]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
* apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0fd68707 9"POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:17+0100\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Arabic\n"
17"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
09d057db 21#: cmdline/apt-cache.cc:141
de5a560a 22#, c-format
67f393ab 23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 25
09d057db 26#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
3d1e70d3 27#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
09d057db 28#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
de5a560a 29#, c-format
67f393ab 30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 32
09d057db 33#: cmdline/apt-cache.cc:245
12bffed7 34msgid "Total package names: "
67f393ab 35msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 36
09d057db 37#: cmdline/apt-cache.cc:285
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 40
09d057db 41#: cmdline/apt-cache.cc:286
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 44
09d057db 45#: cmdline/apt-cache.cc:287
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 48
09d057db 49#: cmdline/apt-cache.cc:288
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 52
09d057db 53#: cmdline/apt-cache.cc:289
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 56
09d057db 57#: cmdline/apt-cache.cc:291
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 60
09d057db 61#: cmdline/apt-cache.cc:293
67f393ab 62#, fuzzy
12bffed7 63msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 64msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 65
09d057db 66#: cmdline/apt-cache.cc:295
67f393ab 67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 69
09d057db 70#: cmdline/apt-cache.cc:298
67f393ab 71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 73
09d057db 74#: cmdline/apt-cache.cc:300
67f393ab 75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 78
09d057db 79#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 82
09d057db 83#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 84msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 85msgstr ""
e7de2f29 86
09d057db 87#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 88msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 89msgstr ""
90
09d057db 91#: cmdline/apt-cache.cc:333
67f393ab 92msgid "Total slack space: "
de5a560a 93msgstr ""
e7de2f29 94
09d057db 95#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 98
3d1e70d3 99#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
09d057db 104#: cmdline/apt-cache.cc:1297
67f393ab 105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 107
09d057db 108#: cmdline/apt-cache.cc:1451
67f393ab 109msgid "No packages found"
110msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e7de2f29 111
09d057db 112#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 113msgid "Package files:"
114msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 115
09d057db 116#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
67f393ab 117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 118msgstr ""
e7de2f29 119
67f393ab 120#. Show any packages have explicit pins
09d057db 121#: cmdline/apt-cache.cc:1549
67f393ab 122msgid "Pinned packages:"
123msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 124
09d057db 125#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
67f393ab 126msgid "(not found)"
127msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 128
67f393ab 129#. Installed version
09d057db 130#: cmdline/apt-cache.cc:1582
67f393ab 131msgid " Installed: "
132msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 133
09d057db 134#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
67f393ab 135msgid "(none)"
136msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 137
67f393ab 138#. Candidate Version
09d057db 139#: cmdline/apt-cache.cc:1589
67f393ab 140msgid " Candidate: "
141msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 142
09d057db 143#: cmdline/apt-cache.cc:1599
67f393ab 144msgid " Package pin: "
de5a560a 145msgstr ""
146
67f393ab 147#. Show the priority tables
09d057db 148#: cmdline/apt-cache.cc:1608
67f393ab 149msgid " Version table:"
150msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 151
3d1e70d3 152#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 153#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
0fd68707 154#: cmdline/apt-get.cc:2675 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 155#, fuzzy, c-format
0e1423ae 156msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 157msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 158
3d1e70d3 159#: cmdline/apt-cache.cc:1725
de5a560a 160msgid ""
67f393ab 161"Usage: apt-cache [options] command\n"
162" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
163" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
164" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
165"\n"
166"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
167"cache files, and query information from them\n"
168"\n"
169"Commands:\n"
170" add - Add a package file to the source cache\n"
171" gencaches - Build both the package and source cache\n"
172" showpkg - Show some general information for a single package\n"
173" showsrc - Show source records\n"
174" stats - Show some basic statistics\n"
175" dump - Show the entire file in a terse form\n"
176" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
177" unmet - Show unmet dependencies\n"
178" search - Search the package list for a regex pattern\n"
179" show - Show a readable record for the package\n"
180" depends - Show raw dependency information for a package\n"
181" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 182" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
183" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 184" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
185" policy - Show policy settings\n"
186"\n"
187"Options:\n"
188" -h This help text.\n"
189" -p=? The package cache.\n"
190" -s=? The source cache.\n"
191" -q Disable progress indicator.\n"
192" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
193" -c=? Read this configuration file\n"
194" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
195"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
196msgstr ""
de5a560a 197
3d1e70d3 198#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 199#, fuzzy
200msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 201msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 202
3d1e70d3 203#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 204msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
205msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 206
3d1e70d3 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
67f393ab 208msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
209msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 210
67f393ab 211#: cmdline/apt-config.cc:41
212msgid "Arguments not in pairs"
213msgstr ""
de5a560a 214
67f393ab 215#: cmdline/apt-config.cc:76
216msgid ""
217"Usage: apt-config [options] command\n"
218"\n"
219"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
220"\n"
221"Commands:\n"
222" shell - Shell mode\n"
223" dump - Show the configuration\n"
224"\n"
225"Options:\n"
226" -h This help text.\n"
227" -c=? Read this configuration file\n"
228" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
229msgstr ""
de5a560a 230
67f393ab 231#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
232#, c-format
233msgid "%s not a valid DEB package."
234msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 235
67f393ab 236#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
237msgid ""
238"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
239"\n"
240"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
241"from debian packages\n"
242"\n"
243"Options:\n"
244" -h This help text\n"
245" -t Set the temp dir\n"
246" -c=? Read this configuration file\n"
247" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
248msgstr ""
de5a560a 249
0fd68707 250#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863
67f393ab 251#, c-format
252msgid "Unable to write to %s"
253msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 254
67f393ab 255#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
256msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
257msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 258
0e1423ae 259#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 260msgid "Package extension list is too long"
261msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 262
0e1423ae 263#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
264#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
265#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
67f393ab 266#, c-format
267msgid "Error processing directory %s"
268msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 269
0e1423ae 270#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 271msgid "Source extension list is too long"
272msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 273
0e1423ae 274#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 275msgid "Error writing header to contents file"
276msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 277
0e1423ae 278#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
e7de2f29 279#, c-format
67f393ab 280msgid "Error processing contents %s"
281msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
282
0e1423ae 283#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
67f393ab 284msgid ""
285"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
286"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
287" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
288" contents path\n"
289" release path\n"
290" generate config [groups]\n"
291" clean config\n"
292"\n"
293"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
294"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
295"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
296"\n"
297"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
298"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
299"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
300"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
301"\n"
302"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
303"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
304"\n"
305"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
306"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
307"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
308"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
309"Debian archive:\n"
310" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
311" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
312"\n"
313"Options:\n"
314" -h This help text\n"
315" --md5 Control MD5 generation\n"
316" -s=? Source override file\n"
317" -q Quiet\n"
318" -d=? Select the optional caching database\n"
319" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
320" --contents Control contents file generation\n"
321" -c=? Read this configuration file\n"
322" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 323msgstr ""
324
0e1423ae 325#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 326msgid "No selections matched"
327msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 328
0e1423ae 329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
e7de2f29 330#, c-format
67f393ab 331msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
332msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 333
0e1423ae 334#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 335#, c-format
67f393ab 336msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
337msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 338
0e1423ae 339#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 340#, c-format
67f393ab 341msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
342msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 343
0e1423ae 344#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 345msgid ""
0fd68707 346"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
67f393ab 347"remove and re-create the database."
e7de2f29 348msgstr ""
349
0e1423ae 350#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 351#, c-format
67f393ab 352msgid "Unable to open DB file %s: %s"
353msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 354
0e1423ae 355#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
356#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 357#, c-format
67f393ab 358msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 359msgstr ""
e7de2f29 360
0fd68707 361#: ftparchive/cachedb.cc:242
67f393ab 362msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 363msgstr ""
364
0fd68707 365#: ftparchive/cachedb.cc:448
67f393ab 366msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 367msgstr ""
368
0e1423ae 369#: ftparchive/writer.cc:76
e7de2f29 370#, c-format
67f393ab 371msgid "W: Unable to read directory %s\n"
372msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 373
0e1423ae 374#: ftparchive/writer.cc:81
e7de2f29 375#, c-format
67f393ab 376msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 377msgstr ""
378
0e1423ae 379#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 380msgid "E: "
381msgstr "E: "
e7de2f29 382
0e1423ae 383#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 384msgid "W: "
385msgstr "W: "
e7de2f29 386
0e1423ae 387#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 388msgid "E: Errors apply to file "
389msgstr ""
e7de2f29 390
0e1423ae 391#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
de5a560a 392#, c-format
67f393ab 393msgid "Failed to resolve %s"
394msgstr ""
e7de2f29 395
0e1423ae 396#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 397msgid "Tree walking failed"
398msgstr ""
e7de2f29 399
0e1423ae 400#: ftparchive/writer.cc:195
e7de2f29 401#, c-format
67f393ab 402msgid "Failed to open %s"
403msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 404
0e1423ae 405#: ftparchive/writer.cc:254
e7de2f29 406#, c-format
67f393ab 407msgid " DeLink %s [%s]\n"
408msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 409
0e1423ae 410#: ftparchive/writer.cc:262
e7de2f29 411#, c-format
67f393ab 412msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 413msgstr ""
414
0e1423ae 415#: ftparchive/writer.cc:266
e7de2f29 416#, c-format
67f393ab 417msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 418msgstr ""
419
0e1423ae 420#: ftparchive/writer.cc:273
e7de2f29 421#, c-format
67f393ab 422msgid "*** Failed to link %s to %s"
423msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 424
0e1423ae 425#: ftparchive/writer.cc:283
e7de2f29 426#, c-format
67f393ab 427msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 428msgstr ""
429
0fd68707 430#: ftparchive/writer.cc:389
67f393ab 431msgid "Archive had no package field"
432msgstr ""
e7de2f29 433
0fd68707 434#: ftparchive/writer.cc:397 ftparchive/writer.cc:628
de5a560a 435#, c-format
67f393ab 436msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 437msgstr ""
438
0fd68707 439#: ftparchive/writer.cc:458 ftparchive/writer.cc:716
de5a560a 440#, c-format
67f393ab 441msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 442msgstr ""
443
0fd68707 444#: ftparchive/writer.cc:638
67f393ab 445#, c-format
446msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 447msgstr ""
448
0fd68707 449#: ftparchive/writer.cc:642
e7de2f29 450#, c-format
67f393ab 451msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 452msgstr ""
453
0e1423ae 454#: ftparchive/contents.cc:321
de5a560a 455#, c-format
67f393ab 456msgid "Internal error, could not locate member %s"
457msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
458
0e1423ae 459#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 460msgid "realloc - Failed to allocate memory"
461msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 462
0e1423ae 463#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 464#, c-format
67f393ab 465msgid "Unable to open %s"
466msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 467
0e1423ae 468#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 469#, c-format
67f393ab 470msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 471msgstr ""
472
0e1423ae 473#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 474#, c-format
67f393ab 475msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 476msgstr ""
477
0e1423ae 478#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 479#, c-format
67f393ab 480msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 481msgstr ""
482
0e1423ae 483#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 484#, c-format
67f393ab 485msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 486msgstr ""
e7de2f29 487
0e1423ae 488#: ftparchive/multicompress.cc:72
e7de2f29 489#, c-format
67f393ab 490msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 491msgstr ""
492
0e1423ae 493#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 494#, c-format
67f393ab 495msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 496msgstr ""
497
0e1423ae 498#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 499msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 500msgstr ""
e7de2f29 501
0e1423ae 502#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 503msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 504msgstr ""
e7de2f29 505
0e1423ae 506#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 507msgid "Failed to fork"
508msgstr ""
e7de2f29 509
0e1423ae 510#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 511msgid "Compress child"
de5a560a 512msgstr ""
e7de2f29 513
0e1423ae 514#: ftparchive/multicompress.cc:235
67f393ab 515#, c-format
516msgid "Internal error, failed to create %s"
517msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 518
0e1423ae 519#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 520msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 521msgstr ""
e7de2f29 522
0e1423ae 523#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 524msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 525msgstr ""
e7de2f29 526
0e1423ae 527#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 528msgid "decompressor"
de5a560a 529msgstr ""
e7de2f29 530
0e1423ae 531#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 532msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 533msgstr ""
e7de2f29 534
0e1423ae 535#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 536msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 537msgstr ""
e7de2f29 538
0e1423ae 539#: ftparchive/multicompress.cc:472
67f393ab 540#, c-format
541msgid "Problem unlinking %s"
542msgstr ""
e7de2f29 543
0e1423ae 544#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 545#, c-format
546msgid "Failed to rename %s to %s"
547msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 548
09d057db 549#: cmdline/apt-get.cc:127
67f393ab 550msgid "Y"
551msgstr "Y"
e7de2f29 552
0fd68707 553#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1740
67f393ab 554#, c-format
555msgid "Regex compilation error - %s"
556msgstr ""
e7de2f29 557
09d057db 558#: cmdline/apt-get.cc:244
67f393ab 559msgid "The following packages have unmet dependencies:"
560msgstr ""
e7de2f29 561
09d057db 562#: cmdline/apt-get.cc:334
67f393ab 563#, c-format
564msgid "but %s is installed"
565msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 566
09d057db 567#: cmdline/apt-get.cc:336
67f393ab 568#, c-format
569msgid "but %s is to be installed"
570msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 571
09d057db 572#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 573msgid "but it is not installable"
574msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 575
09d057db 576#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 577msgid "but it is a virtual package"
578msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 579
09d057db 580#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 581msgid "but it is not installed"
582msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 583
09d057db 584#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 585msgid "but it is not going to be installed"
586msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 587
09d057db 588#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 589msgid " or"
590msgstr " أو"
e7de2f29 591
09d057db 592#: cmdline/apt-get.cc:382
67f393ab 593msgid "The following NEW packages will be installed:"
594msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 595
09d057db 596#: cmdline/apt-get.cc:408
67f393ab 597msgid "The following packages will be REMOVED:"
598msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 599
09d057db 600#: cmdline/apt-get.cc:430
67f393ab 601msgid "The following packages have been kept back:"
602msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 603
09d057db 604#: cmdline/apt-get.cc:451
67f393ab 605msgid "The following packages will be upgraded:"
606msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 607
09d057db 608#: cmdline/apt-get.cc:472
67f393ab 609msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
610msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 611
09d057db 612#: cmdline/apt-get.cc:492
67f393ab 613msgid "The following held packages will be changed:"
614msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 615
09d057db 616#: cmdline/apt-get.cc:545
e7de2f29 617#, c-format
67f393ab 618msgid "%s (due to %s) "
619msgstr "%s (بسبب %s) "
620
09d057db 621#: cmdline/apt-get.cc:553
67f393ab 622msgid ""
623"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
624"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 625msgstr ""
67f393ab 626"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
627"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 628
09d057db 629#: cmdline/apt-get.cc:584
e7de2f29 630#, c-format
67f393ab 631msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
632msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 633
09d057db 634#: cmdline/apt-get.cc:588
e7de2f29 635#, c-format
67f393ab 636msgid "%lu reinstalled, "
637msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
638
09d057db 639#: cmdline/apt-get.cc:590
67f393ab 640#, c-format
641msgid "%lu downgraded, "
642msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 643
09d057db 644#: cmdline/apt-get.cc:592
e7de2f29 645#, c-format
67f393ab 646msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
647msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 648
09d057db 649#: cmdline/apt-get.cc:596
e7de2f29 650#, c-format
67f393ab 651msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
652msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
653
3d1e70d3 654#: cmdline/apt-get.cc:669
67f393ab 655msgid "Correcting dependencies..."
656msgstr "تصحيح المعتمدات..."
657
3d1e70d3 658#: cmdline/apt-get.cc:672
67f393ab 659msgid " failed."
660msgstr " فشل."
661
3d1e70d3 662#: cmdline/apt-get.cc:675
67f393ab 663msgid "Unable to correct dependencies"
664msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
665
3d1e70d3 666#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 667msgid "Unable to minimize the upgrade set"
668msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
669
3d1e70d3 670#: cmdline/apt-get.cc:680
67f393ab 671msgid " Done"
672msgstr " تم"
673
3d1e70d3 674#: cmdline/apt-get.cc:684
67f393ab 675msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
676msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر `apt-get -f install' لتصحيح هذه."
677
3d1e70d3 678#: cmdline/apt-get.cc:687
67f393ab 679msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
680msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
681
3d1e70d3 682#: cmdline/apt-get.cc:712
67f393ab 683msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
684msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
685
3d1e70d3 686#: cmdline/apt-get.cc:716
67f393ab 687msgid "Authentication warning overridden.\n"
688msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
689
3d1e70d3 690#: cmdline/apt-get.cc:723
67f393ab 691msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
692msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
693
3d1e70d3 694#: cmdline/apt-get.cc:725
67f393ab 695msgid "Some packages could not be authenticated"
696msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
697
a0895a74 698#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
67f393ab 699msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
700msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
701
3d1e70d3 702#: cmdline/apt-get.cc:775
67f393ab 703msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
704msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
705
3d1e70d3 706#: cmdline/apt-get.cc:784
67f393ab 707msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
708msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
709
3d1e70d3 710#: cmdline/apt-get.cc:795
67f393ab 711msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
712msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
713
0fd68707 714#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-get.cc:2115
67f393ab 715msgid "Unable to lock the download directory"
716msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
717
0fd68707 718#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2163 cmdline/apt-get.cc:2416
ab231908 719#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 720msgid "The list of sources could not be read."
721msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
e7de2f29 722
3d1e70d3 723#: cmdline/apt-get.cc:836
67f393ab 724msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
725msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 726
3d1e70d3 727#: cmdline/apt-get.cc:841
de5a560a 728#, c-format
67f393ab 729msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
730msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 731
3d1e70d3 732#: cmdline/apt-get.cc:844
de5a560a 733#, c-format
67f393ab 734msgid "Need to get %sB of archives.\n"
735msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 736
3d1e70d3 737#: cmdline/apt-get.cc:849
0e1423ae 738#, fuzzy, c-format
739msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 740msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 741
3d1e70d3 742#: cmdline/apt-get.cc:852
0e1423ae 743#, fuzzy, c-format
744msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 745msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 746
0fd68707
MV
747#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2259
748#: cmdline/apt-get.cc:2262
de5a560a 749#, c-format
67f393ab 750msgid "Couldn't determine free space in %s"
751msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 752
a0895a74 753#: cmdline/apt-get.cc:880
e7de2f29 754#, c-format
67f393ab 755msgid "You don't have enough free space in %s."
756msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 757
a0895a74 758#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
67f393ab 759msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 760msgstr ""
e7de2f29 761
a0895a74 762#: cmdline/apt-get.cc:898
67f393ab 763msgid "Yes, do as I say!"
764msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 765
a0895a74 766#: cmdline/apt-get.cc:900
de5a560a 767#, c-format
e7de2f29 768msgid ""
67f393ab 769"You are about to do something potentially harmful.\n"
770"To continue type in the phrase '%s'\n"
771" ?] "
e7de2f29 772msgstr ""
67f393ab 773"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
774"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
775" ؟] "
e7de2f29 776
a0895a74 777#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
67f393ab 778msgid "Abort."
779msgstr "إجهاض."
e7de2f29 780
a0895a74 781#: cmdline/apt-get.cc:921
67f393ab 782msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
783msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 784
0fd68707 785#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2313 apt-pkg/algorithms.cc:1389
e7de2f29 786#, c-format
67f393ab 787msgid "Failed to fetch %s %s\n"
788msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 789
a0895a74 790#: cmdline/apt-get.cc:1011
67f393ab 791msgid "Some files failed to download"
792msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 793
0fd68707 794#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2322
67f393ab 795msgid "Download complete and in download only mode"
796msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 797
a0895a74 798#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 799msgid ""
800"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
801"missing?"
de5a560a 802msgstr ""
67f393ab 803"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
804"fix-missing؟"
e7de2f29 805
a0895a74 806#: cmdline/apt-get.cc:1022
67f393ab 807msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
808msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 809
a0895a74 810#: cmdline/apt-get.cc:1027
67f393ab 811msgid "Unable to correct missing packages."
812msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 813
a0895a74 814#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 815msgid "Aborting install."
816msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 817
a0895a74 818#: cmdline/apt-get.cc:1086
e7de2f29 819#, c-format
67f393ab 820msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
821msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
e7de2f29 822
a0895a74 823#: cmdline/apt-get.cc:1097
e7de2f29 824#, c-format
67f393ab 825msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
826msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
de5a560a 827
a0895a74 828#: cmdline/apt-get.cc:1115
67f393ab 829#, c-format
830msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
831msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
de5a560a 832
a0895a74 833#: cmdline/apt-get.cc:1126
67f393ab 834#, c-format
835msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
836msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
de5a560a 837
a0895a74 838#: cmdline/apt-get.cc:1138
67f393ab 839msgid " [Installed]"
840msgstr " [مُثبّتة]"
de5a560a 841
a0895a74 842#: cmdline/apt-get.cc:1143
67f393ab 843msgid "You should explicitly select one to install."
844msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
e7de2f29 845
a0895a74 846#: cmdline/apt-get.cc:1148
e7de2f29 847#, c-format
67f393ab 848msgid ""
849"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
850"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
851"is only available from another source\n"
de5a560a 852msgstr ""
853
a0895a74 854#: cmdline/apt-get.cc:1167
67f393ab 855msgid "However the following packages replace it:"
856msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 857
a0895a74 858#: cmdline/apt-get.cc:1170
e7de2f29 859#, c-format
67f393ab 860msgid "Package %s has no installation candidate"
861msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 862
a0895a74 863#: cmdline/apt-get.cc:1190
e7de2f29 864#, c-format
67f393ab 865msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
866msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
e7de2f29 867
a0895a74 868#: cmdline/apt-get.cc:1198
de5a560a 869#, c-format
67f393ab 870msgid "%s is already the newest version.\n"
871msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
e7de2f29 872
a0895a74 873#: cmdline/apt-get.cc:1227
de5a560a 874#, c-format
67f393ab 875msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
876msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 877
a0895a74 878#: cmdline/apt-get.cc:1229
de5a560a 879#, c-format
67f393ab 880msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
881msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 882
a0895a74 883#: cmdline/apt-get.cc:1235
e7de2f29 884#, c-format
67f393ab 885msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
886msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 887
0fd68707 888#: cmdline/apt-get.cc:1321
a0895a74 889#, c-format
0fd68707 890msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
a0895a74
MV
891msgstr ""
892
0fd68707 893#: cmdline/apt-get.cc:1352
a0895a74 894#, c-format
0fd68707 895msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
a0895a74
MV
896msgstr ""
897
0fd68707
MV
898#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
899#: cmdline/apt-get.cc:1389
8e947fe1 900#, c-format
0fd68707 901msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
8e947fe1 902msgstr ""
903
0fd68707 904#: cmdline/apt-get.cc:1405
67f393ab 905msgid "The update command takes no arguments"
906msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 907
0fd68707 908#: cmdline/apt-get.cc:1418
67f393ab 909msgid "Unable to lock the list directory"
910msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 911
0fd68707 912#: cmdline/apt-get.cc:1474
67f393ab 913msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 914msgstr ""
915
0fd68707 916#: cmdline/apt-get.cc:1523
67f393ab 917#, fuzzy
918msgid ""
919"The following packages were automatically installed and are no longer "
920"required:"
921msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 922
0fd68707 923#: cmdline/apt-get.cc:1525
3d1e70d3 924#, fuzzy, c-format
925msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
926msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
927
0fd68707 928#: cmdline/apt-get.cc:1526
67f393ab 929msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
de5a560a 930msgstr ""
e7de2f29 931
0fd68707 932#: cmdline/apt-get.cc:1531
67f393ab 933msgid ""
934"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
935"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 936msgstr ""
e7de2f29 937
6c0bed9d 938#.
939#. if (Packages == 1)
940#. {
941#. c1out << endl;
942#. c1out <<
943#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
944#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
945#. "that package should be filed.") << endl;
946#. }
947#.
0fd68707 948#: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1824
67f393ab 949msgid "The following information may help to resolve the situation:"
950msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
951
0fd68707 952#: cmdline/apt-get.cc:1538
67f393ab 953#, fuzzy
954msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
955msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
956
0fd68707 957#: cmdline/apt-get.cc:1557
67f393ab 958msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
959msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
960
0fd68707 961#: cmdline/apt-get.cc:1612
67f393ab 962#, fuzzy, c-format
963msgid "Couldn't find task %s"
964msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
965
0fd68707 966#: cmdline/apt-get.cc:1727 cmdline/apt-get.cc:1763
de5a560a 967#, c-format
67f393ab 968msgid "Couldn't find package %s"
969msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 970
0fd68707 971#: cmdline/apt-get.cc:1750
de5a560a 972#, c-format
67f393ab 973msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
974msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 975
0fd68707 976#: cmdline/apt-get.cc:1781
67f393ab 977#, fuzzy, c-format
0e1423ae 978msgid "%s set to manually installed.\n"
67f393ab 979msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 980
0fd68707 981#: cmdline/apt-get.cc:1794
67f393ab 982msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
983msgstr "قد ترغب بتشغيل `apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 984
0fd68707 985#: cmdline/apt-get.cc:1797
67f393ab 986msgid ""
987"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
988"solution)."
e7de2f29 989msgstr ""
67f393ab 990"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 991
0fd68707 992#: cmdline/apt-get.cc:1809
67f393ab 993msgid ""
994"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
995"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
996"distribution that some required packages have not yet been created\n"
997"or been moved out of Incoming."
998msgstr ""
e7de2f29 999
0fd68707 1000#: cmdline/apt-get.cc:1827
67f393ab 1001msgid "Broken packages"
1002msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1003
0fd68707 1004#: cmdline/apt-get.cc:1856
67f393ab 1005msgid "The following extra packages will be installed:"
1006msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 1007
0fd68707 1008#: cmdline/apt-get.cc:1945
67f393ab 1009msgid "Suggested packages:"
1010msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 1011
0fd68707 1012#: cmdline/apt-get.cc:1946
67f393ab 1013msgid "Recommended packages:"
1014msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1015
0fd68707 1016#: cmdline/apt-get.cc:1975
67f393ab 1017msgid "Calculating upgrade... "
1018msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1019
0fd68707 1020#: cmdline/apt-get.cc:1978 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
67f393ab 1021msgid "Failed"
1022msgstr "فشل"
e7de2f29 1023
0fd68707 1024#: cmdline/apt-get.cc:1983
67f393ab 1025msgid "Done"
1026msgstr "تمّ"
1027
0fd68707 1028#: cmdline/apt-get.cc:2050 cmdline/apt-get.cc:2058
67f393ab 1029msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1030msgstr ""
e7de2f29 1031
0fd68707 1032#: cmdline/apt-get.cc:2158
67f393ab 1033msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1034msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1035
0fd68707 1036#: cmdline/apt-get.cc:2188 cmdline/apt-get.cc:2434
e7de2f29 1037#, c-format
67f393ab 1038msgid "Unable to find a source package for %s"
1039msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1040
0fd68707 1041#: cmdline/apt-get.cc:2237
e7de2f29 1042#, c-format
67f393ab 1043msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1044msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1045
0fd68707 1046#: cmdline/apt-get.cc:2272
e7de2f29 1047#, c-format
67f393ab 1048msgid "You don't have enough free space in %s"
1049msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1050
0fd68707 1051#: cmdline/apt-get.cc:2278
e7de2f29 1052#, c-format
67f393ab 1053msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1054msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1055
0fd68707 1056#: cmdline/apt-get.cc:2281
67f393ab 1057#, c-format
1058msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1059msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1060
0fd68707 1061#: cmdline/apt-get.cc:2287
67f393ab 1062#, c-format
1063msgid "Fetch source %s\n"
1064msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1065
0fd68707 1066#: cmdline/apt-get.cc:2318
67f393ab 1067msgid "Failed to fetch some archives."
1068msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1069
0fd68707 1070#: cmdline/apt-get.cc:2346
e7de2f29 1071#, c-format
67f393ab 1072msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1073msgstr ""
1074
0fd68707 1075#: cmdline/apt-get.cc:2358
e7de2f29 1076#, c-format
67f393ab 1077msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1078msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1079
0fd68707 1080#: cmdline/apt-get.cc:2359
e7de2f29 1081#, c-format
67f393ab 1082msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1083msgstr ""
de5a560a 1084
0fd68707 1085#: cmdline/apt-get.cc:2376
67f393ab 1086#, c-format
1087msgid "Build command '%s' failed.\n"
1088msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1089
0fd68707 1090#: cmdline/apt-get.cc:2395
67f393ab 1091msgid "Child process failed"
e7de2f29 1092msgstr ""
1093
0fd68707 1094#: cmdline/apt-get.cc:2411
67f393ab 1095msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1096msgstr ""
de5a560a 1097
0fd68707 1098#: cmdline/apt-get.cc:2439
e7de2f29 1099#, c-format
67f393ab 1100msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1101msgstr ""
1102
0fd68707 1103#: cmdline/apt-get.cc:2459
e7de2f29 1104#, c-format
67f393ab 1105msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1106msgstr ""
1107
0fd68707 1108#: cmdline/apt-get.cc:2511
de5a560a 1109#, c-format
67f393ab 1110msgid ""
1111"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1112"found"
e7de2f29 1113msgstr ""
1114
0fd68707 1115#: cmdline/apt-get.cc:2564
de5a560a 1116#, c-format
67f393ab 1117msgid ""
1118"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1119"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1120msgstr ""
1121
0fd68707 1122#: cmdline/apt-get.cc:2600
de5a560a 1123#, c-format
67f393ab 1124msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1125msgstr ""
1126
0fd68707 1127#: cmdline/apt-get.cc:2627
de5a560a 1128#, c-format
67f393ab 1129msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1130msgstr ""
e7de2f29 1131
0fd68707 1132#: cmdline/apt-get.cc:2643
de5a560a 1133#, c-format
67f393ab 1134msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1135msgstr ""
e7de2f29 1136
0fd68707 1137#: cmdline/apt-get.cc:2648
67f393ab 1138msgid "Failed to process build dependencies"
1139msgstr ""
e7de2f29 1140
0fd68707 1141#: cmdline/apt-get.cc:2680
67f393ab 1142msgid "Supported modules:"
1143msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1144
0fd68707 1145#: cmdline/apt-get.cc:2721
67f393ab 1146msgid ""
1147"Usage: apt-get [options] command\n"
1148" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1149" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1150"\n"
1151"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1152"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1153"and install.\n"
1154"\n"
1155"Commands:\n"
1156" update - Retrieve new lists of packages\n"
1157" upgrade - Perform an upgrade\n"
1158" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1159" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1160" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1161" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1162" source - Download source archives\n"
1163" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1164" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1165" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1166" clean - Erase downloaded archive files\n"
1167" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1168" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1169"\n"
1170"Options:\n"
1171" -h This help text.\n"
1172" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1173" -qq No output except for errors\n"
1174" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1175" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1176" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1177" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1178" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1179" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1180" -b Build the source package after fetching it\n"
1181" -V Show verbose version numbers\n"
1182" -c=? Read this configuration file\n"
1183" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1184"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1185"pages for more information and options.\n"
1186" This APT has Super Cow Powers.\n"
1187msgstr ""
de5a560a 1188
0fd68707 1189#: cmdline/apt-get.cc:2889
09d057db 1190msgid ""
1191"NOTE: This is only a simulation!\n"
1192" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1193" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1194" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1195msgstr ""
1196
67f393ab 1197#: cmdline/acqprogress.cc:55
1198msgid "Hit "
1199msgstr ""
e7de2f29 1200
67f393ab 1201#: cmdline/acqprogress.cc:79
1202msgid "Get:"
1203msgstr "جلب:"
e7de2f29 1204
67f393ab 1205#: cmdline/acqprogress.cc:110
1206msgid "Ign "
1207msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1208
67f393ab 1209#: cmdline/acqprogress.cc:114
1210msgid "Err "
1211msgstr "خطأ"
e7de2f29 1212
67f393ab 1213#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1214#, c-format
67f393ab 1215msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1216msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1217
67f393ab 1218#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1219#, c-format
67f393ab 1220msgid " [Working]"
1221msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1222
67f393ab 1223#: cmdline/acqprogress.cc:271
1224#, c-format
1225msgid ""
1226"Media change: please insert the disc labeled\n"
1227" '%s'\n"
1228"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1229msgstr ""
67f393ab 1230"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1231" '%s'\n"
1232"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1233
67f393ab 1234#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1235msgid "Unknown package record!"
1236msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1237
67f393ab 1238#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1239msgid ""
1240"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1241"\n"
1242"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1243"to indicate what kind of file it is.\n"
1244"\n"
1245"Options:\n"
1246" -h This help text\n"
1247" -s Use source file sorting\n"
1248" -c=? Read this configuration file\n"
1249" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1250msgstr ""
e7de2f29 1251
67f393ab 1252#: dselect/install:32
1253msgid "Bad default setting!"
1254msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1255
8f30b478 1256#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1257#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1258msgid "Press enter to continue."
1259msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1260
8f30b478 1261#: dselect/install:91
1262msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1263msgstr ""
1264
1265#: dselect/install:101
3483c747 1266#, fuzzy
1267msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1268msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1269
8f30b478 1270#: dselect/install:102
3483c747 1271#, fuzzy
1272msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1273msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1274
8f30b478 1275#: dselect/install:103
67f393ab 1276msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1277msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1278
8f30b478 1279#: dselect/install:104
67f393ab 1280msgid ""
1281"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1282msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1283
1284#: dselect/update:30
1285msgid "Merging available information"
1286msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1287
0e1423ae 1288#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1289msgid "Failed to create pipes"
1290msgstr ""
1291
0e1423ae 1292#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1293msgid "Failed to exec gzip "
1294msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1295
0e1423ae 1296#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
e7de2f29 1297msgid "Corrupted archive"
1298msgstr "أرشيف فاسد"
1299
0e1423ae 1300#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1301msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1302msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1303
0e1423ae 1304#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
e7de2f29 1305#, c-format
1306msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1307msgstr ""
1308
0e1423ae 1309#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1310msgid "Invalid archive signature"
1311msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1312
0e1423ae 1313#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1314msgid "Error reading archive member header"
1315msgstr ""
1316
66a9a58e 1317#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1318#, fuzzy, c-format
1319msgid "Invalid archive member header %s"
1320msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1321
1322#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1323msgid "Invalid archive member header"
1324msgstr ""
1325
0e1423ae 1326#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1327msgid "Archive is too short"
1328msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1329
0e1423ae 1330#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1331msgid "Failed to read the archive headers"
1332msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1333
0e1423ae 1334#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1335msgid "DropNode called on still linked node"
1336msgstr ""
1337
0e1423ae 1338#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1339msgid "Failed to locate the hash element!"
1340msgstr ""
1341
0e1423ae 1342#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1343msgid "Failed to allocate diversion"
1344msgstr ""
1345
0e1423ae 1346#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1347msgid "Internal error in AddDiversion"
1348msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1349
0e1423ae 1350#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1351#, c-format
1352msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1353msgstr ""
1354
0e1423ae 1355#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1356#, c-format
1357msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1358msgstr ""
1359
0e1423ae 1360#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1361#, c-format
1362msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1363msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1364
0e1423ae 1365#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
e7de2f29 1366#, c-format
1367msgid "Failed to write file %s"
1368msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1369
0e1423ae 1370#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
e7de2f29 1371#, c-format
1372msgid "Failed to close file %s"
1373msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1374
0e1423ae 1375#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1376#, c-format
1377msgid "The path %s is too long"
1378msgstr "المسار %s طويل جداً"
1379
0e1423ae 1380#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1381#, c-format
1382msgid "Unpacking %s more than once"
1383msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1384
0e1423ae 1385#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1386#, c-format
1387msgid "The directory %s is diverted"
1388msgstr ""
1389
0e1423ae 1390#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1391#, c-format
1392msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1393msgstr ""
1394
0e1423ae 1395#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1396msgid "The diversion path is too long"
1397msgstr ""
1398
0e1423ae 1399#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1400#, c-format
1401msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1402msgstr ""
1403
0e1423ae 1404#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1405msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1406msgstr ""
1407
0e1423ae 1408#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1409msgid "The path is too long"
1410msgstr "المسار طويل جداً"
1411
0e1423ae 1412#: apt-inst/extract.cc:414
e7de2f29 1413#, c-format
1414msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1415msgstr ""
1416
0e1423ae 1417#: apt-inst/extract.cc:431
e7de2f29 1418#, c-format
1419msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1420msgstr ""
1421
3d1e70d3 1422#. Only warn if there are no sources.list.d.
1423#. Only warn if there is no sources.list file.
0fd68707
MV
1424#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157
1425#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159
1426#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:90
1427#: apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279
67f393ab 1428#, c-format
1429msgid "Unable to read %s"
1430msgstr "تعذرت قراءة %s"
1431
0e1423ae 1432#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 1433#, c-format
1434msgid "Unable to stat %s"
1435msgstr ""
1436
0e1423ae 1437#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1438#, c-format
1439msgid "Failed to remove %s"
1440msgstr "تعذرت إزالة %s"
1441
0e1423ae 1442#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1443#, c-format
1444msgid "Unable to create %s"
1445msgstr "تعذر إنشاء %s"
1446
0e1423ae 1447#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1448#, c-format
1449msgid "Failed to stat %sinfo"
1450msgstr ""
1451
0e1423ae 1452#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1453msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1454msgstr ""
1455
67f393ab 1456#. Build the status cache
0fd68707
MV
1457#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793
1458#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870
1459#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008
67f393ab 1460msgid "Reading package lists"
1461msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1462
0e1423ae 1463#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1464#, c-format
1465msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1466msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1467
0e1423ae 1468#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1469#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1470msgid "Internal error getting a package name"
1471msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1472
0e1423ae 1473#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1474msgid "Reading file listing"
1475msgstr "قراءة سرد الملفات"
1476
0e1423ae 1477#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1478#, c-format
1479msgid ""
1480"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1481"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1482"package!"
1483msgstr ""
1484
0e1423ae 1485#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1486#, c-format
1487msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1488msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1489
0e1423ae 1490#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1491msgid "Internal error getting a node"
1492msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1493
0e1423ae 1494#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1495#, c-format
1496msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1497msgstr ""
1498
0e1423ae 1499#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1500msgid "The diversion file is corrupted"
1501msgstr ""
1502
0e1423ae 1503#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1504#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1505#, c-format
1506msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1507msgstr ""
1508
0e1423ae 1509#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1510msgid "Internal error adding a diversion"
1511msgstr ""
1512
0e1423ae 1513#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1514msgid "The pkg cache must be initialized first"
1515msgstr ""
1516
0e1423ae 1517#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1518#, c-format
1519msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1520msgstr ""
1521
0e1423ae 1522#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1523#, c-format
1524msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1525msgstr ""
1526
0e1423ae 1527#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1528#, c-format
1529msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1530msgstr ""
1531
0e1423ae 1532#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
e7de2f29 1533#, c-format
1534msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1535msgstr ""
1536
0e1423ae 1537#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
e7de2f29 1538#, c-format
0e1423ae 1539msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1540msgstr ""
1541
0e1423ae 1542#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
e7de2f29 1543#, c-format
1544msgid "Couldn't change to %s"
1545msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1546
0e1423ae 1547#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
e7de2f29 1548msgid "Internal error, could not locate member"
1549msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1550
0e1423ae 1551#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
e7de2f29 1552msgid "Failed to locate a valid control file"
1553msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1554
0e1423ae 1555#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
e7de2f29 1556msgid "Unparsable control file"
1557msgstr ""
1558
3d1e70d3 1559#: methods/cdrom.cc:200
e7de2f29 1560#, c-format
67f393ab 1561msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1562msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1563
3d1e70d3 1564#: methods/cdrom.cc:209
67f393ab 1565msgid ""
1566"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1567"cannot be used to add new CD-ROMs"
1568msgstr ""
1569"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1570"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1571
3d1e70d3 1572#: methods/cdrom.cc:219
67f393ab 1573msgid "Wrong CD-ROM"
1574msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1575
3d1e70d3 1576#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1577#, c-format
1578msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1579msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1580
3d1e70d3 1581#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1582msgid "Disk not found."
1583msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1584
3d1e70d3 1585#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1586msgid "File not found"
1587msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1588
0e1423ae 1589#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
0fd68707 1590#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
67f393ab 1591msgid "Failed to stat"
1592msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1593
0fd68707 1594#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
67f393ab 1595msgid "Failed to set modification time"
1596msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 1597
67f393ab 1598#: methods/file.cc:44
1599msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1600msgstr ""
1601
67f393ab 1602#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1c5f0d75 1603#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1604msgid "Logging in"
1605msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1606
1c5f0d75 1607#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1608msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1609msgstr ""
1610
1c5f0d75 1611#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 1612msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1613msgstr ""
1614
1c5f0d75 1615#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 1616#, c-format
1617msgid "The server refused the connection and said: %s"
1618msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1619
1c5f0d75 1620#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 1621#, c-format
1622msgid "USER failed, server said: %s"
1623msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1624
1c5f0d75 1625#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 1626#, c-format
1627msgid "PASS failed, server said: %s"
1628msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1629
1c5f0d75 1630#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 1631msgid ""
1632"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1633"is empty."
e7de2f29 1634msgstr ""
67f393ab 1635"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1636"فارغ."
e7de2f29 1637
1c5f0d75 1638#: methods/ftp.cc:271
e7de2f29 1639#, c-format
67f393ab 1640msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1641msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1642
1c5f0d75 1643#: methods/ftp.cc:297
67f393ab 1644#, c-format
1645msgid "TYPE failed, server said: %s"
1646msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1647
1c5f0d75 1648#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1649msgid "Connection timeout"
1650msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1651
1c5f0d75 1652#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 1653msgid "Server closed the connection"
1654msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1655
0fd68707 1656#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1657msgid "Read error"
1658msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1659
1c5f0d75 1660#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1661msgid "A response overflowed the buffer."
1662msgstr ""
e7de2f29 1663
1c5f0d75 1664#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 1665msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1666msgstr ""
1667
0fd68707 1668#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1669msgid "Write error"
1670msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1671
1c5f0d75 1672#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
67f393ab 1673msgid "Could not create a socket"
1674msgstr ""
e7de2f29 1675
1c5f0d75 1676#: methods/ftp.cc:704
67f393ab 1677msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1678msgstr ""
e7de2f29 1679
1c5f0d75 1680#: methods/ftp.cc:710
67f393ab 1681msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1682msgstr ""
1683
1c5f0d75 1684#: methods/ftp.cc:728
67f393ab 1685msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1686msgstr ""
e7de2f29 1687
1c5f0d75 1688#: methods/ftp.cc:742
67f393ab 1689msgid "Could not bind a socket"
1690msgstr ""
e7de2f29 1691
1c5f0d75 1692#: methods/ftp.cc:746
67f393ab 1693msgid "Could not listen on the socket"
1694msgstr ""
e7de2f29 1695
1c5f0d75 1696#: methods/ftp.cc:753
67f393ab 1697msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1698msgstr ""
1699
1c5f0d75 1700#: methods/ftp.cc:785
67f393ab 1701msgid "Unable to send PORT command"
1702msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1703
1c5f0d75 1704#: methods/ftp.cc:795
67f393ab 1705#, c-format
1706msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1707msgstr ""
1708
1c5f0d75 1709#: methods/ftp.cc:804
e7de2f29 1710#, c-format
67f393ab 1711msgid "EPRT failed, server said: %s"
1712msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1713
1c5f0d75 1714#: methods/ftp.cc:824
67f393ab 1715msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1716msgstr ""
1717
1c5f0d75 1718#: methods/ftp.cc:831
67f393ab 1719msgid "Unable to accept connection"
1720msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1721
0fd68707 1722#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1723msgid "Problem hashing file"
1724msgstr ""
e7de2f29 1725
1c5f0d75 1726#: methods/ftp.cc:883
e7de2f29 1727#, c-format
67f393ab 1728msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1729msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1730
1c5f0d75 1731#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
67f393ab 1732msgid "Data socket timed out"
1733msgstr ""
e7de2f29 1734
1c5f0d75 1735#: methods/ftp.cc:928
67f393ab 1736#, c-format
1737msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1738msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1739
1740#. Get the files information
1c5f0d75 1741#: methods/ftp.cc:1005
67f393ab 1742msgid "Query"
1743msgstr "استعلام"
e7de2f29 1744
1c5f0d75 1745#: methods/ftp.cc:1117
67f393ab 1746msgid "Unable to invoke "
1747msgstr ""
1748
ab231908 1749#: methods/connect.cc:70
de5a560a 1750#, c-format
67f393ab 1751msgid "Connecting to %s (%s)"
1752msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1753
ab231908 1754#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1755#, c-format
1756msgid "[IP: %s %s]"
1757msgstr "[IP: %s %s]"
1758
ab231908 1759#: methods/connect.cc:90
67f393ab 1760#, c-format
1761msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1762msgstr ""
e7de2f29 1763
ab231908 1764#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1765#, c-format
1766msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1767msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1768
ab231908 1769#: methods/connect.cc:104
de5a560a 1770#, c-format
67f393ab 1771msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1772msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1773
ab231908 1774#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1775#, c-format
67f393ab 1776msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1777msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1778
67f393ab 1779#. We say this mainly because the pause here is for the
1780#. ssh connection that is still going
ab231908 1781#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1782#, c-format
67f393ab 1783msgid "Connecting to %s"
1784msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1785
0fd68707 1786#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
67f393ab 1787#, c-format
1788msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1789msgstr ""
e7de2f29 1790
0fd68707 1791#: methods/connect.cc:191
de5a560a 1792#, c-format
67f393ab 1793msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1794msgstr ""
e7de2f29 1795
0fd68707 1796#: methods/connect.cc:194
67f393ab 1797#, c-format
a0895a74 1798msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1799msgstr ""
e7de2f29 1800
0fd68707 1801#: methods/connect.cc:241
3483c747 1802#, fuzzy, c-format
1803msgid "Unable to connect to %s:%s:"
67f393ab 1804msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1805
0fd68707
MV
1806#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1807#: methods/gpgv.cc:78
1808#, fuzzy, c-format
1809msgid "No keyring installed in %s."
1810msgstr "إجهاض التثبيت."
1811
1812#: methods/gpgv.cc:104
1813msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
de5a560a 1814msgstr ""
e7de2f29 1815
0fd68707 1816#: methods/gpgv.cc:121
67f393ab 1817msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1818msgstr ""
e7de2f29 1819
0fd68707 1820#: methods/gpgv.cc:237
67f393ab 1821msgid ""
1822"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1823msgstr ""
e7de2f29 1824
0fd68707 1825#: methods/gpgv.cc:242
67f393ab 1826msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1827msgstr ""
1828
0fd68707 1829#: methods/gpgv.cc:246
e7de2f29 1830#, c-format
dac98b4b 1831msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 1832msgstr ""
1833
0fd68707 1834#: methods/gpgv.cc:251
67f393ab 1835msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1836msgstr ""
e7de2f29 1837
0fd68707 1838#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
67f393ab 1839msgid "The following signatures were invalid:\n"
1840msgstr ""
e7de2f29 1841
0fd68707 1842#: methods/gpgv.cc:299
67f393ab 1843msgid ""
1844"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1845"available:\n"
1846msgstr ""
e7de2f29 1847
67f393ab 1848#: methods/gzip.cc:64
e7de2f29 1849#, c-format
67f393ab 1850msgid "Couldn't open pipe for %s"
de5a560a 1851msgstr ""
e7de2f29 1852
67f393ab 1853#: methods/gzip.cc:109
e7de2f29 1854#, c-format
67f393ab 1855msgid "Read error from %s process"
e7de2f29 1856msgstr ""
1857
1c5f0d75 1858#: methods/http.cc:385
67f393ab 1859msgid "Waiting for headers"
1860msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1861
1c5f0d75 1862#: methods/http.cc:531
e7de2f29 1863#, c-format
67f393ab 1864msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 1865msgstr ""
1866
1c5f0d75 1867#: methods/http.cc:539
67f393ab 1868msgid "Bad header line"
1869msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1870
1c5f0d75 1871#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
67f393ab 1872msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1873msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1874
1c5f0d75 1875#: methods/http.cc:594
67f393ab 1876msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1877msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1878
1c5f0d75 1879#: methods/http.cc:609
67f393ab 1880msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1881msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
1882
1c5f0d75 1883#: methods/http.cc:611
67f393ab 1884msgid "This HTTP server has broken range support"
1885msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
1886
1c5f0d75 1887#: methods/http.cc:635
67f393ab 1888msgid "Unknown date format"
1889msgstr "نسق تاريخ مجهول"
1890
0fd68707 1891#: methods/http.cc:791
67f393ab 1892msgid "Select failed"
1893msgstr "فشل التحديد"
1894
0fd68707 1895#: methods/http.cc:796
67f393ab 1896msgid "Connection timed out"
1897msgstr "انتهى وقت الاتصال"
1898
0fd68707 1899#: methods/http.cc:819
67f393ab 1900msgid "Error writing to output file"
1901msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
1902
0fd68707 1903#: methods/http.cc:850
67f393ab 1904msgid "Error writing to file"
1905msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1906
0fd68707 1907#: methods/http.cc:878
67f393ab 1908msgid "Error writing to the file"
1909msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1910
0fd68707 1911#: methods/http.cc:892
67f393ab 1912msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1913msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1914
0fd68707 1915#: methods/http.cc:894
67f393ab 1916msgid "Error reading from server"
1917msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1918
0fd68707 1919#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
08f8455c 1920#, fuzzy
1921msgid "Failed to truncate file"
1922msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1923
0fd68707 1924#: methods/http.cc:1150
67f393ab 1925msgid "Bad header data"
1926msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1927
0fd68707 1928#: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222
67f393ab 1929msgid "Connection failed"
1930msgstr "فشل الاتصال"
1931
0fd68707 1932#: methods/http.cc:1314
67f393ab 1933msgid "Internal error"
1934msgstr "خطأ داخلي"
1935
3d1e70d3 1936#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
67f393ab 1937msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 1938msgstr ""
1939
0fd68707 1940#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
e7de2f29 1941#, c-format
67f393ab 1942msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 1943msgstr ""
1944
0fd68707 1945#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
d9199d6e 1946#, c-format
1947msgid ""
1948"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1949"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 1950msgstr ""
1951
0fd68707
MV
1952#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
1953#, c-format
1954msgid ""
1955"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
1956"the try to grow the MMap."
1957msgstr ""
1958
8e947fe1 1959#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 1960#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
8e947fe1 1961#, c-format
1962msgid "%lid %lih %limin %lis"
1963msgstr ""
1964
1965#. h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 1966#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
8e947fe1 1967#, c-format
1968msgid "%lih %limin %lis"
1969msgstr ""
1970
1971#. min means minutes, s means seconds
66a9a58e 1972#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
8e947fe1 1973#, c-format
1974msgid "%limin %lis"
1975msgstr ""
1976
1977#. s means seconds
66a9a58e 1978#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
8e947fe1 1979#, c-format
1980msgid "%lis"
1981msgstr ""
1982
66a9a58e 1983#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
e7de2f29 1984#, c-format
67f393ab 1985msgid "Selection %s not found"
1986msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 1987
0fd68707 1988#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
67f393ab 1989#, c-format
1990msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1991msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 1992
0fd68707 1993#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
e7de2f29 1994#, c-format
67f393ab 1995msgid "Opening configuration file %s"
1996msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
1997
0fd68707 1998#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
e7de2f29 1999#, c-format
67f393ab 2000msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2001msgstr ""
e7de2f29 2002
0fd68707 2003#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
e7de2f29 2004#, c-format
67f393ab 2005msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2006msgstr ""
2007
0fd68707 2008#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
e7de2f29 2009#, c-format
67f393ab 2010msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2011msgstr ""
e7de2f29 2012
0fd68707 2013#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
e7de2f29 2014#, c-format
67f393ab 2015msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2016msgstr ""
2017
0fd68707 2018#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
e7de2f29 2019#, c-format
67f393ab 2020msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2021msgstr ""
2022
0fd68707 2023#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
e7de2f29 2024#, c-format
67f393ab 2025msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2026msgstr ""
e7de2f29 2027
0fd68707 2028#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
67f393ab 2029#, c-format
2030msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2031msgstr ""
2032
0fd68707 2033#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825
67f393ab 2034#, c-format
2035msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2036msgstr ""
e7de2f29 2037
67f393ab 2038#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2039#, c-format
2040msgid "%c%s... Error!"
2041msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2042
67f393ab 2043#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 2044#, c-format
67f393ab 2045msgid "%c%s... Done"
2046msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2047
0e1423ae 2048#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2049#, c-format
2050msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2051msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2052
0e1423ae 2053#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2054#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2055#, c-format
2056msgid "Command line option %s is not understood"
2057msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2058
0e1423ae 2059#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2060#, c-format
2061msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2062msgstr ""
2063
67f393ab 2064#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2065#, c-format
2066msgid "Option %s requires an argument."
2067msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2068
67f393ab 2069#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2070#, c-format
2071msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2072msgstr ""
2073
0e1423ae 2074#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
e7de2f29 2075#, c-format
67f393ab 2076msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2077msgstr ""
2078
0e1423ae 2079#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
e7de2f29 2080#, c-format
67f393ab 2081msgid "Option '%s' is too long"
2082msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2083
0e1423ae 2084#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
67f393ab 2085#, c-format
2086msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2087msgstr ""
2088
0e1423ae 2089#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
e7de2f29 2090#, c-format
67f393ab 2091msgid "Invalid operation %s"
2092msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2093
0e1423ae 2094#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2095#, c-format
67f393ab 2096msgid "Unable to stat the mount point %s"
2097msgstr ""
de5a560a 2098
3d1e70d3 2099#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2100#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
67f393ab 2101#, c-format
2102msgid "Unable to change to %s"
2103msgstr ""
de5a560a 2104
3d1e70d3 2105#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
67f393ab 2106msgid "Failed to stat the cdrom"
2107msgstr ""
de5a560a 2108
0fd68707 2109#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151
67f393ab 2110#, c-format
2111msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2112msgstr ""
de5a560a 2113
0fd68707 2114#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156
67f393ab 2115#, c-format
2116msgid "Could not open lock file %s"
2117msgstr ""
de5a560a 2118
0fd68707 2119#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
67f393ab 2120#, c-format
2121msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2122msgstr ""
de5a560a 2123
0fd68707 2124#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178
e7de2f29 2125#, c-format
67f393ab 2126msgid "Could not get lock %s"
2127msgstr ""
de5a560a 2128
0fd68707 2129#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568
67f393ab 2130#, c-format
2131msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2132msgstr ""
2133
0fd68707 2134#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580
e7de2f29 2135#, c-format
67f393ab 2136msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2137msgstr ""
e7de2f29 2138
0fd68707 2139#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582
e7de2f29 2140#, c-format
09d057db 2141msgid "Sub-process %s received signal %u."
2142msgstr ""
2143
0fd68707 2144#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586
09d057db 2145#, c-format
67f393ab 2146msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2147msgstr ""
e7de2f29 2148
0fd68707 2149#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588
de5a560a 2150#, c-format
67f393ab 2151msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2152msgstr ""
e7de2f29 2153
0fd68707 2154#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632
de5a560a 2155#, c-format
67f393ab 2156msgid "Could not open file %s"
2157msgstr ""
e7de2f29 2158
0fd68707 2159#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
de5a560a 2160#, c-format
67f393ab 2161msgid "read, still have %lu to read but none left"
2162msgstr ""
e7de2f29 2163
0fd68707 2164#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718
67f393ab 2165#, c-format
2166msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2167msgstr ""
e7de2f29 2168
0fd68707 2169#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
67f393ab 2170msgid "Problem closing the file"
2171msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2172
0fd68707 2173#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
67f393ab 2174msgid "Problem unlinking the file"
2175msgstr ""
de5a560a 2176
0fd68707 2177#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810
67f393ab 2178msgid "Problem syncing the file"
2179msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2180
09d057db 2181#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
67f393ab 2182msgid "Empty package cache"
2183msgstr ""
de5a560a 2184
09d057db 2185#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
67f393ab 2186msgid "The package cache file is corrupted"
2187msgstr ""
de5a560a 2188
09d057db 2189#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
67f393ab 2190msgid "The package cache file is an incompatible version"
2191msgstr ""
de5a560a 2192
09d057db 2193#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
67f393ab 2194#, c-format
2195msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2196msgstr ""
de5a560a 2197
09d057db 2198#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2199msgid "The package cache was built for a different architecture"
2200msgstr ""
de5a560a 2201
09d057db 2202#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2203msgid "Depends"
2204msgstr "يعتمد"
de5a560a 2205
09d057db 2206#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2207msgid "PreDepends"
2208msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2209
09d057db 2210#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2211msgid "Suggests"
2212msgstr "يستحسن"
de5a560a 2213
09d057db 2214#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2215msgid "Recommends"
2216msgstr "يقترح"
de5a560a 2217
09d057db 2218#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2219msgid "Conflicts"
2220msgstr "يعارض"
de5a560a 2221
09d057db 2222#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2223msgid "Replaces"
2224msgstr "يستبدل"
de5a560a 2225
09d057db 2226#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2227msgid "Obsoletes"
2228msgstr "يُلغي"
de5a560a 2229
09d057db 2230#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2231msgid "Breaks"
2232msgstr ""
e7de2f29 2233
09d057db 2234#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2235msgid "Enhances"
2236msgstr ""
2237
2238#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2239msgid "important"
2240msgstr "مهم"
e7de2f29 2241
09d057db 2242#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2243msgid "required"
2244msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2245
09d057db 2246#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2247msgid "standard"
2248msgstr "قياسي"
e7de2f29 2249
09d057db 2250#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2251msgid "optional"
2252msgstr "اختياري"
e7de2f29 2253
09d057db 2254#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2255msgid "extra"
2256msgstr "إضافي"
e7de2f29 2257
09d057db 2258#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
67f393ab 2259msgid "Building dependency tree"
2260msgstr ""
e7de2f29 2261
09d057db 2262#: apt-pkg/depcache.cc:124
67f393ab 2263msgid "Candidate versions"
de5a560a 2264msgstr ""
e7de2f29 2265
09d057db 2266#: apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2267msgid "Dependency generation"
2268msgstr ""
e7de2f29 2269
3d1e70d3 2270#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
67f393ab 2271#, fuzzy
2272msgid "Reading state information"
2273msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2274
3d1e70d3 2275#: apt-pkg/depcache.cc:223
67f393ab 2276#, fuzzy, c-format
2277msgid "Failed to open StateFile %s"
2278msgstr "فشل فتح %s"
2279
3d1e70d3 2280#: apt-pkg/depcache.cc:229
67f393ab 2281#, fuzzy, c-format
2282msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2283msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2284
0e1423ae 2285#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2286#, c-format
67f393ab 2287msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2288msgstr ""
e7de2f29 2289
0e1423ae 2290#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2291#, c-format
2292msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2293msgstr ""
e7de2f29 2294
0fd68707 2295#: apt-pkg/sourcelist.cc:83
67f393ab 2296#, c-format
2297msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2298msgstr ""
e7de2f29 2299
0fd68707 2300#: apt-pkg/sourcelist.cc:85
de5a560a 2301#, c-format
67f393ab 2302msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2303msgstr ""
e7de2f29 2304
0fd68707 2305#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
67f393ab 2306#, c-format
2307msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2308msgstr ""
e7de2f29 2309
0fd68707 2310#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
67f393ab 2311#, c-format
2312msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2313msgstr ""
e7de2f29 2314
0fd68707 2315#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
67f393ab 2316#, c-format
2317msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2318msgstr ""
2319
0fd68707 2320#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
67f393ab 2321#, c-format
2322msgid "Opening %s"
2323msgstr "فتح %s"
2324
0fd68707 2325#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445
67f393ab 2326#, c-format
2327msgid "Line %u too long in source list %s."
2328msgstr ""
e7de2f29 2329
0fd68707 2330#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
67f393ab 2331#, c-format
2332msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2333msgstr ""
e7de2f29 2334
0fd68707 2335#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
67f393ab 2336#, c-format
2337msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2338msgstr ""
e7de2f29 2339
0fd68707 2340#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
e7de2f29 2341#, c-format
67f393ab 2342msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2343msgstr ""
e7de2f29 2344
1c5f0d75 2345#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
a0895a74
MV
2346#, c-format
2347msgid ""
2348"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2349"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2350msgstr ""
2351
1c5f0d75 2352#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
e7de2f29 2353#, c-format
67f393ab 2354msgid ""
2355"This installation run will require temporarily removing the essential "
2356"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2357"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2358msgstr ""
e7de2f29 2359
1c5f0d75 2360#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
a0895a74
MV
2361#, c-format
2362msgid ""
2363"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2364"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2365msgstr ""
2366
0e1423ae 2367#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2368#, c-format
67f393ab 2369msgid "Index file type '%s' is not supported"
2370msgstr ""
e7de2f29 2371
08f8455c 2372#: apt-pkg/algorithms.cc:248
e7de2f29 2373#, c-format
67f393ab 2374msgid ""
2375"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2376msgstr ""
e7de2f29 2377
3d1e70d3 2378#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
67f393ab 2379msgid ""
2380"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2381"held packages."
2382msgstr ""
de5a560a 2383
3d1e70d3 2384#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
67f393ab 2385msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2386msgstr ""
e7de2f29 2387
3d1e70d3 2388#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
ab231908
OS
2389msgid ""
2390"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2391"used instead."
2392msgstr ""
2393
09d057db 2394#: apt-pkg/acquire.cc:60
e7de2f29 2395#, c-format
67f393ab 2396msgid "Lists directory %spartial is missing."
e7de2f29 2397msgstr ""
2398
09d057db 2399#: apt-pkg/acquire.cc:64
67f393ab 2400#, c-format
2401msgid "Archive directory %spartial is missing."
2402msgstr ""
de5a560a 2403
67f393ab 2404#. only show the ETA if it makes sense
2405#. two days
3d1e70d3 2406#: apt-pkg/acquire.cc:826
e7de2f29 2407#, c-format
67f393ab 2408msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2409msgstr ""
e7de2f29 2410
3d1e70d3 2411#: apt-pkg/acquire.cc:828
e7de2f29 2412#, c-format
67f393ab 2413msgid "Retrieving file %li of %li"
2414msgstr ""
e7de2f29 2415
0e1423ae 2416#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2417#, c-format
67f393ab 2418msgid "The method driver %s could not be found."
2419msgstr ""
e7de2f29 2420
0e1423ae 2421#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2422#, c-format
67f393ab 2423msgid "Method %s did not start correctly"
2424msgstr ""
e7de2f29 2425
8e947fe1 2426#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
e7de2f29 2427#, c-format
67f393ab 2428msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2429msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2430
1c5f0d75 2431#: apt-pkg/init.cc:133
e7de2f29 2432#, c-format
67f393ab 2433msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2434msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2435
1c5f0d75 2436#: apt-pkg/init.cc:149
67f393ab 2437msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2438msgstr ""
de5a560a 2439
3d1e70d3 2440#: apt-pkg/clean.cc:56
67f393ab 2441#, c-format
2442msgid "Unable to stat %s."
2443msgstr ""
de5a560a 2444
0e1423ae 2445#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2446msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2447msgstr ""
2448
ab231908 2449#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2450msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2451msgstr ""
2452
ab231908 2453#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2454msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2455msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2456
0fd68707 2457#: apt-pkg/policy.cc:316
09d057db 2458#, c-format
2459msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2460msgstr ""
2461
0fd68707 2462#: apt-pkg/policy.cc:338
67f393ab 2463#, c-format
2464msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2465msgstr ""
2466
0fd68707 2467#: apt-pkg/policy.cc:346
67f393ab 2468msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2469msgstr ""
e7de2f29 2470
3d1e70d3 2471#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
67f393ab 2472msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2473msgstr ""
e7de2f29 2474
3d1e70d3 2475#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
67f393ab 2476#, c-format
2477msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2478msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2479
3d1e70d3 2480#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
67f393ab 2481#, c-format
2482msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2483msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2484
3d1e70d3 2485#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
de5a560a 2486#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2487msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2488msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2489
3d1e70d3 2490#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
e7de2f29 2491#, c-format
67f393ab 2492msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2493msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2494
3d1e70d3 2495#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
e7de2f29 2496#, c-format
67f393ab 2497msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2498msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2499
3d1e70d3 2500#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
67f393ab 2501#, c-format
2502msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2503msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2504
3d1e70d3 2505#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
67f393ab 2506#, c-format
2507msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2508msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2509
3d1e70d3 2510#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 2511#, c-format
2512msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2513msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
e7de2f29 2514
3d1e70d3 2515#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
67f393ab 2516#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2517msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2518msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2519
3d1e70d3 2520#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
67f393ab 2521msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2522msgstr ""
2523
3d1e70d3 2524#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
67f393ab 2525msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2526msgstr ""
2527
3d1e70d3 2528#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
67f393ab 2529msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2530msgstr ""
e7de2f29 2531
3d1e70d3 2532#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
67f393ab 2533msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2534msgstr ""
e7de2f29 2535
3d1e70d3 2536#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
67f393ab 2537#, c-format
2538msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2539msgstr ""
e7de2f29 2540
3d1e70d3 2541#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
67f393ab 2542#, c-format
2543msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2544msgstr ""
e7de2f29 2545
3d1e70d3 2546#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
67f393ab 2547#, c-format
2548msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2549msgstr ""
e7de2f29 2550
0fd68707 2551#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
67f393ab 2552#, c-format
2553msgid "Couldn't stat source package list %s"
2554msgstr ""
e7de2f29 2555
0fd68707 2556#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808
67f393ab 2557msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2558msgstr ""
e7de2f29 2559
0fd68707 2560#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
67f393ab 2561msgid "IO Error saving source cache"
2562msgstr ""
e7de2f29 2563
3d1e70d3 2564#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
e7de2f29 2565#, c-format
67f393ab 2566msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2567msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2568
0fd68707 2569#: apt-pkg/acquire-item.cc:432
67f393ab 2570msgid "MD5Sum mismatch"
2571msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2572
0fd68707 2573#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1455
0e1423ae 2574#, fuzzy
2575msgid "Hash Sum mismatch"
2576msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2577
0fd68707 2578#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
67f393ab 2579msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2580msgstr ""
e7de2f29 2581
0fd68707 2582#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260
e7de2f29 2583#, c-format
67f393ab 2584msgid ""
2585"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2586"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2587msgstr ""
e7de2f29 2588
0fd68707 2589#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319
e7de2f29 2590#, c-format
67f393ab 2591msgid ""
2592"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2593"manually fix this package."
2594msgstr ""
e7de2f29 2595
0fd68707 2596#: apt-pkg/acquire-item.cc:1360
de5a560a 2597#, c-format
67f393ab 2598msgid ""
2599"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2600msgstr ""
e7de2f29 2601
0fd68707 2602#: apt-pkg/acquire-item.cc:1447
67f393ab 2603msgid "Size mismatch"
2604msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2605
09d057db 2606#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2607#, fuzzy, c-format
09d057db 2608msgid "Unable to parse Release file %s"
2609msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2610
2611#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2612#, fuzzy, c-format
09d057db 2613msgid "No sections in Release file %s"
2614msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2615
2616#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2617#, c-format
2618msgid "No Hash entry in Release file %s"
2619msgstr ""
2620
67f393ab 2621#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 2622#, c-format
67f393ab 2623msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2624msgstr ""
2625
3d1e70d3 2626#: apt-pkg/cdrom.cc:525
e7de2f29 2627#, c-format
67f393ab 2628msgid ""
2629"Using CD-ROM mount point %s\n"
2630"Mounting CD-ROM\n"
2631msgstr ""
2632
3d1e70d3 2633#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
67f393ab 2634msgid "Identifying.. "
2635msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2636
3d1e70d3 2637#: apt-pkg/cdrom.cc:559
e7de2f29 2638#, c-format
0e1423ae 2639msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2640msgstr ""
2641
3d1e70d3 2642#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
0e1423ae 2643#, fuzzy
2644msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2645msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2646
3d1e70d3 2647#: apt-pkg/cdrom.cc:585
e7de2f29 2648#, c-format
67f393ab 2649msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2650msgstr ""
2651
3d1e70d3 2652#: apt-pkg/cdrom.cc:603
67f393ab 2653msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2654msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2655
3d1e70d3 2656#: apt-pkg/cdrom.cc:607
67f393ab 2657msgid "Waiting for disc...\n"
2658msgstr "بانتظار القرص...\n"
2659
2660#. Mount the new CDROM
3d1e70d3 2661#: apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2662msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2663msgstr "تركيب القرص...\n"
2664
3d1e70d3 2665#: apt-pkg/cdrom.cc:633
67f393ab 2666msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2667msgstr ""
2668
3d1e70d3 2669#: apt-pkg/cdrom.cc:673
e7de2f29 2670#, c-format
67f393ab 2671msgid ""
93730c1c 2672"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2673"zu signatures\n"
e7de2f29 2674msgstr ""
2675
3d1e70d3 2676#: apt-pkg/cdrom.cc:684
09d057db 2677msgid ""
2678"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2679"wrong architecture?"
2680msgstr ""
2681
3d1e70d3 2682#: apt-pkg/cdrom.cc:710
e7de2f29 2683#, c-format
67f393ab 2684msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2685msgstr ""
2686
3d1e70d3 2687#: apt-pkg/cdrom.cc:739
67f393ab 2688msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2689msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2690
3d1e70d3 2691#: apt-pkg/cdrom.cc:755
e7de2f29 2692#, c-format
2693msgid ""
67f393ab 2694"This disc is called: \n"
2695"'%s'\n"
e7de2f29 2696msgstr ""
67f393ab 2697"هذا القرص مسمى: \n"
2698"'%s'\n"
e7de2f29 2699
3d1e70d3 2700#: apt-pkg/cdrom.cc:759
67f393ab 2701msgid "Copying package lists..."
2702msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2703
3d1e70d3 2704#: apt-pkg/cdrom.cc:785
67f393ab 2705msgid "Writing new source list\n"
2706msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2707
3d1e70d3 2708#: apt-pkg/cdrom.cc:794
67f393ab 2709msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2710msgstr ""
2711
3d1e70d3 2712#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
e7de2f29 2713#, c-format
67f393ab 2714msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2715msgstr ""
2716
3d1e70d3 2717#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
e7de2f29 2718#, c-format
67f393ab 2719msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2720msgstr ""
2721
3d1e70d3 2722#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
e7de2f29 2723#, c-format
67f393ab 2724msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2725msgstr ""
2726
3d1e70d3 2727#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
67f393ab 2728#, c-format
2729msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2730msgstr ""
2731
1c5f0d75 2732#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
2733#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 2734msgid "Skipping nonexistent file %s"
2735msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2736
2737#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
2738#, c-format
2739msgid "Can't find authentication record for: %s"
2740msgstr ""
2741
2742#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
2743#, fuzzy, c-format
2744msgid "Hash mismatch for: %s"
2745msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2746
08f8455c 2747#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2748#, fuzzy, c-format
2749msgid "Installing %s"
2750msgstr "تم تثبيت %s"
2751
1c5f0d75 2752#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
08f8455c 2753#, c-format
2754msgid "Configuring %s"
2755msgstr "تهيئة %s"
2756
1c5f0d75 2757#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
08f8455c 2758#, c-format
2759msgid "Removing %s"
2760msgstr "إزالة %s"
2761
2762#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
1c5f0d75 2763#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 2764msgid "Completely removing %s"
2765msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2766
2767#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
08f8455c 2768#, c-format
2769msgid "Running post-installation trigger %s"
2770msgstr ""
2771
1c5f0d75 2772#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
0e1423ae 2773#, c-format
2774msgid "Directory '%s' missing"
2775msgstr ""
2776
1c5f0d75 2777#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
67f393ab 2778#, c-format
2779msgid "Preparing %s"
2780msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 2781
1c5f0d75 2782#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
67f393ab 2783#, c-format
2784msgid "Unpacking %s"
2785msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2786
1c5f0d75 2787#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
67f393ab 2788#, c-format
2789msgid "Preparing to configure %s"
2790msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 2791
1c5f0d75 2792#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
67f393ab 2793#, c-format
2794msgid "Installed %s"
2795msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 2796
1c5f0d75 2797#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
67f393ab 2798#, c-format
2799msgid "Preparing for removal of %s"
2800msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 2801
1c5f0d75 2802#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
e7de2f29 2803#, c-format
67f393ab 2804msgid "Removed %s"
2805msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 2806
1c5f0d75 2807#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
e7de2f29 2808#, c-format
67f393ab 2809msgid "Preparing to completely remove %s"
2810msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2811
1c5f0d75 2812#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
67f393ab 2813#, c-format
2814msgid "Completely removed %s"
2815msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2816
1c5f0d75 2817#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
0e1423ae 2818msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 2819msgstr ""
e7de2f29 2820
1c5f0d75 2821#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909
09d057db 2822msgid "Running dpkg"
2823msgstr ""
2824
2825#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2826#, c-format
2827msgid ""
2828"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2829"it?"
2830msgstr ""
2831
2832#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2833#, fuzzy, c-format
09d057db 2834msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2835msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2836
2837#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2838msgid ""
2839"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2840"the problem. "
2841msgstr ""
2842
8e947fe1 2843#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2844msgid "Not locked"
2845msgstr ""
2846
0fd68707
MV
2847#: methods/rred.cc:465
2848#, c-format
2849msgid ""
2850"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
2851"to be corrupt."
2852msgstr ""
2853
2854#: methods/rred.cc:470
2855#, c-format
2856msgid ""
2857"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
2858"to be corrupt."
67f393ab 2859msgstr ""
e7de2f29 2860
0e1423ae 2861#: methods/rsh.cc:330
2862msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 2863msgstr ""
2864
1c5f0d75 2865#~ msgid " %4i %s\n"
2866#~ msgstr " %4i %s\n"
2867
09d057db 2868#~ msgid "%4i %s\n"
2869#~ msgstr "%4i %s\n"
2870
2871#, fuzzy
2872#~ msgid "Processing triggers for %s"
2873#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
2874
ab231908
OS
2875#, fuzzy
2876#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
2877#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
2878
0e1423ae 2879#, fuzzy
2880#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
2881#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 2882
0e1423ae 2883#, fuzzy
2884#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2885#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2886
0e1423ae 2887#, fuzzy
2888#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2889#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 2890
0e1423ae 2891#, fuzzy
2892#~ msgid "openpty failed\n"
2893#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 2894
2895#~ msgid "File date has changed %s"
2896#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"