]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
(try to) fix travis-ci build failures
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
3fa4e98f 9"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
7ffbb475 22#: cmdline/apt-cache.cc:149
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
7ffbb475 27#: cmdline/apt-cache.cc:277
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
7ffbb475 31#: cmdline/apt-cache.cc:279
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
7ffbb475 36#: cmdline/apt-cache.cc:319
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
7ffbb475 40#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
7ffbb475 44#: cmdline/apt-cache.cc:321
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
7ffbb475 48#: cmdline/apt-cache.cc:322
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
7ffbb475 52#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
7ffbb475 56#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
7ffbb475 60#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
7ffbb475 65#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
7ffbb475 69#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
7ffbb475 73#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
7ffbb475 78#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
7ffbb475 82#: cmdline/apt-cache.cc:348
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
7ffbb475 86#: cmdline/apt-cache.cc:362
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
7ffbb475 90#: cmdline/apt-cache.cc:367
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
7ffbb475 94#: cmdline/apt-cache.cc:375
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
7ffbb475
MV
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
7ffbb475
MV
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
105#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
897e3c7b 108msgid "No packages found"
109msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
110
7ffbb475 111#: cmdline/apt-cache.cc:1254
b6c6b52f
MV
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 114msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 115
7ffbb475 116#: cmdline/apt-cache.cc:1420
27b16a2e
MV
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
3fa4e98f 120#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
b6c6b52f
MV
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
124
7ffbb475 125#: cmdline/apt-cache.cc:1545
67f393ab 126msgid "Package files:"
127msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 128
7ffbb475 129#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
67f393ab 130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 131msgstr ""
e7de2f29 132
67f393ab 133#. Show any packages have explicit pins
7ffbb475 134#: cmdline/apt-cache.cc:1566
67f393ab 135msgid "Pinned packages:"
136msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 137
7ffbb475 138#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
67f393ab 139msgid "(not found)"
140msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 141
7ffbb475 142#: cmdline/apt-cache.cc:1586
67f393ab 143msgid " Installed: "
144msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 145
7ffbb475 146#: cmdline/apt-cache.cc:1587
67f393ab 147msgid " Candidate: "
148msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 149
7ffbb475 150#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
b81dbe40
DK
151msgid "(none)"
152msgstr "(لاشيء)"
153
7ffbb475 154#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 155msgid " Package pin: "
de5a560a 156msgstr ""
157
67f393ab 158#. Show the priority tables
7ffbb475 159#: cmdline/apt-cache.cc:1629
67f393ab 160msgid " Version table:"
161msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 162
7ffbb475
MV
163#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
164#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
93ae7f7f 165#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
7ffbb475 166#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
a4a59015 167#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
67f393ab 168#, fuzzy, c-format
0e1423ae 169msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 170msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 171
7ffbb475 172#: cmdline/apt-cache.cc:1749
de5a560a 173msgid ""
67f393ab 174"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
897e3c7b 178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 180"\n"
181"Commands:\n"
67f393ab 182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
207msgstr ""
de5a560a 208
7ffbb475 209#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
3483c747 210#, fuzzy
211msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 212msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 213
7ffbb475 214#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
67f393ab 215msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 217
7ffbb475 218#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
b81dbe40
DK
219#, fuzzy, c-format
220msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
222
7ffbb475
MV
223#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
224msgid ""
225"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
228"mount point."
229msgstr ""
230
231#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
67f393ab 232msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
233msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 234
ce34af08 235#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 236msgid "Arguments not in pairs"
237msgstr ""
de5a560a 238
ce34af08 239#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 240msgid ""
241"Usage: apt-config [options] command\n"
242"\n"
243"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
244"\n"
245"Commands:\n"
246" shell - Shell mode\n"
247" dump - Show the configuration\n"
248"\n"
249"Options:\n"
250" -h This help text.\n"
251" -c=? Read this configuration file\n"
252" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253msgstr ""
de5a560a 254
7ffbb475 255#: cmdline/apt-get.cc:245
5669725a
MV
256#, fuzzy, c-format
257msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
258msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
259
7ffbb475 260#: cmdline/apt-get.cc:327
5669725a
MV
261#, fuzzy, c-format
262msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
263msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
264
7ffbb475 265#: cmdline/apt-get.cc:330
5669725a
MV
266#, fuzzy, c-format
267msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
268msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
269
7ffbb475 270#: cmdline/apt-get.cc:367
e7de2f29 271#, c-format
ce34af08 272msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 273msgstr ""
274
7ffbb475 275#: cmdline/apt-get.cc:423
ce34af08 276#, c-format
5669725a 277msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 278msgstr ""
e7de2f29 279
7ffbb475 280#: cmdline/apt-get.cc:454
e7de2f29 281#, c-format
ce34af08
MV
282msgid "Couldn't find package %s"
283msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 284
7ffbb475 285#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
ce34af08
MV
286#, fuzzy, c-format
287msgid "%s set to manually installed.\n"
3f5a581c 288msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 289
7ffbb475 290#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
ce34af08
MV
291#, fuzzy, c-format
292msgid "%s set to automatically installed.\n"
293msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 294
7ffbb475 295#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
ce34af08
MV
296msgid ""
297"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
298"instead."
299msgstr ""
e7de2f29 300
7ffbb475 301#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
ce34af08
MV
302msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
303msgstr ""
de5a560a 304
7ffbb475 305#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
ce34af08
MV
306msgid "Unable to lock the download directory"
307msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 308
7ffbb475 309#: cmdline/apt-get.cc:726
ce34af08
MV
310msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
311msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 312
7ffbb475 313#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
ce34af08
MV
314#, c-format
315msgid "Unable to find a source package for %s"
316msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 317
9f2df510 318#: cmdline/apt-get.cc:782
ce34af08
MV
319#, c-format
320msgid ""
321"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
322"%s\n"
323msgstr ""
e7de2f29 324
9f2df510 325#: cmdline/apt-get.cc:787
ce34af08
MV
326#, c-format
327msgid ""
328"Please use:\n"
329"bzr branch %s\n"
330"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
331msgstr ""
e7de2f29 332
7ffbb475 333#: cmdline/apt-get.cc:839
ce34af08
MV
334#, c-format
335msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
336msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 337
7ffbb475
MV
338#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
339#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
ce34af08
MV
340#, c-format
341msgid "Couldn't determine free space in %s"
342msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 343
7ffbb475 344#: cmdline/apt-get.cc:874
ce34af08
MV
345#, c-format
346msgid "You don't have enough free space in %s"
347msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 348
ce34af08
MV
349#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
350#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 351#: cmdline/apt-get.cc:883
de5a560a 352#, c-format
ce34af08
MV
353msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
354msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 355
ce34af08
MV
356#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
357#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 358#: cmdline/apt-get.cc:888
ce34af08
MV
359#, c-format
360msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
361msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 362
7ffbb475 363#: cmdline/apt-get.cc:894
e7de2f29 364#, c-format
ce34af08
MV
365msgid "Fetch source %s\n"
366msgstr "إحضار المصدر %s\n"
367
7ffbb475 368#: cmdline/apt-get.cc:912
ce34af08
MV
369msgid "Failed to fetch some archives."
370msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
371
7ffbb475 372#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
ce34af08
MV
373msgid "Download complete and in download only mode"
374msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 375
7ffbb475 376#: cmdline/apt-get.cc:942
e7de2f29 377#, c-format
ce34af08
MV
378msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
379msgstr ""
e7de2f29 380
7ffbb475 381#: cmdline/apt-get.cc:954
e7de2f29 382#, c-format
ce34af08
MV
383msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
384msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 385
7ffbb475 386#: cmdline/apt-get.cc:955
e7de2f29 387#, c-format
ce34af08
MV
388msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
389msgstr ""
e7de2f29 390
7ffbb475 391#: cmdline/apt-get.cc:983
e7de2f29 392#, c-format
ce34af08
MV
393msgid "Build command '%s' failed.\n"
394msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
e7de2f29 395
7ffbb475 396#: cmdline/apt-get.cc:1002
ce34af08
MV
397msgid "Child process failed"
398msgstr ""
e7de2f29 399
7ffbb475 400#: cmdline/apt-get.cc:1021
ce34af08
MV
401msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
402msgstr ""
e7de2f29 403
7ffbb475 404#: cmdline/apt-get.cc:1046
de5a560a 405#, c-format
ce34af08
MV
406msgid ""
407"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
408"Architectures for setup"
409msgstr ""
e7de2f29 410
7ffbb475 411#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
ce34af08
MV
412#, c-format
413msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 414msgstr ""
415
7ffbb475 416#: cmdline/apt-get.cc:1093
ce34af08
MV
417#, c-format
418msgid "%s has no build depends.\n"
419msgstr ""
3f5a581c 420
7ffbb475 421#: cmdline/apt-get.cc:1263
e7de2f29 422#, c-format
3f5a581c 423msgid ""
ce34af08
MV
424"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
425"packages"
e7de2f29 426msgstr ""
427
7ffbb475 428#: cmdline/apt-get.cc:1281
ce34af08
MV
429#, c-format
430msgid ""
431"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
432"found"
433msgstr ""
e7de2f29 434
7ffbb475 435#: cmdline/apt-get.cc:1304
de5a560a 436#, c-format
ce34af08 437msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 438msgstr ""
439
7ffbb475 440#: cmdline/apt-get.cc:1343
ce34af08
MV
441#, c-format
442msgid ""
443"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
444"package %s can't satisfy version requirements"
445msgstr ""
e7de2f29 446
7ffbb475 447#: cmdline/apt-get.cc:1349
ce34af08
MV
448#, c-format
449msgid ""
450"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
451"version"
452msgstr ""
b6c6b52f 453
7ffbb475 454#: cmdline/apt-get.cc:1372
ce34af08
MV
455#, c-format
456msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
457msgstr ""
b6c6b52f 458
7ffbb475 459#: cmdline/apt-get.cc:1387
b6c6b52f 460#, c-format
ce34af08
MV
461msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
462msgstr ""
463
7ffbb475 464#: cmdline/apt-get.cc:1392
ce34af08
MV
465msgid "Failed to process build dependencies"
466msgstr ""
b6c6b52f 467
7ffbb475 468#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
b6c6b52f 469#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
470msgid "Changelog for %s (%s)"
471msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
b6c6b52f 472
7ffbb475 473#: cmdline/apt-get.cc:1583
ce34af08
MV
474msgid "Supported modules:"
475msgstr "الوحدات المدعومة:"
b6c6b52f 476
7ffbb475 477#: cmdline/apt-get.cc:1624
ce34af08
MV
478msgid ""
479"Usage: apt-get [options] command\n"
480" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
481" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
482"\n"
483"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
484"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
485"and install.\n"
486"\n"
487"Commands:\n"
488" update - Retrieve new lists of packages\n"
489" upgrade - Perform an upgrade\n"
490" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
491" remove - Remove packages\n"
492" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
493" purge - Remove packages and config files\n"
494" source - Download source archives\n"
495" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
496" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
497" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
498" clean - Erase downloaded archive files\n"
499" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
500" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
501" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
502" download - Download the binary package into the current directory\n"
503"\n"
504"Options:\n"
505" -h This help text.\n"
506" -q Loggable output - no progress indicator\n"
507" -qq No output except for errors\n"
508" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
509" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
510" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
511" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
512" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
513" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
514" -b Build the source package after fetching it\n"
515" -V Show verbose version numbers\n"
516" -c=? Read this configuration file\n"
517" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
518"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
519"pages for more information and options.\n"
520" This APT has Super Cow Powers.\n"
521msgstr ""
b6c6b52f 522
7ffbb475 523#: cmdline/apt-helper.cc:35
a4a59015
MV
524#, fuzzy
525msgid "Must specify at least one pair url/filename"
526msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
527
528#: cmdline/apt-helper.cc:52
529msgid "Download Failed"
530msgstr ""
531
7ffbb475 532#: cmdline/apt-helper.cc:65
a4a59015
MV
533msgid ""
534"Usage: apt-helper [options] command\n"
535" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
536"\n"
537"apt-helper is a internal helper for apt\n"
538"\n"
539"Commands:\n"
540" download-file - download the given uri to the target-path\n"
541"\n"
542" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
543msgstr ""
544
7ffbb475 545#: cmdline/apt-mark.cc:68
b6c6b52f 546#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
547msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
548msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
549
7ffbb475 550#: cmdline/apt-mark.cc:74
ce34af08
MV
551#, fuzzy, c-format
552msgid "%s was already set to manually installed.\n"
b6c6b52f
MV
553msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
554
7ffbb475 555#: cmdline/apt-mark.cc:76
c3bbfb87 556#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
557msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
558msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
c3bbfb87 559
7ffbb475 560#: cmdline/apt-mark.cc:241
c3bbfb87 561#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
562msgid "%s was already set on hold.\n"
563msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
c3bbfb87 564
7ffbb475 565#: cmdline/apt-mark.cc:243
ce34af08
MV
566#, fuzzy, c-format
567msgid "%s was already not hold.\n"
568msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 569
3fa4e98f
MV
570#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
571#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
ce34af08
MV
572#, c-format
573msgid "Waited for %s but it wasn't there"
574msgstr ""
67f393ab 575
7ffbb475 576#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
ce34af08
MV
577#, fuzzy, c-format
578msgid "%s set on hold.\n"
579msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 580
7ffbb475 581#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
ce34af08
MV
582#, fuzzy, c-format
583msgid "Canceled hold on %s.\n"
584msgstr "فشل فتح %s"
67f393ab 585
7ffbb475 586#: cmdline/apt-mark.cc:345
ce34af08
MV
587msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
588msgstr ""
67f393ab 589
7ffbb475 590#: cmdline/apt-mark.cc:392
ce34af08
MV
591msgid ""
592"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
593"\n"
594"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
595"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
596"\n"
597"Commands:\n"
598" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
599" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
600" hold - Mark a package as held back\n"
601" unhold - Unset a package set as held back\n"
602" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
603" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
604" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
605"\n"
606"Options:\n"
607" -h This help text.\n"
608" -q Loggable output - no progress indicator\n"
609" -qq No output except for errors\n"
610" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
611" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
612" -c=? Read this configuration file\n"
613" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
614"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
615msgstr ""
67f393ab 616
7ffbb475 617#: cmdline/apt.cc:47
ce34af08
MV
618msgid ""
619"Usage: apt [options] command\n"
620"\n"
621"CLI for apt.\n"
609bb2ea 622"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
623" list - list packages based on package names\n"
624" search - search in package descriptions\n"
625" show - show package details\n"
626"\n"
627" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 628"\n"
ce34af08 629" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
630" remove - remove packages\n"
631"\n"
dcde2d74 632" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1c937475
MV
633" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
634"packages\n"
ce34af08
MV
635"\n"
636" edit-sources - edit the source information file\n"
637msgstr ""
67f393ab 638
ce34af08
MV
639#: methods/cdrom.cc:203
640#, c-format
641msgid "Unable to read the cdrom database %s"
642msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
67f393ab 643
ce34af08
MV
644#: methods/cdrom.cc:212
645msgid ""
646"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
647"cannot be used to add new CD-ROMs"
648msgstr ""
649"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
650"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
67f393ab 651
ce34af08
MV
652#: methods/cdrom.cc:222
653msgid "Wrong CD-ROM"
654msgstr "القرص المدمج الخطأ"
67f393ab 655
ce34af08
MV
656#: methods/cdrom.cc:249
657#, c-format
658msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
659msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
67f393ab 660
ce34af08
MV
661#: methods/cdrom.cc:254
662msgid "Disk not found."
663msgstr "لم يُعثر على القرص."
67f393ab 664
7ffbb475 665#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
ce34af08
MV
666msgid "File not found"
667msgstr "لم يُعثر على الملف"
67f393ab 668
7ffbb475
MV
669#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
670#: methods/rred.cc:608
ce34af08
MV
671msgid "Failed to stat"
672msgstr "فشيل تنفيذ stat"
67f393ab 673
7ffbb475 674#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
ce34af08
MV
675msgid "Failed to set modification time"
676msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 677
7ffbb475 678#: methods/file.cc:48
ce34af08
MV
679msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
680msgstr ""
e7de2f29 681
ce34af08 682#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
7ffbb475 683#: methods/ftp.cc:177
ce34af08
MV
684msgid "Logging in"
685msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 686
7ffbb475 687#: methods/ftp.cc:183
ce34af08
MV
688msgid "Unable to determine the peer name"
689msgstr ""
e7de2f29 690
7ffbb475 691#: methods/ftp.cc:188
ce34af08
MV
692msgid "Unable to determine the local name"
693msgstr ""
e7de2f29 694
7ffbb475 695#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
de5a560a 696#, c-format
ce34af08
MV
697msgid "The server refused the connection and said: %s"
698msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 699
7ffbb475 700#: methods/ftp.cc:225
e7de2f29 701#, c-format
ce34af08
MV
702msgid "USER failed, server said: %s"
703msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 704
7ffbb475 705#: methods/ftp.cc:232
de5a560a 706#, c-format
ce34af08
MV
707msgid "PASS failed, server said: %s"
708msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
709
7ffbb475 710#: methods/ftp.cc:252
e7de2f29 711msgid ""
ce34af08
MV
712"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
713"is empty."
e7de2f29 714msgstr ""
ce34af08
MV
715"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
716"فارغ."
e7de2f29 717
7ffbb475 718#: methods/ftp.cc:280
e7de2f29 719#, c-format
ce34af08
MV
720msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
721msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 722
7ffbb475 723#: methods/ftp.cc:306
ce34af08
MV
724#, c-format
725msgid "TYPE failed, server said: %s"
726msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 727
7ffbb475 728#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
ce34af08
MV
729msgid "Connection timeout"
730msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 731
7ffbb475 732#: methods/ftp.cc:350
ce34af08
MV
733msgid "Server closed the connection"
734msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 735
3fa4e98f
MV
736#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475
737#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
738#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491
ce34af08
MV
739msgid "Read error"
740msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 741
7ffbb475 742#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
ce34af08
MV
743msgid "A response overflowed the buffer."
744msgstr ""
e7de2f29 745
7ffbb475 746#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
ce34af08
MV
747msgid "Protocol corruption"
748msgstr ""
e7de2f29 749
3fa4e98f
MV
750#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
751#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
752#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
ce34af08
MV
754msgid "Write error"
755msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 756
7ffbb475 757#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
ce34af08 758msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
759msgstr ""
760
7ffbb475 761#: methods/ftp.cc:712
ce34af08 762msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
763msgstr ""
764
7ffbb475 765#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
ce34af08
MV
766msgid "Failed"
767msgstr "فشل"
768
7ffbb475 769#: methods/ftp.cc:718
ce34af08 770msgid "Could not connect passive socket."
3f5a581c
MV
771msgstr ""
772
7ffbb475 773#: methods/ftp.cc:735
ce34af08 774msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3f5a581c
MV
775msgstr ""
776
7ffbb475 777#: methods/ftp.cc:749
ce34af08
MV
778msgid "Could not bind a socket"
779msgstr ""
3f5a581c 780
7ffbb475 781#: methods/ftp.cc:753
ce34af08 782msgid "Could not listen on the socket"
3f5a581c
MV
783msgstr ""
784
7ffbb475 785#: methods/ftp.cc:760
ce34af08 786msgid "Could not determine the socket's name"
3f5a581c
MV
787msgstr ""
788
7ffbb475 789#: methods/ftp.cc:792
ce34af08
MV
790msgid "Unable to send PORT command"
791msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
3f5a581c 792
7ffbb475 793#: methods/ftp.cc:802
ce34af08
MV
794#, c-format
795msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3f5a581c
MV
796msgstr ""
797
7ffbb475 798#: methods/ftp.cc:811
3f5a581c 799#, c-format
ce34af08
MV
800msgid "EPRT failed, server said: %s"
801msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 802
7ffbb475 803#: methods/ftp.cc:831
ce34af08 804msgid "Data socket connect timed out"
3f5a581c
MV
805msgstr ""
806
7ffbb475 807#: methods/ftp.cc:838
ce34af08
MV
808msgid "Unable to accept connection"
809msgstr "تعذر قبول الاتصال"
3f5a581c 810
7ffbb475 811#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
ce34af08 812msgid "Problem hashing file"
3f5a581c
MV
813msgstr ""
814
7ffbb475 815#: methods/ftp.cc:890
3f5a581c 816#, c-format
ce34af08
MV
817msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
818msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 819
7ffbb475 820#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
ce34af08 821msgid "Data socket timed out"
3f5a581c
MV
822msgstr ""
823
7ffbb475 824#: methods/ftp.cc:935
3f5a581c 825#, c-format
ce34af08
MV
826msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
827msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 828
ce34af08 829#. Get the files information
7ffbb475 830#: methods/ftp.cc:1014
ce34af08
MV
831msgid "Query"
832msgstr "استعلام"
833
7ffbb475 834#: methods/ftp.cc:1128
ce34af08 835msgid "Unable to invoke "
3f5a581c
MV
836msgstr ""
837
ce34af08 838#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 839#, c-format
ce34af08
MV
840msgid "Connecting to %s (%s)"
841msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 842
ce34af08 843#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 844#, c-format
ce34af08
MV
845msgid "[IP: %s %s]"
846msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 847
ce34af08 848#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 849#, c-format
ce34af08
MV
850msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
851msgstr ""
3f5a581c 852
ce34af08 853#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 854#, c-format
ce34af08
MV
855msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
856msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 857
ce34af08 858#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 859#, c-format
ce34af08
MV
860msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
861msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 862
ce34af08 863#: methods/connect.cc:126
3f5a581c 864#, c-format
ce34af08
MV
865msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
866msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 867
ce34af08
MV
868#. We say this mainly because the pause here is for the
869#. ssh connection that is still going
7ffbb475 870#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
ce34af08
MV
871#, c-format
872msgid "Connecting to %s"
873msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 874
ce34af08 875#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 876#, c-format
ce34af08 877msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
878msgstr ""
879
ce34af08 880#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 881#, c-format
ce34af08
MV
882msgid "Temporary failure resolving '%s'"
883msgstr ""
3f5a581c 884
ce34af08 885#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 886#, c-format
ce34af08 887msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
888msgstr ""
889
ce34af08 890#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 891#, c-format
ce34af08 892msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
893msgstr ""
894
ce34af08
MV
895#: methods/connect.cc:258
896#, fuzzy, c-format
897msgid "Unable to connect to %s:%s:"
898msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 899
7ffbb475 900#: methods/gpgv.cc:168
3f5a581c 901msgid ""
ce34af08 902"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c
MV
903msgstr ""
904
7ffbb475 905#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08 906msgid "At least one invalid signature was encountered."
3f5a581c
MV
907msgstr ""
908
7ffbb475 909#: methods/gpgv.cc:174
ce34af08 910msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
3f5a581c
MV
911msgstr ""
912
ce34af08 913#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
7ffbb475 914#: methods/gpgv.cc:180
3f5a581c
MV
915#, c-format
916msgid ""
ce34af08
MV
917"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
918"authentication?)"
3f5a581c
MV
919msgstr ""
920
7ffbb475 921#: methods/gpgv.cc:184
ce34af08 922msgid "Unknown error executing gpgv"
3f5a581c
MV
923msgstr ""
924
7ffbb475 925#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
ce34af08 926msgid "The following signatures were invalid:\n"
3f5a581c
MV
927msgstr ""
928
7ffbb475 929#: methods/gpgv.cc:231
3f5a581c 930msgid ""
ce34af08
MV
931"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
932"available:\n"
3f5a581c
MV
933msgstr ""
934
7ffbb475 935#: methods/gzip.cc:69
ce34af08 936msgid "Empty files can't be valid archives"
3f5a581c
MV
937msgstr ""
938
3fa4e98f 939#: methods/http.cc:509
ce34af08
MV
940msgid "Error writing to the file"
941msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3f5a581c 942
3fa4e98f 943#: methods/http.cc:523
ce34af08
MV
944msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
945msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
3f5a581c 946
3fa4e98f 947#: methods/http.cc:525
ce34af08
MV
948msgid "Error reading from server"
949msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
3f5a581c 950
3fa4e98f 951#: methods/http.cc:561
ce34af08
MV
952msgid "Error writing to file"
953msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3f5a581c 954
3fa4e98f 955#: methods/http.cc:621
ce34af08
MV
956msgid "Select failed"
957msgstr "فشل التحديد"
3f5a581c 958
3fa4e98f 959#: methods/http.cc:626
ce34af08
MV
960msgid "Connection timed out"
961msgstr "انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 962
3fa4e98f 963#: methods/http.cc:649
ce34af08
MV
964msgid "Error writing to output file"
965msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
3f5a581c 966
7ffbb475 967#: methods/server.cc:51
ce34af08
MV
968msgid "Waiting for headers"
969msgstr "بانتظار الترويسات"
3f5a581c 970
7ffbb475 971#: methods/server.cc:109
ce34af08
MV
972msgid "Bad header line"
973msgstr "سطر ترويسة سيء"
3f5a581c 974
7ffbb475 975#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
ce34af08
MV
976msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
977msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
3f5a581c 978
7ffbb475 979#: methods/server.cc:171
ce34af08
MV
980msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
981msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
3f5a581c 982
7ffbb475 983#: methods/server.cc:194
ce34af08
MV
984msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
985msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
e7de2f29 986
7ffbb475 987#: methods/server.cc:196
ce34af08
MV
988msgid "This HTTP server has broken range support"
989msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
a0895a74 990
7ffbb475 991#: methods/server.cc:220
ce34af08
MV
992msgid "Unknown date format"
993msgstr "نسق تاريخ مجهول"
994
7ffbb475 995#: methods/server.cc:489
ce34af08
MV
996msgid "Bad header data"
997msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
998
7ffbb475 999#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
ce34af08
MV
1000msgid "Connection failed"
1001msgstr "فشل الاتصال"
1002
7ffbb475 1003#: methods/server.cc:654
ce34af08
MV
1004msgid "Internal error"
1005msgstr "خطأ داخلي"
1006
3fa4e98f
MV
1007#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1008msgid "Calculating upgrade... "
1009msgstr "حساب الترقية..."
506ab3c7 1010
3fa4e98f
MV
1011#: apt-private/private-upgrade.cc:30
1012#, fuzzy
1013msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1014msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
506ab3c7 1015
3fa4e98f
MV
1016#: apt-private/private-upgrade.cc:32
1017msgid "Done"
1018msgstr "تمّ"
506ab3c7 1019
3fa4e98f
MV
1020#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1021msgid "Sorting"
1022msgstr ""
506ab3c7 1023
3fa4e98f
MV
1024#: apt-private/private-list.cc:131
1025msgid "Listing"
1026msgstr ""
506ab3c7 1027
3fa4e98f 1028#: apt-private/private-list.cc:164
506ab3c7 1029#, c-format
3fa4e98f
MV
1030msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1031msgid_plural ""
1032"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1033msgstr[0] ""
1034msgstr[1] ""
506ab3c7
MV
1035
1036#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1037msgid "Correcting dependencies..."
1038msgstr "تصحيح المعتمدات..."
1039
1040#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1041msgid " failed."
1042msgstr " فشل."
1043
1044#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1045msgid "Unable to correct dependencies"
1046msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
1047
1048#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1049msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1050msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
1051
1052#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1053msgid " Done"
1054msgstr " تم"
1055
1056#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1057msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1058msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
1059
1060#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1061msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1062msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
1063
3fa4e98f
MV
1064#: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84
1065#: apt-private/private-show.cc:89
1066msgid "unknown"
a0895a74
MV
1067msgstr ""
1068
3fa4e98f
MV
1069#: apt-private/private-output.cc:232
1070#, fuzzy, c-format
1071msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1072msgstr " [مُثبّتة]"
506ab3c7 1073
3fa4e98f
MV
1074#: apt-private/private-output.cc:236
1075#, fuzzy
1076msgid "[installed,local]"
1077msgstr " [مُثبّتة]"
506ab3c7 1078
3fa4e98f
MV
1079#: apt-private/private-output.cc:239
1080msgid "[installed,auto-removable]"
1081msgstr ""
506ab3c7 1082
3fa4e98f
MV
1083#: apt-private/private-output.cc:241
1084#, fuzzy
1085msgid "[installed,automatic]"
1086msgstr " [مُثبّتة]"
506ab3c7 1087
3fa4e98f
MV
1088#: apt-private/private-output.cc:243
1089#, fuzzy
1090msgid "[installed]"
1091msgstr " [مُثبّتة]"
506ab3c7 1092
3fa4e98f 1093#: apt-private/private-output.cc:247
506ab3c7 1094#, c-format
3fa4e98f
MV
1095msgid "[upgradable from: %s]"
1096msgstr ""
1097
1098#: apt-private/private-output.cc:251
1099msgid "[residual-config]"
1100msgstr ""
1101
1102#: apt-private/private-output.cc:351
1103msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1104msgstr ""
1105
1106#: apt-private/private-output.cc:441
1107#, c-format
1108msgid "but %s is installed"
1109msgstr "إلا أن %s مثبت"
1110
1111#: apt-private/private-output.cc:443
1112#, c-format
1113msgid "but %s is to be installed"
1114msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1115
1116#: apt-private/private-output.cc:450
1117msgid "but it is not installable"
1118msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
1119
1120#: apt-private/private-output.cc:452
1121msgid "but it is a virtual package"
1122msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
1123
1124#: apt-private/private-output.cc:455
1125msgid "but it is not installed"
1126msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1127
1128#: apt-private/private-output.cc:455
1129msgid "but it is not going to be installed"
1130msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
1131
1132#: apt-private/private-output.cc:460
1133msgid " or"
1134msgstr " أو"
1135
1136#: apt-private/private-output.cc:489
1137msgid "The following NEW packages will be installed:"
1138msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1139
1140#: apt-private/private-output.cc:515
1141msgid "The following packages will be REMOVED:"
1142msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
1143
1144#: apt-private/private-output.cc:537
1145msgid "The following packages have been kept back:"
1146msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
1147
1148#: apt-private/private-output.cc:558
1149msgid "The following packages will be upgraded:"
1150msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
1151
1152#: apt-private/private-output.cc:579
1153msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1154msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
1155
1156#: apt-private/private-output.cc:599
1157msgid "The following held packages will be changed:"
1158msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
1159
1160#: apt-private/private-output.cc:654
1161#, c-format
1162msgid "%s (due to %s) "
1163msgstr "%s (بسبب %s) "
1164
1165#: apt-private/private-output.cc:662
1166msgid ""
1167"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1168"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1169msgstr ""
1170"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1171"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
1172
1173#: apt-private/private-output.cc:693
1174#, c-format
1175msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1176msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
1177
1178#: apt-private/private-output.cc:697
1179#, c-format
1180msgid "%lu reinstalled, "
1181msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
1182
1183#: apt-private/private-output.cc:699
1184#, c-format
1185msgid "%lu downgraded, "
1186msgstr "%lu مثبطة، "
1187
1188#: apt-private/private-output.cc:701
1189#, c-format
1190msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1191msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1192
1193#: apt-private/private-output.cc:705
1194#, c-format
1195msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1196msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
1197
1198#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1199#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1200#. The user has to answer with an input matching the
1201#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1202#: apt-private/private-output.cc:727
1203msgid "[Y/n]"
1204msgstr "[Y/n]"
1205
1206#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1207#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1208#. The user has to answer with an input matching the
1209#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1210#: apt-private/private-output.cc:733
1211msgid "[y/N]"
1212msgstr "[y/N]"
1213
1214#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1215#: apt-private/private-output.cc:744
1216msgid "Y"
1217msgstr "Y"
1218
1219#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1220#: apt-private/private-output.cc:750
1221msgid "N"
1222msgstr ""
1223
1224#: apt-private/private-output.cc:772 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1225#, c-format
1226msgid "Regex compilation error - %s"
1227msgstr ""
1228
1229#: apt-private/private-update.cc:31
1230msgid "The update command takes no arguments"
1231msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
1232
1233#: apt-private/private-show.cc:156
1234#, c-format
1235msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1236msgid_plural ""
1237"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1238msgstr[0] ""
1239msgstr[1] ""
1240
1241#: apt-private/private-show.cc:163
1242msgid "not a real package (virtual)"
1243msgstr ""
506ab3c7 1244
7ffbb475 1245#: apt-private/private-install.cc:81
ce34af08
MV
1246msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1247msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
3f5a581c 1248
7ffbb475 1249#: apt-private/private-install.cc:90
ce34af08
MV
1250msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1251msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
3f5a581c 1252
7ffbb475 1253#: apt-private/private-install.cc:109
ce34af08
MV
1254msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1255msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
3f5a581c 1256
7ffbb475 1257#: apt-private/private-install.cc:147
1166ea79
DK
1258msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1259msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
3f5a581c 1260
ce34af08
MV
1261#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1262#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1263#: apt-private/private-install.cc:154
ce34af08
MV
1264#, c-format
1265msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1266msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
3f5a581c 1267
ce34af08
MV
1268#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1269#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1270#: apt-private/private-install.cc:159
8e947fe1 1271#, c-format
ce34af08
MV
1272msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1273msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
8e947fe1 1274
ce34af08
MV
1275#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1276#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1277#: apt-private/private-install.cc:166
3f5a581c 1278#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1279msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1280msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 1281
ce34af08
MV
1282#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1283#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1284#: apt-private/private-install.cc:171
3f5a581c 1285#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1286msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1287msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
3f5a581c 1288
7ffbb475 1289#: apt-private/private-install.cc:199
ce34af08
MV
1290#, c-format
1291msgid "You don't have enough free space in %s."
1292msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 1293
3fa4e98f
MV
1294#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
1295msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1296msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
1297
7ffbb475 1298#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
ce34af08 1299msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 1300msgstr ""
e7de2f29 1301
ce34af08
MV
1302#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1303#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
7ffbb475 1304#: apt-private/private-install.cc:219
ce34af08
MV
1305msgid "Yes, do as I say!"
1306msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
67f393ab 1307
7ffbb475 1308#: apt-private/private-install.cc:221
ce34af08 1309#, c-format
c3bbfb87 1310msgid ""
ce34af08
MV
1311"You are about to do something potentially harmful.\n"
1312"To continue type in the phrase '%s'\n"
1313" ?] "
3f5a581c 1314msgstr ""
ce34af08
MV
1315"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1316"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1317" ؟] "
c3bbfb87 1318
7ffbb475 1319#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
ce34af08
MV
1320msgid "Abort."
1321msgstr "إجهاض."
c3bbfb87 1322
7ffbb475 1323#: apt-private/private-install.cc:242
ce34af08
MV
1324msgid "Do you want to continue?"
1325msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
c3bbfb87 1326
7ffbb475 1327#: apt-private/private-install.cc:312
ce34af08
MV
1328msgid "Some files failed to download"
1329msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
67f393ab 1330
7ffbb475 1331#: apt-private/private-install.cc:319
ce34af08
MV
1332msgid ""
1333"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1334"missing?"
1335msgstr ""
1336"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1337"fix-missing؟"
1338
7ffbb475 1339#: apt-private/private-install.cc:323
ce34af08
MV
1340msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1341msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
1342
7ffbb475 1343#: apt-private/private-install.cc:328
ce34af08
MV
1344msgid "Unable to correct missing packages."
1345msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 1346
7ffbb475 1347#: apt-private/private-install.cc:329
ce34af08
MV
1348msgid "Aborting install."
1349msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 1350
7ffbb475 1351#: apt-private/private-install.cc:365
ce34af08
MV
1352msgid ""
1353"The following package disappeared from your system as\n"
1354"all files have been overwritten by other packages:"
1355msgid_plural ""
1356"The following packages disappeared from your system as\n"
1357"all files have been overwritten by other packages:"
1358msgstr[0] ""
1359msgstr[1] ""
3f5a581c 1360
7ffbb475 1361#: apt-private/private-install.cc:369
ce34af08 1362msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
67f393ab 1363msgstr ""
e7de2f29 1364
7ffbb475 1365#: apt-private/private-install.cc:390
ce34af08 1366msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1367msgstr ""
de5a560a 1368
7ffbb475 1369#: apt-private/private-install.cc:498
ce34af08
MV
1370msgid ""
1371"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1372"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1373msgstr ""
de5a560a 1374
ce34af08
MV
1375#.
1376#. if (Packages == 1)
1377#. {
1378#. c1out << std::endl;
1379#. c1out <<
1380#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1381#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1382#. "that package should be filed.") << std::endl;
1383#. }
1384#.
7ffbb475 1385#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
ce34af08
MV
1386msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1387msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
de5a560a 1388
7ffbb475 1389#: apt-private/private-install.cc:505
ce34af08
MV
1390#, fuzzy
1391msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1392msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
b6c6b52f 1393
7ffbb475 1394#: apt-private/private-install.cc:512
ce34af08
MV
1395#, fuzzy
1396msgid ""
1397"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1398msgid_plural ""
1399"The following packages were automatically installed and are no longer "
1400"required:"
1401msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1402msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
b6c6b52f 1403
7ffbb475 1404#: apt-private/private-install.cc:516
ce34af08
MV
1405#, fuzzy, c-format
1406msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1407msgid_plural ""
1408"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1409msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1410msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1411
7ffbb475 1412#: apt-private/private-install.cc:518
ce34af08
MV
1413msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1414msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1415msgstr[0] ""
1416msgstr[1] ""
1417
7ffbb475 1418#: apt-private/private-install.cc:612
ce34af08
MV
1419msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1420msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
1421
7ffbb475 1422#: apt-private/private-install.cc:614
27b16a2e 1423msgid ""
ce34af08
MV
1424"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1425"solution)."
27b16a2e 1426msgstr ""
ce34af08 1427"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
27b16a2e 1428
7ffbb475 1429#: apt-private/private-install.cc:627
ce34af08
MV
1430msgid ""
1431"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1432"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1433"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1434"or been moved out of Incoming."
1435msgstr ""
e7de2f29 1436
7ffbb475 1437#: apt-private/private-install.cc:648
ce34af08
MV
1438msgid "Broken packages"
1439msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1440
7ffbb475 1441#: apt-private/private-install.cc:701
ce34af08
MV
1442msgid "The following extra packages will be installed:"
1443msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
67f393ab 1444
7ffbb475 1445#: apt-private/private-install.cc:791
ce34af08
MV
1446msgid "Suggested packages:"
1447msgstr "الحزم المقترحة:"
3f5a581c 1448
7ffbb475 1449#: apt-private/private-install.cc:792
ce34af08
MV
1450msgid "Recommended packages:"
1451msgstr "الحزم المستحسنة:"
3f5a581c 1452
3fa4e98f 1453#: apt-private/private-main.cc:32
506ab3c7
MV
1454msgid ""
1455"NOTE: This is only a simulation!\n"
1456" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1457" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1458" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1459msgstr ""
e7de2f29 1460
3fa4e98f
MV
1461#: apt-private/private-download.cc:31
1462msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1463msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
e7de2f29 1464
3fa4e98f
MV
1465#: apt-private/private-download.cc:35
1466msgid "Authentication warning overridden.\n"
1467msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
9f2df510 1468
3fa4e98f
MV
1469#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1470msgid "Some packages could not be authenticated"
1471msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
b6c6b52f 1472
3fa4e98f
MV
1473#: apt-private/private-download.cc:45
1474msgid "Install these packages without verification?"
1475msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
b6c6b52f 1476
3fa4e98f
MV
1477#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
1478#, c-format
1479msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1480msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 1481
3fa4e98f
MV
1482#: apt-private/private-sources.cc:58
1483#, fuzzy, c-format
1484msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1485msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
ce34af08 1486
3fa4e98f 1487#: apt-private/private-sources.cc:70
9f2df510 1488#, c-format
3fa4e98f 1489msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
ce34af08 1490msgstr ""
e7de2f29 1491
3fa4e98f
MV
1492#: apt-private/private-search.cc:51
1493msgid "Full Text Search"
3f5a581c 1494msgstr ""
de5a560a 1495
3fa4e98f
MV
1496#: apt-private/acqprogress.cc:66
1497msgid "Hit "
ce34af08 1498msgstr ""
3f5a581c 1499
3fa4e98f
MV
1500#: apt-private/acqprogress.cc:90
1501msgid "Get:"
1502msgstr "جلب:"
e7de2f29 1503
3fa4e98f
MV
1504#: apt-private/acqprogress.cc:121
1505msgid "Ign "
1506msgstr "تجاهل"
897e3c7b 1507
3fa4e98f
MV
1508#: apt-private/acqprogress.cc:125
1509msgid "Err "
1510msgstr "خطأ"
e7de2f29 1511
3fa4e98f 1512#: apt-private/acqprogress.cc:146
03d7b3cd 1513#, c-format
3fa4e98f
MV
1514msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1515msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
27b16a2e 1516
3fa4e98f 1517#: apt-private/acqprogress.cc:236
dcde2d74 1518#, c-format
3fa4e98f
MV
1519msgid " [Working]"
1520msgstr " [يعمل]"
3f5a581c 1521
3fa4e98f 1522#: apt-private/acqprogress.cc:297
ce34af08 1523#, c-format
3fa4e98f
MV
1524msgid ""
1525"Media change: please insert the disc labeled\n"
1526" '%s'\n"
1527"in the drive '%s' and press enter\n"
ce34af08 1528msgstr ""
3fa4e98f
MV
1529"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1530" '%s'\n"
1531"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
3f5a581c
MV
1532
1533#. Only warn if there are no sources.list.d.
1534#. Only warn if there is no sources.list file.
3fa4e98f
MV
1535#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
1536#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
506ab3c7 1537#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
3fa4e98f
MV
1538#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1539#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
3f5a581c
MV
1540#, c-format
1541msgid "Unable to read %s"
1542msgstr "تعذرت قراءة %s"
27b16a2e 1543
3fa4e98f
MV
1544#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
1545#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
1546#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
506ab3c7 1547#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
3f5a581c
MV
1548#, c-format
1549msgid "Unable to change to %s"
1550msgstr ""
27b16a2e 1551
3f5a581c
MV
1552#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1553#. and provide a config option to define that default
1554#: methods/mirror.cc:280
1555#, c-format
1556msgid "No mirror file '%s' found "
1557msgstr ""
27b16a2e 1558
3f5a581c
MV
1559#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1560#. and provide a config option to define that default
1561#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1562#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1563msgid "Can not read mirror file '%s'"
1564msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
27b16a2e 1565
03d7b3cd
MV
1566#: methods/mirror.cc:315
1567#, fuzzy, c-format
1568msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1569msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1570
1571#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1572#, c-format
1573msgid "[Mirror: %s]"
27b16a2e
MV
1574msgstr ""
1575
7ffbb475 1576#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
3f5a581c
MV
1577msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1578msgstr ""
1579
7ffbb475 1580#: methods/rsh.cc:343
3f5a581c 1581msgid "Connection closed prematurely"
de5a560a 1582msgstr ""
e7de2f29 1583
ce34af08 1584#: dselect/install:33
67f393ab 1585msgid "Bad default setting!"
1586msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1587
ce34af08
MV
1588#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1589#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1590msgid "Press enter to continue."
1591msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1592
ce34af08 1593#: dselect/install:92
8f30b478 1594msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1595msgstr ""
1596
ce34af08 1597#: dselect/install:102
3483c747 1598#, fuzzy
1599msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1600msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1601
ce34af08 1602#: dselect/install:103
3483c747 1603#, fuzzy
1604msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1605msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1606
ce34af08 1607#: dselect/install:104
67f393ab 1608msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1609msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1610
ce34af08 1611#: dselect/install:105
67f393ab 1612msgid ""
1613"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1614msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1615
1616#: dselect/update:30
1617msgid "Merging available information"
1618msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1619
3fa4e98f
MV
1620#: apt-inst/filelist.cc:380
1621msgid "DropNode called on still linked node"
e7de2f29 1622msgstr ""
1623
3fa4e98f
MV
1624#: apt-inst/filelist.cc:412
1625msgid "Failed to locate the hash element!"
1626msgstr ""
1627
1628#: apt-inst/filelist.cc:459
1629msgid "Failed to allocate diversion"
1630msgstr ""
1631
1632#: apt-inst/filelist.cc:464
1633msgid "Internal error in AddDiversion"
1634msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
93ae7f7f 1635
3fa4e98f 1636#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1637#, c-format
3fa4e98f
MV
1638msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1639msgstr ""
e7de2f29 1640
3fa4e98f
MV
1641#: apt-inst/filelist.cc:506
1642#, c-format
1643msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1644msgstr ""
e7de2f29 1645
3fa4e98f
MV
1646#: apt-inst/filelist.cc:549
1647#, c-format
1648msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1649msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
e7de2f29 1650
3fa4e98f 1651#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
e7de2f29 1652#, c-format
3fa4e98f
MV
1653msgid "The path %s is too long"
1654msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 1655
3fa4e98f
MV
1656#: apt-inst/extract.cc:132
1657#, c-format
1658msgid "Unpacking %s more than once"
1659msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
e7de2f29 1660
3fa4e98f
MV
1661#: apt-inst/extract.cc:142
1662#, c-format
1663msgid "The directory %s is diverted"
1664msgstr ""
e7de2f29 1665
3fa4e98f 1666#: apt-inst/extract.cc:152
e7de2f29 1667#, c-format
3fa4e98f
MV
1668msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1669msgstr ""
e7de2f29 1670
3fa4e98f
MV
1671#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1672msgid "The diversion path is too long"
e7de2f29 1673msgstr ""
1674
3fa4e98f
MV
1675#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
1676#: ftparchive/cachedb.cc:131
67f393ab 1677#, c-format
3fa4e98f 1678msgid "Failed to stat %s"
3f5a581c 1679msgstr ""
e7de2f29 1680
3fa4e98f 1681#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
e7de2f29 1682#, c-format
3fa4e98f
MV
1683msgid "Failed to rename %s to %s"
1684msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 1685
3fa4e98f 1686#: apt-inst/extract.cc:249
e7de2f29 1687#, c-format
3fa4e98f 1688msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
e7de2f29 1689msgstr ""
1690
3fa4e98f
MV
1691#: apt-inst/extract.cc:289
1692msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
e7de2f29 1693msgstr ""
1694
3fa4e98f
MV
1695#: apt-inst/extract.cc:293
1696msgid "The path is too long"
1697msgstr "المسار طويل جداً"
e7de2f29 1698
3fa4e98f 1699#: apt-inst/extract.cc:421
e7de2f29 1700#, c-format
3fa4e98f 1701msgid "Overwrite package match with no version for %s"
e7de2f29 1702msgstr ""
1703
3fa4e98f 1704#: apt-inst/extract.cc:438
3f5a581c 1705#, c-format
3fa4e98f 1706msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
e7de2f29 1707msgstr ""
1708
3fa4e98f
MV
1709#: apt-inst/extract.cc:498
1710#, c-format
1711msgid "Unable to stat %s"
e7de2f29 1712msgstr ""
1713
3fa4e98f 1714#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
e7de2f29 1715#, c-format
3fa4e98f
MV
1716msgid "Failed to write file %s"
1717msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 1718
3fa4e98f 1719#: apt-inst/dirstream.cc:105
e7de2f29 1720#, c-format
3fa4e98f
MV
1721msgid "Failed to close file %s"
1722msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 1723
3fa4e98f
MV
1724#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1725#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
e7de2f29 1726#, c-format
3fa4e98f 1727msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
e7de2f29 1728msgstr ""
1729
3fa4e98f 1730#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
e7de2f29 1731#, c-format
3fa4e98f
MV
1732msgid "Internal error, could not locate member %s"
1733msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
1734
1735#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1736msgid "Unparsable control file"
e7de2f29 1737msgstr ""
1738
3fa4e98f
MV
1739#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1740msgid "Invalid archive signature"
1741msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 1742
3fa4e98f
MV
1743#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1744msgid "Error reading archive member header"
e7de2f29 1745msgstr ""
1746
3fa4e98f
MV
1747#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1748#, fuzzy, c-format
1749msgid "Invalid archive member header %s"
1750msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
897e3c7b 1751
3fa4e98f
MV
1752#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1753msgid "Invalid archive member header"
2a8a592d 1754msgstr ""
1755
3fa4e98f
MV
1756#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1757msgid "Archive is too short"
1758msgstr "الأرشيف قصير جداً"
e7de2f29 1759
3fa4e98f
MV
1760#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1761msgid "Failed to read the archive headers"
1762msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
e7de2f29 1763
3fa4e98f
MV
1764#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1765msgid "Failed to create pipes"
e7de2f29 1766msgstr ""
1767
3fa4e98f
MV
1768#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1769msgid "Failed to exec gzip "
1770msgstr "فشل تنفيذ gzip"
e7de2f29 1771
3fa4e98f
MV
1772#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1773msgid "Corrupted archive"
1774msgstr "أرشيف فاسد"
e7de2f29 1775
3fa4e98f
MV
1776#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1777msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1778msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
e7de2f29 1779
3fa4e98f 1780#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
67f393ab 1781#, c-format
3fa4e98f 1782msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
e7de2f29 1783msgstr ""
1784
3fa4e98f 1785#: apt-pkg/clean.cc:61
e7de2f29 1786#, c-format
3fa4e98f 1787msgid "Unable to stat %s."
3f5a581c 1788msgstr ""
e7de2f29 1789
3fa4e98f 1790#: apt-pkg/install-progress.cc:57
67f393ab 1791#, c-format
3fa4e98f 1792msgid "Progress: [%3i%%]"
9f2df510
MV
1793msgstr ""
1794
3fa4e98f
MV
1795#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1796msgid "Running dpkg"
3f5a581c 1797msgstr ""
e7de2f29 1798
3fa4e98f 1799#: apt-pkg/init.cc:146
3f5a581c 1800#, c-format
3fa4e98f
MV
1801msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1802msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
1803
1804#: apt-pkg/init.cc:162
1805msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3f5a581c 1806msgstr ""
e7de2f29 1807
3fa4e98f 1808#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
3f5a581c 1809#, c-format
3fa4e98f 1810msgid "Wrote %i records.\n"
3f5a581c 1811msgstr ""
e7de2f29 1812
3fa4e98f
MV
1813#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1814#, c-format
1815msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3f5a581c 1816msgstr ""
e7de2f29 1817
3fa4e98f
MV
1818#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
1819#, c-format
1820msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
67f393ab 1821msgstr ""
e7de2f29 1822
3fa4e98f
MV
1823#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
1824#, c-format
1825msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 1826msgstr ""
1827
3fa4e98f 1828#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3f5a581c 1829#, c-format
3fa4e98f 1830msgid "Can't find authentication record for: %s"
67f393ab 1831msgstr ""
e7de2f29 1832
3fa4e98f
MV
1833#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1834#, fuzzy, c-format
1835msgid "Hash mismatch for: %s"
1836msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 1837
3fa4e98f 1838#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
3f5a581c 1839#, c-format
3fa4e98f 1840msgid "The method driver %s could not be found."
e7de2f29 1841msgstr ""
1842
3fa4e98f 1843#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
3f5a581c 1844#, c-format
3fa4e98f 1845msgid "Is the package %s installed?"
67f393ab 1846msgstr ""
e7de2f29 1847
3fa4e98f
MV
1848#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
1849#, c-format
1850msgid "Method %s did not start correctly"
67f393ab 1851msgstr ""
e7de2f29 1852
3fa4e98f 1853#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
506ab3c7 1854#, c-format
3fa4e98f
MV
1855msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1856msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
3f5a581c 1857
3fa4e98f
MV
1858#: apt-pkg/cachefile.cc:94
1859msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1860msgstr ""
3f5a581c 1861
3fa4e98f
MV
1862#: apt-pkg/cachefile.cc:98
1863msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1864msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
67f393ab 1865
3fa4e98f
MV
1866#: apt-pkg/cachefile.cc:116
1867msgid "The list of sources could not be read."
1868msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
506ab3c7 1869
3fa4e98f
MV
1870#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1871msgid "Empty package cache"
e7de2f29 1872msgstr ""
1873
3fa4e98f
MV
1874#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1875msgid "The package cache file is corrupted"
506ab3c7 1876msgstr ""
e7de2f29 1877
3fa4e98f
MV
1878#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1879msgid "The package cache file is an incompatible version"
e7de2f29 1880msgstr ""
1881
3fa4e98f
MV
1882#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1883msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1884msgstr ""
1885
1886#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
506ab3c7 1887#, c-format
3fa4e98f 1888msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
506ab3c7 1889msgstr ""
de5a560a 1890
3fa4e98f
MV
1891#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1892msgid "The package cache was built for a different architecture"
67f393ab 1893msgstr ""
e7de2f29 1894
3fa4e98f
MV
1895#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1896msgid "Depends"
1897msgstr "يعتمد"
e7de2f29 1898
3fa4e98f
MV
1899#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1900msgid "PreDepends"
1901msgstr "يعتمد مسبقاً"
506ab3c7 1902
3fa4e98f
MV
1903#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1904msgid "Suggests"
1905msgstr "يستحسن"
1906
1907#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1908msgid "Recommends"
1909msgstr "يقترح"
1910
1911#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1912msgid "Conflicts"
1913msgstr "يعارض"
1914
1915#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1916msgid "Replaces"
1917msgstr "يستبدل"
1918
1919#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1920msgid "Obsoletes"
1921msgstr "يُلغي"
506ab3c7 1922
3fa4e98f
MV
1923#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1924msgid "Breaks"
506ab3c7 1925msgstr ""
e7de2f29 1926
3fa4e98f
MV
1927#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1928msgid "Enhances"
3f5a581c 1929msgstr ""
67f393ab 1930
3fa4e98f
MV
1931#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1932msgid "important"
1933msgstr "مهم"
e7de2f29 1934
3fa4e98f
MV
1935#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1936msgid "required"
1937msgstr "مطلوب"
67f393ab 1938
3fa4e98f
MV
1939#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1940msgid "standard"
1941msgstr "قياسي"
e7de2f29 1942
3fa4e98f
MV
1943#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1944msgid "optional"
1945msgstr "اختياري"
67f393ab 1946
3fa4e98f
MV
1947#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1948msgid "extra"
1949msgstr "إضافي"
e7de2f29 1950
3fa4e98f 1951#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
67f393ab 1952#, c-format
3fa4e98f
MV
1953msgid "Index file type '%s' is not supported"
1954msgstr ""
e7de2f29 1955
3fa4e98f
MV
1956#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
1957msgid "Cache has an incompatible versioning system"
de5a560a 1958msgstr ""
e7de2f29 1959
3fa4e98f
MV
1960#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
1961#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
1962#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
1963#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
1964#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
1965#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
1966#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
1967#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
1968#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
1969#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
1970#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
506ab3c7 1971#, fuzzy, c-format
3fa4e98f
MV
1972msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
1973msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 1974
3fa4e98f
MV
1975#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
1976msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
67f393ab 1977msgstr ""
e7de2f29 1978
3fa4e98f
MV
1979#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
1980msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 1981msgstr ""
1982
3fa4e98f
MV
1983#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
1984msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
1985msgstr ""
e7de2f29 1986
3fa4e98f
MV
1987#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
1988msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
1989msgstr ""
e7de2f29 1990
3fa4e98f 1991#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
e7de2f29 1992#, c-format
3fa4e98f 1993msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
e7de2f29 1994msgstr ""
1995
3fa4e98f 1996#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
3f5a581c 1997#, c-format
3fa4e98f 1998msgid "Couldn't stat source package list %s"
3f5a581c 1999msgstr ""
67f393ab 2000
3fa4e98f
MV
2001#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2002#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2003msgid "Reading package lists"
2004msgstr "قراءة قوائم الحزم"
67f393ab 2005
3fa4e98f
MV
2006#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2007msgid "Collecting File Provides"
3f5a581c 2008msgstr ""
67f393ab 2009
3fa4e98f 2010#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
506ab3c7 2011#, c-format
3fa4e98f
MV
2012msgid "Unable to write to %s"
2013msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
2014
2015#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2016msgid "IO Error saving source cache"
e7de2f29 2017msgstr ""
2018
3fa4e98f
MV
2019#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
2020msgid "Send scenario to solver"
b81dbe40
DK
2021msgstr ""
2022
3fa4e98f
MV
2023#: apt-pkg/edsp.cc:216
2024msgid "Send request to solver"
2025msgstr ""
e7de2f29 2026
3fa4e98f
MV
2027#: apt-pkg/edsp.cc:286
2028msgid "Prepare for receiving solution"
506ab3c7
MV
2029msgstr ""
2030
3fa4e98f
MV
2031#: apt-pkg/edsp.cc:293
2032msgid "External solver failed without a proper error message"
2033msgstr ""
2034
2035#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
2036msgid "Execute external solver"
506ab3c7
MV
2037msgstr ""
2038
3fa4e98f 2039#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2045
506ab3c7
MV
2040#, c-format
2041msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2042msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
2043
2044#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
b81dbe40 2045#, fuzzy
506ab3c7
MV
2046msgid "Hash Sum mismatch"
2047msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
b81dbe40 2048
506ab3c7
MV
2049#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2050msgid "Size mismatch"
2051msgstr "الحجم غير متطابق"
2052
2053#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
b81dbe40 2054#, fuzzy
506ab3c7
MV
2055msgid "Invalid file format"
2056msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
b81dbe40 2057
506ab3c7 2058#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
c77d6597 2059#, c-format
506ab3c7
MV
2060msgid ""
2061"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2062"or malformed file)"
c77d6597
MV
2063msgstr ""
2064
506ab3c7
MV
2065#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
2066#, fuzzy, c-format
2067msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2068msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
c77d6597 2069
506ab3c7
MV
2070#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
2071msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2072msgstr ""
2073
2074#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
d9199d6e 2075#, c-format
2076msgid ""
506ab3c7
MV
2077"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2078"repository will not be applied."
08f8455c 2079msgstr ""
2080
506ab3c7 2081#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
0fd68707 2082#, c-format
506ab3c7 2083msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
b6c6b52f
MV
2084msgstr ""
2085
506ab3c7
MV
2086#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
2087#, c-format
b6c6b52f 2088msgid ""
506ab3c7
MV
2089"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2090"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
0fd68707
MV
2091msgstr ""
2092
506ab3c7
MV
2093#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2094#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
8e947fe1 2095#, c-format
506ab3c7 2096msgid "GPG error: %s: %s"
8e947fe1 2097msgstr ""
2098
506ab3c7 2099#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
8e947fe1 2100#, c-format
506ab3c7
MV
2101msgid ""
2102"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2103"to manually fix this package. (due to missing arch)"
8e947fe1 2104msgstr ""
2105
506ab3c7 2106#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
8e947fe1 2107#, c-format
506ab3c7 2108msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
8e947fe1 2109msgstr ""
2110
506ab3c7 2111#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
8e947fe1 2112#, c-format
506ab3c7
MV
2113msgid ""
2114"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
8e947fe1 2115msgstr ""
2116
3fa4e98f 2117#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
e7de2f29 2118#, c-format
3fa4e98f 2119msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
de5a560a 2120msgstr ""
e7de2f29 2121
3fa4e98f 2122#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
e7de2f29 2123#, c-format
3fa4e98f 2124msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2125msgstr ""
2126
3fa4e98f 2127#: apt-pkg/acquire.cc:91
e7de2f29 2128#, c-format
3fa4e98f 2129msgid "Archives directory %spartial is missing."
de5a560a 2130msgstr ""
e7de2f29 2131
3fa4e98f
MV
2132#: apt-pkg/acquire.cc:99
2133#, fuzzy, c-format
2134msgid "Unable to lock directory %s"
2135msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 2136
3fa4e98f
MV
2137#. only show the ETA if it makes sense
2138#. two days
2139#: apt-pkg/acquire.cc:899
e7de2f29 2140#, c-format
3fa4e98f 2141msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
e7de2f29 2142msgstr ""
2143
3fa4e98f
MV
2144#: apt-pkg/acquire.cc:901
2145#, c-format
2146msgid "Retrieving file %li of %li"
de5a560a 2147msgstr ""
e7de2f29 2148
3fa4e98f
MV
2149#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2150msgid ""
2151"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2152"used instead."
e7de2f29 2153msgstr ""
2154
3fa4e98f
MV
2155#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2156msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
b81dbe40
DK
2157msgstr ""
2158
3fa4e98f 2159#: apt-pkg/policy.cc:83
e7de2f29 2160#, c-format
3fa4e98f
MV
2161msgid ""
2162"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2163"available in the sources"
2164msgstr ""
e7de2f29 2165
3fa4e98f 2166#: apt-pkg/policy.cc:422
67f393ab 2167#, c-format
3fa4e98f 2168msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
506ab3c7 2169msgstr ""
e7de2f29 2170
3fa4e98f 2171#: apt-pkg/policy.cc:444
67f393ab 2172#, c-format
3fa4e98f 2173msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2174msgstr ""
2175
3fa4e98f
MV
2176#: apt-pkg/policy.cc:452
2177msgid "No priority (or zero) specified for pin"
506ab3c7 2178msgstr ""
e7de2f29 2179
3fa4e98f 2180#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
67f393ab 2181#, c-format
3fa4e98f
MV
2182msgid ""
2183"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2184"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
e7de2f29 2185msgstr ""
2186
3fa4e98f
MV
2187#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2188#, fuzzy, c-format
2189msgid "Could not configure '%s'. "
2190msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2191
2192#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
e7de2f29 2193#, c-format
3fa4e98f
MV
2194msgid ""
2195"This installation run will require temporarily removing the essential "
2196"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2197"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
e7de2f29 2198msgstr ""
2199
506ab3c7 2200#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
e7de2f29 2201#, c-format
506ab3c7
MV
2202msgid "Line %u too long in source list %s."
2203msgstr ""
e7de2f29 2204
3fa4e98f
MV
2205#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2206msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2207msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
2208
2209#: apt-pkg/cdrom.cc:586
67f393ab 2210#, c-format
506ab3c7 2211msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2212msgstr ""
2213
3fa4e98f 2214#: apt-pkg/cdrom.cc:599
506ab3c7
MV
2215msgid "Waiting for disc...\n"
2216msgstr "بانتظار القرص...\n"
de5a560a 2217
3fa4e98f 2218#: apt-pkg/cdrom.cc:609
506ab3c7
MV
2219msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2220msgstr "تركيب القرص...\n"
de5a560a 2221
3fa4e98f 2222#: apt-pkg/cdrom.cc:620
506ab3c7
MV
2223msgid "Identifying... "
2224msgstr "جاري التعرف..."
de5a560a 2225
3fa4e98f 2226#: apt-pkg/cdrom.cc:662
67f393ab 2227#, c-format
506ab3c7 2228msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2229msgstr ""
de5a560a 2230
3fa4e98f 2231#: apt-pkg/cdrom.cc:680
506ab3c7 2232msgid "Scanning disc for index files...\n"
67f393ab 2233msgstr ""
de5a560a 2234
3fa4e98f 2235#: apt-pkg/cdrom.cc:734
e7de2f29 2236#, c-format
506ab3c7
MV
2237msgid ""
2238"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2239"%zu signatures\n"
67f393ab 2240msgstr ""
de5a560a 2241
3fa4e98f 2242#: apt-pkg/cdrom.cc:744
506ab3c7
MV
2243msgid ""
2244"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2245"wrong architecture?"
c3bbfb87
MV
2246msgstr ""
2247
3fa4e98f 2248#: apt-pkg/cdrom.cc:771
897e3c7b 2249#, c-format
506ab3c7 2250msgid "Found label '%s'\n"
897e3c7b 2251msgstr ""
2252
3fa4e98f 2253#: apt-pkg/cdrom.cc:800
506ab3c7
MV
2254msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2255msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
897e3c7b 2256
3fa4e98f 2257#: apt-pkg/cdrom.cc:817
897e3c7b 2258#, c-format
2259msgid ""
506ab3c7
MV
2260"This disc is called: \n"
2261"'%s'\n"
67f393ab 2262msgstr ""
506ab3c7
MV
2263"هذا القرص مسمى: \n"
2264"'%s'\n"
e7de2f29 2265
3fa4e98f 2266#: apt-pkg/cdrom.cc:819
506ab3c7
MV
2267msgid "Copying package lists..."
2268msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
09d057db 2269
3fa4e98f 2270#: apt-pkg/cdrom.cc:863
506ab3c7
MV
2271msgid "Writing new source list\n"
2272msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
e7de2f29 2273
3fa4e98f 2274#: apt-pkg/cdrom.cc:874
506ab3c7 2275msgid "Source list entries for this disc are:\n"
67f393ab 2276msgstr ""
e7de2f29 2277
3fa4e98f 2278#: apt-pkg/algorithms.cc:265
de5a560a 2279#, c-format
3fa4e98f
MV
2280msgid ""
2281"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2282msgstr ""
2283
2284#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2285msgid ""
2286"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2287"held packages."
2288msgstr ""
2289
2290#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2291msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
67f393ab 2292msgstr ""
e7de2f29 2293
506ab3c7
MV
2294#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2295msgid "Building dependency tree"
c77d6597
MV
2296msgstr ""
2297
506ab3c7
MV
2298#: apt-pkg/depcache.cc:139
2299msgid "Candidate versions"
c77d6597
MV
2300msgstr ""
2301
506ab3c7
MV
2302#: apt-pkg/depcache.cc:168
2303msgid "Dependency generation"
67f393ab 2304msgstr ""
e7de2f29 2305
506ab3c7
MV
2306#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2307#, fuzzy
2308msgid "Reading state information"
2309msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 2310
506ab3c7 2311#: apt-pkg/depcache.cc:250
b6c6b52f 2312#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2313msgid "Failed to open StateFile %s"
2314msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 2315
506ab3c7 2316#: apt-pkg/depcache.cc:256
b6c6b52f 2317#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2318msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2319msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2320
3fa4e98f 2321#: apt-pkg/tagfile.cc:140
506ab3c7 2322#, c-format
3fa4e98f 2323msgid "Unable to parse package file %s (1)"
506ab3c7
MV
2324msgstr ""
2325
3fa4e98f 2326#: apt-pkg/tagfile.cc:237
506ab3c7 2327#, c-format
3fa4e98f 2328msgid "Unable to parse package file %s (2)"
506ab3c7
MV
2329msgstr ""
2330
3fa4e98f 2331#: apt-pkg/cacheset.cc:489
506ab3c7 2332#, c-format
3fa4e98f
MV
2333msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2334msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
c77d6597 2335
3fa4e98f 2336#: apt-pkg/cacheset.cc:492
67f393ab 2337#, c-format
3fa4e98f
MV
2338msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2339msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 2340
3fa4e98f 2341#: apt-pkg/cacheset.cc:603
506ab3c7 2342#, fuzzy, c-format
3fa4e98f
MV
2343msgid "Couldn't find task '%s'"
2344msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
67f393ab 2345
3fa4e98f
MV
2346#: apt-pkg/cacheset.cc:609
2347#, fuzzy, c-format
2348msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2349msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 2350
3fa4e98f
MV
2351#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2352#, fuzzy, c-format
2353msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2354msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
506ab3c7 2355
3fa4e98f
MV
2356#: apt-pkg/cacheset.cc:626
2357#, c-format
2358msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
506ab3c7
MV
2359msgstr ""
2360
3fa4e98f
MV
2361#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2362#, c-format
2363msgid ""
2364"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2365"neither of them"
506ab3c7
MV
2366msgstr ""
2367
3fa4e98f 2368#: apt-pkg/cacheset.cc:647
67f393ab 2369#, c-format
3fa4e98f 2370msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
506ab3c7
MV
2371msgstr ""
2372
3fa4e98f 2373#: apt-pkg/cacheset.cc:655
506ab3c7 2374#, c-format
3fa4e98f 2375msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
506ab3c7
MV
2376msgstr ""
2377
3fa4e98f 2378#: apt-pkg/cacheset.cc:663
506ab3c7 2379#, c-format
3fa4e98f 2380msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
506ab3c7
MV
2381msgstr ""
2382
3fa4e98f
MV
2383#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2384#, fuzzy, c-format
2385msgid "Unable to parse Release file %s"
2386msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2387
2388#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2389#, fuzzy, c-format
2390msgid "No sections in Release file %s"
2391msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2392
2393#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
506ab3c7 2394#, c-format
3fa4e98f 2395msgid "No Hash entry in Release file %s"
506ab3c7
MV
2396msgstr ""
2397
3fa4e98f
MV
2398#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2399#, fuzzy, c-format
2400msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2401msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2402
2403#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2404#, fuzzy, c-format
2405msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2406msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 2407
7ffbb475 2408#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
609bb2ea
MV
2409#, c-format
2410msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2411msgstr ""
2412
7ffbb475 2413#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
b81dbe40
DK
2414#, c-format
2415msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2416msgstr ""
2417
7ffbb475 2418#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
b81dbe40
DK
2419#, c-format
2420msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2421msgstr ""
2422
7ffbb475 2423#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
b81dbe40
DK
2424#, c-format
2425msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2426msgstr ""
2427
7ffbb475 2428#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
b81dbe40
DK
2429#, c-format
2430msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2431msgstr ""
2432
7ffbb475 2433#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
b81dbe40
DK
2434#, c-format
2435msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2436msgstr ""
2437
7ffbb475 2438#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
67f393ab 2439#, c-format
2440msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2441msgstr ""
e7de2f29 2442
7ffbb475 2443#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
de5a560a 2444#, c-format
67f393ab 2445msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2446msgstr ""
e7de2f29 2447
7ffbb475 2448#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
67f393ab 2449#, c-format
2450msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2451msgstr ""
e7de2f29 2452
7ffbb475 2453#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
67f393ab 2454#, c-format
2455msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2456msgstr ""
e7de2f29 2457
7ffbb475 2458#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
67f393ab 2459#, c-format
2460msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2461msgstr ""
2462
7ffbb475 2463#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
67f393ab 2464#, c-format
2465msgid "Opening %s"
2466msgstr "فتح %s"
2467
7ffbb475 2468#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
67f393ab 2469#, c-format
2470msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2471msgstr ""
e7de2f29 2472
7ffbb475 2473#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
67f393ab 2474#, c-format
2475msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2476msgstr ""
e7de2f29 2477
7ffbb475 2478#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
c09548fd
MV
2479#, c-format
2480msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2481msgstr ""
2482
3fa4e98f
MV
2483#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2484#, fuzzy, c-format
2485msgid "Installing %s"
2486msgstr "تم تثبيت %s"
a0895a74 2487
3fa4e98f 2488#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
e7de2f29 2489#, c-format
3fa4e98f
MV
2490msgid "Configuring %s"
2491msgstr "تهيئة %s"
e7de2f29 2492
3fa4e98f 2493#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
e7de2f29 2494#, c-format
3fa4e98f
MV
2495msgid "Removing %s"
2496msgstr "إزالة %s"
e7de2f29 2497
3fa4e98f
MV
2498#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2499#, fuzzy, c-format
2500msgid "Completely removing %s"
2501msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2502
3fa4e98f 2503#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
506ab3c7 2504#, c-format
3fa4e98f 2505msgid "Noting disappearance of %s"
67f393ab 2506msgstr ""
de5a560a 2507
3fa4e98f 2508#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
e7de2f29 2509#, c-format
3fa4e98f 2510msgid "Running post-installation trigger %s"
67f393ab 2511msgstr ""
e7de2f29 2512
3fa4e98f
MV
2513#. FIXME: use a better string after freeze
2514#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2515#, c-format
2516msgid "Directory '%s' missing"
1c937475
MV
2517msgstr ""
2518
3fa4e98f
MV
2519#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2520#, fuzzy, c-format
2521msgid "Could not open file '%s'"
2522msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2523
2524#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
e7de2f29 2525#, c-format
3fa4e98f
MV
2526msgid "Preparing %s"
2527msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 2528
3fa4e98f 2529#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
e7de2f29 2530#, c-format
3fa4e98f
MV
2531msgid "Unpacking %s"
2532msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2533
3fa4e98f 2534#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
e7de2f29 2535#, c-format
3fa4e98f
MV
2536msgid "Preparing to configure %s"
2537msgstr "التحضير لتهيئة %s"
de5a560a 2538
3fa4e98f 2539#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
67f393ab 2540#, c-format
3fa4e98f
MV
2541msgid "Installed %s"
2542msgstr "تم تثبيت %s"
be2db981 2543
3fa4e98f 2544#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
27b16a2e 2545#, c-format
3fa4e98f
MV
2546msgid "Preparing for removal of %s"
2547msgstr "التحضير لإزالة %s"
27b16a2e 2548
3fa4e98f 2549#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
09d057db 2550#, c-format
3fa4e98f
MV
2551msgid "Removed %s"
2552msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 2553
3fa4e98f 2554#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
67f393ab 2555#, c-format
3fa4e98f
MV
2556msgid "Preparing to completely remove %s"
2557msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2558
3fa4e98f 2559#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
67f393ab 2560#, c-format
3fa4e98f
MV
2561msgid "Completely removed %s"
2562msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2563
2564#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2565msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
67f393ab 2566msgstr ""
e7de2f29 2567
3fa4e98f
MV
2568#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2569#, fuzzy, c-format
2570msgid "Can not write log (%s)"
2571msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
ce34af08 2572
3fa4e98f
MV
2573#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2574msgid "Is /dev/pts mounted?"
2575msgstr ""
e7de2f29 2576
3fa4e98f
MV
2577#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2578msgid "Is stdout a terminal?"
2579msgstr ""
b6c6b52f 2580
3fa4e98f
MV
2581#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568
2582msgid "Operation was interrupted before it could finish"
b6c6b52f
MV
2583msgstr ""
2584
3fa4e98f
MV
2585#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
2586msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
b6c6b52f
MV
2587msgstr ""
2588
3fa4e98f
MV
2589#. check if its not a follow up error
2590#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1635
2591msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
b6c6b52f
MV
2592msgstr ""
2593
3fa4e98f
MV
2594#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637
2595msgid ""
2596"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2597"error from a previous failure."
2598msgstr ""
2599
2600#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643
2601msgid ""
2602"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2603"error"
2604msgstr ""
2605
2606#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1650
2607msgid ""
2608"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2609"error"
2610msgstr ""
2611
2612#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663
2613msgid ""
2614"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2615"local system"
2616msgstr ""
2617
2618#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684
2619msgid ""
2620"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2621msgstr ""
2622
2623#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
e7de2f29 2624#, c-format
3fa4e98f
MV
2625msgid ""
2626"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2627"it?"
67f393ab 2628msgstr ""
e7de2f29 2629
3fa4e98f
MV
2630#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
2631#, fuzzy, c-format
2632msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2633msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2634
2635#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2636#. dpkg --configure -a
2637#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
e7de2f29 2638#, c-format
3fa4e98f
MV
2639msgid ""
2640"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
67f393ab 2641msgstr ""
e7de2f29 2642
3fa4e98f
MV
2643#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2644msgid "Not locked"
2645msgstr ""
2646
2647#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2648#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
de5a560a 2649#, c-format
3fa4e98f 2650msgid "%lid %lih %limin %lis"
67f393ab 2651msgstr ""
e7de2f29 2652
3fa4e98f
MV
2653#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2654#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
09d057db 2655#, c-format
3fa4e98f 2656msgid "%lih %limin %lis"
09d057db 2657msgstr ""
2658
3fa4e98f
MV
2659#. min means minutes, s means seconds
2660#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
e7de2f29 2661#, c-format
3fa4e98f 2662msgid "%limin %lis"
e7de2f29 2663msgstr ""
2664
3fa4e98f
MV
2665#. s means seconds
2666#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
e7de2f29 2667#, c-format
3fa4e98f 2668msgid "%lis"
67f393ab 2669msgstr ""
2670
3fa4e98f
MV
2671#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
2672#, c-format
2673msgid "Selection %s not found"
2674msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
2675
2676#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
e7de2f29 2677#, c-format
506ab3c7 2678msgid "Not using locking for read only lock file %s"
e7de2f29 2679msgstr ""
2680
3fa4e98f 2681#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
e7de2f29 2682#, c-format
506ab3c7 2683msgid "Could not open lock file %s"
e7de2f29 2684msgstr ""
2685
3fa4e98f 2686#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
506ab3c7
MV
2687#, c-format
2688msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
09d057db 2689msgstr ""
2690
3fa4e98f 2691#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
e7de2f29 2692#, c-format
506ab3c7 2693msgid "Could not get lock %s"
e7de2f29 2694msgstr ""
2695
3fa4e98f 2696#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
e7de2f29 2697#, c-format
506ab3c7 2698msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
e7de2f29 2699msgstr ""
2700
3fa4e98f 2701#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
506ab3c7
MV
2702#, c-format
2703msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2704msgstr ""
67f393ab 2705
3fa4e98f 2706#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
506ab3c7
MV
2707#, c-format
2708msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2709msgstr ""
67f393ab 2710
3fa4e98f 2711#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
506ab3c7
MV
2712#, c-format
2713msgid ""
2714"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
e7de2f29 2715msgstr ""
2716
3fa4e98f 2717#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
e7de2f29 2718#, c-format
506ab3c7 2719msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
e7de2f29 2720msgstr ""
2721
3fa4e98f 2722#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
e7de2f29 2723#, c-format
506ab3c7 2724msgid "Sub-process %s received signal %u."
e7de2f29 2725msgstr ""
2726
3fa4e98f 2727#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
e7de2f29 2728#, c-format
506ab3c7 2729msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
e7de2f29 2730msgstr ""
2731
3fa4e98f 2732#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
67f393ab 2733#, c-format
506ab3c7 2734msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
e7de2f29 2735msgstr ""
2736
3fa4e98f 2737#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
506ab3c7
MV
2738#, fuzzy, c-format
2739msgid "Problem closing the gzip file %s"
2740msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2741
3fa4e98f 2742#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
1c5f0d75 2743#, c-format
506ab3c7 2744msgid "Could not open file %s"
1c5f0d75 2745msgstr ""
2746
3fa4e98f 2747#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
1c5f0d75 2748#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2749msgid "Could not open file descriptor %d"
2750msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1c5f0d75 2751
3fa4e98f 2752#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1314
506ab3c7
MV
2753msgid "Failed to create subprocess IPC"
2754msgstr ""
2755
3fa4e98f 2756#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
506ab3c7
MV
2757msgid "Failed to exec compressor "
2758msgstr ""
2759
3fa4e98f 2760#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
2a8a592d 2761#, c-format
506ab3c7
MV
2762msgid "read, still have %llu to read but none left"
2763msgstr ""
2a8a592d 2764
3fa4e98f 2765#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
2a8a592d 2766#, c-format
506ab3c7
MV
2767msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2768msgstr ""
2a8a592d 2769
3fa4e98f 2770#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1913
2a8a592d 2771#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2772msgid "Problem closing the file %s"
2773msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2a8a592d 2774
3fa4e98f 2775#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1925
2a8a592d 2776#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2777msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2778msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2a8a592d 2779
3fa4e98f 2780#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1936
1c937475 2781#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2782msgid "Problem unlinking the file %s"
2783msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
1c937475 2784
3fa4e98f 2785#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1949
506ab3c7
MV
2786msgid "Problem syncing the file"
2787msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2788
3fa4e98f
MV
2789#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2790#, c-format
2791msgid "%c%s... Error!"
2792msgstr "%c%s... خطأ!"
2793
2794#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2795#, c-format
2796msgid "%c%s... Done"
2797msgstr "%c%s... تمّ"
2798
2799#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2800msgid "..."
2801msgstr ""
2802
2803#. Print the spinner
2804#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
506ab3c7 2805#, fuzzy, c-format
3fa4e98f
MV
2806msgid "%c%s... %u%%"
2807msgstr "%c%s... تمّ"
506ab3c7
MV
2808
2809#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2810msgid "Can't mmap an empty file"
2a8a592d 2811msgstr ""
2812
506ab3c7 2813#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2a8a592d 2814#, c-format
506ab3c7 2815msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2a8a592d 2816msgstr ""
2817
506ab3c7
MV
2818#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2819#, fuzzy, c-format
2820msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2821msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
2822
2823#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2824#, fuzzy
2825msgid "Unable to close mmap"
2826msgstr "تعذر فتح %s"
2827
2828#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2829#, fuzzy
2830msgid "Unable to synchronize mmap"
2831msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2832
2833#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2a8a592d 2834#, c-format
506ab3c7 2835msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2a8a592d 2836msgstr ""
2837
506ab3c7
MV
2838#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2839#, fuzzy
2840msgid "Failed to truncate file"
2841msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2842
2843#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2a8a592d 2844#, c-format
506ab3c7
MV
2845msgid ""
2846"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2847"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2a8a592d 2848msgstr ""
2849
506ab3c7 2850#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2a8a592d 2851#, c-format
506ab3c7
MV
2852msgid ""
2853"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2854"reached."
2a8a592d 2855msgstr ""
2856
506ab3c7
MV
2857#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2858msgid ""
3fa4e98f
MV
2859"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2860msgstr ""
2861
2862#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2863#, c-format
2864msgid "Unable to stat the mount point %s"
2865msgstr ""
2866
2867#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2868msgid "Failed to stat the cdrom"
2869msgstr ""
2870
2871#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2872#, c-format
2873msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2874msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
2875
2876#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2877#, c-format
2878msgid "Opening configuration file %s"
2879msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2880
2881#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2882#, c-format
2883msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2884msgstr ""
2885
2886#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2887#, c-format
2888msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2889msgstr ""
2890
2891#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2892#, c-format
2893msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2894msgstr ""
2895
2896#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2897#, c-format
2898msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2899msgstr ""
2900
2901#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2902#, c-format
2903msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2904msgstr ""
2905
2906#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2907#, c-format
2908msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2909msgstr ""
2910
2911#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2912#, c-format
2913msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2914msgstr ""
2915
2916#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2917#, c-format
2918msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2919msgstr ""
2920
2921#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2922#, c-format
2923msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2924msgstr ""
2925
2926#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2927#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2928#, fuzzy, c-format
2929msgid "No keyring installed in %s."
2930msgstr "إجهاض التثبيت."
2931
2932#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2933#, c-format
2934msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2935msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
2936
2937#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2938#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2939#, c-format
2940msgid "Command line option %s is not understood"
2941msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
2942
2943#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2944#, c-format
2945msgid "Command line option %s is not boolean"
2946msgstr ""
2947
2948#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2949#, c-format
2950msgid "Option %s requires an argument."
2951msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
2952
2953#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2954#, c-format
2955msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2956msgstr ""
2957
2958#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2959#, c-format
2960msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2961msgstr ""
2962
2963#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2964#, c-format
2965msgid "Option '%s' is too long"
2966msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
2967
2968#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2969#, c-format
2970msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2971msgstr ""
2972
2973#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2974#, c-format
2975msgid "Invalid operation %s"
2976msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
2977
2978#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
2979msgid ""
2980"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2981"\n"
2982"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
2983"from debian packages\n"
2984"\n"
2985"Options:\n"
2986" -h This help text\n"
2987" -t Set the temp dir\n"
2988" -c=? Read this configuration file\n"
2989" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2990msgstr ""
2991
2992#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
2993#, fuzzy, c-format
2994msgid "Unable to mkstemp %s"
2995msgstr "تعذر إنشاء %s"
2996
2997#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
2998msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2999msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
3000
3001#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
3002msgid "Package extension list is too long"
3003msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
3004
3005#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
3006#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
3007#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
3008#, c-format
3009msgid "Error processing directory %s"
3010msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3011
3012#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
3013msgid "Source extension list is too long"
3014msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
3015
3016#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
3017msgid "Error writing header to contents file"
3018msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
3019
3020#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
3021#, c-format
3022msgid "Error processing contents %s"
3023msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
3024
3025#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
3026msgid ""
3027"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3028"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3029" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3030" contents path\n"
3031" release path\n"
3032" generate config [groups]\n"
3033" clean config\n"
3034"\n"
3035"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3036"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3037"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3038"\n"
3039"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3040"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3041"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3042"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3043"\n"
3044"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3045"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3046"\n"
3047"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3048"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3049"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3050"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3051"Debian archive:\n"
3052" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3053" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3054"\n"
3055"Options:\n"
3056" -h This help text\n"
3057" --md5 Control MD5 generation\n"
3058" -s=? Source override file\n"
3059" -q Quiet\n"
3060" -d=? Select the optional caching database\n"
3061" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3062" --contents Control contents file generation\n"
3063" -c=? Read this configuration file\n"
3064" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3065msgstr ""
3066
3067#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3068msgid "No selections matched"
3069msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
3070
3071#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
3072#, c-format
3073msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3074msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
3075
3076#: ftparchive/cachedb.cc:51
3077#, c-format
3078msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3079msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
3080
3081#: ftparchive/cachedb.cc:69
3082#, c-format
3083msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3084msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
3085
3086#: ftparchive/cachedb.cc:80
3087msgid ""
3088"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3089"remove and re-create the database."
c77d6597
MV
3090msgstr ""
3091
3fa4e98f 3092#: ftparchive/cachedb.cc:85
506ab3c7 3093#, c-format
3fa4e98f
MV
3094msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3095msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
506ab3c7 3096
3fa4e98f
MV
3097#: ftparchive/cachedb.cc:253
3098msgid "Archive has no control record"
3099msgstr ""
506ab3c7 3100
3fa4e98f
MV
3101#: ftparchive/cachedb.cc:494
3102msgid "Unable to get a cursor"
c77d6597
MV
3103msgstr ""
3104
3fa4e98f
MV
3105#: ftparchive/writer.cc:91
3106#, c-format
3107msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3108msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
506ab3c7 3109
3fa4e98f 3110#: ftparchive/writer.cc:96
506ab3c7 3111#, c-format
3fa4e98f 3112msgid "W: Unable to stat %s\n"
c77d6597
MV
3113msgstr ""
3114
3fa4e98f
MV
3115#: ftparchive/writer.cc:152
3116msgid "E: "
3117msgstr "E: "
3118
3119#: ftparchive/writer.cc:154
3120msgid "W: "
3121msgstr "W: "
3122
3123#: ftparchive/writer.cc:161
3124msgid "E: Errors apply to file "
c77d6597
MV
3125msgstr ""
3126
3fa4e98f 3127#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
506ab3c7 3128#, c-format
3fa4e98f 3129msgid "Failed to resolve %s"
c77d6597
MV
3130msgstr ""
3131
3fa4e98f
MV
3132#: ftparchive/writer.cc:192
3133msgid "Tree walking failed"
ce34af08
MV
3134msgstr ""
3135
3fa4e98f 3136#: ftparchive/writer.cc:219
506ab3c7 3137#, c-format
3fa4e98f
MV
3138msgid "Failed to open %s"
3139msgstr "فشل فتح %s"
506ab3c7 3140
3fa4e98f 3141#: ftparchive/writer.cc:278
506ab3c7 3142#, c-format
3fa4e98f
MV
3143msgid " DeLink %s [%s]\n"
3144msgstr " DeLink %s [%s]\n"
506ab3c7 3145
3fa4e98f 3146#: ftparchive/writer.cc:286
506ab3c7 3147#, c-format
3fa4e98f 3148msgid "Failed to readlink %s"
506ab3c7
MV
3149msgstr ""
3150
3fa4e98f
MV
3151#: ftparchive/writer.cc:290
3152#, c-format
3153msgid "Failed to unlink %s"
ce34af08
MV
3154msgstr ""
3155
3fa4e98f 3156#: ftparchive/writer.cc:298
08f8455c 3157#, c-format
3fa4e98f
MV
3158msgid "*** Failed to link %s to %s"
3159msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
08f8455c 3160
3fa4e98f 3161#: ftparchive/writer.cc:308
08f8455c 3162#, c-format
3fa4e98f
MV
3163msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3164msgstr ""
08f8455c 3165
3fa4e98f
MV
3166#: ftparchive/writer.cc:413
3167msgid "Archive had no package field"
3168msgstr ""
1c5f0d75 3169
3fa4e98f 3170#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
b6c6b52f 3171#, c-format
3fa4e98f 3172msgid " %s has no override entry\n"
b6c6b52f
MV
3173msgstr ""
3174
3fa4e98f 3175#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
08f8455c 3176#, c-format
3fa4e98f 3177msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
08f8455c 3178msgstr ""
3179
3fa4e98f 3180#: ftparchive/writer.cc:721
0e1423ae 3181#, c-format
3fa4e98f 3182msgid " %s has no source override entry\n"
0e1423ae 3183msgstr ""
3184
3fa4e98f 3185#: ftparchive/writer.cc:725
67f393ab 3186#, c-format
3fa4e98f
MV
3187msgid " %s has no binary override entry either\n"
3188msgstr ""
e7de2f29 3189
3fa4e98f
MV
3190#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
3191msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3192msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 3193
3fa4e98f 3194#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
67f393ab 3195#, c-format
3fa4e98f
MV
3196msgid "Unable to open %s"
3197msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 3198
3fa4e98f
MV
3199#. skip spaces
3200#. find end of word
3201#: ftparchive/override.cc:68
67f393ab 3202#, c-format
3fa4e98f
MV
3203msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3204msgstr ""
e7de2f29 3205
3fa4e98f 3206#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
67f393ab 3207#, c-format
3fa4e98f
MV
3208msgid "Failed to read the override file %s"
3209msgstr ""
e7de2f29 3210
3fa4e98f 3211#: ftparchive/override.cc:166
e7de2f29 3212#, c-format
3fa4e98f
MV
3213msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3214msgstr ""
e7de2f29 3215
3fa4e98f 3216#: ftparchive/override.cc:178
e7de2f29 3217#, c-format
3fa4e98f
MV
3218msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3219msgstr ""
e7de2f29 3220
3fa4e98f 3221#: ftparchive/override.cc:191
67f393ab 3222#, c-format
3fa4e98f 3223msgid "Malformed override %s line %llu #3"
b18dd45f
MV
3224msgstr ""
3225
3fa4e98f
MV
3226#: ftparchive/multicompress.cc:73
3227#, c-format
3228msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
de5a560a 3229msgstr ""
e7de2f29 3230
3fa4e98f
MV
3231#: ftparchive/multicompress.cc:103
3232#, c-format
3233msgid "Compressed output %s needs a compression set"
09d057db 3234msgstr ""
3235
3fa4e98f
MV
3236#: ftparchive/multicompress.cc:192
3237msgid "Failed to create FILE*"
c77d6597
MV
3238msgstr ""
3239
3fa4e98f
MV
3240#: ftparchive/multicompress.cc:195
3241msgid "Failed to fork"
b6c6b52f
MV
3242msgstr ""
3243
3fa4e98f
MV
3244#: ftparchive/multicompress.cc:209
3245msgid "Compress child"
b6c6b52f
MV
3246msgstr ""
3247
3fa4e98f
MV
3248#: ftparchive/multicompress.cc:232
3249#, c-format
3250msgid "Internal error, failed to create %s"
3251msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
3252
3253#: ftparchive/multicompress.cc:305
3254msgid "IO to subprocess/file failed"
b6c6b52f
MV
3255msgstr ""
3256
3fa4e98f
MV
3257#: ftparchive/multicompress.cc:343
3258msgid "Failed to read while computing MD5"
b6c6b52f
MV
3259msgstr ""
3260
3fa4e98f
MV
3261#: ftparchive/multicompress.cc:359
3262#, c-format
3263msgid "Problem unlinking %s"
b6c6b52f
MV
3264msgstr ""
3265
3fa4e98f 3266#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
ce34af08 3267msgid ""
3fa4e98f
MV
3268"Usage: apt-internal-solver\n"
3269"\n"
3270"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3271"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3272"\n"
3273"Options:\n"
3274" -h This help text.\n"
3275" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3276" -c=? Read this configuration file\n"
3277" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
ce34af08
MV
3278msgstr ""
3279
3fa4e98f
MV
3280#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3281msgid "Unknown package record!"
3282msgstr "سجل حزمة مجهول!"
3283
3284#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
b6c6b52f 3285msgid ""
3fa4e98f
MV
3286"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3287"\n"
3288"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3289"to indicate what kind of file it is.\n"
3290"\n"
3291"Options:\n"
3292" -h This help text\n"
3293" -s Use source file sorting\n"
3294" -c=? Read this configuration file\n"
3295" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f
MV
3296msgstr ""
3297
39b73d81
MV
3298#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3299#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
3300
ce34af08
MV
3301#, fuzzy
3302#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3303#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3304
3305#, fuzzy
3306#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3307#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3308
3309#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3310#~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
3311
3312#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3313#~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
3314
3315#~ msgid "However the following packages replace it:"
3316#~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
3317
3318#, fuzzy
3319#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3320#~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3321
3322#, fuzzy
3323#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3324#~ msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
3325
3326#, fuzzy
3327#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3328#~ msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
3329
3330#, fuzzy
3331#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3332#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3333
3334#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3335#~ msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3336
3337#, fuzzy
3338#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3339#~ msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3340
3341#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3342#~ msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
3343
3344#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3345#~ msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
3346
3347#, fuzzy
3348#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3349#~ msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
3350
3351#, fuzzy
3352#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3353#~ msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
3354
3355#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3356#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3357
5caefc91
MV
3358#, fuzzy
3359#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3360#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3361
3f5a581c
MV
3362#~ msgid "Failed to remove %s"
3363#~ msgstr "تعذرت إزالة %s"
2a8a592d 3364
3f5a581c
MV
3365#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3366#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3367
3f5a581c
MV
3368#~ msgid "Internal error getting a package name"
3369#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3370
3f5a581c
MV
3371#~ msgid "Reading file listing"
3372#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3373
3f5a581c
MV
3374#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3375#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3376
3377#~ msgid "Internal error getting a node"
3378#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3379
3380#~ msgid "Couldn't change to %s"
3381#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3382
3383#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3384#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3385
3386#, fuzzy
3387#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3388#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3389
c77d6597
MV
3390#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3391#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3392
3393#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3394#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3395
3396#, fuzzy
3397#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3398#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3399
3400#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3401#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3402
3403#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3404#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3405
a12d5352
MV
3406#, fuzzy
3407#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3408#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3409
c77d6597
MV
3410#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3411#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3412
3413#, fuzzy
3414#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3415#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3416
27b16a2e
MV
3417#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3418#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3419
b6c6b52f
MV
3420#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3421#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3422
1c5f0d75 3423#~ msgid " %4i %s\n"
3424#~ msgstr " %4i %s\n"
3425
09d057db 3426#~ msgid "%4i %s\n"
3427#~ msgstr "%4i %s\n"
3428
3429#, fuzzy
3430#~ msgid "Processing triggers for %s"
3431#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3432
ab231908
OS
3433#, fuzzy
3434#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3435#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3436
0e1423ae 3437#, fuzzy
3438#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3439#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3440
0e1423ae 3441#, fuzzy
3442#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3443#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3444
0e1423ae 3445#, fuzzy
3446#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3447#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3448
0e1423ae 3449#, fuzzy
3450#~ msgid "openpty failed\n"
3451#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3452
3453#~ msgid "File date has changed %s"
3454#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"