]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
improve clean for auto-generated sources.list
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
1c937475 9"POT-Creation-Date: 2014-02-20 14:43+0100\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
ce34af08 22#: cmdline/apt-cache.cc:140
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
ce34af08 27#: cmdline/apt-cache.cc:268
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
ce34af08 31#: cmdline/apt-cache.cc:270
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
ce34af08 36#: cmdline/apt-cache.cc:310
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
ce34af08 40#: cmdline/apt-cache.cc:311
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
ce34af08 44#: cmdline/apt-cache.cc:312
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
ce34af08 48#: cmdline/apt-cache.cc:313
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
ce34af08 52#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
ce34af08 56#: cmdline/apt-cache.cc:316
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
ce34af08 60#: cmdline/apt-cache.cc:318
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
ce34af08 65#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
ce34af08 69#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
ce34af08 73#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
ce34af08 78#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
ce34af08 82#: cmdline/apt-cache.cc:339
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
ce34af08 86#: cmdline/apt-cache.cc:353
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
ce34af08 90#: cmdline/apt-cache.cc:358
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
ce34af08 94#: cmdline/apt-cache.cc:366
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
ce34af08 98#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
dcde2d74 99#: apt-private/private-show.cc:55
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
ce34af08
MV
104#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
105#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
106#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
dcde2d74 107#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
897e3c7b 108msgid "No packages found"
109msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
110
ce34af08 111#: cmdline/apt-cache.cc:1245
b6c6b52f
MV
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 114msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 115
ce34af08 116#: cmdline/apt-cache.cc:1411
27b16a2e
MV
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
1c937475 120#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:586
b6c6b52f
MV
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
124
ce34af08 125#: cmdline/apt-cache.cc:1536
67f393ab 126msgid "Package files:"
127msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 128
ce34af08 129#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
67f393ab 130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 131msgstr ""
e7de2f29 132
67f393ab 133#. Show any packages have explicit pins
ce34af08 134#: cmdline/apt-cache.cc:1557
67f393ab 135msgid "Pinned packages:"
136msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 137
ce34af08 138#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
67f393ab 139msgid "(not found)"
140msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 141
ce34af08 142#: cmdline/apt-cache.cc:1577
67f393ab 143msgid " Installed: "
144msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 145
ce34af08 146#: cmdline/apt-cache.cc:1578
67f393ab 147msgid " Candidate: "
148msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 149
ce34af08 150#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
b81dbe40
DK
151msgid "(none)"
152msgstr "(لاشيء)"
153
ce34af08 154#: cmdline/apt-cache.cc:1611
67f393ab 155msgid " Package pin: "
de5a560a 156msgstr ""
157
67f393ab 158#. Show the priority tables
ce34af08 159#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 160msgid " Version table:"
161msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 162
72bae92a 163#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83
9f2df510 164#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
c2622bd6 165#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
ce34af08 166#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
67f393ab 167#, fuzzy, c-format
0e1423ae 168msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 169msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 170
ce34af08 171#: cmdline/apt-cache.cc:1740
de5a560a 172msgid ""
67f393ab 173"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 174" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
176"\n"
897e3c7b 177"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
178"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 179"\n"
180"Commands:\n"
67f393ab 181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 192" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
de5a560a 207
03d7b3cd 208#. }}}
ce34af08 209#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
03d7b3cd
MV
210msgid ""
211"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
212"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
213"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
214msgstr ""
215
ce34af08 216#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
3483c747 217#, fuzzy
218msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 219msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 220
ce34af08 221#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
67f393ab 222msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
223msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 224
72bae92a 225#: cmdline/apt-cdrom.cc:141
b81dbe40
DK
226#, fuzzy, c-format
227msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
228msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
229
72bae92a 230#: cmdline/apt-cdrom.cc:196
67f393ab 231msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
232msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 233
ce34af08 234#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 235msgid "Arguments not in pairs"
236msgstr ""
de5a560a 237
ce34af08 238#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 239msgid ""
240"Usage: apt-config [options] command\n"
241"\n"
242"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
243"\n"
244"Commands:\n"
245" shell - Shell mode\n"
246" dump - Show the configuration\n"
247"\n"
248"Options:\n"
249" -h This help text.\n"
250" -c=? Read this configuration file\n"
251" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252msgstr ""
de5a560a 253
5669725a
MV
254#: cmdline/apt-get.cc:244
255#, fuzzy, c-format
256msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
257msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
258
259#: cmdline/apt-get.cc:326
260#, fuzzy, c-format
261msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
262msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
263
264#: cmdline/apt-get.cc:329
265#, fuzzy, c-format
266msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
267msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
268
269#: cmdline/apt-get.cc:366
e7de2f29 270#, c-format
ce34af08 271msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 272msgstr ""
273
5669725a 274#: cmdline/apt-get.cc:422
ce34af08 275#, c-format
5669725a 276msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 277msgstr ""
e7de2f29 278
5669725a 279#: cmdline/apt-get.cc:453
e7de2f29 280#, c-format
ce34af08
MV
281msgid "Couldn't find package %s"
282msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 283
5669725a 284#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
ce34af08
MV
285#, fuzzy, c-format
286msgid "%s set to manually installed.\n"
3f5a581c 287msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 288
5669725a 289#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
ce34af08
MV
290#, fuzzy, c-format
291msgid "%s set to automatically installed.\n"
292msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 293
5669725a 294#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
ce34af08
MV
295msgid ""
296"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
297"instead."
298msgstr ""
e7de2f29 299
5669725a 300#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
ce34af08
MV
301msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
302msgstr ""
de5a560a 303
5669725a 304#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
ce34af08
MV
305msgid "Unable to lock the download directory"
306msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 307
9f2df510 308#: cmdline/apt-get.cc:725
ce34af08
MV
309msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
310msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 311
9f2df510 312#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
ce34af08
MV
313#, c-format
314msgid "Unable to find a source package for %s"
315msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 316
9f2df510 317#: cmdline/apt-get.cc:782
ce34af08
MV
318#, c-format
319msgid ""
320"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
321"%s\n"
322msgstr ""
e7de2f29 323
9f2df510 324#: cmdline/apt-get.cc:787
ce34af08
MV
325#, c-format
326msgid ""
327"Please use:\n"
328"bzr branch %s\n"
329"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
330msgstr ""
e7de2f29 331
9f2df510 332#: cmdline/apt-get.cc:840
ce34af08
MV
333#, c-format
334msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
335msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 336
9f2df510 337#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
ce34af08
MV
338#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
339#, c-format
340msgid "Couldn't determine free space in %s"
341msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 342
9f2df510 343#: cmdline/apt-get.cc:877
ce34af08
MV
344#, c-format
345msgid "You don't have enough free space in %s"
346msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 347
ce34af08
MV
348#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
349#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
9f2df510 350#: cmdline/apt-get.cc:886
de5a560a 351#, c-format
ce34af08
MV
352msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
353msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 354
ce34af08
MV
355#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
356#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
9f2df510 357#: cmdline/apt-get.cc:891
ce34af08
MV
358#, c-format
359msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
360msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 361
9f2df510 362#: cmdline/apt-get.cc:897
e7de2f29 363#, c-format
ce34af08
MV
364msgid "Fetch source %s\n"
365msgstr "إحضار المصدر %s\n"
366
9f2df510 367#: cmdline/apt-get.cc:918
ce34af08
MV
368msgid "Failed to fetch some archives."
369msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
370
9f2df510 371#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
ce34af08
MV
372msgid "Download complete and in download only mode"
373msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 374
9f2df510 375#: cmdline/apt-get.cc:949
e7de2f29 376#, c-format
ce34af08
MV
377msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
378msgstr ""
e7de2f29 379
9f2df510 380#: cmdline/apt-get.cc:961
e7de2f29 381#, c-format
ce34af08
MV
382msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
383msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 384
9f2df510 385#: cmdline/apt-get.cc:962
e7de2f29 386#, c-format
ce34af08
MV
387msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
388msgstr ""
e7de2f29 389
9f2df510 390#: cmdline/apt-get.cc:984
e7de2f29 391#, c-format
ce34af08
MV
392msgid "Build command '%s' failed.\n"
393msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
e7de2f29 394
9f2df510 395#: cmdline/apt-get.cc:1004
ce34af08
MV
396msgid "Child process failed"
397msgstr ""
e7de2f29 398
9f2df510 399#: cmdline/apt-get.cc:1023
ce34af08
MV
400msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
401msgstr ""
e7de2f29 402
9f2df510 403#: cmdline/apt-get.cc:1048
de5a560a 404#, c-format
ce34af08
MV
405msgid ""
406"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
407"Architectures for setup"
408msgstr ""
e7de2f29 409
9f2df510 410#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
ce34af08
MV
411#, c-format
412msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 413msgstr ""
414
9f2df510 415#: cmdline/apt-get.cc:1095
ce34af08
MV
416#, c-format
417msgid "%s has no build depends.\n"
418msgstr ""
3f5a581c 419
9f2df510 420#: cmdline/apt-get.cc:1265
e7de2f29 421#, c-format
3f5a581c 422msgid ""
ce34af08
MV
423"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
424"packages"
e7de2f29 425msgstr ""
426
9f2df510 427#: cmdline/apt-get.cc:1283
ce34af08
MV
428#, c-format
429msgid ""
430"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
431"found"
432msgstr ""
e7de2f29 433
9f2df510 434#: cmdline/apt-get.cc:1306
de5a560a 435#, c-format
ce34af08 436msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 437msgstr ""
438
9f2df510 439#: cmdline/apt-get.cc:1345
ce34af08
MV
440#, c-format
441msgid ""
442"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
443"package %s can't satisfy version requirements"
444msgstr ""
e7de2f29 445
9f2df510 446#: cmdline/apt-get.cc:1351
ce34af08
MV
447#, c-format
448msgid ""
449"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
450"version"
451msgstr ""
b6c6b52f 452
9f2df510 453#: cmdline/apt-get.cc:1374
ce34af08
MV
454#, c-format
455msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
456msgstr ""
b6c6b52f 457
9f2df510 458#: cmdline/apt-get.cc:1389
b6c6b52f 459#, c-format
ce34af08
MV
460msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
461msgstr ""
462
9f2df510 463#: cmdline/apt-get.cc:1394
ce34af08
MV
464msgid "Failed to process build dependencies"
465msgstr ""
b6c6b52f 466
9f2df510 467#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
b6c6b52f 468#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
469msgid "Changelog for %s (%s)"
470msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
b6c6b52f 471
9f2df510 472#: cmdline/apt-get.cc:1585
ce34af08
MV
473msgid "Supported modules:"
474msgstr "الوحدات المدعومة:"
b6c6b52f 475
9f2df510 476#: cmdline/apt-get.cc:1626
ce34af08
MV
477msgid ""
478"Usage: apt-get [options] command\n"
479" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
480" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
481"\n"
482"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
483"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
484"and install.\n"
485"\n"
486"Commands:\n"
487" update - Retrieve new lists of packages\n"
488" upgrade - Perform an upgrade\n"
489" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
490" remove - Remove packages\n"
491" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
492" purge - Remove packages and config files\n"
493" source - Download source archives\n"
494" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
495" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
496" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
497" clean - Erase downloaded archive files\n"
498" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
499" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
500" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
501" download - Download the binary package into the current directory\n"
502"\n"
503"Options:\n"
504" -h This help text.\n"
505" -q Loggable output - no progress indicator\n"
506" -qq No output except for errors\n"
507" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
508" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
509" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
510" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
511" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
512" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
513" -b Build the source package after fetching it\n"
514" -V Show verbose version numbers\n"
515" -c=? Read this configuration file\n"
516" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
517"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
518"pages for more information and options.\n"
519" This APT has Super Cow Powers.\n"
520msgstr ""
b6c6b52f 521
ce34af08 522#: cmdline/apt-mark.cc:57
b6c6b52f 523#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
524msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
525msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
526
527#: cmdline/apt-mark.cc:63
528#, fuzzy, c-format
529msgid "%s was already set to manually installed.\n"
b6c6b52f
MV
530msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
531
ce34af08 532#: cmdline/apt-mark.cc:65
c3bbfb87 533#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
534msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
535msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
c3bbfb87 536
ce34af08 537#: cmdline/apt-mark.cc:230
c3bbfb87 538#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
539msgid "%s was already set on hold.\n"
540msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
c3bbfb87 541
ce34af08
MV
542#: cmdline/apt-mark.cc:232
543#, fuzzy, c-format
544msgid "%s was already not hold.\n"
545msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 546
ce34af08 547#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
c2622bd6 548#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
9f2df510 549#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
ce34af08
MV
550#, c-format
551msgid "Waited for %s but it wasn't there"
552msgstr ""
67f393ab 553
ce34af08
MV
554#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
555#, fuzzy, c-format
556msgid "%s set on hold.\n"
557msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 558
ce34af08
MV
559#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
560#, fuzzy, c-format
561msgid "Canceled hold on %s.\n"
562msgstr "فشل فتح %s"
67f393ab 563
ce34af08
MV
564#: cmdline/apt-mark.cc:334
565msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
566msgstr ""
67f393ab 567
ce34af08
MV
568#: cmdline/apt-mark.cc:381
569msgid ""
570"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
571"\n"
572"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
573"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
574"\n"
575"Commands:\n"
576" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
577" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
578" hold - Mark a package as held back\n"
579" unhold - Unset a package set as held back\n"
580" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
581" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
582" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
583"\n"
584"Options:\n"
585" -h This help text.\n"
586" -q Loggable output - no progress indicator\n"
587" -qq No output except for errors\n"
588" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
589" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
590" -c=? Read this configuration file\n"
591" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
592"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
593msgstr ""
67f393ab 594
ce34af08
MV
595#: cmdline/apt.cc:71
596msgid ""
597"Usage: apt [options] command\n"
598"\n"
599"CLI for apt.\n"
609bb2ea 600"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
601" list - list packages based on package names\n"
602" search - search in package descriptions\n"
603" show - show package details\n"
604"\n"
605" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 606"\n"
ce34af08 607" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
608" remove - remove packages\n"
609"\n"
dcde2d74 610" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1c937475
MV
611" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
612"packages\n"
ce34af08
MV
613"\n"
614" edit-sources - edit the source information file\n"
615msgstr ""
67f393ab 616
ce34af08
MV
617#: methods/cdrom.cc:203
618#, c-format
619msgid "Unable to read the cdrom database %s"
620msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
67f393ab 621
ce34af08
MV
622#: methods/cdrom.cc:212
623msgid ""
624"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
625"cannot be used to add new CD-ROMs"
626msgstr ""
627"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
628"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
67f393ab 629
ce34af08
MV
630#: methods/cdrom.cc:222
631msgid "Wrong CD-ROM"
632msgstr "القرص المدمج الخطأ"
67f393ab 633
ce34af08
MV
634#: methods/cdrom.cc:249
635#, c-format
636msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
637msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
67f393ab 638
ce34af08
MV
639#: methods/cdrom.cc:254
640msgid "Disk not found."
641msgstr "لم يُعثر على القرص."
67f393ab 642
9f2df510 643#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
ce34af08
MV
644msgid "File not found"
645msgstr "لم يُعثر على الملف"
67f393ab 646
72bae92a
MV
647#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599
648#: methods/rred.cc:609
ce34af08
MV
649msgid "Failed to stat"
650msgstr "فشيل تنفيذ stat"
67f393ab 651
72bae92a 652#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606
ce34af08
MV
653msgid "Failed to set modification time"
654msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 655
ce34af08
MV
656#: methods/file.cc:47
657msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
658msgstr ""
e7de2f29 659
ce34af08 660#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
9f2df510 661#: methods/ftp.cc:172
ce34af08
MV
662msgid "Logging in"
663msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 664
9f2df510 665#: methods/ftp.cc:178
ce34af08
MV
666msgid "Unable to determine the peer name"
667msgstr ""
e7de2f29 668
9f2df510 669#: methods/ftp.cc:183
ce34af08
MV
670msgid "Unable to determine the local name"
671msgstr ""
e7de2f29 672
9f2df510 673#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
de5a560a 674#, c-format
ce34af08
MV
675msgid "The server refused the connection and said: %s"
676msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 677
9f2df510 678#: methods/ftp.cc:220
e7de2f29 679#, c-format
ce34af08
MV
680msgid "USER failed, server said: %s"
681msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 682
9f2df510 683#: methods/ftp.cc:227
de5a560a 684#, c-format
ce34af08
MV
685msgid "PASS failed, server said: %s"
686msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
687
9f2df510 688#: methods/ftp.cc:247
e7de2f29 689msgid ""
ce34af08
MV
690"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
691"is empty."
e7de2f29 692msgstr ""
ce34af08
MV
693"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
694"فارغ."
e7de2f29 695
9f2df510 696#: methods/ftp.cc:275
e7de2f29 697#, c-format
ce34af08
MV
698msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
699msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 700
9f2df510 701#: methods/ftp.cc:301
ce34af08
MV
702#, c-format
703msgid "TYPE failed, server said: %s"
704msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 705
9f2df510 706#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
ce34af08
MV
707msgid "Connection timeout"
708msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 709
9f2df510 710#: methods/ftp.cc:345
ce34af08
MV
711msgid "Server closed the connection"
712msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 713
9f2df510 714#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
ce34af08
MV
715#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
716msgid "Read error"
717msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 718
9f2df510 719#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
ce34af08
MV
720msgid "A response overflowed the buffer."
721msgstr ""
e7de2f29 722
9f2df510 723#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
ce34af08
MV
724msgid "Protocol corruption"
725msgstr ""
e7de2f29 726
9f2df510 727#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
609bb2ea
MV
728#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
729#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
ce34af08
MV
730msgid "Write error"
731msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 732
9f2df510 733#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
ce34af08 734msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
735msgstr ""
736
9f2df510 737#: methods/ftp.cc:707
ce34af08 738msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
739msgstr ""
740
9f2df510 741#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
ce34af08
MV
742msgid "Failed"
743msgstr "فشل"
744
9f2df510 745#: methods/ftp.cc:713
ce34af08 746msgid "Could not connect passive socket."
3f5a581c
MV
747msgstr ""
748
9f2df510 749#: methods/ftp.cc:730
ce34af08 750msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3f5a581c
MV
751msgstr ""
752
9f2df510 753#: methods/ftp.cc:744
ce34af08
MV
754msgid "Could not bind a socket"
755msgstr ""
3f5a581c 756
9f2df510 757#: methods/ftp.cc:748
ce34af08 758msgid "Could not listen on the socket"
3f5a581c
MV
759msgstr ""
760
9f2df510 761#: methods/ftp.cc:755
ce34af08 762msgid "Could not determine the socket's name"
3f5a581c
MV
763msgstr ""
764
9f2df510 765#: methods/ftp.cc:787
ce34af08
MV
766msgid "Unable to send PORT command"
767msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
3f5a581c 768
9f2df510 769#: methods/ftp.cc:797
ce34af08
MV
770#, c-format
771msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3f5a581c
MV
772msgstr ""
773
9f2df510 774#: methods/ftp.cc:806
3f5a581c 775#, c-format
ce34af08
MV
776msgid "EPRT failed, server said: %s"
777msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 778
9f2df510 779#: methods/ftp.cc:826
ce34af08 780msgid "Data socket connect timed out"
3f5a581c
MV
781msgstr ""
782
9f2df510 783#: methods/ftp.cc:833
ce34af08
MV
784msgid "Unable to accept connection"
785msgstr "تعذر قبول الاتصال"
3f5a581c 786
1c937475 787#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:312
ce34af08 788msgid "Problem hashing file"
3f5a581c
MV
789msgstr ""
790
9f2df510 791#: methods/ftp.cc:885
3f5a581c 792#, c-format
ce34af08
MV
793msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
794msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 795
9f2df510 796#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
ce34af08 797msgid "Data socket timed out"
3f5a581c
MV
798msgstr ""
799
9f2df510 800#: methods/ftp.cc:930
3f5a581c 801#, c-format
ce34af08
MV
802msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
803msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 804
ce34af08 805#. Get the files information
9f2df510 806#: methods/ftp.cc:1009
ce34af08
MV
807msgid "Query"
808msgstr "استعلام"
809
9f2df510 810#: methods/ftp.cc:1123
ce34af08 811msgid "Unable to invoke "
3f5a581c
MV
812msgstr ""
813
ce34af08 814#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 815#, c-format
ce34af08
MV
816msgid "Connecting to %s (%s)"
817msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 818
ce34af08 819#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 820#, c-format
ce34af08
MV
821msgid "[IP: %s %s]"
822msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 823
ce34af08 824#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 825#, c-format
ce34af08
MV
826msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
827msgstr ""
3f5a581c 828
ce34af08 829#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 830#, c-format
ce34af08
MV
831msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
832msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 833
ce34af08 834#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 835#, c-format
ce34af08
MV
836msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
837msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 838
ce34af08 839#: methods/connect.cc:126
3f5a581c 840#, c-format
ce34af08
MV
841msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
842msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 843
ce34af08
MV
844#. We say this mainly because the pause here is for the
845#. ssh connection that is still going
846#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
847#, c-format
848msgid "Connecting to %s"
849msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 850
ce34af08 851#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 852#, c-format
ce34af08 853msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
854msgstr ""
855
ce34af08 856#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 857#, c-format
ce34af08
MV
858msgid "Temporary failure resolving '%s'"
859msgstr ""
3f5a581c 860
ce34af08 861#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 862#, c-format
ce34af08 863msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
864msgstr ""
865
ce34af08 866#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 867#, c-format
ce34af08 868msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
869msgstr ""
870
ce34af08
MV
871#: methods/connect.cc:258
872#, fuzzy, c-format
873msgid "Unable to connect to %s:%s:"
874msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 875
9f2df510 876#: methods/gpgv.cc:166
3f5a581c 877msgid ""
ce34af08 878"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c
MV
879msgstr ""
880
9f2df510 881#: methods/gpgv.cc:170
ce34af08 882msgid "At least one invalid signature was encountered."
3f5a581c
MV
883msgstr ""
884
9f2df510 885#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08 886msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
3f5a581c
MV
887msgstr ""
888
ce34af08 889#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
9f2df510 890#: methods/gpgv.cc:178
3f5a581c
MV
891#, c-format
892msgid ""
ce34af08
MV
893"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
894"authentication?)"
3f5a581c
MV
895msgstr ""
896
9f2df510 897#: methods/gpgv.cc:182
ce34af08 898msgid "Unknown error executing gpgv"
3f5a581c
MV
899msgstr ""
900
9f2df510 901#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
ce34af08 902msgid "The following signatures were invalid:\n"
3f5a581c
MV
903msgstr ""
904
9f2df510 905#: methods/gpgv.cc:229
3f5a581c 906msgid ""
ce34af08
MV
907"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
908"available:\n"
3f5a581c
MV
909msgstr ""
910
72bae92a 911#: methods/gzip.cc:65
ce34af08 912msgid "Empty files can't be valid archives"
3f5a581c
MV
913msgstr ""
914
9f2df510 915#: methods/http.cc:516
ce34af08
MV
916msgid "Error writing to the file"
917msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3f5a581c 918
9f2df510 919#: methods/http.cc:530
ce34af08
MV
920msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
921msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
3f5a581c 922
9f2df510 923#: methods/http.cc:532
ce34af08
MV
924msgid "Error reading from server"
925msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
3f5a581c 926
9f2df510 927#: methods/http.cc:568
ce34af08
MV
928msgid "Error writing to file"
929msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3f5a581c 930
9f2df510 931#: methods/http.cc:628
ce34af08
MV
932msgid "Select failed"
933msgstr "فشل التحديد"
3f5a581c 934
9f2df510 935#: methods/http.cc:633
ce34af08
MV
936msgid "Connection timed out"
937msgstr "انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 938
9f2df510 939#: methods/http.cc:656
ce34af08
MV
940msgid "Error writing to output file"
941msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
3f5a581c 942
ce34af08
MV
943#: methods/server.cc:56
944msgid "Waiting for headers"
945msgstr "بانتظار الترويسات"
3f5a581c 946
ce34af08
MV
947#: methods/server.cc:114
948msgid "Bad header line"
949msgstr "سطر ترويسة سيء"
3f5a581c 950
ce34af08
MV
951#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
952msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
953msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
3f5a581c 954
ce34af08
MV
955#: methods/server.cc:176
956msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
957msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
3f5a581c 958
ce34af08
MV
959#: methods/server.cc:199
960msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
961msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
e7de2f29 962
ce34af08
MV
963#: methods/server.cc:201
964msgid "This HTTP server has broken range support"
965msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
a0895a74 966
ce34af08
MV
967#: methods/server.cc:225
968msgid "Unknown date format"
969msgstr "نسق تاريخ مجهول"
970
1c937475 971#: methods/server.cc:494
ce34af08
MV
972msgid "Bad header data"
973msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
974
1c937475 975#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
ce34af08
MV
976msgid "Connection failed"
977msgstr "فشل الاتصال"
978
1c937475 979#: methods/server.cc:659
ce34af08
MV
980msgid "Internal error"
981msgstr "خطأ داخلي"
982
609bb2ea 983#: apt-private/private-list.cc:147
ce34af08 984msgid "Listing"
a0895a74
MV
985msgstr ""
986
ce34af08
MV
987#: apt-private/private-install.cc:93
988msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
989msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
3f5a581c 990
ce34af08
MV
991#: apt-private/private-install.cc:102
992msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
993msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
3f5a581c 994
ce34af08
MV
995#: apt-private/private-install.cc:121
996msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
997msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
3f5a581c 998
ce34af08
MV
999#: apt-private/private-install.cc:159
1000msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1001msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
3f5a581c 1002
ce34af08
MV
1003#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1004#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1005#: apt-private/private-install.cc:166
1006#, c-format
1007msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1008msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
3f5a581c 1009
ce34af08
MV
1010#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1011#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1012#: apt-private/private-install.cc:171
8e947fe1 1013#, c-format
ce34af08
MV
1014msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1015msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
8e947fe1 1016
ce34af08
MV
1017#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1018#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1019#: apt-private/private-install.cc:178
3f5a581c 1020#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1021msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1022msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 1023
ce34af08
MV
1024#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1025#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1026#: apt-private/private-install.cc:183
3f5a581c 1027#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1028msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1029msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
3f5a581c 1030
ce34af08
MV
1031#: apt-private/private-install.cc:211
1032#, c-format
1033msgid "You don't have enough free space in %s."
1034msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 1035
ce34af08
MV
1036#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1037msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1038msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
1039
1040#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1041msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 1042msgstr ""
e7de2f29 1043
ce34af08
MV
1044#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1045#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1046#: apt-private/private-install.cc:231
1047msgid "Yes, do as I say!"
1048msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
67f393ab 1049
ce34af08
MV
1050#: apt-private/private-install.cc:233
1051#, c-format
c3bbfb87 1052msgid ""
ce34af08
MV
1053"You are about to do something potentially harmful.\n"
1054"To continue type in the phrase '%s'\n"
1055" ?] "
3f5a581c 1056msgstr ""
ce34af08
MV
1057"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1058"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1059" ؟] "
c3bbfb87 1060
ce34af08
MV
1061#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1062msgid "Abort."
1063msgstr "إجهاض."
c3bbfb87 1064
ce34af08
MV
1065#: apt-private/private-install.cc:254
1066msgid "Do you want to continue?"
1067msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
c3bbfb87 1068
ce34af08
MV
1069#: apt-private/private-install.cc:324
1070msgid "Some files failed to download"
1071msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
67f393ab 1072
ce34af08
MV
1073#: apt-private/private-install.cc:331
1074msgid ""
1075"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1076"missing?"
1077msgstr ""
1078"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1079"fix-missing؟"
1080
1081#: apt-private/private-install.cc:335
1082msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1083msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
1084
1085#: apt-private/private-install.cc:340
1086msgid "Unable to correct missing packages."
1087msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 1088
ce34af08
MV
1089#: apt-private/private-install.cc:341
1090msgid "Aborting install."
1091msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 1092
ce34af08
MV
1093#: apt-private/private-install.cc:377
1094msgid ""
1095"The following package disappeared from your system as\n"
1096"all files have been overwritten by other packages:"
1097msgid_plural ""
1098"The following packages disappeared from your system as\n"
1099"all files have been overwritten by other packages:"
1100msgstr[0] ""
1101msgstr[1] ""
3f5a581c 1102
ce34af08
MV
1103#: apt-private/private-install.cc:381
1104msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
67f393ab 1105msgstr ""
e7de2f29 1106
ce34af08
MV
1107#: apt-private/private-install.cc:402
1108msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1109msgstr ""
de5a560a 1110
ce34af08
MV
1111#: apt-private/private-install.cc:510
1112msgid ""
1113"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1114"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1115msgstr ""
de5a560a 1116
ce34af08
MV
1117#.
1118#. if (Packages == 1)
1119#. {
1120#. c1out << std::endl;
1121#. c1out <<
1122#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1123#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1124#. "that package should be filed.") << std::endl;
1125#. }
1126#.
1127#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1128msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1129msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
de5a560a 1130
ce34af08
MV
1131#: apt-private/private-install.cc:517
1132#, fuzzy
1133msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1134msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
b6c6b52f 1135
ce34af08
MV
1136#: apt-private/private-install.cc:524
1137#, fuzzy
1138msgid ""
1139"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1140msgid_plural ""
1141"The following packages were automatically installed and are no longer "
1142"required:"
1143msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1144msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
b6c6b52f 1145
ce34af08
MV
1146#: apt-private/private-install.cc:528
1147#, fuzzy, c-format
1148msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1149msgid_plural ""
1150"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1151msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1152msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1153
1154#: apt-private/private-install.cc:530
1155msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1156msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1157msgstr[0] ""
1158msgstr[1] ""
1159
1160#: apt-private/private-install.cc:624
1161msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1162msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
1163
1164#: apt-private/private-install.cc:626
27b16a2e 1165msgid ""
ce34af08
MV
1166"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1167"solution)."
27b16a2e 1168msgstr ""
ce34af08 1169"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
27b16a2e 1170
ce34af08
MV
1171#: apt-private/private-install.cc:639
1172msgid ""
1173"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1174"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1175"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1176"or been moved out of Incoming."
1177msgstr ""
e7de2f29 1178
ce34af08
MV
1179#: apt-private/private-install.cc:660
1180msgid "Broken packages"
1181msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1182
ce34af08
MV
1183#: apt-private/private-install.cc:713
1184msgid "The following extra packages will be installed:"
1185msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
67f393ab 1186
ce34af08
MV
1187#: apt-private/private-install.cc:803
1188msgid "Suggested packages:"
1189msgstr "الحزم المقترحة:"
3f5a581c 1190
ce34af08
MV
1191#: apt-private/private-install.cc:804
1192msgid "Recommended packages:"
1193msgstr "الحزم المستحسنة:"
3f5a581c 1194
ce34af08
MV
1195#: apt-private/private-download.cc:32
1196msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1197msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
e7de2f29 1198
ce34af08
MV
1199#: apt-private/private-download.cc:36
1200msgid "Authentication warning overridden.\n"
1201msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
b81dbe40 1202
ce34af08
MV
1203#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1204msgid "Some packages could not be authenticated"
1205msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
3f5a581c 1206
ce34af08
MV
1207#: apt-private/private-download.cc:46
1208msgid "Install these packages without verification?"
1209msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
897e3c7b 1210
ce34af08
MV
1211#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1212#, c-format
1213msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1214msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 1215
72bae92a 1216#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
9f2df510
MV
1217#: apt-private/private-show.cc:86
1218msgid "unknown"
3f5a581c 1219msgstr ""
e7de2f29 1220
72bae92a 1221#: apt-private/private-output.cc:201
9f2df510
MV
1222#, fuzzy, c-format
1223msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1224msgstr " [مُثبّتة]"
1225
72bae92a 1226#: apt-private/private-output.cc:205
ce34af08
MV
1227#, fuzzy
1228msgid "[installed,local]"
1229msgstr " [مُثبّتة]"
b6c6b52f 1230
72bae92a 1231#: apt-private/private-output.cc:208
ce34af08 1232msgid "[installed,auto-removable]"
b6c6b52f
MV
1233msgstr ""
1234
72bae92a 1235#: apt-private/private-output.cc:210
ce34af08
MV
1236#, fuzzy
1237msgid "[installed,automatic]"
1238msgstr " [مُثبّتة]"
e7de2f29 1239
72bae92a 1240#: apt-private/private-output.cc:212
ce34af08
MV
1241#, fuzzy
1242msgid "[installed]"
1243msgstr " [مُثبّتة]"
1244
72bae92a 1245#: apt-private/private-output.cc:216
9f2df510
MV
1246#, c-format
1247msgid "[upgradable from: %s]"
3f5a581c 1248msgstr ""
e7de2f29 1249
72bae92a 1250#: apt-private/private-output.cc:220
ce34af08
MV
1251msgid "[residual-config]"
1252msgstr ""
e7de2f29 1253
72bae92a 1254#: apt-private/private-output.cc:320
ce34af08 1255msgid "The following packages have unmet dependencies:"
3f5a581c 1256msgstr ""
de5a560a 1257
72bae92a 1258#: apt-private/private-output.cc:410
67f393ab 1259#, c-format
ce34af08
MV
1260msgid "but %s is installed"
1261msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 1262
72bae92a 1263#: apt-private/private-output.cc:412
ce34af08
MV
1264#, c-format
1265msgid "but %s is to be installed"
1266msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
3f5a581c 1267
72bae92a 1268#: apt-private/private-output.cc:419
ce34af08
MV
1269msgid "but it is not installable"
1270msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 1271
72bae92a 1272#: apt-private/private-output.cc:421
ce34af08
MV
1273msgid "but it is a virtual package"
1274msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
de5a560a 1275
72bae92a 1276#: apt-private/private-output.cc:424
ce34af08
MV
1277msgid "but it is not installed"
1278msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
de5a560a 1279
72bae92a 1280#: apt-private/private-output.cc:424
ce34af08
MV
1281msgid "but it is not going to be installed"
1282msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
de5a560a 1283
72bae92a 1284#: apt-private/private-output.cc:429
ce34af08
MV
1285msgid " or"
1286msgstr " أو"
e7de2f29 1287
72bae92a 1288#: apt-private/private-output.cc:458
ce34af08
MV
1289msgid "The following NEW packages will be installed:"
1290msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
de5a560a 1291
72bae92a 1292#: apt-private/private-output.cc:484
ce34af08
MV
1293msgid "The following packages will be REMOVED:"
1294msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
27b16a2e 1295
72bae92a 1296#: apt-private/private-output.cc:506
ce34af08
MV
1297msgid "The following packages have been kept back:"
1298msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 1299
72bae92a 1300#: apt-private/private-output.cc:527
ce34af08
MV
1301msgid "The following packages will be upgraded:"
1302msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 1303
72bae92a 1304#: apt-private/private-output.cc:548
ce34af08
MV
1305msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1306msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
27b16a2e 1307
72bae92a 1308#: apt-private/private-output.cc:568
ce34af08
MV
1309msgid "The following held packages will be changed:"
1310msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 1311
72bae92a 1312#: apt-private/private-output.cc:623
27b16a2e 1313#, c-format
ce34af08
MV
1314msgid "%s (due to %s) "
1315msgstr "%s (بسبب %s) "
27b16a2e 1316
72bae92a 1317#: apt-private/private-output.cc:631
ce34af08
MV
1318msgid ""
1319"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1320"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1321msgstr ""
1322"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1323"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
1324
72bae92a 1325#: apt-private/private-output.cc:662
de5a560a 1326#, c-format
ce34af08
MV
1327msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1328msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 1329
72bae92a 1330#: apt-private/private-output.cc:666
de5a560a 1331#, c-format
ce34af08
MV
1332msgid "%lu reinstalled, "
1333msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
e7de2f29 1334
72bae92a 1335#: apt-private/private-output.cc:668
de5a560a 1336#, c-format
ce34af08
MV
1337msgid "%lu downgraded, "
1338msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 1339
72bae92a 1340#: apt-private/private-output.cc:670
1f73a3d8 1341#, c-format
ce34af08
MV
1342msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1343msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1f73a3d8 1344
72bae92a 1345#: apt-private/private-output.cc:674
de5a560a 1346#, c-format
ce34af08
MV
1347msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1348msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
e7de2f29 1349
ce34af08
MV
1350#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1351#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1352#. The user has to answer with an input matching the
1353#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
72bae92a 1354#: apt-private/private-output.cc:696
ce34af08
MV
1355msgid "[Y/n]"
1356msgstr "[Y/n]"
3f5a581c 1357
ce34af08
MV
1358#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1359#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1360#. The user has to answer with an input matching the
1361#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
72bae92a 1362#: apt-private/private-output.cc:702
ce34af08
MV
1363msgid "[y/N]"
1364msgstr "[y/N]"
e7de2f29 1365
ce34af08 1366#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
72bae92a 1367#: apt-private/private-output.cc:713
ce34af08
MV
1368msgid "Y"
1369msgstr "Y"
897e3c7b 1370
ce34af08 1371#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
72bae92a 1372#: apt-private/private-output.cc:719
ce34af08 1373msgid "N"
3f5a581c 1374msgstr ""
e7de2f29 1375
72bae92a 1376#: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
03d7b3cd 1377#, c-format
ce34af08 1378msgid "Regex compilation error - %s"
03d7b3cd
MV
1379msgstr ""
1380
ce34af08
MV
1381#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1382msgid "Correcting dependencies..."
1383msgstr "تصحيح المعتمدات..."
3f5a581c 1384
ce34af08
MV
1385#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1386msgid " failed."
1387msgstr " فشل."
de5a560a 1388
ce34af08
MV
1389#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1390msgid "Unable to correct dependencies"
1391msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
09d057db 1392
ce34af08
MV
1393#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1394msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1395msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
e7de2f29 1396
ce34af08
MV
1397#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1398msgid " Done"
1399msgstr " تم"
e7de2f29 1400
ce34af08
MV
1401#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1402msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1403msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
e7de2f29 1404
ce34af08
MV
1405#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1406msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1407msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
e7de2f29 1408
ce34af08
MV
1409#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1410msgid "Sorting"
1411msgstr ""
e7de2f29 1412
ce34af08
MV
1413#: apt-private/private-update.cc:45
1414msgid "The update command takes no arguments"
1415msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 1416
dcde2d74 1417#: apt-private/private-upgrade.cc:19
ce34af08
MV
1418msgid "Calculating upgrade... "
1419msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1420
dcde2d74 1421#: apt-private/private-upgrade.cc:24
ce34af08
MV
1422#, fuzzy
1423msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1424msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
c77d6597 1425
dcde2d74 1426#: apt-private/private-upgrade.cc:26
ce34af08
MV
1427msgid "Done"
1428msgstr "تمّ"
27b16a2e 1429
ce34af08
MV
1430#: apt-private/private-search.cc:61
1431msgid "Full Text Search"
1432msgstr ""
27b16a2e 1433
dcde2d74
MV
1434#: apt-private/private-show.cc:152
1435#, c-format
1436msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1437msgid_plural ""
1438"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1439msgstr[0] ""
1440msgstr[1] ""
1441
1442#: apt-private/private-show.cc:159
ce34af08
MV
1443msgid "not a real package (virtual)"
1444msgstr ""
27b16a2e 1445
ce34af08
MV
1446#: apt-private/private-main.cc:19
1447msgid ""
1448"NOTE: This is only a simulation!\n"
1449" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1450" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1451" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1452msgstr ""
3f5a581c 1453
609bb2ea 1454#: apt-private/private-sources.cc:45
ce34af08
MV
1455#, fuzzy, c-format
1456msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1457msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
3f5a581c 1458
609bb2ea 1459#: apt-private/private-sources.cc:57
ce34af08
MV
1460#, c-format
1461msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1462msgstr ""
3f5a581c 1463
1c937475 1464#: apt-private/acqprogress.cc:63
ce34af08
MV
1465msgid "Hit "
1466msgstr ""
3f5a581c 1467
1c937475 1468#: apt-private/acqprogress.cc:87
ce34af08
MV
1469msgid "Get:"
1470msgstr "جلب:"
3f5a581c 1471
1c937475 1472#: apt-private/acqprogress.cc:118
ce34af08
MV
1473msgid "Ign "
1474msgstr "تجاهل"
3f5a581c 1475
1c937475 1476#: apt-private/acqprogress.cc:122
ce34af08
MV
1477msgid "Err "
1478msgstr "خطأ"
1479
1c937475 1480#: apt-private/acqprogress.cc:143
ce34af08
MV
1481#, c-format
1482msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1483msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
1484
1c937475 1485#: apt-private/acqprogress.cc:233
ce34af08
MV
1486#, c-format
1487msgid " [Working]"
1488msgstr " [يعمل]"
1489
1c937475 1490#: apt-private/acqprogress.cc:294
ce34af08
MV
1491#, c-format
1492msgid ""
1493"Media change: please insert the disc labeled\n"
1494" '%s'\n"
1495"in the drive '%s' and press enter\n"
1496msgstr ""
1497"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1498" '%s'\n"
1499"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
3f5a581c
MV
1500
1501#. Only warn if there are no sources.list.d.
1502#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1503#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
ce34af08 1504#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
9aef3908
MV
1505#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
1506#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
ce34af08 1507#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
3f5a581c
MV
1508#, c-format
1509msgid "Unable to read %s"
1510msgstr "تعذرت قراءة %s"
27b16a2e 1511
55732492
DK
1512#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1513#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
3f5a581c 1514#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1515#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1516#, c-format
1517msgid "Unable to change to %s"
1518msgstr ""
27b16a2e 1519
3f5a581c
MV
1520#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1521#. and provide a config option to define that default
1522#: methods/mirror.cc:280
1523#, c-format
1524msgid "No mirror file '%s' found "
1525msgstr ""
27b16a2e 1526
3f5a581c
MV
1527#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1528#. and provide a config option to define that default
1529#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1530#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1531msgid "Can not read mirror file '%s'"
1532msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
27b16a2e 1533
03d7b3cd
MV
1534#: methods/mirror.cc:315
1535#, fuzzy, c-format
1536msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1537msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1538
1539#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1540#, c-format
1541msgid "[Mirror: %s]"
27b16a2e
MV
1542msgstr ""
1543
72bae92a 1544#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169
3f5a581c
MV
1545msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1546msgstr ""
1547
9f2df510 1548#: methods/rsh.cc:339
3f5a581c 1549msgid "Connection closed prematurely"
de5a560a 1550msgstr ""
e7de2f29 1551
ce34af08 1552#: dselect/install:33
67f393ab 1553msgid "Bad default setting!"
1554msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1555
ce34af08
MV
1556#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1557#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1558msgid "Press enter to continue."
1559msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1560
ce34af08 1561#: dselect/install:92
8f30b478 1562msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1563msgstr ""
1564
ce34af08 1565#: dselect/install:102
3483c747 1566#, fuzzy
1567msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1568msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1569
ce34af08 1570#: dselect/install:103
3483c747 1571#, fuzzy
1572msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1573msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1574
ce34af08 1575#: dselect/install:104
67f393ab 1576msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1577msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1578
ce34af08 1579#: dselect/install:105
67f393ab 1580msgid ""
1581"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1582msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1583
1584#: dselect/update:30
1585msgid "Merging available information"
1586msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1587
c2622bd6 1588#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
e7de2f29 1589#, c-format
3f5a581c
MV
1590msgid "%s not a valid DEB package."
1591msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
e7de2f29 1592
c2622bd6 1593#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
3f5a581c
MV
1594msgid ""
1595"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1596"\n"
1597"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1598"from debian packages\n"
1599"\n"
1600"Options:\n"
1601" -h This help text\n"
1602" -t Set the temp dir\n"
1603" -c=? Read this configuration file\n"
1604" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
e7de2f29 1605msgstr ""
1606
c2622bd6 1607#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
e7de2f29 1608#, c-format
3f5a581c
MV
1609msgid "Unable to write to %s"
1610msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
e7de2f29 1611
c2622bd6 1612#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
3f5a581c
MV
1613msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1614msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
e7de2f29 1615
cd45554e 1616#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1617msgid "Package extension list is too long"
1618msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
e7de2f29 1619
3f5a581c 1620#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1621#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1622#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
e7de2f29 1623#, c-format
3f5a581c
MV
1624msgid "Error processing directory %s"
1625msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
e7de2f29 1626
cd45554e 1627#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1628msgid "Source extension list is too long"
1629msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
e7de2f29 1630
cd45554e 1631#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1632msgid "Error writing header to contents file"
1633msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 1634
cd45554e 1635#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
e7de2f29 1636#, c-format
3f5a581c
MV
1637msgid "Error processing contents %s"
1638msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
e7de2f29 1639
cd45554e 1640#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1641msgid ""
1642"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1643"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1644" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1645" contents path\n"
1646" release path\n"
1647" generate config [groups]\n"
1648" clean config\n"
1649"\n"
1650"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1651"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1652"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1653"\n"
1654"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1655"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1656"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1657"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1658"\n"
1659"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1660"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1661"\n"
1662"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1663"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1664"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1665"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1666"Debian archive:\n"
1667" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1668" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1669"\n"
1670"Options:\n"
1671" -h This help text\n"
1672" --md5 Control MD5 generation\n"
1673" -s=? Source override file\n"
1674" -q Quiet\n"
1675" -d=? Select the optional caching database\n"
1676" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1677" --contents Control contents file generation\n"
1678" -c=? Read this configuration file\n"
1679" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 1680msgstr ""
1681
cd45554e 1682#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1683msgid "No selections matched"
1684msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 1685
cd45554e 1686#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
e7de2f29 1687#, c-format
3f5a581c
MV
1688msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1689msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 1690
3f5a581c 1691#: ftparchive/cachedb.cc:47
67f393ab 1692#, c-format
3f5a581c
MV
1693msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1694msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
67f393ab 1695
3f5a581c 1696#: ftparchive/cachedb.cc:65
e7de2f29 1697#, c-format
3f5a581c
MV
1698msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1699msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 1700
3f5a581c
MV
1701#: ftparchive/cachedb.cc:76
1702msgid ""
1703"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1704"remove and re-create the database."
1705msgstr ""
e7de2f29 1706
3f5a581c 1707#: ftparchive/cachedb.cc:81
e7de2f29 1708#, c-format
3f5a581c
MV
1709msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1710msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 1711
cd45554e
MV
1712#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1713#: apt-inst/extract.cc:209
e7de2f29 1714#, c-format
3f5a581c 1715msgid "Failed to stat %s"
e7de2f29 1716msgstr ""
1717
3f5a581c
MV
1718#: ftparchive/cachedb.cc:249
1719msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 1720msgstr ""
1721
3f5a581c
MV
1722#: ftparchive/cachedb.cc:490
1723msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 1724msgstr ""
1725
c1b21367 1726#: ftparchive/writer.cc:82
e7de2f29 1727#, c-format
3f5a581c
MV
1728msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1729msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 1730
c1b21367 1731#: ftparchive/writer.cc:87
e7de2f29 1732#, c-format
3f5a581c 1733msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 1734msgstr ""
1735
c1b21367 1736#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1737msgid "E: "
1738msgstr "E: "
e7de2f29 1739
c1b21367 1740#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1741msgid "W: "
1742msgstr "W: "
e7de2f29 1743
c1b21367 1744#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c 1745msgid "E: Errors apply to file "
e7de2f29 1746msgstr ""
1747
c1b21367 1748#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
3f5a581c
MV
1749#, c-format
1750msgid "Failed to resolve %s"
e7de2f29 1751msgstr ""
1752
c1b21367 1753#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c 1754msgid "Tree walking failed"
e7de2f29 1755msgstr ""
1756
c1b21367 1757#: ftparchive/writer.cc:210
e7de2f29 1758#, c-format
3f5a581c
MV
1759msgid "Failed to open %s"
1760msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 1761
c1b21367 1762#: ftparchive/writer.cc:269
e7de2f29 1763#, c-format
3f5a581c
MV
1764msgid " DeLink %s [%s]\n"
1765msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 1766
c1b21367 1767#: ftparchive/writer.cc:277
e7de2f29 1768#, c-format
3f5a581c 1769msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 1770msgstr ""
1771
c1b21367 1772#: ftparchive/writer.cc:281
e7de2f29 1773#, c-format
3f5a581c 1774msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 1775msgstr ""
1776
ce34af08 1777#: ftparchive/writer.cc:289
e7de2f29 1778#, c-format
3f5a581c
MV
1779msgid "*** Failed to link %s to %s"
1780msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 1781
ce34af08 1782#: ftparchive/writer.cc:299
27b16a2e 1783#, c-format
3f5a581c 1784msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 1785msgstr ""
1786
ce34af08 1787#: ftparchive/writer.cc:404
3f5a581c 1788msgid "Archive had no package field"
897e3c7b 1789msgstr ""
1790
ce34af08 1791#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
2a8a592d 1792#, c-format
3f5a581c 1793msgid " %s has no override entry\n"
2a8a592d 1794msgstr ""
1795
ce34af08 1796#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
e7de2f29 1797#, c-format
3f5a581c 1798msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
67f393ab 1799msgstr ""
e7de2f29 1800
ce34af08 1801#: ftparchive/writer.cc:712
67f393ab 1802#, c-format
3f5a581c 1803msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 1804msgstr ""
1805
ce34af08 1806#: ftparchive/writer.cc:716
3f5a581c
MV
1807#, c-format
1808msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 1809msgstr ""
1810
3f5a581c
MV
1811#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1812msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1813msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 1814
9f2df510 1815#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
67f393ab 1816#, c-format
3f5a581c
MV
1817msgid "Unable to open %s"
1818msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 1819
9f2df510
MV
1820#. skip spaces
1821#. find end of word
1822#: ftparchive/override.cc:65
67f393ab 1823#, c-format
9f2df510 1824msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3f5a581c 1825msgstr ""
e7de2f29 1826
9f2df510 1827#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
67f393ab 1828#, c-format
9f2df510 1829msgid "Failed to read the override file %s"
e7de2f29 1830msgstr ""
1831
9f2df510 1832#: ftparchive/override.cc:163
e7de2f29 1833#, c-format
9f2df510 1834msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3f5a581c 1835msgstr ""
e7de2f29 1836
9f2df510 1837#: ftparchive/override.cc:175
67f393ab 1838#, c-format
9f2df510
MV
1839msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1840msgstr ""
1841
1842#: ftparchive/override.cc:188
1843#, c-format
1844msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3f5a581c 1845msgstr ""
e7de2f29 1846
72bae92a 1847#: ftparchive/multicompress.cc:71
3f5a581c
MV
1848#, c-format
1849msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1850msgstr ""
e7de2f29 1851
72bae92a 1852#: ftparchive/multicompress.cc:101
3f5a581c
MV
1853#, c-format
1854msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1855msgstr ""
e7de2f29 1856
72bae92a 1857#: ftparchive/multicompress.cc:190
3f5a581c
MV
1858msgid "Failed to create FILE*"
1859msgstr ""
e7de2f29 1860
72bae92a 1861#: ftparchive/multicompress.cc:193
3f5a581c 1862msgid "Failed to fork"
67f393ab 1863msgstr ""
e7de2f29 1864
72bae92a 1865#: ftparchive/multicompress.cc:207
3f5a581c 1866msgid "Compress child"
e7de2f29 1867msgstr ""
1868
72bae92a 1869#: ftparchive/multicompress.cc:230
3f5a581c
MV
1870#, c-format
1871msgid "Internal error, failed to create %s"
1872msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 1873
72bae92a 1874#: ftparchive/multicompress.cc:303
3f5a581c 1875msgid "IO to subprocess/file failed"
67f393ab 1876msgstr ""
e7de2f29 1877
72bae92a 1878#: ftparchive/multicompress.cc:341
3f5a581c 1879msgid "Failed to read while computing MD5"
67f393ab 1880msgstr ""
e7de2f29 1881
72bae92a 1882#: ftparchive/multicompress.cc:357
3f5a581c
MV
1883#, c-format
1884msgid "Problem unlinking %s"
e7de2f29 1885msgstr ""
1886
72bae92a 1887#: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
3f5a581c
MV
1888#, c-format
1889msgid "Failed to rename %s to %s"
1890msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 1891
ce34af08 1892#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
3f5a581c 1893msgid ""
3999d158 1894"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1895"\n"
3999d158 1896"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1897"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1898"\n"
1899"Options:\n"
1900" -h This help text.\n"
1901" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1902" -c=? Read this configuration file\n"
1903" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1904msgstr ""
e7de2f29 1905
3f5a581c
MV
1906#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1907msgid "Unknown package record!"
1908msgstr "سجل حزمة مجهول!"
1909
1910#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1911msgid ""
1912"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1913"\n"
1914"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1915"to indicate what kind of file it is.\n"
1916"\n"
1917"Options:\n"
1918" -h This help text\n"
1919" -s Use source file sorting\n"
1920" -c=? Read this configuration file\n"
1921" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1922msgstr ""
e7de2f29 1923
03d7b3cd 1924#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c 1925msgid "Failed to create pipes"
e7de2f29 1926msgstr ""
1927
03d7b3cd 1928#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c
MV
1929msgid "Failed to exec gzip "
1930msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1931
03d7b3cd 1932#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
1933msgid "Corrupted archive"
1934msgstr "أرشيف فاسد"
1935
03d7b3cd 1936#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
1937msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1938msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
67f393ab 1939
ce34af08 1940#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
67f393ab 1941#, c-format
3f5a581c 1942msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
e7de2f29 1943msgstr ""
1944
3f5a581c
MV
1945#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1946msgid "Invalid archive signature"
1947msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 1948
3f5a581c
MV
1949#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1950msgid "Error reading archive member header"
e7de2f29 1951msgstr ""
1952
3f5a581c
MV
1953#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1954#, fuzzy, c-format
1955msgid "Invalid archive member header %s"
1956msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
de5a560a 1957
3f5a581c
MV
1958#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1959msgid "Invalid archive member header"
67f393ab 1960msgstr ""
e7de2f29 1961
55732492 1962#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
3f5a581c
MV
1963msgid "Archive is too short"
1964msgstr "الأرشيف قصير جداً"
e7de2f29 1965
55732492 1966#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
3f5a581c
MV
1967msgid "Failed to read the archive headers"
1968msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
e7de2f29 1969
3f5a581c
MV
1970#: apt-inst/filelist.cc:382
1971msgid "DropNode called on still linked node"
1972msgstr ""
67f393ab 1973
3f5a581c
MV
1974#: apt-inst/filelist.cc:414
1975msgid "Failed to locate the hash element!"
1976msgstr ""
e7de2f29 1977
3f5a581c
MV
1978#: apt-inst/filelist.cc:461
1979msgid "Failed to allocate diversion"
67f393ab 1980msgstr ""
1981
3f5a581c
MV
1982#: apt-inst/filelist.cc:466
1983msgid "Internal error in AddDiversion"
1984msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
e7de2f29 1985
3f5a581c 1986#: apt-inst/filelist.cc:479
67f393ab 1987#, c-format
3f5a581c
MV
1988msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1989msgstr ""
67f393ab 1990
3f5a581c 1991#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 1992#, c-format
3f5a581c 1993msgid "Double add of diversion %s -> %s"
de5a560a 1994msgstr ""
e7de2f29 1995
3f5a581c 1996#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 1997#, c-format
3f5a581c
MV
1998msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1999msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
e7de2f29 2000
72bae92a 2001#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 2002#, c-format
3f5a581c
MV
2003msgid "Failed to write file %s"
2004msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 2005
72bae92a 2006#: apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 2007#, c-format
3f5a581c
MV
2008msgid "Failed to close file %s"
2009msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 2010
cd45554e 2011#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
de5a560a 2012#, c-format
3f5a581c
MV
2013msgid "The path %s is too long"
2014msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 2015
cd45554e 2016#: apt-inst/extract.cc:125
67f393ab 2017#, c-format
3f5a581c
MV
2018msgid "Unpacking %s more than once"
2019msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
e7de2f29 2020
cd45554e 2021#: apt-inst/extract.cc:135
de5a560a 2022#, c-format
3f5a581c 2023msgid "The directory %s is diverted"
de5a560a 2024msgstr ""
e7de2f29 2025
cd45554e 2026#: apt-inst/extract.cc:145
67f393ab 2027#, c-format
3f5a581c 2028msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
de5a560a 2029msgstr ""
e7de2f29 2030
cd45554e 2031#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c 2032msgid "The diversion path is too long"
67f393ab 2033msgstr ""
e7de2f29 2034
cd45554e 2035#: apt-inst/extract.cc:242
3f5a581c
MV
2036#, c-format
2037msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
e7de2f29 2038msgstr ""
2039
cd45554e 2040#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c 2041msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
e7de2f29 2042msgstr ""
2043
cd45554e 2044#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2045msgid "The path is too long"
2046msgstr "المسار طويل جداً"
e7de2f29 2047
cd45554e 2048#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2049#, c-format
2050msgid "Overwrite package match with no version for %s"
67f393ab 2051msgstr ""
e7de2f29 2052
cd45554e 2053#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2054#, c-format
2055msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
67f393ab 2056msgstr ""
e7de2f29 2057
cd45554e 2058#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 2059#, c-format
3f5a581c 2060msgid "Unable to stat %s"
e7de2f29 2061msgstr ""
2062
3f5a581c 2063#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
ce34af08 2064#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
3f5a581c
MV
2065#, c-format
2066msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2067msgstr ""
67f393ab 2068
ce34af08 2069#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
3f5a581c
MV
2070#, c-format
2071msgid "Internal error, could not locate member %s"
2072msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
67f393ab 2073
ce34af08 2074#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
3f5a581c
MV
2075msgid "Unparsable control file"
2076msgstr ""
67f393ab 2077
c77d6597 2078#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2079msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 2080msgstr ""
2081
5caefc91 2082#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2083#, c-format
2084msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2085msgstr ""
2086
5caefc91 2087#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2088#, fuzzy, c-format
2089msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2090msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
e7de2f29 2091
5caefc91 2092#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2093#, fuzzy
2094msgid "Unable to close mmap"
2095msgstr "تعذر فتح %s"
2096
5caefc91 2097#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2098#, fuzzy
2099msgid "Unable to synchronize mmap"
2100msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2101
5caefc91 2102#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2103#, c-format
2104msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2105msgstr ""
2106
5caefc91 2107#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2108#, fuzzy
2109msgid "Failed to truncate file"
2110msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2111
5caefc91 2112#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2113#, c-format
2114msgid ""
4bd60a02 2115"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2116"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2117msgstr ""
2118
9f2df510 2119#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
0fd68707
MV
2120#, c-format
2121msgid ""
b6c6b52f
MV
2122"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2123"reached."
2124msgstr ""
2125
9f2df510 2126#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
b6c6b52f
MV
2127msgid ""
2128"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2129msgstr ""
2130
8e947fe1 2131#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2132#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
8e947fe1 2133#, c-format
2134msgid "%lid %lih %limin %lis"
2135msgstr ""
2136
2137#. h means hours, min means minutes, s means seconds
ce34af08 2138#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
8e947fe1 2139#, c-format
2140msgid "%lih %limin %lis"
2141msgstr ""
2142
2143#. min means minutes, s means seconds
ce34af08 2144#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
8e947fe1 2145#, c-format
2146msgid "%limin %lis"
2147msgstr ""
2148
2149#. s means seconds
ce34af08 2150#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
8e947fe1 2151#, c-format
2152msgid "%lis"
2153msgstr ""
2154
ce34af08 2155#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
e7de2f29 2156#, c-format
67f393ab 2157msgid "Selection %s not found"
2158msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2159
ce34af08 2160#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
67f393ab 2161#, c-format
2162msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2163msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2164
ce34af08 2165#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
e7de2f29 2166#, c-format
67f393ab 2167msgid "Opening configuration file %s"
2168msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2169
ce34af08 2170#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
e7de2f29 2171#, c-format
67f393ab 2172msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2173msgstr ""
e7de2f29 2174
ce34af08 2175#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
e7de2f29 2176#, c-format
67f393ab 2177msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2178msgstr ""
2179
ce34af08 2180#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
e7de2f29 2181#, c-format
67f393ab 2182msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2183msgstr ""
e7de2f29 2184
ce34af08 2185#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
e7de2f29 2186#, c-format
67f393ab 2187msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2188msgstr ""
2189
ce34af08 2190#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
e7de2f29 2191#, c-format
67f393ab 2192msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2193msgstr ""
2194
ce34af08 2195#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
e7de2f29 2196#, c-format
67f393ab 2197msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2198msgstr ""
e7de2f29 2199
ce34af08 2200#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
67f393ab 2201#, c-format
2202msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2203msgstr ""
2204
ce34af08 2205#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
b81dbe40
DK
2206#, c-format
2207msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2208msgstr ""
2209
ce34af08 2210#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
67f393ab 2211#, c-format
2212msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2213msgstr ""
e7de2f29 2214
c77d6597 2215#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
67f393ab 2216#, c-format
2217msgid "%c%s... Error!"
2218msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2219
c77d6597 2220#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
e7de2f29 2221#, c-format
67f393ab 2222msgid "%c%s... Done"
2223msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2224
1f73a3d8 2225#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2226msgid "..."
2227msgstr ""
2228
2229#. Print the spinner
2230#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2231#, fuzzy, c-format
2232msgid "%c%s... %u%%"
2233msgstr "%c%s... تمّ"
2234
ce34af08 2235#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
67f393ab 2236#, c-format
2237msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2238msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2239
ce34af08
MV
2240#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2241#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
67f393ab 2242#, c-format
2243msgid "Command line option %s is not understood"
2244msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2245
ce34af08 2246#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
67f393ab 2247#, c-format
2248msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2249msgstr ""
2250
ce34af08 2251#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
67f393ab 2252#, c-format
2253msgid "Option %s requires an argument."
2254msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2255
ce34af08 2256#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
67f393ab 2257#, c-format
2258msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2259msgstr ""
2260
ce34af08 2261#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
e7de2f29 2262#, c-format
67f393ab 2263msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2264msgstr ""
2265
ce34af08 2266#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
e7de2f29 2267#, c-format
67f393ab 2268msgid "Option '%s' is too long"
2269msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2270
ce34af08 2271#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
67f393ab 2272#, c-format
2273msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2274msgstr ""
2275
ce34af08 2276#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
e7de2f29 2277#, c-format
67f393ab 2278msgid "Invalid operation %s"
2279msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2280
c77d6597 2281#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
e7de2f29 2282#, c-format
67f393ab 2283msgid "Unable to stat the mount point %s"
2284msgstr ""
de5a560a 2285
55732492 2286#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
67f393ab 2287msgid "Failed to stat the cdrom"
2288msgstr ""
de5a560a 2289
ce34af08 2290#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
3f5a581c
MV
2291#, fuzzy, c-format
2292msgid "Problem closing the gzip file %s"
2293msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2294
ce34af08 2295#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
67f393ab 2296#, c-format
2297msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2298msgstr ""
de5a560a 2299
ce34af08 2300#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
67f393ab 2301#, c-format
2302msgid "Could not open lock file %s"
2303msgstr ""
de5a560a 2304
ce34af08 2305#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
67f393ab 2306#, c-format
2307msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2308msgstr ""
de5a560a 2309
ce34af08 2310#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
e7de2f29 2311#, c-format
67f393ab 2312msgid "Could not get lock %s"
2313msgstr ""
de5a560a 2314
ce34af08 2315#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
c3bbfb87
MV
2316#, c-format
2317msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2318msgstr ""
2319
ce34af08 2320#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
897e3c7b 2321#, c-format
2322msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2323msgstr ""
2324
ce34af08 2325#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
897e3c7b 2326#, c-format
2327msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2328msgstr ""
2329
ce34af08 2330#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
897e3c7b 2331#, c-format
2332msgid ""
2333"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2334msgstr ""
2335
ce34af08 2336#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
e7de2f29 2337#, c-format
67f393ab 2338msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2339msgstr ""
e7de2f29 2340
ce34af08 2341#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
e7de2f29 2342#, c-format
09d057db 2343msgid "Sub-process %s received signal %u."
2344msgstr ""
2345
c2622bd6 2346#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
09d057db 2347#, c-format
67f393ab 2348msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2349msgstr ""
e7de2f29 2350
c2622bd6 2351#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
de5a560a 2352#, c-format
67f393ab 2353msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2354msgstr ""
e7de2f29 2355
ce34af08 2356#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
de5a560a 2357#, c-format
67f393ab 2358msgid "Could not open file %s"
2359msgstr ""
e7de2f29 2360
ce34af08 2361#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
b6c6b52f
MV
2362#, fuzzy, c-format
2363msgid "Could not open file descriptor %d"
2364msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2365
ce34af08 2366#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
c77d6597
MV
2367msgid "Failed to create subprocess IPC"
2368msgstr ""
2369
ce34af08 2370#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
c77d6597
MV
2371msgid "Failed to exec compressor "
2372msgstr ""
2373
ce34af08 2374#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
de5a560a 2375#, c-format
c77d6597 2376msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2377msgstr ""
e7de2f29 2378
ce34af08 2379#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
67f393ab 2380#, c-format
c77d6597 2381msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2382msgstr ""
e7de2f29 2383
1c937475 2384#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723
b6c6b52f
MV
2385#, fuzzy, c-format
2386msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2387msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2388
1c937475 2389#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735
b6c6b52f
MV
2390#, fuzzy, c-format
2391msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2392msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2393
1c937475 2394#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746
b6c6b52f
MV
2395#, fuzzy, c-format
2396msgid "Problem unlinking the file %s"
2397msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2398
1c937475 2399#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
67f393ab 2400msgid "Problem syncing the file"
2401msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2402
c1b21367 2403#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
c2622bd6 2404#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
c1b21367
MV
2405#, fuzzy, c-format
2406msgid "No keyring installed in %s."
2407msgstr "إجهاض التثبيت."
2408
c77d6597 2409#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2410msgid "Empty package cache"
2411msgstr ""
de5a560a 2412
c77d6597 2413#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2414msgid "The package cache file is corrupted"
2415msgstr ""
de5a560a 2416
c77d6597 2417#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2418msgid "The package cache file is an incompatible version"
2419msgstr ""
de5a560a 2420
c77d6597
MV
2421#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2422msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2423msgstr ""
2424
2425#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
67f393ab 2426#, c-format
2427msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2428msgstr ""
de5a560a 2429
c77d6597 2430#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2431msgid "The package cache was built for a different architecture"
2432msgstr ""
de5a560a 2433
cd45554e 2434#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2435msgid "Depends"
2436msgstr "يعتمد"
de5a560a 2437
cd45554e 2438#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2439msgid "PreDepends"
2440msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2441
cd45554e 2442#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2443msgid "Suggests"
2444msgstr "يستحسن"
de5a560a 2445
cd45554e 2446#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2447msgid "Recommends"
2448msgstr "يقترح"
de5a560a 2449
cd45554e 2450#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2451msgid "Conflicts"
2452msgstr "يعارض"
de5a560a 2453
cd45554e 2454#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2455msgid "Replaces"
2456msgstr "يستبدل"
de5a560a 2457
cd45554e 2458#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2459msgid "Obsoletes"
2460msgstr "يُلغي"
de5a560a 2461
cd45554e 2462#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2463msgid "Breaks"
2464msgstr ""
e7de2f29 2465
cd45554e 2466#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2467msgid "Enhances"
2468msgstr ""
2469
cd45554e 2470#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2471msgid "important"
2472msgstr "مهم"
e7de2f29 2473
cd45554e 2474#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2475msgid "required"
2476msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2477
cd45554e 2478#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2479msgid "standard"
2480msgstr "قياسي"
e7de2f29 2481
cd45554e 2482#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2483msgid "optional"
2484msgstr "اختياري"
e7de2f29 2485
cd45554e 2486#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2487msgid "extra"
2488msgstr "إضافي"
e7de2f29 2489
c77d6597 2490#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2491msgid "Building dependency tree"
2492msgstr ""
e7de2f29 2493
c77d6597 2494#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2495msgid "Candidate versions"
de5a560a 2496msgstr ""
e7de2f29 2497
c77d6597 2498#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2499msgid "Dependency generation"
2500msgstr ""
e7de2f29 2501
c77d6597 2502#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2503#, fuzzy
2504msgid "Reading state information"
2505msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2506
c77d6597 2507#: apt-pkg/depcache.cc:244
67f393ab 2508#, fuzzy, c-format
2509msgid "Failed to open StateFile %s"
2510msgstr "فشل فتح %s"
2511
c77d6597 2512#: apt-pkg/depcache.cc:250
67f393ab 2513#, fuzzy, c-format
2514msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2515msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2516
ce34af08 2517#: apt-pkg/tagfile.cc:138
de5a560a 2518#, c-format
67f393ab 2519msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2520msgstr ""
e7de2f29 2521
9f2df510 2522#: apt-pkg/tagfile.cc:235
67f393ab 2523#, c-format
2524msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2525msgstr ""
e7de2f29 2526
9aef3908 2527#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
609bb2ea
MV
2528#, c-format
2529msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2530msgstr ""
2531
9aef3908 2532#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
b81dbe40
DK
2533#, c-format
2534msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2535msgstr ""
2536
9aef3908 2537#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
b81dbe40
DK
2538#, c-format
2539msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2540msgstr ""
2541
9aef3908 2542#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
b81dbe40
DK
2543#, c-format
2544msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2545msgstr ""
2546
9aef3908 2547#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
b81dbe40
DK
2548#, c-format
2549msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2550msgstr ""
2551
9aef3908 2552#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
b81dbe40
DK
2553#, c-format
2554msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2555msgstr ""
2556
9aef3908 2557#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
67f393ab 2558#, c-format
2559msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2560msgstr ""
e7de2f29 2561
9aef3908 2562#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
de5a560a 2563#, c-format
67f393ab 2564msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2565msgstr ""
e7de2f29 2566
9aef3908 2567#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
67f393ab 2568#, c-format
2569msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2570msgstr ""
e7de2f29 2571
9aef3908 2572#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
67f393ab 2573#, c-format
2574msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2575msgstr ""
e7de2f29 2576
9aef3908 2577#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
67f393ab 2578#, c-format
2579msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2580msgstr ""
2581
9aef3908 2582#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
67f393ab 2583#, c-format
2584msgid "Opening %s"
2585msgstr "فتح %s"
2586
9aef3908 2587#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2588#, c-format
2589msgid "Line %u too long in source list %s."
2590msgstr ""
e7de2f29 2591
9aef3908 2592#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
67f393ab 2593#, c-format
2594msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2595msgstr ""
e7de2f29 2596
9aef3908 2597#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
67f393ab 2598#, c-format
2599msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2600msgstr ""
e7de2f29 2601
9aef3908 2602#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
c09548fd
MV
2603#, c-format
2604msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2605msgstr ""
2606
ce34af08 2607#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
a0895a74
MV
2608#, c-format
2609msgid ""
be2db981 2610"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2611"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2612msgstr ""
2613
ce34af08 2614#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
c77d6597
MV
2615#, fuzzy, c-format
2616msgid "Could not configure '%s'. "
2617msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2618
ce34af08 2619#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
e7de2f29 2620#, c-format
67f393ab 2621msgid ""
2622"This installation run will require temporarily removing the essential "
2623"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2624"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2625msgstr ""
e7de2f29 2626
c77d6597 2627#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
e7de2f29 2628#, c-format
67f393ab 2629msgid "Index file type '%s' is not supported"
2630msgstr ""
e7de2f29 2631
5caefc91 2632#: apt-pkg/algorithms.cc:266
e7de2f29 2633#, c-format
67f393ab 2634msgid ""
2635"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2636msgstr ""
e7de2f29 2637
ce34af08 2638#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
67f393ab 2639msgid ""
2640"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2641"held packages."
2642msgstr ""
de5a560a 2643
ce34af08 2644#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
67f393ab 2645msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2646msgstr ""
e7de2f29 2647
72bae92a 2648#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811
e7de2f29 2649#, c-format
b81dbe40 2650msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2651msgstr ""
2652
c77d6597 2653#: apt-pkg/acquire.cc:85
67f393ab 2654#, c-format
b81dbe40 2655msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2656msgstr ""
de5a560a 2657
c77d6597 2658#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2659#, fuzzy, c-format
2660msgid "Unable to lock directory %s"
2661msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2662
67f393ab 2663#. only show the ETA if it makes sense
2664#. two days
3f5a581c 2665#: apt-pkg/acquire.cc:893
e7de2f29 2666#, c-format
67f393ab 2667msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2668msgstr ""
e7de2f29 2669
3f5a581c 2670#: apt-pkg/acquire.cc:895
e7de2f29 2671#, c-format
67f393ab 2672msgid "Retrieving file %li of %li"
2673msgstr ""
e7de2f29 2674
1c937475 2675#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
e7de2f29 2676#, c-format
67f393ab 2677msgid "The method driver %s could not be found."
2678msgstr ""
e7de2f29 2679
1c937475
MV
2680#: apt-pkg/acquire-worker.cc:115
2681#, c-format
2682msgid "Is the package %s installed?"
2683msgstr ""
2684
2685#: apt-pkg/acquire-worker.cc:166
e7de2f29 2686#, c-format
67f393ab 2687msgid "Method %s did not start correctly"
2688msgstr ""
e7de2f29 2689
1c937475 2690#: apt-pkg/acquire-worker.cc:452
e7de2f29 2691#, c-format
67f393ab 2692msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2693msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2694
ce34af08 2695#: apt-pkg/init.cc:143
e7de2f29 2696#, c-format
67f393ab 2697msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2698msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2699
ce34af08 2700#: apt-pkg/init.cc:159
67f393ab 2701msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2702msgstr ""
de5a560a 2703
3f5a581c 2704#: apt-pkg/clean.cc:57
67f393ab 2705#, c-format
2706msgid "Unable to stat %s."
2707msgstr ""
de5a560a 2708
c77d6597 2709#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2710msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2711msgstr ""
2712
c77d6597 2713#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2714msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2715msgstr ""
2716
c77d6597 2717#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2718msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2719msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2720
c77d6597 2721#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2722msgid "The list of sources could not be read."
2723msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2724
5caefc91 2725#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2726#, c-format
2727msgid ""
2728"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2729"available in the sources"
2730msgstr ""
2731
c2622bd6 2732#: apt-pkg/policy.cc:414
09d057db 2733#, c-format
2734msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2735msgstr ""
2736
c2622bd6 2737#: apt-pkg/policy.cc:436
67f393ab 2738#, c-format
2739msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2740msgstr ""
2741
c2622bd6 2742#: apt-pkg/policy.cc:444
67f393ab 2743msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2744msgstr ""
e7de2f29 2745
5caefc91 2746#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 2747msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2748msgstr ""
e7de2f29 2749
c77d6597
MV
2750#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2751#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2752#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
2753#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2754#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2755#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2756#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2757#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2758#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2759#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2760#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
b6c6b52f 2761#, fuzzy, c-format
c77d6597 2762msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
67f393ab 2763msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2764
5caefc91 2765#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2766msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2767msgstr ""
2768
5caefc91 2769#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 2770msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2771msgstr ""
2772
5caefc91 2773#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 2774msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2775msgstr ""
e7de2f29 2776
5caefc91 2777#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 2778msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2779msgstr ""
e7de2f29 2780
03d7b3cd 2781#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
67f393ab 2782#, c-format
2783msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2784msgstr ""
e7de2f29 2785
03d7b3cd 2786#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
67f393ab 2787#, c-format
2788msgid "Couldn't stat source package list %s"
2789msgstr ""
e7de2f29 2790
03d7b3cd
MV
2791#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2792#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
2793msgid "Reading package lists"
2794msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2795
03d7b3cd 2796#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
67f393ab 2797msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2798msgstr ""
e7de2f29 2799
03d7b3cd 2800#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
67f393ab 2801msgid "IO Error saving source cache"
2802msgstr ""
e7de2f29 2803
c77d6597 2804#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
e7de2f29 2805#, c-format
67f393ab 2806msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2807msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2808
ce34af08 2809#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
0e1423ae 2810#, fuzzy
2811msgid "Hash Sum mismatch"
2812msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2813
ce34af08
MV
2814#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2815msgid "Size mismatch"
2816msgstr "الحجم غير متطابق"
2817
2818#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2819#, fuzzy
2820msgid "Invalid file format"
2821msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
2822
72bae92a 2823#: apt-pkg/acquire-item.cc:1570
897e3c7b 2824#, c-format
2825msgid ""
2826"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2827"or malformed file)"
2828msgstr ""
2829
72bae92a 2830#: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
897e3c7b 2831#, fuzzy, c-format
2832msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2833msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2834
72bae92a 2835#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
67f393ab 2836msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2837msgstr ""
e7de2f29 2838
72bae92a 2839#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
b6c6b52f 2840#, c-format
27b16a2e
MV
2841msgid ""
2842"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2843"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2844msgstr ""
2845
72bae92a 2846#: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
b6c6b52f
MV
2847#, c-format
2848msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2849msgstr ""
2850
72bae92a 2851#: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
b6c6b52f
MV
2852#, c-format
2853msgid ""
b5595da9 2854"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2855"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2856msgstr ""
2857
27b16a2e 2858#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
72bae92a 2859#: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733
b6c6b52f
MV
2860#, c-format
2861msgid "GPG error: %s: %s"
2862msgstr ""
2863
72bae92a 2864#: apt-pkg/acquire-item.cc:1856
e7de2f29 2865#, c-format
67f393ab 2866msgid ""
2867"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2868"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2869msgstr ""
e7de2f29 2870
72bae92a 2871#: apt-pkg/acquire-item.cc:1922
e7de2f29 2872#, c-format
ce34af08 2873msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
67f393ab 2874msgstr ""
e7de2f29 2875
72bae92a 2876#: apt-pkg/acquire-item.cc:1980
de5a560a 2877#, c-format
67f393ab 2878msgid ""
2879"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2880msgstr ""
e7de2f29 2881
ce34af08 2882#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
09d057db 2883#, fuzzy, c-format
09d057db 2884msgid "Unable to parse Release file %s"
2885msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2886
ce34af08 2887#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
09d057db 2888#, fuzzy, c-format
09d057db 2889msgid "No sections in Release file %s"
2890msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2891
c1b21367 2892#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 2893#, c-format
2894msgid "No Hash entry in Release file %s"
2895msgstr ""
2896
c1b21367 2897#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
2898#, fuzzy, c-format
2899msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2900msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2901
c1b21367 2902#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
b6c6b52f
MV
2903#, fuzzy, c-format
2904msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2905msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2906
c77d6597 2907#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
e7de2f29 2908#, c-format
67f393ab 2909msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2910msgstr ""
2911
72bae92a 2912#: apt-pkg/cdrom.cc:575
e7de2f29 2913#, c-format
72bae92a 2914msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
67f393ab 2915msgstr ""
2916
72bae92a
MV
2917#: apt-pkg/cdrom.cc:583
2918msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2919msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2920
2921#: apt-pkg/cdrom.cc:588
2922msgid "Waiting for disc...\n"
2923msgstr "بانتظار القرص...\n"
2924
2925#: apt-pkg/cdrom.cc:597
2926msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2927msgstr "تركيب القرص...\n"
2928
2929#: apt-pkg/cdrom.cc:605
67f393ab 2930msgid "Identifying.. "
2931msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2932
72bae92a 2933#: apt-pkg/cdrom.cc:643
e7de2f29 2934#, c-format
0e1423ae 2935msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2936msgstr ""
2937
72bae92a 2938#: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
0e1423ae 2939#, fuzzy
2940msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2941msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2942
72bae92a 2943#: apt-pkg/cdrom.cc:667
67f393ab 2944msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2945msgstr ""
2946
72bae92a 2947#: apt-pkg/cdrom.cc:717
e7de2f29 2948#, c-format
67f393ab 2949msgid ""
b6c6b52f
MV
2950"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2951"%zu signatures\n"
e7de2f29 2952msgstr ""
2953
72bae92a 2954#: apt-pkg/cdrom.cc:728
09d057db 2955msgid ""
2956"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2957"wrong architecture?"
2958msgstr ""
2959
72bae92a 2960#: apt-pkg/cdrom.cc:755
e7de2f29 2961#, c-format
67f393ab 2962msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2963msgstr ""
2964
72bae92a 2965#: apt-pkg/cdrom.cc:784
67f393ab 2966msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2967msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2968
72bae92a 2969#: apt-pkg/cdrom.cc:801
e7de2f29 2970#, c-format
2971msgid ""
67f393ab 2972"This disc is called: \n"
2973"'%s'\n"
e7de2f29 2974msgstr ""
67f393ab 2975"هذا القرص مسمى: \n"
2976"'%s'\n"
e7de2f29 2977
72bae92a 2978#: apt-pkg/cdrom.cc:803
67f393ab 2979msgid "Copying package lists..."
2980msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2981
72bae92a 2982#: apt-pkg/cdrom.cc:838
67f393ab 2983msgid "Writing new source list\n"
2984msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2985
72bae92a 2986#: apt-pkg/cdrom.cc:846
67f393ab 2987msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2988msgstr ""
2989
55732492 2990#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
e7de2f29 2991#, c-format
67f393ab 2992msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2993msgstr ""
2994
55732492 2995#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
e7de2f29 2996#, c-format
67f393ab 2997msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2998msgstr ""
2999
55732492 3000#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
e7de2f29 3001#, c-format
67f393ab 3002msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 3003msgstr ""
3004
55732492 3005#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
67f393ab 3006#, c-format
3007msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 3008msgstr ""
3009
5caefc91 3010#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3011#, c-format
3012msgid "Can't find authentication record for: %s"
3013msgstr ""
3014
5caefc91 3015#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 3016#, fuzzy, c-format
3017msgid "Hash mismatch for: %s"
3018msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3019
1c937475 3020#: apt-pkg/cacheset.cc:479
2a8a592d 3021#, c-format
3022msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3023msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
3024
1c937475 3025#: apt-pkg/cacheset.cc:482
2a8a592d 3026#, c-format
3027msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3028msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
3029
1c937475 3030#: apt-pkg/cacheset.cc:593
2a8a592d 3031#, fuzzy, c-format
3032msgid "Couldn't find task '%s'"
3033msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3034
1c937475 3035#: apt-pkg/cacheset.cc:599
2a8a592d 3036#, fuzzy, c-format
3037msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3038msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3039
1c937475
MV
3040#: apt-pkg/cacheset.cc:605
3041#, fuzzy, c-format
3042msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3043msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3044
3045#: apt-pkg/cacheset.cc:616
2a8a592d 3046#, c-format
edc0ef10 3047msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3048msgstr ""
3049
1c937475 3050#: apt-pkg/cacheset.cc:623 apt-pkg/cacheset.cc:630
2a8a592d 3051#, c-format
3052msgid ""
3053"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3054"neither of them"
3055msgstr ""
3056
1c937475 3057#: apt-pkg/cacheset.cc:637
2a8a592d 3058#, c-format
3059msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3060msgstr ""
3061
1c937475 3062#: apt-pkg/cacheset.cc:645
2a8a592d 3063#, c-format
3064msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3065msgstr ""
3066
1c937475 3067#: apt-pkg/cacheset.cc:653
2a8a592d 3068#, c-format
3069msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3070msgstr ""
3071
c77d6597
MV
3072#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3073msgid "Send scenario to solver"
3074msgstr ""
3075
3f5a581c 3076#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3077msgid "Send request to solver"
3078msgstr ""
3079
5caefc91 3080#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3081msgid "Prepare for receiving solution"
3082msgstr ""
3083
5caefc91 3084#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3085msgid "External solver failed without a proper error message"
3086msgstr ""
3087
1f73a3d8 3088#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3089msgid "Execute external solver"
3090msgstr ""
3091
c2622bd6 3092#: apt-pkg/install-progress.cc:51
ce34af08
MV
3093#, c-format
3094msgid "Progress: [%3i%%]"
3095msgstr ""
3096
c2622bd6 3097#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
ce34af08
MV
3098msgid "Running dpkg"
3099msgstr ""
3100
3101#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3102msgid ""
3103"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3104"used instead."
3105msgstr ""
3106
5669725a 3107#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
08f8455c 3108#, fuzzy, c-format
3109msgid "Installing %s"
3110msgstr "تم تثبيت %s"
3111
9f2df510 3112#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
08f8455c 3113#, c-format
3114msgid "Configuring %s"
3115msgstr "تهيئة %s"
3116
9f2df510 3117#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
08f8455c 3118#, c-format
3119msgid "Removing %s"
3120msgstr "إزالة %s"
3121
5669725a 3122#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
1c5f0d75 3123#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3124msgid "Completely removing %s"
3125msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3126
5669725a 3127#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
b6c6b52f
MV
3128#, c-format
3129msgid "Noting disappearance of %s"
3130msgstr ""
3131
5669725a 3132#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
08f8455c 3133#, c-format
3134msgid "Running post-installation trigger %s"
3135msgstr ""
3136
be2db981 3137#. FIXME: use a better string after freeze
9f2df510 3138#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
0e1423ae 3139#, c-format
3140msgid "Directory '%s' missing"
3141msgstr ""
3142
9f2df510 3143#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
b81dbe40
DK
3144#, fuzzy, c-format
3145msgid "Could not open file '%s'"
3146msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3147
9f2df510 3148#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
67f393ab 3149#, c-format
3150msgid "Preparing %s"
3151msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3152
9f2df510 3153#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
67f393ab 3154#, c-format
3155msgid "Unpacking %s"
3156msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3157
9f2df510 3158#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
67f393ab 3159#, c-format
3160msgid "Preparing to configure %s"
3161msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3162
9f2df510 3163#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
67f393ab 3164#, c-format
3165msgid "Installed %s"
3166msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3167
9f2df510 3168#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
67f393ab 3169#, c-format
3170msgid "Preparing for removal of %s"
3171msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3172
9f2df510 3173#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
e7de2f29 3174#, c-format
67f393ab 3175msgid "Removed %s"
3176msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3177
9f2df510 3178#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
e7de2f29 3179#, c-format
67f393ab 3180msgid "Preparing to completely remove %s"
3181msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3182
9f2df510 3183#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
67f393ab 3184#, c-format
3185msgid "Completely removed %s"
3186msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3187
9f2df510 3188#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
b18dd45f
MV
3189msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3190msgstr ""
3191
9f2df510 3192#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
ce34af08
MV
3193#, fuzzy, c-format
3194msgid "Can not write log (%s)"
3195msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
3196
9f2df510 3197#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
ce34af08 3198msgid "Is /dev/pts mounted?"
de5a560a 3199msgstr ""
e7de2f29 3200
9f2df510 3201#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
ce34af08 3202msgid "Is stdout a terminal?"
09d057db 3203msgstr ""
3204
9f2df510 3205#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
c77d6597
MV
3206msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3207msgstr ""
3208
9f2df510 3209#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
b6c6b52f
MV
3210msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3211msgstr ""
3212
3213#. check if its not a follow up error
9f2df510 3214#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
b6c6b52f
MV
3215msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3216msgstr ""
3217
9f2df510 3218#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
b6c6b52f
MV
3219msgid ""
3220"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3221"error from a previous failure."
3222msgstr ""
3223
9f2df510 3224#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
b6c6b52f
MV
3225msgid ""
3226"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3227"error"
3228msgstr ""
3229
9f2df510 3230#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
b6c6b52f
MV
3231msgid ""
3232"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3233"error"
3234msgstr ""
3235
9f2df510 3236#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
ce34af08
MV
3237msgid ""
3238"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3239"local system"
3240msgstr ""
3241
9f2df510 3242#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
b6c6b52f
MV
3243msgid ""
3244"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3245msgstr ""
3246
c77d6597 3247#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3248#, c-format
3249msgid ""
3250"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3251"it?"
3252msgstr ""
3253
c77d6597 3254#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3255#, fuzzy, c-format
09d057db 3256msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3257msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3258
b6c6b52f
MV
3259#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3260#. dpkg --configure -a
c77d6597 3261#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3262#, c-format
09d057db 3263msgid ""
b6c6b52f 3264"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3265msgstr ""
3266
c77d6597 3267#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3268msgid "Not locked"
3269msgstr ""
3270
ce34af08
MV
3271#, fuzzy
3272#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3273#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3274
3275#, fuzzy
3276#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3277#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3278
3279#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3280#~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
3281
3282#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3283#~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
3284
3285#~ msgid "However the following packages replace it:"
3286#~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
3287
3288#, fuzzy
3289#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3290#~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3291
3292#, fuzzy
3293#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3294#~ msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
3295
3296#, fuzzy
3297#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3298#~ msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
3299
3300#, fuzzy
3301#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3302#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3303
3304#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3305#~ msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3306
3307#, fuzzy
3308#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3309#~ msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3310
3311#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3312#~ msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
3313
3314#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3315#~ msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
3316
3317#, fuzzy
3318#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3319#~ msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
3320
3321#, fuzzy
3322#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3323#~ msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
3324
3325#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3326#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3327
5caefc91
MV
3328#, fuzzy
3329#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3330#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3331
3f5a581c
MV
3332#~ msgid "Failed to remove %s"
3333#~ msgstr "تعذرت إزالة %s"
2a8a592d 3334
3f5a581c
MV
3335#~ msgid "Unable to create %s"
3336#~ msgstr "تعذر إنشاء %s"
27b16a2e 3337
3f5a581c
MV
3338#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3339#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3340
3f5a581c
MV
3341#~ msgid "Internal error getting a package name"
3342#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3343
3f5a581c
MV
3344#~ msgid "Reading file listing"
3345#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3346
3f5a581c
MV
3347#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3348#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3349
3350#~ msgid "Internal error getting a node"
3351#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3352
3353#~ msgid "Couldn't change to %s"
3354#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3355
3356#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3357#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3358
3359#, fuzzy
3360#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3361#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3362
c77d6597
MV
3363#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3364#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3365
3366#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3367#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3368
3369#, fuzzy
3370#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3371#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3372
3373#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3374#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3375
3376#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3377#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3378
a12d5352
MV
3379#, fuzzy
3380#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3381#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3382
c77d6597
MV
3383#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3384#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3385
3386#, fuzzy
3387#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3388#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3389
27b16a2e
MV
3390#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3391#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3392
b6c6b52f
MV
3393#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3394#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3395
1c5f0d75 3396#~ msgid " %4i %s\n"
3397#~ msgstr " %4i %s\n"
3398
09d057db 3399#~ msgid "%4i %s\n"
3400#~ msgstr "%4i %s\n"
3401
3402#, fuzzy
3403#~ msgid "Processing triggers for %s"
3404#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3405
ab231908
OS
3406#, fuzzy
3407#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3408#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3409
0e1423ae 3410#, fuzzy
3411#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3412#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3413
0e1423ae 3414#, fuzzy
3415#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3416#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3417
0e1423ae 3418#, fuzzy
3419#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3420#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3421
0e1423ae 3422#, fuzzy
3423#~ msgid "openpty failed\n"
3424#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3425
3426#~ msgid "File date has changed %s"
3427#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"