]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/lt.po
set gdb.conf branch to experimental
[apt.git] / po / lt.po
CommitLineData
da978a3f 1# Lithuanian translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
5# Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt\n"
3f5a581c 10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
51da0c35 11"POT-Creation-Date: 2014-06-18 14:12+0200\n"
da978a3f 12"PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
13"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
14"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
b6c6b52f 15"Language: lt\n"
da978a3f 16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
20
7ffbb475 21#: cmdline/apt-cache.cc:149
da978a3f 22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
25
7ffbb475 26#: cmdline/apt-cache.cc:277
da978a3f 27#, fuzzy
da978a3f 28msgid "Total package names: "
29msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
30
7ffbb475 31#: cmdline/apt-cache.cc:279
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
35
7ffbb475 36#: cmdline/apt-cache.cc:319
da978a3f 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Normalūs paketai: "
39
7ffbb475 40#: cmdline/apt-cache.cc:320
da978a3f 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Virtualūs paketai: "
43
7ffbb475 44#: cmdline/apt-cache.cc:321
da978a3f 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
47
7ffbb475 48#: cmdline/apt-cache.cc:322
da978a3f 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
51
7ffbb475 52#: cmdline/apt-cache.cc:323
da978a3f 53msgid " Missing: "
54msgstr " Trūksta: "
55
7ffbb475 56#: cmdline/apt-cache.cc:325
da978a3f 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Viso skirtingų versijų: "
59
7ffbb475 60#: cmdline/apt-cache.cc:327
da978a3f 61#, fuzzy
da978a3f 62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
64
7ffbb475 65#: cmdline/apt-cache.cc:329
da978a3f 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Viso priklausomybių: "
68
7ffbb475 69#: cmdline/apt-cache.cc:332
da978a3f 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
72
7ffbb475 73#: cmdline/apt-cache.cc:334
da978a3f 74msgid "Total Desc/File relations: "
75msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
76
7ffbb475 77#: cmdline/apt-cache.cc:336
da978a3f 78msgid "Total Provides mappings: "
79msgstr ""
80
7ffbb475 81#: cmdline/apt-cache.cc:348
da978a3f 82msgid "Total globbed strings: "
83msgstr ""
84
7ffbb475 85#: cmdline/apt-cache.cc:362
da978a3f 86msgid "Total dependency version space: "
87msgstr ""
88
7ffbb475 89#: cmdline/apt-cache.cc:367
da978a3f 90msgid "Total slack space: "
91msgstr ""
92
7ffbb475 93#: cmdline/apt-cache.cc:375
da978a3f 94msgid "Total space accounted for: "
95msgstr ""
96
7ffbb475
MV
97#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
98#: apt-private/private-show.cc:58
da978a3f 99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr ""
102
7ffbb475
MV
103#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
104#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
105#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
106#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
da978a3f 107msgid "No packages found"
108msgstr "Paketų nerasta"
109
7ffbb475 110#: cmdline/apt-cache.cc:1254
897e3c7b 111msgid "You must give at least one search pattern"
112msgstr ""
113
7ffbb475 114#: cmdline/apt-cache.cc:1420
27b16a2e
MV
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
3fa4e98f 118#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
b6c6b52f
MV
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
122
7ffbb475 123#: cmdline/apt-cache.cc:1545
da978a3f 124msgid "Package files:"
125msgstr "Paketų failai:"
126
7ffbb475 127#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
da978a3f 128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr ""
130
da978a3f 131#. Show any packages have explicit pins
7ffbb475 132#: cmdline/apt-cache.cc:1566
da978a3f 133msgid "Pinned packages:"
134msgstr "Surišti paketai:"
135
7ffbb475 136#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
da978a3f 137msgid "(not found)"
138msgstr "(nerasta)"
139
7ffbb475 140#: cmdline/apt-cache.cc:1586
da978a3f 141msgid " Installed: "
142msgstr " Įdiegta: "
143
7ffbb475 144#: cmdline/apt-cache.cc:1587
da978a3f 145msgid " Candidate: "
146msgstr " Kandidatas: "
147
7ffbb475 148#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
b81dbe40
DK
149msgid "(none)"
150msgstr "(nėra)"
151
7ffbb475 152#: cmdline/apt-cache.cc:1620
da978a3f 153msgid " Package pin: "
154msgstr " Paketo susiejimai: "
155
156#. Show the priority tables
7ffbb475 157#: cmdline/apt-cache.cc:1629
da978a3f 158msgid " Version table:"
159msgstr " Versijų lentelė:"
160
7ffbb475 161#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
d8ad0e30 162#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
93ae7f7f 163#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
51da0c35 164#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
a4a59015 165#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
da978a3f 166#, c-format
167msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
168msgstr ""
169
7ffbb475 170#: cmdline/apt-cache.cc:1749
da978a3f 171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
da978a3f 173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
897e3c7b 176"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
177"from APT's binary cache files\n"
da978a3f 178"\n"
179"Commands:\n"
da978a3f 180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 191" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
da978a3f 193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
205msgstr ""
206
7ffbb475 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
3483c747 208msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
da978a3f 209msgstr ""
210
7ffbb475 211#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
da978a3f 212msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
213msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
214
7ffbb475 215#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
b81dbe40
DK
216#, fuzzy, c-format
217msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
218msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
219
7ffbb475
MV
220#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
221msgid ""
222"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
223"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
224"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
225"mount point."
226msgstr ""
227
228#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
da978a3f 229msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
230msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
231
ce34af08 232#: cmdline/apt-config.cc:48
da978a3f 233msgid "Arguments not in pairs"
234msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
235
ce34af08 236#: cmdline/apt-config.cc:89
da978a3f 237msgid ""
238"Usage: apt-config [options] command\n"
239"\n"
240"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
241"\n"
242"Commands:\n"
243" shell - Shell mode\n"
244" dump - Show the configuration\n"
245"\n"
246"Options:\n"
247" -h This help text.\n"
248" -c=? Read this configuration file\n"
249" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
250msgstr ""
251"Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
252"\n"
253"apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
254"\n"
255"Komandos:\n"
256" shell - Shell rėžimas\n"
257" dump - Parodyti konfigūraciją\n"
258"\n"
259"Parinktys:\n"
260" -h Šis pagalbos ekranas.\n"
261" -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
262" -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
263
7ffbb475 264#: cmdline/apt-get.cc:245
5669725a
MV
265#, fuzzy, c-format
266msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
267msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
268
7ffbb475 269#: cmdline/apt-get.cc:327
5669725a
MV
270#, fuzzy, c-format
271msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
272msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
273
7ffbb475 274#: cmdline/apt-get.cc:330
5669725a
MV
275#, fuzzy, c-format
276msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
277msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
278
7ffbb475 279#: cmdline/apt-get.cc:367
ce34af08
MV
280#, c-format
281msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
3f5a581c
MV
282msgstr ""
283
7ffbb475 284#: cmdline/apt-get.cc:423
da978a3f 285#, c-format
5669725a 286msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c
MV
287msgstr ""
288
7ffbb475 289#: cmdline/apt-get.cc:454
3f5a581c 290#, c-format
ce34af08
MV
291msgid "Couldn't find package %s"
292msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
3f5a581c 293
7ffbb475 294#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
51da0c35 295#: apt-private/private-install.cc:865
3f5a581c 296#, c-format
ce34af08
MV
297msgid "%s set to manually installed.\n"
298msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 299
7ffbb475 300#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
ce34af08
MV
301#, fuzzy, c-format
302msgid "%s set to automatically installed.\n"
303msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
3f5a581c 304
7ffbb475 305#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
ce34af08
MV
306msgid ""
307"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
308"instead."
309msgstr ""
3f5a581c 310
7ffbb475 311#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
ce34af08
MV
312msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
313msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3f5a581c 314
7ffbb475 315#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
ce34af08
MV
316msgid "Unable to lock the download directory"
317msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
3f5a581c 318
7ffbb475 319#: cmdline/apt-get.cc:726
ce34af08
MV
320msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
321msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
3f5a581c 322
d8ad0e30 323#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
ce34af08
MV
324#, c-format
325msgid "Unable to find a source package for %s"
326msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
da978a3f 327
d8ad0e30 328#: cmdline/apt-get.cc:786
3f5a581c 329#, c-format
ce34af08
MV
330msgid ""
331"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
332"%s\n"
333msgstr ""
3f5a581c 334
d8ad0e30 335#: cmdline/apt-get.cc:791
ce34af08 336#, c-format
da978a3f 337msgid ""
ce34af08
MV
338"Please use:\n"
339"bzr branch %s\n"
340"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
da978a3f 341msgstr ""
da978a3f 342
d8ad0e30 343#: cmdline/apt-get.cc:843
da978a3f 344#, c-format
ce34af08
MV
345msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
346msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
da978a3f 347
d8ad0e30 348#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
51da0c35 349#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
3f5a581c 350#, c-format
ce34af08
MV
351msgid "Couldn't determine free space in %s"
352msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
da978a3f 353
d8ad0e30 354#: cmdline/apt-get.cc:882
3f5a581c 355#, c-format
ce34af08
MV
356msgid "You don't have enough free space in %s"
357msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
da978a3f 358
ce34af08
MV
359#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
360#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
d8ad0e30 361#: cmdline/apt-get.cc:891
da978a3f 362#, c-format
ce34af08
MV
363msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
364msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 365
ce34af08
MV
366#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
367#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
d8ad0e30 368#: cmdline/apt-get.cc:896
3f5a581c 369#, c-format
ce34af08
MV
370msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
371msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
da978a3f 372
d8ad0e30 373#: cmdline/apt-get.cc:902
ce34af08
MV
374#, c-format
375msgid "Fetch source %s\n"
376msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
da978a3f 377
d8ad0e30 378#: cmdline/apt-get.cc:920
ce34af08
MV
379msgid "Failed to fetch some archives."
380msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
3f5a581c 381
51da0c35 382#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
ce34af08
MV
383msgid "Download complete and in download only mode"
384msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
da978a3f 385
d8ad0e30 386#: cmdline/apt-get.cc:950
ce34af08
MV
387#, c-format
388msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
389msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
3f5a581c 390
d8ad0e30 391#: cmdline/apt-get.cc:962
ce34af08
MV
392#, c-format
393msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
394msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
3f5a581c 395
d8ad0e30 396#: cmdline/apt-get.cc:963
ce34af08
MV
397#, c-format
398msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
399msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
3f5a581c 400
d8ad0e30 401#: cmdline/apt-get.cc:991
3f5a581c 402#, c-format
ce34af08
MV
403msgid "Build command '%s' failed.\n"
404msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
da978a3f 405
d8ad0e30 406#: cmdline/apt-get.cc:1010
ce34af08
MV
407msgid "Child process failed"
408msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
da978a3f 409
d8ad0e30 410#: cmdline/apt-get.cc:1029
ce34af08
MV
411msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
412msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
3f5a581c 413
d8ad0e30 414#: cmdline/apt-get.cc:1054
da978a3f 415#, c-format
ce34af08
MV
416msgid ""
417"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
418"Architectures for setup"
3f5a581c
MV
419msgstr ""
420
d8ad0e30 421#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
ce34af08
MV
422#, c-format
423msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
424msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
3f5a581c 425
d8ad0e30 426#: cmdline/apt-get.cc:1101
3f5a581c 427#, c-format
ce34af08 428msgid "%s has no build depends.\n"
3f5a581c 429msgstr ""
3f5a581c 430
d8ad0e30 431#: cmdline/apt-get.cc:1271
3f5a581c 432#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
433msgid ""
434"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
435"packages"
3f5a581c 436msgstr ""
ce34af08 437"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 438
d8ad0e30 439#: cmdline/apt-get.cc:1289
3f5a581c 440#, c-format
ce34af08
MV
441msgid ""
442"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
443"found"
444msgstr ""
445"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
3f5a581c 446
d8ad0e30 447#: cmdline/apt-get.cc:1312
3f5a581c 448#, c-format
ce34af08
MV
449msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
450msgstr ""
451"Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
452"per naujas"
3f5a581c 453
d8ad0e30 454#: cmdline/apt-get.cc:1351
3f5a581c 455#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
456msgid ""
457"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
458"package %s can't satisfy version requirements"
459msgstr ""
460"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
461"versijos %s paketo"
3f5a581c 462
d8ad0e30 463#: cmdline/apt-get.cc:1357
3f5a581c 464#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
465msgid ""
466"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
467"version"
da978a3f 468msgstr ""
ce34af08 469"%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
da978a3f 470
d8ad0e30 471#: cmdline/apt-get.cc:1380
ce34af08
MV
472#, c-format
473msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
474msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
3f5a581c 475
d8ad0e30 476#: cmdline/apt-get.cc:1395
ce34af08
MV
477#, c-format
478msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
da978a3f 479msgstr ""
480
d8ad0e30 481#: cmdline/apt-get.cc:1400
ce34af08 482msgid "Failed to process build dependencies"
da978a3f 483msgstr ""
484
d8ad0e30 485#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
ce34af08
MV
486#, fuzzy, c-format
487msgid "Changelog for %s (%s)"
488msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
3f5a581c 489
d8ad0e30 490#: cmdline/apt-get.cc:1591
ce34af08
MV
491msgid "Supported modules:"
492msgstr "Palaikomi moduliai:"
da978a3f 493
d8ad0e30 494#: cmdline/apt-get.cc:1632
ce34af08
MV
495msgid ""
496"Usage: apt-get [options] command\n"
497" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
498" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
499"\n"
500"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
501"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
502"and install.\n"
503"\n"
504"Commands:\n"
505" update - Retrieve new lists of packages\n"
506" upgrade - Perform an upgrade\n"
507" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
508" remove - Remove packages\n"
509" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
510" purge - Remove packages and config files\n"
511" source - Download source archives\n"
512" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
513" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
514" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
515" clean - Erase downloaded archive files\n"
516" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
517" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
518" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
519" download - Download the binary package into the current directory\n"
520"\n"
521"Options:\n"
522" -h This help text.\n"
523" -q Loggable output - no progress indicator\n"
524" -qq No output except for errors\n"
525" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
526" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
527" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
528" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
529" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
530" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
531" -b Build the source package after fetching it\n"
532" -V Show verbose version numbers\n"
533" -c=? Read this configuration file\n"
534" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
535"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
536"pages for more information and options.\n"
537" This APT has Super Cow Powers.\n"
538msgstr ""
da978a3f 539
7ffbb475 540#: cmdline/apt-helper.cc:35
a4a59015
MV
541#, fuzzy
542msgid "Must specify at least one pair url/filename"
543msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
544
d8ad0e30 545#: cmdline/apt-helper.cc:53
a4a59015
MV
546msgid "Download Failed"
547msgstr ""
548
d8ad0e30 549#: cmdline/apt-helper.cc:66
a4a59015
MV
550msgid ""
551"Usage: apt-helper [options] command\n"
552" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
553"\n"
554"apt-helper is a internal helper for apt\n"
555"\n"
556"Commands:\n"
557" download-file - download the given uri to the target-path\n"
558"\n"
559" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
560msgstr ""
561
7ffbb475 562#: cmdline/apt-mark.cc:68
ce34af08
MV
563#, fuzzy, c-format
564msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
565msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
da978a3f 566
7ffbb475 567#: cmdline/apt-mark.cc:74
ce34af08
MV
568#, fuzzy, c-format
569msgid "%s was already set to manually installed.\n"
570msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
da978a3f 571
7ffbb475 572#: cmdline/apt-mark.cc:76
ce34af08
MV
573#, fuzzy, c-format
574msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
575msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
576
7ffbb475 577#: cmdline/apt-mark.cc:241
ce34af08
MV
578#, fuzzy, c-format
579msgid "%s was already set on hold.\n"
580msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
da978a3f 581
7ffbb475 582#: cmdline/apt-mark.cc:243
ce34af08
MV
583#, fuzzy, c-format
584msgid "%s was already not hold.\n"
585msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
586
3fa4e98f
MV
587#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
588#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
da978a3f 589#, c-format
ce34af08
MV
590msgid "Waited for %s but it wasn't there"
591msgstr ""
da978a3f 592
7ffbb475 593#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
ce34af08
MV
594#, fuzzy, c-format
595msgid "%s set on hold.\n"
596msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
597
7ffbb475 598#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
ce34af08
MV
599#, fuzzy, c-format
600msgid "Canceled hold on %s.\n"
601msgstr "Nepavyko atverti %s"
602
7ffbb475 603#: cmdline/apt-mark.cc:345
ce34af08 604msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
3f5a581c 605msgstr ""
da978a3f 606
7ffbb475 607#: cmdline/apt-mark.cc:392
ce34af08
MV
608msgid ""
609"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
610"\n"
611"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
612"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
613"\n"
614"Commands:\n"
615" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
616" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
617" hold - Mark a package as held back\n"
618" unhold - Unset a package set as held back\n"
619" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
620" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
621" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
622"\n"
623"Options:\n"
624" -h This help text.\n"
625" -q Loggable output - no progress indicator\n"
626" -qq No output except for errors\n"
627" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
628" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
629" -c=? Read this configuration file\n"
630" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
631"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
632msgstr ""
da978a3f 633
7ffbb475 634#: cmdline/apt.cc:47
3f5a581c 635msgid ""
ce34af08
MV
636"Usage: apt [options] command\n"
637"\n"
638"CLI for apt.\n"
609bb2ea 639"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
640" list - list packages based on package names\n"
641" search - search in package descriptions\n"
642" show - show package details\n"
643"\n"
644" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 645"\n"
ce34af08 646" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
647" remove - remove packages\n"
648"\n"
dcde2d74 649" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1c937475
MV
650" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
651"packages\n"
ce34af08
MV
652"\n"
653" edit-sources - edit the source information file\n"
da978a3f 654msgstr ""
655
ce34af08
MV
656#: methods/cdrom.cc:203
657#, c-format
658msgid "Unable to read the cdrom database %s"
659msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
da978a3f 660
ce34af08
MV
661#: methods/cdrom.cc:212
662msgid ""
663"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
664"cannot be used to add new CD-ROMs"
665msgstr ""
da978a3f 666
ce34af08
MV
667#: methods/cdrom.cc:222
668msgid "Wrong CD-ROM"
669msgstr "Klaidingas CD-ROM"
670
671#: methods/cdrom.cc:249
da978a3f 672#, c-format
ce34af08
MV
673msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
674msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
da978a3f 675
ce34af08
MV
676#: methods/cdrom.cc:254
677msgid "Disk not found."
678msgstr "Diskas nerastas."
3f5a581c 679
7ffbb475 680#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
ce34af08
MV
681msgid "File not found"
682msgstr "Failas nerastas"
3f5a581c 683
7ffbb475
MV
684#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
685#: methods/rred.cc:608
ce34af08 686msgid "Failed to stat"
da978a3f 687msgstr ""
688
7ffbb475 689#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
ce34af08
MV
690msgid "Failed to set modification time"
691msgstr ""
da978a3f 692
7ffbb475 693#: methods/file.cc:48
ce34af08
MV
694msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
695msgstr ""
da978a3f 696
ce34af08 697#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
7ffbb475 698#: methods/ftp.cc:177
ce34af08
MV
699msgid "Logging in"
700msgstr "Jungiamasi"
3f5a581c 701
7ffbb475 702#: methods/ftp.cc:183
ce34af08
MV
703msgid "Unable to determine the peer name"
704msgstr ""
3f5a581c 705
7ffbb475 706#: methods/ftp.cc:188
ce34af08 707msgid "Unable to determine the local name"
3f5a581c
MV
708msgstr ""
709
7ffbb475 710#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
da978a3f 711#, c-format
ce34af08 712msgid "The server refused the connection and said: %s"
3f5a581c 713msgstr ""
da978a3f 714
7ffbb475 715#: methods/ftp.cc:225
da978a3f 716#, c-format
ce34af08 717msgid "USER failed, server said: %s"
da978a3f 718msgstr ""
719
7ffbb475 720#: methods/ftp.cc:232
da978a3f 721#, c-format
ce34af08 722msgid "PASS failed, server said: %s"
da978a3f 723msgstr ""
724
7ffbb475 725#: methods/ftp.cc:252
ce34af08
MV
726msgid ""
727"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
728"is empty."
729msgstr ""
da978a3f 730
7ffbb475 731#: methods/ftp.cc:280
ce34af08
MV
732#, c-format
733msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
3f5a581c 734msgstr ""
da978a3f 735
7ffbb475 736#: methods/ftp.cc:306
ce34af08
MV
737#, c-format
738msgid "TYPE failed, server said: %s"
3f5a581c 739msgstr ""
da978a3f 740
7ffbb475 741#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
ce34af08
MV
742msgid "Connection timeout"
743msgstr "Jungiamasi per ilgai"
3f5a581c 744
7ffbb475 745#: methods/ftp.cc:350
ce34af08 746msgid "Server closed the connection"
3f5a581c
MV
747msgstr ""
748
d8ad0e30
MV
749#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
750#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
751#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
ce34af08
MV
752msgid "Read error"
753msgstr "Skaitymo klaida"
da978a3f 754
7ffbb475 755#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
ce34af08
MV
756msgid "A response overflowed the buffer."
757msgstr ""
3f5a581c 758
7ffbb475 759#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
ce34af08 760msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
761msgstr ""
762
3fa4e98f 763#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
d8ad0e30
MV
764#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
765#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
766#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
ce34af08
MV
767msgid "Write error"
768msgstr "Rašymo klaida"
3f5a581c 769
7ffbb475 770#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
ce34af08 771msgid "Could not create a socket"
3f5a581c 772msgstr ""
3f5a581c 773
7ffbb475 774#: methods/ftp.cc:712
ce34af08 775msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c 776msgstr ""
3f5a581c 777
51da0c35 778#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
ce34af08
MV
779msgid "Failed"
780msgstr "Nepavyko"
3f5a581c 781
7ffbb475 782#: methods/ftp.cc:718
ce34af08
MV
783msgid "Could not connect passive socket."
784msgstr ""
da978a3f 785
7ffbb475 786#: methods/ftp.cc:735
ce34af08
MV
787msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
788msgstr ""
da978a3f 789
7ffbb475 790#: methods/ftp.cc:749
ce34af08
MV
791msgid "Could not bind a socket"
792msgstr ""
da978a3f 793
7ffbb475 794#: methods/ftp.cc:753
ce34af08
MV
795msgid "Could not listen on the socket"
796msgstr ""
da978a3f 797
7ffbb475 798#: methods/ftp.cc:760
ce34af08
MV
799msgid "Could not determine the socket's name"
800msgstr ""
da978a3f 801
7ffbb475 802#: methods/ftp.cc:792
ce34af08 803msgid "Unable to send PORT command"
da978a3f 804msgstr ""
805
7ffbb475 806#: methods/ftp.cc:802
ce34af08
MV
807#, c-format
808msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
809msgstr ""
da978a3f 810
7ffbb475 811#: methods/ftp.cc:811
ce34af08
MV
812#, c-format
813msgid "EPRT failed, server said: %s"
814msgstr ""
da978a3f 815
7ffbb475 816#: methods/ftp.cc:831
ce34af08
MV
817msgid "Data socket connect timed out"
818msgstr ""
da978a3f 819
7ffbb475 820#: methods/ftp.cc:838
ce34af08
MV
821msgid "Unable to accept connection"
822msgstr ""
da978a3f 823
7ffbb475 824#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
ce34af08
MV
825msgid "Problem hashing file"
826msgstr ""
3f5a581c 827
7ffbb475 828#: methods/ftp.cc:890
da978a3f 829#, c-format
ce34af08
MV
830msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
831msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
832
7ffbb475 833#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
ce34af08 834msgid "Data socket timed out"
da978a3f 835msgstr ""
836
7ffbb475 837#: methods/ftp.cc:935
da978a3f 838#, c-format
ce34af08 839msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
3f5a581c 840msgstr ""
da978a3f 841
ce34af08 842#. Get the files information
7ffbb475 843#: methods/ftp.cc:1014
ce34af08
MV
844msgid "Query"
845msgstr "Užklausti"
da978a3f 846
7ffbb475 847#: methods/ftp.cc:1128
ce34af08
MV
848msgid "Unable to invoke "
849msgstr ""
850
851#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 852#, c-format
ce34af08
MV
853msgid "Connecting to %s (%s)"
854msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
855
856#: methods/connect.cc:87
857#, c-format
858msgid "[IP: %s %s]"
859msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 860
ce34af08 861#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 862#, c-format
ce34af08 863msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
c77d6597
MV
864msgstr ""
865
ce34af08 866#: methods/connect.cc:100
da978a3f 867#, c-format
ce34af08 868msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
da978a3f 869msgstr ""
870
ce34af08 871#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 872#, c-format
ce34af08
MV
873msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
874msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
da978a3f 875
ce34af08 876#: methods/connect.cc:126
da978a3f 877#, c-format
ce34af08
MV
878msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
879msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
da978a3f 880
ce34af08
MV
881#. We say this mainly because the pause here is for the
882#. ssh connection that is still going
7ffbb475 883#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
da978a3f 884#, c-format
ce34af08
MV
885msgid "Connecting to %s"
886msgstr "Jungiamasi prie %s"
da978a3f 887
ce34af08 888#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 889#, c-format
ce34af08
MV
890msgid "Could not resolve '%s'"
891msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
da978a3f 892
ce34af08 893#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 894#, c-format
ce34af08
MV
895msgid "Temporary failure resolving '%s'"
896msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 897
ce34af08
MV
898#: methods/connect.cc:209
899#, fuzzy, c-format
900msgid "System error resolving '%s:%s'"
901msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
da978a3f 902
ce34af08 903#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 904#, c-format
ce34af08
MV
905msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
906msgstr ""
da978a3f 907
ce34af08
MV
908#: methods/connect.cc:258
909#, fuzzy, c-format
910msgid "Unable to connect to %s:%s:"
911msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
da978a3f 912
7ffbb475 913#: methods/gpgv.cc:168
ce34af08
MV
914msgid ""
915"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
916msgstr ""
917
7ffbb475 918#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08
MV
919msgid "At least one invalid signature was encountered."
920msgstr ""
da978a3f 921
7ffbb475 922#: methods/gpgv.cc:174
ce34af08
MV
923msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
924msgstr ""
925
926#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
7ffbb475 927#: methods/gpgv.cc:180
3f5a581c 928#, c-format
ce34af08
MV
929msgid ""
930"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
931"authentication?)"
932msgstr ""
933
7ffbb475 934#: methods/gpgv.cc:184
ce34af08
MV
935msgid "Unknown error executing gpgv"
936msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
937
7ffbb475 938#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
ce34af08
MV
939msgid "The following signatures were invalid:\n"
940msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
941
7ffbb475 942#: methods/gpgv.cc:231
ce34af08
MV
943msgid ""
944"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
945"available:\n"
946msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
947
7ffbb475 948#: methods/gzip.cc:69
ce34af08
MV
949msgid "Empty files can't be valid archives"
950msgstr ""
da978a3f 951
3fa4e98f 952#: methods/http.cc:509
ce34af08
MV
953msgid "Error writing to the file"
954msgstr ""
da978a3f 955
3fa4e98f 956#: methods/http.cc:523
ce34af08
MV
957msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
958msgstr ""
da978a3f 959
3fa4e98f 960#: methods/http.cc:525
ce34af08 961msgid "Error reading from server"
3f5a581c 962msgstr ""
da978a3f 963
3fa4e98f 964#: methods/http.cc:561
ce34af08
MV
965msgid "Error writing to file"
966msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
da978a3f 967
3fa4e98f 968#: methods/http.cc:621
ce34af08 969msgid "Select failed"
3f5a581c 970msgstr ""
da978a3f 971
3fa4e98f 972#: methods/http.cc:626
ce34af08
MV
973msgid "Connection timed out"
974msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
975
3fa4e98f 976#: methods/http.cc:649
ce34af08 977msgid "Error writing to output file"
da978a3f 978msgstr ""
da978a3f 979
7ffbb475 980#: methods/server.cc:51
ce34af08
MV
981msgid "Waiting for headers"
982msgstr "Laukiama antraščių"
983
7ffbb475 984#: methods/server.cc:109
ce34af08 985msgid "Bad header line"
3f5a581c 986msgstr ""
da978a3f 987
7ffbb475 988#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
ce34af08 989msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3f5a581c 990msgstr ""
3f5a581c 991
7ffbb475 992#: methods/server.cc:171
ce34af08 993msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3f5a581c 994msgstr ""
3f5a581c 995
7ffbb475 996#: methods/server.cc:194
ce34af08 997msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
3f5a581c 998msgstr ""
da978a3f 999
7ffbb475 1000#: methods/server.cc:196
ce34af08
MV
1001msgid "This HTTP server has broken range support"
1002msgstr ""
da978a3f 1003
7ffbb475 1004#: methods/server.cc:220
ce34af08 1005msgid "Unknown date format"
3f5a581c
MV
1006msgstr ""
1007
7ffbb475 1008#: methods/server.cc:489
ce34af08 1009msgid "Bad header data"
3f5a581c
MV
1010msgstr ""
1011
7ffbb475 1012#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
ce34af08
MV
1013msgid "Connection failed"
1014msgstr "Prisijungti nepavyko"
3f5a581c 1015
7ffbb475 1016#: methods/server.cc:654
ce34af08
MV
1017msgid "Internal error"
1018msgstr "Vidinė klaida"
3f5a581c 1019
3fa4e98f
MV
1020#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1021msgid "Calculating upgrade... "
1022msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
506ab3c7 1023
51da0c35 1024#: apt-private/private-upgrade.cc:28
3fa4e98f
MV
1025msgid "Done"
1026msgstr "Įvykdyta"
506ab3c7 1027
3fa4e98f
MV
1028#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1029msgid "Sorting"
1030msgstr ""
506ab3c7 1031
3fa4e98f
MV
1032#: apt-private/private-list.cc:131
1033msgid "Listing"
1034msgstr ""
506ab3c7 1035
3fa4e98f 1036#: apt-private/private-list.cc:164
506ab3c7 1037#, c-format
3fa4e98f
MV
1038msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1039msgid_plural ""
1040"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1041msgstr[0] ""
1042msgstr[1] ""
506ab3c7
MV
1043
1044#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1045msgid "Correcting dependencies..."
1046msgstr "Taisomos priklausomybės..."
1047
1048#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1049msgid " failed."
1050msgstr " nepavyko."
1051
1052#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1053msgid "Unable to correct dependencies"
1054msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
1055
1056#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1057#, fuzzy
1058msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1059msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
1060
1061#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1062msgid " Done"
1063msgstr " Įvykdyta"
1064
1065#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1066msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1067msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
1068
1069#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1070msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1071msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
1072
d8ad0e30 1073#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
3fa4e98f
MV
1074#: apt-private/private-show.cc:89
1075msgid "unknown"
506ab3c7
MV
1076msgstr ""
1077
d8ad0e30 1078#: apt-private/private-output.cc:233
3fa4e98f
MV
1079#, fuzzy, c-format
1080msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1081msgstr " [Įdiegtas]"
506ab3c7 1082
d8ad0e30 1083#: apt-private/private-output.cc:237
3fa4e98f
MV
1084#, fuzzy
1085msgid "[installed,local]"
1086msgstr " [Įdiegtas]"
1087
d8ad0e30 1088#: apt-private/private-output.cc:240
3fa4e98f 1089msgid "[installed,auto-removable]"
3f5a581c 1090msgstr ""
da978a3f 1091
d8ad0e30 1092#: apt-private/private-output.cc:242
3fa4e98f
MV
1093#, fuzzy
1094msgid "[installed,automatic]"
1095msgstr " [Įdiegtas]"
506ab3c7 1096
d8ad0e30 1097#: apt-private/private-output.cc:244
3fa4e98f
MV
1098#, fuzzy
1099msgid "[installed]"
1100msgstr " [Įdiegtas]"
506ab3c7 1101
d8ad0e30 1102#: apt-private/private-output.cc:248
3fa4e98f
MV
1103#, c-format
1104msgid "[upgradable from: %s]"
1105msgstr ""
506ab3c7 1106
d8ad0e30 1107#: apt-private/private-output.cc:252
3fa4e98f
MV
1108msgid "[residual-config]"
1109msgstr ""
1110
51da0c35 1111#: apt-private/private-output.cc:434
506ab3c7 1112#, c-format
3fa4e98f
MV
1113msgid "but %s is installed"
1114msgstr "bet %s yra įdiegtas"
1115
51da0c35 1116#: apt-private/private-output.cc:436
3fa4e98f
MV
1117#, c-format
1118msgid "but %s is to be installed"
1119msgstr "bet %s bus įdiegtas"
1120
51da0c35 1121#: apt-private/private-output.cc:443
3fa4e98f
MV
1122msgid "but it is not installable"
1123msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
1124
51da0c35 1125#: apt-private/private-output.cc:445
3fa4e98f
MV
1126msgid "but it is a virtual package"
1127msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
1128
51da0c35 1129#: apt-private/private-output.cc:448
3fa4e98f
MV
1130msgid "but it is not installed"
1131msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
1132
51da0c35 1133#: apt-private/private-output.cc:448
3fa4e98f
MV
1134msgid "but it is not going to be installed"
1135msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
1136
51da0c35 1137#: apt-private/private-output.cc:453
3fa4e98f
MV
1138msgid " or"
1139msgstr " arba"
1140
51da0c35
MV
1141#: apt-private/private-output.cc:467 apt-private/private-output.cc:479
1142msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1143msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
1144
1145#: apt-private/private-output.cc:502
3fa4e98f
MV
1146msgid "The following NEW packages will be installed:"
1147msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
1148
51da0c35 1149#: apt-private/private-output.cc:528
3fa4e98f
MV
1150msgid "The following packages will be REMOVED:"
1151msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
1152
51da0c35 1153#: apt-private/private-output.cc:550
3fa4e98f
MV
1154msgid "The following packages have been kept back:"
1155msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
1156
51da0c35 1157#: apt-private/private-output.cc:571
3fa4e98f
MV
1158msgid "The following packages will be upgraded:"
1159msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
1160
51da0c35 1161#: apt-private/private-output.cc:592
3fa4e98f
MV
1162msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1163msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
1164
51da0c35 1165#: apt-private/private-output.cc:612
3fa4e98f
MV
1166msgid "The following held packages will be changed:"
1167msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
1168
51da0c35 1169#: apt-private/private-output.cc:667
3fa4e98f
MV
1170#, c-format
1171msgid "%s (due to %s) "
1172msgstr "%s (dėl %s) "
1173
51da0c35 1174#: apt-private/private-output.cc:675
3fa4e98f
MV
1175msgid ""
1176"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1177"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1178msgstr ""
1179"Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
1180"Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
1181
51da0c35 1182#: apt-private/private-output.cc:706
3fa4e98f
MV
1183#, c-format
1184msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1185msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
1186
51da0c35 1187#: apt-private/private-output.cc:710
3fa4e98f
MV
1188#, c-format
1189msgid "%lu reinstalled, "
1190msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
1191
51da0c35 1192#: apt-private/private-output.cc:712
3fa4e98f
MV
1193#, c-format
1194msgid "%lu downgraded, "
1195msgstr "%lu pasendinti, "
1196
51da0c35 1197#: apt-private/private-output.cc:714
3fa4e98f
MV
1198#, c-format
1199msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1200msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
1201
51da0c35 1202#: apt-private/private-output.cc:718
3fa4e98f
MV
1203#, c-format
1204msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1205msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
1206
1207#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1208#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1209#. The user has to answer with an input matching the
1210#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
51da0c35 1211#: apt-private/private-output.cc:740
3fa4e98f
MV
1212msgid "[Y/n]"
1213msgstr "[T/n]"
1214
1215#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1216#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1217#. The user has to answer with an input matching the
1218#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
51da0c35 1219#: apt-private/private-output.cc:746
3fa4e98f
MV
1220msgid "[y/N]"
1221msgstr "[t/N]"
1222
1223#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
51da0c35 1224#: apt-private/private-output.cc:757
3fa4e98f
MV
1225msgid "Y"
1226msgstr "T"
1227
1228#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
51da0c35 1229#: apt-private/private-output.cc:763
3fa4e98f
MV
1230msgid "N"
1231msgstr ""
1232
51da0c35 1233#: apt-private/private-output.cc:785 apt-pkg/cachefilter.cc:35
3fa4e98f
MV
1234#, c-format
1235msgid "Regex compilation error - %s"
1236msgstr ""
1237
1238#: apt-private/private-update.cc:31
1239msgid "The update command takes no arguments"
1240msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
1241
d8ad0e30
MV
1242#: apt-private/private-update.cc:90
1243#, c-format
1244msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1245msgid_plural ""
1246"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1247msgstr[0] ""
1248msgstr[1] ""
1249
51da0c35
MV
1250#: apt-private/private-update.cc:94
1251msgid "All packages are up to date."
1252msgstr ""
1253
3fa4e98f
MV
1254#: apt-private/private-show.cc:156
1255#, c-format
1256msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1257msgid_plural ""
1258"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1259msgstr[0] ""
1260msgstr[1] ""
1261
1262#: apt-private/private-show.cc:163
1263msgid "not a real package (virtual)"
1264msgstr ""
506ab3c7 1265
51da0c35 1266#: apt-private/private-install.cc:82
ce34af08 1267msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
3f5a581c 1268msgstr ""
da978a3f 1269
51da0c35 1270#: apt-private/private-install.cc:91
ce34af08
MV
1271msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1272msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
b6c6b52f 1273
51da0c35 1274#: apt-private/private-install.cc:110
ce34af08
MV
1275msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1276msgstr ""
b6c6b52f 1277
51da0c35 1278#: apt-private/private-install.cc:148
1166ea79
DK
1279msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1280msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
b6c6b52f 1281
ce34af08
MV
1282#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1283#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
51da0c35 1284#: apt-private/private-install.cc:155
3f5a581c 1285#, c-format
ce34af08
MV
1286msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1287msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1288
ce34af08
MV
1289#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1290#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
51da0c35 1291#: apt-private/private-install.cc:160
3f5a581c 1292#, c-format
ce34af08
MV
1293msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1294msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
b6c6b52f 1295
ce34af08
MV
1296#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1297#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
51da0c35 1298#: apt-private/private-install.cc:167
b6c6b52f 1299#, c-format
ce34af08
MV
1300msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1301msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
b6c6b52f 1302
ce34af08
MV
1303#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1304#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
51da0c35 1305#: apt-private/private-install.cc:172
ce34af08
MV
1306#, c-format
1307msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1308msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
b6c6b52f 1309
51da0c35 1310#: apt-private/private-install.cc:200
ce34af08
MV
1311#, c-format
1312msgid "You don't have enough free space in %s."
1313msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
b6c6b52f 1314
51da0c35 1315#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
3fa4e98f
MV
1316msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1317msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
1318
51da0c35 1319#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
ce34af08
MV
1320msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1321msgstr ""
c3bbfb87 1322
ce34af08
MV
1323#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1324#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
51da0c35 1325#: apt-private/private-install.cc:220
ce34af08
MV
1326msgid "Yes, do as I say!"
1327msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
c3bbfb87 1328
51da0c35 1329#: apt-private/private-install.cc:222
b6c6b52f 1330#, c-format
ce34af08
MV
1331msgid ""
1332"You are about to do something potentially harmful.\n"
1333"To continue type in the phrase '%s'\n"
1334" ?] "
da978a3f 1335msgstr ""
ce34af08
MV
1336"Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
1337"Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
1338" ?] "
da978a3f 1339
51da0c35 1340#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
ce34af08
MV
1341msgid "Abort."
1342msgstr "Nutraukti."
da978a3f 1343
51da0c35 1344#: apt-private/private-install.cc:243
ce34af08
MV
1345msgid "Do you want to continue?"
1346msgstr "Ar norite tęsti?"
da978a3f 1347
51da0c35 1348#: apt-private/private-install.cc:313
ce34af08
MV
1349msgid "Some files failed to download"
1350msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
da978a3f 1351
51da0c35 1352#: apt-private/private-install.cc:320
da978a3f 1353msgid ""
ce34af08
MV
1354"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1355"missing?"
da978a3f 1356msgstr ""
ce34af08
MV
1357"Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
1358"arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
da978a3f 1359
51da0c35 1360#: apt-private/private-install.cc:324
ce34af08
MV
1361msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1362msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
da978a3f 1363
51da0c35 1364#: apt-private/private-install.cc:329
ce34af08
MV
1365msgid "Unable to correct missing packages."
1366msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
da978a3f 1367
51da0c35 1368#: apt-private/private-install.cc:330
ce34af08
MV
1369msgid "Aborting install."
1370msgstr "Diegimas nutraukiamas."
da978a3f 1371
51da0c35 1372#: apt-private/private-install.cc:366
ce34af08
MV
1373msgid ""
1374"The following package disappeared from your system as\n"
1375"all files have been overwritten by other packages:"
1376msgid_plural ""
1377"The following packages disappeared from your system as\n"
1378"all files have been overwritten by other packages:"
1379msgstr[0] ""
1380msgstr[1] ""
da978a3f 1381
51da0c35 1382#: apt-private/private-install.cc:370
ce34af08 1383msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
da978a3f 1384msgstr ""
da978a3f 1385
51da0c35 1386#: apt-private/private-install.cc:391
ce34af08 1387msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1388msgstr ""
da978a3f 1389
51da0c35 1390#: apt-private/private-install.cc:499
ce34af08
MV
1391msgid ""
1392"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1393"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1394msgstr ""
da978a3f 1395
ce34af08
MV
1396#.
1397#. if (Packages == 1)
1398#. {
1399#. c1out << std::endl;
1400#. c1out <<
1401#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1402#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1403#. "that package should be filed.") << std::endl;
1404#. }
1405#.
51da0c35 1406#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
ce34af08
MV
1407msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1408msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
da978a3f 1409
51da0c35 1410#: apt-private/private-install.cc:506
ce34af08 1411msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
b6c6b52f 1412msgstr ""
da978a3f 1413
51da0c35 1414#: apt-private/private-install.cc:513
ce34af08
MV
1415#, fuzzy
1416msgid ""
1417"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1418msgid_plural ""
1419"The following packages were automatically installed and are no longer "
1420"required:"
1421msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1422msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1423
51da0c35 1424#: apt-private/private-install.cc:517
ce34af08
MV
1425#, fuzzy, c-format
1426msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1427msgid_plural ""
1428"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1429msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
1430msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
a0895a74 1431
51da0c35 1432#: apt-private/private-install.cc:519
ce34af08
MV
1433#, fuzzy
1434msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1435msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1436msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
1437msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
09d057db 1438
7ffbb475 1439#: apt-private/private-install.cc:612
ce34af08
MV
1440msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1441msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
da978a3f 1442
7ffbb475 1443#: apt-private/private-install.cc:614
da978a3f 1444msgid ""
ce34af08
MV
1445"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1446"solution)."
da978a3f 1447msgstr ""
ce34af08
MV
1448"Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
1449"nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
da978a3f 1450
51da0c35 1451#: apt-private/private-install.cc:638
ce34af08
MV
1452msgid ""
1453"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1454"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1455"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1456"or been moved out of Incoming."
da978a3f 1457msgstr ""
ce34af08
MV
1458"Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
1459"paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
1460"leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
1461"pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
da978a3f 1462
51da0c35 1463#: apt-private/private-install.cc:659
ce34af08
MV
1464msgid "Broken packages"
1465msgstr "Sugadinti paketai"
c3bbfb87 1466
51da0c35 1467#: apt-private/private-install.cc:712
ce34af08
MV
1468msgid "The following extra packages will be installed:"
1469msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
c3bbfb87 1470
51da0c35 1471#: apt-private/private-install.cc:802
ce34af08
MV
1472msgid "Suggested packages:"
1473msgstr "Siūlomi paketai:"
da978a3f 1474
51da0c35 1475#: apt-private/private-install.cc:803
ce34af08
MV
1476msgid "Recommended packages:"
1477msgstr "Rekomenduojami paketai:"
da978a3f 1478
51da0c35 1479#: apt-private/private-install.cc:825
d8ad0e30
MV
1480#, c-format
1481msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1482msgstr ""
1483"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1484
51da0c35 1485#: apt-private/private-install.cc:829
d8ad0e30
MV
1486#, fuzzy, c-format
1487msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1488msgstr ""
1489"Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
1490
51da0c35 1491#: apt-private/private-install.cc:841
d8ad0e30
MV
1492#, c-format
1493msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1494msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
1495
51da0c35 1496#: apt-private/private-install.cc:846
d8ad0e30
MV
1497#, c-format
1498msgid "%s is already the newest version.\n"
1499msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
1500
51da0c35 1501#: apt-private/private-install.cc:894
d8ad0e30
MV
1502#, fuzzy, c-format
1503msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1504msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1505
51da0c35 1506#: apt-private/private-install.cc:899
d8ad0e30
MV
1507#, fuzzy, c-format
1508msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1509msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
1510
1511#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
51da0c35 1512#: apt-private/private-install.cc:941
d8ad0e30
MV
1513#, fuzzy, c-format
1514msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1515msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
1516
51da0c35 1517#: apt-private/private-install.cc:947
d8ad0e30
MV
1518#, fuzzy, c-format
1519msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1520msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
1521
3fa4e98f 1522#: apt-private/private-main.cc:32
506ab3c7
MV
1523msgid ""
1524"NOTE: This is only a simulation!\n"
1525" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1526" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1527" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1528msgstr ""
b6c6b52f 1529
d8ad0e30 1530#: apt-private/private-download.cc:36
3fa4e98f
MV
1531msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1532msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
da978a3f 1533
d8ad0e30 1534#: apt-private/private-download.cc:40
3fa4e98f 1535msgid "Authentication warning overridden.\n"
3f5a581c 1536msgstr ""
da978a3f 1537
d8ad0e30 1538#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
3fa4e98f
MV
1539msgid "Some packages could not be authenticated"
1540msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
da978a3f 1541
d8ad0e30 1542#: apt-private/private-download.cc:50
3fa4e98f
MV
1543msgid "Install these packages without verification?"
1544msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
ce34af08 1545
d8ad0e30 1546#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
9f2df510 1547#, c-format
3fa4e98f
MV
1548msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1549msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
da978a3f 1550
3fa4e98f
MV
1551#: apt-private/private-sources.cc:58
1552#, fuzzy, c-format
1553msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1554msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1555
3fa4e98f 1556#: apt-private/private-sources.cc:70
da978a3f 1557#, c-format
3fa4e98f 1558msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
3f5a581c 1559msgstr ""
da978a3f 1560
3fa4e98f
MV
1561#: apt-private/private-search.cc:51
1562msgid "Full Text Search"
1563msgstr ""
da978a3f 1564
3fa4e98f
MV
1565#: apt-private/acqprogress.cc:66
1566msgid "Hit "
1567msgstr "Imamas "
1f73a3d8 1568
3fa4e98f
MV
1569#: apt-private/acqprogress.cc:90
1570msgid "Get:"
1571msgstr "Gauti:"
27b16a2e 1572
3fa4e98f
MV
1573#: apt-private/acqprogress.cc:121
1574msgid "Ign "
1575msgstr "Ignoruotas "
3f5a581c 1576
3fa4e98f
MV
1577#: apt-private/acqprogress.cc:125
1578msgid "Err "
1579msgstr "Klaida "
da978a3f 1580
3fa4e98f 1581#: apt-private/acqprogress.cc:146
ce34af08 1582#, c-format
3fa4e98f
MV
1583msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1584msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
da978a3f 1585
3fa4e98f 1586#: apt-private/acqprogress.cc:236
dcde2d74 1587#, c-format
3fa4e98f
MV
1588msgid " [Working]"
1589msgstr " [Vykdoma]"
da978a3f 1590
3fa4e98f 1591#: apt-private/acqprogress.cc:297
ce34af08 1592#, c-format
3fa4e98f
MV
1593msgid ""
1594"Media change: please insert the disc labeled\n"
1595" '%s'\n"
1596"in the drive '%s' and press enter\n"
3f5a581c 1597msgstr ""
3fa4e98f
MV
1598"Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
1599" „%s“,\n"
1600"į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
27b16a2e 1601
3f5a581c
MV
1602#. Only warn if there are no sources.list.d.
1603#. Only warn if there is no sources.list file.
3fa4e98f
MV
1604#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
1605#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
506ab3c7 1606#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
3fa4e98f
MV
1607#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1608#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
3f5a581c
MV
1609#, c-format
1610msgid "Unable to read %s"
1611msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
27b16a2e 1612
3fa4e98f
MV
1613#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
1614#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
1615#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
506ab3c7 1616#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
3f5a581c
MV
1617#, c-format
1618msgid "Unable to change to %s"
1619msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
27b16a2e 1620
3f5a581c
MV
1621#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1622#. and provide a config option to define that default
1623#: methods/mirror.cc:280
1624#, c-format
1625msgid "No mirror file '%s' found "
1626msgstr ""
27b16a2e 1627
3f5a581c
MV
1628#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1629#. and provide a config option to define that default
1630#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1631#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1632msgid "Can not read mirror file '%s'"
1633msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
27b16a2e 1634
03d7b3cd
MV
1635#: methods/mirror.cc:315
1636#, fuzzy, c-format
1637msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1638msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
1639
1640#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1641#, c-format
1642msgid "[Mirror: %s]"
1643msgstr ""
27b16a2e 1644
7ffbb475 1645#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
3f5a581c
MV
1646msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1647msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
da978a3f 1648
7ffbb475 1649#: methods/rsh.cc:343
3f5a581c 1650msgid "Connection closed prematurely"
da978a3f 1651msgstr ""
da978a3f 1652
ce34af08 1653#: dselect/install:33
da978a3f 1654msgid "Bad default setting!"
1655msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
1656
ce34af08
MV
1657#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1658#: dselect/install:106 dselect/update:45
da978a3f 1659msgid "Press enter to continue."
1660msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
1661
ce34af08 1662#: dselect/install:92
da978a3f 1663msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1664msgstr ""
1665
ce34af08 1666#: dselect/install:102
3483c747 1667#, fuzzy
1668msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
da978a3f 1669msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
1670
ce34af08 1671#: dselect/install:103
3483c747 1672#, fuzzy
1673msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
da978a3f 1674msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
1675
ce34af08 1676#: dselect/install:104
da978a3f 1677msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1678msgstr ""
1679"arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
1680"klaidos,"
1681
ce34af08 1682#: dselect/install:105
da978a3f 1683msgid ""
1684"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1685msgstr ""
1686"esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
1687"paleisti [I]nstall"
1688
1689#: dselect/update:30
1690msgid "Merging available information"
1691msgstr "Sujungiama turima informaija"
1692
3fa4e98f
MV
1693#: apt-inst/filelist.cc:380
1694msgid "DropNode called on still linked node"
da978a3f 1695msgstr ""
1696
3fa4e98f
MV
1697#: apt-inst/filelist.cc:412
1698msgid "Failed to locate the hash element!"
1699msgstr ""
93ae7f7f 1700
3fa4e98f
MV
1701#: apt-inst/filelist.cc:459
1702msgid "Failed to allocate diversion"
1703msgstr ""
da978a3f 1704
3fa4e98f
MV
1705#: apt-inst/filelist.cc:464
1706msgid "Internal error in AddDiversion"
1707msgstr ""
da978a3f 1708
3fa4e98f
MV
1709#: apt-inst/filelist.cc:477
1710#, c-format
1711msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1712msgstr ""
da978a3f 1713
3fa4e98f 1714#: apt-inst/filelist.cc:506
da978a3f 1715#, c-format
3fa4e98f
MV
1716msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1717msgstr ""
da978a3f 1718
3fa4e98f
MV
1719#: apt-inst/filelist.cc:549
1720#, c-format
1721msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1722msgstr ""
da978a3f 1723
3fa4e98f
MV
1724#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1725#, c-format
1726msgid "The path %s is too long"
1727msgstr "Kelias %s per ilgas"
da978a3f 1728
3fa4e98f 1729#: apt-inst/extract.cc:132
da978a3f 1730#, c-format
3fa4e98f
MV
1731msgid "Unpacking %s more than once"
1732msgstr ""
da978a3f 1733
3fa4e98f
MV
1734#: apt-inst/extract.cc:142
1735#, c-format
1736msgid "The directory %s is diverted"
da978a3f 1737msgstr ""
1738
3fa4e98f
MV
1739#: apt-inst/extract.cc:152
1740#, c-format
1741msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1742msgstr ""
da978a3f 1743
3fa4e98f
MV
1744#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1745msgid "The diversion path is too long"
1746msgstr ""
1747
1748#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
d8ad0e30 1749#: ftparchive/cachedb.cc:182
da978a3f 1750#, c-format
3fa4e98f
MV
1751msgid "Failed to stat %s"
1752msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
da978a3f 1753
3fa4e98f 1754#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
da978a3f 1755#, c-format
3fa4e98f
MV
1756msgid "Failed to rename %s to %s"
1757msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
da978a3f 1758
3fa4e98f 1759#: apt-inst/extract.cc:249
da978a3f 1760#, c-format
3fa4e98f
MV
1761msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1762msgstr ""
da978a3f 1763
3fa4e98f
MV
1764#: apt-inst/extract.cc:289
1765msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
da978a3f 1766msgstr ""
1767
3fa4e98f
MV
1768#: apt-inst/extract.cc:293
1769msgid "The path is too long"
1770msgstr "Kelias per ilgas"
da978a3f 1771
3fa4e98f 1772#: apt-inst/extract.cc:421
da978a3f 1773#, c-format
3fa4e98f
MV
1774msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1775msgstr ""
da978a3f 1776
3fa4e98f
MV
1777#: apt-inst/extract.cc:438
1778#, c-format
1779msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
da978a3f 1780msgstr ""
1781
3fa4e98f
MV
1782#: apt-inst/extract.cc:498
1783#, c-format
1784msgid "Unable to stat %s"
da978a3f 1785msgstr ""
1786
3fa4e98f 1787#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3f5a581c 1788#, c-format
3fa4e98f
MV
1789msgid "Failed to write file %s"
1790msgstr ""
da978a3f 1791
3fa4e98f 1792#: apt-inst/dirstream.cc:105
da978a3f 1793#, c-format
3fa4e98f
MV
1794msgid "Failed to close file %s"
1795msgstr ""
da978a3f 1796
3fa4e98f
MV
1797#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1798#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1799#, c-format
1800msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1801msgstr ""
da978a3f 1802
3fa4e98f
MV
1803#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1804#, c-format
1805msgid "Internal error, could not locate member %s"
1806msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
da978a3f 1807
3fa4e98f
MV
1808#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1809msgid "Unparsable control file"
1810msgstr ""
da978a3f 1811
3fa4e98f
MV
1812#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1813msgid "Invalid archive signature"
1814msgstr ""
da978a3f 1815
3fa4e98f
MV
1816#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1817msgid "Error reading archive member header"
1818msgstr ""
da978a3f 1819
3fa4e98f 1820#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
da978a3f 1821#, c-format
3fa4e98f
MV
1822msgid "Invalid archive member header %s"
1823msgstr ""
da978a3f 1824
3fa4e98f
MV
1825#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1826msgid "Invalid archive member header"
da978a3f 1827msgstr ""
1828
3fa4e98f
MV
1829#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1830msgid "Archive is too short"
1831msgstr "Archyvas per trumpas"
da978a3f 1832
3fa4e98f
MV
1833#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1834msgid "Failed to read the archive headers"
1835msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
da978a3f 1836
3fa4e98f
MV
1837#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1838msgid "Failed to create pipes"
1839msgstr ""
da978a3f 1840
3fa4e98f
MV
1841#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1842msgid "Failed to exec gzip "
da978a3f 1843msgstr ""
1844
3fa4e98f
MV
1845#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1846msgid "Corrupted archive"
1847msgstr "Sugadintas archyvas"
3f5a581c 1848
3fa4e98f
MV
1849#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1850msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1851msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
da978a3f 1852
3fa4e98f 1853#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
da978a3f 1854#, c-format
3fa4e98f
MV
1855msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1856msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
da978a3f 1857
3fa4e98f 1858#: apt-pkg/clean.cc:61
da978a3f 1859#, c-format
3fa4e98f 1860msgid "Unable to stat %s."
da978a3f 1861msgstr ""
1862
3fa4e98f 1863#: apt-pkg/install-progress.cc:57
27b16a2e 1864#, c-format
3fa4e98f 1865msgid "Progress: [%3i%%]"
da978a3f 1866msgstr ""
1867
3fa4e98f
MV
1868#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1869msgid "Running dpkg"
1870msgstr ""
da978a3f 1871
3fa4e98f 1872#: apt-pkg/init.cc:146
3f5a581c 1873#, c-format
3fa4e98f 1874msgid "Packaging system '%s' is not supported"
da978a3f 1875msgstr ""
1876
3fa4e98f
MV
1877#: apt-pkg/init.cc:162
1878msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
da978a3f 1879msgstr ""
1880
3fa4e98f 1881#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
da978a3f 1882#, c-format
3fa4e98f 1883msgid "Wrote %i records.\n"
da978a3f 1884msgstr ""
1885
3fa4e98f 1886#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
da978a3f 1887#, c-format
3fa4e98f 1888msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
da978a3f 1889msgstr ""
1890
3fa4e98f 1891#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
506ab3c7 1892#, c-format
3fa4e98f 1893msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
da978a3f 1894msgstr ""
1895
3fa4e98f 1896#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
506ab3c7 1897#, c-format
3fa4e98f 1898msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
da978a3f 1899msgstr ""
1900
3fa4e98f 1901#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
506ab3c7 1902#, c-format
3fa4e98f 1903msgid "Can't find authentication record for: %s"
506ab3c7 1904msgstr ""
da978a3f 1905
3fa4e98f
MV
1906#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1907#, fuzzy, c-format
1908msgid "Hash mismatch for: %s"
1909msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
da978a3f 1910
3fa4e98f 1911#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
506ab3c7 1912#, c-format
3fa4e98f 1913msgid "The method driver %s could not be found."
da978a3f 1914msgstr ""
1915
3fa4e98f
MV
1916#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
1917#, fuzzy, c-format
1918msgid "Is the package %s installed?"
1919msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
da978a3f 1920
3fa4e98f 1921#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
da978a3f 1922#, c-format
3fa4e98f 1923msgid "Method %s did not start correctly"
da978a3f 1924msgstr ""
1925
3fa4e98f 1926#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
506ab3c7 1927#, c-format
3fa4e98f
MV
1928msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1929msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
506ab3c7 1930
3fa4e98f
MV
1931#: apt-pkg/cachefile.cc:94
1932msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1933msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
506ab3c7 1934
3fa4e98f
MV
1935#: apt-pkg/cachefile.cc:98
1936msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
506ab3c7 1937msgstr ""
3fa4e98f
MV
1938"Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
1939"ištaisytos"
da978a3f 1940
3fa4e98f
MV
1941#: apt-pkg/cachefile.cc:116
1942msgid "The list of sources could not be read."
1943msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
da978a3f 1944
3fa4e98f
MV
1945#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1946msgid "Empty package cache"
da978a3f 1947msgstr ""
1948
3fa4e98f
MV
1949#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1950msgid "The package cache file is corrupted"
da978a3f 1951msgstr ""
1952
3fa4e98f
MV
1953#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1954msgid "The package cache file is an incompatible version"
da978a3f 1955msgstr ""
1956
3fa4e98f
MV
1957#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1958msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
da978a3f 1959msgstr ""
1960
3fa4e98f 1961#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
da978a3f 1962#, c-format
3fa4e98f 1963msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
da978a3f 1964msgstr ""
1965
3fa4e98f
MV
1966#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1967msgid "The package cache was built for a different architecture"
3f5a581c 1968msgstr ""
da978a3f 1969
3fa4e98f
MV
1970#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1971msgid "Depends"
1972msgstr "Priklauso"
da978a3f 1973
3fa4e98f
MV
1974#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1975msgid "PreDepends"
1976msgstr "Priešpriklauso"
da978a3f 1977
3fa4e98f
MV
1978#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1979msgid "Suggests"
1980msgstr "Siūlo"
da978a3f 1981
3fa4e98f
MV
1982#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1983msgid "Recommends"
1984msgstr "Rekomenduoja"
da978a3f 1985
3fa4e98f
MV
1986#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1987msgid "Conflicts"
1988msgstr "Konfliktuoja"
da978a3f 1989
3fa4e98f
MV
1990#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1991msgid "Replaces"
1992msgstr "Pakeičia"
da978a3f 1993
3fa4e98f
MV
1994#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1995msgid "Obsoletes"
1996msgstr "Pakeičia"
1997
1998#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1999msgid "Breaks"
2000msgstr "Sugadina"
2001
2002#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2003msgid "Enhances"
da978a3f 2004msgstr ""
2005
3fa4e98f
MV
2006#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2007msgid "important"
2008msgstr "Svarbu"
2009
2010#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2011msgid "required"
2012msgstr "privaloma"
2013
2014#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2015msgid "standard"
2016msgstr "standartinis"
2017
2018#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2019msgid "optional"
2020msgstr "nebūtinas"
2021
2022#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2023msgid "extra"
2024msgstr "papildomas"
2025
2026#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2027#, c-format
2028msgid "Index file type '%s' is not supported"
da978a3f 2029msgstr ""
2030
3fa4e98f
MV
2031#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2032msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2033msgstr ""
da978a3f 2034
3fa4e98f
MV
2035#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2036#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2037#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2038#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2039#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2040#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2041#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2042#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2043#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2044#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2045#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2046#, fuzzy, c-format
2047msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2048msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
da978a3f 2049
3fa4e98f
MV
2050#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2051msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2052msgstr ""
2053
2054#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2055msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2056msgstr ""
2057
2058#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2059msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2060msgstr ""
2061
2062#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2063msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2064msgstr ""
2065
2066#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
3f5a581c 2067#, c-format
3fa4e98f
MV
2068msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2069msgstr ""
da978a3f 2070
3fa4e98f 2071#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
3f5a581c 2072#, c-format
3fa4e98f 2073msgid "Couldn't stat source package list %s"
da978a3f 2074msgstr ""
2075
3fa4e98f
MV
2076#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2077#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2078msgid "Reading package lists"
2079msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
2080
2081#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2082msgid "Collecting File Provides"
2083msgstr ""
2084
2085#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
3f5a581c 2086#, c-format
3fa4e98f
MV
2087msgid "Unable to write to %s"
2088msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
da978a3f 2089
3fa4e98f
MV
2090#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2091msgid "IO Error saving source cache"
da978a3f 2092msgstr ""
2093
51da0c35 2094#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
3fa4e98f
MV
2095msgid "Send scenario to solver"
2096msgstr ""
da978a3f 2097
51da0c35 2098#: apt-pkg/edsp.cc:241
3fa4e98f
MV
2099msgid "Send request to solver"
2100msgstr ""
506ab3c7 2101
51da0c35 2102#: apt-pkg/edsp.cc:320
3fa4e98f
MV
2103msgid "Prepare for receiving solution"
2104msgstr ""
506ab3c7 2105
51da0c35 2106#: apt-pkg/edsp.cc:327
3fa4e98f
MV
2107msgid "External solver failed without a proper error message"
2108msgstr ""
b81dbe40 2109
51da0c35 2110#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
3fa4e98f
MV
2111msgid "Execute external solver"
2112msgstr ""
506ab3c7 2113
d8ad0e30 2114#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
506ab3c7
MV
2115#, c-format
2116msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
da978a3f 2117msgstr ""
2118
506ab3c7
MV
2119#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2120msgid "Hash Sum mismatch"
2121msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
b81dbe40 2122
506ab3c7
MV
2123#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2124msgid "Size mismatch"
2125msgstr "Neatitinka dydžiai"
2126
2127#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
b81dbe40 2128#, fuzzy
506ab3c7
MV
2129msgid "Invalid file format"
2130msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
b81dbe40 2131
d8ad0e30 2132#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
c77d6597 2133#, c-format
506ab3c7
MV
2134msgid ""
2135"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2136"or malformed file)"
c77d6597
MV
2137msgstr ""
2138
d8ad0e30 2139#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
506ab3c7
MV
2140#, fuzzy, c-format
2141msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2142msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
c77d6597 2143
d8ad0e30 2144#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
506ab3c7
MV
2145msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2146msgstr ""
2147
d8ad0e30 2148#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
d9199d6e 2149#, c-format
2150msgid ""
506ab3c7
MV
2151"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2152"repository will not be applied."
08f8455c 2153msgstr ""
2154
d8ad0e30 2155#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
0fd68707 2156#, c-format
506ab3c7 2157msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
b6c6b52f
MV
2158msgstr ""
2159
d8ad0e30 2160#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
506ab3c7 2161#, c-format
b6c6b52f 2162msgid ""
506ab3c7
MV
2163"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2164"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
0fd68707
MV
2165msgstr ""
2166
506ab3c7 2167#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
d8ad0e30 2168#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
09d057db 2169#, c-format
506ab3c7
MV
2170msgid "GPG error: %s: %s"
2171msgstr "GPG klaida: %s: %s"
09d057db 2172
d8ad0e30 2173#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
09d057db 2174#, c-format
506ab3c7
MV
2175msgid ""
2176"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2177"to manually fix this package. (due to missing arch)"
09d057db 2178msgstr ""
2179
d8ad0e30 2180#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
09d057db 2181#, c-format
506ab3c7 2182msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
09d057db 2183msgstr ""
2184
d8ad0e30 2185#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
09d057db 2186#, c-format
506ab3c7
MV
2187msgid ""
2188"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
09d057db 2189msgstr ""
2190
3fa4e98f 2191#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
da978a3f 2192#, c-format
3fa4e98f 2193msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
da978a3f 2194msgstr ""
2195
3fa4e98f 2196#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
506ab3c7 2197#, fuzzy, c-format
3fa4e98f
MV
2198msgid "List directory %spartial is missing."
2199msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
506ab3c7 2200
3fa4e98f
MV
2201#: apt-pkg/acquire.cc:91
2202#, fuzzy, c-format
2203msgid "Archives directory %spartial is missing."
2204msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2205
3fa4e98f
MV
2206#: apt-pkg/acquire.cc:99
2207#, fuzzy, c-format
2208msgid "Unable to lock directory %s"
2209msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
2210
2211#. only show the ETA if it makes sense
2212#. two days
2213#: apt-pkg/acquire.cc:899
da978a3f 2214#, c-format
3fa4e98f
MV
2215msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2216msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
da978a3f 2217
3fa4e98f 2218#: apt-pkg/acquire.cc:901
da978a3f 2219#, c-format
3fa4e98f
MV
2220msgid "Retrieving file %li of %li"
2221msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
da978a3f 2222
3fa4e98f
MV
2223#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2224#, fuzzy
506ab3c7 2225msgid ""
3fa4e98f
MV
2226"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2227"used instead."
da978a3f 2228msgstr ""
3fa4e98f
MV
2229"Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
2230"jų panaudoti seni."
da978a3f 2231
3fa4e98f
MV
2232#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2233msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
da978a3f 2234msgstr ""
2235
3fa4e98f
MV
2236#: apt-pkg/policy.cc:83
2237#, c-format
2238msgid ""
2239"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2240"available in the sources"
da978a3f 2241msgstr ""
506ab3c7 2242
3fa4e98f 2243#: apt-pkg/policy.cc:422
da978a3f 2244#, c-format
3fa4e98f
MV
2245msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2246msgstr ""
506ab3c7 2247
3fa4e98f 2248#: apt-pkg/policy.cc:444
506ab3c7 2249#, c-format
3fa4e98f
MV
2250msgid "Did not understand pin type %s"
2251msgstr ""
506ab3c7 2252
3fa4e98f
MV
2253#: apt-pkg/policy.cc:452
2254msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2255msgstr ""
506ab3c7 2256
d8ad0e30 2257#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
506ab3c7 2258#, c-format
3fa4e98f
MV
2259msgid ""
2260"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2261"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
da978a3f 2262msgstr ""
2263
d8ad0e30 2264#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
3fa4e98f
MV
2265#, fuzzy, c-format
2266msgid "Could not configure '%s'. "
2267msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
2268
d8ad0e30 2269#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
da978a3f 2270#, c-format
506ab3c7 2271msgid ""
3fa4e98f
MV
2272"This installation run will require temporarily removing the essential "
2273"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2274"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
da978a3f 2275msgstr ""
2276
3fa4e98f 2277#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
da978a3f 2278#, c-format
3fa4e98f 2279msgid "Line %u too long in source list %s."
da978a3f 2280msgstr ""
2281
3fa4e98f
MV
2282#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2283msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2284msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
da978a3f 2285
3fa4e98f 2286#: apt-pkg/cdrom.cc:586
da978a3f 2287#, c-format
506ab3c7
MV
2288msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2289msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
da978a3f 2290
3fa4e98f 2291#: apt-pkg/cdrom.cc:599
506ab3c7
MV
2292msgid "Waiting for disc...\n"
2293msgstr "Laukiama disko...\n"
1f73a3d8 2294
3fa4e98f 2295#: apt-pkg/cdrom.cc:609
506ab3c7
MV
2296msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2297msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
2298
3fa4e98f 2299#: apt-pkg/cdrom.cc:620
506ab3c7
MV
2300msgid "Identifying... "
2301msgstr "Identifikuojama... "
2302
3fa4e98f 2303#: apt-pkg/cdrom.cc:662
da978a3f 2304#, c-format
506ab3c7 2305msgid "Stored label: %s\n"
da978a3f 2306msgstr ""
2307
3fa4e98f 2308#: apt-pkg/cdrom.cc:680
506ab3c7 2309msgid "Scanning disc for index files...\n"
da978a3f 2310msgstr ""
2311
3fa4e98f 2312#: apt-pkg/cdrom.cc:734
da978a3f 2313#, c-format
506ab3c7
MV
2314msgid ""
2315"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2316"%zu signatures\n"
da978a3f 2317msgstr ""
2318
3fa4e98f 2319#: apt-pkg/cdrom.cc:744
506ab3c7
MV
2320msgid ""
2321"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2322"wrong architecture?"
2323msgstr ""
da978a3f 2324
3fa4e98f 2325#: apt-pkg/cdrom.cc:771
da978a3f 2326#, c-format
506ab3c7
MV
2327msgid "Found label '%s'\n"
2328msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
2329
3fa4e98f 2330#: apt-pkg/cdrom.cc:800
506ab3c7 2331msgid "That is not a valid name, try again.\n"
da978a3f 2332msgstr ""
2333
3fa4e98f 2334#: apt-pkg/cdrom.cc:817
da978a3f 2335#, c-format
506ab3c7
MV
2336msgid ""
2337"This disc is called: \n"
2338"'%s'\n"
da978a3f 2339msgstr ""
506ab3c7
MV
2340"Šio disko pavadinimas: \n"
2341"„%s“\n"
da978a3f 2342
3fa4e98f 2343#: apt-pkg/cdrom.cc:819
506ab3c7
MV
2344msgid "Copying package lists..."
2345msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
2346
3fa4e98f 2347#: apt-pkg/cdrom.cc:863
506ab3c7
MV
2348msgid "Writing new source list\n"
2349msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
2350
3fa4e98f 2351#: apt-pkg/cdrom.cc:874
506ab3c7 2352msgid "Source list entries for this disc are:\n"
da978a3f 2353msgstr ""
2354
3fa4e98f 2355#: apt-pkg/algorithms.cc:265
da978a3f 2356#, c-format
3fa4e98f
MV
2357msgid ""
2358"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2359msgstr ""
2360
2361#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2362msgid ""
2363"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2364"held packages."
2365msgstr ""
2366
2367#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2368msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
da978a3f 2369msgstr ""
2370
506ab3c7
MV
2371#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2372msgid "Building dependency tree"
2373msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
2374
2375#: apt-pkg/depcache.cc:139
2376msgid "Candidate versions"
2377msgstr "Galimos versijos"
2378
2379#: apt-pkg/depcache.cc:168
2380msgid "Dependency generation"
2381msgstr "Priklausomybių generavimas"
2382
2383#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2384msgid "Reading state information"
2385msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
2386
2387#: apt-pkg/depcache.cc:250
da978a3f 2388#, c-format
506ab3c7
MV
2389msgid "Failed to open StateFile %s"
2390msgstr ""
da978a3f 2391
506ab3c7 2392#: apt-pkg/depcache.cc:256
da978a3f 2393#, c-format
506ab3c7 2394msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
da978a3f 2395msgstr ""
2396
3fa4e98f
MV
2397#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2398#, c-format
2399msgid "Unable to parse package file %s (1)"
da978a3f 2400msgstr ""
2401
3fa4e98f
MV
2402#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2403#, c-format
2404msgid "Unable to parse package file %s (2)"
da978a3f 2405msgstr ""
2406
3fa4e98f
MV
2407#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2408#, c-format
2409msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2410msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
da978a3f 2411
3fa4e98f
MV
2412#: apt-pkg/cacheset.cc:492
2413#, c-format
2414msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2415msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
da978a3f 2416
3fa4e98f
MV
2417#: apt-pkg/cacheset.cc:603
2418#, fuzzy, c-format
2419msgid "Couldn't find task '%s'"
2420msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
da978a3f 2421
3fa4e98f
MV
2422#: apt-pkg/cacheset.cc:609
2423#, fuzzy, c-format
2424msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2425msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
2426
2427#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2428#, fuzzy, c-format
2429msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2430msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
2431
2432#: apt-pkg/cacheset.cc:626
c3bbfb87 2433#, c-format
3fa4e98f 2434msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
c3bbfb87
MV
2435msgstr ""
2436
3fa4e98f 2437#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
897e3c7b 2438#, c-format
3fa4e98f
MV
2439msgid ""
2440"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2441"neither of them"
897e3c7b 2442msgstr ""
2443
3fa4e98f 2444#: apt-pkg/cacheset.cc:647
897e3c7b 2445#, c-format
3fa4e98f 2446msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
897e3c7b 2447msgstr ""
2448
3fa4e98f 2449#: apt-pkg/cacheset.cc:655
897e3c7b 2450#, c-format
3fa4e98f 2451msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
897e3c7b 2452msgstr ""
2453
3fa4e98f 2454#: apt-pkg/cacheset.cc:663
da978a3f 2455#, c-format
3fa4e98f 2456msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
506ab3c7 2457msgstr ""
da978a3f 2458
506ab3c7
MV
2459#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2460#, fuzzy, c-format
2461msgid "Unable to parse Release file %s"
2462msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
da978a3f 2463
506ab3c7 2464#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
7ffbb475 2465#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2466msgid "No sections in Release file %s"
2467msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
7ffbb475 2468
506ab3c7 2469#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
da978a3f 2470#, c-format
506ab3c7
MV
2471msgid "No Hash entry in Release file %s"
2472msgstr ""
da978a3f 2473
506ab3c7 2474#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
b6c6b52f 2475#, fuzzy, c-format
506ab3c7
MV
2476msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2477msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
c77d6597 2478
506ab3c7
MV
2479#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2480#, fuzzy, c-format
2481msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2482msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
c77d6597 2483
3fa4e98f 2484#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
da978a3f 2485#, c-format
3fa4e98f 2486msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
da978a3f 2487msgstr ""
2488
3fa4e98f 2489#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
da978a3f 2490#, c-format
3fa4e98f 2491msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
da978a3f 2492msgstr ""
2493
3fa4e98f
MV
2494#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2495#, c-format
2496msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
506ab3c7 2497msgstr ""
b6c6b52f 2498
3fa4e98f 2499#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
506ab3c7 2500#, c-format
3fa4e98f 2501msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
506ab3c7 2502msgstr ""
da978a3f 2503
3fa4e98f 2504#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
7ffbb475 2505#, c-format
3fa4e98f 2506msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
7ffbb475
MV
2507msgstr ""
2508
3fa4e98f
MV
2509#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2510#, c-format
2511msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
da978a3f 2512msgstr ""
2513
3fa4e98f
MV
2514#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2515#, c-format
2516msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
da978a3f 2517msgstr ""
2518
3fa4e98f
MV
2519#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2520#, c-format
2521msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
da978a3f 2522msgstr ""
2523
3fa4e98f
MV
2524#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2525#, c-format
2526msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
c77d6597
MV
2527msgstr ""
2528
3fa4e98f 2529#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
da978a3f 2530#, c-format
3fa4e98f 2531msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
da978a3f 2532msgstr ""
2533
3fa4e98f
MV
2534#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2535#, c-format
2536msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
da978a3f 2537msgstr ""
2538
3fa4e98f
MV
2539#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2540#, c-format
2541msgid "Opening %s"
2542msgstr "Atveriama %s"
da978a3f 2543
3fa4e98f
MV
2544#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2545#, c-format
2546msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2547msgstr ""
da978a3f 2548
3fa4e98f
MV
2549#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2550#, c-format
2551msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2552msgstr ""
da978a3f 2553
3fa4e98f
MV
2554#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2555#, c-format
2556msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2557msgstr ""
da978a3f 2558
3fa4e98f
MV
2559#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2560#, fuzzy, c-format
2561msgid "Installing %s"
2562msgstr "Įdiegta %s"
da978a3f 2563
3fa4e98f
MV
2564#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
2565#, c-format
2566msgid "Configuring %s"
2567msgstr "Konfigūruojamas %s"
da978a3f 2568
3fa4e98f
MV
2569#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
2570#, c-format
2571msgid "Removing %s"
2572msgstr "Šalinamas %s"
da978a3f 2573
3fa4e98f
MV
2574#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2575#, fuzzy, c-format
2576msgid "Completely removing %s"
2577msgstr "Visiškai pašalintas %s"
da978a3f 2578
3fa4e98f
MV
2579#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
2580#, c-format
2581msgid "Noting disappearance of %s"
09d057db 2582msgstr ""
2583
3fa4e98f
MV
2584#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
2585#, c-format
2586msgid "Running post-installation trigger %s"
2587msgstr ""
da978a3f 2588
3fa4e98f
MV
2589#. FIXME: use a better string after freeze
2590#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2591#, c-format
2592msgid "Directory '%s' missing"
2593msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
da978a3f 2594
3fa4e98f
MV
2595#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2596#, fuzzy, c-format
2597msgid "Could not open file '%s'"
2598msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 2599
3fa4e98f
MV
2600#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
2601#, c-format
2602msgid "Preparing %s"
2603msgstr "Ruošiamas %s"
da978a3f 2604
3fa4e98f
MV
2605#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
2606#, c-format
2607msgid "Unpacking %s"
2608msgstr "Išpakuojamas %s"
da978a3f 2609
3fa4e98f
MV
2610#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
2611#, c-format
2612msgid "Preparing to configure %s"
2613msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
da978a3f 2614
3fa4e98f
MV
2615#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
2616#, c-format
2617msgid "Installed %s"
2618msgstr "Įdiegta %s"
609bb2ea 2619
3fa4e98f
MV
2620#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
2621#, c-format
2622msgid "Preparing for removal of %s"
2623msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
b81dbe40 2624
3fa4e98f
MV
2625#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
2626#, c-format
2627msgid "Removed %s"
2628msgstr "Pašalintas %s"
b81dbe40 2629
3fa4e98f
MV
2630#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
2631#, c-format
2632msgid "Preparing to completely remove %s"
2633msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
b81dbe40 2634
3fa4e98f 2635#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
b81dbe40 2636#, c-format
3fa4e98f
MV
2637msgid "Completely removed %s"
2638msgstr "Visiškai pašalintas %s"
2639
2640#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2641msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
b81dbe40
DK
2642msgstr ""
2643
3fa4e98f
MV
2644#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2645#, fuzzy, c-format
2646msgid "Can not write log (%s)"
2647msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
2648
2649#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2650msgid "Is /dev/pts mounted?"
b81dbe40
DK
2651msgstr ""
2652
3fa4e98f
MV
2653#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2654msgid "Is stdout a terminal?"
2655msgstr ""
da978a3f 2656
d8ad0e30 2657#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
3fa4e98f 2658msgid "Operation was interrupted before it could finish"
da978a3f 2659msgstr ""
2660
d8ad0e30 2661#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
3fa4e98f 2662msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
da978a3f 2663msgstr ""
2664
3fa4e98f 2665#. check if its not a follow up error
d8ad0e30 2666#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
3fa4e98f 2667msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
da978a3f 2668msgstr ""
2669
d8ad0e30 2670#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
506ab3c7 2671msgid ""
3fa4e98f
MV
2672"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2673"error from a previous failure."
da978a3f 2674msgstr ""
2675
d8ad0e30 2676#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
3fa4e98f
MV
2677msgid ""
2678"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2679"error"
da978a3f 2680msgstr ""
2681
d8ad0e30 2682#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
3fa4e98f
MV
2683msgid ""
2684"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2685"error"
da978a3f 2686msgstr ""
2687
d8ad0e30 2688#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
3fa4e98f
MV
2689msgid ""
2690"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2691"local system"
da978a3f 2692msgstr ""
2693
d8ad0e30 2694#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
3fa4e98f
MV
2695msgid ""
2696"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
c09548fd
MV
2697msgstr ""
2698
3fa4e98f 2699#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
a0895a74 2700#, c-format
3fa4e98f
MV
2701msgid ""
2702"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2703"it?"
a0895a74
MV
2704msgstr ""
2705
3fa4e98f
MV
2706#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
2707#, fuzzy, c-format
2708msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2709msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
da978a3f 2710
3fa4e98f
MV
2711#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2712#. dpkg --configure -a
2713#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
da978a3f 2714#, c-format
3fa4e98f
MV
2715msgid ""
2716"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
da978a3f 2717msgstr ""
2718
3fa4e98f
MV
2719#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2720msgid "Not locked"
da978a3f 2721msgstr ""
2722
3fa4e98f
MV
2723#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2724#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
da978a3f 2725#, c-format
3fa4e98f 2726msgid "%lid %lih %limin %lis"
da978a3f 2727msgstr ""
2728
3fa4e98f
MV
2729#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2730#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
da978a3f 2731#, c-format
3fa4e98f 2732msgid "%lih %limin %lis"
da978a3f 2733msgstr ""
2734
3fa4e98f
MV
2735#. min means minutes, s means seconds
2736#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
da978a3f 2737#, c-format
3fa4e98f 2738msgid "%limin %lis"
da978a3f 2739msgstr ""
2740
3fa4e98f
MV
2741#. s means seconds
2742#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
da978a3f 2743#, c-format
3fa4e98f 2744msgid "%lis"
da978a3f 2745msgstr ""
be2db981 2746
51da0c35 2747#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243
506ab3c7 2748#, c-format
3fa4e98f 2749msgid "Selection %s not found"
27b16a2e
MV
2750msgstr ""
2751
3fa4e98f 2752#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
09d057db 2753#, c-format
3fa4e98f 2754msgid "Not using locking for read only lock file %s"
da978a3f 2755msgstr ""
2756
3fa4e98f 2757#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
da978a3f 2758#, c-format
3fa4e98f
MV
2759msgid "Could not open lock file %s"
2760msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
da978a3f 2761
3fa4e98f 2762#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
506ab3c7 2763#, c-format
3fa4e98f 2764msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
da978a3f 2765msgstr ""
2766
3fa4e98f 2767#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
506ab3c7 2768#, c-format
3fa4e98f
MV
2769msgid "Could not get lock %s"
2770msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
da978a3f 2771
3fa4e98f 2772#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
506ab3c7 2773#, c-format
3fa4e98f 2774msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
da978a3f 2775msgstr ""
2776
3fa4e98f 2777#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
506ab3c7 2778#, c-format
3fa4e98f 2779msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
da978a3f 2780msgstr ""
2781
3fa4e98f 2782#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
506ab3c7 2783#, c-format
3fa4e98f 2784msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
da978a3f 2785msgstr ""
2786
3fa4e98f 2787#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
da978a3f 2788#, c-format
3fa4e98f
MV
2789msgid ""
2790"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
da978a3f 2791msgstr ""
2792
3fa4e98f 2793#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
da978a3f 2794#, c-format
3fa4e98f
MV
2795msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2796msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
da978a3f 2797
3fa4e98f
MV
2798#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2799#, fuzzy, c-format
2800msgid "Sub-process %s received signal %u."
2801msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
da978a3f 2802
3fa4e98f 2803#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
506ab3c7 2804#, c-format
3fa4e98f
MV
2805msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2806msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
da978a3f 2807
3fa4e98f 2808#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
506ab3c7 2809#, c-format
3fa4e98f
MV
2810msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2811msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
ce34af08 2812
3fa4e98f
MV
2813#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
2814#, fuzzy, c-format
2815msgid "Problem closing the gzip file %s"
2816msgstr "Klaida užveriant failą"
897e3c7b 2817
3fa4e98f 2818#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
506ab3c7 2819#, c-format
3fa4e98f
MV
2820msgid "Could not open file %s"
2821msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
897e3c7b 2822
3fa4e98f
MV
2823#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2824#, fuzzy, c-format
2825msgid "Could not open file descriptor %d"
2826msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 2827
d8ad0e30 2828#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
3fa4e98f
MV
2829msgid "Failed to create subprocess IPC"
2830msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
b6c6b52f 2831
d8ad0e30 2832#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
3fa4e98f
MV
2833msgid "Failed to exec compressor "
2834msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
b6c6b52f 2835
d8ad0e30 2836#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
b6c6b52f 2837#, c-format
3fa4e98f 2838msgid "read, still have %llu to read but none left"
b6c6b52f
MV
2839msgstr ""
2840
d8ad0e30 2841#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
b6c6b52f 2842#, c-format
3fa4e98f
MV
2843msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2844msgstr ""
2845
d8ad0e30 2846#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
3fa4e98f
MV
2847#, fuzzy, c-format
2848msgid "Problem closing the file %s"
2849msgstr "Klaida užveriant failą"
2850
d8ad0e30 2851#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
3fa4e98f
MV
2852#, fuzzy, c-format
2853msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2854msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2855
d8ad0e30 2856#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
3fa4e98f
MV
2857#, fuzzy, c-format
2858msgid "Problem unlinking the file %s"
2859msgstr "Klaida užveriant failą"
2860
d8ad0e30 2861#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
3fa4e98f
MV
2862msgid "Problem syncing the file"
2863msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
2864
2865#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2866#, c-format
2867msgid "%c%s... Error!"
2868msgstr "%c%s... Klaida!"
2869
2870#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2871#, c-format
2872msgid "%c%s... Done"
2873msgstr "%c%s... Baigta"
2874
2875#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2876msgid "..."
2877msgstr ""
2878
2879#. Print the spinner
2880#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2881#, fuzzy, c-format
2882msgid "%c%s... %u%%"
2883msgstr "%c%s... Baigta"
2884
2885#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2886msgid "Can't mmap an empty file"
2887msgstr ""
2888
2889#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2890#, c-format
2891msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2892msgstr ""
2893
2894#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2895#, c-format
2896msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2897msgstr ""
2898
2899#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2900#, fuzzy
2901msgid "Unable to close mmap"
2902msgstr "Nepavyko atverti %s"
2903
2904#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2905#, fuzzy
2906msgid "Unable to synchronize mmap"
2907msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
2908
2909#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2910#, c-format
2911msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2912msgstr ""
2913
2914#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2915#, fuzzy
2916msgid "Failed to truncate file"
2917msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
2918
2919#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2920#, c-format
2921msgid ""
2922"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2923"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2924msgstr ""
2925
2926#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2927#, c-format
2928msgid ""
2929"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2930"reached."
2931msgstr ""
2932
2933#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2934msgid ""
2935"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2936msgstr ""
2937
2938#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2939#, c-format
2940msgid "Unable to stat the mount point %s"
2941msgstr ""
2942
2943#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2944msgid "Failed to stat the cdrom"
2945msgstr ""
b6c6b52f 2946
506ab3c7 2947#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
da978a3f 2948#, c-format
506ab3c7 2949msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
da978a3f 2950msgstr ""
2951
506ab3c7 2952#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
da978a3f 2953#, c-format
506ab3c7 2954msgid "Opening configuration file %s"
da978a3f 2955msgstr ""
2956
506ab3c7 2957#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
da978a3f 2958#, c-format
506ab3c7 2959msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
da978a3f 2960msgstr ""
2961
506ab3c7 2962#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
09d057db 2963#, c-format
506ab3c7 2964msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
09d057db 2965msgstr ""
2966
506ab3c7 2967#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
da978a3f 2968#, c-format
506ab3c7 2969msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
da978a3f 2970msgstr ""
2971
506ab3c7 2972#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
da978a3f 2973#, c-format
506ab3c7
MV
2974msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2975msgstr ""
7ffbb475 2976
506ab3c7
MV
2977#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2978#, c-format
2979msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2980msgstr ""
da978a3f 2981
506ab3c7
MV
2982#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2983#, c-format
2984msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2985msgstr ""
da978a3f 2986
506ab3c7
MV
2987#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2988#, c-format
2989msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2990msgstr ""
72bae92a 2991
506ab3c7 2992#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
72bae92a 2993#, c-format
506ab3c7 2994msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
72bae92a
MV
2995msgstr ""
2996
506ab3c7
MV
2997#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2998#, c-format
2999msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
da978a3f 3000msgstr ""
3001
3fa4e98f
MV
3002#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3003#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3004#, fuzzy, c-format
3005msgid "No keyring installed in %s."
3006msgstr "Diegimas nutraukiamas."
3007
3008#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
da978a3f 3009#, c-format
3fa4e98f 3010msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
da978a3f 3011msgstr ""
3012
3fa4e98f
MV
3013#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
3014#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
506ab3c7 3015#, c-format
3fa4e98f
MV
3016msgid "Command line option %s is not understood"
3017msgstr ""
506ab3c7 3018
3fa4e98f 3019#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
506ab3c7 3020#, c-format
3fa4e98f 3021msgid "Command line option %s is not boolean"
09d057db 3022msgstr ""
3023
3fa4e98f 3024#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
da978a3f 3025#, c-format
3fa4e98f
MV
3026msgid "Option %s requires an argument."
3027msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
da978a3f 3028
3fa4e98f 3029#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
506ab3c7 3030#, c-format
3fa4e98f 3031msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
da978a3f 3032msgstr ""
3033
3fa4e98f 3034#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
da978a3f 3035#, c-format
3fa4e98f 3036msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
da978a3f 3037msgstr ""
da978a3f 3038
3fa4e98f 3039#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
506ab3c7 3040#, c-format
3fa4e98f 3041msgid "Option '%s' is too long"
da978a3f 3042msgstr ""
3043
3fa4e98f 3044#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
da978a3f 3045#, c-format
3fa4e98f 3046msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
da978a3f 3047msgstr ""
3048
3fa4e98f 3049#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
da978a3f 3050#, c-format
3fa4e98f
MV
3051msgid "Invalid operation %s"
3052msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
da978a3f 3053
3fa4e98f
MV
3054#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3055msgid ""
3056"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3057"\n"
3058"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3059"from debian packages\n"
3060"\n"
3061"Options:\n"
3062" -h This help text\n"
3063" -t Set the temp dir\n"
3064" -c=? Read this configuration file\n"
3065" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3066msgstr ""
3067"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
3068"\n"
3069"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
3070"informacijos išskleidimui\n"
3071"iš debian paketų\n"
3072"\n"
3073"Parametrai:\n"
3074" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3075" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
3076" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
3077" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
506ab3c7 3078
3fa4e98f
MV
3079#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3080#, fuzzy, c-format
3081msgid "Unable to mkstemp %s"
3082msgstr "Nepavyko sukurti %s"
da978a3f 3083
3fa4e98f
MV
3084#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3085msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3086msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
da978a3f 3087
d8ad0e30 3088#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3fa4e98f
MV
3089msgid "Package extension list is too long"
3090msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
506ab3c7 3091
d8ad0e30
MV
3092#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3093#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3094#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
1c5f0d75 3095#, c-format
3fa4e98f
MV
3096msgid "Error processing directory %s"
3097msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
1c5f0d75 3098
d8ad0e30 3099#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3fa4e98f
MV
3100msgid "Source extension list is too long"
3101msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
506ab3c7 3102
d8ad0e30 3103#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3fa4e98f
MV
3104msgid "Error writing header to contents file"
3105msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
506ab3c7 3106
d8ad0e30 3107#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
2a8a592d 3108#, c-format
3fa4e98f
MV
3109msgid "Error processing contents %s"
3110msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
2a8a592d 3111
d8ad0e30 3112#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3fa4e98f
MV
3113msgid ""
3114"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3115"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3116" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3117" contents path\n"
3118" release path\n"
3119" generate config [groups]\n"
3120" clean config\n"
3121"\n"
3122"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3123"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3124"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3125"\n"
3126"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3127"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3128"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3129"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3130"\n"
3131"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3132"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3133"\n"
3134"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3135"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3136"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3137"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3138"Debian archive:\n"
3139" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3140" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3141"\n"
3142"Options:\n"
3143" -h This help text\n"
3144" --md5 Control MD5 generation\n"
3145" -s=? Source override file\n"
3146" -q Quiet\n"
3147" -d=? Select the optional caching database\n"
3148" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3149" --contents Control contents file generation\n"
3150" -c=? Read this configuration file\n"
3151" -o=? Set an arbitrary configuration option"
506ab3c7 3152msgstr ""
3fa4e98f
MV
3153"Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
3154"Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
3155" sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
3156" contents kelias\n"
3157" release kelias\n"
3158" generate parametras [grupės]\n"
3159" clean parametras\n"
3160"\n"
3161"apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
3162"keli \n"
3163"generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
3164"pakeitimų\n"
3165"skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
3166"\n"
3167"apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
3168"visus\n"
3169"kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
3170"dydžius. Perrašomasis\n"
3171"failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
3172"Sekcijų reikšmės.\n"
3173"\n"
3174"Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
3175"--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
3176"perrašomąjį failą\n"
3177"\n"
3178"\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
3179"šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
3180"nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
3181"turėti perrašymo žymes.\n"
3182"Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
3183"Vartosenos pavyzdys\n"
3184"naudojant Debian archyvą:\n"
3185" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3186" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3187"\n"
3188"Nuostatos:\n"
3189" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3190" --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
3191" -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
3192" -q Tylėti\n"
3193" -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
3194" --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
3195" -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
3196" -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
2a8a592d 3197
d8ad0e30 3198#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3fa4e98f
MV
3199msgid "No selections matched"
3200msgstr "Nėra atitikmenų"
506ab3c7 3201
d8ad0e30 3202#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
2a8a592d 3203#, c-format
3fa4e98f
MV
3204msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3205msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
2a8a592d 3206
d8ad0e30 3207#: ftparchive/cachedb.cc:65
2a8a592d 3208#, c-format
3fa4e98f
MV
3209msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3210msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
506ab3c7 3211
d8ad0e30 3212#: ftparchive/cachedb.cc:83
2a8a592d 3213#, c-format
3fa4e98f
MV
3214msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3215msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
2a8a592d 3216
d8ad0e30 3217#: ftparchive/cachedb.cc:94
506ab3c7 3218#, fuzzy
506ab3c7 3219msgid ""
3fa4e98f
MV
3220"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3221"remove and re-create the database."
2a8a592d 3222msgstr ""
3fa4e98f
MV
3223"Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
3224"versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
2a8a592d 3225
d8ad0e30 3226#: ftparchive/cachedb.cc:99
2a8a592d 3227#, c-format
3fa4e98f
MV
3228msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3229msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
3230
d8ad0e30
MV
3231#: ftparchive/cachedb.cc:332
3232#, fuzzy
3233msgid "Failed to read .dsc"
3234msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
3235
3236#: ftparchive/cachedb.cc:365
3fa4e98f 3237msgid "Archive has no control record"
2a8a592d 3238msgstr ""
3239
d8ad0e30 3240#: ftparchive/cachedb.cc:594
3fa4e98f 3241msgid "Unable to get a cursor"
c77d6597
MV
3242msgstr ""
3243
3fa4e98f 3244#: ftparchive/writer.cc:91
506ab3c7 3245#, c-format
3fa4e98f
MV
3246msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3247msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
506ab3c7 3248
3fa4e98f 3249#: ftparchive/writer.cc:96
506ab3c7 3250#, c-format
3fa4e98f
MV
3251msgid "W: Unable to stat %s\n"
3252msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
c77d6597 3253
3fa4e98f
MV
3254#: ftparchive/writer.cc:152
3255msgid "E: "
3256msgstr "K: "
506ab3c7 3257
3fa4e98f
MV
3258#: ftparchive/writer.cc:154
3259msgid "W: "
3260msgstr "Į: "
c77d6597 3261
3fa4e98f
MV
3262#: ftparchive/writer.cc:161
3263msgid "E: Errors apply to file "
3264msgstr "K: Klaidos failui "
c77d6597 3265
3fa4e98f 3266#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
506ab3c7 3267#, c-format
3fa4e98f
MV
3268msgid "Failed to resolve %s"
3269msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
c77d6597 3270
3fa4e98f
MV
3271#: ftparchive/writer.cc:192
3272msgid "Tree walking failed"
3273msgstr "Judesys medyje nepavyko"
3274
3275#: ftparchive/writer.cc:219
ce34af08 3276#, c-format
3fa4e98f
MV
3277msgid "Failed to open %s"
3278msgstr "Nepavyko atverti %s"
ce34af08 3279
3fa4e98f 3280#: ftparchive/writer.cc:278
506ab3c7 3281#, c-format
3fa4e98f 3282msgid " DeLink %s [%s]\n"
ce34af08
MV
3283msgstr ""
3284
3fa4e98f 3285#: ftparchive/writer.cc:286
506ab3c7 3286#, c-format
3fa4e98f
MV
3287msgid "Failed to readlink %s"
3288msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
506ab3c7 3289
3fa4e98f
MV
3290#: ftparchive/writer.cc:290
3291#, c-format
3292msgid "Failed to unlink %s"
3293msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
506ab3c7 3294
3fa4e98f 3295#: ftparchive/writer.cc:298
506ab3c7 3296#, c-format
3fa4e98f
MV
3297msgid "*** Failed to link %s to %s"
3298msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
506ab3c7 3299
3fa4e98f
MV
3300#: ftparchive/writer.cc:308
3301#, c-format
3302msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ce34af08 3303msgstr ""
ce34af08 3304
d8ad0e30 3305#: ftparchive/writer.cc:417
3fa4e98f
MV
3306msgid "Archive had no package field"
3307msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
08f8455c 3308
d8ad0e30 3309#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
08f8455c 3310#, c-format
3fa4e98f
MV
3311msgid " %s has no override entry\n"
3312msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
08f8455c 3313
d8ad0e30 3314#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
08f8455c 3315#, c-format
3fa4e98f
MV
3316msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3317msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
1c5f0d75 3318
d8ad0e30 3319#: ftparchive/writer.cc:706
b6c6b52f 3320#, c-format
3fa4e98f 3321msgid " %s has no source override entry\n"
b6c6b52f
MV
3322msgstr ""
3323
d8ad0e30 3324#: ftparchive/writer.cc:710
08f8455c 3325#, c-format
3fa4e98f 3326msgid " %s has no binary override entry either\n"
08f8455c 3327msgstr ""
3328
d8ad0e30 3329#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3fa4e98f
MV
3330msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3331msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
b81dbe40 3332
3fa4e98f 3333#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
da978a3f 3334#, c-format
3fa4e98f
MV
3335msgid "Unable to open %s"
3336msgstr "Nepavyko atverti %s"
da978a3f 3337
3fa4e98f
MV
3338#. skip spaces
3339#. find end of word
3340#: ftparchive/override.cc:68
3341#, fuzzy, c-format
3342msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3343msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
da978a3f 3344
3fa4e98f 3345#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
da978a3f 3346#, c-format
3fa4e98f
MV
3347msgid "Failed to read the override file %s"
3348msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
da978a3f 3349
3fa4e98f
MV
3350#: ftparchive/override.cc:166
3351#, fuzzy, c-format
3352msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3353msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
da978a3f 3354
3fa4e98f
MV
3355#: ftparchive/override.cc:178
3356#, fuzzy, c-format
3357msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3358msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
da978a3f 3359
3fa4e98f
MV
3360#: ftparchive/override.cc:191
3361#, fuzzy, c-format
3362msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3363msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
da978a3f 3364
3fa4e98f 3365#: ftparchive/multicompress.cc:73
da978a3f 3366#, c-format
3fa4e98f
MV
3367msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3368msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
da978a3f 3369
3fa4e98f 3370#: ftparchive/multicompress.cc:103
da978a3f 3371#, c-format
3fa4e98f
MV
3372msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3373msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
ce34af08 3374
3fa4e98f
MV
3375#: ftparchive/multicompress.cc:192
3376msgid "Failed to create FILE*"
3377msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
da978a3f 3378
3fa4e98f
MV
3379#: ftparchive/multicompress.cc:195
3380msgid "Failed to fork"
09d057db 3381msgstr ""
3382
3fa4e98f
MV
3383#: ftparchive/multicompress.cc:209
3384msgid "Compress child"
c77d6597
MV
3385msgstr ""
3386
3fa4e98f
MV
3387#: ftparchive/multicompress.cc:232
3388#, c-format
3389msgid "Internal error, failed to create %s"
3390msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
b6c6b52f 3391
3fa4e98f
MV
3392#: ftparchive/multicompress.cc:305
3393msgid "IO to subprocess/file failed"
3394msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
b6c6b52f 3395
3fa4e98f
MV
3396#: ftparchive/multicompress.cc:343
3397msgid "Failed to read while computing MD5"
3398msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
b6c6b52f 3399
3fa4e98f
MV
3400#: ftparchive/multicompress.cc:359
3401#, c-format
3402msgid "Problem unlinking %s"
b6c6b52f
MV
3403msgstr ""
3404
51da0c35 3405#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
3fa4e98f 3406#, fuzzy
b6c6b52f 3407msgid ""
3fa4e98f
MV
3408"Usage: apt-internal-solver\n"
3409"\n"
3410"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3411"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3412"\n"
3413"Options:\n"
3414" -h This help text.\n"
3415" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3416" -c=? Read this configuration file\n"
3417" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3418msgstr ""
3fa4e98f
MV
3419"Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
3420"\n"
3421"apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
3422"informacijos išskleidimui\n"
3423"iš debian paketų\n"
3424"\n"
3425"Parametrai:\n"
3426" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3427" -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
3428" -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
3429" -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3430
3fa4e98f
MV
3431#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3432msgid "Unknown package record!"
3433msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
ce34af08 3434
3fa4e98f 3435#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
b6c6b52f 3436msgid ""
3fa4e98f
MV
3437"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3438"\n"
3439"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3440"to indicate what kind of file it is.\n"
3441"\n"
3442"Options:\n"
3443" -h This help text\n"
3444" -s Use source file sorting\n"
3445" -c=? Read this configuration file\n"
3446" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3447msgstr ""
3fa4e98f
MV
3448"Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
3449"\n"
3450"apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
3451"naudojama\n"
3452"norint nusakyti bylos tipą.\n"
3453"\n"
3454"Parametrai:\n"
3455" -h Šis pagalbos tekstas\n"
3456" -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
3457" -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
3458" -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
b6c6b52f 3459
51da0c35
MV
3460#, fuzzy
3461#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3462#~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
3463
39b73d81
MV
3464#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3465#~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
3466
ce34af08
MV
3467#, fuzzy
3468#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3469#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3470
3471#, fuzzy
3472#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3473#~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
3474
3475#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3476#~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
3477
3478#, fuzzy
3479#~ msgid " [Not candidate version]"
3480#~ msgstr "Galimos versijos"
3481
3482#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3483#~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
3484
3485#~ msgid ""
3486#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3487#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3488#~ "is only available from another source\n"
3489#~ msgstr ""
3490#~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
3491#~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
3492#~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
3493
3494#~ msgid "However the following packages replace it:"
3495#~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
3496
3497#, fuzzy
3498#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3499#~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
3500
ce34af08
MV
3501#, fuzzy
3502#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3503#~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
3504
ce34af08
MV
3505#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3506#~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
3507
5caefc91
MV
3508#, fuzzy
3509#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3510#~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
3511
3f5a581c
MV
3512#~ msgid "Failed to remove %s"
3513#~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
2a8a592d 3514
3f5a581c
MV
3515#~ msgid "Reading file listing"
3516#~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
da978a3f 3517
3f5a581c
MV
3518#, fuzzy
3519#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3520#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
da978a3f 3521
a12d5352
MV
3522#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3523#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
3524
3525#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3526#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
3527
3528#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3529#~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
3530
c77d6597
MV
3531#~ msgid "decompressor"
3532#~ msgstr "išskleidiklis"
3533
0fd68707
MV
3534#, fuzzy
3535#~| msgid "Could not open file %s"
3536#~ msgid "Could not patch file"
3537#~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
3538
1c5f0d75 3539#~ msgid " %4i %s\n"
3540#~ msgstr " %4i %s\n"
3541
09d057db 3542#~ msgid "%4i %s\n"
3543#~ msgstr "%4i %s\n"
3544
3545#~ msgid "Processing triggers for %s"
3546#~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
3547
6c0bed9d 3548#~ msgid ""
3549#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3550#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3551#~ "that package should be filed."
3552#~ msgstr ""
3553#~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
3554#~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
3555#~ "klaidos\n"
3556#~ "pranešimas apie šį paketą."
3557
da978a3f 3558#~ msgid "Line %d too long (max %u)"
3559#~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
3560
da978a3f 3561#~ msgid "Apt Authentication issue"
3562#~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
3563
3564#~ msgid "Problem during package list update. "
3565#~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "