]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
54217850 VZ |
1 | # Simplified Chinese Messages for wxWidgets |
2 | # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package. | |
4 | # mrfx <mrfx@fm365.com> | |
5 | # Liu Xiao Xi <liouxiao@hotmail.com>, 2005 | |
bf696823 | 6 | # Jiawei Huang <hjiawei@gmail.com>, 2011 |
54217850 | 7 | # |
92ee0ef9 VZ |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
bf696823 | 10 | "Project-Id-Version: wxWidgets 2.8.10\n" |
62603868 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
95bf8d1b | 12 | "POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n" |
efcdfeaf VZ |
13 | "PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:24+0800\n" |
14 | "Last-Translator: William Jiang <williamroot777@qq.com>\n" | |
77ffb593 | 15 | "Language-Team: wxWidgets tranlators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
92ee0ef9 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
bf696823 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
bd2d8bfd | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
bf696823 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
efcdfeaf | 20 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" |
92ee0ef9 | 21 | |
5325c2e3 | 22 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:582 |
9a81018e MB |
23 | msgid "" |
24 | "\n" | |
25 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
26 | msgstr "" | |
14ddc4d7 | 27 | "\n" |
717ca626 | 28 | "请将报告发送给程序维护人员,谢谢!\n" |
9a81018e | 29 | |
95bf8d1b VZ |
30 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 |
31 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 | |
81486341 | 32 | msgid " " |
bd2d8bfd | 33 | msgstr " " |
81486341 | 34 | |
bf696823 | 35 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 |
9a81018e | 36 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
717ca626 | 37 | msgstr " 谢谢,我们对您遇到的不便表示抱歉!\n" |
9a81018e | 38 | |
95bf8d1b VZ |
39 | #: ../src/common/prntbase.cpp:547 |
40 | #, fuzzy, c-format | |
41 | msgid " (copy %d of %d)" | |
42 | msgstr "页 %d / %d" | |
43 | ||
be546c6f | 44 | #: ../src/common/log.cpp:428 |
92ee0ef9 VZ |
45 | #, c-format |
46 | msgid " (error %ld: %s)" | |
bd2d8bfd | 47 | msgstr " (错误 %ld: %s)" |
92ee0ef9 | 48 | |
be546c6f | 49 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:76 |
bf696823 VZ |
50 | #, c-format |
51 | msgid " (in module \"%s\")" | |
52 | msgstr " (于模块: \"%s\")" | |
53 | ||
95bf8d1b | 54 | #: ../src/common/docview.cpp:1615 |
92ee0ef9 VZ |
55 | msgid " - " |
56 | msgstr " - " | |
57 | ||
95bf8d1b | 58 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 |
92ee0ef9 | 59 | msgid " Preview" |
bd2d8bfd | 60 | msgstr " 预览" |
92ee0ef9 | 61 | |
be546c6f | 62 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:812 |
f4eadf61 | 63 | msgid " bold" |
bf696823 | 64 | msgstr " 粗体" |
f4eadf61 | 65 | |
be546c6f | 66 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:828 |
f4eadf61 | 67 | msgid " italic" |
bf696823 | 68 | msgstr " 斜体" |
f4eadf61 | 69 | |
be546c6f | 70 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:808 |
f4eadf61 | 71 | msgid " light" |
bf696823 | 72 | msgstr " 细体" |
f4eadf61 MB |
73 | |
74 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
92ee0ef9 | 75 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
4c5d5d63 | 76 | msgstr "#10 信封,4 1/8 x 9 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 77 | |
f4eadf61 | 78 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
92ee0ef9 | 79 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
4c5d5d63 | 80 | msgstr "#11 信封,4 1/2 x 10 3/8 英寸" |
92ee0ef9 | 81 | |
f4eadf61 | 82 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
92ee0ef9 | 83 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
4c5d5d63 | 84 | msgstr "#12 信封,4 3/4 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 85 | |
f4eadf61 | 86 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
92ee0ef9 | 87 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
4c5d5d63 | 88 | msgstr "#14 信封,5 x 11 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 89 | |
f4eadf61 | 90 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
92ee0ef9 | 91 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
4c5d5d63 | 92 | msgstr "#9 信封,3 7/8 x 8 7/8 英寸" |
92ee0ef9 | 93 | |
95bf8d1b | 94 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 |
e901c813 | 95 | #, c-format |
5325c2e3 | 96 | msgid "%d of %lu" |
e901c813 | 97 | msgstr "%d / %lu" |
5325c2e3 | 98 | |
95bf8d1b | 99 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720 |
92ee0ef9 | 100 | #, c-format |
402b0a2c | 101 | msgid "%i of %i" |
bd2d8bfd | 102 | msgstr "%i / %i" |
92ee0ef9 | 103 | |
bf696823 VZ |
104 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
105 | #, c-format | |
f4eadf61 MB |
106 | msgid "%ld byte" |
107 | msgid_plural "%ld bytes" | |
108 | msgstr[0] "%ld 字节" | |
92ee0ef9 | 109 | |
95bf8d1b | 110 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 |
e901c813 | 111 | #, c-format |
5325c2e3 | 112 | msgid "%lu of %lu" |
e901c813 | 113 | msgstr "%lu / %lu" |
7f4fd42e | 114 | |
5325c2e3 | 115 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1043 |
92ee0ef9 VZ |
116 | #, c-format |
117 | msgid "%s (or %s)" | |
bd2d8bfd | 118 | msgstr "%s (或 %s)" |
92ee0ef9 | 119 | |
95bf8d1b | 120 | #: ../src/generic/logg.cpp:231 |
92ee0ef9 VZ |
121 | #, c-format |
122 | msgid "%s Error" | |
bd2d8bfd | 123 | msgstr "%s 错误" |
92ee0ef9 | 124 | |
95bf8d1b | 125 | #: ../src/generic/logg.cpp:243 |
92ee0ef9 VZ |
126 | #, c-format |
127 | msgid "%s Information" | |
bd2d8bfd | 128 | msgstr "%s 信息" |
92ee0ef9 | 129 | |
95bf8d1b | 130 | #: ../src/generic/logg.cpp:235 |
92ee0ef9 VZ |
131 | #, c-format |
132 | msgid "%s Warning" | |
bd2d8bfd | 133 | msgstr "%s 警告" |
92ee0ef9 | 134 | |
bf696823 | 135 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 |
f4eadf61 MB |
136 | #, c-format |
137 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
efcdfeaf | 138 | msgstr "%s 不符合tar项目 '%s' 的标头" |
f4eadf61 | 139 | |
5325c2e3 | 140 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 |
bd2d8bfd | 141 | #, c-format |
edff7545 | 142 | msgid "%s files (%s)|%s" |
bd2d8bfd | 143 | msgstr "%s 文件 (%s)|%s" |
edff7545 | 144 | |
be546c6f | 145 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 |
5325c2e3 | 146 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 |
2d143b66 | 147 | msgid "&About" |
14ddc4d7 | 148 | msgstr "关于(&A)" |
92ee0ef9 | 149 | |
5325c2e3 | 150 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
21eadc1a | 151 | msgid "&Actual Size" |
14ddc4d7 | 152 | msgstr "实际大小(&A)" |
21eadc1a | 153 | |
5325c2e3 | 154 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 |
7f4fd42e | 155 | msgid "&After a paragraph:" |
efcdfeaf | 156 | msgstr "段落之后(&A):" |
7f4fd42e | 157 | |
5325c2e3 VZ |
158 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
159 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 | |
f4eadf61 | 160 | msgid "&Alignment" |
bf696823 | 161 | msgstr "对齐(&A)" |
f4eadf61 | 162 | |
5325c2e3 | 163 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
21eadc1a | 164 | msgid "&Apply" |
14ddc4d7 | 165 | msgstr "应用(&A)" |
21eadc1a | 166 | |
95bf8d1b | 167 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 |
f4eadf61 | 168 | msgid "&Apply Style" |
bf696823 | 169 | msgstr "应用样式(&A)" |
f4eadf61 | 170 | |
bf696823 | 171 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
92ee0ef9 | 172 | msgid "&Arrange Icons" |
14ddc4d7 | 173 | msgstr "重排图标(&A)" |
92ee0ef9 | 174 | |
5325c2e3 | 175 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
bf696823 | 176 | msgid "&Ascending" |
efcdfeaf | 177 | msgstr "递增(&A)" |
bf696823 | 178 | |
5325c2e3 | 179 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
21eadc1a | 180 | msgid "&Back" |
14ddc4d7 | 181 | msgstr "返回(&B)" |
21eadc1a | 182 | |
5325c2e3 | 183 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 |
f4eadf61 | 184 | msgid "&Based on:" |
efcdfeaf | 185 | msgstr "基于(&B):" |
f4eadf61 | 186 | |
5325c2e3 | 187 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
7f4fd42e | 188 | msgid "&Before a paragraph:" |
efcdfeaf | 189 | msgstr "段落之前(&B):" |
7f4fd42e | 190 | |
95bf8d1b | 191 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 |
bf696823 VZ |
192 | msgid "&Bg colour:" |
193 | msgstr "背景颜色(&B):" | |
194 | ||
5325c2e3 | 195 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
21eadc1a | 196 | msgid "&Bold" |
14ddc4d7 | 197 | msgstr "粗体(&B)" |
21eadc1a | 198 | |
5325c2e3 | 199 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
bf696823 | 200 | msgid "&Bottom" |
efcdfeaf | 201 | msgstr "底端(&B)" |
bf696823 | 202 | |
5325c2e3 VZ |
203 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 |
204 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
205 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
206 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
95bf8d1b | 207 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575 |
5325c2e3 | 208 | msgid "&Bottom:" |
efcdfeaf | 209 | msgstr "底端(&B):" |
5325c2e3 | 210 | |
95bf8d1b | 211 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464 |
5325c2e3 VZ |
212 | #, fuzzy |
213 | msgid "&Box" | |
214 | msgstr "粗体(&B)" | |
215 | ||
216 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 | |
217 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 | |
f4eadf61 | 218 | msgid "&Bullet style:" |
717ca626 | 219 | msgstr "项目符号样式(&B):" |
f4eadf61 | 220 | |
5325c2e3 | 221 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
bf696823 | 222 | msgid "&CD-Rom" |
717ca626 | 223 | msgstr "CD 光驱(&C)" |
bf696823 | 224 | |
95bf8d1b | 225 | #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 |
be546c6f | 226 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 |
5325c2e3 | 227 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
92ee0ef9 | 228 | msgid "&Cancel" |
14ddc4d7 | 229 | msgstr "取消(&C)" |
92ee0ef9 | 230 | |
bf696823 | 231 | #: ../src/msw/mdi.cpp:164 |
92ee0ef9 | 232 | msgid "&Cascade" |
14ddc4d7 | 233 | msgstr "层叠(&C)" |
92ee0ef9 | 234 | |
95bf8d1b | 235 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476 |
5325c2e3 VZ |
236 | #, fuzzy |
237 | msgid "&Cell" | |
238 | msgstr "取消(&C)" | |
239 | ||
95bf8d1b | 240 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 |
f4eadf61 | 241 | msgid "&Character code:" |
efcdfeaf | 242 | msgstr "字符编码(&C):" |
f4eadf61 | 243 | |
5325c2e3 | 244 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
21eadc1a | 245 | msgid "&Clear" |
14ddc4d7 | 246 | msgstr "清除(&C)" |
21eadc1a | 247 | |
95bf8d1b VZ |
248 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149 |
249 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 | |
e901c813 | 250 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 |
92ee0ef9 | 251 | msgid "&Close" |
14ddc4d7 | 252 | msgstr "关闭(&C)" |
92ee0ef9 | 253 | |
5325c2e3 | 254 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
bf696823 VZ |
255 | msgid "&Color" |
256 | msgstr "颜色(&C)" | |
257 | ||
95bf8d1b | 258 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 |
f4eadf61 | 259 | msgid "&Colour:" |
bf696823 VZ |
260 | msgstr "颜色(&C):" |
261 | ||
5325c2e3 | 262 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
bf696823 VZ |
263 | msgid "&Convert" |
264 | msgstr "转换(&C)" | |
f4eadf61 | 265 | |
95bf8d1b | 266 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 |
be546c6f | 267 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 |
92ee0ef9 | 268 | msgid "&Copy" |
14ddc4d7 | 269 | msgstr "复制(&C)" |
92ee0ef9 | 270 | |
5325c2e3 | 271 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 |
7f4fd42e | 272 | msgid "&Copy URL" |
bf696823 VZ |
273 | msgstr "复制 URL(&C)" |
274 | ||
be546c6f | 275 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 |
bf696823 VZ |
276 | msgid "&Customize..." |
277 | msgstr "自定义(&C)..." | |
7f4fd42e | 278 | |
bf696823 | 279 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 |
9a81018e | 280 | msgid "&Debug report preview:" |
14ddc4d7 | 281 | msgstr "调试报告预览(&D): " |
9a81018e | 282 | |
5325c2e3 | 283 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
95bf8d1b | 284 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 |
be546c6f | 285 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 |
92ee0ef9 | 286 | msgid "&Delete" |
14ddc4d7 | 287 | msgstr "删除(&D)" |
92ee0ef9 | 288 | |
95bf8d1b | 289 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 |
f4eadf61 | 290 | msgid "&Delete Style..." |
bf696823 VZ |
291 | msgstr "删除样式(&D)..." |
292 | ||
5325c2e3 | 293 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
bf696823 | 294 | msgid "&Descending" |
efcdfeaf | 295 | msgstr "递减(&D)" |
f4eadf61 | 296 | |
95bf8d1b | 297 | #: ../src/generic/logg.cpp:692 |
92ee0ef9 | 298 | msgid "&Details" |
14ddc4d7 | 299 | msgstr "细节(&D)" |
92ee0ef9 | 300 | |
5325c2e3 | 301 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
21eadc1a | 302 | msgid "&Down" |
14ddc4d7 | 303 | msgstr "向下(&D)" |
21eadc1a | 304 | |
5325c2e3 | 305 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
f4eadf61 | 306 | msgid "&Edit" |
717ca626 | 307 | msgstr "编辑(&E)" |
f4eadf61 | 308 | |
95bf8d1b | 309 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 |
f4eadf61 | 310 | msgid "&Edit Style..." |
bf696823 VZ |
311 | msgstr "编辑样式(&E)..." |
312 | ||
5325c2e3 | 313 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
bf696823 | 314 | msgid "&Execute" |
717ca626 | 315 | msgstr "执行(&E)" |
f4eadf61 | 316 | |
be546c6f | 317 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 |
edff7545 | 318 | msgid "&File" |
14ddc4d7 | 319 | msgstr "文件(&F)" |
edff7545 | 320 | |
5325c2e3 | 321 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
92ee0ef9 | 322 | msgid "&Find" |
14ddc4d7 | 323 | msgstr "查找(&F)" |
92ee0ef9 | 324 | |
95bf8d1b | 325 | #: ../src/generic/wizard.cpp:627 |
92ee0ef9 | 326 | msgid "&Finish" |
14ddc4d7 | 327 | msgstr "完成(&F)" |
92ee0ef9 | 328 | |
5325c2e3 | 329 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
bf696823 VZ |
330 | msgid "&First" |
331 | msgstr "最前(&F)" | |
332 | ||
95bf8d1b | 333 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 |
5325c2e3 | 334 | msgid "&Floating mode:" |
efcdfeaf | 335 | msgstr "浮动模式(&F):" |
5325c2e3 VZ |
336 | |
337 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
bf696823 VZ |
338 | msgid "&Floppy" |
339 | msgstr "软盘(&F)" | |
340 | ||
5325c2e3 | 341 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
bf696823 VZ |
342 | msgid "&Font" |
343 | msgstr "字体(&F)" | |
344 | ||
5325c2e3 | 345 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 |
21eadc1a | 346 | msgid "&Font family:" |
14ddc4d7 | 347 | msgstr "字体(&F):" |
21eadc1a | 348 | |
5325c2e3 | 349 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
f4eadf61 | 350 | msgid "&Font for Level..." |
efcdfeaf | 351 | msgstr "层级字体(&F)..." |
f4eadf61 | 352 | |
95bf8d1b VZ |
353 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 |
354 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 | |
f4eadf61 MB |
355 | msgid "&Font:" |
356 | msgstr "字体(&F):" | |
357 | ||
5325c2e3 | 358 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 359 | msgid "&Forward" |
e901c813 | 360 | msgstr "前进(&F)" |
21eadc1a | 361 | |
95bf8d1b | 362 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 |
f4eadf61 | 363 | msgid "&From:" |
bf696823 | 364 | msgstr "从(&F):" |
f4eadf61 | 365 | |
5325c2e3 | 366 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
bf696823 | 367 | msgid "&Harddisk" |
717ca626 | 368 | msgstr "硬盘(&H)" |
bf696823 | 369 | |
95bf8d1b | 370 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 |
5325c2e3 | 371 | msgid "&Height:" |
e901c813 VZ |
372 | msgstr "高度(&H):" |
373 | ||
95bf8d1b VZ |
374 | #: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311 |
375 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 | |
be546c6f | 376 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 |
92ee0ef9 | 377 | msgid "&Help" |
14ddc4d7 | 378 | msgstr "帮助(&H)" |
92ee0ef9 | 379 | |
5325c2e3 | 380 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 |
5325c2e3 | 381 | msgid "&Hide details" |
e901c813 | 382 | msgstr "隐藏细节(&H)" |
5325c2e3 VZ |
383 | |
384 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
21eadc1a | 385 | msgid "&Home" |
14ddc4d7 | 386 | msgstr "Home(&H)" |
21eadc1a | 387 | |
5325c2e3 VZ |
388 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 |
389 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 | |
f4eadf61 | 390 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
efcdfeaf | 391 | msgstr "缩进(&I) (十分之一毫米)" |
f4eadf61 | 392 | |
5325c2e3 VZ |
393 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 |
394 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 | |
f4eadf61 MB |
395 | #, fuzzy |
396 | msgid "&Indeterminate" | |
397 | msgstr "下划线(&U)" | |
398 | ||
5325c2e3 | 399 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
21eadc1a | 400 | msgid "&Index" |
14ddc4d7 | 401 | msgstr "索引(&I)" |
21eadc1a | 402 | |
5325c2e3 | 403 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
bf696823 VZ |
404 | msgid "&Info" |
405 | msgstr "信息(&I)" | |
406 | ||
5325c2e3 | 407 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
21eadc1a | 408 | msgid "&Italic" |
14ddc4d7 | 409 | msgstr "斜体(&I)" |
21eadc1a | 410 | |
5325c2e3 | 411 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
bf696823 | 412 | msgid "&Jump to" |
717ca626 | 413 | msgstr "跳转到(&J)" |
bf696823 | 414 | |
5325c2e3 VZ |
415 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 |
416 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 | |
f4eadf61 | 417 | msgid "&Justified" |
efcdfeaf | 418 | msgstr "分散对齐(&J)" |
f4eadf61 | 419 | |
5325c2e3 | 420 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
bf696823 VZ |
421 | msgid "&Last" |
422 | msgstr "最后(&L)" | |
423 | ||
5325c2e3 VZ |
424 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 |
425 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 | |
f4eadf61 | 426 | msgid "&Left" |
717ca626 | 427 | msgstr "左(&L)" |
f4eadf61 | 428 | |
5325c2e3 VZ |
429 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
430 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 | |
431 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
432 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 | |
433 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 | |
434 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
95bf8d1b | 435 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491 |
f4eadf61 | 436 | msgid "&Left:" |
717ca626 | 437 | msgstr "左(&L):" |
f4eadf61 | 438 | |
5325c2e3 | 439 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 |
f4eadf61 | 440 | msgid "&List level:" |
efcdfeaf | 441 | msgstr "列表层级(&L):" |
f4eadf61 | 442 | |
95bf8d1b | 443 | #: ../src/generic/logg.cpp:521 |
92ee0ef9 | 444 | msgid "&Log" |
14ddc4d7 | 445 | msgstr "日志(&L)" |
92ee0ef9 | 446 | |
95bf8d1b | 447 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 |
92ee0ef9 | 448 | msgid "&Move" |
14ddc4d7 | 449 | msgstr "移动(&M)" |
92ee0ef9 | 450 | |
95bf8d1b | 451 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 |
5325c2e3 | 452 | msgid "&Move the object to:" |
efcdfeaf | 453 | msgstr "移动对象至(&M):" |
5325c2e3 VZ |
454 | |
455 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 | |
bf696823 VZ |
456 | msgid "&Network" |
457 | msgstr "网络(&N)" | |
458 | ||
be546c6f | 459 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 |
21eadc1a | 460 | msgid "&New" |
14ddc4d7 | 461 | msgstr "新建(&N)" |
21eadc1a | 462 | |
95bf8d1b | 463 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
bf696823 | 464 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 |
92ee0ef9 | 465 | msgid "&Next" |
14ddc4d7 | 466 | msgstr "下一个(&N)" |
92ee0ef9 | 467 | |
95bf8d1b | 468 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 |
92ee0ef9 | 469 | msgid "&Next >" |
14ddc4d7 | 470 | msgstr "下一个(&N) >" |
92ee0ef9 | 471 | |
95bf8d1b | 472 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 |
5325c2e3 | 473 | msgid "&Next Paragraph" |
efcdfeaf | 474 | msgstr "下一段落(&N)" |
5325c2e3 | 475 | |
bf696823 | 476 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 |
92ee0ef9 | 477 | msgid "&Next Tip" |
14ddc4d7 | 478 | msgstr "下一技巧(&N)" |
92ee0ef9 | 479 | |
5325c2e3 | 480 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 |
f4eadf61 | 481 | msgid "&Next style:" |
bf696823 | 482 | msgstr "下一个样式(&N):" |
f4eadf61 | 483 | |
be546c6f | 484 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 485 | msgid "&No" |
14ddc4d7 | 486 | msgstr "否(&N)" |
21eadc1a | 487 | |
bf696823 | 488 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 |
9a81018e | 489 | msgid "&Notes:" |
14ddc4d7 | 490 | msgstr "注意(&N):" |
9a81018e | 491 | |
5325c2e3 | 492 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 |
f4eadf61 | 493 | msgid "&Number:" |
efcdfeaf | 494 | msgstr "编号(&N):" |
f4eadf61 | 495 | |
be546c6f VZ |
496 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 |
497 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 | |
21eadc1a | 498 | msgid "&OK" |
14ddc4d7 | 499 | msgstr "确认(&O)" |
21eadc1a | 500 | |
be546c6f | 501 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5325c2e3 | 502 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 |
402b0a2c | 503 | msgid "&Open..." |
14ddc4d7 | 504 | msgstr "打开(&O)..." |
402b0a2c | 505 | |
5325c2e3 | 506 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 |
7f4fd42e | 507 | msgid "&Outline level:" |
efcdfeaf | 508 | msgstr "大纲层级(&O):" |
7f4fd42e | 509 | |
5325c2e3 VZ |
510 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 |
511 | msgid "&Page Break" | |
efcdfeaf | 512 | msgstr "断页符号(&P)" |
5325c2e3 | 513 | |
95bf8d1b | 514 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 |
be546c6f | 515 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 |
92ee0ef9 | 516 | msgid "&Paste" |
14ddc4d7 | 517 | msgstr "粘贴(&P)" |
92ee0ef9 | 518 | |
95bf8d1b | 519 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580 |
5325c2e3 | 520 | msgid "&Picture" |
efcdfeaf | 521 | msgstr "图片(&P)" |
5325c2e3 VZ |
522 | |
523 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 | |
21eadc1a | 524 | msgid "&Point size:" |
4c5d5d63 | 525 | msgstr "字体大小(&P):" |
21eadc1a | 526 | |
5325c2e3 | 527 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 |
f4eadf61 | 528 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
efcdfeaf | 529 | msgstr "位置(&P) (十分之一毫米)" |
f4eadf61 | 530 | |
95bf8d1b | 531 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 |
95bf8d1b | 532 | msgid "&Position mode:" |
efcdfeaf | 533 | msgstr "位置(&P)" |
95bf8d1b | 534 | |
5325c2e3 | 535 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
21eadc1a | 536 | msgid "&Preferences" |
54217850 | 537 | msgstr "偏好设置(&P)" |
21eadc1a | 538 | |
95bf8d1b | 539 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102 |
bf696823 | 540 | #: ../src/msw/mdi.cpp:170 |
92ee0ef9 | 541 | msgid "&Previous" |
14ddc4d7 | 542 | msgstr "前页(&P)" |
92ee0ef9 | 543 | |
95bf8d1b | 544 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 |
5325c2e3 | 545 | msgid "&Previous Paragraph" |
efcdfeaf | 546 | msgstr "前一段落(&P)" |
5325c2e3 VZ |
547 | |
548 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
402b0a2c | 549 | msgid "&Print..." |
14ddc4d7 | 550 | msgstr "打印(&P)..." |
402b0a2c | 551 | |
95bf8d1b | 552 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888 |
5325c2e3 | 553 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
21eadc1a | 554 | msgid "&Properties" |
14ddc4d7 | 555 | msgstr "属性(&P)" |
21eadc1a | 556 | |
5325c2e3 | 557 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
21eadc1a | 558 | msgid "&Quit" |
14ddc4d7 | 559 | msgstr "退出(&Q)" |
21eadc1a | 560 | |
95bf8d1b | 561 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 |
be546c6f VZ |
562 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 |
563 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 | |
92ee0ef9 | 564 | msgid "&Redo" |
bf696823 | 565 | msgstr "恢复(&R)" |
92ee0ef9 | 566 | |
be546c6f | 567 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 |
92ee0ef9 | 568 | msgid "&Redo " |
bf696823 | 569 | msgstr "恢复(&R) " |
92ee0ef9 | 570 | |
95bf8d1b | 571 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 |
f4eadf61 | 572 | msgid "&Rename Style..." |
efcdfeaf | 573 | msgstr "重命名样式(&R)..." |
f4eadf61 | 574 | |
7f4fd42e | 575 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
92ee0ef9 | 576 | msgid "&Replace" |
14ddc4d7 | 577 | msgstr "替换(&R)" |
92ee0ef9 | 578 | |
95bf8d1b | 579 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 |
f4eadf61 | 580 | msgid "&Restart numbering" |
efcdfeaf | 581 | msgstr "重新编号(&R)" |
f4eadf61 | 582 | |
95bf8d1b | 583 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 |
92ee0ef9 | 584 | msgid "&Restore" |
14ddc4d7 | 585 | msgstr "复原(&R)" |
92ee0ef9 | 586 | |
5325c2e3 VZ |
587 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 |
588 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 | |
f4eadf61 | 589 | msgid "&Right" |
bf696823 | 590 | msgstr "右(&R)" |
f4eadf61 | 591 | |
5325c2e3 VZ |
592 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 |
593 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 | |
594 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
595 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 | |
596 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 | |
597 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
95bf8d1b | 598 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 |
f4eadf61 | 599 | msgid "&Right:" |
bf696823 | 600 | msgstr "右(&R):" |
f4eadf61 | 601 | |
5325c2e3 | 602 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
21eadc1a | 603 | msgid "&Save" |
14ddc4d7 | 604 | msgstr "保存(&S)" |
21eadc1a | 605 | |
5325c2e3 | 606 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5325c2e3 | 607 | msgid "&Save as" |
e901c813 | 608 | msgstr "另存为(&S)" |
5325c2e3 | 609 | |
5325c2e3 | 610 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
5325c2e3 | 611 | msgid "&See details" |
e901c813 | 612 | msgstr "查看细节(&S)" |
5325c2e3 | 613 | |
bf696823 | 614 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 |
92ee0ef9 | 615 | msgid "&Show tips at startup" |
14ddc4d7 | 616 | msgstr "启动时显示技巧(&S)" |
92ee0ef9 | 617 | |
95bf8d1b | 618 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 |
92ee0ef9 | 619 | msgid "&Size" |
14ddc4d7 | 620 | msgstr "大小(&S)" |
92ee0ef9 | 621 | |
95bf8d1b | 622 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 |
f4eadf61 | 623 | msgid "&Size:" |
bf696823 | 624 | msgstr "大小(&S):" |
f4eadf61 | 625 | |
be546c6f | 626 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 |
7f4fd42e | 627 | msgid "&Skip" |
bf696823 | 628 | msgstr "跳过(&S)" |
7f4fd42e | 629 | |
5325c2e3 VZ |
630 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
631 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 | |
f4eadf61 | 632 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
efcdfeaf | 633 | msgstr "间距(&S) (十分之一毫米)" |
f4eadf61 | 634 | |
5325c2e3 | 635 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
bf696823 | 636 | msgid "&Spell Check" |
efcdfeaf | 637 | msgstr "拼写检查(&S)" |
bf696823 | 638 | |
5325c2e3 | 639 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
21eadc1a | 640 | msgid "&Stop" |
14ddc4d7 | 641 | msgstr "停止(&S)" |
21eadc1a | 642 | |
95bf8d1b | 643 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200 |
7f4fd42e | 644 | msgid "&Strikethrough" |
efcdfeaf | 645 | msgstr "删除线(&S)" |
7f4fd42e | 646 | |
be546c6f | 647 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 |
21eadc1a | 648 | msgid "&Style:" |
14ddc4d7 | 649 | msgstr "字体(&S):" |
21eadc1a | 650 | |
95bf8d1b | 651 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 |
f4eadf61 | 652 | msgid "&Styles:" |
bf696823 | 653 | msgstr "样式(&S):" |
f4eadf61 | 654 | |
95bf8d1b | 655 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 |
f4eadf61 | 656 | msgid "&Subset:" |
efcdfeaf | 657 | msgstr "子集(&S):" |
f4eadf61 | 658 | |
5325c2e3 VZ |
659 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 |
660 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 | |
f4eadf61 | 661 | msgid "&Symbol:" |
bf696823 VZ |
662 | msgstr "符号(&S):" |
663 | ||
95bf8d1b | 664 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558 |
5325c2e3 | 665 | msgid "&Table" |
efcdfeaf | 666 | msgstr "表格(&T)" |
5325c2e3 VZ |
667 | |
668 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
bf696823 VZ |
669 | msgid "&Top" |
670 | msgstr "顶端(&T)" | |
f4eadf61 | 671 | |
5325c2e3 VZ |
672 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 |
673 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
674 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
675 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
95bf8d1b | 676 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519 |
5325c2e3 | 677 | msgid "&Top:" |
e901c813 | 678 | msgstr "顶端(&T):" |
5325c2e3 | 679 | |
be546c6f | 680 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 |
21eadc1a | 681 | msgid "&Underline" |
14ddc4d7 | 682 | msgstr "下划线(&U)" |
21eadc1a | 683 | |
95bf8d1b | 684 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 |
f4eadf61 MB |
685 | msgid "&Underlining:" |
686 | msgstr "下划线(&U)" | |
687 | ||
95bf8d1b | 688 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 |
be546c6f VZ |
689 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 |
690 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 | |
92ee0ef9 | 691 | msgid "&Undo" |
bf696823 | 692 | msgstr "撤销(&U)" |
92ee0ef9 | 693 | |
5325c2e3 | 694 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
92ee0ef9 | 695 | msgid "&Undo " |
bf696823 | 696 | msgstr "撤销(&U) " |
92ee0ef9 | 697 | |
5325c2e3 | 698 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
21eadc1a | 699 | msgid "&Unindent" |
14ddc4d7 | 700 | msgstr "取消缩进(&U)" |
21eadc1a | 701 | |
5325c2e3 | 702 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
21eadc1a | 703 | msgid "&Up" |
14ddc4d7 | 704 | msgstr "向上(&U)" |
21eadc1a | 705 | |
95bf8d1b | 706 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254 |
5325c2e3 | 707 | msgid "&Vertical alignment:" |
e901c813 | 708 | msgstr "垂直对齐(&V)" |
5325c2e3 | 709 | |
bf696823 VZ |
710 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 |
711 | msgid "&View..." | |
712 | msgstr "查看(&V)..." | |
713 | ||
5325c2e3 | 714 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 |
21eadc1a | 715 | msgid "&Weight:" |
14ddc4d7 | 716 | msgstr "字体粗细(&W):" |
21eadc1a | 717 | |
95bf8d1b | 718 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 |
5325c2e3 | 719 | msgid "&Width:" |
e901c813 VZ |
720 | msgstr "宽度(&W):" |
721 | ||
95bf8d1b VZ |
722 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319 |
723 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295 | |
be546c6f | 724 | #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 |
bf696823 | 725 | #: ../src/msw/mdi.cpp:70 |
92ee0ef9 | 726 | msgid "&Window" |
14ddc4d7 | 727 | msgstr "窗口(&W)" |
92ee0ef9 | 728 | |
be546c6f | 729 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 730 | msgid "&Yes" |
14ddc4d7 | 731 | msgstr "是(&Y)" |
21eadc1a | 732 | |
be546c6f | 733 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:845 |
bf696823 VZ |
734 | msgid "'" |
735 | msgstr "'" | |
736 | ||
be546c6f | 737 | #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 |
92ee0ef9 VZ |
738 | #, c-format |
739 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
4c5d5d63 | 740 | msgstr "'%s' 有额外的 '..',忽略之。" |
92ee0ef9 | 741 | |
be546c6f VZ |
742 | #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 |
743 | #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 | |
92ee0ef9 VZ |
744 | #, c-format |
745 | msgid "'%s' is invalid" | |
bd2d8bfd | 746 | msgstr "'%s' 是无效的" |
92ee0ef9 | 747 | |
be546c6f | 748 | #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 |
92ee0ef9 VZ |
749 | #, c-format |
750 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
4c5d5d63 | 751 | msgstr "'%s' 不是匹配选项 '%s'的正确数字值。" |
92ee0ef9 | 752 | |
5325c2e3 | 753 | #: ../src/common/translation.cpp:930 |
92ee0ef9 VZ |
754 | #, c-format |
755 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
4c5d5d63 | 756 | msgstr "'%s' 不是有效的消息目录。" |
92ee0ef9 | 757 | |
95bf8d1b | 758 | #: ../src/common/textbuf.cpp:240 |
bd2d8bfd | 759 | #, c-format |
92ee0ef9 | 760 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
4c5d5d63 | 761 | msgstr "'%s' 或许是一个二进制文件。" |
92ee0ef9 | 762 | |
5325c2e3 | 763 | #: ../src/common/valtext.cpp:248 |
92ee0ef9 VZ |
764 | #, c-format |
765 | msgid "'%s' should be numeric." | |
4c5d5d63 | 766 | msgstr "'%s' 应该是一个数值。" |
92ee0ef9 | 767 | |
5325c2e3 | 768 | #: ../src/common/valtext.cpp:240 |
92ee0ef9 VZ |
769 | #, c-format |
770 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
4c5d5d63 | 771 | msgstr "'%s' 应该仅包含ASCII字符。" |
92ee0ef9 | 772 | |
5325c2e3 | 773 | #: ../src/common/valtext.cpp:242 |
92ee0ef9 VZ |
774 | #, c-format |
775 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
4c5d5d63 | 776 | msgstr "'%s' 应仅包含字母字符。" |
92ee0ef9 | 777 | |
5325c2e3 | 778 | #: ../src/common/valtext.cpp:244 |
92ee0ef9 VZ |
779 | #, c-format |
780 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
4c5d5d63 | 781 | msgstr "'%s' 应仅包含字母或数字字符。" |
92ee0ef9 | 782 | |
5325c2e3 | 783 | #: ../src/common/valtext.cpp:246 |
bf696823 VZ |
784 | #, c-format |
785 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
786 | msgstr "'%s' 应该仅包含数字。" | |
787 | ||
5325c2e3 VZ |
788 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 |
789 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 | |
f4eadf61 | 790 | msgid "(*)" |
bf696823 | 791 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 792 | |
95bf8d1b | 793 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:977 |
92ee0ef9 | 794 | msgid "(Help)" |
bd2d8bfd | 795 | msgstr "(帮助)" |
92ee0ef9 | 796 | |
5325c2e3 VZ |
797 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
798 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 | 799 | msgid "(None)" |
717ca626 | 800 | msgstr "(无)" |
f4eadf61 | 801 | |
95bf8d1b | 802 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 |
f4eadf61 | 803 | msgid "(Normal text)" |
bf696823 | 804 | msgstr "(正常字体)" |
f4eadf61 | 805 | |
95bf8d1b VZ |
806 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120 |
807 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 | |
92ee0ef9 | 808 | msgid "(bookmarks)" |
bd2d8bfd | 809 | msgstr "(书签)" |
92ee0ef9 | 810 | |
5325c2e3 VZ |
811 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 |
812 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
813 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
814 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 | |
815 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 | |
816 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 | |
95bf8d1b VZ |
817 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828 |
818 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 | |
819 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326 | |
820 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 | |
5325c2e3 VZ |
821 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 |
822 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
823 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
f4eadf61 | 824 | msgid "(none)" |
bf696823 | 825 | msgstr "(无)" |
f4eadf61 | 826 | |
5325c2e3 VZ |
827 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
828 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
f4eadf61 | 829 | msgid "*" |
bf696823 | 830 | msgstr "*" |
f4eadf61 | 831 | |
5325c2e3 VZ |
832 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
833 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 | |
f4eadf61 | 834 | msgid "*)" |
bf696823 | 835 | msgstr "*)" |
f4eadf61 | 836 | |
5325c2e3 VZ |
837 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
838 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 839 | msgid "+" |
bf696823 VZ |
840 | msgstr "+" |
841 | ||
95bf8d1b | 842 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 |
bf696823 | 843 | msgid ", 64-bit edition" |
717ca626 | 844 | msgstr ",64位版" |
f4eadf61 | 845 | |
5325c2e3 VZ |
846 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
847 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
7f4fd42e | 848 | msgid "-" |
bf696823 | 849 | msgstr "-" |
21eadc1a | 850 | |
be546c6f | 851 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 |
5325c2e3 | 852 | msgid "..." |
e901c813 | 853 | msgstr "..." |
5325c2e3 VZ |
854 | |
855 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 | |
7f4fd42e | 856 | msgid "1" |
bf696823 | 857 | msgstr "1" |
92ee0ef9 | 858 | |
5325c2e3 VZ |
859 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 |
860 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
bf696823 VZ |
861 | msgid "1.1" |
862 | msgstr "1.1" | |
863 | ||
5325c2e3 VZ |
864 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 |
865 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
bf696823 VZ |
866 | msgid "1.2" |
867 | msgstr "1.2" | |
868 | ||
5325c2e3 VZ |
869 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 |
870 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
bf696823 VZ |
871 | msgid "1.3" |
872 | msgstr "1.3" | |
873 | ||
5325c2e3 VZ |
874 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 |
875 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
bf696823 VZ |
876 | msgid "1.4" |
877 | msgstr "1.4" | |
878 | ||
5325c2e3 VZ |
879 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 |
880 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
f4eadf61 | 881 | msgid "1.5" |
bf696823 VZ |
882 | msgstr "1.5" |
883 | ||
5325c2e3 VZ |
884 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 |
885 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
bf696823 VZ |
886 | msgid "1.6" |
887 | msgstr "1.6" | |
888 | ||
5325c2e3 VZ |
889 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 |
890 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
bf696823 VZ |
891 | msgid "1.7" |
892 | msgstr "1.7" | |
893 | ||
5325c2e3 VZ |
894 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 |
895 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
bf696823 VZ |
896 | msgid "1.8" |
897 | msgstr "1.8" | |
898 | ||
5325c2e3 VZ |
899 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 |
900 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
bf696823 VZ |
901 | msgid "1.9" |
902 | msgstr "1.9" | |
92ee0ef9 | 903 | |
5325c2e3 | 904 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 |
5325c2e3 | 905 | msgid "10" |
e901c813 | 906 | msgstr "10" |
5325c2e3 | 907 | |
f4eadf61 | 908 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 909 | msgid "10 x 11 in" |
54217850 | 910 | msgstr "10 x 11 英寸" |
62603868 | 911 | |
f4eadf61 | 912 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
92ee0ef9 | 913 | msgid "10 x 14 in" |
bd2d8bfd | 914 | msgstr "10 x 14 英寸" |
92ee0ef9 | 915 | |
f4eadf61 | 916 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
92ee0ef9 | 917 | msgid "11 x 17 in" |
bd2d8bfd | 918 | msgstr "11 x 17 英寸" |
92ee0ef9 | 919 | |
f4eadf61 | 920 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 921 | msgid "12 x 11 in" |
54217850 | 922 | msgstr "12 x 11 英寸" |
62603868 | 923 | |
f4eadf61 | 924 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 925 | msgid "15 x 11 in" |
54217850 | 926 | msgstr "15 x 11 英寸" |
62603868 | 927 | |
5325c2e3 VZ |
928 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
929 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 | |
930 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
f4eadf61 | 931 | msgid "2" |
bf696823 | 932 | msgstr "2" |
f4eadf61 | 933 | |
5325c2e3 | 934 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
7f4fd42e | 935 | msgid "3" |
bf696823 | 936 | msgstr "3" |
7f4fd42e | 937 | |
5325c2e3 | 938 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 |
7f4fd42e | 939 | msgid "4" |
bf696823 | 940 | msgstr "4" |
7f4fd42e | 941 | |
5325c2e3 | 942 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244 |
7f4fd42e | 943 | msgid "5" |
bf696823 | 944 | msgstr "5" |
7f4fd42e | 945 | |
5325c2e3 | 946 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
7f4fd42e | 947 | msgid "6" |
bf696823 | 948 | msgstr "6" |
7f4fd42e | 949 | |
f4eadf61 | 950 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
92ee0ef9 | 951 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
e901c813 | 952 | msgstr "6 3/4 信封, 3 5/8 x 6 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 953 | |
5325c2e3 | 954 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
7f4fd42e | 955 | msgid "7" |
bf696823 | 956 | msgstr "7" |
7f4fd42e | 957 | |
5325c2e3 | 958 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 |
7f4fd42e | 959 | msgid "8" |
bf696823 | 960 | msgstr "8" |
7f4fd42e | 961 | |
5325c2e3 | 962 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
7f4fd42e | 963 | msgid "9" |
bf696823 | 964 | msgstr "9" |
7f4fd42e | 965 | |
f4eadf61 | 966 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 967 | msgid "9 x 11 in" |
54217850 | 968 | msgstr "9 x 11 英寸" |
62603868 | 969 | |
bf696823 | 970 | #: ../src/html/htmprint.cpp:432 |
92ee0ef9 | 971 | msgid ": file does not exist!" |
4c5d5d63 | 972 | msgstr ": 文件不存在!" |
92ee0ef9 | 973 | |
95bf8d1b | 974 | #: ../src/common/fontmap.cpp:200 |
92ee0ef9 | 975 | msgid ": unknown charset" |
bd2d8bfd | 976 | msgstr ": 未知字符集" |
92ee0ef9 | 977 | |
95bf8d1b | 978 | #: ../src/common/fontmap.cpp:414 |
92ee0ef9 | 979 | msgid ": unknown encoding" |
bd2d8bfd | 980 | msgstr ": 未知编码" |
92ee0ef9 | 981 | |
95bf8d1b | 982 | #: ../src/generic/wizard.cpp:438 |
92ee0ef9 | 983 | msgid "< &Back" |
14ddc4d7 | 984 | msgstr "< 返回(&B)" |
92ee0ef9 | 985 | |
be546c6f VZ |
986 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 |
987 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 | |
f4eadf61 | 988 | msgid "<Any Decorative>" |
e901c813 | 989 | msgstr "<任意 Decorative>" |
f4eadf61 | 990 | |
be546c6f VZ |
991 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 |
992 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 | |
f4eadf61 | 993 | msgid "<Any Modern>" |
e901c813 | 994 | msgstr "<任意 Modern>" |
f4eadf61 | 995 | |
be546c6f VZ |
996 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 |
997 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 | |
f4eadf61 | 998 | msgid "<Any Roman>" |
e901c813 | 999 | msgstr "<任意 Roman>" |
f4eadf61 | 1000 | |
be546c6f VZ |
1001 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 |
1002 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 | |
f4eadf61 | 1003 | msgid "<Any Script>" |
e901c813 | 1004 | msgstr "<任意 Script>" |
f4eadf61 | 1005 | |
be546c6f VZ |
1006 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 |
1007 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 | |
f4eadf61 | 1008 | msgid "<Any Swiss>" |
e901c813 | 1009 | msgstr "<任意 Swiss>" |
f4eadf61 | 1010 | |
be546c6f VZ |
1011 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 |
1012 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 | |
f4eadf61 | 1013 | msgid "<Any Teletype>" |
e901c813 | 1014 | msgstr "<任意 Teletype>" |
f4eadf61 | 1015 | |
be546c6f | 1016 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 |
f4eadf61 | 1017 | msgid "<Any>" |
717ca626 | 1018 | msgstr "<任意>" |
f4eadf61 | 1019 | |
be546c6f | 1020 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 |
92ee0ef9 | 1021 | msgid "<DIR>" |
bd2d8bfd | 1022 | msgstr "<目录>" |
92ee0ef9 | 1023 | |
be546c6f | 1024 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 |
402b0a2c | 1025 | msgid "<DRIVE>" |
bd2d8bfd | 1026 | msgstr "<盘符>" |
402b0a2c | 1027 | |
be546c6f | 1028 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 |
92ee0ef9 | 1029 | msgid "<LINK>" |
bd2d8bfd | 1030 | msgstr "<连接>" |
92ee0ef9 | 1031 | |
95bf8d1b | 1032 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 |
402b0a2c | 1033 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
bd2d8bfd | 1034 | msgstr "<b><i>粗斜体.</i></b><br>" |
402b0a2c | 1035 | |
95bf8d1b | 1036 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1284 |
402b0a2c | 1037 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
bd2d8bfd | 1038 | msgstr "<b><i>粗斜体 <u>加下划线</u></i></b><br>" |
402b0a2c | 1039 | |
95bf8d1b | 1040 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 |
402b0a2c | 1041 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
bd2d8bfd | 1042 | msgstr "<b>粗体.</b> " |
402b0a2c | 1043 | |
95bf8d1b | 1044 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
402b0a2c | 1045 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
bd2d8bfd | 1046 | msgstr "<i>斜体.</i> " |
402b0a2c | 1047 | |
5325c2e3 VZ |
1048 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
1049 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
f4eadf61 | 1050 | msgid ">" |
bf696823 | 1051 | msgstr ">" |
f4eadf61 | 1052 | |
bf696823 | 1053 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 |
9a81018e | 1054 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
14ddc4d7 | 1055 | msgstr "产生了一份调试报告, 位于目录\n" |
9a81018e | 1056 | |
5325c2e3 | 1057 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:569 |
7f4fd42e | 1058 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
e901c813 | 1059 | msgstr "产生了一份调试报告, 位于" |
7f4fd42e | 1060 | |
5325c2e3 | 1061 | #: ../src/common/xtixml.cpp:419 |
402b0a2c | 1062 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
e901c813 | 1063 | msgstr "非空集合必须包含 'element' 节点" |
92ee0ef9 | 1064 | |
7f4fd42e | 1065 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 |
5325c2e3 VZ |
1066 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 |
1067 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 | |
1068 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 | |
f4eadf61 | 1069 | msgid "A standard bullet name." |
efcdfeaf | 1070 | msgstr "标准项目符号名称。" |
f4eadf61 | 1071 | |
bf696823 VZ |
1072 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
1073 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" | |
1074 | msgstr "A0 纸张, 841 x 1189 毫米" | |
1075 | ||
1076 | #: ../src/common/paper.cpp:220 | |
1077 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" | |
1078 | msgstr "A1 纸张, 594 x 841 毫米" | |
1079 | ||
f4eadf61 | 1080 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
62603868 | 1081 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
54217850 | 1082 | msgstr "A2 纸张, 420 x 594 毫米" |
62603868 | 1083 | |
f4eadf61 | 1084 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 1085 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
54217850 | 1086 | msgstr "特大 A3 纸张, 322 x 445 毫米" |
62603868 | 1087 | |
f4eadf61 | 1088 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 | 1089 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
54217850 | 1090 | msgstr "特大 A3 纸张(横排), 322 x 445 毫米" |
62603868 | 1091 | |
f4eadf61 | 1092 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 1093 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
54217850 | 1094 | msgstr "横向 A3 纸张, 420 x 297 毫米" |
62603868 | 1095 | |
f4eadf61 | 1096 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 1097 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
54217850 | 1098 | msgstr "A3 纸张(横排), 297 x 420 毫米" |
62603868 | 1099 | |
f4eadf61 | 1100 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
92ee0ef9 | 1101 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
bd2d8bfd | 1102 | msgstr "A3 纸张, 297 x 420 毫米" |
92ee0ef9 | 1103 | |
f4eadf61 | 1104 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 1105 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
54217850 | 1106 | msgstr "特大 A4 纸张, 9.27 x 12.69 英寸" |
62603868 | 1107 | |
f4eadf61 | 1108 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 1109 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
54217850 | 1110 | msgstr "加大 A4 纸张, 210 x 330 毫米" |
62603868 | 1111 | |
f4eadf61 | 1112 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 1113 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
54217850 | 1114 | msgstr "横向 A4 纸张, 297 x 210 毫米" |
62603868 | 1115 | |
f4eadf61 | 1116 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 1117 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
54217850 | 1118 | msgstr "A4 纸张(横排), 210 x 297 毫米" |
62603868 | 1119 | |
f4eadf61 | 1120 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
92ee0ef9 | 1121 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
bd2d8bfd | 1122 | msgstr "A4 纸张, 210 x 297 毫米" |
92ee0ef9 | 1123 | |
f4eadf61 | 1124 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
92ee0ef9 | 1125 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
54217850 | 1126 | msgstr "小 A4 纸张, 210 x 297 毫米" |
92ee0ef9 | 1127 | |
f4eadf61 | 1128 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 1129 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
54217850 | 1130 | msgstr "特大 A5 纸张, 174 x 235 毫米" |
62603868 | 1131 | |
f4eadf61 | 1132 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 1133 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
54217850 | 1134 | msgstr "横向 A5 纸张, 210 x 148 毫米" |
62603868 | 1135 | |
f4eadf61 | 1136 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 1137 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
54217850 | 1138 | msgstr "A5 纸张(横排), 148 x 210 毫米" |
62603868 | 1139 | |
f4eadf61 | 1140 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
92ee0ef9 | 1141 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
bd2d8bfd | 1142 | msgstr "A5 纸张, 148 x 210 毫米" |
92ee0ef9 | 1143 | |
f4eadf61 | 1144 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 1145 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
54217850 | 1146 | msgstr "A6 纸张, 105 x 148 毫米" |
62603868 | 1147 | |
f4eadf61 | 1148 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 1149 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
54217850 | 1150 | msgstr "横向 A5 纸张, 148 x 105 毫米" |
62603868 | 1151 | |
95bf8d1b | 1152 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525 |
be546c6f | 1153 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 |
92ee0ef9 | 1154 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
7d2c94cc | 1155 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" |
92ee0ef9 | 1156 | |
5325c2e3 | 1157 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 | 1158 | msgid "ADD" |
717ca626 | 1159 | msgstr "ADD" |
f4eadf61 | 1160 | |
95bf8d1b | 1161 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 |
92ee0ef9 | 1162 | msgid "ASCII" |
bd2d8bfd | 1163 | msgstr "ASCII" |
92ee0ef9 | 1164 | |
be546c6f VZ |
1165 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 |
1166 | msgid "About" | |
bf696823 | 1167 | msgstr "关于" |
f4eadf61 | 1168 | |
be546c6f | 1169 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
bf696823 | 1170 | #, c-format |
7f4fd42e | 1171 | msgid "About %s" |
bf696823 | 1172 | msgstr "关于 %s" |
7f4fd42e | 1173 | |
95bf8d1b VZ |
1174 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 |
1175 | msgid "Absolute" | |
1176 | msgstr "" | |
1177 | ||
5325c2e3 | 1178 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
5325c2e3 | 1179 | msgid "Actual Size" |
e901c813 | 1180 | msgstr "实际大小" |
5325c2e3 VZ |
1181 | |
1182 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 | |
21eadc1a | 1183 | msgid "Add" |
bd2d8bfd | 1184 | msgstr "加入" |
21eadc1a | 1185 | |
95bf8d1b | 1186 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:440 |
92ee0ef9 | 1187 | msgid "Add current page to bookmarks" |
bd2d8bfd | 1188 | msgstr "把当前页加到书签中" |
92ee0ef9 | 1189 | |
95bf8d1b | 1190 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 |
92ee0ef9 | 1191 | msgid "Add to custom colours" |
bd2d8bfd | 1192 | msgstr "加到自定义颜色中" |
92ee0ef9 | 1193 | |
be546c6f | 1194 | #: ../include/wx/xtiprop.h:260 |
5325c2e3 VZ |
1195 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
1196 | msgstr "在一个通用处理器上调用AddToPropertyCollection" | |
1197 | ||
be546c6f | 1198 | #: ../include/wx/xtiprop.h:198 |
5325c2e3 VZ |
1199 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
1200 | msgstr "调用AddToPropertyCollection时未带有效的adder" | |
402b0a2c | 1201 | |
95bf8d1b | 1202 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:160 |
92ee0ef9 VZ |
1203 | #, c-format |
1204 | msgid "Adding book %s" | |
bd2d8bfd | 1205 | msgstr "正在添加卷 %s" |
92ee0ef9 | 1206 | |
be546c6f | 1207 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 |
bf696823 VZ |
1208 | msgid "Adding flavor TEXT failed" |
1209 | msgstr "" | |
1210 | ||
be546c6f | 1211 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 |
bf696823 VZ |
1212 | msgid "Adding flavor utxt failed" |
1213 | msgstr "" | |
1214 | ||
5325c2e3 | 1215 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 |
f4eadf61 | 1216 | msgid "After a paragraph:" |
efcdfeaf | 1217 | msgstr "段落之后:" |
f4eadf61 | 1218 | |
5325c2e3 | 1219 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
21eadc1a | 1220 | msgid "Align Left" |
bd2d8bfd | 1221 | msgstr "左对齐" |
21eadc1a | 1222 | |
5325c2e3 | 1223 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
21eadc1a | 1224 | msgid "Align Right" |
bd2d8bfd | 1225 | msgstr "右对齐" |
21eadc1a | 1226 | |
95bf8d1b | 1227 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242 |
5325c2e3 | 1228 | msgid "Alignment" |
e901c813 | 1229 | msgstr "对齐" |
5325c2e3 | 1230 | |
7f4fd42e | 1231 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
92ee0ef9 | 1232 | msgid "All" |
bd2d8bfd | 1233 | msgstr "所有" |
92ee0ef9 | 1234 | |
95bf8d1b | 1235 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 |
bd2d8bfd | 1236 | #, c-format |
edff7545 | 1237 | msgid "All files (%s)|%s" |
bd2d8bfd | 1238 | msgstr "所有文件 (%s)|%s" |
edff7545 | 1239 | |
95bf8d1b | 1240 | #: ../include/wx/defs.h:2774 |
92ee0ef9 | 1241 | msgid "All files (*)|*" |
bd2d8bfd | 1242 | msgstr "所有文件 (*)|*" |
92ee0ef9 | 1243 | |
95bf8d1b | 1244 | #: ../include/wx/defs.h:2771 |
402b0a2c | 1245 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
4c5d5d63 | 1246 | msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" |
402b0a2c | 1247 | |
95bf8d1b | 1248 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041 |
f4eadf61 | 1249 | msgid "All styles" |
efcdfeaf | 1250 | msgstr "所有样式" |
f4eadf61 | 1251 | |
5325c2e3 | 1252 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
bf696823 | 1253 | msgid "Alphabetic Mode" |
efcdfeaf | 1254 | msgstr "字母顺序模式" |
bf696823 | 1255 | |
5325c2e3 | 1256 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:430 |
402b0a2c | 1257 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
4c5d5d63 | 1258 | msgstr "传递已注册对象给 SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1259 | |
5325c2e3 | 1260 | #: ../src/unix/dialup.cpp:355 |
92ee0ef9 | 1261 | msgid "Already dialling ISP." |
4c5d5d63 | 1262 | msgstr "已经拨接 ISP 。" |
92ee0ef9 | 1263 | |
95bf8d1b | 1264 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 |
bf696823 | 1265 | msgid "Alt+" |
717ca626 | 1266 | msgstr "Alt+" |
f4eadf61 | 1267 | |
5325c2e3 | 1268 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:572 |
7f4fd42e | 1269 | msgid "And includes the following files:\n" |
bf696823 | 1270 | msgstr "并且包含以下文件:\n" |
7f4fd42e | 1271 | |
bf696823 | 1272 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 |
e901c813 | 1273 | #, c-format |
f4eadf61 | 1274 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
4c5d5d63 | 1275 | msgstr "动画文件的类型不是 %ld。" |
f4eadf61 | 1276 | |
95bf8d1b | 1277 | #: ../src/generic/logg.cpp:1038 |
92ee0ef9 VZ |
1278 | #, c-format |
1279 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
4c5d5d63 | 1280 | msgstr "把日志添加到文件 '%s' (选择 [否] 将覆盖该文件)?" |
92ee0ef9 | 1281 | |
be546c6f VZ |
1282 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 |
1283 | #, fuzzy | |
1284 | msgid "Application" | |
1285 | msgstr "选区" | |
1286 | ||
5325c2e3 | 1287 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
5325c2e3 | 1288 | msgid "Apply" |
e901c813 | 1289 | msgstr "应用" |
5325c2e3 VZ |
1290 | |
1291 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 | |
1292 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 1293 | msgid "Arabic" |
efcdfeaf | 1294 | msgstr "阿拉伯数字" |
f4eadf61 | 1295 | |
95bf8d1b | 1296 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
92ee0ef9 | 1297 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
bd2d8bfd | 1298 | msgstr "阿拉伯语 (ISO-8859-6)" |
92ee0ef9 | 1299 | |
95bf8d1b | 1300 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656 |
e901c813 | 1301 | #, c-format |
5325c2e3 | 1302 | msgid "Argument %u not found." |
4c5d5d63 | 1303 | msgstr "找不到参数 %u。" |
5325c2e3 | 1304 | |
bf696823 | 1305 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 |
7f4fd42e | 1306 | msgid "Artists" |
efcdfeaf | 1307 | msgstr "美术设计者" |
7f4fd42e | 1308 | |
5325c2e3 | 1309 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
5325c2e3 | 1310 | msgid "Ascending" |
e901c813 | 1311 | msgstr "升序" |
5325c2e3 | 1312 | |
bf696823 | 1313 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 |
402b0a2c | 1314 | msgid "Attributes" |
bd2d8bfd | 1315 | msgstr "属性(Attributes)" |
402b0a2c | 1316 | |
5325c2e3 VZ |
1317 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 |
1318 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 | |
1319 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 | |
f4eadf61 | 1320 | msgid "Available fonts." |
efcdfeaf | 1321 | msgstr "可用字体。" |
f4eadf61 MB |
1322 | |
1323 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 | 1324 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
54217850 | 1325 | msgstr "B4 纸张(ISO), 250 x 353 毫米" |
62603868 | 1326 | |
f4eadf61 | 1327 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1328 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
54217850 | 1329 | msgstr "横向 B4 纸张(JIS), 364 x 257 毫米" |
62603868 | 1330 | |
f4eadf61 | 1331 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
92ee0ef9 | 1332 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
bd2d8bfd | 1333 | msgstr "B4 信封, 250 x 353 毫米" |
92ee0ef9 | 1334 | |
f4eadf61 | 1335 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
92ee0ef9 | 1336 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
bd2d8bfd | 1337 | msgstr "B4 纸张, 250 x 354 毫米" |
92ee0ef9 | 1338 | |
f4eadf61 | 1339 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1340 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
54217850 | 1341 | msgstr "特大 B4 纸张(JIS), 201 x 276 毫米" |
62603868 | 1342 | |
f4eadf61 | 1343 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 1344 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
54217850 | 1345 | msgstr "横向 B5 纸张(JIS), 257 x 182 毫米" |
62603868 | 1346 | |
f4eadf61 | 1347 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1348 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
54217850 | 1349 | msgstr "B5 纸张 (JIS, 横排), 182 x 257 毫米" |
62603868 | 1350 | |
f4eadf61 | 1351 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
92ee0ef9 | 1352 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
bd2d8bfd | 1353 | msgstr "B5 信封, 176 x 250 毫米" |
92ee0ef9 | 1354 | |
f4eadf61 | 1355 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
92ee0ef9 | 1356 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
bd2d8bfd | 1357 | msgstr "B5 纸张, 182 x 257 毫米" |
92ee0ef9 | 1358 | |
f4eadf61 | 1359 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1360 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
54217850 | 1361 | msgstr "B6 纸张(JIS), 128 x 182 毫米" |
62603868 | 1362 | |
f4eadf61 | 1363 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 1364 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
54217850 | 1365 | msgstr "横向 B6 纸张(JIS), 182 x 128 毫米" |
62603868 | 1366 | |
f4eadf61 | 1367 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
92ee0ef9 | 1368 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
bd2d8bfd | 1369 | msgstr "B6 信封, 176 x 125 毫米" |
92ee0ef9 | 1370 | |
5325c2e3 | 1371 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 | 1372 | msgid "BACK" |
717ca626 | 1373 | msgstr "BACK" |
f4eadf61 | 1374 | |
be546c6f | 1375 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 |
5325c2e3 | 1376 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 |
92ee0ef9 | 1377 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
4c5d5d63 | 1378 | msgstr "BMP: 无法分配内存。" |
92ee0ef9 | 1379 | |
5325c2e3 | 1380 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:98 |
92ee0ef9 | 1381 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
4c5d5d63 | 1382 | msgstr "BMP: 无法保存无效图像。" |
92ee0ef9 | 1383 | |
5325c2e3 | 1384 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:339 |
92ee0ef9 | 1385 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
4c5d5d63 | 1386 | msgstr "BMP: 无法写 RGB 色彩表。" |
92ee0ef9 | 1387 | |
5325c2e3 | 1388 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 |
92ee0ef9 | 1389 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
4c5d5d63 | 1390 | msgstr "BMP: 无法写数据。" |
92ee0ef9 | 1391 | |
5325c2e3 | 1392 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:240 |
92ee0ef9 | 1393 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
4c5d5d63 | 1394 | msgstr "BMP: 无法写文件头 (Bitmap)。" |
92ee0ef9 | 1395 | |
5325c2e3 | 1396 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:263 |
92ee0ef9 | 1397 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
4c5d5d63 | 1398 | msgstr "BMP: 无法写文件头 (BitmapInfo)。" |
92ee0ef9 | 1399 | |
5325c2e3 | 1400 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:134 |
92ee0ef9 | 1401 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
4c5d5d63 | 1402 | msgstr "BMP: wxImage 没有自己的 wxPalette。" |
92ee0ef9 | 1403 | |
5325c2e3 | 1404 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
5325c2e3 | 1405 | msgid "Back" |
e901c813 | 1406 | msgstr "返回" |
5325c2e3 VZ |
1407 | |
1408 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
95bf8d1b | 1409 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373 |
5325c2e3 | 1410 | msgid "Background" |
717ca626 | 1411 | msgstr "背景" |
5325c2e3 VZ |
1412 | |
1413 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
5325c2e3 | 1414 | msgid "Background &colour:" |
e901c813 | 1415 | msgstr "背景颜色(&c):" |
5325c2e3 | 1416 | |
be546c6f | 1417 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 |
f4eadf61 | 1418 | msgid "Background colour" |
717ca626 | 1419 | msgstr "背景颜色" |
f4eadf61 | 1420 | |
95bf8d1b | 1421 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
92ee0ef9 | 1422 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
bd2d8bfd | 1423 | msgstr "波罗的海语 (ISO-8859-13)" |
92ee0ef9 | 1424 | |
95bf8d1b | 1425 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
92ee0ef9 | 1426 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
4c5d5d63 | 1427 | msgstr "波罗的海语 (旧式) (ISO-8859-4)" |
92ee0ef9 | 1428 | |
5325c2e3 | 1429 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 |
f4eadf61 | 1430 | msgid "Before a paragraph:" |
efcdfeaf | 1431 | msgstr "段落之前:" |
f4eadf61 | 1432 | |
5325c2e3 VZ |
1433 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
1434 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 | 1435 | msgid "Bitmap" |
717ca626 | 1436 | msgstr "位图" |
f4eadf61 | 1437 | |
be546c6f | 1438 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 |
7f4fd42e | 1439 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
efcdfeaf | 1440 | msgstr "位图渲染器无法渲染该值; 类型为:" |
21eadc1a | 1441 | |
95bf8d1b | 1442 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328 |
be546c6f | 1443 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 |
92ee0ef9 | 1444 | msgid "Bold" |
bd2d8bfd | 1445 | msgstr "粗体" |
92ee0ef9 | 1446 | |
5325c2e3 VZ |
1447 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1448 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
5325c2e3 | 1449 | msgid "Border" |
e901c813 | 1450 | msgstr "边框" |
5325c2e3 | 1451 | |
95bf8d1b | 1452 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367 |
5325c2e3 | 1453 | msgid "Borders" |
e901c813 | 1454 | msgstr "边框" |
5325c2e3 | 1455 | |
95bf8d1b | 1456 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145 |
5325c2e3 | 1457 | msgid "Bottom" |
efcdfeaf | 1458 | msgstr "底端" |
5325c2e3 | 1459 | |
bf696823 | 1460 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 |
92ee0ef9 | 1461 | msgid "Bottom margin (mm):" |
bd2d8bfd | 1462 | msgstr "底边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 1463 | |
95bf8d1b | 1464 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431 |
5325c2e3 | 1465 | msgid "Box Properties" |
efcdfeaf | 1466 | msgstr "方块属性" |
5325c2e3 | 1467 | |
95bf8d1b | 1468 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 |
5325c2e3 | 1469 | msgid "Box styles" |
efcdfeaf | 1470 | msgstr "方块样式" |
5325c2e3 | 1471 | |
be546c6f | 1472 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 |
7f4fd42e | 1473 | msgid "Browse" |
717ca626 | 1474 | msgstr "浏览" |
7f4fd42e | 1475 | |
5325c2e3 VZ |
1476 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 |
1477 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 | |
f4eadf61 | 1478 | msgid "Bullet &Alignment:" |
717ca626 | 1479 | msgstr "项目符号对齐(&A):" |
f4eadf61 | 1480 | |
5325c2e3 | 1481 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 |
f4eadf61 | 1482 | msgid "Bullet style" |
717ca626 | 1483 | msgstr "项目符号样式" |
f4eadf61 | 1484 | |
95bf8d1b | 1485 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341 |
f4eadf61 | 1486 | msgid "Bullets" |
717ca626 | 1487 | msgstr "项目符号" |
f4eadf61 MB |
1488 | |
1489 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
92ee0ef9 | 1490 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
bd2d8bfd | 1491 | msgstr "C 纸张, 17 x 22 英寸" |
92ee0ef9 | 1492 | |
95bf8d1b | 1493 | #: ../src/generic/logg.cpp:518 |
92ee0ef9 | 1494 | msgid "C&lear" |
14ddc4d7 | 1495 | msgstr "清除(&L)" |
92ee0ef9 | 1496 | |
5325c2e3 | 1497 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 |
21eadc1a | 1498 | msgid "C&olour:" |
14ddc4d7 | 1499 | msgstr "颜色(&o):" |
21eadc1a | 1500 | |
f4eadf61 | 1501 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
92ee0ef9 | 1502 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
bd2d8bfd | 1503 | msgstr "C3 信封, 324 x 458 毫米" |
92ee0ef9 | 1504 | |
f4eadf61 | 1505 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
92ee0ef9 | 1506 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
bd2d8bfd | 1507 | msgstr "C4 信封, 229 x 324 毫米" |
92ee0ef9 | 1508 | |
f4eadf61 | 1509 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
92ee0ef9 | 1510 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
bd2d8bfd | 1511 | msgstr "C5 信封, 162 x 229 毫米" |
92ee0ef9 | 1512 | |
f4eadf61 | 1513 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
92ee0ef9 | 1514 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
bd2d8bfd | 1515 | msgstr "C6 信封, 114 x 162 毫米" |
92ee0ef9 | 1516 | |
f4eadf61 | 1517 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
92ee0ef9 | 1518 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
bd2d8bfd | 1519 | msgstr "C65 信封, 114 x 229 毫米" |
92ee0ef9 | 1520 | |
5325c2e3 | 1521 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 1522 | msgid "CANCEL" |
717ca626 | 1523 | msgstr "CANCEL" |
f4eadf61 | 1524 | |
5325c2e3 | 1525 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 1526 | msgid "CAPITAL" |
717ca626 | 1527 | msgstr "CAPITAL" |
f4eadf61 | 1528 | |
5325c2e3 VZ |
1529 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
1530 | msgid "CD-Rom" | |
717ca626 | 1531 | msgstr "CD 光驱" |
5325c2e3 | 1532 | |
be546c6f | 1533 | #: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 |
402b0a2c | 1534 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
717ca626 | 1535 | msgstr "CHM处理程序目前只支持本地文件!" |
402b0a2c | 1536 | |
5325c2e3 | 1537 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 1538 | msgid "CLEAR" |
717ca626 | 1539 | msgstr "CLEAR" |
f4eadf61 | 1540 | |
5325c2e3 | 1541 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 |
f4eadf61 | 1542 | msgid "COMMAND" |
717ca626 | 1543 | msgstr "COMMAND" |
f4eadf61 | 1544 | |
95bf8d1b | 1545 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 |
7f4fd42e | 1546 | msgid "Ca&pitals" |
efcdfeaf | 1547 | msgstr "大写(&P)" |
7f4fd42e | 1548 | |
5325c2e3 | 1549 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 |
92ee0ef9 | 1550 | msgid "Can't &Undo " |
4c5d5d63 | 1551 | msgstr "无法撤销(&U)" |
92ee0ef9 | 1552 | |
95bf8d1b | 1553 | #: ../src/common/image.cpp:2579 |
5325c2e3 | 1554 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." |
efcdfeaf | 1555 | msgstr "不能自动确定不可定位输入的图像格式。" |
92ee0ef9 | 1556 | |
5325c2e3 | 1557 | #: ../src/msw/registry.cpp:506 |
92ee0ef9 VZ |
1558 | #, c-format |
1559 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1560 | msgstr "无法关闭注册键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1561 | |
5325c2e3 | 1562 | #: ../src/msw/registry.cpp:584 |
92ee0ef9 VZ |
1563 | #, c-format |
1564 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
4c5d5d63 | 1565 | msgstr "无法复制不支持的类型 %d 的值." |
92ee0ef9 | 1566 | |
5325c2e3 | 1567 | #: ../src/msw/registry.cpp:487 |
92ee0ef9 VZ |
1568 | #, c-format |
1569 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1570 | msgstr "无法创建注册键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1571 | |
be546c6f | 1572 | #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 |
92ee0ef9 | 1573 | msgid "Can't create thread" |
4c5d5d63 | 1574 | msgstr "无法创建进程" |
92ee0ef9 | 1575 | |
95bf8d1b | 1576 | #: ../src/msw/window.cpp:3780 |
bd2d8bfd | 1577 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1578 | msgid "Can't create window of class %s" |
4c5d5d63 | 1579 | msgstr "无法创建窗口类 %s" |
92ee0ef9 | 1580 | |
5325c2e3 | 1581 | #: ../src/msw/registry.cpp:777 |
92ee0ef9 VZ |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1584 | msgstr "无法删除键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1585 | |
be546c6f | 1586 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 |
92ee0ef9 VZ |
1587 | #, c-format |
1588 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
4c5d5d63 | 1589 | msgstr "无法删除 INI 文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 1590 | |
5325c2e3 | 1591 | #: ../src/msw/registry.cpp:805 |
92ee0ef9 VZ |
1592 | #, c-format |
1593 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1594 | msgstr "无法删除值 '%s' 位于键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1595 | |
5325c2e3 | 1596 | #: ../src/msw/registry.cpp:1162 |
92ee0ef9 VZ |
1597 | #, c-format |
1598 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1599 | msgstr "无法枚举键 '%s' 的子键" |
92ee0ef9 | 1600 | |
5325c2e3 | 1601 | #: ../src/msw/registry.cpp:1117 |
92ee0ef9 VZ |
1602 | #, c-format |
1603 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1604 | msgstr "无法枚举键 '%s' 的值" |
92ee0ef9 | 1605 | |
5325c2e3 | 1606 | #: ../src/msw/registry.cpp:1380 |
54217850 | 1607 | #, c-format |
81486341 | 1608 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
4c5d5d63 | 1609 | msgstr "无法导出不支持的类型 %d 的值." |
81486341 | 1610 | |
bf696823 | 1611 | #: ../src/common/ffile.cpp:235 |
92ee0ef9 VZ |
1612 | #, c-format |
1613 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
4c5d5d63 | 1614 | msgstr "无法在文件 '%s' 中找到当前位置" |
92ee0ef9 | 1615 | |
5325c2e3 | 1616 | #: ../src/msw/registry.cpp:417 |
92ee0ef9 VZ |
1617 | #, c-format |
1618 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1619 | msgstr "无法获得注册键 '%s' 的信息" |
92ee0ef9 | 1620 | |
95bf8d1b | 1621 | #: ../src/common/zstream.cpp:347 |
402b0a2c | 1622 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
4c5d5d63 | 1623 | msgstr "无法初始化 zlib 压缩流。" |
402b0a2c | 1624 | |
95bf8d1b | 1625 | #: ../src/common/zstream.cpp:186 |
402b0a2c | 1626 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
4c5d5d63 | 1627 | msgstr "无法初始化 zlib 解压流。" |
402b0a2c | 1628 | |
5325c2e3 | 1629 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 |
717ca626 | 1630 | #, c-format |
5325c2e3 | 1631 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." |
717ca626 | 1632 | msgstr "无法监视不存在目录 \"%s\" 的更新。" |
5325c2e3 VZ |
1633 | |
1634 | #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 | |
92ee0ef9 | 1635 | #, c-format |
5325c2e3 | 1636 | msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." |
efcdfeaf | 1637 | msgstr "无法监视不存在路径 \"%s\" 的更新。" |
92ee0ef9 | 1638 | |
5325c2e3 | 1639 | #: ../src/msw/registry.cpp:453 |
92ee0ef9 VZ |
1640 | #, c-format |
1641 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1642 | msgstr "无法打开注册键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1643 | |
95bf8d1b | 1644 | #: ../src/common/zstream.cpp:253 |
bd2d8bfd | 1645 | #, c-format |
edff7545 | 1646 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
4c5d5d63 | 1647 | msgstr "无法从解压流 %s 中读取" |
402b0a2c | 1648 | |
95bf8d1b | 1649 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 |
402b0a2c | 1650 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
4c5d5d63 | 1651 | msgstr "无法读解压流: 流内有异常的 EOF。" |
402b0a2c | 1652 | |
5325c2e3 | 1653 | #: ../src/msw/registry.cpp:1049 |
92ee0ef9 VZ |
1654 | #, c-format |
1655 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
4c5d5d63 | 1656 | msgstr "无法读 '%s' 的值" |
92ee0ef9 | 1657 | |
be546c6f | 1658 | #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 |
5325c2e3 | 1659 | #: ../src/msw/registry.cpp:972 |
92ee0ef9 VZ |
1660 | #, c-format |
1661 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1662 | msgstr "无法读键 '%s' 的值" |
92ee0ef9 | 1663 | |
95bf8d1b | 1664 | #: ../src/common/image.cpp:2376 |
bd2d8bfd | 1665 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1666 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
4c5d5d63 | 1667 | msgstr "无法从将图像保存至文件 '%s' 中: 无法识别的扩展名。" |
92ee0ef9 | 1668 | |
95bf8d1b | 1669 | #: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000 |
92ee0ef9 | 1670 | msgid "Can't save log contents to file." |
4c5d5d63 | 1671 | msgstr "无法把日志内容保存到文件。" |
92ee0ef9 | 1672 | |
be546c6f | 1673 | #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 |
92ee0ef9 | 1674 | msgid "Can't set thread priority" |
4c5d5d63 | 1675 | msgstr "无法设置线程优先级" |
92ee0ef9 | 1676 | |
be546c6f | 1677 | #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 |
5325c2e3 | 1678 | #: ../src/msw/registry.cpp:1066 |
92ee0ef9 VZ |
1679 | #, c-format |
1680 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
4c5d5d63 | 1681 | msgstr "无法设置 '%s' 的值" |
92ee0ef9 | 1682 | |
95bf8d1b | 1683 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:352 |
5325c2e3 | 1684 | msgid "Can't write to child process's stdin" |
4c5d5d63 | 1685 | msgstr "无法写入子进程的标准输入" |
5325c2e3 | 1686 | |
95bf8d1b | 1687 | #: ../src/common/zstream.cpp:428 |
bd2d8bfd | 1688 | #, c-format |
edff7545 | 1689 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
4c5d5d63 | 1690 | msgstr "无法写到压缩流: %s" |
402b0a2c | 1691 | |
95bf8d1b | 1692 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308 |
be546c6f VZ |
1693 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 |
1694 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
bf696823 | 1695 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
92ee0ef9 | 1696 | msgid "Cancel" |
bd2d8bfd | 1697 | msgstr "取消" |
92ee0ef9 | 1698 | |
5325c2e3 VZ |
1699 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 |
1700 | msgid "Cannot create mutex." | |
4c5d5d63 | 1701 | msgstr "无法创建互斥子。" |
5325c2e3 | 1702 | |
bf696823 | 1703 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 |
7f4fd42e | 1704 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
717ca626 | 1705 | msgstr "无法建立新的列 ID。可能已达到列数量的上限。" |
7f4fd42e | 1706 | |
95bf8d1b | 1707 | #: ../src/common/filefn.cpp:1330 |
5325c2e3 VZ |
1708 | #, c-format |
1709 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" | |
4c5d5d63 | 1710 | msgstr "无法枚举文件 '%s'" |
5325c2e3 VZ |
1711 | |
1712 | #: ../src/msw/dir.cpp:211 | |
1713 | #, c-format | |
1714 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" | |
4c5d5d63 | 1715 | msgstr "无法枚举目录 '%s' 中的文件" |
5325c2e3 VZ |
1716 | |
1717 | #: ../src/msw/dialup.cpp:543 | |
92ee0ef9 VZ |
1718 | #, c-format |
1719 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
bd2d8bfd | 1720 | msgstr "找不到活动的拨号连接: %s" |
92ee0ef9 | 1721 | |
95bf8d1b | 1722 | #: ../src/msw/dialup.cpp:849 |
92ee0ef9 | 1723 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
bd2d8bfd | 1724 | msgstr "找不到地址簿文件的位置" |
92ee0ef9 | 1725 | |
95bf8d1b | 1726 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557 |
5325c2e3 VZ |
1727 | #, fuzzy, c-format |
1728 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" | |
1729 | msgstr "找不到活动的拨号连接: %s" | |
1730 | ||
95bf8d1b | 1731 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 |
92ee0ef9 VZ |
1732 | #, c-format |
1733 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
4c5d5d63 | 1734 | msgstr "无法获得调度策略 %d 的优先级范围。" |
92ee0ef9 | 1735 | |
95bf8d1b | 1736 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 |
92ee0ef9 | 1737 | msgid "Cannot get the hostname" |
4c5d5d63 | 1738 | msgstr "无法获得主机名" |
92ee0ef9 | 1739 | |
95bf8d1b | 1740 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:914 |
92ee0ef9 | 1741 | msgid "Cannot get the official hostname" |
4c5d5d63 | 1742 | msgstr "无法获得正式的主机名" |
92ee0ef9 | 1743 | |
95bf8d1b | 1744 | #: ../src/msw/dialup.cpp:950 |
92ee0ef9 | 1745 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
4c5d5d63 | 1746 | msgstr "无法挂断 - 没有活动的拨号连接。" |
92ee0ef9 | 1747 | |
5325c2e3 | 1748 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 |
92ee0ef9 | 1749 | msgid "Cannot initialize OLE" |
4c5d5d63 | 1750 | msgstr "无法初始化 OLE" |
92ee0ef9 | 1751 | |
bf696823 | 1752 | #: ../src/common/socket.cpp:844 |
bf696823 | 1753 | msgid "Cannot initialize sockets" |
4c5d5d63 | 1754 | msgstr "无法初始化 sockets" |
bf696823 | 1755 | |
95bf8d1b | 1756 | #: ../src/msw/volume.cpp:620 |
bd2d8bfd | 1757 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1758 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
4c5d5d63 | 1759 | msgstr "无法从 '%s' 中读取图标。" |
92ee0ef9 | 1760 | |
5325c2e3 | 1761 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 |
e901c813 | 1762 | #, c-format |
bf696823 | 1763 | msgid "Cannot load resources from '%s'." |
4c5d5d63 | 1764 | msgstr "无法从文件 '%s' 中载入资源。" |
bf696823 | 1765 | |
5325c2e3 | 1766 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 |
bd2d8bfd | 1767 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1768 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
4c5d5d63 | 1769 | msgstr "无法从文件 '%s' 中载入资源。" |
92ee0ef9 | 1770 | |
7f4fd42e | 1771 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 |
92ee0ef9 VZ |
1772 | #, c-format |
1773 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
4c5d5d63 | 1774 | msgstr "无法打开 HTML 文档: %s" |
92ee0ef9 | 1775 | |
5325c2e3 | 1776 | #: ../src/html/helpdata.cpp:651 |
92ee0ef9 VZ |
1777 | #, c-format |
1778 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
4c5d5d63 | 1779 | msgstr "无法打开 HTML 帮助: %s" |
92ee0ef9 | 1780 | |
7f4fd42e | 1781 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 |
92ee0ef9 VZ |
1782 | #, c-format |
1783 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
4c5d5d63 | 1784 | msgstr "无法打开目录文件: %s" |
92ee0ef9 | 1785 | |
7f4fd42e | 1786 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
92ee0ef9 | 1787 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
717ca626 | 1788 | msgstr "无法打开文件进行 PostScript 打印!" |
92ee0ef9 | 1789 | |
7f4fd42e | 1790 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
92ee0ef9 VZ |
1791 | #, c-format |
1792 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
4c5d5d63 | 1793 | msgstr "无法打开索引文件: %s" |
92ee0ef9 | 1794 | |
5325c2e3 | 1795 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 |
e901c813 | 1796 | #, c-format |
5325c2e3 | 1797 | msgid "Cannot open resources file '%s'." |
4c5d5d63 | 1798 | msgstr "无法打开资源文件 '%s'。" |
5325c2e3 | 1799 | |
95bf8d1b | 1800 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 |
92ee0ef9 | 1801 | msgid "Cannot print empty page." |
4c5d5d63 | 1802 | msgstr "无法打印空白页面。" |
92ee0ef9 | 1803 | |
bf696823 | 1804 | #: ../src/msw/volume.cpp:508 |
bd2d8bfd | 1805 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1806 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
717ca626 | 1807 | msgstr "无法从 '%s' 中读取类型名称!" |
92ee0ef9 | 1808 | |
5325c2e3 VZ |
1809 | #: ../src/os2/thread.cpp:528 |
1810 | #, c-format | |
1811 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
4c5d5d63 | 1812 | msgstr "无法恢复线程 %lu" |
5325c2e3 | 1813 | |
be546c6f | 1814 | #: ../src/msw/thread.cpp:922 |
5325c2e3 VZ |
1815 | #, c-format |
1816 | msgid "Cannot resume thread %x" | |
4c5d5d63 | 1817 | msgstr "无法恢复线程 %x" |
5325c2e3 | 1818 | |
95bf8d1b | 1819 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194 |
92ee0ef9 | 1820 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
4c5d5d63 | 1821 | msgstr "无法找回线程调度策略。" |
92ee0ef9 | 1822 | |
5325c2e3 | 1823 | #: ../src/common/intl.cpp:545 |
7f4fd42e VS |
1824 | #, c-format |
1825 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
717ca626 | 1826 | msgstr "无法设定为语言 \"%s\"。" |
7f4fd42e | 1827 | |
be546c6f | 1828 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 |
5325c2e3 | 1829 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
4c5d5d63 | 1830 | msgstr "无法启动线程: 写 TLS 出错。" |
5325c2e3 VZ |
1831 | |
1832 | #: ../src/os2/thread.cpp:514 | |
1833 | #, c-format | |
1834 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
4c5d5d63 | 1835 | msgstr "无法挂起线程 %lu" |
5325c2e3 | 1836 | |
be546c6f | 1837 | #: ../src/msw/thread.cpp:907 |
5325c2e3 VZ |
1838 | #, c-format |
1839 | msgid "Cannot suspend thread %x" | |
4c5d5d63 | 1840 | msgstr "无法挂起线程 %x" |
5325c2e3 | 1841 | |
be546c6f | 1842 | #: ../src/msw/thread.cpp:830 |
5325c2e3 | 1843 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
4c5d5d63 | 1844 | msgstr "无法等候线程终止" |
5325c2e3 | 1845 | |
95bf8d1b | 1846 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:547 |
92ee0ef9 | 1847 | msgid "Case sensitive" |
bd2d8bfd | 1848 | msgstr "大小写敏感" |
92ee0ef9 | 1849 | |
5325c2e3 | 1850 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494 |
bf696823 | 1851 | msgid "Categorized Mode" |
efcdfeaf | 1852 | msgstr "分类模式" |
bf696823 | 1853 | |
95bf8d1b | 1854 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843 |
5325c2e3 | 1855 | msgid "Cell Properties" |
e901c813 | 1856 | msgstr "单元格属性" |
5325c2e3 | 1857 | |
95bf8d1b | 1858 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
92ee0ef9 | 1859 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
bd2d8bfd | 1860 | msgstr "凯尔特语 (ISO-8859-14)" |
92ee0ef9 | 1861 | |
5325c2e3 VZ |
1862 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 |
1863 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 | |
f4eadf61 | 1864 | msgid "Cen&tred" |
bf696823 | 1865 | msgstr "居中(&t)" |
f4eadf61 | 1866 | |
5325c2e3 | 1867 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
21eadc1a | 1868 | msgid "Centered" |
bd2d8bfd | 1869 | msgstr "居中" |
21eadc1a | 1870 | |
95bf8d1b | 1871 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
92ee0ef9 | 1872 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
bd2d8bfd | 1873 | msgstr "中欧语系 (ISO-8859-2)" |
92ee0ef9 | 1874 | |
5325c2e3 VZ |
1875 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
1876 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
f4eadf61 MB |
1877 | msgid "Centre" |
1878 | msgstr "居中" | |
1879 | ||
5325c2e3 VZ |
1880 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 |
1881 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
bf696823 | 1882 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 |
5325c2e3 | 1883 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 |
f4eadf61 | 1884 | msgid "Centre text." |
4c5d5d63 | 1885 | msgstr "文字居中。" |
f4eadf61 | 1886 | |
95bf8d1b | 1887 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 |
5325c2e3 | 1888 | msgid "Centred" |
e901c813 | 1889 | msgstr "居中" |
5325c2e3 VZ |
1890 | |
1891 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 | |
1892 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
f4eadf61 | 1893 | msgid "Ch&oose..." |
bf696823 | 1894 | msgstr "选择(&o)..." |
f4eadf61 | 1895 | |
95bf8d1b | 1896 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936 |
f4eadf61 | 1897 | msgid "Change List Style" |
efcdfeaf | 1898 | msgstr "更改列表样式" |
f4eadf61 | 1899 | |
95bf8d1b | 1900 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300 |
5325c2e3 | 1901 | msgid "Change Object Style" |
717ca626 | 1902 | msgstr "更改对象样式" |
f4eadf61 | 1903 | |
95bf8d1b | 1904 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566 |
be546c6f | 1905 | msgid "Change Properties" |
717ca626 | 1906 | msgstr "修改属性" |
be546c6f | 1907 | |
95bf8d1b | 1908 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127 |
5325c2e3 | 1909 | msgid "Change Style" |
717ca626 | 1910 | msgstr "更改样式" |
7f4fd42e | 1911 | |
bf696823 | 1912 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
7f4fd42e VS |
1913 | #, c-format |
1914 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
efcdfeaf | 1915 | msgstr "为了防止重写已有文件 \"%s\" 更改不会被保存" |
7f4fd42e | 1916 | |
95bf8d1b | 1917 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043 |
f4eadf61 | 1918 | msgid "Character styles" |
efcdfeaf | 1919 | msgstr "文字样式" |
f4eadf61 | 1920 | |
f4eadf61 | 1921 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 |
5325c2e3 VZ |
1922 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 |
1923 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 | |
1924 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
f4eadf61 | 1925 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
efcdfeaf | 1926 | msgstr "勾选以在项目符号后加上句号" |
f4eadf61 | 1927 | |
f4eadf61 | 1928 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 |
5325c2e3 VZ |
1929 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 |
1930 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 | |
1931 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 | |
f4eadf61 | 1932 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
efcdfeaf | 1933 | msgstr "勾选以加上右括号" |
f4eadf61 | 1934 | |
f4eadf61 | 1935 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 |
5325c2e3 VZ |
1936 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 |
1937 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 | |
1938 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
f4eadf61 | 1939 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
efcdfeaf | 1940 | msgstr "勾选以将项目符号加上一对括号" |
f4eadf61 | 1941 | |
be546c6f | 1942 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 |
f4eadf61 | 1943 | msgid "Check to make the font bold." |
4c5d5d63 | 1944 | msgstr "勾选设定为粗体。" |
f4eadf61 | 1945 | |
be546c6f | 1946 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 |
f4eadf61 | 1947 | msgid "Check to make the font italic." |
4c5d5d63 | 1948 | msgstr "勾选设定为斜体。" |
f4eadf61 | 1949 | |
be546c6f | 1950 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 |
f4eadf61 | 1951 | msgid "Check to make the font underlined." |
4c5d5d63 | 1952 | msgstr "勾选加下划线。" |
f4eadf61 | 1953 | |
95bf8d1b VZ |
1954 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 |
1955 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299 | |
f4eadf61 | 1956 | msgid "Check to restart numbering." |
efcdfeaf | 1957 | msgstr "勾选以重新编号" |
f4eadf61 | 1958 | |
95bf8d1b VZ |
1959 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 |
1960 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 | |
7f4fd42e | 1961 | msgid "Check to show a line through the text." |
4c5d5d63 | 1962 | msgstr "勾选加删除线。" |
7f4fd42e | 1963 | |
95bf8d1b VZ |
1964 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 |
1965 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 | |
7f4fd42e | 1966 | msgid "Check to show the text in capitals." |
4c5d5d63 | 1967 | msgstr "勾选显示为大写。" |
7f4fd42e | 1968 | |
95bf8d1b VZ |
1969 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 |
1970 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 | |
7f4fd42e | 1971 | msgid "Check to show the text in subscript." |
4c5d5d63 | 1972 | msgstr "勾选显示为下标。" |
7f4fd42e | 1973 | |
95bf8d1b VZ |
1974 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 |
1975 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 | |
7f4fd42e | 1976 | msgid "Check to show the text in superscript." |
4c5d5d63 | 1977 | msgstr "勾选显示为上标。" |
7f4fd42e | 1978 | |
5325c2e3 | 1979 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
92ee0ef9 | 1980 | msgid "Choose ISP to dial" |
bd2d8bfd | 1981 | msgstr "选择ISP进行拨号" |
92ee0ef9 | 1982 | |
5325c2e3 | 1983 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1644 |
bf696823 VZ |
1984 | msgid "Choose a directory:" |
1985 | msgstr "选择目录:" | |
1986 | ||
5325c2e3 | 1987 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1703 |
bf696823 VZ |
1988 | msgid "Choose a file" |
1989 | msgstr "选择文件" | |
1990 | ||
95bf8d1b | 1991 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62 |
21eadc1a | 1992 | msgid "Choose colour" |
bd2d8bfd | 1993 | msgstr "选择颜色" |
21eadc1a | 1994 | |
be546c6f | 1995 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 |
bf696823 | 1996 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
92ee0ef9 | 1997 | msgid "Choose font" |
bd2d8bfd | 1998 | msgstr "选择字体" |
92ee0ef9 | 1999 | |
7f4fd42e | 2000 | #: ../src/common/module.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
2001 | #, c-format |
2002 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
efcdfeaf | 2003 | msgstr "检测到导致循环依赖模块 \"%s\" 。" |
f4eadf61 | 2004 | |
95bf8d1b | 2005 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
92ee0ef9 | 2006 | msgid "Cl&ose" |
14ddc4d7 | 2007 | msgstr "关闭(&o)" |
92ee0ef9 | 2008 | |
95bf8d1b | 2009 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668 |
5325c2e3 | 2010 | msgid "Class not registered." |
4c5d5d63 | 2011 | msgstr "类未注册。" |
5325c2e3 VZ |
2012 | |
2013 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
5325c2e3 | 2014 | msgid "Clear" |
e901c813 | 2015 | msgstr "清除" |
5325c2e3 | 2016 | |
95bf8d1b | 2017 | #: ../src/generic/logg.cpp:518 |
92ee0ef9 | 2018 | msgid "Clear the log contents" |
bd2d8bfd | 2019 | msgstr "清除日志内容" |
92ee0ef9 | 2020 | |
95bf8d1b VZ |
2021 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 |
2022 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 | |
f4eadf61 | 2023 | msgid "Click to apply the selected style." |
4c5d5d63 | 2024 | msgstr "点击应用所选样式。" |
f4eadf61 | 2025 | |
7f4fd42e | 2026 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 |
5325c2e3 VZ |
2027 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 |
2028 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 | |
2029 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 | |
f4eadf61 | 2030 | msgid "Click to browse for a symbol." |
efcdfeaf | 2031 | msgstr "点击浏览该符号。" |
f4eadf61 | 2032 | |
be546c6f | 2033 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 |
f4eadf61 | 2034 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
4c5d5d63 | 2035 | msgstr "点击取消字体变更。" |
f4eadf61 | 2036 | |
be546c6f | 2037 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 |
21eadc1a | 2038 | msgid "Click to cancel the font selection." |
4c5d5d63 | 2039 | msgstr "点击取消字体选择。" |
21eadc1a | 2040 | |
be546c6f | 2041 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 |
f4eadf61 | 2042 | msgid "Click to change the font colour." |
4c5d5d63 | 2043 | msgstr "点击更改字体颜色。" |
f4eadf61 | 2044 | |
95bf8d1b VZ |
2045 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 |
2046 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 | |
bf696823 | 2047 | msgid "Click to change the text background colour." |
4c5d5d63 | 2048 | msgstr "点击修改字体背景颜色。" |
bf696823 | 2049 | |
95bf8d1b VZ |
2050 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261 |
2051 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 | |
f4eadf61 | 2052 | msgid "Click to change the text colour." |
4c5d5d63 | 2053 | msgstr "点击修改字体颜色。" |
f4eadf61 | 2054 | |
f4eadf61 | 2055 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 |
5325c2e3 | 2056 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 |
f4eadf61 | 2057 | msgid "Click to choose the font for this level." |
4c5d5d63 | 2058 | msgstr "点击选择此层级字体。" |
f4eadf61 | 2059 | |
95bf8d1b VZ |
2060 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 |
2061 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 | |
f4eadf61 | 2062 | msgid "Click to close this window." |
4c5d5d63 | 2063 | msgstr "点击关闭此窗口。" |
f4eadf61 | 2064 | |
be546c6f | 2065 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 |
f4eadf61 | 2066 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
4c5d5d63 | 2067 | msgstr "点击确认字体更改。" |
f4eadf61 | 2068 | |
be546c6f VZ |
2069 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 |
2070 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 | |
21eadc1a | 2071 | msgid "Click to confirm the font selection." |
4c5d5d63 | 2072 | msgstr "点击确认字体选择。" |
21eadc1a | 2073 | |
95bf8d1b VZ |
2074 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 |
2075 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 | |
be546c6f | 2076 | msgid "Click to create a new box style." |
efcdfeaf | 2077 | msgstr "点击新增方块样式。" |
be546c6f | 2078 | |
95bf8d1b VZ |
2079 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 |
2080 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 | |
f4eadf61 | 2081 | msgid "Click to create a new character style." |
efcdfeaf | 2082 | msgstr "点击新建文字样式。" |
f4eadf61 | 2083 | |
95bf8d1b VZ |
2084 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 |
2085 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 | |
f4eadf61 | 2086 | msgid "Click to create a new list style." |
4c5d5d63 | 2087 | msgstr "点击新增列表样式。" |
f4eadf61 | 2088 | |
95bf8d1b VZ |
2089 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 |
2090 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 | |
f4eadf61 | 2091 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
efcdfeaf | 2092 | msgstr "点击新建段落样式。" |
f4eadf61 | 2093 | |
bf696823 | 2094 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 |
5325c2e3 | 2095 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 |
f4eadf61 | 2096 | msgid "Click to create a new tab position." |
4c5d5d63 | 2097 | msgstr "点击建立新的标签位置。" |
f4eadf61 | 2098 | |
bf696823 | 2099 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 |
5325c2e3 | 2100 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 |
f4eadf61 | 2101 | msgid "Click to delete all tab positions." |
4c5d5d63 | 2102 | msgstr "点击删除所有标签位置。" |
f4eadf61 | 2103 | |
95bf8d1b VZ |
2104 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 |
2105 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 | |
f4eadf61 | 2106 | msgid "Click to delete the selected style." |
4c5d5d63 | 2107 | msgstr "点击删除所选样式。" |
f4eadf61 | 2108 | |
bf696823 | 2109 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 |
5325c2e3 | 2110 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 |
f4eadf61 | 2111 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
4c5d5d63 | 2112 | msgstr "点击删除所选标签位置。" |
f4eadf61 | 2113 | |
95bf8d1b VZ |
2114 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 |
2115 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 | |
f4eadf61 | 2116 | msgid "Click to edit the selected style." |
4c5d5d63 | 2117 | msgstr "点击编辑所选样式。" |
f4eadf61 | 2118 | |
95bf8d1b VZ |
2119 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 |
2120 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 | |
f4eadf61 | 2121 | msgid "Click to rename the selected style." |
4c5d5d63 | 2122 | msgstr "点击重命名所选样式。" |
f4eadf61 | 2123 | |
be546c6f | 2124 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 |
95bf8d1b VZ |
2125 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 |
2126 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 | |
be546c6f | 2127 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 |
bf696823 | 2128 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 |
92ee0ef9 | 2129 | msgid "Close" |
bd2d8bfd | 2130 | msgstr "关闭" |
92ee0ef9 | 2131 | |
95bf8d1b | 2132 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99 |
92ee0ef9 | 2133 | msgid "Close All" |
bd2d8bfd | 2134 | msgstr "全部关闭" |
92ee0ef9 | 2135 | |
5325c2e3 | 2136 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
f4eadf61 | 2137 | msgid "Close current document" |
efcdfeaf | 2138 | msgstr "关闭当前文档" |
f4eadf61 | 2139 | |
95bf8d1b | 2140 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
92ee0ef9 | 2141 | msgid "Close this window" |
bd2d8bfd | 2142 | msgstr "关闭此窗口" |
92ee0ef9 | 2143 | |
5325c2e3 | 2144 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
5325c2e3 | 2145 | msgid "Color" |
e901c813 | 2146 | msgstr "颜色" |
5325c2e3 | 2147 | |
95bf8d1b | 2148 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722 |
7f4fd42e | 2149 | msgid "Colour" |
bf696823 | 2150 | msgstr "颜色" |
f4eadf61 | 2151 | |
5325c2e3 | 2152 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:154 |
4c5d5d63 | 2153 | #, c-format |
7f4fd42e | 2154 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." |
4c5d5d63 | 2155 | msgstr "颜色选择对话框错误,错误码 %0lx。" |
7f4fd42e | 2156 | |
be546c6f | 2157 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 |
f4eadf61 | 2158 | msgid "Colour:" |
bf696823 VZ |
2159 | msgstr "颜色:" |
2160 | ||
bf696823 | 2161 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
7f4fd42e | 2162 | msgid "Column could not be added." |
4c5d5d63 | 2163 | msgstr "无法增加列。" |
7f4fd42e | 2164 | |
bf696823 | 2165 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
7f4fd42e | 2166 | msgid "Column description could not be initialized." |
efcdfeaf | 2167 | msgstr "列描述无法初始化。" |
7f4fd42e | 2168 | |
be546c6f | 2169 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 |
7f4fd42e | 2170 | msgid "Column index not found." |
4c5d5d63 | 2171 | msgstr "找不到列索引。" |
7f4fd42e | 2172 | |
be546c6f | 2173 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 |
7f4fd42e | 2174 | msgid "Column width could not be determined" |
efcdfeaf | 2175 | msgstr "无法确定列宽" |
7f4fd42e | 2176 | |
bf696823 | 2177 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
7f4fd42e | 2178 | msgid "Column width could not be set." |
efcdfeaf | 2179 | msgstr "无法设定列宽。" |
7f4fd42e | 2180 | |
bf696823 | 2181 | #: ../src/common/init.cpp:185 |
7f4fd42e | 2182 | #, c-format |
be546c6f VZ |
2183 | msgid "" |
2184 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2185 | "ignored." | |
efcdfeaf | 2186 | msgstr "命令行参数 %d 无法被转化成Unicode编码,其将被忽略。" |
7f4fd42e | 2187 | |
5325c2e3 | 2188 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 |
4c5d5d63 | 2189 | #, c-format |
bf696823 | 2190 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." |
4c5d5d63 | 2191 | msgstr "公共对话框错误,错误码 %0lx。" |
bf696823 | 2192 | |
95bf8d1b | 2193 | #: ../src/gtk/window.cpp:4228 |
be546c6f VZ |
2194 | msgid "" |
2195 | "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " | |
2196 | "Manager." | |
efcdfeaf | 2197 | msgstr "当前系统不支持组合模式,请在窗口管理器中启用。" |
be546c6f | 2198 | |
95bf8d1b | 2199 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 |
402b0a2c | 2200 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
bd2d8bfd | 2201 | msgstr "压缩的HTML帮助文件 (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 2202 | |
5325c2e3 | 2203 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 |
92ee0ef9 | 2204 | msgid "Computer" |
bd2d8bfd | 2205 | msgstr "计算机" |
92ee0ef9 | 2206 | |
bf696823 | 2207 | #: ../src/common/fileconf.cpp:966 |
92ee0ef9 VZ |
2208 | #, c-format |
2209 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
4c5d5d63 | 2210 | msgstr "配置条目名不能以 '%c' 开头。" |
92ee0ef9 | 2211 | |
95bf8d1b | 2212 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 |
92ee0ef9 | 2213 | msgid "Confirm" |
bd2d8bfd | 2214 | msgstr "确认" |
92ee0ef9 | 2215 | |
bf696823 | 2216 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:715 |
92ee0ef9 | 2217 | msgid "Confirm registry update" |
bd2d8bfd | 2218 | msgstr "确认更新注册表" |
92ee0ef9 | 2219 | |
5325c2e3 | 2220 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:540 |
92ee0ef9 | 2221 | msgid "Connecting..." |
4c5d5d63 | 2222 | msgstr "正在连接..." |
92ee0ef9 | 2223 | |
95bf8d1b | 2224 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:483 |
92ee0ef9 | 2225 | msgid "Contents" |
bd2d8bfd | 2226 | msgstr "目录" |
92ee0ef9 | 2227 | |
be546c6f | 2228 | #: ../src/common/strconv.cpp:2263 |
92ee0ef9 VZ |
2229 | #, c-format |
2230 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." | |
4c5d5d63 | 2231 | msgstr "无法进行到字符集 '%s' 的转换。" |
92ee0ef9 | 2232 | |
5325c2e3 | 2233 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
5325c2e3 | 2234 | msgid "Convert" |
e901c813 | 2235 | msgstr "转换" |
5325c2e3 VZ |
2236 | |
2237 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 | |
bd2d8bfd | 2238 | #, c-format |
402b0a2c | 2239 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
bd2d8bfd | 2240 | msgstr "已复制到剪贴板:\"%s\"" |
402b0a2c | 2241 | |
bf696823 | 2242 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 |
92ee0ef9 | 2243 | msgid "Copies:" |
bd2d8bfd | 2244 | msgstr "份数:" |
92ee0ef9 | 2245 | |
be546c6f | 2246 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 |
7f4fd42e | 2247 | msgid "Copy" |
bf696823 | 2248 | msgstr "复制" |
7f4fd42e | 2249 | |
5325c2e3 | 2250 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
f4eadf61 | 2251 | msgid "Copy selection" |
e901c813 | 2252 | msgstr "复制选区" |
f4eadf61 | 2253 | |
5325c2e3 | 2254 | #: ../src/html/chm.cpp:721 |
bd2d8bfd | 2255 | #, c-format |
402b0a2c | 2256 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
4c5d5d63 | 2257 | msgstr "无法创建临时文件 '%s'" |
402b0a2c | 2258 | |
be546c6f | 2259 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 |
7f4fd42e | 2260 | msgid "Could not determine column index." |
4c5d5d63 | 2261 | msgstr "无法确定列索引。" |
7f4fd42e | 2262 | |
bf696823 | 2263 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 |
7f4fd42e | 2264 | msgid "Could not determine column's position" |
efcdfeaf | 2265 | msgstr "无法确定列位置" |
7f4fd42e | 2266 | |
bf696823 | 2267 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 |
bf696823 | 2268 | msgid "Could not determine number of columns." |
4c5d5d63 | 2269 | msgstr "无法确定列数量。" |
bf696823 VZ |
2270 | |
2271 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 | |
7f4fd42e | 2272 | msgid "Could not determine number of items" |
4c5d5d63 | 2273 | msgstr "无法确定项目数量" |
7f4fd42e | 2274 | |
402b0a2c | 2275 | #: ../src/html/chm.cpp:274 |
92ee0ef9 | 2276 | #, c-format |
402b0a2c | 2277 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
4c5d5d63 | 2278 | msgstr "无法将 %s 解开至 %s: %s" |
92ee0ef9 | 2279 | |
bf696823 | 2280 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
92ee0ef9 | 2281 | msgid "Could not find tab for id" |
4c5d5d63 | 2282 | msgstr "找不到 id 的标签" |
92ee0ef9 | 2283 | |
be546c6f VZ |
2284 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 |
2285 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 | |
2286 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 | |
7f4fd42e | 2287 | msgid "Could not get header description." |
4c5d5d63 | 2288 | msgstr "无法获取表头描述。" |
7f4fd42e | 2289 | |
be546c6f | 2290 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 |
7f4fd42e | 2291 | msgid "Could not get items." |
4c5d5d63 | 2292 | msgstr "无法获取项目。" |
7f4fd42e | 2293 | |
be546c6f | 2294 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 |
7f4fd42e | 2295 | msgid "Could not get property flags." |
4c5d5d63 | 2296 | msgstr "无法获取属性标志。" |
7f4fd42e | 2297 | |
bf696823 | 2298 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 |
7f4fd42e | 2299 | msgid "Could not get selected items." |
4c5d5d63 | 2300 | msgstr "无法获取所选项目。" |
7f4fd42e | 2301 | |
402b0a2c | 2302 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
bd2d8bfd | 2303 | #, c-format |
402b0a2c | 2304 | msgid "Could not locate file '%s'." |
4c5d5d63 | 2305 | msgstr "找不到文件 '%s'。" |
92ee0ef9 | 2306 | |
bf696823 | 2307 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 |
7f4fd42e | 2308 | msgid "Could not remove column." |
4c5d5d63 | 2309 | msgstr "无法删除列。" |
21eadc1a | 2310 | |
bf696823 | 2311 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 |
7f4fd42e | 2312 | msgid "Could not retrieve number of items" |
4c5d5d63 | 2313 | msgstr "无法获取项目数量" |
7f4fd42e | 2314 | |
be546c6f | 2315 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 |
7f4fd42e | 2316 | msgid "Could not set alignment." |
4c5d5d63 | 2317 | msgstr "无法设定对齐。" |
7f4fd42e | 2318 | |
be546c6f | 2319 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 |
7f4fd42e | 2320 | msgid "Could not set column width." |
4c5d5d63 | 2321 | msgstr "无法启动文档预览。" |
7f4fd42e | 2322 | |
95bf8d1b | 2323 | #: ../src/common/filefn.cpp:1565 |
be546c6f | 2324 | msgid "Could not set current working directory" |
717ca626 | 2325 | msgstr "无法设置当前工作目录" |
be546c6f VZ |
2326 | |
2327 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 | |
7f4fd42e | 2328 | msgid "Could not set header description." |
4c5d5d63 | 2329 | msgstr "无法启动打印。" |
7f4fd42e | 2330 | |
be546c6f | 2331 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 |
7f4fd42e | 2332 | msgid "Could not set icon." |
4c5d5d63 | 2333 | msgstr "无法启动打印。" |
7f4fd42e | 2334 | |
be546c6f | 2335 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 |
7f4fd42e | 2336 | msgid "Could not set maximum width." |
4c5d5d63 | 2337 | msgstr "无法设定最大宽度。" |
7f4fd42e | 2338 | |
be546c6f | 2339 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 |
7f4fd42e | 2340 | msgid "Could not set minimum width." |
4c5d5d63 | 2341 | msgstr "无法设定最小宽度。" |
21eadc1a | 2342 | |
be546c6f | 2343 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 |
7f4fd42e | 2344 | msgid "Could not set property flags." |
4c5d5d63 | 2345 | msgstr "无法设定属性标志。" |
7f4fd42e | 2346 | |
95bf8d1b | 2347 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1986 |
92ee0ef9 | 2348 | msgid "Could not start document preview." |
4c5d5d63 | 2349 | msgstr "无法启动文档预览。" |
92ee0ef9 | 2350 | |
95bf8d1b VZ |
2351 | #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204 |
2352 | #: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918 | |
92ee0ef9 | 2353 | msgid "Could not start printing." |
4c5d5d63 | 2354 | msgstr "无法启动打印。" |
92ee0ef9 | 2355 | |
95bf8d1b | 2356 | #: ../src/common/wincmn.cpp:2024 |
92ee0ef9 | 2357 | msgid "Could not transfer data to window" |
4c5d5d63 | 2358 | msgstr "无法把数据转到窗口" |
92ee0ef9 | 2359 | |
bf696823 | 2360 | #: ../src/os2/thread.cpp:161 |
402b0a2c | 2361 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
4c5d5d63 | 2362 | msgstr "无法得到互斥锁" |
402b0a2c | 2363 | |
be546c6f VZ |
2364 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 |
2365 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 | |
2366 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:233 | |
92ee0ef9 | 2367 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
4c5d5d63 | 2368 | msgstr "无法把图像加到图象列表。" |
92ee0ef9 | 2369 | |
be546c6f | 2370 | #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 |
92ee0ef9 | 2371 | msgid "Couldn't create a timer" |
4c5d5d63 | 2372 | msgstr "无法创建计时器" |
92ee0ef9 | 2373 | |
bf696823 | 2374 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 |
f4eadf61 MB |
2375 | #, fuzzy |
2376 | msgid "Couldn't create the overlay window" | |
4c5d5d63 | 2377 | msgstr "无法创建计时器" |
f4eadf61 | 2378 | |
5325c2e3 VZ |
2379 | #: ../src/common/translation.cpp:1853 |
2380 | #, fuzzy | |
2381 | msgid "Couldn't enumerate translations" | |
4c5d5d63 | 2382 | msgstr "无法终止线程" |
5325c2e3 | 2383 | |
7f4fd42e | 2384 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
92ee0ef9 VZ |
2385 | #, c-format |
2386 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
4c5d5d63 | 2387 | msgstr "在动态连接库中找不到符号 '%s'" |
92ee0ef9 | 2388 | |
95bf8d1b | 2389 | #: ../src/gtk/print.cpp:2027 |
7f4fd42e VS |
2390 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
2391 | msgstr "" | |
2392 | ||
be546c6f | 2393 | #: ../src/msw/thread.cpp:948 |
92ee0ef9 | 2394 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
4c5d5d63 | 2395 | msgstr "无法获得当前线程指针" |
92ee0ef9 | 2396 | |
bf696823 | 2397 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 |
f4eadf61 MB |
2398 | #, fuzzy |
2399 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" | |
4c5d5d63 | 2400 | msgstr "无法获得当前线程指针" |
f4eadf61 | 2401 | |
5325c2e3 VZ |
2402 | #: ../src/common/imaggif.cpp:264 |
2403 | #, fuzzy | |
2404 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." | |
4c5d5d63 | 2405 | msgstr "无法初始化 zlib 压缩流." |
5325c2e3 | 2406 | |
be546c6f | 2407 | #: ../src/common/imagpng.cpp:658 |
92ee0ef9 | 2408 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
4c5d5d63 | 2409 | msgstr "无法装入 PNG 图像 - 文件被破坏 或者 没有足够内存。" |
92ee0ef9 | 2410 | |
f4eadf61 | 2411 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
bd2d8bfd | 2412 | #, c-format |
402b0a2c | 2413 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
4c5d5d63 | 2414 | msgstr "无法从 '%s' 中的读取声音数据。" |
402b0a2c | 2415 | |
95bf8d1b VZ |
2416 | #: ../src/msw/dirdlg.cpp:439 |
2417 | #, fuzzy | |
2418 | msgid "Couldn't obtain folder name" | |
2419 | msgstr "无法创建计时器" | |
2420 | ||
bf696823 | 2421 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 |
bd2d8bfd | 2422 | #, c-format |
402b0a2c | 2423 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
4c5d5d63 | 2424 | msgstr "无法打开音频: %s" |
402b0a2c | 2425 | |
95bf8d1b | 2426 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 |
92ee0ef9 VZ |
2427 | #, c-format |
2428 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
4c5d5d63 | 2429 | msgstr "无法注册剪贴板格式 '%s'。" |
92ee0ef9 | 2430 | |
bf696823 | 2431 | #: ../src/os2/thread.cpp:178 |
402b0a2c | 2432 | msgid "Couldn't release a mutex" |
4c5d5d63 | 2433 | msgstr "无法释放互斥子" |
402b0a2c | 2434 | |
be546c6f | 2435 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:757 |
92ee0ef9 VZ |
2436 | #, c-format |
2437 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
4c5d5d63 | 2438 | msgstr "无法获得列表控件的项 %d 信息。" |
92ee0ef9 | 2439 | |
be546c6f VZ |
2440 | #: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 |
2441 | #: ../src/common/imagpng.cpp:768 | |
92ee0ef9 | 2442 | msgid "Couldn't save PNG image." |
4c5d5d63 | 2443 | msgstr "无法保存 PNG 图像。" |
92ee0ef9 | 2444 | |
be546c6f | 2445 | #: ../src/msw/thread.cpp:715 |
92ee0ef9 | 2446 | msgid "Couldn't terminate thread" |
4c5d5d63 | 2447 | msgstr "无法终止线程" |
92ee0ef9 | 2448 | |
5325c2e3 VZ |
2449 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 |
2450 | #, fuzzy, c-format | |
2451 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" | |
bd2d8bfd | 2452 | msgstr "在声明的RTTI参数里找不到创建参数" |
402b0a2c | 2453 | |
7f4fd42e | 2454 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
92ee0ef9 | 2455 | msgid "Create directory" |
bd2d8bfd | 2456 | msgstr "创建目录" |
92ee0ef9 | 2457 | |
be546c6f | 2458 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 |
92ee0ef9 | 2459 | msgid "Create new directory" |
bd2d8bfd | 2460 | msgstr "创建新目录" |
92ee0ef9 | 2461 | |
95bf8d1b | 2462 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:323 |
bf696823 VZ |
2463 | msgid "Ctrl+" |
2464 | msgstr "Ctrl+" | |
f4eadf61 | 2465 | |
95bf8d1b | 2466 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
be546c6f | 2467 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 |
92ee0ef9 | 2468 | msgid "Cu&t" |
14ddc4d7 | 2469 | msgstr "剪切(&t)" |
92ee0ef9 | 2470 | |
95bf8d1b | 2471 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:950 |
92ee0ef9 | 2472 | msgid "Current directory:" |
bd2d8bfd | 2473 | msgstr "当前目录:" |
92ee0ef9 | 2474 | |
95bf8d1b | 2475 | #: ../src/gtk/print.cpp:764 |
7f4fd42e | 2476 | msgid "Custom size" |
bf696823 | 2477 | msgstr "自定义大小" |
7f4fd42e | 2478 | |
be546c6f | 2479 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 |
bf696823 | 2480 | msgid "Customize Columns" |
e901c813 | 2481 | msgstr "自定义列" |
bf696823 | 2482 | |
be546c6f | 2483 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 |
7f4fd42e | 2484 | msgid "Cut" |
bf696823 | 2485 | msgstr "剪切" |
7f4fd42e | 2486 | |
5325c2e3 | 2487 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
f4eadf61 | 2488 | msgid "Cut selection" |
e901c813 | 2489 | msgstr "剪切选区" |
f4eadf61 | 2490 | |
95bf8d1b | 2491 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
92ee0ef9 | 2492 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
bd2d8bfd | 2493 | msgstr "西里尔语 (ISO-8859-5)" |
92ee0ef9 | 2494 | |
f4eadf61 | 2495 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
92ee0ef9 | 2496 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
bd2d8bfd | 2497 | msgstr "D 纸张, 22 x 34 英寸" |
92ee0ef9 | 2498 | |
be546c6f | 2499 | #: ../src/msw/dde.cpp:709 |
92ee0ef9 | 2500 | msgid "DDE poke request failed" |
bd2d8bfd | 2501 | msgstr "DDE poke 请求失败" |
92ee0ef9 | 2502 | |
5325c2e3 | 2503 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 | 2504 | msgid "DECIMAL" |
717ca626 | 2505 | msgstr "DECIMAL" |
f4eadf61 | 2506 | |
5325c2e3 | 2507 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 2508 | msgid "DEL" |
717ca626 | 2509 | msgstr "DEL" |
f4eadf61 | 2510 | |
5325c2e3 | 2511 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 2512 | msgid "DELETE" |
717ca626 | 2513 | msgstr "DELETE" |
f4eadf61 | 2514 | |
5325c2e3 | 2515 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 |
92ee0ef9 | 2516 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
4c5d5d63 | 2517 | msgstr "DIB头: 编码不匹配颜色位数。" |
92ee0ef9 | 2518 | |
5325c2e3 | 2519 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 |
92ee0ef9 | 2520 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
4c5d5d63 | 2521 | msgstr "DIB头: 对于文件, 图像高度 > 32767 象素。" |
92ee0ef9 | 2522 | |
5325c2e3 | 2523 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:992 |
92ee0ef9 | 2524 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
4c5d5d63 | 2525 | msgstr "DIB头: 对于文件, 图像宽度 > 32767 象素。" |
92ee0ef9 | 2526 | |
5325c2e3 | 2527 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 |
92ee0ef9 | 2528 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
4c5d5d63 | 2529 | msgstr "DIB头: 文件中颜色位数未知。" |
92ee0ef9 | 2530 | |
5325c2e3 | 2531 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 |
92ee0ef9 | 2532 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
4c5d5d63 | 2533 | msgstr "DIB头: 文件编码未知。" |
92ee0ef9 | 2534 | |
5325c2e3 | 2535 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 | 2536 | msgid "DIVIDE" |
717ca626 | 2537 | msgstr "DIVIDE" |
f4eadf61 MB |
2538 | |
2539 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
92ee0ef9 | 2540 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
bd2d8bfd | 2541 | msgstr "DL 信封, 110 x 220 毫米" |
92ee0ef9 | 2542 | |
5325c2e3 | 2543 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 | 2544 | msgid "DOWN" |
717ca626 | 2545 | msgstr "DOWN" |
f4eadf61 | 2546 | |
5325c2e3 VZ |
2547 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2548 | msgid "Dashed" | |
2549 | msgstr "" | |
2550 | ||
be546c6f | 2551 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 |
bf696823 | 2552 | msgid "Data object has invalid data format" |
efcdfeaf | 2553 | msgstr "数据对象有无效数据格式" |
7f4fd42e | 2554 | |
be546c6f | 2555 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 |
7f4fd42e | 2556 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
efcdfeaf | 2557 | msgstr "数据渲染器无法渲染该值; 类型为:" |
7f4fd42e | 2558 | |
bf696823 | 2559 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 |
9a81018e MB |
2560 | #, c-format |
2561 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
14ddc4d7 | 2562 | msgstr "调试报告 \"%s\"" |
9a81018e | 2563 | |
f4eadf61 | 2564 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e | 2565 | msgid "Debug report couldn't be created." |
4c5d5d63 | 2566 | msgstr "无法创建调试报告。" |
9a81018e | 2567 | |
5325c2e3 | 2568 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:549 |
9a81018e | 2569 | msgid "Debug report generation has failed." |
4c5d5d63 | 2570 | msgstr "无法生成调试报告。" |
9a81018e | 2571 | |
5325c2e3 | 2572 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
92ee0ef9 | 2573 | msgid "Decorative" |
bd2d8bfd | 2574 | msgstr "修饰" |
92ee0ef9 | 2575 | |
95bf8d1b | 2576 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:797 |
92ee0ef9 | 2577 | msgid "Default encoding" |
bd2d8bfd | 2578 | msgstr "缺省编码" |
92ee0ef9 | 2579 | |
bf696823 | 2580 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 |
7f4fd42e | 2581 | msgid "Default font" |
bf696823 | 2582 | msgstr "缺省字体" |
7f4fd42e | 2583 | |
bf696823 | 2584 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 |
81486341 | 2585 | msgid "Default printer" |
bd2d8bfd | 2586 | msgstr "缺省的打印机" |
81486341 | 2587 | |
95bf8d1b | 2588 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
5325c2e3 | 2589 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 |
f4eadf61 | 2590 | msgid "Delete" |
bf696823 | 2591 | msgstr "删除" |
f4eadf61 | 2592 | |
5325c2e3 | 2593 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
f4eadf61 | 2594 | msgid "Delete A&ll" |
e901c813 | 2595 | msgstr "删除全部(&l)" |
f4eadf61 | 2596 | |
95bf8d1b | 2597 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 |
f4eadf61 | 2598 | msgid "Delete Style" |
e901c813 | 2599 | msgstr "删除样式" |
f4eadf61 | 2600 | |
95bf8d1b | 2601 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442 |
f4eadf61 | 2602 | msgid "Delete Text" |
e901c813 | 2603 | msgstr "删除文字" |
f4eadf61 | 2604 | |
bf696823 | 2605 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
402b0a2c | 2606 | msgid "Delete item" |
bd2d8bfd | 2607 | msgstr "删除项" |
402b0a2c | 2608 | |
5325c2e3 | 2609 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
f4eadf61 | 2610 | msgid "Delete selection" |
e901c813 | 2611 | msgstr "删除选区" |
f4eadf61 | 2612 | |
95bf8d1b | 2613 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 |
e901c813 | 2614 | #, c-format |
f4eadf61 | 2615 | msgid "Delete style %s?" |
e901c813 | 2616 | msgstr "删除样式 %s?" |
f4eadf61 MB |
2617 | |
2618 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
bd2d8bfd | 2619 | #, c-format |
92ee0ef9 | 2620 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
4c5d5d63 | 2621 | msgstr "已删除过期的锁文件 '%s'。" |
92ee0ef9 | 2622 | |
7f4fd42e | 2623 | #: ../src/common/module.cpp:125 |
f4eadf61 MB |
2624 | #, c-format |
2625 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
efcdfeaf | 2626 | msgstr "依赖 \"%s\" 对模块 \"%s\" 不存在。" |
f4eadf61 | 2627 | |
5325c2e3 | 2628 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
5325c2e3 | 2629 | msgid "Descending" |
e901c813 | 2630 | msgstr "降序" |
5325c2e3 VZ |
2631 | |
2632 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 | |
81486341 | 2633 | msgid "Desktop" |
bd2d8bfd | 2634 | msgstr "桌面" |
81486341 | 2635 | |
7f4fd42e | 2636 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
f4eadf61 | 2637 | msgid "Developed by " |
efcdfeaf | 2638 | msgstr "开发由" |
f4eadf61 | 2639 | |
bf696823 | 2640 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 |
7f4fd42e | 2641 | msgid "Developers" |
efcdfeaf | 2642 | msgstr "开发者" |
7f4fd42e | 2643 | |
5325c2e3 | 2644 | #: ../src/msw/dialup.cpp:394 |
be546c6f VZ |
2645 | msgid "" |
2646 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2647 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4c5d5d63 | 2648 | msgstr "由于远程访问服务(RAS)没有安装在本机,拨号功能无法使用。请安装它。" |
92ee0ef9 | 2649 | |
bf696823 | 2650 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 |
92ee0ef9 | 2651 | msgid "Did you know..." |
bd2d8bfd | 2652 | msgstr "你知道吗..." |
92ee0ef9 | 2653 | |
7f4fd42e | 2654 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
f4eadf61 | 2655 | #, c-format |
95bf8d1b | 2656 | msgid "DirectFB error %d occurred." |
efcdfeaf | 2657 | msgstr "DirectFB错误 %d 发生。" |
f4eadf61 | 2658 | |
95bf8d1b | 2659 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 |
62603868 | 2660 | msgid "Directories" |
54217850 | 2661 | msgstr "目录" |
62603868 | 2662 | |
95bf8d1b | 2663 | #: ../src/common/filefn.cpp:1245 |
92ee0ef9 VZ |
2664 | #, c-format |
2665 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
4c5d5d63 | 2666 | msgstr "无法创建目录 '%s'" |
92ee0ef9 | 2667 | |
95bf8d1b | 2668 | #: ../src/common/filefn.cpp:1265 |
bf696823 VZ |
2669 | #, fuzzy, c-format |
2670 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
4c5d5d63 | 2671 | msgstr "目录'%s'无法被创建" |
bf696823 | 2672 | |
7f4fd42e | 2673 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
92ee0ef9 | 2674 | msgid "Directory does not exist" |
bd2d8bfd | 2675 | msgstr "目录不存在" |
92ee0ef9 | 2676 | |
95bf8d1b | 2677 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 |
402b0a2c | 2678 | msgid "Directory doesn't exist." |
4c5d5d63 | 2679 | msgstr "目录不存在。" |
402b0a2c | 2680 | |
95bf8d1b | 2681 | #: ../src/common/docview.cpp:458 |
bf696823 | 2682 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" |
efcdfeaf | 2683 | msgstr "放弃更改并重新载入最近保存的版本?" |
bf696823 | 2684 | |
95bf8d1b | 2685 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:513 |
be546c6f VZ |
2686 | msgid "" |
2687 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2688 | "insensitive." | |
bd2d8bfd | 2689 | msgstr "显示包含给定子串的所有索引项. 搜索是大小写无关的." |
92ee0ef9 | 2690 | |
95bf8d1b | 2691 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:693 |
92ee0ef9 | 2692 | msgid "Display options dialog" |
bd2d8bfd | 2693 | msgstr "显示选项对话框" |
92ee0ef9 | 2694 | |
95bf8d1b | 2695 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:327 |
f4eadf61 MB |
2696 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
2697 | msgstr "" | |
2698 | ||
bf696823 | 2699 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 |
92ee0ef9 | 2700 | msgid "" |
be546c6f VZ |
2701 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2702 | "\" ?\n" | |
92ee0ef9 VZ |
2703 | "Current value is \n" |
2704 | "%s, \n" | |
2705 | "New value is \n" | |
2706 | "%s %1" | |
2707 | msgstr "" | |
bd2d8bfd VZ |
2708 | "是否要覆盖用于%s文件(扩展名为\"%s\")的命令?\n" |
2709 | "当前值为 \n" | |
2710 | "%s, \n" | |
2711 | "新的值为 \n" | |
2712 | "%s %1" | |
92ee0ef9 | 2713 | |
95bf8d1b | 2714 | #: ../src/common/docview.cpp:534 |
bf696823 VZ |
2715 | #, fuzzy, c-format |
2716 | msgid "Do you want to save changes to %s?" | |
bd2d8bfd | 2717 | msgstr "你想保存对文档%s的修改?" |
92ee0ef9 | 2718 | |
95bf8d1b VZ |
2719 | #: ../src/common/prntbase.cpp:526 |
2720 | msgid "Document:" | |
efcdfeaf | 2721 | msgstr "文档:" |
95bf8d1b | 2722 | |
7f4fd42e | 2723 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
f4eadf61 | 2724 | msgid "Documentation by " |
efcdfeaf | 2725 | msgstr "文档撰写由" |
f4eadf61 | 2726 | |
bf696823 | 2727 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 |
7f4fd42e | 2728 | msgid "Documentation writers" |
efcdfeaf | 2729 | msgstr "文档作者" |
7f4fd42e | 2730 | |
95bf8d1b | 2731 | #: ../src/common/sizer.cpp:2657 |
81486341 | 2732 | msgid "Don't Save" |
bd2d8bfd | 2733 | msgstr "不保存" |
81486341 | 2734 | |
be546c6f | 2735 | #: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 |
92ee0ef9 | 2736 | msgid "Done" |
bd2d8bfd | 2737 | msgstr "完成" |
92ee0ef9 | 2738 | |
be546c6f | 2739 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 |
92ee0ef9 | 2740 | msgid "Done." |
bd2d8bfd | 2741 | msgstr "完成." |
92ee0ef9 | 2742 | |
5325c2e3 VZ |
2743 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
2744 | #, fuzzy | |
2745 | msgid "Dotted" | |
2746 | msgstr "完成" | |
2747 | ||
2748 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
2749 | #, fuzzy | |
2750 | msgid "Double" | |
2751 | msgstr "完成" | |
2752 | ||
2753 | #: ../src/common/paper.cpp:178 | |
62603868 | 2754 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
54217850 | 2755 | msgstr "横向日本双明信片, 148 x 200 毫米" |
62603868 | 2756 | |
5325c2e3 | 2757 | #: ../src/common/xtixml.cpp:274 |
402b0a2c VZ |
2758 | #, c-format |
2759 | msgid "Doubly used id : %d" | |
bd2d8bfd | 2760 | msgstr "重复使用的id : %d" |
402b0a2c | 2761 | |
be546c6f | 2762 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 |
92ee0ef9 | 2763 | msgid "Down" |
bd2d8bfd | 2764 | msgstr "向下" |
92ee0ef9 | 2765 | |
95bf8d1b | 2766 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804 |
be546c6f | 2767 | msgid "Drag" |
efcdfeaf | 2768 | msgstr "移动" |
be546c6f | 2769 | |
f4eadf61 | 2770 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
92ee0ef9 | 2771 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
4c5d5d63 | 2772 | msgstr "E 纸张,34 x 44 英寸" |
92ee0ef9 | 2773 | |
5325c2e3 | 2774 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 | 2775 | msgid "END" |
717ca626 | 2776 | msgstr "END" |
f4eadf61 | 2777 | |
5325c2e3 | 2778 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 | 2779 | msgid "ENTER" |
717ca626 | 2780 | msgstr "ENTER" |
f4eadf61 | 2781 | |
95bf8d1b | 2782 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358 |
bf696823 | 2783 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" |
717ca626 | 2784 | msgstr "读取 inotify 描述符时遇到 EOF" |
bf696823 | 2785 | |
5325c2e3 | 2786 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
f4eadf61 | 2787 | msgid "ESC" |
717ca626 | 2788 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2789 | |
5325c2e3 | 2790 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 2791 | msgid "ESCAPE" |
717ca626 | 2792 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 | 2793 | |
5325c2e3 | 2794 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 2795 | msgid "EXECUTE" |
717ca626 | 2796 | msgstr "EXECUTE" |
f4eadf61 | 2797 | |
5325c2e3 | 2798 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
5325c2e3 | 2799 | msgid "Edit" |
e901c813 | 2800 | msgstr "编辑" |
5325c2e3 | 2801 | |
bf696823 | 2802 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
402b0a2c | 2803 | msgid "Edit item" |
bd2d8bfd | 2804 | msgstr "编辑项" |
402b0a2c | 2805 | |
95bf8d1b VZ |
2806 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 |
2807 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 | |
2808 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 | |
2809 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429 | |
5325c2e3 | 2810 | msgid "Enable the height value." |
efcdfeaf | 2811 | msgstr "启用高度值。" |
5325c2e3 | 2812 | |
95bf8d1b VZ |
2813 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 |
2814 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402 | |
be546c6f VZ |
2815 | #, fuzzy |
2816 | msgid "Enable the maximum width value." | |
2817 | msgstr "无法设定最大宽度。" | |
2818 | ||
95bf8d1b VZ |
2819 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 |
2820 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 | |
be546c6f | 2821 | msgid "Enable the minimum height value." |
efcdfeaf | 2822 | msgstr "启用最小高度值。" |
be546c6f | 2823 | |
95bf8d1b VZ |
2824 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346 |
2825 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 | |
be546c6f VZ |
2826 | #, fuzzy |
2827 | msgid "Enable the minimum width value." | |
2828 | msgstr "无法设定最小宽度。" | |
2829 | ||
95bf8d1b VZ |
2830 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292 |
2831 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294 | |
5325c2e3 | 2832 | msgid "Enable the width value." |
efcdfeaf | 2833 | msgstr "启用宽度值。" |
5325c2e3 | 2834 | |
95bf8d1b VZ |
2835 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256 |
2836 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258 | |
5325c2e3 | 2837 | msgid "Enable vertical alignment." |
4c5d5d63 | 2838 | msgstr "启用垂直对齐。" |
5325c2e3 | 2839 | |
5325c2e3 VZ |
2840 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 |
2841 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
5325c2e3 | 2842 | msgid "Enables a background colour." |
4c5d5d63 | 2843 | msgstr "启用背景颜色。" |
92ee0ef9 | 2844 | |
95bf8d1b | 2845 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 |
be546c6f VZ |
2846 | #, fuzzy |
2847 | msgid "Enter a box style name" | |
2848 | msgstr "输入新样式名" | |
2849 | ||
95bf8d1b | 2850 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 |
f4eadf61 | 2851 | msgid "Enter a character style name" |
efcdfeaf | 2852 | msgstr "输入文字样式名" |
f4eadf61 | 2853 | |
95bf8d1b | 2854 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 |
f4eadf61 | 2855 | msgid "Enter a list style name" |
efcdfeaf | 2856 | msgstr "输入列表样式名" |
f4eadf61 | 2857 | |
95bf8d1b | 2858 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 |
7f4fd42e | 2859 | msgid "Enter a new style name" |
e901c813 | 2860 | msgstr "输入新样式名" |
7f4fd42e | 2861 | |
95bf8d1b | 2862 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 |
f4eadf61 | 2863 | msgid "Enter a paragraph style name" |
efcdfeaf | 2864 | msgstr "输入段落样式名" |
f4eadf61 | 2865 | |
bf696823 | 2866 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 |
14ddc4d7 | 2867 | #, c-format |
9a81018e | 2868 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
14ddc4d7 | 2869 | msgstr "输入命令以打开文件 \"%s\":" |
9a81018e | 2870 | |
5325c2e3 | 2871 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
92ee0ef9 | 2872 | msgid "Entries found" |
bd2d8bfd | 2873 | msgstr "找到的条目" |
92ee0ef9 | 2874 | |
f4eadf61 | 2875 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 | 2876 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
54217850 | 2877 | msgstr "邀请信, 220 x 220 毫米" |
62603868 | 2878 | |
be546c6f | 2879 | #: ../src/common/config.cpp:474 |
14ddc4d7 | 2880 | #, c-format |
be546c6f VZ |
2881 | msgid "" |
2882 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
4c5d5d63 | 2883 | msgstr "环境变量扩展失败: '%c' 没有出现在位置 %u / '%s'。" |
92ee0ef9 | 2884 | |
be546c6f VZ |
2885 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 |
2886 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2887 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
2888 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
95bf8d1b VZ |
2889 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 |
2890 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
92ee0ef9 | 2891 | msgid "Error" |
bd2d8bfd | 2892 | msgstr "错误" |
92ee0ef9 | 2893 | |
bf696823 | 2894 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 |
7f4fd42e | 2895 | msgid "Error closing epoll descriptor" |
4c5d5d63 | 2896 | msgstr "关闭 epoll 描述符时发生错误" |
7f4fd42e | 2897 | |
bf696823 VZ |
2898 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 |
2899 | #, fuzzy | |
2900 | msgid "Error closing kqueue instance" | |
2901 | msgstr "创建目录错误" | |
2902 | ||
7f4fd42e | 2903 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 |
92ee0ef9 | 2904 | msgid "Error creating directory" |
bd2d8bfd | 2905 | msgstr "创建目录错误" |
92ee0ef9 | 2906 | |
5325c2e3 | 2907 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056 |
f4eadf61 MB |
2908 | #, fuzzy |
2909 | msgid "Error in reading image DIB." | |
bd2d8bfd | 2910 | msgstr "读图像DIB错误." |
92ee0ef9 | 2911 | |
95bf8d1b | 2912 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565 |
bf696823 VZ |
2913 | #, c-format |
2914 | msgid "Error in resource: %s" | |
efcdfeaf | 2915 | msgstr "资源错误: %s" |
bf696823 VZ |
2916 | |
2917 | #: ../src/common/fileconf.cpp:454 | |
402b0a2c | 2918 | msgid "Error reading config options." |
4c5d5d63 | 2919 | msgstr "读配置选项错误。" |
402b0a2c | 2920 | |
bf696823 | 2921 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1065 |
21eadc1a | 2922 | msgid "Error saving user configuration data." |
bd2d8bfd | 2923 | msgstr "保存用户配置数据错误." |
21eadc1a | 2924 | |
95bf8d1b | 2925 | #: ../src/gtk/print.cpp:678 |
7f4fd42e | 2926 | msgid "Error while printing: " |
e901c813 | 2927 | msgstr "打印时出错: " |
7f4fd42e | 2928 | |
be546c6f | 2929 | #: ../src/common/log.cpp:226 |
92ee0ef9 | 2930 | msgid "Error: " |
bd2d8bfd | 2931 | msgstr "错误: " |
92ee0ef9 | 2932 | |
95bf8d1b | 2933 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
92ee0ef9 | 2934 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
bd2d8bfd | 2935 | msgstr "世界语 (ISO-8859-3)" |
92ee0ef9 | 2936 | |
95bf8d1b | 2937 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441 |
bf696823 | 2938 | msgid "Event queue overflowed" |
efcdfeaf | 2939 | msgstr "消息队列溢出" |
bf696823 VZ |
2940 | |
2941 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 | |
be546c6f | 2942 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" |
717ca626 | 2943 | msgstr "可执行文件 (*.exe)|*.exe|" |
9a81018e | 2944 | |
5325c2e3 VZ |
2945 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
2946 | msgid "Execute" | |
efcdfeaf | 2947 | msgstr "执行" |
5325c2e3 | 2948 | |
95bf8d1b | 2949 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:899 |
92ee0ef9 VZ |
2950 | #, c-format |
2951 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
4c5d5d63 | 2952 | msgstr "命令 '%s' 执行失败" |
92ee0ef9 | 2953 | |
5325c2e3 | 2954 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 |
bd2d8bfd | 2955 | #, c-format |
402b0a2c | 2956 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
4c5d5d63 | 2957 | msgstr "命令 '%s' 执行失败, 错误信息: %ul" |
402b0a2c | 2958 | |
f4eadf61 | 2959 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
92ee0ef9 | 2960 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
54217850 | 2961 | msgstr "实用纸张(Executive), 7 1/4 x 10 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 2962 | |
5325c2e3 | 2963 | #: ../src/msw/registry.cpp:1231 |
81486341 | 2964 | #, c-format |
be546c6f VZ |
2965 | msgid "" |
2966 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
bd2d8bfd | 2967 | msgstr "导出注册键: 文件 \"%s\"已经存在, 无法覆盖." |
81486341 | 2968 | |
95bf8d1b | 2969 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 |
92ee0ef9 | 2970 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
bd2d8bfd | 2971 | msgstr "扩展的日本语Unix代码页 (EUC-JP)" |
92ee0ef9 | 2972 | |
5325c2e3 | 2973 | #: ../src/html/chm.cpp:728 |
bd2d8bfd | 2974 | #, c-format |
402b0a2c | 2975 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
4c5d5d63 | 2976 | msgstr "将 '%s' 解压至 '%s' 失败。" |
402b0a2c | 2977 | |
95bf8d1b | 2978 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 |
f4eadf61 | 2979 | msgid "F" |
717ca626 | 2980 | msgstr "F" |
f4eadf61 | 2981 | |
5325c2e3 | 2982 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 |
bf696823 VZ |
2983 | #, fuzzy |
2984 | msgid "Face Name" | |
2985 | msgstr "新名称" | |
2986 | ||
f4eadf61 | 2987 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
92ee0ef9 | 2988 | msgid "Failed to access lock file." |
4c5d5d63 | 2989 | msgstr "访问锁文件失败。" |
92ee0ef9 | 2990 | |
bf696823 | 2991 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 |
4c5d5d63 | 2992 | #, c-format |
7f4fd42e | 2993 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" |
4c5d5d63 | 2994 | msgstr "无法将描述符 %d 加到 epoll 描述符 %d" |
7f4fd42e | 2995 | |
95bf8d1b | 2996 | #: ../src/msw/dib.cpp:549 |
717ca626 | 2997 | #, c-format |
bf696823 | 2998 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." |
717ca626 | 2999 | msgstr "为位图数据分配 %luKb 内存失败。" |
bf696823 VZ |
3000 | |
3001 | #: ../src/common/glcmn.cpp:88 | |
7f4fd42e | 3002 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" |
717ca626 | 3003 | msgstr "无法为 OpenGL 分配颜色" |
7f4fd42e | 3004 | |
bf696823 | 3005 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:289 |
402b0a2c | 3006 | msgid "Failed to change video mode" |
4c5d5d63 | 3007 | msgstr "改变视频模式失败。" |
402b0a2c | 3008 | |
95bf8d1b | 3009 | #: ../src/common/image.cpp:3036 |
717ca626 | 3010 | #, c-format |
5325c2e3 | 3011 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." |
717ca626 | 3012 | msgstr "无法确认图像文件 \"%s\" 的格式。" |
5325c2e3 | 3013 | |
f4eadf61 | 3014 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
14ddc4d7 | 3015 | #, c-format |
9a81018e | 3016 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
14ddc4d7 | 3017 | msgstr "无法清除调试报告目录 \"%s\"" |
9a81018e | 3018 | |
95bf8d1b | 3019 | #: ../src/common/filename.cpp:209 |
92ee0ef9 | 3020 | msgid "Failed to close file handle" |
4c5d5d63 | 3021 | msgstr "关闭文件句柄失败" |
92ee0ef9 | 3022 | |
f4eadf61 | 3023 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
bd2d8bfd | 3024 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3025 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
bd2d8bfd | 3026 | msgstr "关闭锁文件 '%s'失败" |
92ee0ef9 | 3027 | |
95bf8d1b | 3028 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 |
92ee0ef9 | 3029 | msgid "Failed to close the clipboard." |
4c5d5d63 | 3030 | msgstr "关闭剪贴板失败。" |
92ee0ef9 | 3031 | |
95bf8d1b | 3032 | #: ../src/x11/utils.cpp:204 |
f4eadf61 MB |
3033 | #, fuzzy, c-format |
3034 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
3035 | msgstr "关闭剪贴板失败." | |
3036 | ||
5325c2e3 | 3037 | #: ../src/msw/dialup.cpp:819 |
92ee0ef9 | 3038 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
4c5d5d63 | 3039 | msgstr "连接失败: 缺少用户名/口令。" |
92ee0ef9 | 3040 | |
5325c2e3 | 3041 | #: ../src/msw/dialup.cpp:765 |
92ee0ef9 | 3042 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
4c5d5d63 | 3043 | msgstr "连接失败: 没有要拨号的 ISP。" |
92ee0ef9 | 3044 | |
bf696823 | 3045 | #: ../src/common/textfile.cpp:201 |
717ca626 | 3046 | #, c-format |
7f4fd42e | 3047 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." |
717ca626 | 3048 | msgstr "无法转换文件 \"%s\" 为 Unicode。" |
f4eadf61 | 3049 | |
95bf8d1b | 3050 | #: ../src/generic/logg.cpp:980 |
bf696823 | 3051 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." |
717ca626 | 3052 | msgstr "无法将对话框内容复制到剪贴板。" |
bf696823 | 3053 | |
5325c2e3 | 3054 | #: ../src/msw/registry.cpp:692 |
92ee0ef9 VZ |
3055 | #, c-format |
3056 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
bd2d8bfd | 3057 | msgstr "复制注册键值失败 '%s'" |
92ee0ef9 | 3058 | |
5325c2e3 | 3059 | #: ../src/msw/registry.cpp:701 |
92ee0ef9 VZ |
3060 | #, c-format |
3061 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
4c5d5d63 | 3062 | msgstr "把注册键内容从 '%s' 复制到 '%s' 失败。" |
92ee0ef9 | 3063 | |
95bf8d1b | 3064 | #: ../src/common/filefn.cpp:1053 |
bd2d8bfd | 3065 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3066 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
4c5d5d63 | 3067 | msgstr "复制文件 '%s' 至 '%s' 失败" |
92ee0ef9 | 3068 | |
5325c2e3 | 3069 | #: ../src/msw/registry.cpp:679 |
bd2d8bfd | 3070 | #, c-format |
21eadc1a | 3071 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
4c5d5d63 | 3072 | msgstr "复制注册表子键 '%s' 至 '%s' 失败。" |
21eadc1a | 3073 | |
be546c6f | 3074 | #: ../src/msw/dde.cpp:1074 |
92ee0ef9 | 3075 | msgid "Failed to create DDE string" |
bd2d8bfd | 3076 | msgstr "创建 DDE 字符串失败" |
92ee0ef9 | 3077 | |
95bf8d1b | 3078 | #: ../src/msw/mdi.cpp:579 |
92ee0ef9 | 3079 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
4c5d5d63 | 3080 | msgstr "创建 MDI 父框架失败。" |
92ee0ef9 | 3081 | |
95bf8d1b | 3082 | #: ../src/common/filename.cpp:1019 |
92ee0ef9 | 3083 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
bd2d8bfd | 3084 | msgstr "创建临时文件名失败" |
92ee0ef9 | 3085 | |
95bf8d1b | 3086 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:269 |
92ee0ef9 | 3087 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
bd2d8bfd | 3088 | msgstr "创建匿名管道失败" |
92ee0ef9 | 3089 | |
95bf8d1b | 3090 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517 |
717ca626 | 3091 | #, c-format |
5325c2e3 | 3092 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" |
717ca626 | 3093 | msgstr "无法创建实例 \"%s\"" |
5325c2e3 VZ |
3094 | |
3095 | #: ../src/msw/dde.cpp:443 | |
92ee0ef9 VZ |
3096 | #, c-format |
3097 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
4c5d5d63 | 3098 | msgstr "创建到服务器 '%s' 的关于主题 '%s' 的连接失败" |
92ee0ef9 | 3099 | |
5325c2e3 | 3100 | #: ../src/msw/cursor.cpp:213 |
402b0a2c | 3101 | msgid "Failed to create cursor." |
4c5d5d63 | 3102 | msgstr "创建游标失败。" |
92ee0ef9 | 3103 | |
f4eadf61 | 3104 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
14ddc4d7 | 3105 | #, c-format |
9a81018e | 3106 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
14ddc4d7 | 3107 | msgstr "无法创建目录 \"%s\"" |
9a81018e | 3108 | |
7f4fd42e | 3109 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
bd2d8bfd | 3110 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3111 | msgid "" |
3112 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
92ee0ef9 | 3113 | "(Do you have the required permissions?)" |
402b0a2c | 3114 | msgstr "" |
4c5d5d63 | 3115 | "创建目录 '%s' 失败\n" |
bd2d8bfd | 3116 | "(您是否有所需的权限?)" |
92ee0ef9 | 3117 | |
bf696823 | 3118 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 |
7f4fd42e | 3119 | msgid "Failed to create epoll descriptor" |
717ca626 | 3120 | msgstr "无法创建 epoll 描述符" |
7f4fd42e | 3121 | |
bf696823 | 3122 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 |
bd2d8bfd | 3123 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3124 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
4c5d5d63 | 3125 | msgstr "为 '%s' 文件创建注册条目失败。" |
92ee0ef9 | 3126 | |
7f4fd42e | 3127 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
92ee0ef9 VZ |
3128 | #, c-format |
3129 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
bd2d8bfd | 3130 | msgstr "创建标准\"查找/替换\"对话框失败 (错误号 %d)" |
92ee0ef9 | 3131 | |
95bf8d1b | 3132 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 |
7f4fd42e VS |
3133 | #, fuzzy |
3134 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." | |
3135 | msgstr "创建状态条失败." | |
3136 | ||
95bf8d1b | 3137 | #: ../src/html/winpars.cpp:737 |
92ee0ef9 VZ |
3138 | #, c-format |
3139 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
bd2d8bfd | 3140 | msgstr "按编码 %s 显示HTML文档失败" |
92ee0ef9 | 3141 | |
95bf8d1b | 3142 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 |
92ee0ef9 | 3143 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
bd2d8bfd | 3144 | msgstr "清空剪贴板失败" |
92ee0ef9 | 3145 | |
bf696823 | 3146 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 |
402b0a2c | 3147 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
bd2d8bfd | 3148 | msgstr "枚举视频模式失败" |
402b0a2c | 3149 | |
be546c6f | 3150 | #: ../src/msw/dde.cpp:728 |
92ee0ef9 | 3151 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
bd2d8bfd | 3152 | msgstr "在DDE服务器建立advise循环失败" |
92ee0ef9 | 3153 | |
95bf8d1b | 3154 | #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 |
92ee0ef9 VZ |
3155 | #, c-format |
3156 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
4c5d5d63 | 3157 | msgstr "建立拨号连接失败: %s" |
92ee0ef9 | 3158 | |
95bf8d1b | 3159 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542 |
92ee0ef9 VZ |
3160 | #, c-format |
3161 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
4c5d5d63 | 3162 | msgstr "执行 '%s' 失败\n" |
92ee0ef9 | 3163 | |
5325c2e3 | 3164 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:700 |
9a81018e | 3165 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
4c5d5d63 | 3166 | msgstr "无法执行curl,请在PATH变量所指的目录中安装curl。" |
9a81018e | 3167 | |
95bf8d1b | 3168 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500 |
717ca626 | 3169 | #, c-format |
5325c2e3 | 3170 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" |
717ca626 | 3171 | msgstr "无法找到 \"%s\" 的 CLSID" |
5325c2e3 | 3172 | |
be546c6f | 3173 | #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 |
4c5d5d63 | 3174 | #, c-format |
f4eadf61 | 3175 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" |
4c5d5d63 | 3176 | msgstr "无法找到匹配的正则表达式: %s" |
f4eadf61 | 3177 | |
5325c2e3 | 3178 | #: ../src/msw/dialup.cpp:717 |
92ee0ef9 VZ |
3179 | #, c-format |
3180 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
4c5d5d63 | 3181 | msgstr "获取 ISP 名失败: %s" |
92ee0ef9 | 3182 | |
95bf8d1b | 3183 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569 |
5325c2e3 VZ |
3184 | #, fuzzy, c-format |
3185 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" | |
3186 | msgstr "无法创建目录 \"%s\"" | |
3187 | ||
95bf8d1b | 3188 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 |
92ee0ef9 | 3189 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
bd2d8bfd | 3190 | msgstr "从剪贴板获取数据失败" |
92ee0ef9 | 3191 | |
95bf8d1b | 3192 | #: ../src/common/time.cpp:250 |
92ee0ef9 | 3193 | msgid "Failed to get the local system time" |
bd2d8bfd | 3194 | msgstr "获取本地系统时间失败" |
92ee0ef9 | 3195 | |
95bf8d1b | 3196 | #: ../src/common/filefn.cpp:1449 |
92ee0ef9 | 3197 | msgid "Failed to get the working directory" |
bd2d8bfd | 3198 | msgstr "获取工作目录失败" |
92ee0ef9 | 3199 | |
f4eadf61 | 3200 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
92ee0ef9 | 3201 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
4c5d5d63 | 3202 | msgstr "无法初始化 GUI: 找不到内嵌的主题。" |
92ee0ef9 | 3203 | |
f4eadf61 | 3204 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
92ee0ef9 | 3205 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
4c5d5d63 | 3206 | msgstr "初始化MS HTML 帮助失败。" |
92ee0ef9 | 3207 | |
5325c2e3 | 3208 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 |
92ee0ef9 | 3209 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
4c5d5d63 | 3210 | msgstr "无法初始化 OpenGL" |
92ee0ef9 | 3211 | |
95bf8d1b | 3212 | #: ../src/msw/dialup.cpp:880 |
717ca626 | 3213 | #, c-format |
7f4fd42e | 3214 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" |
717ca626 | 3215 | msgstr "无法初始化拨号连接: %s" |
7f4fd42e | 3216 | |
95bf8d1b | 3217 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 |
f4eadf61 | 3218 | msgid "Failed to insert text in the control." |
717ca626 | 3219 | msgstr "无法在控件中插入文字。" |
f4eadf61 MB |
3220 | |
3221 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
bd2d8bfd | 3222 | #, c-format |
21eadc1a | 3223 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
4c5d5d63 | 3224 | msgstr "检查锁文件 '%s' 失败" |
21eadc1a | 3225 | |
bf696823 | 3226 | #: ../src/unix/appunix.cpp:90 |
7f4fd42e VS |
3227 | #, fuzzy |
3228 | msgid "Failed to install signal handler" | |
3229 | msgstr "关闭文件句柄失败." | |
3230 | ||
5325c2e3 | 3231 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 |
be546c6f VZ |
3232 | msgid "" |
3233 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3234 | "program" | |
4c5d5d63 | 3235 | msgstr "合并线程失败,检测到潜在地内存丢失 - 请重新启动系统" |
92ee0ef9 | 3236 | |
95bf8d1b | 3237 | #: ../src/msw/utils.cpp:745 |
bd2d8bfd | 3238 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3239 | msgid "Failed to kill process %d" |
bd2d8bfd | 3240 | msgstr "终止进程 %d 失败" |
92ee0ef9 | 3241 | |
95bf8d1b VZ |
3242 | #: ../src/common/image.cpp:2261 |
3243 | #, fuzzy, c-format | |
3244 | msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." | |
3245 | msgstr "无法从数据流中载入图像 %d。" | |
3246 | ||
3247 | #: ../src/common/image.cpp:2270 | |
3248 | #, fuzzy, c-format | |
3249 | msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." | |
3250 | msgstr "无法从数据流中载入图像 %d。" | |
3251 | ||
5325c2e3 | 3252 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 |
717ca626 | 3253 | #, c-format |
bf696823 | 3254 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." |
717ca626 | 3255 | msgstr "无法从文件 '%s' 中读取图像 %%d。" |
92ee0ef9 | 3256 | |
5325c2e3 | 3257 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:191 |
717ca626 | 3258 | #, c-format |
bf696823 | 3259 | msgid "Failed to load image %d from stream." |
717ca626 | 3260 | msgstr "无法从数据流中载入图像 %d。" |
bf696823 | 3261 | |
95bf8d1b | 3262 | #: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362 |
5325c2e3 VZ |
3263 | #, fuzzy, c-format |
3264 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." | |
3265 | msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." | |
3266 | ||
bf696823 | 3267 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 |
bd2d8bfd | 3268 | #, c-format |
81486341 | 3269 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
4c5d5d63 | 3270 | msgstr "从文件 \"%s\" 读取元文件失败。" |
81486341 | 3271 | |
bf696823 | 3272 | #: ../src/msw/volume.cpp:328 |
92ee0ef9 | 3273 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
4c5d5d63 | 3274 | msgstr "装载 mpr.dll 失败。" |
92ee0ef9 | 3275 | |
95bf8d1b | 3276 | #: ../src/msw/utils.cpp:1120 |
bf696823 VZ |
3277 | #, fuzzy, c-format |
3278 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
3279 | msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." | |
3280 | ||
7f4fd42e | 3281 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
92ee0ef9 VZ |
3282 | #, c-format |
3283 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
4c5d5d63 | 3284 | msgstr "无法装载共享库 '%s'" |
92ee0ef9 | 3285 | |
95bf8d1b | 3286 | #: ../src/msw/utils.cpp:1127 |
bf696823 VZ |
3287 | #, fuzzy, c-format |
3288 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
3289 | msgstr "锁定锁文件 '%s'失败" | |
3290 | ||
f4eadf61 | 3291 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
bd2d8bfd | 3292 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3293 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
4c5d5d63 | 3294 | msgstr "锁定锁文件 '%s' 失败" |
92ee0ef9 | 3295 | |
bf696823 | 3296 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 |
7f4fd42e VS |
3297 | #, c-format |
3298 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
efcdfeaf | 3299 | msgstr "无法修改描述符 %d (于epoll描述符 %d)" |
7f4fd42e | 3300 | |
95bf8d1b | 3301 | #: ../src/common/filename.cpp:2573 |
54217850 | 3302 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3303 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
4c5d5d63 | 3304 | msgstr "为 '%s' 修改文件时间失败" |
92ee0ef9 | 3305 | |
bf696823 | 3306 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 |
7f4fd42e | 3307 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
efcdfeaf | 3308 | msgstr "无法检测I/O通道" |
7f4fd42e | 3309 | |
95bf8d1b | 3310 | #: ../src/common/filename.cpp:192 |
7f4fd42e VS |
3311 | #, fuzzy, c-format |
3312 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
3313 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3314 | ||
95bf8d1b | 3315 | #: ../src/common/filename.cpp:197 |
7f4fd42e VS |
3316 | #, fuzzy, c-format |
3317 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
bd2d8bfd | 3318 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" |
92ee0ef9 | 3319 | |
402b0a2c | 3320 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
bd2d8bfd | 3321 | #, c-format |
402b0a2c | 3322 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
4c5d5d63 | 3323 | msgstr "打开CHM存档 '%s' 失败。" |
402b0a2c | 3324 | |
95bf8d1b | 3325 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1137 |
7f4fd42e VS |
3326 | #, fuzzy, c-format |
3327 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
3328 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3329 | ||
bf696823 VZ |
3330 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 |
3331 | #, fuzzy, c-format | |
3332 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." | |
3333 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3334 | ||
95bf8d1b | 3335 | #: ../src/x11/utils.cpp:223 |
f4eadf61 MB |
3336 | #, fuzzy, c-format |
3337 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
3338 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3339 | ||
95bf8d1b | 3340 | #: ../src/common/filename.cpp:1054 |
92ee0ef9 | 3341 | msgid "Failed to open temporary file." |
4c5d5d63 | 3342 | msgstr "打开临时文件失败。" |
92ee0ef9 | 3343 | |
95bf8d1b | 3344 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 |
92ee0ef9 | 3345 | msgid "Failed to open the clipboard." |
4c5d5d63 | 3346 | msgstr "打开剪贴板失败。" |
92ee0ef9 | 3347 | |
5325c2e3 | 3348 | #: ../src/common/translation.cpp:1014 |
4c5d5d63 | 3349 | #, c-format |
bf696823 | 3350 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" |
4c5d5d63 | 3351 | msgstr "无法解析复数形式: '%s'" |
bf696823 | 3352 | |
95bf8d1b VZ |
3353 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 |
3354 | #, fuzzy, c-format | |
3355 | msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." | |
3356 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3357 | ||
3358 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 | |
92ee0ef9 | 3359 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
bd2d8bfd | 3360 | msgstr "把数据放到剪贴板失败" |
92ee0ef9 | 3361 | |
f4eadf61 | 3362 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
92ee0ef9 | 3363 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
4c5d5d63 | 3364 | msgstr "从锁文件读取 PID 失败。" |
92ee0ef9 | 3365 | |
bf696823 | 3366 | #: ../src/common/fileconf.cpp:465 |
7f4fd42e VS |
3367 | #, fuzzy |
3368 | msgid "Failed to read config options." | |
3369 | msgstr "读配置选项错误." | |
3370 | ||
95bf8d1b | 3371 | #: ../src/common/docview.cpp:681 |
bf696823 VZ |
3372 | #, fuzzy, c-format |
3373 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
3374 | msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." | |
3375 | ||
3376 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 | |
3377 | #, fuzzy | |
3378 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" | |
3379 | msgstr "从锁文件读取PID失败." | |
3380 | ||
95bf8d1b | 3381 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 |
7f4fd42e VS |
3382 | #, fuzzy |
3383 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" | |
3384 | msgstr "从锁文件读取PID失败." | |
3385 | ||
95bf8d1b | 3386 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:588 |
92ee0ef9 | 3387 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
bd2d8bfd | 3388 | msgstr "重定向子过程输入/输出失败" |
92ee0ef9 | 3389 | |
95bf8d1b | 3390 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:731 |
92ee0ef9 | 3391 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
bd2d8bfd | 3392 | msgstr "重定向子过程IO失败" |
92ee0ef9 | 3393 | |
7f4fd42e | 3394 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 |
92ee0ef9 VZ |
3395 | #, c-format |
3396 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
4c5d5d63 | 3397 | msgstr "注册DDE服务器 '%s' 失败" |
92ee0ef9 | 3398 | |
95bf8d1b | 3399 | #: ../src/common/fontmap.cpp:246 |
92ee0ef9 VZ |
3400 | #, c-format |
3401 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
4c5d5d63 | 3402 | msgstr "回忆字符集 '%s' 编码失败。" |
92ee0ef9 | 3403 | |
f4eadf61 | 3404 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
14ddc4d7 | 3405 | #, c-format |
9a81018e | 3406 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
4c5d5d63 | 3407 | msgstr "无法删除调试报告文件 \"%s\"" |
9a81018e | 3408 | |
f4eadf61 | 3409 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
bd2d8bfd | 3410 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3411 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
4c5d5d63 | 3412 | msgstr "无法删除锁文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 3413 | |
f4eadf61 | 3414 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
bd2d8bfd | 3415 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3416 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
4c5d5d63 | 3417 | msgstr "删除过期的锁文件 '%s' 失败。" |
92ee0ef9 | 3418 | |
5325c2e3 | 3419 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
92ee0ef9 VZ |
3420 | #, c-format |
3421 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
4c5d5d63 | 3422 | msgstr "将注册值 '%s' 重命名为 '%s' 失败。" |
92ee0ef9 | 3423 | |
95bf8d1b | 3424 | #: ../src/common/filefn.cpp:1163 |
f4eadf61 | 3425 | #, c-format |
be546c6f VZ |
3426 | msgid "" |
3427 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3428 | "exists." | |
efcdfeaf | 3429 | msgstr "无法将文件'%s' 重命名为 '%s',因为目标文件已存在。" |
f4eadf61 | 3430 | |
5325c2e3 | 3431 | #: ../src/msw/registry.cpp:634 |
92ee0ef9 VZ |
3432 | #, c-format |
3433 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
4c5d5d63 | 3434 | msgstr "将注册键 '%s' 重命名为 '%s' 失败。" |
92ee0ef9 | 3435 | |
95bf8d1b | 3436 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 |
92ee0ef9 | 3437 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
4c5d5d63 | 3438 | msgstr "从剪贴板检取数据失败。" |
92ee0ef9 | 3439 | |
95bf8d1b | 3440 | #: ../src/common/filename.cpp:2669 |
bd2d8bfd | 3441 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3442 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
4c5d5d63 | 3443 | msgstr "提取 '%s' 文件时间失败" |
92ee0ef9 | 3444 | |
5325c2e3 | 3445 | #: ../src/msw/dialup.cpp:488 |
92ee0ef9 | 3446 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
4c5d5d63 | 3447 | msgstr "提取 RAS 错误消息正文失败" |
92ee0ef9 | 3448 | |
95bf8d1b | 3449 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 |
92ee0ef9 | 3450 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
4c5d5d63 | 3451 | msgstr "提取支持的剪贴板格式失败" |
92ee0ef9 | 3452 | |
95bf8d1b | 3453 | #: ../src/common/docview.cpp:652 |
bf696823 VZ |
3454 | #, fuzzy, c-format |
3455 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
3456 | msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\"失败." | |
3457 | ||
95bf8d1b | 3458 | #: ../src/msw/dib.cpp:327 |
bd2d8bfd | 3459 | #, c-format |
402b0a2c | 3460 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
4c5d5d63 | 3461 | msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\" 失败。" |
402b0a2c | 3462 | |
be546c6f | 3463 | #: ../src/msw/dde.cpp:769 |
92ee0ef9 | 3464 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
4c5d5d63 | 3465 | msgstr "发送 DDE advise 通知失败" |
92ee0ef9 | 3466 | |
95bf8d1b | 3467 | #: ../src/common/ftp.cpp:405 |
bd2d8bfd | 3468 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3469 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
4c5d5d63 | 3470 | msgstr "设置 FTP 传输模式为 %s 时失败。" |
92ee0ef9 | 3471 | |
95bf8d1b | 3472 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 |
92ee0ef9 | 3473 | msgid "Failed to set clipboard data." |
4c5d5d63 | 3474 | msgstr "设置剪贴板数据失败。" |
92ee0ef9 | 3475 | |
f4eadf61 | 3476 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
bd2d8bfd | 3477 | #, c-format |
21eadc1a | 3478 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
4c5d5d63 | 3479 | msgstr "在锁文件 '%s' 上设置许可权限时失败" |
21eadc1a | 3480 | |
be546c6f | 3481 | #: ../src/common/file.cpp:549 |
92ee0ef9 | 3482 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
bd2d8bfd | 3483 | msgstr "设置临时文件的许可权限时失败" |
92ee0ef9 | 3484 | |
95bf8d1b | 3485 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000 |
f4eadf61 MB |
3486 | #, fuzzy |
3487 | msgid "Failed to set text in the text control." | |
3488 | msgstr "获取工作目录失败" | |
3489 | ||
95bf8d1b VZ |
3490 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141 |
3491 | #, fuzzy, c-format | |
3492 | msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" | |
3493 | msgstr "设置线程优先级 %d 失败。" | |
3494 | ||
3495 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348 | |
92ee0ef9 VZ |
3496 | #, c-format |
3497 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
4c5d5d63 | 3498 | msgstr "设置线程优先级 %d 失败。" |
92ee0ef9 | 3499 | |
95bf8d1b | 3500 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:709 |
5325c2e3 | 3501 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." |
efcdfeaf | 3502 | msgstr "无法设置非闭塞通道,程序可能挂起。" |
5325c2e3 | 3503 | |
be546c6f | 3504 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:262 |
92ee0ef9 VZ |
3505 | #, c-format |
3506 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
717ca626 | 3507 | msgstr "将图像 '%s' 存到内存 VFS 失败!" |
92ee0ef9 | 3508 | |
bf696823 VZ |
3509 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 |
3510 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" | |
efcdfeaf | 3511 | msgstr "无法将DirectFB通道切换至非闭塞模式" |
bf696823 | 3512 | |
95bf8d1b | 3513 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 |
7f4fd42e | 3514 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
efcdfeaf | 3515 | msgstr "无法将唤醒管道切换至非闭塞模式" |
7f4fd42e | 3516 | |
95bf8d1b | 3517 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530 |
92ee0ef9 | 3518 | msgid "Failed to terminate a thread." |
4c5d5d63 | 3519 | msgstr "终止线程失败。" |
92ee0ef9 | 3520 | |
be546c6f | 3521 | #: ../src/msw/dde.cpp:747 |
92ee0ef9 | 3522 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
4c5d5d63 | 3523 | msgstr "终止与 DDE 服务器的 advise 循环失败" |
92ee0ef9 | 3524 | |
95bf8d1b | 3525 | #: ../src/msw/dialup.cpp:960 |
92ee0ef9 VZ |
3526 | #, c-format |
3527 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
4c5d5d63 | 3528 | msgstr "终止拨号连接失败: %s" |
92ee0ef9 | 3529 | |
95bf8d1b | 3530 | #: ../src/common/filename.cpp:2588 |
bd2d8bfd | 3531 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3532 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
4c5d5d63 | 3533 | msgstr "对文件 '%s' 进行 touch 操作时失败" |
92ee0ef9 | 3534 | |
f4eadf61 | 3535 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
bd2d8bfd | 3536 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3537 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
4c5d5d63 | 3538 | msgstr "对已锁文件 '%s' 解锁失败" |
92ee0ef9 | 3539 | |
7f4fd42e | 3540 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 |
92ee0ef9 VZ |
3541 | #, c-format |
3542 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
4c5d5d63 | 3543 | msgstr "撤消 DDE 服务器 '%s' 注册失败" |
92ee0ef9 | 3544 | |
bf696823 | 3545 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 |
7f4fd42e VS |
3546 | #, fuzzy, c-format |
3547 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
3548 | msgstr "从剪贴板检取数据失败." | |
3549 | ||
bf696823 | 3550 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 |
21eadc1a | 3551 | msgid "Failed to update user configuration file." |
4c5d5d63 | 3552 | msgstr "无法更新用户配置文件。" |
21eadc1a | 3553 | |
5325c2e3 | 3554 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:713 |
14ddc4d7 | 3555 | #, c-format |
9a81018e | 3556 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
4c5d5d63 | 3557 | msgstr "上传调试报告失败 (错误号 %d)。" |
9a81018e | 3558 | |
f4eadf61 | 3559 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
bd2d8bfd | 3560 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3561 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
4c5d5d63 | 3562 | msgstr "写锁文件 '%s' 失败" |
92ee0ef9 | 3563 | |
5325c2e3 | 3564 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
bf696823 | 3565 | msgid "False" |
e901c813 | 3566 | msgstr "False" |
92ee0ef9 | 3567 | |
5325c2e3 | 3568 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 |
bf696823 VZ |
3569 | #, fuzzy |
3570 | msgid "Family" | |
3571 | msgstr "字体(&F):" | |
92ee0ef9 | 3572 | |
be546c6f | 3573 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 |
21eadc1a | 3574 | msgid "File" |
bd2d8bfd | 3575 | msgstr "文件" |
21eadc1a | 3576 | |
95bf8d1b | 3577 | #: ../src/common/docview.cpp:669 |
bf696823 VZ |
3578 | #, fuzzy, c-format |
3579 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
3580 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3581 | ||
95bf8d1b | 3582 | #: ../src/common/docview.cpp:646 |
bf696823 VZ |
3583 | #, fuzzy, c-format |
3584 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
3585 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3586 | ||
95bf8d1b | 3587 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
92ee0ef9 VZ |
3588 | #, c-format |
3589 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
4c5d5d63 | 3590 | msgstr "文件 '%s' 已存在,确实需要复写它?" |
92ee0ef9 | 3591 | |
bf696823 | 3592 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:308 |
bd2d8bfd | 3593 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3594 | msgid "" |
3595 | "File '%s' already exists.\n" | |
92ee0ef9 | 3596 | "Do you want to replace it?" |
9a81018e | 3597 | msgstr "" |
4c5d5d63 | 3598 | "文件 '%s' 已存在。\n" |
9a81018e | 3599 | "真的需要替换它?" |
92ee0ef9 | 3600 | |
95bf8d1b | 3601 | #: ../src/common/filefn.cpp:1201 |
be546c6f VZ |
3602 | #, fuzzy, c-format |
3603 | msgid "File '%s' couldn't be removed" | |
3604 | msgstr "文件不能被装载." | |
3605 | ||
95bf8d1b | 3606 | #: ../src/common/filefn.cpp:1182 |
be546c6f VZ |
3607 | #, fuzzy, c-format |
3608 | msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" | |
3609 | msgstr "文件不能被装载." | |
3610 | ||
95bf8d1b | 3611 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920 |
92ee0ef9 | 3612 | msgid "File couldn't be loaded." |
4c5d5d63 | 3613 | msgstr "文件无法装载。" |
92ee0ef9 | 3614 | |
be546c6f | 3615 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:429 |
bf696823 VZ |
3616 | #, fuzzy, c-format |
3617 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3618 | msgstr "命令 '%s'执行失败, 错误信息: %ul" | |
3619 | ||
95bf8d1b | 3620 | #: ../src/common/docview.cpp:1762 |
92ee0ef9 | 3621 | msgid "File error" |
bd2d8bfd | 3622 | msgstr "文件错误" |
92ee0ef9 | 3623 | |
be546c6f | 3624 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 |
92ee0ef9 | 3625 | msgid "File name exists already." |
4c5d5d63 | 3626 | msgstr "文件名已存在。" |
92ee0ef9 | 3627 | |
95bf8d1b | 3628 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439 |
bf696823 | 3629 | msgid "File system containing watched object was unmounted" |
efcdfeaf | 3630 | msgstr "包含监控对象的文件系统已被卸载" |
bf696823 | 3631 | |
95bf8d1b | 3632 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 MB |
3633 | msgid "Files" |
3634 | msgstr "文件" | |
3635 | ||
95bf8d1b | 3636 | #: ../src/common/filefn.cpp:1753 |
bd2d8bfd | 3637 | #, c-format |
21eadc1a | 3638 | msgid "Files (%s)" |
bd2d8bfd | 3639 | msgstr "文件 (%s)" |
92ee0ef9 | 3640 | |
95bf8d1b | 3641 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:216 |
62603868 | 3642 | msgid "Filter" |
54217850 | 3643 | msgstr "过滤器" |
62603868 | 3644 | |
95bf8d1b | 3645 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501 |
92ee0ef9 | 3646 | msgid "Find" |
bd2d8bfd | 3647 | msgstr "查找" |
92ee0ef9 | 3648 | |
5325c2e3 | 3649 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
5325c2e3 | 3650 | msgid "First" |
e901c813 | 3651 | msgstr "最前" |
5325c2e3 | 3652 | |
95bf8d1b | 3653 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1519 |
5325c2e3 | 3654 | msgid "First page" |
e901c813 | 3655 | msgstr "第一页" |
5325c2e3 | 3656 | |
95bf8d1b | 3657 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 |
95bf8d1b | 3658 | msgid "Fixed" |
efcdfeaf | 3659 | msgstr "固定" |
95bf8d1b VZ |
3660 | |
3661 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 | |
92ee0ef9 | 3662 | msgid "Fixed font:" |
bd2d8bfd | 3663 | msgstr "固定字体:" |
92ee0ef9 | 3664 | |
95bf8d1b | 3665 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 |
402b0a2c | 3666 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
bd2d8bfd | 3667 | msgstr "固定字体. <br> <b>粗体</b> <i>斜体</i> " |
402b0a2c | 3668 | |
95bf8d1b | 3669 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 |
5325c2e3 | 3670 | msgid "Floating" |
efcdfeaf | 3671 | msgstr "浮动" |
5325c2e3 VZ |
3672 | |
3673 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
5325c2e3 | 3674 | msgid "Floppy" |
e901c813 | 3675 | msgstr "软盘" |
5325c2e3 | 3676 | |
f4eadf61 | 3677 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
92ee0ef9 | 3678 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
bd2d8bfd | 3679 | msgstr "对开纸, 8 1/2 x 13 英寸" |
92ee0ef9 | 3680 | |
95bf8d1b | 3681 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 |
5325c2e3 | 3682 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
f4eadf61 | 3683 | msgid "Font" |
717ca626 | 3684 | msgstr "字体" |
f4eadf61 | 3685 | |
95bf8d1b | 3686 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 |
f4eadf61 | 3687 | msgid "Font &weight:" |
e901c813 | 3688 | msgstr "字体粗细(&w):" |
f4eadf61 | 3689 | |
95bf8d1b | 3690 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1221 |
92ee0ef9 | 3691 | msgid "Font size:" |
bd2d8bfd | 3692 | msgstr "字体大小:" |
92ee0ef9 | 3693 | |
95bf8d1b | 3694 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 |
f4eadf61 | 3695 | msgid "Font st&yle:" |
e901c813 | 3696 | msgstr "字体样式(&y):" |
f4eadf61 | 3697 | |
be546c6f | 3698 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 |
f4eadf61 | 3699 | msgid "Font:" |
e901c813 | 3700 | msgstr "字体:" |
f4eadf61 | 3701 | |
bf696823 | 3702 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 |
7f4fd42e VS |
3703 | #, c-format |
3704 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
efcdfeaf | 3705 | msgstr "字体索引文件 %s 载入字体时丢失。" |
7f4fd42e | 3706 | |
95bf8d1b | 3707 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:561 |
92ee0ef9 | 3708 | msgid "Fork failed" |
bd2d8bfd | 3709 | msgstr "Fork 失败" |
92ee0ef9 | 3710 | |
5325c2e3 | 3711 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
5325c2e3 | 3712 | msgid "Forward" |
e901c813 | 3713 | msgstr "前进" |
5325c2e3 VZ |
3714 | |
3715 | #: ../src/common/xtixml.cpp:236 | |
402b0a2c | 3716 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
bd2d8bfd | 3717 | msgstr "不支持传递hrefs" |
92ee0ef9 | 3718 | |
95bf8d1b | 3719 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:889 |
92ee0ef9 VZ |
3720 | #, c-format |
3721 | msgid "Found %i matches" | |
bd2d8bfd | 3722 | msgstr "找到 %i 个匹配项" |
92ee0ef9 | 3723 | |
bf696823 | 3724 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 |
92ee0ef9 | 3725 | msgid "From:" |
bd2d8bfd | 3726 | msgstr "从:" |
92ee0ef9 | 3727 | |
5325c2e3 | 3728 | #: ../src/common/imaggif.cpp:161 |
92ee0ef9 | 3729 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
4c5d5d63 | 3730 | msgstr "GIF: 无效的 gif 图像索引。" |
92ee0ef9 | 3731 | |
5325c2e3 | 3732 | #: ../src/common/imaggif.cpp:151 |
92ee0ef9 | 3733 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
4c5d5d63 | 3734 | msgstr "GIF: 数据流似乎已被截断。" |
92ee0ef9 | 3735 | |
5325c2e3 | 3736 | #: ../src/common/imaggif.cpp:135 |
92ee0ef9 | 3737 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
4c5d5d63 | 3738 | msgstr "GIF: GIF文件格式错误。" |
92ee0ef9 | 3739 | |
5325c2e3 | 3740 | #: ../src/common/imaggif.cpp:138 |
92ee0ef9 | 3741 | msgid "GIF: not enough memory." |
4c5d5d63 | 3742 | msgstr "GIF: 没有足够内存。" |
92ee0ef9 | 3743 | |
5325c2e3 | 3744 | #: ../src/common/imaggif.cpp:141 |
92ee0ef9 | 3745 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
717ca626 | 3746 | msgstr "GIF: 位置错误!!!" |
92ee0ef9 | 3747 | |
95bf8d1b | 3748 | #: ../src/gtk/window.cpp:4210 |
be546c6f VZ |
3749 | msgid "" |
3750 | "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " | |
3751 | "please install GTK+ 2.12 or later." | |
efcdfeaf | 3752 | msgstr "本机安装的GTK+版本过低,不支持屏幕组合,请安装GTK+2.12或者更新版本。" |
be546c6f | 3753 | |
95bf8d1b | 3754 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 |
92ee0ef9 | 3755 | msgid "GTK+ theme" |
54217850 | 3756 | msgstr "GTK+ 主题" |
92ee0ef9 | 3757 | |
5325c2e3 | 3758 | #: ../src/common/prntbase.cpp:244 |
81486341 | 3759 | msgid "Generic PostScript" |
bd2d8bfd | 3760 | msgstr "普通PostScript" |
81486341 | 3761 | |
f4eadf61 | 3762 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
92ee0ef9 | 3763 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
bd2d8bfd | 3764 | msgstr "德国法定复写簿, 8 1/2 x 13 英寸" |
92ee0ef9 | 3765 | |
f4eadf61 | 3766 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
92ee0ef9 | 3767 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
bd2d8bfd | 3768 | msgstr "德国标准复写簿, 8 1/2 x 12 英寸" |
92ee0ef9 | 3769 | |
be546c6f | 3770 | #: ../include/wx/xtiprop.h:189 |
5325c2e3 VZ |
3771 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
3772 | msgstr "调用GetProperty时未带有效的getter" | |
3773 | ||
be546c6f | 3774 | #: ../include/wx/xtiprop.h:267 |
5325c2e3 VZ |
3775 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
3776 | msgstr "在一个通用处理器上调用GetPropertyCollection" | |
3777 | ||
be546c6f | 3778 | #: ../include/wx/xtiprop.h:207 |
5325c2e3 VZ |
3779 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
3780 | msgstr "调用GetPropertyCollection时未带有效的collection getter" | |
3781 | ||
95bf8d1b | 3782 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
92ee0ef9 | 3783 | msgid "Go back" |
e901c813 | 3784 | msgstr "返回" |
92ee0ef9 | 3785 | |
95bf8d1b | 3786 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:675 |
92ee0ef9 | 3787 | msgid "Go forward" |
e901c813 | 3788 | msgstr "前进" |
92ee0ef9 | 3789 | |
95bf8d1b | 3790 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:677 |
92ee0ef9 | 3791 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
54217850 | 3792 | msgstr "到上一级文档目录" |
92ee0ef9 | 3793 | |
be546c6f | 3794 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 |
92ee0ef9 | 3795 | msgid "Go to home directory" |
717ca626 | 3796 | msgstr "进入 home 目录" |
92ee0ef9 | 3797 | |
be546c6f | 3798 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 |
92ee0ef9 | 3799 | msgid "Go to parent directory" |
bd2d8bfd | 3800 | msgstr "进入父目录" |
92ee0ef9 | 3801 | |
7f4fd42e | 3802 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
f4eadf61 | 3803 | msgid "Graphics art by " |
717ca626 | 3804 | msgstr "图形艺术设计由 " |
f4eadf61 | 3805 | |
95bf8d1b | 3806 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
92ee0ef9 | 3807 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
bd2d8bfd | 3808 | msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" |
92ee0ef9 | 3809 | |
5325c2e3 VZ |
3810 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3811 | msgid "Groove" | |
3812 | msgstr "" | |
3813 | ||
95bf8d1b | 3814 | #: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 |
edff7545 | 3815 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
717ca626 | 3816 | msgstr "此版本的 zlib 不支持 Gzip" |
edff7545 | 3817 | |
5325c2e3 | 3818 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 | 3819 | msgid "HELP" |
717ca626 | 3820 | msgstr "HELP" |
f4eadf61 | 3821 | |
5325c2e3 | 3822 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 | 3823 | msgid "HOME" |
717ca626 | 3824 | msgstr "HOME" |
f4eadf61 | 3825 | |
95bf8d1b | 3826 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1553 |
402b0a2c | 3827 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
bd2d8bfd | 3828 | msgstr "HTML 帮助的工程文件 (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3829 | |
5325c2e3 | 3830 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 |
92ee0ef9 VZ |
3831 | #, c-format |
3832 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
4c5d5d63 | 3833 | msgstr "HTML 锚 %s 不存在。" |
92ee0ef9 | 3834 | |
95bf8d1b | 3835 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 |
402b0a2c | 3836 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
bd2d8bfd | 3837 | msgstr "HTML文件 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
92ee0ef9 | 3838 | |
5325c2e3 VZ |
3839 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
3840 | msgid "Harddisk" | |
efcdfeaf | 3841 | msgstr "磁盘" |
f4eadf61 | 3842 | |
95bf8d1b | 3843 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
92ee0ef9 | 3844 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
bd2d8bfd | 3845 | msgstr "希伯来语 (ISO-8859-8)" |
92ee0ef9 | 3846 | |
be546c6f VZ |
3847 | #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
3848 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 | |
92ee0ef9 | 3849 | msgid "Help" |
bd2d8bfd | 3850 | msgstr "帮助" |
92ee0ef9 | 3851 | |
95bf8d1b | 3852 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 |
92ee0ef9 | 3853 | msgid "Help Browser Options" |
bd2d8bfd | 3854 | msgstr "帮助浏览器选项" |
92ee0ef9 | 3855 | |
be546c6f | 3856 | #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 |
92ee0ef9 | 3857 | msgid "Help Index" |
bd2d8bfd | 3858 | msgstr "帮助索引" |
92ee0ef9 | 3859 | |
95bf8d1b | 3860 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1535 |
92ee0ef9 | 3861 | msgid "Help Printing" |
bd2d8bfd | 3862 | msgstr "帮助打印" |
92ee0ef9 | 3863 | |
bf696823 | 3864 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:815 |
21eadc1a | 3865 | msgid "Help Topics" |
bd2d8bfd | 3866 | msgstr "帮助主题" |
21eadc1a | 3867 | |
95bf8d1b | 3868 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 |
402b0a2c | 3869 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
bd2d8bfd | 3870 | msgstr "帮助书 (*.htb)|*.htb|帮助书 (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3871 | |
5325c2e3 | 3872 | #: ../src/generic/helpext.cpp:272 |
f4eadf61 MB |
3873 | #, c-format |
3874 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
717ca626 | 3875 | msgstr "找不到帮助目录 \"%s\"。" |
f4eadf61 | 3876 | |
5325c2e3 | 3877 | #: ../src/generic/helpext.cpp:280 |
f4eadf61 MB |
3878 | #, fuzzy, c-format |
3879 | msgid "Help file \"%s\" not found." | |
3880 | msgstr "找不到域 '%s'的目录文件." | |
3881 | ||
95bf8d1b | 3882 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:64 |
92ee0ef9 VZ |
3883 | #, c-format |
3884 | msgid "Help: %s" | |
bd2d8bfd | 3885 | msgstr "帮助: %s" |
92ee0ef9 | 3886 | |
be546c6f | 3887 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 |
717ca626 | 3888 | #, c-format |
be546c6f | 3889 | msgid "Hide %s" |
717ca626 | 3890 | msgstr "隐藏 %s" |
5325c2e3 | 3891 | |
be546c6f | 3892 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 |
5325c2e3 | 3893 | msgid "Hide Others" |
efcdfeaf | 3894 | msgstr "隐藏其他" |
5325c2e3 | 3895 | |
bf696823 VZ |
3896 | #: ../src/generic/infobar.cpp:139 |
3897 | msgid "Hide this notification message." | |
efcdfeaf | 3898 | msgstr "隐藏此通知消息。" |
bf696823 | 3899 | |
be546c6f | 3900 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 |
21eadc1a | 3901 | msgid "Home" |
bd2d8bfd | 3902 | msgstr "Home" |
21eadc1a | 3903 | |
5325c2e3 | 3904 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 |
81486341 | 3905 | msgid "Home directory" |
4c5d5d63 | 3906 | msgstr "Home 目录" |
81486341 | 3907 | |
95bf8d1b VZ |
3908 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 |
3909 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233 | |
5325c2e3 | 3910 | msgid "How the object will float relative to the text." |
efcdfeaf | 3911 | msgstr "对象怎样浮动与文本有关。" |
21eadc1a | 3912 | |
5325c2e3 | 3913 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071 |
92ee0ef9 | 3914 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
4c5d5d63 | 3915 | msgstr "ICO: 读掩码DIB错误。" |
92ee0ef9 | 3916 | |
be546c6f VZ |
3917 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 |
3918 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 | |
3919 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 | |
5325c2e3 | 3920 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 |
92ee0ef9 | 3921 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
717ca626 | 3922 | msgstr "ICO: 写图像文件错误!" |
92ee0ef9 | 3923 | |
5325c2e3 | 3924 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151 |
92ee0ef9 | 3925 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
4c5d5d63 | 3926 | msgstr "ICO: 图像高度超出范围,不适合做图标。" |
92ee0ef9 | 3927 | |
5325c2e3 | 3928 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159 |
92ee0ef9 | 3929 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
4c5d5d63 | 3930 | msgstr "ICO: 图像宽度超出范围,不适合做图标。" |
92ee0ef9 | 3931 | |
5325c2e3 | 3932 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416 |
92ee0ef9 | 3933 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
4c5d5d63 | 3934 | msgstr "ICO: 无效的图标索引。" |
92ee0ef9 | 3935 | |
5325c2e3 | 3936 | #: ../src/common/imagiff.cpp:760 |
92ee0ef9 | 3937 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
4c5d5d63 | 3938 | msgstr "IFF: 数据流似乎已被截断。" |
92ee0ef9 | 3939 | |
5325c2e3 | 3940 | #: ../src/common/imagiff.cpp:744 |
92ee0ef9 | 3941 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
4c5d5d63 | 3942 | msgstr "IFF: IFF文件格式错误。" |
92ee0ef9 | 3943 | |
5325c2e3 | 3944 | #: ../src/common/imagiff.cpp:747 |
92ee0ef9 | 3945 | msgid "IFF: not enough memory." |
4c5d5d63 | 3946 | msgstr "IFF: 没有足够内存。" |
92ee0ef9 | 3947 | |
5325c2e3 | 3948 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
92ee0ef9 | 3949 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
717ca626 | 3950 | msgstr "IFF: 位置错误!!!" |
92ee0ef9 | 3951 | |
5325c2e3 | 3952 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 | 3953 | msgid "INS" |
717ca626 | 3954 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 3955 | |
5325c2e3 | 3956 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 | 3957 | msgid "INSERT" |
717ca626 | 3958 | msgstr "INSERT" |
f4eadf61 | 3959 | |
95bf8d1b | 3960 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:198 |
7f4fd42e | 3961 | msgid "ISO-2022-JP" |
717ca626 | 3962 | msgstr "ISO-2022-JP" |
7f4fd42e | 3963 | |
be546c6f | 3964 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 |
7f4fd42e | 3965 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
efcdfeaf | 3966 | msgstr "图标和文本渲染器无法渲染该值; 类型为:" |
21eadc1a | 3967 | |
bf696823 | 3968 | #: ../src/html/htmprint.cpp:283 |
be546c6f VZ |
3969 | msgid "" |
3970 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " | |
3971 | "narrow." | |
efcdfeaf | 3972 | msgstr "如有可能,请尝试更改布局参数以使输出结果更紧凑。" |
bf696823 VZ |
3973 | |
3974 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 | |
98735f00 MB |
3975 | msgid "" |
3976 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3977 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 3978 | msgstr "" |
14ddc4d7 | 3979 | "如果您有任何与此错误报告有关的信息, \n" |
4c5d5d63 | 3980 | "请在此输入,它将会被加到错误报告中:" |
9a81018e | 3981 | |
bf696823 | 3982 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
98735f00 | 3983 | msgid "" |
be546c6f VZ |
3984 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
3985 | "\"Cancel\" button,\n" | |
98735f00 MB |
3986 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
3987 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 3988 | msgstr "" |
4c5d5d63 VZ |
3989 | "如果您想完全禁用调试报告,请按\"取消\"按钮,\n" |
3990 | "但我们不建议这样做,因为调试报告有助于改进本程序。\n" | |
3991 | "在可能的情况下,请尽量选择让程序生成调试报告。\n" | |
9a81018e | 3992 | |
5325c2e3 | 3993 | #: ../src/msw/registry.cpp:1396 |
81486341 VZ |
3994 | #, c-format |
3995 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
4c5d5d63 | 3996 | msgstr "忽略值 \"%s\" (键 \"%s\")。" |
81486341 | 3997 | |
5325c2e3 | 3998 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:300 |
402b0a2c | 3999 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
4c5d5d63 | 4000 | msgstr "非法的对象类 (非-wxEvtHandler) 作为事件源" |
92ee0ef9 | 4001 | |
5325c2e3 VZ |
4002 | #: ../src/common/xti.cpp:514 |
4003 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
4c5d5d63 | 4004 | msgstr "非法的针对 ConstructObject 方法的参数计数" |
5325c2e3 VZ |
4005 | |
4006 | #: ../src/common/xti.cpp:502 | |
4007 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
4c5d5d63 | 4008 | msgstr "非法的针对 Create 方法的参数计数" |
5325c2e3 | 4009 | |
be546c6f | 4010 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 |
92ee0ef9 | 4011 | msgid "Illegal directory name." |
4c5d5d63 | 4012 | msgstr "不合法的目录名。" |
92ee0ef9 | 4013 | |
95bf8d1b | 4014 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 |
92ee0ef9 | 4015 | msgid "Illegal file specification." |
4c5d5d63 | 4016 | msgstr "不合规范的文件描述。" |
92ee0ef9 | 4017 | |
be546c6f | 4018 | #: ../src/common/image.cpp:2054 |
21eadc1a | 4019 | msgid "Image and mask have different sizes." |
4c5d5d63 | 4020 | msgstr "图像和掩码的大小不一致。" |
92ee0ef9 | 4021 | |
95bf8d1b | 4022 | #: ../src/common/image.cpp:2502 |
f4eadf61 | 4023 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 | 4024 | msgid "Image file is not of type %d." |
f4eadf61 MB |
4025 | msgstr "图像文件的类型不是 %d." |
4026 | ||
95bf8d1b | 4027 | #: ../src/common/image.cpp:2632 |
f4eadf61 | 4028 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 | 4029 | msgid "Image is not of type %s." |
bd2d8bfd | 4030 | msgstr "图像文件的类型不是 %d." |
92ee0ef9 | 4031 | |
be546c6f VZ |
4032 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 |
4033 | msgid "" | |
4034 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4035 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4036 | msgstr "" | |
4037 | "无法创建富文本编辑器控件,使用简单文本编辑器控件代替。请重新安装 riched32.dll" | |
92ee0ef9 | 4038 | |
95bf8d1b | 4039 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:302 |
92ee0ef9 | 4040 | msgid "Impossible to get child process input" |
bd2d8bfd | 4041 | msgstr "不可能获得子过程的输入" |
92ee0ef9 | 4042 | |
95bf8d1b | 4043 | #: ../src/common/filefn.cpp:1069 |
bd2d8bfd | 4044 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4045 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
4c5d5d63 | 4046 | msgstr "不可能获得文件 '%s' 的许可权限" |
92ee0ef9 | 4047 | |
95bf8d1b | 4048 | #: ../src/common/filefn.cpp:1083 |
bd2d8bfd | 4049 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4050 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
bd2d8bfd | 4051 | msgstr "不可能复写文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 4052 | |
95bf8d1b | 4053 | #: ../src/common/filefn.cpp:1137 |
92ee0ef9 VZ |
4054 | #, c-format |
4055 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
4c5d5d63 | 4056 | msgstr "不可能设置文件 '%s' 的许可权限" |
92ee0ef9 | 4057 | |
5325c2e3 | 4058 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:819 |
bf696823 VZ |
4059 | #, c-format |
4060 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
efcdfeaf | 4061 | msgstr "错误的GIF帧尺寸(%u, %d)对于第#%u帧" |
bf696823 | 4062 | |
95bf8d1b | 4063 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619 |
5325c2e3 | 4064 | msgid "Incorrect number of arguments." |
efcdfeaf | 4065 | msgstr "错误的变量数目。" |
5325c2e3 VZ |
4066 | |
4067 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 | |
21eadc1a | 4068 | msgid "Indent" |
bd2d8bfd | 4069 | msgstr "缩进" |
21eadc1a | 4070 | |
95bf8d1b | 4071 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329 |
f4eadf61 | 4072 | msgid "Indents && Spacing" |
efcdfeaf | 4073 | msgstr "锁紧和空格" |
f4eadf61 | 4074 | |
95bf8d1b | 4075 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526 |
92ee0ef9 | 4076 | msgid "Index" |
bd2d8bfd | 4077 | msgstr "索引" |
92ee0ef9 | 4078 | |
95bf8d1b | 4079 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 |
92ee0ef9 | 4080 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
bd2d8bfd | 4081 | msgstr "印地安语 (ISO-8859-12)" |
92ee0ef9 | 4082 | |
5325c2e3 | 4083 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
5325c2e3 | 4084 | msgid "Info" |
e901c813 | 4085 | msgstr "信息" |
5325c2e3 | 4086 | |
95bf8d1b | 4087 | #: ../src/common/init.cpp:273 |
62603868 | 4088 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
4c5d5d63 | 4089 | msgstr "在后初始化阶段出错,退出..." |
62603868 | 4090 | |
95bf8d1b | 4091 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 |
f4eadf61 | 4092 | msgid "Insert" |
e901c813 | 4093 | msgstr "插入" |
f4eadf61 | 4094 | |
95bf8d1b VZ |
4095 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246 |
4096 | #, fuzzy | |
4097 | msgid "Insert Field" | |
4098 | msgstr "插入" | |
4099 | ||
4100 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157 | |
4101 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 | |
f4eadf61 | 4102 | msgid "Insert Image" |
efcdfeaf | 4103 | msgstr "插入图片" |
f4eadf61 | 4104 | |
95bf8d1b | 4105 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204 |
5325c2e3 | 4106 | msgid "Insert Object" |
e901c813 | 4107 | msgstr "插入对象" |
5325c2e3 | 4108 | |
95bf8d1b VZ |
4109 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352 |
4110 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002 | |
4111 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 | |
4112 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073 | |
f4eadf61 | 4113 | msgid "Insert Text" |
efcdfeaf | 4114 | msgstr "插入文本" |
f4eadf61 | 4115 | |
5325c2e3 VZ |
4116 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 |
4117 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 | |
4118 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." | |
efcdfeaf | 4119 | msgstr "在段落前插入断页符。" |
5325c2e3 VZ |
4120 | |
4121 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
4122 | #, fuzzy | |
4123 | msgid "Inset" | |
4124 | msgstr "缩进" | |
402b0a2c | 4125 | |
95bf8d1b | 4126 | #: ../src/gtk/app.cpp:432 |
7f4fd42e VS |
4127 | #, c-format |
4128 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
efcdfeaf | 4129 | msgstr "无效的GTK+命令行选项,使用 \"%s --help\"" |
7f4fd42e | 4130 | |
be546c6f | 4131 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:315 |
92ee0ef9 | 4132 | msgid "Invalid TIFF image index." |
4c5d5d63 | 4133 | msgstr "无效TIFF图像索引。" |
92ee0ef9 | 4134 | |
be546c6f | 4135 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 |
7f4fd42e | 4136 | msgid "Invalid data view item" |
efcdfeaf | 4137 | msgstr "无效的数据视图项" |
7f4fd42e | 4138 | |
5325c2e3 | 4139 | #: ../src/common/appcmn.cpp:246 |
bd2d8bfd | 4140 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4141 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
4c5d5d63 | 4142 | msgstr "无效的显示模式 '%s'。" |
92ee0ef9 | 4143 | |
bf696823 | 4144 | #: ../src/x11/app.cpp:122 |
bd2d8bfd | 4145 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4146 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
bd2d8bfd | 4147 | msgstr "无效的几何规格 '%s'" |
92ee0ef9 | 4148 | |
f4eadf61 | 4149 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
bd2d8bfd | 4150 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4151 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
4c5d5d63 | 4152 | msgstr "无效的锁文件 '%s'。" |
92ee0ef9 | 4153 | |
5325c2e3 | 4154 | #: ../src/common/translation.cpp:955 |
bf696823 VZ |
4155 | #, fuzzy |
4156 | msgid "Invalid message catalog." | |
4157 | msgstr "'%s' 不是有效的消息目录." | |
4158 | ||
be546c6f | 4159 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 |
402b0a2c | 4160 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
4c5d5d63 | 4161 | msgstr "无效的或空的对象 ID 传给 GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4162 | |
5325c2e3 | 4163 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 |
402b0a2c | 4164 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
4c5d5d63 | 4165 | msgstr "无效的或空的对象 ID 传给 HasObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4166 | |
bf696823 | 4167 | #: ../src/common/regex.cpp:314 |
92ee0ef9 VZ |
4168 | #, c-format |
4169 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
bd2d8bfd | 4170 | msgstr "无效的正则表达式 '%s': %s" |
92ee0ef9 | 4171 | |
be546c6f | 4172 | #: ../src/common/config.cpp:227 |
5325c2e3 VZ |
4173 | #, c-format |
4174 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
efcdfeaf | 4175 | msgstr "配置文件中无效的值 %ld 于布尔键 \"%s\"。" |
bf696823 | 4176 | |
95bf8d1b | 4177 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 |
be546c6f | 4178 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 |
92ee0ef9 | 4179 | msgid "Italic" |
bd2d8bfd | 4180 | msgstr "斜体" |
92ee0ef9 | 4181 | |
f4eadf61 | 4182 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
92ee0ef9 | 4183 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
bd2d8bfd | 4184 | msgstr "意大利信封, 110 x 230 毫米" |
92ee0ef9 | 4185 | |
5325c2e3 | 4186 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 |
92ee0ef9 | 4187 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
4c5d5d63 | 4188 | msgstr "JPEG: 无法装入 - 文件也许已被破坏。" |
92ee0ef9 | 4189 | |
be546c6f | 4190 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 |
92ee0ef9 | 4191 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
4c5d5d63 | 4192 | msgstr "JPEG: 无法保存图像。" |
92ee0ef9 | 4193 | |
f4eadf61 | 4194 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 | 4195 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
54217850 | 4196 | msgstr "日本双明信片, 200 x 148 毫米" |
62603868 | 4197 | |
f4eadf61 | 4198 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 | 4199 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
54217850 | 4200 | msgstr "日本 Chou 3 信封" |
62603868 | 4201 | |
f4eadf61 | 4202 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 | 4203 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
54217850 | 4204 | msgstr "日本 Chou 3 信封(横向)" |
62603868 | 4205 | |
f4eadf61 | 4206 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 | 4207 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
54217850 | 4208 | msgstr "日本 Chou 4 信封" |
62603868 | 4209 | |
f4eadf61 | 4210 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 | 4211 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
54217850 | 4212 | msgstr "日本 Chou 4 信封(横向)" |
62603868 | 4213 | |
f4eadf61 | 4214 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 | 4215 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
54217850 | 4216 | msgstr "日本 Kaku 2 信封" |
62603868 | 4217 | |
f4eadf61 | 4218 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 | 4219 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
54217850 | 4220 | msgstr "日本 Kaku 2 信封(横向)" |
62603868 | 4221 | |
f4eadf61 | 4222 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 | 4223 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
54217850 | 4224 | msgstr "日本 Kaku 3 信封" |
62603868 | 4225 | |
f4eadf61 | 4226 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 | 4227 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
54217850 | 4228 | msgstr "日本 Kaku 3 信封(横向)" |
62603868 | 4229 | |
f4eadf61 | 4230 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 | 4231 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
54217850 | 4232 | msgstr "日本 You 4 信封" |
62603868 | 4233 | |
f4eadf61 | 4234 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 | 4235 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
54217850 | 4236 | msgstr "日本 You 4 信封(横向)" |
62603868 | 4237 | |
f4eadf61 | 4238 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 | 4239 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
54217850 | 4240 | msgstr "日本明信片, 100 x 148 毫米" |
62603868 | 4241 | |
f4eadf61 | 4242 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 | 4243 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
54217850 | 4244 | msgstr "横向日本明信片, 148 x 100 毫米" |
62603868 | 4245 | |
5325c2e3 VZ |
4246 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
4247 | msgid "Jump to" | |
717ca626 | 4248 | msgstr "跳转至" |
5325c2e3 VZ |
4249 | |
4250 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 | |
21eadc1a | 4251 | msgid "Justified" |
bd2d8bfd | 4252 | msgstr "分散对齐" |
21eadc1a | 4253 | |
5325c2e3 VZ |
4254 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 |
4255 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
bf696823 | 4256 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 |
5325c2e3 | 4257 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 |
f4eadf61 | 4258 | msgid "Justify text left and right." |
efcdfeaf | 4259 | msgstr "文本左右对齐。" |
f4eadf61 | 4260 | |
95bf8d1b | 4261 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
92ee0ef9 | 4262 | msgid "KOI8-R" |
7d2c94cc | 4263 | msgstr "KOI8-R" |
92ee0ef9 | 4264 | |
95bf8d1b | 4265 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 |
edff7545 | 4266 | msgid "KOI8-U" |
bd2d8bfd | 4267 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 4268 | |
95bf8d1b | 4269 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 |
f4eadf61 | 4270 | msgid "KP_" |
717ca626 | 4271 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 4272 | |
5325c2e3 | 4273 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 | 4274 | msgid "KP_ADD" |
717ca626 | 4275 | msgstr "KP_ADD" |
f4eadf61 | 4276 | |
5325c2e3 | 4277 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 | 4278 | msgid "KP_BEGIN" |
717ca626 | 4279 | msgstr "KP_BEGIN" |
f4eadf61 | 4280 | |
5325c2e3 | 4281 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 | 4282 | msgid "KP_DECIMAL" |
717ca626 | 4283 | msgstr "KP_DECIMAL" |
f4eadf61 | 4284 | |
5325c2e3 | 4285 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 | 4286 | msgid "KP_DELETE" |
717ca626 | 4287 | msgstr "KP_DELETE" |
f4eadf61 | 4288 | |
5325c2e3 | 4289 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 | 4290 | msgid "KP_DIVIDE" |
717ca626 | 4291 | msgstr "KP_DIVIDE" |
f4eadf61 | 4292 | |
5325c2e3 | 4293 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 | 4294 | msgid "KP_DOWN" |
717ca626 | 4295 | msgstr "KP_DOWN" |
f4eadf61 | 4296 | |
5325c2e3 | 4297 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 | 4298 | msgid "KP_END" |
717ca626 | 4299 | msgstr "KP_END" |
f4eadf61 | 4300 | |
5325c2e3 | 4301 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 | 4302 | msgid "KP_ENTER" |
717ca626 | 4303 | msgstr "KP_ENTER" |
f4eadf61 | 4304 | |
5325c2e3 | 4305 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 | 4306 | msgid "KP_EQUAL" |
717ca626 | 4307 | msgstr "KP_EQUAL" |
f4eadf61 | 4308 | |
5325c2e3 | 4309 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 | 4310 | msgid "KP_HOME" |
717ca626 | 4311 | msgstr "KP_HOME" |
f4eadf61 | 4312 | |
5325c2e3 | 4313 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 | 4314 | msgid "KP_INSERT" |
717ca626 | 4315 | msgstr "KP_INSERT" |
f4eadf61 | 4316 | |
5325c2e3 | 4317 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 | 4318 | msgid "KP_LEFT" |
717ca626 | 4319 | msgstr "KP_LEFT" |
f4eadf61 | 4320 | |
5325c2e3 | 4321 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 | 4322 | msgid "KP_MULTIPLY" |
717ca626 | 4323 | msgstr "KP_MULTIPLY" |
f4eadf61 | 4324 | |
5325c2e3 | 4325 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 | 4326 | msgid "KP_NEXT" |
717ca626 | 4327 | msgstr "KP_NEXT" |
f4eadf61 | 4328 | |
5325c2e3 | 4329 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 | 4330 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
717ca626 | 4331 | msgstr "KP_PAGEDOWN" |
f4eadf61 | 4332 | |
5325c2e3 | 4333 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 | 4334 | msgid "KP_PAGEUP" |
717ca626 | 4335 | msgstr "KP_PAGEUP" |
f4eadf61 | 4336 | |
5325c2e3 | 4337 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 | 4338 | msgid "KP_PRIOR" |
717ca626 | 4339 | msgstr "KP_PRIOR" |
f4eadf61 | 4340 | |
5325c2e3 | 4341 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 | 4342 | msgid "KP_RIGHT" |
717ca626 | 4343 | msgstr "KP_RIGHT" |
f4eadf61 | 4344 | |
5325c2e3 | 4345 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 | 4346 | msgid "KP_SEPARATOR" |
717ca626 | 4347 | msgstr "KP_SEPARATOR" |
f4eadf61 | 4348 | |
5325c2e3 | 4349 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 | 4350 | msgid "KP_SPACE" |
717ca626 | 4351 | msgstr "KP_SPACE" |
f4eadf61 | 4352 | |
5325c2e3 | 4353 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 | 4354 | msgid "KP_SUBTRACT" |
717ca626 | 4355 | msgstr "KP_SUBTRACT" |
f4eadf61 | 4356 | |
5325c2e3 | 4357 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 | 4358 | msgid "KP_TAB" |
717ca626 | 4359 | msgstr "KP_TAB" |
f4eadf61 | 4360 | |
5325c2e3 | 4361 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 | 4362 | msgid "KP_UP" |
717ca626 | 4363 | msgstr "KP_UP" |
f4eadf61 | 4364 | |
5325c2e3 | 4365 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
7f4fd42e | 4366 | msgid "L&ine spacing:" |
efcdfeaf | 4367 | msgstr "行距(&I):" |
7f4fd42e | 4368 | |
5325c2e3 | 4369 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 | 4370 | msgid "LEFT" |
717ca626 | 4371 | msgstr "LEFT" |
f4eadf61 | 4372 | |
be546c6f | 4373 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
92ee0ef9 | 4374 | msgid "Landscape" |
bd2d8bfd | 4375 | msgstr "横向" |
92ee0ef9 | 4376 | |
5325c2e3 | 4377 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
5325c2e3 | 4378 | msgid "Last" |
e901c813 | 4379 | msgstr "最后" |
5325c2e3 | 4380 | |
95bf8d1b | 4381 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1543 |
5325c2e3 | 4382 | msgid "Last page" |
e901c813 | 4383 | msgstr "最后一页" |
5325c2e3 | 4384 | |
be546c6f | 4385 | #: ../src/common/log.cpp:312 |
5325c2e3 VZ |
4386 | #, c-format |
4387 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4388 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
efcdfeaf | 4389 | msgstr[0] "最后重复消息(\"%s\", %lu time)未输出" |
5325c2e3 | 4390 | |
f4eadf61 | 4391 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
92ee0ef9 | 4392 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
bd2d8bfd | 4393 | msgstr "帐簿, 17 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 4394 | |
5325c2e3 VZ |
4395 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
4396 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
4397 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 | |
7f4fd42e | 4398 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
4399 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
4400 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
95bf8d1b | 4401 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 |
f4eadf61 | 4402 | msgid "Left" |
717ca626 | 4403 | msgstr "左" |
f4eadf61 | 4404 | |
7f4fd42e | 4405 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
bf696823 | 4406 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
f4eadf61 | 4407 | msgid "Left (&first line):" |
717ca626 | 4408 | msgstr "左(第一行)(&F):" |
f4eadf61 | 4409 | |
bf696823 | 4410 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
92ee0ef9 | 4411 | msgid "Left margin (mm):" |
bd2d8bfd | 4412 | msgstr "左边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 4413 | |
5325c2e3 VZ |
4414 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 |
4415 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
bf696823 | 4416 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 |
5325c2e3 | 4417 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 |
f4eadf61 | 4418 | msgid "Left-align text." |
717ca626 | 4419 | msgstr "文字左对齐。" |
f4eadf61 MB |
4420 | |
4421 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 | 4422 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
54217850 | 4423 | msgstr "特大法律纸张, 9 1/2 x 15 英寸" |
62603868 | 4424 | |
f4eadf61 | 4425 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
92ee0ef9 | 4426 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
bd2d8bfd | 4427 | msgstr "标准法律纸张, 8 1/2 x 14 英寸" |
92ee0ef9 | 4428 | |
f4eadf61 | 4429 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 | 4430 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
54217850 | 4431 | msgstr "特大信纸, 9 1/2 x 12 英寸" |
62603868 | 4432 | |
f4eadf61 | 4433 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 | 4434 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
54217850 | 4435 | msgstr "特大信纸(横排), 9.275 x 12 英寸" |
62603868 | 4436 | |
f4eadf61 | 4437 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 | 4438 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
54217850 | 4439 | msgstr "加大信纸, 8 1/2 x 12.69 英寸" |
62603868 | 4440 | |
f4eadf61 | 4441 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 | 4442 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
54217850 | 4443 | msgstr "横向信纸, 11 x 8 1/2 英寸" |
62603868 | 4444 | |
f4eadf61 | 4445 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
92ee0ef9 | 4446 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
bd2d8bfd | 4447 | msgstr "信纸(小), 8 1/2 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 4448 | |
f4eadf61 | 4449 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 | 4450 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
54217850 | 4451 | msgstr "信纸(横排), 8 1/2 x 11 英寸" |
62603868 | 4452 | |
f4eadf61 | 4453 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
92ee0ef9 | 4454 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
bd2d8bfd | 4455 | msgstr "信纸, 8 1/2 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 4456 | |
bf696823 | 4457 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 |
7f4fd42e | 4458 | msgid "License" |
717ca626 | 4459 | msgstr "授权" |
7f4fd42e | 4460 | |
5325c2e3 | 4461 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 |
92ee0ef9 | 4462 | msgid "Light" |
bd2d8bfd | 4463 | msgstr "细" |
92ee0ef9 | 4464 | |
5325c2e3 | 4465 | #: ../src/generic/helpext.cpp:299 |
f4eadf61 MB |
4466 | #, c-format |
4467 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
efcdfeaf | 4468 | msgstr "行 %lu 的map文件 \"%s\" 有无效语法,跳过。" |
f4eadf61 | 4469 | |
5325c2e3 | 4470 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 |
f4eadf61 | 4471 | msgid "Line spacing:" |
efcdfeaf | 4472 | msgstr "行距:" |
f4eadf61 | 4473 | |
5325c2e3 | 4474 | #: ../src/html/chm.cpp:841 |
402b0a2c | 4475 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
4c5d5d63 | 4476 | msgstr "链接包含 '//',转换为绝对链接." |
402b0a2c | 4477 | |
95bf8d1b | 4478 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348 |
f4eadf61 | 4479 | msgid "List Style" |
efcdfeaf | 4480 | msgstr "列表样式" |
f4eadf61 | 4481 | |
95bf8d1b | 4482 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044 |
f4eadf61 | 4483 | msgid "List styles" |
efcdfeaf | 4484 | msgstr "列表样式" |
f4eadf61 | 4485 | |
95bf8d1b VZ |
4486 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 |
4487 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 | |
f4eadf61 | 4488 | msgid "Lists font sizes in points." |
efcdfeaf | 4489 | msgstr "列表字体大小" |
f4eadf61 | 4490 | |
95bf8d1b VZ |
4491 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 |
4492 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 | |
f4eadf61 | 4493 | msgid "Lists the available fonts." |
4c5d5d63 | 4494 | msgstr "列出可用字体。" |
f4eadf61 | 4495 | |
5325c2e3 | 4496 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 |
92ee0ef9 VZ |
4497 | #, c-format |
4498 | msgid "Load %s file" | |
bd2d8bfd | 4499 | msgstr "装入文件 %s " |
92ee0ef9 | 4500 | |
5325c2e3 | 4501 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:571 |
92ee0ef9 | 4502 | msgid "Loading : " |
bd2d8bfd | 4503 | msgstr "装载: " |
92ee0ef9 | 4504 | |
f4eadf61 | 4505 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
21eadc1a RL |
4506 | #, c-format |
4507 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
4c5d5d63 | 4508 | msgstr "锁文件 '%s' 没有正确的所有者。" |
21eadc1a | 4509 | |
f4eadf61 | 4510 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
21eadc1a RL |
4511 | #, c-format |
4512 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
4c5d5d63 | 4513 | msgstr "锁文件 '%s' 没有正确的权限。" |
21eadc1a | 4514 | |
95bf8d1b | 4515 | #: ../src/generic/logg.cpp:582 |
92ee0ef9 VZ |
4516 | #, c-format |
4517 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
4c5d5d63 | 4518 | msgstr "日志保存到文件 '%s'。" |
92ee0ef9 | 4519 | |
5325c2e3 VZ |
4520 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
4521 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 | 4522 | msgid "Lower case letters" |
efcdfeaf | 4523 | msgstr "小写字母" |
f4eadf61 | 4524 | |
5325c2e3 VZ |
4525 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
4526 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 | 4527 | msgid "Lower case roman numerals" |
efcdfeaf | 4528 | msgstr "小写罗马数字" |
f4eadf61 | 4529 | |
95bf8d1b | 4530 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 |
92ee0ef9 | 4531 | msgid "MDI child" |
4c5d5d63 | 4532 | msgstr "MDI 子窗口" |
92ee0ef9 | 4533 | |
5325c2e3 | 4534 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 4535 | msgid "MENU" |
717ca626 | 4536 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 4537 | |
f4eadf61 | 4538 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
be546c6f VZ |
4539 | msgid "" |
4540 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4541 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4c5d5d63 | 4542 | msgstr "MS HTML帮助功能不存在,因为此机器上没有安装 MS HTML 帮助库。请安装它。" |
92ee0ef9 | 4543 | |
95bf8d1b | 4544 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 |
92ee0ef9 | 4545 | msgid "Ma&ximize" |
14ddc4d7 | 4546 | msgstr "最大化(&x)" |
92ee0ef9 | 4547 | |
95bf8d1b | 4548 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 |
bf696823 | 4549 | msgid "MacArabic" |
717ca626 | 4550 | msgstr "MacArabic" |
bf696823 | 4551 | |
95bf8d1b | 4552 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 |
bf696823 | 4553 | msgid "MacArmenian" |
717ca626 | 4554 | msgstr "MacArmenian" |
bf696823 | 4555 | |
95bf8d1b | 4556 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 |
bf696823 | 4557 | msgid "MacBengali" |
717ca626 | 4558 | msgstr "MacBengali" |
bf696823 | 4559 | |
95bf8d1b | 4560 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 |
bf696823 | 4561 | msgid "MacBurmese" |
717ca626 | 4562 | msgstr "MacBurmese" |
bf696823 | 4563 | |
95bf8d1b | 4564 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:237 |
bf696823 | 4565 | msgid "MacCeltic" |
717ca626 | 4566 | msgstr "MacCeltic" |
bf696823 | 4567 | |
95bf8d1b | 4568 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 |
bf696823 | 4569 | msgid "MacCentralEurRoman" |
717ca626 | 4570 | msgstr "MacCentralEurRoman" |
bf696823 | 4571 | |
95bf8d1b | 4572 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 |
bf696823 | 4573 | msgid "MacChineseSimp" |
717ca626 | 4574 | msgstr "MacChineseSimp" |
bf696823 | 4575 | |
95bf8d1b | 4576 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 |
bf696823 | 4577 | msgid "MacChineseTrad" |
717ca626 | 4578 | msgstr "MacChineseTrad" |
bf696823 | 4579 | |
95bf8d1b | 4580 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 |
bf696823 | 4581 | msgid "MacCroatian" |
717ca626 | 4582 | msgstr "MacCroatian" |
bf696823 | 4583 | |
95bf8d1b | 4584 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 |
bf696823 | 4585 | msgid "MacCyrillic" |
717ca626 | 4586 | msgstr "MacCyrillic" |
bf696823 | 4587 | |
95bf8d1b | 4588 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 |
bf696823 | 4589 | msgid "MacDevanagari" |
717ca626 | 4590 | msgstr "MacDevanagari" |
bf696823 | 4591 | |
95bf8d1b | 4592 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 |
bf696823 | 4593 | msgid "MacDingbats" |
717ca626 | 4594 | msgstr "MacDingbats" |
bf696823 | 4595 | |
95bf8d1b | 4596 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 |
bf696823 | 4597 | msgid "MacEthiopic" |
717ca626 | 4598 | msgstr "MacEthiopic" |
bf696823 | 4599 | |
95bf8d1b | 4600 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 |
bf696823 | 4601 | msgid "MacExtArabic" |
717ca626 | 4602 | msgstr "MacExtArabic" |
bf696823 | 4603 | |
95bf8d1b | 4604 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:238 |
bf696823 | 4605 | msgid "MacGaelic" |
717ca626 | 4606 | msgstr "MacGaelic" |
bf696823 | 4607 | |
95bf8d1b | 4608 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 |
bf696823 | 4609 | msgid "MacGeorgian" |
717ca626 | 4610 | msgstr "MacGeorgian" |
bf696823 | 4611 | |
95bf8d1b | 4612 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 |
bf696823 | 4613 | msgid "MacGreek" |
717ca626 | 4614 | msgstr "MacGreek" |
bf696823 | 4615 | |
95bf8d1b | 4616 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 |
bf696823 | 4617 | msgid "MacGujarati" |
717ca626 | 4618 | msgstr "MacGujarati" |
bf696823 | 4619 | |
95bf8d1b | 4620 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 |
bf696823 | 4621 | msgid "MacGurmukhi" |
717ca626 | 4622 | msgstr "MacGurmukhi" |
bf696823 | 4623 | |
95bf8d1b | 4624 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 |
bf696823 | 4625 | msgid "MacHebrew" |
717ca626 | 4626 | msgstr "MacHebrew" |
bf696823 | 4627 | |
95bf8d1b | 4628 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 |
bf696823 | 4629 | msgid "MacIcelandic" |
717ca626 | 4630 | msgstr "MacIcelandic" |
bf696823 | 4631 | |
95bf8d1b | 4632 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 |
bf696823 | 4633 | msgid "MacJapanese" |
717ca626 | 4634 | msgstr "MacJapanese" |
bf696823 | 4635 | |
95bf8d1b | 4636 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 |
bf696823 | 4637 | msgid "MacKannada" |
717ca626 | 4638 | msgstr "MacKannada" |
bf696823 | 4639 | |
95bf8d1b | 4640 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:239 |
bf696823 | 4641 | msgid "MacKeyboardGlyphs" |
717ca626 | 4642 | msgstr "MacKeyboardGlyphs" |
bf696823 | 4643 | |
95bf8d1b | 4644 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 |
bf696823 | 4645 | msgid "MacKhmer" |
717ca626 | 4646 | msgstr "MacKhmer" |
bf696823 | 4647 | |
95bf8d1b | 4648 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 |
bf696823 | 4649 | msgid "MacKorean" |
717ca626 | 4650 | msgstr "MacKorean" |
bf696823 | 4651 | |
95bf8d1b | 4652 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 |
bf696823 | 4653 | msgid "MacLaotian" |
717ca626 | 4654 | msgstr "MacLaotian" |
bf696823 | 4655 | |
95bf8d1b | 4656 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 |
bf696823 | 4657 | msgid "MacMalayalam" |
717ca626 | 4658 | msgstr "MacMalayalam" |
bf696823 | 4659 | |
95bf8d1b | 4660 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 |
bf696823 | 4661 | msgid "MacMongolian" |
717ca626 | 4662 | msgstr "MacMongolian" |
bf696823 | 4663 | |
95bf8d1b | 4664 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 |
bf696823 | 4665 | msgid "MacOriya" |
717ca626 | 4666 | msgstr "MacOriya" |
bf696823 | 4667 | |
95bf8d1b | 4668 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
bf696823 | 4669 | msgid "MacRoman" |
717ca626 | 4670 | msgstr "MacRoman" |
bf696823 | 4671 | |
95bf8d1b | 4672 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:236 |
bf696823 | 4673 | msgid "MacRomanian" |
717ca626 | 4674 | msgstr "MacRomanian" |
bf696823 | 4675 | |
95bf8d1b | 4676 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 |
bf696823 | 4677 | msgid "MacSinhalese" |
717ca626 | 4678 | msgstr "MacSinhalese" |
bf696823 | 4679 | |
95bf8d1b | 4680 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 |
bf696823 | 4681 | msgid "MacSymbol" |
717ca626 | 4682 | msgstr "MacSymbol" |
bf696823 | 4683 | |
95bf8d1b | 4684 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 |
bf696823 | 4685 | msgid "MacTamil" |
717ca626 | 4686 | msgstr "MacTamil" |
bf696823 | 4687 | |
95bf8d1b | 4688 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 |
bf696823 | 4689 | msgid "MacTelugu" |
717ca626 | 4690 | msgstr "MacTelugu" |
bf696823 | 4691 | |
95bf8d1b | 4692 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 |
bf696823 | 4693 | msgid "MacThai" |
717ca626 | 4694 | msgstr "MacThai" |
bf696823 | 4695 | |
95bf8d1b | 4696 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 |
bf696823 | 4697 | msgid "MacTibetan" |
717ca626 | 4698 | msgstr "MacTibetan" |
bf696823 | 4699 | |
95bf8d1b | 4700 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 |
bf696823 | 4701 | msgid "MacTurkish" |
717ca626 | 4702 | msgstr "MacTurkish" |
bf696823 | 4703 | |
95bf8d1b | 4704 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 |
bf696823 | 4705 | msgid "MacVietnamese" |
717ca626 | 4706 | msgstr "MacVietnamese" |
bf696823 | 4707 | |
5325c2e3 | 4708 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 |
bf696823 VZ |
4709 | #, fuzzy |
4710 | msgid "Make a selection:" | |
4711 | msgstr "选段" | |
4712 | ||
95bf8d1b | 4713 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361 |
5325c2e3 VZ |
4714 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 |
4715 | msgid "Margins" | |
717ca626 | 4716 | msgstr "边距" |
5325c2e3 | 4717 | |
7f4fd42e | 4718 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
92ee0ef9 | 4719 | msgid "Match case" |
54217850 | 4720 | msgstr "区分大小写" |
92ee0ef9 | 4721 | |
95bf8d1b | 4722 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 |
be546c6f | 4723 | msgid "Max height:" |
717ca626 | 4724 | msgstr "最达高度:" |
be546c6f | 4725 | |
95bf8d1b | 4726 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 |
be546c6f | 4727 | msgid "Max width:" |
717ca626 | 4728 | msgstr "最大宽度:" |
be546c6f | 4729 | |
95bf8d1b VZ |
4730 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 |
4731 | #, c-format | |
4732 | msgid "Media playback error: %s" | |
efcdfeaf | 4733 | msgstr "媒体回放错误:%s" |
95bf8d1b | 4734 | |
bf696823 | 4735 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 |
92ee0ef9 VZ |
4736 | #, c-format |
4737 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
717ca626 | 4738 | msgstr "内存 VFS 已包含文件 '%s'!" |
92ee0ef9 | 4739 | |
be546c6f | 4740 | #: ../src/msw/frame.cpp:354 |
21eadc1a | 4741 | msgid "Menu" |
bd2d8bfd | 4742 | msgstr "菜单" |
21eadc1a | 4743 | |
5325c2e3 | 4744 | #: ../src/common/msgout.cpp:125 |
5325c2e3 | 4745 | msgid "Message" |
e901c813 | 4746 | msgstr "消息" |
5325c2e3 | 4747 | |
f4eadf61 | 4748 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
92ee0ef9 | 4749 | msgid "Metal theme" |
54217850 | 4750 | msgstr "金属主题" |
92ee0ef9 | 4751 | |
95bf8d1b | 4752 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 |
5325c2e3 | 4753 | msgid "Method or property not found." |
efcdfeaf | 4754 | msgstr "找不到方法或属性。" |
5325c2e3 | 4755 | |
95bf8d1b | 4756 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 |
92ee0ef9 | 4757 | msgid "Mi&nimize" |
14ddc4d7 | 4758 | msgstr "最小化(&n)" |
92ee0ef9 | 4759 | |
95bf8d1b | 4760 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 |
be546c6f | 4761 | msgid "Min height:" |
717ca626 | 4762 | msgstr "最小高度:" |
be546c6f | 4763 | |
95bf8d1b | 4764 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 |
be546c6f | 4765 | msgid "Min width:" |
717ca626 | 4766 | msgstr "最小宽度: " |
be546c6f | 4767 | |
95bf8d1b | 4768 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652 |
5325c2e3 | 4769 | msgid "Missing a required parameter." |
efcdfeaf | 4770 | msgstr "缺少必要参数。" |
5325c2e3 | 4771 | |
5325c2e3 | 4772 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
92ee0ef9 | 4773 | msgid "Modern" |
bd2d8bfd | 4774 | msgstr "现代" |
92ee0ef9 | 4775 | |
bf696823 | 4776 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 |
402b0a2c | 4777 | msgid "Modified" |
54217850 | 4778 | msgstr "修改日期" |
402b0a2c | 4779 | |
7f4fd42e | 4780 | #: ../src/common/module.cpp:134 |
62603868 MB |
4781 | #, c-format |
4782 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
54217850 | 4783 | msgstr "模块 \"%s\" 初始化失败" |
62603868 | 4784 | |
f4eadf61 | 4785 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
92ee0ef9 | 4786 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
4c5d5d63 | 4787 | msgstr "7.75信封,3 7/8 x 7 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 4788 | |
5325c2e3 VZ |
4789 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 |
4790 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." | |
efcdfeaf | 4791 | msgstr "当前不支持监视单独文件的更改。" |
5325c2e3 | 4792 | |
bf696823 | 4793 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 |
402b0a2c | 4794 | msgid "Move down" |
bd2d8bfd | 4795 | msgstr "下移" |
402b0a2c | 4796 | |
bf696823 | 4797 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
402b0a2c | 4798 | msgid "Move up" |
bd2d8bfd | 4799 | msgstr "上移" |
402b0a2c | 4800 | |
95bf8d1b VZ |
4801 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616 |
4802 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 | |
5325c2e3 | 4803 | msgid "Moves the object to the next paragraph." |
efcdfeaf | 4804 | msgstr "将对象移至下一段落" |
5325c2e3 | 4805 | |
95bf8d1b VZ |
4806 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610 |
4807 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612 | |
5325c2e3 | 4808 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." |
efcdfeaf | 4809 | msgstr "将对象移至前一段落" |
5325c2e3 | 4810 | |
95bf8d1b | 4811 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841 |
5325c2e3 | 4812 | msgid "Multiple Cell Properties" |
efcdfeaf | 4813 | msgstr "多重单元属性" |
5325c2e3 VZ |
4814 | |
4815 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 | |
f4eadf61 | 4816 | msgid "NUM_LOCK" |
717ca626 | 4817 | msgstr "NUM_LOCK" |
f4eadf61 | 4818 | |
bf696823 | 4819 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 |
92ee0ef9 | 4820 | msgid "Name" |
bd2d8bfd | 4821 | msgstr "名称" |
92ee0ef9 | 4822 | |
5325c2e3 | 4823 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
5325c2e3 | 4824 | msgid "Network" |
e901c813 | 4825 | msgstr "网络" |
5325c2e3 VZ |
4826 | |
4827 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
5325c2e3 | 4828 | msgid "New" |
e901c813 | 4829 | msgstr "新建" |
5325c2e3 | 4830 | |
95bf8d1b | 4831 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 |
be546c6f | 4832 | msgid "New &Box Style..." |
efcdfeaf | 4833 | msgstr "新方块样式(&B)" |
be546c6f | 4834 | |
95bf8d1b | 4835 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 |
f4eadf61 | 4836 | msgid "New &Character Style..." |
efcdfeaf | 4837 | msgstr "新增字体样式(&C)..." |
f4eadf61 | 4838 | |
95bf8d1b | 4839 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 |
f4eadf61 | 4840 | msgid "New &List Style..." |
efcdfeaf | 4841 | msgstr "新增列表样式(&L)..." |
f4eadf61 | 4842 | |
95bf8d1b | 4843 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 |
f4eadf61 | 4844 | msgid "New &Paragraph Style..." |
efcdfeaf | 4845 | msgstr "新增段落样式(&P)..." |
f4eadf61 | 4846 | |
95bf8d1b VZ |
4847 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 |
4848 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 | |
4849 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 | |
4850 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 | |
4851 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 | |
4852 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 | |
4853 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 | |
4854 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 | |
4855 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 | |
4856 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 | |
f4eadf61 | 4857 | msgid "New Style" |
e901c813 | 4858 | msgstr "新增样式" |
f4eadf61 | 4859 | |
7f4fd42e | 4860 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
21eadc1a | 4861 | msgid "New directory" |
bd2d8bfd | 4862 | msgstr "新目录" |
21eadc1a | 4863 | |
bf696823 | 4864 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
402b0a2c | 4865 | msgid "New item" |
bd2d8bfd | 4866 | msgstr "新项目" |
402b0a2c | 4867 | |
be546c6f VZ |
4868 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 |
4869 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 | |
92ee0ef9 | 4870 | msgid "NewName" |
54217850 | 4871 | msgstr "新名称" |
92ee0ef9 | 4872 | |
bf696823 | 4873 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 |
21eadc1a | 4874 | msgid "Next" |
bd2d8bfd | 4875 | msgstr "下一个" |
21eadc1a | 4876 | |
95bf8d1b | 4877 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679 |
92ee0ef9 | 4878 | msgid "Next page" |
bd2d8bfd | 4879 | msgstr "下一页" |
92ee0ef9 | 4880 | |
be546c6f | 4881 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
92ee0ef9 | 4882 | msgid "No" |
bd2d8bfd | 4883 | msgstr "否" |
92ee0ef9 | 4884 | |
bf696823 | 4885 | #: ../src/generic/animateg.cpp:151 |
f4eadf61 MB |
4886 | #, fuzzy, c-format |
4887 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
4888 | msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." | |
4889 | ||
be546c6f | 4890 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 |
7f4fd42e VS |
4891 | #, fuzzy, c-format |
4892 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
4893 | msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." | |
4894 | ||
be546c6f | 4895 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 |
7f4fd42e | 4896 | msgid "No column existing." |
efcdfeaf | 4897 | msgstr "没有任何列存在。" |
7f4fd42e | 4898 | |
be546c6f | 4899 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 |
bf696823 | 4900 | msgid "No column for the specified column existing." |
efcdfeaf | 4901 | msgstr "没有指定的列存在。" |
7f4fd42e | 4902 | |
be546c6f | 4903 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 |
7f4fd42e | 4904 | msgid "No column for the specified column position existing." |
efcdfeaf | 4905 | msgstr "没有指定的列位置存在。" |
7f4fd42e | 4906 | |
95bf8d1b | 4907 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1051 |
7f4fd42e | 4908 | msgid "No default application configured for HTML files." |
efcdfeaf | 4909 | msgstr "没有设定HTML文件的默认应用。" |
7f4fd42e | 4910 | |
5325c2e3 | 4911 | #: ../src/generic/helpext.cpp:450 |
92ee0ef9 | 4912 | msgid "No entries found." |
4c5d5d63 | 4913 | msgstr "没找到条目。" |
92ee0ef9 | 4914 | |
95bf8d1b | 4915 | #: ../src/common/fontmap.cpp:422 |
bd2d8bfd | 4916 | #, c-format |
92ee0ef9 VZ |
4917 | msgid "" |
4918 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4919 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
be546c6f VZ |
4920 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4921 | "one)?" | |
92ee0ef9 | 4922 | msgstr "" |
4c5d5d63 VZ |
4923 | "编码 '%s' 的字体未找到,无法显示文本。\n" |
4924 | "但发现另一替代编码 '%s'。\n" | |
4925 | "是否使用该编码 (否则您必须选择另外的编码)?" | |
92ee0ef9 | 4926 | |
95bf8d1b | 4927 | #: ../src/common/fontmap.cpp:427 |
bd2d8bfd | 4928 | #, c-format |
92ee0ef9 VZ |
4929 | msgid "" |
4930 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4931 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4932 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4933 | msgstr "" | |
4c5d5d63 | 4934 | "编码 '%s' 的字体未找到,无法显示文本。\n" |
54217850 | 4935 | "请选择用于该编码的字体\n" |
4c5d5d63 | 4936 | "(否则该编码的文本将无法正确显示)?" |
92ee0ef9 | 4937 | |
bf696823 | 4938 | #: ../src/generic/animateg.cpp:143 |
f4eadf61 MB |
4939 | #, fuzzy |
4940 | msgid "No handler found for animation type." | |
4941 | msgstr "没有找到图像类型处理器." | |
4942 | ||
95bf8d1b | 4943 | #: ../src/common/image.cpp:2484 |
92ee0ef9 | 4944 | msgid "No handler found for image type." |
4c5d5d63 | 4945 | msgstr "没有找到图像类型处理器。" |
92ee0ef9 | 4946 | |
95bf8d1b VZ |
4947 | #: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603 |
4948 | #: ../src/common/image.cpp:2656 | |
92ee0ef9 VZ |
4949 | #, c-format |
4950 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
4c5d5d63 | 4951 | msgstr "没有类型 %d 的图像处理器。" |
92ee0ef9 | 4952 | |
95bf8d1b | 4953 | #: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670 |
92ee0ef9 VZ |
4954 | #, c-format |
4955 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
4c5d5d63 | 4956 | msgstr "没有类型 %s的图像处理器。" |
92ee0ef9 | 4957 | |
95bf8d1b | 4958 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:872 |
92ee0ef9 | 4959 | msgid "No matching page found yet" |
bd2d8bfd | 4960 | msgstr "还没有找到匹配页" |
92ee0ef9 | 4961 | |
be546c6f | 4962 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 |
7f4fd42e | 4963 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
efcdfeaf | 4964 | msgstr "无渲染器或为该数据列指定了无效的渲染器" |
7f4fd42e | 4965 | |
be546c6f | 4966 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 |
7f4fd42e | 4967 | msgid "No renderer specified for column." |
efcdfeaf | 4968 | msgstr "该列未指定渲染器" |
7f4fd42e | 4969 | |
f4eadf61 | 4970 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c | 4971 | msgid "No sound" |
bd2d8bfd | 4972 | msgstr "没有声音" |
402b0a2c | 4973 | |
be546c6f | 4974 | #: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 |
21eadc1a | 4975 | msgid "No unused colour in image being masked." |
4c5d5d63 | 4976 | msgstr "图像中没有被掩码的未用颜色。" |
21eadc1a | 4977 | |
95bf8d1b | 4978 | #: ../src/common/image.cpp:3133 |
21eadc1a | 4979 | msgid "No unused colour in image." |
4c5d5d63 | 4980 | msgstr "图像中没有未用的颜色。" |
21eadc1a | 4981 | |
5325c2e3 | 4982 | #: ../src/generic/helpext.cpp:307 |
f4eadf61 MB |
4983 | #, c-format |
4984 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
efcdfeaf | 4985 | msgstr "文件 \"%s\" 中无效映射" |
f4eadf61 | 4986 | |
5325c2e3 | 4987 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
95bf8d1b VZ |
4988 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 |
4989 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 | |
4990 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 | |
5325c2e3 | 4991 | msgid "None" |
717ca626 | 4992 | msgstr "无" |
5325c2e3 | 4993 | |
95bf8d1b | 4994 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
92ee0ef9 | 4995 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
bd2d8bfd | 4996 | msgstr "日尔曼语 (ISO-8859-10)" |
92ee0ef9 | 4997 | |
be546c6f | 4998 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
92ee0ef9 | 4999 | msgid "Normal" |
bd2d8bfd | 5000 | msgstr "正常" |
92ee0ef9 | 5001 | |
95bf8d1b | 5002 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
402b0a2c | 5003 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
4c5d5d63 | 5004 | msgstr "正常字体<br> 且 <u>带下划线</u>。" |
402b0a2c | 5005 | |
95bf8d1b | 5006 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 |
92ee0ef9 | 5007 | msgid "Normal font:" |
bd2d8bfd | 5008 | msgstr "正常字体:" |
92ee0ef9 | 5009 | |
5325c2e3 | 5010 | #: ../src/propgrid/props.cpp:888 |
bf696823 VZ |
5011 | #, fuzzy, c-format |
5012 | msgid "Not %s" | |
5013 | msgstr "关于(&A)" | |
5014 | ||
be546c6f | 5015 | #: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 |
bf696823 | 5016 | msgid "Not available" |
efcdfeaf | 5017 | msgstr "不可用" |
bf696823 | 5018 | |
95bf8d1b | 5019 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 |
f4eadf61 MB |
5020 | #, fuzzy |
5021 | msgid "Not underlined" | |
5022 | msgstr "下划线" | |
5023 | ||
5024 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
92ee0ef9 | 5025 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
bd2d8bfd | 5026 | msgstr "笔记簿, 8 1/2 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 5027 | |
bf696823 | 5028 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 |
7f4fd42e | 5029 | msgid "Notice" |
e901c813 | 5030 | msgstr "注意" |
7f4fd42e | 5031 | |
bf696823 | 5032 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 |
bf696823 | 5033 | msgid "Number of columns could not be determined." |
4c5d5d63 | 5034 | msgstr "无法确定列数量。" |
bf696823 | 5035 | |
5325c2e3 VZ |
5036 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
5037 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 5038 | msgid "Numbered outline" |
efcdfeaf | 5039 | msgstr "大纲标号" |
f4eadf61 | 5040 | |
95bf8d1b | 5041 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
be546c6f VZ |
5042 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 |
5043 | #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
92ee0ef9 | 5044 | msgid "OK" |
bd2d8bfd | 5045 | msgstr "确认" |
92ee0ef9 | 5046 | |
95bf8d1b | 5047 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676 |
5325c2e3 VZ |
5048 | #, c-format |
5049 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
efcdfeaf | 5050 | msgstr "OLE自动化错误%s: %s" |
5325c2e3 VZ |
5051 | |
5052 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5325c2e3 | 5053 | msgid "Object Properties" |
efcdfeaf | 5054 | msgstr "对象属性" |
5325c2e3 | 5055 | |
95bf8d1b | 5056 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644 |
5325c2e3 | 5057 | msgid "Object implementation does not support named arguments." |
efcdfeaf | 5058 | msgstr "对象实现不支持命名参数" |
5325c2e3 VZ |
5059 | |
5060 | #: ../src/common/xtixml.cpp:265 | |
402b0a2c | 5061 | msgid "Objects must have an id attribute" |
54217850 | 5062 | msgstr "对象必须有一个id属性" |
402b0a2c | 5063 | |
95bf8d1b | 5064 | #: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788 |
402b0a2c | 5065 | msgid "Open File" |
bd2d8bfd | 5066 | msgstr "打开文件" |
402b0a2c | 5067 | |
95bf8d1b | 5068 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558 |
92ee0ef9 | 5069 | msgid "Open HTML document" |
bd2d8bfd | 5070 | msgstr "打开HTML文档" |
92ee0ef9 | 5071 | |
bf696823 | 5072 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 |
14ddc4d7 | 5073 | #, c-format |
9a81018e | 5074 | msgid "Open file \"%s\"" |
14ddc4d7 | 5075 | msgstr "打开文件 \"%s\"" |
9a81018e | 5076 | |
5325c2e3 | 5077 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5325c2e3 | 5078 | msgid "Open..." |
e901c813 | 5079 | msgstr "打开..." |
5325c2e3 | 5080 | |
bf696823 | 5081 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 |
7f4fd42e VS |
5082 | #, c-format |
5083 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
efcdfeaf | 5084 | msgstr "OpenGL函数 \"%s\"失败: %s (error %d)" |
7f4fd42e | 5085 | |
be546c6f VZ |
5086 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 |
5087 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
92ee0ef9 | 5088 | msgid "Operation not permitted." |
4c5d5d63 | 5089 | msgstr "不允许的操作。" |
92ee0ef9 | 5090 | |
5325c2e3 VZ |
5091 | #: ../src/common/cmdline.cpp:728 |
5092 | #, fuzzy, c-format | |
5093 | msgid "Option '%s' can't be negated" | |
5094 | msgstr "目录'%s'不能被创建" | |
5095 | ||
5096 | #: ../src/common/cmdline.cpp:892 | |
92ee0ef9 VZ |
5097 | #, c-format |
5098 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
4c5d5d63 | 5099 | msgstr "选项 '%s' 需要值。" |
92ee0ef9 | 5100 | |
5325c2e3 | 5101 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 |
92ee0ef9 VZ |
5102 | #, c-format |
5103 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
4c5d5d63 | 5104 | msgstr "选项 '%s': '%s' 无法转成日期。" |
92ee0ef9 | 5105 | |
be546c6f | 5106 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 |
92ee0ef9 | 5107 | msgid "Options" |
bd2d8bfd | 5108 | msgstr "选项" |
92ee0ef9 | 5109 | |
be546c6f | 5110 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 |
92ee0ef9 | 5111 | msgid "Orientation" |
bd2d8bfd | 5112 | msgstr "方向" |
92ee0ef9 | 5113 | |
5325c2e3 | 5114 | #: ../src/common/windowid.cpp:260 |
7f4fd42e | 5115 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
efcdfeaf | 5116 | msgstr "window ID已用完。建议关闭应用。" |
7f4fd42e | 5117 | |
5325c2e3 VZ |
5118 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5119 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
5120 | msgid "Outline" | |
5121 | msgstr "" | |
7f4fd42e | 5122 | |
5325c2e3 VZ |
5123 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 |
5124 | msgid "Outset" | |
5125 | msgstr "" | |
5126 | ||
95bf8d1b | 5127 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640 |
5325c2e3 | 5128 | msgid "Overflow while coercing argument values." |
efcdfeaf | 5129 | msgstr "强制修改参数值溢出" |
5325c2e3 VZ |
5130 | |
5131 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 | |
f4eadf61 | 5132 | msgid "PAGEDOWN" |
717ca626 | 5133 | msgstr "PAGEDOWN" |
f4eadf61 | 5134 | |
5325c2e3 | 5135 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 | 5136 | msgid "PAGEUP" |
717ca626 | 5137 | msgstr "PAGEUP" |
f4eadf61 | 5138 | |
5325c2e3 | 5139 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 | 5140 | msgid "PAUSE" |
717ca626 | 5141 | msgstr "PAUSE" |
f4eadf61 | 5142 | |
be546c6f | 5143 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
92ee0ef9 | 5144 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
4c5d5d63 | 5145 | msgstr "PCX: 无法分配内存" |
92ee0ef9 | 5146 | |
bf696823 | 5147 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
92ee0ef9 | 5148 | msgid "PCX: image format unsupported" |
bd2d8bfd | 5149 | msgstr "PCX: 图像格式不支持" |
92ee0ef9 | 5150 | |
bf696823 | 5151 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
92ee0ef9 | 5152 | msgid "PCX: invalid image" |
bd2d8bfd | 5153 | msgstr "PCX: 无效图像" |
92ee0ef9 | 5154 | |
bf696823 | 5155 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 |
92ee0ef9 | 5156 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
4c5d5d63 | 5157 | msgstr "PCX: 不是PCX文件。" |
92ee0ef9 | 5158 | |
be546c6f | 5159 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 |
92ee0ef9 | 5160 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
717ca626 | 5161 | msgstr "PCX: 未知错误!!!" |
92ee0ef9 | 5162 | |
bf696823 | 5163 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 |
92ee0ef9 | 5164 | msgid "PCX: version number too low" |
bd2d8bfd | 5165 | msgstr "PCX: 版本号太小" |
92ee0ef9 | 5166 | |
5325c2e3 | 5167 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 | 5168 | msgid "PGDN" |
717ca626 | 5169 | msgstr "PGDN" |
f4eadf61 | 5170 | |
5325c2e3 | 5171 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
f4eadf61 | 5172 | msgid "PGUP" |
717ca626 | 5173 | msgstr "PGUP" |
f4eadf61 | 5174 | |
bf696823 | 5175 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 |
92ee0ef9 | 5176 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
4c5d5d63 | 5177 | msgstr "PNM: 无法分配内存。" |
92ee0ef9 | 5178 | |
bf696823 | 5179 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 |
92ee0ef9 | 5180 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
4c5d5d63 | 5181 | msgstr "PNM: 无法识别的文件格式。" |
92ee0ef9 | 5182 | |
be546c6f | 5183 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 |
bf696823 | 5184 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 |
92ee0ef9 | 5185 | msgid "PNM: File seems truncated." |
4c5d5d63 | 5186 | msgstr "PNM: 文件似乎已被截断。" |
92ee0ef9 | 5187 | |
f4eadf61 | 5188 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 | 5189 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
54217850 | 5190 | msgstr "中国 16开 纸, 146 x 215 毫米" |
62603868 | 5191 | |
f4eadf61 | 5192 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 | 5193 | msgid "PRC 16K Rotated" |
54217850 | 5194 | msgstr "中国 16开 纸张(横向)" |
62603868 | 5195 | |
f4eadf61 | 5196 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 | 5197 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
54217850 | 5198 | msgstr "中国 32开 纸, 97 x 151 毫米" |
62603868 | 5199 | |
f4eadf61 | 5200 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 | 5201 | msgid "PRC 32K Rotated" |
54217850 | 5202 | msgstr "中国 32开 纸张(横向)" |
62603868 | 5203 | |
f4eadf61 | 5204 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 | 5205 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
54217850 | 5206 | msgstr "中国 32开(大) 纸, 97 x 151 毫米" |
62603868 | 5207 | |
f4eadf61 | 5208 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 | 5209 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
54217850 | 5210 | msgstr "中国 32开(大) 纸张(横向)" |
62603868 | 5211 | |
f4eadf61 | 5212 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 5213 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
54217850 | 5214 | msgstr "中国标准信封1#, 102 x 165 毫米" |
62603868 | 5215 | |
f4eadf61 | 5216 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 | 5217 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
54217850 | 5218 | msgstr "中国标准信封1#(横向), 165 x 102 毫米" |
62603868 | 5219 | |
f4eadf61 | 5220 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 5221 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
54217850 | 5222 | msgstr "中国标准信封10#, 324 x 458 毫米" |
62603868 | 5223 | |
f4eadf61 | 5224 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
8a5434c1 | 5225 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
54217850 | 5226 | msgstr "中国标准信封10#(横向), 458 x 324 毫米" |
62603868 | 5227 | |
f4eadf61 | 5228 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 5229 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
54217850 | 5230 | msgstr "中国标准信封2#, 102 x 176 毫米" |
62603868 | 5231 | |
f4eadf61 | 5232 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 | 5233 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
54217850 | 5234 | msgstr "中国标准信封2#(横向), 176 x 102 毫米" |
62603868 | 5235 | |
f4eadf61 | 5236 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 5237 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
54217850 | 5238 | msgstr "中国标准信封3#, 125 x 176 毫米" |
62603868 | 5239 | |
f4eadf61 | 5240 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 | 5241 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
54217850 | 5242 | msgstr "中国标准信封3#(横向), 176 x 125 毫米" |
62603868 | 5243 | |
f4eadf61 | 5244 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 5245 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
54217850 | 5246 | msgstr "中国标准信封4#, 110 x 208 毫米" |
62603868 | 5247 | |
f4eadf61 | 5248 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 | 5249 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
54217850 | 5250 | msgstr "中国标准信封4#(横向), 208 x 110 毫米" |
62603868 | 5251 | |
f4eadf61 | 5252 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 5253 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
54217850 | 5254 | msgstr "中国标准信封5#, 110 x 220 毫米" |
62603868 | 5255 | |
f4eadf61 | 5256 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 | 5257 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
54217850 | 5258 | msgstr "中国标准信封5#(横向), 220 x 110 毫米" |
62603868 | 5259 | |
f4eadf61 | 5260 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 5261 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
54217850 | 5262 | msgstr "中国标准信封6#, 120 x 230 毫米" |
62603868 | 5263 | |
f4eadf61 | 5264 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 | 5265 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
54217850 | 5266 | msgstr "中国标准信封6#(横向), 230 x 120 毫米" |
62603868 | 5267 | |
f4eadf61 | 5268 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 5269 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
54217850 | 5270 | msgstr "中国标准信封7#, 160 x 230 毫米" |
62603868 | 5271 | |
f4eadf61 | 5272 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 | 5273 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
54217850 | 5274 | msgstr "中国标准信封7#(横向), 230 x 160 毫米" |
62603868 | 5275 | |
f4eadf61 | 5276 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 5277 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
54217850 | 5278 | msgstr "中国标准信封8#, 120 x 309 毫米" |
62603868 | 5279 | |
f4eadf61 | 5280 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 | 5281 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
54217850 | 5282 | msgstr "中国标准信封8#(横向), 309 x 120 毫米" |
62603868 | 5283 | |
f4eadf61 | 5284 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 5285 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
54217850 | 5286 | msgstr "中国标准信封9#, 229 x 324 毫米" |
62603868 | 5287 | |
f4eadf61 | 5288 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 | 5289 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
54217850 | 5290 | msgstr "中国标准信封9#(横向), 324 x 229 毫米" |
62603868 | 5291 | |
5325c2e3 | 5292 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 | 5293 | msgid "PRINT" |
717ca626 | 5294 | msgstr "PRINT" |
f4eadf61 | 5295 | |
5325c2e3 VZ |
5296 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5297 | #, fuzzy | |
5298 | msgid "Padding" | |
5299 | msgstr "正在读入" | |
5300 | ||
95bf8d1b | 5301 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2045 |
92ee0ef9 VZ |
5302 | #, c-format |
5303 | msgid "Page %d" | |
bd2d8bfd | 5304 | msgstr "页 %d" |
92ee0ef9 | 5305 | |
95bf8d1b | 5306 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2043 |
92ee0ef9 VZ |
5307 | #, c-format |
5308 | msgid "Page %d of %d" | |
bd2d8bfd | 5309 | msgstr "页 %d / %d" |
92ee0ef9 | 5310 | |
95bf8d1b | 5311 | #: ../src/gtk/print.cpp:779 |
92ee0ef9 | 5312 | msgid "Page Setup" |
bd2d8bfd | 5313 | msgstr "页面设置" |
92ee0ef9 | 5314 | |
95bf8d1b VZ |
5315 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 |
5316 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708 | |
81486341 | 5317 | msgid "Page setup" |
bd2d8bfd | 5318 | msgstr "页面设置" |
81486341 | 5319 | |
7f4fd42e | 5320 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
92ee0ef9 | 5321 | msgid "Pages" |
bd2d8bfd | 5322 | msgstr "页" |
92ee0ef9 | 5323 | |
be546c6f VZ |
5324 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 |
5325 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 | |
5326 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 | |
92ee0ef9 | 5327 | msgid "Paper size" |
bd2d8bfd | 5328 | msgstr "纸张大小" |
92ee0ef9 | 5329 | |
95bf8d1b | 5330 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042 |
f4eadf61 | 5331 | msgid "Paragraph styles" |
efcdfeaf | 5332 | msgstr "段落样式" |
f4eadf61 | 5333 | |
5325c2e3 | 5334 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:470 |
402b0a2c | 5335 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
bd2d8bfd | 5336 | msgstr "传递一个已注册的对象给SetObject" |
402b0a2c | 5337 | |
5325c2e3 | 5338 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 |
95bf8d1b VZ |
5339 | #, fuzzy |
5340 | msgid "Passing an unknown object to GetObject" | |
bd2d8bfd | 5341 | msgstr "传递一个未知对象给GetObject" |
402b0a2c | 5342 | |
95bf8d1b | 5343 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5325c2e3 | 5344 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 |
f4eadf61 | 5345 | msgid "Paste" |
e901c813 | 5346 | msgstr "粘贴" |
f4eadf61 | 5347 | |
5325c2e3 | 5348 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
f4eadf61 | 5349 | msgid "Paste selection" |
e901c813 | 5350 | msgstr "粘贴选区" |
f4eadf61 | 5351 | |
5325c2e3 VZ |
5352 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
5353 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 | |
f4eadf61 MB |
5354 | msgid "Peri&od" |
5355 | msgstr "" | |
5356 | ||
bf696823 | 5357 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
92ee0ef9 | 5358 | msgid "Permissions" |
bd2d8bfd | 5359 | msgstr "允许" |
92ee0ef9 | 5360 | |
95bf8d1b | 5361 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953 |
5325c2e3 | 5362 | msgid "Picture Properties" |
717ca626 | 5363 | msgstr "图片属性" |
5325c2e3 | 5364 | |
402b0a2c | 5365 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
92ee0ef9 | 5366 | msgid "Pipe creation failed" |
bd2d8bfd | 5367 | msgstr "管道创建失败" |
92ee0ef9 | 5368 | |
f4eadf61 | 5369 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
92ee0ef9 | 5370 | msgid "Please choose a valid font." |
bd2d8bfd | 5371 | msgstr "请选择一个有效的字体." |
92ee0ef9 | 5372 | |
95bf8d1b | 5373 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 |
92ee0ef9 | 5374 | msgid "Please choose an existing file." |
bd2d8bfd | 5375 | msgstr "请选择一个已存在的文件." |
92ee0ef9 | 5376 | |
bf696823 | 5377 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
21eadc1a | 5378 | msgid "Please choose the page to display:" |
bd2d8bfd | 5379 | msgstr "请选择欲显示的页面:" |
21eadc1a | 5380 | |
5325c2e3 | 5381 | #: ../src/msw/dialup.cpp:786 |
92ee0ef9 | 5382 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
bd2d8bfd | 5383 | msgstr "请选择你想连接的ISP" |
92ee0ef9 | 5384 | |
be546c6f | 5385 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:373 |
92ee0ef9 VZ |
5386 | #, c-format |
5387 | msgid "" | |
5388 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5389 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5390 | "or this program won't operate correctly." | |
5391 | msgstr "" | |
4c5d5d63 VZ |
5392 | "请安装较新版本的 comctl32.dll\n" |
5393 | "(至少需要4.70版,您现有的版本是 %d.%02d),\n" | |
5394 | "否则此程序无法正确运行。" | |
92ee0ef9 | 5395 | |
be546c6f | 5396 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
bf696823 | 5397 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" |
efcdfeaf | 5398 | msgstr "请选择列并显示和定义它们的顺序" |
bf696823 | 5399 | |
95bf8d1b | 5400 | #: ../src/common/prntbase.cpp:522 |
95bf8d1b | 5401 | msgid "Please wait while printing..." |
efcdfeaf | 5402 | msgstr "打印,请等待..." |
92ee0ef9 | 5403 | |
5325c2e3 | 5404 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 |
bf696823 | 5405 | msgid "Point Size" |
efcdfeaf | 5406 | msgstr "字体大小(磅值)" |
bf696823 | 5407 | |
be546c6f VZ |
5408 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 |
5409 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 | |
5410 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 | |
5411 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 | |
5412 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 | |
5413 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 | |
7f4fd42e | 5414 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
efcdfeaf | 5415 | msgstr "数据视图控制指针设定错误" |
7f4fd42e | 5416 | |
be546c6f VZ |
5417 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 |
5418 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 | |
5419 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 | |
5420 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 | |
5421 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 | |
7f4fd42e | 5422 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
efcdfeaf | 5423 | msgstr "模型指针设定错误" |
7f4fd42e | 5424 | |
be546c6f | 5425 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
92ee0ef9 | 5426 | msgid "Portrait" |
bd2d8bfd | 5427 | msgstr "纵向" |
92ee0ef9 | 5428 | |
95bf8d1b | 5429 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 |
5325c2e3 | 5430 | msgid "Position" |
717ca626 | 5431 | msgstr "位置" |
5325c2e3 | 5432 | |
bf696823 | 5433 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 |
92ee0ef9 | 5434 | msgid "PostScript file" |
bd2d8bfd | 5435 | msgstr "PostScript文件" |
92ee0ef9 | 5436 | |
5325c2e3 | 5437 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
5325c2e3 | 5438 | msgid "Preferences" |
e901c813 | 5439 | msgstr "偏好设置" |
5325c2e3 | 5440 | |
be546c6f | 5441 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 |
5325c2e3 | 5442 | msgid "Preferences..." |
e901c813 | 5443 | msgstr "偏好设置..." |
5325c2e3 | 5444 | |
95bf8d1b VZ |
5445 | #: ../src/common/prntbase.cpp:530 |
5446 | msgid "Preparing" | |
efcdfeaf | 5447 | msgstr "准备中" |
5325c2e3 | 5448 | |
be546c6f | 5449 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 |
95bf8d1b | 5450 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1236 |
92ee0ef9 | 5451 | msgid "Preview:" |
bd2d8bfd | 5452 | msgstr "预览:" |
92ee0ef9 | 5453 | |
95bf8d1b | 5454 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678 |
92ee0ef9 | 5455 | msgid "Previous page" |
bd2d8bfd | 5456 | msgstr "前页" |
92ee0ef9 | 5457 | |
be546c6f | 5458 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 |
95bf8d1b VZ |
5459 | #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 |
5460 | #: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 | |
be546c6f | 5461 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 |
92ee0ef9 | 5462 | msgid "Print" |
bd2d8bfd | 5463 | msgstr "打印" |
92ee0ef9 | 5464 | |
95bf8d1b | 5465 | #: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247 |
92ee0ef9 | 5466 | msgid "Print Preview" |
bd2d8bfd | 5467 | msgstr "打印预览" |
92ee0ef9 | 5468 | |
95bf8d1b VZ |
5469 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 |
5470 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2036 | |
92ee0ef9 | 5471 | msgid "Print Preview Failure" |
bd2d8bfd | 5472 | msgstr "打印预览失败" |
92ee0ef9 | 5473 | |
7f4fd42e | 5474 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
92ee0ef9 | 5475 | msgid "Print Range" |
bd2d8bfd | 5476 | msgstr "打印范围" |
92ee0ef9 | 5477 | |
bf696823 | 5478 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 |
92ee0ef9 | 5479 | msgid "Print Setup" |
bd2d8bfd | 5480 | msgstr "打印设置" |
92ee0ef9 | 5481 | |
bf696823 | 5482 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
92ee0ef9 | 5483 | msgid "Print in colour" |
bd2d8bfd | 5484 | msgstr "彩色打印" |
92ee0ef9 | 5485 | |
95bf8d1b | 5486 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
95bf8d1b | 5487 | msgid "Print previe&w..." |
efcdfeaf | 5488 | msgstr "打印预览(&W)..." |
95bf8d1b VZ |
5489 | |
5490 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940 | |
81486341 | 5491 | msgid "Print preview" |
bd2d8bfd | 5492 | msgstr "打印预览" |
81486341 | 5493 | |
95bf8d1b | 5494 | #: ../src/common/docview.cpp:1241 |
bf696823 | 5495 | msgid "Print preview creation failed." |
efcdfeaf | 5496 | msgstr "打印预览创建失败" |
bf696823 | 5497 | |
95bf8d1b | 5498 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
95bf8d1b | 5499 | msgid "Print preview..." |
efcdfeaf | 5500 | msgstr "打印预览..." |
95bf8d1b | 5501 | |
bf696823 | 5502 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 |
92ee0ef9 | 5503 | msgid "Print spooling" |
bd2d8bfd | 5504 | msgstr "打印假脱机" |
92ee0ef9 | 5505 | |
95bf8d1b | 5506 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:689 |
92ee0ef9 | 5507 | msgid "Print this page" |
bd2d8bfd | 5508 | msgstr "打印本页" |
92ee0ef9 | 5509 | |
7f4fd42e | 5510 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
92ee0ef9 | 5511 | msgid "Print to File" |
bd2d8bfd | 5512 | msgstr "打印到文件" |
92ee0ef9 | 5513 | |
5325c2e3 | 5514 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5325c2e3 | 5515 | msgid "Print..." |
e901c813 | 5516 | msgstr "打印..." |
5325c2e3 | 5517 | |
bf696823 | 5518 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 |
81486341 | 5519 | msgid "Printer" |
bd2d8bfd | 5520 | msgstr "打印机" |
81486341 | 5521 | |
bf696823 | 5522 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
92ee0ef9 | 5523 | msgid "Printer command:" |
bd2d8bfd | 5524 | msgstr "打印机命令:" |
92ee0ef9 | 5525 | |
7f4fd42e | 5526 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
92ee0ef9 | 5527 | msgid "Printer options" |
bd2d8bfd | 5528 | msgstr "打印机选项" |
92ee0ef9 | 5529 | |
bf696823 | 5530 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 |
92ee0ef9 | 5531 | msgid "Printer options:" |
bd2d8bfd | 5532 | msgstr "打印机选项:" |
92ee0ef9 | 5533 | |
bf696823 | 5534 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 |
92ee0ef9 | 5535 | msgid "Printer..." |
bd2d8bfd | 5536 | msgstr "打印机..." |
92ee0ef9 | 5537 | |
7f4fd42e | 5538 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
81486341 | 5539 | msgid "Printer:" |
bd2d8bfd | 5540 | msgstr "打印机:" |
81486341 | 5541 | |
95bf8d1b VZ |
5542 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 |
5543 | #: ../src/html/htmprint.cpp:278 | |
bf696823 VZ |
5544 | msgid "Printing" |
5545 | msgstr "正在打印 " | |
5546 | ||
95bf8d1b | 5547 | #: ../src/common/prntbase.cpp:587 |
92ee0ef9 | 5548 | msgid "Printing " |
bd2d8bfd | 5549 | msgstr "正在打印 " |
92ee0ef9 | 5550 | |
95bf8d1b | 5551 | #: ../src/common/prntbase.cpp:331 |
92ee0ef9 | 5552 | msgid "Printing Error" |
bd2d8bfd | 5553 | msgstr "打印出错" |
92ee0ef9 | 5554 | |
95bf8d1b | 5555 | #: ../src/common/prntbase.cpp:545 |
efcdfeaf | 5556 | #, c-format |
95bf8d1b | 5557 | msgid "Printing page %d of %d" |
efcdfeaf | 5558 | msgstr "正在打印页 %d 共 %d..." |
95bf8d1b | 5559 | |
bf696823 | 5560 | #: ../src/generic/printps.cpp:202 |
92ee0ef9 VZ |
5561 | #, c-format |
5562 | msgid "Printing page %d..." | |
bd2d8bfd | 5563 | msgstr "正在打印页 %d..." |
92ee0ef9 | 5564 | |
bf696823 | 5565 | #: ../src/generic/printps.cpp:162 |
92ee0ef9 | 5566 | msgid "Printing..." |
bd2d8bfd | 5567 | msgstr "打印..." |
92ee0ef9 | 5568 | |
95bf8d1b VZ |
5569 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 |
5570 | #: ../src/common/docview.cpp:2057 | |
bf696823 VZ |
5571 | msgid "Printout" |
5572 | msgstr "打印" | |
5573 | ||
5325c2e3 | 5574 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 |
9a81018e | 5575 | #, c-format |
be546c6f VZ |
5576 | msgid "" |
5577 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
62603868 | 5578 | msgstr "处理调试报告失败, 文件被保存在目录 \"%s\" 中." |
9a81018e | 5579 | |
be546c6f | 5580 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 |
7f4fd42e | 5581 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
efcdfeaf | 5582 | msgstr "程序渲染器无法渲染该值;类型为:" |
7f4fd42e | 5583 | |
95bf8d1b VZ |
5584 | #: ../src/common/prntbase.cpp:529 |
5585 | msgid "Progress:" | |
5586 | msgstr "" | |
5587 | ||
5325c2e3 | 5588 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
5325c2e3 | 5589 | msgid "Properties" |
e901c813 | 5590 | msgstr "属性" |
5325c2e3 | 5591 | |
bf696823 | 5592 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 |
bf696823 | 5593 | msgid "Property" |
e901c813 | 5594 | msgstr "属性" |
bf696823 | 5595 | |
be546c6f | 5596 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 |
5325c2e3 | 5597 | msgid "Property Error" |
e901c813 | 5598 | msgstr "属性错误" |
5325c2e3 | 5599 | |
f4eadf61 | 5600 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
92ee0ef9 | 5601 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
bd2d8bfd | 5602 | msgstr "四开, 215 x 275 毫米" |
92ee0ef9 | 5603 | |
95bf8d1b | 5604 | #: ../src/generic/logg.cpp:1040 |
92ee0ef9 | 5605 | msgid "Question" |
bd2d8bfd | 5606 | msgstr "问题" |
92ee0ef9 | 5607 | |
e901c813 | 5608 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
5325c2e3 | 5609 | msgid "Quit" |
e901c813 | 5610 | msgstr "退出" |
5325c2e3 | 5611 | |
be546c6f | 5612 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 |
717ca626 | 5613 | #, c-format |
be546c6f | 5614 | msgid "Quit %s" |
717ca626 | 5615 | msgstr "退出 %s" |
be546c6f | 5616 | |
5325c2e3 | 5617 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 |
f4eadf61 | 5618 | msgid "Quit this program" |
e901c813 | 5619 | msgstr "推出此程序" |
f4eadf61 | 5620 | |
5325c2e3 | 5621 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 | 5622 | msgid "RETURN" |
717ca626 | 5623 | msgstr "RETURN" |
f4eadf61 | 5624 | |
5325c2e3 | 5625 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 | 5626 | msgid "RIGHT" |
717ca626 | 5627 | msgstr "RIGHT" |
f4eadf61 | 5628 | |
95bf8d1b | 5629 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:328 |
be546c6f VZ |
5630 | #, fuzzy |
5631 | msgid "RawCtrl+" | |
5632 | msgstr "Ctrl+" | |
5633 | ||
5634 | #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 | |
92ee0ef9 VZ |
5635 | #, c-format |
5636 | msgid "Read error on file '%s'" | |
bd2d8bfd | 5637 | msgstr "读文件 '%s'出错" |
92ee0ef9 | 5638 | |
5325c2e3 | 5639 | #: ../src/common/prntbase.cpp:258 |
81486341 | 5640 | msgid "Ready" |
bd2d8bfd | 5641 | msgstr "就绪" |
81486341 | 5642 | |
be546c6f | 5643 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
7f4fd42e | 5644 | msgid "Redo" |
bf696823 | 5645 | msgstr "恢复" |
7f4fd42e | 5646 | |
5325c2e3 | 5647 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
f4eadf61 | 5648 | msgid "Redo last action" |
bf696823 | 5649 | msgstr "恢复上一次操作" |
92ee0ef9 | 5650 | |
5325c2e3 | 5651 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 |
21eadc1a | 5652 | msgid "Refresh" |
bd2d8bfd | 5653 | msgstr "刷新" |
21eadc1a | 5654 | |
5325c2e3 | 5655 | #: ../src/msw/registry.cpp:626 |
92ee0ef9 VZ |
5656 | #, c-format |
5657 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
bd2d8bfd | 5658 | msgstr "注册键 '%s' 已存在." |
92ee0ef9 | 5659 | |
5325c2e3 | 5660 | #: ../src/msw/registry.cpp:595 |
92ee0ef9 VZ |
5661 | #, c-format |
5662 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
4c5d5d63 | 5663 | msgstr "注册键 '%s' 不存在,无法改名。" |
92ee0ef9 | 5664 | |
5325c2e3 | 5665 | #: ../src/msw/registry.cpp:727 |
92ee0ef9 VZ |
5666 | #, c-format |
5667 | msgid "" | |
5668 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5669 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5670 | "operation aborted." | |
5671 | msgstr "" | |
14ddc4d7 | 5672 | "正常的系统操作需要注册键 '%s',\n" |
bd2d8bfd VZ |
5673 | "删除它将使系统进入不可用状态:\n" |
5674 | "操作终止." | |
92ee0ef9 | 5675 | |
5325c2e3 | 5676 | #: ../src/msw/registry.cpp:521 |
92ee0ef9 VZ |
5677 | #, c-format |
5678 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
bd2d8bfd | 5679 | msgstr "注册值 '%s' 已存在." |
92ee0ef9 | 5680 | |
95bf8d1b VZ |
5681 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 |
5682 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327 | |
f4eadf61 | 5683 | msgid "Regular" |
efcdfeaf | 5684 | msgstr "一般" |
f4eadf61 | 5685 | |
95bf8d1b VZ |
5686 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 |
5687 | #, fuzzy | |
5688 | msgid "Relative" | |
5689 | msgstr "修饰" | |
5690 | ||
5325c2e3 | 5691 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
92ee0ef9 | 5692 | msgid "Relevant entries:" |
bd2d8bfd | 5693 | msgstr "相关条目:" |
92ee0ef9 | 5694 | |
5325c2e3 | 5695 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
21eadc1a | 5696 | msgid "Remove" |
bd2d8bfd | 5697 | msgstr "移除" |
21eadc1a | 5698 | |
95bf8d1b VZ |
5699 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420 |
5700 | #, fuzzy | |
5701 | msgid "Remove Bullet" | |
5702 | msgstr "移除" | |
5703 | ||
5704 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:441 | |
92ee0ef9 | 5705 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
bd2d8bfd | 5706 | msgstr "从书签中移去当前页" |
92ee0ef9 | 5707 | |
7f4fd42e | 5708 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 |
402b0a2c VZ |
5709 | #, c-format |
5710 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
bd2d8bfd | 5711 | msgstr "渲染器(renderer) \"%s\"的版本 %d.%d不兼容, 无法加载." |
402b0a2c | 5712 | |
be546c6f | 5713 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 |
7f4fd42e VS |
5714 | #, fuzzy |
5715 | msgid "Rendering failed." | |
5716 | msgstr "计时器创建失败" | |
5717 | ||
95bf8d1b | 5718 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109 |
f4eadf61 | 5719 | msgid "Renumber List" |
efcdfeaf | 5720 | msgstr "重编号列表" |
f4eadf61 | 5721 | |
5325c2e3 | 5722 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
21eadc1a | 5723 | msgid "Rep&lace" |
14ddc4d7 | 5724 | msgstr "替换(&l)" |
21eadc1a | 5725 | |
95bf8d1b | 5726 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189 |
f4eadf61 | 5727 | msgid "Replace" |
717ca626 | 5728 | msgstr "替换" |
f4eadf61 | 5729 | |
7f4fd42e | 5730 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
92ee0ef9 | 5731 | msgid "Replace &all" |
14ddc4d7 | 5732 | msgstr "全部替换(&a)" |
92ee0ef9 | 5733 | |
5325c2e3 | 5734 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
f4eadf61 MB |
5735 | #, fuzzy |
5736 | msgid "Replace selection" | |
5737 | msgstr "全部替换(&a)" | |
5738 | ||
7f4fd42e | 5739 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
92ee0ef9 | 5740 | msgid "Replace with:" |
bd2d8bfd | 5741 | msgstr "替换为:" |
92ee0ef9 | 5742 | |
5325c2e3 | 5743 | #: ../src/common/valtext.cpp:162 |
bf696823 | 5744 | msgid "Required information entry is empty." |
efcdfeaf | 5745 | msgstr "所需的项目信息为空" |
92ee0ef9 | 5746 | |
5325c2e3 | 5747 | #: ../src/common/translation.cpp:1804 |
bf696823 VZ |
5748 | #, fuzzy, c-format |
5749 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." | |
5750 | msgstr "'%s' 不是有效的消息目录." | |
5751 | ||
5325c2e3 | 5752 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 |
21eadc1a | 5753 | msgid "Revert to Saved" |
bd2d8bfd | 5754 | msgstr "还原为上次保存的文件" |
21eadc1a | 5755 | |
5325c2e3 VZ |
5756 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5757 | #, fuzzy | |
5758 | msgid "Ridge" | |
5759 | msgstr "细" | |
5760 | ||
5761 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5762 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
95bf8d1b | 5763 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 |
f4eadf61 | 5764 | msgid "Right" |
e901c813 | 5765 | msgstr "右" |
f4eadf61 | 5766 | |
bf696823 | 5767 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
92ee0ef9 | 5768 | msgid "Right margin (mm):" |
bd2d8bfd | 5769 | msgstr "右边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 5770 | |
5325c2e3 VZ |
5771 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 |
5772 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
bf696823 | 5773 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 |
5325c2e3 | 5774 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 |
f4eadf61 | 5775 | msgid "Right-align text." |
efcdfeaf | 5776 | msgstr "文本右对齐" |
f4eadf61 | 5777 | |
5325c2e3 | 5778 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
92ee0ef9 | 5779 | msgid "Roman" |
bd2d8bfd | 5780 | msgstr "罗马" |
92ee0ef9 | 5781 | |
5325c2e3 VZ |
5782 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 |
5783 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 | |
f4eadf61 | 5784 | msgid "S&tandard bullet name:" |
efcdfeaf | 5785 | msgstr "标准项目符号名称(&T)" |
f4eadf61 | 5786 | |
5325c2e3 | 5787 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
f4eadf61 | 5788 | msgid "SCROLL_LOCK" |
717ca626 | 5789 | msgstr "SCROLL_LOCK" |
f4eadf61 | 5790 | |
5325c2e3 | 5791 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 5792 | msgid "SELECT" |
717ca626 | 5793 | msgstr "SELECT" |
f4eadf61 | 5794 | |
5325c2e3 | 5795 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 5796 | msgid "SEPARATOR" |
717ca626 | 5797 | msgstr "SEPARATOR" |
f4eadf61 | 5798 | |
5325c2e3 | 5799 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 5800 | msgid "SNAPSHOT" |
717ca626 | 5801 | msgstr "SNAPSHOT" |
f4eadf61 | 5802 | |
5325c2e3 | 5803 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
f4eadf61 | 5804 | msgid "SPACE" |
717ca626 | 5805 | msgstr "SPACE" |
f4eadf61 | 5806 | |
95bf8d1b | 5807 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 |
f4eadf61 | 5808 | msgid "SPECIAL" |
717ca626 | 5809 | msgstr "SPECIAL" |
f4eadf61 | 5810 | |
5325c2e3 | 5811 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 5812 | msgid "SUBTRACT" |
717ca626 | 5813 | msgstr "SUBTRACT" |
f4eadf61 | 5814 | |
95bf8d1b | 5815 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655 |
81486341 | 5816 | msgid "Save" |
bd2d8bfd | 5817 | msgstr "保存" |
81486341 | 5818 | |
5325c2e3 | 5819 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 |
92ee0ef9 VZ |
5820 | #, c-format |
5821 | msgid "Save %s file" | |
bd2d8bfd | 5822 | msgstr "保存文件 %s " |
92ee0ef9 | 5823 | |
95bf8d1b | 5824 | #: ../src/generic/logg.cpp:516 |
be546c6f VZ |
5825 | msgid "Save &As..." |
5826 | msgstr "另存为(&A)..." | |
5827 | ||
95bf8d1b | 5828 | #: ../src/common/docview.cpp:363 |
f6fe9f9c | 5829 | msgid "Save As" |
bd2d8bfd | 5830 | msgstr "另存为" |
92ee0ef9 | 5831 | |
5325c2e3 | 5832 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5325c2e3 VZ |
5833 | msgid "Save as" |
5834 | msgstr "另存为" | |
5835 | ||
5836 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 | |
f4eadf61 | 5837 | msgid "Save current document" |
efcdfeaf | 5838 | msgstr "保存当前文档" |
f4eadf61 | 5839 | |
5325c2e3 | 5840 | #: ../src/common/stockitem.cpp:269 |
f4eadf61 | 5841 | msgid "Save current document with a different filename" |
efcdfeaf | 5842 | msgstr "保存当前文档至重命名" |
f4eadf61 | 5843 | |
95bf8d1b | 5844 | #: ../src/generic/logg.cpp:516 |
92ee0ef9 | 5845 | msgid "Save log contents to file" |
bd2d8bfd | 5846 | msgstr "把日志内容保存到文件" |
92ee0ef9 | 5847 | |
5325c2e3 | 5848 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
92ee0ef9 | 5849 | msgid "Script" |
7d2c94cc | 5850 | msgstr "Script" |
92ee0ef9 | 5851 | |
95bf8d1b VZ |
5852 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549 |
5853 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:564 | |
92ee0ef9 | 5854 | msgid "Search" |
bd2d8bfd | 5855 | msgstr "搜索" |
92ee0ef9 | 5856 | |
95bf8d1b | 5857 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:551 |
be546c6f VZ |
5858 | msgid "" |
5859 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
5860 | "above" | |
bd2d8bfd | 5861 | msgstr "从帮助内容中搜索符合你在上面输入的正文的所有条目" |
92ee0ef9 | 5862 | |
7f4fd42e | 5863 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
92ee0ef9 | 5864 | msgid "Search direction" |
54217850 | 5865 | msgstr "搜索方向" |
92ee0ef9 | 5866 | |
7f4fd42e | 5867 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
92ee0ef9 | 5868 | msgid "Search for:" |
bd2d8bfd | 5869 | msgstr "搜索:" |
92ee0ef9 | 5870 | |
95bf8d1b | 5871 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1066 |
92ee0ef9 | 5872 | msgid "Search in all books" |
54217850 | 5873 | msgstr "搜索所有的书籍" |
92ee0ef9 | 5874 | |
95bf8d1b | 5875 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 |
92ee0ef9 | 5876 | msgid "Searching..." |
54217850 | 5877 | msgstr "搜索中..." |
92ee0ef9 | 5878 | |
5325c2e3 | 5879 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538 |
92ee0ef9 | 5880 | msgid "Sections" |
bd2d8bfd | 5881 | msgstr "段" |
92ee0ef9 | 5882 | |
bf696823 | 5883 | #: ../src/common/ffile.cpp:219 |
92ee0ef9 VZ |
5884 | #, c-format |
5885 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
4c5d5d63 | 5886 | msgstr "文件 '%s' 定位错误" |
92ee0ef9 | 5887 | |
bf696823 | 5888 | #: ../src/common/ffile.cpp:209 |
81486341 VZ |
5889 | #, c-format |
5890 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
4c5d5d63 | 5891 | msgstr "文件 '%s' 定位错误 (stdio 不支持大文件)" |
81486341 | 5892 | |
95bf8d1b | 5893 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 |
be546c6f | 5894 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 |
92ee0ef9 | 5895 | msgid "Select &All" |
54217850 | 5896 | msgstr "全部选择(&A)" |
92ee0ef9 | 5897 | |
be546c6f | 5898 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 |
7f4fd42e | 5899 | msgid "Select All" |
bf696823 | 5900 | msgstr "全部选择" |
7f4fd42e | 5901 | |
95bf8d1b | 5902 | #: ../src/common/docview.cpp:1868 |
92ee0ef9 | 5903 | msgid "Select a document template" |
bd2d8bfd | 5904 | msgstr "选择文档模板" |
92ee0ef9 | 5905 | |
95bf8d1b | 5906 | #: ../src/common/docview.cpp:1942 |
92ee0ef9 | 5907 | msgid "Select a document view" |
bd2d8bfd | 5908 | msgstr "选择文档视图" |
92ee0ef9 | 5909 | |
95bf8d1b VZ |
5910 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233 |
5911 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 | |
f4eadf61 | 5912 | msgid "Select regular or bold." |
efcdfeaf | 5913 | msgstr "选择是否粗体" |
f4eadf61 | 5914 | |
95bf8d1b VZ |
5915 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220 |
5916 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 | |
f4eadf61 | 5917 | msgid "Select regular or italic style." |
efcdfeaf | 5918 | msgstr "选择是否斜体" |
f4eadf61 | 5919 | |
95bf8d1b VZ |
5920 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 |
5921 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 | |
f4eadf61 | 5922 | msgid "Select underlining or no underlining." |
efcdfeaf | 5923 | msgstr "选择是否下划线" |
f4eadf61 | 5924 | |
95bf8d1b | 5925 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 | 5926 | msgid "Selection" |
e901c813 | 5927 | msgstr "选区" |
62603868 | 5928 | |
f4eadf61 | 5929 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 |
5325c2e3 | 5930 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 |
f4eadf61 | 5931 | msgid "Selects the list level to edit." |
efcdfeaf | 5932 | msgstr "选择并辨析列表层级" |
f4eadf61 | 5933 | |
5325c2e3 | 5934 | #: ../src/common/cmdline.cpp:911 |
92ee0ef9 VZ |
5935 | #, c-format |
5936 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
4c5d5d63 | 5937 | msgstr "期望在选项 '%s' 后存在分隔符。" |
92ee0ef9 | 5938 | |
95bf8d1b | 5939 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797 |
5325c2e3 | 5940 | msgid "Set Cell Style" |
efcdfeaf | 5941 | msgstr "设置单元格样式" |
5325c2e3 | 5942 | |
be546c6f | 5943 | #: ../include/wx/xtiprop.h:180 |
5325c2e3 | 5944 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
4c5d5d63 | 5945 | msgstr "调用 SetProperty 时未带有效的 setter" |
5325c2e3 | 5946 | |
95bf8d1b | 5947 | #: ../src/common/filename.cpp:2524 |
bf696823 | 5948 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" |
efcdfeaf | 5949 | msgstr "当前操作系统不支持目录访问次数设定" |
bf696823 | 5950 | |
7f4fd42e | 5951 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
92ee0ef9 | 5952 | msgid "Setup..." |
bd2d8bfd | 5953 | msgstr "设置..." |
92ee0ef9 | 5954 | |
5325c2e3 | 5955 | #: ../src/msw/dialup.cpp:564 |
92ee0ef9 | 5956 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
bd2d8bfd | 5957 | msgstr "找到多个活动拨号连接, 随机选择一个." |
92ee0ef9 | 5958 | |
95bf8d1b | 5959 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:325 |
bf696823 VZ |
5960 | msgid "Shift+" |
5961 | msgstr "Shift+" | |
f4eadf61 | 5962 | |
7f4fd42e | 5963 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
f4eadf61 | 5964 | msgid "Show &hidden directories" |
efcdfeaf | 5965 | msgstr "显示隐藏目录(&H)" |
f4eadf61 | 5966 | |
95bf8d1b | 5967 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:997 |
f4eadf61 | 5968 | msgid "Show &hidden files" |
efcdfeaf | 5969 | msgstr "显示隐藏文件(&H)" |
f4eadf61 | 5970 | |
be546c6f | 5971 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 |
5325c2e3 | 5972 | msgid "Show All" |
717ca626 | 5973 | msgstr "显示全部" |
5325c2e3 VZ |
5974 | |
5975 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 | |
f4eadf61 | 5976 | msgid "Show about dialog" |
717ca626 | 5977 | msgstr "显示关于对话框" |
f4eadf61 | 5978 | |
95bf8d1b | 5979 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:503 |
92ee0ef9 | 5980 | msgid "Show all" |
717ca626 | 5981 | msgstr "显示全部" |
92ee0ef9 | 5982 | |
95bf8d1b | 5983 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:514 |
92ee0ef9 | 5984 | msgid "Show all items in index" |
54217850 | 5985 | msgstr "以索引方式显示所有项目" |
92ee0ef9 | 5986 | |
7f4fd42e | 5987 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
92ee0ef9 | 5988 | msgid "Show hidden directories" |
bd2d8bfd | 5989 | msgstr "显示隐藏目录" |
92ee0ef9 | 5990 | |
95bf8d1b | 5991 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
92ee0ef9 | 5992 | msgid "Show/hide navigation panel" |
bd2d8bfd | 5993 | msgstr "显示/隐藏 导航面板" |
92ee0ef9 | 5994 | |
95bf8d1b VZ |
5995 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 |
5996 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 | |
f4eadf61 | 5997 | msgid "Shows a Unicode subset." |
efcdfeaf | 5998 | msgstr "显示Unicode子集" |
f4eadf61 | 5999 | |
5325c2e3 VZ |
6000 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 |
6001 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 | |
6002 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 | |
6003 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 | |
f4eadf61 | 6004 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
efcdfeaf | 6005 | msgstr "预览项目符号设定" |
f4eadf61 | 6006 | |
95bf8d1b VZ |
6007 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 |
6008 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 | |
f4eadf61 | 6009 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
efcdfeaf | 6010 | msgstr "预览字体设定" |
f4eadf61 | 6011 | |
be546c6f | 6012 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 |
f4eadf61 | 6013 | msgid "Shows a preview of the font." |
efcdfeaf | 6014 | msgstr "预览字体" |
f4eadf61 | 6015 | |
5325c2e3 VZ |
6016 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 |
6017 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 | |
f4eadf61 | 6018 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
efcdfeaf | 6019 | msgstr "预览段落设定" |
f4eadf61 | 6020 | |
be546c6f | 6021 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 |
21eadc1a | 6022 | msgid "Shows the font preview." |
4c5d5d63 | 6023 | msgstr "显示字体预览。" |
21eadc1a | 6024 | |
bf696823 | 6025 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 |
f4eadf61 | 6026 | msgid "Simple monochrome theme" |
efcdfeaf | 6027 | msgstr "简单黑白主题" |
f4eadf61 | 6028 | |
5325c2e3 VZ |
6029 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 |
6030 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
f4eadf61 MB |
6031 | msgid "Single" |
6032 | msgstr "" | |
6033 | ||
95bf8d1b VZ |
6034 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355 |
6035 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 | |
92ee0ef9 | 6036 | msgid "Size" |
bd2d8bfd | 6037 | msgstr "大小" |
92ee0ef9 | 6038 | |
be546c6f | 6039 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 |
f4eadf61 | 6040 | msgid "Size:" |
bf696823 | 6041 | msgstr "大小:" |
f4eadf61 | 6042 | |
be546c6f VZ |
6043 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 |
6044 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:802 | |
81486341 | 6045 | msgid "Skip" |
bd2d8bfd | 6046 | msgstr "跳过" |
81486341 | 6047 | |
5325c2e3 | 6048 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
92ee0ef9 | 6049 | msgid "Slant" |
bd2d8bfd | 6050 | msgstr "倾斜" |
92ee0ef9 | 6051 | |
5325c2e3 | 6052 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
5325c2e3 | 6053 | msgid "Solid" |
efcdfeaf | 6054 | msgstr "实线" |
5325c2e3 | 6055 | |
95bf8d1b | 6056 | #: ../src/common/docview.cpp:1764 |
92ee0ef9 | 6057 | msgid "Sorry, could not open this file." |
4c5d5d63 | 6058 | msgstr "对不起,无法打开文件。" |
92ee0ef9 | 6059 | |
95bf8d1b | 6060 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 |
92ee0ef9 | 6061 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
4c5d5d63 | 6062 | msgstr "对不起,没有足够内存创建预览。" |
92ee0ef9 | 6063 | |
95bf8d1b VZ |
6064 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 |
6065 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 | |
6066 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 | |
6067 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 | |
6068 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 | |
f4eadf61 | 6069 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
717ca626 | 6070 | msgstr "抱歉,名字已被使用。请选择其他名字。" |
f4eadf61 | 6071 | |
95bf8d1b | 6072 | #: ../src/common/docview.cpp:1787 |
402b0a2c | 6073 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
4c5d5d63 | 6074 | msgstr "对不起,此文件的格式未知。" |
402b0a2c | 6075 | |
edff7545 | 6076 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c | 6077 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
4c5d5d63 | 6078 | msgstr "声音数据为不支持的格式。" |
402b0a2c | 6079 | |
edff7545 | 6080 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
402b0a2c VZ |
6081 | #, c-format |
6082 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
4c5d5d63 | 6083 | msgstr "声音文件 '%s' 为不支持的格式。" |
402b0a2c | 6084 | |
5325c2e3 | 6085 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 |
f4eadf61 | 6086 | msgid "Spacing" |
efcdfeaf | 6087 | msgstr "空格" |
f4eadf61 | 6088 | |
5325c2e3 VZ |
6089 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
6090 | msgid "Spell Check" | |
717ca626 | 6091 | msgstr "拼写检查" |
5325c2e3 VZ |
6092 | |
6093 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
6094 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 6095 | msgid "Standard" |
717ca626 | 6096 | msgstr "标准" |
f4eadf61 MB |
6097 | |
6098 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
92ee0ef9 | 6099 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
4c5d5d63 | 6100 | msgstr "报表用纸,5 1/2 x 8 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 6101 | |
95bf8d1b VZ |
6102 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 |
6103 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 | |
6104 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 | |
95bf8d1b VZ |
6105 | msgid "Static" |
6106 | msgstr "状态:" | |
6107 | ||
7f4fd42e | 6108 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
81486341 | 6109 | msgid "Status:" |
bd2d8bfd | 6110 | msgstr "状态:" |
81486341 | 6111 | |
5325c2e3 | 6112 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
5325c2e3 | 6113 | msgid "Stop" |
e901c813 | 6114 | msgstr "停止" |
402b0a2c | 6115 | |
5325c2e3 VZ |
6116 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 |
6117 | msgid "Strikethrough" | |
717ca626 | 6118 | msgstr "删除线" |
5325c2e3 VZ |
6119 | |
6120 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 | |
7d2c94cc | 6121 | #, c-format |
402b0a2c | 6122 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
bd2d8bfd | 6123 | msgstr "字符串 - 颜色: 错误的颜色: %s" |
402b0a2c | 6124 | |
95bf8d1b | 6125 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 |
f4eadf61 | 6126 | msgid "Style" |
bf696823 | 6127 | msgstr "样式" |
f4eadf61 | 6128 | |
5325c2e3 | 6129 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 |
f4eadf61 | 6130 | msgid "Style Organiser" |
efcdfeaf | 6131 | msgstr "样式组织器" |
f4eadf61 | 6132 | |
be546c6f | 6133 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 |
f4eadf61 | 6134 | msgid "Style:" |
bf696823 | 6135 | msgstr "样式:" |
f4eadf61 | 6136 | |
95bf8d1b | 6137 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 |
7f4fd42e | 6138 | msgid "Subscrip&t" |
717ca626 | 6139 | msgstr "下标(&T)" |
7f4fd42e | 6140 | |
95bf8d1b | 6141 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 |
7f4fd42e | 6142 | msgid "Supe&rscript" |
717ca626 | 6143 | msgstr "上标(&R)" |
7f4fd42e | 6144 | |
f4eadf61 | 6145 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 | 6146 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
4c5d5d63 | 6147 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 纸张,227 x 356 毫米" |
62603868 | 6148 | |
f4eadf61 | 6149 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 | 6150 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
4c5d5d63 | 6151 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 纸张,305 x 487 毫米" |
62603868 | 6152 | |
5325c2e3 | 6153 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
f4eadf61 MB |
6154 | msgid "Swiss" |
6155 | msgstr "瑞士" | |
6156 | ||
5325c2e3 VZ |
6157 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
6158 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 | 6159 | msgid "Symbol" |
efcdfeaf | 6160 | msgstr "符号" |
f4eadf61 | 6161 | |
5325c2e3 VZ |
6162 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 |
6163 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 | |
f4eadf61 | 6164 | msgid "Symbol &font:" |
efcdfeaf | 6165 | msgstr "符号样式(&F)" |
f4eadf61 | 6166 | |
5325c2e3 | 6167 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 | 6168 | msgid "TAB" |
717ca626 | 6169 | msgstr "TAB" |
92ee0ef9 | 6170 | |
be546c6f VZ |
6171 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 |
6172 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:745 | |
92ee0ef9 | 6173 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
4c5d5d63 | 6174 | msgstr "TIFF: 无法分配内存。" |
92ee0ef9 | 6175 | |
be546c6f | 6176 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:305 |
92ee0ef9 | 6177 | msgid "TIFF: Error loading image." |
4c5d5d63 | 6178 | msgstr "TIFF: 装载图像错误。" |
92ee0ef9 | 6179 | |
be546c6f | 6180 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:472 |
92ee0ef9 | 6181 | msgid "TIFF: Error reading image." |
4c5d5d63 | 6182 | msgstr "TIFF: 读图像错误。" |
92ee0ef9 | 6183 | |
be546c6f | 6184 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:612 |
92ee0ef9 | 6185 | msgid "TIFF: Error saving image." |
4c5d5d63 | 6186 | msgstr "TIFF: 保存图像错误。" |
92ee0ef9 | 6187 | |
be546c6f | 6188 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:850 |
92ee0ef9 | 6189 | msgid "TIFF: Error writing image." |
4c5d5d63 | 6190 | msgstr "TIFF: 写图像错误。" |
92ee0ef9 | 6191 | |
be546c6f | 6192 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:359 |
bf696823 | 6193 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." |
717ca626 | 6194 | msgstr "TIFF: 图像大小过大。" |
bf696823 | 6195 | |
95bf8d1b | 6196 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938 |
5325c2e3 | 6197 | msgid "Table Properties" |
efcdfeaf | 6198 | msgstr "表格属性" |
5325c2e3 | 6199 | |
f4eadf61 | 6200 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 | 6201 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
4c5d5d63 | 6202 | msgstr "小报(特大),11.69 x 18 英寸" |
62603868 | 6203 | |
f4eadf61 | 6204 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
92ee0ef9 | 6205 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
4c5d5d63 | 6206 | msgstr "小报,11 x 17 英寸" |
92ee0ef9 | 6207 | |
95bf8d1b | 6208 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335 |
f4eadf61 | 6209 | msgid "Tabs" |
efcdfeaf | 6210 | msgstr "标签" |
f4eadf61 | 6211 | |
5325c2e3 | 6212 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
92ee0ef9 | 6213 | msgid "Teletype" |
bd2d8bfd | 6214 | msgstr "电传打字机" |
92ee0ef9 | 6215 | |
95bf8d1b | 6216 | #: ../src/common/docview.cpp:1869 |
92ee0ef9 | 6217 | msgid "Templates" |
bd2d8bfd | 6218 | msgstr "模板" |
92ee0ef9 | 6219 | |
be546c6f | 6220 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 |
7f4fd42e | 6221 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
efcdfeaf | 6222 | msgstr "文本渲染器无法渲染该值;类型为:" |
7f4fd42e | 6223 | |
95bf8d1b | 6224 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
92ee0ef9 | 6225 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
bd2d8bfd | 6226 | msgstr "泰语 (ISO-8859-11)" |
92ee0ef9 | 6227 | |
95bf8d1b | 6228 | #: ../src/common/ftp.cpp:621 |
92ee0ef9 | 6229 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
4c5d5d63 | 6230 | msgstr "FTP服务器不支持 passive 模式。" |
92ee0ef9 | 6231 | |
95bf8d1b | 6232 | #: ../src/common/ftp.cpp:607 |
21eadc1a | 6233 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
4c5d5d63 | 6234 | msgstr "FTP服务器不支持 PORT 命令。" |
21eadc1a | 6235 | |
f4eadf61 | 6236 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 |
5325c2e3 VZ |
6237 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 |
6238 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 | |
6239 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 | |
f4eadf61 | 6240 | msgid "The available bullet styles." |
efcdfeaf | 6241 | msgstr "可用的项目符号样式" |
f4eadf61 | 6242 | |
95bf8d1b VZ |
6243 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 |
6244 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212 | |
f4eadf61 | 6245 | msgid "The available styles." |
efcdfeaf | 6246 | msgstr "可用样式" |
f4eadf61 | 6247 | |
5325c2e3 VZ |
6248 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6249 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
5325c2e3 | 6250 | msgid "The background colour." |
efcdfeaf | 6251 | msgstr "背景色" |
5325c2e3 VZ |
6252 | |
6253 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6254 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
5325c2e3 | 6255 | msgid "The bottom margin size." |
efcdfeaf | 6256 | msgstr "底边距" |
5325c2e3 VZ |
6257 | |
6258 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6259 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
5325c2e3 | 6260 | msgid "The bottom padding size." |
efcdfeaf | 6261 | msgstr "底内衬大小" |
5325c2e3 | 6262 | |
95bf8d1b VZ |
6263 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577 |
6264 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579 | |
6265 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 | |
6266 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 | |
95bf8d1b | 6267 | msgid "The bottom position." |
efcdfeaf | 6268 | msgstr "底部位置" |
95bf8d1b | 6269 | |
7f4fd42e | 6270 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 |
5325c2e3 | 6271 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 |
7f4fd42e | 6272 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 |
5325c2e3 VZ |
6273 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 |
6274 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 | |
6275 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 | |
6276 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 | |
6277 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
f4eadf61 | 6278 | msgid "The bullet character." |
efcdfeaf | 6279 | msgstr "项目符号字符" |
f4eadf61 | 6280 | |
95bf8d1b VZ |
6281 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 |
6282 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 | |
f4eadf61 | 6283 | msgid "The character code." |
efcdfeaf | 6284 | msgstr "字符编码" |
f4eadf61 | 6285 | |
95bf8d1b | 6286 | #: ../src/common/fontmap.cpp:204 |
92ee0ef9 VZ |
6287 | #, c-format |
6288 | msgid "" | |
6289 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6290 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6291 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
402b0a2c | 6292 | msgstr "" |
4c5d5d63 VZ |
6293 | "未知字符集 '%s'。选择其它字符集\n" |
6294 | "代替它,如果无法替代请选择 [取消] " | |
92ee0ef9 | 6295 | |
95bf8d1b | 6296 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177 |
92ee0ef9 VZ |
6297 | #, c-format |
6298 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
4c5d5d63 | 6299 | msgstr "剪贴板格式 '%d' 不存在。" |
92ee0ef9 | 6300 | |
f4eadf61 | 6301 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 |
5325c2e3 | 6302 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 |
f4eadf61 | 6303 | msgid "The default style for the next paragraph." |
efcdfeaf | 6304 | msgstr "下一段落默认样式" |
f4eadf61 | 6305 | |
7f4fd42e | 6306 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
bd2d8bfd | 6307 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
6308 | msgid "" |
6309 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
92ee0ef9 | 6310 | "Create it now?" |
402b0a2c | 6311 | msgstr "" |
4c5d5d63 VZ |
6312 | "目录 '%s' 不存在\n" |
6313 | "是否现在创建?" | |
92ee0ef9 | 6314 | |
bf696823 | 6315 | #: ../src/html/htmprint.cpp:272 |
bd2d8bfd | 6316 | #, c-format |
402b0a2c | 6317 | msgid "" |
be546c6f VZ |
6318 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6319 | "truncated if printed.\n" | |
bf696823 VZ |
6320 | "\n" |
6321 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
402b0a2c | 6322 | msgstr "" |
efcdfeaf VZ |
6323 | "文件 \"%s\" 的水平尺寸不符合页面,若打印将会被截断。\n" |
6324 | "\n" | |
6325 | "强制打印该文档?" | |
402b0a2c | 6326 | |
95bf8d1b | 6327 | #: ../src/common/docview.cpp:1181 |
4c5d5d63 | 6328 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
6329 | msgid "" |
6330 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
6331 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
402b0a2c | 6332 | msgstr "" |
4c5d5d63 VZ |
6333 | "文件 '%s' 不存在所以无法打开。\n" |
6334 | "已从最近使用的文件列表中移去。" | |
92ee0ef9 | 6335 | |
5325c2e3 VZ |
6336 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 |
6337 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 | |
6338 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 | |
bf696823 | 6339 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
f4eadf61 | 6340 | msgid "The first line indent." |
efcdfeaf | 6341 | msgstr "首行缩进" |
f4eadf61 | 6342 | |
95bf8d1b | 6343 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478 |
7f4fd42e | 6344 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
efcdfeaf | 6345 | msgstr "以下标准GTK+选项也被支持:\n" |
7f4fd42e | 6346 | |
be546c6f | 6347 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 |
21eadc1a | 6348 | msgid "The font colour." |
4c5d5d63 | 6349 | msgstr "字体颜色。" |
21eadc1a | 6350 | |
be546c6f | 6351 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 |
21eadc1a | 6352 | msgid "The font family." |
4c5d5d63 | 6353 | msgstr "字体。" |
21eadc1a | 6354 | |
95bf8d1b VZ |
6355 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 |
6356 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 | |
f4eadf61 | 6357 | msgid "The font from which to take the symbol." |
efcdfeaf | 6358 | msgstr "符号使用该字体" |
f4eadf61 | 6359 | |
be546c6f VZ |
6360 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 |
6361 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 | |
21eadc1a | 6362 | msgid "The font point size." |
4c5d5d63 | 6363 | msgstr "字体大小 (磅值)。" |
21eadc1a | 6364 | |
be546c6f | 6365 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 |
f4eadf61 | 6366 | msgid "The font size in points." |
efcdfeaf | 6367 | msgstr "字体大小(磅值)" |
f4eadf61 | 6368 | |
95bf8d1b VZ |
6369 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 |
6370 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 | |
95bf8d1b | 6371 | msgid "The font size units, points or pixels." |
efcdfeaf | 6372 | msgstr "字体大小单位,磅值或像素值" |
95bf8d1b | 6373 | |
be546c6f | 6374 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 |
21eadc1a | 6375 | msgid "The font style." |
4c5d5d63 | 6376 | msgstr "字体风格。" |
21eadc1a | 6377 | |
be546c6f | 6378 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 |
21eadc1a | 6379 | msgid "The font weight." |
4c5d5d63 | 6380 | msgstr "字体粗细。" |
21eadc1a | 6381 | |
95bf8d1b | 6382 | #: ../src/common/docview.cpp:1449 |
4c5d5d63 | 6383 | #, c-format |
bf696823 | 6384 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." |
4c5d5d63 | 6385 | msgstr "无法确定文件 '%s' 格式。" |
bf696823 | 6386 | |
7f4fd42e VS |
6387 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 |
6388 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
bf696823 VZ |
6389 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
6390 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
f4eadf61 | 6391 | msgid "The left indent." |
efcdfeaf | 6392 | msgstr "左缩进" |
f4eadf61 | 6393 | |
5325c2e3 VZ |
6394 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6395 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
5325c2e3 | 6396 | msgid "The left margin size." |
efcdfeaf | 6397 | msgstr "左边距大小" |
5325c2e3 VZ |
6398 | |
6399 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6400 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
5325c2e3 | 6401 | msgid "The left padding size." |
efcdfeaf | 6402 | msgstr "左内衬大小" |
5325c2e3 | 6403 | |
95bf8d1b VZ |
6404 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 |
6405 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495 | |
6406 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503 | |
6407 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505 | |
95bf8d1b | 6408 | msgid "The left position." |
efcdfeaf | 6409 | msgstr "左位置" |
95bf8d1b | 6410 | |
5325c2e3 VZ |
6411 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 |
6412 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
6413 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
6414 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 | |
f4eadf61 | 6415 | msgid "The line spacing." |
efcdfeaf | 6416 | msgstr "行距。" |
f4eadf61 | 6417 | |
5325c2e3 VZ |
6418 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 |
6419 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 | |
f4eadf61 | 6420 | msgid "The list item number." |
efcdfeaf | 6421 | msgstr "列表编号" |
f4eadf61 | 6422 | |
95bf8d1b | 6423 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648 |
5325c2e3 | 6424 | msgid "The locale ID is unknown." |
efcdfeaf | 6425 | msgstr "区域ID未知" |
5325c2e3 | 6426 | |
95bf8d1b VZ |
6427 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 |
6428 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 | |
5325c2e3 | 6429 | msgid "The object height." |
717ca626 | 6430 | msgstr "对象高度。" |
5325c2e3 | 6431 | |
95bf8d1b VZ |
6432 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436 |
6433 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 | |
be546c6f | 6434 | msgid "The object maximum height." |
717ca626 | 6435 | msgstr "对象最大高度。" |
be546c6f | 6436 | |
95bf8d1b VZ |
6437 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 |
6438 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 | |
be546c6f | 6439 | msgid "The object maximum width." |
717ca626 | 6440 | msgstr "对象最大宽度。" |
be546c6f | 6441 | |
95bf8d1b VZ |
6442 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 |
6443 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 | |
95bf8d1b | 6444 | msgid "The object minimum height." |
efcdfeaf | 6445 | msgstr "对象最小高度" |
95bf8d1b VZ |
6446 | |
6447 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 | |
6448 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 | |
be546c6f | 6449 | msgid "The object minimum width." |
717ca626 | 6450 | msgstr "对象最小宽度。" |
be546c6f | 6451 | |
95bf8d1b VZ |
6452 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 |
6453 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 | |
5325c2e3 | 6454 | msgid "The object width." |
717ca626 | 6455 | msgstr "对象宽度。" |
5325c2e3 VZ |
6456 | |
6457 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 | |
6458 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
7f4fd42e | 6459 | msgid "The outline level." |
efcdfeaf | 6460 | msgstr "大纲层级" |
7f4fd42e | 6461 | |
be546c6f | 6462 | #: ../src/common/log.cpp:284 |
f4eadf61 | 6463 | #, c-format |
5325c2e3 | 6464 | msgid "The previous message repeated %lu time." |
f4eadf61 | 6465 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." |
efcdfeaf | 6466 | msgstr[0] "前一消息重复 %lu 次" |
f4eadf61 | 6467 | |
be546c6f | 6468 | #: ../src/common/log.cpp:277 |
5325c2e3 | 6469 | msgid "The previous message repeated once." |
efcdfeaf | 6470 | msgstr "前一消息重复一次" |
5325c2e3 | 6471 | |
95bf8d1b | 6472 | #: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116 |
7f4fd42e | 6473 | msgid "The print dialog returned an error." |
efcdfeaf | 6474 | msgstr "打印对话返回错误" |
7f4fd42e | 6475 | |
95bf8d1b VZ |
6476 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 |
6477 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 | |
f4eadf61 | 6478 | msgid "The range to show." |
717ca626 | 6479 | msgstr "显示的范围。" |
f4eadf61 | 6480 | |
bf696823 | 6481 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 |
98735f00 | 6482 | msgid "" |
be546c6f VZ |
6483 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6484 | "private information,\n" | |
98735f00 | 6485 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 6486 | msgstr "" |
4c5d5d63 VZ |
6487 | "报告包含了以下文件。如果这些文件含有私人信息,\n" |
6488 | "请去掉选中相应的文件,未选中的文件就会从报告中删除。\n" | |
9a81018e | 6489 | |
5325c2e3 | 6490 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 |
92ee0ef9 VZ |
6491 | #, c-format |
6492 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
4c5d5d63 | 6493 | msgstr "必须的参数 '%s' 没有指定。" |
92ee0ef9 | 6494 | |
5325c2e3 VZ |
6495 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 |
6496 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 | |
6497 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 | |
6498 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 | |
f4eadf61 | 6499 | msgid "The right indent." |
717ca626 | 6500 | msgstr "右侧缩进。" |
f4eadf61 | 6501 | |
5325c2e3 VZ |
6502 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6503 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
5325c2e3 | 6504 | msgid "The right margin size." |
717ca626 | 6505 | msgstr "右边距大小。" |
5325c2e3 VZ |
6506 | |
6507 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6508 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
5325c2e3 | 6509 | msgid "The right padding size." |
efcdfeaf | 6510 | msgstr "右内衬" |
5325c2e3 | 6511 | |
95bf8d1b VZ |
6512 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549 |
6513 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 | |
6514 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 | |
6515 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 | |
95bf8d1b | 6516 | msgid "The right position." |
efcdfeaf | 6517 | msgstr "又位置" |
95bf8d1b | 6518 | |
5325c2e3 VZ |
6519 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 |
6520 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 | |
6521 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 | |
f4eadf61 | 6522 | msgid "The spacing after the paragraph." |
717ca626 | 6523 | msgstr "段落之后的间距。" |
f4eadf61 | 6524 | |
5325c2e3 VZ |
6525 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
6526 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 | |
6527 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 | |
6528 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 | |
f4eadf61 | 6529 | msgid "The spacing before the paragraph." |
717ca626 | 6530 | msgstr "段落之前的间距。" |
f4eadf61 | 6531 | |
f4eadf61 | 6532 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 |
5325c2e3 | 6533 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 |
f4eadf61 | 6534 | msgid "The style name." |
efcdfeaf | 6535 | msgstr "样式名称" |
f4eadf61 | 6536 | |
f4eadf61 | 6537 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6538 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 |
f4eadf61 | 6539 | msgid "The style on which this style is based." |
efcdfeaf | 6540 | msgstr "此样式的基础样式" |
f4eadf61 | 6541 | |
95bf8d1b VZ |
6542 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 |
6543 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 | |
f4eadf61 | 6544 | msgid "The style preview." |
717ca626 | 6545 | msgstr "样式预览。" |
f4eadf61 | 6546 | |
95bf8d1b | 6547 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664 |
5325c2e3 | 6548 | msgid "The system cannot find the file specified." |
717ca626 | 6549 | msgstr "系统无法找到指定的文件。" |
5325c2e3 | 6550 | |
f4eadf61 | 6551 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6552 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 |
f4eadf61 | 6553 | msgid "The tab position." |
efcdfeaf | 6554 | msgstr "标签位置" |
f4eadf61 | 6555 | |
5325c2e3 | 6556 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 |
f4eadf61 | 6557 | msgid "The tab positions." |
efcdfeaf | 6558 | msgstr "标签位置" |
f4eadf61 | 6559 | |
95bf8d1b | 6560 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681 |
92ee0ef9 | 6561 | msgid "The text couldn't be saved." |
4c5d5d63 | 6562 | msgstr "文本无法保存。" |
92ee0ef9 | 6563 | |
5325c2e3 VZ |
6564 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6565 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
5325c2e3 | 6566 | msgid "The top margin size." |
717ca626 | 6567 | msgstr "上边距大小。" |
5325c2e3 VZ |
6568 | |
6569 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6570 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
5325c2e3 | 6571 | msgid "The top padding size." |
efcdfeaf | 6572 | msgstr "上内衬大小" |
5325c2e3 | 6573 | |
95bf8d1b VZ |
6574 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521 |
6575 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 | |
6576 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 | |
6577 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 | |
95bf8d1b | 6578 | msgid "The top position." |
efcdfeaf | 6579 | msgstr "顶部位置。" |
95bf8d1b | 6580 | |
5325c2e3 | 6581 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 |
92ee0ef9 VZ |
6582 | #, c-format |
6583 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
4c5d5d63 | 6584 | msgstr "选项 '%s' 的值必须被指定。" |
92ee0ef9 | 6585 | |
5325c2e3 | 6586 | #: ../src/msw/dialup.cpp:453 |
717ca626 | 6587 | #, c-format |
be546c6f VZ |
6588 | msgid "" |
6589 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6590 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
717ca626 | 6591 | msgstr "安装在本机的远程访问服务(RAS)太旧, 请更新它 (缺少下列必要的函数: %s)." |
92ee0ef9 | 6592 | |
95bf8d1b | 6593 | #: ../src/gtk/print.cpp:961 |
7f4fd42e | 6594 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
efcdfeaf | 6595 | msgstr "wxGtkPrinterDC无法使用" |
7f4fd42e | 6596 | |
be546c6f | 6597 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 |
7f4fd42e | 6598 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
efcdfeaf | 6599 | msgstr "所指定的列索引或渲染器不存在" |
7f4fd42e | 6600 | |
95bf8d1b | 6601 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 |
be546c6f VZ |
6602 | msgid "" |
6603 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
4c5d5d63 | 6604 | msgstr "在页面建立时发生问题: 您可能需要设置一台默认的打印机。" |
92ee0ef9 | 6605 | |
bf696823 | 6606 | #: ../src/html/htmprint.cpp:256 |
be546c6f VZ |
6607 | msgid "" |
6608 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6609 | "when it is printed." | |
efcdfeaf | 6610 | msgstr "该文档的水平尺寸不符合页面,若打印将会被截断。" |
bf696823 | 6611 | |
95bf8d1b | 6612 | #: ../src/common/image.cpp:2609 |
e901c813 | 6613 | #, c-format |
5325c2e3 | 6614 | msgid "This is not a %s." |
4c5d5d63 | 6615 | msgstr "这不是 %s。" |
5325c2e3 | 6616 | |
95bf8d1b | 6617 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1633 |
be546c6f | 6618 | msgid "This platform does not support background transparency." |
efcdfeaf | 6619 | msgstr "该平台不支持背景透明度" |
be546c6f | 6620 | |
95bf8d1b | 6621 | #: ../src/gtk/window.cpp:4239 |
be546c6f VZ |
6622 | msgid "" |
6623 | "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " | |
6624 | "with GTK+ 2.12 or newer." | |
efcdfeaf | 6625 | msgstr "该应用由过早版本的GTK+编译,请用GTK+ 2.12或以上版本重新构建。" |
be546c6f | 6626 | |
7f4fd42e | 6627 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
be546c6f VZ |
6628 | msgid "" |
6629 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6630 | "comctl32.dll" | |
efcdfeaf | 6631 | msgstr "本系统不支持日期控制, 请升级您的comctl32.dll" |
81486341 | 6632 | |
95bf8d1b | 6633 | #: ../src/msw/thread.cpp:1290 |
be546c6f VZ |
6634 | msgid "" |
6635 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6636 | "storage" | |
4c5d5d63 | 6637 | msgstr "线程模块初始化失败: 无法在线程本地存储区中存放值" |
92ee0ef9 | 6638 | |
95bf8d1b | 6639 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719 |
92ee0ef9 | 6640 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
bd2d8bfd | 6641 | msgstr "线程模块初始化失败: 创建线程键失败" |
92ee0ef9 | 6642 | |
95bf8d1b | 6643 | #: ../src/msw/thread.cpp:1278 |
be546c6f VZ |
6644 | msgid "" |
6645 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6646 | "local storage" | |
4c5d5d63 | 6647 | msgstr "线程模块初始化失败: 无法在线程本地存储区中分配索引" |
92ee0ef9 | 6648 | |
95bf8d1b | 6649 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221 |
92ee0ef9 | 6650 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
4c5d5d63 | 6651 | msgstr "线程优先级设置被忽略。" |
92ee0ef9 | 6652 | |
bf696823 | 6653 | #: ../src/msw/mdi.cpp:165 |
92ee0ef9 | 6654 | msgid "Tile &Horizontally" |
14ddc4d7 | 6655 | msgstr "水平排布(&H)" |
92ee0ef9 | 6656 | |
bf696823 | 6657 | #: ../src/msw/mdi.cpp:166 |
92ee0ef9 | 6658 | msgid "Tile &Vertically" |
14ddc4d7 | 6659 | msgstr "垂直排布(&V)" |
92ee0ef9 | 6660 | |
95bf8d1b | 6661 | #: ../src/common/ftp.cpp:203 |
21eadc1a | 6662 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
4c5d5d63 | 6663 | msgstr "等待FTP服务器连接时超时,请尝试用 passive 模式。" |
21eadc1a | 6664 | |
bf696823 | 6665 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 |
402b0a2c | 6666 | msgid "Timer creation failed." |
bd2d8bfd | 6667 | msgstr "计时器创建失败" |
92ee0ef9 | 6668 | |
bf696823 | 6669 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 |
92ee0ef9 | 6670 | msgid "Tip of the Day" |
bd2d8bfd | 6671 | msgstr "每日技巧" |
92ee0ef9 | 6672 | |
bf696823 | 6673 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 |
92ee0ef9 | 6674 | msgid "Tips not available, sorry!" |
717ca626 | 6675 | msgstr "对不起,没有所需的提示!" |
92ee0ef9 | 6676 | |
bf696823 | 6677 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 |
92ee0ef9 | 6678 | msgid "To:" |
bd2d8bfd | 6679 | msgstr "到:" |
92ee0ef9 | 6680 | |
be546c6f | 6681 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 |
7f4fd42e | 6682 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
efcdfeaf | 6683 | msgstr "切换渲染器无法渲染该;类型为:" |
7f4fd42e | 6684 | |
95bf8d1b | 6685 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 |
f4eadf61 | 6686 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
efcdfeaf | 6687 | msgstr "呼叫EndStyle太多次!" |
f4eadf61 | 6688 | |
be546c6f | 6689 | #: ../src/common/imagpng.cpp:287 |
402b0a2c | 6690 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
4c5d5d63 | 6691 | msgstr "PNG中的颜色数过多,图像可能会有点模糊。" |
402b0a2c | 6692 | |
95bf8d1b VZ |
6693 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262 |
6694 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265 | |
6695 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
5325c2e3 | 6696 | msgid "Top" |
e901c813 | 6697 | msgstr "顶端" |
5325c2e3 | 6698 | |
bf696823 | 6699 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 |
92ee0ef9 | 6700 | msgid "Top margin (mm):" |
bd2d8bfd | 6701 | msgstr "上页边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 6702 | |
7f4fd42e | 6703 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
f4eadf61 | 6704 | msgid "Translations by " |
717ca626 | 6705 | msgstr "翻译由" |
f4eadf61 | 6706 | |
bf696823 | 6707 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 |
7f4fd42e | 6708 | msgid "Translators" |
717ca626 | 6709 | msgstr "翻译者" |
7f4fd42e | 6710 | |
5325c2e3 | 6711 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 |
bf696823 | 6712 | msgid "True" |
717ca626 | 6713 | msgstr "True" |
bf696823 | 6714 | |
be546c6f | 6715 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:228 |
92ee0ef9 VZ |
6716 | #, c-format |
6717 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
717ca626 | 6718 | msgstr "试图从内存 VFS 中移去文件 '%s',但它并没有被装入内存!" |
92ee0ef9 | 6719 | |
95bf8d1b | 6720 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
92ee0ef9 | 6721 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
bd2d8bfd | 6722 | msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" |
92ee0ef9 | 6723 | |
bf696823 | 6724 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 |
402b0a2c | 6725 | msgid "Type" |
bd2d8bfd | 6726 | msgstr "类型" |
402b0a2c | 6727 | |
95bf8d1b VZ |
6728 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 |
6729 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 | |
f4eadf61 | 6730 | msgid "Type a font name." |
4c5d5d63 | 6731 | msgstr "输入字体名称。" |
f4eadf61 | 6732 | |
95bf8d1b VZ |
6733 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 |
6734 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 | |
f4eadf61 | 6735 | msgid "Type a size in points." |
efcdfeaf | 6736 | msgstr "输入大小,以磅为单位" |
f4eadf61 | 6737 | |
95bf8d1b | 6738 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660 |
5325c2e3 VZ |
6739 | #, c-format |
6740 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
717ca626 | 6741 | msgstr "参数 %u 的类型不匹配。" |
5325c2e3 | 6742 | |
be546c6f | 6743 | #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 |
5325c2e3 | 6744 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 |
402b0a2c | 6745 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
bd2d8bfd | 6746 | msgstr "必须进行 enum - long 的类型转换" |
402b0a2c | 6747 | |
bf696823 VZ |
6748 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 |
6749 | #, c-format | |
be546c6f VZ |
6750 | msgid "" |
6751 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
6752 | "\"%s\"." | |
bf696823 VZ |
6753 | msgstr "" |
6754 | ||
5325c2e3 | 6755 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
f4eadf61 | 6756 | msgid "UP" |
717ca626 | 6757 | msgstr "UP" |
f4eadf61 MB |
6758 | |
6759 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
92ee0ef9 | 6760 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
4c5d5d63 | 6761 | msgstr "美国标准复写簿,14 7/8 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 6762 | |
95bf8d1b | 6763 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 |
f4eadf61 | 6764 | msgid "US-ASCII" |
e901c813 | 6765 | msgstr "US-ASCII" |
f4eadf61 | 6766 | |
5325c2e3 | 6767 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 |
bf696823 | 6768 | msgid "Unable to add inotify watch" |
717ca626 | 6769 | msgstr "无法添加 inotify watch" |
bf696823 | 6770 | |
5325c2e3 | 6771 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 |
bf696823 | 6772 | msgid "Unable to add kqueue watch" |
717ca626 | 6773 | msgstr "无法添加 kqueue watch" |
bf696823 | 6774 | |
5325c2e3 | 6775 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 |
bf696823 VZ |
6776 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" |
6777 | msgstr "" | |
6778 | ||
5325c2e3 | 6779 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 |
bf696823 VZ |
6780 | #, fuzzy |
6781 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" | |
6782 | msgstr "关闭文件句柄失败." | |
6783 | ||
5325c2e3 | 6784 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 |
bf696823 | 6785 | msgid "Unable to close inotify instance" |
717ca626 | 6786 | msgstr "无法关闭 inotify 实例" |
bf696823 VZ |
6787 | |
6788 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 | |
717ca626 | 6789 | #, c-format |
bf696823 | 6790 | msgid "Unable to close path '%s'" |
717ca626 | 6791 | msgstr "无法关闭路径 '%s'" |
bf696823 VZ |
6792 | |
6793 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 | |
4c5d5d63 | 6794 | #, c-format |
bf696823 | 6795 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" |
4c5d5d63 | 6796 | msgstr "无法关闭 '%s' 的句柄。" |
bf696823 | 6797 | |
5325c2e3 | 6798 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 |
bf696823 VZ |
6799 | #, fuzzy |
6800 | msgid "Unable to create I/O completion port" | |
6801 | msgstr "创建游标失败." | |
6802 | ||
6803 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 | |
6804 | #, fuzzy | |
6805 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" | |
6806 | msgstr "创建 MDI 父框架失败." | |
6807 | ||
6808 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 | |
bf696823 | 6809 | msgid "Unable to create inotify instance" |
717ca626 | 6810 | msgstr "无法创建 inotify 实例" |
bf696823 VZ |
6811 | |
6812 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 | |
bf696823 | 6813 | msgid "Unable to create kqueue instance" |
717ca626 | 6814 | msgstr "无法创建 kqueue 实例" |
bf696823 | 6815 | |
5325c2e3 | 6816 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 |
bf696823 VZ |
6817 | msgid "Unable to dequeue completion packet" |
6818 | msgstr "" | |
6819 | ||
5325c2e3 | 6820 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 |
bf696823 VZ |
6821 | msgid "Unable to get events from kqueue" |
6822 | msgstr "" | |
6823 | ||
be546c6f | 6824 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 |
bf696823 VZ |
6825 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" |
6826 | msgstr "" | |
6827 | ||
95bf8d1b | 6828 | #: ../src/gtk/app.cpp:442 |
7f4fd42e | 6829 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
717ca626 | 6830 | msgstr "无法初始化 GTK+,DISPLAY 是否已正确设置?" |
f4eadf61 | 6831 | |
95bf8d1b | 6832 | #: ../src/gtk/app.cpp:275 |
7f4fd42e | 6833 | msgid "Unable to initialize Hildon program" |
4c5d5d63 | 6834 | msgstr "无法初始化 Hildon 程序" |
7f4fd42e | 6835 | |
bf696823 | 6836 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 |
4c5d5d63 | 6837 | #, c-format |
bf696823 | 6838 | msgid "Unable to open path '%s'" |
4c5d5d63 | 6839 | msgstr "无法打开路径 '%s'" |
bf696823 | 6840 | |
5325c2e3 | 6841 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:557 |
92ee0ef9 VZ |
6842 | #, c-format |
6843 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
4c5d5d63 | 6844 | msgstr "无法打开 HTML 文档: %s" |
92ee0ef9 | 6845 | |
f4eadf61 | 6846 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
402b0a2c | 6847 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
4c5d5d63 | 6848 | msgstr "无法异步地播放声音。" |
402b0a2c | 6849 | |
5325c2e3 | 6850 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 |
bf696823 VZ |
6851 | msgid "Unable to post completion status" |
6852 | msgstr "" | |
6853 | ||
95bf8d1b | 6854 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353 |
bf696823 | 6855 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" |
4c5d5d63 | 6856 | msgstr "无法读取 inotify 描述符" |
bf696823 | 6857 | |
5325c2e3 | 6858 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 |
bf696823 | 6859 | msgid "Unable to remove inotify watch" |
717ca626 | 6860 | msgstr "无法删除 inotify watch" |
bf696823 | 6861 | |
5325c2e3 | 6862 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 |
bf696823 | 6863 | msgid "Unable to remove kqueue watch" |
717ca626 | 6864 | msgstr "无法删除 kqueue watch" |
bf696823 | 6865 | |
5325c2e3 | 6866 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 |
4c5d5d63 | 6867 | #, c-format |
bf696823 | 6868 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" |
4c5d5d63 | 6869 | msgstr "无法为 '%s' 设定 watch" |
bf696823 VZ |
6870 | |
6871 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 | |
6872 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" | |
717ca626 | 6873 | msgstr "无法开始 IOCP 工作线程" |
bf696823 | 6874 | |
5325c2e3 | 6875 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 |
21eadc1a | 6876 | msgid "Undelete" |
bd2d8bfd | 6877 | msgstr "取消删除" |
92ee0ef9 | 6878 | |
5325c2e3 | 6879 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
5325c2e3 | 6880 | msgid "Underline" |
e901c813 | 6881 | msgstr "下划线" |
5325c2e3 | 6882 | |
95bf8d1b | 6883 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 |
5325c2e3 | 6884 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 |
f4eadf61 | 6885 | msgid "Underlined" |
e901c813 | 6886 | msgstr "下划线" |
f4eadf61 | 6887 | |
be546c6f | 6888 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
7f4fd42e | 6889 | msgid "Undo" |
bf696823 | 6890 | msgstr "撤销" |
7f4fd42e | 6891 | |
5325c2e3 | 6892 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
f4eadf61 | 6893 | msgid "Undo last action" |
bf696823 | 6894 | msgstr "撤销上一次操作" |
f4eadf61 | 6895 | |
5325c2e3 | 6896 | #: ../src/common/cmdline.cpp:857 |
4c5d5d63 | 6897 | #, c-format |
f4eadf61 | 6898 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
4c5d5d63 | 6899 | msgstr "选项 '%s' 后有意外字符。" |
f4eadf61 | 6900 | |
5325c2e3 | 6901 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 |
92ee0ef9 VZ |
6902 | #, c-format |
6903 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
bd2d8bfd | 6904 | msgstr "意外参数 '%s'" |
92ee0ef9 | 6905 | |
5325c2e3 | 6906 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 |
bf696823 VZ |
6907 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" |
6908 | msgstr "" | |
6909 | ||
6910 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 | |
bf696823 | 6911 | msgid "Ungraceful worker thread termination" |
efcdfeaf | 6912 | msgstr "工作线程非正常终止" |
bf696823 | 6913 | |
95bf8d1b VZ |
6914 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 |
6915 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
6916 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 | |
f4eadf61 | 6917 | msgid "Unicode" |
4c5d5d63 | 6918 | msgstr "Unicode 编码" |
f4eadf61 | 6919 | |
95bf8d1b | 6920 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
402b0a2c | 6921 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
4c5d5d63 | 6922 | msgstr "16位的 Unicode 编码 (UTF-16)" |
402b0a2c | 6923 | |
95bf8d1b | 6924 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:191 |
402b0a2c | 6925 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
4c5d5d63 | 6926 | msgstr "16位大字节序 Unicode 编码 (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 6927 | |
95bf8d1b | 6928 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 |
402b0a2c | 6929 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
4c5d5d63 | 6930 | msgstr "16位小字节序 Unicode 编码 (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 6931 | |
95bf8d1b | 6932 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 |
402b0a2c | 6933 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
4c5d5d63 | 6934 | msgstr "32位的 Unicode 编码 (UTF-32)" |
402b0a2c | 6935 | |
95bf8d1b | 6936 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
5325c2e3 | 6937 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
4c5d5d63 | 6938 | msgstr "32位大字节序 Unicode 编码 (UTF-32BE)" |
5325c2e3 | 6939 | |
95bf8d1b | 6940 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:189 |
5325c2e3 | 6941 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
4c5d5d63 | 6942 | msgstr "32位小字节序 Unicode 编码 (UTF-32LE)" |
5325c2e3 | 6943 | |
95bf8d1b | 6944 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
5325c2e3 | 6945 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
4c5d5d63 | 6946 | msgstr "7位的 Unicode 编码 (UTF-7)" |
5325c2e3 | 6947 | |
95bf8d1b | 6948 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 |
5325c2e3 | 6949 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
4c5d5d63 | 6950 | msgstr "8位的 Unicode 编码 (UTF-8)" |
5325c2e3 VZ |
6951 | |
6952 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 | |
5325c2e3 | 6953 | msgid "Unindent" |
e901c813 | 6954 | msgstr "取消缩进" |
5325c2e3 VZ |
6955 | |
6956 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
6957 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
6958 | msgid "Units for the bottom border width." | |
efcdfeaf | 6959 | msgstr "下边框单位" |
5325c2e3 VZ |
6960 | |
6961 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
6962 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
6963 | msgid "Units for the bottom margin." | |
efcdfeaf | 6964 | msgstr "下边距单位" |
5325c2e3 VZ |
6965 | |
6966 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
6967 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
6968 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
efcdfeaf | 6969 | msgstr "下轮廓单位" |
5325c2e3 VZ |
6970 | |
6971 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
6972 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
6973 | msgid "Units for the bottom padding." | |
efcdfeaf | 6974 | msgstr "下内衬单位" |
5325c2e3 | 6975 | |
95bf8d1b VZ |
6976 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598 |
6977 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600 | |
95bf8d1b | 6978 | msgid "Units for the bottom position." |
efcdfeaf | 6979 | msgstr "下位置单位" |
95bf8d1b | 6980 | |
5325c2e3 VZ |
6981 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 |
6982 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
6983 | msgid "Units for the left border width." | |
efcdfeaf | 6984 | msgstr "左边框单位" |
5325c2e3 VZ |
6985 | |
6986 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
6987 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
6988 | msgid "Units for the left margin." | |
efcdfeaf | 6989 | msgstr "左边距单位" |
5325c2e3 VZ |
6990 | |
6991 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
6992 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
6993 | msgid "Units for the left outline width." | |
efcdfeaf | 6994 | msgstr "左轮廓单位" |
5325c2e3 VZ |
6995 | |
6996 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
6997 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
6998 | msgid "Units for the left padding." | |
efcdfeaf | 6999 | msgstr "左内衬单位" |
5325c2e3 | 7000 | |
95bf8d1b VZ |
7001 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 |
7002 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 | |
95bf8d1b | 7003 | msgid "Units for the left position." |
efcdfeaf | 7004 | msgstr "左位置单位" |
95bf8d1b VZ |
7005 | |
7006 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 | |
7007 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 | |
be546c6f | 7008 | msgid "Units for the maximum object height." |
717ca626 | 7009 | msgstr "最大对象高度单位。" |
be546c6f | 7010 | |
95bf8d1b VZ |
7011 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 |
7012 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 | |
be546c6f | 7013 | msgid "Units for the maximum object width." |
717ca626 | 7014 | msgstr "最大对象宽度单位。" |
be546c6f | 7015 | |
95bf8d1b VZ |
7016 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 |
7017 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 | |
be546c6f | 7018 | msgid "Units for the minimum object height." |
717ca626 | 7019 | msgstr "最小对象高度单位。" |
be546c6f | 7020 | |
95bf8d1b VZ |
7021 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 |
7022 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 | |
be546c6f | 7023 | msgid "Units for the minimum object width." |
717ca626 | 7024 | msgstr "最小对象宽度单位。" |
be546c6f | 7025 | |
95bf8d1b VZ |
7026 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 |
7027 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 | |
5325c2e3 | 7028 | msgid "Units for the object height." |
efcdfeaf | 7029 | msgstr "对象高度单位" |
5325c2e3 | 7030 | |
95bf8d1b VZ |
7031 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312 |
7032 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 | |
5325c2e3 | 7033 | msgid "Units for the object width." |
efcdfeaf | 7034 | msgstr "对象宽度单位" |
5325c2e3 VZ |
7035 | |
7036 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
7037 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7038 | msgid "Units for the right border width." | |
efcdfeaf | 7039 | msgstr "右边框单位" |
5325c2e3 VZ |
7040 | |
7041 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
7042 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7043 | msgid "Units for the right margin." | |
efcdfeaf | 7044 | msgstr "右边距单位" |
5325c2e3 VZ |
7045 | |
7046 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7047 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7048 | msgid "Units for the right outline width." | |
efcdfeaf | 7049 | msgstr "右轮廓单位" |
5325c2e3 VZ |
7050 | |
7051 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7052 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7053 | msgid "Units for the right padding." | |
efcdfeaf | 7054 | msgstr "右内衬单位" |
5325c2e3 | 7055 | |
95bf8d1b VZ |
7056 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570 |
7057 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572 | |
95bf8d1b | 7058 | msgid "Units for the right position." |
efcdfeaf | 7059 | msgstr "右位置单位" |
95bf8d1b | 7060 | |
5325c2e3 VZ |
7061 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 |
7062 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7063 | msgid "Units for the top border width." | |
efcdfeaf | 7064 | msgstr "上边框单位" |
402b0a2c | 7065 | |
5325c2e3 VZ |
7066 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 |
7067 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
5325c2e3 | 7068 | msgid "Units for the top margin." |
717ca626 | 7069 | msgstr "上边距单位" |
402b0a2c | 7070 | |
5325c2e3 VZ |
7071 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 |
7072 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7073 | msgid "Units for the top outline width." | |
efcdfeaf | 7074 | msgstr "上轮廓单位" |
92ee0ef9 | 7075 | |
5325c2e3 VZ |
7076 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 |
7077 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7078 | msgid "Units for the top padding." | |
efcdfeaf | 7079 | msgstr "上内衬单位" |
92ee0ef9 | 7080 | |
95bf8d1b VZ |
7081 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542 |
7082 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544 | |
95bf8d1b | 7083 | msgid "Units for the top position." |
efcdfeaf | 7084 | msgstr "上位置单位" |
95bf8d1b | 7085 | |
be546c6f | 7086 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 |
f4eadf61 MB |
7087 | msgid "Unknown" |
7088 | msgstr "未知" | |
7089 | ||
be546c6f | 7090 | #: ../src/msw/dde.cpp:1178 |
92ee0ef9 VZ |
7091 | #, c-format |
7092 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
bd2d8bfd | 7093 | msgstr "未知 DDE 错误 %08x" |
92ee0ef9 | 7094 | |
5325c2e3 | 7095 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:415 |
402b0a2c | 7096 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
4c5d5d63 | 7097 | msgstr "未知的对象传递给 GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 7098 | |
be546c6f | 7099 | #: ../src/common/imagpng.cpp:615 |
4c5d5d63 | 7100 | #, c-format |
5325c2e3 | 7101 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" |
4c5d5d63 | 7102 | msgstr "未知 PNG 解析度单位 %d" |
5325c2e3 VZ |
7103 | |
7104 | #: ../src/common/xtixml.cpp:328 | |
bf696823 | 7105 | #, c-format |
7f4fd42e VS |
7106 | msgid "Unknown Property %s" |
7107 | msgstr "未知属性 %s" | |
7108 | ||
be546c6f | 7109 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:533 |
7f4fd42e VS |
7110 | #, c-format |
7111 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
7112 | msgstr "" | |
7113 | ||
be546c6f | 7114 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 |
bf696823 VZ |
7115 | msgid "Unknown data format" |
7116 | msgstr "未知数据格式" | |
7117 | ||
7f4fd42e | 7118 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 |
81486341 | 7119 | msgid "Unknown dynamic library error" |
bd2d8bfd | 7120 | msgstr "未知的动态库错误" |
81486341 | 7121 | |
95bf8d1b | 7122 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:811 |
92ee0ef9 VZ |
7123 | #, c-format |
7124 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
bd2d8bfd | 7125 | msgstr "未知编码 (%d)" |
92ee0ef9 | 7126 | |
95bf8d1b | 7127 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672 |
e901c813 | 7128 | #, c-format |
5325c2e3 | 7129 | msgid "Unknown error %08x" |
e901c813 | 7130 | msgstr "未知错误 %08x" |
5325c2e3 | 7131 | |
95bf8d1b | 7132 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 |
5325c2e3 | 7133 | msgid "Unknown exception" |
e901c813 | 7134 | msgstr "未知异常" |
5325c2e3 | 7135 | |
95bf8d1b | 7136 | #: ../src/common/image.cpp:2594 |
5325c2e3 | 7137 | msgid "Unknown image data format." |
4c5d5d63 | 7138 | msgstr "未知图像数据格式" |
5325c2e3 VZ |
7139 | |
7140 | #: ../src/common/cmdline.cpp:742 | |
54217850 | 7141 | #, c-format |
92ee0ef9 | 7142 | msgid "Unknown long option '%s'" |
bd2d8bfd | 7143 | msgstr "未知的长选项 '%s'" |
92ee0ef9 | 7144 | |
95bf8d1b | 7145 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615 |
5325c2e3 | 7146 | msgid "Unknown name or named argument." |
4c5d5d63 | 7147 | msgstr "未知名称或者命名参数" |
5325c2e3 | 7148 | |
be546c6f | 7149 | #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 |
92ee0ef9 VZ |
7150 | #, c-format |
7151 | msgid "Unknown option '%s'" | |
bd2d8bfd | 7152 | msgstr "未知选项 '%s'" |
92ee0ef9 | 7153 | |
5325c2e3 | 7154 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 |
92ee0ef9 VZ |
7155 | #, c-format |
7156 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
4c5d5d63 | 7157 | msgstr "类型 %s 中有不配套的 '{'。" |
92ee0ef9 | 7158 | |
be546c6f | 7159 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 |
5325c2e3 | 7160 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 |
92ee0ef9 | 7161 | msgid "Unnamed command" |
bd2d8bfd | 7162 | msgstr "未命名的命令" |
92ee0ef9 | 7163 | |
be546c6f | 7164 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 |
bf696823 | 7165 | msgid "Unspecified" |
4c5d5d63 | 7166 | msgstr "未指定" |
bf696823 | 7167 | |
95bf8d1b | 7168 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 |
92ee0ef9 | 7169 | msgid "Unsupported clipboard format." |
4c5d5d63 | 7170 | msgstr "不支持的剪贴板格式。" |
92ee0ef9 | 7171 | |
5325c2e3 | 7172 | #: ../src/common/appcmn.cpp:229 |
92ee0ef9 VZ |
7173 | #, c-format |
7174 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
4c5d5d63 | 7175 | msgstr "不支持的主题 '%s'。" |
92ee0ef9 | 7176 | |
be546c6f | 7177 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
92ee0ef9 | 7178 | msgid "Up" |
bd2d8bfd | 7179 | msgstr "向上" |
92ee0ef9 | 7180 | |
5325c2e3 VZ |
7181 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
7182 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 | 7183 | msgid "Upper case letters" |
717ca626 | 7184 | msgstr "大写字母" |
f4eadf61 | 7185 | |
5325c2e3 VZ |
7186 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
7187 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
f4eadf61 MB |
7188 | msgid "Upper case roman numerals" |
7189 | msgstr "" | |
7190 | ||
5325c2e3 | 7191 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1148 |
92ee0ef9 VZ |
7192 | #, c-format |
7193 | msgid "Usage: %s" | |
bd2d8bfd | 7194 | msgstr "用法: %s" |
92ee0ef9 | 7195 | |
5325c2e3 VZ |
7196 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 |
7197 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 | |
bf696823 | 7198 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 |
5325c2e3 | 7199 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 |
f4eadf61 MB |
7200 | msgid "Use the current alignment setting." |
7201 | msgstr "" | |
7202 | ||
be546c6f | 7203 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
7f4fd42e VS |
7204 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
7205 | msgstr "" | |
7206 | ||
5325c2e3 | 7207 | #: ../src/common/valtext.cpp:175 |
92ee0ef9 | 7208 | msgid "Validation conflict" |
bd2d8bfd | 7209 | msgstr "验证冲突" |
92ee0ef9 | 7210 | |
bf696823 VZ |
7211 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:239 |
7212 | msgid "Value" | |
e901c813 | 7213 | msgstr "值" |
bf696823 | 7214 | |
5325c2e3 | 7215 | #: ../src/propgrid/props.cpp:385 |
bf696823 | 7216 | #, c-format |
5325c2e3 | 7217 | msgid "Value must be %s or higher." |
717ca626 | 7218 | msgstr "数值必须大于或等于 %s。" |
bf696823 | 7219 | |
5325c2e3 | 7220 | #: ../src/propgrid/props.cpp:412 |
bf696823 | 7221 | #, c-format |
5325c2e3 | 7222 | msgid "Value must be %s or less." |
717ca626 | 7223 | msgstr "数值必须小于或等于 %s。" |
bf696823 | 7224 | |
be546c6f | 7225 | #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 |
4c5d5d63 | 7226 | #, c-format |
5325c2e3 | 7227 | msgid "Value must be between %s and %s." |
4c5d5d63 | 7228 | msgstr "数值必须在 %s 和 %s 之间。" |
bf696823 VZ |
7229 | |
7230 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 | |
7231 | msgid "Version " | |
7232 | msgstr "版本" | |
402b0a2c | 7233 | |
95bf8d1b VZ |
7234 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267 |
7235 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269 | |
5325c2e3 | 7236 | msgid "Vertical alignment." |
4c5d5d63 | 7237 | msgstr "垂直对齐。" |
5325c2e3 | 7238 | |
be546c6f | 7239 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
92ee0ef9 | 7240 | msgid "View files as a detailed view" |
bd2d8bfd | 7241 | msgstr "按详细视图观看文件" |
92ee0ef9 | 7242 | |
be546c6f | 7243 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 |
92ee0ef9 | 7244 | msgid "View files as a list view" |
bd2d8bfd | 7245 | msgstr "按列表视图观看文件" |
92ee0ef9 | 7246 | |
95bf8d1b | 7247 | #: ../src/common/docview.cpp:1943 |
92ee0ef9 | 7248 | msgid "Views" |
bd2d8bfd | 7249 | msgstr "视图" |
92ee0ef9 | 7250 | |
5325c2e3 | 7251 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 | 7252 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
717ca626 | 7253 | msgstr "WINDOWS_LEFT" |
f4eadf61 | 7254 | |
5325c2e3 | 7255 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
f4eadf61 | 7256 | msgid "WINDOWS_MENU" |
717ca626 | 7257 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
f4eadf61 | 7258 | |
5325c2e3 | 7259 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 7260 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
717ca626 | 7261 | msgstr "WINDOWS_RIGHT" |
f4eadf61 | 7262 | |
bf696823 | 7263 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 |
4c5d5d63 | 7264 | #, c-format |
7f4fd42e | 7265 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" |
4c5d5d63 | 7266 | msgstr "等待 epoll 描述符 %d 的 IO 时失败" |
92ee0ef9 | 7267 | |
be546c6f | 7268 | #: ../src/common/log.cpp:230 |
92ee0ef9 | 7269 | msgid "Warning: " |
bd2d8bfd | 7270 | msgstr "警告: " |
92ee0ef9 | 7271 | |
5325c2e3 | 7272 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 |
bf696823 | 7273 | msgid "Weight" |
e901c813 | 7274 | msgstr "字体粗细" |
bf696823 | 7275 | |
95bf8d1b | 7276 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
92ee0ef9 | 7277 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
bd2d8bfd | 7278 | msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" |
92ee0ef9 | 7279 | |
95bf8d1b | 7280 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
92ee0ef9 | 7281 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
4c5d5d63 | 7282 | msgstr "西欧带欧元符号 (ISO-8859-15)" |
92ee0ef9 | 7283 | |
be546c6f | 7284 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 |
21eadc1a | 7285 | msgid "Whether the font is underlined." |
4c5d5d63 | 7286 | msgstr "字体是否为下划线。" |
21eadc1a | 7287 | |
7f4fd42e | 7288 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
92ee0ef9 | 7289 | msgid "Whole word" |
bd2d8bfd | 7290 | msgstr "整字" |
92ee0ef9 | 7291 | |
95bf8d1b | 7292 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
92ee0ef9 | 7293 | msgid "Whole words only" |
bd2d8bfd | 7294 | msgstr "仅为整字" |
92ee0ef9 | 7295 | |
95bf8d1b | 7296 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 |
92ee0ef9 | 7297 | msgid "Win32 theme" |
4c5d5d63 | 7298 | msgstr "Win32 主题" |
92ee0ef9 | 7299 | |
95bf8d1b | 7300 | #: ../src/msw/utils.cpp:1220 |
92ee0ef9 | 7301 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
4c5d5d63 | 7302 | msgstr "Windows 3.1 上的 Win32s" |
92ee0ef9 | 7303 | |
95bf8d1b | 7304 | #: ../src/msw/utils.cpp:1270 |
5325c2e3 | 7305 | msgid "Windows 2000" |
e901c813 | 7306 | msgstr "Windows 2000" |
5325c2e3 | 7307 | |
95bf8d1b | 7308 | #: ../src/msw/utils.cpp:1302 |
5325c2e3 | 7309 | msgid "Windows 7" |
e901c813 | 7310 | msgstr "Windows 7" |
81486341 | 7311 | |
95bf8d1b | 7312 | #: ../src/msw/utils.cpp:1234 |
81486341 | 7313 | msgid "Windows 95" |
bd2d8bfd | 7314 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 7315 | |
95bf8d1b | 7316 | #: ../src/msw/utils.cpp:1230 |
81486341 | 7317 | msgid "Windows 95 OSR2" |
bd2d8bfd | 7318 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 7319 | |
95bf8d1b | 7320 | #: ../src/msw/utils.cpp:1245 |
81486341 | 7321 | msgid "Windows 98" |
bd2d8bfd | 7322 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 7323 | |
95bf8d1b | 7324 | #: ../src/msw/utils.cpp:1241 |
81486341 | 7325 | msgid "Windows 98 SE" |
bd2d8bfd | 7326 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 7327 | |
95bf8d1b | 7328 | #: ../src/msw/utils.cpp:1252 |
bd2d8bfd | 7329 | #, c-format |
81486341 | 7330 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
bd2d8bfd | 7331 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
92ee0ef9 | 7332 | |
95bf8d1b | 7333 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
92ee0ef9 | 7334 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
bd2d8bfd | 7335 | msgstr "Windows 阿拉伯语 (CP 1256)" |
92ee0ef9 | 7336 | |
95bf8d1b | 7337 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
92ee0ef9 | 7338 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
bd2d8bfd | 7339 | msgstr "Windows 波罗的海语 (CP 1257)" |
92ee0ef9 | 7340 | |
95bf8d1b | 7341 | #: ../src/msw/utils.cpp:1214 |
e901c813 | 7342 | #, c-format |
f4eadf61 | 7343 | msgid "Windows CE (%d.%d)" |
e901c813 | 7344 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
f4eadf61 | 7345 | |
95bf8d1b | 7346 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 |
92ee0ef9 | 7347 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
bd2d8bfd | 7348 | msgstr "Windows 中欧 (CP 1250)" |
92ee0ef9 | 7349 | |
95bf8d1b | 7350 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
5325c2e3 | 7351 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" |
e901c813 | 7352 | msgstr "Windows 简体中文 (CP 936) 或 GB-2312" |
92ee0ef9 | 7353 | |
95bf8d1b | 7354 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
5325c2e3 | 7355 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" |
e901c813 | 7356 | msgstr "Windows 繁体中文 (CP 950) 或 Big-5" |
92ee0ef9 | 7357 | |
95bf8d1b | 7358 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
92ee0ef9 | 7359 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
bd2d8bfd | 7360 | msgstr "Windows 西里尔语 (CP 1251)" |
92ee0ef9 | 7361 | |
95bf8d1b | 7362 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
92ee0ef9 | 7363 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
bd2d8bfd | 7364 | msgstr "Windows 希腊语 (CP 1253)" |
92ee0ef9 | 7365 | |
95bf8d1b | 7366 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
92ee0ef9 | 7367 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
bd2d8bfd | 7368 | msgstr "Windows 希伯来语 (CP 1255)" |
92ee0ef9 | 7369 | |
95bf8d1b | 7370 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
5325c2e3 | 7371 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" |
e901c813 | 7372 | msgstr "Windows 日语 (CP 932) 或 Shift-JIS" |
92ee0ef9 | 7373 | |
95bf8d1b | 7374 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:181 |
95bf8d1b | 7375 | msgid "Windows Johab (CP 1361)" |
efcdfeaf | 7376 | msgstr "Windows 朝鲜语 (CP 1361)" |
95bf8d1b VZ |
7377 | |
7378 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 | |
92ee0ef9 | 7379 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
bd2d8bfd | 7380 | msgstr "Windows 韩语 (CP 949)" |
92ee0ef9 | 7381 | |
95bf8d1b | 7382 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
81486341 | 7383 | msgid "Windows ME" |
bd2d8bfd | 7384 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 7385 | |
95bf8d1b | 7386 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 |
e901c813 | 7387 | #, c-format |
5325c2e3 | 7388 | msgid "Windows NT %lu.%lu" |
e901c813 | 7389 | msgstr "Windows NT %lu.%lu" |
81486341 | 7390 | |
95bf8d1b | 7391 | #: ../src/msw/utils.cpp:1279 |
5325c2e3 | 7392 | msgid "Windows Server 2003" |
e901c813 | 7393 | msgstr "Windows Server 2003" |
81486341 | 7394 | |
95bf8d1b | 7395 | #: ../src/msw/utils.cpp:1295 |
5325c2e3 | 7396 | msgid "Windows Server 2008" |
e901c813 | 7397 | msgstr "Windows Server 2008" |
5325c2e3 | 7398 | |
95bf8d1b | 7399 | #: ../src/msw/utils.cpp:1301 |
5325c2e3 | 7400 | msgid "Windows Server 2008 R2" |
e901c813 | 7401 | msgstr "Windows Server 2008 R2" |
5325c2e3 | 7402 | |
95bf8d1b | 7403 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
62603868 | 7404 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
54217850 | 7405 | msgstr "Windows 泰国语 (CP 874)" |
62603868 | 7406 | |
95bf8d1b | 7407 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
92ee0ef9 | 7408 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
bd2d8bfd | 7409 | msgstr "Windows 土耳其语 (CP 1254)" |
92ee0ef9 | 7410 | |
95bf8d1b | 7411 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
95bf8d1b | 7412 | msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" |
efcdfeaf | 7413 | msgstr "Windows 越南语 (CP 1258)" |
95bf8d1b VZ |
7414 | |
7415 | #: ../src/msw/utils.cpp:1296 | |
5325c2e3 | 7416 | msgid "Windows Vista" |
e901c813 | 7417 | msgstr "Windows Vista" |
bf696823 | 7418 | |
95bf8d1b | 7419 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
92ee0ef9 | 7420 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
bd2d8bfd | 7421 | msgstr "Windows 西欧 (CP 1252)" |
92ee0ef9 | 7422 | |
95bf8d1b | 7423 | #: ../src/msw/utils.cpp:1285 |
5325c2e3 | 7424 | msgid "Windows XP" |
e901c813 | 7425 | msgstr "Windows XP" |
81486341 | 7426 | |
95bf8d1b | 7427 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 |
92ee0ef9 | 7428 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
7d2c94cc | 7429 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
92ee0ef9 | 7430 | |
95bf8d1b | 7431 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
5325c2e3 | 7432 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" |
e901c813 | 7433 | msgstr "Windows/DOS OEM 西里尔语 (CP 866)" |
5325c2e3 | 7434 | |
bf696823 | 7435 | #: ../src/common/ffile.cpp:147 |
92ee0ef9 VZ |
7436 | #, c-format |
7437 | msgid "Write error on file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7438 | msgstr "写文件 '%s' 错误" |
92ee0ef9 | 7439 | |
5325c2e3 | 7440 | #: ../src/xml/xml.cpp:837 |
92ee0ef9 VZ |
7441 | #, c-format |
7442 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
bd2d8bfd | 7443 | msgstr "XML解析错误: '%s' 位于 行 %d" |
92ee0ef9 | 7444 | |
bf696823 | 7445 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 |
92ee0ef9 | 7446 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
717ca626 | 7447 | msgstr "XPM: 错误的象素数据!" |
92ee0ef9 | 7448 | |
bf696823 | 7449 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 |
4c5d5d63 | 7450 | #, c-format |
f4eadf61 | 7451 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" |
4c5d5d63 | 7452 | msgstr "XPM: 在第 %d 行有错误的颜色描述" |
f4eadf61 | 7453 | |
bf696823 | 7454 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 |
f4eadf61 | 7455 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
717ca626 | 7456 | msgstr "XPM: 不正确的头格式!" |
f4eadf61 | 7457 | |
be546c6f | 7458 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 |
4c5d5d63 | 7459 | #, c-format |
f4eadf61 | 7460 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" |
717ca626 | 7461 | msgstr "XPM: 错误的颜色定义 '%s',位于行 %d!" |
92ee0ef9 | 7462 | |
bf696823 | 7463 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 |
7f4fd42e VS |
7464 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" |
7465 | msgstr "" | |
7466 | ||
bf696823 | 7467 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 |
f4eadf61 MB |
7468 | #, c-format |
7469 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
7470 | msgstr "" | |
7471 | ||
be546c6f | 7472 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
92ee0ef9 | 7473 | msgid "Yes" |
bd2d8bfd | 7474 | msgstr "是" |
92ee0ef9 | 7475 | |
bf696823 | 7476 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 |
f4eadf61 | 7477 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
4c5d5d63 | 7478 | msgstr "你无法清除未初始化的 overlay。" |
f4eadf61 | 7479 | |
be546c6f | 7480 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 |
f4eadf61 | 7481 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
efcdfeaf | 7482 | msgstr "你不能初始化overlay两次" |
f4eadf61 | 7483 | |
7f4fd42e | 7484 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
92ee0ef9 | 7485 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
4c5d5d63 | 7486 | msgstr "你无法向该项中加入新的目录。" |
92ee0ef9 | 7487 | |
be546c6f | 7488 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 |
5325c2e3 | 7489 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." |
717ca626 | 7490 | msgstr "你输入了无效值。按 ESC 取消编辑。" |
5325c2e3 VZ |
7491 | |
7492 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
21eadc1a | 7493 | msgid "Zoom &In" |
14ddc4d7 | 7494 | msgstr "放大(&I)" |
21eadc1a | 7495 | |
5325c2e3 | 7496 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
21eadc1a | 7497 | msgid "Zoom &Out" |
14ddc4d7 | 7498 | msgstr "缩小(&O)" |
21eadc1a | 7499 | |
95bf8d1b | 7500 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 |
5325c2e3 | 7501 | msgid "Zoom In" |
e901c813 | 7502 | msgstr "放大" |
5325c2e3 | 7503 | |
95bf8d1b | 7504 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 |
5325c2e3 | 7505 | msgid "Zoom Out" |
e901c813 | 7506 | msgstr "缩小" |
5325c2e3 VZ |
7507 | |
7508 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 | |
21eadc1a | 7509 | msgid "Zoom to &Fit" |
14ddc4d7 | 7510 | msgstr "缩放以适应窗口(&F)" |
21eadc1a | 7511 | |
5325c2e3 | 7512 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
5325c2e3 | 7513 | msgid "Zoom to Fit" |
e901c813 | 7514 | msgstr "缩放以适应窗口" |
5325c2e3 | 7515 | |
be546c6f | 7516 | #: ../src/msw/dde.cpp:1145 |
92ee0ef9 | 7517 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
4c5d5d63 | 7518 | msgstr "DDEML 应用程序已创建延时 race 条件." |
92ee0ef9 | 7519 | |
be546c6f | 7520 | #: ../src/msw/dde.cpp:1133 |
92ee0ef9 | 7521 | msgid "" |
be546c6f VZ |
7522 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7523 | "function,\n" | |
92ee0ef9 VZ |
7524 | "or an invalid instance identifier\n" |
7525 | "was passed to a DDEML function." | |
7526 | msgstr "" | |
4c5d5d63 | 7527 | "没有调用 DdeInitialize 初始化函数就调用DDEML其它函数,\n" |
bd2d8bfd | 7528 | "或传给DDEML函数的是\n" |
4c5d5d63 | 7529 | "无效的实例标识。" |
92ee0ef9 | 7530 | |
be546c6f | 7531 | #: ../src/msw/dde.cpp:1151 |
92ee0ef9 | 7532 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
4c5d5d63 | 7533 | msgstr "客户试图建立的会话已失败。" |
92ee0ef9 | 7534 | |
be546c6f | 7535 | #: ../src/msw/dde.cpp:1148 |
92ee0ef9 | 7536 | msgid "a memory allocation failed." |
4c5d5d63 | 7537 | msgstr "内存分配失败。" |
92ee0ef9 | 7538 | |
be546c6f | 7539 | #: ../src/msw/dde.cpp:1142 |
92ee0ef9 | 7540 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
4c5d5d63 | 7541 | msgstr "DDEML 参数验证失败。" |
92ee0ef9 | 7542 | |
be546c6f | 7543 | #: ../src/msw/dde.cpp:1124 |
92ee0ef9 | 7544 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
4c5d5d63 | 7545 | msgstr "同步 advise 事务请求超时。" |
92ee0ef9 | 7546 | |
be546c6f | 7547 | #: ../src/msw/dde.cpp:1130 |
92ee0ef9 | 7548 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
4c5d5d63 | 7549 | msgstr "同步 data 事务请求超时。" |
92ee0ef9 | 7550 | |
be546c6f | 7551 | #: ../src/msw/dde.cpp:1139 |
92ee0ef9 | 7552 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
4c5d5d63 | 7553 | msgstr "同步 execute 事务请求超时。" |
92ee0ef9 | 7554 | |
be546c6f | 7555 | #: ../src/msw/dde.cpp:1157 |
92ee0ef9 | 7556 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
4c5d5d63 | 7557 | msgstr "同步 poke 事务请求超时。" |
92ee0ef9 | 7558 | |
be546c6f | 7559 | #: ../src/msw/dde.cpp:1172 |
92ee0ef9 | 7560 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
4c5d5d63 | 7561 | msgstr "终止 advise 事务的请求超时。" |
92ee0ef9 | 7562 | |
be546c6f | 7563 | #: ../src/msw/dde.cpp:1166 |
92ee0ef9 VZ |
7564 | msgid "" |
7565 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7566 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7567 | "terminated before completing a transaction." | |
7568 | msgstr "" | |
bd2d8bfd | 7569 | "服务器端事务试图处理\n" |
4c5d5d63 VZ |
7570 | "已被客户端终止的会话,或服务器\n" |
7571 | "在完成事务前终止。" | |
92ee0ef9 | 7572 | |
be546c6f | 7573 | #: ../src/msw/dde.cpp:1154 |
92ee0ef9 | 7574 | msgid "a transaction failed." |
4c5d5d63 | 7575 | msgstr "事务失败。" |
92ee0ef9 | 7576 | |
5325c2e3 | 7577 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:185 |
92ee0ef9 | 7578 | msgid "alt" |
7d2c94cc | 7579 | msgstr "alt" |
92ee0ef9 | 7580 | |
be546c6f | 7581 | #: ../src/msw/dde.cpp:1136 |
92ee0ef9 VZ |
7582 | msgid "" |
7583 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7584 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7585 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7586 | "attempted to perform server transactions." | |
7587 | msgstr "" | |
4c5d5d63 VZ |
7588 | "初始化为 APPCLASS_MONITOR 的应用程序\n" |
7589 | "试图执行 DDE 事务,\n" | |
7590 | "或初始化为 APPCMD_CLIENTONLY 的应用程序\n" | |
7591 | "视图执行服务器事务。" | |
92ee0ef9 | 7592 | |
be546c6f | 7593 | #: ../src/msw/dde.cpp:1160 |
92ee0ef9 | 7594 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
4c5d5d63 | 7595 | msgstr "内部调用 PostMessage 失败。" |
92ee0ef9 | 7596 | |
be546c6f | 7597 | #: ../src/msw/dde.cpp:1169 |
92ee0ef9 | 7598 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
4c5d5d63 | 7599 | msgstr "在 DDEML 中发生内部错误。" |
92ee0ef9 | 7600 | |
be546c6f | 7601 | #: ../src/msw/dde.cpp:1175 |
92ee0ef9 VZ |
7602 | msgid "" |
7603 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7604 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7605 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7606 | msgstr "" | |
4c5d5d63 VZ |
7607 | "传给 DDEML 函数的是无效的事务标识符。\n" |
7608 | "一旦应用程序从 XTYP_XACT_COMPLETE 回调函数返回,\n" | |
7609 | "回调函数事务标识符就不再有效。" | |
92ee0ef9 | 7610 | |
bf696823 | 7611 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 |
81486341 | 7612 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
717ca626 | 7613 | msgstr "假定这是一个分段 zip 文件的合并" |
81486341 | 7614 | |
95bf8d1b | 7615 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1883 |
92ee0ef9 VZ |
7616 | #, c-format |
7617 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
4c5d5d63 | 7618 | msgstr "忽略对只读键 '%s' 的修改。" |
92ee0ef9 | 7619 | |
402b0a2c VZ |
7620 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
7621 | msgid "bad arguments to library function" | |
bd2d8bfd | 7622 | msgstr "库函数参数错误" |
402b0a2c VZ |
7623 | |
7624 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
7625 | msgid "bad signature" | |
bd2d8bfd | 7626 | msgstr "错误的签名" |
402b0a2c | 7627 | |
bf696823 | 7628 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 |
81486341 | 7629 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
4c5d5d63 | 7630 | msgstr "zip 文件中到条目的偏移值错误" |
81486341 | 7631 | |
95bf8d1b | 7632 | #: ../src/common/ftp.cpp:406 |
92ee0ef9 | 7633 | msgid "binary" |
bd2d8bfd | 7634 | msgstr "二进制" |
92ee0ef9 | 7635 | |
be546c6f | 7636 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:979 |
92ee0ef9 | 7637 | msgid "bold" |
bd2d8bfd | 7638 | msgstr "粗体" |
92ee0ef9 | 7639 | |
bf696823 | 7640 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 |
62603868 | 7641 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
4c5d5d63 | 7642 | msgstr "Windows 目录的缓存太小。" |
62603868 | 7643 | |
95bf8d1b | 7644 | #: ../src/msw/utils.cpp:1316 |
e901c813 | 7645 | #, c-format |
5325c2e3 | 7646 | msgid "build %lu" |
e901c813 | 7647 | msgstr "build %lu" |
5325c2e3 | 7648 | |
bf696823 | 7649 | #: ../src/common/ffile.cpp:80 |
92ee0ef9 VZ |
7650 | #, c-format |
7651 | msgid "can't close file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7652 | msgstr "无法关闭文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7653 | |
be546c6f | 7654 | #: ../src/common/file.cpp:279 |
92ee0ef9 VZ |
7655 | #, c-format |
7656 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7657 | msgstr "无法关闭文件描述符 %d" |
92ee0ef9 | 7658 | |
be546c6f | 7659 | #: ../src/common/file.cpp:577 |
92ee0ef9 VZ |
7660 | #, c-format |
7661 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7662 | msgstr "无法把修改提交给文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7663 | |
be546c6f | 7664 | #: ../src/common/file.cpp:213 |
92ee0ef9 VZ |
7665 | #, c-format |
7666 | msgid "can't create file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7667 | msgstr "无法创建文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7668 | |
bf696823 | 7669 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 |
92ee0ef9 VZ |
7670 | #, c-format |
7671 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7672 | msgstr "无法删除用户配置文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7673 | |
be546c6f | 7674 | #: ../src/common/file.cpp:480 |
92ee0ef9 VZ |
7675 | #, c-format |
7676 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7677 | msgstr "无法确定是否已达描述符 %d 的尾部" |
92ee0ef9 | 7678 | |
be546c6f | 7679 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 |
54217850 | 7680 | #, c-format |
62603868 | 7681 | msgid "can't execute '%s'" |
54217850 | 7682 | msgstr "执行 '%s'失败" |
62603868 | 7683 | |
bf696823 | 7684 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 |
81486341 | 7685 | msgid "can't find central directory in zip" |
4c5d5d63 | 7686 | msgstr "无法在 zip 文件中找到中央目录" |
81486341 | 7687 | |
be546c6f | 7688 | #: ../src/common/file.cpp:450 |
92ee0ef9 VZ |
7689 | #, c-format |
7690 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7691 | msgstr "无法获得文件描述符 %d 的文件长度" |
92ee0ef9 | 7692 | |
95bf8d1b | 7693 | #: ../src/msw/utils.cpp:374 |
92ee0ef9 | 7694 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
4c5d5d63 | 7695 | msgstr "找不到用户的 HOME 目录,使用当前目录。" |
92ee0ef9 | 7696 | |
be546c6f | 7697 | #: ../src/common/file.cpp:351 |
92ee0ef9 VZ |
7698 | #, c-format |
7699 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7700 | msgstr "无法刷新文件描述符 %d" |
92ee0ef9 | 7701 | |
be546c6f | 7702 | #: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 |
92ee0ef9 VZ |
7703 | #, c-format |
7704 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7705 | msgstr "无法获得文件描述符 %d 的指针位置" |
92ee0ef9 | 7706 | |
95bf8d1b | 7707 | #: ../src/common/fontmap.cpp:326 |
92ee0ef9 | 7708 | msgid "can't load any font, aborting" |
4c5d5d63 | 7709 | msgstr "无法装载任何字体,正在中止" |
92ee0ef9 | 7710 | |
be546c6f | 7711 | #: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 |
92ee0ef9 VZ |
7712 | #, c-format |
7713 | msgid "can't open file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7714 | msgstr "无法打开文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7715 | |
bf696823 | 7716 | #: ../src/common/fileconf.cpp:352 |
92ee0ef9 VZ |
7717 | #, c-format |
7718 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
4c5d5d63 | 7719 | msgstr "无法打开全局配置文件 '%s'。" |
92ee0ef9 | 7720 | |
bf696823 | 7721 | #: ../src/common/fileconf.cpp:368 |
92ee0ef9 VZ |
7722 | #, c-format |
7723 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
4c5d5d63 | 7724 | msgstr "无法打开用户配置文件 '%s'。" |
92ee0ef9 | 7725 | |
bf696823 | 7726 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 |
92ee0ef9 | 7727 | msgid "can't open user configuration file." |
4c5d5d63 | 7728 | msgstr "无法打开用户配置文件。" |
92ee0ef9 | 7729 | |
f4eadf61 | 7730 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 | 7731 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
4c5d5d63 | 7732 | msgstr "无法重新初始化 zlib 压缩流。" |
81486341 | 7733 | |
f4eadf61 | 7734 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 | 7735 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
4c5d5d63 | 7736 | msgstr "无法重新初始化 zlib 解压流。" |
81486341 | 7737 | |
be546c6f | 7738 | #: ../src/common/file.cpp:303 |
92ee0ef9 VZ |
7739 | #, c-format |
7740 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7741 | msgstr "无法读取文件描述符 %d" |
92ee0ef9 | 7742 | |
be546c6f | 7743 | #: ../src/common/file.cpp:572 |
92ee0ef9 VZ |
7744 | #, c-format |
7745 | msgid "can't remove file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7746 | msgstr "无法删除文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7747 | |
be546c6f | 7748 | #: ../src/common/file.cpp:589 |
92ee0ef9 VZ |
7749 | #, c-format |
7750 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7751 | msgstr "无法删除临时文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7752 | |
be546c6f | 7753 | #: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
92ee0ef9 VZ |
7754 | #, c-format |
7755 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7756 | msgstr "无法定位文件描述符 %d" |
92ee0ef9 | 7757 | |
bf696823 | 7758 | #: ../src/common/textfile.cpp:300 |
bd2d8bfd | 7759 | #, c-format |
92ee0ef9 | 7760 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
4c5d5d63 | 7761 | msgstr "无法把缓存区 '%s' 写到磁盘。" |
92ee0ef9 | 7762 | |
be546c6f | 7763 | #: ../src/common/file.cpp:319 |
92ee0ef9 VZ |
7764 | #, c-format |
7765 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7766 | msgstr "无法写文件描述符 %d" |
92ee0ef9 | 7767 | |
bf696823 | 7768 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 |
92ee0ef9 | 7769 | msgid "can't write user configuration file." |
4c5d5d63 | 7770 | msgstr "无法写用户配置文件。" |
92ee0ef9 | 7771 | |
402b0a2c VZ |
7772 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
7773 | msgid "checksum error" | |
bd2d8bfd | 7774 | msgstr "校验和错误" |
402b0a2c | 7775 | |
bf696823 | 7776 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:821 |
f4eadf61 | 7777 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
efcdfeaf | 7778 | msgstr "读取tar头部块发生校验和错误" |
f4eadf61 | 7779 | |
5325c2e3 VZ |
7780 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
7781 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
7782 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
7783 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
7784 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
7785 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
7786 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
7787 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
7788 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
7789 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
7790 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
7791 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
7792 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
7793 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
7794 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
7795 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
95bf8d1b VZ |
7796 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308 |
7797 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 | |
7798 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362 | |
7799 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389 | |
7800 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 | |
7801 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443 | |
7802 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510 | |
7803 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538 | |
7804 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 | |
7805 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 | |
5325c2e3 | 7806 | msgid "cm" |
e901c813 | 7807 | msgstr "厘米" |
5325c2e3 | 7808 | |
402b0a2c VZ |
7809 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
7810 | msgid "compression error" | |
bd2d8bfd | 7811 | msgstr "压缩错误" |
402b0a2c | 7812 | |
7f4fd42e | 7813 | #: ../src/common/regex.cpp:240 |
edff7545 | 7814 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
4c5d5d63 | 7815 | msgstr "无法转换为 8 位编码" |
edff7545 | 7816 | |
5325c2e3 | 7817 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:183 |
92ee0ef9 | 7818 | msgid "ctrl" |
7d2c94cc | 7819 | msgstr "ctrl" |
92ee0ef9 | 7820 | |
5325c2e3 | 7821 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1316 |
92ee0ef9 | 7822 | msgid "date" |
bd2d8bfd | 7823 | msgstr "日期" |
92ee0ef9 | 7824 | |
402b0a2c VZ |
7825 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
7826 | msgid "decompression error" | |
bd2d8bfd | 7827 | msgstr "解压缩错误" |
402b0a2c | 7828 | |
95bf8d1b | 7829 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821 |
92ee0ef9 | 7830 | msgid "default" |
bd2d8bfd | 7831 | msgstr "缺省值" |
92ee0ef9 | 7832 | |
5325c2e3 | 7833 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1312 |
7f4fd42e VS |
7834 | msgid "double" |
7835 | msgstr "" | |
7836 | ||
5325c2e3 | 7837 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:534 |
9a81018e | 7838 | msgid "dump of the process state (binary)" |
4c5d5d63 | 7839 | msgstr "转储进程状态(二进制码)" |
9a81018e | 7840 | |
95bf8d1b | 7841 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 |
92ee0ef9 | 7842 | msgid "eighteenth" |
bd2d8bfd | 7843 | msgstr "第十八" |
92ee0ef9 | 7844 | |
95bf8d1b | 7845 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 |
92ee0ef9 | 7846 | msgid "eighth" |
bd2d8bfd | 7847 | msgstr "第八" |
92ee0ef9 | 7848 | |
95bf8d1b | 7849 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 |
92ee0ef9 | 7850 | msgid "eleventh" |
bd2d8bfd | 7851 | msgstr "第十一" |
92ee0ef9 | 7852 | |
95bf8d1b | 7853 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1869 |
92ee0ef9 VZ |
7854 | #, c-format |
7855 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
4c5d5d63 | 7856 | msgstr "条目 '%s' 在组 '%s' 中已出现一次以上" |
92ee0ef9 | 7857 | |
402b0a2c | 7858 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 7859 | msgid "error in data format" |
bd2d8bfd | 7860 | msgstr "文件格式错误" |
402b0a2c | 7861 | |
5325c2e3 | 7862 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 |
54217850 | 7863 | #, c-format |
62603868 | 7864 | msgid "error opening '%s'" |
54217850 | 7865 | msgstr "打开 '%s' 出错" |
62603868 | 7866 | |
402b0a2c | 7867 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
402b0a2c | 7868 | msgid "error opening file" |
bd2d8bfd | 7869 | msgstr "打开文件出错" |
402b0a2c | 7870 | |
bf696823 | 7871 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 |
81486341 | 7872 | msgid "error reading zip central directory" |
4c5d5d63 | 7873 | msgstr "读 zip 中央目录时出错" |
81486341 | 7874 | |
bf696823 | 7875 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 |
81486341 | 7876 | msgid "error reading zip local header" |
4c5d5d63 | 7877 | msgstr "读 zip 本地头时出错" |
81486341 | 7878 | |
bf696823 | 7879 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 |
54217850 | 7880 | #, c-format |
81486341 | 7881 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" |
4c5d5d63 | 7882 | msgstr "写zip条目 '%s' 时出错: crc 校验或长度错误" |
81486341 | 7883 | |
bf696823 | 7884 | #: ../src/common/ffile.cpp:169 |
92ee0ef9 VZ |
7885 | #, c-format |
7886 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7887 | msgstr "刷新文件 '%s' 失败" |
92ee0ef9 | 7888 | |
95bf8d1b | 7889 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 |
92ee0ef9 | 7890 | msgid "fifteenth" |
bd2d8bfd | 7891 | msgstr "第十五" |
92ee0ef9 | 7892 | |
95bf8d1b | 7893 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 |
92ee0ef9 | 7894 | msgid "fifth" |
bd2d8bfd | 7895 | msgstr "第五" |
92ee0ef9 | 7896 | |
bf696823 | 7897 | #: ../src/common/fileconf.cpp:611 |
54217850 | 7898 | #, c-format |
92ee0ef9 | 7899 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." |
4c5d5d63 | 7900 | msgstr "文件 '%s',行 %d: 组头之后的 '%s' 被忽略。" |
92ee0ef9 | 7901 | |
bf696823 | 7902 | #: ../src/common/fileconf.cpp:640 |
54217850 | 7903 | #, c-format |
92ee0ef9 | 7904 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." |
4c5d5d63 | 7905 | msgstr "文件 '%s',行 %d: 期待出现 '='。" |
92ee0ef9 | 7906 | |
bf696823 | 7907 | #: ../src/common/fileconf.cpp:663 |
92ee0ef9 VZ |
7908 | #, c-format |
7909 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
4c5d5d63 | 7910 | msgstr "文件 '%s',行 %d: 键 '%s' 第一次出现在行 %d。" |
92ee0ef9 | 7911 | |
bf696823 | 7912 | #: ../src/common/fileconf.cpp:653 |
92ee0ef9 VZ |
7913 | #, c-format |
7914 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
4c5d5d63 | 7915 | msgstr "文件 '%s',行 %d: 忽略不可变键 '%s' 的值。" |
92ee0ef9 | 7916 | |
bf696823 | 7917 | #: ../src/common/fileconf.cpp:575 |
92ee0ef9 VZ |
7918 | #, c-format |
7919 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
4c5d5d63 | 7920 | msgstr "文件 '%s': 非预期的字符 %c 存在于行 %d。" |
92ee0ef9 | 7921 | |
95bf8d1b | 7922 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874 |
f4eadf61 MB |
7923 | msgid "files" |
7924 | msgstr "文件" | |
7925 | ||
95bf8d1b | 7926 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 |
92ee0ef9 | 7927 | msgid "first" |
bd2d8bfd | 7928 | msgstr "第一" |
92ee0ef9 | 7929 | |
95bf8d1b | 7930 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1266 |
402b0a2c | 7931 | msgid "font size" |
bd2d8bfd | 7932 | msgstr "字体大小" |
402b0a2c | 7933 | |
95bf8d1b | 7934 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 |
92ee0ef9 | 7935 | msgid "fourteenth" |
bd2d8bfd | 7936 | msgstr "第十四" |
92ee0ef9 | 7937 | |
95bf8d1b | 7938 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 |
92ee0ef9 | 7939 | msgid "fourth" |
bd2d8bfd | 7940 | msgstr "第四" |
92ee0ef9 | 7941 | |
5325c2e3 | 7942 | #: ../src/common/appbase.cpp:679 |
92ee0ef9 | 7943 | msgid "generate verbose log messages" |
bd2d8bfd | 7944 | msgstr "生成详细的日志信息" |
92ee0ef9 | 7945 | |
95bf8d1b VZ |
7946 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223 |
7947 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333 | |
f4eadf61 | 7948 | msgid "image" |
efcdfeaf | 7949 | msgstr "图片" |
f4eadf61 | 7950 | |
bf696823 | 7951 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:797 |
f4eadf61 | 7952 | msgid "incomplete header block in tar" |
efcdfeaf | 7953 | msgstr "tar头部块不完整" |
f4eadf61 | 7954 | |
5325c2e3 | 7955 | #: ../src/common/xtixml.cpp:490 |
402b0a2c | 7956 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
4c5d5d63 | 7957 | msgstr "错误的时间句柄字符串,缺少点号('.')" |
92ee0ef9 | 7958 | |
bf696823 | 7959 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 |
f4eadf61 | 7960 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
efcdfeaf | 7961 | msgstr "tar项目不正确的大小" |
f4eadf61 | 7962 | |
bf696823 | 7963 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:994 |
f4eadf61 | 7964 | msgid "invalid data in extended tar header" |
efcdfeaf | 7965 | msgstr "tar扩展头部中有图小数据" |
f4eadf61 | 7966 | |
95bf8d1b | 7967 | #: ../src/generic/logg.cpp:1054 |
92ee0ef9 | 7968 | msgid "invalid message box return value" |
bd2d8bfd | 7969 | msgstr "消息框返回无效的值" |
92ee0ef9 | 7970 | |
bf696823 | 7971 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 |
81486341 | 7972 | msgid "invalid zip file" |
4c5d5d63 | 7973 | msgstr "无效的 zip 文件" |
81486341 | 7974 | |
be546c6f | 7975 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:984 |
92ee0ef9 | 7976 | msgid "italic" |
bd2d8bfd | 7977 | msgstr "斜体" |
92ee0ef9 | 7978 | |
be546c6f | 7979 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:974 |
92ee0ef9 | 7980 | msgid "light" |
717ca626 | 7981 | msgstr "细体" |
92ee0ef9 | 7982 | |
5325c2e3 | 7983 | #: ../src/common/intl.cpp:296 |
54217850 | 7984 | #, c-format |
4c51a665 | 7985 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
4c5d5d63 | 7986 | msgstr "无法设置地区为 '%s'。" |
92ee0ef9 | 7987 | |
95bf8d1b | 7988 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 |
92ee0ef9 | 7989 | msgid "midnight" |
bd2d8bfd | 7990 | msgstr "午夜" |
92ee0ef9 | 7991 | |
95bf8d1b | 7992 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 |
92ee0ef9 | 7993 | msgid "nineteenth" |
bd2d8bfd | 7994 | msgstr "第十九" |
92ee0ef9 | 7995 | |
95bf8d1b | 7996 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 |
92ee0ef9 | 7997 | msgid "ninth" |
bd2d8bfd | 7998 | msgstr "第九" |
92ee0ef9 | 7999 | |
be546c6f | 8000 | #: ../src/msw/dde.cpp:1120 |
92ee0ef9 | 8001 | msgid "no DDE error." |
4c5d5d63 | 8002 | msgstr "没有 DDE 错误。" |
92ee0ef9 | 8003 | |
402b0a2c | 8004 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 8005 | msgid "no error" |
bd2d8bfd | 8006 | msgstr "没有错误" |
402b0a2c | 8007 | |
bf696823 | 8008 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 |
7f4fd42e VS |
8009 | #, c-format |
8010 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
efcdfeaf | 8011 | msgstr "%s中字体为找到,将使用内置字体" |
7f4fd42e | 8012 | |
5325c2e3 | 8013 | #: ../src/html/helpdata.cpp:641 |
92ee0ef9 | 8014 | msgid "noname" |
bd2d8bfd | 8015 | msgstr "未名" |
92ee0ef9 | 8016 | |
95bf8d1b | 8017 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 |
92ee0ef9 | 8018 | msgid "noon" |
bd2d8bfd | 8019 | msgstr "中午" |
92ee0ef9 | 8020 | |
95bf8d1b | 8021 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767 |
bf696823 VZ |
8022 | msgid "normal" |
8023 | msgstr "正常" | |
8024 | ||
95bf8d1b | 8025 | #: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336 |
7f4fd42e | 8026 | msgid "not implemented" |
efcdfeaf | 8027 | msgstr "为实现" |
7f4fd42e | 8028 | |
5325c2e3 | 8029 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1308 |
92ee0ef9 | 8030 | msgid "num" |
7d2c94cc | 8031 | msgstr "num" |
92ee0ef9 | 8032 | |
5325c2e3 | 8033 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
402b0a2c | 8034 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
4c5d5d63 | 8035 | msgstr "对象不能有 XML 文本节点" |
402b0a2c VZ |
8036 | |
8037 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 8038 | msgid "out of memory" |
bd2d8bfd | 8039 | msgstr "内存耗尽" |
402b0a2c | 8040 | |
95bf8d1b VZ |
8041 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 |
8042 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 | |
8043 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 | |
8044 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 | |
8045 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 | |
8046 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 | |
8047 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 | |
8048 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 | |
8049 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 | |
8050 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595 | |
5325c2e3 | 8051 | msgid "percent" |
efcdfeaf | 8052 | msgstr "百分比" |
5325c2e3 VZ |
8053 | |
8054 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:510 | |
9a81018e | 8055 | msgid "process context description" |
14ddc4d7 | 8056 | msgstr "进程上下文描述" |
9a81018e | 8057 | |
95bf8d1b VZ |
8058 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 |
8059 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 | |
8060 | msgid "pt" | |
8061 | msgstr "" | |
8062 | ||
8063 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185 | |
5325c2e3 VZ |
8064 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8065 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8066 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8067 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8068 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8069 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8070 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8071 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8072 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8073 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8074 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8075 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8076 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8077 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8078 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8079 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8080 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8081 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8082 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8083 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8084 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8085 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8086 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8087 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8088 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8089 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8090 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8091 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8092 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8093 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8094 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8095 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8096 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8097 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8098 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8099 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8100 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8101 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8102 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8103 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8104 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8105 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8106 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8107 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8108 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8109 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8110 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8111 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
95bf8d1b VZ |
8112 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307 |
8113 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310 | |
8114 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 | |
8115 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334 | |
8116 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 | |
8117 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 | |
8118 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361 | |
8119 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364 | |
8120 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 | |
8121 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388 | |
8122 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391 | |
8123 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 | |
8124 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415 | |
8125 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 | |
8126 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 | |
8127 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442 | |
8128 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445 | |
8129 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 | |
8130 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509 | |
8131 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512 | |
8132 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513 | |
8133 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537 | |
8134 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540 | |
8135 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541 | |
8136 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565 | |
8137 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 | |
8138 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 | |
8139 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 | |
8140 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 | |
8141 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597 | |
5325c2e3 | 8142 | msgid "px" |
e901c813 | 8143 | msgstr "像素" |
5325c2e3 | 8144 | |
be546c6f VZ |
8145 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:189 |
8146 | #, fuzzy | |
8147 | msgid "rawctrl" | |
8148 | msgstr "ctrl" | |
8149 | ||
402b0a2c | 8150 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
402b0a2c | 8151 | msgid "read error" |
bd2d8bfd | 8152 | msgstr "读取错误" |
402b0a2c | 8153 | |
bf696823 | 8154 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 |
54217850 | 8155 | #, c-format |
81486341 | 8156 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" |
4c5d5d63 | 8157 | msgstr "读入 zip 流 (条目 %s): crc校验错误" |
81486341 | 8158 | |
bf696823 | 8159 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
54217850 | 8160 | #, c-format |
81486341 | 8161 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" |
4c5d5d63 | 8162 | msgstr "读入 zip 流 (条目 %s): 长度错误" |
81486341 | 8163 | |
be546c6f | 8164 | #: ../src/msw/dde.cpp:1163 |
92ee0ef9 | 8165 | msgid "reentrancy problem." |
4c5d5d63 | 8166 | msgstr "重入问题。" |
92ee0ef9 | 8167 | |
95bf8d1b | 8168 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 |
92ee0ef9 | 8169 | msgid "second" |
bd2d8bfd | 8170 | msgstr "第二" |
92ee0ef9 | 8171 | |
402b0a2c | 8172 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
402b0a2c | 8173 | msgid "seek error" |
bd2d8bfd | 8174 | msgstr "搜索错误" |
402b0a2c | 8175 | |
95bf8d1b | 8176 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 |
92ee0ef9 | 8177 | msgid "seventeenth" |
bd2d8bfd | 8178 | msgstr "第十七" |
92ee0ef9 | 8179 | |
95bf8d1b | 8180 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 |
92ee0ef9 | 8181 | msgid "seventh" |
bd2d8bfd | 8182 | msgstr "第七" |
92ee0ef9 | 8183 | |
5325c2e3 | 8184 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:187 |
92ee0ef9 | 8185 | msgid "shift" |
7d2c94cc | 8186 | msgstr "shift" |
92ee0ef9 | 8187 | |
5325c2e3 | 8188 | #: ../src/common/appbase.cpp:669 |
92ee0ef9 | 8189 | msgid "show this help message" |
bd2d8bfd | 8190 | msgstr "显示帮助信息" |
92ee0ef9 | 8191 | |
95bf8d1b | 8192 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 |
92ee0ef9 | 8193 | msgid "sixteenth" |
bd2d8bfd | 8194 | msgstr "第十六" |
92ee0ef9 | 8195 | |
95bf8d1b | 8196 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 |
92ee0ef9 | 8197 | msgid "sixth" |
bd2d8bfd | 8198 | msgstr "第六" |
92ee0ef9 | 8199 | |
5325c2e3 | 8200 | #: ../src/common/appcmn.cpp:207 |
92ee0ef9 | 8201 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
bd2d8bfd | 8202 | msgstr "指定使用的显示模式 (例如: 640x480-16位色)" |
92ee0ef9 | 8203 | |
5325c2e3 | 8204 | #: ../src/common/appcmn.cpp:193 |
92ee0ef9 | 8205 | msgid "specify the theme to use" |
4c5d5d63 | 8206 | msgstr "指定使用的主题" |
92ee0ef9 | 8207 | |
95bf8d1b | 8208 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388 |
bf696823 | 8209 | msgid "standard/circle" |
efcdfeaf | 8210 | msgstr "标准/圆形" |
bf696823 | 8211 | |
95bf8d1b | 8212 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389 |
5325c2e3 | 8213 | msgid "standard/circle-outline" |
efcdfeaf | 8214 | msgstr "标准/圆框" |
5325c2e3 | 8215 | |
95bf8d1b | 8216 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391 |
bf696823 | 8217 | msgid "standard/diamond" |
efcdfeaf | 8218 | msgstr "标准/菱形" |
bf696823 | 8219 | |
95bf8d1b | 8220 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390 |
bf696823 | 8221 | msgid "standard/square" |
efcdfeaf | 8222 | msgstr "标准/方形" |
bf696823 | 8223 | |
95bf8d1b | 8224 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392 |
bf696823 | 8225 | msgid "standard/triangle" |
efcdfeaf | 8226 | msgstr "标准/三角形" |
bf696823 VZ |
8227 | |
8228 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 | |
81486341 | 8229 | msgid "stored file length not in Zip header" |
4c5d5d63 | 8230 | msgstr "Zip 头没有已存文件的长度信息" |
81486341 | 8231 | |
5325c2e3 | 8232 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1304 |
92ee0ef9 | 8233 | msgid "str" |
7d2c94cc | 8234 | msgstr "str" |
92ee0ef9 | 8235 | |
be546c6f VZ |
8236 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 |
8237 | msgid "strikethrough" | |
efcdfeaf | 8238 | msgstr "删除线" |
be546c6f VZ |
8239 | |
8240 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 | |
8241 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 | |
f4eadf61 | 8242 | msgid "tar entry not open" |
efcdfeaf | 8243 | msgstr "tar标头未打开" |
f4eadf61 | 8244 | |
95bf8d1b | 8245 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 |
92ee0ef9 | 8246 | msgid "tenth" |
bd2d8bfd | 8247 | msgstr "第十" |
92ee0ef9 | 8248 | |
be546c6f | 8249 | #: ../src/msw/dde.cpp:1127 |
92ee0ef9 | 8250 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
4c5d5d63 | 8251 | msgstr "对事件的响应导致 DDE_FBUSY 位被设置。" |
92ee0ef9 | 8252 | |
95bf8d1b | 8253 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 |
92ee0ef9 | 8254 | msgid "third" |
bd2d8bfd | 8255 | msgstr "第三" |
92ee0ef9 | 8256 | |
95bf8d1b | 8257 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 |
92ee0ef9 | 8258 | msgid "thirteenth" |
bd2d8bfd | 8259 | msgstr "第十三" |
92ee0ef9 | 8260 | |
95bf8d1b | 8261 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 |
92ee0ef9 | 8262 | msgid "today" |
bd2d8bfd | 8263 | msgstr "今天" |
92ee0ef9 | 8264 | |
95bf8d1b | 8265 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 |
92ee0ef9 | 8266 | msgid "tomorrow" |
bd2d8bfd | 8267 | msgstr "明天" |
92ee0ef9 | 8268 | |
95bf8d1b | 8269 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1980 |
7f4fd42e VS |
8270 | #, c-format |
8271 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
efcdfeaf | 8272 | msgstr "'%s'尾部的斜线将被忽略" |
7f4fd42e | 8273 | |
95bf8d1b | 8274 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 |
f4eadf61 | 8275 | msgid "translator-credits" |
efcdfeaf | 8276 | msgstr "翻译人员" |
f4eadf61 | 8277 | |
95bf8d1b | 8278 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 |
92ee0ef9 | 8279 | msgid "twelfth" |
bd2d8bfd | 8280 | msgstr "第十二" |
92ee0ef9 | 8281 | |
95bf8d1b | 8282 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 |
92ee0ef9 | 8283 | msgid "twentieth" |
bd2d8bfd | 8284 | msgstr "第二十" |
92ee0ef9 | 8285 | |
be546c6f | 8286 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 |
92ee0ef9 | 8287 | msgid "underlined" |
bd2d8bfd | 8288 | msgstr "下划线" |
92ee0ef9 | 8289 | |
95bf8d1b | 8290 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2015 |
54217850 | 8291 | #, c-format |
92ee0ef9 | 8292 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." |
bd2d8bfd | 8293 | msgstr "例外的 \" 在位置 %d (位于 '%s')." |
92ee0ef9 | 8294 | |
bf696823 | 8295 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 |
f4eadf61 | 8296 | msgid "unexpected end of file" |
4c5d5d63 | 8297 | msgstr "意外到达文件结尾" |
f4eadf61 | 8298 | |
be546c6f VZ |
8299 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 |
8300 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 | |
92ee0ef9 | 8301 | msgid "unknown" |
bd2d8bfd | 8302 | msgstr "未知" |
92ee0ef9 | 8303 | |
5325c2e3 | 8304 | #: ../src/common/xtixml.cpp:254 |
bd2d8bfd | 8305 | #, c-format |
402b0a2c | 8306 | msgid "unknown class %s" |
bd2d8bfd | 8307 | msgstr "未知类 %s" |
402b0a2c | 8308 | |
be546c6f | 8309 | #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 |
92ee0ef9 | 8310 | msgid "unknown error" |
bd2d8bfd | 8311 | msgstr "未知错误" |
92ee0ef9 | 8312 | |
5325c2e3 | 8313 | #: ../src/msw/dialup.cpp:491 |
92ee0ef9 VZ |
8314 | #, c-format |
8315 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
4c5d5d63 | 8316 | msgstr "未知错误 (错误号 %08x)。" |
92ee0ef9 | 8317 | |
7f4fd42e | 8318 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
92ee0ef9 | 8319 | msgid "unknown seek origin" |
bd2d8bfd | 8320 | msgstr "未知搜索原点" |
92ee0ef9 | 8321 | |
95bf8d1b | 8322 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:835 |
92ee0ef9 VZ |
8323 | #, c-format |
8324 | msgid "unknown-%d" | |
bd2d8bfd | 8325 | msgstr "未知-%d" |
92ee0ef9 | 8326 | |
95bf8d1b | 8327 | #: ../src/common/docview.cpp:510 |
92ee0ef9 | 8328 | msgid "unnamed" |
bd2d8bfd | 8329 | msgstr "未命名" |
92ee0ef9 | 8330 | |
95bf8d1b | 8331 | #: ../src/common/docview.cpp:1597 |
92ee0ef9 VZ |
8332 | #, c-format |
8333 | msgid "unnamed%d" | |
bd2d8bfd | 8334 | msgstr "未命名 %d" |
92ee0ef9 | 8335 | |
be546c6f | 8336 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 |
81486341 | 8337 | msgid "unsupported Zip compression method" |
4c5d5d63 | 8338 | msgstr "不支持的 Zip 压缩方法" |
81486341 | 8339 | |
5325c2e3 | 8340 | #: ../src/common/translation.cpp:1724 |
92ee0ef9 VZ |
8341 | #, c-format |
8342 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
4c5d5d63 | 8343 | msgstr "使用目录 '%s' 从 '%s'。" |
92ee0ef9 | 8344 | |
402b0a2c | 8345 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 8346 | msgid "write error" |
bd2d8bfd | 8347 | msgstr "写错误" |
402b0a2c | 8348 | |
95bf8d1b | 8349 | #: ../src/common/time.cpp:319 |
92ee0ef9 | 8350 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
4c5d5d63 | 8351 | msgstr "wxGetTimeOfDay 失败。" |
92ee0ef9 | 8352 | |
95bf8d1b | 8353 | #: ../src/gtk/print.cpp:989 |
7f4fd42e | 8354 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
efcdfeaf | 8355 | msgstr "wxPrintout::GetPageInfo给出无效maxPage" |
f4eadf61 | 8356 | |
be546c6f | 8357 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 |
7f4fd42e | 8358 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
efcdfeaf | 8359 | msgstr "wxWidget控制指针不是一个数据视图指针" |
7f4fd42e | 8360 | |
bf696823 | 8361 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 |
bf696823 | 8362 | msgid "wxWidget's control not initialized." |
4c5d5d63 | 8363 | msgstr "wxWidgets 的控件未初始化。" |
bf696823 VZ |
8364 | |
8365 | #: ../src/motif/app.cpp:246 | |
92ee0ef9 | 8366 | #, c-format |
77ffb593 | 8367 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
4c5d5d63 | 8368 | msgstr "wxWidgets 无法为 '%s' 打开显示设备: 退出。" |
92ee0ef9 | 8369 | |
bf696823 | 8370 | #: ../src/x11/app.cpp:165 |
77ffb593 | 8371 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
4c5d5d63 | 8372 | msgstr "wxWidgets 无法打开显示设备。退出。" |
92ee0ef9 | 8373 | |
95bf8d1b | 8374 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 |
f4eadf61 | 8375 | msgid "xxxx" |
bf696823 | 8376 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 8377 | |
95bf8d1b | 8378 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 |
92ee0ef9 | 8379 | msgid "yesterday" |
bd2d8bfd | 8380 | msgstr "昨天" |
92ee0ef9 | 8381 | |
95bf8d1b | 8382 | #: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 |
bd2d8bfd | 8383 | #, c-format |
402b0a2c | 8384 | msgid "zlib error %d" |
4c5d5d63 | 8385 | msgstr "zlib 错误 %d" |
402b0a2c | 8386 | |
5325c2e3 VZ |
8387 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
8388 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 | |
f4eadf61 | 8389 | msgid "~" |
bf696823 VZ |
8390 | msgstr "~" |
8391 | ||
95bf8d1b VZ |
8392 | #~ msgid "&Preview..." |
8393 | #~ msgstr "预览(&P)..." | |
8394 | ||
8395 | #~ msgid "Passing an unkown object to GetObject" | |
8396 | #~ msgstr "传递一个未知对象给GetObject" | |
8397 | ||
8398 | #~ msgid "Preview..." | |
8399 | #~ msgstr "预览..." | |
8400 | ||
be546c6f VZ |
8401 | #~ msgid "&Save..." |
8402 | #~ msgstr "保存(&S)..." | |
8403 | ||
8404 | #~ msgid "About " | |
8405 | #~ msgstr "关于" | |
8406 | ||
8407 | #~ msgid "All files (*.*)|*" | |
8408 | #~ msgstr "所有文件 (*.*)|*" | |
8409 | ||
8410 | #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
8411 | #~ msgstr "无法初始化 SciTech MGL!" | |
8412 | ||
8413 | #~ msgid "Cannot initialize display." | |
8414 | #~ msgstr "无法初始化显示。" | |
8415 | ||
8416 | #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" | |
8417 | #~ msgstr "无法启动线程: 写 TLS 错误" | |
8418 | ||
8419 | #~ msgid "Close\tAlt-F4" | |
8420 | #~ msgstr "关闭\tAlt-F4" | |
8421 | ||
8422 | #~ msgid "Couldn't create cursor." | |
8423 | #~ msgstr "无法创建光标。" | |
8424 | ||
8425 | #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
8426 | #~ msgstr "目录 '%s'不存在!" | |
8427 | ||
8428 | #~ msgid "File %s does not exist." | |
8429 | #~ msgstr "文件 %s 不存在。" | |
8430 | ||
8431 | #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
8432 | #~ msgstr "显示模式 %ix%i-%i位色 不支持。" | |
8433 | ||
8434 | #~ msgid "Paper Size" | |
8435 | #~ msgstr "纸张大小" | |
8436 | ||
5325c2e3 VZ |
8437 | #~ msgid "%s" |
8438 | #~ msgstr "%s" | |
8439 | ||
8440 | #~ msgid "&Goto..." | |
8441 | #~ msgstr "跳转(&G)..." | |
8442 | ||
8443 | #~ msgid "<<" | |
8444 | #~ msgstr "<<" | |
8445 | ||
8446 | #~ msgid ">>" | |
8447 | #~ msgstr ">>" | |
8448 | ||
8449 | #~ msgid ">>|" | |
8450 | #~ msgstr ">>|" | |
8451 | ||
8452 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
8453 | #~ msgstr "不能检查文件格式 '%s': 文件不存在." | |
8454 | ||
8455 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8456 | #~ msgstr "不能从文件 '%s'中装入图像: 文件不存在." | |
8457 | ||
8458 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
8459 | #~ msgstr "不能打开文件 '%s'." | |
8460 | ||
8461 | #, fuzzy | |
8462 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8463 | #~ msgstr "关闭此窗口" | |
8464 | ||
8465 | #, fuzzy | |
8466 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8467 | #~ msgstr "点击确认字体选择." | |
8468 | ||
8469 | #, fuzzy | |
8470 | #~ msgid "Column could not be added to native control." | |
8471 | #~ msgstr "文件不能被装载." | |
8472 | ||
8473 | #, fuzzy | |
8474 | #~ msgid "Elapsed time:" | |
8475 | #~ msgstr "用时: " | |
8476 | ||
8477 | #, fuzzy | |
8478 | #~ msgid "Estimated time:" | |
8479 | #~ msgstr "预期时间: " | |
8480 | ||
8481 | #~ msgid "Failed to create a status bar." | |
8482 | #~ msgstr "创建状态条失败." | |
8483 | ||
8484 | #~ msgid "Goto Page" | |
8485 | #~ msgstr "跳转页面" | |
8486 | ||
8487 | #~ msgid "I64" | |
8488 | #~ msgstr "I64" | |
8489 | ||
8490 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8491 | #~ msgstr "整数错误, 非法的wxCustomTypeInfo" | |
8492 | ||
8493 | #, fuzzy | |
8494 | #~ msgid "Model pointer not initialized." | |
8495 | #~ msgstr "不能初始化显示." | |
8496 | ||
8497 | #, fuzzy | |
8498 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
8499 | #~ msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." | |
8500 | ||
8501 | #, fuzzy | |
8502 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8503 | #~ msgstr "不能初始化显示." | |
8504 | ||
8505 | #, fuzzy | |
8506 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8507 | #~ msgstr "'%s' 是无效的" | |
8508 | ||
8509 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8510 | #~ msgstr "传递一个已注册的对象给SetObjectName" | |
8511 | ||
5325c2e3 VZ |
8512 | #, fuzzy |
8513 | #~ msgid "Remaining time:" | |
8514 | #~ msgstr "剩余时间 : " | |
8515 | ||
5325c2e3 VZ |
8516 | #~ msgid "" |
8517 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8518 | #~ msgstr "不支持针对尚未形成流的对象的流委派" | |
8519 | ||
5325c2e3 VZ |
8520 | #, fuzzy |
8521 | #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." | |
8522 | #~ msgstr "" | |
8523 | #~ "文件 '%s' 不存在,不能被打开.\n" | |
8524 | #~ "已从最近使用的文件列表(MRU)中移去." | |
8525 | ||
8526 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8527 | #~ msgstr "路径 '%s' 包含了过多的\"..\"!" | |
8528 | ||
8529 | #, fuzzy | |
8530 | #~ msgid "To be deleted item is invalid." | |
8531 | #~ msgstr "'%s' 是无效的" | |
8532 | ||
8533 | #~ msgid "Update" | |
8534 | #~ msgstr "更新" | |
8535 | ||
8536 | #~ msgid "Warning" | |
8537 | #~ msgstr "警告" | |
8538 | ||
8539 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8540 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8541 | ||
8542 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
8543 | #~ msgstr "委派没有类型信息" | |
8544 | ||
8545 | #~ msgid "|<<" | |
8546 | #~ msgstr "|<<" | |
bf696823 VZ |
8547 | |
8548 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
8549 | #~ msgstr "存档里没有包含 #SYSTEM 文件" | |
8550 | ||
8551 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." | |
8552 | #~ msgstr "不能转换对话框单元: 未知的对话框." | |
8553 | ||
8554 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
8555 | #~ msgstr "不能从字符集 '%s' 转换!" | |
8556 | ||
8557 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
8558 | #~ msgstr "找不到可以对应于未知控件 '%s' 的容器." | |
8559 | ||
8560 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
8561 | #~ msgstr "找不到字体节点 '%s'." | |
8562 | ||
8563 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
8564 | #~ msgstr "不能从 '%s'中粘贴坐标." | |
8565 | ||
8566 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
8567 | #~ msgstr "不能从 '%s'中解析尺寸." | |
8568 | ||
bf696823 VZ |
8569 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" |
8570 | #~ msgstr "不能创建线程事件队列" | |
8571 | ||
8572 | #~ msgid "Could not unlock mutex" | |
8573 | #~ msgstr "不能释放互斥体" | |
8574 | ||
8575 | #~ msgid "Error while waiting on semaphore" | |
8576 | #~ msgstr "等待信号量时出错" | |
8577 | ||
8578 | #, fuzzy | |
8579 | #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
8580 | #~ msgstr "到 %s 的拨号连接失败: %s" | |
8581 | ||
8582 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
8583 | #~ msgstr "不能注册 OpenGL窗口类." | |
8584 | ||
8585 | #~ msgid "Fatal error" | |
8586 | #~ msgstr "致命错误" | |
8587 | ||
8588 | #~ msgid "Fatal error: " | |
8589 | #~ msgstr "致命错误: " | |
8590 | ||
8591 | #, fuzzy | |
8592 | #~ msgid "Help : %s" | |
8593 | #~ msgstr "帮助: %s" | |
8594 | ||
8595 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
8596 | #~ msgstr "无效的XRC资源 '%s': 根节点'resource'不存在." | |
8597 | ||
8598 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
8599 | #~ msgstr "没有找到XML节点 '%s', 类 '%s' 的处理器!" | |
8600 | ||
8601 | #~ msgid "Program aborted." | |
8602 | #~ msgstr "程序终止." | |
8603 | ||
8604 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
8605 | #~ msgstr "ref=\"%s\"的引用对象节点不存在!" | |
8606 | ||
8607 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" | |
8608 | #~ msgstr "资源文件必须有相同的版本号!" | |
8609 | ||
8610 | #, fuzzy | |
8611 | #~ msgid "Search!" | |
8612 | #~ msgstr "搜索" | |
8613 | ||
8614 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." | |
8615 | #~ msgstr "对不起, 不能打开文件供保存." | |
8616 | ||
8617 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
8618 | #~ msgstr "对不起, 不能保存文件." | |
8619 | ||
8620 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
8621 | #~ msgstr "对不起, 需要先安装打印机才能创建打印预览." | |
8622 | ||
8623 | #~ msgid "Status: " | |
8624 | #~ msgstr "状态: " | |
8625 | ||
8626 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
8627 | #~ msgstr "子类 '%s' 在资源 '%s'中不存在, 无法子类化!" | |
8628 | ||
8629 | #~ msgid "TIFF library error." | |
8630 | #~ msgstr "TIFF库错误." | |
8631 | ||
8632 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
8633 | #~ msgstr "TIFF库警告." | |
8634 | ||
8635 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" | |
8636 | #~ msgstr "试图解析 NULL 主机名: 放弃" | |
8637 | ||
8638 | #~ msgid "Unknown style flag " | |
8639 | #~ msgstr "未知的风格标志 " | |
8640 | ||
8641 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
8642 | #~ msgstr "没有找到XRC资源 '%s' (类 '%s')!" | |
8643 | ||
8644 | #, fuzzy | |
8645 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
8646 | #~ msgstr "XRC资源: 不能从 '%s'创建位图." | |
8647 | ||
8648 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
8649 | #~ msgstr "XRC资源: 不能从 '%s'创建位图." | |
8650 | ||
8651 | #, fuzzy | |
8652 | #~ msgid "" | |
8653 | #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
8654 | #~ msgstr "XRC资源: 错误的颜色 '%s' 对于 属性 '%s'." | |
8655 | ||
8656 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
8657 | #~ msgstr "[空]" | |
8658 | ||
8659 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
8660 | #~ msgstr "找不到域 '%s'的目录文件." | |
8661 | ||
8662 | #, fuzzy | |
8663 | #~ msgid "encoding %i" | |
8664 | #~ msgstr "编码 %s" | |
8665 | ||
8666 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
8667 | #~ msgstr "查找目录 '%s' 在路径 '%s'下." | |
8668 | ||
8669 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." | |
8670 | #~ msgstr "wxSocket: ReadMsg中无效的签名." | |
8671 | ||
8672 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
8673 | #~ msgstr "wxSocket: 未知事件!." | |
f4eadf61 | 8674 | |
7f4fd42e VS |
8675 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
8676 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
8677 | ||
8678 | #, fuzzy | |
8679 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" | |
8680 | #~ msgstr "不能创建计时器" | |
8681 | ||
8682 | #~ msgid "#define %s must be an integer." | |
8683 | #~ msgstr "#所定义的 %s 必须是整数." | |
8684 | ||
8685 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
8686 | #~ msgstr "%s 不是位图资源." | |
8687 | ||
8688 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." | |
8689 | #~ msgstr "%s 不是图标资源." | |
8690 | ||
8691 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
8692 | #~ msgstr "%s: 不良资源文件语法." | |
8693 | ||
7f4fd42e VS |
8694 | #~ msgid "&Open" |
8695 | #~ msgstr "打开(&O)" | |
8696 | ||
8697 | #~ msgid "&Print" | |
8698 | #~ msgstr "打印(&P)" | |
8699 | ||
8700 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" | |
8701 | #~ msgstr "*** 生成了一份调试报告\n" | |
8702 | ||
8703 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" | |
8704 | #~ msgstr "*** 可在此找到: \"%s\"\n" | |
8705 | ||
8706 | #~ msgid "" | |
8707 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
8708 | #~ "while parsing resource." | |
8709 | #~ msgstr "" | |
8710 | #~ ", 在对资源进行语法分析时\n" | |
8711 | #~ ", 期望如下关键字 static, #include 或 #define ." | |
8712 | ||
7f4fd42e VS |
8713 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
8714 | #~ msgstr "找不到位图规格 %s." | |
8715 | ||
8716 | #~ msgid "" | |
8717 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
8718 | #~ "instead\n" | |
8719 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
8720 | #~ msgstr "" | |
8721 | #~ "不能解析控件类或者id '%s'. 用(非零)整数代替\n" | |
8722 | #~ "或 提供 #define (详细信息见手册)" | |
8723 | ||
8724 | #~ msgid "" | |
8725 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
8726 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
8727 | #~ msgstr "" | |
8728 | #~ "不能解析菜单id '%s'. 用(非零)整数代替\n" | |
8729 | #~ "或 提供 #define (详细信息见手册)" | |
8730 | ||
8731 | #, fuzzy | |
8732 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
8733 | #~ msgstr "不能获得当前线程指针" | |
8734 | ||
8735 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
8736 | #~ msgstr "解析资源时期待出现 '*' ." | |
8737 | ||
8738 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
8739 | #~ msgstr "解析资源时期待出现 '='." | |
8740 | ||
8741 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
8742 | #~ msgstr "解析资源时期待遇到 'char' ." | |
8743 | ||
8744 | #~ msgid "" | |
8745 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8746 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8747 | #~ msgstr "" | |
8748 | #~ "查找XBM资源 %s失败.\n" | |
8749 | #~ "没有使用wxResourceLoadBitmapData?" | |
8750 | ||
8751 | #~ msgid "" | |
8752 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8753 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
8754 | #~ msgstr "" | |
8755 | #~ "查找XBM资源%s失败.\n" | |
8756 | #~ "没有使用wxResourceLoadIconData?" | |
8757 | ||
8758 | #~ msgid "" | |
8759 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
8760 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8761 | #~ msgstr "" | |
8762 | #~ "查找XPM资源 %s失败.\n" | |
8763 | #~ "没有使用wxResourceLoadBitmapData?" | |
8764 | ||
8765 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." | |
8766 | #~ msgstr "获取剪贴板数据失败." | |
8767 | ||
8768 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" | |
8769 | #~ msgstr "不能装载共享库 '%s'. 错误信息: '%s'" | |
8770 | ||
8771 | #~ msgid "Found " | |
8772 | #~ msgstr "找到 " | |
8773 | ||
7f4fd42e VS |
8774 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." |
8775 | #~ msgstr "没有找到图标资源规范 %s ." | |
8776 | ||
8777 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." | |
8778 | #~ msgstr "不良的资源文件语法." | |
8779 | ||
7f4fd42e VS |
8780 | #~ msgid "Long Conversions not supported" |
8781 | #~ msgstr "不支持长转换" | |
8782 | ||
7f4fd42e VS |
8783 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
8784 | #~ msgstr "没有可用的XPM图标设备!" | |
8785 | ||
8786 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
8787 | #~ msgstr "选项 '%s' 要求一个值, 期望 '='." | |
8788 | ||
8789 | #, fuzzy | |
8790 | #~ msgid "Select all" | |
8791 | #~ msgstr "全部选择(&A)" | |
8792 | ||
7f4fd42e VS |
8793 | #~ msgid "String conversions not supported" |
8794 | #~ msgstr "不支持字符串装换" | |
8795 | ||
8796 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." | |
8797 | #~ msgstr "在解析资源时意外到达文件结尾." | |
8798 | ||
8799 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
8800 | #~ msgstr "解析资源时遇到无法识别的风格 %s." | |
8801 | ||
8802 | #~ msgid "Video Output" | |
8803 | #~ msgstr "视频输出" | |
8804 | ||
8805 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." | |
8806 | #~ msgstr "警告: 试图从空栈中移去HTML标签处理器." | |
8807 | ||
8808 | #~ msgid "establish" | |
8809 | #~ msgstr "建立" | |
8810 | ||
8811 | #~ msgid "initiate" | |
8812 | #~ msgstr "初始化" | |
8813 | ||
8814 | #~ msgid "invalid eof() return value." | |
8815 | #~ msgstr "无效的eof()返回值." | |
8816 | ||
7f4fd42e VS |
8817 | #~ msgid "unknown line terminator" |
8818 | #~ msgstr "未知行终止符" | |
8819 | ||
8820 | #~ msgid "writing" | |
8821 | #~ msgstr "正在写入" | |
8822 | ||
f4eadf61 MB |
8823 | #~ msgid "." |
8824 | #~ msgstr "." | |
8825 | ||
f4eadf61 MB |
8826 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
8827 | #~ msgstr "不能打开 URL '%s'" | |
8828 | ||
8829 | #~ msgid "Error " | |
8830 | #~ msgstr "错误 " | |
8831 | ||
8832 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." | |
8833 | #~ msgstr "创建目录 %s/.gnome 失败." | |
8834 | ||
8835 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." | |
8836 | #~ msgstr "创建目录 %s/.mime-info 失败." | |
8837 | ||
8838 | #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" | |
8839 | #~ msgstr "此系统不提供MP线程支持." | |
8840 | ||
8841 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." | |
8842 | #~ msgstr "Mailcap 文件 %s, 行 %d: 不完整条目被忽略." | |
8843 | ||
8844 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." | |
8845 | #~ msgstr "Mime.类型文件 %s, 行 %d: 没有结束符号的引用字符串." | |
8846 | ||
8847 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." | |
8848 | #~ msgstr "在文件 %s, 行 %d是未知字段: '%s'." | |
8849 | ||
8850 | #~ msgid "bold " | |
8851 | #~ msgstr "粗体 " | |
8852 | ||
8853 | #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" | |
8854 | #~ msgstr "无法在控制台程序里查询GUI插件" | |
8855 | ||
8856 | #, fuzzy | |
8857 | #~ msgid "light " | |
8858 | #~ msgstr "细 " | |
8859 | ||
8860 | #~ msgid "underlined " | |
8861 | #~ msgstr "下划线 " | |
8862 | ||
8863 | #~ msgid "unsupported zip archive" | |
8864 | #~ msgstr "不支持的zip存档" | |
8865 | ||
62603868 MB |
8866 | #~ msgid "" |
8867 | #~ "Failed to get stack backtrace:\n" | |
8868 | #~ "%s" | |
8869 | #~ msgstr "" | |
8870 | #~ "不能获取堆栈的回溯路径:\n" | |
8871 | #~ " %s" | |
f4eadf61 | 8872 | |
62603868 MB |
8873 | #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." |
8874 | #~ msgstr "装入灰度 Ascii PNM图像功能还没有实现." | |
f4eadf61 | 8875 | |
62603868 MB |
8876 | #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." |
8877 | #~ msgstr "装入灰度 Raw PNM图像功能还没有实现." |