]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/commitdiff
merged new and updated translations from WX_2_2_BRANCH.
authorRon Lee <ron@debian.org>
Sun, 15 Oct 2000 18:41:37 +0000 (18:41 +0000)
committerRon Lee <ron@debian.org>
Sun, 15 Oct 2000 18:41:37 +0000 (18:41 +0000)
updated all po files with the main trunk source.

git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@8561 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775

locale/Makefile
locale/cs.po
locale/da.po
locale/de.po
locale/fi.po
locale/fr.po
locale/it.po [new file with mode: 0644]
locale/nl.po [new file with mode: 0644]
locale/ru.po [new file with mode: 0644]
locale/wxstd.po

index eca5dd8e9122cf2a510d7b3ae9e6c2feb5cfabd0..36f5b70aa559ed9ba58e6992968365ec35fc88d5 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@
 WX_LINGUAS := `ls *.po 2> /dev/null | sed -n 's/\(wxstd\)\?\.po//p'`
 
 # the programs we use (TODO: use configure to detect them)
-MSGFMT=msgfmt
+MSGFMT=msgfmt --verbose
 MSGMERGE=msgmerge
 XGETTEXT=xgettext
 XARGS=xargs
index 7d58078569e76c92c42778649a765beba01ef6ce..820134eb361da4effbfc085839b17c32ed9c619b 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-07-09 00:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-06-17 19:23+0200\n"
 "Last-Translator: Vaclav Slavik <v.slavik@volny.cz>\n"
-"Language-Team: wxWindows Team <wx-devel@wxwindows.org>\n"
+"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Máte potøebná pøístupová práva?)"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr ""
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (chyba %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1204
+#: ../src/common/docview.cpp:1206
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:491
+#: ../src/html/htmprint.cpp:490
 msgid " Preview"
 msgstr " - náhled"
 
@@ -66,59 +66,59 @@ msgstr "Ob
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
 #: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2988
+#: ../src/common/resource.cpp:2989
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s musí být integer."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i z %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:735
+#: ../src/common/cmdline.cpp:787
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (nebo %s)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:239
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "%s - chyba"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:251
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "%s - informace"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
 #, c-format
 msgid "%s Warning"
 msgstr "%s - varování"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s není specifikace bitmap resource."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514
+#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s není specifikace icon resource."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
 #: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3085
+#: ../src/common/resource.cpp:3086
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: chybná syntaxe resource souboru."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavøít"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:685
+#: ../src/generic/logg.cpp:689
 msgid "&Details"
 msgstr "&Detaily"
 
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "&Detaily"
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Dokonèit"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:474
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
@@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "&Dal
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Dal¹í tip"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1900 ../src/common/docview.cpp:1911
+#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Zopakovat"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1894 ../src/common/docview.cpp:1921
+#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Zopakovat "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770
+#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Ulo¾it..."
 
@@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "&Ulo
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Zobrazit tipy pøi spu¹tìní"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1906
+#: ../src/common/docview.cpp:1951
 msgid "&Undo"
 msgstr "Z&pìt"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1881
+#: ../src/common/docview.cpp:1926
 msgid "&Undo "
 msgstr "Z&pìt "
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1270 ../src/msw/mdi.cpp:1277
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
 msgid "&Window"
 msgstr "&Okno"
 
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "'%s' obsahuje p
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' je neplatný"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:657
+#: ../src/common/cmdline.cpp:709
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' není správná èíselná hodnota pro volbu '%s'."
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "'%s' nen
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' není katalog pøekladù."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:250
+#: ../src/common/textfile.cpp:254
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary file."
 msgstr "'%s' je zøejmì binární soubor."
@@ -211,18 +211,18 @@ msgstr "'%s' m
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo èíslice."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Nápovìda)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(zálo¾ky)"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
 #: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3024
+#: ../src/common/resource.cpp:3025
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
@@ -230,11 +230,13 @@ msgstr ""
 ", oèekávám static, #include nebo #define\n"
 "bìhem parsování resource."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
@@ -254,11 +256,11 @@ msgstr "Ob
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": soubor neexistuje!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:462
+#: ../src/common/fontmap.cpp:471
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": neznámá znaková sada"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:651
+#: ../src/common/fontmap.cpp:664
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ": neznámé kódování"
 
@@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "<LINK>"
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -314,7 +316,7 @@ msgstr ""
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm"
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2516
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm"
 
@@ -355,7 +357,7 @@ msgstr "V
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "U¾ vytáèím."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1017
+#: ../src/generic/logg.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Pøipojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor pøepí¹ete)?"
@@ -384,7 +386,7 @@ msgstr "str
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:387
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr "BMP: Zatím neumím zpracovat 4bitové kódování."
 
@@ -440,7 +442,7 @@ msgstr "Baltsk
 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494
+#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bitmap resource %s nenalezen."
@@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "Doln
 msgid "C sheet, 17 x 22 in"
 msgstr "stránka C, 17 x 22 palcù"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Vymazat"
 
@@ -481,7 +483,7 @@ msgstr "Ob
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:222
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "Nemohu vytvoøit object události."
 
@@ -489,17 +491,13 @@ msgstr "Nemohu vytvo
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Nemohu vytvoøit mutex."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:92
-msgid "Can not create mutex."
-msgstr "Nemohu vytvoøit mutex."
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294
+#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
 #: ../src/unix/dir.cpp:214
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáøi '%s'"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:527
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x"
@@ -508,7 +506,7 @@ msgstr "Nemohu obnovit vl
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba pøi zápisu TLS."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:512
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x"
@@ -517,32 +515,32 @@ msgstr "Nemohu pozastavit vl
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Nemohu poèkat na ukonèení vlákna"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1883
+#: ../src/common/docview.cpp:1928
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Nemohu vzít zpìt"
 
-#: ../src/common/image.cpp:926
+#: ../src/common/image.cpp:1030
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr "Nemohu detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:410
+#: ../src/msw/registry.cpp:412
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "Nemohu zavøít registrový klíè '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:486
+#: ../src/msw/registry.cpp:488
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:212
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 "Nemohu vytvoøit ovládací prvek list, zkontrolujte, jestli máte "
 "nainstalovanou comctl32.dll."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:393
+#: ../src/msw/registry.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Nemohu vytvoøit registrový klíè '%s'"
@@ -555,11 +553,11 @@ msgstr "Nemohu vytvo
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Nemohu vytvoøit meziprocesovou rouru pro zápis"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:494
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Nemohu vytvoøit vlákno"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2388
+#: ../src/msw/window.cpp:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
@@ -568,7 +566,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu vytvoøit okno tøídy %s!\n"
 "Mo¾ná se jedná o problém kompatibility Windows 3.x?"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:653
+#: ../src/msw/registry.cpp:656
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Nemohu smazat klíè '%s'"
@@ -578,22 +576,22 @@ msgstr "Nemohu smazat kl
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:678
+#: ../src/msw/registry.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Nemohu smazat hodnotu '%s' z klíèe '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:689
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
 #, c-format
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
 msgstr "Nemohu smazat hodnotu klíèe '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:991
+#: ../src/msw/registry.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Nemohu vyjmenovat podklíèe klíèe '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:946
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty klíèe '%s'"
@@ -603,9 +601,10 @@ msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty kl
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2338
+#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Can't find dummy dialog template!\n"
+"Can't find dialog template '%s'!\n"
 "Check resource include path for finding wx.rc."
 msgstr ""
 "Nemohu najít dialogovou ¹ablonu dummy!\n"
@@ -616,12 +615,12 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Nemohu najít serializaèní objekt '%s' k objektu '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:342
+#: ../src/msw/registry.cpp:344
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Nemohu získat informace o registrovém klíèi '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646
+#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Nemohu naèíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje."
@@ -635,22 +634,22 @@ msgstr "Nemohu na
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "Nemohu otevøít soubor '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:368
+#: ../src/msw/registry.cpp:370
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Nemohu otevøít registrový klíè '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:870
+#: ../src/msw/registry.cpp:899
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Nemohu pøeèíst hodnotu '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:769 ../src/msw/registry.cpp:808
+#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Nemohu naèíst hodnotu klíèe '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928
+#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Nemohu ulo¾it obsah logu do souboru."
 
@@ -658,27 +657,28 @@ msgstr "Nemohu ulo
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:794 ../src/msw/registry.cpp:894
+#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2241 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179
-#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:514
+#: ../src/msw/dialup.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáèené pøipojení: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+#: ../src/msw/dialup.cpp:832
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Nemohu najít umístìní adresáøe"
 
@@ -687,15 +687,15 @@ msgstr "Nemohu naj
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Nemohu zjistit jméno poèítaèe"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:745
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Nemohu zjistit oficiální jméno poèítaèe"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:920
+#: ../src/msw/dialup.cpp:925
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Nemohu zavìsit - ¾ádná aktivní vytáèená pøipojení."
 
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Nemohu otev
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Nelze otevøít soubor s obsahem: %s"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Nemohu otevøít soubor k PostScriptovému tisku!"
 
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Nemohu otev
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Nelze otevøít soubor s rejstøíkem: %s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku."
 
@@ -748,37 +748,47 @@ msgstr "Nemohu spustit vl
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Rozli¹ovat velká/malá"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Baltské (ISO-8859-13)"
+
 #: ../src/common/fontmap.cpp:98
 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
 msgstr "Støedoevropské (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:762
+#: ../src/msw/dialup.cpp:767
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
 msgid "Choose font"
 msgstr "Vyberte písmo"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Smazat obsah logu"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
 #: ../src/generic/proplist.cpp:518
 msgid "Close"
 msgstr "Zavøít"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:477
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zavøít okno"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:750
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Poèítaè"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:758
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Polo¾ka konfigurace nemù¾e zaèínat na '%c'"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrdit"
 
@@ -810,7 +820,7 @@ msgstr "Nemohu nal
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Nemohu najít tab k id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1191
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Nemohu naèíst Rich Edit DLL '%s'"
@@ -838,11 +848,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:209 ../src/msw/printwin.cpp:252
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Nemohu zahájit tisk."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:782
+#: ../src/common/wincmn.cpp:794
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Nemohu pøenést data do okna."
 
@@ -851,25 +861,21 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Nemohu získat zámek mutexu."
 
 #: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:153 ../src/msw/imaglist.cpp:175
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:188
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Nemohu pøidat obrázek do seznamu."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:227
-msgid "Couldn't change the state of event object."
-msgstr "Nemohu zmìnit stav event object."
-
 #: ../src/msw/timer.cpp:96
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Nemohu vytvoøit èasovaè"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:268
+#: ../src/common/dynlib.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Nemohu v dynamické knihovnì nalézt symbol '%s'"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:553
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno"
 
@@ -878,7 +884,7 @@ msgstr "Nemohu z
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
 msgstr "Nemohu spustit DDE server '%s'."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:245
+#: ../src/common/imagpng.cpp:251
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "Nemohu naèíst PNG obrázek - buï je po¹kozený soubor nebo je nedostatek "
@@ -893,16 +899,16 @@ msgstr "Nemohu zaregistrovat form
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Nemohu uvolnit mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:612
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Nemohu získat informace o polo¾ce %d v seznamu."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:933
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Nemohu pøeru¹it vlákno"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
 msgid "Create directory"
 msgstr "Vytváøení adresáøe"
 
@@ -938,7 +944,7 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Decorative"
 msgstr "Ozdobný"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:350
+#: ../src/msw/dialup.cpp:354
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
@@ -950,12 +956,12 @@ msgstr ""
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Víte, ¾e..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Nelze vytvoøit adresáø '%s'"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Adresáø neexistuje"
 
@@ -967,11 +973,11 @@ msgstr ""
 "Zobrazí v¹echny polo¾ky rejstøíku, které obsahují daný podøetìzec. "
 "Nerozli¹uje velká a malá písmena."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:438
+#: ../src/common/docview.cpp:440
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Chcete ulo¾it zmìny do dokumentu %s?"
@@ -980,7 +986,7 @@ msgstr "Chcete ulo
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:313
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
@@ -988,7 +994,7 @@ msgstr "Hotovo."
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr "stránka E, 34 x 44 palcù"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Dosa¾ený èas : "
 
@@ -1003,21 +1009,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Chyba bìhem expanze promìnných prostøedí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'."
 
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
 msgid "Error "
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Chyba pøi vytváøení adresáøe"
 
@@ -1029,11 +1037,11 @@ msgstr "Chyba: "
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:160
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Odhadovaný èas : "
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr "Etcetera"
 
@@ -1048,23 +1056,23 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
 #: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3053
+#: ../src/common/resource.cpp:3054
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Pøi parsování resource oèekávám '*'."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
 #: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3070
+#: ../src/common/resource.cpp:3071
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "Pøi parsování resource oèekávám '='."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
 #: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3039
+#: ../src/common/resource.cpp:3040
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Pøi parsování resource oèekávám 'char'."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:855
+#: ../src/msw/dialup.cpp:860
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "Nepodaøilo se %s pøipojení k Internetu: %s"
@@ -1073,20 +1081,20 @@ msgstr "Nepoda
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Nemohu uzavøít schránku."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:796
+#: ../src/msw/dialup.cpp:801
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Nepodaøilo se pøipojit: chybí u¾ivatelské jméno nebo heslo."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:742
+#: ../src/msw/dialup.cpp:747
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Nelze se pøipojit: ¾ádný ISP."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:590
+#: ../src/msw/registry.cpp:592
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:599
+#: ../src/msw/registry.cpp:601
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Nelze zkopírovat obsah registrového klíèe '%s' do '%s'."
@@ -1095,7 +1103,7 @@ msgstr "Nelze zkop
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Nelze vytvoøit DDE øe»ezec"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:411
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Nepodaøilo se vytvoøit rodièovské MDI okno."
 
@@ -1108,7 +1116,7 @@ msgstr "Nelze vytvo
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Nelze navázat spojení se server '%s' na téma '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:176
+#: ../src/msw/dialog.cpp:183
 msgid ""
 "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
 "resources."
@@ -1116,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 "Nelze vytvoøit dialog. Nejspí¹ jste zapomnìl vlo¾it wx/msw/wx.rc do resource "
 "souboru."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Nemohu vytvoøit adresáø"
 
@@ -1125,7 +1133,7 @@ msgstr "Nemohu vytvo
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku."
 
@@ -1133,7 +1141,7 @@ msgstr "Nemohu vypr
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:635
+#: ../src/msw/dialup.cpp:639
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Nepodaøilo se navázat vytáèené spojení: %s"
@@ -1143,7 +1151,7 @@ msgstr "Nepoda
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Nepodaøilo se spustit '%s'\n"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1152,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu nalézt XBM resource %s.\n"
 "Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613
+#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1161,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu nalézt XBM resource %s.\n"
 "Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadIconData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474
+#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
@@ -1170,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu nalézt XPM resource %s.\n"
 "Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#: ../src/msw/dialup.cpp:699
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Nepodaøilo se získat jména ISP: %s"
@@ -1179,11 +1187,11 @@ msgstr "Nepoda
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Nelze získat data ze schránky"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:237
+#: ../src/common/timercmn.cpp:264
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "Nemohu zjistit systémový UTC èas."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:189
+#: ../src/common/timercmn.cpp:216
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Nepodaøilo se zjistit místní systémový èas"
 
@@ -1195,7 +1203,7 @@ msgstr ""
 "Nemohu pøipojit vlákno, zji¹tìna mo¾ná chybná alokace pamìti - restartujte "
 "prosím program"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:225
+#: ../src/common/dynlib.cpp:235
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Nelze naèíst sdílenou knihovnu '%s'"
@@ -1217,17 +1225,17 @@ msgstr "Nepoda
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:507
+#: ../src/common/fontmap.cpp:516
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Nemohu ulo¾it kódování znakové sady '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:436
+#: ../src/msw/registry.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:536
+#: ../src/msw/registry.cpp:538
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'."
@@ -1236,7 +1244,7 @@ msgstr "Nelze p
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Nemohu získat data ze schránky."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:459
+#: ../src/msw/dialup.cpp:463
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Nepodaøilo se získat text chybového hlá¹ení RAS"
 
@@ -1248,7 +1256,7 @@ msgstr "Nelze zjistit form
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Nepodaøilo se poslat DDE advise notifikaci"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Nemohu ulo¾it data do schránky."
 
@@ -1270,7 +1278,7 @@ msgstr "Nemohu ukon
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Nelze ukonèit 'advise loop' s DDE serverem"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+#: ../src/msw/dialup.cpp:933
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Nelze ukonèit vytáèené spojení: %s"
@@ -1280,7 +1288,7 @@ msgstr "Nelze ukon
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:367
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Kritická chyba"
 
@@ -1288,11 +1296,11 @@ msgstr "Kritick
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Kritická chyba: "
 
-#: ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Fatální chyba: program se ukonèí"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete pøepsat?"
@@ -1301,15 +1309,17 @@ msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete p
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Soubor nelze naèíst."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:330
+#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
+#: ../src/common/docview.cpp:1388
 msgid "File error"
 msgstr "Chyba souboru"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Soubor tohoto jména ji¾ existuje."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:297
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Soubory (%s)|%s"
@@ -1318,7 +1328,7 @@ msgstr "Soubory (%s)|%s"
 msgid "Find"
 msgstr "Najít"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:889
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Neproporcionální písmo:"
 
@@ -1330,7 +1340,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palc
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
 msgid "Font size:"
 msgstr "Velikost písma:"
 
@@ -1344,11 +1354,11 @@ msgstr "D
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
 #: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3022
+#: ../src/common/resource.cpp:3023
 msgid "Found "
 msgstr "Nalezeno "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:637
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Nalezeno výskytù: %i"
@@ -1381,15 +1391,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palc
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palcù"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
 msgid "Go back"
 msgstr "Jdi zpìt"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
 msgid "Go forward"
 msgstr "Jdi dopøedu"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Jdi o úroveò vý¹"
 
@@ -1410,7 +1420,7 @@ msgstr "
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1188
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
@@ -1425,11 +1435,11 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1266
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
 msgid "Help"
 msgstr "Nápovìda"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:872
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Nastavení prohlí¾eèe nápovìdy"
 
@@ -1437,7 +1447,7 @@ msgstr "Nastaven
 msgid "Help Index"
 msgstr "Index nápovìdy"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1172
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Tisk nápovìdy"
 
@@ -1446,16 +1456,8 @@ msgstr "Tisk n
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Nápovìda: %s"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
-msgid "ISO-8859-12"
-msgstr "ISO-8859-12"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr "ISO-8859-14"
-
 #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658
+#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Icon resource specification %s nenalezen."
@@ -1464,7 +1466,8 @@ msgstr "Icon resource specification %s nenalezen."
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "©patná syntaxe resource souboru."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nedovolené jméno adresáøe."
 
@@ -1492,6 +1495,11 @@ msgstr "
 msgid "Index"
 msgstr "Rejtøík"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
+
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:171
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Po¹kozený index v TIFF obrázku."
@@ -1504,7 +1512,7 @@ msgstr "Kurz
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: Nemohu naèíst obrázek - soubor je nejspí¹ po¹kozen."
 
@@ -1516,7 +1524,7 @@ msgstr "JPEG: Nemohu ulo
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na ¹íøku"
@@ -1545,8 +1553,8 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palc
 msgid "Light"
 msgstr "Tenké"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:475
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Naèíst soubor %s"
@@ -1563,7 +1571,7 @@ msgstr "Na
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr "Naèítání ¹edých raw PNM obrázkù není je¹tì implementováno."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:534
+#: ../src/generic/logg.cpp:538
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log ulo¾en do souboru '%s'."
@@ -1599,7 +1607,7 @@ msgstr "Ob
 msgid "More..."
 msgstr "Dal¹í..."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Pøipojená zaøízení"
 
@@ -1607,7 +1615,7 @@ msgstr "P
 msgid "My Harddisk"
 msgstr "Mùj disk"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr "Domovský adresáø"
 
@@ -1615,7 +1623,7 @@ msgstr "Domovsk
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Nový..."
 
@@ -1623,25 +1631,25 @@ msgstr "Nov
 msgid "NewName"
 msgstr "NoveJmeno"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Next page"
 msgstr "Následující stránka"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619
+#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "Chybí podpora XBM!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479
+#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
 msgid "No XPM facility available!"
 msgstr "Chybí podpora XPM!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641
+#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Chybí podpora XPM ikon!"
 
@@ -1649,21 +1657,21 @@ msgstr "Chyb
 msgid "No entries found."
 msgstr "Nenalezeny ¾ádné polo¾ky."
 
-#: ../src/common/image.cpp:731
+#: ../src/common/image.cpp:835
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Nenalezen ¾ádný ovladaè pro tento typ obrázkù."
 
-#: ../src/common/image.cpp:739 ../src/common/image.cpp:773
+#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "®ádný ovladaè pro typ obrázkù %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:757 ../src/common/image.cpp:789
+#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "®ádný ovladaè pro typ obrázkù %s."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "®ádný výskyt nenalezen"
 
@@ -1675,7 +1683,7 @@ msgstr "Seversk
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:881
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normální písmo:"
 
@@ -1683,35 +1691,36 @@ msgstr "Norm
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palcù"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2240
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:907
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:729
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Otevøi HTML dokument"
 
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Zakázaná operace."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:590
+#: ../src/common/cmdline.cpp:642
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "Volba '%s' vy¾aduje hodnotu, oèekávám '='."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:610
+#: ../src/common/cmdline.cpp:662
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "Volba '%s' vy¾aduje hodnotu."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:671
+#: ../src/common/cmdline.cpp:723
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum."
@@ -1724,27 +1733,27 @@ msgstr "Nastaven
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: Nemohu alokovat pamì»."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:470
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "PCX: po¹kozený obrázek"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:434
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:449
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr "PCX: èíslo verze je pøíli¹ malé"
 
@@ -1796,15 +1805,15 @@ msgstr "Pr
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Nelze vytvoøit rouru"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Prosím vyberte korektní font."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Vyberte prosím existující soubor."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+#: ../src/msw/dialup.cpp:768
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete pøipojit"
 
@@ -1812,12 +1821,12 @@ msgstr "Pros
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Èekejte prosím..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na vý¹ku"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
@@ -1825,19 +1834,19 @@ msgstr "PostScript"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "soubor PostScript"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2273
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2236
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Pouze náhled"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:903
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
 msgid "Preview:"
 msgstr "Náhled:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
 msgid "Previous page"
 msgstr "Pøedchozí stránka"
 
@@ -1845,7 +1854,7 @@ msgstr "P
 msgid "Print"
 msgstr "Vytisknout"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:895
+#: ../src/common/docview.cpp:897
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Náhled tisku"
 
@@ -1869,11 +1878,11 @@ msgstr "Tisknout barevn
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Tisková fronta"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:529
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Print this page"
 msgstr "Vytiskne tuto stránku"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tisknout do souboru"
 
@@ -1881,15 +1890,15 @@ msgstr "Tisknout do souboru"
 msgid "Print..."
 msgstr "Tisknout..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Pøíkaz tisku: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Nastavení tiskárny: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Nastavení tiskárny"
 
@@ -1917,12 +1926,12 @@ msgstr "Tisk"
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Chyba tisku"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:232
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 msgstr "Tisknu stranu %d..."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:192
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
 msgid "Printing..."
 msgstr "Tisknu..."
 
@@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "Program p
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1019
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
@@ -1943,17 +1952,17 @@ msgstr "Ot
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Chyba pøi ètení ze souboru '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:528
+#: ../src/msw/registry.cpp:530
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr "Registrový klíè '%s' u¾ existuje."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:497
+#: ../src/msw/registry.cpp:499
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr "Registrový klíè '%s' neexistuje, nemohu ho pøejmenovat."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:623
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -1964,7 +1973,7 @@ msgstr ""
 "pokud ho sma¾ete, systém bude nestabilní:\n"
 "operace pøeru¹ena."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:428
+#: ../src/msw/registry.cpp:430
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "Registrový klíè '%s' u¾ existuje."
@@ -1973,7 +1982,7 @@ msgstr "Registrov
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Související polo¾ky:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:167
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Zbývající èas : "
 
@@ -1981,7 +1990,7 @@ msgstr "Zb
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Odstraní tuto stránku ze zálo¾ek"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:437
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 msgstr "Nahradit soubor '%s'?"
@@ -1994,17 +2003,17 @@ msgstr "Prav
 msgid "Roman"
 msgstr "Patkové"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:476
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Ulo¾it soubor %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:247
+#: ../src/common/docview.cpp:249
 msgid "Save as"
 msgstr "Ulo¾it jako"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:469
+#: ../src/generic/logg.cpp:473
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Ulo¾it obsah logu do souboru"
 
@@ -2025,15 +2034,15 @@ msgstr ""
 "Prohledá obsah knih(y) s nápovìdou a vypí¹e v¹echny výskyty textu, který "
 "jste zadal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:735
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Hledej ve v¹ech knihách"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
 msgid "Searching..."
 msgstr "Hledám..."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
 msgid "Sections"
 msgstr "Sekce"
 
@@ -2042,23 +2051,23 @@ msgstr "Sekce"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Chyba pøi nastavování pozice v souboru '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1426
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Vyberte ¹ablonu dokumentu"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1449
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1344 ../src/common/docview.cpp:1381
+#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2234
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Poslat na tiskárnu"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:679
 #, c-format
 msgid "Separator expected after the option '%s'."
 msgstr ""
@@ -2071,7 +2080,7 @@ msgstr "Nastaven
 msgid "Setup..."
 msgstr "Nastavení..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:535
+#: ../src/msw/dialup.cpp:539
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 "Nalezeno nìkolik aktivních vytáèených pøipojení, vybírám jedno náhodnì."
@@ -2088,7 +2097,7 @@ msgstr "Zobraz
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Ukázat skryté soubory"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:496
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Zobraz/schovej navigaèní panel"
 
@@ -2100,15 +2109,16 @@ msgstr "Velikost"
 msgid "Slant"
 msgstr "Sklonìné"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:304
+#: ../src/common/docview.cpp:306
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Tento soubor nelze otevøít pro zápis."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:340 ../src/common/docview.cpp:352
+#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
+#: ../src/common/docview.cpp:1390
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Tento soubor nelze otevøít."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:311
+#: ../src/common/docview.cpp:313
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Tento soubor nelze ulo¾it."
 
@@ -2120,7 +2130,7 @@ msgstr "Nedostatek pam
 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
 msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:594
+#: ../src/generic/logg.cpp:598
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
@@ -2157,11 +2167,11 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 palc
 msgid "Teletype"
 msgstr "Psací stroj"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1426
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
 msgid "Templates"
 msgstr "©ablony"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr "Doèasný"
 
@@ -2169,11 +2179,11 @@ msgstr "Do
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr "Poèítaè"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:466
+#: ../src/common/fontmap.cpp:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2189,11 +2199,11 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr "Adresáø "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:655
+#: ../src/common/fontmap.cpp:668
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding '%s' is unknown.\n"
@@ -2204,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "Pøejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním pou¾ít\n"
 "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správnì)?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1631
+#: ../src/common/docview.cpp:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2213,7 +2223,7 @@ msgstr ""
 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
 "Bude odstranìn ze seznamu nedávno otevøených souborù."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:761
+#: ../src/common/cmdline.cpp:813
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Po¾adovaný parametr '%s' nebyl zadán."
@@ -2222,12 +2232,12 @@ msgstr "Po
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Text nelze ulo¾it."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:740
+#: ../src/common/cmdline.cpp:792
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:411
+#: ../src/msw/dialup.cpp:415
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
@@ -2314,12 +2324,12 @@ msgstr "Podtr
 #: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
 #: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
 #: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3032 ../src/common/resource.cpp:3046
-#: ../src/common/resource.cpp:3063 ../src/common/resource.cpp:3077
+#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
+#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Neoèekávaný konec souboru bìhem zpracování resource"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:712
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Neoèekávaný parametr '%s'"
@@ -2339,12 +2349,12 @@ msgstr "Nezn
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Neznámá polo¾ka v souboru %s, øádka %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:496
+#: ../src/common/cmdline.cpp:548
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:518
+#: ../src/common/cmdline.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Neznámá volba '%s'"
@@ -2354,30 +2364,31 @@ msgstr "Nezn
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Pøebyteèná '{' v popisu mime typu %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1878 ../src/common/docview.cpp:1893
-#: ../src/common/docview.cpp:1920
+#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
+#: ../src/common/docview.cpp:1965
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nepojmenovaný pøíkaz"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Neznámý styl %s bìhem zpracování resource"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nepodporovaný formát schránky."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:797
+#: ../src/common/cmdline.cpp:849
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Pou¾ití: %s"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "User"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "User Local"
 
@@ -2385,7 +2396,7 @@ msgstr "User Local"
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Konflikt validace"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Promnìné"
 
@@ -2397,7 +2408,7 @@ msgstr "Prohl
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Prohlí¾et soubory v seznamu"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1449
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
 msgid "Views"
 msgstr "Pohledy"
 
@@ -2405,7 +2416,7 @@ msgstr "Pohledy"
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Èekání na ukonèení podprocesu selhalo"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
@@ -2413,16 +2424,18 @@ msgstr "Varov
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varování: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:179
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku."
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:97
-msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#, fuzzy
+msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
 msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:111
-msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgstr "Západoevropské nové (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:406
@@ -2433,7 +2446,7 @@ msgstr "Pouze cel
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s na Windows 3.1"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1301
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
 msgid "Window"
 msgstr "Windows 3.1"
 
@@ -2454,6 +2467,11 @@ msgstr "Arabsk
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
+
 #: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
@@ -2466,18 +2484,15 @@ msgstr "
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
-msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)"
-msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
-msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-
 #: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+
 #: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
@@ -2487,32 +2502,32 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Chyba pøi zápisu do souboru '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
 msgid "X Scaling"
 msgstr "Mìøítko v X"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2300
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
 msgid "X Translation"
 msgstr "Posunutí v X"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2295
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Mìøítko v Y"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2304
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Posunutí v Y"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Nemù¾ete pøidat nový adresáø do této sekce."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/docview.cpp:2034
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[PRÁZDNÉ]"
 
@@ -2577,7 +2592,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "transakce neuspìla."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:466
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -2611,7 +2626,7 @@ msgstr ""
 "Identifikátor transakce se stává neplatný, jakmile se aplikace vrátí z\n"
 "XTYP_XACT_COMPLETE callbacku."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1440
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "pokus o zmìnu nemìnného klíèe '%s' ignorován."
@@ -2636,7 +2651,7 @@ msgstr "Nemohu ulo
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "nemohu vytvoøit soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:910
+#: ../src/common/fileconf.cpp:918
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "nemohu smazat u¾ivatelský konfiguraèní soubor '%s'"
@@ -2665,7 +2680,7 @@ msgstr "nemohu vypr
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:597
+#: ../src/common/fontmap.cpp:610
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "nemohu naèíst ¾ádný font, konèím"
 
@@ -2674,17 +2689,17 @@ msgstr "nemohu na
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "nemohu otevøít soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:316
+#: ../src/common/fileconf.cpp:317
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "nemohu otevøít globální konfiguraèní soubor '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:328
+#: ../src/common/fileconf.cpp:329
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "nemohu otevøít konfiguraèní soubor '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:790
+#: ../src/common/fileconf.cpp:798
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "nemohu otevøít soubor s u¾ivatelskou konfigurací"
 
@@ -2708,7 +2723,7 @@ msgstr "nemohu odstranit do
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:354
+#: ../src/common/textfile.cpp:358
 #, c-format
 msgid "can't write file '%s' to disk."
 msgstr "nemohu zapsat soubor '%s' na disk."
@@ -2718,7 +2733,7 @@ msgstr "nemohu zapsat soubor '%s' na disk."
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:797
+#: ../src/common/fileconf.cpp:805
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "nemohu ulo¾it u¾ivatelskou konfiguraci"
 
@@ -2727,32 +2742,32 @@ msgstr "nemohu ulo
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:464
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:910
+#: ../src/common/cmdline.cpp:962
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3232
+#: ../src/common/datetime.cpp:3182
 msgid "eighteenth"
 msgstr "osmnáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3222
+#: ../src/common/datetime.cpp:3172
 msgid "eighth"
 msgstr "osmý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3225
+#: ../src/common/datetime.cpp:3175
 msgid "eleventh"
 msgstr "jedenáctý"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1427
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "polo¾ka '%s' se v '%s' vyskytuje víc ne¾ jednou"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:856
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
 msgid "establish"
 msgstr "navázat"
 
@@ -2761,56 +2776,56 @@ msgstr "nav
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3229
+#: ../src/common/datetime.cpp:3179
 msgid "fifteenth"
 msgstr "patnáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3219
+#: ../src/common/datetime.cpp:3169
 msgid "fifth"
 msgstr "pátý"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:471
+#: ../src/common/fileconf.cpp:479
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "soubor '%s', øádka %d: '%s' ignorováno po hlavièce skupiny."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:500
+#: ../src/common/fileconf.cpp:508
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "soubor '%s', øádka %d: oèekávám '='."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:526
+#: ../src/common/fileconf.cpp:534
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "soubor '%s', øádka %d: klíè '%s' byl poprvé nalezen na øádce %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:516
+#: ../src/common/fileconf.cpp:524
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "soubor '%s', øádka %d: hodnota pro nemìnný klíè '%s' ignorována."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:439
+#: ../src/common/fileconf.cpp:447
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "soubor '%s': neoèekávaný znak %c na øádku %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3215
+#: ../src/common/datetime.cpp:3165
 msgid "first"
 msgstr "první"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3228
+#: ../src/common/datetime.cpp:3178
 msgid "fourteenth"
 msgstr "ètrnáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3218
+#: ../src/common/datetime.cpp:3168
 msgid "fourth"
 msgstr "ètvrtý"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:233
+#: ../src/common/timercmn.cpp:260
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() selhalo"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:856
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
 msgid "initiate"
 msgstr "inicializovat"
 
@@ -2818,11 +2833,11 @@ msgstr "inicializovat"
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "¹patná návratová hodnota eof()."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1033
+#: ../src/generic/logg.cpp:1037
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "¹patná návratová hodnota message boxu"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "large"
 msgstr "velké"
 
@@ -2836,23 +2851,23 @@ msgstr "locale '%s' nem
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "hledám katalog '%s' v cestì '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "medium"
 msgstr "støední"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3379
+#: ../src/common/datetime.cpp:3329
 msgid "midnight"
 msgstr "Tenké"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:229
+#: ../src/common/timercmn.cpp:256
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "mktime() selhalo"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3233
+#: ../src/common/datetime.cpp:3183
 msgid "nineteenth"
 msgstr "devatenáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3223
+#: ../src/common/datetime.cpp:3173
 msgid "ninth"
 msgstr "devátý"
 
@@ -2864,11 +2879,11 @@ msgstr "
 msgid "noname"
 msgstr "bezejmenná"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3378
+#: ../src/common/datetime.cpp:3328
 msgid "noon"
 msgstr "poledne"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:909
+#: ../src/common/cmdline.cpp:961
 msgid "num"
 msgstr "èíslo"
 
@@ -2876,39 +2891,39 @@ msgstr "
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "problém reentrance."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3166
 msgid "second"
 msgstr "druhý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3231
+#: ../src/common/datetime.cpp:3181
 msgid "seventeenth"
 msgstr "sedmnáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3221
+#: ../src/common/datetime.cpp:3171
 msgid "seventh"
 msgstr "sedmý"
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3230
+#: ../src/common/datetime.cpp:3180
 msgid "sixteenth"
 msgstr "¹estnáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3220
+#: ../src/common/datetime.cpp:3170
 msgid "sixth"
 msgstr "¹estý"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "small"
 msgstr "malé"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:908
+#: ../src/common/cmdline.cpp:960
 msgid "str"
 msgstr "øetìzec"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3224
+#: ../src/common/datetime.cpp:3174
 msgid "tenth"
 msgstr "desátý"
 
@@ -2916,11 +2931,11 @@ msgstr "des
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "odpovìï na transakci zpùsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3217
+#: ../src/common/datetime.cpp:3167
 msgid "third"
 msgstr "tøetí"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3227
+#: ../src/common/datetime.cpp:3177
 msgid "thirteenth"
 msgstr "tøináctý"
 
@@ -2932,24 +2947,24 @@ msgstr "dnes"
 msgid "tomorrow"
 msgstr "vèera"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3226
+#: ../src/common/datetime.cpp:3176
 msgid "twelfth"
 msgstr "dvanáctý"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3234
+#: ../src/common/datetime.cpp:3184
 msgid "twentieth"
 msgstr "dvacátý"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1547
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "neoèekávané \" na pozici %d v '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:462
+#: ../src/msw/dialup.cpp:466
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
@@ -2963,11 +2978,11 @@ msgstr "nezn
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "nezname-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:404
+#: ../src/common/docview.cpp:406
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1186
+#: ../src/common/docview.cpp:1188
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "nepojmenovaný%d"
@@ -2977,15 +2992,15 @@ msgstr "nepojmenovan
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "pou¾ívám katalog '%s' z '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "very large"
 msgstr "velmi velké"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "very small"
 msgstr "velmi malé"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/timercmn.cpp:287
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
 
@@ -2997,12 +3012,12 @@ msgstr "wxSocket: chybn
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr "wxSocket: neznámá událost!"
 
-#: ../src/motif/app.cpp:591
+#: ../src/motif/app.cpp:596
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows nemohou otevøít displej pro '%s': ukonèuji."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1232
 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
 msgstr "wxWindows: chyba pøi hledání jména doèasného souboru.\n"
 
@@ -3010,6 +3025,21 @@ msgstr "wxWindows: chyba p
 msgid "yesterday"
 msgstr "vèera"
 
+#~ msgid "ISO-8859-12"
+#~ msgstr "ISO-8859-12"
+
+#~ msgid "ISO-8859-14"
+#~ msgstr "ISO-8859-14"
+
+#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
+#~ msgid "Can not create mutex."
+#~ msgstr "Nemohu vytvoøit mutex."
+
+#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
+#~ msgstr "Nemohu zmìnit stav event object."
+
 #~ msgid "Previewing"
 #~ msgstr "Vytváøím náhled"
 
index 63cbfa71c1aa65b683bc1254db10690965ff337f..a9375765cedd31d51168fc82fd2c9861dcdb560d 100644 (file)
@@ -1,20 +1,15 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWindows v2.1beta\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-13 16:08+0930\n"
+"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n"
 "Last-Translator: Leif Jensen <leif@danmos.dk>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -22,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Har du de nødvendige tilladelser?)"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -37,11 +32,11 @@ msgstr ""
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (fejl %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1195
+#: ../src/common/docview.cpp:1206
 msgid " - "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:491
+#: ../src/html/htmprint.cpp:490
 #, fuzzy
 msgid " Preview"
 msgstr "Udskriftsmugkig"
@@ -50,58 +45,93 @@ msgstr "Udskriftsmugkig"
 msgid " bytes "
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1765 ../src/common/resource.cpp:1895
-#: ../src/common/resource.cpp:2975
+#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
+#: ../src/common/resource.cpp:2989
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s skal være et heltal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:727
+#: ../src/common/cmdline.cpp:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr " (fejl %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2346
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s er ikke en bitmap resource specifikation"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2501
+#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1858 ../src/common/resource.cpp:1987
-#: ../src/common/resource.cpp:3072
+#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
+#: ../src/common/resource.cpp:3086
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: forkert resourcefil syntax."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:446 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Luk"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:681
+#: ../src/generic/logg.cpp:689
 msgid "&Details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:268
+#: ../src/generic/wizard.cpp:284
 msgid "&Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:447
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:171 ../src/generic/wizard.cpp:270
+#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Næste"
@@ -111,15 +141,15 @@ msgstr "&N
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Næste"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1891 ../src/common/docview.cpp:1902
+#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Gendan"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1885 ../src/common/docview.cpp:1912
+#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Gendan "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:442
+#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Gem..."
 
@@ -127,15 +157,20 @@ msgstr "&Gem..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Vis tips ved opstart"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1897
+#: ../src/common/docview.cpp:1951
 msgid "&Undo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1872
+#: ../src/common/docview.cpp:1926
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Reetablér"
 
-#: ../src/common/config.cpp:395
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#, fuzzy
+msgid "&Window"
+msgstr "&Reetablér"
+
+#: ../src/common/config.cpp:396
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret."
@@ -145,17 +180,17 @@ msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret."
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' er ugyldigt"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:649
+#: ../src/common/cmdline.cpp:709
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/intl.cpp:387
+#: ../src/common/intl.cpp:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' er ikke et lovligt meddelelseskatalog"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:250
+#: ../src/common/textfile.cpp:254
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary file."
 msgstr "'%s' er sandsynligvis en binær fil."
@@ -180,19 +215,19 @@ msgstr "'%s' m
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
 #, fuzzy
 msgid "(Help)"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1797 ../src/common/resource.cpp:1927
-#: ../src/common/resource.cpp:3011
+#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
+#: ../src/common/resource.cpp:3025
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
@@ -200,29 +235,44 @@ msgstr ""
 ", forventet static, #include eller #define\n"
 "under parsing af resource."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:710
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid ".."
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr ""
+
 #: ../src/html/htmprint.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:459
+#: ../src/common/fontmap.cpp:471
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:622
+#: ../src/common/fontmap.cpp:664
 #, fuzzy
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr "ukendt søgeorigo"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:168
+#: ../src/generic/wizard.cpp:186
 msgid "< &Back"
 msgstr ""
 
@@ -242,7 +292,7 @@ msgstr ""
 msgid "<LINK> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -257,10 +307,25 @@ msgid ""
 "+4</font></tt></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2467
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
@@ -269,11 +334,11 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Tilføj til bruger farver"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:88
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr ""
@@ -282,70 +347,107 @@ msgstr ""
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:822
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:336
+#: ../src/unix/dialup.cpp:359
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:486
+#: ../src/generic/logg.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
+#: ../src/common/fontmap.cpp:102
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:271
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:150 ../src/common/imagbmp.cpp:162
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:141
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
 msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:104
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
 msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
 msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:118
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
 msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:127
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
 msgid "BMP: Unknown encoding in file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:156
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:133
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
 msgid "Backward"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
-msgid "Baltic II (ISO-8859-10)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2481
+#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bitmap resourcespecifikation %s blev ikke fundet"
@@ -358,11 +460,36 @@ msgstr "Fed"
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Bund margin (mm):"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:444
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Rens"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:222
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "Kan ikke oprette hændelsesobjekt."
 
@@ -371,76 +498,72 @@ msgstr "Kan ikke oprette h
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Kan ikke oprette mutex."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:92
-msgid "Can not create mutex."
-msgstr "Kan ikke oprette mutex."
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294
+#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
 #: ../src/unix/dir.cpp:214
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:520
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:402
+#: ../src/msw/thread.cpp:408
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:505
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:817
+#: ../src/msw/thread.cpp:846
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1874
+#: ../src/common/docview.cpp:1928
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kan ikke &reetablere "
 
-#: ../src/common/image.cpp:715
+#: ../src/common/image.cpp:1030
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:410
+#: ../src/msw/registry.cpp:412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "kan ikke lukke registry nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:486
+#: ../src/msw/registry.cpp:488
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:212
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:393
+#: ../src/msw/registry.cpp:395
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:425
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
 #, fuzzy
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Kan ikke danne tråd"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:435
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:487
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kan ikke danne tråd"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2381
+#: ../src/msw/window.cpp:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
@@ -449,70 +572,66 @@ msgstr ""
 "Kan ikke oprette vindue af klasse %s!\n"
 "Muligvis Windows 3.x kompatibilitetsproblem?"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:653
+#: ../src/msw/registry.cpp:656
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "kan ikke slette nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:474
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:678
+#: ../src/msw/registry.cpp:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "kan ikke slette værdi '%s' fra nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:689
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
 msgstr "kan ikke slette værdi af nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:988
+#: ../src/msw/registry.cpp:1020
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "kan ikke nummerere undernøgle af nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:943
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "kan ikke nummerere værdi af nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:400
-#, c-format
-msgid "Can't execute command '%s'"
-msgstr "Kan ikke eksekvere kommandoen '%s'"
-
 #: ../src/common/ffile.cpp:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2331
+#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Can't find dummy dialog template!\n"
+"Can't find dialog template '%s'!\n"
 "Check resource include path for finding wx.rc."
 msgstr ""
 "Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n"
 "Check resource include stien til at finde wx.rc."
 
-#: ../src/common/object.cpp:309 ../src/common/object.cpp:330
+#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:342
+#: ../src/msw/registry.cpp:344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "kan ikke gå information om registry nøgle '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:413 ../src/common/image.cpp:433
+#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/object.cpp:302
+#: ../src/common/object.cpp:307
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek"
 
@@ -521,50 +640,51 @@ msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek"
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:368
+#: ../src/msw/registry.cpp:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne registry nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:867
+#: ../src/msw/registry.cpp:899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "kan ikke læse værdien af '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:766 ../src/msw/registry.cpp:805
+#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:533
+#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:453
+#: ../src/msw/thread.cpp:460
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:791 ../src/msw/registry.cpp:891
+#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2192 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179
-#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:174
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:514
+#: ../src/msw/dialup.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+#: ../src/msw/dialup.cpp:832
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr ""
 
@@ -573,19 +693,19 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Kan ikke få prioritetsområde for afviklingsalgoritme %d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:692
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Kan ikke få host-navnet"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:728
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Kan ikke få det officielle host-navn"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:920
+#: ../src/msw/dialup.cpp:925
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/app.cpp:229
+#: ../src/msw/app.cpp:252
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
 
@@ -594,7 +714,7 @@ msgstr "Kan ikke initialisere OLE"
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:542
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
@@ -604,21 +724,21 @@ msgstr "Kan ikke 
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:238
+#: ../src/html/helpdata.cpp:353
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:253
+#: ../src/html/helpdata.cpp:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Kan ikke åbne filen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
 #, fuzzy
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Kan ikke oprette mutex."
@@ -635,37 +755,46 @@ msgstr "Kan ikke starte tr
 msgid "Case sensitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:98
 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:762
+#: ../src/msw/dialup.cpp:767
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
 msgid "Choose font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:444
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Rens log indholdet"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:357 ../src/generic/progdlgg.cpp:307
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
 #: ../src/generic/proplist.cpp:518
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:446
+#: ../src/generic/logg.cpp:477
 msgid "Close this window"
 msgstr "Luk dette vindue"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:742
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Datamaskinen"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:758
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bekræft"
 
@@ -679,7 +808,7 @@ msgstr "Udskriver..."
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:303
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:312
 msgid "Contents"
 msgstr ""
@@ -688,8 +817,8 @@ msgstr ""
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopier:"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1787
-#: ../src/common/resource.cpp:1917
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
+#: ../src/common/resource.cpp:1930
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s."
@@ -698,12 +827,12 @@ msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Kunne ikke finde tab til id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1121
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:789
+#: ../src/common/resource.cpp:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -713,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "istedet\n"
 " eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1232
+#: ../src/common/resource.cpp:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -722,15 +851,15 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke opløse meny-id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n"
 "eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:707
+#: ../src/common/prntbase.cpp:711
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:200 ../src/msw/printwin.cpp:242
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kunne ikke starte udskrivning"
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:781
+#: ../src/common/wincmn.cpp:794
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue"
 
@@ -739,34 +868,30 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Kunne ikke få en mutex-lås"
 
 #: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:145 ../src/msw/imaglist.cpp:167
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:180
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kunne ikek tilføje et billede til billedlisten."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:227
-msgid "Couldn't change the state of event object."
-msgstr "Kunne ikke ændre tilstanden af hændelsesobjekt."
-
 #: ../src/msw/timer.cpp:96
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:299
+#: ../src/common/dynlib.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:540
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:596
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
 #, c-format
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:245
+#: ../src/common/imagpng.cpp:251
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
@@ -780,39 +905,48 @@ msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata i format %s"
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Kunne ikke frigive en mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:612
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:904
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kunne ikke afslutte tråd"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
 #, fuzzy
 msgid "Create directory"
 msgstr "Opret nyt bibliotek"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:880
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
 #, fuzzy
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Opret nyt bibliotek"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:887
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
 #, fuzzy
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Biblioteket "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:101
 msgid "Cyrillic (Latin 5)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm"
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:586
 #, fuzzy
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
 msgid "Date"
 msgstr ""
@@ -821,7 +955,7 @@ msgstr ""
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekorativt"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:350
+#: ../src/msw/dialup.cpp:354
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
@@ -831,12 +965,12 @@ msgstr ""
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Vidste du..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
@@ -846,11 +980,11 @@ msgid ""
 "insensitive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Display options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:431
+#: ../src/common/docview.cpp:440
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?"
@@ -859,41 +993,46 @@ msgstr "
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:313
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
 msgid "Done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:153
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:310
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
 msgid "Entries found"
 msgstr "indgange blev fundet"
 
-#: ../src/common/config.cpp:348
+#: ../src/common/config.cpp:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
 "Omegnsvariabelekspansion fejlede: manglende '%c' ved position %d i '%s'."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/dirdlgg.cpp:297
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 ../src/generic/filedlgg.cpp:622
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 ../src/generic/filedlgg.cpp:728
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:1040
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/generic/helpxlp.cpp:241
-#: ../src/generic/logg.cpp:180 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:931 ../src/unix/utilsunx.cpp:939
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
 msgid "Error "
 msgstr "Fejl "
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
@@ -901,42 +1040,47 @@ msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 msgid "Error: "
 msgstr "Fejl: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
+#: ../src/common/fontmap.cpp:99
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:160
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
 msgid "Estimated time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr "og så videre"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:484
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1826 ../src/common/resource.cpp:1956
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
+#: ../src/common/resource.cpp:3054
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Forventede '*' ved parsning af resource."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1843 ../src/common/resource.cpp:1972
-#: ../src/common/resource.cpp:3057
+#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
+#: ../src/common/resource.cpp:3071
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "Forventede '=' ved parsning af resource."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1812 ../src/common/resource.cpp:1942
-#: ../src/common/resource.cpp:3026
+#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
+#: ../src/common/resource.cpp:3040
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Forventede 'char' ved parsning af resource."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:855
+#: ../src/msw/dialup.cpp:860
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr ""
@@ -945,21 +1089,21 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke lukke klippebordet."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:796
+#: ../src/msw/dialup.cpp:801
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:742
+#: ../src/msw/dialup.cpp:747
 #, fuzzy
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:590
+#: ../src/msw/registry.cpp:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne registry nøgle '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:599
+#: ../src/msw/registry.cpp:601
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
@@ -969,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:404
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
 
@@ -983,22 +1127,22 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:177
+#: ../src/msw/dialog.cpp:183
 msgid ""
 "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
 "resources."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:357
+#: ../src/html/winpars.cpp:364
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke tømme klippebordet."
 
@@ -1006,17 +1150,17 @@ msgstr "Kunne ikke t
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:635
+#: ../src/msw/dialup.cpp:639
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:431 ../src/unix/utilsunx.cpp:455
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Kan ikke eksekvere '%s'\n"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2445
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1025,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke finde XBM resource %s.\n"
 "Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2600
+#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1034,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke finde XBM resource %s.\n"
 "Glemt at bruge wxResourceLoadIconData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2461
+#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
@@ -1043,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke finde XPM resource %s.\n"
 "Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#: ../src/msw/dialup.cpp:699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme."
@@ -1053,11 +1197,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:243
+#: ../src/common/timercmn.cpp:264
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:195
+#: ../src/common/timercmn.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
@@ -1068,7 +1212,7 @@ msgid ""
 "program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:229
+#: ../src/common/dynlib.cpp:235
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Kunne ikke load'e delt bibliotek '%s'"
@@ -1082,7 +1226,7 @@ msgstr "Kunne ikke 
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr ""
 
@@ -1091,17 +1235,17 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:504
+#: ../src/common/fontmap.cpp:516
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:436
+#: ../src/msw/registry.cpp:438
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:536
+#: ../src/msw/registry.cpp:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'"
@@ -1110,7 +1254,7 @@ msgstr "kan ikke oprette registry n
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:459
+#: ../src/msw/dialup.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
@@ -1124,7 +1268,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet."
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata."
 
@@ -1147,7 +1291,7 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte en tr
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+#: ../src/msw/dialup.cpp:933
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd."
@@ -1157,11 +1301,7 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte en tr
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'"
 
-#: ../src/msw/app.cpp:749
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Fatal fejl"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:340
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Fatal fejl"
 
@@ -1169,11 +1309,11 @@ msgstr "Fatal fejl"
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Fatal fejl: "
 
-#: ../src/msw/app.cpp:1237
+#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Fatal fejl: stopper"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1071 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?"
@@ -1183,15 +1323,17 @@ msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?"
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323
+#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
+#: ../src/common/docview.cpp:1388
 msgid "File error"
 msgstr "Fil fejl"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:728
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File name exists already."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:280
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Filer (%s)|%s"
@@ -1201,33 +1343,38 @@ msgstr "Filer (%s)|%s"
 msgid "Find"
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:889
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
 msgid "Fixed font:"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:481
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Gaffel fejlede ;-)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Fremad"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1795 ../src/common/resource.cpp:1925
-#: ../src/common/resource.cpp:3009
+#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
+#: ../src/common/resource.cpp:3023
 msgid "Found "
 msgstr "Fandt "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:637
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr ""
@@ -1252,30 +1399,40 @@ msgstr ""
 msgid "GIF: unknown error!!!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "Go forward"
 msgstr "Fremad"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:872
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
 #, fuzzy
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Biblioteket "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:866
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
 #, fuzzy
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:103
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
@@ -1284,54 +1441,42 @@ msgstr ""
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "Bibliotek eksisterer ikke"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1188
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
 "files (*.*)|*"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:104
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:872
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 ../src/generic/helphtml.cpp:310
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hjælpeindex"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1172
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
 #, fuzzy
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Udskriver"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:250 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
-msgid "ISO-8859-12"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr ""
-
 #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2634 ../src/common/resource.cpp:2645
+#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet."
@@ -1340,26 +1485,27 @@ msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet."
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 #, fuzzy
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Biblioteket "
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:216
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:344
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:288
+#: ../src/html/helpdata.cpp:403
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr ""
 
@@ -1368,11 +1514,11 @@ msgstr ""
 msgid "Index"
 msgstr "Hjælpeindex"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:182
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:136
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr ""
 
@@ -1380,7 +1526,11 @@ msgstr ""
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
@@ -1390,25 +1540,45 @@ msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt."
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
 msgid "KOI8-R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2183 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggende"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Venstre margin (mm):"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "Light"
 msgstr "Let"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1267 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:438
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Load %s file"
@@ -1426,16 +1596,16 @@ msgstr ""
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:536
+#: ../src/generic/logg.cpp:538
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:422
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI barn"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1541
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldstændig indgang ignoreret."
@@ -1445,7 +1615,7 @@ msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldst
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1261
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng."
@@ -1454,11 +1624,15 @@ msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng."
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:139
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
 msgid "More..."
 msgstr "Mere..."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Monterede enheder"
 
@@ -1466,7 +1640,7 @@ msgstr "Monterede enheder"
 msgid "My Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr "Mit hjem"
 
@@ -1475,96 +1649,106 @@ msgstr "Mit hjem"
 msgid "Name"
 msgstr "er "
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Ny..."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2451 ../src/common/resource.cpp:2606
+#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "Ingen XBM facilitet tilgængelig!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2466
+#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
 msgid "No XPM facility available!"
 msgstr "Ingen XPM facilitet tilgængelig!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2628
+#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilgængelig!"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:304
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
 msgid "No entries found."
 msgstr "Ingen indgange blev fundet."
 
-#: ../src/common/image.cpp:518
+#: ../src/common/image.cpp:835
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:526 ../src/common/image.cpp:560
+#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:544 ../src/common/image.cpp:576
+#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:881
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2191
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:904
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:714
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
 msgid "Open HTML document"
 msgstr ""
 
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622 ../src/generic/filedlgg.cpp:741
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:590
+#: ../src/common/cmdline.cpp:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:609
+#: ../src/common/cmdline.cpp:662
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:663
+#: ../src/common/cmdline.cpp:723
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr ""
@@ -1577,29 +1761,29 @@ msgstr "Valgmuligheder"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientering"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
 #, fuzzy
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:470
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
 #, fuzzy
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr "ugyldig dato"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:434
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:449
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr ""
 
@@ -1616,12 +1800,12 @@ msgstr ""
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:727
+#: ../src/common/prntbase.cpp:731
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Side %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:725
+#: ../src/common/prntbase.cpp:729
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Side %d af %d"
@@ -1649,33 +1833,33 @@ msgstr "Side st
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:430 ../src/unix/utilsunx.cpp:454
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+#: ../src/msw/dialup.cpp:768
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:105
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Vent venligst..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2182 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr "Opretstående"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
 msgid "PostScript"
 msgstr "EfterSkrift ;-)"
 
@@ -1683,25 +1867,20 @@ msgstr "EfterSkrift ;-)"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript fil"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2224
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript fil:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2187
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Bare smugkig"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:903
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
 #, fuzzy
 msgid "Preview:"
 msgstr "Bare smugkig"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Previewing"
-msgstr "Bare smugkig"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
@@ -1709,15 +1888,11 @@ msgstr ""
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:200
-msgid "Print Error"
-msgstr "Udskriv fejl"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:887
+#: ../src/common/docview.cpp:897
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Udskriftsmugkig"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:683 ../src/common/prntbase.cpp:707
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Udskriftsmugkig fejlede"
 
@@ -1737,28 +1912,28 @@ msgstr "Udskriv i farver"
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Udskriftsspuling"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:529
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 #, fuzzy
 msgid "Print this page"
 msgstr "Udskriftsområde"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2186 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "Udskriv til fil"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:364
+#: ../src/common/prntbase.cpp:366
 msgid "Print..."
 msgstr "Udskriv..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2197
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Printer kommando: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2202
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Printer valgmuligheder: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Printer opsætninger"
 
@@ -1778,21 +1953,20 @@ msgstr "Printer valgmuligheder:"
 msgid "Printer..."
 msgstr "Printer..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
 msgid "Printing"
 msgstr "Udskriver"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:118
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Udskriftsfejl"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:218
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 msgstr "Udskriver side %d..."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:185
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
 msgid "Printing..."
 msgstr "Udskriver..."
 
@@ -1800,7 +1974,12 @@ msgstr "Udskriver..."
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Program afsluttet"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "A4 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
@@ -1809,17 +1988,17 @@ msgstr "Sp
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Erstat fil '%s'?"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:528
+#: ../src/msw/registry.cpp:530
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:497
+#: ../src/msw/registry.cpp:499
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:623
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -1830,16 +2009,16 @@ msgstr ""
 "hvis du sletter den vil efterlade dit system i ubrugelig tilstand:\n"
 "operationen blev afbrudt."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:428
+#: ../src/msw/registry.cpp:430
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:309
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante indgange:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:167
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
 msgid "Remaining time : "
 msgstr ""
 
@@ -1847,7 +2026,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:400
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 msgstr "Erstat fil '%s'?"
@@ -1860,17 +2039,17 @@ msgstr "H
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1283 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Gem %s fil"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:240
+#: ../src/common/docview.cpp:249
 msgid "Save as"
 msgstr "Gem som"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:442
+#: ../src/generic/logg.cpp:473
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Gen log indhold til fil"
 
@@ -1878,7 +2057,7 @@ msgstr "Gen log indhold til fil"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:434
 msgid "Search"
 msgstr ""
@@ -1889,16 +2068,16 @@ msgid ""
 "above"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:735
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
 msgid "Search in all books"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
 #, fuzzy
 msgid "Searching..."
 msgstr "Udskriver..."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "Sections"
 msgstr "Valgmuligheder"
@@ -1908,23 +2087,28 @@ msgstr "Valgmuligheder"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1417
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Vælg en dokumentskabelon"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1440
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Vælg et dokumentudseende"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1335 ../src/common/docview.cpp:1372
+#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vælg en file"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2185
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Send til printer"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:136
+#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
 msgid "Setup"
 msgstr "Opsætning"
 
@@ -1932,7 +2116,7 @@ msgstr "Ops
 msgid "Setup..."
 msgstr "Opsætning..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:535
+#: ../src/msw/dialup.cpp:539
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 
@@ -1944,11 +2128,11 @@ msgstr ""
 msgid "Show all items in index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:496
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr ""
 
@@ -1960,23 +2144,29 @@ msgstr ""
 msgid "Slant"
 msgstr "Hældning"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:297
+#: ../src/common/docview.cpp:306
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil mht. gemning."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345
+#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
+#: ../src/common/docview.cpp:1390
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:304
+#: ../src/common/docview.cpp:313
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke gemme denne fil."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:683
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:596
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:598
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
@@ -1984,41 +2174,56 @@ msgstr "Status: "
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "Kunne ikke oprette en timer"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:128
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:176
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
 
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Teletype"
 msgstr "Skrivemaskine"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1417
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
 msgid "Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr "Midlertidig"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:107
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr "Datamaskinen"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:463
+#: ../src/common/fontmap.cpp:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2031,11 +2236,11 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr "Biblioteket "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:626
+#: ../src/common/fontmap.cpp:668
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding '%s' is unknown.\n"
@@ -2043,14 +2248,14 @@ msgid ""
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1622
+#: ../src/common/docview.cpp:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 "It has been also removed from the MRU files list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:753
+#: ../src/common/cmdline.cpp:813
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr ""
@@ -2059,31 +2264,19 @@ msgstr ""
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:732
+#: ../src/common/cmdline.cpp:792
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:411
+#: ../src/msw/dialup.cpp:415
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:486
-msgid ""
-"There was a problem previewing.\n"
-"Perhaps your current printer is not set correctly?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
-msgid ""
-"There was a problem printing.\n"
-"Perhaps your current printer is not set correctly?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:1029
+#: ../src/msw/thread.cpp:1058
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2094,7 +2287,7 @@ msgstr ""
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1017
+#: ../src/msw/thread.cpp:1046
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2134,10 +2327,14 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:105
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr ""
+
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:175
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
@@ -2151,16 +2348,16 @@ msgstr "Understeget"
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1805 ../src/common/resource.cpp:1819
-#: ../src/common/resource.cpp:1836 ../src/common/resource.cpp:1850
-#: ../src/common/resource.cpp:1935 ../src/common/resource.cpp:1949
-#: ../src/common/resource.cpp:1965 ../src/common/resource.cpp:1979
-#: ../src/common/resource.cpp:3019 ../src/common/resource.cpp:3033
-#: ../src/common/resource.cpp:3050 ../src/common/resource.cpp:3064
+#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
+#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
+#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
+#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
+#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
+#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Uventet afslutning på filen uder parsning af resource."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:704
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr ""
@@ -2170,22 +2367,22 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:326
+#: ../src/common/fontmap.cpp:329
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1304
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Ukendt felt i fil %s, linie %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:496
+#: ../src/common/cmdline.cpp:548
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:518
+#: ../src/common/cmdline.cpp:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'"
@@ -2195,35 +2392,31 @@ msgstr "Kan ikke 
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1869 ../src/common/docview.cpp:1884
-#: ../src/common/docview.cpp:1911
+#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
+#: ../src/common/docview.cpp:1965
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Unavngiven kommando"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2323
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Ugenkendt stil %s under parsning af resource."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:748
-#, fuzzy
-msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
-msgstr "Uoprettelig programfejl opdaget: programmet bliver afbrudt."
-
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Usupporteret klippebordsformat."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:785
+#: ../src/common/cmdline.cpp:849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Side %d"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "Bruger"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "Lokal bruger"
 
@@ -2231,28 +2424,27 @@ msgstr "Lokal bruger"
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Valideringskonflikt"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Variable"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:858
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:852
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
 msgid "View files as a list view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1440
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
 msgid "Views"
 msgstr "Udseender"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:264 ../src/unix/utilsunx.cpp:600
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Venten på under-process afslutning fejlede"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:428 ../src/common/resource.cpp:121
-#: ../src/generic/logg.cpp:181
+#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
@@ -2260,16 +2452,16 @@ msgstr "Advarsel"
 msgid "Warning: "
 msgstr "Advarsel: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:179
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:96
-msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
-msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:406
@@ -2280,6 +2472,11 @@ msgstr ""
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr ""
 
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Fandt "
+
 #: ../src/msw/utils.cpp:577
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr ""
@@ -2289,36 +2486,40 @@ msgstr ""
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:113
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
-msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
-msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
-msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:168
@@ -2326,32 +2527,32 @@ msgstr ""
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2242
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X scalering"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
 msgid "X Translation"
 msgstr "X oversættelse"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y scalering"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2255
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y oversættelse"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:107 ../src/common/dlgcmn.cpp:114
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1980
+#: ../src/common/docview.cpp:2034
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TOM]"
 
@@ -2412,7 +2613,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "Røroprettelse fejlede"
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:466
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -2439,7 +2640,7 @@ msgid ""
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1415
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "forsøg på at ændre uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret."
@@ -2449,12 +2650,12 @@ msgstr "fors
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:252
+#: ../src/common/file.cpp:257
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "kan ikke overgive ændringer til fil '%s'"
@@ -2464,17 +2665,17 @@ msgstr "kan ikke overgive 
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "kan ikke oprette file '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:885
+#: ../src/common/fileconf.cpp:918
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:431
+#: ../src/common/file.cpp:436
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:397
+#: ../src/common/file.cpp:402
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d"
@@ -2483,105 +2684,105 @@ msgstr "kan ikke finde l
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "kan ikke finde brugerens HJEM, bruger nuværende bibliotek."
 
-#: ../src/common/file.cpp:311
+#: ../src/common/file.cpp:316
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud"
 
-#: ../src/common/file.cpp:365
+#: ../src/common/file.cpp:370
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:568
+#: ../src/common/fontmap.cpp:610
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:238
+#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "kan ikke åbne filen '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:310
+#: ../src/common/fileconf.cpp:317
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "kan ikke åbne global konfiguraionsfil '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:322
+#: ../src/common/fileconf.cpp:329
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:773
+#: ../src/common/fileconf.cpp:798
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil."
 
-#: ../src/common/file.cpp:278
+#: ../src/common/file.cpp:283
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:545 ../src/common/file.cpp:555
+#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:573 ../src/common/file.cpp:576
+#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:351
+#: ../src/common/file.cpp:356
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:354
+#: ../src/common/textfile.cpp:358
 #, c-format
 msgid "can't write file '%s' to disk."
 msgstr "kan ikke skrive fil '%s' til disk."
 
-#: ../src/common/file.cpp:296
+#: ../src/common/file.cpp:301
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:780
+#: ../src/common/fileconf.cpp:805
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:349
+#: ../src/common/intl.cpp:357
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:464
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:869
+#: ../src/common/cmdline.cpp:962
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3185
+#: ../src/common/datetime.cpp:3182
 msgid "eighteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3172
 #, fuzzy
 msgid "eighth"
 msgstr "Let"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3175
 msgid "eleventh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1402
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "indgang '%s' optræder mere en engang i gruppe '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:856
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
 msgid "establish"
 msgstr ""
 
@@ -2590,103 +2791,103 @@ msgstr ""
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "Log gemt i filen '%s'."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/datetime.cpp:3179
 msgid "fifteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3169
 #, fuzzy
 msgid "fifth"
 msgstr "skift"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:463
+#: ../src/common/fileconf.cpp:479
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "fil '%s', linie %d: '%s' ignoreret efter gruppeindledning"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:492
+#: ../src/common/fileconf.cpp:508
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:518
+#: ../src/common/fileconf.cpp:534
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "fil '%s', linie %d: nøgle '%s blev først fundet på linie %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:524
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "fil '%s', linie %d: værdi af uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:431
+#: ../src/common/fileconf.cpp:447
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linie %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3165
 msgid "first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3178
 msgid "fourteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3168
 msgid "fourth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:239
+#: ../src/common/timercmn.cpp:260
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:856
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
 #, fuzzy
 msgid "initiate"
 msgstr "ugyldig dato"
 
-#: ../src/common/file.cpp:435
+#: ../src/common/file.cpp:440
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "ugyldig eof() returværdi."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:501
+#: ../src/generic/logg.cpp:1037
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Sider"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:541
+#: ../src/common/intl.cpp:549
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "locale '%s' kan ikke sættes."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:344
+#: ../src/common/intl.cpp:352
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3289
+#: ../src/common/datetime.cpp:3329
 #, fuzzy
 msgid "midnight"
 msgstr "Let"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:235
+#: ../src/common/timercmn.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "Gaffel fejlede ;-)"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3186
+#: ../src/common/datetime.cpp:3183
 msgid "nineteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3173
 #, fuzzy
 msgid "ninth"
 msgstr "Udskriv"
@@ -2695,16 +2896,16 @@ msgstr "Udskriv"
 msgid "no DDE error."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:529
+#: ../src/html/helpdata.cpp:644
 #, fuzzy
 msgid "noname"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3288
+#: ../src/common/datetime.cpp:3328
 msgid "noon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:868
+#: ../src/common/cmdline.cpp:961
 msgid "num"
 msgstr ""
 
@@ -2712,50 +2913,40 @@ msgstr ""
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3166
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3181
 msgid "seventeenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3171
 msgid "seventh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
 msgid "shift"
 msgstr "skift"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3180
 msgid "sixteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3170
 #, fuzzy
 msgid "sixth"
 msgstr "skift"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:867
+#: ../src/common/cmdline.cpp:960
 msgid "str"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/intl.cpp:634
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
-msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i domæne '%s for locale '%s'."
-
-#: ../src/common/intl.cpp:639
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
-msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i locale '%s'."
-
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3174
 msgid "tenth"
 msgstr ""
 
@@ -2763,76 +2954,76 @@ msgstr ""
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3167
 msgid "third"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/datetime.cpp:3177
 msgid "thirteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:2981
+#: ../src/common/datetime.cpp:3022
 msgid "today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:2983
+#: ../src/common/datetime.cpp:3024
 msgid "tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3176
 msgid "twelfth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3187
+#: ../src/common/datetime.cpp:3184
 msgid "twentieth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1522
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "uventet \" på position %s i '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:462
+#: ../src/msw/dialup.cpp:466
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:334
+#: ../src/common/file.cpp:339
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "ukendt søgeorigo"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:348
+#: ../src/common/fontmap.cpp:351
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:397
+#: ../src/common/docview.cpp:406
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1177
+#: ../src/common/docview.cpp:1188
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "unavngivet%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:354
+#: ../src/common/intl.cpp:362
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "very large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "very small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:266
+#: ../src/common/timercmn.cpp:287
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr ""
 
@@ -2844,19 +3035,49 @@ msgstr ""
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/app.cpp:591
+#: ../src/motif/app.cpp:596
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows kunne ikke åbne diplay for '%s': stopper."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1232
 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
 msgstr "wxWindows: fejl ved søgning efter midlertidig filnavn.\n"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:2982
+#: ../src/common/datetime.cpp:3023
 msgid "yesterday"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Can not create mutex."
+#~ msgstr "Kan ikke oprette mutex."
+
+#~ msgid "Can't execute command '%s'"
+#~ msgstr "Kan ikke eksekvere kommandoen '%s'"
+
+#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
+#~ msgstr "Kunne ikke ændre tilstanden af hændelsesobjekt."
+
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "Fatal fejl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previewing"
+#~ msgstr "Bare smugkig"
+
+#~ msgid "Print Error"
+#~ msgstr "Udskriv fejl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
+#~ msgstr "Uoprettelig programfejl opdaget: programmet bliver afbrudt."
+
+#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
+#~ msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i domæne '%s for locale '%s'."
+
+#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
+#~ msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i locale '%s'."
+
 #~ msgid " B.C."
 #~ msgstr " F.K."
 
@@ -2875,12 +3096,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
 #~ msgstr "%s må kun indeholde bogstaver eller tal"
 
-#~ msgid "A3 297 x 420 mm"
-#~ msgstr "A3 297 x 420 mm"
-
-#~ msgid "A4 210 x 297 mm"
-#~ msgstr "A4 210 x 297 mm"
-
 #~ msgid "Application Error"
 #~ msgstr "Program fejl"
 
@@ -2917,12 +3132,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Failed to created dialog."
 #~ msgstr "Kunne ikke oprette dialog."
 
-#~ msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
-#~ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
-
-#~ msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
-#~ msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
 #~ msgstr ""
index 833f78d29a14eb8463cd44136d98071487ef79cf..61b8f01f2106de0172a5d00288356b10e9c2b90e 100644 (file)
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Johnson <wxWindows@mj10777.de>\n"
 "Language-Team: wxWindows Team <wx-devel@wxwindows.org>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr ""
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (Fehler %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1195
+#: ../src/common/docview.cpp:1206
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:491
+#: ../src/html/htmprint.cpp:490
 msgid " Preview"
 msgstr " Seitenansicht"
 
@@ -44,58 +44,93 @@ msgstr " Seitenansicht"
 msgid " bytes "
 msgstr " bytes "
 
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "#10 Umschlag, 4 1/8 x 9 1/2 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "#11 Umschlag, 4 1/2 x 10 3/8 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "#12 Umschlag, 4 3/4 x 11 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "#14 Umschlag, 5 x 11 1/2 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll"
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1765 ../src/common/resource.cpp:1895
-#: ../src/common/resource.cpp:2975
+#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
+#: ../src/common/resource.cpp:2989
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i von %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:727
+#: ../src/common/cmdline.cpp:787
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr " %s (oder %s)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2346
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s Fehler"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s Information"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s Warnung"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s ist keine Bitmap-Resourcenangabe"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2501
+#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1858 ../src/common/resource.cpp:1987
-#: ../src/common/resource.cpp:3072
+#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
+#: ../src/common/resource.cpp:3086
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:446 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:681
+#: ../src/generic/logg.cpp:689
 msgid "&Details"
 msgstr "&Einzelheiten"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:268
+#: ../src/generic/wizard.cpp:284
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Fertigstellen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:447
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:171 ../src/generic/wizard.cpp:270
+#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Weiter >"
 
@@ -103,31 +138,35 @@ msgstr "&Weiter >"
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Nächster Tip"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1891 ../src/common/docview.cpp:1902
+#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
 msgid "&Redo"
-msgstr "&Wieder-Ausführen"
+msgstr "&Wiederholen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1885 ../src/common/docview.cpp:1912
+#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
 msgid "&Redo "
-msgstr "&Wieder-Ausführen "
+msgstr "&Wiederholen "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:442
+#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Sichern..."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
 msgid "&Show tips at startup"
-msgstr "&Tips bei Programmstart zeigen"
+msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1897
+#: ../src/common/docview.cpp:1951
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Rückgängig"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1872
+#: ../src/common/docview.cpp:1926
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Rückgängig "
 
-#: ../src/common/config.cpp:395
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenster"
+
+#: ../src/common/config.cpp:396
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert."
@@ -137,17 +176,17 @@ msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert."
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' ist ungültig"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:649
+#: ../src/common/cmdline.cpp:709
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
-msgstr "'%s' ist keine gültige numerische Wert für Option '%s'."
+msgstr "'%s' ist kein gültiger numerischer Wert für Option '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:387
+#: ../src/common/intl.cpp:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:250
+#: ../src/common/textfile.cpp:254
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary file."
 msgstr "'%s' ist vermutlich eine Binärdatei."
@@ -160,30 +199,30 @@ msgstr "'%s' sollte numerisch sein."
 #: ../src/common/valtext.cpp:160
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
-msgstr "'%s' soll auschließlich ASCII Zeichen enthalten."
+msgstr "'%s' sollte auschließlich ASCII Zeichen enthalten."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:166
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
-msgstr "'%s' soll nur alphabetische Zeichen enthalten."
+msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "'%s' soll nur Alpha-Numersche Zeichen enthalten."
+msgstr "'%s' sollte nur alphanumersche Zeichen enthalten."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Hilfe)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(Lesezeichen)"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1797 ../src/common/resource.cpp:1927
-#: ../src/common/resource.cpp:3011
+#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
+#: ../src/common/resource.cpp:3025
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
@@ -191,27 +230,41 @@ msgstr ""
 ", erwartete static, #include oder #define\n"
 "beim Lesen der Resource."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:710
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 x 6 1/2 Zoll"
+
 #: ../src/html/htmprint.cpp:272
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ": Datei existiert nicht!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:459
+#: ../src/common/fontmap.cpp:471
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ": unbekannte Zeichensatz"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:622
+#: ../src/common/fontmap.cpp:664
 msgid ": unknown encoding"
-msgstr ": unbekannte Verslüsselung ('encoding')"
+msgstr ": unbekannte Verschlüsselung ('encoding')"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:168
+#: ../src/generic/wizard.cpp:186
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Zurück"
 
@@ -231,7 +284,7 @@ msgstr "<LINK>"
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -239,7 +292,7 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>Bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
 "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
@@ -257,23 +310,35 @@ msgstr ""
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font></tt></body></html>"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2467
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 Blatt, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "A4 Blatt, 210 x 297 mm"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 klein Blatt, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A4 Blatt, 148 x 210 mm"
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:270
 msgid "Add current page to bookmarks"
-msgstr "Aktuelle HTLM Seite als Lesezeichen hinzufügen"
+msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzufügen"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:88
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Buch %s wird hinzugefügt"
@@ -282,68 +347,100 @@ msgstr "Buch %s wird hinzugef
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:822
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Alle Dateien (*)|*"
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:336
+#: ../src/unix/dialup.cpp:359
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Wähle bereits ISP."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:486
+#: ../src/generic/logg.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
+#: ../src/common/fontmap.cpp:102
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:271
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 Umschlag, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4 Blatt, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 Umschlag, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5 Blatt, 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP: Kann noch nicht mit 4bit verschlüsselte Code umgehen."
+msgstr "BMP: Kann noch nicht mit 4bit verschlüsseltem Code umgehen."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:150 ../src/common/imagbmp.cpp:162
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP: Speicher konnte nicht allokiert werden."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:141
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: Konnte ungültige Format nicht sichern."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: Datei konnte nich gesichert werden."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+msgstr "BMP: Dateikopf konnte nicht geschrieben werden."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
 msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: Verschlüsselung entspricht bittiefe nicht."
+msgstr "BMP: Verschlüsselung entspricht der Bittiefe nicht."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:104
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
 msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Bild-Höhe > 32767 pixels."
+msgstr "BMP: Bildhöhe > 32767 pixels."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
 msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: Bild-Breite > 32767 pixels."
+msgstr "BMP: Bildbreite > 32767 pixels."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:118
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
 msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: Unbekannte bittiefe."
+msgstr "BMP: Unbekannte Bittiefe."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:127
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
 msgid "BMP: Unknown encoding in file."
 msgstr "BMP: Unbekannte Verschlüsselung."
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:156
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
 msgid "Back"
 msgstr "Zurück"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:133
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
 msgid "Backward"
 msgstr "Rückwärts"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
-msgid "Baltic II (ISO-8859-10)"
-msgstr "Baltisch II (ISO-8859-10)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2481
+#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bitmapresourceangabe %s nicht gefunden."
@@ -356,11 +453,35 @@ msgstr "Fett"
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Unterer Rand (mm)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:444
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
 msgid "C&lear"
-msgstr "L&öschen"
+msgstr "&Löschen"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 Umschlag, 324 x 458 mm"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 Umschlag, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 Umschlag, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6 Umschlag, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:222
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen."
 
@@ -368,252 +489,249 @@ msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen."
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Kann Mutex nicht anlegen"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:92
-msgid "Can not create mutex."
-msgstr "Kann Mutex nicht anlegen."
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294
+#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
 #: ../src/unix/dir.cpp:214
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:520
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:402
+#: ../src/msw/thread.cpp:408
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der 'TLS'."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:505
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:817
+#: ../src/msw/thread.cpp:846
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1874
+#: ../src/common/docview.cpp:1928
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kann nicht rückgängig machen "
 
-#: ../src/common/image.cpp:715
+#: ../src/common/image.cpp:1030
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
-msgstr "Kann Bild-format nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden."
+msgstr ""
+"Kann Bildformat nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:410
+#: ../src/msw/registry.cpp:412
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht schließen."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:486
+#: ../src/msw/registry.cpp:488
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
-msgstr "Kann Inhalte von der nicht unterstützte Typs %d nicht kopieren."
+msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:212
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-msgstr "Kann ListCtrl-Fenster nicht erstellen, bitte Überprüfen ob 'comctl32.dll' installiert ist."
+msgstr ""
+"Kann ListCtrl-Fenster nicht erstellen, bitte überprüfen ob 'comctl32.dll' "
+"installiert ist."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:393
+#: ../src/msw/registry.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht anlegen."
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:425
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
-msgstr "Kann 'inter-process' lese Pipe nicht erzeugen"
+msgstr "Kann 'inter-process- read-pipe' nicht erzeugen"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:435
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
-msgstr "Kann 'inter-process' schreib Pipe nicht erzeugen"
+msgstr "Kann 'inter-process-write-pipe' nicht erzeugen"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:487
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2381
+#: ../src/msw/window.cpp:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
 "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
 msgstr ""
-"Kann Fenster Klasse %s nicht erstellen!\n"
-"Mögliche Windows 3.x Kompatibilitäts Problem?"
+"Kann Fensterklasse %s nicht erstellen!\n"
+"Möglicherweise Windows 3.x Kompatibilitätsproblem?"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:653
+#: ../src/msw/registry.cpp:656
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:474
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:678
+#: ../src/msw/registry.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Kann Wert '%s' von Schlüssel '%s' nicht löschen."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:689
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
 #, c-format
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
 msgstr "Kann Wert von Schlüssel '%s' nicht löschen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:988
+#: ../src/msw/registry.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Kann Unterschlüssel von '%s' nicht auflisten"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:943
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Kann Werte von Schlüssel '%s' nicht auflisten"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:400
-#, c-format
-msgid "Can't execute command '%s'"
-msgstr "Kann Befehl '%s' nicht ausführen"
-
 #: ../src/common/ffile.cpp:234
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden."
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2331
+#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Can't find dummy dialog template!\n"
+"Can't find dialog template '%s'!\n"
 "Check resource include path for finding wx.rc."
 msgstr ""
-"Kann dummy Dialog-Template nicht finden!\n"
-"Überprüfe 'resource include' Pfad damit 'wx.rc' gefunden werden kann."
+"Kann Dummy-Dialog-Template nicht finden!\n"
+"Überprüfe 'resource include'-Pfad, damit 'wx.rc' gefunden werden kann."
 
-#: ../src/common/object.cpp:309 ../src/common/object.cpp:330
+#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:342
+#: ../src/msw/registry.cpp:344
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
-msgstr "Kann keine Info über Registrierungsschlüssel '%s' finden"
+msgstr "Kann keine Information über den Registrierungsschlüssel '%s' finden"
 
-#: ../src/common/image.cpp:413 ../src/common/image.cpp:433
+#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden."
 
-#: ../src/common/object.cpp:302
+#: ../src/common/object.cpp:307
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "Kann wxSerial DLL nicht laden."
+msgstr "Kann wxSerial-DLL nicht laden."
 
 #: ../src/msw/dib.cpp:434
 #, c-format
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:368
+#: ../src/msw/registry.cpp:370
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht öffnen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:867
+#: ../src/msw/registry.cpp:899
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:766 ../src/msw/registry.cpp:805
+#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:533
+#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:453
+#: ../src/msw/thread.cpp:460
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:791 ../src/msw/registry.cpp:891
+#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2192 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179
-#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:174
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:514
+#: ../src/msw/dialup.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+#: ../src/msw/dialup.cpp:832
 msgid "Cannot find the location of address book file"
-msgstr "Kann Adressbuch Datei nicht finden"
+msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr "Kann Prioritäts 'range' für 'scheduling policy' %d nicht bekommen."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:692
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
 msgid "Cannot get the hostname"
-msgstr "Bekomme Hostname nicht"
+msgstr "Bekomme den Hostnamen nicht"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:728
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
 msgid "Cannot get the official hostname"
-msgstr "Kann der Offiziele Hostname nicht bekommen"
+msgstr "Kann den offizielen Hostnamen nicht bekommen"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:920
+#: ../src/msw/dialup.cpp:925
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
-msgstr "Kann nicht auflegen, keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden."
+msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:229
+#: ../src/msw/app.cpp:252
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kann OLE nicht initialisiern"
 
 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
-msgstr "HTML Dokument %s kann nicht geöffnet werden"
+msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:542
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
-msgstr "HTML Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden"
+msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:96
 #, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:238
+#: ../src/html/helpdata.cpp:353
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
-msgstr "Kann der Inhalt der Datei nicht öffnen!"
+msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht öffnen!"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
-msgstr "Kann Datei für Postscript drucken nicht öffnen!"
+msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:253
+#: ../src/html/helpdata.cpp:368
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
-msgstr "Kann Index-Datei nicht öffnen!"
+msgstr "Kann Indexdatei nicht öffnen!"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
 
@@ -629,37 +747,47 @@ msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben"
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:98
 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
 msgstr "Zentral Europäisch (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:762
+#: ../src/msw/dialup.cpp:767
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Wähle ISP um anzurufen"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
 msgid "Choose font"
 msgstr "Wähle Font"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:444
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Logtexte löschen"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:357 ../src/generic/progdlgg.cpp:307
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
 #: ../src/generic/proplist.cpp:518
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:446
+#: ../src/generic/logg.cpp:477
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:742
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Der Computer"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:758
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
-msgstr "Konfiurations-Eintragsname kann nicht mit %c beginnen."
+msgstr "Die Bezeichnung des Konfiurationseintrags kann nicht mit %c beginnen."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bestätigen"
 
@@ -672,7 +800,7 @@ msgstr "Verbinde..."
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:303
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:312
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
@@ -681,50 +809,50 @@ msgstr "Inhalt"
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopien:"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1787
-#: ../src/common/resource.cpp:1917
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
+#: ../src/common/resource.cpp:1930
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden."
 
 #: ../src/generic/tabg.cpp:1042
 msgid "Could not find tab for id"
-msgstr "Konnte Seite für Id nicht finden"
+msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1121
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
-msgstr "Kann 'Rich Edit' DLL nicht Laden '%s'"
+msgstr "Kann 'Rich Edit'-DLL nicht laden '%s'"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:789
+#: ../src/common/resource.cpp:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 " or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
-"Kann keine Kontrollklasse oder Id '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze "
+"Kann keine Kontrollklasse oder ID '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze "
 "Zahl\n"
 " oder ein #define."
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1232
+#: ../src/common/resource.cpp:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 "or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
-"Kann keine Kontrollklasse oder Id '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze "
+"Kann keine Kontrollklasse oder ID '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze "
 "Zahl\n"
 " oder ein #define."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:707
+#: ../src/common/prntbase.cpp:711
 msgid "Could not start document preview."
-msgstr "Kann Druckvoransicht nicht starten."
+msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:200 ../src/msw/printwin.cpp:242
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:781
+#: ../src/common/wincmn.cpp:794
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen."
 
@@ -733,75 +861,81 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen"
 
 #: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:145 ../src/msw/imaglist.cpp:167
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:180
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:227
-msgid "Couldn't change the state of event object."
-msgstr "Kann Zustand des Eventobjektes nicht ändern."
-
 #: ../src/msw/timer.cpp:96
 msgid "Couldn't create a timer"
-msgstr "Kann keinen Wecker ('timer') anlegen."
+msgstr "Kann keinen Timer anlegen."
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:299
+#: ../src/common/dynlib.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
-msgstr "Kann Symbol '%s' in Dynamische Bibliothek finden"
+msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:540
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen."
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:596
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
 #, c-format
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr "Konnte DDE Server nicht starten '%s'"
+msgstr "Konnte DDE-Server nicht starten '%s'"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:245
+#: ../src/common/imagpng.cpp:251
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "Konnte PNG Bild nicht Laden - Datei ist beschädigt oder nicht genug Speicher."
+msgstr ""
+"Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht "
+"nicht aus."
 
 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
 #, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
-msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht Feststellen ."
+msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht registrieren."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:198
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Kann Mutex nicht freigeben."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:612
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:904
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kann Thread nicht beenden"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
 msgid "Create directory"
 msgstr "Verzeichnis anlegen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:880
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:887
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Aktuelle Verzeichnis"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:101
 msgid "Cyrillic (Latin 5)"
 msgstr "Kyrillisch (Latin 5)"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "D Blatt, 22 x 34 Zoll"
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:586
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "DDE 'poke' gescheitert"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "DL Umschlag, 110 x 220 mm"
+
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -810,24 +944,25 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Decorative"
 msgstr "Dekorativ"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:350
+#: ../src/msw/dialup.cpp:354
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
-"DFÜ-Verbindungsfunktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst (Remote Access Service "
-"auf diese maschine nicht installiert ist. Bitte Installieren."
+"DFÜ-Verbindungsfunktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst "
+"(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte "
+"installieren."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Wußten Sie schon..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
 
@@ -835,57 +970,64 @@ msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
-msgstr "Alle Themen im Index nach Suchbegriff durchsuchen. Groß-/Kleinschreibung wird nicht beachtet"
+msgstr ""
+"Alle Themen im Index nach Suchbegriff durchsuchen. Groß-/Kleinschreibung "
+"wird nicht beachtet"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Options Dialog anzeigen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:431
+#: ../src/common/docview.cpp:440
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
-msgstr "Möchten Sie die Änderungen in Dokument %s sichern?"
+msgstr "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %s sichern?"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:216
 msgid "Done"
-msgstr ":-) Ich habe Fertig"
+msgstr ":-) Ich habe fertig"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:313
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:153
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E Blatt, 34 x 44 Zoll"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
 msgid "Elapsed time : "
-msgstr "Restdauer : "
+msgstr "bisher benötigte Zeit: "
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:310
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
 msgid "Entries found"
 msgstr "Einträge gefunden"
 
-#: ../src/common/config.cpp:348
+#: ../src/common/config.cpp:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
-"Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl: fehlendes '%c' an Position %d in "
+"Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in "
 "'%s'."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/dirdlgg.cpp:297
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 ../src/generic/filedlgg.cpp:622
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 ../src/generic/filedlgg.cpp:728
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:1040
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/generic/helpxlp.cpp:241
-#: ../src/generic/logg.cpp:180 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:931 ../src/unix/utilsunx.cpp:939
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
 msgid "Error "
 msgstr "Fehler "
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 
@@ -893,103 +1035,108 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 msgid "Error: "
 msgstr "Fehler: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
+#: ../src/common/fontmap.cpp:99
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:160
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Geschätzte Zeit :"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
-msgstr "/etc"
+msgstr "etc"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:484
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Zoll"
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1826 ../src/common/resource.cpp:1956
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
+#: ../src/common/resource.cpp:3054
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1843 ../src/common/resource.cpp:1972
-#: ../src/common/resource.cpp:3057
+#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
+#: ../src/common/resource.cpp:3071
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "Erwartete '=' beim Lesen der Resource."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1812 ../src/common/resource.cpp:1942
-#: ../src/common/resource.cpp:3026
+#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
+#: ../src/common/resource.cpp:3040
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Erwartete 'char' beim Lesen der Resource."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:855
+#: ../src/msw/dialup.cpp:860
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
-msgstr "'Failed to' %s DFÜ-Verbindung: %s"
+msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:796
+#: ../src/msw/dialup.cpp:801
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
-msgstr "Verbindung Fehlgeschlagen : fehlende Username/Passwort"
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen : Es fehlt der Username bzw. das Passwort"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:742
+#: ../src/msw/dialup.cpp:747
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Verbindungsversuch gescheitert : kein anwählbares ISP."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:590
+#: ../src/msw/registry.cpp:592
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
-msgstr "Kopieren von Registrierung-Wert '%s' gescheitert"
+msgstr "Kopieren von Registrierungswert '%s' gescheitert"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:599
+#: ../src/msw/registry.cpp:601
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
-msgstr "Kopieren von Inhalt der Registrieungs-Schlüssel '%s' zum '%s' gescheitert"
+msgstr ""
+"Kopieren des Inhalts des Registrieungsschlüssels '%s' nach '%s' gescheitert"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:923
 msgid "Failed to create DDE string"
-msgstr "Erstellung DDE string gescheitert"
+msgstr "Erstellung des DDE-Strings gescheitert"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:404
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
-msgstr "Erstellung MDI Hauptframe gescheitert."
+msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert."
 
 #: ../src/msw/statbr95.cpp:149
 msgid "Failed to create a status bar."
-msgstr "Erstellung Statusbar gescheitert."
+msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:401
 #, c-format
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Aufbau der Verbindung zur Server '%s' 'on topic' gescheitert"
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:177
+#: ../src/msw/dialog.cpp:183
 msgid ""
 "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
 "resources."
 msgstr ""
-"Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include wx/msw/wx.rc' in ihre "
-"resource Einzutragen."
+"Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include "
+"wx/msw/wx.rc' in ihre resource einzutragen."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:357
+#: ../src/html/winpars.cpp:364
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Anzeige von HTLM-Dokument in %s 'encoding' ist gescheitert"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
 
@@ -997,67 +1144,69 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr "Aufbau eines 'advise loop' mit DDE Server gescheitert"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:635
+#: ../src/msw/dialup.cpp:639
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert : %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:431 ../src/unix/utilsunx.cpp:455
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2445
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
 msgstr ""
-"Konnte XBM Resource %s nicht finden.\n"
-"Haben sie vergessen wxResourceLoadBitmapData zu verwenden?"
+"Konnte XBM-Resource %s nicht finden.\n"
+"Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadBitmapData' zu verwenden?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2600
+#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
 msgstr ""
 "Konnte XBM Resource %s nicht finden.\n"
-"Haben sie vergessen wxResourceLoadIconData zu verwenden?"
+"Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadIconData' zu verwenden?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2461
+#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
 msgstr ""
-"Konnte XPM Resource %s nicht finden.\n"
-"Haben sie vergessen wxResourceLoadBitmapData zu verwenden?"
+"Konnte XPM-Resource %s nicht finden.\n"
+"Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadBitmapData' zu verwenden?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#: ../src/msw/dialup.cpp:699
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
-msgstr "Versuch gescheitert IPS names '%s' zu bekommen"
+msgstr "Versuch gescheitert, 'IPS names' '%s' zu bekommen"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
-msgstr "Versuch Daten aus der Zwischenablage zubekommen gescheitert"
+msgstr "Versuch, Daten aus der Zwischenablage zu bekommen, gescheitert"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:243
+#: ../src/common/timercmn.cpp:264
 msgid "Failed to get the UTC system time."
-msgstr "Versuch UTC Systen-Zeit zubekommen gescheitert"
+msgstr "Versuch, UTC-Systen-Zeit zu bekommen, gescheitert"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:195
+#: ../src/common/timercmn.cpp:216
 msgid "Failed to get the local system time"
-msgstr "Versuch Örtliche Systemzeit zubekommen gescheitert."
+msgstr "Versuch, örtliche Systemzeit zu bekommen, gescheitert."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgstr ""
-"Thread-Verbindung gescheitert, mögliche 'memory leak' festgestellt - bitte programm neu starten"
+"Thread-Verbindung gescheitert, mögliche 'memory leak' festgestellt - Bitte "
+"Programm neu starten"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:229
+#: ../src/common/dynlib.cpp:235
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Laden des DLL '%s' gescheitert"
@@ -1068,85 +1217,83 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage nicht 
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
-msgstr "Versuch Daten in der Zwischenablage zulegen gescheitert"
+msgstr "Versuch, Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:285
 #, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
-msgstr "Versuch DDE-Server '%s' zu Registrieren gecheitert"
+msgstr "Versuch, DDE-Server '%s' zu registrieren, gescheitert"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:504
+#: ../src/common/fontmap.cpp:516
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
-msgstr "Versuch an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern ist gescheitert."
+msgstr ""
+"Versuch gescheitert, an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:436
+#: ../src/msw/registry.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
-msgstr "Umbenennen von Registrieungs-Wertes '%s' zum '%s' gescheitert"
+msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:536
+#: ../src/msw/registry.cpp:538
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
-msgstr "Umbenennen von Registrieungs-Schlüssel '%s' zum '%s' gescheitert"
+msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:459
+#: ../src/msw/dialup.cpp:463
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
-msgstr "Versuch Inhalt der RAS Fehlernachricht zu holen gescheitert"
+msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
-msgstr "Versuch Unterstützte Zwischenablage-Formate zu holen gescheitert"
+msgstr ""
+"Versuch, das von der Zwischenablage unterstützte Format zu holen, gescheitert"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:650
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
-msgstr "Versuch eine DDE Benachrichtigung zuschicken gescheitert"
+msgstr "Versuch gescheitert, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
 msgid "Failed to set clipboard data."
-msgstr "Konnte Datein nicht in Zwischenablage kopieren."
+msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
-msgstr "Versuch Thread Priorität %d zusetzten gescheitert."
+msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten."
 
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
-msgstr "Versuch Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden gescheitert!"
+msgstr "Versuch, das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
 msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr "Versuch Thread zu beenden gescheitert."
+msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:624
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
-msgstr "Versuch 'advise loop' mit DDE-Server zubeenden gescheitert."
+msgstr "Versuch gescheitert, den 'advise loop' mit DDE-Server zu beenden."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+#: ../src/msw/dialup.cpp:933
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
-msgstr "Versuch DFÜ-Verbindung zu beenden gescheitert: %s "
+msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:301
 #, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
-msgstr "Versuch DDE-Server '%s' zu Deregistrieren gecheitert"
-
-#: ../src/msw/app.cpp:749
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
+msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu deregistrieren."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:340
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
 
@@ -1154,11 +1301,11 @@ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler:"
 
-#: ../src/msw/app.cpp:1237
+#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: Abbruch"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1071 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?"
@@ -1167,15 +1314,17 @@ msgstr "Datei '%s' existiert bereits, m
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Datei konnte nicht geladen werden."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323
+#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
+#: ../src/common/docview.cpp:1388
 msgid "File error"
 msgstr "Dateifehler"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:728
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Dateiname bereits vorhanden"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:280
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Dateien (%s)|%s"
@@ -1184,33 +1333,37 @@ msgstr "Dateien (%s)|%s"
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:889
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Fixed font:"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll"
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
 msgid "Font"
-msgstr "Zeichensatz"
+msgstr "Font"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
 msgid "Font size:"
 msgstr "Font Große:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:481
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
 msgid "Fork failed"
 msgstr "'Fork' gescheitert"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1795 ../src/common/resource.cpp:1925
-#: ../src/common/resource.cpp:3009
+#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
+#: ../src/common/resource.cpp:3023
 msgid "Found "
 msgstr "Gefunden "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:637
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden"
@@ -1225,7 +1378,7 @@ msgstr "GIF: Datei scheint unvollst
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:58
 msgid "GIF: error in GIF image format."
-msgstr "GIF: Fehler in GIF Image-Format."
+msgstr "GIF: Fehler im GIF-Bildformat."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:61
 msgid "GIF: not enough memory."
@@ -1233,87 +1386,83 @@ msgstr "GIF: nicht genug Speicher."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:64
 msgid "GIF: unknown error!!!"
-msgstr "GIF: unbekannte Fehler!!!"
+msgstr "GIF: unbekannter Fehler!!!"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Entlospapier, 21,59 x 33,02 cm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Entlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
 msgid "Go back"
-msgstr "Vorherige HTLM Seite zeigen"
+msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
 msgid "Go forward"
 msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
-msgstr "Ins nächste Dokument-Ebene gehen"
+msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:872
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
 msgid "Go to home directory"
-msgstr "Gehe zum 'Home' Verzeichnis"
+msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:866
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
 msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Gehe zum 'Parent' Verzeichnis"
+msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:103
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Griechesche (ISO-8859-7)"
+msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:251
 #, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "HTML 'anchor' %s existiert nicht."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1188
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
 "files (*.*)|*"
 msgstr ""
-"HTML Dateien (*.htm)|*.htm|HTML Dateien (*.html)|*.html|Hilfe Bücher "
-"(*.htb)|*.htb|Hilfe Bücher (*.zip)|*.zip|HTML Hilfe Projekt (*.hhp)|*.hhp|Alle "
-"Dateien (*.*)|*"
+"HTML Dateien (*.htm)|*.htm|HTML Dateien (*.html)|*.html|Hilfebücher "
+"(*.htb)|*.htb|Hilfebücher (*.zip)|*.zip|HTML-Hilfe-Projekt "
+"(*.hhp)|*.hhp|Alle Dateien (*.*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:104
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:872
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
 msgid "Help Browser Options"
-msgstr "Hilfe Browser Optionen"
+msgstr "Hilfe zu den Browser-Optionen"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 ../src/generic/helphtml.cpp:310
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hilfeindex"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1172
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
 msgid "Help Printing"
-msgstr "Hilfe Drucken"
+msgstr "Hilfe drucken"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:250 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Hilfe: %s"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
-msgid "ISO-8859-12"
-msgstr "ISO-8859-12"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr "ISO-8859-13"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr "ISO-8859-14"
-
 #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2634 ../src/common/resource.cpp:2645
+#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Icon %s nicht gefunden."
@@ -1322,47 +1471,53 @@ msgstr "Icon %s nicht gefunden."
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Ungültige Syntax in 'resource file'"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Ungültige Verzeichnisname"
+msgstr "Ungültiger Verzeichnisname"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Ungültige Dateiangabe"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:216
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
-"Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende stattdessen eine einfache 'text control'. "
-"Bitte 'riched32.dll' neu installieren"
+"Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende "
+"stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:344
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
 msgid "Impossible to get child process input"
-msgstr "Es ist nicht möglich der Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
+msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:288
+#: ../src/html/helpdata.cpp:403
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
-msgstr "HTML Hilfebuch nicht korrekt"
+msgstr "Falsche Version des HTML-Hilfebuchs"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:372
 msgid "Index"
 msgstr "Hilfe-Index"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:182
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:136
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
 msgid "Invalid TIFF image index."
-msgstr "Ungültige TIFF-Bild Index."
+msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Italy Umschlag, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt."
 
@@ -1370,25 +1525,41 @@ msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich besch
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2183 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 Zoll"
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Linker Rand (mm):"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Zoll"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Zoll"
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "Light"
 msgstr "Dünn"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1267 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:438
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "%s-Datei laden"
@@ -1399,22 +1570,24 @@ msgstr "Laden : "
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
-msgstr "Laden von 'Grey Ascii PNM' Datei wird zur zeit nicht Unterstützt."
+msgstr ""
+"Das Laden von 'Grey Ascii PNM'-Bilddateien wird z.Zt. nicht unterstützt."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
-msgstr "Laden von 'Grey Raw PNM' Datei wird zur zeit nicht Unterstützt."
+msgstr ""
+"Das Laden von 'Grey Ascii PNM'-Bilddateien wird z.Zt. nicht unterstützt."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:536
+#: ../src/generic/logg.cpp:538
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:422
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI child"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1541
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollständiger Eintrag ignoriert."
@@ -1424,28 +1597,32 @@ msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollst
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits der Datei '%s'!"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1261
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
-msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: unterminierter Text"
+msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: nicht terminierter Text"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:139
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 Zoll"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr..."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Dateisysteme"
 
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
 msgid "My Harddisk"
-msgstr "Meine Platte"
+msgstr "Mein Laufwerk"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr "Mein Verzeichnis"
 
@@ -1453,95 +1630,104 @@ msgstr "Mein Verzeichnis"
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
 msgid "NewName"
-msgstr "NeuName"
+msgstr "NeuerName"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Next page"
 msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2451 ../src/common/resource.cpp:2606
+#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "Kein XBM-Dienst verfügbar!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2466
+#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
 msgid "No XPM facility available!"
 msgstr "Kein XPM-Dienst verfügbar!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2628
+#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Kein XBM-Icon-Dienst verfügbar!"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:304
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
 msgid "No entries found."
 msgstr "Keine Einträge gefunden."
 
-#: ../src/common/image.cpp:518
+#: ../src/common/image.cpp:835
 msgid "No handler found for image type."
-msgstr "Diese Bild-Format wird nicht unterstützt"
+msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/common/image.cpp:526 ../src/common/image.cpp:560
+#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert."
 
-#: ../src/common/image.cpp:544 ../src/common/image.cpp:576
+#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:881
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Normal Font:"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2191
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:904
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:714
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Öffne HTLM Dokument"
 
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622 ../src/generic/filedlgg.cpp:741
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Ausführung nicht erlaubt"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:590
+#: ../src/common/cmdline.cpp:642
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
-msgstr "Option '%s' erwartet ein Wert, '=' erwartet."
+msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert, '=' erwartet."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:609
+#: ../src/common/cmdline.cpp:662
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
-msgstr "Option '%s' erwartet ein Wert."
+msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:663
+#: ../src/common/cmdline.cpp:723
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in eine Datum umgesetzt werden."
@@ -1554,29 +1740,29 @@ msgstr "Optionen"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientierung"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr "PCX: Speicheranforderung gescheitert"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr "PCX: Bildformat wird nicht unterstützt"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:470
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
 msgid "PCX: invalid image"
-msgstr "PCX: ungültiger Bild"
+msgstr "PCX: ungültiges Bild"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:434
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
-msgstr "PCX: dies ist kein PCX Datei."
+msgstr "PCX: dies ist keine PCX Datei."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
 msgid "PCX: unknown error !!!"
-msgstr "PCX: unbekannte fehler !!!"
+msgstr "PCX: unbekannter fehler !!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:449
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
 msgid "PCX: version number too low"
-msgstr "PCX: Versionnummer zu niedrich"
+msgstr "PCX: Versionnummer zu niedrig"
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
@@ -1590,12 +1776,12 @@ msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt."
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:727
+#: ../src/common/prntbase.cpp:731
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:725
+#: ../src/common/prntbase.cpp:729
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Seite %d aus %d"
@@ -1622,32 +1808,32 @@ msgstr "Papierformat"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Erlaubnisse"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:430 ../src/unix/utilsunx.cpp:454
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
 msgid "Please choose a valid font."
-msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Font."
+msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Font."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+#: ../src/msw/dialup.cpp:768
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:105
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Bitte warten..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2182 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
@@ -1655,41 +1841,33 @@ msgstr "PostScript"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript-Datei"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2224
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2187
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Nur Voransicht"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:903
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
 msgid "Preview:"
 msgstr "Vorschau:"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:486
-msgid "Previewing"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
 msgid "Previous page"
-msgstr "Vorherige HTLM Seite zeigen"
+msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:200
-msgid "Print Error"
-msgstr "Fehler beim Drucken"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:887
+#: ../src/common/docview.cpp:897
 msgid "Print Preview"
-msgstr "Druckvoransicht"
+msgstr "Druckvorschau"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:683 ../src/common/prntbase.cpp:707
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
 msgid "Print Preview Failure"
-msgstr "Fehler bei Druckvoransicht"
+msgstr "Fehler bei der Druckvorschau"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
 msgid "Print Range"
@@ -1707,33 +1885,33 @@ msgstr "Farbig drucken"
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Druckersteuerung"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:529
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Print this page"
 msgstr "Diese Seite Drucken"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2186 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "In Datei drucken"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:364
+#: ../src/common/prntbase.cpp:366
 msgid "Print..."
 msgstr "Drucken..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2197
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Printer Command: "
-msgstr "Druck-Befehl "
+msgstr "Druckbefehl: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2202
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Befehlsoptionen: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Druckereinstellungen"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
 msgid "Printer command:"
-msgstr "Druck-Befehl:"
+msgstr "Druckbefehl:"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Printer options"
@@ -1747,21 +1925,20 @@ msgstr "Druckereinstellungen:"
 msgid "Printer..."
 msgstr "Drucker..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
 msgid "Printing"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:118
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Fehler beim Drucken"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:218
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 msgstr "Drucke Seite %d..."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:185
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
 msgid "Printing..."
 msgstr "Drucke..."
 
@@ -1769,54 +1946,59 @@ msgstr "Drucke..."
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Programm abgebrochen."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
 #, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
-msgstr "Lesefehler bei Datei '%s'"
+msgstr "Lesefehler in Datei '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:528
+#: ../src/msw/registry.cpp:530
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
-msgstr "Registrier-Schlüssel '%s' bereits vorhanden."
+msgstr "Registrierungsschlüssel '%s' bereits vorhanden."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:497
+#: ../src/msw/registry.cpp:499
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
-msgstr "Registrier-Schlüssel '%s' existiert nicht, Umgenennung daher nicht möglich."
+msgstr ""
+"Registriersschlüssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht möglich."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:623
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
-"Registrier-Schlüssel '%s' wird vom System benötigt,\n"
+"Registrierungsschlüssel '%s' wird vom System benötigt,\n"
 "durch seine Entfernung wird das System umbrauchbar:\n"
 "Abbruch."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:428
+#: ../src/msw/registry.cpp:430
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
-msgstr "Registrier-Wert '%s' bereits vorhanden."
+msgstr "Registrierungswert '%s' bereits vorhanden."
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:309
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante Einträge:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:167
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Verbleibne Zeit : "
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:269
 msgid "Remove current page from bookmarks"
-msgstr "Aktuelle HTLM Seite als Lesezeichen entfernen"
+msgstr "Aktuelle HTLM-Seite als Lesezeichen entfernen"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:400
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 msgstr "Datei '%s' ersetzen?"
@@ -1827,19 +2009,19 @@ msgstr "Rechter Rand (mm):"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
 msgid "Roman"
-msgstr "Römisch"
+msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1283 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Datei %s sichern"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:240
+#: ../src/common/docview.cpp:249
 msgid "Save as"
 msgstr "Sichern als"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:442
+#: ../src/generic/logg.cpp:473
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Logtexte in Datei sichern"
 
@@ -1847,7 +2029,7 @@ msgstr "Logtexte in Datei sichern"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:434
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
@@ -1856,42 +2038,47 @@ msgstr "Suchen"
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
-msgstr "Alle Hilfebücher nach eingegebene Suchbegriff durchsuchen."
+msgstr "Alle Hilfebücher nach eingegebenem Begriff durchsuchen."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:735
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Alle Bücher durchsuchen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
 msgid "Searching..."
 msgstr "Suchen..."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
 msgid "Sections"
 msgstr "Optionen"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
-msgstr "Suchfehler bei Datei '%s'"
+msgstr "Suchfehler in Datei '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1417
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Dokument-Template wählen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1440
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1335 ../src/common/docview.cpp:1372
+#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
 msgid "Select a file"
 msgstr "Datei wählen"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2185
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Zum Drucker schicken"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:136
+#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Trennungzeichen nach der Option '%s' erwartet."
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
 msgid "Setup"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -1899,9 +2086,9 @@ msgstr "Einstellungen"
 msgid "Setup..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:535
+#: ../src/msw/dialup.cpp:539
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
-msgstr "Mehrere Aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle einer davon aus."
+msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle einer davon aus."
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:331
 msgid "Show all"
@@ -1911,11 +2098,11 @@ msgstr "Alles zeigen"
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Alle Themen im Index anzeigen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
 msgid "Show hidden files"
-msgstr "Versteckte Dateien Anzeigen"
+msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:496
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten"
 
@@ -1927,23 +2114,28 @@ msgstr "Gr
 msgid "Slant"
 msgstr "Geneigt"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:297
+#: ../src/common/docview.cpp:306
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
-msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zwecks Sicherung nicht geöffnet werden."
+msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zur Sicherung nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345
+#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
+#: ../src/common/docview.cpp:1390
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:304
+#: ../src/common/docview.cpp:313
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gesichert werden."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:683
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:596
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:598
 msgid "Status: "
 msgstr "Status: "
 
@@ -1951,59 +2143,72 @@ msgstr "Status: "
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:128
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
 msgid "TIFF: Error loading image."
-msgstr "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: Fehler beim Laden des Bilds."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:176
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
 msgid "TIFF: Error reading image."
-msgstr "TIFF: Lesefehler beim Laden."
+msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Teletype"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1417
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
 msgid "Templates"
 msgstr "Templaten"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporär"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:107
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr "Der Computer"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:463
+#: ../src/common/fontmap.cpp:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
 "another charset to replace it with or choose\n"
 "[Cancel] if it cannot be replaced"
 msgstr ""
-"Die Zeichensatz '%s' ist nicht bekannt. Wählen Sie eine \n"
-"eine Ersatz-Zeichensatz oder wählen Sie\n"
-"[Abbruch] fall es nicht ersetz werden kann."
+"Die Zeichensatz '%s' ist nicht bekannt. Wählen Sie \n"
+"einen Ersatzzeichensatz oder 'Abbruch', \n"
+"falls er nicht ersetzt werden kann."
 
 #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
-msgstr "Der Zwischenablage-format '%d' existiert nicht."
+msgstr "Das Zwischenablageformat '%d' existiert nicht."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr "Das Verzeichnis"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:626
+#: ../src/common/fontmap.cpp:668
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding '%s' is unknown.\n"
@@ -2011,76 +2216,62 @@ msgid ""
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 "Die Kodierung '%s' ist nicht bekannt.\n"
-"Möchten Sie eine Font für diese Kodierung wählen\n"
-"(sonst wird der Text mit diese Kodierun nicht richtig angezeigt)?"
+"Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n"
+"(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1622
+#: ../src/common/docview.cpp:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 "It has been also removed from the MRU files list."
 msgstr ""
 "Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n"
-"Is wurde ebenfalls von der MRU-Dateiliste entfernt."
+"Sie wurde außerdem von der MRU-Dateiliste entfernt."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:753
+#: ../src/common/cmdline.cpp:813
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
-msgstr "Die benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben."
+msgstr "Der benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben."
 
 #: ../src/common/textcmn.cpp:121
 msgid "The text couldn't be saved."
-msgstr "Die Text konnte nicht gesichert werden."
+msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:732
+#: ../src/common/cmdline.cpp:792
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
-msgstr "Die Wert für die option '%s' muß angegeben werden"
+msgstr "Der Wert für die Option '%s' muß angegeben werden"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:411
+#: ../src/msw/dialup.cpp:415
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
-"Die installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, "
-"bitte auf der neuste Stand bringen (folgende Funktion fehlt: %s)."
-
-#: ../src/html/htmprint.cpp:486
-msgid ""
-"There was a problem previewing.\n"
-"Perhaps your current printer is not set correctly?"
-msgstr ""
-"Beim Vorschau ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-"Vielleicht ist ihre Drucker nicht richtig eingestellt ?"
-
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
-msgid ""
-"There was a problem printing.\n"
-"Perhaps your current printer is not set correctly?"
-msgstr ""
-"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
-"Vielleicht ist ihre Drucker nicht richtig eingestellt ?"
+"Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand "
+"bringen (folgende Funktion fehlt: %s)."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1029
+#: ../src/msw/thread.cpp:1058
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
-"Thread Modul Initializierung gescheitert: Wert kann ins 'thread local storage' "
-"gesichert werden"
+"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht zuweisen "
+"('thread local storage'). "
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr "Thread Modul Initializierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht erstellt werden"
+msgstr ""
+"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht "
+"erstellt werden"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1017
+#: ../src/msw/thread.cpp:1046
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
-"Thread Modul Initializierung gescheitert: Indexkann ins 'thread local storage' "
-"allokiert werden"
+"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht allokiert "
+"werden ( 'thread local storage' )"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
 msgid "Thread priority setting is ignored."
@@ -2096,7 +2287,7 @@ msgstr "Tip des Tages"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
 msgid "Tips not available, sorry!"
-msgstr "Bedauere, Tips stehen nicht zur Verfügung"
+msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
 msgid "To:"
@@ -2109,64 +2300,70 @@ msgstr "Oberer Rand (mm):"
 #: ../src/common/fs_mem.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr "Versuch Datei '%s' im VFS-Speicher zu entfernen, wurde aber nicht geladen!"
+msgstr ""
+"Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde "
+"festgestellt, daß sie gar nicht geladen war!"
 
 #: ../src/common/sckaddr.cpp:107
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
-msgstr "Versuche 'NULL hostname' aufzulösen: gebe auf"
+msgstr "Beim Versuch, einen  NULL-Hostnamen aufzulösen, gebe ich auf"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:105
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Entlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll"
+
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:175
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
-msgstr "Angeforderte HTML Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s"
+msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
 msgid "Underline"
-msgstr "Unterstreichen"
+msgstr "Unterstrichen"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1805 ../src/common/resource.cpp:1819
-#: ../src/common/resource.cpp:1836 ../src/common/resource.cpp:1850
-#: ../src/common/resource.cpp:1935 ../src/common/resource.cpp:1949
-#: ../src/common/resource.cpp:1965 ../src/common/resource.cpp:1979
-#: ../src/common/resource.cpp:3019 ../src/common/resource.cpp:3033
-#: ../src/common/resource.cpp:3050 ../src/common/resource.cpp:3064
+#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
+#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
+#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
+#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
+#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
+#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
-msgstr "Unerwartete Dateiende während Lesevorgang."
+msgstr "Unerwartetes Dateiende während des Lesevorgang."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:704
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
-msgstr "Unerwartete Parameter '%s'"
+msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
-msgstr "Unbekannte DDE Fehler %08x"
+msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:326
+#: ../src/common/fontmap.cpp:329
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1304
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
-msgstr "Unbekanntest Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d."
+msgstr "Unbekanntes Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:496
+#: ../src/common/cmdline.cpp:548
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
-msgstr "Unbekannte 'long' Option '%s'"
+msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:518
+#: ../src/common/cmdline.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Unbekannte Option '%s'"
@@ -2174,36 +2371,33 @@ msgstr "Unbekannte Option '%s'"
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
-msgstr "Fehlendes '}' in Eintrag für MIME-Typ %s."
+msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in eimem Eintrag des MIME-Typs %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1869 ../src/common/docview.cpp:1884
-#: ../src/common/docview.cpp:1911
+#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
+#: ../src/common/docview.cpp:1965
 msgid "Unnamed command"
-msgstr "Ungenannte Kommando"
+msgstr "Ungenanntes Kommando"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2323
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
-msgstr "Unerkannte 'style' %s während Lesevorgang."
+msgstr "Unbekannt: 'style' %s während das Lesevorgangs."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:748
-msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
-msgstr "Unbehebbare Programm-Fehler festgestelt: Die Applikation wird beendet."
-
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
 msgid "Unsupported clipboard format."
-msgstr "Nicht unterstütztes Format in Zwischenablage."
+msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:785
+#: ../src/common/cmdline.cpp:849
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Verwendung: %s"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "Lokaler Benutzer"
 
@@ -2211,55 +2405,62 @@ msgstr "Lokaler Benutzer"
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Verifizierungs Konflikt"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Variablen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:858
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Dateien mit Datails anzeigen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:852
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Dateien als Liste anzeigen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1440
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
 msgid "Views"
-msgstr "Ansichten"
+msgstr "Darstellung"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:264 ../src/unix/utilsunx.cpp:600
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
-msgstr "Wartezeit für Beendigung eine Subprozesses abgelaufen"
+msgstr "Wartezeit für das Ende eines Subprozesses abgelaufen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:428 ../src/common/resource.cpp:121
-#: ../src/generic/logg.cpp:181
+#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
 #: ../src/common/log.cpp:358
 msgid "Warning: "
-msgstr "Warning: "
+msgstr "Warnung: "
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:179
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
-msgstr "Warnung: Es wurde versucht eine HTML tag handler von leeren stack zu entfernen."
+msgstr ""
+"Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-tag-handler' von einem leeren Stack "
+"zu entfernen."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:96
-msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
-msgstr "West Europäisch (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
-msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
-msgstr "West Europäisch neu (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgstr "Westeuropäisch neu (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:406
 msgid "Whole words only"
-msgstr "Als Wort"
+msgstr "Nur ganze Worte"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:545
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s on Windows 3.1"
 
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
 #: ../src/msw/utils.cpp:577
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
@@ -2269,119 +2470,136 @@ msgstr "Windows 3.1"
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
-msgstr "Windows Griechesch (CP 1253)"
+msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Windows Hebräsch (CP 1255)"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
-msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)"
-msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
-msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2242
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
 msgid "X Scaling"
-msgstr "X Skalierung"
+msgstr "X-Skalierung"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
 msgid "X Translation"
-msgstr "X Verschiebung"
+msgstr "X-Verschiebung"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
 msgid "Y Scaling"
-msgstr "Y Skalierung"
+msgstr "Y-Skalierung"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2255
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
 msgid "Y Translation"
-msgstr "Y Verschiebung"
+msgstr "Y-Verschiebung"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:107 ../src/common/dlgcmn.cpp:114
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
-msgstr "sie können hier keine neue Verzeichnis anlegen."
+msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1980
+#: ../src/common/docview.cpp:2034
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[leer]"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:986
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
-msgstr "eine DDEML Application hat eine 'prolonged race condition' erstellt."
+msgstr "Eine DDEML-Application hat eine 'prolonged race condition' erstellt."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:974
 msgid ""
-"a DDEML function was called without first callings the DdeInitialize "
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
 "function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
-"eine DDEML Funktion wurde aufgerufen ohne vorher die DeInitializierung "
+"Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs- "
 "Funktion aufzurufen,\n"
-"oder eine ungültige 'instance identifier'\n"
-"an eine DDEML Funktion übergeben."
+"oder ein ungültiger 'instance identifier'\n"
+"wurde an eine DDEML-Funktion übergeben."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:992
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
-msgstr "Eine 'Client' versuch eine Verbindung herzustellen ist gescheitert."
+msgstr ""
+"Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:989
 msgid "a memory allocation failed."
-msgstr "eine Speicheranforderung ist gescheitert."
+msgstr "Eine Speicheranforderung ist gescheitert."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:983
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
-msgstr "eine parameter wurde von DDEML nicht Verifiziert."
+msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:965
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
-msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert ('timed out')"
+msgstr ""
+"Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert "
+"(time-out)"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:971
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
-msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert ('timed out')"
+msgstr ""
+"Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert "
+"(time-out)"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:980
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
-msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert ('timed out')"
+msgstr ""
+"Eine Anfrage für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert "
+"(time-out)"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:998
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
-msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert ('timed out')"
+msgstr ""
+"Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert "
+"(time-out)"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1013
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
-msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'advise transaction' zu beenden ist gescheitert ('timed out')"
+msgstr ""
+"Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert "
+"(time-out)"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1007
 msgid ""
@@ -2389,15 +2607,15 @@ msgid ""
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 "terminated before completing a transaction."
 msgstr ""
-"Eine Transaktion-Verbindungsversuch vom Server\n"
-" wurde vom Client abgebrochen, oder der Server\n"
-"wurde beendet bevor der Transaktion beendet wurde."
+"Ein Verbindungsversuch vom Server\n"
+"wurde vom Client abgebrochen, oder der Server\n"
+"terminierte bevor die Transaktion vollständig beendet wurde."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:995
 msgid "a transaction failed."
-msgstr "eine Transaktion ist gescheitert."
+msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:466
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -2408,18 +2626,18 @@ msgid ""
 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
 "attempted to perform server transactions."
 msgstr ""
-"eine Applikation die als ein 'APPCLASS_MONITOR' gestartet wurde, \n"
-"versuchte eine DDE Transaktion auszuführen,\n"
-"oder eine Applikation die als ein 'APPCMD_CLIENTONLY' gestartet wurde, \n"
-"versuchte eine Server Transaktion auszuführen."
+"Eine Applikation, die als ein 'APPCLASS_MONITOR' gestartet wurde, \n"
+"versuchte eine DDE-Transaktion auszuführen,\n"
+"oder eine Applikation, die als ein 'APPCMD_CLIENTONLY' gestartet wurde, \n"
+"versuchte eine Servertransaktion auszuführen."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1001
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
-msgstr "eine Interne aufruf zur 'PostMessage' Funktion ist gescheitert. "
+msgstr "Ein interner Aufruf zur 'PostMessage'-Funktion ist gescheitert. "
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1010
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
-msgstr "eine Interne Fehler ist im DDMEL aufgetreten."
+msgstr "Ein interne Fehler ist im DDMEL aufgetreten."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1016
 msgid ""
@@ -2427,11 +2645,13 @@ msgid ""
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
-"eine ungültige Transaktionsidentifizierung wurde an eine DDEML Funktion übergeben.\n"
-"Sobald die Application aus eine 'XTYP_XACT_COMPLETE callback' zurückgekehrt ist,\n"
-"ist die Transaktionsidentifizierung für diese 'callback' nicht mehr gültig."
+"Eine ungültige Transaktionsidentifizierung wurde an eine DDEML-Funktion "
+"übergeben.\n"
+"Sobald die Application aus einem 'XTYP_XACT_COMPLETE'-Callback zurückgekehrt "
+"ist,\n"
+"ist die Transaktionsidentifizierung für dieses Callback nicht mehr gültig."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1415
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar."
@@ -2441,12 +2661,12 @@ msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu 
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:252
+#: ../src/common/file.cpp:257
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
-msgstr "Kann Datei-Beschreibung '%s' nicht schließen"
+msgstr "Kann Dateibeschreibung '%s' nicht schließen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern."
@@ -2456,367 +2676,357 @@ msgstr "Kann 
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:885
+#: ../src/common/fileconf.cpp:918
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "Kann  Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:431
+#: ../src/common/file.cpp:436
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' Dateiende nicht Feststellen"
+msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:397
+#: ../src/common/file.cpp:402
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
-msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' Datei-Länge nicht finden"
+msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden"
 
 #: ../src/msw/utils.cpp:376
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
 
-#: ../src/common/file.cpp:311
+#: ../src/common/file.cpp:316
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
-msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' nicht entladen"
+msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:365
+#: ../src/common/file.cpp:370
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
-msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung %d nicht Positionieren"
+msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:568
+#: ../src/common/fontmap.cpp:610
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:238
+#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:310
+#: ../src/common/fileconf.cpp:317
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:322
+#: ../src/common/fileconf.cpp:329
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:773
+#: ../src/common/fileconf.cpp:798
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:278
+#: ../src/common/file.cpp:283
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
-msgstr "Kann Datei-Beschreibung '%d' nicht lesen"
+msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:545 ../src/common/file.cpp:555
+#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:573 ../src/common/file.cpp:576
+#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:351
+#: ../src/common/file.cpp:356
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
-msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' nicht suchen"
+msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:354
+#: ../src/common/textfile.cpp:358
 #, c-format
 msgid "can't write file '%s' to disk."
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben."
 
-#: ../src/common/file.cpp:296
+#: ../src/common/file.cpp:301
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
-msgstr "Kann Datei-Beschreibung '%d' nicht Beschreiben"
+msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:780
+#: ../src/common/fileconf.cpp:805
 msgid "can't write user configuration file."
-msgstr "Kann BenutzerKonfigurationsdatei nicht schreiben."
+msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:349
+#: ../src/common/intl.cpp:357
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:464
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
 msgid "ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:869
+#: ../src/common/cmdline.cpp:962
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3185
+#: ../src/common/datetime.cpp:3182
 msgid "eighteenth"
-msgstr "achtzehn"
+msgstr "achtzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3172
 msgid "eighth"
 msgstr "achte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3175
 msgid "eleventh"
 msgstr "elfte"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1402
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:856
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
 msgid "establish"
 msgstr "Verbunden"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:182
 #, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
-msgstr "Versuch Datei '%s' zu entladen gescheitert"
+msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/datetime.cpp:3179
 msgid "fifteenth"
 msgstr "fünfzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3169
 msgid "fifth"
 msgstr "fünfte"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:463
+#: ../src/common/fileconf.cpp:479
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:492
+#: ../src/common/fileconf.cpp:508
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:518
+#: ../src/common/fileconf.cpp:534
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:524
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr ""
-"Datei '%s', Zeile %d: Eintrag für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert."
+"Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:431
+#: ../src/common/fileconf.cpp:447
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3165
 msgid "first"
 msgstr "erste"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3178
 msgid "fourteenth"
 msgstr "vierzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3168
 msgid "fourth"
 msgstr "vierte"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:239
+#: ../src/common/timercmn.cpp:260
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() gescheitert"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:856
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
 msgid "initiate"
 msgstr "einleiten"
 
-#: ../src/common/file.cpp:435
+#: ../src/common/file.cpp:440
 msgid "invalid eof() return value."
-msgstr "ungültige 'eof()' rückgabewert."
+msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:501
+#: ../src/generic/logg.cpp:1037
 msgid "invalid message box return value"
-msgstr "ungültige 'message box' rückgabewert."
+msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "large"
 msgstr "Groß"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:541
+#: ../src/common/intl.cpp:549
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:344
+#: ../src/common/intl.cpp:352
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "medium"
 msgstr "Mittel"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3289
+#: ../src/common/datetime.cpp:3329
 msgid "midnight"
 msgstr "Mitternacht"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:235
+#: ../src/common/timercmn.cpp:256
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "mktime() gescheitert"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3186
+#: ../src/common/datetime.cpp:3183
 msgid "nineteenth"
-msgstr "neunzehn"
+msgstr "neunzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3173
 msgid "ninth"
 msgstr "neunte"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:961
 msgid "no DDE error."
-msgstr "kein DDE Fehler"
+msgstr "kein DDE-Fehler"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:529
+#: ../src/html/helpdata.cpp:644
 msgid "noname"
-msgstr "Namenlos"
+msgstr "namenlos"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3288
+#: ../src/common/datetime.cpp:3328
 msgid "noon"
-msgstr "Mittags"
+msgstr "mittags"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:868
+#: ../src/common/cmdline.cpp:961
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:1004
 msgid "reentrancy problem."
-msgstr "Probleme bei Wiedereintreten"
+msgstr "Probleme beim Wiedereintreten"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3166
 msgid "second"
 msgstr "zweite"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3181
 msgid "seventeenth"
 msgstr "siebzehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3171
 msgid "seventh"
 msgstr "siebte"
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
 msgid "shift"
 msgstr "Umschalt"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3180
 msgid "sixteenth"
-msgstr "sechszehn"
+msgstr "sechszehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3170
 msgid "sixth"
 msgstr "sechste"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "small"
 msgstr "Klein"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:867
+#: ../src/common/cmdline.cpp:960
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:634
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
-msgstr "Text '%s' in Bereich '%s' für Umgebung '%s' nicht gefunden."
-
-#: ../src/common/intl.cpp:639
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
-msgstr "Text '%s' in Umgebung '%s' nicht gefunden."
-
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3174
 msgid "tenth"
 msgstr "zehnte"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:968
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
-msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY' bit gesetzt."
+msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3167
 msgid "third"
 msgstr "dritte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/datetime.cpp:3177
 msgid "thirteenth"
 msgstr "dreizehnte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:2981
+#: ../src/common/datetime.cpp:3022
 msgid "today"
 msgstr "heute"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:2983
+#: ../src/common/datetime.cpp:3024
 msgid "tomorrow"
-msgstr "Morgen"
+msgstr "morgen"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3176
 msgid "twelfth"
 msgstr "zwölfte"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3187
+#: ../src/common/datetime.cpp:3184
 msgid "twentieth"
 msgstr "zwanzigste"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1522
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "unerwartete \" bei Position %d in '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:462
+#: ../src/msw/dialup.cpp:466
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
-msgstr "unbekannte Fehler (Fehler code %08x)."
+msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)."
 
-#: ../src/common/file.cpp:334
+#: ../src/common/file.cpp:339
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "Unbekannte Suchposition"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:348
+#: ../src/common/fontmap.cpp:351
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "unbekannt-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:397
+#: ../src/common/docview.cpp:406
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1177
+#: ../src/common/docview.cpp:1188
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "Unbenannt%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:354
+#: ../src/common/intl.cpp:362
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "very large"
-msgstr "sehr Groß"
+msgstr "sehr groß"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "very small"
 msgstr "sehr klein"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:266
+#: ../src/common/timercmn.cpp:287
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert."
 
@@ -2826,21 +3036,71 @@ msgstr "wxSocket: ung
 
 #: ../src/common/socket.cpp:903
 msgid "wxSocket: unknown event!."
-msgstr "wxSocket: unbekannte Ereignis!."
+msgstr "wxSocket: unbekanntes Ereignis!."
 
-#: ../src/motif/app.cpp:591
+#: ../src/motif/app.cpp:596
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
-msgstr "wxWindows konnte 'open display' für '%s': Abbruch."
+msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1232
 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
-msgstr "wxWindows: Fehler beim Suchen Temporäre Dateiname.\n"
+msgstr "wxWindows: Fehler beim Auffinden des temporären Dateinamen.\n"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:2982
+#: ../src/common/datetime.cpp:3023
 msgid "yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
+#~ msgid "ISO-8859-12"
+#~ msgstr "ISO-8859-12"
+
+#~ msgid "ISO-8859-14"
+#~ msgstr "ISO-8859-14"
+
+#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
+#~ msgid "Baltic II (ISO-8859-10)"
+#~ msgstr "Baltisch II (ISO-8859-10)"
+
+#~ msgid "Can not create mutex."
+#~ msgstr "Kann Mutex nicht anlegen."
+
+#~ msgid "Can't execute command '%s'"
+#~ msgstr "Kann Befehl '%s' nicht ausführen"
+
+#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
+#~ msgstr "Kann Zustand des Eventobjektes nicht ändern."
+
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
+
+#~ msgid "ISO-8859-13"
+#~ msgstr "ISO-8859-13"
+
+#~ msgid "Previewing"
+#~ msgstr "Vorschau"
+
+#~ msgid "Print Error"
+#~ msgstr "Fehler beim Drucken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was a problem printing.\n"
+#~ "Perhaps your current printer is not set correctly?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+#~ "Vielleicht ist ihr Drucker nicht richtig eingestellt ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
+#~ msgstr "Unbehebbarer Programmfehler: Die Applikation wird beendet."
+
+#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
+#~ msgstr "Text '%s' in Bereich '%s' für Umgebung '%s' nicht gefunden."
+
+#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
+#~ msgstr "Text '%s' in Umgebung '%s' nicht gefunden."
+
 #~ msgid " B.C."
 #~ msgstr " v. Chr."
 
@@ -2851,7 +3111,7 @@ msgstr "Gestern"
 #~ msgstr "%s sollte numerisch sein"
 
 #~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
-#~ msgstr "%s sollte nur ASCII Zeichen enthalten"
+#~ msgstr "%s sollte nur ASCII-Zeichen enthalten"
 
 #~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
 #~ msgstr "%s sollte nur Buchstaben enthalten"
@@ -2890,7 +3150,7 @@ msgstr "Gestern"
 #~ msgid ""
 #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
 #~ msgstr ""
-#~ "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extra Zeichen nach dem Wert ignoriert."
+#~ "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extrazeichen nach dem Wert ignoriert."
 
 #~ msgid "invalid month"
 #~ msgstr "ungültiger Monat"
index 9ca8d1449a179831aad3569dd27499aadf464854..7088b14773506596af1d104cb2f3a7a374110ff0 100644 (file)
@@ -1,24 +1,21 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-07-06 13:24+0100\n"
+"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-08 14:04+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Jutila <ljuti@hangar.keskiespoo.net>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:461 ../src/generic/dirdlgg.cpp:465
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:489 ../src/generic/dirdlgg.cpp:493
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:461 src/generic/dirdlgg.cpp:489
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:449 ../src/generic/dirdlgg.cpp:453
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:449
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -28,380 +25,819 @@ msgstr ""
 "ei ole olemassa.\n"
 "Luodaanko?"
 
-#: ../src/common/log.cpp:223 ../src/common/log.cpp:227 src/common/log.cpp:209
+#: ../src/common/log.cpp:238
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (virhe %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/date.cpp:385 ../src/common/date.cpp:388
-#: ../src/common/date.cpp:400 ../src/common/date.cpp:403
-#: src/common/date.cpp:384 src/common/date.cpp:399
-msgid " B.C."
-msgstr " B.C."
+#: ../src/common/docview.cpp:1206
+msgid " - "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid " Preview"
+msgstr "Tulostuksen esikatselu"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+msgid " bytes "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1630 ../src/common/resource.cpp:1631
-#: ../src/common/resource.cpp:2704 ../src/common/resource.cpp:2708
-#: src/common/resourc2.cpp:265 src/common/resourc2.cpp:1334
-#: src/common/resource.cpp:1613 src/common/resource.cpp:2682
+#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
+#: ../src/common/resource.cpp:2989
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku"
 
-#: src/common/valtext.cpp:143 src/common/valtext.cpp:154
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
 #, c-format
-msgid "%s is invalid."
-msgstr "%s on virheellinen."
+msgid "%i of %i"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2075
-#: ../src/common/resource.cpp:2079 src/common/resourc2.cpp:709
-#: src/common/resource.cpp:2057
-#, c-format
-msgid "%s not a bitmap resource specification."
-msgstr "%s "
+#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr " (virhe %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2230
-#: ../src/common/resource.cpp:2234 src/common/resourc2.cpp:864
-#: src/common/resource.cpp:2212
-#, c-format
-msgid "%s not an icon resource specification."
-msgstr ""
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "Virhe"
 
-#: src/common/valtext.cpp:188
-#, c-format
-msgid "%s should be numeric."
-msgstr "%s pitäisi olla numeerinen."
+#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "Informaatio"
 
-#: src/common/valtext.cpp:163
-#, c-format
-msgid "%s should only contain ASCII characters."
-msgstr "%s saisi sisältää vain ASCII-merkkejä."
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "Varoitus"
 
-#: src/common/valtext.cpp:171
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
 #, c-format
-msgid "%s should only contain alphabetic characters."
-msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia."
+msgid "%s not a bitmap resource specification."
+msgstr "%s "
 
-#: src/common/valtext.cpp:179
+#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
 #, c-format
-msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
+msgid "%s not an icon resource specification."
+msgstr ""
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1723 ../src/common/resource.cpp:1724
-#: ../src/common/resource.cpp:2801 ../src/common/resource.cpp:2805
-#: src/common/resourc2.cpp:357 src/common/resourc2.cpp:1430
-#: src/common/resource.cpp:1705 src/common/resource.cpp:2778
+#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
+#: ../src/common/resource.cpp:3086
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: "
 
-#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:171 src/common/log.cpp:633
+#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sulje"
 
-#: ../src/common/log.cpp:639 ../src/common/log.cpp:651 src/common/log.cpp:634
+#: ../src/generic/logg.cpp:689
+msgid "&Details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+msgid "&Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
 msgid "&Log"
 msgstr "&Loki"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1725 ../src/common/docview.cpp:1729
-#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1740
-#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1767
-#: src/common/docview.cpp:1687 src/common/docview.cpp:1698
+#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Seuraava"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Seuraava"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Tee uudelleen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1719 ../src/common/docview.cpp:1723
-#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1750
-#: ../src/common/docview.cpp:1777 src/common/docview.cpp:1681
-#: src/common/docview.cpp:1708
+#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Tee uudelleen "
 
-#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630
+#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Tallenna..."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1731 ../src/common/docview.cpp:1735
-#: ../src/common/docview.cpp:1762 src/common/docview.cpp:1693
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1951
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Korjaa"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1706 ../src/common/docview.cpp:1710
-#: ../src/common/docview.cpp:1737 src/common/docview.cpp:1668
+#: ../src/common/docview.cpp:1926
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Korjaa "
 
-#: ../src/common/config.cpp:381 ../src/common/config.cpp:382
-#: src/common/config.cpp:393
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+#, fuzzy
+msgid "&Window"
+msgstr "&Korjaa"
+
+#: ../src/common/config.cpp:396
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' sisältää ylimääräisen '..', ohitettu."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:339 ../src/common/intl.cpp:372
-#: src/common/intl.cpp:338
+#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "'%s' on virheellinen"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/intl.cpp:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:133 ../src/common/textfile.cpp:139
-#: src/common/textfile.cpp:132
+#: ../src/common/textfile.cpp:254
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary file."
 msgstr "'%s' on mahdollisesti binäärinen tiedosto."
 
+#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
+#, fuzzy
+msgid "(Help)"
+msgstr "Apua"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1662 ../src/common/resource.cpp:1663
-#: ../src/common/resource.cpp:2740 ../src/common/resource.cpp:2744
-#: src/common/resourc2.cpp:297 src/common/resourc2.cpp:1370
-#: src/common/resource.cpp:1645 src/common/resource.cpp:2718
+#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
+#: ../src/common/resource.cpp:3025
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2389
-msgid "A3 297 x 420 mm"
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+msgid "."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+msgid ".."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr "Hakemistoa ei ole"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+msgid "< &Back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+msgid "<DIR>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+msgid "<DIR> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+msgid "<LINK>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+msgid "<LINK> "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
+msgid ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr "A3 297 x 420 mm"
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1210 src/generic/dcpsg.cpp:1214
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1800 src/generic/dcpsg.cpp:1804
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2313 src/generic/dcpsg.cpp:2388
-#: src/generic/printps.cpp:239 src/generic/printps.cpp:243
-msgid "A4 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 210 x 297 mm"
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:329
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:236 ../src/generic/colrdlgg.cpp:238
-#: src/generic/colrdlgg.cpp:236
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Lisää muokattuihin väreihin"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../src/common/log.cpp:675 ../src/common/log.cpp:690 src/common/log.cpp:670
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?"
 
-#: src/gtk/window.cpp:2716
-msgid "Application Error"
-msgstr "Ohjelmavirhe"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2210
-#: ../src/common/resource.cpp:2214 src/common/resourc2.cpp:844
-#: src/common/resource.cpp:2192
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
+msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
+msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
+msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
+msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
+msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
+msgid "BMP: Unknown encoding in file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+msgid "Backward"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoitu"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:536
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Alamarginaali (mm):"
 
-#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Tyhjennä"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:183 src/msw/thread.cpp:183
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:222
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:99 src/msw/thread.cpp:99
-msgid "Can not create mutex."
+#: ../src/msw/thread.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Mutexin luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/tooltip.cpp:199 src/msw/tooltip.cpp:199
-msgid "Can not create tooltip control"
-msgstr "Työkaluvihjeiden hallinnan luonti epäonnistui"
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1179 src/common/filefn.cpp:1168
-#: src/common/filefn.cpp:1282
+#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
+#: ../src/unix/dir.cpp:214
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelu epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:549 src/msw/clipbrd.cpp:549
-#, c-format
-msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
-msgstr "Datan haku leikepöydältä formaatissa '%s' epäonnistui."
-
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:450
-#, c-format
-msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:474 src/msw/clipbrd.cpp:474
-#, c-format
-msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
-msgstr "Datan lisäys leikepöydälle formaatissa '%s' epäonnistui."
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:410 src/msw/thread.cpp:410
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui"
 
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:442
-msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
-msgstr "Säikeiden ajoittamisen haku epäonnistui."
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:330 src/gtk/threadpsx.cpp:270 src/msw/thread.cpp:330
+#: ../src/msw/thread.cpp:408
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:395 src/msw/thread.cpp:395
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:547 src/msw/thread.cpp:543
+#: ../src/msw/thread.cpp:846
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1708 ../src/common/docview.cpp:1712
-#: ../src/common/docview.cpp:1739 src/common/docview.cpp:1670
+#: ../src/common/docview.cpp:1928
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "&Korjaus epäonnistui "
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:359 src/msw/thread.cpp:359
+#: ../src/common/image.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Can't create the inter-process read pipe"
+msgstr "Säiettä ei voi luoda"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
+msgid "Can't create the inter-process write pipe"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Säiettä ei voi luoda"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:453 src/msw/iniconf.cpp:464
+#: ../src/msw/window.cpp:2475
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't create window of class %s!\n"
+"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+msgstr ""
+"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n"
+"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "avainta '%s' ei voi poistaa"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:316 ../src/unix/utilsunx.cpp:327
-#: src/gtk/utilsgtk.cpp:360
-#, c-format
-msgid "Can't execute '%s'\n"
-msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n"
+#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:208 src/msw/utilsexc.cpp:208
-#, c-format
-msgid "Can't execute command '%s'"
-msgstr "'%s' komennon ajo epäonnistui"
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't delete value of key '%s'"
+msgstr "avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "avaimen '%s' arvoja ei voi luetella"
 
-#: ../src/common/object.cpp:302 ../src/common/object.cpp:323
-#: src/common/object.cpp:290 src/common/object.cpp:311
+#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu."
+
+#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can't find dialog template '%s'!\n"
+"Check resource include path for finding wx.rc."
+msgstr ""
+"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n"
+"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi."
+
+#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/object.cpp:295 src/common/object.cpp:283
+#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu"
+
+#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#, c-format
+msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/object.cpp:307
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa"
 
-#: ../src/common/log.cpp:722 ../src/common/log.cpp:737 src/common/log.cpp:717
+#: ../src/msw/dib.cpp:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "ei voida lukea arvoa '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:384 src/msw/thread.cpp:384
+#: ../src/msw/thread.cpp:460
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui."
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:121 ../src/common/dlgcmn.cpp:166
-#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:114
-#: ../src/generic/choicdgg.cpp:306 ../src/generic/colrdlgg.cpp:235
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:237 ../src/generic/dcpsg.cpp:1917
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1918 ../src/generic/dcpsg.cpp:2039
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:341 ../src/generic/dirdlgg.cpp:345
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:142 ../src/generic/fontdlgg.cpp:259
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:261 ../src/generic/msgdlgg.cpp:123
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:165 ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 ../src/generic/prntdlgg.cpp:430
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 ../src/generic/prntdlgg.cpp:580
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 ../src/generic/progdlgg.cpp:94
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:174 ../src/generic/textdlgg.cpp:141
-#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:272 ../src/gtk/filedlg.cpp:154
-#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:137 ../src/gtk/textdlg.cpp:115
-#: src/common/prntbase.cpp:113 src/generic/choicdgg.cpp:306
-#: src/generic/colrdlgg.cpp:235 src/generic/dcpsg.cpp:1875
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:341 src/generic/fontdlgg.cpp:261
-#: src/generic/msgdlgg.cpp:143 src/generic/prntdlgg.cpp:111
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:317 src/generic/prntdlgg.cpp:473
-#: src/generic/textdlgg.cpp:141 src/gtk/filedlg.cpp:131
+#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "ei voida asettaa arvoa '%s'"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: ../src/msw/app.cpp:213 ../src/msw/app.cpp:223 src/msw/app.cpp:192
+#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Host-nimeä ei onnistuttu saamaan"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Virallista host-nimeä ei onnistuttu saamaan"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/app.cpp:252
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "OLE initialization epäonnistui"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 src/generic/dcpsg.cpp:1247
-msgid "Cannot open file!"
-msgstr "Tiedostoa ei voi avata!"
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
 
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:614 src/common/fileconf.cpp:614
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:96
 #, c-format
-msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
-msgstr "Merkki '%c' on virheellinen asetuskohdan nimessä."
+msgid "Cannot open URL '%s'"
+msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Tiedostoa ei voi avata!"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostukseen epäonnistui!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Tiedostoa ei voi avata!"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Mutexin luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631
+#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:98
+msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+msgid "Choose font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Tyhjennä lokisisältö"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:343 ../src/common/prntbase.cpp:352
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:254 src/common/prntbase.cpp:342
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
+#: ../src/generic/proplist.cpp:518
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650 src/common/log.cpp:633
+#: ../src/generic/logg.cpp:477
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sulje ikkuna"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 src/gtk/filedlg.cpp:60
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Tietokone"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Varmista"
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Tulostetaan..."
+
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
 #, c-format
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:167 ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:106
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopiot:"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1652
-#: ../src/common/resource.cpp:1653 src/common/resourc2.cpp:287
-#: src/common/resource.cpp:1635
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
+#: ../src/common/resource.cpp:1930
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy."
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1038 src/generic/tabg.cpp:1038
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resource.cpp:753 ../src/common/resource.cpp:754
-#: src/common/resource.cpp:753
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+msgstr "Rich Edit DLL:n käynnistys ei onnistunut"
+
+#: ../src/common/resource.cpp:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 " or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
-"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n"
+"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) "
+"kokonais-\n"
 "lukua tai anna #define (katso manuaali)"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1203 ../src/common/resource.cpp:1204
-#: src/common/resource.cpp:1199
+#: ../src/common/resource.cpp:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -410,196 +846,315 @@ msgstr ""
 "Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n"
 "lukua tai anna #define (katso manuaali)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685
-#: src/common/prntbase.cpp:673
+#: ../src/common/prntbase.cpp:711
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193
-#: ../src/generic/printps.cpp:194 ../src/msw/printwin.cpp:228
-#: ../src/msw/printwin.cpp:232 src/generic/printps.cpp:165
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Tulostus ei käynnisty."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:598 ../src/common/wincmn.cpp:609
-#: ../src/common/wincmn.cpp:713 src/gtk/window.cpp:2716
-#: src/msw/window.cpp:3756
+#: ../src/common/wincmn.cpp:794
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:127 src/msw/thread.cpp:127
+#: ../src/msw/thread.cpp:166
 msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Mutex lockin saanti epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:88 ../src/msw/dragimag.cpp:116
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:96 ../src/msw/imaglist.cpp:98
-#: src/msw/imaglist.cpp:96
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:231 src/msw/thread.cpp:231
-msgid "Couldn't change the state of event object."
-msgstr "Tapahtumaobjektin tilaa ei voitu vaihtaa."
-
-#: ../src/msw/timer.cpp:109 ../src/msw/timer.cpp:111 src/msw/timer.cpp:109
+#: ../src/msw/timer.cpp:96
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:430 src/msw/thread.cpp:430
+#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:216 ../src/common/imagpng.cpp:218
-#: src/common/image.cpp:662
-msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted."
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
+#, c-format
+msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:159 src/msw/thread.cpp:159
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:198
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:526 ../src/msw/listctrl.cpp:534
-#: src/msw/listctrl.cpp:500
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:612 src/msw/thread.cpp:608
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:478 ../src/generic/dirdlgg.cpp:482
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:478
-msgid "Create New Directory"
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Create directory"
+msgstr "Luo uusi hakemisto"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Create new directory"
 msgstr "Luo uusi hakemisto"
 
-#: ../src/common/log.cpp:1041 ../src/common/log.cpp:1057
-#: src/common/log.cpp:1022
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#, fuzzy
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Hakemisto"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/common/fontmap.cpp:101
+msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "Pipe luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
 msgid "Decorative"
 msgstr "Koristeellinen"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:450 ../src/generic/dirdlgg.cpp:454
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:450
+#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Tiesitkö..."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Hakemistoa ei ole"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:404 ../src/common/docview.cpp:423
-#: src/common/docview.cpp:371
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+msgid "Display options dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:440
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?"
 
-#: src/common/log.cpp:368
-msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
-msgstr "DoLogString täytyy korvata jos sitä kutsutaan."
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+msgid "Done."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:477 ../src/generic/dirdlgg.cpp:481
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:477
-msgid "Enter the name of the directory to create"
-msgstr "Anna nimi uudelle hakemistolle"
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+msgid "Elapsed time : "
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:260 ../src/generic/helphtml.cpp:277
-#: src/generic/helphtml.cpp:260
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
 msgid "Entries found"
 msgstr "Löydetty kohdat"
 
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607
-#, c-format
-msgid "Entry name can't start with '%c'."
-msgstr "Kohdan nimi ei voi alkaa '%c':lla."
-
-#: ../src/common/config.cpp:333 ../src/common/config.cpp:334
-#: src/common/config.cpp:345
+#: ../src/common/config.cpp:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/log.cpp:474 ../src/common/log.cpp:478
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 ../src/generic/dcpsg.cpp:1403
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:79
-#: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247
-#: src/generic/helpxlp.cpp:243
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:462 ../src/generic/dirdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:490 ../src/generic/dirdlgg.cpp:494
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
+msgid "Error "
+msgstr "Virhe "
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Hakemiston luonnissa virhe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:325 ../src/common/log.cpp:329 src/common/log.cpp:332
+#: ../src/common/log.cpp:354
 msgid "Error: "
 msgstr "Virhe: "
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:230
+#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+msgid "Estimated time : "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr "Jne"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:237 src/msw/utilsexc.cpp:237
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1691 ../src/common/resource.cpp:1692
-#: ../src/common/resource.cpp:2769 ../src/common/resource.cpp:2773
-#: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399
-#: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747
+#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
+#: ../src/common/resource.cpp:3054
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin '*' resursseja jäsennellessä."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1708 ../src/common/resource.cpp:1709
-#: ../src/common/resource.cpp:2786 ../src/common/resource.cpp:2790
-#: src/common/resourc2.cpp:342 src/common/resourc2.cpp:1415
-#: src/common/resource.cpp:1690 src/common/resource.cpp:2763
+#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
+#: ../src/common/resource.cpp:3071
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin '=' resusseja jäsennellessä."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1677 ../src/common/resource.cpp:1678
-#: ../src/common/resource.cpp:2755 ../src/common/resource.cpp:2759
-#: src/common/resourc2.cpp:312 src/common/resourc2.cpp:1385
-#: src/common/resource.cpp:1660 src/common/resource.cpp:2733
+#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
+#: ../src/common/resource.cpp:3040
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:106 ../src/msw/clipbrd.cpp:112
-#: src/msw/clipbrd.cpp:106
+#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#, c-format
+msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:460 ../src/generic/dirdlgg.cpp:464
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:492
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488
-msgid "Failed to create directory "
-msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
+#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Dialogin luonti epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/tooltip.cpp:260 src/msw/tooltip.cpp:260
+#: ../src/msw/registry.cpp:601
 #, c-format
-msgid "Failed to create the tooltip '%s'"
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Dialogin luonti epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create a status bar."
+msgstr "Dialogin luonti epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
 
-#: src/msw/dialog.cpp:143
-msgid "Failed to created dialog."
-msgstr "Dialogin luonti ei onnistunut."
+#: ../src/msw/dialog.cpp:183
+msgid ""
+"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
+"resources."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+msgid "Failed to create directory "
+msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:364
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:118 ../src/msw/clipbrd.cpp:124
-#: src/msw/clipbrd.cpp:118
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2174
-#: ../src/common/resource.cpp:2178 src/common/resourc2.cpp:808
-#: src/common/resource.cpp:2156
+#: ../src/msw/dde.cpp:605
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -608,9 +1163,7 @@ msgstr ""
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2329
-#: ../src/common/resource.cpp:2333 src/common/resourc2.cpp:963
-#: src/common/resource.cpp:2311
+#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -619,9 +1172,7 @@ msgstr ""
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadIconData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2190
-#: ../src/common/resource.cpp:2194 src/common/resourc2.cpp:824
-#: src/common/resource.cpp:2172
+#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
@@ -630,434 +1181,818 @@ msgstr ""
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:86 ../src/msw/clipbrd.cpp:92 src/msw/clipbrd.cpp:86
+#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+msgid "Failed to get the UTC system time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 ../src/msw/clipbrd.cpp:412
-#: src/msw/clipbrd.cpp:375
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:262 ../src/msw/clipbrd.cpp:286
-#: src/msw/clipbrd.cpp:262
+#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:650
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:551 ../src/unix/threadpsx.cpp:592
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:601 src/gtk/threadpsx.cpp:508
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:662 ../src/unix/threadpsx.cpp:703
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:713 src/gtk/threadpsx.cpp:611
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut."
 
-#: ../src/common/log.cpp:545 ../src/common/log.cpp:551 src/common/log.cpp:543
+#: ../src/msw/dde.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Tuhoisa virhe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:318 ../src/common/log.cpp:322 src/common/log.cpp:325
+#: ../src/common/log.cpp:347
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Tuhoisa virhe: "
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 src/gtk/filedlg.cpp:57
+#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+msgid "Fatal error: exiting"
+msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:280 ../src/common/docview.cpp:281
-#: ../src/common/docview.cpp:311 ../src/common/docview.cpp:317
-#: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278
+#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
+#: ../src/common/docview.cpp:1388
 msgid "File error"
 msgstr "Tiedostovirhe"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:259 src/msw/filedlg.cpp:252
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+msgid "File name exists already."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Tiedostot (%s)|%s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 src/generic/fontdlgg.cpp:126
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Löydetty "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
+msgid "Fixed font:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
 msgid "Font"
 msgstr "Kirjasin"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:276 ../src/unix/utilsunx.cpp:287
-#: src/gtk/utilsgtk.cpp:327
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
+msgid "Font size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Haarukointi epäonnistui"
 
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+msgid "Forward"
+msgstr "Eteenpäin"
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1660 ../src/common/resource.cpp:1661
-#: ../src/common/resource.cpp:2738 ../src/common/resource.cpp:2742
-#: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368
-#: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716
+#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
+#: ../src/common/resource.cpp:3023
 msgid "Found "
 msgstr "Löydetty "
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:165
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:97
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
 msgid "From:"
 msgstr "Lähettäjä:"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:260
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:276 ../src/generic/helphtml.cpp:277
-#: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260
+#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Go forward"
+msgstr "Eteenpäin"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#, fuzzy
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Hakemisto"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "Hakemistoa ei ole"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
+"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
+"files (*.*)|*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+msgid "Help"
+msgstr "Apua"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
 msgid "Help Index"
 msgstr "Help Index"
 
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Tulostaa"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Apua"
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2363 ../src/common/resource.cpp:2367
-#: ../src/common/resource.cpp:2374 ../src/common/resource.cpp:2378
-#: src/common/resourc2.cpp:997 src/common/resourc2.cpp:1008
-#: src/common/resource.cpp:2345 src/common/resource.cpp:2356
+#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy."
 
-#: ../src/common/resource.cpp:232 ../src/common/resource.cpp:234
-#: src/common/resource.cpp:234
+#: ../src/common/resource.cpp:251
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi."
 
-#: ../src/common/log.cpp:482 ../src/common/log.cpp:486 src/common/log.cpp:477
-msgid "Information"
-msgstr "Informaatio"
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Hakemisto"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:403
+msgid "Incorrect version of HTML help book"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Index"
+msgstr "Help Index"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
 msgid "Italic"
 msgstr "Italic"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 ../src/generic/dcpsg.cpp:1909
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2030 ../src/generic/prntdlgg.cpp:403
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:410 ../src/generic/prntdlgg.cpp:606
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 src/generic/dcpsg.cpp:1866
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:289 src/generic/prntdlgg.cpp:499
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+msgid "KOI8-R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr "Landscape"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:515
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Vasen marginaali (mm):"
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2391
-msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
 msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2390
-msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 ../src/generic/fontdlgg.cpp:220
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:220
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "Light"
 msgstr "Light"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:212 ../src/gtk/filedlg.cpp:227
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:231 ../src/msw/filedlg.cpp:359
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:360 src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Lataa %s tiedosto"
 
-#: ../src/common/log.cpp:725 ../src/common/log.cpp:740 src/common/log.cpp:720
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Loading : "
+msgstr "Varoitus: "
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
+msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
+msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:538
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:347 ../src/gtk/mdi.cpp:369 src/gtk/mdi.cpp:321
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
 msgid "MDI child"
 msgstr "MDI child"
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:1263 ../src/common/mimetype.cpp:1265
-#: src/common/mimetype.cpp:1203
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr ""
 
-#: src/common/mimetype.cpp:968
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
 #, c-format
-msgid ""
-"Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr ""
-"Mime.types tiedosto %s, rivi %d: ylimääräiset merkit kentän arvon jälkeen ohitettu."
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:977 ../src/common/mimetype.cpp:979
-#: src/common/mimetype.cpp:941
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderni"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 ../src/generic/dirdlgg.cpp:230
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:226
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+msgid "More..."
+msgstr "Lisää..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Asennetut laitteet"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:225
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+msgid "My Harddisk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr "Koti"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:342
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "am"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Uusi..."
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:103 ../src/generic/extdlgg.cpp:115
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:111 ../src/generic/msgdlgg.cpp:148
-#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:125 src/generic/msgdlgg.cpp:131
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+msgid "NewName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+msgid "Next page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2180 ../src/common/resource.cpp:2184
-#: ../src/common/resource.cpp:2335 ../src/common/resource.cpp:2339
-#: src/common/resourc2.cpp:814 src/common/resourc2.cpp:969
-#: src/common/resource.cpp:2162 src/common/resource.cpp:2317
+#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2196
-#: ../src/common/resource.cpp:2200 src/common/resourc2.cpp:830
-#: src/common/resource.cpp:2178
+#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
 msgid "No XPM facility available!"
 msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2357
-#: ../src/common/resource.cpp:2361 src/common/resourc2.cpp:991
-#: src/common/resource.cpp:2339
+#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:254 ../src/generic/helphtml.cpp:271
-#: src/generic/helphtml.cpp:254
-msgid "No entries found."
-msgstr "Kohtia ei löydetty."
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+msgid "No entries found."
+msgstr "Kohtia ei löydetty."
+
+#: ../src/common/image.cpp:835
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavallinen"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Tavallinen"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
+msgid "Open HTML document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientaatio"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "virheellinen päivämäärä"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219
-msgid "Normal"
-msgstr "Tavallinen"
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:116 ../src/common/dlgcmn.cpp:159
-#: ../src/generic/choicdgg.cpp:301 ../src/generic/colrdlgg.cpp:231
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:233 ../src/generic/dcpsg.cpp:1916
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 ../src/generic/dcpsg.cpp:2038
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:340 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:121 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:260 ../src/generic/msgdlgg.cpp:117
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:178 ../src/generic/prntdlgg.cpp:429
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:436 ../src/generic/prntdlgg.cpp:579
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:586 ../src/generic/textdlgg.cpp:136
-#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:266 ../src/gtk/filedlg.cpp:148
-#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:131 ../src/gtk/textdlg.cpp:109
-#: src/generic/choicdgg.cpp:301 src/generic/colrdlgg.cpp:231
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1874 src/generic/dirdlgg.cpp:340
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:260 src/generic/msgdlgg.cpp:138
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:110 src/generic/prntdlgg.cpp:316
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:472 src/generic/textdlgg.cpp:136
-#: src/gtk/filedlg.cpp:125
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:416
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:295
-msgid "Options"
-msgstr "Asetukset"
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientaatio"
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:695 ../src/common/prntbase.cpp:705
-#: src/common/prntbase.cpp:693
+#: ../src/common/prntbase.cpp:731
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sivu %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:693 ../src/common/prntbase.cpp:703
-#: src/common/prntbase.cpp:691
+#: ../src/common/prntbase.cpp:729
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Sivu %d / %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:564 ../src/generic/prntdlgg.cpp:571
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sivun asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:84
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
 msgid "Pages"
 msgstr "Sivut"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:395 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:756 ../src/generic/prntdlgg.cpp:763
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Paperin koko"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
 msgid "Paper size"
 msgstr "Paperin koko"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:259 ../src/unix/utilsunx.cpp:270
-#: src/gtk/utilsgtk.cpp:315
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+msgid "Permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Pipe luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107 ../src/common/prntbase.cpp:112
-#: src/common/prntbase.cpp:111
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Odota..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1907 ../src/generic/dcpsg.cpp:1908
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2029 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:605
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 src/generic/dcpsg.cpp:1865
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:288 src/generic/prntdlgg.cpp:498
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrait"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:366 ../src/generic/dcpsg.cpp:372
-#: src/generic/dcpsg.cpp:338
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 ../src/generic/prntdlgg.cpp:241
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:159
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript tiedosto"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1949 ../src/generic/dcpsg.cpp:1950
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2071 src/generic/dcpsg.cpp:1907
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
 msgid "PostScript:"
 msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 ../src/generic/dcpsg.cpp:1913
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2034 src/generic/dcpsg.cpp:1870
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Vain esikatselu"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:102 ../src/generic/prntdlgg.cpp:109
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:123
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:71
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
+#, fuzzy
+msgid "Preview:"
+msgstr "Vain esikatselu"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+msgid "Previous page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193
-#: ../src/generic/printps.cpp:194 src/generic/printps.cpp:165
-msgid "Print Error"
-msgstr "Tulostusvirhe"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:831 ../src/common/docview.cpp:857
-#: src/common/docview.cpp:785
+#: ../src/common/docview.cpp:897
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:636 ../src/common/prntbase.cpp:646
-#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668
-#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685
-#: src/common/prntbase.cpp:633 src/common/prntbase.cpp:655
-#: src/common/prntbase.cpp:673
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:156
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:90
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
 msgid "Print Range"
 msgstr "Tulostusalue"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:370 ../src/generic/prntdlgg.cpp:377
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:384 src/generic/prntdlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Tulostusasetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:417 ../src/generic/prntdlgg.cpp:424
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:303
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
 msgid "Print in colour"
 msgstr "Tulosta väreissä"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:419 ../src/generic/prntdlgg.cpp:426
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:306
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Tulostuksen spoolaus"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 ../src/generic/dcpsg.cpp:1912
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2033 ../src/generic/prntdlgg.cpp:135
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 src/generic/dcpsg.cpp:1869
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:78
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Print this page"
+msgstr "Tulostusalue"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tulosta tiedostoon"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:350 ../src/common/prntbase.cpp:359
-#: src/common/prntbase.cpp:349
+#: ../src/common/prntbase.cpp:366
 msgid "Print..."
 msgstr "Tulosta..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1922 ../src/generic/dcpsg.cpp:1923
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2044 src/generic/dcpsg.cpp:1880
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Tulostinkomento: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1927 ../src/generic/dcpsg.cpp:1928
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2049 src/generic/dcpsg.cpp:1885
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Tulostimen asetukset: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:335 ../src/generic/dcpsg.cpp:341
-#: src/generic/dcpsg.cpp:306
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Tulostimen asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:421 ../src/generic/prntdlgg.cpp:428
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:308
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Tulostinkomento:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:133 ../src/generic/prntdlgg.cpp:140
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:76
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
 msgid "Printer options"
 msgstr "Tulostimen asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:312
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
 msgid "Printer options:"
 msgstr "Tulostimen asetukset:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:582 ../src/generic/prntdlgg.cpp:589
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:475
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
 msgid "Printer..."
 msgstr "Tulostin..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:111
-#: ../src/common/prntbase.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:153
-#: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
 msgid "Printing"
 msgstr "Tulostaa"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120 ../src/common/prntbase.cpp:125
-#: src/common/prntbase.cpp:124
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Tulostusvirhe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:319 ../src/common/log.cpp:323 src/common/log.cpp:326
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Tulostetaan sivua %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
+msgid "Printing..."
+msgstr "Tulostetaan..."
+
+#: ../src/common/log.cpp:348
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Ohjelma keskeytetty."
 
-#: ../src/common/log.cpp:677 ../src/common/log.cpp:692 src/common/log.cpp:672
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "A4 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:435 src/msw/registry.cpp:435
+#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -1068,169 +2003,337 @@ msgstr ""
 "toimintaan. Poistamalla avaimen saatat järjestelmäsi epä-\n"
 "vakaiseen tilaan: ohjelma keskeytetty."
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:276
-#: src/generic/helphtml.cpp:259
+#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Tähdelliset kohdat:"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:336 src/msw/filedlg.cpp:329
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+msgid "Remaining time : "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:521
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Oikea marginaali (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:228 ../src/gtk/filedlg.cpp:243
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:247 ../src/msw/filedlg.cpp:359
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:361 src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Tallenna %s tiedosto"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:231 ../src/common/docview.cpp:234
-#: src/common/docview.cpp:198
+#: ../src/common/docview.cpp:249
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630
+#: ../src/generic/logg.cpp:473
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
 msgid "Script"
 msgstr "Skripti"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272
-#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
+msgid "Search in all books"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Searching..."
+msgstr "Tulostetaan..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Sections"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Valitse dokumenttipohja"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295
-#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Valitse dokumentin näkymä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1185 ../src/common/docview.cpp:1189
-#: ../src/common/docview.cpp:1216 ../src/common/docview.cpp:1223
-#: ../src/common/docview.cpp:1227 ../src/common/docview.cpp:1254
-#: src/common/docview.cpp:1168 src/common/docview.cpp:1198
+#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
 msgid "Select a file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1910 ../src/generic/dcpsg.cpp:1911
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2032 src/generic/dcpsg.cpp:1868
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Lähetä tulostimelle"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:137 ../src/generic/prntdlgg.cpp:144
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:80
+#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+msgid "Setup"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
 msgid "Setup..."
 msgstr "Asetukset..."
 
-#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371
-#: src/common/layout.cpp:1326
-msgid "Sizer error"
-msgstr "Virhe (sizer)"
+#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+msgid "Show all"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+msgid "Show all items in index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+msgid "Show hidden files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+msgid "Size"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
 msgid "Slant"
 msgstr "Slant"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:285 ../src/common/docview.cpp:291
-#: src/common/docview.cpp:252
+#: ../src/common/docview.cpp:306
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:322
-#: ../src/common/docview.cpp:327 ../src/common/docview.cpp:333
-#: src/common/docview.cpp:283 src/common/docview.cpp:289
+#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
+#: ../src/common/docview.cpp:1390
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Tiedostoa ei voi avata."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:298
-#: src/common/docview.cpp:259
+#: ../src/common/docview.cpp:313
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Tiedostoa ei voi tallentaa."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668
-#: src/common/prntbase.cpp:655
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun."
 
-#: ../src/common/log.cpp:787 ../src/common/log.cpp:803 src/common/log.cpp:781
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:598
 msgid "Status: "
 msgstr "Tila: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
 msgid "Swiss"
 msgstr "Swiss"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "Hakemiston luonnissa virhe"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272
-#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
 msgid "Templates"
 msgstr "Pohjat"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 ../src/generic/dirdlgg.cpp:235
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:231
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr "Väliaikainen"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:227
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:223
+#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr "Tietokone"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:447 ../src/generic/dirdlgg.cpp:451
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:447
+#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr "Hakemisto"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:730 src/msw/thread.cpp:719
+#: ../src/common/fontmap.cpp:668
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding '%s' is unknown.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been also removed from the MRU files list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1058
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
 "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin"
 
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:708
-msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
-msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: pthread-avaimen luonti ei onnistu."
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:716 src/msw/thread.cpp:705
+#: ../src/msw/thread.cpp:1046
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
-"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indexin varaus säikeen muistiin mahdotonta"
+"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indexin varaus säikeen muistiin "
+"mahdotonta"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Päivän vinkki"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 ../src/generic/prntdlgg.cpp:169
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:101
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
 msgid "To:"
 msgstr "Vastaanottaja:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 ../src/generic/prntdlgg.cpp:644
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:530
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Ylämarginaali (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 ../src/generic/fontdlgg.cpp:246
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:246
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaus"
 
@@ -1238,760 +2341,826 @@ msgstr "Alleviivaus"
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1670 ../src/common/resource.cpp:1671
-#: ../src/common/resource.cpp:1684 ../src/common/resource.cpp:1685
-#: ../src/common/resource.cpp:1701 ../src/common/resource.cpp:1702
-#: ../src/common/resource.cpp:1715 ../src/common/resource.cpp:1716
-#: ../src/common/resource.cpp:2748 ../src/common/resource.cpp:2752
-#: ../src/common/resource.cpp:2762 ../src/common/resource.cpp:2766
-#: ../src/common/resource.cpp:2779 ../src/common/resource.cpp:2783
-#: ../src/common/resource.cpp:2793 ../src/common/resource.cpp:2797
-#: src/common/resourc2.cpp:305 src/common/resourc2.cpp:319
-#: src/common/resourc2.cpp:335 src/common/resourc2.cpp:349
-#: src/common/resourc2.cpp:1378 src/common/resourc2.cpp:1392
-#: src/common/resourc2.cpp:1408 src/common/resourc2.cpp:1422
-#: src/common/resource.cpp:1653 src/common/resource.cpp:1667
-#: src/common/resource.cpp:1683 src/common/resource.cpp:1697
-#: src/common/resource.cpp:2726 src/common/resource.cpp:2740
-#: src/common/resource.cpp:2756 src/common/resource.cpp:2770
+#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
+#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
+#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
+#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
+#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
+#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:1019 ../src/common/mimetype.cpp:1021
-#: src/common/mimetype.cpp:985
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:379 ../src/common/mimetype.cpp:381
-#: src/common/mimetype.cpp:363
+#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1703 ../src/common/docview.cpp:1707
-#: ../src/common/docview.cpp:1718 ../src/common/docview.cpp:1722
-#: ../src/common/docview.cpp:1734 ../src/common/docview.cpp:1745
-#: ../src/common/docview.cpp:1749 ../src/common/docview.cpp:1776
-#: src/common/docview.cpp:1665 src/common/docview.cpp:1680
-#: src/common/docview.cpp:1707
+#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
+#: ../src/common/docview.cpp:1965
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nimeämätön komento"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2053
-#: ../src/common/resource.cpp:2057 src/common/resourc2.cpp:687
-#: src/common/resource.cpp:2035
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:220 ../src/msw/clipbrd.cpp:254
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:330 ../src/msw/clipbrd.cpp:353
-#: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:227
+#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Sivu %d"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "Käyttäjä"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:228
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "Paikallinen käyttäjä"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:188 ../src/common/valtext.cpp:194
-#: src/common/valtext.cpp:144 src/common/valtext.cpp:155
-#: src/common/valtext.cpp:164 src/common/valtext.cpp:172
-#: src/common/valtext.cpp:180 src/common/valtext.cpp:189
+#: ../src/common/valtext.cpp:188
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Laillisuuskonflikti"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:229
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Muuttujat"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295
-#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+msgid "View files as a list view"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
 msgid "Views"
 msgstr "Näkymät"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:401 ../src/common/docview.cpp:420
-#: ../src/common/log.cpp:478 ../src/common/log.cpp:482
-#: ../src/common/resource.cpp:119 ../src/common/resource.cpp:121
-#: src/common/docview.cpp:368 src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+msgid "Waiting for subprocess termination failed"
+msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
 msgid "Warning"
 msgstr "Varoitus"
 
-#: ../src/common/log.cpp:329 ../src/common/log.cpp:333 src/common/log.cpp:336
+#: ../src/common/log.cpp:358
 msgid "Warning: "
 msgstr "Varoitus: "
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1967 ../src/generic/dcpsg.cpp:1968
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2089 src/generic/dcpsg.cpp:1925
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
+msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+msgid "Whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:545
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:577
+msgid "Windows 3.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#, c-format
+msgid "Windows 9%c"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
 msgid "X Scaling"
 msgstr "X skaalaus"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1976 ../src/generic/dcpsg.cpp:1977
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2098 src/generic/dcpsg.cpp:1934
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
 msgid "X Translation"
 msgstr "X käännös"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1971 ../src/generic/dcpsg.cpp:1972
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2093 src/generic/dcpsg.cpp:1929
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Y skaalaus"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1980 ../src/generic/dcpsg.cpp:1981
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2102 src/generic/dcpsg.cpp:1938
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Y käännös"
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:101 ../src/generic/extdlgg.cpp:109
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:109 ../src/generic/msgdlgg.cpp:147
-#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:123 src/generic/msgdlgg.cpp:130
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Kyllä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1814 ../src/common/docview.cpp:1818
-#: ../src/common/docview.cpp:1845 src/common/docview.cpp:1777
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:2034
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[TYHJÄ]"
 
-#: ../src/common/time.cpp:358 src/common/time.cpp:358
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: ../src/msw/dde.cpp:986
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:974
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:992
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:989
+#, fuzzy
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "Pipe luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:983
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:965
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:971
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:980
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:998
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:995
+#, fuzzy
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "Pipe luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:977
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1265 ../src/common/fileconf.cpp:1266
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269 src/common/fileconf.cpp:1269
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu."
 
-#: ../src/common/string.cpp:1703 ../src/common/string.cpp:1830
-#: src/common/string.cpp:1430
-msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
-msgstr "wxArrayString::Remove - väärä indeksi"
+#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
 
-#: ../src/common/file.cpp:273 ../src/common/file.cpp:274
-#: src/common/file.cpp:268
+#: ../src/common/file.cpp:257
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:403 src/msw/registry.cpp:403
-#, c-format
-msgid "can't close registry key '%s'"
-msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea"
-
-#: ../src/common/file.cpp:563 ../src/common/file.cpp:564
-#: src/common/file.cpp:520
+#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä"
 
-#: ../src/common/file.cpp:224 ../src/common/file.cpp:225
-#: src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:200
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:386 src/msw/registry.cpp:386
-#, c-format
-msgid "can't create registry key '%s'"
-msgstr "rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:467 src/msw/registry.cpp:467
-#, c-format
-msgid "can't delete key '%s'"
-msgstr "avainta '%s' ei voi poistaa"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:735 ../src/common/fileconf.cpp:736
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:742 src/common/fileconf.cpp:742
+#: ../src/common/fileconf.cpp:918
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:492 src/msw/registry.cpp:492
-#, c-format
-msgid "can't delete value '%s' from key '%s'"
-msgstr "arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:503 src/msw/registry.cpp:503
-#, c-format
-msgid "can't delete value of key '%s'"
-msgstr "avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa"
-
-#: src/common/file.cpp:447
+#: ../src/common/file.cpp:436
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:791
-#: src/msw/registry.cpp:780
-#, c-format
-msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'"
-msgstr "avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:735 ../src/msw/registry.cpp:746
-#: src/msw/registry.cpp:735
-#, c-format
-msgid "can't enumerate values of key '%s'"
-msgstr "avaimen '%s' arvoja ei voi luetella"
-
-#: ../src/common/file.cpp:418 ../src/common/file.cpp:419
-#: src/common/file.cpp:413
+#: ../src/common/file.cpp:402
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:584 ../src/msw/utils.cpp:622 src/msw/utils.cpp:561
+#: ../src/msw/utils.cpp:376
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa."
 
-#: ../src/common/file.cpp:332 ../src/common/file.cpp:333
-#: src/common/file.cpp:327
+#: ../src/common/file.cpp:316
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:335 src/msw/registry.cpp:335
-#, c-format
-msgid "can't get info about registry key '%s'"
-msgstr "tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu"
-
-#: ../src/common/file.cpp:386 ../src/common/file.cpp:387
-#: src/common/file.cpp:381
+#: ../src/common/file.cpp:370
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:259 ../src/common/file.cpp:260
-#: src/common/file.cpp:254
+#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:182 ../src/common/fileconf.cpp:183
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186 src/common/fileconf.cpp:186
+#: ../src/common/fileconf.cpp:317
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:361 src/msw/registry.cpp:361
-#, c-format
-msgid "can't open registry key '%s'"
-msgstr "rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:194 ../src/common/fileconf.cpp:195
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:198 src/common/fileconf.cpp:198
+#: ../src/common/fileconf.cpp:329
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:641 ../src/common/fileconf.cpp:642
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646 src/common/fileconf.cpp:646
+#: ../src/common/fileconf.cpp:798
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu."
 
-#: ../src/common/file.cpp:299 ../src/common/file.cpp:300
-#: src/common/file.cpp:294
+#: ../src/common/file.cpp:283
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:658 ../src/msw/registry.cpp:670
-#: src/msw/registry.cpp:658
-#, c-format
-msgid "can't read value of '%s'"
-msgstr "ei voida lukea arvoa '%s'"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:569 ../src/msw/registry.cpp:581
-#: ../src/msw/registry.cpp:608 ../src/msw/registry.cpp:620
-#: src/msw/registry.cpp:569 src/msw/registry.cpp:608
-#, c-format
-msgid "can't read value of key '%s'"
-msgstr "ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'"
-
-#: ../src/common/file.cpp:558 ../src/common/file.cpp:559
-#: src/common/file.cpp:515
+#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:574 ../src/common/file.cpp:575
-#: src/common/file.cpp:531
+#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:372 ../src/common/file.cpp:373
-#: src/common/file.cpp:367
+#: ../src/common/file.cpp:356
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:594 ../src/msw/registry.cpp:606
-#: ../src/msw/registry.cpp:682 ../src/msw/registry.cpp:694
-#: src/msw/registry.cpp:594 src/msw/registry.cpp:682
-#, c-format
-msgid "can't set value of '%s'"
-msgstr "ei voida asettaa arvoa '%s'"
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:594 src/common/fileconf.cpp:594
-msgid "can't set value of a group!"
-msgstr "ryhmän arvoa ei voi asettaa!"
-
-#: ../src/common/textfile.cpp:237 ../src/common/textfile.cpp:243
-#: src/common/textfile.cpp:229
+#: ../src/common/textfile.cpp:358
 #, c-format
 msgid "can't write file '%s' to disk."
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle."
 
-#: ../src/common/file.cpp:317 ../src/common/file.cpp:318
-#: src/common/file.cpp:312
+#: ../src/common/file.cpp:301
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:648 ../src/common/fileconf.cpp:649
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653 src/common/fileconf.cpp:653
+#: ../src/common/fileconf.cpp:805
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:301 ../src/common/intl.cpp:334
-#: src/common/intl.cpp:300
+#: ../src/common/intl.cpp:357
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "luettelotiedostoa domainille '%s' ei löydy."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1527 src/common/filefn.cpp:1497
-msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
-msgstr "tyhjä tiedostonimi paikassa wxFindFileInPath"
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+msgid "eighteenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#, fuzzy
+msgid "eighth"
+msgstr "Light"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+msgid "eleventh"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1252 ../src/common/fileconf.cpp:1253
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1256 src/common/fileconf.cpp:1256
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:334 ../src/common/fileconf.cpp:335
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338 src/common/fileconf.cpp:338
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+msgid "establish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+msgid "fifteenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#, fuzzy
+msgid "fifth"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:479
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:360 ../src/common/fileconf.cpp:361
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357 src/common/fileconf.cpp:357
+#: ../src/common/fileconf.cpp:508
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:387 ../src/common/fileconf.cpp:388
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384 src/common/fileconf.cpp:384
+#: ../src/common/fileconf.cpp:534
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:376 ../src/common/fileconf.cpp:377
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373 src/common/fileconf.cpp:373
+#: ../src/common/fileconf.cpp:524
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:302 ../src/common/fileconf.cpp:303
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307 src/common/fileconf.cpp:307
+#: ../src/common/fileconf.cpp:447
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivillä %d."
 
-#: ../src/common/date.cpp:374 ../src/common/date.cpp:377
-#: ../src/common/date.cpp:392 ../src/common/date.cpp:395
-#: ../src/common/date.cpp:406 ../src/common/date.cpp:409
-#: src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391 src/common/date.cpp:405
-msgid "invalid date"
-msgstr "virheellinen päivämäärä"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+msgid "first"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+msgid "fourteenth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+msgid "fourth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+msgid "gmtime() failed"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/date.cpp:356 ../src/common/date.cpp:359
-#: src/common/date.cpp:355
-msgid "invalid day"
-msgstr "virheellinen päivä"
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "initiate"
+msgstr "virheellinen päivämäärä"
 
-#: ../src/common/file.cpp:457 ../src/common/file.cpp:458
-#: src/common/file.cpp:452
+#: ../src/common/file.cpp:440
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "virheellinen eof() palautusarvo"
 
-#: ../src/common/log.cpp:690 ../src/common/log.cpp:705 src/common/log.cpp:685
+#: ../src/generic/logg.cpp:1037
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo"
 
-#: ../src/common/date.cpp:364 ../src/common/date.cpp:367
-#: src/common/date.cpp:363
-msgid "invalid month"
-msgstr "virheellinen kuukausi"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Sivut"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:432 ../src/common/intl.cpp:465
-#: src/common/intl.cpp:431
+#: ../src/common/intl.cpp:549
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "localea '%s' ei voida asettaa."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:296 ../src/common/intl.cpp:329
-#: src/common/intl.cpp:295
+#: ../src/common/intl.cpp:352
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'."
 
-#: ../src/common/time.cpp:360 src/common/time.cpp:360
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "medium"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/string.cpp:1719 ../src/common/string.cpp:1846
-#: src/common/string.cpp:1446
-msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
-msgstr "poistetaan olematon elementti käskyssä wxArrayString::Remove"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+#, fuzzy
+msgid "midnight"
+msgstr "Light"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:521 ../src/common/intl.cpp:554
-#: src/common/intl.cpp:519
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
-msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy domainista '%s' localelle '%s'."
+#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "mktime() failed"
+msgstr "Haarukointi epäonnistui"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:526 ../src/common/intl.cpp:559
-#: src/common/intl.cpp:524
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
-msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy localelle '%s'."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+msgid "nineteenth"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1372 ../src/common/fileconf.cpp:1373
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376 src/common/fileconf.cpp:1376
-#, c-format
-msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
-msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s'."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#, fuzzy
+msgid "ninth"
+msgstr "Tulosta"
 
-#: src/common/log.cpp:362
-msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
-msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLog::DoLog"
+#: ../src/msw/dde.cpp:961
+msgid "no DDE error."
+msgstr ""
 
-#: src/common/log.cpp:559
-msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
-msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLogGui::DoLog"
+#: ../src/html/helpdata.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "noname"
+msgstr "nimeämätön"
 
-#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/common/file.cpp:368
-#: src/common/file.cpp:362
-msgid "unknown seek origin"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+msgid "noon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:370 ../src/common/docview.cpp:389
-#: src/common/docview.cpp:337
-msgid "unnamed"
-msgstr "nimeämätön"
+#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+msgid "num"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1055 ../src/common/docview.cpp:1082
-#: src/common/docview.cpp:1009
-#, c-format
-msgid "unnamed%d"
-msgstr "nimeämätön %d"
+#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/intl.cpp:306 ../src/common/intl.cpp:339
-#: src/common/intl.cpp:305
-#, c-format
-msgid "using catalog '%s' from '%s'."
-msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+msgid "second"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371
-#: src/common/layout.cpp:1326
-msgid "wxExpandSizer has no parent!"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+msgid "seventeenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:635 ../src/common/prntbase.cpp:645
-#: src/common/prntbase.cpp:632
-msgid ""
-"wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
-"let me know about the canvas!"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+msgid "seventh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1134 src/common/filefn.cpp:1123
-msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
-msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n"
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:79
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+msgid "sixteenth"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:173 ../src/generic/printps.cpp:177
-#: ../src/generic/printps.cpp:179
-msgid "Printing..."
-msgstr "Tulostetaan..."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#, fuzzy
+msgid "sixth"
+msgstr "shift"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:207 ../src/generic/printps.cpp:211
-#: ../src/generic/printps.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Printing page %d..."
-msgstr "Tulostetaan sivua %d..."
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "small"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2188 ../src/generic/dcpsg.cpp:2189
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2310
-msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+msgid "str"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:187 ../src/common/dynlib.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
-msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+msgid "tenth"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:215 ../src/common/dynlib.cpp:274
-#, c-format
-msgid "Failed to load shared library '%s'"
-msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui"
+#: ../src/msw/dde.cpp:968
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:452 ../src/common/file.cpp:453
-#, c-format
-msgid ""
-"can't determine if the end of file is reached on          descriptor "
-"%d"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+msgid "third"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:610 ../src/common/fileconf.cpp:611
-#, c-format
-msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
-msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+msgid "thirteenth"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1003
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' couldn't be created"
-msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+msgid "today"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+msgid "tomorrow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+msgid "twelfth"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/string.cpp:1687 ../src/common/string.cpp:1814
-msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
-msgstr "wxArrayString::Insert - väärä/huono indeksi"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+msgid "twentieth"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:140 ../src/common/valtext.cpp:146
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
 #, c-format
-msgid "'%s' is invalid"
-msgstr "'%s' on virheellinen"
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s'."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:160 ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/msw/dialup.cpp:466
 #, c-format
-msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
-msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä."
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/file.cpp:339
+msgid "unknown seek origin"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:166 ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/fontmap.cpp:351
 #, c-format
-msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
-msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia."
+msgid "unknown-%d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:406
+msgid "unnamed"
+msgstr "nimeämätön"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:172 ../src/common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/docview.cpp:1188
 #, c-format
-msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "nimeämätön %d"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:178 ../src/common/valtext.cpp:184
+#: ../src/common/intl.cpp:362
 #, c-format
-msgid "'%s' should be numeric."
-msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen."
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta."
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:169 ../src/common/imagjpeg.cpp:174
-msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
-msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi avata - tiedosto ehkä korruptoitunut."
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "very large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "very small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:282 ../src/common/imagjpeg.cpp:287
-msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
-msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi tallentaa - tiedosto ehkä korruptoitunut."
+#: ../src/common/socket.cpp:903
+msgid "wxSocket: unknown event!."
+msgstr ""
 
-#: ../src/motif/app.cpp:559
+#: ../src/motif/app.cpp:596
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:198 ../src/msw/app.cpp:200
-msgid "Could not initialise Rich Edit DLL"
-msgstr "Rich Edit DLL:n käynnistys ei onnistunut"
+#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
+msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n"
 
-#: ../src/msw/app.cpp:653 ../src/msw/app.cpp:698
-msgid "Unrecoverable program error detected:  the application will terminate."
-msgstr "Peruuttamaton ohjelmavirhe havaittu: ohjelma keskeytetään."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
 
-#: ../src/msw/app.cpp:655 ../src/msw/app.cpp:700
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Tuhoisa virhe"
+#~ msgid " B.C."
+#~ msgstr " B.C."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:1125 ../src/msw/app.cpp:1165
-msgid "Fatal error: exiting"
-msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan"
+#~ msgid "%s is invalid."
+#~ msgstr "%s on virheellinen."
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:140 ../src/msw/dialog.cpp:142
-#: ../src/msw/dialog.cpp:145
-msgid "Failed to create dialog."
-msgstr "Dialogin luonti epäonnistui."
+#~ msgid "%s should be numeric."
+#~ msgstr "%s pitäisi olla numeerinen."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:296 ../src/unix/threadpsx.cpp:298
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:302
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa"
+#~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
+#~ msgstr "%s saisi sisältää vain ASCII-merkkejä."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:477 ../src/unix/threadpsx.cpp:518
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:527
-msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
+#~ msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:485 ../src/unix/threadpsx.cpp:526
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
+#~ msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:768 ../src/unix/threadpsx.cpp:813
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:827
-msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda"
+#~ msgid "Application Error"
+#~ msgstr "Ohjelmavirhe"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:211 ../src/unix/utilsunx.cpp:222
-msgid "Waiting for subprocess termination failed"
-msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui"
+#~ msgid "Can not create tooltip control"
+#~ msgstr "Työkaluvihjeiden hallinnan luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:449 ../src/unix/utilsunx.cpp:460
-msgid "Cannot get the hostname"
-msgstr "Host-nimeä ei onnistuttu saamaan"
+#~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
+#~ msgstr "Datan haku leikepöydältä formaatissa '%s' epäonnistui."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:485 ../src/unix/utilsunx.cpp:496
-msgid "Cannot get the official hostname"
-msgstr "Virallista host-nimeä ei onnistuttu saamaan"
+#~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
+#~ msgstr "Datan lisäys leikepöydälle formaatissa '%s' epäonnistui."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:558 ../src/unix/utilsunx.cpp:566
-msgid "Error "
-msgstr "Virhe "
+#~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
+#~ msgstr "Säikeiden ajoittamisen haku epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:352 ../src/msw/mdi.cpp:355
-msgid "Failed to create MDI parent frame."
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't execute command '%s'"
+#~ msgstr "'%s' komennon ajo epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:1342 ../src/msw/window.cpp:2225
-msgid ""
-"Can't find dummy dialog template!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n"
-"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi."
+#~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
+#~ msgstr "Merkki '%c' on virheellinen asetuskohdan nimessä."
 
-#: ../src/msw/window.cpp:1368 ../src/msw/window.cpp:2266
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n"
-"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?"
+#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
+#~ msgstr "Tapahtumaobjektin tilaa ei voitu vaihtaa."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1403
-msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
-msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostukseen epäonnistui!"
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Debug"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Cannot open URL '%s'"
-msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
+#~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
+#~ msgstr "DoLogString täytyy korvata jos sitä kutsutaan."
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:126
-msgid "Forward"
-msgstr "Eteenpäin"
+#~ msgid "Enter the name of the directory to create"
+#~ msgstr "Anna nimi uudelle hakemistolle"
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:129
-msgid "Backward"
-msgstr "Takaisin"
+#~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
+#~ msgstr "Kohdan nimi ei voi alkaa '%c':lla."
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:132
-msgid "Setup"
-msgstr "Asetukset"
+#~ msgid "Failed to created dialog."
+#~ msgstr "Dialogin luonti ei onnistunut."
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:135
-msgid "More..."
-msgstr "Lisää..."
+#~ msgid ""
+#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: ylimääräiset merkit kentän arvon jälkeen "
+#~ "ohitettu."
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:138
-msgid "Help"
-msgstr "Apua"
+#~ msgid "Print Error"
+#~ msgstr "Tulostusvirhe"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:137
-msgid "Tips not available, sorry!"
-msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!"
+#~ msgid "Sizer error"
+#~ msgstr "Virhe (sizer)"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Päivän vinkki"
+#~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: pthread-avaimen luonti ei onnistu."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
-msgid "&Show tips at startup"
-msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä"
+#~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
+#~ msgstr "wxArrayString::Remove - väärä indeksi"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
-msgid "&Next"
-msgstr "&Seuraava"
+#~ msgid "can't set value of a group!"
+#~ msgstr "ryhmän arvoa ei voi asettaa!"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
-msgid "Did you know..."
-msgstr "Tiesitkö..."
+#~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
+#~ msgstr "tyhjä tiedostonimi paikassa wxFindFileInPath"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
-msgstr "%dKb "
+#~ msgid "invalid day"
+#~ msgstr "virheellinen päivä"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Failed to set clipboard data in format %s"
-msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui"
+#~ msgid "invalid month"
+#~ msgstr "virheellinen kuukausi"
 
-#: ../src/msw/menu.cpp:156
-msgid "ctrl"
-msgstr "ctrl"
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "pm"
 
-#: ../src/msw/menu.cpp:158
-msgid "alt"
-msgstr "alt"
+#~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
+#~ msgstr "poistetaan olematon elementti käskyssä wxArrayString::Remove"
 
-#: ../src/msw/menu.cpp:160
-msgid "shift"
-msgstr "shift"
+#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
+#~ msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy domainista '%s' localelle '%s'."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "P=E4iv=E4n vinkki"
+#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
+#~ msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy localelle '%s'."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
-msgid "&Show tips at startup"
-msgstr "&N=E4yt=E4 vinkit k=E4ynnistyksess=E4"
+#~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
+#~ msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLog::DoLog"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
-msgid "&Next"
-msgstr "&Seuraava"
+#~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
+#~ msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLogGui::DoLog"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
-msgid "Did you know..."
-msgstr "Tiesitk=F6..."
+#~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
+#~ msgstr "wxArrayString::Insert - väärä/huono indeksi"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
-msgstr "%dKb "
+#~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
+#~ msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi avata - tiedosto ehkä korruptoitunut."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Failed to set clipboard data in format %s"
-msgstr "Leikep=F6yd=E4n datan formatointi muotoon %s ep=E4onnistui"
+#~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
+#~ msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi tallentaa - tiedosto ehkä korruptoitunut."
 
-#: ../src/msw/menu.cpp:156
-msgid "ctrl"
-msgstr "ctrl"
+#~ msgid ""
+#~ "Unrecoverable program error detected:  the application will terminate."
+#~ msgstr "Peruuttamaton ohjelmavirhe havaittu: ohjelma keskeytetään."
 
-#: ../src/msw/menu.cpp:158
-msgid "alt"
-msgstr "alt"
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "Tuhoisa virhe"
 
-#: ../src/msw/menu.cpp:160
-msgid "shift"
-msgstr "shift"
+#~ msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
+#~ msgstr "%dKb "
index 73fa506eb6d188d271889d1553765ddb6fbc383a..cc55e5a7f3f5ffe309d59964e3132884020b51b6 100644 (file)
@@ -1,15 +1,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-13 16:08+0930\n"
+"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-22 11:46Romance Standard Time\n"
 "Last-Translator: Gil <gilles.guyot@krypton.be>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Avez-vous les permissions requises ?)"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr ""
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (erreur %ld : %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1195
+#: ../src/common/docview.cpp:1206
 msgid " - "
 msgstr " - "
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:491
+#: ../src/html/htmprint.cpp:490
 msgid " Preview"
 msgstr " Aperçu"
 
@@ -44,58 +44,93 @@ msgstr " Aper
 msgid " bytes "
 msgstr " octets "
 
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "Enveloppe #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "Enveloppe #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "Enveloppe #12, 4 3/4 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "Enveloppe #14, 5 x 11 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1765 ../src/common/resource.cpp:1895
-#: ../src/common/resource.cpp:2975
+#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
+#: ../src/common/resource.cpp:2989
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s doit être un entier."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr "%i de %i"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:727
+#: ../src/common/cmdline.cpp:787
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr "%s (ou %s)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2346
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s Erreur"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s Information"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s Alarme"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s n'est pas une spécification d'une ressource bitmap."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2501
+#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s n'est pas une spécification d'une ressource icône."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1858 ../src/common/resource.cpp:1987
-#: ../src/common/resource.cpp:3072
+#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
+#: ../src/common/resource.cpp:3086
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s : syntaxe du fichier de ressource incorrecte."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:446 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fermer"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:681
+#: ../src/generic/logg.cpp:689
 msgid "&Details"
-msgstr ""
+msgstr "&Détails"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:268
+#: ../src/generic/wizard.cpp:284
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Fin"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:447
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
 msgid "&Log"
 msgstr "&Journal"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:171 ../src/generic/wizard.cpp:270
+#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Suivant >"
 
@@ -103,15 +138,15 @@ msgstr "&Suivant >"
 msgid "&Next Tip"
 msgstr "&Prochain Conseil"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1891 ../src/common/docview.cpp:1902
+#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Refaire"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1885 ../src/common/docview.cpp:1912
+#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Refaire "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:442
+#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Enregistrer ..."
 
@@ -119,15 +154,19 @@ msgstr "&Enregistrer ..."
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr "&Afficher les conseils au démarrage"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1897
+#: ../src/common/docview.cpp:1951
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Annuler"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1872
+#: ../src/common/docview.cpp:1926
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Annuler "
 
-#: ../src/common/config.cpp:395
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenêtre"
+
+#: ../src/common/config.cpp:396
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' a trop de '..', ils sont ignorés."
@@ -137,17 +176,17 @@ msgstr "'%s' a trop de '..', ils sont ignor
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr "'%s' n'est pas valide"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:649
+#: ../src/common/cmdline.cpp:709
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr "'%s' n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option '%s'."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:387
+#: ../src/common/intl.cpp:395
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' n'est pas un catalogue de messages valide."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:250
+#: ../src/common/textfile.cpp:254
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary file."
 msgstr "'%s' est probablement un fichier binaire."
@@ -173,18 +212,18 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr ""
 "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques ou numériques."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
 msgid "(Help)"
 msgstr "(Aide)"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr "(signets)"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1797 ../src/common/resource.cpp:1927
-#: ../src/common/resource.cpp:3011
+#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
+#: ../src/common/resource.cpp:3025
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
@@ -192,28 +231,41 @@ msgstr ""
 ", static, #include ou #define\n"
 "attendu au cours de l'analyse des ressources."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:710
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
 msgid "."
 msgstr "."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid ".."
 msgstr ".."
 
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+
 #: ../src/html/htmprint.cpp:272
-#, fuzzy
 msgid ": file does not exist!"
-msgstr "Le répertoire n'existe pas"
+msgstr ": le ficheir n'existe pas!"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:459
+#: ../src/common/fontmap.cpp:471
 msgid ": unknown charset"
 msgstr " : jeu de caractères inconnu"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:622
+#: ../src/common/fontmap.cpp:664
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr " : codage inconnu"
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:168
+#: ../src/generic/wizard.cpp:186
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Retour"
 
@@ -233,7 +285,7 @@ msgstr "<LINK>"
 msgid "<LINK> "
 msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -261,10 +313,22 @@ msgstr ""
 "size=+3>taille de police +3</font><br><font size=+4>taille de police "
 "+4</font></tt></body></html>"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2467
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "feuille A3, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "petite feuille A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "feuille A5, 148 x 210 mm"
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
@@ -273,11 +337,11 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr "Ajouter la page courante aux signets"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:88
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 msgstr "Ajouter le livre %s"
@@ -286,69 +350,101 @@ msgstr "Ajouter le livre %s"
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:822
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr "Tous les fichiers (*)|*"
 
-#: ../src/unix/dialup.cpp:336
+#: ../src/unix/dialup.cpp:359
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr "Déjà en cours d'appel ISP."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:486
+#: ../src/generic/logg.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Ajouter le journal au fichier '%s' (choisir [Non] pour l'écraser) ?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
+#: ../src/common/fontmap.cpp:102
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:271
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "Enveloppe B4, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "feuille B4, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "Enveloppe B5, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "feuille B5, 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr ""
 "BMP : Impossible d'utiliser actuellement les fichiers codés sur 4 bits."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:150 ../src/common/imagbmp.cpp:162
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:141
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP : Sauvegarde de l'image impossible."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP : Erreur d'écriture."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+msgstr "BMP : Erreur d'écriture de l'en-tête du fichier."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
 msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr "BMP : L'encodage ne correspond pas aux nombres de bits par pixel."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:104
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
 msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP : La hauteur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
 msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr "BMP : La largeur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:118
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
 msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
 msgstr "BMP : Nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier."
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:127
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
 msgid "BMP: Unknown encoding in file."
 msgstr "BMP : Codage inconnu dans le fichier."
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:156
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
 msgid "Back"
 msgstr "Retour"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:133
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
 msgid "Backward"
 msgstr "Précédent"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Balte (ISO-8859-4)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
-msgid "Baltic II (ISO-8859-10)"
-msgstr "Balte II (ISO-8859-10)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Balte (l'ancien) (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2481
+#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "La spécification de la ressource bitmap %s est introuvable."
@@ -361,11 +457,35 @@ msgstr "Gras"
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Marge bas de page (mm) :"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:444
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "feuille C, 17 x 22 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
 msgid "C&lear"
 msgstr "E&ffacer"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "Enveloppe C3, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "Enveloppe C4, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "Enveloppe C5, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:222
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "Impossible de créer l'objet événement."
 
@@ -373,80 +493,75 @@ msgstr "Impossible de cr
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr "Impossible de créer le mutex"
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Can not create mutex."
-msgstr "Impossible de créer le mutex"
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294
+#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
 #: ../src/unix/dir.cpp:214
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:520
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Impossible de reprendre le thread %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:402
+#: ../src/msw/thread.cpp:408
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:505
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Impossible de suspendre le thread %x"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:817
+#: ../src/msw/thread.cpp:846
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1874
+#: ../src/common/docview.cpp:1928
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Impossible d'&Annuler"
 
-#: ../src/common/image.cpp:715
+#: ../src/common/image.cpp:1030
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 "Impossible de vérifier le format du fichier image '%s' : le fichier n'existe "
 "pas."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:410
+#: ../src/msw/registry.cpp:412
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr "Impossible de fermer la clé de registre '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:486
+#: ../src/msw/registry.cpp:488
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr "Impossible de copier les valeurs du type non supporté %d."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:212
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 "Impossible de créer une fenêtre avec un contrôle liste, vérifier que "
 "comctl32.dll est installée."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:393
+#: ../src/msw/registry.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr "Impossible de créer la clé de registre '%s'"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:425
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgstr "Impossible de créer le tube de lecture entre processus"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:435
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr "Impossible de créer le tube d'écriture entre processus"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:487
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Impossible de créer le thread"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2381
+#: ../src/msw/window.cpp:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
@@ -455,71 +570,67 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer la fenêtre de classe %s !\n"
 "Peut-être un problème de compatibilité avec Windows 3.x ?"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:653
+#: ../src/msw/registry.cpp:656
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr "Impossible d'effacer la clé '%s'"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:474
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:678
+#: ../src/msw/registry.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr "Impossible d'effacer la valeur '%s' de la clé '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:689
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
 #, c-format
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
 msgstr "Impossible d'effacer la valeur de la clé '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:988
+#: ../src/msw/registry.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr "Impossible d'énumérer les sous-clés de la clé '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:943
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr "Impossible d'énumérer les valeurs de la clé '%s'"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:400
-#, c-format
-msgid "Can't execute command '%s'"
-msgstr "Impossible d'exécuter la commande '%s'"
-
 #: ../src/common/ffile.cpp:234
 #, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2331
+#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Can't find dummy dialog template!\n"
+"Can't find dialog template '%s'!\n"
 "Check resource include path for finding wx.rc."
 msgstr ""
 "Impossible de trouver le modèle pour le dialogue bidon !\n"
 "Vérifier le chemin d'inclusion de la ressource pour trouver wx.rc."
 
-#: ../src/common/object.cpp:309 ../src/common/object.cpp:330
+#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver l'objet d'enregistrement '%s' pour l'objet '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:342
+#: ../src/msw/registry.cpp:344
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'information sur la clé de registre '%s'"
 
-#: ../src/common/image.cpp:413 ../src/common/image.cpp:433
+#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 "Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas."
 
-#: ../src/common/object.cpp:302
+#: ../src/common/object.cpp:307
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Impossible de charger la bibliothèque dynamique wxSerial."
 
@@ -528,50 +639,51 @@ msgstr "Impossible de charger la biblioth
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:368
+#: ../src/msw/registry.cpp:370
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:867
+#: ../src/msw/registry.cpp:899
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr "Impossible de lire la valeur de '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:766 ../src/msw/registry.cpp:805
+#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé '%s'"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:533
+#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:453
+#: ../src/msw/thread.cpp:460
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Impossible de spécifier la priorité pour le thread"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:791 ../src/msw/registry.cpp:891
+#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr "Impossible de spécifier la valeur de '%s'"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2192 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179
-#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:174
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:514
+#: ../src/msw/dialup.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr "Impossible de trouver la connexion active : %s"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+#: ../src/msw/dialup.cpp:832
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du livre des adresses"
 
@@ -582,19 +694,19 @@ msgstr ""
 "Impossible d'obtenir une gamme de priorité pour le choix de la planification "
 "%d."
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:692
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'hôte"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:728
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr "Impossible d'obtenir le nom officiel de l'hôte"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:920
+#: ../src/msw/dialup.cpp:925
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:229
+#: ../src/msw/app.cpp:252
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE"
 
@@ -603,7 +715,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE"
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML : %s"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:542
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide HTML : %s"
@@ -613,23 +725,23 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide HTML : %s"
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:238
+#: ../src/html/helpdata.cpp:353
 #, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des matières : %s"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:253
+#: ../src/html/helpdata.cpp:368
 #, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
 msgid "Cannot print empty page."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'imprimer une page vide."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
@@ -643,38 +755,48 @@ msgstr "Impossible de d
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Sensible à la casse"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Balte (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:98
 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
 msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:762
+#: ../src/msw/dialup.cpp:767
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr "Choisissez l'ISP pour composer le numéro"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
 msgid "Choose font"
 msgstr "Choisissez la police"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:444
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Effacer le contenu du journal"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:357 ../src/generic/progdlgg.cpp:307
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
 #: ../src/generic/proplist.cpp:518
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:446
+#: ../src/generic/logg.cpp:477
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:742
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "L'ordinateur"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:758
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr ""
 "Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr "Confirmer"
 
@@ -687,7 +809,7 @@ msgstr "Connexion ..."
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Connexion à wxHelp annulée dans %d secondes"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:303
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:312
 msgid "Contents"
 msgstr "Table des matières"
@@ -696,8 +818,8 @@ msgstr "Table des mati
 msgid "Copies:"
 msgstr "Copies :"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1787
-#: ../src/common/resource.cpp:1917
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
+#: ../src/common/resource.cpp:1930
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s."
@@ -706,12 +828,12 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Impossible de trouver l'étiquette pour l'id"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1121
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr "Impossible de charger la bibliothèque DLL Rich Edit '%s'"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:789
+#: ../src/common/resource.cpp:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -721,7 +843,7 @@ msgstr ""
 "entier (non nul) à la place\n"
 "ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1232
+#: ../src/common/resource.cpp:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -731,15 +853,15 @@ msgstr ""
 "place\n"
 "ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:707
+#: ../src/common/prntbase.cpp:711
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:200 ../src/msw/printwin.cpp:242
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Impossible de lancer l'impression."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:781
+#: ../src/common/wincmn.cpp:794
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre"
 
@@ -748,35 +870,30 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr "Impossible d'obtenir un verrouillage de mutex"
 
 #: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:145 ../src/msw/imaglist.cpp:167
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:180
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste."
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't change the state of event object."
-msgstr "Impossible de créer l'objet événement."
-
 #: ../src/msw/timer.cpp:96
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Impossible de créer un minuteur"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:299
+#: ../src/common/dynlib.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr "Impossible de trouver le symbole '%s' dans la bibliothèque dynamique"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:540
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur sur le thread courant"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:596
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
 #, c-format
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
 msgstr "Impossible de lancer le serveur DDE '%s'."
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:245
+#: ../src/common/imagpng.cpp:251
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 "Impossible de charger une image PNG - le fichier est corrompu ou bien il n'y "
@@ -791,37 +908,45 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papier '%s'."
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Impossible de détacher un mutex"
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:612
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr ""
 "Impossible d'obtenir de l'information sur un élément de la liste de contrôle "
 "%d."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:904
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Impossible d'arrêter le thread"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
 msgid "Create directory"
 msgstr "Créer le répertoire"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:880
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Créer un nouveau répertoire"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:887
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
 msgid "Current directory:"
 msgstr "Répertoire courant :"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:101
 msgid "Cyrillic (Latin 5)"
 msgstr "Cyrillique (Latin 5)"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "feuille D, 22 x 34 mm"
+
 #: ../src/msw/dde.cpp:586
 msgid "DDE poke request failed"
 msgstr "La demande de transfert DDE a échoué"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm"
+
 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
@@ -830,7 +955,7 @@ msgstr "Date"
 msgid "Decorative"
 msgstr "Décoratif"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:350
+#: ../src/msw/dialup.cpp:354
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
@@ -843,12 +968,12 @@ msgstr ""
 msgid "Did you know..."
 msgstr "Saviez-vous ..."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Le répertoire '%s' ne peut pas être créé"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Le répertoire n'existe pas"
 
@@ -860,11 +985,11 @@ msgstr ""
 "Afficher tous les éléments index qui contiennent une sous-chaîne donnée. "
 "Recherche non sensible à la casse."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Display options dialog"
 msgstr "Dialogue d'options de l'affichage"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:431
+#: ../src/common/docview.cpp:440
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?"
@@ -873,19 +998,23 @@ msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?"
 msgid "Done"
 msgstr "Fait"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:313
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
 msgid "Done."
 msgstr "Fait."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:153
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "Feuille E, 34 x 44 in"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr "Temps écoulé : "
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:310
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
 msgid "Entries found"
 msgstr "Entrées trouvées"
 
-#: ../src/common/config.cpp:348
+#: ../src/common/config.cpp:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
@@ -893,22 +1022,23 @@ msgstr ""
 "L'expansion des variables d'environnement a échoué : caractère '%c' manquant "
 "à la position %d dans '%s'."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/dirdlgg.cpp:297
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 ../src/generic/filedlgg.cpp:622
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 ../src/generic/filedlgg.cpp:728
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:1040
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/generic/helpxlp.cpp:241
-#: ../src/generic/logg.cpp:180 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:931 ../src/unix/utilsunx.cpp:939
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
 msgid "Error "
 msgstr "Erreur "
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Erreur en créant le répertoire"
 
@@ -916,42 +1046,46 @@ msgstr "Erreur en cr
 msgid "Error: "
 msgstr "Erreur : "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
+#: ../src/common/fontmap.cpp:99
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:160
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
 msgid "Estimated time : "
 msgstr "Temps estimé : "
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr "Et cetera"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:484
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+
 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1826 ../src/common/resource.cpp:1956
-#: ../src/common/resource.cpp:3040
+#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
+#: ../src/common/resource.cpp:3054
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "'*' attendu pendant l'analyse de la ressource."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1843 ../src/common/resource.cpp:1972
-#: ../src/common/resource.cpp:3057
+#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
+#: ../src/common/resource.cpp:3071
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "'=' attendu pendant l'analyse de la ressource."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1812 ../src/common/resource.cpp:1942
-#: ../src/common/resource.cpp:3026
+#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
+#: ../src/common/resource.cpp:3040
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "'char' attendu pendant l'analyse de la ressource."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:855
+#: ../src/msw/dialup.cpp:860
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr "Impossible de %s la connexion : %s"
@@ -960,20 +1094,20 @@ msgstr "Impossible de %s la connexion : %s"
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Impossible de fermer le presse-papier."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:796
+#: ../src/msw/dialup.cpp:801
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr "Connexion impossible : nom d'utilisateur/mot de passe manquant."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:742
+#: ../src/msw/dialup.cpp:747
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr "Impossible de se connecter : pas de numéro ISP à composer."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:590
+#: ../src/msw/registry.cpp:592
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr "Impossible de copier la valeur de registre '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:599
+#: ../src/msw/registry.cpp:601
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Impossible de copier les contenus de la clé de registre '%s' vers '%s'"
@@ -982,7 +1116,7 @@ msgstr "Impossible de copier les contenus de la cl
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr "Impossible de créer la chaîne DDE"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:404
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI."
 
@@ -995,22 +1129,24 @@ msgstr "Impossible de cr
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr "Impossible de créer une connexion au serveur '%s' sur le sujet '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:177
+#: ../src/msw/dialog.cpp:183
 msgid ""
 "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
 "resources."
 msgstr ""
+"La creation de la boite de dialogue a echoué. Peut-être vouz avez oublié "
+"d'inclure wx/msw/wx.rc dans votre fichier de resources?"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Impossible de créer le répertoire "
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:357
+#: ../src/html/winpars.cpp:364
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr "Impossible d'afficher le document HTML avec l'encodage %s"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Impossible de vider le presse-papier."
 
@@ -1019,17 +1155,17 @@ msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 "Impossible d'établir une boucle de conseil (advise loop) avec le serveur DDE"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:635
+#: ../src/msw/dialup.cpp:639
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr "Impossible de réaliser une connexion : %s"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:431 ../src/unix/utilsunx.cpp:455
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Impossible d'exécuter '%s'\n"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2445
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1038,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de trouver la ressource XBM %s.\n"
 "Oublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2600
+#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -1047,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de trouver la ressource XBM %s.\n"
 "Oublié d'utiliser wxResourceLoadIconData ?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2461
+#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
@@ -1056,7 +1192,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de trouver la ressource XPM %s.\n"
 "Oublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#: ../src/msw/dialup.cpp:699
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s"
@@ -1065,11 +1201,11 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s"
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr "Impossible d'obtenir des données du presse-papier"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:243
+#: ../src/common/timercmn.cpp:264
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr "Impossible d'obtenir le temps système TUC."
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:195
+#: ../src/common/timercmn.cpp:216
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr "Impossible d'obtenir le temps système local"
 
@@ -1081,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 "Impossible d'adjoindre un thread, fuite potentielle de mémoire détectée - "
 "redémarrez le programme svp"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:229
+#: ../src/common/dynlib.cpp:235
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s'"
@@ -1094,7 +1230,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier."
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr "Impossible de placer des données sur le presse-papier"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr "Impossible de rediriger les entrées/sorties du processus fils"
 
@@ -1103,17 +1239,17 @@ msgstr "Impossible de rediriger les entr
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr "Impossible d'enregistrer le serveur DDE '%s'"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:504
+#: ../src/common/fontmap.cpp:516
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr "Impossible de se rappeler l'encodage pour le jeu de caractères '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:436
+#: ../src/msw/registry.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr "Impossible de renommer la valeur de registre '%s' en '%s'."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:536
+#: ../src/msw/registry.cpp:538
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'."
@@ -1122,7 +1258,7 @@ msgstr "Impossible de renommer la cl
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Impossible de retrouver des données du presse-papier."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:459
+#: ../src/msw/dialup.cpp:463
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS"
 
@@ -1134,7 +1270,7 @@ msgstr "Impossible de retrouver les formats support
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr "Impossible d'envoyer un avis de notification au DDE"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier."
 
@@ -1157,7 +1293,7 @@ msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 "Impossible de terminer la boucle de conseil (advise loop) avec le server DDE"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+#: ../src/msw/dialup.cpp:933
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr "Impossible de terminer la connexion : %s"
@@ -1167,11 +1303,7 @@ msgstr "Impossible de terminer la connexion : %s"
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgstr "Impossible de supprimer l'enregistrement du serveur DDE '%s'"
 
-#: ../src/msw/app.cpp:749
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Erreur Fatale"
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:340
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Erreur fatale"
 
@@ -1179,11 +1311,11 @@ msgstr "Erreur fatale"
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Erreur fatale : "
 
-#: ../src/msw/app.cpp:1237
+#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr "Erreur fatale : fin du programme"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1071 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier '%s' existe déjà, voulez-vous vraiment l'écraser ?"
@@ -1192,15 +1324,17 @@ msgstr "Le fichier '%s' existe d
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323
+#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
+#: ../src/common/docview.cpp:1388
 msgid "File error"
 msgstr "Erreur fichier"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:728
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File name exists already."
 msgstr "Ce nom de fichier existe déjà."
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:280
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Fichiers (%s)|%s"
@@ -1209,33 +1343,37 @@ msgstr "Fichiers (%s)|%s"
 msgid "Find"
 msgstr "Trouver"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:889
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
 msgid "Fixed font:"
 msgstr "Police à taille fixe :"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
 msgid "Font size:"
 msgstr "Taille de la police :"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:481
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Le fork a échoué"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
 msgid "Forward"
 msgstr "Suivant"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1795 ../src/common/resource.cpp:1925
-#: ../src/common/resource.cpp:3009
+#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
+#: ../src/common/resource.cpp:3023
 msgid "Found "
 msgstr "Trouvé "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:637
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr "Trouvé %i correspondances"
@@ -1245,46 +1383,50 @@ msgid "From:"
 msgstr "De :"
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
-msgstr "wxGIFHandler : le flot de données semble être tronqué."
+msgstr "GIF : le flot de données semble être tronqué."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "GIF: error in GIF image format."
-msgstr "wxGIFHandler : erreur dans le format GIF de l'image."
+msgstr "GIF : erreur dans le format GIF de l'image."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "GIF: not enough memory."
-msgstr "wxGIFHandler : pas assez de mémoire."
+msgstr "GIF : pas assez de mémoire."
 
 #: ../src/common/imaggif.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "GIF: unknown error!!!"
-msgstr "wxGIFHandler : erreur inconnue !!!"
+msgstr "GIF : erreur inconnue !!!"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
 msgid "Go back"
 msgstr "Précédent"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
 msgid "Go forward"
 msgstr "Suivant"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr "Niveau supérieur dans la hiérarchie du document"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:872
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
 msgid "Go to home directory"
 msgstr "Répertoire initial"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:866
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr "Répertoire parent"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:103
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
@@ -1293,53 +1435,44 @@ msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr "L'ancrage HTML %s n'existe pas."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1188
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
 "files (*.*)|*"
 msgstr ""
+"Fichiers HTML (*.htm)|*.htm|Fichiers HTML (*.html)|*.html|Fichiers d'aide "
+"(*.htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML "
+"(*.hhp)|*.hhp|Tous les fichier (*.*)|*"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:104
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:872
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr "Aide Options Navigateur"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 ../src/generic/helphtml.cpp:310
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
 msgid "Help Index"
 msgstr "Aide Index"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1172
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
 msgid "Help Printing"
 msgstr "Aide Impression"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:250 ../src/html/helpctrl.cpp:44
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr "Aide : %s"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
-msgid "ISO-8859-12"
-msgstr "ISO-8859-12"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr "ISO-8859-13"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr "ISO-8859-14"
-
 #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2634 ../src/common/resource.cpp:2645
+#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "La spécification pour la ressource icône %s n'a pas été trouvée."
@@ -1348,15 +1481,16 @@ msgstr "La sp
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Syntaxe incorrecte dans le fichier de ressource."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr "Nom de répertoire illégal."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr "Spécification de fichier illégale."
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:216
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
@@ -1364,11 +1498,11 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer un contrôle de type rich edit, utilisez à la place un "
 "contrôle de type texte simple. Réinstallez riched32.dll svp"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:344
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils"
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:288
+#: ../src/html/helpdata.cpp:403
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 msgstr "Version incorrecte du livre d'aide HTML"
 
@@ -1376,11 +1510,12 @@ msgstr "Version incorrecte du livre d'aide HTML"
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:182
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:136
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr "Index d'image TIFF non valide."
 
@@ -1388,7 +1523,11 @@ msgstr "Index d'image TIFF non valide."
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr "JPEG : Chargement impossible - le fichier est probablement corrompu."
 
@@ -1396,25 +1535,41 @@ msgstr "JPEG : Chargement impossible - le fichier est probablement corrompu."
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible."
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
 msgid "KOI8-R"
 msgstr "KOI8-R"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2183 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paysage"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Marge gauche (mm) :"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
 msgid "Light"
 msgstr "Léger"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1267 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:438
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Charger le fichier %s"
@@ -1435,16 +1590,16 @@ msgstr ""
 "Le chargement d'une image PNM mode source en niveau de gris n'est pas encore "
 "implémentée."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:536
+#: ../src/generic/logg.cpp:538
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Journal sauvé dans le fichier '%s'."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:422
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
 msgid "MDI child"
 msgstr "fils MDI"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1541
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entrée incomplète ignorée."
@@ -1454,7 +1609,7 @@ msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entr
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier '%s' !"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1261
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : chaîne entre quotes non terminée."
@@ -1463,11 +1618,15 @@ msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : cha
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderne"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:139
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
 msgid "More..."
 msgstr "Plus ..."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Périphériques Montés"
 
@@ -1475,7 +1634,7 @@ msgstr "P
 msgid "My Harddisk"
 msgstr "Mon Disque Dur"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr "Mon Répertoire Initial (Home)"
 
@@ -1483,95 +1642,104 @@ msgstr "Mon R
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Nouveau ..."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
 msgid "NewName"
 msgstr "NouveauNom"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Next page"
 msgstr "Page suivante"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2451 ../src/common/resource.cpp:2606
+#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr "Pas de fonctionalités XBM disponibles !"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2466
+#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
 msgid "No XPM facility available!"
 msgstr "Pas de fonctionalités XPM disponibles !"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2628
+#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr "Pas de fonctionalités icône XPM disponibles !"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:304
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
 msgid "No entries found."
 msgstr "Entrées non trouvées."
 
-#: ../src/common/image.cpp:518
+#: ../src/common/image.cpp:835
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour ce type d'image."
 
-#: ../src/common/image.cpp:526 ../src/common/image.cpp:560
+#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %d."
 
-#: ../src/common/image.cpp:544 ../src/common/image.cpp:576
+#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %s."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr "Pas encore trouvé la page correspondante"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:881
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
 msgid "Normal font:"
 msgstr "Police normale :"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2191
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:904
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:714
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
 msgid "Open HTML document"
 msgstr "Ouvrir un document HTML"
 
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622 ../src/generic/filedlgg.cpp:741
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr "Opération interdite."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:590
+#: ../src/common/cmdline.cpp:642
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur, signe '=' attendu."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:609
+#: ../src/common/cmdline.cpp:662
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:663
+#: ../src/common/cmdline.cpp:723
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr "Option '%s' : '%s' ne peut pas être convertie en date."
@@ -1584,34 +1752,29 @@ msgstr "Options"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
-msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire."
+msgstr "PCX : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
 msgid "PCX: image format unsupported"
-msgstr "wxPCXHandler : format d'image non supporté"
+msgstr "PCX : format d'image non supporté"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:470
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
 msgid "PCX: invalid image"
-msgstr "wxPCXHandler : image non valide"
+msgstr "PCX : image non valide"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:434
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr "PCX: ce n'est pas un fichier PCX."
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
 msgid "PCX: unknown error !!!"
-msgstr "wxPCXHandler : erreur inconnue !!!"
+msgstr "PCX : erreur inconnue !!!"
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:449
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
 msgid "PCX: version number too low"
-msgstr "wxPCXHandler : numéro de version trop petit"
+msgstr "PCX : numéro de version trop petit"
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
@@ -1625,12 +1788,12 @@ msgstr "PNM : Le format de fichier n'est pas reconnu."
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr "PNM : Le fichier semble tronqué."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:727
+#: ../src/common/prntbase.cpp:731
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Page %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:725
+#: ../src/common/prntbase.cpp:729
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Page %d sur %d"
@@ -1657,32 +1820,32 @@ msgstr "Taille de la page"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Droits"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:430 ../src/unix/utilsunx.cpp:454
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "La création du tube a échoué"
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr "Veuillez choisir une police valide."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Veuillez choisir un fichier existant."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+#: ../src/msw/dialup.cpp:768
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr "Veuillez choisir à quel ISP vous voulez vous connecter"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:105
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Veuillez attendre ..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2182 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrait"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
 msgid "PostScript"
 msgstr "Postscript"
 
@@ -1690,23 +1853,19 @@ msgstr "Postscript"
 msgid "PostScript file"
 msgstr "Fichier postscript"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2224
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
 msgid "PostScript:"
 msgstr "Postscript :"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2187
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Aperçu Seulement"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:903
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
 msgid "Preview:"
 msgstr "Aperçu :"
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:486
-msgid "Previewing"
-msgstr "Aperçu en cours"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
 msgid "Previous page"
 msgstr "Page précédente"
 
@@ -1714,15 +1873,11 @@ msgstr "Page pr
 msgid "Print"
 msgstr "Impression"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:200
-msgid "Print Error"
-msgstr "Erreur à l'impression"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:887
+#: ../src/common/docview.cpp:897
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Aperçu avant impression"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:683 ../src/common/prntbase.cpp:707
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Erreur à l'exécution de l'aperçu avant impression"
 
@@ -1742,27 +1897,27 @@ msgstr "Impression couleur"
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Queue d'impression"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:529
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Print this page"
 msgstr "Imprimer cette page"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2186 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr "Imprimer vers un fichier"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:364
+#: ../src/common/prntbase.cpp:366
 msgid "Print..."
 msgstr "Imprimer ..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2197
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Printer Command: "
 msgstr "Commande Imprimante :"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2202
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
 msgid "Printer Options: "
 msgstr "Options Imprimante :"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
 msgid "Printer Settings"
 msgstr "Paramètres de l'Imprimante"
 
@@ -1782,21 +1937,20 @@ msgstr "Options de l'imprimante :"
 msgid "Printer..."
 msgstr "Imprimante ..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
 msgid "Printing"
 msgstr "Impression"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:118
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Erreur lors de l'impression"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:218
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 msgstr "Impression de la page %d ..."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:185
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
 msgid "Printing..."
 msgstr "Impression en cours ..."
 
@@ -1804,7 +1958,11 @@ msgstr "Impression en cours ..."
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Abandon du programme."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:488
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
@@ -1813,17 +1971,17 @@ msgstr "Question"
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:528
+#: ../src/msw/registry.cpp:530
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr "La clé de registre '%s' existe déjà."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:497
+#: ../src/msw/registry.cpp:499
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s', celle-ci n'existe pas."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:623
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -1835,16 +1993,16 @@ msgstr ""
 "l'effacer mettra votre système dans un état instable:\n"
 "opération abandonnée."
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:428
+#: ../src/msw/registry.cpp:430
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr "La valeur '%s' existe déjà dans le registre."
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:309
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Entrées pertinentes :"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:167
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
 msgid "Remaining time : "
 msgstr "Temps restant :"
 
@@ -1852,7 +2010,7 @@ msgstr "Temps restant :"
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr "Retirer la page courante de la liste de vos signets"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:400
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 msgstr "Ecraser le fichier '%s' ?"
@@ -1865,17 +2023,17 @@ msgstr "Marge de droite (mm) :"
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1283 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:439
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Enregistrer le fichier %s"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:240
+#: ../src/common/docview.cpp:249
 msgid "Save as"
 msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:442
+#: ../src/generic/logg.cpp:473
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier"
 
@@ -1883,7 +2041,7 @@ msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier"
 msgid "Script"
 msgstr "Script"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:434
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
@@ -1896,15 +2054,15 @@ msgstr ""
 "Recherche dans la table des matières du/des livre(s) d'aide de toutes les "
 "occurences du texte que vous avez tapé ci-dessus"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:735
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
 msgid "Search in all books"
 msgstr "Recherche dans tous les livres"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche ..."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
 msgid "Sections"
 msgstr "Sections"
 
@@ -1913,23 +2071,28 @@ msgstr "Sections"
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr "Erreur de recherche dans le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1417
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Choisissez un modèle de document"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1440
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Choisissez une vue du document"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1335 ../src/common/docview.cpp:1372
+#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
 msgid "Select a file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2185
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Envoyer vers l'imprimante"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:136
+#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Separateur attendu apres l'option '%s'."
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
 msgid "Setup"
 msgstr "Paramètrage"
 
@@ -1937,7 +2100,7 @@ msgstr "Param
 msgid "Setup..."
 msgstr "Paramètrage ..."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:535
+#: ../src/msw/dialup.cpp:539
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 "J'ai trouvé plusieurs connexions par ligne téléphonique, j'en choisis une au "
@@ -1951,11 +2114,11 @@ msgstr "Tout montrer"
 msgid "Show all items in index"
 msgstr "Montrer tous les éléments dans l'index"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Montrer les fichiers cachés"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:496
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation"
 
@@ -1967,23 +2130,28 @@ msgstr "Taille"
 msgid "Slant"
 msgstr "Italique"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:297
+#: ../src/common/docview.cpp:306
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier pour enregistrer."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345
+#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
+#: ../src/common/docview.cpp:1390
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:304
+#: ../src/common/docview.cpp:313
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr "Désolé, impossible d'enregistrer ce fichier."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:683
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Désolé, il n'y a pas assez de mémoire pour créer un aperçu."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:596
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:598
 msgid "Status: "
 msgstr "Statut :"
 
@@ -1991,39 +2159,52 @@ msgstr "Statut :"
 msgid "Swiss"
 msgstr "Suisse"
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr "TIFF: Impossible d'allouer la mémoire nécessaire."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:128
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image."
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:176
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image."
 
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Teletype"
 msgstr "Télétype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1417
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr "Temporaire"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:107
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr "Thaï (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr "L'ordinateur"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:463
+#: ../src/common/fontmap.cpp:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2039,11 +2220,11 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr "Le format de presse-papier '%d' n'existe pas."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr "Le répertoire"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:626
+#: ../src/common/fontmap.cpp:668
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding '%s' is unknown.\n"
@@ -2054,7 +2235,7 @@ msgstr ""
 "Souhaitez-vous choisir une police à utiliser pour cet encodage?\n"
 "(sinon le texte n'apparaitra pas correctement en utilisant cet encodage) ?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1622
+#: ../src/common/docview.cpp:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
@@ -2063,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n"
 "Il a aussi été retiré de la liste des fichiers MRU."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:753
+#: ../src/common/cmdline.cpp:813
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr "Le paramètre nécessaire '%s' n'a pas été fourni."
@@ -2072,13 +2253,13 @@ msgstr "Le param
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr "Le texte n'a pas pu être enregistré."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:732
+#: ../src/common/cmdline.cpp:792
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr "La valeur pour l'option '%s' doit être précisée."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:411
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
@@ -2087,23 +2268,7 @@ msgstr ""
 "machine est trop ancien. Prière de le mettre à jour (la fonction '%s' est "
 "manquante)."
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:486
-msgid ""
-"There was a problem previewing.\n"
-"Perhaps your current printer is not set correctly?"
-msgstr ""
-"Problème lors de l'aperçu.\n"
-"Votre paramètrage actuel de l'imprimante n'est peut-être pas correct ?"
-
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
-msgid ""
-"There was a problem printing.\n"
-"Perhaps your current printer is not set correctly?"
-msgstr ""
-"Problème lors de l'impression.\n"
-"Votre paramètrage actuel de l'imprimante n'est peut-être pas correct ?"
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:1029
+#: ../src/msw/thread.cpp:1058
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
@@ -2116,7 +2281,7 @@ msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgstr ""
 "Echec de l'initialisation du thread : échec à la création de la clé du thread"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1017
+#: ../src/msw/thread.cpp:1046
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
@@ -2158,10 +2323,14 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 msgstr "Tenative de résoudre le nom d'hôte NULL : j'abandonne"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:105
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turque (ISO-8859-9)"
 
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr ""
+
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:175
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
@@ -2175,16 +2344,16 @@ msgstr "Souligner"
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1805 ../src/common/resource.cpp:1819
-#: ../src/common/resource.cpp:1836 ../src/common/resource.cpp:1850
-#: ../src/common/resource.cpp:1935 ../src/common/resource.cpp:1949
-#: ../src/common/resource.cpp:1965 ../src/common/resource.cpp:1979
-#: ../src/common/resource.cpp:3019 ../src/common/resource.cpp:3033
-#: ../src/common/resource.cpp:3050 ../src/common/resource.cpp:3064
+#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
+#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
+#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
+#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
+#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
+#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:704
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr "Paramètre '%s' inattendu"
@@ -2194,22 +2363,22 @@ msgstr "Param
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 msgstr "Erreur DDE inconnue: %08x"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:326
+#: ../src/common/fontmap.cpp:329
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 msgstr "Codage inconnu (%d)"
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1304
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Champ inconnu dans le fichier %s, ligne %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:496
+#: ../src/common/cmdline.cpp:548
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr "Option longue '%s' inconnue"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:518
+#: ../src/common/cmdline.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr "Option '%s' inconnue"
@@ -2219,36 +2388,31 @@ msgstr "Option '%s' inconnue"
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Symbole '{' non assorti dans une entrée pour le type mime %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1869 ../src/common/docview.cpp:1884
-#: ../src/common/docview.cpp:1911
+#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
+#: ../src/common/docview.cpp:1965
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Commande sans nom"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2323
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources."
 
-#: ../src/msw/app.cpp:748
-#, fuzzy
-msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
-msgstr ""
-"Erreur irrécupérable détectée dans le programme: l'application va s'arrêter."
-
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Format de presse-papier non supporté."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:785
+#: ../src/common/cmdline.cpp:849
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Usage : %s"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "Répertoire /usr/local"
 
@@ -2256,28 +2420,27 @@ msgstr "R
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Conflit de validation"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Variables"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:858
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr "Voir les fichiers - vue détaillée"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:852
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
 msgid "View files as a list view"
 msgstr "Voir les fichiers comme une liste"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1440
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
 msgid "Views"
 msgstr "Vues"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:264 ../src/unix/utilsunx.cpp:600
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr "Echec lors de l'attente de fin de sous-processus"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:428 ../src/common/resource.cpp:121
-#: ../src/generic/logg.cpp:181
+#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
 msgid "Warning"
 msgstr "Alarme"
 
@@ -2285,18 +2448,20 @@ msgstr "Alarme"
 msgid "Warning: "
 msgstr "Alarme :"
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:179
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 "Alarme : tentative de retrait d'un pointeur d'étiquette HTML de la pile "
 "alors que celle-ci est vide !"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:96
-msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
 msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
-msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgstr "Europe de l'Ouest nouveau (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:406
@@ -2307,6 +2472,10 @@ msgstr "Mots complets seulement"
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr "Win32s sur Windows 3.1"
 
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+msgid "Window"
+msgstr "Fenêtre"
+
 #: ../src/msw/utils.cpp:577
 msgid "Windows 3.1"
 msgstr "Windows 3.1"
@@ -2316,69 +2485,75 @@ msgstr "Windows 3.1"
 msgid "Windows 9%c"
 msgstr "Windows 9%c"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgstr "Windows Arabe (CP 1256)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr "Windows Balte (CP 1257)"
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows Hébreu (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr "Windows Cyrillique (CP 1251)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr "Windows Hébreu (CP 1255)"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
-msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)"
-msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
-msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr "Windows Turque (CP 1254)"
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
 #: ../src/common/ffile.cpp:168
 #, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier '%s'"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2242
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
 msgid "X Scaling"
 msgstr "Echelle X"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
 msgid "X Translation"
 msgstr "Translation X"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
 msgid "Y Scaling"
 msgstr "Echelle Y"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2255
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
 msgid "Y Translation"
 msgstr "Translation Y"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:107 ../src/common/dlgcmn.cpp:114
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau répertoire à cette section."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1980
+#: ../src/common/docview.cpp:2034
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[VIDE]"
 
@@ -2446,7 +2621,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr "une transaction a échoué."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:466
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
 msgid "alt"
 msgstr "alt"
 
@@ -2480,7 +2655,7 @@ msgstr ""
 "Quand l'application sort d'un appel XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
 "l'identifiant de transaction pour cet appel n'est plus valide."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1415
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "tentative de modifier la touche non configurable '%s' ignorée."
@@ -2490,12 +2665,12 @@ msgstr "tentative de modifier la touche non configurable '%s' ignor
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:252
+#: ../src/common/file.cpp:257
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'"
@@ -2505,19 +2680,19 @@ msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'"
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "impossible de créer le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:885
+#: ../src/common/fileconf.cpp:918
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:431
+#: ../src/common/file.cpp:436
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 "impossible de savoir si la fin du fichier a été atteinte dans le descripteur "
 "%d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:397
+#: ../src/common/file.cpp:402
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr ""
@@ -2529,106 +2704,106 @@ msgstr ""
 "impossible de trouver le répertoire par défaut (HOME) de l'utilisateur - "
 "j'utilise le répertoire courant."
 
-#: ../src/common/file.cpp:311
+#: ../src/common/file.cpp:316
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr ""
 "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:365
+#: ../src/common/file.cpp:370
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
 "impossible de trouver la position courante sur le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:568
+#: ../src/common/fontmap.cpp:610
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr "impossible de charger une police de caractères - j'abandonne"
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:238
+#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:310
+#: ../src/common/fileconf.cpp:317
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:322
+#: ../src/common/fileconf.cpp:329
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur '%s'."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:773
+#: ../src/common/fileconf.cpp:798
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur."
 
-#: ../src/common/file.cpp:278
+#: ../src/common/file.cpp:283
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "impossible de lire en utilisant le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/file.cpp:545 ../src/common/file.cpp:555
+#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "impossible de supprimer le fichier '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:573 ../src/common/file.cpp:576
+#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'"
 
-#: ../src/common/file.cpp:351
+#: ../src/common/file.cpp:356
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:354
+#: ../src/common/textfile.cpp:358
 #, c-format
 msgid "can't write file '%s' to disk."
 msgstr "impossible d'écrire le fichier '%s' sur le disque."
 
-#: ../src/common/file.cpp:296
+#: ../src/common/file.cpp:301
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:780
+#: ../src/common/fileconf.cpp:805
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:349
+#: ../src/common/intl.cpp:357
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:464
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
 msgid "ctrl"
 msgstr "ctrl"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:869
+#: ../src/common/cmdline.cpp:962
 msgid "date"
 msgstr "date"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3185
+#: ../src/common/datetime.cpp:3182
 msgid "eighteenth"
 msgstr "dix-huitième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+#: ../src/common/datetime.cpp:3172
 msgid "eighth"
 msgstr "huitième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3175
 msgid "eleventh"
 msgstr "onzième"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1402
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "l'entrée '%s' apparaît plus d'une fois dans le groupe '%s'"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:856
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
 msgid "establish"
 msgstr "établir"
 
@@ -2637,101 +2812,101 @@ msgstr "
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/datetime.cpp:3179
 msgid "fifteenth"
 msgstr "quinzième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+#: ../src/common/datetime.cpp:3169
 msgid "fifth"
 msgstr "cinquième"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:463
+#: ../src/common/fileconf.cpp:479
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "fichier %s, ligne %d: '%s' est ignoré après l'entête de groupe."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:492
+#: ../src/common/fileconf.cpp:508
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "fichier %s, ligne %d: symbole '=' est attendu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:518
+#: ../src/common/fileconf.cpp:534
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr ""
 "fichier %s, ligne %d: première occurence du caractère %s à la ligne %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#: ../src/common/fileconf.cpp:524
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr ""
 "fichier '%s', ligne %d: la valeur pour la touche non configurable '%s' est "
 "ignorée."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:431
+#: ../src/common/fileconf.cpp:447
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "fichier %s: caractère %c inattendu a la ligne %d."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+#: ../src/common/datetime.cpp:3165
 msgid "first"
 msgstr "premier"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3178
 msgid "fourteenth"
 msgstr "quatorzième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+#: ../src/common/datetime.cpp:3168
 msgid "fourth"
 msgstr "quatrième"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:239
+#: ../src/common/timercmn.cpp:260
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr "gmtime() a échoué"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:856
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
 msgid "initiate"
 msgstr "initialisation"
 
-#: ../src/common/file.cpp:435
+#: ../src/common/file.cpp:440
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "eof() a renvoyé une valeur non valide."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:501
+#: ../src/generic/logg.cpp:1037
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "la fenêtre de message a renvoyé une valeur non valide"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "large"
 msgstr "grand"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:541
+#: ../src/common/intl.cpp:549
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "le langage local '%s' ne peut pas être sélectionné."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:344
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/intl.cpp:352
+#, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
-msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'."
+msgstr "recherche le catalogue '%s' dans '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "medium"
 msgstr "moyen"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3289
+#: ../src/common/datetime.cpp:3329
 msgid "midnight"
 msgstr "minuit"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:235
+#: ../src/common/timercmn.cpp:256
 msgid "mktime() failed"
 msgstr "mktime() a échoué"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3186
+#: ../src/common/datetime.cpp:3183
 msgid "nineteenth"
 msgstr "dix-neuvième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+#: ../src/common/datetime.cpp:3173
 msgid "ninth"
 msgstr "neuvième"
 
@@ -2739,15 +2914,15 @@ msgstr "neuvi
 msgid "no DDE error."
 msgstr "erreur - pas de DDE."
 
-#: ../src/html/helpdata.cpp:529
+#: ../src/html/helpdata.cpp:644
 msgid "noname"
 msgstr "sansnom"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3288
+#: ../src/common/datetime.cpp:3328
 msgid "noon"
 msgstr "midi"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:868
+#: ../src/common/cmdline.cpp:961
 msgid "num"
 msgstr "num"
 
@@ -2755,50 +2930,39 @@ msgstr "num"
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr "problème de ré-entrance."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+#: ../src/common/datetime.cpp:3166
 msgid "second"
 msgstr "second"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3181
 msgid "seventeenth"
 msgstr "dix-septième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+#: ../src/common/datetime.cpp:3171
 msgid "seventh"
 msgstr "septième"
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3180
 msgid "sixteenth"
 msgstr "seizième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+#: ../src/common/datetime.cpp:3170
 msgid "sixth"
 msgstr "sixième"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "small"
 msgstr "petit"
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:867
+#: ../src/common/cmdline.cpp:960
 msgid "str"
 msgstr "str"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:634
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
-msgstr ""
-"chaîne ' %s' introuvable dans le domaine '%s' pour le langage local '%s'."
-
-#: ../src/common/intl.cpp:639
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
-msgstr "chaîne '%s' introuvable pour le langage local '%s'."
-
-#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+#: ../src/common/datetime.cpp:3174
 msgid "tenth"
 msgstr "dixième"
 
@@ -2806,76 +2970,76 @@ msgstr "dixi
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr "la réponse à la transaction a provoqué l'activation du bit DDE_FBUSY."
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+#: ../src/common/datetime.cpp:3167
 msgid "third"
 msgstr "troisième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/datetime.cpp:3177
 msgid "thirteenth"
 msgstr "treizième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:2981
+#: ../src/common/datetime.cpp:3022
 msgid "today"
 msgstr "aujourd'hui"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:2983
+#: ../src/common/datetime.cpp:3024
 msgid "tomorrow"
 msgstr "demain"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3176
 msgid "twelfth"
 msgstr "douzième"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3187
+#: ../src/common/datetime.cpp:3184
 msgid "twentieth"
 msgstr "vingtième"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1522
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans '%s'."
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:462
+#: ../src/msw/dialup.cpp:466
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)."
 
-#: ../src/common/file.cpp:334
+#: ../src/common/file.cpp:339
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr "origine de la recherche inconnue"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:348
+#: ../src/common/fontmap.cpp:351
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 msgstr "inconnu-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:397
+#: ../src/common/docview.cpp:406
 msgid "unnamed"
 msgstr "sansnom"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1177
+#: ../src/common/docview.cpp:1188
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "sansnom%d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:354
+#: ../src/common/intl.cpp:362
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "very large"
 msgstr "très grand"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "very small"
 msgstr "très petit"
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:266
+#: ../src/common/timercmn.cpp:287
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué."
 
@@ -2885,43 +3049,27 @@ msgstr "wxSocket: signature non valide dans ReadMsg."
 
 #: ../src/common/socket.cpp:903
 msgid "wxSocket: unknown event!."
-msgstr ""
+msgstr "wxSocket: événement inconnu!"
 
-#: ../src/motif/app.cpp:591
+#: ../src/motif/app.cpp:596
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr ""
 "wxWindows n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) pour %s : abandon."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1232
 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
 msgstr "wxWindows : impossible de trouver le nom du fichier temporaire.\n"
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:2982
+#: ../src/common/datetime.cpp:3023
 msgid "yesterday"
 msgstr "hier"
 
-#~ msgid "Failed to create dialog."
-#~ msgstr "Impossible de créer le dialogue."
-
-#~ msgid "Message"
-#~ msgstr "Message"
-
-#~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
-#~ msgstr "nom de fichier vide dans wxFindFilelnPath"
-
-#~ msgid "no DC assigned to wxHtmlWinParser!!"
-#~ msgstr "pas de DC affecté a wxHtmlWinParser !!"
-
-#~ msgid "text/html"
-#~ msgstr "texte/html"
+#~ msgid "ISO-8859-12"
+#~ msgstr "ISO-8859-12"
 
-#~ msgid "wxPCXHandler: couldn't allocate memory"
-#~ msgstr "wxPCXHandler : impossible d'allouer la mémoire nécessaire"
+#~ msgid "ISO-8859-14"
+#~ msgstr "ISO-8859-14"
 
-#~ msgid ""
-#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
-#~ "let me know about the canvas!"
-#~ msgstr ""
-#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage : doit utiliser wxPrintPreviewBase::SetCanvas "
-#~ "pour savoir quel canvas utiliser !"
+#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34ce2b0
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3066 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-03-22 11:46Romance Standard Time\n"
+"Last-Translator: Mattia Barbon <mbarbon@dsi.unive.it>\n"
+"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+msgid ""
+"\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Ha i permessi necessari?)"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+msgid ""
+"\n"
+"does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"non esistente\n"
+"Crearlo adesso?"
+
+#: ../src/common/log.cpp:238
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (errore %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1206
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:490
+msgid " Preview"
+msgstr " Anteprima"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+msgid " bytes "
+msgstr " byte "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
+#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
+#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#, c-format
+msgid "#define %s must be an integer."
+msgstr "la direttiva #define %s deve essere un intero."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i di %i"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (o %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "Errore %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "Informazione %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "Avviso %s"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#, c-format
+msgid "%s not a bitmap resource specification."
+msgstr "%s non é la specifica di una risorsa bitmap."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#, c-format
+msgid "%s not an icon resource specification."
+msgstr "%s non é la specifica di una risorsa icona."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
+#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
+#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#, c-format
+msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+msgid "&Close"
+msgstr "&Chiudi"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:689
+msgid "&Details"
+msgstr "&Dettagli"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Fine"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
+msgid "&Log"
+msgstr "&Registro"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Successivo >"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Prossimo suggerimento"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Ripeti"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
+msgid "&Redo "
+msgstr "&Ripeti "
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Salva..."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1951
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Annulla"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1926
+msgid "&Undo "
+msgstr "&Annulla "
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+msgid "&Window"
+msgstr "&Finestra"
+
+#: ../src/common/config.cpp:396
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "'%s' non valida"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' non é un valore numerico corretto per l'opzione '%s'."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:395
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' non é un catalogo di messaggi valido."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary file."
+msgstr "Probabilmente '%s' é un file binario."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' deve essere numerico."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Aiuto)"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(segnalibri)"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
+#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
+#: ../src/common/resource.cpp:3025
+msgid ""
+", expected static, #include or #define\n"
+"whilst parsing resource."
+msgstr ""
+", atteso static, #include o #define\n"
+"durante l'analisi delle risorse."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": file non esistente!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": set di caratteri sconosciuto"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": codifica sconosciuta"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Precedente"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<DIR>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+msgid "<DIR> "
+msgstr "<DIR> "
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<LINK>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+msgid "<LINK> "
+msgstr "<LINK> "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
+msgid ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normale<br>(e <u>sottolineato</u>. <i>Corsivo.</i> "
+"<b>Grassetto.</b> <b><i>Grassetto corsivo.</i></b><br><font size=-2>corpo "
+"-2</font><br><font size=-1>corpo -1</font><br><font size=+0>corpo "
+"+0</font><br><font size=+1>corpo +1</font><br><font size=+2>corpo "
+"+2</font><br><font size=+3>corpo +3</font><br><font size=+4>corpo "
+"+4</font><br><p><tt>Corpo fisso.<br> <b>grassetto</b> <i>corsivo</i> "
+"<b><i>grassetto corsivo <u>sttolineato</u></i></b><br><font size=-2>corpo "
+"-2</font><br><font size=-1>corpo -1</font><br><font size=+0>corpo "
+"+0</font><br><font size=+1>corpo +1</font><br><font size=+2>corpo "
+"+2</font><br><font size=+3>corpo +3</font><br><font size=+4>corpo "
+"+4</font></tt></body></html>"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Aggiungi il libro %s"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+msgid "All"
+msgstr "Tutto"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Tutti i file (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1021
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "Aggiungi registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabo (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "Foglio B5, 182 x 257 millimeter"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
+msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: É attualmente impossibile utilizzare la codifica a 4 bit."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Impossibile allocare memoria."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'intestazione del file."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
+msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
+msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: L'altezza dell'immagine nel file é > di 32767 pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
+msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: La larghezza dell'immagine nel file é > di 32767 pixel."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
+msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
+msgid "BMP: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Codifica del file sconosciuta."
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+msgid "Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+msgid "Backward"
+msgstr "Precedente"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Margine inferiore (mm):"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "Foglio C, 17 x 22 in"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Cancella"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:222
+msgid "Can not create event object."
+msgstr "Impossibile creare l'oggetto evento."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:124
+msgid "Can not create mutex"
+msgstr "Impossibile creare mutex"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
+#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Impossibile enumerare i file nella cartella '%s'"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
+#, c-format
+msgid "Can not resume thread %x"
+msgstr "Impossibile riprendere il thread %x"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:408
+msgid "Can not start thread: error writing TLS."
+msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS."
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
+#, c-format
+msgid "Can not suspend thread %x"
+msgstr "Impossibile sospendere il thread %x"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:846
+msgid "Can not wait for thread termination"
+msgstr "Impossibile attendere la file del thread"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1928
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "Impossibile &Annullare "
+
+#: ../src/common/image.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+msgstr ""
+"Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
+msgstr ""
+"Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia installato."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
+msgid "Can't create the inter-process read pipe"
+msgstr "Impossibile creare la pipe di lettura tra porcessi"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
+msgid "Can't create the inter-process write pipe"
+msgstr "Impossibile creare la pipe di scrittura tra processi"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "Impossibile creare il thread"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:2475
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't create window of class %s!\n"
+"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+msgstr ""
+"Impossibile creare la finestra di classe %s!\n"
+"Possibile errore di compatibilità con Windows 3.x?"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Can't delete value of key '%s'"
+msgstr "Impossibile eliminare un valore dalla chiave '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Impossibile enumerare le sottochiavi della chiave '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Impossibile enumerare i valori della chiave '%s'"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente nel file '%s'"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can't find dialog template '%s'!\n"
+"Check resource include path for finding wx.rc."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare il modello per il riquadro di dialogo!\n"
+"Verificare il percorso di inclusione per la ricerca di wx.rc."
+
+#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#, c-format
+msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+msgstr ""
+"Impossibile trovare l'oggetto di registrazione '%s' per l'oggetto '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema"
+
+#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#, c-format
+msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente."
+
+#: ../src/common/object.cpp:307
+msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica wxSerial."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:434
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire il file '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Impossibile leggere un valore dalla chiave '%s'"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:460
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Impossibile trovare il file di degli indirizzi"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di "
+"scheduling %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Impossibile disconnettere - nessuna connessione attiva."
+
+#: ../src/msw/app.cpp:252
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "Impossibile inizializzare OLE"
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Cannot open URL '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire l'URL '%s'"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maiuscole/minuscole"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:98
+msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2/Latin 2)"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+msgid "Choose font"
+msgstr "Carattere"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Eliminare il contenuto del registro"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
+#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:477
+msgid "Close this window"
+msgstr "Chiudi questa finestra"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Il nome di una vode di configurazione non può iniziare per '%c'."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+msgid "Confirm"
+msgstr "Conferma"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Connessione..."
+
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+msgstr "Connessione a wxHelp annullata in %d secondi"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+msgid "Contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+msgid "Copies:"
+msgstr "Copie:"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
+#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#, c-format
+msgid "Could not find resource include file %s."
+msgstr "Impossibile trovare il file di inclusione di risorsa %s."
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
+#, c-format
+msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+msgstr "Impossibile caricare la DLL Rich Edit '%s'"
+
+#: ../src/common/resource.cpp:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+" or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in "
+"sostituzione un intero (non nullo)\n"
+" o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
+
+#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+"or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un "
+"intero (non nullo)\n"
+" o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Impossibile avviare la stampa."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:794
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:166
+msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+msgstr "Impossibile ottenere il lock sul mutex"
+
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista."
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:96
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "Impossibile creare un timer"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
+#, c-format
+msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+msgstr "Impossibile lanciare il server DDE '%s'."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria "
+"insufficiente."
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:198
+msgid "Couldn't release a mutex"
+msgstr "Impossibile rilasciare un mutex"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control."
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Impossibile terminare il thread"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+msgid "Create directory"
+msgstr "Crea cartella"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Crea una nuova cartella"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Cartella corrente:"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:101
+msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+msgstr "Cirillico (Latin 5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "Foglio D, 22 x 34 in"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:586
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+msgid "Decorative"
+msgstr "Decorativo"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Funzioni di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di "
+"Accesso Remoto (RAS) non é installato su questo computer. Si prega di "
+"installarlo."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Sapevate..."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Cartella non esistente"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca "
+"non distingue maiuscole e minuscole."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:440
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to document %s?"
+msgstr "Salvare i cambiamenti al documento %s?"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+msgid "Done"
+msgstr "Finito"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+msgid "Done."
+msgstr "Finito."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "Foglio E, 34 x 44 in"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+msgid "Elapsed time : "
+msgstr "Tempo trascorso : "
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+msgid "Entries found"
+msgstr "Trovati"
+
+#: ../src/common/config.cpp:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr ""
+"Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato "
+"alla posizione %d in '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
+msgid "Error "
+msgstr "Errore "
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Errore nella creazione della cartella"
+
+#: ../src/common/log.cpp:354
+msgid "Error: "
+msgstr "Errore: "
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+msgid "Estimated time : "
+msgstr "Tempo stimato : "
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+msgid "Etcetera"
+msgstr "Eccetera"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
+#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
+#: ../src/common/resource.cpp:3054
+msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
+msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
+#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
+#: ../src/common/resource.cpp:3071
+msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
+msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
+#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
+#: ../src/common/resource.cpp:3040
+msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
+msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#, c-format
+msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+msgstr "Impossibile %s la connessione: %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Impossibile chiudere gli appunti."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr ""
+"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema "
+"in '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:923
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Impossibile creare la stringa DDE"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Impossibile creare la finestra MDI padre."
+
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+msgid "Failed to create a status bar."
+msgstr "Impossibile creare la barra di stato."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:401
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialog.cpp:183
+msgid ""
+"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
+"resources."
+msgstr ""
+"Impossibile creare il riquadro di dialogo. Probabilmente wx/msw/wx.rc non é "
+"stato incluso nelle risorse."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+msgid "Failed to create directory "
+msgstr "Impossibile creare la cartella "
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:364
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:605
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Impossibile connettersi: %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
+"Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n"
+"Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XPM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n"
+"Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+msgid "Failed to get the UTC system time."
+msgstr "Impossibile ottenere l'ora UTC di sistema."
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) "
+"- per favore lanciare nuovamente il programma"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Impossibile aprire gli appunti."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:650
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Impossibile immagazzinare l'immagine '%s' nella memoria VFS!"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Impossibile terminare il thread."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:624
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "Impossibile terminare il loop advise con il server DDE"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Errore Fatale"
+
+#: ../src/common/log.cpp:347
+msgid "Fatal error: "
+msgstr "Errore fatale: "
+
+#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+msgid "Fatal error: exiting"
+msgstr "Errore fatale: fine del programma"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?"
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Impossibile caricare il file."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
+#: ../src/common/docview.cpp:1388
+msgid "File error"
+msgstr "Errore di file"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Nome di file esistente."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#, c-format
+msgid "Files (%s)|%s"
+msgstr "File (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+msgid "Find"
+msgstr "Trova"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Carattere a corpo fisso:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+msgid "Font"
+msgstr "Carattere"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
+msgid "Font size:"
+msgstr "Corpo:"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Fork fallita"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+msgid "Forward"
+msgstr "Avanti"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
+#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
+#: ../src/common/resource.cpp:3023
+msgid "Found "
+msgstr "Trovato "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Trovate %i corrispondenze"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: memoria insufficiente."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+msgid "Go back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+msgid "Go forward"
+msgstr "Avanti"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Vai alla Home directory"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Cartella padre"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Greco (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "Ancora HTML %s non esistente."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
+"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
+"files (*.*)|*"
+msgstr ""
+"File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto "
+"(*.htb)|*.htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project "
+"(*.hhp)|*.hhp|Tutti i file (*.*)|*"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Aiuto sulle opzioni del browser"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+msgid "Help Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Stampa"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Aiuto: %s"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
+#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#, c-format
+msgid "Icon resource specification %s not found."
+msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata."
+
+#: ../src/common/resource.cpp:251
+msgid "Ill-formed resource file syntax."
+msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Nome di cartella non valido."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Specifica del file non valida."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo "
+"testo semplice. per favore reinstallare riched32.dll"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:403
+msgid "Incorrect version of HTML help book"
+msgstr "Versione errata del libro di aiuto HTML"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Nordico (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+msgid "Italic"
+msgstr "Corsivo"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file é danneggiato."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+msgid "Landscape"
+msgstr "Orizzontale"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Margine sinistro (mm):"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+msgid "Light"
+msgstr "Leggero"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Caricare il file %s"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+msgid "Loading : "
+msgstr "Caricamento : "
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
+msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+msgstr ""
+"Il caricamento di un'immagine PNM Ascii a toni di grigio non ancora "
+"implementato."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
+msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+msgstr ""
+"Il caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora "
+"implementato."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Registro salvato nel file '%s'."
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+msgid "MDI child"
+msgstr "Figlio MDI"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#, c-format
+msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+msgstr "File mailcap %s, riga %d: voce incmpleto ignorato."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#, c-format
+msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+msgstr "File mime.types %s, riga %d: stringa tra virgolette non chiusa."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+msgid "More..."
+msgstr "Ancora..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+msgid "Mounted Devices"
+msgstr "Periferiche montate"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+msgid "My Harddisk"
+msgstr "Il mio Disco Rigido"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+msgid "My Home"
+msgstr "La mia Home Directory"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+msgid "New..."
+msgstr "Nuovo..."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+msgid "NewName"
+msgstr "NuovoNome"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+msgid "Next page"
+msgstr "Pagina successiva"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
+#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+msgid "No XBM facility available!"
+msgstr "Funzionalità XBM non disponibili!"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
+msgid "No XPM facility available!"
+msgstr "Funzionalità XPM non disponibili!"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+msgid "No XPM icon facility available!"
+msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+msgid "No entries found."
+msgstr "Voci non trovate."
+
+#: ../src/common/image.cpp:835
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine."
+
+#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Funzionalità non disponibili il formato di immagine %s."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordico (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Carattere normale:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Apri un documento HTML"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Operazione non permessa."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Opzione '%s': '%s' non può essere convertito in data."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientamento"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: impossibile allocare la memoria"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: formato dell'immagine non supportato"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: immagine non valida"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: non é un file PCX."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: errore sconosciuto !!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: Il file sembra troncato."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Pagina %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Pagina %d di %d"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Impostazioni della pagina"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagine"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Dimensione del foglio"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+msgid "Paper size"
+msgstr "Dimensione del foglio"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permessi"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "Creazione della pipe fallita"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Per favore scegliere un carattere valido."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Per favore scegliere un file esistente."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Attenedere prego..."
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+msgid "Portrait"
+msgstr "Verticale"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+msgid "PostScript file"
+msgstr "File PostScript"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
+msgid "PostScript:"
+msgstr "PostScript:"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
+msgid "Preview Only"
+msgstr "Solo Anteprima"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
+msgid "Preview:"
+msgstr "Anteprima:"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+msgid "Previous page"
+msgstr "Pagina precedente"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:897
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Anteprima di Stampa"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Errore durante l'Anteprima di Stampa"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+msgid "Print Range"
+msgstr "Intervallo da stampare"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Impostazioni di stampa"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Stampa a colori"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Coda di stampa"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+msgid "Print this page"
+msgstr "Stampa questa pagina"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+msgid "Print to File"
+msgstr "Stampa su File"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+msgid "Print..."
+msgstr "Stampa..."
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+msgid "Printer Command: "
+msgstr "Comando stampante:"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+msgid "Printer Options: "
+msgstr "Opzioni stampante:"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Impostazioni della stampante"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Comando stampante:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+msgid "Printer options"
+msgstr "Opzioni stampante"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Opzioni stampante:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+msgid "Printer..."
+msgstr "Stampante..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
+msgid "Printing"
+msgstr "Stampa in corso"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Errore durante la stampa"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Stampa della pagina %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
+msgid "Printing..."
+msgstr "Stampa in corso..."
+
+#: ../src/common/log.cpp:348
+msgid "Program aborted."
+msgstr "Programma terminato."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+msgid "Question"
+msgstr "Domanda"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Errore di lettura nel file '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr ""
+"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento "
+"del sistema, la cancellazione renderebbe\n"
+"il sistema inutilizzabile:\n"
+"operazione abbandonata."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente."
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Voci pertinenti:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+msgid "Remaining time : "
+msgstr "Tempo rimanente : "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#, c-format
+msgid "Replace file '%s'?"
+msgstr "Sovrascrivere il file '%s'?"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Margine destro (mm):"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Salvare il file %s"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:249
+msgid "Save as"
+msgstr "Salva con nome"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:473
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Salva il registro su file"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Cerca in tutti i libri"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+msgid "Searching..."
+msgstr "Ricerca in corso..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+msgid "Sections"
+msgstr "Sezioni"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Errore di seek nel file '%s'"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Scegliere un modello di documento"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Scegliere una rappresentazione del documento"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+msgid "Select a file"
+msgstr "Scegliere un file"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
+msgid "Send to Printer"
+msgstr "Invia alla stampante"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'."
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+msgid "Setup"
+msgstr "Configurazione"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+msgid "Setup..."
+msgstr "Configurazione..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+msgid "Show all"
+msgstr "Visualizza tutto"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Visualizza i file nascosti"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Visualizza/nasconsi la barra di navigazione"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+msgid "Slant"
+msgstr "Slant"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:306
+msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
+#: ../src/common/docview.cpp:1390
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:313
+msgid "Sorry, could not save this file."
+msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazine di un'anteprima."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:598
+msgid "Status: "
+msgstr "Stato: "
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+msgid "Swiss"
+msgstr "Svizzero"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+msgid "Teletype"
+msgstr "Teletype"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelli"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+msgid "Temporary"
+msgstr "Temporaneo"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Thaï (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+msgid "The Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Il set di caratteri '%s' é sconosciuto. É possibile sceglierne\n"
+"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n"
+"se non può essere sostituito."
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+msgid "The directory "
+msgstr "La cartella"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:668
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding '%s' is unknown.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"La codifica '%s' é sconosciuta.\n"
+"É possibile scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n"
+"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been also removed from the MRU files list."
+msgstr ""
+"Il file '%s' non esiste e non può venire aperto.\n"
+"É stato anche rimosso dalla lista di file recenti."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Il parametro necessario '%s' non é stato specificato."
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "Il testo non può essere salvato."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "Il valore per l'opzione '%s' deve essere presente."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata é troppo "
+"vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione '%s' é assente)."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1058
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Errore nell'inizializzazione del thread: impossibile memorizzare un valore "
+"nello spazio di immagazzinamento locale"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr ""
+"Errore nell'inizializzazione del thread: errore nella creazione della chiave"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1046
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr "Errore nell'inizializzazione del thread: impossibile allocare l'indice"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Priorità del thread ignorata."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Suggerimento del giorno"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+msgid "To:"
+msgstr "Per:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Margine superiore (mm):"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non é "
+"caricato!"
+
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turco (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+msgid "Underline"
+msgstr "Sottolineato"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
+#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
+#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
+#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
+#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
+#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
+#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
+msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Parametro '%s' non atteso"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Codifica sconosciuta (%d)"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#, c-format
+msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+msgstr "Campo sconosciuto %s, riga %d: '%s'."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Opzione '%s' sconosciuta"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
+#: ../src/common/docview.cpp:1965
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Comando privo di nome"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#, c-format
+msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
+msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse."
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "Formato degli appunti non supportato."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Utilizzo: %s"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+msgid "User"
+msgstr "Utente"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+msgid "User Local"
+msgstr "Cartella /usr/local"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:188
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Conflitto durante la validazione"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabili"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Vedi i file - dettagli"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Vedi i file - lista"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
+msgid "Views"
+msgstr "Visualizzazioni"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+msgid "Waiting for subprocess termination failed"
+msgstr "Attesa della fine del sottoprocesso fallita"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+msgid "Warning"
+msgstr "Avviso"
+
+#: ../src/common/log.cpp:358
+msgid "Warning: "
+msgstr "Avviso:"
+
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
+msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+msgstr ""
+"Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1/Latin 1)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgstr "Europeo Occidentale nuovo (ISO-8859-15/Latin 0)"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Solo parole intere"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:545
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr "Win32s su Windows 3.1"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:577
+msgid "Windows 3.1"
+msgstr "Windows 3.1"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#, c-format
+msgid "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows Arabo (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows Baltico (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows Greco (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows Turco (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
+msgid "X Scaling"
+msgstr "Scala X"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
+msgid "X Translation"
+msgstr "Traslazione X"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
+msgid "Y Scaling"
+msgstr "Scala Y"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
+msgid "Y Translation"
+msgstr "Traslazione Y"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:2034
+msgid "[EMPTY]"
+msgstr "[VUOTO]"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:986
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:974
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"una funzione DDEML é stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, "
+"oppure é stato passato ad una funzione DDEML\n"
+"un identificatore di istanza non valido."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:992
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione é fallito."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:989
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "un'allocazione di memoria é fallita."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:983
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:965
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:971
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr ""
+"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:980
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr ""
+"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:998
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr ""
+"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo "
+"massimo."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"una transazione server é stata tentata su di una conversazione\n"
+"già terminata dal client, oppure il server\n"
+"é terminato prima di portare a termine la transazione."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:995
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "una transazione é fallita."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:977
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n"
+"cercato di effettuare una transazione DDE,\n"
+"oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n"
+"ha cercato di effettuare una transazione server."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage é fallita."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "é occorso un errore interno nel DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"é stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione "
+"DDEML.\n"
+"Una volta che l'applicazione é uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
+"l'identificatore di transazione per questa callback non é più valido."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "impossibile chiudere il file '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:257
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:200
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "impossibile creare il file '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:436
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+"impossibile determinare se il descrittore %d ha raggiunto la fine del file"
+
+#: ../src/common/file.cpp:402
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "impossibile determinare la lunghezza del file del descritore %d"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:376
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr ""
+"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella "
+"corrente."
+
+#: ../src/common/file.cpp:316
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:370
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore %d"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "impossibile caricare un qulunque tipo di carattere, abbandono"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione utente '%s'."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione utente."
+
+#: ../src/common/file.cpp:283
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "impossibile leggere dal descrittore %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "impossibile eliminare il file '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:356
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:358
+#, c-format
+msgid "can't write file '%s' to disk."
+msgstr "impossibile scrivere su disco il file '%s'."
+
+#: ../src/common/file.cpp:301
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "impossibile scrivere sul descrittore %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:357
+#, c-format
+msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+msgid "eighteenth"
+msgstr "diciotto"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+msgid "eighth"
+msgstr "otto"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+msgid "eleventh"
+msgstr "undici"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "la voce '%s' é presente più volte nel gruppo '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+msgid "establish"
+msgstr "stabilire"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+msgid "fifteenth"
+msgstr "quindici"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+msgid "fifth"
+msgstr "cinque"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
+msgstr "file %s, riga %d: '%s' ignorato dopo làinizio di un gruppo."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
+msgstr "file %s, riga %d: atteso '='."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "file %s, riga %d: la chiave '%s' é già stata trovata alla riga %d."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr ""
+"file '%s', riga %d: il valore per la chiava non configurabile '%s' ignorato."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
+msgstr "file %s: carattere %c non atteso alla riga %d."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+msgid "first"
+msgstr "primo"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+msgid "fourteenth"
+msgstr "quattordici"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+msgid "fourth"
+msgstr "quattro"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+msgid "gmtime() failed"
+msgstr "gmtime() fallita"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+msgid "initiate"
+msgstr "iniziare"
+
+#: ../src/common/file.cpp:440
+msgid "invalid eof() return value."
+msgstr "valore di ritorno di eof() non valido."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "large"
+msgstr "grande"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:549
+#, c-format
+msgid "locale '%s' can not be set."
+msgstr "impossibile impostare le impostazioni locali '%s'."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:352
+#, c-format
+msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "medium"
+msgstr "medio"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+msgid "midnight"
+msgstr "mezzanotte"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+msgid "mktime() failed"
+msgstr "mktime() fallita"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+msgid "nineteenth"
+msgstr "diciannove"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+msgid "ninth"
+msgstr "nove"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:961
+msgid "no DDE error."
+msgstr "nessun errore DDE."
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:644
+msgid "noname"
+msgstr "senzanome"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+msgid "noon"
+msgstr "mezzogiorno"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "problema di rientranza."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+msgid "second"
+msgstr "due"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+msgid "seventeenth"
+msgstr "diciassette"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+msgid "seventh"
+msgstr "sette"
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+msgid "sixteenth"
+msgstr "sedici"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+msgid "sixth"
+msgstr "sei"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "small"
+msgstr "piccolo"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+msgid "tenth"
+msgstr "dieci"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:968
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr ""
+"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+msgid "third"
+msgstr "tre"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+msgid "thirteenth"
+msgstr "tredici"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+msgid "today"
+msgstr "oggi"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+msgid "tomorrow"
+msgstr "domani"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+msgid "twelfth"
+msgstr "dodici"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+msgid "twentieth"
+msgstr "venti"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)."
+
+#: ../src/common/file.cpp:339
+msgid "unknown seek origin"
+msgstr "origine della seek sconosciuta"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "sconosciuto-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:406
+msgid "unnamed"
+msgstr "senzanome"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "senzanome%d"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:362
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "very large"
+msgstr "molto grande"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "very small"
+msgstr "molto piccolo"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay fallita."
+
+#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg."
+
+#: ../src/common/socket.cpp:903
+msgid "wxSocket: unknown event!."
+msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:596
+#, c-format
+msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWindows non può aprire il display per '%s': abbandona."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
+msgstr "wxWindows: impossibile trovare il nome di file temporaneo.\n"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+msgid "yesterday"
+msgstr "ieri"
+
+#~ msgid "ISO-8859-12"
+#~ msgstr "ISO-8859-12"
+
+#~ msgid "ISO-8859-14"
+#~ msgstr "ISO-8859-14"
+
+#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
+#~ msgid "Can not create mutex."
+#~ msgstr "Impossibile creare mutex."
+
+#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
+#~ msgstr "Impossibile cambiare lo stato dell'oggetto evento."
diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5410c24
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3053 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-09-05 12:35Romaans (zomertijd)\n"
+"Last-Translator: Patrick Hubers <phubers@solve-i-t.com>\n"
+"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+msgid ""
+"\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Heeft u de benodigde machtinging?)"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+msgid ""
+"\n"
+"does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"bestaat niet\n"
+"Nu maken?"
+
+#: ../src/common/log.cpp:238
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (fout %ld: %s)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1206
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:490
+msgid " Preview"
+msgstr " Afdrukvoorbeeld"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+msgid " bytes "
+msgstr " bytes "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
+#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
+#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#, c-format
+msgid "#define %s must be an integer."
+msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i van %i"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (of %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s Fout"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s Informatie"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s Waarschuwing"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#, c-format
+msgid "%s not a bitmap resource specification."
+msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#, c-format
+msgid "%s not an icon resource specification."
+msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
+#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
+#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#, c-format
+msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+msgid "&Close"
+msgstr "&Sluiten"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:689
+msgid "&Details"
+msgstr "&Details"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Voltooien"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
+msgid "&Log"
+msgstr "&Log"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Volgende >"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Volgende tip"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
+msgid "&Redo"
+msgstr "Opnie&uw"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
+msgid "&Redo "
+msgstr "Opnie&uw "
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
+msgid "&Save..."
+msgstr "O&pslaan..."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Toon tips bij opstarten"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1951
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Ongedaan maken"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1926
+msgid "&Undo "
+msgstr "Maak &ongedaan: "
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+msgid "&Window"
+msgstr "&Venster"
+
+#: ../src/common/config.cpp:396
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "'%s' is ongeldig"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:395
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary file."
+msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binair bestand."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' moet numeriek zijn."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Help)"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(favorieten)"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
+#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
+#: ../src/common/resource.cpp:3025
+msgid ""
+", expected static, #include or #define\n"
+"whilst parsing resource."
+msgstr ""
+", verwachtte static, #include of #define\n"
+"tijdens inlezen van bron."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": bestand bestaat niet!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": onbekende tekenset"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": onbekende codering"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Terug"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<DIR>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+msgid "<DIR> "
+msgstr "<DIR> "
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<LINK>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+msgid "<LINK> "
+msgstr "<LINK> "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
+msgid ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief "
+"lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief "
+"lettertype.</i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font "
+"size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte "
+"+0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font "
+"size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte "
+"+3</font><br><font size=+4>lettergrootte "
+"+4</font><br><p><tt>Niet-proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> "
+"<i>cursief</i> <b><i>vet+cursief <u>onderstreept</u></i></b><br><font "
+"size=-2>lettergrootte -2</font><br><font size=-1>lettergrootte "
+"-1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</font><br><font "
+"size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size=+2>lettergrootte "
+"+2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</font><br><font "
+"size=+4>lettergrootte +4</font></tt></body></html>"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3, 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A5, 148 x 210 mm"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Alle bestanden (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1021
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5, 182, 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
+msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: kan geen 4-bits codering verwerken"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
+msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: codering komt niet overeen met bit-diepte"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
+msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
+msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
+msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: onbekende bitdiepte in bestand."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
+msgid "BMP: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: onbekende codering in bestand."
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+msgid "Backward"
+msgstr "Achteruit"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Ondermarge (mm):"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "C, 17 x 22 inch"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Wissen"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:222
+msgid "Can not create event object."
+msgstr "Kan geen event-object maken."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:124
+msgid "Can not create mutex"
+msgstr "Kan geen mutex maken"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
+#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
+#, c-format
+msgid "Can not resume thread %x"
+msgstr "Kan thread %x niet voortzetten"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:408
+msgid "Can not start thread: error writing TLS."
+msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS."
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
+#, c-format
+msgid "Can not suspend thread %x"
+msgstr "Kan thread %x niet opschorten"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:846
+msgid "Can not wait for thread termination"
+msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1928
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "Kan niet &ongedaan maken: "
+
+#: ../src/common/image.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+msgstr ""
+"Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
+msgstr ""
+"Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd is."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
+msgid "Can't create the inter-process read pipe"
+msgstr "Kan geen 'inter-process read pipe' maken"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
+msgid "Can't create the inter-process write pipe"
+msgstr "Kan geen 'inter-process write pipe' maken"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "Kan thread niet maken"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:2475
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't create window of class %s!\n"
+"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+msgstr ""
+"Kan geen venster van type %s maken!\n"
+"Mogelijk Windows 3.x compatibiliteitsprobleem?"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Can't delete value of key '%s'"
+msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can't find dialog template '%s'!\n"
+"Check resource include path for finding wx.rc."
+msgstr ""
+"Kan lege dialoogsjabloon niet vinden!\n"
+"Kijn resource include-pad na voor wx.rc."
+
+#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#, c-format
+msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+msgstr "Kan serialisatie-object '%s' voor object '%s' niet vinden."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'"
+
+#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#, c-format
+msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet."
+
+#: ../src/common/object.cpp:307
+msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+msgstr "Kan dynamische bibliotheek wxSerial niet laden."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:434
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:460
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleer"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "Kan prioriteitsbereik niet verkrijgen voor planningsstrategie %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Kan host-naam niet verkrijgen"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Kan officiële host-naam niet verkrijgen"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding"
+
+#: ../src/msw/app.cpp:252
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "Kan OLE niet initializeren"
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Cannot open URL '%s'"
+msgstr "Kan URL '%s' niet openen"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:98
+msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2/Latin 2)"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+msgid "Choose font"
+msgstr "Kies lettertype"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Wis de loggegevens"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
+#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:477
+msgid "Close this window"
+msgstr "Sluit dit venster"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Deze computer"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestig"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Bezig te verbinden..."
+
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+msgstr "Verbinding met wxHelp heeft na %d seconden een time-out veroorzaakt"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhoud"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+msgid "Copies:"
+msgstr "Kopieën:"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
+#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#, c-format
+msgid "Could not find resource include file %s."
+msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden."
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
+#, c-format
+msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden"
+
+#: ../src/common/resource.cpp:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+" or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
+"of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
+
+#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+"or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n"
+"of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Kon printen niet starten."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:794
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:166
+msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+msgstr "Kon geen mutex-lock verkrijgen"
+
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen"
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:96
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "Kon geen timer creëren"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
+#, c-format
+msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+msgstr "Kon DDE-server '%s' niet starten."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen."
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:198
+msgid "Couldn't release a mutex"
+msgstr "Kon mutex niet vrijgeven"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d."
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Kon thread niet beëindigen"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+msgid "Create directory"
+msgstr "Maak map"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Maak nieuwe map"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Huidige map:"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:101
+msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+msgstr "Cyrillisch (Latin 5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "D, 22 x34 inch"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:586
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "DDE 'poke request' mislukt"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+msgid "Decorative"
+msgstr "Decoratief"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) "
+"niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b."
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Wist u dat..."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Map bestaat niet"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet "
+"hoofdlettergevoelig."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Toon optie-dialoog"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:440
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to document %s?"
+msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+msgid "Done."
+msgstr "Klaar."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E, 34 x 44 inch"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+msgid "Elapsed time : "
+msgstr "Verstreken tijd: "
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+msgid "Entries found"
+msgstr "Ingangen gevonden"
+
+#: ../src/common/config.cpp:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr ""
+"Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %d "
+"in '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
+msgid "Error "
+msgstr "Fout "
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Fout bij het maken van map"
+
+#: ../src/common/log.cpp:354
+msgid "Error: "
+msgstr "Fout: "
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+msgid "Estimated time : "
+msgstr "Geschatte tijd: "
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+msgid "Etcetera"
+msgstr "Etcetera"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
+#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
+#: ../src/common/resource.cpp:3054
+msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
+msgstr "'*' verwacht bij inlezen van bron."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
+#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
+#: ../src/common/resource.cpp:3071
+msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
+msgstr "'=' verwacht bij inlezen van bron."
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
+#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
+#: ../src/common/resource.cpp:3040
+msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
+msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#, c-format
+msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Sluiten van klembord mislukt."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:923
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Maken van DDE-string mislukt"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt."
+
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+msgid "Failed to create a status bar."
+msgstr "Maken van statusbalk mislukt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:401
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/dialog.cpp:183
+msgid ""
+"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
+"resources."
+msgstr ""
+"Maken van dialoogvenster mislukt. U bent mogelijk '#include wx/msw/wx.rc' in "
+"uw resources vergeten."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+msgid "Failed to create directory "
+msgstr "Maken van map mislukt"
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:364
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Legen van klembord mislukt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:605
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n"
+"Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+msgstr ""
+"Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n"
+"Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XPM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n"
+"Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+msgid "Failed to get the UTC system time."
+msgstr "Verkrijgen van UTC systeem-tijd mislukt."
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Verkrijgen van lokale systeem-tijd mislukt"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - "
+"herstart het programma a.u.b."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Openen van klembord mislukt."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:650
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Beëindigen van thread mislukt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:624
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Fatale fout"
+
+#: ../src/common/log.cpp:347
+msgid "Fatal error: "
+msgstr "Fatale fout: "
+
+#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+msgid "Fatal error: exiting"
+msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?"
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Bestand kon niet worden geladen."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
+#: ../src/common/docview.cpp:1388
+msgid "File error"
+msgstr "Bestandsfout"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Bestandsnaam bestaat al."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#, c-format
+msgid "Files (%s)|%s"
+msgstr "Bestanden (%s)|%s"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Niet-proportioneel lettertype:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
+msgid "Font size:"
+msgstr "Lettertype-grootte:"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+msgid "Fork failed"
+msgstr "'Fork' mislukt"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+msgid "Forward"
+msgstr "Vooruit"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
+#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
+#: ../src/common/resource.cpp:3023
+msgid "Found "
+msgstr "Gevonden: "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "%i Overeenkomsten gevonden"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+msgid "From:"
+msgstr "Van:"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: onvoldoende geheugen."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: onbekende fout!"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+msgid "Go back"
+msgstr "Ga terug"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+msgid "Go forward"
+msgstr "Ga vooruit"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Ga naar startmap"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Ga naar bovenliggende map"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Grieks (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
+"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
+"files (*.*)|*"
+msgstr ""
+"HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden "
+"(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project "
+"(*.hhp)|*.hhp|Alle bestanden (*.*)|*"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Help Browser Instellingen"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+msgid "Help Index"
+msgstr "Help Index"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Help Afdrukken"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Help: %s"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
+#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#, c-format
+msgid "Icon resource specification %s not found."
+msgstr "Pictogram-bronspecificatie niet gevonden."
+
+#: ../src/common/resource.cpp:251
+msgid "Ill-formed resource file syntax."
+msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Ongeldige mapnaam."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. "
+"Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:403
+msgid "Incorrect version of HTML help book"
+msgstr "Verkeerde versie van HTML-help"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursief"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+msgid "Landscape"
+msgstr "Liggend"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Linkermarge (mm):"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+msgid "Light"
+msgstr "Licht"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Laad %s-bestand"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+msgid "Loading : "
+msgstr "Bezig met laden: "
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
+msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+msgstr ""
+"Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
+msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+msgstr ""
+"Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'."
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+msgid "MDI child"
+msgstr "MDI subvenster"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#, c-format
+msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd."
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#, c-format
+msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+msgstr ""
+"Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+msgid "More..."
+msgstr "Meer..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+msgid "Mounted Devices"
+msgstr "Gekoppelde apparaten"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+msgid "My Harddisk"
+msgstr "Mijn harde schijf"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+msgid "My Home"
+msgstr "Mijn basismap"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+msgid "New..."
+msgstr "Nieuw..."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+msgid "NewName"
+msgstr "Nieuwe map"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+msgid "Next page"
+msgstr "Volgende pagina"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
+#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+msgid "No XBM facility available!"
+msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
+msgid "No XPM facility available!"
+msgstr "Geen XPM-faciliteit beschikbaar!"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+msgid "No XPM icon facility available!"
+msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+msgid "No entries found."
+msgstr "Geen ingangen gevonden."
+
+#: ../src/common/image.cpp:835
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype."
+
+#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd."
+
+#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Noors (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Normaal lettertype: "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "HTML-document openen"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Bewerking niet toegestaan."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "Optie '%s' vereist een waarde."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+msgid "Options"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriëntatie"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: ongeldige afbeelding"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: onbekende fout!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: versienummer te laag"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend"
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Pagina %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Pagina %d van %d"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Pagina-instellingen"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagina's"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Papierformaat"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+msgid "Paper size"
+msgstr "Papierformaat"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+msgid "Permissions"
+msgstr "Machtigingen"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "Maken van pipe mislukt"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Even geduld a.u.b...."
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+msgid "Portrait"
+msgstr "Staand"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+msgid "PostScript file"
+msgstr "PostScript-bestand"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
+msgid "PostScript:"
+msgstr "PostScript:"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
+msgid "Preview Only"
+msgstr "Alleen afdrukvoorbeeld"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
+msgid "Preview:"
+msgstr "Afdrukvoorbeeld:"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+msgid "Previous page"
+msgstr "Vorige pagina"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:897
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Afdrukvoorbeeld"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+msgid "Print Range"
+msgstr "Afdrukbereik"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Afdrukinstellingen"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+msgid "Print in colour"
+msgstr "In kleur afdrukken"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Afdruk-spoolen"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+msgid "Print this page"
+msgstr "Deze pagina afdrukken"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+msgid "Print to File"
+msgstr "Naar bestand afdrukken"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+msgid "Print..."
+msgstr "Afdrukken..."
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+msgid "Printer Command: "
+msgstr "Printercommando: "
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+msgid "Printer Options: "
+msgstr "Printer-opties: "
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "Printer-instellingen"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Printercommando:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+msgid "Printer options"
+msgstr "Printer-opties"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Printer-opties:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+msgid "Printer..."
+msgstr "Printer..."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
+msgid "Printing"
+msgstr "Bezig met afdrukken"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Afdrukfout"
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
+msgid "Printing..."
+msgstr "Bezig met afdrukken..."
+
+#: ../src/common/log.cpp:348
+msgid "Program aborted."
+msgstr "Programma afgebroken."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+msgid "Question"
+msgstr "Vraag"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Leesfout bij bestand '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n"
+"wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n"
+"bewerking afgebroken."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al."
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Relevante ingangen:"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+msgid "Remaining time : "
+msgstr "Resterende tijd: "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten"
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#, c-format
+msgid "Replace file '%s'?"
+msgstr "Bestand '%s' vervangen?"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Rechtermarge (mm):"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+msgid "Roman"
+msgstr "Romein"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Sla %s-bestand op"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:249
+msgid "Save as"
+msgstr "Opslaan als"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:473
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Sla log-gegevens op in bestand"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+msgid "Script"
+msgstr "Schrift-letter"
+
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+msgid "Search"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst "
+"die u boven heeft getypt voorkomt."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Zoek in alle boeken"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+msgid "Searching..."
+msgstr "Bezig met zoeken..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+msgid "Sections"
+msgstr "Secties"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Selecteer een documentsjabloon"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Selecteer een documentweergave"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selecteer een bestand"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
+msgid "Send to Printer"
+msgstr "Stuur naar printer"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'."
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+msgid "Setup"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+msgid "Setup..."
+msgstr "Instellingen..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+"Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+msgid "Show all"
+msgstr "Toon alles"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Toon alle items in de index"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Toon verborgen bestanden"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+msgid "Size"
+msgstr "Formaat"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+msgid "Slant"
+msgstr "Schuin"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:306
+msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
+#: ../src/common/docview.cpp:1390
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:313
+msgid "Sorry, could not save this file."
+msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:598
+msgid "Status: "
+msgstr "Status: "
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+msgid "Swiss"
+msgstr "Schreefloos"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+msgid "Teletype"
+msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
+msgid "Templates"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+msgid "Temporary"
+msgstr "Tijdelijk"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Thais (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+msgid "The Computer"
+msgstr "Deze computer"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n"
+"tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n"
+"als het niet vervangen kan worden"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+msgid "The directory "
+msgstr "De map"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:668
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding '%s' is unknown.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"De codering '%s' is onbekend.\n"
+"Wilt u een lettertype selecteren voor deze codering\n"
+"(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been also removed from the MRU files list."
+msgstr ""
+"Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n"
+"Het is ook verwijderd van de lijst 'recente bestanden'."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd."
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud "
+"(de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1058
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale "
+"thread-geheugenruimte."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1046
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserven in "
+"lokale thread-geheugenruimte."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+msgid "Time"
+msgstr "Tijd"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Tip van de dag"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+msgid "To:"
+msgstr "Aan:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Bovenmarge (mm):"
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr ""
+"Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het "
+"is niet geladen!"
+
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turks (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+msgid "Underline"
+msgstr "Onderstreept"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
+#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
+#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
+#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
+#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
+#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
+#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
+msgstr "Onverwacht einde van bestand tijdens inlezen van bron."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Onverwachte parameter '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Onbekende DDE-fout %08x"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Onbekende codering (%d)"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#, c-format
+msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. "
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Onbekende lange optie '%s'"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Onbekende optie '%s'"
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
+#: ../src/common/docview.cpp:1965
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "Naamloze opdracht"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#, c-format
+msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
+msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron."
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Gebruik: %s"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+msgid "User Local"
+msgstr "Lokale gebruiker"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:188
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Validatie-conflict"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabelen"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Toon bestanden in detail-weergave"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
+msgid "Views"
+msgstr "Weergaven"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+msgid "Waiting for subprocess termination failed"
+msgstr "Wachten op beëindiging van subproces mislukt"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: ../src/common/log.cpp:358
+msgid "Warning: "
+msgstr "Waarschuwing: "
+
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
+msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+msgstr ""
+"Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgstr "West-Europees (ISO-8859-1/Latin 1)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgstr "West-Europees nieuw (ISO-8859-15/Latin 0)"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Alleen hele woorden"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:545
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr "Windows 3.1 met Win32s"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+msgid "Window"
+msgstr "Venster"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:577
+msgid "Windows 3.1"
+msgstr "Windows 3.1"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#, c-format
+msgid "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows Grieks (CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows Turks (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
+msgid "X Scaling"
+msgstr "X-vergroting"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
+msgid "X Translation"
+msgstr "X-verplaatsing"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
+msgid "Y Scaling"
+msgstr "Y-vergroting"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
+msgid "Y Translation"
+msgstr "Y-verplaatsing"
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:2034
+msgid "[EMPTY]"
+msgstr "[LEEG]"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:986
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr ""
+"een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek "
+"veroorzaakt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:974
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan "
+"te roepen\n"
+"of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:992
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "een poging van een client om een conversatie op te zetten is mislukt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:989
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "een geheugenreservering is mislukt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:983
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:965
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+"aanvraag voor synchrone advies-transactie heeft een time-out veroorzaakt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:971
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr ""
+"aanvraag voor synchrone gegevens-transactie heeft een time-out veroorzaakt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:980
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr ""
+"aanvraag voor synchrone uitvoerings-transactie heeft een time-out "
+"veroorzaakt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:998
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr ""
+"aanvraag voor synchrone 'poke'-transactie heeft een time-out veroorzaakt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+"aanvraag voor beëindigen  van advies-transactie heeft een time-out "
+"veroorzaakt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n"
+"die door de client was beëindigd of de server heeft afgebroken\n"
+"voordat de transactie was afgerond."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:995
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "een transactie is mislukt."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:977
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n"
+"een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY "
+"is\n"
+"gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n"
+"Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n"
+"de transactie-id voor die callback niet meer geldig."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
+
+#: ../src/common/file.cpp:257
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten"
+
+#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'"
+
+#: ../src/common/file.cpp:200
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "kan bestand '%s' niet maken"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen"
+
+#: ../src/common/file.cpp:436
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr ""
+"kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:402
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:376
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map."
+
+#: ../src/common/file.cpp:316
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen"
+
+#: ../src/common/file.cpp:370
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "kan bestand '%s'niet openen"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen."
+
+#: ../src/common/file.cpp:283
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d"
+
+#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen"
+
+#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
+
+#: ../src/common/file.cpp:356
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d"
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:358
+#, c-format
+msgid "can't write file '%s' to disk."
+msgstr "kan bestand '%s' niet naar schijf schrijven."
+
+#: ../src/common/file.cpp:301
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:357
+#, c-format
+msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+msgid "date"
+msgstr "datum"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+msgid "eighteenth"
+msgstr "achttiende"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+msgid "eighth"
+msgstr "achtste"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+msgid "eleventh"
+msgstr "elfde"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+msgid "establish"
+msgstr "Maken"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "legen van bestand '%s' mislukt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+msgid "fifteenth"
+msgstr "vijftiende"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+msgid "fifth"
+msgstr "vijfde"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
+msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
+msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr ""
+"bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr ""
+"bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
+msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+msgid "first"
+msgstr "eerste"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+msgid "fourteenth"
+msgstr "veertiende"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+msgid "fourth"
+msgstr "vierde"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+msgid "gmtime() failed"
+msgstr "gmtime() mislukt"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+msgid "initiate"
+msgstr "Starten"
+
+#: ../src/common/file.cpp:440
+msgid "invalid eof() return value."
+msgstr "ongeldige eof() return-waarde."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "large"
+msgstr "groot"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:549
+#, c-format
+msgid "locale '%s' can not be set."
+msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:352
+#, c-format
+msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "medium"
+msgstr "medium"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+msgid "midnight"
+msgstr "middernacht"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+msgid "mktime() failed"
+msgstr "kmtime() mislukt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+msgid "nineteenth"
+msgstr "negentiende"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+msgid "ninth"
+msgstr "negende"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:961
+msgid "no DDE error."
+msgstr "geen DDE-fout"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:644
+msgid "noname"
+msgstr "naamloos"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+msgid "noon"
+msgstr "middag"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "probleem met 'reentrancy'."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+msgid "second"
+msgstr "tweede"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+msgid "seventeenth"
+msgstr "zeventiende"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+msgid "seventh"
+msgstr "zevende"
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+msgid "sixteenth"
+msgstr "zestiende"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+msgid "sixth"
+msgstr "zesde"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "small"
+msgstr "klein"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+msgid "tenth"
+msgstr "tiende"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:968
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+msgid "third"
+msgstr "derde"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+msgid "thirteenth"
+msgstr "dertiende"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+msgid "today"
+msgstr "vandaag"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+msgid "tomorrow"
+msgstr "morgen"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+msgid "twelfth"
+msgstr "twaalfde"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+msgid "twentieth"
+msgstr "twintigste"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)."
+
+#: ../src/common/file.cpp:339
+msgid "unknown seek origin"
+msgstr "onbekend zoek-startpunt"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "onbekend-%d"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:406
+msgid "unnamed"
+msgstr "naamloos"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "naamloos%d"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:362
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "very large"
+msgstr "zeer groot"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "very small"
+msgstr "zeer klein"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt."
+
+#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg."
+
+#: ../src/common/socket.cpp:903
+msgid "wxSocket: unknown event!."
+msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!"
+
+#: ../src/motif/app.cpp:596
+#, c-format
+msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWindows kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
+msgstr "wxWindows: fout bij zoeken van tijdelijke bestandsnaam.\n"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+msgid "yesterday"
+msgstr "gisteren"
+
+#~ msgid "ISO-8859-12"
+#~ msgstr "ISO-8859-12"
+
+#~ msgid "ISO-8859-14"
+#~ msgstr "ISO-8859-14"
+
+#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b1f4b2
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,3769 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n"
+"Last-Translator: Roman Rolinsky <rolinsky@mema.ucl.ac.be>, Vadim Zeitlin "
+"<vadimwxwindows.org>\n"
+"Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+msgid ""
+"\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+msgid ""
+"\n"
+"does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
+"óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
+
+# ../src/common/log.cpp:238
+#: ../src/common/log.cpp:238
+#, c-format
+msgid " (error %ld: %s)"
+msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
+
+# ../src/common/docview.cpp:1204
+#: ../src/common/docview.cpp:1206
+msgid " - "
+msgstr " - "
+
+# ../src/html/htmprint.cpp:491
+#: ../src/html/htmprint.cpp:490
+msgid " Preview"
+msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
+msgid " bytes "
+msgstr " ÂÁÊÔ "
+
+# ../src/common/paper.cpp:124
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:125
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:126
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:127
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:123
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
+# ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
+# ../src/common/resource.cpp:2988
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
+#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
+#: ../src/common/resource.cpp:2989
+#, c-format
+msgid "#define %s must be an integer."
+msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
+# ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i ÉÚ %i"
+
+# ../src/common/cmdline.cpp:735
+#: ../src/common/cmdline.cpp:787
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
+
+# ../src/generic/logg.cpp:239
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
+
+# ../src/generic/logg.cpp:247
+#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
+
+# ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
+#, c-format
+msgid "%s not a bitmap resource specification."
+msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514
+#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
+#, c-format
+msgid "%s not an icon resource specification."
+msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÉËÏÎËÉ."
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
+# ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
+# ../src/common/resource.cpp:3085
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
+#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
+#: ../src/common/resource.cpp:3086
+#, c-format
+msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+msgstr "%s: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
+
+# ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+msgid "&Close"
+msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
+
+# ../src/generic/logg.cpp:685
+#: ../src/generic/logg.cpp:689
+msgid "&Details"
+msgstr "&äÅÔÁÌÉ"
+
+# ../src/generic/wizard.cpp:284
+#: ../src/generic/wizard.cpp:284
+msgid "&Finish"
+msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
+
+# ../src/generic/logg.cpp:474
+#: ../src/generic/logg.cpp:478
+msgid "&Log"
+msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
+
+# ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
+msgid "&Next >"
+msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
+
+# ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
+
+# ../src/common/docview.cpp:1900 ../src/common/docview.cpp:1911
+#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
+msgid "&Redo"
+msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
+
+# ../src/common/docview.cpp:1894 ../src/common/docview.cpp:1921
+#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
+msgid "&Redo "
+msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
+
+# ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770
+#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
+msgid "&Save..."
+msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
+
+# ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
+
+# ../src/common/docview.cpp:1906
+#: ../src/common/docview.cpp:1951
+msgid "&Undo"
+msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ"
+
+# ../src/common/docview.cpp:1881
+#: ../src/common/docview.cpp:1926
+msgid "&Undo "
+msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
+
+# ../src/common/docview.cpp:1906
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
+msgid "&Window"
+msgstr "&ïËÎÏ"
+
+# ../src/common/config.cpp:396
+#: ../src/common/config.cpp:396
+#, c-format
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
+
+# ../src/common/valtext.cpp:140
+#: ../src/common/valtext.cpp:140
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
+
+# ../src/common/cmdline.cpp:657
+#: ../src/common/cmdline.cpp:709
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
+
+# ../src/common/intl.cpp:395
+#: ../src/common/intl.cpp:395
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+
+# ../src/common/textfile.cpp:250
+#: ../src/common/textfile.cpp:254
+#, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary file."
+msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
+
+# ../src/common/valtext.cpp:178
+#: ../src/common/valtext.cpp:178
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
+
+# ../src/common/valtext.cpp:160
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
+
+# ../src/common/valtext.cpp:166
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
+
+# ../src/common/valtext.cpp:172
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:679
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
+msgid "(Help)"
+msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
+# ../src/html/helpfrm.cpp:1330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
+# ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
+# ../src/common/resource.cpp:3024
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
+#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
+#: ../src/common/resource.cpp:3025
+msgid ""
+", expected static, #include or #define\n"
+"whilst parsing resource."
+msgstr ""
+", ÏÖÉÄÁÌÓÑ static, #include ÉÌÉ #define\n"
+"×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁ."
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
+msgid "."
+msgstr "."
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+# ../src/common/paper.cpp:120
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:121
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:139
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:462
+#: ../src/common/fontmap.cpp:471
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:651
+#: ../src/common/fontmap.cpp:664
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
+
+# ../src/generic/wizard.cpp:186
+#: ../src/generic/wizard.cpp:186
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &îÁÚÁÄ"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<DIR>"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
+msgid "<DIR> "
+msgstr "<DIR> "
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<LINK>"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
+msgid "<LINK> "
+msgstr "<LINK> "
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
+msgid ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font></tt></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
+"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font></tt></body></html>"
+
+# ../src/common/paper.cpp:113
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2516
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:114
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:115
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
+
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:270
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
+
+# ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+
+# ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+msgid "All"
+msgstr "÷ÓÅ"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
+
+# ../src/unix/dialup.cpp:359
+#: ../src/unix/dialup.cpp:359
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
+
+# ../src/generic/logg.cpp:1017
+#: ../src/generic/logg.cpp:1021
+#, c-format
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
+
+# ../src/common/paper.cpp:134
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:116
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:135
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:117
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:136
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:387
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
+msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:62
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:62
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:154
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:131
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
+msgid "BMP: Couldn't write the file header."
+msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:257
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
+msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:220
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
+msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:214
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
+msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:234
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
+msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
+
+# ../src/common/imagbmp.cpp:243
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
+msgid "BMP: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
+
+# ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+msgid "Back"
+msgstr "îÁÚÁÄ"
+
+# ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
+msgid "Backward"
+msgstr "îÁÚÁÄ"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494
+#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ bitmap %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
+
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
+msgid "Bold"
+msgstr "öÉÒÎÙÊ"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
+
+# ../src/common/paper.cpp:105
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
+msgid "C&lear"
+msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:130
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:131
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:129
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:132
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:133
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:222
+msgid "Can not create event object."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂßÅËÔ ÓÏÂÙÔÉÑ."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:124
+msgid "Can not create mutex"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
+
+# ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
+#: ../src/unix/dir.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
+#, c-format
+msgid "Can not resume thread %x"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:408
+msgid "Can not start thread: error writing TLS."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
+#, c-format
+msgid "Can not suspend thread %x"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:846
+msgid "Can not wait for thread termination"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
+
+# ../src/common/docview.cpp:1883
+#: ../src/common/docview.cpp:1928
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
+
+# ../src/common/image.cpp:926
+#: ../src/common/image.cpp:1030
+#, c-format
+msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:412
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:488
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
+msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:395
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418
+msgid "Can't create the inter-process read pipe"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430
+msgid "Can't create the inter-process write pipe"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:2475
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't create window of class %s!\n"
+"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+msgstr ""
+"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n"
+"÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Windows 3.x?"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:656
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:476
+#, c-format
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:681
+#, c-format
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Can't delete value of key '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1020
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
+
+# ../src/common/ffile.cpp:234
+#: ../src/common/ffile.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
+
+#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can't find dialog template '%s'!\n"
+"Check resource include path for finding wx.rc."
+msgstr ""
+"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏΠÄÉÁÌÏÇÁ!\n"
+"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ wx.rc."
+
+# ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335
+#, c-format
+msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:344
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
+
+# ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646
+#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
+#, c-format
+msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+
+# ../src/common/object.cpp:307
+#: ../src/common/object.cpp:307
+msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial."
+
+# ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/msw/dib.cpp:434
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
+
+# ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928
+#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:460
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
+
+# ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
+# ../src/generic/dcpsg.cpp:2241 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179
+# ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192
+# ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
+# ../src/html/helpfrm.cpp:910
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "Cancel"
+msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:518
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:832
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+
+# ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
+
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:709
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
+
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:745
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:925
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
+
+#: ../src/msw/app.cpp:252
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
+
+# ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
+
+# ../src/html/helpdata.cpp:657
+#: ../src/html/helpdata.cpp:657
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
+
+# ../src/generic/helpext.cpp:96
+#: ../src/generic/helpext.cpp:96
+#, c-format
+msgid "Cannot open URL '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
+
+# ../src/html/helpdata.cpp:353
+#: ../src/html/helpdata.cpp:353
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
+
+# ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
+
+# ../src/html/helpdata.cpp:368
+#: ../src/html/helpdata.cpp:368
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
+
+# ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
+
+# ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:398
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:98
+#: ../src/common/fontmap.cpp:98
+msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+msgstr "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:767
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+
+# ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
+msgid "Choose font"
+msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
+
+# ../src/generic/logg.cpp:471
+#: ../src/generic/logg.cpp:475
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
+
+# ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307
+# ../src/generic/proplist.cpp:518
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
+#: ../src/generic/proplist.cpp:518
+msgid "Close"
+msgstr "úÁËÒÙÔØ"
+
+# ../src/generic/logg.cpp:473
+#: ../src/generic/logg.cpp:477
+msgid "Close this window"
+msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
+
+# ../src/common/fileconf.cpp:750
+#: ../src/common/fileconf.cpp:758
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+msgid "Confirm"
+msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
+
+# ../src/html/htmlwin.cpp:166
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:166
+msgid "Connecting..."
+msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
+
+# ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó wxHelp ÎÅ ÂÙÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
+
+# ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
+# ../src/html/helpfrm.cpp:312
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
+msgid "Contents"
+msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
+msgid "Copies:"
+msgstr "ëÏÐÉÉ:"
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
+# ../src/common/resource.cpp:1930
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800
+#: ../src/common/resource.cpp:1930
+#, c-format
+msgid "Could not find resource include file %s."
+msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s."
+
+# ../src/generic/tabg.cpp:1042
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1042
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
+#, c-format
+msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
+
+# ../src/common/resource.cpp:796
+#: ../src/common/resource.cpp:796
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+" or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) "
+"ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
+"ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
+
+# ../src/common/resource.cpp:1245
+#: ../src/common/resource.cpp:1245
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+"or provide #define (see manual for caveats)"
+msgstr ""
+"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
+"ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
+
+# ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:711
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
+
+# ../src/generic/printps.cpp:209
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
+
+# ../src/common/wincmn.cpp:782
+#: ../src/common/wincmn.cpp:794
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:166
+msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
+
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:96
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
+
+# ../src/common/dynlib.cpp:268
+#: ../src/common/dynlib.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625
+#, c-format
+msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s."
+
+# ../src/common/imagpng.cpp:245
+#: ../src/common/imagpng.cpp:251
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅΠÉÌÉ "
+"ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s;"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:198
+msgid "Couldn't release a mutex"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
+
+# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+msgid "Create directory"
+msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
+msgid "Create new directory"
+msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
+msgid "Current directory:"
+msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ:"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:101
+#: ../src/common/fontmap.cpp:101
+msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+msgstr "Cyrillic (Latin 5)"
+
+# ../src/common/paper.cpp:106
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/msw/dde.cpp:586
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
+
+# ../src/common/paper.cpp:128
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+msgid "Date"
+msgstr "äÁÔÁ"
+
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
+msgid "Decorative"
+msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:354
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅΠÎÁ ÜÔÏÊ "
+"ÍÁÛÉÎÅ.ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
+
+# ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
+msgid "Did you know..."
+msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
+
+# ../src/common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÊ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:366
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n"
+"ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:535
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
+
+# ../src/common/docview.cpp:438
+#: ../src/common/docview.cpp:440
+#, c-format
+msgid "Do you want to save changes to document %s?"
+msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
+
+# ../src/html/htmlwin.cpp:216
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:216
+msgid "Done"
+msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
+
+# ../src/generic/progdlgg.cpp:313
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
+msgid "Done."
+msgstr "óÄÅÌÁÎÏ."
+
+# ../src/common/paper.cpp:107
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/generic/progdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+msgid "Elapsed time : "
+msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
+
+# ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:320
+msgid "Entries found"
+msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
+
+# ../src/common/config.cpp:349
+#: ../src/common/config.cpp:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+msgstr ""
+"ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
+# ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
+# ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+msgid "Error"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ"
+
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
+msgid "Error "
+msgstr "ïÛÉÂËÁ "
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+
+# ../src/common/log.cpp:354
+#: ../src/common/log.cpp:354
+msgid "Error: "
+msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+# ../src/generic/progdlgg.cpp:160
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+msgid "Estimated time : "
+msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+msgid "Etcetera"
+msgstr "é Ô.Ä."
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
+
+# ../src/common/paper.cpp:112
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
+# ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
+# ../src/common/resource.cpp:3053
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
+#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
+#: ../src/common/resource.cpp:3054
+msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
+msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
+# ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
+# ../src/common/resource.cpp:3070
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
+#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
+#: ../src/common/resource.cpp:3071
+msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
+msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
+# ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
+# ../src/common/resource.cpp:3039
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
+#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
+#: ../src/common/resource.cpp:3040
+msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
+msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:860
+#, c-format
+msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:801
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:747
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:592
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:601
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:923
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
+
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
+msgid "Failed to create a status bar."
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:401
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialog.cpp:183
+msgid ""
+"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
+"resources."
+msgstr ""
+"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ. îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/msw/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+msgid "Failed to create directory "
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "
+
+# ../src/html/winpars.cpp:364
+#: ../src/html/winpars.cpp:364
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:605
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
+
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
+"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613
+#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XBM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+msgstr ""
+"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
+"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadIconData?"
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474
+#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to find XPM resource %s.\n"
+"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+msgstr ""
+"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
+"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
+
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/msw/dialup.cpp:699
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
+
+# ../src/common/timercmn.cpp:237
+#: ../src/common/timercmn.cpp:264
+msgid "Failed to get the UTC system time."
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
+
+# ../src/common/timercmn.cpp:189
+#: ../src/common/timercmn.cpp:216
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
+
+# ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
+"ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n"
+"ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
+
+# ../src/common/dynlib.cpp:225
+#: ../src/common/dynlib.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
+
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
+#: ../src/msw/dde.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:507
+#: ../src/common/fontmap.cpp:516
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:438
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
+msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:463
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:650
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
+
+# ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
+
+# ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
+
+# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
+
+# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/msw/dde.cpp:624
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
+
+# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
+#: ../src/msw/dialup.cpp:933
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
+
+# ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
+
+# ../src/generic/logg.cpp:367
+#: ../src/generic/logg.cpp:371
+msgid "Fatal error"
+msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
+
+# ../src/common/log.cpp:347
+#: ../src/common/log.cpp:347
+msgid "Fatal error: "
+msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
+
+#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
+msgid "Fatal error: exiting"
+msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÙÈÏÄÉÍ"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
+
+# ../src/common/textcmn.cpp:94
+#: ../src/common/textcmn.cpp:94
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
+
+# ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:330
+#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
+#: ../src/common/docview.cpp:1388
+msgid "File error"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
+msgid "File name exists already."
+msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
+#, c-format
+msgid "Files (%s)|%s"
+msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
+msgid "Find"
+msgstr "îÁÊÔÉ"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:889
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
+
+# ../src/common/paper.cpp:118
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
+msgid "Font"
+msgstr "ûÒÉÆÔ"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
+msgid "Font size:"
+msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
+
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
+msgid "Fork failed"
+msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
+
+# ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
+msgid "Forward"
+msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
+# ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
+# ../src/common/resource.cpp:3022
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
+#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
+#: ../src/common/resource.cpp:3023
+msgid "Found "
+msgstr "îÁÊÄÅΠ"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:637
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
+msgid "From:"
+msgstr "ïÔ:"
+
+# ../src/common/imaggif.cpp:74
+#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
+
+# ../src/common/imaggif.cpp:58
+#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
+
+# ../src/common/imaggif.cpp:61
+#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
+
+# ../src/common/imaggif.cpp:64
+#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
+
+# ../src/common/paper.cpp:142
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:141
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:501
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
+msgid "Go back"
+msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
+msgid "Go forward"
+msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:509
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉΠÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+
+# ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:251
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:1188
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
+"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
+"files (*.*)|*"
+msgstr ""
+"æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ "
+"(*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML "
+"(*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
+
+# ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
+# ../src/html/helpfrm.cpp:208
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
+msgid "Help"
+msgstr "ðÏÍÏÝØ"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:872
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
+
+# ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320
+msgid "Help Index"
+msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:1172
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
+msgid "Help Printing"
+msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
+
+# ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
+# ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658
+#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
+#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
+#, c-format
+msgid "Icon resource specification %s not found."
+msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
+
+# ../src/common/resource.cpp:251
+#: ../src/common/resource.cpp:251
+msgid "Ill-formed resource file syntax."
+msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:219
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+
+# ../src/html/helpdata.cpp:403
+#: ../src/html/helpdata.cpp:403
+msgid "Incorrect version of HTML help book"
+msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ HTML"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:372
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
+msgid "Index"
+msgstr "éÎÄÅËÓ"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+
+# ../src/common/imagtiff.cpp:171
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
+
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
+msgid "Italic"
+msgstr "ëÕÒÓÉ×"
+
+# ../src/common/paper.cpp:137
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
+
+# ../src/common/imagjpeg.cpp:198
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
+
+# ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:112
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+# ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
+msgid "Landscape"
+msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:110
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
+
+# ../src/common/paper.cpp:103
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:108
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/common/paper.cpp:102
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
+msgid "Light"
+msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
+
+# ../src/html/htmlwin.cpp:187
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:187
+msgid "Loading : "
+msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
+
+# ../src/common/imagpnm.cpp:72
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
+msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
+
+# ../src/common/imagpnm.cpp:75
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
+msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
+
+# ../src/generic/logg.cpp:534
+#: ../src/generic/logg.cpp:538
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ '%s'."
+
+# ../src/gtk/mdi.cpp:435
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:435
+msgid "MDI child"
+msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
+
+# ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570
+#, c-format
+msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
+
+# ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
+
+# ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292
+#, c-format
+msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
+
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+# ../src/common/paper.cpp:138
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
+msgid "More..."
+msgstr "åÝÅ..."
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+msgid "Mounted Devices"
+msgstr "óÍÏÎÔÉ×ÏÒÁÎÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+msgid "My Harddisk"
+msgstr "öÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+msgid "My Home"
+msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+msgid "Name"
+msgstr "éÍÑ"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+msgid "New..."
+msgstr "îÏ×ÙÊ..."
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
+msgid "NewName"
+msgstr "NewName"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+msgid "Next page"
+msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
+
+# ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "No"
+msgstr "îÅÔ"
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
+# ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
+#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
+msgid "No XBM facility available!"
+msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479
+#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
+msgid "No XPM facility available!"
+msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641
+#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
+msgid "No XPM icon facility available!"
+msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM icon ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
+
+# ../src/generic/helphtml.cpp:314
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:314
+msgid "No entries found."
+msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
+
+# ../src/common/image.cpp:731
+#: ../src/common/image.cpp:835
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÎÉ ÏÄÉΠÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+
+# ../src/common/image.cpp:739 ../src/common/image.cpp:773
+#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÎÉ ÏÄÉΠÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
+
+# ../src/common/image.cpp:757 ../src/common/image.cpp:789
+#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÎÉ ÏÄÉΠÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:881
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
+msgid "Normal font:"
+msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
+
+# ../src/common/paper.cpp:122
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2240
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:907
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:729
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
+# ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
+# ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
+
+# ../src/common/cmdline.cpp:590
+#: ../src/common/cmdline.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
+
+# ../src/common/cmdline.cpp:610
+#: ../src/common/cmdline.cpp:662
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
+
+# ../src/common/cmdline.cpp:671
+#: ../src/common/cmdline.cpp:723
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
+msgid "Options"
+msgstr "ïÐÃÉÉ"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
+msgid "Orientation"
+msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
+
+# ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
+
+# ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
+
+# ../src/common/imagpcx.cpp:470
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
+
+# ../src/common/imagpcx.cpp:434
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
+
+# ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
+
+# ../src/common/imagpcx.cpp:449
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
+
+# ../src/common/imagpnm.cpp:96
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
+
+# ../src/common/imagpnm.cpp:80
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ."
+
+# ../src/common/imagpnm.cpp:112
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
+
+# ../src/common/prntbase.cpp:731
+#: ../src/common/prntbase.cpp:731
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
+
+# ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604
+msgid "Page Setup"
+msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164
+msgid "Pages"
+msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
+msgid "Paper Size"
+msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804
+msgid "Paper size"
+msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
+msgid "Permissions"
+msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
+
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
+
+# ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:768
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
+
+# ../src/common/prntbase.cpp:107
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107
+msgid "Please wait..."
+msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ..."
+
+# ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+msgid "Portrait"
+msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
+
+# ../src/generic/dcpsg.cpp:377
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
+msgid "PostScript file"
+msgstr "æÁÊÌ PostScript"
+
+# ../src/generic/dcpsg.cpp:2273
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
+msgid "PostScript:"
+msgstr "PostScript:"
+
+# ../src/generic/dcpsg.cpp:2236
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
+msgid "Preview Only"
+msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:903
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
+msgid "Preview:"
+msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+msgid "Previous page"
+msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
+msgid "Print"
+msgstr "ðÅÞÁÔØ"
+
+# ../src/common/docview.cpp:895
+#: ../src/common/docview.cpp:897
+msgid "Print Preview"
+msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
+
+# ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
+msgid "Print Range"
+msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415
+msgid "Print Setup"
+msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+msgid "Print in colour"
+msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
+msgid "Print spooling"
+msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:529
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
+msgid "Print this page"
+msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
+
+# ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+msgid "Print to File"
+msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
+
+# ../src/common/prntbase.cpp:366
+#: ../src/common/prntbase.cpp:366
+msgid "Print..."
+msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
+
+# ../src/generic/dcpsg.cpp:2246
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
+msgid "Printer Command: "
+msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
+
+# ../src/generic/dcpsg.cpp:2251
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
+msgid "Printer Options: "
+msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
+
+# ../src/generic/dcpsg.cpp:346
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
+msgid "Printer Settings"
+msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459
+msgid "Printer command:"
+msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
+msgid "Printer options"
+msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463
+msgid "Printer options:"
+msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682
+msgid "Printer..."
+msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
+
+# ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
+msgid "Printing"
+msgstr "ðÅÞÁÔØ"
+
+# ../src/common/prntbase.cpp:120
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120
+msgid "Printing Error"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
+
+# ../src/generic/printps.cpp:232
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
+
+# ../src/generic/printps.cpp:192
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
+msgid "Printing..."
+msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
+
+# ../src/common/log.cpp:348
+#: ../src/common/log.cpp:348
+msgid "Program aborted."
+msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
+
+# ../src/common/paper.cpp:119
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
+
+# ../src/generic/logg.cpp:1019
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
+msgid "Question"
+msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
+
+# ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:530
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
+"ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
+"ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:430
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+
+# ../src/generic/helphtml.cpp:319
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:319
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
+
+# ../src/generic/progdlgg.cpp:167
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+msgid "Remaining time : "
+msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
+
+# ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
+#, c-format
+msgid "Replace file '%s'?"
+msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
+
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
+
+# ../src/common/docview.cpp:247
+#: ../src/common/docview.cpp:249
+msgid "Save as"
+msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
+
+# ../src/generic/logg.cpp:469
+#: ../src/generic/logg.cpp:473
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
+
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
+msgid "Script"
+msgstr "óËÒÉÐÔ"
+
+# ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
+# ../src/html/helpfrm.cpp:434
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
+msgid "Search"
+msgstr "ðÏÉÓË"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:416
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
+"ÔÅËÓÔÁ"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:735
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
+msgid "Search in all books"
+msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
+msgid "Searching..."
+msgstr "ðÏÉÓË..."
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+msgid "Sections"
+msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
+
+# ../src/common/ffile.cpp:221
+#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
+
+# ../src/common/docview.cpp:1426
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
+msgid "Select a document template"
+msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏΠÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
+
+# ../src/common/docview.cpp:1449
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
+msgid "Select a document view"
+msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
+
+# ../src/common/docview.cpp:1344 ../src/common/docview.cpp:1381
+#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
+msgid "Select a file"
+msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
+
+# ../src/generic/dcpsg.cpp:2234
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
+msgid "Send to Printer"
+msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ"
+
+# ../src/common/cmdline.cpp:627
+#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
+
+# ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
+msgid "Setup"
+msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
+msgid "Setup..."
+msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:539
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:331
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
+msgid "Show all"
+msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:365
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:496
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+msgid "Size"
+msgstr "òÁÚÍÅÒ"
+
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
+msgid "Slant"
+msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
+
+# ../src/common/docview.cpp:304
+#: ../src/common/docview.cpp:306
+msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
+
+# ../src/common/docview.cpp:340 ../src/common/docview.cpp:352
+#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
+#: ../src/common/docview.cpp:1390
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
+
+# ../src/common/docview.cpp:311
+#: ../src/common/docview.cpp:313
+msgid "Sorry, could not save this file."
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
+
+# ../src/common/prntbase.cpp:687
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
+
+# ../src/common/paper.cpp:111
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/generic/logg.cpp:594
+#: ../src/generic/logg.cpp:598
+msgid "Status: "
+msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
+
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
+msgid "Swiss"
+msgstr "Swiss"
+
+# ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
+# ../src/common/imagtiff.cpp:314
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
+
+# ../src/common/imagtiff.cpp:163
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+
+# ../src/common/imagtiff.cpp:214
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+
+# ../src/common/imagtiff.cpp:291
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+
+# ../src/common/imagtiff.cpp:338
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+
+# ../src/common/paper.cpp:109
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
+msgid "Teletype"
+msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
+
+# ../src/common/docview.cpp:1426
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
+msgid "Templates"
+msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+msgid "Temporary"
+msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+msgid "The Computer"
+msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:466
+#: ../src/common/fontmap.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
+"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
+"ÅÓÌÉ ÏΠÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
+
+# ../src/common/image.cpp:926
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+msgid "The directory "
+msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ "
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:655
+#: ../src/common/fontmap.cpp:668
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding '%s' is unknown.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
+"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁΠÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
+
+# ../src/common/docview.cpp:1631
+#: ../src/common/docview.cpp:1676
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been also removed from the MRU files list."
+msgstr ""
+"æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
+"ïΠÂÙÌ ÕÄÁÌÅΠÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
+
+# ../src/common/cmdline.cpp:761
+#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
+
+# ../src/common/textcmn.cpp:121
+#: ../src/common/textcmn.cpp:121
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
+
+# ../src/common/cmdline.cpp:740
+#: ../src/common/cmdline.cpp:792
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:415
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
+"ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÆ)."
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1058
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
+"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ"
+
+# ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1046
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
+"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
+
+# ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+msgid "Time"
+msgstr "÷ÒÅÍÑ"
+
+# ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"
+
+# ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+msgid "To:"
+msgstr "äÏ:"
+
+# ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
+
+# ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏΠÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
+
+# ../src/common/sckaddr.cpp:107
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:107
+msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+
+# ../src/common/paper.cpp:140
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
+
+# ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:175
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
+
+# ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
+msgid "Underline"
+msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
+# ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
+# ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
+# ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+# ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
+# ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
+# ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
+# ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
+# ../src/common/resource.cpp:3032 ../src/common/resource.cpp:3046
+# ../src/common/resource.cpp:3063 ../src/common/resource.cpp:3077
+#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
+#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832
+#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
+#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
+#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
+#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
+#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
+msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
+msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
+
+# ../src/common/cmdline.cpp:712
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1019
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
+
+# ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335
+#, c-format
+msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
+
+# ../src/common/cmdline.cpp:496
+#: ../src/common/cmdline.cpp:548
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
+
+# ../src/common/cmdline.cpp:518
+#: ../src/common/cmdline.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
+
+# ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:161
+#, c-format
+msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
+msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
+
+# ../src/common/docview.cpp:1878 ../src/common/docview.cpp:1893
+# ../src/common/docview.cpp:1920
+#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
+#: ../src/common/docview.cpp:1965
+msgid "Unnamed command"
+msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
+
+# ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
+#, c-format
+msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÉÌØ %s × ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÍ ÒÁÚÂÏÒÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
+
+# ../src/common/cmdline.cpp:797
+#: ../src/common/cmdline.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+msgid "User"
+msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+msgid "User Local"
+msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
+
+# ../src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/common/valtext.cpp:188
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+msgid "Variables"
+msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
+
+# ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
+
+# ../src/common/docview.cpp:1449
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
+msgid "Views"
+msgstr "÷ÉÄÙ"
+
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
+msgid "Waiting for subprocess termination failed"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+
+# ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:121
+#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
+msgid "Warning"
+msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
+
+# ../src/common/log.cpp:358
+#: ../src/common/log.cpp:358
+msgid "Warning: "
+msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
+
+# ../src/html/htmlpars.cpp:179
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
+msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:406
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
+msgid "Whole words only"
+msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:545
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:340
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
+msgid "Window"
+msgstr "ïËÎÏ"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:577
+msgid "Windows 3.1"
+msgstr "Windows 3.1"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:549
+#, c-format
+msgid "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:119
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:120
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:114
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:118
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:117
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:115
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:121
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+# ../src/common/ffile.cpp:168
+#: ../src/common/ffile.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
+
+# ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
+msgid "X Scaling"
+msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ X"
+
+# ../src/generic/dcpsg.cpp:2300
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
+msgid "X Translation"
+msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X"
+
+# ../src/generic/dcpsg.cpp:2295
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
+msgid "Y Scaling"
+msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ Y"
+
+# ../src/generic/dcpsg.cpp:2304
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
+msgid "Y Translation"
+msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y"
+
+# ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
+msgid "Yes"
+msgstr "äÁ"
+
+# ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
+
+# ../src/common/docview.cpp:1989
+#: ../src/common/docview.cpp:2034
+msgid "[EMPTY]"
+msgstr "[ðõóôï]"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:986
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr ""
+"ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:974
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ\n"
+"(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function)"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:992
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
+
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/msw/dde.cpp:989
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:983
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:965
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:971
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:980
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:998
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1013
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1007
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+
+# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
+#: ../src/msw/dde.cpp:995
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
+
+# ../src/common/utilscmn.cpp:466
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:977
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1001
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1010
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1016
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+
+# ../src/common/fileconf.cpp:1440
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
+#, c-format
+msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
+msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
+
+# ../src/common/ffile.cpp:101
+#: ../src/common/ffile.cpp:101
+#, c-format
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+
+# ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:257
+#, c-format
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
+
+# ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
+#, c-format
+msgid "can't commit changes to file '%s'"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
+
+# ../src/common/file.cpp:200
+#: ../src/common/file.cpp:200
+#, c-format
+msgid "can't create file '%s'"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+
+# ../src/common/fileconf.cpp:910
+#: ../src/common/fileconf.cpp:918
+#, c-format
+msgid "can't delete user configuration file '%s'"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
+
+# ../src/common/file.cpp:436
+#: ../src/common/file.cpp:436
+#, c-format
+msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+
+# ../src/common/file.cpp:402
+#: ../src/common/file.cpp:402
+#, c-format
+msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:376
+msgid "can't find user's HOME, using current directory."
+msgstr ""
+"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁΠÔÅËÕÝÉÊ "
+"ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ."
+
+# ../src/common/file.cpp:316
+#: ../src/common/file.cpp:316
+#, c-format
+msgid "can't flush file descriptor %d"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+
+# ../src/common/file.cpp:370
+#: ../src/common/file.cpp:370
+#, c-format
+msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:597
+#: ../src/common/fontmap.cpp:610
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉΠÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
+
+# ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
+#, c-format
+msgid "can't open file '%s'"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+
+# ../src/common/fileconf.cpp:316
+#: ../src/common/fileconf.cpp:317
+#, c-format
+msgid "can't open global configuration file '%s'."
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
+
+# ../src/common/fileconf.cpp:328
+#: ../src/common/fileconf.cpp:329
+#, c-format
+msgid "can't open user configuration file '%s'."
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
+
+# ../src/common/fileconf.cpp:790
+#: ../src/common/fileconf.cpp:798
+msgid "can't open user configuration file."
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
+
+# ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:283
+#, c-format
+msgid "can't read from file descriptor %d"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+
+# ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#, c-format
+msgid "can't remove file '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
+
+# ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
+#, c-format
+msgid "can't remove temporary file '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
+
+# ../src/common/file.cpp:356
+#: ../src/common/file.cpp:356
+#, c-format
+msgid "can't seek on file descriptor %d"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+
+# ../src/common/textfile.cpp:354
+#: ../src/common/textfile.cpp:358
+#, c-format
+msgid "can't write file '%s' to disk."
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
+
+# ../src/common/file.cpp:301
+#: ../src/common/file.cpp:301
+#, c-format
+msgid "can't write to file descriptor %d"
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+
+# ../src/common/fileconf.cpp:797
+#: ../src/common/fileconf.cpp:805
+msgid "can't write user configuration file."
+msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
+
+# ../src/common/intl.cpp:357
+#: ../src/common/intl.cpp:357
+#, c-format
+msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
+
+# ../src/common/utilscmn.cpp:464
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+# ../src/common/cmdline.cpp:910
+#: ../src/common/cmdline.cpp:962
+msgid "date"
+msgstr "ÄÁÔÁ"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3232
+#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+msgid "eighteenth"
+msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3222
+#: ../src/common/datetime.cpp:3172
+msgid "eighth"
+msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3225
+#: ../src/common/datetime.cpp:3175
+msgid "eleventh"
+msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+
+# ../src/common/fileconf.cpp:1427
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
+#, c-format
+msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
+msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+msgid "establish"
+msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
+
+# ../src/common/ffile.cpp:182
+#: ../src/common/ffile.cpp:182
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3229
+#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+msgid "fifteenth"
+msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3219
+#: ../src/common/datetime.cpp:3169
+msgid "fifth"
+msgstr "ÐÑÔÙÊ"
+
+# ../src/common/fileconf.cpp:471
+#: ../src/common/fileconf.cpp:479
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
+msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
+
+# ../src/common/fileconf.cpp:500
+#: ../src/common/fileconf.cpp:508
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
+msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
+
+# ../src/common/fileconf.cpp:526
+#: ../src/common/fileconf.cpp:534
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
+msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅΠÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
+
+# ../src/common/fileconf.cpp:516
+#: ../src/common/fileconf.cpp:524
+#, c-format
+msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
+msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
+
+# ../src/common/fileconf.cpp:439
+#: ../src/common/fileconf.cpp:447
+#, c-format
+msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
+msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3215
+#: ../src/common/datetime.cpp:3165
+msgid "first"
+msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3228
+#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+msgid "fourteenth"
+msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3218
+#: ../src/common/datetime.cpp:3168
+msgid "fourth"
+msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
+
+# ../src/common/timercmn.cpp:233
+#: ../src/common/timercmn.cpp:260
+msgid "gmtime() failed"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
+msgid "initiate"
+msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
+
+# ../src/common/file.cpp:440
+#: ../src/common/file.cpp:440
+msgid "invalid eof() return value."
+msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
+
+# ../src/generic/logg.cpp:1033
+#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+msgid "invalid message box return value"
+msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "large"
+msgstr "ÂÏÌØÛÏÊ"
+
+# ../src/common/intl.cpp:549
+#: ../src/common/intl.cpp:549
+#, c-format
+msgid "locale '%s' can not be set."
+msgstr "ÌÏËÅÊÌ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ."
+
+# ../src/common/intl.cpp:352
+#: ../src/common/intl.cpp:352
+#, c-format
+msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "medium"
+msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3379
+#: ../src/common/datetime.cpp:3329
+msgid "midnight"
+msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
+
+# ../src/common/timercmn.cpp:229
+#: ../src/common/timercmn.cpp:256
+msgid "mktime() failed"
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3233
+#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+msgid "nineteenth"
+msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3223
+#: ../src/common/datetime.cpp:3173
+msgid "ninth"
+msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:961
+msgid "no DDE error."
+msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
+
+# ../src/html/helpdata.cpp:644
+#: ../src/html/helpdata.cpp:644
+msgid "noname"
+msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3378
+#: ../src/common/datetime.cpp:3328
+msgid "noon"
+msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
+
+# ../src/common/cmdline.cpp:909
+#: ../src/common/cmdline.cpp:961
+msgid "num"
+msgstr "num"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1004
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr ""
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3216
+#: ../src/common/datetime.cpp:3166
+msgid "second"
+msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3231
+#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+msgid "seventeenth"
+msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3221
+#: ../src/common/datetime.cpp:3171
+msgid "seventh"
+msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
+
+# ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
+msgid "shift"
+msgstr "shift"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3230
+#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+msgid "sixteenth"
+msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3220
+#: ../src/common/datetime.cpp:3170
+msgid "sixth"
+msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "small"
+msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
+
+# ../src/common/cmdline.cpp:908
+#: ../src/common/cmdline.cpp:960
+msgid "str"
+msgstr "str"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3224
+#: ../src/common/datetime.cpp:3174
+msgid "tenth"
+msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:968
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr ""
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3217
+#: ../src/common/datetime.cpp:3167
+msgid "third"
+msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3227
+#: ../src/common/datetime.cpp:3177
+msgid "thirteenth"
+msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3022
+#: ../src/common/datetime.cpp:3022
+msgid "today"
+msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3024
+#: ../src/common/datetime.cpp:3024
+msgid "tomorrow"
+msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3226
+#: ../src/common/datetime.cpp:3176
+msgid "twelfth"
+msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3234
+#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+msgid "twentieth"
+msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
+
+# ../src/common/fileconf.cpp:1547
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
+#, c-format
+msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
+msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
+
+# ../src/generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
+msgid "unknown"
+msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:466
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
+
+# ../src/common/file.cpp:339
+#: ../src/common/file.cpp:339
+msgid "unknown seek origin"
+msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:351
+#: ../src/common/fontmap.cpp:351
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
+
+# ../src/common/docview.cpp:404
+#: ../src/common/docview.cpp:406
+msgid "unnamed"
+msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
+
+# ../src/common/docview.cpp:1186
+#: ../src/common/docview.cpp:1188
+#, c-format
+msgid "unnamed%d"
+msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
+
+# ../src/common/intl.cpp:362
+#: ../src/common/intl.cpp:362
+#, c-format
+msgid "using catalog '%s' from '%s'."
+msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "very large"
+msgstr "ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÏÊ"
+
+# ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
+msgid "very small"
+msgstr "ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
+
+# ../src/common/timercmn.cpp:260
+#: ../src/common/timercmn.cpp:287
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
+
+# ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
+msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
+
+# ../src/common/socket.cpp:903
+#: ../src/common/socket.cpp:903
+msgid "wxSocket: unknown event!."
+msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
+
+#: ../src/motif/app.cpp:596
+#, c-format
+msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
+
+# ../src/common/filefn.cpp:1215
+#: ../src/common/filefn.cpp:1232
+msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
+msgstr "wxWindows: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
+
+# ../src/common/datetime.cpp:3023
+#: ../src/common/datetime.cpp:3023
+msgid "yesterday"
+msgstr "×ÞÅÒÁ"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:108
+#~ msgid "ISO-8859-12"
+#~ msgstr "ISO-8859-12"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:110
+#~ msgid "ISO-8859-14"
+#~ msgstr "ISO-8859-14"
+
+# ../src/common/fontmap.cpp:113
+#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+
+#~ msgid " B.C."
+#~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
+
+#~ msgid "%s is invalid."
+#~ msgstr "%s ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
+
+#~ msgid "%s should be numeric."
+#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
+
+#~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
+#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
+
+#~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
+#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
+
+#~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
+#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
+
+#~ msgid "Application Error"
+#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
+
+#~ msgid "Can not create tooltip control"
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÌÁ×ÁÀÝÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ."
+
+#~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' ÉÚ clipboard."
+
+#~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
+
+#~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' × clipboard."
+
+#~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
+
+#~ msgid "Can't execute command '%s'"
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ '%s'"
+
+#~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
+#~ msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ÉÍÅÎÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
+
+#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "ïÔÌÁÄËÁ"
+
+#~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
+#~ msgstr "DoLogString ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÓÌÕÞÁÅ ×ÙÚÏ×Á."
+
+#~ msgid "Enter the name of the directory to create"
+#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+
+#~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
+#~ msgstr "éÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
+
+#~ msgid "Failed to created dialog."
+#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ "
+#~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ."
+
+#~ msgid "Print Error"
+#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
+
+#~ msgid "Sizer error"
+#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔÅÌÑ (sizer)"
+
+#~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
+#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ pthread."
+
+#~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
+
+#~ msgid "can't set value of a group!"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ!"
+
+#~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
+#~ msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × wxFindFileInPath"
+
+#~ msgid "invalid day"
+#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÅÎØ"
+
+#~ msgid "invalid month"
+#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÍÅÓÑÃ"
+
+#~ msgid "pm"
+#~ msgstr "ÐÐ"
+
+#~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
+#~ msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ × wxArrayString::Remove"
+
+#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
+#~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÅÊÌÁ '%s'."
+
+#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
+#~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÅÊÌÅ '%s'."
+
+#~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
+#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLog::DoLog"
+
+#~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
+#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLogGui::DoLog"
+
+#~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
+#~ msgstr "îÅÔ ÒÏÄÉÔÅÌÑ Õ wxExpandSizer!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
+#~ "let me know about the canvas!"
+#~ msgstr ""
+#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
+#~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÞÔÏÂÙ Ñ ÚÎÁÌ Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "can't determine if the end of file is reached on                 descriptor "
+#~ "%d"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ ÌÉ ËÏÎÅàÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+
+#~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
+#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
+
+#~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
+
+#~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
+#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unrecoverable program error detected:  the application will terminate."
+#~ msgstr ""
+#~ "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
+
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
+
+#~ msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
+#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."
index 900d9ae0b07c8b22274335198ed9f5e4e4a99a2a..31bd8897c68b83c13f91c7ec0f5ed4632777719b 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-17 16:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr ""
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1195
+#: ../src/common/docview.cpp:1206
 msgid " - "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:491
+#: ../src/html/htmprint.cpp:490
 msgid " Preview"
 msgstr ""
 
@@ -66,35 +66,50 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
 #: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908
-#: ../src/common/resource.cpp:2988
+#: ../src/common/resource.cpp:2989
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:727
+#: ../src/common/cmdline.cpp:787
 #, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:247
+#, c-format
+msgid "%s Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514
+#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
 #: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000
-#: ../src/common/resource.cpp:3085
+#: ../src/common/resource.cpp:3086
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr ""
@@ -107,7 +122,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:283
+#: ../src/generic/wizard.cpp:284
 msgid "&Finish"
 msgstr ""
 
@@ -115,7 +130,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Log"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:188 ../src/generic/wizard.cpp:285
+#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286
 msgid "&Next >"
 msgstr ""
 
@@ -123,15 +138,15 @@ msgstr ""
 msgid "&Next Tip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1891 ../src/common/docview.cpp:1902
+#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956
 msgid "&Redo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1885 ../src/common/docview.cpp:1912
+#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966
 msgid "&Redo "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:771
+#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774
 msgid "&Save..."
 msgstr ""
 
@@ -139,15 +154,15 @@ msgstr ""
 msgid "&Show tips at startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1897
+#: ../src/common/docview.cpp:1951
 msgid "&Undo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1872
+#: ../src/common/docview.cpp:1926
 msgid "&Undo "
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1249 ../src/msw/mdi.cpp:1256
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287
 msgid "&Window"
 msgstr ""
 
@@ -161,7 +176,7 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' is invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:649
+#: ../src/common/cmdline.cpp:709
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 msgstr ""
@@ -171,7 +186,7 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:250
+#: ../src/common/textfile.cpp:254
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary file."
 msgstr ""
@@ -196,28 +211,30 @@ msgstr ""
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:678
 msgid "(Help)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1330
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329
 msgid "(bookmarks)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
 #: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940
-#: ../src/common/resource.cpp:3024
+#: ../src/common/resource.cpp:3025
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:710
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713
 msgid "."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid ".."
 msgstr ""
 
@@ -237,15 +254,15 @@ msgstr ""
 msgid ": file does not exist!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:462
+#: ../src/common/fontmap.cpp:471
 msgid ": unknown charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:625
+#: ../src/common/fontmap.cpp:664
 msgid ": unknown encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/wizard.cpp:185
+#: ../src/generic/wizard.cpp:186
 msgid "< &Back"
 msgstr ""
 
@@ -265,7 +282,7 @@ msgstr ""
 msgid "<LINK> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:927
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -284,7 +301,7 @@ msgstr ""
 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2516
+#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 msgstr ""
 
@@ -304,7 +321,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr ""
 
@@ -317,7 +334,7 @@ msgstr ""
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:822
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825
 msgid "All files (*)|*"
 msgstr ""
 
@@ -325,7 +342,7 @@ msgstr ""
 msgid "Already dialling ISP."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1018
+#: ../src/generic/logg.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr ""
@@ -354,11 +371,11 @@ msgstr ""
 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:400
 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:235 ../src/common/imagbmp.cpp:247
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgstr ""
 
@@ -366,51 +383,51 @@ msgstr ""
 msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:126
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:154
 msgid "BMP: Couldn't write data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:110
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:131
 msgid "BMP: Couldn't write the file header."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:226
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:257
 msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:189
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:220
 msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:183
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:214
 msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:203
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:234
 msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:212
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
 msgid "BMP: Unknown encoding in file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:156
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157
 msgid "Back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:133
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
-msgid "Baltic II (ISO-8859-10)"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494
+#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr ""
@@ -451,7 +468,7 @@ msgstr ""
 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/msw/thread.cpp:222
 msgid "Can not create event object."
 msgstr ""
 
@@ -459,17 +476,13 @@ msgstr ""
 msgid "Can not create mutex"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:92
-msgid "Can not create mutex."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294
+#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294
 #: ../src/unix/dir.cpp:214
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:527
+#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr ""
@@ -478,7 +491,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:512
+#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr ""
@@ -487,30 +500,30 @@ msgstr ""
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1874
+#: ../src/common/docview.cpp:1928
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:926
+#: ../src/common/image.cpp:1030
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:410
+#: ../src/msw/registry.cpp:412
 #, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:486
+#: ../src/msw/registry.cpp:488
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:212
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:217
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:393
+#: ../src/msw/registry.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgstr ""
@@ -523,18 +536,18 @@ msgstr ""
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:494
+#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494
 msgid "Can't create thread"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2394
+#: ../src/msw/window.cpp:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
 "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:653
+#: ../src/msw/registry.cpp:656
 #, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgstr ""
@@ -544,22 +557,22 @@ msgstr ""
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:678
+#: ../src/msw/registry.cpp:681
 #, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:689
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
 #, c-format
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:991
+#: ../src/msw/registry.cpp:1020
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:946
+#: ../src/msw/registry.cpp:975
 #, c-format
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgstr ""
@@ -569,9 +582,10 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2344
+#: ../src/msw/window.cpp:2392
+#, c-format
 msgid ""
-"Can't find dummy dialog template!\n"
+"Can't find dialog template '%s'!\n"
 "Check resource include path for finding wx.rc."
 msgstr ""
 
@@ -580,12 +594,12 @@ msgstr ""
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:342
+#: ../src/msw/registry.cpp:344
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646
+#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 msgstr ""
@@ -599,22 +613,22 @@ msgstr ""
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:368
+#: ../src/msw/registry.cpp:370
 #, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:870
+#: ../src/msw/registry.cpp:899
 #, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:769 ../src/msw/registry.cpp:808
+#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811
 #, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:929
+#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr ""
 
@@ -622,27 +636,28 @@ msgstr ""
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:794 ../src/msw/registry.cpp:894
+#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923
 #, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2241 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179
-#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:191
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523
+#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:514
+#: ../src/msw/dialup.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:827
+#: ../src/msw/dialup.cpp:832
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgstr ""
 
@@ -651,15 +666,15 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:703
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:739
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:920
+#: ../src/msw/dialup.cpp:925
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgstr ""
 
@@ -687,7 +702,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 msgstr ""
 
@@ -696,7 +711,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1174
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173
 msgid "Cannot print empty page."
 msgstr ""
 
@@ -712,15 +727,19 @@ msgstr ""
 msgid "Case sensitive"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/fontmap.cpp:98
 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:762
+#: ../src/msw/dialup.cpp:767
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154
 msgid "Choose font"
 msgstr ""
 
@@ -728,7 +747,7 @@ msgstr ""
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:357 ../src/generic/progdlgg.cpp:307
+#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310
 #: ../src/generic/proplist.cpp:518
 msgid "Close"
 msgstr ""
@@ -737,12 +756,16 @@ msgstr ""
 msgid "Close this window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:750
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470
+msgid "Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:758
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 msgid "Confirm"
 msgstr ""
 
@@ -755,7 +778,7 @@ msgstr ""
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:303
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:312
 msgid "Contents"
 msgstr ""
@@ -774,7 +797,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1191
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 msgstr ""
@@ -793,15 +816,15 @@ msgid ""
 "or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:709
+#: ../src/common/prntbase.cpp:711
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:200 ../src/msw/printwin.cpp:242
+#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
 msgid "Could not start printing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:777
+#: ../src/common/wincmn.cpp:794
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr ""
 
@@ -810,25 +833,21 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
 msgstr ""
 
 #: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:153 ../src/msw/imaglist.cpp:175
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:188
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/mac/thread.cpp:227
-msgid "Couldn't change the state of event object."
-msgstr ""
-
 #: ../src/msw/timer.cpp:96
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:268
+#: ../src/common/dynlib.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:553
+#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr ""
 
@@ -837,7 +856,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:245
+#: ../src/common/imagpng.cpp:251
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr ""
 
@@ -850,24 +869,24 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:612
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:624
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:933
+#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
 msgid "Create directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:880
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883
 msgid "Create new directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:887
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890
 msgid "Current directory:"
 msgstr ""
 
@@ -895,7 +914,7 @@ msgstr ""
 msgid "Decorative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:350
+#: ../src/msw/dialup.cpp:354
 msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
@@ -905,12 +924,12 @@ msgstr ""
 msgid "Did you know..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1086
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr ""
 
@@ -920,11 +939,11 @@ msgid ""
 "insensitive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
 msgid "Display options dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:431
+#: ../src/common/docview.cpp:440
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr ""
@@ -933,7 +952,7 @@ msgstr ""
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:313
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316
 msgid "Done."
 msgstr ""
 
@@ -941,7 +960,7 @@ msgstr ""
 msgid "E sheet, 34 x 44 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
 msgid "Elapsed time : "
 msgstr ""
 
@@ -955,22 +974,23 @@ msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/dirdlgg.cpp:297
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 ../src/generic/filedlgg.cpp:622
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 ../src/generic/filedlgg.cpp:728
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:1040
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/generic/helpxlp.cpp:241
-#: ../src/generic/logg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092
+#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:942 ../src/unix/utilsunx.cpp:950
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968
 msgid "Error "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr ""
 
@@ -982,11 +1002,11 @@ msgstr ""
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:160
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
 msgid "Estimated time : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr ""
 
@@ -1001,23 +1021,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
 #: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969
-#: ../src/common/resource.cpp:3053
+#: ../src/common/resource.cpp:3054
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
 #: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985
-#: ../src/common/resource.cpp:3070
+#: ../src/common/resource.cpp:3071
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
 #: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955
-#: ../src/common/resource.cpp:3039
+#: ../src/common/resource.cpp:3040
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:855
+#: ../src/msw/dialup.cpp:860
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 msgstr ""
@@ -1026,20 +1046,20 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:796
+#: ../src/msw/dialup.cpp:801
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:742
+#: ../src/msw/dialup.cpp:747
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:590
+#: ../src/msw/registry.cpp:592
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:599
+#: ../src/msw/registry.cpp:601
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
@@ -1048,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:407
+#: ../src/msw/mdi.cpp:421
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgstr ""
 
@@ -1061,13 +1081,13 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:176
+#: ../src/msw/dialog.cpp:183
 msgid ""
 "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
 "resources."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr ""
 
@@ -1076,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr ""
 
@@ -1084,38 +1104,38 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:635
+#: ../src/msw/dialup.cpp:639
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:435 ../src/unix/utilsunx.cpp:463
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469
 #, c-format
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613
+#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474
+#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:695
+#: ../src/msw/dialup.cpp:699
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 msgstr ""
@@ -1124,11 +1144,11 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:243
+#: ../src/common/timercmn.cpp:264
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:195
+#: ../src/common/timercmn.cpp:216
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgstr ""
 
@@ -1138,7 +1158,7 @@ msgid ""
 "program"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:225
+#: ../src/common/dynlib.cpp:235
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 msgstr ""
@@ -1151,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:534
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgstr ""
 
@@ -1160,17 +1180,17 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:507
+#: ../src/common/fontmap.cpp:516
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:436
+#: ../src/msw/registry.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:536
+#: ../src/msw/registry.cpp:538
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 msgstr ""
@@ -1179,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:459
+#: ../src/msw/dialup.cpp:463
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgstr ""
 
@@ -1191,7 +1211,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr ""
 
@@ -1213,7 +1233,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+#: ../src/msw/dialup.cpp:933
 #, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgstr ""
@@ -1231,11 +1251,11 @@ msgstr ""
 msgid "Fatal error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/app.cpp:1257
+#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1071 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr ""
@@ -1244,15 +1264,17 @@ msgstr ""
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323
+#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332
+#: ../src/common/docview.cpp:1388
 msgid "File error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:728
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731
 msgid "File name exists already."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:297
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:303
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr ""
@@ -1261,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 msgid "Find"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:889
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:888
 msgid "Fixed font:"
 msgstr ""
 
@@ -1273,25 +1295,25 @@ msgstr ""
 msgid "Font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:899
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:898
 msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497
 msgid "Fork failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
 #: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938
-#: ../src/common/resource.cpp:3022
+#: ../src/common/resource.cpp:3023
 msgid "Found "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:637
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:636
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 msgstr ""
@@ -1324,23 +1346,23 @@ msgstr ""
 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:500
 msgid "Go back"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:503
 msgid "Go forward"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:508
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:872
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875
 msgid "Go to home directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:866
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869
 msgid "Go to parent directory"
 msgstr ""
 
@@ -1353,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1188
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187
 msgid ""
 "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
 "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
@@ -1364,12 +1386,12 @@ msgstr ""
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1245
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:872
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:871
 msgid "Help Browser Options"
 msgstr ""
 
@@ -1377,29 +1399,17 @@ msgstr ""
 msgid "Help Index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1172
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171
 msgid "Help Printing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:250 ../src/html/helpctrl.cpp:38
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
-msgid "ISO-8859-12"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr ""
-
 #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658
+#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr ""
@@ -1408,11 +1418,12 @@ msgstr ""
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717
 msgid "Illegal directory name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043
 msgid "Illegal file specification."
 msgstr ""
 
@@ -1422,7 +1433,7 @@ msgid ""
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:344
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgstr ""
 
@@ -1434,11 +1445,11 @@ msgstr ""
 msgid "Index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:213
-msgid "Information"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:136
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:171
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgstr ""
 
@@ -1450,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgstr ""
 
@@ -1462,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 msgid "KOI8-R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 msgid "Landscape"
 msgstr ""
@@ -1491,8 +1502,8 @@ msgstr ""
 msgid "Light"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1267 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:475
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr ""
@@ -1541,11 +1552,11 @@ msgstr ""
 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:139
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141
 msgid "More..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr ""
 
@@ -1553,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 msgid "My Harddisk"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr ""
 
@@ -1561,33 +1572,33 @@ msgstr ""
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610
 msgid "NewName"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
 msgid "Next page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619
+#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620
 msgid "No XBM facility available!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479
+#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480
 msgid "No XPM facility available!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641
+#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgstr ""
 
@@ -1595,29 +1606,33 @@ msgstr ""
 msgid "No entries found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:731
+#: ../src/common/image.cpp:835
 msgid "No handler found for image type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:739 ../src/common/image.cpp:773
+#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/image.cpp:757 ../src/common/image.cpp:789
+#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
 msgid "No matching page found yet"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:881
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
 msgid "Normal font:"
 msgstr ""
 
@@ -1625,35 +1640,36 @@ msgstr ""
 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2240
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:904
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:730
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:909
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256
+#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182
 msgid "Open HTML document"
 msgstr ""
 
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365
 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622 ../src/generic/filedlgg.cpp:741
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744
 msgid "Operation not permitted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:590
+#: ../src/common/cmdline.cpp:642
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:609
+#: ../src/common/cmdline.cpp:662
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:663
+#: ../src/common/cmdline.cpp:723
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 msgstr ""
@@ -1666,27 +1682,27 @@ msgstr ""
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483
 msgid "PCX: couldn't allocate memory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
 msgid "PCX: image format unsupported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:470
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
 msgid "PCX: invalid image"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:434
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:446
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484
 msgid "PCX: unknown error !!!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:449
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:461
 msgid "PCX: version number too low"
 msgstr ""
 
@@ -1702,12 +1718,12 @@ msgstr ""
 msgid "PNM: File seems truncated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:731
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:727
+#: ../src/common/prntbase.cpp:729
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr ""
@@ -1734,32 +1750,32 @@ msgstr ""
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 ../src/unix/utilsunx.cpp:462
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67
 msgid "Please choose a valid font."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+#: ../src/msw/dialup.cpp:768
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:105
+#: ../src/common/prntbase.cpp:107
 msgid "Please wait..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
 msgid "Portrait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391
 msgid "PostScript"
 msgstr ""
 
@@ -1767,23 +1783,19 @@ msgstr ""
 msgid "PostScript file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2273
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
 msgid "PostScript:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2236
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254
 msgid "Preview Only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:903
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:902
 msgid "Preview:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:486
-msgid "Previewing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
 msgid "Previous page"
 msgstr ""
 
@@ -1791,15 +1803,11 @@ msgstr ""
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:200
-msgid "Print Error"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/docview.cpp:887
+#: ../src/common/docview.cpp:897
 msgid "Print Preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:685 ../src/common/prntbase.cpp:709
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr ""
 
@@ -1819,27 +1827,27 @@ msgstr ""
 msgid "Print spooling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:529
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:528
 msgid "Print this page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:364
+#: ../src/common/prntbase.cpp:366
 msgid "Print..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264
 msgid "Printer Command: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269
 msgid "Printer Options: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360
 msgid "Printer Settings"
 msgstr ""
 
@@ -1859,21 +1867,20 @@ msgstr ""
 msgid "Printer..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
+#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148
 msgid "Printing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:118
+#: ../src/common/prntbase.cpp:120
 msgid "Printing Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:218
+#: ../src/generic/printps.cpp:220
 #, c-format
 msgid "Printing page %d..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:185
+#: ../src/generic/printps.cpp:180
 msgid "Printing..."
 msgstr ""
 
@@ -1885,7 +1892,7 @@ msgstr ""
 msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1020
+#: ../src/generic/logg.cpp:1023
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
@@ -1894,17 +1901,17 @@ msgstr ""
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:528
+#: ../src/msw/registry.cpp:530
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:497
+#: ../src/msw/registry.cpp:499
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:623
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -1912,7 +1919,7 @@ msgid ""
 "operation aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:428
+#: ../src/msw/registry.cpp:430
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 msgstr ""
@@ -1921,7 +1928,7 @@ msgstr ""
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:167
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
 msgid "Remaining time : "
 msgstr ""
 
@@ -1929,7 +1936,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:437
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Replace file '%s'?"
 msgstr ""
@@ -1942,13 +1949,13 @@ msgstr ""
 msgid "Roman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1283 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:476
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:240
+#: ../src/common/docview.cpp:249
 msgid "Save as"
 msgstr ""
 
@@ -1960,7 +1967,7 @@ msgstr ""
 msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:434
 msgid "Search"
 msgstr ""
@@ -1971,15 +1978,15 @@ msgid ""
 "above"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:735
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:734
 msgid "Search in all books"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:627
 msgid "Searching..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
 msgid "Sections"
 msgstr ""
 
@@ -1988,23 +1995,28 @@ msgstr ""
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1417
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
 msgid "Select a document template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1440
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
 msgid "Select a document view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1335 ../src/common/docview.cpp:1372
+#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422
 msgid "Select a file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2234
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252
 msgid "Send to Printer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:136
+#: ../src/common/cmdline.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138
 msgid "Setup"
 msgstr ""
 
@@ -2012,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 msgid "Setup..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:535
+#: ../src/msw/dialup.cpp:539
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 msgstr ""
 
@@ -2024,11 +2036,11 @@ msgstr ""
 msgid "Show all items in index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913
 msgid "Show hidden files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:496
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:495
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgstr ""
 
@@ -2040,19 +2052,20 @@ msgstr ""
 msgid "Slant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:297
+#: ../src/common/docview.cpp:306
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345
+#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354
+#: ../src/common/docview.cpp:1390
 msgid "Sorry, could not open this file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:304
+#: ../src/common/docview.cpp:313
 msgid "Sorry, could not save this file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:685
+#: ../src/common/prntbase.cpp:687
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr ""
 
@@ -2068,18 +2081,27 @@ msgstr ""
 msgid "Swiss"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:128
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:163
 msgid "TIFF: Error loading image."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:176
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:214
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:291
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:338
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/paper.cpp:109
 msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
 msgstr ""
@@ -2088,11 +2110,11 @@ msgstr ""
 msgid "Teletype"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1417
+#: ../src/common/docview.cpp:1469
 msgid "Templates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgstr ""
 
@@ -2100,11 +2122,11 @@ msgstr ""
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:466
+#: ../src/common/fontmap.cpp:475
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
@@ -2117,11 +2139,11 @@ msgstr ""
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:629
+#: ../src/common/fontmap.cpp:668
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding '%s' is unknown.\n"
@@ -2129,14 +2151,14 @@ msgid ""
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1622
+#: ../src/common/docview.cpp:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 "It has been also removed from the MRU files list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:753
+#: ../src/common/cmdline.cpp:813
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 msgstr ""
@@ -2145,30 +2167,18 @@ msgstr ""
 msgid "The text couldn't be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:732
+#: ../src/common/cmdline.cpp:792
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:411
+#: ../src/msw/dialup.cpp:415
 #, c-format
 msgid ""
 "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
 "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:486
-msgid ""
-"There was a problem previewing.\n"
-"Perhaps your current printer is not set correctly?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/html/htmprint.cpp:507
-msgid ""
-"There was a problem printing.\n"
-"Perhaps your current printer is not set correctly?"
-msgstr ""
-
 #: ../src/msw/thread.cpp:1058
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
@@ -2243,12 +2253,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863
 #: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962
 #: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992
-#: ../src/common/resource.cpp:3032 ../src/common/resource.cpp:3046
-#: ../src/common/resource.cpp:3063 ../src/common/resource.cpp:3077
+#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047
+#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:704
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 msgstr ""
@@ -2268,12 +2278,12 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:496
+#: ../src/common/cmdline.cpp:548
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:518
+#: ../src/common/cmdline.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 msgstr ""
@@ -2283,30 +2293,31 @@ msgstr ""
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1869 ../src/common/docview.cpp:1884
-#: ../src/common/docview.cpp:1911
+#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938
+#: ../src/common/docview.cpp:1965
 msgid "Unnamed command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:789
+#: ../src/common/cmdline.cpp:849
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr ""
 
@@ -2314,28 +2325,27 @@ msgstr ""
 msgid "Validation conflict"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:858
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861
 msgid "View files as a detailed view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:852
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855
 msgid "View files as a list view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1440
+#: ../src/common/docview.cpp:1494
 msgid "Views"
 msgstr ""
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:264 ../src/unix/utilsunx.cpp:613
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:428 ../src/common/resource.cpp:121
-#: ../src/generic/logg.cpp:212
+#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121
 msgid "Warning"
 msgstr ""
 
@@ -2343,16 +2353,16 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:179
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:177
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:97
-msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
+msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/common/fontmap.cpp:111
-msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/html/helpfrm.cpp:406
@@ -2363,7 +2373,7 @@ msgstr ""
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1280
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1311
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
@@ -2384,6 +2394,10 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgstr ""
@@ -2396,18 +2410,14 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
-msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
-msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-msgstr ""
-
 #: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr ""
+
 #: ../src/common/fontmap.cpp:121
 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
 msgstr ""
@@ -2417,32 +2427,32 @@ msgstr ""
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309
 msgid "X Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2300
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318
 msgid "X Translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2295
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313
 msgid "Y Scaling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2304
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322
 msgid "Y Translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:107 ../src/common/dlgcmn.cpp:114
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1980
+#: ../src/common/docview.cpp:2034
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr ""
 
@@ -2501,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 msgid "a transaction failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:466
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:470
 msgid "alt"
 msgstr ""
 
@@ -2528,7 +2538,7 @@ msgid ""
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1440
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1448
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr ""
@@ -2538,12 +2548,12 @@ msgstr ""
 msgid "can't close file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:252
+#: ../src/common/file.cpp:257
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr ""
@@ -2553,17 +2563,17 @@ msgstr ""
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:910
+#: ../src/common/fileconf.cpp:918
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:431
+#: ../src/common/file.cpp:436
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:397
+#: ../src/common/file.cpp:402
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr ""
@@ -2572,70 +2582,70 @@ msgstr ""
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:311
+#: ../src/common/file.cpp:316
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:365
+#: ../src/common/file.cpp:370
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:571
+#: ../src/common/fontmap.cpp:610
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:238
+#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:316
+#: ../src/common/fileconf.cpp:317
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:328
+#: ../src/common/fileconf.cpp:329
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:790
+#: ../src/common/fileconf.cpp:798
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:278
+#: ../src/common/file.cpp:283
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:545 ../src/common/file.cpp:555
+#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:573 ../src/common/file.cpp:576
+#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:351
+#: ../src/common/file.cpp:356
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:354
+#: ../src/common/textfile.cpp:358
 #, c-format
 msgid "can't write file '%s' to disk."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:296
+#: ../src/common/file.cpp:301
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:797
+#: ../src/common/fileconf.cpp:805
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr ""
 
@@ -2644,32 +2654,32 @@ msgstr ""
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:464
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
 msgid "ctrl"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:897
+#: ../src/common/cmdline.cpp:962
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3195
+#: ../src/common/datetime.cpp:3182
 msgid "eighteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3185
+#: ../src/common/datetime.cpp:3172
 msgid "eighth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3188
+#: ../src/common/datetime.cpp:3175
 msgid "eleventh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1427
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1435
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:856
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
 msgid "establish"
 msgstr ""
 
@@ -2678,68 +2688,68 @@ msgstr ""
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3192
+#: ../src/common/datetime.cpp:3179
 msgid "fifteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3182
+#: ../src/common/datetime.cpp:3169
 msgid "fifth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:471
+#: ../src/common/fileconf.cpp:479
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:500
+#: ../src/common/fileconf.cpp:508
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:526
+#: ../src/common/fileconf.cpp:534
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:516
+#: ../src/common/fileconf.cpp:524
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:439
+#: ../src/common/fileconf.cpp:447
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3178
+#: ../src/common/datetime.cpp:3165
 msgid "first"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3191
+#: ../src/common/datetime.cpp:3178
 msgid "fourteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3181
+#: ../src/common/datetime.cpp:3168
 msgid "fourth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:239
+#: ../src/common/timercmn.cpp:260
 msgid "gmtime() failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:856
+#: ../src/msw/dialup.cpp:861
 msgid "initiate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:435
+#: ../src/common/file.cpp:440
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:1034
+#: ../src/generic/logg.cpp:1037
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "large"
 msgstr ""
 
@@ -2753,23 +2763,23 @@ msgstr ""
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3342
+#: ../src/common/datetime.cpp:3329
 msgid "midnight"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:235
+#: ../src/common/timercmn.cpp:256
 msgid "mktime() failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3196
+#: ../src/common/datetime.cpp:3183
 msgid "nineteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3186
+#: ../src/common/datetime.cpp:3173
 msgid "ninth"
 msgstr ""
 
@@ -2781,11 +2791,11 @@ msgstr ""
 msgid "noname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3341
+#: ../src/common/datetime.cpp:3328
 msgid "noon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:896
+#: ../src/common/cmdline.cpp:961
 msgid "num"
 msgstr ""
 
@@ -2793,39 +2803,39 @@ msgstr ""
 msgid "reentrancy problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3179
+#: ../src/common/datetime.cpp:3166
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3194
+#: ../src/common/datetime.cpp:3181
 msgid "seventeenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3184
+#: ../src/common/datetime.cpp:3171
 msgid "seventh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:472
 msgid "shift"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3193
+#: ../src/common/datetime.cpp:3180
 msgid "sixteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3183
+#: ../src/common/datetime.cpp:3170
 msgid "sixth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:895
+#: ../src/common/cmdline.cpp:960
 msgid "str"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3187
+#: ../src/common/datetime.cpp:3174
 msgid "tenth"
 msgstr ""
 
@@ -2833,45 +2843,45 @@ msgstr ""
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3180
+#: ../src/common/datetime.cpp:3167
 msgid "third"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3190
+#: ../src/common/datetime.cpp:3177
 msgid "thirteenth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:2985
+#: ../src/common/datetime.cpp:3022
 msgid "today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:2987
+#: ../src/common/datetime.cpp:3024
 msgid "tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3189
+#: ../src/common/datetime.cpp:3176
 msgid "twelfth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:3197
+#: ../src/common/datetime.cpp:3184
 msgid "twentieth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1547
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1555
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:462
+#: ../src/msw/dialup.cpp:466
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/file.cpp:334
+#: ../src/common/file.cpp:339
 msgid "unknown seek origin"
 msgstr ""
 
@@ -2880,11 +2890,11 @@ msgstr ""
 msgid "unknown-%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:397
+#: ../src/common/docview.cpp:406
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1177
+#: ../src/common/docview.cpp:1188
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr ""
@@ -2894,15 +2904,15 @@ msgstr ""
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "very large"
 msgstr ""
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:873
 msgid "very small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/timercmn.cpp:266
+#: ../src/common/timercmn.cpp:287
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 msgstr ""
 
@@ -2914,15 +2924,15 @@ msgstr ""
 msgid "wxSocket: unknown event!."
 msgstr ""
 
-#: ../src/motif/app.cpp:591
+#: ../src/motif/app.cpp:596
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1214
+#: ../src/common/filefn.cpp:1232
 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/datetime.cpp:2986
+#: ../src/common/datetime.cpp:3023
 msgid "yesterday"
 msgstr ""