"Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-03 22:34+0200\n"
-"Last-Translator: Kaya Zeren <kaya.zeren@zeron.net>\n"
-"Language-Team: Hakki Dogusan <dogusanh@tr.net>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-21 12:16+0200\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hakki Dogusan <translator@zeron.net>\n"
+"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
msgid ""
msgstr " Teşekkürler, yaşadığınız sorun için özür dileriz!\n"
#: ../src/common/prntbase.cpp:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (copy %d of %d)"
-msgstr "Sayfa %d / %d"
+msgstr "(kopya %d / %d)"
#: ../src/common/log.cpp:428
#, c-format
msgstr "&Konum (1/10mm):"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
-#, fuzzy
msgid "&Position mode:"
-msgstr "&Kayan kip:"
+msgstr "&Konum kipi:"
#: ../src/common/stockitem.cpp:182
msgid "&Preferences"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
msgid "Absolute"
-msgstr ""
+msgstr "Mutlak"
#: ../src/common/stockitem.cpp:208
msgid "Actual Size"
msgstr "'%s' içinden ses verisi yüklenemiyor."
#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
-#, fuzzy
msgid "Couldn't obtain folder name"
-msgstr "Zamanlayıcı oluşturulamadı"
+msgstr "Klasör adı alınamadı"
#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
#, c-format
msgstr "Biliyor musunuz..."
#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DirectFB error %d occurred."
-msgstr "DirectFB %d hatası oluştu."
+msgstr "%d DirectFB hatası oluştu."
#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
msgid "Directories"
msgstr "%s üzerinde yapılan değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
#: ../src/common/prntbase.cpp:526
-#, fuzzy
msgid "Document:"
-msgstr "Belgeleyen"
+msgstr "Belge:"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
msgid "Documentation by "
msgstr "%d işi öldürülemedi"
#: ../src/common/image.cpp:2261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
-msgstr "%d görseli akıştan yüklenemedi."
+msgstr "\"%s\" görseli kaynaklardan yüklenemedi."
#: ../src/common/image.cpp:2270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
-msgstr "%d görseli akıştan yüklenemedi."
+msgstr "\"%s\" simgesi kaynaklardan yüklenemedi."
#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
#, c-format
msgstr "Çoğul-formlar ayrıştırılamadı: '%s'"
#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" görüntüsü açılamadı."
+msgstr "\"%s\" oynatmaya hazırlanamadı."
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "Metin denetime yerleştirilemedi."
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
-msgstr "%d iş parçacığı önceliği ayarlanamadı."
+msgstr "%lu iş parçacığı öncelik düzeyi ayarlanamadı."
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
#, c-format
msgstr "İlk sayfa"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
-#, fuzzy
msgid "Fixed"
-msgstr "Sabit yazı tipi:"
+msgstr "Sabit"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
msgid "Fixed font:"
msgstr "Ekle"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
-#, fuzzy
msgid "Insert Field"
-msgstr "Metin Ekle"
+msgstr "Alan Ekleyin"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
#, c-format
msgid "Media playback error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ortam oynatma hatası: %s"
#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
#, c-format
msgstr "SetObject işlevi kayıtlı bir nesne ile çağrıldı"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
-#, fuzzy
msgid "Passing an unknown object to GetObject"
-msgstr "GetObject işlevi bilinmeyen bir nesne ile çağrıldı"
+msgstr "GetObject işlevine bilinmeyen bir nesne gönderildi"
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
msgstr "Lütfen gösterilecek sütunları ve sıralarını seçin:"
#: ../src/common/prntbase.cpp:522
-#, fuzzy
msgid "Please wait while printing..."
-msgstr "Yazdırılıyor, lütfen bekleyin\n"
+msgstr "Yazdırılıyor, lütfen bekleyin..."
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
msgid "Point Size"
#: ../src/common/prntbase.cpp:530
msgid "Preparing"
-msgstr ""
+msgstr "Hazırlanıyor"
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
msgstr "Renkli yazdır"
#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "Print previe&w..."
-msgstr "Baskı önizleme"
+msgstr "Baskı ö&nizleme..."
#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
msgid "Print preview"
msgstr "Baskı ön izleme oluşturulamadı."
#: ../src/common/stockitem.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "Print preview..."
-msgstr "Baskı ön izleme"
+msgstr "Baskı önizleme..."
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
msgid "Print spooling"
msgstr "Yazdırma Hatası"
#: ../src/common/prntbase.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printing page %d of %d"
-msgstr "Yazdırılan sayfa %d..."
+msgstr "Yazdırılan sayfa %d / %d..."
#: ../src/generic/printps.cpp:202
#, c-format
#: ../src/common/prntbase.cpp:529
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem:"
#: ../src/common/stockitem.cpp:185
msgid "Properties"
msgstr "Normal"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
-#, fuzzy
msgid "Relative"
-msgstr "Süslü"
+msgstr "Bağıl"
#: ../src/generic/helpext.cpp:463
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Sil"
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
-#, fuzzy
msgid "Remove Bullet"
-msgstr "Sil"
+msgstr "İmi Kaldırın"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
msgid "Remove current page from bookmarks"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
-#, fuzzy
msgid "Static"
-msgstr "Durum:"
+msgstr "Durağan"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
msgid "Status:"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
-#, fuzzy
msgid "The bottom position."
-msgstr "Sekme konumu."
+msgstr "Alt konum."
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "The font size units, points or pixels."
-msgstr "Punto olarak yazı tipi boyutu."
+msgstr "Yazı tipi boyutu birimi, punto ya da piksel."
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
msgid "The font style."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
-#, fuzzy
msgid "The left position."
-msgstr "Sekme konumu."
+msgstr "Sol konum."
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
-#, fuzzy
msgid "The object minimum height."
msgstr "En küçük nesne yüksekliği."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
-#, fuzzy
msgid "The right position."
-msgstr "Sekme konumu."
+msgstr "Sağ konum."
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
-#, fuzzy
msgid "The top position."
-msgstr "Sekme konumu."
+msgstr "Üst konum."
#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
#, c-format
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
-#, fuzzy
msgid "Units for the bottom position."
-msgstr "Alt yastıklama için birimler."
+msgstr "Alt konumun birimleri."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
-#, fuzzy
msgid "Units for the left position."
-msgstr "Sol yastıklama için birimler."
+msgstr "Sol konumun birimleri."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
-#, fuzzy
msgid "Units for the right position."
-msgstr "Sağ yastıklama için birimler."
+msgstr "Sağ konumun birimleri."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
-#, fuzzy
msgid "Units for the top position."
-msgstr "Üst yastıklama için birimler."
+msgstr "Üst konumun birimleri."
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
msgid "Unknown"
msgstr "Windows Japonca (CP 932) ya da Shift-JIS"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "Windows Johab (CP 1361)"
-msgstr "Windows Arapça (CP 1256)"
+msgstr "Windows Johab (CP 1361)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
msgid "Windows Korean (CP 949)"
msgstr "Windows Türkçe (CP 1254)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
-msgstr "Windows Yunanca (CP 1253)"
+msgstr "Windows Vietnamca (CP 1258)"
#: ../src/msw/utils.cpp:1296
msgid "Windows Vista"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279