]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
da978a3f | 1 | # Lithuanian translation for apt |
2 | # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 | |
3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
4 | # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008. | |
5 | # Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008. | |
6 | # | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: apt\n" | |
3f5a581c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" |
34984adb | 11 | "POT-Creation-Date: 2014-06-19 12:24+0200\n" |
da978a3f | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n" |
13 | "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" | |
14 | "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" | |
b6c6b52f | 15 | "Language: lt\n" |
da978a3f | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n" | |
20 | ||
34984adb MV |
21 | #. Only warn if there are no sources.list.d. |
22 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
23 | #: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 | |
24 | #: apt-pkg/acquire.cc:492 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 | |
25 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 | |
26 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 | |
27 | #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 | |
da978a3f | 28 | #, c-format |
34984adb MV |
29 | msgid "Unable to read %s" |
30 | msgstr "Nepavyko perskaityti %s" | |
da978a3f | 31 | |
34984adb MV |
32 | #: apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 |
33 | #: apt-pkg/acquire.cc:498 apt-pkg/acquire.cc:523 | |
34 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 | |
35 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 | |
36 | #, c-format | |
37 | msgid "Unable to change to %s" | |
38 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
da978a3f | 39 | |
34984adb MV |
40 | #: apt-pkg/clean.cc:61 |
41 | #, c-format | |
42 | msgid "Unable to stat %s." | |
43 | msgstr "" | |
b81dbe40 | 44 | |
34984adb MV |
45 | #: apt-pkg/install-progress.cc:57 |
46 | #, c-format | |
47 | msgid "Progress: [%3i%%]" | |
48 | msgstr "" | |
da978a3f | 49 | |
34984adb MV |
50 | #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 |
51 | msgid "Running dpkg" | |
52 | msgstr "" | |
da978a3f | 53 | |
34984adb MV |
54 | #: apt-pkg/init.cc:146 |
55 | #, c-format | |
56 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" | |
57 | msgstr "" | |
da978a3f | 58 | |
34984adb MV |
59 | #: apt-pkg/init.cc:162 |
60 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
61 | msgstr "" | |
da978a3f | 62 | |
34984adb MV |
63 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "Wrote %i records.\n" | |
66 | msgstr "" | |
da978a3f | 67 | |
34984adb MV |
68 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 |
69 | #, c-format | |
70 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" | |
71 | msgstr "" | |
da978a3f | 72 | |
34984adb MV |
73 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 |
74 | #, c-format | |
75 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
76 | msgstr "" | |
da978a3f | 77 | |
34984adb MV |
78 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 |
79 | #, c-format | |
80 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
81 | msgstr "" | |
da978a3f | 82 | |
34984adb MV |
83 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 |
84 | #, c-format | |
85 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
86 | msgstr "" | |
da978a3f | 87 | |
34984adb MV |
88 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 |
89 | #, fuzzy, c-format | |
90 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
91 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
da978a3f | 92 | |
34984adb MV |
93 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 |
94 | #, c-format | |
95 | msgid "The method driver %s could not be found." | |
da978a3f | 96 | msgstr "" |
97 | ||
34984adb MV |
98 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 |
99 | #, fuzzy, c-format | |
100 | msgid "Is the package %s installed?" | |
101 | msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" | |
da978a3f | 102 | |
34984adb MV |
103 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 |
104 | #, c-format | |
105 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
da978a3f | 106 | msgstr "" |
107 | ||
34984adb MV |
108 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:460 |
109 | #, c-format | |
110 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." | |
111 | msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter." | |
112 | ||
113 | #: apt-pkg/cachefile.cc:94 | |
114 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
115 | msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo." | |
116 | ||
117 | #: apt-pkg/cachefile.cc:98 | |
118 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
da978a3f | 119 | msgstr "" |
34984adb MV |
120 | "Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų " |
121 | "ištaisytos" | |
da978a3f | 122 | |
34984adb MV |
123 | #: apt-pkg/cachefile.cc:116 |
124 | msgid "The list of sources could not be read." | |
125 | msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo." | |
126 | ||
127 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:150 | |
128 | msgid "Empty package cache" | |
da978a3f | 129 | msgstr "" |
130 | ||
34984adb MV |
131 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167 |
132 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
da978a3f | 133 | msgstr "" |
134 | ||
34984adb MV |
135 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:161 |
136 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
137 | msgstr "" | |
da978a3f | 138 | |
34984adb MV |
139 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:164 |
140 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
897e3c7b | 141 | msgstr "" |
142 | ||
34984adb MV |
143 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:171 |
144 | #, c-format | |
145 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
27b16a2e MV |
146 | msgstr "" |
147 | ||
34984adb | 148 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:181 |
b6c6b52f | 149 | #, c-format |
34984adb MV |
150 | msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" |
151 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 152 | |
34984adb MV |
153 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:324 |
154 | msgid "Depends" | |
155 | msgstr "Priklauso" | |
da978a3f | 156 | |
34984adb MV |
157 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:324 |
158 | msgid "PreDepends" | |
159 | msgstr "Priešpriklauso" | |
da978a3f | 160 | |
34984adb MV |
161 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:324 |
162 | msgid "Suggests" | |
163 | msgstr "Siūlo" | |
da978a3f | 164 | |
34984adb MV |
165 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:325 |
166 | msgid "Recommends" | |
167 | msgstr "Rekomenduoja" | |
da978a3f | 168 | |
34984adb MV |
169 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:325 |
170 | msgid "Conflicts" | |
171 | msgstr "Konfliktuoja" | |
da978a3f | 172 | |
34984adb MV |
173 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:325 |
174 | msgid "Replaces" | |
175 | msgstr "Pakeičia" | |
da978a3f | 176 | |
34984adb MV |
177 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:326 |
178 | msgid "Obsoletes" | |
179 | msgstr "Pakeičia" | |
b81dbe40 | 180 | |
34984adb MV |
181 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:326 |
182 | msgid "Breaks" | |
183 | msgstr "Sugadina" | |
da978a3f | 184 | |
34984adb MV |
185 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:326 |
186 | msgid "Enhances" | |
187 | msgstr "" | |
da978a3f | 188 | |
34984adb MV |
189 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:337 |
190 | msgid "important" | |
191 | msgstr "Svarbu" | |
192 | ||
193 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:337 | |
194 | msgid "required" | |
195 | msgstr "privaloma" | |
196 | ||
197 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:337 | |
198 | msgid "standard" | |
199 | msgstr "standartinis" | |
200 | ||
201 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:338 | |
202 | msgid "optional" | |
203 | msgstr "nebūtinas" | |
204 | ||
205 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:338 | |
206 | msgid "extra" | |
207 | msgstr "papildomas" | |
208 | ||
209 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 | |
da978a3f | 210 | #, c-format |
34984adb | 211 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
da978a3f | 212 | msgstr "" |
213 | ||
34984adb MV |
214 | #: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:785 |
215 | #, c-format | |
216 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
da978a3f | 217 | msgstr "" |
218 | ||
34984adb MV |
219 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116 |
220 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
da978a3f | 221 | msgstr "" |
222 | ||
34984adb MV |
223 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, |
224 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
225 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 | |
226 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389 | |
227 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410 | |
228 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422 | |
229 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447 | |
230 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532 | |
231 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 | |
232 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 | |
b81dbe40 | 233 | #, fuzzy, c-format |
34984adb MV |
234 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" |
235 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
b81dbe40 | 236 | |
34984adb MV |
237 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280 |
238 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
7ffbb475 MV |
239 | msgstr "" |
240 | ||
34984adb MV |
241 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283 |
242 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
243 | msgstr "" | |
da978a3f | 244 | |
34984adb MV |
245 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286 |
246 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
247 | msgstr "" | |
da978a3f | 248 | |
34984adb MV |
249 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 |
250 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
da978a3f | 251 | msgstr "" |
5669725a | 252 | |
34984adb | 253 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598 |
ce34af08 | 254 | #, c-format |
34984adb | 255 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" |
3f5a581c MV |
256 | msgstr "" |
257 | ||
34984adb | 258 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233 |
da978a3f | 259 | #, c-format |
34984adb | 260 | msgid "Couldn't stat source package list %s" |
3f5a581c MV |
261 | msgstr "" |
262 | ||
34984adb MV |
263 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425 |
264 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588 | |
265 | msgid "Reading package lists" | |
266 | msgstr "Skaitomi paketų sąrašai" | |
3f5a581c | 267 | |
34984adb MV |
268 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338 |
269 | msgid "Collecting File Provides" | |
270 | msgstr "" | |
271 | ||
272 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098 | |
273 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262 | |
3f5a581c | 274 | #, c-format |
34984adb MV |
275 | msgid "Unable to write to %s" |
276 | msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" | |
3f5a581c | 277 | |
34984adb MV |
278 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537 |
279 | msgid "IO Error saving source cache" | |
280 | msgstr "" | |
3f5a581c | 281 | |
34984adb MV |
282 | #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 |
283 | msgid "Send scenario to solver" | |
ce34af08 | 284 | msgstr "" |
3f5a581c | 285 | |
34984adb MV |
286 | #: apt-pkg/edsp.cc:241 |
287 | msgid "Send request to solver" | |
288 | msgstr "" | |
3f5a581c | 289 | |
34984adb MV |
290 | #: apt-pkg/edsp.cc:320 |
291 | msgid "Prepare for receiving solution" | |
292 | msgstr "" | |
3f5a581c | 293 | |
34984adb MV |
294 | #: apt-pkg/edsp.cc:327 |
295 | msgid "External solver failed without a proper error message" | |
296 | msgstr "" | |
297 | ||
298 | #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 | |
299 | msgid "Execute external solver" | |
300 | msgstr "" | |
3f5a581c | 301 | |
34984adb | 302 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109 |
ce34af08 | 303 | #, c-format |
34984adb MV |
304 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." |
305 | msgstr "" | |
da978a3f | 306 | |
34984adb MV |
307 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:175 |
308 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
309 | msgstr "Maišos sumos nesutapimas" | |
310 | ||
311 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:180 | |
312 | msgid "Size mismatch" | |
313 | msgstr "Neatitinka dydžiai" | |
314 | ||
315 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:185 | |
316 | #, fuzzy | |
317 | msgid "Invalid file format" | |
318 | msgstr "Klaidingas veiksmas %s" | |
319 | ||
320 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1679 | |
3f5a581c | 321 | #, c-format |
ce34af08 | 322 | msgid "" |
34984adb MV |
323 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " |
324 | "or malformed file)" | |
ce34af08 | 325 | msgstr "" |
3f5a581c | 326 | |
34984adb MV |
327 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 |
328 | #, fuzzy, c-format | |
329 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
330 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
331 | ||
332 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 | |
333 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" | |
334 | msgstr "" | |
335 | ||
336 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1775 | |
ce34af08 | 337 | #, c-format |
da978a3f | 338 | msgid "" |
34984adb MV |
339 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " |
340 | "repository will not be applied." | |
da978a3f | 341 | msgstr "" |
da978a3f | 342 | |
34984adb | 343 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1797 |
da978a3f | 344 | #, c-format |
34984adb MV |
345 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" |
346 | msgstr "" | |
da978a3f | 347 | |
34984adb | 348 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1827 |
3f5a581c | 349 | #, c-format |
34984adb MV |
350 | msgid "" |
351 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
352 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" | |
353 | msgstr "" | |
da978a3f | 354 | |
34984adb MV |
355 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) |
356 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1837 apt-pkg/acquire-item.cc:1842 | |
3f5a581c | 357 | #, c-format |
34984adb MV |
358 | msgid "GPG error: %s: %s" |
359 | msgstr "GPG klaida: %s: %s" | |
da978a3f | 360 | |
34984adb | 361 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1972 |
da978a3f | 362 | #, c-format |
34984adb MV |
363 | msgid "" |
364 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
365 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
366 | msgstr "" | |
da978a3f | 367 | |
34984adb | 368 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2038 |
3f5a581c | 369 | #, c-format |
34984adb MV |
370 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" |
371 | msgstr "" | |
da978a3f | 372 | |
34984adb | 373 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2074 |
ce34af08 | 374 | #, c-format |
34984adb MV |
375 | msgid "" |
376 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
377 | msgstr "" | |
da978a3f | 378 | |
34984adb MV |
379 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:85 |
380 | #, c-format | |
381 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" | |
382 | msgstr "" | |
3f5a581c | 383 | |
34984adb MV |
384 | #: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829 |
385 | #, fuzzy, c-format | |
386 | msgid "List directory %spartial is missing." | |
387 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
da978a3f | 388 | |
34984adb MV |
389 | #: apt-pkg/acquire.cc:92 |
390 | #, fuzzy, c-format | |
391 | msgid "Archives directory %spartial is missing." | |
392 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
393 | ||
394 | #: apt-pkg/acquire.cc:100 | |
395 | #, fuzzy, c-format | |
396 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
397 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
3f5a581c | 398 | |
34984adb MV |
399 | #. only show the ETA if it makes sense |
400 | #. two days | |
401 | #: apt-pkg/acquire.cc:925 | |
ce34af08 | 402 | #, c-format |
34984adb MV |
403 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
404 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)" | |
3f5a581c | 405 | |
34984adb | 406 | #: apt-pkg/acquire.cc:927 |
ce34af08 | 407 | #, c-format |
34984adb MV |
408 | msgid "Retrieving file %li of %li" |
409 | msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li" | |
3f5a581c | 410 | |
34984adb | 411 | #: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91 |
3f5a581c | 412 | #, c-format |
34984adb MV |
413 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
414 | msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n" | |
da978a3f | 415 | |
34984adb MV |
416 | #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 |
417 | #, fuzzy | |
418 | msgid "" | |
419 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " | |
420 | "used instead." | |
421 | msgstr "" | |
422 | "Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje " | |
423 | "jų panaudoti seni." | |
da978a3f | 424 | |
34984adb MV |
425 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:52 |
426 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
427 | msgstr "" | |
3f5a581c | 428 | |
34984adb | 429 | #: apt-pkg/policy.cc:83 |
da978a3f | 430 | #, c-format |
ce34af08 | 431 | msgid "" |
34984adb MV |
432 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " |
433 | "available in the sources" | |
3f5a581c MV |
434 | msgstr "" |
435 | ||
34984adb | 436 | #: apt-pkg/policy.cc:422 |
ce34af08 | 437 | #, c-format |
34984adb MV |
438 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" |
439 | msgstr "" | |
3f5a581c | 440 | |
34984adb | 441 | #: apt-pkg/policy.cc:444 |
3f5a581c | 442 | #, c-format |
34984adb | 443 | msgid "Did not understand pin type %s" |
3f5a581c | 444 | msgstr "" |
3f5a581c | 445 | |
34984adb MV |
446 | #: apt-pkg/policy.cc:452 |
447 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
3f5a581c | 448 | msgstr "" |
3f5a581c | 449 | |
34984adb | 450 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911 |
3f5a581c | 451 | #, c-format |
ce34af08 | 452 | msgid "" |
34984adb MV |
453 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " |
454 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
ce34af08 | 455 | msgstr "" |
3f5a581c | 456 | |
34984adb MV |
457 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534 |
458 | #, fuzzy, c-format | |
459 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
460 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
461 | ||
462 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:584 | |
3f5a581c | 463 | #, c-format |
34984adb MV |
464 | msgid "" |
465 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
466 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
467 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
ce34af08 | 468 | msgstr "" |
3f5a581c | 469 | |
34984adb MV |
470 | #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 |
471 | #, c-format | |
472 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
ce34af08 | 473 | msgstr "" |
3f5a581c | 474 | |
34984adb MV |
475 | #: apt-pkg/cdrom.cc:571 |
476 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
477 | msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n" | |
3f5a581c | 478 | |
34984adb | 479 | #: apt-pkg/cdrom.cc:586 |
ce34af08 | 480 | #, c-format |
34984adb MV |
481 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" |
482 | msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n" | |
da978a3f | 483 | |
34984adb MV |
484 | #: apt-pkg/cdrom.cc:599 |
485 | msgid "Waiting for disc...\n" | |
486 | msgstr "Laukiama disko...\n" | |
da978a3f | 487 | |
34984adb MV |
488 | #: apt-pkg/cdrom.cc:609 |
489 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" | |
490 | msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n" | |
3f5a581c | 491 | |
34984adb MV |
492 | #: apt-pkg/cdrom.cc:620 |
493 | msgid "Identifying... " | |
494 | msgstr "Identifikuojama... " | |
da978a3f | 495 | |
34984adb MV |
496 | #: apt-pkg/cdrom.cc:662 |
497 | #, c-format | |
498 | msgid "Stored label: %s\n" | |
ce34af08 | 499 | msgstr "" |
da978a3f | 500 | |
34984adb MV |
501 | #: apt-pkg/cdrom.cc:680 |
502 | msgid "Scanning disc for index files...\n" | |
a4a59015 MV |
503 | msgstr "" |
504 | ||
34984adb MV |
505 | #: apt-pkg/cdrom.cc:734 |
506 | #, c-format | |
a4a59015 | 507 | msgid "" |
34984adb MV |
508 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " |
509 | "%zu signatures\n" | |
a4a59015 MV |
510 | msgstr "" |
511 | ||
34984adb MV |
512 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 |
513 | msgid "" | |
514 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
515 | "wrong architecture?" | |
516 | msgstr "" | |
ce34af08 | 517 | |
34984adb MV |
518 | #: apt-pkg/cdrom.cc:771 |
519 | #, c-format | |
520 | msgid "Found label '%s'\n" | |
521 | msgstr "Rasta žymė „%s“\n" | |
da978a3f | 522 | |
34984adb MV |
523 | #: apt-pkg/cdrom.cc:800 |
524 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" | |
525 | msgstr "" | |
ce34af08 | 526 | |
34984adb | 527 | #: apt-pkg/cdrom.cc:817 |
da978a3f | 528 | #, c-format |
34984adb MV |
529 | msgid "" |
530 | "This disc is called: \n" | |
531 | "'%s'\n" | |
ce34af08 | 532 | msgstr "" |
34984adb MV |
533 | "Šio disko pavadinimas: \n" |
534 | "„%s“\n" | |
da978a3f | 535 | |
34984adb MV |
536 | #: apt-pkg/cdrom.cc:819 |
537 | msgid "Copying package lists..." | |
538 | msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..." | |
ce34af08 | 539 | |
34984adb MV |
540 | #: apt-pkg/cdrom.cc:863 |
541 | msgid "Writing new source list\n" | |
542 | msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n" | |
ce34af08 | 543 | |
34984adb MV |
544 | #: apt-pkg/cdrom.cc:874 |
545 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" | |
3f5a581c | 546 | msgstr "" |
da978a3f | 547 | |
34984adb MV |
548 | #: apt-pkg/algorithms.cc:265 |
549 | #, c-format | |
ce34af08 | 550 | msgid "" |
34984adb | 551 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." |
ce34af08 | 552 | msgstr "" |
da978a3f | 553 | |
34984adb | 554 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1086 |
3f5a581c | 555 | msgid "" |
34984adb MV |
556 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " |
557 | "held packages." | |
da978a3f | 558 | msgstr "" |
559 | ||
34984adb MV |
560 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1088 |
561 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
ce34af08 | 562 | msgstr "" |
da978a3f | 563 | |
34984adb MV |
564 | #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 |
565 | msgid "Building dependency tree" | |
566 | msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis" | |
ce34af08 | 567 | |
34984adb MV |
568 | #: apt-pkg/depcache.cc:139 |
569 | msgid "Candidate versions" | |
570 | msgstr "Galimos versijos" | |
da978a3f | 571 | |
34984adb MV |
572 | #: apt-pkg/depcache.cc:168 |
573 | msgid "Dependency generation" | |
574 | msgstr "Priklausomybių generavimas" | |
3f5a581c | 575 | |
34984adb MV |
576 | #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 |
577 | msgid "Reading state information" | |
578 | msgstr "Skaitoma būsenos informacija" | |
3f5a581c | 579 | |
34984adb MV |
580 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 |
581 | #, c-format | |
582 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
da978a3f | 583 | msgstr "" |
584 | ||
34984adb MV |
585 | #: apt-pkg/depcache.cc:256 |
586 | #, c-format | |
587 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
ce34af08 | 588 | msgstr "" |
da978a3f | 589 | |
34984adb MV |
590 | #: apt-pkg/tagfile.cc:169 |
591 | #, c-format | |
592 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" | |
ce34af08 | 593 | msgstr "" |
da978a3f | 594 | |
34984adb MV |
595 | #: apt-pkg/tagfile.cc:269 |
596 | #, c-format | |
597 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
ce34af08 | 598 | msgstr "" |
3f5a581c | 599 | |
34984adb MV |
600 | #: apt-pkg/cacheset.cc:490 |
601 | #, c-format | |
602 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
603 | msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“" | |
3f5a581c | 604 | |
34984adb | 605 | #: apt-pkg/cacheset.cc:493 |
da978a3f | 606 | #, c-format |
34984adb MV |
607 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" |
608 | msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“" | |
da978a3f | 609 | |
34984adb | 610 | #: apt-pkg/cacheset.cc:597 cmdline/apt-cache.cc:1567 |
da978a3f | 611 | #, c-format |
34984adb MV |
612 | msgid "Unable to locate package %s" |
613 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 614 | |
34984adb MV |
615 | #: apt-pkg/cacheset.cc:604 |
616 | #, fuzzy, c-format | |
617 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
618 | msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s" | |
619 | ||
620 | #: apt-pkg/cacheset.cc:610 | |
621 | #, fuzzy, c-format | |
622 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
623 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
624 | ||
625 | #: apt-pkg/cacheset.cc:616 | |
626 | #, fuzzy, c-format | |
627 | msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" | |
628 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
629 | ||
630 | #: apt-pkg/cacheset.cc:627 | |
da978a3f | 631 | #, c-format |
34984adb | 632 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" |
da978a3f | 633 | msgstr "" |
634 | ||
34984adb MV |
635 | #: apt-pkg/cacheset.cc:634 apt-pkg/cacheset.cc:641 |
636 | #, c-format | |
ce34af08 | 637 | msgid "" |
34984adb MV |
638 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " |
639 | "neither of them" | |
ce34af08 | 640 | msgstr "" |
da978a3f | 641 | |
34984adb | 642 | #: apt-pkg/cacheset.cc:648 |
ce34af08 | 643 | #, c-format |
34984adb | 644 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" |
3f5a581c | 645 | msgstr "" |
da978a3f | 646 | |
34984adb | 647 | #: apt-pkg/cacheset.cc:656 |
ce34af08 | 648 | #, c-format |
34984adb | 649 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" |
3f5a581c | 650 | msgstr "" |
da978a3f | 651 | |
34984adb MV |
652 | #: apt-pkg/cacheset.cc:664 |
653 | #, c-format | |
654 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
3f5a581c MV |
655 | msgstr "" |
656 | ||
34984adb MV |
657 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:83 |
658 | #, fuzzy, c-format | |
659 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
660 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
da978a3f | 661 | |
34984adb MV |
662 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:91 |
663 | #, fuzzy, c-format | |
664 | msgid "No sections in Release file %s" | |
665 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
3f5a581c | 666 | |
34984adb MV |
667 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:136 |
668 | #, c-format | |
669 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
3f5a581c MV |
670 | msgstr "" |
671 | ||
34984adb MV |
672 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:149 |
673 | #, fuzzy, c-format | |
674 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
675 | msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
3f5a581c | 676 | |
34984adb MV |
677 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:168 |
678 | #, fuzzy, c-format | |
679 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
680 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
3f5a581c | 681 | |
34984adb MV |
682 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 |
683 | #, c-format | |
684 | msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" | |
3f5a581c | 685 | msgstr "" |
3f5a581c | 686 | |
34984adb MV |
687 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 |
688 | #, c-format | |
689 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
ce34af08 | 690 | msgstr "" |
da978a3f | 691 | |
34984adb MV |
692 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:173 |
693 | #, c-format | |
694 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
ce34af08 | 695 | msgstr "" |
da978a3f | 696 | |
34984adb MV |
697 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:184 |
698 | #, c-format | |
699 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
ce34af08 | 700 | msgstr "" |
da978a3f | 701 | |
34984adb MV |
702 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:190 |
703 | #, c-format | |
704 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
ce34af08 | 705 | msgstr "" |
da978a3f | 706 | |
34984adb MV |
707 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:193 |
708 | #, c-format | |
709 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
ce34af08 | 710 | msgstr "" |
da978a3f | 711 | |
34984adb MV |
712 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:206 |
713 | #, c-format | |
714 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
da978a3f | 715 | msgstr "" |
716 | ||
34984adb | 717 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:208 |
ce34af08 | 718 | #, c-format |
34984adb | 719 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" |
ce34af08 | 720 | msgstr "" |
da978a3f | 721 | |
34984adb | 722 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:211 |
ce34af08 | 723 | #, c-format |
34984adb | 724 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" |
ce34af08 | 725 | msgstr "" |
da978a3f | 726 | |
34984adb MV |
727 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:217 |
728 | #, c-format | |
729 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
ce34af08 | 730 | msgstr "" |
da978a3f | 731 | |
34984adb MV |
732 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:224 |
733 | #, c-format | |
734 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
ce34af08 | 735 | msgstr "" |
da978a3f | 736 | |
34984adb MV |
737 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:335 |
738 | #, c-format | |
739 | msgid "Opening %s" | |
740 | msgstr "Atveriama %s" | |
3f5a581c | 741 | |
34984adb | 742 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:371 |
da978a3f | 743 | #, c-format |
34984adb MV |
744 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" |
745 | msgstr "" | |
ce34af08 | 746 | |
34984adb MV |
747 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:375 |
748 | #, c-format | |
749 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
da978a3f | 750 | msgstr "" |
751 | ||
34984adb | 752 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:416 |
da978a3f | 753 | #, c-format |
34984adb | 754 | msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" |
3f5a581c | 755 | msgstr "" |
da978a3f | 756 | |
34984adb MV |
757 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 |
758 | #, fuzzy, c-format | |
759 | msgid "Installing %s" | |
760 | msgstr "Įdiegta %s" | |
da978a3f | 761 | |
34984adb MV |
762 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 |
763 | #, c-format | |
764 | msgid "Configuring %s" | |
765 | msgstr "Konfigūruojamas %s" | |
766 | ||
767 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 | |
768 | #, c-format | |
769 | msgid "Removing %s" | |
770 | msgstr "Šalinamas %s" | |
771 | ||
772 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 | |
773 | #, fuzzy, c-format | |
774 | msgid "Completely removing %s" | |
775 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
776 | ||
777 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 | |
778 | #, c-format | |
779 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
ce34af08 MV |
780 | msgstr "" |
781 | ||
34984adb | 782 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 |
3f5a581c | 783 | #, c-format |
34984adb MV |
784 | msgid "Running post-installation trigger %s" |
785 | msgstr "" | |
ce34af08 | 786 | |
34984adb MV |
787 | #. FIXME: use a better string after freeze |
788 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 | |
ce34af08 | 789 | #, c-format |
34984adb MV |
790 | msgid "Directory '%s' missing" |
791 | msgstr "Trūksta aplanko „%s“" | |
3f5a581c | 792 | |
34984adb MV |
793 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 |
794 | #, fuzzy, c-format | |
795 | msgid "Could not open file '%s'" | |
796 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
c77d6597 | 797 | |
34984adb | 798 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 |
da978a3f | 799 | #, c-format |
34984adb MV |
800 | msgid "Preparing %s" |
801 | msgstr "Ruošiamas %s" | |
da978a3f | 802 | |
34984adb | 803 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 |
3f5a581c | 804 | #, c-format |
34984adb MV |
805 | msgid "Unpacking %s" |
806 | msgstr "Išpakuojamas %s" | |
da978a3f | 807 | |
34984adb | 808 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 |
da978a3f | 809 | #, c-format |
34984adb MV |
810 | msgid "Preparing to configure %s" |
811 | msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s" | |
da978a3f | 812 | |
34984adb | 813 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 |
da978a3f | 814 | #, c-format |
34984adb MV |
815 | msgid "Installed %s" |
816 | msgstr "Įdiegta %s" | |
da978a3f | 817 | |
34984adb | 818 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 |
3f5a581c | 819 | #, c-format |
34984adb MV |
820 | msgid "Preparing for removal of %s" |
821 | msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui" | |
da978a3f | 822 | |
34984adb | 823 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 |
3f5a581c | 824 | #, c-format |
34984adb MV |
825 | msgid "Removed %s" |
826 | msgstr "Pašalintas %s" | |
da978a3f | 827 | |
34984adb MV |
828 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 |
829 | #, c-format | |
830 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
831 | msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s" | |
da978a3f | 832 | |
34984adb | 833 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 |
3f5a581c | 834 | #, c-format |
34984adb MV |
835 | msgid "Completely removed %s" |
836 | msgstr "Visiškai pašalintas %s" | |
837 | ||
838 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064 | |
839 | msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" | |
ce34af08 | 840 | msgstr "" |
da978a3f | 841 | |
34984adb | 842 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088 |
ce34af08 | 843 | #, fuzzy, c-format |
34984adb MV |
844 | msgid "Can not write log (%s)" |
845 | msgstr "Nepavyko įrašyti į %s" | |
ce34af08 | 846 | |
34984adb MV |
847 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 |
848 | msgid "Is /dev/pts mounted?" | |
ce34af08 | 849 | msgstr "" |
da978a3f | 850 | |
34984adb MV |
851 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088 |
852 | msgid "Is stdout a terminal?" | |
ce34af08 MV |
853 | msgstr "" |
854 | ||
34984adb MV |
855 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 |
856 | #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 | |
3f5a581c | 857 | #, c-format |
34984adb | 858 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" |
ce34af08 MV |
859 | msgstr "" |
860 | ||
34984adb MV |
861 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563 |
862 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" | |
ce34af08 | 863 | msgstr "" |
da978a3f | 864 | |
34984adb MV |
865 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 |
866 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" | |
ce34af08 | 867 | msgstr "" |
da978a3f | 868 | |
34984adb MV |
869 | #. check if its not a follow up error |
870 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630 | |
871 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" | |
ce34af08 | 872 | msgstr "" |
da978a3f | 873 | |
34984adb MV |
874 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632 |
875 | msgid "" | |
876 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
877 | "error from a previous failure." | |
3f5a581c | 878 | msgstr "" |
da978a3f | 879 | |
34984adb MV |
880 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 |
881 | msgid "" | |
882 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
883 | "error" | |
3f5a581c | 884 | msgstr "" |
da978a3f | 885 | |
34984adb MV |
886 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645 |
887 | msgid "" | |
888 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
889 | "error" | |
da978a3f | 890 | msgstr "" |
da978a3f | 891 | |
34984adb MV |
892 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 |
893 | msgid "" | |
894 | "No apport report written because the error message indicates an issue on the " | |
895 | "local system" | |
3f5a581c | 896 | msgstr "" |
da978a3f | 897 | |
34984adb MV |
898 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679 |
899 | msgid "" | |
900 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3f5a581c | 901 | msgstr "" |
3f5a581c | 902 | |
34984adb MV |
903 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 |
904 | #, c-format | |
905 | msgid "" | |
906 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
907 | "it?" | |
3f5a581c | 908 | msgstr "" |
3f5a581c | 909 | |
34984adb MV |
910 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 |
911 | #, fuzzy, c-format | |
912 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" | |
913 | msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko" | |
da978a3f | 914 | |
34984adb MV |
915 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually |
916 | #. dpkg --configure -a | |
917 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 | |
918 | #, c-format | |
919 | msgid "" | |
920 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
ce34af08 | 921 | msgstr "" |
da978a3f | 922 | |
34984adb MV |
923 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 |
924 | msgid "Not locked" | |
3f5a581c MV |
925 | msgstr "" |
926 | ||
34984adb MV |
927 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
928 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 | |
929 | #, c-format | |
930 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
3f5a581c MV |
931 | msgstr "" |
932 | ||
34984adb MV |
933 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds |
934 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 | |
935 | #, c-format | |
936 | msgid "%lih %limin %lis" | |
3fa4e98f | 937 | msgstr "" |
506ab3c7 | 938 | |
34984adb MV |
939 | #. min means minutes, s means seconds |
940 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 | |
941 | #, c-format | |
942 | msgid "%limin %lis" | |
3fa4e98f | 943 | msgstr "" |
506ab3c7 | 944 | |
34984adb MV |
945 | #. s means seconds |
946 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 | |
506ab3c7 | 947 | #, c-format |
34984adb MV |
948 | msgid "%lis" |
949 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 950 | |
34984adb MV |
951 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 |
952 | #, c-format | |
953 | msgid "Selection %s not found" | |
506ab3c7 MV |
954 | msgstr "" |
955 | ||
34984adb MV |
956 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 |
957 | #, c-format | |
958 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
959 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 960 | |
34984adb MV |
961 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 |
962 | #, c-format | |
963 | msgid "Could not open lock file %s" | |
964 | msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s" | |
3fa4e98f | 965 | |
34984adb MV |
966 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219 |
967 | #, c-format | |
968 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
3f5a581c | 969 | msgstr "" |
da978a3f | 970 | |
34984adb MV |
971 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 |
972 | #, c-format | |
973 | msgid "Could not get lock %s" | |
974 | msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s" | |
506ab3c7 | 975 | |
34984adb | 976 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475 |
3fa4e98f | 977 | #, c-format |
34984adb | 978 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" |
3fa4e98f | 979 | msgstr "" |
506ab3c7 | 980 | |
34984adb MV |
981 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395 |
982 | #, c-format | |
983 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
3fa4e98f MV |
984 | msgstr "" |
985 | ||
34984adb | 986 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413 |
506ab3c7 | 987 | #, c-format |
34984adb MV |
988 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" |
989 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 990 | |
34984adb | 991 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422 |
3fa4e98f | 992 | #, c-format |
34984adb MV |
993 | msgid "" |
994 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
995 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 996 | |
34984adb MV |
997 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 |
998 | #, c-format | |
999 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
1000 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
3fa4e98f | 1001 | |
34984adb MV |
1002 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843 |
1003 | #, fuzzy, c-format | |
1004 | msgid "Sub-process %s received signal %u." | |
1005 | msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą" | |
3fa4e98f | 1006 | |
34984adb MV |
1007 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 |
1008 | #, c-format | |
1009 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" | |
1010 | msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)" | |
3fa4e98f | 1011 | |
34984adb MV |
1012 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 |
1013 | #, c-format | |
1014 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" | |
1015 | msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo" | |
3fa4e98f | 1016 | |
34984adb MV |
1017 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636 |
1018 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650 | |
1019 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677 | |
1020 | #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 | |
1021 | msgid "Write error" | |
1022 | msgstr "Rašymo klaida" | |
51da0c35 | 1023 | |
34984adb MV |
1024 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951 |
1025 | #, fuzzy, c-format | |
1026 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
1027 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
3fa4e98f | 1028 | |
34984adb MV |
1029 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139 |
1030 | #, c-format | |
1031 | msgid "Could not open file %s" | |
1032 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3fa4e98f | 1033 | |
34984adb MV |
1034 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245 |
1035 | #, fuzzy, c-format | |
1036 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
1037 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3fa4e98f | 1038 | |
34984adb MV |
1039 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125 |
1040 | msgid "Failed to create subprocess IPC" | |
1041 | msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC" | |
3fa4e98f | 1042 | |
34984adb MV |
1043 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411 |
1044 | msgid "Failed to exec compressor " | |
1045 | msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo " | |
3fa4e98f | 1046 | |
34984adb MV |
1047 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523 |
1048 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530 | |
1049 | #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 | |
1050 | msgid "Read error" | |
1051 | msgstr "Skaitymo klaida" | |
3fa4e98f | 1052 | |
34984adb | 1053 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552 |
3fa4e98f | 1054 | #, c-format |
34984adb | 1055 | msgid "read, still have %llu to read but none left" |
3fa4e98f | 1056 | msgstr "" |
3fa4e98f | 1057 | |
34984adb | 1058 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687 |
3fa4e98f | 1059 | #, c-format |
34984adb MV |
1060 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" |
1061 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 1062 | |
34984adb MV |
1063 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953 |
1064 | #, fuzzy, c-format | |
1065 | msgid "Problem closing the file %s" | |
1066 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
3fa4e98f | 1067 | |
34984adb MV |
1068 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964 |
1069 | #, fuzzy, c-format | |
1070 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
1071 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
3fa4e98f | 1072 | |
34984adb MV |
1073 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975 |
1074 | #, fuzzy, c-format | |
1075 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
1076 | msgstr "Klaida užveriant failą" | |
1077 | ||
1078 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988 | |
1079 | msgid "Problem syncing the file" | |
1080 | msgstr "Klaida sinchronizuojant failą" | |
1081 | ||
1082 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257 | |
1083 | #, fuzzy, c-format | |
1084 | msgid "Unable to mkstemp %s" | |
1085 | msgstr "Nepavyko sukurti %s" | |
1086 | ||
1087 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 | |
3fa4e98f | 1088 | #, c-format |
34984adb MV |
1089 | msgid "%c%s... Error!" |
1090 | msgstr "%c%s... Klaida!" | |
3fa4e98f | 1091 | |
34984adb | 1092 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 |
3fa4e98f | 1093 | #, c-format |
34984adb MV |
1094 | msgid "%c%s... Done" |
1095 | msgstr "%c%s... Baigta" | |
3fa4e98f | 1096 | |
34984adb MV |
1097 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 |
1098 | msgid "..." | |
1099 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 1100 | |
34984adb MV |
1101 | #. Print the spinner |
1102 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 | |
1103 | #, fuzzy, c-format | |
1104 | msgid "%c%s... %u%%" | |
1105 | msgstr "%c%s... Baigta" | |
3fa4e98f | 1106 | |
34984adb MV |
1107 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 |
1108 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
1109 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 1110 | |
34984adb MV |
1111 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 |
1112 | #, c-format | |
1113 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
3fa4e98f MV |
1114 | msgstr "" |
1115 | ||
34984adb | 1116 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 |
3fa4e98f | 1117 | #, c-format |
34984adb | 1118 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" |
3fa4e98f MV |
1119 | msgstr "" |
1120 | ||
34984adb MV |
1121 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 |
1122 | #, fuzzy | |
1123 | msgid "Unable to close mmap" | |
1124 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
3fa4e98f | 1125 | |
34984adb MV |
1126 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 |
1127 | #, fuzzy | |
1128 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
1129 | msgstr "Nepavyko pakeisti į %s" | |
1130 | ||
1131 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 | |
d8ad0e30 | 1132 | #, c-format |
34984adb MV |
1133 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" |
1134 | msgstr "" | |
d8ad0e30 | 1135 | |
34984adb MV |
1136 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 |
1137 | #, fuzzy | |
1138 | msgid "Failed to truncate file" | |
1139 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
1140 | ||
1141 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 | |
1142 | #, c-format | |
1143 | msgid "" | |
1144 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " | |
1145 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
51da0c35 MV |
1146 | msgstr "" |
1147 | ||
34984adb | 1148 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 |
3fa4e98f | 1149 | #, c-format |
34984adb MV |
1150 | msgid "" |
1151 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " | |
1152 | "reached." | |
1153 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 1154 | |
34984adb MV |
1155 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 |
1156 | msgid "" | |
1157 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
3fa4e98f | 1158 | msgstr "" |
506ab3c7 | 1159 | |
34984adb MV |
1160 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 |
1161 | #, c-format | |
1162 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
3f5a581c | 1163 | msgstr "" |
da978a3f | 1164 | |
34984adb MV |
1165 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 |
1166 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
ce34af08 | 1167 | msgstr "" |
b6c6b52f | 1168 | |
34984adb | 1169 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521 |
3f5a581c | 1170 | #, c-format |
34984adb MV |
1171 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" |
1172 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1173 | |
34984adb | 1174 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635 |
3f5a581c | 1175 | #, c-format |
34984adb MV |
1176 | msgid "Opening configuration file %s" |
1177 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1178 | |
34984adb | 1179 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803 |
b6c6b52f | 1180 | #, c-format |
34984adb MV |
1181 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
1182 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1183 | |
34984adb | 1184 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822 |
ce34af08 | 1185 | #, c-format |
34984adb MV |
1186 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
1187 | msgstr "" | |
b6c6b52f | 1188 | |
34984adb | 1189 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839 |
ce34af08 | 1190 | #, c-format |
34984adb | 1191 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
ce34af08 | 1192 | msgstr "" |
c3bbfb87 | 1193 | |
34984adb | 1194 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879 |
b6c6b52f | 1195 | #, c-format |
34984adb | 1196 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
da978a3f | 1197 | msgstr "" |
da978a3f | 1198 | |
34984adb MV |
1199 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886 |
1200 | #, c-format | |
1201 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
1202 | msgstr "" | |
da978a3f | 1203 | |
34984adb MV |
1204 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895 |
1205 | #, c-format | |
1206 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
1207 | msgstr "" | |
da978a3f | 1208 | |
34984adb MV |
1209 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899 |
1210 | #, c-format | |
1211 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
da978a3f | 1212 | msgstr "" |
da978a3f | 1213 | |
34984adb MV |
1214 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902 |
1215 | #, c-format | |
1216 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
1217 | msgstr "" | |
da978a3f | 1218 | |
34984adb MV |
1219 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952 |
1220 | #, c-format | |
1221 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
1222 | msgstr "" | |
da978a3f | 1223 | |
34984adb MV |
1224 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory |
1225 | #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 | |
1226 | #, fuzzy, c-format | |
1227 | msgid "No keyring installed in %s." | |
ce34af08 | 1228 | msgstr "Diegimas nutraukiamas." |
da978a3f | 1229 | |
34984adb MV |
1230 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 |
1231 | #, c-format | |
1232 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
da978a3f | 1233 | msgstr "" |
da978a3f | 1234 | |
34984adb MV |
1235 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 |
1236 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 | |
1237 | #, c-format | |
1238 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
3f5a581c | 1239 | msgstr "" |
da978a3f | 1240 | |
34984adb MV |
1241 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 |
1242 | #, c-format | |
1243 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
3f5a581c | 1244 | msgstr "" |
da978a3f | 1245 | |
34984adb MV |
1246 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 |
1247 | #, c-format | |
1248 | msgid "Option %s requires an argument." | |
1249 | msgstr "Parametrui %s reikia argumento." | |
da978a3f | 1250 | |
34984adb MV |
1251 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 |
1252 | #, c-format | |
1253 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
b6c6b52f | 1254 | msgstr "" |
da978a3f | 1255 | |
34984adb MV |
1256 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 |
1257 | #, c-format | |
1258 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" | |
1259 | msgstr "" | |
da978a3f | 1260 | |
34984adb MV |
1261 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 |
1262 | #, c-format | |
1263 | msgid "Option '%s' is too long" | |
da978a3f | 1264 | msgstr "" |
1265 | ||
34984adb MV |
1266 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 |
1267 | #, c-format | |
1268 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
da978a3f | 1269 | msgstr "" |
1270 | ||
34984adb MV |
1271 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 |
1272 | #, c-format | |
1273 | msgid "Invalid operation %s" | |
1274 | msgstr "Klaidingas veiksmas %s" | |
c3bbfb87 | 1275 | |
34984adb MV |
1276 | #: cmdline/apt-cache.cc:149 |
1277 | #, c-format | |
1278 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" | |
1279 | msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n" | |
c3bbfb87 | 1280 | |
34984adb MV |
1281 | #: cmdline/apt-cache.cc:317 |
1282 | #, fuzzy | |
1283 | msgid "Total package names: " | |
1284 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
da978a3f | 1285 | |
34984adb MV |
1286 | #: cmdline/apt-cache.cc:319 |
1287 | #, fuzzy | |
1288 | msgid "Total package structures: " | |
1289 | msgstr "Visi paketų pavadinimai: " | |
da978a3f | 1290 | |
34984adb MV |
1291 | #: cmdline/apt-cache.cc:359 |
1292 | msgid " Normal packages: " | |
1293 | msgstr " Normalūs paketai: " | |
d8ad0e30 | 1294 | |
34984adb MV |
1295 | #: cmdline/apt-cache.cc:360 |
1296 | msgid " Pure virtual packages: " | |
1297 | msgstr " Virtualūs paketai: " | |
d8ad0e30 | 1298 | |
34984adb MV |
1299 | #: cmdline/apt-cache.cc:361 |
1300 | msgid " Single virtual packages: " | |
1301 | msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: " | |
d8ad0e30 | 1302 | |
34984adb MV |
1303 | #: cmdline/apt-cache.cc:362 |
1304 | msgid " Mixed virtual packages: " | |
1305 | msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: " | |
d8ad0e30 | 1306 | |
34984adb MV |
1307 | #: cmdline/apt-cache.cc:363 |
1308 | msgid " Missing: " | |
1309 | msgstr " Trūksta: " | |
d8ad0e30 | 1310 | |
34984adb MV |
1311 | #: cmdline/apt-cache.cc:365 |
1312 | msgid "Total distinct versions: " | |
1313 | msgstr "Viso skirtingų versijų: " | |
d8ad0e30 | 1314 | |
34984adb MV |
1315 | #: cmdline/apt-cache.cc:367 |
1316 | #, fuzzy | |
1317 | msgid "Total distinct descriptions: " | |
1318 | msgstr "Viso skirtingų aprašymų: " | |
1319 | ||
1320 | #: cmdline/apt-cache.cc:369 | |
1321 | msgid "Total dependencies: " | |
1322 | msgstr "Viso priklausomybių: " | |
d8ad0e30 | 1323 | |
34984adb MV |
1324 | #: cmdline/apt-cache.cc:372 |
1325 | msgid "Total ver/file relations: " | |
1326 | msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: " | |
d8ad0e30 | 1327 | |
34984adb MV |
1328 | #: cmdline/apt-cache.cc:374 |
1329 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
1330 | msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: " | |
1331 | ||
1332 | #: cmdline/apt-cache.cc:376 | |
1333 | msgid "Total Provides mappings: " | |
506ab3c7 | 1334 | msgstr "" |
b6c6b52f | 1335 | |
34984adb MV |
1336 | #: cmdline/apt-cache.cc:388 |
1337 | msgid "Total globbed strings: " | |
1338 | msgstr "" | |
da978a3f | 1339 | |
34984adb MV |
1340 | #: cmdline/apt-cache.cc:402 |
1341 | msgid "Total dependency version space: " | |
3f5a581c | 1342 | msgstr "" |
da978a3f | 1343 | |
34984adb MV |
1344 | #: cmdline/apt-cache.cc:407 |
1345 | msgid "Total slack space: " | |
1346 | msgstr "" | |
da978a3f | 1347 | |
34984adb MV |
1348 | #: cmdline/apt-cache.cc:422 |
1349 | msgid "Total space accounted for: " | |
1350 | msgstr "" | |
ce34af08 | 1351 | |
34984adb MV |
1352 | #: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207 |
1353 | #: apt-private/private-show.cc:58 | |
9f2df510 | 1354 | #, c-format |
34984adb MV |
1355 | msgid "Package file %s is out of sync." |
1356 | msgstr "" | |
da978a3f | 1357 | |
34984adb MV |
1358 | #: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493 |
1359 | #: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59 | |
1360 | #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 | |
1361 | #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 | |
1362 | msgid "No packages found" | |
1363 | msgstr "Paketų nerasta" | |
da978a3f | 1364 | |
34984adb MV |
1365 | #: cmdline/apt-cache.cc:1306 |
1366 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
3f5a581c | 1367 | msgstr "" |
da978a3f | 1368 | |
34984adb MV |
1369 | #: cmdline/apt-cache.cc:1472 |
1370 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." | |
3fa4e98f | 1371 | msgstr "" |
da978a3f | 1372 | |
34984adb MV |
1373 | #: cmdline/apt-cache.cc:1597 |
1374 | msgid "Package files:" | |
1375 | msgstr "Paketų failai:" | |
1f73a3d8 | 1376 | |
34984adb MV |
1377 | #: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695 |
1378 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" | |
1379 | msgstr "" | |
27b16a2e | 1380 | |
34984adb MV |
1381 | #. Show any packages have explicit pins |
1382 | #: cmdline/apt-cache.cc:1618 | |
1383 | msgid "Pinned packages:" | |
1384 | msgstr "Surišti paketai:" | |
3f5a581c | 1385 | |
34984adb MV |
1386 | #: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675 |
1387 | msgid "(not found)" | |
1388 | msgstr "(nerasta)" | |
da978a3f | 1389 | |
34984adb MV |
1390 | #: cmdline/apt-cache.cc:1638 |
1391 | msgid " Installed: " | |
1392 | msgstr " Įdiegta: " | |
da978a3f | 1393 | |
34984adb MV |
1394 | #: cmdline/apt-cache.cc:1639 |
1395 | msgid " Candidate: " | |
1396 | msgstr " Kandidatas: " | |
da978a3f | 1397 | |
34984adb MV |
1398 | #: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665 |
1399 | msgid "(none)" | |
1400 | msgstr "(nėra)" | |
27b16a2e | 1401 | |
34984adb MV |
1402 | #: cmdline/apt-cache.cc:1672 |
1403 | msgid " Package pin: " | |
1404 | msgstr " Paketo susiejimai: " | |
27b16a2e | 1405 | |
34984adb MV |
1406 | #. Show the priority tables |
1407 | #: cmdline/apt-cache.cc:1681 | |
1408 | msgid " Version table:" | |
1409 | msgstr " Versijų lentelė:" | |
27b16a2e | 1410 | |
34984adb MV |
1411 | #: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 |
1412 | #: cmdline/apt-get.cc:1611 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 | |
1413 | #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220 | |
1414 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 | |
1415 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 | |
3f5a581c | 1416 | #, c-format |
34984adb | 1417 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" |
3f5a581c | 1418 | msgstr "" |
27b16a2e | 1419 | |
34984adb MV |
1420 | #: cmdline/apt-cache.cc:1801 |
1421 | msgid "" | |
1422 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
1423 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1424 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1425 | "\n" | |
1426 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" | |
1427 | "from APT's binary cache files\n" | |
1428 | "\n" | |
1429 | "Commands:\n" | |
1430 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
1431 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
1432 | " showsrc - Show source records\n" | |
1433 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
1434 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
1435 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
1436 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
1437 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
1438 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
1439 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
1440 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
1441 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" | |
1442 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
1443 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" | |
1444 | " policy - Show policy settings\n" | |
1445 | "\n" | |
1446 | "Options:\n" | |
1447 | " -h This help text.\n" | |
1448 | " -p=? The package cache.\n" | |
1449 | " -s=? The source cache.\n" | |
1450 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
1451 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
1452 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1453 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1454 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
3f5a581c | 1455 | msgstr "" |
27b16a2e | 1456 | |
34984adb MV |
1457 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:76 |
1458 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
da978a3f | 1459 | msgstr "" |
da978a3f | 1460 | |
34984adb MV |
1461 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:91 |
1462 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" | |
1463 | msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter" | |
da978a3f | 1464 | |
34984adb MV |
1465 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:139 |
1466 | #, fuzzy, c-format | |
1467 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
1468 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
da978a3f | 1469 | |
34984adb MV |
1470 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:178 |
1471 | msgid "" | |
1472 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
1473 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" | |
1474 | "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " | |
1475 | "mount point." | |
da978a3f | 1476 | msgstr "" |
1477 | ||
34984adb MV |
1478 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:182 |
1479 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." | |
1480 | msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje." | |
da978a3f | 1481 | |
34984adb MV |
1482 | #: cmdline/apt-config.cc:48 |
1483 | msgid "Arguments not in pairs" | |
1484 | msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis" | |
da978a3f | 1485 | |
34984adb | 1486 | #: cmdline/apt-config.cc:89 |
da978a3f | 1487 | msgid "" |
34984adb MV |
1488 | "Usage: apt-config [options] command\n" |
1489 | "\n" | |
1490 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
1491 | "\n" | |
1492 | "Commands:\n" | |
1493 | " shell - Shell mode\n" | |
1494 | " dump - Show the configuration\n" | |
1495 | "\n" | |
1496 | "Options:\n" | |
1497 | " -h This help text.\n" | |
1498 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1499 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 1500 | msgstr "" |
34984adb MV |
1501 | "Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n" |
1502 | "\n" | |
1503 | "apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n" | |
1504 | "\n" | |
1505 | "Komandos:\n" | |
1506 | " shell - Shell rėžimas\n" | |
1507 | " dump - Parodyti konfigūraciją\n" | |
1508 | "\n" | |
1509 | "Parinktys:\n" | |
1510 | " -h Šis pagalbos ekranas.\n" | |
1511 | " -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n" | |
1512 | " -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n" | |
da978a3f | 1513 | |
34984adb MV |
1514 | #: cmdline/apt-get.cc:245 |
1515 | #, fuzzy, c-format | |
1516 | msgid "Can not find a package for architecture '%s'" | |
1517 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 1518 | |
34984adb MV |
1519 | #: cmdline/apt-get.cc:327 |
1520 | #, fuzzy, c-format | |
1521 | msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" | |
1522 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
93ae7f7f | 1523 | |
34984adb MV |
1524 | #: cmdline/apt-get.cc:330 |
1525 | #, fuzzy, c-format | |
1526 | msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" | |
1527 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 1528 | |
34984adb MV |
1529 | #: cmdline/apt-get.cc:367 |
1530 | #, c-format | |
1531 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
3fa4e98f | 1532 | msgstr "" |
da978a3f | 1533 | |
34984adb | 1534 | #: cmdline/apt-get.cc:423 |
3fa4e98f | 1535 | #, c-format |
34984adb | 1536 | msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" |
3fa4e98f | 1537 | msgstr "" |
da978a3f | 1538 | |
34984adb | 1539 | #: cmdline/apt-get.cc:454 |
da978a3f | 1540 | #, c-format |
34984adb MV |
1541 | msgid "Couldn't find package %s" |
1542 | msgstr "Nepavyko rasti paketo %s" | |
da978a3f | 1543 | |
34984adb MV |
1544 | #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 |
1545 | #: apt-private/private-install.cc:891 | |
3fa4e98f | 1546 | #, c-format |
34984adb MV |
1547 | msgid "%s set to manually installed.\n" |
1548 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
1549 | ||
1550 | #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 | |
1551 | #, fuzzy, c-format | |
1552 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
1553 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
1554 | ||
1555 | #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 | |
1556 | msgid "" | |
1557 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
1558 | "instead." | |
3fa4e98f | 1559 | msgstr "" |
da978a3f | 1560 | |
34984adb MV |
1561 | #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 |
1562 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" | |
1563 | msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" | |
1564 | ||
1565 | #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 | |
1566 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
1567 | msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko" | |
1568 | ||
1569 | #: cmdline/apt-get.cc:726 | |
1570 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" | |
1571 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" | |
1572 | ||
1573 | #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1091 | |
3fa4e98f | 1574 | #, c-format |
34984adb MV |
1575 | msgid "Unable to find a source package for %s" |
1576 | msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s" | |
da978a3f | 1577 | |
34984adb | 1578 | #: cmdline/apt-get.cc:786 |
da978a3f | 1579 | #, c-format |
34984adb MV |
1580 | msgid "" |
1581 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
1582 | "%s\n" | |
3fa4e98f | 1583 | msgstr "" |
da978a3f | 1584 | |
34984adb | 1585 | #: cmdline/apt-get.cc:791 |
3fa4e98f | 1586 | #, c-format |
34984adb MV |
1587 | msgid "" |
1588 | "Please use:\n" | |
1589 | "bzr branch %s\n" | |
1590 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
da978a3f | 1591 | msgstr "" |
1592 | ||
34984adb | 1593 | #: cmdline/apt-get.cc:839 |
3fa4e98f | 1594 | #, c-format |
34984adb MV |
1595 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
1596 | msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
da978a3f | 1597 | |
34984adb MV |
1598 | #: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874 |
1599 | #: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192 | |
1600 | #, c-format | |
1601 | msgid "Couldn't determine free space in %s" | |
1602 | msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos" | |
3fa4e98f | 1603 | |
34984adb | 1604 | #: cmdline/apt-get.cc:884 |
da978a3f | 1605 | #, c-format |
34984adb MV |
1606 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
1607 | msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s" | |
da978a3f | 1608 | |
34984adb MV |
1609 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1610 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1611 | #: cmdline/apt-get.cc:893 | |
da978a3f | 1612 | #, c-format |
34984adb MV |
1613 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
1614 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n" | |
da978a3f | 1615 | |
34984adb MV |
1616 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1617 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1618 | #: cmdline/apt-get.cc:898 | |
da978a3f | 1619 | #, c-format |
34984adb MV |
1620 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" |
1621 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n" | |
da978a3f | 1622 | |
34984adb MV |
1623 | #: cmdline/apt-get.cc:904 |
1624 | #, c-format | |
1625 | msgid "Fetch source %s\n" | |
1626 | msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n" | |
da978a3f | 1627 | |
34984adb MV |
1628 | #: cmdline/apt-get.cc:922 |
1629 | msgid "Failed to fetch some archives." | |
1630 | msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų." | |
da978a3f | 1631 | |
34984adb MV |
1632 | #: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316 |
1633 | msgid "Download complete and in download only mode" | |
1634 | msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime" | |
da978a3f | 1635 | |
34984adb | 1636 | #: cmdline/apt-get.cc:952 |
3fa4e98f | 1637 | #, c-format |
34984adb MV |
1638 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" |
1639 | msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n" | |
da978a3f | 1640 | |
34984adb | 1641 | #: cmdline/apt-get.cc:964 |
3fa4e98f | 1642 | #, c-format |
34984adb MV |
1643 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
1644 | msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n" | |
da978a3f | 1645 | |
34984adb | 1646 | #: cmdline/apt-get.cc:965 |
3f5a581c | 1647 | #, c-format |
34984adb MV |
1648 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
1649 | msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n" | |
da978a3f | 1650 | |
34984adb | 1651 | #: cmdline/apt-get.cc:993 |
da978a3f | 1652 | #, c-format |
34984adb MV |
1653 | msgid "Build command '%s' failed.\n" |
1654 | msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n" | |
da978a3f | 1655 | |
34984adb MV |
1656 | #: cmdline/apt-get.cc:1012 |
1657 | msgid "Child process failed" | |
1658 | msgstr "Klaida procese-palikuonyje" | |
1659 | ||
1660 | #: cmdline/apt-get.cc:1031 | |
1661 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" | |
1662 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps" | |
1663 | ||
1664 | #: cmdline/apt-get.cc:1056 | |
3fa4e98f | 1665 | #, c-format |
34984adb MV |
1666 | msgid "" |
1667 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
1668 | "Architectures for setup" | |
3fa4e98f | 1669 | msgstr "" |
da978a3f | 1670 | |
34984adb | 1671 | #: cmdline/apt-get.cc:1103 cmdline/apt-get.cc:1106 |
3fa4e98f | 1672 | #, c-format |
34984adb MV |
1673 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
1674 | msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s" | |
da978a3f | 1675 | |
34984adb MV |
1676 | #: cmdline/apt-get.cc:1126 |
1677 | #, c-format | |
1678 | msgid "%s has no build depends.\n" | |
3fa4e98f | 1679 | msgstr "" |
da978a3f | 1680 | |
34984adb MV |
1681 | #: cmdline/apt-get.cc:1296 |
1682 | #, fuzzy, c-format | |
1683 | msgid "" | |
1684 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
1685 | "packages" | |
3fa4e98f | 1686 | msgstr "" |
34984adb | 1687 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
da978a3f | 1688 | |
34984adb | 1689 | #: cmdline/apt-get.cc:1314 |
da978a3f | 1690 | #, c-format |
34984adb MV |
1691 | msgid "" |
1692 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
1693 | "found" | |
3fa4e98f | 1694 | msgstr "" |
34984adb | 1695 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
da978a3f | 1696 | |
34984adb MV |
1697 | #: cmdline/apt-get.cc:1337 |
1698 | #, c-format | |
1699 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
da978a3f | 1700 | msgstr "" |
34984adb MV |
1701 | "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra " |
1702 | "per naujas" | |
da978a3f | 1703 | |
34984adb MV |
1704 | #: cmdline/apt-get.cc:1376 |
1705 | #, fuzzy, c-format | |
1706 | msgid "" | |
1707 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
1708 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
3fa4e98f | 1709 | msgstr "" |
34984adb MV |
1710 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos " |
1711 | "versijos %s paketo" | |
da978a3f | 1712 | |
34984adb MV |
1713 | #: cmdline/apt-get.cc:1382 |
1714 | #, fuzzy, c-format | |
1715 | msgid "" | |
1716 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
1717 | "version" | |
da978a3f | 1718 | msgstr "" |
34984adb | 1719 | "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas" |
da978a3f | 1720 | |
34984adb | 1721 | #: cmdline/apt-get.cc:1405 |
da978a3f | 1722 | #, c-format |
34984adb MV |
1723 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
1724 | msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s" | |
da978a3f | 1725 | |
34984adb | 1726 | #: cmdline/apt-get.cc:1420 |
27b16a2e | 1727 | #, c-format |
34984adb | 1728 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
3fa4e98f | 1729 | msgstr "" |
da978a3f | 1730 | |
34984adb MV |
1731 | #: cmdline/apt-get.cc:1425 |
1732 | msgid "Failed to process build dependencies" | |
da978a3f | 1733 | msgstr "" |
1734 | ||
34984adb MV |
1735 | #: cmdline/apt-get.cc:1518 cmdline/apt-get.cc:1530 |
1736 | #, fuzzy, c-format | |
1737 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
1738 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
da978a3f | 1739 | |
34984adb MV |
1740 | #: cmdline/apt-get.cc:1616 |
1741 | msgid "Supported modules:" | |
1742 | msgstr "Palaikomi moduliai:" | |
da978a3f | 1743 | |
34984adb MV |
1744 | #: cmdline/apt-get.cc:1657 |
1745 | msgid "" | |
1746 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
1747 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1748 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1749 | "\n" | |
1750 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
1751 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
1752 | "and install.\n" | |
1753 | "\n" | |
1754 | "Commands:\n" | |
1755 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
1756 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
1757 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
1758 | " remove - Remove packages\n" | |
1759 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
1760 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
1761 | " source - Download source archives\n" | |
1762 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
1763 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
1764 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
1765 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
1766 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
1767 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
1768 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
1769 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
1770 | "\n" | |
1771 | "Options:\n" | |
1772 | " -h This help text.\n" | |
1773 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1774 | " -qq No output except for errors\n" | |
1775 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1776 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1777 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
1778 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
1779 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
1780 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1781 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1782 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1783 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1784 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1785 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1786 | "pages for more information and options.\n" | |
1787 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
da978a3f | 1788 | msgstr "" |
1789 | ||
34984adb MV |
1790 | #: cmdline/apt-helper.cc:35 |
1791 | #, fuzzy | |
1792 | msgid "Must specify at least one pair url/filename" | |
1793 | msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą" | |
da978a3f | 1794 | |
34984adb MV |
1795 | #: cmdline/apt-helper.cc:53 |
1796 | msgid "Download Failed" | |
da978a3f | 1797 | msgstr "" |
1798 | ||
34984adb MV |
1799 | #: cmdline/apt-helper.cc:66 |
1800 | msgid "" | |
1801 | "Usage: apt-helper [options] command\n" | |
1802 | " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" | |
1803 | "\n" | |
1804 | "apt-helper is a internal helper for apt\n" | |
1805 | "\n" | |
1806 | "Commands:\n" | |
1807 | " download-file - download the given uri to the target-path\n" | |
1808 | "\n" | |
1809 | " This APT helper has Super Meep Powers.\n" | |
506ab3c7 | 1810 | msgstr "" |
da978a3f | 1811 | |
34984adb | 1812 | #: cmdline/apt-mark.cc:68 |
3fa4e98f | 1813 | #, fuzzy, c-format |
34984adb MV |
1814 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" |
1815 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
da978a3f | 1816 | |
34984adb | 1817 | #: cmdline/apt-mark.cc:74 |
3fa4e98f | 1818 | #, fuzzy, c-format |
34984adb MV |
1819 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" |
1820 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 1821 | |
34984adb MV |
1822 | #: cmdline/apt-mark.cc:76 |
1823 | #, fuzzy, c-format | |
1824 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
1825 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
506ab3c7 | 1826 | |
34984adb MV |
1827 | #: cmdline/apt-mark.cc:241 |
1828 | #, fuzzy, c-format | |
1829 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
1830 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
506ab3c7 | 1831 | |
34984adb MV |
1832 | #: cmdline/apt-mark.cc:243 |
1833 | #, fuzzy, c-format | |
1834 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
1835 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
da978a3f | 1836 | |
34984adb MV |
1837 | #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 |
1838 | #, fuzzy, c-format | |
1839 | msgid "%s set on hold.\n" | |
1840 | msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n" | |
da978a3f | 1841 | |
34984adb MV |
1842 | #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 |
1843 | #, fuzzy, c-format | |
1844 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
1845 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
da978a3f | 1846 | |
34984adb MV |
1847 | #: cmdline/apt-mark.cc:345 |
1848 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" | |
da978a3f | 1849 | msgstr "" |
1850 | ||
34984adb MV |
1851 | #: cmdline/apt-mark.cc:392 |
1852 | msgid "" | |
1853 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1854 | "\n" | |
1855 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
1856 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" | |
1857 | "\n" | |
1858 | "Commands:\n" | |
1859 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
1860 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
1861 | " hold - Mark a package as held back\n" | |
1862 | " unhold - Unset a package set as held back\n" | |
1863 | " showauto - Print the list of automatically installed packages\n" | |
1864 | " showmanual - Print the list of manually installed packages\n" | |
1865 | " showhold - Print the list of package on hold\n" | |
1866 | "\n" | |
1867 | "Options:\n" | |
1868 | " -h This help text.\n" | |
1869 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1870 | " -qq No output except for errors\n" | |
1871 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
1872 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
1873 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1874 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1875 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
da978a3f | 1876 | msgstr "" |
1877 | ||
34984adb MV |
1878 | #: cmdline/apt.cc:47 |
1879 | msgid "" | |
1880 | "Usage: apt [options] command\n" | |
1881 | "\n" | |
1882 | "CLI for apt.\n" | |
1883 | "Basic commands: \n" | |
1884 | " list - list packages based on package names\n" | |
1885 | " search - search in package descriptions\n" | |
1886 | " show - show package details\n" | |
1887 | "\n" | |
1888 | " update - update list of available packages\n" | |
1889 | "\n" | |
1890 | " install - install packages\n" | |
1891 | " remove - remove packages\n" | |
1892 | "\n" | |
1893 | " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" | |
1894 | " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " | |
1895 | "packages\n" | |
1896 | "\n" | |
1897 | " edit-sources - edit the source information file\n" | |
da978a3f | 1898 | msgstr "" |
1899 | ||
34984adb | 1900 | #: methods/cdrom.cc:203 |
da978a3f | 1901 | #, c-format |
34984adb MV |
1902 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
1903 | msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s" | |
da978a3f | 1904 | |
34984adb MV |
1905 | #: methods/cdrom.cc:212 |
1906 | msgid "" | |
1907 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
1908 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
3f5a581c | 1909 | msgstr "" |
da978a3f | 1910 | |
34984adb MV |
1911 | #: methods/cdrom.cc:222 |
1912 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
1913 | msgstr "Klaidingas CD-ROM" | |
da978a3f | 1914 | |
34984adb MV |
1915 | #: methods/cdrom.cc:249 |
1916 | #, c-format | |
1917 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1918 | msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas." | |
da978a3f | 1919 | |
34984adb MV |
1920 | #: methods/cdrom.cc:254 |
1921 | msgid "Disk not found." | |
1922 | msgstr "Diskas nerastas." | |
3fa4e98f | 1923 | |
34984adb MV |
1924 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 |
1925 | msgid "File not found" | |
1926 | msgstr "Failas nerastas" | |
3fa4e98f | 1927 | |
34984adb MV |
1928 | #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 |
1929 | #: methods/rred.cc:608 | |
1930 | msgid "Failed to stat" | |
da978a3f | 1931 | msgstr "" |
1932 | ||
34984adb MV |
1933 | #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 |
1934 | msgid "Failed to set modification time" | |
1935 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 1936 | |
34984adb MV |
1937 | #: methods/file.cc:48 |
1938 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
1939 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 1940 | |
34984adb MV |
1941 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
1942 | #: methods/ftp.cc:177 | |
1943 | msgid "Logging in" | |
1944 | msgstr "Jungiamasi" | |
3fa4e98f | 1945 | |
34984adb MV |
1946 | #: methods/ftp.cc:183 |
1947 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
da978a3f | 1948 | msgstr "" |
1949 | ||
34984adb MV |
1950 | #: methods/ftp.cc:188 |
1951 | msgid "Unable to determine the local name" | |
3fa4e98f | 1952 | msgstr "" |
da978a3f | 1953 | |
34984adb MV |
1954 | #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 |
1955 | #, c-format | |
1956 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
3fa4e98f MV |
1957 | msgstr "" |
1958 | ||
34984adb MV |
1959 | #: methods/ftp.cc:225 |
1960 | #, c-format | |
1961 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
3fa4e98f MV |
1962 | msgstr "" |
1963 | ||
34984adb MV |
1964 | #: methods/ftp.cc:232 |
1965 | #, c-format | |
1966 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
3fa4e98f MV |
1967 | msgstr "" |
1968 | ||
34984adb MV |
1969 | #: methods/ftp.cc:252 |
1970 | msgid "" | |
1971 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
1972 | "is empty." | |
3fa4e98f MV |
1973 | msgstr "" |
1974 | ||
34984adb | 1975 | #: methods/ftp.cc:280 |
3f5a581c | 1976 | #, c-format |
34984adb | 1977 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" |
3fa4e98f | 1978 | msgstr "" |
da978a3f | 1979 | |
34984adb | 1980 | #: methods/ftp.cc:306 |
3f5a581c | 1981 | #, c-format |
34984adb | 1982 | msgid "TYPE failed, server said: %s" |
da978a3f | 1983 | msgstr "" |
1984 | ||
34984adb MV |
1985 | #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 |
1986 | msgid "Connection timeout" | |
1987 | msgstr "Jungiamasi per ilgai" | |
3fa4e98f | 1988 | |
34984adb MV |
1989 | #: methods/ftp.cc:350 |
1990 | msgid "Server closed the connection" | |
3fa4e98f MV |
1991 | msgstr "" |
1992 | ||
34984adb MV |
1993 | #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 |
1994 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
1995 | msgstr "" | |
da978a3f | 1996 | |
34984adb MV |
1997 | #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 |
1998 | msgid "Protocol corruption" | |
da978a3f | 1999 | msgstr "" |
2000 | ||
34984adb MV |
2001 | #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 |
2002 | msgid "Could not create a socket" | |
3fa4e98f | 2003 | msgstr "" |
da978a3f | 2004 | |
34984adb MV |
2005 | #: methods/ftp.cc:712 |
2006 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
3fa4e98f | 2007 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2008 | |
34984adb MV |
2009 | #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 |
2010 | msgid "Failed" | |
2011 | msgstr "Nepavyko" | |
2012 | ||
2013 | #: methods/ftp.cc:718 | |
2014 | msgid "Could not connect passive socket." | |
3fa4e98f | 2015 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2016 | |
34984adb MV |
2017 | #: methods/ftp.cc:735 |
2018 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
3fa4e98f | 2019 | msgstr "" |
b81dbe40 | 2020 | |
34984adb MV |
2021 | #: methods/ftp.cc:749 |
2022 | msgid "Could not bind a socket" | |
3fa4e98f | 2023 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2024 | |
34984adb MV |
2025 | #: methods/ftp.cc:753 |
2026 | msgid "Could not listen on the socket" | |
da978a3f | 2027 | msgstr "" |
2028 | ||
34984adb MV |
2029 | #: methods/ftp.cc:760 |
2030 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
2031 | msgstr "" | |
b81dbe40 | 2032 | |
34984adb MV |
2033 | #: methods/ftp.cc:792 |
2034 | msgid "Unable to send PORT command" | |
2035 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2036 | |
34984adb MV |
2037 | #: methods/ftp.cc:802 |
2038 | #, c-format | |
2039 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
2040 | msgstr "" | |
b81dbe40 | 2041 | |
34984adb | 2042 | #: methods/ftp.cc:811 |
c77d6597 | 2043 | #, c-format |
34984adb | 2044 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
c77d6597 MV |
2045 | msgstr "" |
2046 | ||
34984adb MV |
2047 | #: methods/ftp.cc:831 |
2048 | msgid "Data socket connect timed out" | |
2049 | msgstr "" | |
c77d6597 | 2050 | |
34984adb MV |
2051 | #: methods/ftp.cc:838 |
2052 | msgid "Unable to accept connection" | |
506ab3c7 MV |
2053 | msgstr "" |
2054 | ||
34984adb MV |
2055 | #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 |
2056 | msgid "Problem hashing file" | |
08f8455c | 2057 | msgstr "" |
2058 | ||
34984adb | 2059 | #: methods/ftp.cc:890 |
0fd68707 | 2060 | #, c-format |
34984adb MV |
2061 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
2062 | msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“" | |
2063 | ||
2064 | #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 | |
2065 | msgid "Data socket timed out" | |
b6c6b52f MV |
2066 | msgstr "" |
2067 | ||
34984adb | 2068 | #: methods/ftp.cc:935 |
506ab3c7 | 2069 | #, c-format |
34984adb | 2070 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
0fd68707 MV |
2071 | msgstr "" |
2072 | ||
34984adb MV |
2073 | #. Get the files information |
2074 | #: methods/ftp.cc:1014 | |
2075 | msgid "Query" | |
2076 | msgstr "Užklausti" | |
2077 | ||
2078 | #: methods/ftp.cc:1128 | |
2079 | msgid "Unable to invoke " | |
2080 | msgstr "" | |
2081 | ||
2082 | #: methods/connect.cc:76 | |
09d057db | 2083 | #, c-format |
34984adb MV |
2084 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
2085 | msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)" | |
09d057db | 2086 | |
34984adb | 2087 | #: methods/connect.cc:87 |
09d057db | 2088 | #, c-format |
34984adb MV |
2089 | msgid "[IP: %s %s]" |
2090 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
09d057db | 2091 | |
34984adb | 2092 | #: methods/connect.cc:94 |
09d057db | 2093 | #, c-format |
34984adb | 2094 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" |
09d057db | 2095 | msgstr "" |
2096 | ||
34984adb | 2097 | #: methods/connect.cc:100 |
09d057db | 2098 | #, c-format |
34984adb | 2099 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." |
09d057db | 2100 | msgstr "" |
2101 | ||
34984adb | 2102 | #: methods/connect.cc:108 |
da978a3f | 2103 | #, c-format |
34984adb MV |
2104 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
2105 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko" | |
da978a3f | 2106 | |
34984adb MV |
2107 | #: methods/connect.cc:126 |
2108 | #, c-format | |
2109 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." | |
2110 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)." | |
506ab3c7 | 2111 | |
34984adb MV |
2112 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
2113 | #. ssh connection that is still going | |
2114 | #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 | |
2115 | #, c-format | |
2116 | msgid "Connecting to %s" | |
2117 | msgstr "Jungiamasi prie %s" | |
da978a3f | 2118 | |
34984adb MV |
2119 | #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 |
2120 | #, c-format | |
2121 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
2122 | msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“" | |
3fa4e98f | 2123 | |
34984adb | 2124 | #: methods/connect.cc:205 |
da978a3f | 2125 | #, c-format |
34984adb MV |
2126 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
2127 | msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" | |
2128 | ||
2129 | #: methods/connect.cc:209 | |
2130 | #, fuzzy, c-format | |
2131 | msgid "System error resolving '%s:%s'" | |
2132 | msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“" | |
da978a3f | 2133 | |
34984adb | 2134 | #: methods/connect.cc:211 |
da978a3f | 2135 | #, c-format |
34984adb MV |
2136 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
2137 | msgstr "" | |
da978a3f | 2138 | |
34984adb MV |
2139 | #: methods/connect.cc:258 |
2140 | #, fuzzy, c-format | |
2141 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
2142 | msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:" | |
2143 | ||
2144 | #: methods/gpgv.cc:168 | |
506ab3c7 | 2145 | msgid "" |
34984adb | 2146 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" |
da978a3f | 2147 | msgstr "" |
2148 | ||
34984adb MV |
2149 | #: methods/gpgv.cc:172 |
2150 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
da978a3f | 2151 | msgstr "" |
2152 | ||
34984adb MV |
2153 | #: methods/gpgv.cc:174 |
2154 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" | |
da978a3f | 2155 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2156 | |
34984adb MV |
2157 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' |
2158 | #: methods/gpgv.cc:180 | |
da978a3f | 2159 | #, c-format |
34984adb MV |
2160 | msgid "" |
2161 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " | |
2162 | "authentication?)" | |
3fa4e98f | 2163 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2164 | |
34984adb MV |
2165 | #: methods/gpgv.cc:184 |
2166 | msgid "Unknown error executing gpgv" | |
2167 | msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv" | |
506ab3c7 | 2168 | |
34984adb MV |
2169 | #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 |
2170 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
2171 | msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n" | |
506ab3c7 | 2172 | |
34984adb | 2173 | #: methods/gpgv.cc:231 |
3fa4e98f | 2174 | msgid "" |
34984adb MV |
2175 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " |
2176 | "available:\n" | |
2177 | msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n" | |
2178 | ||
2179 | #: methods/gzip.cc:69 | |
2180 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
da978a3f | 2181 | msgstr "" |
2182 | ||
34984adb MV |
2183 | #: methods/http.cc:509 |
2184 | msgid "Error writing to the file" | |
2185 | msgstr "" | |
3fa4e98f | 2186 | |
34984adb MV |
2187 | #: methods/http.cc:523 |
2188 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" | |
da978a3f | 2189 | msgstr "" |
2190 | ||
34984adb MV |
2191 | #: methods/http.cc:525 |
2192 | msgid "Error reading from server" | |
da978a3f | 2193 | msgstr "" |
2194 | ||
34984adb MV |
2195 | #: methods/http.cc:561 |
2196 | msgid "Error writing to file" | |
2197 | msgstr "Klaida bandant rašyti į failą" | |
da978a3f | 2198 | |
34984adb MV |
2199 | #: methods/http.cc:621 |
2200 | msgid "Select failed" | |
2201 | msgstr "" | |
da978a3f | 2202 | |
34984adb MV |
2203 | #: methods/http.cc:626 |
2204 | msgid "Connection timed out" | |
2205 | msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi" | |
1f73a3d8 | 2206 | |
34984adb MV |
2207 | #: methods/http.cc:649 |
2208 | msgid "Error writing to output file" | |
2209 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2210 | |
34984adb MV |
2211 | #: methods/server.cc:51 |
2212 | msgid "Waiting for headers" | |
2213 | msgstr "Laukiama antraščių" | |
506ab3c7 | 2214 | |
34984adb MV |
2215 | #: methods/server.cc:109 |
2216 | msgid "Bad header line" | |
da978a3f | 2217 | msgstr "" |
2218 | ||
34984adb MV |
2219 | #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 |
2220 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
da978a3f | 2221 | msgstr "" |
2222 | ||
34984adb MV |
2223 | #: methods/server.cc:171 |
2224 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
da978a3f | 2225 | msgstr "" |
2226 | ||
34984adb MV |
2227 | #: methods/server.cc:194 |
2228 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
506ab3c7 | 2229 | msgstr "" |
da978a3f | 2230 | |
34984adb MV |
2231 | #: methods/server.cc:196 |
2232 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
2233 | msgstr "" | |
506ab3c7 | 2234 | |
34984adb MV |
2235 | #: methods/server.cc:220 |
2236 | msgid "Unknown date format" | |
da978a3f | 2237 | msgstr "" |
2238 | ||
34984adb MV |
2239 | #: methods/server.cc:496 |
2240 | msgid "Bad header data" | |
2241 | msgstr "" | |
2242 | ||
2243 | #: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600 | |
2244 | msgid "Connection failed" | |
2245 | msgstr "Prisijungti nepavyko" | |
2246 | ||
2247 | #: methods/server.cc:572 | |
da978a3f | 2248 | #, c-format |
506ab3c7 | 2249 | msgid "" |
34984adb MV |
2250 | "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " |
2251 | "5 apt.conf)" | |
da978a3f | 2252 | msgstr "" |
2253 | ||
34984adb MV |
2254 | #: methods/server.cc:692 |
2255 | msgid "Internal error" | |
2256 | msgstr "Vidinė klaida" | |
506ab3c7 | 2257 | |
34984adb MV |
2258 | #: apt-private/private-upgrade.cc:25 |
2259 | msgid "Calculating upgrade... " | |
2260 | msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... " | |
506ab3c7 | 2261 | |
34984adb MV |
2262 | #: apt-private/private-upgrade.cc:28 |
2263 | msgid "Done" | |
2264 | msgstr "Įvykdyta" | |
da978a3f | 2265 | |
34984adb MV |
2266 | #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 |
2267 | msgid "Sorting" | |
3fa4e98f MV |
2268 | msgstr "" |
2269 | ||
34984adb MV |
2270 | #: apt-private/private-list.cc:123 |
2271 | msgid "Listing" | |
3fa4e98f MV |
2272 | msgstr "" |
2273 | ||
34984adb MV |
2274 | #: apt-private/private-list.cc:156 |
2275 | #, c-format | |
2276 | msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" | |
2277 | msgid_plural "" | |
2278 | "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." | |
2279 | msgstr[0] "" | |
2280 | msgstr[1] "" | |
da978a3f | 2281 | |
34984adb MV |
2282 | #: apt-private/private-cachefile.cc:93 |
2283 | msgid "Correcting dependencies..." | |
2284 | msgstr "Taisomos priklausomybės..." | |
506ab3c7 | 2285 | |
34984adb MV |
2286 | #: apt-private/private-cachefile.cc:96 |
2287 | msgid " failed." | |
2288 | msgstr " nepavyko." | |
506ab3c7 | 2289 | |
34984adb MV |
2290 | #: apt-private/private-cachefile.cc:99 |
2291 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
2292 | msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių" | |
506ab3c7 | 2293 | |
34984adb MV |
2294 | #: apt-private/private-cachefile.cc:102 |
2295 | #, fuzzy | |
2296 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
2297 | msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio" | |
506ab3c7 | 2298 | |
34984adb MV |
2299 | #: apt-private/private-cachefile.cc:104 |
2300 | msgid " Done" | |
2301 | msgstr " Įvykdyta" | |
da978a3f | 2302 | |
34984adb MV |
2303 | #: apt-private/private-cachefile.cc:108 |
2304 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
2305 | msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas." | |
da978a3f | 2306 | |
34984adb MV |
2307 | #: apt-private/private-cachefile.cc:111 |
2308 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
2309 | msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f." | |
da978a3f | 2310 | |
34984adb MV |
2311 | #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 |
2312 | #: apt-private/private-show.cc:89 | |
2313 | msgid "unknown" | |
da978a3f | 2314 | msgstr "" |
2315 | ||
34984adb MV |
2316 | #: apt-private/private-output.cc:233 |
2317 | #, fuzzy, c-format | |
2318 | msgid "[installed,upgradable to: %s]" | |
2319 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
da978a3f | 2320 | |
34984adb MV |
2321 | #: apt-private/private-output.cc:237 |
2322 | #, fuzzy | |
2323 | msgid "[installed,local]" | |
2324 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
da978a3f | 2325 | |
34984adb MV |
2326 | #: apt-private/private-output.cc:240 |
2327 | msgid "[installed,auto-removable]" | |
2328 | msgstr "" | |
da978a3f | 2329 | |
34984adb MV |
2330 | #: apt-private/private-output.cc:242 |
2331 | #, fuzzy | |
2332 | msgid "[installed,automatic]" | |
2333 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
3fa4e98f | 2334 | |
34984adb MV |
2335 | #: apt-private/private-output.cc:244 |
2336 | #, fuzzy | |
2337 | msgid "[installed]" | |
2338 | msgstr " [Įdiegtas]" | |
3fa4e98f | 2339 | |
34984adb | 2340 | #: apt-private/private-output.cc:248 |
c3bbfb87 | 2341 | #, c-format |
34984adb | 2342 | msgid "[upgradable from: %s]" |
c3bbfb87 MV |
2343 | msgstr "" |
2344 | ||
34984adb MV |
2345 | #: apt-private/private-output.cc:252 |
2346 | msgid "[residual-config]" | |
897e3c7b | 2347 | msgstr "" |
2348 | ||
34984adb | 2349 | #: apt-private/private-output.cc:434 |
897e3c7b | 2350 | #, c-format |
34984adb MV |
2351 | msgid "but %s is installed" |
2352 | msgstr "bet %s yra įdiegtas" | |
897e3c7b | 2353 | |
34984adb | 2354 | #: apt-private/private-output.cc:436 |
897e3c7b | 2355 | #, c-format |
34984adb MV |
2356 | msgid "but %s is to be installed" |
2357 | msgstr "bet %s bus įdiegtas" | |
897e3c7b | 2358 | |
34984adb MV |
2359 | #: apt-private/private-output.cc:443 |
2360 | msgid "but it is not installable" | |
2361 | msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas" | |
da978a3f | 2362 | |
34984adb MV |
2363 | #: apt-private/private-output.cc:445 |
2364 | msgid "but it is a virtual package" | |
2365 | msgstr "bet tai yra virtualus paketas" | |
da978a3f | 2366 | |
34984adb MV |
2367 | #: apt-private/private-output.cc:448 |
2368 | msgid "but it is not installed" | |
2369 | msgstr "bet jis nėra įdiegtas" | |
2370 | ||
2371 | #: apt-private/private-output.cc:448 | |
2372 | msgid "but it is not going to be installed" | |
2373 | msgstr "bet jis nebus įdiegtas" | |
2374 | ||
2375 | #: apt-private/private-output.cc:453 | |
2376 | msgid " or" | |
2377 | msgstr " arba" | |
2378 | ||
2379 | #: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479 | |
2380 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
2381 | msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:" | |
2382 | ||
2383 | #: apt-private/private-output.cc:502 | |
2384 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
2385 | msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:" | |
2386 | ||
2387 | #: apt-private/private-output.cc:528 | |
2388 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
2389 | msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:" | |
2390 | ||
2391 | #: apt-private/private-output.cc:550 | |
2392 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
2393 | msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:" | |
7ffbb475 | 2394 | |
34984adb MV |
2395 | #: apt-private/private-output.cc:571 |
2396 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
2397 | msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:" | |
da978a3f | 2398 | |
34984adb MV |
2399 | #: apt-private/private-output.cc:592 |
2400 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
2401 | msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:" | |
c77d6597 | 2402 | |
34984adb MV |
2403 | #: apt-private/private-output.cc:612 |
2404 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
2405 | msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:" | |
c77d6597 | 2406 | |
34984adb | 2407 | #: apt-private/private-output.cc:667 |
da978a3f | 2408 | #, c-format |
34984adb MV |
2409 | msgid "%s (due to %s) " |
2410 | msgstr "%s (dėl %s) " | |
da978a3f | 2411 | |
34984adb MV |
2412 | #: apt-private/private-output.cc:675 |
2413 | msgid "" | |
2414 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
2415 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
da978a3f | 2416 | msgstr "" |
34984adb MV |
2417 | "Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n" |
2418 | "Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!" | |
da978a3f | 2419 | |
34984adb | 2420 | #: apt-private/private-output.cc:706 |
3fa4e98f | 2421 | #, c-format |
34984adb MV |
2422 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
2423 | msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, " | |
b6c6b52f | 2424 | |
34984adb | 2425 | #: apt-private/private-output.cc:710 |
506ab3c7 | 2426 | #, c-format |
34984adb MV |
2427 | msgid "%lu reinstalled, " |
2428 | msgstr "%lu įdiegti iš naujo, " | |
da978a3f | 2429 | |
34984adb | 2430 | #: apt-private/private-output.cc:712 |
7ffbb475 | 2431 | #, c-format |
34984adb MV |
2432 | msgid "%lu downgraded, " |
2433 | msgstr "%lu pasendinti, " | |
7ffbb475 | 2434 | |
34984adb | 2435 | #: apt-private/private-output.cc:714 |
3fa4e98f | 2436 | #, c-format |
34984adb MV |
2437 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
2438 | msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n" | |
da978a3f | 2439 | |
34984adb | 2440 | #: apt-private/private-output.cc:718 |
3fa4e98f | 2441 | #, c-format |
34984adb MV |
2442 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" |
2443 | msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n" | |
da978a3f | 2444 | |
34984adb MV |
2445 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] |
2446 | #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " | |
2447 | #. The user has to answer with an input matching the | |
2448 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
2449 | #: apt-private/private-output.cc:740 | |
2450 | msgid "[Y/n]" | |
2451 | msgstr "[T/n]" | |
da978a3f | 2452 | |
34984adb MV |
2453 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] |
2454 | #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " | |
2455 | #. The user has to answer with an input matching the | |
2456 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
2457 | #: apt-private/private-output.cc:746 | |
2458 | msgid "[y/N]" | |
2459 | msgstr "[t/N]" | |
c77d6597 | 2460 | |
34984adb MV |
2461 | #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set |
2462 | #: apt-private/private-output.cc:757 | |
2463 | msgid "Y" | |
2464 | msgstr "T" | |
2465 | ||
2466 | #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set | |
2467 | #: apt-private/private-output.cc:763 | |
2468 | msgid "N" | |
da978a3f | 2469 | msgstr "" |
2470 | ||
34984adb MV |
2471 | #: apt-private/private-update.cc:31 |
2472 | msgid "The update command takes no arguments" | |
2473 | msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia" | |
2474 | ||
2475 | #: apt-private/private-update.cc:90 | |
3fa4e98f | 2476 | #, c-format |
34984adb MV |
2477 | msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" |
2478 | msgid_plural "" | |
2479 | "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" | |
2480 | msgstr[0] "" | |
2481 | msgstr[1] "" | |
2482 | ||
2483 | #: apt-private/private-update.cc:94 | |
2484 | msgid "All packages are up to date." | |
da978a3f | 2485 | msgstr "" |
2486 | ||
34984adb | 2487 | #: apt-private/private-show.cc:156 |
3fa4e98f | 2488 | #, c-format |
34984adb MV |
2489 | msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" |
2490 | msgid_plural "" | |
2491 | "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." | |
2492 | msgstr[0] "" | |
2493 | msgstr[1] "" | |
da978a3f | 2494 | |
34984adb MV |
2495 | #: apt-private/private-show.cc:163 |
2496 | msgid "not a real package (virtual)" | |
3fa4e98f | 2497 | msgstr "" |
da978a3f | 2498 | |
34984adb MV |
2499 | #: apt-private/private-install.cc:84 |
2500 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
3fa4e98f | 2501 | msgstr "" |
da978a3f | 2502 | |
34984adb MV |
2503 | #: apt-private/private-install.cc:93 |
2504 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
2505 | msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas." | |
2506 | ||
2507 | #: apt-private/private-install.cc:112 | |
2508 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
3fa4e98f | 2509 | msgstr "" |
da978a3f | 2510 | |
34984adb MV |
2511 | #: apt-private/private-install.cc:150 |
2512 | msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
2513 | msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org" | |
da978a3f | 2514 | |
34984adb MV |
2515 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
2516 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
2517 | #: apt-private/private-install.cc:157 | |
3fa4e98f | 2518 | #, c-format |
34984adb MV |
2519 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
2520 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n" | |
da978a3f | 2521 | |
34984adb MV |
2522 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
2523 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
2524 | #: apt-private/private-install.cc:162 | |
3fa4e98f | 2525 | #, c-format |
34984adb MV |
2526 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
2527 | msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n" | |
da978a3f | 2528 | |
34984adb MV |
2529 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
2530 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
2531 | #: apt-private/private-install.cc:169 | |
3fa4e98f | 2532 | #, c-format |
34984adb MV |
2533 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" |
2534 | msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n" | |
09d057db | 2535 | |
34984adb MV |
2536 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
2537 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
2538 | #: apt-private/private-install.cc:174 | |
3fa4e98f | 2539 | #, c-format |
34984adb MV |
2540 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" |
2541 | msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n" | |
da978a3f | 2542 | |
34984adb | 2543 | #: apt-private/private-install.cc:202 |
3fa4e98f | 2544 | #, c-format |
34984adb MV |
2545 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
2546 | msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos." | |
da978a3f | 2547 | |
34984adb MV |
2548 | #: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59 |
2549 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" | |
2550 | msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes" | |
da978a3f | 2551 | |
34984adb MV |
2552 | #: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240 |
2553 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." | |
2554 | msgstr "" | |
da978a3f | 2555 | |
34984adb MV |
2556 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be |
2557 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
2558 | #: apt-private/private-install.cc:222 | |
2559 | msgid "Yes, do as I say!" | |
2560 | msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!" | |
da978a3f | 2561 | |
34984adb | 2562 | #: apt-private/private-install.cc:224 |
3fa4e98f | 2563 | #, c-format |
34984adb MV |
2564 | msgid "" |
2565 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
2566 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
2567 | " ?] " | |
2568 | msgstr "" | |
2569 | "Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n" | |
2570 | "Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n" | |
2571 | " ?] " | |
da978a3f | 2572 | |
34984adb MV |
2573 | #: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248 |
2574 | msgid "Abort." | |
2575 | msgstr "Nutraukti." | |
609bb2ea | 2576 | |
34984adb MV |
2577 | #: apt-private/private-install.cc:245 |
2578 | msgid "Do you want to continue?" | |
2579 | msgstr "Ar norite tęsti?" | |
b81dbe40 | 2580 | |
34984adb MV |
2581 | #: apt-private/private-install.cc:315 |
2582 | msgid "Some files failed to download" | |
2583 | msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų" | |
b81dbe40 | 2584 | |
34984adb MV |
2585 | #: apt-private/private-install.cc:322 |
2586 | msgid "" | |
2587 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
2588 | "missing?" | |
2589 | msgstr "" | |
2590 | "Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ " | |
2591 | "arba pabandykite su parametru --fix-missing?" | |
b81dbe40 | 2592 | |
34984adb MV |
2593 | #: apt-private/private-install.cc:326 |
2594 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" | |
2595 | msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas" | |
3fa4e98f | 2596 | |
34984adb MV |
2597 | #: apt-private/private-install.cc:331 |
2598 | msgid "Unable to correct missing packages." | |
2599 | msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų." | |
2600 | ||
2601 | #: apt-private/private-install.cc:332 | |
2602 | msgid "Aborting install." | |
2603 | msgstr "Diegimas nutraukiamas." | |
b81dbe40 | 2604 | |
34984adb MV |
2605 | #: apt-private/private-install.cc:368 |
2606 | msgid "" | |
2607 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
2608 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
2609 | msgid_plural "" | |
2610 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
2611 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
2612 | msgstr[0] "" | |
2613 | msgstr[1] "" | |
3fa4e98f | 2614 | |
34984adb MV |
2615 | #: apt-private/private-install.cc:372 |
2616 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." | |
b81dbe40 DK |
2617 | msgstr "" |
2618 | ||
34984adb MV |
2619 | #: apt-private/private-install.cc:393 |
2620 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" | |
3fa4e98f | 2621 | msgstr "" |
da978a3f | 2622 | |
34984adb MV |
2623 | #: apt-private/private-install.cc:501 |
2624 | msgid "" | |
2625 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
2626 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
da978a3f | 2627 | msgstr "" |
2628 | ||
34984adb MV |
2629 | #. |
2630 | #. if (Packages == 1) | |
2631 | #. { | |
2632 | #. c1out << std::endl; | |
2633 | #. c1out << | |
2634 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
2635 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
2636 | #. "that package should be filed.") << std::endl; | |
2637 | #. } | |
2638 | #. | |
2639 | #: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655 | |
2640 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" | |
2641 | msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:" | |
da978a3f | 2642 | |
34984adb MV |
2643 | #: apt-private/private-install.cc:508 |
2644 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
da978a3f | 2645 | msgstr "" |
2646 | ||
34984adb MV |
2647 | #: apt-private/private-install.cc:515 |
2648 | #, fuzzy | |
506ab3c7 | 2649 | msgid "" |
34984adb MV |
2650 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" |
2651 | msgid_plural "" | |
2652 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
2653 | "required:" | |
2654 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
2655 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
da978a3f | 2656 | |
34984adb MV |
2657 | #: apt-private/private-install.cc:519 |
2658 | #, fuzzy, c-format | |
2659 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
2660 | msgid_plural "" | |
2661 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
2662 | msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
2663 | msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:" | |
da978a3f | 2664 | |
34984adb MV |
2665 | #: apt-private/private-install.cc:521 |
2666 | #, fuzzy | |
2667 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." | |
2668 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
2669 | msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
2670 | msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“" | |
da978a3f | 2671 | |
34984adb MV |
2672 | #: apt-private/private-install.cc:614 |
2673 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" | |
2674 | msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:" | |
da978a3f | 2675 | |
34984adb | 2676 | #: apt-private/private-install.cc:616 |
3fa4e98f | 2677 | msgid "" |
34984adb MV |
2678 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " |
2679 | "solution)." | |
c09548fd | 2680 | msgstr "" |
34984adb MV |
2681 | "Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be " |
2682 | "nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)." | |
c09548fd | 2683 | |
34984adb | 2684 | #: apt-private/private-install.cc:640 |
3fa4e98f | 2685 | msgid "" |
34984adb MV |
2686 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" |
2687 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
2688 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
2689 | "or been moved out of Incoming." | |
a0895a74 | 2690 | msgstr "" |
34984adb MV |
2691 | "Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n" |
2692 | "paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n" | |
2693 | "leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n" | |
2694 | "pašalinti iš \"Incoming\" aplanko." | |
a0895a74 | 2695 | |
34984adb MV |
2696 | #: apt-private/private-install.cc:661 |
2697 | msgid "Broken packages" | |
2698 | msgstr "Sugadinti paketai" | |
da978a3f | 2699 | |
34984adb MV |
2700 | #: apt-private/private-install.cc:738 |
2701 | msgid "The following extra packages will be installed:" | |
2702 | msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:" | |
da978a3f | 2703 | |
34984adb MV |
2704 | #: apt-private/private-install.cc:828 |
2705 | msgid "Suggested packages:" | |
2706 | msgstr "Siūlomi paketai:" | |
da978a3f | 2707 | |
34984adb MV |
2708 | #: apt-private/private-install.cc:829 |
2709 | msgid "Recommended packages:" | |
2710 | msgstr "Rekomenduojami paketai:" | |
da978a3f | 2711 | |
34984adb | 2712 | #: apt-private/private-install.cc:851 |
da978a3f | 2713 | #, c-format |
34984adb | 2714 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" |
da978a3f | 2715 | msgstr "" |
34984adb | 2716 | "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" |
da978a3f | 2717 | |
34984adb MV |
2718 | #: apt-private/private-install.cc:855 |
2719 | #, fuzzy, c-format | |
2720 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
da978a3f | 2721 | msgstr "" |
34984adb | 2722 | "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n" |
da978a3f | 2723 | |
34984adb | 2724 | #: apt-private/private-install.cc:867 |
da978a3f | 2725 | #, c-format |
34984adb MV |
2726 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" |
2727 | msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n" | |
be2db981 | 2728 | |
34984adb | 2729 | #: apt-private/private-install.cc:872 |
506ab3c7 | 2730 | #, c-format |
34984adb MV |
2731 | msgid "%s is already the newest version.\n" |
2732 | msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n" | |
27b16a2e | 2733 | |
34984adb MV |
2734 | #: apt-private/private-install.cc:920 |
2735 | #, fuzzy, c-format | |
2736 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
2737 | msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
da978a3f | 2738 | |
34984adb MV |
2739 | #: apt-private/private-install.cc:925 |
2740 | #, fuzzy, c-format | |
2741 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
2742 | msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n" | |
da978a3f | 2743 | |
34984adb MV |
2744 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question |
2745 | #: apt-private/private-install.cc:967 | |
2746 | #, fuzzy, c-format | |
2747 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
2748 | msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
da978a3f | 2749 | |
34984adb MV |
2750 | #: apt-private/private-install.cc:973 |
2751 | #, fuzzy, c-format | |
2752 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
2753 | msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n" | |
da978a3f | 2754 | |
34984adb MV |
2755 | #: apt-private/private-main.cc:32 |
2756 | msgid "" | |
2757 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
2758 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
2759 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
2760 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
da978a3f | 2761 | msgstr "" |
2762 | ||
34984adb MV |
2763 | #: apt-private/private-download.cc:36 |
2764 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
2765 | msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!" | |
da978a3f | 2766 | |
34984adb MV |
2767 | #: apt-private/private-download.cc:40 |
2768 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
da978a3f | 2769 | msgstr "" |
2770 | ||
34984adb MV |
2771 | #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 |
2772 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
2773 | msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų" | |
da978a3f | 2774 | |
34984adb MV |
2775 | #: apt-private/private-download.cc:50 |
2776 | msgid "Install these packages without verification?" | |
2777 | msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?" | |
da978a3f | 2778 | |
34984adb | 2779 | #: apt-private/private-sources.cc:58 |
3fa4e98f | 2780 | #, fuzzy, c-format |
34984adb MV |
2781 | msgid "Failed to parse %s. Edit again? " |
2782 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
da978a3f | 2783 | |
34984adb | 2784 | #: apt-private/private-sources.cc:70 |
506ab3c7 | 2785 | #, c-format |
34984adb MV |
2786 | msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." |
2787 | msgstr "" | |
da978a3f | 2788 | |
34984adb MV |
2789 | #: apt-private/private-search.cc:51 |
2790 | msgid "Full Text Search" | |
2791 | msgstr "" | |
ce34af08 | 2792 | |
34984adb MV |
2793 | #: apt-private/acqprogress.cc:66 |
2794 | msgid "Hit " | |
2795 | msgstr "Imamas " | |
897e3c7b | 2796 | |
34984adb MV |
2797 | #: apt-private/acqprogress.cc:88 |
2798 | msgid "Get:" | |
2799 | msgstr "Gauti:" | |
897e3c7b | 2800 | |
34984adb MV |
2801 | #: apt-private/acqprogress.cc:119 |
2802 | msgid "Ign " | |
2803 | msgstr "Ignoruotas " | |
da978a3f | 2804 | |
34984adb MV |
2805 | #: apt-private/acqprogress.cc:123 |
2806 | msgid "Err " | |
2807 | msgstr "Klaida " | |
b6c6b52f | 2808 | |
34984adb MV |
2809 | #: apt-private/acqprogress.cc:147 |
2810 | #, c-format | |
2811 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
2812 | msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n" | |
b6c6b52f | 2813 | |
34984adb | 2814 | #: apt-private/acqprogress.cc:237 |
b6c6b52f | 2815 | #, c-format |
34984adb MV |
2816 | msgid " [Working]" |
2817 | msgstr " [Vykdoma]" | |
2818 | ||
2819 | #: apt-private/acqprogress.cc:298 | |
2820 | #, c-format | |
2821 | msgid "" | |
2822 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
2823 | " '%s'\n" | |
2824 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
b6c6b52f | 2825 | msgstr "" |
34984adb MV |
2826 | "Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n" |
2827 | " „%s“,\n" | |
2828 | "į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n" | |
b6c6b52f | 2829 | |
34984adb MV |
2830 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
2831 | #. and provide a config option to define that default | |
2832 | #: methods/mirror.cc:280 | |
b6c6b52f | 2833 | #, c-format |
34984adb | 2834 | msgid "No mirror file '%s' found " |
3fa4e98f MV |
2835 | msgstr "" |
2836 | ||
34984adb MV |
2837 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead |
2838 | #. and provide a config option to define that default | |
2839 | #: methods/mirror.cc:287 | |
3fa4e98f | 2840 | #, fuzzy, c-format |
34984adb MV |
2841 | msgid "Can not read mirror file '%s'" |
2842 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3fa4e98f | 2843 | |
34984adb | 2844 | #: methods/mirror.cc:315 |
3fa4e98f | 2845 | #, fuzzy, c-format |
34984adb MV |
2846 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" |
2847 | msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3fa4e98f | 2848 | |
34984adb | 2849 | #: methods/mirror.cc:445 |
3fa4e98f | 2850 | #, c-format |
34984adb | 2851 | msgid "[Mirror: %s]" |
3fa4e98f MV |
2852 | msgstr "" |
2853 | ||
34984adb MV |
2854 | #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 |
2855 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
2856 | msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos" | |
3fa4e98f | 2857 | |
34984adb MV |
2858 | #: methods/rsh.cc:343 |
2859 | msgid "Connection closed prematurely" | |
3fa4e98f MV |
2860 | msgstr "" |
2861 | ||
34984adb MV |
2862 | #: dselect/install:33 |
2863 | msgid "Bad default setting!" | |
2864 | msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!" | |
3fa4e98f | 2865 | |
34984adb MV |
2866 | #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 |
2867 | #: dselect/install:106 dselect/update:45 | |
2868 | msgid "Press enter to continue." | |
2869 | msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter." | |
2870 | ||
2871 | #: dselect/install:92 | |
2872 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
3fa4e98f MV |
2873 | msgstr "" |
2874 | ||
34984adb | 2875 | #: dselect/install:102 |
3fa4e98f | 2876 | #, fuzzy |
34984adb MV |
2877 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" |
2878 | msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti" | |
3fa4e98f | 2879 | |
34984adb | 2880 | #: dselect/install:103 |
3fa4e98f | 2881 | #, fuzzy |
34984adb MV |
2882 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" |
2883 | msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas" | |
3fa4e98f | 2884 | |
34984adb MV |
2885 | #: dselect/install:104 |
2886 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
3fa4e98f | 2887 | msgstr "" |
34984adb MV |
2888 | "arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik " |
2889 | "klaidos," | |
3fa4e98f | 2890 | |
34984adb | 2891 | #: dselect/install:105 |
3fa4e98f | 2892 | msgid "" |
34984adb | 2893 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" |
3fa4e98f | 2894 | msgstr "" |
34984adb MV |
2895 | "esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl " |
2896 | "paleisti [I]nstall" | |
3fa4e98f | 2897 | |
34984adb MV |
2898 | #: dselect/update:30 |
2899 | msgid "Merging available information" | |
2900 | msgstr "Sujungiama turima informaija" | |
2901 | ||
2902 | #: apt-inst/filelist.cc:380 | |
2903 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
3fa4e98f MV |
2904 | msgstr "" |
2905 | ||
34984adb MV |
2906 | #: apt-inst/filelist.cc:412 |
2907 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
3fa4e98f MV |
2908 | msgstr "" |
2909 | ||
34984adb MV |
2910 | #: apt-inst/filelist.cc:459 |
2911 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
3fa4e98f MV |
2912 | msgstr "" |
2913 | ||
34984adb MV |
2914 | #: apt-inst/filelist.cc:464 |
2915 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
3fa4e98f | 2916 | msgstr "" |
b6c6b52f | 2917 | |
34984adb | 2918 | #: apt-inst/filelist.cc:477 |
da978a3f | 2919 | #, c-format |
34984adb | 2920 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" |
da978a3f | 2921 | msgstr "" |
2922 | ||
34984adb | 2923 | #: apt-inst/filelist.cc:506 |
da978a3f | 2924 | #, c-format |
34984adb | 2925 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" |
da978a3f | 2926 | msgstr "" |
2927 | ||
34984adb | 2928 | #: apt-inst/filelist.cc:549 |
da978a3f | 2929 | #, c-format |
34984adb | 2930 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" |
da978a3f | 2931 | msgstr "" |
2932 | ||
34984adb MV |
2933 | #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 |
2934 | #, c-format | |
2935 | msgid "The path %s is too long" | |
2936 | msgstr "Kelias %s per ilgas" | |
2937 | ||
2938 | #: apt-inst/extract.cc:132 | |
09d057db | 2939 | #, c-format |
34984adb | 2940 | msgid "Unpacking %s more than once" |
09d057db | 2941 | msgstr "" |
2942 | ||
34984adb | 2943 | #: apt-inst/extract.cc:142 |
da978a3f | 2944 | #, c-format |
34984adb | 2945 | msgid "The directory %s is diverted" |
da978a3f | 2946 | msgstr "" |
2947 | ||
34984adb | 2948 | #: apt-inst/extract.cc:152 |
da978a3f | 2949 | #, c-format |
34984adb | 2950 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" |
506ab3c7 | 2951 | msgstr "" |
7ffbb475 | 2952 | |
34984adb MV |
2953 | #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 |
2954 | msgid "The diversion path is too long" | |
506ab3c7 | 2955 | msgstr "" |
da978a3f | 2956 | |
34984adb MV |
2957 | #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 |
2958 | #: ftparchive/cachedb.cc:184 | |
506ab3c7 | 2959 | #, c-format |
34984adb MV |
2960 | msgid "Failed to stat %s" |
2961 | msgstr "Nepavyko patikrinti %s" | |
da978a3f | 2962 | |
34984adb | 2963 | #: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 |
506ab3c7 | 2964 | #, c-format |
34984adb MV |
2965 | msgid "Failed to rename %s to %s" |
2966 | msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s" | |
72bae92a | 2967 | |
34984adb | 2968 | #: apt-inst/extract.cc:249 |
72bae92a | 2969 | #, c-format |
34984adb | 2970 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" |
72bae92a MV |
2971 | msgstr "" |
2972 | ||
34984adb MV |
2973 | #: apt-inst/extract.cc:289 |
2974 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
da978a3f | 2975 | msgstr "" |
2976 | ||
34984adb MV |
2977 | #: apt-inst/extract.cc:293 |
2978 | msgid "The path is too long" | |
2979 | msgstr "Kelias per ilgas" | |
3fa4e98f | 2980 | |
34984adb | 2981 | #: apt-inst/extract.cc:421 |
da978a3f | 2982 | #, c-format |
34984adb | 2983 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" |
da978a3f | 2984 | msgstr "" |
2985 | ||
34984adb | 2986 | #: apt-inst/extract.cc:438 |
506ab3c7 | 2987 | #, c-format |
34984adb | 2988 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" |
3fa4e98f | 2989 | msgstr "" |
506ab3c7 | 2990 | |
34984adb | 2991 | #: apt-inst/extract.cc:498 |
506ab3c7 | 2992 | #, c-format |
34984adb | 2993 | msgid "Unable to stat %s" |
09d057db | 2994 | msgstr "" |
2995 | ||
34984adb | 2996 | #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 |
da978a3f | 2997 | #, c-format |
34984adb MV |
2998 | msgid "Failed to write file %s" |
2999 | msgstr "" | |
da978a3f | 3000 | |
34984adb | 3001 | #: apt-inst/dirstream.cc:105 |
506ab3c7 | 3002 | #, c-format |
34984adb | 3003 | msgid "Failed to close file %s" |
da978a3f | 3004 | msgstr "" |
3005 | ||
34984adb MV |
3006 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 |
3007 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:63 | |
da978a3f | 3008 | #, c-format |
34984adb | 3009 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" |
da978a3f | 3010 | msgstr "" |
da978a3f | 3011 | |
34984adb | 3012 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:132 |
506ab3c7 | 3013 | #, c-format |
34984adb MV |
3014 | msgid "Internal error, could not locate member %s" |
3015 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s" | |
3016 | ||
3017 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:227 | |
3018 | msgid "Unparsable control file" | |
da978a3f | 3019 | msgstr "" |
3020 | ||
34984adb MV |
3021 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 |
3022 | msgid "Invalid archive signature" | |
3023 | msgstr "" | |
3024 | ||
3025 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 | |
3026 | msgid "Error reading archive member header" | |
3027 | msgstr "" | |
3028 | ||
3029 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 | |
da978a3f | 3030 | #, c-format |
34984adb | 3031 | msgid "Invalid archive member header %s" |
da978a3f | 3032 | msgstr "" |
3033 | ||
34984adb MV |
3034 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 |
3035 | msgid "Invalid archive member header" | |
3036 | msgstr "" | |
3037 | ||
3038 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 | |
3039 | msgid "Archive is too short" | |
3040 | msgstr "Archyvas per trumpas" | |
3041 | ||
3042 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 | |
3043 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
3044 | msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių" | |
3045 | ||
3046 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 | |
3047 | msgid "Failed to create pipes" | |
3048 | msgstr "" | |
3049 | ||
3050 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 | |
3051 | msgid "Failed to exec gzip " | |
3052 | msgstr "" | |
3053 | ||
3054 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 | |
3055 | msgid "Corrupted archive" | |
3056 | msgstr "Sugadintas archyvas" | |
3057 | ||
3058 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 | |
3059 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
3060 | msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas" | |
3061 | ||
3062 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 | |
da978a3f | 3063 | #, c-format |
34984adb MV |
3064 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" |
3065 | msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s" | |
da978a3f | 3066 | |
34984adb | 3067 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 |
3fa4e98f MV |
3068 | msgid "" |
3069 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
3070 | "\n" | |
3071 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
3072 | "from debian packages\n" | |
3073 | "\n" | |
3074 | "Options:\n" | |
3075 | " -h This help text\n" | |
3076 | " -t Set the temp dir\n" | |
3077 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3078 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
3079 | msgstr "" | |
3080 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" | |
3081 | "\n" | |
3082 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
3083 | "informacijos išskleidimui\n" | |
3084 | "iš debian paketų\n" | |
3085 | "\n" | |
3086 | "Parametrai:\n" | |
3087 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3088 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
3089 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
3090 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
506ab3c7 | 3091 | |
34984adb | 3092 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303 |
3fa4e98f MV |
3093 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" |
3094 | msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?" | |
da978a3f | 3095 | |
d8ad0e30 | 3096 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 |
3fa4e98f MV |
3097 | msgid "Package extension list is too long" |
3098 | msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas" | |
506ab3c7 | 3099 | |
d8ad0e30 MV |
3100 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 |
3101 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 | |
3102 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 | |
1c5f0d75 | 3103 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3104 | msgid "Error processing directory %s" |
3105 | msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s" | |
1c5f0d75 | 3106 | |
d8ad0e30 | 3107 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 |
3fa4e98f MV |
3108 | msgid "Source extension list is too long" |
3109 | msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas" | |
506ab3c7 | 3110 | |
d8ad0e30 | 3111 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 |
3fa4e98f MV |
3112 | msgid "Error writing header to contents file" |
3113 | msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą" | |
506ab3c7 | 3114 | |
d8ad0e30 | 3115 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 |
2a8a592d | 3116 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3117 | msgid "Error processing contents %s" |
3118 | msgstr "Klaida apdorojant turinį %s" | |
2a8a592d | 3119 | |
d8ad0e30 | 3120 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 |
3fa4e98f MV |
3121 | msgid "" |
3122 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
3123 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
3124 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
3125 | " contents path\n" | |
3126 | " release path\n" | |
3127 | " generate config [groups]\n" | |
3128 | " clean config\n" | |
3129 | "\n" | |
3130 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
3131 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
3132 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
3133 | "\n" | |
3134 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
3135 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
3136 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
3137 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
3138 | "\n" | |
3139 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
3140 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
3141 | "\n" | |
3142 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
3143 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
3144 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
3145 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
3146 | "Debian archive:\n" | |
3147 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
3148 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
3149 | "\n" | |
3150 | "Options:\n" | |
3151 | " -h This help text\n" | |
3152 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
3153 | " -s=? Source override file\n" | |
3154 | " -q Quiet\n" | |
3155 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
3156 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
3157 | " --contents Control contents file generation\n" | |
3158 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3159 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
506ab3c7 | 3160 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
3161 | "Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n" |
3162 | "Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n" | |
3163 | " sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n" | |
3164 | " contents kelias\n" | |
3165 | " release kelias\n" | |
3166 | " generate parametras [grupės]\n" | |
3167 | " clean parametras\n" | |
3168 | "\n" | |
3169 | "apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi " | |
3170 | "keli \n" | |
3171 | "generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių " | |
3172 | "pakeitimų\n" | |
3173 | "skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n" | |
3174 | "\n" | |
3175 | "apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi " | |
3176 | "visus\n" | |
3177 | "kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų " | |
3178 | "dydžius. Perrašomasis\n" | |
3179 | "failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei " | |
3180 | "Sekcijų reikšmės.\n" | |
3181 | "\n" | |
3182 | "Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n" | |
3183 | "--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities " | |
3184 | "perrašomąjį failą\n" | |
3185 | "\n" | |
3186 | "\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio " | |
3187 | "šaknyje. BinaryPath turėtų\n" | |
3188 | "nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų " | |
3189 | "turėti perrašymo žymes.\n" | |
3190 | "Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. " | |
3191 | "Vartosenos pavyzdys\n" | |
3192 | "naudojant Debian archyvą:\n" | |
3193 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
3194 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
3195 | "\n" | |
3196 | "Nuostatos:\n" | |
3197 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3198 | " --md5 Valdyti MD5 generavimą\n" | |
3199 | " -s=? Šaltinio perrašomas failas\n" | |
3200 | " -q Tylėti\n" | |
3201 | " -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n" | |
3202 | " --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n" | |
3203 | " -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n" | |
3204 | " -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą" | |
2a8a592d | 3205 | |
d8ad0e30 | 3206 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 |
3fa4e98f MV |
3207 | msgid "No selections matched" |
3208 | msgstr "Nėra atitikmenų" | |
506ab3c7 | 3209 | |
d8ad0e30 | 3210 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 |
2a8a592d | 3211 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3212 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
3213 | msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“" | |
2a8a592d | 3214 | |
34984adb | 3215 | #: ftparchive/cachedb.cc:67 |
2a8a592d | 3216 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3217 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
3218 | msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old" | |
506ab3c7 | 3219 | |
34984adb | 3220 | #: ftparchive/cachedb.cc:85 |
2a8a592d | 3221 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3222 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
3223 | msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s" | |
2a8a592d | 3224 | |
34984adb | 3225 | #: ftparchive/cachedb.cc:96 |
506ab3c7 | 3226 | #, fuzzy |
506ab3c7 | 3227 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
3228 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " |
3229 | "remove and re-create the database." | |
2a8a592d | 3230 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
3231 | "Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės " |
3232 | "versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę." | |
2a8a592d | 3233 | |
34984adb | 3234 | #: ftparchive/cachedb.cc:101 |
2a8a592d | 3235 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3236 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
3237 | msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s" | |
3238 | ||
34984adb | 3239 | #: ftparchive/cachedb.cc:326 |
d8ad0e30 MV |
3240 | #, fuzzy |
3241 | msgid "Failed to read .dsc" | |
3242 | msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" | |
3243 | ||
34984adb | 3244 | #: ftparchive/cachedb.cc:359 |
3fa4e98f | 3245 | msgid "Archive has no control record" |
2a8a592d | 3246 | msgstr "" |
3247 | ||
34984adb | 3248 | #: ftparchive/cachedb.cc:522 |
3fa4e98f | 3249 | msgid "Unable to get a cursor" |
c77d6597 MV |
3250 | msgstr "" |
3251 | ||
34984adb | 3252 | #: ftparchive/writer.cc:104 |
506ab3c7 | 3253 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3254 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
3255 | msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n" | |
506ab3c7 | 3256 | |
34984adb | 3257 | #: ftparchive/writer.cc:109 |
506ab3c7 | 3258 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3259 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
3260 | msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n" | |
c77d6597 | 3261 | |
34984adb | 3262 | #: ftparchive/writer.cc:165 |
3fa4e98f MV |
3263 | msgid "E: " |
3264 | msgstr "K: " | |
506ab3c7 | 3265 | |
34984adb | 3266 | #: ftparchive/writer.cc:167 |
3fa4e98f MV |
3267 | msgid "W: " |
3268 | msgstr "Į: " | |
c77d6597 | 3269 | |
34984adb | 3270 | #: ftparchive/writer.cc:174 |
3fa4e98f MV |
3271 | msgid "E: Errors apply to file " |
3272 | msgstr "K: Klaidos failui " | |
c77d6597 | 3273 | |
34984adb | 3274 | #: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 |
506ab3c7 | 3275 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3276 | msgid "Failed to resolve %s" |
3277 | msgstr "Nepavyko išspręsti %s" | |
c77d6597 | 3278 | |
34984adb | 3279 | #: ftparchive/writer.cc:205 |
3fa4e98f MV |
3280 | msgid "Tree walking failed" |
3281 | msgstr "Judesys medyje nepavyko" | |
3282 | ||
34984adb | 3283 | #: ftparchive/writer.cc:232 |
ce34af08 | 3284 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3285 | msgid "Failed to open %s" |
3286 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
ce34af08 | 3287 | |
34984adb | 3288 | #: ftparchive/writer.cc:291 |
506ab3c7 | 3289 | #, c-format |
3fa4e98f | 3290 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
ce34af08 MV |
3291 | msgstr "" |
3292 | ||
34984adb | 3293 | #: ftparchive/writer.cc:299 |
506ab3c7 | 3294 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3295 | msgid "Failed to readlink %s" |
3296 | msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s" | |
506ab3c7 | 3297 | |
34984adb | 3298 | #: ftparchive/writer.cc:303 |
3fa4e98f MV |
3299 | #, c-format |
3300 | msgid "Failed to unlink %s" | |
3301 | msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s" | |
506ab3c7 | 3302 | |
34984adb | 3303 | #: ftparchive/writer.cc:311 |
506ab3c7 | 3304 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3305 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
3306 | msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s" | |
506ab3c7 | 3307 | |
34984adb | 3308 | #: ftparchive/writer.cc:321 |
3fa4e98f MV |
3309 | #, c-format |
3310 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" | |
ce34af08 | 3311 | msgstr "" |
ce34af08 | 3312 | |
34984adb | 3313 | #: ftparchive/writer.cc:427 |
3fa4e98f MV |
3314 | msgid "Archive had no package field" |
3315 | msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko" | |
08f8455c | 3316 | |
34984adb | 3317 | #: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704 |
08f8455c | 3318 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3319 | msgid " %s has no override entry\n" |
3320 | msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n" | |
08f8455c | 3321 | |
34984adb | 3322 | #: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868 |
08f8455c | 3323 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3324 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
3325 | msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n" | |
1c5f0d75 | 3326 | |
34984adb | 3327 | #: ftparchive/writer.cc:718 |
b6c6b52f | 3328 | #, c-format |
3fa4e98f | 3329 | msgid " %s has no source override entry\n" |
b6c6b52f MV |
3330 | msgstr "" |
3331 | ||
34984adb | 3332 | #: ftparchive/writer.cc:722 |
08f8455c | 3333 | #, c-format |
3fa4e98f | 3334 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
08f8455c | 3335 | msgstr "" |
3336 | ||
d8ad0e30 | 3337 | #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 |
3fa4e98f MV |
3338 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" |
3339 | msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties" | |
b81dbe40 | 3340 | |
3fa4e98f | 3341 | #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 |
da978a3f | 3342 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3343 | msgid "Unable to open %s" |
3344 | msgstr "Nepavyko atverti %s" | |
da978a3f | 3345 | |
3fa4e98f MV |
3346 | #. skip spaces |
3347 | #. find end of word | |
3348 | #: ftparchive/override.cc:68 | |
3349 | #, fuzzy, c-format | |
3350 | msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" | |
3351 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
da978a3f | 3352 | |
3fa4e98f | 3353 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
da978a3f | 3354 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3355 | msgid "Failed to read the override file %s" |
3356 | msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s" | |
da978a3f | 3357 | |
3fa4e98f MV |
3358 | #: ftparchive/override.cc:166 |
3359 | #, fuzzy, c-format | |
3360 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" | |
3361 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
da978a3f | 3362 | |
3fa4e98f MV |
3363 | #: ftparchive/override.cc:178 |
3364 | #, fuzzy, c-format | |
3365 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
3366 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
da978a3f | 3367 | |
3fa4e98f MV |
3368 | #: ftparchive/override.cc:191 |
3369 | #, fuzzy, c-format | |
3370 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
3371 | msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
da978a3f | 3372 | |
3fa4e98f | 3373 | #: ftparchive/multicompress.cc:73 |
da978a3f | 3374 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3375 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
3376 | msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“" | |
da978a3f | 3377 | |
3fa4e98f | 3378 | #: ftparchive/multicompress.cc:103 |
da978a3f | 3379 | #, c-format |
3fa4e98f MV |
3380 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" |
3381 | msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio" | |
ce34af08 | 3382 | |
3fa4e98f MV |
3383 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 |
3384 | msgid "Failed to create FILE*" | |
3385 | msgstr "Nepavyko sukurti FILE*" | |
da978a3f | 3386 | |
3fa4e98f MV |
3387 | #: ftparchive/multicompress.cc:195 |
3388 | msgid "Failed to fork" | |
09d057db | 3389 | msgstr "" |
3390 | ||
3fa4e98f MV |
3391 | #: ftparchive/multicompress.cc:209 |
3392 | msgid "Compress child" | |
c77d6597 MV |
3393 | msgstr "" |
3394 | ||
3fa4e98f MV |
3395 | #: ftparchive/multicompress.cc:232 |
3396 | #, c-format | |
3397 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
3398 | msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s" | |
b6c6b52f | 3399 | |
3fa4e98f MV |
3400 | #: ftparchive/multicompress.cc:305 |
3401 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
3402 | msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą" | |
b6c6b52f | 3403 | |
3fa4e98f MV |
3404 | #: ftparchive/multicompress.cc:343 |
3405 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
3406 | msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5" | |
b6c6b52f | 3407 | |
3fa4e98f MV |
3408 | #: ftparchive/multicompress.cc:359 |
3409 | #, c-format | |
3410 | msgid "Problem unlinking %s" | |
b6c6b52f MV |
3411 | msgstr "" |
3412 | ||
51da0c35 | 3413 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 |
3fa4e98f | 3414 | #, fuzzy |
b6c6b52f | 3415 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
3416 | "Usage: apt-internal-solver\n" |
3417 | "\n" | |
3418 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
3419 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" | |
3420 | "\n" | |
3421 | "Options:\n" | |
3422 | " -h This help text.\n" | |
3423 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
3424 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3425 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3426 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
3427 | "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n" |
3428 | "\n" | |
3429 | "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų " | |
3430 | "informacijos išskleidimui\n" | |
3431 | "iš debian paketų\n" | |
3432 | "\n" | |
3433 | "Parametrai:\n" | |
3434 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3435 | " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n" | |
3436 | " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n" | |
3437 | " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3438 | |
3fa4e98f MV |
3439 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 |
3440 | msgid "Unknown package record!" | |
3441 | msgstr "Nežinomas paketo įrašas!" | |
ce34af08 | 3442 | |
3fa4e98f | 3443 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 |
b6c6b52f | 3444 | msgid "" |
3fa4e98f MV |
3445 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" |
3446 | "\n" | |
3447 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
3448 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
3449 | "\n" | |
3450 | "Options:\n" | |
3451 | " -h This help text\n" | |
3452 | " -s Use source file sorting\n" | |
3453 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3454 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3455 | msgstr "" |
3fa4e98f MV |
3456 | "Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n" |
3457 | "\n" | |
3458 | "apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata " | |
3459 | "naudojama\n" | |
3460 | "norint nusakyti bylos tipą.\n" | |
3461 | "\n" | |
3462 | "Parametrai:\n" | |
3463 | " -h Šis pagalbos tekstas\n" | |
3464 | " -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n" | |
3465 | " -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n" | |
3466 | " -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n" | |
b6c6b52f | 3467 | |
51da0c35 MV |
3468 | #, fuzzy |
3469 | #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" | |
3470 | #~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino" | |
3471 | ||
39b73d81 MV |
3472 | #~ msgid "%s not a valid DEB package." |
3473 | #~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas." | |
3474 | ||
ce34af08 MV |
3475 | #, fuzzy |
3476 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
3477 | #~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
3478 | ||
3479 | #, fuzzy | |
3480 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
3481 | #~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n" | |
3482 | ||
3483 | #~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
3484 | #~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n" | |
3485 | ||
3486 | #, fuzzy | |
3487 | #~ msgid " [Not candidate version]" | |
3488 | #~ msgstr "Galimos versijos" | |
3489 | ||
3490 | #~ msgid "You should explicitly select one to install." | |
3491 | #~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną." | |
3492 | ||
3493 | #~ msgid "" | |
3494 | #~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
3495 | #~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
3496 | #~ "is only available from another source\n" | |
3497 | #~ msgstr "" | |
3498 | #~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n" | |
3499 | #~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n" | |
3500 | #~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n" | |
3501 | ||
3502 | #~ msgid "However the following packages replace it:" | |
3503 | #~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:" | |
3504 | ||
3505 | #, fuzzy | |
3506 | #~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
3507 | #~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų" | |
3508 | ||
ce34af08 MV |
3509 | #, fuzzy |
3510 | #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
3511 | #~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n" | |
3512 | ||
ce34af08 MV |
3513 | #~ msgid "MD5Sum mismatch" |
3514 | #~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas" | |
3515 | ||
5caefc91 MV |
3516 | #, fuzzy |
3517 | #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3518 | #~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n" | |
3519 | ||
3f5a581c MV |
3520 | #~ msgid "Failed to remove %s" |
3521 | #~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s" | |
2a8a592d | 3522 | |
3f5a581c MV |
3523 | #~ msgid "Reading file listing" |
3524 | #~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas" | |
da978a3f | 3525 | |
3f5a581c MV |
3526 | #, fuzzy |
3527 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3528 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
da978a3f | 3529 | |
a12d5352 MV |
3530 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
3531 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1" | |
3532 | ||
3533 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" | |
3534 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2" | |
3535 | ||
3536 | #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" | |
3537 | #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3" | |
3538 | ||
c77d6597 MV |
3539 | #~ msgid "decompressor" |
3540 | #~ msgstr "išskleidiklis" | |
3541 | ||
0fd68707 MV |
3542 | #, fuzzy |
3543 | #~| msgid "Could not open file %s" | |
3544 | #~ msgid "Could not patch file" | |
3545 | #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s" | |
3546 | ||
1c5f0d75 | 3547 | #~ msgid " %4i %s\n" |
3548 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3549 | ||
09d057db | 3550 | #~ msgid "%4i %s\n" |
3551 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3552 | ||
3553 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3554 | #~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai" | |
3555 | ||
6c0bed9d | 3556 | #~ msgid "" |
3557 | #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
3558 | #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
3559 | #~ "that package should be filed." | |
3560 | #~ msgstr "" | |
3561 | #~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n" | |
3562 | #~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas " | |
3563 | #~ "klaidos\n" | |
3564 | #~ "pranešimas apie šį paketą." | |
3565 | ||
da978a3f | 3566 | #~ msgid "Line %d too long (max %u)" |
3567 | #~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)" | |
3568 | ||
da978a3f | 3569 | #~ msgid "Apt Authentication issue" |
3570 | #~ msgstr "Apt autentikacijos problema" | |
3571 | ||
3572 | #~ msgid "Problem during package list update. " | |
3573 | #~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. " |