]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
Merge remote-tracking branch 'donkult/debian/sid' into debian/sid
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
03d7b3cd 9"POT-Creation-Date: 2013-06-26 07:37+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
c77d6597 22#: cmdline/apt-cache.cc:158
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
c77d6597 27#: cmdline/apt-cache.cc:286
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
c77d6597 31#: cmdline/apt-cache.cc:288
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
c77d6597 36#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
c77d6597 40#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
c77d6597 44#: cmdline/apt-cache.cc:330
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
c77d6597 48#: cmdline/apt-cache.cc:331
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
c77d6597 52#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
c77d6597 56#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
c77d6597 60#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
c77d6597 65#: cmdline/apt-cache.cc:338
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
c77d6597 69#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
c77d6597 73#: cmdline/apt-cache.cc:343
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
c77d6597 78#: cmdline/apt-cache.cc:345
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
c77d6597 82#: cmdline/apt-cache.cc:357
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
c77d6597 86#: cmdline/apt-cache.cc:371
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
c77d6597 90#: cmdline/apt-cache.cc:376
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
c77d6597 94#: cmdline/apt-cache.cc:384
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
5caefc91 98#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
de5a560a 99#, c-format
67f393ab 100msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 101msgstr ""
102
03d7b3cd
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1422
104#: cmdline/apt-cache.cc:1424 cmdline/apt-cache.cc:1501 cmdline/apt-mark.cc:46
3f5a581c 105#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
897e3c7b 106msgid "No packages found"
107msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
108
03d7b3cd 109#: cmdline/apt-cache.cc:1243
b6c6b52f
MV
110#, fuzzy
111msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 112msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 113
03d7b3cd 114#: cmdline/apt-cache.cc:1401
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
03d7b3cd 118#: cmdline/apt-cache.cc:1496 apt-pkg/cacheset.cc:510
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
122
03d7b3cd 123#: cmdline/apt-cache.cc:1526
67f393ab 124msgid "Package files:"
125msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 126
03d7b3cd 127#: cmdline/apt-cache.cc:1533 cmdline/apt-cache.cc:1624
67f393ab 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 129msgstr ""
e7de2f29 130
67f393ab 131#. Show any packages have explicit pins
03d7b3cd 132#: cmdline/apt-cache.cc:1547
67f393ab 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 135
03d7b3cd 136#: cmdline/apt-cache.cc:1559 cmdline/apt-cache.cc:1604
67f393ab 137msgid "(not found)"
138msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 139
03d7b3cd 140#: cmdline/apt-cache.cc:1567
67f393ab 141msgid " Installed: "
142msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 143
03d7b3cd 144#: cmdline/apt-cache.cc:1568
67f393ab 145msgid " Candidate: "
146msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 147
03d7b3cd 148#: cmdline/apt-cache.cc:1586 cmdline/apt-cache.cc:1594
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(لاشيء)"
151
03d7b3cd 152#: cmdline/apt-cache.cc:1601
67f393ab 153msgid " Package pin: "
de5a560a 154msgstr ""
155
67f393ab 156#. Show the priority tables
03d7b3cd 157#: cmdline/apt-cache.cc:1610
67f393ab 158msgid " Version table:"
159msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 160
03d7b3cd
MV
161#: cmdline/apt-cache.cc:1723 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81
162#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375
cd45554e 163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
3f5a581c 164#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
67f393ab 165#, fuzzy, c-format
0e1423ae 166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 167msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 168
03d7b3cd 169#: cmdline/apt-cache.cc:1730
de5a560a 170msgid ""
67f393ab 171"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
897e3c7b 175"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 177"\n"
178"Commands:\n"
67f393ab 179" gencaches - Build both the package and source cache\n"
180" showpkg - Show some general information for a single package\n"
181" showsrc - Show source records\n"
182" stats - Show some basic statistics\n"
183" dump - Show the entire file in a terse form\n"
184" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185" unmet - Show unmet dependencies\n"
186" search - Search the package list for a regex pattern\n"
187" show - Show a readable record for the package\n"
188" depends - Show raw dependency information for a package\n"
189" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 190" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 192" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193" policy - Show policy settings\n"
194"\n"
195"Options:\n"
196" -h This help text.\n"
197" -p=? The package cache.\n"
198" -s=? The source cache.\n"
199" -q Disable progress indicator.\n"
200" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201" -c=? Read this configuration file\n"
202" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204msgstr ""
de5a560a 205
03d7b3cd
MV
206#. }}}
207#: cmdline/apt-cdrom.cc:43
208msgid ""
209"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
210"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
211"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
212msgstr ""
213
214#: cmdline/apt-cdrom.cc:85
3483c747 215#, fuzzy
216msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 217msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 218
03d7b3cd 219#: cmdline/apt-cdrom.cc:100
67f393ab 220msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
221msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 222
03d7b3cd 223#: cmdline/apt-cdrom.cc:135
b81dbe40
DK
224#, fuzzy, c-format
225msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
226msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
227
03d7b3cd 228#: cmdline/apt-cdrom.cc:170
67f393ab 229msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
230msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 231
c77d6597 232#: cmdline/apt-config.cc:46
67f393ab 233msgid "Arguments not in pairs"
234msgstr ""
de5a560a 235
3f5a581c 236#: cmdline/apt-config.cc:87
67f393ab 237msgid ""
238"Usage: apt-config [options] command\n"
239"\n"
240"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
241"\n"
242"Commands:\n"
243" shell - Shell mode\n"
244" dump - Show the configuration\n"
245"\n"
246"Options:\n"
247" -h This help text.\n"
248" -c=? Read this configuration file\n"
249" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
250msgstr ""
de5a560a 251
3f5a581c
MV
252#: cmdline/apt-get.cc:135
253msgid "Y"
254msgstr "Y"
de5a560a 255
3f5a581c
MV
256#: cmdline/apt-get.cc:140
257msgid "N"
67f393ab 258msgstr ""
de5a560a 259
3f5a581c 260#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
e7de2f29 261#, c-format
3f5a581c 262msgid "Regex compilation error - %s"
e7de2f29 263msgstr ""
264
3f5a581c
MV
265#: cmdline/apt-get.cc:260
266msgid "The following packages have unmet dependencies:"
267msgstr ""
e7de2f29 268
3f5a581c 269#: cmdline/apt-get.cc:350
e7de2f29 270#, c-format
3f5a581c
MV
271msgid "but %s is installed"
272msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 273
3f5a581c 274#: cmdline/apt-get.cc:352
e7de2f29 275#, c-format
3f5a581c
MV
276msgid "but %s is to be installed"
277msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 278
3f5a581c
MV
279#: cmdline/apt-get.cc:359
280msgid "but it is not installable"
281msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 282
3f5a581c
MV
283#: cmdline/apt-get.cc:361
284msgid "but it is a virtual package"
285msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 286
3f5a581c
MV
287#: cmdline/apt-get.cc:364
288msgid "but it is not installed"
289msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
de5a560a 290
3f5a581c
MV
291#: cmdline/apt-get.cc:364
292msgid "but it is not going to be installed"
293msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 294
3f5a581c
MV
295#: cmdline/apt-get.cc:369
296msgid " or"
297msgstr " أو"
e7de2f29 298
3f5a581c
MV
299#: cmdline/apt-get.cc:398
300msgid "The following NEW packages will be installed:"
301msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 302
3f5a581c
MV
303#: cmdline/apt-get.cc:424
304msgid "The following packages will be REMOVED:"
305msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 306
3f5a581c
MV
307#: cmdline/apt-get.cc:446
308msgid "The following packages have been kept back:"
309msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 310
3f5a581c
MV
311#: cmdline/apt-get.cc:467
312msgid "The following packages will be upgraded:"
313msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 314
3f5a581c
MV
315#: cmdline/apt-get.cc:488
316msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
317msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 318
3f5a581c
MV
319#: cmdline/apt-get.cc:508
320msgid "The following held packages will be changed:"
321msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 322
3f5a581c 323#: cmdline/apt-get.cc:563
de5a560a 324#, c-format
3f5a581c
MV
325msgid "%s (due to %s) "
326msgstr "%s (بسبب %s) "
e7de2f29 327
3f5a581c
MV
328#: cmdline/apt-get.cc:571
329msgid ""
330"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
331"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
67f393ab 332msgstr ""
3f5a581c
MV
333"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
334"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 335
3f5a581c 336#: cmdline/apt-get.cc:602
e7de2f29 337#, c-format
3f5a581c
MV
338msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
339msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 340
3f5a581c 341#: cmdline/apt-get.cc:606
e7de2f29 342#, c-format
3f5a581c
MV
343msgid "%lu reinstalled, "
344msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
e7de2f29 345
3f5a581c 346#: cmdline/apt-get.cc:608
e7de2f29 347#, c-format
3f5a581c
MV
348msgid "%lu downgraded, "
349msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 350
3f5a581c 351#: cmdline/apt-get.cc:610
e7de2f29 352#, c-format
3f5a581c
MV
353msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
354msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 355
3f5a581c 356#: cmdline/apt-get.cc:614
e7de2f29 357#, c-format
3f5a581c
MV
358msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
359msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
e7de2f29 360
3f5a581c
MV
361#: cmdline/apt-get.cc:635
362#, fuzzy, c-format
363msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
364msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 365
3f5a581c
MV
366#: cmdline/apt-get.cc:640
367#, fuzzy, c-format
368msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
369msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 370
3f5a581c 371#: cmdline/apt-get.cc:657
de5a560a 372#, c-format
3f5a581c
MV
373msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
374msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
e7de2f29 375
3f5a581c
MV
376#: cmdline/apt-get.cc:668
377msgid " [Installed]"
378msgstr " [مُثبّتة]"
e7de2f29 379
3f5a581c
MV
380#: cmdline/apt-get.cc:677
381msgid " [Not candidate version]"
e7de2f29 382msgstr ""
383
3f5a581c
MV
384#: cmdline/apt-get.cc:679
385msgid "You should explicitly select one to install."
386msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
387
388#: cmdline/apt-get.cc:682
e7de2f29 389#, c-format
3f5a581c
MV
390msgid ""
391"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
392"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
393"is only available from another source\n"
e7de2f29 394msgstr ""
395
3f5a581c
MV
396#: cmdline/apt-get.cc:700
397msgid "However the following packages replace it:"
398msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 399
3f5a581c
MV
400#: cmdline/apt-get.cc:712
401#, fuzzy, c-format
402msgid "Package '%s' has no installation candidate"
403msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 404
3f5a581c 405#: cmdline/apt-get.cc:725
de5a560a 406#, c-format
3f5a581c 407msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
e7de2f29 408msgstr ""
409
3f5a581c
MV
410#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
411#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
412#, fuzzy, c-format
413msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
414msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
e7de2f29 415
3f5a581c 416#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
b6c6b52f 417#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
418msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
419msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
b6c6b52f 420
3f5a581c 421#: cmdline/apt-get.cc:788
b6c6b52f
MV
422#, fuzzy, c-format
423msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
424msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
425
3f5a581c 426#: cmdline/apt-get.cc:818
b6c6b52f
MV
427#, c-format
428msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
429msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
430
3f5a581c 431#: cmdline/apt-get.cc:822
b6c6b52f
MV
432#, fuzzy, c-format
433msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
434msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
435
3f5a581c 436#: cmdline/apt-get.cc:834
b6c6b52f
MV
437#, c-format
438msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
439msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
440
3f5a581c 441#: cmdline/apt-get.cc:839
b6c6b52f
MV
442#, c-format
443msgid "%s is already the newest version.\n"
444msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
445
03d7b3cd 446#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2158 cmdline/apt-mark.cc:68
b6c6b52f
MV
447#, fuzzy, c-format
448msgid "%s set to manually installed.\n"
449msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
450
3f5a581c 451#: cmdline/apt-get.cc:884
c3bbfb87
MV
452#, fuzzy, c-format
453msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
454msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
455
3f5a581c 456#: cmdline/apt-get.cc:889
c3bbfb87
MV
457#, fuzzy, c-format
458msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
459msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
460
3f5a581c 461#: cmdline/apt-get.cc:1025
67f393ab 462msgid "Correcting dependencies..."
463msgstr "تصحيح المعتمدات..."
464
3f5a581c 465#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 466msgid " failed."
467msgstr " فشل."
468
3f5a581c 469#: cmdline/apt-get.cc:1031
67f393ab 470msgid "Unable to correct dependencies"
471msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
472
3f5a581c 473#: cmdline/apt-get.cc:1034
67f393ab 474msgid "Unable to minimize the upgrade set"
475msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
476
3f5a581c 477#: cmdline/apt-get.cc:1036
67f393ab 478msgid " Done"
479msgstr " تم"
480
3f5a581c 481#: cmdline/apt-get.cc:1040
b5647402
DK
482msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
483msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
67f393ab 484
3f5a581c 485#: cmdline/apt-get.cc:1043
67f393ab 486msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
487msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
488
3f5a581c 489#: cmdline/apt-get.cc:1068
67f393ab 490msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
491msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
492
3f5a581c 493#: cmdline/apt-get.cc:1072
67f393ab 494msgid "Authentication warning overridden.\n"
495msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
496
3f5a581c 497#: cmdline/apt-get.cc:1079
67f393ab 498msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
499msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
500
3f5a581c 501#: cmdline/apt-get.cc:1081
67f393ab 502msgid "Some packages could not be authenticated"
503msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
504
3f5a581c 505#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
67f393ab 506msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
507msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
508
3f5a581c 509#: cmdline/apt-get.cc:1131
67f393ab 510msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
511msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
512
3f5a581c 513#: cmdline/apt-get.cc:1140
67f393ab 514msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
515msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
516
3f5a581c 517#: cmdline/apt-get.cc:1151
67f393ab 518msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
519msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
520
3f5a581c 521#: cmdline/apt-get.cc:1189
67f393ab 522msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
523msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 524
be2db981
DK
525#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
526#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 527#: cmdline/apt-get.cc:1196
de5a560a 528#, c-format
67f393ab 529msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
530msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 531
be2db981
DK
532#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
533#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 534#: cmdline/apt-get.cc:1201
de5a560a 535#, c-format
67f393ab 536msgid "Need to get %sB of archives.\n"
537msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 538
be2db981
DK
539#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
540#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 541#: cmdline/apt-get.cc:1208
0e1423ae 542#, fuzzy, c-format
543msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 544msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 545
be2db981
DK
546#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
547#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
3f5a581c 548#: cmdline/apt-get.cc:1213
0e1423ae 549#, fuzzy, c-format
550msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 551msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 552
03d7b3cd
MV
553#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2590
554#: cmdline/apt-get.cc:2593
de5a560a 555#, c-format
67f393ab 556msgid "Couldn't determine free space in %s"
557msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 558
3f5a581c 559#: cmdline/apt-get.cc:1241
e7de2f29 560#, c-format
67f393ab 561msgid "You don't have enough free space in %s."
562msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 563
55971004 564#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279
67f393ab 565msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 566msgstr ""
e7de2f29 567
55971004
MV
568#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
569#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
570#: cmdline/apt-get.cc:1261
67f393ab 571msgid "Yes, do as I say!"
572msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 573
55971004 574#: cmdline/apt-get.cc:1263
de5a560a 575#, c-format
e7de2f29 576msgid ""
67f393ab 577"You are about to do something potentially harmful.\n"
578"To continue type in the phrase '%s'\n"
579" ?] "
e7de2f29 580msgstr ""
67f393ab 581"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
582"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
583" ؟] "
e7de2f29 584
55971004 585#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288
67f393ab 586msgid "Abort."
587msgstr "إجهاض."
e7de2f29 588
55971004 589#: cmdline/apt-get.cc:1284
67f393ab 590msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
591msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 592
03d7b3cd 593#: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2655 apt-pkg/algorithms.cc:1562
e7de2f29 594#, c-format
67f393ab 595msgid "Failed to fetch %s %s\n"
596msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 597
55971004 598#: cmdline/apt-get.cc:1374
67f393ab 599msgid "Some files failed to download"
600msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 601
03d7b3cd 602#: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2667
67f393ab 603msgid "Download complete and in download only mode"
604msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 605
55971004 606#: cmdline/apt-get.cc:1381
67f393ab 607msgid ""
608"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
609"missing?"
de5a560a 610msgstr ""
67f393ab 611"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
612"fix-missing؟"
e7de2f29 613
55971004 614#: cmdline/apt-get.cc:1385
67f393ab 615msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
616msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 617
55971004 618#: cmdline/apt-get.cc:1390
67f393ab 619msgid "Unable to correct missing packages."
620msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 621
55971004 622#: cmdline/apt-get.cc:1391
67f393ab 623msgid "Aborting install."
624msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 625
55971004 626#: cmdline/apt-get.cc:1419
67f393ab 627msgid ""
b6c6b52f
MV
628"The following package disappeared from your system as\n"
629"all files have been overwritten by other packages:"
630msgid_plural ""
631"The following packages disappeared from your system as\n"
632"all files have been overwritten by other packages:"
633msgstr[0] ""
634msgstr[1] ""
e7de2f29 635
55971004 636#: cmdline/apt-get.cc:1423
3f5a581c
MV
637msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
638msgstr ""
639
55971004 640#: cmdline/apt-get.cc:1561
3f5a581c
MV
641#, c-format
642msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
643msgstr ""
644
55971004 645#: cmdline/apt-get.cc:1593
3f5a581c
MV
646#, c-format
647msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
648msgstr ""
649
650#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
55971004 651#: cmdline/apt-get.cc:1631
3f5a581c
MV
652#, c-format
653msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
654msgstr ""
655
55971004 656#: cmdline/apt-get.cc:1647
3f5a581c
MV
657msgid "The update command takes no arguments"
658msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
659
55971004 660#: cmdline/apt-get.cc:1713
3f5a581c
MV
661msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
662msgstr ""
663
55971004 664#: cmdline/apt-get.cc:1817
3f5a581c
MV
665msgid ""
666"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
667"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
668msgstr ""
669
670#.
671#. if (Packages == 1)
672#. {
673#. c1out << endl;
674#. c1out <<
675#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
676#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
677#. "that package should be filed.") << endl;
678#. }
679#.
03d7b3cd 680#: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1988
3f5a581c
MV
681msgid "The following information may help to resolve the situation:"
682msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
683
55971004 684#: cmdline/apt-get.cc:1824
3f5a581c
MV
685#, fuzzy
686msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
687msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
688
55971004 689#: cmdline/apt-get.cc:1831
3f5a581c
MV
690#, fuzzy
691msgid ""
692"The following package was automatically installed and is no longer required:"
693msgid_plural ""
694"The following packages were automatically installed and are no longer "
695"required:"
696msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
697msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
698
55971004 699#: cmdline/apt-get.cc:1835
3f5a581c
MV
700#, fuzzy, c-format
701msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
702msgid_plural ""
703"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
704msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
705msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
706
55971004 707#: cmdline/apt-get.cc:1837
3f5a581c
MV
708msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
709msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
710msgstr[0] ""
711msgstr[1] ""
712
55971004 713#: cmdline/apt-get.cc:1856
3f5a581c
MV
714msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
715msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
716
55971004 717#: cmdline/apt-get.cc:1955
3f5a581c
MV
718msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
719msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
720
55971004 721#: cmdline/apt-get.cc:1959
3f5a581c
MV
722msgid ""
723"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
724"solution)."
725msgstr ""
726"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
727
03d7b3cd 728#: cmdline/apt-get.cc:1973
3f5a581c
MV
729msgid ""
730"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
731"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
732"distribution that some required packages have not yet been created\n"
733"or been moved out of Incoming."
734msgstr ""
735
03d7b3cd 736#: cmdline/apt-get.cc:1994
3f5a581c
MV
737msgid "Broken packages"
738msgstr "حزم معطوبة"
739
03d7b3cd 740#: cmdline/apt-get.cc:2020
3f5a581c
MV
741msgid "The following extra packages will be installed:"
742msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
743
03d7b3cd 744#: cmdline/apt-get.cc:2110
3f5a581c
MV
745msgid "Suggested packages:"
746msgstr "الحزم المقترحة:"
747
03d7b3cd 748#: cmdline/apt-get.cc:2111
3f5a581c
MV
749msgid "Recommended packages:"
750msgstr "الحزم المستحسنة:"
751
03d7b3cd 752#: cmdline/apt-get.cc:2153
3f5a581c
MV
753#, c-format
754msgid "Couldn't find package %s"
755msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
756
03d7b3cd 757#: cmdline/apt-get.cc:2160 cmdline/apt-mark.cc:70
3f5a581c
MV
758#, fuzzy, c-format
759msgid "%s set to automatically installed.\n"
760msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
761
03d7b3cd 762#: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-mark.cc:114
3f5a581c
MV
763msgid ""
764"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
765"instead."
766msgstr ""
767
03d7b3cd 768#: cmdline/apt-get.cc:2184
3f5a581c
MV
769msgid "Calculating upgrade... "
770msgstr "حساب الترقية..."
771
03d7b3cd 772#: cmdline/apt-get.cc:2187 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116
3f5a581c
MV
773msgid "Failed"
774msgstr "فشل"
775
03d7b3cd 776#: cmdline/apt-get.cc:2192
3f5a581c
MV
777msgid "Done"
778msgstr "تمّ"
779
03d7b3cd 780#: cmdline/apt-get.cc:2259 cmdline/apt-get.cc:2267
3f5a581c
MV
781msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
782msgstr ""
783
03d7b3cd 784#: cmdline/apt-get.cc:2295 cmdline/apt-get.cc:2331
3f5a581c
MV
785msgid "Unable to lock the download directory"
786msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
787
03d7b3cd 788#: cmdline/apt-get.cc:2387
3f5a581c
MV
789#, c-format
790msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
791msgstr ""
792
03d7b3cd 793#: cmdline/apt-get.cc:2392
3f5a581c
MV
794#, c-format
795msgid "Downloading %s %s"
796msgstr ""
797
03d7b3cd 798#: cmdline/apt-get.cc:2452
3f5a581c
MV
799msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
800msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
801
03d7b3cd 802#: cmdline/apt-get.cc:2492 cmdline/apt-get.cc:2804
3f5a581c
MV
803#, c-format
804msgid "Unable to find a source package for %s"
805msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
806
03d7b3cd 807#: cmdline/apt-get.cc:2509
3f5a581c
MV
808#, c-format
809msgid ""
810"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
811"%s\n"
812msgstr ""
813
03d7b3cd 814#: cmdline/apt-get.cc:2514
3f5a581c
MV
815#, c-format
816msgid ""
817"Please use:\n"
818"bzr branch %s\n"
819"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
820msgstr ""
821
03d7b3cd 822#: cmdline/apt-get.cc:2567
3f5a581c
MV
823#, c-format
824msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
825msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
826
03d7b3cd 827#: cmdline/apt-get.cc:2604
3f5a581c
MV
828#, c-format
829msgid "You don't have enough free space in %s"
830msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
831
832#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
833#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
03d7b3cd 834#: cmdline/apt-get.cc:2613
3f5a581c
MV
835#, c-format
836msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
837msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
838
839#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
840#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
03d7b3cd 841#: cmdline/apt-get.cc:2618
3f5a581c
MV
842#, c-format
843msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
844msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
845
03d7b3cd 846#: cmdline/apt-get.cc:2624
3f5a581c
MV
847#, c-format
848msgid "Fetch source %s\n"
849msgstr "إحضار المصدر %s\n"
850
03d7b3cd 851#: cmdline/apt-get.cc:2662
3f5a581c
MV
852msgid "Failed to fetch some archives."
853msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
854
03d7b3cd 855#: cmdline/apt-get.cc:2693
3f5a581c
MV
856#, c-format
857msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
858msgstr ""
859
03d7b3cd 860#: cmdline/apt-get.cc:2705
3f5a581c
MV
861#, c-format
862msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
863msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
864
03d7b3cd 865#: cmdline/apt-get.cc:2706
3f5a581c
MV
866#, c-format
867msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
868msgstr ""
869
03d7b3cd 870#: cmdline/apt-get.cc:2728
3f5a581c
MV
871#, c-format
872msgid "Build command '%s' failed.\n"
873msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
874
03d7b3cd 875#: cmdline/apt-get.cc:2748
3f5a581c
MV
876msgid "Child process failed"
877msgstr ""
878
03d7b3cd 879#: cmdline/apt-get.cc:2767
3f5a581c
MV
880msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
881msgstr ""
882
03d7b3cd 883#: cmdline/apt-get.cc:2792
3f5a581c
MV
884#, c-format
885msgid ""
886"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
887"Architectures for setup"
888msgstr ""
889
03d7b3cd 890#: cmdline/apt-get.cc:2816 cmdline/apt-get.cc:2819
3f5a581c
MV
891#, c-format
892msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
893msgstr ""
894
03d7b3cd 895#: cmdline/apt-get.cc:2839
3f5a581c
MV
896#, c-format
897msgid "%s has no build depends.\n"
898msgstr ""
899
03d7b3cd 900#: cmdline/apt-get.cc:3009
3f5a581c
MV
901#, c-format
902msgid ""
903"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
904"packages"
905msgstr ""
906
03d7b3cd 907#: cmdline/apt-get.cc:3027
3f5a581c
MV
908#, c-format
909msgid ""
910"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
911"found"
912msgstr ""
913
03d7b3cd 914#: cmdline/apt-get.cc:3050
3f5a581c
MV
915#, c-format
916msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
917msgstr ""
918
03d7b3cd 919#: cmdline/apt-get.cc:3089
3f5a581c
MV
920#, c-format
921msgid ""
922"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
923"package %s can't satisfy version requirements"
924msgstr ""
925
03d7b3cd 926#: cmdline/apt-get.cc:3095
3f5a581c
MV
927#, c-format
928msgid ""
929"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
930"version"
931msgstr ""
932
03d7b3cd 933#: cmdline/apt-get.cc:3118
3f5a581c
MV
934#, c-format
935msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
936msgstr ""
937
03d7b3cd 938#: cmdline/apt-get.cc:3133
3f5a581c
MV
939#, c-format
940msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
941msgstr ""
942
03d7b3cd 943#: cmdline/apt-get.cc:3138
3f5a581c
MV
944msgid "Failed to process build dependencies"
945msgstr ""
946
03d7b3cd 947#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243
3f5a581c
MV
948#, fuzzy, c-format
949msgid "Changelog for %s (%s)"
950msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
951
03d7b3cd 952#: cmdline/apt-get.cc:3366
3f5a581c
MV
953msgid "Supported modules:"
954msgstr "الوحدات المدعومة:"
955
03d7b3cd 956#: cmdline/apt-get.cc:3407
3f5a581c
MV
957msgid ""
958"Usage: apt-get [options] command\n"
959" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
960" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
961"\n"
962"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
963"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
964"and install.\n"
965"\n"
966"Commands:\n"
967" update - Retrieve new lists of packages\n"
968" upgrade - Perform an upgrade\n"
969" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
970" remove - Remove packages\n"
971" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
972" purge - Remove packages and config files\n"
973" source - Download source archives\n"
974" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
975" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
976" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
977" clean - Erase downloaded archive files\n"
978" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
979" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
980" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
981" download - Download the binary package into the current directory\n"
982"\n"
983"Options:\n"
984" -h This help text.\n"
985" -q Loggable output - no progress indicator\n"
986" -qq No output except for errors\n"
987" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
988" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
989" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
990" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
991" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
992" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
993" -b Build the source package after fetching it\n"
994" -V Show verbose version numbers\n"
995" -c=? Read this configuration file\n"
996" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
997"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
998"pages for more information and options.\n"
999" This APT has Super Cow Powers.\n"
1000msgstr ""
1001
03d7b3cd 1002#: cmdline/apt-get.cc:3572
3f5a581c
MV
1003msgid ""
1004"NOTE: This is only a simulation!\n"
1005" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1006" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1007" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1008msgstr ""
1009
1010#: cmdline/acqprogress.cc:60
1011msgid "Hit "
1012msgstr ""
1013
1014#: cmdline/acqprogress.cc:84
1015msgid "Get:"
1016msgstr "جلب:"
1017
1018#: cmdline/acqprogress.cc:115
1019msgid "Ign "
1020msgstr "تجاهل"
1021
1022#: cmdline/acqprogress.cc:119
1023msgid "Err "
1024msgstr "خطأ"
1025
1026#: cmdline/acqprogress.cc:140
1027#, c-format
1028msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1029msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1030
3f5a581c 1031#: cmdline/acqprogress.cc:230
a0895a74 1032#, c-format
3f5a581c
MV
1033msgid " [Working]"
1034msgstr " [يعمل]"
a0895a74 1035
3f5a581c 1036#: cmdline/acqprogress.cc:286
a0895a74 1037#, c-format
3f5a581c
MV
1038msgid ""
1039"Media change: please insert the disc labeled\n"
1040" '%s'\n"
1041"in the drive '%s' and press enter\n"
a0895a74 1042msgstr ""
3f5a581c
MV
1043"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1044" '%s'\n"
1045"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
a0895a74 1046
3f5a581c
MV
1047#: cmdline/apt-mark.cc:55
1048#, fuzzy, c-format
1049msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1050msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1051
1052#: cmdline/apt-mark.cc:61
1053#, fuzzy, c-format
1054msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1055msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1056
1057#: cmdline/apt-mark.cc:63
1058#, fuzzy, c-format
1059msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1060msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1061
1062#: cmdline/apt-mark.cc:228
1063#, fuzzy, c-format
1064msgid "%s was already set on hold.\n"
1065msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1066
1067#: cmdline/apt-mark.cc:230
1068#, fuzzy, c-format
1069msgid "%s was already not hold.\n"
1070msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
1071
5caefc91 1072#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
03d7b3cd 1073#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
c1b21367 1074#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
8e947fe1 1075#, c-format
3f5a581c 1076msgid "Waited for %s but it wasn't there"
8e947fe1 1077msgstr ""
1078
5caefc91 1079#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
3f5a581c
MV
1080#, fuzzy, c-format
1081msgid "%s set on hold.\n"
1082msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 1083
5caefc91 1084#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
3f5a581c
MV
1085#, fuzzy, c-format
1086msgid "Canceled hold on %s.\n"
1087msgstr "فشل فتح %s"
1088
5caefc91 1089#: cmdline/apt-mark.cc:332
3f5a581c 1090msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
e7de2f29 1091msgstr ""
1092
5caefc91 1093#: cmdline/apt-mark.cc:379
67f393ab 1094msgid ""
3f5a581c
MV
1095"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1096"\n"
1097"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
3999d158 1098"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
3f5a581c
MV
1099"\n"
1100"Commands:\n"
1101" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1102" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1103"\n"
1104"Options:\n"
1105" -h This help text.\n"
1106" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1107" -qq No output except for errors\n"
1108" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1109" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1110" -c=? Read this configuration file\n"
1111" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1112"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
de5a560a 1113msgstr ""
e7de2f29 1114
3f5a581c
MV
1115#: methods/cdrom.cc:203
1116#, c-format
1117msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1118msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
67f393ab 1119
3f5a581c 1120#: methods/cdrom.cc:212
c3bbfb87 1121msgid ""
3f5a581c
MV
1122"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1123"cannot be used to add new CD-ROMs"
1124msgstr ""
1125"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1126"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
c3bbfb87 1127
3f5a581c
MV
1128#: methods/cdrom.cc:222
1129msgid "Wrong CD-ROM"
1130msgstr "القرص المدمج الخطأ"
c3bbfb87 1131
3f5a581c
MV
1132#: methods/cdrom.cc:249
1133#, c-format
1134msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1135msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
c3bbfb87 1136
3f5a581c
MV
1137#: methods/cdrom.cc:254
1138msgid "Disk not found."
1139msgstr "لم يُعثر على القرص."
67f393ab 1140
3f5a581c
MV
1141#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
1142msgid "File not found"
1143msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1144
3f5a581c
MV
1145#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
1146#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
1147msgid "Failed to stat"
1148msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1149
3f5a581c
MV
1150#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
1151msgid "Failed to set modification time"
1152msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
1153
1154#: methods/file.cc:47
1155msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
67f393ab 1156msgstr ""
e7de2f29 1157
3f5a581c
MV
1158#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1159#: methods/ftp.cc:173
1160msgid "Logging in"
1161msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1162
3f5a581c
MV
1163#: methods/ftp.cc:179
1164msgid "Unable to determine the peer name"
1165msgstr ""
de5a560a 1166
3f5a581c
MV
1167#: methods/ftp.cc:184
1168msgid "Unable to determine the local name"
1169msgstr ""
de5a560a 1170
3f5a581c
MV
1171#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
1172#, c-format
1173msgid "The server refused the connection and said: %s"
1174msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
de5a560a 1175
3f5a581c 1176#: methods/ftp.cc:221
b6c6b52f 1177#, c-format
3f5a581c
MV
1178msgid "USER failed, server said: %s"
1179msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
b6c6b52f 1180
3f5a581c
MV
1181#: methods/ftp.cc:228
1182#, c-format
1183msgid "PASS failed, server said: %s"
1184msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
b6c6b52f 1185
3f5a581c 1186#: methods/ftp.cc:248
27b16a2e 1187msgid ""
3f5a581c
MV
1188"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1189"is empty."
27b16a2e 1190msgstr ""
3f5a581c
MV
1191"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1192"فارغ."
27b16a2e 1193
3f5a581c
MV
1194#: methods/ftp.cc:276
1195#, c-format
1196msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1197msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1198
3f5a581c
MV
1199#: methods/ftp.cc:302
1200#, c-format
1201msgid "TYPE failed, server said: %s"
1202msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1203
3f5a581c
MV
1204#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
1205msgid "Connection timeout"
1206msgstr "انتهى وقت الاتصال"
67f393ab 1207
3f5a581c
MV
1208#: methods/ftp.cc:346
1209msgid "Server closed the connection"
1210msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
1211
03d7b3cd
MV
1212#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263
1213#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1272 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1275
3f5a581c
MV
1214msgid "Read error"
1215msgstr "خطأ في القراءة"
1216
1217#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
1218msgid "A response overflowed the buffer."
de5a560a 1219msgstr ""
e7de2f29 1220
3f5a581c
MV
1221#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
1222msgid "Protocol corruption"
1223msgstr ""
b81dbe40 1224
3f5a581c 1225#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
03d7b3cd
MV
1226#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1368
1227#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1371 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1396
3f5a581c
MV
1228msgid "Write error"
1229msgstr "خطأ في الكتابة"
1230
1231#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
1232msgid "Could not create a socket"
897e3c7b 1233msgstr ""
1234
3f5a581c
MV
1235#: methods/ftp.cc:707
1236msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1237msgstr ""
e7de2f29 1238
3f5a581c
MV
1239#: methods/ftp.cc:713
1240msgid "Could not connect passive socket."
1241msgstr ""
e7de2f29 1242
3f5a581c
MV
1243#: methods/ftp.cc:730
1244msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
b6c6b52f
MV
1245msgstr ""
1246
3f5a581c
MV
1247#: methods/ftp.cc:744
1248msgid "Could not bind a socket"
b6c6b52f
MV
1249msgstr ""
1250
3f5a581c
MV
1251#: methods/ftp.cc:748
1252msgid "Could not listen on the socket"
1253msgstr ""
e7de2f29 1254
3f5a581c
MV
1255#: methods/ftp.cc:755
1256msgid "Could not determine the socket's name"
1257msgstr ""
e7de2f29 1258
3f5a581c
MV
1259#: methods/ftp.cc:787
1260msgid "Unable to send PORT command"
1261msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
e7de2f29 1262
3f5a581c 1263#: methods/ftp.cc:797
67f393ab 1264#, c-format
3f5a581c
MV
1265msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1266msgstr ""
de5a560a 1267
3f5a581c 1268#: methods/ftp.cc:806
67f393ab 1269#, c-format
3f5a581c
MV
1270msgid "EPRT failed, server said: %s"
1271msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
de5a560a 1272
3f5a581c
MV
1273#: methods/ftp.cc:826
1274msgid "Data socket connect timed out"
1275msgstr ""
e7de2f29 1276
3f5a581c
MV
1277#: methods/ftp.cc:833
1278msgid "Unable to accept connection"
1279msgstr "تعذر قبول الاتصال"
1280
1f73a3d8 1281#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311
3f5a581c 1282msgid "Problem hashing file"
e7de2f29 1283msgstr ""
1284
3f5a581c 1285#: methods/ftp.cc:885
e7de2f29 1286#, c-format
3f5a581c
MV
1287msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1288msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
de5a560a 1289
3f5a581c
MV
1290#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
1291msgid "Data socket timed out"
e7de2f29 1292msgstr ""
de5a560a 1293
3f5a581c 1294#: methods/ftp.cc:930
67f393ab 1295#, c-format
3f5a581c
MV
1296msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1297msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
de5a560a 1298
3f5a581c
MV
1299#. Get the files information
1300#: methods/ftp.cc:1007
1301msgid "Query"
1302msgstr "استعلام"
e7de2f29 1303
3f5a581c
MV
1304#: methods/ftp.cc:1119
1305msgid "Unable to invoke "
67f393ab 1306msgstr ""
de5a560a 1307
1f73a3d8 1308#: methods/connect.cc:76
27b16a2e 1309#, c-format
3f5a581c
MV
1310msgid "Connecting to %s (%s)"
1311msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
27b16a2e 1312
1f73a3d8 1313#: methods/connect.cc:87
e7de2f29 1314#, c-format
3f5a581c
MV
1315msgid "[IP: %s %s]"
1316msgstr "[IP: %s %s]"
e7de2f29 1317
1f73a3d8 1318#: methods/connect.cc:94
e7de2f29 1319#, c-format
3f5a581c 1320msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
e7de2f29 1321msgstr ""
1322
1f73a3d8 1323#: methods/connect.cc:100
27b16a2e 1324#, c-format
3f5a581c
MV
1325msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1326msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
27b16a2e 1327
1f73a3d8 1328#: methods/connect.cc:108
de5a560a 1329#, c-format
3f5a581c
MV
1330msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1331msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1332
1f73a3d8 1333#: methods/connect.cc:126
27b16a2e 1334#, c-format
3f5a581c
MV
1335msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1336msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
27b16a2e 1337
3f5a581c
MV
1338#. We say this mainly because the pause here is for the
1339#. ssh connection that is still going
1f73a3d8 1340#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433
de5a560a 1341#, c-format
3f5a581c
MV
1342msgid "Connecting to %s"
1343msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1344
1f73a3d8 1345#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
de5a560a 1346#, c-format
3f5a581c 1347msgid "Could not resolve '%s'"
e7de2f29 1348msgstr ""
1349
1f73a3d8 1350#: methods/connect.cc:205
de5a560a 1351#, c-format
3f5a581c 1352msgid "Temporary failure resolving '%s'"
67f393ab 1353msgstr ""
e7de2f29 1354
1f73a3d8 1355#: methods/connect.cc:209
1356#, c-format
c1b21367 1357msgid "System error resolving '%s:%s'"
1f73a3d8 1358msgstr ""
1359
1360#: methods/connect.cc:211
de5a560a 1361#, c-format
3f5a581c 1362msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
67f393ab 1363msgstr ""
e7de2f29 1364
1f73a3d8 1365#: methods/connect.cc:258
3f5a581c
MV
1366#, fuzzy, c-format
1367msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1368msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
1369
03d7b3cd 1370#: methods/gpgv.cc:166
3f5a581c
MV
1371msgid ""
1372"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
67f393ab 1373msgstr ""
e7de2f29 1374
03d7b3cd 1375#: methods/gpgv.cc:170
3f5a581c
MV
1376msgid "At least one invalid signature was encountered."
1377msgstr ""
897e3c7b 1378
03d7b3cd 1379#: methods/gpgv.cc:172
3f5a581c
MV
1380msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1381msgstr ""
e7de2f29 1382
03d7b3cd
MV
1383#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1384#: methods/gpgv.cc:178
1385#, c-format
1386msgid ""
1387"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1388"authentication?)"
1389msgstr ""
1390
1391#: methods/gpgv.cc:182
3f5a581c
MV
1392msgid "Unknown error executing gpgv"
1393msgstr ""
1394
03d7b3cd 1395#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
3f5a581c 1396msgid "The following signatures were invalid:\n"
67f393ab 1397msgstr ""
de5a560a 1398
03d7b3cd 1399#: methods/gpgv.cc:229
09d057db 1400msgid ""
3f5a581c
MV
1401"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1402"available:\n"
09d057db 1403msgstr ""
1404
3f5a581c
MV
1405#: methods/gzip.cc:65
1406msgid "Empty files can't be valid archives"
67f393ab 1407msgstr ""
e7de2f29 1408
3f5a581c
MV
1409#: methods/http.cc:394
1410msgid "Waiting for headers"
1411msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1412
3f5a581c
MV
1413#: methods/http.cc:544
1414msgid "Bad header line"
1415msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1416
3f5a581c
MV
1417#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
1418msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1419msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1420
3f5a581c
MV
1421#: methods/http.cc:606
1422msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1423msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1424
3f5a581c
MV
1425#: methods/http.cc:621
1426msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1427msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
e7de2f29 1428
3f5a581c
MV
1429#: methods/http.cc:623
1430msgid "This HTTP server has broken range support"
1431msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
e7de2f29 1432
3f5a581c
MV
1433#: methods/http.cc:647
1434msgid "Unknown date format"
1435msgstr "نسق تاريخ مجهول"
c77d6597 1436
97844726 1437#: methods/http.cc:827
3f5a581c
MV
1438msgid "Select failed"
1439msgstr "فشل التحديد"
27b16a2e 1440
97844726 1441#: methods/http.cc:832
3f5a581c
MV
1442msgid "Connection timed out"
1443msgstr "انتهى وقت الاتصال"
27b16a2e 1444
97844726 1445#: methods/http.cc:855
3f5a581c
MV
1446msgid "Error writing to output file"
1447msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
27b16a2e 1448
97844726 1449#: methods/http.cc:886
3f5a581c
MV
1450msgid "Error writing to file"
1451msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1452
97844726 1453#: methods/http.cc:914
3f5a581c
MV
1454msgid "Error writing to the file"
1455msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1456
97844726 1457#: methods/http.cc:928
3f5a581c
MV
1458msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1459msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1460
97844726 1461#: methods/http.cc:930
3f5a581c
MV
1462msgid "Error reading from server"
1463msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1464
1f73a3d8 1465#: methods/http.cc:1198
3f5a581c
MV
1466msgid "Bad header data"
1467msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1468
1f73a3d8 1469#: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270
3f5a581c
MV
1470msgid "Connection failed"
1471msgstr "فشل الاتصال"
1472
1f73a3d8 1473#: methods/http.cc:1362
3f5a581c
MV
1474msgid "Internal error"
1475msgstr "خطأ داخلي"
1476
1477#. Only warn if there are no sources.list.d.
1478#. Only warn if there is no sources.list file.
cd45554e 1479#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
03d7b3cd
MV
1480#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
1481#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:514 apt-pkg/sourcelist.cc:208
3f5a581c 1482#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
5caefc91 1483#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
3f5a581c
MV
1484#, c-format
1485msgid "Unable to read %s"
1486msgstr "تعذرت قراءة %s"
27b16a2e 1487
3f5a581c
MV
1488#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1489#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
1490#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
5caefc91 1491#: apt-pkg/clean.cc:123
3f5a581c
MV
1492#, c-format
1493msgid "Unable to change to %s"
1494msgstr ""
27b16a2e 1495
3f5a581c
MV
1496#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1497#. and provide a config option to define that default
1498#: methods/mirror.cc:280
1499#, c-format
1500msgid "No mirror file '%s' found "
1501msgstr ""
27b16a2e 1502
3f5a581c
MV
1503#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1504#. and provide a config option to define that default
1505#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1506#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1507msgid "Can not read mirror file '%s'"
1508msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
27b16a2e 1509
03d7b3cd
MV
1510#: methods/mirror.cc:315
1511#, fuzzy, c-format
1512msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1513msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1514
1515#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1516#, c-format
1517msgid "[Mirror: %s]"
27b16a2e
MV
1518msgstr ""
1519
3f5a581c
MV
1520#: methods/rred.cc:491
1521#, c-format
27b16a2e 1522msgid ""
3f5a581c
MV
1523"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1524"to be corrupt."
27b16a2e
MV
1525msgstr ""
1526
3f5a581c
MV
1527#: methods/rred.cc:496
1528#, c-format
67f393ab 1529msgid ""
3f5a581c
MV
1530"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1531"to be corrupt."
1532msgstr ""
1533
1534#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1535msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1536msgstr ""
1537
1538#: methods/rsh.cc:338
1539msgid "Connection closed prematurely"
de5a560a 1540msgstr ""
e7de2f29 1541
67f393ab 1542#: dselect/install:32
1543msgid "Bad default setting!"
1544msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1545
8f30b478 1546#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1547#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1548msgid "Press enter to continue."
1549msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1550
8f30b478 1551#: dselect/install:91
1552msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1553msgstr ""
1554
1555#: dselect/install:101
3483c747 1556#, fuzzy
1557msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1558msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1559
8f30b478 1560#: dselect/install:102
3483c747 1561#, fuzzy
1562msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1563msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1564
8f30b478 1565#: dselect/install:103
67f393ab 1566msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1567msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1568
8f30b478 1569#: dselect/install:104
67f393ab 1570msgid ""
1571"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1572msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1573
1574#: dselect/update:30
1575msgid "Merging available information"
1576msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1577
3f5a581c 1578#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
e7de2f29 1579#, c-format
3f5a581c
MV
1580msgid "%s not a valid DEB package."
1581msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
e7de2f29 1582
3f5a581c
MV
1583#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
1584msgid ""
1585"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1586"\n"
1587"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1588"from debian packages\n"
1589"\n"
1590"Options:\n"
1591" -h This help text\n"
1592" -t Set the temp dir\n"
1593" -c=? Read this configuration file\n"
1594" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
e7de2f29 1595msgstr ""
1596
03d7b3cd 1597#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
e7de2f29 1598#, c-format
3f5a581c
MV
1599msgid "Unable to write to %s"
1600msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
e7de2f29 1601
3f5a581c
MV
1602#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
1603msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1604msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
e7de2f29 1605
cd45554e 1606#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
3f5a581c
MV
1607msgid "Package extension list is too long"
1608msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
e7de2f29 1609
3f5a581c 1610#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
cd45554e
MV
1611#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1612#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
e7de2f29 1613#, c-format
3f5a581c
MV
1614msgid "Error processing directory %s"
1615msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
e7de2f29 1616
cd45554e 1617#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
3f5a581c
MV
1618msgid "Source extension list is too long"
1619msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
e7de2f29 1620
cd45554e 1621#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
3f5a581c
MV
1622msgid "Error writing header to contents file"
1623msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 1624
cd45554e 1625#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
e7de2f29 1626#, c-format
3f5a581c
MV
1627msgid "Error processing contents %s"
1628msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
e7de2f29 1629
cd45554e 1630#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
3f5a581c
MV
1631msgid ""
1632"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1633"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1634" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1635" contents path\n"
1636" release path\n"
1637" generate config [groups]\n"
1638" clean config\n"
1639"\n"
1640"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1641"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1642"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1643"\n"
1644"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1645"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1646"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1647"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1648"\n"
1649"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1650"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1651"\n"
1652"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1653"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1654"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1655"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1656"Debian archive:\n"
1657" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1658" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1659"\n"
1660"Options:\n"
1661" -h This help text\n"
1662" --md5 Control MD5 generation\n"
1663" -s=? Source override file\n"
1664" -q Quiet\n"
1665" -d=? Select the optional caching database\n"
1666" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1667" --contents Control contents file generation\n"
1668" -c=? Read this configuration file\n"
1669" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 1670msgstr ""
1671
cd45554e 1672#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
3f5a581c
MV
1673msgid "No selections matched"
1674msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 1675
cd45554e 1676#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
e7de2f29 1677#, c-format
3f5a581c
MV
1678msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1679msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 1680
3f5a581c 1681#: ftparchive/cachedb.cc:47
67f393ab 1682#, c-format
3f5a581c
MV
1683msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1684msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
67f393ab 1685
3f5a581c 1686#: ftparchive/cachedb.cc:65
e7de2f29 1687#, c-format
3f5a581c
MV
1688msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1689msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 1690
3f5a581c
MV
1691#: ftparchive/cachedb.cc:76
1692msgid ""
1693"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1694"remove and re-create the database."
1695msgstr ""
e7de2f29 1696
3f5a581c 1697#: ftparchive/cachedb.cc:81
e7de2f29 1698#, c-format
3f5a581c
MV
1699msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1700msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 1701
cd45554e
MV
1702#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1703#: apt-inst/extract.cc:209
e7de2f29 1704#, c-format
3f5a581c 1705msgid "Failed to stat %s"
e7de2f29 1706msgstr ""
1707
3f5a581c
MV
1708#: ftparchive/cachedb.cc:249
1709msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 1710msgstr ""
1711
3f5a581c
MV
1712#: ftparchive/cachedb.cc:490
1713msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 1714msgstr ""
1715
c1b21367 1716#: ftparchive/writer.cc:82
e7de2f29 1717#, c-format
3f5a581c
MV
1718msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1719msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 1720
c1b21367 1721#: ftparchive/writer.cc:87
e7de2f29 1722#, c-format
3f5a581c 1723msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 1724msgstr ""
1725
c1b21367 1726#: ftparchive/writer.cc:143
3f5a581c
MV
1727msgid "E: "
1728msgstr "E: "
e7de2f29 1729
c1b21367 1730#: ftparchive/writer.cc:145
3f5a581c
MV
1731msgid "W: "
1732msgstr "W: "
e7de2f29 1733
c1b21367 1734#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c 1735msgid "E: Errors apply to file "
e7de2f29 1736msgstr ""
1737
c1b21367 1738#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
3f5a581c
MV
1739#, c-format
1740msgid "Failed to resolve %s"
e7de2f29 1741msgstr ""
1742
c1b21367 1743#: ftparchive/writer.cc:183
3f5a581c 1744msgid "Tree walking failed"
e7de2f29 1745msgstr ""
1746
c1b21367 1747#: ftparchive/writer.cc:210
e7de2f29 1748#, c-format
3f5a581c
MV
1749msgid "Failed to open %s"
1750msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 1751
c1b21367 1752#: ftparchive/writer.cc:269
e7de2f29 1753#, c-format
3f5a581c
MV
1754msgid " DeLink %s [%s]\n"
1755msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 1756
c1b21367 1757#: ftparchive/writer.cc:277
e7de2f29 1758#, c-format
3f5a581c 1759msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 1760msgstr ""
1761
c1b21367 1762#: ftparchive/writer.cc:281
e7de2f29 1763#, c-format
3f5a581c 1764msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 1765msgstr ""
1766
c1b21367 1767#: ftparchive/writer.cc:288
e7de2f29 1768#, c-format
3f5a581c
MV
1769msgid "*** Failed to link %s to %s"
1770msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 1771
c1b21367 1772#: ftparchive/writer.cc:298
27b16a2e 1773#, c-format
3f5a581c 1774msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 1775msgstr ""
1776
c1b21367 1777#: ftparchive/writer.cc:403
3f5a581c 1778msgid "Archive had no package field"
897e3c7b 1779msgstr ""
1780
cd45554e 1781#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
2a8a592d 1782#, c-format
3f5a581c 1783msgid " %s has no override entry\n"
2a8a592d 1784msgstr ""
1785
cd45554e 1786#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
e7de2f29 1787#, c-format
3f5a581c 1788msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
67f393ab 1789msgstr ""
e7de2f29 1790
cd45554e 1791#: ftparchive/writer.cc:711
67f393ab 1792#, c-format
3f5a581c 1793msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 1794msgstr ""
1795
cd45554e 1796#: ftparchive/writer.cc:715
3f5a581c
MV
1797#, c-format
1798msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 1799msgstr ""
1800
3f5a581c
MV
1801#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1802msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1803msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 1804
3f5a581c 1805#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
67f393ab 1806#, c-format
3f5a581c
MV
1807msgid "Unable to open %s"
1808msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 1809
3f5a581c 1810#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
67f393ab 1811#, c-format
3f5a581c
MV
1812msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1813msgstr ""
e7de2f29 1814
3f5a581c 1815#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
67f393ab 1816#, c-format
3f5a581c 1817msgid "Malformed override %s line %llu #2"
e7de2f29 1818msgstr ""
1819
3f5a581c 1820#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
e7de2f29 1821#, c-format
3f5a581c
MV
1822msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1823msgstr ""
e7de2f29 1824
3f5a581c 1825#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
67f393ab 1826#, c-format
3f5a581c
MV
1827msgid "Failed to read the override file %s"
1828msgstr ""
e7de2f29 1829
3f5a581c
MV
1830#: ftparchive/multicompress.cc:70
1831#, c-format
1832msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1833msgstr ""
e7de2f29 1834
3f5a581c
MV
1835#: ftparchive/multicompress.cc:100
1836#, c-format
1837msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1838msgstr ""
e7de2f29 1839
3f5a581c
MV
1840#: ftparchive/multicompress.cc:189
1841msgid "Failed to create FILE*"
1842msgstr ""
e7de2f29 1843
3f5a581c
MV
1844#: ftparchive/multicompress.cc:192
1845msgid "Failed to fork"
67f393ab 1846msgstr ""
e7de2f29 1847
3f5a581c
MV
1848#: ftparchive/multicompress.cc:206
1849msgid "Compress child"
e7de2f29 1850msgstr ""
1851
3f5a581c
MV
1852#: ftparchive/multicompress.cc:229
1853#, c-format
1854msgid "Internal error, failed to create %s"
1855msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 1856
3f5a581c
MV
1857#: ftparchive/multicompress.cc:304
1858msgid "IO to subprocess/file failed"
67f393ab 1859msgstr ""
e7de2f29 1860
3f5a581c
MV
1861#: ftparchive/multicompress.cc:342
1862msgid "Failed to read while computing MD5"
67f393ab 1863msgstr ""
e7de2f29 1864
3f5a581c
MV
1865#: ftparchive/multicompress.cc:358
1866#, c-format
1867msgid "Problem unlinking %s"
e7de2f29 1868msgstr ""
1869
cd45554e 1870#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
3f5a581c
MV
1871#, c-format
1872msgid "Failed to rename %s to %s"
1873msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 1874
3f5a581c
MV
1875#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
1876msgid ""
3999d158 1877"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1878"\n"
3999d158 1879"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1880"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1881"\n"
1882"Options:\n"
1883" -h This help text.\n"
1884" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1885" -c=? Read this configuration file\n"
1886" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1887msgstr ""
e7de2f29 1888
3f5a581c
MV
1889#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1890msgid "Unknown package record!"
1891msgstr "سجل حزمة مجهول!"
1892
1893#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1894msgid ""
1895"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1896"\n"
1897"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1898"to indicate what kind of file it is.\n"
1899"\n"
1900"Options:\n"
1901" -h This help text\n"
1902" -s Use source file sorting\n"
1903" -c=? Read this configuration file\n"
1904" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1905msgstr ""
e7de2f29 1906
03d7b3cd 1907#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
3f5a581c 1908msgid "Failed to create pipes"
e7de2f29 1909msgstr ""
1910
03d7b3cd 1911#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
3f5a581c
MV
1912msgid "Failed to exec gzip "
1913msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1914
03d7b3cd 1915#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
3f5a581c
MV
1916msgid "Corrupted archive"
1917msgstr "أرشيف فاسد"
1918
03d7b3cd 1919#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
3f5a581c
MV
1920msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1921msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
67f393ab 1922
03d7b3cd 1923#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
67f393ab 1924#, c-format
3f5a581c 1925msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
e7de2f29 1926msgstr ""
1927
3f5a581c
MV
1928#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1929msgid "Invalid archive signature"
1930msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 1931
3f5a581c
MV
1932#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1933msgid "Error reading archive member header"
e7de2f29 1934msgstr ""
1935
3f5a581c
MV
1936#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1937#, fuzzy, c-format
1938msgid "Invalid archive member header %s"
1939msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
de5a560a 1940
3f5a581c
MV
1941#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1942msgid "Invalid archive member header"
67f393ab 1943msgstr ""
e7de2f29 1944
3f5a581c
MV
1945#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1946msgid "Archive is too short"
1947msgstr "الأرشيف قصير جداً"
e7de2f29 1948
3f5a581c
MV
1949#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
1950msgid "Failed to read the archive headers"
1951msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
e7de2f29 1952
3f5a581c
MV
1953#: apt-inst/filelist.cc:382
1954msgid "DropNode called on still linked node"
1955msgstr ""
67f393ab 1956
3f5a581c
MV
1957#: apt-inst/filelist.cc:414
1958msgid "Failed to locate the hash element!"
1959msgstr ""
e7de2f29 1960
3f5a581c
MV
1961#: apt-inst/filelist.cc:461
1962msgid "Failed to allocate diversion"
67f393ab 1963msgstr ""
1964
3f5a581c
MV
1965#: apt-inst/filelist.cc:466
1966msgid "Internal error in AddDiversion"
1967msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
e7de2f29 1968
3f5a581c 1969#: apt-inst/filelist.cc:479
67f393ab 1970#, c-format
3f5a581c
MV
1971msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1972msgstr ""
67f393ab 1973
3f5a581c 1974#: apt-inst/filelist.cc:508
67f393ab 1975#, c-format
3f5a581c 1976msgid "Double add of diversion %s -> %s"
de5a560a 1977msgstr ""
e7de2f29 1978
3f5a581c 1979#: apt-inst/filelist.cc:551
67f393ab 1980#, c-format
3f5a581c
MV
1981msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1982msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
e7de2f29 1983
3f5a581c 1984#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
de5a560a 1985#, c-format
3f5a581c
MV
1986msgid "Failed to write file %s"
1987msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 1988
3f5a581c 1989#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
de5a560a 1990#, c-format
3f5a581c
MV
1991msgid "Failed to close file %s"
1992msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 1993
cd45554e 1994#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
de5a560a 1995#, c-format
3f5a581c
MV
1996msgid "The path %s is too long"
1997msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 1998
cd45554e 1999#: apt-inst/extract.cc:125
67f393ab 2000#, c-format
3f5a581c
MV
2001msgid "Unpacking %s more than once"
2002msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
e7de2f29 2003
cd45554e 2004#: apt-inst/extract.cc:135
de5a560a 2005#, c-format
3f5a581c 2006msgid "The directory %s is diverted"
de5a560a 2007msgstr ""
e7de2f29 2008
cd45554e 2009#: apt-inst/extract.cc:145
67f393ab 2010#, c-format
3f5a581c 2011msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
de5a560a 2012msgstr ""
e7de2f29 2013
cd45554e 2014#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
3f5a581c 2015msgid "The diversion path is too long"
67f393ab 2016msgstr ""
e7de2f29 2017
cd45554e 2018#: apt-inst/extract.cc:242
3f5a581c
MV
2019#, c-format
2020msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
e7de2f29 2021msgstr ""
2022
cd45554e 2023#: apt-inst/extract.cc:282
3f5a581c 2024msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
e7de2f29 2025msgstr ""
2026
cd45554e 2027#: apt-inst/extract.cc:286
3f5a581c
MV
2028msgid "The path is too long"
2029msgstr "المسار طويل جداً"
e7de2f29 2030
cd45554e 2031#: apt-inst/extract.cc:414
3f5a581c
MV
2032#, c-format
2033msgid "Overwrite package match with no version for %s"
67f393ab 2034msgstr ""
e7de2f29 2035
cd45554e 2036#: apt-inst/extract.cc:431
3f5a581c
MV
2037#, c-format
2038msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
67f393ab 2039msgstr ""
e7de2f29 2040
cd45554e 2041#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 2042#, c-format
3f5a581c 2043msgid "Unable to stat %s"
e7de2f29 2044msgstr ""
2045
3f5a581c
MV
2046#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2047#, c-format
2048msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2049msgstr ""
67f393ab 2050
3f5a581c
MV
2051#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
2052#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
2053#, c-format
2054msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
2055msgstr ""
67f393ab 2056
3f5a581c
MV
2057#: apt-inst/deb/debfile.cc:120
2058#, c-format
2059msgid "Internal error, could not locate member %s"
2060msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
67f393ab 2061
3f5a581c
MV
2062#: apt-inst/deb/debfile.cc:214
2063msgid "Unparsable control file"
2064msgstr ""
67f393ab 2065
c77d6597 2066#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2067msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 2068msgstr ""
2069
5caefc91 2070#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2071#, c-format
2072msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2073msgstr ""
2074
5caefc91 2075#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2076#, fuzzy, c-format
2077msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2078msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
e7de2f29 2079
5caefc91 2080#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2081#, fuzzy
2082msgid "Unable to close mmap"
2083msgstr "تعذر فتح %s"
2084
5caefc91 2085#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2086#, fuzzy
2087msgid "Unable to synchronize mmap"
2088msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2089
5caefc91 2090#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2091#, c-format
2092msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2093msgstr ""
2094
5caefc91 2095#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2096#, fuzzy
2097msgid "Failed to truncate file"
2098msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2099
5caefc91 2100#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2101#, c-format
2102msgid ""
4bd60a02 2103"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2104"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2105msgstr ""
2106
5caefc91 2107#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
0fd68707
MV
2108#, c-format
2109msgid ""
b6c6b52f
MV
2110"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2111"reached."
2112msgstr ""
2113
5caefc91 2114#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
b6c6b52f
MV
2115msgid ""
2116"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2117msgstr ""
2118
8e947fe1 2119#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
c1b21367 2120#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
8e947fe1 2121#, c-format
2122msgid "%lid %lih %limin %lis"
2123msgstr ""
2124
2125#. h means hours, min means minutes, s means seconds
c1b21367 2126#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
8e947fe1 2127#, c-format
2128msgid "%lih %limin %lis"
2129msgstr ""
2130
2131#. min means minutes, s means seconds
c1b21367 2132#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
8e947fe1 2133#, c-format
2134msgid "%limin %lis"
2135msgstr ""
2136
2137#. s means seconds
c1b21367 2138#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
8e947fe1 2139#, c-format
2140msgid "%lis"
2141msgstr ""
2142
03d7b3cd 2143#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
e7de2f29 2144#, c-format
67f393ab 2145msgid "Selection %s not found"
2146msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2147
3f5a581c 2148#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
67f393ab 2149#, c-format
2150msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2151msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2152
3f5a581c 2153#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
e7de2f29 2154#, c-format
67f393ab 2155msgid "Opening configuration file %s"
2156msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2157
3f5a581c 2158#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
e7de2f29 2159#, c-format
67f393ab 2160msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2161msgstr ""
e7de2f29 2162
3f5a581c 2163#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
e7de2f29 2164#, c-format
67f393ab 2165msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2166msgstr ""
2167
3f5a581c 2168#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
e7de2f29 2169#, c-format
67f393ab 2170msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2171msgstr ""
e7de2f29 2172
3f5a581c 2173#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
e7de2f29 2174#, c-format
67f393ab 2175msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2176msgstr ""
2177
3f5a581c 2178#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
e7de2f29 2179#, c-format
67f393ab 2180msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2181msgstr ""
2182
3f5a581c 2183#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
e7de2f29 2184#, c-format
67f393ab 2185msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2186msgstr ""
e7de2f29 2187
3f5a581c 2188#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
67f393ab 2189#, c-format
2190msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2191msgstr ""
2192
3f5a581c 2193#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
b81dbe40
DK
2194#, c-format
2195msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2196msgstr ""
2197
3f5a581c 2198#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
67f393ab 2199#, c-format
2200msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2201msgstr ""
e7de2f29 2202
c77d6597 2203#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
67f393ab 2204#, c-format
2205msgid "%c%s... Error!"
2206msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2207
c77d6597 2208#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
e7de2f29 2209#, c-format
67f393ab 2210msgid "%c%s... Done"
2211msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2212
1f73a3d8 2213#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2214msgid "..."
2215msgstr ""
2216
2217#. Print the spinner
2218#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2219#, fuzzy, c-format
2220msgid "%c%s... %u%%"
2221msgstr "%c%s... تمّ"
2222
c77d6597 2223#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
67f393ab 2224#, c-format
2225msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2226msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2227
3f5a581c
MV
2228#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2229#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
67f393ab 2230#, c-format
2231msgid "Command line option %s is not understood"
2232msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2233
3f5a581c 2234#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
67f393ab 2235#, c-format
2236msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2237msgstr ""
2238
3f5a581c 2239#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
67f393ab 2240#, c-format
2241msgid "Option %s requires an argument."
2242msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2243
3f5a581c 2244#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
67f393ab 2245#, c-format
2246msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2247msgstr ""
2248
3f5a581c 2249#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
e7de2f29 2250#, c-format
67f393ab 2251msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2252msgstr ""
2253
3f5a581c 2254#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
e7de2f29 2255#, c-format
67f393ab 2256msgid "Option '%s' is too long"
2257msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2258
3f5a581c 2259#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
67f393ab 2260#, c-format
2261msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2262msgstr ""
2263
3f5a581c 2264#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
e7de2f29 2265#, c-format
67f393ab 2266msgid "Invalid operation %s"
2267msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2268
c77d6597 2269#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
e7de2f29 2270#, c-format
67f393ab 2271msgid "Unable to stat the mount point %s"
2272msgstr ""
de5a560a 2273
c77d6597 2274#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
67f393ab 2275msgid "Failed to stat the cdrom"
2276msgstr ""
de5a560a 2277
3f5a581c
MV
2278#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
2279#, fuzzy, c-format
2280msgid "Problem closing the gzip file %s"
2281msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2282
03d7b3cd 2283#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
67f393ab 2284#, c-format
2285msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2286msgstr ""
de5a560a 2287
03d7b3cd 2288#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231
67f393ab 2289#, c-format
2290msgid "Could not open lock file %s"
2291msgstr ""
de5a560a 2292
03d7b3cd 2293#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:249
67f393ab 2294#, c-format
2295msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2296msgstr ""
de5a560a 2297
03d7b3cd 2298#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:253
e7de2f29 2299#, c-format
67f393ab 2300msgid "Could not get lock %s"
2301msgstr ""
de5a560a 2302
03d7b3cd 2303#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:507
c3bbfb87
MV
2304#, c-format
2305msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2306msgstr ""
2307
03d7b3cd 2308#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
897e3c7b 2309#, c-format
2310msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2311msgstr ""
2312
03d7b3cd 2313#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:445
897e3c7b 2314#, c-format
2315msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2316msgstr ""
2317
03d7b3cd 2318#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
897e3c7b 2319#, c-format
2320msgid ""
2321"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2322msgstr ""
2323
03d7b3cd 2324#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
e7de2f29 2325#, c-format
67f393ab 2326msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2327msgstr ""
e7de2f29 2328
03d7b3cd 2329#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
e7de2f29 2330#, c-format
09d057db 2331msgid "Sub-process %s received signal %u."
2332msgstr ""
2333
03d7b3cd 2334#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
09d057db 2335#, c-format
67f393ab 2336msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2337msgstr ""
e7de2f29 2338
03d7b3cd 2339#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
de5a560a 2340#, c-format
67f393ab 2341msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2342msgstr ""
e7de2f29 2343
03d7b3cd 2344#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985
de5a560a 2345#, c-format
67f393ab 2346msgid "Could not open file %s"
2347msgstr ""
e7de2f29 2348
03d7b3cd 2349#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1062
b6c6b52f
MV
2350#, fuzzy, c-format
2351msgid "Could not open file descriptor %d"
2352msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2353
03d7b3cd 2354#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1147
c77d6597
MV
2355msgid "Failed to create subprocess IPC"
2356msgstr ""
2357
03d7b3cd 2358#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1202
c77d6597
MV
2359msgid "Failed to exec compressor "
2360msgstr ""
2361
03d7b3cd 2362#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1297
de5a560a 2363#, c-format
c77d6597 2364msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2365msgstr ""
e7de2f29 2366
03d7b3cd 2367#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1384 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1406
67f393ab 2368#, c-format
c77d6597 2369msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2370msgstr ""
e7de2f29 2371
03d7b3cd 2372#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1681
b6c6b52f
MV
2373#, fuzzy, c-format
2374msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2375msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2376
03d7b3cd 2377#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1693
b6c6b52f
MV
2378#, fuzzy, c-format
2379msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2380msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2381
03d7b3cd 2382#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1704
b6c6b52f
MV
2383#, fuzzy, c-format
2384msgid "Problem unlinking the file %s"
2385msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2386
03d7b3cd 2387#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1717
67f393ab 2388msgid "Problem syncing the file"
2389msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2390
c1b21367
MV
2391#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2392#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
2393#, fuzzy, c-format
2394msgid "No keyring installed in %s."
2395msgstr "إجهاض التثبيت."
2396
c77d6597 2397#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
67f393ab 2398msgid "Empty package cache"
2399msgstr ""
de5a560a 2400
c77d6597 2401#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2402msgid "The package cache file is corrupted"
2403msgstr ""
de5a560a 2404
c77d6597 2405#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
67f393ab 2406msgid "The package cache file is an incompatible version"
2407msgstr ""
de5a560a 2408
c77d6597
MV
2409#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2410msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2411msgstr ""
2412
2413#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
67f393ab 2414#, c-format
2415msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2416msgstr ""
de5a560a 2417
c77d6597 2418#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
67f393ab 2419msgid "The package cache was built for a different architecture"
2420msgstr ""
de5a560a 2421
cd45554e 2422#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2423msgid "Depends"
2424msgstr "يعتمد"
de5a560a 2425
cd45554e 2426#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2427msgid "PreDepends"
2428msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2429
cd45554e 2430#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
67f393ab 2431msgid "Suggests"
2432msgstr "يستحسن"
de5a560a 2433
cd45554e 2434#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2435msgid "Recommends"
2436msgstr "يقترح"
de5a560a 2437
cd45554e 2438#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2439msgid "Conflicts"
2440msgstr "يعارض"
de5a560a 2441
cd45554e 2442#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
67f393ab 2443msgid "Replaces"
2444msgstr "يستبدل"
de5a560a 2445
cd45554e 2446#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2447msgid "Obsoletes"
2448msgstr "يُلغي"
de5a560a 2449
cd45554e 2450#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
67f393ab 2451msgid "Breaks"
2452msgstr ""
e7de2f29 2453
cd45554e 2454#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
09d057db 2455msgid "Enhances"
2456msgstr ""
2457
cd45554e 2458#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2459msgid "important"
2460msgstr "مهم"
e7de2f29 2461
cd45554e 2462#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2463msgid "required"
2464msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2465
cd45554e 2466#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
67f393ab 2467msgid "standard"
2468msgstr "قياسي"
e7de2f29 2469
cd45554e 2470#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2471msgid "optional"
2472msgstr "اختياري"
e7de2f29 2473
cd45554e 2474#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
67f393ab 2475msgid "extra"
2476msgstr "إضافي"
e7de2f29 2477
c77d6597 2478#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
67f393ab 2479msgid "Building dependency tree"
2480msgstr ""
e7de2f29 2481
c77d6597 2482#: apt-pkg/depcache.cc:133
67f393ab 2483msgid "Candidate versions"
de5a560a 2484msgstr ""
e7de2f29 2485
c77d6597 2486#: apt-pkg/depcache.cc:162
67f393ab 2487msgid "Dependency generation"
2488msgstr ""
e7de2f29 2489
c77d6597 2490#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2491#, fuzzy
2492msgid "Reading state information"
2493msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2494
c77d6597 2495#: apt-pkg/depcache.cc:244
67f393ab 2496#, fuzzy, c-format
2497msgid "Failed to open StateFile %s"
2498msgstr "فشل فتح %s"
2499
c77d6597 2500#: apt-pkg/depcache.cc:250
67f393ab 2501#, fuzzy, c-format
2502msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2503msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2504
3f5a581c 2505#: apt-pkg/tagfile.cc:129
de5a560a 2506#, c-format
67f393ab 2507msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2508msgstr ""
e7de2f29 2509
3f5a581c 2510#: apt-pkg/tagfile.cc:216
67f393ab 2511#, c-format
2512msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2513msgstr ""
e7de2f29 2514
c77d6597 2515#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
b81dbe40
DK
2516#, c-format
2517msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2518msgstr ""
2519
c77d6597 2520#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
b81dbe40
DK
2521#, c-format
2522msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2523msgstr ""
2524
c77d6597 2525#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
b81dbe40
DK
2526#, c-format
2527msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2528msgstr ""
2529
c77d6597 2530#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
b81dbe40
DK
2531#, c-format
2532msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2533msgstr ""
2534
c77d6597 2535#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
b81dbe40
DK
2536#, c-format
2537msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2538msgstr ""
2539
c77d6597 2540#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
67f393ab 2541#, c-format
2542msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2543msgstr ""
e7de2f29 2544
c77d6597 2545#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
de5a560a 2546#, c-format
67f393ab 2547msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2548msgstr ""
e7de2f29 2549
c77d6597 2550#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
67f393ab 2551#, c-format
2552msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2553msgstr ""
e7de2f29 2554
c77d6597 2555#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
67f393ab 2556#, c-format
2557msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2558msgstr ""
e7de2f29 2559
c77d6597 2560#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
67f393ab 2561#, c-format
2562msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2563msgstr ""
2564
c77d6597 2565#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
67f393ab 2566#, c-format
2567msgid "Opening %s"
2568msgstr "فتح %s"
2569
5caefc91 2570#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
67f393ab 2571#, c-format
2572msgid "Line %u too long in source list %s."
2573msgstr ""
e7de2f29 2574
cd45554e 2575#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
67f393ab 2576#, c-format
2577msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2578msgstr ""
e7de2f29 2579
cd45554e 2580#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
67f393ab 2581#, c-format
2582msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2583msgstr ""
e7de2f29 2584
03d7b3cd 2585#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:921
a0895a74
MV
2586#, c-format
2587msgid ""
be2db981 2588"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2589"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2590msgstr ""
2591
03d7b3cd 2592#: apt-pkg/packagemanager.cc:496 apt-pkg/packagemanager.cc:527
c77d6597
MV
2593#, fuzzy, c-format
2594msgid "Could not configure '%s'. "
2595msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2596
03d7b3cd 2597#: apt-pkg/packagemanager.cc:569
e7de2f29 2598#, c-format
67f393ab 2599msgid ""
2600"This installation run will require temporarily removing the essential "
2601"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2602"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2603msgstr ""
e7de2f29 2604
c77d6597 2605#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
e7de2f29 2606#, c-format
67f393ab 2607msgid "Index file type '%s' is not supported"
2608msgstr ""
e7de2f29 2609
5caefc91 2610#: apt-pkg/algorithms.cc:266
e7de2f29 2611#, c-format
67f393ab 2612msgid ""
2613"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2614msgstr ""
e7de2f29 2615
97844726 2616#: apt-pkg/algorithms.cc:1234
67f393ab 2617msgid ""
2618"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2619"held packages."
2620msgstr ""
de5a560a 2621
97844726 2622#: apt-pkg/algorithms.cc:1236
67f393ab 2623msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2624msgstr ""
e7de2f29 2625
03d7b3cd 2626#: apt-pkg/algorithms.cc:1588 apt-pkg/algorithms.cc:1590
ab231908 2627msgid ""
897e3c7b 2628"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
ab231908
OS
2629"used instead."
2630msgstr ""
2631
03d7b3cd 2632#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
e7de2f29 2633#, c-format
b81dbe40 2634msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2635msgstr ""
2636
c77d6597 2637#: apt-pkg/acquire.cc:85
67f393ab 2638#, c-format
b81dbe40 2639msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2640msgstr ""
de5a560a 2641
c77d6597 2642#: apt-pkg/acquire.cc:93
b81dbe40
DK
2643#, fuzzy, c-format
2644msgid "Unable to lock directory %s"
2645msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2646
67f393ab 2647#. only show the ETA if it makes sense
2648#. two days
3f5a581c 2649#: apt-pkg/acquire.cc:893
e7de2f29 2650#, c-format
67f393ab 2651msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2652msgstr ""
e7de2f29 2653
3f5a581c 2654#: apt-pkg/acquire.cc:895
e7de2f29 2655#, c-format
67f393ab 2656msgid "Retrieving file %li of %li"
2657msgstr ""
e7de2f29 2658
c77d6597 2659#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
e7de2f29 2660#, c-format
67f393ab 2661msgid "The method driver %s could not be found."
2662msgstr ""
e7de2f29 2663
c77d6597 2664#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
e7de2f29 2665#, c-format
67f393ab 2666msgid "Method %s did not start correctly"
2667msgstr ""
e7de2f29 2668
97844726 2669#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
e7de2f29 2670#, c-format
67f393ab 2671msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2672msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2673
c77d6597 2674#: apt-pkg/init.cc:151
e7de2f29 2675#, c-format
67f393ab 2676msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2677msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2678
c77d6597 2679#: apt-pkg/init.cc:167
67f393ab 2680msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2681msgstr ""
de5a560a 2682
3f5a581c 2683#: apt-pkg/clean.cc:57
67f393ab 2684#, c-format
2685msgid "Unable to stat %s."
2686msgstr ""
de5a560a 2687
c77d6597 2688#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
67f393ab 2689msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2690msgstr ""
2691
c77d6597 2692#: apt-pkg/cachefile.cc:87
67f393ab 2693msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2694msgstr ""
2695
c77d6597 2696#: apt-pkg/cachefile.cc:91
67f393ab 2697msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2698msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2699
c77d6597 2700#: apt-pkg/cachefile.cc:109
be2db981
DK
2701msgid "The list of sources could not be read."
2702msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2703
5caefc91 2704#: apt-pkg/policy.cc:75
27b16a2e
MV
2705#, c-format
2706msgid ""
2707"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2708"available in the sources"
2709msgstr ""
2710
5caefc91 2711#: apt-pkg/policy.cc:399
09d057db 2712#, c-format
2713msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2714msgstr ""
2715
5caefc91 2716#: apt-pkg/policy.cc:421
67f393ab 2717#, c-format
2718msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2719msgstr ""
2720
5caefc91 2721#: apt-pkg/policy.cc:429
67f393ab 2722msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2723msgstr ""
e7de2f29 2724
5caefc91 2725#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
67f393ab 2726msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2727msgstr ""
e7de2f29 2728
c77d6597
MV
2729#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2730#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
5caefc91 2731#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
03d7b3cd
MV
2732#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2733#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2734#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2735#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2736#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2737#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2738#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2739#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
b6c6b52f 2740#, fuzzy, c-format
c77d6597 2741msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
67f393ab 2742msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2743
5caefc91 2744#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2745msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2746msgstr ""
2747
5caefc91 2748#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 2749msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2750msgstr ""
2751
5caefc91 2752#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 2753msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2754msgstr ""
e7de2f29 2755
5caefc91 2756#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 2757msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2758msgstr ""
e7de2f29 2759
03d7b3cd 2760#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
67f393ab 2761#, c-format
2762msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2763msgstr ""
e7de2f29 2764
03d7b3cd 2765#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
67f393ab 2766#, c-format
2767msgid "Couldn't stat source package list %s"
2768msgstr ""
e7de2f29 2769
03d7b3cd
MV
2770#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2771#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
3f5a581c
MV
2772msgid "Reading package lists"
2773msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2774
03d7b3cd 2775#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
67f393ab 2776msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2777msgstr ""
e7de2f29 2778
03d7b3cd 2779#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
67f393ab 2780msgid "IO Error saving source cache"
2781msgstr ""
e7de2f29 2782
c77d6597 2783#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
e7de2f29 2784#, c-format
67f393ab 2785msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2786msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2787
3f5a581c 2788#: apt-pkg/acquire-item.cc:599
67f393ab 2789msgid "MD5Sum mismatch"
2790msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2791
03d7b3cd
MV
2792#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1876
2793#: apt-pkg/acquire-item.cc:2019
0e1423ae 2794#, fuzzy
2795msgid "Hash Sum mismatch"
2796msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2797
03d7b3cd 2798#: apt-pkg/acquire-item.cc:1377
897e3c7b 2799#, c-format
2800msgid ""
2801"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2802"or malformed file)"
2803msgstr ""
2804
03d7b3cd 2805#: apt-pkg/acquire-item.cc:1393
897e3c7b 2806#, fuzzy, c-format
2807msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2808msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2809
03d7b3cd 2810#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
67f393ab 2811msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2812msgstr ""
e7de2f29 2813
03d7b3cd 2814#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
b6c6b52f 2815#, c-format
27b16a2e
MV
2816msgid ""
2817"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2818"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2819msgstr ""
2820
03d7b3cd 2821#: apt-pkg/acquire-item.cc:1495
b6c6b52f
MV
2822#, c-format
2823msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2824msgstr ""
2825
03d7b3cd 2826#: apt-pkg/acquire-item.cc:1525
b6c6b52f
MV
2827#, c-format
2828msgid ""
b5595da9 2829"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2830"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2831msgstr ""
2832
27b16a2e 2833#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
03d7b3cd 2834#: apt-pkg/acquire-item.cc:1535 apt-pkg/acquire-item.cc:1540
b6c6b52f
MV
2835#, c-format
2836msgid "GPG error: %s: %s"
2837msgstr ""
2838
03d7b3cd 2839#: apt-pkg/acquire-item.cc:1652
e7de2f29 2840#, c-format
67f393ab 2841msgid ""
2842"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2843"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2844msgstr ""
e7de2f29 2845
03d7b3cd 2846#: apt-pkg/acquire-item.cc:1711
e7de2f29 2847#, c-format
67f393ab 2848msgid ""
2d5102e8
BF
2849"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2850"to manually fix this package."
67f393ab 2851msgstr ""
e7de2f29 2852
03d7b3cd 2853#: apt-pkg/acquire-item.cc:1770
de5a560a 2854#, c-format
67f393ab 2855msgid ""
2856"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2857msgstr ""
e7de2f29 2858
03d7b3cd 2859#: apt-pkg/acquire-item.cc:1868
67f393ab 2860msgid "Size mismatch"
2861msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2862
c1b21367 2863#: apt-pkg/indexrecords.cc:68
09d057db 2864#, fuzzy, c-format
09d057db 2865msgid "Unable to parse Release file %s"
2866msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2867
c1b21367 2868#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
09d057db 2869#, fuzzy, c-format
09d057db 2870msgid "No sections in Release file %s"
2871msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2872
c1b21367 2873#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
09d057db 2874#, c-format
2875msgid "No Hash entry in Release file %s"
2876msgstr ""
2877
c1b21367 2878#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
b6c6b52f
MV
2879#, fuzzy, c-format
2880msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2881msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2882
c1b21367 2883#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
b6c6b52f
MV
2884#, fuzzy, c-format
2885msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2886msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2887
c77d6597 2888#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
e7de2f29 2889#, c-format
67f393ab 2890msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2891msgstr ""
2892
5caefc91 2893#: apt-pkg/cdrom.cc:576
e7de2f29 2894#, c-format
67f393ab 2895msgid ""
2896"Using CD-ROM mount point %s\n"
2897"Mounting CD-ROM\n"
2898msgstr ""
2899
5caefc91 2900#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
67f393ab 2901msgid "Identifying.. "
2902msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2903
5caefc91 2904#: apt-pkg/cdrom.cc:613
e7de2f29 2905#, c-format
0e1423ae 2906msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2907msgstr ""
2908
03d7b3cd 2909#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
0e1423ae 2910#, fuzzy
2911msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2912msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2913
5caefc91 2914#: apt-pkg/cdrom.cc:642
e7de2f29 2915#, c-format
67f393ab 2916msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2917msgstr ""
2918
5caefc91 2919#: apt-pkg/cdrom.cc:660
67f393ab 2920msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2921msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2922
5caefc91 2923#: apt-pkg/cdrom.cc:665
67f393ab 2924msgid "Waiting for disc...\n"
2925msgstr "بانتظار القرص...\n"
2926
5caefc91 2927#: apt-pkg/cdrom.cc:674
67f393ab 2928msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2929msgstr "تركيب القرص...\n"
2930
5caefc91 2931#: apt-pkg/cdrom.cc:693
67f393ab 2932msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2933msgstr ""
2934
5caefc91 2935#: apt-pkg/cdrom.cc:744
e7de2f29 2936#, c-format
67f393ab 2937msgid ""
b6c6b52f
MV
2938"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2939"%zu signatures\n"
e7de2f29 2940msgstr ""
2941
5caefc91 2942#: apt-pkg/cdrom.cc:755
09d057db 2943msgid ""
2944"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2945"wrong architecture?"
2946msgstr ""
2947
5caefc91 2948#: apt-pkg/cdrom.cc:782
e7de2f29 2949#, c-format
67f393ab 2950msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2951msgstr ""
2952
5caefc91 2953#: apt-pkg/cdrom.cc:811
67f393ab 2954msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2955msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2956
5caefc91 2957#: apt-pkg/cdrom.cc:828
e7de2f29 2958#, c-format
2959msgid ""
67f393ab 2960"This disc is called: \n"
2961"'%s'\n"
e7de2f29 2962msgstr ""
67f393ab 2963"هذا القرص مسمى: \n"
2964"'%s'\n"
e7de2f29 2965
5caefc91 2966#: apt-pkg/cdrom.cc:830
67f393ab 2967msgid "Copying package lists..."
2968msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2969
03d7b3cd 2970#: apt-pkg/cdrom.cc:865
67f393ab 2971msgid "Writing new source list\n"
2972msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2973
03d7b3cd 2974#: apt-pkg/cdrom.cc:873
67f393ab 2975msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2976msgstr ""
2977
03d7b3cd 2978#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:774
e7de2f29 2979#, c-format
67f393ab 2980msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2981msgstr ""
2982
03d7b3cd 2983#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:776
e7de2f29 2984#, c-format
67f393ab 2985msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2986msgstr ""
2987
03d7b3cd 2988#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:779
e7de2f29 2989#, c-format
67f393ab 2990msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2991msgstr ""
2992
03d7b3cd 2993#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:782
67f393ab 2994#, c-format
2995msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2996msgstr ""
2997
5caefc91 2998#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 2999#, c-format
3000msgid "Can't find authentication record for: %s"
3001msgstr ""
3002
5caefc91 3003#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 3004#, fuzzy, c-format
3005msgid "Hash mismatch for: %s"
3006msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3007
5caefc91 3008#: apt-pkg/cacheset.cc:403
2a8a592d 3009#, c-format
3010msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3011msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
3012
5caefc91 3013#: apt-pkg/cacheset.cc:406
2a8a592d 3014#, c-format
3015msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3016msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
3017
5caefc91 3018#: apt-pkg/cacheset.cc:517
2a8a592d 3019#, fuzzy, c-format
3020msgid "Couldn't find task '%s'"
3021msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3022
5caefc91 3023#: apt-pkg/cacheset.cc:523
2a8a592d 3024#, fuzzy, c-format
3025msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3026msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3027
5caefc91 3028#: apt-pkg/cacheset.cc:534
2a8a592d 3029#, c-format
edc0ef10 3030msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3031msgstr ""
3032
5caefc91 3033#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
2a8a592d 3034#, c-format
3035msgid ""
3036"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3037"neither of them"
3038msgstr ""
3039
5caefc91 3040#: apt-pkg/cacheset.cc:555
2a8a592d 3041#, c-format
3042msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3043msgstr ""
3044
5caefc91 3045#: apt-pkg/cacheset.cc:563
2a8a592d 3046#, c-format
3047msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3048msgstr ""
3049
5caefc91 3050#: apt-pkg/cacheset.cc:571
2a8a592d 3051#, c-format
3052msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3053msgstr ""
3054
c77d6597
MV
3055#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3056msgid "Send scenario to solver"
3057msgstr ""
3058
3f5a581c 3059#: apt-pkg/edsp.cc:209
c77d6597
MV
3060msgid "Send request to solver"
3061msgstr ""
3062
5caefc91 3063#: apt-pkg/edsp.cc:279
c77d6597
MV
3064msgid "Prepare for receiving solution"
3065msgstr ""
3066
5caefc91 3067#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3068msgid "External solver failed without a proper error message"
3069msgstr ""
3070
1f73a3d8 3071#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
c77d6597
MV
3072msgid "Execute external solver"
3073msgstr ""
3074
3f5a581c 3075#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
08f8455c 3076#, fuzzy, c-format
3077msgid "Installing %s"
3078msgstr "تم تثبيت %s"
3079
3f5a581c 3080#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
08f8455c 3081#, c-format
3082msgid "Configuring %s"
3083msgstr "تهيئة %s"
3084
3f5a581c 3085#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
08f8455c 3086#, c-format
3087msgid "Removing %s"
3088msgstr "إزالة %s"
3089
3f5a581c 3090#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
1c5f0d75 3091#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3092msgid "Completely removing %s"
3093msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3094
3f5a581c 3095#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
b6c6b52f
MV
3096#, c-format
3097msgid "Noting disappearance of %s"
3098msgstr ""
3099
3f5a581c 3100#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
08f8455c 3101#, c-format
3102msgid "Running post-installation trigger %s"
3103msgstr ""
3104
be2db981 3105#. FIXME: use a better string after freeze
3f5a581c 3106#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
0e1423ae 3107#, c-format
3108msgid "Directory '%s' missing"
3109msgstr ""
3110
3f5a581c 3111#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
b81dbe40
DK
3112#, fuzzy, c-format
3113msgid "Could not open file '%s'"
3114msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3115
3f5a581c 3116#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
67f393ab 3117#, c-format
3118msgid "Preparing %s"
3119msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3120
3f5a581c 3121#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
67f393ab 3122#, c-format
3123msgid "Unpacking %s"
3124msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3125
3f5a581c 3126#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
67f393ab 3127#, c-format
3128msgid "Preparing to configure %s"
3129msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3130
3f5a581c 3131#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
67f393ab 3132#, c-format
3133msgid "Installed %s"
3134msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3135
3f5a581c 3136#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
67f393ab 3137#, c-format
3138msgid "Preparing for removal of %s"
3139msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3140
3f5a581c 3141#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
e7de2f29 3142#, c-format
67f393ab 3143msgid "Removed %s"
3144msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3145
3f5a581c 3146#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
e7de2f29 3147#, c-format
67f393ab 3148msgid "Preparing to completely remove %s"
3149msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3150
3f5a581c 3151#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
67f393ab 3152#, c-format
3153msgid "Completely removed %s"
3154msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3155
5caefc91 3156#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
0e1423ae 3157msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 3158msgstr ""
e7de2f29 3159
5caefc91 3160#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
09d057db 3161msgid "Running dpkg"
3162msgstr ""
3163
5caefc91 3164#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
c77d6597
MV
3165msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3166msgstr ""
3167
5caefc91 3168#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
b6c6b52f
MV
3169msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3170msgstr ""
3171
3172#. check if its not a follow up error
5caefc91 3173#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
b6c6b52f
MV
3174msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3175msgstr ""
3176
5caefc91 3177#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
b6c6b52f
MV
3178msgid ""
3179"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3180"error from a previous failure."
3181msgstr ""
3182
5caefc91 3183#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
b6c6b52f
MV
3184msgid ""
3185"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3186"error"
3187msgstr ""
3188
5caefc91 3189#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
b6c6b52f
MV
3190msgid ""
3191"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3192"error"
3193msgstr ""
3194
5caefc91 3195#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
b6c6b52f
MV
3196msgid ""
3197"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3198msgstr ""
3199
c77d6597 3200#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
09d057db 3201#, c-format
3202msgid ""
3203"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3204"it?"
3205msgstr ""
3206
c77d6597 3207#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
09d057db 3208#, fuzzy, c-format
09d057db 3209msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3210msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3211
b6c6b52f
MV
3212#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3213#. dpkg --configure -a
c77d6597 3214#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
b6c6b52f 3215#, c-format
09d057db 3216msgid ""
b6c6b52f 3217"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3218msgstr ""
3219
c77d6597 3220#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
8e947fe1 3221msgid "Not locked"
3222msgstr ""
3223
5caefc91
MV
3224#, fuzzy
3225#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3226#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3227
3f5a581c
MV
3228#~ msgid "Failed to remove %s"
3229#~ msgstr "تعذرت إزالة %s"
2a8a592d 3230
3f5a581c
MV
3231#~ msgid "Unable to create %s"
3232#~ msgstr "تعذر إنشاء %s"
27b16a2e 3233
3f5a581c
MV
3234#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3235#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3236
3f5a581c
MV
3237#~ msgid "Internal error getting a package name"
3238#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3239
3f5a581c
MV
3240#~ msgid "Reading file listing"
3241#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3242
3f5a581c
MV
3243#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3244#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3245
3246#~ msgid "Internal error getting a node"
3247#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3248
3249#~ msgid "Couldn't change to %s"
3250#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3251
3252#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3253#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3254
3255#, fuzzy
3256#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3257#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3258
c77d6597
MV
3259#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3260#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3261
3262#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3263#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3264
3265#, fuzzy
3266#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3267#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3268
3269#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3270#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3271
3272#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3273#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3274
a12d5352
MV
3275#, fuzzy
3276#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3277#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3278
c77d6597
MV
3279#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3280#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3281
3282#, fuzzy
3283#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3284#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3285
27b16a2e
MV
3286#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3287#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3288
b6c6b52f
MV
3289#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3290#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3291
1c5f0d75 3292#~ msgid " %4i %s\n"
3293#~ msgstr " %4i %s\n"
3294
09d057db 3295#~ msgid "%4i %s\n"
3296#~ msgstr "%4i %s\n"
3297
3298#, fuzzy
3299#~ msgid "Processing triggers for %s"
3300#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3301
ab231908
OS
3302#, fuzzy
3303#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3304#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3305
0e1423ae 3306#, fuzzy
3307#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3308#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3309
0e1423ae 3310#, fuzzy
3311#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3312#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3313
0e1423ae 3314#, fuzzy
3315#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3316#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3317
0e1423ae 3318#, fuzzy
3319#~ msgid "openpty failed\n"
3320#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3321
3322#~ msgid "File date has changed %s"
3323#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"