]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
54217850 VZ |
1 | # Simplified Chinese Messages for wxWidgets |
2 | # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package. | |
4 | # mrfx <mrfx@fm365.com> | |
5 | # Liu Xiao Xi <liouxiao@hotmail.com>, 2005 | |
bf696823 | 6 | # Jiawei Huang <hjiawei@gmail.com>, 2011 |
54217850 | 7 | # |
92ee0ef9 VZ |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
bf696823 | 10 | "Project-Id-Version: wxWidgets 2.8.10\n" |
62603868 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5325c2e3 | 12 | "POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" |
e901c813 | 13 | "PO-Revision-Date: 2011-11-11 20:05-0800\n" |
bf696823 | 14 | "Last-Translator: Jiawei Huang <hjiawei@gmail.com>\n" |
77ffb593 | 15 | "Language-Team: wxWidgets tranlators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
92ee0ef9 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
bf696823 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
bd2d8bfd | 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
bf696823 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
92ee0ef9 | 20 | |
5325c2e3 | 21 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:582 |
9a81018e MB |
22 | msgid "" |
23 | "\n" | |
24 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
25 | msgstr "" | |
14ddc4d7 VZ |
26 | "\n" |
27 | "请将报告发送给程序维护人员, 谢谢!\n" | |
9a81018e | 28 | |
e901c813 VZ |
29 | #: ../src/palmos/utils.cpp:265 |
30 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 | |
5325c2e3 | 31 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 |
81486341 | 32 | msgid " " |
bd2d8bfd | 33 | msgstr " " |
81486341 | 34 | |
bf696823 | 35 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 |
9a81018e | 36 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
14ddc4d7 | 37 | msgstr " 谢谢, 我们对您遇到的不便表示抱歉!\n" |
9a81018e | 38 | |
5325c2e3 | 39 | #: ../src/common/log.cpp:376 |
92ee0ef9 VZ |
40 | #, c-format |
41 | msgid " (error %ld: %s)" | |
bd2d8bfd | 42 | msgstr " (错误 %ld: %s)" |
92ee0ef9 | 43 | |
5325c2e3 | 44 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:80 |
bf696823 VZ |
45 | #, c-format |
46 | msgid " (in module \"%s\")" | |
47 | msgstr " (于模块: \"%s\")" | |
48 | ||
5325c2e3 | 49 | #: ../src/common/docview.cpp:1602 |
92ee0ef9 VZ |
50 | msgid " - " |
51 | msgstr " - " | |
52 | ||
e901c813 VZ |
53 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 |
54 | #: ../src/html/htmprint.cpp:705 | |
92ee0ef9 | 55 | msgid " Preview" |
bd2d8bfd | 56 | msgstr " 预览" |
92ee0ef9 | 57 | |
5325c2e3 | 58 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:788 |
f4eadf61 | 59 | msgid " bold" |
bf696823 | 60 | msgstr " 粗体" |
f4eadf61 | 61 | |
5325c2e3 | 62 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:804 |
f4eadf61 | 63 | msgid " italic" |
bf696823 | 64 | msgstr " 斜体" |
f4eadf61 | 65 | |
5325c2e3 | 66 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:784 |
f4eadf61 | 67 | msgid " light" |
bf696823 | 68 | msgstr " 细体" |
f4eadf61 MB |
69 | |
70 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
92ee0ef9 | 71 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
bd2d8bfd | 72 | msgstr "#10 信封, 4 1/8 x 9 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 73 | |
f4eadf61 | 74 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
92ee0ef9 | 75 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
bd2d8bfd | 76 | msgstr "#11 信封, 4 1/2 x 10 3/8 英寸" |
92ee0ef9 | 77 | |
f4eadf61 | 78 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
92ee0ef9 | 79 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
bd2d8bfd | 80 | msgstr "#12 信封, 4 3/4 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 81 | |
f4eadf61 | 82 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
92ee0ef9 | 83 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
bd2d8bfd | 84 | msgstr "#14 信封, 5 x 11 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 85 | |
f4eadf61 | 86 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
92ee0ef9 | 87 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
bd2d8bfd | 88 | msgstr "#9 信封, 3 7/8 x 8 7/8 英寸" |
92ee0ef9 | 89 | |
bf696823 | 90 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 |
e901c813 | 91 | #, c-format |
5325c2e3 | 92 | msgid "%d of %lu" |
e901c813 | 93 | msgstr "%d / %lu" |
5325c2e3 | 94 | |
e901c813 VZ |
95 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 |
96 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1723 | |
92ee0ef9 | 97 | #, c-format |
402b0a2c | 98 | msgid "%i of %i" |
bd2d8bfd | 99 | msgstr "%i / %i" |
92ee0ef9 | 100 | |
bf696823 VZ |
101 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
102 | #, c-format | |
f4eadf61 MB |
103 | msgid "%ld byte" |
104 | msgid_plural "%ld bytes" | |
105 | msgstr[0] "%ld 字节" | |
92ee0ef9 | 106 | |
5325c2e3 | 107 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
e901c813 | 108 | #, c-format |
5325c2e3 | 109 | msgid "%lu of %lu" |
e901c813 | 110 | msgstr "%lu / %lu" |
7f4fd42e | 111 | |
5325c2e3 | 112 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1043 |
92ee0ef9 VZ |
113 | #, c-format |
114 | msgid "%s (or %s)" | |
bd2d8bfd | 115 | msgstr "%s (或 %s)" |
92ee0ef9 | 116 | |
bf696823 | 117 | #: ../src/generic/logg.cpp:239 |
92ee0ef9 VZ |
118 | #, c-format |
119 | msgid "%s Error" | |
bd2d8bfd | 120 | msgstr "%s 错误" |
92ee0ef9 | 121 | |
bf696823 | 122 | #: ../src/generic/logg.cpp:251 |
92ee0ef9 VZ |
123 | #, c-format |
124 | msgid "%s Information" | |
bd2d8bfd | 125 | msgstr "%s 信息" |
92ee0ef9 | 126 | |
bf696823 | 127 | #: ../src/generic/logg.cpp:243 |
92ee0ef9 VZ |
128 | #, c-format |
129 | msgid "%s Warning" | |
bd2d8bfd | 130 | msgstr "%s 警告" |
92ee0ef9 | 131 | |
bf696823 | 132 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 |
f4eadf61 MB |
133 | #, c-format |
134 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
135 | msgstr "" | |
136 | ||
5325c2e3 | 137 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 |
bd2d8bfd | 138 | #, c-format |
edff7545 | 139 | msgid "%s files (%s)|%s" |
bd2d8bfd | 140 | msgstr "%s 文件 (%s)|%s" |
edff7545 | 141 | |
e901c813 VZ |
142 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
143 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:143 | |
5325c2e3 | 144 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 |
402b0a2c | 145 | msgid "&About..." |
14ddc4d7 | 146 | msgstr "关于(&A)" |
92ee0ef9 | 147 | |
5325c2e3 | 148 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
21eadc1a | 149 | msgid "&Actual Size" |
14ddc4d7 | 150 | msgstr "实际大小(&A)" |
21eadc1a | 151 | |
5325c2e3 | 152 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 |
7f4fd42e VS |
153 | msgid "&After a paragraph:" |
154 | msgstr "" | |
155 | ||
5325c2e3 VZ |
156 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
157 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 | |
f4eadf61 | 158 | msgid "&Alignment" |
bf696823 | 159 | msgstr "对齐(&A)" |
f4eadf61 | 160 | |
5325c2e3 | 161 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
21eadc1a | 162 | msgid "&Apply" |
14ddc4d7 | 163 | msgstr "应用(&A)" |
21eadc1a | 164 | |
5325c2e3 | 165 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 |
f4eadf61 | 166 | msgid "&Apply Style" |
bf696823 | 167 | msgstr "应用样式(&A)" |
f4eadf61 | 168 | |
bf696823 | 169 | #: ../src/msw/mdi.cpp:168 |
92ee0ef9 | 170 | msgid "&Arrange Icons" |
14ddc4d7 | 171 | msgstr "重排图标(&A)" |
92ee0ef9 | 172 | |
5325c2e3 | 173 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
bf696823 VZ |
174 | msgid "&Ascending" |
175 | msgstr "" | |
176 | ||
5325c2e3 | 177 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
21eadc1a | 178 | msgid "&Back" |
14ddc4d7 | 179 | msgstr "返回(&B)" |
21eadc1a | 180 | |
5325c2e3 | 181 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 |
f4eadf61 MB |
182 | msgid "&Based on:" |
183 | msgstr "" | |
184 | ||
5325c2e3 | 185 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
7f4fd42e VS |
186 | msgid "&Before a paragraph:" |
187 | msgstr "" | |
188 | ||
5325c2e3 | 189 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 |
bf696823 VZ |
190 | msgid "&Bg colour:" |
191 | msgstr "背景颜色(&B):" | |
192 | ||
5325c2e3 | 193 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
21eadc1a | 194 | msgid "&Bold" |
14ddc4d7 | 195 | msgstr "粗体(&B)" |
21eadc1a | 196 | |
5325c2e3 | 197 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
bf696823 VZ |
198 | msgid "&Bottom" |
199 | msgstr "" | |
200 | ||
5325c2e3 VZ |
201 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 |
202 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
203 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
204 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
205 | msgid "&Bottom:" | |
206 | msgstr "" | |
207 | ||
208 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 | |
209 | #, fuzzy | |
210 | msgid "&Box" | |
211 | msgstr "粗体(&B)" | |
212 | ||
213 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 | |
214 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 | |
f4eadf61 MB |
215 | msgid "&Bullet style:" |
216 | msgstr "" | |
217 | ||
5325c2e3 | 218 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
bf696823 VZ |
219 | msgid "&CD-Rom" |
220 | msgstr "" | |
221 | ||
e901c813 VZ |
222 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 |
223 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 | |
224 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 | |
225 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 | |
5325c2e3 | 226 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
92ee0ef9 | 227 | msgid "&Cancel" |
14ddc4d7 | 228 | msgstr "取消(&C)" |
92ee0ef9 | 229 | |
bf696823 | 230 | #: ../src/msw/mdi.cpp:164 |
92ee0ef9 | 231 | msgid "&Cascade" |
14ddc4d7 | 232 | msgstr "层叠(&C)" |
92ee0ef9 | 233 | |
5325c2e3 VZ |
234 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 |
235 | #, fuzzy | |
236 | msgid "&Cell" | |
237 | msgstr "取消(&C)" | |
238 | ||
239 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 | |
f4eadf61 MB |
240 | msgid "&Character code:" |
241 | msgstr "" | |
242 | ||
5325c2e3 | 243 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
21eadc1a | 244 | msgid "&Clear" |
14ddc4d7 | 245 | msgstr "清除(&C)" |
21eadc1a | 246 | |
e901c813 VZ |
247 | #: ../src/generic/logg.cpp:528 |
248 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 | |
249 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1545 | |
250 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 | |
92ee0ef9 | 251 | msgid "&Close" |
14ddc4d7 | 252 | msgstr "关闭(&C)" |
92ee0ef9 | 253 | |
5325c2e3 | 254 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
bf696823 VZ |
255 | msgid "&Color" |
256 | msgstr "颜色(&C)" | |
257 | ||
5325c2e3 | 258 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 |
f4eadf61 | 259 | msgid "&Colour:" |
bf696823 VZ |
260 | msgstr "颜色(&C):" |
261 | ||
5325c2e3 | 262 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
bf696823 VZ |
263 | msgid "&Convert" |
264 | msgstr "转换(&C)" | |
f4eadf61 | 265 | |
e901c813 VZ |
266 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 |
267 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 | |
268 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 | |
269 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2211 | |
92ee0ef9 | 270 | msgid "&Copy" |
14ddc4d7 | 271 | msgstr "复制(&C)" |
92ee0ef9 | 272 | |
5325c2e3 | 273 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 |
7f4fd42e | 274 | msgid "&Copy URL" |
bf696823 VZ |
275 | msgstr "复制 URL(&C)" |
276 | ||
5325c2e3 | 277 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 |
bf696823 VZ |
278 | msgid "&Customize..." |
279 | msgstr "自定义(&C)..." | |
7f4fd42e | 280 | |
bf696823 | 281 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 |
9a81018e | 282 | msgid "&Debug report preview:" |
14ddc4d7 | 283 | msgstr "调试报告预览(&D): " |
9a81018e | 284 | |
5325c2e3 | 285 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
e901c813 VZ |
286 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 |
287 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 | |
288 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 | |
289 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2213 | |
92ee0ef9 | 290 | msgid "&Delete" |
14ddc4d7 | 291 | msgstr "删除(&D)" |
92ee0ef9 | 292 | |
5325c2e3 | 293 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 |
f4eadf61 | 294 | msgid "&Delete Style..." |
bf696823 VZ |
295 | msgstr "删除样式(&D)..." |
296 | ||
5325c2e3 | 297 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
bf696823 VZ |
298 | msgid "&Descending" |
299 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 300 | |
5325c2e3 | 301 | #: ../src/generic/logg.cpp:700 |
92ee0ef9 | 302 | msgid "&Details" |
14ddc4d7 | 303 | msgstr "细节(&D)" |
92ee0ef9 | 304 | |
5325c2e3 | 305 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
21eadc1a | 306 | msgid "&Down" |
14ddc4d7 | 307 | msgstr "向下(&D)" |
21eadc1a | 308 | |
5325c2e3 | 309 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
f4eadf61 MB |
310 | msgid "&Edit" |
311 | msgstr "" | |
312 | ||
5325c2e3 | 313 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 |
f4eadf61 | 314 | msgid "&Edit Style..." |
bf696823 VZ |
315 | msgstr "编辑样式(&E)..." |
316 | ||
5325c2e3 | 317 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
bf696823 VZ |
318 | msgid "&Execute" |
319 | msgstr "" | |
f4eadf61 | 320 | |
e901c813 VZ |
321 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
322 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:147 | |
edff7545 | 323 | msgid "&File" |
14ddc4d7 | 324 | msgstr "文件(&F)" |
edff7545 | 325 | |
5325c2e3 | 326 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
92ee0ef9 | 327 | msgid "&Find" |
14ddc4d7 | 328 | msgstr "查找(&F)" |
92ee0ef9 | 329 | |
5325c2e3 | 330 | #: ../src/generic/wizard.cpp:626 |
92ee0ef9 | 331 | msgid "&Finish" |
14ddc4d7 | 332 | msgstr "完成(&F)" |
92ee0ef9 | 333 | |
5325c2e3 | 334 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
bf696823 VZ |
335 | msgid "&First" |
336 | msgstr "最前(&F)" | |
337 | ||
5325c2e3 VZ |
338 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 |
339 | msgid "&Floating mode:" | |
340 | msgstr "" | |
341 | ||
342 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
bf696823 VZ |
343 | msgid "&Floppy" |
344 | msgstr "软盘(&F)" | |
345 | ||
5325c2e3 | 346 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
bf696823 VZ |
347 | msgid "&Font" |
348 | msgstr "字体(&F)" | |
349 | ||
5325c2e3 | 350 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 |
21eadc1a | 351 | msgid "&Font family:" |
14ddc4d7 | 352 | msgstr "字体(&F):" |
21eadc1a | 353 | |
5325c2e3 | 354 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
f4eadf61 MB |
355 | msgid "&Font for Level..." |
356 | msgstr "" | |
357 | ||
5325c2e3 VZ |
358 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 |
359 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 | |
f4eadf61 MB |
360 | msgid "&Font:" |
361 | msgstr "字体(&F):" | |
362 | ||
5325c2e3 | 363 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 364 | msgid "&Forward" |
e901c813 | 365 | msgstr "前进(&F)" |
21eadc1a | 366 | |
5325c2e3 | 367 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 |
f4eadf61 | 368 | msgid "&From:" |
bf696823 | 369 | msgstr "从(&F):" |
f4eadf61 | 370 | |
5325c2e3 | 371 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
bf696823 VZ |
372 | msgid "&Harddisk" |
373 | msgstr "" | |
374 | ||
5325c2e3 | 375 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 |
5325c2e3 | 376 | msgid "&Height:" |
e901c813 VZ |
377 | msgstr "高度(&H):" |
378 | ||
379 | #: ../src/generic/wizard.cpp:435 | |
380 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 | |
381 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 | |
382 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:669 | |
383 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 | |
384 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:148 | |
92ee0ef9 | 385 | msgid "&Help" |
14ddc4d7 | 386 | msgstr "帮助(&H)" |
92ee0ef9 | 387 | |
5325c2e3 | 388 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 |
5325c2e3 | 389 | msgid "&Hide details" |
e901c813 | 390 | msgstr "隐藏细节(&H)" |
5325c2e3 VZ |
391 | |
392 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
21eadc1a | 393 | msgid "&Home" |
14ddc4d7 | 394 | msgstr "Home(&H)" |
21eadc1a | 395 | |
5325c2e3 VZ |
396 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 |
397 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 | |
f4eadf61 MB |
398 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
399 | msgstr "" | |
400 | ||
5325c2e3 VZ |
401 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 |
402 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 | |
f4eadf61 MB |
403 | #, fuzzy |
404 | msgid "&Indeterminate" | |
405 | msgstr "下划线(&U)" | |
406 | ||
5325c2e3 | 407 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
21eadc1a | 408 | msgid "&Index" |
14ddc4d7 | 409 | msgstr "索引(&I)" |
21eadc1a | 410 | |
5325c2e3 | 411 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
bf696823 VZ |
412 | msgid "&Info" |
413 | msgstr "信息(&I)" | |
414 | ||
5325c2e3 | 415 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
21eadc1a | 416 | msgid "&Italic" |
14ddc4d7 | 417 | msgstr "斜体(&I)" |
21eadc1a | 418 | |
5325c2e3 | 419 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
bf696823 VZ |
420 | msgid "&Jump to" |
421 | msgstr "" | |
422 | ||
5325c2e3 VZ |
423 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 |
424 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 | |
f4eadf61 MB |
425 | #, fuzzy |
426 | msgid "&Justified" | |
427 | msgstr "分散对齐" | |
428 | ||
5325c2e3 | 429 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
bf696823 VZ |
430 | msgid "&Last" |
431 | msgstr "最后(&L)" | |
432 | ||
5325c2e3 VZ |
433 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 |
434 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 | |
f4eadf61 MB |
435 | msgid "&Left" |
436 | msgstr "" | |
437 | ||
5325c2e3 VZ |
438 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
439 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 | |
440 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
441 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 | |
442 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 | |
443 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
f4eadf61 MB |
444 | msgid "&Left:" |
445 | msgstr "" | |
446 | ||
5325c2e3 | 447 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 |
f4eadf61 MB |
448 | msgid "&List level:" |
449 | msgstr "" | |
450 | ||
bf696823 | 451 | #: ../src/generic/logg.cpp:529 |
92ee0ef9 | 452 | msgid "&Log" |
14ddc4d7 | 453 | msgstr "日志(&L)" |
92ee0ef9 | 454 | |
5325c2e3 | 455 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 |
92ee0ef9 | 456 | msgid "&Move" |
14ddc4d7 | 457 | msgstr "移动(&M)" |
92ee0ef9 | 458 | |
5325c2e3 VZ |
459 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 |
460 | msgid "&Move the object to:" | |
461 | msgstr "" | |
462 | ||
463 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 | |
bf696823 VZ |
464 | msgid "&Network" |
465 | msgstr "网络(&N)" | |
466 | ||
e901c813 VZ |
467 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 |
468 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
21eadc1a | 469 | msgid "&New" |
14ddc4d7 | 470 | msgstr "新建(&N)" |
21eadc1a | 471 | |
e901c813 VZ |
472 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 |
473 | #: ../src/generic/mdig.cpp:101 | |
bf696823 | 474 | #: ../src/msw/mdi.cpp:169 |
92ee0ef9 | 475 | msgid "&Next" |
14ddc4d7 | 476 | msgstr "下一个(&N)" |
92ee0ef9 | 477 | |
e901c813 VZ |
478 | #: ../src/generic/wizard.cpp:431 |
479 | #: ../src/generic/wizard.cpp:626 | |
92ee0ef9 | 480 | msgid "&Next >" |
14ddc4d7 | 481 | msgstr "下一个(&N) >" |
92ee0ef9 | 482 | |
5325c2e3 VZ |
483 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 |
484 | msgid "&Next Paragraph" | |
485 | msgstr "" | |
486 | ||
bf696823 | 487 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 |
92ee0ef9 | 488 | msgid "&Next Tip" |
14ddc4d7 | 489 | msgstr "下一技巧(&N)" |
92ee0ef9 | 490 | |
5325c2e3 | 491 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 |
f4eadf61 | 492 | msgid "&Next style:" |
bf696823 | 493 | msgstr "下一个样式(&N):" |
f4eadf61 | 494 | |
e901c813 VZ |
495 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 |
496 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:470 | |
21eadc1a | 497 | msgid "&No" |
14ddc4d7 | 498 | msgstr "否(&N)" |
21eadc1a | 499 | |
bf696823 | 500 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 |
9a81018e | 501 | msgid "&Notes:" |
14ddc4d7 | 502 | msgstr "注意(&N):" |
9a81018e | 503 | |
5325c2e3 | 504 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 |
f4eadf61 MB |
505 | msgid "&Number:" |
506 | msgstr "" | |
507 | ||
e901c813 VZ |
508 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 |
509 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 | |
510 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 | |
511 | #: ../src/common/stockitem.cpp:179 | |
21eadc1a | 512 | msgid "&OK" |
14ddc4d7 | 513 | msgstr "确认(&O)" |
21eadc1a | 514 | |
e901c813 VZ |
515 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 |
516 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 | |
5325c2e3 | 517 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 |
402b0a2c | 518 | msgid "&Open..." |
14ddc4d7 | 519 | msgstr "打开(&O)..." |
402b0a2c | 520 | |
5325c2e3 | 521 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 |
7f4fd42e VS |
522 | msgid "&Outline level:" |
523 | msgstr "" | |
524 | ||
5325c2e3 VZ |
525 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 |
526 | msgid "&Page Break" | |
527 | msgstr "" | |
528 | ||
e901c813 VZ |
529 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 |
530 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 | |
531 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 | |
532 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2212 | |
92ee0ef9 | 533 | msgid "&Paste" |
14ddc4d7 | 534 | msgstr "粘贴(&P)" |
92ee0ef9 | 535 | |
5325c2e3 VZ |
536 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 |
537 | msgid "&Picture" | |
538 | msgstr "" | |
539 | ||
540 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 | |
21eadc1a | 541 | msgid "&Point size:" |
14ddc4d7 | 542 | msgstr "字体大小(Point size)(&P):" |
21eadc1a | 543 | |
5325c2e3 | 544 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 |
f4eadf61 MB |
545 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
546 | msgstr "" | |
547 | ||
5325c2e3 | 548 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
21eadc1a | 549 | msgid "&Preferences" |
54217850 | 550 | msgstr "偏好设置(&P)" |
21eadc1a | 551 | |
5325c2e3 | 552 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
5325c2e3 | 553 | msgid "&Preview..." |
e901c813 | 554 | msgstr "预览(&P)..." |
5325c2e3 | 555 | |
e901c813 VZ |
556 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 |
557 | #: ../src/generic/mdig.cpp:102 | |
bf696823 | 558 | #: ../src/msw/mdi.cpp:170 |
92ee0ef9 | 559 | msgid "&Previous" |
14ddc4d7 | 560 | msgstr "前页(&P)" |
92ee0ef9 | 561 | |
5325c2e3 VZ |
562 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 |
563 | #, fuzzy | |
564 | msgid "&Previous Paragraph" | |
565 | msgstr "前页" | |
566 | ||
567 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
402b0a2c | 568 | msgid "&Print..." |
14ddc4d7 | 569 | msgstr "打印(&P)..." |
402b0a2c | 570 | |
e901c813 VZ |
571 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 |
572 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 | |
5325c2e3 | 573 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
21eadc1a | 574 | msgid "&Properties" |
14ddc4d7 | 575 | msgstr "属性(&P)" |
21eadc1a | 576 | |
5325c2e3 | 577 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
21eadc1a | 578 | msgid "&Quit" |
14ddc4d7 | 579 | msgstr "退出(&Q)" |
21eadc1a | 580 | |
e901c813 VZ |
581 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 |
582 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 | |
583 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 | |
584 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:294 | |
585 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 | |
586 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2208 | |
92ee0ef9 | 587 | msgid "&Redo" |
bf696823 | 588 | msgstr "恢复(&R)" |
92ee0ef9 | 589 | |
e901c813 VZ |
590 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 |
591 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:310 | |
92ee0ef9 | 592 | msgid "&Redo " |
bf696823 | 593 | msgstr "恢复(&R) " |
92ee0ef9 | 594 | |
5325c2e3 | 595 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 |
f4eadf61 MB |
596 | msgid "&Rename Style..." |
597 | msgstr "" | |
598 | ||
7f4fd42e | 599 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
92ee0ef9 | 600 | msgid "&Replace" |
14ddc4d7 | 601 | msgstr "替换(&R)" |
92ee0ef9 | 602 | |
5325c2e3 | 603 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 |
f4eadf61 MB |
604 | msgid "&Restart numbering" |
605 | msgstr "" | |
606 | ||
5325c2e3 | 607 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 |
92ee0ef9 | 608 | msgid "&Restore" |
14ddc4d7 | 609 | msgstr "复原(&R)" |
92ee0ef9 | 610 | |
5325c2e3 VZ |
611 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 |
612 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 | |
f4eadf61 | 613 | msgid "&Right" |
bf696823 | 614 | msgstr "右(&R)" |
f4eadf61 | 615 | |
5325c2e3 VZ |
616 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 |
617 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 | |
618 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
619 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 | |
620 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 | |
621 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
f4eadf61 | 622 | msgid "&Right:" |
bf696823 | 623 | msgstr "右(&R):" |
f4eadf61 | 624 | |
5325c2e3 | 625 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
21eadc1a | 626 | msgid "&Save" |
14ddc4d7 | 627 | msgstr "保存(&S)" |
21eadc1a | 628 | |
5325c2e3 | 629 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5325c2e3 | 630 | msgid "&Save as" |
e901c813 | 631 | msgstr "另存为(&S)" |
5325c2e3 | 632 | |
bf696823 | 633 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 |
92ee0ef9 | 634 | msgid "&Save..." |
14ddc4d7 | 635 | msgstr "保存(&S)..." |
92ee0ef9 | 636 | |
5325c2e3 | 637 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
5325c2e3 | 638 | msgid "&See details" |
e901c813 | 639 | msgstr "查看细节(&S)" |
5325c2e3 | 640 | |
bf696823 | 641 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 |
92ee0ef9 | 642 | msgid "&Show tips at startup" |
14ddc4d7 | 643 | msgstr "启动时显示技巧(&S)" |
92ee0ef9 | 644 | |
5325c2e3 | 645 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 |
92ee0ef9 | 646 | msgid "&Size" |
14ddc4d7 | 647 | msgstr "大小(&S)" |
92ee0ef9 | 648 | |
5325c2e3 | 649 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 |
f4eadf61 | 650 | msgid "&Size:" |
bf696823 | 651 | msgstr "大小(&S):" |
f4eadf61 | 652 | |
5325c2e3 | 653 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 |
7f4fd42e | 654 | msgid "&Skip" |
bf696823 | 655 | msgstr "跳过(&S)" |
7f4fd42e | 656 | |
5325c2e3 VZ |
657 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
658 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 | |
f4eadf61 MB |
659 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
660 | msgstr "" | |
661 | ||
5325c2e3 | 662 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
bf696823 VZ |
663 | msgid "&Spell Check" |
664 | msgstr "" | |
665 | ||
5325c2e3 | 666 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
21eadc1a | 667 | msgid "&Stop" |
14ddc4d7 | 668 | msgstr "停止(&S)" |
21eadc1a | 669 | |
e901c813 VZ |
670 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 |
671 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 | |
7f4fd42e VS |
672 | msgid "&Strikethrough" |
673 | msgstr "" | |
674 | ||
e901c813 VZ |
675 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 |
676 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 | |
21eadc1a | 677 | msgid "&Style:" |
14ddc4d7 | 678 | msgstr "字体(&S):" |
21eadc1a | 679 | |
5325c2e3 | 680 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 |
f4eadf61 | 681 | msgid "&Styles:" |
bf696823 | 682 | msgstr "样式(&S):" |
f4eadf61 | 683 | |
5325c2e3 | 684 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 |
f4eadf61 MB |
685 | msgid "&Subset:" |
686 | msgstr "" | |
687 | ||
5325c2e3 VZ |
688 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 |
689 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 | |
f4eadf61 | 690 | msgid "&Symbol:" |
bf696823 VZ |
691 | msgstr "符号(&S):" |
692 | ||
5325c2e3 VZ |
693 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 |
694 | msgid "&Table" | |
695 | msgstr "" | |
696 | ||
697 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
bf696823 VZ |
698 | msgid "&Top" |
699 | msgstr "顶端(&T)" | |
f4eadf61 | 700 | |
5325c2e3 VZ |
701 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 |
702 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
703 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
704 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
5325c2e3 | 705 | msgid "&Top:" |
e901c813 | 706 | msgstr "顶端(&T):" |
5325c2e3 | 707 | |
e901c813 VZ |
708 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 |
709 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 | |
21eadc1a | 710 | msgid "&Underline" |
14ddc4d7 | 711 | msgstr "下划线(&U)" |
21eadc1a | 712 | |
5325c2e3 | 713 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 |
f4eadf61 MB |
714 | msgid "&Underlining:" |
715 | msgstr "下划线(&U)" | |
716 | ||
e901c813 VZ |
717 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 |
718 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 | |
719 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 | |
720 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:272 | |
5325c2e3 | 721 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 |
92ee0ef9 | 722 | msgid "&Undo" |
bf696823 | 723 | msgstr "撤销(&U)" |
92ee0ef9 | 724 | |
5325c2e3 | 725 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
92ee0ef9 | 726 | msgid "&Undo " |
bf696823 | 727 | msgstr "撤销(&U) " |
92ee0ef9 | 728 | |
5325c2e3 | 729 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
21eadc1a | 730 | msgid "&Unindent" |
14ddc4d7 | 731 | msgstr "取消缩进(&U)" |
21eadc1a | 732 | |
5325c2e3 | 733 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
21eadc1a | 734 | msgid "&Up" |
14ddc4d7 | 735 | msgstr "向上(&U)" |
21eadc1a | 736 | |
5325c2e3 | 737 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 |
5325c2e3 | 738 | msgid "&Vertical alignment:" |
e901c813 | 739 | msgstr "垂直对齐(&V)" |
5325c2e3 | 740 | |
bf696823 VZ |
741 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 |
742 | msgid "&View..." | |
743 | msgstr "查看(&V)..." | |
744 | ||
5325c2e3 | 745 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 |
21eadc1a | 746 | msgid "&Weight:" |
14ddc4d7 | 747 | msgstr "字体粗细(&W):" |
21eadc1a | 748 | |
5325c2e3 | 749 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 |
5325c2e3 | 750 | msgid "&Width:" |
e901c813 VZ |
751 | msgstr "宽度(&W):" |
752 | ||
753 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 | |
754 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:317 | |
755 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 | |
756 | #: ../src/generic/mdig.cpp:295 | |
757 | #: ../src/generic/mdig.cpp:311 | |
758 | #: ../src/generic/mdig.cpp:315 | |
bf696823 | 759 | #: ../src/msw/mdi.cpp:70 |
92ee0ef9 | 760 | msgid "&Window" |
14ddc4d7 | 761 | msgstr "窗口(&W)" |
92ee0ef9 | 762 | |
e901c813 VZ |
763 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 |
764 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:470 | |
21eadc1a | 765 | msgid "&Yes" |
14ddc4d7 | 766 | msgstr "是(&Y)" |
21eadc1a | 767 | |
5325c2e3 | 768 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:821 |
bf696823 VZ |
769 | msgid "'" |
770 | msgstr "'" | |
771 | ||
e901c813 VZ |
772 | #: ../src/common/config.cpp:526 |
773 | #: ../src/msw/regconf.cpp:259 | |
92ee0ef9 VZ |
774 | #, c-format |
775 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
bd2d8bfd | 776 | msgstr "'%s' 有额外的 '..', 忽略之." |
92ee0ef9 | 777 | |
e901c813 VZ |
778 | #: ../src/common/valtext.cpp:250 |
779 | #: ../src/common/valtext.cpp:252 | |
780 | #: ../src/common/valtext.cpp:254 | |
781 | #: ../src/common/valtext.cpp:256 | |
92ee0ef9 VZ |
782 | #, c-format |
783 | msgid "'%s' is invalid" | |
bd2d8bfd | 784 | msgstr "'%s' 是无效的" |
92ee0ef9 | 785 | |
e901c813 VZ |
786 | #: ../src/common/cmdline.cpp:941 |
787 | #: ../src/common/cmdline.cpp:959 | |
92ee0ef9 VZ |
788 | #, c-format |
789 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
bd2d8bfd | 790 | msgstr "'%s' 不是匹配选项 '%s'的正确数字值." |
92ee0ef9 | 791 | |
5325c2e3 | 792 | #: ../src/common/translation.cpp:930 |
92ee0ef9 VZ |
793 | #, c-format |
794 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
bd2d8bfd | 795 | msgstr "'%s' 不是有效的消息目录." |
92ee0ef9 | 796 | |
f4eadf61 | 797 | #: ../src/common/textbuf.cpp:245 |
bd2d8bfd | 798 | #, c-format |
92ee0ef9 | 799 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
bd2d8bfd | 800 | msgstr "'%s' 或许是一个二进制文件." |
92ee0ef9 | 801 | |
5325c2e3 | 802 | #: ../src/common/valtext.cpp:248 |
92ee0ef9 VZ |
803 | #, c-format |
804 | msgid "'%s' should be numeric." | |
bd2d8bfd | 805 | msgstr "'%s' 应该是一个数值." |
92ee0ef9 | 806 | |
5325c2e3 | 807 | #: ../src/common/valtext.cpp:240 |
92ee0ef9 VZ |
808 | #, c-format |
809 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
bd2d8bfd | 810 | msgstr "'%s' 应该仅包含ASCII字符." |
92ee0ef9 | 811 | |
5325c2e3 | 812 | #: ../src/common/valtext.cpp:242 |
92ee0ef9 VZ |
813 | #, c-format |
814 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
bd2d8bfd | 815 | msgstr "'%s' 应仅包含字母字符." |
92ee0ef9 | 816 | |
5325c2e3 | 817 | #: ../src/common/valtext.cpp:244 |
92ee0ef9 VZ |
818 | #, c-format |
819 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
bd2d8bfd | 820 | msgstr "'%s' 应仅包含字母或数字字符." |
92ee0ef9 | 821 | |
5325c2e3 | 822 | #: ../src/common/valtext.cpp:246 |
bf696823 VZ |
823 | #, c-format |
824 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
825 | msgstr "'%s' 应该仅包含数字。" | |
826 | ||
5325c2e3 VZ |
827 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 |
828 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 | |
f4eadf61 | 829 | msgid "(*)" |
bf696823 | 830 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 831 | |
bf696823 | 832 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:977 |
92ee0ef9 | 833 | msgid "(Help)" |
bd2d8bfd | 834 | msgstr "(帮助)" |
92ee0ef9 | 835 | |
5325c2e3 VZ |
836 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
837 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 MB |
838 | msgid "(None)" |
839 | msgstr "" | |
840 | ||
5325c2e3 | 841 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 |
f4eadf61 | 842 | msgid "(Normal text)" |
bf696823 | 843 | msgstr "(正常字体)" |
f4eadf61 | 844 | |
e901c813 VZ |
845 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:424 |
846 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1114 | |
bf696823 | 847 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 |
92ee0ef9 | 848 | msgid "(bookmarks)" |
bd2d8bfd | 849 | msgstr "(书签)" |
92ee0ef9 | 850 | |
5325c2e3 VZ |
851 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 |
852 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
853 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
854 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 | |
855 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 | |
856 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 | |
857 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 | |
858 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 | |
859 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 | |
860 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 | |
861 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
862 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
863 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
f4eadf61 | 864 | msgid "(none)" |
bf696823 | 865 | msgstr "(无)" |
f4eadf61 | 866 | |
5325c2e3 VZ |
867 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
868 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
f4eadf61 | 869 | msgid "*" |
bf696823 | 870 | msgstr "*" |
f4eadf61 | 871 | |
5325c2e3 VZ |
872 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
873 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 | |
f4eadf61 | 874 | msgid "*)" |
bf696823 | 875 | msgstr "*)" |
f4eadf61 | 876 | |
5325c2e3 VZ |
877 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
878 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 879 | msgid "+" |
bf696823 VZ |
880 | msgstr "+" |
881 | ||
5325c2e3 | 882 | #: ../src/msw/utils.cpp:1332 |
bf696823 | 883 | msgid ", 64-bit edition" |
f4eadf61 MB |
884 | msgstr "" |
885 | ||
5325c2e3 VZ |
886 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
887 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
7f4fd42e | 888 | msgid "-" |
bf696823 | 889 | msgstr "-" |
21eadc1a | 890 | |
5325c2e3 | 891 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 |
5325c2e3 | 892 | msgid "..." |
e901c813 | 893 | msgstr "..." |
5325c2e3 VZ |
894 | |
895 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 | |
7f4fd42e | 896 | msgid "1" |
bf696823 | 897 | msgstr "1" |
92ee0ef9 | 898 | |
5325c2e3 VZ |
899 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 |
900 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
bf696823 VZ |
901 | msgid "1.1" |
902 | msgstr "1.1" | |
903 | ||
5325c2e3 VZ |
904 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 |
905 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
bf696823 VZ |
906 | msgid "1.2" |
907 | msgstr "1.2" | |
908 | ||
5325c2e3 VZ |
909 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 |
910 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
bf696823 VZ |
911 | msgid "1.3" |
912 | msgstr "1.3" | |
913 | ||
5325c2e3 VZ |
914 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 |
915 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
bf696823 VZ |
916 | msgid "1.4" |
917 | msgstr "1.4" | |
918 | ||
5325c2e3 VZ |
919 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 |
920 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
f4eadf61 | 921 | msgid "1.5" |
bf696823 VZ |
922 | msgstr "1.5" |
923 | ||
5325c2e3 VZ |
924 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 |
925 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
bf696823 VZ |
926 | msgid "1.6" |
927 | msgstr "1.6" | |
928 | ||
5325c2e3 VZ |
929 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 |
930 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
bf696823 VZ |
931 | msgid "1.7" |
932 | msgstr "1.7" | |
933 | ||
5325c2e3 VZ |
934 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 |
935 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
bf696823 VZ |
936 | msgid "1.8" |
937 | msgstr "1.8" | |
938 | ||
5325c2e3 VZ |
939 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 |
940 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
bf696823 VZ |
941 | msgid "1.9" |
942 | msgstr "1.9" | |
92ee0ef9 | 943 | |
5325c2e3 | 944 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 |
5325c2e3 | 945 | msgid "10" |
e901c813 | 946 | msgstr "10" |
5325c2e3 | 947 | |
f4eadf61 | 948 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 949 | msgid "10 x 11 in" |
54217850 | 950 | msgstr "10 x 11 英寸" |
62603868 | 951 | |
f4eadf61 | 952 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
92ee0ef9 | 953 | msgid "10 x 14 in" |
bd2d8bfd | 954 | msgstr "10 x 14 英寸" |
92ee0ef9 | 955 | |
f4eadf61 | 956 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
92ee0ef9 | 957 | msgid "11 x 17 in" |
bd2d8bfd | 958 | msgstr "11 x 17 英寸" |
92ee0ef9 | 959 | |
f4eadf61 | 960 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 961 | msgid "12 x 11 in" |
54217850 | 962 | msgstr "12 x 11 英寸" |
62603868 | 963 | |
f4eadf61 | 964 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 965 | msgid "15 x 11 in" |
54217850 | 966 | msgstr "15 x 11 英寸" |
62603868 | 967 | |
5325c2e3 VZ |
968 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 |
969 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 | |
970 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
f4eadf61 | 971 | msgid "2" |
bf696823 | 972 | msgstr "2" |
f4eadf61 | 973 | |
5325c2e3 | 974 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
7f4fd42e | 975 | msgid "3" |
bf696823 | 976 | msgstr "3" |
7f4fd42e | 977 | |
5325c2e3 | 978 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 |
7f4fd42e | 979 | msgid "4" |
bf696823 | 980 | msgstr "4" |
7f4fd42e | 981 | |
5325c2e3 | 982 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244 |
7f4fd42e | 983 | msgid "5" |
bf696823 | 984 | msgstr "5" |
7f4fd42e | 985 | |
5325c2e3 | 986 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 |
7f4fd42e | 987 | msgid "6" |
bf696823 | 988 | msgstr "6" |
7f4fd42e | 989 | |
f4eadf61 | 990 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
92ee0ef9 | 991 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
e901c813 | 992 | msgstr "6 3/4 信封, 3 5/8 x 6 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 993 | |
5325c2e3 | 994 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 |
7f4fd42e | 995 | msgid "7" |
bf696823 | 996 | msgstr "7" |
7f4fd42e | 997 | |
5325c2e3 | 998 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 |
7f4fd42e | 999 | msgid "8" |
bf696823 | 1000 | msgstr "8" |
7f4fd42e | 1001 | |
5325c2e3 | 1002 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 |
7f4fd42e | 1003 | msgid "9" |
bf696823 | 1004 | msgstr "9" |
7f4fd42e | 1005 | |
f4eadf61 | 1006 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 1007 | msgid "9 x 11 in" |
54217850 | 1008 | msgstr "9 x 11 英寸" |
62603868 | 1009 | |
bf696823 | 1010 | #: ../src/html/htmprint.cpp:432 |
92ee0ef9 | 1011 | msgid ": file does not exist!" |
bd2d8bfd | 1012 | msgstr ": 文件不存在!" |
92ee0ef9 | 1013 | |
5325c2e3 | 1014 | #: ../src/common/fontmap.cpp:198 |
92ee0ef9 | 1015 | msgid ": unknown charset" |
bd2d8bfd | 1016 | msgstr ": 未知字符集" |
92ee0ef9 | 1017 | |
5325c2e3 | 1018 | #: ../src/common/fontmap.cpp:412 |
92ee0ef9 | 1019 | msgid ": unknown encoding" |
bd2d8bfd | 1020 | msgstr ": 未知编码" |
92ee0ef9 | 1021 | |
5325c2e3 | 1022 | #: ../src/generic/wizard.cpp:437 |
92ee0ef9 | 1023 | msgid "< &Back" |
14ddc4d7 | 1024 | msgstr "< 返回(&B)" |
92ee0ef9 | 1025 | |
e901c813 VZ |
1026 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 |
1027 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 | |
bf696823 | 1028 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 |
f4eadf61 | 1029 | msgid "<Any Decorative>" |
e901c813 | 1030 | msgstr "<任意 Decorative>" |
f4eadf61 | 1031 | |
e901c813 VZ |
1032 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 |
1033 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 | |
bf696823 | 1034 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 |
f4eadf61 | 1035 | msgid "<Any Modern>" |
e901c813 | 1036 | msgstr "<任意 Modern>" |
f4eadf61 | 1037 | |
e901c813 VZ |
1038 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 |
1039 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 | |
bf696823 | 1040 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 |
f4eadf61 | 1041 | msgid "<Any Roman>" |
e901c813 | 1042 | msgstr "<任意 Roman>" |
f4eadf61 | 1043 | |
e901c813 VZ |
1044 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 |
1045 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 | |
bf696823 | 1046 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 |
f4eadf61 | 1047 | msgid "<Any Script>" |
e901c813 | 1048 | msgstr "<任意 Script>" |
f4eadf61 | 1049 | |
e901c813 VZ |
1050 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 |
1051 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 | |
bf696823 | 1052 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 |
f4eadf61 | 1053 | msgid "<Any Swiss>" |
e901c813 | 1054 | msgstr "<任意 Swiss>" |
f4eadf61 | 1055 | |
e901c813 VZ |
1056 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 |
1057 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 | |
bf696823 | 1058 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 |
f4eadf61 | 1059 | msgid "<Any Teletype>" |
e901c813 | 1060 | msgstr "<任意 Teletype>" |
f4eadf61 | 1061 | |
bf696823 | 1062 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 |
f4eadf61 MB |
1063 | msgid "<Any>" |
1064 | msgstr "" | |
1065 | ||
e901c813 VZ |
1066 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 |
1067 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:303 | |
92ee0ef9 | 1068 | msgid "<DIR>" |
bd2d8bfd | 1069 | msgstr "<目录>" |
92ee0ef9 | 1070 | |
e901c813 VZ |
1071 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 |
1072 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:307 | |
402b0a2c | 1073 | msgid "<DRIVE>" |
bd2d8bfd | 1074 | msgstr "<盘符>" |
402b0a2c | 1075 | |
e901c813 VZ |
1076 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 |
1077 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:305 | |
92ee0ef9 | 1078 | msgid "<LINK>" |
bd2d8bfd | 1079 | msgstr "<连接>" |
92ee0ef9 | 1080 | |
7f4fd42e | 1081 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 |
402b0a2c | 1082 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
bd2d8bfd | 1083 | msgstr "<b><i>粗斜体.</i></b><br>" |
402b0a2c | 1084 | |
7f4fd42e | 1085 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
402b0a2c | 1086 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
bd2d8bfd | 1087 | msgstr "<b><i>粗斜体 <u>加下划线</u></i></b><br>" |
402b0a2c | 1088 | |
7f4fd42e | 1089 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 |
402b0a2c | 1090 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
bd2d8bfd | 1091 | msgstr "<b>粗体.</b> " |
402b0a2c | 1092 | |
7f4fd42e | 1093 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 |
402b0a2c | 1094 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
bd2d8bfd | 1095 | msgstr "<i>斜体.</i> " |
402b0a2c | 1096 | |
5325c2e3 VZ |
1097 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
1098 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
f4eadf61 | 1099 | msgid ">" |
bf696823 | 1100 | msgstr ">" |
f4eadf61 | 1101 | |
bf696823 | 1102 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 |
9a81018e | 1103 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
14ddc4d7 | 1104 | msgstr "产生了一份调试报告, 位于目录\n" |
9a81018e | 1105 | |
5325c2e3 | 1106 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:569 |
7f4fd42e | 1107 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
e901c813 | 1108 | msgstr "产生了一份调试报告, 位于" |
7f4fd42e | 1109 | |
5325c2e3 | 1110 | #: ../src/common/xtixml.cpp:419 |
402b0a2c | 1111 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
e901c813 | 1112 | msgstr "非空集合必须包含 'element' 节点" |
92ee0ef9 | 1113 | |
7f4fd42e | 1114 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 |
5325c2e3 VZ |
1115 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 |
1116 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 | |
1117 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 | |
f4eadf61 MB |
1118 | msgid "A standard bullet name." |
1119 | msgstr "" | |
1120 | ||
bf696823 VZ |
1121 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
1122 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" | |
1123 | msgstr "A0 纸张, 841 x 1189 毫米" | |
1124 | ||
1125 | #: ../src/common/paper.cpp:220 | |
1126 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" | |
1127 | msgstr "A1 纸张, 594 x 841 毫米" | |
1128 | ||
f4eadf61 | 1129 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
62603868 | 1130 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
54217850 | 1131 | msgstr "A2 纸张, 420 x 594 毫米" |
62603868 | 1132 | |
f4eadf61 | 1133 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 1134 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
54217850 | 1135 | msgstr "特大 A3 纸张, 322 x 445 毫米" |
62603868 | 1136 | |
f4eadf61 | 1137 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 | 1138 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
54217850 | 1139 | msgstr "特大 A3 纸张(横排), 322 x 445 毫米" |
62603868 | 1140 | |
f4eadf61 | 1141 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 1142 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
54217850 | 1143 | msgstr "横向 A3 纸张, 420 x 297 毫米" |
62603868 | 1144 | |
f4eadf61 | 1145 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 1146 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
54217850 | 1147 | msgstr "A3 纸张(横排), 297 x 420 毫米" |
62603868 | 1148 | |
f4eadf61 | 1149 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
92ee0ef9 | 1150 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
bd2d8bfd | 1151 | msgstr "A3 纸张, 297 x 420 毫米" |
92ee0ef9 | 1152 | |
f4eadf61 | 1153 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 1154 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
54217850 | 1155 | msgstr "特大 A4 纸张, 9.27 x 12.69 英寸" |
62603868 | 1156 | |
f4eadf61 | 1157 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 1158 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
54217850 | 1159 | msgstr "加大 A4 纸张, 210 x 330 毫米" |
62603868 | 1160 | |
f4eadf61 | 1161 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 1162 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
54217850 | 1163 | msgstr "横向 A4 纸张, 297 x 210 毫米" |
62603868 | 1164 | |
f4eadf61 | 1165 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 1166 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
54217850 | 1167 | msgstr "A4 纸张(横排), 210 x 297 毫米" |
62603868 | 1168 | |
f4eadf61 | 1169 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
92ee0ef9 | 1170 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
bd2d8bfd | 1171 | msgstr "A4 纸张, 210 x 297 毫米" |
92ee0ef9 | 1172 | |
f4eadf61 | 1173 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
92ee0ef9 | 1174 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
54217850 | 1175 | msgstr "小 A4 纸张, 210 x 297 毫米" |
92ee0ef9 | 1176 | |
f4eadf61 | 1177 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 1178 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
54217850 | 1179 | msgstr "特大 A5 纸张, 174 x 235 毫米" |
62603868 | 1180 | |
f4eadf61 | 1181 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 1182 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
54217850 | 1183 | msgstr "横向 A5 纸张, 210 x 148 毫米" |
62603868 | 1184 | |
f4eadf61 | 1185 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 1186 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
54217850 | 1187 | msgstr "A5 纸张(横排), 148 x 210 毫米" |
62603868 | 1188 | |
f4eadf61 | 1189 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
92ee0ef9 | 1190 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
bd2d8bfd | 1191 | msgstr "A5 纸张, 148 x 210 毫米" |
92ee0ef9 | 1192 | |
f4eadf61 | 1193 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 1194 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
54217850 | 1195 | msgstr "A6 纸张, 105 x 148 毫米" |
62603868 | 1196 | |
f4eadf61 | 1197 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 1198 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
54217850 | 1199 | msgstr "横向 A5 纸张, 148 x 105 毫米" |
62603868 | 1200 | |
e901c813 VZ |
1201 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 |
1202 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 | |
bf696823 | 1203 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 |
92ee0ef9 | 1204 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
7d2c94cc | 1205 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" |
92ee0ef9 | 1206 | |
5325c2e3 | 1207 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 MB |
1208 | msgid "ADD" |
1209 | msgstr "" | |
1210 | ||
e901c813 VZ |
1211 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 |
1212 | #: ../src/common/ftp.cpp:408 | |
92ee0ef9 | 1213 | msgid "ASCII" |
bd2d8bfd | 1214 | msgstr "ASCII" |
92ee0ef9 | 1215 | |
5325c2e3 | 1216 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 |
5325c2e3 VZ |
1217 | msgid "About" |
1218 | msgstr "关于" | |
1219 | ||
bf696823 | 1220 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 |
f4eadf61 | 1221 | msgid "About " |
bf696823 | 1222 | msgstr "关于" |
f4eadf61 | 1223 | |
7f4fd42e | 1224 | #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
bf696823 | 1225 | #, c-format |
7f4fd42e | 1226 | msgid "About %s" |
bf696823 | 1227 | msgstr "关于 %s" |
7f4fd42e | 1228 | |
5325c2e3 | 1229 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
5325c2e3 | 1230 | msgid "About..." |
e901c813 | 1231 | msgstr "关于..." |
5325c2e3 VZ |
1232 | |
1233 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 | |
5325c2e3 | 1234 | msgid "Actual Size" |
e901c813 | 1235 | msgstr "实际大小" |
5325c2e3 VZ |
1236 | |
1237 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 | |
21eadc1a | 1238 | msgid "Add" |
bd2d8bfd | 1239 | msgstr "加入" |
21eadc1a | 1240 | |
bf696823 | 1241 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:437 |
92ee0ef9 | 1242 | msgid "Add current page to bookmarks" |
bd2d8bfd | 1243 | msgstr "把当前页加到书签中" |
92ee0ef9 | 1244 | |
5325c2e3 | 1245 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 |
92ee0ef9 | 1246 | msgid "Add to custom colours" |
bd2d8bfd | 1247 | msgstr "加到自定义颜色中" |
92ee0ef9 | 1248 | |
5325c2e3 VZ |
1249 | #: ../include/wx/xtiprop.h:258 |
1250 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" | |
1251 | msgstr "在一个通用处理器上调用AddToPropertyCollection" | |
1252 | ||
1253 | #: ../include/wx/xtiprop.h:196 | |
1254 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" | |
1255 | msgstr "调用AddToPropertyCollection时未带有效的adder" | |
402b0a2c | 1256 | |
5325c2e3 | 1257 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:148 |
92ee0ef9 VZ |
1258 | #, c-format |
1259 | msgid "Adding book %s" | |
bd2d8bfd | 1260 | msgstr "正在添加卷 %s" |
92ee0ef9 | 1261 | |
5325c2e3 | 1262 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 |
bf696823 VZ |
1263 | msgid "Adding flavor TEXT failed" |
1264 | msgstr "" | |
1265 | ||
5325c2e3 | 1266 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 |
bf696823 VZ |
1267 | msgid "Adding flavor utxt failed" |
1268 | msgstr "" | |
1269 | ||
5325c2e3 | 1270 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 |
f4eadf61 MB |
1271 | msgid "After a paragraph:" |
1272 | msgstr "" | |
1273 | ||
5325c2e3 | 1274 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
21eadc1a | 1275 | msgid "Align Left" |
bd2d8bfd | 1276 | msgstr "左对齐" |
21eadc1a | 1277 | |
5325c2e3 | 1278 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
21eadc1a | 1279 | msgid "Align Right" |
bd2d8bfd | 1280 | msgstr "右对齐" |
21eadc1a | 1281 | |
5325c2e3 | 1282 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 |
5325c2e3 | 1283 | msgid "Alignment" |
e901c813 | 1284 | msgstr "对齐" |
5325c2e3 | 1285 | |
7f4fd42e | 1286 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
92ee0ef9 | 1287 | msgid "All" |
bd2d8bfd | 1288 | msgstr "所有" |
92ee0ef9 | 1289 | |
e901c813 VZ |
1290 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 |
1291 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 | |
bd2d8bfd | 1292 | #, c-format |
edff7545 | 1293 | msgid "All files (%s)|%s" |
bd2d8bfd | 1294 | msgstr "所有文件 (%s)|%s" |
edff7545 | 1295 | |
5325c2e3 | 1296 | #: ../include/wx/defs.h:2809 |
92ee0ef9 | 1297 | msgid "All files (*)|*" |
bd2d8bfd | 1298 | msgstr "所有文件 (*)|*" |
92ee0ef9 | 1299 | |
bf696823 | 1300 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 |
402b0a2c | 1301 | msgid "All files (*.*)|*" |
bd2d8bfd | 1302 | msgstr "所有文件 (*)|*" |
402b0a2c | 1303 | |
e901c813 VZ |
1304 | #: ../include/wx/defs.h:2806 |
1305 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1706 | |
5325c2e3 | 1306 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1735 |
402b0a2c | 1307 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
bd2d8bfd | 1308 | msgstr "所有文件 (*)|*" |
402b0a2c | 1309 | |
5325c2e3 | 1310 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 |
f4eadf61 MB |
1311 | msgid "All styles" |
1312 | msgstr "" | |
1313 | ||
5325c2e3 | 1314 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
bf696823 VZ |
1315 | msgid "Alphabetic Mode" |
1316 | msgstr "" | |
1317 | ||
5325c2e3 | 1318 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:430 |
402b0a2c | 1319 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
bd2d8bfd | 1320 | msgstr "传递已注册对象(Registered Object)给SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1321 | |
5325c2e3 | 1322 | #: ../src/unix/dialup.cpp:355 |
92ee0ef9 | 1323 | msgid "Already dialling ISP." |
bd2d8bfd | 1324 | msgstr "已经拨接ISP." |
92ee0ef9 | 1325 | |
5325c2e3 | 1326 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:309 |
bf696823 | 1327 | msgid "Alt+" |
f4eadf61 MB |
1328 | msgstr "" |
1329 | ||
5325c2e3 | 1330 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:572 |
7f4fd42e | 1331 | msgid "And includes the following files:\n" |
bf696823 | 1332 | msgstr "并且包含以下文件:\n" |
7f4fd42e | 1333 | |
bf696823 | 1334 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 |
e901c813 | 1335 | #, c-format |
f4eadf61 | 1336 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
e901c813 | 1337 | msgstr "动画文件的类型不是 %ld." |
f4eadf61 | 1338 | |
5325c2e3 | 1339 | #: ../src/generic/logg.cpp:1040 |
92ee0ef9 VZ |
1340 | #, c-format |
1341 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
bd2d8bfd | 1342 | msgstr "把日志添加到文件 '%s' (选择 [否] 将覆写该文件)?" |
92ee0ef9 | 1343 | |
5325c2e3 | 1344 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
5325c2e3 | 1345 | msgid "Apply" |
e901c813 | 1346 | msgstr "应用" |
5325c2e3 VZ |
1347 | |
1348 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 | |
1349 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 MB |
1350 | msgid "Arabic" |
1351 | msgstr "" | |
1352 | ||
5325c2e3 | 1353 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
92ee0ef9 | 1354 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
bd2d8bfd | 1355 | msgstr "阿拉伯语 (ISO-8859-6)" |
92ee0ef9 | 1356 | |
5325c2e3 | 1357 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 |
e901c813 | 1358 | #, c-format |
5325c2e3 | 1359 | msgid "Argument %u not found." |
e901c813 | 1360 | msgstr "找不到参数 %u." |
5325c2e3 | 1361 | |
bf696823 | 1362 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 |
7f4fd42e VS |
1363 | msgid "Artists" |
1364 | msgstr "" | |
1365 | ||
5325c2e3 | 1366 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
5325c2e3 | 1367 | msgid "Ascending" |
e901c813 | 1368 | msgstr "升序" |
5325c2e3 | 1369 | |
bf696823 | 1370 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 |
402b0a2c | 1371 | msgid "Attributes" |
bd2d8bfd | 1372 | msgstr "属性(Attributes)" |
402b0a2c | 1373 | |
5325c2e3 VZ |
1374 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 |
1375 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 | |
1376 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 | |
f4eadf61 MB |
1377 | msgid "Available fonts." |
1378 | msgstr "" | |
1379 | ||
1380 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 | 1381 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
54217850 | 1382 | msgstr "B4 纸张(ISO), 250 x 353 毫米" |
62603868 | 1383 | |
f4eadf61 | 1384 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1385 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
54217850 | 1386 | msgstr "横向 B4 纸张(JIS), 364 x 257 毫米" |
62603868 | 1387 | |
f4eadf61 | 1388 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
92ee0ef9 | 1389 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
bd2d8bfd | 1390 | msgstr "B4 信封, 250 x 353 毫米" |
92ee0ef9 | 1391 | |
f4eadf61 | 1392 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
92ee0ef9 | 1393 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
bd2d8bfd | 1394 | msgstr "B4 纸张, 250 x 354 毫米" |
92ee0ef9 | 1395 | |
f4eadf61 | 1396 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1397 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
54217850 | 1398 | msgstr "特大 B4 纸张(JIS), 201 x 276 毫米" |
62603868 | 1399 | |
f4eadf61 | 1400 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 1401 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
54217850 | 1402 | msgstr "横向 B5 纸张(JIS), 257 x 182 毫米" |
62603868 | 1403 | |
f4eadf61 | 1404 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1405 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
54217850 | 1406 | msgstr "B5 纸张 (JIS, 横排), 182 x 257 毫米" |
62603868 | 1407 | |
f4eadf61 | 1408 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
92ee0ef9 | 1409 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
bd2d8bfd | 1410 | msgstr "B5 信封, 176 x 250 毫米" |
92ee0ef9 | 1411 | |
f4eadf61 | 1412 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
92ee0ef9 | 1413 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
bd2d8bfd | 1414 | msgstr "B5 纸张, 182 x 257 毫米" |
92ee0ef9 | 1415 | |
f4eadf61 | 1416 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1417 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
54217850 | 1418 | msgstr "B6 纸张(JIS), 128 x 182 毫米" |
62603868 | 1419 | |
f4eadf61 | 1420 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 1421 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
54217850 | 1422 | msgstr "横向 B6 纸张(JIS), 182 x 128 毫米" |
62603868 | 1423 | |
f4eadf61 | 1424 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
92ee0ef9 | 1425 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
bd2d8bfd | 1426 | msgstr "B6 信封, 176 x 125 毫米" |
92ee0ef9 | 1427 | |
5325c2e3 | 1428 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 MB |
1429 | msgid "BACK" |
1430 | msgstr "" | |
1431 | ||
e901c813 VZ |
1432 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 |
1433 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:554 | |
5325c2e3 | 1434 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 |
92ee0ef9 | 1435 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
bd2d8bfd | 1436 | msgstr "BMP: 不能分配内存." |
92ee0ef9 | 1437 | |
5325c2e3 | 1438 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:98 |
92ee0ef9 | 1439 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
bd2d8bfd | 1440 | msgstr "BMP: 不能保存无效图像." |
92ee0ef9 | 1441 | |
5325c2e3 | 1442 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:339 |
92ee0ef9 | 1443 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
bd2d8bfd | 1444 | msgstr "BMP: 不能写RGB色彩表." |
92ee0ef9 | 1445 | |
5325c2e3 | 1446 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 |
92ee0ef9 | 1447 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
bd2d8bfd | 1448 | msgstr "BMP: 不能写数据." |
92ee0ef9 | 1449 | |
5325c2e3 | 1450 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:240 |
92ee0ef9 | 1451 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
bd2d8bfd | 1452 | msgstr "BMP: 不能写文件头(Bitmap)." |
92ee0ef9 | 1453 | |
5325c2e3 | 1454 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:263 |
92ee0ef9 | 1455 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
bd2d8bfd | 1456 | msgstr "BMP: 不能写文件头(BitmapInfo)." |
92ee0ef9 | 1457 | |
5325c2e3 | 1458 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:134 |
92ee0ef9 | 1459 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
54217850 | 1460 | msgstr "BMP: wxImage没有自己的wxPalette." |
92ee0ef9 | 1461 | |
5325c2e3 | 1462 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
5325c2e3 | 1463 | msgid "Back" |
e901c813 | 1464 | msgstr "返回" |
5325c2e3 VZ |
1465 | |
1466 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
1467 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 | |
1468 | msgid "Background" | |
1469 | msgstr "" | |
1470 | ||
1471 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
5325c2e3 | 1472 | msgid "Background &colour:" |
e901c813 | 1473 | msgstr "背景颜色(&c):" |
5325c2e3 | 1474 | |
bf696823 | 1475 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 |
f4eadf61 MB |
1476 | msgid "Background colour" |
1477 | msgstr "" | |
1478 | ||
5325c2e3 | 1479 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
92ee0ef9 | 1480 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
bd2d8bfd | 1481 | msgstr "波罗的海语 (ISO-8859-13)" |
92ee0ef9 | 1482 | |
5325c2e3 | 1483 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
92ee0ef9 | 1484 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
bd2d8bfd | 1485 | msgstr "波罗的海语 (旧的) (ISO-8859-4)" |
92ee0ef9 | 1486 | |
5325c2e3 | 1487 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 |
f4eadf61 MB |
1488 | msgid "Before a paragraph:" |
1489 | msgstr "" | |
1490 | ||
5325c2e3 VZ |
1491 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
1492 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 MB |
1493 | msgid "Bitmap" |
1494 | msgstr "" | |
1495 | ||
5325c2e3 | 1496 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 |
7f4fd42e VS |
1497 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
1498 | msgstr "" | |
21eadc1a | 1499 | |
e901c813 VZ |
1500 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 |
1501 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 | |
1502 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 | |
1503 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 | |
92ee0ef9 | 1504 | msgid "Bold" |
bd2d8bfd | 1505 | msgstr "粗体" |
92ee0ef9 | 1506 | |
5325c2e3 VZ |
1507 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1508 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
5325c2e3 | 1509 | msgid "Border" |
e901c813 | 1510 | msgstr "边框" |
5325c2e3 VZ |
1511 | |
1512 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 | |
5325c2e3 | 1513 | msgid "Borders" |
e901c813 | 1514 | msgstr "边框" |
5325c2e3 | 1515 | |
e901c813 VZ |
1516 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 |
1517 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
5325c2e3 VZ |
1518 | msgid "Bottom" |
1519 | msgstr "" | |
1520 | ||
bf696823 | 1521 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 |
92ee0ef9 | 1522 | msgid "Bottom margin (mm):" |
bd2d8bfd | 1523 | msgstr "底边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 1524 | |
5325c2e3 VZ |
1525 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 |
1526 | #, fuzzy | |
1527 | msgid "Box Properties" | |
1528 | msgstr "属性(&P)" | |
1529 | ||
1530 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 | |
1531 | #, fuzzy | |
1532 | msgid "Box styles" | |
1533 | msgstr "下一个样式(&N):" | |
1534 | ||
e901c813 VZ |
1535 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 |
1536 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:45 | |
7f4fd42e VS |
1537 | msgid "Browse" |
1538 | msgstr "" | |
1539 | ||
5325c2e3 VZ |
1540 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 |
1541 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 | |
f4eadf61 MB |
1542 | msgid "Bullet &Alignment:" |
1543 | msgstr "" | |
1544 | ||
5325c2e3 | 1545 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 |
f4eadf61 MB |
1546 | msgid "Bullet style" |
1547 | msgstr "" | |
1548 | ||
5325c2e3 | 1549 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 |
f4eadf61 MB |
1550 | msgid "Bullets" |
1551 | msgstr "" | |
1552 | ||
1553 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
92ee0ef9 | 1554 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
bd2d8bfd | 1555 | msgstr "C 纸张, 17 x 22 英寸" |
92ee0ef9 | 1556 | |
bf696823 | 1557 | #: ../src/generic/logg.cpp:526 |
92ee0ef9 | 1558 | msgid "C&lear" |
14ddc4d7 | 1559 | msgstr "清除(&L)" |
92ee0ef9 | 1560 | |
5325c2e3 | 1561 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 |
21eadc1a | 1562 | msgid "C&olour:" |
14ddc4d7 | 1563 | msgstr "颜色(&o):" |
21eadc1a | 1564 | |
f4eadf61 | 1565 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
92ee0ef9 | 1566 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
bd2d8bfd | 1567 | msgstr "C3 信封, 324 x 458 毫米" |
92ee0ef9 | 1568 | |
f4eadf61 | 1569 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
92ee0ef9 | 1570 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
bd2d8bfd | 1571 | msgstr "C4 信封, 229 x 324 毫米" |
92ee0ef9 | 1572 | |
f4eadf61 | 1573 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
92ee0ef9 | 1574 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
bd2d8bfd | 1575 | msgstr "C5 信封, 162 x 229 毫米" |
92ee0ef9 | 1576 | |
f4eadf61 | 1577 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
92ee0ef9 | 1578 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
bd2d8bfd | 1579 | msgstr "C6 信封, 114 x 162 毫米" |
92ee0ef9 | 1580 | |
f4eadf61 | 1581 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
92ee0ef9 | 1582 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
bd2d8bfd | 1583 | msgstr "C65 信封, 114 x 229 毫米" |
92ee0ef9 | 1584 | |
5325c2e3 | 1585 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 MB |
1586 | msgid "CANCEL" |
1587 | msgstr "" | |
1588 | ||
5325c2e3 | 1589 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 MB |
1590 | msgid "CAPITAL" |
1591 | msgstr "" | |
1592 | ||
5325c2e3 VZ |
1593 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
1594 | msgid "CD-Rom" | |
1595 | msgstr "" | |
1596 | ||
e901c813 VZ |
1597 | #: ../src/html/chm.cpp:818 |
1598 | #: ../src/html/chm.cpp:877 | |
402b0a2c | 1599 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
bd2d8bfd | 1600 | msgstr "CHM处理程序目前只支持本地文件!" |
402b0a2c | 1601 | |
5325c2e3 | 1602 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 MB |
1603 | msgid "CLEAR" |
1604 | msgstr "" | |
1605 | ||
5325c2e3 | 1606 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 |
f4eadf61 MB |
1607 | msgid "COMMAND" |
1608 | msgstr "" | |
1609 | ||
5325c2e3 | 1610 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
7f4fd42e VS |
1611 | msgid "Ca&pitals" |
1612 | msgstr "" | |
1613 | ||
5325c2e3 | 1614 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 |
92ee0ef9 | 1615 | msgid "Can't &Undo " |
bf696823 | 1616 | msgstr "不能撤销(&U)" |
92ee0ef9 | 1617 | |
5325c2e3 VZ |
1618 | #: ../src/common/image.cpp:2476 |
1619 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." | |
1620 | msgstr "" | |
92ee0ef9 | 1621 | |
5325c2e3 | 1622 | #: ../src/msw/registry.cpp:506 |
92ee0ef9 VZ |
1623 | #, c-format |
1624 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
bd2d8bfd | 1625 | msgstr "不能关闭注册键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1626 | |
5325c2e3 | 1627 | #: ../src/msw/registry.cpp:584 |
92ee0ef9 VZ |
1628 | #, c-format |
1629 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
bd2d8bfd | 1630 | msgstr "不能复制不支持的类型 %d 的值." |
92ee0ef9 | 1631 | |
5325c2e3 | 1632 | #: ../src/msw/registry.cpp:487 |
92ee0ef9 VZ |
1633 | #, c-format |
1634 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
bd2d8bfd | 1635 | msgstr "不能创建注册键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1636 | |
e901c813 VZ |
1637 | #: ../src/msw/thread.cpp:675 |
1638 | #: ../src/os2/thread.cpp:495 | |
92ee0ef9 | 1639 | msgid "Can't create thread" |
bd2d8bfd | 1640 | msgstr "不能创建进程" |
92ee0ef9 | 1641 | |
5325c2e3 | 1642 | #: ../src/msw/window.cpp:3784 |
bd2d8bfd | 1643 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1644 | msgid "Can't create window of class %s" |
bd2d8bfd | 1645 | msgstr "不能创建类 '%s' 的窗口" |
92ee0ef9 | 1646 | |
5325c2e3 | 1647 | #: ../src/msw/registry.cpp:777 |
92ee0ef9 VZ |
1648 | #, c-format |
1649 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
bd2d8bfd | 1650 | msgstr "不能删除键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1651 | |
e901c813 VZ |
1652 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 |
1653 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:472 | |
92ee0ef9 VZ |
1654 | #, c-format |
1655 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
bd2d8bfd | 1656 | msgstr "不能删除 INI 文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 1657 | |
5325c2e3 | 1658 | #: ../src/msw/registry.cpp:805 |
92ee0ef9 VZ |
1659 | #, c-format |
1660 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
bd2d8bfd | 1661 | msgstr "不能删除键值 '%s'/ '%s'" |
92ee0ef9 | 1662 | |
5325c2e3 | 1663 | #: ../src/msw/registry.cpp:1162 |
92ee0ef9 VZ |
1664 | #, c-format |
1665 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
bd2d8bfd | 1666 | msgstr "不能枚举键 '%s'的子键" |
92ee0ef9 | 1667 | |
5325c2e3 | 1668 | #: ../src/msw/registry.cpp:1117 |
92ee0ef9 VZ |
1669 | #, c-format |
1670 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
bd2d8bfd | 1671 | msgstr "不能枚举键 '%s'的值" |
92ee0ef9 | 1672 | |
5325c2e3 | 1673 | #: ../src/msw/registry.cpp:1380 |
54217850 | 1674 | #, c-format |
81486341 | 1675 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
bd2d8bfd | 1676 | msgstr "不能导出不支持的类型 %d 的值." |
81486341 | 1677 | |
bf696823 | 1678 | #: ../src/common/ffile.cpp:235 |
92ee0ef9 VZ |
1679 | #, c-format |
1680 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
bd2d8bfd | 1681 | msgstr "不能在文件'%s'中找到当前位置" |
92ee0ef9 | 1682 | |
5325c2e3 | 1683 | #: ../src/msw/registry.cpp:417 |
92ee0ef9 VZ |
1684 | #, c-format |
1685 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
bd2d8bfd | 1686 | msgstr "不能获得注册键 '%s'的信息" |
92ee0ef9 | 1687 | |
5325c2e3 | 1688 | #: ../src/common/zstream.cpp:339 |
402b0a2c | 1689 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
bd2d8bfd | 1690 | msgstr "不能初始化zlib deflate(压缩)流." |
402b0a2c | 1691 | |
5325c2e3 | 1692 | #: ../src/common/zstream.cpp:178 |
402b0a2c | 1693 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
bd2d8bfd | 1694 | msgstr "不能初始化zlib inflate(解压)流." |
402b0a2c | 1695 | |
5325c2e3 VZ |
1696 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 |
1697 | #, fuzzy, c-format | |
1698 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." | |
1699 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
1700 | ||
1701 | #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 | |
92ee0ef9 | 1702 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1703 | msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." |
1704 | msgstr "" | |
92ee0ef9 | 1705 | |
5325c2e3 | 1706 | #: ../src/msw/registry.cpp:453 |
92ee0ef9 VZ |
1707 | #, c-format |
1708 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
bd2d8bfd | 1709 | msgstr "不能打开注册键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1710 | |
5325c2e3 | 1711 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 |
bd2d8bfd | 1712 | #, c-format |
edff7545 | 1713 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
bd2d8bfd | 1714 | msgstr "不能从解压流 %s 中读" |
402b0a2c | 1715 | |
5325c2e3 | 1716 | #: ../src/common/zstream.cpp:237 |
402b0a2c | 1717 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
bd2d8bfd | 1718 | msgstr "不能读解压流: 流内有异常的EOF." |
402b0a2c | 1719 | |
5325c2e3 | 1720 | #: ../src/msw/registry.cpp:1049 |
92ee0ef9 VZ |
1721 | #, c-format |
1722 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
bd2d8bfd | 1723 | msgstr "不能读 '%s'的值" |
92ee0ef9 | 1724 | |
e901c813 VZ |
1725 | #: ../src/msw/registry.cpp:878 |
1726 | #: ../src/msw/registry.cpp:910 | |
5325c2e3 | 1727 | #: ../src/msw/registry.cpp:972 |
92ee0ef9 VZ |
1728 | #, c-format |
1729 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
bd2d8bfd | 1730 | msgstr "不能读键 '%s'的值" |
92ee0ef9 | 1731 | |
5325c2e3 | 1732 | #: ../src/common/image.cpp:2283 |
bd2d8bfd | 1733 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1734 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
bd2d8bfd | 1735 | msgstr "不能从将图像保存至文件 '%s'中: 无法识别的扩展名." |
92ee0ef9 | 1736 | |
e901c813 VZ |
1737 | #: ../src/generic/logg.cpp:587 |
1738 | #: ../src/generic/logg.cpp:1002 | |
92ee0ef9 | 1739 | msgid "Can't save log contents to file." |
bd2d8bfd | 1740 | msgstr "不能把日志内容保存到文件." |
92ee0ef9 | 1741 | |
e901c813 VZ |
1742 | #: ../src/msw/thread.cpp:631 |
1743 | #: ../src/os2/thread.cpp:478 | |
92ee0ef9 | 1744 | msgid "Can't set thread priority" |
bd2d8bfd | 1745 | msgstr "不能设置线程优先级" |
92ee0ef9 | 1746 | |
e901c813 VZ |
1747 | #: ../src/msw/registry.cpp:896 |
1748 | #: ../src/msw/registry.cpp:940 | |
5325c2e3 | 1749 | #: ../src/msw/registry.cpp:1066 |
92ee0ef9 VZ |
1750 | #, c-format |
1751 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
bd2d8bfd | 1752 | msgstr "不能设置 '%s'的值" |
92ee0ef9 | 1753 | |
5325c2e3 VZ |
1754 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 |
1755 | #, fuzzy | |
1756 | msgid "Can't write to child process's stdin" | |
1757 | msgstr "终止进程 %d 失败" | |
1758 | ||
1759 | #: ../src/common/zstream.cpp:420 | |
bd2d8bfd | 1760 | #, c-format |
edff7545 | 1761 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
bd2d8bfd | 1762 | msgstr "不能写到压缩流: %s" |
402b0a2c | 1763 | |
e901c813 VZ |
1764 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 |
1765 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 | |
1766 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 | |
1767 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 | |
1768 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:672 | |
1769 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 | |
bf696823 | 1770 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 |
92ee0ef9 | 1771 | msgid "Cancel" |
bd2d8bfd | 1772 | msgstr "取消" |
92ee0ef9 | 1773 | |
5325c2e3 VZ |
1774 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 |
1775 | msgid "Cannot create mutex." | |
1776 | msgstr "不能创建互斥对象." | |
1777 | ||
bf696823 | 1778 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 |
7f4fd42e VS |
1779 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
1780 | msgstr "" | |
1781 | ||
5325c2e3 VZ |
1782 | #: ../src/common/filefn.cpp:1348 |
1783 | #, c-format | |
1784 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" | |
1785 | msgstr "不能枚举文件 '%s'" | |
1786 | ||
1787 | #: ../src/msw/dir.cpp:211 | |
1788 | #, c-format | |
1789 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" | |
1790 | msgstr "不能枚举目录 '%s'中的文件" | |
1791 | ||
1792 | #: ../src/msw/dialup.cpp:543 | |
92ee0ef9 VZ |
1793 | #, c-format |
1794 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
bd2d8bfd | 1795 | msgstr "找不到活动的拨号连接: %s" |
92ee0ef9 | 1796 | |
5325c2e3 | 1797 | #: ../src/msw/dialup.cpp:850 |
92ee0ef9 | 1798 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
bd2d8bfd | 1799 | msgstr "找不到地址簿文件的位置" |
92ee0ef9 | 1800 | |
5325c2e3 VZ |
1801 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 |
1802 | #, fuzzy, c-format | |
1803 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" | |
1804 | msgstr "找不到活动的拨号连接: %s" | |
1805 | ||
1806 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 | |
92ee0ef9 VZ |
1807 | #, c-format |
1808 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
bd2d8bfd | 1809 | msgstr "不能获得调度策略 %d 的优先级范围." |
92ee0ef9 | 1810 | |
5325c2e3 | 1811 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 |
92ee0ef9 | 1812 | msgid "Cannot get the hostname" |
bd2d8bfd | 1813 | msgstr "不能获得主机名" |
92ee0ef9 | 1814 | |
5325c2e3 | 1815 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 |
92ee0ef9 | 1816 | msgid "Cannot get the official hostname" |
bd2d8bfd | 1817 | msgstr "不能获得正式的主机名" |
92ee0ef9 | 1818 | |
5325c2e3 | 1819 | #: ../src/msw/dialup.cpp:951 |
92ee0ef9 | 1820 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
54217850 | 1821 | msgstr "不能挂断 - 没有活动的拨号连接." |
92ee0ef9 | 1822 | |
5325c2e3 | 1823 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 |
92ee0ef9 | 1824 | msgid "Cannot initialize OLE" |
bd2d8bfd | 1825 | msgstr "不能初始化 OLE" |
92ee0ef9 | 1826 | |
5325c2e3 | 1827 | #: ../src/mgl/app.cpp:224 |
92ee0ef9 | 1828 | msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" |
bd2d8bfd | 1829 | msgstr "不能初始化 SciTech MGL!" |
92ee0ef9 | 1830 | |
f4eadf61 | 1831 | #: ../src/mgl/window.cpp:547 |
92ee0ef9 | 1832 | msgid "Cannot initialize display." |
bd2d8bfd | 1833 | msgstr "不能初始化显示." |
92ee0ef9 | 1834 | |
bf696823 | 1835 | #: ../src/common/socket.cpp:844 |
bf696823 | 1836 | msgid "Cannot initialize sockets" |
e901c813 | 1837 | msgstr "不能初始化 sockets" |
bf696823 VZ |
1838 | |
1839 | #: ../src/msw/volume.cpp:619 | |
bd2d8bfd | 1840 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1841 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
bd2d8bfd | 1842 | msgstr "不能从 '%s'中读取图标." |
92ee0ef9 | 1843 | |
5325c2e3 | 1844 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 |
e901c813 | 1845 | #, c-format |
bf696823 | 1846 | msgid "Cannot load resources from '%s'." |
e901c813 | 1847 | msgstr "不能从文件 '%s' 中载入资源." |
bf696823 | 1848 | |
5325c2e3 | 1849 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 |
bd2d8bfd | 1850 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1851 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
e901c813 | 1852 | msgstr "不能从文件 '%s'中载入资源." |
92ee0ef9 | 1853 | |
7f4fd42e | 1854 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 |
92ee0ef9 VZ |
1855 | #, c-format |
1856 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
bd2d8bfd | 1857 | msgstr "不能打开 HTML 文档: %s" |
92ee0ef9 | 1858 | |
5325c2e3 | 1859 | #: ../src/html/helpdata.cpp:651 |
92ee0ef9 VZ |
1860 | #, c-format |
1861 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
bd2d8bfd | 1862 | msgstr "不能打开 HTML 帮助: %s" |
92ee0ef9 | 1863 | |
7f4fd42e | 1864 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 |
92ee0ef9 VZ |
1865 | #, c-format |
1866 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
bd2d8bfd | 1867 | msgstr "不能打开目录文件: %s" |
92ee0ef9 | 1868 | |
7f4fd42e | 1869 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 |
92ee0ef9 | 1870 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
bd2d8bfd | 1871 | msgstr "不能打开文件进行PostScript打印!" |
92ee0ef9 | 1872 | |
7f4fd42e | 1873 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
92ee0ef9 VZ |
1874 | #, c-format |
1875 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
bd2d8bfd | 1876 | msgstr "不能打开索引文件: %s" |
92ee0ef9 | 1877 | |
5325c2e3 | 1878 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 |
e901c813 | 1879 | #, c-format |
5325c2e3 | 1880 | msgid "Cannot open resources file '%s'." |
e901c813 | 1881 | msgstr "不能打开资源文件 '%s'." |
5325c2e3 | 1882 | |
bf696823 | 1883 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 |
92ee0ef9 | 1884 | msgid "Cannot print empty page." |
bd2d8bfd | 1885 | msgstr "不能打印空页面." |
92ee0ef9 | 1886 | |
bf696823 | 1887 | #: ../src/msw/volume.cpp:508 |
bd2d8bfd | 1888 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1889 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
bd2d8bfd | 1890 | msgstr "不能从 '%s'中读取类型名称." |
92ee0ef9 | 1891 | |
5325c2e3 VZ |
1892 | #: ../src/os2/thread.cpp:528 |
1893 | #, c-format | |
1894 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
1895 | msgstr "不能恢复线程 %lu" | |
1896 | ||
1897 | #: ../src/msw/thread.cpp:901 | |
1898 | #, c-format | |
1899 | msgid "Cannot resume thread %x" | |
1900 | msgstr "不能恢复线程 %x" | |
1901 | ||
1902 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 | |
92ee0ef9 | 1903 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
bd2d8bfd | 1904 | msgstr "不能找回线程调度策略." |
92ee0ef9 | 1905 | |
5325c2e3 | 1906 | #: ../src/common/intl.cpp:545 |
7f4fd42e VS |
1907 | #, c-format |
1908 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
1909 | msgstr "" | |
1910 | ||
5325c2e3 | 1911 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 |
92ee0ef9 | 1912 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS" |
bd2d8bfd | 1913 | msgstr "不能启动线程: 写TLS错误" |
92ee0ef9 | 1914 | |
5325c2e3 VZ |
1915 | #: ../src/msw/thread.cpp:549 |
1916 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." | |
1917 | msgstr "不能启动线程: 写TLS出错." | |
1918 | ||
1919 | #: ../src/os2/thread.cpp:514 | |
1920 | #, c-format | |
1921 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
1922 | msgstr "不能挂起线程 %lu" | |
1923 | ||
1924 | #: ../src/msw/thread.cpp:886 | |
1925 | #, c-format | |
1926 | msgid "Cannot suspend thread %x" | |
1927 | msgstr "不能挂起线程 %x" | |
1928 | ||
1929 | #: ../src/msw/thread.cpp:809 | |
1930 | msgid "Cannot wait for thread termination" | |
1931 | msgstr "不能等候线程终止" | |
1932 | ||
bf696823 | 1933 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:544 |
92ee0ef9 | 1934 | msgid "Case sensitive" |
bd2d8bfd | 1935 | msgstr "大小写敏感" |
92ee0ef9 | 1936 | |
5325c2e3 | 1937 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494 |
bf696823 VZ |
1938 | msgid "Categorized Mode" |
1939 | msgstr "" | |
1940 | ||
5325c2e3 | 1941 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 |
5325c2e3 | 1942 | msgid "Cell Properties" |
e901c813 | 1943 | msgstr "单元格属性" |
5325c2e3 VZ |
1944 | |
1945 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 | |
92ee0ef9 | 1946 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
bd2d8bfd | 1947 | msgstr "凯尔特语 (ISO-8859-14)" |
92ee0ef9 | 1948 | |
5325c2e3 VZ |
1949 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 |
1950 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 | |
f4eadf61 | 1951 | msgid "Cen&tred" |
bf696823 | 1952 | msgstr "居中(&t)" |
f4eadf61 | 1953 | |
5325c2e3 | 1954 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
21eadc1a | 1955 | msgid "Centered" |
bd2d8bfd | 1956 | msgstr "居中" |
21eadc1a | 1957 | |
5325c2e3 | 1958 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
92ee0ef9 | 1959 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
bd2d8bfd | 1960 | msgstr "中欧语系 (ISO-8859-2)" |
92ee0ef9 | 1961 | |
5325c2e3 VZ |
1962 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
1963 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
f4eadf61 MB |
1964 | msgid "Centre" |
1965 | msgstr "居中" | |
1966 | ||
5325c2e3 VZ |
1967 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 |
1968 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
bf696823 | 1969 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 |
5325c2e3 | 1970 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 |
f4eadf61 | 1971 | msgid "Centre text." |
e901c813 | 1972 | msgstr "文字居中." |
f4eadf61 | 1973 | |
5325c2e3 | 1974 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 |
5325c2e3 | 1975 | msgid "Centred" |
e901c813 | 1976 | msgstr "居中" |
5325c2e3 VZ |
1977 | |
1978 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 | |
1979 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
f4eadf61 | 1980 | msgid "Ch&oose..." |
bf696823 | 1981 | msgstr "选择(&o)..." |
f4eadf61 | 1982 | |
5325c2e3 | 1983 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 |
f4eadf61 MB |
1984 | msgid "Change List Style" |
1985 | msgstr "" | |
1986 | ||
5325c2e3 VZ |
1987 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 |
1988 | msgid "Change Object Style" | |
f4eadf61 MB |
1989 | msgstr "" |
1990 | ||
5325c2e3 VZ |
1991 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 |
1992 | msgid "Change Style" | |
7f4fd42e VS |
1993 | msgstr "" |
1994 | ||
bf696823 | 1995 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
7f4fd42e VS |
1996 | #, c-format |
1997 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
1998 | msgstr "" | |
1999 | ||
5325c2e3 | 2000 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 |
f4eadf61 MB |
2001 | msgid "Character styles" |
2002 | msgstr "" | |
2003 | ||
f4eadf61 | 2004 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 |
5325c2e3 VZ |
2005 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 |
2006 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 | |
2007 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
f4eadf61 MB |
2008 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
2009 | msgstr "" | |
2010 | ||
f4eadf61 | 2011 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 |
5325c2e3 VZ |
2012 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 |
2013 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 | |
2014 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 | |
f4eadf61 MB |
2015 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
2016 | msgstr "" | |
2017 | ||
f4eadf61 | 2018 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 |
5325c2e3 VZ |
2019 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 |
2020 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 | |
2021 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
f4eadf61 MB |
2022 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
2023 | msgstr "" | |
2024 | ||
e901c813 VZ |
2025 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 |
2026 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 | |
f4eadf61 | 2027 | msgid "Check to make the font bold." |
e901c813 | 2028 | msgstr "勾选设定为粗体." |
f4eadf61 | 2029 | |
e901c813 VZ |
2030 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 |
2031 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 | |
f4eadf61 | 2032 | msgid "Check to make the font italic." |
e901c813 | 2033 | msgstr "勾选设定为斜体." |
f4eadf61 | 2034 | |
e901c813 VZ |
2035 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 |
2036 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 | |
f4eadf61 | 2037 | msgid "Check to make the font underlined." |
e901c813 | 2038 | msgstr "勾选加下划线." |
f4eadf61 | 2039 | |
5325c2e3 VZ |
2040 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 |
2041 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 | |
f4eadf61 MB |
2042 | msgid "Check to restart numbering." |
2043 | msgstr "" | |
2044 | ||
5325c2e3 VZ |
2045 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 |
2046 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 | |
7f4fd42e | 2047 | msgid "Check to show a line through the text." |
e901c813 | 2048 | msgstr "勾选加删除线." |
7f4fd42e | 2049 | |
5325c2e3 VZ |
2050 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 |
2051 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 | |
7f4fd42e | 2052 | msgid "Check to show the text in capitals." |
e901c813 | 2053 | msgstr "勾选显示为大写." |
7f4fd42e | 2054 | |
5325c2e3 VZ |
2055 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 |
2056 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 | |
7f4fd42e | 2057 | msgid "Check to show the text in subscript." |
e901c813 | 2058 | msgstr "勾选显示为下标." |
7f4fd42e | 2059 | |
5325c2e3 VZ |
2060 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 |
2061 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 | |
7f4fd42e | 2062 | msgid "Check to show the text in superscript." |
e901c813 | 2063 | msgstr "勾选显示为上标." |
7f4fd42e | 2064 | |
5325c2e3 | 2065 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
92ee0ef9 | 2066 | msgid "Choose ISP to dial" |
bd2d8bfd | 2067 | msgstr "选择ISP进行拨号" |
92ee0ef9 | 2068 | |
5325c2e3 | 2069 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1644 |
bf696823 VZ |
2070 | msgid "Choose a directory:" |
2071 | msgstr "选择目录:" | |
2072 | ||
5325c2e3 | 2073 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1703 |
bf696823 VZ |
2074 | msgid "Choose a file" |
2075 | msgstr "选择文件" | |
2076 | ||
e901c813 VZ |
2077 | #: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 |
2078 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 | |
bf696823 | 2079 | #: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 |
21eadc1a | 2080 | msgid "Choose colour" |
bd2d8bfd | 2081 | msgstr "选择颜色" |
21eadc1a | 2082 | |
e901c813 VZ |
2083 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 |
2084 | #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 | |
bf696823 | 2085 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
92ee0ef9 | 2086 | msgid "Choose font" |
bd2d8bfd | 2087 | msgstr "选择字体" |
92ee0ef9 | 2088 | |
7f4fd42e | 2089 | #: ../src/common/module.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
2090 | #, c-format |
2091 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
2092 | msgstr "" | |
2093 | ||
e901c813 VZ |
2094 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 |
2095 | #: ../src/generic/mdig.cpp:98 | |
92ee0ef9 | 2096 | msgid "Cl&ose" |
14ddc4d7 | 2097 | msgstr "关闭(&o)" |
92ee0ef9 | 2098 | |
5325c2e3 | 2099 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 |
5325c2e3 | 2100 | msgid "Class not registered." |
e901c813 | 2101 | msgstr "类未注册." |
5325c2e3 VZ |
2102 | |
2103 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
5325c2e3 | 2104 | msgid "Clear" |
e901c813 | 2105 | msgstr "清除" |
5325c2e3 | 2106 | |
bf696823 | 2107 | #: ../src/generic/logg.cpp:526 |
92ee0ef9 | 2108 | msgid "Clear the log contents" |
bd2d8bfd | 2109 | msgstr "清除日志内容" |
92ee0ef9 | 2110 | |
5325c2e3 VZ |
2111 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 |
2112 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 | |
f4eadf61 | 2113 | msgid "Click to apply the selected style." |
e901c813 | 2114 | msgstr "点击应用所选样式." |
f4eadf61 | 2115 | |
7f4fd42e | 2116 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 |
5325c2e3 VZ |
2117 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 |
2118 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 | |
2119 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 | |
f4eadf61 MB |
2120 | msgid "Click to browse for a symbol." |
2121 | msgstr "" | |
2122 | ||
e901c813 VZ |
2123 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 |
2124 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 | |
f4eadf61 | 2125 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
e901c813 | 2126 | msgstr "点击取消字体变更." |
f4eadf61 | 2127 | |
e901c813 VZ |
2128 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 |
2129 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 | |
21eadc1a | 2130 | msgid "Click to cancel the font selection." |
bd2d8bfd | 2131 | msgstr "点击取消字体选择." |
21eadc1a | 2132 | |
e901c813 VZ |
2133 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 |
2134 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 | |
f4eadf61 | 2135 | msgid "Click to change the font colour." |
e901c813 | 2136 | msgstr "点击更改字体颜色." |
f4eadf61 | 2137 | |
5325c2e3 VZ |
2138 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 |
2139 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 | |
bf696823 | 2140 | msgid "Click to change the text background colour." |
e901c813 | 2141 | msgstr "点击修改字体背景颜色." |
bf696823 | 2142 | |
5325c2e3 VZ |
2143 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 |
2144 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 | |
f4eadf61 | 2145 | msgid "Click to change the text colour." |
e901c813 | 2146 | msgstr "点击修改字体颜色." |
f4eadf61 | 2147 | |
f4eadf61 | 2148 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 |
5325c2e3 | 2149 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 |
f4eadf61 MB |
2150 | #, fuzzy |
2151 | msgid "Click to choose the font for this level." | |
2152 | msgstr "点击取消字体选择." | |
2153 | ||
5325c2e3 VZ |
2154 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 |
2155 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 | |
f4eadf61 | 2156 | msgid "Click to close this window." |
e901c813 | 2157 | msgstr "点击关闭此窗口" |
f4eadf61 | 2158 | |
e901c813 VZ |
2159 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 |
2160 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 | |
f4eadf61 MB |
2161 | #, fuzzy |
2162 | msgid "Click to confirm changes to the font." | |
2163 | msgstr "点击确认字体选择." | |
2164 | ||
e901c813 VZ |
2165 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 |
2166 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 | |
2167 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 | |
2168 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 | |
21eadc1a | 2169 | msgid "Click to confirm the font selection." |
bd2d8bfd | 2170 | msgstr "点击确认字体选择." |
21eadc1a | 2171 | |
5325c2e3 VZ |
2172 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 |
2173 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 | |
f4eadf61 MB |
2174 | msgid "Click to create a new character style." |
2175 | msgstr "" | |
2176 | ||
5325c2e3 VZ |
2177 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 |
2178 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 | |
f4eadf61 MB |
2179 | #, fuzzy |
2180 | msgid "Click to create a new list style." | |
2181 | msgstr "点击取消字体选择." | |
2182 | ||
5325c2e3 VZ |
2183 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 |
2184 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 | |
f4eadf61 MB |
2185 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
2186 | msgstr "" | |
2187 | ||
bf696823 | 2188 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 |
5325c2e3 | 2189 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 |
f4eadf61 MB |
2190 | #, fuzzy |
2191 | msgid "Click to create a new tab position." | |
2192 | msgstr "点击取消字体选择." | |
2193 | ||
bf696823 | 2194 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 |
5325c2e3 | 2195 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 |
f4eadf61 MB |
2196 | #, fuzzy |
2197 | msgid "Click to delete all tab positions." | |
2198 | msgstr "点击取消字体选择." | |
2199 | ||
5325c2e3 VZ |
2200 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 |
2201 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 | |
f4eadf61 MB |
2202 | #, fuzzy |
2203 | msgid "Click to delete the selected style." | |
2204 | msgstr "点击取消字体选择." | |
2205 | ||
bf696823 | 2206 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 |
5325c2e3 | 2207 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 |
f4eadf61 MB |
2208 | #, fuzzy |
2209 | msgid "Click to delete the selected tab position." | |
2210 | msgstr "点击取消字体选择." | |
2211 | ||
5325c2e3 VZ |
2212 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 |
2213 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 | |
f4eadf61 MB |
2214 | #, fuzzy |
2215 | msgid "Click to edit the selected style." | |
2216 | msgstr "点击取消字体选择." | |
2217 | ||
5325c2e3 VZ |
2218 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 |
2219 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 | |
f4eadf61 MB |
2220 | #, fuzzy |
2221 | msgid "Click to rename the selected style." | |
2222 | msgstr "点击取消字体选择." | |
2223 | ||
e901c813 VZ |
2224 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 |
2225 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:794 | |
2226 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 | |
2227 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 | |
2228 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 | |
2229 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 | |
2230 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 | |
2231 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:678 | |
bf696823 | 2232 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 |
92ee0ef9 | 2233 | msgid "Close" |
bd2d8bfd | 2234 | msgstr "关闭" |
92ee0ef9 | 2235 | |
5325c2e3 | 2236 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 |
92ee0ef9 | 2237 | msgid "Close\tAlt-F4" |
bd2d8bfd | 2238 | msgstr "关闭\tAlt-F4" |
92ee0ef9 | 2239 | |
e901c813 VZ |
2240 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 |
2241 | #: ../src/generic/mdig.cpp:99 | |
92ee0ef9 | 2242 | msgid "Close All" |
bd2d8bfd | 2243 | msgstr "全部关闭" |
92ee0ef9 | 2244 | |
5325c2e3 | 2245 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
f4eadf61 MB |
2246 | msgid "Close current document" |
2247 | msgstr "" | |
2248 | ||
bf696823 | 2249 | #: ../src/generic/logg.cpp:528 |
92ee0ef9 | 2250 | msgid "Close this window" |
bd2d8bfd | 2251 | msgstr "关闭此窗口" |
92ee0ef9 | 2252 | |
5325c2e3 | 2253 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
5325c2e3 | 2254 | msgid "Color" |
e901c813 | 2255 | msgstr "颜色" |
5325c2e3 VZ |
2256 | |
2257 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 | |
7f4fd42e | 2258 | msgid "Colour" |
bf696823 | 2259 | msgstr "颜色" |
f4eadf61 | 2260 | |
5325c2e3 | 2261 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:154 |
7f4fd42e VS |
2262 | #, fuzzy, c-format |
2263 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." | |
2264 | msgstr "命令 '%s'执行失败, 错误信息: %ul" | |
2265 | ||
bf696823 | 2266 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 |
f4eadf61 | 2267 | msgid "Colour:" |
bf696823 VZ |
2268 | msgstr "颜色:" |
2269 | ||
bf696823 | 2270 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
7f4fd42e | 2271 | msgid "Column could not be added." |
e901c813 | 2272 | msgstr "不能增加列." |
7f4fd42e | 2273 | |
bf696823 | 2274 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
7f4fd42e VS |
2275 | msgid "Column description could not be initialized." |
2276 | msgstr "" | |
2277 | ||
e901c813 VZ |
2278 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 |
2279 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 | |
7f4fd42e | 2280 | msgid "Column index not found." |
e901c813 | 2281 | msgstr "找不到列索引." |
7f4fd42e | 2282 | |
5325c2e3 | 2283 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 |
7f4fd42e VS |
2284 | msgid "Column width could not be determined" |
2285 | msgstr "" | |
2286 | ||
bf696823 | 2287 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
7f4fd42e VS |
2288 | msgid "Column width could not be set." |
2289 | msgstr "" | |
2290 | ||
bf696823 | 2291 | #: ../src/common/init.cpp:185 |
7f4fd42e | 2292 | #, c-format |
e901c813 | 2293 | msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." |
7f4fd42e VS |
2294 | msgstr "" |
2295 | ||
5325c2e3 | 2296 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 |
bf696823 VZ |
2297 | #, fuzzy, c-format |
2298 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." | |
2299 | msgstr "命令 '%s'执行失败, 错误信息: %ul" | |
2300 | ||
2301 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 | |
402b0a2c | 2302 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
bd2d8bfd | 2303 | msgstr "压缩的HTML帮助文件 (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 2304 | |
5325c2e3 | 2305 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 |
92ee0ef9 | 2306 | msgid "Computer" |
bd2d8bfd | 2307 | msgstr "计算机" |
92ee0ef9 | 2308 | |
bf696823 | 2309 | #: ../src/common/fileconf.cpp:966 |
92ee0ef9 VZ |
2310 | #, c-format |
2311 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
bd2d8bfd | 2312 | msgstr "配置条目名不能以 '%c'开头." |
92ee0ef9 | 2313 | |
bf696823 | 2314 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
92ee0ef9 | 2315 | msgid "Confirm" |
bd2d8bfd | 2316 | msgstr "确认" |
92ee0ef9 | 2317 | |
bf696823 | 2318 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:715 |
92ee0ef9 | 2319 | msgid "Confirm registry update" |
bd2d8bfd | 2320 | msgstr "确认更新注册表" |
92ee0ef9 | 2321 | |
5325c2e3 | 2322 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:540 |
92ee0ef9 | 2323 | msgid "Connecting..." |
bd2d8bfd | 2324 | msgstr "连接..." |
92ee0ef9 | 2325 | |
bf696823 | 2326 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 |
92ee0ef9 | 2327 | msgid "Contents" |
bd2d8bfd | 2328 | msgstr "目录" |
92ee0ef9 | 2329 | |
5325c2e3 | 2330 | #: ../src/common/strconv.cpp:2253 |
92ee0ef9 VZ |
2331 | #, c-format |
2332 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." | |
bd2d8bfd | 2333 | msgstr "不能进行到字符集 '%s'的变换." |
92ee0ef9 | 2334 | |
5325c2e3 | 2335 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
5325c2e3 | 2336 | msgid "Convert" |
e901c813 | 2337 | msgstr "转换" |
5325c2e3 VZ |
2338 | |
2339 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 | |
bd2d8bfd | 2340 | #, c-format |
402b0a2c | 2341 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
bd2d8bfd | 2342 | msgstr "已复制到剪贴板:\"%s\"" |
402b0a2c | 2343 | |
bf696823 | 2344 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 |
92ee0ef9 | 2345 | msgid "Copies:" |
bd2d8bfd | 2346 | msgstr "份数:" |
92ee0ef9 | 2347 | |
e901c813 VZ |
2348 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 |
2349 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 | |
7f4fd42e | 2350 | msgid "Copy" |
bf696823 | 2351 | msgstr "复制" |
7f4fd42e | 2352 | |
5325c2e3 | 2353 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
f4eadf61 | 2354 | msgid "Copy selection" |
e901c813 | 2355 | msgstr "复制选区" |
f4eadf61 | 2356 | |
5325c2e3 | 2357 | #: ../src/html/chm.cpp:721 |
bd2d8bfd | 2358 | #, c-format |
402b0a2c | 2359 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
bd2d8bfd | 2360 | msgstr "不能创建临时文件 '%s'" |
402b0a2c | 2361 | |
e901c813 VZ |
2362 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 |
2363 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 | |
7f4fd42e VS |
2364 | #, fuzzy |
2365 | msgid "Could not determine column index." | |
2366 | msgstr "不能启动文档预览." | |
2367 | ||
bf696823 | 2368 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 |
7f4fd42e VS |
2369 | msgid "Could not determine column's position" |
2370 | msgstr "" | |
2371 | ||
bf696823 VZ |
2372 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 |
2373 | #, fuzzy | |
2374 | msgid "Could not determine number of columns." | |
2375 | msgstr "找不到资源包含文件 %s." | |
2376 | ||
2377 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 | |
7f4fd42e VS |
2378 | #, fuzzy |
2379 | msgid "Could not determine number of items" | |
2380 | msgstr "找不到资源包含文件 %s." | |
2381 | ||
402b0a2c | 2382 | #: ../src/html/chm.cpp:274 |
92ee0ef9 | 2383 | #, c-format |
402b0a2c | 2384 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
bd2d8bfd | 2385 | msgstr "不能将 %s解开至 %s: %s" |
92ee0ef9 | 2386 | |
bf696823 | 2387 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
92ee0ef9 | 2388 | msgid "Could not find tab for id" |
bd2d8bfd | 2389 | msgstr "找不到id的标签" |
92ee0ef9 | 2390 | |
e901c813 VZ |
2391 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 |
2392 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 | |
2393 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 | |
2394 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 | |
5325c2e3 | 2395 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 |
7f4fd42e VS |
2396 | #, fuzzy |
2397 | msgid "Could not get header description." | |
2398 | msgstr "不能启动打印." | |
2399 | ||
e901c813 VZ |
2400 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 |
2401 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 | |
7f4fd42e VS |
2402 | #, fuzzy |
2403 | msgid "Could not get items." | |
2404 | msgstr "找不到文件 '%s'" | |
2405 | ||
e901c813 VZ |
2406 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 |
2407 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 | |
7f4fd42e VS |
2408 | #, fuzzy |
2409 | msgid "Could not get property flags." | |
2410 | msgstr "不能创建临时文件 '%s'" | |
2411 | ||
bf696823 | 2412 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 |
7f4fd42e VS |
2413 | #, fuzzy |
2414 | msgid "Could not get selected items." | |
2415 | msgstr "找不到文件 '%s'" | |
2416 | ||
402b0a2c | 2417 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
bd2d8bfd | 2418 | #, c-format |
402b0a2c | 2419 | msgid "Could not locate file '%s'." |
bd2d8bfd | 2420 | msgstr "找不到文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 2421 | |
bf696823 | 2422 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 |
7f4fd42e | 2423 | msgid "Could not remove column." |
e901c813 | 2424 | msgstr "不能删除列." |
21eadc1a | 2425 | |
bf696823 | 2426 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 |
7f4fd42e VS |
2427 | #, fuzzy |
2428 | msgid "Could not retrieve number of items" | |
2429 | msgstr "不能创建临时文件 '%s'" | |
2430 | ||
5325c2e3 | 2431 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 |
7f4fd42e VS |
2432 | #, fuzzy |
2433 | msgid "Could not set alignment." | |
2434 | msgstr "不能启动打印." | |
2435 | ||
5325c2e3 | 2436 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 |
7f4fd42e VS |
2437 | #, fuzzy |
2438 | msgid "Could not set column width." | |
2439 | msgstr "不能启动文档预览." | |
2440 | ||
5325c2e3 | 2441 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 |
7f4fd42e VS |
2442 | #, fuzzy |
2443 | msgid "Could not set header description." | |
2444 | msgstr "不能启动打印." | |
2445 | ||
5325c2e3 | 2446 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 |
7f4fd42e VS |
2447 | #, fuzzy |
2448 | msgid "Could not set icon." | |
2449 | msgstr "不能启动打印." | |
2450 | ||
5325c2e3 | 2451 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 |
7f4fd42e VS |
2452 | #, fuzzy |
2453 | msgid "Could not set maximum width." | |
2454 | msgstr "不能启动打印." | |
2455 | ||
5325c2e3 | 2456 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 |
7f4fd42e VS |
2457 | #, fuzzy |
2458 | msgid "Could not set minimum width." | |
2459 | msgstr "不能启动打印." | |
21eadc1a | 2460 | |
e901c813 VZ |
2461 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 |
2462 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 | |
7f4fd42e VS |
2463 | #, fuzzy |
2464 | msgid "Could not set property flags." | |
2465 | msgstr "不能启动打印." | |
2466 | ||
5325c2e3 | 2467 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 |
92ee0ef9 | 2468 | msgid "Could not start document preview." |
bd2d8bfd | 2469 | msgstr "不能启动文档预览." |
92ee0ef9 | 2470 | |
e901c813 VZ |
2471 | #: ../src/generic/printps.cpp:179 |
2472 | #: ../src/msw/printwin.cpp:206 | |
2473 | #: ../src/gtk/print.cpp:1069 | |
2474 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 | |
92ee0ef9 | 2475 | msgid "Could not start printing." |
bd2d8bfd | 2476 | msgstr "不能启动打印." |
92ee0ef9 | 2477 | |
5325c2e3 | 2478 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1940 |
92ee0ef9 | 2479 | msgid "Could not transfer data to window" |
bd2d8bfd | 2480 | msgstr "不能把数据转到窗口" |
92ee0ef9 | 2481 | |
bf696823 | 2482 | #: ../src/os2/thread.cpp:161 |
402b0a2c | 2483 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
bd2d8bfd | 2484 | msgstr "不能得到互斥锁" |
402b0a2c | 2485 | |
e901c813 VZ |
2486 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 |
2487 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:198 | |
2488 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 | |
2489 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:156 | |
bf696823 | 2490 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:195 |
92ee0ef9 | 2491 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
bd2d8bfd | 2492 | msgstr "不能把图像加到图象列表." |
92ee0ef9 | 2493 | |
e901c813 VZ |
2494 | #: ../src/msw/timer.cpp:135 |
2495 | #: ../src/os2/timer.cpp:114 | |
92ee0ef9 | 2496 | msgid "Couldn't create a timer" |
bd2d8bfd | 2497 | msgstr "不能创建计时器" |
92ee0ef9 | 2498 | |
e901c813 VZ |
2499 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 |
2500 | #: ../src/mgl/cursor.cpp:153 | |
92ee0ef9 | 2501 | msgid "Couldn't create cursor." |
bd2d8bfd | 2502 | msgstr "不能创建游标" |
92ee0ef9 | 2503 | |
bf696823 | 2504 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 |
f4eadf61 MB |
2505 | #, fuzzy |
2506 | msgid "Couldn't create the overlay window" | |
2507 | msgstr "不能创建计时器" | |
2508 | ||
5325c2e3 VZ |
2509 | #: ../src/common/translation.cpp:1853 |
2510 | #, fuzzy | |
2511 | msgid "Couldn't enumerate translations" | |
2512 | msgstr "不能终止线程" | |
2513 | ||
7f4fd42e | 2514 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
92ee0ef9 VZ |
2515 | #, c-format |
2516 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
bd2d8bfd | 2517 | msgstr "在动态连接库中找不到符号'%s'" |
92ee0ef9 | 2518 | |
5325c2e3 | 2519 | #: ../src/gtk/print.cpp:2019 |
7f4fd42e VS |
2520 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
2521 | msgstr "" | |
2522 | ||
5325c2e3 | 2523 | #: ../src/msw/thread.cpp:927 |
92ee0ef9 | 2524 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
bd2d8bfd | 2525 | msgstr "不能获得当前线程指针" |
92ee0ef9 | 2526 | |
bf696823 | 2527 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 |
f4eadf61 MB |
2528 | #, fuzzy |
2529 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" | |
2530 | msgstr "不能获得当前线程指针" | |
2531 | ||
5325c2e3 VZ |
2532 | #: ../src/common/imaggif.cpp:264 |
2533 | #, fuzzy | |
2534 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." | |
2535 | msgstr "不能初始化zlib deflate(压缩)流." | |
2536 | ||
2537 | #: ../src/common/imagpng.cpp:660 | |
92ee0ef9 | 2538 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
bd2d8bfd | 2539 | msgstr "不能装入PNG图像 - 文件被破坏 或 没有足够内存." |
92ee0ef9 | 2540 | |
f4eadf61 | 2541 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
bd2d8bfd | 2542 | #, c-format |
402b0a2c | 2543 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
bd2d8bfd | 2544 | msgstr "不能从 '%s'中的读取声音数据." |
402b0a2c | 2545 | |
bf696823 | 2546 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 |
bd2d8bfd | 2547 | #, c-format |
402b0a2c | 2548 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
bd2d8bfd | 2549 | msgstr "不能打开音频: %s" |
402b0a2c | 2550 | |
7f4fd42e | 2551 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 |
92ee0ef9 VZ |
2552 | #, c-format |
2553 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
bd2d8bfd | 2554 | msgstr "不能注册剪贴板格式 '%s'." |
92ee0ef9 | 2555 | |
bf696823 | 2556 | #: ../src/os2/thread.cpp:178 |
402b0a2c | 2557 | msgid "Couldn't release a mutex" |
bd2d8bfd | 2558 | msgstr "不能释放互斥体" |
402b0a2c | 2559 | |
5325c2e3 | 2560 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:756 |
92ee0ef9 VZ |
2561 | #, c-format |
2562 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
bd2d8bfd | 2563 | msgstr "不能获得列表控件的项 %d信息." |
92ee0ef9 | 2564 | |
e901c813 VZ |
2565 | #: ../src/common/imagpng.cpp:749 |
2566 | #: ../src/common/imagpng.cpp:760 | |
5325c2e3 | 2567 | #: ../src/common/imagpng.cpp:770 |
92ee0ef9 | 2568 | msgid "Couldn't save PNG image." |
bd2d8bfd | 2569 | msgstr "不能保存PNG图像." |
92ee0ef9 | 2570 | |
5325c2e3 | 2571 | #: ../src/msw/thread.cpp:694 |
92ee0ef9 | 2572 | msgid "Couldn't terminate thread" |
bd2d8bfd | 2573 | msgstr "不能终止线程" |
92ee0ef9 | 2574 | |
5325c2e3 VZ |
2575 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 |
2576 | #, fuzzy, c-format | |
2577 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" | |
bd2d8bfd | 2578 | msgstr "在声明的RTTI参数里找不到创建参数" |
402b0a2c | 2579 | |
7f4fd42e | 2580 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
92ee0ef9 | 2581 | msgid "Create directory" |
bd2d8bfd | 2582 | msgstr "创建目录" |
92ee0ef9 | 2583 | |
e901c813 VZ |
2584 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 |
2585 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 | |
92ee0ef9 | 2586 | msgid "Create new directory" |
bd2d8bfd | 2587 | msgstr "创建新目录" |
92ee0ef9 | 2588 | |
5325c2e3 | 2589 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:311 |
bf696823 VZ |
2590 | msgid "Ctrl+" |
2591 | msgstr "Ctrl+" | |
f4eadf61 | 2592 | |
e901c813 VZ |
2593 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 |
2594 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 | |
2595 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 | |
2596 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2210 | |
92ee0ef9 | 2597 | msgid "Cu&t" |
14ddc4d7 | 2598 | msgstr "剪切(&t)" |
92ee0ef9 | 2599 | |
bf696823 | 2600 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 |
92ee0ef9 | 2601 | msgid "Current directory:" |
bd2d8bfd | 2602 | msgstr "当前目录:" |
92ee0ef9 | 2603 | |
5325c2e3 | 2604 | #: ../src/gtk/print.cpp:756 |
7f4fd42e | 2605 | msgid "Custom size" |
bf696823 | 2606 | msgstr "自定义大小" |
7f4fd42e | 2607 | |
bf696823 | 2608 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
bf696823 | 2609 | msgid "Customize Columns" |
e901c813 | 2610 | msgstr "自定义列" |
bf696823 | 2611 | |
e901c813 VZ |
2612 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 |
2613 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 | |
7f4fd42e | 2614 | msgid "Cut" |
bf696823 | 2615 | msgstr "剪切" |
7f4fd42e | 2616 | |
5325c2e3 | 2617 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
f4eadf61 | 2618 | msgid "Cut selection" |
e901c813 | 2619 | msgstr "剪切选区" |
f4eadf61 | 2620 | |
5325c2e3 | 2621 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
92ee0ef9 | 2622 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
bd2d8bfd | 2623 | msgstr "西里尔语 (ISO-8859-5)" |
92ee0ef9 | 2624 | |
f4eadf61 | 2625 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
92ee0ef9 | 2626 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
bd2d8bfd | 2627 | msgstr "D 纸张, 22 x 34 英寸" |
92ee0ef9 | 2628 | |
5325c2e3 | 2629 | #: ../src/msw/dde.cpp:705 |
92ee0ef9 | 2630 | msgid "DDE poke request failed" |
bd2d8bfd | 2631 | msgstr "DDE poke 请求失败" |
92ee0ef9 | 2632 | |
5325c2e3 | 2633 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 MB |
2634 | msgid "DECIMAL" |
2635 | msgstr "" | |
2636 | ||
5325c2e3 | 2637 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 MB |
2638 | msgid "DEL" |
2639 | msgstr "" | |
2640 | ||
5325c2e3 | 2641 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 MB |
2642 | msgid "DELETE" |
2643 | msgstr "" | |
2644 | ||
5325c2e3 | 2645 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 |
92ee0ef9 | 2646 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
bd2d8bfd | 2647 | msgstr "DIB头: 编码不能匹配颜色位数." |
92ee0ef9 | 2648 | |
5325c2e3 | 2649 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 |
92ee0ef9 | 2650 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
14ddc4d7 | 2651 | msgstr "DIB头: 对于文件, 图像高度 > 32767 象素." |
92ee0ef9 | 2652 | |
5325c2e3 | 2653 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:992 |
92ee0ef9 | 2654 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
14ddc4d7 | 2655 | msgstr "DIB头: 对于文件, 图像宽度 > 32767 象素." |
92ee0ef9 | 2656 | |
5325c2e3 | 2657 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 |
92ee0ef9 | 2658 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
bd2d8bfd | 2659 | msgstr "DIB头: 文件中颜色位数未知." |
92ee0ef9 | 2660 | |
5325c2e3 | 2661 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 |
92ee0ef9 | 2662 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
bd2d8bfd | 2663 | msgstr "DIB头: 文件编码未知." |
92ee0ef9 | 2664 | |
5325c2e3 | 2665 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 MB |
2666 | #, fuzzy |
2667 | msgid "DIVIDE" | |
2668 | msgstr "<盘符>" | |
2669 | ||
2670 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
92ee0ef9 | 2671 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
bd2d8bfd | 2672 | msgstr "DL 信封, 110 x 220 毫米" |
92ee0ef9 | 2673 | |
5325c2e3 | 2674 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 MB |
2675 | msgid "DOWN" |
2676 | msgstr "" | |
2677 | ||
5325c2e3 VZ |
2678 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2679 | msgid "Dashed" | |
2680 | msgstr "" | |
2681 | ||
2682 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 | |
bf696823 | 2683 | msgid "Data object has invalid data format" |
7f4fd42e VS |
2684 | msgstr "" |
2685 | ||
5325c2e3 | 2686 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 |
7f4fd42e VS |
2687 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
2688 | msgstr "" | |
2689 | ||
bf696823 | 2690 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 |
9a81018e MB |
2691 | #, c-format |
2692 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
14ddc4d7 | 2693 | msgstr "调试报告 \"%s\"" |
9a81018e | 2694 | |
f4eadf61 | 2695 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
9a81018e | 2696 | msgid "Debug report couldn't be created." |
14ddc4d7 | 2697 | msgstr "无法创建调试报告." |
9a81018e | 2698 | |
5325c2e3 | 2699 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:549 |
9a81018e | 2700 | msgid "Debug report generation has failed." |
14ddc4d7 | 2701 | msgstr "无法生成调试报告." |
9a81018e | 2702 | |
5325c2e3 | 2703 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
92ee0ef9 | 2704 | msgid "Decorative" |
bd2d8bfd | 2705 | msgstr "修饰" |
92ee0ef9 | 2706 | |
5325c2e3 | 2707 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:783 |
92ee0ef9 | 2708 | msgid "Default encoding" |
bd2d8bfd | 2709 | msgstr "缺省编码" |
92ee0ef9 | 2710 | |
bf696823 | 2711 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 |
7f4fd42e | 2712 | msgid "Default font" |
bf696823 | 2713 | msgstr "缺省字体" |
7f4fd42e | 2714 | |
bf696823 | 2715 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 |
81486341 | 2716 | msgid "Default printer" |
bd2d8bfd | 2717 | msgstr "缺省的打印机" |
81486341 | 2718 | |
e901c813 VZ |
2719 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 |
2720 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 | |
5325c2e3 | 2721 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 |
f4eadf61 | 2722 | msgid "Delete" |
bf696823 | 2723 | msgstr "删除" |
f4eadf61 | 2724 | |
5325c2e3 | 2725 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
f4eadf61 | 2726 | msgid "Delete A&ll" |
e901c813 | 2727 | msgstr "删除全部(&l)" |
f4eadf61 | 2728 | |
5325c2e3 | 2729 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 |
f4eadf61 | 2730 | msgid "Delete Style" |
e901c813 | 2731 | msgstr "删除样式" |
f4eadf61 | 2732 | |
e901c813 VZ |
2733 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 |
2734 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 | |
5325c2e3 | 2735 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 |
f4eadf61 | 2736 | msgid "Delete Text" |
e901c813 | 2737 | msgstr "删除文字" |
f4eadf61 | 2738 | |
bf696823 | 2739 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
402b0a2c | 2740 | msgid "Delete item" |
bd2d8bfd | 2741 | msgstr "删除项" |
402b0a2c | 2742 | |
5325c2e3 | 2743 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
f4eadf61 | 2744 | msgid "Delete selection" |
e901c813 | 2745 | msgstr "删除选区" |
f4eadf61 | 2746 | |
5325c2e3 | 2747 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 |
e901c813 | 2748 | #, c-format |
f4eadf61 | 2749 | msgid "Delete style %s?" |
e901c813 | 2750 | msgstr "删除样式 %s?" |
f4eadf61 MB |
2751 | |
2752 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
bd2d8bfd | 2753 | #, c-format |
92ee0ef9 | 2754 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
bd2d8bfd | 2755 | msgstr "已删除过期的锁文件 '%s'." |
92ee0ef9 | 2756 | |
7f4fd42e | 2757 | #: ../src/common/module.cpp:125 |
f4eadf61 MB |
2758 | #, c-format |
2759 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
2760 | msgstr "" | |
2761 | ||
5325c2e3 | 2762 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
5325c2e3 | 2763 | msgid "Descending" |
e901c813 | 2764 | msgstr "降序" |
5325c2e3 VZ |
2765 | |
2766 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 | |
81486341 | 2767 | msgid "Desktop" |
bd2d8bfd | 2768 | msgstr "桌面" |
81486341 | 2769 | |
7f4fd42e | 2770 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
f4eadf61 MB |
2771 | msgid "Developed by " |
2772 | msgstr "" | |
2773 | ||
bf696823 | 2774 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 |
7f4fd42e VS |
2775 | msgid "Developers" |
2776 | msgstr "" | |
2777 | ||
5325c2e3 | 2778 | #: ../src/msw/dialup.cpp:394 |
e901c813 | 2779 | msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." |
bd2d8bfd | 2780 | msgstr "由于远程访问服务(RAS)没有安装在本机, 拨号功能不能使用. 请安装它." |
92ee0ef9 | 2781 | |
bf696823 | 2782 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 |
92ee0ef9 | 2783 | msgid "Did you know..." |
bd2d8bfd | 2784 | msgstr "你知道吗..." |
92ee0ef9 | 2785 | |
7f4fd42e | 2786 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
f4eadf61 MB |
2787 | #, c-format |
2788 | msgid "DirectFB error %d occured." | |
2789 | msgstr "" | |
2790 | ||
bf696823 | 2791 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 | 2792 | msgid "Directories" |
54217850 | 2793 | msgstr "目录" |
62603868 | 2794 | |
5325c2e3 | 2795 | #: ../src/common/filefn.cpp:1254 |
92ee0ef9 VZ |
2796 | #, c-format |
2797 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
bd2d8bfd | 2798 | msgstr "目录'%s'不能被创建" |
92ee0ef9 | 2799 | |
5325c2e3 | 2800 | #: ../src/common/filefn.cpp:1278 |
bf696823 VZ |
2801 | #, fuzzy, c-format |
2802 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
2803 | msgstr "目录'%s'不能被创建" | |
2804 | ||
5325c2e3 | 2805 | #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 |
bd2d8bfd | 2806 | #, c-format |
92ee0ef9 | 2807 | msgid "Directory '%s' doesn't exist!" |
bd2d8bfd | 2808 | msgstr "目录 '%s'不存在!" |
92ee0ef9 | 2809 | |
7f4fd42e | 2810 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
92ee0ef9 | 2811 | msgid "Directory does not exist" |
bd2d8bfd | 2812 | msgstr "目录不存在" |
92ee0ef9 | 2813 | |
bf696823 | 2814 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 |
402b0a2c | 2815 | msgid "Directory doesn't exist." |
bd2d8bfd | 2816 | msgstr "目录不存在." |
402b0a2c | 2817 | |
5325c2e3 | 2818 | #: ../src/common/docview.cpp:454 |
bf696823 VZ |
2819 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" |
2820 | msgstr "" | |
2821 | ||
2822 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 | |
e901c813 | 2823 | msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." |
bd2d8bfd | 2824 | msgstr "显示包含给定子串的所有索引项. 搜索是大小写无关的." |
92ee0ef9 | 2825 | |
bf696823 | 2826 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 |
92ee0ef9 | 2827 | msgid "Display options dialog" |
bd2d8bfd | 2828 | msgstr "显示选项对话框" |
92ee0ef9 | 2829 | |
bf696823 | 2830 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:329 |
f4eadf61 MB |
2831 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
2832 | msgstr "" | |
2833 | ||
bf696823 | 2834 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 |
92ee0ef9 | 2835 | msgid "" |
e901c813 | 2836 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" |
92ee0ef9 VZ |
2837 | "Current value is \n" |
2838 | "%s, \n" | |
2839 | "New value is \n" | |
2840 | "%s %1" | |
2841 | msgstr "" | |
bd2d8bfd VZ |
2842 | "是否要覆盖用于%s文件(扩展名为\"%s\")的命令?\n" |
2843 | "当前值为 \n" | |
2844 | "%s, \n" | |
2845 | "新的值为 \n" | |
2846 | "%s %1" | |
92ee0ef9 | 2847 | |
5325c2e3 | 2848 | #: ../src/common/docview.cpp:530 |
bf696823 VZ |
2849 | #, fuzzy, c-format |
2850 | msgid "Do you want to save changes to %s?" | |
bd2d8bfd | 2851 | msgstr "你想保存对文档%s的修改?" |
92ee0ef9 | 2852 | |
7f4fd42e | 2853 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
f4eadf61 MB |
2854 | msgid "Documentation by " |
2855 | msgstr "" | |
2856 | ||
bf696823 | 2857 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 |
7f4fd42e VS |
2858 | msgid "Documentation writers" |
2859 | msgstr "" | |
2860 | ||
5325c2e3 | 2861 | #: ../src/common/sizer.cpp:2579 |
81486341 | 2862 | msgid "Don't Save" |
bd2d8bfd | 2863 | msgstr "不保存" |
81486341 | 2864 | |
e901c813 VZ |
2865 | #: ../src/msw/frame.cpp:123 |
2866 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:607 | |
92ee0ef9 | 2867 | msgid "Done" |
bd2d8bfd | 2868 | msgstr "完成" |
92ee0ef9 | 2869 | |
e901c813 VZ |
2870 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 |
2871 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:406 | |
92ee0ef9 | 2872 | msgid "Done." |
bd2d8bfd | 2873 | msgstr "完成." |
92ee0ef9 | 2874 | |
5325c2e3 VZ |
2875 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
2876 | #, fuzzy | |
2877 | msgid "Dotted" | |
2878 | msgstr "完成" | |
2879 | ||
2880 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
2881 | #, fuzzy | |
2882 | msgid "Double" | |
2883 | msgstr "完成" | |
2884 | ||
2885 | #: ../src/common/paper.cpp:178 | |
62603868 | 2886 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
54217850 | 2887 | msgstr "横向日本双明信片, 148 x 200 毫米" |
62603868 | 2888 | |
5325c2e3 | 2889 | #: ../src/common/xtixml.cpp:274 |
402b0a2c VZ |
2890 | #, c-format |
2891 | msgid "Doubly used id : %d" | |
bd2d8bfd | 2892 | msgstr "重复使用的id : %d" |
402b0a2c | 2893 | |
e901c813 VZ |
2894 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
2895 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 | |
92ee0ef9 | 2896 | msgid "Down" |
bd2d8bfd | 2897 | msgstr "向下" |
92ee0ef9 | 2898 | |
f4eadf61 | 2899 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
92ee0ef9 | 2900 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
bd2d8bfd | 2901 | msgstr "E 纸张, 34 x 44 英寸" |
92ee0ef9 | 2902 | |
5325c2e3 | 2903 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 MB |
2904 | msgid "END" |
2905 | msgstr "" | |
2906 | ||
5325c2e3 | 2907 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 MB |
2908 | msgid "ENTER" |
2909 | msgstr "" | |
2910 | ||
5325c2e3 | 2911 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 |
bf696823 VZ |
2912 | #, fuzzy |
2913 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" | |
2914 | msgstr "不能从文件描述子 %d中读" | |
2915 | ||
5325c2e3 | 2916 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
f4eadf61 MB |
2917 | msgid "ESC" |
2918 | msgstr "" | |
2919 | ||
5325c2e3 | 2920 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 MB |
2921 | msgid "ESCAPE" |
2922 | msgstr "" | |
2923 | ||
5325c2e3 | 2924 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 MB |
2925 | msgid "EXECUTE" |
2926 | msgstr "" | |
2927 | ||
5325c2e3 | 2928 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
5325c2e3 | 2929 | msgid "Edit" |
e901c813 | 2930 | msgstr "编辑" |
5325c2e3 | 2931 | |
bf696823 | 2932 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
402b0a2c | 2933 | msgid "Edit item" |
bd2d8bfd | 2934 | msgstr "编辑项" |
402b0a2c | 2935 | |
5325c2e3 VZ |
2936 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 |
2937 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 | |
2938 | msgid "Enable the height value." | |
2939 | msgstr "" | |
2940 | ||
2941 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 | |
2942 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 | |
2943 | msgid "Enable the width value." | |
2944 | msgstr "" | |
2945 | ||
2946 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 | |
2947 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 | |
5325c2e3 | 2948 | msgid "Enable vertical alignment." |
e901c813 | 2949 | msgstr "启用垂直对齐." |
5325c2e3 VZ |
2950 | |
2951 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 | |
2952 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 | |
2953 | msgid "Enable vertical offset." | |
2954 | msgstr "" | |
2955 | ||
2956 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 | |
2957 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
5325c2e3 | 2958 | msgid "Enables a background colour." |
e901c813 | 2959 | msgstr "启用背景颜色." |
92ee0ef9 | 2960 | |
5325c2e3 | 2961 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 |
f4eadf61 MB |
2962 | msgid "Enter a character style name" |
2963 | msgstr "" | |
2964 | ||
5325c2e3 | 2965 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 |
f4eadf61 MB |
2966 | msgid "Enter a list style name" |
2967 | msgstr "" | |
2968 | ||
5325c2e3 | 2969 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 |
7f4fd42e | 2970 | msgid "Enter a new style name" |
e901c813 | 2971 | msgstr "输入新样式名" |
7f4fd42e | 2972 | |
5325c2e3 | 2973 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 |
f4eadf61 MB |
2974 | msgid "Enter a paragraph style name" |
2975 | msgstr "" | |
2976 | ||
bf696823 | 2977 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 |
14ddc4d7 | 2978 | #, c-format |
9a81018e | 2979 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
14ddc4d7 | 2980 | msgstr "输入命令以打开文件 \"%s\":" |
9a81018e | 2981 | |
5325c2e3 | 2982 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
92ee0ef9 | 2983 | msgid "Entries found" |
bd2d8bfd | 2984 | msgstr "找到的条目" |
92ee0ef9 | 2985 | |
f4eadf61 | 2986 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 | 2987 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
54217850 | 2988 | msgstr "邀请信, 220 x 220 毫米" |
62603868 | 2989 | |
5325c2e3 | 2990 | #: ../src/common/config.cpp:476 |
14ddc4d7 | 2991 | #, c-format |
e901c813 | 2992 | msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." |
14ddc4d7 | 2993 | msgstr "环境变量扩展失败: '%c' 没有出现在位置 %u / '%s'." |
92ee0ef9 | 2994 | |
e901c813 VZ |
2995 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 |
2996 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 | |
2997 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 | |
2998 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2999 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 | |
3000 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
3001 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 | |
3002 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
3003 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 | |
3004 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 | |
3005 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 | |
3006 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
92ee0ef9 | 3007 | msgid "Error" |
bd2d8bfd | 3008 | msgstr "错误" |
92ee0ef9 | 3009 | |
bf696823 | 3010 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 |
7f4fd42e VS |
3011 | #, fuzzy |
3012 | msgid "Error closing epoll descriptor" | |
3013 | msgstr "创建目录错误" | |
3014 | ||
bf696823 VZ |
3015 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 |
3016 | #, fuzzy | |
3017 | msgid "Error closing kqueue instance" | |
3018 | msgstr "创建目录错误" | |
3019 | ||
7f4fd42e | 3020 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 |
92ee0ef9 | 3021 | msgid "Error creating directory" |
bd2d8bfd | 3022 | msgstr "创建目录错误" |
92ee0ef9 | 3023 | |
5325c2e3 | 3024 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056 |
f4eadf61 MB |
3025 | #, fuzzy |
3026 | msgid "Error in reading image DIB." | |
bd2d8bfd | 3027 | msgstr "读图像DIB错误." |
92ee0ef9 | 3028 | |
5325c2e3 | 3029 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 |
bf696823 VZ |
3030 | #, c-format |
3031 | msgid "Error in resource: %s" | |
3032 | msgstr "" | |
3033 | ||
3034 | #: ../src/common/fileconf.cpp:454 | |
402b0a2c | 3035 | msgid "Error reading config options." |
bd2d8bfd | 3036 | msgstr "读配置选项错误." |
402b0a2c | 3037 | |
bf696823 | 3038 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1065 |
21eadc1a | 3039 | msgid "Error saving user configuration data." |
bd2d8bfd | 3040 | msgstr "保存用户配置数据错误." |
21eadc1a | 3041 | |
5325c2e3 | 3042 | #: ../src/gtk/print.cpp:670 |
7f4fd42e | 3043 | msgid "Error while printing: " |
e901c813 | 3044 | msgstr "打印时出错: " |
7f4fd42e | 3045 | |
5325c2e3 | 3046 | #: ../src/common/log.cpp:425 |
92ee0ef9 | 3047 | msgid "Error: " |
bd2d8bfd | 3048 | msgstr "错误: " |
92ee0ef9 | 3049 | |
5325c2e3 | 3050 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
92ee0ef9 | 3051 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
bd2d8bfd | 3052 | msgstr "世界语 (ISO-8859-3)" |
92ee0ef9 | 3053 | |
5325c2e3 | 3054 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 |
bf696823 VZ |
3055 | msgid "Event queue overflowed" |
3056 | msgstr "" | |
3057 | ||
3058 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 | |
9a81018e | 3059 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" |
14ddc4d7 | 3060 | msgstr "可执行文件 (*.exe)|*.exe|所有文件 (*.*)|*.*||" |
9a81018e | 3061 | |
5325c2e3 VZ |
3062 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
3063 | msgid "Execute" | |
3064 | msgstr "" | |
3065 | ||
3066 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 | |
92ee0ef9 VZ |
3067 | #, c-format |
3068 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
bd2d8bfd | 3069 | msgstr "命令 '%s'执行失败" |
92ee0ef9 | 3070 | |
5325c2e3 | 3071 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 |
bd2d8bfd | 3072 | #, c-format |
402b0a2c | 3073 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
bd2d8bfd | 3074 | msgstr "命令 '%s'执行失败, 错误信息: %ul" |
402b0a2c | 3075 | |
f4eadf61 | 3076 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
92ee0ef9 | 3077 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
54217850 | 3078 | msgstr "实用纸张(Executive), 7 1/4 x 10 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 3079 | |
5325c2e3 | 3080 | #: ../src/msw/registry.cpp:1231 |
81486341 | 3081 | #, c-format |
e901c813 | 3082 | msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." |
bd2d8bfd | 3083 | msgstr "导出注册键: 文件 \"%s\"已经存在, 无法覆盖." |
81486341 | 3084 | |
5325c2e3 | 3085 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
92ee0ef9 | 3086 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
bd2d8bfd | 3087 | msgstr "扩展的日本语Unix代码页 (EUC-JP)" |
92ee0ef9 | 3088 | |
5325c2e3 | 3089 | #: ../src/html/chm.cpp:728 |
bd2d8bfd | 3090 | #, c-format |
402b0a2c | 3091 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
bd2d8bfd | 3092 | msgstr "将 '%s'解压至 '%s'失败." |
402b0a2c | 3093 | |
e901c813 VZ |
3094 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:237 |
3095 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:318 | |
f4eadf61 MB |
3096 | msgid "F" |
3097 | msgstr "" | |
3098 | ||
5325c2e3 | 3099 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 |
bf696823 VZ |
3100 | #, fuzzy |
3101 | msgid "Face Name" | |
3102 | msgstr "新名称" | |
3103 | ||
f4eadf61 | 3104 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
92ee0ef9 | 3105 | msgid "Failed to access lock file." |
bd2d8bfd | 3106 | msgstr "访问锁文件失败." |
92ee0ef9 | 3107 | |
bf696823 | 3108 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 |
7f4fd42e VS |
3109 | #, fuzzy, c-format |
3110 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" | |
3111 | msgstr "不能写到文件描述子 %d" | |
3112 | ||
5325c2e3 | 3113 | #: ../src/msw/dib.cpp:551 |
bf696823 VZ |
3114 | #, fuzzy, c-format |
3115 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." | |
3116 | msgstr "为位图数据分配 %luKb 内存失败." | |
3117 | ||
3118 | #: ../src/common/glcmn.cpp:88 | |
7f4fd42e VS |
3119 | #, fuzzy |
3120 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" | |
3121 | msgstr "创建游标失败." | |
3122 | ||
bf696823 | 3123 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:289 |
402b0a2c | 3124 | msgid "Failed to change video mode" |
bd2d8bfd | 3125 | msgstr "改变视频模式失败." |
402b0a2c | 3126 | |
5325c2e3 VZ |
3127 | #: ../src/common/image.cpp:2932 |
3128 | #, fuzzy, c-format | |
3129 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." | |
3130 | msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\"失败." | |
3131 | ||
f4eadf61 | 3132 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 |
14ddc4d7 | 3133 | #, c-format |
9a81018e | 3134 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
14ddc4d7 | 3135 | msgstr "无法清除调试报告目录 \"%s\"" |
9a81018e | 3136 | |
5325c2e3 | 3137 | #: ../src/common/filename.cpp:216 |
92ee0ef9 | 3138 | msgid "Failed to close file handle" |
bd2d8bfd | 3139 | msgstr "关闭文件句柄失败." |
92ee0ef9 | 3140 | |
f4eadf61 | 3141 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
bd2d8bfd | 3142 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3143 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
bd2d8bfd | 3144 | msgstr "关闭锁文件 '%s'失败" |
92ee0ef9 | 3145 | |
bf696823 | 3146 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
92ee0ef9 | 3147 | msgid "Failed to close the clipboard." |
bd2d8bfd | 3148 | msgstr "关闭剪贴板失败." |
92ee0ef9 | 3149 | |
7f4fd42e | 3150 | #: ../src/x11/utils.cpp:207 |
f4eadf61 MB |
3151 | #, fuzzy, c-format |
3152 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
3153 | msgstr "关闭剪贴板失败." | |
3154 | ||
5325c2e3 | 3155 | #: ../src/msw/dialup.cpp:819 |
92ee0ef9 | 3156 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
bd2d8bfd | 3157 | msgstr "连接失败: 缺少用户名/口令." |
92ee0ef9 | 3158 | |
5325c2e3 | 3159 | #: ../src/msw/dialup.cpp:765 |
92ee0ef9 | 3160 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
bd2d8bfd | 3161 | msgstr "连接失败: 没有要拨号的ISP." |
92ee0ef9 | 3162 | |
bf696823 | 3163 | #: ../src/common/textfile.cpp:201 |
7f4fd42e VS |
3164 | #, fuzzy, c-format |
3165 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." | |
f4eadf61 MB |
3166 | msgstr "关闭文件句柄失败." |
3167 | ||
5325c2e3 | 3168 | #: ../src/generic/logg.cpp:982 |
bf696823 VZ |
3169 | #, fuzzy |
3170 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." | |
3171 | msgstr "打开剪贴板失败." | |
3172 | ||
5325c2e3 | 3173 | #: ../src/msw/registry.cpp:692 |
92ee0ef9 VZ |
3174 | #, c-format |
3175 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
bd2d8bfd | 3176 | msgstr "复制注册键值失败 '%s'" |
92ee0ef9 | 3177 | |
5325c2e3 | 3178 | #: ../src/msw/registry.cpp:701 |
92ee0ef9 VZ |
3179 | #, c-format |
3180 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
bd2d8bfd | 3181 | msgstr "把注册键内容从 '%s' 复制到 '%s'失败." |
92ee0ef9 | 3182 | |
5325c2e3 | 3183 | #: ../src/common/filefn.cpp:1056 |
bd2d8bfd | 3184 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3185 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
bd2d8bfd | 3186 | msgstr "复制文件 '%s'至 '%s'失败" |
92ee0ef9 | 3187 | |
5325c2e3 | 3188 | #: ../src/msw/registry.cpp:679 |
bd2d8bfd | 3189 | #, c-format |
21eadc1a | 3190 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
bd2d8bfd | 3191 | msgstr "复制注册表子键 '%s'至 '%s'失败." |
21eadc1a | 3192 | |
5325c2e3 | 3193 | #: ../src/msw/dde.cpp:1070 |
92ee0ef9 | 3194 | msgid "Failed to create DDE string" |
bd2d8bfd | 3195 | msgstr "创建 DDE 字符串失败" |
92ee0ef9 | 3196 | |
5325c2e3 | 3197 | #: ../src/msw/mdi.cpp:569 |
92ee0ef9 | 3198 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
bd2d8bfd | 3199 | msgstr "创建 MDI 父框架失败." |
92ee0ef9 | 3200 | |
5325c2e3 | 3201 | #: ../src/common/filename.cpp:981 |
92ee0ef9 | 3202 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
bd2d8bfd | 3203 | msgstr "创建临时文件名失败" |
92ee0ef9 | 3204 | |
5325c2e3 | 3205 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 |
92ee0ef9 | 3206 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
bd2d8bfd | 3207 | msgstr "创建匿名管道失败" |
92ee0ef9 | 3208 | |
5325c2e3 VZ |
3209 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 |
3210 | #, fuzzy, c-format | |
3211 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" | |
3212 | msgstr "无法创建目录 \"%s\"" | |
3213 | ||
3214 | #: ../src/msw/dde.cpp:443 | |
92ee0ef9 VZ |
3215 | #, c-format |
3216 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
bd2d8bfd | 3217 | msgstr "创建到服务器 '%s'的关于主题'%s'的连接失败" |
92ee0ef9 | 3218 | |
5325c2e3 | 3219 | #: ../src/msw/cursor.cpp:213 |
402b0a2c | 3220 | msgid "Failed to create cursor." |
bd2d8bfd | 3221 | msgstr "创建游标失败." |
92ee0ef9 | 3222 | |
f4eadf61 | 3223 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 |
14ddc4d7 | 3224 | #, c-format |
9a81018e | 3225 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
14ddc4d7 | 3226 | msgstr "无法创建目录 \"%s\"" |
9a81018e | 3227 | |
7f4fd42e | 3228 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
bd2d8bfd | 3229 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3230 | msgid "" |
3231 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
92ee0ef9 | 3232 | "(Do you have the required permissions?)" |
402b0a2c | 3233 | msgstr "" |
bd2d8bfd VZ |
3234 | "创建目录 '%s'失败\n" |
3235 | "(您是否有所需的权限?)" | |
92ee0ef9 | 3236 | |
bf696823 | 3237 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 |
7f4fd42e VS |
3238 | #, fuzzy |
3239 | msgid "Failed to create epoll descriptor" | |
3240 | msgstr "创建游标失败." | |
3241 | ||
bf696823 | 3242 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 |
bd2d8bfd | 3243 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3244 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
bd2d8bfd | 3245 | msgstr "为 '%s'文件创建注册条目失败." |
92ee0ef9 | 3246 | |
7f4fd42e | 3247 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
92ee0ef9 VZ |
3248 | #, c-format |
3249 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
bd2d8bfd | 3250 | msgstr "创建标准\"查找/替换\"对话框失败 (错误号 %d)" |
92ee0ef9 | 3251 | |
bf696823 | 3252 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 |
7f4fd42e VS |
3253 | #, fuzzy |
3254 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." | |
3255 | msgstr "创建状态条失败." | |
3256 | ||
5325c2e3 | 3257 | #: ../src/html/winpars.cpp:733 |
92ee0ef9 VZ |
3258 | #, c-format |
3259 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
bd2d8bfd | 3260 | msgstr "按编码 %s 显示HTML文档失败" |
92ee0ef9 | 3261 | |
bf696823 | 3262 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
92ee0ef9 | 3263 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
bd2d8bfd | 3264 | msgstr "清空剪贴板失败" |
92ee0ef9 | 3265 | |
bf696823 | 3266 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 |
402b0a2c | 3267 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
bd2d8bfd | 3268 | msgstr "枚举视频模式失败" |
402b0a2c | 3269 | |
5325c2e3 | 3270 | #: ../src/msw/dde.cpp:724 |
92ee0ef9 | 3271 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
bd2d8bfd | 3272 | msgstr "在DDE服务器建立advise循环失败" |
92ee0ef9 | 3273 | |
e901c813 VZ |
3274 | #: ../src/msw/dialup.cpp:651 |
3275 | #: ../src/msw/dialup.cpp:886 | |
92ee0ef9 VZ |
3276 | #, c-format |
3277 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
bd2d8bfd | 3278 | msgstr "建立拨号连接: %s失败" |
92ee0ef9 | 3279 | |
e901c813 VZ |
3280 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 |
3281 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 | |
92ee0ef9 VZ |
3282 | #, c-format |
3283 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
bd2d8bfd | 3284 | msgstr "执行 '%s'失败\n" |
92ee0ef9 | 3285 | |
5325c2e3 | 3286 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:700 |
9a81018e | 3287 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
14ddc4d7 | 3288 | msgstr "无法执行curl, 请在PATH变量所指的目录中安装curl." |
9a81018e | 3289 | |
5325c2e3 VZ |
3290 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 |
3291 | #, fuzzy, c-format | |
3292 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" | |
3293 | msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." | |
3294 | ||
e901c813 VZ |
3295 | #: ../src/common/regex.cpp:435 |
3296 | #: ../src/common/regex.cpp:483 | |
f4eadf61 MB |
3297 | #, fuzzy, c-format |
3298 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" | |
3299 | msgstr "不能匹配 '%s' 于正则表达式: %s" | |
3300 | ||
5325c2e3 | 3301 | #: ../src/msw/dialup.cpp:717 |
92ee0ef9 VZ |
3302 | #, c-format |
3303 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
bd2d8bfd | 3304 | msgstr "获取ISP名: %s失败" |
92ee0ef9 | 3305 | |
5325c2e3 VZ |
3306 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 |
3307 | #, fuzzy, c-format | |
3308 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" | |
3309 | msgstr "无法创建目录 \"%s\"" | |
3310 | ||
bf696823 | 3311 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 |
92ee0ef9 | 3312 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
bd2d8bfd | 3313 | msgstr "从剪贴板获取数据失败" |
92ee0ef9 | 3314 | |
bf696823 | 3315 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:210 |
92ee0ef9 | 3316 | msgid "Failed to get the local system time" |
bd2d8bfd | 3317 | msgstr "获取本地系统时间失败" |
92ee0ef9 | 3318 | |
5325c2e3 | 3319 | #: ../src/common/filefn.cpp:1471 |
92ee0ef9 | 3320 | msgid "Failed to get the working directory" |
bd2d8bfd | 3321 | msgstr "获取工作目录失败" |
92ee0ef9 | 3322 | |
f4eadf61 | 3323 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
92ee0ef9 | 3324 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
bd2d8bfd | 3325 | msgstr "不能初始化GUI: 找不到内嵌的主题(theme)." |
92ee0ef9 | 3326 | |
f4eadf61 | 3327 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
92ee0ef9 | 3328 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
bd2d8bfd | 3329 | msgstr "初始化MS HTML帮助失败." |
92ee0ef9 | 3330 | |
5325c2e3 | 3331 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 |
92ee0ef9 | 3332 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
bd2d8bfd | 3333 | msgstr "不能初始化OpenGL" |
92ee0ef9 | 3334 | |
5325c2e3 | 3335 | #: ../src/msw/dialup.cpp:881 |
7f4fd42e VS |
3336 | #, fuzzy, c-format |
3337 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" | |
3338 | msgstr "终止拨号连接: %s失败" | |
3339 | ||
5325c2e3 | 3340 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 |
f4eadf61 MB |
3341 | #, fuzzy |
3342 | msgid "Failed to insert text in the control." | |
3343 | msgstr "获取工作目录失败" | |
3344 | ||
3345 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
bd2d8bfd | 3346 | #, c-format |
21eadc1a | 3347 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
bd2d8bfd | 3348 | msgstr "检查锁文件 '%s'失败" |
21eadc1a | 3349 | |
bf696823 | 3350 | #: ../src/unix/appunix.cpp:90 |
7f4fd42e VS |
3351 | #, fuzzy |
3352 | msgid "Failed to install signal handler" | |
3353 | msgstr "关闭文件句柄失败." | |
3354 | ||
5325c2e3 | 3355 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 |
e901c813 | 3356 | msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" |
bd2d8bfd | 3357 | msgstr "合并线程失败, 检测到潜在地内存丢失 - 请重新启动系统" |
92ee0ef9 | 3358 | |
5325c2e3 | 3359 | #: ../src/msw/utils.cpp:747 |
bd2d8bfd | 3360 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3361 | msgid "Failed to kill process %d" |
bd2d8bfd | 3362 | msgstr "终止进程 %d 失败" |
92ee0ef9 | 3363 | |
5325c2e3 | 3364 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 |
bf696823 VZ |
3365 | #, fuzzy, c-format |
3366 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." | |
bd2d8bfd | 3367 | msgstr "读取图像 %d (从文件 '%s'中)失败." |
92ee0ef9 | 3368 | |
5325c2e3 | 3369 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:191 |
bf696823 VZ |
3370 | #, fuzzy, c-format |
3371 | msgid "Failed to load image %d from stream." | |
3372 | msgstr "读取图像 %d (从文件 '%s'中)失败." | |
3373 | ||
e901c813 VZ |
3374 | #: ../src/common/image.cpp:2250 |
3375 | #: ../src/common/image.cpp:2269 | |
5325c2e3 VZ |
3376 | #, fuzzy, c-format |
3377 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." | |
3378 | msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." | |
3379 | ||
bf696823 | 3380 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 |
bd2d8bfd | 3381 | #, c-format |
81486341 | 3382 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
bd2d8bfd | 3383 | msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." |
81486341 | 3384 | |
bf696823 | 3385 | #: ../src/msw/volume.cpp:328 |
92ee0ef9 | 3386 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
bd2d8bfd | 3387 | msgstr "装载mpr.dll失败." |
92ee0ef9 | 3388 | |
5325c2e3 | 3389 | #: ../src/msw/utils.cpp:1128 |
bf696823 VZ |
3390 | #, fuzzy, c-format |
3391 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
3392 | msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." | |
3393 | ||
7f4fd42e | 3394 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
92ee0ef9 VZ |
3395 | #, c-format |
3396 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
bd2d8bfd | 3397 | msgstr "不能装载共享库 '%s'" |
92ee0ef9 | 3398 | |
5325c2e3 | 3399 | #: ../src/msw/utils.cpp:1135 |
bf696823 VZ |
3400 | #, fuzzy, c-format |
3401 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
3402 | msgstr "锁定锁文件 '%s'失败" | |
3403 | ||
f4eadf61 | 3404 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
bd2d8bfd | 3405 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3406 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
bd2d8bfd | 3407 | msgstr "锁定锁文件 '%s'失败" |
92ee0ef9 | 3408 | |
bf696823 | 3409 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 |
7f4fd42e VS |
3410 | #, c-format |
3411 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
3412 | msgstr "" | |
3413 | ||
5325c2e3 | 3414 | #: ../src/common/filename.cpp:2531 |
54217850 | 3415 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3416 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
bd2d8bfd | 3417 | msgstr "修改文件时间(为 '%s') 失败" |
92ee0ef9 | 3418 | |
bf696823 | 3419 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 |
7f4fd42e VS |
3420 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
3421 | msgstr "" | |
3422 | ||
5325c2e3 | 3423 | #: ../src/common/filename.cpp:199 |
7f4fd42e VS |
3424 | #, fuzzy, c-format |
3425 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
3426 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3427 | ||
5325c2e3 | 3428 | #: ../src/common/filename.cpp:204 |
7f4fd42e VS |
3429 | #, fuzzy, c-format |
3430 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
bd2d8bfd | 3431 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" |
92ee0ef9 | 3432 | |
402b0a2c | 3433 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
bd2d8bfd | 3434 | #, c-format |
402b0a2c | 3435 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
bd2d8bfd | 3436 | msgstr "打开CHM存档 '%s'失败." |
402b0a2c | 3437 | |
5325c2e3 | 3438 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 |
7f4fd42e VS |
3439 | #, fuzzy, c-format |
3440 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
3441 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3442 | ||
bf696823 VZ |
3443 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 |
3444 | #, fuzzy, c-format | |
3445 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." | |
3446 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3447 | ||
7f4fd42e | 3448 | #: ../src/x11/utils.cpp:226 |
f4eadf61 MB |
3449 | #, fuzzy, c-format |
3450 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
3451 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3452 | ||
5325c2e3 | 3453 | #: ../src/common/filename.cpp:1016 |
92ee0ef9 | 3454 | msgid "Failed to open temporary file." |
bd2d8bfd | 3455 | msgstr "打开临时文件失败." |
92ee0ef9 | 3456 | |
bf696823 | 3457 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
92ee0ef9 | 3458 | msgid "Failed to open the clipboard." |
14ddc4d7 | 3459 | msgstr "打开剪贴板失败." |
92ee0ef9 | 3460 | |
5325c2e3 | 3461 | #: ../src/common/translation.cpp:1014 |
bf696823 VZ |
3462 | #, fuzzy, c-format |
3463 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" | |
3464 | msgstr "不能解析多表格: '%s'" | |
3465 | ||
3466 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 | |
92ee0ef9 | 3467 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
bd2d8bfd | 3468 | msgstr "把数据放到剪贴板失败" |
92ee0ef9 | 3469 | |
f4eadf61 | 3470 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
92ee0ef9 | 3471 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
bd2d8bfd | 3472 | msgstr "从锁文件读取PID失败." |
92ee0ef9 | 3473 | |
bf696823 | 3474 | #: ../src/common/fileconf.cpp:465 |
7f4fd42e VS |
3475 | #, fuzzy |
3476 | msgid "Failed to read config options." | |
3477 | msgstr "读配置选项错误." | |
3478 | ||
5325c2e3 | 3479 | #: ../src/common/docview.cpp:677 |
bf696823 VZ |
3480 | #, fuzzy, c-format |
3481 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
3482 | msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." | |
3483 | ||
3484 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 | |
3485 | #, fuzzy | |
3486 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" | |
3487 | msgstr "从锁文件读取PID失败." | |
3488 | ||
5325c2e3 | 3489 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 |
7f4fd42e VS |
3490 | #, fuzzy |
3491 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" | |
3492 | msgstr "从锁文件读取PID失败." | |
3493 | ||
5325c2e3 | 3494 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 |
92ee0ef9 | 3495 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
bd2d8bfd | 3496 | msgstr "重定向子过程输入/输出失败" |
92ee0ef9 | 3497 | |
5325c2e3 | 3498 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 |
92ee0ef9 | 3499 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
bd2d8bfd | 3500 | msgstr "重定向子过程IO失败" |
92ee0ef9 | 3501 | |
7f4fd42e | 3502 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 |
92ee0ef9 VZ |
3503 | #, c-format |
3504 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
bd2d8bfd | 3505 | msgstr "注册DDE服务器 '%s'失败" |
92ee0ef9 | 3506 | |
5325c2e3 | 3507 | #: ../src/common/fontmap.cpp:244 |
92ee0ef9 VZ |
3508 | #, c-format |
3509 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
bd2d8bfd | 3510 | msgstr "回忆字符集 '%s'编码失败." |
92ee0ef9 | 3511 | |
f4eadf61 | 3512 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 |
14ddc4d7 | 3513 | #, c-format |
9a81018e | 3514 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
14ddc4d7 | 3515 | msgstr "不能删除调试报告文件 \"%s\"" |
9a81018e | 3516 | |
f4eadf61 | 3517 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
bd2d8bfd | 3518 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3519 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
bd2d8bfd | 3520 | msgstr "不能删除锁文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 3521 | |
f4eadf61 | 3522 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
bd2d8bfd | 3523 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3524 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
bd2d8bfd | 3525 | msgstr "删除过期的锁文件 '%s'失败." |
92ee0ef9 | 3526 | |
5325c2e3 | 3527 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
92ee0ef9 VZ |
3528 | #, c-format |
3529 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
bd2d8bfd | 3530 | msgstr "将注册值 '%s'改名到'%s'失败." |
92ee0ef9 | 3531 | |
5325c2e3 | 3532 | #: ../src/common/filefn.cpp:1169 |
f4eadf61 | 3533 | #, c-format |
e901c813 | 3534 | msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." |
f4eadf61 MB |
3535 | msgstr "" |
3536 | ||
5325c2e3 | 3537 | #: ../src/msw/registry.cpp:634 |
92ee0ef9 VZ |
3538 | #, c-format |
3539 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
bd2d8bfd | 3540 | msgstr "将注册键 '%s'改名到'%s'失败." |
92ee0ef9 | 3541 | |
bf696823 | 3542 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 |
92ee0ef9 | 3543 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
bd2d8bfd | 3544 | msgstr "从剪贴板检取数据失败." |
92ee0ef9 | 3545 | |
5325c2e3 | 3546 | #: ../src/common/filename.cpp:2625 |
bd2d8bfd | 3547 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3548 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
bd2d8bfd | 3549 | msgstr "检取文件时间(为 '%s')失败" |
92ee0ef9 | 3550 | |
5325c2e3 | 3551 | #: ../src/msw/dialup.cpp:488 |
92ee0ef9 | 3552 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
bd2d8bfd | 3553 | msgstr "检取RAS错误消息正文失败" |
92ee0ef9 | 3554 | |
bf696823 | 3555 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 |
92ee0ef9 | 3556 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
bd2d8bfd | 3557 | msgstr "检取支持的剪贴板格式失败" |
92ee0ef9 | 3558 | |
5325c2e3 | 3559 | #: ../src/common/docview.cpp:648 |
bf696823 VZ |
3560 | #, fuzzy, c-format |
3561 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
3562 | msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\"失败." | |
3563 | ||
5325c2e3 | 3564 | #: ../src/msw/dib.cpp:329 |
bd2d8bfd | 3565 | #, c-format |
402b0a2c | 3566 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
bd2d8bfd | 3567 | msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\"失败." |
402b0a2c | 3568 | |
5325c2e3 | 3569 | #: ../src/msw/dde.cpp:765 |
92ee0ef9 | 3570 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
bd2d8bfd | 3571 | msgstr "发送DDE advise 通知失败" |
92ee0ef9 | 3572 | |
5325c2e3 | 3573 | #: ../src/common/ftp.cpp:407 |
bd2d8bfd | 3574 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3575 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
bd2d8bfd | 3576 | msgstr "设置FTP传输模式为 %s 时失败." |
92ee0ef9 | 3577 | |
bf696823 | 3578 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 |
92ee0ef9 | 3579 | msgid "Failed to set clipboard data." |
bd2d8bfd | 3580 | msgstr "设置剪贴板数据失败" |
92ee0ef9 | 3581 | |
f4eadf61 | 3582 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
bd2d8bfd | 3583 | #, c-format |
21eadc1a | 3584 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
bd2d8bfd | 3585 | msgstr "在锁文件 '%s'上设置许可权限时失败" |
21eadc1a | 3586 | |
5325c2e3 | 3587 | #: ../src/common/file.cpp:551 |
92ee0ef9 | 3588 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
bd2d8bfd | 3589 | msgstr "设置临时文件的许可权限时失败" |
92ee0ef9 | 3590 | |
5325c2e3 | 3591 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 |
f4eadf61 MB |
3592 | #, fuzzy |
3593 | msgid "Failed to set text in the text control." | |
3594 | msgstr "获取工作目录失败" | |
3595 | ||
e901c813 VZ |
3596 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 |
3597 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 | |
92ee0ef9 VZ |
3598 | #, c-format |
3599 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
bd2d8bfd | 3600 | msgstr "设置线程优先级 %d失败." |
92ee0ef9 | 3601 | |
5325c2e3 VZ |
3602 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 |
3603 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." | |
3604 | msgstr "" | |
3605 | ||
bf696823 | 3606 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:266 |
92ee0ef9 VZ |
3607 | #, c-format |
3608 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
bd2d8bfd | 3609 | msgstr "将图像'%s'存到内存VFS失败!" |
92ee0ef9 | 3610 | |
bf696823 VZ |
3611 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 |
3612 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" | |
3613 | msgstr "" | |
3614 | ||
5325c2e3 | 3615 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 |
7f4fd42e VS |
3616 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
3617 | msgstr "" | |
3618 | ||
5325c2e3 | 3619 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 |
92ee0ef9 | 3620 | msgid "Failed to terminate a thread." |
bd2d8bfd | 3621 | msgstr "终止线程失败" |
92ee0ef9 | 3622 | |
5325c2e3 | 3623 | #: ../src/msw/dde.cpp:743 |
92ee0ef9 | 3624 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
bd2d8bfd | 3625 | msgstr "终止与DDE服务器的advise循环失败" |
92ee0ef9 | 3626 | |
5325c2e3 | 3627 | #: ../src/msw/dialup.cpp:961 |
92ee0ef9 VZ |
3628 | #, c-format |
3629 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
bd2d8bfd | 3630 | msgstr "终止拨号连接: %s失败" |
92ee0ef9 | 3631 | |
5325c2e3 | 3632 | #: ../src/common/filename.cpp:2546 |
bd2d8bfd | 3633 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3634 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
bd2d8bfd | 3635 | msgstr "对文件 '%s'进行touch操作失败" |
92ee0ef9 | 3636 | |
f4eadf61 | 3637 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
bd2d8bfd | 3638 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3639 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
bd2d8bfd | 3640 | msgstr "对锁文件 '%s'解锁失败" |
92ee0ef9 | 3641 | |
7f4fd42e | 3642 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 |
92ee0ef9 VZ |
3643 | #, c-format |
3644 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
bd2d8bfd | 3645 | msgstr "撤消DDE服务器 '%s'注册失败" |
92ee0ef9 | 3646 | |
bf696823 | 3647 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 |
7f4fd42e VS |
3648 | #, fuzzy, c-format |
3649 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
3650 | msgstr "从剪贴板检取数据失败." | |
3651 | ||
bf696823 | 3652 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 |
21eadc1a | 3653 | msgid "Failed to update user configuration file." |
bd2d8bfd | 3654 | msgstr "不能更新用户配置文件." |
21eadc1a | 3655 | |
5325c2e3 | 3656 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:713 |
14ddc4d7 | 3657 | #, c-format |
9a81018e | 3658 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
14ddc4d7 | 3659 | msgstr "上传调试报告失败 (错误号 %d)." |
9a81018e | 3660 | |
f4eadf61 | 3661 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
bd2d8bfd | 3662 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3663 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
bd2d8bfd | 3664 | msgstr "写锁文件 '%s'失败" |
92ee0ef9 | 3665 | |
5325c2e3 | 3666 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
bf696823 | 3667 | msgid "False" |
e901c813 | 3668 | msgstr "False" |
92ee0ef9 | 3669 | |
5325c2e3 | 3670 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 |
bf696823 VZ |
3671 | #, fuzzy |
3672 | msgid "Family" | |
3673 | msgstr "字体(&F):" | |
92ee0ef9 | 3674 | |
e901c813 VZ |
3675 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
3676 | #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 | |
21eadc1a | 3677 | msgid "File" |
bd2d8bfd | 3678 | msgstr "文件" |
21eadc1a | 3679 | |
5325c2e3 | 3680 | #: ../src/common/docview.cpp:665 |
bf696823 VZ |
3681 | #, fuzzy, c-format |
3682 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
3683 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3684 | ||
5325c2e3 | 3685 | #: ../src/common/docview.cpp:642 |
bf696823 VZ |
3686 | #, fuzzy, c-format |
3687 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
3688 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3689 | ||
3690 | #: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 | |
bd2d8bfd | 3691 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3692 | msgid "File %s does not exist." |
bd2d8bfd | 3693 | msgstr "文件 %s不存在." |
92ee0ef9 | 3694 | |
bf696823 | 3695 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 |
92ee0ef9 VZ |
3696 | #, c-format |
3697 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
bd2d8bfd | 3698 | msgstr "文件 '%s' 已存在, 确实需要复写它?" |
92ee0ef9 | 3699 | |
bf696823 | 3700 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:308 |
bd2d8bfd | 3701 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3702 | msgid "" |
3703 | "File '%s' already exists.\n" | |
92ee0ef9 | 3704 | "Do you want to replace it?" |
9a81018e MB |
3705 | msgstr "" |
3706 | "文件 '%s' 已存在.\n" | |
3707 | "真的需要替换它?" | |
92ee0ef9 | 3708 | |
e901c813 VZ |
3709 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 |
3710 | #: ../src/common/textcmn.cpp:853 | |
92ee0ef9 | 3711 | msgid "File couldn't be loaded." |
bd2d8bfd | 3712 | msgstr "文件不能被装载." |
92ee0ef9 | 3713 | |
bf696823 VZ |
3714 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:355 |
3715 | #, fuzzy, c-format | |
3716 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3717 | msgstr "命令 '%s'执行失败, 错误信息: %ul" | |
3718 | ||
5325c2e3 | 3719 | #: ../src/common/docview.cpp:1749 |
92ee0ef9 | 3720 | msgid "File error" |
bd2d8bfd | 3721 | msgstr "文件错误" |
92ee0ef9 | 3722 | |
e901c813 VZ |
3723 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 |
3724 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 | |
92ee0ef9 | 3725 | msgid "File name exists already." |
bd2d8bfd | 3726 | msgstr "文件名已存在" |
92ee0ef9 | 3727 | |
5325c2e3 | 3728 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 |
bf696823 VZ |
3729 | msgid "File system containing watched object was unmounted" |
3730 | msgstr "" | |
3731 | ||
3732 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 | |
62603868 MB |
3733 | msgid "Files" |
3734 | msgstr "文件" | |
3735 | ||
5325c2e3 | 3736 | #: ../src/common/filefn.cpp:1772 |
bd2d8bfd | 3737 | #, c-format |
21eadc1a | 3738 | msgid "Files (%s)" |
bd2d8bfd | 3739 | msgstr "文件 (%s)" |
92ee0ef9 | 3740 | |
bf696823 | 3741 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 |
62603868 | 3742 | msgid "Filter" |
54217850 | 3743 | msgstr "过滤器" |
62603868 | 3744 | |
e901c813 VZ |
3745 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
3746 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:498 | |
92ee0ef9 | 3747 | msgid "Find" |
bd2d8bfd | 3748 | msgstr "查找" |
92ee0ef9 | 3749 | |
5325c2e3 | 3750 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
5325c2e3 | 3751 | msgid "First" |
e901c813 | 3752 | msgstr "最前" |
5325c2e3 VZ |
3753 | |
3754 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1493 | |
5325c2e3 | 3755 | msgid "First page" |
e901c813 | 3756 | msgstr "第一页" |
5325c2e3 | 3757 | |
bf696823 | 3758 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 |
92ee0ef9 | 3759 | msgid "Fixed font:" |
bd2d8bfd | 3760 | msgstr "固定字体:" |
92ee0ef9 | 3761 | |
7f4fd42e | 3762 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
402b0a2c | 3763 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
bd2d8bfd | 3764 | msgstr "固定字体. <br> <b>粗体</b> <i>斜体</i> " |
402b0a2c | 3765 | |
5325c2e3 VZ |
3766 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 |
3767 | msgid "Floating" | |
3768 | msgstr "" | |
3769 | ||
3770 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
5325c2e3 | 3771 | msgid "Floppy" |
e901c813 | 3772 | msgstr "软盘" |
5325c2e3 | 3773 | |
f4eadf61 | 3774 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
92ee0ef9 | 3775 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
bd2d8bfd | 3776 | msgstr "对开纸, 8 1/2 x 13 英寸" |
92ee0ef9 | 3777 | |
e901c813 VZ |
3778 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 |
3779 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 | |
5325c2e3 | 3780 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
f4eadf61 MB |
3781 | msgid "Font" |
3782 | msgstr "" | |
3783 | ||
5325c2e3 | 3784 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 |
f4eadf61 | 3785 | msgid "Font &weight:" |
e901c813 | 3786 | msgstr "字体粗细(&w):" |
f4eadf61 | 3787 | |
bf696823 | 3788 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 |
92ee0ef9 | 3789 | msgid "Font size:" |
bd2d8bfd | 3790 | msgstr "字体大小:" |
92ee0ef9 | 3791 | |
5325c2e3 | 3792 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 |
f4eadf61 | 3793 | msgid "Font st&yle:" |
e901c813 | 3794 | msgstr "字体样式(&y):" |
f4eadf61 | 3795 | |
bf696823 | 3796 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 |
f4eadf61 | 3797 | msgid "Font:" |
e901c813 | 3798 | msgstr "字体:" |
f4eadf61 | 3799 | |
bf696823 | 3800 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 |
7f4fd42e VS |
3801 | #, c-format |
3802 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
3803 | msgstr "" | |
3804 | ||
5325c2e3 | 3805 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 |
92ee0ef9 | 3806 | msgid "Fork failed" |
bd2d8bfd | 3807 | msgstr "Fork 失败" |
92ee0ef9 | 3808 | |
5325c2e3 | 3809 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
5325c2e3 | 3810 | msgid "Forward" |
e901c813 | 3811 | msgstr "前进" |
5325c2e3 VZ |
3812 | |
3813 | #: ../src/common/xtixml.cpp:236 | |
402b0a2c | 3814 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
bd2d8bfd | 3815 | msgstr "不支持传递hrefs" |
92ee0ef9 | 3816 | |
bf696823 | 3817 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 |
92ee0ef9 VZ |
3818 | #, c-format |
3819 | msgid "Found %i matches" | |
bd2d8bfd | 3820 | msgstr "找到 %i 个匹配项" |
92ee0ef9 | 3821 | |
bf696823 | 3822 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 |
92ee0ef9 | 3823 | msgid "From:" |
bd2d8bfd | 3824 | msgstr "从:" |
92ee0ef9 | 3825 | |
5325c2e3 | 3826 | #: ../src/common/imaggif.cpp:161 |
92ee0ef9 | 3827 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
bd2d8bfd | 3828 | msgstr "GIF: 无效的gif图像索引." |
92ee0ef9 | 3829 | |
5325c2e3 | 3830 | #: ../src/common/imaggif.cpp:151 |
92ee0ef9 | 3831 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
bd2d8bfd | 3832 | msgstr "GIF: 数据流似乎已被截断." |
92ee0ef9 | 3833 | |
5325c2e3 | 3834 | #: ../src/common/imaggif.cpp:135 |
92ee0ef9 | 3835 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
bd2d8bfd | 3836 | msgstr "GIF: GIF文件格式错误." |
92ee0ef9 | 3837 | |
5325c2e3 | 3838 | #: ../src/common/imaggif.cpp:138 |
92ee0ef9 | 3839 | msgid "GIF: not enough memory." |
bd2d8bfd | 3840 | msgstr "GIF: 没有足够内存." |
92ee0ef9 | 3841 | |
5325c2e3 | 3842 | #: ../src/common/imaggif.cpp:141 |
92ee0ef9 | 3843 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
bd2d8bfd | 3844 | msgstr "GIF: 位置错误!!!" |
92ee0ef9 | 3845 | |
7f4fd42e | 3846 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 |
92ee0ef9 | 3847 | msgid "GTK+ theme" |
54217850 | 3848 | msgstr "GTK+ 主题" |
92ee0ef9 | 3849 | |
5325c2e3 | 3850 | #: ../src/common/prntbase.cpp:244 |
81486341 | 3851 | msgid "Generic PostScript" |
bd2d8bfd | 3852 | msgstr "普通PostScript" |
81486341 | 3853 | |
f4eadf61 | 3854 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
92ee0ef9 | 3855 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
bd2d8bfd | 3856 | msgstr "德国法定复写簿, 8 1/2 x 13 英寸" |
92ee0ef9 | 3857 | |
f4eadf61 | 3858 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
92ee0ef9 | 3859 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
bd2d8bfd | 3860 | msgstr "德国标准复写簿, 8 1/2 x 12 英寸" |
92ee0ef9 | 3861 | |
5325c2e3 VZ |
3862 | #: ../include/wx/xtiprop.h:187 |
3863 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" | |
3864 | msgstr "调用GetProperty时未带有效的getter" | |
3865 | ||
3866 | #: ../include/wx/xtiprop.h:265 | |
3867 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" | |
3868 | msgstr "在一个通用处理器上调用GetPropertyCollection" | |
3869 | ||
3870 | #: ../include/wx/xtiprop.h:205 | |
3871 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" | |
3872 | msgstr "调用GetPropertyCollection时未带有效的collection getter" | |
3873 | ||
bf696823 | 3874 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
92ee0ef9 | 3875 | msgid "Go back" |
e901c813 | 3876 | msgstr "返回" |
92ee0ef9 | 3877 | |
bf696823 | 3878 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 |
92ee0ef9 | 3879 | msgid "Go forward" |
e901c813 | 3880 | msgstr "前进" |
92ee0ef9 | 3881 | |
bf696823 | 3882 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
92ee0ef9 | 3883 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
54217850 | 3884 | msgstr "到上一级文档目录" |
92ee0ef9 | 3885 | |
e901c813 VZ |
3886 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 |
3887 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 | |
92ee0ef9 | 3888 | msgid "Go to home directory" |
bd2d8bfd | 3889 | msgstr "进入home目录" |
92ee0ef9 | 3890 | |
7f4fd42e | 3891 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 |
92ee0ef9 | 3892 | msgid "Go to parent directory" |
bd2d8bfd | 3893 | msgstr "进入父目录" |
92ee0ef9 | 3894 | |
7f4fd42e | 3895 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
f4eadf61 MB |
3896 | msgid "Graphics art by " |
3897 | msgstr "" | |
3898 | ||
5325c2e3 | 3899 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
92ee0ef9 | 3900 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
bd2d8bfd | 3901 | msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" |
92ee0ef9 | 3902 | |
5325c2e3 VZ |
3903 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3904 | msgid "Groove" | |
3905 | msgstr "" | |
3906 | ||
e901c813 VZ |
3907 | #: ../src/common/zstream.cpp:151 |
3908 | #: ../src/common/zstream.cpp:311 | |
edff7545 | 3909 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
bd2d8bfd | 3910 | msgstr "此版本的zlib不支持Gzip" |
edff7545 | 3911 | |
5325c2e3 | 3912 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 MB |
3913 | msgid "HELP" |
3914 | msgstr "" | |
3915 | ||
5325c2e3 | 3916 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 MB |
3917 | msgid "HOME" |
3918 | msgstr "" | |
3919 | ||
bf696823 | 3920 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 |
402b0a2c | 3921 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
bd2d8bfd | 3922 | msgstr "HTML 帮助的工程文件 (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3923 | |
5325c2e3 | 3924 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 |
92ee0ef9 VZ |
3925 | #, c-format |
3926 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
bd2d8bfd | 3927 | msgstr "HTML 锚 %s 不存在." |
92ee0ef9 | 3928 | |
bf696823 | 3929 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 |
402b0a2c | 3930 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
bd2d8bfd | 3931 | msgstr "HTML文件 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
92ee0ef9 | 3932 | |
5325c2e3 VZ |
3933 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
3934 | msgid "Harddisk" | |
f4eadf61 MB |
3935 | msgstr "" |
3936 | ||
5325c2e3 | 3937 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
92ee0ef9 | 3938 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
bd2d8bfd | 3939 | msgstr "希伯来语 (ISO-8859-8)" |
92ee0ef9 | 3940 | |
e901c813 VZ |
3941 | #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 |
3942 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 | |
3943 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 | |
3944 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:117 | |
92ee0ef9 | 3945 | msgid "Help" |
bd2d8bfd | 3946 | msgstr "帮助" |
92ee0ef9 | 3947 | |
bf696823 | 3948 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 |
92ee0ef9 | 3949 | msgid "Help Browser Options" |
bd2d8bfd | 3950 | msgstr "帮助浏览器选项" |
92ee0ef9 | 3951 | |
e901c813 VZ |
3952 | #: ../src/generic/helpext.cpp:459 |
3953 | #: ../src/generic/helpext.cpp:460 | |
92ee0ef9 | 3954 | msgid "Help Index" |
bd2d8bfd | 3955 | msgstr "帮助索引" |
92ee0ef9 | 3956 | |
7f4fd42e | 3957 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 |
92ee0ef9 | 3958 | msgid "Help Printing" |
bd2d8bfd | 3959 | msgstr "帮助打印" |
92ee0ef9 | 3960 | |
bf696823 | 3961 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:815 |
21eadc1a | 3962 | msgid "Help Topics" |
bd2d8bfd | 3963 | msgstr "帮助主题" |
21eadc1a | 3964 | |
bf696823 | 3965 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 |
402b0a2c | 3966 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
bd2d8bfd | 3967 | msgstr "帮助书 (*.htb)|*.htb|帮助书 (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3968 | |
5325c2e3 | 3969 | #: ../src/generic/helpext.cpp:272 |
f4eadf61 MB |
3970 | #, c-format |
3971 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
3972 | msgstr "" | |
3973 | ||
5325c2e3 | 3974 | #: ../src/generic/helpext.cpp:280 |
f4eadf61 MB |
3975 | #, fuzzy, c-format |
3976 | msgid "Help file \"%s\" not found." | |
3977 | msgstr "找不到域 '%s'的目录文件." | |
3978 | ||
bf696823 | 3979 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:53 |
92ee0ef9 VZ |
3980 | #, c-format |
3981 | msgid "Help: %s" | |
bd2d8bfd | 3982 | msgstr "帮助: %s" |
92ee0ef9 | 3983 | |
5325c2e3 VZ |
3984 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 |
3985 | msgid "Hide" | |
3986 | msgstr "" | |
3987 | ||
3988 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 | |
3989 | msgid "Hide Others" | |
3990 | msgstr "" | |
3991 | ||
bf696823 VZ |
3992 | #: ../src/generic/infobar.cpp:139 |
3993 | msgid "Hide this notification message." | |
3994 | msgstr "" | |
3995 | ||
e901c813 VZ |
3996 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 |
3997 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
21eadc1a | 3998 | msgid "Home" |
bd2d8bfd | 3999 | msgstr "Home" |
21eadc1a | 4000 | |
5325c2e3 | 4001 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 |
81486341 | 4002 | msgid "Home directory" |
bd2d8bfd | 4003 | msgstr "Home目录" |
81486341 | 4004 | |
5325c2e3 VZ |
4005 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 |
4006 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 | |
4007 | msgid "How the object will float relative to the text." | |
4008 | msgstr "" | |
21eadc1a | 4009 | |
5325c2e3 | 4010 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071 |
92ee0ef9 | 4011 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
bd2d8bfd | 4012 | msgstr "ICO: 读掩码DIB错误." |
92ee0ef9 | 4013 | |
e901c813 VZ |
4014 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 |
4015 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1248 | |
4016 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 | |
4017 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1272 | |
4018 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 | |
4019 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1330 | |
5325c2e3 | 4020 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 |
92ee0ef9 | 4021 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
bd2d8bfd | 4022 | msgstr "ICO: 写图像文件错误." |
92ee0ef9 | 4023 | |
5325c2e3 | 4024 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151 |
92ee0ef9 | 4025 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
bd2d8bfd | 4026 | msgstr "ICO: 图像高度超出范围, 不适合做图标." |
92ee0ef9 | 4027 | |
5325c2e3 | 4028 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159 |
92ee0ef9 | 4029 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
bd2d8bfd | 4030 | msgstr "ICO: 图像宽度超出范围, 不适合做图标." |
92ee0ef9 | 4031 | |
5325c2e3 | 4032 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416 |
92ee0ef9 | 4033 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
bd2d8bfd | 4034 | msgstr "ICO: 无效的图标索引." |
92ee0ef9 | 4035 | |
5325c2e3 | 4036 | #: ../src/common/imagiff.cpp:760 |
92ee0ef9 | 4037 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
bd2d8bfd | 4038 | msgstr "IFF: 数据流似乎已被截断." |
92ee0ef9 | 4039 | |
5325c2e3 | 4040 | #: ../src/common/imagiff.cpp:744 |
92ee0ef9 | 4041 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
bd2d8bfd | 4042 | msgstr "IFF: IFF文件格式错误." |
92ee0ef9 | 4043 | |
5325c2e3 | 4044 | #: ../src/common/imagiff.cpp:747 |
92ee0ef9 | 4045 | msgid "IFF: not enough memory." |
bd2d8bfd | 4046 | msgstr "IFF: 没有足够内存." |
92ee0ef9 | 4047 | |
5325c2e3 | 4048 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
92ee0ef9 | 4049 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
bd2d8bfd | 4050 | msgstr "IFF: 位置错误!!!" |
92ee0ef9 | 4051 | |
5325c2e3 | 4052 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 MB |
4053 | msgid "INS" |
4054 | msgstr "" | |
4055 | ||
5325c2e3 | 4056 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 MB |
4057 | msgid "INSERT" |
4058 | msgstr "" | |
4059 | ||
5325c2e3 | 4060 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:194 |
7f4fd42e VS |
4061 | msgid "ISO-2022-JP" |
4062 | msgstr "" | |
4063 | ||
5325c2e3 | 4064 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 |
7f4fd42e VS |
4065 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
4066 | msgstr "" | |
21eadc1a | 4067 | |
bf696823 | 4068 | #: ../src/html/htmprint.cpp:283 |
e901c813 | 4069 | msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow." |
bf696823 VZ |
4070 | msgstr "" |
4071 | ||
4072 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 | |
98735f00 MB |
4073 | msgid "" |
4074 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
4075 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 4076 | msgstr "" |
14ddc4d7 VZ |
4077 | "如果您有任何与此错误报告有关的信息, \n" |
4078 | "请在此输入, 它将会被加到错误报告中:" | |
9a81018e | 4079 | |
bf696823 | 4080 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
98735f00 | 4081 | msgid "" |
e901c813 | 4082 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" |
98735f00 MB |
4083 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
4084 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 4085 | msgstr "" |
62603868 | 4086 | "如果您想完全禁用调试报告, 请按\"取消\"按钮, \n" |
14ddc4d7 VZ |
4087 | "但我们不建议这样做, 因为调试报告有助于改进本程序.\n" |
4088 | "在可能的情况下, 请尽量选择让程序生成调试报告.\n" | |
9a81018e | 4089 | |
5325c2e3 | 4090 | #: ../src/msw/registry.cpp:1396 |
81486341 VZ |
4091 | #, c-format |
4092 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
bd2d8bfd | 4093 | msgstr "忽略值 \"%s\" (键 \"%s\")." |
81486341 | 4094 | |
5325c2e3 | 4095 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:300 |
402b0a2c | 4096 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
bd2d8bfd | 4097 | msgstr "非法的对象类(非-wxEvtHandler)作为事件源" |
92ee0ef9 | 4098 | |
5325c2e3 VZ |
4099 | #: ../src/common/xti.cpp:514 |
4100 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
4101 | msgstr "非法的针对ConstructObject方法的参数计数" | |
4102 | ||
4103 | #: ../src/common/xti.cpp:502 | |
4104 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
4105 | msgstr "非法的针对Create方法的参数计数" | |
4106 | ||
e901c813 VZ |
4107 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 |
4108 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 | |
92ee0ef9 | 4109 | msgid "Illegal directory name." |
bd2d8bfd | 4110 | msgstr "不合法的目录名." |
92ee0ef9 | 4111 | |
bf696823 | 4112 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 |
92ee0ef9 | 4113 | msgid "Illegal file specification." |
bd2d8bfd | 4114 | msgstr "不合规范的文件描述." |
92ee0ef9 | 4115 | |
5325c2e3 | 4116 | #: ../src/common/image.cpp:2053 |
21eadc1a | 4117 | msgid "Image and mask have different sizes." |
bd2d8bfd | 4118 | msgstr "图像和掩码的大小不一致." |
92ee0ef9 | 4119 | |
5325c2e3 | 4120 | #: ../src/common/image.cpp:2409 |
f4eadf61 | 4121 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 | 4122 | msgid "Image file is not of type %d." |
f4eadf61 MB |
4123 | msgstr "图像文件的类型不是 %d." |
4124 | ||
5325c2e3 | 4125 | #: ../src/common/image.cpp:2529 |
f4eadf61 | 4126 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 | 4127 | msgid "Image is not of type %s." |
bd2d8bfd | 4128 | msgstr "图像文件的类型不是 %d." |
92ee0ef9 | 4129 | |
5325c2e3 | 4130 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:398 |
e901c813 | 4131 | msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" |
bd2d8bfd | 4132 | msgstr "不能创建rich编辑控件, 使用简单文本控件代替. 请重装riched32.dll" |
92ee0ef9 | 4133 | |
bf696823 | 4134 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 |
92ee0ef9 | 4135 | msgid "Impossible to get child process input" |
bd2d8bfd | 4136 | msgstr "不可能获得子过程的输入" |
92ee0ef9 | 4137 | |
5325c2e3 | 4138 | #: ../src/common/filefn.cpp:1075 |
bd2d8bfd | 4139 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4140 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
bd2d8bfd | 4141 | msgstr "不可能获得文件 '%s'的许可权限" |
92ee0ef9 | 4142 | |
5325c2e3 | 4143 | #: ../src/common/filefn.cpp:1089 |
bd2d8bfd | 4144 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4145 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
bd2d8bfd | 4146 | msgstr "不可能复写文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 4147 | |
5325c2e3 | 4148 | #: ../src/common/filefn.cpp:1143 |
92ee0ef9 VZ |
4149 | #, c-format |
4150 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
bd2d8bfd | 4151 | msgstr "不可能设置文件 '%s'的许可权限" |
92ee0ef9 | 4152 | |
5325c2e3 | 4153 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:819 |
bf696823 VZ |
4154 | #, c-format |
4155 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
4156 | msgstr "" | |
4157 | ||
5325c2e3 VZ |
4158 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 |
4159 | msgid "Incorrect number of arguments." | |
4160 | msgstr "" | |
4161 | ||
4162 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 | |
21eadc1a | 4163 | msgid "Indent" |
bd2d8bfd | 4164 | msgstr "缩进" |
21eadc1a | 4165 | |
5325c2e3 | 4166 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 |
f4eadf61 MB |
4167 | msgid "Indents && Spacing" |
4168 | msgstr "" | |
4169 | ||
e901c813 VZ |
4170 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
4171 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:523 | |
92ee0ef9 | 4172 | msgid "Index" |
bd2d8bfd | 4173 | msgstr "索引" |
92ee0ef9 | 4174 | |
5325c2e3 | 4175 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
7d2c94cc | 4176 | #, fuzzy |
92ee0ef9 | 4177 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
bd2d8bfd | 4178 | msgstr "印地安语 (ISO-8859-12)" |
92ee0ef9 | 4179 | |
5325c2e3 | 4180 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
5325c2e3 | 4181 | msgid "Info" |
e901c813 | 4182 | msgstr "信息" |
5325c2e3 VZ |
4183 | |
4184 | #: ../src/common/init.cpp:261 | |
62603868 | 4185 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
54217850 | 4186 | msgstr "在后初始化阶段出错, 退出..." |
62603868 | 4187 | |
5325c2e3 | 4188 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 |
f4eadf61 | 4189 | msgid "Insert" |
e901c813 | 4190 | msgstr "插入" |
f4eadf61 | 4191 | |
5325c2e3 VZ |
4192 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 |
4193 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 | |
f4eadf61 MB |
4194 | msgid "Insert Image" |
4195 | msgstr "" | |
4196 | ||
5325c2e3 | 4197 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 |
5325c2e3 | 4198 | msgid "Insert Object" |
e901c813 | 4199 | msgstr "插入对象" |
5325c2e3 | 4200 | |
e901c813 VZ |
4201 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 |
4202 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 | |
5325c2e3 VZ |
4203 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 |
4204 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 | |
4205 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 | |
f4eadf61 MB |
4206 | msgid "Insert Text" |
4207 | msgstr "" | |
4208 | ||
5325c2e3 VZ |
4209 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 |
4210 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 | |
4211 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." | |
4212 | msgstr "" | |
4213 | ||
4214 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
4215 | #, fuzzy | |
4216 | msgid "Inset" | |
4217 | msgstr "缩进" | |
402b0a2c | 4218 | |
5325c2e3 | 4219 | #: ../src/gtk/app.cpp:428 |
7f4fd42e VS |
4220 | #, c-format |
4221 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
4222 | msgstr "" | |
4223 | ||
5325c2e3 | 4224 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:319 |
92ee0ef9 | 4225 | msgid "Invalid TIFF image index." |
bd2d8bfd | 4226 | msgstr "无效TIFF图像索引." |
92ee0ef9 | 4227 | |
e901c813 VZ |
4228 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 |
4229 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 | |
7f4fd42e VS |
4230 | msgid "Invalid data view item" |
4231 | msgstr "" | |
4232 | ||
5325c2e3 | 4233 | #: ../src/common/appcmn.cpp:246 |
bd2d8bfd | 4234 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4235 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
bd2d8bfd | 4236 | msgstr "无效的显示模式 '%s'." |
92ee0ef9 | 4237 | |
bf696823 | 4238 | #: ../src/x11/app.cpp:122 |
bd2d8bfd | 4239 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4240 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
bd2d8bfd | 4241 | msgstr "无效的几何规格 '%s'" |
92ee0ef9 | 4242 | |
f4eadf61 | 4243 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
bd2d8bfd | 4244 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4245 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
bd2d8bfd | 4246 | msgstr "无效的锁文件 '%s'." |
92ee0ef9 | 4247 | |
5325c2e3 | 4248 | #: ../src/common/translation.cpp:955 |
bf696823 VZ |
4249 | #, fuzzy |
4250 | msgid "Invalid message catalog." | |
4251 | msgstr "'%s' 不是有效的消息目录." | |
4252 | ||
e901c813 VZ |
4253 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 |
4254 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:425 | |
402b0a2c | 4255 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
bd2d8bfd | 4256 | msgstr "无效的或空的对象ID被传给GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4257 | |
5325c2e3 | 4258 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 |
402b0a2c | 4259 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
bd2d8bfd | 4260 | msgstr "无效的或空的对象ID被传给HasObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4261 | |
bf696823 | 4262 | #: ../src/common/regex.cpp:314 |
92ee0ef9 VZ |
4263 | #, c-format |
4264 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
bd2d8bfd | 4265 | msgstr "无效的正则表达式 '%s': %s" |
92ee0ef9 | 4266 | |
5325c2e3 VZ |
4267 | #: ../src/common/config.cpp:229 |
4268 | #, c-format | |
4269 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
bf696823 | 4270 | msgstr "" |
bf696823 | 4271 | |
e901c813 VZ |
4272 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 |
4273 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 | |
4274 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 | |
4275 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 | |
92ee0ef9 | 4276 | msgid "Italic" |
bd2d8bfd | 4277 | msgstr "斜体" |
92ee0ef9 | 4278 | |
f4eadf61 | 4279 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
92ee0ef9 | 4280 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
bd2d8bfd | 4281 | msgstr "意大利信封, 110 x 230 毫米" |
92ee0ef9 | 4282 | |
5325c2e3 | 4283 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 |
92ee0ef9 | 4284 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
bd2d8bfd | 4285 | msgstr "JPEG: 不能装入 - 文件也许已被破坏." |
92ee0ef9 | 4286 | |
5325c2e3 | 4287 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 |
92ee0ef9 | 4288 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
bd2d8bfd | 4289 | msgstr "JPEG: 不能保存图像." |
92ee0ef9 | 4290 | |
f4eadf61 | 4291 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 | 4292 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
54217850 | 4293 | msgstr "日本双明信片, 200 x 148 毫米" |
62603868 | 4294 | |
f4eadf61 | 4295 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 | 4296 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
54217850 | 4297 | msgstr "日本 Chou 3 信封" |
62603868 | 4298 | |
f4eadf61 | 4299 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 | 4300 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
54217850 | 4301 | msgstr "日本 Chou 3 信封(横向)" |
62603868 | 4302 | |
f4eadf61 | 4303 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 | 4304 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
54217850 | 4305 | msgstr "日本 Chou 4 信封" |
62603868 | 4306 | |
f4eadf61 | 4307 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 | 4308 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
54217850 | 4309 | msgstr "日本 Chou 4 信封(横向)" |
62603868 | 4310 | |
f4eadf61 | 4311 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 | 4312 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
54217850 | 4313 | msgstr "日本 Kaku 2 信封" |
62603868 | 4314 | |
f4eadf61 | 4315 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 | 4316 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
54217850 | 4317 | msgstr "日本 Kaku 2 信封(横向)" |
62603868 | 4318 | |
f4eadf61 | 4319 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 | 4320 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
54217850 | 4321 | msgstr "日本 Kaku 3 信封" |
62603868 | 4322 | |
f4eadf61 | 4323 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 | 4324 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
54217850 | 4325 | msgstr "日本 Kaku 3 信封(横向)" |
62603868 | 4326 | |
f4eadf61 | 4327 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 | 4328 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
54217850 | 4329 | msgstr "日本 You 4 信封" |
62603868 | 4330 | |
f4eadf61 | 4331 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 | 4332 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
54217850 | 4333 | msgstr "日本 You 4 信封(横向)" |
62603868 | 4334 | |
f4eadf61 | 4335 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 | 4336 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
54217850 | 4337 | msgstr "日本明信片, 100 x 148 毫米" |
62603868 | 4338 | |
f4eadf61 | 4339 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 | 4340 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
54217850 | 4341 | msgstr "横向日本明信片, 148 x 100 毫米" |
62603868 | 4342 | |
5325c2e3 VZ |
4343 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
4344 | msgid "Jump to" | |
4345 | msgstr "" | |
4346 | ||
4347 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 | |
21eadc1a | 4348 | msgid "Justified" |
bd2d8bfd | 4349 | msgstr "分散对齐" |
21eadc1a | 4350 | |
5325c2e3 VZ |
4351 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 |
4352 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
bf696823 | 4353 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 |
5325c2e3 | 4354 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 |
f4eadf61 MB |
4355 | msgid "Justify text left and right." |
4356 | msgstr "" | |
4357 | ||
5325c2e3 | 4358 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
92ee0ef9 | 4359 | msgid "KOI8-R" |
7d2c94cc | 4360 | msgstr "KOI8-R" |
92ee0ef9 | 4361 | |
5325c2e3 | 4362 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
edff7545 | 4363 | msgid "KOI8-U" |
bd2d8bfd | 4364 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 4365 | |
e901c813 VZ |
4366 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:253 |
4367 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:320 | |
f4eadf61 MB |
4368 | msgid "KP_" |
4369 | msgstr "" | |
4370 | ||
5325c2e3 | 4371 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 MB |
4372 | msgid "KP_ADD" |
4373 | msgstr "" | |
4374 | ||
5325c2e3 | 4375 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 MB |
4376 | msgid "KP_BEGIN" |
4377 | msgstr "" | |
4378 | ||
5325c2e3 | 4379 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 MB |
4380 | msgid "KP_DECIMAL" |
4381 | msgstr "" | |
4382 | ||
5325c2e3 | 4383 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 MB |
4384 | msgid "KP_DELETE" |
4385 | msgstr "" | |
4386 | ||
5325c2e3 | 4387 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 MB |
4388 | msgid "KP_DIVIDE" |
4389 | msgstr "" | |
4390 | ||
5325c2e3 | 4391 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 MB |
4392 | msgid "KP_DOWN" |
4393 | msgstr "" | |
4394 | ||
5325c2e3 | 4395 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 MB |
4396 | msgid "KP_END" |
4397 | msgstr "" | |
4398 | ||
5325c2e3 | 4399 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 MB |
4400 | msgid "KP_ENTER" |
4401 | msgstr "" | |
4402 | ||
5325c2e3 | 4403 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 MB |
4404 | msgid "KP_EQUAL" |
4405 | msgstr "" | |
4406 | ||
5325c2e3 | 4407 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 MB |
4408 | msgid "KP_HOME" |
4409 | msgstr "" | |
4410 | ||
5325c2e3 | 4411 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 MB |
4412 | msgid "KP_INSERT" |
4413 | msgstr "" | |
4414 | ||
5325c2e3 | 4415 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 MB |
4416 | msgid "KP_LEFT" |
4417 | msgstr "" | |
4418 | ||
5325c2e3 | 4419 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 MB |
4420 | msgid "KP_MULTIPLY" |
4421 | msgstr "" | |
4422 | ||
5325c2e3 | 4423 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 MB |
4424 | msgid "KP_NEXT" |
4425 | msgstr "" | |
4426 | ||
5325c2e3 | 4427 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 MB |
4428 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
4429 | msgstr "" | |
4430 | ||
5325c2e3 | 4431 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 MB |
4432 | msgid "KP_PAGEUP" |
4433 | msgstr "" | |
4434 | ||
5325c2e3 | 4435 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 MB |
4436 | msgid "KP_PRIOR" |
4437 | msgstr "" | |
4438 | ||
5325c2e3 | 4439 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 MB |
4440 | msgid "KP_RIGHT" |
4441 | msgstr "" | |
4442 | ||
5325c2e3 | 4443 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 MB |
4444 | msgid "KP_SEPARATOR" |
4445 | msgstr "" | |
4446 | ||
5325c2e3 | 4447 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 MB |
4448 | msgid "KP_SPACE" |
4449 | msgstr "" | |
4450 | ||
5325c2e3 | 4451 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 MB |
4452 | msgid "KP_SUBTRACT" |
4453 | msgstr "" | |
4454 | ||
5325c2e3 | 4455 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 MB |
4456 | msgid "KP_TAB" |
4457 | msgstr "" | |
4458 | ||
5325c2e3 | 4459 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 MB |
4460 | msgid "KP_UP" |
4461 | msgstr "" | |
4462 | ||
5325c2e3 | 4463 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
7f4fd42e VS |
4464 | msgid "L&ine spacing:" |
4465 | msgstr "" | |
4466 | ||
5325c2e3 | 4467 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 MB |
4468 | msgid "LEFT" |
4469 | msgstr "" | |
4470 | ||
e901c813 VZ |
4471 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 |
4472 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 | |
92ee0ef9 | 4473 | msgid "Landscape" |
bd2d8bfd | 4474 | msgstr "横向" |
92ee0ef9 | 4475 | |
5325c2e3 | 4476 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
5325c2e3 | 4477 | msgid "Last" |
e901c813 | 4478 | msgstr "最后" |
5325c2e3 VZ |
4479 | |
4480 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1517 | |
5325c2e3 | 4481 | msgid "Last page" |
e901c813 | 4482 | msgstr "最后一页" |
5325c2e3 VZ |
4483 | |
4484 | #: ../src/common/log.cpp:258 | |
4485 | #, c-format | |
4486 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4487 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
4488 | msgstr[0] "" | |
4489 | ||
f4eadf61 | 4490 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
92ee0ef9 | 4491 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
bd2d8bfd | 4492 | msgstr "帐簿, 17 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 4493 | |
5325c2e3 VZ |
4494 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
4495 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
4496 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 | |
7f4fd42e | 4497 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
4498 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
4499 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
4500 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 | |
f4eadf61 MB |
4501 | msgid "Left" |
4502 | msgstr "" | |
4503 | ||
7f4fd42e | 4504 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
bf696823 | 4505 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
f4eadf61 MB |
4506 | msgid "Left (&first line):" |
4507 | msgstr "" | |
4508 | ||
bf696823 | 4509 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
92ee0ef9 | 4510 | msgid "Left margin (mm):" |
bd2d8bfd | 4511 | msgstr "左边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 4512 | |
5325c2e3 VZ |
4513 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 |
4514 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
bf696823 | 4515 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 |
5325c2e3 | 4516 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 |
f4eadf61 MB |
4517 | msgid "Left-align text." |
4518 | msgstr "" | |
4519 | ||
4520 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 | 4521 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
54217850 | 4522 | msgstr "特大法律纸张, 9 1/2 x 15 英寸" |
62603868 | 4523 | |
f4eadf61 | 4524 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
92ee0ef9 | 4525 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
bd2d8bfd | 4526 | msgstr "标准法律纸张, 8 1/2 x 14 英寸" |
92ee0ef9 | 4527 | |
f4eadf61 | 4528 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 | 4529 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
54217850 | 4530 | msgstr "特大信纸, 9 1/2 x 12 英寸" |
62603868 | 4531 | |
f4eadf61 | 4532 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 | 4533 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
54217850 | 4534 | msgstr "特大信纸(横排), 9.275 x 12 英寸" |
62603868 | 4535 | |
f4eadf61 | 4536 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 | 4537 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
54217850 | 4538 | msgstr "加大信纸, 8 1/2 x 12.69 英寸" |
62603868 | 4539 | |
f4eadf61 | 4540 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 | 4541 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
54217850 | 4542 | msgstr "横向信纸, 11 x 8 1/2 英寸" |
62603868 | 4543 | |
f4eadf61 | 4544 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
92ee0ef9 | 4545 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
bd2d8bfd | 4546 | msgstr "信纸(小), 8 1/2 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 4547 | |
f4eadf61 | 4548 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 | 4549 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
54217850 | 4550 | msgstr "信纸(横排), 8 1/2 x 11 英寸" |
62603868 | 4551 | |
f4eadf61 | 4552 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
92ee0ef9 | 4553 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
bd2d8bfd | 4554 | msgstr "信纸, 8 1/2 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 4555 | |
bf696823 | 4556 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 |
7f4fd42e VS |
4557 | msgid "License" |
4558 | msgstr "" | |
4559 | ||
5325c2e3 | 4560 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 |
92ee0ef9 | 4561 | msgid "Light" |
bd2d8bfd | 4562 | msgstr "细" |
92ee0ef9 | 4563 | |
5325c2e3 | 4564 | #: ../src/generic/helpext.cpp:299 |
f4eadf61 MB |
4565 | #, c-format |
4566 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
4567 | msgstr "" | |
4568 | ||
5325c2e3 | 4569 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 |
f4eadf61 MB |
4570 | msgid "Line spacing:" |
4571 | msgstr "" | |
4572 | ||
5325c2e3 | 4573 | #: ../src/html/chm.cpp:841 |
402b0a2c | 4574 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
bd2d8bfd | 4575 | msgstr "链接包含 '//', 转换为绝对链接." |
402b0a2c | 4576 | |
5325c2e3 | 4577 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 |
f4eadf61 MB |
4578 | msgid "List Style" |
4579 | msgstr "" | |
4580 | ||
5325c2e3 | 4581 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 |
f4eadf61 MB |
4582 | msgid "List styles" |
4583 | msgstr "" | |
4584 | ||
5325c2e3 VZ |
4585 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 |
4586 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 | |
f4eadf61 MB |
4587 | msgid "Lists font sizes in points." |
4588 | msgstr "" | |
4589 | ||
5325c2e3 VZ |
4590 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 |
4591 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 | |
f4eadf61 | 4592 | msgid "Lists the available fonts." |
e901c813 | 4593 | msgstr "列出可用字体." |
f4eadf61 | 4594 | |
5325c2e3 | 4595 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 |
92ee0ef9 VZ |
4596 | #, c-format |
4597 | msgid "Load %s file" | |
bd2d8bfd | 4598 | msgstr "装入文件 %s " |
92ee0ef9 | 4599 | |
5325c2e3 | 4600 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:571 |
92ee0ef9 | 4601 | msgid "Loading : " |
bd2d8bfd | 4602 | msgstr "装载: " |
92ee0ef9 | 4603 | |
f4eadf61 | 4604 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
21eadc1a RL |
4605 | #, c-format |
4606 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
bd2d8bfd | 4607 | msgstr "锁文件 '%s' 没有正确的所有者." |
21eadc1a | 4608 | |
f4eadf61 | 4609 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
21eadc1a RL |
4610 | #, c-format |
4611 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
bd2d8bfd | 4612 | msgstr "锁文件 '%s' 没有正确的权限." |
21eadc1a | 4613 | |
bf696823 | 4614 | #: ../src/generic/logg.cpp:590 |
92ee0ef9 VZ |
4615 | #, c-format |
4616 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
bd2d8bfd | 4617 | msgstr "日志保存到文件 '%s'." |
92ee0ef9 | 4618 | |
5325c2e3 VZ |
4619 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
4620 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 MB |
4621 | msgid "Lower case letters" |
4622 | msgstr "" | |
4623 | ||
5325c2e3 VZ |
4624 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
4625 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 MB |
4626 | msgid "Lower case roman numerals" |
4627 | msgstr "" | |
4628 | ||
e901c813 VZ |
4629 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:431 |
4630 | #: ../src/gtk1/mdi.cpp:432 | |
92ee0ef9 | 4631 | msgid "MDI child" |
bd2d8bfd | 4632 | msgstr "MDI子窗口" |
92ee0ef9 | 4633 | |
5325c2e3 | 4634 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 MB |
4635 | msgid "MENU" |
4636 | msgstr "" | |
21eadc1a | 4637 | |
f4eadf61 | 4638 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
e901c813 | 4639 | msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." |
bd2d8bfd | 4640 | msgstr "MS HTML帮助功能不存在, 因为此机器上没有安装MS HTML帮助库. 请安装它." |
92ee0ef9 | 4641 | |
5325c2e3 | 4642 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 |
92ee0ef9 | 4643 | msgid "Ma&ximize" |
14ddc4d7 | 4644 | msgstr "最大化(&x)" |
92ee0ef9 | 4645 | |
5325c2e3 | 4646 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
bf696823 VZ |
4647 | msgid "MacArabic" |
4648 | msgstr "" | |
4649 | ||
5325c2e3 | 4650 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 |
bf696823 VZ |
4651 | msgid "MacArmenian" |
4652 | msgstr "" | |
4653 | ||
5325c2e3 | 4654 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 |
bf696823 VZ |
4655 | msgid "MacBengali" |
4656 | msgstr "" | |
4657 | ||
5325c2e3 | 4658 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 |
bf696823 VZ |
4659 | msgid "MacBurmese" |
4660 | msgstr "" | |
4661 | ||
5325c2e3 | 4662 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 |
bf696823 VZ |
4663 | msgid "MacCeltic" |
4664 | msgstr "" | |
4665 | ||
5325c2e3 | 4666 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 |
bf696823 VZ |
4667 | msgid "MacCentralEurRoman" |
4668 | msgstr "" | |
4669 | ||
5325c2e3 | 4670 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 |
bf696823 VZ |
4671 | msgid "MacChineseSimp" |
4672 | msgstr "" | |
4673 | ||
5325c2e3 | 4674 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:198 |
bf696823 VZ |
4675 | msgid "MacChineseTrad" |
4676 | msgstr "" | |
4677 | ||
5325c2e3 | 4678 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 |
bf696823 VZ |
4679 | msgid "MacCroatian" |
4680 | msgstr "" | |
4681 | ||
5325c2e3 | 4682 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 |
bf696823 VZ |
4683 | msgid "MacCyrillic" |
4684 | msgstr "" | |
4685 | ||
5325c2e3 | 4686 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 |
bf696823 VZ |
4687 | msgid "MacDevanagari" |
4688 | msgstr "" | |
4689 | ||
5325c2e3 | 4690 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 |
bf696823 VZ |
4691 | msgid "MacDingbats" |
4692 | msgstr "" | |
4693 | ||
5325c2e3 | 4694 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 |
bf696823 VZ |
4695 | msgid "MacEthiopic" |
4696 | msgstr "" | |
4697 | ||
5325c2e3 | 4698 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 |
bf696823 VZ |
4699 | msgid "MacExtArabic" |
4700 | msgstr "" | |
4701 | ||
5325c2e3 | 4702 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 |
bf696823 VZ |
4703 | msgid "MacGaelic" |
4704 | msgstr "" | |
4705 | ||
5325c2e3 | 4706 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 |
bf696823 VZ |
4707 | msgid "MacGeorgian" |
4708 | msgstr "" | |
4709 | ||
5325c2e3 | 4710 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 |
bf696823 VZ |
4711 | msgid "MacGreek" |
4712 | msgstr "" | |
4713 | ||
5325c2e3 | 4714 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 |
bf696823 VZ |
4715 | msgid "MacGujarati" |
4716 | msgstr "" | |
4717 | ||
5325c2e3 | 4718 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 |
bf696823 VZ |
4719 | msgid "MacGurmukhi" |
4720 | msgstr "" | |
4721 | ||
5325c2e3 | 4722 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 |
bf696823 VZ |
4723 | msgid "MacHebrew" |
4724 | msgstr "" | |
4725 | ||
5325c2e3 | 4726 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 |
bf696823 VZ |
4727 | msgid "MacIcelandic" |
4728 | msgstr "" | |
4729 | ||
5325c2e3 | 4730 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 |
bf696823 VZ |
4731 | msgid "MacJapanese" |
4732 | msgstr "" | |
4733 | ||
5325c2e3 | 4734 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 |
bf696823 VZ |
4735 | msgid "MacKannada" |
4736 | msgstr "" | |
4737 | ||
5325c2e3 | 4738 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 |
bf696823 VZ |
4739 | msgid "MacKeyboardGlyphs" |
4740 | msgstr "" | |
4741 | ||
5325c2e3 | 4742 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 |
bf696823 VZ |
4743 | msgid "MacKhmer" |
4744 | msgstr "" | |
4745 | ||
5325c2e3 | 4746 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 |
bf696823 VZ |
4747 | msgid "MacKorean" |
4748 | msgstr "" | |
4749 | ||
5325c2e3 | 4750 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 |
bf696823 VZ |
4751 | msgid "MacLaotian" |
4752 | msgstr "" | |
4753 | ||
5325c2e3 | 4754 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 |
bf696823 VZ |
4755 | msgid "MacMalayalam" |
4756 | msgstr "" | |
4757 | ||
5325c2e3 | 4758 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 |
bf696823 VZ |
4759 | msgid "MacMongolian" |
4760 | msgstr "" | |
4761 | ||
5325c2e3 | 4762 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 |
bf696823 VZ |
4763 | msgid "MacOriya" |
4764 | msgstr "" | |
4765 | ||
5325c2e3 | 4766 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 |
bf696823 VZ |
4767 | #, fuzzy |
4768 | msgid "MacRoman" | |
4769 | msgstr "罗马" | |
4770 | ||
5325c2e3 | 4771 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 |
bf696823 VZ |
4772 | #, fuzzy |
4773 | msgid "MacRomanian" | |
4774 | msgstr "罗马" | |
4775 | ||
5325c2e3 | 4776 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 |
bf696823 VZ |
4777 | #, fuzzy |
4778 | msgid "MacSinhalese" | |
4779 | msgstr "区分大小写" | |
4780 | ||
5325c2e3 | 4781 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 |
bf696823 VZ |
4782 | #, fuzzy |
4783 | msgid "MacSymbol" | |
4784 | msgstr "字体(&S):" | |
4785 | ||
5325c2e3 | 4786 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 |
bf696823 VZ |
4787 | msgid "MacTamil" |
4788 | msgstr "" | |
4789 | ||
5325c2e3 | 4790 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 |
bf696823 VZ |
4791 | msgid "MacTelugu" |
4792 | msgstr "" | |
4793 | ||
5325c2e3 | 4794 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 |
bf696823 VZ |
4795 | msgid "MacThai" |
4796 | msgstr "" | |
4797 | ||
5325c2e3 | 4798 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 |
bf696823 VZ |
4799 | msgid "MacTibetan" |
4800 | msgstr "" | |
4801 | ||
5325c2e3 | 4802 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 |
bf696823 VZ |
4803 | msgid "MacTurkish" |
4804 | msgstr "" | |
4805 | ||
5325c2e3 | 4806 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 |
bf696823 VZ |
4807 | msgid "MacVietnamese" |
4808 | msgstr "" | |
4809 | ||
5325c2e3 | 4810 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 |
bf696823 VZ |
4811 | #, fuzzy |
4812 | msgid "Make a selection:" | |
4813 | msgstr "选段" | |
4814 | ||
5325c2e3 VZ |
4815 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 |
4816 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 | |
4817 | msgid "Margins" | |
4818 | msgstr "" | |
4819 | ||
7f4fd42e | 4820 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
92ee0ef9 | 4821 | msgid "Match case" |
54217850 | 4822 | msgstr "区分大小写" |
92ee0ef9 | 4823 | |
bf696823 | 4824 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 |
92ee0ef9 VZ |
4825 | #, c-format |
4826 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
bd2d8bfd | 4827 | msgstr "内存 VFS 已包含文件 '%s'!" |
92ee0ef9 | 4828 | |
5325c2e3 | 4829 | #: ../src/msw/frame.cpp:353 |
21eadc1a | 4830 | msgid "Menu" |
bd2d8bfd | 4831 | msgstr "菜单" |
21eadc1a | 4832 | |
5325c2e3 | 4833 | #: ../src/common/msgout.cpp:125 |
5325c2e3 | 4834 | msgid "Message" |
e901c813 | 4835 | msgstr "消息" |
5325c2e3 | 4836 | |
f4eadf61 | 4837 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
92ee0ef9 | 4838 | msgid "Metal theme" |
54217850 | 4839 | msgstr "金属主题" |
92ee0ef9 | 4840 | |
5325c2e3 VZ |
4841 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 |
4842 | msgid "Method or property not found." | |
4843 | msgstr "" | |
4844 | ||
4845 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 | |
92ee0ef9 | 4846 | msgid "Mi&nimize" |
14ddc4d7 | 4847 | msgstr "最小化(&n)" |
92ee0ef9 | 4848 | |
5325c2e3 VZ |
4849 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 |
4850 | msgid "Missing a required parameter." | |
4851 | msgstr "" | |
4852 | ||
bf696823 | 4853 | #: ../src/mgl/app.cpp:114 |
92ee0ef9 VZ |
4854 | #, c-format |
4855 | msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
bd2d8bfd | 4856 | msgstr "显示模式 %ix%i-%i位色 不支持." |
92ee0ef9 | 4857 | |
5325c2e3 | 4858 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
92ee0ef9 | 4859 | msgid "Modern" |
bd2d8bfd | 4860 | msgstr "现代" |
92ee0ef9 | 4861 | |
bf696823 | 4862 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 |
402b0a2c | 4863 | msgid "Modified" |
54217850 | 4864 | msgstr "修改日期" |
402b0a2c | 4865 | |
7f4fd42e | 4866 | #: ../src/common/module.cpp:134 |
62603868 MB |
4867 | #, c-format |
4868 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
54217850 | 4869 | msgstr "模块 \"%s\" 初始化失败" |
62603868 | 4870 | |
f4eadf61 | 4871 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
92ee0ef9 | 4872 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
bd2d8bfd | 4873 | msgstr "7.75信封, 3 7/8 x 7 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 4874 | |
5325c2e3 VZ |
4875 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 |
4876 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." | |
4877 | msgstr "" | |
4878 | ||
bf696823 | 4879 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 |
402b0a2c | 4880 | msgid "Move down" |
bd2d8bfd | 4881 | msgstr "下移" |
402b0a2c | 4882 | |
bf696823 | 4883 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
402b0a2c | 4884 | msgid "Move up" |
bd2d8bfd | 4885 | msgstr "上移" |
402b0a2c | 4886 | |
5325c2e3 VZ |
4887 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 |
4888 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 | |
4889 | msgid "Moves the object to the next paragraph." | |
4890 | msgstr "" | |
4891 | ||
4892 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 | |
4893 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 | |
4894 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." | |
4895 | msgstr "" | |
4896 | ||
4897 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 | |
4898 | msgid "Multiple Cell Properties" | |
4899 | msgstr "" | |
4900 | ||
4901 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 | |
f4eadf61 MB |
4902 | msgid "NUM_LOCK" |
4903 | msgstr "" | |
4904 | ||
bf696823 | 4905 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 |
92ee0ef9 | 4906 | msgid "Name" |
bd2d8bfd | 4907 | msgstr "名称" |
92ee0ef9 | 4908 | |
5325c2e3 | 4909 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
5325c2e3 | 4910 | msgid "Network" |
e901c813 | 4911 | msgstr "网络" |
5325c2e3 VZ |
4912 | |
4913 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
5325c2e3 | 4914 | msgid "New" |
e901c813 | 4915 | msgstr "新建" |
5325c2e3 VZ |
4916 | |
4917 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 | |
f4eadf61 MB |
4918 | msgid "New &Character Style..." |
4919 | msgstr "" | |
4920 | ||
5325c2e3 | 4921 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 |
f4eadf61 MB |
4922 | msgid "New &List Style..." |
4923 | msgstr "" | |
4924 | ||
5325c2e3 | 4925 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 |
f4eadf61 MB |
4926 | msgid "New &Paragraph Style..." |
4927 | msgstr "" | |
4928 | ||
5325c2e3 VZ |
4929 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 |
4930 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 | |
4931 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 | |
4932 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 | |
4933 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 | |
4934 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 | |
4935 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 | |
4936 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 | |
f4eadf61 | 4937 | msgid "New Style" |
e901c813 | 4938 | msgstr "新增样式" |
f4eadf61 | 4939 | |
7f4fd42e | 4940 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
21eadc1a | 4941 | msgid "New directory" |
bd2d8bfd | 4942 | msgstr "新目录" |
21eadc1a | 4943 | |
bf696823 | 4944 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
402b0a2c | 4945 | msgid "New item" |
bd2d8bfd | 4946 | msgstr "新项目" |
402b0a2c | 4947 | |
e901c813 VZ |
4948 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 |
4949 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 | |
4950 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 | |
4951 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:656 | |
92ee0ef9 | 4952 | msgid "NewName" |
54217850 | 4953 | msgstr "新名称" |
92ee0ef9 | 4954 | |
bf696823 | 4955 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 |
21eadc1a | 4956 | msgid "Next" |
bd2d8bfd | 4957 | msgstr "下一个" |
21eadc1a | 4958 | |
e901c813 VZ |
4959 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1512 |
4960 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:676 | |
92ee0ef9 | 4961 | msgid "Next page" |
bd2d8bfd | 4962 | msgstr "下一页" |
92ee0ef9 | 4963 | |
e901c813 VZ |
4964 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 |
4965 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 | |
92ee0ef9 | 4966 | msgid "No" |
bd2d8bfd | 4967 | msgstr "否" |
92ee0ef9 | 4968 | |
bf696823 | 4969 | #: ../src/generic/animateg.cpp:151 |
f4eadf61 MB |
4970 | #, fuzzy, c-format |
4971 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
4972 | msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." | |
4973 | ||
e901c813 VZ |
4974 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 |
4975 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:677 | |
7f4fd42e VS |
4976 | #, fuzzy, c-format |
4977 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
4978 | msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." | |
4979 | ||
5325c2e3 | 4980 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 |
7f4fd42e VS |
4981 | msgid "No column existing." |
4982 | msgstr "" | |
4983 | ||
5325c2e3 | 4984 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 |
bf696823 | 4985 | msgid "No column for the specified column existing." |
7f4fd42e VS |
4986 | msgstr "" |
4987 | ||
5325c2e3 | 4988 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 |
7f4fd42e VS |
4989 | msgid "No column for the specified column position existing." |
4990 | msgstr "" | |
4991 | ||
5325c2e3 | 4992 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 |
7f4fd42e VS |
4993 | msgid "No default application configured for HTML files." |
4994 | msgstr "" | |
4995 | ||
5325c2e3 | 4996 | #: ../src/generic/helpext.cpp:450 |
92ee0ef9 | 4997 | msgid "No entries found." |
bd2d8bfd | 4998 | msgstr "没找到条目" |
92ee0ef9 | 4999 | |
5325c2e3 | 5000 | #: ../src/common/fontmap.cpp:420 |
bd2d8bfd | 5001 | #, c-format |
92ee0ef9 VZ |
5002 | msgid "" |
5003 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
5004 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
e901c813 | 5005 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" |
92ee0ef9 | 5006 | msgstr "" |
54217850 | 5007 | "编码 '%s' 的字体未找到, 无法显示文本.\n" |
bd2d8bfd VZ |
5008 | "但发现另一替代编码 '%s'.\n" |
5009 | "是否使用该编码(否则您必须选择另外的编码)?" | |
92ee0ef9 | 5010 | |
5325c2e3 | 5011 | #: ../src/common/fontmap.cpp:425 |
bd2d8bfd | 5012 | #, c-format |
92ee0ef9 VZ |
5013 | msgid "" |
5014 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
5015 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
5016 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
5017 | msgstr "" | |
54217850 VZ |
5018 | "编码 '%s' 的字体未找到, 无法显示文本.\n" |
5019 | "请选择用于该编码的字体\n" | |
bd2d8bfd | 5020 | "(否则该编码的文本将不能正确显示)?" |
92ee0ef9 | 5021 | |
bf696823 | 5022 | #: ../src/generic/animateg.cpp:143 |
f4eadf61 MB |
5023 | #, fuzzy |
5024 | msgid "No handler found for animation type." | |
5025 | msgstr "没有找到图像类型处理器." | |
5026 | ||
5325c2e3 | 5027 | #: ../src/common/image.cpp:2391 |
92ee0ef9 | 5028 | msgid "No handler found for image type." |
bd2d8bfd | 5029 | msgstr "没有找到图像类型处理器." |
92ee0ef9 | 5030 | |
e901c813 VZ |
5031 | #: ../src/common/image.cpp:2399 |
5032 | #: ../src/common/image.cpp:2500 | |
5325c2e3 | 5033 | #: ../src/common/image.cpp:2553 |
92ee0ef9 VZ |
5034 | #, c-format |
5035 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
bd2d8bfd | 5036 | msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." |
92ee0ef9 | 5037 | |
e901c813 VZ |
5038 | #: ../src/common/image.cpp:2523 |
5039 | #: ../src/common/image.cpp:2567 | |
92ee0ef9 VZ |
5040 | #, c-format |
5041 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
bd2d8bfd | 5042 | msgstr "没有类型 %s的图像处理器." |
92ee0ef9 | 5043 | |
bf696823 | 5044 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 |
92ee0ef9 | 5045 | msgid "No matching page found yet" |
bd2d8bfd | 5046 | msgstr "还没有找到匹配页" |
92ee0ef9 | 5047 | |
e901c813 VZ |
5048 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 |
5049 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 | |
7f4fd42e VS |
5050 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
5051 | msgstr "" | |
5052 | ||
5325c2e3 | 5053 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 |
7f4fd42e VS |
5054 | msgid "No renderer specified for column." |
5055 | msgstr "" | |
5056 | ||
f4eadf61 | 5057 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c | 5058 | msgid "No sound" |
bd2d8bfd | 5059 | msgstr "没有声音" |
402b0a2c | 5060 | |
e901c813 VZ |
5061 | #: ../src/common/image.cpp:2061 |
5062 | #: ../src/common/image.cpp:2102 | |
21eadc1a | 5063 | msgid "No unused colour in image being masked." |
bd2d8bfd | 5064 | msgstr "图像中没有被掩码的未用颜色." |
21eadc1a | 5065 | |
5325c2e3 | 5066 | #: ../src/common/image.cpp:3029 |
21eadc1a | 5067 | msgid "No unused colour in image." |
bd2d8bfd | 5068 | msgstr "图像中没有未用的颜色." |
21eadc1a | 5069 | |
5325c2e3 | 5070 | #: ../src/generic/helpext.cpp:307 |
f4eadf61 MB |
5071 | #, c-format |
5072 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
5073 | msgstr "" | |
5074 | ||
5325c2e3 VZ |
5075 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
5076 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 | |
5077 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 | |
5078 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 | |
5079 | #, fuzzy | |
5080 | msgid "None" | |
5081 | msgstr "完成" | |
5082 | ||
5083 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 | |
92ee0ef9 | 5084 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
bd2d8bfd | 5085 | msgstr "日尔曼语 (ISO-8859-10)" |
92ee0ef9 | 5086 | |
e901c813 VZ |
5087 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 |
5088 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 | |
92ee0ef9 | 5089 | msgid "Normal" |
bd2d8bfd | 5090 | msgstr "正常" |
92ee0ef9 | 5091 | |
7f4fd42e | 5092 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 |
402b0a2c | 5093 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
bd2d8bfd | 5094 | msgstr "正常字体<br> 且 <u>带下划线</u>." |
402b0a2c | 5095 | |
bf696823 | 5096 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 |
92ee0ef9 | 5097 | msgid "Normal font:" |
bd2d8bfd | 5098 | msgstr "正常字体:" |
92ee0ef9 | 5099 | |
5325c2e3 | 5100 | #: ../src/propgrid/props.cpp:888 |
bf696823 VZ |
5101 | #, fuzzy, c-format |
5102 | msgid "Not %s" | |
5103 | msgstr "关于(&A)" | |
5104 | ||
e901c813 VZ |
5105 | #: ../include/wx/filename.h:552 |
5106 | #: ../include/wx/filename.h:557 | |
bf696823 VZ |
5107 | #, fuzzy |
5108 | msgid "Not available" | |
5109 | msgstr "没有可用的XBM工具!" | |
5110 | ||
5325c2e3 | 5111 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 |
f4eadf61 MB |
5112 | #, fuzzy |
5113 | msgid "Not underlined" | |
5114 | msgstr "下划线" | |
5115 | ||
5116 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
92ee0ef9 | 5117 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
bd2d8bfd | 5118 | msgstr "笔记簿, 8 1/2 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 5119 | |
bf696823 | 5120 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 |
7f4fd42e | 5121 | msgid "Notice" |
e901c813 | 5122 | msgstr "注意" |
7f4fd42e | 5123 | |
bf696823 VZ |
5124 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 |
5125 | #, fuzzy | |
5126 | msgid "Number of columns could not be determined." | |
5127 | msgstr "文件不能被装载." | |
5128 | ||
5325c2e3 VZ |
5129 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
5130 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 MB |
5131 | msgid "Numbered outline" |
5132 | msgstr "" | |
5133 | ||
e901c813 VZ |
5134 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 |
5135 | #: ../src/common/stockitem.cpp:179 | |
5136 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 | |
5137 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:763 | |
5138 | #: ../src/msw/dialog.cpp:120 | |
5139 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
92ee0ef9 | 5140 | msgid "OK" |
bd2d8bfd | 5141 | msgstr "确认" |
92ee0ef9 | 5142 | |
5325c2e3 VZ |
5143 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 |
5144 | #, c-format | |
5145 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
5146 | msgstr "" | |
5147 | ||
5148 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5149 | #, fuzzy | |
5150 | msgid "Object Properties" | |
5151 | msgstr "属性(&P)" | |
5152 | ||
5153 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 | |
5154 | msgid "Object implementation does not support named arguments." | |
5155 | msgstr "" | |
5156 | ||
5157 | #: ../src/common/xtixml.cpp:265 | |
402b0a2c | 5158 | msgid "Objects must have an id attribute" |
54217850 | 5159 | msgstr "对象必须有一个id属性" |
402b0a2c | 5160 | |
e901c813 VZ |
5161 | #: ../src/common/docview.cpp:1733 |
5162 | #: ../src/common/docview.cpp:1775 | |
402b0a2c | 5163 | msgid "Open File" |
bd2d8bfd | 5164 | msgstr "打开文件" |
402b0a2c | 5165 | |
e901c813 VZ |
5166 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:682 |
5167 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1561 | |
92ee0ef9 | 5168 | msgid "Open HTML document" |
bd2d8bfd | 5169 | msgstr "打开HTML文档" |
92ee0ef9 | 5170 | |
bf696823 | 5171 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 |
14ddc4d7 | 5172 | #, c-format |
9a81018e | 5173 | msgid "Open file \"%s\"" |
14ddc4d7 | 5174 | msgstr "打开文件 \"%s\"" |
9a81018e | 5175 | |
5325c2e3 | 5176 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5325c2e3 | 5177 | msgid "Open..." |
e901c813 | 5178 | msgstr "打开..." |
5325c2e3 | 5179 | |
bf696823 | 5180 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 |
7f4fd42e VS |
5181 | #, c-format |
5182 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
5183 | msgstr "" | |
5184 | ||
e901c813 VZ |
5185 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 |
5186 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
5187 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 | |
5188 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 | |
92ee0ef9 | 5189 | msgid "Operation not permitted." |
bd2d8bfd | 5190 | msgstr "不允许的操作." |
92ee0ef9 | 5191 | |
5325c2e3 VZ |
5192 | #: ../src/common/cmdline.cpp:728 |
5193 | #, fuzzy, c-format | |
5194 | msgid "Option '%s' can't be negated" | |
5195 | msgstr "目录'%s'不能被创建" | |
5196 | ||
5197 | #: ../src/common/cmdline.cpp:892 | |
92ee0ef9 VZ |
5198 | #, c-format |
5199 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
bd2d8bfd | 5200 | msgstr "选项 '%s' 需要值." |
92ee0ef9 | 5201 | |
5325c2e3 | 5202 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 |
92ee0ef9 VZ |
5203 | #, c-format |
5204 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
bd2d8bfd | 5205 | msgstr "选项 '%s': '%s' 不能转成日期." |
92ee0ef9 | 5206 | |
e901c813 VZ |
5207 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 |
5208 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 | |
92ee0ef9 | 5209 | msgid "Options" |
bd2d8bfd | 5210 | msgstr "选项" |
92ee0ef9 | 5211 | |
e901c813 VZ |
5212 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 |
5213 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 | |
92ee0ef9 | 5214 | msgid "Orientation" |
bd2d8bfd | 5215 | msgstr "方向" |
92ee0ef9 | 5216 | |
5325c2e3 | 5217 | #: ../src/common/windowid.cpp:260 |
7f4fd42e VS |
5218 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
5219 | msgstr "" | |
5220 | ||
5325c2e3 VZ |
5221 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5222 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
5223 | msgid "Outline" | |
5224 | msgstr "" | |
7f4fd42e | 5225 | |
5325c2e3 VZ |
5226 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 |
5227 | msgid "Outset" | |
5228 | msgstr "" | |
5229 | ||
5230 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 | |
5231 | msgid "Overflow while coercing argument values." | |
5232 | msgstr "" | |
5233 | ||
5234 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 | |
f4eadf61 MB |
5235 | msgid "PAGEDOWN" |
5236 | msgstr "" | |
5237 | ||
5325c2e3 | 5238 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 MB |
5239 | msgid "PAGEUP" |
5240 | msgstr "" | |
5241 | ||
5325c2e3 | 5242 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 MB |
5243 | msgid "PAUSE" |
5244 | msgstr "" | |
5245 | ||
e901c813 VZ |
5246 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 |
5247 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:481 | |
92ee0ef9 | 5248 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
bd2d8bfd | 5249 | msgstr "PCX: 不能分配内存" |
92ee0ef9 | 5250 | |
bf696823 | 5251 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
92ee0ef9 | 5252 | msgid "PCX: image format unsupported" |
bd2d8bfd | 5253 | msgstr "PCX: 图像格式不支持" |
92ee0ef9 | 5254 | |
bf696823 | 5255 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
92ee0ef9 | 5256 | msgid "PCX: invalid image" |
bd2d8bfd | 5257 | msgstr "PCX: 无效图像" |
92ee0ef9 | 5258 | |
bf696823 | 5259 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 |
92ee0ef9 | 5260 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
bd2d8bfd | 5261 | msgstr "PCX: 不是PCX文件." |
92ee0ef9 | 5262 | |
e901c813 VZ |
5263 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 |
5264 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:482 | |
92ee0ef9 | 5265 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
bd2d8bfd | 5266 | msgstr "PCX: 未知错误 !!!" |
92ee0ef9 | 5267 | |
bf696823 | 5268 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 |
92ee0ef9 | 5269 | msgid "PCX: version number too low" |
bd2d8bfd | 5270 | msgstr "PCX: 版本号太小" |
92ee0ef9 | 5271 | |
5325c2e3 | 5272 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 MB |
5273 | msgid "PGDN" |
5274 | msgstr "" | |
5275 | ||
5325c2e3 | 5276 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
f4eadf61 MB |
5277 | msgid "PGUP" |
5278 | msgstr "" | |
5279 | ||
bf696823 | 5280 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 |
92ee0ef9 | 5281 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
bd2d8bfd | 5282 | msgstr "PNM: 不能分配内存." |
92ee0ef9 | 5283 | |
bf696823 | 5284 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 |
92ee0ef9 | 5285 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
bd2d8bfd | 5286 | msgstr "PNM: 不能识别的文件格式." |
92ee0ef9 | 5287 | |
e901c813 VZ |
5288 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 |
5289 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:135 | |
bf696823 | 5290 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 |
92ee0ef9 | 5291 | msgid "PNM: File seems truncated." |
bd2d8bfd | 5292 | msgstr "PNM: 文件似乎已被截断." |
92ee0ef9 | 5293 | |
f4eadf61 | 5294 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 | 5295 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
54217850 | 5296 | msgstr "中国 16开 纸, 146 x 215 毫米" |
62603868 | 5297 | |
f4eadf61 | 5298 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 | 5299 | msgid "PRC 16K Rotated" |
54217850 | 5300 | msgstr "中国 16开 纸张(横向)" |
62603868 | 5301 | |
f4eadf61 | 5302 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 | 5303 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
54217850 | 5304 | msgstr "中国 32开 纸, 97 x 151 毫米" |
62603868 | 5305 | |
f4eadf61 | 5306 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 | 5307 | msgid "PRC 32K Rotated" |
54217850 | 5308 | msgstr "中国 32开 纸张(横向)" |
62603868 | 5309 | |
f4eadf61 | 5310 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 | 5311 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
54217850 | 5312 | msgstr "中国 32开(大) 纸, 97 x 151 毫米" |
62603868 | 5313 | |
f4eadf61 | 5314 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 | 5315 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
54217850 | 5316 | msgstr "中国 32开(大) 纸张(横向)" |
62603868 | 5317 | |
f4eadf61 | 5318 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 5319 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
54217850 | 5320 | msgstr "中国标准信封1#, 102 x 165 毫米" |
62603868 | 5321 | |
f4eadf61 | 5322 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 | 5323 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
54217850 | 5324 | msgstr "中国标准信封1#(横向), 165 x 102 毫米" |
62603868 | 5325 | |
f4eadf61 | 5326 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 5327 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
54217850 | 5328 | msgstr "中国标准信封10#, 324 x 458 毫米" |
62603868 | 5329 | |
f4eadf61 | 5330 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
8a5434c1 | 5331 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
54217850 | 5332 | msgstr "中国标准信封10#(横向), 458 x 324 毫米" |
62603868 | 5333 | |
f4eadf61 | 5334 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 5335 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
54217850 | 5336 | msgstr "中国标准信封2#, 102 x 176 毫米" |
62603868 | 5337 | |
f4eadf61 | 5338 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 | 5339 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
54217850 | 5340 | msgstr "中国标准信封2#(横向), 176 x 102 毫米" |
62603868 | 5341 | |
f4eadf61 | 5342 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 5343 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
54217850 | 5344 | msgstr "中国标准信封3#, 125 x 176 毫米" |
62603868 | 5345 | |
f4eadf61 | 5346 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 | 5347 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
54217850 | 5348 | msgstr "中国标准信封3#(横向), 176 x 125 毫米" |
62603868 | 5349 | |
f4eadf61 | 5350 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 5351 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
54217850 | 5352 | msgstr "中国标准信封4#, 110 x 208 毫米" |
62603868 | 5353 | |
f4eadf61 | 5354 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 | 5355 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
54217850 | 5356 | msgstr "中国标准信封4#(横向), 208 x 110 毫米" |
62603868 | 5357 | |
f4eadf61 | 5358 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 5359 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
54217850 | 5360 | msgstr "中国标准信封5#, 110 x 220 毫米" |
62603868 | 5361 | |
f4eadf61 | 5362 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 | 5363 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
54217850 | 5364 | msgstr "中国标准信封5#(横向), 220 x 110 毫米" |
62603868 | 5365 | |
f4eadf61 | 5366 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 5367 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
54217850 | 5368 | msgstr "中国标准信封6#, 120 x 230 毫米" |
62603868 | 5369 | |
f4eadf61 | 5370 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 | 5371 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
54217850 | 5372 | msgstr "中国标准信封6#(横向), 230 x 120 毫米" |
62603868 | 5373 | |
f4eadf61 | 5374 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 5375 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
54217850 | 5376 | msgstr "中国标准信封7#, 160 x 230 毫米" |
62603868 | 5377 | |
f4eadf61 | 5378 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 | 5379 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
54217850 | 5380 | msgstr "中国标准信封7#(横向), 230 x 160 毫米" |
62603868 | 5381 | |
f4eadf61 | 5382 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 5383 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
54217850 | 5384 | msgstr "中国标准信封8#, 120 x 309 毫米" |
62603868 | 5385 | |
f4eadf61 | 5386 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 | 5387 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
54217850 | 5388 | msgstr "中国标准信封8#(横向), 309 x 120 毫米" |
62603868 | 5389 | |
f4eadf61 | 5390 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 5391 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
54217850 | 5392 | msgstr "中国标准信封9#, 229 x 324 毫米" |
62603868 | 5393 | |
f4eadf61 | 5394 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 | 5395 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
54217850 | 5396 | msgstr "中国标准信封9#(横向), 324 x 229 毫米" |
62603868 | 5397 | |
5325c2e3 | 5398 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 MB |
5399 | msgid "PRINT" |
5400 | msgstr "" | |
5401 | ||
5325c2e3 VZ |
5402 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5403 | #, fuzzy | |
5404 | msgid "Padding" | |
5405 | msgstr "正在读入" | |
5406 | ||
5407 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2012 | |
92ee0ef9 VZ |
5408 | #, c-format |
5409 | msgid "Page %d" | |
bd2d8bfd | 5410 | msgstr "页 %d" |
92ee0ef9 | 5411 | |
5325c2e3 | 5412 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2010 |
92ee0ef9 VZ |
5413 | #, c-format |
5414 | msgid "Page %d of %d" | |
bd2d8bfd | 5415 | msgstr "页 %d / %d" |
92ee0ef9 | 5416 | |
e901c813 VZ |
5417 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 |
5418 | #: ../src/gtk/print.cpp:771 | |
92ee0ef9 | 5419 | msgid "Page Setup" |
bd2d8bfd | 5420 | msgstr "页面设置" |
92ee0ef9 | 5421 | |
e901c813 VZ |
5422 | #: ../src/common/prntbase.cpp:480 |
5423 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 | |
81486341 | 5424 | msgid "Page setup" |
bd2d8bfd | 5425 | msgstr "页面设置" |
81486341 | 5426 | |
7f4fd42e | 5427 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
92ee0ef9 | 5428 | msgid "Pages" |
bd2d8bfd | 5429 | msgstr "页" |
92ee0ef9 | 5430 | |
e901c813 VZ |
5431 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 |
5432 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 | |
bf696823 | 5433 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 |
92ee0ef9 | 5434 | msgid "Paper Size" |
bd2d8bfd | 5435 | msgstr "纸张大小" |
92ee0ef9 | 5436 | |
e901c813 VZ |
5437 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 |
5438 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 | |
bf696823 | 5439 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 |
92ee0ef9 | 5440 | msgid "Paper size" |
bd2d8bfd | 5441 | msgstr "纸张大小" |
92ee0ef9 | 5442 | |
5325c2e3 | 5443 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 |
f4eadf61 MB |
5444 | msgid "Paragraph styles" |
5445 | msgstr "" | |
5446 | ||
5325c2e3 | 5447 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:470 |
402b0a2c | 5448 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
bd2d8bfd | 5449 | msgstr "传递一个已注册的对象给SetObject" |
402b0a2c | 5450 | |
5325c2e3 | 5451 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 |
402b0a2c | 5452 | msgid "Passing an unkown object to GetObject" |
bd2d8bfd | 5453 | msgstr "传递一个未知对象给GetObject" |
402b0a2c | 5454 | |
e901c813 VZ |
5455 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 |
5456 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 | |
5325c2e3 | 5457 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 |
f4eadf61 | 5458 | msgid "Paste" |
e901c813 | 5459 | msgstr "粘贴" |
f4eadf61 | 5460 | |
5325c2e3 | 5461 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
f4eadf61 | 5462 | msgid "Paste selection" |
e901c813 | 5463 | msgstr "粘贴选区" |
f4eadf61 | 5464 | |
5325c2e3 VZ |
5465 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
5466 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 | |
f4eadf61 MB |
5467 | msgid "Peri&od" |
5468 | msgstr "" | |
5469 | ||
bf696823 | 5470 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
92ee0ef9 | 5471 | msgid "Permissions" |
bd2d8bfd | 5472 | msgstr "允许" |
92ee0ef9 | 5473 | |
5325c2e3 VZ |
5474 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 |
5475 | #, fuzzy | |
5476 | msgid "Picture Properties" | |
5477 | msgstr "属性(&P)" | |
5478 | ||
402b0a2c | 5479 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
92ee0ef9 | 5480 | msgid "Pipe creation failed" |
bd2d8bfd | 5481 | msgstr "管道创建失败" |
92ee0ef9 | 5482 | |
f4eadf61 | 5483 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
92ee0ef9 | 5484 | msgid "Please choose a valid font." |
bd2d8bfd | 5485 | msgstr "请选择一个有效的字体." |
92ee0ef9 | 5486 | |
bf696823 | 5487 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 |
92ee0ef9 | 5488 | msgid "Please choose an existing file." |
bd2d8bfd | 5489 | msgstr "请选择一个已存在的文件." |
92ee0ef9 | 5490 | |
bf696823 | 5491 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
21eadc1a | 5492 | msgid "Please choose the page to display:" |
bd2d8bfd | 5493 | msgstr "请选择欲显示的页面:" |
21eadc1a | 5494 | |
5325c2e3 | 5495 | #: ../src/msw/dialup.cpp:786 |
92ee0ef9 | 5496 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
bd2d8bfd | 5497 | msgstr "请选择你想连接的ISP" |
92ee0ef9 | 5498 | |
5325c2e3 | 5499 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:372 |
92ee0ef9 VZ |
5500 | #, c-format |
5501 | msgid "" | |
5502 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5503 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5504 | "or this program won't operate correctly." | |
5505 | msgstr "" | |
54217850 | 5506 | "请安装较新版本的comctl32.dll\n" |
bd2d8bfd VZ |
5507 | "(至少需要4.70版, 您现有的版本是 %d.%02d),\n" |
5508 | "否则此程序无法正确运行." | |
92ee0ef9 | 5509 | |
bf696823 VZ |
5510 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 |
5511 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" | |
5512 | msgstr "" | |
5513 | ||
5325c2e3 | 5514 | #: ../src/common/prntbase.cpp:329 |
92ee0ef9 | 5515 | msgid "Please wait while printing\n" |
bd2d8bfd | 5516 | msgstr "在打印时请等待\n" |
92ee0ef9 | 5517 | |
5325c2e3 | 5518 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 |
bf696823 VZ |
5519 | #, fuzzy |
5520 | msgid "Point Size" | |
5521 | msgstr "字体大小(Point size)(&P):" | |
5522 | ||
e901c813 VZ |
5523 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 |
5524 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 | |
5525 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 | |
5526 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 | |
5527 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 | |
5528 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 | |
5529 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 | |
5530 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 | |
5531 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 | |
5532 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 | |
5325c2e3 | 5533 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 |
7f4fd42e VS |
5534 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
5535 | msgstr "" | |
5536 | ||
e901c813 VZ |
5537 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 |
5538 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 | |
5539 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 | |
5540 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 | |
5541 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 | |
5542 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 | |
5543 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 | |
5544 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 | |
5325c2e3 | 5545 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 |
7f4fd42e VS |
5546 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
5547 | msgstr "" | |
5548 | ||
e901c813 VZ |
5549 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 |
5550 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 | |
92ee0ef9 | 5551 | msgid "Portrait" |
bd2d8bfd | 5552 | msgstr "纵向" |
92ee0ef9 | 5553 | |
5325c2e3 VZ |
5554 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 |
5555 | #, fuzzy | |
5556 | msgid "Position" | |
5557 | msgstr "正在打印 " | |
5558 | ||
bf696823 | 5559 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 |
92ee0ef9 | 5560 | msgid "PostScript file" |
bd2d8bfd | 5561 | msgstr "PostScript文件" |
92ee0ef9 | 5562 | |
5325c2e3 | 5563 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
5325c2e3 | 5564 | msgid "Preferences" |
e901c813 | 5565 | msgstr "偏好设置" |
5325c2e3 VZ |
5566 | |
5567 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 | |
5325c2e3 | 5568 | msgid "Preferences..." |
e901c813 | 5569 | msgstr "偏好设置..." |
5325c2e3 VZ |
5570 | |
5571 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 | |
5325c2e3 | 5572 | msgid "Preview..." |
e901c813 | 5573 | msgstr "预览..." |
5325c2e3 | 5574 | |
e901c813 VZ |
5575 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 |
5576 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 | |
bf696823 | 5577 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 |
92ee0ef9 | 5578 | msgid "Preview:" |
bd2d8bfd | 5579 | msgstr "预览:" |
92ee0ef9 | 5580 | |
e901c813 VZ |
5581 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1498 |
5582 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:675 | |
92ee0ef9 | 5583 | msgid "Previous page" |
bd2d8bfd | 5584 | msgstr "前页" |
92ee0ef9 | 5585 | |
e901c813 VZ |
5586 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 |
5587 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 | |
5588 | #: ../src/common/prntbase.cpp:422 | |
5589 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1486 | |
5590 | #: ../src/gtk/print.cpp:590 | |
5591 | #: ../src/gtk/print.cpp:603 | |
5592 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 | |
5593 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 | |
92ee0ef9 | 5594 | msgid "Print" |
bd2d8bfd | 5595 | msgstr "打印" |
92ee0ef9 | 5596 | |
e901c813 VZ |
5597 | #: ../include/wx/prntbase.h:394 |
5598 | #: ../src/common/docview.cpp:1241 | |
92ee0ef9 | 5599 | msgid "Print Preview" |
bd2d8bfd | 5600 | msgstr "打印预览" |
92ee0ef9 | 5601 | |
e901c813 VZ |
5602 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 |
5603 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1995 | |
5325c2e3 | 5604 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 |
92ee0ef9 | 5605 | msgid "Print Preview Failure" |
bd2d8bfd | 5606 | msgstr "打印预览失败" |
92ee0ef9 | 5607 | |
7f4fd42e | 5608 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
92ee0ef9 | 5609 | msgid "Print Range" |
bd2d8bfd | 5610 | msgstr "打印范围" |
92ee0ef9 | 5611 | |
bf696823 | 5612 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 |
92ee0ef9 | 5613 | msgid "Print Setup" |
bd2d8bfd | 5614 | msgstr "打印设置" |
92ee0ef9 | 5615 | |
bf696823 | 5616 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
92ee0ef9 | 5617 | msgid "Print in colour" |
bd2d8bfd | 5618 | msgstr "彩色打印" |
92ee0ef9 | 5619 | |
bf696823 | 5620 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 |
81486341 | 5621 | msgid "Print preview" |
bd2d8bfd | 5622 | msgstr "打印预览" |
81486341 | 5623 | |
5325c2e3 | 5624 | #: ../src/common/docview.cpp:1235 |
bf696823 VZ |
5625 | #, fuzzy |
5626 | msgid "Print preview creation failed." | |
5627 | msgstr "管道创建失败" | |
5628 | ||
5629 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 | |
92ee0ef9 | 5630 | msgid "Print spooling" |
bd2d8bfd | 5631 | msgstr "打印假脱机" |
92ee0ef9 | 5632 | |
bf696823 | 5633 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:686 |
92ee0ef9 | 5634 | msgid "Print this page" |
bd2d8bfd | 5635 | msgstr "打印本页" |
92ee0ef9 | 5636 | |
7f4fd42e | 5637 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
92ee0ef9 | 5638 | msgid "Print to File" |
bd2d8bfd | 5639 | msgstr "打印到文件" |
92ee0ef9 | 5640 | |
5325c2e3 | 5641 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5325c2e3 | 5642 | msgid "Print..." |
e901c813 | 5643 | msgstr "打印..." |
5325c2e3 | 5644 | |
bf696823 | 5645 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 |
81486341 | 5646 | msgid "Printer" |
bd2d8bfd | 5647 | msgstr "打印机" |
81486341 | 5648 | |
bf696823 | 5649 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
92ee0ef9 | 5650 | msgid "Printer command:" |
bd2d8bfd | 5651 | msgstr "打印机命令:" |
92ee0ef9 | 5652 | |
7f4fd42e | 5653 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
92ee0ef9 | 5654 | msgid "Printer options" |
bd2d8bfd | 5655 | msgstr "打印机选项" |
92ee0ef9 | 5656 | |
bf696823 | 5657 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 |
92ee0ef9 | 5658 | msgid "Printer options:" |
bd2d8bfd | 5659 | msgstr "打印机选项:" |
92ee0ef9 | 5660 | |
bf696823 | 5661 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 |
92ee0ef9 | 5662 | msgid "Printer..." |
bd2d8bfd | 5663 | msgstr "打印机..." |
92ee0ef9 | 5664 | |
7f4fd42e | 5665 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
81486341 | 5666 | msgid "Printer:" |
bd2d8bfd | 5667 | msgstr "打印机:" |
81486341 | 5668 | |
e901c813 VZ |
5669 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 |
5670 | #: ../src/html/htmprint.cpp:278 | |
bf696823 VZ |
5671 | msgid "Printing" |
5672 | msgstr "正在打印 " | |
5673 | ||
e901c813 VZ |
5674 | #: ../src/common/prntbase.cpp:326 |
5675 | #: ../src/common/prntbase.cpp:561 | |
92ee0ef9 | 5676 | msgid "Printing " |
bd2d8bfd | 5677 | msgstr "正在打印 " |
92ee0ef9 | 5678 | |
5325c2e3 | 5679 | #: ../src/common/prntbase.cpp:343 |
92ee0ef9 | 5680 | msgid "Printing Error" |
bd2d8bfd | 5681 | msgstr "打印出错" |
92ee0ef9 | 5682 | |
bf696823 | 5683 | #: ../src/generic/printps.cpp:202 |
92ee0ef9 VZ |
5684 | #, c-format |
5685 | msgid "Printing page %d..." | |
bd2d8bfd | 5686 | msgstr "正在打印页 %d..." |
92ee0ef9 | 5687 | |
bf696823 | 5688 | #: ../src/generic/printps.cpp:162 |
92ee0ef9 | 5689 | msgid "Printing..." |
bd2d8bfd | 5690 | msgstr "打印..." |
92ee0ef9 | 5691 | |
e901c813 VZ |
5692 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 |
5693 | #: ../include/wx/prntbase.h:262 | |
5325c2e3 | 5694 | #: ../src/common/docview.cpp:2044 |
bf696823 VZ |
5695 | msgid "Printout" |
5696 | msgstr "打印" | |
5697 | ||
5325c2e3 | 5698 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 |
9a81018e | 5699 | #, c-format |
e901c813 | 5700 | msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." |
62603868 | 5701 | msgstr "处理调试报告失败, 文件被保存在目录 \"%s\" 中." |
9a81018e | 5702 | |
5325c2e3 | 5703 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 |
7f4fd42e VS |
5704 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
5705 | msgstr "" | |
5706 | ||
5325c2e3 | 5707 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
5325c2e3 | 5708 | msgid "Properties" |
e901c813 | 5709 | msgstr "属性" |
5325c2e3 | 5710 | |
bf696823 | 5711 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 |
bf696823 | 5712 | msgid "Property" |
e901c813 | 5713 | msgstr "属性" |
bf696823 | 5714 | |
e901c813 VZ |
5715 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 |
5716 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 | |
5325c2e3 | 5717 | msgid "Property Error" |
e901c813 | 5718 | msgstr "属性错误" |
5325c2e3 | 5719 | |
f4eadf61 | 5720 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
92ee0ef9 | 5721 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
bd2d8bfd | 5722 | msgstr "四开, 215 x 275 毫米" |
92ee0ef9 | 5723 | |
5325c2e3 | 5724 | #: ../src/generic/logg.cpp:1042 |
92ee0ef9 | 5725 | msgid "Question" |
bd2d8bfd | 5726 | msgstr "问题" |
92ee0ef9 | 5727 | |
e901c813 VZ |
5728 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 |
5729 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 | |
5325c2e3 | 5730 | msgid "Quit" |
e901c813 | 5731 | msgstr "退出" |
5325c2e3 VZ |
5732 | |
5733 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 | |
f4eadf61 | 5734 | msgid "Quit this program" |
e901c813 | 5735 | msgstr "推出此程序" |
f4eadf61 | 5736 | |
5325c2e3 | 5737 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 MB |
5738 | msgid "RETURN" |
5739 | msgstr "" | |
5740 | ||
5325c2e3 | 5741 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 MB |
5742 | msgid "RIGHT" |
5743 | msgstr "" | |
5744 | ||
e901c813 VZ |
5745 | #: ../src/common/ffile.cpp:114 |
5746 | #: ../src/common/ffile.cpp:133 | |
92ee0ef9 VZ |
5747 | #, c-format |
5748 | msgid "Read error on file '%s'" | |
bd2d8bfd | 5749 | msgstr "读文件 '%s'出错" |
92ee0ef9 | 5750 | |
5325c2e3 | 5751 | #: ../src/common/prntbase.cpp:258 |
81486341 | 5752 | msgid "Ready" |
bd2d8bfd | 5753 | msgstr "就绪" |
81486341 | 5754 | |
e901c813 VZ |
5755 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 |
5756 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 | |
7f4fd42e | 5757 | msgid "Redo" |
bf696823 | 5758 | msgstr "恢复" |
7f4fd42e | 5759 | |
5325c2e3 | 5760 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
f4eadf61 | 5761 | msgid "Redo last action" |
bf696823 | 5762 | msgstr "恢复上一次操作" |
92ee0ef9 | 5763 | |
5325c2e3 | 5764 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 |
21eadc1a | 5765 | msgid "Refresh" |
bd2d8bfd | 5766 | msgstr "刷新" |
21eadc1a | 5767 | |
5325c2e3 | 5768 | #: ../src/msw/registry.cpp:626 |
92ee0ef9 VZ |
5769 | #, c-format |
5770 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
bd2d8bfd | 5771 | msgstr "注册键 '%s' 已存在." |
92ee0ef9 | 5772 | |
5325c2e3 | 5773 | #: ../src/msw/registry.cpp:595 |
92ee0ef9 VZ |
5774 | #, c-format |
5775 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
bd2d8bfd | 5776 | msgstr "注册键 '%s' 不存在, 不能改名." |
92ee0ef9 | 5777 | |
5325c2e3 | 5778 | #: ../src/msw/registry.cpp:727 |
92ee0ef9 VZ |
5779 | #, c-format |
5780 | msgid "" | |
5781 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5782 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5783 | "operation aborted." | |
5784 | msgstr "" | |
14ddc4d7 | 5785 | "正常的系统操作需要注册键 '%s',\n" |
bd2d8bfd VZ |
5786 | "删除它将使系统进入不可用状态:\n" |
5787 | "操作终止." | |
92ee0ef9 | 5788 | |
5325c2e3 | 5789 | #: ../src/msw/registry.cpp:521 |
92ee0ef9 VZ |
5790 | #, c-format |
5791 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
bd2d8bfd | 5792 | msgstr "注册值 '%s' 已存在." |
92ee0ef9 | 5793 | |
5325c2e3 VZ |
5794 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 |
5795 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 | |
f4eadf61 MB |
5796 | msgid "Regular" |
5797 | msgstr "" | |
5798 | ||
5325c2e3 | 5799 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
92ee0ef9 | 5800 | msgid "Relevant entries:" |
bd2d8bfd | 5801 | msgstr "相关条目:" |
92ee0ef9 | 5802 | |
5325c2e3 | 5803 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
21eadc1a | 5804 | msgid "Remove" |
bd2d8bfd | 5805 | msgstr "移除" |
21eadc1a | 5806 | |
bf696823 | 5807 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:438 |
92ee0ef9 | 5808 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
bd2d8bfd | 5809 | msgstr "从书签中移去当前页" |
92ee0ef9 | 5810 | |
7f4fd42e | 5811 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 |
402b0a2c VZ |
5812 | #, c-format |
5813 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
bd2d8bfd | 5814 | msgstr "渲染器(renderer) \"%s\"的版本 %d.%d不兼容, 无法加载." |
402b0a2c | 5815 | |
5325c2e3 | 5816 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 |
7f4fd42e VS |
5817 | #, fuzzy |
5818 | msgid "Rendering failed." | |
5819 | msgstr "计时器创建失败" | |
5820 | ||
5325c2e3 | 5821 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 |
f4eadf61 MB |
5822 | msgid "Renumber List" |
5823 | msgstr "" | |
5824 | ||
5325c2e3 | 5825 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
21eadc1a | 5826 | msgid "Rep&lace" |
14ddc4d7 | 5827 | msgstr "替换(&l)" |
21eadc1a | 5828 | |
e901c813 VZ |
5829 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 |
5830 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 | |
f4eadf61 MB |
5831 | #, fuzzy |
5832 | msgid "Replace" | |
5833 | msgstr "替换(&R)" | |
5834 | ||
7f4fd42e | 5835 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
92ee0ef9 | 5836 | msgid "Replace &all" |
14ddc4d7 | 5837 | msgstr "全部替换(&a)" |
92ee0ef9 | 5838 | |
5325c2e3 | 5839 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
f4eadf61 MB |
5840 | #, fuzzy |
5841 | msgid "Replace selection" | |
5842 | msgstr "全部替换(&a)" | |
5843 | ||
7f4fd42e | 5844 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
92ee0ef9 | 5845 | msgid "Replace with:" |
bd2d8bfd | 5846 | msgstr "替换为:" |
92ee0ef9 | 5847 | |
5325c2e3 | 5848 | #: ../src/common/valtext.cpp:162 |
bf696823 VZ |
5849 | msgid "Required information entry is empty." |
5850 | msgstr "" | |
92ee0ef9 | 5851 | |
5325c2e3 | 5852 | #: ../src/common/translation.cpp:1804 |
bf696823 VZ |
5853 | #, fuzzy, c-format |
5854 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." | |
5855 | msgstr "'%s' 不是有效的消息目录." | |
5856 | ||
5325c2e3 | 5857 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 |
21eadc1a | 5858 | msgid "Revert to Saved" |
bd2d8bfd | 5859 | msgstr "还原为上次保存的文件" |
21eadc1a | 5860 | |
5325c2e3 VZ |
5861 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5862 | #, fuzzy | |
5863 | msgid "Ridge" | |
5864 | msgstr "细" | |
5865 | ||
5866 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5867 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5868 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 | |
f4eadf61 | 5869 | msgid "Right" |
e901c813 | 5870 | msgstr "右" |
f4eadf61 | 5871 | |
bf696823 | 5872 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
92ee0ef9 | 5873 | msgid "Right margin (mm):" |
bd2d8bfd | 5874 | msgstr "右边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 5875 | |
5325c2e3 VZ |
5876 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 |
5877 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
bf696823 | 5878 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 |
5325c2e3 | 5879 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 |
f4eadf61 MB |
5880 | msgid "Right-align text." |
5881 | msgstr "" | |
5882 | ||
5325c2e3 | 5883 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
92ee0ef9 | 5884 | msgid "Roman" |
bd2d8bfd | 5885 | msgstr "罗马" |
92ee0ef9 | 5886 | |
5325c2e3 VZ |
5887 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 |
5888 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 | |
f4eadf61 MB |
5889 | msgid "S&tandard bullet name:" |
5890 | msgstr "" | |
5891 | ||
5325c2e3 | 5892 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
f4eadf61 MB |
5893 | msgid "SCROLL_LOCK" |
5894 | msgstr "" | |
5895 | ||
5325c2e3 | 5896 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 MB |
5897 | msgid "SELECT" |
5898 | msgstr "" | |
5899 | ||
5325c2e3 | 5900 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 MB |
5901 | msgid "SEPARATOR" |
5902 | msgstr "" | |
5903 | ||
5325c2e3 | 5904 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
5905 | msgid "SNAPSHOT" |
5906 | msgstr "" | |
5907 | ||
5325c2e3 | 5908 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
f4eadf61 MB |
5909 | msgid "SPACE" |
5910 | msgstr "" | |
5911 | ||
e901c813 VZ |
5912 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:256 |
5913 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:322 | |
f4eadf61 MB |
5914 | msgid "SPECIAL" |
5915 | msgstr "" | |
5916 | ||
5325c2e3 | 5917 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 MB |
5918 | msgid "SUBTRACT" |
5919 | msgstr "" | |
5920 | ||
e901c813 VZ |
5921 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
5922 | #: ../src/common/sizer.cpp:2577 | |
81486341 | 5923 | msgid "Save" |
bd2d8bfd | 5924 | msgstr "保存" |
81486341 | 5925 | |
5325c2e3 | 5926 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 |
92ee0ef9 VZ |
5927 | #, c-format |
5928 | msgid "Save %s file" | |
bd2d8bfd | 5929 | msgstr "保存文件 %s " |
92ee0ef9 | 5930 | |
5325c2e3 | 5931 | #: ../src/common/docview.cpp:362 |
f6fe9f9c | 5932 | msgid "Save As" |
bd2d8bfd | 5933 | msgstr "另存为" |
92ee0ef9 | 5934 | |
5325c2e3 | 5935 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5325c2e3 VZ |
5936 | msgid "Save as" |
5937 | msgstr "另存为" | |
5938 | ||
5939 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 | |
f4eadf61 MB |
5940 | #, fuzzy |
5941 | msgid "Save current document" | |
5942 | msgstr "选择文档视图" | |
5943 | ||
5325c2e3 | 5944 | #: ../src/common/stockitem.cpp:269 |
f4eadf61 MB |
5945 | msgid "Save current document with a different filename" |
5946 | msgstr "" | |
5947 | ||
bf696823 | 5948 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 |
92ee0ef9 | 5949 | msgid "Save log contents to file" |
bd2d8bfd | 5950 | msgstr "把日志内容保存到文件" |
92ee0ef9 | 5951 | |
5325c2e3 | 5952 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
92ee0ef9 | 5953 | msgid "Script" |
7d2c94cc | 5954 | msgstr "Script" |
92ee0ef9 | 5955 | |
e901c813 VZ |
5956 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 |
5957 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:546 | |
bf696823 | 5958 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 |
92ee0ef9 | 5959 | msgid "Search" |
bd2d8bfd | 5960 | msgstr "搜索" |
92ee0ef9 | 5961 | |
bf696823 VZ |
5962 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
5963 | #, fuzzy | |
e901c813 | 5964 | msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above" |
bd2d8bfd | 5965 | msgstr "从帮助内容中搜索符合你在上面输入的正文的所有条目" |
92ee0ef9 | 5966 | |
7f4fd42e | 5967 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
92ee0ef9 | 5968 | msgid "Search direction" |
54217850 | 5969 | msgstr "搜索方向" |
92ee0ef9 | 5970 | |
7f4fd42e | 5971 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
92ee0ef9 | 5972 | msgid "Search for:" |
bd2d8bfd | 5973 | msgstr "搜索:" |
92ee0ef9 | 5974 | |
bf696823 | 5975 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 |
92ee0ef9 | 5976 | msgid "Search in all books" |
54217850 | 5977 | msgstr "搜索所有的书籍" |
92ee0ef9 | 5978 | |
bf696823 | 5979 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 |
92ee0ef9 | 5980 | msgid "Searching..." |
54217850 | 5981 | msgstr "搜索中..." |
92ee0ef9 | 5982 | |
5325c2e3 | 5983 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538 |
92ee0ef9 | 5984 | msgid "Sections" |
bd2d8bfd | 5985 | msgstr "段" |
92ee0ef9 | 5986 | |
bf696823 | 5987 | #: ../src/common/ffile.cpp:219 |
92ee0ef9 VZ |
5988 | #, c-format |
5989 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
bd2d8bfd | 5990 | msgstr "文件 '%s'定位错误" |
92ee0ef9 | 5991 | |
bf696823 | 5992 | #: ../src/common/ffile.cpp:209 |
81486341 VZ |
5993 | #, c-format |
5994 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
bd2d8bfd | 5995 | msgstr "文件 '%s'定位错误 (stdio不支持大文件)" |
81486341 | 5996 | |
e901c813 VZ |
5997 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 |
5998 | #: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 | |
5999 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 | |
6000 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2215 | |
92ee0ef9 | 6001 | msgid "Select &All" |
54217850 | 6002 | msgstr "全部选择(&A)" |
92ee0ef9 | 6003 | |
e901c813 VZ |
6004 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 |
6005 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 | |
7f4fd42e | 6006 | msgid "Select All" |
bf696823 | 6007 | msgstr "全部选择" |
7f4fd42e | 6008 | |
5325c2e3 | 6009 | #: ../src/common/docview.cpp:1855 |
92ee0ef9 | 6010 | msgid "Select a document template" |
bd2d8bfd | 6011 | msgstr "选择文档模板" |
92ee0ef9 | 6012 | |
5325c2e3 | 6013 | #: ../src/common/docview.cpp:1929 |
92ee0ef9 | 6014 | msgid "Select a document view" |
bd2d8bfd | 6015 | msgstr "选择文档视图" |
92ee0ef9 | 6016 | |
5325c2e3 VZ |
6017 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 |
6018 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 | |
f4eadf61 MB |
6019 | msgid "Select regular or bold." |
6020 | msgstr "" | |
6021 | ||
5325c2e3 VZ |
6022 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 |
6023 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 | |
f4eadf61 MB |
6024 | msgid "Select regular or italic style." |
6025 | msgstr "" | |
6026 | ||
5325c2e3 VZ |
6027 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 |
6028 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 | |
f4eadf61 MB |
6029 | msgid "Select underlining or no underlining." |
6030 | msgstr "" | |
6031 | ||
bf696823 | 6032 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 | 6033 | msgid "Selection" |
e901c813 | 6034 | msgstr "选区" |
62603868 | 6035 | |
f4eadf61 | 6036 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 |
5325c2e3 | 6037 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 |
f4eadf61 MB |
6038 | msgid "Selects the list level to edit." |
6039 | msgstr "" | |
6040 | ||
5325c2e3 | 6041 | #: ../src/common/cmdline.cpp:911 |
92ee0ef9 VZ |
6042 | #, c-format |
6043 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
bd2d8bfd | 6044 | msgstr "期望在选项 '%s'后存在分隔符." |
92ee0ef9 | 6045 | |
5325c2e3 VZ |
6046 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 |
6047 | #, fuzzy | |
6048 | msgid "Set Cell Style" | |
6049 | msgstr "删除项" | |
6050 | ||
6051 | #: ../include/wx/xtiprop.h:178 | |
6052 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" | |
6053 | msgstr "调用SetProperty时未带有效的setter" | |
6054 | ||
6055 | #: ../src/common/filename.cpp:2482 | |
bf696823 VZ |
6056 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" |
6057 | msgstr "" | |
6058 | ||
7f4fd42e | 6059 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
92ee0ef9 | 6060 | msgid "Setup..." |
bd2d8bfd | 6061 | msgstr "设置..." |
92ee0ef9 | 6062 | |
5325c2e3 | 6063 | #: ../src/msw/dialup.cpp:564 |
92ee0ef9 | 6064 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
bd2d8bfd | 6065 | msgstr "找到多个活动拨号连接, 随机选择一个." |
92ee0ef9 | 6066 | |
5325c2e3 | 6067 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:313 |
bf696823 VZ |
6068 | msgid "Shift+" |
6069 | msgstr "Shift+" | |
f4eadf61 | 6070 | |
7f4fd42e | 6071 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
f4eadf61 MB |
6072 | #, fuzzy |
6073 | msgid "Show &hidden directories" | |
6074 | msgstr "显示隐藏目录" | |
6075 | ||
bf696823 | 6076 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 |
f4eadf61 MB |
6077 | #, fuzzy |
6078 | msgid "Show &hidden files" | |
6079 | msgstr "显示隐藏文件" | |
6080 | ||
5325c2e3 VZ |
6081 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 |
6082 | #, fuzzy | |
6083 | msgid "Show All" | |
6084 | msgstr "全部显示" | |
6085 | ||
6086 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 | |
f4eadf61 MB |
6087 | msgid "Show about dialog" |
6088 | msgstr "" | |
6089 | ||
bf696823 | 6090 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
92ee0ef9 | 6091 | msgid "Show all" |
54217850 | 6092 | msgstr "全部显示" |
92ee0ef9 | 6093 | |
bf696823 | 6094 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 |
92ee0ef9 | 6095 | msgid "Show all items in index" |
54217850 | 6096 | msgstr "以索引方式显示所有项目" |
92ee0ef9 | 6097 | |
7f4fd42e | 6098 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
92ee0ef9 | 6099 | msgid "Show hidden directories" |
bd2d8bfd | 6100 | msgstr "显示隐藏目录" |
92ee0ef9 | 6101 | |
bf696823 | 6102 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 |
92ee0ef9 | 6103 | msgid "Show/hide navigation panel" |
bd2d8bfd | 6104 | msgstr "显示/隐藏 导航面板" |
92ee0ef9 | 6105 | |
5325c2e3 VZ |
6106 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 |
6107 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 | |
f4eadf61 MB |
6108 | msgid "Shows a Unicode subset." |
6109 | msgstr "" | |
6110 | ||
5325c2e3 VZ |
6111 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 |
6112 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 | |
6113 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 | |
6114 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 | |
f4eadf61 MB |
6115 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
6116 | msgstr "" | |
6117 | ||
5325c2e3 VZ |
6118 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 |
6119 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 | |
f4eadf61 MB |
6120 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
6121 | msgstr "" | |
6122 | ||
e901c813 VZ |
6123 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 |
6124 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 | |
f4eadf61 MB |
6125 | msgid "Shows a preview of the font." |
6126 | msgstr "" | |
6127 | ||
5325c2e3 VZ |
6128 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 |
6129 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 | |
f4eadf61 MB |
6130 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
6131 | msgstr "" | |
6132 | ||
e901c813 VZ |
6133 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 |
6134 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 | |
21eadc1a | 6135 | msgid "Shows the font preview." |
bd2d8bfd | 6136 | msgstr "显示字体预览." |
21eadc1a | 6137 | |
bf696823 | 6138 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 |
f4eadf61 MB |
6139 | msgid "Simple monochrome theme" |
6140 | msgstr "" | |
6141 | ||
5325c2e3 VZ |
6142 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 |
6143 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
f4eadf61 MB |
6144 | msgid "Single" |
6145 | msgstr "" | |
6146 | ||
e901c813 VZ |
6147 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 |
6148 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 | |
5325c2e3 | 6149 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 |
92ee0ef9 | 6150 | msgid "Size" |
bd2d8bfd | 6151 | msgstr "大小" |
92ee0ef9 | 6152 | |
bf696823 | 6153 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 |
f4eadf61 | 6154 | msgid "Size:" |
bf696823 | 6155 | msgstr "大小:" |
f4eadf61 | 6156 | |
e901c813 VZ |
6157 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 |
6158 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:763 | |
5325c2e3 | 6159 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:800 |
81486341 | 6160 | msgid "Skip" |
bd2d8bfd | 6161 | msgstr "跳过" |
81486341 | 6162 | |
5325c2e3 | 6163 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
92ee0ef9 | 6164 | msgid "Slant" |
bd2d8bfd | 6165 | msgstr "倾斜" |
92ee0ef9 | 6166 | |
5325c2e3 VZ |
6167 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
6168 | #, fuzzy | |
6169 | msgid "Solid" | |
6170 | msgstr "粗体" | |
6171 | ||
6172 | #: ../src/common/docview.cpp:1751 | |
92ee0ef9 | 6173 | msgid "Sorry, could not open this file." |
bd2d8bfd | 6174 | msgstr "对不起, 不能打开文件." |
92ee0ef9 | 6175 | |
e901c813 VZ |
6176 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1995 |
6177 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 | |
92ee0ef9 | 6178 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
bd2d8bfd | 6179 | msgstr "对不起, 没有足够内存创建预览." |
92ee0ef9 | 6180 | |
5325c2e3 VZ |
6181 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 |
6182 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 | |
6183 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 | |
6184 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 | |
f4eadf61 MB |
6185 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
6186 | msgstr "" | |
6187 | ||
5325c2e3 | 6188 | #: ../src/common/docview.cpp:1774 |
402b0a2c | 6189 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
bd2d8bfd | 6190 | msgstr "对不起, 此文件的格式未知." |
402b0a2c | 6191 | |
edff7545 | 6192 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c | 6193 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
bd2d8bfd | 6194 | msgstr "声音数据为不支持的格式." |
402b0a2c | 6195 | |
edff7545 | 6196 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
402b0a2c VZ |
6197 | #, c-format |
6198 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
bd2d8bfd | 6199 | msgstr "声音文件 '%s'为不支持的格式." |
402b0a2c | 6200 | |
5325c2e3 | 6201 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 |
f4eadf61 MB |
6202 | #, fuzzy |
6203 | msgid "Spacing" | |
6204 | msgstr "搜索中..." | |
6205 | ||
5325c2e3 VZ |
6206 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
6207 | msgid "Spell Check" | |
6208 | msgstr "" | |
6209 | ||
6210 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
6211 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
f4eadf61 MB |
6212 | msgid "Standard" |
6213 | msgstr "" | |
6214 | ||
6215 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
92ee0ef9 | 6216 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
bd2d8bfd | 6217 | msgstr "报表用纸, 5 1/2 x 8 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 6218 | |
7f4fd42e | 6219 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
81486341 | 6220 | msgid "Status:" |
bd2d8bfd | 6221 | msgstr "状态:" |
81486341 | 6222 | |
5325c2e3 | 6223 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
5325c2e3 | 6224 | msgid "Stop" |
e901c813 | 6225 | msgstr "停止" |
402b0a2c | 6226 | |
5325c2e3 VZ |
6227 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 |
6228 | msgid "Strikethrough" | |
6229 | msgstr "" | |
6230 | ||
6231 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 | |
7d2c94cc | 6232 | #, c-format |
402b0a2c | 6233 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
bd2d8bfd | 6234 | msgstr "字符串 - 颜色: 错误的颜色: %s" |
402b0a2c | 6235 | |
e901c813 VZ |
6236 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 |
6237 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:648 | |
f4eadf61 | 6238 | msgid "Style" |
bf696823 | 6239 | msgstr "样式" |
f4eadf61 | 6240 | |
5325c2e3 | 6241 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 |
f4eadf61 MB |
6242 | msgid "Style Organiser" |
6243 | msgstr "" | |
6244 | ||
bf696823 | 6245 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 |
f4eadf61 | 6246 | msgid "Style:" |
bf696823 | 6247 | msgstr "样式:" |
f4eadf61 | 6248 | |
5325c2e3 | 6249 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
7f4fd42e VS |
6250 | #, fuzzy |
6251 | msgid "Subscrip&t" | |
6252 | msgstr "Script" | |
6253 | ||
5325c2e3 | 6254 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 |
7f4fd42e VS |
6255 | #, fuzzy |
6256 | msgid "Supe&rscript" | |
6257 | msgstr "Script" | |
6258 | ||
f4eadf61 | 6259 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 | 6260 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
54217850 | 6261 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 纸张, 227 x 356 毫米" |
62603868 | 6262 | |
f4eadf61 | 6263 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 | 6264 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
54217850 | 6265 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 纸张, 305 x 487 毫米" |
62603868 | 6266 | |
5325c2e3 | 6267 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
f4eadf61 MB |
6268 | msgid "Swiss" |
6269 | msgstr "瑞士" | |
6270 | ||
5325c2e3 VZ |
6271 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
6272 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 MB |
6273 | msgid "Symbol" |
6274 | msgstr "" | |
6275 | ||
5325c2e3 VZ |
6276 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 |
6277 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 | |
f4eadf61 MB |
6278 | #, fuzzy |
6279 | msgid "Symbol &font:" | |
6280 | msgstr "正常字体:" | |
6281 | ||
5325c2e3 | 6282 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 MB |
6283 | msgid "TAB" |
6284 | msgstr "" | |
92ee0ef9 | 6285 | |
e901c813 VZ |
6286 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:377 |
6287 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:390 | |
5325c2e3 | 6288 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:749 |
92ee0ef9 | 6289 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
bd2d8bfd | 6290 | msgstr "TIFF: 不能分配内存." |
92ee0ef9 | 6291 | |
5325c2e3 | 6292 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:309 |
92ee0ef9 | 6293 | msgid "TIFF: Error loading image." |
bd2d8bfd | 6294 | msgstr "TIFF: 装载图像错误." |
92ee0ef9 | 6295 | |
5325c2e3 | 6296 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:476 |
92ee0ef9 | 6297 | msgid "TIFF: Error reading image." |
bd2d8bfd | 6298 | msgstr "TIFF: 读图像错误." |
92ee0ef9 | 6299 | |
5325c2e3 | 6300 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:616 |
92ee0ef9 | 6301 | msgid "TIFF: Error saving image." |
bd2d8bfd | 6302 | msgstr "TIFF: 保存图像错误." |
92ee0ef9 | 6303 | |
5325c2e3 | 6304 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:854 |
92ee0ef9 | 6305 | msgid "TIFF: Error writing image." |
bd2d8bfd | 6306 | msgstr "TIFF: 写图像错误." |
92ee0ef9 | 6307 | |
5325c2e3 | 6308 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:363 |
bf696823 VZ |
6309 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." |
6310 | msgstr "" | |
6311 | ||
5325c2e3 VZ |
6312 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 |
6313 | #, fuzzy | |
6314 | msgid "Table Properties" | |
6315 | msgstr "属性(&P)" | |
6316 | ||
f4eadf61 | 6317 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 | 6318 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
54217850 | 6319 | msgstr "小报(特大), 11.69 x 18 英寸" |
62603868 | 6320 | |
f4eadf61 | 6321 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
92ee0ef9 | 6322 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
bd2d8bfd | 6323 | msgstr "小报, 11 x 17 英寸" |
92ee0ef9 | 6324 | |
5325c2e3 | 6325 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 |
f4eadf61 MB |
6326 | msgid "Tabs" |
6327 | msgstr "" | |
6328 | ||
5325c2e3 | 6329 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
92ee0ef9 | 6330 | msgid "Teletype" |
bd2d8bfd | 6331 | msgstr "电传打字机" |
92ee0ef9 | 6332 | |
5325c2e3 | 6333 | #: ../src/common/docview.cpp:1856 |
92ee0ef9 | 6334 | msgid "Templates" |
bd2d8bfd | 6335 | msgstr "模板" |
92ee0ef9 | 6336 | |
5325c2e3 | 6337 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 |
7f4fd42e VS |
6338 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
6339 | msgstr "" | |
6340 | ||
5325c2e3 | 6341 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
92ee0ef9 | 6342 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
bd2d8bfd | 6343 | msgstr "泰语 (ISO-8859-11)" |
92ee0ef9 | 6344 | |
5325c2e3 | 6345 | #: ../src/common/ftp.cpp:623 |
92ee0ef9 | 6346 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
bd2d8bfd | 6347 | msgstr "FTP服务器不支持passive模式." |
92ee0ef9 | 6348 | |
5325c2e3 | 6349 | #: ../src/common/ftp.cpp:609 |
21eadc1a | 6350 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
bd2d8bfd | 6351 | msgstr "FTP服务器不支持PORT命令." |
21eadc1a | 6352 | |
f4eadf61 | 6353 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 |
5325c2e3 VZ |
6354 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 |
6355 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 | |
6356 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 | |
f4eadf61 MB |
6357 | msgid "The available bullet styles." |
6358 | msgstr "" | |
6359 | ||
5325c2e3 VZ |
6360 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 |
6361 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 | |
f4eadf61 MB |
6362 | #, fuzzy |
6363 | msgid "The available styles." | |
6364 | msgstr "字体风格." | |
6365 | ||
5325c2e3 VZ |
6366 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6367 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
6368 | #, fuzzy | |
6369 | msgid "The background colour." | |
6370 | msgstr "字体颜色." | |
6371 | ||
6372 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6373 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
6374 | #, fuzzy | |
6375 | msgid "The bottom margin size." | |
6376 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6377 | ||
6378 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6379 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
6380 | #, fuzzy | |
6381 | msgid "The bottom padding size." | |
6382 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6383 | ||
7f4fd42e | 6384 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 |
5325c2e3 | 6385 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 |
7f4fd42e | 6386 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 |
5325c2e3 VZ |
6387 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 |
6388 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 | |
6389 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 | |
6390 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 | |
6391 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
f4eadf61 MB |
6392 | msgid "The bullet character." |
6393 | msgstr "" | |
6394 | ||
5325c2e3 VZ |
6395 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 |
6396 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 | |
f4eadf61 MB |
6397 | msgid "The character code." |
6398 | msgstr "" | |
6399 | ||
5325c2e3 | 6400 | #: ../src/common/fontmap.cpp:202 |
92ee0ef9 VZ |
6401 | #, c-format |
6402 | msgid "" | |
6403 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6404 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6405 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
402b0a2c | 6406 | msgstr "" |
bd2d8bfd | 6407 | "未知字符集'%s'. 选择其它字符集\n" |
14ddc4d7 | 6408 | "代替它; 如果不能\n" |
bd2d8bfd | 6409 | "被替代则选择[取消] " |
92ee0ef9 | 6410 | |
7f4fd42e | 6411 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 |
92ee0ef9 VZ |
6412 | #, c-format |
6413 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
bd2d8bfd | 6414 | msgstr "剪贴板格式 '%d' 不存在." |
92ee0ef9 | 6415 | |
f4eadf61 | 6416 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 |
5325c2e3 | 6417 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 |
f4eadf61 MB |
6418 | msgid "The default style for the next paragraph." |
6419 | msgstr "" | |
6420 | ||
7f4fd42e | 6421 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
bd2d8bfd | 6422 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
6423 | msgid "" |
6424 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
92ee0ef9 | 6425 | "Create it now?" |
402b0a2c | 6426 | msgstr "" |
bd2d8bfd VZ |
6427 | "目录 '%s'不存在\n" |
6428 | "现在创建?" | |
92ee0ef9 | 6429 | |
bf696823 | 6430 | #: ../src/html/htmprint.cpp:272 |
bd2d8bfd | 6431 | #, c-format |
402b0a2c | 6432 | msgid "" |
e901c813 | 6433 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n" |
bf696823 VZ |
6434 | "\n" |
6435 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
402b0a2c | 6436 | msgstr "" |
402b0a2c | 6437 | |
5325c2e3 | 6438 | #: ../src/common/docview.cpp:1175 |
bf696823 | 6439 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 VZ |
6440 | msgid "" |
6441 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
6442 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
402b0a2c | 6443 | msgstr "" |
5325c2e3 | 6444 | "文件 '%s' 不能打开.\n" |
bd2d8bfd | 6445 | "已从最近使用的文件列表(MRU)中移去." |
92ee0ef9 | 6446 | |
5325c2e3 VZ |
6447 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 |
6448 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 | |
6449 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 | |
bf696823 | 6450 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
f4eadf61 MB |
6451 | #, fuzzy |
6452 | msgid "The first line indent." | |
6453 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6454 | ||
5325c2e3 | 6455 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 |
7f4fd42e VS |
6456 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
6457 | msgstr "" | |
6458 | ||
e901c813 VZ |
6459 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 |
6460 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 | |
21eadc1a | 6461 | msgid "The font colour." |
bd2d8bfd | 6462 | msgstr "字体颜色." |
21eadc1a | 6463 | |
e901c813 VZ |
6464 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 |
6465 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 | |
21eadc1a | 6466 | msgid "The font family." |
bd2d8bfd | 6467 | msgstr "字体." |
21eadc1a | 6468 | |
5325c2e3 VZ |
6469 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 |
6470 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 | |
f4eadf61 MB |
6471 | msgid "The font from which to take the symbol." |
6472 | msgstr "" | |
6473 | ||
e901c813 VZ |
6474 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 |
6475 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 | |
6476 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 | |
6477 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 | |
21eadc1a | 6478 | msgid "The font point size." |
bd2d8bfd | 6479 | msgstr "字体大小(磅值)." |
21eadc1a | 6480 | |
e901c813 VZ |
6481 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 |
6482 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 | |
f4eadf61 MB |
6483 | #, fuzzy |
6484 | msgid "The font size in points." | |
6485 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6486 | ||
e901c813 VZ |
6487 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 |
6488 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 | |
21eadc1a | 6489 | msgid "The font style." |
bd2d8bfd | 6490 | msgstr "字体风格." |
21eadc1a | 6491 | |
e901c813 VZ |
6492 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 |
6493 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 | |
21eadc1a | 6494 | msgid "The font weight." |
bd2d8bfd | 6495 | msgstr "字体粗细." |
21eadc1a | 6496 | |
5325c2e3 | 6497 | #: ../src/common/docview.cpp:1436 |
bf696823 VZ |
6498 | #, fuzzy, c-format |
6499 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." | |
6500 | msgstr "目录'%s'不能被创建" | |
6501 | ||
7f4fd42e VS |
6502 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 |
6503 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
bf696823 VZ |
6504 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
6505 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
f4eadf61 MB |
6506 | #, fuzzy |
6507 | msgid "The left indent." | |
6508 | msgstr "字体粗细." | |
6509 | ||
5325c2e3 VZ |
6510 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6511 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
6512 | #, fuzzy | |
6513 | msgid "The left margin size." | |
6514 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6515 | ||
6516 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6517 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
6518 | #, fuzzy | |
6519 | msgid "The left padding size." | |
6520 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6521 | ||
6522 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 | |
6523 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
6524 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
6525 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 | |
f4eadf61 MB |
6526 | msgid "The line spacing." |
6527 | msgstr "" | |
6528 | ||
5325c2e3 VZ |
6529 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 |
6530 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 | |
f4eadf61 MB |
6531 | msgid "The list item number." |
6532 | msgstr "" | |
6533 | ||
5325c2e3 VZ |
6534 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 |
6535 | msgid "The locale ID is unknown." | |
6536 | msgstr "" | |
6537 | ||
6538 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 | |
6539 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 | |
6540 | #, fuzzy | |
6541 | msgid "The object height." | |
6542 | msgstr "字体粗细." | |
6543 | ||
6544 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 | |
6545 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 | |
6546 | #, fuzzy | |
6547 | msgid "The object width." | |
6548 | msgstr "字体粗细." | |
6549 | ||
6550 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 | |
6551 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
7f4fd42e VS |
6552 | #, fuzzy |
6553 | msgid "The outline level." | |
6554 | msgstr "显示字体预览." | |
6555 | ||
5325c2e3 | 6556 | #: ../src/common/log.cpp:230 |
f4eadf61 | 6557 | #, c-format |
5325c2e3 | 6558 | msgid "The previous message repeated %lu time." |
f4eadf61 MB |
6559 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." |
6560 | msgstr[0] "" | |
f4eadf61 | 6561 | |
5325c2e3 VZ |
6562 | #: ../src/common/log.cpp:223 |
6563 | msgid "The previous message repeated once." | |
6564 | msgstr "" | |
6565 | ||
e901c813 VZ |
6566 | #: ../src/gtk/print.cpp:923 |
6567 | #: ../src/gtk/print.cpp:1106 | |
7f4fd42e VS |
6568 | msgid "The print dialog returned an error." |
6569 | msgstr "" | |
6570 | ||
5325c2e3 VZ |
6571 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 |
6572 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
f4eadf61 MB |
6573 | msgid "The range to show." |
6574 | msgstr "" | |
6575 | ||
bf696823 | 6576 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 |
98735f00 | 6577 | msgid "" |
e901c813 | 6578 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" |
98735f00 | 6579 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 6580 | msgstr "" |
62603868 | 6581 | "报告包含了以下文件. 如果这些文件含有私人信息, \n" |
14ddc4d7 | 6582 | "请去掉选中相应的文件, 未选中的文件就会从报告中删除.\n" |
9a81018e | 6583 | |
5325c2e3 | 6584 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 |
92ee0ef9 VZ |
6585 | #, c-format |
6586 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
bd2d8bfd | 6587 | msgstr "必须的参数 '%s' 没有指定." |
92ee0ef9 | 6588 | |
5325c2e3 VZ |
6589 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 |
6590 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 | |
6591 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 | |
6592 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 | |
f4eadf61 MB |
6593 | msgid "The right indent." |
6594 | msgstr "" | |
6595 | ||
5325c2e3 VZ |
6596 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6597 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
6598 | #, fuzzy | |
6599 | msgid "The right margin size." | |
6600 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6601 | ||
6602 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6603 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
6604 | #, fuzzy | |
6605 | msgid "The right padding size." | |
6606 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6607 | ||
6608 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 | |
6609 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 | |
6610 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 | |
f4eadf61 MB |
6611 | msgid "The spacing after the paragraph." |
6612 | msgstr "" | |
6613 | ||
5325c2e3 VZ |
6614 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
6615 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 | |
6616 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 | |
6617 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 | |
f4eadf61 MB |
6618 | msgid "The spacing before the paragraph." |
6619 | msgstr "" | |
6620 | ||
f4eadf61 | 6621 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 |
5325c2e3 | 6622 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 |
f4eadf61 MB |
6623 | #, fuzzy |
6624 | msgid "The style name." | |
6625 | msgstr "字体风格." | |
6626 | ||
f4eadf61 | 6627 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6628 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 |
f4eadf61 MB |
6629 | msgid "The style on which this style is based." |
6630 | msgstr "" | |
6631 | ||
5325c2e3 VZ |
6632 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 |
6633 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 | |
f4eadf61 MB |
6634 | #, fuzzy |
6635 | msgid "The style preview." | |
6636 | msgstr "显示字体预览." | |
6637 | ||
5325c2e3 VZ |
6638 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 |
6639 | msgid "The system cannot find the file specified." | |
6640 | msgstr "" | |
6641 | ||
f4eadf61 | 6642 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6643 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 |
f4eadf61 MB |
6644 | #, fuzzy |
6645 | msgid "The tab position." | |
6646 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6647 | ||
5325c2e3 | 6648 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 |
f4eadf61 MB |
6649 | #, fuzzy |
6650 | msgid "The tab positions." | |
6651 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6652 | ||
5325c2e3 | 6653 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 |
92ee0ef9 | 6654 | msgid "The text couldn't be saved." |
bd2d8bfd | 6655 | msgstr "文本不能被保存." |
92ee0ef9 | 6656 | |
5325c2e3 VZ |
6657 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6658 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
6659 | #, fuzzy | |
6660 | msgid "The top margin size." | |
6661 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6662 | ||
6663 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6664 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
6665 | #, fuzzy | |
6666 | msgid "The top padding size." | |
6667 | msgstr "字体大小(磅值)." | |
6668 | ||
6669 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 | |
92ee0ef9 VZ |
6670 | #, c-format |
6671 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
bd2d8bfd | 6672 | msgstr "选项 '%s'的值必须被指定." |
92ee0ef9 | 6673 | |
5325c2e3 | 6674 | #: ../src/msw/dialup.cpp:453 |
7f4fd42e | 6675 | #, fuzzy, c-format |
e901c813 | 6676 | msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." |
bd2d8bfd | 6677 | msgstr "安装在本机的远程访问服务(RAS)太旧, 请更新它 (下列必须的函数缺失: %s)." |
92ee0ef9 | 6678 | |
5325c2e3 VZ |
6679 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 |
6680 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 | |
6681 | msgid "The vertical offset relative to the paragraph." | |
6682 | msgstr "" | |
6683 | ||
6684 | #: ../src/gtk/print.cpp:951 | |
7f4fd42e VS |
6685 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
6686 | msgstr "" | |
6687 | ||
5325c2e3 | 6688 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 |
7f4fd42e VS |
6689 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
6690 | msgstr "" | |
6691 | ||
e901c813 VZ |
6692 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 |
6693 | #: ../src/html/htmprint.cpp:736 | |
6694 | msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
54217850 | 6695 | msgstr "在页面建立时发生问题: 您可能需要设置一台默认的打印机." |
92ee0ef9 | 6696 | |
bf696823 | 6697 | #: ../src/html/htmprint.cpp:256 |
e901c813 | 6698 | msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed." |
bf696823 VZ |
6699 | msgstr "" |
6700 | ||
5325c2e3 | 6701 | #: ../src/common/image.cpp:2506 |
e901c813 | 6702 | #, c-format |
5325c2e3 | 6703 | msgid "This is not a %s." |
e901c813 | 6704 | msgstr "这不是 %s." |
5325c2e3 | 6705 | |
7f4fd42e VS |
6706 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
6707 | #, fuzzy | |
e901c813 | 6708 | msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll" |
bd2d8bfd | 6709 | msgstr "本系统不支持日期获取控制, 请升级您的comctl32.dll" |
81486341 | 6710 | |
5325c2e3 | 6711 | #: ../src/msw/thread.cpp:1267 |
e901c813 | 6712 | msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" |
bd2d8bfd | 6713 | msgstr "线程模块初始化失败: 不能在线程本地存储区中存放值" |
92ee0ef9 | 6714 | |
5325c2e3 | 6715 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 |
92ee0ef9 | 6716 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
bd2d8bfd | 6717 | msgstr "线程模块初始化失败: 创建线程键失败" |
92ee0ef9 | 6718 | |
5325c2e3 | 6719 | #: ../src/msw/thread.cpp:1255 |
e901c813 | 6720 | msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" |
bd2d8bfd | 6721 | msgstr "线程模块初始化失败: 不能在线程本地存储区中分配索引" |
92ee0ef9 | 6722 | |
5325c2e3 | 6723 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 |
92ee0ef9 | 6724 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
bd2d8bfd | 6725 | msgstr "线程优先级设置被忽略." |
92ee0ef9 | 6726 | |
bf696823 | 6727 | #: ../src/msw/mdi.cpp:165 |
92ee0ef9 | 6728 | msgid "Tile &Horizontally" |
14ddc4d7 | 6729 | msgstr "水平排布(&H)" |
92ee0ef9 | 6730 | |
bf696823 | 6731 | #: ../src/msw/mdi.cpp:166 |
92ee0ef9 | 6732 | msgid "Tile &Vertically" |
14ddc4d7 | 6733 | msgstr "垂直排布(&V)" |
92ee0ef9 | 6734 | |
5325c2e3 | 6735 | #: ../src/common/ftp.cpp:205 |
21eadc1a | 6736 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
bd2d8bfd | 6737 | msgstr "等待FTP服务器连接时超时, 请尝试用passive模式." |
21eadc1a | 6738 | |
bf696823 | 6739 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 |
402b0a2c | 6740 | msgid "Timer creation failed." |
bd2d8bfd | 6741 | msgstr "计时器创建失败" |
92ee0ef9 | 6742 | |
bf696823 | 6743 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 |
92ee0ef9 | 6744 | msgid "Tip of the Day" |
bd2d8bfd | 6745 | msgstr "每日技巧" |
92ee0ef9 | 6746 | |
bf696823 | 6747 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 |
92ee0ef9 | 6748 | msgid "Tips not available, sorry!" |
14ddc4d7 | 6749 | msgstr "对不起, 没有所需技巧!" |
92ee0ef9 | 6750 | |
bf696823 | 6751 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 |
92ee0ef9 | 6752 | msgid "To:" |
bd2d8bfd | 6753 | msgstr "到:" |
92ee0ef9 | 6754 | |
5325c2e3 | 6755 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 |
7f4fd42e VS |
6756 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
6757 | msgstr "" | |
6758 | ||
5325c2e3 | 6759 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 |
f4eadf61 MB |
6760 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
6761 | msgstr "" | |
6762 | ||
5325c2e3 | 6763 | #: ../src/common/imagpng.cpp:289 |
402b0a2c | 6764 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
bd2d8bfd | 6765 | msgstr "PNG中的颜色数过多, 图像可能会有点模糊." |
402b0a2c | 6766 | |
5325c2e3 VZ |
6767 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 |
6768 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 | |
e901c813 VZ |
6769 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 |
6770 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
5325c2e3 | 6771 | msgid "Top" |
e901c813 | 6772 | msgstr "顶端" |
5325c2e3 | 6773 | |
bf696823 | 6774 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 |
92ee0ef9 | 6775 | msgid "Top margin (mm):" |
bd2d8bfd | 6776 | msgstr "上页边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 6777 | |
7f4fd42e | 6778 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
f4eadf61 MB |
6779 | msgid "Translations by " |
6780 | msgstr "" | |
6781 | ||
bf696823 | 6782 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 |
7f4fd42e VS |
6783 | msgid "Translators" |
6784 | msgstr "" | |
6785 | ||
5325c2e3 | 6786 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 |
bf696823 VZ |
6787 | msgid "True" |
6788 | msgstr "" | |
6789 | ||
6790 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:232 | |
92ee0ef9 VZ |
6791 | #, c-format |
6792 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
bd2d8bfd | 6793 | msgstr "试图从内存VFS中移去文件'%s', 但它并没有被装入内存!" |
92ee0ef9 | 6794 | |
5325c2e3 | 6795 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
92ee0ef9 | 6796 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
bd2d8bfd | 6797 | msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" |
92ee0ef9 | 6798 | |
bf696823 | 6799 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 |
402b0a2c | 6800 | msgid "Type" |
bd2d8bfd | 6801 | msgstr "类型" |
402b0a2c | 6802 | |
5325c2e3 VZ |
6803 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 |
6804 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 | |
f4eadf61 | 6805 | msgid "Type a font name." |
e901c813 | 6806 | msgstr "输入字体名称." |
f4eadf61 | 6807 | |
5325c2e3 VZ |
6808 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 |
6809 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 | |
f4eadf61 MB |
6810 | msgid "Type a size in points." |
6811 | msgstr "" | |
6812 | ||
5325c2e3 VZ |
6813 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 |
6814 | #, c-format | |
6815 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
6816 | msgstr "" | |
6817 | ||
e901c813 VZ |
6818 | #: ../src/common/xtixml.cpp:357 |
6819 | #: ../src/common/xtixml.cpp:510 | |
5325c2e3 | 6820 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 |
402b0a2c | 6821 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
bd2d8bfd | 6822 | msgstr "必须进行 enum - long 的类型转换" |
402b0a2c | 6823 | |
bf696823 VZ |
6824 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 |
6825 | #, c-format | |
e901c813 | 6826 | msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"." |
bf696823 VZ |
6827 | msgstr "" |
6828 | ||
5325c2e3 | 6829 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
f4eadf61 MB |
6830 | msgid "UP" |
6831 | msgstr "" | |
6832 | ||
6833 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
92ee0ef9 | 6834 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
54217850 | 6835 | msgstr "美国标准复写簿, 14 7/8 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 6836 | |
5325c2e3 | 6837 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
f4eadf61 | 6838 | msgid "US-ASCII" |
e901c813 | 6839 | msgstr "US-ASCII" |
f4eadf61 | 6840 | |
5325c2e3 | 6841 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 |
bf696823 VZ |
6842 | msgid "Unable to add inotify watch" |
6843 | msgstr "" | |
6844 | ||
5325c2e3 | 6845 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 |
bf696823 VZ |
6846 | msgid "Unable to add kqueue watch" |
6847 | msgstr "" | |
6848 | ||
5325c2e3 | 6849 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 |
bf696823 VZ |
6850 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" |
6851 | msgstr "" | |
6852 | ||
5325c2e3 | 6853 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 |
bf696823 VZ |
6854 | #, fuzzy |
6855 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" | |
6856 | msgstr "关闭文件句柄失败." | |
6857 | ||
5325c2e3 | 6858 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 |
bf696823 VZ |
6859 | #, fuzzy |
6860 | msgid "Unable to close inotify instance" | |
6861 | msgstr "关闭文件句柄失败." | |
6862 | ||
6863 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 | |
6864 | #, fuzzy, c-format | |
6865 | msgid "Unable to close path '%s'" | |
6866 | msgstr "关闭锁文件 '%s'失败" | |
6867 | ||
6868 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 | |
6869 | #, fuzzy, c-format | |
6870 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" | |
6871 | msgstr "关闭文件句柄失败." | |
6872 | ||
5325c2e3 | 6873 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 |
bf696823 VZ |
6874 | #, fuzzy |
6875 | msgid "Unable to create I/O completion port" | |
6876 | msgstr "创建游标失败." | |
6877 | ||
6878 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 | |
6879 | #, fuzzy | |
6880 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" | |
6881 | msgstr "创建 MDI 父框架失败." | |
6882 | ||
6883 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 | |
6884 | #, fuzzy | |
6885 | msgid "Unable to create inotify instance" | |
6886 | msgstr "创建 DDE 字符串失败" | |
6887 | ||
6888 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 | |
6889 | #, fuzzy | |
6890 | msgid "Unable to create kqueue instance" | |
6891 | msgstr "创建 DDE 字符串失败" | |
6892 | ||
5325c2e3 | 6893 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 |
bf696823 VZ |
6894 | msgid "Unable to dequeue completion packet" |
6895 | msgstr "" | |
6896 | ||
5325c2e3 | 6897 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 |
bf696823 VZ |
6898 | msgid "Unable to get events from kqueue" |
6899 | msgstr "" | |
6900 | ||
5325c2e3 | 6901 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 |
bf696823 VZ |
6902 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" |
6903 | msgstr "" | |
6904 | ||
5325c2e3 | 6905 | #: ../src/gtk/app.cpp:438 |
7f4fd42e | 6906 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
f4eadf61 MB |
6907 | msgstr "" |
6908 | ||
5325c2e3 | 6909 | #: ../src/gtk/app.cpp:273 |
7f4fd42e VS |
6910 | #, fuzzy |
6911 | msgid "Unable to initialize Hildon program" | |
6912 | msgstr "不能初始化OpenGL" | |
6913 | ||
bf696823 VZ |
6914 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 |
6915 | #, fuzzy, c-format | |
6916 | msgid "Unable to open path '%s'" | |
6917 | msgstr "打开CHM存档 '%s'失败." | |
6918 | ||
5325c2e3 | 6919 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:557 |
92ee0ef9 VZ |
6920 | #, c-format |
6921 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
bd2d8bfd | 6922 | msgstr "不能打开HTML文档: %s" |
92ee0ef9 | 6923 | |
f4eadf61 | 6924 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
402b0a2c | 6925 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
bd2d8bfd | 6926 | msgstr "不能异步地播放声音." |
402b0a2c | 6927 | |
5325c2e3 | 6928 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 |
bf696823 VZ |
6929 | msgid "Unable to post completion status" |
6930 | msgstr "" | |
6931 | ||
5325c2e3 | 6932 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 |
bf696823 VZ |
6933 | #, fuzzy |
6934 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" | |
6935 | msgstr "不能从文件描述子 %d中读" | |
6936 | ||
5325c2e3 | 6937 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 |
bf696823 VZ |
6938 | msgid "Unable to remove inotify watch" |
6939 | msgstr "" | |
6940 | ||
5325c2e3 | 6941 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 |
bf696823 VZ |
6942 | msgid "Unable to remove kqueue watch" |
6943 | msgstr "" | |
6944 | ||
5325c2e3 | 6945 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 |
bf696823 VZ |
6946 | #, fuzzy, c-format |
6947 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" | |
6948 | msgstr "对文件 '%s'进行touch操作失败" | |
6949 | ||
6950 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 | |
6951 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" | |
6952 | msgstr "" | |
6953 | ||
5325c2e3 | 6954 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 |
21eadc1a | 6955 | msgid "Undelete" |
bd2d8bfd | 6956 | msgstr "取消删除" |
92ee0ef9 | 6957 | |
5325c2e3 | 6958 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
5325c2e3 | 6959 | msgid "Underline" |
e901c813 | 6960 | msgstr "下划线" |
5325c2e3 | 6961 | |
e901c813 VZ |
6962 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 |
6963 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 | |
5325c2e3 | 6964 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 |
f4eadf61 | 6965 | msgid "Underlined" |
e901c813 | 6966 | msgstr "下划线" |
f4eadf61 | 6967 | |
e901c813 VZ |
6968 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
6969 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 | |
7f4fd42e | 6970 | msgid "Undo" |
bf696823 | 6971 | msgstr "撤销" |
7f4fd42e | 6972 | |
5325c2e3 | 6973 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
f4eadf61 | 6974 | msgid "Undo last action" |
bf696823 | 6975 | msgstr "撤销上一次操作" |
f4eadf61 | 6976 | |
5325c2e3 | 6977 | #: ../src/common/cmdline.cpp:857 |
f4eadf61 MB |
6978 | #, fuzzy, c-format |
6979 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." | |
6980 | msgstr "意外参数 '%s'" | |
6981 | ||
5325c2e3 | 6982 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 |
92ee0ef9 VZ |
6983 | #, c-format |
6984 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
bd2d8bfd | 6985 | msgstr "意外参数 '%s'" |
92ee0ef9 | 6986 | |
5325c2e3 | 6987 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 |
bf696823 VZ |
6988 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" |
6989 | msgstr "" | |
6990 | ||
6991 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 | |
f4eadf61 | 6992 | #, fuzzy |
bf696823 VZ |
6993 | msgid "Ungraceful worker thread termination" |
6994 | msgstr "不能等候线程终止" | |
6995 | ||
5325c2e3 VZ |
6996 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 |
6997 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 | |
6998 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 | |
f4eadf61 | 6999 | msgid "Unicode" |
bf696823 | 7000 | msgstr "Unicode编码" |
f4eadf61 | 7001 | |
e901c813 VZ |
7002 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 |
7003 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:188 | |
402b0a2c | 7004 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
bd2d8bfd | 7005 | msgstr "16位的Unicode编码 (UTF-16)" |
402b0a2c | 7006 | |
5325c2e3 | 7007 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 |
402b0a2c | 7008 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
bd2d8bfd | 7009 | msgstr "16位大字节序Unicode编码 (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 7010 | |
5325c2e3 | 7011 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
402b0a2c | 7012 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
bd2d8bfd | 7013 | msgstr "16位小字节序Unicode编码 (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 7014 | |
e901c813 VZ |
7015 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 |
7016 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:190 | |
402b0a2c | 7017 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
bd2d8bfd | 7018 | msgstr "32位的Unicode编码 (UTF-32)" |
402b0a2c | 7019 | |
5325c2e3 VZ |
7020 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:189 |
7021 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" | |
7022 | msgstr "32位大字节序Unicode编码 (UTF-32BE)" | |
7023 | ||
7024 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 | |
7025 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" | |
7026 | msgstr "32位小字节序Unicode编码 (UTF-32LE)" | |
7027 | ||
7028 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 | |
7029 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" | |
7030 | msgstr "7位的Unicode编码 (UTF-7)" | |
7031 | ||
7032 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 | |
7033 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" | |
7034 | msgstr "8位的Unicode编码 (UTF-8)" | |
7035 | ||
7036 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 | |
5325c2e3 | 7037 | msgid "Unindent" |
e901c813 | 7038 | msgstr "取消缩进" |
5325c2e3 VZ |
7039 | |
7040 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
7041 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
7042 | msgid "Units for the bottom border width." | |
7043 | msgstr "" | |
7044 | ||
7045 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
7046 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
7047 | msgid "Units for the bottom margin." | |
7048 | msgstr "" | |
7049 | ||
7050 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
7051 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
7052 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
7053 | msgstr "" | |
7054 | ||
7055 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
7056 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
7057 | msgid "Units for the bottom padding." | |
7058 | msgstr "" | |
7059 | ||
7060 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 | |
7061 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
7062 | msgid "Units for the left border width." | |
7063 | msgstr "" | |
7064 | ||
7065 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
7066 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
7067 | msgid "Units for the left margin." | |
7068 | msgstr "" | |
7069 | ||
7070 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
7071 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
7072 | msgid "Units for the left outline width." | |
7073 | msgstr "" | |
7074 | ||
7075 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
7076 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
7077 | msgid "Units for the left padding." | |
7078 | msgstr "" | |
7079 | ||
7080 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 | |
7081 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 | |
7082 | msgid "Units for the object height." | |
7083 | msgstr "" | |
7084 | ||
7085 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 | |
7086 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 | |
7087 | msgid "Units for the object offset." | |
7088 | msgstr "" | |
7089 | ||
7090 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 | |
7091 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 | |
7092 | msgid "Units for the object width." | |
7093 | msgstr "" | |
7094 | ||
7095 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
7096 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7097 | msgid "Units for the right border width." | |
7098 | msgstr "" | |
7099 | ||
7100 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
7101 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7102 | msgid "Units for the right margin." | |
7103 | msgstr "" | |
7104 | ||
7105 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7106 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7107 | msgid "Units for the right outline width." | |
7108 | msgstr "" | |
7109 | ||
7110 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7111 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7112 | msgid "Units for the right padding." | |
7113 | msgstr "" | |
7114 | ||
7115 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 | |
7116 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7117 | msgid "Units for the top border width." | |
7118 | msgstr "" | |
402b0a2c | 7119 | |
5325c2e3 VZ |
7120 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 |
7121 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
7122 | #, fuzzy | |
7123 | msgid "Units for the top margin." | |
7124 | msgstr "不能等候线程终止." | |
402b0a2c | 7125 | |
5325c2e3 VZ |
7126 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 |
7127 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7128 | msgid "Units for the top outline width." | |
7129 | msgstr "" | |
92ee0ef9 | 7130 | |
5325c2e3 VZ |
7131 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 |
7132 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7133 | msgid "Units for the top padding." | |
7134 | msgstr "" | |
92ee0ef9 | 7135 | |
e901c813 VZ |
7136 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 |
7137 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:645 | |
f4eadf61 MB |
7138 | msgid "Unknown" |
7139 | msgstr "未知" | |
7140 | ||
5325c2e3 | 7141 | #: ../src/msw/dde.cpp:1174 |
92ee0ef9 VZ |
7142 | #, c-format |
7143 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
bd2d8bfd | 7144 | msgstr "未知 DDE 错误 %08x" |
92ee0ef9 | 7145 | |
5325c2e3 | 7146 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:415 |
402b0a2c | 7147 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
bd2d8bfd | 7148 | msgstr "未知的对象被传递给GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 7149 | |
5325c2e3 VZ |
7150 | #: ../src/common/imagpng.cpp:617 |
7151 | #, fuzzy, c-format | |
7152 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" | |
7153 | msgstr "未知选项 '%s'" | |
7154 | ||
7155 | #: ../src/common/xtixml.cpp:328 | |
bf696823 | 7156 | #, c-format |
7f4fd42e VS |
7157 | msgid "Unknown Property %s" |
7158 | msgstr "未知属性 %s" | |
7159 | ||
5325c2e3 | 7160 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:537 |
7f4fd42e VS |
7161 | #, c-format |
7162 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
7163 | msgstr "" | |
7164 | ||
5325c2e3 | 7165 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 |
bf696823 VZ |
7166 | msgid "Unknown data format" |
7167 | msgstr "未知数据格式" | |
7168 | ||
7f4fd42e | 7169 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 |
81486341 | 7170 | msgid "Unknown dynamic library error" |
bd2d8bfd | 7171 | msgstr "未知的动态库错误" |
81486341 | 7172 | |
5325c2e3 | 7173 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:797 |
92ee0ef9 VZ |
7174 | #, c-format |
7175 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
bd2d8bfd | 7176 | msgstr "未知编码 (%d)" |
92ee0ef9 | 7177 | |
5325c2e3 | 7178 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 |
e901c813 | 7179 | #, c-format |
5325c2e3 | 7180 | msgid "Unknown error %08x" |
e901c813 | 7181 | msgstr "未知错误 %08x" |
5325c2e3 VZ |
7182 | |
7183 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 | |
5325c2e3 | 7184 | msgid "Unknown exception" |
e901c813 | 7185 | msgstr "未知异常" |
5325c2e3 VZ |
7186 | |
7187 | #: ../src/common/image.cpp:2491 | |
7188 | #, fuzzy | |
7189 | msgid "Unknown image data format." | |
7190 | msgstr "未知数据格式" | |
7191 | ||
7192 | #: ../src/common/cmdline.cpp:742 | |
54217850 | 7193 | #, c-format |
92ee0ef9 | 7194 | msgid "Unknown long option '%s'" |
bd2d8bfd | 7195 | msgstr "未知的长选项 '%s'" |
92ee0ef9 | 7196 | |
5325c2e3 VZ |
7197 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 |
7198 | #, fuzzy | |
7199 | msgid "Unknown name or named argument." | |
7200 | msgstr "未知数据格式" | |
7201 | ||
e901c813 VZ |
7202 | #: ../src/common/cmdline.cpp:757 |
7203 | #: ../src/common/cmdline.cpp:779 | |
92ee0ef9 VZ |
7204 | #, c-format |
7205 | msgid "Unknown option '%s'" | |
bd2d8bfd | 7206 | msgstr "未知选项 '%s'" |
92ee0ef9 | 7207 | |
5325c2e3 | 7208 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 |
92ee0ef9 VZ |
7209 | #, c-format |
7210 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
bd2d8bfd | 7211 | msgstr "类型 %s中有不配套的'{'." |
92ee0ef9 | 7212 | |
e901c813 VZ |
7213 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 |
7214 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 | |
5325c2e3 | 7215 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 |
92ee0ef9 | 7216 | msgid "Unnamed command" |
bd2d8bfd | 7217 | msgstr "未命名的命令" |
92ee0ef9 | 7218 | |
5325c2e3 | 7219 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 |
bf696823 VZ |
7220 | #, fuzzy |
7221 | msgid "Unspecified" | |
7222 | msgstr "分散对齐" | |
7223 | ||
e901c813 VZ |
7224 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 |
7225 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:441 | |
92ee0ef9 | 7226 | msgid "Unsupported clipboard format." |
bd2d8bfd | 7227 | msgstr "不支持的剪贴板格式." |
92ee0ef9 | 7228 | |
5325c2e3 | 7229 | #: ../src/common/appcmn.cpp:229 |
92ee0ef9 VZ |
7230 | #, c-format |
7231 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
54217850 | 7232 | msgstr "不支持的主题 '%s'." |
92ee0ef9 | 7233 | |
e901c813 VZ |
7234 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 |
7235 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 | |
92ee0ef9 | 7236 | msgid "Up" |
bd2d8bfd | 7237 | msgstr "向上" |
92ee0ef9 | 7238 | |
5325c2e3 VZ |
7239 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
7240 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 MB |
7241 | msgid "Upper case letters" |
7242 | msgstr "" | |
7243 | ||
5325c2e3 VZ |
7244 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
7245 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
f4eadf61 MB |
7246 | msgid "Upper case roman numerals" |
7247 | msgstr "" | |
7248 | ||
5325c2e3 | 7249 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1148 |
92ee0ef9 VZ |
7250 | #, c-format |
7251 | msgid "Usage: %s" | |
bd2d8bfd | 7252 | msgstr "用法: %s" |
92ee0ef9 | 7253 | |
5325c2e3 VZ |
7254 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 |
7255 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 | |
bf696823 | 7256 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 |
5325c2e3 | 7257 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 |
f4eadf61 MB |
7258 | msgid "Use the current alignment setting." |
7259 | msgstr "" | |
7260 | ||
e901c813 VZ |
7261 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 |
7262 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 | |
7f4fd42e VS |
7263 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
7264 | msgstr "" | |
7265 | ||
5325c2e3 | 7266 | #: ../src/common/valtext.cpp:175 |
92ee0ef9 | 7267 | msgid "Validation conflict" |
bd2d8bfd | 7268 | msgstr "验证冲突" |
92ee0ef9 | 7269 | |
bf696823 VZ |
7270 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:239 |
7271 | msgid "Value" | |
e901c813 | 7272 | msgstr "值" |
bf696823 | 7273 | |
5325c2e3 | 7274 | #: ../src/propgrid/props.cpp:385 |
bf696823 | 7275 | #, c-format |
5325c2e3 | 7276 | msgid "Value must be %s or higher." |
bf696823 VZ |
7277 | msgstr "" |
7278 | ||
5325c2e3 | 7279 | #: ../src/propgrid/props.cpp:412 |
bf696823 | 7280 | #, c-format |
5325c2e3 | 7281 | msgid "Value must be %s or less." |
bf696823 VZ |
7282 | msgstr "" |
7283 | ||
e901c813 VZ |
7284 | #: ../src/propgrid/props.cpp:389 |
7285 | #: ../src/propgrid/props.cpp:416 | |
5325c2e3 VZ |
7286 | #, fuzzy, c-format |
7287 | msgid "Value must be between %s and %s." | |
7288 | msgstr "输入页码范围(%d 至 %d):" | |
bf696823 VZ |
7289 | |
7290 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 | |
7291 | msgid "Version " | |
7292 | msgstr "版本" | |
402b0a2c | 7293 | |
5325c2e3 VZ |
7294 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 |
7295 | msgid "Vertical &Offset:" | |
7296 | msgstr "" | |
7297 | ||
7298 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 | |
7299 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 | |
5325c2e3 | 7300 | msgid "Vertical alignment." |
e901c813 | 7301 | msgstr "垂直对齐." |
5325c2e3 | 7302 | |
7f4fd42e | 7303 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 |
92ee0ef9 | 7304 | msgid "View files as a detailed view" |
bd2d8bfd | 7305 | msgstr "按详细视图观看文件" |
92ee0ef9 | 7306 | |
7f4fd42e | 7307 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
92ee0ef9 | 7308 | msgid "View files as a list view" |
bd2d8bfd | 7309 | msgstr "按列表视图观看文件" |
92ee0ef9 | 7310 | |
5325c2e3 | 7311 | #: ../src/common/docview.cpp:1930 |
92ee0ef9 | 7312 | msgid "Views" |
bd2d8bfd | 7313 | msgstr "视图" |
92ee0ef9 | 7314 | |
5325c2e3 | 7315 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 MB |
7316 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
7317 | msgstr "" | |
7318 | ||
5325c2e3 | 7319 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
f4eadf61 MB |
7320 | msgid "WINDOWS_MENU" |
7321 | msgstr "" | |
7322 | ||
5325c2e3 | 7323 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 MB |
7324 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
7325 | msgstr "" | |
7326 | ||
bf696823 | 7327 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 |
7f4fd42e VS |
7328 | #, fuzzy, c-format |
7329 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" | |
bd2d8bfd | 7330 | msgstr "等待子过程终止失败" |
92ee0ef9 | 7331 | |
5325c2e3 | 7332 | #: ../src/common/log.cpp:429 |
92ee0ef9 | 7333 | msgid "Warning: " |
bd2d8bfd | 7334 | msgstr "警告: " |
92ee0ef9 | 7335 | |
5325c2e3 | 7336 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 |
bf696823 | 7337 | msgid "Weight" |
e901c813 | 7338 | msgstr "字体粗细" |
bf696823 | 7339 | |
5325c2e3 | 7340 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 |
92ee0ef9 | 7341 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
bd2d8bfd | 7342 | msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" |
92ee0ef9 | 7343 | |
5325c2e3 | 7344 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
92ee0ef9 | 7345 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
bd2d8bfd | 7346 | msgstr "西欧(带欧元符号) (ISO-8859-15)" |
92ee0ef9 | 7347 | |
e901c813 VZ |
7348 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 |
7349 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 | |
21eadc1a | 7350 | msgid "Whether the font is underlined." |
bd2d8bfd | 7351 | msgstr "字体是否为下划线." |
21eadc1a | 7352 | |
7f4fd42e | 7353 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
92ee0ef9 | 7354 | msgid "Whole word" |
bd2d8bfd | 7355 | msgstr "整字" |
92ee0ef9 | 7356 | |
bf696823 | 7357 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:545 |
92ee0ef9 | 7358 | msgid "Whole words only" |
bd2d8bfd | 7359 | msgstr "仅为整字" |
92ee0ef9 | 7360 | |
bf696823 | 7361 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 |
92ee0ef9 | 7362 | msgid "Win32 theme" |
bd2d8bfd | 7363 | msgstr "Win32主题(theme)" |
92ee0ef9 | 7364 | |
5325c2e3 | 7365 | #: ../src/msw/utils.cpp:1228 |
92ee0ef9 | 7366 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
bd2d8bfd | 7367 | msgstr "Windows 3.1上的Win32s" |
92ee0ef9 | 7368 | |
5325c2e3 | 7369 | #: ../src/msw/utils.cpp:1278 |
5325c2e3 | 7370 | msgid "Windows 2000" |
e901c813 | 7371 | msgstr "Windows 2000" |
5325c2e3 VZ |
7372 | |
7373 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 | |
5325c2e3 | 7374 | msgid "Windows 7" |
e901c813 | 7375 | msgstr "Windows 7" |
81486341 | 7376 | |
5325c2e3 | 7377 | #: ../src/msw/utils.cpp:1242 |
81486341 | 7378 | msgid "Windows 95" |
bd2d8bfd | 7379 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 7380 | |
5325c2e3 | 7381 | #: ../src/msw/utils.cpp:1238 |
81486341 | 7382 | msgid "Windows 95 OSR2" |
bd2d8bfd | 7383 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 7384 | |
5325c2e3 | 7385 | #: ../src/msw/utils.cpp:1253 |
81486341 | 7386 | msgid "Windows 98" |
bd2d8bfd | 7387 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 7388 | |
5325c2e3 | 7389 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
81486341 | 7390 | msgid "Windows 98 SE" |
bd2d8bfd | 7391 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 7392 | |
5325c2e3 | 7393 | #: ../src/msw/utils.cpp:1260 |
bd2d8bfd | 7394 | #, c-format |
81486341 | 7395 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
bd2d8bfd | 7396 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
92ee0ef9 | 7397 | |
5325c2e3 | 7398 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
92ee0ef9 | 7399 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
bd2d8bfd | 7400 | msgstr "Windows 阿拉伯语 (CP 1256)" |
92ee0ef9 | 7401 | |
5325c2e3 | 7402 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
92ee0ef9 | 7403 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
bd2d8bfd | 7404 | msgstr "Windows 波罗的海语 (CP 1257)" |
92ee0ef9 | 7405 | |
5325c2e3 | 7406 | #: ../src/msw/utils.cpp:1222 |
e901c813 | 7407 | #, c-format |
f4eadf61 | 7408 | msgid "Windows CE (%d.%d)" |
e901c813 | 7409 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
f4eadf61 | 7410 | |
5325c2e3 | 7411 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
92ee0ef9 | 7412 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
bd2d8bfd | 7413 | msgstr "Windows 中欧 (CP 1250)" |
92ee0ef9 | 7414 | |
5325c2e3 | 7415 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
5325c2e3 | 7416 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" |
e901c813 | 7417 | msgstr "Windows 简体中文 (CP 936) 或 GB-2312" |
92ee0ef9 | 7418 | |
5325c2e3 | 7419 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
5325c2e3 | 7420 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" |
e901c813 | 7421 | msgstr "Windows 繁体中文 (CP 950) 或 Big-5" |
92ee0ef9 | 7422 | |
5325c2e3 | 7423 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
92ee0ef9 | 7424 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
bd2d8bfd | 7425 | msgstr "Windows 西里尔语 (CP 1251)" |
92ee0ef9 | 7426 | |
5325c2e3 | 7427 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
92ee0ef9 | 7428 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
bd2d8bfd | 7429 | msgstr "Windows 希腊语 (CP 1253)" |
92ee0ef9 | 7430 | |
5325c2e3 | 7431 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
92ee0ef9 | 7432 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
bd2d8bfd | 7433 | msgstr "Windows 希伯来语 (CP 1255)" |
92ee0ef9 | 7434 | |
5325c2e3 | 7435 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
5325c2e3 | 7436 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" |
e901c813 | 7437 | msgstr "Windows 日语 (CP 932) 或 Shift-JIS" |
92ee0ef9 | 7438 | |
5325c2e3 | 7439 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
92ee0ef9 | 7440 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
bd2d8bfd | 7441 | msgstr "Windows 韩语 (CP 949)" |
92ee0ef9 | 7442 | |
5325c2e3 | 7443 | #: ../src/msw/utils.cpp:1257 |
81486341 | 7444 | msgid "Windows ME" |
bd2d8bfd | 7445 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 7446 | |
5325c2e3 | 7447 | #: ../src/msw/utils.cpp:1318 |
e901c813 | 7448 | #, c-format |
5325c2e3 | 7449 | msgid "Windows NT %lu.%lu" |
e901c813 | 7450 | msgstr "Windows NT %lu.%lu" |
81486341 | 7451 | |
5325c2e3 | 7452 | #: ../src/msw/utils.cpp:1287 |
5325c2e3 | 7453 | msgid "Windows Server 2003" |
e901c813 | 7454 | msgstr "Windows Server 2003" |
81486341 | 7455 | |
5325c2e3 | 7456 | #: ../src/msw/utils.cpp:1303 |
5325c2e3 | 7457 | msgid "Windows Server 2008" |
e901c813 | 7458 | msgstr "Windows Server 2008" |
5325c2e3 VZ |
7459 | |
7460 | #: ../src/msw/utils.cpp:1309 | |
5325c2e3 | 7461 | msgid "Windows Server 2008 R2" |
e901c813 | 7462 | msgstr "Windows Server 2008 R2" |
5325c2e3 VZ |
7463 | |
7464 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 | |
62603868 | 7465 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
54217850 | 7466 | msgstr "Windows 泰国语 (CP 874)" |
62603868 | 7467 | |
5325c2e3 | 7468 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
92ee0ef9 | 7469 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
bd2d8bfd | 7470 | msgstr "Windows 土耳其语 (CP 1254)" |
92ee0ef9 | 7471 | |
5325c2e3 | 7472 | #: ../src/msw/utils.cpp:1304 |
5325c2e3 | 7473 | msgid "Windows Vista" |
e901c813 | 7474 | msgstr "Windows Vista" |
bf696823 | 7475 | |
5325c2e3 | 7476 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 |
92ee0ef9 | 7477 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
bd2d8bfd | 7478 | msgstr "Windows 西欧 (CP 1252)" |
92ee0ef9 | 7479 | |
5325c2e3 | 7480 | #: ../src/msw/utils.cpp:1293 |
5325c2e3 | 7481 | msgid "Windows XP" |
e901c813 | 7482 | msgstr "Windows XP" |
81486341 | 7483 | |
5325c2e3 | 7484 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
92ee0ef9 | 7485 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
7d2c94cc | 7486 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
92ee0ef9 | 7487 | |
5325c2e3 | 7488 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
5325c2e3 | 7489 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" |
e901c813 | 7490 | msgstr "Windows/DOS OEM 西里尔语 (CP 866)" |
5325c2e3 | 7491 | |
bf696823 | 7492 | #: ../src/common/ffile.cpp:147 |
92ee0ef9 VZ |
7493 | #, c-format |
7494 | msgid "Write error on file '%s'" | |
bd2d8bfd | 7495 | msgstr "写文件 '%s'错误" |
92ee0ef9 | 7496 | |
5325c2e3 | 7497 | #: ../src/xml/xml.cpp:837 |
92ee0ef9 VZ |
7498 | #, c-format |
7499 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
bd2d8bfd | 7500 | msgstr "XML解析错误: '%s' 位于 行 %d" |
92ee0ef9 | 7501 | |
bf696823 | 7502 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 |
92ee0ef9 | 7503 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
bd2d8bfd | 7504 | msgstr "XPM: 错误的象素数据!" |
92ee0ef9 | 7505 | |
bf696823 | 7506 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 |
f4eadf61 MB |
7507 | #, fuzzy, c-format |
7508 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" | |
7509 | msgstr "XPM: 错误的颜色定义 '%s'!" | |
7510 | ||
bf696823 | 7511 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 |
f4eadf61 MB |
7512 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
7513 | msgstr "" | |
7514 | ||
e901c813 VZ |
7515 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 |
7516 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:726 | |
f4eadf61 MB |
7517 | #, fuzzy, c-format |
7518 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" | |
bd2d8bfd | 7519 | msgstr "XPM: 错误的颜色定义 '%s'!" |
92ee0ef9 | 7520 | |
bf696823 | 7521 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 |
7f4fd42e VS |
7522 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" |
7523 | msgstr "" | |
7524 | ||
bf696823 | 7525 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 |
f4eadf61 MB |
7526 | #, c-format |
7527 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
7528 | msgstr "" | |
7529 | ||
e901c813 VZ |
7530 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 |
7531 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 | |
92ee0ef9 | 7532 | msgid "Yes" |
bd2d8bfd | 7533 | msgstr "是" |
92ee0ef9 | 7534 | |
bf696823 | 7535 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 |
f4eadf61 MB |
7536 | #, fuzzy |
7537 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" | |
7538 | msgstr "你不能向该项中加入新的目录." | |
7539 | ||
e901c813 VZ |
7540 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 |
7541 | #: ../src/dfb/overlay.cpp:62 | |
f4eadf61 MB |
7542 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
7543 | msgstr "" | |
7544 | ||
7f4fd42e | 7545 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
92ee0ef9 | 7546 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
bd2d8bfd | 7547 | msgstr "你不能向该项中加入新的目录." |
92ee0ef9 | 7548 | |
5325c2e3 VZ |
7549 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 |
7550 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." | |
7551 | msgstr "" | |
7552 | ||
7553 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
21eadc1a | 7554 | msgid "Zoom &In" |
14ddc4d7 | 7555 | msgstr "放大(&I)" |
21eadc1a | 7556 | |
5325c2e3 | 7557 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
21eadc1a | 7558 | msgid "Zoom &Out" |
14ddc4d7 | 7559 | msgstr "缩小(&O)" |
21eadc1a | 7560 | |
e901c813 VZ |
7561 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 |
7562 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1539 | |
5325c2e3 | 7563 | msgid "Zoom In" |
e901c813 | 7564 | msgstr "放大" |
5325c2e3 | 7565 | |
e901c813 VZ |
7566 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
7567 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1525 | |
5325c2e3 | 7568 | msgid "Zoom Out" |
e901c813 | 7569 | msgstr "缩小" |
5325c2e3 VZ |
7570 | |
7571 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 | |
21eadc1a | 7572 | msgid "Zoom to &Fit" |
14ddc4d7 | 7573 | msgstr "缩放以适应窗口(&F)" |
21eadc1a | 7574 | |
5325c2e3 | 7575 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
5325c2e3 | 7576 | msgid "Zoom to Fit" |
e901c813 | 7577 | msgstr "缩放以适应窗口" |
5325c2e3 VZ |
7578 | |
7579 | #: ../src/msw/dde.cpp:1141 | |
92ee0ef9 | 7580 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
bd2d8bfd | 7581 | msgstr "DDEML应用程序已创建延时race条件." |
92ee0ef9 | 7582 | |
5325c2e3 | 7583 | #: ../src/msw/dde.cpp:1129 |
92ee0ef9 | 7584 | msgid "" |
e901c813 | 7585 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" |
92ee0ef9 VZ |
7586 | "or an invalid instance identifier\n" |
7587 | "was passed to a DDEML function." | |
7588 | msgstr "" | |
bd2d8bfd VZ |
7589 | "没有调用DdeInitialize初始化函数就调用DDEML其它函数,\n" |
7590 | "或传给DDEML函数的是\n" | |
7591 | "无效的实例标识." | |
92ee0ef9 | 7592 | |
5325c2e3 | 7593 | #: ../src/msw/dde.cpp:1147 |
92ee0ef9 | 7594 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
bd2d8bfd | 7595 | msgstr "客户试图建立的会话已失败." |
92ee0ef9 | 7596 | |
5325c2e3 | 7597 | #: ../src/msw/dde.cpp:1144 |
92ee0ef9 | 7598 | msgid "a memory allocation failed." |
bd2d8bfd | 7599 | msgstr "内存分配失败." |
92ee0ef9 | 7600 | |
5325c2e3 | 7601 | #: ../src/msw/dde.cpp:1138 |
92ee0ef9 | 7602 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
bd2d8bfd | 7603 | msgstr "DDEML参数验证失败." |
92ee0ef9 | 7604 | |
5325c2e3 | 7605 | #: ../src/msw/dde.cpp:1120 |
92ee0ef9 | 7606 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
bd2d8bfd | 7607 | msgstr "同步advise事务请求已超时." |
92ee0ef9 | 7608 | |
5325c2e3 | 7609 | #: ../src/msw/dde.cpp:1126 |
92ee0ef9 | 7610 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
bd2d8bfd | 7611 | msgstr "同步data事务请求已超时." |
92ee0ef9 | 7612 | |
5325c2e3 | 7613 | #: ../src/msw/dde.cpp:1135 |
92ee0ef9 | 7614 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
bd2d8bfd | 7615 | msgstr "同步execute事务请求已超时." |
92ee0ef9 | 7616 | |
5325c2e3 | 7617 | #: ../src/msw/dde.cpp:1153 |
92ee0ef9 | 7618 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
bd2d8bfd | 7619 | msgstr "同步poke事务请求已超时." |
92ee0ef9 | 7620 | |
5325c2e3 | 7621 | #: ../src/msw/dde.cpp:1168 |
92ee0ef9 | 7622 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
bd2d8bfd | 7623 | msgstr "终止advise事务的请求已超时." |
92ee0ef9 | 7624 | |
5325c2e3 | 7625 | #: ../src/msw/dde.cpp:1162 |
92ee0ef9 VZ |
7626 | msgid "" |
7627 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7628 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7629 | "terminated before completing a transaction." | |
7630 | msgstr "" | |
bd2d8bfd VZ |
7631 | "服务器端事务试图处理\n" |
7632 | "已被客户端终止的会话, 或服务器\n" | |
7633 | "在完成事务前终止." | |
92ee0ef9 | 7634 | |
5325c2e3 | 7635 | #: ../src/msw/dde.cpp:1150 |
92ee0ef9 | 7636 | msgid "a transaction failed." |
bd2d8bfd | 7637 | msgstr "事务失败." |
92ee0ef9 | 7638 | |
5325c2e3 | 7639 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:185 |
92ee0ef9 | 7640 | msgid "alt" |
7d2c94cc | 7641 | msgstr "alt" |
92ee0ef9 | 7642 | |
5325c2e3 | 7643 | #: ../src/msw/dde.cpp:1132 |
92ee0ef9 VZ |
7644 | msgid "" |
7645 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7646 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7647 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7648 | "attempted to perform server transactions." | |
7649 | msgstr "" | |
bd2d8bfd VZ |
7650 | "初始化为APPCLASS_MONITOR的应用程序\n" |
7651 | "试图执行DDE事务,\n" | |
7652 | "或初始化为APPCMD_CLIENTONLY的应用程序\n" | |
7653 | "视图执行服务器事务." | |
92ee0ef9 | 7654 | |
5325c2e3 | 7655 | #: ../src/msw/dde.cpp:1156 |
92ee0ef9 | 7656 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
bd2d8bfd | 7657 | msgstr "内部调用PostMessage失败. " |
92ee0ef9 | 7658 | |
5325c2e3 | 7659 | #: ../src/msw/dde.cpp:1165 |
92ee0ef9 | 7660 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
bd2d8bfd | 7661 | msgstr "在DDEML中发生内部错误." |
92ee0ef9 | 7662 | |
5325c2e3 | 7663 | #: ../src/msw/dde.cpp:1171 |
92ee0ef9 VZ |
7664 | msgid "" |
7665 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7666 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7667 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7668 | msgstr "" | |
bd2d8bfd VZ |
7669 | "传给DDEML函数的是无效的事务标识符.\n" |
7670 | "一旦应用程序从XTYP_XACT_COMPLETE回调函数返回,\n" | |
7671 | "回调函数事务标识符就不再有效." | |
92ee0ef9 | 7672 | |
bf696823 | 7673 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 |
bd2d8bfd | 7674 | #, fuzzy |
81486341 | 7675 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
bd2d8bfd | 7676 | msgstr "假定这是分段的zip文件" |
81486341 | 7677 | |
bf696823 | 7678 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1878 |
92ee0ef9 VZ |
7679 | #, c-format |
7680 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
bd2d8bfd | 7681 | msgstr "忽略对只读键 '%s'的修改." |
92ee0ef9 | 7682 | |
402b0a2c VZ |
7683 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
7684 | msgid "bad arguments to library function" | |
bd2d8bfd | 7685 | msgstr "库函数参数错误" |
402b0a2c VZ |
7686 | |
7687 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
7688 | msgid "bad signature" | |
bd2d8bfd | 7689 | msgstr "错误的签名" |
402b0a2c | 7690 | |
bf696823 | 7691 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 |
81486341 | 7692 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
bd2d8bfd | 7693 | msgstr "zip文件中到条目的偏移值错误" |
81486341 | 7694 | |
5325c2e3 | 7695 | #: ../src/common/ftp.cpp:408 |
92ee0ef9 | 7696 | msgid "binary" |
bd2d8bfd | 7697 | msgstr "二进制" |
92ee0ef9 | 7698 | |
5325c2e3 | 7699 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:951 |
92ee0ef9 | 7700 | msgid "bold" |
bd2d8bfd | 7701 | msgstr "粗体" |
92ee0ef9 | 7702 | |
bf696823 | 7703 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 |
62603868 | 7704 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
54217850 | 7705 | msgstr "Windows目录的缓存太小." |
62603868 | 7706 | |
5325c2e3 | 7707 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 |
e901c813 | 7708 | #, c-format |
5325c2e3 | 7709 | msgid "build %lu" |
e901c813 | 7710 | msgstr "build %lu" |
5325c2e3 | 7711 | |
bf696823 | 7712 | #: ../src/common/ffile.cpp:80 |
92ee0ef9 VZ |
7713 | #, c-format |
7714 | msgid "can't close file '%s'" | |
bd2d8bfd | 7715 | msgstr "不能关闭文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7716 | |
5325c2e3 | 7717 | #: ../src/common/file.cpp:281 |
92ee0ef9 VZ |
7718 | #, c-format |
7719 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
bd2d8bfd | 7720 | msgstr "不能关闭文件描述子 %d" |
92ee0ef9 | 7721 | |
5325c2e3 | 7722 | #: ../src/common/file.cpp:579 |
92ee0ef9 VZ |
7723 | #, c-format |
7724 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
bd2d8bfd | 7725 | msgstr "不能把修改提交给文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7726 | |
5325c2e3 | 7727 | #: ../src/common/file.cpp:215 |
92ee0ef9 VZ |
7728 | #, c-format |
7729 | msgid "can't create file '%s'" | |
bd2d8bfd | 7730 | msgstr "不能创建文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7731 | |
bf696823 | 7732 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 |
92ee0ef9 VZ |
7733 | #, c-format |
7734 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
bd2d8bfd | 7735 | msgstr "不能删除用户配置文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7736 | |
5325c2e3 | 7737 | #: ../src/common/file.cpp:482 |
92ee0ef9 VZ |
7738 | #, c-format |
7739 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
bd2d8bfd | 7740 | msgstr "不能确定是否已达文件 %d 的尾部" |
92ee0ef9 | 7741 | |
e901c813 VZ |
7742 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 |
7743 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 | |
54217850 | 7744 | #, c-format |
62603868 | 7745 | msgid "can't execute '%s'" |
54217850 | 7746 | msgstr "执行 '%s'失败" |
62603868 | 7747 | |
bf696823 | 7748 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 |
81486341 | 7749 | msgid "can't find central directory in zip" |
bd2d8bfd | 7750 | msgstr "不能在zip文件中找到中央目录" |
81486341 | 7751 | |
5325c2e3 | 7752 | #: ../src/common/file.cpp:452 |
92ee0ef9 VZ |
7753 | #, c-format |
7754 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
bd2d8bfd | 7755 | msgstr "不能获得文件描述子 %d的文件的长度" |
92ee0ef9 | 7756 | |
5325c2e3 | 7757 | #: ../src/msw/utils.cpp:376 |
92ee0ef9 | 7758 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
bd2d8bfd | 7759 | msgstr "找不到用户的HOME目录, 使用当前目录." |
92ee0ef9 | 7760 | |
5325c2e3 | 7761 | #: ../src/common/file.cpp:353 |
92ee0ef9 VZ |
7762 | #, c-format |
7763 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
bd2d8bfd | 7764 | msgstr "不能刷新文件描述子 %d" |
92ee0ef9 | 7765 | |
e901c813 VZ |
7766 | #: ../src/common/file.cpp:409 |
7767 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 | |
92ee0ef9 VZ |
7768 | #, c-format |
7769 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
bd2d8bfd | 7770 | msgstr "不能获得文件描述子 %d的指针位置" |
92ee0ef9 | 7771 | |
5325c2e3 | 7772 | #: ../src/common/fontmap.cpp:324 |
92ee0ef9 | 7773 | msgid "can't load any font, aborting" |
bd2d8bfd | 7774 | msgstr "不能装载任何字体, 正在中止" |
92ee0ef9 | 7775 | |
e901c813 VZ |
7776 | #: ../src/common/file.cpp:267 |
7777 | #: ../src/common/ffile.cpp:64 | |
92ee0ef9 VZ |
7778 | #, c-format |
7779 | msgid "can't open file '%s'" | |
bd2d8bfd | 7780 | msgstr "不能打开文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7781 | |
bf696823 | 7782 | #: ../src/common/fileconf.cpp:352 |
92ee0ef9 VZ |
7783 | #, c-format |
7784 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
bd2d8bfd | 7785 | msgstr "不能打开全局配置文件 '%s'." |
92ee0ef9 | 7786 | |
bf696823 | 7787 | #: ../src/common/fileconf.cpp:368 |
92ee0ef9 VZ |
7788 | #, c-format |
7789 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
bd2d8bfd | 7790 | msgstr "不能打开用户配置文件 '%s'." |
92ee0ef9 | 7791 | |
bf696823 | 7792 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 |
92ee0ef9 | 7793 | msgid "can't open user configuration file." |
bd2d8bfd | 7794 | msgstr "不能打开用户配置文件." |
92ee0ef9 | 7795 | |
f4eadf61 | 7796 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 | 7797 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
bd2d8bfd | 7798 | msgstr "不能重新初始化zlib deflate(压缩)流." |
81486341 | 7799 | |
f4eadf61 | 7800 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 | 7801 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
bd2d8bfd | 7802 | msgstr "不能重新初始化zlib inflate(解压)流." |
81486341 | 7803 | |
5325c2e3 | 7804 | #: ../src/common/file.cpp:305 |
92ee0ef9 VZ |
7805 | #, c-format |
7806 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
bd2d8bfd | 7807 | msgstr "不能从文件描述子 %d中读" |
92ee0ef9 | 7808 | |
5325c2e3 | 7809 | #: ../src/common/file.cpp:574 |
92ee0ef9 VZ |
7810 | #, c-format |
7811 | msgid "can't remove file '%s'" | |
bd2d8bfd | 7812 | msgstr "不能删除文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7813 | |
5325c2e3 | 7814 | #: ../src/common/file.cpp:591 |
92ee0ef9 VZ |
7815 | #, c-format |
7816 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
bd2d8bfd | 7817 | msgstr "不能删除临时文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7818 | |
e901c813 VZ |
7819 | #: ../src/common/file.cpp:395 |
7820 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 | |
92ee0ef9 VZ |
7821 | #, c-format |
7822 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
bd2d8bfd | 7823 | msgstr "不能定位文件描述子 %d" |
92ee0ef9 | 7824 | |
bf696823 | 7825 | #: ../src/common/textfile.cpp:300 |
bd2d8bfd | 7826 | #, c-format |
92ee0ef9 | 7827 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
bd2d8bfd | 7828 | msgstr "不能把文件 '%s'写到磁盘." |
92ee0ef9 | 7829 | |
5325c2e3 | 7830 | #: ../src/common/file.cpp:321 |
92ee0ef9 VZ |
7831 | #, c-format |
7832 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
bd2d8bfd | 7833 | msgstr "不能写到文件描述子 %d" |
92ee0ef9 | 7834 | |
bf696823 | 7835 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 |
92ee0ef9 | 7836 | msgid "can't write user configuration file." |
bd2d8bfd | 7837 | msgstr "不能写用户配置文件." |
92ee0ef9 | 7838 | |
402b0a2c VZ |
7839 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
7840 | msgid "checksum error" | |
bd2d8bfd | 7841 | msgstr "校验和错误" |
402b0a2c | 7842 | |
bf696823 | 7843 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:821 |
f4eadf61 MB |
7844 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
7845 | msgstr "" | |
7846 | ||
5325c2e3 VZ |
7847 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
7848 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
7849 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
7850 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
7851 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
7852 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
7853 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
7854 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
7855 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
7856 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
7857 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
7858 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
7859 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
7860 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
7861 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
7862 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
7863 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 | |
7864 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 | |
7865 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 | |
7866 | msgid "cm" | |
e901c813 | 7867 | msgstr "厘米" |
5325c2e3 | 7868 | |
402b0a2c VZ |
7869 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
7870 | msgid "compression error" | |
bd2d8bfd | 7871 | msgstr "压缩错误" |
402b0a2c | 7872 | |
7f4fd42e | 7873 | #: ../src/common/regex.cpp:240 |
edff7545 | 7874 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
bd2d8bfd | 7875 | msgstr "不能转换为8-bit编码" |
edff7545 | 7876 | |
5325c2e3 | 7877 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:183 |
92ee0ef9 | 7878 | msgid "ctrl" |
7d2c94cc | 7879 | msgstr "ctrl" |
92ee0ef9 | 7880 | |
5325c2e3 | 7881 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1316 |
92ee0ef9 | 7882 | msgid "date" |
bd2d8bfd | 7883 | msgstr "日期" |
92ee0ef9 | 7884 | |
402b0a2c VZ |
7885 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
7886 | msgid "decompression error" | |
bd2d8bfd | 7887 | msgstr "解压缩错误" |
402b0a2c | 7888 | |
e901c813 VZ |
7889 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 |
7890 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:807 | |
92ee0ef9 | 7891 | msgid "default" |
bd2d8bfd | 7892 | msgstr "缺省值" |
92ee0ef9 | 7893 | |
5325c2e3 | 7894 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1312 |
7f4fd42e VS |
7895 | msgid "double" |
7896 | msgstr "" | |
7897 | ||
5325c2e3 | 7898 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:534 |
9a81018e | 7899 | msgid "dump of the process state (binary)" |
14ddc4d7 | 7900 | msgstr "转储(dump)进程状态(二进制码)" |
9a81018e | 7901 | |
5325c2e3 | 7902 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 |
92ee0ef9 | 7903 | msgid "eighteenth" |
bd2d8bfd | 7904 | msgstr "第十八" |
92ee0ef9 | 7905 | |
5325c2e3 | 7906 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 |
92ee0ef9 | 7907 | msgid "eighth" |
bd2d8bfd | 7908 | msgstr "第八" |
92ee0ef9 | 7909 | |
5325c2e3 | 7910 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 |
92ee0ef9 | 7911 | msgid "eleventh" |
bd2d8bfd | 7912 | msgstr "第十一" |
92ee0ef9 | 7913 | |
bf696823 | 7914 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1864 |
92ee0ef9 VZ |
7915 | #, c-format |
7916 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
bd2d8bfd | 7917 | msgstr "条目 '%s' 在组 '%s'中已出现一次以上" |
92ee0ef9 | 7918 | |
402b0a2c | 7919 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 7920 | msgid "error in data format" |
bd2d8bfd | 7921 | msgstr "文件格式错误" |
402b0a2c | 7922 | |
5325c2e3 | 7923 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 |
54217850 | 7924 | #, c-format |
62603868 | 7925 | msgid "error opening '%s'" |
54217850 | 7926 | msgstr "打开 '%s' 出错" |
62603868 | 7927 | |
402b0a2c | 7928 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
402b0a2c | 7929 | msgid "error opening file" |
bd2d8bfd | 7930 | msgstr "打开文件出错" |
402b0a2c | 7931 | |
bf696823 | 7932 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 |
81486341 | 7933 | msgid "error reading zip central directory" |
bd2d8bfd | 7934 | msgstr "读zip中央目录时出错" |
81486341 | 7935 | |
bf696823 | 7936 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 |
81486341 | 7937 | msgid "error reading zip local header" |
bd2d8bfd | 7938 | msgstr "读zip本地头时出错" |
81486341 | 7939 | |
bf696823 | 7940 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 |
54217850 | 7941 | #, c-format |
81486341 | 7942 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" |
bd2d8bfd | 7943 | msgstr "写zip条目 '%s'时出错: crc校验或长度错误" |
81486341 | 7944 | |
bf696823 | 7945 | #: ../src/common/ffile.cpp:169 |
92ee0ef9 VZ |
7946 | #, c-format |
7947 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
bd2d8bfd | 7948 | msgstr "刷新文件 '%s'失败" |
92ee0ef9 | 7949 | |
5325c2e3 | 7950 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 |
92ee0ef9 | 7951 | msgid "fifteenth" |
bd2d8bfd | 7952 | msgstr "第十五" |
92ee0ef9 | 7953 | |
5325c2e3 | 7954 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 |
92ee0ef9 | 7955 | msgid "fifth" |
bd2d8bfd | 7956 | msgstr "第五" |
92ee0ef9 | 7957 | |
bf696823 | 7958 | #: ../src/common/fileconf.cpp:611 |
54217850 | 7959 | #, c-format |
92ee0ef9 | 7960 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." |
54217850 | 7961 | msgstr "文件 '%s', 行 %d: 组头之后的 '%s' 被忽略." |
92ee0ef9 | 7962 | |
bf696823 | 7963 | #: ../src/common/fileconf.cpp:640 |
54217850 | 7964 | #, c-format |
92ee0ef9 | 7965 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." |
54217850 | 7966 | msgstr "文件 '%s', 行 %d: 期待出现 '='." |
92ee0ef9 | 7967 | |
bf696823 | 7968 | #: ../src/common/fileconf.cpp:663 |
92ee0ef9 VZ |
7969 | #, c-format |
7970 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
bd2d8bfd | 7971 | msgstr "文件 '%s', 行 %d: 键 '%s' 第一次出现在行 %d." |
92ee0ef9 | 7972 | |
bf696823 | 7973 | #: ../src/common/fileconf.cpp:653 |
92ee0ef9 VZ |
7974 | #, c-format |
7975 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
bd2d8bfd | 7976 | msgstr "文件 '%s', 行 %d: 忽略不能修改键 '%s'的值." |
92ee0ef9 | 7977 | |
bf696823 | 7978 | #: ../src/common/fileconf.cpp:575 |
92ee0ef9 VZ |
7979 | #, c-format |
7980 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
bd2d8bfd | 7981 | msgstr "文件 '%s': 非预期的字符 %c 存在于行 %d.中" |
92ee0ef9 | 7982 | |
5325c2e3 | 7983 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 |
f4eadf61 MB |
7984 | msgid "files" |
7985 | msgstr "文件" | |
7986 | ||
5325c2e3 | 7987 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 |
92ee0ef9 | 7988 | msgid "first" |
bd2d8bfd | 7989 | msgstr "第一" |
92ee0ef9 | 7990 | |
7f4fd42e | 7991 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 |
402b0a2c | 7992 | msgid "font size" |
bd2d8bfd | 7993 | msgstr "字体大小" |
402b0a2c | 7994 | |
5325c2e3 | 7995 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 |
92ee0ef9 | 7996 | msgid "fourteenth" |
bd2d8bfd | 7997 | msgstr "第十四" |
92ee0ef9 | 7998 | |
5325c2e3 | 7999 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 |
92ee0ef9 | 8000 | msgid "fourth" |
bd2d8bfd | 8001 | msgstr "第四" |
92ee0ef9 | 8002 | |
5325c2e3 | 8003 | #: ../src/common/appbase.cpp:679 |
92ee0ef9 | 8004 | msgid "generate verbose log messages" |
bd2d8bfd | 8005 | msgstr "生成详细的日志信息" |
92ee0ef9 | 8006 | |
5325c2e3 VZ |
8007 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 |
8008 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 | |
f4eadf61 MB |
8009 | msgid "image" |
8010 | msgstr "" | |
8011 | ||
bf696823 | 8012 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:797 |
f4eadf61 MB |
8013 | msgid "incomplete header block in tar" |
8014 | msgstr "" | |
8015 | ||
5325c2e3 | 8016 | #: ../src/common/xtixml.cpp:490 |
402b0a2c | 8017 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
bd2d8bfd | 8018 | msgstr "错误的时间句柄字符串, 缺少点号('.')" |
92ee0ef9 | 8019 | |
bf696823 | 8020 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 |
f4eadf61 MB |
8021 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
8022 | msgstr "" | |
8023 | ||
bf696823 | 8024 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:994 |
f4eadf61 MB |
8025 | msgid "invalid data in extended tar header" |
8026 | msgstr "" | |
8027 | ||
5325c2e3 | 8028 | #: ../src/generic/logg.cpp:1056 |
92ee0ef9 | 8029 | msgid "invalid message box return value" |
bd2d8bfd | 8030 | msgstr "消息框返回无效的值" |
92ee0ef9 | 8031 | |
bf696823 | 8032 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 |
81486341 | 8033 | msgid "invalid zip file" |
bd2d8bfd | 8034 | msgstr "无效的zip文件" |
81486341 | 8035 | |
5325c2e3 | 8036 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:956 |
92ee0ef9 | 8037 | msgid "italic" |
bd2d8bfd | 8038 | msgstr "斜体" |
92ee0ef9 | 8039 | |
5325c2e3 | 8040 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:946 |
7d2c94cc | 8041 | #, fuzzy |
92ee0ef9 | 8042 | msgid "light" |
bd2d8bfd | 8043 | msgstr "细" |
92ee0ef9 | 8044 | |
5325c2e3 | 8045 | #: ../src/common/intl.cpp:296 |
54217850 | 8046 | #, c-format |
4c51a665 | 8047 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
54217850 | 8048 | msgstr "不能设置语言(locale) '%s'." |
92ee0ef9 | 8049 | |
5325c2e3 | 8050 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 |
92ee0ef9 | 8051 | msgid "midnight" |
bd2d8bfd | 8052 | msgstr "午夜" |
92ee0ef9 | 8053 | |
5325c2e3 | 8054 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 |
92ee0ef9 | 8055 | msgid "nineteenth" |
bd2d8bfd | 8056 | msgstr "第十九" |
92ee0ef9 | 8057 | |
5325c2e3 | 8058 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 |
92ee0ef9 | 8059 | msgid "ninth" |
bd2d8bfd | 8060 | msgstr "第九" |
92ee0ef9 | 8061 | |
5325c2e3 | 8062 | #: ../src/msw/dde.cpp:1116 |
92ee0ef9 | 8063 | msgid "no DDE error." |
bd2d8bfd | 8064 | msgstr "没有DDE错误." |
92ee0ef9 | 8065 | |
402b0a2c | 8066 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 8067 | msgid "no error" |
bd2d8bfd | 8068 | msgstr "没有错误" |
402b0a2c | 8069 | |
bf696823 | 8070 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 |
7f4fd42e VS |
8071 | #, c-format |
8072 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
8073 | msgstr "" | |
8074 | ||
5325c2e3 | 8075 | #: ../src/html/helpdata.cpp:641 |
92ee0ef9 | 8076 | msgid "noname" |
bd2d8bfd | 8077 | msgstr "未名" |
92ee0ef9 | 8078 | |
5325c2e3 | 8079 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 |
92ee0ef9 | 8080 | msgid "noon" |
bd2d8bfd | 8081 | msgstr "中午" |
92ee0ef9 | 8082 | |
5325c2e3 | 8083 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 |
bf696823 VZ |
8084 | msgid "normal" |
8085 | msgstr "正常" | |
8086 | ||
e901c813 VZ |
8087 | #: ../src/gtk/print.cpp:1216 |
8088 | #: ../src/gtk/print.cpp:1321 | |
7f4fd42e VS |
8089 | msgid "not implemented" |
8090 | msgstr "" | |
8091 | ||
5325c2e3 | 8092 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1308 |
92ee0ef9 | 8093 | msgid "num" |
7d2c94cc | 8094 | msgstr "num" |
92ee0ef9 | 8095 | |
5325c2e3 | 8096 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
402b0a2c | 8097 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
bd2d8bfd | 8098 | msgstr "对象不能有XML 文本节点" |
402b0a2c VZ |
8099 | |
8100 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 8101 | msgid "out of memory" |
bd2d8bfd | 8102 | msgstr "内存耗尽" |
402b0a2c | 8103 | |
5325c2e3 VZ |
8104 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 |
8105 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 | |
8106 | msgid "percent" | |
8107 | msgstr "" | |
8108 | ||
8109 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:510 | |
9a81018e | 8110 | msgid "process context description" |
14ddc4d7 | 8111 | msgstr "进程上下文描述" |
9a81018e | 8112 | |
5325c2e3 VZ |
8113 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8114 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8115 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8116 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8117 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8118 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8119 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8120 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8121 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8122 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8123 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8124 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8125 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8126 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8127 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8128 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8129 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8130 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8131 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8132 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8133 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8134 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8135 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8136 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8137 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8138 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8139 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8140 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8141 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8142 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8143 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8144 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8145 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8146 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8147 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8148 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8149 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8150 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8151 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8152 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8153 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8154 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8155 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8156 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8157 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8158 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8159 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8160 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
8161 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 | |
8162 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 | |
8163 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 | |
8164 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 | |
8165 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 | |
8166 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 | |
8167 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 | |
8168 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 | |
8169 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 | |
8170 | msgid "px" | |
e901c813 | 8171 | msgstr "像素" |
5325c2e3 | 8172 | |
402b0a2c | 8173 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
402b0a2c | 8174 | msgid "read error" |
bd2d8bfd | 8175 | msgstr "读取错误" |
402b0a2c | 8176 | |
bf696823 | 8177 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 |
54217850 | 8178 | #, c-format |
81486341 | 8179 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" |
bd2d8bfd | 8180 | msgstr "读入zip流 (条目 %s): crc校验错误" |
81486341 | 8181 | |
bf696823 | 8182 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
54217850 | 8183 | #, c-format |
81486341 | 8184 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" |
bd2d8bfd | 8185 | msgstr "读入zip流 (条目 %s): 长度错误" |
81486341 | 8186 | |
5325c2e3 | 8187 | #: ../src/msw/dde.cpp:1159 |
92ee0ef9 | 8188 | msgid "reentrancy problem." |
bd2d8bfd | 8189 | msgstr "重入问题." |
92ee0ef9 | 8190 | |
5325c2e3 | 8191 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 |
92ee0ef9 | 8192 | msgid "second" |
bd2d8bfd | 8193 | msgstr "第二" |
92ee0ef9 | 8194 | |
402b0a2c | 8195 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
402b0a2c | 8196 | msgid "seek error" |
bd2d8bfd | 8197 | msgstr "搜索错误" |
402b0a2c | 8198 | |
5325c2e3 | 8199 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 |
92ee0ef9 | 8200 | msgid "seventeenth" |
bd2d8bfd | 8201 | msgstr "第十七" |
92ee0ef9 | 8202 | |
5325c2e3 | 8203 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 |
92ee0ef9 | 8204 | msgid "seventh" |
bd2d8bfd | 8205 | msgstr "第七" |
92ee0ef9 | 8206 | |
5325c2e3 | 8207 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:187 |
92ee0ef9 | 8208 | msgid "shift" |
7d2c94cc | 8209 | msgstr "shift" |
92ee0ef9 | 8210 | |
5325c2e3 | 8211 | #: ../src/common/appbase.cpp:669 |
92ee0ef9 | 8212 | msgid "show this help message" |
bd2d8bfd | 8213 | msgstr "显示帮助信息" |
92ee0ef9 | 8214 | |
5325c2e3 | 8215 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 |
92ee0ef9 | 8216 | msgid "sixteenth" |
bd2d8bfd | 8217 | msgstr "第十六" |
92ee0ef9 | 8218 | |
5325c2e3 | 8219 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 |
92ee0ef9 | 8220 | msgid "sixth" |
bd2d8bfd | 8221 | msgstr "第六" |
92ee0ef9 | 8222 | |
5325c2e3 | 8223 | #: ../src/common/appcmn.cpp:207 |
92ee0ef9 | 8224 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
bd2d8bfd | 8225 | msgstr "指定使用的显示模式 (例如: 640x480-16位色)" |
92ee0ef9 | 8226 | |
5325c2e3 | 8227 | #: ../src/common/appcmn.cpp:193 |
92ee0ef9 | 8228 | msgid "specify the theme to use" |
bd2d8bfd | 8229 | msgstr "指定使用的主题(theme)" |
92ee0ef9 | 8230 | |
5325c2e3 | 8231 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 |
bf696823 VZ |
8232 | msgid "standard/circle" |
8233 | msgstr "" | |
8234 | ||
5325c2e3 VZ |
8235 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 |
8236 | msgid "standard/circle-outline" | |
8237 | msgstr "" | |
8238 | ||
8239 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 | |
bf696823 VZ |
8240 | msgid "standard/diamond" |
8241 | msgstr "" | |
8242 | ||
5325c2e3 | 8243 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 |
bf696823 VZ |
8244 | msgid "standard/square" |
8245 | msgstr "" | |
8246 | ||
5325c2e3 | 8247 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 |
bf696823 VZ |
8248 | msgid "standard/triangle" |
8249 | msgstr "" | |
8250 | ||
8251 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 | |
81486341 | 8252 | msgid "stored file length not in Zip header" |
bd2d8bfd | 8253 | msgstr "Zip头没有已存文件的长度信息" |
81486341 | 8254 | |
5325c2e3 | 8255 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1304 |
92ee0ef9 | 8256 | msgid "str" |
7d2c94cc | 8257 | msgstr "str" |
92ee0ef9 | 8258 | |
e901c813 VZ |
8259 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 |
8260 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1026 | |
8261 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 | |
8262 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1530 | |
f4eadf61 MB |
8263 | msgid "tar entry not open" |
8264 | msgstr "" | |
8265 | ||
5325c2e3 | 8266 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 |
92ee0ef9 | 8267 | msgid "tenth" |
bd2d8bfd | 8268 | msgstr "第十" |
92ee0ef9 | 8269 | |
5325c2e3 | 8270 | #: ../src/msw/dde.cpp:1123 |
92ee0ef9 | 8271 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
bd2d8bfd | 8272 | msgstr "对事件的响应导致DDE_FBUSY位被设置." |
92ee0ef9 | 8273 | |
5325c2e3 | 8274 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 |
92ee0ef9 | 8275 | msgid "third" |
bd2d8bfd | 8276 | msgstr "第三" |
92ee0ef9 | 8277 | |
5325c2e3 | 8278 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 |
92ee0ef9 | 8279 | msgid "thirteenth" |
bd2d8bfd | 8280 | msgstr "第十三" |
92ee0ef9 | 8281 | |
bf696823 | 8282 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 |
92ee0ef9 | 8283 | msgid "today" |
bd2d8bfd | 8284 | msgstr "今天" |
92ee0ef9 | 8285 | |
bf696823 | 8286 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 |
92ee0ef9 | 8287 | msgid "tomorrow" |
bd2d8bfd | 8288 | msgstr "明天" |
92ee0ef9 | 8289 | |
bf696823 | 8290 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1975 |
7f4fd42e VS |
8291 | #, c-format |
8292 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
8293 | msgstr "" | |
8294 | ||
bf696823 | 8295 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 |
f4eadf61 MB |
8296 | msgid "translator-credits" |
8297 | msgstr "" | |
8298 | ||
5325c2e3 | 8299 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 |
92ee0ef9 | 8300 | msgid "twelfth" |
bd2d8bfd | 8301 | msgstr "第十二" |
92ee0ef9 | 8302 | |
5325c2e3 | 8303 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 |
92ee0ef9 | 8304 | msgid "twentieth" |
bd2d8bfd | 8305 | msgstr "第二十" |
92ee0ef9 | 8306 | |
e901c813 VZ |
8307 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:771 |
8308 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:942 | |
92ee0ef9 | 8309 | msgid "underlined" |
bd2d8bfd | 8310 | msgstr "下划线" |
92ee0ef9 | 8311 | |
bf696823 | 8312 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2010 |
54217850 | 8313 | #, c-format |
92ee0ef9 | 8314 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." |
bd2d8bfd | 8315 | msgstr "例外的 \" 在位置 %d (位于 '%s')." |
92ee0ef9 | 8316 | |
bf696823 | 8317 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 |
f4eadf61 MB |
8318 | #, fuzzy |
8319 | msgid "unexpected end of file" | |
8320 | msgstr "在解析资源时意外到达文件结尾." | |
8321 | ||
e901c813 VZ |
8322 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 |
8323 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:372 | |
8324 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 | |
8325 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:426 | |
92ee0ef9 | 8326 | msgid "unknown" |
bd2d8bfd | 8327 | msgstr "未知" |
92ee0ef9 | 8328 | |
5325c2e3 | 8329 | #: ../src/common/xtixml.cpp:254 |
bd2d8bfd | 8330 | #, c-format |
402b0a2c | 8331 | msgid "unknown class %s" |
bd2d8bfd | 8332 | msgstr "未知类 %s" |
402b0a2c | 8333 | |
e901c813 VZ |
8334 | #: ../src/common/regex.cpp:262 |
8335 | #: ../src/html/chm.cpp:352 | |
92ee0ef9 | 8336 | msgid "unknown error" |
bd2d8bfd | 8337 | msgstr "未知错误" |
92ee0ef9 | 8338 | |
5325c2e3 | 8339 | #: ../src/msw/dialup.cpp:491 |
92ee0ef9 VZ |
8340 | #, c-format |
8341 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
bd2d8bfd | 8342 | msgstr "未知错误(错误号 %08x)." |
92ee0ef9 | 8343 | |
7f4fd42e | 8344 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
92ee0ef9 | 8345 | msgid "unknown seek origin" |
bd2d8bfd | 8346 | msgstr "未知搜索原点" |
92ee0ef9 | 8347 | |
5325c2e3 | 8348 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:821 |
92ee0ef9 VZ |
8349 | #, c-format |
8350 | msgid "unknown-%d" | |
bd2d8bfd | 8351 | msgstr "未知-%d" |
92ee0ef9 | 8352 | |
5325c2e3 | 8353 | #: ../src/common/docview.cpp:506 |
92ee0ef9 | 8354 | msgid "unnamed" |
bd2d8bfd | 8355 | msgstr "未命名" |
92ee0ef9 | 8356 | |
5325c2e3 | 8357 | #: ../src/common/docview.cpp:1584 |
92ee0ef9 VZ |
8358 | #, c-format |
8359 | msgid "unnamed%d" | |
bd2d8bfd | 8360 | msgstr "未命名 %d" |
92ee0ef9 | 8361 | |
e901c813 VZ |
8362 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 |
8363 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2185 | |
81486341 | 8364 | msgid "unsupported Zip compression method" |
bd2d8bfd | 8365 | msgstr "不支持的Zip压缩方法" |
81486341 | 8366 | |
5325c2e3 | 8367 | #: ../src/common/translation.cpp:1724 |
92ee0ef9 VZ |
8368 | #, c-format |
8369 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
bd2d8bfd | 8370 | msgstr "使用目录 '%s' 从 '%s'." |
92ee0ef9 | 8371 | |
402b0a2c | 8372 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 8373 | msgid "write error" |
bd2d8bfd | 8374 | msgstr "写错误" |
402b0a2c | 8375 | |
bf696823 | 8376 | #: ../src/common/stopwatch.cpp:268 |
92ee0ef9 | 8377 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
bd2d8bfd | 8378 | msgstr "wxGetTimeOfDay 失败." |
92ee0ef9 | 8379 | |
5325c2e3 | 8380 | #: ../src/gtk/print.cpp:979 |
7f4fd42e | 8381 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
f4eadf61 MB |
8382 | msgstr "" |
8383 | ||
5325c2e3 | 8384 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 |
7f4fd42e VS |
8385 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
8386 | msgstr "" | |
8387 | ||
bf696823 VZ |
8388 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 |
8389 | #, fuzzy | |
8390 | msgid "wxWidget's control not initialized." | |
8391 | msgstr "不能初始化显示." | |
8392 | ||
8393 | #: ../src/motif/app.cpp:246 | |
92ee0ef9 | 8394 | #, c-format |
77ffb593 | 8395 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
bd2d8bfd | 8396 | msgstr "wxWidgets 不能为 '%s' 打开显示设备: 已经存在." |
92ee0ef9 | 8397 | |
bf696823 | 8398 | #: ../src/x11/app.cpp:165 |
77ffb593 | 8399 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
bd2d8bfd | 8400 | msgstr "wxWidgets 不能打开显示设备: 已经存在." |
92ee0ef9 | 8401 | |
5325c2e3 | 8402 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 |
f4eadf61 | 8403 | msgid "xxxx" |
bf696823 | 8404 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 8405 | |
bf696823 | 8406 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 |
92ee0ef9 | 8407 | msgid "yesterday" |
bd2d8bfd | 8408 | msgstr "昨天" |
92ee0ef9 | 8409 | |
e901c813 VZ |
8410 | #: ../src/common/zstream.cpp:244 |
8411 | #: ../src/common/zstream.cpp:419 | |
bd2d8bfd | 8412 | #, c-format |
402b0a2c | 8413 | msgid "zlib error %d" |
bd2d8bfd | 8414 | msgstr "zlib错误 %d" |
402b0a2c | 8415 | |
5325c2e3 VZ |
8416 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
8417 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 | |
f4eadf61 | 8418 | msgid "~" |
bf696823 VZ |
8419 | msgstr "~" |
8420 | ||
5325c2e3 VZ |
8421 | #~ msgid "%s" |
8422 | #~ msgstr "%s" | |
8423 | ||
8424 | #~ msgid "&Goto..." | |
8425 | #~ msgstr "跳转(&G)..." | |
8426 | ||
8427 | #~ msgid "<<" | |
8428 | #~ msgstr "<<" | |
8429 | ||
8430 | #~ msgid ">>" | |
8431 | #~ msgstr ">>" | |
8432 | ||
8433 | #~ msgid ">>|" | |
8434 | #~ msgstr ">>|" | |
8435 | ||
8436 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
8437 | #~ msgstr "不能检查文件格式 '%s': 文件不存在." | |
8438 | ||
8439 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8440 | #~ msgstr "不能从文件 '%s'中装入图像: 文件不存在." | |
8441 | ||
8442 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
8443 | #~ msgstr "不能打开文件 '%s'." | |
8444 | ||
8445 | #, fuzzy | |
8446 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8447 | #~ msgstr "关闭此窗口" | |
8448 | ||
8449 | #, fuzzy | |
8450 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8451 | #~ msgstr "点击确认字体选择." | |
8452 | ||
8453 | #, fuzzy | |
8454 | #~ msgid "Column could not be added to native control." | |
8455 | #~ msgstr "文件不能被装载." | |
8456 | ||
8457 | #, fuzzy | |
8458 | #~ msgid "Elapsed time:" | |
8459 | #~ msgstr "用时: " | |
8460 | ||
8461 | #, fuzzy | |
8462 | #~ msgid "Estimated time:" | |
8463 | #~ msgstr "预期时间: " | |
8464 | ||
8465 | #~ msgid "Failed to create a status bar." | |
8466 | #~ msgstr "创建状态条失败." | |
8467 | ||
8468 | #~ msgid "Goto Page" | |
8469 | #~ msgstr "跳转页面" | |
8470 | ||
8471 | #~ msgid "I64" | |
8472 | #~ msgstr "I64" | |
8473 | ||
8474 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8475 | #~ msgstr "整数错误, 非法的wxCustomTypeInfo" | |
8476 | ||
8477 | #, fuzzy | |
8478 | #~ msgid "Model pointer not initialized." | |
8479 | #~ msgstr "不能初始化显示." | |
8480 | ||
8481 | #, fuzzy | |
8482 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
8483 | #~ msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." | |
8484 | ||
8485 | #, fuzzy | |
8486 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8487 | #~ msgstr "不能初始化显示." | |
8488 | ||
8489 | #, fuzzy | |
8490 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8491 | #~ msgstr "'%s' 是无效的" | |
8492 | ||
8493 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8494 | #~ msgstr "传递一个已注册的对象给SetObjectName" | |
8495 | ||
8496 | #, fuzzy | |
8497 | #~ msgid "Passing an unknown object to GetObject" | |
8498 | #~ msgstr "传递一个未知对象给GetObject" | |
8499 | ||
8500 | #~ msgid "Print previe&w" | |
8501 | #~ msgstr "打印预览(&w)" | |
8502 | ||
8503 | #, fuzzy | |
8504 | #~ msgid "Remaining time:" | |
8505 | #~ msgstr "剩余时间 : " | |
8506 | ||
8507 | #~ msgid "Save &As..." | |
8508 | #~ msgstr "另存为(&A)..." | |
8509 | ||
8510 | #~ msgid "" | |
8511 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8512 | #~ msgstr "不支持针对尚未形成流的对象的流委派" | |
8513 | ||
8514 | #, fuzzy | |
8515 | #~ msgid "The file '%s' couldn't be opened." | |
8516 | #~ msgstr "文件不能被装载." | |
8517 | ||
8518 | #, fuzzy | |
8519 | #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." | |
8520 | #~ msgstr "" | |
8521 | #~ "文件 '%s' 不存在,不能被打开.\n" | |
8522 | #~ "已从最近使用的文件列表(MRU)中移去." | |
8523 | ||
8524 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8525 | #~ msgstr "路径 '%s' 包含了过多的\"..\"!" | |
8526 | ||
8527 | #, fuzzy | |
8528 | #~ msgid "To be deleted item is invalid." | |
8529 | #~ msgstr "'%s' 是无效的" | |
8530 | ||
8531 | #~ msgid "Update" | |
8532 | #~ msgstr "更新" | |
8533 | ||
8534 | #~ msgid "Warning" | |
8535 | #~ msgstr "警告" | |
8536 | ||
8537 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8538 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8539 | ||
8540 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
8541 | #~ msgstr "委派没有类型信息" | |
8542 | ||
8543 | #~ msgid "|<<" | |
8544 | #~ msgstr "|<<" | |
bf696823 VZ |
8545 | |
8546 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
8547 | #~ msgstr "存档里没有包含 #SYSTEM 文件" | |
8548 | ||
8549 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." | |
8550 | #~ msgstr "不能转换对话框单元: 未知的对话框." | |
8551 | ||
8552 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
8553 | #~ msgstr "不能从字符集 '%s' 转换!" | |
8554 | ||
8555 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
8556 | #~ msgstr "找不到可以对应于未知控件 '%s' 的容器." | |
8557 | ||
8558 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
8559 | #~ msgstr "找不到字体节点 '%s'." | |
8560 | ||
8561 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
8562 | #~ msgstr "不能从 '%s'中粘贴坐标." | |
8563 | ||
8564 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
8565 | #~ msgstr "不能从 '%s'中解析尺寸." | |
8566 | ||
bf696823 VZ |
8567 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" |
8568 | #~ msgstr "不能创建线程事件队列" | |
8569 | ||
8570 | #~ msgid "Could not unlock mutex" | |
8571 | #~ msgstr "不能释放互斥体" | |
8572 | ||
8573 | #~ msgid "Error while waiting on semaphore" | |
8574 | #~ msgstr "等待信号量时出错" | |
8575 | ||
8576 | #, fuzzy | |
8577 | #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
8578 | #~ msgstr "到 %s 的拨号连接失败: %s" | |
8579 | ||
8580 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
8581 | #~ msgstr "不能注册 OpenGL窗口类." | |
8582 | ||
8583 | #~ msgid "Fatal error" | |
8584 | #~ msgstr "致命错误" | |
8585 | ||
8586 | #~ msgid "Fatal error: " | |
8587 | #~ msgstr "致命错误: " | |
8588 | ||
8589 | #, fuzzy | |
8590 | #~ msgid "Help : %s" | |
8591 | #~ msgstr "帮助: %s" | |
8592 | ||
8593 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
8594 | #~ msgstr "无效的XRC资源 '%s': 根节点'resource'不存在." | |
8595 | ||
8596 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
8597 | #~ msgstr "没有找到XML节点 '%s', 类 '%s' 的处理器!" | |
8598 | ||
8599 | #~ msgid "Program aborted." | |
8600 | #~ msgstr "程序终止." | |
8601 | ||
8602 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
8603 | #~ msgstr "ref=\"%s\"的引用对象节点不存在!" | |
8604 | ||
8605 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" | |
8606 | #~ msgstr "资源文件必须有相同的版本号!" | |
8607 | ||
8608 | #, fuzzy | |
8609 | #~ msgid "Search!" | |
8610 | #~ msgstr "搜索" | |
8611 | ||
8612 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." | |
8613 | #~ msgstr "对不起, 不能打开文件供保存." | |
8614 | ||
8615 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
8616 | #~ msgstr "对不起, 不能保存文件." | |
8617 | ||
8618 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
8619 | #~ msgstr "对不起, 需要先安装打印机才能创建打印预览." | |
8620 | ||
8621 | #~ msgid "Status: " | |
8622 | #~ msgstr "状态: " | |
8623 | ||
8624 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
8625 | #~ msgstr "子类 '%s' 在资源 '%s'中不存在, 无法子类化!" | |
8626 | ||
8627 | #~ msgid "TIFF library error." | |
8628 | #~ msgstr "TIFF库错误." | |
8629 | ||
8630 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
8631 | #~ msgstr "TIFF库警告." | |
8632 | ||
8633 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" | |
8634 | #~ msgstr "试图解析 NULL 主机名: 放弃" | |
8635 | ||
8636 | #~ msgid "Unknown style flag " | |
8637 | #~ msgstr "未知的风格标志 " | |
8638 | ||
8639 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
8640 | #~ msgstr "没有找到XRC资源 '%s' (类 '%s')!" | |
8641 | ||
8642 | #, fuzzy | |
8643 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
8644 | #~ msgstr "XRC资源: 不能从 '%s'创建位图." | |
8645 | ||
8646 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
8647 | #~ msgstr "XRC资源: 不能从 '%s'创建位图." | |
8648 | ||
8649 | #, fuzzy | |
8650 | #~ msgid "" | |
8651 | #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
8652 | #~ msgstr "XRC资源: 错误的颜色 '%s' 对于 属性 '%s'." | |
8653 | ||
8654 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
8655 | #~ msgstr "[空]" | |
8656 | ||
8657 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
8658 | #~ msgstr "找不到域 '%s'的目录文件." | |
8659 | ||
8660 | #, fuzzy | |
8661 | #~ msgid "encoding %i" | |
8662 | #~ msgstr "编码 %s" | |
8663 | ||
8664 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
8665 | #~ msgstr "查找目录 '%s' 在路径 '%s'下." | |
8666 | ||
8667 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." | |
8668 | #~ msgstr "wxSocket: ReadMsg中无效的签名." | |
8669 | ||
8670 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
8671 | #~ msgstr "wxSocket: 未知事件!." | |
f4eadf61 | 8672 | |
7f4fd42e VS |
8673 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
8674 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
8675 | ||
8676 | #, fuzzy | |
8677 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" | |
8678 | #~ msgstr "不能创建计时器" | |
8679 | ||
8680 | #~ msgid "#define %s must be an integer." | |
8681 | #~ msgstr "#所定义的 %s 必须是整数." | |
8682 | ||
8683 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
8684 | #~ msgstr "%s 不是位图资源." | |
8685 | ||
8686 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." | |
8687 | #~ msgstr "%s 不是图标资源." | |
8688 | ||
8689 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
8690 | #~ msgstr "%s: 不良资源文件语法." | |
8691 | ||
8692 | #, fuzzy | |
8693 | #~ msgid "&About" | |
8694 | #~ msgstr "关于(&A)" | |
8695 | ||
8696 | #~ msgid "&Open" | |
8697 | #~ msgstr "打开(&O)" | |
8698 | ||
8699 | #~ msgid "&Print" | |
8700 | #~ msgstr "打印(&P)" | |
8701 | ||
8702 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" | |
8703 | #~ msgstr "*** 生成了一份调试报告\n" | |
8704 | ||
8705 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" | |
8706 | #~ msgstr "*** 可在此找到: \"%s\"\n" | |
8707 | ||
8708 | #~ msgid "" | |
8709 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
8710 | #~ "while parsing resource." | |
8711 | #~ msgstr "" | |
8712 | #~ ", 在对资源进行语法分析时\n" | |
8713 | #~ ", 期望如下关键字 static, #include 或 #define ." | |
8714 | ||
7f4fd42e VS |
8715 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
8716 | #~ msgstr "找不到位图规格 %s." | |
8717 | ||
8718 | #~ msgid "" | |
8719 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
8720 | #~ "instead\n" | |
8721 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
8722 | #~ msgstr "" | |
8723 | #~ "不能解析控件类或者id '%s'. 用(非零)整数代替\n" | |
8724 | #~ "或 提供 #define (详细信息见手册)" | |
8725 | ||
8726 | #~ msgid "" | |
8727 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
8728 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
8729 | #~ msgstr "" | |
8730 | #~ "不能解析菜单id '%s'. 用(非零)整数代替\n" | |
8731 | #~ "或 提供 #define (详细信息见手册)" | |
8732 | ||
8733 | #, fuzzy | |
8734 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
8735 | #~ msgstr "不能获得当前线程指针" | |
8736 | ||
8737 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
8738 | #~ msgstr "解析资源时期待出现 '*' ." | |
8739 | ||
8740 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
8741 | #~ msgstr "解析资源时期待出现 '='." | |
8742 | ||
8743 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
8744 | #~ msgstr "解析资源时期待遇到 'char' ." | |
8745 | ||
8746 | #~ msgid "" | |
8747 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8748 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8749 | #~ msgstr "" | |
8750 | #~ "查找XBM资源 %s失败.\n" | |
8751 | #~ "没有使用wxResourceLoadBitmapData?" | |
8752 | ||
8753 | #~ msgid "" | |
8754 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8755 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
8756 | #~ msgstr "" | |
8757 | #~ "查找XBM资源%s失败.\n" | |
8758 | #~ "没有使用wxResourceLoadIconData?" | |
8759 | ||
8760 | #~ msgid "" | |
8761 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
8762 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8763 | #~ msgstr "" | |
8764 | #~ "查找XPM资源 %s失败.\n" | |
8765 | #~ "没有使用wxResourceLoadBitmapData?" | |
8766 | ||
8767 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." | |
8768 | #~ msgstr "获取剪贴板数据失败." | |
8769 | ||
8770 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" | |
8771 | #~ msgstr "不能装载共享库 '%s'. 错误信息: '%s'" | |
8772 | ||
8773 | #~ msgid "Found " | |
8774 | #~ msgstr "找到 " | |
8775 | ||
7f4fd42e VS |
8776 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." |
8777 | #~ msgstr "没有找到图标资源规范 %s ." | |
8778 | ||
8779 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." | |
8780 | #~ msgstr "不良的资源文件语法." | |
8781 | ||
7f4fd42e VS |
8782 | #~ msgid "Long Conversions not supported" |
8783 | #~ msgstr "不支持长转换" | |
8784 | ||
7f4fd42e VS |
8785 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
8786 | #~ msgstr "没有可用的XPM图标设备!" | |
8787 | ||
8788 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
8789 | #~ msgstr "选项 '%s' 要求一个值, 期望 '='." | |
8790 | ||
8791 | #, fuzzy | |
8792 | #~ msgid "Select all" | |
8793 | #~ msgstr "全部选择(&A)" | |
8794 | ||
7f4fd42e VS |
8795 | #~ msgid "String conversions not supported" |
8796 | #~ msgstr "不支持字符串装换" | |
8797 | ||
8798 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." | |
8799 | #~ msgstr "在解析资源时意外到达文件结尾." | |
8800 | ||
8801 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
8802 | #~ msgstr "解析资源时遇到无法识别的风格 %s." | |
8803 | ||
8804 | #~ msgid "Video Output" | |
8805 | #~ msgstr "视频输出" | |
8806 | ||
8807 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." | |
8808 | #~ msgstr "警告: 试图从空栈中移去HTML标签处理器." | |
8809 | ||
8810 | #~ msgid "establish" | |
8811 | #~ msgstr "建立" | |
8812 | ||
8813 | #~ msgid "initiate" | |
8814 | #~ msgstr "初始化" | |
8815 | ||
8816 | #~ msgid "invalid eof() return value." | |
8817 | #~ msgstr "无效的eof()返回值." | |
8818 | ||
7f4fd42e VS |
8819 | #~ msgid "unknown line terminator" |
8820 | #~ msgstr "未知行终止符" | |
8821 | ||
8822 | #~ msgid "writing" | |
8823 | #~ msgstr "正在写入" | |
8824 | ||
f4eadf61 MB |
8825 | #~ msgid "." |
8826 | #~ msgstr "." | |
8827 | ||
f4eadf61 MB |
8828 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
8829 | #~ msgstr "不能打开 URL '%s'" | |
8830 | ||
8831 | #~ msgid "Error " | |
8832 | #~ msgstr "错误 " | |
8833 | ||
8834 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." | |
8835 | #~ msgstr "创建目录 %s/.gnome 失败." | |
8836 | ||
8837 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." | |
8838 | #~ msgstr "创建目录 %s/.mime-info 失败." | |
8839 | ||
8840 | #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" | |
8841 | #~ msgstr "此系统不提供MP线程支持." | |
8842 | ||
8843 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." | |
8844 | #~ msgstr "Mailcap 文件 %s, 行 %d: 不完整条目被忽略." | |
8845 | ||
8846 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." | |
8847 | #~ msgstr "Mime.类型文件 %s, 行 %d: 没有结束符号的引用字符串." | |
8848 | ||
8849 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." | |
8850 | #~ msgstr "在文件 %s, 行 %d是未知字段: '%s'." | |
8851 | ||
8852 | #~ msgid "bold " | |
8853 | #~ msgstr "粗体 " | |
8854 | ||
8855 | #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" | |
8856 | #~ msgstr "无法在控制台程序里查询GUI插件" | |
8857 | ||
8858 | #, fuzzy | |
8859 | #~ msgid "light " | |
8860 | #~ msgstr "细 " | |
8861 | ||
8862 | #~ msgid "underlined " | |
8863 | #~ msgstr "下划线 " | |
8864 | ||
8865 | #~ msgid "unsupported zip archive" | |
8866 | #~ msgstr "不支持的zip存档" | |
8867 | ||
62603868 MB |
8868 | #~ msgid "" |
8869 | #~ "Failed to get stack backtrace:\n" | |
8870 | #~ "%s" | |
8871 | #~ msgstr "" | |
8872 | #~ "不能获取堆栈的回溯路径:\n" | |
8873 | #~ " %s" | |
f4eadf61 | 8874 | |
62603868 MB |
8875 | #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." |
8876 | #~ msgstr "装入灰度 Ascii PNM图像功能还没有实现." | |
f4eadf61 | 8877 | |
62603868 MB |
8878 | #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." |
8879 | #~ msgstr "装入灰度 Raw PNM图像功能还没有实现." |