]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
fix test-failure in adt
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
128aa7d3 9"POT-Creation-Date: 2014-04-10 10:18+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
7ffbb475 22#: cmdline/apt-cache.cc:149
de5a560a 23#, c-format
67f393ab 24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
7ffbb475 27#: cmdline/apt-cache.cc:277
12bffed7 28msgid "Total package names: "
67f393ab 29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
7ffbb475 31#: cmdline/apt-cache.cc:279
b81dbe40
DK
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
35
7ffbb475 36#: cmdline/apt-cache.cc:319
67f393ab 37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
7ffbb475 40#: cmdline/apt-cache.cc:320
67f393ab 41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
7ffbb475 44#: cmdline/apt-cache.cc:321
67f393ab 45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
7ffbb475 48#: cmdline/apt-cache.cc:322
67f393ab 49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
7ffbb475 52#: cmdline/apt-cache.cc:323
67f393ab 53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
7ffbb475 56#: cmdline/apt-cache.cc:325
67f393ab 57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
7ffbb475 60#: cmdline/apt-cache.cc:327
67f393ab 61#, fuzzy
12bffed7 62msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
7ffbb475 65#: cmdline/apt-cache.cc:329
67f393ab 66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
7ffbb475 69#: cmdline/apt-cache.cc:332
67f393ab 70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
7ffbb475 73#: cmdline/apt-cache.cc:334
67f393ab 74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
7ffbb475 78#: cmdline/apt-cache.cc:336
67f393ab 79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
7ffbb475 82#: cmdline/apt-cache.cc:348
67f393ab 83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
7ffbb475 86#: cmdline/apt-cache.cc:362
67f393ab 87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
7ffbb475 90#: cmdline/apt-cache.cc:367
67f393ab 91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
7ffbb475 94#: cmdline/apt-cache.cc:375
67f393ab 95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 97
7ffbb475
MV
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
7ffbb475
MV
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
105#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
897e3c7b 108msgid "No packages found"
109msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
110
7ffbb475 111#: cmdline/apt-cache.cc:1254
b6c6b52f
MV
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
67f393ab 114msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 115
7ffbb475 116#: cmdline/apt-cache.cc:1420
27b16a2e
MV
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
7ffbb475 120#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
b6c6b52f
MV
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
124
7ffbb475 125#: cmdline/apt-cache.cc:1545
67f393ab 126msgid "Package files:"
127msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 128
7ffbb475 129#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
67f393ab 130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 131msgstr ""
e7de2f29 132
67f393ab 133#. Show any packages have explicit pins
7ffbb475 134#: cmdline/apt-cache.cc:1566
67f393ab 135msgid "Pinned packages:"
136msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 137
7ffbb475 138#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
67f393ab 139msgid "(not found)"
140msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 141
7ffbb475 142#: cmdline/apt-cache.cc:1586
67f393ab 143msgid " Installed: "
144msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 145
7ffbb475 146#: cmdline/apt-cache.cc:1587
67f393ab 147msgid " Candidate: "
148msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 149
7ffbb475 150#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
b81dbe40
DK
151msgid "(none)"
152msgstr "(لاشيء)"
153
7ffbb475 154#: cmdline/apt-cache.cc:1620
67f393ab 155msgid " Package pin: "
de5a560a 156msgstr ""
157
67f393ab 158#. Show the priority tables
7ffbb475 159#: cmdline/apt-cache.cc:1629
67f393ab 160msgid " Version table:"
161msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 162
7ffbb475
MV
163#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
164#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
93ae7f7f 165#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
7ffbb475 166#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
a4a59015 167#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
67f393ab 168#, fuzzy, c-format
0e1423ae 169msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 170msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 171
7ffbb475 172#: cmdline/apt-cache.cc:1749
de5a560a 173msgid ""
67f393ab 174"Usage: apt-cache [options] command\n"
67f393ab 175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
897e3c7b 178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
67f393ab 180"\n"
181"Commands:\n"
67f393ab 182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
207msgstr ""
de5a560a 208
7ffbb475 209#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
3483c747 210#, fuzzy
211msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 212msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 213
7ffbb475 214#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
67f393ab 215msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 217
7ffbb475 218#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
b81dbe40
DK
219#, fuzzy, c-format
220msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
222
7ffbb475
MV
223#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
224msgid ""
225"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
228"mount point."
229msgstr ""
230
231#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
67f393ab 232msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
233msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 234
ce34af08 235#: cmdline/apt-config.cc:48
67f393ab 236msgid "Arguments not in pairs"
237msgstr ""
de5a560a 238
ce34af08 239#: cmdline/apt-config.cc:89
67f393ab 240msgid ""
241"Usage: apt-config [options] command\n"
242"\n"
243"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
244"\n"
245"Commands:\n"
246" shell - Shell mode\n"
247" dump - Show the configuration\n"
248"\n"
249"Options:\n"
250" -h This help text.\n"
251" -c=? Read this configuration file\n"
252" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253msgstr ""
de5a560a 254
7ffbb475 255#: cmdline/apt-get.cc:245
5669725a
MV
256#, fuzzy, c-format
257msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
258msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
259
7ffbb475 260#: cmdline/apt-get.cc:327
5669725a
MV
261#, fuzzy, c-format
262msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
263msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
264
7ffbb475 265#: cmdline/apt-get.cc:330
5669725a
MV
266#, fuzzy, c-format
267msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
268msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
269
7ffbb475 270#: cmdline/apt-get.cc:367
e7de2f29 271#, c-format
ce34af08 272msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 273msgstr ""
274
7ffbb475 275#: cmdline/apt-get.cc:423
ce34af08 276#, c-format
5669725a 277msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 278msgstr ""
e7de2f29 279
7ffbb475 280#: cmdline/apt-get.cc:454
e7de2f29 281#, c-format
ce34af08
MV
282msgid "Couldn't find package %s"
283msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 284
7ffbb475 285#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
ce34af08
MV
286#, fuzzy, c-format
287msgid "%s set to manually installed.\n"
3f5a581c 288msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 289
7ffbb475 290#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
ce34af08
MV
291#, fuzzy, c-format
292msgid "%s set to automatically installed.\n"
293msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 294
7ffbb475 295#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
ce34af08
MV
296msgid ""
297"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
298"instead."
299msgstr ""
e7de2f29 300
7ffbb475 301#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
ce34af08
MV
302msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
303msgstr ""
de5a560a 304
7ffbb475 305#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
ce34af08
MV
306msgid "Unable to lock the download directory"
307msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 308
7ffbb475 309#: cmdline/apt-get.cc:726
ce34af08
MV
310msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
311msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 312
7ffbb475 313#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
ce34af08
MV
314#, c-format
315msgid "Unable to find a source package for %s"
316msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 317
9f2df510 318#: cmdline/apt-get.cc:782
ce34af08
MV
319#, c-format
320msgid ""
321"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
322"%s\n"
323msgstr ""
e7de2f29 324
9f2df510 325#: cmdline/apt-get.cc:787
ce34af08
MV
326#, c-format
327msgid ""
328"Please use:\n"
329"bzr branch %s\n"
330"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
331msgstr ""
e7de2f29 332
7ffbb475 333#: cmdline/apt-get.cc:839
ce34af08
MV
334#, c-format
335msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
336msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 337
7ffbb475
MV
338#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
339#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
ce34af08
MV
340#, c-format
341msgid "Couldn't determine free space in %s"
342msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 343
7ffbb475 344#: cmdline/apt-get.cc:874
ce34af08
MV
345#, c-format
346msgid "You don't have enough free space in %s"
347msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 348
ce34af08
MV
349#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
350#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 351#: cmdline/apt-get.cc:883
de5a560a 352#, c-format
ce34af08
MV
353msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
354msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 355
ce34af08
MV
356#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
357#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 358#: cmdline/apt-get.cc:888
ce34af08
MV
359#, c-format
360msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
361msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 362
7ffbb475 363#: cmdline/apt-get.cc:894
e7de2f29 364#, c-format
ce34af08
MV
365msgid "Fetch source %s\n"
366msgstr "إحضار المصدر %s\n"
367
7ffbb475 368#: cmdline/apt-get.cc:912
ce34af08
MV
369msgid "Failed to fetch some archives."
370msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
371
7ffbb475 372#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
ce34af08
MV
373msgid "Download complete and in download only mode"
374msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 375
7ffbb475 376#: cmdline/apt-get.cc:942
e7de2f29 377#, c-format
ce34af08
MV
378msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
379msgstr ""
e7de2f29 380
7ffbb475 381#: cmdline/apt-get.cc:954
e7de2f29 382#, c-format
ce34af08
MV
383msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
384msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 385
7ffbb475 386#: cmdline/apt-get.cc:955
e7de2f29 387#, c-format
ce34af08
MV
388msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
389msgstr ""
e7de2f29 390
7ffbb475 391#: cmdline/apt-get.cc:983
e7de2f29 392#, c-format
ce34af08
MV
393msgid "Build command '%s' failed.\n"
394msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
e7de2f29 395
7ffbb475 396#: cmdline/apt-get.cc:1002
ce34af08
MV
397msgid "Child process failed"
398msgstr ""
e7de2f29 399
7ffbb475 400#: cmdline/apt-get.cc:1021
ce34af08
MV
401msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
402msgstr ""
e7de2f29 403
7ffbb475 404#: cmdline/apt-get.cc:1046
de5a560a 405#, c-format
ce34af08
MV
406msgid ""
407"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
408"Architectures for setup"
409msgstr ""
e7de2f29 410
7ffbb475 411#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
ce34af08
MV
412#, c-format
413msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 414msgstr ""
415
7ffbb475 416#: cmdline/apt-get.cc:1093
ce34af08
MV
417#, c-format
418msgid "%s has no build depends.\n"
419msgstr ""
3f5a581c 420
7ffbb475 421#: cmdline/apt-get.cc:1263
e7de2f29 422#, c-format
3f5a581c 423msgid ""
ce34af08
MV
424"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
425"packages"
e7de2f29 426msgstr ""
427
7ffbb475 428#: cmdline/apt-get.cc:1281
ce34af08
MV
429#, c-format
430msgid ""
431"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
432"found"
433msgstr ""
e7de2f29 434
7ffbb475 435#: cmdline/apt-get.cc:1304
de5a560a 436#, c-format
ce34af08 437msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 438msgstr ""
439
7ffbb475 440#: cmdline/apt-get.cc:1343
ce34af08
MV
441#, c-format
442msgid ""
443"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
444"package %s can't satisfy version requirements"
445msgstr ""
e7de2f29 446
7ffbb475 447#: cmdline/apt-get.cc:1349
ce34af08
MV
448#, c-format
449msgid ""
450"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
451"version"
452msgstr ""
b6c6b52f 453
7ffbb475 454#: cmdline/apt-get.cc:1372
ce34af08
MV
455#, c-format
456msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
457msgstr ""
b6c6b52f 458
7ffbb475 459#: cmdline/apt-get.cc:1387
b6c6b52f 460#, c-format
ce34af08
MV
461msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
462msgstr ""
463
7ffbb475 464#: cmdline/apt-get.cc:1392
ce34af08
MV
465msgid "Failed to process build dependencies"
466msgstr ""
b6c6b52f 467
7ffbb475 468#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
b6c6b52f 469#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
470msgid "Changelog for %s (%s)"
471msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
b6c6b52f 472
7ffbb475 473#: cmdline/apt-get.cc:1583
ce34af08
MV
474msgid "Supported modules:"
475msgstr "الوحدات المدعومة:"
b6c6b52f 476
7ffbb475 477#: cmdline/apt-get.cc:1624
ce34af08
MV
478msgid ""
479"Usage: apt-get [options] command\n"
480" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
481" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
482"\n"
483"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
484"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
485"and install.\n"
486"\n"
487"Commands:\n"
488" update - Retrieve new lists of packages\n"
489" upgrade - Perform an upgrade\n"
490" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
491" remove - Remove packages\n"
492" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
493" purge - Remove packages and config files\n"
494" source - Download source archives\n"
495" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
496" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
497" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
498" clean - Erase downloaded archive files\n"
499" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
500" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
501" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
502" download - Download the binary package into the current directory\n"
503"\n"
504"Options:\n"
505" -h This help text.\n"
506" -q Loggable output - no progress indicator\n"
507" -qq No output except for errors\n"
508" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
509" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
510" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
511" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
512" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
513" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
514" -b Build the source package after fetching it\n"
515" -V Show verbose version numbers\n"
516" -c=? Read this configuration file\n"
517" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
518"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
519"pages for more information and options.\n"
520" This APT has Super Cow Powers.\n"
521msgstr ""
b6c6b52f 522
7ffbb475 523#: cmdline/apt-helper.cc:35
a4a59015
MV
524#, fuzzy
525msgid "Must specify at least one pair url/filename"
526msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
527
528#: cmdline/apt-helper.cc:52
529msgid "Download Failed"
530msgstr ""
531
7ffbb475 532#: cmdline/apt-helper.cc:65
a4a59015
MV
533msgid ""
534"Usage: apt-helper [options] command\n"
535" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
536"\n"
537"apt-helper is a internal helper for apt\n"
538"\n"
539"Commands:\n"
540" download-file - download the given uri to the target-path\n"
541"\n"
542" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
543msgstr ""
544
7ffbb475 545#: cmdline/apt-mark.cc:68
b6c6b52f 546#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
547msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
548msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
549
7ffbb475 550#: cmdline/apt-mark.cc:74
ce34af08
MV
551#, fuzzy, c-format
552msgid "%s was already set to manually installed.\n"
b6c6b52f
MV
553msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
554
7ffbb475 555#: cmdline/apt-mark.cc:76
c3bbfb87 556#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
557msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
558msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
c3bbfb87 559
7ffbb475 560#: cmdline/apt-mark.cc:241
c3bbfb87 561#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
562msgid "%s was already set on hold.\n"
563msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
c3bbfb87 564
7ffbb475 565#: cmdline/apt-mark.cc:243
ce34af08
MV
566#, fuzzy, c-format
567msgid "%s was already not hold.\n"
568msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 569
7ffbb475 570#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
93ae7f7f
MV
571#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
572#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
ce34af08
MV
573#, c-format
574msgid "Waited for %s but it wasn't there"
575msgstr ""
67f393ab 576
7ffbb475 577#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
ce34af08
MV
578#, fuzzy, c-format
579msgid "%s set on hold.\n"
580msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 581
7ffbb475 582#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
ce34af08
MV
583#, fuzzy, c-format
584msgid "Canceled hold on %s.\n"
585msgstr "فشل فتح %s"
67f393ab 586
7ffbb475 587#: cmdline/apt-mark.cc:345
ce34af08
MV
588msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
589msgstr ""
67f393ab 590
7ffbb475 591#: cmdline/apt-mark.cc:392
ce34af08
MV
592msgid ""
593"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
594"\n"
595"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
596"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
597"\n"
598"Commands:\n"
599" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
600" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
dcde2d74
MV
601" hold - Mark a package as held back\n"
602" unhold - Unset a package set as held back\n"
603" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
604" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
605" showhold - Print the list of package on hold\n"
ce34af08
MV
606"\n"
607"Options:\n"
608" -h This help text.\n"
609" -q Loggable output - no progress indicator\n"
610" -qq No output except for errors\n"
611" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
612" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
613" -c=? Read this configuration file\n"
614" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
615"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
616msgstr ""
67f393ab 617
7ffbb475 618#: cmdline/apt.cc:47
ce34af08
MV
619msgid ""
620"Usage: apt [options] command\n"
621"\n"
622"CLI for apt.\n"
609bb2ea 623"Basic commands: \n"
ce34af08
MV
624" list - list packages based on package names\n"
625" search - search in package descriptions\n"
626" show - show package details\n"
627"\n"
628" update - update list of available packages\n"
609bb2ea 629"\n"
ce34af08 630" install - install packages\n"
609bb2ea
MV
631" remove - remove packages\n"
632"\n"
dcde2d74 633" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1c937475
MV
634" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
635"packages\n"
ce34af08
MV
636"\n"
637" edit-sources - edit the source information file\n"
638msgstr ""
67f393ab 639
ce34af08
MV
640#: methods/cdrom.cc:203
641#, c-format
642msgid "Unable to read the cdrom database %s"
643msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
67f393ab 644
ce34af08
MV
645#: methods/cdrom.cc:212
646msgid ""
647"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
648"cannot be used to add new CD-ROMs"
649msgstr ""
650"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
651"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
67f393ab 652
ce34af08
MV
653#: methods/cdrom.cc:222
654msgid "Wrong CD-ROM"
655msgstr "القرص المدمج الخطأ"
67f393ab 656
ce34af08
MV
657#: methods/cdrom.cc:249
658#, c-format
659msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
660msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
67f393ab 661
ce34af08
MV
662#: methods/cdrom.cc:254
663msgid "Disk not found."
664msgstr "لم يُعثر على القرص."
67f393ab 665
7ffbb475 666#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
ce34af08
MV
667msgid "File not found"
668msgstr "لم يُعثر على الملف"
67f393ab 669
7ffbb475
MV
670#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
671#: methods/rred.cc:608
ce34af08
MV
672msgid "Failed to stat"
673msgstr "فشيل تنفيذ stat"
67f393ab 674
7ffbb475 675#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
ce34af08
MV
676msgid "Failed to set modification time"
677msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 678
7ffbb475 679#: methods/file.cc:48
ce34af08
MV
680msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
681msgstr ""
e7de2f29 682
ce34af08 683#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
7ffbb475 684#: methods/ftp.cc:177
ce34af08
MV
685msgid "Logging in"
686msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 687
7ffbb475 688#: methods/ftp.cc:183
ce34af08
MV
689msgid "Unable to determine the peer name"
690msgstr ""
e7de2f29 691
7ffbb475 692#: methods/ftp.cc:188
ce34af08
MV
693msgid "Unable to determine the local name"
694msgstr ""
e7de2f29 695
7ffbb475 696#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
de5a560a 697#, c-format
ce34af08
MV
698msgid "The server refused the connection and said: %s"
699msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 700
7ffbb475 701#: methods/ftp.cc:225
e7de2f29 702#, c-format
ce34af08
MV
703msgid "USER failed, server said: %s"
704msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 705
7ffbb475 706#: methods/ftp.cc:232
de5a560a 707#, c-format
ce34af08
MV
708msgid "PASS failed, server said: %s"
709msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
710
7ffbb475 711#: methods/ftp.cc:252
e7de2f29 712msgid ""
ce34af08
MV
713"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
714"is empty."
e7de2f29 715msgstr ""
ce34af08
MV
716"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
717"فارغ."
e7de2f29 718
7ffbb475 719#: methods/ftp.cc:280
e7de2f29 720#, c-format
ce34af08
MV
721msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
722msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 723
7ffbb475 724#: methods/ftp.cc:306
ce34af08
MV
725#, c-format
726msgid "TYPE failed, server said: %s"
727msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 728
7ffbb475 729#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
ce34af08
MV
730msgid "Connection timeout"
731msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 732
7ffbb475 733#: methods/ftp.cc:350
ce34af08
MV
734msgid "Server closed the connection"
735msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 736
128aa7d3
MV
737#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475
738#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
739#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491
ce34af08
MV
740msgid "Read error"
741msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 742
7ffbb475 743#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
ce34af08
MV
744msgid "A response overflowed the buffer."
745msgstr ""
e7de2f29 746
7ffbb475 747#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
ce34af08
MV
748msgid "Protocol corruption"
749msgstr ""
e7de2f29 750
93ae7f7f 751#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
128aa7d3
MV
752#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
754#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
ce34af08
MV
755msgid "Write error"
756msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 757
7ffbb475 758#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
ce34af08 759msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
760msgstr ""
761
7ffbb475 762#: methods/ftp.cc:712
ce34af08 763msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
764msgstr ""
765
7ffbb475 766#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
ce34af08
MV
767msgid "Failed"
768msgstr "فشل"
769
7ffbb475 770#: methods/ftp.cc:718
ce34af08 771msgid "Could not connect passive socket."
3f5a581c
MV
772msgstr ""
773
7ffbb475 774#: methods/ftp.cc:735
ce34af08 775msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3f5a581c
MV
776msgstr ""
777
7ffbb475 778#: methods/ftp.cc:749
ce34af08
MV
779msgid "Could not bind a socket"
780msgstr ""
3f5a581c 781
7ffbb475 782#: methods/ftp.cc:753
ce34af08 783msgid "Could not listen on the socket"
3f5a581c
MV
784msgstr ""
785
7ffbb475 786#: methods/ftp.cc:760
ce34af08 787msgid "Could not determine the socket's name"
3f5a581c
MV
788msgstr ""
789
7ffbb475 790#: methods/ftp.cc:792
ce34af08
MV
791msgid "Unable to send PORT command"
792msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
3f5a581c 793
7ffbb475 794#: methods/ftp.cc:802
ce34af08
MV
795#, c-format
796msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3f5a581c
MV
797msgstr ""
798
7ffbb475 799#: methods/ftp.cc:811
3f5a581c 800#, c-format
ce34af08
MV
801msgid "EPRT failed, server said: %s"
802msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 803
7ffbb475 804#: methods/ftp.cc:831
ce34af08 805msgid "Data socket connect timed out"
3f5a581c
MV
806msgstr ""
807
7ffbb475 808#: methods/ftp.cc:838
ce34af08
MV
809msgid "Unable to accept connection"
810msgstr "تعذر قبول الاتصال"
3f5a581c 811
7ffbb475 812#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
ce34af08 813msgid "Problem hashing file"
3f5a581c
MV
814msgstr ""
815
7ffbb475 816#: methods/ftp.cc:890
3f5a581c 817#, c-format
ce34af08
MV
818msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
819msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 820
7ffbb475 821#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
ce34af08 822msgid "Data socket timed out"
3f5a581c
MV
823msgstr ""
824
7ffbb475 825#: methods/ftp.cc:935
3f5a581c 826#, c-format
ce34af08
MV
827msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
828msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 829
ce34af08 830#. Get the files information
7ffbb475 831#: methods/ftp.cc:1014
ce34af08
MV
832msgid "Query"
833msgstr "استعلام"
834
7ffbb475 835#: methods/ftp.cc:1128
ce34af08 836msgid "Unable to invoke "
3f5a581c
MV
837msgstr ""
838
ce34af08 839#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 840#, c-format
ce34af08
MV
841msgid "Connecting to %s (%s)"
842msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 843
ce34af08 844#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 845#, c-format
ce34af08
MV
846msgid "[IP: %s %s]"
847msgstr "[IP: %s %s]"
3f5a581c 848
ce34af08 849#: methods/connect.cc:94
3f5a581c 850#, c-format
ce34af08
MV
851msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
852msgstr ""
3f5a581c 853
ce34af08 854#: methods/connect.cc:100
3f5a581c 855#, c-format
ce34af08
MV
856msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
857msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 858
ce34af08 859#: methods/connect.cc:108
3f5a581c 860#, c-format
ce34af08
MV
861msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
862msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 863
ce34af08 864#: methods/connect.cc:126
3f5a581c 865#, c-format
ce34af08
MV
866msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
867msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 868
ce34af08
MV
869#. We say this mainly because the pause here is for the
870#. ssh connection that is still going
7ffbb475 871#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
ce34af08
MV
872#, c-format
873msgid "Connecting to %s"
874msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 875
ce34af08 876#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
3f5a581c 877#, c-format
ce34af08 878msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
879msgstr ""
880
ce34af08 881#: methods/connect.cc:205
3f5a581c 882#, c-format
ce34af08
MV
883msgid "Temporary failure resolving '%s'"
884msgstr ""
3f5a581c 885
ce34af08 886#: methods/connect.cc:209
3f5a581c 887#, c-format
ce34af08 888msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
889msgstr ""
890
ce34af08 891#: methods/connect.cc:211
3f5a581c 892#, c-format
ce34af08 893msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
894msgstr ""
895
ce34af08
MV
896#: methods/connect.cc:258
897#, fuzzy, c-format
898msgid "Unable to connect to %s:%s:"
899msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 900
7ffbb475 901#: methods/gpgv.cc:168
3f5a581c 902msgid ""
ce34af08 903"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3f5a581c
MV
904msgstr ""
905
7ffbb475 906#: methods/gpgv.cc:172
ce34af08 907msgid "At least one invalid signature was encountered."
3f5a581c
MV
908msgstr ""
909
7ffbb475 910#: methods/gpgv.cc:174
ce34af08 911msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
3f5a581c
MV
912msgstr ""
913
ce34af08 914#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
7ffbb475 915#: methods/gpgv.cc:180
3f5a581c
MV
916#, c-format
917msgid ""
ce34af08
MV
918"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
919"authentication?)"
3f5a581c
MV
920msgstr ""
921
7ffbb475 922#: methods/gpgv.cc:184
ce34af08 923msgid "Unknown error executing gpgv"
3f5a581c
MV
924msgstr ""
925
7ffbb475 926#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
ce34af08 927msgid "The following signatures were invalid:\n"
3f5a581c
MV
928msgstr ""
929
7ffbb475 930#: methods/gpgv.cc:231
3f5a581c 931msgid ""
ce34af08
MV
932"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
933"available:\n"
3f5a581c
MV
934msgstr ""
935
7ffbb475 936#: methods/gzip.cc:69
ce34af08 937msgid "Empty files can't be valid archives"
3f5a581c
MV
938msgstr ""
939
7ffbb475 940#: methods/http.cc:508
ce34af08
MV
941msgid "Error writing to the file"
942msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3f5a581c 943
7ffbb475 944#: methods/http.cc:522
ce34af08
MV
945msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
946msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
3f5a581c 947
7ffbb475 948#: methods/http.cc:524
ce34af08
MV
949msgid "Error reading from server"
950msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
3f5a581c 951
7ffbb475 952#: methods/http.cc:560
ce34af08
MV
953msgid "Error writing to file"
954msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
3f5a581c 955
7ffbb475 956#: methods/http.cc:620
ce34af08
MV
957msgid "Select failed"
958msgstr "فشل التحديد"
3f5a581c 959
7ffbb475 960#: methods/http.cc:625
ce34af08
MV
961msgid "Connection timed out"
962msgstr "انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 963
7ffbb475 964#: methods/http.cc:648
ce34af08
MV
965msgid "Error writing to output file"
966msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
3f5a581c 967
7ffbb475 968#: methods/server.cc:51
ce34af08
MV
969msgid "Waiting for headers"
970msgstr "بانتظار الترويسات"
3f5a581c 971
7ffbb475 972#: methods/server.cc:109
ce34af08
MV
973msgid "Bad header line"
974msgstr "سطر ترويسة سيء"
3f5a581c 975
7ffbb475 976#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
ce34af08
MV
977msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
978msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
3f5a581c 979
7ffbb475 980#: methods/server.cc:171
ce34af08
MV
981msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
982msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
3f5a581c 983
7ffbb475 984#: methods/server.cc:194
ce34af08
MV
985msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
986msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
e7de2f29 987
7ffbb475 988#: methods/server.cc:196
ce34af08
MV
989msgid "This HTTP server has broken range support"
990msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
a0895a74 991
7ffbb475 992#: methods/server.cc:220
ce34af08
MV
993msgid "Unknown date format"
994msgstr "نسق تاريخ مجهول"
995
7ffbb475 996#: methods/server.cc:489
ce34af08
MV
997msgid "Bad header data"
998msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
999
7ffbb475 1000#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
ce34af08
MV
1001msgid "Connection failed"
1002msgstr "فشل الاتصال"
1003
7ffbb475 1004#: methods/server.cc:654
ce34af08
MV
1005msgid "Internal error"
1006msgstr "خطأ داخلي"
1007
128aa7d3 1008#: apt-private/private-list.cc:131
ce34af08 1009msgid "Listing"
a0895a74
MV
1010msgstr ""
1011
7ffbb475 1012#: apt-private/private-install.cc:81
ce34af08
MV
1013msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1014msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
3f5a581c 1015
7ffbb475 1016#: apt-private/private-install.cc:90
ce34af08
MV
1017msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1018msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
3f5a581c 1019
7ffbb475 1020#: apt-private/private-install.cc:109
ce34af08
MV
1021msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1022msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
3f5a581c 1023
7ffbb475 1024#: apt-private/private-install.cc:147
1166ea79
DK
1025msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1026msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
3f5a581c 1027
ce34af08
MV
1028#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1029#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1030#: apt-private/private-install.cc:154
ce34af08
MV
1031#, c-format
1032msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1033msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
3f5a581c 1034
ce34af08
MV
1035#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1036#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1037#: apt-private/private-install.cc:159
8e947fe1 1038#, c-format
ce34af08
MV
1039msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1040msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
8e947fe1 1041
ce34af08
MV
1042#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1043#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1044#: apt-private/private-install.cc:166
3f5a581c 1045#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1046msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1047msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 1048
ce34af08
MV
1049#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1050#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
7ffbb475 1051#: apt-private/private-install.cc:171
3f5a581c 1052#, fuzzy, c-format
ce34af08
MV
1053msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1054msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
3f5a581c 1055
7ffbb475 1056#: apt-private/private-install.cc:199
ce34af08
MV
1057#, c-format
1058msgid "You don't have enough free space in %s."
1059msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 1060
7ffbb475 1061#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
ce34af08
MV
1062msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1063msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
1064
7ffbb475 1065#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
ce34af08 1066msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 1067msgstr ""
e7de2f29 1068
ce34af08
MV
1069#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1070#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
7ffbb475 1071#: apt-private/private-install.cc:219
ce34af08
MV
1072msgid "Yes, do as I say!"
1073msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
67f393ab 1074
7ffbb475 1075#: apt-private/private-install.cc:221
ce34af08 1076#, c-format
c3bbfb87 1077msgid ""
ce34af08
MV
1078"You are about to do something potentially harmful.\n"
1079"To continue type in the phrase '%s'\n"
1080" ?] "
3f5a581c 1081msgstr ""
ce34af08
MV
1082"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1083"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1084" ؟] "
c3bbfb87 1085
7ffbb475 1086#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
ce34af08
MV
1087msgid "Abort."
1088msgstr "إجهاض."
c3bbfb87 1089
7ffbb475 1090#: apt-private/private-install.cc:242
ce34af08
MV
1091msgid "Do you want to continue?"
1092msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
c3bbfb87 1093
7ffbb475 1094#: apt-private/private-install.cc:312
ce34af08
MV
1095msgid "Some files failed to download"
1096msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
67f393ab 1097
7ffbb475 1098#: apt-private/private-install.cc:319
ce34af08
MV
1099msgid ""
1100"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1101"missing?"
1102msgstr ""
1103"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1104"fix-missing؟"
1105
7ffbb475 1106#: apt-private/private-install.cc:323
ce34af08
MV
1107msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1108msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
1109
7ffbb475 1110#: apt-private/private-install.cc:328
ce34af08
MV
1111msgid "Unable to correct missing packages."
1112msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 1113
7ffbb475 1114#: apt-private/private-install.cc:329
ce34af08
MV
1115msgid "Aborting install."
1116msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 1117
7ffbb475 1118#: apt-private/private-install.cc:365
ce34af08
MV
1119msgid ""
1120"The following package disappeared from your system as\n"
1121"all files have been overwritten by other packages:"
1122msgid_plural ""
1123"The following packages disappeared from your system as\n"
1124"all files have been overwritten by other packages:"
1125msgstr[0] ""
1126msgstr[1] ""
3f5a581c 1127
7ffbb475 1128#: apt-private/private-install.cc:369
ce34af08 1129msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
67f393ab 1130msgstr ""
e7de2f29 1131
7ffbb475 1132#: apt-private/private-install.cc:390
ce34af08 1133msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
3f5a581c 1134msgstr ""
de5a560a 1135
7ffbb475 1136#: apt-private/private-install.cc:498
ce34af08
MV
1137msgid ""
1138"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1139"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
3f5a581c 1140msgstr ""
de5a560a 1141
ce34af08
MV
1142#.
1143#. if (Packages == 1)
1144#. {
1145#. c1out << std::endl;
1146#. c1out <<
1147#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1148#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1149#. "that package should be filed.") << std::endl;
1150#. }
1151#.
7ffbb475 1152#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
ce34af08
MV
1153msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1154msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
de5a560a 1155
7ffbb475 1156#: apt-private/private-install.cc:505
ce34af08
MV
1157#, fuzzy
1158msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1159msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
b6c6b52f 1160
7ffbb475 1161#: apt-private/private-install.cc:512
ce34af08
MV
1162#, fuzzy
1163msgid ""
1164"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1165msgid_plural ""
1166"The following packages were automatically installed and are no longer "
1167"required:"
1168msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1169msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
b6c6b52f 1170
7ffbb475 1171#: apt-private/private-install.cc:516
ce34af08
MV
1172#, fuzzy, c-format
1173msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1174msgid_plural ""
1175"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1176msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1177msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1178
7ffbb475 1179#: apt-private/private-install.cc:518
ce34af08
MV
1180msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1181msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1182msgstr[0] ""
1183msgstr[1] ""
1184
7ffbb475 1185#: apt-private/private-install.cc:612
ce34af08
MV
1186msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1187msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
1188
7ffbb475 1189#: apt-private/private-install.cc:614
27b16a2e 1190msgid ""
ce34af08
MV
1191"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1192"solution)."
27b16a2e 1193msgstr ""
ce34af08 1194"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
27b16a2e 1195
7ffbb475 1196#: apt-private/private-install.cc:627
ce34af08
MV
1197msgid ""
1198"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1199"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1200"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1201"or been moved out of Incoming."
1202msgstr ""
e7de2f29 1203
7ffbb475 1204#: apt-private/private-install.cc:648
ce34af08
MV
1205msgid "Broken packages"
1206msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1207
7ffbb475 1208#: apt-private/private-install.cc:701
ce34af08
MV
1209msgid "The following extra packages will be installed:"
1210msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
67f393ab 1211
7ffbb475 1212#: apt-private/private-install.cc:791
ce34af08
MV
1213msgid "Suggested packages:"
1214msgstr "الحزم المقترحة:"
3f5a581c 1215
7ffbb475 1216#: apt-private/private-install.cc:792
ce34af08
MV
1217msgid "Recommended packages:"
1218msgstr "الحزم المستحسنة:"
3f5a581c 1219
7ffbb475 1220#: apt-private/private-download.cc:31
ce34af08
MV
1221msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1222msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
e7de2f29 1223
7ffbb475 1224#: apt-private/private-download.cc:35
ce34af08
MV
1225msgid "Authentication warning overridden.\n"
1226msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
b81dbe40 1227
7ffbb475 1228#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
ce34af08
MV
1229msgid "Some packages could not be authenticated"
1230msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
3f5a581c 1231
7ffbb475 1232#: apt-private/private-download.cc:45
ce34af08
MV
1233msgid "Install these packages without verification?"
1234msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
897e3c7b 1235
7ffbb475 1236#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
ce34af08
MV
1237#, c-format
1238msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1239msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 1240
7ffbb475
MV
1241#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
1242#: apt-private/private-show.cc:89
9f2df510 1243msgid "unknown"
3f5a581c 1244msgstr ""
e7de2f29 1245
7ffbb475 1246#: apt-private/private-output.cc:207
9f2df510
MV
1247#, fuzzy, c-format
1248msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1249msgstr " [مُثبّتة]"
1250
7ffbb475 1251#: apt-private/private-output.cc:211
ce34af08
MV
1252#, fuzzy
1253msgid "[installed,local]"
1254msgstr " [مُثبّتة]"
b6c6b52f 1255
7ffbb475 1256#: apt-private/private-output.cc:214
ce34af08 1257msgid "[installed,auto-removable]"
b6c6b52f
MV
1258msgstr ""
1259
7ffbb475 1260#: apt-private/private-output.cc:216
ce34af08
MV
1261#, fuzzy
1262msgid "[installed,automatic]"
1263msgstr " [مُثبّتة]"
e7de2f29 1264
7ffbb475 1265#: apt-private/private-output.cc:218
ce34af08
MV
1266#, fuzzy
1267msgid "[installed]"
1268msgstr " [مُثبّتة]"
1269
7ffbb475 1270#: apt-private/private-output.cc:222
9f2df510
MV
1271#, c-format
1272msgid "[upgradable from: %s]"
3f5a581c 1273msgstr ""
e7de2f29 1274
7ffbb475 1275#: apt-private/private-output.cc:226
ce34af08
MV
1276msgid "[residual-config]"
1277msgstr ""
e7de2f29 1278
7ffbb475 1279#: apt-private/private-output.cc:326
ce34af08 1280msgid "The following packages have unmet dependencies:"
3f5a581c 1281msgstr ""
de5a560a 1282
7ffbb475 1283#: apt-private/private-output.cc:416
67f393ab 1284#, c-format
ce34af08
MV
1285msgid "but %s is installed"
1286msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 1287
7ffbb475 1288#: apt-private/private-output.cc:418
ce34af08
MV
1289#, c-format
1290msgid "but %s is to be installed"
1291msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
3f5a581c 1292
7ffbb475 1293#: apt-private/private-output.cc:425
ce34af08
MV
1294msgid "but it is not installable"
1295msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 1296
7ffbb475 1297#: apt-private/private-output.cc:427
ce34af08
MV
1298msgid "but it is a virtual package"
1299msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
de5a560a 1300
7ffbb475 1301#: apt-private/private-output.cc:430
ce34af08
MV
1302msgid "but it is not installed"
1303msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
de5a560a 1304
7ffbb475 1305#: apt-private/private-output.cc:430
ce34af08
MV
1306msgid "but it is not going to be installed"
1307msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
de5a560a 1308
7ffbb475 1309#: apt-private/private-output.cc:435
ce34af08
MV
1310msgid " or"
1311msgstr " أو"
e7de2f29 1312
7ffbb475 1313#: apt-private/private-output.cc:464
ce34af08
MV
1314msgid "The following NEW packages will be installed:"
1315msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
de5a560a 1316
7ffbb475 1317#: apt-private/private-output.cc:490
ce34af08
MV
1318msgid "The following packages will be REMOVED:"
1319msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
27b16a2e 1320
7ffbb475 1321#: apt-private/private-output.cc:512
ce34af08
MV
1322msgid "The following packages have been kept back:"
1323msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 1324
7ffbb475 1325#: apt-private/private-output.cc:533
ce34af08
MV
1326msgid "The following packages will be upgraded:"
1327msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 1328
7ffbb475 1329#: apt-private/private-output.cc:554
ce34af08
MV
1330msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1331msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
27b16a2e 1332
7ffbb475 1333#: apt-private/private-output.cc:574
ce34af08
MV
1334msgid "The following held packages will be changed:"
1335msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 1336
7ffbb475 1337#: apt-private/private-output.cc:629
27b16a2e 1338#, c-format
ce34af08
MV
1339msgid "%s (due to %s) "
1340msgstr "%s (بسبب %s) "
27b16a2e 1341
7ffbb475 1342#: apt-private/private-output.cc:637
ce34af08
MV
1343msgid ""
1344"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1345"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1346msgstr ""
1347"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1348"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
1349
7ffbb475 1350#: apt-private/private-output.cc:668
de5a560a 1351#, c-format
ce34af08
MV
1352msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1353msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 1354
7ffbb475 1355#: apt-private/private-output.cc:672
de5a560a 1356#, c-format
ce34af08
MV
1357msgid "%lu reinstalled, "
1358msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
e7de2f29 1359
7ffbb475 1360#: apt-private/private-output.cc:674
de5a560a 1361#, c-format
ce34af08
MV
1362msgid "%lu downgraded, "
1363msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 1364
7ffbb475 1365#: apt-private/private-output.cc:676
1f73a3d8 1366#, c-format
ce34af08
MV
1367msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1368msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1f73a3d8 1369
7ffbb475 1370#: apt-private/private-output.cc:680
de5a560a 1371#, c-format
ce34af08
MV
1372msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1373msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
e7de2f29 1374
ce34af08
MV
1375#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1376#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1377#. The user has to answer with an input matching the
1378#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7ffbb475 1379#: apt-private/private-output.cc:702
ce34af08
MV
1380msgid "[Y/n]"
1381msgstr "[Y/n]"
3f5a581c 1382
ce34af08
MV
1383#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1384#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1385#. The user has to answer with an input matching the
1386#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7ffbb475 1387#: apt-private/private-output.cc:708
ce34af08
MV
1388msgid "[y/N]"
1389msgstr "[y/N]"
e7de2f29 1390
ce34af08 1391#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
7ffbb475 1392#: apt-private/private-output.cc:719
ce34af08
MV
1393msgid "Y"
1394msgstr "Y"
897e3c7b 1395
ce34af08 1396#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
7ffbb475 1397#: apt-private/private-output.cc:725
ce34af08 1398msgid "N"
3f5a581c 1399msgstr ""
e7de2f29 1400
7ffbb475 1401#: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35
03d7b3cd 1402#, c-format
ce34af08 1403msgid "Regex compilation error - %s"
03d7b3cd
MV
1404msgstr ""
1405
7ffbb475 1406#: apt-private/private-cachefile.cc:93
ce34af08
MV
1407msgid "Correcting dependencies..."
1408msgstr "تصحيح المعتمدات..."
3f5a581c 1409
7ffbb475 1410#: apt-private/private-cachefile.cc:96
ce34af08
MV
1411msgid " failed."
1412msgstr " فشل."
de5a560a 1413
7ffbb475 1414#: apt-private/private-cachefile.cc:99
ce34af08
MV
1415msgid "Unable to correct dependencies"
1416msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
09d057db 1417
7ffbb475 1418#: apt-private/private-cachefile.cc:102
ce34af08
MV
1419msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1420msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
e7de2f29 1421
7ffbb475 1422#: apt-private/private-cachefile.cc:104
ce34af08
MV
1423msgid " Done"
1424msgstr " تم"
e7de2f29 1425
7ffbb475 1426#: apt-private/private-cachefile.cc:108
ce34af08
MV
1427msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1428msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
e7de2f29 1429
7ffbb475 1430#: apt-private/private-cachefile.cc:111
ce34af08
MV
1431msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1432msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
e7de2f29 1433
7ffbb475 1434#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
ce34af08
MV
1435msgid "Sorting"
1436msgstr ""
e7de2f29 1437
7ffbb475 1438#: apt-private/private-update.cc:31
ce34af08
MV
1439msgid "The update command takes no arguments"
1440msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 1441
7ffbb475 1442#: apt-private/private-upgrade.cc:25
ce34af08
MV
1443msgid "Calculating upgrade... "
1444msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1445
7ffbb475 1446#: apt-private/private-upgrade.cc:30
ce34af08
MV
1447#, fuzzy
1448msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1449msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
c77d6597 1450
7ffbb475 1451#: apt-private/private-upgrade.cc:32
ce34af08
MV
1452msgid "Done"
1453msgstr "تمّ"
27b16a2e 1454
7ffbb475 1455#: apt-private/private-search.cc:51
ce34af08
MV
1456msgid "Full Text Search"
1457msgstr ""
27b16a2e 1458
7ffbb475 1459#: apt-private/private-show.cc:156
dcde2d74 1460#, c-format
7ffbb475 1461msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
dcde2d74 1462msgid_plural ""
7ffbb475 1463"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
dcde2d74
MV
1464msgstr[0] ""
1465msgstr[1] ""
1466
7ffbb475 1467#: apt-private/private-show.cc:163
ce34af08
MV
1468msgid "not a real package (virtual)"
1469msgstr ""
27b16a2e 1470
7ffbb475 1471#: apt-private/private-main.cc:23
ce34af08
MV
1472msgid ""
1473"NOTE: This is only a simulation!\n"
1474" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1475" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1476" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1477msgstr ""
3f5a581c 1478
7ffbb475 1479#: apt-private/private-sources.cc:58
ce34af08
MV
1480#, fuzzy, c-format
1481msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1482msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
3f5a581c 1483
7ffbb475 1484#: apt-private/private-sources.cc:70
ce34af08
MV
1485#, c-format
1486msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1487msgstr ""
3f5a581c 1488
7ffbb475 1489#: apt-private/acqprogress.cc:66
ce34af08
MV
1490msgid "Hit "
1491msgstr ""
3f5a581c 1492
7ffbb475 1493#: apt-private/acqprogress.cc:90
ce34af08
MV
1494msgid "Get:"
1495msgstr "جلب:"
3f5a581c 1496
7ffbb475 1497#: apt-private/acqprogress.cc:121
ce34af08
MV
1498msgid "Ign "
1499msgstr "تجاهل"
3f5a581c 1500
7ffbb475 1501#: apt-private/acqprogress.cc:125
ce34af08
MV
1502msgid "Err "
1503msgstr "خطأ"
1504
7ffbb475 1505#: apt-private/acqprogress.cc:146
ce34af08
MV
1506#, c-format
1507msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1508msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
1509
7ffbb475 1510#: apt-private/acqprogress.cc:236
ce34af08
MV
1511#, c-format
1512msgid " [Working]"
1513msgstr " [يعمل]"
1514
7ffbb475 1515#: apt-private/acqprogress.cc:297
ce34af08
MV
1516#, c-format
1517msgid ""
1518"Media change: please insert the disc labeled\n"
1519" '%s'\n"
1520"in the drive '%s' and press enter\n"
1521msgstr ""
1522"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1523" '%s'\n"
1524"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
3f5a581c
MV
1525
1526#. Only warn if there are no sources.list.d.
1527#. Only warn if there is no sources.list file.
7ffbb475 1528#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
93ae7f7f
MV
1529#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
1530#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 apt-pkg/sourcelist.cc:280
7ffbb475
MV
1531#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102
1532#: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381
3f5a581c
MV
1533#, c-format
1534msgid "Unable to read %s"
1535msgstr "تعذرت قراءة %s"
27b16a2e 1536
7ffbb475
MV
1537#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1538#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497
1539#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
1540#: apt-pkg/clean.cc:127
3f5a581c
MV
1541#, c-format
1542msgid "Unable to change to %s"
1543msgstr ""
27b16a2e 1544
3f5a581c
MV
1545#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1546#. and provide a config option to define that default
1547#: methods/mirror.cc:280
1548#, c-format
1549msgid "No mirror file '%s' found "
1550msgstr ""
27b16a2e 1551
3f5a581c
MV
1552#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1553#. and provide a config option to define that default
1554#: methods/mirror.cc:287
27b16a2e 1555#, fuzzy, c-format
3f5a581c
MV
1556msgid "Can not read mirror file '%s'"
1557msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
27b16a2e 1558
03d7b3cd
MV
1559#: methods/mirror.cc:315
1560#, fuzzy, c-format
1561msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1562msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1563
1564#: methods/mirror.cc:445
3f5a581c
MV
1565#, c-format
1566msgid "[Mirror: %s]"
27b16a2e
MV
1567msgstr ""
1568
7ffbb475 1569#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
3f5a581c
MV
1570msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1571msgstr ""
1572
7ffbb475 1573#: methods/rsh.cc:343
3f5a581c 1574msgid "Connection closed prematurely"
de5a560a 1575msgstr ""
e7de2f29 1576
ce34af08 1577#: dselect/install:33
67f393ab 1578msgid "Bad default setting!"
1579msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1580
ce34af08
MV
1581#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1582#: dselect/install:106 dselect/update:45
67f393ab 1583msgid "Press enter to continue."
1584msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1585
ce34af08 1586#: dselect/install:92
8f30b478 1587msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1588msgstr ""
1589
ce34af08 1590#: dselect/install:102
3483c747 1591#, fuzzy
1592msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1593msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1594
ce34af08 1595#: dselect/install:103
3483c747 1596#, fuzzy
1597msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1598msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1599
ce34af08 1600#: dselect/install:104
67f393ab 1601msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1602msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1603
ce34af08 1604#: dselect/install:105
67f393ab 1605msgid ""
1606"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1607msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1608
1609#: dselect/update:30
1610msgid "Merging available information"
1611msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1612
93ae7f7f 1613#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3f5a581c
MV
1614msgid ""
1615"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1616"\n"
1617"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1618"from debian packages\n"
1619"\n"
1620"Options:\n"
1621" -h This help text\n"
1622" -t Set the temp dir\n"
1623" -c=? Read this configuration file\n"
1624" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
e7de2f29 1625msgstr ""
1626
93ae7f7f
MV
1627#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1628#, fuzzy, c-format
1629msgid "Unable to mkstemp %s"
1630msgstr "تعذر إنشاء %s"
1631
1632#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
e7de2f29 1633#, c-format
3f5a581c
MV
1634msgid "Unable to write to %s"
1635msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
e7de2f29 1636
93ae7f7f 1637#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3f5a581c
MV
1638msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1639msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
e7de2f29 1640
7ffbb475 1641#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
3f5a581c
MV
1642msgid "Package extension list is too long"
1643msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
e7de2f29 1644
7ffbb475
MV
1645#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
1646#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
1647#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
e7de2f29 1648#, c-format
3f5a581c
MV
1649msgid "Error processing directory %s"
1650msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
e7de2f29 1651
7ffbb475 1652#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
3f5a581c
MV
1653msgid "Source extension list is too long"
1654msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
e7de2f29 1655
7ffbb475 1656#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
3f5a581c
MV
1657msgid "Error writing header to contents file"
1658msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 1659
7ffbb475 1660#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
e7de2f29 1661#, c-format
3f5a581c
MV
1662msgid "Error processing contents %s"
1663msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
e7de2f29 1664
7ffbb475 1665#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
3f5a581c
MV
1666msgid ""
1667"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1668"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1669" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1670" contents path\n"
1671" release path\n"
1672" generate config [groups]\n"
1673" clean config\n"
1674"\n"
1675"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1676"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1677"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1678"\n"
1679"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1680"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1681"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1682"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1683"\n"
1684"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1685"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1686"\n"
1687"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1688"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1689"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1690"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1691"Debian archive:\n"
1692" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1693" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1694"\n"
1695"Options:\n"
1696" -h This help text\n"
1697" --md5 Control MD5 generation\n"
1698" -s=? Source override file\n"
1699" -q Quiet\n"
1700" -d=? Select the optional caching database\n"
1701" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1702" --contents Control contents file generation\n"
1703" -c=? Read this configuration file\n"
1704" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 1705msgstr ""
1706
7ffbb475 1707#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3f5a581c
MV
1708msgid "No selections matched"
1709msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 1710
7ffbb475 1711#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
e7de2f29 1712#, c-format
3f5a581c
MV
1713msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1714msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 1715
7ffbb475 1716#: ftparchive/cachedb.cc:51
67f393ab 1717#, c-format
3f5a581c
MV
1718msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1719msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
67f393ab 1720
7ffbb475 1721#: ftparchive/cachedb.cc:69
e7de2f29 1722#, c-format
3f5a581c
MV
1723msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1724msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 1725
7ffbb475 1726#: ftparchive/cachedb.cc:80
3f5a581c
MV
1727msgid ""
1728"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1729"remove and re-create the database."
1730msgstr ""
e7de2f29 1731
7ffbb475 1732#: ftparchive/cachedb.cc:85
e7de2f29 1733#, c-format
3f5a581c
MV
1734msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1735msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 1736
7ffbb475
MV
1737#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1738#: apt-inst/extract.cc:216
e7de2f29 1739#, c-format
3f5a581c 1740msgid "Failed to stat %s"
e7de2f29 1741msgstr ""
1742
7ffbb475 1743#: ftparchive/cachedb.cc:253
3f5a581c 1744msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 1745msgstr ""
1746
7ffbb475 1747#: ftparchive/cachedb.cc:494
3f5a581c 1748msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 1749msgstr ""
1750
7ffbb475 1751#: ftparchive/writer.cc:91
e7de2f29 1752#, c-format
3f5a581c
MV
1753msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1754msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 1755
7ffbb475 1756#: ftparchive/writer.cc:96
e7de2f29 1757#, c-format
3f5a581c 1758msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 1759msgstr ""
1760
7ffbb475 1761#: ftparchive/writer.cc:152
3f5a581c
MV
1762msgid "E: "
1763msgstr "E: "
e7de2f29 1764
7ffbb475 1765#: ftparchive/writer.cc:154
3f5a581c
MV
1766msgid "W: "
1767msgstr "W: "
e7de2f29 1768
7ffbb475 1769#: ftparchive/writer.cc:161
3f5a581c 1770msgid "E: Errors apply to file "
e7de2f29 1771msgstr ""
1772
7ffbb475 1773#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
3f5a581c
MV
1774#, c-format
1775msgid "Failed to resolve %s"
e7de2f29 1776msgstr ""
1777
7ffbb475 1778#: ftparchive/writer.cc:192
3f5a581c 1779msgid "Tree walking failed"
e7de2f29 1780msgstr ""
1781
7ffbb475 1782#: ftparchive/writer.cc:219
e7de2f29 1783#, c-format
3f5a581c
MV
1784msgid "Failed to open %s"
1785msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 1786
7ffbb475 1787#: ftparchive/writer.cc:278
e7de2f29 1788#, c-format
3f5a581c
MV
1789msgid " DeLink %s [%s]\n"
1790msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 1791
7ffbb475 1792#: ftparchive/writer.cc:286
e7de2f29 1793#, c-format
3f5a581c 1794msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 1795msgstr ""
1796
7ffbb475 1797#: ftparchive/writer.cc:290
e7de2f29 1798#, c-format
3f5a581c 1799msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 1800msgstr ""
1801
7ffbb475 1802#: ftparchive/writer.cc:298
e7de2f29 1803#, c-format
3f5a581c
MV
1804msgid "*** Failed to link %s to %s"
1805msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 1806
7ffbb475 1807#: ftparchive/writer.cc:308
27b16a2e 1808#, c-format
3f5a581c 1809msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 1810msgstr ""
1811
7ffbb475 1812#: ftparchive/writer.cc:413
3f5a581c 1813msgid "Archive had no package field"
897e3c7b 1814msgstr ""
1815
7ffbb475 1816#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
2a8a592d 1817#, c-format
3f5a581c 1818msgid " %s has no override entry\n"
2a8a592d 1819msgstr ""
1820
7ffbb475 1821#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
e7de2f29 1822#, c-format
3f5a581c 1823msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
67f393ab 1824msgstr ""
e7de2f29 1825
7ffbb475 1826#: ftparchive/writer.cc:721
67f393ab 1827#, c-format
3f5a581c 1828msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 1829msgstr ""
1830
7ffbb475 1831#: ftparchive/writer.cc:725
3f5a581c
MV
1832#, c-format
1833msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 1834msgstr ""
1835
7ffbb475 1836#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
3f5a581c
MV
1837msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1838msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 1839
7ffbb475 1840#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
67f393ab 1841#, c-format
3f5a581c
MV
1842msgid "Unable to open %s"
1843msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 1844
9f2df510
MV
1845#. skip spaces
1846#. find end of word
7ffbb475 1847#: ftparchive/override.cc:68
67f393ab 1848#, c-format
9f2df510 1849msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3f5a581c 1850msgstr ""
e7de2f29 1851
7ffbb475 1852#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
67f393ab 1853#, c-format
9f2df510 1854msgid "Failed to read the override file %s"
e7de2f29 1855msgstr ""
1856
7ffbb475 1857#: ftparchive/override.cc:166
e7de2f29 1858#, c-format
9f2df510 1859msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3f5a581c 1860msgstr ""
e7de2f29 1861
7ffbb475 1862#: ftparchive/override.cc:178
67f393ab 1863#, c-format
9f2df510
MV
1864msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1865msgstr ""
1866
7ffbb475 1867#: ftparchive/override.cc:191
9f2df510
MV
1868#, c-format
1869msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3f5a581c 1870msgstr ""
e7de2f29 1871
7ffbb475 1872#: ftparchive/multicompress.cc:73
3f5a581c
MV
1873#, c-format
1874msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1875msgstr ""
e7de2f29 1876
7ffbb475 1877#: ftparchive/multicompress.cc:103
3f5a581c
MV
1878#, c-format
1879msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1880msgstr ""
e7de2f29 1881
7ffbb475 1882#: ftparchive/multicompress.cc:192
3f5a581c
MV
1883msgid "Failed to create FILE*"
1884msgstr ""
e7de2f29 1885
7ffbb475 1886#: ftparchive/multicompress.cc:195
3f5a581c 1887msgid "Failed to fork"
67f393ab 1888msgstr ""
e7de2f29 1889
7ffbb475 1890#: ftparchive/multicompress.cc:209
3f5a581c 1891msgid "Compress child"
e7de2f29 1892msgstr ""
1893
7ffbb475 1894#: ftparchive/multicompress.cc:232
3f5a581c
MV
1895#, c-format
1896msgid "Internal error, failed to create %s"
1897msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 1898
7ffbb475 1899#: ftparchive/multicompress.cc:305
3f5a581c 1900msgid "IO to subprocess/file failed"
67f393ab 1901msgstr ""
e7de2f29 1902
7ffbb475 1903#: ftparchive/multicompress.cc:343
3f5a581c 1904msgid "Failed to read while computing MD5"
67f393ab 1905msgstr ""
e7de2f29 1906
7ffbb475 1907#: ftparchive/multicompress.cc:359
3f5a581c
MV
1908#, c-format
1909msgid "Problem unlinking %s"
e7de2f29 1910msgstr ""
1911
7ffbb475 1912#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
3f5a581c
MV
1913#, c-format
1914msgid "Failed to rename %s to %s"
1915msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 1916
7ffbb475 1917#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
3f5a581c 1918msgid ""
3999d158 1919"Usage: apt-internal-solver\n"
3f5a581c 1920"\n"
3999d158 1921"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3f5a581c
MV
1922"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1923"\n"
1924"Options:\n"
1925" -h This help text.\n"
1926" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1927" -c=? Read this configuration file\n"
1928" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1929msgstr ""
e7de2f29 1930
3f5a581c
MV
1931#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1932msgid "Unknown package record!"
1933msgstr "سجل حزمة مجهول!"
1934
1935#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1936msgid ""
1937"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1938"\n"
1939"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1940"to indicate what kind of file it is.\n"
1941"\n"
1942"Options:\n"
1943" -h This help text\n"
1944" -s Use source file sorting\n"
1945" -c=? Read this configuration file\n"
1946" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 1947msgstr ""
e7de2f29 1948
7ffbb475 1949#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
3f5a581c 1950msgid "Failed to create pipes"
e7de2f29 1951msgstr ""
1952
7ffbb475 1953#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
3f5a581c
MV
1954msgid "Failed to exec gzip "
1955msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1956
7ffbb475 1957#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
3f5a581c
MV
1958msgid "Corrupted archive"
1959msgstr "أرشيف فاسد"
1960
7ffbb475 1961#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
3f5a581c
MV
1962msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1963msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
67f393ab 1964
7ffbb475 1965#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
67f393ab 1966#, c-format
3f5a581c 1967msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
e7de2f29 1968msgstr ""
1969
7ffbb475 1970#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3f5a581c
MV
1971msgid "Invalid archive signature"
1972msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 1973
7ffbb475 1974#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3f5a581c 1975msgid "Error reading archive member header"
e7de2f29 1976msgstr ""
1977
7ffbb475 1978#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3f5a581c
MV
1979#, fuzzy, c-format
1980msgid "Invalid archive member header %s"
1981msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
de5a560a 1982
7ffbb475 1983#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3f5a581c 1984msgid "Invalid archive member header"
67f393ab 1985msgstr ""
e7de2f29 1986
7ffbb475 1987#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3f5a581c
MV
1988msgid "Archive is too short"
1989msgstr "الأرشيف قصير جداً"
e7de2f29 1990
7ffbb475 1991#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3f5a581c
MV
1992msgid "Failed to read the archive headers"
1993msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
e7de2f29 1994
7ffbb475 1995#: apt-inst/filelist.cc:380
3f5a581c
MV
1996msgid "DropNode called on still linked node"
1997msgstr ""
67f393ab 1998
7ffbb475 1999#: apt-inst/filelist.cc:412
3f5a581c
MV
2000msgid "Failed to locate the hash element!"
2001msgstr ""
e7de2f29 2002
7ffbb475 2003#: apt-inst/filelist.cc:459
3f5a581c 2004msgid "Failed to allocate diversion"
67f393ab 2005msgstr ""
2006
7ffbb475 2007#: apt-inst/filelist.cc:464
3f5a581c
MV
2008msgid "Internal error in AddDiversion"
2009msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
e7de2f29 2010
7ffbb475 2011#: apt-inst/filelist.cc:477
67f393ab 2012#, c-format
3f5a581c
MV
2013msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2014msgstr ""
67f393ab 2015
7ffbb475 2016#: apt-inst/filelist.cc:506
67f393ab 2017#, c-format
3f5a581c 2018msgid "Double add of diversion %s -> %s"
de5a560a 2019msgstr ""
e7de2f29 2020
7ffbb475 2021#: apt-inst/filelist.cc:549
67f393ab 2022#, c-format
3f5a581c
MV
2023msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2024msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
e7de2f29 2025
7ffbb475 2026#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
de5a560a 2027#, c-format
3f5a581c
MV
2028msgid "Failed to write file %s"
2029msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
e7de2f29 2030
7ffbb475 2031#: apt-inst/dirstream.cc:105
de5a560a 2032#, c-format
3f5a581c
MV
2033msgid "Failed to close file %s"
2034msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 2035
7ffbb475 2036#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
de5a560a 2037#, c-format
3f5a581c
MV
2038msgid "The path %s is too long"
2039msgstr "المسار %s طويل جداً"
e7de2f29 2040
7ffbb475 2041#: apt-inst/extract.cc:132
67f393ab 2042#, c-format
3f5a581c
MV
2043msgid "Unpacking %s more than once"
2044msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
e7de2f29 2045
7ffbb475 2046#: apt-inst/extract.cc:142
de5a560a 2047#, c-format
3f5a581c 2048msgid "The directory %s is diverted"
de5a560a 2049msgstr ""
e7de2f29 2050
7ffbb475 2051#: apt-inst/extract.cc:152
67f393ab 2052#, c-format
3f5a581c 2053msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
de5a560a 2054msgstr ""
e7de2f29 2055
7ffbb475 2056#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3f5a581c 2057msgid "The diversion path is too long"
67f393ab 2058msgstr ""
e7de2f29 2059
7ffbb475 2060#: apt-inst/extract.cc:249
3f5a581c
MV
2061#, c-format
2062msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
e7de2f29 2063msgstr ""
2064
7ffbb475 2065#: apt-inst/extract.cc:289
3f5a581c 2066msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
e7de2f29 2067msgstr ""
2068
7ffbb475 2069#: apt-inst/extract.cc:293
3f5a581c
MV
2070msgid "The path is too long"
2071msgstr "المسار طويل جداً"
e7de2f29 2072
7ffbb475 2073#: apt-inst/extract.cc:421
3f5a581c
MV
2074#, c-format
2075msgid "Overwrite package match with no version for %s"
67f393ab 2076msgstr ""
e7de2f29 2077
7ffbb475 2078#: apt-inst/extract.cc:438
3f5a581c
MV
2079#, c-format
2080msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
67f393ab 2081msgstr ""
e7de2f29 2082
7ffbb475 2083#: apt-inst/extract.cc:498
e7de2f29 2084#, c-format
3f5a581c 2085msgid "Unable to stat %s"
e7de2f29 2086msgstr ""
2087
7ffbb475
MV
2088#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2089#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3f5a581c
MV
2090#, c-format
2091msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2092msgstr ""
67f393ab 2093
93ae7f7f 2094#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3f5a581c
MV
2095#, c-format
2096msgid "Internal error, could not locate member %s"
2097msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
67f393ab 2098
93ae7f7f 2099#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3f5a581c
MV
2100msgid "Unparsable control file"
2101msgstr ""
67f393ab 2102
c77d6597 2103#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
67f393ab 2104msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 2105msgstr ""
2106
5caefc91 2107#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
b81dbe40
DK
2108#, c-format
2109msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2110msgstr ""
2111
5caefc91 2112#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
c77d6597
MV
2113#, fuzzy, c-format
2114msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2115msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
e7de2f29 2116
5caefc91 2117#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
b81dbe40
DK
2118#, fuzzy
2119msgid "Unable to close mmap"
2120msgstr "تعذر فتح %s"
2121
5caefc91 2122#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
b81dbe40
DK
2123#, fuzzy
2124msgid "Unable to synchronize mmap"
2125msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
2126
5caefc91 2127#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
c77d6597
MV
2128#, c-format
2129msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2130msgstr ""
2131
5caefc91 2132#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
c77d6597
MV
2133#, fuzzy
2134msgid "Failed to truncate file"
2135msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2136
5caefc91 2137#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
d9199d6e 2138#, c-format
2139msgid ""
4bd60a02 2140"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
d9199d6e 2141"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 2142msgstr ""
2143
9f2df510 2144#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
0fd68707
MV
2145#, c-format
2146msgid ""
b6c6b52f
MV
2147"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2148"reached."
2149msgstr ""
2150
9f2df510 2151#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
b6c6b52f
MV
2152msgid ""
2153"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
0fd68707
MV
2154msgstr ""
2155
8e947fe1 2156#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
7ffbb475 2157#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
8e947fe1 2158#, c-format
2159msgid "%lid %lih %limin %lis"
2160msgstr ""
2161
2162#. h means hours, min means minutes, s means seconds
7ffbb475 2163#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
8e947fe1 2164#, c-format
2165msgid "%lih %limin %lis"
2166msgstr ""
2167
2168#. min means minutes, s means seconds
7ffbb475 2169#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
8e947fe1 2170#, c-format
2171msgid "%limin %lis"
2172msgstr ""
2173
2174#. s means seconds
7ffbb475 2175#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
8e947fe1 2176#, c-format
2177msgid "%lis"
2178msgstr ""
2179
7ffbb475 2180#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
e7de2f29 2181#, c-format
67f393ab 2182msgid "Selection %s not found"
2183msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 2184
7ffbb475 2185#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
67f393ab 2186#, c-format
2187msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2188msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 2189
7ffbb475 2190#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
e7de2f29 2191#, c-format
67f393ab 2192msgid "Opening configuration file %s"
2193msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2194
7ffbb475 2195#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
e7de2f29 2196#, c-format
67f393ab 2197msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 2198msgstr ""
e7de2f29 2199
7ffbb475 2200#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
e7de2f29 2201#, c-format
67f393ab 2202msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 2203msgstr ""
2204
7ffbb475 2205#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
e7de2f29 2206#, c-format
67f393ab 2207msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2208msgstr ""
e7de2f29 2209
7ffbb475 2210#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
e7de2f29 2211#, c-format
67f393ab 2212msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2213msgstr ""
2214
7ffbb475 2215#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
e7de2f29 2216#, c-format
67f393ab 2217msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2218msgstr ""
2219
7ffbb475 2220#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
e7de2f29 2221#, c-format
67f393ab 2222msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2223msgstr ""
e7de2f29 2224
7ffbb475 2225#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
67f393ab 2226#, c-format
2227msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2228msgstr ""
2229
7ffbb475 2230#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
b81dbe40
DK
2231#, c-format
2232msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2233msgstr ""
2234
7ffbb475 2235#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
67f393ab 2236#, c-format
2237msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2238msgstr ""
e7de2f29 2239
7ffbb475 2240#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
67f393ab 2241#, c-format
2242msgid "%c%s... Error!"
2243msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2244
7ffbb475 2245#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
e7de2f29 2246#, c-format
67f393ab 2247msgid "%c%s... Done"
2248msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2249
7ffbb475 2250#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
1f73a3d8 2251msgid "..."
2252msgstr ""
2253
2254#. Print the spinner
7ffbb475 2255#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
1f73a3d8 2256#, fuzzy, c-format
2257msgid "%c%s... %u%%"
2258msgstr "%c%s... تمّ"
2259
7ffbb475 2260#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
67f393ab 2261#, c-format
2262msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2263msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2264
7ffbb475
MV
2265#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2266#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
67f393ab 2267#, c-format
2268msgid "Command line option %s is not understood"
2269msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2270
7ffbb475 2271#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
67f393ab 2272#, c-format
2273msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2274msgstr ""
2275
7ffbb475 2276#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
67f393ab 2277#, c-format
2278msgid "Option %s requires an argument."
2279msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2280
7ffbb475 2281#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
67f393ab 2282#, c-format
2283msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2284msgstr ""
2285
7ffbb475 2286#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
e7de2f29 2287#, c-format
67f393ab 2288msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2289msgstr ""
2290
7ffbb475 2291#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
e7de2f29 2292#, c-format
67f393ab 2293msgid "Option '%s' is too long"
2294msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2295
7ffbb475 2296#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
67f393ab 2297#, c-format
2298msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2299msgstr ""
2300
7ffbb475 2301#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
e7de2f29 2302#, c-format
67f393ab 2303msgid "Invalid operation %s"
2304msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2305
7ffbb475 2306#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
e7de2f29 2307#, c-format
67f393ab 2308msgid "Unable to stat the mount point %s"
2309msgstr ""
de5a560a 2310
7ffbb475 2311#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
67f393ab 2312msgid "Failed to stat the cdrom"
2313msgstr ""
de5a560a 2314
93ae7f7f 2315#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
67f393ab 2316#, c-format
2317msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2318msgstr ""
de5a560a 2319
93ae7f7f 2320#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
67f393ab 2321#, c-format
2322msgid "Could not open lock file %s"
2323msgstr ""
de5a560a 2324
93ae7f7f 2325#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
67f393ab 2326#, c-format
2327msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2328msgstr ""
de5a560a 2329
93ae7f7f 2330#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
e7de2f29 2331#, c-format
67f393ab 2332msgid "Could not get lock %s"
2333msgstr ""
de5a560a 2334
93ae7f7f 2335#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
c3bbfb87
MV
2336#, c-format
2337msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2338msgstr ""
2339
93ae7f7f 2340#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
897e3c7b 2341#, c-format
2342msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2343msgstr ""
2344
93ae7f7f 2345#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
897e3c7b 2346#, c-format
2347msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2348msgstr ""
2349
93ae7f7f 2350#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
897e3c7b 2351#, c-format
2352msgid ""
2353"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2354msgstr ""
2355
93ae7f7f 2356#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
e7de2f29 2357#, c-format
67f393ab 2358msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2359msgstr ""
e7de2f29 2360
93ae7f7f 2361#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
e7de2f29 2362#, c-format
09d057db 2363msgid "Sub-process %s received signal %u."
2364msgstr ""
2365
93ae7f7f 2366#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
09d057db 2367#, c-format
67f393ab 2368msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2369msgstr ""
e7de2f29 2370
93ae7f7f 2371#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
de5a560a 2372#, c-format
67f393ab 2373msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2374msgstr ""
e7de2f29 2375
93ae7f7f 2376#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
7ffbb475
MV
2377#, fuzzy, c-format
2378msgid "Problem closing the gzip file %s"
2379msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
2380
128aa7d3 2381#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
de5a560a 2382#, c-format
67f393ab 2383msgid "Could not open file %s"
2384msgstr ""
e7de2f29 2385
128aa7d3 2386#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
b6c6b52f
MV
2387#, fuzzy, c-format
2388msgid "Could not open file descriptor %d"
2389msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2390
128aa7d3 2391#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
c77d6597
MV
2392msgid "Failed to create subprocess IPC"
2393msgstr ""
2394
128aa7d3 2395#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
c77d6597
MV
2396msgid "Failed to exec compressor "
2397msgstr ""
2398
128aa7d3 2399#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
de5a560a 2400#, c-format
c77d6597 2401msgid "read, still have %llu to read but none left"
67f393ab 2402msgstr ""
e7de2f29 2403
128aa7d3 2404#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
67f393ab 2405#, c-format
c77d6597 2406msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
67f393ab 2407msgstr ""
e7de2f29 2408
128aa7d3 2409#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1918
b6c6b52f
MV
2410#, fuzzy, c-format
2411msgid "Problem closing the file %s"
67f393ab 2412msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2413
128aa7d3 2414#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930
b6c6b52f
MV
2415#, fuzzy, c-format
2416msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2417msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
2418
128aa7d3 2419#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1941
b6c6b52f
MV
2420#, fuzzy, c-format
2421msgid "Problem unlinking the file %s"
2422msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
de5a560a 2423
128aa7d3 2424#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
67f393ab 2425msgid "Problem syncing the file"
2426msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2427
128aa7d3 2428#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2050 apt-pkg/acquire-item.cc:148
7ffbb475
MV
2429#, c-format
2430msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2431msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
2432
c1b21367 2433#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
7ffbb475 2434#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
c1b21367
MV
2435#, fuzzy, c-format
2436msgid "No keyring installed in %s."
2437msgstr "إجهاض التثبيت."
2438
7ffbb475 2439#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
67f393ab 2440msgid "Empty package cache"
2441msgstr ""
de5a560a 2442
7ffbb475 2443#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
67f393ab 2444msgid "The package cache file is corrupted"
2445msgstr ""
de5a560a 2446
7ffbb475 2447#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
67f393ab 2448msgid "The package cache file is an incompatible version"
2449msgstr ""
de5a560a 2450
7ffbb475 2451#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
c77d6597
MV
2452msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2453msgstr ""
2454
7ffbb475 2455#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
67f393ab 2456#, c-format
2457msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2458msgstr ""
de5a560a 2459
7ffbb475 2460#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
67f393ab 2461msgid "The package cache was built for a different architecture"
2462msgstr ""
de5a560a 2463
7ffbb475 2464#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
67f393ab 2465msgid "Depends"
2466msgstr "يعتمد"
de5a560a 2467
7ffbb475 2468#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
67f393ab 2469msgid "PreDepends"
2470msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2471
7ffbb475 2472#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
67f393ab 2473msgid "Suggests"
2474msgstr "يستحسن"
de5a560a 2475
7ffbb475 2476#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
67f393ab 2477msgid "Recommends"
2478msgstr "يقترح"
de5a560a 2479
7ffbb475 2480#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
67f393ab 2481msgid "Conflicts"
2482msgstr "يعارض"
de5a560a 2483
7ffbb475 2484#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
67f393ab 2485msgid "Replaces"
2486msgstr "يستبدل"
de5a560a 2487
7ffbb475 2488#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
67f393ab 2489msgid "Obsoletes"
2490msgstr "يُلغي"
de5a560a 2491
7ffbb475 2492#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
67f393ab 2493msgid "Breaks"
2494msgstr ""
e7de2f29 2495
7ffbb475 2496#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
09d057db 2497msgid "Enhances"
2498msgstr ""
2499
7ffbb475 2500#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
67f393ab 2501msgid "important"
2502msgstr "مهم"
e7de2f29 2503
7ffbb475 2504#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
67f393ab 2505msgid "required"
2506msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2507
7ffbb475 2508#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
67f393ab 2509msgid "standard"
2510msgstr "قياسي"
e7de2f29 2511
7ffbb475 2512#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
67f393ab 2513msgid "optional"
2514msgstr "اختياري"
e7de2f29 2515
7ffbb475 2516#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
67f393ab 2517msgid "extra"
2518msgstr "إضافي"
e7de2f29 2519
7ffbb475 2520#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
67f393ab 2521msgid "Building dependency tree"
2522msgstr ""
e7de2f29 2523
7ffbb475 2524#: apt-pkg/depcache.cc:139
67f393ab 2525msgid "Candidate versions"
de5a560a 2526msgstr ""
e7de2f29 2527
7ffbb475 2528#: apt-pkg/depcache.cc:168
67f393ab 2529msgid "Dependency generation"
2530msgstr ""
e7de2f29 2531
7ffbb475 2532#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
67f393ab 2533#, fuzzy
2534msgid "Reading state information"
2535msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2536
7ffbb475 2537#: apt-pkg/depcache.cc:250
67f393ab 2538#, fuzzy, c-format
2539msgid "Failed to open StateFile %s"
2540msgstr "فشل فتح %s"
2541
7ffbb475 2542#: apt-pkg/depcache.cc:256
67f393ab 2543#, fuzzy, c-format
2544msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2545msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2546
7ffbb475 2547#: apt-pkg/tagfile.cc:140
de5a560a 2548#, c-format
67f393ab 2549msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2550msgstr ""
e7de2f29 2551
7ffbb475 2552#: apt-pkg/tagfile.cc:237
67f393ab 2553#, c-format
2554msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2555msgstr ""
e7de2f29 2556
7ffbb475 2557#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
609bb2ea
MV
2558#, c-format
2559msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2560msgstr ""
2561
7ffbb475 2562#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
b81dbe40
DK
2563#, c-format
2564msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2565msgstr ""
2566
7ffbb475 2567#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
b81dbe40
DK
2568#, c-format
2569msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2570msgstr ""
2571
7ffbb475 2572#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
b81dbe40
DK
2573#, c-format
2574msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2575msgstr ""
2576
7ffbb475 2577#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
b81dbe40
DK
2578#, c-format
2579msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2580msgstr ""
2581
7ffbb475 2582#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
b81dbe40
DK
2583#, c-format
2584msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2585msgstr ""
2586
7ffbb475 2587#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
67f393ab 2588#, c-format
2589msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2590msgstr ""
e7de2f29 2591
7ffbb475 2592#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
de5a560a 2593#, c-format
67f393ab 2594msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2595msgstr ""
e7de2f29 2596
7ffbb475 2597#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
67f393ab 2598#, c-format
2599msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2600msgstr ""
e7de2f29 2601
7ffbb475 2602#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
67f393ab 2603#, c-format
2604msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2605msgstr ""
e7de2f29 2606
7ffbb475 2607#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
67f393ab 2608#, c-format
2609msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2610msgstr ""
2611
7ffbb475 2612#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
67f393ab 2613#, c-format
2614msgid "Opening %s"
2615msgstr "فتح %s"
2616
7ffbb475 2617#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
67f393ab 2618#, c-format
2619msgid "Line %u too long in source list %s."
2620msgstr ""
e7de2f29 2621
7ffbb475 2622#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
67f393ab 2623#, c-format
2624msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2625msgstr ""
e7de2f29 2626
7ffbb475 2627#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
67f393ab 2628#, c-format
2629msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2630msgstr ""
e7de2f29 2631
7ffbb475 2632#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
c09548fd
MV
2633#, c-format
2634msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2635msgstr ""
2636
7ffbb475 2637#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
a0895a74
MV
2638#, c-format
2639msgid ""
be2db981 2640"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
a0895a74
MV
2641"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2642msgstr ""
2643
7ffbb475 2644#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
c77d6597
MV
2645#, fuzzy, c-format
2646msgid "Could not configure '%s'. "
2647msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
2648
7ffbb475 2649#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
e7de2f29 2650#, c-format
67f393ab 2651msgid ""
2652"This installation run will require temporarily removing the essential "
2653"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2654"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2655msgstr ""
e7de2f29 2656
7ffbb475 2657#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
e7de2f29 2658#, c-format
67f393ab 2659msgid "Index file type '%s' is not supported"
2660msgstr ""
e7de2f29 2661
7ffbb475 2662#: apt-pkg/algorithms.cc:265
e7de2f29 2663#, c-format
67f393ab 2664msgid ""
2665"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2666msgstr ""
e7de2f29 2667
7ffbb475 2668#: apt-pkg/algorithms.cc:1083
67f393ab 2669msgid ""
2670"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2671"held packages."
2672msgstr ""
de5a560a 2673
7ffbb475 2674#: apt-pkg/algorithms.cc:1085
67f393ab 2675msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2676msgstr ""
e7de2f29 2677
7ffbb475 2678#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
e7de2f29 2679#, c-format
b81dbe40 2680msgid "List directory %spartial is missing."
e7de2f29 2681msgstr ""
2682
7ffbb475 2683#: apt-pkg/acquire.cc:91
67f393ab 2684#, c-format
b81dbe40 2685msgid "Archives directory %spartial is missing."
67f393ab 2686msgstr ""
de5a560a 2687
7ffbb475 2688#: apt-pkg/acquire.cc:99
b81dbe40
DK
2689#, fuzzy, c-format
2690msgid "Unable to lock directory %s"
2691msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2692
67f393ab 2693#. only show the ETA if it makes sense
2694#. two days
7ffbb475 2695#: apt-pkg/acquire.cc:899
e7de2f29 2696#, c-format
67f393ab 2697msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2698msgstr ""
e7de2f29 2699
7ffbb475 2700#: apt-pkg/acquire.cc:901
e7de2f29 2701#, c-format
67f393ab 2702msgid "Retrieving file %li of %li"
2703msgstr ""
e7de2f29 2704
7ffbb475 2705#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
e7de2f29 2706#, c-format
67f393ab 2707msgid "The method driver %s could not be found."
2708msgstr ""
e7de2f29 2709
7ffbb475 2710#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
1c937475
MV
2711#, c-format
2712msgid "Is the package %s installed?"
2713msgstr ""
2714
7ffbb475 2715#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
e7de2f29 2716#, c-format
67f393ab 2717msgid "Method %s did not start correctly"
2718msgstr ""
e7de2f29 2719
7ffbb475 2720#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
e7de2f29 2721#, c-format
67f393ab 2722msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2723msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2724
7ffbb475 2725#: apt-pkg/init.cc:145
e7de2f29 2726#, c-format
67f393ab 2727msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2728msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2729
7ffbb475 2730#: apt-pkg/init.cc:161
67f393ab 2731msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2732msgstr ""
de5a560a 2733
7ffbb475 2734#: apt-pkg/clean.cc:61
67f393ab 2735#, c-format
2736msgid "Unable to stat %s."
2737msgstr ""
de5a560a 2738
7ffbb475 2739#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
67f393ab 2740msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2741msgstr ""
2742
7ffbb475 2743#: apt-pkg/cachefile.cc:94
67f393ab 2744msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2745msgstr ""
2746
7ffbb475 2747#: apt-pkg/cachefile.cc:98
67f393ab 2748msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2749msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2750
7ffbb475 2751#: apt-pkg/cachefile.cc:116
be2db981
DK
2752msgid "The list of sources could not be read."
2753msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
2754
7ffbb475 2755#: apt-pkg/policy.cc:83
27b16a2e
MV
2756#, c-format
2757msgid ""
2758"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2759"available in the sources"
2760msgstr ""
2761
7ffbb475 2762#: apt-pkg/policy.cc:422
09d057db 2763#, c-format
2764msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2765msgstr ""
2766
7ffbb475 2767#: apt-pkg/policy.cc:444
67f393ab 2768#, c-format
2769msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2770msgstr ""
2771
7ffbb475 2772#: apt-pkg/policy.cc:452
67f393ab 2773msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2774msgstr ""
e7de2f29 2775
7ffbb475 2776#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
67f393ab 2777msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2778msgstr ""
e7de2f29 2779
c77d6597
MV
2780#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2781#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
7ffbb475
MV
2782#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2783#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2784#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2785#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2786#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2787#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2788#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2789#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2790#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
b6c6b52f 2791#, fuzzy, c-format
c77d6597 2792msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
67f393ab 2793msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2794
7ffbb475 2795#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 2796msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2797msgstr ""
2798
7ffbb475 2799#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 2800msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2801msgstr ""
2802
7ffbb475 2803#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
67f393ab 2804msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2805msgstr ""
e7de2f29 2806
7ffbb475 2807#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
67f393ab 2808msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2809msgstr ""
e7de2f29 2810
7ffbb475 2811#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
67f393ab 2812#, c-format
2813msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2814msgstr ""
e7de2f29 2815
7ffbb475 2816#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
67f393ab 2817#, c-format
2818msgid "Couldn't stat source package list %s"
2819msgstr ""
e7de2f29 2820
7ffbb475
MV
2821#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2822#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
3f5a581c
MV
2823msgid "Reading package lists"
2824msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2825
7ffbb475 2826#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
67f393ab 2827msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2828msgstr ""
e7de2f29 2829
7ffbb475 2830#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
67f393ab 2831msgid "IO Error saving source cache"
2832msgstr ""
e7de2f29 2833
7ffbb475 2834#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
0e1423ae 2835#, fuzzy
2836msgid "Hash Sum mismatch"
2837msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2838
7ffbb475 2839#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
ce34af08
MV
2840msgid "Size mismatch"
2841msgstr "الحجم غير متطابق"
2842
7ffbb475 2843#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
ce34af08
MV
2844#, fuzzy
2845msgid "Invalid file format"
2846msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
2847
7ffbb475 2848#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
897e3c7b 2849#, c-format
2850msgid ""
2851"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2852"or malformed file)"
2853msgstr ""
2854
7ffbb475 2855#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
897e3c7b 2856#, fuzzy, c-format
2857msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2858msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2859
7ffbb475 2860#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
67f393ab 2861msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2862msgstr ""
e7de2f29 2863
7ffbb475 2864#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
b6c6b52f 2865#, c-format
27b16a2e
MV
2866msgid ""
2867"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2868"repository will not be applied."
b6c6b52f
MV
2869msgstr ""
2870
7ffbb475 2871#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
b6c6b52f
MV
2872#, c-format
2873msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2874msgstr ""
2875
7ffbb475 2876#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
b6c6b52f
MV
2877#, c-format
2878msgid ""
b5595da9 2879"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2493f4b5 2880"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
b6c6b52f
MV
2881msgstr ""
2882
27b16a2e 2883#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
7ffbb475 2884#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
b6c6b52f
MV
2885#, c-format
2886msgid "GPG error: %s: %s"
2887msgstr ""
2888
7ffbb475 2889#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
e7de2f29 2890#, c-format
67f393ab 2891msgid ""
2892"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2893"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2894msgstr ""
e7de2f29 2895
7ffbb475 2896#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
e7de2f29 2897#, c-format
ce34af08 2898msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
67f393ab 2899msgstr ""
e7de2f29 2900
7ffbb475 2901#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
de5a560a 2902#, c-format
67f393ab 2903msgid ""
2904"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2905msgstr ""
e7de2f29 2906
7ffbb475 2907#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
09d057db 2908#, fuzzy, c-format
09d057db 2909msgid "Unable to parse Release file %s"
2910msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2911
7ffbb475 2912#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
09d057db 2913#, fuzzy, c-format
09d057db 2914msgid "No sections in Release file %s"
2915msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2916
7ffbb475 2917#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
09d057db 2918#, c-format
2919msgid "No Hash entry in Release file %s"
2920msgstr ""
2921
7ffbb475 2922#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
b6c6b52f
MV
2923#, fuzzy, c-format
2924msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2925msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2926
7ffbb475 2927#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
b6c6b52f
MV
2928#, fuzzy, c-format
2929msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2930msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2931
7ffbb475 2932#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
e7de2f29 2933#, c-format
67f393ab 2934msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2935msgstr ""
2936
7ffbb475 2937#: apt-pkg/cdrom.cc:577
e7de2f29 2938#, c-format
72bae92a 2939msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
67f393ab 2940msgstr ""
2941
7ffbb475
MV
2942#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
2943msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2944msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
2945
2946#: apt-pkg/cdrom.cc:592
72bae92a
MV
2947msgid "Waiting for disc...\n"
2948msgstr "بانتظار القرص...\n"
2949
7ffbb475 2950#: apt-pkg/cdrom.cc:602
72bae92a
MV
2951msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2952msgstr "تركيب القرص...\n"
2953
7ffbb475 2954#: apt-pkg/cdrom.cc:610
1166ea79 2955msgid "Identifying... "
67f393ab 2956msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2957
7ffbb475 2958#: apt-pkg/cdrom.cc:648
e7de2f29 2959#, c-format
0e1423ae 2960msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2961msgstr ""
2962
7ffbb475 2963#: apt-pkg/cdrom.cc:672
1166ea79 2964msgid "Scanning disc for index files...\n"
e7de2f29 2965msgstr ""
2966
7ffbb475 2967#: apt-pkg/cdrom.cc:722
e7de2f29 2968#, c-format
67f393ab 2969msgid ""
b6c6b52f
MV
2970"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2971"%zu signatures\n"
e7de2f29 2972msgstr ""
2973
7ffbb475 2974#: apt-pkg/cdrom.cc:733
09d057db 2975msgid ""
2976"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2977"wrong architecture?"
2978msgstr ""
2979
7ffbb475 2980#: apt-pkg/cdrom.cc:760
e7de2f29 2981#, c-format
67f393ab 2982msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2983msgstr ""
2984
7ffbb475 2985#: apt-pkg/cdrom.cc:789
67f393ab 2986msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2987msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2988
7ffbb475 2989#: apt-pkg/cdrom.cc:806
e7de2f29 2990#, c-format
2991msgid ""
67f393ab 2992"This disc is called: \n"
2993"'%s'\n"
e7de2f29 2994msgstr ""
67f393ab 2995"هذا القرص مسمى: \n"
2996"'%s'\n"
e7de2f29 2997
7ffbb475 2998#: apt-pkg/cdrom.cc:808
67f393ab 2999msgid "Copying package lists..."
3000msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
3001
7ffbb475 3002#: apt-pkg/cdrom.cc:843
67f393ab 3003msgid "Writing new source list\n"
3004msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
3005
7ffbb475 3006#: apt-pkg/cdrom.cc:851
67f393ab 3007msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 3008msgstr ""
3009
7ffbb475 3010#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
e7de2f29 3011#, c-format
67f393ab 3012msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 3013msgstr ""
3014
7ffbb475 3015#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
e7de2f29 3016#, c-format
67f393ab 3017msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 3018msgstr ""
3019
7ffbb475 3020#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
e7de2f29 3021#, c-format
67f393ab 3022msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 3023msgstr ""
3024
7ffbb475 3025#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
67f393ab 3026#, c-format
3027msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 3028msgstr ""
3029
5caefc91 3030#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1c5f0d75 3031#, c-format
3032msgid "Can't find authentication record for: %s"
3033msgstr ""
3034
5caefc91 3035#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1c5f0d75 3036#, fuzzy, c-format
3037msgid "Hash mismatch for: %s"
3038msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3039
7ffbb475 3040#: apt-pkg/cacheset.cc:487
2a8a592d 3041#, c-format
3042msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3043msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
3044
7ffbb475 3045#: apt-pkg/cacheset.cc:490
2a8a592d 3046#, c-format
3047msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3048msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
3049
7ffbb475 3050#: apt-pkg/cacheset.cc:601
2a8a592d 3051#, fuzzy, c-format
3052msgid "Couldn't find task '%s'"
3053msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3054
7ffbb475 3055#: apt-pkg/cacheset.cc:607
2a8a592d 3056#, fuzzy, c-format
3057msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3058msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3059
7ffbb475 3060#: apt-pkg/cacheset.cc:613
1c937475
MV
3061#, fuzzy, c-format
3062msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3063msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
3064
7ffbb475 3065#: apt-pkg/cacheset.cc:624
2a8a592d 3066#, c-format
edc0ef10 3067msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2a8a592d 3068msgstr ""
3069
7ffbb475 3070#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
2a8a592d 3071#, c-format
3072msgid ""
3073"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3074"neither of them"
3075msgstr ""
3076
7ffbb475 3077#: apt-pkg/cacheset.cc:645
2a8a592d 3078#, c-format
3079msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3080msgstr ""
3081
7ffbb475 3082#: apt-pkg/cacheset.cc:653
2a8a592d 3083#, c-format
3084msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3085msgstr ""
3086
7ffbb475 3087#: apt-pkg/cacheset.cc:661
2a8a592d 3088#, c-format
3089msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3090msgstr ""
3091
7ffbb475 3092#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
c77d6597
MV
3093msgid "Send scenario to solver"
3094msgstr ""
3095
7ffbb475 3096#: apt-pkg/edsp.cc:216
c77d6597
MV
3097msgid "Send request to solver"
3098msgstr ""
3099
7ffbb475 3100#: apt-pkg/edsp.cc:286
c77d6597
MV
3101msgid "Prepare for receiving solution"
3102msgstr ""
3103
7ffbb475 3104#: apt-pkg/edsp.cc:293
c77d6597
MV
3105msgid "External solver failed without a proper error message"
3106msgstr ""
3107
7ffbb475 3108#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
c77d6597
MV
3109msgid "Execute external solver"
3110msgstr ""
3111
7ffbb475 3112#: apt-pkg/install-progress.cc:57
ce34af08
MV
3113#, c-format
3114msgid "Progress: [%3i%%]"
3115msgstr ""
3116
7ffbb475 3117#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
ce34af08
MV
3118msgid "Running dpkg"
3119msgstr ""
3120
7ffbb475 3121#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
ce34af08
MV
3122msgid ""
3123"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3124"used instead."
3125msgstr ""
3126
7ffbb475 3127#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
08f8455c 3128#, fuzzy, c-format
3129msgid "Installing %s"
3130msgstr "تم تثبيت %s"
3131
93ae7f7f 3132#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
08f8455c 3133#, c-format
3134msgid "Configuring %s"
3135msgstr "تهيئة %s"
3136
93ae7f7f 3137#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
08f8455c 3138#, c-format
3139msgid "Removing %s"
3140msgstr "إزالة %s"
3141
7ffbb475 3142#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
1c5f0d75 3143#, fuzzy, c-format
1c5f0d75 3144msgid "Completely removing %s"
3145msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3146
7ffbb475 3147#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
b6c6b52f
MV
3148#, c-format
3149msgid "Noting disappearance of %s"
3150msgstr ""
3151
7ffbb475 3152#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
08f8455c 3153#, c-format
3154msgid "Running post-installation trigger %s"
3155msgstr ""
3156
be2db981 3157#. FIXME: use a better string after freeze
93ae7f7f 3158#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
0e1423ae 3159#, c-format
3160msgid "Directory '%s' missing"
3161msgstr ""
3162
93ae7f7f 3163#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
b81dbe40
DK
3164#, fuzzy, c-format
3165msgid "Could not open file '%s'"
3166msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
3167
93ae7f7f 3168#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
67f393ab 3169#, c-format
3170msgid "Preparing %s"
3171msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3172
93ae7f7f 3173#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
67f393ab 3174#, c-format
3175msgid "Unpacking %s"
3176msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3177
93ae7f7f 3178#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
67f393ab 3179#, c-format
3180msgid "Preparing to configure %s"
3181msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3182
93ae7f7f 3183#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
67f393ab 3184#, c-format
3185msgid "Installed %s"
3186msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3187
93ae7f7f 3188#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
67f393ab 3189#, c-format
3190msgid "Preparing for removal of %s"
3191msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3192
93ae7f7f 3193#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
e7de2f29 3194#, c-format
67f393ab 3195msgid "Removed %s"
3196msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 3197
93ae7f7f 3198#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
e7de2f29 3199#, c-format
67f393ab 3200msgid "Preparing to completely remove %s"
3201msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3202
93ae7f7f 3203#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
67f393ab 3204#, c-format
3205msgid "Completely removed %s"
3206msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3207
93ae7f7f 3208#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
b18dd45f
MV
3209msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3210msgstr ""
3211
93ae7f7f 3212#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
ce34af08
MV
3213#, fuzzy, c-format
3214msgid "Can not write log (%s)"
3215msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
3216
93ae7f7f 3217#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
ce34af08 3218msgid "Is /dev/pts mounted?"
de5a560a 3219msgstr ""
e7de2f29 3220
93ae7f7f 3221#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
ce34af08 3222msgid "Is stdout a terminal?"
09d057db 3223msgstr ""
3224
93ae7f7f 3225#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
c77d6597
MV
3226msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3227msgstr ""
3228
93ae7f7f 3229#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
b6c6b52f
MV
3230msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3231msgstr ""
3232
3233#. check if its not a follow up error
93ae7f7f 3234#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
b6c6b52f
MV
3235msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3236msgstr ""
3237
93ae7f7f 3238#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
b6c6b52f
MV
3239msgid ""
3240"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3241"error from a previous failure."
3242msgstr ""
3243
93ae7f7f 3244#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
b6c6b52f
MV
3245msgid ""
3246"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3247"error"
3248msgstr ""
3249
93ae7f7f 3250#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
b6c6b52f
MV
3251msgid ""
3252"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3253"error"
3254msgstr ""
3255
93ae7f7f 3256#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
ce34af08
MV
3257msgid ""
3258"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3259"local system"
3260msgstr ""
3261
93ae7f7f 3262#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
b6c6b52f
MV
3263msgid ""
3264"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3265msgstr ""
3266
7ffbb475 3267#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
09d057db 3268#, c-format
3269msgid ""
3270"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3271"it?"
3272msgstr ""
3273
7ffbb475 3274#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
09d057db 3275#, fuzzy, c-format
09d057db 3276msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3277msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
3278
b6c6b52f
MV
3279#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3280#. dpkg --configure -a
7ffbb475 3281#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
b6c6b52f 3282#, c-format
09d057db 3283msgid ""
b6c6b52f 3284"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
09d057db 3285msgstr ""
3286
7ffbb475 3287#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
8e947fe1 3288msgid "Not locked"
3289msgstr ""
3290
39b73d81
MV
3291#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3292#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
3293
ce34af08
MV
3294#, fuzzy
3295#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3296#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3297
3298#, fuzzy
3299#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3300#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3301
3302#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3303#~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
3304
3305#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3306#~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
3307
3308#~ msgid "However the following packages replace it:"
3309#~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
3310
3311#, fuzzy
3312#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3313#~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3314
3315#, fuzzy
3316#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3317#~ msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
3318
3319#, fuzzy
3320#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3321#~ msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
3322
3323#, fuzzy
3324#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3325#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3326
3327#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3328#~ msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3329
3330#, fuzzy
3331#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3332#~ msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3333
3334#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3335#~ msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
3336
3337#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3338#~ msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
3339
3340#, fuzzy
3341#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3342#~ msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
3343
3344#, fuzzy
3345#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3346#~ msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
3347
3348#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3349#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3350
5caefc91
MV
3351#, fuzzy
3352#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3353#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3354
3f5a581c
MV
3355#~ msgid "Failed to remove %s"
3356#~ msgstr "تعذرت إزالة %s"
2a8a592d 3357
3f5a581c
MV
3358#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3359#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3360
3f5a581c
MV
3361#~ msgid "Internal error getting a package name"
3362#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3363
3f5a581c
MV
3364#~ msgid "Reading file listing"
3365#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3366
3f5a581c
MV
3367#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3368#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3369
3370#~ msgid "Internal error getting a node"
3371#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3372
3373#~ msgid "Couldn't change to %s"
3374#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3375
3376#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3377#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3378
3379#, fuzzy
3380#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3381#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3382
c77d6597
MV
3383#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3384#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3385
3386#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3387#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3388
3389#, fuzzy
3390#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3391#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3392
3393#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3394#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3395
3396#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3397#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3398
a12d5352
MV
3399#, fuzzy
3400#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3401#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3402
c77d6597
MV
3403#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3404#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3405
3406#, fuzzy
3407#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3408#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3409
27b16a2e
MV
3410#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3411#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3412
b6c6b52f
MV
3413#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3414#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3415
1c5f0d75 3416#~ msgid " %4i %s\n"
3417#~ msgstr " %4i %s\n"
3418
09d057db 3419#~ msgid "%4i %s\n"
3420#~ msgstr "%4i %s\n"
3421
3422#, fuzzy
3423#~ msgid "Processing triggers for %s"
3424#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3425
ab231908
OS
3426#, fuzzy
3427#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3428#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3429
0e1423ae 3430#, fuzzy
3431#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3432#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3433
0e1423ae 3434#, fuzzy
3435#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3436#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3437
0e1423ae 3438#, fuzzy
3439#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3440#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3441
0e1423ae 3442#, fuzzy
3443#~ msgid "openpty failed\n"
3444#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3445
3446#~ msgid "File date has changed %s"
3447#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"