]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/commitdiff
Tamil translations update from DINAKAR T.D.
authorVadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
Sun, 26 May 2013 11:55:40 +0000 (11:55 +0000)
committerVadim Zeitlin <vadim@wxwidgets.org>
Sun, 26 May 2013 11:55:40 +0000 (11:55 +0000)
git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@74053 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775

locale/ta.po

index 287ea9f02c9480540040c53b505087f35732826d..b64a5688c5595b03fac5ac16c3fc10eb2453c7b0 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-12 18:47+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 13:04+0530\n"
 "Last-Translator: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
 "Language: \n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "நன்றி. தங்களுக்கு ஏற்பட்டு
 #: ../src/common/prntbase.cpp:547
 #, c-format
 msgid " (copy %d of %d)"
-msgstr "%d-யினà¯\8d à®¨à®\95லà¯\8d; மொத்தம் %d"
+msgstr "%d-யினà¯\8d à®ªà®\9fி; மொத்தம் %d"
 
 #: ../src/common/log.cpp:428
 #, c-format
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr " (பிழை %ld: %s)"
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:76
 #, c-format
 msgid " (in module \"%s\")"
-msgstr " (\"%s\" à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d à®\9aà¯\86யலியில் உள்ளது)"
+msgstr " (\"%s\" à®¨à®¿à®°à®±à¯\8dà®\95à¯\82à®±ில் உள்ளது)"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1615
 msgid " - "
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "குறித்து..."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "&Actual Size"
-msgstr "à®\89ணà¯\8dà®®à¯\88யான à®\85ளவு"
+msgstr "à®®à¯\86யà¯\8dயளவு"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
 msgid "&After a paragraph:"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "பாங்கினை இடு"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:168
 msgid "&Arrange Icons"
-msgstr "à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\85மை"
+msgstr "பà®\9fவà¯\81à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\92à®´à¯\81à®\99à¯\8dà®\95மை"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
 msgid "&Ascending"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "இதன்மேல் அமைந்தது:"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
 msgid "&Before a paragraph:"
-msgstr "ஒரு பத்திக்குப் பிறகு"
+msgstr "ஒரு பத்திக்கு முன்பு"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
 msgid "&Bg colour:"
@@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "பெட்டி"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
 msgid "&Bullet style:"
-msgstr "தோட்டா பாங்கு"
+msgstr "தோட்டாப் பாங்கு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
 msgid "&CD-Rom"
-msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\81நà¯\8dதà®\95டு நினைவகம்"
+msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\81நà¯\8dதà®\9fà¯\8dடு நினைவகம்"
 
 #: ../src/generic/wizard.cpp:433
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "குறுந்தகடு நினைவகம்"
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
 #: ../src/common/stockitem.cpp:146
 msgid "&Cancel"
-msgstr "ரதà¯\8dதà¯\81"
+msgstr "விலà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:164
 msgid "&Cascade"
@@ -238,11 +238,11 @@ msgstr "சிறுகட்டம்"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
 msgid "&Character code:"
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதுக் குறி"
+msgstr "வரியà¯\81à®°ுக் குறி"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
 msgid "&Clear"
-msgstr "தà¯\86ளிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "தà¯\81à®\9fà¯\88"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:520
 #: ../src/common/stockitem.cpp:149
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "தெளிவாக்கு"
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140
 msgid "&Close"
-msgstr "மூடு"
+msgstr "மூடு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
 msgid "&Color"
@@ -262,26 +262,26 @@ msgstr "நிறம்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:150
 msgid "&Convert"
-msgstr "நிலà¯\88 à®®à®¾à®±à¯\8dà®±à¯\81"
+msgstr "மாற்று"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325
 #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2223
 msgid "&Copy"
-msgstr "நà®\95லெடு"
+msgstr "பà®\9fியெடு"
 
 #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
 msgid "&Copy URL"
-msgstr "à®\87ணà¯\88ய à®®à¯\81à®\95வரியà¯\88 à®¨à®\95லெடு"
+msgstr "à®\87ணà¯\88ய à®®à¯\81à®\95வரியà¯\88 à®ªà®\9fியெடு"
 
 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
 msgid "&Customize..."
-msgstr "தனà¯\8dமயமாக்கு..."
+msgstr "தனிபà¯\8d à®ªà®¯à®©ாக்கு..."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
 msgid "&Debug report preview:"
-msgstr "பிழà¯\88நீக்க அரிக்கை முன்தோற்றம்"
+msgstr "வழà¯\81நீக்க அரிக்கை முன்தோற்றம்"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "பாங்கினைத் தொகு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "&Execute"
-msgstr "à®\9aà¯\86யல்படுத்து"
+msgstr "à®\9aà¯\86யற்படுத்து"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:158
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:147
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "கண்டுபிடி"
 
 #: ../src/generic/wizard.cpp:627
 msgid "&Finish"
-msgstr "நிறைவு செய்"
+msgstr "நிறைவு செய்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:160
 msgid "&First"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "மிதக்கும் நிலை:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
 msgid "&Floppy"
-msgstr "à®®à¯\86னà¯\8dதà®\95டு"
+msgstr "நà¯\86à®\95ிழà¯\8dவà®\9fà¯\8dடு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:195
 msgid "&Font"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
 msgid "&Font for Level..."
-msgstr "நிலà¯\88à®\95்கான எழுத்துரு:"
+msgstr "à®®à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதிற்கான எழுத்துரு:"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "அனுப்புநர்:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
 msgid "&Harddisk"
-msgstr "வனà¯\8dதà®\95டு"
+msgstr "வனà¯\8dதà®\9fà¯\8dடு"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
 msgid "&Height:"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "விவரங்களை மறை"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:165
 msgid "&Home"
-msgstr "தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "தேராதது"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:167
 msgid "&Index"
-msgstr "à®\85à®\95வரிà®\9aà¯\88"
+msgstr "à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:168
 msgid "&Info"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "வலப்பக்க சாய்வு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
 msgid "&Jump to"
-msgstr "à®\87à®\99à¯\8dà®\95à¯\87 à®\95à¯\81தி"
+msgstr "à®\87à®\99à¯\8dà®\95à¯\87 à®¤à®¾à®µà¯\81"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "இடது:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
 msgid "&List level:"
-msgstr "வரிà®\9aà¯\88பà¯\8d à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியலà¯\8d à®¨à®¿à®²à¯\88"
+msgstr "வரிà®\9aà¯\88பà¯\8d à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியலினà¯\8d à®®à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:521
 msgid "&Log"
@@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "சரி"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:180
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138
 msgid "&Open..."
-msgstr "திற..."
+msgstr "திறவுக..."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
 msgid "&Outline level:"
-msgstr "வரைவு நிலை"
+msgstr "வà¯\86ளிவரà¯\88வà¯\81 à®¨à®¿à®²à¯\88"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
 msgid "&Page Break"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "படம்"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
 msgid "&Point size:"
-msgstr "குறி அளவு"
+msgstr "குறிளவு"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
 msgid "&Position (tenths of a mm):"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "நிலை (மில்லி மீட்டரின் பத்
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
 msgid "&Position mode:"
-msgstr "இட நிலை:"
+msgstr "இடத்தின் நிலை:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:182
 msgid "&Preferences"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "பண்புகள்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
 msgid "&Quit"
-msgstr "வெளியேறு"
+msgstr "வெளியேறு"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322
 #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
@@ -584,28 +584,28 @@ msgstr "வெளியேறு"
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2220
 msgid "&Redo"
-msgstr "à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8d"
+msgstr "à®®à¯\80ளà¯\8d à®\9aà¯\86யலாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:290
 #: ../src/common/cmdproc.cpp:310
 msgid "&Redo "
-msgstr "à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8d"
+msgstr "à®®à¯\80ளà¯\8d à®\9aà¯\86யலாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
 msgid "&Rename Style..."
-msgstr "பாà®\99à¯\8dà®\95ினà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\88 à®®à®¾à®±à¯\8dறியமà¯\88"
+msgstr "பாà®\99à¯\8dà®\95ினà¯\88 à®®à®±à¯\81பà¯\8dபà¯\86யரிà®\9fà¯\81à®\95"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
 msgid "&Replace"
-msgstr "பதிலமர்வு"
+msgstr "மாறà¯\8dà®±மர்வு"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
 msgid "&Restart numbering"
-msgstr "எண்ணை மீண்டும் துவக்கு"
+msgstr "எண்ணை மீண்டும் துவக்கு"
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
 msgid "&Restore"
-msgstr "மீட்டெடு"
+msgstr "மீட்டெடுக்கவும்"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
@@ -628,15 +628,15 @@ msgstr "சேமி"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
 msgid "&Save as"
-msgstr "à®\87தà¯\81வாà®\95 சேமி"
+msgstr "à®\8eன சேமி"
 
 #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
 msgid "&See details"
-msgstr "விவரங்களை காண்க"
+msgstr "விவரங்களைக் காண்க"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
 msgid "&Show tips at startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் துணுக்குதவிகளை காண்பி"
+msgstr "துவக்கத்தில் துணுக்குதவிகளைக் காட்டுக"
 
 #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
 msgid "&Size"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "அளவு:"
 
 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
 msgid "&Skip"
-msgstr "தவிர்"
+msgstr "தவிர்க்கவும்"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
@@ -657,16 +657,16 @@ msgstr "இடைவெளி (மில்லி மீட்டரின் 
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
 msgid "&Spell Check"
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81பà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88à®\95ளà¯\88 à®\9aரிபாரà¯\8d"
+msgstr "à®\9aà¯\8aலà¯\8d à®¤à®¿à®°à¯\81தà¯\8dதி"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
 msgid "&Stop"
-msgstr "நிறுத்து"
+msgstr "நிறுத்து"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
 #: ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "&Strikethrough"
-msgstr "ஊடாகக் கோடிடு"
+msgstr "ஊடாகக் கோடிடு"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "அட்டவணை"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:201
 msgid "&Top"
-msgstr "மேல் தளம்"
+msgstr "மேல்"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "மேல் தளம்"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
 msgid "&Top:"
-msgstr "மேல் தளம்:"
+msgstr "மேல்:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "செயல் நீக்கம்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
 msgid "&Unindent"
-msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கினை நீக்கு"
+msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கினை நீக்கு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:206
 msgid "&Up"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கு"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
 msgid "&View..."
-msgstr "பாரà¯\8dவà¯\88..."
+msgstr "தà¯\8bà®±à¯\8dறமà¯\8d..."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
 msgid "&Weight:"
@@ -794,32 +794,32 @@ msgstr "'%s' ஏற்க முடியாத தகவல் பட்டி
 #: ../src/common/textbuf.cpp:240
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary buffer."
-msgstr "%s à®\92à®°à¯\81 à®\87à®°à¯\81à®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\82à®±à¯\81 à®\87à®\9fà¯\88யà®\95மாà®\95 à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95லாமà¯\8d."
+msgstr "%s ஒரு இருமக்கூறு இடையகமாக இருக்கலாம்."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:248
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
-msgstr "'%s' à®\92à®°à¯\81 à®\8eணà¯\8dணாà®\95 à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95 à®µà¯\87ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d"
+msgstr "'%s' எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:240
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
-msgstr "'%s' ASCII à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "'%s' ASCII à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°à¯\81à®\95à¯\8dகளை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:242
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
-msgstr "'%s' அகரவரிசை எழுத்துகளை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "'%s' அகர வரியுருக்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:244
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "'%s' எண் அல்லது அகரவரிசை எழுத்துகளை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "'%s' எண் அல்லது அகர வரியுருக்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:246
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain digits."
-msgstr "'%s' à®\8eண்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "'%s' à®\87லà®\95à¯\8dà®\95à®\99்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "(ஏதுமில்லை)"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
 msgid "(Normal text)"
-msgstr "à®\9aாதாரண à®\89ரை"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபà¯\81ரை"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:427
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1120
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "+"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1324
 msgid ", 64-bit edition"
-msgstr "64 à®ªà®¿à®\9fà¯\8d பதிப்பு"
+msgstr "64 à®¨à¯\81ணà¯\8dமி பதிப்பு"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "9 x 11 in"
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:432
 msgid ": file does not exist!"
-msgstr "கோப்பு இல்லை!"
+msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87லà¯\8dலà¯\88!"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:200
 msgid ": unknown charset"
@@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr "<ஏதேனும்>"
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:303
 msgid "<DIR>"
-msgstr "<தà®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fு>"
+msgstr "<à®\85à®\9fà¯\88வு>"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:307
 msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபகம்>"
+msgstr "<à®\87யà®\95à¯\8dà®\95கம்>"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:305
@@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr ">"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
 msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®ªà®¿à®´à¯\88நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fில் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது\n"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®µà®´à¯\81நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88, à®\85à®\9fà¯\88வில் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது\n"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:569
 msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®ªà®¿à®´à¯\88நீக்க அறிக்கை உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. அதை இங்கே காணலாம்:"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®µà®´à¯\81நீக்க அறிக்கை உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. அதை இங்கே காணலாம்:"
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:419
 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "ஒரு வெறுமையான திரட்டு, அங்
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
 msgid "A standard bullet name."
-msgstr "தரமாக்கப்பட்ட தோட்டாவின் பெயர்"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதரமாà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®¤à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fாவினà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\8d"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:219
 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:77
 msgid "ADD"
-msgstr "ஏற்று"
+msgstr "ஏற்று"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
 #: ../src/common/ftp.cpp:406
@@ -1227,40 +1227,40 @@ msgstr "அருதியானது"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:208
 msgid "Actual Size"
-msgstr "à®\89ணà¯\8dà®®à¯\88யான à®\85ளவு"
+msgstr "à®®à¯\86யà¯\8dயளவு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:141
 msgid "Add"
-msgstr "ஏற்று"
+msgstr "ஏற்று"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:440
 msgid "Add current page to bookmarks"
-msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®ªà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81றிà®\95ளிலà¯\8d à®\9aà¯\87à®°à¯\8dபà¯\8dபி"
+msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®ªà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81றிà®\95ளிலà¯\8d à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
 msgid "Add to custom colours"
-msgstr "தனà¯\8dமயமாà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®¨à®¿à®±à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\81à®\9fனà¯\8d à®\9aà¯\87à®°à¯\8dபà¯\8dபி"
+msgstr "தனிபà¯\8dபயனாà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®¨à®¿à®±à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\81à®\9fனà¯\8d à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81à®\95"
 
 #: ../include/wx/xtiprop.h:260
 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
-msgstr "பொதுத் தரவு அணுகியின் மேலான பண்புத் திரட்டின் ஏற்றம்"
+msgstr "பொதுத் தரவு அணுகியின் மேலான AddToPropertyCollection உடன் ஏற்றுக"
 
 #: ../include/wx/xtiprop.h:198
 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
-msgstr "w/o மதிப்புக் கூட்டி என்கிற பண்புகள் திரட்டுக் கூட்டு"
+msgstr "w/o மதிப்புக் கூட்டி என்கிற AddToPropertyCollection உடன் ஏற்றுக"
 
 #: ../src/html/helpctrl.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
-msgstr "%s à®\8fà®\9fà¯\81 à®\9aà¯\87à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ப்படுகிறது"
+msgstr "%s à®\8fà®\9fà¯\81 à®\8fà®±à¯\8dà®±ப்படுகிறது"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
 msgid "Adding flavor TEXT failed"
-msgstr "ஃப்ளேவர் உரை சேர்க்கப்படுவது தோல்வியடைந்தது"
+msgstr "ஃப்ளேவர் உரையேற்றம் தோல்வியடைந்தது"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
 msgid "Adding flavor utxt failed"
-msgstr "utxt à®\83பà¯\8dளà¯\87வரà¯\8d à®\9aà¯\87à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81வதà¯\81 தோல்வியடைந்தது"
+msgstr "utxt à®\83பà¯\8dளà¯\87வரà¯\8d à®\8fà®±à¯\8dறமà¯\8d தோல்வியடைந்தது"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
 msgid "After a paragraph:"
@@ -1268,11 +1268,11 @@ msgstr "ஒரு பத்திக்குப் பிறகு:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:173
 msgid "Align Left"
-msgstr "à®\87à®\9fபà¯\8dபà¯\81à®± ஒழுங்கு"
+msgstr "à®\87à®\9fதà¯\81 ஒழுங்கு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:174
 msgid "Align Right"
-msgstr "வலபà¯\8dபà¯\81à®± ஒழுங்கு"
+msgstr "வலதà¯\81 ஒழுங்கு"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
 msgid "Alignment"
@@ -1286,23 +1286,23 @@ msgstr "அனைத்தும்"
 #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
 #, c-format
 msgid "All files (%s)|%s"
-msgstr "எல்லா கோப்புகளும் (%s)|%s"
+msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (%s)|%s"
 
 #: ../include/wx/defs.h:2774
 msgid "All files (*)|*"
-msgstr "எல்லா கோப்புகளும் (*)|*"
+msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*)|*"
 
 #: ../include/wx/defs.h:2771
 msgid "All files (*.*)|*.*"
-msgstr "எல்லா கோப்புகளும் (*.*)|*.*"
+msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*.*)|*.*"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
 msgid "All styles"
-msgstr "எல்லா பாங்குகளும்"
+msgstr "எல்லாப் பாங்குகளும்"
 
 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
 msgid "Alphabetic Mode"
-msgstr "அகரவரிசை நிலை"
+msgstr "அகர நிலை"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:430
 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "பின்வரும் கோப்புகளும் சேர
 #: ../src/generic/animateg.cpp:163
 #, c-format
 msgid "Animation file is not of type %ld."
-msgstr "அசைவூட்ட கோப்பு %ld வகையில் இல்லை."
+msgstr "அசைவூட்டக் கோப்பு %ld வகையில் இல்லை."
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:1038
 #, c-format
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "செயற்குறிப்பேட்டினை '%s' கோப
 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
 msgid "Application"
-msgstr "à®\9aà¯\86யலி"
+msgstr "பயனà¯\8dபாà®\9fà¯\81"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:142
 msgid "Apply"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "அரேபியம் (ISO-8859-6)"
 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
 #, c-format
 msgid "Argument %u not found."
-msgstr "வாதம் %u காணப்படவில்லை."
+msgstr "தரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ம் %u காணப்படவில்லை."
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
 msgid "Artists"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "கலைஞர்கள்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:196
 msgid "Ascending"
-msgstr "à®\8fà®±à¯\81à®®à¯\81à®\95à®®à¯\8d"
+msgstr "à®\8fà®±à¯\81à®®à¯\81à®\95மான"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
 msgid "Attributes"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "பண்புகள்"
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
 msgid "Available fonts."
-msgstr "à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81கள்"
+msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\81ளà¯\8dள à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81à®\95à¯\8dகள்"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:139
 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
@@ -1428,27 +1428,27 @@ msgstr "பின்"
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:554
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95தà¯\8dதிலà¯\8d à®\87à®\9fà®®à¯\8d ஒதுக்க இயலவில்லை."
+msgstr "BMP: à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95தà¯\8dதà¯\88 ஒதுக்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:98
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
-msgstr "BMP: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®ªà®\9fதà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\87மிà®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "BMP: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\87மிà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலவில்லை."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:339
 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
-msgstr "BMP: RGB à®¨à®¿à®± à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "BMP: RGB à®¨à®¿à®± à®µà®°à¯\88பà®\9fதà¯\8dதà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®\87யலவில்லை."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:474
 msgid "BMP: Couldn't write data."
-msgstr "BMP: à®¤à®°à®µà®¿à®©à¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "BMP: à®¤à®°à®µà®¿à®©à¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®\87யலவில்லை."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:240
 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
-msgstr "BMP: à®ªà®¿à®\9fà¯\8d à®®à¯\87பà¯\8d à®¤à®²à¯\88பà¯\8dபினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "BMP: à®¨à¯\81ணà¯\8dபà®\9fதà¯\8d à®¤à®²à¯\88பà¯\8dபினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®\87யலவில்லை."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:263
 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
-msgstr "BMP: à®ªà®¿à®\9fà¯\8d à®®à¯\87பà¯\8d à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®²à¯\88பà¯\8dபினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "BMP: à®¨à¯\81ணà¯\8dபà®\9fதà¯\8d à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®²à¯\88பà¯\8dபினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®\87யலவில்லை."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:134
 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
@@ -1481,16 +1481,16 @@ msgstr "பால்டிக் (old) (ISO-8859-4)"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
 msgid "Before a paragraph:"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®ªà®¤à¯\8dதிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®®à¯\81னà¯\8dனாலà¯\8d:"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®ªà®¤à¯\8dதிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®®à¯\81னà¯\8dபà¯\81:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
 msgid "Bitmap"
-msgstr "பிà®\9fà¯\8d à®®à¯\87ப்"
+msgstr "நà¯\81ணà¯\8dபà®\9fà®®்"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
-msgstr "பிà®\9fà¯\8d à®®à¯\87பà¯\8d வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலவில்லை; மதிப்பு வகை:"
+msgstr "நà¯\81ணà¯\8dபà®\9f வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலவில்லை; மதிப்பு வகை:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "அடித்தளம்"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
 msgid "Bottom margin (mm):"
-msgstr "அடித்தள வெற்றிடம் (MM)"
+msgstr "அடித்தளக் கரை (MM)"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
 msgid "Box Properties"
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "பெட்டிப் பண்புகள்"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
 msgid "Box styles"
-msgstr "பெட்டி பாங்குகள்"
+msgstr "பெட்டிப் பாங்குகள்"
 
 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
 #: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "தோட்டா ஒழுங்கமைப்பு:"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
 msgid "Bullet style"
-msgstr "தோட்டா பாங்கு"
+msgstr "தோட்டாப் பாங்கு"
 
 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
 msgid "Bullets"
@@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "C65 அஞ்சல் உறை, 114 x 229 mm"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
 msgid "CANCEL"
-msgstr "ரதà¯\8dதà¯\81"
+msgstr "விலà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:71
 msgid "CAPITAL"
@@ -1585,16 +1585,16 @@ msgstr "முகப்பு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:147
 msgid "CD-Rom"
-msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\81நà¯\8dதà®\95டு நினைவகம்"
+msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\81நà¯\8dதà®\9fà¯\8dடு நினைவகம்"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:818
 #: ../src/html/chm.cpp:877
 msgid "CHM handler currently supports only local files!"
-msgstr "CHM handler à®¤à®±à¯\8dபà¯\8bதà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\89ளà¯\8dளிà®\9f கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது!"
+msgstr "CHM handler à®¤à®±à¯\8dபà¯\8bதà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\89ளà¯\8dளà®\95à®\95à¯\8d கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது!"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
 msgid "CLEAR"
-msgstr "தà¯\86ளிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "தà¯\81à®\9fà¯\88"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:112
 msgid "COMMAND"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "செய்நீக்கம் இயலவில்லை"
 
 #: ../src/common/image.cpp:2579
 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
-msgstr "நாà®\9fிà®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8dல à®®à¯\81à®\9fியாத à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®\9f à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\88தà¯\8d à®¤à®¾à®©à®¾à®\95 à®¨à®¿à®°à¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலாது."
+msgstr "நாà®\9fிà®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8dல à®\87யலாத à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®\9fிம à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதà¯\88தà¯\8d à®¤à®¾à®©à®¾à®\95 à®µà®°à¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 இயலாது."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:506
 #, c-format
@@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "'%s' பதிவக விசையினை மூட இயலவி
 #: ../src/msw/registry.cpp:584
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
-msgstr "%d à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®µà®\95à¯\88 à®\8eனà¯\8dபதாலà¯\8d, à®\87தனà¯\8d à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®¨à®\95லெடுக்க இயலவில்லை."
+msgstr "%d à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®µà®\95à¯\88 à®\8eனà¯\8dபதாலà¯\8d, à®\87தனà¯\8d à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®ªà®\9fியெடுக்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:487
 #, c-format
@@ -1666,30 +1666,30 @@ msgstr "விசை '%s'-ன் மதிப்புகளை கணக்க
 #: ../src/msw/registry.cpp:1380
 #, c-format
 msgid "Can't export value of unsupported type %d."
-msgstr "%d à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®µà®\95à¯\88 à®\8eனà¯\8dபதாலà¯\8d, à®\85தனà¯\8d à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81மதி செய்ய இயலவில்லை."
+msgstr "%d à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®µà®\95à¯\88 à®\8eனà¯\8dபதாலà¯\8d, à®\85தனà¯\8d à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dறமà¯\8d செய்ய இயலவில்லை."
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:235
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினிலà¯\8d à®¤à®±à¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®¨à®¿à®²à¯\88யà¯\88 காண இயலவில்லை"
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலà¯\8d à®¤à®±à¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®¨à®¿à®²à¯\88யà¯\88à®\95à¯\8d காண இயலவில்லை"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:417
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பின் பதிவக தகவலை பெற இயலவில்லை"
+msgstr "'%s' கோப்பின் பதிவகத் தகவலைப் பெற இயலவில்லை"
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:347
 msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
-msgstr "zlib à®\85மிழà¯\8d à®\93டையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
+msgstr "zlib à®\85மிழà¯\8bடையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:186
 msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
-msgstr "zlib à®\85மிழà¯\8d à®\93டையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
+msgstr "zlib à®µà®¿à®°à®¿à®¯à¯\8bடையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
 #, c-format
 msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
-msgstr "à®\87லà¯\8dலாத \"%s\" à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®±à®\9fà¯\8dà®\9fினை மாற்றங்களுக்காக கவனிக்க இயலாது"
+msgstr "à®\87லà¯\8dலாத \"%s\" à®\85à®\9fà¯\88வினை மாற்றங்களுக்காக கவனிக்க இயலாது"
 
 #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
 #, c-format
@@ -1704,11 +1704,11 @@ msgstr "பதிவக விசை '%s' திறக்க இயலாது
 #: ../src/common/zstream.cpp:253
 #, c-format
 msgid "Can't read from inflate stream: %s"
-msgstr "%s à®\92à®°à¯\81 à®µà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\93டை என்பதால், அதைப் படிக்க இயலாது"
+msgstr "%s à®\92à®°à¯\81 à®µà®¿à®°à®¿à®¯à¯\8bடை என்பதால், அதைப் படிக்க இயலாது"
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:245
 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
-msgstr "à®\95à¯\80ழிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\93à®\9fà¯\88யிலà¯\8d à®\8eதிரà¯\8dபாராத EOF à®\87à®°à¯\81பà¯\8dபதாலà¯\8d, à®µà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\93டையை படிக்க இயலாது"
+msgstr "à®\95à¯\80ழிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\93à®\9fà¯\88யிலà¯\8d à®\8eதிரà¯\8dபாராத EOF à®\87à®°à¯\81பà¯\8dபதாலà¯\8d, à®µà®¿à®°à®¿à®¯à¯\8bடையை படிக்க இயலாது"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1049
 #, c-format
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "விசை '%s'-இன் மதிப்பை படிக்க இ
 #: ../src/common/image.cpp:2376
 #, c-format
 msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
-msgstr "படத்தை '%s'- கோப்பில் சேமிக்க இயலாது: தெரியாத நீட்டிப்பு."
+msgstr "பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 '%s'- à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலà¯\8d à®\9aà¯\87மிà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலாதà¯\81: à®¤à¯\86ரியாத à®¨à¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fிபà¯\8dபà¯\81."
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:579
 #: ../src/generic/logg.cpp:1000
@@ -1746,12 +1746,12 @@ msgstr "'%s'-இன் மதிப்பை அமைக்க இயலாத
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
 msgid "Can't write to child process's stdin"
-msgstr "à®\95à¯\81ழநà¯\8dதà¯\88 செயல்முறை stdin-ல் எழுத இயலாது"
+msgstr "à®\9aà¯\87யà¯\8d செயல்முறை stdin-ல் எழுத இயலாது"
 
 #: ../src/common/zstream.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Can't write to deflate stream: %s"
-msgstr "à®\85மிழà¯\8d à®\93டையில் எழுத இயலாது: %s"
+msgstr "à®\85மிழà¯\8bடையில் எழுத இயலாது: %s"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "அமிழ் ஓடையில் எழுத இயலாது: %
 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
 msgid "Cancel"
-msgstr "ரதà¯\8dதà¯\81"
+msgstr "விலà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:117
 msgid "Cannot create mutex."
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "'%s' கோப்புகளை கணக்கிட இயலாத
 #: ../src/msw/dir.cpp:211
 #, c-format
 msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "'%s' à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fில் இருக்கும் கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
+msgstr "'%s' à®\85à®\9fà¯\88வில் இருக்கும் கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:543
 #, c-format
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "செயலில் இருக்கும் சுழல் இண
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:849
 msgid "Cannot find the location of address book file"
-msgstr "à®®à¯\81à®\95வரி à®\8fà®\9fà¯\81 கோப்பின் இருப்பிடத்தை காண இயலவில்லை"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95வரி à®\8fà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95à¯\8d கோப்பின் இருப்பிடத்தை காண இயலவில்லை"
 
 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
 #, c-format
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "\"%s\"-இன் செயல் நிகழ்வை பெற இய
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr "%d கொள்கையை காலவரையீடுச் செய்ய வீச்சு பெற இயலவில்லை"
+msgstr "%d கொள்கையை காலவரையீடுச் செய்ய, முன்னுரிமை வீச்சை பெற இயலவில்லை"
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
 msgid "Cannot get the hostname"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "வழங்கியின் பெயரை பெற இயலவி
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
 msgid "Cannot get the official hostname"
-msgstr "வழà®\99à¯\8dà®\95ியினà¯\8d à®\85திà®\95ாரபà¯\8d à®ªà¯\82à®°à¯\8dவமான பெயரை பெற இயலவில்லை"
+msgstr "வழà®\99à¯\8dà®\95ியினà¯\8d à®\85திà®\95ாரபà¯\8d à®ªà¯\82à®°à¯\8dவபà¯\8d பெயரை பெற இயலவில்லை"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:950
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "பொருத்திகளை துவக்க நிலையா
 #: ../src/msw/volume.cpp:620
 #, c-format
 msgid "Cannot load icon from '%s'."
-msgstr "'%s'-à®\87à®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வà®\99்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
+msgstr "'%s'-à®\87à®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®ªà®\9fவà¯\81à®°à¯\81à®\95்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
 #, c-format
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "HTML உதவி ஏட்டினை திறக்க இயலா
 #: ../src/html/helpdata.cpp:298
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9f  கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\95à¯\8d கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Postscript அச்சிடுதலுக்கு கோப்பி
 #: ../src/html/helpdata.cpp:312
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88 கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
+msgstr "à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
 
 #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
 #, c-format
@@ -1890,22 +1890,22 @@ msgstr "இழை காலவரையீட்டுக் கொள்கை
 #: ../src/common/intl.cpp:545
 #, c-format
 msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" மொழிக்கு வட்டாரம் அமைக்க இயலவில்லை"
+msgstr "\"%s\" மொழிக்கு வட்டார மொழியை அமைக்க இயலவில்லை"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
 #: ../src/msw/thread.cpp:570
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
-msgstr "இழையை துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
+msgstr "இழையைத் துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:514
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %lu"
-msgstr "%lu à®\87à®´à¯\88யà¯\88 à®¤à®±à¯\8dà®\95ாலிà®\95மாà®\95 நிறுத்த இயலாது"
+msgstr "%lu à®\87à®´à¯\88யà¯\88 à®\87à®\9fà¯\88நிறுத்த இயலாது"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:907
 #, c-format
 msgid "Cannot suspend thread %x"
-msgstr "%x à®\87à®´à¯\88யà¯\88 à®¤à®±à¯\8dà®\95ாலிà®\95மாà®\95 நிறுத்த இயலாது"
+msgstr "%x à®\87à®´à¯\88யà¯\88 à®\87à®\9fà¯\88நிறுத்த இயலாது"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:830
 msgid "Cannot wait for thread termination"
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "இழை முடித்தலுக்கு காத்திர
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:547
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதா à®\87லà¯\8dலà¯\88யா à®\8eனà¯\8dà®±à¯\81 à®\89ணரà®\95à¯\8d à®\95à¯\82à®\9fியதà¯\81"
+msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®\95à¯\88 à®\89ணரி"
 
 #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
 msgid "Categorized Mode"
@@ -1959,23 +1959,23 @@ msgstr "நடுவாக்கப்பட்டது"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
 msgid "Ch&oose..."
-msgstr "தேர்ந்தெடு..."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
 msgid "Change List Style"
-msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் பாங்கினை மாற்று"
+msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் பாங்கினை மாற்று"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
 msgid "Change Object Style"
-msgstr "பொருளின் பாங்கினை மாற்று"
+msgstr "பொருளின் பாங்கினை மாற்று"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
 msgid "Change Properties"
-msgstr "பண்புகளை மாற்று"
+msgstr "பண்புகளை மாற்று"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
 msgid "Change Style"
-msgstr "பாங்கினை மாற்று"
+msgstr "பாங்கினை மாற்று"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:373
 #, c-format
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "\"%s\" கோப்பினை அழித்தெழுதாமல
 
 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
 msgid "Character styles"
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81 பாங்குகள்"
+msgstr "வரியà¯\81à®°à¯\81பà¯\8d பாங்குகள்"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
@@ -2040,12 +2040,12 @@ msgstr "உரை முகப்பெழுத்துகளில் கா
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
 msgid "Check to show the text in subscript."
-msgstr "à®\89à®°à¯\88 à®\95à¯\80à®´à¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ளிலà¯\8d காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
+msgstr "à®\95à¯\80à®´à¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ளிலà¯\8d à®\89à®°à¯\88 காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
 msgid "Check to show the text in superscript."
-msgstr "à®\89à®°à¯\88 à®®à¯\87லà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ளிலà¯\8d காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
+msgstr "à®®à¯\87லà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ளிலà¯\8d à®\89à®°à¯\88 காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:785
 msgid "Choose ISP to dial"
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "சுழற்றுவதற்கு ISP-யினை தேர்ந
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:1644
 msgid "Choose a directory:"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\85à®\9fà¯\88வைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:1703
 msgid "Choose a file"
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "ஒரு கோப்பினைத் தேர்ந்தெடு
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
 #: ../src/gtk/colordlg.cpp:62
 msgid "Choose colour"
-msgstr "நிறத்தை தேர்ந்தெடு"
+msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
 #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
@@ -2073,12 +2073,12 @@ msgstr "எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடு
 #: ../src/common/module.cpp:75
 #, c-format
 msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
-msgstr "\"%s\" à®¨à®¿à®°à®²à¯\8dà®\9aà¯\86யலி à®\9aà®®à¯\8dபநà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f சுற்றுச் சார்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது."
+msgstr "\"%s\" à®¨à®¿à®°à®±à¯\8dà®\95à¯\82à®±à¯\81 à®¤à¯\8aà®\9fà®°à¯\8dபà¯\81à®\9fà¯\88ய சுற்றுச் சார்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது."
 
 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:107
 #: ../src/generic/mdig.cpp:98
 msgid "Cl&ose"
-msgstr "மூடு"
+msgstr "மூடு"
 
 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
 msgid "Class not registered."
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "உட்பிரிவு பதிவு செய்யப்பட
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:148
 msgid "Clear"
-msgstr "தà¯\86ளிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "தà¯\81à®\9fà¯\88"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:518
 msgid "Clear the log contents"
@@ -2102,17 +2102,17 @@ msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட பாங்கி
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
 msgid "Click to browse for a symbol."
-msgstr "ஒரு குறியெழுத்தை தேட, சொடுக்கவும்."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\95à¯\81றியà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதà¯\88 à®\89லாவிதà¯\8d à®¤à¯\87à®\9f, à®\9aà¯\8aà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d."
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
 msgid "Click to cancel changes to the font."
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®®à®¾à®±à¯\8dà®±à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®°à®¤à¯\8dதà¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய சொடுக்கவும்."
+msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®®à®¾à®±à¯\8dà®±à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®µà®¿à®²à®\95à¯\8dà®\95, சொடுக்கவும்."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
 msgid "Click to cancel the font selection."
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®¤à¯\86ரிவினà¯\88 à®°à®¤à¯\8dதà¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய சொடுக்கவும்."
+msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®¤à¯\86ரிவினà¯\88 à®µà®¿à®²à®\95à¯\8dà®\95, சொடுக்கவும்."
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "இந்த நிலைக்கான எழுத்துருவ
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
 msgid "Click to close this window."
-msgstr "à®\87நà¯\8dத சாளரத்தை மூட சொடுக்கவும்."
+msgstr "à®\87à®\9aà¯\8dசாளரத்தை மூட சொடுக்கவும்."
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
@@ -2154,12 +2154,12 @@ msgstr "எழுத்துரு தெரிவினை உறுதி ச
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
 msgid "Click to create a new box style."
-msgstr "ஒரு புது பெட்டி பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
+msgstr "ஒரு புதுப் பெட்டிப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
 msgid "Click to create a new character style."
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®ªà¯\81தà¯\81 à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®ªà¯\81தà¯\81 à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°à¯\81பà¯\8d பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
@@ -2169,12 +2169,12 @@ msgstr "ஒரு புது வரிசைப் பட்டியல் 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
 msgid "Click to create a new paragraph style."
-msgstr "ஒரு புது பத்திப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
+msgstr "ஒரு புதுப் பத்திப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
 msgid "Click to create a new tab position."
-msgstr "ஒரு புது தத்தல் நிலையை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
+msgstr "ஒரு புதுத் தத்தல் நிலையை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
@@ -2211,20 +2211,20 @@ msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பா
 #: ../src/msw/progdlg.cpp:680
 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91
 msgid "Close"
-msgstr "மூடு"
+msgstr "மூடு"
 
 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
 #: ../src/generic/mdig.cpp:99
 msgid "Close All"
-msgstr "à®\8eலà¯\8dலாமà¯\8d à®®à¯\82à®\9fà¯\81"
+msgstr "à®\8eலà¯\8dலாவறà¯\8dà®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\82à®\9fà¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:267
 msgid "Close current document"
-msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை மூடு"
+msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை மூடு"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:520
 msgid "Close this window"
-msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடு"
+msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:194
 msgid "Color"
@@ -2249,16 +2249,16 @@ msgstr "செங்குத்து வரிசையை சேர்க்
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
 msgid "Column description could not be initialized."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®µà®¿à®³à®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88 à®®à®±à¯\81தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®µà®¿à®³à®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88 à®¤à¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 à®¨à®¿à®²à¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
 msgid "Column index not found."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யà¯\88 à®\95ாண à®\87யலவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d à®\95ாணபà¯\8dபà®\9fவில்லை."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
 msgid "Column width could not be determined"
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\85à®\95லதà¯\8dதà¯\88 à®¨à®¿à®°à¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\85à®\95லதà¯\8dதà¯\88 à®µà®°à¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
 msgid "Column width could not be set."
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத
 #: ../src/common/init.cpp:185
 #, c-format
 msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
-msgstr "%d கட்டளை வரி வாதத்தை ஒருங்குறியாக மாற்ற இயலாததால், அது தவிர்க்கப்படும்."
+msgstr "%d கட்டளை வரி \17தர்க்கத்தை ஒருங்குறியாக மாற்ற இயலாததால், அது தவிர்க்கப்படும்."
 
 #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
 #, c-format
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "தங்கள் கணினி கலக்குதலை ஆதர
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
-msgstr "குறுக்கப்பட்ட HTML உதவி கோப்பு (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "குறுக்கப்பட்ட HTML உதவிக் கோப்பு (*.chm)|*.chm|"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
 msgid "Computer"
@@ -2293,11 +2293,11 @@ msgstr "அமைவடிவ உள்ளிடின் பெயர் '%c' 
 
 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
 msgid "Confirm"
-msgstr "உறுதிச் செய்"
+msgstr "உறுதிச் செய்"
 
 #: ../src/msw/mimetype.cpp:715
 msgid "Confirm registry update"
-msgstr "பதிவகத்தின் புதுப்பித்தல்களை உறுதிச் செய்"
+msgstr "பதிவகத்தின் புதுப்பித்தல்களை உறுதிச் செய்"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:540
 msgid "Connecting..."
@@ -2319,20 +2319,20 @@ msgstr "மாற்று"
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
 #, c-format
 msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
-msgstr "பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®¨à®\95லெடுக்கப்பட்டது: \"%s\""
+msgstr "பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®\9fியெடுக்கப்பட்டது: \"%s\""
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
 msgid "Copies:"
-msgstr "நà®\95லà¯\8dகள்:"
+msgstr "பà®\9fிகள்:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:151
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
 msgid "Copy"
-msgstr "நà®\95லà¯\8d"
+msgstr "பà®\9fி"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:259
 msgid "Copy selection"
-msgstr "தà¯\86ரிவà¯\88 à®¨à®\95லெடு"
+msgstr "தà¯\86ரிவினà¯\88 à®ªà®\9fியெடு"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:721
 #, c-format
@@ -2342,19 +2342,19 @@ msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை உருவா
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
 msgid "Could not determine column index."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யà¯\88 à®¨à®¿à®°à¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8dணà¯\88 à®µà®°à¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
 msgid "Could not determine column's position"
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®¨à®¿à®²à¯\88யà¯\88 à®¨à®¿à®°à¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை"
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®¨à®¿à®²à¯\88யà¯\88 à®¤à¯\80à®°à¯\8dமானிà®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
 msgid "Could not determine number of columns."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®¨à®¿à®°à¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை"
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®¤à¯\80à®°à¯\8dமானிà®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
 msgid "Could not determine number of items"
-msgstr "à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®¨à®¿à®°à¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை"
+msgstr "à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®¤à¯\80à®°à¯\8dமானிà®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:274
 #, c-format
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "உருப்படிகளின் எண்ணிக்கைய
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
 msgid "Could not set alignment."
-msgstr "à®\92à®´à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à®®à¯\88பà¯\8dபà¯\88 à®\85à®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88."
+msgstr "ஒழுங்கமைக்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
 msgid "Could not set column width."
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1565
 msgid "Could not set current working directory"
-msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினை அமைக்க இயலவில்லை."
+msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®\9aà¯\86யலà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88வினை அமைக்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
 msgid "Could not set header description."
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "மேலுரையின் விளக்கத்தை அமை
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
 msgid "Could not set icon."
-msgstr "à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வதà¯\8dதை அமைக்க இயலவில்லை."
+msgstr "பà®\9fவà¯\81à®°à¯\81வை அமைக்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
 msgid "Could not set maximum width."
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தை அமைக்
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
 msgid "Could not set property flags."
-msgstr "பணà¯\8dபà¯\81à®\95ளினà¯\8d à®\95à¯\8aà®\9fிà®\95ளà¯\88 à®\85à®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95 à®¿à®¯à®²à®µà®¿à®²à¯\8dலà¯\88."
+msgstr "பண்புக் கொடிகளை அமைக்க ியலவில்லை."
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1986
 msgid "Could not start document preview."
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Mutex பூட்டினை பெற இயலவில்லை."
 #: ../src/msw/dragimag.cpp:194
 #: ../src/msw/dragimag.cpp:233
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
-msgstr "பà®\9fà®\99à¯\8dà®\95ளினà¯\8d à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88பà¯\8d à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியலிலà¯\8d à®\92à®°à¯\81 à®ªà®\9fத்தை சேர்க்க இயலவில்லை."
+msgstr "பà®\9fிமà®\99à¯\8dà®\95ளினà¯\8d à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88பà¯\8d à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியலிலà¯\8d à®\92à®°à¯\81 à®ªà®\9fிமத்தை சேர்க்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/msw/timer.cpp:135
 #: ../src/os2/timer.cpp:114
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "நேரங்காட்டியை உருவாக்க இய
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
 msgid "Couldn't create the overlay window"
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8dதளம் சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை."
+msgstr "à®®à¯\87லமà¯\88வà¯\81à®\9a் சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1853
 msgid "Couldn't enumerate translations"
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "மொழிபெயர்ப்புகளை கணக்கிட 
 #: ../src/common/dynlib.cpp:157
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\81றியà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதினà¯\88 à®\86à®±à¯\8dறலà¯\8dமிà®\95à¯\81 நூலகத்தில் காண இயலவில்லை."
+msgstr "'%s' à®\95à¯\81றியà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதினà¯\88 à®\87யà®\99à¯\8dà®\95à¯\81நிலà¯\88 நூலகத்தில் காண இயலவில்லை."
 
 #: ../src/gtk/print.cpp:2027
 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
@@ -2488,15 +2488,15 @@ msgstr "தற்போதைய இழைக்குறியை பெற இ
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
 msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8dதளமà¯\8d à®\9aாளரதà¯\8dதினà¯\8d à®®à¯\80தà¯\81 à®\9aà¯\82à®´à®®à¯\88வà¯\88தà¯\8d à®¤à¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 à®¨à®¿à®²à¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
+msgstr "à®®à¯\87லமà¯\88வà¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aாளரதà¯\8dதினà¯\8d à®®à¯\80தà¯\81 à®\9aà¯\82à®´à®®à¯\88வà¯\88தà¯\8d init  à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:264
 msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
-msgstr "GIF Hash அட்டவணையை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை."
+msgstr "GIF Hash à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யà¯\88 à®¤à¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 à®¨à®¿à®²à¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95 à®\9aà¯\86யà¯\8dய à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88."
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:658
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "PNG à®ªà®\9fதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®± à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88 - à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®ªà®´à¯\81தà®\9fà¯\88நà¯\8dததாà®\95 à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95லாமà¯\8d à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®¨à®¿à®©à¯\88வà¯\81தà¯\8d à®¤à®¿à®±à®©à¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\88வாக இருக்கலாம்"
+msgstr "PNG à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®± à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88 - à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®ªà®´à¯\81தாà®\95ி à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95லாமà¯\8d, à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®\95à¯\81à®±à¯\88 à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95à®®ாக இருக்கலாம்"
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:471
 #, c-format
@@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "ஒலியத்தை திறக்க இயலவில்லை:
 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
-msgstr "'%s' à®ªà®¿à®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88 à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபை பதிவு செய்ய இயலவில்லை."
+msgstr "'%s' à®ªà®¿à®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88 à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதை பதிவு செய்ய இயலவில்லை."
 
 #: ../src/os2/thread.cpp:178
 msgid "Couldn't release a mutex"
@@ -2530,11 +2530,11 @@ msgstr "%d வரிசைப்பட்டியல் கட்டுப்
 #: ../src/common/imagpng.cpp:758
 #: ../src/common/imagpng.cpp:768
 msgid "Couldn't save PNG image."
-msgstr "PNG படத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
+msgstr "PNG à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\87மிà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:715
 msgid "Couldn't terminate thread"
-msgstr "à®\87à®´à¯\88யினà¯\88 à®®à¯\81à®\9fிவிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81வர இயலவில்லை."
+msgstr "à®\87à®´à¯\88யà¯\88 à®®à¯\81à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:171
 #, c-format
@@ -2543,12 +2543,12 @@ msgstr "உருவாக்கப்பட்டுள்ள %s அளவு
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
 msgid "Create directory"
-msgstr "தà®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வினà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
 msgid "Create new directory"
-msgstr "பà¯\81திய à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "பà¯\81திய à®\85à®\9fà¯\88வினà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:323
 msgid "Ctrl+"
@@ -2559,28 +2559,28 @@ msgstr "கட்டுப்பாடு+"
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2222
 msgid "Cu&t"
-msgstr "வெட்டு"
+msgstr "வெட்டு"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
 msgid "Current directory:"
-msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fு"
+msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®\85à®\9fà¯\88வு"
 
 #: ../src/gtk/print.cpp:764
 msgid "Custom size"
-msgstr "தனிப்பட்ட அளவு"
+msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட அளவு"
 
 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
 msgid "Customize Columns"
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88à®\95ளà¯\88 à®¤à®©à¯\8dமயமாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88à®\95ளà¯\88 à®¤à®©à®¿à®ªà¯\8d à®ªà®¯à®©à®¾à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:152
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
 msgid "Cut"
-msgstr "வெட்டு"
+msgstr "வெட்டு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:260
 msgid "Cut selection"
-msgstr "தெரிவினை வெட்டு"
+msgstr "தெரிவினை வெட்டு"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "கோடிடப்பட்டது"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
 msgid "Data object has invalid data format"
-msgstr "தரவà¯\81பà¯\8d à®ªà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\8d, à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®¤à®°à®µà¯\81 à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபைக் கொண்டுள்ளது"
+msgstr "தரவà¯\81பà¯\8d à®ªà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\8d, à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®¤à®°à®µà¯\81 à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதைக் கொண்டுள்ளது"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
 msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
@@ -2653,15 +2653,15 @@ msgstr "தேதி வழங்கி மதிப்பை வழங்க 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
 #, c-format
 msgid "Debug report \"%s\""
-msgstr "பிழà¯\88நீக்க அறிக்கை \"%s\""
+msgstr "வழà¯\81நீக்க அறிக்கை \"%s\""
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
 msgid "Debug report couldn't be created."
-msgstr "பிழà¯\88நீக்க அறிக்கையை உருவாக்க இயலவில்லை."
+msgstr "வழà¯\81நீக்க அறிக்கையை உருவாக்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:549
 msgid "Debug report generation has failed."
-msgstr "பிழà¯\88நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யினà¯\8d à®\89ணà¯\8dà®\9fாக்கம் தோல்வியடைந்துள்ளது."
+msgstr "வழà¯\81நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யினà¯\8d à®\89à®°à¯\81வாக்கம் தோல்வியடைந்துள்ளது."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
 msgid "Decorative"
@@ -2669,15 +2669,15 @@ msgstr "அலங்காரம்"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:797
 msgid "Default encoding"
-msgstr "à®\87யலà¯\8dபான குறியாக்கம்"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபà¯\81à®\95à¯\8d குறியாக்கம்"
 
 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
 msgid "Default font"
-msgstr "à®\87யலà¯\8dபான à®\8eழுத்துரு"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபà¯\86ழுத்துரு"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
 msgid "Default printer"
-msgstr "à®\87யலà¯\8dபான அச்சுப் பொறி"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபà¯\81 அச்சுப் பொறி"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367
 #: ../src/common/stockitem.cpp:153
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "அழி"
 
 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
 msgid "Delete A&ll"
-msgstr "எல்லாம் அழி"
+msgstr "à®\8eலà¯\8dலாவறà¯\8dà®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®\85ழி"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
 msgid "Delete Style"
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "தெரிவினை அழி"
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
 #, c-format
 msgid "Delete style %s?"
-msgstr "%s பாங்கினை அழிக்கா?"
+msgstr "%s பாங்கினை அழிக்க வேண்டுமா?"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:296
 #, c-format
@@ -2719,11 +2719,11 @@ msgstr "நாள்பட்ட பூட்டு கோப்பு '%s' அ
 #: ../src/common/module.cpp:125
 #, c-format
 msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "\"%s\" à®\9aாரà¯\8dபà¯\81 à®\87லà¯\8dலà¯\88. (\"%s\" à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d à®\9aà¯\86யலிநுடையது)"
+msgstr "\"%s\" à®\9aாரà¯\8dபà¯\81 à®\87லà¯\8dலà¯\88. (\"%s\" à®¨à®¿à®°à®±à¯\8dà®\95à¯\82றினுடையது)"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:197
 msgid "Descending"
-msgstr "à®\87à®±à®\99à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\81à®\95à®®à¯\8d"
+msgstr "à®\87à®±à®\99à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\81à®\95மான"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
 msgid "Desktop"
@@ -2731,11 +2731,11 @@ msgstr "மேசைத்தளம்"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
 msgid "Developed by "
-msgstr "à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95ியதà¯\81"
+msgstr "à®®à¯\87à®®à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதியதà¯\81 "
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
 msgid "Developers"
-msgstr "à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95ுநர்கள்"
+msgstr "à®®à¯\87à®®à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதுநர்கள்"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:394
 msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
@@ -2752,25 +2752,25 @@ msgstr "%d நேரடி FB பிழை ஏற்பட்டுள்ளத
 
 #: ../src/motif/filedlg.cpp:217
 msgid "Directories"
-msgstr "தà®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fுகள்"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வுகள்"
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1245
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
-msgstr "'%s' à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினை உருவாக்க இயலவில்லை"
+msgstr "'%s' à®\85à®\9fà¯\88வினை உருவாக்க இயலவில்லை"
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1265
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
-msgstr "'%s' à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினை அழிக்க இயலவில்லை"
+msgstr "'%s' à®\85à®\9fà¯\88வினை அழிக்க இயலவில்லை"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
 msgid "Directory does not exist"
-msgstr "தà®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 இல்லை"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81 à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d இல்லை"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
 msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "தà®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 இல்லை"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81 à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d இல்லை"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:458
 msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
@@ -2778,11 +2778,11 @@ msgstr "மாற்றங்களை நிராகரித்துவி
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:513
 msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
-msgstr "à®\95à¯\8aà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\89à®\9fà¯\8dà®\9aரதà¯\8dதà¯\88 à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dள à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88 à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81. ஒரு எழுத்து முகப்பெழுத்தா இல்லையா என்றுக் தேடல் கண்டுணராது."
+msgstr "à®\95à¯\8aà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\89à®\9fà¯\8dà®\9aரதà¯\8dதà¯\88 à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dள à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95. ஒரு எழுத்து முகப்பெழுத்தா இல்லையா என்றுக் தேடல் கண்டுணராது."
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:693
 msgid "Display options dialog"
-msgstr "à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபு விருப்பத் தேர்வுகள் உரையாடல்"
+msgstr "à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியமà¯\88வு விருப்பத் தேர்வுகள் உரையாடல்"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:327
 msgid "Displays help as you browse the books on the left."
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "ஆவணம்:"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
 msgid "Documentation by "
-msgstr "ஆவணமாக்கம்"
+msgstr "ஆவணமாக்கம் "
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
 msgid "Documentation writers"
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "ஆவணத்தை எழுதியோர்"
 
 #: ../src/common/sizer.cpp:2657
 msgid "Don't Save"
-msgstr "சேமிக்காதே"
+msgstr "சேமிக்க வேண்டாம்"
 
 #: ../src/msw/frame.cpp:129
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:607
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "முடிவு"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:53
 msgid "ENTER"
-msgstr "உள்ளிடு"
+msgstr "உள்ளிடு"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
 msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "விடுபடு"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
 msgid "EXECUTE"
-msgstr "செயலாக்கு"
+msgstr "செயலாக்கு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:155
 msgid "Edit"
@@ -2900,32 +2900,32 @@ msgstr "உருப்படியை தொகு"
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
 msgid "Enable the height value."
-msgstr "உயரத்தின் மதிப்பை செயல்படச் செய்"
+msgstr "உயரத்தின் மதிப்பை செயல்படச் செய்"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
 msgid "Enable the maximum width value."
-msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்"
+msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
 msgid "Enable the minimum height value."
-msgstr "குறைந்தபட்ச உயரத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்"
+msgstr "குறைந்தபட்ச உயரத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
 msgid "Enable the minimum width value."
-msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்"
+msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
 msgid "Enable the width value."
-msgstr "அகலத்தின் மதிப்பை செயற்படச் செய்"
+msgstr "அகலத்தின் மதிப்பை செயற்படச் செய்"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
 msgid "Enable vertical alignment."
-msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பினை செயற்படச் செய்"
+msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பினை செயற்படச் செய்"
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
@@ -2934,28 +2934,28 @@ msgstr "ஒரு பின்னணி நிறத்தை செயற்ப
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
 msgid "Enter a box style name"
-msgstr "ஒரு பெட்டி பாங்கின் பெயரை உள்ளிடு"
+msgstr "ஒரு பெட்டி பாங்கின் பெயரை உள்ளிடு"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
 msgid "Enter a character style name"
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81பà¯\8d à®ªà®¾à®\99à¯\8dà®\95ினà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\88 à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81"
+msgstr "வரியà¯\81à®°à¯\81பà¯\8d à®ªà®¾à®\99à¯\8dà®\95ினà¯\8d à®ªà¯\86யரà¯\88 à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81à®\95"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
 msgid "Enter a list style name"
-msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடு"
+msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடு"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
 msgid "Enter a new style name"
-msgstr "ஒரு புது பாங்கின் பெயரை உள்ளிடு"
+msgstr "ஒரு புதுப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
 msgid "Enter a paragraph style name"
-msgstr "பத்தி பாங்கின் பெயரை உள்ளிடு"
+msgstr "பத்திப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Enter command to open file \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திறக்க கட்டளையை உள்ளிடு"
+msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திறக்க கட்டளையை உள்ளிடு"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:464
 msgid "Entries found"
@@ -2995,11 +2995,11 @@ msgstr "kqueue நிகழ்வினை மூடுவதில் பிழ
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
 msgid "Error creating directory"
-msgstr "தà®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினை உருவாக்குவதில் பிழை"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வினை உருவாக்குவதில் பிழை"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
 msgid "Error in reading image DIB."
-msgstr "DIB à®ªà®\9fதà¯\8dதà¯\88பà¯\8d படிப்பதில் பிழை"
+msgstr "DIB à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 படிப்பதில் பிழை"
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
 #, c-format
@@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "பயனர் அமைவடிவத் தரவினை சேம
 
 #: ../src/gtk/print.cpp:678
 msgid "Error while printing: "
-msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81à®®à¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81 பிழை:"
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81à®\95à¯\88யிலà¯\8d பிழை:"
 
 #: ../src/common/log.cpp:226
 msgid "Error: "
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "செயற்கோப்புகள் (*.exe)|*.exe|"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:156
 msgid "Execute"
-msgstr "செயலாக்கு"
+msgstr "செயலாக்கு"
 
 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
 #, c-format
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "செயலாக்குநர், 7 1/4 x 10 1/2 in"
 #: ../src/msw/registry.cpp:1231
 #, c-format
 msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
-msgstr "பதிபà¯\8dபà®\95 à®µà®¿à®\9aà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81மதி செய்யப்படுகிறது: \"%s\" கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது; அது அழித்தெழுதப்பட மாட்டாது."
+msgstr "பதிபà¯\8dபà®\95 à®µà®¿à®\9aà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dறமà¯\8d செய்யப்படுகிறது: \"%s\" கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது; அது அழித்தெழுதப்பட மாட்டாது."
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "விளக்கி %d-ஐ epoll விளக்கி %d-னுள்
 #: ../src/msw/dib.cpp:549
 #, c-format
 msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
-msgstr "பிà®\9fà¯\8d à®®à¯\87பà¯\8d தரவிற்கு நினைவுத் திறன் %luKb ஒதுக்கீடு செய்வதில் தோல்வி."
+msgstr "நà¯\81ணà¯\8dபà®\9f தரவிற்கு நினைவுத் திறன் %luKb ஒதுக்கீடு செய்வதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/common/glcmn.cpp:88
 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
@@ -3095,17 +3095,17 @@ msgstr "OpenGL-க்கு நிறத்தை ஒதுக்குவதி
 
 #: ../src/unix/displayx11.cpp:289
 msgid "Failed to change video mode"
-msgstr "à®\95ாணà¯\8aளி நிலையை மாற்றுவதில் தோல்வி"
+msgstr "நிà®\95à®´à¯\8dபà®\9f நிலையை மாற்றுவதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/common/image.cpp:3036
 #, c-format
 msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" பட கோப்பின் வடிவமைப்பை சரிபார்ப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" படிமக் கோப்பின் வடிவூட்டத்தை சரிபார்ப்பதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:243
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\" à®ªà®¿à®´à¯\88நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினை சுத்தஞ்செய்வதில் தோல்வி"
+msgstr "\"%s\" à®µà®´à¯\81நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 à®\85à®\9fà¯\88வினை சுத்தஞ்செய்வதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:209
 msgid "Failed to close file handle"
@@ -3114,7 +3114,7 @@ msgstr "கோப்புப் பிடியை மூடுவதில்
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:335
 #, c-format
 msgid "Failed to close lock file '%s'"
-msgstr "'%s' à®\9aà¯\86யறà¯\8dà®\95à¯\81றிபà¯\8dபà¯\87ட்டுக் கோப்பினை மூடுவதில் தோல்வி"
+msgstr "'%s' à®ªà¯\82ட்டுக் கோப்பினை மூடுவதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
 msgid "Failed to close the clipboard."
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "பிடிப்புப் பலகையை மூடுவதி
 #: ../src/x11/utils.cpp:204
 #, c-format
 msgid "Failed to close the display \"%s\""
-msgstr "\"%s\" à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபை மூடுவதில் தோல்வி"
+msgstr "\"%s\" à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியமà¯\88வை மூடுவதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:819
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
@@ -3140,27 +3140,27 @@ msgstr "\"%s\" கோப்பினை ஒருங்குறியாக ம
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:980
 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
-msgstr "à®\89à®°à¯\88யாà®\9fலினà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®ªà®¿à®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®¨à®\95லெடுப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "à®\89à®°à¯\88யாà®\9fலினà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®ªà®¿à®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®\9fியெடுப்பதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:692
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
-msgstr "'%s' à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà®\95 à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®¨à®\95லெடுப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "'%s' à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà®\95 à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®ªà®\9fியெடுப்பதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:701
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
-msgstr "'%s' à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà®\95 à®µà®¿à®\9aà¯\88 à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 '%s'-à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®¨à®\95லெடுப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "'%s' à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà®\95 à®µà®¿à®\9aà¯\88 à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 '%s'-à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®\9fியெடுப்பதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1053
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 '%s'-à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®¨à®\95லெடுப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 '%s'-à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®\9fியெடுப்பதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:679
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
-msgstr "'%s' à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà®\95 à®\89ளà¯\8dவிà®\9aà¯\88யà¯\88 '%s'-à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®¨à®\95லெடுப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "'%s' à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà®\95 à®\89ளà¯\8dவிà®\9aà¯\88யà¯\88 '%s'-à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®\9fியெடுப்பதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1074
 msgid "Failed to create DDE string"
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "DDE சரத்தை உருவாக்குவதில் தோ
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:579
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
-msgstr "MDI à®ªà¯\86à®±à¯\8dà®±à¯\8bà®°் சட்டகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+msgstr "MDI à®¤à®¾à®¯் சட்டகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/common/filename.cpp:1019
 msgid "Failed to create a temporary file name"
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "தற்காலிக கோப்புப் பெயரை உர
 
 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
 msgid "Failed to create an anonymous pipe"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\88யாளமறà¯\8dà®± குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+msgstr "à®\85னாமதà¯\87ய குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
 #, c-format
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "சுட்டியை உருவாக்குவதில் த
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:208
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\" à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" à®\85à®\9fà¯\88வினை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
 #, c-format
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgid ""
 "Failed to create directory '%s'\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
-"\"%s\" à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினை உருவாக்குவதில் தோல்வி\n"
+"\"%s\" à®\85à®\9fà¯\88வினை உருவாக்குவதில் தோல்வி\n"
 "(தேவையான அனுமதி தங்களிடம் உள்ளதா?)"
 
 #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "'%s' கோப்புகளுக்கு பதிப்பக உ
 #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
 #, c-format
 msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
-msgstr "நிலà¯\88யான à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\81பிà®\9fி/பதிலமர்வு உரையாடலை உருவாக்குவதில் தோல்வி. (பிழைக் குறி %d)"
+msgstr "நிலà¯\88யான à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\81பிà®\9fி/மாறà¯\8dà®±மர்வு உரையாடலை உருவாக்குவதில் தோல்வி. (பிழைக் குறி %d)"
 
 #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "பிடிப்புப் பலகையை வெற்றாக
 
 #: ../src/unix/displayx11.cpp:266
 msgid "Failed to enumerate video modes"
-msgstr "à®\95ாணà¯\8aளி நிலைகளை கணக்கிடுவதில் தோல்வி."
+msgstr "நிà®\95à®´à¯\8dபà®\9f நிலைகளை கணக்கிடுவதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:728
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "கணினி நேரத்தைப் பெறுவதில்
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1449
 msgid "Failed to get the working directory"
-msgstr "à®\9aà¯\86யலிலிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினைப் பெறுவதில் தோல்வி"
+msgstr "à®\9aà¯\86யலிலிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\85à®\9fà¯\88வினைப் பெறுவதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/univ/theme.cpp:114
 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
@@ -3322,38 +3322,38 @@ msgstr "சைகைக் கையாளு நிரலை நிறுவு
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
 msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\87à®´à¯\88யà¯\81à®\9fனà¯\8d à®\9aà¯\87à®°à¯\8dவதிலà¯\8d à®¤à¯\8bலà¯\8dவி, à®¨à®¿à®©à¯\88வà¯\81தà¯\8d à®¤à®¿à®±à®©் கசிவாக இருக்கக்கூடும் - கருணைக்கூர்ந்து நிரலை மறுதுவக்கம் செய்யவும்"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\87à®´à¯\88யà¯\81à®\9fனà¯\8d à®\9aà¯\87à®°à¯\8dவதிலà¯\8d à®¤à¯\8bலà¯\8dவி, à®¨à®¿à®©à¯\88வà¯\81à®\95் கசிவாக இருக்கக்கூடும் - கருணைக்கூர்ந்து நிரலை மறுதுவக்கம் செய்யவும்"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:745
 #, c-format
 msgid "Failed to kill process %d"
-msgstr "%d à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88 à®®à¯\81à®\9fிவà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95à¯\8d à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81வரà¯\81வதில் தோல்வி"
+msgstr "%d à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88 à®®à¯\81றிபà¯\8dபதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/common/image.cpp:2261
 #, c-format
 msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
-msgstr "\"%s\" à®ªà®¿à®\9fà¯\8dà®®à¯\87பà¯\8dபினை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" à®¨à¯\81ணà¯\8dபà®\9fதà¯\8dதினை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/common/image.cpp:2270
 #, c-format
 msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
-msgstr "\"%s\" à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வதà¯\8dதை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" à®ªà®\9fவà¯\81à®°à¯\81வை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183
 #, c-format
 msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
-msgstr "%%d படத்தை '%s' கோப்பிலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+msgstr "%%d à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 '%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81வதிலà¯\8d à®¤à¯\8bலà¯\8dவி."
 
 #: ../src/common/iconbndl.cpp:191
 #, c-format
 msgid "Failed to load image %d from stream."
-msgstr "ஓடையிலிருந்து %d படத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+msgstr "à®\93à®\9fà¯\88யிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 %d à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81வதிலà¯\8d à®¤à¯\8bலà¯\8dவி."
 
 #: ../src/common/image.cpp:2343
 #: ../src/common/image.cpp:2362
 #, c-format
 msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து படத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81வதிலà¯\8d à®¤à¯\8bலà¯\8dவி."
 
 #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
 #, c-format
@@ -3416,17 +3416,17 @@ msgstr "'%s' CHM ஆவணகத்தைத் திறப்பதில் 
 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
-msgstr "\"%s\" à®\87ணà¯\88ய à®®à¯\81à®\95வரியà¯\88 à®\87யலà¯\8dபான à®\89லாவியில் திறப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" à®\87ணà¯\88ய à®®à¯\81à®\95வரியà¯\88 à®\87யலà¯\8dபà¯\81லாவியில் திறப்பதில் தோல்வி."
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
 #, c-format
 msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
-msgstr "\"%s\" à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினை கவனிப்பதற்காக திறப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" à®\85à®\9fà¯\88வினை கவனிப்பதற்காக திறப்பதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/x11/utils.cpp:223
 #, c-format
 msgid "Failed to open display \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபை திறப்பதில் தோல்வி"
+msgstr "\"%s\" à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியமà¯\88வை திறப்பதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/common/filename.cpp:1054
 msgid "Failed to open temporary file."
@@ -3473,16 +3473,16 @@ msgstr "விழிநிலை குழாயிலிருந்து ப
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளிà®\9fà¯\81 à®\95à¯\81ழநà¯\8dதà¯\88 செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளிà®\9fà¯\81 à®\9aà¯\87யà¯\8d செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
 msgid "Failed to redirect the child process IO"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளிà®\9fà¯\81 à®\95à¯\81ழநà¯\8dதà¯\88 செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளிà®\9fà¯\81 à®\9aà¯\87யà¯\8d செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:294
 #, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
-msgstr "'%s' DDE வழங்கியைப் பதிவுச் செய்வதில் தோல்வி"
+msgstr "'%s' DDE வழங்கியைப் பதிவு செய்வதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:246
 #, c-format
@@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "'%s' Charset குறியீட்டினை நினைவு வ
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:226
 #, c-format
 msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" à®ªà®¿à®´à¯\88நீக்க அறிக்கையை நீக்குவதில் தோல்வி"
+msgstr "\"%s\" à®µà®´à¯\81நீக்க அறிக்கையை நீக்குவதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:323
 #, c-format
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "RAS பிழையின் உரையை மீட்டெடுப
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
-msgstr "à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®ªà®¿à®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88 à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\81களை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி"
+msgstr "à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®ªà®¿à®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88 à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà®\99à¯\8dகளை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:652
 #, c-format
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "ஆவணத்தை \"%s\" கோப்பில் சேமிப்
 #: ../src/msw/dib.cpp:327
 #, c-format
 msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
-msgstr "பிà®\9fà¯\8d à®®à¯\87பà¯\8d à®ªà®\9fத்தை \"%s\" கோப்பினில் சேமிப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "நà¯\81ணà¯\8dபà®\9f à®ªà®\9fிமத்தை \"%s\" கோப்பினில் சேமிப்பதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:769
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "அடைப்பில்லா குழாயை அமைப்ப
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:262
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
-msgstr "VFS நினைவகத்தில் '%s' படத்தை சேமிப்பதில் தோல்வி!"
+msgstr "VFS à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95தà¯\8dதிலà¯\8d '%s' à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபதிலà¯\8d à®¤à¯\8bலà¯\8dவி!"
 
 #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
@@ -3602,7 +3602,7 @@ msgstr "விழிநிலை குழாயினை அடைப்பி
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
 msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\87à®´à¯\88யினà¯\88 à®®à¯\81à®\9fிவிறà¯\8dà®\95à¯\81à®\95à¯\8d à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81வரà¯\81வதில் தோல்வி."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\87à®´à¯\88யà¯\88 à®®à¯\81à®\9fிபà¯\8dபதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:747
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
@@ -3635,12 +3635,12 @@ msgstr "%d விளக்கியை %d epoll விளக்கியிட
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1038
 msgid "Failed to update user configuration file."
-msgstr "பயனரà¯\8d à®\85à®®à¯\88வà®\9fிவà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®ªà¯\81தà¯\81பà¯\8dபிதà¯\8dதலில் தோல்வி."
+msgstr "பயனரà¯\8d à®\85à®®à¯\88வà®\9fிவà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®\87à®±à¯\8dà®±à¯\88பà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81வதில் தோல்வி."
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:713
 #, c-format
 msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
-msgstr "பிழà¯\88நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®¤à®°à®µà¯\87à®±à¯\8dறமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dவதில் தோல்வி (பிழைக் குறி: %d)."
+msgstr "வழà¯\81நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®¤à®°à®µà¯\87à®±à¯\8dà®±à¯\81வதில் தோல்வி (பிழைக் குறி: %d)."
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:169
 #, c-format
@@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "'%s' கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அத
 msgid ""
 "File '%s' already exists.\n"
 "Do you want to replace it?"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\8fà®±à¯\8dà®\95னவà¯\87 à®\89ளà¯\8dளதà¯\81, à®\85தà¯\88 à®¨à¯\80à®\95à¯\8dà®\95ிவிà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 à®ªà®¤à®¿à®²மர்த்த வேண்டுமா?"
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\8fà®±à¯\8dà®\95னவà¯\87 à®\89ளà¯\8dளதà¯\81, à®\85தà¯\88 à®®à®¾à®±à¯\8dறியமர்த்த வேண்டுமா?"
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1201
 #, c-format
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "மிதக்கின்ற"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:161
 msgid "Floppy"
-msgstr "à®®à¯\86னà¯\8dதà®\95டு"
+msgstr "நà¯\86à®\95ிழà¯\8dவà®\9fà¯\8dடு"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:113
 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "எழுத்துரு:"
 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81à®\95ளà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81à®®à¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81 %s à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88 மறைந்துவிட்டது."
+msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81à®\95ளà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81à®®à¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81 %s à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 மறைந்துவிட்டது."
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
 msgid "Fork failed"
@@ -3811,11 +3811,11 @@ msgstr "%i பொருத்தங்கள் காணப்பட்டன"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
 msgid "From:"
-msgstr "பà¯\86à®±ுநர்:"
+msgstr "à®\85னà¯\81பà¯\8dபுநர்:"
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:161
 msgid "GIF: Invalid gif index."
-msgstr "GIF: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத GIF à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88."
+msgstr "GIF: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத GIF à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:151
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
@@ -3823,11 +3823,11 @@ msgstr "GIF: தரவு ஓடை அறுபட்டிருப்பத
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:135
 msgid "GIF: error in GIF image format."
-msgstr "GIF: GIF பட வடிவமைப்பில் பிழை."
+msgstr "GIF: GIF படிமத்தில் பிழை."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:138
 msgid "GIF: not enough memory."
-msgstr "GIF: à®ªà¯\8bதà¯\81மான à®¨à®¿à®©à¯\88வà¯\81தà¯\8dதிறன் இல்லை."
+msgstr "GIF: à®ªà¯\8bதà¯\81மான à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95à®®் இல்லை."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:141
 msgid "GIF: unknown error!!!"
@@ -3880,15 +3880,15 @@ msgstr "ஆவண அடுக்கில் ஒரு மேல் நில
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
 msgid "Go to home directory"
-msgstr "தà¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95 à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fிறà¯\8dà®\95à¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8d"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81 à®\85à®\9fà¯\88விறà¯\8dà®\95à¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8dà®\95"
 
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
 msgid "Go to parent directory"
-msgstr "பà¯\86à®±à¯\8dà®±à¯\8bà®°à¯\8d à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fிறà¯\8dà®\95à¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8d"
+msgstr "தாயà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88விறà¯\8dà®\95à¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8dà®\95"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
 msgid "Graphics art by "
-msgstr "பà®\9fவிளà®\95à¯\8dà®\95 ஓவியம்:"
+msgstr "வரà¯\88à®\95லà¯\88 ஓவியம்:"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
@@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr "உதவி"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:61
 msgid "HOME"
-msgstr "தà¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "HTML உதவிப் பணித் திட்டம் (*.hhp)|*.
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:655
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
-msgstr "%s HTML நங்கூரம் இல்லை."
+msgstr "%s HTML à®¨à®\99à¯\8dà®\95à¯\82à®°à®®à¯\8d à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87லà¯\8dலà¯\88."
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "HTML கோப்புகள் (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:163
 msgid "Harddisk"
-msgstr "வனà¯\8dதà®\95டு"
+msgstr "வனà¯\8dதà®\9fà¯\8dடு"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "உலாவி விருப்பத் தேர்வுகள்
 #: ../src/generic/helpext.cpp:459
 #: ../src/generic/helpext.cpp:460
 msgid "Help Index"
-msgstr "உதவி அட்டவணை"
+msgstr "உதவிச் சுட்டெண்"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
 msgid "Help Printing"
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "அச்சிடுதல் உதவி"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:815
 msgid "Help Topics"
-msgstr "உதவி தலைப்புகள்"
+msgstr "உதவித் தலைப்புகள்"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "உதவி ஏடுகள் (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
 #: ../src/generic/helpext.cpp:272
 #, c-format
 msgid "Help directory \"%s\" not found."
-msgstr "\"%s\" à®\89தவி à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fு காணப்படவில்லை."
+msgstr "\"%s\" à®\89தவி à®\85à®\9fà¯\88வு காணப்படவில்லை."
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:280
 #, c-format
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "%s-யினை மறை"
 
 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
 msgid "Hide Others"
-msgstr "பிறவற்றை மறைவாக்கு"
+msgstr "பிறவற்றை மறை"
 
 #: ../src/generic/infobar.cpp:139
 msgid "Hide this notification message."
@@ -3991,11 +3991,11 @@ msgstr "இந்த அறிவிப்புத் தகவலை மறை
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
 #: ../src/common/stockitem.cpp:165
 msgid "Home"
-msgstr "தà¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81"
 
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
 msgid "Home directory"
-msgstr "தà¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95 à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fு"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81 à®\85à®\9fà¯\88வு"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
@@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "உரைக்கு ஏற்றவாறு பொருள் எவ
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
 msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr "ICO: à®®à¯\81à®\95à®®à¯\82à®\9fி DIB படிப்பதில் பிழை."
+msgstr "ICO: à®®à¯\82à®\9fà¯\81திரà¯\88 DIB படிப்பதில் பிழை."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
@@ -4014,19 +4014,19 @@ msgstr "ICO: முகமூடி DIB படிப்பதில் பிழ
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1330
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
 msgid "ICO: Error writing the image file!"
-msgstr "ICO: படக் கோப்பினை எழுதுவதில் பிழை!"
+msgstr "ICO: à®ªà®\9fிமà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81தà¯\81வதிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88!"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
 msgid "ICO: Image too tall for an icon."
-msgstr "ICO: à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\87தà¯\81 à®®à®¿à®\95 à®\89யரமானபà¯\8d à®ªà®\9fம்."
+msgstr "ICO: à®ªà®\9fவà¯\81à®°à¯\81விறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\87தà¯\81 à®®à®¿à®\95 à®\89யரமானபà¯\8d à®ªà®\9fிமம்."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
 msgid "ICO: Image too wide for an icon."
-msgstr "ICO: à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\87தà¯\81 à®®à®¿à®\95 à®\85à®\95லமான à®ªà®\9fம்."
+msgstr "ICO: à®ªà®\9fவà¯\81à®°à¯\81விறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\87தà¯\81 à®®à®¿à®\95 à®\85à®\95லமான à®ªà®\9fிமம்."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
 msgid "ICO: Invalid icon index."
-msgstr "ICO: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வ à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88."
+msgstr "ICO: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®ªà®\9fவà¯\81à®°à¯\81 à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:760
 msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
@@ -4034,11 +4034,11 @@ msgstr "IFF: தரவு ஓடை அறுபட்டிருப்பத
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:744
 msgid "IFF: error in IFF image format."
-msgstr "IFF: IFF பட வடிவமைப்பில் பிழை."
+msgstr "IFF: IFF படிம வடிவூட்டத்தில் பிழை."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:747
 msgid "IFF: not enough memory."
-msgstr "IFF: à®ªà¯\8bதà¯\81மான à®¨à®¿à®©à¯\88வà¯\81தà¯\8d à®¤à®¿à®±à®©à¯\8d à®\87லà¯\8dலà¯\88."
+msgstr "IFF: à®ªà¯\8bதா à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95à®®à¯\8d."
 
 #: ../src/common/imagiff.cpp:750
 msgid "IFF: unknown error!!!"
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "ISO-2022-JP"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
-msgstr "à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வ உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
+msgstr "பà®\9fவà¯\81à®°à¯\81 உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:283
 msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "இயன்றால், அச்சிடுதலை குறுக
 msgid ""
 "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
 "report, please enter it here and it will be joined to it:"
-msgstr "பிழà¯\88 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 à®\95à¯\81றிதà¯\8dத à®\95à¯\82à®\9fà¯\81தலà¯\8d à®¤à®\95வலà¯\8d à®\8fதà¯\87னà¯\81à®®à¯\8d à®\87à®°à¯\81நà¯\8dதாலà¯\8d, à®\85தà¯\88 à®\87à®\99à¯\8dà®\95à¯\87 à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dயà¯\81à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d. அது இதனுடன் இணைக்கப்படும்."
+msgstr "வழà¯\81 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 à®\95à¯\81றிதà¯\8dத à®\95à¯\82à®\9fà¯\81தலà¯\8d à®¤à®\95வலà¯\8d à®\8fதà¯\87னà¯\81à®®à¯\8d à®\87à®°à¯\81நà¯\8dதாலà¯\8d, à®\85தà¯\88 à®\87à®\99à¯\8dà®\95à¯\87 à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dà®\95. அது இதனுடன் இணைக்கப்படும்."
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
 msgid ""
@@ -4076,9 +4076,9 @@ msgid ""
 "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
 "at all possible please do continue with the report generation.\n"
 msgstr ""
-"à®\87நà¯\8dத à®ªà®¿à®´à¯\88நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88யாà®\95 à®®à®±à¯\88à®\95à¯\8dà®\95 à®¤à®¾à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®µà®¿à®°à¯\81à®®à¯\8dவினாலà¯\8d, \"ரதà¯\8dதà¯\81\" பொத்தானை அழுத்தவும்,\n"
+"à®\87நà¯\8dத à®µà®´à¯\81நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88யாà®\95 à®®à®±à¯\88à®\95à¯\8dà®\95 à®¤à®¾à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®µà®¿à®°à¯\81à®®à¯\8dவினாலà¯\8d, \"விலà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95\" பொத்தானை அழுத்தவும்,\n"
 "ஆனால், இது நிரலை மேம்படுத்துவதில் இடைஞ்சலை ஏற்படுத்தும் என்று எச்சரிக்கப்படுகிறீர்கள். ஆகவே\n"
-"à®\87யனà¯\8dà®± à®®à®\9fà¯\8dà®\9fிலà¯\8d, à®ªà®¿à®´à¯\88நீக்க அறிக்கையை உருவாக்க முயலுங்கள்.\n"
+"à®\87யனà¯\8dà®± à®®à®\9fà¯\8dà®\9fிலà¯\8d, à®µà®´à¯\81நீக்க அறிக்கையை உருவாக்க முயலுங்கள்.\n"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:1396
 #, c-format
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "உருவாக்க முறைக்கு சட்டப்ப
 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
 msgid "Illegal directory name."
-msgstr "à®\9aà®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà¯\81à®°à®®à¯\8dபான à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fுப் பெயர்."
+msgstr "à®\9aà®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà¯\81à®°à®®à¯\8dபான à®\85à®\9fà¯\88வுப் பெயர்."
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
 msgid "Illegal file specification."
@@ -4108,40 +4108,40 @@ msgstr "சட்டப்புரம்பான கோப்புக் க
 
 #: ../src/common/image.cpp:2054
 msgid "Image and mask have different sizes."
-msgstr "பà®\9fà®®à¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\81à®\95à®®à¯\82à®\9fியும் வெவ்வேறு அளவுகளைக் கொண்டிருக்கின்றன."
+msgstr "பà®\9fிமமà¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\82à®\9fà¯\81திரà¯\88யும் வெவ்வேறு அளவுகளைக் கொண்டிருக்கின்றன."
 
 #: ../src/common/image.cpp:2502
 #, c-format
 msgid "Image file is not of type %d."
-msgstr "படக் கோப்பின் வகை %d-ஆக இல்லை."
+msgstr "பà®\9fிமà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®µà®\95à¯\88 %d-à®\86à®\95 à®\87லà¯\8dலà¯\88."
 
 #: ../src/common/image.cpp:2632
 #, c-format
 msgid "Image is not of type %s."
-msgstr "படத்தின் வகை %s-ஆக இல்லை."
+msgstr "பà®\9fிமதà¯\8dதினà¯\8d à®µà®\95à¯\88 %s-à®\86à®\95 à®\87லà¯\8dலà¯\88."
 
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:399
 msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
-msgstr "à®\9aà¯\86ரிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®¤à¯\8aà®\95à¯\81à®\95à¯\8d à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81பà¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலாமà¯\88யாலà¯\8d, à®\9aாதாரண உரைக் கட்டுப்பாடு பயன்படுத்தப்படுகிறது. riched32.dll நிரலை மறுநிறுவு செய்யவும்."
+msgstr "à®\9aà¯\86ரிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®¤à¯\8aà®\95à¯\81à®\95à¯\8d à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81பà¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலாமà¯\88யாலà¯\8d, à®\8eளிய உரைக் கட்டுப்பாடு பயன்படுத்தப்படுகிறது. riched32.dll நிரலை மறுநிறுவு செய்யவும்."
 
 #: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
 msgid "Impossible to get child process input"
-msgstr "à®\95à¯\81ழநà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\88 à®ªà¯\86à®± à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\87யà¯\8d à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\88 à®ªà¯\86à®± à®\87யலவில்லை."
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1069
 #, c-format
 msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\85னà¯\81மதிà®\95ளà¯\88பà¯\8d à®ªà¯\86à®± à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\85னà¯\81மதிà®\95ளà¯\88பà¯\8d à®ªà¯\86à®± à®\87யலவில்லை."
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1083
 #, c-format
 msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®\85ழிதà¯\8dதà¯\86à®´à¯\81த à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®\85ழிதà¯\8dதà¯\86à®´à¯\81த à®\87யலவில்லை."
 
 #: ../src/common/filefn.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பிற்கு அனுமதிகளைப் அமைக்க முடியவில்லை."
+msgstr "'%s' கோப்பிற்கு அனுமதிகளை அமைக்க இயலவில்லை."
 
 #: ../src/common/gifdecod.cpp:819
 #, c-format
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "தவறான GIF சட்டக அளவு (%u, %d) - #%u சட
 
 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
 msgid "Incorrect number of arguments."
-msgstr "வாதங்களின் தவறான எண்ணிக்கை."
+msgstr "தரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ங்களின் தவறான எண்ணிக்கை."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:166
 msgid "Indent"
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கின் இடை
 #: ../src/common/stockitem.cpp:167
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:526
 msgid "Index"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88"
+msgstr "à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
 msgid "Indian (ISO-8859-12)"
@@ -4188,11 +4188,11 @@ msgstr "களத்தை செருகு"
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
 msgid "Insert Image"
-msgstr "பà®\9fதà¯\8dதà¯\88à®\9aà¯\8d செருகு"
+msgstr "பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 செருகு"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
 msgid "Insert Object"
-msgstr "பொருளைச் செருகு"
+msgstr "பொருளை செருகு"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "பொருளைச் செருகு"
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
 msgid "Insert Text"
-msgstr "உரையைச் செருகு"
+msgstr "உரையை செருகு"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
@@ -4218,17 +4218,17 @@ msgstr "ஏற்கமுடியாத GTK+ கட்டளை வரி வ
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:315
 msgid "Invalid TIFF image index."
-msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத TIFF à®ªà®\9fà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88."
+msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத TIFF à®ªà®\9fிம à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
 msgid "Invalid data view item"
-msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®¤à®°à®µà¯\81பà¯\8d à®ªà®¾à®°à¯\8dவà¯\88 உருப்படி"
+msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®¤à®°à®µà¯\81தà¯\8d à®¤à¯\8bà®±à¯\8dà®± உருப்படி"
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Invalid display mode specification '%s'."
-msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபு நிலை அளவுக் குறியீடு '%s'."
+msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியமà¯\88வு நிலை அளவுக் குறியீடு '%s'."
 
 #: ../src/x11/app.cpp:122
 #, c-format
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "JPEG: ஏற்ற இயலவில்லை - கோப்பு ஒ
 
 #: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
-msgstr "JPEG: படத்தை ஏற்ற இயலவில்லை."
+msgstr "JPEG: à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®± à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88."
 
 #: ../src/common/paper.cpp:165
 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "ஜப்பானிய அஞ்சல் அட்டை சுழற
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:170
 msgid "Jump to"
-msgstr "à®\87à®\99à¯\8dà®\95à¯\87 à®\95à¯\81தி"
+msgstr "à®\87à®\99à¯\8dà®\95à¯\87 à®¤à®¾à®µà¯\81"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:172
 msgid "Justified"
@@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "KP_சமன்பாடு"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
 msgid "KP_HOME"
-msgstr "KP_தà¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d"
+msgstr "KP_à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
 msgid "KP_INSERT"
@@ -4503,14 +4503,14 @@ msgstr "இடது (முதல் வரி):"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
 msgid "Left margin (mm):"
-msgstr "இடது ஓரம் (mm):"
+msgstr "இடதுக் கரை (mm):"
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
 msgid "Left-align text."
-msgstr "உரை இடது ஒழுங்கமைப்பு:"
+msgstr "உரையை இடப் பக்கம் ஒழுங்கமை:"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:146
 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "%s கோப்பினை ஏற்றுக"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:571
 msgid "Loading : "
-msgstr "ஏற்றப்படுகிறது:"
+msgstr "ஏற்றப்படுகிறது : "
 
 #: ../src/unix/snglinst.cpp:247
 #, c-format
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "கீழ்த் தட்டு ரோமானிய எண்கள
 #: ../src/gtk/mdi.cpp:423
 #: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
 msgid "MDI child"
-msgstr "MDI à®\95à¯\81ழநà¯\8dதà¯\88"
+msgstr "MDI à®\9aà¯\87யà¯\8d"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
 msgid "MENU"
@@ -4800,12 +4800,12 @@ msgstr "MAC வியட்னாமிய"
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
 msgid "Make a selection:"
-msgstr "தெரிவுச் செய்:"
+msgstr "தெரிவுச் செய்:"
 
 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
 msgid "Margins"
-msgstr "à®\93à®°à®\99à¯\8dகள்"
+msgstr "à®\95à®°à¯\88கள்"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
 msgid "Match case"
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgstr "உட்சபட்ச அகலம்:"
 #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
 #, c-format
 msgid "Media playback error: %s"
-msgstr "à®\8aà®\9fà®\95 à®\92லிப்பில் பிழை: %s"
+msgstr "à®\8aà®\9fà®\95 à®®à¯\80à®\9fà¯\8dபà¯\8aலிப்பில் பிழை: %s"
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176
 #, c-format
@@ -4872,7 +4872,7 @@ msgstr "மாற்றப்பட்டது"
 #: ../src/common/module.cpp:134
 #, c-format
 msgid "Module \"%s\" initialization failed"
-msgstr "\"%s\" à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d à®\9aà¯\86யலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி"
+msgstr "\"%s\" à®¨à®¿à®°à®±à¯\8dà®\95à¯\82à®±ை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:133
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
@@ -4880,15 +4880,15 @@ msgstr "அரசர் அஞ்சல் உறை, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
-msgstr "மாற்றங்களை கண்டறிய தனித் தனியான கோப்புகளை கவனிக்கும் வசதி தற்போதைக்கு இல்லை."
+msgstr "மாற்றங்களை கண்டறிய, கோப்புகளை தனித் தனியாக கவனிக்கும் வசதி தற்போதைக்கு இல்லை."
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:277
 msgid "Move down"
-msgstr "à®\95à¯\80à®´à¯\8d நகர்"
+msgstr "à®\95à¯\80à®´à¯\87 நகர்"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:276
 msgid "Move up"
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d நகர்"
+msgstr "à®®à¯\87லà¯\87 நகர்"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr "புது பெட்டிப் பாங்கு..."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
 msgid "New &Character Style..."
-msgstr "பà¯\81தà¯\81 à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதுப் பாங்கு..."
+msgstr "பà¯\81தà¯\81 à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°ுப் பாங்கு..."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
 msgid "New &List Style..."
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
 msgid "New &Paragraph Style..."
-msgstr "புது பத்திப் பாங்கு..."
+msgstr "புதுப் பத்திப் பாங்கு..."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgstr "புதுப் பாங்கு"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
 msgid "New directory"
-msgstr "பà¯\81தà¯\81 à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fு"
+msgstr "பà¯\81தà¯\81 à®\85à®\9fà¯\88வு"
 
 #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
 msgid "New item"
@@ -4981,17 +4981,17 @@ msgstr "இல்லை"
 #: ../src/generic/animateg.cpp:151
 #, c-format
 msgid "No animation handler for type %ld defined."
-msgstr "%ld à®µà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95ான à®\85à®\9aà¯\88வà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9f à®\95à¯\88யாளà¯\81 à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d à®µà®°à¯\88யறà¯\88 à®\9aà¯\86யà¯\8dயப்படவில்லை."
+msgstr "%ld à®µà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95ான à®\85à®\9aà¯\88வà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9f à®\95à¯\88யாளà¯\81 à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d à®µà®°à¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ப்படவில்லை."
 
 #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
 #: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
 #, c-format
 msgid "No bitmap handler for type %d defined."
-msgstr "%d à®µà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95ான à®ªà®¿à®\9fà¯\8d à®®à¯\87பà¯\8d à®\95à¯\88யாளà¯\81 à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d à®µà®°à¯\88யறà¯\88 à®\9aà¯\86யà¯\8dயப்படவில்லை."
+msgstr "%d à®µà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95ான à®¨à¯\81ணà¯\8dபà®\9f à®\95à¯\88யாளà¯\81 à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d à®µà®°à¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ப்படவில்லை."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
 msgid "No column existing."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88 à®\8fதà¯\81மில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88 à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87ல்லை."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
 msgid "No column for the specified column existing."
@@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "குறிப்பிட்ட செங்குத்து வர
 
 #: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
 msgid "No default application configured for HTML files."
-msgstr "HTML à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\87யலà¯\8dபான à®\9aà¯\86யலி அமைவடிவமாக்கப்படவில்லை."
+msgstr "HTML à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\87யலà¯\8dபான à®ªà®¯à®©à¯\8dபாà®\9fà¯\81 அமைவடிவமாக்கப்படவில்லை."
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:450
 msgid "No entries found."
@@ -5036,20 +5036,20 @@ msgstr "அசைவூட்ட வகைக்கான கையாளு ந
 
 #: ../src/common/image.cpp:2484
 msgid "No handler found for image type."
-msgstr "பட வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
+msgstr "படிம வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
 
 #: ../src/common/image.cpp:2492
 #: ../src/common/image.cpp:2603
 #: ../src/common/image.cpp:2656
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
-msgstr "%d வகைக்கான பட கையாளு நிரல் வரையறை செய்யப்படவில்லை."
+msgstr "%d வகைக்கான படிம கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
 
 #: ../src/common/image.cpp:2626
 #: ../src/common/image.cpp:2670
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
-msgstr "%s வகைக்கான பட கையாளு நிரல் வரையறை செய்யப்படவில்லை."
+msgstr "%s வகைக்கான படிம கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:872
 msgid "No matching page found yet"
@@ -5058,11 +5058,11 @@ msgstr "பொருத்தமான பக்கம் இதுவரைக
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
-msgstr "தனிப்பட்ட தரவு செங்குத்து வரிசைக்கு, இல்லாத வழங்கி அல்லது ஏற்க முடியாத வழங்கியின் வகை வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது."
+msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட தரவு செங்குத்து வரிசைக்கு, இல்லாத வழங்கி அல்லது ஏற்க முடியாத வழங்கியின் வகை வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
 msgid "No renderer specified for column."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®µà®´à®\99à¯\8dà®\95ி à®µà®°à¯\88யறà¯\88 à®\9aà¯\86யà¯\8dயப்படவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®µà®´à®\99à¯\8dà®\95ி à®µà®°à¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ப்படவில்லை."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:82
 msgid "No sound"
@@ -5071,11 +5071,11 @@ msgstr "ஒலி இல்லை"
 #: ../src/common/image.cpp:2062
 #: ../src/common/image.cpp:2103
 msgid "No unused colour in image being masked."
-msgstr "படத்தில் பயன்படுத்தப்படாத நிறம் ஏதும் மூடுதிரையில் பயன்படுத்தப்படவில்லை."
+msgstr "பà®\9fிமதà¯\8dதிலà¯\8d à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fாத à®¨à®¿à®±à®®à¯\8d à®\8fதà¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\82à®\9fà¯\81திரà¯\88யிலà¯\8d à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fவிலà¯\8dலà¯\88."
 
 #: ../src/common/image.cpp:3133
 msgid "No unused colour in image."
-msgstr "படத்தில் பயன்படுத்தப்படாத நிறம் ஏதுமில்லை."
+msgstr "பà®\9fிமதà¯\8dதிலà¯\8d à®ªà®¯à®©à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fாத à®¨à®¿à®±à®®à¯\8d à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88."
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:307
 #, c-format
@@ -5096,15 +5096,15 @@ msgstr "நார்டிக் (ISO-8859-10)"
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
 msgid "Normal"
-msgstr "à®\9aாதாரண"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபà¯\81"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
-msgstr "à®\9aாதாரண à®®à¯\81à®\95à®®à¯\8d<br>மற்றும் <u>அடிக்கோடிடப்பட்டது</u>. "
+msgstr "à®\87யலà¯\8dà®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81 <br>மற்றும் <u>அடிக்கோடிடப்பட்டது</u>. "
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
 msgid "Normal font:"
-msgstr "à®\9aாதாரண à®\8eழுத்துரு:"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபà¯\86ழுத்துரு:"
 
 #: ../src/propgrid/props.cpp:888
 #, c-format
@@ -5114,15 +5114,15 @@ msgstr "%s இல்லை"
 #: ../include/wx/filename.h:558
 #: ../include/wx/filename.h:563
 msgid "Not available"
-msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88யாதà¯\81"
+msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87லà¯\8dலà¯\88"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
 msgid "Not underlined"
-msgstr "à®\85à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\81 à®\87டப்படாதது"
+msgstr "à®\85à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fிடப்படாதது"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:117
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "à®\85à®\9fியà¯\81à®°à¯\88:"
+msgstr "à®\95à¯\81றிபà¯\8dபà¯\81, 8 1/2 x 11 in"
 
 #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
 msgid "Notice"
@@ -5130,12 +5130,12 @@ msgstr "கவன அறிக்கை"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
 msgid "Number of columns could not be determined."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®¨à®¿à®°à¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®µà®°à¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
 msgid "Numbered outline"
-msgstr "à®\8eணà¯\8dணிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®µà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fு"
+msgstr "à®\8eணà¯\8dணிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®µà¯\86ளிவரà¯\88வு"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305
 #: ../src/common/stockitem.cpp:179
@@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "பொருள் பண்புகள்"
 
 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
 msgid "Object implementation does not support named arguments."
-msgstr "பà¯\86யரà¯\8d à®\95à¯\81றிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®µà®¾à®¤ங்களுக்கு பொருள் நடைமுறையில் ஆதரவு இல்லை."
+msgstr "பà¯\86யரà¯\8d à®\95à¯\81றிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®¤à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ங்களுக்கு பொருள் நடைமுறையில் ஆதரவு இல்லை."
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:265
 msgid "Objects must have an id attribute"
@@ -5166,21 +5166,21 @@ msgstr "பொருட்கள், அடையாள பண்புகளை
 #: ../src/common/docview.cpp:1746
 #: ../src/common/docview.cpp:1788
 msgid "Open File"
-msgstr "கோப்பினைத் திற"
+msgstr "கோப்பினைத் திறவுக"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:685
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
 msgid "Open HTML document"
-msgstr "HTML ஆவணத்தைத் திற"
+msgstr "HTML ஆவணத்தைத் திறவுக"
 
 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
 #, c-format
 msgid "Open file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திற"
+msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திறவுக"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:180
 msgid "Open..."
-msgstr "திற..."
+msgstr "திறவுக..."
 
 #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
 #, c-format
@@ -5202,12 +5202,12 @@ msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வினை இல்ல
 #: ../src/common/cmdline.cpp:892
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
-msgstr "'%s' à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபதà¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dவினà¯\81à®\95்கு ஒரு மதிப்பு தேவைப்படுகிறது."
+msgstr "'%s' à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபதà¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dவிற்கு ஒரு மதிப்பு தேவைப்படுகிறது."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:975
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
-msgstr "'%s' à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபதà¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dவà¯\81: '%s'-யினà¯\88 à®¤à¯\87தியாà®\95 à®®à®¾à®±à¯\8dà®± à®®à¯\81à®\9fியாது."
+msgstr "'%s' à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபதà¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dவà¯\81: '%s'-யினà¯\88 à®¤à¯\87தியாà®\95 à®®à®¾à®±à¯\8dà®± à®\87யலாது."
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
@@ -5221,20 +5221,20 @@ msgstr "திசையமைவு"
 
 #: ../src/common/windowid.cpp:260
 msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
-msgstr "à®\9aாளர à®\85à®\9fà¯\88யாளதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®µà¯\86ளியà¯\87. à®\9aà¯\86யலியை நிறுத்த பரிந்துரையுங்கள்."
+msgstr "à®\9aாளர à®\85à®\9fà¯\88யாளதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®µà¯\86ளியà¯\87. à®ªà®¯à®©à¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fை நிறுத்த பரிந்துரையுங்கள்."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
 msgid "Outline"
-msgstr "வà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fு"
+msgstr "வà¯\86ளிவரà¯\88வு"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
 msgid "Outset"
-msgstr "à®\86à®°à®®à¯\8dபம்"
+msgstr "தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95ம்"
 
 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
 msgid "Overflow while coercing argument values."
-msgstr "வாதத்தின் மதிப்புகளை நெருக்கும்பொழுது பொங்குதல்."
+msgstr "தரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95த்தின் மதிப்புகளை நெருக்கும்பொழுது பொங்குதல்."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
 msgid "PAGEDOWN"
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "பக்கம் மேல்"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
 msgid "PAUSE"
-msgstr "தறà¯\8dà®\95ாலிà®\95மாà®\95 நிறுத்து"
+msgstr "à®\87à®\9fà¯\88நிறுத்து"
 
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:481
@@ -5255,11 +5255,11 @@ msgstr "PCX: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செ
 
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:457
 msgid "PCX: image format unsupported"
-msgstr "PCX: பட வடிவமைப்பிற்கு ஆதரவு இல்லை"
+msgstr "PCX: படிம வடிவூட்டத்திற்கு ஆதரவு இல்லை"
 
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:480
 msgid "PCX: invalid image"
-msgstr "PCX: ஏற்கமுடியாத படம்"
+msgstr "PCX: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®ªà®\9fிமமà¯\8d"
 
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:443
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
@@ -5268,11 +5268,11 @@ msgstr "PCX: இது ஒரு PCX கோப்பு அல்ல."
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:460
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:482
 msgid "PCX: unknown error !!!"
-msgstr "PCX: தெரியாத பிழை!"
+msgstr "PCX: தெரியாத பிழை"
 
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:459
 msgid "PCX: version number too low"
-msgstr "PCX: à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபினà¯\8d à®\8eணà¯\8d à®®à®¿à®\95à®\95à¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\88வாà®\95 à®\89ள்ளது"
+msgstr "PCX: à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\86ணà¯\8d à®®à®¿à®\95à®\95à¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\88நà¯\8dதà¯\81ள்ளது"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
 msgid "PGDN"
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr "PNM: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செ
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:74
 msgid "PNM: File format is not recognized."
-msgstr "PNM: à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபை அடையாளங்காண இயலவில்லை."
+msgstr "PNM: à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதை அடையாளங்காண இயலவில்லை."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:113
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:135
@@ -5443,7 +5443,7 @@ msgstr "பக்க அளவு"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
 msgid "Paragraph styles"
-msgstr "பத்தி பாங்குகள்"
+msgstr "பத்திப் பாங்குகள்"
 
 #: ../src/common/xtistrm.cpp:470
 msgid "Passing a already registered object to SetObject"
@@ -5457,11 +5457,11 @@ msgstr "தெரியாத பொருளை GetObject-ற்கு அன
 #: ../src/common/stockitem.cpp:181
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
 msgid "Paste"
-msgstr "ஒட்டு"
+msgstr "ஒட்டு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:263
 msgid "Paste selection"
-msgstr "தெரிவினை ஒட்டு"
+msgstr "தெரிவினை ஒட்டு"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
@@ -5474,7 +5474,7 @@ msgstr "அனுமதிகள்"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
 msgid "Picture Properties"
-msgstr "பட பண்புகள்"
+msgstr "படப் பண்புகள்"
 
 #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
 msgid "Pipe creation failed"
@@ -5505,7 +5505,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "comctl32.dll கோப்பின் புதிய பதிப்பை நிறுவவும் \n"
 "(குறைந்தபட்சம் 4.70 பதிப்பு தேவைப்படுகிறது. ஆனால், தங்களிடம் %d.%02d பதிப்புதான் உள்ளது)\n"
-"இல்லையென்றால், இந்த நிரல் சரிவர செயல்பட மாட்டாது."
+"இல்லையென்றால், இந்த நிரல் சரிவர செயல்படாது."
 
 #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
 msgid "Please select the columns to show and define their order:"
@@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr "அச்சிடப்பட்டுக் கொண்டிரு
 
 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
 msgid "Point Size"
-msgstr "பà¯\81ளà¯\8dளி à®\85ளவு"
+msgstr "à®\95à¯\81றியளவு"
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
@@ -5548,7 +5548,7 @@ msgstr "ஒப்புருவிற்கான சுட்டி சரி
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
 msgid "Portrait"
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86வà¯\8dவà®\95ம்"
+msgstr "நà¯\86à®\9fà¯\81 à®¤à¯\8bà®±à¯\8dà®±ம்"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
 msgid "Position"
@@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "முந்தைய பக்கம்"
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
 msgid "Print"
-msgstr "அச்சிடு"
+msgstr "அச்சிடு"
 
 #: ../include/wx/prntbase.h:396
 #: ../src/common/docview.cpp:1247
@@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr "அச்சு சுழலி"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:689
 msgid "Print this page"
-msgstr "à®\87நà¯\8dதபà¯\8d பக்கத்தை அச்சிடவும்"
+msgstr "à®\87பà¯\8dபக்கத்தை அச்சிடவும்"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
 msgid "Print to File"
@@ -5645,7 +5645,7 @@ msgstr "கோப்பிற்கு அச்சிடவும்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:184
 msgid "Print..."
-msgstr "அச்சிடு..."
+msgstr "அச்சிடு..."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
 msgid "Printer"
@@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "அச்சுப் பொறி"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
 msgid "Printer command:"
-msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81பà¯\8d à®ªà¯\8aறி கட்டளை:"
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81à®\95à¯\8d கட்டளை:"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
 msgid "Printer options"
@@ -5675,15 +5675,15 @@ msgstr "அச்சுப் பொறி:"
 #: ../src/common/prntbase.cpp:519
 #: ../src/html/htmprint.cpp:278
 msgid "Printing"
-msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81தலà¯\8d"
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:587
 msgid "Printing "
-msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81தலà¯\8d"
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:331
 msgid "Printing Error"
-msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81தலில் பிழை"
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fில் பிழை"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:545
 #, c-format
@@ -5697,7 +5697,7 @@ msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது..
 
 #: ../src/generic/printps.cpp:162
 msgid "Printing..."
-msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81தலà¯\8d..."
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81..."
 
 #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110
 #: ../include/wx/prntbase.h:264
@@ -5708,7 +5708,7 @@ msgstr "காகித அச்சு"
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:556
 #, c-format
 msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
-msgstr "பிழà¯\88நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யினà¯\8d à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 à®¤à¯\8bலà¯\8dவியà®\9fà¯\88நà¯\8dததà¯\81, à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\8d \"%s\" à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fில் விடப்படுகிறது."
+msgstr "வழà¯\81நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யினà¯\8d à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 à®¤à¯\8bலà¯\8dவியà®\9fà¯\88நà¯\8dததà¯\81, à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\8d \"%s\" à®\85à®\9fà¯\88வில் விடப்படுகிறது."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
@@ -5741,20 +5741,20 @@ msgstr "கேள்வி"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:157
 msgid "Quit"
-msgstr "வெளியேறு"
+msgstr "வெளியேறு"
 
 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
-msgstr "%s-ஐ விட்டு வெளியேறு"
+msgstr "%s-ஐ விட்டு வெளியேறு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:264
 msgid "Quit this program"
-msgstr "à®\87நà¯\8dத à®¨à®¿à®°à®²à¯\88 à®µà®¿à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 à®µà¯\86ளியà¯\87à®±à¯\81"
+msgstr "à®\87நà¯\8dநிரலà¯\88 à®µà®¿à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 à®µà¯\86ளியà¯\87à®±à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
 msgid "RETURN"
-msgstr "திரà¯\81à®®à¯\8dபà¯\81"
+msgstr "à®®à¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fளி"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
 msgid "RIGHT"
@@ -5768,34 +5768,34 @@ msgstr "RawCtrl+"
 #: ../src/common/ffile.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பிலுள்ள பிழையைப் படி"
+msgstr "'%s' கோப்பிலுள்ள பிழையைப் படிக்கவும்"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:258
 msgid "Ready"
-msgstr "à®\86யதà¯\8dதமà¯\8d"
+msgstr "à®\86யதà¯\8dதமாயà¯\8d à®\89ளà¯\8dளதà¯\81"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:186
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
 msgid "Redo"
-msgstr "à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\9aà¯\86ய்"
+msgstr "à®®à¯\80ளà¯\8dà®\9aà¯\86யல்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:265
 msgid "Redo last action"
-msgstr "à®\95à®\9fà¯\88à®\9aி à®\9aà¯\86யலà¯\88 à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8d"
+msgstr "à®\95à®\9fà¯\88à®\9aி à®\9aà¯\86யலà¯\88 à®®à¯\80ளà¯\8dà®\9aà¯\86யலாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:187
 msgid "Refresh"
-msgstr "புத்தாக்கு"
+msgstr "புத்தாக்கு"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:626
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
-msgstr "'%s' பதிவுத் விசை ஏற்கனவே உள்ளது."
+msgstr "'%s' பதிவு விசை ஏற்கனவே உள்ளது."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:595
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
-msgstr "'%s' பதிவகத் விசை இல்லை, அதை மறுபெயரிட இயலாது."
+msgstr "'%s' பதிவக விசை இல்லை, அதை மறுபெயரிட இயலாது."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:727
 #, c-format
@@ -5804,7 +5804,7 @@ msgid ""
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
-"à®\9aாதாரண à®\95ணினி à®\9aà¯\86யலà¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fிறà¯\8dà®\95à¯\81 '%s' à®ªà®¤à®¿à®µà®\95தà¯\8d விசை தேவைப்படுகிறது,\n"
+"à®\87யலà¯\8dபான à®\95ணினி à®\9aà¯\86யலà¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fிறà¯\8dà®\95à¯\81 '%s' à®ªà®¤à®¿à®µà®\95 விசை தேவைப்படுகிறது,\n"
 "இதை அழித்துவிட்டால், தங்களின் கணினி பயன்படுத்தப்பட இயலாத நிலைக்கு தள்ளப்படும்:\n"
 "நடவடிக்கை இடைமறிக்கப்படுகிறது."
 
@@ -5824,19 +5824,19 @@ msgstr "ஒப்பு நோக்கத்தக்க"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:463
 msgid "Relevant entries:"
-msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81தà¯\8dதமான à®\89ளà¯\8dலிடுகள்:"
+msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81தà¯\8dதமான à®\89ளà¯\8dளà¯\80டுகள்:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:188
 msgid "Remove"
-msgstr "நீக்கு"
+msgstr "நீக்கு"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
 msgid "Remove Bullet"
-msgstr "தோட்டாவை நீக்கு"
+msgstr "தோட்டாவை நீக்கு"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:441
 msgid "Remove current page from bookmarks"
-msgstr "ஏட்டுக் குறிகளிலிருந்து தற்போதைய பக்கத்தை நீக்கு"
+msgstr "ஏட்டுக் குறிகளிலிருந்து தற்போதைய பக்கத்தை நீக்கு"
 
 #: ../src/common/rendcmn.cpp:195
 #, c-format
@@ -5849,7 +5849,7 @@ msgstr "வழங்குதல் தோல்வியடைந்தது."
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
 msgid "Renumber List"
-msgstr "பட்டியலை மறுஎண்ணிடு"
+msgstr "பட்டியலை மறுஎண்ணிடு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:189
 msgid "Rep&lace"
@@ -5862,19 +5862,19 @@ msgstr "மாற்றமர்வு"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
 msgid "Replace &all"
-msgstr "à®\8eலà¯\8dலாமà¯\8d à®®à®¾à®±à¯\8dறியமà¯\88"
+msgstr "à®\8eலà¯\8dலாவறà¯\8dà®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®®à®¾à®±à¯\8dறியமà¯\88à®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:262
 msgid "Replace selection"
-msgstr "தெரிவினை மாற்றியமை"
+msgstr "தெரிவினை மாற்றியமைக்கவும்"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
 msgid "Replace with:"
-msgstr "இதைக் கொண்டு மாற்றியமை:"
+msgstr "இதைக் கொண்டு மாற்றியமைக்கவும்:"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:162
 msgid "Required information entry is empty."
-msgstr "தà¯\87வà¯\88பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\89ளà¯\8dளிடுத் தகவல் வெறுமையாக உள்ளது."
+msgstr "தà¯\87வà¯\88பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\8dடுத் தகவல் வெறுமையாக உள்ளது."
 
 #: ../src/common/translation.cpp:1804
 #, c-format
@@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "வலது"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
 msgid "Right margin (mm):"
-msgstr "வலதà¯\81 à®\93à®°à®®à¯\8d (mm): "
+msgstr "வலà®\95à¯\8d à®\95à®°à¯\88  (mm): "
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
@@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr "ரோமானியம்"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
 msgid "S&tandard bullet name:"
-msgstr "தà¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fாவினà¯\8d à®¨à®¿à®²à¯\88ப் பெயர்:"
+msgstr "நிலà¯\88தà¯\8d à®¤à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fாவின் பெயர்:"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
 msgid "SCROLL_LOCK"
@@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "உருள் பூட்டு"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:72
 msgid "SELECT"
-msgstr "தெரிவு செய்"
+msgstr "தெரிவு செய்"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:78
 msgid "SEPARATOR"
@@ -5929,7 +5929,7 @@ msgstr "பிரிப்பான்"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
 msgid "SNAPSHOT"
-msgstr "பிடிபடம் (SNAPSHOT)"
+msgstr "பிடிபடம்"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
 msgid "SPACE"
@@ -5938,7 +5938,7 @@ msgstr "இடைவெளி"
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:258
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:340
 msgid "SPECIAL"
-msgstr "à®\9aிறநà¯\8dதது"
+msgstr "à®\9aிறபà¯\8dபà¯\81à®\9fà¯\88யது"
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
 msgid "SUBTRACT"
@@ -5956,15 +5956,15 @@ msgstr "%s கோப்பினை சேமி"
 
 #: ../src/generic/logg.cpp:516
 msgid "Save &As..."
-msgstr "à®\87தà¯\81வாà®\95 சேமி..."
+msgstr "à®\8eன சேமி..."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:363
 msgid "Save As"
-msgstr "à®\87தà¯\81வாà®\95 சேமி"
+msgstr "à®\8eன சேமி"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:192
 msgid "Save as"
-msgstr "à®\87தà¯\81வாà®\95 சேமி"
+msgstr "à®\8eன சேமி"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:268
 msgid "Save current document"
@@ -5986,11 +5986,11 @@ msgstr "நிரல்தொடர்"
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:549
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:564
 msgid "Search"
-msgstr "தேடு"
+msgstr "தேடு"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:551
 msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
-msgstr "தாà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®®à¯\87லà¯\87 à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dத உரையின் எல்லா தோன்றுதல்களையும் உதவி ஏட்டின் உள்ளடக்கங்களில் தேடவும்"
+msgstr "தாà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®®à¯\87லà¯\87 à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aிய உரையின் எல்லா தோன்றுதல்களையும் உதவி ஏட்டின் உள்ளடக்கங்களில் தேடவும்"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
 msgid "Search direction"
@@ -5998,11 +5998,11 @@ msgstr "தேடு திசை"
 
 #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
 msgid "Search for:"
-msgstr "இதைத் தேடு:"
+msgstr "இதைத் தேடு:"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
 msgid "Search in all books"
-msgstr "எல்லா ஏடுகளிளும் தேடு"
+msgstr "எல்லா ஏடுகளிளும் தேடு"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:871
 msgid "Searching..."
@@ -6015,24 +6015,24 @@ msgstr "உட்பிரிவுகள்"
 #: ../src/common/ffile.cpp:219
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பிலிருக்கும் பிழையை நாடு"
+msgstr "'%s' கோப்பிலிருக்கும் பிழையை நாடு"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:209
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88யà¯\88 à®¨à®¾à®\9fவà¯\81à®®à¯\8d (பெரிய கோப்புகளுக்கு ஆதரவு இல்லை)"
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88யà¯\88 à®¨à®¾à®\9fà¯\81à®\95 (பெரிய கோப்புகளுக்கு ஆதரவு இல்லை)"
 
 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329
 #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
 #: ../src/common/stockitem.cpp:193
 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2227
 msgid "Select &All"
-msgstr "à®\8eலà¯\8dலாமà¯\8d à®¤à¯\86ரிவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8d"
+msgstr "à®\8eலà¯\8dலாவறà¯\8dà®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®¤à¯\86ரிவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dà®\95"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:193
 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
 msgid "Select All"
-msgstr "à®\8eலà¯\8dலாமà¯\8d à®¤à¯\86ரிவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8d"
+msgstr "à®\8eலà¯\8dலாவறà¯\8dà®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®¤à¯\86ரிவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dà®\95"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1868
 msgid "Select a document template"
@@ -6040,22 +6040,22 @@ msgstr "ஒரு ஆவண வார்ப்புருவைத் தேர
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1942
 msgid "Select a document view"
-msgstr "ஒரு ஆவணத் தோற்றத்தை தெரிவு செய்"
+msgstr "ஒரு ஆவணத் தோற்றத்தை தெரிவு செய்"
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
 msgid "Select regular or bold."
-msgstr "வழக்கமானது அல்லது அடர்த்தியை தெரிவு செய்."
+msgstr "வழக்கமானது அல்லது அடர்த்தியை தெரிவு செய்."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
 msgid "Select regular or italic style."
-msgstr "வழக்கமானது அல்லது வலப் பக்க சாய்வை தெரிவு செய்."
+msgstr "வழக்கமானது அல்லது வலப் பக்க சாய்வை தெரிவு செய்."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
 msgid "Select underlining or no underlining."
-msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது அல்லது அடிக்கோடிடப்படாததை தெரிவு செய்"
+msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது அல்லது அடிக்கோடிடப்படாததை தெரிவு செய்"
 
 #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
 msgid "Selection"
@@ -6081,7 +6081,7 @@ msgstr "w/o ஏற்க்கக்கூடிய அமைப்பியை
 
 #: ../src/common/filename.cpp:2524
 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
-msgstr "à®\87நà¯\8dத à®\87யà®\99à¯\8dà®\95à¯\81தள à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபிலà¯\8d à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fு டைம்ஸ் அணுகியை அமைப்பதற்கு ஆதரவு இல்லை."
+msgstr "à®\87நà¯\8dத à®\87யà®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®±à¯\88à®®à¯\88 à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபிலà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88வு டைம்ஸ் அணுகியை அமைப்பதற்கு ஆதரவு இல்லை."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
 msgid "Setup..."
@@ -6097,35 +6097,35 @@ msgstr "மாற்றழுத்தி"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
 msgid "Show &hidden directories"
-msgstr "மறà¯\88நà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dள à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
+msgstr "மறà¯\88நà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dள à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81à®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95"
 
 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
 msgid "Show &hidden files"
-msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டு"
+msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டு"
 
 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
 msgid "Show All"
-msgstr "எல்லாம் காட்டு"
+msgstr "எல்லாம் காட்டு"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:258
 msgid "Show about dialog"
-msgstr "'குறித்து' உரையாடலைக் காட்டு"
+msgstr "'குறித்து' உரையாடலைக் காட்டு"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:503
 msgid "Show all"
-msgstr "எல்லாம் காட்டு"
+msgstr "எல்லாம் காட்டு"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:514
 msgid "Show all items in index"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யினà¯\8d à®\8eலà¯\8dலா à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளà¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
+msgstr "à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8dணிலà¯\8d à®\89ளà¯\8dள à®\8eலà¯\8dலா à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளà¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
 msgid "Show hidden directories"
-msgstr "மறà¯\88நà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dள à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
+msgstr "மறà¯\88நà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dள à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81à®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95"
 
 #: ../src/html/helpwnd.cpp:672
 msgid "Show/hide navigation panel"
-msgstr "வழிநடத்து பொருத்துப் பலகையை காட்டு/மறை"
+msgstr "வழிநடத்து பொருத்துப் பலகையை காட்டு/மறை"
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
@@ -6199,7 +6199,7 @@ msgstr "மன்னிக்கவும், இந்தக் கோப்ப
 #: ../src/common/prntbase.cpp:2028
 #: ../src/common/prntbase.cpp:2036
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
-msgstr "மனà¯\8dனிà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d, à®®à¯\81னà¯\8dதà¯\8bà®±à¯\8dறதà¯\8dதà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95 à®ªà¯\8bதà¯\81மான à®¨à®¿à®©à¯\88வà¯\81தà¯\8d à®¤à®¿à®±à®©் இல்லை."
+msgstr "மனà¯\8dனிà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d, à®®à¯\81னà¯\8dதà¯\8bà®±à¯\8dறதà¯\8dதà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95 à®ªà¯\8bதà¯\81மான à®¨à®¿à®©à¯\88வà®\95à®®் இல்லை."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
@@ -6211,29 +6211,29 @@ msgstr "மன்னிக்கவும், அந்தப் பெயர்
 
 #: ../src/common/docview.cpp:1787
 msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
-msgstr "மனà¯\8dனிà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d, à®\87நà¯\8dதà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபிறà¯\8dà®\95ான à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\81 தெரியாததாக உள்ளது."
+msgstr "மனà¯\8dனிà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d, à®\87நà¯\8dதà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபிறà¯\8dà®\95ான à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d தெரியாததாக உள்ளது."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:493
 msgid "Sound data are in unsupported format."
-msgstr "à®\92லிதà¯\8d à®¤à®°à®µà¯\81à®\95ளà¯\8d à®\86தரிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபில் உள்ளன."
+msgstr "à®\92லிதà¯\8d à®¤à®°à®µà¯\81à®\95ளà¯\8d à®\86தரிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதில் உள்ளன."
 
 #: ../src/unix/sound.cpp:478
 #, c-format
 msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
-msgstr "'%s' à®\92லிà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபில் உள்ளது."
+msgstr "'%s' à®\92லிà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதில் உள்ளது."
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
 msgid "Spacing"
-msgstr "இடைவெளி"
+msgstr "இடைவெளியிடல்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:198
 msgid "Spell Check"
-msgstr "பிழà¯\88 திருத்தி"
+msgstr "à®\9aà¯\8aலà¯\8d திருத்தி"
 
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
 msgid "Standard"
-msgstr "நிலà¯\88யானதà¯\81"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதரமà¯\8d"
 
 #: ../src/common/paper.cpp:106
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
@@ -6251,7 +6251,7 @@ msgstr "நிலைமை:"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:199
 msgid "Stop"
-msgstr "நிறுத்து"
+msgstr "நிறுத்து"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:200
 msgid "Strikethrough"
@@ -6317,23 +6317,23 @@ msgstr "TIF: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செ
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:305
 msgid "TIFF: Error loading image."
-msgstr "TIF: படத்தை ஏற்றுவதில் பிழை."
+msgstr "TIF: à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81வதிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88."
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:472
 msgid "TIFF: Error reading image."
-msgstr "TIF: படத்தை படிப்பதில் பிழை."
+msgstr "TIF: à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®ªà®\9fிபà¯\8dபதிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88."
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:612
 msgid "TIFF: Error saving image."
-msgstr "TIF: படத்தை சேமிப்பதில் பிழை."
+msgstr "TIF: à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபதிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88."
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:850
 msgid "TIFF: Error writing image."
-msgstr "TIF: படத்தை எழுதுவதில் பிழை."
+msgstr "TIF: à®ªà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\8eà®´à¯\81தà¯\81வதிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88."
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:359
 msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
-msgstr "TIF: à®ªà®\9fà®®à¯\8d à®\85à®\9aாதாரண பெரிய அளவில் உள்ளது."
+msgstr "TIF: à®ªà®\9fிமமà¯\8d à®\87யலà¯\8dபிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà¯\81றமà¯\8dபாà®\95 பெரிய அளவில் உள்ளது."
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
 msgid "Table Properties"
@@ -6380,12 +6380,12 @@ msgstr "FTP வழங்கி PORT கட்டளையை ஆதரிப்
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
 msgid "The available bullet styles."
-msgstr "இருக்கும் தோட்டாப் பாங்குகள்."
+msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®¤à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fாபà¯\8d à®ªà®¾à®\99à¯\8dà®\95à¯\81à®\95ளà¯\8d."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
 msgid "The available styles."
-msgstr "இருக்கும் பாங்குகள்."
+msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®ªà®¾à®\99à¯\8dà®\95à¯\81à®\95ளà¯\8d."
 
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgstr "பின்னணி நிறம்"
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
 msgid "The bottom margin size."
-msgstr "கீழ் ஓரத்தின் அளவு"
+msgstr "கீழ்க் கரையின் அளவு"
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
@@ -6418,12 +6418,12 @@ msgstr "கீழ் நிலை."
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
 msgid "The bullet character."
-msgstr "தà¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fா à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dது."
+msgstr "தà¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fா à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°ு."
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
 msgid "The character code."
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதுக் குறி."
+msgstr "வரியà¯\81à®°ுக் குறி."
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:204
 #, c-format
@@ -6434,12 +6434,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%s' Charset தெரியாதது. தாங்கள்\n"
 "மற்றொரு Charset-ஐ மாற்றமர்வாக தேர்ந்தெடுக்கவும், அல்லது அதை மாற்றியமைக்க இயலாதென்றால், \n"
-"[ரதà¯\8dதà¯\81] பொத்தானை அழுத்தவும்."
+"[விலà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95] பொத்தானை அழுத்தவும்."
 
 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
-msgstr "பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88 à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\81 '%d' இல்லை."
+msgstr "பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88 à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d '%d' இல்லை."
 
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
@@ -6452,8 +6452,8 @@ msgid ""
 "The directory '%s' does not exist\n"
 "Create it now?"
 msgstr ""
-"'%s' à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 இல்லை\n"
-"à®\85தà¯\88 à®\87பà¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81 உருவாக்க வேண்டுமா?"
+"'%s' à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81 à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d இல்லை\n"
+"à®\87பà¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81 à®\85தà¯\88 உருவாக்க வேண்டுமா?"
 
 #: ../src/html/htmprint.cpp:272
 #, c-format
@@ -6473,7 +6473,7 @@ msgid ""
 "It has been removed from the most recently used files list."
 msgstr ""
 "கோப்பு '%s' இல்லையென்பதால், அதைத் திறக்க இயலாது.\n"
-"மிà®\95 à®\9aà®®à¯\80பமாà®\95ப் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் பட்டியலிலிருந்து அது நீக்கப்பட்டுள்ளது."
+"மிà®\95 à®\85ணà¯\8dà®®à¯\88யில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் பட்டியலிலிருந்து அது நீக்கப்பட்டுள்ளது."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
@@ -6506,7 +6506,7 @@ msgstr "குறியெழுத்தை எடுக்க வேண்ட
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
 msgid "The font point size."
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®ªà¯\81ளà¯\8dளியினà¯\8d à®\85ளவà¯\81."
+msgstr "எழுத்துரு அளவு."
 
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527
 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr "எழுத்துரு எடை."
 #: ../src/common/docview.cpp:1449
 #, c-format
 msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\88 à®¨à®¿à®°à¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை."
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதà¯\88 à®µà®°à¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
 
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
@@ -6543,7 +6543,7 @@ msgstr "இடது ஒழுங்கு."
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
 msgid "The left margin size."
-msgstr "à®\87à®\9fதà¯\81 à®\93ரதà¯\8dதின் அளவு."
+msgstr "à®\87à®\9fà®\95à¯\8d à®\95à®°à¯\88யின் அளவு."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
@@ -6606,13 +6606,13 @@ msgstr "பொருள் அகலம்."
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
 msgid "The outline level."
-msgstr "வà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fின் நிலை."
+msgstr "வà¯\86ளிவரà¯\88வின் நிலை."
 
 #: ../src/common/log.cpp:284
 #, c-format
 msgid "The previous message repeated %lu time."
 msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
-msgstr[0] "à®®à¯\81நà¯\8dதà¯\88ய à®¤à®\95வலà¯\8d %lu à®¤à®\9fவà¯\88 à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®¤à¯\8bனà¯\8dறின"
+msgstr[0] "à®®à¯\81நà¯\8dதà¯\88ய à®¤à®\95வலà¯\8d %lu à®¤à®\9fவà¯\88 à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®¤à¯\8bனà¯\8dறியதà¯\81"
 msgstr[1] "முந்தைய தகவல் %lu தடவை மீண்டும் தோன்றின"
 
 #: ../src/common/log.cpp:277
@@ -6622,7 +6622,7 @@ msgstr "முந்தைய தகவல் ஒரு முறை மீண
 #: ../src/gtk/print.cpp:933
 #: ../src/gtk/print.cpp:1116
 msgid "The print dialog returned an error."
-msgstr "அச்சிடு உரையாடல் ஒரு பிழையைத் திருப்பி அனுப்பியது."
+msgstr "அச்சிடு உரையாடல் ஒரு பிழையை  அறிவித்தது."
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
@@ -6634,8 +6634,8 @@ msgid ""
 "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
 "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
 msgstr ""
-"à®\95à¯\80à®´à¯\87 à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியலிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dள à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\88 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81. à®\87நà¯\8dதà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளிலà¯\8d à®¤à®©à®¿à®¯à®¾à®°் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால்,\n"
-"à®\85வà¯\88à®\95ளà¯\8d à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®¨à¯\80à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9f, à®¤à®©à®¿à®¯à®¾à®°் தகவல்களை தேர்வு நீக்கம் செய்யவும்.\n"
+"à®\95à¯\80à®´à¯\87 à®ªà®\9fà¯\8dà®\9fியலிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dள à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\88 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81. à®\87நà¯\8dதà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளிலà¯\8d à®¤à®©à®¿à®ªà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fத் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால்,\n"
+"à®\85வà¯\88à®\95ளà¯\8d à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®¨à¯\80à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9f, à®¤à®©à®¿à®ªà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fத் தகவல்களை தேர்வு நீக்கம் செய்யவும்.\n"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1076
 #, c-format
@@ -6652,7 +6652,7 @@ msgstr "வலது வரித் துவக்க ஒழுங்கு."
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
 msgid "The right margin size."
-msgstr "வலதà¯\81 à®\93ரதà¯\8dதின்  அளவு."
+msgstr "வலà®\95à¯\8d à®\95à®°à¯\88யின்  அளவு."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
@@ -6687,12 +6687,12 @@ msgstr "பாங்கின் பெயர்."
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
 msgid "The style on which this style is based."
-msgstr "à®\87நà¯\8dத பாங்கு அடிப்படையாகக் கொண்டிருக்கும் பாங்கு."
+msgstr "à®\87பà¯\8dபாங்கு அடிப்படையாகக் கொண்டிருக்கும் பாங்கு."
 
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
 msgid "The style preview."
-msgstr "பாà®\99à¯\8dà®\95ினà¯\8d முன்தோற்றம்."
+msgstr "பாà®\99à¯\8dà®\95à¯\81 முன்தோற்றம்."
 
 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
 msgid "The system cannot find the file specified."
@@ -6714,7 +6714,7 @@ msgstr "உரையை சேமிக்க இயலவில்லை."
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
 msgid "The top margin size."
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d à®\93ரதà¯\8dதின் அளவு."
+msgstr "à®®à¯\87à®±à¯\8dà®\95à®°à¯\88யின் அளவு."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
@@ -6744,7 +6744,7 @@ msgstr "wxGtkPrinterDC பயன்படுத்த இயலாது."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
 msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
-msgstr "à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88 à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88à®\95்கு செங்குத்து வரிசையோ, வழங்கியோ இல்லை."
+msgstr "à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®µà®°à®¿à®\9aà¯\88 à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8dணிற்கு செங்குத்து வரிசையோ, வழங்கியோ இல்லை."
 
 #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611
 #: ../src/html/htmprint.cpp:736
@@ -6770,11 +6770,11 @@ msgstr "இந்த நிரல், மிகப் பழைய GTK+ பத
 
 #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
 msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
-msgstr "தேதிக் கட்டுபாடுகளை இந்தக் கணினி ஆதரிப்பதில்லை, தங்களின் comctl32.dll பதிப்பை மேம்படுத்தவும்."
+msgstr "தà¯\87திà®\95à¯\8d à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81பà¯\8dபாà®\9fà¯\81à®\95ளà¯\88 à®\87நà¯\8dதà®\95à¯\8d à®\95ணினி à®\86தரிபà¯\8dபதிலà¯\8dலà¯\88, à®¤à®\99à¯\8dà®\95ளினà¯\8d comctl32.dll à®ªà®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®®à¯\87à®®à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதவà¯\81à®®à¯\8d."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:1290
 msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
-msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி:"
+msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: உள்ளக இழை சேமிப்பகத்தில் மதிப்பை சேமிக்க இயலாது"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க ந
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:1278
 msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
-msgstr "à®\87à®´à¯\88 à®¨à®¿à®°à®²à¯\8d à®\9aà¯\86யலியà¯\88 à®¤à¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 à®¨à®¿à®²à¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81வதிலà¯\8d à®¤à¯\8bலà¯\8dவி: à®\87à®´à¯\88யினà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà¯\82à®°à¯\8d à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபà®\95தà¯\8dதிலà¯\8d à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலாது."
+msgstr "à®\87à®´à¯\88 à®¨à®¿à®°à®±à¯\8dà®\95à¯\82à®±à¯\88 à®¤à¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 à®¨à®¿à®²à¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81வதிலà¯\8d à®¤à¯\8bலà¯\8dவி: à®\87à®´à¯\88யினà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà®\95 à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபà®\95தà¯\8dதிலà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8dணை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலாது."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
 msgid "Thread priority setting is ignored."
@@ -6790,11 +6790,11 @@ msgstr "இழை முன்னுரிமை அமைப்பு தவி
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:165
 msgid "Tile &Horizontally"
-msgstr "à®\95ிà®\9fநà¯\80ளமாà®\95 à®\9aà¯\86வà¯\8dவà®\95 à®ªà®\9fவிளà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\85à®®à¯\88"
+msgstr "கிடநீளமாக அமை"
 
 #: ../src/msw/mdi.cpp:166
 msgid "Tile &Vertically"
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 à®¨à®¿à®²à¯\88யிலà¯\8d à®\9aà¯\86வà¯\8dவà®\95 à®ªà®\9fவிளà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 அமை"
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதாà®\95 அமை"
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:203
 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
@@ -6806,7 +6806,7 @@ msgstr "நேரங்காட்டி உருவாக்குவதி
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
 msgid "Tip of the Day"
-msgstr "à®\87நà¯\8dநாளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ான துணுக்குதவி"
+msgstr "à®\87னà¯\8dà®±à¯\88யதà¯\8d துணுக்குதவி"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
 msgid "Tips not available, sorry!"
@@ -6826,7 +6826,7 @@ msgstr "மிகுதியான End Style அழைப்புகள்!"
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:287
 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
-msgstr "PNG-யில் மிகுதியான நிறங்கள், படம் சற்றே தெளிவற்று இருக்கலாம்."
+msgstr "PNG-யிலà¯\8d à®®à®¿à®\95à¯\81தியான à®¨à®¿à®±à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d, à®ªà®\9fிமமà¯\8d à®\9aà®±à¯\8dà®±à¯\87 à®¤à¯\86ளிவறà¯\8dà®±à¯\81 à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95லாமà¯\8d."
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
@@ -6837,7 +6837,7 @@ msgstr "மேல்"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
 msgid "Top margin (mm):"
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d à®\93à®°à®®à¯\8d (mm):"
+msgstr "à®®à¯\87à®±à¯\8dà®\95à®°à¯\88 (mm):"
 
 #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
 msgid "Translations by "
@@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்கள்"
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
 msgid "True"
-msgstr "மெய்யானது"
+msgstr "மெய்"
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:228
 #, c-format
@@ -6867,17 +6867,17 @@ msgstr "வகை"
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
 msgid "Type a font name."
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®ªà¯\86யரà¯\88தà¯\8d à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dயவà¯\81à®®à¯\8d."
+msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®ªà¯\86யரà¯\88தà¯\8d à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81à®\95."
 
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
 msgid "Type a size in points."
-msgstr "à®\85ளவà¯\88 à®ªà¯\81ளà¯\8dளிà®\95ளிலà¯\8d à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dயவà¯\81à®®à¯\8d."
+msgstr "à®\85ளவà¯\88 à®ªà¯\81ளà¯\8dளிà®\95ளிலà¯\8d à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81à®\95."
 
 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Type mismatch in argument %u."
-msgstr "%u à®µà®¾à®¤à®¤à¯\8dதிலà¯\8d à®\89ளà¯\8dள à®ªà¯\8aà®°à¯\81தà¯\8dதமினà¯\8dà®®à¯\88யà¯\88 à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dயவà¯\81à®®à¯\8d."
+msgstr "%u à®¤à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதிலà¯\8d à®\89ளà¯\8dள à®ªà¯\8aà®°à¯\81தà¯\8dதமினà¯\8dà®®à¯\88யà¯\88 à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81à®\95."
 
 #: ../src/common/xtixml.cpp:357
 #: ../src/common/xtixml.cpp:510
@@ -6888,7 +6888,7 @@ msgstr "வகை enm - நீள மாற்றியைக் கொண்ட
 #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
-msgstr "நடவடிக்கை \"%s\" வகை தோல்வியடைந்தது: பண்புகள் \"%s\" சீட்டு, \"%s\" வகையைச் சார்ந்ததாகும், ஆனால், அது \"%s\" என்றுள்ளது."
+msgstr "நடவடிக்கை \"%s\" வகை தோல்வியடைந்தது: பண்புகள் \"%s\" சீட்டு, \"%s\" வகையை சார்ந்ததாகும், ஆனால், அது \"%s\" என்றுள்ளது."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
 msgid "UP"
@@ -6912,11 +6912,11 @@ msgstr "kqueue கவனிப்பை ஏற்ற இயலவில்லை
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளியிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®\87ணà¯\88பà¯\8dபியà¯\88 à®¹à¯\87ணà¯\8dà®\9fிலà¯\81à®\9fனà¯\8d தொடர்புப்படுத்த இயலவில்லை."
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளியிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®¨à¯\81à®´à¯\88வாயிலà¯\8d handle à®\89à®\9fனà¯\8dதொடர்புப்படுத்த இயலவில்லை."
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
 msgid "Unable to close I/O completion port handle"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®\87ணà¯\88பà¯\8dபி à®¹à¯\87ணà¯\8dà®\9fிலà¯\88 மூட இயலவில்லை"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®¨à¯\81à®´à¯\88வாயிலà¯\8d handle மூட இயலவில்லை"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
 msgid "Unable to close inotify instance"
@@ -6930,11 +6930,11 @@ msgstr "'%s' வழியை மூட இயலவில்லை"
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
 #, c-format
 msgid "Unable to close the handle for '%s'"
-msgstr "'%s'-ற்கான ஹேண்டிலை மூட இயலவில்லை"
+msgstr "'%s'-ற்கான handle மூட இயலவில்லை"
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
 msgid "Unable to create I/O completion port"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளியிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®\87ணà¯\88பà¯\8dபியை உருவாக்க இயலவில்லை"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளியிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®¨à¯\81à®´à¯\88வாயிலை உருவாக்க இயலவில்லை"
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
 msgid "Unable to create IOCP worker thread"
@@ -6950,7 +6950,7 @@ msgstr "kqueue நிகழ்வை உருவாக்க இயலவில
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
 msgid "Unable to dequeue completion packet"
-msgstr "à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88யà®\9fà¯\88நà¯\8dத à®ªà¯\8aà®\9fà¯\8dà®\9fலதà¯\8dதை dequeue செய்ய இயலவில்லை"
+msgstr "à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88யà®\9fà¯\88நà¯\8dத à®ªà¯\8aதியை dequeue செய்ய இயலவில்லை"
 
 #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
 msgid "Unable to get events from kqueue"
@@ -6958,11 +6958,11 @@ msgstr "kqueue-விடமிருந்து நிகழ்வுகளை
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
 msgid "Unable to handle native drag&drop data"
-msgstr "பிறநà¯\8dத à®\87à®\9fதà¯\8dதà¯\81 இழு-விடு தரவினை கையாள இயலவில்லை"
+msgstr "à®\87யலà¯\8d இழு-விடு தரவினை கையாள இயலவில்லை"
 
 #: ../src/gtk/app.cpp:442
 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
-msgstr "GTK+ à®¤à¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 à®¨à®¿à®²à¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88, à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபு சரியாக அமைந்துள்ளதா?"
+msgstr "GTK+ à®¤à¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 à®¨à®¿à®²à¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88, à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியமà¯\88வு சரியாக அமைந்துள்ளதா?"
 
 #: ../src/gtk/app.cpp:275
 msgid "Unable to initialize Hildon program"
@@ -7009,7 +7009,7 @@ msgstr "IOCP பணியாளர் இழையை துவக்க இய
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:202
 msgid "Undelete"
-msgstr "அழித்தலை ரத்துச் செய்"
+msgstr "அழி நீக்கம்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:203
 msgid "Underline"
@@ -7028,12 +7028,12 @@ msgstr "செயல் நீக்கம்"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:266
 msgid "Undo last action"
-msgstr "கடைசி செயலை நீக்கு"
+msgstr "கடைசி செயலை நீக்கு"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:857
 #, c-format
 msgid "Unexpected characters following option '%s'."
-msgstr "'%s' à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபதà¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dவà¯\81à®±à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®¿à®©à¯\8d à®\8eதிரà¯\8dபாராத à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81கள்."
+msgstr "'%s' à®µà®¿à®°à¯\81பà¯\8dபதà¯\8d à®¤à¯\87à®°à¯\8dவà¯\81à®±à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®¿à®©à¯\8d à®\8eதிரà¯\8dபாராத à®µà®°à®¿à®¯à¯\81à®°à¯\81à®\95à¯\8dகள்."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1017
 #, c-format
@@ -7042,7 +7042,7 @@ msgstr "எதிர்பாராத அளவுக் குறியீட
 
 #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
-msgstr "à®\8eதிரà¯\8dபாரா à®µà®£à¯\8dணமà¯\8d à®ªà¯\81திய à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளியிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®\87ணà¯\88பà¯\8dபி உருவாக்கப்பட்டது."
+msgstr "பà¯\81திய à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளியிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®£à¯\81à®´à¯\88வாயிலà¯\8d à®\8eதிரà¯\8dபாரா à®µà®£à¯\8dணமà¯\8d உருவாக்கப்பட்டது."
 
 #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
 msgid "Ungraceful worker thread termination"
@@ -7057,40 +7057,40 @@ msgstr "ஒருங்குறி"
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 16 à®ªà®¿à®\9fà¯\8d (UTF-16)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 16 à®¨à¯\81ணà¯\8dமி (UTF-16)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:191
 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 16 à®ªà®¿à®\9fà¯\8d à®ªà¯\86ரிய à®\8eணà¯\8dà®\9fியனà¯\8d (UTF-16BE)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 16 à®¨à¯\81ணà¯\8dமி Big Endian (UTF-16BE)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:187
 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 16 à®ªà®¿à®\9fà¯\8d à®\9aிறிய à®\8eணà¯\8dà®\9fியனà¯\8d (UTF-16LE)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 16 à®¨à¯\81ணà¯\8dமி Small Endian (UTF-16LE)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:194
 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 32 à®ªà®¿à®\9fà¯\8d (UTF-32)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 32 à®¨à¯\81ணà¯\8dமி (UTF-32)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:193
 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 32 à®ªà®¿à®\9fà¯\8d à®ªà¯\86ரிய à®\8eணà¯\8dà®\9fியனà¯\8d (UTF-32BE)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 32 à®¨à¯\81ணà¯\8dமி Big Endian (UTF-32BE)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:189
 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 32 à®ªà®¿à®\9fà¯\8d à®\9aிறிய à®\8eணà¯\8dà®\9fியனà¯\8d (UTF-32LE)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 32 à®¨à¯\81ணà¯\8dமி Small Endian (UTF-32LE)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 7 à®ªà®¿à®\9fà¯\8d (UTF-7)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 7 à®¨à¯\81ணà¯\8dமி (UTF-7)"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:184
 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 8 à®ªà®¿à®\9fà¯\8d (UTF-8)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 8 à®¨à¯\81ணà¯\8dமி (UTF-8)"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:205
 msgid "Unindent"
-msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கை நீக்கு"
+msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கை நீக்கு"
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
@@ -7100,12 +7100,12 @@ msgstr "கீழ் எல்லைக் கோட்டின் அகலத
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
 msgid "Units for the bottom margin."
-msgstr "கீழ் ஓரத்திற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "கீழ்க் கரைக்கான தொகுதிகள்."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
 msgid "Units for the bottom outline width."
-msgstr "à®\95à¯\80à®´à¯\8d à®µà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "à®\95à¯\80à®´à¯\8d à®µà¯\86ளிவரà¯\88வின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
@@ -7125,12 +7125,12 @@ msgstr "இடது எல்லைக்கோட்டின் அகலத
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
 msgid "Units for the left margin."
-msgstr "à®\87à®\9fதà¯\81 à®\93ரதà¯\8dதிற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "à®\87à®\9fà®\95à¯\8d à®\95à®°à¯\88à®\95்கான தொகுதிகள்."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
 msgid "Units for the left outline width."
-msgstr "à®\87à®\9fதà¯\81 à®µà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\8d அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "à®\87à®\9fதà¯\81 à®µà¯\86ளிவரà¯\88வà¯\81 அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
@@ -7180,12 +7180,12 @@ msgstr "வலது எல்லைக்கோட்டின் அகலத
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
 msgid "Units for the right margin."
-msgstr "வலதà¯\81 à®\93ரதà¯\8dதிற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "வலà®\95à¯\8d à®\95à®°à¯\88à®\95்கான தொகுதிகள்."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
 msgid "Units for the right outline width."
-msgstr "வலதà¯\81 à®µà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\8d அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "வலதà¯\81 à®µà¯\86ளிவரà¯\88வà¯\81 அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
@@ -7205,12 +7205,12 @@ msgstr "மேல் எல்லைக்கோட்டின் அகலத
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
 msgid "Units for the top margin."
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d à®\93ரதà¯\8dதிற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "à®®à¯\87à®±à¯\8dà®\95à®°à¯\88à®\95்கான தொகுதிகள்."
 
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
 msgid "Units for the top outline width."
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d à®µà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\8d அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d à®µà¯\86ளிவரà¯\88வà¯\81 அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
 
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
@@ -7253,11 +7253,11 @@ msgstr "தெரியாத TIF பிரிதிறன் தொகுதி
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
 msgid "Unknown data format"
-msgstr "தà¯\86ரியாத à®¤à®°à®µà¯\81 à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\81"
+msgstr "தà¯\86ரியாத à®¤à®°à®µà¯\81 à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d"
 
 #: ../src/unix/dlunix.cpp:335
 msgid "Unknown dynamic library error"
-msgstr "தà¯\86ரியாத à®\86à®±à¯\8dறலà¯\8dமிà®\95à¯\81 நூலக பிழை"
+msgstr "தà¯\86ரியாத à®\87யà®\99à¯\8dà®\95à¯\81நிலà¯\88 நூலக பிழை"
 
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:811
 #, c-format
@@ -7275,7 +7275,7 @@ msgstr "தெரியாத விலக்கு"
 
 #: ../src/common/image.cpp:2594
 msgid "Unknown image data format."
-msgstr "தெரியாத பட தரவு வடிவமைப்பு"
+msgstr "தெரியாத படிமத் தரவு வடிவூட்டம்"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:742
 #, c-format
@@ -7284,7 +7284,7 @@ msgstr "தெரியாத நீள் விருப்பத் தேர
 
 #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
 msgid "Unknown name or named argument."
-msgstr "தà¯\86ரியாத à®ªà¯\86யரà¯\8d à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®ªà¯\86யரà¯\8d à®µà®¾à®¤ம்."
+msgstr "தà¯\86ரியாத à®ªà¯\86யரà¯\8d à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®ªà¯\86யரà¯\8d à®¤à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ம்."
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:757
 #: ../src/common/cmdline.cpp:779
@@ -7310,7 +7310,7 @@ msgstr "குறிப்பிடப்படாதது"
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:272
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:440
 msgid "Unsupported clipboard format."
-msgstr "à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®ªà®¿à®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88 à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\81."
+msgstr "à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத à®ªà®¿à®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d à®ªà®²à®\95à¯\88 à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d."
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:229
 #, c-format
@@ -7330,7 +7330,7 @@ msgstr "முகப்பெழுத்துகள்"
 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
 msgid "Upper case roman numerals"
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d à®¤à®\9fà¯\8dà®\9fு ரோமானிய எண்கள்"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dது ரோமானிய எண்கள்"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1148
 #, c-format
@@ -7347,11 +7347,11 @@ msgstr "தற்போதைய ஒழுங்கமைப்பு அமை
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளà¯\82à®°à¯\8d தரவு கட்டுப்பாடு தோற்றத்திற்கான ஏற்கக்கூடிய சுட்டி இல்லை"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளà®\95 தரவு கட்டுப்பாடு தோற்றத்திற்கான ஏற்கக்கூடிய சுட்டி இல்லை"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:175
 msgid "Validation conflict"
-msgstr "à®\9aà¯\86லà¯\8dலதà¯\8dதà®\95à¯\8dà®\95தà¯\81 à®\86à®\95à¯\8dà®\95à¯\81வதில் முறண்"
+msgstr "à®\9aரிபாரà¯\8dபà¯\8dபதில் முறண்"
 
 #: ../src/propgrid/manager.cpp:239
 msgid "Value"
@@ -7582,7 +7582,7 @@ msgstr "விண்டோஸ் /DOS OEM சிரிலிக் (CP 866)"
 #: ../src/common/ffile.cpp:147
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பில் பிழையை எழுது"
+msgstr "'%s' கோப்பில் பிழையை எழுது"
 
 #: ../src/xml/xml.cpp:837
 #, c-format
@@ -7600,7 +7600,7 @@ msgstr "XPM: %d வரியில் நிறத்திற்கான த
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
 msgid "XPM: incorrect header format!"
-msgstr "XPM: à®¤à®µà®±à®¾à®© à®®à¯\87லà¯\81à®°à¯\88 à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\81!"
+msgstr "XPM: à®¤à®µà®±à®¾à®© à®®à¯\87லà¯\81à®°à¯\88 à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d!"
 
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
@@ -7615,7 +7615,7 @@ msgstr "XPM: முகத் திரையில் பயன்படுத
 #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
 #, c-format
 msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
-msgstr "XPM: %d வரியில் அறுபட்ட பட தரவு!"
+msgstr "XPM: %d வரியில் அறுபட்ட படிமத் தரவு!"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:207
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
@@ -7624,50 +7624,50 @@ msgstr "ஆம்"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
-msgstr "init à®\9aà¯\86யà¯\8dயபà¯\8dபà®\9fாத à®®à¯\87லà¯\8dதளதà¯\8dதà¯\88 à®¤à¯\86ளிவிக்க இயலாது"
+msgstr "init à®\9aà¯\86யà¯\8dயபà¯\8dபà®\9fாத à®®à¯\87லமà¯\88வà¯\88 à®¤à¯\81à®\9fà¯\88க்க இயலாது"
 
 #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
 #: ../src/dfb/overlay.cpp:62
 msgid "You cannot Init an overlay twice"
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8dதளதà¯\8dதை இருமுறை init செய்ய இயலாது"
+msgstr "à®®à¯\87லமà¯\88வை இருமுறை init செய்ய இயலாது"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
-msgstr "à®\87நà¯\8dதபà¯\8d à®ªà®¿à®°à®¿à®µà®¿à®±à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà¯\81திய à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினை சேர்க்க இயலாது."
+msgstr "à®\87பà¯\8dபிரிவிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà¯\81திய à®\85à®\9fà¯\88வினை சேர்க்க இயலாது."
 
 #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
-msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dளà¯\80à®°à¯\8dà®\95ளà¯\8d, à®¤à¯\8aà®\95à¯\81தà¯\8dதலà¯\88 à®°à®¤à¯\8dதà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dய 'விடுபடு' விசையை அழுத்தவும்."
+msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®®à®¤à®¿à®ªà¯\8dபà¯\88 à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dளà¯\80à®°à¯\8dà®\95ளà¯\8d, à®¤à¯\8aà®\95à¯\81தà¯\8dதலà¯\88 à®µà®¿à®²à®\95à¯\8dà®\95, 'விடுபடு' விசையை அழுத்தவும்."
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
 msgid "Zoom &In"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dதிà®\9aà¯\88யிலà¯\8d à®ªà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dவிரிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
 msgid "Zoom &Out"
-msgstr "வà¯\86ளிதிà®\9aà¯\88யிலà¯\8d à®ªà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "வà¯\86ளிவிரிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:210
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1565
 msgid "Zoom In"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dதிà®\9aà¯\88யிலà¯\8d à®ªà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dவிரிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:211
 #: ../src/common/prntbase.cpp:1551
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "வà¯\86ளிதிà®\9aà¯\88யிலà¯\8d à®ªà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "வà¯\86ளிவிரிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
 msgid "Zoom to &Fit"
-msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81மாறà¯\81 à®ªà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81மாறà¯\81 à®µà®¿à®°à®¿à®µà®¾à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/stockitem.cpp:209
 msgid "Zoom to Fit"
-msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81மாறà¯\81 à®ªà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81மாறà¯\81 à®µà®¿à®°à®¿à®µà®¾à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1145
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 DDEML à®\9aà¯\86யலி à®¨à¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®ªà®¨à¯\8dதà¯\88யதà¯\8dதை உருவாக்கியுள்ளது."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 DDEML à®\9aà¯\86யலி à®¨à¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®ªà¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fியை உருவாக்கியுள்ளது."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1133
 msgid ""
@@ -7681,7 +7681,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1151
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
-msgstr "ஒரு வாங்கி உரையாடலை நிலைநாட்டும் முயற்சி தோல்வியடைந்தது."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®µà®¾à®\99à¯\8dà®\95ி à®\89à®°à¯\88யாà®\9fலà¯\88 à®¨à®¿à®²à¯\88நாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\81யறà¯\8dà®\9aி à®¤à¯\8bலà¯\8dவியà®\9fà¯\88நà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1148
 msgid "a memory allocation failed."
@@ -7689,7 +7689,7 @@ msgstr "நினைவக ஒதுக்கீடு தோல்வியட
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1142
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
-msgstr "DDEML, à®\92à®°à¯\81 à®\85ளவà¯\81à®\95à¯\8d à®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\9aà¯\86லà¯\8dலà¯\81பà®\9fியாக்க தவறியது."
+msgstr "DDEML, à®\92à®°à¯\81 à®\85ளவà¯\81à®\95à¯\8d à®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\9aரிபாரà¯\8dக்க தவறியது."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1124
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
@@ -7761,7 +7761,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
-msgstr "à®\87தà¯\81 à®ªà®² à®ªà®¾à®\95à®\99à¯\8dகள் ஒன்றிணைக்கப்பட்ட ஜிப் என்று அனுமானிக்கப்படுகிறது "
+msgstr "à®\87தà¯\81 à®ªà®² à®ªà®\95à¯\81திகள் ஒன்றிணைக்கப்பட்ட ஜிப் என்று அனுமானிக்கப்படுகிறது "
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:1883
 #, c-format
@@ -7770,7 +7770,7 @@ msgstr "மாறும் இயல்பில்லாத '%s' விசை
 
 #: ../src/html/chm.cpp:330
 msgid "bad arguments to library function"
-msgstr "நà¯\82லà®\95 à®\9aà¯\86யலà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®´à¯\81தà¯\81ளà¯\8dள à®µà®¾à®¤ங்கள்"
+msgstr "நà¯\82லà®\95 à®\9aà¯\86யலà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®ªà®´à¯\81தà¯\81ளà¯\8dள à®¤à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ங்கள்"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:342
 msgid "bad signature"
@@ -7782,7 +7782,7 @@ msgstr "உள்ளீட்டில் பழுதடைந்த ஜிப
 
 #: ../src/common/ftp.cpp:406
 msgid "binary"
-msgstr "à®\87à®°à¯\81à®®à¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\82à®±à¯\81"
+msgstr "à®\87à®°à¯\81மமà¯\8d"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:979
 msgid "bold"
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgstr "அடர்த்தி"
 
 #: ../src/os2/iniconf.cpp:464
 msgid "buffer is too small for Windows directory."
-msgstr "விணà¯\8dà®\9fà¯\8bஸà¯\8d à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®±à®\9fà¯\8dà®\9fிற்கு இடையகம் மிகச் சிறியதாக உள்ளது."
+msgstr "விணà¯\8dà®\9fà¯\8bஸà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88விற்கு இடையகம் மிகச் சிறியதாக உள்ளது."
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:1316
 #, c-format
@@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "'%s' பயனர் அமைவடிவ கோப்பினை அ
 #: ../src/common/file.cpp:480
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr "%d à®µà®¿à®³à®\95à¯\8dà®\95ியிலà¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®\87à®±à¯\81தியà¯\88 à®\85à®\9fà¯\88நà¯\8dதà¯\81விà®\9fà¯\8dà®\9fதா à®\8eனà¯\8dà®±à¯\81 à®¨à®¿à®°à¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலாது"
+msgstr "%d à®µà®¿à®³à®\95à¯\8dà®\95ியிலà¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®\87à®±à¯\81தியà¯\88 à®\85à®\9fà¯\88நà¯\8dதà¯\81விà®\9fà¯\8dà®\9fதா à®\8eனà¯\8dà®±à¯\81 à®¤à¯\80à®°à¯\8dமானிà®\95à¯\8dà®\95 இயலாது"
 
 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgstr "'%s'-ஐ செயற்படுத்த இயலாது"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
 msgid "can't find central directory in zip"
-msgstr "zip-லà¯\8d à®¨à®\9fà¯\81வனà¯\8d à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\88 à®\95ாண à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88"
+msgstr "zip-லà¯\8d à®¨à®\9fà¯\81வனà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88வினà¯\88 à®\95ாண à®\87யலாதà¯\81"
 
 #: ../src/common/file.cpp:450
 #, c-format
@@ -7844,7 +7844,7 @@ msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் கோப்ப
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:374
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
-msgstr "பயனரினà¯\8d à®¤à¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88 à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\81பிà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலாதà¯\81, à®¤à®±à¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fு பயன்படுத்தப்படுகிறது."
+msgstr "பயனரினà¯\8d à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\81பிà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலாதà¯\81, à®¤à®±à¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®\85à®\9fà¯\88வு பயன்படுத்தப்படுகிறது."
 
 #: ../src/common/file.cpp:351
 #, c-format
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க இயலாது"
 #: ../src/common/fileconf.cpp:352
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
-msgstr "'%s' எல்லாமடங்கிய அமைவடிவ கோப்பினை திறக்க இயலாது"
+msgstr "எல்லாமடங்கிய '%s' அமைவடிவ கோப்பினை திறக்க இயலாது"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:368
 #, c-format
@@ -7883,11 +7883,11 @@ msgstr "பயனர் அமைவடிவக் கோப்பினை த
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:528
 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
-msgstr "zlib à®\85à®´à¯\81தà¯\8dத à®\93டையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
+msgstr "zlib à®\85மிழà¯\8bடையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:553
 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
-msgstr "zlib à®µà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\93டையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
+msgstr "zlib à®µà®¿à®°à®¿à®¯à¯\8bடையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
 
 #: ../src/common/file.cpp:303
 #, c-format
@@ -7967,7 +7967,7 @@ msgstr "அமுக்கப் பிழை"
 
 #: ../src/common/regex.cpp:240
 msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
-msgstr "8-பிà®\9fà¯\8d குறியாக்கத்திற்கு மாற்றுவதில் பிழை."
+msgstr "8-நà¯\81ணà¯\8dமி குறியாக்கத்திற்கு மாற்றுவதில் பிழை."
 
 #: ../src/common/accelcmn.cpp:183
 msgid "ctrl"
@@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr "அமுக்க நீக்கப் பிழை"
 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768
 #: ../src/common/fmapbase.cpp:821
 msgid "default"
-msgstr "à®\87யலà¯\8dபானது"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபிரà¯\81பà¯\8dபு"
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1312
 msgid "double"
@@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "இரட்டை"
 
 #: ../src/common/debugrpt.cpp:534
 msgid "dump of the process state (binary)"
-msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 à®¨à®¿à®²à¯\88 à®\95à¯\8aà®\9fà¯\8dà®\9fிà®\9fà®®à¯\8d (à®\87à®°à¯\81à®®à¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\82à®±à¯\81)"
+msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 à®¨à®¿à®²à¯\88 à®\95à¯\8aà®\9fà¯\8dà®\9fிà®\9fà®®à¯\8d (à®\87à®°à¯\81மமà¯\8d)"
 
 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
 msgid "eighteenth"
@@ -8013,7 +8013,7 @@ msgstr "'%s' உள்ளிடு '%s' குழுவில் ஒரு ம
 
 #: ../src/html/chm.cpp:344
 msgid "error in data format"
-msgstr "தரவà¯\81 à®µà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபில் பிழை"
+msgstr "தரவà¯\81 à®µà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதில் பிழை"
 
 #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
 #, c-format
@@ -8026,11 +8026,11 @@ msgstr "கோப்பினை திறப்பதில் பிழை"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
 msgid "error reading zip central directory"
-msgstr "à®\9cிபà¯\8d à®¨à®\9fà¯\81வனà¯\8d à®¤à®\95வலà¯\8d à®¤à®¿à®°à®\9fà¯\8dà®\9fினைப் படிப்பதில் பிழை"
+msgstr "à®\9cிபà¯\8d à®¨à®\9fà¯\81வனà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88வினைப் படிப்பதில் பிழை"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
 msgid "error reading zip local header"
-msgstr "à®\9cிபà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà¯\82à®°à¯\8d மேலுரையைப் படிப்பதில் பிழை"
+msgstr "à®\9cிபà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà®\95 மேலுரையைப் படிப்பதில் பிழை"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
 #, c-format
@@ -8097,12 +8097,12 @@ msgstr "நான்காம்"
 
 #: ../src/common/appbase.cpp:679
 msgid "generate verbose log messages"
-msgstr "தேவைக்கு மிகுதியானவைகளின் செயற்குறிப்பேட்டுத் தகவல்களை உருவாக்கு"
+msgstr "தேவைக்கு மிகுதியானவைகளின் செயற்குறிப்பேட்டுத் தகவல்களை உருவாக்கு"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
 msgid "image"
-msgstr "படம்"
+msgstr "பà®\9fிமமà¯\8d"
 
 #: ../src/common/tarstrm.cpp:797
 msgid "incomplete header block in tar"
@@ -8147,11 +8147,11 @@ msgstr "நள்ளிரவு"
 
 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
 msgid "nineteenth"
-msgstr "பதà¯\8dதà¯\8aனà¯\8dபதà¯\81"
+msgstr "பதà¯\8dதà¯\8aனà¯\8dபதாமà¯\8d"
 
 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
 msgid "ninth"
-msgstr "à®\92னà¯\8dபதà¯\81"
+msgstr "à®\92னà¯\8dபதாமà¯\8d"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1120
 msgid "no DDE error."
@@ -8159,7 +8159,7 @@ msgstr "DDE பிழை இல்லை."
 
 #: ../src/html/chm.cpp:328
 msgid "no error"
-msgstr "பிழà¯\88 à®\87ல்லை"
+msgstr "பிழà¯\88 à®\8fதà¯\81மில்லை"
 
 #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
 #, c-format
@@ -8176,7 +8176,7 @@ msgstr "நன்பகல்"
 
 #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
 msgid "normal"
-msgstr "à®\9aாதாரணமான"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபான"
 
 #: ../src/gtk/print.cpp:1231
 #: ../src/gtk/print.cpp:1336
@@ -8193,7 +8193,7 @@ msgstr "பொருட்கள் xml உரைக் கணுக்களை
 
 #: ../src/html/chm.cpp:340
 msgid "out of memory"
-msgstr "நினà¯\88வà¯\81à®\95்கு வெளியே"
+msgstr "நினà¯\88வà®\95தà¯\8dதிற்கு வெளியே"
 
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
@@ -8305,7 +8305,7 @@ msgstr "rawctrl"
 
 #: ../src/html/chm.cpp:334
 msgid "read error"
-msgstr "பà®\9fிபà¯\8dபதிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88"
+msgstr "பிழà¯\88யà¯\88 à®ªà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
 #, c-format
@@ -8343,7 +8343,7 @@ msgstr "மாற்றழுத்தி"
 
 #: ../src/common/appbase.cpp:669
 msgid "show this help message"
-msgstr "à®\87நà¯\8dத à®\89தவிதà¯\8d à®¤à®\95வலà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாணà¯\8dபி"
+msgstr "à®\87நà¯\8dத à®\89தவிதà¯\8d à®¤à®\95வலà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95"
 
 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
 msgid "sixteenth"
@@ -8359,27 +8359,27 @@ msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய கா
 
 #: ../src/common/appcmn.cpp:193
 msgid "specify the theme to use"
-msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய வார்ப்புருவைக் குறிப்பிடு"
+msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய வார்ப்புருவைக் குறிப்பிடு"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
 msgid "standard/circle"
-msgstr "நிலà¯\88 வட்டம்"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதர வட்டம்"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
 msgid "standard/circle-outline"
-msgstr "நிலà¯\88 à®µà®\9fà¯\8dà®\9f à®µà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fு"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதர à®µà®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d à®µà¯\86ளிவரà¯\88வு"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
 msgid "standard/diamond"
-msgstr "நிலà¯\88 வைரம்"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதர வைரம்"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
 msgid "standard/square"
-msgstr "நிலà¯\88ச் சதுரம்"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதரச் சதுரம்"
 
 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
 msgid "standard/triangle"
-msgstr "நிலà¯\88 முக்கோணம்"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதர முக்கோணம்"
 
 #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
 msgid "stored file length not in Zip header"
@@ -8387,7 +8387,7 @@ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் நீ
 
 #: ../src/common/cmdline.cpp:1304
 msgid "str"
-msgstr "சேமி"
+msgstr "str"
 
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:795
 #: ../src/common/fontcmn.cpp:970
@@ -8407,7 +8407,7 @@ msgstr "பத்தாம்"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1127
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
-msgstr "பரிவர்த்தனைக்கான மறுமொழி, DDE_FBUSY bit-ஐ  அமைக்கச் செய்தது."
+msgstr "பரிவர்த்தனைக்கான மறுமொழி, DDE_FBUSY நுண்மியை  அமைக்கச் செய்தது."
 
 #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
 msgid "third"
@@ -8508,7 +8508,7 @@ msgstr "'%s' பட்டியல், '%s'-இடமிருந்துப்
 
 #: ../src/html/chm.cpp:336
 msgid "write error"
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\81வதிலà¯\8d à®ªà®¿à®´à¯\88"
+msgstr "பிழà¯\88யà¯\88 à®\8eà®´à¯\81தவà¯\81à®®à¯\8d"
 
 #: ../src/common/time.cpp:319
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
@@ -8516,7 +8516,7 @@ msgstr "wxGetTimeOfDay தோல்வியடைந்தது."
 
 #: ../src/gtk/print.cpp:989
 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
-msgstr "wxPrintout::GetPageInfo à®\92à®°à¯\81  à®µà¯\86à®±à¯\81à®®à¯\88 maxPage-ஐ தருகிறது."
+msgstr "wxPrintout::GetPageInfo à®\92à®°à¯\81  à®µà¯\86à®±à¯\8dà®±à¯\81 maxPage-ஐ தருகிறது."
 
 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
@@ -8533,7 +8533,7 @@ msgstr "wxWidgets, '%s'-ற்கான காட்சியளிப்பை
 
 #: ../src/x11/app.cpp:165
 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
-msgstr "à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபà¯\88தà¯\8d wxWidgets திறக்க இயலவில்லை. வெளியேறுகிறது."
+msgstr "à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியமà¯\88வà¯\88 wxWidgets திறக்க இயலவில்லை. வெளியேறுகிறது."
 
 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
 msgid "xxxx"
@@ -8570,13 +8570,13 @@ msgstr "~"
 #~ msgstr "இழையை துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
 
 #~ msgid "Close\tAlt-F4"
-#~ msgstr "மூடு \tAlt-F4"
+#~ msgstr "மூடு \tAlt-F4"
 
 #~ msgid "Enable vertical offset."
-#~ msgstr "செங்குத்து பெயர்ச்சியை செயற்படச் செய்"
+#~ msgstr "செங்குத்து பெயர்ச்சியை செயற்படச் செய்"
 
 #~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "பà®\95à¯\8dà®\95 à®\85ளவு"
+#~ msgstr "தாளளவு"
 
 #~ msgid "Preview..."
 #~ msgstr "முன்தோற்றம்..."