]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e7de2f29 | 1 | # translation of apt_po.po to Arabic |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # | |
4 | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: apt_po\n" | |
3f5a581c | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
03d7b3cd | 9 | "POT-Creation-Date: 2013-06-26 07:37+0200\n" |
e7de2f29 | 10 | "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" |
11 | "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | |
b6c6b52f | 13 | "Language: ar\n" |
e7de2f29 | 14 | "MIME-Version: 1.0\n" |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "X-Poedit-Language: Arabic\n" | |
18 | "X-Poedit-Country: Lebanon\n" | |
19 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
20 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
21 | ||
c77d6597 | 22 | #: cmdline/apt-cache.cc:158 |
de5a560a | 23 | #, c-format |
67f393ab | 24 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
25 | msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n" | |
e7de2f29 | 26 | |
c77d6597 | 27 | #: cmdline/apt-cache.cc:286 |
12bffed7 | 28 | msgid "Total package names: " |
67f393ab | 29 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" |
de5a560a | 30 | |
c77d6597 | 31 | #: cmdline/apt-cache.cc:288 |
b81dbe40 DK |
32 | #, fuzzy |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" | |
35 | ||
c77d6597 | 36 | #: cmdline/apt-cache.cc:328 |
67f393ab | 37 | msgid " Normal packages: " |
38 | msgstr " الحزم العادية:" | |
de5a560a | 39 | |
c77d6597 | 40 | #: cmdline/apt-cache.cc:329 |
67f393ab | 41 | msgid " Pure virtual packages: " |
42 | msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:" | |
e7de2f29 | 43 | |
c77d6597 | 44 | #: cmdline/apt-cache.cc:330 |
67f393ab | 45 | msgid " Single virtual packages: " |
46 | msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:" | |
e7de2f29 | 47 | |
c77d6597 | 48 | #: cmdline/apt-cache.cc:331 |
67f393ab | 49 | msgid " Mixed virtual packages: " |
50 | msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:" | |
e7de2f29 | 51 | |
c77d6597 | 52 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 |
67f393ab | 53 | msgid " Missing: " |
54 | msgstr " مفقودة:" | |
e7de2f29 | 55 | |
c77d6597 | 56 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 |
67f393ab | 57 | msgid "Total distinct versions: " |
58 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
e7de2f29 | 59 | |
c77d6597 | 60 | #: cmdline/apt-cache.cc:336 |
67f393ab | 61 | #, fuzzy |
12bffed7 | 62 | msgid "Total distinct descriptions: " |
67f393ab | 63 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" |
e7de2f29 | 64 | |
c77d6597 | 65 | #: cmdline/apt-cache.cc:338 |
67f393ab | 66 | msgid "Total dependencies: " |
67 | msgstr "مجموع المعتمدات:" | |
e7de2f29 | 68 | |
c77d6597 | 69 | #: cmdline/apt-cache.cc:341 |
67f393ab | 70 | msgid "Total ver/file relations: " |
71 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 72 | |
c77d6597 | 73 | #: cmdline/apt-cache.cc:343 |
67f393ab | 74 | #, fuzzy |
75 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
76 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 77 | |
c77d6597 | 78 | #: cmdline/apt-cache.cc:345 |
67f393ab | 79 | msgid "Total Provides mappings: " |
80 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 81 | |
c77d6597 | 82 | #: cmdline/apt-cache.cc:357 |
67f393ab | 83 | msgid "Total globbed strings: " |
de5a560a | 84 | msgstr "" |
e7de2f29 | 85 | |
c77d6597 | 86 | #: cmdline/apt-cache.cc:371 |
67f393ab | 87 | msgid "Total dependency version space: " |
e7de2f29 | 88 | msgstr "" |
89 | ||
c77d6597 | 90 | #: cmdline/apt-cache.cc:376 |
67f393ab | 91 | msgid "Total slack space: " |
de5a560a | 92 | msgstr "" |
e7de2f29 | 93 | |
c77d6597 | 94 | #: cmdline/apt-cache.cc:384 |
67f393ab | 95 | msgid "Total space accounted for: " |
96 | msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:" | |
e7de2f29 | 97 | |
5caefc91 | 98 | #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147 |
de5a560a | 99 | #, c-format |
67f393ab | 100 | msgid "Package file %s is out of sync." |
e7de2f29 | 101 | msgstr "" |
102 | ||
03d7b3cd MV |
103 | #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1422 |
104 | #: cmdline/apt-cache.cc:1424 cmdline/apt-cache.cc:1501 cmdline/apt-mark.cc:46 | |
3f5a581c | 105 | #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 |
897e3c7b | 106 | msgid "No packages found" |
107 | msgstr "لم يُعثر على أية حزم" | |
108 | ||
03d7b3cd | 109 | #: cmdline/apt-cache.cc:1243 |
b6c6b52f MV |
110 | #, fuzzy |
111 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
67f393ab | 112 | msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط" |
e7de2f29 | 113 | |
03d7b3cd | 114 | #: cmdline/apt-cache.cc:1401 |
27b16a2e MV |
115 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." |
116 | msgstr "" | |
117 | ||
03d7b3cd | 118 | #: cmdline/apt-cache.cc:1496 apt-pkg/cacheset.cc:510 |
b6c6b52f MV |
119 | #, c-format |
120 | msgid "Unable to locate package %s" | |
121 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
122 | ||
03d7b3cd | 123 | #: cmdline/apt-cache.cc:1526 |
67f393ab | 124 | msgid "Package files:" |
125 | msgstr "ملفات الحزم:" | |
e7de2f29 | 126 | |
03d7b3cd | 127 | #: cmdline/apt-cache.cc:1533 cmdline/apt-cache.cc:1624 |
67f393ab | 128 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
de5a560a | 129 | msgstr "" |
e7de2f29 | 130 | |
67f393ab | 131 | #. Show any packages have explicit pins |
03d7b3cd | 132 | #: cmdline/apt-cache.cc:1547 |
67f393ab | 133 | msgid "Pinned packages:" |
134 | msgstr "الحزم المُدبّسة:" | |
e7de2f29 | 135 | |
03d7b3cd | 136 | #: cmdline/apt-cache.cc:1559 cmdline/apt-cache.cc:1604 |
67f393ab | 137 | msgid "(not found)" |
138 | msgstr "(غير موجود)" | |
e7de2f29 | 139 | |
03d7b3cd | 140 | #: cmdline/apt-cache.cc:1567 |
67f393ab | 141 | msgid " Installed: " |
142 | msgstr " مُثبّت:" | |
e7de2f29 | 143 | |
03d7b3cd | 144 | #: cmdline/apt-cache.cc:1568 |
67f393ab | 145 | msgid " Candidate: " |
146 | msgstr " مرشّح: " | |
e7de2f29 | 147 | |
03d7b3cd | 148 | #: cmdline/apt-cache.cc:1586 cmdline/apt-cache.cc:1594 |
b81dbe40 DK |
149 | msgid "(none)" |
150 | msgstr "(لاشيء)" | |
151 | ||
03d7b3cd | 152 | #: cmdline/apt-cache.cc:1601 |
67f393ab | 153 | msgid " Package pin: " |
de5a560a | 154 | msgstr "" |
155 | ||
67f393ab | 156 | #. Show the priority tables |
03d7b3cd | 157 | #: cmdline/apt-cache.cc:1610 |
67f393ab | 158 | msgid " Version table:" |
159 | msgstr " جدول النسخ:" | |
e7de2f29 | 160 | |
03d7b3cd MV |
161 | #: cmdline/apt-cache.cc:1723 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81 |
162 | #: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375 | |
cd45554e | 163 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 |
3f5a581c | 164 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 |
67f393ab | 165 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 166 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" |
67f393ab | 167 | msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" |
de5a560a | 168 | |
03d7b3cd | 169 | #: cmdline/apt-cache.cc:1730 |
de5a560a | 170 | msgid "" |
67f393ab | 171 | "Usage: apt-cache [options] command\n" |
67f393ab | 172 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" |
173 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
174 | "\n" | |
897e3c7b | 175 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" |
176 | "from APT's binary cache files\n" | |
67f393ab | 177 | "\n" |
178 | "Commands:\n" | |
67f393ab | 179 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" |
180 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
181 | " showsrc - Show source records\n" | |
182 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
183 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
184 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
185 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
186 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
187 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
188 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
189 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
6c0bed9d | 190 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" |
191 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
67f393ab | 192 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" |
193 | " policy - Show policy settings\n" | |
194 | "\n" | |
195 | "Options:\n" | |
196 | " -h This help text.\n" | |
197 | " -p=? The package cache.\n" | |
198 | " -s=? The source cache.\n" | |
199 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
200 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
201 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
202 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
203 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
204 | msgstr "" | |
de5a560a | 205 | |
03d7b3cd MV |
206 | #. }}} |
207 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:43 | |
208 | msgid "" | |
209 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
210 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" | |
211 | "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." | |
212 | msgstr "" | |
213 | ||
214 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:85 | |
3483c747 | 215 | #, fuzzy |
216 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
67f393ab | 217 | msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'" |
de5a560a | 218 | |
03d7b3cd | 219 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:100 |
67f393ab | 220 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
221 | msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter" | |
de5a560a | 222 | |
03d7b3cd | 223 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:135 |
b81dbe40 DK |
224 | #, fuzzy, c-format |
225 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
226 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
227 | ||
03d7b3cd | 228 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:170 |
67f393ab | 229 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
230 | msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة." | |
de5a560a | 231 | |
c77d6597 | 232 | #: cmdline/apt-config.cc:46 |
67f393ab | 233 | msgid "Arguments not in pairs" |
234 | msgstr "" | |
de5a560a | 235 | |
3f5a581c | 236 | #: cmdline/apt-config.cc:87 |
67f393ab | 237 | msgid "" |
238 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
239 | "\n" | |
240 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
241 | "\n" | |
242 | "Commands:\n" | |
243 | " shell - Shell mode\n" | |
244 | " dump - Show the configuration\n" | |
245 | "\n" | |
246 | "Options:\n" | |
247 | " -h This help text.\n" | |
248 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
249 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
250 | msgstr "" | |
de5a560a | 251 | |
3f5a581c MV |
252 | #: cmdline/apt-get.cc:135 |
253 | msgid "Y" | |
254 | msgstr "Y" | |
de5a560a | 255 | |
3f5a581c MV |
256 | #: cmdline/apt-get.cc:140 |
257 | msgid "N" | |
67f393ab | 258 | msgstr "" |
de5a560a | 259 | |
3f5a581c | 260 | #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33 |
e7de2f29 | 261 | #, c-format |
3f5a581c | 262 | msgid "Regex compilation error - %s" |
e7de2f29 | 263 | msgstr "" |
264 | ||
3f5a581c MV |
265 | #: cmdline/apt-get.cc:260 |
266 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
267 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 268 | |
3f5a581c | 269 | #: cmdline/apt-get.cc:350 |
e7de2f29 | 270 | #, c-format |
3f5a581c MV |
271 | msgid "but %s is installed" |
272 | msgstr "إلا أن %s مثبت" | |
e7de2f29 | 273 | |
3f5a581c | 274 | #: cmdline/apt-get.cc:352 |
e7de2f29 | 275 | #, c-format |
3f5a581c MV |
276 | msgid "but %s is to be installed" |
277 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 278 | |
3f5a581c MV |
279 | #: cmdline/apt-get.cc:359 |
280 | msgid "but it is not installable" | |
281 | msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" | |
e7de2f29 | 282 | |
3f5a581c MV |
283 | #: cmdline/apt-get.cc:361 |
284 | msgid "but it is a virtual package" | |
285 | msgstr "إلا أنها حزمة وهمية" | |
e7de2f29 | 286 | |
3f5a581c MV |
287 | #: cmdline/apt-get.cc:364 |
288 | msgid "but it is not installed" | |
289 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
de5a560a | 290 | |
3f5a581c MV |
291 | #: cmdline/apt-get.cc:364 |
292 | msgid "but it is not going to be installed" | |
293 | msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" | |
e7de2f29 | 294 | |
3f5a581c MV |
295 | #: cmdline/apt-get.cc:369 |
296 | msgid " or" | |
297 | msgstr " أو" | |
e7de2f29 | 298 | |
3f5a581c MV |
299 | #: cmdline/apt-get.cc:398 |
300 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
301 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
e7de2f29 | 302 | |
3f5a581c MV |
303 | #: cmdline/apt-get.cc:424 |
304 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
305 | msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 306 | |
3f5a581c MV |
307 | #: cmdline/apt-get.cc:446 |
308 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
309 | msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 310 | |
3f5a581c MV |
311 | #: cmdline/apt-get.cc:467 |
312 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
313 | msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 314 | |
3f5a581c MV |
315 | #: cmdline/apt-get.cc:488 |
316 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
317 | msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 318 | |
3f5a581c MV |
319 | #: cmdline/apt-get.cc:508 |
320 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
321 | msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" | |
e7de2f29 | 322 | |
3f5a581c | 323 | #: cmdline/apt-get.cc:563 |
de5a560a | 324 | #, c-format |
3f5a581c MV |
325 | msgid "%s (due to %s) " |
326 | msgstr "%s (بسبب %s) " | |
e7de2f29 | 327 | |
3f5a581c MV |
328 | #: cmdline/apt-get.cc:571 |
329 | msgid "" | |
330 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
331 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
67f393ab | 332 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
333 | "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" |
334 | "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" | |
e7de2f29 | 335 | |
3f5a581c | 336 | #: cmdline/apt-get.cc:602 |
e7de2f29 | 337 | #, c-format |
3f5a581c MV |
338 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
339 | msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " | |
e7de2f29 | 340 | |
3f5a581c | 341 | #: cmdline/apt-get.cc:606 |
e7de2f29 | 342 | #, c-format |
3f5a581c MV |
343 | msgid "%lu reinstalled, " |
344 | msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " | |
e7de2f29 | 345 | |
3f5a581c | 346 | #: cmdline/apt-get.cc:608 |
e7de2f29 | 347 | #, c-format |
3f5a581c MV |
348 | msgid "%lu downgraded, " |
349 | msgstr "%lu مثبطة، " | |
e7de2f29 | 350 | |
3f5a581c | 351 | #: cmdline/apt-get.cc:610 |
e7de2f29 | 352 | #, c-format |
3f5a581c MV |
353 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
354 | msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" | |
e7de2f29 | 355 | |
3f5a581c | 356 | #: cmdline/apt-get.cc:614 |
e7de2f29 | 357 | #, c-format |
3f5a581c MV |
358 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" |
359 | msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" | |
e7de2f29 | 360 | |
3f5a581c MV |
361 | #: cmdline/apt-get.cc:635 |
362 | #, fuzzy, c-format | |
363 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
364 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
e7de2f29 | 365 | |
3f5a581c MV |
366 | #: cmdline/apt-get.cc:640 |
367 | #, fuzzy, c-format | |
368 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
369 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
e7de2f29 | 370 | |
3f5a581c | 371 | #: cmdline/apt-get.cc:657 |
de5a560a | 372 | #, c-format |
3f5a581c MV |
373 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" |
374 | msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n" | |
e7de2f29 | 375 | |
3f5a581c MV |
376 | #: cmdline/apt-get.cc:668 |
377 | msgid " [Installed]" | |
378 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
e7de2f29 | 379 | |
3f5a581c MV |
380 | #: cmdline/apt-get.cc:677 |
381 | msgid " [Not candidate version]" | |
e7de2f29 | 382 | msgstr "" |
383 | ||
3f5a581c MV |
384 | #: cmdline/apt-get.cc:679 |
385 | msgid "You should explicitly select one to install." | |
386 | msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها." | |
387 | ||
388 | #: cmdline/apt-get.cc:682 | |
e7de2f29 | 389 | #, c-format |
3f5a581c MV |
390 | msgid "" |
391 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
392 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
393 | "is only available from another source\n" | |
e7de2f29 | 394 | msgstr "" |
395 | ||
3f5a581c MV |
396 | #: cmdline/apt-get.cc:700 |
397 | msgid "However the following packages replace it:" | |
398 | msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:" | |
e7de2f29 | 399 | |
3f5a581c MV |
400 | #: cmdline/apt-get.cc:712 |
401 | #, fuzzy, c-format | |
402 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
403 | msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت" | |
e7de2f29 | 404 | |
3f5a581c | 405 | #: cmdline/apt-get.cc:725 |
de5a560a | 406 | #, c-format |
3f5a581c | 407 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" |
e7de2f29 | 408 | msgstr "" |
409 | ||
3f5a581c MV |
410 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question |
411 | #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 | |
412 | #, fuzzy, c-format | |
413 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
414 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
e7de2f29 | 415 | |
3f5a581c | 416 | #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 |
b6c6b52f | 417 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
418 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" |
419 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
b6c6b52f | 420 | |
3f5a581c | 421 | #: cmdline/apt-get.cc:788 |
b6c6b52f MV |
422 | #, fuzzy, c-format |
423 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
424 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
425 | ||
3f5a581c | 426 | #: cmdline/apt-get.cc:818 |
b6c6b52f MV |
427 | #, c-format |
428 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
429 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
430 | ||
3f5a581c | 431 | #: cmdline/apt-get.cc:822 |
b6c6b52f MV |
432 | #, fuzzy, c-format |
433 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
434 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
435 | ||
3f5a581c | 436 | #: cmdline/apt-get.cc:834 |
b6c6b52f MV |
437 | #, c-format |
438 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
439 | msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" | |
440 | ||
3f5a581c | 441 | #: cmdline/apt-get.cc:839 |
b6c6b52f MV |
442 | #, c-format |
443 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
444 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
445 | ||
03d7b3cd | 446 | #: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2158 cmdline/apt-mark.cc:68 |
b6c6b52f MV |
447 | #, fuzzy, c-format |
448 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
449 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
450 | ||
3f5a581c | 451 | #: cmdline/apt-get.cc:884 |
c3bbfb87 MV |
452 | #, fuzzy, c-format |
453 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
454 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
455 | ||
3f5a581c | 456 | #: cmdline/apt-get.cc:889 |
c3bbfb87 MV |
457 | #, fuzzy, c-format |
458 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
459 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
460 | ||
3f5a581c | 461 | #: cmdline/apt-get.cc:1025 |
67f393ab | 462 | msgid "Correcting dependencies..." |
463 | msgstr "تصحيح المعتمدات..." | |
464 | ||
3f5a581c | 465 | #: cmdline/apt-get.cc:1028 |
67f393ab | 466 | msgid " failed." |
467 | msgstr " فشل." | |
468 | ||
3f5a581c | 469 | #: cmdline/apt-get.cc:1031 |
67f393ab | 470 | msgid "Unable to correct dependencies" |
471 | msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات" | |
472 | ||
3f5a581c | 473 | #: cmdline/apt-get.cc:1034 |
67f393ab | 474 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" |
475 | msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية" | |
476 | ||
3f5a581c | 477 | #: cmdline/apt-get.cc:1036 |
67f393ab | 478 | msgid " Done" |
479 | msgstr " تم" | |
480 | ||
3f5a581c | 481 | #: cmdline/apt-get.cc:1040 |
b5647402 DK |
482 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." |
483 | msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه." | |
67f393ab | 484 | |
3f5a581c | 485 | #: cmdline/apt-get.cc:1043 |
67f393ab | 486 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." |
487 | msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f." | |
488 | ||
3f5a581c | 489 | #: cmdline/apt-get.cc:1068 |
67f393ab | 490 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" |
491 | msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" | |
492 | ||
3f5a581c | 493 | #: cmdline/apt-get.cc:1072 |
67f393ab | 494 | msgid "Authentication warning overridden.\n" |
495 | msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" | |
496 | ||
3f5a581c | 497 | #: cmdline/apt-get.cc:1079 |
67f393ab | 498 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " |
499 | msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ " | |
500 | ||
3f5a581c | 501 | #: cmdline/apt-get.cc:1081 |
67f393ab | 502 | msgid "Some packages could not be authenticated" |
503 | msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" | |
504 | ||
3f5a581c | 505 | #: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 |
67f393ab | 506 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" |
507 | msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" | |
508 | ||
3f5a581c | 509 | #: cmdline/apt-get.cc:1131 |
67f393ab | 510 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
511 | msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!" | |
512 | ||
3f5a581c | 513 | #: cmdline/apt-get.cc:1140 |
67f393ab | 514 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
515 | msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة." | |
516 | ||
3f5a581c | 517 | #: cmdline/apt-get.cc:1151 |
67f393ab | 518 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
519 | msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب" | |
520 | ||
3f5a581c | 521 | #: cmdline/apt-get.cc:1189 |
67f393ab | 522 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
523 | msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org" | |
e7de2f29 | 524 | |
be2db981 DK |
525 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
526 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
3f5a581c | 527 | #: cmdline/apt-get.cc:1196 |
de5a560a | 528 | #, c-format |
67f393ab | 529 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
530 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 531 | |
be2db981 DK |
532 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
533 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
3f5a581c | 534 | #: cmdline/apt-get.cc:1201 |
de5a560a | 535 | #, c-format |
67f393ab | 536 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
537 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 538 | |
be2db981 DK |
539 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
540 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
3f5a581c | 541 | #: cmdline/apt-get.cc:1208 |
0e1423ae | 542 | #, fuzzy, c-format |
543 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
67f393ab | 544 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n" |
e7de2f29 | 545 | |
be2db981 DK |
546 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
547 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
3f5a581c | 548 | #: cmdline/apt-get.cc:1213 |
0e1423ae | 549 | #, fuzzy, c-format |
550 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
67f393ab | 551 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" |
e7de2f29 | 552 | |
03d7b3cd MV |
553 | #: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2590 |
554 | #: cmdline/apt-get.cc:2593 | |
de5a560a | 555 | #, c-format |
67f393ab | 556 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
557 | msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" | |
e7de2f29 | 558 | |
3f5a581c | 559 | #: cmdline/apt-get.cc:1241 |
e7de2f29 | 560 | #, c-format |
67f393ab | 561 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
562 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." | |
e7de2f29 | 563 | |
55971004 | 564 | #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1279 |
67f393ab | 565 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
de5a560a | 566 | msgstr "" |
e7de2f29 | 567 | |
55971004 MV |
568 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be |
569 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
570 | #: cmdline/apt-get.cc:1261 | |
67f393ab | 571 | msgid "Yes, do as I say!" |
572 | msgstr "نعم، افعل ما أقوله!" | |
e7de2f29 | 573 | |
55971004 | 574 | #: cmdline/apt-get.cc:1263 |
de5a560a | 575 | #, c-format |
e7de2f29 | 576 | msgid "" |
67f393ab | 577 | "You are about to do something potentially harmful.\n" |
578 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
579 | " ?] " | |
e7de2f29 | 580 | msgstr "" |
67f393ab | 581 | "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n" |
582 | "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n" | |
583 | " ؟] " | |
e7de2f29 | 584 | |
55971004 | 585 | #: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:1288 |
67f393ab | 586 | msgid "Abort." |
587 | msgstr "إجهاض." | |
e7de2f29 | 588 | |
55971004 | 589 | #: cmdline/apt-get.cc:1284 |
67f393ab | 590 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " |
591 | msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟" | |
e7de2f29 | 592 | |
03d7b3cd | 593 | #: cmdline/apt-get.cc:1356 cmdline/apt-get.cc:2655 apt-pkg/algorithms.cc:1562 |
e7de2f29 | 594 | #, c-format |
67f393ab | 595 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
596 | msgstr "فشل إحضار %s %s\n" | |
e7de2f29 | 597 | |
55971004 | 598 | #: cmdline/apt-get.cc:1374 |
67f393ab | 599 | msgid "Some files failed to download" |
600 | msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" | |
e7de2f29 | 601 | |
03d7b3cd | 602 | #: cmdline/apt-get.cc:1375 cmdline/apt-get.cc:2667 |
67f393ab | 603 | msgid "Download complete and in download only mode" |
604 | msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" | |
e7de2f29 | 605 | |
55971004 | 606 | #: cmdline/apt-get.cc:1381 |
67f393ab | 607 | msgid "" |
608 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
609 | "missing?" | |
de5a560a | 610 | msgstr "" |
67f393ab | 611 | "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --" |
612 | "fix-missing؟" | |
e7de2f29 | 613 | |
55971004 | 614 | #: cmdline/apt-get.cc:1385 |
67f393ab | 615 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
616 | msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً" | |
e7de2f29 | 617 | |
55971004 | 618 | #: cmdline/apt-get.cc:1390 |
67f393ab | 619 | msgid "Unable to correct missing packages." |
620 | msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة." | |
e7de2f29 | 621 | |
55971004 | 622 | #: cmdline/apt-get.cc:1391 |
67f393ab | 623 | msgid "Aborting install." |
624 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
e7de2f29 | 625 | |
55971004 | 626 | #: cmdline/apt-get.cc:1419 |
67f393ab | 627 | msgid "" |
b6c6b52f MV |
628 | "The following package disappeared from your system as\n" |
629 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
630 | msgid_plural "" | |
631 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
632 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
633 | msgstr[0] "" | |
634 | msgstr[1] "" | |
e7de2f29 | 635 | |
55971004 | 636 | #: cmdline/apt-get.cc:1423 |
3f5a581c MV |
637 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." |
638 | msgstr "" | |
639 | ||
55971004 | 640 | #: cmdline/apt-get.cc:1561 |
3f5a581c MV |
641 | #, c-format |
642 | msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" | |
643 | msgstr "" | |
644 | ||
55971004 | 645 | #: cmdline/apt-get.cc:1593 |
3f5a581c MV |
646 | #, c-format |
647 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
648 | msgstr "" | |
649 | ||
650 | #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) | |
55971004 | 651 | #: cmdline/apt-get.cc:1631 |
3f5a581c MV |
652 | #, c-format |
653 | msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" | |
654 | msgstr "" | |
655 | ||
55971004 | 656 | #: cmdline/apt-get.cc:1647 |
3f5a581c MV |
657 | msgid "The update command takes no arguments" |
658 | msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" | |
659 | ||
55971004 | 660 | #: cmdline/apt-get.cc:1713 |
3f5a581c MV |
661 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
662 | msgstr "" | |
663 | ||
55971004 | 664 | #: cmdline/apt-get.cc:1817 |
3f5a581c MV |
665 | msgid "" |
666 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
667 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
668 | msgstr "" | |
669 | ||
670 | #. | |
671 | #. if (Packages == 1) | |
672 | #. { | |
673 | #. c1out << endl; | |
674 | #. c1out << | |
675 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
676 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
677 | #. "that package should be filed.") << endl; | |
678 | #. } | |
679 | #. | |
03d7b3cd | 680 | #: cmdline/apt-get.cc:1820 cmdline/apt-get.cc:1988 |
3f5a581c MV |
681 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
682 | msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" | |
683 | ||
55971004 | 684 | #: cmdline/apt-get.cc:1824 |
3f5a581c MV |
685 | #, fuzzy |
686 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
687 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
688 | ||
55971004 | 689 | #: cmdline/apt-get.cc:1831 |
3f5a581c MV |
690 | #, fuzzy |
691 | msgid "" | |
692 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
693 | msgid_plural "" | |
694 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
695 | "required:" | |
696 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
697 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
698 | ||
55971004 | 699 | #: cmdline/apt-get.cc:1835 |
3f5a581c MV |
700 | #, fuzzy, c-format |
701 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
702 | msgid_plural "" | |
703 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
704 | msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
705 | msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
706 | ||
55971004 | 707 | #: cmdline/apt-get.cc:1837 |
3f5a581c MV |
708 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." |
709 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
710 | msgstr[0] "" | |
711 | msgstr[1] "" | |
712 | ||
55971004 | 713 | #: cmdline/apt-get.cc:1856 |
3f5a581c MV |
714 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" |
715 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
716 | ||
55971004 | 717 | #: cmdline/apt-get.cc:1955 |
3f5a581c MV |
718 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" |
719 | msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:" | |
720 | ||
55971004 | 721 | #: cmdline/apt-get.cc:1959 |
3f5a581c MV |
722 | msgid "" |
723 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
724 | "solution)." | |
725 | msgstr "" | |
726 | "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." | |
727 | ||
03d7b3cd | 728 | #: cmdline/apt-get.cc:1973 |
3f5a581c MV |
729 | msgid "" |
730 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
731 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
732 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
733 | "or been moved out of Incoming." | |
734 | msgstr "" | |
735 | ||
03d7b3cd | 736 | #: cmdline/apt-get.cc:1994 |
3f5a581c MV |
737 | msgid "Broken packages" |
738 | msgstr "حزم معطوبة" | |
739 | ||
03d7b3cd | 740 | #: cmdline/apt-get.cc:2020 |
3f5a581c MV |
741 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
742 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" | |
743 | ||
03d7b3cd | 744 | #: cmdline/apt-get.cc:2110 |
3f5a581c MV |
745 | msgid "Suggested packages:" |
746 | msgstr "الحزم المقترحة:" | |
747 | ||
03d7b3cd | 748 | #: cmdline/apt-get.cc:2111 |
3f5a581c MV |
749 | msgid "Recommended packages:" |
750 | msgstr "الحزم المستحسنة:" | |
751 | ||
03d7b3cd | 752 | #: cmdline/apt-get.cc:2153 |
3f5a581c MV |
753 | #, c-format |
754 | msgid "Couldn't find package %s" | |
755 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
756 | ||
03d7b3cd | 757 | #: cmdline/apt-get.cc:2160 cmdline/apt-mark.cc:70 |
3f5a581c MV |
758 | #, fuzzy, c-format |
759 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
760 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
761 | ||
03d7b3cd | 762 | #: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-mark.cc:114 |
3f5a581c MV |
763 | msgid "" |
764 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
765 | "instead." | |
766 | msgstr "" | |
767 | ||
03d7b3cd | 768 | #: cmdline/apt-get.cc:2184 |
3f5a581c MV |
769 | msgid "Calculating upgrade... " |
770 | msgstr "حساب الترقية..." | |
771 | ||
03d7b3cd | 772 | #: cmdline/apt-get.cc:2187 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 |
3f5a581c MV |
773 | msgid "Failed" |
774 | msgstr "فشل" | |
775 | ||
03d7b3cd | 776 | #: cmdline/apt-get.cc:2192 |
3f5a581c MV |
777 | msgid "Done" |
778 | msgstr "تمّ" | |
779 | ||
03d7b3cd | 780 | #: cmdline/apt-get.cc:2259 cmdline/apt-get.cc:2267 |
3f5a581c MV |
781 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
782 | msgstr "" | |
783 | ||
03d7b3cd | 784 | #: cmdline/apt-get.cc:2295 cmdline/apt-get.cc:2331 |
3f5a581c MV |
785 | msgid "Unable to lock the download directory" |
786 | msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" | |
787 | ||
03d7b3cd | 788 | #: cmdline/apt-get.cc:2387 |
3f5a581c MV |
789 | #, c-format |
790 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" | |
791 | msgstr "" | |
792 | ||
03d7b3cd | 793 | #: cmdline/apt-get.cc:2392 |
3f5a581c MV |
794 | #, c-format |
795 | msgid "Downloading %s %s" | |
796 | msgstr "" | |
797 | ||
03d7b3cd | 798 | #: cmdline/apt-get.cc:2452 |
3f5a581c MV |
799 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
800 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
801 | ||
03d7b3cd | 802 | #: cmdline/apt-get.cc:2492 cmdline/apt-get.cc:2804 |
3f5a581c MV |
803 | #, c-format |
804 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
805 | msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" | |
806 | ||
03d7b3cd | 807 | #: cmdline/apt-get.cc:2509 |
3f5a581c MV |
808 | #, c-format |
809 | msgid "" | |
810 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
811 | "%s\n" | |
812 | msgstr "" | |
813 | ||
03d7b3cd | 814 | #: cmdline/apt-get.cc:2514 |
3f5a581c MV |
815 | #, c-format |
816 | msgid "" | |
817 | "Please use:\n" | |
818 | "bzr branch %s\n" | |
819 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
820 | msgstr "" | |
821 | ||
03d7b3cd | 822 | #: cmdline/apt-get.cc:2567 |
3f5a581c MV |
823 | #, c-format |
824 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" | |
825 | msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" | |
826 | ||
03d7b3cd | 827 | #: cmdline/apt-get.cc:2604 |
3f5a581c MV |
828 | #, c-format |
829 | msgid "You don't have enough free space in %s" | |
830 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" | |
831 | ||
832 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
833 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
03d7b3cd | 834 | #: cmdline/apt-get.cc:2613 |
3f5a581c MV |
835 | #, c-format |
836 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" | |
837 | msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" | |
838 | ||
839 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
840 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
03d7b3cd | 841 | #: cmdline/apt-get.cc:2618 |
3f5a581c MV |
842 | #, c-format |
843 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
844 | msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" | |
845 | ||
03d7b3cd | 846 | #: cmdline/apt-get.cc:2624 |
3f5a581c MV |
847 | #, c-format |
848 | msgid "Fetch source %s\n" | |
849 | msgstr "إحضار المصدر %s\n" | |
850 | ||
03d7b3cd | 851 | #: cmdline/apt-get.cc:2662 |
3f5a581c MV |
852 | msgid "Failed to fetch some archives." |
853 | msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." | |
854 | ||
03d7b3cd | 855 | #: cmdline/apt-get.cc:2693 |
3f5a581c MV |
856 | #, c-format |
857 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
858 | msgstr "" | |
859 | ||
03d7b3cd | 860 | #: cmdline/apt-get.cc:2705 |
3f5a581c MV |
861 | #, c-format |
862 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
863 | msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" | |
864 | ||
03d7b3cd | 865 | #: cmdline/apt-get.cc:2706 |
3f5a581c MV |
866 | #, c-format |
867 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
868 | msgstr "" | |
869 | ||
03d7b3cd | 870 | #: cmdline/apt-get.cc:2728 |
3f5a581c MV |
871 | #, c-format |
872 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
873 | msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" | |
874 | ||
03d7b3cd | 875 | #: cmdline/apt-get.cc:2748 |
3f5a581c MV |
876 | msgid "Child process failed" |
877 | msgstr "" | |
878 | ||
03d7b3cd | 879 | #: cmdline/apt-get.cc:2767 |
3f5a581c MV |
880 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
881 | msgstr "" | |
882 | ||
03d7b3cd | 883 | #: cmdline/apt-get.cc:2792 |
3f5a581c MV |
884 | #, c-format |
885 | msgid "" | |
886 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
887 | "Architectures for setup" | |
888 | msgstr "" | |
889 | ||
03d7b3cd | 890 | #: cmdline/apt-get.cc:2816 cmdline/apt-get.cc:2819 |
3f5a581c MV |
891 | #, c-format |
892 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
893 | msgstr "" | |
894 | ||
03d7b3cd | 895 | #: cmdline/apt-get.cc:2839 |
3f5a581c MV |
896 | #, c-format |
897 | msgid "%s has no build depends.\n" | |
898 | msgstr "" | |
899 | ||
03d7b3cd | 900 | #: cmdline/apt-get.cc:3009 |
3f5a581c MV |
901 | #, c-format |
902 | msgid "" | |
903 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
904 | "packages" | |
905 | msgstr "" | |
906 | ||
03d7b3cd | 907 | #: cmdline/apt-get.cc:3027 |
3f5a581c MV |
908 | #, c-format |
909 | msgid "" | |
910 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
911 | "found" | |
912 | msgstr "" | |
913 | ||
03d7b3cd | 914 | #: cmdline/apt-get.cc:3050 |
3f5a581c MV |
915 | #, c-format |
916 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
917 | msgstr "" | |
918 | ||
03d7b3cd | 919 | #: cmdline/apt-get.cc:3089 |
3f5a581c MV |
920 | #, c-format |
921 | msgid "" | |
922 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
923 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
924 | msgstr "" | |
925 | ||
03d7b3cd | 926 | #: cmdline/apt-get.cc:3095 |
3f5a581c MV |
927 | #, c-format |
928 | msgid "" | |
929 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
930 | "version" | |
931 | msgstr "" | |
932 | ||
03d7b3cd | 933 | #: cmdline/apt-get.cc:3118 |
3f5a581c MV |
934 | #, c-format |
935 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" | |
936 | msgstr "" | |
937 | ||
03d7b3cd | 938 | #: cmdline/apt-get.cc:3133 |
3f5a581c MV |
939 | #, c-format |
940 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." | |
941 | msgstr "" | |
942 | ||
03d7b3cd | 943 | #: cmdline/apt-get.cc:3138 |
3f5a581c MV |
944 | msgid "Failed to process build dependencies" |
945 | msgstr "" | |
946 | ||
03d7b3cd | 947 | #: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243 |
3f5a581c MV |
948 | #, fuzzy, c-format |
949 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
950 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
951 | ||
03d7b3cd | 952 | #: cmdline/apt-get.cc:3366 |
3f5a581c MV |
953 | msgid "Supported modules:" |
954 | msgstr "الوحدات المدعومة:" | |
955 | ||
03d7b3cd | 956 | #: cmdline/apt-get.cc:3407 |
3f5a581c MV |
957 | msgid "" |
958 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
959 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
960 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
961 | "\n" | |
962 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
963 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
964 | "and install.\n" | |
965 | "\n" | |
966 | "Commands:\n" | |
967 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
968 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
969 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
970 | " remove - Remove packages\n" | |
971 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
972 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
973 | " source - Download source archives\n" | |
974 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
975 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
976 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
977 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
978 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
979 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
980 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
981 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
982 | "\n" | |
983 | "Options:\n" | |
984 | " -h This help text.\n" | |
985 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
986 | " -qq No output except for errors\n" | |
987 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
988 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
989 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
990 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
991 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
992 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
993 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
994 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
995 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
996 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
997 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
998 | "pages for more information and options.\n" | |
999 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1000 | msgstr "" | |
1001 | ||
03d7b3cd | 1002 | #: cmdline/apt-get.cc:3572 |
3f5a581c MV |
1003 | msgid "" |
1004 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1005 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1006 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1007 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1008 | msgstr "" | |
1009 | ||
1010 | #: cmdline/acqprogress.cc:60 | |
1011 | msgid "Hit " | |
1012 | msgstr "" | |
1013 | ||
1014 | #: cmdline/acqprogress.cc:84 | |
1015 | msgid "Get:" | |
1016 | msgstr "جلب:" | |
1017 | ||
1018 | #: cmdline/acqprogress.cc:115 | |
1019 | msgid "Ign " | |
1020 | msgstr "تجاهل" | |
1021 | ||
1022 | #: cmdline/acqprogress.cc:119 | |
1023 | msgid "Err " | |
1024 | msgstr "خطأ" | |
1025 | ||
1026 | #: cmdline/acqprogress.cc:140 | |
1027 | #, c-format | |
1028 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1029 | msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n" | |
e7de2f29 | 1030 | |
3f5a581c | 1031 | #: cmdline/acqprogress.cc:230 |
a0895a74 | 1032 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1033 | msgid " [Working]" |
1034 | msgstr " [يعمل]" | |
a0895a74 | 1035 | |
3f5a581c | 1036 | #: cmdline/acqprogress.cc:286 |
a0895a74 | 1037 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1038 | msgid "" |
1039 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1040 | " '%s'\n" | |
1041 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
a0895a74 | 1042 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1043 | "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n" |
1044 | " '%s'\n" | |
1045 | "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" | |
a0895a74 | 1046 | |
3f5a581c MV |
1047 | #: cmdline/apt-mark.cc:55 |
1048 | #, fuzzy, c-format | |
1049 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
1050 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
1051 | ||
1052 | #: cmdline/apt-mark.cc:61 | |
1053 | #, fuzzy, c-format | |
1054 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
1055 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1056 | ||
1057 | #: cmdline/apt-mark.cc:63 | |
1058 | #, fuzzy, c-format | |
1059 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
1060 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
1061 | ||
1062 | #: cmdline/apt-mark.cc:228 | |
1063 | #, fuzzy, c-format | |
1064 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
1065 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
1066 | ||
1067 | #: cmdline/apt-mark.cc:230 | |
1068 | #, fuzzy, c-format | |
1069 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
1070 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
1071 | ||
5caefc91 | 1072 | #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 |
03d7b3cd | 1073 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223 |
c1b21367 | 1074 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 |
8e947fe1 | 1075 | #, c-format |
3f5a581c | 1076 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" |
8e947fe1 | 1077 | msgstr "" |
1078 | ||
5caefc91 | 1079 | #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 |
3f5a581c MV |
1080 | #, fuzzy, c-format |
1081 | msgid "%s set on hold.\n" | |
1082 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 1083 | |
5caefc91 | 1084 | #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 |
3f5a581c MV |
1085 | #, fuzzy, c-format |
1086 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
1087 | msgstr "فشل فتح %s" | |
1088 | ||
5caefc91 | 1089 | #: cmdline/apt-mark.cc:332 |
3f5a581c | 1090 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" |
e7de2f29 | 1091 | msgstr "" |
1092 | ||
5caefc91 | 1093 | #: cmdline/apt-mark.cc:379 |
67f393ab | 1094 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1095 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" |
1096 | "\n" | |
1097 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
3999d158 | 1098 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" |
3f5a581c MV |
1099 | "\n" |
1100 | "Commands:\n" | |
1101 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
1102 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
1103 | "\n" | |
1104 | "Options:\n" | |
1105 | " -h This help text.\n" | |
1106 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1107 | " -qq No output except for errors\n" | |
1108 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
1109 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
1110 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1111 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1112 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
de5a560a | 1113 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1114 | |
3f5a581c MV |
1115 | #: methods/cdrom.cc:203 |
1116 | #, c-format | |
1117 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" | |
1118 | msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s" | |
67f393ab | 1119 | |
3f5a581c | 1120 | #: methods/cdrom.cc:212 |
c3bbfb87 | 1121 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1122 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " |
1123 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
1124 | msgstr "" | |
1125 | "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-" | |
1126 | "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة." | |
c3bbfb87 | 1127 | |
3f5a581c MV |
1128 | #: methods/cdrom.cc:222 |
1129 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
1130 | msgstr "القرص المدمج الخطأ" | |
c3bbfb87 | 1131 | |
3f5a581c MV |
1132 | #: methods/cdrom.cc:249 |
1133 | #, c-format | |
1134 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1135 | msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام." | |
c3bbfb87 | 1136 | |
3f5a581c MV |
1137 | #: methods/cdrom.cc:254 |
1138 | msgid "Disk not found." | |
1139 | msgstr "لم يُعثر على القرص." | |
67f393ab | 1140 | |
3f5a581c MV |
1141 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 |
1142 | msgid "File not found" | |
1143 | msgstr "لم يُعثر على الملف" | |
e7de2f29 | 1144 | |
3f5a581c MV |
1145 | #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 |
1146 | #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 | |
1147 | msgid "Failed to stat" | |
1148 | msgstr "فشيل تنفيذ stat" | |
e7de2f29 | 1149 | |
3f5a581c MV |
1150 | #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 |
1151 | msgid "Failed to set modification time" | |
1152 | msgstr "فشل تعيين وقت التعديل" | |
1153 | ||
1154 | #: methods/file.cc:47 | |
1155 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
67f393ab | 1156 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1157 | |
3f5a581c MV |
1158 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
1159 | #: methods/ftp.cc:173 | |
1160 | msgid "Logging in" | |
1161 | msgstr "تسجيل الدخول" | |
e7de2f29 | 1162 | |
3f5a581c MV |
1163 | #: methods/ftp.cc:179 |
1164 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
1165 | msgstr "" | |
de5a560a | 1166 | |
3f5a581c MV |
1167 | #: methods/ftp.cc:184 |
1168 | msgid "Unable to determine the local name" | |
1169 | msgstr "" | |
de5a560a | 1170 | |
3f5a581c MV |
1171 | #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 |
1172 | #, c-format | |
1173 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1174 | msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" | |
de5a560a | 1175 | |
3f5a581c | 1176 | #: methods/ftp.cc:221 |
b6c6b52f | 1177 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1178 | msgid "USER failed, server said: %s" |
1179 | msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" | |
b6c6b52f | 1180 | |
3f5a581c MV |
1181 | #: methods/ftp.cc:228 |
1182 | #, c-format | |
1183 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1184 | msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" | |
b6c6b52f | 1185 | |
3f5a581c | 1186 | #: methods/ftp.cc:248 |
27b16a2e | 1187 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1188 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1189 | "is empty." | |
27b16a2e | 1190 | msgstr "" |
3f5a581c MV |
1191 | "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1192 | "فارغ." | |
27b16a2e | 1193 | |
3f5a581c MV |
1194 | #: methods/ftp.cc:276 |
1195 | #, c-format | |
1196 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
1197 | msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1198 | |
3f5a581c MV |
1199 | #: methods/ftp.cc:302 |
1200 | #, c-format | |
1201 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1202 | msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1203 | |
3f5a581c MV |
1204 | #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235 |
1205 | msgid "Connection timeout" | |
1206 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
67f393ab | 1207 | |
3f5a581c MV |
1208 | #: methods/ftp.cc:346 |
1209 | msgid "Server closed the connection" | |
1210 | msgstr "أغلق الخادم الاتصال" | |
1211 | ||
03d7b3cd MV |
1212 | #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 |
1213 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1272 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1275 | |
3f5a581c MV |
1214 | msgid "Read error" |
1215 | msgstr "خطأ في القراءة" | |
1216 | ||
1217 | #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 | |
1218 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
de5a560a | 1219 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1220 | |
3f5a581c MV |
1221 | #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 |
1222 | msgid "Protocol corruption" | |
1223 | msgstr "" | |
b81dbe40 | 1224 | |
3f5a581c | 1225 | #: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241 |
03d7b3cd MV |
1226 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1368 |
1227 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1371 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1396 | |
3f5a581c MV |
1228 | msgid "Write error" |
1229 | msgstr "خطأ في الكتابة" | |
1230 | ||
1231 | #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 | |
1232 | msgid "Could not create a socket" | |
897e3c7b | 1233 | msgstr "" |
1234 | ||
3f5a581c MV |
1235 | #: methods/ftp.cc:707 |
1236 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
1237 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1238 | |
3f5a581c MV |
1239 | #: methods/ftp.cc:713 |
1240 | msgid "Could not connect passive socket." | |
1241 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1242 | |
3f5a581c MV |
1243 | #: methods/ftp.cc:730 |
1244 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
b6c6b52f MV |
1245 | msgstr "" |
1246 | ||
3f5a581c MV |
1247 | #: methods/ftp.cc:744 |
1248 | msgid "Could not bind a socket" | |
b6c6b52f MV |
1249 | msgstr "" |
1250 | ||
3f5a581c MV |
1251 | #: methods/ftp.cc:748 |
1252 | msgid "Could not listen on the socket" | |
1253 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1254 | |
3f5a581c MV |
1255 | #: methods/ftp.cc:755 |
1256 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
1257 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1258 | |
3f5a581c MV |
1259 | #: methods/ftp.cc:787 |
1260 | msgid "Unable to send PORT command" | |
1261 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
e7de2f29 | 1262 | |
3f5a581c | 1263 | #: methods/ftp.cc:797 |
67f393ab | 1264 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1265 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" |
1266 | msgstr "" | |
de5a560a | 1267 | |
3f5a581c | 1268 | #: methods/ftp.cc:806 |
67f393ab | 1269 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1270 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
1271 | msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" | |
de5a560a | 1272 | |
3f5a581c MV |
1273 | #: methods/ftp.cc:826 |
1274 | msgid "Data socket connect timed out" | |
1275 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1276 | |
3f5a581c MV |
1277 | #: methods/ftp.cc:833 |
1278 | msgid "Unable to accept connection" | |
1279 | msgstr "تعذر قبول الاتصال" | |
1280 | ||
1f73a3d8 | 1281 | #: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1039 methods/rsh.cc:311 |
3f5a581c | 1282 | msgid "Problem hashing file" |
e7de2f29 | 1283 | msgstr "" |
1284 | ||
3f5a581c | 1285 | #: methods/ftp.cc:885 |
e7de2f29 | 1286 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1287 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
1288 | msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" | |
de5a560a | 1289 | |
3f5a581c MV |
1290 | #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330 |
1291 | msgid "Data socket timed out" | |
e7de2f29 | 1292 | msgstr "" |
de5a560a | 1293 | |
3f5a581c | 1294 | #: methods/ftp.cc:930 |
67f393ab | 1295 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1296 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
1297 | msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" | |
de5a560a | 1298 | |
3f5a581c MV |
1299 | #. Get the files information |
1300 | #: methods/ftp.cc:1007 | |
1301 | msgid "Query" | |
1302 | msgstr "استعلام" | |
e7de2f29 | 1303 | |
3f5a581c MV |
1304 | #: methods/ftp.cc:1119 |
1305 | msgid "Unable to invoke " | |
67f393ab | 1306 | msgstr "" |
de5a560a | 1307 | |
1f73a3d8 | 1308 | #: methods/connect.cc:76 |
27b16a2e | 1309 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1310 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
1311 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
27b16a2e | 1312 | |
1f73a3d8 | 1313 | #: methods/connect.cc:87 |
e7de2f29 | 1314 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1315 | msgid "[IP: %s %s]" |
1316 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
e7de2f29 | 1317 | |
1f73a3d8 | 1318 | #: methods/connect.cc:94 |
e7de2f29 | 1319 | #, c-format |
3f5a581c | 1320 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" |
e7de2f29 | 1321 | msgstr "" |
1322 | ||
1f73a3d8 | 1323 | #: methods/connect.cc:100 |
27b16a2e | 1324 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1325 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." |
1326 | msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
27b16a2e | 1327 | |
1f73a3d8 | 1328 | #: methods/connect.cc:108 |
de5a560a | 1329 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1330 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
1331 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1332 | |
1f73a3d8 | 1333 | #: methods/connect.cc:126 |
27b16a2e | 1334 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1335 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
1336 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
27b16a2e | 1337 | |
3f5a581c MV |
1338 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
1339 | #. ssh connection that is still going | |
1f73a3d8 | 1340 | #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:433 |
de5a560a | 1341 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1342 | msgid "Connecting to %s" |
1343 | msgstr "الاتصال بـ%s" | |
e7de2f29 | 1344 | |
1f73a3d8 | 1345 | #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 |
de5a560a | 1346 | #, c-format |
3f5a581c | 1347 | msgid "Could not resolve '%s'" |
e7de2f29 | 1348 | msgstr "" |
1349 | ||
1f73a3d8 | 1350 | #: methods/connect.cc:205 |
de5a560a | 1351 | #, c-format |
3f5a581c | 1352 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
67f393ab | 1353 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1354 | |
1f73a3d8 | 1355 | #: methods/connect.cc:209 |
1356 | #, c-format | |
c1b21367 | 1357 | msgid "System error resolving '%s:%s'" |
1f73a3d8 | 1358 | msgstr "" |
1359 | ||
1360 | #: methods/connect.cc:211 | |
de5a560a | 1361 | #, c-format |
3f5a581c | 1362 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
67f393ab | 1363 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1364 | |
1f73a3d8 | 1365 | #: methods/connect.cc:258 |
3f5a581c MV |
1366 | #, fuzzy, c-format |
1367 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
1368 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:" | |
1369 | ||
03d7b3cd | 1370 | #: methods/gpgv.cc:166 |
3f5a581c MV |
1371 | msgid "" |
1372 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
67f393ab | 1373 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1374 | |
03d7b3cd | 1375 | #: methods/gpgv.cc:170 |
3f5a581c MV |
1376 | msgid "At least one invalid signature was encountered." |
1377 | msgstr "" | |
897e3c7b | 1378 | |
03d7b3cd | 1379 | #: methods/gpgv.cc:172 |
3f5a581c MV |
1380 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" |
1381 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1382 | |
03d7b3cd MV |
1383 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' |
1384 | #: methods/gpgv.cc:178 | |
1385 | #, c-format | |
1386 | msgid "" | |
1387 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " | |
1388 | "authentication?)" | |
1389 | msgstr "" | |
1390 | ||
1391 | #: methods/gpgv.cc:182 | |
3f5a581c MV |
1392 | msgid "Unknown error executing gpgv" |
1393 | msgstr "" | |
1394 | ||
03d7b3cd | 1395 | #: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222 |
3f5a581c | 1396 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
67f393ab | 1397 | msgstr "" |
de5a560a | 1398 | |
03d7b3cd | 1399 | #: methods/gpgv.cc:229 |
09d057db | 1400 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1401 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " |
1402 | "available:\n" | |
09d057db | 1403 | msgstr "" |
1404 | ||
3f5a581c MV |
1405 | #: methods/gzip.cc:65 |
1406 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
67f393ab | 1407 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1408 | |
3f5a581c MV |
1409 | #: methods/http.cc:394 |
1410 | msgid "Waiting for headers" | |
1411 | msgstr "بانتظار الترويسات" | |
e7de2f29 | 1412 | |
3f5a581c MV |
1413 | #: methods/http.cc:544 |
1414 | msgid "Bad header line" | |
1415 | msgstr "سطر ترويسة سيء" | |
e7de2f29 | 1416 | |
3f5a581c MV |
1417 | #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 |
1418 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
1419 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1420 | |
3f5a581c MV |
1421 | #: methods/http.cc:606 |
1422 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
1423 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1424 | |
3f5a581c MV |
1425 | #: methods/http.cc:621 |
1426 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
1427 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1428 | |
3f5a581c MV |
1429 | #: methods/http.cc:623 |
1430 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
1431 | msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" | |
e7de2f29 | 1432 | |
3f5a581c MV |
1433 | #: methods/http.cc:647 |
1434 | msgid "Unknown date format" | |
1435 | msgstr "نسق تاريخ مجهول" | |
c77d6597 | 1436 | |
97844726 | 1437 | #: methods/http.cc:827 |
3f5a581c MV |
1438 | msgid "Select failed" |
1439 | msgstr "فشل التحديد" | |
27b16a2e | 1440 | |
97844726 | 1441 | #: methods/http.cc:832 |
3f5a581c MV |
1442 | msgid "Connection timed out" |
1443 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
27b16a2e | 1444 | |
97844726 | 1445 | #: methods/http.cc:855 |
3f5a581c MV |
1446 | msgid "Error writing to output file" |
1447 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" | |
27b16a2e | 1448 | |
97844726 | 1449 | #: methods/http.cc:886 |
3f5a581c MV |
1450 | msgid "Error writing to file" |
1451 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
1452 | ||
97844726 | 1453 | #: methods/http.cc:914 |
3f5a581c MV |
1454 | msgid "Error writing to the file" |
1455 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
1456 | ||
97844726 | 1457 | #: methods/http.cc:928 |
3f5a581c MV |
1458 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
1459 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" | |
1460 | ||
97844726 | 1461 | #: methods/http.cc:930 |
3f5a581c MV |
1462 | msgid "Error reading from server" |
1463 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" | |
1464 | ||
1f73a3d8 | 1465 | #: methods/http.cc:1198 |
3f5a581c MV |
1466 | msgid "Bad header data" |
1467 | msgstr "بيانات ترويسة سيئة" | |
1468 | ||
1f73a3d8 | 1469 | #: methods/http.cc:1215 methods/http.cc:1270 |
3f5a581c MV |
1470 | msgid "Connection failed" |
1471 | msgstr "فشل الاتصال" | |
1472 | ||
1f73a3d8 | 1473 | #: methods/http.cc:1362 |
3f5a581c MV |
1474 | msgid "Internal error" |
1475 | msgstr "خطأ داخلي" | |
1476 | ||
1477 | #. Only warn if there are no sources.list.d. | |
1478 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
cd45554e | 1479 | #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 |
03d7b3cd MV |
1480 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401 |
1481 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:514 apt-pkg/sourcelist.cc:208 | |
3f5a581c | 1482 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 |
5caefc91 | 1483 | #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 |
3f5a581c MV |
1484 | #, c-format |
1485 | msgid "Unable to read %s" | |
1486 | msgstr "تعذرت قراءة %s" | |
27b16a2e | 1487 | |
3f5a581c MV |
1488 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 |
1489 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491 | |
1490 | #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 | |
5caefc91 | 1491 | #: apt-pkg/clean.cc:123 |
3f5a581c MV |
1492 | #, c-format |
1493 | msgid "Unable to change to %s" | |
1494 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1495 | |
3f5a581c MV |
1496 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1497 | #. and provide a config option to define that default | |
1498 | #: methods/mirror.cc:280 | |
1499 | #, c-format | |
1500 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1501 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1502 | |
3f5a581c MV |
1503 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
1504 | #. and provide a config option to define that default | |
1505 | #: methods/mirror.cc:287 | |
27b16a2e | 1506 | #, fuzzy, c-format |
3f5a581c MV |
1507 | msgid "Can not read mirror file '%s'" |
1508 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
27b16a2e | 1509 | |
03d7b3cd MV |
1510 | #: methods/mirror.cc:315 |
1511 | #, fuzzy, c-format | |
1512 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
1513 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1514 | ||
1515 | #: methods/mirror.cc:445 | |
3f5a581c MV |
1516 | #, c-format |
1517 | msgid "[Mirror: %s]" | |
27b16a2e MV |
1518 | msgstr "" |
1519 | ||
3f5a581c MV |
1520 | #: methods/rred.cc:491 |
1521 | #, c-format | |
27b16a2e | 1522 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1523 | "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " |
1524 | "to be corrupt." | |
27b16a2e MV |
1525 | msgstr "" |
1526 | ||
3f5a581c MV |
1527 | #: methods/rred.cc:496 |
1528 | #, c-format | |
67f393ab | 1529 | msgid "" |
3f5a581c MV |
1530 | "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " |
1531 | "to be corrupt." | |
1532 | msgstr "" | |
1533 | ||
1534 | #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 | |
1535 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
1536 | msgstr "" | |
1537 | ||
1538 | #: methods/rsh.cc:338 | |
1539 | msgid "Connection closed prematurely" | |
de5a560a | 1540 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1541 | |
67f393ab | 1542 | #: dselect/install:32 |
1543 | msgid "Bad default setting!" | |
1544 | msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!" | |
1545 | ||
8f30b478 | 1546 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 |
1547 | #: dselect/install:105 dselect/update:45 | |
67f393ab | 1548 | msgid "Press enter to continue." |
1549 | msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار." | |
1550 | ||
8f30b478 | 1551 | #: dselect/install:91 |
1552 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1553 | msgstr "" | |
1554 | ||
1555 | #: dselect/install:101 | |
3483c747 | 1556 | #, fuzzy |
1557 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
67f393ab | 1558 | msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة " |
1559 | ||
8f30b478 | 1560 | #: dselect/install:102 |
3483c747 | 1561 | #, fuzzy |
1562 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
67f393ab | 1563 | msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة" |
1564 | ||
8f30b478 | 1565 | #: dselect/install:103 |
67f393ab | 1566 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" |
1567 | msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء" | |
1568 | ||
8f30b478 | 1569 | #: dselect/install:104 |
67f393ab | 1570 | msgid "" |
1571 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1572 | msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً" | |
1573 | ||
1574 | #: dselect/update:30 | |
1575 | msgid "Merging available information" | |
1576 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
e7de2f29 | 1577 | |
3f5a581c | 1578 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 |
e7de2f29 | 1579 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1580 | msgid "%s not a valid DEB package." |
1581 | msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة." | |
e7de2f29 | 1582 | |
3f5a581c MV |
1583 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 |
1584 | msgid "" | |
1585 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
1586 | "\n" | |
1587 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
1588 | "from debian packages\n" | |
1589 | "\n" | |
1590 | "Options:\n" | |
1591 | " -h This help text\n" | |
1592 | " -t Set the temp dir\n" | |
1593 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1594 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
e7de2f29 | 1595 | msgstr "" |
1596 | ||
03d7b3cd | 1597 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 |
e7de2f29 | 1598 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1599 | msgid "Unable to write to %s" |
1600 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
e7de2f29 | 1601 | |
3f5a581c MV |
1602 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 |
1603 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
1604 | msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" | |
e7de2f29 | 1605 | |
cd45554e | 1606 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 |
3f5a581c MV |
1607 | msgid "Package extension list is too long" |
1608 | msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً" | |
e7de2f29 | 1609 | |
3f5a581c | 1610 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 |
cd45554e MV |
1611 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 |
1612 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 | |
e7de2f29 | 1613 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1614 | msgid "Error processing directory %s" |
1615 | msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
e7de2f29 | 1616 | |
cd45554e | 1617 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 |
3f5a581c MV |
1618 | msgid "Source extension list is too long" |
1619 | msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" | |
e7de2f29 | 1620 | |
cd45554e | 1621 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 |
3f5a581c MV |
1622 | msgid "Error writing header to contents file" |
1623 | msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات" | |
e7de2f29 | 1624 | |
cd45554e | 1625 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 |
e7de2f29 | 1626 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1627 | msgid "Error processing contents %s" |
1628 | msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s" | |
e7de2f29 | 1629 | |
cd45554e | 1630 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 |
3f5a581c MV |
1631 | msgid "" |
1632 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
1633 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1634 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1635 | " contents path\n" | |
1636 | " release path\n" | |
1637 | " generate config [groups]\n" | |
1638 | " clean config\n" | |
1639 | "\n" | |
1640 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
1641 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
1642 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
1643 | "\n" | |
1644 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
1645 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
1646 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
1647 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
1648 | "\n" | |
1649 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
1650 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
1651 | "\n" | |
1652 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
1653 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
1654 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
1655 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
1656 | "Debian archive:\n" | |
1657 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
1658 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
1659 | "\n" | |
1660 | "Options:\n" | |
1661 | " -h This help text\n" | |
1662 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
1663 | " -s=? Source override file\n" | |
1664 | " -q Quiet\n" | |
1665 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
1666 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
1667 | " --contents Control contents file generation\n" | |
1668 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1669 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
e7de2f29 | 1670 | msgstr "" |
1671 | ||
cd45554e | 1672 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 |
3f5a581c MV |
1673 | msgid "No selections matched" |
1674 | msgstr "لم تُطابق أية تحديدات" | |
e7de2f29 | 1675 | |
cd45554e | 1676 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 |
e7de2f29 | 1677 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1678 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
1679 | msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'" | |
e7de2f29 | 1680 | |
3f5a581c | 1681 | #: ftparchive/cachedb.cc:47 |
67f393ab | 1682 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1683 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
1684 | msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old" | |
67f393ab | 1685 | |
3f5a581c | 1686 | #: ftparchive/cachedb.cc:65 |
e7de2f29 | 1687 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1688 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
1689 | msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s" | |
e7de2f29 | 1690 | |
3f5a581c MV |
1691 | #: ftparchive/cachedb.cc:76 |
1692 | msgid "" | |
1693 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " | |
1694 | "remove and re-create the database." | |
1695 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1696 | |
3f5a581c | 1697 | #: ftparchive/cachedb.cc:81 |
e7de2f29 | 1698 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1699 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
1700 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
e7de2f29 | 1701 | |
cd45554e MV |
1702 | #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 |
1703 | #: apt-inst/extract.cc:209 | |
e7de2f29 | 1704 | #, c-format |
3f5a581c | 1705 | msgid "Failed to stat %s" |
e7de2f29 | 1706 | msgstr "" |
1707 | ||
3f5a581c MV |
1708 | #: ftparchive/cachedb.cc:249 |
1709 | msgid "Archive has no control record" | |
e7de2f29 | 1710 | msgstr "" |
1711 | ||
3f5a581c MV |
1712 | #: ftparchive/cachedb.cc:490 |
1713 | msgid "Unable to get a cursor" | |
e7de2f29 | 1714 | msgstr "" |
1715 | ||
c1b21367 | 1716 | #: ftparchive/writer.cc:82 |
e7de2f29 | 1717 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1718 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
1719 | msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" | |
e7de2f29 | 1720 | |
c1b21367 | 1721 | #: ftparchive/writer.cc:87 |
e7de2f29 | 1722 | #, c-format |
3f5a581c | 1723 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
e7de2f29 | 1724 | msgstr "" |
1725 | ||
c1b21367 | 1726 | #: ftparchive/writer.cc:143 |
3f5a581c MV |
1727 | msgid "E: " |
1728 | msgstr "E: " | |
e7de2f29 | 1729 | |
c1b21367 | 1730 | #: ftparchive/writer.cc:145 |
3f5a581c MV |
1731 | msgid "W: " |
1732 | msgstr "W: " | |
e7de2f29 | 1733 | |
c1b21367 | 1734 | #: ftparchive/writer.cc:152 |
3f5a581c | 1735 | msgid "E: Errors apply to file " |
e7de2f29 | 1736 | msgstr "" |
1737 | ||
c1b21367 | 1738 | #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 |
3f5a581c MV |
1739 | #, c-format |
1740 | msgid "Failed to resolve %s" | |
e7de2f29 | 1741 | msgstr "" |
1742 | ||
c1b21367 | 1743 | #: ftparchive/writer.cc:183 |
3f5a581c | 1744 | msgid "Tree walking failed" |
e7de2f29 | 1745 | msgstr "" |
1746 | ||
c1b21367 | 1747 | #: ftparchive/writer.cc:210 |
e7de2f29 | 1748 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1749 | msgid "Failed to open %s" |
1750 | msgstr "فشل فتح %s" | |
e7de2f29 | 1751 | |
c1b21367 | 1752 | #: ftparchive/writer.cc:269 |
e7de2f29 | 1753 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1754 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
1755 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
e7de2f29 | 1756 | |
c1b21367 | 1757 | #: ftparchive/writer.cc:277 |
e7de2f29 | 1758 | #, c-format |
3f5a581c | 1759 | msgid "Failed to readlink %s" |
e7de2f29 | 1760 | msgstr "" |
1761 | ||
c1b21367 | 1762 | #: ftparchive/writer.cc:281 |
e7de2f29 | 1763 | #, c-format |
3f5a581c | 1764 | msgid "Failed to unlink %s" |
e7de2f29 | 1765 | msgstr "" |
1766 | ||
c1b21367 | 1767 | #: ftparchive/writer.cc:288 |
e7de2f29 | 1768 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1769 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
1770 | msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s" | |
e7de2f29 | 1771 | |
c1b21367 | 1772 | #: ftparchive/writer.cc:298 |
27b16a2e | 1773 | #, c-format |
3f5a581c | 1774 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
e7de2f29 | 1775 | msgstr "" |
1776 | ||
c1b21367 | 1777 | #: ftparchive/writer.cc:403 |
3f5a581c | 1778 | msgid "Archive had no package field" |
897e3c7b | 1779 | msgstr "" |
1780 | ||
cd45554e | 1781 | #: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701 |
2a8a592d | 1782 | #, c-format |
3f5a581c | 1783 | msgid " %s has no override entry\n" |
2a8a592d | 1784 | msgstr "" |
1785 | ||
cd45554e | 1786 | #: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845 |
e7de2f29 | 1787 | #, c-format |
3f5a581c | 1788 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
67f393ab | 1789 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1790 | |
cd45554e | 1791 | #: ftparchive/writer.cc:711 |
67f393ab | 1792 | #, c-format |
3f5a581c | 1793 | msgid " %s has no source override entry\n" |
e7de2f29 | 1794 | msgstr "" |
1795 | ||
cd45554e | 1796 | #: ftparchive/writer.cc:715 |
3f5a581c MV |
1797 | #, c-format |
1798 | msgid " %s has no binary override entry either\n" | |
e7de2f29 | 1799 | msgstr "" |
1800 | ||
3f5a581c MV |
1801 | #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 |
1802 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
1803 | msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة" | |
e7de2f29 | 1804 | |
3f5a581c | 1805 | #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 |
67f393ab | 1806 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1807 | msgid "Unable to open %s" |
1808 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
e7de2f29 | 1809 | |
3f5a581c | 1810 | #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 |
67f393ab | 1811 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1812 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" |
1813 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1814 | |
3f5a581c | 1815 | #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 |
67f393ab | 1816 | #, c-format |
3f5a581c | 1817 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" |
e7de2f29 | 1818 | msgstr "" |
1819 | ||
3f5a581c | 1820 | #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 |
e7de2f29 | 1821 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1822 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" |
1823 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1824 | |
3f5a581c | 1825 | #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 |
67f393ab | 1826 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1827 | msgid "Failed to read the override file %s" |
1828 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1829 | |
3f5a581c MV |
1830 | #: ftparchive/multicompress.cc:70 |
1831 | #, c-format | |
1832 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" | |
1833 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1834 | |
3f5a581c MV |
1835 | #: ftparchive/multicompress.cc:100 |
1836 | #, c-format | |
1837 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
1838 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1839 | |
3f5a581c MV |
1840 | #: ftparchive/multicompress.cc:189 |
1841 | msgid "Failed to create FILE*" | |
1842 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1843 | |
3f5a581c MV |
1844 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 |
1845 | msgid "Failed to fork" | |
67f393ab | 1846 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1847 | |
3f5a581c MV |
1848 | #: ftparchive/multicompress.cc:206 |
1849 | msgid "Compress child" | |
e7de2f29 | 1850 | msgstr "" |
1851 | ||
3f5a581c MV |
1852 | #: ftparchive/multicompress.cc:229 |
1853 | #, c-format | |
1854 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
1855 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" | |
e7de2f29 | 1856 | |
3f5a581c MV |
1857 | #: ftparchive/multicompress.cc:304 |
1858 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
67f393ab | 1859 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1860 | |
3f5a581c MV |
1861 | #: ftparchive/multicompress.cc:342 |
1862 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
67f393ab | 1863 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1864 | |
3f5a581c MV |
1865 | #: ftparchive/multicompress.cc:358 |
1866 | #, c-format | |
1867 | msgid "Problem unlinking %s" | |
e7de2f29 | 1868 | msgstr "" |
1869 | ||
cd45554e | 1870 | #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187 |
3f5a581c MV |
1871 | #, c-format |
1872 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
1873 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
e7de2f29 | 1874 | |
3f5a581c MV |
1875 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 |
1876 | msgid "" | |
3999d158 | 1877 | "Usage: apt-internal-solver\n" |
3f5a581c | 1878 | "\n" |
3999d158 | 1879 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" |
3f5a581c MV |
1880 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" |
1881 | "\n" | |
1882 | "Options:\n" | |
1883 | " -h This help text.\n" | |
1884 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1885 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1886 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
67f393ab | 1887 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1888 | |
3f5a581c MV |
1889 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 |
1890 | msgid "Unknown package record!" | |
1891 | msgstr "سجل حزمة مجهول!" | |
1892 | ||
1893 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 | |
1894 | msgid "" | |
1895 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1896 | "\n" | |
1897 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1898 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1899 | "\n" | |
1900 | "Options:\n" | |
1901 | " -h This help text\n" | |
1902 | " -s Use source file sorting\n" | |
1903 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1904 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
67f393ab | 1905 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1906 | |
03d7b3cd | 1907 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 |
3f5a581c | 1908 | msgid "Failed to create pipes" |
e7de2f29 | 1909 | msgstr "" |
1910 | ||
03d7b3cd | 1911 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 |
3f5a581c MV |
1912 | msgid "Failed to exec gzip " |
1913 | msgstr "فشل تنفيذ gzip" | |
1914 | ||
03d7b3cd | 1915 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 |
3f5a581c MV |
1916 | msgid "Corrupted archive" |
1917 | msgstr "أرشيف فاسد" | |
1918 | ||
03d7b3cd | 1919 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 |
3f5a581c MV |
1920 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" |
1921 | msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد" | |
67f393ab | 1922 | |
03d7b3cd | 1923 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302 |
67f393ab | 1924 | #, c-format |
3f5a581c | 1925 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" |
e7de2f29 | 1926 | msgstr "" |
1927 | ||
3f5a581c MV |
1928 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 |
1929 | msgid "Invalid archive signature" | |
1930 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
e7de2f29 | 1931 | |
3f5a581c MV |
1932 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 |
1933 | msgid "Error reading archive member header" | |
e7de2f29 | 1934 | msgstr "" |
1935 | ||
3f5a581c MV |
1936 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 |
1937 | #, fuzzy, c-format | |
1938 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
1939 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
de5a560a | 1940 | |
3f5a581c MV |
1941 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 |
1942 | msgid "Invalid archive member header" | |
67f393ab | 1943 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1944 | |
3f5a581c MV |
1945 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 |
1946 | msgid "Archive is too short" | |
1947 | msgstr "الأرشيف قصير جداً" | |
e7de2f29 | 1948 | |
3f5a581c MV |
1949 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 |
1950 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
1951 | msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف" | |
e7de2f29 | 1952 | |
3f5a581c MV |
1953 | #: apt-inst/filelist.cc:382 |
1954 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
1955 | msgstr "" | |
67f393ab | 1956 | |
3f5a581c MV |
1957 | #: apt-inst/filelist.cc:414 |
1958 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
1959 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1960 | |
3f5a581c MV |
1961 | #: apt-inst/filelist.cc:461 |
1962 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
67f393ab | 1963 | msgstr "" |
1964 | ||
3f5a581c MV |
1965 | #: apt-inst/filelist.cc:466 |
1966 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
1967 | msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion" | |
e7de2f29 | 1968 | |
3f5a581c | 1969 | #: apt-inst/filelist.cc:479 |
67f393ab | 1970 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1971 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" |
1972 | msgstr "" | |
67f393ab | 1973 | |
3f5a581c | 1974 | #: apt-inst/filelist.cc:508 |
67f393ab | 1975 | #, c-format |
3f5a581c | 1976 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" |
de5a560a | 1977 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1978 | |
3f5a581c | 1979 | #: apt-inst/filelist.cc:551 |
67f393ab | 1980 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1981 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" |
1982 | msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" | |
e7de2f29 | 1983 | |
3f5a581c | 1984 | #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 |
de5a560a | 1985 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1986 | msgid "Failed to write file %s" |
1987 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
e7de2f29 | 1988 | |
3f5a581c | 1989 | #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 |
de5a560a | 1990 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1991 | msgid "Failed to close file %s" |
1992 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
e7de2f29 | 1993 | |
cd45554e | 1994 | #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 |
de5a560a | 1995 | #, c-format |
3f5a581c MV |
1996 | msgid "The path %s is too long" |
1997 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
e7de2f29 | 1998 | |
cd45554e | 1999 | #: apt-inst/extract.cc:125 |
67f393ab | 2000 | #, c-format |
3f5a581c MV |
2001 | msgid "Unpacking %s more than once" |
2002 | msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة" | |
e7de2f29 | 2003 | |
cd45554e | 2004 | #: apt-inst/extract.cc:135 |
de5a560a | 2005 | #, c-format |
3f5a581c | 2006 | msgid "The directory %s is diverted" |
de5a560a | 2007 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2008 | |
cd45554e | 2009 | #: apt-inst/extract.cc:145 |
67f393ab | 2010 | #, c-format |
3f5a581c | 2011 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" |
de5a560a | 2012 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2013 | |
cd45554e | 2014 | #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 |
3f5a581c | 2015 | msgid "The diversion path is too long" |
67f393ab | 2016 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2017 | |
cd45554e | 2018 | #: apt-inst/extract.cc:242 |
3f5a581c MV |
2019 | #, c-format |
2020 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
e7de2f29 | 2021 | msgstr "" |
2022 | ||
cd45554e | 2023 | #: apt-inst/extract.cc:282 |
3f5a581c | 2024 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" |
e7de2f29 | 2025 | msgstr "" |
2026 | ||
cd45554e | 2027 | #: apt-inst/extract.cc:286 |
3f5a581c MV |
2028 | msgid "The path is too long" |
2029 | msgstr "المسار طويل جداً" | |
e7de2f29 | 2030 | |
cd45554e | 2031 | #: apt-inst/extract.cc:414 |
3f5a581c MV |
2032 | #, c-format |
2033 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
67f393ab | 2034 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2035 | |
cd45554e | 2036 | #: apt-inst/extract.cc:431 |
3f5a581c MV |
2037 | #, c-format |
2038 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
67f393ab | 2039 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2040 | |
cd45554e | 2041 | #: apt-inst/extract.cc:491 |
e7de2f29 | 2042 | #, c-format |
3f5a581c | 2043 | msgid "Unable to stat %s" |
e7de2f29 | 2044 | msgstr "" |
2045 | ||
3f5a581c MV |
2046 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 |
2047 | #, c-format | |
2048 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
2049 | msgstr "" | |
67f393ab | 2050 | |
3f5a581c MV |
2051 | #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain |
2052 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:55 | |
2053 | #, c-format | |
2054 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" | |
2055 | msgstr "" | |
67f393ab | 2056 | |
3f5a581c MV |
2057 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:120 |
2058 | #, c-format | |
2059 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
2060 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" | |
67f393ab | 2061 | |
3f5a581c MV |
2062 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:214 |
2063 | msgid "Unparsable control file" | |
2064 | msgstr "" | |
67f393ab | 2065 | |
c77d6597 | 2066 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 |
67f393ab | 2067 | msgid "Can't mmap an empty file" |
e7de2f29 | 2068 | msgstr "" |
2069 | ||
5caefc91 | 2070 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 |
b81dbe40 DK |
2071 | #, c-format |
2072 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2073 | msgstr "" | |
2074 | ||
5caefc91 | 2075 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 |
c77d6597 MV |
2076 | #, fuzzy, c-format |
2077 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
2078 | msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
e7de2f29 | 2079 | |
5caefc91 | 2080 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 |
b81dbe40 DK |
2081 | #, fuzzy |
2082 | msgid "Unable to close mmap" | |
2083 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
2084 | ||
5caefc91 | 2085 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 |
b81dbe40 DK |
2086 | #, fuzzy |
2087 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2088 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
2089 | ||
5caefc91 | 2090 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 |
c77d6597 MV |
2091 | #, c-format |
2092 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
2093 | msgstr "" | |
2094 | ||
5caefc91 | 2095 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 |
c77d6597 MV |
2096 | #, fuzzy |
2097 | msgid "Failed to truncate file" | |
2098 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2099 | ||
5caefc91 | 2100 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 |
d9199d6e | 2101 | #, c-format |
2102 | msgid "" | |
4bd60a02 | 2103 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " |
d9199d6e | 2104 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" |
08f8455c | 2105 | msgstr "" |
2106 | ||
5caefc91 | 2107 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 |
0fd68707 MV |
2108 | #, c-format |
2109 | msgid "" | |
b6c6b52f MV |
2110 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " |
2111 | "reached." | |
2112 | msgstr "" | |
2113 | ||
5caefc91 | 2114 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 |
b6c6b52f MV |
2115 | msgid "" |
2116 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
0fd68707 MV |
2117 | msgstr "" |
2118 | ||
8e947fe1 | 2119 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
c1b21367 | 2120 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 |
8e947fe1 | 2121 | #, c-format |
2122 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
2123 | msgstr "" | |
2124 | ||
2125 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
c1b21367 | 2126 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 |
8e947fe1 | 2127 | #, c-format |
2128 | msgid "%lih %limin %lis" | |
2129 | msgstr "" | |
2130 | ||
2131 | #. min means minutes, s means seconds | |
c1b21367 | 2132 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392 |
8e947fe1 | 2133 | #, c-format |
2134 | msgid "%limin %lis" | |
2135 | msgstr "" | |
2136 | ||
2137 | #. s means seconds | |
c1b21367 | 2138 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397 |
8e947fe1 | 2139 | #, c-format |
2140 | msgid "%lis" | |
2141 | msgstr "" | |
2142 | ||
03d7b3cd | 2143 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173 |
e7de2f29 | 2144 | #, c-format |
67f393ab | 2145 | msgid "Selection %s not found" |
2146 | msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" | |
e7de2f29 | 2147 | |
3f5a581c | 2148 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 |
67f393ab | 2149 | #, c-format |
2150 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2151 | msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" | |
e7de2f29 | 2152 | |
3f5a581c | 2153 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 |
e7de2f29 | 2154 | #, c-format |
67f393ab | 2155 | msgid "Opening configuration file %s" |
2156 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
2157 | ||
3f5a581c | 2158 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 |
e7de2f29 | 2159 | #, c-format |
67f393ab | 2160 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
de5a560a | 2161 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2162 | |
3f5a581c | 2163 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 |
e7de2f29 | 2164 | #, c-format |
67f393ab | 2165 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
e7de2f29 | 2166 | msgstr "" |
2167 | ||
3f5a581c | 2168 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 |
e7de2f29 | 2169 | #, c-format |
67f393ab | 2170 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
de5a560a | 2171 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2172 | |
3f5a581c | 2173 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 |
e7de2f29 | 2174 | #, c-format |
67f393ab | 2175 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
e7de2f29 | 2176 | msgstr "" |
2177 | ||
3f5a581c | 2178 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 |
e7de2f29 | 2179 | #, c-format |
67f393ab | 2180 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" |
e7de2f29 | 2181 | msgstr "" |
2182 | ||
3f5a581c | 2183 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 |
e7de2f29 | 2184 | #, c-format |
67f393ab | 2185 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
de5a560a | 2186 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2187 | |
3f5a581c | 2188 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 |
67f393ab | 2189 | #, c-format |
2190 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
e7de2f29 | 2191 | msgstr "" |
2192 | ||
3f5a581c | 2193 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 |
b81dbe40 DK |
2194 | #, c-format |
2195 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2196 | msgstr "" | |
2197 | ||
3f5a581c | 2198 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 |
67f393ab | 2199 | #, c-format |
2200 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
de5a560a | 2201 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2202 | |
c77d6597 | 2203 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 |
67f393ab | 2204 | #, c-format |
2205 | msgid "%c%s... Error!" | |
2206 | msgstr "%c%s... خطأ!" | |
e7de2f29 | 2207 | |
c77d6597 | 2208 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 |
e7de2f29 | 2209 | #, c-format |
67f393ab | 2210 | msgid "%c%s... Done" |
2211 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
de5a560a | 2212 | |
1f73a3d8 | 2213 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 |
2214 | msgid "..." | |
2215 | msgstr "" | |
2216 | ||
2217 | #. Print the spinner | |
2218 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 | |
2219 | #, fuzzy, c-format | |
2220 | msgid "%c%s... %u%%" | |
2221 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
2222 | ||
c77d6597 | 2223 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 |
67f393ab | 2224 | #, c-format |
2225 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2226 | msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." | |
e7de2f29 | 2227 | |
3f5a581c MV |
2228 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 |
2229 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 | |
67f393ab | 2230 | #, c-format |
2231 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2232 | msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم" | |
e7de2f29 | 2233 | |
3f5a581c | 2234 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 |
67f393ab | 2235 | #, c-format |
2236 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
e7de2f29 | 2237 | msgstr "" |
2238 | ||
3f5a581c | 2239 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 |
67f393ab | 2240 | #, c-format |
2241 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2242 | msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى." | |
e7de2f29 | 2243 | |
3f5a581c | 2244 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 |
67f393ab | 2245 | #, c-format |
2246 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
e7de2f29 | 2247 | msgstr "" |
2248 | ||
3f5a581c | 2249 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 |
e7de2f29 | 2250 | #, c-format |
67f393ab | 2251 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
e7de2f29 | 2252 | msgstr "" |
2253 | ||
3f5a581c | 2254 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 |
e7de2f29 | 2255 | #, c-format |
67f393ab | 2256 | msgid "Option '%s' is too long" |
2257 | msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" | |
e7de2f29 | 2258 | |
3f5a581c | 2259 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 |
67f393ab | 2260 | #, c-format |
2261 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
e7de2f29 | 2262 | msgstr "" |
2263 | ||
3f5a581c | 2264 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 |
e7de2f29 | 2265 | #, c-format |
67f393ab | 2266 | msgid "Invalid operation %s" |
2267 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
e7de2f29 | 2268 | |
c77d6597 | 2269 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 |
e7de2f29 | 2270 | #, c-format |
67f393ab | 2271 | msgid "Unable to stat the mount point %s" |
2272 | msgstr "" | |
de5a560a | 2273 | |
c77d6597 | 2274 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 |
67f393ab | 2275 | msgid "Failed to stat the cdrom" |
2276 | msgstr "" | |
de5a560a | 2277 | |
3f5a581c MV |
2278 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 |
2279 | #, fuzzy, c-format | |
2280 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2281 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
2282 | ||
03d7b3cd | 2283 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 |
67f393ab | 2284 | #, c-format |
2285 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2286 | msgstr "" | |
de5a560a | 2287 | |
03d7b3cd | 2288 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231 |
67f393ab | 2289 | #, c-format |
2290 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2291 | msgstr "" | |
de5a560a | 2292 | |
03d7b3cd | 2293 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:249 |
67f393ab | 2294 | #, c-format |
2295 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2296 | msgstr "" | |
de5a560a | 2297 | |
03d7b3cd | 2298 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:253 |
e7de2f29 | 2299 | #, c-format |
67f393ab | 2300 | msgid "Could not get lock %s" |
2301 | msgstr "" | |
de5a560a | 2302 | |
03d7b3cd | 2303 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:507 |
c3bbfb87 MV |
2304 | #, c-format |
2305 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
2306 | msgstr "" | |
2307 | ||
03d7b3cd | 2308 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 |
897e3c7b | 2309 | #, c-format |
2310 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
2311 | msgstr "" | |
2312 | ||
03d7b3cd | 2313 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:445 |
897e3c7b | 2314 | #, c-format |
2315 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
2316 | msgstr "" | |
2317 | ||
03d7b3cd | 2318 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 |
897e3c7b | 2319 | #, c-format |
2320 | msgid "" | |
2321 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
2322 | msgstr "" | |
2323 | ||
03d7b3cd | 2324 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 |
e7de2f29 | 2325 | #, c-format |
67f393ab | 2326 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." |
2327 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2328 | |
03d7b3cd | 2329 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843 |
e7de2f29 | 2330 | #, c-format |
09d057db | 2331 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
2332 | msgstr "" | |
2333 | ||
03d7b3cd | 2334 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243 |
09d057db | 2335 | #, c-format |
67f393ab | 2336 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
2337 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2338 | |
03d7b3cd | 2339 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236 |
de5a560a | 2340 | #, c-format |
67f393ab | 2341 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
2342 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2343 | |
03d7b3cd | 2344 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:985 |
de5a560a | 2345 | #, c-format |
67f393ab | 2346 | msgid "Could not open file %s" |
2347 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2348 | |
03d7b3cd | 2349 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1062 |
b6c6b52f MV |
2350 | #, fuzzy, c-format |
2351 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2352 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2353 | ||
03d7b3cd | 2354 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1147 |
c77d6597 MV |
2355 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
2356 | msgstr "" | |
2357 | ||
03d7b3cd | 2358 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1202 |
c77d6597 MV |
2359 | msgid "Failed to exec compressor " |
2360 | msgstr "" | |
2361 | ||
03d7b3cd | 2362 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1297 |
de5a560a | 2363 | #, c-format |
c77d6597 | 2364 | msgid "read, still have %llu to read but none left" |
67f393ab | 2365 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2366 | |
03d7b3cd | 2367 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1384 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1406 |
67f393ab | 2368 | #, c-format |
c77d6597 | 2369 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" |
67f393ab | 2370 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2371 | |
03d7b3cd | 2372 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1681 |
b6c6b52f MV |
2373 | #, fuzzy, c-format |
2374 | msgid "Problem closing the file %s" | |
67f393ab | 2375 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" |
e7de2f29 | 2376 | |
03d7b3cd | 2377 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1693 |
b6c6b52f MV |
2378 | #, fuzzy, c-format |
2379 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2380 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
2381 | ||
03d7b3cd | 2382 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1704 |
b6c6b52f MV |
2383 | #, fuzzy, c-format |
2384 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2385 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
de5a560a | 2386 | |
03d7b3cd | 2387 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1717 |
67f393ab | 2388 | msgid "Problem syncing the file" |
2389 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
de5a560a | 2390 | |
c1b21367 MV |
2391 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory |
2392 | #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76 | |
2393 | #, fuzzy, c-format | |
2394 | msgid "No keyring installed in %s." | |
2395 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
2396 | ||
c77d6597 | 2397 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 |
67f393ab | 2398 | msgid "Empty package cache" |
2399 | msgstr "" | |
de5a560a | 2400 | |
c77d6597 | 2401 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:154 |
67f393ab | 2402 | msgid "The package cache file is corrupted" |
2403 | msgstr "" | |
de5a560a | 2404 | |
c77d6597 | 2405 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:159 |
67f393ab | 2406 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
2407 | msgstr "" | |
de5a560a | 2408 | |
c77d6597 MV |
2409 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 |
2410 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
2411 | msgstr "" | |
2412 | ||
2413 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 | |
67f393ab | 2414 | #, c-format |
2415 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2416 | msgstr "" | |
de5a560a | 2417 | |
c77d6597 | 2418 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:172 |
67f393ab | 2419 | msgid "The package cache was built for a different architecture" |
2420 | msgstr "" | |
de5a560a | 2421 | |
cd45554e | 2422 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 |
67f393ab | 2423 | msgid "Depends" |
2424 | msgstr "يعتمد" | |
de5a560a | 2425 | |
cd45554e | 2426 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 |
67f393ab | 2427 | msgid "PreDepends" |
2428 | msgstr "يعتمد مسبقاً" | |
de5a560a | 2429 | |
cd45554e | 2430 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 |
67f393ab | 2431 | msgid "Suggests" |
2432 | msgstr "يستحسن" | |
de5a560a | 2433 | |
cd45554e | 2434 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 |
67f393ab | 2435 | msgid "Recommends" |
2436 | msgstr "يقترح" | |
de5a560a | 2437 | |
cd45554e | 2438 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 |
67f393ab | 2439 | msgid "Conflicts" |
2440 | msgstr "يعارض" | |
de5a560a | 2441 | |
cd45554e | 2442 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 |
67f393ab | 2443 | msgid "Replaces" |
2444 | msgstr "يستبدل" | |
de5a560a | 2445 | |
cd45554e | 2446 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 |
67f393ab | 2447 | msgid "Obsoletes" |
2448 | msgstr "يُلغي" | |
de5a560a | 2449 | |
cd45554e | 2450 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 |
67f393ab | 2451 | msgid "Breaks" |
2452 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2453 | |
cd45554e | 2454 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 |
09d057db | 2455 | msgid "Enhances" |
2456 | msgstr "" | |
2457 | ||
cd45554e | 2458 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 |
67f393ab | 2459 | msgid "important" |
2460 | msgstr "مهم" | |
e7de2f29 | 2461 | |
cd45554e | 2462 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 |
67f393ab | 2463 | msgid "required" |
2464 | msgstr "مطلوب" | |
e7de2f29 | 2465 | |
cd45554e | 2466 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 |
67f393ab | 2467 | msgid "standard" |
2468 | msgstr "قياسي" | |
e7de2f29 | 2469 | |
cd45554e | 2470 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:328 |
67f393ab | 2471 | msgid "optional" |
2472 | msgstr "اختياري" | |
e7de2f29 | 2473 | |
cd45554e | 2474 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:328 |
67f393ab | 2475 | msgid "extra" |
2476 | msgstr "إضافي" | |
e7de2f29 | 2477 | |
c77d6597 | 2478 | #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 |
67f393ab | 2479 | msgid "Building dependency tree" |
2480 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2481 | |
c77d6597 | 2482 | #: apt-pkg/depcache.cc:133 |
67f393ab | 2483 | msgid "Candidate versions" |
de5a560a | 2484 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2485 | |
c77d6597 | 2486 | #: apt-pkg/depcache.cc:162 |
67f393ab | 2487 | msgid "Dependency generation" |
2488 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2489 | |
c77d6597 | 2490 | #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 |
67f393ab | 2491 | #, fuzzy |
2492 | msgid "Reading state information" | |
2493 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
2494 | ||
c77d6597 | 2495 | #: apt-pkg/depcache.cc:244 |
67f393ab | 2496 | #, fuzzy, c-format |
2497 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2498 | msgstr "فشل فتح %s" | |
2499 | ||
c77d6597 | 2500 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 |
67f393ab | 2501 | #, fuzzy, c-format |
2502 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2503 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2504 | ||
3f5a581c | 2505 | #: apt-pkg/tagfile.cc:129 |
de5a560a | 2506 | #, c-format |
67f393ab | 2507 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" |
de5a560a | 2508 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2509 | |
3f5a581c | 2510 | #: apt-pkg/tagfile.cc:216 |
67f393ab | 2511 | #, c-format |
2512 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2513 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2514 | |
c77d6597 | 2515 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 |
b81dbe40 DK |
2516 | #, c-format |
2517 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2518 | msgstr "" | |
2519 | ||
c77d6597 | 2520 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 |
b81dbe40 DK |
2521 | #, c-format |
2522 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2523 | msgstr "" | |
2524 | ||
c77d6597 | 2525 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:110 |
b81dbe40 DK |
2526 | #, c-format |
2527 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2528 | msgstr "" | |
2529 | ||
c77d6597 | 2530 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:116 |
b81dbe40 DK |
2531 | #, c-format |
2532 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2533 | msgstr "" | |
2534 | ||
c77d6597 | 2535 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:119 |
b81dbe40 DK |
2536 | #, c-format |
2537 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2538 | msgstr "" | |
2539 | ||
c77d6597 | 2540 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:132 |
67f393ab | 2541 | #, c-format |
2542 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2543 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2544 | |
c77d6597 | 2545 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:134 |
de5a560a | 2546 | #, c-format |
67f393ab | 2547 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" |
2548 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2549 | |
c77d6597 | 2550 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:137 |
67f393ab | 2551 | #, c-format |
2552 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2553 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2554 | |
c77d6597 | 2555 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:143 |
67f393ab | 2556 | #, c-format |
2557 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2558 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2559 | |
c77d6597 | 2560 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:150 |
67f393ab | 2561 | #, c-format |
2562 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
e7de2f29 | 2563 | msgstr "" |
2564 | ||
c77d6597 | 2565 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 |
67f393ab | 2566 | #, c-format |
2567 | msgid "Opening %s" | |
2568 | msgstr "فتح %s" | |
2569 | ||
5caefc91 | 2570 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 |
67f393ab | 2571 | #, c-format |
2572 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2573 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2574 | |
cd45554e | 2575 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:289 |
67f393ab | 2576 | #, c-format |
2577 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2578 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2579 | |
cd45554e | 2580 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:293 |
67f393ab | 2581 | #, c-format |
2582 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2583 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2584 | |
03d7b3cd | 2585 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:921 |
a0895a74 MV |
2586 | #, c-format |
2587 | msgid "" | |
be2db981 | 2588 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " |
a0895a74 MV |
2589 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" |
2590 | msgstr "" | |
2591 | ||
03d7b3cd | 2592 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:496 apt-pkg/packagemanager.cc:527 |
c77d6597 MV |
2593 | #, fuzzy, c-format |
2594 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2595 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
2596 | ||
03d7b3cd | 2597 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:569 |
e7de2f29 | 2598 | #, c-format |
67f393ab | 2599 | msgid "" |
2600 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2601 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2602 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2603 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2604 | |
c77d6597 | 2605 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 |
e7de2f29 | 2606 | #, c-format |
67f393ab | 2607 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
2608 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2609 | |
5caefc91 | 2610 | #: apt-pkg/algorithms.cc:266 |
e7de2f29 | 2611 | #, c-format |
67f393ab | 2612 | msgid "" |
2613 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2614 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2615 | |
97844726 | 2616 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1234 |
67f393ab | 2617 | msgid "" |
2618 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2619 | "held packages." | |
2620 | msgstr "" | |
de5a560a | 2621 | |
97844726 | 2622 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1236 |
67f393ab | 2623 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
2624 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2625 | |
03d7b3cd | 2626 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1588 apt-pkg/algorithms.cc:1590 |
ab231908 | 2627 | msgid "" |
897e3c7b | 2628 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " |
ab231908 OS |
2629 | "used instead." |
2630 | msgstr "" | |
2631 | ||
03d7b3cd | 2632 | #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 |
e7de2f29 | 2633 | #, c-format |
b81dbe40 | 2634 | msgid "List directory %spartial is missing." |
e7de2f29 | 2635 | msgstr "" |
2636 | ||
c77d6597 | 2637 | #: apt-pkg/acquire.cc:85 |
67f393ab | 2638 | #, c-format |
b81dbe40 | 2639 | msgid "Archives directory %spartial is missing." |
67f393ab | 2640 | msgstr "" |
de5a560a | 2641 | |
c77d6597 | 2642 | #: apt-pkg/acquire.cc:93 |
b81dbe40 DK |
2643 | #, fuzzy, c-format |
2644 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2645 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
2646 | ||
67f393ab | 2647 | #. only show the ETA if it makes sense |
2648 | #. two days | |
3f5a581c | 2649 | #: apt-pkg/acquire.cc:893 |
e7de2f29 | 2650 | #, c-format |
67f393ab | 2651 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
2652 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2653 | |
3f5a581c | 2654 | #: apt-pkg/acquire.cc:895 |
e7de2f29 | 2655 | #, c-format |
67f393ab | 2656 | msgid "Retrieving file %li of %li" |
2657 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2658 | |
c77d6597 | 2659 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 |
e7de2f29 | 2660 | #, c-format |
67f393ab | 2661 | msgid "The method driver %s could not be found." |
2662 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2663 | |
c77d6597 | 2664 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 |
e7de2f29 | 2665 | #, c-format |
67f393ab | 2666 | msgid "Method %s did not start correctly" |
2667 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2668 | |
97844726 | 2669 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447 |
e7de2f29 | 2670 | #, c-format |
67f393ab | 2671 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
2672 | msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." | |
e7de2f29 | 2673 | |
c77d6597 | 2674 | #: apt-pkg/init.cc:151 |
e7de2f29 | 2675 | #, c-format |
67f393ab | 2676 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
2677 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
de5a560a | 2678 | |
c77d6597 | 2679 | #: apt-pkg/init.cc:167 |
67f393ab | 2680 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" |
2681 | msgstr "" | |
de5a560a | 2682 | |
3f5a581c | 2683 | #: apt-pkg/clean.cc:57 |
67f393ab | 2684 | #, c-format |
2685 | msgid "Unable to stat %s." | |
2686 | msgstr "" | |
de5a560a | 2687 | |
c77d6597 | 2688 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:47 |
67f393ab | 2689 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" |
e7de2f29 | 2690 | msgstr "" |
2691 | ||
c77d6597 | 2692 | #: apt-pkg/cachefile.cc:87 |
67f393ab | 2693 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." |
e7de2f29 | 2694 | msgstr "" |
2695 | ||
c77d6597 | 2696 | #: apt-pkg/cachefile.cc:91 |
67f393ab | 2697 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" |
2698 | msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل" | |
e7de2f29 | 2699 | |
c77d6597 | 2700 | #: apt-pkg/cachefile.cc:109 |
be2db981 DK |
2701 | msgid "The list of sources could not be read." |
2702 | msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." | |
2703 | ||
5caefc91 | 2704 | #: apt-pkg/policy.cc:75 |
27b16a2e MV |
2705 | #, c-format |
2706 | msgid "" | |
2707 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
2708 | "available in the sources" | |
2709 | msgstr "" | |
2710 | ||
5caefc91 | 2711 | #: apt-pkg/policy.cc:399 |
09d057db | 2712 | #, c-format |
2713 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
e7de2f29 | 2714 | msgstr "" |
2715 | ||
5caefc91 | 2716 | #: apt-pkg/policy.cc:421 |
67f393ab | 2717 | #, c-format |
2718 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
e7de2f29 | 2719 | msgstr "" |
2720 | ||
5caefc91 | 2721 | #: apt-pkg/policy.cc:429 |
67f393ab | 2722 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" |
2723 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2724 | |
5caefc91 | 2725 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 |
67f393ab | 2726 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" |
2727 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2728 | |
c77d6597 MV |
2729 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, |
2730 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
5caefc91 | 2731 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 |
03d7b3cd MV |
2732 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 |
2733 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 | |
2734 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 | |
2735 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 | |
2736 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 | |
2737 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 | |
2738 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 | |
2739 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 | |
b6c6b52f | 2740 | #, fuzzy, c-format |
c77d6597 | 2741 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" |
67f393ab | 2742 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" |
e7de2f29 | 2743 | |
5caefc91 | 2744 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 |
67f393ab | 2745 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2746 | msgstr "" |
2747 | ||
5caefc91 | 2748 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 |
67f393ab | 2749 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2750 | msgstr "" |
2751 | ||
5caefc91 | 2752 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 |
67f393ab | 2753 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." |
2754 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2755 | |
5caefc91 | 2756 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 |
67f393ab | 2757 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." |
2758 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2759 | |
03d7b3cd | 2760 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 |
67f393ab | 2761 | #, c-format |
2762 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2763 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2764 | |
03d7b3cd | 2765 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 |
67f393ab | 2766 | #, c-format |
2767 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2768 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2769 | |
03d7b3cd MV |
2770 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 |
2771 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 | |
3f5a581c MV |
2772 | msgid "Reading package lists" |
2773 | msgstr "قراءة قوائم الحزم" | |
2774 | ||
03d7b3cd | 2775 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 |
67f393ab | 2776 | msgid "Collecting File Provides" |
de5a560a | 2777 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2778 | |
03d7b3cd | 2779 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 |
67f393ab | 2780 | msgid "IO Error saving source cache" |
2781 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2782 | |
c77d6597 | 2783 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:139 |
e7de2f29 | 2784 | #, c-format |
67f393ab | 2785 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." |
2786 | msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." | |
e7de2f29 | 2787 | |
3f5a581c | 2788 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:599 |
67f393ab | 2789 | msgid "MD5Sum mismatch" |
2790 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
e7de2f29 | 2791 | |
03d7b3cd MV |
2792 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1876 |
2793 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2019 | |
0e1423ae | 2794 | #, fuzzy |
2795 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2796 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2797 | ||
03d7b3cd | 2798 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1377 |
897e3c7b | 2799 | #, c-format |
2800 | msgid "" | |
2801 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2802 | "or malformed file)" | |
2803 | msgstr "" | |
2804 | ||
03d7b3cd | 2805 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1393 |
897e3c7b | 2806 | #, fuzzy, c-format |
2807 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2808 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2809 | ||
03d7b3cd | 2810 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1435 |
67f393ab | 2811 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
2812 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2813 | |
03d7b3cd | 2814 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1473 |
b6c6b52f | 2815 | #, c-format |
27b16a2e MV |
2816 | msgid "" |
2817 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2818 | "repository will not be applied." | |
b6c6b52f MV |
2819 | msgstr "" |
2820 | ||
03d7b3cd | 2821 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1495 |
b6c6b52f MV |
2822 | #, c-format |
2823 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
2824 | msgstr "" | |
2825 | ||
03d7b3cd | 2826 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1525 |
b6c6b52f MV |
2827 | #, c-format |
2828 | msgid "" | |
b5595da9 | 2829 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " |
2493f4b5 | 2830 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" |
b6c6b52f MV |
2831 | msgstr "" |
2832 | ||
27b16a2e | 2833 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
03d7b3cd | 2834 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1535 apt-pkg/acquire-item.cc:1540 |
b6c6b52f MV |
2835 | #, c-format |
2836 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2837 | msgstr "" | |
2838 | ||
03d7b3cd | 2839 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1652 |
e7de2f29 | 2840 | #, c-format |
67f393ab | 2841 | msgid "" |
2842 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2843 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2844 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2845 | |
03d7b3cd | 2846 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1711 |
e7de2f29 | 2847 | #, c-format |
67f393ab | 2848 | msgid "" |
2d5102e8 BF |
2849 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " |
2850 | "to manually fix this package." | |
67f393ab | 2851 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2852 | |
03d7b3cd | 2853 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1770 |
de5a560a | 2854 | #, c-format |
67f393ab | 2855 | msgid "" |
2856 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2857 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2858 | |
03d7b3cd | 2859 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1868 |
67f393ab | 2860 | msgid "Size mismatch" |
2861 | msgstr "الحجم غير متطابق" | |
e7de2f29 | 2862 | |
c1b21367 | 2863 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:68 |
09d057db | 2864 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2865 | msgid "Unable to parse Release file %s" |
2866 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2867 | ||
c1b21367 | 2868 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 |
09d057db | 2869 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 2870 | msgid "No sections in Release file %s" |
2871 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2872 | ||
c1b21367 | 2873 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:112 |
09d057db | 2874 | #, c-format |
2875 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2876 | msgstr "" | |
2877 | ||
c1b21367 | 2878 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:125 |
b6c6b52f MV |
2879 | #, fuzzy, c-format |
2880 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2881 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2882 | ||
c1b21367 | 2883 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:144 |
b6c6b52f MV |
2884 | #, fuzzy, c-format |
2885 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2886 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2887 | ||
c77d6597 | 2888 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:78 |
e7de2f29 | 2889 | #, c-format |
67f393ab | 2890 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" |
e7de2f29 | 2891 | msgstr "" |
2892 | ||
5caefc91 | 2893 | #: apt-pkg/cdrom.cc:576 |
e7de2f29 | 2894 | #, c-format |
67f393ab | 2895 | msgid "" |
2896 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2897 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2898 | msgstr "" | |
2899 | ||
5caefc91 | 2900 | #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 |
67f393ab | 2901 | msgid "Identifying.. " |
2902 | msgstr "جاري التعرف..." | |
e7de2f29 | 2903 | |
5caefc91 | 2904 | #: apt-pkg/cdrom.cc:613 |
e7de2f29 | 2905 | #, c-format |
0e1423ae | 2906 | msgid "Stored label: %s\n" |
e7de2f29 | 2907 | msgstr "" |
2908 | ||
03d7b3cd | 2909 | #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915 |
0e1423ae | 2910 | #, fuzzy |
2911 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2912 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج..." | |
2913 | ||
5caefc91 | 2914 | #: apt-pkg/cdrom.cc:642 |
e7de2f29 | 2915 | #, c-format |
67f393ab | 2916 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" |
e7de2f29 | 2917 | msgstr "" |
2918 | ||
5caefc91 | 2919 | #: apt-pkg/cdrom.cc:660 |
67f393ab | 2920 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" |
2921 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n" | |
2922 | ||
5caefc91 | 2923 | #: apt-pkg/cdrom.cc:665 |
67f393ab | 2924 | msgid "Waiting for disc...\n" |
2925 | msgstr "بانتظار القرص...\n" | |
2926 | ||
5caefc91 | 2927 | #: apt-pkg/cdrom.cc:674 |
67f393ab | 2928 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
2929 | msgstr "تركيب القرص...\n" | |
2930 | ||
5caefc91 | 2931 | #: apt-pkg/cdrom.cc:693 |
67f393ab | 2932 | msgid "Scanning disc for index files..\n" |
e7de2f29 | 2933 | msgstr "" |
2934 | ||
5caefc91 | 2935 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 |
e7de2f29 | 2936 | #, c-format |
67f393ab | 2937 | msgid "" |
b6c6b52f MV |
2938 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " |
2939 | "%zu signatures\n" | |
e7de2f29 | 2940 | msgstr "" |
2941 | ||
5caefc91 | 2942 | #: apt-pkg/cdrom.cc:755 |
09d057db | 2943 | msgid "" |
2944 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2945 | "wrong architecture?" | |
2946 | msgstr "" | |
2947 | ||
5caefc91 | 2948 | #: apt-pkg/cdrom.cc:782 |
e7de2f29 | 2949 | #, c-format |
67f393ab | 2950 | msgid "Found label '%s'\n" |
e7de2f29 | 2951 | msgstr "" |
2952 | ||
5caefc91 | 2953 | #: apt-pkg/cdrom.cc:811 |
67f393ab | 2954 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
2955 | msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" | |
2956 | ||
5caefc91 | 2957 | #: apt-pkg/cdrom.cc:828 |
e7de2f29 | 2958 | #, c-format |
2959 | msgid "" | |
67f393ab | 2960 | "This disc is called: \n" |
2961 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2962 | msgstr "" |
67f393ab | 2963 | "هذا القرص مسمى: \n" |
2964 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2965 | |
5caefc91 | 2966 | #: apt-pkg/cdrom.cc:830 |
67f393ab | 2967 | msgid "Copying package lists..." |
2968 | msgstr "نسخ قوائم الحزم..." | |
2969 | ||
03d7b3cd | 2970 | #: apt-pkg/cdrom.cc:865 |
67f393ab | 2971 | msgid "Writing new source list\n" |
2972 | msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" | |
2973 | ||
03d7b3cd | 2974 | #: apt-pkg/cdrom.cc:873 |
67f393ab | 2975 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
e7de2f29 | 2976 | msgstr "" |
2977 | ||
03d7b3cd | 2978 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:774 |
e7de2f29 | 2979 | #, c-format |
67f393ab | 2980 | msgid "Wrote %i records.\n" |
e7de2f29 | 2981 | msgstr "" |
2982 | ||
03d7b3cd | 2983 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:776 |
e7de2f29 | 2984 | #, c-format |
67f393ab | 2985 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
e7de2f29 | 2986 | msgstr "" |
2987 | ||
03d7b3cd | 2988 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:779 |
e7de2f29 | 2989 | #, c-format |
67f393ab | 2990 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" |
e7de2f29 | 2991 | msgstr "" |
2992 | ||
03d7b3cd | 2993 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:782 |
67f393ab | 2994 | #, c-format |
2995 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
e7de2f29 | 2996 | msgstr "" |
2997 | ||
5caefc91 | 2998 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 |
1c5f0d75 | 2999 | #, c-format |
3000 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
3001 | msgstr "" | |
3002 | ||
5caefc91 | 3003 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 |
1c5f0d75 | 3004 | #, fuzzy, c-format |
3005 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
3006 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
3007 | ||
5caefc91 | 3008 | #: apt-pkg/cacheset.cc:403 |
2a8a592d | 3009 | #, c-format |
3010 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
3011 | msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'" | |
3012 | ||
5caefc91 | 3013 | #: apt-pkg/cacheset.cc:406 |
2a8a592d | 3014 | #, c-format |
3015 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
3016 | msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" | |
3017 | ||
5caefc91 | 3018 | #: apt-pkg/cacheset.cc:517 |
2a8a592d | 3019 | #, fuzzy, c-format |
3020 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
3021 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
3022 | ||
5caefc91 | 3023 | #: apt-pkg/cacheset.cc:523 |
2a8a592d | 3024 | #, fuzzy, c-format |
3025 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
3026 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
3027 | ||
5caefc91 | 3028 | #: apt-pkg/cacheset.cc:534 |
2a8a592d | 3029 | #, c-format |
edc0ef10 | 3030 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" |
2a8a592d | 3031 | msgstr "" |
3032 | ||
5caefc91 | 3033 | #: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 |
2a8a592d | 3034 | #, c-format |
3035 | msgid "" | |
3036 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
3037 | "neither of them" | |
3038 | msgstr "" | |
3039 | ||
5caefc91 | 3040 | #: apt-pkg/cacheset.cc:555 |
2a8a592d | 3041 | #, c-format |
3042 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
3043 | msgstr "" | |
3044 | ||
5caefc91 | 3045 | #: apt-pkg/cacheset.cc:563 |
2a8a592d | 3046 | #, c-format |
3047 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
3048 | msgstr "" | |
3049 | ||
5caefc91 | 3050 | #: apt-pkg/cacheset.cc:571 |
2a8a592d | 3051 | #, c-format |
3052 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
3053 | msgstr "" | |
3054 | ||
c77d6597 MV |
3055 | #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 |
3056 | msgid "Send scenario to solver" | |
3057 | msgstr "" | |
3058 | ||
3f5a581c | 3059 | #: apt-pkg/edsp.cc:209 |
c77d6597 MV |
3060 | msgid "Send request to solver" |
3061 | msgstr "" | |
3062 | ||
5caefc91 | 3063 | #: apt-pkg/edsp.cc:279 |
c77d6597 MV |
3064 | msgid "Prepare for receiving solution" |
3065 | msgstr "" | |
3066 | ||
5caefc91 | 3067 | #: apt-pkg/edsp.cc:286 |
c77d6597 MV |
3068 | msgid "External solver failed without a proper error message" |
3069 | msgstr "" | |
3070 | ||
1f73a3d8 | 3071 | #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 |
c77d6597 MV |
3072 | msgid "Execute external solver" |
3073 | msgstr "" | |
3074 | ||
3f5a581c | 3075 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 |
08f8455c | 3076 | #, fuzzy, c-format |
3077 | msgid "Installing %s" | |
3078 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
3079 | ||
3f5a581c | 3080 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 |
08f8455c | 3081 | #, c-format |
3082 | msgid "Configuring %s" | |
3083 | msgstr "تهيئة %s" | |
3084 | ||
3f5a581c | 3085 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 |
08f8455c | 3086 | #, c-format |
3087 | msgid "Removing %s" | |
3088 | msgstr "إزالة %s" | |
3089 | ||
3f5a581c | 3090 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 |
1c5f0d75 | 3091 | #, fuzzy, c-format |
1c5f0d75 | 3092 | msgid "Completely removing %s" |
3093 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
3094 | ||
3f5a581c | 3095 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 |
b6c6b52f MV |
3096 | #, c-format |
3097 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
3098 | msgstr "" | |
3099 | ||
3f5a581c | 3100 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 |
08f8455c | 3101 | #, c-format |
3102 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
3103 | msgstr "" | |
3104 | ||
be2db981 | 3105 | #. FIXME: use a better string after freeze |
3f5a581c | 3106 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705 |
0e1423ae | 3107 | #, c-format |
3108 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3109 | msgstr "" | |
3110 | ||
3f5a581c | 3111 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 |
b81dbe40 DK |
3112 | #, fuzzy, c-format |
3113 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3114 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
3115 | ||
3f5a581c | 3116 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 |
67f393ab | 3117 | #, c-format |
3118 | msgid "Preparing %s" | |
3119 | msgstr "تحضير %s" | |
e7de2f29 | 3120 | |
3f5a581c | 3121 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946 |
67f393ab | 3122 | #, c-format |
3123 | msgid "Unpacking %s" | |
3124 | msgstr "فتح %s" | |
e7de2f29 | 3125 | |
3f5a581c | 3126 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 |
67f393ab | 3127 | #, c-format |
3128 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3129 | msgstr "التحضير لتهيئة %s" | |
e7de2f29 | 3130 | |
3f5a581c | 3131 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953 |
67f393ab | 3132 | #, c-format |
3133 | msgid "Installed %s" | |
3134 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 3135 | |
3f5a581c | 3136 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 |
67f393ab | 3137 | #, c-format |
3138 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3139 | msgstr "التحضير لإزالة %s" | |
e7de2f29 | 3140 | |
3f5a581c | 3141 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960 |
e7de2f29 | 3142 | #, c-format |
67f393ab | 3143 | msgid "Removed %s" |
3144 | msgstr "تم إزالة %s" | |
e7de2f29 | 3145 | |
3f5a581c | 3146 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 |
e7de2f29 | 3147 | #, c-format |
67f393ab | 3148 | msgid "Preparing to completely remove %s" |
3149 | msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 3150 | |
3f5a581c | 3151 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966 |
67f393ab | 3152 | #, c-format |
3153 | msgid "Completely removed %s" | |
3154 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 3155 | |
5caefc91 | 3156 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213 |
0e1423ae | 3157 | msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" |
de5a560a | 3158 | msgstr "" |
e7de2f29 | 3159 | |
5caefc91 | 3160 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243 |
09d057db | 3161 | msgid "Running dpkg" |
3162 | msgstr "" | |
3163 | ||
5caefc91 | 3164 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 |
c77d6597 MV |
3165 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" |
3166 | msgstr "" | |
3167 | ||
5caefc91 | 3168 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477 |
b6c6b52f MV |
3169 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" |
3170 | msgstr "" | |
3171 | ||
3172 | #. check if its not a follow up error | |
5caefc91 | 3173 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482 |
b6c6b52f MV |
3174 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" |
3175 | msgstr "" | |
3176 | ||
5caefc91 | 3177 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484 |
b6c6b52f MV |
3178 | msgid "" |
3179 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3180 | "error from a previous failure." | |
3181 | msgstr "" | |
3182 | ||
5caefc91 | 3183 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490 |
b6c6b52f MV |
3184 | msgid "" |
3185 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3186 | "error" | |
3187 | msgstr "" | |
3188 | ||
5caefc91 | 3189 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496 |
b6c6b52f MV |
3190 | msgid "" |
3191 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3192 | "error" | |
3193 | msgstr "" | |
3194 | ||
5caefc91 | 3195 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503 |
b6c6b52f MV |
3196 | msgid "" |
3197 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3198 | msgstr "" | |
3199 | ||
c77d6597 | 3200 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 |
09d057db | 3201 | #, c-format |
3202 | msgid "" | |
3203 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3204 | "it?" | |
3205 | msgstr "" | |
3206 | ||
c77d6597 | 3207 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 |
09d057db | 3208 | #, fuzzy, c-format |
09d057db | 3209 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" |
3210 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
3211 | ||
b6c6b52f MV |
3212 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
3213 | #. dpkg --configure -a | |
c77d6597 | 3214 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 |
b6c6b52f | 3215 | #, c-format |
09d057db | 3216 | msgid "" |
b6c6b52f | 3217 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " |
09d057db | 3218 | msgstr "" |
3219 | ||
c77d6597 | 3220 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 |
8e947fe1 | 3221 | msgid "Not locked" |
3222 | msgstr "" | |
3223 | ||
5caefc91 MV |
3224 | #, fuzzy |
3225 | #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3226 | #~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
3227 | ||
3f5a581c MV |
3228 | #~ msgid "Failed to remove %s" |
3229 | #~ msgstr "تعذرت إزالة %s" | |
2a8a592d | 3230 | |
3f5a581c MV |
3231 | #~ msgid "Unable to create %s" |
3232 | #~ msgstr "تعذر إنشاء %s" | |
27b16a2e | 3233 | |
3f5a581c MV |
3234 | #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" |
3235 | #~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo" | |
2a8a592d | 3236 | |
3f5a581c MV |
3237 | #~ msgid "Internal error getting a package name" |
3238 | #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة" | |
0fd68707 | 3239 | |
3f5a581c MV |
3240 | #~ msgid "Reading file listing" |
3241 | #~ msgstr "قراءة سرد الملفات" | |
e7de2f29 | 3242 | |
3f5a581c MV |
3243 | #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" |
3244 | #~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s" | |
3245 | ||
3246 | #~ msgid "Internal error getting a node" | |
3247 | #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node" | |
3248 | ||
3249 | #~ msgid "Couldn't change to %s" | |
3250 | #~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
3251 | ||
3252 | #~ msgid "Failed to locate a valid control file" | |
3253 | #~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح" | |
3254 | ||
3255 | #, fuzzy | |
3256 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3257 | #~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
67f393ab | 3258 | |
c77d6597 MV |
3259 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" |
3260 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)" | |
3261 | ||
3262 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
3263 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)" | |
3264 | ||
3265 | #, fuzzy | |
3266 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3267 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3268 | ||
3269 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" | |
3270 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)" | |
3271 | ||
3272 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" | |
3273 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3274 | ||
a12d5352 MV |
3275 | #, fuzzy |
3276 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" | |
3277 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" | |
3278 | ||
c77d6597 MV |
3279 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" |
3280 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)" | |
3281 | ||
3282 | #, fuzzy | |
3283 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3284 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
3285 | ||
27b16a2e MV |
3286 | #~ msgid "Internal error, could not locate member" |
3287 | #~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو" | |
3288 | ||
b6c6b52f MV |
3289 | #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" |
3290 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)" | |
3291 | ||
1c5f0d75 | 3292 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3293 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3294 | ||
09d057db | 3295 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3296 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3297 | ||
3298 | #, fuzzy | |
3299 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3300 | #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
3301 | ||
ab231908 OS |
3302 | #, fuzzy |
3303 | #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" | |
3304 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
3305 | ||
0e1423ae | 3306 | #, fuzzy |
3307 | #~ msgid "Line %d too long (max %d)" | |
3308 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
67f393ab | 3309 | |
0e1423ae | 3310 | #, fuzzy |
3311 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" | |
3312 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 3313 | |
0e1423ae | 3314 | #, fuzzy |
3315 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" | |
3316 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
67f393ab | 3317 | |
0e1423ae | 3318 | #, fuzzy |
3319 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
3320 | #~ msgstr "فشل التحديد" | |
e7de2f29 | 3321 | |
3322 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
3323 | #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s" |