]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
Japanese program translation update
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
3f5a581c 8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
7d8a4da7 9"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
b6c6b52f 13"Language: ar\n"
e7de2f29 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Poedit-Language: Arabic\n"
18"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
9de26945 22#: cmdline/apt-cache.cc:149
de5a560a 23#, c-format
9de26945
MV
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 26
9de26945
MV
27#: cmdline/apt-cache.cc:277
28msgid "Total package names: "
29msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 30
9de26945
MV
31#: cmdline/apt-cache.cc:279
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
b81dbe40 35
9de26945
MV
36#: cmdline/apt-cache.cc:319
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 39
9de26945
MV
40#: cmdline/apt-cache.cc:320
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 43
9de26945
MV
44#: cmdline/apt-cache.cc:321
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 47
9de26945
MV
48#: cmdline/apt-cache.cc:322
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 51
9de26945
MV
52#: cmdline/apt-cache.cc:323
53msgid " Missing: "
54msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 55
9de26945
MV
56#: cmdline/apt-cache.cc:325
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 59
9de26945
MV
60#: cmdline/apt-cache.cc:327
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 64
9de26945
MV
65#: cmdline/apt-cache.cc:329
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 68
9de26945
MV
69#: cmdline/apt-cache.cc:332
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 72
9de26945
MV
73#: cmdline/apt-cache.cc:334
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 77
9de26945
MV
78#: cmdline/apt-cache.cc:336
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 81
9de26945
MV
82#: cmdline/apt-cache.cc:348
83msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 84msgstr ""
e7de2f29 85
9de26945
MV
86#: cmdline/apt-cache.cc:362
87msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 88msgstr ""
89
9de26945
MV
90#: cmdline/apt-cache.cc:367
91msgid "Total slack space: "
de5a560a 92msgstr ""
e7de2f29 93
9de26945
MV
94#: cmdline/apt-cache.cc:375
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
1e7ec0d8 97
9de26945
MV
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
7d8a4da7
MV
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
105#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
9de26945
MV
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108msgid "No packages found"
109msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
897e3c7b 110
7d8a4da7 111#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
9de26945
MV
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 115
7d8a4da7 116#: cmdline/apt-cache.cc:1421
9de26945 117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
27b16a2e
MV
118msgstr ""
119
7d8a4da7 120#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
b6c6b52f 121#, c-format
9de26945
MV
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
1e7ec0d8 124
7d8a4da7 125#: cmdline/apt-cache.cc:1546
9de26945
MV
126msgid "Package files:"
127msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 128
7d8a4da7 129#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
9de26945 130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1e7ec0d8 131msgstr ""
e7de2f29 132
9de26945 133#. Show any packages have explicit pins
7d8a4da7 134#: cmdline/apt-cache.cc:1567
9de26945
MV
135msgid "Pinned packages:"
136msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 137
7d8a4da7 138#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
9de26945
MV
139msgid "(not found)"
140msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 141
7d8a4da7 142#: cmdline/apt-cache.cc:1587
9de26945
MV
143msgid " Installed: "
144msgstr " مُثبّت:"
b81dbe40 145
7d8a4da7 146#: cmdline/apt-cache.cc:1588
9de26945
MV
147msgid " Candidate: "
148msgstr " مرشّح: "
1e7ec0d8 149
7d8a4da7 150#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
9de26945
MV
151msgid "(none)"
152msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 153
7d8a4da7 154#: cmdline/apt-cache.cc:1621
9de26945 155msgid " Package pin: "
1e7ec0d8 156msgstr ""
e7de2f29 157
9de26945 158#. Show the priority tables
7d8a4da7 159#: cmdline/apt-cache.cc:1630
9de26945
MV
160msgid " Version table:"
161msgstr " جدول النسخ:"
de5a560a 162
7d8a4da7
MV
163#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
164#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388
9de26945
MV
165#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
166#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
167#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
1e7ec0d8 168#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
169msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
170msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 171
7d8a4da7 172#: cmdline/apt-cache.cc:1750
9de26945
MV
173msgid ""
174"Usage: apt-cache [options] command\n"
175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
180"\n"
181"Commands:\n"
182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1e7ec0d8 207msgstr ""
de5a560a 208
9de26945
MV
209#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
210#, fuzzy
211msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
212msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 213
9de26945
MV
214#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
215msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
b81dbe40 217
9de26945
MV
218#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
219#, fuzzy, c-format
220msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
7ffbb475 222
9de26945
MV
223#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
224msgid ""
225"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
228"mount point."
1e7ec0d8 229msgstr ""
de5a560a 230
9de26945
MV
231#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
232msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
233msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
1e7ec0d8 234
9de26945
MV
235#: cmdline/apt-config.cc:48
236msgid "Arguments not in pairs"
67f393ab 237msgstr ""
de5a560a 238
9de26945
MV
239#: cmdline/apt-config.cc:89
240msgid ""
241"Usage: apt-config [options] command\n"
242"\n"
243"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
244"\n"
245"Commands:\n"
246" shell - Shell mode\n"
247" dump - Show the configuration\n"
248"\n"
249"Options:\n"
250" -h This help text.\n"
251" -c=? Read this configuration file\n"
252" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
67f393ab 253msgstr ""
de5a560a 254
9de26945
MV
255#: cmdline/apt-get.cc:245
256#, fuzzy, c-format
257msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
258msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 259
9de26945
MV
260#: cmdline/apt-get.cc:327
261#, fuzzy, c-format
262msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
263msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 264
9de26945
MV
265#: cmdline/apt-get.cc:330
266#, fuzzy, c-format
267msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
268msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
5669725a 269
9de26945
MV
270#: cmdline/apt-get.cc:367
271#, c-format
272msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
e7de2f29 273msgstr ""
274
9de26945
MV
275#: cmdline/apt-get.cc:423
276#, c-format
277msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
3f5a581c 278msgstr ""
e7de2f29 279
9de26945 280#: cmdline/apt-get.cc:454
e7de2f29 281#, c-format
9de26945
MV
282msgid "Couldn't find package %s"
283msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 284
9de26945
MV
285#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
286#: apt-private/private-install.cc:865
287#, fuzzy, c-format
288msgid "%s set to manually installed.\n"
289msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 290
9de26945
MV
291#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
292#, fuzzy, c-format
293msgid "%s set to automatically installed.\n"
294msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 295
9de26945 296#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
1e7ec0d8 297msgid ""
9de26945
MV
298"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
299"instead."
ce34af08 300msgstr ""
de5a560a 301
9de26945
MV
302#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
303msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1e7ec0d8 304msgstr ""
e7de2f29 305
9de26945
MV
306#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
307msgid "Unable to lock the download directory"
308msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
e7de2f29 309
9de26945
MV
310#: cmdline/apt-get.cc:726
311msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
312msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 313
9de26945 314#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
ce34af08 315#, c-format
9de26945
MV
316msgid "Unable to find a source package for %s"
317msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 318
9de26945 319#: cmdline/apt-get.cc:786
ce34af08 320#, c-format
9de26945
MV
321msgid ""
322"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
323"%s\n"
1e7ec0d8 324msgstr ""
e7de2f29 325
9de26945 326#: cmdline/apt-get.cc:791
ce34af08 327#, c-format
1e7ec0d8 328msgid ""
9de26945
MV
329"Please use:\n"
330"bzr branch %s\n"
331"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1e7ec0d8 332msgstr ""
e7de2f29 333
9de26945 334#: cmdline/apt-get.cc:843
ce34af08 335#, c-format
9de26945
MV
336msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
337msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 338
9de26945
MV
339#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
340#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
de5a560a 341#, c-format
9de26945
MV
342msgid "Couldn't determine free space in %s"
343msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 344
9de26945 345#: cmdline/apt-get.cc:882
ce34af08 346#, c-format
9de26945
MV
347msgid "You don't have enough free space in %s"
348msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 349
9de26945
MV
350#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
351#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
352#: cmdline/apt-get.cc:891
e7de2f29 353#, c-format
9de26945
MV
354msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
355msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
1e7ec0d8 356
9de26945
MV
357#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
358#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
359#: cmdline/apt-get.cc:896
e7de2f29 360#, c-format
9de26945
MV
361msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
362msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
e7de2f29 363
9de26945 364#: cmdline/apt-get.cc:902
e7de2f29 365#, c-format
9de26945
MV
366msgid "Fetch source %s\n"
367msgstr "إحضار المصدر %s\n"
e7de2f29 368
9de26945
MV
369#: cmdline/apt-get.cc:920
370msgid "Failed to fetch some archives."
371msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 372
9de26945
MV
373#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
374msgid "Download complete and in download only mode"
375msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 376
9de26945
MV
377#: cmdline/apt-get.cc:950
378#, c-format
379msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
ce34af08 380msgstr ""
e7de2f29 381
9de26945 382#: cmdline/apt-get.cc:963
de5a560a 383#, c-format
9de26945
MV
384msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
385msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
e7de2f29 386
9de26945 387#: cmdline/apt-get.cc:964
ce34af08 388#, c-format
9de26945 389msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 390msgstr ""
391
9de26945 392#: cmdline/apt-get.cc:992
ce34af08 393#, c-format
9de26945
MV
394msgid "Build command '%s' failed.\n"
395msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
396
397#: cmdline/apt-get.cc:1011
398msgid "Child process failed"
ce34af08 399msgstr ""
3f5a581c 400
9de26945
MV
401#: cmdline/apt-get.cc:1030
402msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1e7ec0d8
MV
403msgstr ""
404
9de26945 405#: cmdline/apt-get.cc:1055
e7de2f29 406#, c-format
3f5a581c 407msgid ""
9de26945
MV
408"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
409"Architectures for setup"
e7de2f29 410msgstr ""
411
9de26945 412#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
ce34af08 413#, c-format
9de26945 414msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ce34af08 415msgstr ""
e7de2f29 416
9de26945 417#: cmdline/apt-get.cc:1102
de5a560a 418#, c-format
9de26945 419msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 420msgstr ""
421
9de26945 422#: cmdline/apt-get.cc:1272
ce34af08 423#, c-format
9de26945
MV
424msgid ""
425"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
426"packages"
ce34af08 427msgstr ""
e7de2f29 428
9de26945 429#: cmdline/apt-get.cc:1290
ce34af08 430#, c-format
9de26945
MV
431msgid ""
432"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
433"found"
ce34af08 434msgstr ""
b6c6b52f 435
9de26945
MV
436#: cmdline/apt-get.cc:1313
437#, c-format
438msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
ce34af08 439msgstr ""
b6c6b52f 440
9de26945 441#: cmdline/apt-get.cc:1352
b6c6b52f 442#, c-format
1e7ec0d8 443msgid ""
9de26945
MV
444"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
445"package %s can't satisfy version requirements"
ce34af08
MV
446msgstr ""
447
9de26945
MV
448#: cmdline/apt-get.cc:1358
449#, c-format
1e7ec0d8 450msgid ""
9de26945
MV
451"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
452"version"
ce34af08 453msgstr ""
b6c6b52f 454
9de26945 455#: cmdline/apt-get.cc:1381
1e7ec0d8 456#, c-format
9de26945 457msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1e7ec0d8 458msgstr ""
b6c6b52f 459
9de26945 460#: cmdline/apt-get.cc:1396
1e7ec0d8 461#, c-format
9de26945 462msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
ce34af08 463msgstr ""
1e7ec0d8 464
9de26945
MV
465#: cmdline/apt-get.cc:1401
466msgid "Failed to process build dependencies"
a4a59015
MV
467msgstr ""
468
9de26945
MV
469#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
470#, fuzzy, c-format
471msgid "Changelog for %s (%s)"
472msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
a4a59015 473
9de26945
MV
474#: cmdline/apt-get.cc:1592
475msgid "Supported modules:"
476msgstr "الوحدات المدعومة:"
477
478#: cmdline/apt-get.cc:1633
1e7ec0d8 479msgid ""
9de26945
MV
480"Usage: apt-get [options] command\n"
481" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
482" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
483"\n"
484"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
485"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
486"and install.\n"
487"\n"
488"Commands:\n"
489" update - Retrieve new lists of packages\n"
490" upgrade - Perform an upgrade\n"
491" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
492" remove - Remove packages\n"
493" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
494" purge - Remove packages and config files\n"
495" source - Download source archives\n"
496" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
497" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
498" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
499" clean - Erase downloaded archive files\n"
500" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
501" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
502" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
503" download - Download the binary package into the current directory\n"
504"\n"
505"Options:\n"
506" -h This help text.\n"
507" -q Loggable output - no progress indicator\n"
508" -qq No output except for errors\n"
509" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
510" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
511" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
512" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
513" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
514" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
515" -b Build the source package after fetching it\n"
516" -V Show verbose version numbers\n"
517" -c=? Read this configuration file\n"
518" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
519"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
520"pages for more information and options.\n"
521" This APT has Super Cow Powers.\n"
1e7ec0d8 522msgstr ""
c3bbfb87 523
7d8a4da7
MV
524#: cmdline/apt-helper.cc:36
525msgid "Need one URL as argument"
526msgstr ""
527
528#: cmdline/apt-helper.cc:49
9de26945
MV
529#, fuzzy
530msgid "Must specify at least one pair url/filename"
531msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
c3bbfb87 532
7d8a4da7 533#: cmdline/apt-helper.cc:67
9de26945 534msgid "Download Failed"
1e7ec0d8 535msgstr ""
67f393ab 536
7d8a4da7 537#: cmdline/apt-helper.cc:80
9de26945
MV
538msgid ""
539"Usage: apt-helper [options] command\n"
540" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
541"\n"
542"apt-helper is a internal helper for apt\n"
543"\n"
544"Commands:\n"
545" download-file - download the given uri to the target-path\n"
7d8a4da7 546" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
9de26945
MV
547"\n"
548" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
ce34af08 549msgstr ""
67f393ab 550
9de26945
MV
551#: cmdline/apt-mark.cc:68
552#, fuzzy, c-format
553msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
554msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
67f393ab 555
9de26945
MV
556#: cmdline/apt-mark.cc:74
557#, fuzzy, c-format
558msgid "%s was already set to manually installed.\n"
559msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1e7ec0d8 560
9de26945 561#: cmdline/apt-mark.cc:76
ce34af08 562#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
563msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
564msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
67f393ab 565
9de26945 566#: cmdline/apt-mark.cc:241
1e7ec0d8 567#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
568msgid "%s was already set on hold.\n"
569msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 570
9de26945
MV
571#: cmdline/apt-mark.cc:243
572#, fuzzy, c-format
573msgid "%s was already not hold.\n"
574msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
67f393ab 575
9de26945
MV
576#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
577#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
7d8a4da7 578#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272
ce34af08 579#, c-format
9de26945 580msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ce34af08 581msgstr ""
67f393ab 582
9de26945 583#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
1e7ec0d8 584#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
585msgid "%s set on hold.\n"
586msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 587
9de26945 588#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
1e7ec0d8 589#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
590msgid "Canceled hold on %s.\n"
591msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 592
9de26945
MV
593#: cmdline/apt-mark.cc:345
594msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
ce34af08 595msgstr ""
e7de2f29 596
9de26945 597#: cmdline/apt-mark.cc:392
1e7ec0d8 598msgid ""
9de26945
MV
599"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
600"\n"
601"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
602"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
603"\n"
604"Commands:\n"
605" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
606" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
607" hold - Mark a package as held back\n"
608" unhold - Unset a package set as held back\n"
609" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
610" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
611" showhold - Print the list of package on hold\n"
612"\n"
613"Options:\n"
614" -h This help text.\n"
615" -q Loggable output - no progress indicator\n"
616" -qq No output except for errors\n"
617" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
618" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
619" -c=? Read this configuration file\n"
620" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
621"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
ce34af08 622msgstr ""
e7de2f29 623
9de26945
MV
624#: cmdline/apt.cc:47
625msgid ""
626"Usage: apt [options] command\n"
627"\n"
628"CLI for apt.\n"
629"Basic commands: \n"
630" list - list packages based on package names\n"
631" search - search in package descriptions\n"
632" show - show package details\n"
633"\n"
634" update - update list of available packages\n"
635"\n"
636" install - install packages\n"
637" remove - remove packages\n"
638"\n"
639" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
640" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
641"packages\n"
642"\n"
643" edit-sources - edit the source information file\n"
1e7ec0d8 644msgstr ""
e7de2f29 645
9de26945 646#: methods/cdrom.cc:203
e7de2f29 647#, c-format
9de26945
MV
648msgid "Unable to read the cdrom database %s"
649msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 650
9de26945
MV
651#: methods/cdrom.cc:212
652msgid ""
653"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
654"cannot be used to add new CD-ROMs"
e7de2f29 655msgstr ""
9de26945
MV
656"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
657"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 658
9de26945
MV
659#: methods/cdrom.cc:222
660msgid "Wrong CD-ROM"
661msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 662
9de26945 663#: methods/cdrom.cc:249
1e7ec0d8 664#, c-format
9de26945
MV
665msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
666msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 667
9de26945
MV
668#: methods/cdrom.cc:254
669msgid "Disk not found."
670msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 671
9de26945
MV
672#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
673msgid "File not found"
674msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 675
9de26945
MV
676#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
677#: methods/rred.cc:608
678msgid "Failed to stat"
679msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 680
9de26945
MV
681#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
682msgid "Failed to set modification time"
683msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 684
9de26945
MV
685#: methods/file.cc:48
686msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3f5a581c
MV
687msgstr ""
688
9de26945
MV
689#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
690#: methods/ftp.cc:177
691msgid "Logging in"
692msgstr "تسجيل الدخول"
693
694#: methods/ftp.cc:183
695msgid "Unable to determine the peer name"
3f5a581c
MV
696msgstr ""
697
9de26945
MV
698#: methods/ftp.cc:188
699msgid "Unable to determine the local name"
1e7ec0d8 700msgstr ""
ce34af08 701
9de26945 702#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
1e7ec0d8 703#, c-format
9de26945
MV
704msgid "The server refused the connection and said: %s"
705msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
3f5a581c 706
9de26945 707#: methods/ftp.cc:225
1e7ec0d8 708#, c-format
9de26945
MV
709msgid "USER failed, server said: %s"
710msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 711
9de26945 712#: methods/ftp.cc:232
1e7ec0d8 713#, c-format
9de26945
MV
714msgid "PASS failed, server said: %s"
715msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
716
717#: methods/ftp.cc:252
718msgid ""
719"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
720"is empty."
ce34af08 721msgstr ""
9de26945
MV
722"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
723"فارغ."
3f5a581c 724
9de26945 725#: methods/ftp.cc:280
1e7ec0d8 726#, c-format
9de26945
MV
727msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
728msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
3f5a581c 729
9de26945 730#: methods/ftp.cc:306
1e7ec0d8 731#, c-format
9de26945
MV
732msgid "TYPE failed, server said: %s"
733msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
734
735#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
736msgid "Connection timeout"
737msgstr "انتهى وقت الاتصال"
738
739#: methods/ftp.cc:350
740msgid "Server closed the connection"
741msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
742
743#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
744#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
745#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
746msgid "Read error"
747msgstr "خطأ في القراءة"
748
749#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
750msgid "A response overflowed the buffer."
3f5a581c
MV
751msgstr ""
752
9de26945
MV
753#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
754msgid "Protocol corruption"
3f5a581c
MV
755msgstr ""
756
9de26945
MV
757#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
758#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
759#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
760#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
761msgid "Write error"
762msgstr "خطأ في الكتابة"
3f5a581c 763
9de26945
MV
764#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
765msgid "Could not create a socket"
3f5a581c
MV
766msgstr ""
767
9de26945
MV
768#: methods/ftp.cc:712
769msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3f5a581c
MV
770msgstr ""
771
9de26945
MV
772#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
773msgid "Failed"
774msgstr "فشل"
3f5a581c 775
9de26945
MV
776#: methods/ftp.cc:718
777msgid "Could not connect passive socket."
778msgstr ""
1e7ec0d8 779
9de26945
MV
780#: methods/ftp.cc:735
781msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
782msgstr ""
3f5a581c 783
9de26945
MV
784#: methods/ftp.cc:749
785msgid "Could not bind a socket"
786msgstr ""
ce34af08 787
9de26945
MV
788#: methods/ftp.cc:753
789msgid "Could not listen on the socket"
790msgstr ""
3f5a581c 791
9de26945
MV
792#: methods/ftp.cc:760
793msgid "Could not determine the socket's name"
1e7ec0d8 794msgstr ""
3f5a581c 795
9de26945
MV
796#: methods/ftp.cc:792
797msgid "Unable to send PORT command"
798msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
799
800#: methods/ftp.cc:802
3f5a581c 801#, c-format
9de26945 802msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1e7ec0d8 803msgstr ""
3f5a581c 804
9de26945 805#: methods/ftp.cc:811
3f5a581c 806#, c-format
9de26945
MV
807msgid "EPRT failed, server said: %s"
808msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
809
810#: methods/ftp.cc:831
811msgid "Data socket connect timed out"
ce34af08 812msgstr ""
3f5a581c 813
9de26945
MV
814#: methods/ftp.cc:838
815msgid "Unable to accept connection"
816msgstr "تعذر قبول الاتصال"
1e7ec0d8 817
7d8a4da7 818#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316
9de26945
MV
819msgid "Problem hashing file"
820msgstr ""
3f5a581c 821
9de26945 822#: methods/ftp.cc:890
3f5a581c 823#, c-format
9de26945
MV
824msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
825msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 826
9de26945
MV
827#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
828msgid "Data socket timed out"
829msgstr ""
3f5a581c 830
9de26945 831#: methods/ftp.cc:935
ce34af08 832#, c-format
9de26945
MV
833msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
834msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
3f5a581c 835
9de26945
MV
836#. Get the files information
837#: methods/ftp.cc:1014
838msgid "Query"
839msgstr "استعلام"
3f5a581c 840
9de26945
MV
841#: methods/ftp.cc:1128
842msgid "Unable to invoke "
843msgstr ""
3f5a581c 844
9de26945 845#: methods/connect.cc:76
3f5a581c 846#, c-format
9de26945
MV
847msgid "Connecting to %s (%s)"
848msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
3f5a581c 849
9de26945 850#: methods/connect.cc:87
3f5a581c 851#, c-format
9de26945
MV
852msgid "[IP: %s %s]"
853msgstr "[IP: %s %s]"
1e7ec0d8 854
9de26945
MV
855#: methods/connect.cc:94
856#, c-format
857msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
3f5a581c
MV
858msgstr ""
859
9de26945
MV
860#: methods/connect.cc:100
861#, c-format
862msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
863msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 864
9de26945
MV
865#: methods/connect.cc:108
866#, c-format
867msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
868msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
3f5a581c 869
9de26945
MV
870#: methods/connect.cc:126
871#, c-format
872msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
873msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
3f5a581c 874
9de26945
MV
875#. We say this mainly because the pause here is for the
876#. ssh connection that is still going
877#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
1e7ec0d8 878#, c-format
9de26945
MV
879msgid "Connecting to %s"
880msgstr "الاتصال بـ%s"
3f5a581c 881
9de26945
MV
882#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
883#, c-format
884msgid "Could not resolve '%s'"
3f5a581c
MV
885msgstr ""
886
9de26945
MV
887#: methods/connect.cc:205
888#, c-format
889msgid "Temporary failure resolving '%s'"
3f5a581c
MV
890msgstr ""
891
9de26945
MV
892#: methods/connect.cc:209
893#, c-format
894msgid "System error resolving '%s:%s'"
3f5a581c
MV
895msgstr ""
896
9de26945
MV
897#: methods/connect.cc:211
898#, c-format
899msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3f5a581c
MV
900msgstr ""
901
9de26945
MV
902#: methods/connect.cc:258
903#, fuzzy, c-format
904msgid "Unable to connect to %s:%s:"
905msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
3f5a581c 906
9de26945 907#: methods/gpgv.cc:168
1e7ec0d8 908msgid ""
9de26945 909"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1e7ec0d8 910msgstr ""
3f5a581c 911
9de26945
MV
912#: methods/gpgv.cc:172
913msgid "At least one invalid signature was encountered."
1e7ec0d8 914msgstr ""
3f5a581c 915
9de26945
MV
916#: methods/gpgv.cc:174
917msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1e7ec0d8 918msgstr ""
3f5a581c 919
9de26945
MV
920#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
921#: methods/gpgv.cc:180
1e7ec0d8
MV
922#, c-format
923msgid ""
9de26945
MV
924"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
925"authentication?)"
1e7ec0d8 926msgstr ""
3f5a581c 927
9de26945
MV
928#: methods/gpgv.cc:184
929msgid "Unknown error executing gpgv"
1e7ec0d8 930msgstr ""
3f5a581c 931
9de26945
MV
932#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
933msgid "The following signatures were invalid:\n"
1e7ec0d8 934msgstr ""
3f5a581c 935
9de26945
MV
936#: methods/gpgv.cc:231
937msgid ""
938"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
939"available:\n"
1e7ec0d8 940msgstr ""
3f5a581c 941
9de26945
MV
942#: methods/gzip.cc:69
943msgid "Empty files can't be valid archives"
1e7ec0d8 944msgstr ""
e7de2f29 945
7d8a4da7 946#: methods/http.cc:511
9de26945
MV
947msgid "Error writing to the file"
948msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
a0895a74 949
7d8a4da7 950#: methods/http.cc:525
9de26945
MV
951msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
952msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
ce34af08 953
7d8a4da7 954#: methods/http.cc:527
9de26945
MV
955msgid "Error reading from server"
956msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
ce34af08 957
7d8a4da7 958#: methods/http.cc:563
9de26945
MV
959msgid "Error writing to file"
960msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
ce34af08 961
7d8a4da7 962#: methods/http.cc:623
9de26945
MV
963msgid "Select failed"
964msgstr "فشل التحديد"
ce34af08 965
7d8a4da7 966#: methods/http.cc:628
9de26945
MV
967msgid "Connection timed out"
968msgstr "انتهى وقت الاتصال"
506ab3c7 969
7d8a4da7 970#: methods/http.cc:651
9de26945
MV
971msgid "Error writing to output file"
972msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
506ab3c7 973
7d8a4da7 974#: methods/server.cc:52
9de26945
MV
975msgid "Waiting for headers"
976msgstr "بانتظار الترويسات"
506ab3c7 977
7d8a4da7 978#: methods/server.cc:110
9de26945
MV
979msgid "Bad header line"
980msgstr "سطر ترويسة سيء"
506ab3c7 981
7d8a4da7 982#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
9de26945
MV
983msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
984msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
506ab3c7 985
7d8a4da7 986#: methods/server.cc:172
9de26945
MV
987msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
988msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
506ab3c7 989
7d8a4da7 990#: methods/server.cc:195
9de26945
MV
991msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
992msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
506ab3c7 993
7d8a4da7 994#: methods/server.cc:197
9de26945
MV
995msgid "This HTTP server has broken range support"
996msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
506ab3c7 997
7d8a4da7 998#: methods/server.cc:221
9de26945
MV
999msgid "Unknown date format"
1000msgstr "نسق تاريخ مجهول"
506ab3c7 1001
7d8a4da7 1002#: methods/server.cc:490
9de26945
MV
1003msgid "Bad header data"
1004msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
506ab3c7 1005
7d8a4da7 1006#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
9de26945
MV
1007msgid "Connection failed"
1008msgstr "فشل الاتصال"
506ab3c7 1009
7d8a4da7 1010#: methods/server.cc:655
9de26945
MV
1011msgid "Internal error"
1012msgstr "خطأ داخلي"
506ab3c7 1013
7d8a4da7
MV
1014#: apt-private/acqprogress.cc:66
1015msgid "Hit "
1016msgstr ""
1017
1018#: apt-private/acqprogress.cc:90
1019msgid "Get:"
1020msgstr "جلب:"
1021
1022#: apt-private/acqprogress.cc:121
1023msgid "Ign "
1024msgstr "تجاهل"
1025
1026#: apt-private/acqprogress.cc:125
1027msgid "Err "
1028msgstr "خطأ"
1029
1030#: apt-private/acqprogress.cc:146
1031#, c-format
1032msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1033msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
1034
1035#: apt-private/acqprogress.cc:236
1036#, c-format
1037msgid " [Working]"
1038msgstr " [يعمل]"
1039
1040#: apt-private/acqprogress.cc:297
1041#, c-format
1042msgid ""
1043"Media change: please insert the disc labeled\n"
1044" '%s'\n"
1045"in the drive '%s' and press enter\n"
1046msgstr ""
1047"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1048" '%s'\n"
1049"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
1050
1051#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1052msgid "Correcting dependencies..."
1053msgstr "تصحيح المعتمدات..."
1054
1055#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1056msgid " failed."
1057msgstr " فشل."
1058
1059#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1060msgid "Unable to correct dependencies"
1061msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
1062
1063#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1064msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1065msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
1066
1067#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1068msgid " Done"
1069msgstr " تم"
1070
1071#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1072msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1073msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
1074
1075#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1076msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1077msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
1078
1079#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
9de26945 1080msgid "Sorting"
a0895a74
MV
1081msgstr ""
1082
7d8a4da7
MV
1083#: apt-private/private-download.cc:36
1084msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1085msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
1086
1087#: apt-private/private-download.cc:40
1088msgid "Authentication warning overridden.\n"
1089msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
1090
1091#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1092msgid "Some packages could not be authenticated"
1093msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
1094
1095#: apt-private/private-download.cc:50
1096msgid "Install these packages without verification?"
1097msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
1098
1099#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210
1100msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1101msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
1102
1103#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1104#, c-format
1105msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1106msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
1107
9de26945
MV
1108#: apt-private/private-install.cc:82
1109msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1110msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
506ab3c7 1111
9de26945
MV
1112#: apt-private/private-install.cc:91
1113msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1114msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
506ab3c7 1115
9de26945
MV
1116#: apt-private/private-install.cc:110
1117msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1118msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
506ab3c7 1119
9de26945
MV
1120#: apt-private/private-install.cc:148
1121msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1122msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
506ab3c7 1123
9de26945
MV
1124#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1125#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1126#: apt-private/private-install.cc:155
506ab3c7 1127#, c-format
9de26945
MV
1128msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1129msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
3fa4e98f 1130
9de26945
MV
1131#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1132#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1133#: apt-private/private-install.cc:160
3fa4e98f 1134#, c-format
9de26945
MV
1135msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1136msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
3fa4e98f 1137
9de26945
MV
1138#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1139#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1140#: apt-private/private-install.cc:167
1e7ec0d8 1141#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
1142msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1143msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
3fa4e98f 1144
9de26945
MV
1145#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1146#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1147#: apt-private/private-install.cc:172
1e7ec0d8 1148#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
1149msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1150msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
3fa4e98f 1151
9de26945 1152#: apt-private/private-install.cc:200
1e7ec0d8 1153#, c-format
9de26945
MV
1154msgid "You don't have enough free space in %s."
1155msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
3fa4e98f 1156
9de26945
MV
1157#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1158msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
51da0c35
MV
1159msgstr ""
1160
9de26945
MV
1161#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1162#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1163#: apt-private/private-install.cc:220
1164msgid "Yes, do as I say!"
1165msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
3fa4e98f 1166
9de26945 1167#: apt-private/private-install.cc:222
1e7ec0d8 1168#, c-format
9de26945
MV
1169msgid ""
1170"You are about to do something potentially harmful.\n"
1171"To continue type in the phrase '%s'\n"
1172" ?] "
1e7ec0d8 1173msgstr ""
9de26945
MV
1174"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
1175"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
1176" ؟] "
3fa4e98f 1177
9de26945
MV
1178#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
1179msgid "Abort."
1180msgstr "إجهاض."
3fa4e98f 1181
9de26945
MV
1182#: apt-private/private-install.cc:243
1183msgid "Do you want to continue?"
1184msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
3fa4e98f 1185
9de26945
MV
1186#: apt-private/private-install.cc:313
1187msgid "Some files failed to download"
1188msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
3fa4e98f 1189
9de26945 1190#: apt-private/private-install.cc:320
1e7ec0d8 1191msgid ""
9de26945
MV
1192"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1193"missing?"
1e7ec0d8 1194msgstr ""
9de26945
MV
1195"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
1196"fix-missing؟"
3fa4e98f 1197
9de26945
MV
1198#: apt-private/private-install.cc:324
1199msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1200msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
3fa4e98f 1201
9de26945
MV
1202#: apt-private/private-install.cc:329
1203msgid "Unable to correct missing packages."
1204msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
1205
1206#: apt-private/private-install.cc:330
1207msgid "Aborting install."
1208msgstr "إجهاض التثبيت."
1209
1210#: apt-private/private-install.cc:366
1211msgid ""
1212"The following package disappeared from your system as\n"
1213"all files have been overwritten by other packages:"
1214msgid_plural ""
1215"The following packages disappeared from your system as\n"
1216"all files have been overwritten by other packages:"
1217msgstr[0] ""
1218msgstr[1] ""
1219
1220#: apt-private/private-install.cc:370
1221msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1e7ec0d8 1222msgstr ""
3fa4e98f 1223
9de26945
MV
1224#: apt-private/private-install.cc:391
1225msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1e7ec0d8 1226msgstr ""
3fa4e98f 1227
9de26945
MV
1228#: apt-private/private-install.cc:499
1229msgid ""
1230"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1231"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1e7ec0d8 1232msgstr ""
3fa4e98f 1233
9de26945
MV
1234#.
1235#. if (Packages == 1)
1236#. {
1237#. c1out << std::endl;
1238#. c1out <<
1239#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1240#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1241#. "that package should be filed.") << std::endl;
1242#. }
1243#.
1244#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
1245msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1246msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
3fa4e98f 1247
9de26945
MV
1248#: apt-private/private-install.cc:506
1249#, fuzzy
1250msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1251msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
3fa4e98f 1252
9de26945
MV
1253#: apt-private/private-install.cc:513
1254#, fuzzy
1255msgid ""
1256"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1257msgid_plural ""
1258"The following packages were automatically installed and are no longer "
1259"required:"
1260msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1261msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
3fa4e98f 1262
9de26945
MV
1263#: apt-private/private-install.cc:517
1264#, fuzzy, c-format
1265msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1266msgid_plural ""
1267"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1268msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1269msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
3fa4e98f 1270
9de26945
MV
1271#: apt-private/private-install.cc:519
1272msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1273msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1274msgstr[0] ""
1275msgstr[1] ""
d8ad0e30 1276
9de26945
MV
1277#: apt-private/private-install.cc:612
1278msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1279msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
51da0c35 1280
9de26945
MV
1281#: apt-private/private-install.cc:614
1282msgid ""
1283"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1284"solution)."
1e7ec0d8 1285msgstr ""
9de26945 1286"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
3fa4e98f 1287
9de26945
MV
1288#: apt-private/private-install.cc:638
1289msgid ""
1290"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1291"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1292"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1293"or been moved out of Incoming."
3fa4e98f 1294msgstr ""
506ab3c7 1295
9de26945
MV
1296#: apt-private/private-install.cc:659
1297msgid "Broken packages"
1298msgstr "حزم معطوبة"
3f5a581c 1299
9de26945
MV
1300#: apt-private/private-install.cc:712
1301msgid "The following extra packages will be installed:"
1302msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
3f5a581c 1303
9de26945
MV
1304#: apt-private/private-install.cc:802
1305msgid "Suggested packages:"
1306msgstr "الحزم المقترحة:"
3f5a581c 1307
9de26945
MV
1308#: apt-private/private-install.cc:803
1309msgid "Recommended packages:"
1310msgstr "الحزم المستحسنة:"
3f5a581c 1311
9de26945 1312#: apt-private/private-install.cc:825
ce34af08 1313#, c-format
9de26945
MV
1314msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1315msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
3f5a581c 1316
9de26945
MV
1317#: apt-private/private-install.cc:829
1318#, fuzzy, c-format
1319msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1320msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
e7de2f29 1321
9de26945 1322#: apt-private/private-install.cc:841
1e7ec0d8 1323#, c-format
9de26945
MV
1324msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1325msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
3f5a581c 1326
9de26945 1327#: apt-private/private-install.cc:846
ce34af08 1328#, c-format
9de26945
MV
1329msgid "%s is already the newest version.\n"
1330msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
e7de2f29 1331
9de26945
MV
1332#: apt-private/private-install.cc:894
1333#, fuzzy, c-format
1334msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1335msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
3fa4e98f 1336
9de26945
MV
1337#: apt-private/private-install.cc:899
1338#, fuzzy, c-format
1339msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1340msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 1341
9de26945
MV
1342#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1343#: apt-private/private-install.cc:941
1344#, fuzzy, c-format
1345msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1346msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
67f393ab 1347
9de26945
MV
1348#: apt-private/private-install.cc:947
1349#, fuzzy, c-format
1350msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1351msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
c3bbfb87 1352
7d8a4da7 1353#: apt-private/private-list.cc:129
9de26945
MV
1354msgid "Listing"
1355msgstr ""
c3bbfb87 1356
7d8a4da7 1357#: apt-private/private-list.cc:159
1e7ec0d8 1358#, c-format
9de26945
MV
1359msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1360msgid_plural ""
1361"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1362msgstr[0] ""
1363msgstr[1] ""
c3bbfb87 1364
7d8a4da7
MV
1365#: apt-private/private-main.cc:32
1366msgid ""
1367"NOTE: This is only a simulation!\n"
1368" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1369" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1370" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1371msgstr ""
de5a560a 1372
9de26945
MV
1373#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1374#: apt-private/private-show.cc:89
1375msgid "unknown"
1376msgstr ""
de5a560a 1377
7d8a4da7 1378#: apt-private/private-output.cc:265
9de26945
MV
1379#, fuzzy, c-format
1380msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1381msgstr " [مُثبّتة]"
1382
7d8a4da7 1383#: apt-private/private-output.cc:268
ce34af08 1384#, fuzzy
9de26945
MV
1385msgid "[installed,local]"
1386msgstr " [مُثبّتة]"
b6c6b52f 1387
7d8a4da7 1388#: apt-private/private-output.cc:270
9de26945
MV
1389msgid "[installed,auto-removable]"
1390msgstr ""
b6c6b52f 1391
7d8a4da7 1392#: apt-private/private-output.cc:272
9de26945
MV
1393#, fuzzy
1394msgid "[installed,automatic]"
1395msgstr " [مُثبّتة]"
ce34af08 1396
7d8a4da7 1397#: apt-private/private-output.cc:274
1e7ec0d8 1398#, fuzzy
9de26945
MV
1399msgid "[installed]"
1400msgstr " [مُثبّتة]"
ce34af08 1401
7d8a4da7 1402#: apt-private/private-output.cc:277
9de26945
MV
1403#, c-format
1404msgid "[upgradable from: %s]"
1405msgstr ""
ce34af08 1406
7d8a4da7 1407#: apt-private/private-output.cc:281
9de26945 1408msgid "[residual-config]"
27b16a2e
MV
1409msgstr ""
1410
7d8a4da7 1411#: apt-private/private-output.cc:455
9de26945
MV
1412#, c-format
1413msgid "but %s is installed"
1414msgstr "إلا أن %s مثبت"
1415
7d8a4da7 1416#: apt-private/private-output.cc:457
9de26945
MV
1417#, c-format
1418msgid "but %s is to be installed"
1419msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
1420
7d8a4da7 1421#: apt-private/private-output.cc:464
9de26945
MV
1422msgid "but it is not installable"
1423msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
1424
7d8a4da7 1425#: apt-private/private-output.cc:466
9de26945
MV
1426msgid "but it is a virtual package"
1427msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
1428
7d8a4da7 1429#: apt-private/private-output.cc:469
9de26945
MV
1430msgid "but it is not installed"
1431msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
1432
7d8a4da7 1433#: apt-private/private-output.cc:469
9de26945
MV
1434msgid "but it is not going to be installed"
1435msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
1436
7d8a4da7 1437#: apt-private/private-output.cc:474
9de26945
MV
1438msgid " or"
1439msgstr " أو"
1440
7d8a4da7 1441#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
9de26945 1442msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ce34af08 1443msgstr ""
e7de2f29 1444
7d8a4da7 1445#: apt-private/private-output.cc:523
9de26945
MV
1446msgid "The following NEW packages will be installed:"
1447msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
1448
7d8a4da7 1449#: apt-private/private-output.cc:549
9de26945
MV
1450msgid "The following packages will be REMOVED:"
1451msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
1452
7d8a4da7 1453#: apt-private/private-output.cc:571
9de26945
MV
1454msgid "The following packages have been kept back:"
1455msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
1456
7d8a4da7 1457#: apt-private/private-output.cc:592
9de26945
MV
1458msgid "The following packages will be upgraded:"
1459msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
1460
7d8a4da7 1461#: apt-private/private-output.cc:613
9de26945
MV
1462msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1463msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
1464
7d8a4da7 1465#: apt-private/private-output.cc:633
9de26945
MV
1466msgid "The following held packages will be changed:"
1467msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
1468
7d8a4da7 1469#: apt-private/private-output.cc:688
9de26945
MV
1470#, c-format
1471msgid "%s (due to %s) "
1472msgstr "%s (بسبب %s) "
1473
7d8a4da7 1474#: apt-private/private-output.cc:696
9de26945
MV
1475msgid ""
1476"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1477"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
506ab3c7 1478msgstr ""
9de26945
MV
1479"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
1480"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 1481
7d8a4da7 1482#: apt-private/private-output.cc:727
9de26945
MV
1483#, c-format
1484msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1485msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
ce34af08 1486
7d8a4da7 1487#: apt-private/private-output.cc:731
9f2df510 1488#, c-format
9de26945
MV
1489msgid "%lu reinstalled, "
1490msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
1491
7d8a4da7 1492#: apt-private/private-output.cc:733
9de26945
MV
1493#, c-format
1494msgid "%lu downgraded, "
1495msgstr "%lu مثبطة، "
1496
7d8a4da7 1497#: apt-private/private-output.cc:735
9de26945
MV
1498#, c-format
1499msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1500msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
1501
7d8a4da7 1502#: apt-private/private-output.cc:739
9de26945
MV
1503#, c-format
1504msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1505msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
1506
1507#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1508#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1509#. The user has to answer with an input matching the
1510#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7d8a4da7 1511#: apt-private/private-output.cc:761
9de26945
MV
1512msgid "[Y/n]"
1513msgstr "[Y/n]"
1514
1515#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1516#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1517#. The user has to answer with an input matching the
1518#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
7d8a4da7 1519#: apt-private/private-output.cc:767
9de26945
MV
1520msgid "[y/N]"
1521msgstr "[y/N]"
1522
1523#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
7d8a4da7 1524#: apt-private/private-output.cc:778
9de26945
MV
1525msgid "Y"
1526msgstr "Y"
1527
1528#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
7d8a4da7 1529#: apt-private/private-output.cc:784
9de26945 1530msgid "N"
ce34af08 1531msgstr ""
3f5a581c 1532
7d8a4da7 1533#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
9de26945
MV
1534#, c-format
1535msgid "Regex compilation error - %s"
1536msgstr ""
27b16a2e 1537
7d8a4da7
MV
1538#: apt-private/private-search.cc:69
1539msgid "Full Text Search"
ce34af08 1540msgstr ""
3f5a581c 1541
9de26945
MV
1542#: apt-private/private-show.cc:156
1543#, c-format
1544msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1545msgid_plural ""
1546"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1547msgstr[0] ""
1548msgstr[1] ""
27b16a2e 1549
9de26945
MV
1550#: apt-private/private-show.cc:163
1551msgid "not a real package (virtual)"
3f5a581c 1552msgstr ""
27b16a2e 1553
9de26945
MV
1554#: apt-private/private-sources.cc:58
1555#, fuzzy, c-format
1556msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1557msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
1558
1559#: apt-private/private-sources.cc:70
1560#, c-format
1561msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
de5a560a 1562msgstr ""
e7de2f29 1563
7d8a4da7
MV
1564#: apt-private/private-update.cc:31
1565msgid "The update command takes no arguments"
1566msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
1567
1568#: apt-private/private-update.cc:90
1569#, c-format
1570msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1571msgid_plural ""
1572"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1573msgstr[0] ""
1574msgstr[1] ""
1575
1576#: apt-private/private-update.cc:94
1577msgid "All packages are up to date."
9de26945 1578msgstr ""
67f393ab 1579
9de26945
MV
1580#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1581msgid "Calculating upgrade... "
1582msgstr "حساب الترقية..."
67f393ab 1583
9de26945
MV
1584#: apt-private/private-upgrade.cc:28
1585msgid "Done"
1586msgstr "تمّ"
1587
9de26945
MV
1588#. Only warn if there are no sources.list.d.
1589#. Only warn if there is no sources.list file.
7d8a4da7
MV
1590#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494
1591#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
9de26945 1592#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
7d8a4da7
MV
1593#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
1594#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
9de26945
MV
1595#, c-format
1596msgid "Unable to read %s"
1597msgstr "تعذرت قراءة %s"
67f393ab 1598
7d8a4da7
MV
1599#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
1600#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
1601#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
9de26945
MV
1602#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1603#, c-format
1604msgid "Unable to change to %s"
1605msgstr ""
67f393ab 1606
9de26945
MV
1607#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1608#. and provide a config option to define that default
1609#: methods/mirror.cc:280
1610#, c-format
1611msgid "No mirror file '%s' found "
1612msgstr ""
1613
1614#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1615#. and provide a config option to define that default
1616#: methods/mirror.cc:287
1e7ec0d8 1617#, fuzzy, c-format
9de26945
MV
1618msgid "Can not read mirror file '%s'"
1619msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1620
1621#: methods/mirror.cc:315
1622#, fuzzy, c-format
1623msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1624msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1625
1626#: methods/mirror.cc:445
1627#, c-format
1628msgid "[Mirror: %s]"
1629msgstr ""
1630
1631#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1632msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1633msgstr ""
1634
1635#: methods/rsh.cc:343
1636msgid "Connection closed prematurely"
1637msgstr ""
1638
1639#: dselect/install:33
1640msgid "Bad default setting!"
1641msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1642
1643#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1644#: dselect/install:106 dselect/update:45
1645msgid "Press enter to continue."
1646msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1647
1648#: dselect/install:92
1649msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1650msgstr ""
1651
1652#: dselect/install:102
1653#, fuzzy
1654msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1655msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1656
1657#: dselect/install:103
1658#, fuzzy
1659msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1660msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1661
1662#: dselect/install:104
1663msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1664msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
67f393ab 1665
9de26945 1666#: dselect/install:105
67f393ab 1667msgid ""
9de26945
MV
1668"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1669msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
67f393ab 1670
9de26945
MV
1671#: dselect/update:30
1672msgid "Merging available information"
1673msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1674
7d8a4da7
MV
1675#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
1676msgid ""
1677"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1678"\n"
1679"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1680"from debian packages\n"
1681"\n"
1682"Options:\n"
1683" -h This help text\n"
1684" -t Set the temp dir\n"
1685" -c=? Read this configuration file\n"
1686" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3fa4e98f
MV
1687msgstr ""
1688
7d8a4da7
MV
1689#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1690#, fuzzy, c-format
1691msgid "Unable to mkstemp %s"
1692msgstr "تعذر إنشاء %s"
93ae7f7f 1693
7d8a4da7
MV
1694#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
1695#, c-format
1696msgid "Unable to write to %s"
1697msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
1e7ec0d8 1698
7d8a4da7
MV
1699#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
1700msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1701msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
1702
1703#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
1704msgid "Package extension list is too long"
1705msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
1706
1707#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
1708#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
1709#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
e7de2f29 1710#, c-format
7d8a4da7
MV
1711msgid "Error processing directory %s"
1712msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
e7de2f29 1713
7d8a4da7
MV
1714#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
1715msgid "Source extension list is too long"
1716msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
1717
1718#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
1719msgid "Error writing header to contents file"
1720msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
1721
1722#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3fa4e98f 1723#, c-format
7d8a4da7
MV
1724msgid "Error processing contents %s"
1725msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
1726
1727#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
1728msgid ""
1729"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1730"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1731" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1732" contents path\n"
1733" release path\n"
1734" generate config [groups]\n"
1735" clean config\n"
1736"\n"
1737"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1738"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1739"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1740"\n"
1741"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1742"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1743"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1744"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1745"\n"
1746"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1747"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1748"\n"
1749"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1750"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1751"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1752"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1753"Debian archive:\n"
1754" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1755" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1756"\n"
1757"Options:\n"
1758" -h This help text\n"
1759" --md5 Control MD5 generation\n"
1760" -s=? Source override file\n"
1761" -q Quiet\n"
1762" -d=? Select the optional caching database\n"
1763" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1764" --contents Control contents file generation\n"
1765" -c=? Read this configuration file\n"
1766" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3fa4e98f 1767msgstr ""
e7de2f29 1768
7d8a4da7
MV
1769#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
1770msgid "No selections matched"
1771msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 1772
7d8a4da7 1773#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
9de26945 1774#, c-format
7d8a4da7
MV
1775msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1776msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 1777
7d8a4da7 1778#: ftparchive/cachedb.cc:65
9de26945 1779#, c-format
7d8a4da7
MV
1780msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1781msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 1782
7d8a4da7 1783#: ftparchive/cachedb.cc:83
9de26945 1784#, c-format
7d8a4da7
MV
1785msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1786msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
1787
1788#: ftparchive/cachedb.cc:94
1789msgid ""
1790"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1791"remove and re-create the database."
3fa4e98f 1792msgstr ""
e7de2f29 1793
7d8a4da7 1794#: ftparchive/cachedb.cc:99
9de26945 1795#, c-format
7d8a4da7
MV
1796msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1797msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
1798
1799#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1800#: apt-inst/extract.cc:216
1801#, c-format
1802msgid "Failed to stat %s"
3fa4e98f 1803msgstr ""
e7de2f29 1804
7d8a4da7
MV
1805#: ftparchive/cachedb.cc:332
1806#, fuzzy
1807msgid "Failed to read .dsc"
1808msgstr "تعذرت إزالة %s"
1809
1810#: ftparchive/cachedb.cc:365
1811msgid "Archive has no control record"
9de26945 1812msgstr ""
e7de2f29 1813
7d8a4da7
MV
1814#: ftparchive/cachedb.cc:594
1815msgid "Unable to get a cursor"
9de26945 1816msgstr ""
e7de2f29 1817
7d8a4da7 1818#: ftparchive/writer.cc:91
e7de2f29 1819#, c-format
7d8a4da7
MV
1820msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1821msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 1822
7d8a4da7 1823#: ftparchive/writer.cc:96
e7de2f29 1824#, c-format
7d8a4da7 1825msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 1826msgstr ""
1827
7d8a4da7
MV
1828#: ftparchive/writer.cc:152
1829msgid "E: "
1830msgstr "E: "
e7de2f29 1831
7d8a4da7
MV
1832#: ftparchive/writer.cc:154
1833msgid "W: "
1834msgstr "W: "
e7de2f29 1835
7d8a4da7
MV
1836#: ftparchive/writer.cc:161
1837msgid "E: Errors apply to file "
9de26945 1838msgstr ""
e7de2f29 1839
7d8a4da7 1840#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
e7de2f29 1841#, c-format
7d8a4da7 1842msgid "Failed to resolve %s"
9de26945 1843msgstr ""
e7de2f29 1844
7d8a4da7
MV
1845#: ftparchive/writer.cc:192
1846msgid "Tree walking failed"
9de26945 1847msgstr ""
e7de2f29 1848
7d8a4da7 1849#: ftparchive/writer.cc:219
e7de2f29 1850#, c-format
7d8a4da7
MV
1851msgid "Failed to open %s"
1852msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 1853
7d8a4da7 1854#: ftparchive/writer.cc:278
e7de2f29 1855#, c-format
7d8a4da7
MV
1856msgid " DeLink %s [%s]\n"
1857msgstr " DeLink %s [%s]\n"
897e3c7b 1858
7d8a4da7 1859#: ftparchive/writer.cc:286
1e7ec0d8 1860#, c-format
7d8a4da7 1861msgid "Failed to readlink %s"
2a8a592d 1862msgstr ""
1863
7d8a4da7 1864#: ftparchive/writer.cc:290
1e7ec0d8 1865#, c-format
7d8a4da7 1866msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 1867msgstr ""
1868
7d8a4da7
MV
1869#: ftparchive/writer.cc:298
1870#, c-format
1871msgid "*** Failed to link %s to %s"
1872msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 1873
7d8a4da7
MV
1874#: ftparchive/writer.cc:308
1875#, c-format
1876msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1e7ec0d8 1877msgstr ""
e7de2f29 1878
7d8a4da7
MV
1879#: ftparchive/writer.cc:417
1880msgid "Archive had no package field"
1881msgstr ""
9de26945 1882
7d8a4da7
MV
1883#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
1884#, c-format
1885msgid " %s has no override entry\n"
1e7ec0d8 1886msgstr ""
e7de2f29 1887
7d8a4da7
MV
1888#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
1889#, c-format
1890msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1891msgstr ""
9de26945 1892
7d8a4da7
MV
1893#: ftparchive/writer.cc:706
1894#, c-format
1895msgid " %s has no source override entry\n"
1896msgstr ""
9de26945 1897
7d8a4da7
MV
1898#: ftparchive/writer.cc:710
1899#, c-format
1900msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 1901msgstr ""
1902
7d8a4da7
MV
1903#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
1904msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1905msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
9de26945 1906
7d8a4da7
MV
1907#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1908#, c-format
1909msgid "Unable to open %s"
1910msgstr "تعذر فتح %s"
9de26945 1911
7d8a4da7
MV
1912#. skip spaces
1913#. find end of word
1914#: ftparchive/override.cc:68
1915#, c-format
1916msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1917msgstr ""
9de26945 1918
7d8a4da7 1919#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 1920#, c-format
7d8a4da7 1921msgid "Failed to read the override file %s"
3f5a581c 1922msgstr ""
e7de2f29 1923
7d8a4da7 1924#: ftparchive/override.cc:166
67f393ab 1925#, c-format
7d8a4da7 1926msgid "Malformed override %s line %llu #1"
9f2df510
MV
1927msgstr ""
1928
7d8a4da7 1929#: ftparchive/override.cc:178
3f5a581c 1930#, c-format
7d8a4da7 1931msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3f5a581c 1932msgstr ""
e7de2f29 1933
7d8a4da7 1934#: ftparchive/override.cc:191
3f5a581c 1935#, c-format
7d8a4da7 1936msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3f5a581c 1937msgstr ""
e7de2f29 1938
7d8a4da7 1939#: ftparchive/multicompress.cc:73
3fa4e98f 1940#, c-format
7d8a4da7 1941msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3f5a581c 1942msgstr ""
e7de2f29 1943
7d8a4da7 1944#: ftparchive/multicompress.cc:103
3fa4e98f 1945#, c-format
7d8a4da7 1946msgid "Compressed output %s needs a compression set"
67f393ab 1947msgstr ""
e7de2f29 1948
7d8a4da7
MV
1949#: ftparchive/multicompress.cc:192
1950msgid "Failed to create FILE*"
e7de2f29 1951msgstr ""
1952
7d8a4da7
MV
1953#: ftparchive/multicompress.cc:195
1954msgid "Failed to fork"
67f393ab 1955msgstr ""
e7de2f29 1956
7d8a4da7
MV
1957#: ftparchive/multicompress.cc:209
1958msgid "Compress child"
1e7ec0d8
MV
1959msgstr ""
1960
7d8a4da7
MV
1961#: ftparchive/multicompress.cc:232
1962#, c-format
1963msgid "Internal error, failed to create %s"
1964msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 1965
7d8a4da7
MV
1966#: ftparchive/multicompress.cc:305
1967msgid "IO to subprocess/file failed"
9de26945 1968msgstr ""
1e7ec0d8 1969
7d8a4da7
MV
1970#: ftparchive/multicompress.cc:343
1971msgid "Failed to read while computing MD5"
67f393ab 1972msgstr ""
e7de2f29 1973
7d8a4da7
MV
1974#: ftparchive/multicompress.cc:359
1975#, c-format
1976msgid "Problem unlinking %s"
67f393ab 1977msgstr ""
e7de2f29 1978
7d8a4da7 1979#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
9de26945 1980#, c-format
7d8a4da7
MV
1981msgid "Failed to rename %s to %s"
1982msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
3f5a581c 1983
7d8a4da7
MV
1984#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
1985msgid ""
1986"Usage: apt-internal-solver\n"
1987"\n"
1988"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1989"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1990"\n"
1991"Options:\n"
1992" -h This help text.\n"
1993" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1994" -c=? Read this configuration file\n"
1995" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
9de26945 1996msgstr ""
3f5a581c 1997
7d8a4da7
MV
1998#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1999msgid "Unknown package record!"
2000msgstr "سجل حزمة مجهول!"
506ab3c7 2001
7d8a4da7
MV
2002#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2003msgid ""
2004"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2005"\n"
2006"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2007"to indicate what kind of file it is.\n"
2008"\n"
2009"Options:\n"
2010" -h This help text\n"
2011" -s Use source file sorting\n"
2012" -c=? Read this configuration file\n"
2013" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2014msgstr ""
1e7ec0d8 2015
7d8a4da7
MV
2016#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2017#, c-format
2018msgid "Failed to write file %s"
2019msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1e7ec0d8 2020
7d8a4da7
MV
2021#: apt-inst/dirstream.cc:105
2022#, c-format
2023msgid "Failed to close file %s"
2024msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1e7ec0d8 2025
7d8a4da7
MV
2026#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
2027#, c-format
2028msgid "The path %s is too long"
2029msgstr "المسار %s طويل جداً"
1e7ec0d8 2030
7d8a4da7
MV
2031#: apt-inst/extract.cc:132
2032#, c-format
2033msgid "Unpacking %s more than once"
2034msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1e7ec0d8 2035
7d8a4da7
MV
2036#: apt-inst/extract.cc:142
2037#, c-format
2038msgid "The directory %s is diverted"
e7de2f29 2039msgstr ""
2040
7d8a4da7
MV
2041#: apt-inst/extract.cc:152
2042#, c-format
2043msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
e7de2f29 2044msgstr ""
506ab3c7 2045
7d8a4da7
MV
2046#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
2047msgid "The diversion path is too long"
2048msgstr ""
506ab3c7 2049
7d8a4da7 2050#: apt-inst/extract.cc:249
9de26945 2051#, c-format
7d8a4da7 2052msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
506ab3c7 2053msgstr ""
e7de2f29 2054
7d8a4da7
MV
2055#: apt-inst/extract.cc:289
2056msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3f5a581c 2057msgstr ""
67f393ab 2058
7d8a4da7
MV
2059#: apt-inst/extract.cc:293
2060msgid "The path is too long"
2061msgstr "المسار طويل جداً"
2062
2063#: apt-inst/extract.cc:421
1e7ec0d8 2064#, c-format
7d8a4da7 2065msgid "Overwrite package match with no version for %s"
9de26945 2066msgstr ""
e7de2f29 2067
7d8a4da7 2068#: apt-inst/extract.cc:438
1e7ec0d8 2069#, c-format
7d8a4da7
MV
2070msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2071msgstr ""
67f393ab 2072
7d8a4da7 2073#: apt-inst/extract.cc:498
1e7ec0d8 2074#, c-format
7d8a4da7 2075msgid "Unable to stat %s"
9de26945 2076msgstr ""
e7de2f29 2077
7d8a4da7
MV
2078#: apt-inst/filelist.cc:380
2079msgid "DropNode called on still linked node"
1e7ec0d8 2080msgstr ""
67f393ab 2081
7d8a4da7
MV
2082#: apt-inst/filelist.cc:412
2083msgid "Failed to locate the hash element!"
9de26945 2084msgstr ""
e7de2f29 2085
7d8a4da7
MV
2086#: apt-inst/filelist.cc:459
2087msgid "Failed to allocate diversion"
9de26945 2088msgstr ""
e7de2f29 2089
7d8a4da7
MV
2090#: apt-inst/filelist.cc:464
2091msgid "Internal error in AddDiversion"
2092msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
e7de2f29 2093
7d8a4da7
MV
2094#: apt-inst/filelist.cc:477
2095#, c-format
2096msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2097msgstr ""
e7de2f29 2098
7d8a4da7 2099#: apt-inst/filelist.cc:506
9de26945 2100#, c-format
7d8a4da7
MV
2101msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2102msgstr ""
e7de2f29 2103
7d8a4da7
MV
2104#: apt-inst/filelist.cc:549
2105#, c-format
2106msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2107msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
e7de2f29 2108
7d8a4da7
MV
2109#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
2110msgid "Invalid archive signature"
2111msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
e7de2f29 2112
7d8a4da7
MV
2113#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
2114msgid "Error reading archive member header"
2115msgstr ""
2116
2117#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
2118#, fuzzy, c-format
2119msgid "Invalid archive member header %s"
2120msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
2121
2122#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
2123msgid "Invalid archive member header"
2124msgstr ""
2125
2126#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
2127msgid "Archive is too short"
2128msgstr "الأرشيف قصير جداً"
2129
2130#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
2131msgid "Failed to read the archive headers"
2132msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
2133
2134#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
2135msgid "Failed to create pipes"
2136msgstr ""
2137
2138#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
2139msgid "Failed to exec gzip "
2140msgstr "فشل تنفيذ gzip"
2141
2142#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
2143msgid "Corrupted archive"
2144msgstr "أرشيف فاسد"
2145
2146#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
2147msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2148msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
2149
2150#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
2151#, c-format
2152msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2153msgstr ""
2154
2155#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2156#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2157#, c-format
2158msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2159msgstr ""
2160
2161#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
2162#, c-format
2163msgid "Internal error, could not locate member %s"
2164msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
2165
2166#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2167msgid "Unparsable control file"
2168msgstr ""
2169
2170#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2171#, c-format
2172msgid "List directory %spartial is missing."
2173msgstr ""
2174
2175#: apt-pkg/acquire.cc:91
2176#, c-format
2177msgid "Archives directory %spartial is missing."
2178msgstr ""
2179
2180#: apt-pkg/acquire.cc:99
2181#, fuzzy, c-format
2182msgid "Unable to lock directory %s"
2183msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2184
2185#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39
2186#, fuzzy, c-format
2187msgid "Clean of %s is not supported"
2188msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
2189
2190#. only show the ETA if it makes sense
2191#. two days
2192#: apt-pkg/acquire.cc:902
2193#, c-format
2194msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2195msgstr ""
2196
2197#: apt-pkg/acquire.cc:904
2198#, c-format
2199msgid "Retrieving file %li of %li"
2200msgstr ""
2201
2202#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2203#, c-format
2204msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2205msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
2206
2207#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2208#, fuzzy
2209msgid "Hash Sum mismatch"
2210msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2211
2212#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2213msgid "Size mismatch"
2214msgstr "الحجم غير متطابق"
2215
2216#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
9de26945
MV
2217#, fuzzy
2218msgid "Invalid file format"
2219msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2220
9de26945
MV
2221#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
2222#, c-format
2223msgid ""
2224"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2225"or malformed file)"
3f5a581c 2226msgstr ""
67f393ab 2227
9de26945
MV
2228#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
2229#, fuzzy, c-format
2230msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2231msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
67f393ab 2232
9de26945
MV
2233#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
2234msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
e7de2f29 2235msgstr ""
2236
9de26945
MV
2237#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
2238#, c-format
2239msgid ""
2240"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2241"repository will not be applied."
b81dbe40
DK
2242msgstr ""
2243
9de26945
MV
2244#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
2245#, c-format
2246msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
3fa4e98f 2247msgstr ""
e7de2f29 2248
9de26945 2249#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
1e7ec0d8 2250#, c-format
9de26945
MV
2251msgid ""
2252"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2253"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
3fa4e98f
MV
2254msgstr ""
2255
9de26945
MV
2256#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2257#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
1e7ec0d8 2258#, c-format
9de26945
MV
2259msgid "GPG error: %s: %s"
2260msgstr ""
1e7ec0d8 2261
9de26945
MV
2262#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2263#, c-format
2264msgid ""
2265"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2266"to manually fix this package. (due to missing arch)"
506ab3c7
MV
2267msgstr ""
2268
9de26945
MV
2269#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
2270#, c-format
2271msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2272msgstr ""
506ab3c7 2273
9de26945
MV
2274#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
2275#, c-format
2276msgid ""
2277"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
1e7ec0d8 2278msgstr ""
b81dbe40 2279
7d8a4da7 2280#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
1e7ec0d8 2281#, c-format
7d8a4da7 2282msgid "The method driver %s could not be found."
9de26945 2283msgstr ""
506ab3c7 2284
7d8a4da7
MV
2285#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2286#, c-format
2287msgid "Is the package %s installed?"
1e7ec0d8 2288msgstr ""
b81dbe40 2289
7d8a4da7
MV
2290#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2291#, c-format
2292msgid "Method %s did not start correctly"
9de26945 2293msgstr ""
c77d6597 2294
7d8a4da7
MV
2295#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2296#, c-format
2297msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2298msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
506ab3c7 2299
7d8a4da7
MV
2300#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2301#, c-format
2302msgid ""
2303"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
9de26945 2304msgstr ""
08f8455c 2305
7d8a4da7
MV
2306#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2307msgid ""
2308"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2309"held packages."
9de26945 2310msgstr ""
b6c6b52f 2311
7d8a4da7
MV
2312#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2313msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
0fd68707
MV
2314msgstr ""
2315
7d8a4da7
MV
2316#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2317msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
9de26945 2318msgstr ""
8e947fe1 2319
7d8a4da7
MV
2320#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2321msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2322msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
8e947fe1 2323
7d8a4da7
MV
2324#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2325msgid "The list of sources could not be read."
2326msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
8e947fe1 2327
7d8a4da7 2328#: apt-pkg/cacheset.cc:489
8e947fe1 2329#, c-format
7d8a4da7
MV
2330msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2331msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 2332
7d8a4da7 2333#: apt-pkg/cacheset.cc:492
e7de2f29 2334#, c-format
7d8a4da7
MV
2335msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2336msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 2337
7d8a4da7
MV
2338#: apt-pkg/cacheset.cc:603
2339#, fuzzy, c-format
2340msgid "Couldn't find task '%s'"
2341msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 2342
7d8a4da7
MV
2343#: apt-pkg/cacheset.cc:609
2344#, fuzzy, c-format
2345msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2346msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 2347
7d8a4da7 2348#: apt-pkg/cacheset.cc:615
1e7ec0d8 2349#, fuzzy, c-format
7d8a4da7
MV
2350msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2351msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 2352
7d8a4da7 2353#: apt-pkg/cacheset.cc:626
9de26945 2354#, c-format
7d8a4da7 2355msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
e7de2f29 2356msgstr ""
2357
7d8a4da7 2358#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
9de26945 2359#, c-format
9de26945 2360msgid ""
7d8a4da7
MV
2361"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2362"neither of them"
3fa4e98f 2363msgstr ""
e7de2f29 2364
7d8a4da7
MV
2365#: apt-pkg/cacheset.cc:647
2366#, c-format
2367msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
9de26945
MV
2368msgstr ""
2369
7d8a4da7 2370#: apt-pkg/cacheset.cc:655
67f393ab 2371#, c-format
7d8a4da7 2372msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
506ab3c7 2373msgstr ""
e7de2f29 2374
7d8a4da7 2375#: apt-pkg/cacheset.cc:663
9de26945 2376#, c-format
7d8a4da7 2377msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
e7de2f29 2378msgstr ""
2379
7d8a4da7 2380#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
9de26945 2381#, c-format
7d8a4da7 2382msgid "Line %u too long in source list %s."
506ab3c7 2383msgstr ""
e7de2f29 2384
7d8a4da7
MV
2385#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2386msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2387msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
1e7ec0d8 2388
9de26945
MV
2389#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2390#, c-format
2391msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2392msgstr ""
1e7ec0d8 2393
9de26945
MV
2394#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2395msgid "Waiting for disc...\n"
2396msgstr "بانتظار القرص...\n"
1e7ec0d8 2397
9de26945
MV
2398#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2399msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2400msgstr "تركيب القرص...\n"
1e7ec0d8 2401
9de26945
MV
2402#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2403msgid "Identifying... "
2404msgstr "جاري التعرف..."
1e7ec0d8 2405
9de26945
MV
2406#: apt-pkg/cdrom.cc:662
2407#, c-format
2408msgid "Stored label: %s\n"
897e3c7b 2409msgstr ""
2410
9de26945
MV
2411#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2412msgid "Scanning disc for index files...\n"
1e7ec0d8 2413msgstr ""
897e3c7b 2414
9de26945 2415#: apt-pkg/cdrom.cc:734
897e3c7b 2416#, c-format
9de26945
MV
2417msgid ""
2418"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2419"%zu signatures\n"
2420msgstr ""
3fa4e98f 2421
9de26945
MV
2422#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2423msgid ""
2424"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2425"wrong architecture?"
2426msgstr ""
3fa4e98f 2427
9de26945
MV
2428#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2429#, c-format
2430msgid "Found label '%s'\n"
2431msgstr ""
e7de2f29 2432
9de26945
MV
2433#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2434msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2435msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
c77d6597 2436
9de26945
MV
2437#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2438#, c-format
2439msgid ""
2440"This disc is called: \n"
2441"'%s'\n"
c77d6597 2442msgstr ""
9de26945
MV
2443"هذا القرص مسمى: \n"
2444"'%s'\n"
c77d6597 2445
9de26945
MV
2446#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2447msgid "Copying package lists..."
2448msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
e7de2f29 2449
9de26945
MV
2450#: apt-pkg/cdrom.cc:863
2451msgid "Writing new source list\n"
2452msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
e7de2f29 2453
9de26945
MV
2454#: apt-pkg/cdrom.cc:874
2455msgid "Source list entries for this disc are:\n"
1e7ec0d8 2456msgstr ""
e7de2f29 2457
7d8a4da7 2458#: apt-pkg/clean.cc:64
506ab3c7 2459#, c-format
7d8a4da7 2460msgid "Unable to stat %s."
506ab3c7
MV
2461msgstr ""
2462
7d8a4da7
MV
2463#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2464msgid "Building dependency tree"
506ab3c7
MV
2465msgstr ""
2466
7d8a4da7
MV
2467#: apt-pkg/depcache.cc:139
2468msgid "Candidate versions"
2469msgstr ""
2470
2471#: apt-pkg/depcache.cc:168
2472msgid "Dependency generation"
9de26945 2473msgstr ""
67f393ab 2474
7d8a4da7
MV
2475#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2476#, fuzzy
2477msgid "Reading state information"
2478msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2479
2480#: apt-pkg/depcache.cc:250
2481#, fuzzy, c-format
2482msgid "Failed to open StateFile %s"
2483msgstr "فشل فتح %s"
2484
2485#: apt-pkg/depcache.cc:256
2486#, fuzzy, c-format
2487msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2488msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2489
9de26945
MV
2490#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2491msgid "Send scenario to solver"
2492msgstr ""
e7de2f29 2493
9de26945
MV
2494#: apt-pkg/edsp.cc:241
2495msgid "Send request to solver"
2496msgstr ""
506ab3c7 2497
9de26945
MV
2498#: apt-pkg/edsp.cc:320
2499msgid "Prepare for receiving solution"
2500msgstr ""
506ab3c7 2501
9de26945
MV
2502#: apt-pkg/edsp.cc:327
2503msgid "External solver failed without a proper error message"
2504msgstr ""
506ab3c7 2505
9de26945
MV
2506#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2507msgid "Execute external solver"
2508msgstr ""
506ab3c7 2509
7d8a4da7 2510#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
9de26945 2511#, c-format
7d8a4da7 2512msgid "Wrote %i records.\n"
506ab3c7
MV
2513msgstr ""
2514
7d8a4da7 2515#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
9de26945 2516#, c-format
7d8a4da7
MV
2517msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2518msgstr ""
2519
2520#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
2521#, c-format
2522msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2523msgstr ""
2524
2525#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
2526#, c-format
2527msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2528msgstr ""
2529
2530#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2531#, c-format
2532msgid "Can't find authentication record for: %s"
9de26945 2533msgstr ""
506ab3c7 2534
7d8a4da7
MV
2535#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2536#, fuzzy, c-format
2537msgid "Hash mismatch for: %s"
2538msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2539
9de26945
MV
2540#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2541#, fuzzy, c-format
2542msgid "Unable to parse Release file %s"
2543msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
3fa4e98f 2544
9de26945
MV
2545#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2546#, fuzzy, c-format
2547msgid "No sections in Release file %s"
2548msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3fa4e98f 2549
9de26945
MV
2550#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2551#, c-format
2552msgid "No Hash entry in Release file %s"
2553msgstr ""
506ab3c7 2554
9de26945
MV
2555#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2556#, fuzzy, c-format
2557msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2558msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3fa4e98f 2559
9de26945
MV
2560#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2561#, fuzzy, c-format
2562msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2563msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
e7de2f29 2564
7d8a4da7 2565#: apt-pkg/init.cc:146
609bb2ea 2566#, c-format
7d8a4da7
MV
2567msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2568msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
b81dbe40 2569
7d8a4da7
MV
2570#: apt-pkg/init.cc:162
2571msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
9de26945 2572msgstr ""
b81dbe40 2573
7d8a4da7 2574#: apt-pkg/install-progress.cc:57
b81dbe40 2575#, c-format
7d8a4da7 2576msgid "Progress: [%3i%%]"
9de26945 2577msgstr ""
b81dbe40 2578
7d8a4da7
MV
2579#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
2580msgid "Running dpkg"
9de26945 2581msgstr ""
b81dbe40 2582
7d8a4da7 2583#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
b81dbe40 2584#, c-format
7d8a4da7
MV
2585msgid ""
2586"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2587"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
9de26945 2588msgstr ""
b81dbe40 2589
7d8a4da7
MV
2590#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
2591#, fuzzy, c-format
2592msgid "Could not configure '%s'. "
2593msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 2594
7d8a4da7 2595#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
9de26945 2596#, c-format
7d8a4da7
MV
2597msgid ""
2598"This installation run will require temporarily removing the essential "
2599"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2600"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
9de26945 2601msgstr ""
67f393ab 2602
7d8a4da7
MV
2603#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2604msgid "Empty package cache"
9de26945 2605msgstr ""
e7de2f29 2606
7d8a4da7
MV
2607#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2608msgid "The package cache file is corrupted"
67f393ab 2609msgstr ""
e7de2f29 2610
7d8a4da7
MV
2611#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2612msgid "The package cache file is an incompatible version"
9de26945 2613msgstr ""
c09548fd 2614
7d8a4da7
MV
2615#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2616msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1e7ec0d8 2617msgstr ""
a0895a74 2618
7d8a4da7 2619#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
9de26945 2620#, c-format
7d8a4da7 2621msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
9de26945 2622msgstr ""
e7de2f29 2623
7d8a4da7
MV
2624#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2625msgid "The package cache was built for a different architecture"
9de26945 2626msgstr ""
e7de2f29 2627
7d8a4da7
MV
2628#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2629msgid "Depends"
2630msgstr "يعتمد"
de5a560a 2631
7d8a4da7
MV
2632#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2633msgid "PreDepends"
2634msgstr "يعتمد مسبقاً"
e7de2f29 2635
7d8a4da7
MV
2636#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2637msgid "Suggests"
2638msgstr "يستحسن"
1c937475 2639
7d8a4da7
MV
2640#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2641msgid "Recommends"
2642msgstr "يقترح"
e7de2f29 2643
7d8a4da7
MV
2644#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2645msgid "Conflicts"
2646msgstr "يعارض"
be2db981 2647
7d8a4da7
MV
2648#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2649msgid "Replaces"
2650msgstr "يستبدل"
27b16a2e 2651
7d8a4da7
MV
2652#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2653msgid "Obsoletes"
2654msgstr "يُلغي"
e7de2f29 2655
7d8a4da7
MV
2656#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2657msgid "Breaks"
67f393ab 2658msgstr ""
e7de2f29 2659
7d8a4da7
MV
2660#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2661msgid "Enhances"
9de26945 2662msgstr ""
ce34af08 2663
7d8a4da7
MV
2664#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2665msgid "important"
2666msgstr "مهم"
e7de2f29 2667
7d8a4da7
MV
2668#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2669msgid "required"
2670msgstr "مطلوب"
b6c6b52f 2671
7d8a4da7
MV
2672#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2673msgid "standard"
2674msgstr "قياسي"
b6c6b52f 2675
7d8a4da7
MV
2676#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2677msgid "optional"
2678msgstr "اختياري"
b6c6b52f 2679
7d8a4da7
MV
2680#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2681msgid "extra"
2682msgstr "إضافي"
2683
2684#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2685msgid "Cache has an incompatible versioning system"
9de26945 2686msgstr ""
b6c6b52f 2687
7d8a4da7
MV
2688#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2689#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2690#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2691#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2692#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2693#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2694#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2695#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2696#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2697#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2698#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2699#, fuzzy, c-format
2700msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2701msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
2702
2703#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2704msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
9de26945 2705msgstr ""
3fa4e98f 2706
7d8a4da7
MV
2707#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2708msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2709msgstr ""
3fa4e98f 2710
7d8a4da7
MV
2711#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2712msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3fa4e98f
MV
2713msgstr ""
2714
7d8a4da7
MV
2715#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2716msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3fa4e98f
MV
2717msgstr ""
2718
7d8a4da7 2719#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
9de26945 2720#, c-format
7d8a4da7 2721msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3fa4e98f
MV
2722msgstr ""
2723
7d8a4da7 2724#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
9de26945 2725#, c-format
7d8a4da7 2726msgid "Couldn't stat source package list %s"
9de26945 2727msgstr ""
3fa4e98f 2728
7d8a4da7
MV
2729#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2730#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2731msgid "Reading package lists"
2732msgstr "قراءة قوائم الحزم"
2733
2734#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2735msgid "Collecting File Provides"
9de26945 2736msgstr ""
1e7ec0d8 2737
7d8a4da7
MV
2738#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2739msgid "IO Error saving source cache"
9de26945 2740msgstr ""
1e7ec0d8 2741
7d8a4da7 2742#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
9de26945 2743#, c-format
7d8a4da7 2744msgid "Index file type '%s' is not supported"
67f393ab 2745msgstr ""
e7de2f29 2746
7d8a4da7 2747#: apt-pkg/policy.cc:83
9de26945 2748#, c-format
1e7ec0d8 2749msgid ""
7d8a4da7
MV
2750"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2751"available in the sources"
3fa4e98f
MV
2752msgstr ""
2753
7d8a4da7 2754#: apt-pkg/policy.cc:422
3fa4e98f 2755#, c-format
7d8a4da7 2756msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
9de26945 2757msgstr ""
3fa4e98f 2758
7d8a4da7 2759#: apt-pkg/policy.cc:444
9de26945 2760#, c-format
7d8a4da7 2761msgid "Did not understand pin type %s"
9de26945 2762msgstr ""
e7de2f29 2763
7d8a4da7
MV
2764#: apt-pkg/policy.cc:452
2765msgid "No priority (or zero) specified for pin"
9de26945 2766msgstr ""
e7de2f29 2767
7d8a4da7 2768#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
506ab3c7 2769#, c-format
7d8a4da7 2770msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
9de26945 2771msgstr ""
09d057db 2772
7d8a4da7 2773#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
9de26945 2774#, c-format
7d8a4da7 2775msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
9de26945 2776msgstr ""
e7de2f29 2777
7d8a4da7
MV
2778#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2779#, c-format
2780msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
9de26945 2781msgstr ""
67f393ab 2782
7d8a4da7
MV
2783#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2784#, c-format
2785msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
e7de2f29 2786msgstr ""
2787
7d8a4da7 2788#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
9de26945 2789#, c-format
7d8a4da7 2790msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
9de26945 2791msgstr ""
e7de2f29 2792
7d8a4da7 2793#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
9de26945 2794#, c-format
7d8a4da7 2795msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
9de26945 2796msgstr ""
e7de2f29 2797
7d8a4da7 2798#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
1c5f0d75 2799#, c-format
7d8a4da7
MV
2800msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2801msgstr ""
9de26945 2802
7d8a4da7 2803#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
9de26945 2804#, c-format
7d8a4da7 2805msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
506ab3c7
MV
2806msgstr ""
2807
7d8a4da7
MV
2808#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2809#, c-format
2810msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2811msgstr ""
9de26945 2812
7d8a4da7
MV
2813#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2814#, c-format
2815msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
506ab3c7 2816msgstr ""
2a8a592d 2817
7d8a4da7 2818#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
9de26945 2819#, c-format
7d8a4da7 2820msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
506ab3c7 2821msgstr ""
2a8a592d 2822
7d8a4da7
MV
2823#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2824#, c-format
2825msgid "Opening %s"
2826msgstr "فتح %s"
2a8a592d 2827
7d8a4da7
MV
2828#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2829#, c-format
2830msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2831msgstr ""
2a8a592d 2832
7d8a4da7
MV
2833#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2834#, c-format
2835msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2836msgstr ""
1c937475 2837
7d8a4da7 2838#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
1e7ec0d8 2839#, c-format
7d8a4da7 2840msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
9de26945 2841msgstr ""
506ab3c7 2842
7d8a4da7
MV
2843#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2844msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2845msgstr ""
3fa4e98f 2846
7d8a4da7 2847#: apt-pkg/tagfile.cc:140
3fa4e98f 2848#, c-format
7d8a4da7 2849msgid "Unable to parse package file %s (1)"
1e7ec0d8 2850msgstr ""
3fa4e98f 2851
7d8a4da7 2852#: apt-pkg/tagfile.cc:237
1e7ec0d8 2853#, c-format
7d8a4da7 2854msgid "Unable to parse package file %s (2)"
3fa4e98f
MV
2855msgstr ""
2856
7d8a4da7 2857#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
9de26945 2858msgid ""
7d8a4da7
MV
2859"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2860"used instead."
2861msgstr ""
2862
2863#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2864#, c-format
2865msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2a8a592d 2866msgstr ""
2867
9de26945
MV
2868#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2869#, c-format
2870msgid "Unable to stat the mount point %s"
2a8a592d 2871msgstr ""
2872
9de26945
MV
2873#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2874msgid "Failed to stat the cdrom"
1e7ec0d8 2875msgstr ""
506ab3c7 2876
7d8a4da7 2877#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
9de26945 2878#, c-format
7d8a4da7
MV
2879msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2880msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
506ab3c7 2881
7d8a4da7
MV
2882#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2883#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
9de26945 2884#, c-format
7d8a4da7
MV
2885msgid "Command line option %s is not understood"
2886msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
506ab3c7 2887
7d8a4da7 2888#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
9de26945 2889#, c-format
7d8a4da7 2890msgid "Command line option %s is not boolean"
2a8a592d 2891msgstr ""
2892
7d8a4da7 2893#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
3fa4e98f 2894#, c-format
9de26945
MV
2895msgid "Option %s requires an argument."
2896msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
3fa4e98f 2897
9de26945
MV
2898#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2899#, c-format
2900msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3fa4e98f
MV
2901msgstr ""
2902
9de26945 2903#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
3fa4e98f 2904#, c-format
9de26945 2905msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3fa4e98f
MV
2906msgstr ""
2907
9de26945 2908#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
3fa4e98f 2909#, c-format
9de26945
MV
2910msgid "Option '%s' is too long"
2911msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
3fa4e98f 2912
9de26945 2913#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
3fa4e98f 2914#, c-format
9de26945 2915msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3fa4e98f
MV
2916msgstr ""
2917
9de26945
MV
2918#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2919#, c-format
2920msgid "Invalid operation %s"
2921msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
1e7ec0d8 2922
7d8a4da7 2923#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
3fa4e98f 2924#, c-format
7d8a4da7
MV
2925msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2926msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
9de26945 2927
7d8a4da7 2928#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
9de26945 2929#, c-format
7d8a4da7
MV
2930msgid "Opening configuration file %s"
2931msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
9de26945 2932
7d8a4da7 2933#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
9de26945 2934#, c-format
7d8a4da7 2935msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3fa4e98f
MV
2936msgstr ""
2937
7d8a4da7 2938#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
3fa4e98f 2939#, c-format
7d8a4da7 2940msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3fa4e98f
MV
2941msgstr ""
2942
7d8a4da7 2943#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
1e7ec0d8 2944#, c-format
7d8a4da7 2945msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1e7ec0d8 2946msgstr ""
3fa4e98f 2947
7d8a4da7 2948#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
3fa4e98f 2949#, c-format
7d8a4da7
MV
2950msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2951msgstr ""
3fa4e98f 2952
7d8a4da7 2953#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
3fa4e98f 2954#, c-format
7d8a4da7
MV
2955msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2956msgstr ""
3fa4e98f 2957
7d8a4da7 2958#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
3fa4e98f 2959#, c-format
7d8a4da7
MV
2960msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2961msgstr ""
3fa4e98f 2962
7d8a4da7 2963#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
3fa4e98f 2964#, c-format
7d8a4da7
MV
2965msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2966msgstr ""
3fa4e98f 2967
7d8a4da7 2968#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
9de26945 2969#, c-format
7d8a4da7
MV
2970msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2971msgstr ""
3fa4e98f 2972
7d8a4da7 2973#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
9de26945 2974#, c-format
7d8a4da7
MV
2975msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2976msgstr ""
1e7ec0d8 2977
7d8a4da7 2978#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
9de26945 2979#, c-format
7d8a4da7
MV
2980msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2981msgstr ""
9de26945 2982
7d8a4da7 2983#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
9de26945 2984#, c-format
7d8a4da7 2985msgid "Could not open lock file %s"
3fa4e98f
MV
2986msgstr ""
2987
7d8a4da7
MV
2988#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
2989#, c-format
2990msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
3fa4e98f
MV
2991msgstr ""
2992
7d8a4da7
MV
2993#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2994#, c-format
2995msgid "Could not get lock %s"
9de26945 2996msgstr ""
1e7ec0d8 2997
7d8a4da7
MV
2998#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2999#, c-format
3000msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
9de26945 3001msgstr ""
1e7ec0d8 3002
7d8a4da7
MV
3003#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
3004#, c-format
3005msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
1e7ec0d8
MV
3006msgstr ""
3007
7d8a4da7
MV
3008#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
3009#, c-format
3010msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
9de26945 3011msgstr ""
1e7ec0d8 3012
7d8a4da7
MV
3013#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
3014#, c-format
9de26945 3015msgid ""
7d8a4da7 3016"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
9de26945 3017msgstr ""
1e7ec0d8 3018
7d8a4da7
MV
3019#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
3020#, c-format
3021msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
9de26945 3022msgstr ""
1e7ec0d8 3023
7d8a4da7
MV
3024#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
3025#, c-format
3026msgid "Sub-process %s received signal %u."
9de26945
MV
3027msgstr ""
3028
7d8a4da7
MV
3029#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
3030#, c-format
3031msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
9de26945
MV
3032msgstr ""
3033
7d8a4da7
MV
3034#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
3035#, c-format
3036msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
9de26945
MV
3037msgstr ""
3038
7d8a4da7
MV
3039#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
3040#, fuzzy, c-format
3041msgid "Problem closing the gzip file %s"
3042msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
3043
3044#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
3fa4e98f 3045#, c-format
7d8a4da7 3046msgid "Could not open file %s"
9de26945
MV
3047msgstr ""
3048
7d8a4da7 3049#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
9de26945 3050#, fuzzy, c-format
7d8a4da7
MV
3051msgid "Could not open file descriptor %d"
3052msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
9de26945 3053
7d8a4da7
MV
3054#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
3055msgid "Failed to create subprocess IPC"
9de26945
MV
3056msgstr ""
3057
7d8a4da7
MV
3058#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
3059msgid "Failed to exec compressor "
1e7ec0d8 3060msgstr ""
3fa4e98f 3061
7d8a4da7
MV
3062#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
3063#, c-format
3064msgid "read, still have %llu to read but none left"
3fa4e98f
MV
3065msgstr ""
3066
7d8a4da7
MV
3067#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
3068#, c-format
3069msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3070msgstr ""
3071
3072#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
3fa4e98f 3073#, fuzzy, c-format
7d8a4da7
MV
3074msgid "Problem closing the file %s"
3075msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
3fa4e98f 3076
7d8a4da7
MV
3077#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
3078#, fuzzy, c-format
3079msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3080msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
3fa4e98f 3081
7d8a4da7
MV
3082#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
3083#, fuzzy, c-format
3084msgid "Problem unlinking the file %s"
3085msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
3fa4e98f 3086
7d8a4da7
MV
3087#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
3088msgid "Problem syncing the file"
3089msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
3fa4e98f 3090
7d8a4da7
MV
3091#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3092#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3093#, fuzzy, c-format
3094msgid "No keyring installed in %s."
3095msgstr "إجهاض التثبيت."
3fa4e98f 3096
7d8a4da7
MV
3097#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3098msgid "Can't mmap an empty file"
3099msgstr ""
3fa4e98f 3100
7d8a4da7 3101#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3fa4e98f 3102#, c-format
7d8a4da7 3103msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3fa4e98f
MV
3104msgstr ""
3105
7d8a4da7
MV
3106#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3107#, fuzzy, c-format
3108msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3109msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3fa4e98f 3110
7d8a4da7
MV
3111#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3112#, fuzzy
3113msgid "Unable to close mmap"
3114msgstr "تعذر فتح %s"
3fa4e98f 3115
7d8a4da7
MV
3116#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3117#, fuzzy
3118msgid "Unable to synchronize mmap"
3119msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
3fa4e98f 3120
7d8a4da7 3121#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3fa4e98f 3122#, c-format
7d8a4da7
MV
3123msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3124msgstr ""
3125
3126#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3127#, fuzzy
3128msgid "Failed to truncate file"
3129msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
3fa4e98f 3130
7d8a4da7
MV
3131#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3132#, c-format
3fa4e98f 3133msgid ""
7d8a4da7
MV
3134"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3135"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
c77d6597
MV
3136msgstr ""
3137
7d8a4da7 3138#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
506ab3c7 3139#, c-format
7d8a4da7
MV
3140msgid ""
3141"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3142"reached."
3fa4e98f 3143msgstr ""
506ab3c7 3144
7d8a4da7
MV
3145#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3146msgid ""
3147"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
c77d6597
MV
3148msgstr ""
3149
7d8a4da7 3150#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
3fa4e98f 3151#, c-format
7d8a4da7
MV
3152msgid "%c%s... Error!"
3153msgstr "%c%s... خطأ!"
506ab3c7 3154
7d8a4da7 3155#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
506ab3c7 3156#, c-format
7d8a4da7
MV
3157msgid "%c%s... Done"
3158msgstr "%c%s... تمّ"
3fa4e98f 3159
7d8a4da7
MV
3160#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3161msgid "..."
c77d6597
MV
3162msgstr ""
3163
7d8a4da7
MV
3164#. Print the spinner
3165#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3166#, fuzzy, c-format
3167msgid "%c%s... %u%%"
3168msgstr "%c%s... تمّ"
3169
3170#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3171#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
506ab3c7 3172#, c-format
7d8a4da7 3173msgid "%lid %lih %limin %lis"
c77d6597
MV
3174msgstr ""
3175
7d8a4da7
MV
3176#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3177#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
3178#, c-format
3179msgid "%lih %limin %lis"
ce34af08
MV
3180msgstr ""
3181
7d8a4da7
MV
3182#. min means minutes, s means seconds
3183#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
506ab3c7 3184#, c-format
7d8a4da7
MV
3185msgid "%limin %lis"
3186msgstr ""
506ab3c7 3187
7d8a4da7
MV
3188#. s means seconds
3189#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
506ab3c7 3190#, c-format
7d8a4da7
MV
3191msgid "%lis"
3192msgstr ""
506ab3c7 3193
7d8a4da7 3194#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
506ab3c7 3195#, c-format
7d8a4da7
MV
3196msgid "Selection %s not found"
3197msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
506ab3c7 3198
7d8a4da7 3199#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3fa4e98f 3200#, c-format
7d8a4da7
MV
3201msgid ""
3202"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3203"it?"
ce34af08
MV
3204msgstr ""
3205
7d8a4da7
MV
3206#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3207#, fuzzy, c-format
3208msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3209msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
08f8455c 3210
7d8a4da7
MV
3211#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3212#. dpkg --configure -a
3213#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
08f8455c 3214#, c-format
7d8a4da7
MV
3215msgid ""
3216"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3fa4e98f 3217msgstr ""
08f8455c 3218
7d8a4da7
MV
3219#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3220msgid "Not locked"
3fa4e98f 3221msgstr ""
1c5f0d75 3222
7d8a4da7
MV
3223#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3224#, fuzzy, c-format
3225msgid "Installing %s"
3226msgstr "تم تثبيت %s"
3227
3228#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999
b6c6b52f 3229#, c-format
7d8a4da7
MV
3230msgid "Configuring %s"
3231msgstr "تهيئة %s"
b6c6b52f 3232
7d8a4da7 3233#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
08f8455c 3234#, c-format
7d8a4da7
MV
3235msgid "Removing %s"
3236msgstr "إزالة %s"
3237
3238#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
3239#, fuzzy, c-format
3240msgid "Completely removing %s"
3241msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
3242
3243#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
3244#, c-format
3245msgid "Noting disappearance of %s"
08f8455c 3246msgstr ""
3247
7d8a4da7 3248#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
0e1423ae 3249#, c-format
7d8a4da7 3250msgid "Running post-installation trigger %s"
0e1423ae 3251msgstr ""
3252
7d8a4da7
MV
3253#. FIXME: use a better string after freeze
3254#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
67f393ab 3255#, c-format
7d8a4da7 3256msgid "Directory '%s' missing"
3fa4e98f 3257msgstr ""
e7de2f29 3258
7d8a4da7
MV
3259#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867
3260#, fuzzy, c-format
3261msgid "Could not open file '%s'"
3262msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
e7de2f29 3263
7d8a4da7 3264#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
67f393ab 3265#, c-format
7d8a4da7
MV
3266msgid "Preparing %s"
3267msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 3268
7d8a4da7 3269#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993
67f393ab 3270#, c-format
7d8a4da7
MV
3271msgid "Unpacking %s"
3272msgstr "فتح %s"
e7de2f29 3273
7d8a4da7 3274#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998
67f393ab 3275#, c-format
7d8a4da7
MV
3276msgid "Preparing to configure %s"
3277msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 3278
7d8a4da7 3279#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
e7de2f29 3280#, c-format
7d8a4da7
MV
3281msgid "Installed %s"
3282msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 3283
7d8a4da7 3284#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
e7de2f29 3285#, c-format
7d8a4da7
MV
3286msgid "Preparing for removal of %s"
3287msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 3288
7d8a4da7 3289#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
67f393ab 3290#, c-format
7d8a4da7
MV
3291msgid "Removed %s"
3292msgstr "تم إزالة %s"
b18dd45f 3293
7d8a4da7 3294#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
3fa4e98f 3295#, c-format
7d8a4da7
MV
3296msgid "Preparing to completely remove %s"
3297msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 3298
7d8a4da7 3299#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
3fa4e98f 3300#, c-format
7d8a4da7
MV
3301msgid "Completely removed %s"
3302msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
09d057db 3303
7d8a4da7
MV
3304#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
3305#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
3306#, fuzzy, c-format
3307msgid "Can not write log (%s)"
3308msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
3309
3310#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
3311msgid "Is /dev/pts mounted?"
c77d6597
MV
3312msgstr ""
3313
7d8a4da7
MV
3314#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
3315msgid "Is stdout a terminal?"
b6c6b52f
MV
3316msgstr ""
3317
7d8a4da7
MV
3318#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
3319msgid "Operation was interrupted before it could finish"
b6c6b52f
MV
3320msgstr ""
3321
7d8a4da7
MV
3322#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687
3323msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3324msgstr ""
3fa4e98f 3325
7d8a4da7
MV
3326#. check if its not a follow up error
3327#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692
3328msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
b6c6b52f
MV
3329msgstr ""
3330
7d8a4da7
MV
3331#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694
3332msgid ""
3333"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3334"error from a previous failure."
b6c6b52f
MV
3335msgstr ""
3336
7d8a4da7
MV
3337#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
3338msgid ""
3339"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3340"error"
b6c6b52f
MV
3341msgstr ""
3342
7d8a4da7 3343#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
ce34af08 3344msgid ""
7d8a4da7
MV
3345"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3346"error"
ce34af08
MV
3347msgstr ""
3348
7d8a4da7
MV
3349#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
3350msgid ""
3351"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3352"local system"
3353msgstr ""
3fa4e98f 3354
7d8a4da7 3355#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742
b6c6b52f 3356msgid ""
7d8a4da7 3357"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
b6c6b52f
MV
3358msgstr ""
3359
51da0c35
MV
3360#, fuzzy
3361#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3362#~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
3363
39b73d81
MV
3364#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3365#~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
3366
ce34af08
MV
3367#, fuzzy
3368#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3369#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3370
3371#, fuzzy
3372#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3373#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
3374
3375#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3376#~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
3377
3378#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3379#~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
3380
3381#~ msgid "However the following packages replace it:"
3382#~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
3383
3384#, fuzzy
3385#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3386#~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
3387
ce34af08
MV
3388#, fuzzy
3389#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3390#~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
3391
ce34af08
MV
3392#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3393#~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
3394
5caefc91
MV
3395#, fuzzy
3396#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3397#~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
3398
3f5a581c
MV
3399#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3400#~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
2a8a592d 3401
3f5a581c
MV
3402#~ msgid "Internal error getting a package name"
3403#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
0fd68707 3404
3f5a581c
MV
3405#~ msgid "Reading file listing"
3406#~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
e7de2f29 3407
3f5a581c
MV
3408#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3409#~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
3410
3411#~ msgid "Internal error getting a node"
3412#~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
3413
3414#~ msgid "Couldn't change to %s"
3415#~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
3416
3417#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3418#~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
3419
3420#, fuzzy
3421#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3422#~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
67f393ab 3423
c77d6597
MV
3424#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3425#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
3426
3427#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3428#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
3429
3430#, fuzzy
3431#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3432#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3433
3434#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3435#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
3436
3437#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3438#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3439
a12d5352
MV
3440#, fuzzy
3441#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3442#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
3443
c77d6597
MV
3444#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3445#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
3446
3447#, fuzzy
3448#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3449#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
3450
27b16a2e
MV
3451#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3452#~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
3453
b6c6b52f
MV
3454#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3455#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
3456
1c5f0d75 3457#~ msgid " %4i %s\n"
3458#~ msgstr " %4i %s\n"
3459
09d057db 3460#~ msgid "%4i %s\n"
3461#~ msgstr "%4i %s\n"
3462
3463#, fuzzy
3464#~ msgid "Processing triggers for %s"
3465#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
3466
ab231908
OS
3467#, fuzzy
3468#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3469#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
3470
0e1423ae 3471#, fuzzy
3472#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3473#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 3474
0e1423ae 3475#, fuzzy
3476#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3477#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 3478
0e1423ae 3479#, fuzzy
3480#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3481#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 3482
0e1423ae 3483#, fuzzy
3484#~ msgid "openpty failed\n"
3485#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 3486
3487#~ msgid "File date has changed %s"
3488#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"