]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e7de2f29 | 1 | # translation of apt_po.po to Arabic |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # | |
4 | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: apt_po\n" | |
3f5a581c | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
3fa4e98f | 9 | "POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n" |
e7de2f29 | 10 | "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" |
11 | "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | |
b6c6b52f | 13 | "Language: ar\n" |
e7de2f29 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Arabic\n" | |
18 | "X-Poedit-Country: Lebanon\n" | |
19 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
20 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
21 | ||
7ffbb475 | 22 | #: cmdline/apt-cache.cc:149 |
de5a560a | 23 | #, c-format |
67f393ab | 24 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
25 | msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n" | |
e7de2f29 | 26 | |
7ffbb475 | 27 | #: cmdline/apt-cache.cc:277 |
12bffed7 | 28 | msgid "Total package names: " |
67f393ab | 29 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" |
de5a560a | 30 | |
7ffbb475 | 31 | #: cmdline/apt-cache.cc:279 |
b81dbe40 DK |
32 | #, fuzzy |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" | |
35 | ||
7ffbb475 | 36 | #: cmdline/apt-cache.cc:319 |
67f393ab | 37 | msgid " Normal packages: " |
38 | msgstr " الحزم العادية:" | |
de5a560a | 39 | |
7ffbb475 | 40 | #: cmdline/apt-cache.cc:320 |
67f393ab | 41 | msgid " Pure virtual packages: " |
42 | msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:" | |
e7de2f29 | 43 | |
7ffbb475 | 44 | #: cmdline/apt-cache.cc:321 |
67f393ab | 45 | msgid " Single virtual packages: " |
46 | msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:" | |
e7de2f29 | 47 | |
7ffbb475 | 48 | #: cmdline/apt-cache.cc:322 |
67f393ab | 49 | msgid " Mixed virtual packages: " |
50 | msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:" | |
e7de2f29 | 51 | |
7ffbb475 | 52 | #: cmdline/apt-cache.cc:323 |
67f393ab | 53 | msgid " Missing: " |
54 | msgstr " مفقودة:" | |
e7de2f29 | 55 | |
7ffbb475 | 56 | #: cmdline/apt-cache.cc:325 |
67f393ab | 57 | msgid "Total distinct versions: " |
58 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
e7de2f29 | 59 | |
7ffbb475 | 60 | #: cmdline/apt-cache.cc:327 |
67f393ab | 61 | #, fuzzy |
12bffed7 | 62 | msgid "Total distinct descriptions: " |
67f393ab | 63 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" |
e7de2f29 | 64 | |
7ffbb475 | 65 | #: cmdline/apt-cache.cc:329 |
67f393ab | 66 | msgid "Total dependencies: " |
67 | msgstr "مجموع المعتمدات:" | |
e7de2f29 | 68 | |
7ffbb475 | 69 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 |
67f393ab | 70 | msgid "Total ver/file relations: " |
71 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 72 | |
7ffbb475 | 73 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 |
67f393ab | 74 | #, fuzzy |
75 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
76 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 77 | |
7ffbb475 | 78 | #: cmdline/apt-cache.cc:336 |
67f393ab | 79 | msgid "Total Provides mappings: " |
80 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 81 | |
7ffbb475 | 82 | #: cmdline/apt-cache.cc:348 |
67f393ab | 83 | msgid "Total globbed strings: " |
de5a560a | 84 | msgstr "" |
e7de2f29 | 85 | |
7ffbb475 | 86 | #: cmdline/apt-cache.cc:362 |
67f393ab | 87 | msgid "Total dependency version space: " |
e7de2f29 | 88 | msgstr "" |
89 | ||
7ffbb475 | 90 | #: cmdline/apt-cache.cc:367 |
67f393ab | 91 | msgid "Total slack space: " |
de5a560a | 92 | msgstr "" |
e7de2f29 | 93 | |
7ffbb475 | 94 | #: cmdline/apt-cache.cc:375 |
67f393ab | 95 | msgid "Total space accounted for: " |
96 | msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:" | |
e7de2f29 | 97 | |
7ffbb475 MV |
98 | #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 |
99 | #: apt-private/private-show.cc:58 | |
de5a560a | 100 | #, c-format |
67f393ab | 101 | msgid "Package file %s is out of sync." |
e7de2f29 | 102 | msgstr "" |
103 | ||
7ffbb475 MV |
104 | #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 |
105 | #: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 | |
106 | #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 | |
107 | #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 | |
897e3c7b | 108 | msgid "No packages found" |
109 | msgstr "لم يُعثر على أية حزم" | |
110 | ||
7ffbb475 | 111 | #: cmdline/apt-cache.cc:1254 |
b6c6b52f MV |
112 | #, fuzzy |
113 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
67f393ab | 114 | msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط" |
e7de2f29 | 115 | |
7ffbb475 | 116 | #: cmdline/apt-cache.cc:1420 |
27b16a2e MV |
117 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." |
118 | msgstr "" | |
119 | ||
3fa4e98f | 120 | #: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 |
b6c6b52f MV |
121 | #, c-format |
122 | msgid "Unable to locate package %s" | |
123 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
124 | ||
7ffbb475 | 125 | #: cmdline/apt-cache.cc:1545 |
67f393ab | 126 | msgid "Package files:" |
127 | msgstr "ملفات الحزم:" | |
e7de2f29 | 128 | |
7ffbb475 | 129 | #: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 |
67f393ab | 130 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
de5a560a | 131 | msgstr "" |
e7de2f29 | 132 | |
67f393ab | 133 | #. Show any packages have explicit pins |
7ffbb475 | 134 | #: cmdline/apt-cache.cc:1566 |
67f393ab | 135 | msgid "Pinned packages:" |
136 | msgstr "الحزم المُدبّسة:" | |
e7de2f29 | 137 | |
7ffbb475 | 138 | #: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 |
67f393ab | 139 | msgid "(not found)" |
140 | msgstr "(غير موجود)" | |
e7de2f29 | 141 | |
7ffbb475 | 142 | #: cmdline/apt-cache.cc:1586 |
67f393ab | 143 | msgid " Installed: " |
144 | msgstr " مُثبّت:" | |
e7de2f29 | 145 | |
7ffbb475 | 146 | #: cmdline/apt-cache.cc:1587 |
67f393ab | 147 | msgid " Candidate: " |
148 | msgstr " مرشّح: " | |
e7de2f29 | 149 | |
7ffbb475 | 150 | #: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 |
b81dbe40 DK |
151 | msgid "(none)" |
152 | msgstr "(لاشيء)" | |
153 | ||
7ffbb475 | 154 | #: cmdline/apt-cache.cc:1620 |
67f393ab | 155 | msgid " Package pin: " |
de5a560a | 156 | msgstr "" |
157 | ||
67f393ab | 158 | #. Show the priority tables |
7ffbb475 | 159 | #: cmdline/apt-cache.cc:1629 |
67f393ab | 160 | msgid " Version table:" |
161 | msgstr " جدول النسخ:" | |
e7de2f29 | 162 | |
7ffbb475 MV |
163 | #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 |
164 | #: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 | |
93ae7f7f | 165 | #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 |
7ffbb475 | 166 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 |
a4a59015 | 167 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 |
67f393ab | 168 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 169 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" |
67f393ab | 170 | msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" |
de5a560a | 171 | |
7ffbb475 | 172 | #: cmdline/apt-cache.cc:1749 |
de5a560a | 173 | msgid "" |
67f393ab | 174 | "Usage: apt-cache [options] command\n" |
67f393ab | 175 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" |
176 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
177 | "\n" | |
897e3c7b | 178 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" |
179 | "from APT's binary cache files\n" | |
67f393ab | 180 | "\n" |
181 | "Commands:\n" | |
67f393ab | 182 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" |
183 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
184 | " showsrc - Show source records\n" | |
185 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
186 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
187 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
188 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
189 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
190 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
191 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
192 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
6c0bed9d | 193 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" |
194 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
67f393ab | 195 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" |
196 | " policy - Show policy settings\n" | |
197 | "\n" | |
198 | "Options:\n" | |
199 | " -h This help text.\n" | |
200 | " -p=? The package cache.\n" | |
201 | " -s=? The source cache.\n" | |
202 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
203 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
204 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
205 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
206 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
207 | msgstr "" | |
de5a560a | 208 | |
7ffbb475 | 209 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:76 |
3483c747 | 210 | #, fuzzy |
211 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
67f393ab | 212 | msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'" |
de5a560a | 213 | |
7ffbb475 | 214 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:91 |
67f393ab | 215 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
216 | msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter" | |
de5a560a | 217 | |
7ffbb475 | 218 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:139 |
b81dbe40 DK |
219 | #, fuzzy, c-format |
220 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
221 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
222 | ||
7ffbb475 MV |
223 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:178 |
224 | msgid "" | |
225 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
226 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" | |
227 | "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " | |
228 | "mount point." | |
229 | msgstr "" | |
230 | ||
231 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:182 | |
67f393ab | 232 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
233 | msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة." | |
de5a560a | 234 | |
ce34af08 | 235 | #: cmdline/apt-config.cc:48 |
67f393ab | 236 | msgid "Arguments not in pairs" |
237 | msgstr "" | |
de5a560a | 238 | |
ce34af08 | 239 | #: cmdline/apt-config.cc:89 |
67f393ab | 240 | msgid "" |
241 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
242 | "\n" | |
243 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
244 | "\n" | |
245 | "Commands:\n" | |
246 | " shell - Shell mode\n" | |
247 | " dump - Show the configuration\n" | |
248 | "\n" | |
249 | "Options:\n" | |
250 | " -h This help text.\n" | |
251 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
252 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
253 | msgstr "" | |
de5a560a | 254 | |
7ffbb475 | 255 | #: cmdline/apt-get.cc:245 |
5669725a MV |
256 | #, fuzzy, c-format |
257 | msgid "Can not find a package for architecture '%s'" | |
258 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
259 | ||
7ffbb475 | 260 | #: cmdline/apt-get.cc:327 |
5669725a MV |
261 | #, fuzzy, c-format |
262 | msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" | |
263 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
264 | ||
7ffbb475 | 265 | #: cmdline/apt-get.cc:330 |
5669725a MV |
266 | #, fuzzy, c-format |
267 | msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" | |
268 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
269 | ||
7ffbb475 | 270 | #: cmdline/apt-get.cc:367 |
e7de2f29 | 271 | #, c-format |
ce34af08 | 272 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" |
e7de2f29 | 273 | msgstr "" |
274 | ||
7ffbb475 | 275 | #: cmdline/apt-get.cc:423 |
ce34af08 | 276 | #, c-format |
5669725a | 277 | msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" |
3f5a581c | 278 | msgstr "" |
e7de2f29 | 279 | |
7ffbb475 | 280 | #: cmdline/apt-get.cc:454 |
e7de2f29 | 281 | #, c-format |
ce34af08 MV |
282 | msgid "Couldn't find package %s" |
283 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 284 | |
7ffbb475 | 285 | #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 |
ce34af08 MV |
286 | #, fuzzy, c-format |
287 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
3f5a581c | 288 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" |
e7de2f29 | 289 | |
7ffbb475 | 290 | #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 |
ce34af08 MV |
291 | #, fuzzy, c-format |
292 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
293 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 294 | |
7ffbb475 | 295 | #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 |
ce34af08 MV |
296 | msgid "" |
297 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
298 | "instead." | |
299 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 300 | |
7ffbb475 | 301 | #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 |
ce34af08 MV |
302 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
303 | msgstr "" | |
de5a560a | 304 | |
7ffbb475 | 305 | #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 |
ce34af08 MV |
306 | msgid "Unable to lock the download directory" |
307 | msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" | |
e7de2f29 | 308 | |
7ffbb475 | 309 | #: cmdline/apt-get.cc:726 |
ce34af08 MV |
310 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
311 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
e7de2f29 | 312 | |
7ffbb475 | 313 | #: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 |
ce34af08 MV |
314 | #, c-format |
315 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
316 | msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 317 | |
9f2df510 | 318 | #: cmdline/apt-get.cc:782 |
ce34af08 MV |
319 | #, c-format |
320 | msgid "" | |
321 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
322 | "%s\n" | |
323 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 324 | |
9f2df510 | 325 | #: cmdline/apt-get.cc:787 |
ce34af08 MV |
326 | #, c-format |
327 | msgid "" | |
328 | "Please use:\n" | |
329 | "bzr branch %s\n" | |
330 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
331 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 332 | |
7ffbb475 | 333 | #: cmdline/apt-get.cc:839 |
ce34af08 MV |
334 | #, c-format |
335 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" | |
336 | msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" | |
e7de2f29 | 337 | |
7ffbb475 MV |
338 | #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 |
339 | #: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 | |
ce34af08 MV |
340 | #, c-format |
341 | msgid "Couldn't determine free space in %s" | |
342 | msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" | |
e7de2f29 | 343 | |
7ffbb475 | 344 | #: cmdline/apt-get.cc:874 |
ce34af08 MV |
345 | #, c-format |
346 | msgid "You don't have enough free space in %s" | |
347 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" | |
e7de2f29 | 348 | |
ce34af08 MV |
349 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
350 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
7ffbb475 | 351 | #: cmdline/apt-get.cc:883 |
de5a560a | 352 | #, c-format |
ce34af08 MV |
353 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
354 | msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" | |
e7de2f29 | 355 | |
ce34af08 MV |
356 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
357 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
7ffbb475 | 358 | #: cmdline/apt-get.cc:888 |
ce34af08 MV |
359 | #, c-format |
360 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
361 | msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" | |
e7de2f29 | 362 | |
7ffbb475 | 363 | #: cmdline/apt-get.cc:894 |
e7de2f29 | 364 | #, c-format |
ce34af08 MV |
365 | msgid "Fetch source %s\n" |
366 | msgstr "إحضار المصدر %s\n" | |
367 | ||
7ffbb475 | 368 | #: cmdline/apt-get.cc:912 |
ce34af08 MV |
369 | msgid "Failed to fetch some archives." |
370 | msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." | |
371 | ||
7ffbb475 | 372 | #: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 |
ce34af08 MV |
373 | msgid "Download complete and in download only mode" |
374 | msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" | |
e7de2f29 | 375 | |
7ffbb475 | 376 | #: cmdline/apt-get.cc:942 |
e7de2f29 | 377 | #, c-format |
ce34af08 MV |
378 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" |
379 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 380 | |
7ffbb475 | 381 | #: cmdline/apt-get.cc:954 |
e7de2f29 | 382 | #, c-format |
ce34af08 MV |
383 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
384 | msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" | |
e7de2f29 | 385 | |
7ffbb475 | 386 | #: cmdline/apt-get.cc:955 |
e7de2f29 | 387 | #, c-format |
ce34af08 MV |
388 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
389 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 390 | |
7ffbb475 | 391 | #: cmdline/apt-get.cc:983 |
e7de2f29 | 392 | #, c-format |
ce34af08 MV |
393 | msgid "Build command '%s' failed.\n" |
394 | msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" | |
e7de2f29 | 395 | |
7ffbb475 | 396 | #: cmdline/apt-get.cc:1002 |
ce34af08 MV |
397 | msgid "Child process failed" |
398 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 399 | |
7ffbb475 | 400 | #: cmdline/apt-get.cc:1021 |
ce34af08 MV |
401 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
402 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 403 | |
7ffbb475 | 404 | #: cmdline/apt-get.cc:1046 |
de5a560a | 405 | #, c-format |
ce34af08 MV |
406 | msgid "" |
407 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
408 | "Architectures for setup" | |
409 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 410 | |
7ffbb475 | 411 | #: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 |
ce34af08 MV |
412 | #, c-format |
413 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
e7de2f29 | 414 | msgstr "" |
415 | ||
7ffbb475 | 416 | #: cmdline/apt-get.cc:1093 |
ce34af08 MV |
417 | #, c-format |
418 | msgid "%s has no build depends.\n" | |
419 | msgstr "" | |
3f5a581c | 420 | |
7ffbb475 | 421 | #: cmdline/apt-get.cc:1263 |
e7de2f29 | 422 | #, c-format |
3f5a581c | 423 | msgid "" |
ce34af08 MV |
424 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " |
425 | "packages" | |
e7de2f29 | 426 | msgstr "" |
427 | ||
7ffbb475 | 428 | #: cmdline/apt-get.cc:1281 |
ce34af08 MV |
429 | #, c-format |
430 | msgid "" | |
431 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
432 | "found" | |
433 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 434 | |
7ffbb475 | 435 | #: cmdline/apt-get.cc:1304 |
de5a560a | 436 | #, c-format |
ce34af08 | 437 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" |
e7de2f29 | 438 | msgstr "" |
439 | ||
7ffbb475 | 440 | #: cmdline/apt-get.cc:1343 |
ce34af08 MV |
441 | #, c-format |
442 | msgid "" | |
443 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
444 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
445 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 446 | |
7ffbb475 | 447 | #: cmdline/apt-get.cc:1349 |
ce34af08 MV |
448 | #, c-format |
449 | msgid "" | |
450 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
451 | "version" | |
452 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 453 | |
7ffbb475 | 454 | #: cmdline/apt-get.cc:1372 |
ce34af08 MV |
455 | #, c-format |
456 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" | |
457 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 458 | |
7ffbb475 | 459 | #: cmdline/apt-get.cc:1387 |
b6c6b52f | 460 | #, c-format |
ce34af08 MV |
461 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
462 | msgstr "" | |
463 | ||
7ffbb475 | 464 | #: cmdline/apt-get.cc:1392 |
ce34af08 MV |
465 | msgid "Failed to process build dependencies" |
466 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 467 | |
7ffbb475 | 468 | #: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 |
b6c6b52f | 469 | #, fuzzy, c-format |
ce34af08 MV |
470 | msgid "Changelog for %s (%s)" |
471 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
b6c6b52f | 472 | |
7ffbb475 | 473 | #: cmdline/apt-get.cc:1583 |
ce34af08 MV |
474 | msgid "Supported modules:" |
475 | msgstr "الوحدات المدعومة:" | |
b6c6b52f | 476 | |
7ffbb475 | 477 | #: cmdline/apt-get.cc:1624 |
ce34af08 MV |
478 | msgid "" |
479 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
480 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
481 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
482 | "\n" | |
483 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
484 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
485 | "and install.\n" | |
486 | "\n" | |
487 | "Commands:\n" | |
488 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
489 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
490 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
491 | " remove - Remove packages\n" | |
492 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
493 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
494 | " source - Download source archives\n" | |
495 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
496 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
497 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
498 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
499 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
500 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
501 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
502 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
503 | "\n" | |
504 | "Options:\n" | |
505 | " -h This help text.\n" | |
506 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
507 | " -qq No output except for errors\n" | |
508 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
509 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
510 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
511 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
512 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
513 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
514 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
515 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
516 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
517 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
518 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
519 | "pages for more information and options.\n" | |
520 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
521 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 522 | |
7ffbb475 | 523 | #: cmdline/apt-helper.cc:35 |
a4a59015 MV |
524 | #, fuzzy |
525 | msgid "Must specify at least one pair url/filename" | |
526 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
527 | ||
528 | #: cmdline/apt-helper.cc:52 | |
529 | msgid "Download Failed" | |
530 | msgstr "" | |
531 | ||
7ffbb475 | 532 | #: cmdline/apt-helper.cc:65 |
a4a59015 MV |
533 | msgid "" |
534 | "Usage: apt-helper [options] command\n" | |
535 | " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" | |
536 | "\n" | |
537 | "apt-helper is a internal helper for apt\n" | |
538 | "\n" | |
539 | "Commands:\n" | |
540 | " download-file - download the given uri to the target-path\n" | |
541 | "\n" | |
542 | " This APT helper has Super Meep Powers.\n" | |
543 | msgstr "" | |
544 | ||
7ffbb475 | 545 | #: cmdline/apt-mark.cc:68 |
b6c6b52f | 546 | #, fuzzy, c-format |
ce34af08 MV |
547 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" |
548 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
549 | ||
7ffbb475 | 550 | #: cmdline/apt-mark.cc:74 |
ce34af08 MV |
551 | #, fuzzy, c-format |
552 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
b6c6b52f MV |
553 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" |
554 | ||
7ffbb475 | 555 | #: cmdline/apt-mark.cc:76 |
c3bbfb87 | 556 | #, fuzzy, c-format |
ce34af08 MV |
557 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" |
558 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
c3bbfb87 | 559 | |
7ffbb475 | 560 | #: cmdline/apt-mark.cc:241 |
c3bbfb87 | 561 | #, fuzzy, c-format |
ce34af08 MV |
562 | msgid "%s was already set on hold.\n" |
563 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
c3bbfb87 | 564 | |
7ffbb475 | 565 | #: cmdline/apt-mark.cc:243 |
ce34af08 MV |
566 | #, fuzzy, c-format |
567 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
568 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
67f393ab | 569 | |
3fa4e98f MV |
570 | #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 |
571 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 | |
ce34af08 MV |
572 | #, c-format |
573 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
574 | msgstr "" | |
67f393ab | 575 | |
7ffbb475 | 576 | #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 |
ce34af08 MV |
577 | #, fuzzy, c-format |
578 | msgid "%s set on hold.\n" | |
579 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
67f393ab | 580 | |
7ffbb475 | 581 | #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 |
ce34af08 MV |
582 | #, fuzzy, c-format |
583 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
584 | msgstr "فشل فتح %s" | |
67f393ab | 585 | |
7ffbb475 | 586 | #: cmdline/apt-mark.cc:345 |
ce34af08 MV |
587 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" |
588 | msgstr "" | |
67f393ab | 589 | |
7ffbb475 | 590 | #: cmdline/apt-mark.cc:392 |
ce34af08 MV |
591 | msgid "" |
592 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
593 | "\n" | |
594 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
595 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" | |
596 | "\n" | |
597 | "Commands:\n" | |
598 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
599 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
dcde2d74 MV |
600 | " hold - Mark a package as held back\n" |
601 | " unhold - Unset a package set as held back\n" | |
602 | " showauto - Print the list of automatically installed packages\n" | |
603 | " showmanual - Print the list of manually installed packages\n" | |
604 | " showhold - Print the list of package on hold\n" | |
ce34af08 MV |
605 | "\n" |
606 | "Options:\n" | |
607 | " -h This help text.\n" | |
608 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
609 | " -qq No output except for errors\n" | |
610 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
611 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
612 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
613 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
614 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
615 | msgstr "" | |
67f393ab | 616 | |
7ffbb475 | 617 | #: cmdline/apt.cc:47 |
ce34af08 MV |
618 | msgid "" |
619 | "Usage: apt [options] command\n" | |
620 | "\n" | |
621 | "CLI for apt.\n" | |
609bb2ea | 622 | "Basic commands: \n" |
ce34af08 MV |
623 | " list - list packages based on package names\n" |
624 | " search - search in package descriptions\n" | |
625 | " show - show package details\n" | |
626 | "\n" | |
627 | " update - update list of available packages\n" | |
609bb2ea | 628 | "\n" |
ce34af08 | 629 | " install - install packages\n" |
609bb2ea MV |
630 | " remove - remove packages\n" |
631 | "\n" | |
dcde2d74 | 632 | " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" |
1c937475 MV |
633 | " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " |
634 | "packages\n" | |
ce34af08 MV |
635 | "\n" |
636 | " edit-sources - edit the source information file\n" | |
637 | msgstr "" | |
67f393ab | 638 | |
ce34af08 MV |
639 | #: methods/cdrom.cc:203 |
640 | #, c-format | |
641 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" | |
642 | msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s" | |
67f393ab | 643 | |
ce34af08 MV |
644 | #: methods/cdrom.cc:212 |
645 | msgid "" | |
646 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
647 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
648 | msgstr "" | |
649 | "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-" | |
650 | "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة." | |
67f393ab | 651 | |
ce34af08 MV |
652 | #: methods/cdrom.cc:222 |
653 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
654 | msgstr "القرص المدمج الخطأ" | |
67f393ab | 655 | |
ce34af08 MV |
656 | #: methods/cdrom.cc:249 |
657 | #, c-format | |
658 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
659 | msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام." | |
67f393ab | 660 | |
ce34af08 MV |
661 | #: methods/cdrom.cc:254 |
662 | msgid "Disk not found." | |
663 | msgstr "لم يُعثر على القرص." | |
67f393ab | 664 | |
7ffbb475 | 665 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 |
ce34af08 MV |
666 | msgid "File not found" |
667 | msgstr "لم يُعثر على الملف" | |
67f393ab | 668 | |
7ffbb475 MV |
669 | #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 |
670 | #: methods/rred.cc:608 | |
ce34af08 MV |
671 | msgid "Failed to stat" |
672 | msgstr "فشيل تنفيذ stat" | |
67f393ab | 673 | |
7ffbb475 | 674 | #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 |
ce34af08 MV |
675 | msgid "Failed to set modification time" |
676 | msgstr "فشل تعيين وقت التعديل" | |
e7de2f29 | 677 | |
7ffbb475 | 678 | #: methods/file.cc:48 |
ce34af08 MV |
679 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" |
680 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 681 | |
ce34af08 | 682 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
7ffbb475 | 683 | #: methods/ftp.cc:177 |
ce34af08 MV |
684 | msgid "Logging in" |
685 | msgstr "تسجيل الدخول" | |
e7de2f29 | 686 | |
7ffbb475 | 687 | #: methods/ftp.cc:183 |
ce34af08 MV |
688 | msgid "Unable to determine the peer name" |
689 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 690 | |
7ffbb475 | 691 | #: methods/ftp.cc:188 |
ce34af08 MV |
692 | msgid "Unable to determine the local name" |
693 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 694 | |
7ffbb475 | 695 | #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 |
de5a560a | 696 | #, c-format |
ce34af08 MV |
697 | msgid "The server refused the connection and said: %s" |
698 | msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" | |
e7de2f29 | 699 | |
7ffbb475 | 700 | #: methods/ftp.cc:225 |
e7de2f29 | 701 | #, c-format |
ce34af08 MV |
702 | msgid "USER failed, server said: %s" |
703 | msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 704 | |
7ffbb475 | 705 | #: methods/ftp.cc:232 |
de5a560a | 706 | #, c-format |
ce34af08 MV |
707 | msgid "PASS failed, server said: %s" |
708 | msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" | |
709 | ||
7ffbb475 | 710 | #: methods/ftp.cc:252 |
e7de2f29 | 711 | msgid "" |
ce34af08 MV |
712 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " |
713 | "is empty." | |
e7de2f29 | 714 | msgstr "" |
ce34af08 MV |
715 | "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin " |
716 | "فارغ." | |
e7de2f29 | 717 | |
7ffbb475 | 718 | #: methods/ftp.cc:280 |
e7de2f29 | 719 | #, c-format |
ce34af08 MV |
720 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" |
721 | msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 722 | |
7ffbb475 | 723 | #: methods/ftp.cc:306 |
ce34af08 MV |
724 | #, c-format |
725 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
726 | msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 727 | |
7ffbb475 | 728 | #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 |
ce34af08 MV |
729 | msgid "Connection timeout" |
730 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 731 | |
7ffbb475 | 732 | #: methods/ftp.cc:350 |
ce34af08 MV |
733 | msgid "Server closed the connection" |
734 | msgstr "أغلق الخادم الاتصال" | |
e7de2f29 | 735 | |
3fa4e98f MV |
736 | #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475 |
737 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489 | |
738 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491 | |
ce34af08 MV |
739 | msgid "Read error" |
740 | msgstr "خطأ في القراءة" | |
e7de2f29 | 741 | |
7ffbb475 | 742 | #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 |
ce34af08 MV |
743 | msgid "A response overflowed the buffer." |
744 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 745 | |
7ffbb475 | 746 | #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 |
ce34af08 MV |
747 | msgid "Protocol corruption" |
748 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 749 | |
3fa4e98f MV |
750 | #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 |
751 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606 | |
752 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613 | |
753 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638 | |
ce34af08 MV |
754 | msgid "Write error" |
755 | msgstr "خطأ في الكتابة" | |
e7de2f29 | 756 | |
7ffbb475 | 757 | #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 |
ce34af08 | 758 | msgid "Could not create a socket" |
3f5a581c MV |
759 | msgstr "" |
760 | ||
7ffbb475 | 761 | #: methods/ftp.cc:712 |
ce34af08 | 762 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" |
3f5a581c MV |
763 | msgstr "" |
764 | ||
7ffbb475 | 765 | #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 |
ce34af08 MV |
766 | msgid "Failed" |
767 | msgstr "فشل" | |
768 | ||
7ffbb475 | 769 | #: methods/ftp.cc:718 |
ce34af08 | 770 | msgid "Could not connect passive socket." |
3f5a581c MV |
771 | msgstr "" |
772 | ||
7ffbb475 | 773 | #: methods/ftp.cc:735 |
ce34af08 | 774 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" |
3f5a581c MV |
775 | msgstr "" |
776 | ||
7ffbb475 | 777 | #: methods/ftp.cc:749 |
ce34af08 MV |
778 | msgid "Could not bind a socket" |
779 | msgstr "" | |
3f5a581c | 780 | |
7ffbb475 | 781 | #: methods/ftp.cc:753 |
ce34af08 | 782 | msgid "Could not listen on the socket" |
3f5a581c MV |
783 | msgstr "" |
784 | ||
7ffbb475 | 785 | #: methods/ftp.cc:760 |
ce34af08 | 786 | msgid "Could not determine the socket's name" |
3f5a581c MV |
787 | msgstr "" |
788 | ||
7ffbb475 | 789 | #: methods/ftp.cc:792 |
ce34af08 MV |
790 | msgid "Unable to send PORT command" |
791 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
3f5a581c | 792 | |
7ffbb475 | 793 | #: methods/ftp.cc:802 |
ce34af08 MV |
794 | #, c-format |
795 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
3f5a581c MV |
796 | msgstr "" |
797 | ||
7ffbb475 | 798 | #: methods/ftp.cc:811 |
3f5a581c | 799 | #, c-format |
ce34af08 MV |
800 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
801 | msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" | |
3f5a581c | 802 | |
7ffbb475 | 803 | #: methods/ftp.cc:831 |
ce34af08 | 804 | msgid "Data socket connect timed out" |
3f5a581c MV |
805 | msgstr "" |
806 | ||
7ffbb475 | 807 | #: methods/ftp.cc:838 |
ce34af08 MV |
808 | msgid "Unable to accept connection" |
809 | msgstr "تعذر قبول الاتصال" | |
3f5a581c | 810 | |
7ffbb475 | 811 | #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 |
ce34af08 | 812 | msgid "Problem hashing file" |
3f5a581c MV |
813 | msgstr "" |
814 | ||
7ffbb475 | 815 | #: methods/ftp.cc:890 |
3f5a581c | 816 | #, c-format |
ce34af08 MV |
817 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
818 | msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" | |
3f5a581c | 819 | |
7ffbb475 | 820 | #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 |
ce34af08 | 821 | msgid "Data socket timed out" |
3f5a581c MV |
822 | msgstr "" |
823 | ||
7ffbb475 | 824 | #: methods/ftp.cc:935 |
3f5a581c | 825 | #, c-format |
ce34af08 MV |
826 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
827 | msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" | |
3f5a581c | 828 | |
ce34af08 | 829 | #. Get the files information |
7ffbb475 | 830 | #: methods/ftp.cc:1014 |
ce34af08 MV |
831 | msgid "Query" |
832 | msgstr "استعلام" | |
833 | ||
7ffbb475 | 834 | #: methods/ftp.cc:1128 |
ce34af08 | 835 | msgid "Unable to invoke " |
3f5a581c MV |
836 | msgstr "" |
837 | ||
ce34af08 | 838 | #: methods/connect.cc:76 |
3f5a581c | 839 | #, c-format |
ce34af08 MV |
840 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
841 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
3f5a581c | 842 | |
ce34af08 | 843 | #: methods/connect.cc:87 |
3f5a581c | 844 | #, c-format |
ce34af08 MV |
845 | msgid "[IP: %s %s]" |
846 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
3f5a581c | 847 | |
ce34af08 | 848 | #: methods/connect.cc:94 |
3f5a581c | 849 | #, c-format |
ce34af08 MV |
850 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" |
851 | msgstr "" | |
3f5a581c | 852 | |
ce34af08 | 853 | #: methods/connect.cc:100 |
3f5a581c | 854 | #, c-format |
ce34af08 MV |
855 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." |
856 | msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
3f5a581c | 857 | |
ce34af08 | 858 | #: methods/connect.cc:108 |
3f5a581c | 859 | #, c-format |
ce34af08 MV |
860 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
861 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال" | |
3f5a581c | 862 | |
ce34af08 | 863 | #: methods/connect.cc:126 |
3f5a581c | 864 | #, c-format |
ce34af08 MV |
865 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
866 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
3f5a581c | 867 | |
ce34af08 MV |
868 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
869 | #. ssh connection that is still going | |
7ffbb475 | 870 | #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 |
ce34af08 MV |
871 | #, c-format |
872 | msgid "Connecting to %s" | |
873 | msgstr "الاتصال بـ%s" | |
3f5a581c | 874 | |
ce34af08 | 875 | #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 |
3f5a581c | 876 | #, c-format |
ce34af08 | 877 | msgid "Could not resolve '%s'" |
3f5a581c MV |
878 | msgstr "" |
879 | ||
ce34af08 | 880 | #: methods/connect.cc:205 |
3f5a581c | 881 | #, c-format |
ce34af08 MV |
882 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
883 | msgstr "" | |
3f5a581c | 884 | |
ce34af08 | 885 | #: methods/connect.cc:209 |
3f5a581c | 886 | #, c-format |
ce34af08 | 887 | msgid "System error resolving '%s:%s'" |
3f5a581c MV |
888 | msgstr "" |
889 | ||
ce34af08 | 890 | #: methods/connect.cc:211 |
3f5a581c | 891 | #, c-format |
ce34af08 | 892 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
3f5a581c MV |
893 | msgstr "" |
894 | ||
ce34af08 MV |
895 | #: methods/connect.cc:258 |
896 | #, fuzzy, c-format | |
897 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
898 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:" | |
3f5a581c | 899 | |
7ffbb475 | 900 | #: methods/gpgv.cc:168 |
3f5a581c | 901 | msgid "" |
ce34af08 | 902 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" |
3f5a581c MV |
903 | msgstr "" |
904 | ||
7ffbb475 | 905 | #: methods/gpgv.cc:172 |
ce34af08 | 906 | msgid "At least one invalid signature was encountered." |
3f5a581c MV |
907 | msgstr "" |
908 | ||
7ffbb475 | 909 | #: methods/gpgv.cc:174 |
ce34af08 | 910 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" |
3f5a581c MV |
911 | msgstr "" |
912 | ||
ce34af08 | 913 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' |
7ffbb475 | 914 | #: methods/gpgv.cc:180 |
3f5a581c MV |
915 | #, c-format |
916 | msgid "" | |
ce34af08 MV |
917 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " |
918 | "authentication?)" | |
3f5a581c MV |
919 | msgstr "" |
920 | ||
7ffbb475 | 921 | #: methods/gpgv.cc:184 |
ce34af08 | 922 | msgid "Unknown error executing gpgv" |
3f5a581c MV |
923 | msgstr "" |
924 | ||
7ffbb475 | 925 | #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 |
ce34af08 | 926 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
3f5a581c MV |
927 | msgstr "" |
928 | ||
7ffbb475 | 929 | #: methods/gpgv.cc:231 |
3f5a581c | 930 | msgid "" |
ce34af08 MV |
931 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " |
932 | "available:\n" | |
3f5a581c MV |
933 | msgstr "" |
934 | ||
7ffbb475 | 935 | #: methods/gzip.cc:69 |
ce34af08 | 936 | msgid "Empty files can't be valid archives" |
3f5a581c MV |
937 | msgstr "" |
938 | ||
3fa4e98f | 939 | #: methods/http.cc:509 |
ce34af08 MV |
940 | msgid "Error writing to the file" |
941 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
3f5a581c | 942 | |
3fa4e98f | 943 | #: methods/http.cc:523 |
ce34af08 MV |
944 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
945 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" | |
3f5a581c | 946 | |
3fa4e98f | 947 | #: methods/http.cc:525 |
ce34af08 MV |
948 | msgid "Error reading from server" |
949 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" | |
3f5a581c | 950 | |
3fa4e98f | 951 | #: methods/http.cc:561 |
ce34af08 MV |
952 | msgid "Error writing to file" |
953 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
3f5a581c | 954 | |
3fa4e98f | 955 | #: methods/http.cc:621 |
ce34af08 MV |
956 | msgid "Select failed" |
957 | msgstr "فشل التحديد" | |
3f5a581c | 958 | |
3fa4e98f | 959 | #: methods/http.cc:626 |
ce34af08 MV |
960 | msgid "Connection timed out" |
961 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
3f5a581c | 962 | |
3fa4e98f | 963 | #: methods/http.cc:649 |
ce34af08 MV |
964 | msgid "Error writing to output file" |
965 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" | |
3f5a581c | 966 | |
7ffbb475 | 967 | #: methods/server.cc:51 |
ce34af08 MV |
968 | msgid "Waiting for headers" |
969 | msgstr "بانتظار الترويسات" | |
3f5a581c | 970 | |
7ffbb475 | 971 | #: methods/server.cc:109 |
ce34af08 MV |
972 | msgid "Bad header line" |
973 | msgstr "سطر ترويسة سيء" | |
3f5a581c | 974 | |
7ffbb475 | 975 | #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 |
ce34af08 MV |
976 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" |
977 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة" | |
3f5a581c | 978 | |
7ffbb475 | 979 | #: methods/server.cc:171 |
ce34af08 MV |
980 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" |
981 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة" | |
3f5a581c | 982 | |
7ffbb475 | 983 | #: methods/server.cc:194 |
ce34af08 MV |
984 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" |
985 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة" | |
e7de2f29 | 986 | |
7ffbb475 | 987 | #: methods/server.cc:196 |
ce34af08 MV |
988 | msgid "This HTTP server has broken range support" |
989 | msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" | |
a0895a74 | 990 | |
7ffbb475 | 991 | #: methods/server.cc:220 |
ce34af08 MV |
992 | msgid "Unknown date format" |
993 | msgstr "نسق تاريخ مجهول" | |
994 | ||
7ffbb475 | 995 | #: methods/server.cc:489 |
ce34af08 MV |
996 | msgid "Bad header data" |
997 | msgstr "بيانات ترويسة سيئة" | |
998 | ||
7ffbb475 | 999 | #: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 |
ce34af08 MV |
1000 | msgid "Connection failed" |
1001 | msgstr "فشل الاتصال" | |
1002 | ||
7ffbb475 | 1003 | #: methods/server.cc:654 |
ce34af08 MV |
1004 | msgid "Internal error" |
1005 | msgstr "خطأ داخلي" | |
1006 | ||
3fa4e98f MV |
1007 | #: apt-private/private-upgrade.cc:25 |
1008 | msgid "Calculating upgrade... " | |
1009 | msgstr "حساب الترقية..." | |
506ab3c7 | 1010 | |
3fa4e98f MV |
1011 | #: apt-private/private-upgrade.cc:30 |
1012 | #, fuzzy | |
1013 | msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" | |
1014 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
506ab3c7 | 1015 | |
3fa4e98f MV |
1016 | #: apt-private/private-upgrade.cc:32 |
1017 | msgid "Done" | |
1018 | msgstr "تمّ" | |
506ab3c7 | 1019 | |
3fa4e98f MV |
1020 | #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 |
1021 | msgid "Sorting" | |
1022 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1023 | |
3fa4e98f MV |
1024 | #: apt-private/private-list.cc:131 |
1025 | msgid "Listing" | |
1026 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1027 | |
3fa4e98f | 1028 | #: apt-private/private-list.cc:164 |
506ab3c7 | 1029 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1030 | msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" |
1031 | msgid_plural "" | |
1032 | "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." | |
1033 | msgstr[0] "" | |
1034 | msgstr[1] "" | |
506ab3c7 MV |
1035 | |
1036 | #: apt-private/private-cachefile.cc:93 | |
1037 | msgid "Correcting dependencies..." | |
1038 | msgstr "تصحيح المعتمدات..." | |
1039 | ||
1040 | #: apt-private/private-cachefile.cc:96 | |
1041 | msgid " failed." | |
1042 | msgstr " فشل." | |
1043 | ||
1044 | #: apt-private/private-cachefile.cc:99 | |
1045 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
1046 | msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات" | |
1047 | ||
1048 | #: apt-private/private-cachefile.cc:102 | |
1049 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
1050 | msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية" | |
1051 | ||
1052 | #: apt-private/private-cachefile.cc:104 | |
1053 | msgid " Done" | |
1054 | msgstr " تم" | |
1055 | ||
1056 | #: apt-private/private-cachefile.cc:108 | |
1057 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
1058 | msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه." | |
1059 | ||
1060 | #: apt-private/private-cachefile.cc:111 | |
1061 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
1062 | msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f." | |
1063 | ||
3fa4e98f MV |
1064 | #: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84 |
1065 | #: apt-private/private-show.cc:89 | |
1066 | msgid "unknown" | |
a0895a74 MV |
1067 | msgstr "" |
1068 | ||
3fa4e98f MV |
1069 | #: apt-private/private-output.cc:232 |
1070 | #, fuzzy, c-format | |
1071 | msgid "[installed,upgradable to: %s]" | |
1072 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
506ab3c7 | 1073 | |
3fa4e98f MV |
1074 | #: apt-private/private-output.cc:236 |
1075 | #, fuzzy | |
1076 | msgid "[installed,local]" | |
1077 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
506ab3c7 | 1078 | |
3fa4e98f MV |
1079 | #: apt-private/private-output.cc:239 |
1080 | msgid "[installed,auto-removable]" | |
1081 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1082 | |
3fa4e98f MV |
1083 | #: apt-private/private-output.cc:241 |
1084 | #, fuzzy | |
1085 | msgid "[installed,automatic]" | |
1086 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
506ab3c7 | 1087 | |
3fa4e98f MV |
1088 | #: apt-private/private-output.cc:243 |
1089 | #, fuzzy | |
1090 | msgid "[installed]" | |
1091 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
506ab3c7 | 1092 | |
3fa4e98f | 1093 | #: apt-private/private-output.cc:247 |
506ab3c7 | 1094 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1095 | msgid "[upgradable from: %s]" |
1096 | msgstr "" | |
1097 | ||
1098 | #: apt-private/private-output.cc:251 | |
1099 | msgid "[residual-config]" | |
1100 | msgstr "" | |
1101 | ||
1102 | #: apt-private/private-output.cc:351 | |
1103 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
1104 | msgstr "" | |
1105 | ||
1106 | #: apt-private/private-output.cc:441 | |
1107 | #, c-format | |
1108 | msgid "but %s is installed" | |
1109 | msgstr "إلا أن %s مثبت" | |
1110 | ||
1111 | #: apt-private/private-output.cc:443 | |
1112 | #, c-format | |
1113 | msgid "but %s is to be installed" | |
1114 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1115 | ||
1116 | #: apt-private/private-output.cc:450 | |
1117 | msgid "but it is not installable" | |
1118 | msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" | |
1119 | ||
1120 | #: apt-private/private-output.cc:452 | |
1121 | msgid "but it is a virtual package" | |
1122 | msgstr "إلا أنها حزمة وهمية" | |
1123 | ||
1124 | #: apt-private/private-output.cc:455 | |
1125 | msgid "but it is not installed" | |
1126 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
1127 | ||
1128 | #: apt-private/private-output.cc:455 | |
1129 | msgid "but it is not going to be installed" | |
1130 | msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" | |
1131 | ||
1132 | #: apt-private/private-output.cc:460 | |
1133 | msgid " or" | |
1134 | msgstr " أو" | |
1135 | ||
1136 | #: apt-private/private-output.cc:489 | |
1137 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
1138 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
1139 | ||
1140 | #: apt-private/private-output.cc:515 | |
1141 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
1142 | msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" | |
1143 | ||
1144 | #: apt-private/private-output.cc:537 | |
1145 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
1146 | msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" | |
1147 | ||
1148 | #: apt-private/private-output.cc:558 | |
1149 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
1150 | msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" | |
1151 | ||
1152 | #: apt-private/private-output.cc:579 | |
1153 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
1154 | msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" | |
1155 | ||
1156 | #: apt-private/private-output.cc:599 | |
1157 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
1158 | msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" | |
1159 | ||
1160 | #: apt-private/private-output.cc:654 | |
1161 | #, c-format | |
1162 | msgid "%s (due to %s) " | |
1163 | msgstr "%s (بسبب %s) " | |
1164 | ||
1165 | #: apt-private/private-output.cc:662 | |
1166 | msgid "" | |
1167 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
1168 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
1169 | msgstr "" | |
1170 | "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" | |
1171 | "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" | |
1172 | ||
1173 | #: apt-private/private-output.cc:693 | |
1174 | #, c-format | |
1175 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " | |
1176 | msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " | |
1177 | ||
1178 | #: apt-private/private-output.cc:697 | |
1179 | #, c-format | |
1180 | msgid "%lu reinstalled, " | |
1181 | msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " | |
1182 | ||
1183 | #: apt-private/private-output.cc:699 | |
1184 | #, c-format | |
1185 | msgid "%lu downgraded, " | |
1186 | msgstr "%lu مثبطة، " | |
1187 | ||
1188 | #: apt-private/private-output.cc:701 | |
1189 | #, c-format | |
1190 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" | |
1191 | msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" | |
1192 | ||
1193 | #: apt-private/private-output.cc:705 | |
1194 | #, c-format | |
1195 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
1196 | msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" | |
1197 | ||
1198 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] | |
1199 | #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " | |
1200 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1201 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
1202 | #: apt-private/private-output.cc:727 | |
1203 | msgid "[Y/n]" | |
1204 | msgstr "[Y/n]" | |
1205 | ||
1206 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] | |
1207 | #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " | |
1208 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1209 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
1210 | #: apt-private/private-output.cc:733 | |
1211 | msgid "[y/N]" | |
1212 | msgstr "[y/N]" | |
1213 | ||
1214 | #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set | |
1215 | #: apt-private/private-output.cc:744 | |
1216 | msgid "Y" | |
1217 | msgstr "Y" | |
1218 | ||
1219 | #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set | |
1220 | #: apt-private/private-output.cc:750 | |
1221 | msgid "N" | |
1222 | msgstr "" | |
1223 | ||
1224 | #: apt-private/private-output.cc:772 apt-pkg/cachefilter.cc:35 | |
1225 | #, c-format | |
1226 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
1227 | msgstr "" | |
1228 | ||
1229 | #: apt-private/private-update.cc:31 | |
1230 | msgid "The update command takes no arguments" | |
1231 | msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" | |
1232 | ||
1233 | #: apt-private/private-show.cc:156 | |
1234 | #, c-format | |
1235 | msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" | |
1236 | msgid_plural "" | |
1237 | "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." | |
1238 | msgstr[0] "" | |
1239 | msgstr[1] "" | |
1240 | ||
1241 | #: apt-private/private-show.cc:163 | |
1242 | msgid "not a real package (virtual)" | |
1243 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 1244 | |
7ffbb475 | 1245 | #: apt-private/private-install.cc:81 |
ce34af08 MV |
1246 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
1247 | msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!" | |
3f5a581c | 1248 | |
7ffbb475 | 1249 | #: apt-private/private-install.cc:90 |
ce34af08 MV |
1250 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
1251 | msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة." | |
3f5a581c | 1252 | |
7ffbb475 | 1253 | #: apt-private/private-install.cc:109 |
ce34af08 MV |
1254 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
1255 | msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب" | |
3f5a581c | 1256 | |
7ffbb475 | 1257 | #: apt-private/private-install.cc:147 |
1166ea79 DK |
1258 | msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
1259 | msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org" | |
3f5a581c | 1260 | |
ce34af08 MV |
1261 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1262 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
7ffbb475 | 1263 | #: apt-private/private-install.cc:154 |
ce34af08 MV |
1264 | #, c-format |
1265 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" | |
1266 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n" | |
3f5a581c | 1267 | |
ce34af08 MV |
1268 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1269 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
7ffbb475 | 1270 | #: apt-private/private-install.cc:159 |
8e947fe1 | 1271 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1272 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
1273 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n" | |
8e947fe1 | 1274 | |
ce34af08 MV |
1275 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1276 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
7ffbb475 | 1277 | #: apt-private/private-install.cc:166 |
3f5a581c | 1278 | #, fuzzy, c-format |
ce34af08 MV |
1279 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" |
1280 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n" | |
e7de2f29 | 1281 | |
ce34af08 MV |
1282 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1283 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
7ffbb475 | 1284 | #: apt-private/private-install.cc:171 |
3f5a581c | 1285 | #, fuzzy, c-format |
ce34af08 MV |
1286 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" |
1287 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" | |
3f5a581c | 1288 | |
7ffbb475 | 1289 | #: apt-private/private-install.cc:199 |
ce34af08 MV |
1290 | #, c-format |
1291 | msgid "You don't have enough free space in %s." | |
1292 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." | |
e7de2f29 | 1293 | |
3fa4e98f MV |
1294 | #: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54 |
1295 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" | |
1296 | msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" | |
1297 | ||
7ffbb475 | 1298 | #: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 |
ce34af08 | 1299 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
de5a560a | 1300 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1301 | |
ce34af08 MV |
1302 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be |
1303 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
7ffbb475 | 1304 | #: apt-private/private-install.cc:219 |
ce34af08 MV |
1305 | msgid "Yes, do as I say!" |
1306 | msgstr "نعم، افعل ما أقوله!" | |
67f393ab | 1307 | |
7ffbb475 | 1308 | #: apt-private/private-install.cc:221 |
ce34af08 | 1309 | #, c-format |
c3bbfb87 | 1310 | msgid "" |
ce34af08 MV |
1311 | "You are about to do something potentially harmful.\n" |
1312 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
1313 | " ?] " | |
3f5a581c | 1314 | msgstr "" |
ce34af08 MV |
1315 | "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n" |
1316 | "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n" | |
1317 | " ؟] " | |
c3bbfb87 | 1318 | |
7ffbb475 | 1319 | #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 |
ce34af08 MV |
1320 | msgid "Abort." |
1321 | msgstr "إجهاض." | |
c3bbfb87 | 1322 | |
7ffbb475 | 1323 | #: apt-private/private-install.cc:242 |
ce34af08 MV |
1324 | msgid "Do you want to continue?" |
1325 | msgstr "هل تريد الاستمرار؟" | |
c3bbfb87 | 1326 | |
7ffbb475 | 1327 | #: apt-private/private-install.cc:312 |
ce34af08 MV |
1328 | msgid "Some files failed to download" |
1329 | msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" | |
67f393ab | 1330 | |
7ffbb475 | 1331 | #: apt-private/private-install.cc:319 |
ce34af08 MV |
1332 | msgid "" |
1333 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
1334 | "missing?" | |
1335 | msgstr "" | |
1336 | "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --" | |
1337 | "fix-missing؟" | |
1338 | ||
7ffbb475 | 1339 | #: apt-private/private-install.cc:323 |
ce34af08 MV |
1340 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
1341 | msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً" | |
1342 | ||
7ffbb475 | 1343 | #: apt-private/private-install.cc:328 |
ce34af08 MV |
1344 | msgid "Unable to correct missing packages." |
1345 | msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة." | |
e7de2f29 | 1346 | |
7ffbb475 | 1347 | #: apt-private/private-install.cc:329 |
ce34af08 MV |
1348 | msgid "Aborting install." |
1349 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
e7de2f29 | 1350 | |
7ffbb475 | 1351 | #: apt-private/private-install.cc:365 |
ce34af08 MV |
1352 | msgid "" |
1353 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
1354 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1355 | msgid_plural "" | |
1356 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
1357 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1358 | msgstr[0] "" | |
1359 | msgstr[1] "" | |
3f5a581c | 1360 | |
7ffbb475 | 1361 | #: apt-private/private-install.cc:369 |
ce34af08 | 1362 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." |
67f393ab | 1363 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1364 | |
7ffbb475 | 1365 | #: apt-private/private-install.cc:390 |
ce34af08 | 1366 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
3f5a581c | 1367 | msgstr "" |
de5a560a | 1368 | |
7ffbb475 | 1369 | #: apt-private/private-install.cc:498 |
ce34af08 MV |
1370 | msgid "" |
1371 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
1372 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
3f5a581c | 1373 | msgstr "" |
de5a560a | 1374 | |
ce34af08 MV |
1375 | #. |
1376 | #. if (Packages == 1) | |
1377 | #. { | |
1378 | #. c1out << std::endl; | |
1379 | #. c1out << | |
1380 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
1381 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
1382 | #. "that package should be filed.") << std::endl; | |
1383 | #. } | |
1384 | #. | |
7ffbb475 | 1385 | #: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 |
ce34af08 MV |
1386 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
1387 | msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" | |
de5a560a | 1388 | |
7ffbb475 | 1389 | #: apt-private/private-install.cc:505 |
ce34af08 MV |
1390 | #, fuzzy |
1391 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
1392 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
b6c6b52f | 1393 | |
7ffbb475 | 1394 | #: apt-private/private-install.cc:512 |
ce34af08 MV |
1395 | #, fuzzy |
1396 | msgid "" | |
1397 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
1398 | msgid_plural "" | |
1399 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
1400 | "required:" | |
1401 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
1402 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
b6c6b52f | 1403 | |
7ffbb475 | 1404 | #: apt-private/private-install.cc:516 |
ce34af08 MV |
1405 | #, fuzzy, c-format |
1406 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
1407 | msgid_plural "" | |
1408 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
1409 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
1410 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
1411 | ||
7ffbb475 | 1412 | #: apt-private/private-install.cc:518 |
ce34af08 MV |
1413 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." |
1414 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
1415 | msgstr[0] "" | |
1416 | msgstr[1] "" | |
1417 | ||
7ffbb475 | 1418 | #: apt-private/private-install.cc:612 |
ce34af08 MV |
1419 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" |
1420 | msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:" | |
1421 | ||
7ffbb475 | 1422 | #: apt-private/private-install.cc:614 |
27b16a2e | 1423 | msgid "" |
ce34af08 MV |
1424 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " |
1425 | "solution)." | |
27b16a2e | 1426 | msgstr "" |
ce34af08 | 1427 | "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." |
27b16a2e | 1428 | |
7ffbb475 | 1429 | #: apt-private/private-install.cc:627 |
ce34af08 MV |
1430 | msgid "" |
1431 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1432 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1433 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1434 | "or been moved out of Incoming." | |
1435 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1436 | |
7ffbb475 | 1437 | #: apt-private/private-install.cc:648 |
ce34af08 MV |
1438 | msgid "Broken packages" |
1439 | msgstr "حزم معطوبة" | |
e7de2f29 | 1440 | |
7ffbb475 | 1441 | #: apt-private/private-install.cc:701 |
ce34af08 MV |
1442 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
1443 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" | |
67f393ab | 1444 | |
7ffbb475 | 1445 | #: apt-private/private-install.cc:791 |
ce34af08 MV |
1446 | msgid "Suggested packages:" |
1447 | msgstr "الحزم المقترحة:" | |
3f5a581c | 1448 | |
7ffbb475 | 1449 | #: apt-private/private-install.cc:792 |
ce34af08 MV |
1450 | msgid "Recommended packages:" |
1451 | msgstr "الحزم المستحسنة:" | |
3f5a581c | 1452 | |
3fa4e98f | 1453 | #: apt-private/private-main.cc:32 |
506ab3c7 MV |
1454 | msgid "" |
1455 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1456 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1457 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1458 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1459 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1460 | |
3fa4e98f MV |
1461 | #: apt-private/private-download.cc:31 |
1462 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
1463 | msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" | |
e7de2f29 | 1464 | |
3fa4e98f MV |
1465 | #: apt-private/private-download.cc:35 |
1466 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
1467 | msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" | |
9f2df510 | 1468 | |
3fa4e98f MV |
1469 | #: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 |
1470 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
1471 | msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" | |
b6c6b52f | 1472 | |
3fa4e98f MV |
1473 | #: apt-private/private-download.cc:45 |
1474 | msgid "Install these packages without verification?" | |
1475 | msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟" | |
b6c6b52f | 1476 | |
3fa4e98f MV |
1477 | #: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 |
1478 | #, c-format | |
1479 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" | |
1480 | msgstr "فشل إحضار %s %s\n" | |
e7de2f29 | 1481 | |
3fa4e98f MV |
1482 | #: apt-private/private-sources.cc:58 |
1483 | #, fuzzy, c-format | |
1484 | msgid "Failed to parse %s. Edit again? " | |
1485 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
ce34af08 | 1486 | |
3fa4e98f | 1487 | #: apt-private/private-sources.cc:70 |
9f2df510 | 1488 | #, c-format |
3fa4e98f | 1489 | msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." |
ce34af08 | 1490 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1491 | |
3fa4e98f MV |
1492 | #: apt-private/private-search.cc:51 |
1493 | msgid "Full Text Search" | |
3f5a581c | 1494 | msgstr "" |
de5a560a | 1495 | |
3fa4e98f MV |
1496 | #: apt-private/acqprogress.cc:66 |
1497 | msgid "Hit " | |
ce34af08 | 1498 | msgstr "" |
3f5a581c | 1499 | |
3fa4e98f MV |
1500 | #: apt-private/acqprogress.cc:90 |
1501 | msgid "Get:" | |
1502 | msgstr "جلب:" | |
e7de2f29 | 1503 | |
3fa4e98f MV |
1504 | #: apt-private/acqprogress.cc:121 |
1505 | msgid "Ign " | |
1506 | msgstr "تجاهل" | |
897e3c7b | 1507 | |
3fa4e98f MV |
1508 | #: apt-private/acqprogress.cc:125 |
1509 | msgid "Err " | |
1510 | msgstr "خطأ" | |
e7de2f29 | 1511 | |
3fa4e98f | 1512 | #: apt-private/acqprogress.cc:146 |
03d7b3cd | 1513 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1514 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" |
1515 | msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n" | |
27b16a2e | 1516 | |
3fa4e98f | 1517 | #: apt-private/acqprogress.cc:236 |
dcde2d74 | 1518 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1519 | msgid " [Working]" |
1520 | msgstr " [يعمل]" | |
3f5a581c | 1521 | |
3fa4e98f | 1522 | #: apt-private/acqprogress.cc:297 |
ce34af08 | 1523 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1524 | msgid "" |
1525 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1526 | " '%s'\n" | |
1527 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
ce34af08 | 1528 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
1529 | "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n" |
1530 | " '%s'\n" | |
1531 | "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" | |
3f5a581c MV |
1532 | |
1533 | #. Only warn if there are no sources.list.d. | |
1534 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
3fa4e98f MV |
1535 | #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 |
1536 | #: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 | |
506ab3c7 | 1537 | #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 |
3fa4e98f MV |
1538 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 |
1539 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 | |
3f5a581c MV |
1540 | #, c-format |
1541 | msgid "Unable to read %s" | |
1542 | msgstr "تعذرت قراءة %s" | |
27b16a2e | 1543 | |
3fa4e98f MV |
1544 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 |
1545 | #: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 | |
1546 | #: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 | |
506ab3c7 | 1547 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 |
3f5a581c MV |
1548 | #, c-format |
1549 | msgid "Unable to change to %s" | |
1550 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1551 | |
3f5a581c MV |
1552 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1553 | #. and provide a config option to define that default | |
1554 | #: methods/mirror.cc:280 | |
1555 | #, c-format | |
1556 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1557 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1558 | |
3f5a581c MV |
1559 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1560 | #. and provide a config option to define that default | |
1561 | #: methods/mirror.cc:287 | |
27b16a2e | 1562 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1563 | msgid "Can not read mirror file '%s'" |
1564 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
27b16a2e | 1565 | |
03d7b3cd MV |
1566 | #: methods/mirror.cc:315 |
1567 | #, fuzzy, c-format | |
1568 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
1569 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1570 | ||
1571 | #: methods/mirror.cc:445 | |
3f5a581c MV |
1572 | #, c-format |
1573 | msgid "[Mirror: %s]" | |
27b16a2e MV |
1574 | msgstr "" |
1575 | ||
7ffbb475 | 1576 | #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 |
3f5a581c MV |
1577 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" |
1578 | msgstr "" | |
1579 | ||
7ffbb475 | 1580 | #: methods/rsh.cc:343 |
3f5a581c | 1581 | msgid "Connection closed prematurely" |
de5a560a | 1582 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1583 | |
ce34af08 | 1584 | #: dselect/install:33 |
67f393ab | 1585 | msgid "Bad default setting!" |
1586 | msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!" | |
1587 | ||
ce34af08 MV |
1588 | #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 |
1589 | #: dselect/install:106 dselect/update:45 | |
67f393ab | 1590 | msgid "Press enter to continue." |
1591 | msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار." | |
1592 | ||
ce34af08 | 1593 | #: dselect/install:92 |
8f30b478 | 1594 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" |
1595 | msgstr "" | |
1596 | ||
ce34af08 | 1597 | #: dselect/install:102 |
3483c747 | 1598 | #, fuzzy |
1599 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
67f393ab | 1600 | msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة " |
1601 | ||
ce34af08 | 1602 | #: dselect/install:103 |
3483c747 | 1603 | #, fuzzy |
1604 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
67f393ab | 1605 | msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة" |
1606 | ||
ce34af08 | 1607 | #: dselect/install:104 |
67f393ab | 1608 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" |
1609 | msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء" | |
1610 | ||
ce34af08 | 1611 | #: dselect/install:105 |
67f393ab | 1612 | msgid "" |
1613 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1614 | msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً" | |
1615 | ||
1616 | #: dselect/update:30 | |
1617 | msgid "Merging available information" | |
1618 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
e7de2f29 | 1619 | |
3fa4e98f MV |
1620 | #: apt-inst/filelist.cc:380 |
1621 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
e7de2f29 | 1622 | msgstr "" |
1623 | ||
3fa4e98f MV |
1624 | #: apt-inst/filelist.cc:412 |
1625 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
1626 | msgstr "" | |
1627 | ||
1628 | #: apt-inst/filelist.cc:459 | |
1629 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
1630 | msgstr "" | |
1631 | ||
1632 | #: apt-inst/filelist.cc:464 | |
1633 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
1634 | msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion" | |
93ae7f7f | 1635 | |
3fa4e98f | 1636 | #: apt-inst/filelist.cc:477 |
e7de2f29 | 1637 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1638 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" |
1639 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1640 | |
3fa4e98f MV |
1641 | #: apt-inst/filelist.cc:506 |
1642 | #, c-format | |
1643 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
1644 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1645 | |
3fa4e98f MV |
1646 | #: apt-inst/filelist.cc:549 |
1647 | #, c-format | |
1648 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
1649 | msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" | |
e7de2f29 | 1650 | |
3fa4e98f | 1651 | #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 |
e7de2f29 | 1652 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1653 | msgid "The path %s is too long" |
1654 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
e7de2f29 | 1655 | |
3fa4e98f MV |
1656 | #: apt-inst/extract.cc:132 |
1657 | #, c-format | |
1658 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
1659 | msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة" | |
e7de2f29 | 1660 | |
3fa4e98f MV |
1661 | #: apt-inst/extract.cc:142 |
1662 | #, c-format | |
1663 | msgid "The directory %s is diverted" | |
1664 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1665 | |
3fa4e98f | 1666 | #: apt-inst/extract.cc:152 |
e7de2f29 | 1667 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1668 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" |
1669 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1670 | |
3fa4e98f MV |
1671 | #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 |
1672 | msgid "The diversion path is too long" | |
e7de2f29 | 1673 | msgstr "" |
1674 | ||
3fa4e98f MV |
1675 | #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 |
1676 | #: ftparchive/cachedb.cc:131 | |
67f393ab | 1677 | #, c-format |
3fa4e98f | 1678 | msgid "Failed to stat %s" |
3f5a581c | 1679 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1680 | |
3fa4e98f | 1681 | #: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 |
e7de2f29 | 1682 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1683 | msgid "Failed to rename %s to %s" |
1684 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
e7de2f29 | 1685 | |
3fa4e98f | 1686 | #: apt-inst/extract.cc:249 |
e7de2f29 | 1687 | #, c-format |
3fa4e98f | 1688 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" |
e7de2f29 | 1689 | msgstr "" |
1690 | ||
3fa4e98f MV |
1691 | #: apt-inst/extract.cc:289 |
1692 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
e7de2f29 | 1693 | msgstr "" |
1694 | ||
3fa4e98f MV |
1695 | #: apt-inst/extract.cc:293 |
1696 | msgid "The path is too long" | |
1697 | msgstr "المسار طويل جداً" | |
e7de2f29 | 1698 | |
3fa4e98f | 1699 | #: apt-inst/extract.cc:421 |
e7de2f29 | 1700 | #, c-format |
3fa4e98f | 1701 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" |
e7de2f29 | 1702 | msgstr "" |
1703 | ||
3fa4e98f | 1704 | #: apt-inst/extract.cc:438 |
3f5a581c | 1705 | #, c-format |
3fa4e98f | 1706 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" |
e7de2f29 | 1707 | msgstr "" |
1708 | ||
3fa4e98f MV |
1709 | #: apt-inst/extract.cc:498 |
1710 | #, c-format | |
1711 | msgid "Unable to stat %s" | |
e7de2f29 | 1712 | msgstr "" |
1713 | ||
3fa4e98f | 1714 | #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 |
e7de2f29 | 1715 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1716 | msgid "Failed to write file %s" |
1717 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
e7de2f29 | 1718 | |
3fa4e98f | 1719 | #: apt-inst/dirstream.cc:105 |
e7de2f29 | 1720 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1721 | msgid "Failed to close file %s" |
1722 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
e7de2f29 | 1723 | |
3fa4e98f MV |
1724 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 |
1725 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:63 | |
e7de2f29 | 1726 | #, c-format |
3fa4e98f | 1727 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" |
e7de2f29 | 1728 | msgstr "" |
1729 | ||
3fa4e98f | 1730 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:132 |
e7de2f29 | 1731 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1732 | msgid "Internal error, could not locate member %s" |
1733 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" | |
1734 | ||
1735 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:227 | |
1736 | msgid "Unparsable control file" | |
e7de2f29 | 1737 | msgstr "" |
1738 | ||
3fa4e98f MV |
1739 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 |
1740 | msgid "Invalid archive signature" | |
1741 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
e7de2f29 | 1742 | |
3fa4e98f MV |
1743 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 |
1744 | msgid "Error reading archive member header" | |
e7de2f29 | 1745 | msgstr "" |
1746 | ||
3fa4e98f MV |
1747 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 |
1748 | #, fuzzy, c-format | |
1749 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
1750 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
897e3c7b | 1751 | |
3fa4e98f MV |
1752 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 |
1753 | msgid "Invalid archive member header" | |
2a8a592d | 1754 | msgstr "" |
1755 | ||
3fa4e98f MV |
1756 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 |
1757 | msgid "Archive is too short" | |
1758 | msgstr "الأرشيف قصير جداً" | |
e7de2f29 | 1759 | |
3fa4e98f MV |
1760 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 |
1761 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
1762 | msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف" | |
e7de2f29 | 1763 | |
3fa4e98f MV |
1764 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 |
1765 | msgid "Failed to create pipes" | |
e7de2f29 | 1766 | msgstr "" |
1767 | ||
3fa4e98f MV |
1768 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 |
1769 | msgid "Failed to exec gzip " | |
1770 | msgstr "فشل تنفيذ gzip" | |
e7de2f29 | 1771 | |
3fa4e98f MV |
1772 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 |
1773 | msgid "Corrupted archive" | |
1774 | msgstr "أرشيف فاسد" | |
e7de2f29 | 1775 | |
3fa4e98f MV |
1776 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 |
1777 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
1778 | msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد" | |
e7de2f29 | 1779 | |
3fa4e98f | 1780 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 |
67f393ab | 1781 | #, c-format |
3fa4e98f | 1782 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" |
e7de2f29 | 1783 | msgstr "" |
1784 | ||
3fa4e98f | 1785 | #: apt-pkg/clean.cc:61 |
e7de2f29 | 1786 | #, c-format |
3fa4e98f | 1787 | msgid "Unable to stat %s." |
3f5a581c | 1788 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1789 | |
3fa4e98f | 1790 | #: apt-pkg/install-progress.cc:57 |
67f393ab | 1791 | #, c-format |
3fa4e98f | 1792 | msgid "Progress: [%3i%%]" |
9f2df510 MV |
1793 | msgstr "" |
1794 | ||
3fa4e98f MV |
1795 | #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 |
1796 | msgid "Running dpkg" | |
3f5a581c | 1797 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1798 | |
3fa4e98f | 1799 | #: apt-pkg/init.cc:146 |
3f5a581c | 1800 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1801 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
1802 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
1803 | ||
1804 | #: apt-pkg/init.cc:162 | |
1805 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
3f5a581c | 1806 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1807 | |
3fa4e98f | 1808 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 |
3f5a581c | 1809 | #, c-format |
3fa4e98f | 1810 | msgid "Wrote %i records.\n" |
3f5a581c | 1811 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1812 | |
3fa4e98f MV |
1813 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 |
1814 | #, c-format | |
1815 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" | |
3f5a581c | 1816 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1817 | |
3fa4e98f MV |
1818 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 |
1819 | #, c-format | |
1820 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
67f393ab | 1821 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1822 | |
3fa4e98f MV |
1823 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 |
1824 | #, c-format | |
1825 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
e7de2f29 | 1826 | msgstr "" |
1827 | ||
3fa4e98f | 1828 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 |
3f5a581c | 1829 | #, c-format |
3fa4e98f | 1830 | msgid "Can't find authentication record for: %s" |
67f393ab | 1831 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1832 | |
3fa4e98f MV |
1833 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 |
1834 | #, fuzzy, c-format | |
1835 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
1836 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
e7de2f29 | 1837 | |
3fa4e98f | 1838 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 |
3f5a581c | 1839 | #, c-format |
3fa4e98f | 1840 | msgid "The method driver %s could not be found." |
e7de2f29 | 1841 | msgstr "" |
1842 | ||
3fa4e98f | 1843 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 |
3f5a581c | 1844 | #, c-format |
3fa4e98f | 1845 | msgid "Is the package %s installed?" |
67f393ab | 1846 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1847 | |
3fa4e98f MV |
1848 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 |
1849 | #, c-format | |
1850 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
67f393ab | 1851 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1852 | |
3fa4e98f | 1853 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 |
506ab3c7 | 1854 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1855 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
1856 | msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." | |
3f5a581c | 1857 | |
3fa4e98f MV |
1858 | #: apt-pkg/cachefile.cc:94 |
1859 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
1860 | msgstr "" | |
3f5a581c | 1861 | |
3fa4e98f MV |
1862 | #: apt-pkg/cachefile.cc:98 |
1863 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
1864 | msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل" | |
67f393ab | 1865 | |
3fa4e98f MV |
1866 | #: apt-pkg/cachefile.cc:116 |
1867 | msgid "The list of sources could not be read." | |
1868 | msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." | |
506ab3c7 | 1869 | |
3fa4e98f MV |
1870 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:155 |
1871 | msgid "Empty package cache" | |
e7de2f29 | 1872 | msgstr "" |
1873 | ||
3fa4e98f MV |
1874 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:161 |
1875 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
506ab3c7 | 1876 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1877 | |
3fa4e98f MV |
1878 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:166 |
1879 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
e7de2f29 | 1880 | msgstr "" |
1881 | ||
3fa4e98f MV |
1882 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:169 |
1883 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
1884 | msgstr "" | |
1885 | ||
1886 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:174 | |
506ab3c7 | 1887 | #, c-format |
3fa4e98f | 1888 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" |
506ab3c7 | 1889 | msgstr "" |
de5a560a | 1890 | |
3fa4e98f MV |
1891 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:179 |
1892 | msgid "The package cache was built for a different architecture" | |
67f393ab | 1893 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1894 | |
3fa4e98f MV |
1895 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
1896 | msgid "Depends" | |
1897 | msgstr "يعتمد" | |
e7de2f29 | 1898 | |
3fa4e98f MV |
1899 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
1900 | msgid "PreDepends" | |
1901 | msgstr "يعتمد مسبقاً" | |
506ab3c7 | 1902 | |
3fa4e98f MV |
1903 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
1904 | msgid "Suggests" | |
1905 | msgstr "يستحسن" | |
1906 | ||
1907 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 | |
1908 | msgid "Recommends" | |
1909 | msgstr "يقترح" | |
1910 | ||
1911 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 | |
1912 | msgid "Conflicts" | |
1913 | msgstr "يعارض" | |
1914 | ||
1915 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 | |
1916 | msgid "Replaces" | |
1917 | msgstr "يستبدل" | |
1918 | ||
1919 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 | |
1920 | msgid "Obsoletes" | |
1921 | msgstr "يُلغي" | |
506ab3c7 | 1922 | |
3fa4e98f MV |
1923 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 |
1924 | msgid "Breaks" | |
506ab3c7 | 1925 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1926 | |
3fa4e98f MV |
1927 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 |
1928 | msgid "Enhances" | |
3f5a581c | 1929 | msgstr "" |
67f393ab | 1930 | |
3fa4e98f MV |
1931 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:334 |
1932 | msgid "important" | |
1933 | msgstr "مهم" | |
e7de2f29 | 1934 | |
3fa4e98f MV |
1935 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:334 |
1936 | msgid "required" | |
1937 | msgstr "مطلوب" | |
67f393ab | 1938 | |
3fa4e98f MV |
1939 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:334 |
1940 | msgid "standard" | |
1941 | msgstr "قياسي" | |
e7de2f29 | 1942 | |
3fa4e98f MV |
1943 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:335 |
1944 | msgid "optional" | |
1945 | msgstr "اختياري" | |
67f393ab | 1946 | |
3fa4e98f MV |
1947 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:335 |
1948 | msgid "extra" | |
1949 | msgstr "إضافي" | |
e7de2f29 | 1950 | |
3fa4e98f | 1951 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 |
67f393ab | 1952 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
1953 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
1954 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1955 | |
3fa4e98f MV |
1956 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 |
1957 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
de5a560a | 1958 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1959 | |
3fa4e98f MV |
1960 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, |
1961 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
1962 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 | |
1963 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 | |
1964 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 | |
1965 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 | |
1966 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 | |
1967 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 | |
1968 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 | |
1969 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 | |
1970 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 | |
506ab3c7 | 1971 | #, fuzzy, c-format |
3fa4e98f MV |
1972 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" |
1973 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" | |
e7de2f29 | 1974 | |
3fa4e98f MV |
1975 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 |
1976 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
67f393ab | 1977 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1978 | |
3fa4e98f MV |
1979 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 |
1980 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
e7de2f29 | 1981 | msgstr "" |
1982 | ||
3fa4e98f MV |
1983 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 |
1984 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
1985 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1986 | |
3fa4e98f MV |
1987 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 |
1988 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
1989 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1990 | |
3fa4e98f | 1991 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 |
e7de2f29 | 1992 | #, c-format |
3fa4e98f | 1993 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" |
e7de2f29 | 1994 | msgstr "" |
1995 | ||
3fa4e98f | 1996 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 |
3f5a581c | 1997 | #, c-format |
3fa4e98f | 1998 | msgid "Couldn't stat source package list %s" |
3f5a581c | 1999 | msgstr "" |
67f393ab | 2000 | |
3fa4e98f MV |
2001 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 |
2002 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 | |
2003 | msgid "Reading package lists" | |
2004 | msgstr "قراءة قوائم الحزم" | |
67f393ab | 2005 | |
3fa4e98f MV |
2006 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 |
2007 | msgid "Collecting File Provides" | |
3f5a581c | 2008 | msgstr "" |
67f393ab | 2009 | |
3fa4e98f | 2010 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 |
506ab3c7 | 2011 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2012 | msgid "Unable to write to %s" |
2013 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
2014 | ||
2015 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 | |
2016 | msgid "IO Error saving source cache" | |
e7de2f29 | 2017 | msgstr "" |
2018 | ||
3fa4e98f MV |
2019 | #: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 |
2020 | msgid "Send scenario to solver" | |
b81dbe40 DK |
2021 | msgstr "" |
2022 | ||
3fa4e98f MV |
2023 | #: apt-pkg/edsp.cc:216 |
2024 | msgid "Send request to solver" | |
2025 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2026 | |
3fa4e98f MV |
2027 | #: apt-pkg/edsp.cc:286 |
2028 | msgid "Prepare for receiving solution" | |
506ab3c7 MV |
2029 | msgstr "" |
2030 | ||
3fa4e98f MV |
2031 | #: apt-pkg/edsp.cc:293 |
2032 | msgid "External solver failed without a proper error message" | |
2033 | msgstr "" | |
2034 | ||
2035 | #: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 | |
2036 | msgid "Execute external solver" | |
506ab3c7 MV |
2037 | msgstr "" |
2038 | ||
3fa4e98f | 2039 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2045 |
506ab3c7 MV |
2040 | #, c-format |
2041 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
2042 | msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." | |
2043 | ||
2044 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:163 | |
b81dbe40 | 2045 | #, fuzzy |
506ab3c7 MV |
2046 | msgid "Hash Sum mismatch" |
2047 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
b81dbe40 | 2048 | |
506ab3c7 MV |
2049 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:168 |
2050 | msgid "Size mismatch" | |
2051 | msgstr "الحجم غير متطابق" | |
2052 | ||
2053 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:173 | |
b81dbe40 | 2054 | #, fuzzy |
506ab3c7 MV |
2055 | msgid "Invalid file format" |
2056 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
b81dbe40 | 2057 | |
506ab3c7 | 2058 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 |
c77d6597 | 2059 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2060 | msgid "" |
2061 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2062 | "or malformed file)" | |
c77d6597 MV |
2063 | msgstr "" |
2064 | ||
506ab3c7 MV |
2065 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 |
2066 | #, fuzzy, c-format | |
2067 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2068 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
c77d6597 | 2069 | |
506ab3c7 MV |
2070 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 |
2071 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" | |
2072 | msgstr "" | |
2073 | ||
2074 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 | |
d9199d6e | 2075 | #, c-format |
2076 | msgid "" | |
506ab3c7 MV |
2077 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " |
2078 | "repository will not be applied." | |
08f8455c | 2079 | msgstr "" |
2080 | ||
506ab3c7 | 2081 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 |
0fd68707 | 2082 | #, c-format |
506ab3c7 | 2083 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" |
b6c6b52f MV |
2084 | msgstr "" |
2085 | ||
506ab3c7 MV |
2086 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 |
2087 | #, c-format | |
b6c6b52f | 2088 | msgid "" |
506ab3c7 MV |
2089 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " |
2090 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" | |
0fd68707 MV |
2091 | msgstr "" |
2092 | ||
506ab3c7 MV |
2093 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
2094 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 | |
8e947fe1 | 2095 | #, c-format |
506ab3c7 | 2096 | msgid "GPG error: %s: %s" |
8e947fe1 | 2097 | msgstr "" |
2098 | ||
506ab3c7 | 2099 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 |
8e947fe1 | 2100 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2101 | msgid "" |
2102 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2103 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
8e947fe1 | 2104 | msgstr "" |
2105 | ||
506ab3c7 | 2106 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 |
8e947fe1 | 2107 | #, c-format |
506ab3c7 | 2108 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" |
8e947fe1 | 2109 | msgstr "" |
2110 | ||
506ab3c7 | 2111 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 |
8e947fe1 | 2112 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2113 | msgid "" |
2114 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
8e947fe1 | 2115 | msgstr "" |
2116 | ||
3fa4e98f | 2117 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:85 |
e7de2f29 | 2118 | #, c-format |
3fa4e98f | 2119 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" |
de5a560a | 2120 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2121 | |
3fa4e98f | 2122 | #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 |
e7de2f29 | 2123 | #, c-format |
3fa4e98f | 2124 | msgid "List directory %spartial is missing." |
e7de2f29 | 2125 | msgstr "" |
2126 | ||
3fa4e98f | 2127 | #: apt-pkg/acquire.cc:91 |
e7de2f29 | 2128 | #, c-format |
3fa4e98f | 2129 | msgid "Archives directory %spartial is missing." |
de5a560a | 2130 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2131 | |
3fa4e98f MV |
2132 | #: apt-pkg/acquire.cc:99 |
2133 | #, fuzzy, c-format | |
2134 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2135 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
e7de2f29 | 2136 | |
3fa4e98f MV |
2137 | #. only show the ETA if it makes sense |
2138 | #. two days | |
2139 | #: apt-pkg/acquire.cc:899 | |
e7de2f29 | 2140 | #, c-format |
3fa4e98f | 2141 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
e7de2f29 | 2142 | msgstr "" |
2143 | ||
3fa4e98f MV |
2144 | #: apt-pkg/acquire.cc:901 |
2145 | #, c-format | |
2146 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
de5a560a | 2147 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2148 | |
3fa4e98f MV |
2149 | #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 |
2150 | msgid "" | |
2151 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " | |
2152 | "used instead." | |
e7de2f29 | 2153 | msgstr "" |
2154 | ||
3fa4e98f MV |
2155 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:52 |
2156 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
b81dbe40 DK |
2157 | msgstr "" |
2158 | ||
3fa4e98f | 2159 | #: apt-pkg/policy.cc:83 |
e7de2f29 | 2160 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2161 | msgid "" |
2162 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
2163 | "available in the sources" | |
2164 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2165 | |
3fa4e98f | 2166 | #: apt-pkg/policy.cc:422 |
67f393ab | 2167 | #, c-format |
3fa4e98f | 2168 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" |
506ab3c7 | 2169 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2170 | |
3fa4e98f | 2171 | #: apt-pkg/policy.cc:444 |
67f393ab | 2172 | #, c-format |
3fa4e98f | 2173 | msgid "Did not understand pin type %s" |
e7de2f29 | 2174 | msgstr "" |
2175 | ||
3fa4e98f MV |
2176 | #: apt-pkg/policy.cc:452 |
2177 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
506ab3c7 | 2178 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2179 | |
3fa4e98f | 2180 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 |
67f393ab | 2181 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2182 | msgid "" |
2183 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " | |
2184 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
e7de2f29 | 2185 | msgstr "" |
2186 | ||
3fa4e98f MV |
2187 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 |
2188 | #, fuzzy, c-format | |
2189 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2190 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2191 | ||
2192 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:577 | |
e7de2f29 | 2193 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2194 | msgid "" |
2195 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2196 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2197 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
e7de2f29 | 2198 | msgstr "" |
2199 | ||
506ab3c7 | 2200 | #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 |
e7de2f29 | 2201 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2202 | msgid "Line %u too long in source list %s." |
2203 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2204 | |
3fa4e98f MV |
2205 | #: apt-pkg/cdrom.cc:571 |
2206 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2207 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n" | |
2208 | ||
2209 | #: apt-pkg/cdrom.cc:586 | |
67f393ab | 2210 | #, c-format |
506ab3c7 | 2211 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" |
e7de2f29 | 2212 | msgstr "" |
2213 | ||
3fa4e98f | 2214 | #: apt-pkg/cdrom.cc:599 |
506ab3c7 MV |
2215 | msgid "Waiting for disc...\n" |
2216 | msgstr "بانتظار القرص...\n" | |
de5a560a | 2217 | |
3fa4e98f | 2218 | #: apt-pkg/cdrom.cc:609 |
506ab3c7 MV |
2219 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
2220 | msgstr "تركيب القرص...\n" | |
de5a560a | 2221 | |
3fa4e98f | 2222 | #: apt-pkg/cdrom.cc:620 |
506ab3c7 MV |
2223 | msgid "Identifying... " |
2224 | msgstr "جاري التعرف..." | |
de5a560a | 2225 | |
3fa4e98f | 2226 | #: apt-pkg/cdrom.cc:662 |
67f393ab | 2227 | #, c-format |
506ab3c7 | 2228 | msgid "Stored label: %s\n" |
67f393ab | 2229 | msgstr "" |
de5a560a | 2230 | |
3fa4e98f | 2231 | #: apt-pkg/cdrom.cc:680 |
506ab3c7 | 2232 | msgid "Scanning disc for index files...\n" |
67f393ab | 2233 | msgstr "" |
de5a560a | 2234 | |
3fa4e98f | 2235 | #: apt-pkg/cdrom.cc:734 |
e7de2f29 | 2236 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2237 | msgid "" |
2238 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
2239 | "%zu signatures\n" | |
67f393ab | 2240 | msgstr "" |
de5a560a | 2241 | |
3fa4e98f | 2242 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 |
506ab3c7 MV |
2243 | msgid "" |
2244 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2245 | "wrong architecture?" | |
c3bbfb87 MV |
2246 | msgstr "" |
2247 | ||
3fa4e98f | 2248 | #: apt-pkg/cdrom.cc:771 |
897e3c7b | 2249 | #, c-format |
506ab3c7 | 2250 | msgid "Found label '%s'\n" |
897e3c7b | 2251 | msgstr "" |
2252 | ||
3fa4e98f | 2253 | #: apt-pkg/cdrom.cc:800 |
506ab3c7 MV |
2254 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
2255 | msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" | |
897e3c7b | 2256 | |
3fa4e98f | 2257 | #: apt-pkg/cdrom.cc:817 |
897e3c7b | 2258 | #, c-format |
2259 | msgid "" | |
506ab3c7 MV |
2260 | "This disc is called: \n" |
2261 | "'%s'\n" | |
67f393ab | 2262 | msgstr "" |
506ab3c7 MV |
2263 | "هذا القرص مسمى: \n" |
2264 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2265 | |
3fa4e98f | 2266 | #: apt-pkg/cdrom.cc:819 |
506ab3c7 MV |
2267 | msgid "Copying package lists..." |
2268 | msgstr "نسخ قوائم الحزم..." | |
09d057db | 2269 | |
3fa4e98f | 2270 | #: apt-pkg/cdrom.cc:863 |
506ab3c7 MV |
2271 | msgid "Writing new source list\n" |
2272 | msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" | |
e7de2f29 | 2273 | |
3fa4e98f | 2274 | #: apt-pkg/cdrom.cc:874 |
506ab3c7 | 2275 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
67f393ab | 2276 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2277 | |
3fa4e98f | 2278 | #: apt-pkg/algorithms.cc:265 |
de5a560a | 2279 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2280 | msgid "" |
2281 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2282 | msgstr "" | |
2283 | ||
2284 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1086 | |
2285 | msgid "" | |
2286 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2287 | "held packages." | |
2288 | msgstr "" | |
2289 | ||
2290 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1088 | |
2291 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
67f393ab | 2292 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2293 | |
506ab3c7 MV |
2294 | #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 |
2295 | msgid "Building dependency tree" | |
c77d6597 MV |
2296 | msgstr "" |
2297 | ||
506ab3c7 MV |
2298 | #: apt-pkg/depcache.cc:139 |
2299 | msgid "Candidate versions" | |
c77d6597 MV |
2300 | msgstr "" |
2301 | ||
506ab3c7 MV |
2302 | #: apt-pkg/depcache.cc:168 |
2303 | msgid "Dependency generation" | |
67f393ab | 2304 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2305 | |
506ab3c7 MV |
2306 | #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 |
2307 | #, fuzzy | |
2308 | msgid "Reading state information" | |
2309 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
e7de2f29 | 2310 | |
506ab3c7 | 2311 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 |
b6c6b52f | 2312 | #, fuzzy, c-format |
506ab3c7 MV |
2313 | msgid "Failed to open StateFile %s" |
2314 | msgstr "فشل فتح %s" | |
e7de2f29 | 2315 | |
506ab3c7 | 2316 | #: apt-pkg/depcache.cc:256 |
b6c6b52f | 2317 | #, fuzzy, c-format |
506ab3c7 MV |
2318 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" |
2319 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2320 | ||
3fa4e98f | 2321 | #: apt-pkg/tagfile.cc:140 |
506ab3c7 | 2322 | #, c-format |
3fa4e98f | 2323 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" |
506ab3c7 MV |
2324 | msgstr "" |
2325 | ||
3fa4e98f | 2326 | #: apt-pkg/tagfile.cc:237 |
506ab3c7 | 2327 | #, c-format |
3fa4e98f | 2328 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" |
506ab3c7 MV |
2329 | msgstr "" |
2330 | ||
3fa4e98f | 2331 | #: apt-pkg/cacheset.cc:489 |
506ab3c7 | 2332 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2333 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" |
2334 | msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'" | |
c77d6597 | 2335 | |
3fa4e98f | 2336 | #: apt-pkg/cacheset.cc:492 |
67f393ab | 2337 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2338 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" |
2339 | msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" | |
e7de2f29 | 2340 | |
3fa4e98f | 2341 | #: apt-pkg/cacheset.cc:603 |
506ab3c7 | 2342 | #, fuzzy, c-format |
3fa4e98f MV |
2343 | msgid "Couldn't find task '%s'" |
2344 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
67f393ab | 2345 | |
3fa4e98f MV |
2346 | #: apt-pkg/cacheset.cc:609 |
2347 | #, fuzzy, c-format | |
2348 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
2349 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 2350 | |
3fa4e98f MV |
2351 | #: apt-pkg/cacheset.cc:615 |
2352 | #, fuzzy, c-format | |
2353 | msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" | |
2354 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
506ab3c7 | 2355 | |
3fa4e98f MV |
2356 | #: apt-pkg/cacheset.cc:626 |
2357 | #, c-format | |
2358 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" | |
506ab3c7 MV |
2359 | msgstr "" |
2360 | ||
3fa4e98f MV |
2361 | #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 |
2362 | #, c-format | |
2363 | msgid "" | |
2364 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
2365 | "neither of them" | |
506ab3c7 MV |
2366 | msgstr "" |
2367 | ||
3fa4e98f | 2368 | #: apt-pkg/cacheset.cc:647 |
67f393ab | 2369 | #, c-format |
3fa4e98f | 2370 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" |
506ab3c7 MV |
2371 | msgstr "" |
2372 | ||
3fa4e98f | 2373 | #: apt-pkg/cacheset.cc:655 |
506ab3c7 | 2374 | #, c-format |
3fa4e98f | 2375 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" |
506ab3c7 MV |
2376 | msgstr "" |
2377 | ||
3fa4e98f | 2378 | #: apt-pkg/cacheset.cc:663 |
506ab3c7 | 2379 | #, c-format |
3fa4e98f | 2380 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" |
506ab3c7 MV |
2381 | msgstr "" |
2382 | ||
3fa4e98f MV |
2383 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 |
2384 | #, fuzzy, c-format | |
2385 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
2386 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2387 | ||
2388 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:86 | |
2389 | #, fuzzy, c-format | |
2390 | msgid "No sections in Release file %s" | |
2391 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2392 | ||
2393 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:117 | |
506ab3c7 | 2394 | #, c-format |
3fa4e98f | 2395 | msgid "No Hash entry in Release file %s" |
506ab3c7 MV |
2396 | msgstr "" |
2397 | ||
3fa4e98f MV |
2398 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:130 |
2399 | #, fuzzy, c-format | |
2400 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2401 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2402 | ||
2403 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:149 | |
2404 | #, fuzzy, c-format | |
2405 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2406 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
e7de2f29 | 2407 | |
7ffbb475 | 2408 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 |
609bb2ea MV |
2409 | #, c-format |
2410 | msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" | |
2411 | msgstr "" | |
2412 | ||
7ffbb475 | 2413 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 |
b81dbe40 DK |
2414 | #, c-format |
2415 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2416 | msgstr "" | |
2417 | ||
7ffbb475 | 2418 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:173 |
b81dbe40 DK |
2419 | #, c-format |
2420 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2421 | msgstr "" | |
2422 | ||
7ffbb475 | 2423 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:184 |
b81dbe40 DK |
2424 | #, c-format |
2425 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2426 | msgstr "" | |
2427 | ||
7ffbb475 | 2428 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:190 |
b81dbe40 DK |
2429 | #, c-format |
2430 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2431 | msgstr "" | |
2432 | ||
7ffbb475 | 2433 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:193 |
b81dbe40 DK |
2434 | #, c-format |
2435 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2436 | msgstr "" | |
2437 | ||
7ffbb475 | 2438 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:206 |
67f393ab | 2439 | #, c-format |
2440 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2441 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2442 | |
7ffbb475 | 2443 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:208 |
de5a560a | 2444 | #, c-format |
67f393ab | 2445 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" |
2446 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2447 | |
7ffbb475 | 2448 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:211 |
67f393ab | 2449 | #, c-format |
2450 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2451 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2452 | |
7ffbb475 | 2453 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:217 |
67f393ab | 2454 | #, c-format |
2455 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2456 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2457 | |
7ffbb475 | 2458 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:224 |
67f393ab | 2459 | #, c-format |
2460 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
e7de2f29 | 2461 | msgstr "" |
2462 | ||
7ffbb475 | 2463 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:335 |
67f393ab | 2464 | #, c-format |
2465 | msgid "Opening %s" | |
2466 | msgstr "فتح %s" | |
2467 | ||
7ffbb475 | 2468 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:371 |
67f393ab | 2469 | #, c-format |
2470 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2471 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2472 | |
7ffbb475 | 2473 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:375 |
67f393ab | 2474 | #, c-format |
2475 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2476 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2477 | |
7ffbb475 | 2478 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:416 |
c09548fd MV |
2479 | #, c-format |
2480 | msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" | |
2481 | msgstr "" | |
2482 | ||
3fa4e98f MV |
2483 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 |
2484 | #, fuzzy, c-format | |
2485 | msgid "Installing %s" | |
2486 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
a0895a74 | 2487 | |
3fa4e98f | 2488 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 |
e7de2f29 | 2489 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2490 | msgid "Configuring %s" |
2491 | msgstr "تهيئة %s" | |
e7de2f29 | 2492 | |
3fa4e98f | 2493 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 |
e7de2f29 | 2494 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2495 | msgid "Removing %s" |
2496 | msgstr "إزالة %s" | |
e7de2f29 | 2497 | |
3fa4e98f MV |
2498 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 |
2499 | #, fuzzy, c-format | |
2500 | msgid "Completely removing %s" | |
2501 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 2502 | |
3fa4e98f | 2503 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 |
506ab3c7 | 2504 | #, c-format |
3fa4e98f | 2505 | msgid "Noting disappearance of %s" |
67f393ab | 2506 | msgstr "" |
de5a560a | 2507 | |
3fa4e98f | 2508 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 |
e7de2f29 | 2509 | #, c-format |
3fa4e98f | 2510 | msgid "Running post-installation trigger %s" |
67f393ab | 2511 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2512 | |
3fa4e98f MV |
2513 | #. FIXME: use a better string after freeze |
2514 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 | |
2515 | #, c-format | |
2516 | msgid "Directory '%s' missing" | |
1c937475 MV |
2517 | msgstr "" |
2518 | ||
3fa4e98f MV |
2519 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 |
2520 | #, fuzzy, c-format | |
2521 | msgid "Could not open file '%s'" | |
2522 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2523 | ||
2524 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 | |
e7de2f29 | 2525 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2526 | msgid "Preparing %s" |
2527 | msgstr "تحضير %s" | |
e7de2f29 | 2528 | |
3fa4e98f | 2529 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 |
e7de2f29 | 2530 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2531 | msgid "Unpacking %s" |
2532 | msgstr "فتح %s" | |
e7de2f29 | 2533 | |
3fa4e98f | 2534 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 |
e7de2f29 | 2535 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2536 | msgid "Preparing to configure %s" |
2537 | msgstr "التحضير لتهيئة %s" | |
de5a560a | 2538 | |
3fa4e98f | 2539 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 |
67f393ab | 2540 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2541 | msgid "Installed %s" |
2542 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
be2db981 | 2543 | |
3fa4e98f | 2544 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 |
27b16a2e | 2545 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2546 | msgid "Preparing for removal of %s" |
2547 | msgstr "التحضير لإزالة %s" | |
27b16a2e | 2548 | |
3fa4e98f | 2549 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 |
09d057db | 2550 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2551 | msgid "Removed %s" |
2552 | msgstr "تم إزالة %s" | |
e7de2f29 | 2553 | |
3fa4e98f | 2554 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 |
67f393ab | 2555 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2556 | msgid "Preparing to completely remove %s" |
2557 | msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 2558 | |
3fa4e98f | 2559 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 |
67f393ab | 2560 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2561 | msgid "Completely removed %s" |
2562 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
2563 | ||
2564 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 | |
2565 | msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" | |
67f393ab | 2566 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2567 | |
3fa4e98f MV |
2568 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 |
2569 | #, fuzzy, c-format | |
2570 | msgid "Can not write log (%s)" | |
2571 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
ce34af08 | 2572 | |
3fa4e98f MV |
2573 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 |
2574 | msgid "Is /dev/pts mounted?" | |
2575 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2576 | |
3fa4e98f MV |
2577 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 |
2578 | msgid "Is stdout a terminal?" | |
2579 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 2580 | |
3fa4e98f MV |
2581 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568 |
2582 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" | |
b6c6b52f MV |
2583 | msgstr "" |
2584 | ||
3fa4e98f MV |
2585 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630 |
2586 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" | |
b6c6b52f MV |
2587 | msgstr "" |
2588 | ||
3fa4e98f MV |
2589 | #. check if its not a follow up error |
2590 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1635 | |
2591 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" | |
b6c6b52f MV |
2592 | msgstr "" |
2593 | ||
3fa4e98f MV |
2594 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637 |
2595 | msgid "" | |
2596 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
2597 | "error from a previous failure." | |
2598 | msgstr "" | |
2599 | ||
2600 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643 | |
2601 | msgid "" | |
2602 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
2603 | "error" | |
2604 | msgstr "" | |
2605 | ||
2606 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1650 | |
2607 | msgid "" | |
2608 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
2609 | "error" | |
2610 | msgstr "" | |
2611 | ||
2612 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663 | |
2613 | msgid "" | |
2614 | "No apport report written because the error message indicates an issue on the " | |
2615 | "local system" | |
2616 | msgstr "" | |
2617 | ||
2618 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684 | |
2619 | msgid "" | |
2620 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
2621 | msgstr "" | |
2622 | ||
2623 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 | |
e7de2f29 | 2624 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2625 | msgid "" |
2626 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
2627 | "it?" | |
67f393ab | 2628 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2629 | |
3fa4e98f MV |
2630 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 |
2631 | #, fuzzy, c-format | |
2632 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" | |
2633 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
2634 | ||
2635 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually | |
2636 | #. dpkg --configure -a | |
2637 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 | |
e7de2f29 | 2638 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
2639 | msgid "" |
2640 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
67f393ab | 2641 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2642 | |
3fa4e98f MV |
2643 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 |
2644 | msgid "Not locked" | |
2645 | msgstr "" | |
2646 | ||
2647 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds | |
2648 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 | |
de5a560a | 2649 | #, c-format |
3fa4e98f | 2650 | msgid "%lid %lih %limin %lis" |
67f393ab | 2651 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2652 | |
3fa4e98f MV |
2653 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds |
2654 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 | |
09d057db | 2655 | #, c-format |
3fa4e98f | 2656 | msgid "%lih %limin %lis" |
09d057db | 2657 | msgstr "" |
2658 | ||
3fa4e98f MV |
2659 | #. min means minutes, s means seconds |
2660 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 | |
e7de2f29 | 2661 | #, c-format |
3fa4e98f | 2662 | msgid "%limin %lis" |
e7de2f29 | 2663 | msgstr "" |
2664 | ||
3fa4e98f MV |
2665 | #. s means seconds |
2666 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 | |
e7de2f29 | 2667 | #, c-format |
3fa4e98f | 2668 | msgid "%lis" |
67f393ab | 2669 | msgstr "" |
2670 | ||
3fa4e98f MV |
2671 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 |
2672 | #, c-format | |
2673 | msgid "Selection %s not found" | |
2674 | msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" | |
2675 | ||
2676 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 | |
e7de2f29 | 2677 | #, c-format |
506ab3c7 | 2678 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" |
e7de2f29 | 2679 | msgstr "" |
2680 | ||
3fa4e98f | 2681 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 |
e7de2f29 | 2682 | #, c-format |
506ab3c7 | 2683 | msgid "Could not open lock file %s" |
e7de2f29 | 2684 | msgstr "" |
2685 | ||
3fa4e98f | 2686 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 |
506ab3c7 MV |
2687 | #, c-format |
2688 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
09d057db | 2689 | msgstr "" |
2690 | ||
3fa4e98f | 2691 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 |
e7de2f29 | 2692 | #, c-format |
506ab3c7 | 2693 | msgid "Could not get lock %s" |
e7de2f29 | 2694 | msgstr "" |
2695 | ||
3fa4e98f | 2696 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 |
e7de2f29 | 2697 | #, c-format |
506ab3c7 | 2698 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" |
e7de2f29 | 2699 | msgstr "" |
2700 | ||
3fa4e98f | 2701 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 |
506ab3c7 MV |
2702 | #, c-format |
2703 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
2704 | msgstr "" | |
67f393ab | 2705 | |
3fa4e98f | 2706 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 |
506ab3c7 MV |
2707 | #, c-format |
2708 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
2709 | msgstr "" | |
67f393ab | 2710 | |
3fa4e98f | 2711 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 |
506ab3c7 MV |
2712 | #, c-format |
2713 | msgid "" | |
2714 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
e7de2f29 | 2715 | msgstr "" |
2716 | ||
3fa4e98f | 2717 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 |
e7de2f29 | 2718 | #, c-format |
506ab3c7 | 2719 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." |
e7de2f29 | 2720 | msgstr "" |
2721 | ||
3fa4e98f | 2722 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 |
e7de2f29 | 2723 | #, c-format |
506ab3c7 | 2724 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
e7de2f29 | 2725 | msgstr "" |
2726 | ||
3fa4e98f | 2727 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 |
e7de2f29 | 2728 | #, c-format |
506ab3c7 | 2729 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
e7de2f29 | 2730 | msgstr "" |
2731 | ||
3fa4e98f | 2732 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 |
67f393ab | 2733 | #, c-format |
506ab3c7 | 2734 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
e7de2f29 | 2735 | msgstr "" |
2736 | ||
3fa4e98f | 2737 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 |
506ab3c7 MV |
2738 | #, fuzzy, c-format |
2739 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2740 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
2741 | ||
3fa4e98f | 2742 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 |
1c5f0d75 | 2743 | #, c-format |
506ab3c7 | 2744 | msgid "Could not open file %s" |
1c5f0d75 | 2745 | msgstr "" |
2746 | ||
3fa4e98f | 2747 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 |
1c5f0d75 | 2748 | #, fuzzy, c-format |
506ab3c7 MV |
2749 | msgid "Could not open file descriptor %d" |
2750 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1c5f0d75 | 2751 | |
3fa4e98f | 2752 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1314 |
506ab3c7 MV |
2753 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
2754 | msgstr "" | |
2755 | ||
3fa4e98f | 2756 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 |
506ab3c7 MV |
2757 | msgid "Failed to exec compressor " |
2758 | msgstr "" | |
2759 | ||
3fa4e98f | 2760 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513 |
2a8a592d | 2761 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2762 | msgid "read, still have %llu to read but none left" |
2763 | msgstr "" | |
2a8a592d | 2764 | |
3fa4e98f | 2765 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648 |
2a8a592d | 2766 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2767 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" |
2768 | msgstr "" | |
2a8a592d | 2769 | |
3fa4e98f | 2770 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1913 |
2a8a592d | 2771 | #, fuzzy, c-format |
506ab3c7 MV |
2772 | msgid "Problem closing the file %s" |
2773 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
2a8a592d | 2774 | |
3fa4e98f | 2775 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1925 |
2a8a592d | 2776 | #, fuzzy, c-format |
506ab3c7 MV |
2777 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" |
2778 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
2a8a592d | 2779 | |
3fa4e98f | 2780 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1936 |
1c937475 | 2781 | #, fuzzy, c-format |
506ab3c7 MV |
2782 | msgid "Problem unlinking the file %s" |
2783 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
1c937475 | 2784 | |
3fa4e98f | 2785 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1949 |
506ab3c7 MV |
2786 | msgid "Problem syncing the file" |
2787 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
2788 | ||
3fa4e98f MV |
2789 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 |
2790 | #, c-format | |
2791 | msgid "%c%s... Error!" | |
2792 | msgstr "%c%s... خطأ!" | |
2793 | ||
2794 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 | |
2795 | #, c-format | |
2796 | msgid "%c%s... Done" | |
2797 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
2798 | ||
2799 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 | |
2800 | msgid "..." | |
2801 | msgstr "" | |
2802 | ||
2803 | #. Print the spinner | |
2804 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 | |
506ab3c7 | 2805 | #, fuzzy, c-format |
3fa4e98f MV |
2806 | msgid "%c%s... %u%%" |
2807 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
506ab3c7 MV |
2808 | |
2809 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 | |
2810 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
2a8a592d | 2811 | msgstr "" |
2812 | ||
506ab3c7 | 2813 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 |
2a8a592d | 2814 | #, c-format |
506ab3c7 | 2815 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" |
2a8a592d | 2816 | msgstr "" |
2817 | ||
506ab3c7 MV |
2818 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 |
2819 | #, fuzzy, c-format | |
2820 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
2821 | msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
2822 | ||
2823 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 | |
2824 | #, fuzzy | |
2825 | msgid "Unable to close mmap" | |
2826 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
2827 | ||
2828 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 | |
2829 | #, fuzzy | |
2830 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2831 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
2832 | ||
2833 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 | |
2a8a592d | 2834 | #, c-format |
506ab3c7 | 2835 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" |
2a8a592d | 2836 | msgstr "" |
2837 | ||
506ab3c7 MV |
2838 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 |
2839 | #, fuzzy | |
2840 | msgid "Failed to truncate file" | |
2841 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2842 | ||
2843 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 | |
2a8a592d | 2844 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2845 | msgid "" |
2846 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " | |
2847 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
2a8a592d | 2848 | msgstr "" |
2849 | ||
506ab3c7 | 2850 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 |
2a8a592d | 2851 | #, c-format |
506ab3c7 MV |
2852 | msgid "" |
2853 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " | |
2854 | "reached." | |
2a8a592d | 2855 | msgstr "" |
2856 | ||
506ab3c7 MV |
2857 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 |
2858 | msgid "" | |
3fa4e98f MV |
2859 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." |
2860 | msgstr "" | |
2861 | ||
2862 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 | |
2863 | #, c-format | |
2864 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
2865 | msgstr "" | |
2866 | ||
2867 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 | |
2868 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
2869 | msgstr "" | |
2870 | ||
2871 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 | |
2872 | #, c-format | |
2873 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2874 | msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" | |
2875 | ||
2876 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 | |
2877 | #, c-format | |
2878 | msgid "Opening configuration file %s" | |
2879 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
2880 | ||
2881 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 | |
2882 | #, c-format | |
2883 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." | |
2884 | msgstr "" | |
2885 | ||
2886 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 | |
2887 | #, c-format | |
2888 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" | |
2889 | msgstr "" | |
2890 | ||
2891 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 | |
2892 | #, c-format | |
2893 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" | |
2894 | msgstr "" | |
2895 | ||
2896 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 | |
2897 | #, c-format | |
2898 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" | |
2899 | msgstr "" | |
2900 | ||
2901 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 | |
2902 | #, c-format | |
2903 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
2904 | msgstr "" | |
2905 | ||
2906 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 | |
2907 | #, c-format | |
2908 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
2909 | msgstr "" | |
2910 | ||
2911 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 | |
2912 | #, c-format | |
2913 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
2914 | msgstr "" | |
2915 | ||
2916 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 | |
2917 | #, c-format | |
2918 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2919 | msgstr "" | |
2920 | ||
2921 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 | |
2922 | #, c-format | |
2923 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
2924 | msgstr "" | |
2925 | ||
2926 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory | |
2927 | #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 | |
2928 | #, fuzzy, c-format | |
2929 | msgid "No keyring installed in %s." | |
2930 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
2931 | ||
2932 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 | |
2933 | #, c-format | |
2934 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2935 | msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." | |
2936 | ||
2937 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 | |
2938 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 | |
2939 | #, c-format | |
2940 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2941 | msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم" | |
2942 | ||
2943 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 | |
2944 | #, c-format | |
2945 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
2946 | msgstr "" | |
2947 | ||
2948 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 | |
2949 | #, c-format | |
2950 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2951 | msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى." | |
2952 | ||
2953 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 | |
2954 | #, c-format | |
2955 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
2956 | msgstr "" | |
2957 | ||
2958 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 | |
2959 | #, c-format | |
2960 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" | |
2961 | msgstr "" | |
2962 | ||
2963 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 | |
2964 | #, c-format | |
2965 | msgid "Option '%s' is too long" | |
2966 | msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" | |
2967 | ||
2968 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 | |
2969 | #, c-format | |
2970 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
2971 | msgstr "" | |
2972 | ||
2973 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 | |
2974 | #, c-format | |
2975 | msgid "Invalid operation %s" | |
2976 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
2977 | ||
2978 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 | |
2979 | msgid "" | |
2980 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
2981 | "\n" | |
2982 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
2983 | "from debian packages\n" | |
2984 | "\n" | |
2985 | "Options:\n" | |
2986 | " -h This help text\n" | |
2987 | " -t Set the temp dir\n" | |
2988 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
2989 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
2990 | msgstr "" | |
2991 | ||
2992 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 | |
2993 | #, fuzzy, c-format | |
2994 | msgid "Unable to mkstemp %s" | |
2995 | msgstr "تعذر إنشاء %s" | |
2996 | ||
2997 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 | |
2998 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
2999 | msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" | |
3000 | ||
3001 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 | |
3002 | msgid "Package extension list is too long" | |
3003 | msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً" | |
3004 | ||
3005 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 | |
3006 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 | |
3007 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 | |
3008 | #, c-format | |
3009 | msgid "Error processing directory %s" | |
3010 | msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
3011 | ||
3012 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 | |
3013 | msgid "Source extension list is too long" | |
3014 | msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" | |
3015 | ||
3016 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 | |
3017 | msgid "Error writing header to contents file" | |
3018 | msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات" | |
3019 | ||
3020 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 | |
3021 | #, c-format | |
3022 | msgid "Error processing contents %s" | |
3023 | msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s" | |
3024 | ||
3025 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 | |
3026 | msgid "" | |
3027 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
3028 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
3029 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
3030 | " contents path\n" | |
3031 | " release path\n" | |
3032 | " generate config [groups]\n" | |
3033 | " clean config\n" | |
3034 | "\n" | |
3035 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
3036 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
3037 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
3038 | "\n" | |
3039 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
3040 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
3041 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
3042 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
3043 | "\n" | |
3044 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
3045 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
3046 | "\n" | |
3047 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
3048 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
3049 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
3050 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
3051 | "Debian archive:\n" | |
3052 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
3053 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
3054 | "\n" | |
3055 | "Options:\n" | |
3056 | " -h This help text\n" | |
3057 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
3058 | " -s=? Source override file\n" | |
3059 | " -q Quiet\n" | |
3060 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
3061 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
3062 | " --contents Control contents file generation\n" | |
3063 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3064 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
3065 | msgstr "" | |
3066 | ||
3067 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 | |
3068 | msgid "No selections matched" | |
3069 | msgstr "لم تُطابق أية تحديدات" | |
3070 | ||
3071 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 | |
3072 | #, c-format | |
3073 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" | |
3074 | msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'" | |
3075 | ||
3076 | #: ftparchive/cachedb.cc:51 | |
3077 | #, c-format | |
3078 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" | |
3079 | msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old" | |
3080 | ||
3081 | #: ftparchive/cachedb.cc:69 | |
3082 | #, c-format | |
3083 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" | |
3084 | msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s" | |
3085 | ||
3086 | #: ftparchive/cachedb.cc:80 | |
3087 | msgid "" | |
3088 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " | |
3089 | "remove and re-create the database." | |
c77d6597 MV |
3090 | msgstr "" |
3091 | ||
3fa4e98f | 3092 | #: ftparchive/cachedb.cc:85 |
506ab3c7 | 3093 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3094 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
3095 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
506ab3c7 | 3096 | |
3fa4e98f MV |
3097 | #: ftparchive/cachedb.cc:253 |
3098 | msgid "Archive has no control record" | |
3099 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 3100 | |
3fa4e98f MV |
3101 | #: ftparchive/cachedb.cc:494 |
3102 | msgid "Unable to get a cursor" | |
c77d6597 MV |
3103 | msgstr "" |
3104 | ||
3fa4e98f MV |
3105 | #: ftparchive/writer.cc:91 |
3106 | #, c-format | |
3107 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" | |
3108 | msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" | |
506ab3c7 | 3109 | |
3fa4e98f | 3110 | #: ftparchive/writer.cc:96 |
506ab3c7 | 3111 | #, c-format |
3fa4e98f | 3112 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
c77d6597 MV |
3113 | msgstr "" |
3114 | ||
3fa4e98f MV |
3115 | #: ftparchive/writer.cc:152 |
3116 | msgid "E: " | |
3117 | msgstr "E: " | |
3118 | ||
3119 | #: ftparchive/writer.cc:154 | |
3120 | msgid "W: " | |
3121 | msgstr "W: " | |
3122 | ||
3123 | #: ftparchive/writer.cc:161 | |
3124 | msgid "E: Errors apply to file " | |
c77d6597 MV |
3125 | msgstr "" |
3126 | ||
3fa4e98f | 3127 | #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 |
506ab3c7 | 3128 | #, c-format |
3fa4e98f | 3129 | msgid "Failed to resolve %s" |
c77d6597 MV |
3130 | msgstr "" |
3131 | ||
3fa4e98f MV |
3132 | #: ftparchive/writer.cc:192 |
3133 | msgid "Tree walking failed" | |
ce34af08 MV |
3134 | msgstr "" |
3135 | ||
3fa4e98f | 3136 | #: ftparchive/writer.cc:219 |
506ab3c7 | 3137 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3138 | msgid "Failed to open %s" |
3139 | msgstr "فشل فتح %s" | |
506ab3c7 | 3140 | |
3fa4e98f | 3141 | #: ftparchive/writer.cc:278 |
506ab3c7 | 3142 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3143 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
3144 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
506ab3c7 | 3145 | |
3fa4e98f | 3146 | #: ftparchive/writer.cc:286 |
506ab3c7 | 3147 | #, c-format |
3fa4e98f | 3148 | msgid "Failed to readlink %s" |
506ab3c7 MV |
3149 | msgstr "" |
3150 | ||
3fa4e98f MV |
3151 | #: ftparchive/writer.cc:290 |
3152 | #, c-format | |
3153 | msgid "Failed to unlink %s" | |
ce34af08 MV |
3154 | msgstr "" |
3155 | ||
3fa4e98f | 3156 | #: ftparchive/writer.cc:298 |
08f8455c | 3157 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3158 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
3159 | msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s" | |
08f8455c | 3160 | |
3fa4e98f | 3161 | #: ftparchive/writer.cc:308 |
08f8455c | 3162 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3163 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
3164 | msgstr "" | |
08f8455c | 3165 | |
3fa4e98f MV |
3166 | #: ftparchive/writer.cc:413 |
3167 | msgid "Archive had no package field" | |
3168 | msgstr "" | |
1c5f0d75 | 3169 | |
3fa4e98f | 3170 | #: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 |
b6c6b52f | 3171 | #, c-format |
3fa4e98f | 3172 | msgid " %s has no override entry\n" |
b6c6b52f MV |
3173 | msgstr "" |
3174 | ||
3fa4e98f | 3175 | #: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 |
08f8455c | 3176 | #, c-format |
3fa4e98f | 3177 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
08f8455c | 3178 | msgstr "" |
3179 | ||
3fa4e98f | 3180 | #: ftparchive/writer.cc:721 |
0e1423ae | 3181 | #, c-format |
3fa4e98f | 3182 | msgid " %s has no source override entry\n" |
0e1423ae | 3183 | msgstr "" |
3184 | ||
3fa4e98f | 3185 | #: ftparchive/writer.cc:725 |
67f393ab | 3186 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3187 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
3188 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 3189 | |
3fa4e98f MV |
3190 | #: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 |
3191 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
3192 | msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة" | |
e7de2f29 | 3193 | |
3fa4e98f | 3194 | #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 |
67f393ab | 3195 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3196 | msgid "Unable to open %s" |
3197 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
e7de2f29 | 3198 | |
3fa4e98f MV |
3199 | #. skip spaces |
3200 | #. find end of word | |
3201 | #: ftparchive/override.cc:68 | |
67f393ab | 3202 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3203 | msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" |
3204 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 3205 | |
3fa4e98f | 3206 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
67f393ab | 3207 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3208 | msgid "Failed to read the override file %s" |
3209 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 3210 | |
3fa4e98f | 3211 | #: ftparchive/override.cc:166 |
e7de2f29 | 3212 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3213 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" |
3214 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 3215 | |
3fa4e98f | 3216 | #: ftparchive/override.cc:178 |
e7de2f29 | 3217 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3218 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" |
3219 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 3220 | |
3fa4e98f | 3221 | #: ftparchive/override.cc:191 |
67f393ab | 3222 | #, c-format |
3fa4e98f | 3223 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" |
b18dd45f MV |
3224 | msgstr "" |
3225 | ||
3fa4e98f MV |
3226 | #: ftparchive/multicompress.cc:73 |
3227 | #, c-format | |
3228 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" | |
de5a560a | 3229 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3230 | |
3fa4e98f MV |
3231 | #: ftparchive/multicompress.cc:103 |
3232 | #, c-format | |
3233 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
09d057db | 3234 | msgstr "" |
3235 | ||
3fa4e98f MV |
3236 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 |
3237 | msgid "Failed to create FILE*" | |
c77d6597 MV |
3238 | msgstr "" |
3239 | ||
3fa4e98f MV |
3240 | #: ftparchive/multicompress.cc:195 |
3241 | msgid "Failed to fork" | |
b6c6b52f MV |
3242 | msgstr "" |
3243 | ||
3fa4e98f MV |
3244 | #: ftparchive/multicompress.cc:209 |
3245 | msgid "Compress child" | |
b6c6b52f MV |
3246 | msgstr "" |
3247 | ||
3fa4e98f MV |
3248 | #: ftparchive/multicompress.cc:232 |
3249 | #, c-format | |
3250 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
3251 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" | |
3252 | ||
3253 | #: ftparchive/multicompress.cc:305 | |
3254 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
b6c6b52f MV |
3255 | msgstr "" |
3256 | ||
3fa4e98f MV |
3257 | #: ftparchive/multicompress.cc:343 |
3258 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
b6c6b52f MV |
3259 | msgstr "" |
3260 | ||
3fa4e98f MV |
3261 | #: ftparchive/multicompress.cc:359 |
3262 | #, c-format | |
3263 | msgid "Problem unlinking %s" | |
b6c6b52f MV |
3264 | msgstr "" |
3265 | ||
3fa4e98f | 3266 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 |
ce34af08 | 3267 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
3268 | "Usage: apt-internal-solver\n" |
3269 | "\n" | |
3270 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
3271 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" | |
3272 | "\n" | |
3273 | "Options:\n" | |
3274 | " -h This help text.\n" | |
3275 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
3276 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3277 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
ce34af08 MV |
3278 | msgstr "" |
3279 | ||
3fa4e98f MV |
3280 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 |
3281 | msgid "Unknown package record!" | |
3282 | msgstr "سجل حزمة مجهول!" | |
3283 | ||
3284 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 | |
b6c6b52f | 3285 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
3286 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" |
3287 | "\n" | |
3288 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
3289 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
3290 | "\n" | |
3291 | "Options:\n" | |
3292 | " -h This help text\n" | |
3293 | " -s Use source file sorting\n" | |
3294 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3295 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f MV |
3296 | msgstr "" |
3297 | ||
39b73d81 MV |
3298 | #~ msgid "%s not a valid DEB package." |
3299 | #~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة." | |
3300 | ||
ce34af08 MV |
3301 | #, fuzzy |
3302 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
3303 | #~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
3304 | ||
3305 | #, fuzzy | |
3306 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
3307 | #~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
3308 | ||
3309 | #~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
3310 | #~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n" | |
3311 | ||
3312 | #~ msgid "You should explicitly select one to install." | |
3313 | #~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها." | |
3314 | ||
3315 | #~ msgid "However the following packages replace it:" | |
3316 | #~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:" | |
3317 | ||
3318 | #, fuzzy | |
3319 | #~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
3320 | #~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت" | |
3321 | ||
3322 | #, fuzzy | |
3323 | #~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
3324 | #~ msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
3325 | ||
3326 | #, fuzzy | |
3327 | #~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
3328 | #~ msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
3329 | ||
3330 | #, fuzzy | |
3331 | #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
3332 | #~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
3333 | ||
3334 | #~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
3335 | #~ msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
3336 | ||
3337 | #, fuzzy | |
3338 | #~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
3339 | #~ msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
3340 | ||
3341 | #~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
3342 | #~ msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" | |
3343 | ||
3344 | #~ msgid "%s is already the newest version.\n" | |
3345 | #~ msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
3346 | ||
3347 | #, fuzzy | |
3348 | #~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
3349 | #~ msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
3350 | ||
3351 | #, fuzzy | |
3352 | #~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
3353 | #~ msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
3354 | ||
3355 | #~ msgid "MD5Sum mismatch" | |
3356 | #~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
3357 | ||
5caefc91 MV |
3358 | #, fuzzy |
3359 | #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3360 | #~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
3361 | ||
3f5a581c MV |
3362 | #~ msgid "Failed to remove %s" |
3363 | #~ msgstr "تعذرت إزالة %s" | |
2a8a592d | 3364 | |
3f5a581c MV |
3365 | #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" |
3366 | #~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo" | |
2a8a592d | 3367 | |
3f5a581c MV |
3368 | #~ msgid "Internal error getting a package name" |
3369 | #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة" | |
0fd68707 | 3370 | |
3f5a581c MV |
3371 | #~ msgid "Reading file listing" |
3372 | #~ msgstr "قراءة سرد الملفات" | |
e7de2f29 | 3373 | |
3f5a581c MV |
3374 | #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" |
3375 | #~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s" | |
3376 | ||
3377 | #~ msgid "Internal error getting a node" | |
3378 | #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node" | |
3379 | ||
3380 | #~ msgid "Couldn't change to %s" | |
3381 | #~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
3382 | ||
3383 | #~ msgid "Failed to locate a valid control file" | |
3384 | #~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح" | |
3385 | ||
3386 | #, fuzzy | |
3387 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3388 | #~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
67f393ab | 3389 | |
c77d6597 MV |
3390 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" |
3391 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)" | |
3392 | ||
3393 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
3394 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)" | |
3395 | ||
3396 | #, fuzzy | |
3397 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3398 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3399 | ||
3400 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" | |
3401 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)" | |
3402 | ||
3403 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" | |
3404 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3405 | ||
a12d5352 MV |
3406 | #, fuzzy |
3407 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" | |
3408 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" | |
3409 | ||
c77d6597 MV |
3410 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" |
3411 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)" | |
3412 | ||
3413 | #, fuzzy | |
3414 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3415 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3416 | ||
27b16a2e MV |
3417 | #~ msgid "Internal error, could not locate member" |
3418 | #~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو" | |
3419 | ||
b6c6b52f MV |
3420 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" |
3421 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)" | |
3422 | ||
1c5f0d75 | 3423 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3424 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3425 | ||
09d057db | 3426 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3427 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3428 | ||
3429 | #, fuzzy | |
3430 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3431 | #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
3432 | ||
ab231908 OS |
3433 | #, fuzzy |
3434 | #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" | |
3435 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
3436 | ||
0e1423ae | 3437 | #, fuzzy |
3438 | #~ msgid "Line %d too long (max %d)" | |
3439 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
67f393ab | 3440 | |
0e1423ae | 3441 | #, fuzzy |
3442 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3443 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 3444 | |
0e1423ae | 3445 | #, fuzzy |
3446 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3447 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
67f393ab | 3448 | |
0e1423ae | 3449 | #, fuzzy |
3450 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
3451 | #~ msgstr "فشل التحديد" | |
e7de2f29 | 3452 | |
3453 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
3454 | #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s" |