From: Ron Lee Date: Sun, 15 Oct 2000 18:41:37 +0000 (+0000) Subject: merged new and updated translations from WX_2_2_BRANCH. X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/commitdiff_plain/019df10ed0965ccd7c1f6ceb14973899d4f57e5b merged new and updated translations from WX_2_2_BRANCH. updated all po files with the main trunk source. git-svn-id: https://svn.wxwidgets.org/svn/wx/wxWidgets/trunk@8561 c3d73ce0-8a6f-49c7-b76d-6d57e0e08775 --- diff --git a/locale/Makefile b/locale/Makefile index eca5dd8e91..36f5b70aa5 100644 --- a/locale/Makefile +++ b/locale/Makefile @@ -10,7 +10,7 @@ WX_LINGUAS := `ls *.po 2> /dev/null | sed -n 's/\(wxstd\)\?\.po//p'` # the programs we use (TODO: use configure to detect them) -MSGFMT=msgfmt +MSGFMT=msgfmt --verbose MSGMERGE=msgmerge XGETTEXT=xgettext XARGS=xargs diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index 7d58078569..820134eb36 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -1,15 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-09 00:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n" "PO-Revision-Date: 2000-06-17 19:23+0200\n" "Last-Translator: Vaclav Slavik \n" -"Language-Team: wxWindows Team \n" +"Language-Team: wxWindows translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "\n" "(Máte potøebná pøístupová práva?)" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 msgid "" "\n" "does not exist\n" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (chyba %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1204 +#: ../src/common/docview.cpp:1206 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:491 +#: ../src/html/htmprint.cpp:490 msgid " Preview" msgstr " - náhled" @@ -66,59 +66,59 @@ msgstr "Ob #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 #: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 -#: ../src/common/resource.cpp:2988 +#: ../src/common/resource.cpp:2989 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s musí být integer." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:735 +#: ../src/common/cmdline.cpp:787 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (nebo %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:243 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s - chyba" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:251 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s - informace" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s - varování" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s není specifikace bitmap resource." -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514 +#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s není specifikace icon resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 #: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 -#: ../src/common/resource.cpp:3085 +#: ../src/common/resource.cpp:3086 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: chybná syntaxe resource souboru." -#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Zavøít" -#: ../src/generic/logg.cpp:685 +#: ../src/generic/logg.cpp:689 msgid "&Details" msgstr "&Detaily" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "&Detaily" msgid "&Finish" msgstr "&Dokonèit" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 +#: ../src/generic/logg.cpp:478 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "&Dal msgid "&Next Tip" msgstr "&Dal¹í tip" -#: ../src/common/docview.cpp:1900 ../src/common/docview.cpp:1911 +#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956 msgid "&Redo" msgstr "&Zopakovat" -#: ../src/common/docview.cpp:1894 ../src/common/docview.cpp:1921 +#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966 msgid "&Redo " msgstr "&Zopakovat " -#: ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774 msgid "&Save..." msgstr "&Ulo¾it..." @@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "&Ulo msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Zobrazit tipy pøi spu¹tìní" -#: ../src/common/docview.cpp:1906 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "&Undo" msgstr "Z&pìt" -#: ../src/common/docview.cpp:1881 +#: ../src/common/docview.cpp:1926 msgid "&Undo " msgstr "Z&pìt " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1270 ../src/msw/mdi.cpp:1277 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 msgid "&Window" msgstr "&Okno" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "'%s' obsahuje p msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' je neplatný" -#: ../src/common/cmdline.cpp:657 +#: ../src/common/cmdline.cpp:709 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' není správná èíselná hodnota pro volbu '%s'." @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "'%s' nen msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' není katalog pøekladù." -#: ../src/common/textfile.cpp:250 +#: ../src/common/textfile.cpp:254 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary file." msgstr "'%s' je zøejmì binární soubor." @@ -211,18 +211,18 @@ msgstr "'%s' m msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' má obsahovat pouze písmena nebo èíslice." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:679 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:678 msgid "(Help)" msgstr "(Nápovìda)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1330 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 msgid "(bookmarks)" msgstr "(zálo¾ky)" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 #: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 -#: ../src/common/resource.cpp:3024 +#: ../src/common/resource.cpp:3025 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -230,11 +230,13 @@ msgstr "" ", oèekávám static, #include nebo #define\n" "bìhem parsování resource." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 msgid ".." msgstr ".." @@ -254,11 +256,11 @@ msgstr "Ob msgid ": file does not exist!" msgstr ": soubor neexistuje!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:462 +#: ../src/common/fontmap.cpp:471 msgid ": unknown charset" msgstr ": neznámá znaková sada" -#: ../src/common/fontmap.cpp:651 +#: ../src/common/fontmap.cpp:664 msgid ": unknown encoding" msgstr ": neznámé kódování" @@ -282,7 +284,7 @@ msgstr "" msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:927 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -314,7 +316,7 @@ msgstr "" msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2516 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm" @@ -355,7 +357,7 @@ msgstr "V msgid "Already dialling ISP." msgstr "U¾ vytáèím." -#: ../src/generic/logg.cpp:1017 +#: ../src/generic/logg.cpp:1021 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Pøipojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne], soubor pøepí¹ete)?" @@ -384,7 +386,7 @@ msgstr "str msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:387 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "BMP: Zatím neumím zpracovat 4bitové kódování." @@ -440,7 +442,7 @@ msgstr "Baltsk msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494 +#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmap resource %s nenalezen." @@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "Doln msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "stránka C, 17 x 22 palcù" -#: ../src/generic/logg.cpp:471 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "C&lear" msgstr "&Vymazat" @@ -481,7 +483,7 @@ msgstr "Ob msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/msw/thread.cpp:222 msgid "Can not create event object." msgstr "Nemohu vytvoøit object události." @@ -489,17 +491,13 @@ msgstr "Nemohu vytvo msgid "Can not create mutex" msgstr "Nemohu vytvoøit mutex." -#: ../src/mac/thread.cpp:92 -msgid "Can not create mutex." -msgstr "Nemohu vytvoøit mutex." - -#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294 +#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 #: ../src/unix/dir.cpp:214 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáøi '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:527 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x" @@ -508,7 +506,7 @@ msgstr "Nemohu obnovit vl msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba pøi zápisu TLS." -#: ../src/msw/thread.cpp:512 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x" @@ -517,32 +515,32 @@ msgstr "Nemohu pozastavit vl msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Nemohu poèkat na ukonèení vlákna" -#: ../src/common/docview.cpp:1883 +#: ../src/common/docview.cpp:1928 msgid "Can't &Undo " msgstr "Nemohu vzít zpìt" -#: ../src/common/image.cpp:926 +#: ../src/common/image.cpp:1030 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "Nemohu detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:410 +#: ../src/msw/registry.cpp:412 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Nemohu zavøít registrový klíè '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:486 +#: ../src/msw/registry.cpp:488 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Nemohu kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:212 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" "Nemohu vytvoøit ovládací prvek list, zkontrolujte, jestli máte " "nainstalovanou comctl32.dll." -#: ../src/msw/registry.cpp:393 +#: ../src/msw/registry.cpp:395 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nemohu vytvoøit registrový klíè '%s'" @@ -555,11 +553,11 @@ msgstr "Nemohu vytvo msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "Nemohu vytvoøit meziprocesovou rouru pro zápis" -#: ../src/msw/thread.cpp:494 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "Nemohu vytvoøit vlákno" -#: ../src/msw/window.cpp:2388 +#: ../src/msw/window.cpp:2475 #, c-format msgid "" "Can't create window of class %s!\n" @@ -568,7 +566,7 @@ msgstr "" "Nemohu vytvoøit okno tøídy %s!\n" "Mo¾ná se jedná o problém kompatibility Windows 3.x?" -#: ../src/msw/registry.cpp:653 +#: ../src/msw/registry.cpp:656 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nemohu smazat klíè '%s'" @@ -578,22 +576,22 @@ msgstr "Nemohu smazat kl msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nemohu smazat INI soubor '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:678 +#: ../src/msw/registry.cpp:681 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Nemohu smazat hodnotu '%s' z klíèe '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:692 #, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "Nemohu smazat hodnotu klíèe '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:991 +#: ../src/msw/registry.cpp:1020 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Nemohu vyjmenovat podklíèe klíèe '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:946 +#: ../src/msw/registry.cpp:975 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty klíèe '%s'" @@ -603,9 +601,10 @@ msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty kl msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'" -#: ../src/msw/window.cpp:2338 +#: ../src/msw/window.cpp:2392 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Can't find dummy dialog template!\n" +"Can't find dialog template '%s'!\n" "Check resource include path for finding wx.rc." msgstr "" "Nemohu najít dialogovou ¹ablonu dummy!\n" @@ -616,12 +615,12 @@ msgstr "" msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Nemohu najít serializaèní objekt '%s' k objektu '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:342 +#: ../src/msw/registry.cpp:344 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Nemohu získat informace o registrovém klíèi '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646 +#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Nemohu naèíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje." @@ -635,22 +634,22 @@ msgstr "Nemohu na msgid "Can't open file '%s'" msgstr "Nemohu otevøít soubor '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:368 +#: ../src/msw/registry.cpp:370 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Nemohu otevøít registrový klíè '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:870 +#: ../src/msw/registry.cpp:899 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Nemohu pøeèíst hodnotu '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:769 ../src/msw/registry.cpp:808 +#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nemohu naèíst hodnotu klíèe '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nemohu ulo¾it obsah logu do souboru." @@ -658,27 +657,28 @@ msgstr "Nemohu ulo msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna" -#: ../src/msw/registry.cpp:794 ../src/msw/registry.cpp:894 +#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2241 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179 -#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: ../src/msw/dialup.cpp:514 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Nemohu nalézt aktivní vytáèené pøipojení: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:827 +#: ../src/msw/dialup.cpp:832 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Nemohu najít umístìní adresáøe" @@ -687,15 +687,15 @@ msgstr "Nemohu naj msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Nemohu zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nemohu zjistit jméno poèítaèe" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:745 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nemohu zjistit oficiální jméno poèítaèe" -#: ../src/msw/dialup.cpp:920 +#: ../src/msw/dialup.cpp:925 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Nemohu zavìsit - ¾ádná aktivní vytáèená pøipojení." @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Nemohu otev msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Nelze otevøít soubor s obsahem: %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nemohu otevøít soubor k PostScriptovému tisku!" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Nemohu otev msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nelze otevøít soubor s rejstøíkem: %s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1174 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nemohu tisknout prázdnou stránku." @@ -748,37 +748,47 @@ msgstr "Nemohu spustit vl msgid "Case sensitive" msgstr "Rozli¹ovat velká/malá" +#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "Baltské (ISO-8859-13)" + #: ../src/common/fontmap.cpp:98 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" msgstr "Støedoevropské (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:762 +#: ../src/msw/dialup.cpp:767 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má volat" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 msgid "Choose font" msgstr "Vyberte písmo" -#: ../src/generic/logg.cpp:471 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Clear the log contents" msgstr "Smazat obsah logu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 #: ../src/generic/proplist.cpp:518 msgid "Close" msgstr "Zavøít" -#: ../src/generic/logg.cpp:473 +#: ../src/generic/logg.cpp:477 msgid "Close this window" msgstr "Zavøít okno" -#: ../src/common/fileconf.cpp:750 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Poèítaè" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:758 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Polo¾ka konfigurace nemù¾e zaèínat na '%c'" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" @@ -810,7 +820,7 @@ msgstr "Nemohu nal msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nemohu najít tab k id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1191 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Nemohu naèíst Rich Edit DLL '%s'" @@ -838,11 +848,11 @@ msgstr "" msgid "Could not start document preview." msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu." -#: ../src/generic/printps.cpp:209 ../src/msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Nemohu zahájit tisk." -#: ../src/common/wincmn.cpp:782 +#: ../src/common/wincmn.cpp:794 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nemohu pøenést data do okna." @@ -851,25 +861,21 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Nemohu získat zámek mutexu." #: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:153 ../src/msw/imaglist.cpp:175 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:188 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nemohu pøidat obrázek do seznamu." -#: ../src/mac/thread.cpp:227 -msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr "Nemohu zmìnit stav event object." - #: ../src/msw/timer.cpp:96 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nemohu vytvoøit èasovaè" -#: ../src/common/dynlib.cpp:268 +#: ../src/common/dynlib.cpp:305 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nemohu v dynamické knihovnì nalézt symbol '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:553 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno" @@ -878,7 +884,7 @@ msgstr "Nemohu z msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." msgstr "Nemohu spustit DDE server '%s'." -#: ../src/common/imagpng.cpp:245 +#: ../src/common/imagpng.cpp:251 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Nemohu naèíst PNG obrázek - buï je po¹kozený soubor nebo je nedostatek " @@ -893,16 +899,16 @@ msgstr "Nemohu zaregistrovat form msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Nemohu uvolnit mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:612 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nemohu získat informace o polo¾ce %d v seznamu." -#: ../src/msw/thread.cpp:933 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nemohu pøeru¹it vlákno" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 msgid "Create directory" msgstr "Vytváøení adresáøe" @@ -938,7 +944,7 @@ msgstr "Datum" msgid "Decorative" msgstr "Ozdobný" -#: ../src/msw/dialup.cpp:350 +#: ../src/msw/dialup.cpp:354 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -950,12 +956,12 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Víte, ¾e..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1086 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nelze vytvoøit adresáø '%s'" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 msgid "Directory does not exist" msgstr "Adresáø neexistuje" @@ -967,11 +973,11 @@ msgstr "" "Zobrazí v¹echny polo¾ky rejstøíku, které obsahují daný podøetìzec. " "Nerozli¹uje velká a malá písmena." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 msgid "Display options dialog" msgstr "Zobrazí dialog s nastaveními" -#: ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Chcete ulo¾it zmìny do dokumentu %s?" @@ -980,7 +986,7 @@ msgstr "Chcete ulo msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -988,7 +994,7 @@ msgstr "Hotovo." msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "stránka E, 34 x 44 palcù" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 msgid "Elapsed time : " msgstr "Dosa¾ený èas : " @@ -1003,21 +1009,23 @@ msgid "" msgstr "" "Chyba bìhem expanze promìnných prostøedí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968 msgid "Error " msgstr "Chyba" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 msgid "Error creating directory" msgstr "Chyba pøi vytváøení adresáøe" @@ -1029,11 +1037,11 @@ msgstr "Chyba: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:160 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 msgid "Estimated time : " msgstr "Odhadovaný èas : " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Etcetera" msgstr "Etcetera" @@ -1048,23 +1056,23 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 #: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 -#: ../src/common/resource.cpp:3053 +#: ../src/common/resource.cpp:3054 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Pøi parsování resource oèekávám '*'." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 #: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 -#: ../src/common/resource.cpp:3070 +#: ../src/common/resource.cpp:3071 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Pøi parsování resource oèekávám '='." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 #: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 -#: ../src/common/resource.cpp:3039 +#: ../src/common/resource.cpp:3040 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Pøi parsování resource oèekávám 'char'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:855 +#: ../src/msw/dialup.cpp:860 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Nepodaøilo se %s pøipojení k Internetu: %s" @@ -1073,20 +1081,20 @@ msgstr "Nepoda msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Nemohu uzavøít schránku." -#: ../src/msw/dialup.cpp:796 +#: ../src/msw/dialup.cpp:801 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Nepodaøilo se pøipojit: chybí u¾ivatelské jméno nebo heslo." -#: ../src/msw/dialup.cpp:742 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Nelze se pøipojit: ¾ádný ISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:590 +#: ../src/msw/registry.cpp:592 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:599 +#: ../src/msw/registry.cpp:601 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nelze zkopírovat obsah registrového klíèe '%s' do '%s'." @@ -1095,7 +1103,7 @@ msgstr "Nelze zkop msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Nelze vytvoøit DDE øe»ezec" -#: ../src/msw/mdi.cpp:411 +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Nepodaøilo se vytvoøit rodièovské MDI okno." @@ -1108,7 +1116,7 @@ msgstr "Nelze vytvo msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Nelze navázat spojení se server '%s' na téma '%s'" -#: ../src/msw/dialog.cpp:176 +#: ../src/msw/dialog.cpp:183 msgid "" "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " "resources." @@ -1116,7 +1124,7 @@ msgstr "" "Nelze vytvoøit dialog. Nejspí¹ jste zapomnìl vlo¾it wx/msw/wx.rc do resource " "souboru." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 msgid "Failed to create directory " msgstr "Nemohu vytvoøit adresáø" @@ -1125,7 +1133,7 @@ msgstr "Nemohu vytvo msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku." @@ -1133,7 +1141,7 @@ msgstr "Nemohu vypr msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem" -#: ../src/msw/dialup.cpp:635 +#: ../src/msw/dialup.cpp:639 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nepodaøilo se navázat vytáèené spojení: %s" @@ -1143,7 +1151,7 @@ msgstr "Nepoda msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Nepodaøilo se spustit '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1152,7 +1160,7 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt XBM resource %s.\n" "Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613 +#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1161,7 +1169,7 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt XBM resource %s.\n" "Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474 +#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1170,7 +1178,7 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt XPM resource %s.\n" "Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:695 +#: ../src/msw/dialup.cpp:699 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Nepodaøilo se získat jména ISP: %s" @@ -1179,11 +1187,11 @@ msgstr "Nepoda msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Nelze získat data ze schránky" -#: ../src/common/timercmn.cpp:237 +#: ../src/common/timercmn.cpp:264 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Nemohu zjistit systémový UTC èas." -#: ../src/common/timercmn.cpp:189 +#: ../src/common/timercmn.cpp:216 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nepodaøilo se zjistit místní systémový èas" @@ -1195,7 +1203,7 @@ msgstr "" "Nemohu pøipojit vlákno, zji¹tìna mo¾ná chybná alokace pamìti - restartujte " "prosím program" -#: ../src/common/dynlib.cpp:225 +#: ../src/common/dynlib.cpp:235 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Nelze naèíst sdílenou knihovnu '%s'" @@ -1217,17 +1225,17 @@ msgstr "Nepoda msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:507 +#: ../src/common/fontmap.cpp:516 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Nemohu ulo¾it kódování znakové sady '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:436 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:536 +#: ../src/msw/registry.cpp:538 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nelze pøejmenovat registrový klíè '%s' na '%s'." @@ -1236,7 +1244,7 @@ msgstr "Nelze p msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nemohu získat data ze schránky." -#: ../src/msw/dialup.cpp:459 +#: ../src/msw/dialup.cpp:463 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Nepodaøilo se získat text chybového hlá¹ení RAS" @@ -1248,7 +1256,7 @@ msgstr "Nelze zjistit form msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Nepodaøilo se poslat DDE advise notifikaci" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Nemohu ulo¾it data do schránky." @@ -1270,7 +1278,7 @@ msgstr "Nemohu ukon msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Nelze ukonèit 'advise loop' s DDE serverem" -#: ../src/msw/dialup.cpp:928 +#: ../src/msw/dialup.cpp:933 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nelze ukonèit vytáèené spojení: %s" @@ -1280,7 +1288,7 @@ msgstr "Nelze ukon msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:367 +#: ../src/generic/logg.cpp:371 msgid "Fatal error" msgstr "Kritická chyba" @@ -1288,11 +1296,11 @@ msgstr "Kritick msgid "Fatal error: " msgstr "Kritická chyba: " -#: ../src/msw/app.cpp:1257 +#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Fatální chyba: program se ukonèí" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete pøepsat?" @@ -1301,15 +1309,17 @@ msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete p msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Soubor nelze naèíst." -#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:330 +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:1388 msgid "File error" msgstr "Chyba souboru" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 msgid "File name exists already." msgstr "Soubor tohoto jména ji¾ existuje." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:297 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Soubory (%s)|%s" @@ -1318,7 +1328,7 @@ msgstr "Soubory (%s)|%s" msgid "Find" msgstr "Najít" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:889 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:888 msgid "Fixed font:" msgstr "Neproporcionální písmo:" @@ -1330,7 +1340,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palc msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:899 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:898 msgid "Font size:" msgstr "Velikost písma:" @@ -1344,11 +1354,11 @@ msgstr "D #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 #: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 -#: ../src/common/resource.cpp:3022 +#: ../src/common/resource.cpp:3023 msgid "Found " msgstr "Nalezeno " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:637 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Nalezeno výskytù: %i" @@ -1381,15 +1391,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 palc msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 palcù" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 msgid "Go back" msgstr "Jdi zpìt" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:504 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 msgid "Go forward" msgstr "Jdi dopøedu" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:508 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Jdi o úroveò vý¹" @@ -1410,7 +1420,7 @@ msgstr " msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Kotva HTML %s neexistuje." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1188 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " @@ -1425,11 +1435,11 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1266 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276 msgid "Help" msgstr "Nápovìda" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:872 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Help Browser Options" msgstr "Nastavení prohlí¾eèe nápovìdy" @@ -1437,7 +1447,7 @@ msgstr "Nastaven msgid "Help Index" msgstr "Index nápovìdy" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1172 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171 msgid "Help Printing" msgstr "Tisk nápovìdy" @@ -1446,16 +1456,8 @@ msgstr "Tisk n msgid "Help: %s" msgstr "Nápovìda: %s" -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 -msgid "ISO-8859-12" -msgstr "ISO-8859-12" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" - #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658 +#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Icon resource specification %s nenalezen." @@ -1464,7 +1466,8 @@ msgstr "Icon resource specification %s nenalezen." msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "©patná syntaxe resource souboru." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nedovolené jméno adresáøe." @@ -1492,6 +1495,11 @@ msgstr " msgid "Index" msgstr "Rejtøík" +#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "Severské (ISO-8859-10)" + #: ../src/common/imagtiff.cpp:171 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Po¹kozený index v TIFF obrázku." @@ -1504,7 +1512,7 @@ msgstr "Kurz msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Nemohu naèíst obrázek - soubor je nejspí¹ po¹kozen." @@ -1516,7 +1524,7 @@ msgstr "JPEG: Nemohu ulo msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Landscape" msgstr "Na ¹íøku" @@ -1545,8 +1553,8 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palc msgid "Light" msgstr "Tenké" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:475 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Naèíst soubor %s" @@ -1563,7 +1571,7 @@ msgstr "Na msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "Naèítání ¹edých raw PNM obrázkù není je¹tì implementováno." -#: ../src/generic/logg.cpp:534 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log ulo¾en do souboru '%s'." @@ -1599,7 +1607,7 @@ msgstr "Ob msgid "More..." msgstr "Dal¹í..." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "Mounted Devices" msgstr "Pøipojená zaøízení" @@ -1607,7 +1615,7 @@ msgstr "P msgid "My Harddisk" msgstr "Mùj disk" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "My Home" msgstr "Domovský adresáø" @@ -1615,7 +1623,7 @@ msgstr "Domovsk msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 msgid "New..." msgstr "Nový..." @@ -1623,25 +1631,25 @@ msgstr "Nov msgid "NewName" msgstr "NoveJmeno" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Next page" msgstr "Následující stránka" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "Ne" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619 +#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Chybí podpora XBM!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479 +#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 msgid "No XPM facility available!" msgstr "Chybí podpora XPM!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641 +#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Chybí podpora XPM ikon!" @@ -1649,21 +1657,21 @@ msgstr "Chyb msgid "No entries found." msgstr "Nenalezeny ¾ádné polo¾ky." -#: ../src/common/image.cpp:731 +#: ../src/common/image.cpp:835 msgid "No handler found for image type." msgstr "Nenalezen ¾ádný ovladaè pro tento typ obrázkù." -#: ../src/common/image.cpp:739 ../src/common/image.cpp:773 +#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "®ádný ovladaè pro typ obrázkù %d." -#: ../src/common/image.cpp:757 ../src/common/image.cpp:789 +#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "®ádný ovladaè pro typ obrázkù %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 msgid "No matching page found yet" msgstr "®ádný výskyt nenalezen" @@ -1675,7 +1683,7 @@ msgstr "Seversk msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:881 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:880 msgid "Normal font:" msgstr "Normální písmo:" @@ -1683,35 +1691,36 @@ msgstr "Norm msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palcù" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2240 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:907 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:729 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 +#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 +#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182 msgid "Open HTML document" msgstr "Otevøi HTML dokument" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 msgid "Operation not permitted." msgstr "Zakázaná operace." -#: ../src/common/cmdline.cpp:590 +#: ../src/common/cmdline.cpp:642 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Volba '%s' vy¾aduje hodnotu, oèekávám '='." -#: ../src/common/cmdline.cpp:610 +#: ../src/common/cmdline.cpp:662 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Volba '%s' vy¾aduje hodnotu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:671 +#: ../src/common/cmdline.cpp:723 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Volba '%s': '%s' neudává datum." @@ -1724,27 +1733,27 @@ msgstr "Nastaven msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Nemohu alokovat pamì»." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:470 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: po¹kozený obrázek" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:434 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: tento soubor není PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: neznámá chyba !!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:449 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: èíslo verze je pøíli¹ malé" @@ -1796,15 +1805,15 @@ msgstr "Pr msgid "Pipe creation failed" msgstr "Nelze vytvoøit rouru" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Prosím vyberte korektní font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vyberte prosím existující soubor." -#: ../src/msw/dialup.cpp:763 +#: ../src/msw/dialup.cpp:768 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete pøipojit" @@ -1812,12 +1821,12 @@ msgstr "Pros msgid "Please wait..." msgstr "Èekejte prosím..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Portrait" msgstr "Na vý¹ku" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -1825,19 +1834,19 @@ msgstr "PostScript" msgid "PostScript file" msgstr "soubor PostScript" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2273 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2236 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254 msgid "Preview Only" msgstr "Pouze náhled" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:903 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:902 msgid "Preview:" msgstr "Náhled:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:512 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 msgid "Previous page" msgstr "Pøedchozí stránka" @@ -1845,7 +1854,7 @@ msgstr "P msgid "Print" msgstr "Vytisknout" -#: ../src/common/docview.cpp:895 +#: ../src/common/docview.cpp:897 msgid "Print Preview" msgstr "Náhled tisku" @@ -1869,11 +1878,11 @@ msgstr "Tisknout barevn msgid "Print spooling" msgstr "Tisková fronta" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:529 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Print this page" msgstr "Vytiskne tuto stránku" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 msgid "Print to File" msgstr "Tisknout do souboru" @@ -1881,15 +1890,15 @@ msgstr "Tisknout do souboru" msgid "Print..." msgstr "Tisknout..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 msgid "Printer Command: " msgstr "Pøíkaz tisku: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 msgid "Printer Options: " msgstr "Nastavení tiskárny: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 msgid "Printer Settings" msgstr "Nastavení tiskárny" @@ -1917,12 +1926,12 @@ msgstr "Tisk" msgid "Printing Error" msgstr "Chyba tisku" -#: ../src/generic/printps.cpp:232 +#: ../src/generic/printps.cpp:220 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Tisknu stranu %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:192 +#: ../src/generic/printps.cpp:180 msgid "Printing..." msgstr "Tisknu..." @@ -1934,7 +1943,7 @@ msgstr "Program p msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1019 +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 msgid "Question" msgstr "Otázka" @@ -1943,17 +1952,17 @@ msgstr "Ot msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Chyba pøi ètení ze souboru '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:528 +#: ../src/msw/registry.cpp:530 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registrový klíè '%s' u¾ existuje." -#: ../src/msw/registry.cpp:497 +#: ../src/msw/registry.cpp:499 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Registrový klíè '%s' neexistuje, nemohu ho pøejmenovat." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:626 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -1964,7 +1973,7 @@ msgstr "" "pokud ho sma¾ete, systém bude nestabilní:\n" "operace pøeru¹ena." -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:430 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registrový klíè '%s' u¾ existuje." @@ -1973,7 +1982,7 @@ msgstr "Registrov msgid "Relevant entries:" msgstr "Související polo¾ky:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:167 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 msgid "Remaining time : " msgstr "Zbývající èas : " @@ -1981,7 +1990,7 @@ msgstr "Zb msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Odstraní tuto stránku ze zálo¾ek" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:437 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Nahradit soubor '%s'?" @@ -1994,17 +2003,17 @@ msgstr "Prav msgid "Roman" msgstr "Patkové" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:476 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Ulo¾it soubor %s" -#: ../src/common/docview.cpp:247 +#: ../src/common/docview.cpp:249 msgid "Save as" msgstr "Ulo¾it jako" -#: ../src/generic/logg.cpp:469 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Save log contents to file" msgstr "Ulo¾it obsah logu do souboru" @@ -2025,15 +2034,15 @@ msgstr "" "Prohledá obsah knih(y) s nápovìdou a vypí¹e v¹echny výskyty textu, který " "jste zadal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:735 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:734 msgid "Search in all books" msgstr "Hledej ve v¹ech knihách" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 msgid "Searching..." msgstr "Hledám..." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 msgid "Sections" msgstr "Sekce" @@ -2042,23 +2051,23 @@ msgstr "Sekce" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Chyba pøi nastavování pozice v souboru '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1426 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Select a document template" msgstr "Vyberte ¹ablonu dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1449 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Select a document view" msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1344 ../src/common/docview.cpp:1381 +#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2234 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252 msgid "Send to Printer" msgstr "Poslat na tiskárnu" -#: ../src/common/cmdline.cpp:627 +#: ../src/common/cmdline.cpp:679 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" @@ -2071,7 +2080,7 @@ msgstr "Nastaven msgid "Setup..." msgstr "Nastavení..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:535 +#: ../src/msw/dialup.cpp:539 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Nalezeno nìkolik aktivních vytáèených pøipojení, vybírám jedno náhodnì." @@ -2088,7 +2097,7 @@ msgstr "Zobraz msgid "Show hidden files" msgstr "Ukázat skryté soubory" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:496 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Zobraz/schovej navigaèní panel" @@ -2100,15 +2109,16 @@ msgstr "Velikost" msgid "Slant" msgstr "Sklonìné" -#: ../src/common/docview.cpp:304 +#: ../src/common/docview.cpp:306 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Tento soubor nelze otevøít pro zápis." -#: ../src/common/docview.cpp:340 ../src/common/docview.cpp:352 +#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1390 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Tento soubor nelze otevøít." -#: ../src/common/docview.cpp:311 +#: ../src/common/docview.cpp:313 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Tento soubor nelze ulo¾it." @@ -2120,7 +2130,7 @@ msgstr "Nedostatek pam msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce" -#: ../src/generic/logg.cpp:594 +#: ../src/generic/logg.cpp:598 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -2157,11 +2167,11 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 palc msgid "Teletype" msgstr "Psací stroj" -#: ../src/common/docview.cpp:1426 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Templates" msgstr "©ablony" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 msgid "Temporary" msgstr "Doèasný" @@ -2169,11 +2179,11 @@ msgstr "Do msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thajské (ISO-8859-11)" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 msgid "The Computer" msgstr "Poèítaè" -#: ../src/common/fontmap.cpp:466 +#: ../src/common/fontmap.cpp:475 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2189,11 +2199,11 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 msgid "The directory " msgstr "Adresáø " -#: ../src/common/fontmap.cpp:655 +#: ../src/common/fontmap.cpp:668 #, c-format msgid "" "The encoding '%s' is unknown.\n" @@ -2204,7 +2214,7 @@ msgstr "" "Pøejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním pou¾ít\n" "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správnì)?" -#: ../src/common/docview.cpp:1631 +#: ../src/common/docview.cpp:1676 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2213,7 +2223,7 @@ msgstr "" "Soubor '%s' neexistuje.\n" "Bude odstranìn ze seznamu nedávno otevøených souborù." -#: ../src/common/cmdline.cpp:761 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Po¾adovaný parametr '%s' nebyl zadán." @@ -2222,12 +2232,12 @@ msgstr "Po msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Text nelze ulo¾it." -#: ../src/common/cmdline.cpp:740 +#: ../src/common/cmdline.cpp:792 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:415 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2314,12 +2324,12 @@ msgstr "Podtr #: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 #: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 #: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 -#: ../src/common/resource.cpp:3032 ../src/common/resource.cpp:3046 -#: ../src/common/resource.cpp:3063 ../src/common/resource.cpp:3077 +#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 +#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Neoèekávaný konec souboru bìhem zpracování resource" -#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Neoèekávaný parametr '%s'" @@ -2339,12 +2349,12 @@ msgstr "Nezn msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Neznámá polo¾ka v souboru %s, øádka %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:496 +#: ../src/common/cmdline.cpp:548 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Neznámá 'dlouhá' volba '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:518 +#: ../src/common/cmdline.cpp:570 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Neznámá volba '%s'" @@ -2354,30 +2364,31 @@ msgstr "Nezn msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Pøebyteèná '{' v popisu mime typu %s." -#: ../src/common/docview.cpp:1878 ../src/common/docview.cpp:1893 -#: ../src/common/docview.cpp:1920 +#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1965 msgid "Unnamed command" msgstr "Nepojmenovaný pøíkaz" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Neznámý styl %s bìhem zpracování resource" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nepodporovaný formát schránky." -#: ../src/common/cmdline.cpp:797 +#: ../src/common/cmdline.cpp:849 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Pou¾ití: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "User" msgstr "User" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User Local" msgstr "User Local" @@ -2385,7 +2396,7 @@ msgstr "User Local" msgid "Validation conflict" msgstr "Konflikt validace" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Variables" msgstr "Promnìné" @@ -2397,7 +2408,7 @@ msgstr "Prohl msgid "View files as a list view" msgstr "Prohlí¾et soubory v seznamu" -#: ../src/common/docview.cpp:1449 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Views" msgstr "Pohledy" @@ -2405,7 +2416,7 @@ msgstr "Pohledy" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Èekání na ukonèení podprocesu selhalo" -#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:121 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -2413,16 +2424,18 @@ msgstr "Varov msgid "Warning: " msgstr "Varování: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:179 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:177 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku." #: ../src/common/fontmap.cpp:97 -msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" +#, fuzzy +msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1/Latin 1)" #: ../src/common/fontmap.cpp:111 -msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" +#, fuzzy +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" msgstr "Západoevropské nové (ISO-8859-15/Latin 0)" #: ../src/html/helpfrm.cpp:406 @@ -2433,7 +2446,7 @@ msgstr "Pouze cel msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s na Windows 3.1" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1301 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 msgid "Window" msgstr "Windows 3.1" @@ -2454,6 +2467,11 @@ msgstr "Arabsk msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)" + #: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)" @@ -2466,18 +2484,15 @@ msgstr " msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 -msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)" -msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:113 -msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" -msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" - #: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Windows Western European (CP 1252)" +msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" + #: ../src/common/fontmap.cpp:121 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -2487,32 +2502,32 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Chyba pøi zápisu do souboru '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309 msgid "X Scaling" msgstr "Mìøítko v X" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2300 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318 msgid "X Translation" msgstr "Posunutí v X" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2295 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313 msgid "Y Scaling" msgstr "Mìøítko v Y" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2304 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322 msgid "Y Translation" msgstr "Posunutí v Y" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Nemù¾ete pøidat nový adresáø do této sekce." -#: ../src/common/docview.cpp:1989 +#: ../src/common/docview.cpp:2034 msgid "[EMPTY]" msgstr "[PRÁZDNÉ]" @@ -2577,7 +2592,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "transakce neuspìla." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:466 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -2611,7 +2626,7 @@ msgstr "" "Identifikátor transakce se stává neplatný, jakmile se aplikace vrátí z\n" "XTYP_XACT_COMPLETE callbacku." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1440 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "pokus o zmìnu nemìnného klíèe '%s' ignorován." @@ -2636,7 +2651,7 @@ msgstr "Nemohu ulo msgid "can't create file '%s'" msgstr "nemohu vytvoøit soubor '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:910 +#: ../src/common/fileconf.cpp:918 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "nemohu smazat u¾ivatelský konfiguraèní soubor '%s'" @@ -2665,7 +2680,7 @@ msgstr "nemohu vypr msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:597 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "nemohu naèíst ¾ádný font, konèím" @@ -2674,17 +2689,17 @@ msgstr "nemohu na msgid "can't open file '%s'" msgstr "nemohu otevøít soubor '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:316 +#: ../src/common/fileconf.cpp:317 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "nemohu otevøít globální konfiguraèní soubor '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:328 +#: ../src/common/fileconf.cpp:329 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "nemohu otevøít konfiguraèní soubor '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:790 +#: ../src/common/fileconf.cpp:798 msgid "can't open user configuration file." msgstr "nemohu otevøít soubor s u¾ivatelskou konfigurací" @@ -2708,7 +2723,7 @@ msgstr "nemohu odstranit do msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nemohu seekovat v deskriptoru %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:354 +#: ../src/common/textfile.cpp:358 #, c-format msgid "can't write file '%s' to disk." msgstr "nemohu zapsat soubor '%s' na disk." @@ -2718,7 +2733,7 @@ msgstr "nemohu zapsat soubor '%s' na disk." msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "nemohu zapisovat do deskriptoru %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:797 +#: ../src/common/fileconf.cpp:805 msgid "can't write user configuration file." msgstr "nemohu ulo¾it u¾ivatelskou konfiguraci" @@ -2727,32 +2742,32 @@ msgstr "nemohu ulo msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:464 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:910 +#: ../src/common/cmdline.cpp:962 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/common/datetime.cpp:3232 +#: ../src/common/datetime.cpp:3182 msgid "eighteenth" msgstr "osmnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3222 +#: ../src/common/datetime.cpp:3172 msgid "eighth" msgstr "osmý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3225 +#: ../src/common/datetime.cpp:3175 msgid "eleventh" msgstr "jedenáctý" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1427 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "polo¾ka '%s' se v '%s' vyskytuje víc ne¾ jednou" -#: ../src/msw/dialup.cpp:856 +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 msgid "establish" msgstr "navázat" @@ -2761,56 +2776,56 @@ msgstr "nav msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3229 +#: ../src/common/datetime.cpp:3179 msgid "fifteenth" msgstr "patnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3219 +#: ../src/common/datetime.cpp:3169 msgid "fifth" msgstr "pátý" -#: ../src/common/fileconf.cpp:471 +#: ../src/common/fileconf.cpp:479 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "soubor '%s', øádka %d: '%s' ignorováno po hlavièce skupiny." -#: ../src/common/fileconf.cpp:500 +#: ../src/common/fileconf.cpp:508 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "soubor '%s', øádka %d: oèekávám '='." -#: ../src/common/fileconf.cpp:526 +#: ../src/common/fileconf.cpp:534 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "soubor '%s', øádka %d: klíè '%s' byl poprvé nalezen na øádce %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:516 +#: ../src/common/fileconf.cpp:524 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "soubor '%s', øádka %d: hodnota pro nemìnný klíè '%s' ignorována." -#: ../src/common/fileconf.cpp:439 +#: ../src/common/fileconf.cpp:447 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "soubor '%s': neoèekávaný znak %c na øádku %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3215 +#: ../src/common/datetime.cpp:3165 msgid "first" msgstr "první" -#: ../src/common/datetime.cpp:3228 +#: ../src/common/datetime.cpp:3178 msgid "fourteenth" msgstr "ètrnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3218 +#: ../src/common/datetime.cpp:3168 msgid "fourth" msgstr "ètvrtý" -#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:260 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() selhalo" -#: ../src/msw/dialup.cpp:856 +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 msgid "initiate" msgstr "inicializovat" @@ -2818,11 +2833,11 @@ msgstr "inicializovat" msgid "invalid eof() return value." msgstr "¹patná návratová hodnota eof()." -#: ../src/generic/logg.cpp:1033 +#: ../src/generic/logg.cpp:1037 msgid "invalid message box return value" msgstr "¹patná návratová hodnota message boxu" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "large" msgstr "velké" @@ -2836,23 +2851,23 @@ msgstr "locale '%s' nem msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "hledám katalog '%s' v cestì '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "medium" msgstr "støední" -#: ../src/common/datetime.cpp:3379 +#: ../src/common/datetime.cpp:3329 msgid "midnight" msgstr "Tenké" -#: ../src/common/timercmn.cpp:229 +#: ../src/common/timercmn.cpp:256 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() selhalo" -#: ../src/common/datetime.cpp:3233 +#: ../src/common/datetime.cpp:3183 msgid "nineteenth" msgstr "devatenáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3223 +#: ../src/common/datetime.cpp:3173 msgid "ninth" msgstr "devátý" @@ -2864,11 +2879,11 @@ msgstr " msgid "noname" msgstr "bezejmenná" -#: ../src/common/datetime.cpp:3378 +#: ../src/common/datetime.cpp:3328 msgid "noon" msgstr "poledne" -#: ../src/common/cmdline.cpp:909 +#: ../src/common/cmdline.cpp:961 msgid "num" msgstr "èíslo" @@ -2876,39 +2891,39 @@ msgstr " msgid "reentrancy problem." msgstr "problém reentrance." -#: ../src/common/datetime.cpp:3216 +#: ../src/common/datetime.cpp:3166 msgid "second" msgstr "druhý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3231 +#: ../src/common/datetime.cpp:3181 msgid "seventeenth" msgstr "sedmnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3221 +#: ../src/common/datetime.cpp:3171 msgid "seventh" msgstr "sedmý" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/datetime.cpp:3230 +#: ../src/common/datetime.cpp:3180 msgid "sixteenth" msgstr "¹estnáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3220 +#: ../src/common/datetime.cpp:3170 msgid "sixth" msgstr "¹estý" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "small" msgstr "malé" -#: ../src/common/cmdline.cpp:908 +#: ../src/common/cmdline.cpp:960 msgid "str" msgstr "øetìzec" -#: ../src/common/datetime.cpp:3224 +#: ../src/common/datetime.cpp:3174 msgid "tenth" msgstr "desátý" @@ -2916,11 +2931,11 @@ msgstr "des msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "odpovìï na transakci zpùsobila nastavení bitu DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3217 +#: ../src/common/datetime.cpp:3167 msgid "third" msgstr "tøetí" -#: ../src/common/datetime.cpp:3227 +#: ../src/common/datetime.cpp:3177 msgid "thirteenth" msgstr "tøináctý" @@ -2932,24 +2947,24 @@ msgstr "dnes" msgid "tomorrow" msgstr "vèera" -#: ../src/common/datetime.cpp:3226 +#: ../src/common/datetime.cpp:3176 msgid "twelfth" msgstr "dvanáctý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3234 +#: ../src/common/datetime.cpp:3184 msgid "twentieth" msgstr "dvacátý" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1547 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "neoèekávané \" na pozici %d v '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: ../src/msw/dialup.cpp:462 +#: ../src/msw/dialup.cpp:466 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "neznámá chyba (kód %08x)." @@ -2963,11 +2978,11 @@ msgstr "nezn msgid "unknown-%d" msgstr "nezname-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "nepojmenovaný" -#: ../src/common/docview.cpp:1186 +#: ../src/common/docview.cpp:1188 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nepojmenovaný%d" @@ -2977,15 +2992,15 @@ msgstr "nepojmenovan msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "pou¾ívám katalog '%s' z '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "very large" msgstr "velmi velké" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "very small" msgstr "velmi malé" -#: ../src/common/timercmn.cpp:260 +#: ../src/common/timercmn.cpp:287 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo." @@ -2997,12 +3012,12 @@ msgstr "wxSocket: chybn msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: neznámá událost!" -#: ../src/motif/app.cpp:591 +#: ../src/motif/app.cpp:596 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows nemohou otevøít displej pro '%s': ukonèuji." -#: ../src/common/filefn.cpp:1214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1232 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "wxWindows: chyba pøi hledání jména doèasného souboru.\n" @@ -3010,6 +3025,21 @@ msgstr "wxWindows: chyba p msgid "yesterday" msgstr "vèera" +#~ msgid "ISO-8859-12" +#~ msgstr "ISO-8859-12" + +#~ msgid "ISO-8859-14" +#~ msgstr "ISO-8859-14" + +#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" +#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" + +#~ msgid "Can not create mutex." +#~ msgstr "Nemohu vytvoøit mutex." + +#~ msgid "Couldn't change the state of event object." +#~ msgstr "Nemohu zmìnit stav event object." + #~ msgid "Previewing" #~ msgstr "Vytváøím náhled" diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po index 63cbfa71c1..a9375765ce 100644 --- a/locale/da.po +++ b/locale/da.po @@ -1,20 +1,15 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWindows v2.1beta\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-13 16:08+0930\n" +"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n" "Last-Translator: Leif Jensen \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: wxWindows translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" @@ -22,7 +17,7 @@ msgstr "" "\n" "(Har du de nødvendige tilladelser?)" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 msgid "" "\n" "does not exist\n" @@ -37,11 +32,11 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fejl %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1195 +#: ../src/common/docview.cpp:1206 msgid " - " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:491 +#: ../src/html/htmprint.cpp:490 #, fuzzy msgid " Preview" msgstr "Udskriftsmugkig" @@ -50,58 +45,93 @@ msgstr "Udskriftsmugkig" msgid " bytes " msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "" + #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1765 ../src/common/resource.cpp:1895 -#: ../src/common/resource.cpp:2975 +#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 +#: ../src/common/resource.cpp:2989 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s skal være et heltal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:727 +#: ../src/common/cmdline.cpp:787 #, fuzzy, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr " (fejl %ld: %s)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2346 +#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "Fejl" + +#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Information" + +#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s er ikke en bitmap resource specifikation" -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2501 +#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation" #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1858 ../src/common/resource.cpp:1987 -#: ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 +#: ../src/common/resource.cpp:3086 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: forkert resourcefil syntax." -#: ../src/generic/logg.cpp:446 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Luk" -#: ../src/generic/logg.cpp:681 +#: ../src/generic/logg.cpp:689 msgid "&Details" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:268 +#: ../src/generic/wizard.cpp:284 msgid "&Finish" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:447 +#: ../src/generic/logg.cpp:478 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/generic/wizard.cpp:171 ../src/generic/wizard.cpp:270 +#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 #, fuzzy msgid "&Next >" msgstr "&Næste" @@ -111,15 +141,15 @@ msgstr "&N msgid "&Next Tip" msgstr "&Næste" -#: ../src/common/docview.cpp:1891 ../src/common/docview.cpp:1902 +#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956 msgid "&Redo" msgstr "&Gendan" -#: ../src/common/docview.cpp:1885 ../src/common/docview.cpp:1912 +#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966 msgid "&Redo " msgstr "&Gendan " -#: ../src/generic/logg.cpp:442 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774 msgid "&Save..." msgstr "&Gem..." @@ -127,15 +157,20 @@ msgstr "&Gem..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Vis tips ved opstart" -#: ../src/common/docview.cpp:1897 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "&Undo" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1872 +#: ../src/common/docview.cpp:1926 msgid "&Undo " msgstr "&Reetablér" -#: ../src/common/config.cpp:395 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +#, fuzzy +msgid "&Window" +msgstr "&Reetablér" + +#: ../src/common/config.cpp:396 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret." @@ -145,17 +180,17 @@ msgstr "'%s' har ekstra '..', ignoreret." msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' er ugyldigt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:649 +#: ../src/common/cmdline.cpp:709 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:387 +#: ../src/common/intl.cpp:395 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' er ikke et lovligt meddelelseskatalog" -#: ../src/common/textfile.cpp:250 +#: ../src/common/textfile.cpp:254 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary file." msgstr "'%s' er sandsynligvis en binær fil." @@ -180,19 +215,19 @@ msgstr "'%s' m msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:679 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:678 #, fuzzy msgid "(Help)" msgstr "Hjælp" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1330 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 msgid "(bookmarks)" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1797 ../src/common/resource.cpp:1927 -#: ../src/common/resource.cpp:3011 +#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 +#: ../src/common/resource.cpp:3025 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -200,29 +235,44 @@ msgstr "" ", forventet static, #include eller #define\n" "under parsing af resource." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:710 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 msgid "." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 msgid ".." msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "10 x 14 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "" + #: ../src/html/htmprint.cpp:272 #, fuzzy msgid ": file does not exist!" msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" -#: ../src/common/fontmap.cpp:459 +#: ../src/common/fontmap.cpp:471 msgid ": unknown charset" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:622 +#: ../src/common/fontmap.cpp:664 #, fuzzy msgid ": unknown encoding" msgstr "ukendt søgeorigo" -#: ../src/generic/wizard.cpp:168 +#: ../src/generic/wizard.cpp:186 msgid "< &Back" msgstr "" @@ -242,7 +292,7 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:927 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -257,10 +307,25 @@ msgid "" "+4" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2467 +#: ../src/common/paper.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "A3 297 x 420 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -269,11 +334,11 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 msgid "Add to custom colours" msgstr "Tilføj til bruger farver" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:88 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:83 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "" @@ -282,70 +347,107 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 msgid "All files (*)|*" msgstr "" -#: ../src/unix/dialup.cpp:336 +#: ../src/unix/dialup.cpp:359 msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:486 +#: ../src/generic/logg.cpp:1021 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:101 +#: ../src/common/fontmap.cpp:102 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:271 +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:150 ../src/common/imagbmp.cpp:162 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:141 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "Kunne ikke oprette en timer" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "Kunne ikke oprette en timer" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file header." +msgstr "Kunne ikke afslutte tråd" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:118 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 msgid "BMP: Unknown encoding in file." msgstr "" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:156 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:133 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 msgid "Backward" msgstr "Tilbage" -#: ../src/common/fontmap.cpp:99 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:105 -msgid "Baltic II (ISO-8859-10)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2481 +#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmap resourcespecifikation %s blev ikke fundet" @@ -358,11 +460,36 @@ msgstr "Fed" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Bund margin (mm):" -#: ../src/generic/logg.cpp:444 +#: ../src/common/paper.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "C&lear" msgstr "&Rens" -#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:222 msgid "Can not create event object." msgstr "Kan ikke oprette hændelsesobjekt." @@ -371,76 +498,72 @@ msgstr "Kan ikke oprette h msgid "Can not create mutex" msgstr "Kan ikke oprette mutex." -#: ../src/mac/thread.cpp:92 -msgid "Can not create mutex." -msgstr "Kan ikke oprette mutex." - -#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294 +#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 #: ../src/unix/dir.cpp:214 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:520 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:402 +#: ../src/msw/thread.cpp:408 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS." -#: ../src/msw/thread.cpp:505 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:817 +#: ../src/msw/thread.cpp:846 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1928 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan ikke &reetablere " -#: ../src/common/image.cpp:715 +#: ../src/common/image.cpp:1030 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:410 +#: ../src/msw/registry.cpp:412 #, fuzzy, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "kan ikke lukke registry nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:486 +#: ../src/msw/registry.cpp:488 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:212 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:393 +#: ../src/msw/registry.cpp:395 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:425 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418 #, fuzzy msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "Kan ikke danne tråd" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:435 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:487 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan ikke danne tråd" -#: ../src/msw/window.cpp:2381 +#: ../src/msw/window.cpp:2475 #, c-format msgid "" "Can't create window of class %s!\n" @@ -449,70 +572,66 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette vindue af klasse %s!\n" "Muligvis Windows 3.x kompatibilitetsproblem?" -#: ../src/msw/registry.cpp:653 +#: ../src/msw/registry.cpp:656 #, fuzzy, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "kan ikke slette nøgle '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:474 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan ikke slette INI filen '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:678 +#: ../src/msw/registry.cpp:681 #, fuzzy, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "kan ikke slette værdi '%s' fra nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:692 #, fuzzy, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "kan ikke slette værdi af nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:988 +#: ../src/msw/registry.cpp:1020 #, fuzzy, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "kan ikke nummerere undernøgle af nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:943 +#: ../src/msw/registry.cpp:975 #, fuzzy, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "kan ikke nummerere værdi af nøgle '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:400 -#, c-format -msgid "Can't execute command '%s'" -msgstr "Kan ikke eksekvere kommandoen '%s'" - #: ../src/common/ffile.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'." -#: ../src/msw/window.cpp:2331 +#: ../src/msw/window.cpp:2392 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Can't find dummy dialog template!\n" +"Can't find dialog template '%s'!\n" "Check resource include path for finding wx.rc." msgstr "" "Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n" "Check resource include stien til at finde wx.rc." -#: ../src/common/object.cpp:309 ../src/common/object.cpp:330 +#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:342 +#: ../src/msw/registry.cpp:344 #, fuzzy, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "kan ikke gå information om registry nøgle '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:413 ../src/common/image.cpp:433 +#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/object.cpp:302 +#: ../src/common/object.cpp:307 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek" @@ -521,50 +640,51 @@ msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek" msgid "Can't open file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:368 +#: ../src/msw/registry.cpp:370 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "kan ikke åbne registry nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:867 +#: ../src/msw/registry.cpp:899 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "kan ikke læse værdien af '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:766 ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:533 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil." -#: ../src/msw/thread.cpp:453 +#: ../src/msw/thread.cpp:460 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet" -#: ../src/msw/registry.cpp:791 ../src/msw/registry.cpp:891 +#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 #, fuzzy, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2192 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179 -#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:174 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: ../src/msw/dialup.cpp:514 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:827 +#: ../src/msw/dialup.cpp:832 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "" @@ -573,19 +693,19 @@ msgstr "" msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kan ikke få prioritetsområde for afviklingsalgoritme %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:692 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Kan ikke få host-navnet" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:728 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kan ikke få det officielle host-navn" -#: ../src/msw/dialup.cpp:920 +#: ../src/msw/dialup.cpp:925 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" -#: ../src/msw/app.cpp:229 +#: ../src/msw/app.cpp:252 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan ikke initialisere OLE" @@ -594,7 +714,7 @@ msgstr "Kan ikke initialisere OLE" msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:542 +#: ../src/html/helpdata.cpp:657 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" @@ -604,21 +724,21 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:238 +#: ../src/html/helpdata.cpp:353 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kan ikke åbne filen" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:253 +#: ../src/html/helpdata.cpp:368 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan ikke åbne filen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1174 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan ikke oprette mutex." @@ -635,37 +755,46 @@ msgstr "Kan ikke starte tr msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:98 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:762 +#: ../src/msw/dialup.cpp:767 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:444 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Clear the log contents" msgstr "Rens log indholdet" -#: ../src/common/prntbase.cpp:357 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 #: ../src/generic/proplist.cpp:518 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../src/generic/logg.cpp:446 +#: ../src/generic/logg.cpp:477 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" -#: ../src/common/fileconf.cpp:742 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Datamaskinen" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:758 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" @@ -679,7 +808,7 @@ msgstr "Udskriver..." msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:303 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 #: ../src/html/helpfrm.cpp:312 msgid "Contents" msgstr "" @@ -688,8 +817,8 @@ msgstr "" msgid "Copies:" msgstr "Kopier:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1787 -#: ../src/common/resource.cpp:1917 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 +#: ../src/common/resource.cpp:1930 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s." @@ -698,12 +827,12 @@ msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunne ikke finde tab til id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1121 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'" -#: ../src/common/resource.cpp:789 +#: ../src/common/resource.cpp:796 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -713,7 +842,7 @@ msgstr "" "istedet\n" " eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)" -#: ../src/common/resource.cpp:1232 +#: ../src/common/resource.cpp:1245 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -722,15 +851,15 @@ msgstr "" "Kunne ikke opløse meny-id '%s'. Brug (ikke-nul) heltal istedet\n" "eller angiv #define (se manualen for fenurligheder)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:707 +#: ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig." -#: ../src/generic/printps.cpp:200 ../src/msw/printwin.cpp:242 +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning" -#: ../src/common/wincmn.cpp:781 +#: ../src/common/wincmn.cpp:794 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue" @@ -739,34 +868,30 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kunne ikke få en mutex-lås" #: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:145 ../src/msw/imaglist.cpp:167 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:180 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kunne ikek tilføje et billede til billedlisten." -#: ../src/mac/thread.cpp:227 -msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr "Kunne ikke ændre tilstanden af hændelsesobjekt." - #: ../src/msw/timer.cpp:96 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/dynlib.cpp:299 +#: ../src/common/dynlib.cpp:305 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek" -#: ../src/msw/thread.cpp:540 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:596 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625 #, c-format msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:245 +#: ../src/common/imagpng.cpp:251 #, fuzzy msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt." @@ -780,39 +905,48 @@ msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata i format %s" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kunne ikke frigive en mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:612 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d." -#: ../src/msw/thread.cpp:904 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kunne ikke afslutte tråd" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 #, fuzzy msgid "Create directory" msgstr "Opret nyt bibliotek" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:880 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 #, fuzzy msgid "Create new directory" msgstr "Opret nyt bibliotek" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 #, fuzzy msgid "Current directory:" msgstr "Biblioteket " -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +#: ../src/common/fontmap.cpp:101 msgid "Cyrillic (Latin 5)" msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" + #: ../src/msw/dde.cpp:586 #, fuzzy msgid "DDE poke request failed" msgstr "Røroprettelse fejlede" +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "" + #: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 msgid "Date" msgstr "" @@ -821,7 +955,7 @@ msgstr "" msgid "Decorative" msgstr "Dekorativt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:350 +#: ../src/msw/dialup.cpp:354 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -831,12 +965,12 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Vidste du..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1086 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 msgid "Directory does not exist" msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" @@ -846,11 +980,11 @@ msgid "" "insensitive." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 msgid "Display options dialog" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:431 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?" @@ -859,41 +993,46 @@ msgstr " msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 msgid "Done." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:153 +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 msgid "Elapsed time : " msgstr "" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:310 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Entries found" msgstr "indgange blev fundet" -#: ../src/common/config.cpp:348 +#: ../src/common/config.cpp:349 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" "Omegnsvariabelekspansion fejlede: manglende '%c' ved position %d i '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 ../src/generic/filedlgg.cpp:622 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 ../src/generic/filedlgg.cpp:728 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/generic/helpxlp.cpp:241 -#: ../src/generic/logg.cpp:180 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:931 ../src/unix/utilsunx.cpp:939 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968 msgid "Error " msgstr "Fejl " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 msgid "Error creating directory" msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" @@ -901,42 +1040,47 @@ msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" msgid "Error: " msgstr "Fejl: " -#: ../src/common/fontmap.cpp:98 +#: ../src/common/fontmap.cpp:99 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:160 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 msgid "Estimated time : " msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Etcetera" msgstr "og så videre" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:484 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" +#: ../src/common/paper.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1826 ../src/common/resource.cpp:1956 -#: ../src/common/resource.cpp:3040 +#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 +#: ../src/common/resource.cpp:3054 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Forventede '*' ved parsning af resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1843 ../src/common/resource.cpp:1972 -#: ../src/common/resource.cpp:3057 +#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 +#: ../src/common/resource.cpp:3071 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Forventede '=' ved parsning af resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1812 ../src/common/resource.cpp:1942 -#: ../src/common/resource.cpp:3026 +#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 +#: ../src/common/resource.cpp:3040 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Forventede 'char' ved parsning af resource." -#: ../src/msw/dialup.cpp:855 +#: ../src/msw/dialup.cpp:860 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "" @@ -945,21 +1089,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Kunne ikke lukke klippebordet." -#: ../src/msw/dialup.cpp:796 +#: ../src/msw/dialup.cpp:801 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:742 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 #, fuzzy msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog." -#: ../src/msw/registry.cpp:590 +#: ../src/msw/registry.cpp:592 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "kan ikke åbne registry nøgle '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:599 +#: ../src/msw/registry.cpp:601 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" @@ -969,7 +1113,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog." -#: ../src/msw/mdi.cpp:404 +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." @@ -983,22 +1127,22 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/msw/dialog.cpp:177 +#: ../src/msw/dialog.cpp:183 msgid "" "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " "resources." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 msgid "Failed to create directory " msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek " -#: ../src/html/winpars.cpp:357 +#: ../src/html/winpars.cpp:364 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Kunne ikke tømme klippebordet." @@ -1006,17 +1150,17 @@ msgstr "Kunne ikke t msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:635 +#: ../src/msw/dialup.cpp:639 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:431 ../src/unix/utilsunx.cpp:455 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kan ikke eksekvere '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2445 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1025,7 +1169,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde XBM resource %s.\n" "Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2600 +#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1034,7 +1178,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde XBM resource %s.\n" "Glemt at bruge wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2461 +#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1043,7 +1187,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde XPM resource %s.\n" "Glemt at bruge wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:695 +#: ../src/msw/dialup.cpp:699 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Kunne ikke oprette MDI forældreramme." @@ -1053,11 +1197,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette MDI for msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." -#: ../src/common/timercmn.cpp:243 +#: ../src/common/timercmn.cpp:264 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:195 +#: ../src/common/timercmn.cpp:216 #, fuzzy msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" @@ -1068,7 +1212,7 @@ msgid "" "program" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:229 +#: ../src/common/dynlib.cpp:235 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Kunne ikke load'e delt bibliotek '%s'" @@ -1082,7 +1226,7 @@ msgstr "Kunne ikke msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" @@ -1091,17 +1235,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:504 +#: ../src/common/fontmap.cpp:516 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:436 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:536 +#: ../src/msw/registry.cpp:538 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'" @@ -1110,7 +1254,7 @@ msgstr "kan ikke oprette registry n msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." -#: ../src/msw/dialup.cpp:459 +#: ../src/msw/dialup.cpp:463 #, fuzzy msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." @@ -1124,7 +1268,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Kunne ikke skrive klippebordsdata." @@ -1147,7 +1291,7 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte en tr msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd." -#: ../src/msw/dialup.cpp:928 +#: ../src/msw/dialup.cpp:933 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd." @@ -1157,11 +1301,7 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte en tr msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/msw/app.cpp:749 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Fatal fejl" - -#: ../src/generic/logg.cpp:340 +#: ../src/generic/logg.cpp:371 msgid "Fatal error" msgstr "Fatal fejl" @@ -1169,11 +1309,11 @@ msgstr "Fatal fejl" msgid "Fatal error: " msgstr "Fatal fejl: " -#: ../src/msw/app.cpp:1237 +#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Fatal fejl: stopper" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1071 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?" @@ -1183,15 +1323,17 @@ msgstr "Fil '%s' eksisterer allerede, vil du virkelig overskrive den?" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes" -#: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323 +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:1388 msgid "File error" msgstr "Fil fejl" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:728 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:280 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Filer (%s)|%s" @@ -1201,33 +1343,38 @@ msgstr "Filer (%s)|%s" msgid "Find" msgstr "Fandt " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:889 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:888 msgid "Fixed font:" msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:899 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:898 msgid "Font size:" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:481 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Gaffel fejlede ;-)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "Fremad" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1795 ../src/common/resource.cpp:1925 -#: ../src/common/resource.cpp:3009 +#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 +#: ../src/common/resource.cpp:3023 msgid "Found " msgstr "Fandt " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:637 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" @@ -1252,30 +1399,40 @@ msgstr "" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/common/paper.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 msgid "Go back" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:504 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 #, fuzzy msgid "Go forward" msgstr "Fremad" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:508 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:872 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 #, fuzzy msgid "Go to home directory" msgstr "Biblioteket " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:866 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 #, fuzzy msgid "Go to parent directory" msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek " -#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +#: ../src/common/fontmap.cpp:103 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" @@ -1284,54 +1441,42 @@ msgstr "" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1188 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " "files (*.*)|*" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +#: ../src/common/fontmap.cpp:104 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:872 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Help Browser Options" msgstr "" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 ../src/generic/helphtml.cpp:310 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Help Index" msgstr "Hjælpeindex" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1172 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171 #, fuzzy msgid "Help Printing" msgstr "Udskriver" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:250 ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Hjælp" -#: ../src/common/fontmap.cpp:107 -msgid "ISO-8859-12" -msgstr "" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "" - #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2634 ../src/common/resource.cpp:2645 +#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet." @@ -1340,26 +1485,27 @@ msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet." msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 #, fuzzy msgid "Illegal directory name." msgstr "Biblioteket " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 msgid "Illegal file specification." msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:216 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:344 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:403 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "" @@ -1368,11 +1514,11 @@ msgstr "" msgid "Index" msgstr "Hjælpeindex" -#: ../src/generic/logg.cpp:182 -msgid "Information" -msgstr "Information" +#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:136 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" @@ -1380,7 +1526,11 @@ msgstr "" msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198 +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 #, fuzzy msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt." @@ -1390,25 +1540,45 @@ msgstr "Kunne ikke load'e et PNG billede - sandsynligvis er filen kurrupt." msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 msgid "KOI8-R" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2183 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" +#: ../src/common/paper.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Venstre margin (mm):" +#: ../src/common/paper.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Light" msgstr "Let" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1267 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:438 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Load %s file" @@ -1426,16 +1596,16 @@ msgstr "" msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:536 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log gemt i filen '%s'." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:435 msgid "MDI child" msgstr "MDI barn" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1541 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldstændig indgang ignoreret." @@ -1445,7 +1615,7 @@ msgstr "Mailcap fil %s, linie %d: ufuldst msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1261 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng." @@ -1454,11 +1624,15 @@ msgstr "Mime.type fil %s, linie %d: uafsluttet streng." msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 msgid "More..." msgstr "Mere..." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "Mounted Devices" msgstr "Monterede enheder" @@ -1466,7 +1640,7 @@ msgstr "Monterede enheder" msgid "My Harddisk" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "My Home" msgstr "Mit hjem" @@ -1475,96 +1649,106 @@ msgstr "Mit hjem" msgid "Name" msgstr "er " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2451 ../src/common/resource.cpp:2606 +#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Ingen XBM facilitet tilgængelig!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2466 +#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 msgid "No XPM facility available!" msgstr "Ingen XPM facilitet tilgængelig!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2628 +#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Ingen XPM ikonfacilitet tilgængelig!" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:304 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:314 msgid "No entries found." msgstr "Ingen indgange blev fundet." -#: ../src/common/image.cpp:518 +#: ../src/common/image.cpp:835 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:526 ../src/common/image.cpp:560 +#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:544 ../src/common/image.cpp:576 +#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 msgid "No matching page found yet" msgstr "" +#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:881 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:880 #, fuzzy msgid "Normal font:" msgstr "Normal" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2191 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:904 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:714 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/common/paper.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 +#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 +#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182 msgid "Open HTML document" msgstr "" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622 ../src/generic/filedlgg.cpp:741 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 msgid "Operation not permitted." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:590 +#: ../src/common/cmdline.cpp:642 #, fuzzy, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet." -#: ../src/common/cmdline.cpp:609 +#: ../src/common/cmdline.cpp:662 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:663 +#: ../src/common/cmdline.cpp:723 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" @@ -1577,29 +1761,29 @@ msgstr "Valgmuligheder" msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 #, fuzzy msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:470 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 #, fuzzy msgid "PCX: invalid image" msgstr "ugyldig dato" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:434 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:449 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 msgid "PCX: version number too low" msgstr "" @@ -1616,12 +1800,12 @@ msgstr "" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:727 +#: ../src/common/prntbase.cpp:731 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Side %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:725 +#: ../src/common/prntbase.cpp:729 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d af %d" @@ -1649,33 +1833,33 @@ msgstr "Side st msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:430 ../src/unix/utilsunx.cpp:454 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Røroprettelse fejlede" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 #, fuzzy msgid "Please choose a valid font." msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vælg venligst en eksisterende fil." -#: ../src/msw/dialup.cpp:763 +#: ../src/msw/dialup.cpp:768 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:105 +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2182 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Portrait" msgstr "Opretstående" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 msgid "PostScript" msgstr "EfterSkrift ;-)" @@ -1683,25 +1867,20 @@ msgstr "EfterSkrift ;-)" msgid "PostScript file" msgstr "PostScript fil" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2224 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript fil:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2187 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254 msgid "Preview Only" msgstr "Bare smugkig" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:903 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:902 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "Bare smugkig" -#: ../src/html/htmprint.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Previewing" -msgstr "Bare smugkig" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:512 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 msgid "Previous page" msgstr "" @@ -1709,15 +1888,11 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../src/generic/printps.cpp:200 -msgid "Print Error" -msgstr "Udskriv fejl" - -#: ../src/common/docview.cpp:887 +#: ../src/common/docview.cpp:897 msgid "Print Preview" msgstr "Udskriftsmugkig" -#: ../src/common/prntbase.cpp:683 ../src/common/prntbase.cpp:707 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Udskriftsmugkig fejlede" @@ -1737,28 +1912,28 @@ msgstr "Udskriv i farver" msgid "Print spooling" msgstr "Udskriftsspuling" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:529 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 #, fuzzy msgid "Print this page" msgstr "Udskriftsområde" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2186 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 msgid "Print to File" msgstr "Udskriv til fil" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 +#: ../src/common/prntbase.cpp:366 msgid "Print..." msgstr "Udskriv..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2197 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 msgid "Printer Command: " msgstr "Printer kommando: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2202 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 msgid "Printer Options: " msgstr "Printer valgmuligheder: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 msgid "Printer Settings" msgstr "Printer opsætninger" @@ -1778,21 +1953,20 @@ msgstr "Printer valgmuligheder:" msgid "Printer..." msgstr "Printer..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146 -#: ../src/html/htmprint.cpp:507 +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 msgid "Printing" msgstr "Udskriver" -#: ../src/common/prntbase.cpp:118 +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 msgid "Printing Error" msgstr "Udskriftsfejl" -#: ../src/generic/printps.cpp:218 +#: ../src/generic/printps.cpp:220 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Udskriver side %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:185 +#: ../src/generic/printps.cpp:180 msgid "Printing..." msgstr "Udskriver..." @@ -1800,7 +1974,12 @@ msgstr "Udskriver..." msgid "Program aborted." msgstr "Program afsluttet" -#: ../src/generic/logg.cpp:488 +#: ../src/common/paper.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "A4 210 x 297 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" @@ -1809,17 +1988,17 @@ msgstr "Sp msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erstat fil '%s'?" -#: ../src/msw/registry.cpp:528 +#: ../src/msw/registry.cpp:530 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:497 +#: ../src/msw/registry.cpp:499 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:626 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -1830,16 +2009,16 @@ msgstr "" "hvis du sletter den vil efterlade dit system i ubrugelig tilstand:\n" "operationen blev afbrudt." -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:430 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante indgange:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:167 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 msgid "Remaining time : " msgstr "" @@ -1847,7 +2026,7 @@ msgstr "" msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:400 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Erstat fil '%s'?" @@ -1860,17 +2039,17 @@ msgstr "H msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1283 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:439 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Gem %s fil" -#: ../src/common/docview.cpp:240 +#: ../src/common/docview.cpp:249 msgid "Save as" msgstr "Gem som" -#: ../src/generic/logg.cpp:442 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gen log indhold til fil" @@ -1878,7 +2057,7 @@ msgstr "Gen log indhold til fil" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 #: ../src/html/helpfrm.cpp:434 msgid "Search" msgstr "" @@ -1889,16 +2068,16 @@ msgid "" "above" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:735 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:734 msgid "Search in all books" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Udskriver..." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 #, fuzzy msgid "Sections" msgstr "Valgmuligheder" @@ -1908,23 +2087,28 @@ msgstr "Valgmuligheder" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1417 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Select a document template" msgstr "Vælg en dokumentskabelon" -#: ../src/common/docview.cpp:1440 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Select a document view" msgstr "Vælg et dokumentudseende" -#: ../src/common/docview.cpp:1335 ../src/common/docview.cpp:1372 +#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en file" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2185 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252 msgid "Send to Printer" msgstr "Send til printer" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:136 +#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 msgid "Setup" msgstr "Opsætning" @@ -1932,7 +2116,7 @@ msgstr "Ops msgid "Setup..." msgstr "Opsætning..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:535 +#: ../src/msw/dialup.cpp:539 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" @@ -1944,11 +2128,11 @@ msgstr "" msgid "Show all items in index" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:496 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" @@ -1960,23 +2144,29 @@ msgstr "" msgid "Slant" msgstr "Hældning" -#: ../src/common/docview.cpp:297 +#: ../src/common/docview.cpp:306 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil mht. gemning." -#: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345 +#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1390 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke åbne denne fil." -#: ../src/common/docview.cpp:304 +#: ../src/common/docview.cpp:313 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Undskyld, jeg kunne ikke gemme denne fil." -#: ../src/common/prntbase.cpp:683 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig." -#: ../src/generic/logg.cpp:596 +#: ../src/common/paper.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/generic/logg.cpp:598 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -1984,41 +2174,56 @@ msgstr "Status: " msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 #, fuzzy msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "Kunne ikke oprette en timer" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:128 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:176 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 #, fuzzy msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" +#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Teletype" msgstr "Skrivemaskine" -#: ../src/common/docview.cpp:1417 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 msgid "Temporary" msgstr "Midlertidig" -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:107 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 msgid "The Computer" msgstr "Datamaskinen" -#: ../src/common/fontmap.cpp:463 +#: ../src/common/fontmap.cpp:475 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2031,11 +2236,11 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 msgid "The directory " msgstr "Biblioteket " -#: ../src/common/fontmap.cpp:626 +#: ../src/common/fontmap.cpp:668 #, c-format msgid "" "The encoding '%s' is unknown.\n" @@ -2043,14 +2248,14 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1622 +#: ../src/common/docview.cpp:1676 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been also removed from the MRU files list." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" @@ -2059,31 +2264,19 @@ msgstr "" msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:732 +#: ../src/common/cmdline.cpp:792 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:415 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:486 -msgid "" -"There was a problem previewing.\n" -"Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:507 -msgid "" -"There was a problem printing.\n" -"Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "" - -#: ../src/msw/thread.cpp:1029 +#: ../src/msw/thread.cpp:1058 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2094,7 +2287,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle" -#: ../src/msw/thread.cpp:1017 +#: ../src/msw/thread.cpp:1046 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2134,10 +2327,14 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +#: ../src/common/fontmap.cpp:105 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:175 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" @@ -2151,16 +2348,16 @@ msgstr "Understeget" #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1805 ../src/common/resource.cpp:1819 -#: ../src/common/resource.cpp:1836 ../src/common/resource.cpp:1850 -#: ../src/common/resource.cpp:1935 ../src/common/resource.cpp:1949 -#: ../src/common/resource.cpp:1965 ../src/common/resource.cpp:1979 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 ../src/common/resource.cpp:3033 -#: ../src/common/resource.cpp:3050 ../src/common/resource.cpp:3064 +#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 +#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 +#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 +#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 +#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 +#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Uventet afslutning på filen uder parsning af resource." -#: ../src/common/cmdline.cpp:704 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" @@ -2170,22 +2367,22 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:329 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1304 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Ukendt felt i fil %s, linie %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:496 +#: ../src/common/cmdline.cpp:548 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:518 +#: ../src/common/cmdline.cpp:570 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" @@ -2195,35 +2392,31 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s." -#: ../src/common/docview.cpp:1869 ../src/common/docview.cpp:1884 -#: ../src/common/docview.cpp:1911 +#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1965 msgid "Unnamed command" msgstr "Unavngiven kommando" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2323 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Ugenkendt stil %s under parsning af resource." -#: ../src/msw/app.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." -msgstr "Uoprettelig programfejl opdaget: programmet bliver afbrudt." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Usupporteret klippebordsformat." -#: ../src/common/cmdline.cpp:785 +#: ../src/common/cmdline.cpp:849 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Side %d" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "User" msgstr "Bruger" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User Local" msgstr "Lokal bruger" @@ -2231,28 +2424,27 @@ msgstr "Lokal bruger" msgid "Validation conflict" msgstr "Valideringskonflikt" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Variables" msgstr "Variable" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:858 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:852 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1440 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Views" msgstr "Udseender" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:264 ../src/unix/utilsunx.cpp:600 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Venten på under-process afslutning fejlede" -#: ../src/common/docview.cpp:428 ../src/common/resource.cpp:121 -#: ../src/generic/logg.cpp:181 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -2260,16 +2452,16 @@ msgstr "Advarsel" msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:179 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:177 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:96 -msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 -msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:406 @@ -2280,6 +2472,11 @@ msgstr "" msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" +#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "Window" +msgstr "Fandt " + #: ../src/msw/utils.cpp:577 msgid "Windows 3.1" msgstr "" @@ -2289,36 +2486,40 @@ msgstr "" msgid "Windows 9%c" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "" #: ../src/common/fontmap.cpp:113 +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 -msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 -msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 -msgid "Windows Turkish (CP 1254)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:168 @@ -2326,32 +2527,32 @@ msgstr "" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2242 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309 msgid "X Scaling" msgstr "X scalering" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318 msgid "X Translation" msgstr "X oversættelse" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313 msgid "Y Scaling" msgstr "Y scalering" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2255 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322 msgid "Y Translation" msgstr "Y oversættelse" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:107 ../src/common/dlgcmn.cpp:114 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1980 +#: ../src/common/docview.cpp:2034 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TOM]" @@ -2412,7 +2613,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "Røroprettelse fejlede" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:466 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -2439,7 +2640,7 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1415 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "forsøg på at ændre uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret." @@ -2449,12 +2650,12 @@ msgstr "fors msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:252 +#: ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan ikke lukke fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan ikke overgive ændringer til fil '%s'" @@ -2464,17 +2665,17 @@ msgstr "kan ikke overgive msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan ikke oprette file '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:885 +#: ../src/common/fileconf.cpp:918 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan ikke slette brugerkonfigurationsfil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:431 +#: ../src/common/file.cpp:436 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "kan ikke afgøre om slutningen af filen er nået på deskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 +#: ../src/common/file.cpp:402 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan ikke finde længden af filen på fildeskriptor %d" @@ -2483,105 +2684,105 @@ msgstr "kan ikke finde l msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan ikke finde brugerens HJEM, bruger nuværende bibliotek." -#: ../src/common/file.cpp:311 +#: ../src/common/file.cpp:316 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan ikke skylle fildeskriptor %d ud" -#: ../src/common/file.cpp:365 +#: ../src/common/file.cpp:370 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan ikke få søgeposition på fildescriptor %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:568 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:310 +#: ../src/common/fileconf.cpp:317 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "kan ikke åbne global konfiguraionsfil '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:322 +#: ../src/common/fileconf.cpp:329 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:773 +#: ../src/common/fileconf.cpp:798 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan ikke åbne brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/file.cpp:278 +#: ../src/common/file.cpp:283 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan ikke læse fra fildeskriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 ../src/common/file.cpp:555 +#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne filen '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:573 ../src/common/file.cpp:576 +#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan ikke fjerne midlertidig fil '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:356 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan ikke søge på fildeskriptor %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:354 +#: ../src/common/textfile.cpp:358 #, c-format msgid "can't write file '%s' to disk." msgstr "kan ikke skrive fil '%s' til disk." -#: ../src/common/file.cpp:296 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan ikke skrive til fildeskriptor %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:780 +#: ../src/common/fileconf.cpp:805 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan ikke skrive brugerkonfigurationsfil." -#: ../src/common/intl.cpp:349 +#: ../src/common/intl.cpp:357 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "katalogfil for domæne '%s' blev ikke fundet." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:464 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:869 +#: ../src/common/cmdline.cpp:962 msgid "date" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3185 +#: ../src/common/datetime.cpp:3182 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +#: ../src/common/datetime.cpp:3172 #, fuzzy msgid "eighth" msgstr "Let" -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3175 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1402 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "indgang '%s' optræder mere en engang i gruppe '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:856 +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 msgid "establish" msgstr "" @@ -2590,103 +2791,103 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Log gemt i filen '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/datetime.cpp:3179 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +#: ../src/common/datetime.cpp:3169 #, fuzzy msgid "fifth" msgstr "skift" -#: ../src/common/fileconf.cpp:463 +#: ../src/common/fileconf.cpp:479 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fil '%s', linie %d: '%s' ignoreret efter gruppeindledning" -#: ../src/common/fileconf.cpp:492 +#: ../src/common/fileconf.cpp:508 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fil '%s', linie %d: '=' forventet." -#: ../src/common/fileconf.cpp:518 +#: ../src/common/fileconf.cpp:534 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "fil '%s', linie %d: nøgle '%s blev først fundet på linie %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#: ../src/common/fileconf.cpp:524 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "fil '%s', linie %d: værdi af uforanderlig nøgle '%s' blev ignoreret." -#: ../src/common/fileconf.cpp:431 +#: ../src/common/fileconf.cpp:447 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fil '%s': uventet karakter %c på linie %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +#: ../src/common/datetime.cpp:3165 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3178 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +#: ../src/common/datetime.cpp:3168 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:239 +#: ../src/common/timercmn.cpp:260 msgid "gmtime() failed" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:856 +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 #, fuzzy msgid "initiate" msgstr "ugyldig dato" -#: ../src/common/file.cpp:435 +#: ../src/common/file.cpp:440 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ugyldig eof() returværdi." -#: ../src/generic/logg.cpp:501 +#: ../src/generic/logg.cpp:1037 msgid "invalid message box return value" msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Sider" -#: ../src/common/intl.cpp:541 +#: ../src/common/intl.cpp:549 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "locale '%s' kan ikke sættes." -#: ../src/common/intl.cpp:344 +#: ../src/common/intl.cpp:352 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3289 +#: ../src/common/datetime.cpp:3329 #, fuzzy msgid "midnight" msgstr "Let" -#: ../src/common/timercmn.cpp:235 +#: ../src/common/timercmn.cpp:256 #, fuzzy msgid "mktime() failed" msgstr "Gaffel fejlede ;-)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3186 +#: ../src/common/datetime.cpp:3183 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +#: ../src/common/datetime.cpp:3173 #, fuzzy msgid "ninth" msgstr "Udskriv" @@ -2695,16 +2896,16 @@ msgstr "Udskriv" msgid "no DDE error." msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:529 +#: ../src/html/helpdata.cpp:644 #, fuzzy msgid "noname" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/datetime.cpp:3288 +#: ../src/common/datetime.cpp:3328 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:961 msgid "num" msgstr "" @@ -2712,50 +2913,40 @@ msgstr "" msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +#: ../src/common/datetime.cpp:3166 msgid "second" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3181 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +#: ../src/common/datetime.cpp:3171 msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 msgid "shift" msgstr "skift" -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3180 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +#: ../src/common/datetime.cpp:3170 #, fuzzy msgid "sixth" msgstr "skift" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:867 +#: ../src/common/cmdline.cpp:960 msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:634 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." -msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i domæne '%s for locale '%s'." - -#: ../src/common/intl.cpp:639 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in locale '%s'." -msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i locale '%s'." - -#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +#: ../src/common/datetime.cpp:3174 msgid "tenth" msgstr "" @@ -2763,76 +2954,76 @@ msgstr "" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +#: ../src/common/datetime.cpp:3167 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/datetime.cpp:3177 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:2981 +#: ../src/common/datetime.cpp:3022 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:2983 +#: ../src/common/datetime.cpp:3024 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3176 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3187 +#: ../src/common/datetime.cpp:3184 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1522 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "uventet \" på position %s i '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:462 +#: ../src/msw/dialup.cpp:466 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:334 +#: ../src/common/file.cpp:339 msgid "unknown seek origin" msgstr "ukendt søgeorigo" -#: ../src/common/fontmap.cpp:348 +#: ../src/common/fontmap.cpp:351 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:397 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "unavngivet" -#: ../src/common/docview.cpp:1177 +#: ../src/common/docview.cpp:1188 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "unavngivet%d" -#: ../src/common/intl.cpp:354 +#: ../src/common/intl.cpp:362 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "very large" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "very small" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:266 +#: ../src/common/timercmn.cpp:287 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" @@ -2844,19 +3035,49 @@ msgstr "" msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "" -#: ../src/motif/app.cpp:591 +#: ../src/motif/app.cpp:596 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows kunne ikke åbne diplay for '%s': stopper." -#: ../src/common/filefn.cpp:1214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1232 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "wxWindows: fejl ved søgning efter midlertidig filnavn.\n" -#: ../src/common/datetime.cpp:2982 +#: ../src/common/datetime.cpp:3023 msgid "yesterday" msgstr "" +#~ msgid "Can not create mutex." +#~ msgstr "Kan ikke oprette mutex." + +#~ msgid "Can't execute command '%s'" +#~ msgstr "Kan ikke eksekvere kommandoen '%s'" + +#~ msgid "Couldn't change the state of event object." +#~ msgstr "Kunne ikke ændre tilstanden af hændelsesobjekt." + +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Fatal fejl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previewing" +#~ msgstr "Bare smugkig" + +#~ msgid "Print Error" +#~ msgstr "Udskriv fejl" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." +#~ msgstr "Uoprettelig programfejl opdaget: programmet bliver afbrudt." + +#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." +#~ msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i domæne '%s for locale '%s'." + +#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'." +#~ msgstr "streng '%s' blev ikke fundet i locale '%s'." + #~ msgid " B.C." #~ msgstr " F.K." @@ -2875,12 +3096,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." #~ msgstr "%s må kun indeholde bogstaver eller tal" -#~ msgid "A3 297 x 420 mm" -#~ msgstr "A3 297 x 420 mm" - -#~ msgid "A4 210 x 297 mm" -#~ msgstr "A4 210 x 297 mm" - #~ msgid "Application Error" #~ msgstr "Program fejl" @@ -2917,12 +3132,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to created dialog." #~ msgstr "Kunne ikke oprette dialog." -#~ msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" -#~ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" - -#~ msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" -#~ msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" - #~ msgid "" #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." #~ msgstr "" diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index 833f78d29a..61b8f01f21 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n" "Last-Translator: Mark Johnson \n" "Language-Team: wxWindows Team \n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "\n" "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 msgid "" "\n" "does not exist\n" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (Fehler %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1195 +#: ../src/common/docview.cpp:1206 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:491 +#: ../src/html/htmprint.cpp:490 msgid " Preview" msgstr " Seitenansicht" @@ -44,58 +44,93 @@ msgstr " Seitenansicht" msgid " bytes " msgstr " bytes " +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "#10 Umschlag, 4 1/8 x 9 1/2 Zoll" + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "#11 Umschlag, 4 1/2 x 10 3/8 Zoll" + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "#12 Umschlag, 4 3/4 x 11 Zoll" + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "#14 Umschlag, 5 x 11 1/2 Zoll" + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll" + #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1765 ../src/common/resource.cpp:1895 -#: ../src/common/resource.cpp:2975 +#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 +#: ../src/common/resource.cpp:2989 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i von %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:727 +#: ../src/common/cmdline.cpp:787 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr " %s (oder %s)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2346 +#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "%s Fehler" + +#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s Information" + +#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#, c-format +msgid "%s Warning" +msgstr "%s Warnung" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s ist keine Bitmap-Resourcenangabe" -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2501 +#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe" #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1858 ../src/common/resource.cpp:1987 -#: ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 +#: ../src/common/resource.cpp:3086 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax" -#: ../src/generic/logg.cpp:446 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:681 +#: ../src/generic/logg.cpp:689 msgid "&Details" msgstr "&Einzelheiten" -#: ../src/generic/wizard.cpp:268 +#: ../src/generic/wizard.cpp:284 msgid "&Finish" msgstr "&Fertigstellen" -#: ../src/generic/logg.cpp:447 +#: ../src/generic/logg.cpp:478 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/generic/wizard.cpp:171 ../src/generic/wizard.cpp:270 +#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 msgid "&Next >" msgstr "&Weiter >" @@ -103,31 +138,35 @@ msgstr "&Weiter >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Nächster Tip" -#: ../src/common/docview.cpp:1891 ../src/common/docview.cpp:1902 +#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956 msgid "&Redo" -msgstr "&Wieder-Ausführen" +msgstr "&Wiederholen" -#: ../src/common/docview.cpp:1885 ../src/common/docview.cpp:1912 +#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966 msgid "&Redo " -msgstr "&Wieder-Ausführen " +msgstr "&Wiederholen " -#: ../src/generic/logg.cpp:442 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774 msgid "&Save..." msgstr "&Sichern..." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 msgid "&Show tips at startup" -msgstr "&Tips bei Programmstart zeigen" +msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen" -#: ../src/common/docview.cpp:1897 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" -#: ../src/common/docview.cpp:1872 +#: ../src/common/docview.cpp:1926 msgid "&Undo " msgstr "&Rückgängig " -#: ../src/common/config.cpp:395 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenster" + +#: ../src/common/config.cpp:396 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert." @@ -137,17 +176,17 @@ msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert." msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ist ungültig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:649 +#: ../src/common/cmdline.cpp:709 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." -msgstr "'%s' ist keine gültige numerische Wert für Option '%s'." +msgstr "'%s' ist kein gültiger numerischer Wert für Option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:387 +#: ../src/common/intl.cpp:395 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog." -#: ../src/common/textfile.cpp:250 +#: ../src/common/textfile.cpp:254 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary file." msgstr "'%s' ist vermutlich eine Binärdatei." @@ -160,30 +199,30 @@ msgstr "'%s' sollte numerisch sein." #: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." -msgstr "'%s' soll auschließlich ASCII Zeichen enthalten." +msgstr "'%s' sollte auschließlich ASCII Zeichen enthalten." #: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." -msgstr "'%s' soll nur alphabetische Zeichen enthalten." +msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten." #: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "'%s' soll nur Alpha-Numersche Zeichen enthalten." +msgstr "'%s' sollte nur alphanumersche Zeichen enthalten." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:679 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:678 msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1330 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 msgid "(bookmarks)" msgstr "(Lesezeichen)" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1797 ../src/common/resource.cpp:1927 -#: ../src/common/resource.cpp:3011 +#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 +#: ../src/common/resource.cpp:3025 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -191,27 +230,41 @@ msgstr "" ", erwartete static, #include oder #define\n" "beim Lesen der Resource." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:710 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 msgid ".." msgstr ".." +#: ../src/common/paper.cpp:120 +msgid "10 x 14 in" +msgstr "10 x 14 Zoll" + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "11 x 17 Zoll" + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 x 6 1/2 Zoll" + #: ../src/html/htmprint.cpp:272 msgid ": file does not exist!" msgstr ": Datei existiert nicht!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:459 +#: ../src/common/fontmap.cpp:471 msgid ": unknown charset" msgstr ": unbekannte Zeichensatz" -#: ../src/common/fontmap.cpp:622 +#: ../src/common/fontmap.cpp:664 msgid ": unknown encoding" -msgstr ": unbekannte Verslüsselung ('encoding')" +msgstr ": unbekannte Verschlüsselung ('encoding')" -#: ../src/generic/wizard.cpp:168 +#: ../src/generic/wizard.cpp:186 msgid "< &Back" msgstr "< &Zurück" @@ -231,7 +284,7 @@ msgstr "" msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:927 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -239,7 +292,7 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"Bold italic underlined
font size " +"bold italic underlined
font size " "-2
font size -1
font size " "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " @@ -257,23 +310,35 @@ msgstr "" "+2
font size +3
font size " "+4
" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2467 +#: ../src/common/paper.cpp:113 +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "A3 Blatt, 297 x 420 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 Blatt, 210 x 297 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:114 +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 klein Blatt, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:115 +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "A4 Blatt, 148 x 210 mm" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü" #: ../src/html/helpfrm.cpp:270 msgid "Add current page to bookmarks" -msgstr "Aktuelle HTLM Seite als Lesezeichen hinzufügen" +msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 msgid "Add to custom colours" msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:88 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:83 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Buch %s wird hinzugefügt" @@ -282,68 +347,100 @@ msgstr "Buch %s wird hinzugef msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle Dateien (*)|*" -#: ../src/unix/dialup.cpp:336 +#: ../src/unix/dialup.cpp:359 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Wähle bereits ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:486 +#: ../src/generic/logg.cpp:1021 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:101 +#: ../src/common/fontmap.cpp:102 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:271 +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "B4 Umschlag, 250 x 353 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "B4 Blatt, 250 x 354 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "B5 Umschlag, 176 x 250 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:117 +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "B5 Blatt, 182 x 257 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "BMP: Kann noch nicht mit 4bit verschlüsselte Code umgehen." +msgstr "BMP: Kann noch nicht mit 4bit verschlüsseltem Code umgehen." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:150 ../src/common/imagbmp.cpp:162 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Speicher konnte nicht allokiert werden." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:141 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "BMP: Konnte ungültige Format nicht sichern." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "BMP: Datei konnte nich gesichert werden." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +msgid "BMP: Couldn't write the file header." +msgstr "BMP: Dateikopf konnte nicht geschrieben werden." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "BMP: Verschlüsselung entspricht bittiefe nicht." +msgstr "BMP: Verschlüsselung entspricht der Bittiefe nicht." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: Bild-Höhe > 32767 pixels." +msgstr "BMP: Bildhöhe > 32767 pixels." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "BMP: Bild-Breite > 32767 pixels." +msgstr "BMP: Bildbreite > 32767 pixels." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:118 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." -msgstr "BMP: Unbekannte bittiefe." +msgstr "BMP: Unbekannte Bittiefe." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 msgid "BMP: Unknown encoding in file." msgstr "BMP: Unbekannte Verschlüsselung." -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:156 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:133 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 msgid "Backward" msgstr "Rückwärts" -#: ../src/common/fontmap.cpp:99 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:105 -msgid "Baltic II (ISO-8859-10)" -msgstr "Baltisch II (ISO-8859-10)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2481 +#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmapresourceangabe %s nicht gefunden." @@ -356,11 +453,35 @@ msgstr "Fett" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Unterer Rand (mm)" -#: ../src/generic/logg.cpp:444 +#: ../src/common/paper.cpp:105 +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll" + +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "C&lear" -msgstr "L&öschen" +msgstr "&Löschen" + +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "C3 Umschlag, 324 x 458 mm" -#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "C4 Umschlag, 229 x 324 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "C5 Umschlag, 162 x 229 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "C6 Umschlag, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm" + +#: ../src/msw/thread.cpp:222 msgid "Can not create event object." msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen." @@ -368,252 +489,249 @@ msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen." msgid "Can not create mutex" msgstr "Kann Mutex nicht anlegen" -#: ../src/mac/thread.cpp:92 -msgid "Can not create mutex." -msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." - -#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294 +#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 #: ../src/unix/dir.cpp:214 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/thread.cpp:520 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen." -#: ../src/msw/thread.cpp:402 +#: ../src/msw/thread.cpp:408 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der 'TLS'." -#: ../src/msw/thread.cpp:505 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten." -#: ../src/msw/thread.cpp:817 +#: ../src/msw/thread.cpp:846 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kann nicht auf Threadende warten" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1928 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kann nicht rückgängig machen " -#: ../src/common/image.cpp:715 +#: ../src/common/image.cpp:1030 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "Kann Bild-format nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden." +msgstr "" +"Kann Bildformat nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden." -#: ../src/msw/registry.cpp:410 +#: ../src/msw/registry.cpp:412 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht schließen." -#: ../src/msw/registry.cpp:486 +#: ../src/msw/registry.cpp:488 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." -msgstr "Kann Inhalte von der nicht unterstützte Typs %d nicht kopieren." +msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:212 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "Kann ListCtrl-Fenster nicht erstellen, bitte Überprüfen ob 'comctl32.dll' installiert ist." +msgstr "" +"Kann ListCtrl-Fenster nicht erstellen, bitte überprüfen ob 'comctl32.dll' " +"installiert ist." -#: ../src/msw/registry.cpp:393 +#: ../src/msw/registry.cpp:395 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht anlegen." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:425 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418 msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr "Kann 'inter-process' lese Pipe nicht erzeugen" +msgstr "Kann 'inter-process- read-pipe' nicht erzeugen" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:435 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430 msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr "Kann 'inter-process' schreib Pipe nicht erzeugen" +msgstr "Kann 'inter-process-write-pipe' nicht erzeugen" -#: ../src/msw/thread.cpp:487 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" -#: ../src/msw/window.cpp:2381 +#: ../src/msw/window.cpp:2475 #, c-format msgid "" "Can't create window of class %s!\n" "Possible Windows 3.x compatibility problem?" msgstr "" -"Kann Fenster Klasse %s nicht erstellen!\n" -"Mögliche Windows 3.x Kompatibilitäts Problem?" +"Kann Fensterklasse %s nicht erstellen!\n" +"Möglicherweise Windows 3.x Kompatibilitätsproblem?" -#: ../src/msw/registry.cpp:653 +#: ../src/msw/registry.cpp:656 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:474 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen" -#: ../src/msw/registry.cpp:678 +#: ../src/msw/registry.cpp:681 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kann Wert '%s' von Schlüssel '%s' nicht löschen." -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:692 #, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "Kann Wert von Schlüssel '%s' nicht löschen" -#: ../src/msw/registry.cpp:988 +#: ../src/msw/registry.cpp:1020 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kann Unterschlüssel von '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/registry.cpp:943 +#: ../src/msw/registry.cpp:975 +#, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kann Werte von Schlüssel '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:400 -#, c-format -msgid "Can't execute command '%s'" -msgstr "Kann Befehl '%s' nicht ausführen" - #: ../src/common/ffile.cpp:234 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden." -#: ../src/msw/window.cpp:2331 +#: ../src/msw/window.cpp:2392 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Can't find dummy dialog template!\n" +"Can't find dialog template '%s'!\n" "Check resource include path for finding wx.rc." msgstr "" -"Kann dummy Dialog-Template nicht finden!\n" -"Überprüfe 'resource include' Pfad damit 'wx.rc' gefunden werden kann." +"Kann Dummy-Dialog-Template nicht finden!\n" +"Überprüfe 'resource include'-Pfad, damit 'wx.rc' gefunden werden kann." -#: ../src/common/object.cpp:309 ../src/common/object.cpp:330 +#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden." -#: ../src/msw/registry.cpp:342 +#: ../src/msw/registry.cpp:344 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" -msgstr "Kann keine Info über Registrierungsschlüssel '%s' finden" +msgstr "Kann keine Information über den Registrierungsschlüssel '%s' finden" -#: ../src/common/image.cpp:413 ../src/common/image.cpp:433 +#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden." -#: ../src/common/object.cpp:302 +#: ../src/common/object.cpp:307 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." -msgstr "Kann wxSerial DLL nicht laden." +msgstr "Kann wxSerial-DLL nicht laden." #: ../src/msw/dib.cpp:434 #, c-format msgid "Can't open file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" -#: ../src/msw/registry.cpp:368 +#: ../src/msw/registry.cpp:370 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht öffnen" -#: ../src/msw/registry.cpp:867 +#: ../src/msw/registry.cpp:899 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen" -#: ../src/msw/registry.cpp:766 ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen" -#: ../src/generic/logg.cpp:533 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern." -#: ../src/msw/thread.cpp:453 +#: ../src/msw/thread.cpp:460 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen" -#: ../src/msw/registry.cpp:791 ../src/msw/registry.cpp:891 +#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2192 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179 -#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:174 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: ../src/msw/dialup.cpp:514 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:827 +#: ../src/msw/dialup.cpp:832 msgid "Cannot find the location of address book file" -msgstr "Kann Adressbuch Datei nicht finden" +msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kann Prioritäts 'range' für 'scheduling policy' %d nicht bekommen." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:692 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 msgid "Cannot get the hostname" -msgstr "Bekomme Hostname nicht" +msgstr "Bekomme den Hostnamen nicht" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:728 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 msgid "Cannot get the official hostname" -msgstr "Kann der Offiziele Hostname nicht bekommen" +msgstr "Kann den offizielen Hostnamen nicht bekommen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:920 +#: ../src/msw/dialup.cpp:925 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." -msgstr "Kann nicht auflegen, keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden." +msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden." -#: ../src/msw/app.cpp:229 +#: ../src/msw/app.cpp:252 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kann OLE nicht initialisiern" #: ../src/html/htmlfilt.cpp:146 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" -msgstr "HTML Dokument %s kann nicht geöffnet werden" +msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden" -#: ../src/html/helpdata.cpp:542 +#: ../src/html/helpdata.cpp:657 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" -msgstr "HTML Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden" +msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden" #: ../src/generic/helpext.cpp:96 #, c-format msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen" -#: ../src/html/helpdata.cpp:238 +#: ../src/html/helpdata.cpp:353 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" -msgstr "Kann der Inhalt der Datei nicht öffnen!" +msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht öffnen!" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" -msgstr "Kann Datei für Postscript drucken nicht öffnen!" +msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:253 +#: ../src/html/helpdata.cpp:368 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" -msgstr "Kann Index-Datei nicht öffnen!" +msgstr "Kann Indexdatei nicht öffnen!" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1174 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden." @@ -629,37 +747,47 @@ msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben" msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung" -#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:98 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" msgstr "Zentral Europäisch (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:762 +#: ../src/msw/dialup.cpp:767 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Wähle ISP um anzurufen" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 msgid "Choose font" msgstr "Wähle Font" -#: ../src/generic/logg.cpp:444 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Clear the log contents" msgstr "Logtexte löschen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:357 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 #: ../src/generic/proplist.cpp:518 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:446 +#: ../src/generic/logg.cpp:477 msgid "Close this window" msgstr "Fenster schließen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:742 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Der Computer" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:758 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "Konfiurations-Eintragsname kann nicht mit %c beginnen." +msgstr "Die Bezeichnung des Konfiurationseintrags kann nicht mit %c beginnen." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" @@ -672,7 +800,7 @@ msgstr "Verbinde..." msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:303 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 #: ../src/html/helpfrm.cpp:312 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" @@ -681,50 +809,50 @@ msgstr "Inhalt" msgid "Copies:" msgstr "Kopien:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1787 -#: ../src/common/resource.cpp:1917 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 +#: ../src/common/resource.cpp:1930 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden." #: ../src/generic/tabg.cpp:1042 msgid "Could not find tab for id" -msgstr "Konnte Seite für Id nicht finden" +msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1121 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" -msgstr "Kann 'Rich Edit' DLL nicht Laden '%s'" +msgstr "Kann 'Rich Edit'-DLL nicht laden '%s'" -#: ../src/common/resource.cpp:789 +#: ../src/common/resource.cpp:796 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Kann keine Kontrollklasse oder Id '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze " +"Kann keine Kontrollklasse oder ID '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze " "Zahl\n" " oder ein #define." -#: ../src/common/resource.cpp:1232 +#: ../src/common/resource.cpp:1245 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Kann keine Kontrollklasse oder Id '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze " +"Kann keine Kontrollklasse oder ID '%s' finden. Verwenden Sie eine ganze " "Zahl\n" " oder ein #define." -#: ../src/common/prntbase.cpp:707 +#: ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Could not start document preview." -msgstr "Kann Druckvoransicht nicht starten." +msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." -#: ../src/generic/printps.cpp:200 ../src/msw/printwin.cpp:242 +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/common/wincmn.cpp:781 +#: ../src/common/wincmn.cpp:794 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen." @@ -733,75 +861,81 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen" #: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:145 ../src/msw/imaglist.cpp:167 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:180 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen." -#: ../src/mac/thread.cpp:227 -msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr "Kann Zustand des Eventobjektes nicht ändern." - #: ../src/msw/timer.cpp:96 msgid "Couldn't create a timer" -msgstr "Kann keinen Wecker ('timer') anlegen." +msgstr "Kann keinen Timer anlegen." -#: ../src/common/dynlib.cpp:299 +#: ../src/common/dynlib.cpp:305 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" -msgstr "Kann Symbol '%s' in Dynamische Bibliothek finden" +msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden" -#: ../src/msw/thread.cpp:540 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:596 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625 #, c-format msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." -msgstr "Konnte DDE Server nicht starten '%s'" +msgstr "Konnte DDE-Server nicht starten '%s'" -#: ../src/common/imagpng.cpp:245 +#: ../src/common/imagpng.cpp:251 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Konnte PNG Bild nicht Laden - Datei ist beschädigt oder nicht genug Speicher." +msgstr "" +"Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht " +"nicht aus." #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." -msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht Feststellen ." +msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht registrieren." #: ../src/msw/thread.cpp:198 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kann Mutex nicht freigeben." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:612 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen." -#: ../src/msw/thread.cpp:904 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kann Thread nicht beenden" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 msgid "Create directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:880 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 msgid "Create new directory" msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuelle Verzeichnis" -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +#: ../src/common/fontmap.cpp:101 msgid "Cyrillic (Latin 5)" msgstr "Kyrillisch (Latin 5)" +#: ../src/common/paper.cpp:106 +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "D Blatt, 22 x 34 Zoll" + #: ../src/msw/dde.cpp:586 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke' gescheitert" +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "DL Umschlag, 110 x 220 mm" + #: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -810,24 +944,25 @@ msgstr "Datum" msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" -#: ../src/msw/dialup.cpp:350 +#: ../src/msw/dialup.cpp:354 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" -"DFÜ-Verbindungsfunktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst (Remote Access Service " -"auf diese maschine nicht installiert ist. Bitte Installieren." +"DFÜ-Verbindungsfunktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst " +"(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte " +"installieren." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 msgid "Did you know..." msgstr "Wußten Sie schon..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1086 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 msgid "Directory does not exist" msgstr "Verzeichnis existiert nicht" @@ -835,57 +970,64 @@ msgstr "Verzeichnis existiert nicht" msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." -msgstr "Alle Themen im Index nach Suchbegriff durchsuchen. Groß-/Kleinschreibung wird nicht beachtet" +msgstr "" +"Alle Themen im Index nach Suchbegriff durchsuchen. Groß-/Kleinschreibung " +"wird nicht beachtet" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 msgid "Display options dialog" msgstr "Options Dialog anzeigen" -#: ../src/common/docview.cpp:431 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" -msgstr "Möchten Sie die Änderungen in Dokument %s sichern?" +msgstr "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %s sichern?" #: ../src/html/htmlwin.cpp:216 msgid "Done" -msgstr ":-) Ich habe Fertig" +msgstr ":-) Ich habe fertig" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 msgid "Done." msgstr "Fertig" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:153 +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "E Blatt, 34 x 44 Zoll" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 msgid "Elapsed time : " -msgstr "Restdauer : " +msgstr "bisher benötigte Zeit: " -#: ../src/generic/helphtml.cpp:310 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Entries found" msgstr "Einträge gefunden" -#: ../src/common/config.cpp:348 +#: ../src/common/config.cpp:349 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" -"Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl: fehlendes '%c' an Position %d in " +"Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in " "'%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 ../src/generic/filedlgg.cpp:622 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 ../src/generic/filedlgg.cpp:728 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/generic/helpxlp.cpp:241 -#: ../src/generic/logg.cpp:180 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:931 ../src/unix/utilsunx.cpp:939 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968 msgid "Error " msgstr "Fehler " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 msgid "Error creating directory" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" @@ -893,103 +1035,108 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" msgid "Error: " msgstr "Fehler: " -#: ../src/common/fontmap.cpp:98 +#: ../src/common/fontmap.cpp:99 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:160 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 msgid "Estimated time : " msgstr "Geschätzte Zeit :" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Etcetera" -msgstr "/etc" +msgstr "etc" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:484 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl" +#: ../src/common/paper.cpp:112 +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Zoll" + #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1826 ../src/common/resource.cpp:1956 -#: ../src/common/resource.cpp:3040 +#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 +#: ../src/common/resource.cpp:3054 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1843 ../src/common/resource.cpp:1972 -#: ../src/common/resource.cpp:3057 +#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 +#: ../src/common/resource.cpp:3071 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Erwartete '=' beim Lesen der Resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1812 ../src/common/resource.cpp:1942 -#: ../src/common/resource.cpp:3026 +#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 +#: ../src/common/resource.cpp:3040 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Erwartete 'char' beim Lesen der Resource." -#: ../src/msw/dialup.cpp:855 +#: ../src/msw/dialup.cpp:860 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "'Failed to' %s DFÜ-Verbindung: %s" +msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen." -#: ../src/msw/dialup.cpp:796 +#: ../src/msw/dialup.cpp:801 msgid "Failed to connect: missing username/password." -msgstr "Verbindung Fehlgeschlagen : fehlende Username/Passwort" +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen : Es fehlt der Username bzw. das Passwort" -#: ../src/msw/dialup.cpp:742 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Verbindungsversuch gescheitert : kein anwählbares ISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:590 +#: ../src/msw/registry.cpp:592 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" -msgstr "Kopieren von Registrierung-Wert '%s' gescheitert" +msgstr "Kopieren von Registrierungswert '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/registry.cpp:599 +#: ../src/msw/registry.cpp:601 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "Kopieren von Inhalt der Registrieungs-Schlüssel '%s' zum '%s' gescheitert" +msgstr "" +"Kopieren des Inhalts des Registrieungsschlüssels '%s' nach '%s' gescheitert" #: ../src/msw/dde.cpp:923 msgid "Failed to create DDE string" -msgstr "Erstellung DDE string gescheitert" +msgstr "Erstellung des DDE-Strings gescheitert" -#: ../src/msw/mdi.cpp:404 +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 msgid "Failed to create MDI parent frame." -msgstr "Erstellung MDI Hauptframe gescheitert." +msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert." #: ../src/msw/statbr95.cpp:149 msgid "Failed to create a status bar." -msgstr "Erstellung Statusbar gescheitert." +msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert." #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Aufbau der Verbindung zur Server '%s' 'on topic' gescheitert" -#: ../src/msw/dialog.cpp:177 +#: ../src/msw/dialog.cpp:183 msgid "" "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " "resources." msgstr "" -"Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include wx/msw/wx.rc' in ihre " -"resource Einzutragen." +"Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include " +"wx/msw/wx.rc' in ihre resource einzutragen." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 msgid "Failed to create directory " msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " -#: ../src/html/winpars.cpp:357 +#: ../src/html/winpars.cpp:364 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Anzeige von HTLM-Dokument in %s 'encoding' ist gescheitert" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." @@ -997,67 +1144,69 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Aufbau eines 'advise loop' mit DDE Server gescheitert" -#: ../src/msw/dialup.cpp:635 +#: ../src/msw/dialup.cpp:639 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:431 ../src/unix/utilsunx.cpp:455 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2445 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" -"Konnte XBM Resource %s nicht finden.\n" -"Haben sie vergessen wxResourceLoadBitmapData zu verwenden?" +"Konnte XBM-Resource %s nicht finden.\n" +"Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadBitmapData' zu verwenden?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2600 +#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" msgstr "" "Konnte XBM Resource %s nicht finden.\n" -"Haben sie vergessen wxResourceLoadIconData zu verwenden?" +"Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadIconData' zu verwenden?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2461 +#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" -"Konnte XPM Resource %s nicht finden.\n" -"Haben sie vergessen wxResourceLoadBitmapData zu verwenden?" +"Konnte XPM-Resource %s nicht finden.\n" +"Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadBitmapData' zu verwenden?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:695 +#: ../src/msw/dialup.cpp:699 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" -msgstr "Versuch gescheitert IPS names '%s' zu bekommen" +msgstr "Versuch gescheitert, 'IPS names' '%s' zu bekommen" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:623 msgid "Failed to get data from the clipboard" -msgstr "Versuch Daten aus der Zwischenablage zubekommen gescheitert" +msgstr "Versuch, Daten aus der Zwischenablage zu bekommen, gescheitert" -#: ../src/common/timercmn.cpp:243 +#: ../src/common/timercmn.cpp:264 msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "Versuch UTC Systen-Zeit zubekommen gescheitert" +msgstr "Versuch, UTC-Systen-Zeit zu bekommen, gescheitert" -#: ../src/common/timercmn.cpp:195 +#: ../src/common/timercmn.cpp:216 msgid "Failed to get the local system time" -msgstr "Versuch Örtliche Systemzeit zubekommen gescheitert." +msgstr "Versuch, örtliche Systemzeit zu bekommen, gescheitert." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:754 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" -"Thread-Verbindung gescheitert, mögliche 'memory leak' festgestellt - bitte programm neu starten" +"Thread-Verbindung gescheitert, mögliche 'memory leak' festgestellt - Bitte " +"Programm neu starten" -#: ../src/common/dynlib.cpp:229 +#: ../src/common/dynlib.cpp:235 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Laden des DLL '%s' gescheitert" @@ -1068,85 +1217,83 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage nicht #: ../src/msw/clipbrd.cpp:539 msgid "Failed to put data on the clipboard" -msgstr "Versuch Daten in der Zwischenablage zulegen gescheitert" +msgstr "Versuch, Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" #: ../src/msw/dde.cpp:285 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" -msgstr "Versuch DDE-Server '%s' zu Registrieren gecheitert" +msgstr "Versuch, DDE-Server '%s' zu registrieren, gescheitert" -#: ../src/common/fontmap.cpp:504 +#: ../src/common/fontmap.cpp:516 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." -msgstr "Versuch an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern ist gescheitert." +msgstr "" +"Versuch gescheitert, an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern." -#: ../src/msw/registry.cpp:436 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." -msgstr "Umbenennen von Registrieungs-Wertes '%s' zum '%s' gescheitert" +msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/registry.cpp:536 +#: ../src/msw/registry.cpp:538 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." -msgstr "Umbenennen von Registrieungs-Schlüssel '%s' zum '%s' gescheitert" +msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:428 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." -#: ../src/msw/dialup.cpp:459 +#: ../src/msw/dialup.cpp:463 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" -msgstr "Versuch Inhalt der RAS Fehlernachricht zu holen gescheitert" +msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:652 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" -msgstr "Versuch Unterstützte Zwischenablage-Formate zu holen gescheitert" +msgstr "" +"Versuch, das von der Zwischenablage unterstützte Format zu holen, gescheitert" #: ../src/msw/dde.cpp:650 msgid "Failed to send DDE advise notification" -msgstr "Versuch eine DDE Benachrichtigung zuschicken gescheitert" +msgstr "Versuch gescheitert, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 msgid "Failed to set clipboard data." -msgstr "Konnte Datein nicht in Zwischenablage kopieren." +msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." -msgstr "Versuch Thread Priorität %d zusetzten gescheitert." +msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten." #: ../src/common/fs_mem.cpp:167 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" -msgstr "Versuch Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden gescheitert!" +msgstr "Versuch, das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 msgid "Failed to terminate a thread." -msgstr "Versuch Thread zu beenden gescheitert." +msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert." #: ../src/msw/dde.cpp:624 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" -msgstr "Versuch 'advise loop' mit DDE-Server zubeenden gescheitert." +msgstr "Versuch gescheitert, den 'advise loop' mit DDE-Server zu beenden." -#: ../src/msw/dialup.cpp:928 +#: ../src/msw/dialup.cpp:933 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" -msgstr "Versuch DFÜ-Verbindung zu beenden gescheitert: %s " +msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s" #: ../src/msw/dde.cpp:301 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" -msgstr "Versuch DDE-Server '%s' zu Deregistrieren gecheitert" - -#: ../src/msw/app.cpp:749 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" +msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu deregistrieren." -#: ../src/generic/logg.cpp:340 +#: ../src/generic/logg.cpp:371 msgid "Fatal error" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" @@ -1154,11 +1301,11 @@ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" msgid "Fatal error: " msgstr "Nicht-behebbarer Fehler:" -#: ../src/msw/app.cpp:1237 +#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: Abbruch" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1071 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?" @@ -1167,15 +1314,17 @@ msgstr "Datei '%s' existiert bereits, m msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." -#: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323 +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:1388 msgid "File error" msgstr "Dateifehler" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:728 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 msgid "File name exists already." msgstr "Dateiname bereits vorhanden" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:280 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Dateien (%s)|%s" @@ -1184,33 +1333,37 @@ msgstr "Dateien (%s)|%s" msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:889 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:888 msgid "Fixed font:" msgstr "Fixed font:" +#: ../src/common/paper.cpp:118 +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 msgid "Font" -msgstr "Zeichensatz" +msgstr "Font" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:899 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:898 msgid "Font size:" msgstr "Font Große:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:481 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "'Fork' gescheitert" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1795 ../src/common/resource.cpp:1925 -#: ../src/common/resource.cpp:3009 +#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 +#: ../src/common/resource.cpp:3023 msgid "Found " msgstr "Gefunden " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:637 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden" @@ -1225,7 +1378,7 @@ msgstr "GIF: Datei scheint unvollst #: ../src/common/imaggif.cpp:58 msgid "GIF: error in GIF image format." -msgstr "GIF: Fehler in GIF Image-Format." +msgstr "GIF: Fehler im GIF-Bildformat." #: ../src/common/imaggif.cpp:61 msgid "GIF: not enough memory." @@ -1233,87 +1386,83 @@ msgstr "GIF: nicht genug Speicher." #: ../src/common/imaggif.cpp:64 msgid "GIF: unknown error!!!" -msgstr "GIF: unbekannte Fehler!!!" +msgstr "GIF: unbekannter Fehler!!!" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/common/paper.cpp:142 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "German Legal Entlospapier, 21,59 x 33,02 cm" + +#: ../src/common/paper.cpp:141 +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "German Std Entlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 msgid "Go back" -msgstr "Vorherige HTLM Seite zeigen" +msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:504 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 msgid "Go forward" msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:508 msgid "Go one level up in document hierarchy" -msgstr "Ins nächste Dokument-Ebene gehen" +msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:872 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 msgid "Go to home directory" -msgstr "Gehe zum 'Home' Verzeichnis" +msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:866 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 msgid "Go to parent directory" -msgstr "Gehe zum 'Parent' Verzeichnis" +msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis" -#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +#: ../src/common/fontmap.cpp:103 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "Griechesche (ISO-8859-7)" +msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)" #: ../src/html/htmlwin.cpp:251 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML 'anchor' %s existiert nicht." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1188 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " "files (*.*)|*" msgstr "" -"HTML Dateien (*.htm)|*.htm|HTML Dateien (*.html)|*.html|Hilfe Bücher " -"(*.htb)|*.htb|Hilfe Bücher (*.zip)|*.zip|HTML Hilfe Projekt (*.hhp)|*.hhp|Alle " -"Dateien (*.*)|*" +"HTML Dateien (*.htm)|*.htm|HTML Dateien (*.html)|*.html|Hilfebücher " +"(*.htb)|*.htb|Hilfebücher (*.zip)|*.zip|HTML-Hilfe-Projekt " +"(*.hhp)|*.hhp|Alle Dateien (*.*)|*" -#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +#: ../src/common/fontmap.cpp:104 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:872 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Help Browser Options" -msgstr "Hilfe Browser Optionen" +msgstr "Hilfe zu den Browser-Optionen" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 ../src/generic/helphtml.cpp:310 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Help Index" msgstr "Hilfeindex" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1172 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171 msgid "Help Printing" -msgstr "Hilfe Drucken" +msgstr "Hilfe drucken" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:250 ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Hilfe: %s" -#: ../src/common/fontmap.cpp:107 -msgid "ISO-8859-12" -msgstr "ISO-8859-12" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" - #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2634 ../src/common/resource.cpp:2645 +#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Icon %s nicht gefunden." @@ -1322,47 +1471,53 @@ msgstr "Icon %s nicht gefunden." msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Ungültige Syntax in 'resource file'" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 msgid "Illegal directory name." -msgstr "Ungültige Verzeichnisname" +msgstr "Ungültiger Verzeichnisname" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ungültige Dateiangabe" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:216 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -"Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende stattdessen eine einfache 'text control'. " -"Bitte 'riched32.dll' neu installieren" +"Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende " +"stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:344 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 msgid "Impossible to get child process input" -msgstr "Es ist nicht möglich der Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" +msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:403 msgid "Incorrect version of HTML help book" -msgstr "HTML Hilfebuch nicht korrekt" +msgstr "Falsche Version des HTML-Hilfebuchs" #: ../src/html/helpfrm.cpp:372 msgid "Index" msgstr "Hilfe-Index" -#: ../src/generic/logg.cpp:182 -msgid "Information" -msgstr "Information" +#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:136 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 msgid "Invalid TIFF image index." -msgstr "Ungültige TIFF-Bild Index." +msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198 +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "Italy Umschlag, 110 x 230 mm" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt." @@ -1370,25 +1525,41 @@ msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich besch msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern." -#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2183 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" +#: ../src/common/paper.cpp:110 +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "Ledger, 17 x 11 Zoll" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Linker Rand (mm):" +#: ../src/common/paper.cpp:103 +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 Zoll" + +#: ../src/common/paper.cpp:108 +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Zoll" + +#: ../src/common/paper.cpp:102 +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Zoll" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Light" msgstr "Dünn" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1267 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:438 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "%s-Datei laden" @@ -1399,22 +1570,24 @@ msgstr "Laden : " #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." -msgstr "Laden von 'Grey Ascii PNM' Datei wird zur zeit nicht Unterstützt." +msgstr "" +"Das Laden von 'Grey Ascii PNM'-Bilddateien wird z.Zt. nicht unterstützt." #: ../src/common/imagpnm.cpp:75 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." -msgstr "Laden von 'Grey Raw PNM' Datei wird zur zeit nicht Unterstützt." +msgstr "" +"Das Laden von 'Grey Ascii PNM'-Bilddateien wird z.Zt. nicht unterstützt." -#: ../src/generic/logg.cpp:536 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:435 msgid "MDI child" msgstr "MDI child" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1541 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollständiger Eintrag ignoriert." @@ -1424,28 +1597,32 @@ msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollst msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits der Datei '%s'!" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1261 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." -msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: unterminierter Text" +msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: nicht terminierter Text" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 Zoll" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 msgid "More..." msgstr "Mehr..." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "Mounted Devices" msgstr "Dateisysteme" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 msgid "My Harddisk" -msgstr "Meine Platte" +msgstr "Mein Laufwerk" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "My Home" msgstr "Mein Verzeichnis" @@ -1453,95 +1630,104 @@ msgstr "Mein Verzeichnis" msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 msgid "New..." msgstr "Neu..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 msgid "NewName" -msgstr "NeuName" +msgstr "NeuerName" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Next page" msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2451 ../src/common/resource.cpp:2606 +#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Kein XBM-Dienst verfügbar!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2466 +#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 msgid "No XPM facility available!" msgstr "Kein XPM-Dienst verfügbar!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2628 +#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Kein XBM-Icon-Dienst verfügbar!" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:304 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:314 msgid "No entries found." msgstr "Keine Einträge gefunden." -#: ../src/common/image.cpp:518 +#: ../src/common/image.cpp:835 msgid "No handler found for image type." -msgstr "Diese Bild-Format wird nicht unterstützt" +msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht unterstützt" -#: ../src/common/image.cpp:526 ../src/common/image.cpp:560 +#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert." -#: ../src/common/image.cpp:544 ../src/common/image.cpp:576 +#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 msgid "No matching page found yet" msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden" +#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:881 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:880 msgid "Normal font:" msgstr "Normal Font:" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2191 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:904 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:714 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/common/paper.cpp:122 +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 +#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 +#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182 msgid "Open HTML document" msgstr "Öffne HTLM Dokument" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622 ../src/generic/filedlgg.cpp:741 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ausführung nicht erlaubt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:590 +#: ../src/common/cmdline.cpp:642 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "Option '%s' erwartet ein Wert, '=' erwartet." +msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert, '=' erwartet." -#: ../src/common/cmdline.cpp:609 +#: ../src/common/cmdline.cpp:662 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." -msgstr "Option '%s' erwartet ein Wert." +msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert." -#: ../src/common/cmdline.cpp:663 +#: ../src/common/cmdline.cpp:723 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in eine Datum umgesetzt werden." @@ -1554,29 +1740,29 @@ msgstr "Optionen" msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Speicheranforderung gescheitert" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: Bildformat wird nicht unterstützt" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:470 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 msgid "PCX: invalid image" -msgstr "PCX: ungültiger Bild" +msgstr "PCX: ungültiges Bild" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:434 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 msgid "PCX: this is not a PCX file." -msgstr "PCX: dies ist kein PCX Datei." +msgstr "PCX: dies ist keine PCX Datei." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 msgid "PCX: unknown error !!!" -msgstr "PCX: unbekannte fehler !!!" +msgstr "PCX: unbekannter fehler !!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:449 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 msgid "PCX: version number too low" -msgstr "PCX: Versionnummer zu niedrich" +msgstr "PCX: Versionnummer zu niedrig" #: ../src/common/imagpnm.cpp:96 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." @@ -1590,12 +1776,12 @@ msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten." -#: ../src/common/prntbase.cpp:727 +#: ../src/common/prntbase.cpp:731 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:725 +#: ../src/common/prntbase.cpp:729 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d aus %d" @@ -1622,32 +1808,32 @@ msgstr "Papierformat" msgid "Permissions" msgstr "Erlaubnisse" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:430 ../src/unix/utilsunx.cpp:454 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 msgid "Please choose a valid font." -msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Font." +msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei." -#: ../src/msw/dialup.cpp:763 +#: ../src/msw/dialup.cpp:768 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:105 +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2182 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" @@ -1655,41 +1841,33 @@ msgstr "PostScript" msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-Datei" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2224 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2187 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254 msgid "Preview Only" msgstr "Nur Voransicht" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:903 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:902 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" -#: ../src/html/htmprint.cpp:486 -msgid "Previewing" -msgstr "Vorschau" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:512 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 msgid "Previous page" -msgstr "Vorherige HTLM Seite zeigen" +msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/generic/printps.cpp:200 -msgid "Print Error" -msgstr "Fehler beim Drucken" - -#: ../src/common/docview.cpp:887 +#: ../src/common/docview.cpp:897 msgid "Print Preview" -msgstr "Druckvoransicht" +msgstr "Druckvorschau" -#: ../src/common/prntbase.cpp:683 ../src/common/prntbase.cpp:707 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Print Preview Failure" -msgstr "Fehler bei Druckvoransicht" +msgstr "Fehler bei der Druckvorschau" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 msgid "Print Range" @@ -1707,33 +1885,33 @@ msgstr "Farbig drucken" msgid "Print spooling" msgstr "Druckersteuerung" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:529 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Print this page" msgstr "Diese Seite Drucken" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2186 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 msgid "Print to File" msgstr "In Datei drucken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 +#: ../src/common/prntbase.cpp:366 msgid "Print..." msgstr "Drucken..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2197 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 msgid "Printer Command: " -msgstr "Druck-Befehl " +msgstr "Druckbefehl: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2202 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 msgid "Printer Options: " msgstr "Befehlsoptionen: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 msgid "Printer Settings" msgstr "Druckereinstellungen" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 msgid "Printer command:" -msgstr "Druck-Befehl:" +msgstr "Druckbefehl:" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 msgid "Printer options" @@ -1747,21 +1925,20 @@ msgstr "Druckereinstellungen:" msgid "Printer..." msgstr "Drucker..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146 -#: ../src/html/htmprint.cpp:507 +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 msgid "Printing" msgstr "Drucken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:118 +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 msgid "Printing Error" msgstr "Fehler beim Drucken" -#: ../src/generic/printps.cpp:218 +#: ../src/generic/printps.cpp:220 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Drucke Seite %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:185 +#: ../src/generic/printps.cpp:180 msgid "Printing..." msgstr "Drucke..." @@ -1769,54 +1946,59 @@ msgstr "Drucke..." msgid "Program aborted." msgstr "Programm abgebrochen." -#: ../src/generic/logg.cpp:488 +#: ../src/common/paper.cpp:119 +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 msgid "Question" msgstr "Frage" #: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" -msgstr "Lesefehler bei Datei '%s'" +msgstr "Lesefehler in Datei '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:528 +#: ../src/msw/registry.cpp:530 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." -msgstr "Registrier-Schlüssel '%s' bereits vorhanden." +msgstr "Registrierungsschlüssel '%s' bereits vorhanden." -#: ../src/msw/registry.cpp:497 +#: ../src/msw/registry.cpp:499 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "Registrier-Schlüssel '%s' existiert nicht, Umgenennung daher nicht möglich." +msgstr "" +"Registriersschlüssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht möglich." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:626 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" -"Registrier-Schlüssel '%s' wird vom System benötigt,\n" +"Registrierungsschlüssel '%s' wird vom System benötigt,\n" "durch seine Entfernung wird das System umbrauchbar:\n" "Abbruch." -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:430 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." -msgstr "Registrier-Wert '%s' bereits vorhanden." +msgstr "Registrierungswert '%s' bereits vorhanden." -#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante Einträge:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:167 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 msgid "Remaining time : " msgstr "Verbleibne Zeit : " #: ../src/html/helpfrm.cpp:269 msgid "Remove current page from bookmarks" -msgstr "Aktuelle HTLM Seite als Lesezeichen entfernen" +msgstr "Aktuelle HTLM-Seite als Lesezeichen entfernen" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:400 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Datei '%s' ersetzen?" @@ -1827,19 +2009,19 @@ msgstr "Rechter Rand (mm):" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 msgid "Roman" -msgstr "Römisch" +msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1283 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:439 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Datei %s sichern" -#: ../src/common/docview.cpp:240 +#: ../src/common/docview.cpp:249 msgid "Save as" msgstr "Sichern als" -#: ../src/generic/logg.cpp:442 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Save log contents to file" msgstr "Logtexte in Datei sichern" @@ -1847,7 +2029,7 @@ msgstr "Logtexte in Datei sichern" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 #: ../src/html/helpfrm.cpp:434 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -1856,42 +2038,47 @@ msgstr "Suchen" msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" -msgstr "Alle Hilfebücher nach eingegebene Suchbegriff durchsuchen." +msgstr "Alle Hilfebücher nach eingegebenem Begriff durchsuchen." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:735 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:734 msgid "Search in all books" msgstr "Alle Bücher durchsuchen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 msgid "Searching..." msgstr "Suchen..." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 msgid "Sections" msgstr "Optionen" #: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" -msgstr "Suchfehler bei Datei '%s'" +msgstr "Suchfehler in Datei '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1417 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Select a document template" msgstr "Dokument-Template wählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1440 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Select a document view" msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1335 ../src/common/docview.cpp:1372 +#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "Select a file" msgstr "Datei wählen" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2185 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252 msgid "Send to Printer" msgstr "Zum Drucker schicken" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:136 +#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "Trennungzeichen nach der Option '%s' erwartet." + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" @@ -1899,9 +2086,9 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Setup..." msgstr "Einstellungen..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:535 +#: ../src/msw/dialup.cpp:539 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "Mehrere Aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle einer davon aus." +msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle einer davon aus." #: ../src/html/helpfrm.cpp:331 msgid "Show all" @@ -1911,11 +2098,11 @@ msgstr "Alles zeigen" msgid "Show all items in index" msgstr "Alle Themen im Index anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 msgid "Show hidden files" -msgstr "Versteckte Dateien Anzeigen" +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:496 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten" @@ -1927,23 +2114,28 @@ msgstr "Gr msgid "Slant" msgstr "Geneigt" -#: ../src/common/docview.cpp:297 +#: ../src/common/docview.cpp:306 msgid "Sorry, could not open this file for saving." -msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zwecks Sicherung nicht geöffnet werden." +msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zur Sicherung nicht geöffnet werden." -#: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345 +#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1390 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden." -#: ../src/common/docview.cpp:304 +#: ../src/common/docview.cpp:313 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gesichert werden." -#: ../src/common/prntbase.cpp:683 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht." -#: ../src/generic/logg.cpp:596 +#: ../src/common/paper.cpp:111 +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll" + +#: ../src/generic/logg.cpp:598 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -1951,59 +2143,72 @@ msgstr "Status: " msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:128 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 msgid "TIFF: Error loading image." -msgstr "TIFF: Error loading image." +msgstr "TIFF: Fehler beim Laden des Bilds." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:176 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 msgid "TIFF: Error reading image." -msgstr "TIFF: Lesefehler beim Laden." +msgstr "TIFF: Fehler beim Lesen des Bildes." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern." + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Teletype" msgstr "Schreibmaschine" -#: ../src/common/docview.cpp:1417 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Templates" msgstr "Templaten" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 msgid "Temporary" msgstr "Temporär" -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:107 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 msgid "The Computer" msgstr "Der Computer" -#: ../src/common/fontmap.cpp:463 +#: ../src/common/fontmap.cpp:475 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" "another charset to replace it with or choose\n" "[Cancel] if it cannot be replaced" msgstr "" -"Die Zeichensatz '%s' ist nicht bekannt. Wählen Sie eine \n" -"eine Ersatz-Zeichensatz oder wählen Sie\n" -"[Abbruch] fall es nicht ersetz werden kann." +"Die Zeichensatz '%s' ist nicht bekannt. Wählen Sie \n" +"einen Ersatzzeichensatz oder 'Abbruch', \n" +"falls er nicht ersetzt werden kann." #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." -msgstr "Der Zwischenablage-format '%d' existiert nicht." +msgstr "Das Zwischenablageformat '%d' existiert nicht." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 msgid "The directory " msgstr "Das Verzeichnis" -#: ../src/common/fontmap.cpp:626 +#: ../src/common/fontmap.cpp:668 #, c-format msgid "" "The encoding '%s' is unknown.\n" @@ -2011,76 +2216,62 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" "Die Kodierung '%s' ist nicht bekannt.\n" -"Möchten Sie eine Font für diese Kodierung wählen\n" -"(sonst wird der Text mit diese Kodierun nicht richtig angezeigt)?" +"Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n" +"(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?" -#: ../src/common/docview.cpp:1622 +#: ../src/common/docview.cpp:1676 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been also removed from the MRU files list." msgstr "" "Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n" -"Is wurde ebenfalls von der MRU-Dateiliste entfernt." +"Sie wurde außerdem von der MRU-Dateiliste entfernt." -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." -msgstr "Die benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben." +msgstr "Der benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben." #: ../src/common/textcmn.cpp:121 msgid "The text couldn't be saved." -msgstr "Die Text konnte nicht gesichert werden." +msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden." -#: ../src/common/cmdline.cpp:732 +#: ../src/common/cmdline.cpp:792 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." -msgstr "Die Wert für die option '%s' muß angegeben werden" +msgstr "Der Wert für die Option '%s' muß angegeben werden" -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:415 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -"Die installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, " -"bitte auf der neuste Stand bringen (folgende Funktion fehlt: %s)." - -#: ../src/html/htmprint.cpp:486 -msgid "" -"There was a problem previewing.\n" -"Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "" -"Beim Vorschau ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"Vielleicht ist ihre Drucker nicht richtig eingestellt ?" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:507 -msgid "" -"There was a problem printing.\n" -"Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "" -"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"Vielleicht ist ihre Drucker nicht richtig eingestellt ?" +"Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand " +"bringen (folgende Funktion fehlt: %s)." -#: ../src/msw/thread.cpp:1029 +#: ../src/msw/thread.cpp:1058 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" -"Thread Modul Initializierung gescheitert: Wert kann ins 'thread local storage' " -"gesichert werden" +"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht zuweisen " +"('thread local storage'). " #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Thread Modul Initializierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht erstellt werden" +msgstr "" +"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht " +"erstellt werden" -#: ../src/msw/thread.cpp:1017 +#: ../src/msw/thread.cpp:1046 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" -"Thread Modul Initializierung gescheitert: Indexkann ins 'thread local storage' " -"allokiert werden" +"Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht allokiert " +"werden ( 'thread local storage' )" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:962 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -2096,7 +2287,7 @@ msgstr "Tip des Tages" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:138 msgid "Tips not available, sorry!" -msgstr "Bedauere, Tips stehen nicht zur Verfügung" +msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "To:" @@ -2109,64 +2300,70 @@ msgstr "Oberer Rand (mm):" #: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Versuch Datei '%s' im VFS-Speicher zu entfernen, wurde aber nicht geladen!" +msgstr "" +"Beim Versuch, die Datei '%s' aus dem VFS-Speicher zu entfernen, wurde " +"festgestellt, daß sie gar nicht geladen war!" #: ../src/common/sckaddr.cpp:107 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" -msgstr "Versuche 'NULL hostname' aufzulösen: gebe auf" +msgstr "Beim Versuch, einen NULL-Hostnamen aufzulösen, gebe ich auf" -#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +#: ../src/common/fontmap.cpp:105 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)" +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "US Std Entlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:175 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" -msgstr "Angeforderte HTML Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s" +msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 msgid "Underline" -msgstr "Unterstreichen" +msgstr "Unterstrichen" #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1805 ../src/common/resource.cpp:1819 -#: ../src/common/resource.cpp:1836 ../src/common/resource.cpp:1850 -#: ../src/common/resource.cpp:1935 ../src/common/resource.cpp:1949 -#: ../src/common/resource.cpp:1965 ../src/common/resource.cpp:1979 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 ../src/common/resource.cpp:3033 -#: ../src/common/resource.cpp:3050 ../src/common/resource.cpp:3064 +#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 +#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 +#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 +#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 +#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 +#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." -msgstr "Unerwartete Dateiende während Lesevorgang." +msgstr "Unerwartetes Dateiende während des Lesevorgang." -#: ../src/common/cmdline.cpp:704 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" -msgstr "Unerwartete Parameter '%s'" +msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'" #: ../src/msw/dde.cpp:1019 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" -msgstr "Unbekannte DDE Fehler %08x" +msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:329 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1304 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." -msgstr "Unbekanntest Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d." +msgstr "Unbekanntes Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d." -#: ../src/common/cmdline.cpp:496 +#: ../src/common/cmdline.cpp:548 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" -msgstr "Unbekannte 'long' Option '%s'" +msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:518 +#: ../src/common/cmdline.cpp:570 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Unbekannte Option '%s'" @@ -2174,36 +2371,33 @@ msgstr "Unbekannte Option '%s'" #: ../src/common/mimecmn.cpp:161 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." -msgstr "Fehlendes '}' in Eintrag für MIME-Typ %s." +msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in eimem Eintrag des MIME-Typs %s." -#: ../src/common/docview.cpp:1869 ../src/common/docview.cpp:1884 -#: ../src/common/docview.cpp:1911 +#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1965 msgid "Unnamed command" -msgstr "Ungenannte Kommando" +msgstr "Ungenanntes Kommando" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2323 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." -msgstr "Unerkannte 'style' %s während Lesevorgang." +msgstr "Unbekannt: 'style' %s während das Lesevorgangs." -#: ../src/msw/app.cpp:748 -msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." -msgstr "Unbehebbare Programm-Fehler festgestelt: Die Applikation wird beendet." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 msgid "Unsupported clipboard format." -msgstr "Nicht unterstütztes Format in Zwischenablage." +msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage." -#: ../src/common/cmdline.cpp:785 +#: ../src/common/cmdline.cpp:849 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Verwendung: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User Local" msgstr "Lokaler Benutzer" @@ -2211,55 +2405,62 @@ msgstr "Lokaler Benutzer" msgid "Validation conflict" msgstr "Verifizierungs Konflikt" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Variables" msgstr "Variablen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:858 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Dateien mit Datails anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:852 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 msgid "View files as a list view" msgstr "Dateien als Liste anzeigen" -#: ../src/common/docview.cpp:1440 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Views" -msgstr "Ansichten" +msgstr "Darstellung" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:264 ../src/unix/utilsunx.cpp:600 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Waiting for subprocess termination failed" -msgstr "Wartezeit für Beendigung eine Subprozesses abgelaufen" +msgstr "Wartezeit für das Ende eines Subprozesses abgelaufen" -#: ../src/common/docview.cpp:428 ../src/common/resource.cpp:121 -#: ../src/generic/logg.cpp:181 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: ../src/common/log.cpp:358 msgid "Warning: " -msgstr "Warning: " +msgstr "Warnung: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:179 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:177 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Warnung: Es wurde versucht eine HTML tag handler von leeren stack zu entfernen." +msgstr "" +"Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-tag-handler' von einem leeren Stack " +"zu entfernen." -#: ../src/common/fontmap.cpp:96 -msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" -msgstr "West Europäisch (ISO-8859-1/Latin 1)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" +msgstr "Westeuropäisch (ISO-8859-1/Latin 1)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 -msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" -msgstr "West Europäisch neu (ISO-8859-15/Latin 0)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" +msgstr "Westeuropäisch neu (ISO-8859-15/Latin 0)" #: ../src/html/helpfrm.cpp:406 msgid "Whole words only" -msgstr "Als Wort" +msgstr "Nur ganze Worte" #: ../src/msw/utils.cpp:545 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s on Windows 3.1" +#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +msgid "Window" +msgstr "Fenster" + #: ../src/msw/utils.cpp:577 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" @@ -2269,119 +2470,136 @@ msgstr "Windows 3.1" msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" #: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Windows Greek (CP 1253)" -msgstr "Windows Griechesch (CP 1253)" +msgstr "Windows Griechisch (CP 1253)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Windows Hebräsch (CP 1255)" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 -msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)" -msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 -msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" -msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" +msgstr "Windows Hebräisch (CP 1255)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Windows Western European (CP 1252)" +msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" + #: ../src/common/ffile.cpp:168 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2242 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309 msgid "X Scaling" -msgstr "X Skalierung" +msgstr "X-Skalierung" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318 msgid "X Translation" -msgstr "X Verschiebung" +msgstr "X-Verschiebung" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313 msgid "Y Scaling" -msgstr "Y Skalierung" +msgstr "Y-Skalierung" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2255 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322 msgid "Y Translation" -msgstr "Y Verschiebung" +msgstr "Y-Verschiebung" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:107 ../src/common/dlgcmn.cpp:114 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 msgid "You cannot add a new directory to this section." -msgstr "sie können hier keine neue Verzeichnis anlegen." +msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen." -#: ../src/common/docview.cpp:1980 +#: ../src/common/docview.cpp:2034 msgid "[EMPTY]" msgstr "[leer]" #: ../src/msw/dde.cpp:986 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." -msgstr "eine DDEML Application hat eine 'prolonged race condition' erstellt." +msgstr "Eine DDEML-Application hat eine 'prolonged race condition' erstellt." #: ../src/msw/dde.cpp:974 msgid "" -"a DDEML function was called without first callings the DdeInitialize " +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"eine DDEML Funktion wurde aufgerufen ohne vorher die DeInitializierung " +"Eine DDEML-Funktion wurde aufgerufen, ohne vorher die Deinitialisierungs- " "Funktion aufzurufen,\n" -"oder eine ungültige 'instance identifier'\n" -"an eine DDEML Funktion übergeben." +"oder ein ungültiger 'instance identifier'\n" +"wurde an eine DDEML-Funktion übergeben." #: ../src/msw/dde.cpp:992 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." -msgstr "Eine 'Client' versuch eine Verbindung herzustellen ist gescheitert." +msgstr "" +"Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert." #: ../src/msw/dde.cpp:989 msgid "a memory allocation failed." -msgstr "eine Speicheranforderung ist gescheitert." +msgstr "Eine Speicheranforderung ist gescheitert." #: ../src/msw/dde.cpp:983 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." -msgstr "eine parameter wurde von DDEML nicht Verifiziert." +msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert." #: ../src/msw/dde.cpp:965 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert ('timed out')" +msgstr "" +"Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert " +"(time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:971 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert ('timed out')" +msgstr "" +"Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert " +"(time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:980 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert ('timed out')" +msgstr "" +"Eine Anfrage für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert " +"(time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:998 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert ('timed out')" +msgstr "" +"Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert " +"(time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:1013 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'advise transaction' zu beenden ist gescheitert ('timed out')" +msgstr "" +"Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert " +"(time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:1007 msgid "" @@ -2389,15 +2607,15 @@ msgid "" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -"Eine Transaktion-Verbindungsversuch vom Server\n" -" wurde vom Client abgebrochen, oder der Server\n" -"wurde beendet bevor der Transaktion beendet wurde." +"Ein Verbindungsversuch vom Server\n" +"wurde vom Client abgebrochen, oder der Server\n" +"terminierte bevor die Transaktion vollständig beendet wurde." #: ../src/msw/dde.cpp:995 msgid "a transaction failed." -msgstr "eine Transaktion ist gescheitert." +msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:466 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -2408,18 +2626,18 @@ msgid "" "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" "attempted to perform server transactions." msgstr "" -"eine Applikation die als ein 'APPCLASS_MONITOR' gestartet wurde, \n" -"versuchte eine DDE Transaktion auszuführen,\n" -"oder eine Applikation die als ein 'APPCMD_CLIENTONLY' gestartet wurde, \n" -"versuchte eine Server Transaktion auszuführen." +"Eine Applikation, die als ein 'APPCLASS_MONITOR' gestartet wurde, \n" +"versuchte eine DDE-Transaktion auszuführen,\n" +"oder eine Applikation, die als ein 'APPCMD_CLIENTONLY' gestartet wurde, \n" +"versuchte eine Servertransaktion auszuführen." #: ../src/msw/dde.cpp:1001 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " -msgstr "eine Interne aufruf zur 'PostMessage' Funktion ist gescheitert. " +msgstr "Ein interner Aufruf zur 'PostMessage'-Funktion ist gescheitert. " #: ../src/msw/dde.cpp:1010 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." -msgstr "eine Interne Fehler ist im DDMEL aufgetreten." +msgstr "Ein interne Fehler ist im DDMEL aufgetreten." #: ../src/msw/dde.cpp:1016 msgid "" @@ -2427,11 +2645,13 @@ msgid "" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -"eine ungültige Transaktionsidentifizierung wurde an eine DDEML Funktion übergeben.\n" -"Sobald die Application aus eine 'XTYP_XACT_COMPLETE callback' zurückgekehrt ist,\n" -"ist die Transaktionsidentifizierung für diese 'callback' nicht mehr gültig." +"Eine ungültige Transaktionsidentifizierung wurde an eine DDEML-Funktion " +"übergeben.\n" +"Sobald die Application aus einem 'XTYP_XACT_COMPLETE'-Callback zurückgekehrt " +"ist,\n" +"ist die Transaktionsidentifizierung für dieses Callback nicht mehr gültig." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1415 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar." @@ -2441,12 +2661,12 @@ msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu msgid "can't close file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:252 +#: ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" -msgstr "Kann Datei-Beschreibung '%s' nicht schließen" +msgstr "Kann Dateibeschreibung '%s' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern." @@ -2456,367 +2676,357 @@ msgstr "Kann msgid "can't create file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:885 +#: ../src/common/fileconf.cpp:918 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen." -#: ../src/common/file.cpp:431 +#: ../src/common/file.cpp:436 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' Dateiende nicht Feststellen" +msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen" -#: ../src/common/file.cpp:397 +#: ../src/common/file.cpp:402 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" -msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' Datei-Länge nicht finden" +msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden" #: ../src/msw/utils.cpp:376 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis." -#: ../src/common/file.cpp:311 +#: ../src/common/file.cpp:316 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" -msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' nicht entladen" +msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen" -#: ../src/common/file.cpp:365 +#: ../src/common/file.cpp:370 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung %d nicht Positionieren" +msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" -#: ../src/common/fontmap.cpp:568 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch" -#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:310 +#: ../src/common/fileconf.cpp:317 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:322 +#: ../src/common/fileconf.cpp:329 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:773 +#: ../src/common/fileconf.cpp:798 msgid "can't open user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen." -#: ../src/common/file.cpp:278 +#: ../src/common/file.cpp:283 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" -msgstr "Kann Datei-Beschreibung '%d' nicht lesen" +msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen" -#: ../src/common/file.cpp:545 ../src/common/file.cpp:555 +#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen." -#: ../src/common/file.cpp:573 ../src/common/file.cpp:576 +#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:356 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" -msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' nicht suchen" +msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" -#: ../src/common/textfile.cpp:354 +#: ../src/common/textfile.cpp:358 #, c-format msgid "can't write file '%s' to disk." msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben." -#: ../src/common/file.cpp:296 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" -msgstr "Kann Datei-Beschreibung '%d' nicht Beschreiben" +msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben" -#: ../src/common/fileconf.cpp:780 +#: ../src/common/fileconf.cpp:805 msgid "can't write user configuration file." -msgstr "Kann Benutzers Konfigurationsdatei nicht schreiben." +msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben." -#: ../src/common/intl.cpp:349 +#: ../src/common/intl.cpp:357 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:464 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 msgid "ctrl" -msgstr "Ctrl" +msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:869 +#: ../src/common/cmdline.cpp:962 msgid "date" msgstr "Datum" -#: ../src/common/datetime.cpp:3185 +#: ../src/common/datetime.cpp:3182 msgid "eighteenth" -msgstr "achtzehn" +msgstr "achtzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +#: ../src/common/datetime.cpp:3172 msgid "eighth" msgstr "achte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3175 msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1402 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach" -#: ../src/msw/dialup.cpp:856 +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 msgid "establish" msgstr "Verbunden" #: ../src/common/ffile.cpp:182 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" -msgstr "Versuch Datei '%s' zu entladen gescheitert" +msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/datetime.cpp:3179 msgid "fifteenth" msgstr "fünfzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +#: ../src/common/datetime.cpp:3169 msgid "fifth" msgstr "fünfte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:463 +#: ../src/common/fileconf.cpp:479 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert." -#: ../src/common/fileconf.cpp:492 +#: ../src/common/fileconf.cpp:508 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet." -#: ../src/common/fileconf.cpp:518 +#: ../src/common/fileconf.cpp:534 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf." -#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#: ../src/common/fileconf.cpp:524 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" -"Datei '%s', Zeile %d: Eintrag für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert." +"Datei '%s', Zeile %d: Wert für nicht-änderbaren Eintrag '%s' ignoriert." -#: ../src/common/fileconf.cpp:431 +#: ../src/common/fileconf.cpp:447 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +#: ../src/common/datetime.cpp:3165 msgid "first" msgstr "erste" -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3178 msgid "fourteenth" msgstr "vierzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +#: ../src/common/datetime.cpp:3168 msgid "fourth" msgstr "vierte" -#: ../src/common/timercmn.cpp:239 +#: ../src/common/timercmn.cpp:260 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() gescheitert" -#: ../src/msw/dialup.cpp:856 +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 msgid "initiate" msgstr "einleiten" -#: ../src/common/file.cpp:435 +#: ../src/common/file.cpp:440 msgid "invalid eof() return value." -msgstr "ungültige 'eof()' rückgabewert." +msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert." -#: ../src/generic/logg.cpp:501 +#: ../src/generic/logg.cpp:1037 msgid "invalid message box return value" -msgstr "ungültige 'message box' rückgabewert." +msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "large" msgstr "Groß" -#: ../src/common/intl.cpp:541 +#: ../src/common/intl.cpp:549 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden." -#: ../src/common/intl.cpp:344 +#: ../src/common/intl.cpp:352 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "medium" msgstr "Mittel" -#: ../src/common/datetime.cpp:3289 +#: ../src/common/datetime.cpp:3329 msgid "midnight" msgstr "Mitternacht" -#: ../src/common/timercmn.cpp:235 +#: ../src/common/timercmn.cpp:256 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() gescheitert" -#: ../src/common/datetime.cpp:3186 +#: ../src/common/datetime.cpp:3183 msgid "nineteenth" -msgstr "neunzehn" +msgstr "neunzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +#: ../src/common/datetime.cpp:3173 msgid "ninth" msgstr "neunte" #: ../src/msw/dde.cpp:961 msgid "no DDE error." -msgstr "kein DDE Fehler" +msgstr "kein DDE-Fehler" -#: ../src/html/helpdata.cpp:529 +#: ../src/html/helpdata.cpp:644 msgid "noname" -msgstr "Namenlos" +msgstr "namenlos" -#: ../src/common/datetime.cpp:3288 +#: ../src/common/datetime.cpp:3328 msgid "noon" -msgstr "Mittags" +msgstr "mittags" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:961 msgid "num" msgstr "num" #: ../src/msw/dde.cpp:1004 msgid "reentrancy problem." -msgstr "Probleme bei Wiedereintreten" +msgstr "Probleme beim Wiedereintreten" -#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +#: ../src/common/datetime.cpp:3166 msgid "second" msgstr "zweite" -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3181 msgid "seventeenth" msgstr "siebzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +#: ../src/common/datetime.cpp:3171 msgid "seventh" msgstr "siebte" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 msgid "shift" msgstr "Umschalt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3180 msgid "sixteenth" -msgstr "sechszehn" +msgstr "sechszehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +#: ../src/common/datetime.cpp:3170 msgid "sixth" msgstr "sechste" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "small" msgstr "Klein" -#: ../src/common/cmdline.cpp:867 +#: ../src/common/cmdline.cpp:960 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/intl.cpp:634 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." -msgstr "Text '%s' in Bereich '%s' für Umgebung '%s' nicht gefunden." - -#: ../src/common/intl.cpp:639 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in locale '%s'." -msgstr "Text '%s' in Umgebung '%s' nicht gefunden." - -#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +#: ../src/common/datetime.cpp:3174 msgid "tenth" msgstr "zehnte" #: ../src/msw/dde.cpp:968 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." -msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY' bit gesetzt." +msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt." -#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +#: ../src/common/datetime.cpp:3167 msgid "third" msgstr "dritte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/datetime.cpp:3177 msgid "thirteenth" msgstr "dreizehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:2981 +#: ../src/common/datetime.cpp:3022 msgid "today" msgstr "heute" -#: ../src/common/datetime.cpp:2983 +#: ../src/common/datetime.cpp:3024 msgid "tomorrow" -msgstr "Morgen" +msgstr "morgen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3176 msgid "twelfth" msgstr "zwölfte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3187 +#: ../src/common/datetime.cpp:3184 msgid "twentieth" msgstr "zwanzigste" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1522 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "unerwartete \" bei Position %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../src/msw/dialup.cpp:462 +#: ../src/msw/dialup.cpp:466 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." -msgstr "unbekannte Fehler (Fehler code %08x)." +msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)." -#: ../src/common/file.cpp:334 +#: ../src/common/file.cpp:339 msgid "unknown seek origin" msgstr "Unbekannte Suchposition" -#: ../src/common/fontmap.cpp:348 +#: ../src/common/fontmap.cpp:351 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "unbekannt-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:397 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: ../src/common/docview.cpp:1177 +#: ../src/common/docview.cpp:1188 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "Unbenannt%d" -#: ../src/common/intl.cpp:354 +#: ../src/common/intl.cpp:362 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "very large" -msgstr "sehr Groß" +msgstr "sehr groß" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "very small" msgstr "sehr klein" -#: ../src/common/timercmn.cpp:266 +#: ../src/common/timercmn.cpp:287 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert." @@ -2826,21 +3036,71 @@ msgstr "wxSocket: ung #: ../src/common/socket.cpp:903 msgid "wxSocket: unknown event!." -msgstr "wxSocket: unbekannte Ereignis!." +msgstr "wxSocket: unbekanntes Ereignis!." -#: ../src/motif/app.cpp:591 +#: ../src/motif/app.cpp:596 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." -msgstr "wxWindows konnte 'open display' für '%s': Abbruch." +msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch." -#: ../src/common/filefn.cpp:1214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1232 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: Fehler beim Suchen Temporäre Dateiname.\n" +msgstr "wxWindows: Fehler beim Auffinden des temporären Dateinamen.\n" -#: ../src/common/datetime.cpp:2982 +#: ../src/common/datetime.cpp:3023 msgid "yesterday" msgstr "Gestern" +#~ msgid "ISO-8859-12" +#~ msgstr "ISO-8859-12" + +#~ msgid "ISO-8859-14" +#~ msgstr "ISO-8859-14" + +#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" +#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" + +#~ msgid "Baltic II (ISO-8859-10)" +#~ msgstr "Baltisch II (ISO-8859-10)" + +#~ msgid "Can not create mutex." +#~ msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." + +#~ msgid "Can't execute command '%s'" +#~ msgstr "Kann Befehl '%s' nicht ausführen" + +#~ msgid "Couldn't change the state of event object." +#~ msgstr "Kann Zustand des Eventobjektes nicht ändern." + +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" + +#~ msgid "ISO-8859-13" +#~ msgstr "ISO-8859-13" + +#~ msgid "Previewing" +#~ msgstr "Vorschau" + +#~ msgid "Print Error" +#~ msgstr "Fehler beim Drucken" + +#~ msgid "" +#~ "There was a problem printing.\n" +#~ "Perhaps your current printer is not set correctly?" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n" +#~ "Vielleicht ist ihr Drucker nicht richtig eingestellt ?" + +#~ msgid "" +#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." +#~ msgstr "Unbehebbarer Programmfehler: Die Applikation wird beendet." + +#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." +#~ msgstr "Text '%s' in Bereich '%s' für Umgebung '%s' nicht gefunden." + +#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'." +#~ msgstr "Text '%s' in Umgebung '%s' nicht gefunden." + #~ msgid " B.C." #~ msgstr " v. Chr." @@ -2851,7 +3111,7 @@ msgstr "Gestern" #~ msgstr "%s sollte numerisch sein" #~ msgid "%s should only contain ASCII characters." -#~ msgstr "%s sollte nur ASCII Zeichen enthalten" +#~ msgstr "%s sollte nur ASCII-Zeichen enthalten" #~ msgid "%s should only contain alphabetic characters." #~ msgstr "%s sollte nur Buchstaben enthalten" @@ -2890,7 +3150,7 @@ msgstr "Gestern" #~ msgid "" #~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." #~ msgstr "" -#~ "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extra Zeichen nach dem Wert ignoriert." +#~ "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extrazeichen nach dem Wert ignoriert." #~ msgid "invalid month" #~ msgstr "ungültiger Monat" diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index 9ca8d1449a..7088b14773 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -1,24 +1,21 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-07-06 13:24+0100\n" +"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-08 14:04+0200\n" "Last-Translator: Lauri Jutila \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: wxWindows translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:461 ../src/generic/dirdlgg.cpp:465 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:489 ../src/generic/dirdlgg.cpp:493 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:461 src/generic/dirdlgg.cpp:489 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:449 ../src/generic/dirdlgg.cpp:453 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 msgid "" "\n" "does not exist\n" @@ -28,380 +25,819 @@ msgstr "" "ei ole olemassa.\n" "Luodaanko?" -#: ../src/common/log.cpp:223 ../src/common/log.cpp:227 src/common/log.cpp:209 +#: ../src/common/log.cpp:238 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (virhe %ld: %s)" -#: ../src/common/date.cpp:385 ../src/common/date.cpp:388 -#: ../src/common/date.cpp:400 ../src/common/date.cpp:403 -#: src/common/date.cpp:384 src/common/date.cpp:399 -msgid " B.C." -msgstr " B.C." +#: ../src/common/docview.cpp:1206 +msgid " - " +msgstr "" + +#: ../src/html/htmprint.cpp:490 +#, fuzzy +msgid " Preview" +msgstr "Tulostuksen esikatselu" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328 +msgid " bytes " +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1630 ../src/common/resource.cpp:1631 -#: ../src/common/resource.cpp:2704 ../src/common/resource.cpp:2708 -#: src/common/resourc2.cpp:265 src/common/resourc2.cpp:1334 -#: src/common/resource.cpp:1613 src/common/resource.cpp:2682 +#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 +#: ../src/common/resource.cpp:2989 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku" -#: src/common/valtext.cpp:143 src/common/valtext.cpp:154 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303 #, c-format -msgid "%s is invalid." -msgstr "%s on virheellinen." +msgid "%i of %i" +msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2075 -#: ../src/common/resource.cpp:2079 src/common/resourc2.cpp:709 -#: src/common/resource.cpp:2057 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s " +#: ../src/common/cmdline.cpp:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (or %s)" +msgstr " (virhe %ld: %s)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2230 -#: ../src/common/resource.cpp:2234 src/common/resourc2.cpp:864 -#: src/common/resource.cpp:2212 -#, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "" +#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "Virhe" -#: src/common/valtext.cpp:188 -#, c-format -msgid "%s should be numeric." -msgstr "%s pitäisi olla numeerinen." +#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Informaatio" -#: src/common/valtext.cpp:163 -#, c-format -msgid "%s should only contain ASCII characters." -msgstr "%s saisi sisältää vain ASCII-merkkejä." +#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Warning" +msgstr "Varoitus" -#: src/common/valtext.cpp:171 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 #, c-format -msgid "%s should only contain alphabetic characters." -msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia." +msgid "%s not a bitmap resource specification." +msgstr "%s " -#: src/common/valtext.cpp:179 +#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 #, c-format -msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." +msgid "%s not an icon resource specification." +msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1723 ../src/common/resource.cpp:1724 -#: ../src/common/resource.cpp:2801 ../src/common/resource.cpp:2805 -#: src/common/resourc2.cpp:357 src/common/resourc2.cpp:1430 -#: src/common/resource.cpp:1705 src/common/resource.cpp:2778 +#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 +#: ../src/common/resource.cpp:3086 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: " -#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:171 src/common/log.cpp:633 +#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" -#: ../src/common/log.cpp:639 ../src/common/log.cpp:651 src/common/log.cpp:634 +#: ../src/generic/logg.cpp:689 +msgid "&Details" +msgstr "" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:284 +msgid "&Finish" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:478 msgid "&Log" msgstr "&Loki" -#: ../src/common/docview.cpp:1725 ../src/common/docview.cpp:1729 -#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1740 -#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1767 -#: src/common/docview.cpp:1687 src/common/docview.cpp:1698 +#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "&Next >" +msgstr "&Seuraava" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "&Next Tip" +msgstr "&Seuraava" + +#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956 msgid "&Redo" msgstr "&Tee uudelleen" -#: ../src/common/docview.cpp:1719 ../src/common/docview.cpp:1723 -#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1750 -#: ../src/common/docview.cpp:1777 src/common/docview.cpp:1681 -#: src/common/docview.cpp:1708 +#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966 msgid "&Redo " msgstr "&Tee uudelleen " -#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774 msgid "&Save..." msgstr "&Tallenna..." -#: ../src/common/docview.cpp:1731 ../src/common/docview.cpp:1735 -#: ../src/common/docview.cpp:1762 src/common/docview.cpp:1693 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 +msgid "&Show tips at startup" +msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä" + +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "&Undo" msgstr "&Korjaa" -#: ../src/common/docview.cpp:1706 ../src/common/docview.cpp:1710 -#: ../src/common/docview.cpp:1737 src/common/docview.cpp:1668 +#: ../src/common/docview.cpp:1926 msgid "&Undo " msgstr "&Korjaa " -#: ../src/common/config.cpp:381 ../src/common/config.cpp:382 -#: src/common/config.cpp:393 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +#, fuzzy +msgid "&Window" +msgstr "&Korjaa" + +#: ../src/common/config.cpp:396 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' sisältää ylimääräisen '..', ohitettu." -#: ../src/common/intl.cpp:339 ../src/common/intl.cpp:372 -#: src/common/intl.cpp:338 +#: ../src/common/valtext.cpp:140 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid" +msgstr "'%s' on virheellinen" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:709 +#, c-format +msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:395 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo." -#: ../src/common/textfile.cpp:133 ../src/common/textfile.cpp:139 -#: src/common/textfile.cpp:132 +#: ../src/common/textfile.cpp:254 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary file." msgstr "'%s' on mahdollisesti binäärinen tiedosto." +#: ../src/common/valtext.cpp:178 +#, c-format +msgid "'%s' should be numeric." +msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen." + +#: ../src/common/valtext.cpp:160 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain ASCII characters." +msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä." + +#: ../src/common/valtext.cpp:166 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." +msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia." + +#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." +msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "(Help)" +msgstr "Apua" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 +msgid "(bookmarks)" +msgstr "" + #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1662 ../src/common/resource.cpp:1663 -#: ../src/common/resource.cpp:2740 ../src/common/resource.cpp:2744 -#: src/common/resourc2.cpp:297 src/common/resourc2.cpp:1370 -#: src/common/resource.cpp:1645 src/common/resource.cpp:2718 +#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 +#: ../src/common/resource.cpp:3025 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." msgstr "" -#: src/generic/dcpsg.cpp:2389 -msgid "A3 297 x 420 mm" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 +msgid "." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +msgid ".." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "10 x 14 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +#, fuzzy +msgid ": file does not exist!" +msgstr "Hakemistoa ei ole" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:471 +msgid ": unknown charset" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:664 +msgid ": unknown encoding" +msgstr "" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:186 +msgid "< &Back" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +msgid "

" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:927 +msgid "" +"Normal face
(and underlined. Italic face. " +"Bold face. Bold italic face.
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4

Fixed size face.
bold italic " +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4
" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 297 x 420 mm" -#: src/generic/dcpsg.cpp:1210 src/generic/dcpsg.cpp:1214 -#: src/generic/dcpsg.cpp:1800 src/generic/dcpsg.cpp:1804 -#: src/generic/dcpsg.cpp:2313 src/generic/dcpsg.cpp:2388 -#: src/generic/printps.cpp:239 src/generic/printps.cpp:243 -msgid "A4 210 x 297 mm" -msgstr "A4 210 x 297 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535 +msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/common/paper.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:236 ../src/generic/colrdlgg.cpp:238 -#: src/generic/colrdlgg.cpp:236 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:270 +msgid "Add current page to bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 msgid "Add to custom colours" msgstr "Lisää muokattuihin väreihin" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:83 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:83 +#, c-format +msgid "Adding book %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../src/common/log.cpp:675 ../src/common/log.cpp:690 src/common/log.cpp:670 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:359 +msgid "Already dialling ISP." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1021 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?" -#: src/gtk/window.cpp:2716 -msgid "Application Error" -msgstr "Ohjelmavirhe" +#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2210 -#: ../src/common/resource.cpp:2214 src/common/resourc2.cpp:844 -#: src/common/resource.cpp:2192 +#: ../src/common/paper.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 +msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't allocate memory." +msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file header." +msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 +msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 +msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 +msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 +msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 +msgid "BMP: Unknown encoding in file." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 +msgid "Backward" +msgstr "Takaisin" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:536 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alamarginaali (mm):" -#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631 +#: ../src/common/paper.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "C&lear" msgstr "&Tyhjennä" -#: ../src/msw/thread.cpp:183 src/msw/thread.cpp:183 +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:222 msgid "Can not create event object." msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:99 src/msw/thread.cpp:99 -msgid "Can not create mutex." +#: ../src/msw/thread.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Can not create mutex" msgstr "Mutexin luonti epäonnistui" -#: ../src/msw/tooltip.cpp:199 src/msw/tooltip.cpp:199 -msgid "Can not create tooltip control" -msgstr "Työkaluvihjeiden hallinnan luonti epäonnistui" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1179 src/common/filefn.cpp:1168 -#: src/common/filefn.cpp:1282 +#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 +#: ../src/unix/dir.cpp:214 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelu epäonnistui" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:549 src/msw/clipbrd.cpp:549 -#, c-format -msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard." -msgstr "Datan haku leikepöydältä formaatissa '%s' epäonnistui." - -#: src/gtk/threadpsx.cpp:450 -#, c-format -msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:474 src/msw/clipbrd.cpp:474 -#, c-format -msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard." -msgstr "Datan lisäys leikepöydälle formaatissa '%s' epäonnistui." - -#: ../src/msw/thread.cpp:410 src/msw/thread.cpp:410 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui" -#: src/gtk/threadpsx.cpp:442 -msgid "Can not retrieve thread scheduling policy." -msgstr "Säikeiden ajoittamisen haku epäonnistui." - -#: ../src/msw/thread.cpp:330 src/gtk/threadpsx.cpp:270 src/msw/thread.cpp:330 +#: ../src/msw/thread.cpp:408 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa." -#: ../src/msw/thread.cpp:395 src/msw/thread.cpp:395 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:547 src/msw/thread.cpp:543 +#: ../src/msw/thread.cpp:846 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä" -#: ../src/common/docview.cpp:1708 ../src/common/docview.cpp:1712 -#: ../src/common/docview.cpp:1739 src/common/docview.cpp:1670 +#: ../src/common/docview.cpp:1928 msgid "Can't &Undo " msgstr "&Korjaus epäonnistui " -#: ../src/msw/thread.cpp:359 src/msw/thread.cpp:359 +#: ../src/common/image.cpp:1030 +#, c-format +msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't close registry key '%s'" +msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea" + +#: ../src/msw/registry.cpp:488 +#, c-format +msgid "Can't copy values of unsupported type %d." +msgstr "" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 +msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create registry key '%s'" +msgstr "rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Can't create the inter-process read pipe" +msgstr "Säiettä ei voi luoda" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430 +msgid "Can't create the inter-process write pipe" +msgstr "" + +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "Säiettä ei voi luoda" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:453 src/msw/iniconf.cpp:464 +#: ../src/msw/window.cpp:2475 +#, c-format +msgid "" +"Can't create window of class %s!\n" +"Possible Windows 3.x compatibility problem?" +msgstr "" +"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n" +"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?" + +#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't delete key '%s'" +msgstr "avainta '%s' ei voi poistaa" + +#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:316 ../src/unix/utilsunx.cpp:327 -#: src/gtk/utilsgtk.cpp:360 -#, c-format -msgid "Can't execute '%s'\n" -msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n" +#: ../src/msw/registry.cpp:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" +msgstr "arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:208 src/msw/utilsexc.cpp:208 -#, c-format -msgid "Can't execute command '%s'" -msgstr "'%s' komennon ajo epäonnistui" +#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't delete value of key '%s'" +msgstr "avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1020 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" +msgstr "avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella" + +#: ../src/msw/registry.cpp:975 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't enumerate values of key '%s'" +msgstr "avaimen '%s' arvoja ei voi luetella" -#: ../src/common/object.cpp:302 ../src/common/object.cpp:323 -#: src/common/object.cpp:290 src/common/object.cpp:311 +#: ../src/common/ffile.cpp:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't find current position in file '%s'" +msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu." + +#: ../src/msw/window.cpp:2392 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Can't find dialog template '%s'!\n" +"Check resource include path for finding wx.rc." +msgstr "" +"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n" +"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi." + +#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/object.cpp:295 src/common/object.cpp:283 +#: ../src/msw/registry.cpp:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't get info about registry key '%s'" +msgstr "tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu" + +#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 +#, c-format +msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." +msgstr "" + +#: ../src/common/object.cpp:307 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa" -#: ../src/common/log.cpp:722 ../src/common/log.cpp:737 src/common/log.cpp:717 +#: ../src/msw/dib.cpp:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open file '%s'" +msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" + +#: ../src/msw/registry.cpp:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open registry key '%s'" +msgstr "rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" + +#: ../src/msw/registry.cpp:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't read value of '%s'" +msgstr "ei voida lukea arvoa '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't read value of key '%s'" +msgstr "ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'" + +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:384 src/msw/thread.cpp:384 +#: ../src/msw/thread.cpp:460 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:121 ../src/common/dlgcmn.cpp:166 -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:114 -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:306 ../src/generic/colrdlgg.cpp:235 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:237 ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1918 ../src/generic/dcpsg.cpp:2039 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:341 ../src/generic/dirdlgg.cpp:345 -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:142 ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:261 ../src/generic/msgdlgg.cpp:123 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:165 ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 ../src/generic/prntdlgg.cpp:580 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 ../src/generic/progdlgg.cpp:94 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:174 ../src/generic/textdlgg.cpp:141 -#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:272 ../src/gtk/filedlg.cpp:154 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:137 ../src/gtk/textdlg.cpp:115 -#: src/common/prntbase.cpp:113 src/generic/choicdgg.cpp:306 -#: src/generic/colrdlgg.cpp:235 src/generic/dcpsg.cpp:1875 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:341 src/generic/fontdlgg.cpp:261 -#: src/generic/msgdlgg.cpp:143 src/generic/prntdlgg.cpp:111 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:317 src/generic/prntdlgg.cpp:473 -#: src/generic/textdlgg.cpp:141 src/gtk/filedlg.cpp:131 +#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't set value of '%s'" +msgstr "ei voida asettaa arvoa '%s'" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../src/msw/app.cpp:213 ../src/msw/app.cpp:223 src/msw/app.cpp:192 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#, c-format +msgid "Cannot find active dialup connection: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:832 +msgid "Cannot find the location of address book file" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 +#, c-format +msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 +msgid "Cannot get the hostname" +msgstr "Host-nimeä ei onnistuttu saamaan" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 +msgid "Cannot get the official hostname" +msgstr "Virallista host-nimeä ei onnistuttu saamaan" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:925 +msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." +msgstr "" + +#: ../src/msw/app.cpp:252 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE initialization epäonnistui" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 src/generic/dcpsg.cpp:1247 -msgid "Cannot open file!" -msgstr "Tiedostoa ei voi avata!" +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open HTML document: %s" +msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:614 src/common/fileconf.cpp:614 +#: ../src/html/helpdata.cpp:657 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open HTML help book: %s" +msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:96 #, c-format -msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name." -msgstr "Merkki '%c' on virheellinen asetuskohdan nimessä." +msgid "Cannot open URL '%s'" +msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open contents file: %s" +msgstr "Tiedostoa ei voi avata!" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603 +msgid "Cannot open file for PostScript printing!" +msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostukseen epäonnistui!" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open index file: %s" +msgstr "Tiedostoa ei voi avata!" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173 +#, fuzzy +msgid "Cannot print empty page." +msgstr "Mutexin luonti epäonnistui" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 +msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588 +msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:398 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631 +#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:98 +msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +msgid "Choose ISP to dial" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 +msgid "Choose font" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Clear the log contents" msgstr "Tyhjennä lokisisältö" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 ../src/common/prntbase.cpp:352 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:254 src/common/prntbase.cpp:342 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/proplist.cpp:518 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650 src/common/log.cpp:633 +#: ../src/generic/logg.cpp:477 msgid "Close this window" msgstr "Sulje ikkuna" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 src/gtk/filedlg.cpp:60 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Tietokone" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:758 +#, c-format +msgid "Config entry name cannot start with '%c'." +msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Varmista" -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Tulostetaan..." + +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240 #, c-format msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:167 ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:106 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:312 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 msgid "Copies:" msgstr "Kopiot:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1652 -#: ../src/common/resource.cpp:1653 src/common/resourc2.cpp:287 -#: src/common/resource.cpp:1635 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 +#: ../src/common/resource.cpp:1930 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy." -#: ../src/generic/tabg.cpp:1038 src/generic/tabg.cpp:1038 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1042 msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/common/resource.cpp:753 ../src/common/resource.cpp:754 -#: src/common/resource.cpp:753 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" +msgstr "Rich Edit DLL:n käynnistys ei onnistunut" + +#: ../src/common/resource.cpp:796 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n" +"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) " +"kokonais-\n" "lukua tai anna #define (katso manuaali)" -#: ../src/common/resource.cpp:1203 ../src/common/resource.cpp:1204 -#: src/common/resource.cpp:1199 +#: ../src/common/resource.cpp:1245 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -410,196 +846,315 @@ msgstr "" "Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n" "lukua tai anna #define (katso manuaali)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685 -#: src/common/prntbase.cpp:673 +#: ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Could not start document preview." msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui." -#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193 -#: ../src/generic/printps.cpp:194 ../src/msw/printwin.cpp:228 -#: ../src/msw/printwin.cpp:232 src/generic/printps.cpp:165 +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Tulostus ei käynnisty." -#: ../src/common/wincmn.cpp:598 ../src/common/wincmn.cpp:609 -#: ../src/common/wincmn.cpp:713 src/gtk/window.cpp:2716 -#: src/msw/window.cpp:3756 +#: ../src/common/wincmn.cpp:794 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu" -#: ../src/msw/thread.cpp:127 src/msw/thread.cpp:127 +#: ../src/msw/thread.cpp:166 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Mutex lockin saanti epäonnistui" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:88 ../src/msw/dragimag.cpp:116 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:96 ../src/msw/imaglist.cpp:98 -#: src/msw/imaglist.cpp:96 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:231 src/msw/thread.cpp:231 -msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr "Tapahtumaobjektin tilaa ei voitu vaihtaa." - -#: ../src/msw/timer.cpp:109 ../src/msw/timer.cpp:111 src/msw/timer.cpp:109 +#: ../src/msw/timer.cpp:96 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:430 src/msw/thread.cpp:430 +#: ../src/common/dynlib.cpp:305 +#, c-format +msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" +msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta" + +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui" -#: ../src/common/imagpng.cpp:216 ../src/common/imagpng.cpp:218 -#: src/common/image.cpp:662 -msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted." +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625 +#, c-format +msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpng.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." -#: ../src/msw/thread.cpp:159 src/msw/thread.cpp:159 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." +msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui" + +#: ../src/msw/thread.cpp:198 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:526 ../src/msw/listctrl.cpp:534 -#: src/msw/listctrl.cpp:500 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:612 src/msw/thread.cpp:608 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:478 ../src/generic/dirdlgg.cpp:482 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:478 -msgid "Create New Directory" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Create directory" +msgstr "Luo uusi hakemisto" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 +#, fuzzy +msgid "Create new directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: ../src/common/log.cpp:1041 ../src/common/log.cpp:1057 -#: src/common/log.cpp:1022 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Current directory:" +msgstr "Hakemisto" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:211 +#: ../src/common/fontmap.cpp:101 +msgid "Cyrillic (Latin 5)" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" + +#: ../src/msw/dde.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "DDE poke request failed" +msgstr "Pipe luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 msgid "Decorative" msgstr "Koristeellinen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:450 ../src/generic/dirdlgg.cpp:454 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:354 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 +msgid "Did you know..." +msgstr "Tiesitkö..." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Directory '%s' couldn't be created" +msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 msgid "Directory does not exist" msgstr "Hakemistoa ei ole" -#: ../src/common/docview.cpp:404 ../src/common/docview.cpp:423 -#: src/common/docview.cpp:371 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:366 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +msgid "Display options dialog" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?" -#: src/common/log.cpp:368 -msgid "DoLogString must be overrided if it's called." -msgstr "DoLogString täytyy korvata jos sitä kutsutaan." +#: ../src/html/htmlwin.cpp:216 +msgid "Done" +msgstr "" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 +msgid "Done." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:477 ../src/generic/dirdlgg.cpp:481 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:477 -msgid "Enter the name of the directory to create" -msgstr "Anna nimi uudelle hakemistolle" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 +msgid "Elapsed time : " +msgstr "" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:260 ../src/generic/helphtml.cpp:277 -#: src/generic/helphtml.cpp:260 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Entries found" msgstr "Löydetty kohdat" -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607 -#, c-format -msgid "Entry name can't start with '%c'." -msgstr "Kohdan nimi ei voi alkaa '%c':lla." - -#: ../src/common/config.cpp:333 ../src/common/config.cpp:334 -#: src/common/config.cpp:345 +#: ../src/common/config.cpp:349 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:474 ../src/common/log.cpp:478 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 ../src/generic/dcpsg.cpp:1403 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:79 -#: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247 -#: src/generic/helpxlp.cpp:243 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:462 ../src/generic/dirdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:490 ../src/generic/dirdlgg.cpp:494 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968 +msgid "Error " +msgstr "Virhe " + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 msgid "Error creating directory" msgstr "Hakemiston luonnissa virhe" -#: ../src/common/log.cpp:325 ../src/common/log.cpp:329 src/common/log.cpp:332 +#: ../src/common/log.cpp:354 msgid "Error: " msgstr "Virhe: " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:99 +msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 +msgid "Estimated time : " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Etcetera" msgstr "Jne" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:237 src/msw/utilsexc.cpp:237 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui" +#: ../src/common/paper.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1691 ../src/common/resource.cpp:1692 -#: ../src/common/resource.cpp:2769 ../src/common/resource.cpp:2773 -#: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399 -#: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747 +#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 +#: ../src/common/resource.cpp:3054 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Odotettiin '*' resursseja jäsennellessä." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1708 ../src/common/resource.cpp:1709 -#: ../src/common/resource.cpp:2786 ../src/common/resource.cpp:2790 -#: src/common/resourc2.cpp:342 src/common/resourc2.cpp:1415 -#: src/common/resource.cpp:1690 src/common/resource.cpp:2763 +#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 +#: ../src/common/resource.cpp:3071 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Odotettiin '=' resusseja jäsennellessä." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1677 ../src/common/resource.cpp:1678 -#: ../src/common/resource.cpp:2755 ../src/common/resource.cpp:2759 -#: src/common/resourc2.cpp:312 src/common/resourc2.cpp:1385 -#: src/common/resource.cpp:1660 src/common/resource.cpp:2733 +#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 +#: ../src/common/resource.cpp:3040 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:106 ../src/msw/clipbrd.cpp:112 -#: src/msw/clipbrd.cpp:106 +#: ../src/msw/dialup.cpp:860 +#, c-format +msgid "Failed to %s dialup connection: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:460 ../src/generic/dirdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:492 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488 -msgid "Failed to create directory " -msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " +#: ../src/msw/dialup.cpp:801 +msgid "Failed to connect: missing username/password." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect: no ISP to dial." +msgstr "Dialogin luonti epäonnistui." + +#: ../src/msw/registry.cpp:592 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to copy registry value '%s'" +msgstr "rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/msw/tooltip.cpp:260 src/msw/tooltip.cpp:260 +#: ../src/msw/registry.cpp:601 #, c-format -msgid "Failed to create the tooltip '%s'" +msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "Failed to create DDE string" +msgstr "Dialogin luonti epäonnistui." + +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +msgid "Failed to create MDI parent frame." +msgstr "" + +#: ../src/msw/statbr95.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Failed to create a status bar." +msgstr "Dialogin luonti epäonnistui." + +#: ../src/msw/dde.cpp:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui" -#: src/msw/dialog.cpp:143 -msgid "Failed to created dialog." -msgstr "Dialogin luonti ei onnistunut." +#: ../src/msw/dialog.cpp:183 +msgid "" +"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " +"resources." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +msgid "Failed to create directory " +msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " + +#: ../src/html/winpars.cpp:364 +#, c-format +msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" +msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:118 ../src/msw/clipbrd.cpp:124 -#: src/msw/clipbrd.cpp:118 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui." -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2174 -#: ../src/common/resource.cpp:2178 src/common/resourc2.cpp:808 -#: src/common/resource.cpp:2156 +#: ../src/msw/dde.cpp:605 +msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:639 +#, c-format +msgid "Failed to establish dialup connection: %s" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -608,9 +1163,7 @@ msgstr "" "XBM resurssia %s ei löydy.\n" "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2329 -#: ../src/common/resource.cpp:2333 src/common/resourc2.cpp:963 -#: src/common/resource.cpp:2311 +#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -619,9 +1172,7 @@ msgstr "" "XBM resurssia %s ei löydy.\n" "Unohditko käyttää wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2190 -#: ../src/common/resource.cpp:2194 src/common/resourc2.cpp:824 -#: src/common/resource.cpp:2172 +#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -630,434 +1181,818 @@ msgstr "" "XBM resurssia %s ei löydy.\n" "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:86 ../src/msw/clipbrd.cpp:92 src/msw/clipbrd.cpp:86 +#: ../src/msw/dialup.cpp:699 +#, c-format +msgid "Failed to get ISP names: %s" +msgstr "" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Failed to get data from the clipboard" +msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." + +#: ../src/common/timercmn.cpp:264 +msgid "Failed to get the UTC system time." +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Failed to get the local system time" +msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:235 +#, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s'" +msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 ../src/msw/clipbrd.cpp:412 -#: src/msw/clipbrd.cpp:375 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Failed to put data on the clipboard" +msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +msgid "Failed to redirect child process input/output" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to register DDE server '%s'" +msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:516 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." +msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui" + +#: ../src/msw/registry.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." +msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui" + +#: ../src/msw/registry.cpp:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." +msgstr "rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:262 ../src/msw/clipbrd.cpp:286 -#: src/msw/clipbrd.cpp:262 +#: ../src/msw/dialup.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" +msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" +msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." + +#: ../src/msw/dde.cpp:650 +msgid "Failed to send DDE advise notification" +msgstr "" + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:551 ../src/unix/threadpsx.cpp:592 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:601 src/gtk/threadpsx.cpp:508 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:662 ../src/unix/threadpsx.cpp:703 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:713 src/gtk/threadpsx.cpp:611 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 +#, c-format +msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" +msgstr "" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut." -#: ../src/common/log.cpp:545 ../src/common/log.cpp:551 src/common/log.cpp:543 +#: ../src/msw/dde.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" +msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" +msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut." + +#: ../src/msw/dde.cpp:301 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" +msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui" + +#: ../src/generic/logg.cpp:371 msgid "Fatal error" msgstr "Tuhoisa virhe" -#: ../src/common/log.cpp:318 ../src/common/log.cpp:322 src/common/log.cpp:325 +#: ../src/common/log.cpp:347 msgid "Fatal error: " msgstr "Tuhoisa virhe: " -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 src/gtk/filedlg.cpp:57 +#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 +msgid "Fatal error: exiting" +msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?" -#: ../src/common/docview.cpp:280 ../src/common/docview.cpp:281 -#: ../src/common/docview.cpp:311 ../src/common/docview.cpp:317 -#: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278 +#: ../src/common/textcmn.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "File couldn't be loaded." +msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan" + +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:1388 msgid "File error" msgstr "Tiedostovirhe" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:259 src/msw/filedlg.cpp:252 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 +msgid "File name exists already." +msgstr "" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Tiedostot (%s)|%s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 src/generic/fontdlgg.cpp:126 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "Löydetty " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:888 +msgid "Fixed font:" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 msgid "Font" msgstr "Kirjasin" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:276 ../src/unix/utilsunx.cpp:287 -#: src/gtk/utilsgtk.cpp:327 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:898 +msgid "Font size:" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Haarukointi epäonnistui" +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +msgid "Forward" +msgstr "Eteenpäin" + #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1660 ../src/common/resource.cpp:1661 -#: ../src/common/resource.cpp:2738 ../src/common/resource.cpp:2742 -#: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368 -#: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716 +#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 +#: ../src/common/resource.cpp:3023 msgid "Found " msgstr "Löydetty " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:165 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:97 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 +#, c-format +msgid "Found %i matches" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:260 -#: ../src/generic/helphtml.cpp:276 ../src/generic/helphtml.cpp:277 -#: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260 +#: ../src/common/imaggif.cpp:74 +msgid "GIF: data stream seems to be truncated." +msgstr "" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:58 +msgid "GIF: error in GIF image format." +msgstr "" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:61 +msgid "GIF: not enough memory." +msgstr "" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:64 +msgid "GIF: unknown error!!!" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +msgid "Go back" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Go forward" +msgstr "Eteenpäin" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:508 +msgid "Go one level up in document hierarchy" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 +#, fuzzy +msgid "Go to home directory" +msgstr "Hakemisto" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 +#, fuzzy +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " + +#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "HTML anchor %s does not exist." +msgstr "Hakemistoa ei ole" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187 +msgid "" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276 +msgid "Help" +msgstr "Apua" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 +msgid "Help Browser Options" +msgstr "" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Help Index" msgstr "Help Index" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171 +#, fuzzy +msgid "Help Printing" +msgstr "Tulostaa" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help: %s" +msgstr "Apua" + #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2363 ../src/common/resource.cpp:2367 -#: ../src/common/resource.cpp:2374 ../src/common/resource.cpp:2378 -#: src/common/resourc2.cpp:997 src/common/resourc2.cpp:1008 -#: src/common/resource.cpp:2345 src/common/resource.cpp:2356 +#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." -#: ../src/common/resource.cpp:232 ../src/common/resource.cpp:234 -#: src/common/resource.cpp:234 +#: ../src/common/resource.cpp:251 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi." -#: ../src/common/log.cpp:482 ../src/common/log.cpp:486 src/common/log.cpp:477 -msgid "Information" -msgstr "Informaatio" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Illegal directory name." +msgstr "Hakemisto" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 +msgid "Illegal file specification." +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 +msgid "Impossible to get child process input" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:403 +msgid "Incorrect version of HTML help book" +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:217 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Index" +msgstr "Help Index" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 +msgid "Invalid TIFF image index." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 msgid "Italic" msgstr "Italic" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 ../src/generic/dcpsg.cpp:1909 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2030 ../src/generic/prntdlgg.cpp:403 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:410 ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 src/generic/dcpsg.cpp:1866 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:289 src/generic/prntdlgg.cpp:499 +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." +msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "JPEG: Couldn't save image." +msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +msgid "KOI8-R" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Landscape" msgstr "Landscape" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 ../src/generic/prntdlgg.cpp:629 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:515 +#: ../src/common/paper.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Vasen marginaali (mm):" -#: src/generic/dcpsg.cpp:2391 -msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" +#: ../src/common/paper.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" -#: src/generic/dcpsg.cpp:2390 -msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" +#: ../src/common/paper.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:220 +#: ../src/common/paper.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Light" msgstr "Light" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:212 ../src/gtk/filedlg.cpp:227 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:231 ../src/msw/filedlg.cpp:359 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:360 src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Lataa %s tiedosto" -#: ../src/common/log.cpp:725 ../src/common/log.cpp:740 src/common/log.cpp:720 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Loading : " +msgstr "Varoitus: " + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:72 +msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:75 +msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:347 ../src/gtk/mdi.cpp:369 src/gtk/mdi.cpp:321 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:435 msgid "MDI child" msgstr "MDI child" -#: ../src/common/mimetype.cpp:1263 ../src/common/mimetype.cpp:1265 -#: src/common/mimetype.cpp:1203 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "" -#: src/common/mimetype.cpp:968 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format -msgid "" -"Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." +msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" -"Mime.types tiedosto %s, rivi %d: ylimääräiset merkit kentän arvon jälkeen ohitettu." -#: ../src/common/mimetype.cpp:977 ../src/common/mimetype.cpp:979 -#: src/common/mimetype.cpp:941 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 msgid "Modern" msgstr "Moderni" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:226 +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 +msgid "More..." +msgstr "Lisää..." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "Mounted Devices" msgstr "Asennetut laitteet" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 +msgid "My Harddisk" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "My Home" msgstr "Koti" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "am" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 msgid "New..." msgstr "Uusi..." -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:103 ../src/generic/extdlgg.cpp:115 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:111 ../src/generic/msgdlgg.cpp:148 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:125 src/generic/msgdlgg.cpp:131 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +msgid "NewName" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:514 +msgid "Next page" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "Ei" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2180 ../src/common/resource.cpp:2184 -#: ../src/common/resource.cpp:2335 ../src/common/resource.cpp:2339 -#: src/common/resourc2.cpp:814 src/common/resourc2.cpp:969 -#: src/common/resource.cpp:2162 src/common/resource.cpp:2317 +#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 msgid "No XBM facility available!" msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2196 -#: ../src/common/resource.cpp:2200 src/common/resourc2.cpp:830 -#: src/common/resource.cpp:2178 +#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 msgid "No XPM facility available!" msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2357 -#: ../src/common/resource.cpp:2361 src/common/resourc2.cpp:991 -#: src/common/resource.cpp:2339 +#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:254 ../src/generic/helphtml.cpp:271 -#: src/generic/helphtml.cpp:254 -msgid "No entries found." -msgstr "Kohtia ei löydetty." +#: ../src/generic/helphtml.cpp:314 +msgid "No entries found." +msgstr "Kohtia ei löydetty." + +#: ../src/common/image.cpp:835 +msgid "No handler found for image type." +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 +#, c-format +msgid "No image handler for type %d defined." +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 +#, c-format +msgid "No image handler for type %s defined." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 +msgid "No matching page found yet" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +msgid "Normal" +msgstr "Tavallinen" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Normal font:" +msgstr "Tavallinen" + +#: ../src/common/paper.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 +#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 +#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182 +msgid "Open HTML document" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +msgid "Operation not permitted." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:662 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:723 +#, c-format +msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientaatio" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "PCX: couldn't allocate memory" +msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +msgid "PCX: image format unsupported" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "PCX: invalid image" +msgstr "virheellinen päivämäärä" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 +msgid "PCX: this is not a PCX file." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 +msgid "PCX: unknown error !!!" +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219 -msgid "Normal" -msgstr "Tavallinen" +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 +msgid "PCX: version number too low" +msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:116 ../src/common/dlgcmn.cpp:159 -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:301 ../src/generic/colrdlgg.cpp:231 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:233 ../src/generic/dcpsg.cpp:1916 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 ../src/generic/dcpsg.cpp:2038 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:340 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:121 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:260 ../src/generic/msgdlgg.cpp:117 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:178 ../src/generic/prntdlgg.cpp:429 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:436 ../src/generic/prntdlgg.cpp:579 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:586 ../src/generic/textdlgg.cpp:136 -#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:266 ../src/gtk/filedlg.cpp:148 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:131 ../src/gtk/textdlg.cpp:109 -#: src/generic/choicdgg.cpp:301 src/generic/colrdlgg.cpp:231 -#: src/generic/dcpsg.cpp:1874 src/generic/dirdlgg.cpp:340 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:260 src/generic/msgdlgg.cpp:138 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:110 src/generic/prntdlgg.cpp:316 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:472 src/generic/textdlgg.cpp:136 -#: src/gtk/filedlg.cpp:125 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/common/imagpnm.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "PNM: Couldn't allocate memory." +msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:416 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:295 -msgid "Options" -msgstr "Asetukset" +#: ../src/common/imagpnm.cpp:80 +msgid "PNM: File format is not recognized." +msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientaatio" +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 +msgid "PNM: File seems truncated." +msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:695 ../src/common/prntbase.cpp:705 -#: src/common/prntbase.cpp:693 +#: ../src/common/prntbase.cpp:731 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:693 ../src/common/prntbase.cpp:703 -#: src/common/prntbase.cpp:691 +#: ../src/common/prntbase.cpp:729 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:564 ../src/generic/prntdlgg.cpp:571 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:457 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 msgid "Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:84 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 msgid "Pages" msgstr "Sivut" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:395 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:756 ../src/generic/prntdlgg.cpp:763 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 +#, fuzzy +msgid "Paper Size" +msgstr "Paperin koko" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 msgid "Paper size" msgstr "Paperin koko" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:259 ../src/unix/utilsunx.cpp:270 -#: src/gtk/utilsgtk.cpp:315 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537 +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Pipe luonti epäonnistui" -#: ../src/common/prntbase.cpp:107 ../src/common/prntbase.cpp:112 -#: src/common/prntbase.cpp:111 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Please choose a valid font." +msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +msgid "Please choose an existing file." +msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:768 +msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "Odota..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1907 ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2029 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 src/generic/dcpsg.cpp:1865 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:288 src/generic/prntdlgg.cpp:498 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:366 ../src/generic/dcpsg.cpp:372 -#: src/generic/dcpsg.cpp:338 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 ../src/generic/prntdlgg.cpp:241 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:159 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript tiedosto" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1949 ../src/generic/dcpsg.cpp:1950 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2071 src/generic/dcpsg.cpp:1907 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 ../src/generic/dcpsg.cpp:1913 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2034 src/generic/dcpsg.cpp:1870 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254 msgid "Preview Only" msgstr "Vain esikatselu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:102 ../src/generic/prntdlgg.cpp:109 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:123 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:71 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Preview:" +msgstr "Vain esikatselu" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 +msgid "Previous page" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193 -#: ../src/generic/printps.cpp:194 src/generic/printps.cpp:165 -msgid "Print Error" -msgstr "Tulostusvirhe" - -#: ../src/common/docview.cpp:831 ../src/common/docview.cpp:857 -#: src/common/docview.cpp:785 +#: ../src/common/docview.cpp:897 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:636 ../src/common/prntbase.cpp:646 -#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668 -#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685 -#: src/common/prntbase.cpp:633 src/common/prntbase.cpp:655 -#: src/common/prntbase.cpp:673 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:90 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 msgid "Print Range" msgstr "Tulostusalue" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:370 ../src/generic/prntdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:384 src/generic/prntdlgg.cpp:276 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 msgid "Print Setup" msgstr "Tulostusasetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:417 ../src/generic/prntdlgg.cpp:424 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:303 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 msgid "Print in colour" msgstr "Tulosta väreissä" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:419 ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 msgid "Print spooling" msgstr "Tulostuksen spoolaus" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2033 ../src/generic/prntdlgg.cpp:135 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 src/generic/dcpsg.cpp:1869 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:78 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Print this page" +msgstr "Tulostusalue" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 msgid "Print to File" msgstr "Tulosta tiedostoon" -#: ../src/common/prntbase.cpp:350 ../src/common/prntbase.cpp:359 -#: src/common/prntbase.cpp:349 +#: ../src/common/prntbase.cpp:366 msgid "Print..." msgstr "Tulosta..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1922 ../src/generic/dcpsg.cpp:1923 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2044 src/generic/dcpsg.cpp:1880 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 msgid "Printer Command: " msgstr "Tulostinkomento: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1927 ../src/generic/dcpsg.cpp:1928 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2049 src/generic/dcpsg.cpp:1885 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 msgid "Printer Options: " msgstr "Tulostimen asetukset: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:335 ../src/generic/dcpsg.cpp:341 -#: src/generic/dcpsg.cpp:306 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 msgid "Printer Settings" msgstr "Tulostimen asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:421 ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:308 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 msgid "Printer command:" msgstr "Tulostinkomento:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:133 ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 msgid "Printer options" msgstr "Tulostimen asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:312 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 msgid "Printer options:" msgstr "Tulostimen asetukset:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:582 ../src/generic/prntdlgg.cpp:589 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:475 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 msgid "Printer..." msgstr "Tulostin..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:111 -#: ../src/common/prntbase.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:153 -#: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152 +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 msgid "Printing" msgstr "Tulostaa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:120 ../src/common/prntbase.cpp:125 -#: src/common/prntbase.cpp:124 +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 msgid "Printing Error" msgstr "Tulostusvirhe" -#: ../src/common/log.cpp:319 ../src/common/log.cpp:323 src/common/log.cpp:326 +#: ../src/generic/printps.cpp:220 +#, c-format +msgid "Printing page %d..." +msgstr "Tulostetaan sivua %d..." + +#: ../src/generic/printps.cpp:180 +msgid "Printing..." +msgstr "Tulostetaan..." + +#: ../src/common/log.cpp:348 msgid "Program aborted." msgstr "Ohjelma keskeytetty." -#: ../src/common/log.cpp:677 ../src/common/log.cpp:692 src/common/log.cpp:672 +#: ../src/common/paper.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "A4 210 x 297 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: ../src/msw/registry.cpp:435 src/msw/registry.cpp:435 +#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read error on file '%s'" +msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?" + +#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' already exists." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:499 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:626 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -1068,169 +2003,337 @@ msgstr "" "toimintaan. Poistamalla avaimen saatat järjestelmäsi epä-\n" "vakaiseen tilaan: ohjelma keskeytetty." -#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:276 -#: src/generic/helphtml.cpp:259 +#: ../src/msw/registry.cpp:430 +#, c-format +msgid "Registry value '%s' already exists." +msgstr "" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 msgid "Relevant entries:" msgstr "Tähdelliset kohdat:" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:336 src/msw/filedlg.cpp:329 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 +msgid "Remaining time : " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:269 +msgid "Remove current page from bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:521 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Oikea marginaali (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:228 ../src/gtk/filedlg.cpp:243 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:247 ../src/msw/filedlg.cpp:359 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:361 src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Tallenna %s tiedosto" -#: ../src/common/docview.cpp:231 ../src/common/docview.cpp:234 -#: src/common/docview.cpp:198 +#: ../src/common/docview.cpp:249 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Save log contents to file" msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 msgid "Script" msgstr "Skripti" -#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272 -#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:434 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:416 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:734 +msgid "Search in all books" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Tulostetaan..." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Sections" +msgstr "Asetukset" + +#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Seek error on file '%s'" +msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" + +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Select a document template" msgstr "Valitse dokumenttipohja" -#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295 -#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Select a document view" msgstr "Valitse dokumentin näkymä" -#: ../src/common/docview.cpp:1185 ../src/common/docview.cpp:1189 -#: ../src/common/docview.cpp:1216 ../src/common/docview.cpp:1223 -#: ../src/common/docview.cpp:1227 ../src/common/docview.cpp:1254 -#: src/common/docview.cpp:1168 src/common/docview.cpp:1198 +#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1910 ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2032 src/generic/dcpsg.cpp:1868 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252 msgid "Send to Printer" msgstr "Lähetä tulostimelle" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:137 ../src/generic/prntdlgg.cpp:144 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:80 +#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 +msgid "Setup" +msgstr "Asetukset" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 msgid "Setup..." msgstr "Asetukset..." -#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371 -#: src/common/layout.cpp:1326 -msgid "Sizer error" -msgstr "Virhe (sizer)" +#: ../src/msw/dialup.cpp:539 +msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:331 +msgid "Show all" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:365 +msgid "Show all items in index" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +msgid "Show hidden files" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 +msgid "Show/hide navigation panel" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 +msgid "Size" +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 msgid "Slant" msgstr "Slant" -#: ../src/common/docview.cpp:285 ../src/common/docview.cpp:291 -#: src/common/docview.cpp:252 +#: ../src/common/docview.cpp:306 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi." -#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:322 -#: ../src/common/docview.cpp:327 ../src/common/docview.cpp:333 -#: src/common/docview.cpp:283 src/common/docview.cpp:289 +#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1390 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Tiedostoa ei voi avata." -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:298 -#: src/common/docview.cpp:259 +#: ../src/common/docview.cpp:313 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Tiedostoa ei voi tallentaa." -#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668 -#: src/common/prntbase.cpp:655 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun." -#: ../src/common/log.cpp:787 ../src/common/log.cpp:803 src/common/log.cpp:781 +#: ../src/common/paper.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/generic/logg.cpp:598 msgid "Status: " msgstr "Tila: " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:215 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." +msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 +msgid "TIFF: Error loading image." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "TIFF: Error reading image." +msgstr "Hakemiston luonnissa virhe" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272 -#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Templates" msgstr "Pohjat" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 ../src/generic/dirdlgg.cpp:235 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 msgid "Temporary" msgstr "Väliaikainen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:223 +#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +msgid "Thai (ISO-8859-11)" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 msgid "The Computer" msgstr "Tietokone" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:447 ../src/generic/dirdlgg.cpp:451 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:447 +#: ../src/common/fontmap.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"The charset '%s' is unknown. You may select\n" +"another charset to replace it with or choose\n" +"[Cancel] if it cannot be replaced" +msgstr "" + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169 +#, c-format +msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 msgid "The directory " msgstr "Hakemisto" -#: ../src/msw/thread.cpp:730 src/msw/thread.cpp:719 +#: ../src/common/fontmap.cpp:668 +#, c-format +msgid "" +"The encoding '%s' is unknown.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1676 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been also removed from the MRU files list." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 +#, c-format +msgid "The required parameter '%s' was not specified." +msgstr "" + +#: ../src/common/textcmn.cpp:121 +msgid "The text couldn't be saved." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:792 +#, c-format +msgid "The value for the option '%s' must be specified." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:1058 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin" -#: src/gtk/threadpsx.cpp:708 -msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key." -msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: pthread-avaimen luonti ei onnistu." +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 +msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" +msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda" -#: ../src/msw/thread.cpp:716 src/msw/thread.cpp:705 +#: ../src/msw/thread.cpp:1046 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" -"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indexin varaus säikeen muistiin mahdotonta" +"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indexin varaus säikeen muistiin " +"mahdotonta" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962 +msgid "Thread priority setting is ignored." +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Päivän vinkki" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138 +msgid "Tips not available, sorry!" +msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:101 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:530 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Ylämarginaali (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 ../src/generic/fontdlgg.cpp:246 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:246 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 +#, c-format +msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" +msgstr "" + +#: ../src/common/sckaddr.cpp:107 +msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:105 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:175 +#, c-format +msgid "Unable to open requested HTML document: %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaus" @@ -1238,760 +2341,826 @@ msgstr "Alleviivaus" #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1670 ../src/common/resource.cpp:1671 -#: ../src/common/resource.cpp:1684 ../src/common/resource.cpp:1685 -#: ../src/common/resource.cpp:1701 ../src/common/resource.cpp:1702 -#: ../src/common/resource.cpp:1715 ../src/common/resource.cpp:1716 -#: ../src/common/resource.cpp:2748 ../src/common/resource.cpp:2752 -#: ../src/common/resource.cpp:2762 ../src/common/resource.cpp:2766 -#: ../src/common/resource.cpp:2779 ../src/common/resource.cpp:2783 -#: ../src/common/resource.cpp:2793 ../src/common/resource.cpp:2797 -#: src/common/resourc2.cpp:305 src/common/resourc2.cpp:319 -#: src/common/resourc2.cpp:335 src/common/resourc2.cpp:349 -#: src/common/resourc2.cpp:1378 src/common/resourc2.cpp:1392 -#: src/common/resourc2.cpp:1408 src/common/resourc2.cpp:1422 -#: src/common/resource.cpp:1653 src/common/resource.cpp:1667 -#: src/common/resource.cpp:1683 src/common/resource.cpp:1697 -#: src/common/resource.cpp:2726 src/common/resource.cpp:2740 -#: src/common/resource.cpp:2756 src/common/resource.cpp:2770 +#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 +#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 +#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 +#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 +#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 +#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä." -#: ../src/common/mimetype.cpp:1019 ../src/common/mimetype.cpp:1021 -#: src/common/mimetype.cpp:985 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1019 +#, c-format +msgid "Unknown DDE error %08x" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:329 +#, c-format +msgid "Unknown encoding (%d)" +msgstr "" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'." -#: ../src/common/mimetype.cpp:379 ../src/common/mimetype.cpp:381 -#: src/common/mimetype.cpp:363 +#: ../src/common/cmdline.cpp:548 +#, c-format +msgid "Unknown long option '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown option '%s'" +msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" + +#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla." -#: ../src/common/docview.cpp:1703 ../src/common/docview.cpp:1707 -#: ../src/common/docview.cpp:1718 ../src/common/docview.cpp:1722 -#: ../src/common/docview.cpp:1734 ../src/common/docview.cpp:1745 -#: ../src/common/docview.cpp:1749 ../src/common/docview.cpp:1776 -#: src/common/docview.cpp:1665 src/common/docview.cpp:1680 -#: src/common/docview.cpp:1707 +#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1965 msgid "Unnamed command" msgstr "Nimeämätön komento" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2053 -#: ../src/common/resource.cpp:2057 src/common/resourc2.cpp:687 -#: src/common/resource.cpp:2035 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:220 ../src/msw/clipbrd.cpp:254 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:330 ../src/msw/clipbrd.cpp:353 -#: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:227 +#: ../src/common/cmdline.cpp:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Sivu %d" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User Local" msgstr "Paikallinen käyttäjä" -#: ../src/common/valtext.cpp:188 ../src/common/valtext.cpp:194 -#: src/common/valtext.cpp:144 src/common/valtext.cpp:155 -#: src/common/valtext.cpp:164 src/common/valtext.cpp:172 -#: src/common/valtext.cpp:180 src/common/valtext.cpp:189 +#: ../src/common/valtext.cpp:188 msgid "Validation conflict" msgstr "Laillisuuskonflikti" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Variables" msgstr "Muuttujat" -#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295 -#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 +msgid "View files as a detailed view" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 +msgid "View files as a list view" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Views" msgstr "Näkymät" -#: ../src/common/docview.cpp:401 ../src/common/docview.cpp:420 -#: ../src/common/log.cpp:478 ../src/common/log.cpp:482 -#: ../src/common/resource.cpp:119 ../src/common/resource.cpp:121 -#: src/common/docview.cpp:368 src/common/resource.cpp:121 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +msgid "Waiting for subprocess termination failed" +msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui" + +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../src/common/log.cpp:329 ../src/common/log.cpp:333 src/common/log.cpp:336 +#: ../src/common/log.cpp:358 msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1967 ../src/generic/dcpsg.cpp:1968 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2089 src/generic/dcpsg.cpp:1925 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:177 +msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:406 +msgid "Whole words only" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:545 +msgid "Win32s on Windows 3.1" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +msgid "Window" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:577 +msgid "Windows 3.1" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:549 +#, c-format +msgid "Windows 9%c" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +msgid "Windows Arabic (CP 1256)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +msgid "Windows Baltic (CP 1257)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +msgid "Windows Greek (CP 1253)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +msgid "Windows Turkish (CP 1254)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +msgid "Windows Western European (CP 1252)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write error on file '%s'" +msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309 msgid "X Scaling" msgstr "X skaalaus" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1976 ../src/generic/dcpsg.cpp:1977 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2098 src/generic/dcpsg.cpp:1934 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318 msgid "X Translation" msgstr "X käännös" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1971 ../src/generic/dcpsg.cpp:1972 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2093 src/generic/dcpsg.cpp:1929 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313 msgid "Y Scaling" msgstr "Y skaalaus" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1980 ../src/generic/dcpsg.cpp:1981 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2102 src/generic/dcpsg.cpp:1938 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322 msgid "Y Translation" msgstr "Y käännös" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:101 ../src/generic/extdlgg.cpp:109 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:109 ../src/generic/msgdlgg.cpp:147 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:123 src/generic/msgdlgg.cpp:130 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/common/docview.cpp:1814 ../src/common/docview.cpp:1818 -#: ../src/common/docview.cpp:1845 src/common/docview.cpp:1777 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +msgid "You cannot add a new directory to this section." +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:2034 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TYHJÄ]" -#: ../src/common/time.cpp:358 src/common/time.cpp:358 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../src/msw/dde.cpp:986 +msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:974 +msgid "" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" +"or an invalid instance identifier\n" +"was passed to a DDEML function." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:992 +msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "a memory allocation failed." +msgstr "Pipe luonti epäonnistui" + +#: ../src/msw/dde.cpp:983 +msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:965 +msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:971 +msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:980 +msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:998 +msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1013 +msgid "a request to end an advise transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1007 +msgid "" +"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" +"that was terminated by the client, or the server\n" +"terminated before completing a transaction." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "a transaction failed." +msgstr "Pipe luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 +msgid "alt" +msgstr "alt" + +#: ../src/msw/dde.cpp:977 +msgid "" +"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" +"attempted to perform a DDE transaction,\n" +"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" +"attempted to perform server transactions." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1001 +msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1010 +msgid "an internal error has occurred in the DDEML." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1016 +msgid "" +"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" +"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" +"the transaction identifier for that callback is no longer valid." +msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1265 ../src/common/fileconf.cpp:1266 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269 src/common/fileconf.cpp:1269 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu." -#: ../src/common/string.cpp:1703 ../src/common/string.cpp:1830 -#: src/common/string.cpp:1430 -msgid "bad index in wxArrayString::Remove" -msgstr "wxArrayString::Remove - väärä indeksi" +#: ../src/common/ffile.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't close file '%s'" +msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/common/file.cpp:273 ../src/common/file.cpp:274 -#: src/common/file.cpp:268 +#: ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea" -#: ../src/msw/registry.cpp:403 src/msw/registry.cpp:403 -#, c-format -msgid "can't close registry key '%s'" -msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea" - -#: ../src/common/file.cpp:563 ../src/common/file.cpp:564 -#: src/common/file.cpp:520 +#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä" -#: ../src/common/file.cpp:224 ../src/common/file.cpp:225 -#: src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:200 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:386 src/msw/registry.cpp:386 -#, c-format -msgid "can't create registry key '%s'" -msgstr "rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu" - -#: ../src/msw/registry.cpp:467 src/msw/registry.cpp:467 -#, c-format -msgid "can't delete key '%s'" -msgstr "avainta '%s' ei voi poistaa" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:735 ../src/common/fileconf.cpp:736 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:742 src/common/fileconf.cpp:742 +#: ../src/common/fileconf.cpp:918 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa" -#: ../src/msw/registry.cpp:492 src/msw/registry.cpp:492 -#, c-format -msgid "can't delete value '%s' from key '%s'" -msgstr "arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu" - -#: ../src/msw/registry.cpp:503 src/msw/registry.cpp:503 -#, c-format -msgid "can't delete value of key '%s'" -msgstr "avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa" - -#: src/common/file.cpp:447 +#: ../src/common/file.cpp:436 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:791 -#: src/msw/registry.cpp:780 -#, c-format -msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'" -msgstr "avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella" - -#: ../src/msw/registry.cpp:735 ../src/msw/registry.cpp:746 -#: src/msw/registry.cpp:735 -#, c-format -msgid "can't enumerate values of key '%s'" -msgstr "avaimen '%s' arvoja ei voi luetella" - -#: ../src/common/file.cpp:418 ../src/common/file.cpp:419 -#: src/common/file.cpp:413 +#: ../src/common/file.cpp:402 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:584 ../src/msw/utils.cpp:622 src/msw/utils.cpp:561 +#: ../src/msw/utils.cpp:376 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa." -#: ../src/common/file.cpp:332 ../src/common/file.cpp:333 -#: src/common/file.cpp:327 +#: ../src/common/file.cpp:316 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää" -#: ../src/msw/registry.cpp:335 src/msw/registry.cpp:335 -#, c-format -msgid "can't get info about registry key '%s'" -msgstr "tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu" - -#: ../src/common/file.cpp:386 ../src/common/file.cpp:387 -#: src/common/file.cpp:381 +#: ../src/common/file.cpp:370 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:259 ../src/common/file.cpp:260 -#: src/common/file.cpp:254 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 +msgid "can't load any font, aborting" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/common/fileconf.cpp:182 ../src/common/fileconf.cpp:183 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186 src/common/fileconf.cpp:186 +#: ../src/common/fileconf.cpp:317 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:361 src/msw/registry.cpp:361 -#, c-format -msgid "can't open registry key '%s'" -msgstr "rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:194 ../src/common/fileconf.cpp:195 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:198 src/common/fileconf.cpp:198 +#: ../src/common/fileconf.cpp:329 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:641 ../src/common/fileconf.cpp:642 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646 src/common/fileconf.cpp:646 +#: ../src/common/fileconf.cpp:798 msgid "can't open user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu." -#: ../src/common/file.cpp:299 ../src/common/file.cpp:300 -#: src/common/file.cpp:294 +#: ../src/common/file.cpp:283 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui" -#: ../src/msw/registry.cpp:658 ../src/msw/registry.cpp:670 -#: src/msw/registry.cpp:658 -#, c-format -msgid "can't read value of '%s'" -msgstr "ei voida lukea arvoa '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:569 ../src/msw/registry.cpp:581 -#: ../src/msw/registry.cpp:608 ../src/msw/registry.cpp:620 -#: src/msw/registry.cpp:569 src/msw/registry.cpp:608 -#, c-format -msgid "can't read value of key '%s'" -msgstr "ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'" - -#: ../src/common/file.cpp:558 ../src/common/file.cpp:559 -#: src/common/file.cpp:515 +#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:574 ../src/common/file.cpp:575 -#: src/common/file.cpp:531 +#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:372 ../src/common/file.cpp:373 -#: src/common/file.cpp:367 +#: ../src/common/file.cpp:356 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:594 ../src/msw/registry.cpp:606 -#: ../src/msw/registry.cpp:682 ../src/msw/registry.cpp:694 -#: src/msw/registry.cpp:594 src/msw/registry.cpp:682 -#, c-format -msgid "can't set value of '%s'" -msgstr "ei voida asettaa arvoa '%s'" - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:594 src/common/fileconf.cpp:594 -msgid "can't set value of a group!" -msgstr "ryhmän arvoa ei voi asettaa!" - -#: ../src/common/textfile.cpp:237 ../src/common/textfile.cpp:243 -#: src/common/textfile.cpp:229 +#: ../src/common/textfile.cpp:358 #, c-format msgid "can't write file '%s' to disk." msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle." -#: ../src/common/file.cpp:317 ../src/common/file.cpp:318 -#: src/common/file.cpp:312 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui" -#: ../src/common/fileconf.cpp:648 ../src/common/fileconf.cpp:649 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653 src/common/fileconf.cpp:653 +#: ../src/common/fileconf.cpp:805 msgid "can't write user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui." -#: ../src/common/intl.cpp:301 ../src/common/intl.cpp:334 -#: src/common/intl.cpp:300 +#: ../src/common/intl.cpp:357 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "luettelotiedostoa domainille '%s' ei löydy." -#: ../src/common/filefn.cpp:1527 src/common/filefn.cpp:1497 -msgid "empty file name in wxFindFileInPath" -msgstr "tyhjä tiedostonimi paikassa wxFindFileInPath" +#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:962 +msgid "date" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +msgid "eighteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +#, fuzzy +msgid "eighth" +msgstr "Light" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +msgid "eleventh" +msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1252 ../src/common/fileconf.cpp:1253 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1256 src/common/fileconf.cpp:1256 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:334 ../src/common/fileconf.cpp:335 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338 src/common/fileconf.cpp:338 +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +msgid "establish" +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to flush the file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +msgid "fifteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +#, fuzzy +msgid "fifth" +msgstr "shift" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:479 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:360 ../src/common/fileconf.cpp:361 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357 src/common/fileconf.cpp:357 +#: ../src/common/fileconf.cpp:508 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:387 ../src/common/fileconf.cpp:388 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384 src/common/fileconf.cpp:384 +#: ../src/common/fileconf.cpp:534 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:376 ../src/common/fileconf.cpp:377 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373 src/common/fileconf.cpp:373 +#: ../src/common/fileconf.cpp:524 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:302 ../src/common/fileconf.cpp:303 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307 src/common/fileconf.cpp:307 +#: ../src/common/fileconf.cpp:447 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivillä %d." -#: ../src/common/date.cpp:374 ../src/common/date.cpp:377 -#: ../src/common/date.cpp:392 ../src/common/date.cpp:395 -#: ../src/common/date.cpp:406 ../src/common/date.cpp:409 -#: src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391 src/common/date.cpp:405 -msgid "invalid date" -msgstr "virheellinen päivämäärä" +#: ../src/common/datetime.cpp:3165 +msgid "first" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +msgid "fourteenth" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +msgid "fourth" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:260 +msgid "gmtime() failed" +msgstr "" -#: ../src/common/date.cpp:356 ../src/common/date.cpp:359 -#: src/common/date.cpp:355 -msgid "invalid day" -msgstr "virheellinen päivä" +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "initiate" +msgstr "virheellinen päivämäärä" -#: ../src/common/file.cpp:457 ../src/common/file.cpp:458 -#: src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:440 msgid "invalid eof() return value." msgstr "virheellinen eof() palautusarvo" -#: ../src/common/log.cpp:690 ../src/common/log.cpp:705 src/common/log.cpp:685 +#: ../src/generic/logg.cpp:1037 msgid "invalid message box return value" msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo" -#: ../src/common/date.cpp:364 ../src/common/date.cpp:367 -#: src/common/date.cpp:363 -msgid "invalid month" -msgstr "virheellinen kuukausi" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "large" +msgstr "Sivut" -#: ../src/common/intl.cpp:432 ../src/common/intl.cpp:465 -#: src/common/intl.cpp:431 +#: ../src/common/intl.cpp:549 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "localea '%s' ei voida asettaa." -#: ../src/common/intl.cpp:296 ../src/common/intl.cpp:329 -#: src/common/intl.cpp:295 +#: ../src/common/intl.cpp:352 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'." -#: ../src/common/time.cpp:360 src/common/time.cpp:360 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "medium" +msgstr "" -#: ../src/common/string.cpp:1719 ../src/common/string.cpp:1846 -#: src/common/string.cpp:1446 -msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove" -msgstr "poistetaan olematon elementti käskyssä wxArrayString::Remove" +#: ../src/common/datetime.cpp:3329 +#, fuzzy +msgid "midnight" +msgstr "Light" -#: ../src/common/intl.cpp:521 ../src/common/intl.cpp:554 -#: src/common/intl.cpp:519 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." -msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy domainista '%s' localelle '%s'." +#: ../src/common/timercmn.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "mktime() failed" +msgstr "Haarukointi epäonnistui" -#: ../src/common/intl.cpp:526 ../src/common/intl.cpp:559 -#: src/common/intl.cpp:524 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in locale '%s'." -msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy localelle '%s'." +#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +msgid "nineteenth" +msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1372 ../src/common/fileconf.cpp:1373 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376 src/common/fileconf.cpp:1376 -#, c-format -msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." -msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s'." +#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +#, fuzzy +msgid "ninth" +msgstr "Tulosta" -#: src/common/log.cpp:362 -msgid "unknown log level in wxLog::DoLog" -msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLog::DoLog" +#: ../src/msw/dde.cpp:961 +msgid "no DDE error." +msgstr "" -#: src/common/log.cpp:559 -msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog" -msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLogGui::DoLog" +#: ../src/html/helpdata.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "noname" +msgstr "nimeämätön" -#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/common/file.cpp:368 -#: src/common/file.cpp:362 -msgid "unknown seek origin" +#: ../src/common/datetime.cpp:3328 +msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:370 ../src/common/docview.cpp:389 -#: src/common/docview.cpp:337 -msgid "unnamed" -msgstr "nimeämätön" +#: ../src/common/cmdline.cpp:961 +msgid "num" +msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1055 ../src/common/docview.cpp:1082 -#: src/common/docview.cpp:1009 -#, c-format -msgid "unnamed%d" -msgstr "nimeämätön %d" +#: ../src/msw/dde.cpp:1004 +msgid "reentrancy problem." +msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:306 ../src/common/intl.cpp:339 -#: src/common/intl.cpp:305 -#, c-format -msgid "using catalog '%s' from '%s'." -msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta." +#: ../src/common/datetime.cpp:3166 +msgid "second" +msgstr "" -#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371 -#: src/common/layout.cpp:1326 -msgid "wxExpandSizer has no parent!" +#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:635 ../src/common/prntbase.cpp:645 -#: src/common/prntbase.cpp:632 -msgid "" -"wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to " -"let me know about the canvas!" +#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1134 src/common/filefn.cpp:1123 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n" +#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 +msgid "shift" +msgstr "shift" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:79 -msgid "Please choose an existing file." -msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." +#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +msgid "sixteenth" +msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:173 ../src/generic/printps.cpp:177 -#: ../src/generic/printps.cpp:179 -msgid "Printing..." -msgstr "Tulostetaan..." +#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +#, fuzzy +msgid "sixth" +msgstr "shift" -#: ../src/generic/printps.cpp:207 ../src/generic/printps.cpp:211 -#: ../src/generic/printps.cpp:212 -#, c-format -msgid "Printing page %d..." -msgstr "Tulostetaan sivua %d..." +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "small" +msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2188 ../src/generic/dcpsg.cpp:2189 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2310 -msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" -msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" +#: ../src/common/cmdline.cpp:960 +msgid "str" +msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:187 ../src/common/dynlib.cpp:254 -#, c-format -msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" -msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta" +#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +msgid "tenth" +msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 ../src/common/dynlib.cpp:274 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s'" -msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui" +#: ../src/msw/dde.cpp:968 +msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." +msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:452 ../src/common/file.cpp:453 -#, c-format -msgid "" -"can't determine if the end of file is reached on descriptor " -"%d" +#: ../src/common/datetime.cpp:3167 +msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:610 ../src/common/fileconf.cpp:611 -#, c-format -msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'." +#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +msgid "thirteenth" +msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1003 -#, c-format -msgid "Directory '%s' couldn't be created" -msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan" +#: ../src/common/datetime.cpp:3022 +msgid "today" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3024 +msgid "tomorrow" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +msgid "twelfth" +msgstr "" -#: ../src/common/string.cpp:1687 ../src/common/string.cpp:1814 -msgid "bad index in wxArrayString::Insert" -msgstr "wxArrayString::Insert - väärä/huono indeksi" +#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +msgid "twentieth" +msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:140 ../src/common/valtext.cpp:146 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format -msgid "'%s' is invalid" -msgstr "'%s' on virheellinen" +msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." +msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s'." + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:160 ../src/common/valtext.cpp:166 +#: ../src/msw/dialup.cpp:466 #, c-format -msgid "'%s' should only contain ASCII characters." -msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä." +msgid "unknown error (error code %08x)." +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:339 +msgid "unknown seek origin" +msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:166 ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/fontmap.cpp:351 #, c-format -msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." -msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia." +msgid "unknown-%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:406 +msgid "unnamed" +msgstr "nimeämätön" -#: ../src/common/valtext.cpp:172 ../src/common/valtext.cpp:178 +#: ../src/common/docview.cpp:1188 #, c-format -msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." +msgid "unnamed%d" +msgstr "nimeämätön %d" -#: ../src/common/valtext.cpp:178 ../src/common/valtext.cpp:184 +#: ../src/common/intl.cpp:362 #, c-format -msgid "'%s' should be numeric." -msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen." +msgid "using catalog '%s' from '%s'." +msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:169 ../src/common/imagjpeg.cpp:174 -msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted." -msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi avata - tiedosto ehkä korruptoitunut." +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "very large" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "very small" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:287 +msgid "wxGetTimeOfDay failed." +msgstr "" + +#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 +msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." +msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:282 ../src/common/imagjpeg.cpp:287 -msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted." -msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi tallentaa - tiedosto ehkä korruptoitunut." +#: ../src/common/socket.cpp:903 +msgid "wxSocket: unknown event!." +msgstr "" -#: ../src/motif/app.cpp:559 +#: ../src/motif/app.cpp:596 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa." -#: ../src/msw/app.cpp:198 ../src/msw/app.cpp:200 -msgid "Could not initialise Rich Edit DLL" -msgstr "Rich Edit DLL:n käynnistys ei onnistunut" +#: ../src/common/filefn.cpp:1232 +msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n" -#: ../src/msw/app.cpp:653 ../src/msw/app.cpp:698 -msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." -msgstr "Peruuttamaton ohjelmavirhe havaittu: ohjelma keskeytetään." +#: ../src/common/datetime.cpp:3023 +msgid "yesterday" +msgstr "" -#: ../src/msw/app.cpp:655 ../src/msw/app.cpp:700 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Tuhoisa virhe" +#~ msgid " B.C." +#~ msgstr " B.C." -#: ../src/msw/app.cpp:1125 ../src/msw/app.cpp:1165 -msgid "Fatal error: exiting" -msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan" +#~ msgid "%s is invalid." +#~ msgstr "%s on virheellinen." -#: ../src/msw/dialog.cpp:140 ../src/msw/dialog.cpp:142 -#: ../src/msw/dialog.cpp:145 -msgid "Failed to create dialog." -msgstr "Dialogin luonti epäonnistui." +#~ msgid "%s should be numeric." +#~ msgstr "%s pitäisi olla numeerinen." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:296 ../src/unix/threadpsx.cpp:298 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:302 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa" +#~ msgid "%s should only contain ASCII characters." +#~ msgstr "%s saisi sisältää vain ASCII-merkkejä." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:477 ../src/unix/threadpsx.cpp:518 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:527 -msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." -msgstr "" +#~ msgid "%s should only contain alphabetic characters." +#~ msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:485 ../src/unix/threadpsx.cpp:526 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:535 -#, c-format -msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "" +#~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." +#~ msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:768 ../src/unix/threadpsx.cpp:813 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:827 -msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda" +#~ msgid "Application Error" +#~ msgstr "Ohjelmavirhe" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:211 ../src/unix/utilsunx.cpp:222 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" -msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui" +#~ msgid "Can not create tooltip control" +#~ msgstr "Työkaluvihjeiden hallinnan luonti epäonnistui" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:449 ../src/unix/utilsunx.cpp:460 -msgid "Cannot get the hostname" -msgstr "Host-nimeä ei onnistuttu saamaan" +#~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard." +#~ msgstr "Datan haku leikepöydältä formaatissa '%s' epäonnistui." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:485 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 -msgid "Cannot get the official hostname" -msgstr "Virallista host-nimeä ei onnistuttu saamaan" +#~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard." +#~ msgstr "Datan lisäys leikepöydälle formaatissa '%s' epäonnistui." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:558 ../src/unix/utilsunx.cpp:566 -msgid "Error " -msgstr "Virhe " +#~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy." +#~ msgstr "Säikeiden ajoittamisen haku epäonnistui." -#: ../src/msw/mdi.cpp:352 ../src/msw/mdi.cpp:355 -msgid "Failed to create MDI parent frame." -msgstr "" +#~ msgid "Can't execute command '%s'" +#~ msgstr "'%s' komennon ajo epäonnistui" -#: ../src/msw/window.cpp:1342 ../src/msw/window.cpp:2225 -msgid "" -"Can't find dummy dialog template!\n" -"Check resource include path for finding wx.rc." -msgstr "" -"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n" -"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi." +#~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name." +#~ msgstr "Merkki '%c' on virheellinen asetuskohdan nimessä." -#: ../src/msw/window.cpp:1368 ../src/msw/window.cpp:2266 -#, c-format -msgid "" -"Can't create window of class %s!\n" -"Possible Windows 3.x compatibility problem?" -msgstr "" -"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n" -"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?" +#~ msgid "Couldn't change the state of event object." +#~ msgstr "Tapahtumaobjektin tilaa ei voitu vaihtaa." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1403 -msgid "Cannot open file for PostScript printing!" -msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostukseen epäonnistui!" +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "Debug" -#: ../src/generic/helpext.cpp:90 -#, c-format -msgid "Cannot open URL '%s'" -msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" +#~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called." +#~ msgstr "DoLogString täytyy korvata jos sitä kutsutaan." -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:126 -msgid "Forward" -msgstr "Eteenpäin" +#~ msgid "Enter the name of the directory to create" +#~ msgstr "Anna nimi uudelle hakemistolle" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:129 -msgid "Backward" -msgstr "Takaisin" +#~ msgid "Entry name can't start with '%c'." +#~ msgstr "Kohdan nimi ei voi alkaa '%c':lla." -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:132 -msgid "Setup" -msgstr "Asetukset" +#~ msgid "Failed to created dialog." +#~ msgstr "Dialogin luonti ei onnistunut." -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:135 -msgid "More..." -msgstr "Lisää..." +#~ msgid "" +#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: ylimääräiset merkit kentän arvon jälkeen " +#~ "ohitettu." -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:138 -msgid "Help" -msgstr "Apua" +#~ msgid "Print Error" +#~ msgstr "Tulostusvirhe" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:137 -msgid "Tips not available, sorry!" -msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!" +#~ msgid "Sizer error" +#~ msgstr "Virhe (sizer)" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Päivän vinkki" +#~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key." +#~ msgstr "" +#~ "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: pthread-avaimen luonti ei onnistu." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 -msgid "&Show tips at startup" -msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä" +#~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove" +#~ msgstr "wxArrayString::Remove - väärä indeksi" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" +#~ msgid "can't set value of a group!" +#~ msgstr "ryhmän arvoa ei voi asettaa!" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 -msgid "Did you know..." -msgstr "Tiesitkö..." +#~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath" +#~ msgstr "tyhjä tiedostonimi paikassa wxFindFileInPath" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer." -msgstr "%dKb " +#~ msgid "invalid day" +#~ msgstr "virheellinen päivä" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164 -#, c-format -msgid "Failed to set clipboard data in format %s" -msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui" +#~ msgid "invalid month" +#~ msgstr "virheellinen kuukausi" -#: ../src/msw/menu.cpp:156 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" +#~ msgid "pm" +#~ msgstr "pm" -#: ../src/msw/menu.cpp:158 -msgid "alt" -msgstr "alt" +#~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove" +#~ msgstr "poistetaan olematon elementti käskyssä wxArrayString::Remove" -#: ../src/msw/menu.cpp:160 -msgid "shift" -msgstr "shift" +#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." +#~ msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy domainista '%s' localelle '%s'." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "P=E4iv=E4n vinkki" +#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'." +#~ msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy localelle '%s'." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 -msgid "&Show tips at startup" -msgstr "&N=E4yt=E4 vinkit k=E4ynnistyksess=E4" +#~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog" +#~ msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLog::DoLog" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" +#~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog" +#~ msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLogGui::DoLog" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 -msgid "Did you know..." -msgstr "Tiesitk=F6..." +#~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert" +#~ msgstr "wxArrayString::Insert - väärä/huono indeksi" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer." -msgstr "%dKb " +#~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted." +#~ msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi avata - tiedosto ehkä korruptoitunut." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164 -#, c-format -msgid "Failed to set clipboard data in format %s" -msgstr "Leikep=F6yd=E4n datan formatointi muotoon %s ep=E4onnistui" +#~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted." +#~ msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi tallentaa - tiedosto ehkä korruptoitunut." -#: ../src/msw/menu.cpp:156 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" +#~ msgid "" +#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." +#~ msgstr "Peruuttamaton ohjelmavirhe havaittu: ohjelma keskeytetään." -#: ../src/msw/menu.cpp:158 -msgid "alt" -msgstr "alt" +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Tuhoisa virhe" -#: ../src/msw/menu.cpp:160 -msgid "shift" -msgstr "shift" +#~ msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer." +#~ msgstr "%dKb " diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index 73fa506eb6..cc55e5a7f3 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -1,15 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-13 16:08+0930\n" +"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-22 11:46Romance Standard Time\n" "Last-Translator: Gil \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: wxWindows translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "\n" "(Avez-vous les permissions requises ?)" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 msgid "" "\n" "does not exist\n" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erreur %ld : %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1195 +#: ../src/common/docview.cpp:1206 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:491 +#: ../src/html/htmprint.cpp:490 msgid " Preview" msgstr " Aperçu" @@ -44,58 +44,93 @@ msgstr " Aper msgid " bytes " msgstr " octets " +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "Enveloppe #10, 4 1/8 x 9 1/2 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "Enveloppe #11, 4 1/2 x 10 3/8 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "Enveloppe #12, 4 3/4 x 11 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "Enveloppe #14, 5 x 11 1/2 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" + #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1765 ../src/common/resource.cpp:1895 -#: ../src/common/resource.cpp:2975 +#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 +#: ../src/common/resource.cpp:2989 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s doit être un entier." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:727 +#: ../src/common/cmdline.cpp:787 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2346 +#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "%s Erreur" + +#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s Information" + +#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#, c-format +msgid "%s Warning" +msgstr "%s Alarme" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s n'est pas une spécification d'une ressource bitmap." -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2501 +#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s n'est pas une spécification d'une ressource icône." #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1858 ../src/common/resource.cpp:1987 -#: ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 +#: ../src/common/resource.cpp:3086 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s : syntaxe du fichier de ressource incorrecte." -#: ../src/generic/logg.cpp:446 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" -#: ../src/generic/logg.cpp:681 +#: ../src/generic/logg.cpp:689 msgid "&Details" -msgstr "" +msgstr "&Détails" -#: ../src/generic/wizard.cpp:268 +#: ../src/generic/wizard.cpp:284 msgid "&Finish" msgstr "&Fin" -#: ../src/generic/logg.cpp:447 +#: ../src/generic/logg.cpp:478 msgid "&Log" msgstr "&Journal" -#: ../src/generic/wizard.cpp:171 ../src/generic/wizard.cpp:270 +#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 msgid "&Next >" msgstr "&Suivant >" @@ -103,15 +138,15 @@ msgstr "&Suivant >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Prochain Conseil" -#: ../src/common/docview.cpp:1891 ../src/common/docview.cpp:1902 +#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956 msgid "&Redo" msgstr "&Refaire" -#: ../src/common/docview.cpp:1885 ../src/common/docview.cpp:1912 +#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966 msgid "&Redo " msgstr "&Refaire " -#: ../src/generic/logg.cpp:442 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774 msgid "&Save..." msgstr "&Enregistrer ..." @@ -119,15 +154,19 @@ msgstr "&Enregistrer ..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Afficher les conseils au démarrage" -#: ../src/common/docview.cpp:1897 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "&Undo" msgstr "&Annuler" -#: ../src/common/docview.cpp:1872 +#: ../src/common/docview.cpp:1926 msgid "&Undo " msgstr "&Annuler " -#: ../src/common/config.cpp:395 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +msgid "&Window" +msgstr "&Fenêtre" + +#: ../src/common/config.cpp:396 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' a trop de '..', ils sont ignorés." @@ -137,17 +176,17 @@ msgstr "'%s' a trop de '..', ils sont ignor msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' n'est pas valide" -#: ../src/common/cmdline.cpp:649 +#: ../src/common/cmdline.cpp:709 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:387 +#: ../src/common/intl.cpp:395 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' n'est pas un catalogue de messages valide." -#: ../src/common/textfile.cpp:250 +#: ../src/common/textfile.cpp:254 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary file." msgstr "'%s' est probablement un fichier binaire." @@ -173,18 +212,18 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "" "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques ou numériques." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:679 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:678 msgid "(Help)" msgstr "(Aide)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1330 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 msgid "(bookmarks)" msgstr "(signets)" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1797 ../src/common/resource.cpp:1927 -#: ../src/common/resource.cpp:3011 +#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 +#: ../src/common/resource.cpp:3025 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -192,28 +231,41 @@ msgstr "" ", static, #include ou #define\n" "attendu au cours de l'analyse des ressources." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:710 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 msgid ".." msgstr ".." +#: ../src/common/paper.cpp:120 +msgid "10 x 14 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "11 x 17 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" + #: ../src/html/htmprint.cpp:272 -#, fuzzy msgid ": file does not exist!" -msgstr "Le répertoire n'existe pas" +msgstr ": le ficheir n'existe pas!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:459 +#: ../src/common/fontmap.cpp:471 msgid ": unknown charset" msgstr " : jeu de caractères inconnu" -#: ../src/common/fontmap.cpp:622 +#: ../src/common/fontmap.cpp:664 msgid ": unknown encoding" msgstr " : codage inconnu" -#: ../src/generic/wizard.cpp:168 +#: ../src/generic/wizard.cpp:186 msgid "< &Back" msgstr "< &Retour" @@ -233,7 +285,7 @@ msgstr "" msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:927 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -261,10 +313,22 @@ msgstr "" "size=+3>taille de police +3
taille de police " "+4" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2467 +#: ../src/common/paper.cpp:113 +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "feuille A3, 297 x 420 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:114 +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "petite feuille A4, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:115 +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "feuille A5, 148 x 210 mm" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -273,11 +337,11 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Ajouter la page courante aux signets" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 msgid "Add to custom colours" msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:88 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:83 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Ajouter le livre %s" @@ -286,69 +350,101 @@ msgstr "Ajouter le livre %s" msgid "All" msgstr "Tout" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: ../src/unix/dialup.cpp:336 +#: ../src/unix/dialup.cpp:359 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Déjà en cours d'appel ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:486 +#: ../src/generic/logg.cpp:1021 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Ajouter le journal au fichier '%s' (choisir [Non] pour l'écraser) ?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:101 +#: ../src/common/fontmap.cpp:102 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:271 +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "Enveloppe B4, 250 x 353 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "feuille B4, 250 x 354 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "Enveloppe B5, 176 x 250 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:117 +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "feuille B5, 182 x 257 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "" "BMP : Impossible d'utiliser actuellement les fichiers codés sur 4 bits." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:150 ../src/common/imagbmp.cpp:162 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:141 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "BMP : Sauvegarde de l'image impossible." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "BMP : Erreur d'écriture." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +msgid "BMP: Couldn't write the file header." +msgstr "BMP : Erreur d'écriture de l'en-tête du fichier." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP : L'encodage ne correspond pas aux nombres de bits par pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:104 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP : La hauteur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP : La largeur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:118 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP : Nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 msgid "BMP: Unknown encoding in file." msgstr "BMP : Codage inconnu dans le fichier." -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:156 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:133 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 msgid "Backward" msgstr "Précédent" -#: ../src/common/fontmap.cpp:99 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Balte (ISO-8859-4)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Balte (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:105 -msgid "Baltic II (ISO-8859-10)" -msgstr "Balte II (ISO-8859-10)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" +msgstr "Balte (l'ancien) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2481 +#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "La spécification de la ressource bitmap %s est introuvable." @@ -361,11 +457,35 @@ msgstr "Gras" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge bas de page (mm) :" -#: ../src/generic/logg.cpp:444 +#: ../src/common/paper.cpp:105 +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "feuille C, 17 x 22 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "C&lear" msgstr "E&ffacer" -#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "Enveloppe C3, 324 x 458 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "Enveloppe C4, 229 x 324 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "Enveloppe C5, 162 x 229 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm" + +#: ../src/msw/thread.cpp:222 msgid "Can not create event object." msgstr "Impossible de créer l'objet événement." @@ -373,80 +493,75 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Can not create mutex" msgstr "Impossible de créer le mutex" -#: ../src/mac/thread.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Can not create mutex." -msgstr "Impossible de créer le mutex" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294 +#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 #: ../src/unix/dir.cpp:214 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:520 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Impossible de reprendre le thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:402 +#: ../src/msw/thread.cpp:408 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS." -#: ../src/msw/thread.cpp:505 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Impossible de suspendre le thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:817 +#: ../src/msw/thread.cpp:846 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1928 msgid "Can't &Undo " msgstr "Impossible d'&Annuler" -#: ../src/common/image.cpp:715 +#: ../src/common/image.cpp:1030 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Impossible de vérifier le format du fichier image '%s' : le fichier n'existe " "pas." -#: ../src/msw/registry.cpp:410 +#: ../src/msw/registry.cpp:412 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Impossible de fermer la clé de registre '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:486 +#: ../src/msw/registry.cpp:488 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Impossible de copier les valeurs du type non supporté %d." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:212 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" "Impossible de créer une fenêtre avec un contrôle liste, vérifier que " "comctl32.dll est installée." -#: ../src/msw/registry.cpp:393 +#: ../src/msw/registry.cpp:395 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossible de créer la clé de registre '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:425 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418 msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "Impossible de créer le tube de lecture entre processus" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:435 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "Impossible de créer le tube d'écriture entre processus" -#: ../src/msw/thread.cpp:487 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossible de créer le thread" -#: ../src/msw/window.cpp:2381 +#: ../src/msw/window.cpp:2475 #, c-format msgid "" "Can't create window of class %s!\n" @@ -455,71 +570,67 @@ msgstr "" "Impossible de créer la fenêtre de classe %s !\n" "Peut-être un problème de compatibilité avec Windows 3.x ?" -#: ../src/msw/registry.cpp:653 +#: ../src/msw/registry.cpp:656 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossible d'effacer la clé '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:474 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:678 +#: ../src/msw/registry.cpp:681 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Impossible d'effacer la valeur '%s' de la clé '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:692 #, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "Impossible d'effacer la valeur de la clé '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:988 +#: ../src/msw/registry.cpp:1020 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les sous-clés de la clé '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:943 +#: ../src/msw/registry.cpp:975 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les valeurs de la clé '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:400 -#, c-format -msgid "Can't execute command '%s'" -msgstr "Impossible d'exécuter la commande '%s'" - #: ../src/common/ffile.cpp:234 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'" -#: ../src/msw/window.cpp:2331 +#: ../src/msw/window.cpp:2392 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Can't find dummy dialog template!\n" +"Can't find dialog template '%s'!\n" "Check resource include path for finding wx.rc." msgstr "" "Impossible de trouver le modèle pour le dialogue bidon !\n" "Vérifier le chemin d'inclusion de la ressource pour trouver wx.rc." -#: ../src/common/object.cpp:309 ../src/common/object.cpp:330 +#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Impossible de trouver l'objet d'enregistrement '%s' pour l'objet '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:342 +#: ../src/msw/registry.cpp:344 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir l'information sur la clé de registre '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:413 ../src/common/image.cpp:433 +#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" "Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas." -#: ../src/common/object.cpp:302 +#: ../src/common/object.cpp:307 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Impossible de charger la bibliothèque dynamique wxSerial." @@ -528,50 +639,51 @@ msgstr "Impossible de charger la biblioth msgid "Can't open file '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:368 +#: ../src/msw/registry.cpp:370 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:867 +#: ../src/msw/registry.cpp:899 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:766 ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:533 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier." -#: ../src/msw/thread.cpp:453 +#: ../src/msw/thread.cpp:460 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossible de spécifier la priorité pour le thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:791 ../src/msw/registry.cpp:891 +#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Impossible de spécifier la valeur de '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2192 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179 -#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:174 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/msw/dialup.cpp:514 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Impossible de trouver la connexion active : %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:827 +#: ../src/msw/dialup.cpp:832 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du livre des adresses" @@ -582,19 +694,19 @@ msgstr "" "Impossible d'obtenir une gamme de priorité pour le choix de la planification " "%d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:692 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'hôte" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:728 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom officiel de l'hôte" -#: ../src/msw/dialup.cpp:920 +#: ../src/msw/dialup.cpp:925 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active." -#: ../src/msw/app.cpp:229 +#: ../src/msw/app.cpp:252 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" @@ -603,7 +715,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML : %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:542 +#: ../src/html/helpdata.cpp:657 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide HTML : %s" @@ -613,23 +725,23 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide HTML : %s" msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:238 +#: ../src/html/helpdata.cpp:353 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des matières : %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !" -#: ../src/html/helpdata.cpp:253 +#: ../src/html/helpdata.cpp:368 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1174 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173 msgid "Cannot print empty page." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'imprimer une page vide." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." @@ -643,38 +755,48 @@ msgstr "Impossible de d msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible à la casse" -#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "Balte (ISO-8859-13)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:98 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:762 +#: ../src/msw/dialup.cpp:767 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Choisissez l'ISP pour composer le numéro" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 msgid "Choose font" msgstr "Choisissez la police" -#: ../src/generic/logg.cpp:444 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Clear the log contents" msgstr "Effacer le contenu du journal" -#: ../src/common/prntbase.cpp:357 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 #: ../src/generic/proplist.cpp:518 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../src/generic/logg.cpp:446 +#: ../src/generic/logg.cpp:477 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" -#: ../src/common/fileconf.cpp:742 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "L'ordinateur" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:758 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" "Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -687,7 +809,7 @@ msgstr "Connexion ..." msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Connexion à wxHelp annulée dans %d secondes" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:303 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 #: ../src/html/helpfrm.cpp:312 msgid "Contents" msgstr "Table des matières" @@ -696,8 +818,8 @@ msgstr "Table des mati msgid "Copies:" msgstr "Copies :" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1787 -#: ../src/common/resource.cpp:1917 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 +#: ../src/common/resource.cpp:1930 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s." @@ -706,12 +828,12 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossible de trouver l'étiquette pour l'id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1121 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothèque DLL Rich Edit '%s'" -#: ../src/common/resource.cpp:789 +#: ../src/common/resource.cpp:796 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -721,7 +843,7 @@ msgstr "" "entier (non nul) à la place\n" "ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)" -#: ../src/common/resource.cpp:1232 +#: ../src/common/resource.cpp:1245 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -731,15 +853,15 @@ msgstr "" "place\n" "ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:707 +#: ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document." -#: ../src/generic/printps.cpp:200 ../src/msw/printwin.cpp:242 +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/common/wincmn.cpp:781 +#: ../src/common/wincmn.cpp:794 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre" @@ -748,35 +870,30 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Impossible d'obtenir un verrouillage de mutex" #: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:145 ../src/msw/imaglist.cpp:167 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:180 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste." -#: ../src/mac/thread.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr "Impossible de créer l'objet événement." - #: ../src/msw/timer.cpp:96 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossible de créer un minuteur" -#: ../src/common/dynlib.cpp:299 +#: ../src/common/dynlib.cpp:305 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossible de trouver le symbole '%s' dans la bibliothèque dynamique" -#: ../src/msw/thread.cpp:540 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur sur le thread courant" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:596 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625 #, c-format msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." msgstr "Impossible de lancer le serveur DDE '%s'." -#: ../src/common/imagpng.cpp:245 +#: ../src/common/imagpng.cpp:251 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Impossible de charger une image PNG - le fichier est corrompu ou bien il n'y " @@ -791,37 +908,45 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papier '%s'." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Impossible de détacher un mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:612 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "Impossible d'obtenir de l'information sur un élément de la liste de contrôle " "%d." -#: ../src/msw/thread.cpp:904 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossible d'arrêter le thread" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 msgid "Create directory" msgstr "Créer le répertoire" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:880 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 msgid "Create new directory" msgstr "Créer un nouveau répertoire" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 msgid "Current directory:" msgstr "Répertoire courant :" -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +#: ../src/common/fontmap.cpp:101 msgid "Cyrillic (Latin 5)" msgstr "Cyrillique (Latin 5)" +#: ../src/common/paper.cpp:106 +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "feuille D, 22 x 34 mm" + #: ../src/msw/dde.cpp:586 msgid "DDE poke request failed" msgstr "La demande de transfert DDE a échoué" +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm" + #: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 msgid "Date" msgstr "Date" @@ -830,7 +955,7 @@ msgstr "Date" msgid "Decorative" msgstr "Décoratif" -#: ../src/msw/dialup.cpp:350 +#: ../src/msw/dialup.cpp:354 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -843,12 +968,12 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Saviez-vous ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1086 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Le répertoire '%s' ne peut pas être créé" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 msgid "Directory does not exist" msgstr "Le répertoire n'existe pas" @@ -860,11 +985,11 @@ msgstr "" "Afficher tous les éléments index qui contiennent une sous-chaîne donnée. " "Recherche non sensible à la casse." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 msgid "Display options dialog" msgstr "Dialogue d'options de l'affichage" -#: ../src/common/docview.cpp:431 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?" @@ -873,19 +998,23 @@ msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?" msgid "Done" msgstr "Fait" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 msgid "Done." msgstr "Fait." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:153 +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "Feuille E, 34 x 44 in" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 msgid "Elapsed time : " msgstr "Temps écoulé : " -#: ../src/generic/helphtml.cpp:310 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Entries found" msgstr "Entrées trouvées" -#: ../src/common/config.cpp:348 +#: ../src/common/config.cpp:349 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -893,22 +1022,23 @@ msgstr "" "L'expansion des variables d'environnement a échoué : caractère '%c' manquant " "à la position %d dans '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 ../src/generic/filedlgg.cpp:622 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 ../src/generic/filedlgg.cpp:728 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/generic/helpxlp.cpp:241 -#: ../src/generic/logg.cpp:180 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:931 ../src/unix/utilsunx.cpp:939 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968 msgid "Error " msgstr "Erreur " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 msgid "Error creating directory" msgstr "Erreur en créant le répertoire" @@ -916,42 +1046,46 @@ msgstr "Erreur en cr msgid "Error: " msgstr "Erreur : " -#: ../src/common/fontmap.cpp:98 +#: ../src/common/fontmap.cpp:99 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:160 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 msgid "Estimated time : " msgstr "Temps estimé : " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Etcetera" msgstr "Et cetera" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:484 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué" +#: ../src/common/paper.cpp:112 +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" + #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1826 ../src/common/resource.cpp:1956 -#: ../src/common/resource.cpp:3040 +#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 +#: ../src/common/resource.cpp:3054 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "'*' attendu pendant l'analyse de la ressource." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1843 ../src/common/resource.cpp:1972 -#: ../src/common/resource.cpp:3057 +#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 +#: ../src/common/resource.cpp:3071 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "'=' attendu pendant l'analyse de la ressource." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1812 ../src/common/resource.cpp:1942 -#: ../src/common/resource.cpp:3026 +#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 +#: ../src/common/resource.cpp:3040 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "'char' attendu pendant l'analyse de la ressource." -#: ../src/msw/dialup.cpp:855 +#: ../src/msw/dialup.cpp:860 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Impossible de %s la connexion : %s" @@ -960,20 +1094,20 @@ msgstr "Impossible de %s la connexion : %s" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Impossible de fermer le presse-papier." -#: ../src/msw/dialup.cpp:796 +#: ../src/msw/dialup.cpp:801 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Connexion impossible : nom d'utilisateur/mot de passe manquant." -#: ../src/msw/dialup.cpp:742 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Impossible de se connecter : pas de numéro ISP à composer." -#: ../src/msw/registry.cpp:590 +#: ../src/msw/registry.cpp:592 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Impossible de copier la valeur de registre '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:599 +#: ../src/msw/registry.cpp:601 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de copier les contenus de la clé de registre '%s' vers '%s'" @@ -982,7 +1116,7 @@ msgstr "Impossible de copier les contenus de la cl msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Impossible de créer la chaîne DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:404 +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." @@ -995,22 +1129,24 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Impossible de créer une connexion au serveur '%s' sur le sujet '%s'" -#: ../src/msw/dialog.cpp:177 +#: ../src/msw/dialog.cpp:183 msgid "" "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " "resources." msgstr "" +"La creation de la boite de dialogue a echoué. Peut-être vouz avez oublié " +"d'inclure wx/msw/wx.rc dans votre fichier de resources?" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 msgid "Failed to create directory " msgstr "Impossible de créer le répertoire " -#: ../src/html/winpars.cpp:357 +#: ../src/html/winpars.cpp:364 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossible d'afficher le document HTML avec l'encodage %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Impossible de vider le presse-papier." @@ -1019,17 +1155,17 @@ msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" "Impossible d'établir une boucle de conseil (advise loop) avec le serveur DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:635 +#: ../src/msw/dialup.cpp:639 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Impossible de réaliser une connexion : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:431 ../src/unix/utilsunx.cpp:455 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Impossible d'exécuter '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2445 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1038,7 +1174,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver la ressource XBM %s.\n" "Oublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2600 +#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1047,7 +1183,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver la ressource XBM %s.\n" "Oublié d'utiliser wxResourceLoadIconData ?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2461 +#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1056,7 +1192,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver la ressource XPM %s.\n" "Oublié d'utiliser wxResourceLoadBitmapData ?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:695 +#: ../src/msw/dialup.cpp:699 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s" @@ -1065,11 +1201,11 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Impossible d'obtenir des données du presse-papier" -#: ../src/common/timercmn.cpp:243 +#: ../src/common/timercmn.cpp:264 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Impossible d'obtenir le temps système TUC." -#: ../src/common/timercmn.cpp:195 +#: ../src/common/timercmn.cpp:216 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Impossible d'obtenir le temps système local" @@ -1081,7 +1217,7 @@ msgstr "" "Impossible d'adjoindre un thread, fuite potentielle de mémoire détectée - " "redémarrez le programme svp" -#: ../src/common/dynlib.cpp:229 +#: ../src/common/dynlib.cpp:235 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s'" @@ -1094,7 +1230,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier." msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Impossible de placer des données sur le presse-papier" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Impossible de rediriger les entrées/sorties du processus fils" @@ -1103,17 +1239,17 @@ msgstr "Impossible de rediriger les entr msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Impossible d'enregistrer le serveur DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:504 +#: ../src/common/fontmap.cpp:516 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Impossible de se rappeler l'encodage pour le jeu de caractères '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:436 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de renommer la valeur de registre '%s' en '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:536 +#: ../src/msw/registry.cpp:538 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'." @@ -1122,7 +1258,7 @@ msgstr "Impossible de renommer la cl msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Impossible de retrouver des données du presse-papier." -#: ../src/msw/dialup.cpp:459 +#: ../src/msw/dialup.cpp:463 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS" @@ -1134,7 +1270,7 @@ msgstr "Impossible de retrouver les formats support msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Impossible d'envoyer un avis de notification au DDE" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier." @@ -1157,7 +1293,7 @@ msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" "Impossible de terminer la boucle de conseil (advise loop) avec le server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:928 +#: ../src/msw/dialup.cpp:933 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Impossible de terminer la connexion : %s" @@ -1167,11 +1303,7 @@ msgstr "Impossible de terminer la connexion : %s" msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Impossible de supprimer l'enregistrement du serveur DDE '%s'" -#: ../src/msw/app.cpp:749 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Erreur Fatale" - -#: ../src/generic/logg.cpp:340 +#: ../src/generic/logg.cpp:371 msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" @@ -1179,11 +1311,11 @@ msgstr "Erreur fatale" msgid "Fatal error: " msgstr "Erreur fatale : " -#: ../src/msw/app.cpp:1237 +#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Erreur fatale : fin du programme" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1071 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Le fichier '%s' existe déjà, voulez-vous vraiment l'écraser ?" @@ -1192,15 +1324,17 @@ msgstr "Le fichier '%s' existe d msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé." -#: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323 +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:1388 msgid "File error" msgstr "Erreur fichier" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:728 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 msgid "File name exists already." msgstr "Ce nom de fichier existe déjà." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:280 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Fichiers (%s)|%s" @@ -1209,33 +1343,37 @@ msgstr "Fichiers (%s)|%s" msgid "Find" msgstr "Trouver" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:889 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:888 msgid "Fixed font:" msgstr "Police à taille fixe :" +#: ../src/common/paper.cpp:118 +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:899 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:898 msgid "Font size:" msgstr "Taille de la police :" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:481 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Le fork a échoué" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "Suivant" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1795 ../src/common/resource.cpp:1925 -#: ../src/common/resource.cpp:3009 +#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 +#: ../src/common/resource.cpp:3023 msgid "Found " msgstr "Trouvé " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:637 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Trouvé %i correspondances" @@ -1245,46 +1383,50 @@ msgid "From:" msgstr "De :" #: ../src/common/imaggif.cpp:74 -#, fuzzy msgid "GIF: data stream seems to be truncated." -msgstr "wxGIFHandler : le flot de données semble être tronqué." +msgstr "GIF : le flot de données semble être tronqué." #: ../src/common/imaggif.cpp:58 -#, fuzzy msgid "GIF: error in GIF image format." -msgstr "wxGIFHandler : erreur dans le format GIF de l'image." +msgstr "GIF : erreur dans le format GIF de l'image." #: ../src/common/imaggif.cpp:61 -#, fuzzy msgid "GIF: not enough memory." -msgstr "wxGIFHandler : pas assez de mémoire." +msgstr "GIF : pas assez de mémoire." #: ../src/common/imaggif.cpp:64 -#, fuzzy msgid "GIF: unknown error!!!" -msgstr "wxGIFHandler : erreur inconnue !!!" +msgstr "GIF : erreur inconnue !!!" + +#: ../src/common/paper.cpp:142 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/common/paper.cpp:141 +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 msgid "Go back" msgstr "Précédent" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:504 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 msgid "Go forward" msgstr "Suivant" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:508 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Niveau supérieur dans la hiérarchie du document" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:872 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 msgid "Go to home directory" msgstr "Répertoire initial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:866 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 msgid "Go to parent directory" msgstr "Répertoire parent" -#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +#: ../src/common/fontmap.cpp:103 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" @@ -1293,53 +1435,44 @@ msgstr "Grec (ISO-8859-7)" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "L'ancrage HTML %s n'existe pas." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1188 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " "files (*.*)|*" msgstr "" +"Fichiers HTML (*.htm)|*.htm|Fichiers HTML (*.html)|*.html|Fichiers d'aide " +"(*.htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML " +"(*.hhp)|*.hhp|Tous les fichier (*.*)|*" -#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +#: ../src/common/fontmap.cpp:104 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:872 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Help Browser Options" msgstr "Aide Options Navigateur" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 ../src/generic/helphtml.cpp:310 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Help Index" msgstr "Aide Index" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1172 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171 msgid "Help Printing" msgstr "Aide Impression" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:250 ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Aide : %s" -#: ../src/common/fontmap.cpp:107 -msgid "ISO-8859-12" -msgstr "ISO-8859-12" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" - #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2634 ../src/common/resource.cpp:2645 +#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "La spécification pour la ressource icône %s n'a pas été trouvée." @@ -1348,15 +1481,16 @@ msgstr "La sp msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Syntaxe incorrecte dans le fichier de ressource." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom de répertoire illégal." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 msgid "Illegal file specification." msgstr "Spécification de fichier illégale." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:216 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1364,11 +1498,11 @@ msgstr "" "Impossible de créer un contrôle de type rich edit, utilisez à la place un " "contrôle de type texte simple. Réinstallez riched32.dll svp" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:344 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:403 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "Version incorrecte du livre d'aide HTML" @@ -1376,11 +1510,12 @@ msgstr "Version incorrecte du livre d'aide HTML" msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../src/generic/logg.cpp:182 -msgid "Information" -msgstr "Information" +#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:136 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Index d'image TIFF non valide." @@ -1388,7 +1523,11 @@ msgstr "Index d'image TIFF non valide." msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198 +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG : Chargement impossible - le fichier est probablement corrompu." @@ -1396,25 +1535,41 @@ msgstr "JPEG : Chargement impossible - le fichier est probablement corrompu." msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible." -#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2183 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" +#: ../src/common/paper.cpp:110 +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Marge gauche (mm) :" +#: ../src/common/paper.cpp:103 +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:108 +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:102 +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Light" msgstr "Léger" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1267 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:438 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Charger le fichier %s" @@ -1435,16 +1590,16 @@ msgstr "" "Le chargement d'une image PNM mode source en niveau de gris n'est pas encore " "implémentée." -#: ../src/generic/logg.cpp:536 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Journal sauvé dans le fichier '%s'." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:435 msgid "MDI child" msgstr "fils MDI" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1541 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entrée incomplète ignorée." @@ -1454,7 +1609,7 @@ msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entr msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier '%s' !" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1261 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : chaîne entre quotes non terminée." @@ -1463,11 +1618,15 @@ msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : cha msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 msgid "More..." msgstr "Plus ..." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "Mounted Devices" msgstr "Périphériques Montés" @@ -1475,7 +1634,7 @@ msgstr "P msgid "My Harddisk" msgstr "Mon Disque Dur" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "My Home" msgstr "Mon Répertoire Initial (Home)" @@ -1483,95 +1642,104 @@ msgstr "Mon R msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 msgid "New..." msgstr "Nouveau ..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 msgid "NewName" msgstr "NouveauNom" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "Non" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2451 ../src/common/resource.cpp:2606 +#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Pas de fonctionalités XBM disponibles !" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2466 +#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 msgid "No XPM facility available!" msgstr "Pas de fonctionalités XPM disponibles !" -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2628 +#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Pas de fonctionalités icône XPM disponibles !" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:304 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:314 msgid "No entries found." msgstr "Entrées non trouvées." -#: ../src/common/image.cpp:518 +#: ../src/common/image.cpp:835 msgid "No handler found for image type." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour ce type d'image." -#: ../src/common/image.cpp:526 ../src/common/image.cpp:560 +#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %d." -#: ../src/common/image.cpp:544 ../src/common/image.cpp:576 +#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 msgid "No matching page found yet" msgstr "Pas encore trouvé la page correspondante" +#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:881 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:880 msgid "Normal font:" msgstr "Police normale :" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2191 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:904 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:714 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/common/paper.cpp:122 +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 +#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 +#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182 msgid "Open HTML document" msgstr "Ouvrir un document HTML" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622 ../src/generic/filedlgg.cpp:741 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération interdite." -#: ../src/common/cmdline.cpp:590 +#: ../src/common/cmdline.cpp:642 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur, signe '=' attendu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:609 +#: ../src/common/cmdline.cpp:662 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur." -#: ../src/common/cmdline.cpp:663 +#: ../src/common/cmdline.cpp:723 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s' : '%s' ne peut pas être convertie en date." @@ -1584,34 +1752,29 @@ msgstr "Options" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471 -#, fuzzy +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 msgid "PCX: couldn't allocate memory" -msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." +msgstr "PCX : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 -#, fuzzy +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 msgid "PCX: image format unsupported" -msgstr "wxPCXHandler : format d'image non supporté" +msgstr "PCX : format d'image non supporté" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:470 -#, fuzzy +#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 msgid "PCX: invalid image" -msgstr "wxPCXHandler : image non valide" +msgstr "PCX : image non valide" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:434 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: ce n'est pas un fichier PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472 -#, fuzzy +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 msgid "PCX: unknown error !!!" -msgstr "wxPCXHandler : erreur inconnue !!!" +msgstr "PCX : erreur inconnue !!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:449 -#, fuzzy +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 msgid "PCX: version number too low" -msgstr "wxPCXHandler : numéro de version trop petit" +msgstr "PCX : numéro de version trop petit" #: ../src/common/imagpnm.cpp:96 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." @@ -1625,12 +1788,12 @@ msgstr "PNM : Le format de fichier n'est pas reconnu." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM : Le fichier semble tronqué." -#: ../src/common/prntbase.cpp:727 +#: ../src/common/prntbase.cpp:731 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:725 +#: ../src/common/prntbase.cpp:729 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d sur %d" @@ -1657,32 +1820,32 @@ msgstr "Taille de la page" msgid "Permissions" msgstr "Droits" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:430 ../src/unix/utilsunx.cpp:454 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 msgid "Pipe creation failed" msgstr "La création du tube a échoué" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Veuillez choisir une police valide." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Veuillez choisir un fichier existant." -#: ../src/msw/dialup.cpp:763 +#: ../src/msw/dialup.cpp:768 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Veuillez choisir à quel ISP vous voulez vous connecter" -#: ../src/common/prntbase.cpp:105 +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez attendre ..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2182 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 msgid "PostScript" msgstr "Postscript" @@ -1690,23 +1853,19 @@ msgstr "Postscript" msgid "PostScript file" msgstr "Fichier postscript" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2224 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 msgid "PostScript:" msgstr "Postscript :" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2187 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254 msgid "Preview Only" msgstr "Aperçu Seulement" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:903 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:902 msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" -#: ../src/html/htmprint.cpp:486 -msgid "Previewing" -msgstr "Aperçu en cours" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:512 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" @@ -1714,15 +1873,11 @@ msgstr "Page pr msgid "Print" msgstr "Impression" -#: ../src/generic/printps.cpp:200 -msgid "Print Error" -msgstr "Erreur à l'impression" - -#: ../src/common/docview.cpp:887 +#: ../src/common/docview.cpp:897 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:683 ../src/common/prntbase.cpp:707 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Erreur à l'exécution de l'aperçu avant impression" @@ -1742,27 +1897,27 @@ msgstr "Impression couleur" msgid "Print spooling" msgstr "Queue d'impression" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:529 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Print this page" msgstr "Imprimer cette page" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2186 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 msgid "Print to File" msgstr "Imprimer vers un fichier" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 +#: ../src/common/prntbase.cpp:366 msgid "Print..." msgstr "Imprimer ..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2197 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 msgid "Printer Command: " msgstr "Commande Imprimante :" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2202 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 msgid "Printer Options: " msgstr "Options Imprimante :" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 msgid "Printer Settings" msgstr "Paramètres de l'Imprimante" @@ -1782,21 +1937,20 @@ msgstr "Options de l'imprimante :" msgid "Printer..." msgstr "Imprimante ..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146 -#: ../src/html/htmprint.cpp:507 +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:118 +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 msgid "Printing Error" msgstr "Erreur lors de l'impression" -#: ../src/generic/printps.cpp:218 +#: ../src/generic/printps.cpp:220 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Impression de la page %d ..." -#: ../src/generic/printps.cpp:185 +#: ../src/generic/printps.cpp:180 msgid "Printing..." msgstr "Impression en cours ..." @@ -1804,7 +1958,11 @@ msgstr "Impression en cours ..." msgid "Program aborted." msgstr "Abandon du programme." -#: ../src/generic/logg.cpp:488 +#: ../src/common/paper.cpp:119 +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 msgid "Question" msgstr "Question" @@ -1813,17 +1971,17 @@ msgstr "Question" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:528 +#: ../src/msw/registry.cpp:530 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "La clé de registre '%s' existe déjà." -#: ../src/msw/registry.cpp:497 +#: ../src/msw/registry.cpp:499 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s', celle-ci n'existe pas." -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:626 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -1835,16 +1993,16 @@ msgstr "" "l'effacer mettra votre système dans un état instable:\n" "opération abandonnée." -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:430 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "La valeur '%s' existe déjà dans le registre." -#: ../src/generic/helphtml.cpp:309 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entrées pertinentes :" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:167 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 msgid "Remaining time : " msgstr "Temps restant :" @@ -1852,7 +2010,7 @@ msgstr "Temps restant :" msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Retirer la page courante de la liste de vos signets" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:400 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "Ecraser le fichier '%s' ?" @@ -1865,17 +2023,17 @@ msgstr "Marge de droite (mm) :" msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1283 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:439 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Enregistrer le fichier %s" -#: ../src/common/docview.cpp:240 +#: ../src/common/docview.cpp:249 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: ../src/generic/logg.cpp:442 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Save log contents to file" msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier" @@ -1883,7 +2041,7 @@ msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 #: ../src/html/helpfrm.cpp:434 msgid "Search" msgstr "Recherche" @@ -1896,15 +2054,15 @@ msgstr "" "Recherche dans la table des matières du/des livre(s) d'aide de toutes les " "occurences du texte que vous avez tapé ci-dessus" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:735 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:734 msgid "Search in all books" msgstr "Recherche dans tous les livres" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 msgid "Searching..." msgstr "Recherche ..." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 msgid "Sections" msgstr "Sections" @@ -1913,23 +2071,28 @@ msgstr "Sections" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Erreur de recherche dans le fichier '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1417 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Select a document template" msgstr "Choisissez un modèle de document" -#: ../src/common/docview.cpp:1440 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Select a document view" msgstr "Choisissez une vue du document" -#: ../src/common/docview.cpp:1335 ../src/common/docview.cpp:1372 +#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "Select a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2185 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252 msgid "Send to Printer" msgstr "Envoyer vers l'imprimante" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:136 +#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "Separateur attendu apres l'option '%s'." + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 msgid "Setup" msgstr "Paramètrage" @@ -1937,7 +2100,7 @@ msgstr "Param msgid "Setup..." msgstr "Paramètrage ..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:535 +#: ../src/msw/dialup.cpp:539 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "J'ai trouvé plusieurs connexions par ligne téléphonique, j'en choisis une au " @@ -1951,11 +2114,11 @@ msgstr "Tout montrer" msgid "Show all items in index" msgstr "Montrer tous les éléments dans l'index" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 msgid "Show hidden files" msgstr "Montrer les fichiers cachés" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:496 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation" @@ -1967,23 +2130,28 @@ msgstr "Taille" msgid "Slant" msgstr "Italique" -#: ../src/common/docview.cpp:297 +#: ../src/common/docview.cpp:306 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier pour enregistrer." -#: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345 +#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1390 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier." -#: ../src/common/docview.cpp:304 +#: ../src/common/docview.cpp:313 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Désolé, impossible d'enregistrer ce fichier." -#: ../src/common/prntbase.cpp:683 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Désolé, il n'y a pas assez de mémoire pour créer un aperçu." -#: ../src/generic/logg.cpp:596 +#: ../src/common/paper.cpp:111 +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:598 msgid "Status: " msgstr "Statut :" @@ -1991,39 +2159,52 @@ msgstr "Statut :" msgid "Swiss" msgstr "Suisse" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:128 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:176 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Erreur à la lecture de l'image." +#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image." + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Teletype" msgstr "Télétype" -#: ../src/common/docview.cpp:1417 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 msgid "Temporary" msgstr "Temporaire" -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:107 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thaï (ISO-8859-11)" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 msgid "The Computer" msgstr "L'ordinateur" -#: ../src/common/fontmap.cpp:463 +#: ../src/common/fontmap.cpp:475 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2039,11 +2220,11 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Le format de presse-papier '%d' n'existe pas." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 msgid "The directory " msgstr "Le répertoire" -#: ../src/common/fontmap.cpp:626 +#: ../src/common/fontmap.cpp:668 #, c-format msgid "" "The encoding '%s' is unknown.\n" @@ -2054,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous choisir une police à utiliser pour cet encodage?\n" "(sinon le texte n'apparaitra pas correctement en utilisant cet encodage) ?" -#: ../src/common/docview.cpp:1622 +#: ../src/common/docview.cpp:1676 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2063,7 +2244,7 @@ msgstr "" "Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n" "Il a aussi été retiré de la liste des fichiers MRU." -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Le paramètre nécessaire '%s' n'a pas été fourni." @@ -2072,13 +2253,13 @@ msgstr "Le param msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Le texte n'a pas pu être enregistré." -#: ../src/common/cmdline.cpp:732 +#: ../src/common/cmdline.cpp:792 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "La valeur pour l'option '%s' doit être précisée." -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:415 +#, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." @@ -2087,23 +2268,7 @@ msgstr "" "machine est trop ancien. Prière de le mettre à jour (la fonction '%s' est " "manquante)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:486 -msgid "" -"There was a problem previewing.\n" -"Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "" -"Problème lors de l'aperçu.\n" -"Votre paramètrage actuel de l'imprimante n'est peut-être pas correct ?" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:507 -msgid "" -"There was a problem printing.\n" -"Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "" -"Problème lors de l'impression.\n" -"Votre paramètrage actuel de l'imprimante n'est peut-être pas correct ?" - -#: ../src/msw/thread.cpp:1029 +#: ../src/msw/thread.cpp:1058 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2116,7 +2281,7 @@ msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : échec à la création de la clé du thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1017 +#: ../src/msw/thread.cpp:1046 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2158,10 +2323,14 @@ msgstr "" msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "Tenative de résoudre le nom d'hôte NULL : j'abandonne" -#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +#: ../src/common/fontmap.cpp:105 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turque (ISO-8859-9)" +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:175 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" @@ -2175,16 +2344,16 @@ msgstr "Souligner" #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1805 ../src/common/resource.cpp:1819 -#: ../src/common/resource.cpp:1836 ../src/common/resource.cpp:1850 -#: ../src/common/resource.cpp:1935 ../src/common/resource.cpp:1949 -#: ../src/common/resource.cpp:1965 ../src/common/resource.cpp:1979 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 ../src/common/resource.cpp:3033 -#: ../src/common/resource.cpp:3050 ../src/common/resource.cpp:3064 +#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 +#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 +#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 +#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 +#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 +#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources." -#: ../src/common/cmdline.cpp:704 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Paramètre '%s' inattendu" @@ -2194,22 +2363,22 @@ msgstr "Param msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Erreur DDE inconnue: %08x" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:329 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codage inconnu (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:1304 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Champ inconnu dans le fichier %s, ligne %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:496 +#: ../src/common/cmdline.cpp:548 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Option longue '%s' inconnue" -#: ../src/common/cmdline.cpp:518 +#: ../src/common/cmdline.cpp:570 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Option '%s' inconnue" @@ -2219,36 +2388,31 @@ msgstr "Option '%s' inconnue" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Symbole '{' non assorti dans une entrée pour le type mime %s." -#: ../src/common/docview.cpp:1869 ../src/common/docview.cpp:1884 -#: ../src/common/docview.cpp:1911 +#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1965 msgid "Unnamed command" msgstr "Commande sans nom" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2323 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources." -#: ../src/msw/app.cpp:748 -#, fuzzy -msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." -msgstr "" -"Erreur irrécupérable détectée dans le programme: l'application va s'arrêter." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format de presse-papier non supporté." -#: ../src/common/cmdline.cpp:785 +#: ../src/common/cmdline.cpp:849 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Usage : %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User Local" msgstr "Répertoire /usr/local" @@ -2256,28 +2420,27 @@ msgstr "R msgid "Validation conflict" msgstr "Conflit de validation" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:858 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Voir les fichiers - vue détaillée" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:852 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 msgid "View files as a list view" msgstr "Voir les fichiers comme une liste" -#: ../src/common/docview.cpp:1440 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Views" msgstr "Vues" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:264 ../src/unix/utilsunx.cpp:600 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Echec lors de l'attente de fin de sous-processus" -#: ../src/common/docview.cpp:428 ../src/common/resource.cpp:121 -#: ../src/generic/logg.cpp:181 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 msgid "Warning" msgstr "Alarme" @@ -2285,18 +2448,20 @@ msgstr "Alarme" msgid "Warning: " msgstr "Alarme :" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:179 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:177 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" "Alarme : tentative de retrait d'un pointeur d'étiquette HTML de la pile " "alors que celle-ci est vide !" -#: ../src/common/fontmap.cpp:96 -msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1/Latin 1)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 -msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" msgstr "Europe de l'Ouest nouveau (ISO-8859-15/Latin 0)" #: ../src/html/helpfrm.cpp:406 @@ -2307,6 +2472,10 @@ msgstr "Mots complets seulement" msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s sur Windows 3.1" +#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +msgid "Window" +msgstr "Fenêtre" + #: ../src/msw/utils.cpp:577 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" @@ -2316,69 +2485,75 @@ msgstr "Windows 3.1" msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabe (CP 1256)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Balte (CP 1257)" #: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "Windows Hébreu (CP 1255)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillique (CP 1251)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grec (CP 1253)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hébreu (CP 1255)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 -msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)" -msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 -msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" -msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turque (CP 1254)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Windows Western European (CP 1252)" +msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" + #: ../src/common/ffile.cpp:168 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2242 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309 msgid "X Scaling" msgstr "Echelle X" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318 msgid "X Translation" msgstr "Translation X" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313 msgid "Y Scaling" msgstr "Echelle Y" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2255 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322 msgid "Y Translation" msgstr "Translation Y" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:107 ../src/common/dlgcmn.cpp:114 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau répertoire à cette section." -#: ../src/common/docview.cpp:1980 +#: ../src/common/docview.cpp:2034 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VIDE]" @@ -2446,7 +2621,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "une transaction a échoué." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:466 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 msgid "alt" msgstr "alt" @@ -2480,7 +2655,7 @@ msgstr "" "Quand l'application sort d'un appel XTYP_XACT_COMPLETE, \n" "l'identifiant de transaction pour cet appel n'est plus valide." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1415 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentative de modifier la touche non configurable '%s' ignorée." @@ -2490,12 +2665,12 @@ msgstr "tentative de modifier la touche non configurable '%s' ignor msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:252 +#: ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'" @@ -2505,19 +2680,19 @@ msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'" msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:885 +#: ../src/common/fileconf.cpp:918 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:431 +#: ../src/common/file.cpp:436 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "impossible de savoir si la fin du fichier a été atteinte dans le descripteur " "%d" -#: ../src/common/file.cpp:397 +#: ../src/common/file.cpp:402 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -2529,106 +2704,106 @@ msgstr "" "impossible de trouver le répertoire par défaut (HOME) de l'utilisateur - " "j'utilise le répertoire courant." -#: ../src/common/file.cpp:311 +#: ../src/common/file.cpp:316 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:365 +#: ../src/common/file.cpp:370 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" "impossible de trouver la position courante sur le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:568 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossible de charger une police de caractères - j'abandonne" -#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:310 +#: ../src/common/fileconf.cpp:317 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:322 +#: ../src/common/fileconf.cpp:329 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:773 +#: ../src/common/fileconf.cpp:798 msgid "can't open user configuration file." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/file.cpp:278 +#: ../src/common/file.cpp:283 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossible de lire en utilisant le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:545 ../src/common/file.cpp:555 +#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:573 ../src/common/file.cpp:576 +#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:356 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:354 +#: ../src/common/textfile.cpp:358 #, c-format msgid "can't write file '%s' to disk." msgstr "impossible d'écrire le fichier '%s' sur le disque." -#: ../src/common/file.cpp:296 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:780 +#: ../src/common/fileconf.cpp:805 msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/intl.cpp:349 +#: ../src/common/intl.cpp:357 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:464 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:869 +#: ../src/common/cmdline.cpp:962 msgid "date" msgstr "date" -#: ../src/common/datetime.cpp:3185 +#: ../src/common/datetime.cpp:3182 msgid "eighteenth" msgstr "dix-huitième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +#: ../src/common/datetime.cpp:3172 msgid "eighth" msgstr "huitième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3175 msgid "eleventh" msgstr "onzième" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1402 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "l'entrée '%s' apparaît plus d'une fois dans le groupe '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:856 +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 msgid "establish" msgstr "établir" @@ -2637,101 +2812,101 @@ msgstr " msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/datetime.cpp:3179 msgid "fifteenth" msgstr "quinzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +#: ../src/common/datetime.cpp:3169 msgid "fifth" msgstr "cinquième" -#: ../src/common/fileconf.cpp:463 +#: ../src/common/fileconf.cpp:479 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fichier %s, ligne %d: '%s' est ignoré après l'entête de groupe." -#: ../src/common/fileconf.cpp:492 +#: ../src/common/fileconf.cpp:508 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fichier %s, ligne %d: symbole '=' est attendu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:518 +#: ../src/common/fileconf.cpp:534 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "fichier %s, ligne %d: première occurence du caractère %s à la ligne %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#: ../src/common/fileconf.cpp:524 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "fichier '%s', ligne %d: la valeur pour la touche non configurable '%s' est " "ignorée." -#: ../src/common/fileconf.cpp:431 +#: ../src/common/fileconf.cpp:447 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fichier %s: caractère %c inattendu a la ligne %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +#: ../src/common/datetime.cpp:3165 msgid "first" msgstr "premier" -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3178 msgid "fourteenth" msgstr "quatorzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +#: ../src/common/datetime.cpp:3168 msgid "fourth" msgstr "quatrième" -#: ../src/common/timercmn.cpp:239 +#: ../src/common/timercmn.cpp:260 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() a échoué" -#: ../src/msw/dialup.cpp:856 +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 msgid "initiate" msgstr "initialisation" -#: ../src/common/file.cpp:435 +#: ../src/common/file.cpp:440 msgid "invalid eof() return value." msgstr "eof() a renvoyé une valeur non valide." -#: ../src/generic/logg.cpp:501 +#: ../src/generic/logg.cpp:1037 msgid "invalid message box return value" msgstr "la fenêtre de message a renvoyé une valeur non valide" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "large" msgstr "grand" -#: ../src/common/intl.cpp:541 +#: ../src/common/intl.cpp:549 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "le langage local '%s' ne peut pas être sélectionné." -#: ../src/common/intl.cpp:344 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/intl.cpp:352 +#, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." -msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'." +msgstr "recherche le catalogue '%s' dans '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "medium" msgstr "moyen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3289 +#: ../src/common/datetime.cpp:3329 msgid "midnight" msgstr "minuit" -#: ../src/common/timercmn.cpp:235 +#: ../src/common/timercmn.cpp:256 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() a échoué" -#: ../src/common/datetime.cpp:3186 +#: ../src/common/datetime.cpp:3183 msgid "nineteenth" msgstr "dix-neuvième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +#: ../src/common/datetime.cpp:3173 msgid "ninth" msgstr "neuvième" @@ -2739,15 +2914,15 @@ msgstr "neuvi msgid "no DDE error." msgstr "erreur - pas de DDE." -#: ../src/html/helpdata.cpp:529 +#: ../src/html/helpdata.cpp:644 msgid "noname" msgstr "sansnom" -#: ../src/common/datetime.cpp:3288 +#: ../src/common/datetime.cpp:3328 msgid "noon" msgstr "midi" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:961 msgid "num" msgstr "num" @@ -2755,50 +2930,39 @@ msgstr "num" msgid "reentrancy problem." msgstr "problème de ré-entrance." -#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +#: ../src/common/datetime.cpp:3166 msgid "second" msgstr "second" -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3181 msgid "seventeenth" msgstr "dix-septième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +#: ../src/common/datetime.cpp:3171 msgid "seventh" msgstr "septième" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3180 msgid "sixteenth" msgstr "seizième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +#: ../src/common/datetime.cpp:3170 msgid "sixth" msgstr "sixième" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "small" msgstr "petit" -#: ../src/common/cmdline.cpp:867 +#: ../src/common/cmdline.cpp:960 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/intl.cpp:634 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." -msgstr "" -"chaîne ' %s' introuvable dans le domaine '%s' pour le langage local '%s'." - -#: ../src/common/intl.cpp:639 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in locale '%s'." -msgstr "chaîne '%s' introuvable pour le langage local '%s'." - -#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +#: ../src/common/datetime.cpp:3174 msgid "tenth" msgstr "dixième" @@ -2806,76 +2970,76 @@ msgstr "dixi msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "la réponse à la transaction a provoqué l'activation du bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +#: ../src/common/datetime.cpp:3167 msgid "third" msgstr "troisième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/datetime.cpp:3177 msgid "thirteenth" msgstr "treizième" -#: ../src/common/datetime.cpp:2981 +#: ../src/common/datetime.cpp:3022 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" -#: ../src/common/datetime.cpp:2983 +#: ../src/common/datetime.cpp:3024 msgid "tomorrow" msgstr "demain" -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3176 msgid "twelfth" msgstr "douzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3187 +#: ../src/common/datetime.cpp:3184 msgid "twentieth" msgstr "vingtième" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1522 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: ../src/msw/dialup.cpp:462 +#: ../src/msw/dialup.cpp:466 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)." -#: ../src/common/file.cpp:334 +#: ../src/common/file.cpp:339 msgid "unknown seek origin" msgstr "origine de la recherche inconnue" -#: ../src/common/fontmap.cpp:348 +#: ../src/common/fontmap.cpp:351 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "inconnu-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:397 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "sansnom" -#: ../src/common/docview.cpp:1177 +#: ../src/common/docview.cpp:1188 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sansnom%d" -#: ../src/common/intl.cpp:354 +#: ../src/common/intl.cpp:362 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "very large" msgstr "très grand" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "very small" msgstr "très petit" -#: ../src/common/timercmn.cpp:266 +#: ../src/common/timercmn.cpp:287 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué." @@ -2885,43 +3049,27 @@ msgstr "wxSocket: signature non valide dans ReadMsg." #: ../src/common/socket.cpp:903 msgid "wxSocket: unknown event!." -msgstr "" +msgstr "wxSocket: événement inconnu!" -#: ../src/motif/app.cpp:591 +#: ../src/motif/app.cpp:596 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "" "wxWindows n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) pour %s : abandon." -#: ../src/common/filefn.cpp:1214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1232 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "wxWindows : impossible de trouver le nom du fichier temporaire.\n" -#: ../src/common/datetime.cpp:2982 +#: ../src/common/datetime.cpp:3023 msgid "yesterday" msgstr "hier" -#~ msgid "Failed to create dialog." -#~ msgstr "Impossible de créer le dialogue." - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Message" - -#~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath" -#~ msgstr "nom de fichier vide dans wxFindFilelnPath" - -#~ msgid "no DC assigned to wxHtmlWinParser!!" -#~ msgstr "pas de DC affecté a wxHtmlWinParser !!" - -#~ msgid "text/html" -#~ msgstr "texte/html" +#~ msgid "ISO-8859-12" +#~ msgstr "ISO-8859-12" -#~ msgid "wxPCXHandler: couldn't allocate memory" -#~ msgstr "wxPCXHandler : impossible d'allouer la mémoire nécessaire" +#~ msgid "ISO-8859-14" +#~ msgstr "ISO-8859-14" -#~ msgid "" -#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to " -#~ "let me know about the canvas!" -#~ msgstr "" -#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage : doit utiliser wxPrintPreviewBase::SetCanvas " -#~ "pour savoir quel canvas utiliser !" +#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" +#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po new file mode 100644 index 0000000000..34ce2b09da --- /dev/null +++ b/locale/it.po @@ -0,0 +1,3066 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2000-03-22 11:46Romance Standard Time\n" +"Last-Translator: Mattia Barbon \n" +"Language-Team: wxWindows translators \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +msgid "" +"\n" +"(Do you have the required permissions?)" +msgstr "" +"\n" +"(Ha i permessi necessari?)" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +msgid "" +"\n" +"does not exist\n" +"Create it now?" +msgstr "" +"\n" +"non esistente\n" +"Crearlo adesso?" + +#: ../src/common/log.cpp:238 +#, c-format +msgid " (error %ld: %s)" +msgstr " (errore %ld: %s)" + +#: ../src/common/docview.cpp:1206 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: ../src/html/htmprint.cpp:490 +msgid " Preview" +msgstr " Anteprima" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328 +msgid " bytes " +msgstr " byte " + +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "Busta #10, 4 1/8 x 9 1/2 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "Busta #11, 4 1/2 x 10 3/8 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "Busta #12, 4 3/4 x 11 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "Busta #14, 5 x 11 1/2 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "Busta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 +#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 +#: ../src/common/resource.cpp:2989 +#, c-format +msgid "#define %s must be an integer." +msgstr "la direttiva #define %s deve essere un intero." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303 +#, c-format +msgid "%i of %i" +msgstr "%i di %i" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:787 +#, c-format +msgid "%s (or %s)" +msgstr "%s (o %s)" + +#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "Errore %s" + +#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "Informazione %s" + +#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#, c-format +msgid "%s Warning" +msgstr "Avviso %s" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 +#, c-format +msgid "%s not a bitmap resource specification." +msgstr "%s non é la specifica di una risorsa bitmap." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 +#, c-format +msgid "%s not an icon resource specification." +msgstr "%s non é la specifica di una risorsa icona." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 +#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 +#: ../src/common/resource.cpp:3086 +#, c-format +msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +msgstr "%s: sintassi errata nel file di risorsa." + +#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +msgid "&Close" +msgstr "&Chiudi" + +#: ../src/generic/logg.cpp:689 +msgid "&Details" +msgstr "&Dettagli" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:284 +msgid "&Finish" +msgstr "&Fine" + +#: ../src/generic/logg.cpp:478 +msgid "&Log" +msgstr "&Registro" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 +msgid "&Next >" +msgstr "&Successivo >" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 +msgid "&Next Tip" +msgstr "&Prossimo suggerimento" + +#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956 +msgid "&Redo" +msgstr "&Ripeti" + +#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966 +msgid "&Redo " +msgstr "&Ripeti " + +#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774 +msgid "&Save..." +msgstr "&Salva..." + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 +msgid "&Show tips at startup" +msgstr "&Mostra suggerimenti all'avvio" + +#: ../src/common/docview.cpp:1951 +msgid "&Undo" +msgstr "&Annulla" + +#: ../src/common/docview.cpp:1926 +msgid "&Undo " +msgstr "&Annulla " + +#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +msgid "&Window" +msgstr "&Finestra" + +#: ../src/common/config.cpp:396 +#, c-format +msgid "'%s' has extra '..', ignored." +msgstr "'%s' ha troppi '..', ignorati." + +#: ../src/common/valtext.cpp:140 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid" +msgstr "'%s' non valida" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:709 +#, c-format +msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." +msgstr "'%s' non é un valore numerico corretto per l'opzione '%s'." + +#: ../src/common/intl.cpp:395 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid message catalog." +msgstr "'%s' non é un catalogo di messaggi valido." + +#: ../src/common/textfile.cpp:254 +#, c-format +msgid "'%s' is probably a binary file." +msgstr "Probabilmente '%s' é un file binario." + +#: ../src/common/valtext.cpp:178 +#, c-format +msgid "'%s' should be numeric." +msgstr "'%s' deve essere numerico." + +#: ../src/common/valtext.cpp:160 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain ASCII characters." +msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri ASCII." + +#: ../src/common/valtext.cpp:166 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." +msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici." + +#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." +msgstr "'%s' deve contenere unicamente caratteri alfabetici o numerici." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:678 +msgid "(Help)" +msgstr "(Aiuto)" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 +msgid "(bookmarks)" +msgstr "(segnalibri)" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 +#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 +#: ../src/common/resource.cpp:3025 +msgid "" +", expected static, #include or #define\n" +"whilst parsing resource." +msgstr "" +", atteso static, #include o #define\n" +"durante l'analisi delle risorse." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 +msgid "." +msgstr "." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +msgid ".." +msgstr ".." + +#: ../src/common/paper.cpp:120 +msgid "10 x 14 in" +msgstr "10 x 14 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "11 x 17 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "Busta 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" + +#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +msgid ": file does not exist!" +msgstr ": file non esistente!" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:471 +msgid ": unknown charset" +msgstr ": set di caratteri sconosciuto" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:664 +msgid ": unknown encoding" +msgstr ": codifica sconosciuta" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:186 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Precedente" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +msgid "

" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:927 +msgid "" +"Normal face
(and underlined. Italic face. " +"Bold face. Bold italic face.
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4

Fixed size face.
bold italic " +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4
" +msgstr "" +"Normale
(e sottolineato. Corsivo. " +"Grassetto. Grassetto corsivo.
corpo " +"-2
corpo -1
corpo " +"+0
corpo +1
corpo " +"+2
corpo +3
corpo " +"+4

Corpo fisso.
grassetto corsivo " +"grassetto corsivo sttolineato
corpo " +"-2
corpo -1
corpo " +"+0
corpo +1
corpo " +"+2
corpo +3
corpo " +"+4
" + +#: ../src/common/paper.cpp:113 +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "Foglio A3, 297 x 420 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535 +msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:114 +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "Foglio A4, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:115 +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "Foglio A5, 148 x 210 mm" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +msgid "ABCDEFGabcdefg12345" +msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:270 +msgid "Add current page to bookmarks" +msgstr "Aggiungi la pagina corrente ai segnalibri" + +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 +msgid "Add to custom colours" +msgstr "Aggiungi ai colori personalizzati" + +#: ../src/html/helpctrl.cpp:83 +#, c-format +msgid "Adding book %s" +msgstr "Aggiungi il libro %s" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +msgid "All" +msgstr "Tutto" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Tutti i file (*)|*" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:359 +msgid "Already dialling ISP." +msgstr "Chiamata verso l'ISP già in corso." + +#: ../src/generic/logg.cpp:1021 +#, c-format +msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" +msgstr "Aggiungi registro al file '%s' (scegliere [No] per sovrascriverlo)?" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Arabo (ISO-8859-6)" + +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "Busta B4, 250 x 353 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "Foglio B4, 250 x 354 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "Busta B5, 176 x 250 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:117 +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "Foglio B5, 182 x 257 millimeter" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "Busta B6, 176 x 125 mm" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 +msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "BMP: É attualmente impossibile utilizzare la codifica a 4 bit." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 +msgid "BMP: Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP: Impossibile allocare memoria." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "BMP: Impossibile salvare un'immagine non valida." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "BMP: Impossibile scrivere i dati." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +msgid "BMP: Couldn't write the file header." +msgstr "BMP: Impossibile scrivere l'intestazione del file." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 +msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "BMP: La codifica non corrisponde al numero di bit per pixel." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 +msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: L'altezza dell'immagine nel file é > di 32767 pixel." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 +msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: La larghezza dell'immagine nel file é > di 32767 pixel." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 +msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." +msgstr "BMP: Numero di bit per pixel nel file sconosciuto." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 +msgid "BMP: Unknown encoding in file." +msgstr "BMP: Codifica del file sconosciuta." + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 +msgid "Backward" +msgstr "Precedente" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltico (vecchio) (ISO-8859-4)" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 +#, c-format +msgid "Bitmap resource specification %s not found." +msgstr "Specifica della risorsa di tipo bitmap %s non trovata." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +msgid "Bold" +msgstr "Grassetto" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 +msgid "Bottom margin (mm):" +msgstr "Margine inferiore (mm):" + +#: ../src/common/paper.cpp:105 +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "Foglio C, 17 x 22 in" + +#: ../src/generic/logg.cpp:475 +msgid "C&lear" +msgstr "&Cancella" + +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "Busta C3, 324 x 458 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "Busta C4, 229 x 324 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "Busta C5, 162 x 229 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "Busta C6, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "Busta C65, 114 x 229 mm" + +#: ../src/msw/thread.cpp:222 +msgid "Can not create event object." +msgstr "Impossibile creare l'oggetto evento." + +#: ../src/msw/thread.cpp:124 +msgid "Can not create mutex" +msgstr "Impossibile creare mutex" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 +#: ../src/unix/dir.cpp:214 +#, c-format +msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" +msgstr "Impossibile enumerare i file nella cartella '%s'" + +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527 +#, c-format +msgid "Can not resume thread %x" +msgstr "Impossibile riprendere il thread %x" + +#: ../src/msw/thread.cpp:408 +msgid "Can not start thread: error writing TLS." +msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS." + +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512 +#, c-format +msgid "Can not suspend thread %x" +msgstr "Impossibile sospendere il thread %x" + +#: ../src/msw/thread.cpp:846 +msgid "Can not wait for thread termination" +msgstr "Impossibile attendere la file del thread" + +#: ../src/common/docview.cpp:1928 +msgid "Can't &Undo " +msgstr "Impossibile &Annullare " + +#: ../src/common/image.cpp:1030 +#, c-format +msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." +msgstr "" +"Impossibile verificare il formato del file immagine '%s': file non esistente." + +#: ../src/msw/registry.cpp:412 +#, c-format +msgid "Can't close registry key '%s'" +msgstr "Impossibile chiudere la chiave '%s' del registro di sistema" + +#: ../src/msw/registry.cpp:488 +#, c-format +msgid "Can't copy values of unsupported type %d." +msgstr "Impossibile copiare valori del tipo non supportato %d." + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 +msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +msgstr "" +"Impossibile creare list control, controllare che comctl32.dll sia installato." + +#: ../src/msw/registry.cpp:395 +#, c-format +msgid "Can't create registry key '%s'" +msgstr "Impossibile creare la chiave '%s' del registro di sistema" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418 +msgid "Can't create the inter-process read pipe" +msgstr "Impossibile creare la pipe di lettura tra porcessi" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430 +msgid "Can't create the inter-process write pipe" +msgstr "Impossibile creare la pipe di scrittura tra processi" + +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494 +msgid "Can't create thread" +msgstr "Impossibile creare il thread" + +#: ../src/msw/window.cpp:2475 +#, c-format +msgid "" +"Can't create window of class %s!\n" +"Possible Windows 3.x compatibility problem?" +msgstr "" +"Impossibile creare la finestra di classe %s!\n" +"Possibile errore di compatibilità con Windows 3.x?" + +#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#, c-format +msgid "Can't delete key '%s'" +msgstr "Impossibile eliminare la chiave '%s'" + +#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#, c-format +msgid "Can't delete the INI file '%s'" +msgstr "Impossibile eliminare il file INI '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:681 +#, c-format +msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" +msgstr "Impossibile eliminare il valore '%s' dalla chiave '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#, c-format +msgid "Can't delete value of key '%s'" +msgstr "Impossibile eliminare un valore dalla chiave '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" +msgstr "Impossibile enumerare le sottochiavi della chiave '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:975 +#, c-format +msgid "Can't enumerate values of key '%s'" +msgstr "Impossibile enumerare i valori della chiave '%s'" + +#: ../src/common/ffile.cpp:234 +#, c-format +msgid "Can't find current position in file '%s'" +msgstr "Impossibile determinare la posizione corrente nel file '%s'" + +#: ../src/msw/window.cpp:2392 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Can't find dialog template '%s'!\n" +"Check resource include path for finding wx.rc." +msgstr "" +"Impossibile trovare il modello per il riquadro di dialogo!\n" +"Verificare il percorso di inclusione per la ricerca di wx.rc." + +#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335 +#, c-format +msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." +msgstr "" +"Impossibile trovare l'oggetto di registrazione '%s' per l'oggetto '%s'." + +#: ../src/msw/registry.cpp:344 +#, c-format +msgid "Can't get info about registry key '%s'" +msgstr "" +"Impossibile ottenere informazioni sulla chiave '%s' del registro di sistema" + +#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 +#, c-format +msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." +msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file '%s': file non esistente." + +#: ../src/common/object.cpp:307 +msgid "Can't load wxSerial dynamic library." +msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica wxSerial." + +#: ../src/msw/dib.cpp:434 +#, c-format +msgid "Can't open file '%s'" +msgstr "Impossibile aprire il file '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:370 +#, c-format +msgid "Can't open registry key '%s'" +msgstr "Impossibile aprire la chiave '%s' del registro di sistema" + +#: ../src/msw/registry.cpp:899 +#, c-format +msgid "Can't read value of '%s'" +msgstr "Impossibile leggere il valore di '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 +#, c-format +msgid "Can't read value of key '%s'" +msgstr "Impossibile leggere un valore dalla chiave '%s'" + +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932 +msgid "Can't save log contents to file." +msgstr "Impossibile salvare il contenuto del registro su file." + +#: ../src/msw/thread.cpp:460 +msgid "Can't set thread priority" +msgstr "Impossibile impostare la priorità del thread" + +#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 +#, c-format +msgid "Can't set value of '%s'" +msgstr "Impossibile impostare il valore di '%s'" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#, c-format +msgid "Cannot find active dialup connection: %s" +msgstr "Impossibile trovare la connessione attiva: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:832 +msgid "Cannot find the location of address book file" +msgstr "Impossibile trovare il file di degli indirizzi" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 +#, c-format +msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." +msgstr "" +"Impossibile ottenere un intervallo di priorità per la strategia di " +"scheduling %d." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 +msgid "Cannot get the hostname" +msgstr "Impossibile ottenere il nome dell'host" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 +msgid "Cannot get the official hostname" +msgstr "Impossibile ottenere il nome ufficiale dell'host" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:925 +msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." +msgstr "Impossibile disconnettere - nessuna connessione attiva." + +#: ../src/msw/app.cpp:252 +msgid "Cannot initialize OLE" +msgstr "Impossibile inizializzare OLE" + +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML document: %s" +msgstr "Impossibile aprire il documento HTML: %s" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:657 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML help book: %s" +msgstr "Impossibile aprire il libro di help HTML: %s" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:96 +#, c-format +msgid "Cannot open URL '%s'" +msgstr "Impossibile aprire l'URL '%s'" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:353 +#, c-format +msgid "Cannot open contents file: %s" +msgstr "Impossibile aprire il file sommario: %s" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603 +msgid "Cannot open file for PostScript printing!" +msgstr "Impossibile aprire il file per la stampa PostScript!" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:368 +#, c-format +msgid "Cannot open index file: %s" +msgstr "Impossibile aprire il file di indice: %s" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173 +msgid "Cannot print empty page." +msgstr "Impossibile stampare una pagina vuota." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 +msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." +msgstr "Impossibile determinare la strategia di scheduling." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588 +msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +msgstr "Impossibile avviare il thread: errore nella scrittura del TLS" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:398 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Maiuscole/minuscole" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:98 +msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" +msgstr "Europa Centrale (ISO-8859-2/Latin 2)" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +msgid "Choose ISP to dial" +msgstr "Scegliere l'ISP da chiamare" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 +msgid "Choose font" +msgstr "Carattere" + +#: ../src/generic/logg.cpp:475 +msgid "Clear the log contents" +msgstr "Eliminare il contenuto del registro" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/proplist.cpp:518 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: ../src/generic/logg.cpp:477 +msgid "Close this window" +msgstr "Chiudi questa finestra" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470 +msgid "Computer" +msgstr "Computer" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:758 +#, c-format +msgid "Config entry name cannot start with '%c'." +msgstr "Il nome di una vode di configurazione non può iniziare per '%c'." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:166 +msgid "Connecting..." +msgstr "Connessione..." + +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240 +#, c-format +msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" +msgstr "Connessione a wxHelp annullata in %d secondi" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:312 +msgid "Contents" +msgstr "Sommario" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 +msgid "Copies:" +msgstr "Copie:" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 +#: ../src/common/resource.cpp:1930 +#, c-format +msgid "Could not find resource include file %s." +msgstr "Impossibile trovare il file di inclusione di risorsa %s." + +#: ../src/generic/tabg.cpp:1042 +msgid "Could not find tab for id" +msgstr "Impossibile trovare l'etichetta per l'id" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" +msgstr "Impossibile caricare la DLL Rich Edit '%s'" + +#: ../src/common/resource.cpp:796 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +" or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"Impossibile risolvere la classe del controllo o l'id '%s'. Impiegare in " +"sostituzione un intero (non nullo)\n" +" o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" + +#: ../src/common/resource.cpp:1245 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +"or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"Impossibile risolvere l'id del menu '%s'. Impiegare in sostituzione un " +"intero (non nullo)\n" +" o fornire #define (vedere il manuale per avvertimenti)" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:711 +msgid "Could not start document preview." +msgstr "Impossibile mostrare l'anteprima del documento." + +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 +msgid "Could not start printing." +msgstr "Impossibile avviare la stampa." + +#: ../src/common/wincmn.cpp:794 +msgid "Could not transfer data to window" +msgstr "Impossibile trasferire i dati verso la finestra" + +#: ../src/msw/thread.cpp:166 +msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +msgstr "Impossibile ottenere il lock sul mutex" + +#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 +msgid "Couldn't add an image to the image list." +msgstr "Impossibile aggiungere un'immagine alla lista." + +#: ../src/msw/timer.cpp:96 +msgid "Couldn't create a timer" +msgstr "Impossibile creare un timer" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:305 +#, c-format +msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" +msgstr "Impossibile trovare il simbolo '%s' nella libreria dinamica" + +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553 +msgid "Couldn't get the current thread pointer" +msgstr "Impossibile ottenere un puntatore al thread corrente" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625 +#, c-format +msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +msgstr "Impossibile lanciare il server DDE '%s'." + +#: ../src/common/imagpng.cpp:251 +msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." +msgstr "" +"Impossibile caricare un'immagine PNG - file danneggiato o memoria " +"insufficiente." + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151 +#, c-format +msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." +msgstr "Impossibile registrare il formato '%s' degli appunti." + +#: ../src/msw/thread.cpp:198 +msgid "Couldn't release a mutex" +msgstr "Impossibile rilasciare un mutex" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 +#, c-format +msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." +msgstr "Impossibile ottenere informazioni sull'elemento %d del list control." + +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933 +msgid "Couldn't terminate thread" +msgstr "Impossibile terminare il thread" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +msgid "Create directory" +msgstr "Crea cartella" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 +msgid "Create new directory" +msgstr "Crea una nuova cartella" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 +msgid "Current directory:" +msgstr "Cartella corrente:" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:101 +msgid "Cyrillic (Latin 5)" +msgstr "Cirillico (Latin 5)" + +#: ../src/common/paper.cpp:106 +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "Foglio D, 22 x 34 in" + +#: ../src/msw/dde.cpp:586 +msgid "DDE poke request failed" +msgstr "Richiesta DDE (poke) fallita" + +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "Busta DL, 110 x 220 mm" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 +msgid "Decorative" +msgstr "Decorativo" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:354 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funzioni di composizione telefonica non disponibili perchè il servizio di " +"Accesso Remoto (RAS) non é installato su questo computer. Si prega di " +"installarlo." + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 +msgid "Did you know..." +msgstr "Sapevate..." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Directory '%s' couldn't be created" +msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +msgid "Directory does not exist" +msgstr "Cartella non esistente" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:366 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Visualizza tutte le voci dell'indice contenenti un dato testo. La ricerca " +"non distingue maiuscole e minuscole." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +msgid "Display options dialog" +msgstr "Mostra riquadro di dialogo per le opzioni" + +#: ../src/common/docview.cpp:440 +#, c-format +msgid "Do you want to save changes to document %s?" +msgstr "Salvare i cambiamenti al documento %s?" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:216 +msgid "Done" +msgstr "Finito" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 +msgid "Done." +msgstr "Finito." + +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "Foglio E, 34 x 44 in" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 +msgid "Elapsed time : " +msgstr "Tempo trascorso : " + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 +msgid "Entries found" +msgstr "Trovati" + +#: ../src/common/config.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"Espansione delle variabili di ambienete fallita: carattere '%c' non trovato " +"alla posizione %d in '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968 +msgid "Error " +msgstr "Errore " + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +msgid "Error creating directory" +msgstr "Errore nella creazione della cartella" + +#: ../src/common/log.cpp:354 +msgid "Error: " +msgstr "Errore: " + +#: ../src/common/fontmap.cpp:99 +msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" +msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 +msgid "Estimated time : " +msgstr "Tempo stimato : " + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +msgid "Etcetera" +msgstr "Eccetera" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521 +#, c-format +msgid "Execution of command '%s' failed" +msgstr "Esecuzione del comando '%s' fallita" + +#: ../src/common/paper.cpp:112 +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 +#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 +#: ../src/common/resource.cpp:3054 +msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgstr "Atteso '*' durante l'analisi della risorsa." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 +#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 +#: ../src/common/resource.cpp:3071 +msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgstr "Atteso '=' durante l'analisi della risorsa." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 +#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 +#: ../src/common/resource.cpp:3040 +msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgstr "Atteso 'char' durante l'analisi della risorsa." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:860 +#, c-format +msgid "Failed to %s dialup connection: %s" +msgstr "Impossibile %s la connessione: %s" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 +msgid "Failed to close the clipboard." +msgstr "Impossibile chiudere gli appunti." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:801 +msgid "Failed to connect: missing username/password." +msgstr "Connessione impossibile: mancano nome utente/password." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +msgid "Failed to connect: no ISP to dial." +msgstr "Connessione impossibile: numero dell'ISP mancante." + +#: ../src/msw/registry.cpp:592 +#, c-format +msgid "Failed to copy registry value '%s'" +msgstr "Impossibile copiare il valore '%s' del registro di sistema" + +#: ../src/msw/registry.cpp:601 +#, c-format +msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." +msgstr "" +"Impossibile copiare il contenuto della chiave '%s' del registro di sistema " +"in '%s'" + +#: ../src/msw/dde.cpp:923 +msgid "Failed to create DDE string" +msgstr "Impossibile creare la stringa DDE" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +msgid "Failed to create MDI parent frame." +msgstr "Impossibile creare la finestra MDI padre." + +#: ../src/msw/statbr95.cpp:149 +msgid "Failed to create a status bar." +msgstr "Impossibile creare la barra di stato." + +#: ../src/msw/dde.cpp:401 +#, c-format +msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" +msgstr "Impossibile creare la connessione al server '%s' sull'argomento '%s'" + +#: ../src/msw/dialog.cpp:183 +msgid "" +"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " +"resources." +msgstr "" +"Impossibile creare il riquadro di dialogo. Probabilmente wx/msw/wx.rc non é " +"stato incluso nelle risorse." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +msgid "Failed to create directory " +msgstr "Impossibile creare la cartella " + +#: ../src/html/winpars.cpp:364 +#, c-format +msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" +msgstr "Impossibile mostrare la pagina HTML con la codifica %s" + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +msgid "Failed to empty the clipboard." +msgstr "Impossibile eliminare il contenuto degli appunti." + +#: ../src/msw/dde.cpp:605 +msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" +msgstr "Impossibile stabilire un ciclo advise con il server DDE" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:639 +#, c-format +msgid "Failed to establish dialup connection: %s" +msgstr "Impossibile connettersi: %s" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgstr "Impossibile eseguire '%s'\n" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" +"Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +msgstr "" +"Impossibile trovare la risorsa XBM %s.\n" +"Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XPM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"Impossibile trovare la risorsa XPM %s.\n" +"Dimenticato di impiegare wxResourceLoadBitmapData?" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:699 +#, c-format +msgid "Failed to get ISP names: %s" +msgstr "Impossibile ottenere i nomi degli ISP: %s" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623 +msgid "Failed to get data from the clipboard" +msgstr "Impossibile ottenere i dati dagli appunti" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:264 +msgid "Failed to get the UTC system time." +msgstr "Impossibile ottenere l'ora UTC di sistema." + +#: ../src/common/timercmn.cpp:216 +msgid "Failed to get the local system time" +msgstr "Impossibile ottenere l'ora locale di sistema" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Impossibile esegure la join su di un thread, possibile memoria persa (leak) " +"- per favore lanciare nuovamente il programma" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:235 +#, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s'" +msgstr "Impossibile caricare la libreria dinamica '%s'" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 +msgid "Failed to open the clipboard." +msgstr "Impossibile aprire gli appunti." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539 +msgid "Failed to put data on the clipboard" +msgstr "Impossibile mettere dati negli appunti" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +msgid "Failed to redirect child process input/output" +msgstr "Impossibile redirigere l'input/output del processo figlio" + +#: ../src/msw/dde.cpp:285 +#, c-format +msgid "Failed to register DDE server '%s'" +msgstr "Impossibile registrare il server DDE '%s'" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:516 +#, c-format +msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." +msgstr "Impossibile ricordare la codifica per il set di caratteri '%s'." + +#: ../src/msw/registry.cpp:438 +#, c-format +msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." +msgstr "Impossibile rinominare il valore '%s' del registro di sistema in '%s'." + +#: ../src/msw/registry.cpp:538 +#, c-format +msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." +msgstr "Impossibile rinominare la chiave '%s' del registro di sistema in '%s'." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428 +msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." +msgstr "Impossibile leggere dati dagli appunti." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:463 +msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" +msgstr "" +"Impossibile ottenere il testo del messaggio di errore di Accesso Remoto (RAS)" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652 +msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" +msgstr "Impossibile ottenere i formati supportati dagli appunti" + +#: ../src/msw/dde.cpp:650 +msgid "Failed to send DDE advise notification" +msgstr "Impossibile inviare una notifica advise DDE" + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +msgid "Failed to set clipboard data." +msgstr "Impossibile scrivere i dati degli appunti." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 +#, c-format +msgid "Failed to set thread priority %d." +msgstr "Impossibile assegnare la priorità %d al thread." + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 +#, c-format +msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" +msgstr "Impossibile immagazzinare l'immagine '%s' nella memoria VFS!" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 +msgid "Failed to terminate a thread." +msgstr "Impossibile terminare il thread." + +#: ../src/msw/dde.cpp:624 +msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" +msgstr "Impossibile terminare il loop advise con il server DDE" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:933 +#, c-format +msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" +msgstr "Impossibile terminare la connessione: %s" + +#: ../src/msw/dde.cpp:301 +#, c-format +msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" +msgstr "Impossibile cancellare la registrazione del server DDE '%s'" + +#: ../src/generic/logg.cpp:371 +msgid "Fatal error" +msgstr "Errore Fatale" + +#: ../src/common/log.cpp:347 +msgid "Fatal error: " +msgstr "Errore fatale: " + +#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 +msgid "Fatal error: exiting" +msgstr "Errore fatale: fine del programma" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" +msgstr "File '%s' esistente, si desidera sovrascriverlo?" + +#: ../src/common/textcmn.cpp:94 +msgid "File couldn't be loaded." +msgstr "Impossibile caricare il file." + +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:1388 +msgid "File error" +msgstr "Errore di file" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 +msgid "File name exists already." +msgstr "Nome di file esistente." + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 +#, c-format +msgid "Files (%s)|%s" +msgstr "File (%s)|%s" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:340 +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:888 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Carattere a corpo fisso:" + +#: ../src/common/paper.cpp:118 +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 +msgid "Font" +msgstr "Carattere" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:898 +msgid "Font size:" +msgstr "Corpo:" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 +msgid "Fork failed" +msgstr "Fork fallita" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +msgid "Forward" +msgstr "Avanti" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 +#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 +#: ../src/common/resource.cpp:3023 +msgid "Found " +msgstr "Trovato " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 +#, c-format +msgid "Found %i matches" +msgstr "Trovate %i corrispondenze" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 +msgid "From:" +msgstr "Da:" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:74 +msgid "GIF: data stream seems to be truncated." +msgstr "GIF: il flusso dati dembra essere interrotto." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:58 +msgid "GIF: error in GIF image format." +msgstr "GIF: errore nel formato GIF dell'immagine." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:61 +msgid "GIF: not enough memory." +msgstr "GIF: memoria insufficiente." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:64 +msgid "GIF: unknown error!!!" +msgstr "GIF: errore sconosciuto!!!" + +#: ../src/common/paper.cpp:142 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:141 +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +msgid "Go back" +msgstr "Indietro" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 +msgid "Go forward" +msgstr "Avanti" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:508 +msgid "Go one level up in document hierarchy" +msgstr "Livello superiore nella gerarchia di documenti" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 +msgid "Go to home directory" +msgstr "Vai alla Home directory" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Cartella padre" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Greco (ISO-8859-7)" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:251 +#, c-format +msgid "HTML anchor %s does not exist." +msgstr "Ancora HTML %s non esistente." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187 +msgid "" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" +msgstr "" +"File HTML (*.htm)|*.htm|File HTML (*.html)|*.html|Libri di aiuto " +"(*.htb)|*.htb|Libri di aiuto (*.zip)|*.zip|HTML Help Project " +"(*.hhp)|*.hhp|Tutti i file (*.*)|*" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Ebraico (ISO-8859-8)" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 +msgid "Help Browser Options" +msgstr "Aiuto sulle opzioni del browser" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 +msgid "Help Index" +msgstr "Indice" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171 +msgid "Help Printing" +msgstr "Stampa" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#, c-format +msgid "Help: %s" +msgstr "Aiuto: %s" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 +#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 +#, c-format +msgid "Icon resource specification %s not found." +msgstr "Specifica della risorsa icona %s non trovata." + +#: ../src/common/resource.cpp:251 +msgid "Ill-formed resource file syntax." +msgstr "Sintassi errata nel file di risorsa." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +msgid "Illegal directory name." +msgstr "Nome di cartella non valido." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 +msgid "Illegal file specification." +msgstr "Specifica del file non valida." + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Impossibile creare un controllo rich edit, impiegato un controllo di tipo " +"testo semplice. per favore reinstallare riched32.dll" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 +msgid "Impossible to get child process input" +msgstr "Impossibile ottenere l'input del processo figlio" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:403 +msgid "Incorrect version of HTML help book" +msgstr "Versione errata del libro di aiuto HTML" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:372 +msgid "Index" +msgstr "Indice" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "Nordico (ISO-8859-6)" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 +msgid "Invalid TIFF image index." +msgstr "Indice dell'immagine TIFF non valido." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +msgid "Italic" +msgstr "Corsivo" + +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "Busta Italiana, 110 x 230 mm" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 +msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." +msgstr "JPEG: Caricamento impossibile - probabilmente il file é danneggiato." + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315 +msgid "JPEG: Couldn't save image." +msgstr "JPEG: Impossibile salvare l'immagine." + +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +msgid "KOI8-R" +msgstr "KOI8-R" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +msgid "Landscape" +msgstr "Orizzontale" + +#: ../src/common/paper.cpp:110 +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "Ledger, 17 x 11 in" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +msgid "Left margin (mm):" +msgstr "Margine sinistro (mm):" + +#: ../src/common/paper.cpp:103 +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:108 +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:102 +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +msgid "Light" +msgstr "Leggero" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 +#, c-format +msgid "Load %s file" +msgstr "Caricare il file %s" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:187 +msgid "Loading : " +msgstr "Caricamento : " + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:72 +msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." +msgstr "" +"Il caricamento di un'immagine PNM Ascii a toni di grigio non ancora " +"implementato." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:75 +msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." +msgstr "" +"Il caricamento di un'immagine PNM Raw a toni di grigio non ancora " +"implementato." + +#: ../src/generic/logg.cpp:538 +#, c-format +msgid "Log saved to the file '%s'." +msgstr "Registro salvato nel file '%s'." + +#: ../src/gtk/mdi.cpp:435 +msgid "MDI child" +msgstr "Figlio MDI" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 +#, c-format +msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." +msgstr "File mailcap %s, riga %d: voce incmpleto ignorato." + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 +#, c-format +msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" +msgstr "La memoria VFS contiene già il file '%s'!" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 +#, c-format +msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." +msgstr "File mime.types %s, riga %d: stringa tra virgolette non chiusa." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 +msgid "Modern" +msgstr "Modern" + +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 +msgid "More..." +msgstr "Ancora..." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +msgid "Mounted Devices" +msgstr "Periferiche montate" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 +msgid "My Harddisk" +msgstr "Il mio Disco Rigido" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +msgid "My Home" +msgstr "La mia Home Directory" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +msgid "New..." +msgstr "Nuovo..." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +msgid "NewName" +msgstr "NuovoNome" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:514 +msgid "Next page" +msgstr "Pagina successiva" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 +#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 +msgid "No XBM facility available!" +msgstr "Funzionalità XBM non disponibili!" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 +msgid "No XPM facility available!" +msgstr "Funzionalità XPM non disponibili!" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 +msgid "No XPM icon facility available!" +msgstr "Funzionalità per icone XPM non disponibili!" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:314 +msgid "No entries found." +msgstr "Voci non trovate." + +#: ../src/common/image.cpp:835 +msgid "No handler found for image type." +msgstr "Funzionalità non disponibili per questo formato di immagine." + +#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 +#, c-format +msgid "No image handler for type %d defined." +msgstr "Funzionalità non disponibili per il formato di immagine %d." + +#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 +#, c-format +msgid "No image handler for type %s defined." +msgstr "Funzionalità non disponibili il formato di immagine %s." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 +msgid "No matching page found yet" +msgstr "Pagina corrispondente non ancora trovata" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "Nordico (ISO-8859-6)" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:880 +msgid "Normal font:" +msgstr "Carattere normale:" + +#: ../src/common/paper.cpp:122 +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 +#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 +#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182 +msgid "Open HTML document" +msgstr "Apri un documento HTML" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +msgid "Operation not permitted." +msgstr "Operazione non permessa." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:642 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore, atteso '='." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:662 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value." +msgstr "L'opzione '%s' richiede un valore." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:723 +#, c-format +msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." +msgstr "Opzione '%s': '%s' non può essere convertito in data." + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientamento" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 +msgid "PCX: couldn't allocate memory" +msgstr "PCX: impossibile allocare la memoria" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +msgid "PCX: image format unsupported" +msgstr "PCX: formato dell'immagine non supportato" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +msgid "PCX: invalid image" +msgstr "PCX: immagine non valida" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 +msgid "PCX: this is not a PCX file." +msgstr "PCX: non é un file PCX." + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 +msgid "PCX: unknown error !!!" +msgstr "PCX: errore sconosciuto !!!" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 +msgid "PCX: version number too low" +msgstr "PCX: numero di versione troppo piccolo" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:96 +msgid "PNM: Couldn't allocate memory." +msgstr "PNM: Impossibile allocare la memoria." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:80 +msgid "PNM: File format is not recognized." +msgstr "PNM: Formato del file sconosciuto." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 +msgid "PNM: File seems truncated." +msgstr "PNM: Il file sembra troncato." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:731 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Pagina %d" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:729 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Pagina %d di %d" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 +msgid "Page Setup" +msgstr "Impostazioni della pagina" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +msgid "Pages" +msgstr "Pagine" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 +msgid "Paper Size" +msgstr "Dimensione del foglio" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 +msgid "Paper size" +msgstr "Dimensione del foglio" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +msgid "Pipe creation failed" +msgstr "Creazione della pipe fallita" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +msgid "Please choose a valid font." +msgstr "Per favore scegliere un carattere valido." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +msgid "Please choose an existing file." +msgstr "Per favore scegliere un file esistente." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:768 +msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" +msgstr "Per favore scegliere l'ISP a cui connettersi" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 +msgid "Please wait..." +msgstr "Attenedere prego..." + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +msgid "Portrait" +msgstr "Verticale" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 +msgid "PostScript file" +msgstr "File PostScript" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 +msgid "PostScript:" +msgstr "PostScript:" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254 +msgid "Preview Only" +msgstr "Solo Anteprima" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:902 +msgid "Preview:" +msgstr "Anteprima:" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 +msgid "Previous page" +msgstr "Pagina precedente" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 +msgid "Print" +msgstr "Stampa" + +#: ../src/common/docview.cpp:897 +msgid "Print Preview" +msgstr "Anteprima di Stampa" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 +msgid "Print Preview Failure" +msgstr "Errore durante l'Anteprima di Stampa" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 +msgid "Print Range" +msgstr "Intervallo da stampare" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 +msgid "Print Setup" +msgstr "Impostazioni di stampa" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +msgid "Print in colour" +msgstr "Stampa a colori" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 +msgid "Print spooling" +msgstr "Coda di stampa" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +msgid "Print this page" +msgstr "Stampa questa pagina" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +msgid "Print to File" +msgstr "Stampa su File" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:366 +msgid "Print..." +msgstr "Stampa..." + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 +msgid "Printer Command: " +msgstr "Comando stampante:" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 +msgid "Printer Options: " +msgstr "Opzioni stampante:" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 +msgid "Printer Settings" +msgstr "Impostazioni della stampante" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 +msgid "Printer command:" +msgstr "Comando stampante:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +msgid "Printer options" +msgstr "Opzioni stampante" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 +msgid "Printer options:" +msgstr "Opzioni stampante:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 +msgid "Printer..." +msgstr "Stampante..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 +msgid "Printing" +msgstr "Stampa in corso" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 +msgid "Printing Error" +msgstr "Errore durante la stampa" + +#: ../src/generic/printps.cpp:220 +#, c-format +msgid "Printing page %d..." +msgstr "Stampa della pagina %d..." + +#: ../src/generic/printps.cpp:180 +msgid "Printing..." +msgstr "Stampa in corso..." + +#: ../src/common/log.cpp:348 +msgid "Program aborted." +msgstr "Programma terminato." + +#: ../src/common/paper.cpp:119 +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +msgid "Question" +msgstr "Domanda" + +#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#, c-format +msgid "Read error on file '%s'" +msgstr "Errore di lettura nel file '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' already exists." +msgstr "Chiave '%s' del registro di sistema già presente." + +#: ../src/msw/registry.cpp:499 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." +msgstr "" +"Chiave '%s' del registro di sistema non esistente, impossibile rinominarla." + +#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#, c-format +msgid "" +"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" +"deleting it will leave your system in unusable state:\n" +"operation aborted." +msgstr "" +"Chiave '%s' del registro di sistema necessaria per un corretto funzionamento " +"del sistema, la cancellazione renderebbe\n" +"il sistema inutilizzabile:\n" +"operazione abbandonata." + +#: ../src/msw/registry.cpp:430 +#, c-format +msgid "Registry value '%s' already exists." +msgstr "Valore '%s' del registro di sistema già presente." + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 +msgid "Relevant entries:" +msgstr "Voci pertinenti:" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 +msgid "Remaining time : " +msgstr "Tempo rimanente : " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:269 +msgid "Remove current page from bookmarks" +msgstr "Rimuovi la pagina corrente dai segnalibri" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 +#, c-format +msgid "Replace file '%s'?" +msgstr "Sovrascrivere il file '%s'?" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +msgid "Right margin (mm):" +msgstr "Margine destro (mm):" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 +#, c-format +msgid "Save %s file" +msgstr "Salvare il file %s" + +#: ../src/common/docview.cpp:249 +msgid "Save as" +msgstr "Salva con nome" + +#: ../src/generic/logg.cpp:473 +msgid "Save log contents to file" +msgstr "Salva il registro su file" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:434 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:416 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Cerca nel sommario del/dei libro/i di aiuto il testo immesso quì sopra." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:734 +msgid "Search in all books" +msgstr "Cerca in tutti i libri" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 +msgid "Searching..." +msgstr "Ricerca in corso..." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +msgid "Sections" +msgstr "Sezioni" + +#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s'" +msgstr "Errore di seek nel file '%s'" + +#: ../src/common/docview.cpp:1469 +msgid "Select a document template" +msgstr "Scegliere un modello di documento" + +#: ../src/common/docview.cpp:1494 +msgid "Select a document view" +msgstr "Scegliere una rappresentazione del documento" + +#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 +msgid "Select a file" +msgstr "Scegliere un file" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252 +msgid "Send to Printer" +msgstr "Invia alla stampante" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "Atteso separatore dopo l'opzione '%s'." + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 +msgid "Setup" +msgstr "Configurazione" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +msgid "Setup..." +msgstr "Configurazione..." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:539 +msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." +msgstr "Trovate più connessioni attive, ne viene scelta una a caso." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:331 +msgid "Show all" +msgstr "Visualizza tutto" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:365 +msgid "Show all items in index" +msgstr "Visualizza tutti le voci dell'indice" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Visualizza i file nascosti" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 +msgid "Show/hide navigation panel" +msgstr "Visualizza/nasconsi la barra di navigazione" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 +msgid "Slant" +msgstr "Slant" + +#: ../src/common/docview.cpp:306 +msgid "Sorry, could not open this file for saving." +msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file per salvare." + +#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1390 +msgid "Sorry, could not open this file." +msgstr "Spiacente, impossibile aprire il file." + +#: ../src/common/docview.cpp:313 +msgid "Sorry, could not save this file." +msgstr "Spiacente, impossibile salvare il file." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 +msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." +msgstr "Spiacente, memoria insufficente per la creazine di un'anteprima." + +#: ../src/common/paper.cpp:111 +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" + +#: ../src/generic/logg.cpp:598 +msgid "Status: " +msgstr "Stato: " + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +msgid "Swiss" +msgstr "Svizzero" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 +msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." +msgstr "TIFF: Impossibile allocare la memoria." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 +msgid "TIFF: Error loading image." +msgstr "TIFF: Errore nel caricamento dell'immagine." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 +msgid "TIFF: Error reading image." +msgstr "TIFF: Errore durante la lettura dell'immagine." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "TIFF: Errore nel salvataggio dell'immagine." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "TIFF: Errore durante la scrittura dell'immagine." + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +msgid "Teletype" +msgstr "Teletype" + +#: ../src/common/docview.cpp:1469 +msgid "Templates" +msgstr "Modelli" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +msgid "Temporary" +msgstr "Temporaneo" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +msgid "Thai (ISO-8859-11)" +msgstr "Thaï (ISO-8859-11)" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +msgid "The Computer" +msgstr "Computer" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"The charset '%s' is unknown. You may select\n" +"another charset to replace it with or choose\n" +"[Cancel] if it cannot be replaced" +msgstr "" +"Il set di caratteri '%s' é sconosciuto. É possibile sceglierne\n" +"un altro in sostituzione oppure scegliere [Annulla]\n" +"se non può essere sostituito." + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169 +#, c-format +msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." +msgstr "Il formato '%d' degli appunti non esiste." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +msgid "The directory " +msgstr "La cartella" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:668 +#, c-format +msgid "" +"The encoding '%s' is unknown.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"La codifica '%s' é sconosciuta.\n" +"É possibile scegliere un carattere da utilizzare per questa codifica\n" +"(altrimenti il testo con tale codifica non verrà visualizzato correttamente)?" + +#: ../src/common/docview.cpp:1676 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been also removed from the MRU files list." +msgstr "" +"Il file '%s' non esiste e non può venire aperto.\n" +"É stato anche rimosso dalla lista di file recenti." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 +#, c-format +msgid "The required parameter '%s' was not specified." +msgstr "Il parametro necessario '%s' non é stato specificato." + +#: ../src/common/textcmn.cpp:121 +msgid "The text couldn't be saved." +msgstr "Il testo non può essere salvato." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:792 +#, c-format +msgid "The value for the option '%s' must be specified." +msgstr "Il valore per l'opzione '%s' deve essere presente." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"La versione del servizio di Accesso Remoto (RAS) installata é troppo " +"vecchia. Si prega di aggiornarla (la funzione '%s' é assente)." + +#: ../src/msw/thread.cpp:1058 +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Errore nell'inizializzazione del thread: impossibile memorizzare un valore " +"nello spazio di immagazzinamento locale" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 +msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" +msgstr "" +"Errore nell'inizializzazione del thread: errore nella creazione della chiave" + +#: ../src/msw/thread.cpp:1046 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "Errore nell'inizializzazione del thread: impossibile allocare l'indice" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962 +msgid "Thread priority setting is ignored." +msgstr "Priorità del thread ignorata." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Suggerimento del giorno" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138 +msgid "Tips not available, sorry!" +msgstr "Spiacente, suggerimenti non disponibili!" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +msgid "To:" +msgstr "Per:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 +msgid "Top margin (mm):" +msgstr "Margine superiore (mm):" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 +#, c-format +msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" +msgstr "" +"Tentata la rimozione del file '%s' dalla memoria VFS, ma il file non é " +"caricato!" + +#: ../src/common/sckaddr.cpp:107 +msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" +msgstr "Abbandonata la tentata risoluzione di un nome di host NULL" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:105 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Turco (ISO-8859-9)" + +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:175 +#, c-format +msgid "Unable to open requested HTML document: %s" +msgstr "Impossibile aprire il documento HTML richiesto: %s" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 +msgid "Underline" +msgstr "Sottolineato" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 +#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 +#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 +#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 +#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 +#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 +#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 +msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgstr "Fine del file durante l'analisi delle risorse." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter '%s'" +msgstr "Parametro '%s' non atteso" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1019 +#, c-format +msgid "Unknown DDE error %08x" +msgstr "Errore DDE %08x sconosciuto" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:329 +#, c-format +msgid "Unknown encoding (%d)" +msgstr "Codifica sconosciuta (%d)" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 +#, c-format +msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." +msgstr "Campo sconosciuto %s, riga %d: '%s'." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:548 +#, c-format +msgid "Unknown long option '%s'" +msgstr "Opzione lunga '%s' sconosciuta" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unknown option '%s'" +msgstr "Opzione '%s' sconosciuta" + +#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 +#, c-format +msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." +msgstr "'{' spaiata in una voce per il tipo MIME %s." + +#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1965 +msgid "Unnamed command" +msgstr "Comando privo di nome" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 +#, c-format +msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgstr "Stile %s sconosciuto durante l'analisi delle risorse." + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +msgid "Unsupported clipboard format." +msgstr "Formato degli appunti non supportato." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:849 +#, c-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Utilizzo: %s" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +msgid "User Local" +msgstr "Cartella /usr/local" + +#: ../src/common/valtext.cpp:188 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Conflitto durante la validazione" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +msgid "Variables" +msgstr "Variabili" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 +msgid "View files as a detailed view" +msgstr "Vedi i file - dettagli" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 +msgid "View files as a list view" +msgstr "Vedi i file - lista" + +#: ../src/common/docview.cpp:1494 +msgid "Views" +msgstr "Visualizzazioni" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +msgid "Waiting for subprocess termination failed" +msgstr "Attesa della fine del sottoprocesso fallita" + +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 +msgid "Warning" +msgstr "Avviso" + +#: ../src/common/log.cpp:358 +msgid "Warning: " +msgstr "Avviso:" + +#: ../src/html/htmlpars.cpp:177 +msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +msgstr "" +"Avviso: tentata la rimozione di un handler di tag HTML da uno stack vuoto." + +#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" +msgstr "Europeo Occidentale (ISO-8859-1/Latin 1)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" +msgstr "Europeo Occidentale nuovo (ISO-8859-15/Latin 0)" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:406 +msgid "Whole words only" +msgstr "Solo parole intere" + +#: ../src/msw/utils.cpp:545 +msgid "Win32s on Windows 3.1" +msgstr "Win32s su Windows 3.1" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +msgid "Window" +msgstr "Finestra" + +#: ../src/msw/utils.cpp:577 +msgid "Windows 3.1" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:549 +#, c-format +msgid "Windows 9%c" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +msgid "Windows Arabic (CP 1256)" +msgstr "Windows Arabo (CP 1256)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +msgid "Windows Baltic (CP 1257)" +msgstr "Windows Baltico (CP 1257)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Windows Cirillico (CP 1251)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +msgid "Windows Greek (CP 1253)" +msgstr "Windows Greco (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Windows Ebraico (CP 1255)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +msgid "Windows Turkish (CP 1254)" +msgstr "Windows Turco (CP 1254)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Windows Western European (CP 1252)" +msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" + +#: ../src/common/ffile.cpp:168 +#, c-format +msgid "Write error on file '%s'" +msgstr "Errore di scrittura nel file '%s'" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309 +msgid "X Scaling" +msgstr "Scala X" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318 +msgid "X Translation" +msgstr "Traslazione X" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313 +msgid "Y Scaling" +msgstr "Scala Y" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322 +msgid "Y Translation" +msgstr "Traslazione Y" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +msgid "You cannot add a new directory to this section." +msgstr "Impossibile aggiungere una nuova cartella a questa sezione." + +#: ../src/common/docview.cpp:2034 +msgid "[EMPTY]" +msgstr "[VUOTO]" + +#: ../src/msw/dde.cpp:986 +msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." +msgstr "un'applicazione DDEML ha creato una 'race condition' prolungata." + +#: ../src/msw/dde.cpp:974 +msgid "" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" +"or an invalid instance identifier\n" +"was passed to a DDEML function." +msgstr "" +"una funzione DDEML é stata richiamata senza prima richiamare DdeInitialize, " +"oppure é stato passato ad una funzione DDEML\n" +"un identificatore di istanza non valido." + +#: ../src/msw/dde.cpp:992 +msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." +msgstr "un tentativo di un client di stabilire una connessione é fallito." + +#: ../src/msw/dde.cpp:989 +msgid "a memory allocation failed." +msgstr "un'allocazione di memoria é fallita." + +#: ../src/msw/dde.cpp:983 +msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." +msgstr "un parametro ha fallito la validazione da parte del DDEML." + +#: ../src/msw/dde.cpp:965 +msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (advise) ha superato il tempo massimo." + +#: ../src/msw/dde.cpp:971 +msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (data) ha superato il tempo massimo." + +#: ../src/msw/dde.cpp:980 +msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (execute) ha superato il tempo massimo." + +#: ../src/msw/dde.cpp:998 +msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." +msgstr "" +"una richiesta di transazione sincrona (poke) ha superato il tempo massimo." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1013 +msgid "a request to end an advise transaction has timed out." +msgstr "" +"una richiesta di terminazione di transazione (advise) ha superato il tempo " +"massimo." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1007 +msgid "" +"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" +"that was terminated by the client, or the server\n" +"terminated before completing a transaction." +msgstr "" +"una transazione server é stata tentata su di una conversazione\n" +"già terminata dal client, oppure il server\n" +"é terminato prima di portare a termine la transazione." + +#: ../src/msw/dde.cpp:995 +msgid "a transaction failed." +msgstr "una transazione é fallita." + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 +msgid "alt" +msgstr "alt" + +#: ../src/msw/dde.cpp:977 +msgid "" +"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" +"attempted to perform a DDE transaction,\n" +"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" +"attempted to perform server transactions." +msgstr "" +"un'applicazione inizializzata come APPCLASS_MONITOR ha\n" +"cercato di effettuare una transazione DDE,\n" +"oppure un'applicazione inizializzata come APPCMD_CLIENTONLY\n" +"ha cercato di effettuare una transazione server." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1001 +msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " +msgstr "una chiamata interna alla funzione PostMessage é fallita." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1010 +msgid "an internal error has occurred in the DDEML." +msgstr "é occorso un errore interno nel DDEML." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1016 +msgid "" +"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" +"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" +"the transaction identifier for that callback is no longer valid." +msgstr "" +"é stato fornito un identificatore di transazione non valido ad una funzione " +"DDEML.\n" +"Una volta che l'applicazione é uscita da una callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" +"l'identificatore di transazione per questa callback non é più valido." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 +#, c-format +msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." +msgstr "tentativo di modificare la chiave non modificabile '%s' ignorato." + +#: ../src/common/ffile.cpp:101 +#, c-format +msgid "can't close file '%s'" +msgstr "impossibile chiudere il file '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:257 +#, c-format +msgid "can't close file descriptor %d" +msgstr "impossibile chiudere il descrittore di file %d" + +#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 +#, c-format +msgid "can't commit changes to file '%s'" +msgstr "impossibile applicare i cambiamenti al file '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:200 +#, c-format +msgid "can't create file '%s'" +msgstr "impossibile creare il file '%s'" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:918 +#, c-format +msgid "can't delete user configuration file '%s'" +msgstr "impossibile eliminare il file di configurazione utente '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:436 +#, c-format +msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" +msgstr "" +"impossibile determinare se il descrittore %d ha raggiunto la fine del file" + +#: ../src/common/file.cpp:402 +#, c-format +msgid "can't find length of file on file descriptor %d" +msgstr "impossibile determinare la lunghezza del file del descritore %d" + +#: ../src/msw/utils.cpp:376 +msgid "can't find user's HOME, using current directory." +msgstr "" +"impossibile trovare la HOME dell'utente, viene impiegata la cartella " +"corrente." + +#: ../src/common/file.cpp:316 +#, c-format +msgid "can't flush file descriptor %d" +msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del descrittore %d" + +#: ../src/common/file.cpp:370 +#, c-format +msgid "can't get seek position on file descriptor %d" +msgstr "impossibile determinare la posizione corrente del descrittore %d" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 +msgid "can't load any font, aborting" +msgstr "impossibile caricare un qulunque tipo di carattere, abbandono" + +#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 +#, c-format +msgid "can't open file '%s'" +msgstr "impossibile aprire il file '%s'" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:317 +#, c-format +msgid "can't open global configuration file '%s'." +msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione '%s'." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:329 +#, c-format +msgid "can't open user configuration file '%s'." +msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione utente '%s'." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:798 +msgid "can't open user configuration file." +msgstr "impossibile aprire il file globale di configurazione utente." + +#: ../src/common/file.cpp:283 +#, c-format +msgid "can't read from file descriptor %d" +msgstr "impossibile leggere dal descrittore %d" + +#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#, c-format +msgid "can't remove file '%s'" +msgstr "impossibile eliminare il file '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 +#, c-format +msgid "can't remove temporary file '%s'" +msgstr "impossibile eliminare il file temporaneo '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:356 +#, c-format +msgid "can't seek on file descriptor %d" +msgstr "impossibile eseguire una seek sul descrittore di file %d" + +#: ../src/common/textfile.cpp:358 +#, c-format +msgid "can't write file '%s' to disk." +msgstr "impossibile scrivere su disco il file '%s'." + +#: ../src/common/file.cpp:301 +#, c-format +msgid "can't write to file descriptor %d" +msgstr "impossibile scrivere sul descrittore %d" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:805 +msgid "can't write user configuration file." +msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione utente." + +#: ../src/common/intl.cpp:357 +#, c-format +msgid "catalog file for domain '%s' not found." +msgstr "file di catalogo non trovato per il dominio '%s'." + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:962 +msgid "date" +msgstr "data" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +msgid "eighteenth" +msgstr "diciotto" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +msgid "eighth" +msgstr "otto" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +msgid "eleventh" +msgstr "undici" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 +#, c-format +msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" +msgstr "la voce '%s' é presente più volte nel gruppo '%s'" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +msgid "establish" +msgstr "stabilire" + +#: ../src/common/ffile.cpp:182 +#, c-format +msgid "failed to flush the file '%s'" +msgstr "impossibile forzare la scrittura su disco del file '%s'" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +msgid "fifteenth" +msgstr "quindici" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +msgid "fifth" +msgstr "cinque" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:479 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." +msgstr "file %s, riga %d: '%s' ignorato dopo làinizio di un gruppo." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '=' expected." +msgstr "file %s, riga %d: atteso '='." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:534 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." +msgstr "file %s, riga %d: la chiave '%s' é già stata trovata alla riga %d." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:524 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." +msgstr "" +"file '%s', riga %d: il valore per la chiava non configurabile '%s' ignorato." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:447 +#, c-format +msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." +msgstr "file %s: carattere %c non atteso alla riga %d." + +#: ../src/common/datetime.cpp:3165 +msgid "first" +msgstr "primo" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +msgid "fourteenth" +msgstr "quattordici" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +msgid "fourth" +msgstr "quattro" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:260 +msgid "gmtime() failed" +msgstr "gmtime() fallita" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +msgid "initiate" +msgstr "iniziare" + +#: ../src/common/file.cpp:440 +msgid "invalid eof() return value." +msgstr "valore di ritorno di eof() non valido." + +#: ../src/generic/logg.cpp:1037 +msgid "invalid message box return value" +msgstr "il riquadro di dialogo ha ritornato un valore non valido" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "large" +msgstr "grande" + +#: ../src/common/intl.cpp:549 +#, c-format +msgid "locale '%s' can not be set." +msgstr "impossibile impostare le impostazioni locali '%s'." + +#: ../src/common/intl.cpp:352 +#, c-format +msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." +msgstr "ricerca del catalogo '%s' nel percorso '%s'." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "medium" +msgstr "medio" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3329 +msgid "midnight" +msgstr "mezzanotte" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:256 +msgid "mktime() failed" +msgstr "mktime() fallita" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +msgid "nineteenth" +msgstr "diciannove" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +msgid "ninth" +msgstr "nove" + +#: ../src/msw/dde.cpp:961 +msgid "no DDE error." +msgstr "nessun errore DDE." + +#: ../src/html/helpdata.cpp:644 +msgid "noname" +msgstr "senzanome" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3328 +msgid "noon" +msgstr "mezzogiorno" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:961 +msgid "num" +msgstr "num" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1004 +msgid "reentrancy problem." +msgstr "problema di rientranza." + +#: ../src/common/datetime.cpp:3166 +msgid "second" +msgstr "due" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +msgid "seventeenth" +msgstr "diciassette" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +msgid "seventh" +msgstr "sette" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 +msgid "shift" +msgstr "shift" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +msgid "sixteenth" +msgstr "sedici" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +msgid "sixth" +msgstr "sei" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "small" +msgstr "piccolo" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:960 +msgid "str" +msgstr "str" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +msgid "tenth" +msgstr "dieci" + +#: ../src/msw/dde.cpp:968 +msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." +msgstr "" +"la risposta alla transazione ha causato l'impostazione del bit DDE_FBUSY." + +#: ../src/common/datetime.cpp:3167 +msgid "third" +msgstr "tre" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +msgid "thirteenth" +msgstr "tredici" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3022 +msgid "today" +msgstr "oggi" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3024 +msgid "tomorrow" +msgstr "domani" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +msgid "twelfth" +msgstr "dodici" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +msgid "twentieth" +msgstr "venti" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 +#, c-format +msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." +msgstr "\" non atteso alla posizione %d in '%s'." + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:466 +#, c-format +msgid "unknown error (error code %08x)." +msgstr "errore sconosciuto (codice %08x)." + +#: ../src/common/file.cpp:339 +msgid "unknown seek origin" +msgstr "origine della seek sconosciuta" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:351 +#, c-format +msgid "unknown-%d" +msgstr "sconosciuto-%d" + +#: ../src/common/docview.cpp:406 +msgid "unnamed" +msgstr "senzanome" + +#: ../src/common/docview.cpp:1188 +#, c-format +msgid "unnamed%d" +msgstr "senzanome%d" + +#: ../src/common/intl.cpp:362 +#, c-format +msgid "using catalog '%s' from '%s'." +msgstr "utilizzato catalogo '%s' in '%s'." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "very large" +msgstr "molto grande" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "very small" +msgstr "molto piccolo" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:287 +msgid "wxGetTimeOfDay failed." +msgstr "wxGetTimeOfDay fallita." + +#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 +msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." +msgstr "wxSocket: signature non valida in ReadMsg." + +#: ../src/common/socket.cpp:903 +msgid "wxSocket: unknown event!." +msgstr "wxSocket: evento sconosciuto!." + +#: ../src/motif/app.cpp:596 +#, c-format +msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." +msgstr "wxWindows non può aprire il display per '%s': abbandona." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1232 +msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +msgstr "wxWindows: impossibile trovare il nome di file temporaneo.\n" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3023 +msgid "yesterday" +msgstr "ieri" + +#~ msgid "ISO-8859-12" +#~ msgstr "ISO-8859-12" + +#~ msgid "ISO-8859-14" +#~ msgstr "ISO-8859-14" + +#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" +#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" + +#~ msgid "Can not create mutex." +#~ msgstr "Impossibile creare mutex." + +#~ msgid "Couldn't change the state of event object." +#~ msgstr "Impossibile cambiare lo stato dell'oggetto evento." diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po new file mode 100644 index 0000000000..5410c249d7 --- /dev/null +++ b/locale/nl.po @@ -0,0 +1,3053 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-05 12:35Romaans (zomertijd)\n" +"Last-Translator: Patrick Hubers \n" +"Language-Team: wxWindows translators \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +msgid "" +"\n" +"(Do you have the required permissions?)" +msgstr "" +"\n" +"(Heeft u de benodigde machtinging?)" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +msgid "" +"\n" +"does not exist\n" +"Create it now?" +msgstr "" +"\n" +"bestaat niet\n" +"Nu maken?" + +#: ../src/common/log.cpp:238 +#, c-format +msgid " (error %ld: %s)" +msgstr " (fout %ld: %s)" + +#: ../src/common/docview.cpp:1206 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: ../src/html/htmprint.cpp:490 +msgid " Preview" +msgstr " Afdrukvoorbeeld" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328 +msgid " bytes " +msgstr " bytes " + +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch" + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch" + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch" + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 +#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 +#: ../src/common/resource.cpp:2989 +#, c-format +msgid "#define %s must be an integer." +msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303 +#, c-format +msgid "%i of %i" +msgstr "%i van %i" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:787 +#, c-format +msgid "%s (or %s)" +msgstr "%s (of %s)" + +#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "%s Fout" + +#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "%s Informatie" + +#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#, c-format +msgid "%s Warning" +msgstr "%s Waarschuwing" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 +#, c-format +msgid "%s not a bitmap resource specification." +msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 +#, c-format +msgid "%s not an icon resource specification." +msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 +#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 +#: ../src/common/resource.cpp:3086 +#, c-format +msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." + +#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +msgid "&Close" +msgstr "&Sluiten" + +#: ../src/generic/logg.cpp:689 +msgid "&Details" +msgstr "&Details" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:284 +msgid "&Finish" +msgstr "&Voltooien" + +#: ../src/generic/logg.cpp:478 +msgid "&Log" +msgstr "&Log" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 +msgid "&Next >" +msgstr "&Volgende >" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 +msgid "&Next Tip" +msgstr "&Volgende tip" + +#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956 +msgid "&Redo" +msgstr "Opnie&uw" + +#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966 +msgid "&Redo " +msgstr "Opnie&uw " + +#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774 +msgid "&Save..." +msgstr "O&pslaan..." + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 +msgid "&Show tips at startup" +msgstr "&Toon tips bij opstarten" + +#: ../src/common/docview.cpp:1951 +msgid "&Undo" +msgstr "&Ongedaan maken" + +#: ../src/common/docview.cpp:1926 +msgid "&Undo " +msgstr "Maak &ongedaan: " + +#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +msgid "&Window" +msgstr "&Venster" + +#: ../src/common/config.cpp:396 +#, c-format +msgid "'%s' has extra '..', ignored." +msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" + +#: ../src/common/valtext.cpp:140 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid" +msgstr "'%s' is ongeldig" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:709 +#, c-format +msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." +msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." + +#: ../src/common/intl.cpp:395 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid message catalog." +msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." + +#: ../src/common/textfile.cpp:254 +#, c-format +msgid "'%s' is probably a binary file." +msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binair bestand." + +#: ../src/common/valtext.cpp:178 +#, c-format +msgid "'%s' should be numeric." +msgstr "'%s' moet numeriek zijn." + +#: ../src/common/valtext.cpp:160 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain ASCII characters." +msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." + +#: ../src/common/valtext.cpp:166 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." +msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." + +#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." +msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:678 +msgid "(Help)" +msgstr "(Help)" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 +msgid "(bookmarks)" +msgstr "(favorieten)" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 +#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 +#: ../src/common/resource.cpp:3025 +msgid "" +", expected static, #include or #define\n" +"whilst parsing resource." +msgstr "" +", verwachtte static, #include of #define\n" +"tijdens inlezen van bron." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 +msgid "." +msgstr "." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +msgid ".." +msgstr ".." + +#: ../src/common/paper.cpp:120 +msgid "10 x 14 in" +msgstr "10 x 14 inch" + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "11 x 17 inch" + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" + +#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +msgid ": file does not exist!" +msgstr ": bestand bestaat niet!" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:471 +msgid ": unknown charset" +msgstr ": onbekende tekenset" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:664 +msgid ": unknown encoding" +msgstr ": onbekende codering" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:186 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Terug" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +msgid "

" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:927 +msgid "" +"Normal face
(and underlined. Italic face. " +"Bold face. Bold italic face.
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4

Fixed size face.
bold italic " +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4
" +msgstr "" +"Normaal lettertype
en onderstreept. Cursief " +"lettertype. Vet lettertype. Vet+cursief " +"lettertype.
lettergrootte -2
lettergrootte -1
lettergrootte " +"+0
lettergrootte +1
lettergrootte +2
lettergrootte " +"+3
lettergrootte " +"+4

Niet-proportioneel lettertype.
vet " +"cursief vet+cursief onderstreept
lettergrootte -2
lettergrootte " +"-1
lettergrootte +0
lettergrootte +1
lettergrootte " +"+2
lettergrootte +3
lettergrootte +4
" + +#: ../src/common/paper.cpp:113 +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "A3, 297 x 420 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535 +msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:114 +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:115 +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "A5, 148 x 210 mm" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +msgid "ABCDEFGabcdefg12345" +msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:270 +msgid "Add current page to bookmarks" +msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" + +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 +msgid "Add to custom colours" +msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" + +#: ../src/html/helpctrl.cpp:83 +#, c-format +msgid "Adding book %s" +msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +msgid "All" +msgstr "Alles" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Alle bestanden (*)|*" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:359 +msgid "Already dialling ISP." +msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." + +#: ../src/generic/logg.cpp:1021 +#, c-format +msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" +msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" + +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "B4, 250 x 354 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:117 +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "B5, 182, 257 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 +msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "BMP: kan geen 4-bits codering verwerken" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 +msgid "BMP: Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +msgid "BMP: Couldn't write the file header." +msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 +msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "BMP: codering komt niet overeen met bit-diepte" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 +msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 +msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 +msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." +msgstr "BMP: onbekende bitdiepte in bestand." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 +msgid "BMP: Unknown encoding in file." +msgstr "BMP: onbekende codering in bestand." + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +msgid "Back" +msgstr "Terug" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 +msgid "Backward" +msgstr "Achteruit" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 +#, c-format +msgid "Bitmap resource specification %s not found." +msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +msgid "Bold" +msgstr "Vet" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 +msgid "Bottom margin (mm):" +msgstr "Ondermarge (mm):" + +#: ../src/common/paper.cpp:105 +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "C, 17 x 22 inch" + +#: ../src/generic/logg.cpp:475 +msgid "C&lear" +msgstr "&Wissen" + +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm" + +#: ../src/msw/thread.cpp:222 +msgid "Can not create event object." +msgstr "Kan geen event-object maken." + +#: ../src/msw/thread.cpp:124 +msgid "Can not create mutex" +msgstr "Kan geen mutex maken" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 +#: ../src/unix/dir.cpp:214 +#, c-format +msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" +msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" + +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527 +#, c-format +msgid "Can not resume thread %x" +msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" + +#: ../src/msw/thread.cpp:408 +msgid "Can not start thread: error writing TLS." +msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." + +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512 +#, c-format +msgid "Can not suspend thread %x" +msgstr "Kan thread %x niet opschorten" + +#: ../src/msw/thread.cpp:846 +msgid "Can not wait for thread termination" +msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" + +#: ../src/common/docview.cpp:1928 +msgid "Can't &Undo " +msgstr "Kan niet &ongedaan maken: " + +#: ../src/common/image.cpp:1030 +#, c-format +msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." +msgstr "" +"Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet." + +#: ../src/msw/registry.cpp:412 +#, c-format +msgid "Can't close registry key '%s'" +msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten" + +#: ../src/msw/registry.cpp:488 +#, c-format +msgid "Can't copy values of unsupported type %d." +msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 +msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +msgstr "" +"Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd is." + +#: ../src/msw/registry.cpp:395 +#, c-format +msgid "Can't create registry key '%s'" +msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418 +msgid "Can't create the inter-process read pipe" +msgstr "Kan geen 'inter-process read pipe' maken" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430 +msgid "Can't create the inter-process write pipe" +msgstr "Kan geen 'inter-process write pipe' maken" + +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494 +msgid "Can't create thread" +msgstr "Kan thread niet maken" + +#: ../src/msw/window.cpp:2475 +#, c-format +msgid "" +"Can't create window of class %s!\n" +"Possible Windows 3.x compatibility problem?" +msgstr "" +"Kan geen venster van type %s maken!\n" +"Mogelijk Windows 3.x compatibiliteitsprobleem?" + +#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#, c-format +msgid "Can't delete key '%s'" +msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" + +#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#, c-format +msgid "Can't delete the INI file '%s'" +msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" + +#: ../src/msw/registry.cpp:681 +#, c-format +msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" +msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#, c-format +msgid "Can't delete value of key '%s'" +msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" +msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen" + +#: ../src/msw/registry.cpp:975 +#, c-format +msgid "Can't enumerate values of key '%s'" +msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen" + +#: ../src/common/ffile.cpp:234 +#, c-format +msgid "Can't find current position in file '%s'" +msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" + +#: ../src/msw/window.cpp:2392 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Can't find dialog template '%s'!\n" +"Check resource include path for finding wx.rc." +msgstr "" +"Kan lege dialoogsjabloon niet vinden!\n" +"Kijn resource include-pad na voor wx.rc." + +#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335 +#, c-format +msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." +msgstr "Kan serialisatie-object '%s' voor object '%s' niet vinden." + +#: ../src/msw/registry.cpp:344 +#, c-format +msgid "Can't get info about registry key '%s'" +msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'" + +#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 +#, c-format +msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." +msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet." + +#: ../src/common/object.cpp:307 +msgid "Can't load wxSerial dynamic library." +msgstr "Kan dynamische bibliotheek wxSerial niet laden." + +#: ../src/msw/dib.cpp:434 +#, c-format +msgid "Can't open file '%s'" +msgstr "Kan bestand '%s' niet openen" + +#: ../src/msw/registry.cpp:370 +#, c-format +msgid "Can't open registry key '%s'" +msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen" + +#: ../src/msw/registry.cpp:899 +#, c-format +msgid "Can't read value of '%s'" +msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen" + +#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 +#, c-format +msgid "Can't read value of key '%s'" +msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" + +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932 +msgid "Can't save log contents to file." +msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan." + +#: ../src/msw/thread.cpp:460 +msgid "Can't set thread priority" +msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen" + +#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 +#, c-format +msgid "Can't set value of '%s'" +msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleer" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#, c-format +msgid "Cannot find active dialup connection: %s" +msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:832 +msgid "Cannot find the location of address book file" +msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 +#, c-format +msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." +msgstr "Kan prioriteitsbereik niet verkrijgen voor planningsstrategie %d." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 +msgid "Cannot get the hostname" +msgstr "Kan host-naam niet verkrijgen" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 +msgid "Cannot get the official hostname" +msgstr "Kan officiële host-naam niet verkrijgen" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:925 +msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." +msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding" + +#: ../src/msw/app.cpp:252 +msgid "Cannot initialize OLE" +msgstr "Kan OLE niet initializeren" + +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML document: %s" +msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:657 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML help book: %s" +msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:96 +#, c-format +msgid "Cannot open URL '%s'" +msgstr "Kan URL '%s' niet openen" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:353 +#, c-format +msgid "Cannot open contents file: %s" +msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603 +msgid "Cannot open file for PostScript printing!" +msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:368 +#, c-format +msgid "Cannot open index file: %s" +msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173 +msgid "Cannot print empty page." +msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 +msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." +msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588 +msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:398 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Hoofdlettergevoelig" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:98 +msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" +msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2/Latin 2)" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +msgid "Choose ISP to dial" +msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 +msgid "Choose font" +msgstr "Kies lettertype" + +#: ../src/generic/logg.cpp:475 +msgid "Clear the log contents" +msgstr "Wis de loggegevens" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/proplist.cpp:518 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: ../src/generic/logg.cpp:477 +msgid "Close this window" +msgstr "Sluit dit venster" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Deze computer" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:758 +#, c-format +msgid "Config entry name cannot start with '%c'." +msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestig" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:166 +msgid "Connecting..." +msgstr "Bezig te verbinden..." + +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240 +#, c-format +msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" +msgstr "Verbinding met wxHelp heeft na %d seconden een time-out veroorzaakt" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:312 +msgid "Contents" +msgstr "Inhoud" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 +msgid "Copies:" +msgstr "Kopieën:" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 +#: ../src/common/resource.cpp:1930 +#, c-format +msgid "Could not find resource include file %s." +msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden." + +#: ../src/generic/tabg.cpp:1042 +msgid "Could not find tab for id" +msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" +msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden" + +#: ../src/common/resource.cpp:796 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +" or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" +"of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" + +#: ../src/common/resource.cpp:1245 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +"or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" +"of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:711 +msgid "Could not start document preview." +msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." + +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 +msgid "Could not start printing." +msgstr "Kon printen niet starten." + +#: ../src/common/wincmn.cpp:794 +msgid "Could not transfer data to window" +msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" + +#: ../src/msw/thread.cpp:166 +msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +msgstr "Kon geen mutex-lock verkrijgen" + +#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 +msgid "Couldn't add an image to the image list." +msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen" + +#: ../src/msw/timer.cpp:96 +msgid "Couldn't create a timer" +msgstr "Kon geen timer creëren" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:305 +#, c-format +msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" +msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" + +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553 +msgid "Couldn't get the current thread pointer" +msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625 +#, c-format +msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +msgstr "Kon DDE-server '%s' niet starten." + +#: ../src/common/imagpng.cpp:251 +msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." +msgstr "" +"Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen." + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151 +#, c-format +msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." +msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren." + +#: ../src/msw/thread.cpp:198 +msgid "Couldn't release a mutex" +msgstr "Kon mutex niet vrijgeven" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 +#, c-format +msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." +msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-item %d." + +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933 +msgid "Couldn't terminate thread" +msgstr "Kon thread niet beëindigen" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +msgid "Create directory" +msgstr "Maak map" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 +msgid "Create new directory" +msgstr "Maak nieuwe map" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 +msgid "Current directory:" +msgstr "Huidige map:" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:101 +msgid "Cyrillic (Latin 5)" +msgstr "Cyrillisch (Latin 5)" + +#: ../src/common/paper.cpp:106 +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "D, 22 x34 inch" + +#: ../src/msw/dde.cpp:586 +msgid "DDE poke request failed" +msgstr "DDE 'poke request' mislukt" + +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 +msgid "Decorative" +msgstr "Decoratief" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:354 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) " +"niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 +msgid "Did you know..." +msgstr "Wist u dat..." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Directory '%s' couldn't be created" +msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +msgid "Directory does not exist" +msgstr "Map bestaat niet" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:366 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet " +"hoofdlettergevoelig." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +msgid "Display options dialog" +msgstr "Toon optie-dialoog" + +#: ../src/common/docview.cpp:440 +#, c-format +msgid "Do you want to save changes to document %s?" +msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:216 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 +msgid "Done." +msgstr "Klaar." + +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "E, 34 x 44 inch" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 +msgid "Elapsed time : " +msgstr "Verstreken tijd: " + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 +msgid "Entries found" +msgstr "Ingangen gevonden" + +#: ../src/common/config.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %d " +"in '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968 +msgid "Error " +msgstr "Fout " + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +msgid "Error creating directory" +msgstr "Fout bij het maken van map" + +#: ../src/common/log.cpp:354 +msgid "Error: " +msgstr "Fout: " + +#: ../src/common/fontmap.cpp:99 +msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" +msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 +msgid "Estimated time : " +msgstr "Geschatte tijd: " + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +msgid "Etcetera" +msgstr "Etcetera" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521 +#, c-format +msgid "Execution of command '%s' failed" +msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" + +#: ../src/common/paper.cpp:112 +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 +#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 +#: ../src/common/resource.cpp:3054 +msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgstr "'*' verwacht bij inlezen van bron." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 +#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 +#: ../src/common/resource.cpp:3071 +msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgstr "'=' verwacht bij inlezen van bron." + +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 +#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 +#: ../src/common/resource.cpp:3040 +msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:860 +#, c-format +msgid "Failed to %s dialup connection: %s" +msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 +msgid "Failed to close the clipboard." +msgstr "Sluiten van klembord mislukt." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:801 +msgid "Failed to connect: missing username/password." +msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +msgid "Failed to connect: no ISP to dial." +msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen." + +#: ../src/msw/registry.cpp:592 +#, c-format +msgid "Failed to copy registry value '%s'" +msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt" + +#: ../src/msw/registry.cpp:601 +#, c-format +msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." +msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt." + +#: ../src/msw/dde.cpp:923 +msgid "Failed to create DDE string" +msgstr "Maken van DDE-string mislukt" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +msgid "Failed to create MDI parent frame." +msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." + +#: ../src/msw/statbr95.cpp:149 +msgid "Failed to create a status bar." +msgstr "Maken van statusbalk mislukt." + +#: ../src/msw/dde.cpp:401 +#, c-format +msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" +msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt" + +#: ../src/msw/dialog.cpp:183 +msgid "" +"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " +"resources." +msgstr "" +"Maken van dialoogvenster mislukt. U bent mogelijk '#include wx/msw/wx.rc' in " +"uw resources vergeten." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +msgid "Failed to create directory " +msgstr "Maken van map mislukt" + +#: ../src/html/winpars.cpp:364 +#, c-format +msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" +msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt" + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +msgid "Failed to empty the clipboard." +msgstr "Legen van klembord mislukt." + +#: ../src/msw/dde.cpp:605 +msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" +msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:639 +#, c-format +msgid "Failed to establish dialup connection: %s" +msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n" +"Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +msgstr "" +"Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n" +"Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XPM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n" +"Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:699 +#, c-format +msgid "Failed to get ISP names: %s" +msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623 +msgid "Failed to get data from the clipboard" +msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:264 +msgid "Failed to get the UTC system time." +msgstr "Verkrijgen van UTC systeem-tijd mislukt." + +#: ../src/common/timercmn.cpp:216 +msgid "Failed to get the local system time" +msgstr "Verkrijgen van lokale systeem-tijd mislukt" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - " +"herstart het programma a.u.b." + +#: ../src/common/dynlib.cpp:235 +#, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s'" +msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 +msgid "Failed to open the clipboard." +msgstr "Openen van klembord mislukt." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539 +msgid "Failed to put data on the clipboard" +msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +msgid "Failed to redirect child process input/output" +msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" + +#: ../src/msw/dde.cpp:285 +#, c-format +msgid "Failed to register DDE server '%s'" +msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:516 +#, c-format +msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." +msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt." + +#: ../src/msw/registry.cpp:438 +#, c-format +msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." +msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt" + +#: ../src/msw/registry.cpp:538 +#, c-format +msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." +msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428 +msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." +msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:463 +msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" +msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652 +msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" +msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt" + +#: ../src/msw/dde.cpp:650 +msgid "Failed to send DDE advise notification" +msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt" + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +msgid "Failed to set clipboard data." +msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 +#, c-format +msgid "Failed to set thread priority %d." +msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 +#, c-format +msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" +msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 +msgid "Failed to terminate a thread." +msgstr "Beëindigen van thread mislukt." + +#: ../src/msw/dde.cpp:624 +msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" +msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:933 +#, c-format +msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" +msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" + +#: ../src/msw/dde.cpp:301 +#, c-format +msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" +msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt" + +#: ../src/generic/logg.cpp:371 +msgid "Fatal error" +msgstr "Fatale fout" + +#: ../src/common/log.cpp:347 +msgid "Fatal error: " +msgstr "Fatale fout: " + +#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 +msgid "Fatal error: exiting" +msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" +msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?" + +#: ../src/common/textcmn.cpp:94 +msgid "File couldn't be loaded." +msgstr "Bestand kon niet worden geladen." + +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:1388 +msgid "File error" +msgstr "Bestandsfout" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 +msgid "File name exists already." +msgstr "Bestandsnaam bestaat al." + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 +#, c-format +msgid "Files (%s)|%s" +msgstr "Bestanden (%s)|%s" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:340 +msgid "Find" +msgstr "Zoeken" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:888 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Niet-proportioneel lettertype:" + +#: ../src/common/paper.cpp:118 +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 +msgid "Font" +msgstr "Lettertype" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:898 +msgid "Font size:" +msgstr "Lettertype-grootte:" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 +msgid "Fork failed" +msgstr "'Fork' mislukt" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +msgid "Forward" +msgstr "Vooruit" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 +#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 +#: ../src/common/resource.cpp:3023 +msgid "Found " +msgstr "Gevonden: " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 +#, c-format +msgid "Found %i matches" +msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 +msgid "From:" +msgstr "Van:" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:74 +msgid "GIF: data stream seems to be truncated." +msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:58 +msgid "GIF: error in GIF image format." +msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:61 +msgid "GIF: not enough memory." +msgstr "GIF: onvoldoende geheugen." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:64 +msgid "GIF: unknown error!!!" +msgstr "GIF: onbekende fout!" + +#: ../src/common/paper.cpp:142 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch" + +#: ../src/common/paper.cpp:141 +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +msgid "Go back" +msgstr "Ga terug" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 +msgid "Go forward" +msgstr "Ga vooruit" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:508 +msgid "Go one level up in document hierarchy" +msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 +msgid "Go to home directory" +msgstr "Ga naar startmap" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Ga naar bovenliggende map" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:251 +#, c-format +msgid "HTML anchor %s does not exist." +msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187 +msgid "" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" +msgstr "" +"HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden " +"(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project " +"(*.hhp)|*.hhp|Alle bestanden (*.*)|*" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 +msgid "Help Browser Options" +msgstr "Help Browser Instellingen" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 +msgid "Help Index" +msgstr "Help Index" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171 +msgid "Help Printing" +msgstr "Help Afdrukken" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#, c-format +msgid "Help: %s" +msgstr "Help: %s" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 +#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 +#, c-format +msgid "Icon resource specification %s not found." +msgstr "Pictogram-bronspecificatie niet gevonden." + +#: ../src/common/resource.cpp:251 +msgid "Ill-formed resource file syntax." +msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +msgid "Illegal directory name." +msgstr "Ongeldige mapnaam." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 +msgid "Illegal file specification." +msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. " +"Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 +msgid "Impossible to get child process input" +msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:403 +msgid "Incorrect version of HTML help book" +msgstr "Verkeerde versie van HTML-help" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:372 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "Noors (ISO-8859-10)" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 +msgid "Invalid TIFF image index." +msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +msgid "Italic" +msgstr "Cursief" + +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 +msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." +msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt." + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315 +msgid "JPEG: Couldn't save image." +msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan." + +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +msgid "KOI8-R" +msgstr "KOI8-R" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +msgid "Landscape" +msgstr "Liggend" + +#: ../src/common/paper.cpp:110 +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +msgid "Left margin (mm):" +msgstr "Linkermarge (mm):" + +#: ../src/common/paper.cpp:103 +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch" + +#: ../src/common/paper.cpp:108 +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "USA Letter Small, 8 1/2 x 11 inch" + +#: ../src/common/paper.cpp:102 +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +msgid "Light" +msgstr "Licht" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 +#, c-format +msgid "Load %s file" +msgstr "Laad %s-bestand" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:187 +msgid "Loading : " +msgstr "Bezig met laden: " + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:72 +msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." +msgstr "" +"Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:75 +msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." +msgstr "" +"Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." + +#: ../src/generic/logg.cpp:538 +#, c-format +msgid "Log saved to the file '%s'." +msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." + +#: ../src/gtk/mdi.cpp:435 +msgid "MDI child" +msgstr "MDI subvenster" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 +#, c-format +msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." +msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd." + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 +#, c-format +msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" +msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 +#, c-format +msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." +msgstr "" +"Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 +msgid "Modern" +msgstr "Modern" + +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 +msgid "More..." +msgstr "Meer..." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +msgid "Mounted Devices" +msgstr "Gekoppelde apparaten" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 +msgid "My Harddisk" +msgstr "Mijn harde schijf" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +msgid "My Home" +msgstr "Mijn basismap" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +msgid "New..." +msgstr "Nieuw..." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +msgid "NewName" +msgstr "Nieuwe map" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:514 +msgid "Next page" +msgstr "Volgende pagina" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 +#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 +msgid "No XBM facility available!" +msgstr "Geen XBM-faciliteit beschikbaar!" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 +msgid "No XPM facility available!" +msgstr "Geen XPM-faciliteit beschikbaar!" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 +msgid "No XPM icon facility available!" +msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:314 +msgid "No entries found." +msgstr "Geen ingangen gevonden." + +#: ../src/common/image.cpp:835 +msgid "No handler found for image type." +msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." + +#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 +#, c-format +msgid "No image handler for type %d defined." +msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." + +#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 +#, c-format +msgid "No image handler for type %s defined." +msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 +msgid "No matching page found yet" +msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "Noors (ISO-8859-10)" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:880 +msgid "Normal font:" +msgstr "Normaal lettertype: " + +#: ../src/common/paper.cpp:122 +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 +#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 +#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182 +msgid "Open HTML document" +msgstr "HTML-document openen" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +msgid "Operation not permitted." +msgstr "Bewerking niet toegestaan." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:642 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:662 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value." +msgstr "Optie '%s' vereist een waarde." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:723 +#, c-format +msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." +msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd." + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 +msgid "Options" +msgstr "Instellingen" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +msgid "Orientation" +msgstr "Oriëntatie" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 +msgid "PCX: couldn't allocate memory" +msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +msgid "PCX: image format unsupported" +msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +msgid "PCX: invalid image" +msgstr "PCX: ongeldige afbeelding" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 +msgid "PCX: this is not a PCX file." +msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand." + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 +msgid "PCX: unknown error !!!" +msgstr "PCX: onbekende fout!" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 +msgid "PCX: version number too low" +msgstr "PCX: versienummer te laag" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:96 +msgid "PNM: Couldn't allocate memory." +msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:80 +msgid "PNM: File format is not recognized." +msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 +msgid "PNM: File seems truncated." +msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:731 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Pagina %d" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:729 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Pagina %d van %d" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 +msgid "Page Setup" +msgstr "Pagina-instellingen" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +msgid "Pages" +msgstr "Pagina's" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 +msgid "Paper Size" +msgstr "Papierformaat" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 +msgid "Paper size" +msgstr "Papierformaat" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537 +msgid "Permissions" +msgstr "Machtigingen" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +msgid "Pipe creation failed" +msgstr "Maken van pipe mislukt" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +msgid "Please choose a valid font." +msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +msgid "Please choose an existing file." +msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:768 +msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" +msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 +msgid "Please wait..." +msgstr "Even geduld a.u.b...." + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +msgid "Portrait" +msgstr "Staand" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 +msgid "PostScript file" +msgstr "PostScript-bestand" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 +msgid "PostScript:" +msgstr "PostScript:" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254 +msgid "Preview Only" +msgstr "Alleen afdrukvoorbeeld" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:902 +msgid "Preview:" +msgstr "Afdrukvoorbeeld:" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 +msgid "Previous page" +msgstr "Vorige pagina" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 +msgid "Print" +msgstr "Afdrukken" + +#: ../src/common/docview.cpp:897 +msgid "Print Preview" +msgstr "Afdrukvoorbeeld" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 +msgid "Print Preview Failure" +msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 +msgid "Print Range" +msgstr "Afdrukbereik" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 +msgid "Print Setup" +msgstr "Afdrukinstellingen" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +msgid "Print in colour" +msgstr "In kleur afdrukken" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 +msgid "Print spooling" +msgstr "Afdruk-spoolen" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +msgid "Print this page" +msgstr "Deze pagina afdrukken" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +msgid "Print to File" +msgstr "Naar bestand afdrukken" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:366 +msgid "Print..." +msgstr "Afdrukken..." + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 +msgid "Printer Command: " +msgstr "Printercommando: " + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 +msgid "Printer Options: " +msgstr "Printer-opties: " + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 +msgid "Printer Settings" +msgstr "Printer-instellingen" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 +msgid "Printer command:" +msgstr "Printercommando:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +msgid "Printer options" +msgstr "Printer-opties" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 +msgid "Printer options:" +msgstr "Printer-opties:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 +msgid "Printer..." +msgstr "Printer..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 +msgid "Printing" +msgstr "Bezig met afdrukken" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 +msgid "Printing Error" +msgstr "Afdrukfout" + +#: ../src/generic/printps.cpp:220 +#, c-format +msgid "Printing page %d..." +msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..." + +#: ../src/generic/printps.cpp:180 +msgid "Printing..." +msgstr "Bezig met afdrukken..." + +#: ../src/common/log.cpp:348 +msgid "Program aborted." +msgstr "Programma afgebroken." + +#: ../src/common/paper.cpp:119 +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" + +#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#, c-format +msgid "Read error on file '%s'" +msgstr "Leesfout bij bestand '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' already exists." +msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al." + +#: ../src/msw/registry.cpp:499 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." +msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen." + +#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#, c-format +msgid "" +"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" +"deleting it will leave your system in unusable state:\n" +"operation aborted." +msgstr "" +"Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n" +"wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n" +"bewerking afgebroken." + +#: ../src/msw/registry.cpp:430 +#, c-format +msgid "Registry value '%s' already exists." +msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al." + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 +msgid "Relevant entries:" +msgstr "Relevante ingangen:" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 +msgid "Remaining time : " +msgstr "Resterende tijd: " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:269 +msgid "Remove current page from bookmarks" +msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 +#, c-format +msgid "Replace file '%s'?" +msgstr "Bestand '%s' vervangen?" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +msgid "Right margin (mm):" +msgstr "Rechtermarge (mm):" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 +msgid "Roman" +msgstr "Romein" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 +#, c-format +msgid "Save %s file" +msgstr "Sla %s-bestand op" + +#: ../src/common/docview.cpp:249 +msgid "Save as" +msgstr "Opslaan als" + +#: ../src/generic/logg.cpp:473 +msgid "Save log contents to file" +msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 +msgid "Script" +msgstr "Schrift-letter" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:434 +msgid "Search" +msgstr "Zoeken" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:416 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst " +"die u boven heeft getypt voorkomt." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:734 +msgid "Search in all books" +msgstr "Zoek in alle boeken" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 +msgid "Searching..." +msgstr "Bezig met zoeken..." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +msgid "Sections" +msgstr "Secties" + +#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s'" +msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'" + +#: ../src/common/docview.cpp:1469 +msgid "Select a document template" +msgstr "Selecteer een documentsjabloon" + +#: ../src/common/docview.cpp:1494 +msgid "Select a document view" +msgstr "Selecteer een documentweergave" + +#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 +msgid "Select a file" +msgstr "Selecteer een bestand" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252 +msgid "Send to Printer" +msgstr "Stuur naar printer" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 +msgid "Setup" +msgstr "Instellingen" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +msgid "Setup..." +msgstr "Instellingen..." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:539 +msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." +msgstr "" +"Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:331 +msgid "Show all" +msgstr "Toon alles" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:365 +msgid "Show all items in index" +msgstr "Toon alle items in de index" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Toon verborgen bestanden" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 +msgid "Show/hide navigation panel" +msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 +msgid "Size" +msgstr "Formaat" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 +msgid "Slant" +msgstr "Schuin" + +#: ../src/common/docview.cpp:306 +msgid "Sorry, could not open this file for saving." +msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." + +#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1390 +msgid "Sorry, could not open this file." +msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." + +#: ../src/common/docview.cpp:313 +msgid "Sorry, could not save this file." +msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 +msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." +msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." + +#: ../src/common/paper.cpp:111 +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch" + +#: ../src/generic/logg.cpp:598 +msgid "Status: " +msgstr "Status: " + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +msgid "Swiss" +msgstr "Schreefloos" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 +msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." +msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 +msgid "TIFF: Error loading image." +msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 +msgid "TIFF: Error reading image." +msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +msgid "Teletype" +msgstr "Niet-proportioneel (Teletype)" + +#: ../src/common/docview.cpp:1469 +msgid "Templates" +msgstr "Sjablonen" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +msgid "Temporary" +msgstr "Tijdelijk" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +msgid "Thai (ISO-8859-11)" +msgstr "Thais (ISO-8859-11)" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +msgid "The Computer" +msgstr "Deze computer" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"The charset '%s' is unknown. You may select\n" +"another charset to replace it with or choose\n" +"[Cancel] if it cannot be replaced" +msgstr "" +"De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n" +"tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n" +"als het niet vervangen kan worden" + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169 +#, c-format +msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." +msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +msgid "The directory " +msgstr "De map" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:668 +#, c-format +msgid "" +"The encoding '%s' is unknown.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"De codering '%s' is onbekend.\n" +"Wilt u een lettertype selecteren voor deze codering\n" +"(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?" + +#: ../src/common/docview.cpp:1676 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been also removed from the MRU files list." +msgstr "" +"Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" +"Het is ook verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 +#, c-format +msgid "The required parameter '%s' was not specified." +msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd." + +#: ../src/common/textcmn.cpp:121 +msgid "The text couldn't be saved." +msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:792 +#, c-format +msgid "The value for the option '%s' must be specified." +msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"De versie van de inbelverbindingssoftware (RAS) op deze machine is te oud " +"(de volgende benodigde functie ontbreekt: %s)." + +#: ../src/msw/thread.cpp:1058 +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale " +"thread-geheugenruimte." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 +msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" +msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt" + +#: ../src/msw/thread.cpp:1046 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserven in " +"lokale thread-geheugenruimte." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962 +msgid "Thread priority setting is ignored." +msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536 +msgid "Time" +msgstr "Tijd" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Tip van de dag" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138 +msgid "Tips not available, sorry!" +msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +msgid "To:" +msgstr "Aan:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 +msgid "Top margin (mm):" +msgstr "Bovenmarge (mm):" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 +#, c-format +msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" +msgstr "" +"Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het " +"is niet geladen!" + +#: ../src/common/sckaddr.cpp:107 +msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" +msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:105 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Turks (ISO-8859-9)" + +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:175 +#, c-format +msgid "Unable to open requested HTML document: %s" +msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 +msgid "Underline" +msgstr "Onderstreept" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 +#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 +#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 +#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 +#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 +#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 +#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 +msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgstr "Onverwacht einde van bestand tijdens inlezen van bron." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter '%s'" +msgstr "Onverwachte parameter '%s'" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1019 +#, c-format +msgid "Unknown DDE error %08x" +msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:329 +#, c-format +msgid "Unknown encoding (%d)" +msgstr "Onbekende codering (%d)" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 +#, c-format +msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." +msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. " + +#: ../src/common/cmdline.cpp:548 +#, c-format +msgid "Unknown long option '%s'" +msgstr "Onbekende lange optie '%s'" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unknown option '%s'" +msgstr "Onbekende optie '%s'" + +#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 +#, c-format +msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." +msgstr "Niet-afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s." + +#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1965 +msgid "Unnamed command" +msgstr "Naamloze opdracht" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 +#, c-format +msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron." + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +msgid "Unsupported clipboard format." +msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:849 +#, c-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Gebruik: %s" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +msgid "User Local" +msgstr "Lokale gebruiker" + +#: ../src/common/valtext.cpp:188 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Validatie-conflict" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +msgid "Variables" +msgstr "Variabelen" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 +msgid "View files as a detailed view" +msgstr "Toon bestanden in detail-weergave" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 +msgid "View files as a list view" +msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave" + +#: ../src/common/docview.cpp:1494 +msgid "Views" +msgstr "Weergaven" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +msgid "Waiting for subprocess termination failed" +msgstr "Wachten op beëindiging van subproces mislukt" + +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 +msgid "Warning" +msgstr "Waarschuwing" + +#: ../src/common/log.cpp:358 +msgid "Warning: " +msgstr "Waarschuwing: " + +#: ../src/html/htmlpars.cpp:177 +msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +msgstr "" +"Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen." + +#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" +msgstr "West-Europees (ISO-8859-1/Latin 1)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" +msgstr "West-Europees nieuw (ISO-8859-15/Latin 0)" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:406 +msgid "Whole words only" +msgstr "Alleen hele woorden" + +#: ../src/msw/utils.cpp:545 +msgid "Win32s on Windows 3.1" +msgstr "Windows 3.1 met Win32s" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +msgid "Window" +msgstr "Venster" + +#: ../src/msw/utils.cpp:577 +msgid "Windows 3.1" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:549 +#, c-format +msgid "Windows 9%c" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +msgid "Windows Arabic (CP 1256)" +msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +msgid "Windows Baltic (CP 1257)" +msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +msgid "Windows Greek (CP 1253)" +msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +msgid "Windows Turkish (CP 1254)" +msgstr "Windows Turks (CP 1254)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Windows Western European (CP 1252)" +msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" + +#: ../src/common/ffile.cpp:168 +#, c-format +msgid "Write error on file '%s'" +msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309 +msgid "X Scaling" +msgstr "X-vergroting" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318 +msgid "X Translation" +msgstr "X-verplaatsing" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313 +msgid "Y Scaling" +msgstr "Y-vergroting" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322 +msgid "Y Translation" +msgstr "Y-verplaatsing" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +msgid "You cannot add a new directory to this section." +msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." + +#: ../src/common/docview.cpp:2034 +msgid "[EMPTY]" +msgstr "[LEEG]" + +#: ../src/msw/dde.cpp:986 +msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." +msgstr "" +"een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek " +"veroorzaakt." + +#: ../src/msw/dde.cpp:974 +msgid "" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" +"or an invalid instance identifier\n" +"was passed to a DDEML function." +msgstr "" +"een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan " +"te roepen\n" +"of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie." + +#: ../src/msw/dde.cpp:992 +msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." +msgstr "een poging van een client om een conversatie op te zetten is mislukt." + +#: ../src/msw/dde.cpp:989 +msgid "a memory allocation failed." +msgstr "een geheugenreservering is mislukt." + +#: ../src/msw/dde.cpp:983 +msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." +msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden." + +#: ../src/msw/dde.cpp:965 +msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." +msgstr "" +"aanvraag voor synchrone advies-transactie heeft een time-out veroorzaakt." + +#: ../src/msw/dde.cpp:971 +msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." +msgstr "" +"aanvraag voor synchrone gegevens-transactie heeft een time-out veroorzaakt." + +#: ../src/msw/dde.cpp:980 +msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." +msgstr "" +"aanvraag voor synchrone uitvoerings-transactie heeft een time-out " +"veroorzaakt." + +#: ../src/msw/dde.cpp:998 +msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." +msgstr "" +"aanvraag voor synchrone 'poke'-transactie heeft een time-out veroorzaakt." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1013 +msgid "a request to end an advise transaction has timed out." +msgstr "" +"aanvraag voor beëindigen van advies-transactie heeft een time-out " +"veroorzaakt." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1007 +msgid "" +"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" +"that was terminated by the client, or the server\n" +"terminated before completing a transaction." +msgstr "" +"vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n" +"die door de client was beëindigd of de server heeft afgebroken\n" +"voordat de transactie was afgerond." + +#: ../src/msw/dde.cpp:995 +msgid "a transaction failed." +msgstr "een transactie is mislukt." + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 +msgid "alt" +msgstr "alt" + +#: ../src/msw/dde.cpp:977 +msgid "" +"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" +"attempted to perform a DDE transaction,\n" +"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" +"attempted to perform server transactions." +msgstr "" +"een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n" +"een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY " +"is\n" +"gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1001 +msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " +msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1010 +msgid "an internal error has occurred in the DDEML." +msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1016 +msgid "" +"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" +"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" +"the transaction identifier for that callback is no longer valid." +msgstr "" +"een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n" +"Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n" +"de transactie-id voor die callback niet meer geldig." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 +#, c-format +msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." +msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." + +#: ../src/common/ffile.cpp:101 +#, c-format +msgid "can't close file '%s'" +msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" + +#: ../src/common/file.cpp:257 +#, c-format +msgid "can't close file descriptor %d" +msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten" + +#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 +#, c-format +msgid "can't commit changes to file '%s'" +msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:200 +#, c-format +msgid "can't create file '%s'" +msgstr "kan bestand '%s' niet maken" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:918 +#, c-format +msgid "can't delete user configuration file '%s'" +msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen" + +#: ../src/common/file.cpp:436 +#, c-format +msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" +msgstr "" +"kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d" + +#: ../src/common/file.cpp:402 +#, c-format +msgid "can't find length of file on file descriptor %d" +msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d" + +#: ../src/msw/utils.cpp:376 +msgid "can't find user's HOME, using current directory." +msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map." + +#: ../src/common/file.cpp:316 +#, c-format +msgid "can't flush file descriptor %d" +msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen" + +#: ../src/common/file.cpp:370 +#, c-format +msgid "can't get seek position on file descriptor %d" +msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 +msgid "can't load any font, aborting" +msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken" + +#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 +#, c-format +msgid "can't open file '%s'" +msgstr "kan bestand '%s'niet openen" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:317 +#, c-format +msgid "can't open global configuration file '%s'." +msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:329 +#, c-format +msgid "can't open user configuration file '%s'." +msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:798 +msgid "can't open user configuration file." +msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen." + +#: ../src/common/file.cpp:283 +#, c-format +msgid "can't read from file descriptor %d" +msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" + +#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#, c-format +msgid "can't remove file '%s'" +msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen" + +#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 +#, c-format +msgid "can't remove temporary file '%s'" +msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" + +#: ../src/common/file.cpp:356 +#, c-format +msgid "can't seek on file descriptor %d" +msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" + +#: ../src/common/textfile.cpp:358 +#, c-format +msgid "can't write file '%s' to disk." +msgstr "kan bestand '%s' niet naar schijf schrijven." + +#: ../src/common/file.cpp:301 +#, c-format +msgid "can't write to file descriptor %d" +msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:805 +msgid "can't write user configuration file." +msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven." + +#: ../src/common/intl.cpp:357 +#, c-format +msgid "catalog file for domain '%s' not found." +msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden." + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:962 +msgid "date" +msgstr "datum" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +msgid "eighteenth" +msgstr "achttiende" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +msgid "eighth" +msgstr "achtste" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +msgid "eleventh" +msgstr "elfde" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 +#, c-format +msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" +msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +msgid "establish" +msgstr "Maken" + +#: ../src/common/ffile.cpp:182 +#, c-format +msgid "failed to flush the file '%s'" +msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +msgid "fifteenth" +msgstr "vijftiende" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +msgid "fifth" +msgstr "vijfde" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:479 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." +msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '=' expected." +msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:534 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." +msgstr "" +"bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:524 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." +msgstr "" +"bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:447 +#, c-format +msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." +msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d." + +#: ../src/common/datetime.cpp:3165 +msgid "first" +msgstr "eerste" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +msgid "fourteenth" +msgstr "veertiende" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +msgid "fourth" +msgstr "vierde" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:260 +msgid "gmtime() failed" +msgstr "gmtime() mislukt" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +msgid "initiate" +msgstr "Starten" + +#: ../src/common/file.cpp:440 +msgid "invalid eof() return value." +msgstr "ongeldige eof() return-waarde." + +#: ../src/generic/logg.cpp:1037 +msgid "invalid message box return value" +msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "large" +msgstr "groot" + +#: ../src/common/intl.cpp:549 +#, c-format +msgid "locale '%s' can not be set." +msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld." + +#: ../src/common/intl.cpp:352 +#, c-format +msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." +msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "medium" +msgstr "medium" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3329 +msgid "midnight" +msgstr "middernacht" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:256 +msgid "mktime() failed" +msgstr "kmtime() mislukt" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +msgid "nineteenth" +msgstr "negentiende" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +msgid "ninth" +msgstr "negende" + +#: ../src/msw/dde.cpp:961 +msgid "no DDE error." +msgstr "geen DDE-fout" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:644 +msgid "noname" +msgstr "naamloos" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3328 +msgid "noon" +msgstr "middag" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:961 +msgid "num" +msgstr "num" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1004 +msgid "reentrancy problem." +msgstr "probleem met 'reentrancy'." + +#: ../src/common/datetime.cpp:3166 +msgid "second" +msgstr "tweede" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +msgid "seventeenth" +msgstr "zeventiende" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +msgid "seventh" +msgstr "zevende" + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 +msgid "shift" +msgstr "shift" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +msgid "sixteenth" +msgstr "zestiende" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +msgid "sixth" +msgstr "zesde" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "small" +msgstr "klein" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:960 +msgid "str" +msgstr "str" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +msgid "tenth" +msgstr "tiende" + +#: ../src/msw/dde.cpp:968 +msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." +msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet." + +#: ../src/common/datetime.cpp:3167 +msgid "third" +msgstr "derde" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +msgid "thirteenth" +msgstr "dertiende" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3022 +msgid "today" +msgstr "vandaag" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3024 +msgid "tomorrow" +msgstr "morgen" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +msgid "twelfth" +msgstr "twaalfde" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +msgid "twentieth" +msgstr "twintigste" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 +#, c-format +msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." +msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'." + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:466 +#, c-format +msgid "unknown error (error code %08x)." +msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)." + +#: ../src/common/file.cpp:339 +msgid "unknown seek origin" +msgstr "onbekend zoek-startpunt" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:351 +#, c-format +msgid "unknown-%d" +msgstr "onbekend-%d" + +#: ../src/common/docview.cpp:406 +msgid "unnamed" +msgstr "naamloos" + +#: ../src/common/docview.cpp:1188 +#, c-format +msgid "unnamed%d" +msgstr "naamloos%d" + +#: ../src/common/intl.cpp:362 +#, c-format +msgid "using catalog '%s' from '%s'." +msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "very large" +msgstr "zeer groot" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "very small" +msgstr "zeer klein" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:287 +msgid "wxGetTimeOfDay failed." +msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt." + +#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 +msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." +msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg." + +#: ../src/common/socket.cpp:903 +msgid "wxSocket: unknown event!." +msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!" + +#: ../src/motif/app.cpp:596 +#, c-format +msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." +msgstr "wxWindows kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1232 +msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +msgstr "wxWindows: fout bij zoeken van tijdelijke bestandsnaam.\n" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3023 +msgid "yesterday" +msgstr "gisteren" + +#~ msgid "ISO-8859-12" +#~ msgstr "ISO-8859-12" + +#~ msgid "ISO-8859-14" +#~ msgstr "ISO-8859-14" + +#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" +#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..0b1f4b295d --- /dev/null +++ b/locale/ru.po @@ -0,0 +1,3769 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n" +"Last-Translator: Roman Rolinsky , Vadim Zeitlin " +"\n" +"Language-Team: wx-translators \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +msgid "" +"\n" +"(Do you have the required permissions?)" +msgstr "" +"\n" +"(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)" + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +msgid "" +"\n" +"does not exist\n" +"Create it now?" +msgstr "" +"\n" +"ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n" +"óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?" + +# ../src/common/log.cpp:238 +#: ../src/common/log.cpp:238 +#, c-format +msgid " (error %ld: %s)" +msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)" + +# ../src/common/docview.cpp:1204 +#: ../src/common/docview.cpp:1206 +msgid " - " +msgstr " - " + +# ../src/html/htmprint.cpp:491 +#: ../src/html/htmprint.cpp:490 +msgid " Preview" +msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328 +msgid " bytes " +msgstr " ÂÁÊÔ " + +# ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ" + +# ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 +# ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 +# ../src/common/resource.cpp:2988 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 +#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 +#: ../src/common/resource.cpp:2989 +#, c-format +msgid "#define %s must be an integer." +msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ." + +# ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719 +# ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303 +#, c-format +msgid "%i of %i" +msgstr "%i ÉÚ %i" + +# ../src/common/cmdline.cpp:735 +#: ../src/common/cmdline.cpp:787 +#, c-format +msgid "%s (or %s)" +msgstr "%s (ÉÌÉ %s)" + +# ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "ïÛÉÂËÁ %s" + +# ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s" + +# ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#, c-format +msgid "%s Warning" +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s" + +# ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 +#, c-format +msgid "%s not a bitmap resource specification." +msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ." + +# ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514 +#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 +#, c-format +msgid "%s not an icon resource specification." +msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÉËÏÎËÉ." + +# ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 +# ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 +# ../src/common/resource.cpp:3085 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 +#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 +#: ../src/common/resource.cpp:3086 +#, c-format +msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +msgstr "%s: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×." + +# ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +msgid "&Close" +msgstr "&úÁËÒÙÔØ" + +# ../src/generic/logg.cpp:685 +#: ../src/generic/logg.cpp:689 +msgid "&Details" +msgstr "&äÅÔÁÌÉ" + +# ../src/generic/wizard.cpp:284 +#: ../src/generic/wizard.cpp:284 +msgid "&Finish" +msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ" + +# ../src/generic/logg.cpp:474 +#: ../src/generic/logg.cpp:478 +msgid "&Log" +msgstr "&öÕÒÎÁÌ" + +# ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 +#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 +msgid "&Next >" +msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >" + +# ../src/generic/tipdlg.cpp:175 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 +msgid "&Next Tip" +msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ" + +# ../src/common/docview.cpp:1900 ../src/common/docview.cpp:1911 +#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956 +msgid "&Redo" +msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" + +# ../src/common/docview.cpp:1894 ../src/common/docview.cpp:1921 +#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966 +msgid "&Redo " +msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ " + +# ../src/generic/logg.cpp:469 ../src/generic/logg.cpp:770 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774 +msgid "&Save..." +msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..." + +# ../src/generic/tipdlg.cpp:172 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 +msgid "&Show tips at startup" +msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ" + +# ../src/common/docview.cpp:1906 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 +msgid "&Undo" +msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ" + +# ../src/common/docview.cpp:1881 +#: ../src/common/docview.cpp:1926 +msgid "&Undo " +msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ " + +# ../src/common/docview.cpp:1906 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +msgid "&Window" +msgstr "&ïËÎÏ" + +# ../src/common/config.cpp:396 +#: ../src/common/config.cpp:396 +#, c-format +msgid "'%s' has extra '..', ignored." +msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ." + +# ../src/common/valtext.cpp:140 +#: ../src/common/valtext.cpp:140 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid" +msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ" + +# ../src/common/cmdline.cpp:657 +#: ../src/common/cmdline.cpp:709 +#, c-format +msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." +msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'." + +# ../src/common/intl.cpp:395 +#: ../src/common/intl.cpp:395 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid message catalog." +msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." + +# ../src/common/textfile.cpp:250 +#: ../src/common/textfile.cpp:254 +#, c-format +msgid "'%s' is probably a binary file." +msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ." + +# ../src/common/valtext.cpp:178 +#: ../src/common/valtext.cpp:178 +#, c-format +msgid "'%s' should be numeric." +msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ." + +# ../src/common/valtext.cpp:160 +#: ../src/common/valtext.cpp:160 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain ASCII characters." +msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII." + +# ../src/common/valtext.cpp:166 +#: ../src/common/valtext.cpp:166 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." +msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ." + +# ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." +msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ." + +# ../src/html/helpfrm.cpp:679 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:678 +msgid "(Help)" +msgstr "(ðÏÍÏÝØ)" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783 +# ../src/html/helpfrm.cpp:1330 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 +msgid "(bookmarks)" +msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)" + +# ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 +# ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 +# ../src/common/resource.cpp:3024 +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 +#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 +#: ../src/common/resource.cpp:3025 +msgid "" +", expected static, #include or #define\n" +"whilst parsing resource." +msgstr "" +", ÏÖÉÄÁÌÓÑ static, #include ÉÌÉ #define\n" +"×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁ." + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:713 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 +msgid "." +msgstr "." + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +msgid ".." +msgstr ".." + +# ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:120 +msgid "10 x 14 in" +msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ" + +# ../src/html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +msgid ": file does not exist!" +msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" + +# ../src/common/fontmap.cpp:462 +#: ../src/common/fontmap.cpp:471 +msgid ": unknown charset" +msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×" + +# ../src/common/fontmap.cpp:651 +#: ../src/common/fontmap.cpp:664 +msgid ": unknown encoding" +msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ" + +# ../src/generic/wizard.cpp:186 +#: ../src/generic/wizard.cpp:186 +msgid "< &Back" +msgstr "< &îÁÚÁÄ" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +msgid "

" +msgstr "" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323 +msgid " " +msgstr " " + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:357 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 +msgid "" +msgstr "" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324 +msgid " " +msgstr " " + +# ../src/html/helpfrm.cpp:928 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:927 +msgid "" +"Normal face
(and underlined. Italic face. " +"Bold face. Bold italic face.
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4

Fixed size face.
bold italic " +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4
" +msgstr "" +"Normal face
(and underlined. Italic face. " +"Bold face. Bold italic face.
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4

Fixed size face.
bold italic " +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4
" + +# ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:113 +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2516 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535 +msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:114 +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:115 +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ" + +# ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +msgid "ABCDEFGabcdefg12345" +msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:270 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:270 +msgid "Add current page to bookmarks" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ" + +# ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 +msgid "Add to custom colours" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" + +# ../src/html/helpctrl.cpp:83 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:83 +#, c-format +msgid "Adding book %s" +msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +msgid "All" +msgstr "÷ÓÅ" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*" + +# ../src/unix/dialup.cpp:359 +#: ../src/unix/dialup.cpp:359 +msgid "Already dialling ISP." +msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP." + +# ../src/generic/logg.cpp:1017 +#: ../src/generic/logg.cpp:1021 +#, c-format +msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" +msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?" + +# ../src/common/fontmap.cpp:102 +#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" + +# ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:116 +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:117 +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ" + +# ../src/common/imagbmp.cpp:387 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 +msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ." + +# ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 +msgid "BMP: Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ." + +# ../src/common/imagbmp.cpp:62 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ." + +# ../src/common/imagbmp.cpp:154 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ." + +# ../src/common/imagbmp.cpp:131 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +msgid "BMP: Couldn't write the file header." +msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ." + +# ../src/common/imagbmp.cpp:257 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 +msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×." + +# ../src/common/imagbmp.cpp:220 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 +msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×." + +# ../src/common/imagbmp.cpp:214 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 +msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×." + +# ../src/common/imagbmp.cpp:234 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 +msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." +msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ." + +# ../src/common/imagbmp.cpp:243 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 +msgid "BMP: Unknown encoding in file." +msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ." + +# ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +msgid "Back" +msgstr "îÁÚÁÄ" + +# ../src/common/dlgcmn.cpp:135 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 +msgid "Backward" +msgstr "îÁÚÁÄ" + +# ../src/common/fontmap.cpp:109 +#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" + +# ../src/common/fontmap.cpp:100 +#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" +msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)" + +# ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494 +#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 +#, c-format +msgid "Bitmap resource specification %s not found." +msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ bitmap %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ." + +# ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +msgid "Bold" +msgstr "öÉÒÎÙÊ" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 +msgid "Bottom margin (mm):" +msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):" + +# ../src/common/paper.cpp:105 +#: ../src/common/paper.cpp:105 +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ" + +# ../src/generic/logg.cpp:471 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 +msgid "C&lear" +msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ" + +# ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ" + +#: ../src/msw/thread.cpp:222 +msgid "Can not create event object." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂßÅËÔ ÓÏÂÙÔÉÑ." + +#: ../src/msw/thread.cpp:124 +msgid "Can not create mutex" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ" + +# ../src/common/filefn.cpp:1272 ../src/unix/dir.cpp:214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 +#: ../src/unix/dir.cpp:214 +#, c-format +msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'" + +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527 +#, c-format +msgid "Can not resume thread %x" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x" + +#: ../src/msw/thread.cpp:408 +msgid "Can not start thread: error writing TLS." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS." + +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512 +#, c-format +msgid "Can not suspend thread %x" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x" + +#: ../src/msw/thread.cpp:846 +msgid "Can not wait for thread termination" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ" + +# ../src/common/docview.cpp:1883 +#: ../src/common/docview.cpp:1928 +msgid "Can't &Undo " +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ " + +# ../src/common/image.cpp:926 +#: ../src/common/image.cpp:1030 +#, c-format +msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." + +#: ../src/msw/registry.cpp:412 +#, c-format +msgid "Can't close registry key '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:488 +#, c-format +msgid "Can't copy values of unsupported type %d." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d." + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 +msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll." + +#: ../src/msw/registry.cpp:395 +#, c-format +msgid "Can't create registry key '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418 +msgid "Can't create the inter-process read pipe" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430 +msgid "Can't create the inter-process write pipe" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ" + +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494 +msgid "Can't create thread" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ" + +#: ../src/msw/window.cpp:2475 +#, c-format +msgid "" +"Can't create window of class %s!\n" +"Possible Windows 3.x compatibility problem?" +msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n" +"÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Windows 3.x?" + +#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#, c-format +msgid "Can't delete key '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'" + +#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#, c-format +msgid "Can't delete the INI file '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:681 +#, c-format +msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#, c-format +msgid "Can't delete value of key '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:975 +#, c-format +msgid "Can't enumerate values of key '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'" + +# ../src/common/ffile.cpp:234 +#: ../src/common/ffile.cpp:234 +#, c-format +msgid "Can't find current position in file '%s'" +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'" + +#: ../src/msw/window.cpp:2392 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Can't find dialog template '%s'!\n" +"Check resource include path for finding wx.rc." +msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏÎ ÄÉÁÌÏÇÁ!\n" +"ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ wx.rc." + +# ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335 +#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335 +#, c-format +msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'." + +#: ../src/msw/registry.cpp:344 +#, c-format +msgid "Can't get info about registry key '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'" + +# ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646 +#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 +#, c-format +msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." + +# ../src/common/object.cpp:307 +#: ../src/common/object.cpp:307 +msgid "Can't load wxSerial dynamic library." +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial." + +# ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 +#: ../src/msw/dib.cpp:434 +#, c-format +msgid "Can't open file '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:370 +#, c-format +msgid "Can't open registry key '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:899 +#, c-format +msgid "Can't read value of '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 +#, c-format +msgid "Can't read value of key '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'" + +# ../src/generic/logg.cpp:531 ../src/generic/logg.cpp:928 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932 +msgid "Can't save log contents to file." +msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ." + +#: ../src/msw/thread.cpp:460 +msgid "Can't set thread priority" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ" + +#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 +#, c-format +msgid "Can't set value of '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'" + +# ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2241 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 +# ../src/generic/filedlgg.cpp:916 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179 +# ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:192 +# ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 +# ../src/html/helpfrm.cpp:910 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "Cancel" +msgstr "ïÔÍÅÎÁ" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#, c-format +msgid "Cannot find active dialup connection: %s" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:832 +msgid "Cannot find the location of address book file" +msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" + +# ../src/unix/threadpsx.cpp:954 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 +#, c-format +msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d." + +# ../src/unix/utilsunx.cpp:709 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 +msgid "Cannot get the hostname" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ" + +# ../src/unix/utilsunx.cpp:745 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 +msgid "Cannot get the official hostname" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:925 +msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ." + +#: ../src/msw/app.cpp:252 +msgid "Cannot initialize OLE" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE" + +# ../src/html/htmlfilt.cpp:146 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML document: %s" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s" + +# ../src/html/helpdata.cpp:657 +#: ../src/html/helpdata.cpp:657 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML help book: %s" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s" + +# ../src/generic/helpext.cpp:96 +#: ../src/generic/helpext.cpp:96 +#, c-format +msgid "Cannot open URL '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'" + +# ../src/html/helpdata.cpp:353 +#: ../src/html/helpdata.cpp:353 +#, c-format +msgid "Cannot open contents file: %s" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603 +msgid "Cannot open file for PostScript printing!" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!" + +# ../src/html/helpdata.cpp:368 +#: ../src/html/helpdata.cpp:368 +#, c-format +msgid "Cannot open index file: %s" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:1174 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173 +msgid "Cannot print empty page." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ." + +# ../src/unix/threadpsx.cpp:935 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 +msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ." + +# ../src/unix/threadpsx.cpp:588 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588 +msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:398 +msgid "Case sensitive" +msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ" + +# ../src/common/fontmap.cpp:109 +#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" + +# ../src/common/fontmap.cpp:98 +#: ../src/common/fontmap.cpp:98 +msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" +msgstr "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +msgid "Choose ISP to dial" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ" + +# ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 +msgid "Choose font" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ" + +# ../src/generic/logg.cpp:471 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 +msgid "Clear the log contents" +msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ" + +# ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +# ../src/generic/proplist.cpp:518 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/proplist.cpp:518 +msgid "Close" +msgstr "úÁËÒÙÔØ" + +# ../src/generic/logg.cpp:473 +#: ../src/generic/logg.cpp:477 +msgid "Close this window" +msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ" + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ" + +# ../src/common/fileconf.cpp:750 +#: ../src/common/fileconf.cpp:758 +#, c-format +msgid "Config entry name cannot start with '%c'." +msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'." + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +msgid "Confirm" +msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ" + +# ../src/html/htmlwin.cpp:166 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:166 +msgid "Connecting..." +msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..." + +# ../src/generic/helpxlp.cpp:240 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240 +#, c-format +msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" +msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó wxHelp ÎÅ ÂÙÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ" + +# ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 +# ../src/html/helpfrm.cpp:312 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:312 +msgid "Contents" +msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 +msgid "Copies:" +msgstr "ëÏÐÉÉ:" + +# ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 +# ../src/common/resource.cpp:1930 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 +#: ../src/common/resource.cpp:1930 +#, c-format +msgid "Could not find resource include file %s." +msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s." + +# ../src/generic/tabg.cpp:1042 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1042 +msgid "Could not find tab for id" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244 +#, c-format +msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'" + +# ../src/common/resource.cpp:796 +#: ../src/common/resource.cpp:796 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +" or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) " +"ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n" +"ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)" + +# ../src/common/resource.cpp:1245 +#: ../src/common/resource.cpp:1245 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +"or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" +"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n" +"ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)" + +# ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:711 +msgid "Could not start document preview." +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ." + +# ../src/generic/printps.cpp:209 +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 +msgid "Could not start printing." +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ." + +# ../src/common/wincmn.cpp:782 +#: ../src/common/wincmn.cpp:794 +msgid "Could not transfer data to window" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ" + +#: ../src/msw/thread.cpp:166 +msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ" + +#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 +msgid "Couldn't add an image to the image list." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ." + +#: ../src/msw/timer.cpp:96 +msgid "Couldn't create a timer" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ" + +# ../src/common/dynlib.cpp:268 +#: ../src/common/dynlib.cpp:305 +#, c-format +msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ" + +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553 +msgid "Couldn't get the current thread pointer" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625 +#, c-format +msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s." + +# ../src/common/imagpng.cpp:245 +#: ../src/common/imagpng.cpp:251 +msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." +msgstr "" +"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ " +"ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ." + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151 +#, c-format +msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s;" + +#: ../src/msw/thread.cpp:198 +msgid "Couldn't release a mutex" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 +#, c-format +msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d." + +# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933 +msgid "Couldn't terminate thread" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ" + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +msgid "Create directory" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:883 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 +msgid "Create new directory" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:890 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 +msgid "Current directory:" +msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ:" + +# ../src/common/fontmap.cpp:101 +#: ../src/common/fontmap.cpp:101 +msgid "Cyrillic (Latin 5)" +msgstr "Cyrillic (Latin 5)" + +# ../src/common/paper.cpp:106 +#: ../src/common/paper.cpp:106 +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ" + +# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +#: ../src/msw/dde.cpp:586 +msgid "DDE poke request failed" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE" + +# ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 +msgid "Date" +msgstr "äÁÔÁ" + +# ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 +msgid "Decorative" +msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:354 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ " +"ÍÁÛÉÎÅ.ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ." + +# ../src/generic/tipdlg.cpp:177 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 +msgid "Did you know..." +msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..." + +# ../src/common/filefn.cpp:1086 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Directory '%s' couldn't be created" +msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÊ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ" + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +msgid "Directory does not exist" +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:366 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:366 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n" +"ÒÅÇÉÓÔÒÁ." + +# ../src/html/helpfrm.cpp:535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +msgid "Display options dialog" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ" + +# ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:440 +#, c-format +msgid "Do you want to save changes to document %s?" +msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?" + +# ../src/html/htmlwin.cpp:216 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:216 +msgid "Done" +msgstr "óÄÅÌÁÎÏ" + +# ../src/generic/progdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 +msgid "Done." +msgstr "óÄÅÌÁÎÏ." + +# ../src/common/paper.cpp:107 +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ" + +# ../src/generic/progdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 +msgid "Elapsed time : " +msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : " + +# ../src/generic/helphtml.cpp:320 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 +msgid "Entries found" +msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ" + +# ../src/common/config.cpp:349 +#: ../src/common/config.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'." + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +# ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +# ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +# ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 +# ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 +# ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +msgid "Error" +msgstr "ïÛÉÂËÁ" + +# ../src/unix/utilsunx.cpp:948 ../src/unix/utilsunx.cpp:956 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968 +msgid "Error " +msgstr "ïÛÉÂËÁ " + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +msgid "Error creating directory" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ" + +# ../src/common/log.cpp:354 +#: ../src/common/log.cpp:354 +msgid "Error: " +msgstr "ïÛÉÂËÁ: " + +# ../src/common/fontmap.cpp:99 +#: ../src/common/fontmap.cpp:99 +msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" +msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" + +# ../src/generic/progdlgg.cpp:160 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 +msgid "Estimated time : " +msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : " + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +msgid "Etcetera" +msgstr "é Ô.Ä." + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521 +#, c-format +msgid "Execution of command '%s' failed" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'" + +# ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:112 +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ" + +# ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 +# ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 +# ../src/common/resource.cpp:3053 +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 +#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 +#: ../src/common/resource.cpp:3054 +msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ." + +# ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 +# ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 +# ../src/common/resource.cpp:3070 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 +#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 +#: ../src/common/resource.cpp:3071 +msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ." + +# ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 +# ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 +# ../src/common/resource.cpp:3039 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 +#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 +#: ../src/common/resource.cpp:3040 +msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:860 +#, c-format +msgid "Failed to %s dialup connection: %s" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 +msgid "Failed to close the clipboard." +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:801 +msgid "Failed to connect: missing username/password." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +msgid "Failed to connect: no ISP to dial." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP." + +#: ../src/msw/registry.cpp:592 +#, c-format +msgid "Failed to copy registry value '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:601 +#, c-format +msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'" + +#: ../src/msw/dde.cpp:923 +msgid "Failed to create DDE string" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +msgid "Failed to create MDI parent frame." +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI." + +#: ../src/msw/statbr95.cpp:149 +msgid "Failed to create a status bar." +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ." + +#: ../src/msw/dde.cpp:401 +#, c-format +msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'" + +#: ../src/msw/dialog.cpp:183 +msgid "" +"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " +"resources." +msgstr "" +"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ. îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/msw/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?" + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +msgid "Failed to create directory " +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ " + +# ../src/html/winpars.cpp:364 +#: ../src/html/winpars.cpp:364 +#, c-format +msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s" + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +msgid "Failed to empty the clipboard." +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard." + +#: ../src/msw/dde.cpp:605 +msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:639 +#, c-format +msgid "Failed to establish dialup connection: %s" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s" + +# ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n" + +# ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n" +"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?" + +# ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613 +#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +msgstr "" +"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n" +"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadIconData?" + +# ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474 +#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XPM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n" +"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?" + +# ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#: ../src/msw/dialup.cpp:699 +#, c-format +msgid "Failed to get ISP names: %s" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623 +msgid "Failed to get data from the clipboard" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard." + +# ../src/common/timercmn.cpp:237 +#: ../src/common/timercmn.cpp:264 +msgid "Failed to get the UTC system time." +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC." + +# ../src/common/timercmn.cpp:189 +#: ../src/common/timercmn.cpp:216 +msgid "Failed to get the local system time" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ" + +# ../src/unix/threadpsx.cpp:754 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ " +"ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n" +"ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" + +# ../src/common/dynlib.cpp:225 +#: ../src/common/dynlib.cpp:235 +#, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s'" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 +msgid "Failed to open the clipboard." +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539 +msgid "Failed to put data on the clipboard" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard." + +# ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +msgid "Failed to redirect child process input/output" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" + +# ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#: ../src/msw/dde.cpp:285 +#, c-format +msgid "Failed to register DDE server '%s'" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'" + +# ../src/common/fontmap.cpp:507 +#: ../src/common/fontmap.cpp:516 +#, c-format +msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'." + +#: ../src/msw/registry.cpp:438 +#, c-format +msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s." + +#: ../src/msw/registry.cpp:538 +#, c-format +msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428 +msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:463 +msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652 +msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard" + +#: ../src/msw/dde.cpp:650 +msgid "Failed to send DDE advise notification" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE" + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +msgid "Failed to set clipboard data." +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard." + +# ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 +#, c-format +msgid "Failed to set thread priority %d." +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d." + +# ../src/common/fs_mem.cpp:167 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 +#, c-format +msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!" + +# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 +msgid "Failed to terminate a thread." +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ." + +# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 +#: ../src/msw/dde.cpp:624 +msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." + +# ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 +#: ../src/msw/dialup.cpp:933 +#, c-format +msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s" + +# ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/msw/dde.cpp:301 +#, c-format +msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" +msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'" + +# ../src/generic/logg.cpp:367 +#: ../src/generic/logg.cpp:371 +msgid "Fatal error" +msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ" + +# ../src/common/log.cpp:347 +#: ../src/common/log.cpp:347 +msgid "Fatal error: " +msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: " + +#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 +msgid "Fatal error: exiting" +msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÙÈÏÄÉÍ" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" +msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?" + +# ../src/common/textcmn.cpp:94 +#: ../src/common/textcmn.cpp:94 +msgid "File couldn't be loaded." +msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ." + +# ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:330 +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:1388 +msgid "File error" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ" + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:731 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 +msgid "File name exists already." +msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 +#, c-format +msgid "Files (%s)|%s" +msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:340 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:340 +msgid "Find" +msgstr "îÁÊÔÉ" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:889 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:888 +msgid "Fixed font:" +msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:" + +# ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:118 +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ" + +# ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 +msgid "Font" +msgstr "ûÒÉÆÔ" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:899 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:898 +msgid "Font size:" +msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:" + +# ../src/unix/utilsunx.cpp:497 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 +msgid "Fork failed" +msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork" + +# ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +msgid "Forward" +msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" + +# ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 +# ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 +# ../src/common/resource.cpp:3022 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 +#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 +#: ../src/common/resource.cpp:3023 +msgid "Found " +msgstr "îÁÊÄÅÎ " + +# ../src/html/helpfrm.cpp:637 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 +#, c-format +msgid "Found %i matches" +msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 +msgid "From:" +msgstr "ïÔ:" + +# ../src/common/imaggif.cpp:74 +#: ../src/common/imaggif.cpp:74 +msgid "GIF: data stream seems to be truncated." +msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ." + +# ../src/common/imaggif.cpp:58 +#: ../src/common/imaggif.cpp:58 +msgid "GIF: error in GIF image format." +msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF." + +# ../src/common/imaggif.cpp:61 +#: ../src/common/imaggif.cpp:61 +msgid "GIF: not enough memory." +msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ." + +# ../src/common/imaggif.cpp:64 +#: ../src/common/imaggif.cpp:64 +msgid "GIF: unknown error!!!" +msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!" + +# ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:142 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:141 +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +msgid "Go back" +msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:504 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 +msgid "Go forward" +msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:508 +msgid "Go one level up in document hierarchy" +msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 +msgid "Go to home directory" +msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:869 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 +msgid "Go to parent directory" +msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" + +# ../src/common/fontmap.cpp:103 +#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Greek (ISO-8859-7)" + +# ../src/html/htmlwin.cpp:251 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:251 +#, c-format +msgid "HTML anchor %s does not exist." +msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." + +# ../src/html/helpfrm.cpp:1188 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187 +msgid "" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" +msgstr "" +"æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ " +"(*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML " +"(*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*" + +# ../src/common/fontmap.cpp:104 +#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" + +# ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 +# ../src/html/helpfrm.cpp:208 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276 +msgid "Help" +msgstr "ðÏÍÏÝØ" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:872 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 +msgid "Help Browser Options" +msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ" + +# ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 +msgid "Help Index" +msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:1172 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171 +msgid "Help Printing" +msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ" + +# ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#, c-format +msgid "Help: %s" +msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s" + +# ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 +# ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658 +#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 +#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 +#, c-format +msgid "Icon resource specification %s not found." +msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s." + +# ../src/common/resource.cpp:251 +#: ../src/common/resource.cpp:251 +msgid "Ill-formed resource file syntax." +msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×." + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +msgid "Illegal directory name." +msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ." + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 +msgid "Illegal file specification." +msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ." + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" + +# ../src/unix/utilsunx.cpp:350 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 +msgid "Impossible to get child process input" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ" + +# ../src/html/helpdata.cpp:403 +#: ../src/html/helpdata.cpp:403 +msgid "Incorrect version of HTML help book" +msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ HTML" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:372 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:372 +msgid "Index" +msgstr "éÎÄÅËÓ" + +# ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" + +# ../src/common/imagtiff.cpp:171 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 +msgid "Invalid TIFF image index." +msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF." + +# ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 +msgid "Italic" +msgstr "ëÕÒÓÉ×" + +# ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ" + +# ../src/common/imagjpeg.cpp:198 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 +msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." +msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ." + +# ../src/common/imagjpeg.cpp:315 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315 +msgid "JPEG: Couldn't save image." +msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ." + +# ../src/common/fontmap.cpp:112 +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +msgid "KOI8-R" +msgstr "KOI8-R" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +msgid "Landscape" +msgstr "ðÅÊÚÁÖ" + +# ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:110 +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +msgid "Left margin (mm):" +msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):" + +# ../src/common/paper.cpp:103 +#: ../src/common/paper.cpp:103 +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:108 +#: ../src/common/paper.cpp:108 +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ" + +# ../src/common/paper.cpp:102 +#: ../src/common/paper.cpp:102 +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ" + +# ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 +msgid "Light" +msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:1270 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 +#, c-format +msgid "Load %s file" +msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s" + +# ../src/html/htmlwin.cpp:187 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:187 +msgid "Loading : " +msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : " + +# ../src/common/imagpnm.cpp:72 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:72 +msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." +msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ." + +# ../src/common/imagpnm.cpp:75 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:75 +msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." +msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ." + +# ../src/generic/logg.cpp:534 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 +#, c-format +msgid "Log saved to the file '%s'." +msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'." + +# ../src/gtk/mdi.cpp:435 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:435 +msgid "MDI child" +msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI" + +# ../src/unix/mimetype.cpp:1570 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 +#, c-format +msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." +msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ." + +# ../src/common/fs_mem.cpp:144 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 +#, c-format +msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" +msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!" + +# ../src/unix/mimetype.cpp:1292 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 +#, c-format +msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." +msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ." + +# ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 +msgid "Modern" +msgstr "Modern" + +# ../src/common/paper.cpp:138 +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ" + +# ../src/common/dlgcmn.cpp:141 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 +msgid "More..." +msgstr "åÝÅ..." + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +msgid "Mounted Devices" +msgstr "óÍÏÎÔÉ×ÏÒÁÎÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 +msgid "My Harddisk" +msgstr "öÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË" + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +msgid "My Home" +msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:533 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533 +msgid "Name" +msgstr "éÍÑ" + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +msgid "New..." +msgstr "îÏ×ÙÊ..." + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +msgid "NewName" +msgstr "NewName" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:514 +msgid "Next page" +msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ" + +# ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "No" +msgstr "îÅÔ" + +# ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 +# ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619 +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 +#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 +msgid "No XBM facility available!" +msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!" + +# ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479 +#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 +msgid "No XPM facility available!" +msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!" + +# ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641 +#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 +msgid "No XPM icon facility available!" +msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM icon ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!" + +# ../src/generic/helphtml.cpp:314 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:314 +msgid "No entries found." +msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ." + +# ../src/common/image.cpp:731 +#: ../src/common/image.cpp:835 +msgid "No handler found for image type." +msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." + +# ../src/common/image.cpp:739 ../src/common/image.cpp:773 +#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 +#, c-format +msgid "No image handler for type %d defined." +msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d." + +# ../src/common/image.cpp:757 ../src/common/image.cpp:789 +#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 +#, c-format +msgid "No image handler for type %s defined." +msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d." + +# ../src/html/helpfrm.cpp:628 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 +msgid "No matching page found yet" +msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ" + +# ../src/common/fontmap.cpp:106 +#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" + +# ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:881 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:880 +msgid "Normal font:" +msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:" + +# ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:122 +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ" + +# ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2240 +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:907 +# ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:729 +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511 +# ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 +# ../src/html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 +#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 +#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182 +msgid "Open HTML document" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML" + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +# ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +msgid "Operation not permitted." +msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ." + +# ../src/common/cmdline.cpp:590 +#: ../src/common/cmdline.cpp:642 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='." + +# ../src/common/cmdline.cpp:610 +#: ../src/common/cmdline.cpp:662 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value." +msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ." + +# ../src/common/cmdline.cpp:671 +#: ../src/common/cmdline.cpp:723 +#, c-format +msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." +msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ." + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 +msgid "Options" +msgstr "ïÐÃÉÉ" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +msgid "Orientation" +msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ" + +# ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 +msgid "PCX: couldn't allocate memory" +msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ" + +# ../src/common/imagpcx.cpp:447 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +msgid "PCX: image format unsupported" +msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" + +# ../src/common/imagpcx.cpp:470 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +msgid "PCX: invalid image" +msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ" + +# ../src/common/imagpcx.cpp:434 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 +msgid "PCX: this is not a PCX file." +msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX." + +# ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 +msgid "PCX: unknown error !!!" +msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!" + +# ../src/common/imagpcx.cpp:449 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 +msgid "PCX: version number too low" +msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ" + +# ../src/common/imagpnm.cpp:96 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:96 +msgid "PNM: Couldn't allocate memory." +msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ." + +# ../src/common/imagpnm.cpp:80 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:80 +msgid "PNM: File format is not recognized." +msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ." + +# ../src/common/imagpnm.cpp:112 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 +msgid "PNM: File seems truncated." +msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ." + +# ../src/common/prntbase.cpp:731 +#: ../src/common/prntbase.cpp:731 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d" + +# ../src/common/prntbase.cpp:729 +#: ../src/common/prntbase.cpp:729 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 +msgid "Page Setup" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +msgid "Pages" +msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 +msgid "Paper Size" +msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 +msgid "Paper size" +msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537 +msgid "Permissions" +msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ" + +# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +msgid "Pipe creation failed" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ" + +# ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +msgid "Please choose a valid font." +msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ." + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +msgid "Please choose an existing file." +msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:768 +msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" +msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP" + +# ../src/common/prntbase.cpp:107 +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 +msgid "Please wait..." +msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ..." + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +msgid "Portrait" +msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:377 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 +msgid "PostScript file" +msgstr "æÁÊÌ PostScript" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2273 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 +msgid "PostScript:" +msgstr "PostScript:" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2236 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254 +msgid "Preview Only" +msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:903 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:902 +msgid "Preview:" +msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:512 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 +msgid "Previous page" +msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 +msgid "Print" +msgstr "ðÅÞÁÔØ" + +# ../src/common/docview.cpp:895 +#: ../src/common/docview.cpp:897 +msgid "Print Preview" +msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ" + +# ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 +msgid "Print Preview Failure" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 +msgid "Print Range" +msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 +msgid "Print Setup" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +msgid "Print in colour" +msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 +msgid "Print spooling" +msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:529 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +msgid "Print this page" +msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +msgid "Print to File" +msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ" + +# ../src/common/prntbase.cpp:366 +#: ../src/common/prntbase.cpp:366 +msgid "Print..." +msgstr "ðÅÞÁÔØ..." + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2246 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 +msgid "Printer Command: " +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: " + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 +msgid "Printer Options: " +msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: " + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:346 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 +msgid "Printer Settings" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 +msgid "Printer command:" +msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +msgid "Printer options" +msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 +msgid "Printer options:" +msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 +msgid "Printer..." +msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..." + +# ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 +msgid "Printing" +msgstr "ðÅÞÁÔØ" + +# ../src/common/prntbase.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 +msgid "Printing Error" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ" + +# ../src/generic/printps.cpp:232 +#: ../src/generic/printps.cpp:220 +#, c-format +msgid "Printing page %d..." +msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..." + +# ../src/generic/printps.cpp:192 +#: ../src/generic/printps.cpp:180 +msgid "Printing..." +msgstr "ðÅÞÁÔØ..." + +# ../src/common/log.cpp:348 +#: ../src/common/log.cpp:348 +msgid "Program aborted." +msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ." + +# ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:119 +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ" + +# ../src/generic/logg.cpp:1019 +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +msgid "Question" +msgstr "÷ÏÐÒÏÓ" + +# ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#, c-format +msgid "Read error on file '%s'" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' already exists." +msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." + +#: ../src/msw/registry.cpp:499 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." +msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ." + +#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#, c-format +msgid "" +"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" +"deleting it will leave your system in unusable state:\n" +"operation aborted." +msgstr "" +"ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n" +"ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n" +"ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ." + +#: ../src/msw/registry.cpp:430 +#, c-format +msgid "Registry value '%s' already exists." +msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." + +# ../src/generic/helphtml.cpp:319 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 +msgid "Relevant entries:" +msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:" + +# ../src/generic/progdlgg.cpp:167 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 +msgid "Remaining time : " +msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : " + +# ../src/html/helpfrm.cpp:269 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:269 +msgid "Remove current page from bookmarks" +msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË" + +# ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 +#, c-format +msgid "Replace file '%s'?" +msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +msgid "Right margin (mm):" +msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):" + +# ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:1286 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 +#, c-format +msgid "Save %s file" +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s" + +# ../src/common/docview.cpp:247 +#: ../src/common/docview.cpp:249 +msgid "Save as" +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË" + +# ../src/generic/logg.cpp:469 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 +msgid "Save log contents to file" +msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ" + +# ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 +msgid "Script" +msgstr "óËÒÉÐÔ" + +# ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 +# ../src/html/helpfrm.cpp:434 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:434 +msgid "Search" +msgstr "ðÏÉÓË" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:416 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:416 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n" +"ÔÅËÓÔÁ" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:735 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:734 +msgid "Search in all books" +msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:628 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 +msgid "Searching..." +msgstr "ðÏÉÓË..." + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +msgid "Sections" +msgstr "òÁÚÄÅÌÙ" + +# ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s'" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'" + +# ../src/common/docview.cpp:1426 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 +msgid "Select a document template" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" + +# ../src/common/docview.cpp:1449 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 +msgid "Select a document view" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ" + +# ../src/common/docview.cpp:1344 ../src/common/docview.cpp:1381 +#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 +msgid "Select a file" +msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2234 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252 +msgid "Send to Printer" +msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ" + +# ../src/common/cmdline.cpp:627 +#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ." + +# ../src/common/dlgcmn.cpp:138 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 +msgid "Setup" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +msgid "Setup..." +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:539 +msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." +msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ." + +# ../src/html/helpfrm.cpp:331 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:331 +msgid "Show all" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:365 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:365 +msgid "Show all items in index" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +msgid "Show hidden files" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:496 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 +msgid "Show/hide navigation panel" +msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:534 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 +msgid "Size" +msgstr "òÁÚÍÅÒ" + +# ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 +msgid "Slant" +msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ" + +# ../src/common/docview.cpp:304 +#: ../src/common/docview.cpp:306 +msgid "Sorry, could not open this file for saving." +msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ." + +# ../src/common/docview.cpp:340 ../src/common/docview.cpp:352 +#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1390 +msgid "Sorry, could not open this file." +msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ." + +# ../src/common/docview.cpp:311 +#: ../src/common/docview.cpp:313 +msgid "Sorry, could not save this file." +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ." + +# ../src/common/prntbase.cpp:687 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 +msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." +msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ." + +# ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:111 +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ" + +# ../src/generic/logg.cpp:594 +#: ../src/generic/logg.cpp:598 +msgid "Status: " +msgstr "óÔÁÔÕÓ: " + +# ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 +msgid "Swiss" +msgstr "Swiss" + +# ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 +# ../src/common/imagtiff.cpp:314 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 +msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." +msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ." + +# ../src/common/imagtiff.cpp:163 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 +msgid "TIFF: Error loading image." +msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." + +# ../src/common/imagtiff.cpp:214 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 +msgid "TIFF: Error reading image." +msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." + +# ../src/common/imagtiff.cpp:291 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." + +# ../src/common/imagtiff.cpp:338 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ." + +# ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ" + +# ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 +msgid "Teletype" +msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ" + +# ../src/common/docview.cpp:1426 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 +msgid "Templates" +msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ" + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +msgid "Temporary" +msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ" + +# ../src/common/fontmap.cpp:107 +#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +msgid "Thai (ISO-8859-11)" +msgstr "Thai (ISO-8859-11)" + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +msgid "The Computer" +msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ" + +# ../src/common/fontmap.cpp:466 +#: ../src/common/fontmap.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"The charset '%s' is unknown. You may select\n" +"another charset to replace it with or choose\n" +"[Cancel] if it cannot be replaced" +msgstr "" +"îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n" +"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n" +"ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ" + +# ../src/common/image.cpp:926 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169 +#, c-format +msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." +msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ." + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +msgid "The directory " +msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ " + +# ../src/common/fontmap.cpp:655 +#: ../src/common/fontmap.cpp:668 +#, c-format +msgid "" +"The encoding '%s' is unknown.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n" +"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?" + +# ../src/common/docview.cpp:1631 +#: ../src/common/docview.cpp:1676 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been also removed from the MRU files list." +msgstr "" +"æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n" +"ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU." + +# ../src/common/cmdline.cpp:761 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 +#, c-format +msgid "The required parameter '%s' was not specified." +msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ." + +# ../src/common/textcmn.cpp:121 +#: ../src/common/textcmn.cpp:121 +msgid "The text couldn't be saved." +msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ." + +# ../src/common/cmdline.cpp:740 +#: ../src/common/cmdline.cpp:792 +#, c-format +msgid "The value for the option '%s' must be specified." +msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ " +"ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÆ)." + +#: ../src/msw/thread.cpp:1058 +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ " +"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ" + +# ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 +msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ" + +#: ../src/msw/thread.cpp:1046 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ " +"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ " + +# ../src/unix/threadpsx.cpp:962 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962 +msgid "Thread priority setting is ignored." +msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ." + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:536 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536 +msgid "Time" +msgstr "÷ÒÅÍÑ" + +# ../src/generic/tipdlg.cpp:162 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ" + +# ../src/generic/tipdlg.cpp:138 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138 +msgid "Tips not available, sorry!" +msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +msgid "To:" +msgstr "äÏ:" + +# ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 +msgid "Top margin (mm):" +msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):" + +# ../src/common/fs_mem.cpp:202 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 +#, c-format +msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" +msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!" + +# ../src/common/sckaddr.cpp:107 +#: ../src/common/sckaddr.cpp:107 +msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" +msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ" + +# ../src/common/fontmap.cpp:105 +#: ../src/common/fontmap.cpp:105 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" + +# ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ" + +# ../src/html/htmlwin.cpp:175 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:175 +#, c-format +msgid "Unable to open requested HTML document: %s" +msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s" + +# ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 +msgid "Underline" +msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ" + +# ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 +# ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 +# ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 +# ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +# ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 +# ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 +# ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 +# ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 +# ../src/common/resource.cpp:3032 ../src/common/resource.cpp:3046 +# ../src/common/resource.cpp:3063 ../src/common/resource.cpp:3077 +#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 +#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 +#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 +#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 +#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 +#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 +#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 +msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ." + +# ../src/common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter '%s'" +msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1019 +#, c-format +msgid "Unknown DDE error %08x" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x" + +# ../src/common/fontmap.cpp:329 +#: ../src/common/fontmap.cpp:329 +#, c-format +msgid "Unknown encoding (%d)" +msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)" + +# ../src/unix/mimetype.cpp:1335 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 +#, c-format +msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'." + +# ../src/common/cmdline.cpp:496 +#: ../src/common/cmdline.cpp:548 +#, c-format +msgid "Unknown long option '%s'" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'" + +# ../src/common/cmdline.cpp:518 +#: ../src/common/cmdline.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unknown option '%s'" +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'" + +# ../src/common/mimecmn.cpp:161 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 +#, c-format +msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." +msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s." + +# ../src/common/docview.cpp:1878 ../src/common/docview.cpp:1893 +# ../src/common/docview.cpp:1920 +#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1965 +msgid "Unnamed command" +msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" + +# ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 +#, c-format +msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÉÌØ %s × ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÍ ÒÁÚÂÏÒÅ ÒÅÓÕÒÓÁ." + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +msgid "Unsupported clipboard format." +msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard." + +# ../src/common/cmdline.cpp:797 +#: ../src/common/cmdline.cpp:849 +#, c-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s" + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +msgid "User" +msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ" + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +msgid "User Local" +msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ" + +# ../src/common/valtext.cpp:188 +#: ../src/common/valtext.cpp:188 +msgid "Validation conflict" +msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ" + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +msgid "Variables" +msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 +msgid "View files as a detailed view" +msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ" + +# ../src/generic/filedlgg.cpp:855 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 +msgid "View files as a list view" +msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ" + +# ../src/common/docview.cpp:1449 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 +msgid "Views" +msgstr "÷ÉÄÙ" + +# ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +msgid "Waiting for subprocess termination failed" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ" + +# ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:121 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 +msgid "Warning" +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ" + +# ../src/common/log.cpp:358 +#: ../src/common/log.cpp:358 +msgid "Warning: " +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: " + +# ../src/html/htmlpars.cpp:179 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:177 +msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ." + +# ../src/common/fontmap.cpp:97 +#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" +msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" + +# ../src/common/fontmap.cpp:111 +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" +msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:406 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:406 +msgid "Whole words only" +msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á" + +#: ../src/msw/utils.cpp:545 +msgid "Win32s on Windows 3.1" +msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:340 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +msgid "Window" +msgstr "ïËÎÏ" + +#: ../src/msw/utils.cpp:577 +msgid "Windows 3.1" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:549 +#, c-format +msgid "Windows 9%c" +msgstr "Windows 9%c" + +# ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +msgid "Windows Arabic (CP 1256)" +msgstr "Windows Arabic (CP 1256)" + +# ../src/common/fontmap.cpp:120 +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +msgid "Windows Baltic (CP 1257)" +msgstr "Windows Baltic (CP 1257)" + +# ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)" + +# ../src/common/fontmap.cpp:114 +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)" + +# ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +msgid "Windows Greek (CP 1253)" +msgstr "Windows Greek (CP 1253)" + +# ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)" + +# ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +msgid "Windows Turkish (CP 1254)" +msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" + +# ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Windows Western European (CP 1252)" +msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" + +# ../src/common/fontmap.cpp:121 +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" + +# ../src/common/ffile.cpp:168 +#: ../src/common/ffile.cpp:168 +#, c-format +msgid "Write error on file '%s'" +msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309 +msgid "X Scaling" +msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ X" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2300 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318 +msgid "X Translation" +msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2295 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313 +msgid "Y Scaling" +msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ Y" + +# ../src/generic/dcpsg.cpp:2304 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322 +msgid "Y Translation" +msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y" + +# ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "Yes" +msgstr "äÁ" + +# ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +msgid "You cannot add a new directory to this section." +msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ." + +# ../src/common/docview.cpp:1989 +#: ../src/common/docview.cpp:2034 +msgid "[EMPTY]" +msgstr "[ðõóôï]" + +#: ../src/msw/dde.cpp:986 +msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." +msgstr "" +"ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)" + +#: ../src/msw/dde.cpp:974 +msgid "" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" +"or an invalid instance identifier\n" +"was passed to a DDEML function." +msgstr "" +"ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ\n" +"(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" +"or an invalid instance identifier\n" +"was passed to a DDEML function)" + +#: ../src/msw/dde.cpp:992 +msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." +msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." + +# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +#: ../src/msw/dde.cpp:989 +msgid "a memory allocation failed." +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ." + +#: ../src/msw/dde.cpp:983 +msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:965 +msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:971 +msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:980 +msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:998 +msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1013 +msgid "a request to end an advise transaction has timed out." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1007 +msgid "" +"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" +"that was terminated by the client, or the server\n" +"terminated before completing a transaction." +msgstr "" + +# ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 +#: ../src/msw/dde.cpp:995 +msgid "a transaction failed." +msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ" + +# ../src/common/utilscmn.cpp:466 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 +msgid "alt" +msgstr "alt" + +#: ../src/msw/dde.cpp:977 +msgid "" +"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" +"attempted to perform a DDE transaction,\n" +"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" +"attempted to perform server transactions." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1001 +msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1010 +msgid "an internal error has occurred in the DDEML." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1016 +msgid "" +"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" +"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" +"the transaction identifier for that callback is no longer valid." +msgstr "" + +# ../src/common/fileconf.cpp:1440 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 +#, c-format +msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." +msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ." + +# ../src/common/ffile.cpp:101 +#: ../src/common/ffile.cpp:101 +#, c-format +msgid "can't close file '%s'" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" + +# ../src/common/file.cpp:257 +#: ../src/common/file.cpp:257 +#, c-format +msgid "can't close file descriptor %d" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d" + +# ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 +#, c-format +msgid "can't commit changes to file '%s'" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'" + +# ../src/common/file.cpp:200 +#: ../src/common/file.cpp:200 +#, c-format +msgid "can't create file '%s'" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'" + +# ../src/common/fileconf.cpp:910 +#: ../src/common/fileconf.cpp:918 +#, c-format +msgid "can't delete user configuration file '%s'" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'" + +# ../src/common/file.cpp:436 +#: ../src/common/file.cpp:436 +#, c-format +msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" + +# ../src/common/file.cpp:402 +#: ../src/common/file.cpp:402 +#, c-format +msgid "can't find length of file on file descriptor %d" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" + +#: ../src/msw/utils.cpp:376 +msgid "can't find user's HOME, using current directory." +msgstr "" +"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ " +"ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ." + +# ../src/common/file.cpp:316 +#: ../src/common/file.cpp:316 +#, c-format +msgid "can't flush file descriptor %d" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" + +# ../src/common/file.cpp:370 +#: ../src/common/file.cpp:370 +#, c-format +msgid "can't get seek position on file descriptor %d" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" + +# ../src/common/fontmap.cpp:597 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 +msgid "can't load any font, aborting" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×" + +# ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 +#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 +#, c-format +msgid "can't open file '%s'" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'" + +# ../src/common/fileconf.cpp:316 +#: ../src/common/fileconf.cpp:317 +#, c-format +msgid "can't open global configuration file '%s'." +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'." + +# ../src/common/fileconf.cpp:328 +#: ../src/common/fileconf.cpp:329 +#, c-format +msgid "can't open user configuration file '%s'." +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'." + +# ../src/common/fileconf.cpp:790 +#: ../src/common/fileconf.cpp:798 +msgid "can't open user configuration file." +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ." + +# ../src/common/file.cpp:283 +#: ../src/common/file.cpp:283 +#, c-format +msgid "can't read from file descriptor %d" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" + +# ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#, c-format +msgid "can't remove file '%s'" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'" + +# ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 +#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 +#, c-format +msgid "can't remove temporary file '%s'" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'" + +# ../src/common/file.cpp:356 +#: ../src/common/file.cpp:356 +#, c-format +msgid "can't seek on file descriptor %d" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" + +# ../src/common/textfile.cpp:354 +#: ../src/common/textfile.cpp:358 +#, c-format +msgid "can't write file '%s' to disk." +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË." + +# ../src/common/file.cpp:301 +#: ../src/common/file.cpp:301 +#, c-format +msgid "can't write to file descriptor %d" +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" + +# ../src/common/fileconf.cpp:797 +#: ../src/common/fileconf.cpp:805 +msgid "can't write user configuration file." +msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ." + +# ../src/common/intl.cpp:357 +#: ../src/common/intl.cpp:357 +#, c-format +msgid "catalog file for domain '%s' not found." +msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." + +# ../src/common/utilscmn.cpp:464 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +# ../src/common/cmdline.cpp:910 +#: ../src/common/cmdline.cpp:962 +msgid "date" +msgstr "ÄÁÔÁ" + +# ../src/common/datetime.cpp:3232 +#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +msgid "eighteenth" +msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ" + +# ../src/common/datetime.cpp:3222 +#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +msgid "eighth" +msgstr "×ÏÓØÍÏÊ" + +# ../src/common/datetime.cpp:3225 +#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +msgid "eleventh" +msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ" + +# ../src/common/fileconf.cpp:1427 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 +#, c-format +msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" +msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +msgid "establish" +msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" + +# ../src/common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/ffile.cpp:182 +#, c-format +msgid "failed to flush the file '%s'" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'." + +# ../src/common/datetime.cpp:3229 +#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +msgid "fifteenth" +msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ" + +# ../src/common/datetime.cpp:3219 +#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +msgid "fifth" +msgstr "ÐÑÔÙÊ" + +# ../src/common/fileconf.cpp:471 +#: ../src/common/fileconf.cpp:479 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." +msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ." + +# ../src/common/fileconf.cpp:500 +#: ../src/common/fileconf.cpp:508 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: '=' expected." +msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='." + +# ../src/common/fileconf.cpp:526 +#: ../src/common/fileconf.cpp:534 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." +msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d." + +# ../src/common/fileconf.cpp:516 +#: ../src/common/fileconf.cpp:524 +#, c-format +msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." +msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ." + +# ../src/common/fileconf.cpp:439 +#: ../src/common/fileconf.cpp:447 +#, c-format +msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." +msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d." + +# ../src/common/datetime.cpp:3215 +#: ../src/common/datetime.cpp:3165 +msgid "first" +msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ" + +# ../src/common/datetime.cpp:3228 +#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +msgid "fourteenth" +msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ" + +# ../src/common/datetime.cpp:3218 +#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +msgid "fourth" +msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ" + +# ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:260 +msgid "gmtime() failed" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +msgid "initiate" +msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ" + +# ../src/common/file.cpp:440 +#: ../src/common/file.cpp:440 +msgid "invalid eof() return value." +msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()." + +# ../src/generic/logg.cpp:1033 +#: ../src/generic/logg.cpp:1037 +msgid "invalid message box return value" +msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "large" +msgstr "ÂÏÌØÛÏÊ" + +# ../src/common/intl.cpp:549 +#: ../src/common/intl.cpp:549 +#, c-format +msgid "locale '%s' can not be set." +msgstr "ÌÏËÅÊÌ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ." + +# ../src/common/intl.cpp:352 +#: ../src/common/intl.cpp:352 +#, c-format +msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." +msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'." + +# ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "medium" +msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ" + +# ../src/common/datetime.cpp:3379 +#: ../src/common/datetime.cpp:3329 +msgid "midnight" +msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ" + +# ../src/common/timercmn.cpp:229 +#: ../src/common/timercmn.cpp:256 +msgid "mktime() failed" +msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()" + +# ../src/common/datetime.cpp:3233 +#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +msgid "nineteenth" +msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ" + +# ../src/common/datetime.cpp:3223 +#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +msgid "ninth" +msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ" + +#: ../src/msw/dde.cpp:961 +msgid "no DDE error." +msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ" + +# ../src/html/helpdata.cpp:644 +#: ../src/html/helpdata.cpp:644 +msgid "noname" +msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ" + +# ../src/common/datetime.cpp:3378 +#: ../src/common/datetime.cpp:3328 +msgid "noon" +msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ" + +# ../src/common/cmdline.cpp:909 +#: ../src/common/cmdline.cpp:961 +msgid "num" +msgstr "num" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1004 +msgid "reentrancy problem." +msgstr "" + +# ../src/common/datetime.cpp:3216 +#: ../src/common/datetime.cpp:3166 +msgid "second" +msgstr "×ÔÏÒÏÊ" + +# ../src/common/datetime.cpp:3231 +#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +msgid "seventeenth" +msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ" + +# ../src/common/datetime.cpp:3221 +#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +msgid "seventh" +msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ" + +# ../src/common/utilscmn.cpp:468 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 +msgid "shift" +msgstr "shift" + +# ../src/common/datetime.cpp:3230 +#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +msgid "sixteenth" +msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ" + +# ../src/common/datetime.cpp:3220 +#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +msgid "sixth" +msgstr "ÛÅÓÔÏÊ" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "small" +msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ" + +# ../src/common/cmdline.cpp:908 +#: ../src/common/cmdline.cpp:960 +msgid "str" +msgstr "str" + +# ../src/common/datetime.cpp:3224 +#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +msgid "tenth" +msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ" + +#: ../src/msw/dde.cpp:968 +msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." +msgstr "" + +# ../src/common/datetime.cpp:3217 +#: ../src/common/datetime.cpp:3167 +msgid "third" +msgstr "ÔÒÅÔÉÊ" + +# ../src/common/datetime.cpp:3227 +#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +msgid "thirteenth" +msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ" + +# ../src/common/datetime.cpp:3022 +#: ../src/common/datetime.cpp:3022 +msgid "today" +msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ" + +# ../src/common/datetime.cpp:3024 +#: ../src/common/datetime.cpp:3024 +msgid "tomorrow" +msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ" + +# ../src/common/datetime.cpp:3226 +#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +msgid "twelfth" +msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ" + +# ../src/common/datetime.cpp:3234 +#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +msgid "twentieth" +msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ" + +# ../src/common/fileconf.cpp:1547 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 +#, c-format +msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." +msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'." + +# ../src/generic/progdlgg.cpp:241 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 +msgid "unknown" +msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:466 +#, c-format +msgid "unknown error (error code %08x)." +msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)" + +# ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/file.cpp:339 +msgid "unknown seek origin" +msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ" + +# ../src/common/fontmap.cpp:351 +#: ../src/common/fontmap.cpp:351 +#, c-format +msgid "unknown-%d" +msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d" + +# ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:406 +msgid "unnamed" +msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ" + +# ../src/common/docview.cpp:1186 +#: ../src/common/docview.cpp:1188 +#, c-format +msgid "unnamed%d" +msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d" + +# ../src/common/intl.cpp:362 +#: ../src/common/intl.cpp:362 +#, c-format +msgid "using catalog '%s' from '%s'." +msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'." + +# ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "very large" +msgstr "ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÏÊ" + +# ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +msgid "very small" +msgstr "ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ" + +# ../src/common/timercmn.cpp:260 +#: ../src/common/timercmn.cpp:287 +msgid "wxGetTimeOfDay failed." +msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay." + +# ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 +#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 +msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." +msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg." + +# ../src/common/socket.cpp:903 +#: ../src/common/socket.cpp:903 +msgid "wxSocket: unknown event!." +msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!" + +#: ../src/motif/app.cpp:596 +#, c-format +msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." +msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ." + +# ../src/common/filefn.cpp:1215 +#: ../src/common/filefn.cpp:1232 +msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +msgstr "wxWindows: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n" + +# ../src/common/datetime.cpp:3023 +#: ../src/common/datetime.cpp:3023 +msgid "yesterday" +msgstr "×ÞÅÒÁ" + +# ../src/common/fontmap.cpp:108 +#~ msgid "ISO-8859-12" +#~ msgstr "ISO-8859-12" + +# ../src/common/fontmap.cpp:110 +#~ msgid "ISO-8859-14" +#~ msgstr "ISO-8859-14" + +# ../src/common/fontmap.cpp:113 +#~ msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" +#~ msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)" + +#~ msgid " B.C." +#~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ." + +#~ msgid "%s is invalid." +#~ msgstr "%s ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ." + +#~ msgid "%s should be numeric." +#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ." + +#~ msgid "%s should only contain ASCII characters." +#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII." + +#~ msgid "%s should only contain alphabetic characters." +#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ." + +#~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." +#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ." + +#~ msgid "Application Error" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ" + +#~ msgid "Can not create tooltip control" +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÌÁ×ÁÀÝÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ." + +#~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard." +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' ÉÚ clipboard." + +#~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d." +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d." + +#~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard." +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' × clipboard." + +#~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy." +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ." + +#~ msgid "Can't execute command '%s'" +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ '%s'" + +#~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name." +#~ msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ÉÍÅÎÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ." + +#~ msgid "Couldn't change the state of event object." +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." + +#~ msgid "Debug" +#~ msgstr "ïÔÌÁÄËÁ" + +#~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called." +#~ msgstr "DoLogString ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÓÌÕÞÁÅ ×ÙÚÏ×Á." + +#~ msgid "Enter the name of the directory to create" +#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ" + +#~ msgid "Entry name can't start with '%c'." +#~ msgstr "éÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'." + +#~ msgid "Failed to created dialog." +#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ." + +#~ msgid "" +#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." +#~ msgstr "" +#~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ " +#~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ." + +#~ msgid "Print Error" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ" + +#~ msgid "Sizer error" +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔÅÌÑ (sizer)" + +#~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key." +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ pthread." + +#~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove" +#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove" + +#~ msgid "can't set value of a group!" +#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ!" + +#~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath" +#~ msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × wxFindFileInPath" + +#~ msgid "invalid day" +#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÅÎØ" + +#~ msgid "invalid month" +#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÍÅÓÑÃ" + +#~ msgid "pm" +#~ msgstr "ÐÐ" + +#~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove" +#~ msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ × wxArrayString::Remove" + +#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." +#~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÅÊÌÁ '%s'." + +#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'." +#~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÅÊÌÅ '%s'." + +#~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog" +#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLog::DoLog" + +#~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog" +#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLogGui::DoLog" + +#~ msgid "wxExpandSizer has no parent!" +#~ msgstr "îÅÔ ÒÏÄÉÔÅÌÑ Õ wxExpandSizer!" + +#~ msgid "" +#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to " +#~ "let me know about the canvas!" +#~ msgstr "" +#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ " +#~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÞÔÏÂÙ Ñ ÚÎÁÌ Ï ËÁÎ×Å (canvas)!" + +#~ msgid "" +#~ "can't determine if the end of file is reached on descriptor " +#~ "%d" +#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ ÌÉ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d" + +#~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert" +#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert" + +#~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted." +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ." + +#~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted." +#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ." + +#~ msgid "" +#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." +#~ msgstr "" +#~ "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ." + +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" + +#~ msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer." +#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard." diff --git a/locale/wxstd.po b/locale/wxstd.po index 900d9ae0b0..31bd8897c6 100644 --- a/locale/wxstd.po +++ b/locale/wxstd.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-17 16:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 msgid "" "\n" "does not exist\n" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1195 +#: ../src/common/docview.cpp:1206 msgid " - " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:491 +#: ../src/html/htmprint.cpp:490 msgid " Preview" msgstr "" @@ -66,35 +66,50 @@ msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 #: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 -#: ../src/common/resource.cpp:2988 +#: ../src/common/resource.cpp:2989 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:727 +#: ../src/common/cmdline.cpp:787 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#, c-format +msgid "%s Information" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#, c-format +msgid "%s Warning" +msgstr "" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2514 +#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 #: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 -#: ../src/common/resource.cpp:3085 +#: ../src/common/resource.cpp:3086 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "" @@ -107,7 +122,7 @@ msgstr "" msgid "&Details" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:283 +#: ../src/generic/wizard.cpp:284 msgid "&Finish" msgstr "" @@ -115,7 +130,7 @@ msgstr "" msgid "&Log" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:188 ../src/generic/wizard.cpp:285 +#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 msgid "&Next >" msgstr "" @@ -123,15 +138,15 @@ msgstr "" msgid "&Next Tip" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1891 ../src/common/docview.cpp:1902 +#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956 msgid "&Redo" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1885 ../src/common/docview.cpp:1912 +#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966 msgid "&Redo " msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:771 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774 msgid "&Save..." msgstr "" @@ -139,15 +154,15 @@ msgstr "" msgid "&Show tips at startup" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1897 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "&Undo" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1872 +#: ../src/common/docview.cpp:1926 msgid "&Undo " msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1249 ../src/msw/mdi.cpp:1256 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 msgid "&Window" msgstr "" @@ -161,7 +176,7 @@ msgstr "" msgid "'%s' is invalid" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:649 +#: ../src/common/cmdline.cpp:709 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "" @@ -171,7 +186,7 @@ msgstr "" msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:250 +#: ../src/common/textfile.cpp:254 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary file." msgstr "" @@ -196,28 +211,30 @@ msgstr "" msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:679 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:678 msgid "(Help)" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1330 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 msgid "(bookmarks)" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 #: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 -#: ../src/common/resource.cpp:3024 +#: ../src/common/resource.cpp:3025 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:710 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 msgid "." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:711 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 msgid ".." msgstr "" @@ -237,15 +254,15 @@ msgstr "" msgid ": file does not exist!" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:462 +#: ../src/common/fontmap.cpp:471 msgid ": unknown charset" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:625 +#: ../src/common/fontmap.cpp:664 msgid ": unknown encoding" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:185 +#: ../src/generic/wizard.cpp:186 msgid "< &Back" msgstr "" @@ -265,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:927 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -284,7 +301,7 @@ msgstr "" msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2516 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "" @@ -304,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 msgid "Add to custom colours" msgstr "" @@ -317,7 +334,7 @@ msgstr "" msgid "All" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:822 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 msgid "All files (*)|*" msgstr "" @@ -325,7 +342,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1018 +#: ../src/generic/logg.cpp:1021 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" @@ -354,11 +371,11 @@ msgstr "" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:356 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:235 ../src/common/imagbmp.cpp:247 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "" @@ -366,51 +383,51 @@ msgstr "" msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:126 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:110 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 msgid "BMP: Couldn't write the file header." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:226 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:183 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:212 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 msgid "BMP: Unknown encoding in file." msgstr "" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:156 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 msgid "Back" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:133 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 msgid "Backward" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:100 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:106 -msgid "Baltic II (ISO-8859-10)" +#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2494 +#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "" @@ -451,7 +468,7 @@ msgstr "" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222 +#: ../src/msw/thread.cpp:222 msgid "Can not create event object." msgstr "" @@ -459,17 +476,13 @@ msgstr "" msgid "Can not create mutex" msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:92 -msgid "Can not create mutex." -msgstr "" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294 +#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 #: ../src/unix/dir.cpp:214 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:527 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "" @@ -478,7 +491,7 @@ msgstr "" msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:512 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "" @@ -487,30 +500,30 @@ msgstr "" msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1874 +#: ../src/common/docview.cpp:1928 msgid "Can't &Undo " msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:926 +#: ../src/common/image.cpp:1030 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:410 +#: ../src/msw/registry.cpp:412 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:486 +#: ../src/msw/registry.cpp:488 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:212 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:393 +#: ../src/msw/registry.cpp:395 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "" @@ -523,18 +536,18 @@ msgstr "" msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:494 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:2394 +#: ../src/msw/window.cpp:2475 #, c-format msgid "" "Can't create window of class %s!\n" "Possible Windows 3.x compatibility problem?" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:653 +#: ../src/msw/registry.cpp:656 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "" @@ -544,22 +557,22 @@ msgstr "" msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:678 +#: ../src/msw/registry.cpp:681 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:689 +#: ../src/msw/registry.cpp:692 #, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:991 +#: ../src/msw/registry.cpp:1020 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:946 +#: ../src/msw/registry.cpp:975 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "" @@ -569,9 +582,10 @@ msgstr "" msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/window.cpp:2344 +#: ../src/msw/window.cpp:2392 +#, c-format msgid "" -"Can't find dummy dialog template!\n" +"Can't find dialog template '%s'!\n" "Check resource include path for finding wx.rc." msgstr "" @@ -580,12 +594,12 @@ msgstr "" msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:342 +#: ../src/msw/registry.cpp:344 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:626 ../src/common/image.cpp:646 +#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" @@ -599,22 +613,22 @@ msgstr "" msgid "Can't open file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:368 +#: ../src/msw/registry.cpp:370 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:870 +#: ../src/msw/registry.cpp:899 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:769 ../src/msw/registry.cpp:808 +#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:929 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" @@ -622,27 +636,28 @@ msgstr "" msgid "Can't set thread priority" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:794 ../src/msw/registry.cpp:894 +#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2241 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179 -#: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:191 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:514 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:827 +#: ../src/msw/dialup.cpp:832 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "" @@ -651,15 +666,15 @@ msgstr "" msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:703 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:739 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:920 +#: ../src/msw/dialup.cpp:925 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" @@ -687,7 +702,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "" @@ -696,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1174 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173 msgid "Cannot print empty page." msgstr "" @@ -712,15 +727,19 @@ msgstr "" msgid "Case sensitive" msgstr "" +#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "" + #: ../src/common/fontmap.cpp:98 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:762 +#: ../src/msw/dialup.cpp:767 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 msgid "Choose font" msgstr "" @@ -728,7 +747,7 @@ msgstr "" msgid "Clear the log contents" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:357 ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 #: ../src/generic/proplist.cpp:518 msgid "Close" msgstr "" @@ -737,12 +756,16 @@ msgstr "" msgid "Close this window" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:750 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470 +msgid "Computer" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:758 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "" @@ -755,7 +778,7 @@ msgstr "" msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:303 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 #: ../src/html/helpfrm.cpp:312 msgid "Contents" msgstr "" @@ -774,7 +797,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1191 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "" @@ -793,15 +816,15 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:709 +#: ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Could not start document preview." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:200 ../src/msw/printwin.cpp:242 +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "" -#: ../src/common/wincmn.cpp:777 +#: ../src/common/wincmn.cpp:794 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "" @@ -810,25 +833,21 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" #: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:153 ../src/msw/imaglist.cpp:175 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:188 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:227 -msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr "" - #: ../src/msw/timer.cpp:96 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:268 +#: ../src/common/dynlib.cpp:305 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:553 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" @@ -837,7 +856,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:245 +#: ../src/common/imagpng.cpp:251 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" @@ -850,24 +869,24 @@ msgstr "" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:612 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:933 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 msgid "Create directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:880 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 msgid "Create new directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 msgid "Current directory:" msgstr "" @@ -895,7 +914,7 @@ msgstr "" msgid "Decorative" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:350 +#: ../src/msw/dialup.cpp:354 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -905,12 +924,12 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1086 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 msgid "Directory does not exist" msgstr "" @@ -920,11 +939,11 @@ msgid "" "insensitive." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 msgid "Display options dialog" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:431 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "" @@ -933,7 +952,7 @@ msgstr "" msgid "Done" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:313 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 msgid "Done." msgstr "" @@ -941,7 +960,7 @@ msgstr "" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 msgid "Elapsed time : " msgstr "" @@ -955,22 +974,23 @@ msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 ../src/generic/filedlgg.cpp:622 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 ../src/generic/filedlgg.cpp:728 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/generic/helpxlp.cpp:241 -#: ../src/generic/logg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 msgid "Error" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:942 ../src/unix/utilsunx.cpp:950 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968 msgid "Error " msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 msgid "Error creating directory" msgstr "" @@ -982,11 +1002,11 @@ msgstr "" msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:160 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 msgid "Estimated time : " msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Etcetera" msgstr "" @@ -1001,23 +1021,23 @@ msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 #: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 -#: ../src/common/resource.cpp:3053 +#: ../src/common/resource.cpp:3054 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 #: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 -#: ../src/common/resource.cpp:3070 +#: ../src/common/resource.cpp:3071 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 #: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 -#: ../src/common/resource.cpp:3039 +#: ../src/common/resource.cpp:3040 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:855 +#: ../src/msw/dialup.cpp:860 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "" @@ -1026,20 +1046,20 @@ msgstr "" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:796 +#: ../src/msw/dialup.cpp:801 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:742 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:590 +#: ../src/msw/registry.cpp:592 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:599 +#: ../src/msw/registry.cpp:601 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" @@ -1048,7 +1068,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:407 +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" @@ -1061,13 +1081,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dialog.cpp:176 +#: ../src/msw/dialog.cpp:183 msgid "" "Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " "resources." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 msgid "Failed to create directory " msgstr "" @@ -1076,7 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "" @@ -1084,38 +1104,38 @@ msgstr "" msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:635 +#: ../src/msw/dialup.cpp:639 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:435 ../src/unix/utilsunx.cpp:463 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2613 +#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2474 +#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:695 +#: ../src/msw/dialup.cpp:699 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "" @@ -1124,11 +1144,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:243 +#: ../src/common/timercmn.cpp:264 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:195 +#: ../src/common/timercmn.cpp:216 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" @@ -1138,7 +1158,7 @@ msgid "" "program" msgstr "" -#: ../src/common/dynlib.cpp:225 +#: ../src/common/dynlib.cpp:235 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "" @@ -1151,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:534 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" @@ -1160,17 +1180,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:507 +#: ../src/common/fontmap.cpp:516 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:436 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:536 +#: ../src/msw/registry.cpp:538 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "" @@ -1179,7 +1199,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:459 +#: ../src/msw/dialup.cpp:463 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "" @@ -1191,7 +1211,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:300 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "" @@ -1213,7 +1233,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:928 +#: ../src/msw/dialup.cpp:933 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" @@ -1231,11 +1251,11 @@ msgstr "" msgid "Fatal error: " msgstr "" -#: ../src/msw/app.cpp:1257 +#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1071 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "" @@ -1244,15 +1264,17 @@ msgstr "" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323 +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:1388 msgid "File error" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:728 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 msgid "File name exists already." msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:297 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "" @@ -1261,7 +1283,7 @@ msgstr "" msgid "Find" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:889 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:888 msgid "Fixed font:" msgstr "" @@ -1273,25 +1295,25 @@ msgstr "" msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:899 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:898 msgid "Font size:" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 #: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 -#: ../src/common/resource.cpp:3022 +#: ../src/common/resource.cpp:3023 msgid "Found " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:637 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" @@ -1324,23 +1346,23 @@ msgstr "" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 msgid "Go back" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:504 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 msgid "Go forward" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:508 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:872 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 msgid "Go to home directory" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:866 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 msgid "Go to parent directory" msgstr "" @@ -1353,7 +1375,7 @@ msgstr "" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1188 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " @@ -1364,12 +1386,12 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1245 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:872 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Help Browser Options" msgstr "" @@ -1377,29 +1399,17 @@ msgstr "" msgid "Help Index" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1172 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171 msgid "Help Printing" msgstr "" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:250 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:108 -msgid "ISO-8859-12" -msgstr "" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:109 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:110 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "" - #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2647 ../src/common/resource.cpp:2658 +#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "" @@ -1408,11 +1418,12 @@ msgstr "" msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 msgid "Illegal directory name." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 msgid "Illegal file specification." msgstr "" @@ -1422,7 +1433,7 @@ msgid "" "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:344 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" @@ -1434,11 +1445,11 @@ msgstr "" msgid "Index" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:213 -msgid "Information" +#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:136 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" @@ -1450,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "" @@ -1462,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "KOI8-R" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2232 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Landscape" msgstr "" @@ -1491,8 +1502,8 @@ msgstr "" msgid "Light" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1267 ../src/gtk/filedlg.cpp:241 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:475 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "" @@ -1541,11 +1552,11 @@ msgstr "" msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:139 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 msgid "More..." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "Mounted Devices" msgstr "" @@ -1553,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "My Harddisk" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "My Home" msgstr "" @@ -1561,33 +1572,33 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 msgid "New..." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Next page" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2619 +#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 msgid "No XBM facility available!" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2479 +#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 msgid "No XPM facility available!" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2641 +#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "" @@ -1595,29 +1606,33 @@ msgstr "" msgid "No entries found." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:731 +#: ../src/common/image.cpp:835 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:739 ../src/common/image.cpp:773 +#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:757 ../src/common/image.cpp:789 +#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 msgid "No matching page found yet" msgstr "" +#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Normal" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:881 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:880 msgid "Normal font:" msgstr "" @@ -1625,35 +1640,36 @@ msgstr "" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2240 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:904 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:730 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 +#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 +#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908 msgid "OK" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182 msgid "Open HTML document" msgstr "" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622 ../src/generic/filedlgg.cpp:741 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 msgid "Operation not permitted." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:590 +#: ../src/common/cmdline.cpp:642 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:609 +#: ../src/common/cmdline.cpp:662 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:663 +#: ../src/common/cmdline.cpp:723 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" @@ -1666,27 +1682,27 @@ msgstr "" msgid "Orientation" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:447 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:470 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 msgid "PCX: invalid image" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:434 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:449 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 msgid "PCX: version number too low" msgstr "" @@ -1702,12 +1718,12 @@ msgstr "" msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:729 +#: ../src/common/prntbase.cpp:731 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:727 +#: ../src/common/prntbase.cpp:729 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" @@ -1734,32 +1750,32 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:434 ../src/unix/utilsunx.cpp:462 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 msgid "Pipe creation failed" msgstr "" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 msgid "Please choose a valid font." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/gtk/filedlg.cpp:83 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:763 +#: ../src/msw/dialup.cpp:768 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:105 +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2231 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Portrait" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:377 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 msgid "PostScript" msgstr "" @@ -1767,23 +1783,19 @@ msgstr "" msgid "PostScript file" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2273 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 msgid "PostScript:" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2236 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254 msgid "Preview Only" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:903 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:902 msgid "Preview:" msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:486 -msgid "Previewing" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:512 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 msgid "Previous page" msgstr "" @@ -1791,15 +1803,11 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:200 -msgid "Print Error" -msgstr "" - -#: ../src/common/docview.cpp:887 +#: ../src/common/docview.cpp:897 msgid "Print Preview" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:685 ../src/common/prntbase.cpp:709 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Print Preview Failure" msgstr "" @@ -1819,27 +1827,27 @@ msgstr "" msgid "Print spooling" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:529 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Print this page" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2235 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 msgid "Print to File" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 +#: ../src/common/prntbase.cpp:366 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2246 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 msgid "Printer Command: " msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2251 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 msgid "Printer Options: " msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:346 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 msgid "Printer Settings" msgstr "" @@ -1859,21 +1867,20 @@ msgstr "" msgid "Printer..." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146 -#: ../src/html/htmprint.cpp:507 +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 msgid "Printing" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:118 +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 msgid "Printing Error" msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:218 +#: ../src/generic/printps.cpp:220 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "" -#: ../src/generic/printps.cpp:185 +#: ../src/generic/printps.cpp:180 msgid "Printing..." msgstr "" @@ -1885,7 +1892,7 @@ msgstr "" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1020 +#: ../src/generic/logg.cpp:1023 msgid "Question" msgstr "" @@ -1894,17 +1901,17 @@ msgstr "" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:528 +#: ../src/msw/registry.cpp:530 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:497 +#: ../src/msw/registry.cpp:499 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#: ../src/msw/registry.cpp:626 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -1912,7 +1919,7 @@ msgid "" "operation aborted." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:428 +#: ../src/msw/registry.cpp:430 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" @@ -1921,7 +1928,7 @@ msgstr "" msgid "Relevant entries:" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:167 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 msgid "Remaining time : " msgstr "" @@ -1929,7 +1936,7 @@ msgstr "" msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:437 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" msgstr "" @@ -1942,13 +1949,13 @@ msgstr "" msgid "Roman" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1283 ../src/gtk/filedlg.cpp:257 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:476 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:240 +#: ../src/common/docview.cpp:249 msgid "Save as" msgstr "" @@ -1960,7 +1967,7 @@ msgstr "" msgid "Script" msgstr "" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 #: ../src/html/helpfrm.cpp:434 msgid "Search" msgstr "" @@ -1971,15 +1978,15 @@ msgid "" "above" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:735 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:734 msgid "Search in all books" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 msgid "Searching..." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 msgid "Sections" msgstr "" @@ -1988,23 +1995,28 @@ msgstr "" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1417 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Select a document template" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1440 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Select a document view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1335 ../src/common/docview.cpp:1372 +#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "Select a file" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2234 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252 msgid "Send to Printer" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:136 +#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 msgid "Setup" msgstr "" @@ -2012,7 +2024,7 @@ msgstr "" msgid "Setup..." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:535 +#: ../src/msw/dialup.cpp:539 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" @@ -2024,11 +2036,11 @@ msgstr "" msgid "Show all items in index" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:496 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" @@ -2040,19 +2052,20 @@ msgstr "" msgid "Slant" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:297 +#: ../src/common/docview.cpp:306 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345 +#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1390 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:304 +#: ../src/common/docview.cpp:313 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:685 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" @@ -2068,18 +2081,27 @@ msgstr "" msgid "Swiss" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:128 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:176 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "" +#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "" @@ -2088,11 +2110,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1417 +#: ../src/common/docview.cpp:1469 msgid "Templates" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 msgid "Temporary" msgstr "" @@ -2100,11 +2122,11 @@ msgstr "" msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 msgid "The Computer" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:466 +#: ../src/common/fontmap.cpp:475 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2117,11 +2139,11 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 msgid "The directory " msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:629 +#: ../src/common/fontmap.cpp:668 #, c-format msgid "" "The encoding '%s' is unknown.\n" @@ -2129,14 +2151,14 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1622 +#: ../src/common/docview.cpp:1676 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been also removed from the MRU files list." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" @@ -2145,30 +2167,18 @@ msgstr "" msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:732 +#: ../src/common/cmdline.cpp:792 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:415 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:486 -msgid "" -"There was a problem previewing.\n" -"Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "" - -#: ../src/html/htmprint.cpp:507 -msgid "" -"There was a problem printing.\n" -"Perhaps your current printer is not set correctly?" -msgstr "" - #: ../src/msw/thread.cpp:1058 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -2243,12 +2253,12 @@ msgstr "" #: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 #: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 #: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 -#: ../src/common/resource.cpp:3032 ../src/common/resource.cpp:3046 -#: ../src/common/resource.cpp:3063 ../src/common/resource.cpp:3077 +#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 +#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:704 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" @@ -2268,12 +2278,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:496 +#: ../src/common/cmdline.cpp:548 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:518 +#: ../src/common/cmdline.cpp:570 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "" @@ -2283,30 +2293,31 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1869 ../src/common/docview.cpp:1884 -#: ../src/common/docview.cpp:1911 +#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1965 msgid "Unnamed command" msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:789 +#: ../src/common/cmdline.cpp:849 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "User" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User Local" msgstr "" @@ -2314,28 +2325,27 @@ msgstr "" msgid "Validation conflict" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Variables" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:858 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:852 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1440 +#: ../src/common/docview.cpp:1494 msgid "Views" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:264 ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:428 ../src/common/resource.cpp:121 -#: ../src/generic/logg.cpp:212 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 msgid "Warning" msgstr "" @@ -2343,16 +2353,16 @@ msgstr "" msgid "Warning: " msgstr "" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:179 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:177 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" #: ../src/common/fontmap.cpp:97 -msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" +msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" msgstr "" #: ../src/common/fontmap.cpp:111 -msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:406 @@ -2363,7 +2373,7 @@ msgstr "" msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 msgid "Window" msgstr "" @@ -2384,6 +2394,10 @@ msgstr "" msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "" +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "" + #: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "" @@ -2396,18 +2410,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 -msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)" -msgstr "" - -#: ../src/common/fontmap.cpp:113 -msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)" -msgstr "" - #: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +msgid "Windows Western European (CP 1252)" +msgstr "" + #: ../src/common/fontmap.cpp:121 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" @@ -2417,32 +2427,32 @@ msgstr "" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309 msgid "X Scaling" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2300 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318 msgid "X Translation" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2295 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313 msgid "Y Scaling" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2304 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322 msgid "Y Translation" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:107 ../src/common/dlgcmn.cpp:114 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:178 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1980 +#: ../src/common/docview.cpp:2034 msgid "[EMPTY]" msgstr "" @@ -2501,7 +2511,7 @@ msgstr "" msgid "a transaction failed." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:466 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 msgid "alt" msgstr "" @@ -2528,7 +2538,7 @@ msgid "" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1440 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "" @@ -2538,12 +2548,12 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:252 +#: ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" @@ -2553,17 +2563,17 @@ msgstr "" msgid "can't create file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:910 +#: ../src/common/fileconf.cpp:918 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:431 +#: ../src/common/file.cpp:436 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:397 +#: ../src/common/file.cpp:402 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -2572,70 +2582,70 @@ msgstr "" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:311 +#: ../src/common/file.cpp:316 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:365 +#: ../src/common/file.cpp:370 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:571 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:316 +#: ../src/common/fileconf.cpp:317 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:328 +#: ../src/common/fileconf.cpp:329 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:790 +#: ../src/common/fileconf.cpp:798 msgid "can't open user configuration file." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:278 +#: ../src/common/file.cpp:283 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:545 ../src/common/file.cpp:555 +#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:573 ../src/common/file.cpp:576 +#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:356 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:354 +#: ../src/common/textfile.cpp:358 #, c-format msgid "can't write file '%s' to disk." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:296 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:797 +#: ../src/common/fileconf.cpp:805 msgid "can't write user configuration file." msgstr "" @@ -2644,32 +2654,32 @@ msgstr "" msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:464 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:897 +#: ../src/common/cmdline.cpp:962 msgid "date" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +#: ../src/common/datetime.cpp:3182 msgid "eighteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3185 +#: ../src/common/datetime.cpp:3172 msgid "eighth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3188 +#: ../src/common/datetime.cpp:3175 msgid "eleventh" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1427 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:856 +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 msgid "establish" msgstr "" @@ -2678,68 +2688,68 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3192 +#: ../src/common/datetime.cpp:3179 msgid "fifteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +#: ../src/common/datetime.cpp:3169 msgid "fifth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:471 +#: ../src/common/fileconf.cpp:479 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:500 +#: ../src/common/fileconf.cpp:508 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:526 +#: ../src/common/fileconf.cpp:534 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:516 +#: ../src/common/fileconf.cpp:524 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:439 +#: ../src/common/fileconf.cpp:447 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +#: ../src/common/datetime.cpp:3165 msgid "first" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3191 +#: ../src/common/datetime.cpp:3178 msgid "fourteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +#: ../src/common/datetime.cpp:3168 msgid "fourth" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:239 +#: ../src/common/timercmn.cpp:260 msgid "gmtime() failed" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:856 +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 msgid "initiate" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:435 +#: ../src/common/file.cpp:440 msgid "invalid eof() return value." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1034 +#: ../src/generic/logg.cpp:1037 msgid "invalid message box return value" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "large" msgstr "" @@ -2753,23 +2763,23 @@ msgstr "" msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "medium" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3342 +#: ../src/common/datetime.cpp:3329 msgid "midnight" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:235 +#: ../src/common/timercmn.cpp:256 msgid "mktime() failed" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +#: ../src/common/datetime.cpp:3183 msgid "nineteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3186 +#: ../src/common/datetime.cpp:3173 msgid "ninth" msgstr "" @@ -2781,11 +2791,11 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3341 +#: ../src/common/datetime.cpp:3328 msgid "noon" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:896 +#: ../src/common/cmdline.cpp:961 msgid "num" msgstr "" @@ -2793,39 +2803,39 @@ msgstr "" msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +#: ../src/common/datetime.cpp:3166 msgid "second" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3194 +#: ../src/common/datetime.cpp:3181 msgid "seventeenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +#: ../src/common/datetime.cpp:3171 msgid "seventh" msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 msgid "shift" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3193 +#: ../src/common/datetime.cpp:3180 msgid "sixteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +#: ../src/common/datetime.cpp:3170 msgid "sixth" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "small" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:895 +#: ../src/common/cmdline.cpp:960 msgid "str" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3187 +#: ../src/common/datetime.cpp:3174 msgid "tenth" msgstr "" @@ -2833,45 +2843,45 @@ msgstr "" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +#: ../src/common/datetime.cpp:3167 msgid "third" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3190 +#: ../src/common/datetime.cpp:3177 msgid "thirteenth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:2985 +#: ../src/common/datetime.cpp:3022 msgid "today" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:2987 +#: ../src/common/datetime.cpp:3024 msgid "tomorrow" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3189 +#: ../src/common/datetime.cpp:3176 msgid "twelfth" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +#: ../src/common/datetime.cpp:3184 msgid "twentieth" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1547 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:462 +#: ../src/msw/dialup.cpp:466 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:334 +#: ../src/common/file.cpp:339 msgid "unknown seek origin" msgstr "" @@ -2880,11 +2890,11 @@ msgstr "" msgid "unknown-%d" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:397 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1177 +#: ../src/common/docview.cpp:1188 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "" @@ -2894,15 +2904,15 @@ msgstr "" msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "very large" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:874 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 msgid "very small" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:266 +#: ../src/common/timercmn.cpp:287 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" @@ -2914,15 +2924,15 @@ msgstr "" msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "" -#: ../src/motif/app.cpp:591 +#: ../src/motif/app.cpp:596 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1214 +#: ../src/common/filefn.cpp:1232 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:2986 +#: ../src/common/datetime.cpp:3023 msgid "yesterday" msgstr ""