"Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-12 18:47+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-26 13:04+0530\n"
"Last-Translator: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n"
"Language: \n"
#: ../src/common/prntbase.cpp:547
#, c-format
msgid " (copy %d of %d)"
-msgstr "%d-யினà¯\8d நà®\95லà¯\8d; மொத்தம் %d"
+msgstr "%d-யினà¯\8d பà®\9fி; மொத்தம் %d"
#: ../src/common/log.cpp:428
#, c-format
#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
#, c-format
msgid " (in module \"%s\")"
-msgstr " (\"%s\" நிரலà¯\8d à®\9aà¯\86யலியில் உள்ளது)"
+msgstr " (\"%s\" நிரறà¯\8dà®\95à¯\82à®±ில் உள்ளது)"
#: ../src/common/docview.cpp:1615
msgid " - "
#: ../src/common/stockitem.cpp:208
msgid "&Actual Size"
-msgstr "à®\89ணà¯\8dà®®à¯\88யான à®\85ளவு"
+msgstr "à®®à¯\86யà¯\8dயளவு"
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
msgid "&After a paragraph:"
#: ../src/msw/mdi.cpp:168
msgid "&Arrange Icons"
-msgstr "à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\85மை"
+msgstr "பà®\9fவà¯\81à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\92à®´à¯\81à®\99à¯\8dà®\95மை"
#: ../src/common/stockitem.cpp:196
msgid "&Ascending"
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
msgid "&Before a paragraph:"
-msgstr "ஒரு பத்திக்குப் பிறகு"
+msgstr "ஒரு பத்திக்கு முன்பு"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
msgid "&Bg colour:"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
msgid "&Bullet style:"
-msgstr "தோட்டா பாங்கு"
+msgstr "தோட்டாப் பாங்கு"
#: ../src/common/stockitem.cpp:147
msgid "&CD-Rom"
-msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\81நà¯\8dதà®\95டு நினைவகம்"
+msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\81நà¯\8dதà®\9fà¯\8dடு நினைவகம்"
#: ../src/generic/wizard.cpp:433
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
#: ../src/common/stockitem.cpp:146
msgid "&Cancel"
-msgstr "ரதà¯\8dதà¯\81"
+msgstr "விலà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
#: ../src/msw/mdi.cpp:164
msgid "&Cascade"
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
msgid "&Character code:"
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதுக் குறி"
+msgstr "வரியà¯\81à®°ுக் குறி"
#: ../src/common/stockitem.cpp:148
msgid "&Clear"
-msgstr "தà¯\86ளிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "தà¯\81à®\9fà¯\88"
#: ../src/generic/logg.cpp:520
#: ../src/common/stockitem.cpp:149
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
msgid "&Close"
-msgstr "மூடு"
+msgstr "மூடுக"
#: ../src/common/stockitem.cpp:194
msgid "&Color"
#: ../src/common/stockitem.cpp:150
msgid "&Convert"
-msgstr "நிலà¯\88 மாறà¯\8dà®±à¯\81"
+msgstr "மாற்று"
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325
#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
#: ../src/common/stockitem.cpp:151
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2223
msgid "&Copy"
-msgstr "நà®\95லெடு"
+msgstr "பà®\9fியெடு"
#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
msgid "&Copy URL"
-msgstr "à®\87ணà¯\88ய à®®à¯\81à®\95வரியà¯\88 நà®\95லெடு"
+msgstr "à®\87ணà¯\88ய à®®à¯\81à®\95வரியà¯\88 பà®\9fியெடு"
#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
msgid "&Customize..."
-msgstr "தனà¯\8dமயமாக்கு..."
+msgstr "தனிபà¯\8d பயனாக்கு..."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
msgid "&Debug report preview:"
-msgstr "பிழà¯\88நீக்க அரிக்கை முன்தோற்றம்"
+msgstr "வழà¯\81நீக்க அரிக்கை முன்தோற்றம்"
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327
#: ../src/common/stockitem.cpp:156
msgid "&Execute"
-msgstr "à®\9aà¯\86யல்படுத்து"
+msgstr "à®\9aà¯\86யற்படுத்து"
#: ../src/common/stockitem.cpp:158
#: ../src/html/helpfrm.cpp:147
#: ../src/generic/wizard.cpp:627
msgid "&Finish"
-msgstr "நிறைவு செய்"
+msgstr "நிறைவு செய்க"
#: ../src/common/stockitem.cpp:160
msgid "&First"
#: ../src/common/stockitem.cpp:161
msgid "&Floppy"
-msgstr "à®®à¯\86னà¯\8dதà®\95டு"
+msgstr "நà¯\86à®\95ிழà¯\8dவà®\9fà¯\8dடு"
#: ../src/common/stockitem.cpp:195
msgid "&Font"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
msgid "&Font for Level..."
-msgstr "நிலà¯\88à®\95்கான எழுத்துரு:"
+msgstr "à®®à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதிற்கான எழுத்துரு:"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
#: ../src/common/stockitem.cpp:163
msgid "&Harddisk"
-msgstr "வனà¯\8dதà®\95டு"
+msgstr "வனà¯\8dதà®\9fà¯\8dடு"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
msgid "&Height:"
#: ../src/common/stockitem.cpp:165
msgid "&Home"
-msgstr "தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81"
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
#: ../src/common/stockitem.cpp:167
msgid "&Index"
-msgstr "à®\85à®\95வரிà®\9aà¯\88"
+msgstr "à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d"
#: ../src/common/stockitem.cpp:168
msgid "&Info"
#: ../src/common/stockitem.cpp:170
msgid "&Jump to"
-msgstr "à®\87à®\99à¯\8dà®\95à¯\87 à®\95à¯\81தி"
+msgstr "à®\87à®\99à¯\8dà®\95à¯\87 தாவà¯\81"
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
msgid "&List level:"
-msgstr "வரிà®\9aà¯\88பà¯\8d பà®\9fà¯\8dà®\9fியலà¯\8d நிலà¯\88"
+msgstr "வரிà®\9aà¯\88பà¯\8d பà®\9fà¯\8dà®\9fியலினà¯\8d à®®à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d"
#: ../src/generic/logg.cpp:521
msgid "&Log"
#: ../src/common/stockitem.cpp:180
#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
msgid "&Open..."
-msgstr "திற..."
+msgstr "திறவுக..."
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
msgid "&Outline level:"
-msgstr "வரைவு நிலை"
+msgstr "வà¯\86ளிவரà¯\88வà¯\81 நிலà¯\88"
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
msgid "&Page Break"
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
msgid "&Point size:"
-msgstr "குறி அளவு"
+msgstr "குறியளவு"
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
msgid "&Position (tenths of a mm):"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
msgid "&Position mode:"
-msgstr "இட நிலை:"
+msgstr "இடத்தின் நிலை:"
#: ../src/common/stockitem.cpp:182
msgid "&Preferences"
#: ../src/common/stockitem.cpp:157
msgid "&Quit"
-msgstr "வெளியேறு"
+msgstr "வெளியேறுக"
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322
#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
#: ../src/common/cmdproc.cpp:301
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2220
msgid "&Redo"
-msgstr "à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8d"
+msgstr "à®®à¯\80ளà¯\8d à®\9aà¯\86யலாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
#: ../src/common/cmdproc.cpp:290
#: ../src/common/cmdproc.cpp:310
msgid "&Redo "
-msgstr "à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8d"
+msgstr "à®®à¯\80ளà¯\8d à®\9aà¯\86யலாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
msgid "&Rename Style..."
-msgstr "பாà®\99à¯\8dà®\95ினà¯\8d பà¯\86யரà¯\88 மாறà¯\8dறியமà¯\88"
+msgstr "பாà®\99à¯\8dà®\95ினà¯\88 மறà¯\81பà¯\8dபà¯\86யரிà®\9fà¯\81à®\95"
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
msgid "&Replace"
-msgstr "பதிலமர்வு"
+msgstr "மாறà¯\8dà®±மர்வு"
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
msgid "&Restart numbering"
-msgstr "எண்ணை மீண்டும் துவக்கு"
+msgstr "எண்ணை மீண்டும் துவக்குக"
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
msgid "&Restore"
-msgstr "மீட்டெடு"
+msgstr "மீட்டெடுக்கவும்"
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
#: ../src/common/stockitem.cpp:192
msgid "&Save as"
-msgstr "à®\87தà¯\81வாà®\95 சேமி"
+msgstr "à®\8eன சேமி"
#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
msgid "&See details"
-msgstr "விவரங்களை காண்க"
+msgstr "விவரங்களைக் காண்க"
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
msgid "&Show tips at startup"
-msgstr "துவக்கத்தில் துணுக்குதவிகளை காண்பி"
+msgstr "துவக்கத்தில் துணுக்குதவிகளைக் காட்டுக"
#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
msgid "&Size"
#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
msgid "&Skip"
-msgstr "தவிர்"
+msgstr "தவிர்க்கவும்"
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
#: ../src/common/stockitem.cpp:198
msgid "&Spell Check"
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81பà¯\8d பிழà¯\88à®\95ளà¯\88 à®\9aரிபாரà¯\8d"
+msgstr "à®\9aà¯\8aலà¯\8d திரà¯\81தà¯\8dதி"
#: ../src/common/stockitem.cpp:199
msgid "&Stop"
-msgstr "நிறுத்து"
+msgstr "நிறுத்துக"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
#: ../src/common/stockitem.cpp:200
msgid "&Strikethrough"
-msgstr "ஊடாகக் கோடிடு"
+msgstr "ஊடாகக் கோடிடுக"
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
#: ../src/common/stockitem.cpp:201
msgid "&Top"
-msgstr "மேல் தளம்"
+msgstr "மேல்"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
msgid "&Top:"
-msgstr "மேல் தளம்:"
+msgstr "மேல்:"
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
#: ../src/common/stockitem.cpp:203
#: ../src/common/stockitem.cpp:205
msgid "&Unindent"
-msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கினை நீக்கு"
+msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கினை நீக்குக"
#: ../src/common/stockitem.cpp:206
msgid "&Up"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
msgid "&View..."
-msgstr "பாரà¯\8dவà¯\88..."
+msgstr "தà¯\8bà®±à¯\8dறமà¯\8d..."
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
msgid "&Weight:"
#: ../src/common/textbuf.cpp:240
#, c-format
msgid "'%s' is probably a binary buffer."
-msgstr "%s à®\92à®°à¯\81 à®\87à®°à¯\81à®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\82à®±à¯\81 à®\87à®\9fà¯\88யà®\95மாà®\95 à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95லாமà¯\8d."
+msgstr "%s ஒரு இருமக்கூறு இடையகமாக இருக்கலாம்."
#: ../src/common/valtext.cpp:248
#, c-format
msgid "'%s' should be numeric."
-msgstr "'%s' à®\92à®°à¯\81 à®\8eணà¯\8dணாà®\95 à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95 வà¯\87ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d"
+msgstr "'%s' எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
#: ../src/common/valtext.cpp:240
#, c-format
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
-msgstr "'%s' ASCII à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "'%s' ASCII வரியà¯\81à®°à¯\81à®\95à¯\8dகளை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
#: ../src/common/valtext.cpp:242
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
-msgstr "'%s' அகரவரிசை எழுத்துகளை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "'%s' அகர வரியுருக்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
#: ../src/common/valtext.cpp:244
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "'%s' எண் அல்லது அகரவரிசை எழுத்துகளை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "'%s' எண் அல்லது அகர வரியுருக்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
#: ../src/common/valtext.cpp:246
#, c-format
msgid "'%s' should only contain digits."
-msgstr "'%s' à®\8eண்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
+msgstr "'%s' à®\87லà®\95à¯\8dà®\95à®\99்களை மட்டும் உள்ளடங்கியதாக இருக்க வேண்டும்"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
msgid "(Normal text)"
-msgstr "à®\9aாதாரண à®\89ரை"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபà¯\81ரை"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:427
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1120
#: ../src/msw/utils.cpp:1324
msgid ", 64-bit edition"
-msgstr "64 பிà®\9fà¯\8d பதிப்பு"
+msgstr "64 நà¯\81ணà¯\8dமி பதிப்பு"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
#: ../src/html/htmprint.cpp:432
msgid ": file does not exist!"
-msgstr "கோப்பு இல்லை!"
+msgstr "à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87லà¯\8dலà¯\88!"
#: ../src/common/fontmap.cpp:200
msgid ": unknown charset"
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303
msgid "<DIR>"
-msgstr "<தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fு>"
+msgstr "<à®\85à®\9fà¯\88வு>"
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307
msgid "<DRIVE>"
-msgstr "<à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபகம்>"
+msgstr "<à®\87யà®\95à¯\8dà®\95கம்>"
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 பிழà¯\88நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fில் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது\n"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 வழà¯\81நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88, à®\85à®\9fà¯\88வில் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது\n"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 பிழà¯\88நீக்க அறிக்கை உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. அதை இங்கே காணலாம்:"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 வழà¯\81நீக்க அறிக்கை உருவாக்கப்பட்டுள்ளது. அதை இங்கே காணலாம்:"
#: ../src/common/xtixml.cpp:419
msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
msgid "A standard bullet name."
-msgstr "தரமாக்கப்பட்ட தோட்டாவின் பெயர்"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதரமாà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f தà¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fாவினà¯\8d பà¯\86யரà¯\8d"
#: ../src/common/paper.cpp:219
msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
msgid "ADD"
-msgstr "ஏற்று"
+msgstr "ஏற்றுக"
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
#: ../src/common/ftp.cpp:406
#: ../src/common/stockitem.cpp:208
msgid "Actual Size"
-msgstr "à®\89ணà¯\8dà®®à¯\88யான à®\85ளவு"
+msgstr "à®®à¯\86யà¯\8dயளவு"
#: ../src/common/stockitem.cpp:141
msgid "Add"
-msgstr "ஏற்று"
+msgstr "ஏற்றுக"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
msgid "Add current page to bookmarks"
-msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய பà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81றிà®\95ளிலà¯\8d à®\9aà¯\87à®°à¯\8dபà¯\8dபி"
+msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய பà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81றிà®\95ளிலà¯\8d à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81à®\95"
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
msgid "Add to custom colours"
-msgstr "தனà¯\8dமயமாà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f நிறà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\81à®\9fனà¯\8d à®\9aà¯\87à®°à¯\8dபà¯\8dபி"
+msgstr "தனிபà¯\8dபயனாà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f நிறà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\81à®\9fனà¯\8d à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81à®\95"
#: ../include/wx/xtiprop.h:260
msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
-msgstr "பொதுத் தரவு அணுகியின் மேலான பண்புத் திரட்டின் ஏற்றம்"
+msgstr "பொதுத் தரவு அணுகியின் மேலான AddToPropertyCollection உடன் ஏற்றுக"
#: ../include/wx/xtiprop.h:198
msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
-msgstr "w/o மதிப்புக் கூட்டி என்கிற பண்புகள் திரட்டுக் கூட்டு"
+msgstr "w/o மதிப்புக் கூட்டி என்கிற AddToPropertyCollection உடன் ஏற்றுக"
#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
#, c-format
msgid "Adding book %s"
-msgstr "%s à®\8fà®\9fà¯\81 à®\9aà¯\87à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ப்படுகிறது"
+msgstr "%s à®\8fà®\9fà¯\81 à®\8fà®±à¯\8dà®±ப்படுகிறது"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
msgid "Adding flavor TEXT failed"
-msgstr "ஃப்ளேவர் உரை சேர்க்கப்படுவது தோல்வியடைந்தது"
+msgstr "ஃப்ளேவர் உரையேற்றம் தோல்வியடைந்தது"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
msgid "Adding flavor utxt failed"
-msgstr "utxt à®\83பà¯\8dளà¯\87வரà¯\8d à®\9aà¯\87à®°à¯\8dà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81வதà¯\81 தோல்வியடைந்தது"
+msgstr "utxt à®\83பà¯\8dளà¯\87வரà¯\8d à®\8fà®±à¯\8dறமà¯\8d தோல்வியடைந்தது"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
msgid "After a paragraph:"
#: ../src/common/stockitem.cpp:173
msgid "Align Left"
-msgstr "à®\87à®\9fபà¯\8dபà¯\81à®± ஒழுங்கு"
+msgstr "à®\87à®\9fதà¯\81 ஒழுங்கு"
#: ../src/common/stockitem.cpp:174
msgid "Align Right"
-msgstr "வலபà¯\8dபà¯\81à®± ஒழுங்கு"
+msgstr "வலதà¯\81 ஒழுங்கு"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
msgid "Alignment"
#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
#, c-format
msgid "All files (%s)|%s"
-msgstr "எல்லா கோப்புகளும் (%s)|%s"
+msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (%s)|%s"
#: ../include/wx/defs.h:2774
msgid "All files (*)|*"
-msgstr "எல்லா கோப்புகளும் (*)|*"
+msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*)|*"
#: ../include/wx/defs.h:2771
msgid "All files (*.*)|*.*"
-msgstr "எல்லா கோப்புகளும் (*.*)|*.*"
+msgstr "எல்லாக் கோப்புகளும் (*.*)|*.*"
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
msgid "All styles"
-msgstr "எல்லா பாங்குகளும்"
+msgstr "எல்லாப் பாங்குகளும்"
#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
msgid "Alphabetic Mode"
-msgstr "அகரவரிசை நிலை"
+msgstr "அகர நிலை"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
#: ../src/generic/animateg.cpp:163
#, c-format
msgid "Animation file is not of type %ld."
-msgstr "அசைவூட்ட கோப்பு %ld வகையில் இல்லை."
+msgstr "அசைவூட்டக் கோப்பு %ld வகையில் இல்லை."
#: ../src/generic/logg.cpp:1038
#, c-format
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
msgid "Application"
-msgstr "à®\9aà¯\86யலி"
+msgstr "பயனà¯\8dபாà®\9fà¯\81"
#: ../src/common/stockitem.cpp:142
msgid "Apply"
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
#, c-format
msgid "Argument %u not found."
-msgstr "வாதம் %u காணப்படவில்லை."
+msgstr "தரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ம் %u காணப்படவில்லை."
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
msgid "Artists"
#: ../src/common/stockitem.cpp:196
msgid "Ascending"
-msgstr "à®\8fà®±à¯\81à®®à¯\81à®\95à®®à¯\8d"
+msgstr "à®\8fà®±à¯\81à®®à¯\81à®\95மான"
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
msgid "Attributes"
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
msgid "Available fonts."
-msgstr "à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81கள்"
+msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\81ளà¯\8dள à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81à®\95à¯\8dகள்"
#: ../src/common/paper.cpp:139
msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
#: ../src/common/imagbmp.cpp:554
#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: நினà¯\88வà®\95தà¯\8dதிலà¯\8d à®\87à®\9fà®®à¯\8d ஒதுக்க இயலவில்லை."
+msgstr "BMP: நினà¯\88வà®\95தà¯\8dதà¯\88 ஒதுக்க இயலவில்லை."
#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
-msgstr "BMP: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத பà®\9fதà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\87மிà®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "BMP: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\87மிà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலவில்லை."
#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
-msgstr "BMP: RGB நிற à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "BMP: RGB நிற வரà¯\88பà®\9fதà¯\8dதà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®\87யலவில்லை."
#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
msgid "BMP: Couldn't write data."
-msgstr "BMP: தரவினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "BMP: தரவினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®\87யலவில்லை."
#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
-msgstr "BMP: பிà®\9fà¯\8d à®®à¯\87பà¯\8d தலà¯\88பà¯\8dபினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "BMP: நà¯\81ணà¯\8dபà®\9fதà¯\8d தலà¯\88பà¯\8dபினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®\87யலவில்லை."
#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
-msgstr "BMP: பிà®\9fà¯\8d à®®à¯\87பà¯\8d தà®\95வலà¯\8d தலà¯\88பà¯\8dபினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "BMP: நà¯\81ணà¯\8dபà®\9fதà¯\8d தà®\95வலà¯\8d தலà¯\88பà¯\8dபினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81த à®\87யலவில்லை."
#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
msgid "Before a paragraph:"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 பதà¯\8dதிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®®à¯\81னà¯\8dனாலà¯\8d:"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 பதà¯\8dதிà®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®®à¯\81னà¯\8dபà¯\81:"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
msgid "Bitmap"
-msgstr "பிà®\9fà¯\8d à®®à¯\87ப்"
+msgstr "நà¯\81ணà¯\8dபà®\9fà®®்"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
-msgstr "பிà®\9fà¯\8d à®®à¯\87பà¯\8d வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலவில்லை; மதிப்பு வகை:"
+msgstr "நà¯\81ணà¯\8dபà®\9f வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலவில்லை; மதிப்பு வகை:"
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
msgid "Bottom margin (mm):"
-msgstr "அடித்தள வெற்றிடம் (MM)"
+msgstr "அடித்தளக் கரை (MM)"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
msgid "Box Properties"
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
msgid "Box styles"
-msgstr "பெட்டி பாங்குகள்"
+msgstr "பெட்டிப் பாங்குகள்"
#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
msgid "Bullet style"
-msgstr "தோட்டா பாங்கு"
+msgstr "தோட்டாப் பாங்கு"
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
msgid "Bullets"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
msgid "CANCEL"
-msgstr "ரதà¯\8dதà¯\81"
+msgstr "விலà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
msgid "CAPITAL"
#: ../src/common/stockitem.cpp:147
msgid "CD-Rom"
-msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\81நà¯\8dதà®\95டு நினைவகம்"
+msgstr "à®\95à¯\81à®±à¯\81நà¯\8dதà®\9fà¯\8dடு நினைவகம்"
#: ../src/html/chm.cpp:818
#: ../src/html/chm.cpp:877
msgid "CHM handler currently supports only local files!"
-msgstr "CHM handler தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\89ளà¯\8dளிà®\9f கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது!"
+msgstr "CHM handler தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\89ளà¯\8dளà®\95à®\95à¯\8d கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது!"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
msgid "CLEAR"
-msgstr "தà¯\86ளிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "தà¯\81à®\9fà¯\88"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
msgid "COMMAND"
#: ../src/common/image.cpp:2579
msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
-msgstr "நாà®\9fிà®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8dல à®®à¯\81à®\9fியாத à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fிறà¯\8dà®\95à¯\81 பà®\9f வà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\88தà¯\8d தானாà®\95 நிரà¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலாது."
+msgstr "நாà®\9fிà®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8dல à®\87யலாத à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fிறà¯\8dà®\95à¯\81 பà®\9fிம வà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதà¯\88தà¯\8d தானாà®\95 வரà¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 இயலாது."
#: ../src/msw/registry.cpp:506
#, c-format
#: ../src/msw/registry.cpp:584
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
-msgstr "%d à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத வà®\95à¯\88 à®\8eனà¯\8dபதாலà¯\8d, à®\87தனà¯\8d மதிபà¯\8dபà¯\88 நà®\95லெடுக்க இயலவில்லை."
+msgstr "%d à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத வà®\95à¯\88 à®\8eனà¯\8dபதாலà¯\8d, à®\87தனà¯\8d மதிபà¯\8dபà¯\88 பà®\9fியெடுக்க இயலவில்லை."
#: ../src/msw/registry.cpp:487
#, c-format
#: ../src/msw/registry.cpp:1380
#, c-format
msgid "Can't export value of unsupported type %d."
-msgstr "%d à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத வà®\95à¯\88 à®\8eனà¯\8dபதாலà¯\8d, à®\85தனà¯\8d மதிபà¯\8dபà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81மதி செய்ய இயலவில்லை."
+msgstr "%d à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத வà®\95à¯\88 à®\8eனà¯\8dபதாலà¯\8d, à®\85தனà¯\8d மதிபà¯\8dபà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dறமà¯\8d செய்ய இயலவில்லை."
#: ../src/common/ffile.cpp:235
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினிலà¯\8d தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய நிலà¯\88யà¯\88 காண இயலவில்லை"
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலà¯\8d தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய நிலà¯\88யà¯\88à®\95à¯\8d காண இயலவில்லை"
#: ../src/msw/registry.cpp:417
#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பின் பதிவக தகவலை பெற இயலவில்லை"
+msgstr "'%s' கோப்பின் பதிவகத் தகவலைப் பெற இயலவில்லை"
#: ../src/common/zstream.cpp:347
msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
-msgstr "zlib à®\85மிழà¯\8d à®\93டையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
+msgstr "zlib à®\85மிழà¯\8bடையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
#: ../src/common/zstream.cpp:186
msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
-msgstr "zlib à®\85மிழà¯\8d à®\93டையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
+msgstr "zlib விரியà¯\8bடையை துவக்க நிலையாக்க இயலாது"
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
#, c-format
msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
-msgstr "à®\87லà¯\8dலாத \"%s\" தà®\95வலà¯\8d திறà®\9fà¯\8dà®\9fினை மாற்றங்களுக்காக கவனிக்க இயலாது"
+msgstr "à®\87லà¯\8dலாத \"%s\" à®\85à®\9fà¯\88வினை மாற்றங்களுக்காக கவனிக்க இயலாது"
#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
#, c-format
#: ../src/common/zstream.cpp:253
#, c-format
msgid "Can't read from inflate stream: %s"
-msgstr "%s à®\92à®°à¯\81 வà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\93டை என்பதால், அதைப் படிக்க இயலாது"
+msgstr "%s à®\92à®°à¯\81 விரியà¯\8bடை என்பதால், அதைப் படிக்க இயலாது"
#: ../src/common/zstream.cpp:245
msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
-msgstr "à®\95à¯\80ழிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\93à®\9fà¯\88யிலà¯\8d à®\8eதிரà¯\8dபாராத EOF à®\87à®°à¯\81பà¯\8dபதாலà¯\8d, வà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\93டையை படிக்க இயலாது"
+msgstr "à®\95à¯\80ழிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\93à®\9fà¯\88யிலà¯\8d à®\8eதிரà¯\8dபாராத EOF à®\87à®°à¯\81பà¯\8dபதாலà¯\8d, விரியà¯\8bடையை படிக்க இயலாது"
#: ../src/msw/registry.cpp:1049
#, c-format
#: ../src/common/image.cpp:2376
#, c-format
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
-msgstr "படத்தை '%s'- கோப்பில் சேமிக்க இயலாது: தெரியாத நீட்டிப்பு."
+msgstr "பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 '%s'- à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலà¯\8d à®\9aà¯\87மிà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலாதà¯\81: தà¯\86ரியாத நà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fிபà¯\8dபà¯\81."
#: ../src/generic/logg.cpp:579
#: ../src/generic/logg.cpp:1000
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
msgid "Can't write to child process's stdin"
-msgstr "à®\95à¯\81ழநà¯\8dதà¯\88 செயல்முறை stdin-ல் எழுத இயலாது"
+msgstr "à®\9aà¯\87யà¯\8d செயல்முறை stdin-ல் எழுத இயலாது"
#: ../src/common/zstream.cpp:428
#, c-format
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
-msgstr "à®\85மிழà¯\8d à®\93டையில் எழுத இயலாது: %s"
+msgstr "à®\85மிழà¯\8bடையில் எழுத இயலாது: %s"
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
msgid "Cancel"
-msgstr "ரதà¯\8dதà¯\81"
+msgstr "விலà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
#: ../src/os2/thread.cpp:117
msgid "Cannot create mutex."
#: ../src/msw/dir.cpp:211
#, c-format
msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "'%s' தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fில் இருக்கும் கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
+msgstr "'%s' à®\85à®\9fà¯\88வில் இருக்கும் கோப்புகளை கணக்கிட இயலாது"
#: ../src/msw/dialup.cpp:543
#, c-format
#: ../src/msw/dialup.cpp:849
msgid "Cannot find the location of address book file"
-msgstr "à®®à¯\81à®\95வரி à®\8fà®\9fà¯\81 கோப்பின் இருப்பிடத்தை காண இயலவில்லை"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95வரி à®\8fà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95à¯\8d கோப்பின் இருப்பிடத்தை காண இயலவில்லை"
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
#, c-format
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr "%d கொள்கையை காலவரையீடுச் செய்ய வீச்சு பெற இயலவில்லை"
+msgstr "%d கொள்கையை காலவரையீடுச் செய்ய, முன்னுரிமை வீச்சை பெற இயலவில்லை"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
msgid "Cannot get the hostname"
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
msgid "Cannot get the official hostname"
-msgstr "வழà®\99à¯\8dà®\95ியினà¯\8d à®\85திà®\95ாரபà¯\8d பà¯\82à®°à¯\8dவமான பெயரை பெற இயலவில்லை"
+msgstr "வழà®\99à¯\8dà®\95ியினà¯\8d à®\85திà®\95ாரபà¯\8d பà¯\82à®°à¯\8dவபà¯\8d பெயரை பெற இயலவில்லை"
#: ../src/msw/dialup.cpp:950
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
#: ../src/msw/volume.cpp:620
#, c-format
msgid "Cannot load icon from '%s'."
-msgstr "'%s'-à®\87à®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வà®\99்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
+msgstr "'%s'-à®\87à®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81 பà®\9fவà¯\81à®°à¯\81à®\95்களை ஏற்ற இயலவில்லை."
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
#, c-format
#: ../src/html/helpdata.cpp:298
#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9f கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\95à¯\8d கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
#: ../src/html/helpdata.cpp:312
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88 கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
+msgstr "à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d கோப்பினை திறக்க இயலாது: %s"
#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
#, c-format
#: ../src/common/intl.cpp:545
#, c-format
msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" மொழிக்கு வட்டாரம் அமைக்க இயலவில்லை"
+msgstr "\"%s\" மொழிக்கு வட்டார மொழியை அமைக்க இயலவில்லை"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818
#: ../src/msw/thread.cpp:570
msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
-msgstr "இழையை துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
+msgstr "இழையைத் துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
#: ../src/os2/thread.cpp:514
#, c-format
msgid "Cannot suspend thread %lu"
-msgstr "%lu à®\87à®´à¯\88யà¯\88 தறà¯\8dà®\95ாலிà®\95மாà®\95 நிறுத்த இயலாது"
+msgstr "%lu à®\87à®´à¯\88யà¯\88 à®\87à®\9fà¯\88நிறுத்த இயலாது"
#: ../src/msw/thread.cpp:907
#, c-format
msgid "Cannot suspend thread %x"
-msgstr "%x à®\87à®´à¯\88யà¯\88 தறà¯\8dà®\95ாலிà®\95மாà®\95 நிறுத்த இயலாது"
+msgstr "%x à®\87à®´à¯\88யà¯\88 à®\87à®\9fà¯\88நிறுத்த இயலாது"
#: ../src/msw/thread.cpp:830
msgid "Cannot wait for thread termination"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
msgid "Case sensitive"
-msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதா à®\87லà¯\8dலà¯\88யா à®\8eனà¯\8dà®±à¯\81 à®\89ணரà®\95à¯\8d à®\95à¯\82à®\9fியதà¯\81"
+msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வà®\95à¯\88 à®\89ணரி"
#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
msgid "Categorized Mode"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
msgid "Ch&oose..."
-msgstr "தேர்ந்தெடு..."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்..."
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
msgid "Change List Style"
-msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் பாங்கினை மாற்று"
+msgstr "வரிசைப் பட்டியலின் பாங்கினை மாற்றுக"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
msgid "Change Object Style"
-msgstr "பொருளின் பாங்கினை மாற்று"
+msgstr "பொருளின் பாங்கினை மாற்றுக"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
msgid "Change Properties"
-msgstr "பண்புகளை மாற்று"
+msgstr "பண்புகளை மாற்றுக"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
msgid "Change Style"
-msgstr "பாங்கினை மாற்று"
+msgstr "பாங்கினை மாற்றுக"
#: ../src/common/fileconf.cpp:373
#, c-format
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
msgid "Character styles"
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81 பாங்குகள்"
+msgstr "வரியà¯\81à®°à¯\81பà¯\8d பாங்குகள்"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
msgid "Check to show the text in subscript."
-msgstr "à®\89à®°à¯\88 à®\95à¯\80à®´à¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ளிலà¯\8d காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
+msgstr "à®\95à¯\80à®´à¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ளிலà¯\8d à®\89à®°à¯\88 காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
msgid "Check to show the text in superscript."
-msgstr "à®\89à®°à¯\88 à®®à¯\87லà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ளிலà¯\8d காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
+msgstr "à®®à¯\87லà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\95ளிலà¯\8d à®\89à®°à¯\88 காட்டப்படுவதை உறுதி செய்க."
#: ../src/msw/dialup.cpp:785
msgid "Choose ISP to dial"
#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
msgid "Choose a directory:"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\85à®\9fà¯\88வைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
msgid "Choose a file"
#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145
#: ../src/gtk/colordlg.cpp:62
msgid "Choose colour"
-msgstr "நிறத்தை தேர்ந்தெடு"
+msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
#: ../src/common/module.cpp:75
#, c-format
msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
-msgstr "\"%s\" நிரலà¯\8dà®\9aà¯\86யலி à®\9aà®®à¯\8dபநà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f சுற்றுச் சார்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது."
+msgstr "\"%s\" நிரறà¯\8dà®\95à¯\82à®±à¯\81 தà¯\8aà®\9fà®°à¯\8dபà¯\81à®\9fà¯\88ய சுற்றுச் சார்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது."
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107
#: ../src/generic/mdig.cpp:98
msgid "Cl&ose"
-msgstr "மூடு"
+msgstr "மூடுக"
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
msgid "Class not registered."
#: ../src/common/stockitem.cpp:148
msgid "Clear"
-msgstr "தà¯\86ளிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "தà¯\81à®\9fà¯\88"
#: ../src/generic/logg.cpp:518
msgid "Clear the log contents"
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
msgid "Click to browse for a symbol."
-msgstr "ஒரு குறியெழுத்தை தேட, சொடுக்கவும்."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\95à¯\81றியà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதà¯\88 à®\89லாவிதà¯\8d தà¯\87à®\9f, à®\9aà¯\8aà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d."
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
msgid "Click to cancel changes to the font."
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 மாறà¯\8dà®±à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 ரதà¯\8dதà¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய சொடுக்கவும்."
+msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 மாறà¯\8dà®±à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 விலà®\95à¯\8dà®\95, சொடுக்கவும்."
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
msgid "Click to cancel the font selection."
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 தà¯\86ரிவினà¯\88 ரதà¯\8dதà¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய சொடுக்கவும்."
+msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 தà¯\86ரிவினà¯\88 விலà®\95à¯\8dà®\95, சொடுக்கவும்."
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
msgid "Click to close this window."
-msgstr "à®\87நà¯\8dத சாளரத்தை மூட சொடுக்கவும்."
+msgstr "à®\87à®\9aà¯\8dசாளரத்தை மூட சொடுக்கவும்."
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
msgid "Click to create a new box style."
-msgstr "ஒரு புது பெட்டி பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
+msgstr "ஒரு புதுப் பெட்டிப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
msgid "Click to create a new character style."
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 பà¯\81தà¯\81 à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 பà¯\81தà¯\81 வரியà¯\81à®°à¯\81பà¯\8d பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
msgid "Click to create a new paragraph style."
-msgstr "ஒரு புது பத்திப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
+msgstr "ஒரு புதுப் பத்திப் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
msgid "Click to create a new tab position."
-msgstr "ஒரு புது தத்தல் நிலையை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
+msgstr "ஒரு புதுத் தத்தல் நிலையை உருவாக்க சொடுக்கவும்."
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
#: ../src/msw/progdlg.cpp:680
#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
msgid "Close"
-msgstr "மூடு"
+msgstr "மூடுக"
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
#: ../src/generic/mdig.cpp:99
msgid "Close All"
-msgstr "à®\8eலà¯\8dலாமà¯\8d à®®à¯\82à®\9fà¯\81"
+msgstr "à®\8eலà¯\8dலாவறà¯\8dà®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\82à®\9fà¯\81à®\95"
#: ../src/common/stockitem.cpp:267
msgid "Close current document"
-msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை மூடு"
+msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை மூடுக"
#: ../src/generic/logg.cpp:520
msgid "Close this window"
-msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடு"
+msgstr "இந்த சாளரத்தை மூடுக"
#: ../src/common/stockitem.cpp:194
msgid "Color"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
msgid "Column description could not be initialized."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88யினà¯\8d விளà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88 மறà¯\81தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88யினà¯\8d விளà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88 தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 நிலà¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
msgid "Column index not found."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யà¯\88 à®\95ாண à®\87யலவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d à®\95ாணபà¯\8dபà®\9fவில்லை."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
msgid "Column width could not be determined"
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\85à®\95லதà¯\8dதà¯\88 நிரà¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\85à®\95லதà¯\8dதà¯\88 வரà¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
msgid "Column width could not be set."
#: ../src/common/init.cpp:185
#, c-format
msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
-msgstr "%d கட்டளை வரி வாதத்தை ஒருங்குறியாக மாற்ற இயலாததால், அது தவிர்க்கப்படும்."
+msgstr "%d கட்டளை வரி \17தர்க்கத்தை ஒருங்குறியாக மாற்ற இயலாததால், அது தவிர்க்கப்படும்."
#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
#, c-format
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
-msgstr "குறுக்கப்பட்ட HTML உதவி கோப்பு (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "குறுக்கப்பட்ட HTML உதவிக் கோப்பு (*.chm)|*.chm|"
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
msgid "Computer"
#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
msgid "Confirm"
-msgstr "உறுதிச் செய்"
+msgstr "உறுதிச் செய்க"
#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
msgid "Confirm registry update"
-msgstr "பதிவகத்தின் புதுப்பித்தல்களை உறுதிச் செய்"
+msgstr "பதிவகத்தின் புதுப்பித்தல்களை உறுதிச் செய்க"
#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
msgid "Connecting..."
#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
#, c-format
msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
-msgstr "பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d பலà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95லெடுக்கப்பட்டது: \"%s\""
+msgstr "பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d பலà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 பà®\9fியெடுக்கப்பட்டது: \"%s\""
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
msgid "Copies:"
-msgstr "நà®\95லà¯\8dகள்:"
+msgstr "பà®\9fிகள்:"
#: ../src/common/stockitem.cpp:151
#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
msgid "Copy"
-msgstr "நà®\95லà¯\8d"
+msgstr "பà®\9fி"
#: ../src/common/stockitem.cpp:259
msgid "Copy selection"
-msgstr "தà¯\86ரிவà¯\88 நà®\95லெடு"
+msgstr "தà¯\86ரிவினà¯\88 பà®\9fியெடு"
#: ../src/html/chm.cpp:721
#, c-format
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
msgid "Could not determine column index."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யà¯\88 நிரà¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8dணà¯\88 வரà¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
msgid "Could not determine column's position"
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88யினà¯\8d நிலà¯\88யà¯\88 நிரà¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை"
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88யினà¯\8d நிலà¯\88யà¯\88 தà¯\80à®°à¯\8dமானிà®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
msgid "Could not determine number of columns."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 நிரà¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை"
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 தà¯\80à®°à¯\8dமானிà®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
msgid "Could not determine number of items"
-msgstr "à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 நிரà¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை"
+msgstr "à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 தà¯\80à®°à¯\8dமானிà®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை"
#: ../src/html/chm.cpp:274
#, c-format
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
msgid "Could not set alignment."
-msgstr "à®\92à®´à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à®®à¯\88பà¯\8dபà¯\88 à®\85à®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88."
+msgstr "ஒழுங்கமைக்க இயலவில்லை."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
msgid "Could not set column width."
#: ../src/common/filefn.cpp:1565
msgid "Could not set current working directory"
-msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fினை அமைக்க இயலவில்லை."
+msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®\9aà¯\86யலà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88வினை அமைக்க இயலவில்லை."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
msgid "Could not set header description."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
msgid "Could not set icon."
-msgstr "à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வதà¯\8dதை அமைக்க இயலவில்லை."
+msgstr "பà®\9fவà¯\81à®°à¯\81வை அமைக்க இயலவில்லை."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
msgid "Could not set maximum width."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
msgid "Could not set property flags."
-msgstr "பணà¯\8dபà¯\81à®\95ளினà¯\8d à®\95à¯\8aà®\9fிà®\95ளà¯\88 à®\85à®®à¯\88à®\95à¯\8dà®\95 ியலவிலà¯\8dலà¯\88."
+msgstr "பண்புக் கொடிகளை அமைக்க ியலவில்லை."
#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
msgid "Could not start document preview."
#: ../src/msw/dragimag.cpp:194
#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
msgid "Couldn't add an image to the image list."
-msgstr "பà®\9fà®\99à¯\8dà®\95ளினà¯\8d வரிà®\9aà¯\88பà¯\8d பà®\9fà¯\8dà®\9fியலிலà¯\8d à®\92à®°à¯\81 பà®\9fத்தை சேர்க்க இயலவில்லை."
+msgstr "பà®\9fிமà®\99à¯\8dà®\95ளினà¯\8d வரிà®\9aà¯\88பà¯\8d பà®\9fà¯\8dà®\9fியலிலà¯\8d à®\92à®°à¯\81 பà®\9fிமத்தை சேர்க்க இயலவில்லை."
#: ../src/msw/timer.cpp:135
#: ../src/os2/timer.cpp:114
#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
msgid "Couldn't create the overlay window"
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8dதளம் சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை."
+msgstr "à®®à¯\87லமà¯\88வà¯\81à®\9a் சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை."
#: ../src/common/translation.cpp:1853
msgid "Couldn't enumerate translations"
#: ../src/common/dynlib.cpp:157
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\81றியà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதினà¯\88 à®\86à®±à¯\8dறலà¯\8dமிà®\95à¯\81 நூலகத்தில் காண இயலவில்லை."
+msgstr "'%s' à®\95à¯\81றியà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dதினà¯\88 à®\87யà®\99à¯\8dà®\95à¯\81நிலà¯\88 நூலகத்தில் காண இயலவில்லை."
#: ../src/gtk/print.cpp:2027
msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8dதளமà¯\8d à®\9aாளரதà¯\8dதினà¯\8d à®®à¯\80தà¯\81 à®\9aà¯\82à®´à®®à¯\88வà¯\88தà¯\8d தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 நிலà¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
+msgstr "à®®à¯\87லமà¯\88வà¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aாளரதà¯\8dதினà¯\8d à®®à¯\80தà¯\81 à®\9aà¯\82à®´à®®à¯\88வà¯\88தà¯\8d init à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை."
#: ../src/common/imaggif.cpp:264
msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
-msgstr "GIF Hash அட்டவணையை துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை."
+msgstr "GIF Hash à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யà¯\88 தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 நிலà¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95 à®\9aà¯\86யà¯\8dய à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88."
#: ../src/common/imagpng.cpp:658
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "PNG பà®\9fதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®± à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88 - à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 பழà¯\81தà®\9fà¯\88நà¯\8dததாà®\95 à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95லாமà¯\8d à®\85லà¯\8dலதà¯\81 நினà¯\88வà¯\81தà¯\8d திறனà¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\88வாக இருக்கலாம்"
+msgstr "PNG பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®± à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88 - à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 பழà¯\81தாà®\95ி à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95லாமà¯\8d, à®\85லà¯\8dலதà¯\81 à®\95à¯\81à®±à¯\88 நினà¯\88வà®\95à®®ாக இருக்கலாம்"
#: ../src/unix/sound.cpp:471
#, c-format
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
-msgstr "'%s' பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d பலà®\95à¯\88 வà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபை பதிவு செய்ய இயலவில்லை."
+msgstr "'%s' பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d பலà®\95à¯\88 வà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதை பதிவு செய்ய இயலவில்லை."
#: ../src/os2/thread.cpp:178
msgid "Couldn't release a mutex"
#: ../src/common/imagpng.cpp:758
#: ../src/common/imagpng.cpp:768
msgid "Couldn't save PNG image."
-msgstr "PNG படத்தை சேமிக்க இயலவில்லை."
+msgstr "PNG பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\87மிà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88."
#: ../src/msw/thread.cpp:715
msgid "Couldn't terminate thread"
-msgstr "à®\87à®´à¯\88யினà¯\88 à®®à¯\81à®\9fிவிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81வர இயலவில்லை."
+msgstr "à®\87à®´à¯\88யà¯\88 à®®à¯\81à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
#, c-format
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
msgid "Create directory"
-msgstr "தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வினà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
msgid "Create new directory"
-msgstr "பà¯\81திய தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "பà¯\81திய à®\85à®\9fà¯\88வினà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
msgid "Ctrl+"
#: ../src/common/stockitem.cpp:152
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2222
msgid "Cu&t"
-msgstr "வெட்டு"
+msgstr "வெட்டுக"
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
msgid "Current directory:"
-msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fு"
+msgstr "தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®\85à®\9fà¯\88வு"
#: ../src/gtk/print.cpp:764
msgid "Custom size"
-msgstr "தனிப்பட்ட அளவு"
+msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட அளவு"
#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
msgid "Customize Columns"
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88à®\95ளà¯\88 தனà¯\8dமயமாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88à®\95ளà¯\88 தனிபà¯\8d பயனாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
#: ../src/common/stockitem.cpp:152
#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
msgid "Cut"
-msgstr "வெட்டு"
+msgstr "வெட்டுக"
#: ../src/common/stockitem.cpp:260
msgid "Cut selection"
-msgstr "தெரிவினை வெட்டு"
+msgstr "தெரிவினை வெட்டுக"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
msgid "Data object has invalid data format"
-msgstr "தரவà¯\81பà¯\8d பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\8d, à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத தரவà¯\81 வà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபைக் கொண்டுள்ளது"
+msgstr "தரவà¯\81பà¯\8d பà¯\8aà®°à¯\81ளà¯\8d, à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத தரவà¯\81 வà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதைக் கொண்டுள்ளது"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
#, c-format
msgid "Debug report \"%s\""
-msgstr "பிழà¯\88நீக்க அறிக்கை \"%s\""
+msgstr "வழà¯\81நீக்க அறிக்கை \"%s\""
#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
msgid "Debug report couldn't be created."
-msgstr "பிழà¯\88நீக்க அறிக்கையை உருவாக்க இயலவில்லை."
+msgstr "வழà¯\81நீக்க அறிக்கையை உருவாக்க இயலவில்லை."
#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
msgid "Debug report generation has failed."
-msgstr "பிழà¯\88நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யினà¯\8d à®\89ணà¯\8dà®\9fாக்கம் தோல்வியடைந்துள்ளது."
+msgstr "வழà¯\81நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யினà¯\8d à®\89à®°à¯\81வாக்கம் தோல்வியடைந்துள்ளது."
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
msgid "Decorative"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
msgid "Default encoding"
-msgstr "à®\87யலà¯\8dபான குறியாக்கம்"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபà¯\81à®\95à¯\8d குறியாக்கம்"
#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
msgid "Default font"
-msgstr "à®\87யலà¯\8dபான à®\8eழுத்துரு"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபà¯\86ழுத்துரு"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
msgid "Default printer"
-msgstr "à®\87யலà¯\8dபான அச்சுப் பொறி"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபà¯\81 அச்சுப் பொறி"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367
#: ../src/common/stockitem.cpp:153
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
msgid "Delete A&ll"
-msgstr "எல்லாம் அழி"
+msgstr "à®\8eலà¯\8dலாவறà¯\8dà®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®\85ழி"
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
msgid "Delete Style"
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
#, c-format
msgid "Delete style %s?"
-msgstr "%s பாங்கினை அழிக்கவா?"
+msgstr "%s பாங்கினை அழிக்க வேண்டுமா?"
#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
#, c-format
#: ../src/common/module.cpp:125
#, c-format
msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "\"%s\" à®\9aாரà¯\8dபà¯\81 à®\87லà¯\8dலà¯\88. (\"%s\" நிரலà¯\8d à®\9aà¯\86யலிநுடையது)"
+msgstr "\"%s\" à®\9aாரà¯\8dபà¯\81 à®\87லà¯\8dலà¯\88. (\"%s\" நிரறà¯\8dà®\95à¯\82றினுடையது)"
#: ../src/common/stockitem.cpp:197
msgid "Descending"
-msgstr "à®\87à®±à®\99à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\81à®\95à®®à¯\8d"
+msgstr "à®\87à®±à®\99à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\81à®\95மான"
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
msgid "Desktop"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
msgid "Developed by "
-msgstr "à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95ியதà¯\81"
+msgstr "à®®à¯\87à®®à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதியதà¯\81 "
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
msgid "Developers"
-msgstr "à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95ுநர்கள்"
+msgstr "à®®à¯\87à®®à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதுநர்கள்"
#: ../src/msw/dialup.cpp:394
msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
msgid "Directories"
-msgstr "தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fுகள்"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வுகள்"
#: ../src/common/filefn.cpp:1245
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
-msgstr "'%s' தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fினை உருவாக்க இயலவில்லை"
+msgstr "'%s' à®\85à®\9fà¯\88வினை உருவாக்க இயலவில்லை"
#: ../src/common/filefn.cpp:1265
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
-msgstr "'%s' தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fினை அழிக்க இயலவில்லை"
+msgstr "'%s' à®\85à®\9fà¯\88வினை அழிக்க இயலவில்லை"
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
msgid "Directory does not exist"
-msgstr "தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 இல்லை"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81 à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d இல்லை"
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
msgid "Directory doesn't exist."
-msgstr "தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 இல்லை"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81 à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d இல்லை"
#: ../src/common/docview.cpp:458
msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
-msgstr "à®\95à¯\8aà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\89à®\9fà¯\8dà®\9aரதà¯\8dதà¯\88 à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dள à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88 à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81. ஒரு எழுத்து முகப்பெழுத்தா இல்லையா என்றுக் தேடல் கண்டுணராது."
+msgstr "à®\95à¯\8aà®\9fà¯\81à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\89à®\9fà¯\8dà®\9aரதà¯\8dதà¯\88 à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dள à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளà¯\88 à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95. ஒரு எழுத்து முகப்பெழுத்தா இல்லையா என்றுக் தேடல் கண்டுணராது."
#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
msgid "Display options dialog"
-msgstr "à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபு விருப்பத் தேர்வுகள் உரையாடல்"
+msgstr "à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியமà¯\88வு விருப்பத் தேர்வுகள் உரையாடல்"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
msgid "Displays help as you browse the books on the left."
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
msgid "Documentation by "
-msgstr "ஆவணமாக்கம்"
+msgstr "ஆவணமாக்கம் "
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
msgid "Documentation writers"
#: ../src/common/sizer.cpp:2657
msgid "Don't Save"
-msgstr "சேமிக்காதே"
+msgstr "சேமிக்க வேண்டாம்"
#: ../src/msw/frame.cpp:129
#: ../src/html/htmlwin.cpp:607
#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
msgid "ENTER"
-msgstr "உள்ளிடு"
+msgstr "உள்ளிடுக"
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
msgid "EXECUTE"
-msgstr "செயலாக்கு"
+msgstr "செயலாக்குக"
#: ../src/common/stockitem.cpp:155
msgid "Edit"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
msgid "Enable the height value."
-msgstr "உயரத்தின் மதிப்பை செயல்படச் செய்"
+msgstr "உயரத்தின் மதிப்பை செயல்படச் செய்க"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
msgid "Enable the maximum width value."
-msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்"
+msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
msgid "Enable the minimum height value."
-msgstr "குறைந்தபட்ச உயரத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்"
+msgstr "குறைந்தபட்ச உயரத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
msgid "Enable the minimum width value."
-msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்"
+msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்க"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
msgid "Enable the width value."
-msgstr "அகலத்தின் மதிப்பை செயற்படச் செய்"
+msgstr "அகலத்தின் மதிப்பை செயற்படச் செய்க"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
msgid "Enable vertical alignment."
-msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பினை செயற்படச் செய்"
+msgstr "செங்குத்து ஒழுங்கமைப்பினை செயற்படச் செய்க"
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
msgid "Enter a box style name"
-msgstr "ஒரு பெட்டி பாங்கின் பெயரை உள்ளிடு"
+msgstr "ஒரு பெட்டி பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
msgid "Enter a character style name"
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81பà¯\8d பாà®\99à¯\8dà®\95ினà¯\8d பà¯\86யரà¯\88 à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81"
+msgstr "வரியà¯\81à®°à¯\81பà¯\8d பாà®\99à¯\8dà®\95ினà¯\8d பà¯\86யரà¯\88 à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81à®\95"
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
msgid "Enter a list style name"
-msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடு"
+msgstr "வரிசைப் பட்டியல் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
msgid "Enter a new style name"
-msgstr "ஒரு புது பாங்கின் பெயரை உள்ளிடு"
+msgstr "ஒரு புதுப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
msgid "Enter a paragraph style name"
-msgstr "பத்தி பாங்கின் பெயரை உள்ளிடு"
+msgstr "பத்திப் பாங்கின் பெயரை உள்ளிடுக"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
#, c-format
msgid "Enter command to open file \"%s\":"
-msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திறக்க கட்டளையை உள்ளிடு"
+msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திறக்க கட்டளையை உள்ளிடுக"
#: ../src/generic/helpext.cpp:464
msgid "Entries found"
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
msgid "Error creating directory"
-msgstr "தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fினை உருவாக்குவதில் பிழை"
+msgstr "à®\85à®\9fà¯\88வினை உருவாக்குவதில் பிழை"
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
msgid "Error in reading image DIB."
-msgstr "DIB பà®\9fதà¯\8dதà¯\88பà¯\8d படிப்பதில் பிழை"
+msgstr "DIB பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 படிப்பதில் பிழை"
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
#, c-format
#: ../src/gtk/print.cpp:678
msgid "Error while printing: "
-msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81à®®à¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81 பிழை:"
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81à®\95à¯\88யிலà¯\8d பிழை:"
#: ../src/common/log.cpp:226
msgid "Error: "
#: ../src/common/stockitem.cpp:156
msgid "Execute"
-msgstr "செயலாக்கு"
+msgstr "செயலாக்குக"
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
#, c-format
#: ../src/msw/registry.cpp:1231
#, c-format
msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
-msgstr "பதிபà¯\8dபà®\95 விà®\9aà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81மதி செய்யப்படுகிறது: \"%s\" கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது; அது அழித்தெழுதப்பட மாட்டாது."
+msgstr "பதிபà¯\8dபà®\95 விà®\9aà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dறமà¯\8d செய்யப்படுகிறது: \"%s\" கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது; அது அழித்தெழுதப்பட மாட்டாது."
#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
#: ../src/msw/dib.cpp:549
#, c-format
msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
-msgstr "பிà®\9fà¯\8d à®®à¯\87பà¯\8d தரவிற்கு நினைவுத் திறன் %luKb ஒதுக்கீடு செய்வதில் தோல்வி."
+msgstr "நà¯\81ணà¯\8dபà®\9f தரவிற்கு நினைவுத் திறன் %luKb ஒதுக்கீடு செய்வதில் தோல்வி."
#: ../src/common/glcmn.cpp:88
msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
msgid "Failed to change video mode"
-msgstr "à®\95ாணà¯\8aளி நிலையை மாற்றுவதில் தோல்வி"
+msgstr "நிà®\95à®´à¯\8dபà®\9f நிலையை மாற்றுவதில் தோல்வி"
#: ../src/common/image.cpp:3036
#, c-format
msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" பட கோப்பின் வடிவமைப்பை சரிபார்ப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" படிமக் கோப்பின் வடிவூட்டத்தை சரிபார்ப்பதில் தோல்வி."
#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
#, c-format
msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\" பிழà¯\88நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fினை சுத்தஞ்செய்வதில் தோல்வி"
+msgstr "\"%s\" வழà¯\81நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 à®\85à®\9fà¯\88வினை சுத்தஞ்செய்வதில் தோல்வி"
#: ../src/common/filename.cpp:209
msgid "Failed to close file handle"
#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
#, c-format
msgid "Failed to close lock file '%s'"
-msgstr "'%s' à®\9aà¯\86யறà¯\8dà®\95à¯\81றிபà¯\8dபà¯\87ட்டுக் கோப்பினை மூடுவதில் தோல்வி"
+msgstr "'%s' பà¯\82ட்டுக் கோப்பினை மூடுவதில் தோல்வி"
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
msgid "Failed to close the clipboard."
#: ../src/x11/utils.cpp:204
#, c-format
msgid "Failed to close the display \"%s\""
-msgstr "\"%s\" à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபை மூடுவதில் தோல்வி"
+msgstr "\"%s\" à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியமà¯\88வை மூடுவதில் தோல்வி"
#: ../src/msw/dialup.cpp:819
msgid "Failed to connect: missing username/password."
#: ../src/generic/logg.cpp:980
msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
-msgstr "à®\89à®°à¯\88யாà®\9fலினà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d பலà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95லெடுப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "à®\89à®°à¯\88யாà®\9fலினà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d பலà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 பà®\9fியெடுப்பதில் தோல்வி."
#: ../src/msw/registry.cpp:692
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
-msgstr "'%s' பதிபà¯\8dபà®\95 மதிபà¯\8dபà¯\88 நà®\95லெடுப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "'%s' பதிபà¯\8dபà®\95 மதிபà¯\8dபà¯\88 பà®\9fியெடுப்பதில் தோல்வி."
#: ../src/msw/registry.cpp:701
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
-msgstr "'%s' பதிபà¯\8dபà®\95 விà®\9aà¯\88 à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 '%s'-à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95லெடுப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "'%s' பதிபà¯\8dபà®\95 விà®\9aà¯\88 à®\89ளà¯\8dளà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 '%s'-à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 பà®\9fியெடுப்பதில் தோல்வி."
#: ../src/common/filefn.cpp:1053
#, c-format
msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 '%s'-à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95லெடுப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 '%s'-à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 பà®\9fியெடுப்பதில் தோல்வி."
#: ../src/msw/registry.cpp:679
#, c-format
msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
-msgstr "'%s' பதிபà¯\8dபà®\95 à®\89ளà¯\8dவிà®\9aà¯\88யà¯\88 '%s'-à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 நà®\95லெடுப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "'%s' பதிபà¯\8dபà®\95 à®\89ளà¯\8dவிà®\9aà¯\88யà¯\88 '%s'-à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 பà®\9fியெடுப்பதில் தோல்வி."
#: ../src/msw/dde.cpp:1074
msgid "Failed to create DDE string"
#: ../src/msw/mdi.cpp:579
msgid "Failed to create MDI parent frame."
-msgstr "MDI பà¯\86à®±à¯\8dà®±à¯\8bà®°் சட்டகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+msgstr "MDI தாய் சட்டகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
#: ../src/common/filename.cpp:1019
msgid "Failed to create a temporary file name"
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
msgid "Failed to create an anonymous pipe"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\88யாளமறà¯\8dà®± குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+msgstr "à®\85னாமதà¯\87ய குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
#, c-format
#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\""
-msgstr "\"%s\" தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fினை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" à®\85à®\9fà¯\88வினை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
#, c-format
"Failed to create directory '%s'\n"
"(Do you have the required permissions?)"
msgstr ""
-"\"%s\" தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fினை உருவாக்குவதில் தோல்வி\n"
+"\"%s\" à®\85à®\9fà¯\88வினை உருவாக்குவதில் தோல்வி\n"
"(தேவையான அனுமதி தங்களிடம் உள்ளதா?)"
#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
#, c-format
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
-msgstr "நிலà¯\88யான à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\81பிà®\9fி/பதிலமர்வு உரையாடலை உருவாக்குவதில் தோல்வி. (பிழைக் குறி %d)"
+msgstr "நிலà¯\88யான à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\81பிà®\9fி/மாறà¯\8dà®±மர்வு உரையாடலை உருவாக்குவதில் தோல்வி. (பிழைக் குறி %d)"
#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
msgid "Failed to enumerate video modes"
-msgstr "à®\95ாணà¯\8aளி நிலைகளை கணக்கிடுவதில் தோல்வி."
+msgstr "நிà®\95à®´à¯\8dபà®\9f நிலைகளை கணக்கிடுவதில் தோல்வி."
#: ../src/msw/dde.cpp:728
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
#: ../src/common/filefn.cpp:1449
msgid "Failed to get the working directory"
-msgstr "à®\9aà¯\86யலிலிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fினைப் பெறுவதில் தோல்வி"
+msgstr "à®\9aà¯\86யலிலிரà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d à®\85à®\9fà¯\88வினைப் பெறுவதில் தோல்வி"
#: ../src/univ/theme.cpp:114
msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\87à®´à¯\88யà¯\81à®\9fனà¯\8d à®\9aà¯\87à®°à¯\8dவதிலà¯\8d தà¯\8bலà¯\8dவி, நினà¯\88வà¯\81தà¯\8d திறன் கசிவாக இருக்கக்கூடும் - கருணைக்கூர்ந்து நிரலை மறுதுவக்கம் செய்யவும்"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\87à®´à¯\88யà¯\81à®\9fனà¯\8d à®\9aà¯\87à®°à¯\8dவதிலà¯\8d தà¯\8bலà¯\8dவி, நினà¯\88வà¯\81à®\95் கசிவாக இருக்கக்கூடும் - கருணைக்கூர்ந்து நிரலை மறுதுவக்கம் செய்யவும்"
#: ../src/msw/utils.cpp:745
#, c-format
msgid "Failed to kill process %d"
-msgstr "%d à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88 à®®à¯\81à®\9fிவà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95à¯\8d à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81வரà¯\81வதில் தோல்வி"
+msgstr "%d à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88யà¯\88 à®®à¯\81றிபà¯\8dபதில் தோல்வி"
#: ../src/common/image.cpp:2261
#, c-format
msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
-msgstr "\"%s\" பிà®\9fà¯\8dà®®à¯\87பà¯\8dபினை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" நà¯\81ணà¯\8dபà®\9fதà¯\8dதினை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
#: ../src/common/image.cpp:2270
#, c-format
msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
-msgstr "\"%s\" à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வதà¯\8dதை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" பà®\9fவà¯\81à®°à¯\81வை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
#, c-format
msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
-msgstr "%%d படத்தை '%s' கோப்பிலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+msgstr "%%d பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 '%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81வதிலà¯\8d தà¯\8bலà¯\8dவி."
#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
#, c-format
msgid "Failed to load image %d from stream."
-msgstr "ஓடையிலிருந்து %d படத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+msgstr "à®\93à®\9fà¯\88யிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 %d பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81வதிலà¯\8d தà¯\8bலà¯\8dவி."
#: ../src/common/image.cpp:2343
#: ../src/common/image.cpp:2362
#, c-format
msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து படத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81வதிலà¯\8d தà¯\8bலà¯\8dவி."
#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
#, c-format
#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
#, c-format
msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
-msgstr "\"%s\" à®\87ணà¯\88ய à®®à¯\81à®\95வரியà¯\88 à®\87யலà¯\8dபான à®\89லாவியில் திறப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" à®\87ணà¯\88ய à®®à¯\81à®\95வரியà¯\88 à®\87யலà¯\8dபà¯\81லாவியில் திறப்பதில் தோல்வி."
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
-msgstr "\"%s\" தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fினை கவனிப்பதற்காக திறப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "\"%s\" à®\85à®\9fà¯\88வினை கவனிப்பதற்காக திறப்பதில் தோல்வி."
#: ../src/x11/utils.cpp:223
#, c-format
msgid "Failed to open display \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபை திறப்பதில் தோல்வி"
+msgstr "\"%s\" à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியமà¯\88வை திறப்பதில் தோல்வி"
#: ../src/common/filename.cpp:1054
msgid "Failed to open temporary file."
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
msgid "Failed to redirect child process input/output"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளிà®\9fà¯\81 à®\95à¯\81ழநà¯\8dதà¯\88 செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளிà®\9fà¯\81 à®\9aà¯\87யà¯\8d செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
msgid "Failed to redirect the child process IO"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளிà®\9fà¯\81 à®\95à¯\81ழநà¯\8dதà¯\88 செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளிà®\9fà¯\81 à®\9aà¯\87யà¯\8d செயல்முறையை வழிமாற்றுவதில் தோல்வி"
#: ../src/msw/dde.cpp:294
#, c-format
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
-msgstr "'%s' DDE வழங்கியைப் பதிவுச் செய்வதில் தோல்வி"
+msgstr "'%s' DDE வழங்கியைப் பதிவு செய்வதில் தோல்வி"
#: ../src/common/fontmap.cpp:246
#, c-format
#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
#, c-format
msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" பிழà¯\88நீக்க அறிக்கையை நீக்குவதில் தோல்வி"
+msgstr "\"%s\" வழà¯\81நீக்க அறிக்கையை நீக்குவதில் தோல்வி"
#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
#, c-format
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
-msgstr "à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d பலà®\95à¯\88 வà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\81களை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி"
+msgstr "à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d பலà®\95à¯\88 வà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà®\99à¯\8dகளை மீட்டெடுப்பதில் தோல்வி"
#: ../src/common/docview.cpp:652
#, c-format
#: ../src/msw/dib.cpp:327
#, c-format
msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
-msgstr "பிà®\9fà¯\8d à®®à¯\87பà¯\8d பà®\9fத்தை \"%s\" கோப்பினில் சேமிப்பதில் தோல்வி."
+msgstr "நà¯\81ணà¯\8dபà®\9f பà®\9fிமத்தை \"%s\" கோப்பினில் சேமிப்பதில் தோல்வி."
#: ../src/msw/dde.cpp:769
msgid "Failed to send DDE advise notification"
#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
-msgstr "VFS நினைவகத்தில் '%s' படத்தை சேமிப்பதில் தோல்வி!"
+msgstr "VFS நினà¯\88வà®\95தà¯\8dதிலà¯\8d '%s' பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபதிலà¯\8d தà¯\8bலà¯\8dவி!"
#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\87à®´à¯\88யினà¯\88 à®®à¯\81à®\9fிவிறà¯\8dà®\95à¯\81à®\95à¯\8d à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81வரà¯\81வதில் தோல்வி."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 à®\87à®´à¯\88யà¯\88 à®®à¯\81à®\9fிபà¯\8dபதில் தோல்வி."
#: ../src/msw/dde.cpp:747
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
msgid "Failed to update user configuration file."
-msgstr "பயனரà¯\8d à®\85à®®à¯\88வà®\9fிவà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 பà¯\81தà¯\81பà¯\8dபிதà¯\8dதலில் தோல்வி."
+msgstr "பயனரà¯\8d à®\85à®®à¯\88வà®\9fிவà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®\87à®±à¯\8dà®±à¯\88பà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதà¯\81வதில் தோல்வி."
#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
#, c-format
msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
-msgstr "பிழà¯\88நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 தரவà¯\87à®±à¯\8dறமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dவதில் தோல்வி (பிழைக் குறி: %d)."
+msgstr "வழà¯\81நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 தரவà¯\87à®±à¯\8dà®±à¯\81வதில் தோல்வி (பிழைக் குறி: %d)."
#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\8fà®±à¯\8dà®\95னவà¯\87 à®\89ளà¯\8dளதà¯\81, à®\85தà¯\88 நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95ிவிà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 பதிலமர்த்த வேண்டுமா?"
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\8fà®±à¯\8dà®\95னவà¯\87 à®\89ளà¯\8dளதà¯\81, à®\85தà¯\88 மாறà¯\8dறியமர்த்த வேண்டுமா?"
#: ../src/common/filefn.cpp:1201
#, c-format
#: ../src/common/stockitem.cpp:161
msgid "Floppy"
-msgstr "à®®à¯\86னà¯\8dதà®\95டு"
+msgstr "நà¯\86à®\95ிழà¯\8dவà®\9fà¯\8dடு"
#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
#, c-format
msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81à®\95ளà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81à®®à¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81 %s à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88 மறைந்துவிட்டது."
+msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81à®\95ளà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81à®®à¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81 %s à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 மறைந்துவிட்டது."
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
msgid "Fork failed"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
msgid "From:"
-msgstr "பà¯\86à®±ுநர்:"
+msgstr "à®\85னà¯\81பà¯\8dபுநர்:"
#: ../src/common/imaggif.cpp:161
msgid "GIF: Invalid gif index."
-msgstr "GIF: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத GIF à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88."
+msgstr "GIF: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத GIF à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d."
#: ../src/common/imaggif.cpp:151
msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
#: ../src/common/imaggif.cpp:135
msgid "GIF: error in GIF image format."
-msgstr "GIF: GIF பட வடிவமைப்பில் பிழை."
+msgstr "GIF: GIF படிமத்தில் பிழை."
#: ../src/common/imaggif.cpp:138
msgid "GIF: not enough memory."
-msgstr "GIF: பà¯\8bதà¯\81மான நினà¯\88வà¯\81தà¯\8dதிறன் இல்லை."
+msgstr "GIF: பà¯\8bதà¯\81மான நினà¯\88வà®\95à®®் இல்லை."
#: ../src/common/imaggif.cpp:141
msgid "GIF: unknown error!!!"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
msgid "Go to home directory"
-msgstr "தà¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95 தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fிறà¯\8dà®\95à¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8d"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81 à®\85à®\9fà¯\88விறà¯\8dà®\95à¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8dà®\95"
#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
msgid "Go to parent directory"
-msgstr "பà¯\86à®±à¯\8dà®±à¯\8bà®°à¯\8d தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fிறà¯\8dà®\95à¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8d"
+msgstr "தாயà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88விறà¯\8dà®\95à¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86லà¯\8dà®\95"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
msgid "Graphics art by "
-msgstr "பà®\9fவிளà®\95à¯\8dà®\95 ஓவியம்:"
+msgstr "வரà¯\88à®\95லà¯\88 ஓவியம்:"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
msgid "HOME"
-msgstr "தà¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
-msgstr "%s HTML நங்கூரம் இல்லை."
+msgstr "%s HTML நà®\99à¯\8dà®\95à¯\82à®°à®®à¯\8d à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87லà¯\8dலà¯\88."
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
#: ../src/common/stockitem.cpp:163
msgid "Harddisk"
-msgstr "வனà¯\8dதà®\95டு"
+msgstr "வனà¯\8dதà®\9fà¯\8dடு"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
#: ../src/generic/helpext.cpp:459
#: ../src/generic/helpext.cpp:460
msgid "Help Index"
-msgstr "உதவி அட்டவணை"
+msgstr "உதவிச் சுட்டெண்"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
msgid "Help Printing"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
msgid "Help Topics"
-msgstr "உதவி தலைப்புகள்"
+msgstr "உதவித் தலைப்புகள்"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
#: ../src/generic/helpext.cpp:272
#, c-format
msgid "Help directory \"%s\" not found."
-msgstr "\"%s\" à®\89தவி தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fு காணப்படவில்லை."
+msgstr "\"%s\" à®\89தவி à®\85à®\9fà¯\88வு காணப்படவில்லை."
#: ../src/generic/helpext.cpp:280
#, c-format
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
msgid "Hide Others"
-msgstr "பிறவற்றை மறைவாக்கு"
+msgstr "பிறவற்றை மறை"
#: ../src/generic/infobar.cpp:139
msgid "Hide this notification message."
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
#: ../src/common/stockitem.cpp:165
msgid "Home"
-msgstr "தà¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81"
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
msgid "Home directory"
-msgstr "தà¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95 தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fு"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81 à®\85à®\9fà¯\88வு"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr "ICO: à®®à¯\81à®\95à®®à¯\82à®\9fி DIB படிப்பதில் பிழை."
+msgstr "ICO: à®®à¯\82à®\9fà¯\81திரà¯\88 DIB படிப்பதில் பிழை."
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
msgid "ICO: Error writing the image file!"
-msgstr "ICO: படக் கோப்பினை எழுதுவதில் பிழை!"
+msgstr "ICO: பà®\9fிமà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®\8eà®´à¯\81தà¯\81வதிலà¯\8d பிழà¯\88!"
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
msgid "ICO: Image too tall for an icon."
-msgstr "ICO: à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\87தà¯\81 மிà®\95 à®\89யரமானபà¯\8d பà®\9fம்."
+msgstr "ICO: பà®\9fவà¯\81à®°à¯\81விறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\87தà¯\81 மிà®\95 à®\89யரமானபà¯\8d பà®\9fிமம்."
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
msgid "ICO: Image too wide for an icon."
-msgstr "ICO: à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\87தà¯\81 மிà®\95 à®\85à®\95லமான பà®\9fம்."
+msgstr "ICO: பà®\9fவà¯\81à®°à¯\81விறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\87தà¯\81 மிà®\95 à®\85à®\95லமான பà®\9fிமம்."
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
msgid "ICO: Invalid icon index."
-msgstr "ICO: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வ à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88."
+msgstr "ICO: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத பà®\9fவà¯\81à®°à¯\81 à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d."
#: ../src/common/imagiff.cpp:760
msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
#: ../src/common/imagiff.cpp:744
msgid "IFF: error in IFF image format."
-msgstr "IFF: IFF பட வடிவமைப்பில் பிழை."
+msgstr "IFF: IFF படிம வடிவூட்டத்தில் பிழை."
#: ../src/common/imagiff.cpp:747
msgid "IFF: not enough memory."
-msgstr "IFF: பà¯\8bதà¯\81மான நினà¯\88வà¯\81தà¯\8d திறனà¯\8d à®\87லà¯\8dலà¯\88."
+msgstr "IFF: பà¯\8bதா நினà¯\88வà®\95à®®à¯\8d."
#: ../src/common/imagiff.cpp:750
msgid "IFF: unknown error!!!"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
-msgstr "à®\95à¯\81றிà®\89à®°à¯\81வ உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
+msgstr "பà®\9fவà¯\81à®°à¯\81 உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:"
#: ../src/html/htmprint.cpp:283
msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
-msgstr "பிழà¯\88 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 à®\95à¯\81றிதà¯\8dத à®\95à¯\82à®\9fà¯\81தலà¯\8d தà®\95வலà¯\8d à®\8fதà¯\87னà¯\81à®®à¯\8d à®\87à®°à¯\81நà¯\8dதாலà¯\8d, à®\85தà¯\88 à®\87à®\99à¯\8dà®\95à¯\87 à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dயà¯\81à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d. அது இதனுடன் இணைக்கப்படும்."
+msgstr "வழà¯\81 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 à®\95à¯\81றிதà¯\8dத à®\95à¯\82à®\9fà¯\81தலà¯\8d தà®\95வலà¯\8d à®\8fதà¯\87னà¯\81à®®à¯\8d à®\87à®°à¯\81நà¯\8dதாலà¯\8d, à®\85தà¯\88 à®\87à®\99à¯\8dà®\95à¯\87 à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dà®\95. அது இதனுடன் இணைக்கப்படும்."
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
msgid ""
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
-"à®\87நà¯\8dத பிழà¯\88நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88யாà®\95 மறà¯\88à®\95à¯\8dà®\95 தாà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d விரà¯\81à®®à¯\8dவினாலà¯\8d, \"ரதà¯\8dதà¯\81\" பொத்தானை அழுத்தவும்,\n"
+"à®\87நà¯\8dத வழà¯\81நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88யாà®\95 மறà¯\88à®\95à¯\8dà®\95 தாà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d விரà¯\81à®®à¯\8dவினாலà¯\8d, \"விலà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95\" பொத்தானை அழுத்தவும்,\n"
"ஆனால், இது நிரலை மேம்படுத்துவதில் இடைஞ்சலை ஏற்படுத்தும் என்று எச்சரிக்கப்படுகிறீர்கள். ஆகவே\n"
-"à®\87யனà¯\8dà®± à®®à®\9fà¯\8dà®\9fிலà¯\8d, பிழà¯\88நீக்க அறிக்கையை உருவாக்க முயலுங்கள்.\n"
+"à®\87யனà¯\8dà®± à®®à®\9fà¯\8dà®\9fிலà¯\8d, வழà¯\81நீக்க அறிக்கையை உருவாக்க முயலுங்கள்.\n"
#: ../src/msw/registry.cpp:1396
#, c-format
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
msgid "Illegal directory name."
-msgstr "à®\9aà®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà¯\81à®°à®®à¯\8dபான தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fுப் பெயர்."
+msgstr "à®\9aà®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà¯\81à®°à®®à¯\8dபான à®\85à®\9fà¯\88வுப் பெயர்."
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
msgid "Illegal file specification."
#: ../src/common/image.cpp:2054
msgid "Image and mask have different sizes."
-msgstr "பà®\9fà®®à¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\81à®\95à®®à¯\82à®\9fியும் வெவ்வேறு அளவுகளைக் கொண்டிருக்கின்றன."
+msgstr "பà®\9fிமமà¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\82à®\9fà¯\81திரà¯\88யும் வெவ்வேறு அளவுகளைக் கொண்டிருக்கின்றன."
#: ../src/common/image.cpp:2502
#, c-format
msgid "Image file is not of type %d."
-msgstr "படக் கோப்பின் வகை %d-ஆக இல்லை."
+msgstr "பà®\9fிமà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d வà®\95à¯\88 %d-à®\86à®\95 à®\87லà¯\8dலà¯\88."
#: ../src/common/image.cpp:2632
#, c-format
msgid "Image is not of type %s."
-msgstr "படத்தின் வகை %s-ஆக இல்லை."
+msgstr "பà®\9fிமதà¯\8dதினà¯\8d வà®\95à¯\88 %s-à®\86à®\95 à®\87லà¯\8dலà¯\88."
#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
-msgstr "à®\9aà¯\86ரிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f தà¯\8aà®\95à¯\81à®\95à¯\8d à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81பà¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலாமà¯\88யாலà¯\8d, à®\9aாதாரண உரைக் கட்டுப்பாடு பயன்படுத்தப்படுகிறது. riched32.dll நிரலை மறுநிறுவு செய்யவும்."
+msgstr "à®\9aà¯\86ரிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f தà¯\8aà®\95à¯\81à®\95à¯\8d à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81பà¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலாமà¯\88யாலà¯\8d, à®\8eளிய உரைக் கட்டுப்பாடு பயன்படுத்தப்படுகிறது. riched32.dll நிரலை மறுநிறுவு செய்யவும்."
#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
msgid "Impossible to get child process input"
-msgstr "à®\95à¯\81ழநà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\88 பà¯\86à®± à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\87யà¯\8d à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\88 பà¯\86à®± à®\87யலவில்லை."
#: ../src/common/filefn.cpp:1069
#, c-format
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\85னà¯\81மதிà®\95ளà¯\88பà¯\8d பà¯\86à®± à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபிறà¯\8dà®\95à¯\81 à®\85னà¯\81மதிà®\95ளà¯\88பà¯\8d பà¯\86à®± à®\87யலவில்லை."
#: ../src/common/filefn.cpp:1083
#, c-format
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®\85ழிதà¯\8dதà¯\86à®´à¯\81த à®®à¯\81à®\9fியவில்லை."
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\88 à®\85ழிதà¯\8dதà¯\86à®´à¯\81த à®\87யலவில்லை."
#: ../src/common/filefn.cpp:1137
#, c-format
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பிற்கு அனுமதிகளைப் அமைக்க முடியவில்லை."
+msgstr "'%s' கோப்பிற்கு அனுமதிகளை அமைக்க இயலவில்லை."
#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
#, c-format
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
msgid "Incorrect number of arguments."
-msgstr "வாதங்களின் தவறான எண்ணிக்கை."
+msgstr "தரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ங்களின் தவறான எண்ணிக்கை."
#: ../src/common/stockitem.cpp:166
msgid "Indent"
#: ../src/common/stockitem.cpp:167
#: ../src/html/helpwnd.cpp:526
msgid "Index"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88"
+msgstr "à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
msgid "Insert Image"
-msgstr "பà®\9fதà¯\8dதà¯\88à®\9aà¯\8d செருகு"
+msgstr "பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 செருகு"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
msgid "Insert Object"
-msgstr "பொருளைச் செருகு"
+msgstr "பொருளை செருகு"
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
msgid "Insert Text"
-msgstr "உரையைச் செருகு"
+msgstr "உரையை செருகு"
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
msgid "Invalid TIFF image index."
-msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத TIFF பà®\9fà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88."
+msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத TIFF பà®\9fிம à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8d."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
msgid "Invalid data view item"
-msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத தரவà¯\81பà¯\8d பாரà¯\8dவà¯\88 உருப்படி"
+msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத தரவà¯\81தà¯\8d தà¯\8bà®±à¯\8dà®± உருப்படி"
#: ../src/common/appcmn.cpp:246
#, c-format
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
-msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபு நிலை அளவுக் குறியீடு '%s'."
+msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியமà¯\88வு நிலை அளவுக் குறியீடு '%s'."
#: ../src/x11/app.cpp:122
#, c-format
#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
msgid "JPEG: Couldn't save image."
-msgstr "JPEG: படத்தை ஏற்ற இயலவில்லை."
+msgstr "JPEG: பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®± à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88."
#: ../src/common/paper.cpp:165
msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
#: ../src/common/stockitem.cpp:170
msgid "Jump to"
-msgstr "à®\87à®\99à¯\8dà®\95à¯\87 à®\95à¯\81தி"
+msgstr "à®\87à®\99à¯\8dà®\95à¯\87 தாவà¯\81"
#: ../src/common/stockitem.cpp:172
msgid "Justified"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
msgid "KP_HOME"
-msgstr "KP_தà¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95à®®à¯\8d"
+msgstr "KP_à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
msgid "KP_INSERT"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
msgid "Left margin (mm):"
-msgstr "இடது ஓரம் (mm):"
+msgstr "இடதுக் கரை (mm):"
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
msgid "Left-align text."
-msgstr "உரை இடது ஒழுங்கமைப்பு:"
+msgstr "உரையை இடப் பக்கம் ஒழுங்கமை:"
#: ../src/common/paper.cpp:146
msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
msgid "Loading : "
-msgstr "ஏற்றப்படுகிறது:"
+msgstr "ஏற்றப்படுகிறது : "
#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
#, c-format
#: ../src/gtk/mdi.cpp:423
#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
msgid "MDI child"
-msgstr "MDI à®\95à¯\81ழநà¯\8dதà¯\88"
+msgstr "MDI à®\9aà¯\87யà¯\8d"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
msgid "MENU"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
msgid "Make a selection:"
-msgstr "தெரிவுச் செய்:"
+msgstr "தெரிவுச் செய்க:"
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
msgid "Margins"
-msgstr "à®\93à®°à®\99à¯\8dகள்"
+msgstr "à®\95à®°à¯\88கள்"
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
msgid "Match case"
#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
#, c-format
msgid "Media playback error: %s"
-msgstr "à®\8aà®\9fà®\95 à®\92லிப்பில் பிழை: %s"
+msgstr "à®\8aà®\9fà®\95 à®®à¯\80à®\9fà¯\8dபà¯\8aலிப்பில் பிழை: %s"
#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
#, c-format
#: ../src/common/module.cpp:134
#, c-format
msgid "Module \"%s\" initialization failed"
-msgstr "\"%s\" நிரலà¯\8d à®\9aà¯\86யலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி"
+msgstr "\"%s\" நிரறà¯\8dà®\95à¯\82à®±ை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி"
#: ../src/common/paper.cpp:133
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
-msgstr "மாற்றங்களை கண்டறிய தனித் தனியான கோப்புகளை கவனிக்கும் வசதி தற்போதைக்கு இல்லை."
+msgstr "மாற்றங்களை கண்டறிய, கோப்புகளை தனித் தனியாக கவனிக்கும் வசதி தற்போதைக்கு இல்லை."
#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
msgid "Move down"
-msgstr "à®\95à¯\80à®´à¯\8d நகர்"
+msgstr "à®\95à¯\80à®´à¯\87 நகர்"
#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
msgid "Move up"
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d நகர்"
+msgstr "à®®à¯\87லà¯\87 நகர்"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
msgid "New &Character Style..."
-msgstr "பà¯\81தà¯\81 à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதுப் பாங்கு..."
+msgstr "பà¯\81தà¯\81 வரியà¯\81à®°ுப் பாங்கு..."
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
msgid "New &List Style..."
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
msgid "New &Paragraph Style..."
-msgstr "புது பத்திப் பாங்கு..."
+msgstr "புதுப் பத்திப் பாங்கு..."
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
msgid "New directory"
-msgstr "பà¯\81தà¯\81 தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fு"
+msgstr "பà¯\81தà¯\81 à®\85à®\9fà¯\88வு"
#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
msgid "New item"
#: ../src/generic/animateg.cpp:151
#, c-format
msgid "No animation handler for type %ld defined."
-msgstr "%ld வà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95ான à®\85à®\9aà¯\88வà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9f à®\95à¯\88யாளà¯\81 நிரலà¯\8d வரà¯\88யறà¯\88 à®\9aà¯\86யà¯\8dயப்படவில்லை."
+msgstr "%ld வà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95ான à®\85à®\9aà¯\88வà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9f à®\95à¯\88யாளà¯\81 நிரலà¯\8d வரà¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ப்படவில்லை."
#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
#, c-format
msgid "No bitmap handler for type %d defined."
-msgstr "%d வà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95ான பிà®\9fà¯\8d à®®à¯\87பà¯\8d à®\95à¯\88யாளà¯\81 நிரலà¯\8d வரà¯\88யறà¯\88 à®\9aà¯\86யà¯\8dயப்படவில்லை."
+msgstr "%d வà®\95à¯\88à®\95à¯\8dà®\95ான நà¯\81ணà¯\8dபà®\9f à®\95à¯\88யாளà¯\81 நிரலà¯\8d வரà¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ப்படவில்லை."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
msgid "No column existing."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88 à®\8fதà¯\81மில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88 à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87ல்லை."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
msgid "No column for the specified column existing."
#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
msgid "No default application configured for HTML files."
-msgstr "HTML à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\87யலà¯\8dபான à®\9aà¯\86யலி அமைவடிவமாக்கப்படவில்லை."
+msgstr "HTML à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 à®\87யலà¯\8dபான பயனà¯\8dபாà®\9fà¯\81 அமைவடிவமாக்கப்படவில்லை."
#: ../src/generic/helpext.cpp:450
msgid "No entries found."
#: ../src/common/image.cpp:2484
msgid "No handler found for image type."
-msgstr "பட வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
+msgstr "படிம வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை."
#: ../src/common/image.cpp:2492
#: ../src/common/image.cpp:2603
#: ../src/common/image.cpp:2656
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
-msgstr "%d வகைக்கான பட கையாளு நிரல் வரையறை செய்யப்படவில்லை."
+msgstr "%d வகைக்கான படிம கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
#: ../src/common/image.cpp:2626
#: ../src/common/image.cpp:2670
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
-msgstr "%s வகைக்கான பட கையாளு நிரல் வரையறை செய்யப்படவில்லை."
+msgstr "%s வகைக்கான படிம கையாளு நிரல் வரையறுக்கப்படவில்லை."
#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
msgid "No matching page found yet"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
-msgstr "தனிப்பட்ட தரவு செங்குத்து வரிசைக்கு, இல்லாத வழங்கி அல்லது ஏற்க முடியாத வழங்கியின் வகை வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது."
+msgstr "தனிப் பயனாக்கப்பட்ட தரவு செங்குத்து வரிசைக்கு, இல்லாத வழங்கி அல்லது ஏற்க முடியாத வழங்கியின் வகை வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
msgid "No renderer specified for column."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 வழà®\99à¯\8dà®\95ி வரà¯\88யறà¯\88 à®\9aà¯\86யà¯\8dயப்படவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 வழà®\99à¯\8dà®\95ி வரà¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ப்படவில்லை."
#: ../src/unix/sound.cpp:82
msgid "No sound"
#: ../src/common/image.cpp:2062
#: ../src/common/image.cpp:2103
msgid "No unused colour in image being masked."
-msgstr "படத்தில் பயன்படுத்தப்படாத நிறம் ஏதும் மூடுதிரையில் பயன்படுத்தப்படவில்லை."
+msgstr "பà®\9fிமதà¯\8dதிலà¯\8d பயனà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fாத நிறமà¯\8d à®\8fதà¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\82à®\9fà¯\81திரà¯\88யிலà¯\8d பயனà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fவிலà¯\8dலà¯\88."
#: ../src/common/image.cpp:3133
msgid "No unused colour in image."
-msgstr "படத்தில் பயன்படுத்தப்படாத நிறம் ஏதுமில்லை."
+msgstr "பà®\9fிமதà¯\8dதிலà¯\8d பயனà¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதபà¯\8dபà®\9fாத நிறமà¯\8d à®\8fதà¯\81மிலà¯\8dலà¯\88."
#: ../src/generic/helpext.cpp:307
#, c-format
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
msgid "Normal"
-msgstr "à®\9aாதாரண"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபà¯\81"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
-msgstr "à®\9aாதாரண à®®à¯\81à®\95à®®à¯\8d<br>மற்றும் <u>அடிக்கோடிடப்பட்டது</u>. "
+msgstr "à®\87யலà¯\8dà®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\81 <br>மற்றும் <u>அடிக்கோடிடப்பட்டது</u>. "
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
msgid "Normal font:"
-msgstr "à®\9aாதாரண à®\8eழுத்துரு:"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபà¯\86ழுத்துரு:"
#: ../src/propgrid/props.cpp:888
#, c-format
#: ../include/wx/filename.h:558
#: ../include/wx/filename.h:563
msgid "Not available"
-msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88யாதà¯\81"
+msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87லà¯\8dலà¯\88"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
msgid "Not underlined"
-msgstr "à®\85à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\81 à®\87டப்படாதது"
+msgstr "à®\85à®\9fிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fிடப்படாதது"
#: ../src/common/paper.cpp:117
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "à®\85à®\9fியà¯\81à®°à¯\88:"
+msgstr "à®\95à¯\81றிபà¯\8dபà¯\81, 8 1/2 x 11 in"
#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
msgid "Notice"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
msgid "Number of columns could not be determined."
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 நிரà¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை."
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88யினà¯\8d à®\8eணà¯\8dணிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யà¯\88 வரà¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
msgid "Numbered outline"
-msgstr "à®\8eணà¯\8dணிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f வà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fு"
+msgstr "à®\8eணà¯\8dணிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f வà¯\86ளிவரà¯\88வு"
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305
#: ../src/common/stockitem.cpp:179
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
msgid "Object implementation does not support named arguments."
-msgstr "பà¯\86யரà¯\8d à®\95à¯\81றிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f வாதங்களுக்கு பொருள் நடைமுறையில் ஆதரவு இல்லை."
+msgstr "பà¯\86யரà¯\8d à®\95à¯\81றிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f தரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ங்களுக்கு பொருள் நடைமுறையில் ஆதரவு இல்லை."
#: ../src/common/xtixml.cpp:265
msgid "Objects must have an id attribute"
#: ../src/common/docview.cpp:1746
#: ../src/common/docview.cpp:1788
msgid "Open File"
-msgstr "கோப்பினைத் திற"
+msgstr "கோப்பினைத் திறவுக"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:685
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
msgid "Open HTML document"
-msgstr "HTML ஆவணத்தைத் திற"
+msgstr "HTML ஆவணத்தைத் திறவுக"
#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
#, c-format
msgid "Open file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திற"
+msgstr "\"%s\" கோப்பினைத் திறவுக"
#: ../src/common/stockitem.cpp:180
msgid "Open..."
-msgstr "திற..."
+msgstr "திறவுக..."
#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
#, c-format
#: ../src/common/cmdline.cpp:892
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
-msgstr "'%s' விரà¯\81பà¯\8dபதà¯\8d தà¯\87à®°à¯\8dவினà¯\81à®\95்கு ஒரு மதிப்பு தேவைப்படுகிறது."
+msgstr "'%s' விரà¯\81பà¯\8dபதà¯\8d தà¯\87à®°à¯\8dவிற்கு ஒரு மதிப்பு தேவைப்படுகிறது."
#: ../src/common/cmdline.cpp:975
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
-msgstr "'%s' விரà¯\81பà¯\8dபதà¯\8d தà¯\87à®°à¯\8dவà¯\81: '%s'-யினà¯\88 தà¯\87தியாà®\95 மாறà¯\8dà®± à®®à¯\81à®\9fியாது."
+msgstr "'%s' விரà¯\81பà¯\8dபதà¯\8d தà¯\87à®°à¯\8dவà¯\81: '%s'-யினà¯\88 தà¯\87தியாà®\95 மாறà¯\8dà®± à®\87யலாது."
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
#: ../src/common/windowid.cpp:260
msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
-msgstr "à®\9aாளர à®\85à®\9fà¯\88யாளதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 வà¯\86ளியà¯\87. à®\9aà¯\86யலியை நிறுத்த பரிந்துரையுங்கள்."
+msgstr "à®\9aாளர à®\85à®\9fà¯\88யாளதà¯\8dதிறà¯\8dà®\95à¯\81 வà¯\86ளியà¯\87. பயனà¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fை நிறுத்த பரிந்துரையுங்கள்."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
msgid "Outline"
-msgstr "வà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fு"
+msgstr "வà¯\86ளிவரà¯\88வு"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
msgid "Outset"
-msgstr "à®\86à®°à®®à¯\8dபம்"
+msgstr "தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95ம்"
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
msgid "Overflow while coercing argument values."
-msgstr "வாதத்தின் மதிப்புகளை நெருக்கும்பொழுது பொங்குதல்."
+msgstr "தரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95த்தின் மதிப்புகளை நெருக்கும்பொழுது பொங்குதல்."
#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
msgid "PAGEDOWN"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
msgid "PAUSE"
-msgstr "தறà¯\8dà®\95ாலிà®\95மாà®\95 நிறுத்து"
+msgstr "à®\87à®\9fà¯\88நிறுத்து"
#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
msgid "PCX: image format unsupported"
-msgstr "PCX: பட வடிவமைப்பிற்கு ஆதரவு இல்லை"
+msgstr "PCX: படிம வடிவூட்டத்திற்கு ஆதரவு இல்லை"
#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
msgid "PCX: invalid image"
-msgstr "PCX: ஏற்கமுடியாத படம்"
+msgstr "PCX: à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத பà®\9fிமமà¯\8d"
#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
msgid "PCX: this is not a PCX file."
#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
msgid "PCX: unknown error !!!"
-msgstr "PCX: தெரியாத பிழை!"
+msgstr "PCX: தெரியாத பிழை"
#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
msgid "PCX: version number too low"
-msgstr "PCX: பதிபà¯\8dபினà¯\8d à®\8eணà¯\8d மிà®\95à®\95à¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\88வாà®\95 à®\89ள்ளது"
+msgstr "PCX: பதிபà¯\8dபà¯\86ணà¯\8d மிà®\95à®\95à¯\8d à®\95à¯\81à®±à¯\88நà¯\8dதà¯\81ள்ளது"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
msgid "PGDN"
#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
msgid "PNM: File format is not recognized."
-msgstr "PNM: à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d வà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபை அடையாளங்காண இயலவில்லை."
+msgstr "PNM: à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d வà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதை அடையாளங்காண இயலவில்லை."
#: ../src/common/imagpnm.cpp:113
#: ../src/common/imagpnm.cpp:135
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
msgid "Paragraph styles"
-msgstr "பத்தி பாங்குகள்"
+msgstr "பத்திப் பாங்குகள்"
#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
msgid "Passing a already registered object to SetObject"
#: ../src/common/stockitem.cpp:181
#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
msgid "Paste"
-msgstr "ஒட்டு"
+msgstr "ஒட்டுக"
#: ../src/common/stockitem.cpp:263
msgid "Paste selection"
-msgstr "தெரிவினை ஒட்டு"
+msgstr "தெரிவினை ஒட்டுக"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
msgid "Picture Properties"
-msgstr "பட பண்புகள்"
+msgstr "படப் பண்புகள்"
#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
msgid "Pipe creation failed"
msgstr ""
"comctl32.dll கோப்பின் புதிய பதிப்பை நிறுவவும் \n"
"(குறைந்தபட்சம் 4.70 பதிப்பு தேவைப்படுகிறது. ஆனால், தங்களிடம் %d.%02d பதிப்புதான் உள்ளது)\n"
-"இல்லையென்றால், இந்த நிரல் சரிவர செயல்பட மாட்டாது."
+"இல்லையென்றால், இந்த நிரல் சரிவர செயல்படாது."
#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
msgid "Please select the columns to show and define their order:"
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
msgid "Point Size"
-msgstr "பà¯\81ளà¯\8dளி à®\85ளவு"
+msgstr "à®\95à¯\81றியளவு"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
msgid "Portrait"
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®\9aà¯\8d à®\9aà¯\86வà¯\8dவà®\95ம்"
+msgstr "நà¯\86à®\9fà¯\81 தà¯\8bà®±à¯\8dà®±ம்"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
msgid "Position"
#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
msgid "Print"
-msgstr "அச்சிடு"
+msgstr "அச்சிடுக"
#: ../include/wx/prntbase.h:396
#: ../src/common/docview.cpp:1247
#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
msgid "Print this page"
-msgstr "à®\87நà¯\8dதபà¯\8d பக்கத்தை அச்சிடவும்"
+msgstr "à®\87பà¯\8dபக்கத்தை அச்சிடவும்"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
msgid "Print to File"
#: ../src/common/stockitem.cpp:184
msgid "Print..."
-msgstr "அச்சிடு..."
+msgstr "அச்சிடுக..."
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
msgid "Printer"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
msgid "Printer command:"
-msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81பà¯\8d பà¯\8aறி கட்டளை:"
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81à®\95à¯\8d கட்டளை:"
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
msgid "Printer options"
#: ../src/common/prntbase.cpp:519
#: ../src/html/htmprint.cpp:278
msgid "Printing"
-msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81தலà¯\8d"
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81"
#: ../src/common/prntbase.cpp:587
msgid "Printing "
-msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81தலà¯\8d"
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81"
#: ../src/common/prntbase.cpp:331
msgid "Printing Error"
-msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81தலில் பிழை"
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fில் பிழை"
#: ../src/common/prntbase.cpp:545
#, c-format
#: ../src/generic/printps.cpp:162
msgid "Printing..."
-msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81தலà¯\8d..."
+msgstr "à®\85à®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\81à®\95ிறதà¯\81..."
#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110
#: ../include/wx/prntbase.h:264
#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
#, c-format
msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
-msgstr "பிழà¯\88நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யினà¯\8d à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 தà¯\8bலà¯\8dவியà®\9fà¯\88நà¯\8dததà¯\81, à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\8d \"%s\" தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fில் விடப்படுகிறது."
+msgstr "வழà¯\81நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யினà¯\8d à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 தà¯\8bலà¯\8dவியà®\9fà¯\88நà¯\8dததà¯\81, à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\8d \"%s\" à®\85à®\9fà¯\88வில் விடப்படுகிறது."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
#: ../src/common/stockitem.cpp:157
msgid "Quit"
-msgstr "வெளியேறு"
+msgstr "வெளியேறுக"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
#, c-format
msgid "Quit %s"
-msgstr "%s-ஐ விட்டு வெளியேறு"
+msgstr "%s-ஐ விட்டு வெளியேறுக"
#: ../src/common/stockitem.cpp:264
msgid "Quit this program"
-msgstr "à®\87நà¯\8dத நிரலà¯\88 விà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 வà¯\86ளியà¯\87à®±à¯\81"
+msgstr "à®\87நà¯\8dநிரலà¯\88 விà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 வà¯\86ளியà¯\87à®±à¯\81à®\95"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
msgid "RETURN"
-msgstr "திரà¯\81à®®à¯\8dபà¯\81"
+msgstr "à®®à¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fளி"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
msgid "RIGHT"
#: ../src/common/ffile.cpp:133
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பிலுள்ள பிழையைப் படி"
+msgstr "'%s' கோப்பிலுள்ள பிழையைப் படிக்கவும்"
#: ../src/common/prntbase.cpp:258
msgid "Ready"
-msgstr "à®\86யதà¯\8dதமà¯\8d"
+msgstr "à®\86யதà¯\8dதமாயà¯\8d à®\89ளà¯\8dளதà¯\81"
#: ../src/common/stockitem.cpp:186
#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
msgid "Redo"
-msgstr "à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\9aà¯\86ய்"
+msgstr "à®®à¯\80ளà¯\8dà®\9aà¯\86யல்"
#: ../src/common/stockitem.cpp:265
msgid "Redo last action"
-msgstr "à®\95à®\9fà¯\88à®\9aி à®\9aà¯\86யலà¯\88 à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8d"
+msgstr "à®\95à®\9fà¯\88à®\9aி à®\9aà¯\86யலà¯\88 à®®à¯\80ளà¯\8dà®\9aà¯\86யலாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
#: ../src/common/stockitem.cpp:187
msgid "Refresh"
-msgstr "புத்தாக்கு"
+msgstr "புத்தாக்குக"
#: ../src/msw/registry.cpp:626
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
-msgstr "'%s' பதிவுத் விசை ஏற்கனவே உள்ளது."
+msgstr "'%s' பதிவு விசை ஏற்கனவே உள்ளது."
#: ../src/msw/registry.cpp:595
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
-msgstr "'%s' பதிவகத் விசை இல்லை, அதை மறுபெயரிட இயலாது."
+msgstr "'%s' பதிவக விசை இல்லை, அதை மறுபெயரிட இயலாது."
#: ../src/msw/registry.cpp:727
#, c-format
"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
"operation aborted."
msgstr ""
-"à®\9aாதாரண à®\95ணினி à®\9aà¯\86யலà¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fிறà¯\8dà®\95à¯\81 '%s' பதிவà®\95தà¯\8d விசை தேவைப்படுகிறது,\n"
+"à®\87யலà¯\8dபான à®\95ணினி à®\9aà¯\86யலà¯\8dபாà®\9fà¯\8dà®\9fிறà¯\8dà®\95à¯\81 '%s' பதிவà®\95 விசை தேவைப்படுகிறது,\n"
"இதை அழித்துவிட்டால், தங்களின் கணினி பயன்படுத்தப்பட இயலாத நிலைக்கு தள்ளப்படும்:\n"
"நடவடிக்கை இடைமறிக்கப்படுகிறது."
#: ../src/generic/helpext.cpp:463
msgid "Relevant entries:"
-msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81தà¯\8dதமான à®\89ளà¯\8dலிடுகள்:"
+msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81தà¯\8dதமான à®\89ளà¯\8dளà¯\80டுகள்:"
#: ../src/common/stockitem.cpp:188
msgid "Remove"
-msgstr "நீக்கு"
+msgstr "நீக்குக"
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
msgid "Remove Bullet"
-msgstr "தோட்டாவை நீக்கு"
+msgstr "தோட்டாவை நீக்குக"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
msgid "Remove current page from bookmarks"
-msgstr "ஏட்டுக் குறிகளிலிருந்து தற்போதைய பக்கத்தை நீக்கு"
+msgstr "ஏட்டுக் குறிகளிலிருந்து தற்போதைய பக்கத்தை நீக்குக"
#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
#, c-format
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
msgid "Renumber List"
-msgstr "பட்டியலை மறுஎண்ணிடு"
+msgstr "பட்டியலை மறுஎண்ணிடுக"
#: ../src/common/stockitem.cpp:189
msgid "Rep&lace"
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
msgid "Replace &all"
-msgstr "à®\8eலà¯\8dலாமà¯\8d மாறà¯\8dறியமà¯\88"
+msgstr "à®\8eலà¯\8dலாவறà¯\8dà®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d மாறà¯\8dறியமà¯\88à®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d"
#: ../src/common/stockitem.cpp:262
msgid "Replace selection"
-msgstr "தெரிவினை மாற்றியமை"
+msgstr "தெரிவினை மாற்றியமைக்கவும்"
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
msgid "Replace with:"
-msgstr "இதைக் கொண்டு மாற்றியமை:"
+msgstr "இதைக் கொண்டு மாற்றியமைக்கவும்:"
#: ../src/common/valtext.cpp:162
msgid "Required information entry is empty."
-msgstr "தà¯\87வà¯\88பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\89ளà¯\8dளிடுத் தகவல் வெறுமையாக உள்ளது."
+msgstr "தà¯\87வà¯\88பà¯\8dபà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®\89ளà¯\8dளà¯\80à®\9fà¯\8dடுத் தகவல் வெறுமையாக உள்ளது."
#: ../src/common/translation.cpp:1804
#, c-format
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
msgid "Right margin (mm):"
-msgstr "வலதà¯\81 à®\93à®°à®®à¯\8d (mm): "
+msgstr "வலà®\95à¯\8d à®\95à®°à¯\88 (mm): "
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
msgid "S&tandard bullet name:"
-msgstr "தà¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fாவினà¯\8d நிலà¯\88ப் பெயர்:"
+msgstr "நிலà¯\88தà¯\8d தà¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fாவின் பெயர்:"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
msgid "SCROLL_LOCK"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
msgid "SELECT"
-msgstr "தெரிவு செய்"
+msgstr "தெரிவு செய்க"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
msgid "SEPARATOR"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
msgid "SNAPSHOT"
-msgstr "பிடிபடம் (SNAPSHOT)"
+msgstr "பிடிபடம்"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
msgid "SPACE"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:258
#: ../src/common/accelcmn.cpp:340
msgid "SPECIAL"
-msgstr "à®\9aிறநà¯\8dதது"
+msgstr "à®\9aிறபà¯\8dபà¯\81à®\9fà¯\88யது"
#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
msgid "SUBTRACT"
#: ../src/generic/logg.cpp:516
msgid "Save &As..."
-msgstr "à®\87தà¯\81வாà®\95 சேமி..."
+msgstr "à®\8eன சேமி..."
#: ../src/common/docview.cpp:363
msgid "Save As"
-msgstr "à®\87தà¯\81வாà®\95 சேமி"
+msgstr "à®\8eன சேமி"
#: ../src/common/stockitem.cpp:192
msgid "Save as"
-msgstr "à®\87தà¯\81வாà®\95 சேமி"
+msgstr "à®\8eன சேமி"
#: ../src/common/stockitem.cpp:268
msgid "Save current document"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:549
#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
msgid "Search"
-msgstr "தேடு"
+msgstr "தேடுக"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
-msgstr "தாà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®®à¯\87லà¯\87 தà®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dத உரையின் எல்லா தோன்றுதல்களையும் உதவி ஏட்டின் உள்ளடக்கங்களில் தேடவும்"
+msgstr "தாà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d à®®à¯\87லà¯\87 தà®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aிய உரையின் எல்லா தோன்றுதல்களையும் உதவி ஏட்டின் உள்ளடக்கங்களில் தேடவும்"
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
msgid "Search direction"
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
msgid "Search for:"
-msgstr "இதைத் தேடு:"
+msgstr "இதைத் தேடுக:"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
msgid "Search in all books"
-msgstr "எல்லா ஏடுகளிளும் தேடு"
+msgstr "எல்லா ஏடுகளிளும் தேடுக"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
msgid "Searching..."
#: ../src/common/ffile.cpp:219
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பிலிருக்கும் பிழையை நாடு"
+msgstr "'%s' கோப்பிலிருக்கும் பிழையை நாடுக"
#: ../src/common/ffile.cpp:209
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலà¯\8d பிழà¯\88யà¯\88 நாà®\9fவà¯\81à®®à¯\8d (பெரிய கோப்புகளுக்கு ஆதரவு இல்லை)"
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபிலà¯\8d பிழà¯\88யà¯\88 நாà®\9fà¯\81à®\95 (பெரிய கோப்புகளுக்கு ஆதரவு இல்லை)"
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329
#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
#: ../src/common/stockitem.cpp:193
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2227
msgid "Select &All"
-msgstr "à®\8eலà¯\8dலாமà¯\8d தà¯\86ரிவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8d"
+msgstr "à®\8eலà¯\8dலாவறà¯\8dà®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d தà¯\86ரிவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dà®\95"
#: ../src/common/stockitem.cpp:193
#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
msgid "Select All"
-msgstr "à®\8eலà¯\8dலாமà¯\8d தà¯\86ரிவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8d"
+msgstr "à®\8eலà¯\8dலாவறà¯\8dà®±à¯\88யà¯\81à®®à¯\8d தà¯\86ரிவà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dà®\95"
#: ../src/common/docview.cpp:1868
msgid "Select a document template"
#: ../src/common/docview.cpp:1942
msgid "Select a document view"
-msgstr "ஒரு ஆவணத் தோற்றத்தை தெரிவு செய்"
+msgstr "ஒரு ஆவணத் தோற்றத்தை தெரிவு செய்க"
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
msgid "Select regular or bold."
-msgstr "வழக்கமானது அல்லது அடர்த்தியை தெரிவு செய்."
+msgstr "வழக்கமானது அல்லது அடர்த்தியை தெரிவு செய்க."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
msgid "Select regular or italic style."
-msgstr "வழக்கமானது அல்லது வலப் பக்க சாய்வை தெரிவு செய்."
+msgstr "வழக்கமானது அல்லது வலப் பக்க சாய்வை தெரிவு செய்க."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
msgid "Select underlining or no underlining."
-msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது அல்லது அடிக்கோடிடப்படாததை தெரிவு செய்"
+msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது அல்லது அடிக்கோடிடப்படாததை தெரிவு செய்க"
#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
msgid "Selection"
#: ../src/common/filename.cpp:2524
msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
-msgstr "à®\87நà¯\8dத à®\87யà®\99à¯\8dà®\95à¯\81தள பதிபà¯\8dபிலà¯\8d தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fு டைம்ஸ் அணுகியை அமைப்பதற்கு ஆதரவு இல்லை."
+msgstr "à®\87நà¯\8dத à®\87யà®\95à¯\8dà®\95 à®®à¯\81à®±à¯\88à®®à¯\88 பதிபà¯\8dபிலà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88வு டைம்ஸ் அணுகியை அமைப்பதற்கு ஆதரவு இல்லை."
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
msgid "Setup..."
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
msgid "Show &hidden directories"
-msgstr "மறà¯\88நà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dள தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
+msgstr "மறà¯\88நà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dள à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81à®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95"
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
msgid "Show &hidden files"
-msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டு"
+msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டுக"
#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
msgid "Show All"
-msgstr "எல்லாம் காட்டு"
+msgstr "எல்லாம் காட்டுக"
#: ../src/common/stockitem.cpp:258
msgid "Show about dialog"
-msgstr "'குறித்து' உரையாடலைக் காட்டு"
+msgstr "'குறித்து' உரையாடலைக் காட்டுக"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
msgid "Show all"
-msgstr "எல்லாம் காட்டு"
+msgstr "எல்லாம் காட்டுக"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
msgid "Show all items in index"
-msgstr "à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யினà¯\8d à®\8eலà¯\8dலா à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளà¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
+msgstr "à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8dணிலà¯\8d à®\89ளà¯\8dள à®\8eலà¯\8dலா à®\89à®°à¯\81பà¯\8dபà®\9fிà®\95ளà¯\88யà¯\81à®®à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95"
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
msgid "Show hidden directories"
-msgstr "மறà¯\88நà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dள தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81"
+msgstr "மறà¯\88நà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dள à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81à®\95ளà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95"
#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
msgid "Show/hide navigation panel"
-msgstr "வழிநடத்து பொருத்துப் பலகையை காட்டு/மறை"
+msgstr "வழிநடத்து பொருத்துப் பலகையை காட்டுக/மறை"
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
#: ../src/common/prntbase.cpp:2028
#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
-msgstr "மனà¯\8dனிà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d, à®®à¯\81னà¯\8dதà¯\8bà®±à¯\8dறதà¯\8dதà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95 பà¯\8bதà¯\81மான நினà¯\88வà¯\81தà¯\8d திறன் இல்லை."
+msgstr "மனà¯\8dனிà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d, à®®à¯\81னà¯\8dதà¯\8bà®±à¯\8dறதà¯\8dதà¯\88 à®\89à®°à¯\81வாà®\95à¯\8dà®\95 பà¯\8bதà¯\81மான நினà¯\88வà®\95à®®் இல்லை."
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
#: ../src/common/docview.cpp:1787
msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
-msgstr "மனà¯\8dனிà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d, à®\87நà¯\8dதà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபிறà¯\8dà®\95ான வà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\81 தெரியாததாக உள்ளது."
+msgstr "மனà¯\8dனிà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d, à®\87நà¯\8dதà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபிறà¯\8dà®\95ான வà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d தெரியாததாக உள்ளது."
#: ../src/unix/sound.cpp:493
msgid "Sound data are in unsupported format."
-msgstr "à®\92லிதà¯\8d தரவà¯\81à®\95ளà¯\8d à®\86தரிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத வà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபில் உள்ளன."
+msgstr "à®\92லிதà¯\8d தரவà¯\81à®\95ளà¯\8d à®\86தரிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத வà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதில் உள்ளன."
#: ../src/unix/sound.cpp:478
#, c-format
msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
-msgstr "'%s' à®\92லிà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத வà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபில் உள்ளது."
+msgstr "'%s' à®\92லிà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81 à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத வà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதில் உள்ளது."
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
msgid "Spacing"
-msgstr "இடைவெளி"
+msgstr "இடைவெளியிடல்"
#: ../src/common/stockitem.cpp:198
msgid "Spell Check"
-msgstr "பிழà¯\88 திருத்தி"
+msgstr "à®\9aà¯\8aலà¯\8d திருத்தி"
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
msgid "Standard"
-msgstr "நிலà¯\88யானதà¯\81"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதரமà¯\8d"
#: ../src/common/paper.cpp:106
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
#: ../src/common/stockitem.cpp:199
msgid "Stop"
-msgstr "நிறுத்து"
+msgstr "நிறுத்துக"
#: ../src/common/stockitem.cpp:200
msgid "Strikethrough"
#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
msgid "TIFF: Error loading image."
-msgstr "TIF: படத்தை ஏற்றுவதில் பிழை."
+msgstr "TIF: பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\8fà®±à¯\8dà®±à¯\81வதிலà¯\8d பிழà¯\88."
#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
msgid "TIFF: Error reading image."
-msgstr "TIF: படத்தை படிப்பதில் பிழை."
+msgstr "TIF: பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 பà®\9fிபà¯\8dபதிலà¯\8d பிழà¯\88."
#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
msgid "TIFF: Error saving image."
-msgstr "TIF: படத்தை சேமிப்பதில் பிழை."
+msgstr "TIF: பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபதிலà¯\8d பிழà¯\88."
#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
msgid "TIFF: Error writing image."
-msgstr "TIF: படத்தை எழுதுவதில் பிழை."
+msgstr "TIF: பà®\9fிமதà¯\8dதà¯\88 à®\8eà®´à¯\81தà¯\81வதிலà¯\8d பிழà¯\88."
#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
-msgstr "TIF: பà®\9fà®®à¯\8d à®\85à®\9aாதாரண பெரிய அளவில் உள்ளது."
+msgstr "TIF: பà®\9fிமமà¯\8d à®\87யலà¯\8dபிறà¯\8dà®\95à¯\81 பà¯\81றமà¯\8dபாà®\95 பெரிய அளவில் உள்ளது."
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
msgid "Table Properties"
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
msgid "The available bullet styles."
-msgstr "இருக்கும் தோட்டாப் பாங்குகள்."
+msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d தà¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fாபà¯\8d பாà®\99à¯\8dà®\95à¯\81à®\95ளà¯\8d."
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
msgid "The available styles."
-msgstr "இருக்கும் பாங்குகள்."
+msgstr "à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8d பாà®\99à¯\8dà®\95à¯\81à®\95ளà¯\8d."
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
msgid "The bottom margin size."
-msgstr "கீழ் ஓரத்தின் அளவு"
+msgstr "கீழ்க் கரையின் அளவு"
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
msgid "The bullet character."
-msgstr "தà¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fா à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dது."
+msgstr "தà¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fா வரியà¯\81à®°ு."
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
msgid "The character code."
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதுக் குறி."
+msgstr "வரியà¯\81à®°ுக் குறி."
#: ../src/common/fontmap.cpp:204
#, c-format
msgstr ""
"'%s' Charset தெரியாதது. தாங்கள்\n"
"மற்றொரு Charset-ஐ மாற்றமர்வாக தேர்ந்தெடுக்கவும், அல்லது அதை மாற்றியமைக்க இயலாதென்றால், \n"
-"[ரதà¯\8dதà¯\81] பொத்தானை அழுத்தவும்."
+"[விலà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95] பொத்தானை அழுத்தவும்."
#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
-msgstr "பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d பலà®\95à¯\88 வà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\81 '%d' இல்லை."
+msgstr "பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d பலà®\95à¯\88 வà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d '%d' இல்லை."
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
"The directory '%s' does not exist\n"
"Create it now?"
msgstr ""
-"'%s' தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81 இல்லை\n"
-"à®\85தà¯\88 à®\87பà¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81 உருவாக்க வேண்டுமா?"
+"'%s' à®\85à®\9fà¯\88வà¯\81 à®\95ிà®\9fà¯\88பà¯\8dபிலà¯\8d இல்லை\n"
+"à®\87பà¯\8dபà¯\8aà®´à¯\81தà¯\81 à®\85தà¯\88 உருவாக்க வேண்டுமா?"
#: ../src/html/htmprint.cpp:272
#, c-format
"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
"கோப்பு '%s' இல்லையென்பதால், அதைத் திறக்க இயலாது.\n"
-"மிà®\95 à®\9aà®®à¯\80பமாà®\95ப் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் பட்டியலிலிருந்து அது நீக்கப்பட்டுள்ளது."
+"மிà®\95 à®\85ணà¯\8dà®®à¯\88யில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் பட்டியலிலிருந்து அது நீக்கப்பட்டுள்ளது."
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
msgid "The font point size."
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 பà¯\81ளà¯\8dளியினà¯\8d à®\85ளவà¯\81."
+msgstr "எழுத்துரு அளவு."
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
#: ../src/common/docview.cpp:1449
#, c-format
msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
-msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d வà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\88 நிரà¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலவில்லை."
+msgstr "'%s' à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d வà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதà¯\88 வரà¯\88யறà¯\81à®\95à¯\8dà®\95 இயலவில்லை."
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
msgid "The left margin size."
-msgstr "à®\87à®\9fதà¯\81 à®\93ரதà¯\8dதின் அளவு."
+msgstr "à®\87à®\9fà®\95à¯\8d à®\95à®°à¯\88யின் அளவு."
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
msgid "The outline level."
-msgstr "வà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fின் நிலை."
+msgstr "வà¯\86ளிவரà¯\88வின் நிலை."
#: ../src/common/log.cpp:284
#, c-format
msgid "The previous message repeated %lu time."
msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
-msgstr[0] "à®®à¯\81நà¯\8dதà¯\88ய தà®\95வலà¯\8d %lu தà®\9fவà¯\88 à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d தà¯\8bனà¯\8dறின"
+msgstr[0] "à®®à¯\81நà¯\8dதà¯\88ய தà®\95வலà¯\8d %lu தà®\9fவà¯\88 à®®à¯\80ணà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d தà¯\8bனà¯\8dறியதà¯\81"
msgstr[1] "முந்தைய தகவல் %lu தடவை மீண்டும் தோன்றின"
#: ../src/common/log.cpp:277
#: ../src/gtk/print.cpp:933
#: ../src/gtk/print.cpp:1116
msgid "The print dialog returned an error."
-msgstr "அச்சிடு உரையாடல் ஒரு பிழையைத் திருப்பி அனுப்பியது."
+msgstr "அச்சிடு உரையாடல் ஒரு பிழையை அறிவித்தது."
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
-"à®\95à¯\80à®´à¯\87 பà®\9fà¯\8dà®\9fியலிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dள à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\88 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81. à®\87நà¯\8dதà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளிலà¯\8d தனியார் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால்,\n"
-"à®\85வà¯\88à®\95ளà¯\8d à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9f, தனியார் தகவல்களை தேர்வு நீக்கம் செய்யவும்.\n"
+"à®\95à¯\80à®´à¯\87 பà®\9fà¯\8dà®\9fியலிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dள à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளà¯\88 à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88 à®\95à¯\8aணà¯\8dà®\9fà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81. à®\87நà¯\8dதà®\95à¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபà¯\81à®\95ளிலà¯\8d தனிபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fத் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால்,\n"
+"à®\85வà¯\88à®\95ளà¯\8d à®\85றிà®\95à¯\8dà®\95à¯\88யிலிரà¯\81நà¯\8dதà¯\81 நà¯\80à®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9f, தனிபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9fத் தகவல்களை தேர்வு நீக்கம் செய்யவும்.\n"
#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
#, c-format
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
msgid "The right margin size."
-msgstr "வலதà¯\81 à®\93ரதà¯\8dதின் அளவு."
+msgstr "வலà®\95à¯\8d à®\95à®°à¯\88யின் அளவு."
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
msgid "The style on which this style is based."
-msgstr "à®\87நà¯\8dத பாங்கு அடிப்படையாகக் கொண்டிருக்கும் பாங்கு."
+msgstr "à®\87பà¯\8dபாங்கு அடிப்படையாகக் கொண்டிருக்கும் பாங்கு."
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
msgid "The style preview."
-msgstr "பாà®\99à¯\8dà®\95ினà¯\8d முன்தோற்றம்."
+msgstr "பாà®\99à¯\8dà®\95à¯\81 முன்தோற்றம்."
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
msgid "The system cannot find the file specified."
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
msgid "The top margin size."
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d à®\93ரதà¯\8dதின் அளவு."
+msgstr "à®®à¯\87à®±à¯\8dà®\95à®°à¯\88யின் அளவு."
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
-msgstr "à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88 à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88à®\95்கு செங்குத்து வரிசையோ, வழங்கியோ இல்லை."
+msgstr "à®\95à¯\81றிபà¯\8dபிà®\9fபà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 வரிà®\9aà¯\88 à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8dணிற்கு செங்குத்து வரிசையோ, வழங்கியோ இல்லை."
#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611
#: ../src/html/htmprint.cpp:736
#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
-msgstr "தேதிக் கட்டுபாடுகளை இந்தக் கணினி ஆதரிப்பதில்லை, தங்களின் comctl32.dll பதிப்பை மேம்படுத்தவும்."
+msgstr "தà¯\87திà®\95à¯\8d à®\95à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81பà¯\8dபாà®\9fà¯\81à®\95ளà¯\88 à®\87நà¯\8dதà®\95à¯\8d à®\95ணினி à®\86தரிபà¯\8dபதிலà¯\8dலà¯\88, தà®\99à¯\8dà®\95ளினà¯\8d comctl32.dll பதிபà¯\8dபà¯\88 à®®à¯\87à®®à¯\8dபà®\9fà¯\81தà¯\8dதவà¯\81à®®à¯\8d."
#: ../src/msw/thread.cpp:1290
msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
-msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி:"
+msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: உள்ளக இழை சேமிப்பகத்தில் மதிப்பை சேமிக்க இயலாது"
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
#: ../src/msw/thread.cpp:1278
msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
-msgstr "à®\87à®´à¯\88 நிரலà¯\8d à®\9aà¯\86யலியà¯\88 தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 நிலà¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81வதிலà¯\8d தà¯\8bலà¯\8dவி: à®\87à®´à¯\88யினà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà¯\82à®°à¯\8d à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபà®\95தà¯\8dதிலà¯\8d à®\85à®\9fà¯\8dà®\9fவணà¯\88யை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலாது."
+msgstr "à®\87à®´à¯\88 நிரறà¯\8dà®\95à¯\82à®±à¯\88 தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 நிலà¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81வதிலà¯\8d தà¯\8bலà¯\8dவி: à®\87à®´à¯\88யினà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà®\95 à®\9aà¯\87மிபà¯\8dபà®\95தà¯\8dதிலà¯\8d à®\9aà¯\81à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\86ணà¯\8dணை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலாது."
#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
msgid "Thread priority setting is ignored."
#: ../src/msw/mdi.cpp:165
msgid "Tile &Horizontally"
-msgstr "à®\95ிà®\9fநà¯\80ளமாà®\95 à®\9aà¯\86வà¯\8dவà®\95 பà®\9fவிளà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 à®\85à®®à¯\88"
+msgstr "கிடநீளமாக அமை"
#: ../src/msw/mdi.cpp:166
msgid "Tile &Vertically"
-msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதà¯\81 நிலà¯\88யிலà¯\8d à®\9aà¯\86வà¯\8dவà®\95 பà®\9fவிளà®\95à¯\8dà®\95à®\99à¯\8dà®\95ளà¯\88 அமை"
+msgstr "à®\9aà¯\86à®\99à¯\8dà®\95à¯\81தà¯\8dதாà®\95 அமை"
#: ../src/common/ftp.cpp:203
msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
msgid "Tip of the Day"
-msgstr "à®\87நà¯\8dநாளà¯\81à®\95à¯\8dà®\95ான துணுக்குதவி"
+msgstr "à®\87னà¯\8dà®±à¯\88யதà¯\8d துணுக்குதவி"
#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
msgid "Tips not available, sorry!"
#: ../src/common/imagpng.cpp:287
msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
-msgstr "PNG-யில் மிகுதியான நிறங்கள், படம் சற்றே தெளிவற்று இருக்கலாம்."
+msgstr "PNG-யிலà¯\8d மிà®\95à¯\81தியான நிறà®\99à¯\8dà®\95ளà¯\8d, பà®\9fிமமà¯\8d à®\9aà®±à¯\8dà®±à¯\87 தà¯\86ளிவறà¯\8dà®±à¯\81 à®\87à®°à¯\81à®\95à¯\8dà®\95லாமà¯\8d."
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
msgid "Top margin (mm):"
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d à®\93à®°à®®à¯\8d (mm):"
+msgstr "à®®à¯\87à®±à¯\8dà®\95à®°à¯\88 (mm):"
#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
msgid "Translations by "
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
msgid "True"
-msgstr "மெய்யானது"
+msgstr "மெய்"
#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
#, c-format
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
msgid "Type a font name."
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 பà¯\86யரà¯\88தà¯\8d தà®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dயவà¯\81à®®à¯\8d."
+msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81à®°à¯\81 பà¯\86யரà¯\88தà¯\8d தà®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81à®\95."
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
msgid "Type a size in points."
-msgstr "à®\85ளவà¯\88 பà¯\81ளà¯\8dளிà®\95ளிலà¯\8d தà®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dயவà¯\81à®®à¯\8d."
+msgstr "à®\85ளவà¯\88 பà¯\81ளà¯\8dளிà®\95ளிலà¯\8d தà®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81à®\95."
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
#, c-format
msgid "Type mismatch in argument %u."
-msgstr "%u வாததà¯\8dதிலà¯\8d à®\89ளà¯\8dள பà¯\8aà®°à¯\81தà¯\8dதமினà¯\8dà®®à¯\88யà¯\88 தà®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dயவà¯\81à®®à¯\8d."
+msgstr "%u தரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதிலà¯\8d à®\89ளà¯\8dள பà¯\8aà®°à¯\81தà¯\8dதமினà¯\8dà®®à¯\88யà¯\88 தà®\9fà¯\8dà®\9fà®\9aà¯\8dà®\9aிà®\9fà¯\81à®\95."
#: ../src/common/xtixml.cpp:357
#: ../src/common/xtixml.cpp:510
#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
#, c-format
msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
-msgstr "நடவடிக்கை \"%s\" வகை தோல்வியடைந்தது: பண்புகள் \"%s\" சீட்டு, \"%s\" வகையைச் சார்ந்ததாகும், ஆனால், அது \"%s\" என்றுள்ளது."
+msgstr "நடவடிக்கை \"%s\" வகை தோல்வியடைந்தது: பண்புகள் \"%s\" சீட்டு, \"%s\" வகையை சார்ந்ததாகும், ஆனால், அது \"%s\" என்றுள்ளது."
#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
msgid "UP"
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளியிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®\87ணà¯\88பà¯\8dபியà¯\88 ஹà¯\87ணà¯\8dà®\9fிலà¯\81à®\9fனà¯\8d தொடர்புப்படுத்த இயலவில்லை."
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளியிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 நà¯\81à®´à¯\88வாயிலà¯\8d handle à®\89à®\9fனà¯\8dதொடர்புப்படுத்த இயலவில்லை."
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
msgid "Unable to close I/O completion port handle"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®\87ணà¯\88பà¯\8dபி ஹà¯\87ணà¯\8dà®\9fிலà¯\88 மூட இயலவில்லை"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 நà¯\81à®´à¯\88வாயிலà¯\8d handle மூட இயலவில்லை"
#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
msgid "Unable to close inotify instance"
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
#, c-format
msgid "Unable to close the handle for '%s'"
-msgstr "'%s'-ற்கான ஹேண்டிலை மூட இயலவில்லை"
+msgstr "'%s'-ற்கான handle மூட இயலவில்லை"
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
msgid "Unable to create I/O completion port"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளியிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®\87ணà¯\88பà¯\8dபியை உருவாக்க இயலவில்லை"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளியிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 நà¯\81à®´à¯\88வாயிலை உருவாக்க இயலவில்லை"
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
msgid "Unable to create IOCP worker thread"
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
msgid "Unable to dequeue completion packet"
-msgstr "à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88யà®\9fà¯\88நà¯\8dத பà¯\8aà®\9fà¯\8dà®\9fலதà¯\8dதை dequeue செய்ய இயலவில்லை"
+msgstr "à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88யà®\9fà¯\88நà¯\8dத பà¯\8aதியை dequeue செய்ய இயலவில்லை"
#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
msgid "Unable to get events from kqueue"
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
msgid "Unable to handle native drag&drop data"
-msgstr "பிறநà¯\8dத à®\87à®\9fதà¯\8dதà¯\81 இழு-விடு தரவினை கையாள இயலவில்லை"
+msgstr "à®\87யலà¯\8d இழு-விடு தரவினை கையாள இயலவில்லை"
#: ../src/gtk/app.cpp:442
msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
-msgstr "GTK+ தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 நிலà¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88, à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபு சரியாக அமைந்துள்ளதா?"
+msgstr "GTK+ தà¯\81வà®\95à¯\8dà®\95 நிலà¯\88யாà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88, à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியமà¯\88வு சரியாக அமைந்துள்ளதா?"
#: ../src/gtk/app.cpp:275
msgid "Unable to initialize Hildon program"
#: ../src/common/stockitem.cpp:202
msgid "Undelete"
-msgstr "அழித்தலை ரத்துச் செய்"
+msgstr "அழி நீக்கம்"
#: ../src/common/stockitem.cpp:203
msgid "Underline"
#: ../src/common/stockitem.cpp:266
msgid "Undo last action"
-msgstr "கடைசி செயலை நீக்கு"
+msgstr "கடைசி செயலை நீக்குக"
#: ../src/common/cmdline.cpp:857
#, c-format
msgid "Unexpected characters following option '%s'."
-msgstr "'%s' விரà¯\81பà¯\8dபதà¯\8d தà¯\87à®°à¯\8dவà¯\81à®±à¯\8dà®\95à¯\81 பினà¯\8d à®\8eதிரà¯\8dபாராத à®\8eà®´à¯\81தà¯\8dதà¯\81கள்."
+msgstr "'%s' விரà¯\81பà¯\8dபதà¯\8d தà¯\87à®°à¯\8dவà¯\81à®±à¯\8dà®\95à¯\81 பினà¯\8d à®\8eதிரà¯\8dபாராத வரியà¯\81à®°à¯\81à®\95à¯\8dகள்."
#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
#, c-format
#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
-msgstr "à®\8eதிரà¯\8dபாரா வணà¯\8dணமà¯\8d பà¯\81திய à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளியிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 à®\87ணà¯\88பà¯\8dபி உருவாக்கப்பட்டது."
+msgstr "பà¯\81திய à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81/வà¯\86ளியிà®\9fà¯\81 à®®à¯\81à®´à¯\81à®®à¯\88 ணà¯\81à®´à¯\88வாயிலà¯\8d à®\8eதிரà¯\8dபாரா வணà¯\8dணமà¯\8d உருவாக்கப்பட்டது."
#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
msgid "Ungraceful worker thread termination"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 16 பிà®\9fà¯\8d (UTF-16)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 16 நà¯\81ணà¯\8dமி (UTF-16)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 16 பிà®\9fà¯\8d பà¯\86ரிய à®\8eணà¯\8dà®\9fியனà¯\8d (UTF-16BE)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 16 நà¯\81ணà¯\8dமி Big Endian (UTF-16BE)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 16 பிà®\9fà¯\8d à®\9aிறிய à®\8eணà¯\8dà®\9fியனà¯\8d (UTF-16LE)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 16 நà¯\81ணà¯\8dமி Small Endian (UTF-16LE)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 32 பிà®\9fà¯\8d (UTF-32)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 32 நà¯\81ணà¯\8dமி (UTF-32)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 32 பிà®\9fà¯\8d பà¯\86ரிய à®\8eணà¯\8dà®\9fியனà¯\8d (UTF-32BE)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 32 நà¯\81ணà¯\8dமி Big Endian (UTF-32BE)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 32 பிà®\9fà¯\8d à®\9aிறிய à®\8eணà¯\8dà®\9fியனà¯\8d (UTF-32LE)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 32 நà¯\81ணà¯\8dமி Small Endian (UTF-32LE)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 7 பிà®\9fà¯\8d (UTF-7)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 7 நà¯\81ணà¯\8dமி (UTF-7)"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
-msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 8 பிà®\9fà¯\8d (UTF-8)"
+msgstr "à®\92à®°à¯\81à®\99à¯\8dà®\95à¯\81றி 8 நà¯\81ணà¯\8dமி (UTF-8)"
#: ../src/common/stockitem.cpp:205
msgid "Unindent"
-msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கை நீக்கு"
+msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கை நீக்குக"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
msgid "Units for the bottom margin."
-msgstr "கீழ் ஓரத்திற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "கீழ்க் கரைக்கான தொகுதிகள்."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
msgid "Units for the bottom outline width."
-msgstr "à®\95à¯\80à®´à¯\8d வà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "à®\95à¯\80à®´à¯\8d வà¯\86ளிவரà¯\88வின் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
msgid "Units for the left margin."
-msgstr "à®\87à®\9fதà¯\81 à®\93ரதà¯\8dதிற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "à®\87à®\9fà®\95à¯\8d à®\95à®°à¯\88à®\95்கான தொகுதிகள்."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
msgid "Units for the left outline width."
-msgstr "à®\87à®\9fதà¯\81 வà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\8d அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "à®\87à®\9fதà¯\81 வà¯\86ளிவரà¯\88வà¯\81 அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
msgid "Units for the right margin."
-msgstr "வலதà¯\81 à®\93ரதà¯\8dதிற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "வலà®\95à¯\8d à®\95à®°à¯\88à®\95்கான தொகுதிகள்."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
msgid "Units for the right outline width."
-msgstr "வலதà¯\81 வà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\8d அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "வலதà¯\81 வà¯\86ளிவரà¯\88வà¯\81 அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
msgid "Units for the top margin."
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d à®\93ரதà¯\8dதிற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "à®®à¯\87à®±à¯\8dà®\95à®°à¯\88à®\95்கான தொகுதிகள்."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
msgid "Units for the top outline width."
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d வà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\8d அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
+msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d வà¯\86ளிவரà¯\88வà¯\81 அகலத்திற்கான தொகுதிகள்."
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
msgid "Unknown data format"
-msgstr "தà¯\86ரியாத தரவà¯\81 வà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\81"
+msgstr "தà¯\86ரியாத தரவà¯\81 வà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d"
#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
msgid "Unknown dynamic library error"
-msgstr "தà¯\86ரியாத à®\86à®±à¯\8dறலà¯\8dமிà®\95à¯\81 நூலக பிழை"
+msgstr "தà¯\86ரியாத à®\87யà®\99à¯\8dà®\95à¯\81நிலà¯\88 நூலக பிழை"
#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
#, c-format
#: ../src/common/image.cpp:2594
msgid "Unknown image data format."
-msgstr "தெரியாத பட தரவு வடிவமைப்பு"
+msgstr "தெரியாத படிமத் தரவு வடிவூட்டம்"
#: ../src/common/cmdline.cpp:742
#, c-format
#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
msgid "Unknown name or named argument."
-msgstr "தà¯\86ரியாத பà¯\86யரà¯\8d à®\85லà¯\8dலதà¯\81 பà¯\86யரà¯\8d வாதம்."
+msgstr "தà¯\86ரியாத பà¯\86யரà¯\8d à®\85லà¯\8dலதà¯\81 பà¯\86யரà¯\8d தரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ம்."
#: ../src/common/cmdline.cpp:757
#: ../src/common/cmdline.cpp:779
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272
#: ../src/msw/clipbrd.cpp:440
msgid "Unsupported clipboard format."
-msgstr "à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d பலà®\95à¯\88 வà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\81."
+msgstr "à®\86தரவளிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fாத பிà®\9fிபà¯\8dபà¯\81பà¯\8d பலà®\95à¯\88 வà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d."
#: ../src/common/appcmn.cpp:229
#, c-format
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
msgid "Upper case roman numerals"
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8d தà®\9fà¯\8dà®\9fு ரோமானிய எண்கள்"
+msgstr "à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\86à®´à¯\81தà¯\8dது ரோமானிய எண்கள்"
#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
#, c-format
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dளà¯\82à®°à¯\8d தரவு கட்டுப்பாடு தோற்றத்திற்கான ஏற்கக்கூடிய சுட்டி இல்லை"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dளà®\95 தரவு கட்டுப்பாடு தோற்றத்திற்கான ஏற்கக்கூடிய சுட்டி இல்லை"
#: ../src/common/valtext.cpp:175
msgid "Validation conflict"
-msgstr "à®\9aà¯\86லà¯\8dலதà¯\8dதà®\95à¯\8dà®\95தà¯\81 à®\86à®\95à¯\8dà®\95à¯\81வதில் முறண்"
+msgstr "à®\9aரிபாரà¯\8dபà¯\8dபதில் முறண்"
#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
msgid "Value"
#: ../src/common/ffile.cpp:147
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பில் பிழையை எழுது"
+msgstr "'%s' கோப்பில் பிழையை எழுதுக"
#: ../src/xml/xml.cpp:837
#, c-format
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
msgid "XPM: incorrect header format!"
-msgstr "XPM: தவறான à®®à¯\87லà¯\81à®°à¯\88 வà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபà¯\81!"
+msgstr "XPM: தவறான à®®à¯\87லà¯\81à®°à¯\88 வà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d!"
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
#, c-format
msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
-msgstr "XPM: %d வரியில் அறுபட்ட பட தரவு!"
+msgstr "XPM: %d வரியில் அறுபட்ட படிமத் தரவு!"
#: ../src/common/stockitem.cpp:207
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
-msgstr "init à®\9aà¯\86யà¯\8dயபà¯\8dபà®\9fாத à®®à¯\87லà¯\8dதளதà¯\8dதà¯\88 தà¯\86ளிவிக்க இயலாது"
+msgstr "init à®\9aà¯\86யà¯\8dயபà¯\8dபà®\9fாத à®®à¯\87லமà¯\88வà¯\88 தà¯\81à®\9fà¯\88க்க இயலாது"
#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
#: ../src/dfb/overlay.cpp:62
msgid "You cannot Init an overlay twice"
-msgstr "à®®à¯\87லà¯\8dதளதà¯\8dதை இருமுறை init செய்ய இயலாது"
+msgstr "à®®à¯\87லமà¯\88வை இருமுறை init செய்ய இயலாது"
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
msgid "You cannot add a new directory to this section."
-msgstr "à®\87நà¯\8dதபà¯\8d பிரிவிறà¯\8dà®\95à¯\81 பà¯\81திய தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fினை சேர்க்க இயலாது."
+msgstr "à®\87பà¯\8dபிரிவிறà¯\8dà®\95à¯\81 பà¯\81திய à®\85à®\9fà¯\88வினை சேர்க்க இயலாது."
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
-msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத மதிபà¯\8dபà¯\88 à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dளà¯\80à®°à¯\8dà®\95ளà¯\8d, தà¯\8aà®\95à¯\81தà¯\8dதலà¯\88 ரதà¯\8dதà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dய 'விடுபடு' விசையை அழுத்தவும்."
+msgstr "à®\8fà®±à¯\8dà®\95à®®à¯\81à®\9fியாத மதிபà¯\8dபà¯\88 à®\89ளà¯\8dளிà®\9fà¯\81 à®\9aà¯\86யà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dளà¯\80à®°à¯\8dà®\95ளà¯\8d, தà¯\8aà®\95à¯\81தà¯\8dதலà¯\88 விலà®\95à¯\8dà®\95, 'விடுபடு' விசையை அழுத்தவும்."
#: ../src/common/stockitem.cpp:210
msgid "Zoom &In"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dதிà®\9aà¯\88யிலà¯\8d பà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dவிரிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
#: ../src/common/stockitem.cpp:211
msgid "Zoom &Out"
-msgstr "வà¯\86ளிதிà®\9aà¯\88யிலà¯\8d பà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "வà¯\86ளிவிரிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
#: ../src/common/stockitem.cpp:210
#: ../src/common/prntbase.cpp:1565
msgid "Zoom In"
-msgstr "à®\89ளà¯\8dதிà®\9aà¯\88யிலà¯\8d பà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "à®\89ளà¯\8dவிரிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
#: ../src/common/stockitem.cpp:211
#: ../src/common/prntbase.cpp:1551
msgid "Zoom Out"
-msgstr "வà¯\86ளிதிà®\9aà¯\88யிலà¯\8d பà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "வà¯\86ளிவிரிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
#: ../src/common/stockitem.cpp:209
msgid "Zoom to &Fit"
-msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81மாறà¯\81 பà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81மாறà¯\81 விரிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
#: ../src/common/stockitem.cpp:209
msgid "Zoom to Fit"
-msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81மாறà¯\81 பà¯\86ரிதாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81"
+msgstr "பà¯\8aà®°à¯\81நà¯\8dதà¯\81மாறà¯\81 விரிவாà®\95à¯\8dà®\95à¯\81à®\95"
#: ../src/msw/dde.cpp:1145
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
-msgstr "à®\92à®°à¯\81 DDEML à®\9aà¯\86யலி நà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f பநà¯\8dதà¯\88யதà¯\8dதை உருவாக்கியுள்ளது."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 DDEML à®\9aà¯\86யலி நà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95பà¯\8dபà®\9fà¯\8dà®\9f பà¯\8bà®\9fà¯\8dà®\9fியை உருவாக்கியுள்ளது."
#: ../src/msw/dde.cpp:1133
msgid ""
#: ../src/msw/dde.cpp:1151
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
-msgstr "ஒரு வாங்கி உரையாடலை நிலைநாட்டும் முயற்சி தோல்வியடைந்தது."
+msgstr "à®\92à®°à¯\81 வாà®\99à¯\8dà®\95ி à®\89à®°à¯\88யாà®\9fலà¯\88 நிலà¯\88நாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®®à¯\8d à®®à¯\81யறà¯\8dà®\9aி தà¯\8bலà¯\8dவியà®\9fà¯\88நà¯\8dதà¯\81ளà¯\8dளதà¯\81."
#: ../src/msw/dde.cpp:1148
msgid "a memory allocation failed."
#: ../src/msw/dde.cpp:1142
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
-msgstr "DDEML, à®\92à®°à¯\81 à®\85ளவà¯\81à®\95à¯\8d à®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\9aà¯\86லà¯\8dலà¯\81பà®\9fியாக்க தவறியது."
+msgstr "DDEML, à®\92à®°à¯\81 à®\85ளவà¯\81à®\95à¯\8d à®\95à¯\81றியà¯\80à®\9fà¯\8dà®\9fà¯\88 à®\9aரிபாரà¯\8dக்க தவறியது."
#: ../src/msw/dde.cpp:1124
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
-msgstr "à®\87தà¯\81 பல பாà®\95à®\99à¯\8dகள் ஒன்றிணைக்கப்பட்ட ஜிப் என்று அனுமானிக்கப்படுகிறது "
+msgstr "à®\87தà¯\81 பல பà®\95à¯\81திகள் ஒன்றிணைக்கப்பட்ட ஜிப் என்று அனுமானிக்கப்படுகிறது "
#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
#, c-format
#: ../src/html/chm.cpp:330
msgid "bad arguments to library function"
-msgstr "நà¯\82லà®\95 à®\9aà¯\86யலà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 பழà¯\81தà¯\81ளà¯\8dள வாதங்கள்"
+msgstr "நà¯\82லà®\95 à®\9aà¯\86யலà¯\81à®\95à¯\8dà®\95à¯\81 பழà¯\81தà¯\81ளà¯\8dள தரà¯\8dà®\95à¯\8dà®\95ங்கள்"
#: ../src/html/chm.cpp:342
msgid "bad signature"
#: ../src/common/ftp.cpp:406
msgid "binary"
-msgstr "à®\87à®°à¯\81à®®à¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\82à®±à¯\81"
+msgstr "à®\87à®°à¯\81மமà¯\8d"
#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
msgid "bold"
#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
msgid "buffer is too small for Windows directory."
-msgstr "விணà¯\8dà®\9fà¯\8bஸà¯\8d தà®\95வலà¯\8d திறà®\9fà¯\8dà®\9fிற்கு இடையகம் மிகச் சிறியதாக உள்ளது."
+msgstr "விணà¯\8dà®\9fà¯\8bஸà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88விற்கு இடையகம் மிகச் சிறியதாக உள்ளது."
#: ../src/msw/utils.cpp:1316
#, c-format
#: ../src/common/file.cpp:480
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr "%d விளà®\95à¯\8dà®\95ியிலà¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®\87à®±à¯\81தியà¯\88 à®\85à®\9fà¯\88நà¯\8dதà¯\81விà®\9fà¯\8dà®\9fதா à®\8eனà¯\8dà®±à¯\81 நிரà¯\8dணயமà¯\8d à®\9aà¯\86யà¯\8dய இயலாது"
+msgstr "%d விளà®\95à¯\8dà®\95ியிலà¯\8d à®\95à¯\8bபà¯\8dபினà¯\8d à®\87à®±à¯\81தியà¯\88 à®\85à®\9fà¯\88நà¯\8dதà¯\81விà®\9fà¯\8dà®\9fதா à®\8eனà¯\8dà®±à¯\81 தà¯\80à®°à¯\8dமானிà®\95à¯\8dà®\95 இயலாது"
#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
msgid "can't find central directory in zip"
-msgstr "zip-லà¯\8d நà®\9fà¯\81வனà¯\8d தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fினà¯\88 à®\95ாண à®\87யலவிலà¯\8dலà¯\88"
+msgstr "zip-லà¯\8d நà®\9fà¯\81வனà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88வினà¯\88 à®\95ாண à®\87யலாதà¯\81"
#: ../src/common/file.cpp:450
#, c-format
#: ../src/msw/utils.cpp:374
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
-msgstr "பயனரினà¯\8d தà¯\8aà®\9fà®\95à¯\8dà®\95தà¯\8dதà¯\88 à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\81பிà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலாதà¯\81, தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fு பயன்படுத்தப்படுகிறது."
+msgstr "பயனரினà¯\8d à®®à¯\81à®\95பà¯\8dபà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ணà¯\8dà®\9fà¯\81பிà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95 à®\87யலாதà¯\81, தறà¯\8dபà¯\8bதà¯\88ய à®\85à®\9fà¯\88வு பயன்படுத்தப்படுகிறது."
#: ../src/common/file.cpp:351
#, c-format
#: ../src/common/fileconf.cpp:352
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
-msgstr "'%s' எல்லாமடங்கிய அமைவடிவ கோப்பினை திறக்க இயலாது"
+msgstr "எல்லாமடங்கிய '%s' அமைவடிவ கோப்பினை திறக்க இயலாது"
#: ../src/common/fileconf.cpp:368
#, c-format
#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
-msgstr "zlib à®\85à®´à¯\81தà¯\8dத à®\93டையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
+msgstr "zlib à®\85மிழà¯\8bடையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
-msgstr "zlib வà¯\80à®\95à¯\8dà®\95 à®\93டையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
+msgstr "zlib விரியà¯\8bடையை மறுதுவக்க நிலையாக்க இயலாது"
#: ../src/common/file.cpp:303
#, c-format
#: ../src/common/regex.cpp:240
msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
-msgstr "8-பிà®\9fà¯\8d குறியாக்கத்திற்கு மாற்றுவதில் பிழை."
+msgstr "8-நà¯\81ணà¯\8dமி குறியாக்கத்திற்கு மாற்றுவதில் பிழை."
#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
msgid "ctrl"
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768
#: ../src/common/fmapbase.cpp:821
msgid "default"
-msgstr "à®\87யலà¯\8dபானது"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபிரà¯\81பà¯\8dபு"
#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
msgid "double"
#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
msgid "dump of the process state (binary)"
-msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 நிலà¯\88 à®\95à¯\8aà®\9fà¯\8dà®\9fிà®\9fà®®à¯\8d (à®\87à®°à¯\81à®®à¯\88à®\95à¯\8d à®\95à¯\82à®±à¯\81)"
+msgstr "à®\9aà¯\86யலà¯\8dà®®à¯\81à®±à¯\88 நிலà¯\88 à®\95à¯\8aà®\9fà¯\8dà®\9fிà®\9fà®®à¯\8d (à®\87à®°à¯\81மமà¯\8d)"
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
msgid "eighteenth"
#: ../src/html/chm.cpp:344
msgid "error in data format"
-msgstr "தரவà¯\81 வà®\9fிவமà¯\88பà¯\8dபில் பிழை"
+msgstr "தரவà¯\81 வà®\9fிவà¯\82à®\9fà¯\8dà®\9fதà¯\8dதில் பிழை"
#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
#, c-format
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
msgid "error reading zip central directory"
-msgstr "à®\9cிபà¯\8d நà®\9fà¯\81வனà¯\8d தà®\95வலà¯\8d திரà®\9fà¯\8dà®\9fினைப் படிப்பதில் பிழை"
+msgstr "à®\9cிபà¯\8d நà®\9fà¯\81வனà¯\8d à®\85à®\9fà¯\88வினைப் படிப்பதில் பிழை"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
msgid "error reading zip local header"
-msgstr "à®\9cிபà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà¯\82à®°à¯\8d மேலுரையைப் படிப்பதில் பிழை"
+msgstr "à®\9cிபà¯\8d à®\89ளà¯\8dளà®\95 மேலுரையைப் படிப்பதில் பிழை"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
#, c-format
#: ../src/common/appbase.cpp:679
msgid "generate verbose log messages"
-msgstr "தேவைக்கு மிகுதியானவைகளின் செயற்குறிப்பேட்டுத் தகவல்களை உருவாக்கு"
+msgstr "தேவைக்கு மிகுதியானவைகளின் செயற்குறிப்பேட்டுத் தகவல்களை உருவாக்குக"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
msgid "image"
-msgstr "படம்"
+msgstr "பà®\9fிமமà¯\8d"
#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
msgid "incomplete header block in tar"
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
msgid "nineteenth"
-msgstr "பதà¯\8dதà¯\8aனà¯\8dபதà¯\81"
+msgstr "பதà¯\8dதà¯\8aனà¯\8dபதாமà¯\8d"
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
msgid "ninth"
-msgstr "à®\92னà¯\8dபதà¯\81"
+msgstr "à®\92னà¯\8dபதாமà¯\8d"
#: ../src/msw/dde.cpp:1120
msgid "no DDE error."
#: ../src/html/chm.cpp:328
msgid "no error"
-msgstr "பிழà¯\88 à®\87ல்லை"
+msgstr "பிழà¯\88 à®\8fதà¯\81மில்லை"
#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
#, c-format
#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
msgid "normal"
-msgstr "à®\9aாதாரணமான"
+msgstr "à®\87யலà¯\8dபான"
#: ../src/gtk/print.cpp:1231
#: ../src/gtk/print.cpp:1336
#: ../src/html/chm.cpp:340
msgid "out of memory"
-msgstr "நினà¯\88வà¯\81à®\95்கு வெளியே"
+msgstr "நினà¯\88வà®\95தà¯\8dதிற்கு வெளியே"
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
#: ../src/html/chm.cpp:334
msgid "read error"
-msgstr "பà®\9fிபà¯\8dபதிலà¯\8d பிழà¯\88"
+msgstr "பிழà¯\88யà¯\88 பà®\9fிà®\95à¯\8dà®\95வà¯\81à®®à¯\8d"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
#, c-format
#: ../src/common/appbase.cpp:669
msgid "show this help message"
-msgstr "à®\87நà¯\8dத à®\89தவிதà¯\8d தà®\95வலà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாணà¯\8dபி"
+msgstr "à®\87நà¯\8dத à®\89தவிதà¯\8d தà®\95வலà¯\88à®\95à¯\8d à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9fà¯\81à®\95"
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
msgid "sixteenth"
#: ../src/common/appcmn.cpp:193
msgid "specify the theme to use"
-msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய வார்ப்புருவைக் குறிப்பிடு"
+msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய வார்ப்புருவைக் குறிப்பிடுக"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
msgid "standard/circle"
-msgstr "நிலà¯\88 வட்டம்"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதர வட்டம்"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
msgid "standard/circle-outline"
-msgstr "நிலà¯\88 வà®\9fà¯\8dà®\9f வà¯\86ளிà®\95à¯\8dà®\95à¯\8bà®\9fு"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதர வà®\9fà¯\8dà®\9fà®®à¯\8d வà¯\86ளிவரà¯\88வு"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
msgid "standard/diamond"
-msgstr "நிலà¯\88 வைரம்"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதர வைரம்"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
msgid "standard/square"
-msgstr "நிலà¯\88ச் சதுரம்"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதரச் சதுரம்"
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
msgid "standard/triangle"
-msgstr "நிலà¯\88 முக்கோணம்"
+msgstr "à®\9aà¯\86நà¯\8dதர முக்கோணம்"
#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
msgid "stored file length not in Zip header"
#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
msgid "str"
-msgstr "சேமி"
+msgstr "str"
#: ../src/common/fontcmn.cpp:795
#: ../src/common/fontcmn.cpp:970
#: ../src/msw/dde.cpp:1127
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
-msgstr "பரிவர்த்தனைக்கான மறுமொழி, DDE_FBUSY bit-ஐ அமைக்கச் செய்தது."
+msgstr "பரிவர்த்தனைக்கான மறுமொழி, DDE_FBUSY நுண்மியை அமைக்கச் செய்தது."
#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
msgid "third"
#: ../src/html/chm.cpp:336
msgid "write error"
-msgstr "à®\8eà®´à¯\81தà¯\81வதிலà¯\8d பிழà¯\88"
+msgstr "பிழà¯\88யà¯\88 à®\8eà®´à¯\81தவà¯\81à®®à¯\8d"
#: ../src/common/time.cpp:319
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
#: ../src/gtk/print.cpp:989
msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
-msgstr "wxPrintout::GetPageInfo à®\92à®°à¯\81 வà¯\86à®±à¯\81à®®à¯\88 maxPage-ஐ தருகிறது."
+msgstr "wxPrintout::GetPageInfo à®\92à®°à¯\81 வà¯\86à®±à¯\8dà®±à¯\81 maxPage-ஐ தருகிறது."
#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
#: ../src/x11/app.cpp:165
msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
-msgstr "à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியளிபà¯\8dபà¯\88தà¯\8d wxWidgets திறக்க இயலவில்லை. வெளியேறுகிறது."
+msgstr "à®\95ாà®\9fà¯\8dà®\9aியமà¯\88வà¯\88 wxWidgets திறக்க இயலவில்லை. வெளியேறுகிறது."
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
msgid "xxxx"
#~ msgstr "இழையை துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை "
#~ msgid "Close\tAlt-F4"
-#~ msgstr "மூடு \tAlt-F4"
+#~ msgstr "மூடுக \tAlt-F4"
#~ msgid "Enable vertical offset."
-#~ msgstr "செங்குத்து பெயர்ச்சியை செயற்படச் செய்"
+#~ msgstr "செங்குத்து பெயர்ச்சியை செயற்படச் செய்க"
#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "பà®\95à¯\8dà®\95 à®\85ளவு"
+#~ msgstr "தாளளவு"
#~ msgid "Preview..."
#~ msgstr "முன்தோற்றம்..."