]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/cs.po
Change version to 3.0.0.
[wxWidgets.git] / locale / cs.po
CommitLineData
02b5126b
VS
1msgid ""
2msgstr ""
b83d3903 3"Project-Id-Version: wxWidgets\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b490c636 5"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
2156762c 6"PO-Revision-Date: 2013-08-28 22:49+0100\n"
b83d3903 7"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
77ffb593 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
4eed538e 9"Language: cs_CZ\n"
02b5126b 10"MIME-Version: 1.0\n"
b83d3903 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
58fd8ab9 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4eed538e
VZ
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
14"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
ff65c0ef 15"X-Poedit-Bookmarks: 1524,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
2156762c 16"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
9a81018e 17
b490c636 18#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
9a81018e
MB
19msgid ""
20"\n"
21"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
22msgstr ""
b83d3903
VZ
23"\n"
24"Pošlete, prosím, tento protokol udržovateli programu. Děkujeme!\n"
02b5126b 25
b490c636
VZ
26#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
27#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
81486341 28msgid " "
bbf82147 29msgstr " "
81486341 30
b490c636 31#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
9a81018e 32msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
27b31266 33msgstr " Děkujeme Vám a omlouváme se za nepříjemnosti!\n"
9a81018e 34
b490c636 35#: ../src/common/prntbase.cpp:546
4eed538e 36#, c-format
95bf8d1b 37msgid " (copy %d of %d)"
4eed538e 38msgstr " (kopie %d z %d)"
95bf8d1b 39
b490c636 40#: ../src/common/log.cpp:427
f6bcfd97 41#, c-format
02b5126b
VS
42msgid " (error %ld: %s)"
43msgstr " (chyba %ld: %s)"
44
b490c636 45#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
b83d3903
VZ
46#, c-format
47msgid " (in module \"%s\")"
48msgstr " (v modulu \"%s\")"
49
b490c636 50#: ../src/common/docview.cpp:1625
f6bcfd97
BP
51msgid " - "
52msgstr " - "
53
b490c636 54#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
f6bcfd97 55msgid " Preview"
73084ba7 56msgstr " Náhled"
f6bcfd97 57
b490c636 58#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
f4eadf61
MB
59msgid " bold"
60msgstr "tučné"
61
b490c636 62#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
f4eadf61
MB
63msgid " italic"
64msgstr "kurzíva"
65
b490c636 66#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
f4eadf61 67msgid " light"
ff65c0ef 68msgstr "tenké"
f4eadf61 69
b490c636 70#: ../src/common/paper.cpp:118
f6bcfd97 71msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
73084ba7 72msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce"
f6bcfd97 73
b490c636 74#: ../src/common/paper.cpp:119
f6bcfd97 75msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
73084ba7 76msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce"
f6bcfd97 77
b490c636 78#: ../src/common/paper.cpp:120
f6bcfd97 79msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
73084ba7 80msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců"
f6bcfd97 81
b490c636 82#: ../src/common/paper.cpp:121
f6bcfd97 83msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
73084ba7 84msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce"
f6bcfd97 85
b490c636 86#: ../src/common/paper.cpp:117
f6bcfd97 87msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
73084ba7 88msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce"
f6bcfd97 89
6d876f2a 90#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
27b31266 91#, c-format
5325c2e3 92msgid "%d of %lu"
27b31266 93msgstr "%d z %lu"
5325c2e3 94
6d876f2a 95#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
f6bcfd97 96#, c-format
402b0a2c
VZ
97msgid "%i of %i"
98msgstr "%i z %i"
f2e73b59 99
b490c636 100#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
b83d3903 101#, c-format
f4eadf61
MB
102msgid "%ld byte"
103msgid_plural "%ld bytes"
b83d3903
VZ
104msgstr[0] "%ld bajt"
105msgstr[1] "%ld bajty"
106msgstr[2] "%ld bajtů"
f2e73b59 107
6d876f2a 108#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
27b31266 109#, c-format
5325c2e3 110msgid "%lu of %lu"
27b31266 111msgstr "%lu z %lu"
7f4fd42e 112
b490c636 113#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
f6bcfd97
BP
114#, c-format
115msgid "%s (or %s)"
116msgstr "%s (nebo %s)"
117
b490c636 118#: ../src/generic/logg.cpp:230
3ca6a5f0 119#, c-format
f6bcfd97
BP
120msgid "%s Error"
121msgstr "%s - chyba"
122
b490c636 123#: ../src/generic/logg.cpp:242
3ca6a5f0 124#, c-format
f6bcfd97
BP
125msgid "%s Information"
126msgstr "%s - informace"
127
b490c636 128#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
2156762c 129#, c-format
6d876f2a 130msgid "%s Preferences"
2156762c 131msgstr "Předvolby %s"
6d876f2a 132
b490c636 133#: ../src/generic/logg.cpp:234
3ca6a5f0 134#, c-format
f6bcfd97 135msgid "%s Warning"
73084ba7 136msgstr "%s - varování"
f6bcfd97 137
b490c636 138#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
f4eadf61
MB
139#, c-format
140msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
b83d3903 141msgstr "%s se nevešlo do tar hlavičky záznamu '%s'"
f4eadf61 142
b490c636 143#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
73084ba7 144#, c-format
edff7545 145msgid "%s files (%s)|%s"
4eed538e 146msgstr "Soubory %s (%s)|%s"
edff7545 147
b490c636
VZ
148#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
149#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
2d143b66
DS
150msgid "&About"
151msgstr "O &aplikaci"
02b5126b 152
b490c636 153#: ../src/common/stockitem.cpp:207
21eadc1a 154msgid "&Actual Size"
ff65c0ef 155msgstr "&Skutečná velikost"
21eadc1a 156
b490c636 157#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
7f4fd42e 158msgid "&After a paragraph:"
ff65c0ef 159msgstr "Za odst&avcem:"
7f4fd42e 160
b490c636
VZ
161#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
162#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
f4eadf61 163msgid "&Alignment"
b83d3903 164msgstr "Z&arovnání"
f4eadf61 165
b490c636 166#: ../src/common/stockitem.cpp:141
21eadc1a 167msgid "&Apply"
e9f1f857 168msgstr "&Použít"
21eadc1a 169
b490c636 170#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
f4eadf61 171msgid "&Apply Style"
e9f1f857 172msgstr "&Použít styl"
f4eadf61 173
b490c636 174#: ../src/msw/mdi.cpp:175
8dba7bfb 175msgid "&Arrange Icons"
b83d3903 176msgstr "Uspořád&at ikony"
8dba7bfb 177
b490c636 178#: ../src/common/stockitem.cpp:195
b83d3903
VZ
179msgid "&Ascending"
180msgstr "&Vzestupně"
181
b490c636 182#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 183msgid "&Back"
b83d3903 184msgstr "&Zpět"
21eadc1a 185
b490c636 186#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
f4eadf61 187msgid "&Based on:"
b83d3903 188msgstr "&Založeno na:"
f4eadf61 189
b490c636 190#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
7f4fd42e 191msgid "&Before a paragraph:"
b83d3903 192msgstr "&Před odstavcem:"
7f4fd42e 193
b490c636 194#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
b83d3903
VZ
195msgid "&Bg colour:"
196msgstr "&Barva pozadí:"
197
b490c636 198#: ../src/common/stockitem.cpp:143
21eadc1a 199msgid "&Bold"
b83d3903
VZ
200msgstr "&Tučné"
201
b490c636 202#: ../src/common/stockitem.cpp:144
b83d3903
VZ
203msgid "&Bottom"
204msgstr "&Dolů"
21eadc1a 205
5325c2e3
VZ
206#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
207#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
208#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
209#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
6d876f2a
VZ
210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
5325c2e3 212msgid "&Bottom:"
27b31266 213msgstr "&Dolů:"
5325c2e3 214
b490c636 215#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
5325c2e3 216msgid "&Box"
27b31266 217msgstr "&Rámeček"
5325c2e3 218
b490c636
VZ
219#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
220#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
f4eadf61 221msgid "&Bullet style:"
b83d3903
VZ
222msgstr "&Styl odrážek:"
223
b490c636 224#: ../src/common/stockitem.cpp:146
b83d3903 225msgid "&CD-Rom"
4eed538e 226msgstr "&CD-Rom"
f4eadf61 227
b490c636
VZ
228#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
229#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
230#: ../src/common/stockitem.cpp:145
8dba7bfb 231msgid "&Cancel"
ff65c0ef 232msgstr "&Storno"
8dba7bfb 233
b490c636 234#: ../src/msw/mdi.cpp:171
8dba7bfb 235msgid "&Cascade"
b83d3903 236msgstr "&Kaskádově"
8dba7bfb 237
b490c636 238#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
5325c2e3 239msgid "&Cell"
27b31266 240msgstr "&Buňka"
5325c2e3 241
b490c636 242#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
f4eadf61 243msgid "&Character code:"
b83d3903 244msgstr "Kód &znaku:"
f4eadf61 245
b490c636 246#: ../src/common/stockitem.cpp:147
21eadc1a 247msgid "&Clear"
ff65c0ef 248msgstr "&Vymazat"
21eadc1a 249
b490c636
VZ
250#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
251#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
252#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
02b5126b 253msgid "&Close"
73084ba7 254msgstr "&Zavřít"
02b5126b 255
b490c636 256#: ../src/common/stockitem.cpp:193
b83d3903
VZ
257msgid "&Color"
258msgstr "&Barva"
259
b490c636 260#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
f4eadf61 261msgid "&Colour:"
b83d3903 262msgstr "&Barva:"
f4eadf61 263
b490c636 264#: ../src/common/stockitem.cpp:149
b83d3903
VZ
265msgid "&Convert"
266msgstr "&Převést"
267
b490c636
VZ
268#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
269#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
a3671ac0 270msgid "&Copy"
73084ba7 271msgstr "&Kopírovat"
a3671ac0 272
b490c636 273#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
7f4fd42e 274msgid "&Copy URL"
b83d3903 275msgstr "&Kopírovat URL"
7f4fd42e 276
b490c636 277#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
b83d3903
VZ
278msgid "&Customize..."
279msgstr "&Upravit..."
280
b490c636 281#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
9a81018e 282msgid "&Debug report preview:"
b83d3903 283msgstr "Náhle&d protokolu ladění:"
9a81018e 284
b490c636
VZ
285#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
286#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
287#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
a3671ac0 288msgid "&Delete"
59da3407 289msgstr "&Odstranit"
a3671ac0 290
b490c636 291#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
f4eadf61 292msgid "&Delete Style..."
ff65c0ef 293msgstr "O&dstranit styl..."
f4eadf61 294
b490c636 295#: ../src/common/stockitem.cpp:196
b83d3903
VZ
296msgid "&Descending"
297msgstr "&Sestupně"
298
b490c636 299#: ../src/generic/logg.cpp:688
f6bcfd97
BP
300msgid "&Details"
301msgstr "&Detaily"
302
b490c636 303#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a 304msgid "&Down"
bbf82147 305msgstr "&Dolů"
21eadc1a 306
b490c636 307#: ../src/common/stockitem.cpp:154
f4eadf61 308msgid "&Edit"
b83d3903 309msgstr "&Upravit"
f4eadf61 310
b490c636 311#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
f4eadf61 312msgid "&Edit Style..."
ff65c0ef 313msgstr "&Upravit styl..."
f4eadf61 314
b490c636 315#: ../src/common/stockitem.cpp:155
b83d3903
VZ
316msgid "&Execute"
317msgstr "&Spustit"
318
b490c636 319#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
edff7545 320msgid "&File"
73084ba7 321msgstr "&Soubor"
edff7545 322
b490c636 323#: ../src/common/stockitem.cpp:158
8dba7bfb 324msgid "&Find"
73084ba7 325msgstr "&Najít"
8dba7bfb 326
b490c636 327#: ../src/generic/wizard.cpp:626
f6bcfd97 328msgid "&Finish"
73084ba7 329msgstr "&Dokončit"
f6bcfd97 330
b490c636 331#: ../src/common/stockitem.cpp:159
b83d3903
VZ
332msgid "&First"
333msgstr "&První"
334
6d876f2a 335#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
5325c2e3 336msgid "&Floating mode:"
27b31266 337msgstr "&Režim obtékání:"
5325c2e3 338
b490c636 339#: ../src/common/stockitem.cpp:160
b83d3903
VZ
340msgid "&Floppy"
341msgstr "&Disketa"
342
b490c636 343#: ../src/common/stockitem.cpp:194
b83d3903 344msgid "&Font"
ff65c0ef 345msgstr "&Písmo"
b83d3903 346
b490c636 347#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
21eadc1a 348msgid "&Font family:"
b83d3903 349msgstr "&Rodina písma:"
21eadc1a 350
b490c636 351#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
f4eadf61 352msgid "&Font for Level..."
b83d3903 353msgstr "&Písmo pro úroveň..."
f4eadf61 354
b490c636
VZ
355#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
356#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
f4eadf61 357msgid "&Font:"
bbf82147 358msgstr "&Písmo:"
f4eadf61 359
b490c636 360#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a 361msgid "&Forward"
b83d3903 362msgstr "&Dopředu"
21eadc1a 363
b490c636 364#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
f4eadf61 365msgid "&From:"
b83d3903 366msgstr "&Od:"
f4eadf61 367
b490c636 368#: ../src/common/stockitem.cpp:162
b83d3903
VZ
369msgid "&Harddisk"
370msgstr "&Pevný disk"
371
6d876f2a
VZ
372#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
373#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
5325c2e3 374msgid "&Height:"
27b31266
VZ
375msgstr "&Výška:"
376
b490c636
VZ
377#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
378#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
379#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
8dba7bfb 380msgid "&Help"
b83d3903 381msgstr "&Nápověda"
8dba7bfb 382
b490c636 383#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
5325c2e3 384msgid "&Hide details"
27b31266 385msgstr "&Skrýt podrobnosti"
5325c2e3 386
b490c636 387#: ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a 388msgid "&Home"
b83d3903 389msgstr "&Domů"
21eadc1a 390
b490c636
VZ
391#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
392#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
f4eadf61 393msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
ff65c0ef 394msgstr "Odsazení (desetiny m&ilimetrů)"
f4eadf61 395
b490c636
VZ
396#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
397#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
f4eadf61 398msgid "&Indeterminate"
b83d3903 399msgstr "Neurč&ité"
f4eadf61 400
b490c636 401#: ../src/common/stockitem.cpp:166
21eadc1a 402msgid "&Index"
ff65c0ef 403msgstr "&Rejstřík"
21eadc1a 404
b490c636 405#: ../src/common/stockitem.cpp:167
b83d3903
VZ
406msgid "&Info"
407msgstr "&Info"
408
b490c636 409#: ../src/common/stockitem.cpp:168
21eadc1a 410msgid "&Italic"
b83d3903
VZ
411msgstr "&Kurzíva"
412
b490c636 413#: ../src/common/stockitem.cpp:169
b83d3903
VZ
414msgid "&Jump to"
415msgstr "&Přejít na"
21eadc1a 416
b490c636
VZ
417#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
418#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
f4eadf61 419msgid "&Justified"
ff65c0ef 420msgstr "&Do bloku"
b83d3903 421
b490c636 422#: ../src/common/stockitem.cpp:174
b83d3903
VZ
423msgid "&Last"
424msgstr "Pos&lední"
f4eadf61 425
b490c636
VZ
426#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
427#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
f4eadf61 428msgid "&Left"
b83d3903 429msgstr "Do&leva"
f4eadf61 430
b490c636 431#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
5325c2e3
VZ
432#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
433#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
b490c636 434#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
5325c2e3
VZ
435#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
436#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
6d876f2a
VZ
437#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
438#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
f4eadf61 439msgid "&Left:"
b83d3903 440msgstr "Do&leva:"
f4eadf61 441
b490c636 442#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
f4eadf61 443msgid "&List level:"
b83d3903 444msgstr "Úroveň &seznamu:"
f4eadf61 445
b490c636 446#: ../src/generic/logg.cpp:523
02b5126b
VS
447msgid "&Log"
448msgstr "&Log"
449
b490c636 450#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
09663494 451msgid "&Move"
73084ba7 452msgstr "&Přesunout"
09663494 453
6d876f2a 454#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
5325c2e3 455msgid "&Move the object to:"
27b31266 456msgstr "&Přesunout objekt do:"
5325c2e3 457
b490c636 458#: ../src/common/stockitem.cpp:175
b83d3903
VZ
459msgid "&Network"
460msgstr "&Síť"
461
b490c636 462#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
21eadc1a 463msgid "&New"
ff65c0ef 464msgstr "&Nový"
21eadc1a 465
b490c636
VZ
466#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
467#: ../src/msw/mdi.cpp:176
8dba7bfb 468msgid "&Next"
73084ba7 469msgstr "&Další"
8dba7bfb 470
b490c636 471#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
f6bcfd97 472msgid "&Next >"
73084ba7 473msgstr "&Další >"
f6bcfd97 474
6d876f2a 475#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5325c2e3 476msgid "&Next Paragraph"
27b31266 477msgstr "&Další odstavec:"
5325c2e3 478
b490c636 479#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
f6bcfd97 480msgid "&Next Tip"
73084ba7 481msgstr "&Další tip"
f6bcfd97 482
b490c636 483#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
f4eadf61 484msgid "&Next style:"
b83d3903 485msgstr "&Další styl:"
f4eadf61 486
b490c636 487#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 488msgid "&No"
b83d3903 489msgstr "&Ne"
21eadc1a 490
b490c636 491#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
9a81018e 492msgid "&Notes:"
b83d3903 493msgstr "Poz&námky:"
9a81018e 494
b490c636 495#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
f4eadf61 496msgid "&Number:"
b83d3903 497msgstr "&Číslo:"
f4eadf61 498
b490c636
VZ
499#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
500#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
21eadc1a 501msgid "&OK"
bbf82147 502msgstr "&OK"
21eadc1a 503
b490c636
VZ
504#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
505#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
402b0a2c 506msgid "&Open..."
73084ba7 507msgstr "&Otevřít..."
402b0a2c 508
b490c636 509#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
7f4fd42e 510msgid "&Outline level:"
b83d3903 511msgstr "Úr&oveň odstavce:"
7f4fd42e 512
b490c636 513#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
5325c2e3 514msgid "&Page Break"
27b31266 515msgstr "&Konec stránky"
5325c2e3 516
b490c636
VZ
517#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
518#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
a3671ac0 519msgid "&Paste"
73084ba7 520msgstr "&Vložit"
a3671ac0 521
b490c636 522#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
5325c2e3 523msgid "&Picture"
27b31266 524msgstr "&Obrázek"
5325c2e3 525
b490c636 526#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
21eadc1a 527msgid "&Point size:"
b83d3903 528msgstr "&Velikost bodu:"
21eadc1a 529
b490c636 530#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
f4eadf61 531msgid "&Position (tenths of a mm):"
ff65c0ef 532msgstr "&Pozice (desetiny mm):"
f4eadf61 533
6d876f2a 534#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
95bf8d1b 535msgid "&Position mode:"
4eed538e 536msgstr "&Režim pozice:"
95bf8d1b 537
b490c636 538#: ../src/common/stockitem.cpp:181
21eadc1a 539msgid "&Preferences"
b83d3903 540msgstr "&Předvolby"
21eadc1a 541
b490c636
VZ
542#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
543#: ../src/msw/mdi.cpp:177
f2e73b59 544msgid "&Previous"
73084ba7 545msgstr "&Předchozí"
f2e73b59 546
6d876f2a 547#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
5325c2e3 548msgid "&Previous Paragraph"
27b31266 549msgstr "&Předchozí odstavec"
5325c2e3 550
b490c636 551#: ../src/common/stockitem.cpp:183
402b0a2c 552msgid "&Print..."
ff65c0ef 553msgstr "&Tisk..."
402b0a2c 554
b490c636
VZ
555#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
556#: ../src/common/stockitem.cpp:184
21eadc1a 557msgid "&Properties"
b83d3903 558msgstr "&Vlastnosti"
21eadc1a 559
b490c636 560#: ../src/common/stockitem.cpp:156
21eadc1a 561msgid "&Quit"
bbf82147
VZ
562msgstr "&Ukončit"
563
b490c636
VZ
564#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
565#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
566#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
02b5126b 567msgid "&Redo"
ff65c0ef 568msgstr "P&rovést znovu"
02b5126b 569
b490c636 570#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
02b5126b 571msgid "&Redo "
ff65c0ef 572msgstr "P&rovést znovu "
02b5126b 573
b490c636 574#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
f4eadf61 575msgid "&Rename Style..."
ff65c0ef 576msgstr "&Přejmenovat styl..."
f4eadf61 577
b490c636 578#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
8dba7bfb 579msgid "&Replace"
b83d3903 580msgstr "Nah&radit"
8dba7bfb 581
b490c636 582#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
f4eadf61 583msgid "&Restart numbering"
b83d3903 584msgstr "&Restartovat číslování"
f4eadf61 585
b490c636 586#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
09663494 587msgid "&Restore"
a3671ac0 588msgstr "&Obnovit"
09663494 589
b490c636
VZ
590#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
591#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
f4eadf61 592msgid "&Right"
b83d3903 593msgstr "Dop&rava"
f4eadf61 594
b490c636 595#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
5325c2e3
VZ
596#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
597#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
b490c636 598#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
5325c2e3
VZ
599#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
600#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
6d876f2a
VZ
601#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
602#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
f4eadf61 603msgid "&Right:"
b83d3903 604msgstr "Dop&rava:"
f4eadf61 605
b490c636 606#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 607msgid "&Save"
b83d3903 608msgstr "&Uložit"
21eadc1a 609
b490c636 610#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3 611msgid "&Save as"
27b31266 612msgstr "&Uložit jako"
5325c2e3 613
b490c636 614#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
5325c2e3 615msgid "&See details"
27b31266 616msgstr "&Zobrazit podrobnosti"
5325c2e3 617
b490c636 618#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
f6bcfd97 619msgid "&Show tips at startup"
ff65c0ef 620msgstr "&Zobrazovat tipy při spuštění"
f6bcfd97 621
b490c636 622#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
09663494 623msgid "&Size"
b83d3903 624msgstr "Veliko&st"
09663494 625
b490c636 626#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 627msgid "&Size:"
b83d3903 628msgstr "Veliko&st:"
f4eadf61 629
b490c636 630#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
7f4fd42e 631msgid "&Skip"
b83d3903 632msgstr "Pře&skočit"
7f4fd42e 633
b490c636
VZ
634#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
635#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
f4eadf61 636msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
ff65c0ef 637msgstr "Mezery (de&setiny mm)"
f4eadf61 638
b490c636 639#: ../src/common/stockitem.cpp:197
b83d3903 640msgid "&Spell Check"
ff65c0ef 641msgstr "Kontrola pravopi&su"
b83d3903 642
b490c636 643#: ../src/common/stockitem.cpp:198
21eadc1a 644msgid "&Stop"
b83d3903 645msgstr "Za&stavit"
21eadc1a 646
b490c636 647#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
7f4fd42e 648msgid "&Strikethrough"
ff65c0ef 649msgstr "&Přeškrtnuté"
7f4fd42e 650
b490c636 651#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
21eadc1a 652msgid "&Style:"
b83d3903 653msgstr "&Styl:"
21eadc1a 654
b490c636 655#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
f4eadf61 656msgid "&Styles:"
b83d3903 657msgstr "&Styly:"
f4eadf61 658
b490c636 659#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
f4eadf61 660msgid "&Subset:"
b83d3903 661msgstr "Pod&skupina:"
f4eadf61 662
b490c636
VZ
663#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
664#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
f4eadf61 665msgid "&Symbol:"
b83d3903
VZ
666msgstr "&Symbol:"
667
b490c636 668#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
5325c2e3 669msgid "&Table"
27b31266 670msgstr "&Tabulka"
5325c2e3 671
b490c636 672#: ../src/common/stockitem.cpp:200
b83d3903
VZ
673msgid "&Top"
674msgstr "&Nahoru"
f4eadf61 675
5325c2e3
VZ
676#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
677#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
678#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
679#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
6d876f2a
VZ
680#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
681#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
5325c2e3 682msgid "&Top:"
27b31266 683msgstr "&Nahoru:"
5325c2e3 684
b490c636 685#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
21eadc1a 686msgid "&Underline"
ff65c0ef 687msgstr "Podtrže&ní"
21eadc1a 688
b490c636 689#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
f4eadf61 690msgid "&Underlining:"
b83d3903 691msgstr "&Podtržení:"
f4eadf61 692
b490c636
VZ
693#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
694#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
695#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
02b5126b 696msgid "&Undo"
ff65c0ef 697msgstr "&Zpět"
02b5126b 698
b490c636 699#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
02b5126b 700msgid "&Undo "
ff65c0ef 701msgstr "&Zpět "
02b5126b 702
b490c636 703#: ../src/common/stockitem.cpp:204
21eadc1a 704msgid "&Unindent"
b83d3903 705msgstr "Zr&ušit odsazení"
21eadc1a 706
b490c636 707#: ../src/common/stockitem.cpp:205
21eadc1a 708msgid "&Up"
b83d3903
VZ
709msgstr "Nahor&u"
710
6d876f2a 711#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
5325c2e3 712msgid "&Vertical alignment:"
27b31266 713msgstr "&Svislé zarovnání"
5325c2e3 714
b490c636 715#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
b83d3903
VZ
716msgid "&View..."
717msgstr "&Zobrazit..."
21eadc1a 718
b490c636 719#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
21eadc1a 720msgid "&Weight:"
b83d3903 721msgstr "&Tučnost:"
21eadc1a 722
6d876f2a
VZ
723#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
724#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
5325c2e3 725msgid "&Width:"
27b31266
VZ
726msgstr "Šíř&ka:"
727
b490c636
VZ
728#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
729#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
730#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
731#: ../src/msw/mdi.cpp:77
f6bcfd97
BP
732msgid "&Window"
733msgstr "&Okno"
734
b490c636 735#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
21eadc1a 736msgid "&Yes"
bbf82147 737msgstr "&Ano"
21eadc1a 738
b490c636 739#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
f6bcfd97 740#, c-format
02b5126b 741msgid "'%s' has extra '..', ignored."
ff65c0ef 742msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignorováno."
02b5126b 743
b490c636
VZ
744#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
745#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
f6bcfd97
BP
746#, c-format
747msgid "'%s' is invalid"
73084ba7 748msgstr "'%s' je neplatný"
f6bcfd97 749
b490c636 750#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
f6bcfd97
BP
751#, c-format
752msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
ff65c0ef 753msgstr "'%s' není správnou číselnou hodnotou pro volbu '%s'."
f6bcfd97 754
b490c636 755#: ../src/common/translation.cpp:1086
f6bcfd97 756#, c-format
02b5126b 757msgid "'%s' is not a valid message catalog."
ff65c0ef 758msgstr "'%s' není katalogem zpráv."
02b5126b 759
b490c636 760#: ../src/common/textbuf.cpp:239
58fd8ab9 761#, c-format
8dba7bfb 762msgid "'%s' is probably a binary buffer."
73084ba7 763msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer."
02b5126b 764
b490c636 765#: ../src/common/valtext.cpp:247
f6bcfd97
BP
766#, c-format
767msgid "'%s' should be numeric."
ff65c0ef 768msgstr "'%s' musí být číslo."
f6bcfd97 769
b490c636 770#: ../src/common/valtext.cpp:239
f6bcfd97
BP
771#, c-format
772msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
ff65c0ef 773msgstr "'%s' musí obsahovat pouze ASCII znaky."
f6bcfd97 774
b490c636 775#: ../src/common/valtext.cpp:241
f6bcfd97
BP
776#, c-format
777msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
ff65c0ef 778msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena."
f6bcfd97 779
b490c636 780#: ../src/common/valtext.cpp:243
f6bcfd97
BP
781#, c-format
782msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
ff65c0ef 783msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena nebo číslice."
f6bcfd97 784
b490c636 785#: ../src/common/valtext.cpp:245
b83d3903
VZ
786#, c-format
787msgid "'%s' should only contain digits."
ff65c0ef 788msgstr "'%s' musí obsahovat pouze čísla."
b83d3903 789
b490c636
VZ
790#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
791#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
f4eadf61 792msgid "(*)"
bbf82147 793msgstr "(*)"
f4eadf61 794
6d876f2a 795#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
f6bcfd97 796msgid "(Help)"
73084ba7 797msgstr "(Nápověda)"
f6bcfd97 798
b490c636
VZ
799#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
800#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61 801msgid "(None)"
bbf82147 802msgstr "(Žádný)"
f4eadf61 803
b490c636 804#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
f4eadf61 805msgid "(Normal text)"
ff65c0ef 806msgstr "(Normální text)"
f4eadf61 807
6d876f2a
VZ
808#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
809#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
f6bcfd97 810msgid "(bookmarks)"
73084ba7 811msgstr "(záložky)"
f6bcfd97 812
b490c636
VZ
813#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
814#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
815#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
5325c2e3 816#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
b490c636
VZ
817#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
818#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
819#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
820#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
821#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
822#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
823#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
5325c2e3 824#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
f4eadf61 825msgid "(none)"
bbf82147 826msgstr "(žádný)"
f4eadf61 827
b490c636
VZ
828#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
829#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
f4eadf61 830msgid "*"
bbf82147 831msgstr "*"
f4eadf61 832
b490c636
VZ
833#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
834#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
f4eadf61 835msgid "*)"
bbf82147 836msgstr "*)"
f4eadf61 837
b490c636
VZ
838#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
839#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
f4eadf61 840msgid "+"
bbf82147 841msgstr "+"
f4eadf61 842
b490c636 843#: ../src/msw/utils.cpp:1324
b83d3903
VZ
844msgid ", 64-bit edition"
845msgstr ", 64bitová edice"
846
b490c636
VZ
847#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
848#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
7f4fd42e 849msgid "-"
bbf82147 850msgstr "-"
21eadc1a 851
b490c636 852#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
5325c2e3 853msgid "..."
27b31266 854msgstr "..."
5325c2e3 855
b490c636
VZ
856#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
b83d3903
VZ
858msgid "1.1"
859msgstr "1.1"
860
b490c636
VZ
861#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
862#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
b83d3903
VZ
863msgid "1.2"
864msgstr "1.2"
865
b490c636
VZ
866#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
867#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
b83d3903
VZ
868msgid "1.3"
869msgstr "1.3"
870
b490c636
VZ
871#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
872#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
b83d3903
VZ
873msgid "1.4"
874msgstr "1.4"
875
b490c636
VZ
876#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
877#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
f4eadf61 878msgid "1.5"
bbf82147 879msgstr "1.5"
f6bcfd97 880
b490c636
VZ
881#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
882#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
b83d3903
VZ
883msgid "1.6"
884msgstr "1.6"
885
b490c636
VZ
886#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
887#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
b83d3903
VZ
888msgid "1.7"
889msgstr "1.7"
890
b490c636
VZ
891#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
892#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
b83d3903
VZ
893msgid "1.8"
894msgstr "1.8"
895
b490c636
VZ
896#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
897#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
b83d3903
VZ
898msgid "1.9"
899msgstr "1.9"
900
b490c636 901#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 902msgid "10 x 11 in"
b83d3903 903msgstr "10 x 11 palců"
62603868 904
b490c636 905#: ../src/common/paper.cpp:114
f6bcfd97 906msgid "10 x 14 in"
73084ba7 907msgstr "10 x 14 palců"
f6bcfd97 908
b490c636 909#: ../src/common/paper.cpp:115
f6bcfd97 910msgid "11 x 17 in"
73084ba7 911msgstr "11 x 17 palců"
f6bcfd97 912
b490c636 913#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 914msgid "12 x 11 in"
b83d3903 915msgstr "12 x 11 palců"
62603868 916
b490c636 917#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 918msgid "15 x 11 in"
b83d3903 919msgstr "15 x 11 palců"
62603868 920
b490c636
VZ
921#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
922#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
f4eadf61 923msgid "2"
bbf82147 924msgstr "2"
f4eadf61 925
b490c636 926#: ../src/common/paper.cpp:133
f6bcfd97 927msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
ff65c0ef 928msgstr "Obálka č. 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
f6bcfd97 929
b490c636 930#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 931msgid "9 x 11 in"
b83d3903 932msgstr "9 x 11 palců"
62603868 933
b490c636 934#: ../src/html/htmprint.cpp:431
f6bcfd97
BP
935msgid ": file does not exist!"
936msgstr ": soubor neexistuje!"
937
b490c636 938#: ../src/common/fontmap.cpp:199
f6bcfd97 939msgid ": unknown charset"
73084ba7 940msgstr ": neznámá znaková sada"
f6bcfd97 941
b490c636 942#: ../src/common/fontmap.cpp:413
f6bcfd97 943msgid ": unknown encoding"
73084ba7 944msgstr ": neznámé kódování"
02b5126b 945
b490c636 946#: ../src/generic/wizard.cpp:437
f6bcfd97 947msgid "< &Back"
73084ba7 948msgstr "< &Zpět"
f6bcfd97 949
b490c636
VZ
950#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
951#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
f4eadf61 952msgid "<Any Decorative>"
ff65c0ef 953msgstr "<Libovolné ozdobné>"
f4eadf61 954
b490c636
VZ
955#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
956#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
f4eadf61 957msgid "<Any Modern>"
ff65c0ef 958msgstr "<Libovolné moderní>"
f4eadf61 959
b490c636
VZ
960#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
961#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
f4eadf61 962msgid "<Any Roman>"
ff65c0ef 963msgstr "<Libovolné patkové>"
f4eadf61 964
b490c636
VZ
965#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
966#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
f4eadf61 967msgid "<Any Script>"
ff65c0ef 968msgstr "<Libovolné psací>"
f4eadf61 969
b490c636
VZ
970#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
971#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
f4eadf61 972msgid "<Any Swiss>"
ff65c0ef 973msgstr "<Libovolné bezpatkové>"
f4eadf61 974
b490c636
VZ
975#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
976#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
f4eadf61 977msgid "<Any Teletype>"
ff65c0ef 978msgstr "<Libovolné neproporcionální>"
f4eadf61 979
b490c636 980#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
f4eadf61 981msgid "<Any>"
ff65c0ef 982msgstr "<Libovolné>"
f4eadf61 983
b490c636 984#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
f6bcfd97
BP
985msgid "<DIR>"
986msgstr "<ADR>"
987
b490c636 988#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
402b0a2c 989msgid "<DRIVE>"
b83d3903 990msgstr "<JEDNOTKA>"
402b0a2c 991
b490c636 992#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
f6bcfd97 993msgid "<LINK>"
b83d3903 994msgstr "<ODKAZ>"
f6bcfd97 995
6d876f2a 996#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
402b0a2c 997msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
ff65c0ef 998msgstr "<b><i>Tučná kurzíva.</i></b><br>"
402b0a2c 999
6d876f2a 1000#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
402b0a2c 1001msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
b83d3903 1002msgstr "<b><i>tučná kurzíva <u>podtržené</u></i></b><br>"
402b0a2c 1003
6d876f2a 1004#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 1005msgid "<b>Bold face.</b> "
ff65c0ef 1006msgstr "<b>Tučně.</b> "
402b0a2c 1007
6d876f2a 1008#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 1009msgid "<i>Italic face.</i> "
ff65c0ef 1010msgstr "<i>Kurzíva.</i> "
402b0a2c 1011
b490c636
VZ
1012#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1013#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
f4eadf61 1014msgid ">"
bbf82147 1015msgstr ">"
f4eadf61 1016
b490c636 1017#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
9a81018e 1018msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
b83d3903 1019msgstr "Protokol ladění byl vytvořen v adresáři\n"
9a81018e 1020
b490c636 1021#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
7f4fd42e 1022msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
b83d3903 1023msgstr "Protokol ladění byl vytvořen. Lze jej nalézt v"
7f4fd42e 1024
b490c636 1025#: ../src/common/xtixml.cpp:418
402b0a2c 1026msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
b83d3903 1027msgstr "Sbírka, která není prázdná, musí obsahovat uzly 'element'"
f6bcfd97 1028
b490c636
VZ
1029#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1030#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1031#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
1032#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
f4eadf61 1033msgid "A standard bullet name."
b83d3903
VZ
1034msgstr "Standardní jméno odrážky."
1035
b490c636 1036#: ../src/common/paper.cpp:218
b83d3903 1037msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
ff65c0ef 1038msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
b83d3903 1039
b490c636 1040#: ../src/common/paper.cpp:219
b83d3903 1041msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
ff65c0ef 1042msgstr "A1, 594 x 841 mm"
f4eadf61 1043
b490c636 1044#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1045msgid "A2 420 x 594 mm"
ff65c0ef 1046msgstr "A2, 420 x 594 mm"
62603868 1047
b490c636 1048#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1049msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
ff65c0ef 1050msgstr "A3, Extra 322 x 445 mm"
62603868 1051
b490c636 1052#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1053msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
ff65c0ef 1054msgstr "A3 napříč Extra, 324 x 458 mm"
62603868 1055
b490c636 1056#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 1057msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
ff65c0ef 1058msgstr "A3 na šířku, 420 x 297 mm"
62603868 1059
b490c636 1060#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1061msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
ff65c0ef 1062msgstr "A3 napříč, 297 x 420 mm"
62603868 1063
b490c636 1064#: ../src/common/paper.cpp:107
f6bcfd97 1065msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
ff65c0ef 1066msgstr "A3, 297 x 420 mm"
f6bcfd97 1067
b490c636 1068#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868 1069msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
ff65c0ef 1070msgstr "A4 Extra, 9,27 x 12,69 palce"
62603868 1071
b490c636 1072#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 1073msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
ff65c0ef 1074msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm"
62603868 1075
b490c636 1076#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1077msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
ff65c0ef 1078msgstr "A4 na šířku, 297 x 210 mm"
62603868 1079
b490c636 1080#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 1081msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
ff65c0ef 1082msgstr "A4 napříč, 210 x 297 mm"
62603868 1083
b490c636 1084#: ../src/common/paper.cpp:98
f6bcfd97 1085msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
ff65c0ef 1086msgstr "A4, 210 x 297 mm"
02b5126b 1087
b490c636 1088#: ../src/common/paper.cpp:108
f6bcfd97 1089msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
ff65c0ef 1090msgstr "A4 malá, 210 x 297 mm"
f6bcfd97 1091
b490c636 1092#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1093msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
ff65c0ef 1094msgstr "A5 Extra, 174 x 235 mm"
62603868 1095
b490c636 1096#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1097msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
ff65c0ef 1098msgstr "A5 na šířku, 210 x 148 mm"
62603868 1099
b490c636 1100#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1101msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
ff65c0ef 1102msgstr "A5 napříč, 148 x 210 mm"
62603868 1103
b490c636 1104#: ../src/common/paper.cpp:109
f6bcfd97 1105msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
ff65c0ef 1106msgstr "A5, 148 x 210 mm"
02b5126b 1107
b490c636 1108#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 1109msgid "A6 105 x 148 mm"
ff65c0ef 1110msgstr "A6, 105 x 148 mm"
62603868 1111
b490c636 1112#: ../src/common/paper.cpp:178
62603868 1113msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
ff65c0ef 1114msgstr "A6 na šířku, 148 x 105 mm"
62603868 1115
b490c636
VZ
1116#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
1117#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
02b5126b
VS
1118msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1119msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1120
b490c636 1121#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 1122msgid "ADD"
ff65c0ef 1123msgstr "PLUS"
f4eadf61 1124
b490c636 1125#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 1126msgid "ASCII"
58fd8ab9 1127msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1128
b490c636 1129#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
be546c6f 1130msgid "About"
b83d3903 1131msgstr "O"
f4eadf61 1132
b490c636 1133#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
b83d3903 1134#, c-format
7f4fd42e 1135msgid "About %s"
b83d3903 1136msgstr "O %s"
7f4fd42e 1137
6d876f2a 1138#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
95bf8d1b 1139msgid "Absolute"
4eed538e 1140msgstr "Absolutní"
95bf8d1b 1141
b490c636 1142#: ../src/common/stockitem.cpp:207
5325c2e3 1143msgid "Actual Size"
27b31266 1144msgstr "Skutečná velikost"
5325c2e3 1145
b490c636 1146#: ../src/common/stockitem.cpp:140
21eadc1a 1147msgid "Add"
b83d3903 1148msgstr "Přidat"
21eadc1a 1149
b490c636 1150#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
6d876f2a 1151msgid "Add column"
2156762c 1152msgstr "Přidat sloupec"
6d876f2a
VZ
1153
1154#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
f6bcfd97 1155msgid "Add current page to bookmarks"
ff65c0ef 1156msgstr "Přidá tuto stránku do záložek"
f6bcfd97 1157
b490c636 1158#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
6d876f2a 1159msgid "Add row"
2156762c 1160msgstr "Přidat řádek"
6d876f2a 1161
b490c636 1162#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
02b5126b 1163msgid "Add to custom colours"
ff65c0ef 1164msgstr "Přidat do vlastních barev"
02b5126b 1165
b490c636 1166#: ../include/wx/xtiprop.h:259
5325c2e3 1167msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
27b31266 1168msgstr "AddToPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
5325c2e3 1169
b490c636 1170#: ../include/wx/xtiprop.h:197
5325c2e3 1171msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
27b31266 1172msgstr "AddToPropertyCollection zavolána bez platného zapisovače"
402b0a2c 1173
b490c636 1174#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
f6bcfd97
BP
1175#, c-format
1176msgid "Adding book %s"
73084ba7 1177msgstr "Přidávám knihu %s"
f6bcfd97 1178
b490c636 1179#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
b83d3903
VZ
1180msgid "Adding flavor TEXT failed"
1181msgstr "Přidání flavor TEXT selhalo"
1182
b490c636 1183#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
b83d3903
VZ
1184msgid "Adding flavor utxt failed"
1185msgstr "Přidání flavor utxt selhalo"
1186
b490c636 1187#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
6d876f2a 1188msgid "Advanced"
2156762c 1189msgstr "Pokročilé"
6d876f2a 1190
b490c636 1191#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
f4eadf61 1192msgid "After a paragraph:"
ff65c0ef 1193msgstr "Za odstavcem:"
f4eadf61 1194
b490c636 1195#: ../src/common/stockitem.cpp:172
21eadc1a 1196msgid "Align Left"
b83d3903 1197msgstr "Zarovnat vlevo"
21eadc1a 1198
b490c636 1199#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 1200msgid "Align Right"
ff65c0ef 1201msgstr "Zarovnat vpravo"
21eadc1a 1202
6d876f2a 1203#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
5325c2e3 1204msgid "Alignment"
27b31266 1205msgstr "Zarovnání"
5325c2e3 1206
b490c636 1207#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
02b5126b 1208msgid "All"
ff65c0ef 1209msgstr "Vše"
02b5126b 1210
b490c636 1211#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
73084ba7 1212#, c-format
edff7545 1213msgid "All files (%s)|%s"
73084ba7 1214msgstr "Všechny soubory (%s)|%s"
edff7545 1215
b490c636 1216#: ../include/wx/defs.h:2884
f6bcfd97 1217msgid "All files (*)|*"
73084ba7 1218msgstr "Všechny soubory (*)|*"
f6bcfd97 1219
b490c636 1220#: ../include/wx/defs.h:2881
402b0a2c 1221msgid "All files (*.*)|*.*"
73084ba7 1222msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
402b0a2c 1223
b490c636 1224#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
f4eadf61 1225msgid "All styles"
b83d3903
VZ
1226msgstr "Všechny styly"
1227
b490c636 1228#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
b83d3903 1229msgid "Alphabetic Mode"
ff65c0ef 1230msgstr "Podle abecedy"
f4eadf61 1231
b490c636 1232#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
402b0a2c 1233msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
ff65c0ef 1234msgstr "Již zaregistrovaný objekt předán SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1235
b490c636 1236#: ../src/unix/dialup.cpp:354
f6bcfd97 1237msgid "Already dialling ISP."
ff65c0ef 1238msgstr "ISP je už vytáčen."
f6bcfd97 1239
b490c636 1240#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
b83d3903
VZ
1241msgid "Alt+"
1242msgstr "Alt+"
f4eadf61 1243
b490c636 1244#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
7f4fd42e 1245msgid "And includes the following files:\n"
b83d3903 1246msgstr "A zahrnuje následující soubory:\n"
7f4fd42e 1247
b490c636 1248#: ../src/generic/animateg.cpp:162
b83d3903 1249#, c-format
f4eadf61 1250msgid "Animation file is not of type %ld."
b83d3903 1251msgstr "Soubor animace není typu %ld."
f4eadf61 1252
b490c636 1253#: ../src/generic/logg.cpp:1034
f6bcfd97 1254#, c-format
02b5126b 1255msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
ff65c0ef 1256msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne] soubor bude přepsán)?"
02b5126b 1257
b490c636
VZ
1258#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
1259#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
be546c6f 1260msgid "Application"
b303fca7 1261msgstr "Aplikace"
be546c6f 1262
b490c636 1263#: ../src/common/stockitem.cpp:141
5325c2e3 1264msgid "Apply"
27b31266 1265msgstr "Použít"
5325c2e3 1266
b490c636
VZ
1267#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1268#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 1269msgid "Arabic"
ff65c0ef 1270msgstr "Arabský"
f4eadf61 1271
b490c636 1272#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
f6bcfd97 1273msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
ff65c0ef 1274msgstr "Arabský (ISO-8859-6)"
f6bcfd97 1275
b490c636 1276#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
27b31266 1277#, c-format
5325c2e3 1278msgid "Argument %u not found."
27b31266 1279msgstr "Argument %u nenalezen."
5325c2e3 1280
b490c636 1281#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
7f4fd42e 1282msgid "Artists"
b83d3903 1283msgstr "Umělci"
7f4fd42e 1284
b490c636 1285#: ../src/common/stockitem.cpp:195
5325c2e3 1286msgid "Ascending"
27b31266 1287msgstr "Vzestupně"
5325c2e3 1288
b490c636 1289#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
402b0a2c 1290msgid "Attributes"
b83d3903 1291msgstr "Atributy"
402b0a2c 1292
b490c636
VZ
1293#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1294#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
1295#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
f4eadf61 1296msgid "Available fonts."
b83d3903 1297msgstr "Dostupná písma"
f4eadf61 1298
b490c636 1299#: ../src/common/paper.cpp:138
62603868 1300msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
ff65c0ef 1301msgstr "B4 (ISO), 250 x 353 mm"
62603868 1302
b490c636 1303#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1304msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
ff65c0ef 1305msgstr "B4 (JIS) na šířku, 364 x 257 mm"
62603868 1306
b490c636 1307#: ../src/common/paper.cpp:128
f6bcfd97 1308msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
73084ba7 1309msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm"
f6bcfd97 1310
b490c636 1311#: ../src/common/paper.cpp:110
f6bcfd97 1312msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
ff65c0ef 1313msgstr "B4, 250 x 354 mm"
f6bcfd97 1314
b490c636 1315#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1316msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
ff65c0ef 1317msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm"
62603868 1318
b490c636 1319#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1320msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
ff65c0ef 1321msgstr "B5 (JIS) na šířku, 257 x 182 mm"
62603868 1322
b490c636 1323#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1324msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
ff65c0ef 1325msgstr "B5 (JIS) napříč, 182 x 257 mm"
62603868 1326
b490c636 1327#: ../src/common/paper.cpp:129
f6bcfd97 1328msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
73084ba7 1329msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm"
f6bcfd97 1330
b490c636 1331#: ../src/common/paper.cpp:111
f6bcfd97 1332msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
ff65c0ef 1333msgstr "B5, 182 x 257 mm"
f6bcfd97 1334
b490c636 1335#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 1336msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
ff65c0ef 1337msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm"
62603868 1338
b490c636 1339#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1340msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
ff65c0ef 1341msgstr "B6 (JIS) na šířku, 182 x 128 mm"
62603868 1342
b490c636 1343#: ../src/common/paper.cpp:130
f6bcfd97 1344msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
73084ba7 1345msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
f6bcfd97 1346
b490c636 1347#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 1348msgid "BACK"
ff65c0ef 1349msgstr "BACKSPACE"
f4eadf61 1350
b490c636
VZ
1351#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
1352#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
09663494 1353msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
ff65c0ef 1354msgstr "BMP: Nelze přidělit paměť."
09663494 1355
b490c636 1356#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
f6bcfd97 1357msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
b83d3903 1358msgstr "BMP: Nelze uložit poškozený obrázek."
f6bcfd97 1359
b490c636 1360#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
8dba7bfb 1361msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
b83d3903 1362msgstr "BMP: Nelze zapsat RGB paletu"
8dba7bfb 1363
b490c636 1364#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
f6bcfd97 1365msgid "BMP: Couldn't write data."
b83d3903 1366msgstr "BMP: Nelze zapsat data."
f6bcfd97 1367
b490c636 1368#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
13b1472f 1369msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
b83d3903 1370msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (Bitmap)."
13b1472f 1371
b490c636 1372#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
13b1472f 1373msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
b83d3903 1374msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)."
f6bcfd97 1375
b490c636 1376#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
09663494 1377msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
73084ba7 1378msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette."
f6bcfd97 1379
b490c636 1380#: ../src/common/stockitem.cpp:142
5325c2e3 1381msgid "Back"
27b31266 1382msgstr "Zpět"
5325c2e3
VZ
1383
1384#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
b490c636 1385#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
5325c2e3 1386msgid "Background"
27b31266 1387msgstr "Pozadí"
5325c2e3
VZ
1388
1389#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
5325c2e3 1390msgid "Background &colour:"
27b31266 1391msgstr "&Barva pozadí:"
5325c2e3 1392
b490c636 1393#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
f4eadf61 1394msgid "Background colour"
b83d3903 1395msgstr "Barva pozadí"
f4eadf61 1396
b490c636 1397#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
f6bcfd97 1398msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
ff65c0ef 1399msgstr "Baltský (ISO-8859-13)"
f6bcfd97 1400
b490c636 1401#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
f6bcfd97 1402msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
ff65c0ef 1403msgstr "Baltský (staré) (ISO-8859-4)"
f6bcfd97 1404
b490c636 1405#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
f4eadf61 1406msgid "Before a paragraph:"
b83d3903 1407msgstr "Před odstavcem:"
f4eadf61 1408
b490c636
VZ
1409#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1410#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 1411msgid "Bitmap"
b83d3903 1412msgstr "Bitmapa"
f4eadf61 1413
b490c636 1414#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
7f4fd42e 1415msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
b83d3903 1416msgstr "Vykreslovač bitmap nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: "
21eadc1a 1417
b490c636
VZ
1418#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
1419#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
02b5126b 1420msgid "Bold"
73084ba7 1421msgstr "Tučné"
02b5126b 1422
5325c2e3
VZ
1423#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
1424#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
5325c2e3 1425msgid "Border"
27b31266 1426msgstr "Okraj"
5325c2e3 1427
b490c636 1428#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
5325c2e3 1429msgid "Borders"
27b31266 1430msgstr "Okraje"
5325c2e3 1431
b490c636 1432#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
5325c2e3 1433msgid "Bottom"
27b31266 1434msgstr "Dolů"
5325c2e3 1435
b490c636 1436#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
02b5126b 1437msgid "Bottom margin (mm):"
73084ba7 1438msgstr "Dolní okraj (mm):"
02b5126b 1439
b490c636 1440#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
5325c2e3 1441msgid "Box Properties"
27b31266 1442msgstr "Vlastnosti rámečku"
5325c2e3 1443
b490c636 1444#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
5325c2e3 1445msgid "Box styles"
27b31266 1446msgstr "Styly rámečku"
5325c2e3 1447
b490c636 1448#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
7f4fd42e 1449msgid "Browse"
b83d3903 1450msgstr "Procházet"
7f4fd42e 1451
b490c636
VZ
1452#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1453#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
f4eadf61 1454msgid "Bullet &Alignment:"
ff65c0ef 1455msgstr "Z&arovnání odrážek:"
f4eadf61 1456
b490c636 1457#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
f4eadf61 1458msgid "Bullet style"
b83d3903 1459msgstr "Styl odrážek"
f4eadf61 1460
b490c636 1461#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
f4eadf61 1462msgid "Bullets"
b83d3903 1463msgstr "Odrážky"
f4eadf61 1464
b490c636 1465#: ../src/common/paper.cpp:99
f6bcfd97 1466msgid "C sheet, 17 x 22 in"
ff65c0ef 1467msgstr " C, 17 x 22 palců"
f6bcfd97 1468
b490c636 1469#: ../src/generic/logg.cpp:520
02b5126b
VS
1470msgid "C&lear"
1471msgstr "&Vymazat"
1472
b490c636 1473#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
21eadc1a 1474msgid "C&olour:"
b83d3903 1475msgstr "B&arva:"
21eadc1a 1476
b490c636 1477#: ../src/common/paper.cpp:124
f6bcfd97 1478msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
73084ba7 1479msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
f6bcfd97 1480
b490c636 1481#: ../src/common/paper.cpp:125
f6bcfd97 1482msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
73084ba7 1483msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
f6bcfd97 1484
b490c636 1485#: ../src/common/paper.cpp:123
f6bcfd97 1486msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
73084ba7 1487msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
f6bcfd97 1488
b490c636 1489#: ../src/common/paper.cpp:126
f6bcfd97 1490msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
73084ba7 1491msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
f6bcfd97 1492
b490c636 1493#: ../src/common/paper.cpp:127
f6bcfd97 1494msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
73084ba7 1495msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
f6bcfd97 1496
b490c636 1497#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 1498msgid "CANCEL"
b83d3903 1499msgstr "ZRUŠIT"
f4eadf61 1500
b490c636 1501#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 1502msgid "CAPITAL"
2156762c 1503msgstr "KAPITÁLKY"
f4eadf61 1504
b490c636 1505#: ../src/common/stockitem.cpp:146
5325c2e3 1506msgid "CD-Rom"
27b31266 1507msgstr "CD-Rom"
5325c2e3 1508
b490c636 1509#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
402b0a2c 1510msgid "CHM handler currently supports only local files!"
b83d3903 1511msgstr "Obslužná rutina CHM v současnosti podporuje pouze místní soubory!"
402b0a2c 1512
b490c636 1513#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 1514msgid "CLEAR"
b83d3903 1515msgstr "VYČISTIT"
f4eadf61 1516
b490c636 1517#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
f4eadf61 1518msgid "COMMAND"
b83d3903 1519msgstr "PŘÍKAZ"
f4eadf61 1520
b490c636 1521#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
7f4fd42e 1522msgid "Ca&pitals"
2156762c 1523msgstr "Ka&pitálky"
7f4fd42e 1524
b490c636 1525#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
02b5126b 1526msgid "Can't &Undo "
b83d3903 1527msgstr "&Nelze vzít zpět"
02b5126b 1528
b490c636 1529#: ../src/common/image.cpp:2686
5325c2e3 1530msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
27b31266 1531msgstr "Nelze automaticky zjistit formát obrázku pro nepřevíjitelný vstup."
f6bcfd97 1532
b490c636 1533#: ../src/msw/registry.cpp:505
f6bcfd97
BP
1534#, c-format
1535msgid "Can't close registry key '%s'"
ff65c0ef 1536msgstr "Nelze zavřít klíč registru '%s'"
f6bcfd97 1537
b490c636 1538#: ../src/msw/registry.cpp:583
f6bcfd97
BP
1539#, c-format
1540msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
b83d3903 1541msgstr "Nelze kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d"
f6bcfd97 1542
b490c636 1543#: ../src/msw/registry.cpp:486
f6bcfd97
BP
1544#, c-format
1545msgid "Can't create registry key '%s'"
ff65c0ef 1546msgstr "Nelze vytvořit klíč registru '%s'"
f6bcfd97 1547
b490c636 1548#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
02b5126b 1549msgid "Can't create thread"
b83d3903 1550msgstr "Nelze vytvořit vlákno"
02b5126b 1551
b490c636 1552#: ../src/msw/window.cpp:3783
13b1472f 1553#, c-format
8dba7bfb 1554msgid "Can't create window of class %s"
73084ba7 1555msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s"
f6bcfd97 1556
b490c636 1557#: ../src/msw/registry.cpp:776
f6bcfd97
BP
1558#, c-format
1559msgid "Can't delete key '%s'"
b83d3903 1560msgstr "Nelze smazat klíč '%s'"
f6bcfd97 1561
b490c636 1562#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
f6bcfd97 1563#, c-format
02b5126b 1564msgid "Can't delete the INI file '%s'"
b83d3903 1565msgstr "Nelze smazat INI soubor '%s'"
02b5126b 1566
b490c636 1567#: ../src/msw/registry.cpp:804
f6bcfd97
BP
1568#, c-format
1569msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
b83d3903 1570msgstr "Nelze smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'"
f6bcfd97 1571
b490c636 1572#: ../src/msw/registry.cpp:1161
f6bcfd97
BP
1573#, c-format
1574msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
b83d3903 1575msgstr "Nelze vyjmenovat podklíče klíče '%s'"
f6bcfd97 1576
b490c636 1577#: ../src/msw/registry.cpp:1116
f6bcfd97
BP
1578#, c-format
1579msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
b83d3903 1580msgstr "Nelze vyjmenovat hodnoty klíče '%s'"
f6bcfd97 1581
b490c636 1582#: ../src/msw/registry.cpp:1379
b83d3903 1583#, c-format
81486341 1584msgid "Can't export value of unsupported type %d."
b83d3903 1585msgstr "Nelze exportovat hodnotu nepodporovaného typu %d."
81486341 1586
b490c636 1587#: ../src/common/ffile.cpp:236
f6bcfd97
BP
1588#, c-format
1589msgid "Can't find current position in file '%s'"
ff65c0ef 1590msgstr "Nelze zjistit současnou pozici v souboru '%s'"
f6bcfd97 1591
b490c636 1592#: ../src/msw/registry.cpp:416
f6bcfd97
BP
1593#, c-format
1594msgid "Can't get info about registry key '%s'"
ff65c0ef 1595msgstr "Nelze získat informace o klíči registru '%s'"
f6bcfd97 1596
b490c636 1597#: ../src/common/zstream.cpp:346
402b0a2c 1598msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
27b31266 1599msgstr "Nelze zavést zlib deflate proud."
402b0a2c 1600
b490c636 1601#: ../src/common/zstream.cpp:185
402b0a2c 1602msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
27b31266 1603msgstr "Nelze zavést zlib inflate proud."
402b0a2c 1604
b490c636 1605#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
27b31266 1606#, c-format
5325c2e3 1607msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
27b31266 1608msgstr "Nelze sledovat změny neexistujícího adresáře \"%s\"."
5325c2e3 1609
b490c636 1610#: ../src/msw/registry.cpp:452
f6bcfd97
BP
1611#, c-format
1612msgid "Can't open registry key '%s'"
ff65c0ef 1613msgstr "Nelze otevřít klíč registru '%s'"
f6bcfd97 1614
b490c636 1615#: ../src/common/zstream.cpp:252
0ccfd83a 1616#, c-format
edff7545 1617msgid "Can't read from inflate stream: %s"
b83d3903 1618msgstr "Nelze číst z inflate proudu: %s"
402b0a2c 1619
b490c636 1620#: ../src/common/zstream.cpp:244
402b0a2c 1621msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
95bf8d1b
VZ
1622msgstr ""
1623"Nelze číst proud inflate: neočekávaný konec souboru v základovém proudu."
402b0a2c 1624
b490c636 1625#: ../src/msw/registry.cpp:1048
f6bcfd97
BP
1626#, c-format
1627msgid "Can't read value of '%s'"
b83d3903 1628msgstr "Nelze přečíst hodnotu '%s'"
f6bcfd97 1629
b490c636
VZ
1630#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
1631#: ../src/msw/registry.cpp:971
f6bcfd97
BP
1632#, c-format
1633msgid "Can't read value of key '%s'"
b83d3903 1634msgstr "Nelze načíst hodnotu klíče '%s'"
f6bcfd97 1635
b490c636 1636#: ../src/common/image.cpp:2483
59da3407 1637#, c-format
09663494 1638msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
ff65c0ef 1639msgstr "Obrázek nelze uložit do souboru '%s': neznámá přípona."
09663494 1640
b490c636 1641#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
02b5126b 1642msgid "Can't save log contents to file."
ff65c0ef 1643msgstr "Nelze uložit obsah logu do souboru."
02b5126b 1644
b490c636 1645#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
02b5126b 1646msgid "Can't set thread priority"
b83d3903 1647msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna"
02b5126b 1648
b490c636
VZ
1649#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
1650#: ../src/msw/registry.cpp:1065
f6bcfd97
BP
1651#, c-format
1652msgid "Can't set value of '%s'"
b83d3903 1653msgstr "Nelze nastavit hodnotu '%s'"
f6bcfd97 1654
b490c636 1655#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
5325c2e3 1656msgid "Can't write to child process's stdin"
27b31266 1657msgstr "Nelze zapisovat na std. výstup podřazeného procesu"
5325c2e3 1658
b490c636 1659#: ../src/common/zstream.cpp:427
0ccfd83a 1660#, c-format
edff7545 1661msgid "Can't write to deflate stream: %s"
b83d3903 1662msgstr "Nelze zapisovat do deflate proudu: %s"
402b0a2c 1663
b490c636
VZ
1664#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
1665#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
1666#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
1667#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
02b5126b 1668msgid "Cancel"
0f3168aa 1669msgstr "Storno"
02b5126b 1670
b490c636 1671#: ../src/os2/thread.cpp:116
5325c2e3
VZ
1672msgid "Cannot create mutex."
1673msgstr "Nelze vytvořit mutex."
1674
b490c636 1675#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
7f4fd42e 1676msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
95bf8d1b
VZ
1677msgstr ""
1678"Nelze vytvořit nové ID sloupce. Pravděpodobně byl dosažen limit maximálního "
1679"počtu sloupců."
5325c2e3 1680
b490c636 1681#: ../src/common/filefn.cpp:1335
5325c2e3
VZ
1682#, c-format
1683msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1684msgstr "Nelze vyjmenovat soubory odpovídající masce '%s'"
1685
b490c636 1686#: ../src/msw/dir.cpp:264
5325c2e3
VZ
1687#, c-format
1688msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1689msgstr "Nelze vyjmenovat soubory v adresáři '%s'"
7f4fd42e 1690
b490c636 1691#: ../src/msw/dialup.cpp:542
f6bcfd97
BP
1692#, c-format
1693msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
b83d3903 1694msgstr "Nelze nalézt aktivní vytáčené připojení: %s"
23cf065f 1695
b490c636 1696#: ../src/msw/dialup.cpp:848
f6bcfd97 1697msgid "Cannot find the location of address book file"
ff65c0ef 1698msgstr "Nelze nalézt umístění souboru s adresářem"
f6bcfd97 1699
b490c636 1700#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
27b31266 1701#, c-format
5325c2e3 1702msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
27b31266 1703msgstr "Nelze nalézt aktivní instanci: \"%s\""
5325c2e3 1704
b490c636 1705#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
f6bcfd97
BP
1706#, c-format
1707msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
b83d3903 1708msgstr "Nelze zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
f6bcfd97 1709
b490c636 1710#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
f6bcfd97 1711msgid "Cannot get the hostname"
b83d3903 1712msgstr "Nelze zjistit jméno počítače"
f6bcfd97 1713
b490c636 1714#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
f6bcfd97 1715msgid "Cannot get the official hostname"
b83d3903 1716msgstr "Nelze zjistit oficiální jméno počítače"
f6bcfd97 1717
b490c636 1718#: ../src/msw/dialup.cpp:949
f6bcfd97 1719msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
b83d3903 1720msgstr "Nelze zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení."
f6bcfd97 1721
b490c636 1722#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
f6bcfd97 1723msgid "Cannot initialize OLE"
27b31266 1724msgstr "Nelze zavést OLE"
f6bcfd97 1725
b490c636 1726#: ../src/common/socket.cpp:847
b83d3903 1727msgid "Cannot initialize sockets"
27b31266 1728msgstr "Nelze zavést sockety"
09663494 1729
b490c636 1730#: ../src/msw/volume.cpp:620
59da3407 1731#, c-format
09663494 1732msgid "Cannot load icon from '%s'."
b83d3903
VZ
1733msgstr "Nelze načíst ikonu z '%s'."
1734
b490c636 1735#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
b83d3903
VZ
1736#, c-format
1737msgid "Cannot load resources from '%s'."
1738msgstr "Nelze načíst zdroje z '%s'."
09663494 1739
b490c636 1740#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
13b1472f 1741#, c-format
23cf065f 1742msgid "Cannot load resources from file '%s'."
b83d3903 1743msgstr "Nelze načíst zdroje ze souboru '%s'."
23cf065f 1744
b490c636 1745#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
f6bcfd97
BP
1746#, c-format
1747msgid "Cannot open HTML document: %s"
73084ba7 1748msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s"
f6bcfd97 1749
b490c636 1750#: ../src/html/helpdata.cpp:664
f6bcfd97
BP
1751#, c-format
1752msgid "Cannot open HTML help book: %s"
ff65c0ef 1753msgstr "Nelze otevřít knihu HTML nápovědy: %s"
f6bcfd97 1754
b490c636 1755#: ../src/html/helpdata.cpp:297
f6bcfd97
BP
1756#, c-format
1757msgid "Cannot open contents file: %s"
73084ba7 1758msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s"
f6bcfd97 1759
b490c636 1760#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
f6bcfd97 1761msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
ff65c0ef 1762msgstr "Nelze otevřít soubor pro PostScriptový tisk!"
f6bcfd97 1763
b490c636 1764#: ../src/html/helpdata.cpp:311
f6bcfd97
BP
1765#, c-format
1766msgid "Cannot open index file: %s"
73084ba7 1767msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s"
f6bcfd97 1768
b490c636 1769#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
27b31266 1770#, c-format
5325c2e3 1771msgid "Cannot open resources file '%s'."
27b31266 1772msgstr "Nelze otevřít soubor zdrojů '%s'."
5325c2e3 1773
6d876f2a 1774#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
f6bcfd97 1775msgid "Cannot print empty page."
b83d3903 1776msgstr "Nelze tisknout prázdnou stránku."
f6bcfd97 1777
b490c636 1778#: ../src/msw/volume.cpp:507
59da3407 1779#, c-format
09663494 1780msgid "Cannot read typename from '%s'!"
b83d3903 1781msgstr "Nelze přečíst typ z '%s'!"
09663494 1782
b490c636 1783#: ../src/os2/thread.cpp:527
5325c2e3
VZ
1784#, c-format
1785msgid "Cannot resume thread %lu"
1786msgstr "Nelze obnovit vlákno %lu"
1787
b490c636 1788#: ../src/msw/thread.cpp:923
2156762c 1789#, c-format
6d876f2a 1790msgid "Cannot resume thread %lx"
2156762c 1791msgstr "Nelze obnovit vlákno %lx"
5325c2e3 1792
b490c636 1793#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
f6bcfd97 1794msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
ff65c0ef 1795msgstr "Nelze získat plánovací politiku vlákna."
f6bcfd97 1796
b490c636 1797#: ../src/common/intl.cpp:542
7f4fd42e
VS
1798#, c-format
1799msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
ff65c0ef 1800msgstr "Nepodařilo se nastavit místní a jazykové nastavení na \"%s\"."
7f4fd42e 1801
b490c636 1802#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
5325c2e3
VZ
1803msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1804msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba při zápisu do TLS."
1805
b490c636 1806#: ../src/os2/thread.cpp:513
5325c2e3
VZ
1807#, c-format
1808msgid "Cannot suspend thread %lu"
1809msgstr "Nelze ukončit vlákno %lu"
1810
b490c636 1811#: ../src/msw/thread.cpp:907
2156762c 1812#, c-format
6d876f2a 1813msgid "Cannot suspend thread %lx"
2156762c 1814msgstr "Nelze pozastavit vlákno %lx"
5325c2e3 1815
b490c636 1816#: ../src/msw/thread.cpp:830
5325c2e3
VZ
1817msgid "Cannot wait for thread termination"
1818msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna"
1819
6d876f2a 1820#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
f6bcfd97 1821msgid "Case sensitive"
73084ba7 1822msgstr "Rozlišovat velká/malá"
f6bcfd97 1823
b490c636 1824#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
b83d3903 1825msgid "Categorized Mode"
ff65c0ef 1826msgstr "Podle kategorií"
b83d3903 1827
b490c636 1828#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
5325c2e3 1829msgid "Cell Properties"
27b31266 1830msgstr "&Vlastnosti buňky"
5325c2e3 1831
b490c636 1832#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
019df10e 1833msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
73084ba7 1834msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
019df10e 1835
b490c636
VZ
1836#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
1837#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
f4eadf61 1838msgid "Cen&tred"
b83d3903 1839msgstr "Na s&třed"
f4eadf61 1840
b490c636 1841#: ../src/common/stockitem.cpp:170
21eadc1a 1842msgid "Centered"
b83d3903 1843msgstr "Na střed"
21eadc1a 1844
b490c636 1845#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 1846msgid "Central European (ISO-8859-2)"
73084ba7 1847msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)"
f6bcfd97 1848
b490c636
VZ
1849#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
1850#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
f4eadf61 1851msgid "Centre"
b83d3903 1852msgstr "Na střed"
f4eadf61 1853
b490c636
VZ
1854#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
1855#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
1856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
1857#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
f4eadf61 1858msgid "Centre text."
b83d3903 1859msgstr "Vystředit text."
f4eadf61 1860
6d876f2a 1861#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
5325c2e3 1862msgid "Centred"
27b31266 1863msgstr "Na střed"
5325c2e3 1864
b490c636
VZ
1865#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1866#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
f4eadf61 1867msgid "Ch&oose..."
b83d3903 1868msgstr "Zv&olte..."
f4eadf61 1869
b490c636 1870#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
f4eadf61 1871msgid "Change List Style"
ff65c0ef 1872msgstr "Změnit styl seznamu"
f4eadf61 1873
b490c636 1874#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
5325c2e3 1875msgid "Change Object Style"
27b31266 1876msgstr "Změnit styl objektu"
5325c2e3 1877
b490c636 1878#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
be546c6f 1879msgid "Change Properties"
b303fca7 1880msgstr "Změnit vlastnosti"
be546c6f 1881
b490c636 1882#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
f4eadf61 1883msgid "Change Style"
ff65c0ef 1884msgstr "Změnit styl"
f4eadf61 1885
b490c636 1886#: ../src/common/fileconf.cpp:372
7f4fd42e
VS
1887#, c-format
1888msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
b83d3903 1889msgstr "Změny nebudou uloženy, aby se zabránilo přepsání souboru \"%s\""
7f4fd42e 1890
b490c636 1891#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
f4eadf61 1892msgid "Character styles"
b83d3903 1893msgstr "Styly znaků"
f4eadf61 1894
b490c636
VZ
1895#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
1896#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
1897#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
1898#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
f4eadf61 1899msgid "Check to add a period after the bullet."
ff65c0ef 1900msgstr "Zaškrtněte pro přidání tečky za odrážku."
f4eadf61 1901
b490c636
VZ
1902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
1903#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
1904#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
1905#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
f4eadf61 1906msgid "Check to add a right parenthesis."
b83d3903 1907msgstr "Zaškrtněte pro přidání pravé závorky."
f4eadf61 1908
b490c636
VZ
1909#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
1910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
1911#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
1912#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
f4eadf61 1913msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
b83d3903 1914msgstr "Zaškrtněte pro uzavření odrážek do závorek."
f4eadf61 1915
b490c636 1916#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
f4eadf61 1917msgid "Check to make the font bold."
b83d3903 1918msgstr "Zaškrtněte pro tučné písmo."
f4eadf61 1919
b490c636 1920#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
f4eadf61 1921msgid "Check to make the font italic."
b83d3903 1922msgstr "Zaškrtněte pro kurzívu."
f4eadf61 1923
b490c636 1924#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61 1925msgid "Check to make the font underlined."
ff65c0ef 1926msgstr "Zaškrtněte pro podtržené písmo."
f4eadf61 1927
b490c636
VZ
1928#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
1929#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
f4eadf61 1930msgid "Check to restart numbering."
b83d3903 1931msgstr "Zaškrtněte pro číslování od začátku."
f4eadf61 1932
b490c636
VZ
1933#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1934#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
7f4fd42e 1935msgid "Check to show a line through the text."
ff65c0ef 1936msgstr "Zaškrtněte pro přeškrtnuté písmo."
7f4fd42e 1937
b490c636
VZ
1938#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
1939#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
7f4fd42e 1940msgid "Check to show the text in capitals."
2156762c 1941msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu kapitálkami."
7f4fd42e 1942
b490c636
VZ
1943#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
1944#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
6d876f2a 1945msgid "Check to show the text in small capitals."
2156762c 1946msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu malými kapitálkami."
6d876f2a 1947
b490c636
VZ
1948#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
1949#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
7f4fd42e 1950msgid "Check to show the text in subscript."
b83d3903 1951msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v dolním indexu."
7f4fd42e 1952
b490c636
VZ
1953#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
1954#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
7f4fd42e 1955msgid "Check to show the text in superscript."
b83d3903 1956msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v horním indexu."
7f4fd42e 1957
b490c636 1958#: ../src/msw/dialup.cpp:784
f6bcfd97 1959msgid "Choose ISP to dial"
ff65c0ef 1960msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má připojit"
b83d3903 1961
b490c636 1962#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
b83d3903
VZ
1963msgid "Choose a directory:"
1964msgstr "Zvolte adresář:"
1965
b490c636 1966#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
b83d3903
VZ
1967msgid "Choose a file"
1968msgstr "Zvolte soubor"
f6bcfd97 1969
b490c636 1970#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
21eadc1a 1971msgid "Choose colour"
b83d3903 1972msgstr "Vyberte barvu"
21eadc1a 1973
b490c636
VZ
1974#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
1975#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
f6bcfd97 1976msgid "Choose font"
73084ba7 1977msgstr "Vyberte písmo"
f6bcfd97 1978
b490c636 1979#: ../src/common/module.cpp:74
f4eadf61
MB
1980#, c-format
1981msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
b83d3903 1982msgstr "Zjištěna kruhová závislost zahrnující modul \"%s\"."
f4eadf61 1983
b490c636 1984#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
a3671ac0 1985msgid "Cl&ose"
73084ba7 1986msgstr "&Zavřít"
a3671ac0 1987
b490c636 1988#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
5325c2e3 1989msgid "Class not registered."
27b31266 1990msgstr "Třída není zaregistrována."
5325c2e3 1991
b490c636 1992#: ../src/common/stockitem.cpp:147
5325c2e3 1993msgid "Clear"
27b31266 1994msgstr "Vymazat"
5325c2e3 1995
b490c636 1996#: ../src/generic/logg.cpp:520
f6bcfd97 1997msgid "Clear the log contents"
02b5126b
VS
1998msgstr "Smazat obsah logu"
1999
b490c636
VZ
2000#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
2001#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
f4eadf61 2002msgid "Click to apply the selected style."
b83d3903 2003msgstr "Klikněte pro použití vybraného stylu."
f4eadf61 2004
b490c636
VZ
2005#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2006#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2007#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
2008#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
f4eadf61 2009msgid "Click to browse for a symbol."
b83d3903 2010msgstr "Klikněte k procházení pro symbol."
f4eadf61 2011
b490c636 2012#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
f4eadf61 2013msgid "Click to cancel changes to the font."
b83d3903 2014msgstr "Klikněte pro zrušení změn v písmu"
f4eadf61 2015
b490c636 2016#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
21eadc1a 2017msgid "Click to cancel the font selection."
b83d3903 2018msgstr "Klikněte pro zrušení výběru písma."
21eadc1a 2019
b490c636 2020#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
f4eadf61 2021msgid "Click to change the font colour."
b83d3903
VZ
2022msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma"
2023
b490c636
VZ
2024#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
2025#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
b83d3903
VZ
2026msgid "Click to change the text background colour."
2027msgstr "Klikněte pro změnu barvy pozadí textu."
f4eadf61 2028
b490c636
VZ
2029#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
2030#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
f4eadf61 2031msgid "Click to change the text colour."
b83d3903 2032msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma"
f4eadf61 2033
b490c636
VZ
2034#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2035#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
f4eadf61 2036msgid "Click to choose the font for this level."
ff65c0ef 2037msgstr "Klikněte pro zvolení písma pro tuto úroveň"
f4eadf61 2038
b490c636
VZ
2039#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
2040#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
f4eadf61 2041msgid "Click to close this window."
b83d3903 2042msgstr "Klikněte pro zavření tohoto okna."
f4eadf61 2043
b490c636 2044#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
f4eadf61 2045msgid "Click to confirm changes to the font."
b83d3903 2046msgstr "Klikněte pro potvrzení změn textu."
f4eadf61 2047
b490c636
VZ
2048#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
2049#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
21eadc1a 2050msgid "Click to confirm the font selection."
b83d3903 2051msgstr "Klikněte pro potvrzení výběru písma."
21eadc1a 2052
b490c636
VZ
2053#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2054#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
be546c6f 2055msgid "Click to create a new box style."
b303fca7 2056msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu rámečku"
be546c6f 2057
b490c636
VZ
2058#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
2059#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
f4eadf61 2060msgid "Click to create a new character style."
b83d3903 2061msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu znaků."
f4eadf61 2062
b490c636
VZ
2063#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
2064#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61 2065msgid "Click to create a new list style."
b83d3903 2066msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu seznamu"
f4eadf61 2067
b490c636
VZ
2068#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
2069#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
f4eadf61 2070msgid "Click to create a new paragraph style."
b83d3903 2071msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu odstavce."
f4eadf61 2072
b490c636
VZ
2073#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
2074#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
f4eadf61 2075msgid "Click to create a new tab position."
ff65c0ef 2076msgstr "Klikněte pro vytvoření nové pozice tabulátoru."
f4eadf61 2077
b490c636
VZ
2078#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
2079#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
f4eadf61 2080msgid "Click to delete all tab positions."
ff65c0ef 2081msgstr "Klikněte pro smazání všech pozicí tabulátorů."
f4eadf61 2082
b490c636
VZ
2083#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
2084#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
f4eadf61 2085msgid "Click to delete the selected style."
b83d3903 2086msgstr "Klikněte pro vymazání vybraného stylu"
f4eadf61 2087
b490c636
VZ
2088#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
2089#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
f4eadf61 2090msgid "Click to delete the selected tab position."
ff65c0ef 2091msgstr "Klikněte pro smazání pozic vybraných tabulátorů."
f4eadf61 2092
b490c636
VZ
2093#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
2094#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
f4eadf61 2095msgid "Click to edit the selected style."
b83d3903 2096msgstr "Klikněte pro úpravu vybraného stylu"
f4eadf61 2097
b490c636
VZ
2098#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
2099#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
f4eadf61 2100msgid "Click to rename the selected style."
b83d3903 2101msgstr "Klikněte pro přejmenování vybraného stylu"
f4eadf61 2102
b490c636
VZ
2103#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
2104#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2105#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
2106#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
2107#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
02b5126b 2108msgid "Close"
73084ba7 2109msgstr "Zavřít"
02b5126b 2110
b490c636 2111#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
a3671ac0 2112msgid "Close All"
73084ba7 2113msgstr "Zavřít vše"
09663494 2114
b490c636 2115#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 2116msgid "Close current document"
ff65c0ef 2117msgstr "Zavřít současný dokument"
f4eadf61 2118
b490c636 2119#: ../src/generic/logg.cpp:522
02b5126b 2120msgid "Close this window"
73084ba7 2121msgstr "Zavřít okno"
02b5126b 2122
b490c636 2123#: ../src/common/stockitem.cpp:193
5325c2e3 2124msgid "Color"
27b31266 2125msgstr "Barva"
5325c2e3 2126
b490c636 2127#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
7f4fd42e 2128msgid "Colour"
b83d3903 2129msgstr "Barva"
f4eadf61 2130
b490c636 2131#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
b83d3903 2132#, c-format
7f4fd42e 2133msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
b83d3903 2134msgstr "Dialogové okno výběru barvy selhalo s chybou %0lx."
7f4fd42e 2135
b490c636 2136#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
f4eadf61 2137msgid "Colour:"
b83d3903 2138msgstr "Barva:"
f4eadf61 2139
b490c636 2140#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2141msgid "Column could not be added."
ff65c0ef 2142msgstr "Sloupec nelze přidat."
7f4fd42e 2143
b490c636 2144#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
7f4fd42e 2145msgid "Column description could not be initialized."
27b31266 2146msgstr "Popis sloupce nemohl být zaveden."
7f4fd42e 2147
b490c636 2148#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
7f4fd42e 2149msgid "Column index not found."
ff65c0ef 2150msgstr "Index sloupce nenalezen."
7f4fd42e 2151
b490c636 2152#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
7f4fd42e 2153msgid "Column width could not be determined"
b83d3903 2154msgstr "Nelze určit šířku sloupce"
7f4fd42e 2155
b490c636 2156#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2157msgid "Column width could not be set."
ff65c0ef 2158msgstr "Nelze nastavit šířku sloupce."
7f4fd42e 2159
b490c636 2160#: ../src/common/init.cpp:188
7f4fd42e 2161#, c-format
95bf8d1b
VZ
2162msgid ""
2163"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2164"ignored."
ff65c0ef 2165msgstr "Argument příkazové řádky %d nelze převést na Unicode a bude ignorován."
7f4fd42e 2166
b490c636 2167#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
b83d3903
VZ
2168#, c-format
2169msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
ff65c0ef 2170msgstr "Dialogové okno selhalo s kódem chyby %0lx"
b83d3903 2171
b490c636 2172#: ../src/gtk/window.cpp:4284
95bf8d1b
VZ
2173msgid ""
2174"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2175"Manager."
2176msgstr ""
2177"Skládání není podporováno v tomto systému, povolte ho prosím ve správci oken."
be546c6f 2178
6d876f2a 2179#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 2180msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
ff65c0ef 2181msgstr "Komprimovaný soubor Nápovědy HTML (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2182
b490c636 2183#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
019df10e 2184msgid "Computer"
73084ba7 2185msgstr "Počítač"
019df10e 2186
b490c636 2187#: ../src/common/fileconf.cpp:965
f6bcfd97
BP
2188#, c-format
2189msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
ff65c0ef 2190msgstr "Položka konfigurace nesmí začínat na '%c'"
f6bcfd97 2191
b490c636 2192#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
02b5126b
VS
2193msgid "Confirm"
2194msgstr "Potvrdit"
2195
b490c636 2196#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
8dba7bfb 2197msgid "Confirm registry update"
73084ba7 2198msgstr "Potvrďte aktualizaci registru"
8dba7bfb 2199
b490c636 2200#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
f6bcfd97 2201msgid "Connecting..."
73084ba7 2202msgstr "Připojuji se..."
f6bcfd97 2203
6d876f2a 2204#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
f6bcfd97
BP
2205msgid "Contents"
2206msgstr "Obsah"
2207
b490c636 2208#: ../src/common/strconv.cpp:2261
8dba7bfb 2209#, c-format
2b5f62a0 2210msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
73084ba7 2211msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje."
8dba7bfb 2212
b490c636 2213#: ../src/common/stockitem.cpp:149
5325c2e3 2214msgid "Convert"
27b31266 2215msgstr "Převést"
5325c2e3 2216
b490c636 2217#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
0ccfd83a 2218#, c-format
402b0a2c 2219msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
ff65c0ef 2220msgstr "Zkopírováno do schránky: \"%s\""
402b0a2c 2221
b490c636 2222#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
02b5126b
VS
2223msgid "Copies:"
2224msgstr "Kopie:"
2225
b490c636 2226#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
7f4fd42e 2227msgid "Copy"
b83d3903 2228msgstr "Kopírovat"
7f4fd42e 2229
b490c636 2230#: ../src/common/stockitem.cpp:258
f4eadf61 2231msgid "Copy selection"
e9f1f857 2232msgstr "Kopírovat výběr"
f4eadf61 2233
b490c636 2234#: ../src/html/chm.cpp:718
b83d3903 2235#, c-format
402b0a2c 2236msgid "Could not create temporary file '%s'"
ff65c0ef 2237msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s'"
402b0a2c 2238
b490c636 2239#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
7f4fd42e 2240msgid "Could not determine column index."
ff65c0ef 2241msgstr "Nelze určit index sloupce."
7f4fd42e 2242
b490c636 2243#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
7f4fd42e 2244msgid "Could not determine column's position"
b83d3903 2245msgstr "Nelze určit umístění sloupce"
7f4fd42e 2246
b490c636 2247#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
b83d3903
VZ
2248msgid "Could not determine number of columns."
2249msgstr "Nelze určit počet sloupců."
2250
b490c636 2251#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
7f4fd42e 2252msgid "Could not determine number of items"
b83d3903 2253msgstr "Nelze určit počet položek."
7f4fd42e 2254
b490c636 2255#: ../src/html/chm.cpp:273
f6bcfd97 2256#, c-format
402b0a2c 2257msgid "Could not extract %s into %s: %s"
b83d3903 2258msgstr "Nelze extrahovat %s do %s: %s"
02b5126b 2259
b490c636 2260#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
02b5126b 2261msgid "Could not find tab for id"
ff65c0ef 2262msgstr "Nelze najít záložku pro id"
02b5126b 2263
b490c636
VZ
2264#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2265#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
2266#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
7f4fd42e 2267msgid "Could not get header description."
b83d3903 2268msgstr "Nelze získat popis hlavičky."
7f4fd42e 2269
b490c636 2270#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
7f4fd42e 2271msgid "Could not get items."
b83d3903 2272msgstr "Nelze získat položky."
7f4fd42e 2273
b490c636 2274#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
7f4fd42e 2275msgid "Could not get property flags."
b83d3903 2276msgstr "Nelze získat příznaky vlastností."
7f4fd42e 2277
b490c636 2278#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
7f4fd42e 2279msgid "Could not get selected items."
b83d3903 2280msgstr "Nelze získat vybrané položky."
7f4fd42e 2281
b490c636 2282#: ../src/html/chm.cpp:444
b83d3903 2283#, c-format
402b0a2c 2284msgid "Could not locate file '%s'."
b83d3903 2285msgstr "Nelze nalézt soubor '%s'."
02b5126b 2286
b490c636 2287#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
7f4fd42e 2288msgid "Could not remove column."
b83d3903 2289msgstr "Nelze odstranit sloupec."
21eadc1a 2290
b490c636 2291#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
7f4fd42e 2292msgid "Could not retrieve number of items"
b83d3903 2293msgstr "Nelze získat počet položek"
7f4fd42e 2294
b490c636 2295#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
7f4fd42e 2296msgid "Could not set alignment."
b83d3903 2297msgstr "Nelze nastavit zarovnání."
7f4fd42e 2298
b490c636 2299#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
7f4fd42e 2300msgid "Could not set column width."
ff65c0ef 2301msgstr "Nelze nastavit šířku sloupce."
7f4fd42e 2302
b490c636 2303#: ../src/common/filefn.cpp:1568
be546c6f 2304msgid "Could not set current working directory"
b303fca7 2305msgstr "Nelze nastavit současný pracovní adresář"
be546c6f 2306
b490c636 2307#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
7f4fd42e 2308msgid "Could not set header description."
b83d3903 2309msgstr "Nelze nastavit popis hlavičky."
7f4fd42e 2310
b490c636 2311#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
7f4fd42e 2312msgid "Could not set icon."
b83d3903 2313msgstr "Nelze nastavit ikonu."
7f4fd42e 2314
b490c636 2315#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
7f4fd42e 2316msgid "Could not set maximum width."
b83d3903 2317msgstr "Nelze nastavit maximální šířku."
7f4fd42e 2318
b490c636 2319#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
7f4fd42e 2320msgid "Could not set minimum width."
b83d3903 2321msgstr "Nelze nastavit minimální šířku."
7f4fd42e 2322
b490c636 2323#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
7f4fd42e 2324msgid "Could not set property flags."
b83d3903 2325msgstr "Nelze nastavit příznak vlastnosti."
21eadc1a 2326
b490c636 2327#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
02b5126b 2328msgid "Could not start document preview."
b83d3903 2329msgstr "Nelze zobrazit náhled dokumentu."
02b5126b 2330
b490c636
VZ
2331#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
2332#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
02b5126b 2333msgid "Could not start printing."
b83d3903 2334msgstr "Nelze zahájit tisk."
02b5126b 2335
b490c636 2336#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
02b5126b 2337msgid "Could not transfer data to window"
b83d3903 2338msgstr "Nelze přenést data do okna."
21eadc1a 2339
b490c636 2340#: ../src/os2/thread.cpp:160
402b0a2c 2341msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
ff65c0ef 2342msgstr "Nelze získat zámek mutexu"
402b0a2c 2343
b490c636
VZ
2344#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
2345#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
2346#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
02b5126b 2347msgid "Couldn't add an image to the image list."
b83d3903 2348msgstr "Nelze přidat obrázek do seznamu obrázků."
02b5126b 2349
b490c636 2350#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
02b5126b 2351msgid "Couldn't create a timer"
b83d3903 2352msgstr "Nelze vytvořit časovač"
02b5126b 2353
b490c636 2354#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
f4eadf61 2355msgid "Couldn't create the overlay window"
b83d3903 2356msgstr "Nelze vytvořit okno překrytí"
f4eadf61 2357
b490c636 2358#: ../src/common/translation.cpp:2024
5325c2e3 2359msgid "Couldn't enumerate translations"
27b31266 2360msgstr "Nelze vyjmenovat překlady"
5325c2e3 2361
b490c636 2362#: ../src/common/dynlib.cpp:152
f6bcfd97
BP
2363#, c-format
2364msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
ff65c0ef 2365msgstr "V dynamické knihovně nelze nalézt symbol '%s'"
f6bcfd97 2366
b490c636 2367#: ../src/gtk/print.cpp:2023
7f4fd42e 2368msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
b83d3903 2369msgstr "Nelze získat styl šrafování z wxBrush."
7f4fd42e 2370
b490c636 2371#: ../src/msw/thread.cpp:950
02b5126b 2372msgid "Couldn't get the current thread pointer"
b83d3903 2373msgstr "Nelze získat ukazatel na aktuální vlákno"
02b5126b 2374
b490c636 2375#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
f4eadf61 2376msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
ff65c0ef 2377msgstr "Nelze inicializovat kontext v okně překrytí"
f4eadf61 2378
b490c636 2379#: ../src/common/imaggif.cpp:263
5325c2e3 2380msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
27b31266 2381msgstr "Nelze zavést hash tabulku GIF."
5325c2e3 2382
b490c636 2383#: ../src/common/imagpng.cpp:657
f6bcfd97 2384msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
95bf8d1b
VZ
2385msgstr ""
2386"Nelze načíst PNG obrázek - buď je soubor poškozený nebo není dostatek paměti."
402b0a2c 2387
b490c636 2388#: ../src/unix/sound.cpp:470
b83d3903 2389#, c-format
402b0a2c 2390msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
b83d3903 2391msgstr "Nelze načíst zvuková data z '%s'."
402b0a2c 2392
b490c636 2393#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
95bf8d1b 2394msgid "Couldn't obtain folder name"
4eed538e 2395msgstr "Nelze získat název složky"
95bf8d1b 2396
b490c636 2397#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
b83d3903 2398#, c-format
402b0a2c 2399msgid "Couldn't open audio: %s"
b83d3903 2400msgstr "Nelze otevřít zvuk: %s"
f6bcfd97 2401
b490c636 2402#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
f6bcfd97
BP
2403#, c-format
2404msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
b83d3903 2405msgstr "Nelze zaregistrovat formát schránky '%s'."
f6bcfd97 2406
b490c636 2407#: ../src/os2/thread.cpp:177
402b0a2c 2408msgid "Couldn't release a mutex"
ff65c0ef 2409msgstr "Nelze uvolnit mutex"
402b0a2c 2410
b490c636 2411#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
f6bcfd97 2412#, c-format
02b5126b 2413msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
ff65c0ef 2414msgstr "Nelze získat informace o položce seznamu %d."
02b5126b 2415
b490c636
VZ
2416#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
2417#: ../src/common/imagpng.cpp:767
09663494 2418msgid "Couldn't save PNG image."
b83d3903 2419msgstr "Nelze uložit PNG obrázek."
09663494 2420
b490c636 2421#: ../src/msw/thread.cpp:715
02b5126b 2422msgid "Couldn't terminate thread"
ff65c0ef 2423msgstr "Nelze ukončit vlákno"
02b5126b 2424
b490c636 2425#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
27b31266 2426#, c-format
5325c2e3 2427msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
27b31266 2428msgstr "Create Parameter %s nebyl nalezen v deklarovaných parametrech RTTI"
402b0a2c 2429
b490c636 2430#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
f6bcfd97 2431msgid "Create directory"
ff65c0ef 2432msgstr "Vytvořit adresář"
f6bcfd97 2433
b490c636 2434#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
f6bcfd97 2435msgid "Create new directory"
73084ba7 2436msgstr "Vytvořit nový adresář"
f6bcfd97 2437
b490c636 2438#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
b83d3903
VZ
2439msgid "Ctrl+"
2440msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2441
b490c636
VZ
2442#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
2443#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
a3671ac0 2444msgid "Cu&t"
59da3407 2445msgstr "&Vyjmout"
a3671ac0 2446
b490c636 2447#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
f6bcfd97 2448msgid "Current directory:"
73084ba7 2449msgstr "Aktuální adresář:"
f6bcfd97 2450
b490c636 2451#: ../src/gtk/print.cpp:768
7f4fd42e 2452msgid "Custom size"
b83d3903 2453msgstr "Vlastní velikost"
7f4fd42e 2454
b490c636 2455#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
b83d3903 2456msgid "Customize Columns"
ff65c0ef 2457msgstr "Přizpůsobit sloupce"
b83d3903 2458
b490c636 2459#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
7f4fd42e 2460msgid "Cut"
b83d3903 2461msgstr "Vyjmout"
7f4fd42e 2462
b490c636 2463#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 2464msgid "Cut selection"
b83d3903 2465msgstr "Vyjmout výběr"
f4eadf61 2466
b490c636 2467#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
8dba7bfb 2468msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
13b1472f 2469msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
f6bcfd97 2470
b490c636 2471#: ../src/common/paper.cpp:100
f6bcfd97 2472msgid "D sheet, 22 x 34 in"
ff65c0ef 2473msgstr "D, 22 x 34 palců"
f6bcfd97 2474
b490c636 2475#: ../src/msw/dde.cpp:708
f6bcfd97 2476msgid "DDE poke request failed"
ff65c0ef 2477msgstr "Požadavek na šťouchnutí DDE selhal"
f6bcfd97 2478
b490c636 2479#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 2480msgid "DECIMAL"
b83d3903 2481msgstr "DES. ČÁRKA"
f4eadf61 2482
b490c636 2483#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
f4eadf61 2484msgid "DEL"
b83d3903 2485msgstr "DEL"
f4eadf61 2486
b490c636 2487#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 2488msgid "DELETE"
b83d3903 2489msgstr "DELETE"
f4eadf61 2490
b490c636 2491#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
8dba7bfb 2492msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
73084ba7 2493msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
8dba7bfb 2494
b490c636 2495#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
8dba7bfb 2496msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
73084ba7 2497msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů."
8dba7bfb 2498
b490c636 2499#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
8dba7bfb 2500msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
73084ba7 2501msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů."
8dba7bfb 2502
b490c636 2503#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
8dba7bfb 2504msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
73084ba7 2505msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka."
8dba7bfb 2506
b490c636 2507#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
8dba7bfb 2508msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
73084ba7 2509msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování."
8dba7bfb 2510
b490c636 2511#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 2512msgid "DIVIDE"
b83d3903 2513msgstr "ROZDĚLIT"
f4eadf61 2514
b490c636 2515#: ../src/common/paper.cpp:122
f6bcfd97 2516msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
73084ba7 2517msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
f6bcfd97 2518
b490c636 2519#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 2520msgid "DOWN"
b83d3903 2521msgstr "DOLŮ"
f4eadf61 2522
5325c2e3
VZ
2523#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
2524msgid "Dashed"
27b31266 2525msgstr "Čárkovaný"
5325c2e3 2526
b490c636 2527#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
b83d3903 2528msgid "Data object has invalid data format"
ff65c0ef 2529msgstr "Datový objekt má neplatný formát dat"
7f4fd42e 2530
b490c636 2531#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
7f4fd42e 2532msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
b83d3903 2533msgstr "Vykreslovač data nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: "
7f4fd42e 2534
b490c636 2535#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
9a81018e
MB
2536#, c-format
2537msgid "Debug report \"%s\""
b83d3903 2538msgstr "Protokol ladění \"%s\""
9a81018e 2539
b490c636 2540#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
9a81018e 2541msgid "Debug report couldn't be created."
b83d3903 2542msgstr "Protokol ladění nemohl být vytvořen."
9a81018e 2543
b490c636 2544#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
9a81018e 2545msgid "Debug report generation has failed."
b83d3903 2546msgstr "Vytváření protokolu ladění selhalo."
9a81018e 2547
b490c636 2548#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
02b5126b 2549msgid "Decorative"
73084ba7 2550msgstr "Ozdobné"
02b5126b 2551
b490c636 2552#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
8dba7bfb 2553msgid "Default encoding"
73084ba7 2554msgstr "Výchozí znaková sada"
8dba7bfb 2555
b490c636 2556#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
7f4fd42e 2557msgid "Default font"
b83d3903 2558msgstr "Výchozí typ písma"
7f4fd42e 2559
b490c636 2560#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
81486341 2561msgid "Default printer"
e9f1f857 2562msgstr "Výchozí tiskárna"
81486341 2563
b490c636
VZ
2564#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
2565#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
f4eadf61 2566msgid "Delete"
b83d3903 2567msgstr "Smazat"
f4eadf61 2568
b490c636 2569#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
f4eadf61 2570msgid "Delete A&ll"
ff65c0ef 2571msgstr "Smazat &vše"
f4eadf61 2572
b490c636 2573#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
f4eadf61 2574msgid "Delete Style"
ff65c0ef 2575msgstr "Smazat styl"
f4eadf61 2576
b490c636 2577#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
f4eadf61 2578msgid "Delete Text"
ff65c0ef 2579msgstr "Smazat text"
f4eadf61 2580
b490c636 2581#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
6d876f2a 2582msgid "Delete column"
2156762c 2583msgstr "Smazat sloupec"
6d876f2a 2584
b490c636 2585#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c 2586msgid "Delete item"
73084ba7 2587msgstr "Odstranit položku."
402b0a2c 2588
b490c636 2589#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
6d876f2a 2590msgid "Delete row"
2156762c 2591msgstr "Smazat řádek"
6d876f2a 2592
b490c636 2593#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2594msgid "Delete selection"
b83d3903 2595msgstr "Smazat výběr"
f4eadf61 2596
b490c636 2597#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
b83d3903 2598#, c-format
f4eadf61 2599msgid "Delete style %s?"
ff65c0ef 2600msgstr "Odstranit styl %s?"
f4eadf61 2601
b490c636 2602#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
13b1472f 2603#, c-format
8dba7bfb 2604msgid "Deleted stale lock file '%s'."
73084ba7 2605msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'."
8dba7bfb 2606
b490c636 2607#: ../src/common/module.cpp:124
f4eadf61
MB
2608#, c-format
2609msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
b83d3903 2610msgstr "Závislost \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje."
f4eadf61 2611
b490c636 2612#: ../src/common/stockitem.cpp:196
5325c2e3 2613msgid "Descending"
27b31266 2614msgstr "Sestupně"
5325c2e3 2615
b490c636 2616#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
81486341 2617msgid "Desktop"
b83d3903 2618msgstr "Plocha"
81486341 2619
b490c636 2620#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
f4eadf61 2621msgid "Developed by "
ff65c0ef 2622msgstr "Vyvinuto "
f4eadf61 2623
b490c636 2624#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
7f4fd42e 2625msgid "Developers"
b83d3903 2626msgstr "Vývojáři"
7f4fd42e 2627
b490c636 2628#: ../src/msw/dialup.cpp:393
95bf8d1b
VZ
2629msgid ""
2630"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2631"not installed on this machine. Please install it."
2632msgstr ""
2633"Funkce vytáčeného připojení nejsou dostupné, protože Služba vzdáleného "
2634"přístupu (RAS) není nainstalována. Prosím, nainstalujte ji."
f6bcfd97 2635
b490c636 2636#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
f6bcfd97 2637msgid "Did you know..."
73084ba7 2638msgstr "Víte, že..."
f6bcfd97 2639
b490c636 2640#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
4eed538e 2641#, c-format
95bf8d1b 2642msgid "DirectFB error %d occurred."
4eed538e 2643msgstr "Vyskytla se chyba DirectFB %d."
f4eadf61 2644
b490c636 2645#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 2646msgid "Directories"
e9f1f857 2647msgstr "Adresáře"
62603868 2648
b490c636 2649#: ../src/common/filefn.cpp:1250
f6bcfd97
BP
2650#, c-format
2651msgid "Directory '%s' couldn't be created"
73084ba7 2652msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'"
f6bcfd97 2653
b490c636 2654#: ../src/common/filefn.cpp:1270
b83d3903
VZ
2655#, c-format
2656msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
ff65c0ef 2657msgstr "Nelze smazat adresář '%s'"
b83d3903 2658
b490c636 2659#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
02b5126b 2660msgid "Directory does not exist"
73084ba7 2661msgstr "Adresář neexistuje"
02b5126b 2662
b490c636 2663#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
402b0a2c 2664msgid "Directory doesn't exist."
b83d3903 2665msgstr "Adresář neexistuje."
402b0a2c 2666
b490c636 2667#: ../src/common/docview.cpp:455
b83d3903
VZ
2668msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2669msgstr "Zahodit změny a znovu nahrát poslední uloženou verzi?"
2670
6d876f2a 2671#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
95bf8d1b
VZ
2672msgid ""
2673"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2674"insensitive."
2675msgstr ""
2676"Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. "
2677"Nerozlišuje velká a malá písmena."
f6bcfd97 2678
6d876f2a 2679#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
f6bcfd97 2680msgid "Display options dialog"
b83d3903 2681msgstr "Zobrazí dialogové okno s nastaveními"
f6bcfd97 2682
b490c636 2683#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
f4eadf61 2684msgid "Displays help as you browse the books on the left."
ff65c0ef 2685msgstr "Při procházení knih zobrazí vlevo nápovědu."
f4eadf61 2686
b490c636 2687#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
8dba7bfb 2688msgid ""
95bf8d1b
VZ
2689"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
2690"\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2691"Current value is \n"
2692"%s, \n"
2693"New value is \n"
2694"%s %1"
2695msgstr ""
ff65c0ef 2696"Chcete změnit příkaz používaný k %s souborů s příponou \"%s\" ?\n"
73084ba7 2697"Stávající hodnota je \n"
13b1472f 2698"%s, \n"
73084ba7 2699"Nová hodnota je \n"
13b1472f 2700"%s %1"
8dba7bfb 2701
b490c636 2702#: ../src/common/docview.cpp:531
f6bcfd97 2703#, c-format
b83d3903
VZ
2704msgid "Do you want to save changes to %s?"
2705msgstr "Chcete uložit změny v %s?"
02b5126b 2706
b490c636 2707#: ../src/common/prntbase.cpp:525
95bf8d1b 2708msgid "Document:"
4eed538e 2709msgstr "Dokument:"
95bf8d1b 2710
b490c636 2711#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
f4eadf61 2712msgid "Documentation by "
ff65c0ef 2713msgstr "Dokumentace "
f4eadf61 2714
b490c636 2715#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
7f4fd42e 2716msgid "Documentation writers"
ff65c0ef 2717msgstr "Autoři dokumentace"
7f4fd42e 2718
b490c636 2719#: ../src/common/sizer.cpp:2680
81486341 2720msgid "Don't Save"
b83d3903 2721msgstr "Neukládat"
81486341 2722
b490c636 2723#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
f6bcfd97
BP
2724msgid "Done"
2725msgstr "Hotovo"
2726
b490c636 2727#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
f6bcfd97
BP
2728msgid "Done."
2729msgstr "Hotovo."
2730
5325c2e3 2731#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
5325c2e3 2732msgid "Dotted"
27b31266 2733msgstr "Tečkovaný"
5325c2e3
VZ
2734
2735#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
5325c2e3 2736msgid "Double"
27b31266 2737msgstr "Dvojitý"
5325c2e3 2738
b490c636 2739#: ../src/common/paper.cpp:177
5325c2e3
VZ
2740msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2741msgstr "Japonská dvojitá pohlednice na šířku 148 x 200 mm"
f4eadf61 2742
b490c636 2743#: ../src/common/xtixml.cpp:273
f4eadf61
MB
2744#, c-format
2745msgid "Doubly used id : %d"
b83d3903 2746msgstr "Dvojitě použité id : %d"
f4eadf61 2747
b490c636 2748#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
f4eadf61
MB
2749msgid "Down"
2750msgstr "Dolů"
2751
b490c636 2752#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
be546c6f 2753msgid "Drag"
b303fca7 2754msgstr "Táhnout"
be546c6f 2755
b490c636 2756#: ../src/common/paper.cpp:101
f4eadf61 2757msgid "E sheet, 34 x 44 in"
ff65c0ef 2758msgstr "E, 34 x 44 palců"
f4eadf61 2759
b490c636 2760#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 2761msgid "END"
b83d3903 2762msgstr "END"
f4eadf61 2763
b490c636 2764#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 2765msgid "ENTER"
b83d3903
VZ
2766msgstr "ENTER"
2767
b490c636 2768#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
b83d3903 2769msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
ff65c0ef 2770msgstr "Konec souboru při čtení z popisovače inotify"
62603868 2771
b490c636 2772#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 2773msgid "ESC"
b83d3903 2774msgstr "ESC"
402b0a2c 2775
b490c636 2776#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 2777msgid "ESCAPE"
b83d3903 2778msgstr "ESCAPE"
8dba7bfb 2779
b490c636 2780#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 2781msgid "EXECUTE"
ff65c0ef 2782msgstr "SPUSTIT"
f6bcfd97 2783
b490c636 2784#: ../src/common/stockitem.cpp:154
5325c2e3 2785msgid "Edit"
27b31266 2786msgstr "Upravit"
5325c2e3 2787
b490c636 2788#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
402b0a2c 2789msgid "Edit item"
b83d3903 2790msgstr "Upravit položku"
402b0a2c 2791
b490c636
VZ
2792#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
2793msgid "Elapsed time:"
2794msgstr "Uplynulý čas:"
2795
6d876f2a
VZ
2796#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
2797#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
2798#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
2799#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
5325c2e3 2800msgid "Enable the height value."
27b31266 2801msgstr "Povolit hodnotu výšky."
5325c2e3 2802
6d876f2a
VZ
2803#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
2804#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
be546c6f 2805msgid "Enable the maximum width value."
b303fca7 2806msgstr "Povolit maximální hodnotu šířky."
be546c6f 2807
6d876f2a
VZ
2808#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
2809#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
be546c6f 2810msgid "Enable the minimum height value."
b303fca7 2811msgstr "Povolit minimální hodnotu výšky."
be546c6f 2812
6d876f2a
VZ
2813#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
2814#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
be546c6f 2815msgid "Enable the minimum width value."
b303fca7 2816msgstr "Povolit minimální hodnotu šířky."
be546c6f 2817
6d876f2a
VZ
2818#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
2819#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
5325c2e3 2820msgid "Enable the width value."
27b31266 2821msgstr "Povolit hodnotu šířky."
5325c2e3 2822
6d876f2a
VZ
2823#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
2824#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
5325c2e3 2825msgid "Enable vertical alignment."
27b31266 2826msgstr "Povolit svislé zarovnání."
5325c2e3 2827
5325c2e3
VZ
2828#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
2829#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
5325c2e3 2830msgid "Enables a background colour."
27b31266 2831msgstr "Povolit barvu pozadí."
f6bcfd97 2832
b490c636 2833#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
be546c6f 2834msgid "Enter a box style name"
b303fca7 2835msgstr "Zadejte název stylu rámečku"
be546c6f 2836
b490c636 2837#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
f4eadf61 2838msgid "Enter a character style name"
b83d3903 2839msgstr "Zadejte název stylu znaku"
f4eadf61 2840
b490c636 2841#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
f4eadf61 2842msgid "Enter a list style name"
ff65c0ef 2843msgstr "Zadejte název stylu odrážek"
f4eadf61 2844
b490c636 2845#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
7f4fd42e 2846msgid "Enter a new style name"
b83d3903 2847msgstr "Zadejte nový název stylu"
7f4fd42e 2848
b490c636 2849#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
f4eadf61 2850msgid "Enter a paragraph style name"
b83d3903 2851msgstr "Zadejte název stylu odstavce"
f4eadf61 2852
b490c636 2853#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
b83d3903 2854#, c-format
9a81018e 2855msgid "Enter command to open file \"%s\":"
b83d3903 2856msgstr "Zadejte příkaz pro otevření souboru \"%s\":"
9a81018e 2857
b490c636 2858#: ../src/generic/helpext.cpp:463
02b5126b 2859msgid "Entries found"
73084ba7 2860msgstr "Nalezené položky"
02b5126b 2861
b490c636 2862#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 2863msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
ff65c0ef 2864msgstr "Obálka pozvánka 220 x 220 mm"
62603868 2865
b490c636 2866#: ../src/common/config.cpp:473
b83d3903 2867#, c-format
95bf8d1b
VZ
2868msgid ""
2869"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
2870msgstr ""
2871"Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %u v '%s'."
2872
b490c636
VZ
2873#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
2874#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
2875#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
2876#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
2877#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
2878#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
02b5126b
VS
2879msgid "Error"
2880msgstr "Chyba"
2881
b490c636 2882#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
7f4fd42e 2883msgid "Error closing epoll descriptor"
b83d3903
VZ
2884msgstr "Chyba při zavírání epoll popisovače"
2885
b490c636 2886#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
b83d3903
VZ
2887msgid "Error closing kqueue instance"
2888msgstr "Chyba při zavírání instance kqueue"
7f4fd42e 2889
b490c636 2890#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
02b5126b 2891msgid "Error creating directory"
73084ba7 2892msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
02b5126b 2893
b490c636 2894#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
f4eadf61 2895msgid "Error in reading image DIB."
b83d3903 2896msgstr "Chyba při čtení obrázku DIB."
8dba7bfb 2897
b490c636 2898#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
b83d3903
VZ
2899#, c-format
2900msgid "Error in resource: %s"
2901msgstr "Chyba ve zdroji: %s"
2902
b490c636 2903#: ../src/common/fileconf.cpp:453
402b0a2c 2904msgid "Error reading config options."
b83d3903 2905msgstr "Chyba při čtení voleb nastavení."
402b0a2c 2906
b490c636 2907#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
21eadc1a 2908msgid "Error saving user configuration data."
ff65c0ef 2909msgstr "Chyba při ukládání dat uživatelského nastavení."
21eadc1a 2910
b490c636 2911#: ../src/gtk/print.cpp:680
7f4fd42e 2912msgid "Error while printing: "
ff65c0ef 2913msgstr "Chyba při tisku:"
7f4fd42e 2914
b490c636 2915#: ../src/common/log.cpp:225
02b5126b
VS
2916msgid "Error: "
2917msgstr "Chyba: "
2918
b490c636 2919#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
f6bcfd97
BP
2920msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2921msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2922
b490c636
VZ
2923#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
2924msgid "Estimated time:"
2925msgstr "Odhadovaný čas:"
2926
2927#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
b83d3903
VZ
2928msgid "Event queue overflowed"
2929msgstr "Fronta událostí byla přeplněna"
f6bcfd97 2930
b490c636 2931#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
be546c6f 2932msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
b303fca7 2933msgstr "Spustitelné soubory (*.exe)|*.exe|"
9a81018e 2934
b490c636 2935#: ../src/common/stockitem.cpp:155
5325c2e3 2936msgid "Execute"
27b31266 2937msgstr "Spustit"
5325c2e3 2938
b490c636 2939#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
f6bcfd97 2940#, c-format
02b5126b 2941msgid "Execution of command '%s' failed"
73084ba7 2942msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
02b5126b 2943
b490c636 2944#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
0ccfd83a 2945#, c-format
402b0a2c 2946msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
0ccfd83a 2947msgstr "Volání příkazu '%s' selhalo s chybou: %ul"
402b0a2c 2948
b490c636 2949#: ../src/common/paper.cpp:106
f6bcfd97
BP
2950msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2951msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
2952
b490c636 2953#: ../src/msw/registry.cpp:1230
81486341 2954#, c-format
95bf8d1b
VZ
2955msgid ""
2956"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
b83d3903 2957msgstr "Exportuji klíč registru: soubor \"%s\" již existuje a nebude přepsán."
21eadc1a 2958
b490c636 2959#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
a3671ac0 2960msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
73084ba7 2961msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)"
a3671ac0 2962
b490c636 2963#: ../src/html/chm.cpp:725
0ccfd83a 2964#, c-format
402b0a2c 2965msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
0ccfd83a 2966msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala."
402b0a2c 2967
b490c636 2968#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
f4eadf61 2969msgid "F"
bbf82147 2970msgstr "F"
f4eadf61 2971
b490c636 2972#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
b83d3903 2973msgid "Face Name"
ff65c0ef 2974msgstr "Jméno písma"
b83d3903 2975
b490c636 2976#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
8dba7bfb 2977msgid "Failed to access lock file."
ff65c0ef 2978msgstr "Nelze přistoupit k zámkovému souboru."
8dba7bfb 2979
b490c636 2980#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
b83d3903 2981#, c-format
7f4fd42e 2982msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
b83d3903 2983msgstr "Nelze přidat popisovač %d do epoll popisovače %d"
7f4fd42e 2984
b490c636 2985#: ../src/msw/dib.cpp:548
402b0a2c 2986#, c-format
b83d3903 2987msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
ff65c0ef 2988msgstr "Nelze přidělit %luKb paměti pro bitmapová data."
402b0a2c 2989
b490c636 2990#: ../src/common/glcmn.cpp:87
b83d3903 2991msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
ff65c0ef 2992msgstr "Nelze přidělit barvu pro OpenGL"
b83d3903 2993
b490c636 2994#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
402b0a2c 2995msgid "Failed to change video mode"
b83d3903 2996msgstr "Nelze změnit režim obrazu"
402b0a2c 2997
b490c636 2998#: ../src/common/image.cpp:3139
27b31266 2999#, c-format
5325c2e3 3000msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
27b31266 3001msgstr "Nelze zkontrolovat formát souboru s obrázkem \"%s\"."
5325c2e3 3002
b490c636 3003#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
b83d3903 3004#, c-format
9a81018e 3005msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
b83d3903 3006msgstr "Nelze vyčistit adresář s protokoly ladění \"%s\""
9a81018e 3007
6d876f2a 3008#: ../src/common/filename.cpp:211
8dba7bfb 3009msgid "Failed to close file handle"
b83d3903 3010msgstr "Nelze uzavřít soubor."
8dba7bfb 3011
b490c636 3012#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
13b1472f 3013#, c-format
8dba7bfb 3014msgid "Failed to close lock file '%s'"
b83d3903 3015msgstr "Nelze uzavřít zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 3016
b490c636 3017#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
02b5126b 3018msgid "Failed to close the clipboard."
b83d3903 3019msgstr "Nelze uzavřít schránku."
02b5126b 3020
95bf8d1b 3021#: ../src/x11/utils.cpp:204
b83d3903 3022#, c-format
f4eadf61 3023msgid "Failed to close the display \"%s\""
b83d3903 3024msgstr "Nelze uzavřít zobrazení \"%s\""
f4eadf61 3025
b490c636 3026#: ../src/msw/dialup.cpp:818
f6bcfd97 3027msgid "Failed to connect: missing username/password."
73084ba7 3028msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo."
f6bcfd97 3029
b490c636 3030#: ../src/msw/dialup.cpp:764
f6bcfd97 3031msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
73084ba7 3032msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP."
f6bcfd97 3033
b490c636 3034#: ../src/common/textfile.cpp:200
b83d3903 3035#, c-format
7f4fd42e 3036msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
b83d3903 3037msgstr "Nelze převést soubor \"%s\" na Unicode."
f4eadf61 3038
b490c636 3039#: ../src/generic/logg.cpp:976
b83d3903
VZ
3040msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3041msgstr "Nelze zkopírovat obsah dialogového okna do schránky."
3042
b490c636 3043#: ../src/msw/registry.cpp:691
f6bcfd97
BP
3044#, c-format
3045msgid "Failed to copy registry value '%s'"
73084ba7 3046msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'"
f6bcfd97 3047
b490c636 3048#: ../src/msw/registry.cpp:700
f6bcfd97
BP
3049#, c-format
3050msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
ff65c0ef 3051msgstr "Nelze zkopírovat obsah klíče registru '%s' do '%s'."
f6bcfd97 3052
b490c636 3053#: ../src/common/filefn.cpp:1058
59da3407 3054#, c-format
09663494 3055msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
ff65c0ef 3056msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'"
09663494 3057
b490c636 3058#: ../src/msw/registry.cpp:678
b83d3903 3059#, c-format
21eadc1a 3060msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
ff65c0ef 3061msgstr "Nelze zkopírovat podklíč registru '%s' do '%s'."
21eadc1a 3062
b490c636 3063#: ../src/msw/dde.cpp:1073
f6bcfd97 3064msgid "Failed to create DDE string"
ff65c0ef 3065msgstr "Nelze vytvořit DDE řetězec"
f6bcfd97 3066
b490c636 3067#: ../src/msw/mdi.cpp:590
f6bcfd97 3068msgid "Failed to create MDI parent frame."
ff65c0ef 3069msgstr "Nelze vytvořit nadřazené MDI okno."
f6bcfd97 3070
b490c636 3071#: ../src/common/filename.cpp:1080
13b1472f 3072msgid "Failed to create a temporary file name"
73084ba7 3073msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru"
13b1472f 3074
b490c636 3075#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
f2e73b59 3076msgid "Failed to create an anonymous pipe"
ff65c0ef 3077msgstr "Nelze vytvořit anonymní rouru."
f2e73b59 3078
b490c636 3079#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
27b31266 3080#, c-format
5325c2e3 3081msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
27b31266 3082msgstr "Nelze vytvořit instanci \"%s\""
5325c2e3 3083
b490c636 3084#: ../src/msw/dde.cpp:442
f6bcfd97
BP
3085#, c-format
3086msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
ff65c0ef 3087msgstr "Nelze navázat spojení se serverem '%s' na téma '%s'"
f6bcfd97 3088
b490c636 3089#: ../src/msw/cursor.cpp:212
402b0a2c 3090msgid "Failed to create cursor."
b83d3903 3091msgstr "Nelze vytvořit kurzor."
02b5126b 3092
b490c636 3093#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
b83d3903 3094#, c-format
9a81018e 3095msgid "Failed to create directory \"%s\""
b83d3903 3096msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\""
9a81018e 3097
b490c636 3098#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
59da3407 3099#, c-format
402b0a2c
VZ
3100msgid ""
3101"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 3102"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c 3103msgstr ""
b83d3903 3104"Nelze vytvořit adresář '%s'\n"
73084ba7 3105"(Máte potřebná přístupová práva?)"
09663494 3106
b490c636 3107#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
7f4fd42e 3108msgid "Failed to create epoll descriptor"
b83d3903 3109msgstr "Nelze vytvořit epoll popisovače"
7f4fd42e 3110
b490c636 3111#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
13b1472f 3112#, c-format
8dba7bfb 3113msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
ff65c0ef 3114msgstr "Nelze vytvořit klíč registru pro soubory '%s'."
8dba7bfb 3115
b490c636 3116#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
8dba7bfb
RL
3117#, c-format
3118msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
b83d3903 3119msgstr "Nelze vytvořit standardní dialogové okno najít/nahradit (kód chyby %d)"
8dba7bfb 3120
b490c636 3121#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
7f4fd42e 3122msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
b83d3903 3123msgstr "Nelze vytvořit probouzecí rouru používanou smyčkou událostí."
7f4fd42e 3124
b490c636 3125#: ../src/html/winpars.cpp:739
f6bcfd97
BP
3126#, c-format
3127msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
ff65c0ef 3128msgstr "Nelze zobrazit HTML dokument v kódování %s"
02b5126b 3129
b490c636 3130#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
02b5126b 3131msgid "Failed to empty the clipboard."
ff65c0ef 3132msgstr "Nelze vyprázdnit schránku."
02b5126b 3133
b490c636 3134#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
402b0a2c 3135msgid "Failed to enumerate video modes"
ff65c0ef 3136msgstr "Nelze vyjmenovat zobrazovací režimy"
402b0a2c 3137
b490c636 3138#: ../src/msw/dde.cpp:727
f6bcfd97 3139msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
73084ba7 3140msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
02b5126b 3141
b490c636 3142#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
f6bcfd97
BP
3143#, c-format
3144msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
ff65c0ef 3145msgstr "Nelze navázat vytáčené spojení: %s"
02b5126b 3146
b490c636 3147#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
f6bcfd97 3148#, c-format
42c95b07 3149msgid "Failed to execute '%s'\n"
ff65c0ef 3150msgstr "Nelze spustit '%s'\n"
02b5126b 3151
b490c636 3152#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
9a81018e 3153msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
ff65c0ef 3154msgstr "Nelze spustit curl, instalujte ho, prosím, do PATH"
9a81018e 3155
b490c636 3156#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
27b31266 3157#, c-format
5325c2e3 3158msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
27b31266 3159msgstr "Nelze najít CLSID \"%s\""
5325c2e3 3160
b490c636 3161#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
b83d3903 3162#, c-format
f4eadf61 3163msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
b83d3903 3164msgstr "Nelze nalézt shodu pro regulární výraz: %s"
f4eadf61 3165
b490c636 3166#: ../src/msw/dialup.cpp:716
f6bcfd97
BP
3167#, c-format
3168msgid "Failed to get ISP names: %s"
73084ba7 3169msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
02b5126b 3170
b490c636 3171#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
27b31266 3172#, c-format
5325c2e3 3173msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
27b31266 3174msgstr "Nelze získat rozhraní automatizace OLE pro \"%s\""
5325c2e3 3175
b490c636 3176#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
f6bcfd97 3177msgid "Failed to get data from the clipboard"
73084ba7 3178msgstr "Nelze získat data ze schránky"
02b5126b 3179
b490c636 3180#: ../src/common/time.cpp:249
f6bcfd97 3181msgid "Failed to get the local system time"
ff65c0ef 3182msgstr "Nelze zjistit místní systémový čas"
02b5126b 3183
b490c636 3184#: ../src/common/filefn.cpp:1452
09663494 3185msgid "Failed to get the working directory"
b83d3903 3186msgstr "Nelze zjistit aktuální pracovní adresář"
09663494 3187
b490c636 3188#: ../src/univ/theme.cpp:113
8dba7bfb 3189msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
27b31266 3190msgstr "Nelze zavést GUI: nebyly nalezeny žádné zabudované vzhledy."
8dba7bfb 3191
b490c636 3192#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
8dba7bfb 3193msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
27b31266 3194msgstr "Nelze zavést MS HTML Help ."
8dba7bfb 3195
b490c636 3196#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
8dba7bfb 3197msgid "Failed to initialize OpenGL"
27b31266 3198msgstr "Nelze zavést OpenGL"
8dba7bfb 3199
b490c636 3200#: ../src/msw/dialup.cpp:879
b83d3903 3201#, c-format
7f4fd42e 3202msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
b83d3903 3203msgstr "Nelze zahájit vytáčené spojení: %s"
7f4fd42e 3204
b490c636 3205#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
f4eadf61 3206msgid "Failed to insert text in the control."
ff65c0ef 3207msgstr "Do textového pole nelze vložit text."
f4eadf61 3208
b490c636 3209#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
b83d3903 3210#, c-format
21eadc1a 3211msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
ff65c0ef 3212msgstr "Nelze prověřit zámkový soubor '%s'"
21eadc1a 3213
b490c636 3214#: ../src/unix/appunix.cpp:182
7f4fd42e 3215msgid "Failed to install signal handler"
b83d3903 3216msgstr "Nelze instalovat obslužnou rutinu signálu"
7f4fd42e 3217
b490c636 3218#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
95bf8d1b
VZ
3219msgid ""
3220"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3221"program"
3222msgstr ""
3223"Nelze připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte "
3224"prosím program"
02b5126b 3225
b490c636 3226#: ../src/msw/utils.cpp:745
58fd8ab9 3227#, c-format
8dba7bfb 3228msgid "Failed to kill process %d"
ff65c0ef 3229msgstr "Nepodařilo se vynuceně ukončit proces %d"
8dba7bfb 3230
b490c636 3231#: ../src/common/image.cpp:2365
4eed538e 3232#, c-format
95bf8d1b 3233msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
4eed538e 3234msgstr "Nelze načíst bitmapu \"%s\" ze zdrojů."
95bf8d1b 3235
b490c636 3236#: ../src/common/image.cpp:2374
4eed538e 3237#, c-format
95bf8d1b 3238msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
4eed538e 3239msgstr "Nelze načíst ikonu \"%s\" ze zdrojů."
95bf8d1b 3240
b490c636 3241#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
a3671ac0 3242#, c-format
b83d3903
VZ
3243msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3244msgstr "Selhalo načítání obrázku %%d ze souboru '%s'."
09663494 3245
b490c636 3246#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
b83d3903
VZ
3247#, c-format
3248msgid "Failed to load image %d from stream."
3249msgstr "Nelze načíst obrázek %d z proudu."
3250
b490c636 3251#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
27b31266 3252#, c-format
5325c2e3 3253msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
27b31266 3254msgstr "Nelze načíst obrázek ze souboru \"%s\"."
5325c2e3 3255
b490c636 3256#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
b83d3903 3257#, c-format
81486341 3258msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
b83d3903 3259msgstr "Nelze načíst metasoubor ze souboru \"%s\"."
81486341 3260
b490c636 3261#: ../src/msw/volume.cpp:327
09663494 3262msgid "Failed to load mpr.dll."
ff65c0ef 3263msgstr "Nelze načíst knihovnu mpr.dll."
09663494 3264
b490c636 3265#: ../src/msw/utils.cpp:1120
b83d3903
VZ
3266#, c-format
3267msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3268msgstr "Nelze načíst zdroj \"%s\"."
3269
b490c636 3270#: ../src/common/dynlib.cpp:100
f6bcfd97
BP
3271#, c-format
3272msgid "Failed to load shared library '%s'"
73084ba7 3273msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'"
02b5126b 3274
b490c636 3275#: ../src/msw/utils.cpp:1127
b83d3903
VZ
3276#, c-format
3277msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3278msgstr "Nelze uzamknout zdroj \"%s\"."
3279
b490c636 3280#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
13b1472f 3281#, c-format
8dba7bfb 3282msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
ff65c0ef 3283msgstr "Nelze uzamknout zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 3284
b490c636 3285#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
7f4fd42e
VS
3286#, c-format
3287msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
ff65c0ef 3288msgstr "Nelze změnit popisovač %d v epoll popisovači %d"
7f4fd42e 3289
b490c636 3290#: ../src/common/filename.cpp:2681
13b1472f 3291#, c-format
8dba7bfb 3292msgid "Failed to modify file times for '%s'"
ff65c0ef 3293msgstr "Nelze změnit hodnoty časů souboru '%s'"
8dba7bfb 3294
b490c636 3295#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
7f4fd42e 3296msgid "Failed to monitor I/O channels"
b83d3903 3297msgstr "Nelze monitorovat I/O kanály"
7f4fd42e 3298
6d876f2a 3299#: ../src/common/filename.cpp:194
b83d3903 3300#, c-format
7f4fd42e 3301msgid "Failed to open '%s' for reading"
b83d3903 3302msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení"
7f4fd42e 3303
6d876f2a 3304#: ../src/common/filename.cpp:199
b83d3903 3305#, c-format
7f4fd42e 3306msgid "Failed to open '%s' for writing"
ff65c0ef 3307msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis"
13b1472f 3308
b490c636 3309#: ../src/html/chm.cpp:141
0ccfd83a 3310#, c-format
402b0a2c 3311msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
0ccfd83a 3312msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'."
402b0a2c 3313
6d876f2a 3314#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
b83d3903 3315#, c-format
7f4fd42e 3316msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
b83d3903
VZ
3317msgstr "Nelze otevřít URL \"%s\"' ve výchozím prohlížeči."
3318
b490c636 3319#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
b83d3903
VZ
3320#, c-format
3321msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3322msgstr "Nelze otevřít adresář \"%s\" pro sledování."
7f4fd42e 3323
95bf8d1b 3324#: ../src/x11/utils.cpp:223
b83d3903 3325#, c-format
f4eadf61 3326msgid "Failed to open display \"%s\"."
b83d3903 3327msgstr "Nelze otevřít zobrazení \"%s\"."
f4eadf61 3328
b490c636 3329#: ../src/common/filename.cpp:1115
13b1472f 3330msgid "Failed to open temporary file."
b83d3903 3331msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor."
8dba7bfb 3332
b490c636 3333#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
f6bcfd97 3334msgid "Failed to open the clipboard."
b83d3903
VZ
3335msgstr "Nelze otevřít schránku."
3336
b490c636 3337#: ../src/common/translation.cpp:1170
b83d3903
VZ
3338#, c-format
3339msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
ff65c0ef 3340msgstr "Nelze analyzovat formy množného čísla: '%s'"
02b5126b 3341
b490c636 3342#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
4eed538e 3343#, c-format
95bf8d1b 3344msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
4eed538e 3345msgstr "\"%s\" nelze připravit k přehrávání."
95bf8d1b 3346
b490c636 3347#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
f6bcfd97 3348msgid "Failed to put data on the clipboard"
ff65c0ef 3349msgstr "Nelze vložit data do schránky"
02b5126b 3350
b490c636 3351#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
8dba7bfb 3352msgid "Failed to read PID from lock file."
73084ba7 3353msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru."
8dba7bfb 3354
b490c636 3355#: ../src/common/fileconf.cpp:464
7f4fd42e 3356msgid "Failed to read config options."
ff65c0ef 3357msgstr "Nelze načíst volby nastavení."
7f4fd42e 3358
b490c636 3359#: ../src/common/docview.cpp:678
b83d3903
VZ
3360#, c-format
3361msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3362msgstr "Nelze načíst dokument ze souboru \"%s\"."
3363
b490c636 3364#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
b83d3903
VZ
3365msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3366msgstr "Nelze číst událost z roury DirectFB"
3367
b490c636 3368#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
7f4fd42e 3369msgid "Failed to read from wake-up pipe"
b83d3903 3370msgstr "Nelze číst z probouzecí roury."
7f4fd42e 3371
b490c636 3372#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
f6bcfd97 3373msgid "Failed to redirect child process input/output"
73084ba7 3374msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu"
02b5126b 3375
b490c636 3376#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
f2e73b59 3377msgid "Failed to redirect the child process IO"
73084ba7 3378msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu"
f2e73b59 3379
b490c636 3380#: ../src/msw/dde.cpp:293
f6bcfd97
BP
3381#, c-format
3382msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3383msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
3384
b490c636 3385#: ../src/common/fontmap.cpp:245
f6bcfd97
BP
3386#, c-format
3387msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
b83d3903 3388msgstr "Nelze uložit kódování znakové sady '%s'."
f6bcfd97 3389
b490c636 3390#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
b83d3903 3391#, c-format
9a81018e 3392msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
b83d3903 3393msgstr "Nelze odstranit soubor protokolu ladění \"%s\""
9a81018e 3394
b490c636 3395#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
13b1472f 3396#, c-format
8dba7bfb 3397msgid "Failed to remove lock file '%s'"
73084ba7 3398msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 3399
b490c636 3400#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
13b1472f 3401#, c-format
8dba7bfb 3402msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
73084ba7 3403msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 3404
b490c636 3405#: ../src/msw/registry.cpp:528
f6bcfd97
BP
3406#, c-format
3407msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
ff65c0ef 3408msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
f6bcfd97 3409
b490c636 3410#: ../src/common/filefn.cpp:1168
f4eadf61 3411#, c-format
95bf8d1b
VZ
3412msgid ""
3413"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3414"exists."
3415msgstr ""
3416"Nelze přejmenovat soubor '%s' na '%s' protože cílový soubor již existuje."
f4eadf61 3417
b490c636 3418#: ../src/msw/registry.cpp:633
f6bcfd97
BP
3419#, c-format
3420msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
ff65c0ef 3421msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
f6bcfd97 3422
b490c636 3423#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
f6bcfd97 3424msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
b83d3903 3425msgstr "Nelze získat data ze schránky."
f6bcfd97 3426
b490c636 3427#: ../src/common/filename.cpp:2777
13b1472f 3428#, c-format
8dba7bfb 3429msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
ff65c0ef 3430msgstr "Nelze zjistit hodnoty časů souboru '%s'"
8dba7bfb 3431
b490c636 3432#: ../src/msw/dialup.cpp:487
f6bcfd97 3433msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
73084ba7 3434msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS"
f6bcfd97 3435
b490c636 3436#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
f6bcfd97 3437msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
73084ba7 3438msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
f6bcfd97 3439
b490c636 3440#: ../src/common/docview.cpp:649
b83d3903
VZ
3441#, c-format
3442msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3443msgstr "Nelze uložit dokument do souboru \"%s\"."
3444
b490c636 3445#: ../src/msw/dib.cpp:326
0ccfd83a 3446#, c-format
402b0a2c 3447msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
ff65c0ef 3448msgstr "Nelze uložit obrázek do souboru \"%s\"."
402b0a2c 3449
b490c636 3450#: ../src/msw/dde.cpp:768
f6bcfd97 3451msgid "Failed to send DDE advise notification"
73084ba7 3452msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci"
f6bcfd97 3453
b490c636 3454#: ../src/common/ftp.cpp:404
13b1472f 3455#, c-format
8dba7bfb 3456msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
b83d3903 3457msgstr "Nelze nastavit přenosový mód FTP na %s."
8dba7bfb 3458
b490c636 3459#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
f6bcfd97 3460msgid "Failed to set clipboard data."
b83d3903 3461msgstr "Nelze uložit data do schránky."
f6bcfd97 3462
b490c636 3463#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
b83d3903 3464#, c-format
21eadc1a 3465msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
ff65c0ef 3466msgstr "Nelze nastavit přístupová práva pro zámkový soubor '%s'"
21eadc1a 3467
b490c636 3468#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
6d876f2a 3469msgid "Failed to set process priority"
2156762c 3470msgstr "Nelze nastavit prioritu procesu"
6d876f2a 3471
b490c636 3472#: ../src/common/file.cpp:576
13b1472f 3473msgid "Failed to set temporary file permissions"
73084ba7 3474msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru"
13b1472f 3475
b490c636 3476#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
f4eadf61 3477msgid "Failed to set text in the text control."
ff65c0ef 3478msgstr "Nelze nastavit text v textovém poli."
f4eadf61 3479
b490c636 3480#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
4eed538e 3481#, c-format
95bf8d1b 3482msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
4eed538e 3483msgstr "Nelze nastavit úroveň souběžnosti vlákna na %lu"
95bf8d1b 3484
b490c636 3485#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
f6bcfd97
BP
3486#, c-format
3487msgid "Failed to set thread priority %d."
b83d3903 3488msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d."
f6bcfd97 3489
b490c636 3490#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
5325c2e3 3491msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
27b31266 3492msgstr "Nelze nastavit neblokující rouru, program se může zaseknout."
5325c2e3 3493
b490c636 3494#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
f6bcfd97
BP
3495#, c-format
3496msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
73084ba7 3497msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!"
f6bcfd97 3498
b490c636 3499#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
b83d3903
VZ
3500msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3501msgstr "Nelze přepnout rouru DirectFB do neblokujícího režimu"
3502
b490c636 3503#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
7f4fd42e 3504msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
b83d3903 3505msgstr "Nelze přepnout rouru buzení do neblokovacího režimu"
7f4fd42e 3506
b490c636 3507#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
f6bcfd97 3508msgid "Failed to terminate a thread."
b83d3903 3509msgstr "Nelze ukončit vlákno."
f6bcfd97 3510
b490c636 3511#: ../src/msw/dde.cpp:746
f6bcfd97 3512msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
73084ba7 3513msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem"
f6bcfd97 3514
b490c636 3515#: ../src/msw/dialup.cpp:959
f6bcfd97
BP
3516#, c-format
3517msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
73084ba7 3518msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s"
f6bcfd97 3519
b490c636 3520#: ../src/common/filename.cpp:2696
13b1472f 3521#, c-format
8dba7bfb 3522msgid "Failed to touch the file '%s'"
ff65c0ef 3523msgstr "Nelze nastavit čas na aktuální pro soubor '%s'"
8dba7bfb 3524
b490c636 3525#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
13b1472f 3526#, c-format
8dba7bfb 3527msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
73084ba7 3528msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 3529
b490c636 3530#: ../src/msw/dde.cpp:314
f6bcfd97
BP
3531#, c-format
3532msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3533msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
3534
b490c636 3535#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
b83d3903 3536#, c-format
7f4fd42e 3537msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
b83d3903 3538msgstr "Nelze odregistrovat popisovač %d z epoll popisovače %d"
7f4fd42e 3539
b490c636 3540#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
21eadc1a 3541msgid "Failed to update user configuration file."
ff65c0ef 3542msgstr "Nelze aktualizovat soubor uživatelského nastavení."
21eadc1a 3543
b490c636 3544#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
b83d3903 3545#, c-format
9a81018e 3546msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
b83d3903 3547msgstr "Nelze nahrát protokol ladění (kód chyby %d)."
9a81018e 3548
b490c636 3549#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
13b1472f 3550#, c-format
8dba7bfb 3551msgid "Failed to write to lock file '%s'"
73084ba7 3552msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'"
8dba7bfb 3553
b490c636 3554#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
b83d3903
VZ
3555msgid "False"
3556msgstr "Nepravda"
f6bcfd97 3557
b490c636 3558#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
b83d3903 3559msgid "Family"
ff65c0ef 3560msgstr "Písmo"
f6bcfd97 3561
b490c636 3562#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
21eadc1a 3563msgid "File"
e9f1f857 3564msgstr "Soubor"
21eadc1a 3565
b490c636 3566#: ../src/common/docview.cpp:666
b83d3903
VZ
3567#, c-format
3568msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3569msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro čtení."
3570
b490c636 3571#: ../src/common/docview.cpp:643
b83d3903
VZ
3572#, c-format
3573msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
ff65c0ef 3574msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro zápis."
b83d3903 3575
b490c636 3576#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
f6bcfd97
BP
3577#, c-format
3578msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
73084ba7 3579msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?"
f6bcfd97 3580
b490c636 3581#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
59da3407 3582#, c-format
402b0a2c
VZ
3583msgid ""
3584"File '%s' already exists.\n"
09663494 3585"Do you want to replace it?"
402b0a2c 3586msgstr ""
73084ba7
VZ
3587"Soubor '%s' již existuje.\n"
3588"Opravdu ho chcete přepsat?"
09663494 3589
b490c636 3590#: ../src/common/filefn.cpp:1206
b303fca7 3591#, c-format
be546c6f 3592msgid "File '%s' couldn't be removed"
b303fca7 3593msgstr "Soubor '%s' nelze odstranit"
be546c6f 3594
b490c636 3595#: ../src/common/filefn.cpp:1187
b303fca7 3596#, c-format
be546c6f 3597msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
b303fca7 3598msgstr "Soubor '%s' nelze přejmenovat na '%s'"
be546c6f 3599
b490c636 3600#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
f6bcfd97 3601msgid "File couldn't be loaded."
73084ba7 3602msgstr "Soubor nelze načíst."
f6bcfd97 3603
b490c636 3604#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
b83d3903
VZ
3605#, c-format
3606msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3607msgstr "Dialogové okno souboru selhalo s kódem chyby %0lx"
3608
b490c636 3609#: ../src/common/docview.cpp:1772
f6bcfd97
BP
3610msgid "File error"
3611msgstr "Chyba souboru"
3612
b490c636 3613#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
f6bcfd97 3614msgid "File name exists already."
73084ba7 3615msgstr "Soubor tohoto jména již existuje."
f6bcfd97 3616
b490c636 3617#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 3618msgid "Files"
e9f1f857 3619msgstr "Soubory"
62603868 3620
b490c636 3621#: ../src/common/filefn.cpp:1760
b83d3903 3622#, c-format
21eadc1a 3623msgid "Files (%s)"
b83d3903 3624msgstr "Soubory (%s)"
f6bcfd97 3625
b490c636 3626#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 3627msgid "Filter"
b83d3903 3628msgstr "Filtr"
62603868 3629
b490c636 3630#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
f6bcfd97 3631msgid "Find"
73084ba7 3632msgstr "Najít"
f6bcfd97 3633
b490c636 3634#: ../src/common/stockitem.cpp:159
5325c2e3 3635msgid "First"
27b31266 3636msgstr "První"
5325c2e3 3637
b490c636 3638#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
5325c2e3 3639msgid "First page"
27b31266 3640msgstr "První stránka"
5325c2e3 3641
6d876f2a 3642#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
95bf8d1b 3643msgid "Fixed"
4eed538e 3644msgstr "Pevná"
95bf8d1b 3645
6d876f2a 3646#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
f6bcfd97 3647msgid "Fixed font:"
73084ba7 3648msgstr "Neproporcionální písmo:"
f6bcfd97 3649
6d876f2a 3650#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
402b0a2c 3651msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
b83d3903 3652msgstr "Písmo s pevnou velikostí.<br> <b>tučné</b> <i>kurzíva</i> "
402b0a2c 3653
6d876f2a 3654#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
5325c2e3 3655msgid "Floating"
27b31266 3656msgstr "Obtékání"
5325c2e3 3657
b490c636 3658#: ../src/common/stockitem.cpp:160
5325c2e3 3659msgid "Floppy"
27b31266 3660msgstr "Disketa"
5325c2e3 3661
b490c636 3662#: ../src/common/paper.cpp:112
f6bcfd97 3663msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
73084ba7 3664msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců"
f6bcfd97 3665
b490c636
VZ
3666#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
3667#: ../src/common/stockitem.cpp:194
f4eadf61 3668msgid "Font"
b83d3903 3669msgstr "Písmo"
f4eadf61 3670
b490c636 3671#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
f4eadf61 3672msgid "Font &weight:"
b83d3903 3673msgstr "&Tučnost písma:"
f4eadf61 3674
6d876f2a 3675#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
f6bcfd97 3676msgid "Font size:"
73084ba7 3677msgstr "Velikost písma:"
f6bcfd97 3678
b490c636 3679#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
f4eadf61 3680msgid "Font st&yle:"
b83d3903 3681msgstr "St&yl písma:"
f4eadf61 3682
b490c636 3683#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
f4eadf61 3684msgid "Font:"
e9f1f857 3685msgstr "Písmo:"
f4eadf61 3686
b490c636 3687#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
7f4fd42e
VS
3688#, c-format
3689msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
ff65c0ef 3690msgstr "Soubor rejstříku písem %s při načítaní písem zmizel ."
7f4fd42e 3691
b490c636 3692#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
f6bcfd97 3693msgid "Fork failed"
73084ba7 3694msgstr "Selhalo forkování"
f6bcfd97 3695
b490c636 3696#: ../src/common/stockitem.cpp:161
5325c2e3 3697msgid "Forward"
27b31266 3698msgstr "Dopředu"
5325c2e3 3699
b490c636 3700#: ../src/common/xtixml.cpp:235
402b0a2c 3701msgid "Forward hrefs are not supported"
ff65c0ef 3702msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány"
02b5126b 3703
6d876f2a 3704#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
f6bcfd97
BP
3705#, c-format
3706msgid "Found %i matches"
73084ba7 3707msgstr "Nalezeno výskytů: %i"
f6bcfd97 3708
b490c636 3709#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
02b5126b 3710msgid "From:"
0f3168aa 3711msgstr "Od:"
02b5126b 3712
b490c636 3713#: ../src/common/imaggif.cpp:160
09663494 3714msgid "GIF: Invalid gif index."
73084ba7 3715msgstr "GIF: Neplatný index."
09663494 3716
b490c636 3717#: ../src/common/imaggif.cpp:150
f6bcfd97 3718msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
73084ba7 3719msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem."
f6bcfd97 3720
b490c636 3721#: ../src/common/imaggif.cpp:134
f6bcfd97 3722msgid "GIF: error in GIF image format."
73084ba7 3723msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku."
f6bcfd97 3724
b490c636 3725#: ../src/common/imaggif.cpp:137
f6bcfd97 3726msgid "GIF: not enough memory."
73084ba7 3727msgstr "GIF: nedostatek paměti."
f6bcfd97 3728
b490c636 3729#: ../src/common/imaggif.cpp:140
f6bcfd97 3730msgid "GIF: unknown error!!!"
73084ba7 3731msgstr "GIF: neznámá chyba!!!"
f6bcfd97 3732
b490c636 3733#: ../src/gtk/window.cpp:4266
95bf8d1b
VZ
3734msgid ""
3735"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
3736"please install GTK+ 2.12 or later."
3737msgstr ""
3738"GTK+ insltaovaný na tomot stroji je příliš starý pro podporu skládání "
3739"obrazovky, nainstalujte prosím GTK+ 2.12 nebo novější."
be546c6f 3740
b490c636 3741#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
8dba7bfb 3742msgid "GTK+ theme"
73084ba7 3743msgstr "GTK+ téma"
8dba7bfb 3744
b490c636 3745#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
6d876f2a 3746msgid "General"
2156762c 3747msgstr "Obecné"
6d876f2a 3748
b490c636 3749#: ../src/common/prntbase.cpp:243
81486341 3750msgid "Generic PostScript"
b83d3903 3751msgstr "Obecný PostScript"
81486341 3752
b490c636 3753#: ../src/common/paper.cpp:136
f6bcfd97 3754msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
ff65c0ef 3755msgstr "Německý Legal skládaný, 8 1/2 x 13 palců"
f6bcfd97 3756
b490c636 3757#: ../src/common/paper.cpp:135
f6bcfd97 3758msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
ff65c0ef 3759msgstr "Německý Std skládaný, 8 1/2 x 12 palců"
f6bcfd97 3760
b490c636 3761#: ../include/wx/xtiprop.h:188
5325c2e3 3762msgid "GetProperty called w/o valid getter"
27b31266 3763msgstr "GetProperty zavoláno bez platné čtečky"
5325c2e3 3764
b490c636 3765#: ../include/wx/xtiprop.h:266
5325c2e3 3766msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
27b31266 3767msgstr "GetPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
5325c2e3 3768
b490c636 3769#: ../include/wx/xtiprop.h:206
5325c2e3 3770msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
27b31266 3771msgstr "GetPropertyCollection zavoláno bez platné čtečky kolekce"
5325c2e3 3772
6d876f2a 3773#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
f6bcfd97 3774msgid "Go back"
73084ba7 3775msgstr "Jdi zpět"
f6bcfd97 3776
6d876f2a 3777#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
f6bcfd97 3778msgid "Go forward"
73084ba7 3779msgstr "Jdi dopředu"
f6bcfd97 3780
6d876f2a 3781#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
f6bcfd97 3782msgid "Go one level up in document hierarchy"
73084ba7 3783msgstr "Jdi o úroveň výš"
f6bcfd97 3784
b490c636 3785#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
f6bcfd97 3786msgid "Go to home directory"
73084ba7 3787msgstr "Jít do domovského adresáře"
f6bcfd97 3788
b490c636 3789#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
f6bcfd97 3790msgid "Go to parent directory"
73084ba7 3791msgstr "Jít do nadřazeného adresáře"
f6bcfd97 3792
b490c636 3793#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
f4eadf61 3794msgid "Graphics art by "
ff65c0ef 3795msgstr "Grafika "
f4eadf61 3796
b490c636 3797#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
f6bcfd97 3798msgid "Greek (ISO-8859-7)"
ff65c0ef 3799msgstr "Řecky (ISO-8859-7)"
f6bcfd97 3800
5325c2e3
VZ
3801#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
3802msgid "Groove"
27b31266 3803msgstr "Příkop"
5325c2e3 3804
b490c636 3805#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
edff7545 3806msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
b83d3903 3807msgstr "Gzip není v této verzi zlib podporován"
edff7545 3808
b490c636 3809#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 3810msgid "HELP"
ff65c0ef 3811msgstr "NÁPOVĚDA"
f4eadf61 3812
b490c636 3813#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 3814msgid "HOME"
b83d3903 3815msgstr "HOME"
f4eadf61 3816
6d876f2a 3817#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
402b0a2c 3818msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
ff65c0ef 3819msgstr "Projekt Nápovědy HTML (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3820
b490c636 3821#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
f6bcfd97
BP
3822#, c-format
3823msgid "HTML anchor %s does not exist."
3824msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
3825
6d876f2a 3826#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
402b0a2c 3827msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
b83d3903 3828msgstr "Soubory HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
f6bcfd97 3829
b490c636 3830#: ../src/common/stockitem.cpp:162
5325c2e3 3831msgid "Harddisk"
27b31266 3832msgstr "Pevný disk"
f4eadf61 3833
b490c636 3834#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
f6bcfd97 3835msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
ff65c0ef 3836msgstr "Hebrejský (ISO-8859-8)"
f6bcfd97 3837
b490c636
VZ
3838#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
3839#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
3840#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
f6bcfd97 3841msgid "Help"
73084ba7 3842msgstr "Nápověda"
f6bcfd97 3843
6d876f2a 3844#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
f6bcfd97 3845msgid "Help Browser Options"
73084ba7 3846msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy"
f6bcfd97 3847
b490c636 3848#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
02b5126b 3849msgid "Help Index"
73084ba7 3850msgstr "Index nápovědy"
02b5126b 3851
6d876f2a 3852#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
f6bcfd97 3853msgid "Help Printing"
73084ba7 3854msgstr "Tisk nápovědy"
f6bcfd97 3855
6d876f2a 3856#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 3857msgid "Help Topics"
e9f1f857 3858msgstr "Témata nápovědy"
21eadc1a 3859
6d876f2a 3860#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
402b0a2c 3861msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
b83d3903 3862msgstr "Knihy s nápovědou (*.htb)|*.htb|Knihy s nápovědou (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3863
b490c636 3864#: ../src/generic/helpext.cpp:271
f4eadf61
MB
3865#, c-format
3866msgid "Help directory \"%s\" not found."
b83d3903 3867msgstr "Adresář Nápovědy \"%s\" nenalezen."
f4eadf61 3868
b490c636 3869#: ../src/generic/helpext.cpp:279
b83d3903 3870#, c-format
f4eadf61 3871msgid "Help file \"%s\" not found."
ff65c0ef 3872msgstr "Soubor s nápovědou \"%s\" nebyl nalezen."
f4eadf61 3873
b490c636 3874#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
f6bcfd97
BP
3875#, c-format
3876msgid "Help: %s"
73084ba7 3877msgstr "Nápověda: %s"
f6bcfd97 3878
b490c636 3879#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
b303fca7 3880#, c-format
be546c6f 3881msgid "Hide %s"
b303fca7 3882msgstr "Skrýt %s"
5325c2e3 3883
b490c636 3884#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
5325c2e3 3885msgid "Hide Others"
27b31266 3886msgstr "Skrýt ostatní"
5325c2e3 3887
b490c636 3888#: ../src/generic/infobar.cpp:85
b83d3903
VZ
3889msgid "Hide this notification message."
3890msgstr "Skrýt tuto oznamovací zprávu."
3891
b490c636 3892#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
21eadc1a 3893msgid "Home"
b83d3903 3894msgstr "Domů"
21eadc1a 3895
b490c636 3896#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
81486341 3897msgid "Home directory"
ff65c0ef 3898msgstr "Domovský adresář"
81486341 3899
6d876f2a
VZ
3900#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
3901#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5325c2e3 3902msgid "How the object will float relative to the text."
27b31266 3903msgstr "Jak bude text obtékat vzhledem k objektu."
21eadc1a 3904
b490c636 3905#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
09663494 3906msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
73084ba7
VZ
3907msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky."
3908
b490c636
VZ
3909#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
3910#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
3911#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
3912#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
09663494 3913msgid "ICO: Error writing the image file!"
b83d3903 3914msgstr "ICO: Chyba při zapisování obrázku!"
13b1472f 3915
b490c636 3916#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
09663494 3917msgid "ICO: Image too tall for an icon."
73084ba7 3918msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký"
13b1472f 3919
b490c636 3920#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
09663494 3921msgid "ICO: Image too wide for an icon."
73084ba7 3922msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký"
13b1472f 3923
b490c636 3924#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
09663494 3925msgid "ICO: Invalid icon index."
73084ba7 3926msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
8dba7bfb 3927
b490c636 3928#: ../src/common/imagiff.cpp:759
09663494 3929msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
73084ba7 3930msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem."
13b1472f 3931
b490c636 3932#: ../src/common/imagiff.cpp:743
09663494 3933msgid "IFF: error in IFF image format."
ff65c0ef 3934msgstr "IFF: chyba v IFF formátu obrázku."
13b1472f 3935
b490c636 3936#: ../src/common/imagiff.cpp:746
09663494 3937msgid "IFF: not enough memory."
73084ba7 3938msgstr "IFF: nedostatek paměti."
13b1472f 3939
b490c636 3940#: ../src/common/imagiff.cpp:749
09663494 3941msgid "IFF: unknown error!!!"
73084ba7 3942msgstr "IFF: neznámá chyba!!!"
13b1472f 3943
b490c636 3944#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 3945msgid "INS"
b83d3903 3946msgstr "INS"
f4eadf61 3947
b490c636 3948#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 3949msgid "INSERT"
b83d3903 3950msgstr "INSERT"
f4eadf61 3951
b490c636 3952#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
7f4fd42e 3953msgid "ISO-2022-JP"
bbf82147 3954msgstr "ISO-2022-JP"
21eadc1a 3955
b490c636 3956#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
7f4fd42e 3957msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
ff65c0ef 3958msgstr "Vykreslovač ikon a textu nemohl vykreslit hodnotu; typ hodnoty: "
b83d3903 3959
b490c636 3960#: ../src/html/htmprint.cpp:282
95bf8d1b
VZ
3961msgid ""
3962"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
3963"narrow."
3964msgstr ""
3965"Pokud je to možné, zkuste změnit parametry rozvržení, aby byl výtisk užší."
7f4fd42e 3966
b490c636 3967#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
98735f00
MB
3968msgid ""
3969"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3970"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3971msgstr ""
b83d3903 3972"Pokud máte nějaké další informace náležící k tomuto protokolu\n"
ff65c0ef 3973"chyby, zadejte je prosím zde a tyto k němu budou přidány:"
9a81018e 3974
b490c636 3975#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
98735f00 3976msgid ""
95bf8d1b
VZ
3977"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
3978"\"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3979"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3980"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 3981msgstr ""
95bf8d1b
VZ
3982"Pokud chcete úplně zrušit tento protokol ladění, zvolte, prosím, tlačítko "
3983"\"Zrušit\",\n"
b83d3903
VZ
3984"ale uvědomte si, že tímto můžete brzdit vylepšování programu, takže pokud\n"
3985"je to možné, pokračujte, prosím, ve vytváření protokolu.\n"
9a81018e 3986
b490c636 3987#: ../src/msw/registry.cpp:1395
81486341
VZ
3988#, c-format
3989msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
b83d3903 3990msgstr "Ignoruji hodnotu \"%s\" klíče \"%s\"."
81486341 3991
b490c636 3992#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
402b0a2c 3993msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
ff65c0ef 3994msgstr "Neplatná třída objektu (Není wxEvtHandler) jako zdroj události"
02b5126b 3995
b490c636 3996#: ../src/common/xti.cpp:513
5325c2e3 3997msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
27b31266 3998msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu ConstructObject "
5325c2e3 3999
b490c636 4000#: ../src/common/xti.cpp:501
5325c2e3 4001msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
27b31266 4002msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu vytvoření"
5325c2e3 4003
b490c636 4004#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
f6bcfd97 4005msgid "Illegal directory name."
ff65c0ef 4006msgstr "Neplatné jméno adresáře."
f6bcfd97 4007
b490c636 4008#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
f6bcfd97 4009msgid "Illegal file specification."
73084ba7 4010msgstr "Neplatná specifikace souboru."
f6bcfd97 4011
b490c636 4012#: ../src/common/image.cpp:2158
21eadc1a 4013msgid "Image and mask have different sizes."
b83d3903 4014msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry."
8dba7bfb 4015
b490c636 4016#: ../src/common/image.cpp:2609
27b31266 4017#, c-format
5325c2e3 4018msgid "Image file is not of type %d."
27b31266 4019msgstr "Soubor s obrázkem není typu %d."
f4eadf61 4020
b490c636 4021#: ../src/common/image.cpp:2739
27b31266 4022#, c-format
5325c2e3 4023msgid "Image is not of type %s."
27b31266 4024msgstr "Obrázek není typu %s."
09663494 4025
b490c636 4026#: ../src/msw/textctrl.cpp:399
95bf8d1b
VZ
4027msgid ""
4028"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4029"Please reinstall riched32.dll"
4030msgstr ""
4031"Není možné vytvořit prvek rich edit, místo něj použit obyčejný. "
4032"Přeinstalujte prosím riched32.dll."
f6bcfd97 4033
b490c636 4034#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
f6bcfd97 4035msgid "Impossible to get child process input"
73084ba7 4036msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu"
f6bcfd97 4037
b490c636 4038#: ../src/common/filefn.cpp:1074
13b1472f 4039#, c-format
8dba7bfb 4040msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
73084ba7 4041msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'"
8dba7bfb 4042
b490c636 4043#: ../src/common/filefn.cpp:1088
13b1472f 4044#, c-format
8dba7bfb 4045msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
73084ba7 4046msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'"
8dba7bfb 4047
b490c636 4048#: ../src/common/filefn.cpp:1142
8dba7bfb
RL
4049#, c-format
4050msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
73084ba7 4051msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
8dba7bfb 4052
b490c636 4053#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
b83d3903
VZ
4054#, c-format
4055msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
ff65c0ef 4056msgstr "Nesprávné rozměry snímku GIF (%u, %d) pro snímek č. %u"
b83d3903 4057
b490c636 4058#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
5325c2e3 4059msgid "Incorrect number of arguments."
27b31266 4060msgstr "Nesprávný počet argumentů"
5325c2e3 4061
b490c636 4062#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 4063msgid "Indent"
b83d3903 4064msgstr "Odsazení"
21eadc1a 4065
b490c636 4066#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
f4eadf61 4067msgid "Indents && Spacing"
ff65c0ef 4068msgstr "Odsazení && mezery"
f4eadf61 4069
b490c636 4070#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
f6bcfd97 4071msgid "Index"
ff65c0ef 4072msgstr "Rejstřík"
f6bcfd97 4073
b490c636 4074#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
019df10e 4075msgid "Indian (ISO-8859-12)"
ff65c0ef 4076msgstr "Indický (ISO-8859-12)"
019df10e 4077
b490c636 4078#: ../src/common/stockitem.cpp:167
5325c2e3 4079msgid "Info"
27b31266 4080msgstr "Info"
5325c2e3 4081
b490c636 4082#: ../src/common/init.cpp:276
62603868 4083msgid "Initialization failed in post init, aborting."
27b31266 4084msgstr "Zavedení selhala v post init, ukončuji."
62603868 4085
b490c636 4086#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
f4eadf61 4087msgid "Insert"
e9f1f857 4088msgstr "Vložit"
f4eadf61 4089
b490c636 4090#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
95bf8d1b 4091msgid "Insert Field"
4eed538e 4092msgstr "Vložit pole"
95bf8d1b 4093
b490c636
VZ
4094#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
4095#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
f4eadf61 4096msgid "Insert Image"
ff65c0ef 4097msgstr "Vložit obrázek"
f4eadf61 4098
b490c636 4099#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
5325c2e3 4100msgid "Insert Object"
27b31266 4101msgstr "Vložit objekt"
5325c2e3 4102
b490c636
VZ
4103#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
4104#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
4105#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
4106#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
f4eadf61 4107msgid "Insert Text"
ff65c0ef 4108msgstr "Vložit text"
f4eadf61 4109
b490c636
VZ
4110#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4111#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
5325c2e3 4112msgid "Inserts a page break before the paragraph."
27b31266 4113msgstr "Vloží konec stránky před odstavcem."
5325c2e3
VZ
4114
4115#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
5325c2e3 4116msgid "Inset"
27b31266 4117msgstr "Ďolík"
402b0a2c 4118
b490c636 4119#: ../src/gtk/app.cpp:429
7f4fd42e
VS
4120#, c-format
4121msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
b83d3903 4122msgstr "Neplatná volba příkazové řádky GTK+, použijte \"%s --help\""
7f4fd42e 4123
b490c636 4124#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
f6bcfd97 4125msgid "Invalid TIFF image index."
73084ba7 4126msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku."
02b5126b 4127
b490c636 4128#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
7f4fd42e 4129msgid "Invalid data view item"
b83d3903 4130msgstr "Neplatná položka zobrazení dat"
7f4fd42e 4131
b490c636 4132#: ../src/common/appcmn.cpp:245
13b1472f 4133#, c-format
8dba7bfb 4134msgid "Invalid display mode specification '%s'."
73084ba7 4135msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'."
8dba7bfb 4136
b490c636 4137#: ../src/x11/app.cpp:121
a3671ac0 4138#, c-format
09663494 4139msgid "Invalid geometry specification '%s'"
73084ba7 4140msgstr "Špatné určení geometrie '%s'."
09663494 4141
b490c636 4142#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
6d876f2a
VZ
4143#, c-format
4144msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
2156762c 4145msgstr "Neplatná událost inotify pro \"%s\""
6d876f2a 4146
b490c636 4147#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
58fd8ab9 4148#, c-format
8dba7bfb 4149msgid "Invalid lock file '%s'."
73084ba7 4150msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
8dba7bfb 4151
b490c636 4152#: ../src/common/translation.cpp:1111
b83d3903
VZ
4153msgid "Invalid message catalog."
4154msgstr "Neplatný katalog zpráv."
4155
b490c636 4156#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
402b0a2c 4157msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
ff65c0ef 4158msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno GetObjectClassInfo"
402b0a2c 4159
b490c636 4160#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
402b0a2c 4161msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
ff65c0ef 4162msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno HasObjectClassInfo"
402b0a2c 4163
b490c636 4164#: ../src/common/regex.cpp:313
8dba7bfb
RL
4165#, c-format
4166msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
73084ba7 4167msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s"
8dba7bfb 4168
b490c636 4169#: ../src/common/config.cpp:226
5325c2e3
VZ
4170#, c-format
4171msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
27b31266 4172msgstr "Neplatná hodnota %ld booleovského klíče \"%s\""
b83d3903 4173
b490c636
VZ
4174#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
4175#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
02b5126b 4176msgid "Italic"
73084ba7 4177msgstr "Kurzíva"
02b5126b 4178
b490c636 4179#: ../src/common/paper.cpp:131
f6bcfd97 4180msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
73084ba7 4181msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
f6bcfd97 4182
b490c636 4183#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
f6bcfd97 4184msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
b83d3903 4185msgstr "JPEG: Nelze načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen."
f6bcfd97 4186
b490c636 4187#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
f6bcfd97 4188msgid "JPEG: Couldn't save image."
b83d3903 4189msgstr "JPEG: Nelze uložit obrázek."
f6bcfd97 4190
b490c636 4191#: ../src/common/paper.cpp:164
62603868 4192msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
ff65c0ef 4193msgstr "Japonská dvojitá pohlednice 200 x 148 mm"
62603868 4194
b490c636 4195#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 4196msgid "Japanese Envelope Chou #3"
ff65c0ef 4197msgstr "Japonská obálka Čó č. 3"
62603868 4198
b490c636 4199#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 4200msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
ff65c0ef 4201msgstr "Japonská obálka Čó č. 3 na šířku"
62603868 4202
b490c636 4203#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 4204msgid "Japanese Envelope Chou #4"
ff65c0ef 4205msgstr "Japonská obálka Čó č. 4"
62603868 4206
b490c636 4207#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 4208msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
ff65c0ef 4209msgstr "Japonská obálka Čó č. 4 na šířku"
62603868 4210
b490c636 4211#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 4212msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
ff65c0ef 4213msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2"
62603868 4214
b490c636 4215#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 4216msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
ff65c0ef 4217msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2 na šířku"
62603868 4218
b490c636 4219#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 4220msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
ff65c0ef 4221msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3"
62603868 4222
b490c636 4223#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 4224msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
ff65c0ef 4225msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3 na šířku"
62603868 4226
b490c636 4227#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 4228msgid "Japanese Envelope You #4"
ff65c0ef 4229msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4"
62603868 4230
b490c636 4231#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 4232msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
ff65c0ef 4233msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4 na šířku"
62603868 4234
b490c636 4235#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 4236msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
ff65c0ef 4237msgstr "Japonská pohlednice 100 x 148 mm"
62603868 4238
b490c636 4239#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 4240msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
ff65c0ef 4241msgstr "Japonská pohlednice na šířku, 148 x 100 mm"
62603868 4242
b490c636 4243#: ../src/common/stockitem.cpp:169
5325c2e3 4244msgid "Jump to"
27b31266 4245msgstr "Přejít na"
5325c2e3 4246
b490c636 4247#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 4248msgid "Justified"
ff65c0ef 4249msgstr "Do bloku"
21eadc1a 4250
b490c636
VZ
4251#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4252#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4253#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4254#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
f4eadf61 4255msgid "Justify text left and right."
ff65c0ef 4256msgstr "Zarovnat text do bloku."
f4eadf61 4257
b490c636 4258#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
f6bcfd97
BP
4259msgid "KOI8-R"
4260msgstr "KOI8-R"
4261
b490c636 4262#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
edff7545 4263msgid "KOI8-U"
73084ba7 4264msgstr "KOI8-U"
edff7545 4265
b490c636 4266#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
f4eadf61 4267msgid "KP_"
b83d3903 4268msgstr "NK_"
f4eadf61 4269
b490c636 4270#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4271msgid "KP_ADD"
b83d3903 4272msgstr "NK_PLUS"
f4eadf61 4273
b490c636 4274#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4275msgid "KP_BEGIN"
b83d3903 4276msgstr "NK_ZAČÍT"
f4eadf61 4277
b490c636 4278#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4279msgid "KP_DECIMAL"
b83d3903 4280msgstr "NK_DES. ČÁRKA"
f4eadf61 4281
b490c636 4282#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4283msgid "KP_DELETE"
b83d3903 4284msgstr "NK_DELETE"
f4eadf61 4285
b490c636 4286#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 4287msgid "KP_DIVIDE"
b83d3903 4288msgstr "NK_LOMENO"
f4eadf61 4289
b490c636 4290#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4291msgid "KP_DOWN"
b83d3903 4292msgstr "NK_DOLŮ"
f4eadf61 4293
b490c636 4294#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 4295msgid "KP_END"
b83d3903 4296msgstr "NK_END"
f4eadf61 4297
b490c636 4298#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4299msgid "KP_ENTER"
b83d3903 4300msgstr "NK_ENTER"
f4eadf61 4301
b490c636 4302#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4303msgid "KP_EQUAL"
b83d3903 4304msgstr "NK_ROVNÁ SE"
f4eadf61 4305
b490c636 4306#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4307msgid "KP_HOME"
b83d3903 4308msgstr "NK_HOME"
f4eadf61 4309
b490c636 4310#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 4311msgid "KP_INSERT"
b83d3903 4312msgstr "NK_INSERT"
f4eadf61 4313
b490c636 4314#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4315msgid "KP_LEFT"
b83d3903 4316msgstr "NK_DOLEVA"
f4eadf61 4317
b490c636 4318#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 4319msgid "KP_MULTIPLY"
b83d3903 4320msgstr "NK_KRÁT"
f4eadf61 4321
b490c636 4322#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4323msgid "KP_NEXT"
b83d3903 4324msgstr "NK_DALŠÍ"
f4eadf61 4325
b490c636 4326#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4327msgid "KP_PAGEDOWN"
b83d3903 4328msgstr "NK_PAGEDOWN"
f4eadf61 4329
b490c636 4330#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4331msgid "KP_PAGEUP"
b83d3903 4332msgstr "NK_PAGEUP"
f4eadf61 4333
b490c636 4334#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4335msgid "KP_PRIOR"
b83d3903 4336msgstr "NK_PŘEDCHOZÍ"
f4eadf61 4337
b490c636 4338#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4339msgid "KP_RIGHT"
b83d3903 4340msgstr "NK_DOPRAVA"
f4eadf61 4341
b490c636 4342#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4343msgid "KP_SEPARATOR"
b83d3903 4344msgstr "NK_ODDĚLOVAČ"
f4eadf61 4345
b490c636 4346#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 4347msgid "KP_SPACE"
b83d3903 4348msgstr "NK_MEZERNÍK"
f4eadf61 4349
b490c636 4350#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 4351msgid "KP_SUBTRACT"
b83d3903 4352msgstr "NK_MÍNUS"
f4eadf61 4353
b490c636 4354#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4355msgid "KP_TAB"
b83d3903 4356msgstr "NK_TAB"
f4eadf61 4357
b490c636 4358#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4359msgid "KP_UP"
b83d3903 4360msgstr "NK_NAHORU"
f4eadf61 4361
b490c636 4362#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
7f4fd42e 4363msgid "L&ine spacing:"
ff65c0ef 4364msgstr "Řá&dkování:"
7f4fd42e 4365
b490c636 4366#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 4367msgid "LEFT"
b83d3903 4368msgstr "DOLEVA"
f4eadf61 4369
b490c636 4370#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
02b5126b 4371msgid "Landscape"
73084ba7 4372msgstr "Na šířku"
02b5126b 4373
b490c636 4374#: ../src/common/stockitem.cpp:174
5325c2e3 4375msgid "Last"
27b31266 4376msgstr "Poslední"
5325c2e3 4377
b490c636 4378#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
5325c2e3 4379msgid "Last page"
27b31266 4380msgstr "Poslední stránka"
5325c2e3 4381
b490c636 4382#: ../src/common/log.cpp:311
5325c2e3
VZ
4383#, c-format
4384msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
4385msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
27b31266
VZ
4386msgstr[0] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %lukrát) nebyla vypsána"
4387msgstr[1] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %lukrát) nebyla vypsána"
4388msgstr[2] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %lukrát) nebyla vypsána"
5325c2e3 4389
b490c636 4390#: ../src/common/paper.cpp:104
f6bcfd97 4391msgid "Ledger, 17 x 11 in"
73084ba7 4392msgstr "Ledger, 17 x 11 palců"
f6bcfd97 4393
b490c636
VZ
4394#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4395#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
5325c2e3 4396#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
b490c636
VZ
4397#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
4398#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
5325c2e3 4399#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
6d876f2a 4400#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
f4eadf61 4401msgid "Left"
b83d3903 4402msgstr "Doleva"
f4eadf61 4403
b490c636
VZ
4404#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4405#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
f4eadf61 4406msgid "Left (&first line):"
ff65c0ef 4407msgstr "Zleva (&první řádek):"
f4eadf61 4408
b490c636 4409#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
02b5126b 4410msgid "Left margin (mm):"
73084ba7 4411msgstr "Levý okraj (mm):"
02b5126b 4412
b490c636
VZ
4413#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4414#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4415#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4416#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
f4eadf61 4417msgid "Left-align text."
b83d3903 4418msgstr "Zarovnat text doleva."
f4eadf61 4419
b490c636 4420#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4421msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
ff65c0ef 4422msgstr "Legal Extra, 9 1/2 x 15 palců"
62603868 4423
b490c636 4424#: ../src/common/paper.cpp:97
f6bcfd97 4425msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
73084ba7 4426msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců"
02b5126b 4427
b490c636 4428#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 4429msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
ff65c0ef 4430msgstr "Letter Extra, 9 1/2 x 12 palců"
62603868 4431
b490c636 4432#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 4433msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
ff65c0ef 4434msgstr "Letter napříč Extra, 9,275 x 12 palců"
62603868 4435
b490c636 4436#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 4437msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
ff65c0ef 4438msgstr "Letter Plus, 8 1/2 x 12,69 palce"
62603868 4439
b490c636 4440#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 4441msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
ff65c0ef 4442msgstr "Letter na šířku, 11 x 8 1/2 palce"
62603868 4443
b490c636 4444#: ../src/common/paper.cpp:102
f6bcfd97 4445msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
ff65c0ef 4446msgstr "Letter malý, 8 1/2 x 11 in"
f6bcfd97 4447
b490c636 4448#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 4449msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
ff65c0ef 4450msgstr "Letter napříč 8 1/2 x 11 palců"
62603868 4451
b490c636 4452#: ../src/common/paper.cpp:96
f6bcfd97 4453msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
73084ba7 4454msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
02b5126b 4455
b490c636 4456#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
7f4fd42e 4457msgid "License"
b83d3903 4458msgstr "Licence"
7f4fd42e 4459
b490c636 4460#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
f4eadf61
MB
4461msgid "Light"
4462msgstr "Tenké"
4463
b490c636 4464#: ../src/generic/helpext.cpp:298
f4eadf61
MB
4465#, c-format
4466msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
ff65c0ef 4467msgstr "Řádek %luz mapovacího souboru \"%s\" nemá platný formát, přeskočen."
f4eadf61 4468
b490c636 4469#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
f4eadf61 4470msgid "Line spacing:"
ff65c0ef 4471msgstr "Řádkování:"
02b5126b 4472
b490c636 4473#: ../src/html/chm.cpp:838
402b0a2c 4474msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
b83d3903 4475msgstr "Odkaz obsahoval '//', převeden na absolutní"
402b0a2c 4476
b490c636 4477#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
f4eadf61 4478msgid "List Style"
ff65c0ef 4479msgstr "Styl seznamu"
f4eadf61 4480
b490c636 4481#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
f4eadf61 4482msgid "List styles"
ff65c0ef 4483msgstr "Styly seznamů"
f4eadf61 4484
b490c636
VZ
4485#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
4486#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
f4eadf61 4487msgid "Lists font sizes in points."
ff65c0ef 4488msgstr "Zobrazí velikost písem v bodech."
f4eadf61 4489
b490c636
VZ
4490#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4491#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
f4eadf61 4492msgid "Lists the available fonts."
b83d3903 4493msgstr "Zobrazí dostupná písma."
f4eadf61 4494
b490c636 4495#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
f6bcfd97 4496#, c-format
02b5126b 4497msgid "Load %s file"
ff65c0ef 4498msgstr "Otevřít soubor %s"
02b5126b 4499
b490c636 4500#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
f6bcfd97 4501msgid "Loading : "
73084ba7 4502msgstr "Načítám : "
f6bcfd97 4503
b490c636 4504#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
21eadc1a
RL
4505#, c-format
4506msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
b83d3903 4507msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávného vlastníka."
21eadc1a 4508
b490c636 4509#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
21eadc1a
RL
4510#, c-format
4511msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
b83d3903 4512msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávná oprávnění."
21eadc1a 4513
b490c636 4514#: ../src/generic/logg.cpp:582
f6bcfd97 4515#, c-format
02b5126b 4516msgid "Log saved to the file '%s'."
73084ba7 4517msgstr "Log uložen do souboru '%s'."
02b5126b 4518
b490c636
VZ
4519#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4520#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 4521msgid "Lower case letters"
b83d3903 4522msgstr "Malá písmena"
f4eadf61 4523
b490c636
VZ
4524#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4525#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 4526msgid "Lower case roman numerals"
b83d3903 4527msgstr "Malé římské číslice"
f4eadf61 4528
b490c636 4529#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
02b5126b 4530msgid "MDI child"
0f3168aa 4531msgstr "MDI syn"
02b5126b 4532
b490c636 4533#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 4534msgid "MENU"
b83d3903 4535msgstr "MENU"
21eadc1a 4536
b490c636 4537#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
95bf8d1b
VZ
4538msgid ""
4539"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4540"not installed on this machine. Please install it."
4541msgstr ""
4542"Funkce MS HTML nápovědy nejsou dostupné, protože chybí příslušná komponenta. "
4543"Prosím nainstalujte ji."
8dba7bfb 4544
b490c636 4545#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
09663494 4546msgid "Ma&ximize"
a3671ac0 4547msgstr "Ma&ximalizovat"
09663494 4548
b490c636 4549#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
b83d3903
VZ
4550msgid "MacArabic"
4551msgstr "MacArabština"
4552
b490c636 4553#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
b83d3903
VZ
4554msgid "MacArmenian"
4555msgstr "MacArménština"
4556
b490c636 4557#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
b83d3903
VZ
4558msgid "MacBengali"
4559msgstr "MacBengálština"
4560
b490c636 4561#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
b83d3903
VZ
4562msgid "MacBurmese"
4563msgstr "MacBarmština"
4564
b490c636 4565#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
b83d3903
VZ
4566msgid "MacCeltic"
4567msgstr "MacKelština"
4568
b490c636 4569#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
b83d3903
VZ
4570msgid "MacCentralEurRoman"
4571msgstr "MacStředoevr.Římské"
4572
b490c636 4573#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
b83d3903
VZ
4574msgid "MacChineseSimp"
4575msgstr "MacČínštinaZjed"
4576
b490c636 4577#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
b83d3903
VZ
4578msgid "MacChineseTrad"
4579msgstr "MacČínštinaTrad"
4580
b490c636 4581#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
b83d3903
VZ
4582msgid "MacCroatian"
4583msgstr "MacChorvatština"
4584
b490c636 4585#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
b83d3903
VZ
4586msgid "MacCyrillic"
4587msgstr "MacCyrilský"
4588
b490c636 4589#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
b83d3903
VZ
4590msgid "MacDevanagari"
4591msgstr "MacDévanágarí"
4592
b490c636 4593#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
b83d3903
VZ
4594msgid "MacDingbats"
4595msgstr "MacDingbats"
4596
b490c636 4597#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
b83d3903
VZ
4598msgid "MacEthiopic"
4599msgstr "MacEtiopské"
4600
b490c636 4601#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
b83d3903
VZ
4602msgid "MacExtArabic"
4603msgstr "MacArabštinaRozš"
4604
b490c636 4605#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
b83d3903
VZ
4606msgid "MacGaelic"
4607msgstr "MacGaelština"
4608
b490c636 4609#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
b83d3903
VZ
4610msgid "MacGeorgian"
4611msgstr "MacGruzinský"
4612
b490c636 4613#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
b83d3903
VZ
4614msgid "MacGreek"
4615msgstr "MacŘečtina"
4616
b490c636 4617#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
b83d3903
VZ
4618msgid "MacGujarati"
4619msgstr "MacGudžarátština"
4620
b490c636 4621#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
b83d3903
VZ
4622msgid "MacGurmukhi"
4623msgstr "MacGurmukhí"
4624
b490c636 4625#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
b83d3903
VZ
4626msgid "MacHebrew"
4627msgstr "MacHebrejština"
4628
b490c636 4629#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
b83d3903
VZ
4630msgid "MacIcelandic"
4631msgstr "MacIslandština"
4632
b490c636 4633#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
b83d3903
VZ
4634msgid "MacJapanese"
4635msgstr "MacJaponština"
4636
b490c636 4637#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
b83d3903
VZ
4638msgid "MacKannada"
4639msgstr "MacKannadština"
4640
b490c636 4641#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
b83d3903
VZ
4642msgid "MacKeyboardGlyphs"
4643msgstr "MacKlávesovéGlyfy"
4644
b490c636 4645#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
b83d3903
VZ
4646msgid "MacKhmer"
4647msgstr "MacKhmerština"
4648
b490c636 4649#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
b83d3903
VZ
4650msgid "MacKorean"
4651msgstr "MacKorejština"
4652
b490c636 4653#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
b83d3903
VZ
4654msgid "MacLaotian"
4655msgstr "Maclaoština"
4656
b490c636 4657#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
b83d3903
VZ
4658msgid "MacMalayalam"
4659msgstr "MacMalajština"
4660
b490c636 4661#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
b83d3903
VZ
4662msgid "MacMongolian"
4663msgstr "MacMongolština"
4664
b490c636 4665#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
b83d3903
VZ
4666msgid "MacOriya"
4667msgstr "MacOrijština"
4668
b490c636 4669#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
b83d3903
VZ
4670msgid "MacRoman"
4671msgstr "MacPatkové"
4672
b490c636 4673#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
b83d3903
VZ
4674msgid "MacRomanian"
4675msgstr "MacPatkové"
4676
b490c636 4677#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
b83d3903
VZ
4678msgid "MacSinhalese"
4679msgstr "MacSinhalština"
4680
b490c636 4681#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
b83d3903
VZ
4682msgid "MacSymbol"
4683msgstr "MacSymbol"
4684
b490c636 4685#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
b83d3903
VZ
4686msgid "MacTamil"
4687msgstr "MacTamilština"
4688
b490c636 4689#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
b83d3903
VZ
4690msgid "MacTelugu"
4691msgstr "MacTelugština"
4692
b490c636 4693#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
b83d3903
VZ
4694msgid "MacThai"
4695msgstr "MacThajština"
4696
b490c636 4697#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
b83d3903
VZ
4698msgid "MacTibetan"
4699msgstr "MacTibetština"
4700
b490c636 4701#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
b83d3903
VZ
4702msgid "MacTurkish"
4703msgstr "MacTurečtina"
4704
b490c636 4705#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
b83d3903
VZ
4706msgid "MacVietnamese"
4707msgstr "MacVietnamština"
4708
b490c636 4709#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
b83d3903
VZ
4710msgid "Make a selection:"
4711msgstr "Provést výběr:"
4712
b490c636 4713#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
5325c2e3 4714#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
5325c2e3 4715msgid "Margins"
27b31266 4716msgstr "Okraje"
5325c2e3 4717
b490c636 4718#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
8dba7bfb 4719msgid "Match case"
73084ba7 4720msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena"
8dba7bfb 4721
6d876f2a 4722#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
be546c6f 4723msgid "Max height:"
b303fca7 4724msgstr "Max šířka:"
be546c6f 4725
6d876f2a 4726#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
be546c6f 4727msgid "Max width:"
b303fca7 4728msgstr "Max šířka: "
be546c6f 4729
b490c636 4730#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
95bf8d1b
VZ
4731#, c-format
4732msgid "Media playback error: %s"
4eed538e 4733msgstr "Chyba při přehrávání: %s"
95bf8d1b 4734
b490c636 4735#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
f6bcfd97
BP
4736#, c-format
4737msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
73084ba7 4738msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!"
f6bcfd97 4739
b490c636 4740#: ../src/msw/frame.cpp:347
21eadc1a 4741msgid "Menu"
e9f1f857 4742msgstr "Menu"
21eadc1a 4743
b490c636 4744#: ../src/common/msgout.cpp:124
5325c2e3 4745msgid "Message"
27b31266 4746msgstr "Zpráva"
5325c2e3 4747
b490c636 4748#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
09663494 4749msgid "Metal theme"
73084ba7 4750msgstr "Téma Metal"
09663494 4751
b490c636 4752#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
5325c2e3 4753msgid "Method or property not found."
27b31266 4754msgstr "Metoda nebo vlastnost nenalezena."
5325c2e3 4755
b490c636 4756#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
09663494 4757msgid "Mi&nimize"
a3671ac0 4758msgstr "Mi&nimalizovat"
09663494 4759
6d876f2a 4760#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
be546c6f 4761msgid "Min height:"
b303fca7 4762msgstr "Min výška:"
be546c6f 4763
6d876f2a 4764#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
be546c6f 4765msgid "Min width:"
b303fca7 4766msgstr "Min šířka:"
be546c6f 4767
b490c636 4768#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
5325c2e3 4769msgid "Missing a required parameter."
27b31266 4770msgstr "Chybí požadovaný parametr."
5325c2e3 4771
b490c636 4772#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
02b5126b 4773msgid "Modern"
73084ba7 4774msgstr "Moderní"
02b5126b 4775
b490c636 4776#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
402b0a2c 4777msgid "Modified"
b83d3903 4778msgstr "Změněno"
402b0a2c 4779
b490c636 4780#: ../src/common/module.cpp:133
62603868
MB
4781#, c-format
4782msgid "Module \"%s\" initialization failed"
27b31266 4783msgstr "Zavédení modulu \"%s\" selhalo"
62603868 4784
b490c636 4785#: ../src/common/paper.cpp:132
f6bcfd97 4786msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
73084ba7 4787msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
f6bcfd97 4788
b490c636 4789#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
5325c2e3 4790msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
27b31266 4791msgstr "Sledování změn jednotlivých souborů není v současnosti podporováno."
5325c2e3 4792
b490c636 4793#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c 4794msgid "Move down"
ff65c0ef 4795msgstr "Přesunout dolů"
402b0a2c 4796
b490c636 4797#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c 4798msgid "Move up"
ff65c0ef 4799msgstr "Přesunout nahoru"
402b0a2c 4800
6d876f2a
VZ
4801#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
4802#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
5325c2e3 4803msgid "Moves the object to the next paragraph."
27b31266 4804msgstr "Přesune objekt do dalšího odstavce."
5325c2e3 4805
6d876f2a
VZ
4806#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
4807#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
5325c2e3 4808msgid "Moves the object to the previous paragraph."
27b31266 4809msgstr "Přesune objekt do předchozího odstavce."
5325c2e3 4810
b490c636 4811#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
5325c2e3 4812msgid "Multiple Cell Properties"
27b31266 4813msgstr "Vlastnosti více buněk"
5325c2e3 4814
b490c636 4815#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 4816msgid "NUM_LOCK"
b83d3903 4817msgstr "NUM_LOCK"
f4eadf61 4818
b490c636 4819#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
f6bcfd97 4820msgid "Name"
73084ba7 4821msgstr "Jméno"
f6bcfd97 4822
b490c636 4823#: ../src/common/stockitem.cpp:175
5325c2e3 4824msgid "Network"
27b31266 4825msgstr "Síť"
5325c2e3 4826
b490c636 4827#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5325c2e3 4828msgid "New"
27b31266 4829msgstr "Nový"
5325c2e3 4830
b490c636 4831#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
be546c6f 4832msgid "New &Box Style..."
b303fca7 4833msgstr "Nový &styl rámečku..."
be546c6f 4834
b490c636 4835#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
f4eadf61 4836msgid "New &Character Style..."
b83d3903 4837msgstr "&Nový styl znaku..."
f4eadf61 4838
b490c636 4839#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61 4840msgid "New &List Style..."
b83d3903 4841msgstr "Nový Sty&l seznamu..."
f4eadf61 4842
b490c636 4843#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
f4eadf61 4844msgid "New &Paragraph Style..."
b83d3903 4845msgstr "&Nový styl odstavce..."
f4eadf61 4846
b490c636
VZ
4847#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
4848#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
4849#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
4850#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
4851#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
4852#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
4853#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
4854#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
4855#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
4856#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61 4857msgid "New Style"
e9f1f857 4858msgstr "Nový styl"
f4eadf61 4859
b490c636 4860#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
21eadc1a 4861msgid "New directory"
e9f1f857 4862msgstr "Nový adresář"
21eadc1a 4863
b490c636 4864#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c 4865msgid "New item"
73084ba7 4866msgstr "Nova položka"
402b0a2c 4867
b490c636
VZ
4868#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
4869#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
f6bcfd97
BP
4870msgid "NewName"
4871msgstr "NoveJmeno"
4872
b490c636 4873#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
21eadc1a 4874msgid "Next"
e9f1f857 4875msgstr "Další"
21eadc1a 4876
b490c636 4877#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
f6bcfd97 4878msgid "Next page"
73084ba7 4879msgstr "Následující stránka"
f6bcfd97 4880
b490c636
VZ
4881#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
4882#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
02b5126b
VS
4883msgid "No"
4884msgstr "Ne"
4885
b490c636 4886#: ../src/generic/animateg.cpp:150
b83d3903 4887#, c-format
7f4fd42e 4888msgid "No animation handler for type %ld defined."
b83d3903 4889msgstr "Žádná obslužná rutina animací pro typ %ld není stanovena."
7f4fd42e 4890
b490c636 4891#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
b83d3903 4892#, c-format
7f4fd42e 4893msgid "No bitmap handler for type %d defined."
b83d3903 4894msgstr "Žádná obslužná rutina bitmapy pro typ %d není stanovena."
7f4fd42e 4895
b490c636 4896#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
7f4fd42e 4897msgid "No column existing."
b83d3903 4898msgstr "Žádný sloupec neexistuje."
21eadc1a 4899
b490c636 4900#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
b83d3903
VZ
4901msgid "No column for the specified column existing."
4902msgstr "Žádný sloupec pro zadaný sloupec neexistuje."
8dba7bfb 4903
b490c636 4904#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
7f4fd42e 4905msgid "No column for the specified column position existing."
b83d3903 4906msgstr "Žádný sloupec pro zadanou pozici sloupce neexistuje."
7f4fd42e 4907
6d876f2a 4908#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
7f4fd42e 4909msgid "No default application configured for HTML files."
b83d3903 4910msgstr "Není nastavena žádná výchozí aplikace pro HTML soubory."
f4eadf61 4911
b490c636 4912#: ../src/generic/helpext.cpp:449
02b5126b 4913msgid "No entries found."
73084ba7 4914msgstr "Nenalezeny žádné položky."
02b5126b 4915
b490c636 4916#: ../src/common/fontmap.cpp:421
13b1472f
VS
4917#, c-format
4918msgid ""
4919"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4920"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
95bf8d1b
VZ
4921"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
4922"one)?"
13b1472f 4923msgstr ""
73084ba7
VZ
4924"Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n"
4925"ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n"
4926"Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?"
13b1472f 4927
b490c636 4928#: ../src/common/fontmap.cpp:426
13b1472f 4929#, c-format
8dba7bfb
RL
4930msgid ""
4931"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4932"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4933"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4934msgstr ""
73084ba7
VZ
4935"Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n"
4936"Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n"
4937"(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?"
8dba7bfb 4938
b490c636 4939#: ../src/generic/animateg.cpp:142
f4eadf61 4940msgid "No handler found for animation type."
b83d3903 4941msgstr "Nenalezená žádná obslužná rutina pro typ animace."
f4eadf61 4942
b490c636 4943#: ../src/common/image.cpp:2591
f6bcfd97 4944msgid "No handler found for image type."
73084ba7 4945msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
f6bcfd97 4946
b490c636
VZ
4947#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
4948#: ../src/common/image.cpp:2763
f6bcfd97
BP
4949#, c-format
4950msgid "No image handler for type %d defined."
ff65c0ef 4951msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %d."
f6bcfd97 4952
b490c636 4953#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
f6bcfd97
BP
4954#, c-format
4955msgid "No image handler for type %s defined."
ff65c0ef 4956msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %s."
f6bcfd97 4957
6d876f2a 4958#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
f6bcfd97 4959msgid "No matching page found yet"
ff65c0ef 4960msgstr "Ještě nebylo nic nalezeno"
f6bcfd97 4961
b490c636 4962#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
7f4fd42e 4963msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
95bf8d1b
VZ
4964msgstr ""
4965"Pro vlastní sloupec dat byl zadán žádný nebo neplatný typ vykreslovače."
7f4fd42e 4966
b490c636 4967#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
7f4fd42e 4968msgid "No renderer specified for column."
b83d3903 4969msgstr "Pro sloupec nebyl určen žádný vykreslovač."
7f4fd42e 4970
b490c636 4971#: ../src/unix/sound.cpp:81
402b0a2c 4972msgid "No sound"
ff65c0ef 4973msgstr "Beze zvuku"
402b0a2c 4974
b490c636 4975#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
21eadc1a 4976msgid "No unused colour in image being masked."
ff65c0ef 4977msgstr "V obrázku není maskována žádná nepoužitá barva."
21eadc1a 4978
b490c636 4979#: ../src/common/image.cpp:3236
21eadc1a
RL
4980msgid "No unused colour in image."
4981msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva"
4982
b490c636 4983#: ../src/generic/helpext.cpp:306
f4eadf61
MB
4984#, c-format
4985msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
b83d3903 4986msgstr "Nenalezeno žádné platné mapování v souboru \"%s\"."
f4eadf61 4987
5325c2e3 4988#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
6d876f2a
VZ
4989#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
4990#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
5325c2e3 4991msgid "None"
27b31266 4992msgstr "Žádný"
5325c2e3 4993
b490c636 4994#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
f6bcfd97 4995msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
73084ba7 4996msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
f6bcfd97 4997
b490c636 4998#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
02b5126b 4999msgid "Normal"
73084ba7 5000msgstr "Normální"
02b5126b 5001
6d876f2a 5002#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
402b0a2c 5003msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
b83d3903 5004msgstr "Normální písmo<br>a <u>podtržené</u>. "
402b0a2c 5005
6d876f2a 5006#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
f6bcfd97 5007msgid "Normal font:"
73084ba7 5008msgstr "Normální písmo:"
f6bcfd97 5009
b490c636 5010#: ../src/propgrid/props.cpp:887
b83d3903
VZ
5011#, c-format
5012msgid "Not %s"
5013msgstr "Není %s"
5014
b490c636 5015#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
b83d3903
VZ
5016msgid "Not available"
5017msgstr "Není dostupný"
5018
b490c636 5019#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
f4eadf61 5020msgid "Not underlined"
b83d3903 5021msgstr "Není podtržený"
f4eadf61 5022
b490c636 5023#: ../src/common/paper.cpp:116
f6bcfd97 5024msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
73084ba7
VZ
5025msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců"
5026
b490c636 5027#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
7f4fd42e 5028msgid "Notice"
bbf82147 5029msgstr "Oznámení"
7f4fd42e 5030
b490c636 5031#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
b83d3903
VZ
5032msgid "Number of columns could not be determined."
5033msgstr "Nelze určit počet sloupců."
5034
b490c636
VZ
5035#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5036#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 5037msgid "Numbered outline"
b83d3903 5038msgstr "Očíslovaný odstavec"
f4eadf61 5039
b490c636
VZ
5040#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
5041#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
5042#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
5043#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
02b5126b
VS
5044msgid "OK"
5045msgstr "OK"
5046
b490c636 5047#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
5325c2e3
VZ
5048#, c-format
5049msgid "OLE Automation error in %s: %s"
27b31266 5050msgstr "Chyba automatizace OLE v %s: %s"
5325c2e3
VZ
5051
5052#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
5325c2e3 5053msgid "Object Properties"
27b31266 5054msgstr "Vlastnosti objektu"
5325c2e3 5055
b490c636 5056#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
5325c2e3 5057msgid "Object implementation does not support named arguments."
27b31266 5058msgstr "Zavedení objektu nepodporuje pojmenované argumenty."
5325c2e3 5059
b490c636 5060#: ../src/common/xtixml.cpp:264
402b0a2c 5061msgid "Objects must have an id attribute"
b83d3903 5062msgstr "Objekt musí mít atribut id"
402b0a2c 5063
b490c636 5064#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
402b0a2c 5065msgid "Open File"
ff65c0ef 5066msgstr "Otevřít soubor"
402b0a2c 5067
6d876f2a 5068#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
f6bcfd97 5069msgid "Open HTML document"
ff65c0ef 5070msgstr "Otevřít dokument HTML "
02b5126b 5071
b490c636 5072#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
b83d3903 5073#, c-format
9a81018e 5074msgid "Open file \"%s\""
b83d3903 5075msgstr "Otevřít soubor \"%s\""
9a81018e 5076
b490c636 5077#: ../src/common/stockitem.cpp:179
5325c2e3 5078msgid "Open..."
27b31266 5079msgstr "Otevřít..."
5325c2e3 5080
b490c636 5081#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
7f4fd42e
VS
5082#, c-format
5083msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
ff65c0ef 5084msgstr "Funkce OpenGL \"%s\" selhala: %s (chyba %d)"
7f4fd42e 5085
b490c636
VZ
5086#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
5087#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
f6bcfd97 5088msgid "Operation not permitted."
73084ba7 5089msgstr "Zakázaná operace."
02b5126b 5090
b490c636 5091#: ../src/common/cmdline.cpp:735
27b31266 5092#, c-format
5325c2e3 5093msgid "Option '%s' can't be negated"
27b31266 5094msgstr "Možnost '%s' nemůže být znegována"
5325c2e3 5095
b490c636 5096#: ../src/common/cmdline.cpp:899
f6bcfd97
BP
5097#, c-format
5098msgid "Option '%s' requires a value."
73084ba7 5099msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu."
f6bcfd97 5100
b490c636 5101#: ../src/common/cmdline.cpp:982
f6bcfd97
BP
5102#, c-format
5103msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
ff65c0ef 5104msgstr "Volba '%s': '%s' nemůže být převedena na datum."
f6bcfd97 5105
b490c636 5106#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
f6bcfd97 5107msgid "Options"
73084ba7 5108msgstr "Nastavení"
f6bcfd97 5109
b490c636 5110#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
f6bcfd97
BP
5111msgid "Orientation"
5112msgstr "Orientace"
5113
b490c636 5114#: ../src/common/windowid.cpp:259
7f4fd42e 5115msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
ff65c0ef 5116msgstr "Došla ID oken. Doporučujeme zavřít aplikaci."
7f4fd42e 5117
5325c2e3
VZ
5118#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
5119#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
5325c2e3 5120msgid "Outline"
27b31266 5121msgstr "Obrys"
7f4fd42e 5122
5325c2e3
VZ
5123#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
5124msgid "Outset"
27b31266 5125msgstr "Návrší"
5325c2e3 5126
b490c636 5127#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
5325c2e3 5128msgid "Overflow while coercing argument values."
27b31266 5129msgstr "Přetečení při nucení hodnot argumentů."
5325c2e3 5130
b490c636 5131#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 5132msgid "PAGEDOWN"
b83d3903 5133msgstr "PAGEDOWN"
f4eadf61 5134
b490c636 5135#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 5136msgid "PAGEUP"
b83d3903 5137msgstr "PAGEUP"
f4eadf61 5138
b490c636 5139#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 5140msgid "PAUSE"
b83d3903 5141msgstr "PAUSE"
f4eadf61 5142
b490c636 5143#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
f6bcfd97 5144msgid "PCX: couldn't allocate memory"
ff65c0ef 5145msgstr "PCX: nelze přidělit paměť."
f6bcfd97 5146
b490c636 5147#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
f6bcfd97 5148msgid "PCX: image format unsupported"
73084ba7 5149msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
f6bcfd97 5150
b490c636 5151#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
f6bcfd97 5152msgid "PCX: invalid image"
73084ba7 5153msgstr "PCX: poškozený obrázek"
f6bcfd97 5154
b490c636 5155#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
f6bcfd97 5156msgid "PCX: this is not a PCX file."
73084ba7 5157msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
f6bcfd97 5158
b490c636 5159#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
f6bcfd97 5160msgid "PCX: unknown error !!!"
73084ba7 5161msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
f6bcfd97 5162
b490c636 5163#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
f6bcfd97 5164msgid "PCX: version number too low"
ff65c0ef 5165msgstr "PCX: číslo verze je příliš nízké"
f6bcfd97 5166
b490c636 5167#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 5168msgid "PGDN"
b83d3903 5169msgstr "PGDN"
f4eadf61 5170
b490c636 5171#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 5172msgid "PGUP"
b83d3903 5173msgstr "PGUP"
f4eadf61 5174
b490c636 5175#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
f6bcfd97 5176msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
ff65c0ef 5177msgstr "PNM: Nelze přidělit paměť."
f6bcfd97 5178
b490c636 5179#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
f6bcfd97 5180msgid "PNM: File format is not recognized."
73084ba7 5181msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán."
f6bcfd97 5182
b490c636
VZ
5183#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5184#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
f6bcfd97 5185msgid "PNM: File seems truncated."
73084ba7 5186msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem."
f6bcfd97 5187
b490c636 5188#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 5189msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
b83d3903 5190msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 5191
b490c636 5192#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 5193msgid "PRC 16K Rotated"
ff65c0ef 5194msgstr "PRC 16K na šířku"
62603868 5195
b490c636 5196#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 5197msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
b83d3903 5198msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 5199
b490c636 5200#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 5201msgid "PRC 32K Rotated"
ff65c0ef 5202msgstr "PRC 32K na šířku"
62603868 5203
b490c636 5204#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 5205msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
ff65c0ef 5206msgstr "PRC 32K (velký) 97 x 151 mm"
62603868 5207
b490c636 5208#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 5209msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
ff65c0ef 5210msgstr "PRC 32K (velký) na šířku"
62603868 5211
b490c636 5212#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 5213msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
ff65c0ef 5214msgstr "Obálka PRC č. 1, 102 x 165 mm"
62603868 5215
b490c636 5216#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 5217msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
ff65c0ef 5218msgstr "Obálka PRC č. 1 na šířku, 165 x 102 mm"
62603868 5219
b490c636 5220#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 5221msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
ff65c0ef 5222msgstr "Obálka PRC č. 10, 324 x 458 mm"
62603868 5223
b490c636 5224#: ../src/common/paper.cpp:213
8a5434c1 5225msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
ff65c0ef 5226msgstr "Obálka PRC č. 10 na šířku, 458 x 324 mm"
62603868 5227
b490c636 5228#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 5229msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
ff65c0ef 5230msgstr "Obálka PRC č. 2, 102 x 176 mm"
62603868 5231
b490c636 5232#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 5233msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
ff65c0ef 5234msgstr "Obálka PRC č. 2, na šířku 176 x 102 mm"
62603868 5235
b490c636 5236#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 5237msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
ff65c0ef 5238msgstr "Obálka PRC č. 3, 125 x 176 mm"
62603868 5239
b490c636 5240#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 5241msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
ff65c0ef 5242msgstr "Obálka PRC č. 3, na šířku 176 x 125 mm"
62603868 5243
b490c636 5244#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 5245msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
ff65c0ef 5246msgstr "Obálka PRC č. 4, 110 x 208 mm"
62603868 5247
b490c636 5248#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 5249msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
ff65c0ef 5250msgstr "Obálka PRC č. 4, na šířku 208 x 110 mm"
62603868 5251
b490c636 5252#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 5253msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
ff65c0ef 5254msgstr "Obálka PRC č. 5, 110 x 220 mm"
62603868 5255
b490c636 5256#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 5257msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
ff65c0ef 5258msgstr "Obálka PRC č. 5 na šířku, 220 x 110 mm"
62603868 5259
b490c636 5260#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 5261msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
ff65c0ef 5262msgstr "Obálka PRC č. 6, 120 x 230 mm"
62603868 5263
b490c636 5264#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 5265msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
ff65c0ef 5266msgstr "Obálka PRC č. 6, na šířku 230 x 120 mm"
62603868 5267
b490c636 5268#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 5269msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
ff65c0ef 5270msgstr "Obálka PRC č. 7, 160 x 230 mm"
62603868 5271
b490c636 5272#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868 5273msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
ff65c0ef 5274msgstr "Obálka PRC č. 7 na šířku, 230 x 160 mm"
62603868 5275
b490c636 5276#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 5277msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
ff65c0ef 5278msgstr "Obálka PRC č. 8, 120 x 309 mm"
62603868 5279
b490c636 5280#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 5281msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
ff65c0ef 5282msgstr "Obálka PRC č. 8 na šířku, 309 x 120 mm"
62603868 5283
b490c636 5284#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 5285msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
ff65c0ef 5286msgstr "Obálka PRC č. 9, 229 x 324 mm"
62603868 5287
b490c636 5288#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 5289msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
ff65c0ef 5290msgstr "Obálka PRC č. 9 na šířku, 324 x 229 mm"
62603868 5291
b490c636 5292#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 5293msgid "PRINT"
b83d3903 5294msgstr "PRINT"
f4eadf61 5295
5325c2e3 5296#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
5325c2e3 5297msgid "Padding"
27b31266 5298msgstr "Vnitřní okraj"
5325c2e3 5299
b490c636 5300#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
f6bcfd97 5301#, c-format
02b5126b
VS
5302msgid "Page %d"
5303msgstr "Strana %d"
5304
b490c636 5305#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
f6bcfd97 5306#, c-format
02b5126b
VS
5307msgid "Page %d of %d"
5308msgstr "Strana %d z %d"
5309
b490c636 5310#: ../src/gtk/print.cpp:783
02b5126b 5311msgid "Page Setup"
73084ba7 5312msgstr "Nastavení stránky"
02b5126b 5313
b490c636
VZ
5314#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
5315#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
81486341
VZ
5316msgid "Page setup"
5317msgstr "Nastavení stránky"
5318
b490c636 5319#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
02b5126b
VS
5320msgid "Pages"
5321msgstr "Strany"
5322
b490c636
VZ
5323#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
5324#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5325#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
02b5126b 5326msgid "Paper size"
73084ba7 5327msgstr "Velikost papíru"
02b5126b 5328
b490c636 5329#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
f4eadf61 5330msgid "Paragraph styles"
b83d3903 5331msgstr "Styly odstavce"
f4eadf61 5332
b490c636 5333#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
402b0a2c 5334msgid "Passing a already registered object to SetObject"
b83d3903 5335msgstr "Předávání už zaregistrovaného objektu do SetObject"
402b0a2c 5336
b490c636 5337#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
95bf8d1b 5338msgid "Passing an unknown object to GetObject"
ff65c0ef 5339msgstr "Předávání neznámého objektu do GetObject"
402b0a2c 5340
b490c636
VZ
5341#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
5342#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
f4eadf61 5343msgid "Paste"
e9f1f857 5344msgstr "Vložit"
f4eadf61 5345
b490c636 5346#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 5347msgid "Paste selection"
b83d3903 5348msgstr "Vložit výběr"
f4eadf61 5349
b490c636
VZ
5350#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5351#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
f4eadf61 5352msgid "Peri&od"
b83d3903 5353msgstr "Tečk&a"
f4eadf61 5354
b490c636 5355#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
f6bcfd97 5356msgid "Permissions"
73084ba7 5357msgstr "Práva"
f6bcfd97 5358
b490c636 5359#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
5325c2e3 5360msgid "Picture Properties"
27b31266 5361msgstr "Vlastnosti obrázku"
5325c2e3 5362
402b0a2c 5363#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
02b5126b 5364msgid "Pipe creation failed"
73084ba7 5365msgstr "Nelze vytvořit rouru"
02b5126b 5366
b490c636 5367#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
f6bcfd97 5368msgid "Please choose a valid font."
ff65c0ef 5369msgstr "Prosím vyberte platný font."
f6bcfd97 5370
b490c636 5371#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
f6bcfd97 5372msgid "Please choose an existing file."
ff65c0ef 5373msgstr "Prosím vyberte existující soubor."
f6bcfd97 5374
6d876f2a 5375#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
21eadc1a 5376msgid "Please choose the page to display:"
ff65c0ef 5377msgstr "Prosím vyberte stránku k zobrazení:"
21eadc1a 5378
b490c636 5379#: ../src/msw/dialup.cpp:785
f6bcfd97 5380msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
73084ba7 5381msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit"
f6bcfd97 5382
b490c636 5383#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
8dba7bfb
RL
5384#, c-format
5385msgid ""
5386"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5387"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5388"or this program won't operate correctly."
5389msgstr ""
73084ba7
VZ
5390"Nainstalujte si prosím novou verzi knihovny comctl32.dll\n"
5391"(je potřeba alespoň verze 4.70, ale vy máte %d.%02d),\n"
5392"jinak tento program nebude fungovat správně."
8dba7bfb 5393
b490c636 5394#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
b83d3903 5395msgid "Please select the columns to show and define their order:"
ff65c0ef 5396msgstr "Prosím vyberte sloupce k zobrazení a určete jejich pořadí:"
b83d3903 5397
b490c636 5398#: ../src/common/prntbase.cpp:521
95bf8d1b 5399msgid "Please wait while printing..."
4eed538e 5400msgstr "Prosím vyčkejte až skončí tisk..."
02b5126b 5401
b490c636 5402#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
b83d3903 5403msgid "Point Size"
ff65c0ef 5404msgstr "Velikost bodu"
b83d3903 5405
b490c636
VZ
5406#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
5407#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
5408#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
5409#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
5410#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
5411#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
b83d3903 5412msgid "Pointer to data view control not set correctly."
ff65c0ef 5413msgstr "Ukazatel na ovládací prvek data view není správně nastaven."
b83d3903 5414
b490c636
VZ
5415#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
5416#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
5417#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
5418#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
5419#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
7f4fd42e 5420msgid "Pointer to model not set correctly."
b83d3903 5421msgstr "Ukazatel na model není správně nastaven."
7f4fd42e 5422
b490c636 5423#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
02b5126b 5424msgid "Portrait"
73084ba7 5425msgstr "Na výšku"
02b5126b 5426
6d876f2a 5427#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
5325c2e3 5428msgid "Position"
27b31266 5429msgstr "Pozice"
5325c2e3 5430
b490c636 5431#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
02b5126b 5432msgid "PostScript file"
ff65c0ef 5433msgstr "soubor PostScriptu"
02b5126b 5434
b490c636 5435#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5325c2e3 5436msgid "Preferences"
27b31266 5437msgstr "Předvolby"
5325c2e3 5438
b490c636 5439#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
5325c2e3 5440msgid "Preferences..."
27b31266 5441msgstr "Předvolby..."
5325c2e3 5442
b490c636 5443#: ../src/common/prntbase.cpp:529
95bf8d1b 5444msgid "Preparing"
4eed538e 5445msgstr "Připravování"
5325c2e3 5446
b490c636 5447#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
6d876f2a 5448#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
f6bcfd97 5449msgid "Preview:"
73084ba7 5450msgstr "Náhled:"
f6bcfd97 5451
b490c636 5452#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
f6bcfd97 5453msgid "Previous page"
73084ba7 5454msgstr "Předchozí stránka"
f6bcfd97 5455
b490c636
VZ
5456#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
5457#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
5458#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
5459#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
02b5126b 5460msgid "Print"
ff65c0ef 5461msgstr "Tisk"
02b5126b 5462
b490c636 5463#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
02b5126b 5464msgid "Print Preview"
73084ba7 5465msgstr "Náhled tisku"
02b5126b 5466
b490c636
VZ
5467#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
5468#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
02b5126b 5469msgid "Print Preview Failure"
73084ba7 5470msgstr "Chyba během vytváření náhledu."
02b5126b 5471
b490c636 5472#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
02b5126b 5473msgid "Print Range"
ff65c0ef 5474msgstr "Rozsah tisku"
02b5126b 5475
b490c636 5476#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
02b5126b 5477msgid "Print Setup"
73084ba7 5478msgstr "Nastavení tisku"
02b5126b 5479
b490c636 5480#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
02b5126b 5481msgid "Print in colour"
73084ba7 5482msgstr "Tisknout barevně"
02b5126b 5483
b490c636 5484#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b 5485msgid "Print previe&w..."
4eed538e 5486msgstr "Náhle&d tisku..."
95bf8d1b 5487
b490c636 5488#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
81486341 5489msgid "Print preview"
ff65c0ef 5490msgstr "Náhled tisku"
81486341 5491
b490c636 5492#: ../src/common/docview.cpp:1244
b83d3903
VZ
5493msgid "Print preview creation failed."
5494msgstr "Nelze vytvořit náhled tisku"
5495
b490c636 5496#: ../src/common/stockitem.cpp:182
95bf8d1b 5497msgid "Print preview..."
4eed538e 5498msgstr "Náhled tisku..."
95bf8d1b 5499
b490c636 5500#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
02b5126b 5501msgid "Print spooling"
73084ba7 5502msgstr "Tisková fronta"
02b5126b 5503
6d876f2a 5504#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
f6bcfd97 5505msgid "Print this page"
73084ba7 5506msgstr "Vytiskne tuto stránku"
f6bcfd97 5507
b490c636 5508#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
02b5126b 5509msgid "Print to File"
ff65c0ef 5510msgstr "Tisk do souboru"
02b5126b 5511
b490c636 5512#: ../src/common/stockitem.cpp:183
5325c2e3 5513msgid "Print..."
27b31266 5514msgstr "Tisk..."
5325c2e3 5515
b490c636 5516#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
81486341 5517msgid "Printer"
bbf82147 5518msgstr "Tiskárna"
81486341 5519
b490c636 5520#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
02b5126b 5521msgid "Printer command:"
73084ba7 5522msgstr "Příkaz tisku:"
02b5126b 5523
b490c636 5524#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
02b5126b 5525msgid "Printer options"
73084ba7 5526msgstr "Nastavení tiskárny"
02b5126b 5527
b490c636 5528#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
02b5126b 5529msgid "Printer options:"
73084ba7 5530msgstr "Nastavení tiskárny:"
02b5126b 5531
b490c636 5532#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
02b5126b 5533msgid "Printer..."
73084ba7 5534msgstr "Tiskárna..."
02b5126b 5535
b490c636 5536#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
81486341 5537msgid "Printer:"
bbf82147 5538msgstr "Tiskárna:"
81486341 5539
b490c636
VZ
5540#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
5541#: ../src/html/htmprint.cpp:277
b83d3903 5542msgid "Printing"
ff65c0ef 5543msgstr "Tisk"
b83d3903 5544
b490c636 5545#: ../src/common/prntbase.cpp:586
09663494 5546msgid "Printing "
ff65c0ef 5547msgstr "Tisk"
02b5126b 5548
b490c636 5549#: ../src/common/prntbase.cpp:330
02b5126b
VS
5550msgid "Printing Error"
5551msgstr "Chyba tisku"
5552
b490c636 5553#: ../src/common/prntbase.cpp:544
4eed538e 5554#, c-format
95bf8d1b 5555msgid "Printing page %d of %d"
4eed538e 5556msgstr "Tisk strany %d z %d"
95bf8d1b 5557
b490c636 5558#: ../src/generic/printps.cpp:201
f6bcfd97
BP
5559#, c-format
5560msgid "Printing page %d..."
ff65c0ef 5561msgstr "Tisk strany %d..."
f6bcfd97 5562
b490c636 5563#: ../src/generic/printps.cpp:161
f6bcfd97 5564msgid "Printing..."
ff65c0ef 5565msgstr "Tisk..."
f6bcfd97 5566
b490c636
VZ
5567#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
5568#: ../src/common/docview.cpp:2125
b83d3903 5569msgid "Printout"
ff65c0ef 5570msgstr "Výtisk"
b83d3903 5571
b490c636 5572#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
9a81018e 5573#, c-format
95bf8d1b
VZ
5574msgid ""
5575"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
5576msgstr ""
5577"Zpracování protokolu ladění selhalo, ponechávám soubory v adresáři \"%s\"."
02b5126b 5578
b490c636 5579#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
7f4fd42e 5580msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
b83d3903
VZ
5581msgstr "Vykreslovač průběhu nemůže vykreslit typ hodnoty; typ hodnoty: "
5582
b490c636 5583#: ../src/common/prntbase.cpp:528
95bf8d1b 5584msgid "Progress:"
4eed538e 5585msgstr "Postup:"
95bf8d1b 5586
b490c636 5587#: ../src/common/stockitem.cpp:184
5325c2e3 5588msgid "Properties"
27b31266 5589msgstr "Vlastnosti"
5325c2e3 5590
b490c636 5591#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
b83d3903
VZ
5592msgid "Property"
5593msgstr "Vlastnost"
7f4fd42e 5594
b490c636 5595#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
5325c2e3 5596msgid "Property Error"
27b31266 5597msgstr "Chyba vlastnosti"
5325c2e3 5598
b490c636 5599#: ../src/common/paper.cpp:113
f6bcfd97
BP
5600msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5601msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5602
b490c636 5603#: ../src/generic/logg.cpp:1036
02b5126b 5604msgid "Question"
73084ba7 5605msgstr "Otázka"
02b5126b 5606
b490c636 5607#: ../src/common/stockitem.cpp:156
5325c2e3 5608msgid "Quit"
27b31266 5609msgstr "Ukončit"
5325c2e3 5610
b490c636 5611#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
b303fca7 5612#, c-format
be546c6f 5613msgid "Quit %s"
b303fca7 5614msgstr "Ukončit %s"
be546c6f 5615
b490c636 5616#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5617msgid "Quit this program"
b83d3903 5618msgstr "Ukončit tento program"
f4eadf61 5619
b490c636 5620#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 5621msgid "RETURN"
b83d3903 5622msgstr "RETURN"
f4eadf61 5623
b490c636 5624#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 5625msgid "RIGHT"
b83d3903 5626msgstr "DOPRAVA"
f4eadf61 5627
b490c636 5628#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
be546c6f 5629msgid "RawCtrl+"
b303fca7 5630msgstr "RawCtrl+"
be546c6f 5631
b490c636 5632#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
f6bcfd97
BP
5633#, c-format
5634msgid "Read error on file '%s'"
73084ba7 5635msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'"
f6bcfd97 5636
b490c636 5637#: ../src/common/prntbase.cpp:257
81486341 5638msgid "Ready"
ff65c0ef 5639msgstr "&Hotovo"
81486341 5640
b490c636 5641#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
7f4fd42e
VS
5642msgid "Redo"
5643msgstr "&Zopakovat"
5644
b490c636 5645#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 5646msgid "Redo last action"
ff65c0ef 5647msgstr "Zopakovat poslední činnost"
09663494 5648
b490c636 5649#: ../src/common/stockitem.cpp:186
21eadc1a 5650msgid "Refresh"
b83d3903 5651msgstr "Obnovit"
21eadc1a 5652
b490c636 5653#: ../src/msw/registry.cpp:625
f6bcfd97
BP
5654#, c-format
5655msgid "Registry key '%s' already exists."
ff65c0ef 5656msgstr "Klíč registru '%s' už existuje."
f6bcfd97 5657
b490c636 5658#: ../src/msw/registry.cpp:594
f6bcfd97
BP
5659#, c-format
5660msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
ff65c0ef 5661msgstr "Klíč registru '%s' neexistuje, Nelze ho přejmenovat."
f6bcfd97 5662
b490c636 5663#: ../src/msw/registry.cpp:726
f6bcfd97
BP
5664#, c-format
5665msgid ""
5666"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5667"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5668"operation aborted."
5669msgstr ""
73084ba7
VZ
5670"Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n"
5671"pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n"
5672"operace přerušena."
f6bcfd97 5673
b490c636 5674#: ../src/msw/registry.cpp:520
f6bcfd97
BP
5675#, c-format
5676msgid "Registry value '%s' already exists."
ff65c0ef 5677msgstr "Hodnota klíče registru '%s' už existuje."
02b5126b 5678
b490c636
VZ
5679#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
5680#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
f4eadf61 5681msgid "Regular"
b83d3903 5682msgstr "Normální"
f4eadf61 5683
6d876f2a 5684#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
95bf8d1b 5685msgid "Relative"
4eed538e 5686msgstr "Relativní"
95bf8d1b 5687
b490c636 5688#: ../src/generic/helpext.cpp:462
02b5126b 5689msgid "Relevant entries:"
73084ba7 5690msgstr "Související položky:"
02b5126b 5691
b490c636
VZ
5692#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
5693msgid "Remaining time:"
5694msgstr "Zbývající čas:"
5695
5696#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 5697msgid "Remove"
b83d3903 5698msgstr "Odstranit"
21eadc1a 5699
b490c636 5700#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
95bf8d1b 5701msgid "Remove Bullet"
4eed538e 5702msgstr "Odstranit odrážku"
95bf8d1b 5703
6d876f2a 5704#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
f6bcfd97 5705msgid "Remove current page from bookmarks"
73084ba7 5706msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek"
f6bcfd97 5707
b490c636 5708#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
402b0a2c
VZ
5709#, c-format
5710msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
b83d3903 5711msgstr "Vykreslovač \"%s\" má nekompatibilní verzi %d.%d a nemohl být načten."
402b0a2c 5712
b490c636 5713#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
7f4fd42e 5714msgid "Rendering failed."
b83d3903 5715msgstr "Vykreslování selhalo."
7f4fd42e 5716
b490c636 5717#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
f4eadf61 5718msgid "Renumber List"
ff65c0ef 5719msgstr "Znovu očíslovat seznam"
f4eadf61 5720
b490c636 5721#: ../src/common/stockitem.cpp:188
21eadc1a
RL
5722msgid "Rep&lace"
5723msgstr "&Nahradit"
5724
b490c636 5725#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
f4eadf61 5726msgid "Replace"
b83d3903 5727msgstr "Nahradit"
f4eadf61 5728
b490c636 5729#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
8dba7bfb 5730msgid "Replace &all"
ff65c0ef 5731msgstr "N&ahradit vše"
8dba7bfb 5732
b490c636 5733#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 5734msgid "Replace selection"
b83d3903 5735msgstr "Nahradit výběr"
f4eadf61 5736
b490c636 5737#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
8dba7bfb 5738msgid "Replace with:"
ff65c0ef 5739msgstr "Nahradit textem: "
8dba7bfb 5740
b490c636 5741#: ../src/common/valtext.cpp:161
b83d3903
VZ
5742msgid "Required information entry is empty."
5743msgstr "Požadovaný informační údaj je prázdný."
23cf065f 5744
b490c636 5745#: ../src/common/translation.cpp:1975
b83d3903
VZ
5746#, c-format
5747msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5748msgstr "Zdroj '%s' není platný katalog zpráv."
5749
b490c636 5750#: ../src/common/stockitem.cpp:189
21eadc1a 5751msgid "Revert to Saved"
ff65c0ef 5752msgstr "Vrátit k uloženému"
21eadc1a 5753
5325c2e3 5754#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
5325c2e3 5755msgid "Ridge"
27b31266 5756msgstr "Val"
5325c2e3 5757
b490c636
VZ
5758#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
5759#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
6d876f2a 5760#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
f4eadf61 5761msgid "Right"
b83d3903 5762msgstr "Doprava"
f4eadf61 5763
b490c636 5764#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
02b5126b 5765msgid "Right margin (mm):"
73084ba7 5766msgstr "Pravý okraj (mm):"
02b5126b 5767
b490c636
VZ
5768#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
5769#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
5770#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
5771#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
f4eadf61 5772msgid "Right-align text."
b83d3903 5773msgstr "Zarovnat text doprava."
f4eadf61 5774
b490c636 5775#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
02b5126b 5776msgid "Roman"
73084ba7 5777msgstr "Patkové"
02b5126b 5778
b490c636
VZ
5779#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
5780#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
f4eadf61 5781msgid "S&tandard bullet name:"
b83d3903 5782msgstr "S&tandardní jméno odrážky:"
f4eadf61 5783
b490c636 5784#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 5785msgid "SCROLL_LOCK"
b83d3903 5786msgstr "SCROLL_LOCK"
f4eadf61 5787
b490c636 5788#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 5789msgid "SELECT"
b83d3903 5790msgstr "VYBRAT"
f4eadf61 5791
b490c636 5792#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 5793msgid "SEPARATOR"
b83d3903 5794msgstr "ODDĚLOVAČ"
f4eadf61 5795
b490c636 5796#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 5797msgid "SNAPSHOT"
b83d3903 5798msgstr "SNAPSHOT"
f4eadf61 5799
b490c636 5800#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 5801msgid "SPACE"
b83d3903 5802msgstr "MEZERNÍK"
f4eadf61 5803
b490c636 5804#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
f4eadf61 5805msgid "SPECIAL"
b83d3903 5806msgstr "SPECIÁLNÍ"
f4eadf61 5807
b490c636 5808#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 5809msgid "SUBTRACT"
b83d3903 5810msgstr "MÍNUS"
f4eadf61 5811
b490c636 5812#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
81486341 5813msgid "Save"
e9f1f857 5814msgstr "Uložit"
81486341 5815
b490c636 5816#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
f6bcfd97 5817#, c-format
02b5126b 5818msgid "Save %s file"
73084ba7 5819msgstr "Uložit soubor %s"
02b5126b 5820
b490c636 5821#: ../src/generic/logg.cpp:518
be546c6f
VZ
5822msgid "Save &As..."
5823msgstr "Uložit &jako..."
5824
b490c636 5825#: ../src/common/docview.cpp:360
f6fe9f9c 5826msgid "Save As"
ff65c0ef 5827msgstr "Uložit jako"
02b5126b 5828
b490c636 5829#: ../src/common/stockitem.cpp:191
5325c2e3
VZ
5830msgid "Save as"
5831msgstr "Uložit jako"
5832
b490c636 5833#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 5834msgid "Save current document"
ff65c0ef 5835msgstr "Uložit aktuální dokument"
f4eadf61 5836
b490c636 5837#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 5838msgid "Save current document with a different filename"
ff65c0ef 5839msgstr "Uložit aktuální dokument s jiným jménem"
f4eadf61 5840
b490c636 5841#: ../src/generic/logg.cpp:518
02b5126b 5842msgid "Save log contents to file"
73084ba7 5843msgstr "Uložit obsah logu do souboru"
02b5126b 5844
b490c636 5845#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
02b5126b 5846msgid "Script"
73084ba7 5847msgstr "Psací"
02b5126b 5848
b490c636 5849#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
6d876f2a 5850#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
f6bcfd97
BP
5851msgid "Search"
5852msgstr "Hledat"
5853
6d876f2a 5854#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
95bf8d1b
VZ
5855msgid ""
5856"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
5857"above"
5858msgstr ""
5859"Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který "
5860"jste zadali"
8dba7bfb 5861
b490c636 5862#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
8dba7bfb 5863msgid "Search direction"
73084ba7 5864msgstr "Směr hledání"
f6bcfd97 5865
b490c636 5866#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
8dba7bfb 5867msgid "Search for:"
73084ba7 5868msgstr "Vyhledat řetězec:"
8dba7bfb 5869
6d876f2a 5870#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
f6bcfd97 5871msgid "Search in all books"
73084ba7 5872msgstr "Hledej ve všech knihách"
f6bcfd97 5873
6d876f2a 5874#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
f6bcfd97 5875msgid "Searching..."
73084ba7 5876msgstr "Hledám..."
f6bcfd97 5877
b490c636 5878#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
f6bcfd97
BP
5879msgid "Sections"
5880msgstr "Sekce"
5881
b490c636 5882#: ../src/common/ffile.cpp:220
f6bcfd97
BP
5883#, c-format
5884msgid "Seek error on file '%s'"
73084ba7 5885msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'"
f6bcfd97 5886
b490c636 5887#: ../src/common/ffile.cpp:210
81486341
VZ
5888#, c-format
5889msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
b83d3903 5890msgstr "Chyba hledání v souboru '%s' (stdio nepodporuje velké soubory)"
81486341 5891
b490c636
VZ
5892#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
5893#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
a3671ac0 5894msgid "Select &All"
73084ba7 5895msgstr "Vybrat &vše"
a3671ac0 5896
b490c636 5897#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
7f4fd42e 5898msgid "Select All"
ff65c0ef 5899msgstr "Vybrat vše"
7f4fd42e 5900
b490c636 5901#: ../src/common/docview.cpp:1878
02b5126b 5902msgid "Select a document template"
73084ba7 5903msgstr "Vyberte šablonu dokumentu"
02b5126b 5904
b490c636 5905#: ../src/common/docview.cpp:1952
02b5126b 5906msgid "Select a document view"
73084ba7 5907msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
02b5126b 5908
b490c636
VZ
5909#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
5910#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
f4eadf61 5911msgid "Select regular or bold."
b83d3903 5912msgstr "Vyberte obyčejné nebo tučné"
f4eadf61 5913
b490c636
VZ
5914#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
5915#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
f4eadf61 5916msgid "Select regular or italic style."
ff65c0ef 5917msgstr "Vyberte obyčejné nebo kurzívu."
f4eadf61 5918
b490c636
VZ
5919#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
5920#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
f4eadf61 5921msgid "Select underlining or no underlining."
ff65c0ef 5922msgstr "Vyberte podtržené nebo bez podtržení."
f4eadf61 5923
b490c636 5924#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
62603868 5925msgid "Selection"
b83d3903 5926msgstr "Výběr"
62603868 5927
b490c636
VZ
5928#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
5929#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
f4eadf61 5930msgid "Selects the list level to edit."
b83d3903 5931msgstr "Vyberte úroveň seznamu k úpravě."
f4eadf61 5932
b490c636 5933#: ../src/common/cmdline.cpp:918
3ca6a5f0
BP
5934#, c-format
5935msgid "Separator expected after the option '%s'."
73084ba7 5936msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač."
3ca6a5f0 5937
b490c636 5938#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
5325c2e3 5939msgid "Set Cell Style"
27b31266 5940msgstr "Nastavit styl buňky"
5325c2e3 5941
b490c636 5942#: ../include/wx/xtiprop.h:179
5325c2e3 5943msgid "SetProperty called w/o valid setter"
27b31266 5944msgstr "SetProperty zavoláno bez platné čtečky"
5325c2e3 5945
b490c636 5946#: ../src/common/filename.cpp:2632
b83d3903 5947msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
ff65c0ef 5948msgstr "V této verzi OS není nastavení času přístupů do adresáře podporováno"
b83d3903 5949
b490c636 5950#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
02b5126b 5951msgid "Setup..."
73084ba7 5952msgstr "Nastavení..."
02b5126b 5953
b490c636 5954#: ../src/msw/dialup.cpp:563
f6bcfd97 5955msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
95bf8d1b
VZ
5956msgstr ""
5957"Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně."
f6bcfd97 5958
b490c636 5959#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
b83d3903
VZ
5960msgid "Shift+"
5961msgstr "Shift+"
f4eadf61 5962
b490c636 5963#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
f4eadf61 5964msgid "Show &hidden directories"
b83d3903 5965msgstr "Zobrazit &skryté adresáře"
f4eadf61 5966
b490c636 5967#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
f4eadf61 5968msgid "Show &hidden files"
b83d3903 5969msgstr "Zobrazit &skryté soubory"
f4eadf61 5970
b490c636 5971#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
5325c2e3 5972msgid "Show All"
27b31266 5973msgstr "Zobrazit vše"
5325c2e3 5974
b490c636 5975#: ../src/common/stockitem.cpp:257
f4eadf61 5976msgid "Show about dialog"
ff65c0ef 5977msgstr "Zobrazit dialogové okno O aplikaci"
f4eadf61 5978
6d876f2a 5979#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
f6bcfd97 5980msgid "Show all"
73084ba7 5981msgstr "Zobraz vše"
f6bcfd97 5982
6d876f2a 5983#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
f6bcfd97 5984msgid "Show all items in index"
73084ba7 5985msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku"
f6bcfd97 5986
b490c636 5987#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
09663494 5988msgid "Show hidden directories"
ff65c0ef 5989msgstr "Zobrazit skryté adresáře"
09663494 5990
6d876f2a 5991#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
f6bcfd97 5992msgid "Show/hide navigation panel"
ff65c0ef 5993msgstr "Zobraz/skryj navigační panel"
f6bcfd97 5994
b490c636
VZ
5995#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
5996#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
f4eadf61 5997msgid "Shows a Unicode subset."
b83d3903 5998msgstr "Zobrazí podskupinu Unicode."
f4eadf61 5999
b490c636
VZ
6000#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6001#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6002#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
6003#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
f4eadf61 6004msgid "Shows a preview of the bullet settings."
b83d3903 6005msgstr "Zobrazí náhled nastavení odrážek."
f4eadf61 6006
b490c636
VZ
6007#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
6008#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
f4eadf61 6009msgid "Shows a preview of the font settings."
b83d3903 6010msgstr "Zobrazí náhled nastavení písma."
f4eadf61 6011
b490c636 6012#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
f4eadf61 6013msgid "Shows a preview of the font."
b83d3903 6014msgstr "Zobrazí náhled písma."
f4eadf61 6015
b490c636
VZ
6016#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6017#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
f4eadf61 6018msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
b83d3903 6019msgstr "Zobrazí náhled nastavení odstavce."
f4eadf61 6020
b490c636 6021#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
21eadc1a 6022msgid "Shows the font preview."
b83d3903 6023msgstr "Zobrazí náhled písma."
21eadc1a 6024
b490c636 6025#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
f4eadf61 6026msgid "Simple monochrome theme"
b83d3903 6027msgstr "Jednoduchý jednobarevný vzhled"
f4eadf61 6028
b490c636
VZ
6029#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6030#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
f4eadf61 6031msgid "Single"
b83d3903 6032msgstr "Jednoduché"
f4eadf61 6033
b490c636 6034#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
6d876f2a 6035#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
f6bcfd97
BP
6036msgid "Size"
6037msgstr "Velikost"
6038
b490c636 6039#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
f4eadf61 6040msgid "Size:"
b83d3903 6041msgstr "Velikost:"
f4eadf61 6042
b490c636
VZ
6043#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
6044#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
81486341 6045msgid "Skip"
b83d3903 6046msgstr "Přeskočit"
81486341 6047
b490c636 6048#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
02b5126b 6049msgid "Slant"
73084ba7 6050msgstr "Skloněné"
02b5126b 6051
b490c636 6052#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
6d876f2a 6053msgid "Small C&apitals"
2156762c 6054msgstr "Malé k&apitálky"
6d876f2a 6055
5325c2e3 6056#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
5325c2e3 6057msgid "Solid"
27b31266 6058msgstr "Plný"
5325c2e3 6059
b490c636 6060#: ../src/common/docview.cpp:1774
02b5126b 6061msgid "Sorry, could not open this file."
b83d3903 6062msgstr "Je nám líto, tento soubor nelze otevřít."
02b5126b 6063
b490c636 6064#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
02b5126b 6065msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
b83d3903 6066msgstr "Je nám líto, pro vytvoření náhledu je nedostatek paměti."
402b0a2c 6067
b490c636
VZ
6068#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
6069#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
6070#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
6071#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
6072#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
f4eadf61 6073msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
b83d3903 6074msgstr "Je nám líto, toto jméno je zabrané. Vyberte si, prosím, jiné."
f4eadf61 6075
b490c636 6076#: ../src/common/docview.cpp:1797
402b0a2c 6077msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
b83d3903 6078msgstr "Je nám líto, tento formát souboru je neznámý."
402b0a2c 6079
b490c636 6080#: ../src/unix/sound.cpp:492
402b0a2c 6081msgid "Sound data are in unsupported format."
b83d3903 6082msgstr "Zvuková data jsou v nepodporovaném formátu."
402b0a2c 6083
b490c636 6084#: ../src/unix/sound.cpp:477
402b0a2c
VZ
6085#, c-format
6086msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
b83d3903 6087msgstr "Zvukový soubor '%s' je v nepodporovaném formátu."
402b0a2c 6088
b490c636 6089#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
f4eadf61 6090msgid "Spacing"
ff65c0ef 6091msgstr "Řádkování"
f4eadf61 6092
b490c636 6093#: ../src/common/stockitem.cpp:197
5325c2e3 6094msgid "Spell Check"
27b31266 6095msgstr "Kontrola pravopisu"
5325c2e3 6096
b490c636
VZ
6097#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6098#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
f4eadf61 6099msgid "Standard"
b83d3903 6100msgstr "Standardní"
f4eadf61 6101
b490c636 6102#: ../src/common/paper.cpp:105
f6bcfd97
BP
6103msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6104msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
6105
6d876f2a
VZ
6106#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
6107#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
95bf8d1b 6108msgid "Static"
4eed538e 6109msgstr "Statické"
95bf8d1b 6110
b490c636 6111#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
81486341 6112msgid "Status:"
b83d3903 6113msgstr "Stav: "
02b5126b 6114
b490c636 6115#: ../src/common/stockitem.cpp:198
5325c2e3 6116msgid "Stop"
27b31266 6117msgstr "Zastavit"
5325c2e3 6118
b490c636 6119#: ../src/common/stockitem.cpp:199
5325c2e3 6120msgid "Strikethrough"
27b31266 6121msgstr "Přeškrtnuté"
402b0a2c 6122
b490c636 6123#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
0ccfd83a 6124#, c-format
402b0a2c 6125msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
ff65c0ef 6126msgstr "Text na barvu: chybná specifikace popisu barvy : %s"
402b0a2c 6127
b490c636 6128#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
f4eadf61 6129msgid "Style"
b83d3903 6130msgstr "Styl"
f4eadf61 6131
b490c636 6132#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
f4eadf61 6133msgid "Style Organiser"
ff65c0ef 6134msgstr "Organizátor stylů"
f4eadf61 6135
b490c636 6136#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
f4eadf61 6137msgid "Style:"
b83d3903 6138msgstr "Styl:"
402b0a2c 6139
b490c636 6140#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
7f4fd42e 6141msgid "Subscrip&t"
b83d3903 6142msgstr "Dolní inde&x"
7f4fd42e 6143
b490c636 6144#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
7f4fd42e 6145msgid "Supe&rscript"
b83d3903 6146msgstr "Ho&rní index"
7f4fd42e 6147
b490c636 6148#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 6149msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
b83d3903 6150msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 6151
b490c636 6152#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 6153msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
ff65c0ef 6154msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm"
62603868 6155
b490c636 6156#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
02b5126b 6157msgid "Swiss"
73084ba7 6158msgstr "Bezpatkové"
02b5126b 6159
b490c636
VZ
6160#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6161#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
f4eadf61 6162msgid "Symbol"
b83d3903 6163msgstr "Symbol"
f4eadf61 6164
b490c636
VZ
6165#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6166#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
f4eadf61 6167msgid "Symbol &font:"
b83d3903 6168msgstr "Symbolové &písmo:"
f4eadf61 6169
b490c636 6170#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
b490c636 6171msgid "Symbols"
2156762c 6172msgstr "Symboly"
b490c636
VZ
6173
6174#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 6175msgid "TAB"
b83d3903 6176msgstr "TAB"
62603868 6177
b490c636
VZ
6178#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
6179#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
f6bcfd97 6180msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
ff65c0ef 6181msgstr "TIFF: Nelze přidělit paměť."
f6bcfd97 6182
b490c636 6183#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
f6bcfd97 6184msgid "TIFF: Error loading image."
73084ba7 6185msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
f6bcfd97 6186
b490c636 6187#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
f6bcfd97 6188msgid "TIFF: Error reading image."
ff65c0ef 6189msgstr "TIFF: Chyba při čtení obrázku."
f6bcfd97 6190
b490c636 6191#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
f6bcfd97 6192msgid "TIFF: Error saving image."
73084ba7 6193msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
f6bcfd97 6194
b490c636 6195#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
f6bcfd97 6196msgid "TIFF: Error writing image."
b83d3903
VZ
6197msgstr "TIFF: Chyba při zapisování obrázku."
6198
b490c636 6199#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
b83d3903 6200msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
ff65c0ef 6201msgstr "TIFF: Rozměr obrázku je abnormálně velký."
f6bcfd97 6202
b490c636 6203#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
5325c2e3 6204msgid "Table Properties"
27b31266 6205msgstr "Vlastnosti tabulky"
5325c2e3 6206
b490c636 6207#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 6208msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
ff65c0ef 6209msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 palců"
62603868 6210
b490c636 6211#: ../src/common/paper.cpp:103
f6bcfd97 6212msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
73084ba7 6213msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců"
f6bcfd97 6214
b490c636 6215#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
f4eadf61 6216msgid "Tabs"
b83d3903 6217msgstr "Panely"
f4eadf61 6218
b490c636 6219#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
02b5126b 6220msgid "Teletype"
73084ba7 6221msgstr "Neproporcionální"
02b5126b 6222
b490c636 6223#: ../src/common/docview.cpp:1879
02b5126b 6224msgid "Templates"
73084ba7 6225msgstr "Šablony"
02b5126b 6226
b490c636 6227#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
7f4fd42e 6228msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
b83d3903 6229msgstr "Vykreslovač textu nemůže hodnotu vykreslit; typ hodnoty:"
7f4fd42e 6230
b490c636 6231#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
f6bcfd97 6232msgid "Thai (ISO-8859-11)"
73084ba7 6233msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
f6bcfd97 6234
b490c636 6235#: ../src/common/ftp.cpp:620
8dba7bfb 6236msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
73084ba7 6237msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
8dba7bfb 6238
b490c636 6239#: ../src/common/ftp.cpp:606
21eadc1a 6240msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
b83d3903 6241msgstr "FTP server nepodporuje příkaz PORT."
21eadc1a 6242
b490c636
VZ
6243#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6244#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6245#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
6246#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
f4eadf61 6247msgid "The available bullet styles."
b83d3903 6248msgstr "Dostupné styly odrážek"
f4eadf61 6249
b490c636
VZ
6250#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
6251#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
f4eadf61 6252msgid "The available styles."
b83d3903 6253msgstr "Dostupné styly"
f4eadf61 6254
5325c2e3
VZ
6255#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
6256#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
5325c2e3 6257msgid "The background colour."
27b31266 6258msgstr "Barva pozadí."
5325c2e3
VZ
6259
6260#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
6261#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
5325c2e3 6262msgid "The bottom margin size."
27b31266 6263msgstr "Velikost okraje dole."
5325c2e3
VZ
6264
6265#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
6266#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
5325c2e3 6267msgid "The bottom padding size."
27b31266 6268msgstr "Velikost vnitřního okraje dole."
5325c2e3 6269
6d876f2a
VZ
6270#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
6271#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
6272#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
6273#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
95bf8d1b 6274msgid "The bottom position."
4eed538e 6275msgstr "Dolní pozice."
95bf8d1b 6276
b490c636
VZ
6277#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6278#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6279#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6280#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
6281#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
6282#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
6283#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6284#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
f4eadf61 6285msgid "The bullet character."
b83d3903 6286msgstr "Znak odrážky."
f4eadf61 6287
b490c636
VZ
6288#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
6289#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
f4eadf61 6290msgid "The character code."
b83d3903 6291msgstr "Kód znaku."
f4eadf61 6292
b490c636 6293#: ../src/common/fontmap.cpp:203
f6bcfd97
BP
6294#, c-format
6295msgid ""
6296"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
6297"another charset to replace it with or choose\n"
6298"[Cancel] if it cannot be replaced"
6299msgstr ""
73084ba7
VZ
6300"Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n"
6301"jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n"
ff65c0ef 6302"[Storno], pokud ji nelze nahradit"
f6bcfd97 6303
b490c636 6304#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
f6bcfd97
BP
6305#, c-format
6306msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
73084ba7 6307msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
f6bcfd97 6308
b490c636
VZ
6309#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
6310#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
f4eadf61 6311msgid "The default style for the next paragraph."
b83d3903 6312msgstr "Výchozí styl pro další odstavec."
f4eadf61 6313
b490c636 6314#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
a3671ac0 6315#, c-format
402b0a2c
VZ
6316msgid ""
6317"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 6318"Create it now?"
402b0a2c 6319msgstr ""
73084ba7
VZ
6320"Adresář '%s' neexistuje\n"
6321"Chcete ho vytvořit?"
02b5126b 6322
b490c636 6323#: ../src/html/htmprint.cpp:271
b83d3903 6324#, c-format
402b0a2c 6325msgid ""
95bf8d1b
VZ
6326"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
6327"truncated if printed.\n"
b83d3903
VZ
6328"\n"
6329"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 6330msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6331"Dokument \"%s\" se vodorovně na stránku nevejde a bude zkrácen, pokud bude "
6332"vytisknut.\n"
b83d3903
VZ
6333"\n"
6334"Chcete přesto pokračovat v tisku?"
402b0a2c 6335
b490c636 6336#: ../src/common/docview.cpp:1184
27b31266 6337#, c-format
5325c2e3
VZ
6338msgid ""
6339"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
6340"It has been removed from the most recently used files list."
27b31266
VZ
6341msgstr ""
6342"Soubor '%s' neexistuje a nemohl být otevřen.\n"
6343"Byl odstraněn ze seznamu naposledy použitých souborů."
f6bcfd97 6344
b490c636
VZ
6345#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
6346#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
6347#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
6348#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
f4eadf61 6349msgid "The first line indent."
b83d3903 6350msgstr "Odsazení prvního řádku."
f4eadf61 6351
b490c636 6352#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
7f4fd42e 6353msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
b83d3903 6354msgstr "Následující standardní volby GTK+ jsou také podporovány:\n"
7f4fd42e 6355
b490c636 6356#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
21eadc1a 6357msgid "The font colour."
b83d3903 6358msgstr "Barva písma"
21eadc1a 6359
b490c636 6360#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
21eadc1a 6361msgid "The font family."
b83d3903 6362msgstr "Rodina písma"
21eadc1a 6363
b490c636
VZ
6364#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
6365#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
f4eadf61 6366msgid "The font from which to take the symbol."
ff65c0ef 6367msgstr "Písmo, z kterého použít symbol."
f4eadf61 6368
b490c636
VZ
6369#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
6370#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
21eadc1a 6371msgid "The font point size."
b83d3903 6372msgstr "Velikost písma v bodech."
21eadc1a 6373
b490c636 6374#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
f4eadf61 6375msgid "The font size in points."
b83d3903 6376msgstr "Velikost písma v bodech."
f4eadf61 6377
b490c636
VZ
6378#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
6379#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
95bf8d1b 6380msgid "The font size units, points or pixels."
4eed538e 6381msgstr "Jednotky velikosti písma, body nebo pixely."
95bf8d1b 6382
b490c636 6383#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
21eadc1a 6384msgid "The font style."
b83d3903 6385msgstr "Styl písma"
21eadc1a 6386
b490c636 6387#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
21eadc1a 6388msgid "The font weight."
b83d3903
VZ
6389msgstr "Tučnost písma"
6390
b490c636 6391#: ../src/common/docview.cpp:1465
b83d3903
VZ
6392#, c-format
6393msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
6394msgstr "Formát souboru '%s' nelze určit."
21eadc1a 6395
b490c636
VZ
6396#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
6397#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
6398#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
6399#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
f4eadf61 6400msgid "The left indent."
ff65c0ef 6401msgstr "Odsazení zleva."
f4eadf61 6402
5325c2e3
VZ
6403#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
6404#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
5325c2e3 6405msgid "The left margin size."
27b31266 6406msgstr "Velikost okraje vlevo."
5325c2e3
VZ
6407
6408#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
6409#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
5325c2e3 6410msgid "The left padding size."
27b31266 6411msgstr "Velikost vnitřního okraje vlevo."
5325c2e3 6412
6d876f2a
VZ
6413#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
6414#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
6415#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
6416#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
95bf8d1b 6417msgid "The left position."
4eed538e 6418msgstr "Pozice vlevo."
95bf8d1b 6419
b490c636
VZ
6420#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
6421#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
6422#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
6423#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61 6424msgid "The line spacing."
ff65c0ef 6425msgstr "Řádkování."
f4eadf61 6426
b490c636
VZ
6427#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
6428#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
f4eadf61 6429msgid "The list item number."
b83d3903 6430msgstr "Číslo položky seznamu."
f4eadf61 6431
b490c636 6432#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
5325c2e3 6433msgid "The locale ID is unknown."
27b31266 6434msgstr "ID jazyka je neznámé."
5325c2e3 6435
6d876f2a
VZ
6436#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
6437#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
5325c2e3 6438msgid "The object height."
27b31266 6439msgstr "Výška objektu."
5325c2e3 6440
6d876f2a
VZ
6441#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
6442#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
be546c6f 6443msgid "The object maximum height."
b303fca7 6444msgstr "Maximální výška objektu."
be546c6f 6445
6d876f2a
VZ
6446#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
6447#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
be546c6f 6448msgid "The object maximum width."
b303fca7 6449msgstr "Maximální šířka objektu."
be546c6f 6450
6d876f2a
VZ
6451#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
6452#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
95bf8d1b
VZ
6453msgid "The object minimum height."
6454msgstr "Minimální výška objektu."
6455
6d876f2a
VZ
6456#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
6457#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
be546c6f 6458msgid "The object minimum width."
b303fca7 6459msgstr "Minimální šířka objektu."
be546c6f 6460
6d876f2a
VZ
6461#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
6462#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
5325c2e3 6463msgid "The object width."
27b31266 6464msgstr "Šířka objektu."
5325c2e3 6465
b490c636
VZ
6466#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
6467#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
7f4fd42e 6468msgid "The outline level."
b83d3903 6469msgstr "Úroveň odstavce"
7f4fd42e 6470
b490c636 6471#: ../src/common/log.cpp:283
27b31266 6472#, c-format
5325c2e3 6473msgid "The previous message repeated %lu time."
f4eadf61 6474msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
27b31266 6475msgstr[0] "Předchozí zpráva opakovaná %lukrát"
b83d3903 6476msgstr[1] "Předchozí zpráva opakovaná %lukrát"
27b31266 6477msgstr[2] "Předchozí zpráva opakovaná %lukrát"
f4eadf61 6478
b490c636 6479#: ../src/common/log.cpp:276
5325c2e3 6480msgid "The previous message repeated once."
27b31266 6481msgstr "Předchozí zpráva opakovaná jednou."
5325c2e3 6482
b490c636 6483#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
7f4fd42e 6484msgid "The print dialog returned an error."
b83d3903 6485msgstr "Dialogové okno tisku vrátilo chybu."
7f4fd42e 6486
b490c636
VZ
6487#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
6488#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
f4eadf61 6489msgid "The range to show."
b83d3903 6490msgstr "Rozsah k zobrazení"
f4eadf61 6491
b490c636 6492#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
98735f00 6493msgid ""
95bf8d1b
VZ
6494"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
6495"private information,\n"
98735f00 6496"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 6497msgstr ""
95bf8d1b
VZ
6498"Protokol obsahuje soubory uvedené níže. Pokud některý z těchto souborů "
6499"obsahuje citlivé informace,\n"
ff65c0ef 6500"prosím odškrtněte je a tyto budou z protokolu odstraněny.\n"
9a81018e 6501
b490c636 6502#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
f6bcfd97
BP
6503#, c-format
6504msgid "The required parameter '%s' was not specified."
73084ba7 6505msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán."
f6bcfd97 6506
b490c636
VZ
6507#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
6508#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
6509#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
6510#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
f4eadf61 6511msgid "The right indent."
ff65c0ef 6512msgstr "Odsazení zprava."
f4eadf61 6513
5325c2e3
VZ
6514#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
6515#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
5325c2e3 6516msgid "The right margin size."
27b31266 6517msgstr "Velikost okraje vpravo."
5325c2e3
VZ
6518
6519#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
6520#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
5325c2e3 6521msgid "The right padding size."
27b31266 6522msgstr "Velikost vnitřního okraje vpravo."
5325c2e3 6523
6d876f2a
VZ
6524#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
6525#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
6526#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
6527#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
95bf8d1b 6528msgid "The right position."
4eed538e 6529msgstr "Pozice vpravo."
95bf8d1b 6530
b490c636
VZ
6531#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
6532#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
6533#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
f4eadf61 6534msgid "The spacing after the paragraph."
ff65c0ef 6535msgstr "Mezera za odstavcem."
f4eadf61 6536
b490c636
VZ
6537#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
6538#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
6539#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
6540#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
f4eadf61 6541msgid "The spacing before the paragraph."
b83d3903 6542msgstr "Mezera před odstavcem."
f4eadf61 6543
b490c636
VZ
6544#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
6545#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
f4eadf61 6546msgid "The style name."
ff65c0ef 6547msgstr "Jméno stylu."
f4eadf61 6548
b490c636
VZ
6549#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
6550#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
f4eadf61 6551msgid "The style on which this style is based."
b83d3903 6552msgstr "Styl, na kterém je tento styl založen."
f4eadf61 6553
b490c636
VZ
6554#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
6555#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
f4eadf61 6556msgid "The style preview."
ff65c0ef 6557msgstr "Náhled stylu."
f4eadf61 6558
b490c636 6559#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
5325c2e3 6560msgid "The system cannot find the file specified."
27b31266 6561msgstr "Systém nemůže nalézt uvedený soubor."
5325c2e3 6562
b490c636
VZ
6563#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
6564#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
f4eadf61 6565msgid "The tab position."
ff65c0ef 6566msgstr "Pozice tabulátoru"
f4eadf61 6567
b490c636 6568#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
f4eadf61 6569msgid "The tab positions."
ff65c0ef 6570msgstr "Pozice tabulátorů."
f4eadf61 6571
b490c636 6572#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
f6bcfd97 6573msgid "The text couldn't be saved."
73084ba7 6574msgstr "Text nelze uložit."
f6bcfd97 6575
5325c2e3
VZ
6576#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
6577#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
5325c2e3 6578msgid "The top margin size."
27b31266 6579msgstr "Velikost okraje nahoře."
5325c2e3
VZ
6580
6581#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
6582#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
5325c2e3 6583msgid "The top padding size."
27b31266 6584msgstr "Velikost vnitřního okraje nahoře."
5325c2e3 6585
6d876f2a
VZ
6586#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
6587#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
6588#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
6589#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
95bf8d1b 6590msgid "The top position."
4eed538e 6591msgstr "Horní pozice."
95bf8d1b 6592
b490c636 6593#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
f6bcfd97
BP
6594#, c-format
6595msgid "The value for the option '%s' must be specified."
73084ba7 6596msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
f6bcfd97 6597
b490c636 6598#: ../src/msw/dialup.cpp:452
b83d3903 6599#, c-format
95bf8d1b
VZ
6600msgid ""
6601"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
6602"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
6603msgstr ""
6604"Verze Služby vzdáleného přístupu (RAS) instalované na tomto počítači je "
6605"příliš stará, prosím aktualizujte (následující požadovaná funkce chybí: %s)."
7f4fd42e 6606
b490c636 6607#: ../src/gtk/print.cpp:968
7f4fd42e 6608msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
b83d3903 6609msgstr "Nelze použít wxGtkPrinterDC."
f6bcfd97 6610
b490c636 6611#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
7f4fd42e 6612msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
ff65c0ef 6613msgstr "Pro zadaný index sloupce neexistuje žádný sloupec nebo vykreslovač."
7f4fd42e 6614
b490c636 6615#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
95bf8d1b
VZ
6616msgid ""
6617"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
73084ba7 6618msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu."
09663494 6619
b490c636 6620#: ../src/html/htmprint.cpp:255
95bf8d1b
VZ
6621msgid ""
6622"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
6623"when it is printed."
6624msgstr ""
6625"Tento dokument se vodorovně na stránku nevejde a bude při tisku zkrácen."
5325c2e3 6626
b490c636 6627#: ../src/common/image.cpp:2716
27b31266 6628#, c-format
5325c2e3 6629msgid "This is not a %s."
27b31266 6630msgstr "Toto není %s."
b83d3903 6631
b490c636 6632#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
be546c6f 6633msgid "This platform does not support background transparency."
b303fca7 6634msgstr "Tato platforma nepodporuje průhlednost pozadí."
be546c6f 6635
b490c636 6636#: ../src/gtk/window.cpp:4295
95bf8d1b
VZ
6637msgid ""
6638"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
6639"with GTK+ 2.12 or newer."
6640msgstr ""
6641"Tento program byl sestaven s příliš starou verzí GTK+, znovu ho, prosím, "
6642"sestavte s GTK+ 2.12 nebo novější."
be546c6f 6643
b490c636 6644#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
95bf8d1b
VZ
6645msgid ""
6646"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
6647"comctl32.dll"
6648msgstr ""
6649"Tento systém nepodporuje ovládací prvky pro výběr data, aktualizujte, "
6650"prosím, Vaši verzi comctl32.dll"
81486341 6651
b490c636 6652#: ../src/msw/thread.cpp:1300
95bf8d1b
VZ
6653msgid ""
6654"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
6655"storage"
6656msgstr ""
6657"Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: nelze ukládat hodnoty do místního "
6658"úložiště vláken"
f6bcfd97 6659
b490c636 6660#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
f6bcfd97 6661msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
27b31266 6662msgstr "Selhalo zavedení modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč vlákna"
f6bcfd97 6663
b490c636 6664#: ../src/msw/thread.cpp:1288
95bf8d1b
VZ
6665msgid ""
6666"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
6667"local storage"
6668msgstr ""
6669"Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: Nelze přidělit index do místního "
6670"úložiště vláken"
f6bcfd97 6671
b490c636 6672#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
f6bcfd97 6673msgid "Thread priority setting is ignored."
73084ba7 6674msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno."
f6bcfd97 6675
b490c636 6676#: ../src/msw/mdi.cpp:172
8dba7bfb 6677msgid "Tile &Horizontally"
73084ba7 6678msgstr "Vyrovnat &vodorovně"
8dba7bfb 6679
b490c636 6680#: ../src/msw/mdi.cpp:173
8dba7bfb 6681msgid "Tile &Vertically"
58fd8ab9 6682msgstr "Vyrovnat &svisle"
8dba7bfb 6683
b490c636 6684#: ../src/common/ftp.cpp:202
21eadc1a 6685msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
b83d3903 6686msgstr "Při čekání na spojení s FTP serverem vypršel čas, zkuste pasivní mód."
21eadc1a 6687
b490c636 6688#: ../src/os2/timer.cpp:99
402b0a2c 6689msgid "Timer creation failed."
b83d3903 6690msgstr "Vytvoření časovače selhalo."
f6bcfd97 6691
b490c636 6692#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
f6bcfd97
BP
6693msgid "Tip of the Day"
6694msgstr "Tip dne"
02b5126b 6695
b490c636 6696#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
f6bcfd97 6697msgid "Tips not available, sorry!"
ff65c0ef 6698msgstr "Tipy nejsou k dispozici, omlouváme se!"
b83d3903 6699
b490c636 6700#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
02b5126b
VS
6701msgid "To:"
6702msgstr "Do:"
6703
b490c636 6704#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
7f4fd42e 6705msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
ff65c0ef 6706msgstr "Vykreslovač přepínače nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: "
7f4fd42e 6707
b490c636 6708#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
f4eadf61 6709msgid "Too many EndStyle calls!"
b83d3903 6710msgstr "Příliš mnoho volání EndStyle!"
f4eadf61 6711
b490c636 6712#: ../src/common/imagpng.cpp:286
402b0a2c 6713msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
b83d3903 6714msgstr "V PNG je příliš mnoho barev, obrázek může být mírně rozmazaný."
402b0a2c 6715
6d876f2a 6716#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
b490c636 6717#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
5325c2e3 6718msgid "Top"
27b31266 6719msgstr "Nahoru"
5325c2e3 6720
b490c636 6721#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
02b5126b 6722msgid "Top margin (mm):"
ff65c0ef 6723msgstr "Horní okraj (mm):"
02b5126b 6724
b490c636 6725#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
f4eadf61 6726msgid "Translations by "
ff65c0ef 6727msgstr "Překlad "
f4eadf61 6728
b490c636 6729#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
7f4fd42e 6730msgid "Translators"
b83d3903 6731msgstr "Překladatelé"
7f4fd42e 6732
b490c636 6733#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
b83d3903
VZ
6734msgid "True"
6735msgstr "Pravda"
6736
b490c636 6737#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
f6bcfd97
BP
6738#, c-format
6739msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
73084ba7 6740msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!"
f6bcfd97 6741
b490c636 6742#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
f6bcfd97 6743msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
ff65c0ef 6744msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
f6bcfd97 6745
b490c636 6746#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
402b0a2c 6747msgid "Type"
b83d3903 6748msgstr "Typ"
402b0a2c 6749
b490c636
VZ
6750#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
6751#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
f4eadf61 6752msgid "Type a font name."
b83d3903 6753msgstr "Zadejte název písma."
f4eadf61 6754
b490c636
VZ
6755#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
6756#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
f4eadf61 6757msgid "Type a size in points."
b83d3903 6758msgstr "Zadejte velikost v bodech."
f4eadf61 6759
b490c636 6760#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
5325c2e3
VZ
6761#, c-format
6762msgid "Type mismatch in argument %u."
27b31266 6763msgstr "Neshoda typu v argumentu %u."
5325c2e3 6764
b490c636
VZ
6765#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
6766#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
402b0a2c 6767msgid "Type must have enum - long conversion"
ff65c0ef 6768msgstr "Typ musí podporovat převod typu enum na long"
b83d3903 6769
b490c636 6770#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
b83d3903 6771#, c-format
95bf8d1b
VZ
6772msgid ""
6773"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
6774"\"%s\"."
6775msgstr ""
6776"Operace typu \"%s\" selhala: Vlastnost označená \"%s\" je typu \"%s\", NE "
6777"\"%s\"."
402b0a2c 6778
b490c636 6779#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 6780msgid "UP"
b83d3903 6781msgstr "NAHORU"
f4eadf61 6782
b490c636 6783#: ../src/common/paper.cpp:134
f6bcfd97 6784msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
73084ba7 6785msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců"
f6bcfd97 6786
b490c636 6787#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
f4eadf61 6788msgid "US-ASCII"
e9f1f857 6789msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 6790
b490c636 6791#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
b83d3903
VZ
6792msgid "Unable to add inotify watch"
6793msgstr "Nelze přidat sledování inotify"
6794
b490c636 6795#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
b83d3903
VZ
6796msgid "Unable to add kqueue watch"
6797msgstr "Nelze přidat sledování kqueue"
6798
b490c636 6799#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
b83d3903
VZ
6800msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6801msgstr "Nelze přidružit obslužnou rutinu k I/O portu dokončení"
6802
b490c636 6803#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
b83d3903 6804msgid "Unable to close I/O completion port handle"
ff65c0ef 6805msgstr "Nelze uzavřít popisovač I/O portu dokončení."
b83d3903 6806
b490c636 6807#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
b83d3903
VZ
6808msgid "Unable to close inotify instance"
6809msgstr "Nelze uzavřít instanci inotify."
6810
b490c636 6811#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
b83d3903
VZ
6812#, c-format
6813msgid "Unable to close path '%s'"
6814msgstr "Nelze uzavřít cestu '%s'"
6815
b490c636 6816#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
b83d3903
VZ
6817#, c-format
6818msgid "Unable to close the handle for '%s'"
ff65c0ef 6819msgstr "Nelze uzavřít popisovač pro '%s'"
b83d3903 6820
b490c636 6821#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
b83d3903
VZ
6822msgid "Unable to create I/O completion port"
6823msgstr "Nelze vytvořit I/O port dokončení."
6824
b490c636 6825#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
b83d3903 6826msgid "Unable to create IOCP worker thread"
ff65c0ef 6827msgstr "Nelze vytvořit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
b83d3903 6828
b490c636 6829#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
b83d3903
VZ
6830msgid "Unable to create inotify instance"
6831msgstr "Nelze vytvořit instanci inotify"
6832
b490c636 6833#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
b83d3903
VZ
6834msgid "Unable to create kqueue instance"
6835msgstr "Nelze vytvořit instanci kqueue"
6836
b490c636 6837#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
b83d3903 6838msgid "Unable to dequeue completion packet"
ff65c0ef 6839msgstr "Paket dokončení nelze vyřadit z fronty"
b83d3903 6840
b490c636 6841#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
b83d3903
VZ
6842msgid "Unable to get events from kqueue"
6843msgstr "Nelze získat události z kqueue"
6844
b490c636 6845#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
b83d3903 6846msgid "Unable to handle native drag&drop data"
ff65c0ef 6847msgstr "Nelze zacházet s nativními táhni a pusť daty"
b83d3903 6848
b490c636 6849#: ../src/gtk/app.cpp:439
7f4fd42e 6850msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
b83d3903 6851msgstr "Nelze spustit GTK+, je ZOBRAZENÍ nastaveno správně?"
f4eadf61 6852
b490c636 6853#: ../src/gtk/app.cpp:276
7f4fd42e 6854msgid "Unable to initialize Hildon program"
b83d3903
VZ
6855msgstr "Nelze spustit program Hildon"
6856
b490c636 6857#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
b83d3903
VZ
6858#, c-format
6859msgid "Unable to open path '%s'"
6860msgstr "Nelze otevřít cestu '%s'"
7f4fd42e 6861
b490c636 6862#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
f6bcfd97
BP
6863#, c-format
6864msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
73084ba7 6865msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s"
f6bcfd97 6866
b490c636 6867#: ../src/unix/sound.cpp:368
402b0a2c 6868msgid "Unable to play sound asynchronously."
b83d3903 6869msgstr "Nelze přehrát zvuk asynchronně."
402b0a2c 6870
b490c636 6871#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
b83d3903 6872msgid "Unable to post completion status"
ff65c0ef 6873msgstr "Nelze poslat stav dokončení"
b83d3903 6874
b490c636 6875#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
b83d3903
VZ
6876msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6877msgstr "Nelze číst z popisovače inotify"
6878
b490c636 6879#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
b83d3903
VZ
6880msgid "Unable to remove inotify watch"
6881msgstr "Nelze odstranit sledování inotify"
6882
b490c636 6883#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
b83d3903
VZ
6884msgid "Unable to remove kqueue watch"
6885msgstr "Nelze odstranit sledování kqueue"
6886
b490c636 6887#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
b83d3903
VZ
6888#, c-format
6889msgid "Unable to set up watch for '%s'"
ff65c0ef 6890msgstr "Nelze nastavit sledování pro '%s'"
b83d3903 6891
b490c636 6892#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
b83d3903 6893msgid "Unable to start IOCP worker thread"
ff65c0ef 6894msgstr "Nelze spustit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
b83d3903 6895
b490c636 6896#: ../src/common/stockitem.cpp:201
21eadc1a 6897msgid "Undelete"
e9f1f857 6898msgstr "Obnovit smazané"
02b5126b 6899
b490c636 6900#: ../src/common/stockitem.cpp:202
5325c2e3 6901msgid "Underline"
27b31266 6902msgstr "Podtržení"
5325c2e3 6903
b490c636
VZ
6904#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
6905#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
f4eadf61
MB
6906msgid "Underlined"
6907msgstr "Podtržené"
6908
b490c636 6909#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
7f4fd42e 6910msgid "Undo"
bbf82147 6911msgstr "&Zpět"
7f4fd42e 6912
b490c636 6913#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 6914msgid "Undo last action"
b83d3903 6915msgstr "Vrátit zpět poslední činnost"
f4eadf61 6916
b490c636 6917#: ../src/common/cmdline.cpp:864
b83d3903 6918#, c-format
f4eadf61 6919msgid "Unexpected characters following option '%s'."
ff65c0ef 6920msgstr "Volbu '%s' následovaly neočekávané znaky."
f4eadf61 6921
b490c636 6922#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
6d876f2a
VZ
6923#, c-format
6924msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
6925msgstr ""
2156762c 6926"Neočekávaná událost pro \"%s\": žádný odpovídající popisovač sledování."
6d876f2a 6927
b490c636 6928#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
f6bcfd97
BP
6929#, c-format
6930msgid "Unexpected parameter '%s'"
73084ba7 6931msgstr "Neočekávaný parametr '%s'"
02b5126b 6932
b490c636 6933#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
b83d3903
VZ
6934msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6935msgstr "Byl neočekávaně vytvořen nový I/O port dokončení"
6936
b490c636 6937#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
b83d3903 6938msgid "Ungraceful worker thread termination"
ff65c0ef 6939msgstr "Vynucené ukončení pracovního vlákna"
b83d3903 6940
b490c636 6941#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
95bf8d1b
VZ
6942#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
6943#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
f4eadf61 6944msgid "Unicode"
e9f1f857 6945msgstr "Unicode"
f4eadf61 6946
b490c636 6947#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 6948msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
73084ba7 6949msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 6950
b490c636 6951#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 6952msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
b83d3903 6953msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 6954
b490c636 6955#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
402b0a2c 6956msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
b83d3903 6957msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 6958
b490c636 6959#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
402b0a2c 6960msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
73084ba7 6961msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 6962
b490c636 6963#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
5325c2e3
VZ
6964msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
6965msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
6966
b490c636 6967#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
5325c2e3
VZ
6968msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
6969msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
6970
b490c636 6971#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
5325c2e3
VZ
6972msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
6973msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
6974
b490c636 6975#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
5325c2e3
VZ
6976msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6977msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
6978
b490c636 6979#: ../src/common/stockitem.cpp:204
5325c2e3 6980msgid "Unindent"
27b31266 6981msgstr "Zrušit odsazení"
5325c2e3
VZ
6982
6983#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
6984#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
6985msgid "Units for the bottom border width."
27b31266 6986msgstr "Jednotky pro šířku dolního okraje."
5325c2e3
VZ
6987
6988#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
6989#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
6990msgid "Units for the bottom margin."
27b31266 6991msgstr "Jednotky pro dolní okraj."
5325c2e3
VZ
6992
6993#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
6994#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
6995msgid "Units for the bottom outline width."
27b31266 6996msgstr "Jednotky pro šířku dolního obrysu."
5325c2e3
VZ
6997
6998#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
6999#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
7000msgid "Units for the bottom padding."
27b31266 7001msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj dole."
5325c2e3 7002
6d876f2a
VZ
7003#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
7004#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
95bf8d1b 7005msgid "Units for the bottom position."
4eed538e 7006msgstr "Jednotky pro dolní pozici."
95bf8d1b 7007
5325c2e3
VZ
7008#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
7009#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
7010msgid "Units for the left border width."
27b31266 7011msgstr "Jednotky pro šířku levého okraje."
5325c2e3
VZ
7012
7013#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
7014#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
7015msgid "Units for the left margin."
27b31266 7016msgstr "Jednotky pro levý okraj."
5325c2e3
VZ
7017
7018#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
7019#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
7020msgid "Units for the left outline width."
27b31266 7021msgstr "Jednotky pro šířku levého obrysu."
5325c2e3
VZ
7022
7023#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
7024#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
7025msgid "Units for the left padding."
27b31266 7026msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vlevo."
5325c2e3 7027
6d876f2a
VZ
7028#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
7029#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
95bf8d1b 7030msgid "Units for the left position."
4eed538e 7031msgstr "Jednotky pro pozici vlevo."
95bf8d1b 7032
6d876f2a
VZ
7033#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
7034#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
be546c6f 7035msgid "Units for the maximum object height."
b303fca7 7036msgstr "Jednotky pro maximální výšku objektu."
5325c2e3 7037
6d876f2a
VZ
7038#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
7039#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
be546c6f 7040msgid "Units for the maximum object width."
b303fca7 7041msgstr "Jednotky pro maximální šířku objektu."
be546c6f 7042
6d876f2a
VZ
7043#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
7044#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
be546c6f 7045msgid "Units for the minimum object height."
b303fca7 7046msgstr "Jednotky pro minimální výšku objektu."
be546c6f 7047
6d876f2a
VZ
7048#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
7049#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
be546c6f 7050msgid "Units for the minimum object width."
b303fca7 7051msgstr "Jednotky pro minimální šířku objektu."
be546c6f 7052
6d876f2a
VZ
7053#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
7054#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
be546c6f
VZ
7055msgid "Units for the object height."
7056msgstr "Jednotky pro výšku objektu."
7057
6d876f2a
VZ
7058#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
7059#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
5325c2e3 7060msgid "Units for the object width."
27b31266 7061msgstr "Jednotky pro šířku objektu."
5325c2e3
VZ
7062
7063#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
7064#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
7065msgid "Units for the right border width."
27b31266 7066msgstr "Jednotky pro šířku pravého okraje."
5325c2e3
VZ
7067
7068#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
7069#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
7070msgid "Units for the right margin."
27b31266 7071msgstr "Jednotky pro pravý okraj."
5325c2e3
VZ
7072
7073#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
7074#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
7075msgid "Units for the right outline width."
27b31266 7076msgstr "Jednotky pro šířku pravého obrysu."
5325c2e3
VZ
7077
7078#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
7079#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
7080msgid "Units for the right padding."
27b31266 7081msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vpravo."
402b0a2c 7082
6d876f2a
VZ
7083#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
7084#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
95bf8d1b 7085msgid "Units for the right position."
4eed538e 7086msgstr "Jednotky pro pozici vpravo."
95bf8d1b 7087
5325c2e3
VZ
7088#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
7089#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
7090msgid "Units for the top border width."
27b31266 7091msgstr "Jednotky pro šířku horního okraje."
402b0a2c 7092
5325c2e3
VZ
7093#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
7094#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
5325c2e3 7095msgid "Units for the top margin."
27b31266 7096msgstr "Jednotky pro horní okraj."
8dba7bfb 7097
5325c2e3
VZ
7098#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
7099#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
7100msgid "Units for the top outline width."
27b31266 7101msgstr "Jednotky pro šířku horního obrysu."
5325c2e3
VZ
7102
7103#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
7104#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
7105msgid "Units for the top padding."
27b31266 7106msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj nahoře."
8dba7bfb 7107
6d876f2a
VZ
7108#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
7109#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
95bf8d1b 7110msgid "Units for the top position."
4eed538e 7111msgstr "Jednotky pro horní pozici."
95bf8d1b 7112
b490c636 7113#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
f4eadf61 7114msgid "Unknown"
ff65c0ef 7115msgstr "Neznámo"
f4eadf61 7116
b490c636 7117#: ../src/msw/dde.cpp:1177
f6bcfd97
BP
7118#, c-format
7119msgid "Unknown DDE error %08x"
ff65c0ef 7120msgstr "Neznámá chyba DDE: %08x"
02b5126b 7121
b490c636 7122#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
402b0a2c 7123msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
ff65c0ef 7124msgstr "Neznámý objekt předán GetObjectClassInfo"
402b0a2c 7125
b490c636 7126#: ../src/common/imagpng.cpp:614
27b31266 7127#, c-format
5325c2e3 7128msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
27b31266 7129msgstr "Neznámá jednotka rozlišení PNG %d"
5325c2e3 7130
b490c636 7131#: ../src/common/xtixml.cpp:327
b83d3903 7132#, c-format
7f4fd42e 7133msgid "Unknown Property %s"
ff65c0ef 7134msgstr "Neznámá vlastnost %s"
7f4fd42e 7135
b490c636 7136#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
7f4fd42e
VS
7137#, c-format
7138msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
b83d3903
VZ
7139msgstr "Ignorována neznámá jednotka rozlišení TIFF %d"
7140
b490c636 7141#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
b83d3903
VZ
7142msgid "Unknown data format"
7143msgstr "Neznámy formát dat"
7f4fd42e 7144
b490c636 7145#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
81486341 7146msgid "Unknown dynamic library error"
b83d3903 7147msgstr "Neznámá chyba dynamické knihovny"
81486341 7148
b490c636 7149#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
f6bcfd97
BP
7150#, c-format
7151msgid "Unknown encoding (%d)"
ff65c0ef 7152msgstr "Neznámé kódování (%d)"
f6bcfd97 7153
b490c636 7154#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
27b31266 7155#, c-format
5325c2e3 7156msgid "Unknown error %08x"
27b31266 7157msgstr "Neznámá chyba %08x"
5325c2e3 7158
b490c636 7159#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
5325c2e3 7160msgid "Unknown exception"
27b31266 7161msgstr "Neznámá výjimka"
5325c2e3 7162
b490c636 7163#: ../src/common/image.cpp:2701
5325c2e3 7164msgid "Unknown image data format."
27b31266 7165msgstr "Neznámy formát dat obrázku"
5325c2e3 7166
b490c636 7167#: ../src/common/cmdline.cpp:749
f6bcfd97
BP
7168#, c-format
7169msgid "Unknown long option '%s'"
b83d3903 7170msgstr "Neznámá dlouhá volba '%s'"
f6bcfd97 7171
b490c636 7172#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
5325c2e3 7173msgid "Unknown name or named argument."
27b31266 7174msgstr "Neznámý název nebo pojmenovaný argument."
5325c2e3 7175
b490c636 7176#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
f6bcfd97
BP
7177#, c-format
7178msgid "Unknown option '%s'"
73084ba7 7179msgstr "Neznámá volba '%s'"
f6bcfd97 7180
b490c636 7181#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
f6bcfd97
BP
7182#, c-format
7183msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
b83d3903 7184msgstr "Přebytečná '{' v záznamu mime typu %s."
f6bcfd97 7185
b490c636
VZ
7186#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
7187#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
02b5126b 7188msgid "Unnamed command"
73084ba7 7189msgstr "Nepojmenovaný příkaz"
02b5126b 7190
b490c636 7191#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
b83d3903 7192msgid "Unspecified"
ff65c0ef 7193msgstr "Neurčeno"
b83d3903 7194
b490c636 7195#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
02b5126b 7196msgid "Unsupported clipboard format."
73084ba7 7197msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky."
02b5126b 7198
b490c636 7199#: ../src/common/appcmn.cpp:228
8dba7bfb
RL
7200#, c-format
7201msgid "Unsupported theme '%s'."
73084ba7 7202msgstr "Nepodporované téma '%s'."
8dba7bfb 7203
b490c636 7204#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
8dba7bfb 7205msgid "Up"
58fd8ab9 7206msgstr "Nahoru"
8dba7bfb 7207
b490c636
VZ
7208#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7209#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 7210msgid "Upper case letters"
b83d3903 7211msgstr "Velká písmena"
f4eadf61 7212
b490c636
VZ
7213#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7214#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 7215msgid "Upper case roman numerals"
b83d3903 7216msgstr "Velké římské číslice"
f4eadf61 7217
b490c636 7218#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
f6bcfd97
BP
7219#, c-format
7220msgid "Usage: %s"
73084ba7 7221msgstr "Použití: %s"
f6bcfd97 7222
b490c636
VZ
7223#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7224#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7225#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7226#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
f4eadf61 7227msgid "Use the current alignment setting."
b83d3903 7228msgstr "Použít současné nastavení zarovnání."
f4eadf61 7229
b490c636 7230#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
7f4fd42e 7231msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
ff65c0ef 7232msgstr "Platný ukazatel na nativní ovládací prvek data view neexistuje"
7f4fd42e 7233
b490c636 7234#: ../src/common/valtext.cpp:174
02b5126b
VS
7235msgid "Validation conflict"
7236msgstr "Konflikt validace"
7237
b490c636 7238#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
b83d3903
VZ
7239msgid "Value"
7240msgstr "Hodnota"
7241
b490c636 7242#: ../src/propgrid/props.cpp:384
27b31266 7243#, c-format
5325c2e3 7244msgid "Value must be %s or higher."
27b31266 7245msgstr "Hodnota musí být %s nebo větší"
b83d3903 7246
b490c636 7247#: ../src/propgrid/props.cpp:411
27b31266 7248#, c-format
5325c2e3 7249msgid "Value must be %s or less."
27b31266 7250msgstr "Hodnota musí být %s nebo menší."
b83d3903 7251
b490c636 7252#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
27b31266 7253#, c-format
5325c2e3 7254msgid "Value must be between %s and %s."
27b31266 7255msgstr "Hodnota musí být mezi %s a %s."
b83d3903 7256
b490c636 7257#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
b83d3903
VZ
7258msgid "Version "
7259msgstr "Verze"
402b0a2c 7260
6d876f2a
VZ
7261#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
7262#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
5325c2e3 7263msgid "Vertical alignment."
27b31266 7264msgstr "Svislé zarovnání."
5325c2e3 7265
b490c636 7266#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
f6bcfd97 7267msgid "View files as a detailed view"
ff65c0ef 7268msgstr "Zobrazit soubory v detailním pohledu"
f6bcfd97 7269
b490c636 7270#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
f6bcfd97 7271msgid "View files as a list view"
ff65c0ef 7272msgstr "Zobrazit soubory v seznamu"
f6bcfd97 7273
b490c636 7274#: ../src/common/docview.cpp:1953
02b5126b
VS
7275msgid "Views"
7276msgstr "Pohledy"
7277
b490c636 7278#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 7279msgid "WINDOWS_LEFT"
b83d3903 7280msgstr "WINDOWS_VLEVO"
f4eadf61 7281
b490c636 7282#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 7283msgid "WINDOWS_MENU"
b83d3903 7284msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 7285
b490c636 7286#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 7287msgid "WINDOWS_RIGHT"
b83d3903 7288msgstr "WINDOWS_VPRAVO"
f4eadf61 7289
b490c636 7290#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
b83d3903 7291#, c-format
7f4fd42e 7292msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
b83d3903 7293msgstr "Čekání na IO v epoll popisovači %d selhalo"
f6bcfd97 7294
b490c636 7295#: ../src/common/log.cpp:229
02b5126b 7296msgid "Warning: "
73084ba7 7297msgstr "Varování: "
02b5126b 7298
b490c636 7299#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
b83d3903
VZ
7300msgid "Weight"
7301msgstr "Tučnost"
7302
b490c636 7303#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
8dba7bfb 7304msgid "Western European (ISO-8859-1)"
73084ba7 7305msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)"
f6bcfd97 7306
b490c636 7307#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
8dba7bfb 7308msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
73084ba7 7309msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)"
f6bcfd97 7310
b490c636 7311#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
21eadc1a 7312msgid "Whether the font is underlined."
ff65c0ef 7313msgstr "Zdali má být písmo podtržené"
21eadc1a 7314
b490c636 7315#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
8dba7bfb 7316msgid "Whole word"
73084ba7 7317msgstr "Pouze celá slova"
8dba7bfb 7318
6d876f2a 7319#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
f6bcfd97 7320msgid "Whole words only"
73084ba7 7321msgstr "Pouze celá slova"
f6bcfd97 7322
b490c636 7323#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
8dba7bfb 7324msgid "Win32 theme"
73084ba7 7325msgstr "Téma Win32"
8dba7bfb 7326
b490c636 7327#: ../src/msw/utils.cpp:1220
f6bcfd97
BP
7328msgid "Win32s on Windows 3.1"
7329msgstr "Win32s na Windows 3.1"
7330
b490c636 7331#: ../src/msw/utils.cpp:1270
5325c2e3 7332msgid "Windows 2000"
27b31266 7333msgstr "Windows 2000"
81486341 7334
b490c636 7335#: ../src/msw/utils.cpp:1302
5325c2e3 7336msgid "Windows 7"
27b31266 7337msgstr "Windows 7"
5325c2e3 7338
b490c636 7339#: ../src/msw/utils.cpp:1234
81486341 7340msgid "Windows 95"
e9f1f857 7341msgstr "Windows 95"
81486341 7342
b490c636 7343#: ../src/msw/utils.cpp:1230
81486341 7344msgid "Windows 95 OSR2"
e9f1f857 7345msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 7346
b490c636 7347#: ../src/msw/utils.cpp:1245
81486341 7348msgid "Windows 98"
e9f1f857 7349msgstr "Windows 98"
81486341 7350
b490c636 7351#: ../src/msw/utils.cpp:1241
81486341 7352msgid "Windows 98 SE"
e9f1f857 7353msgstr "Windows 98 SE"
81486341 7354
b490c636 7355#: ../src/msw/utils.cpp:1252
e9f1f857 7356#, c-format
81486341 7357msgid "Windows 9x (%d.%d)"
e9f1f857 7358msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
f6bcfd97 7359
b490c636 7360#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
f6bcfd97 7361msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
73084ba7 7362msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)"
f6bcfd97 7363
b490c636 7364#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
f6bcfd97 7365msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
73084ba7 7366msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
f6bcfd97 7367
b490c636 7368#: ../src/msw/utils.cpp:1214
e9f1f857 7369#, c-format
f4eadf61 7370msgid "Windows CE (%d.%d)"
e9f1f857 7371msgstr "Windows CE (%d.%d)"
f4eadf61 7372
b490c636 7373#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
019df10e 7374msgid "Windows Central European (CP 1250)"
73084ba7 7375msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)"
019df10e 7376
b490c636 7377#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
5325c2e3 7378msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
27b31266 7379msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936) nebo GB-2312"
8dba7bfb 7380
b490c636 7381#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
5325c2e3 7382msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
27b31266 7383msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950) nebo Big-5"
8dba7bfb 7384
b490c636 7385#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
f6bcfd97
BP
7386msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
7387msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
7388
b490c636 7389#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
f6bcfd97 7390msgid "Windows Greek (CP 1253)"
73084ba7 7391msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)"
f6bcfd97 7392
b490c636 7393#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
f6bcfd97 7394msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
73084ba7 7395msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
f6bcfd97 7396
b490c636 7397#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
5325c2e3 7398msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
27b31266 7399msgstr "Japonské pro Windows (CP 932) nebo Shift-JIS"
8dba7bfb 7400
b490c636 7401#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
95bf8d1b 7402msgid "Windows Johab (CP 1361)"
4eed538e 7403msgstr "Johab pro Windows (CP 1361)"
95bf8d1b 7404
b490c636 7405#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
8dba7bfb 7406msgid "Windows Korean (CP 949)"
73084ba7 7407msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)"
8dba7bfb 7408
b490c636 7409#: ../src/msw/utils.cpp:1249
81486341 7410msgid "Windows ME"
e9f1f857 7411msgstr "Windows ME"
81486341 7412
b490c636 7413#: ../src/msw/utils.cpp:1310
27b31266 7414#, c-format
5325c2e3 7415msgid "Windows NT %lu.%lu"
27b31266 7416msgstr "Windows NT %lu.%lu"
81486341 7417
b490c636 7418#: ../src/msw/utils.cpp:1279
5325c2e3 7419msgid "Windows Server 2003"
27b31266 7420msgstr "Windows Server 2003"
81486341 7421
b490c636 7422#: ../src/msw/utils.cpp:1295
5325c2e3 7423msgid "Windows Server 2008"
27b31266 7424msgstr "Windows Server 2008"
5325c2e3 7425
b490c636 7426#: ../src/msw/utils.cpp:1301
5325c2e3 7427msgid "Windows Server 2008 R2"
27b31266 7428msgstr "Windows Server 2008 R2"
5325c2e3 7429
b490c636 7430#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
62603868 7431msgid "Windows Thai (CP 874)"
ff65c0ef 7432msgstr "Thajské pro Windows (CP 874)"
62603868 7433
b490c636 7434#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
f6bcfd97 7435msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
73084ba7 7436msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
f6bcfd97 7437
b490c636 7438#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
95bf8d1b 7439msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
4eed538e 7440msgstr "Vietnamština pro Windows (CP 1258)"
95bf8d1b 7441
b490c636 7442#: ../src/msw/utils.cpp:1296
5325c2e3 7443msgid "Windows Vista"
27b31266 7444msgstr "Windows Vista"
b83d3903 7445
b490c636 7446#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e 7447msgid "Windows Western European (CP 1252)"
73084ba7 7448msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)"
019df10e 7449
b490c636 7450#: ../src/msw/utils.cpp:1285
5325c2e3 7451msgid "Windows XP"
27b31266 7452msgstr "Windows XP"
81486341 7453
b490c636 7454#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
f6bcfd97
BP
7455msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7456msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
7457
b490c636 7458#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
5325c2e3 7459msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
27b31266 7460msgstr "Windows/DOS OEM Cyrilické (CP 866)"
5325c2e3 7461
b490c636 7462#: ../src/common/ffile.cpp:148
f6bcfd97
BP
7463#, c-format
7464msgid "Write error on file '%s'"
73084ba7 7465msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'"
f6bcfd97 7466
b490c636 7467#: ../src/xml/xml.cpp:844
23cf065f
VS
7468#, c-format
7469msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
ff65c0ef 7470msgstr "Chyba při načítání XML: '%s' na řádce %d"
23cf065f 7471
b490c636 7472#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
8dba7bfb 7473msgid "XPM: Malformed pixel data!"
73084ba7 7474msgstr "XPM: Špatná pixelová data!"
8dba7bfb 7475
b490c636 7476#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
b83d3903 7477#, c-format
f4eadf61 7478msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
ff65c0ef 7479msgstr "XPM: špatný popis barvy na řádku %d"
8dba7bfb 7480
b490c636 7481#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
f4eadf61 7482msgid "XPM: incorrect header format!"
b83d3903 7483msgstr "XPM: nesprávný formát hlavičky!"
f4eadf61 7484
b490c636 7485#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
b83d3903 7486#, c-format
f4eadf61 7487msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
ff65c0ef 7488msgstr "XPM: špatný formát definice barvy '%s' na řádku %d!"
f4eadf61 7489
b490c636 7490#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
7f4fd42e 7491msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
b83d3903 7492msgstr "XPM: nezbyly žádné barvy na masku!"
7f4fd42e 7493
b490c636 7494#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
f4eadf61
MB
7495#, c-format
7496msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
b83d3903 7497msgstr "XPM: ořezaná data obrázku na řádku %d!"
23cf065f 7498
b490c636
VZ
7499#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
7500#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
02b5126b
VS
7501msgid "Yes"
7502msgstr "Ano"
7503
b490c636 7504#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
f4eadf61 7505msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
ff65c0ef 7506msgstr "Nemůžete použít Clear pro překrytí, které není inicializované"
f4eadf61 7507
b490c636 7508#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
f4eadf61 7509msgid "You cannot Init an overlay twice"
ff65c0ef 7510msgstr "Překrytí nemůžete inicializovat dvakrát"
f4eadf61 7511
b490c636 7512#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
f6bcfd97 7513msgid "You cannot add a new directory to this section."
ff65c0ef 7514msgstr "Do této sekce nemůžete přidat nový adresář."
f6bcfd97 7515
b490c636 7516#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
5325c2e3 7517msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
27b31266 7518msgstr "Zadali jste nesprávnou hodnotu. Stiskněte ESC pro zrušení úprav."
5325c2e3 7519
b490c636 7520#: ../src/common/stockitem.cpp:209
21eadc1a 7521msgid "Zoom &In"
b83d3903 7522msgstr "Př&iblížit"
21eadc1a 7523
b490c636 7524#: ../src/common/stockitem.cpp:210
21eadc1a 7525msgid "Zoom &Out"
b83d3903 7526msgstr "&Oddálit"
21eadc1a 7527
b490c636 7528#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
5325c2e3 7529msgid "Zoom In"
27b31266 7530msgstr "Přiblížit"
5325c2e3 7531
b490c636 7532#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
5325c2e3 7533msgid "Zoom Out"
27b31266 7534msgstr "Oddálit"
5325c2e3 7535
b490c636 7536#: ../src/common/stockitem.cpp:208
21eadc1a 7537msgid "Zoom to &Fit"
ff65c0ef 7538msgstr "Při&způsobit"
02b5126b 7539
b490c636 7540#: ../src/common/stockitem.cpp:208
5325c2e3 7541msgid "Zoom to Fit"
27b31266 7542msgstr "Přizpůsobit"
5325c2e3 7543
b490c636 7544#: ../src/msw/dde.cpp:1144
f6bcfd97 7545msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
ff65c0ef 7546msgstr "DDEML aplikace způsobila prodloužený souběh."
f6bcfd97 7547
b490c636 7548#: ../src/msw/dde.cpp:1132
f6bcfd97 7549msgid ""
95bf8d1b
VZ
7550"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
7551"function,\n"
f6bcfd97
BP
7552"or an invalid instance identifier\n"
7553"was passed to a DDEML function."
7554msgstr ""
73084ba7 7555"Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n"
27b31266 7556"nebo dostala neplatný identifikátor\n"
f6bcfd97
BP
7557"instance."
7558
b490c636 7559#: ../src/msw/dde.cpp:1150
f6bcfd97 7560msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
ff65c0ef 7561msgstr "klientův pokus navázat konverzaci selhal."
f6bcfd97 7562
b490c636 7563#: ../src/msw/dde.cpp:1147
f6bcfd97 7564msgid "a memory allocation failed."
ff65c0ef 7565msgstr "selhalo přidělení paměti."
f6bcfd97 7566
b490c636 7567#: ../src/msw/dde.cpp:1141
f6bcfd97 7568msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
73084ba7 7569msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML."
f6bcfd97 7570
b490c636 7571#: ../src/msw/dde.cpp:1123
f6bcfd97 7572msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
73084ba7 7573msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel."
f6bcfd97 7574
b490c636 7575#: ../src/msw/dde.cpp:1129
f6bcfd97 7576msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
73084ba7 7577msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel."
f6bcfd97 7578
b490c636 7579#: ../src/msw/dde.cpp:1138
f6bcfd97 7580msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
73084ba7 7581msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel."
f6bcfd97 7582
b490c636 7583#: ../src/msw/dde.cpp:1156
f6bcfd97 7584msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
73084ba7 7585msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel."
f6bcfd97 7586
b490c636 7587#: ../src/msw/dde.cpp:1171
f6bcfd97 7588msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
73084ba7 7589msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel."
f6bcfd97 7590
b490c636 7591#: ../src/msw/dde.cpp:1165
f6bcfd97
BP
7592msgid ""
7593"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
7594"that was terminated by the client, or the server\n"
7595"terminated before completing a transaction."
7596msgstr ""
73084ba7 7597"v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n"
ff65c0ef
VZ
7598"transakci, nebo se server před\n"
7599"dokončením transakce ukončil ."
f6bcfd97 7600
b490c636 7601#: ../src/msw/dde.cpp:1153
f6bcfd97 7602msgid "a transaction failed."
ff65c0ef 7603msgstr "transakce se nepodařila."
f6bcfd97 7604
b490c636 7605#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
f6bcfd97
BP
7606msgid "alt"
7607msgstr "alt"
7608
b490c636 7609#: ../src/msw/dde.cpp:1135
f6bcfd97
BP
7610msgid ""
7611"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
7612"attempted to perform a DDE transaction,\n"
7613"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
7614"attempted to perform server transactions."
7615msgstr ""
27b31266
VZ
7616"aplikace zavedená jako APPCLASS_MONITOR se\n"
7617"pokusila o přenos DDE,\n"
7618"nebo se aplikace zavedená jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n"
7619"o přenos přes server."
f6bcfd97 7620
b490c636 7621#: ../src/msw/dde.cpp:1159
f6bcfd97 7622msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
73084ba7 7623msgstr "interní volání PostMessage selhalo."
f6bcfd97 7624
b490c636 7625#: ../src/msw/dde.cpp:1168
f6bcfd97 7626msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
73084ba7 7627msgstr "nastala interní chyba v DDEML."
f6bcfd97 7628
b490c636 7629#: ../src/msw/dde.cpp:1174
f6bcfd97
BP
7630msgid ""
7631"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
7632"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
7633"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
7634msgstr ""
73084ba7 7635"DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n"
ff65c0ef
VZ
7636"Jakmile se aplikace vrátí z XTYP_XACT_COMPLETE callbacku, \n"
7637"identifikátor transakce se stává neplatným."
f6bcfd97 7638
b490c636 7639#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
81486341 7640msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
b83d3903 7641msgstr "předpokládám, že toto je vícenásobný zřetězený zip"
81486341 7642
b490c636 7643#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
f6bcfd97 7644#, c-format
02b5126b 7645msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
73084ba7 7646msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován."
02b5126b 7647
b490c636 7648#: ../src/html/chm.cpp:329
402b0a2c 7649msgid "bad arguments to library function"
b83d3903 7650msgstr "špatné argumenty pro funkci knihovny"
402b0a2c 7651
b490c636 7652#: ../src/html/chm.cpp:341
402b0a2c 7653msgid "bad signature"
e9f1f857 7654msgstr "špatný podpis"
402b0a2c 7655
b490c636 7656#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
81486341 7657msgid "bad zipfile offset to entry"
ff65c0ef 7658msgstr "špatná adresa záznamu v souboru zip"
81486341 7659
b490c636 7660#: ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 7661msgid "binary"
73084ba7 7662msgstr "binární"
8dba7bfb 7663
b490c636 7664#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
09663494 7665msgid "bold"
73084ba7 7666msgstr "tučné"
09663494 7667
b490c636 7668#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
62603868 7669msgid "buffer is too small for Windows directory."
ff65c0ef 7670msgstr "vyrovnávací paměť pro adresář Windows je příliš malá."
62603868 7671
b490c636 7672#: ../src/msw/utils.cpp:1316
27b31266 7673#, c-format
5325c2e3 7674msgid "build %lu"
27b31266 7675msgstr "sestavení %lu"
5325c2e3 7676
b490c636 7677#: ../src/common/ffile.cpp:79
f6bcfd97
BP
7678#, c-format
7679msgid "can't close file '%s'"
b83d3903 7680msgstr "nelze zavřít soubor '%s'"
f6bcfd97 7681
b490c636 7682#: ../src/common/file.cpp:278
f6bcfd97 7683#, c-format
02b5126b 7684msgid "can't close file descriptor %d"
b83d3903 7685msgstr "nelze zavřít popisovač souboru %d"
02b5126b 7686
b490c636 7687#: ../src/common/file.cpp:604
f6bcfd97 7688#, c-format
02b5126b 7689msgid "can't commit changes to file '%s'"
b83d3903 7690msgstr "nelze uložit změny v souboru '%s'"
02b5126b 7691
b490c636 7692#: ../src/common/file.cpp:212
f6bcfd97 7693#, c-format
02b5126b 7694msgid "can't create file '%s'"
b83d3903 7695msgstr "nelze vytvořit soubor '%s'"
02b5126b 7696
b490c636 7697#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
f6bcfd97 7698#, c-format
02b5126b 7699msgid "can't delete user configuration file '%s'"
b83d3903 7700msgstr "nelze smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'"
02b5126b 7701
b490c636 7702#: ../src/common/file.cpp:511
f6bcfd97 7703#, c-format
02b5126b 7704msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
ff65c0ef 7705msgstr "nelze zjistit, jestli byl dosažen konec souboru pro popisovač %d"
02b5126b 7706
b490c636 7707#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
b83d3903 7708#, c-format
62603868 7709msgid "can't execute '%s'"
b83d3903 7710msgstr "nelze spustit '%s'"
62603868 7711
b490c636 7712#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
81486341 7713msgid "can't find central directory in zip"
ff65c0ef 7714msgstr "V zipu nelze najít centrální adresář"
81486341 7715
b490c636 7716#: ../src/common/file.cpp:481
f6bcfd97 7717#, c-format
02b5126b 7718msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
ff65c0ef 7719msgstr "nelze zjistit délku souboru pro popisovač souboru %d"
02b5126b 7720
b490c636 7721#: ../src/msw/utils.cpp:373
02b5126b 7722msgid "can't find user's HOME, using current directory."
ff65c0ef 7723msgstr "nelze najít uživatelův domovský adresář, použit aktuální adresář"
02b5126b 7724
b490c636 7725#: ../src/common/file.cpp:382
f6bcfd97 7726#, c-format
02b5126b 7727msgid "can't flush file descriptor %d"
b83d3903 7728msgstr "nelze vyprázdnit popisovač souboru %d"
02b5126b 7729
b490c636 7730#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
f6bcfd97 7731#, c-format
02b5126b 7732msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
ff65c0ef 7733msgstr "nelze zjistit pozici pro popisovač souboru %d"
02b5126b 7734
b490c636 7735#: ../src/common/fontmap.cpp:325
f6bcfd97 7736msgid "can't load any font, aborting"
ff65c0ef 7737msgstr "žádné písmo nelze načíst, ukončeno"
f6bcfd97 7738
b490c636 7739#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
f6bcfd97 7740#, c-format
02b5126b 7741msgid "can't open file '%s'"
b83d3903 7742msgstr "nelze otevřít soubor '%s'"
02b5126b 7743
b490c636 7744#: ../src/common/fileconf.cpp:351
f6bcfd97 7745#, c-format
02b5126b 7746msgid "can't open global configuration file '%s'."
b83d3903 7747msgstr "nelze otevřít globální konfigurační soubor '%s'."
02b5126b 7748
b490c636 7749#: ../src/common/fileconf.cpp:367
f6bcfd97 7750#, c-format
02b5126b 7751msgid "can't open user configuration file '%s'."
ff65c0ef 7752msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor '%s'."
02b5126b 7753
b490c636 7754#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
02b5126b 7755msgid "can't open user configuration file."
ff65c0ef 7756msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor."
02b5126b 7757
b490c636 7758#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
81486341 7759msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
27b31266 7760msgstr "nelze znovu zavést proud zlib deflate"
81486341 7761
b490c636 7762#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
81486341 7763msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
27b31266 7764msgstr "nelze znovu zavést proud zlib inflate"
81486341 7765
b490c636 7766#: ../src/common/file.cpp:334
f6bcfd97 7767#, c-format
02b5126b 7768msgid "can't read from file descriptor %d"
b83d3903 7769msgstr "nelze číst z popisovače souboru %d"
02b5126b 7770
b490c636 7771#: ../src/common/file.cpp:599
f6bcfd97 7772#, c-format
02b5126b 7773msgid "can't remove file '%s'"
b83d3903 7774msgstr "nelze odstranit soubor '%s'"
02b5126b 7775
b490c636 7776#: ../src/common/file.cpp:616
f6bcfd97 7777#, c-format
02b5126b 7778msgid "can't remove temporary file '%s'"
b83d3903 7779msgstr "nelze odstranit dočasný soubor '%s'"
02b5126b 7780
b490c636 7781#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
f6bcfd97 7782#, c-format
02b5126b 7783msgid "can't seek on file descriptor %d"
ff65c0ef 7784msgstr "nelze změnit pozici pro popisovač souboru %d"
02b5126b 7785
b490c636 7786#: ../src/common/textfile.cpp:299
58fd8ab9 7787#, c-format
8dba7bfb 7788msgid "can't write buffer '%s' to disk."
b83d3903 7789msgstr "nelze zapsat vyrovnávací paměť '%s' na disk."
02b5126b 7790
b490c636 7791#: ../src/common/file.cpp:350
f6bcfd97 7792#, c-format
02b5126b 7793msgid "can't write to file descriptor %d"
b83d3903 7794msgstr "nelze zapisovat do popisovače souboru %d"
02b5126b 7795
b490c636 7796#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
02b5126b 7797msgid "can't write user configuration file."
ff65c0ef 7798msgstr "nelze zapisovat do uživatelského konfigurační souboru."
02b5126b 7799
b490c636 7800#: ../src/html/chm.cpp:345
402b0a2c 7801msgid "checksum error"
b83d3903 7802msgstr "chyba kontrolního součtu"
402b0a2c 7803
b490c636 7804#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
f4eadf61 7805msgid "checksum failure reading tar header block"
b83d3903 7806msgstr "selhání kontrolního součtu při čtení bloku tar hlavičky"
f4eadf61 7807
5325c2e3
VZ
7808#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
7809#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
7810#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
7811#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
7812#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
7813#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
7814#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
7815#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
7816#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
7817#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
7818#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
7819#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
7820#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
7821#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
7822#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
7823#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
6d876f2a
VZ
7824#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
7825#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
7826#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
7827#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
7828#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
7829#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
7830#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
7831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
7832#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
7833#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
5325c2e3 7834msgid "cm"
27b31266 7835msgstr "cm"
5325c2e3 7836
b490c636 7837#: ../src/html/chm.cpp:347
402b0a2c 7838msgid "compression error"
b83d3903 7839msgstr "chyba komprese"
402b0a2c 7840
b490c636 7841#: ../src/common/regex.cpp:239
edff7545 7842msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
ff65c0ef 7843msgstr "převod do 8bitového kódování selhal"
edff7545 7844
b490c636 7845#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
f6bcfd97
BP
7846msgid "ctrl"
7847msgstr "ctrl"
7848
b490c636 7849#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
f6bcfd97
BP
7850msgid "date"
7851msgstr "datum"
7852
b490c636 7853#: ../src/html/chm.cpp:349
402b0a2c 7854msgid "decompression error"
b83d3903 7855msgstr "chyba dekomprese"
402b0a2c 7856
b490c636 7857#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
8dba7bfb 7858msgid "default"
b83d3903 7859msgstr "výchozí"
8dba7bfb 7860
b490c636 7861#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
7f4fd42e 7862msgid "double"
ff65c0ef 7863msgstr "číslo s plovoucí čárkou"
7f4fd42e 7864
b490c636 7865#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
9a81018e 7866msgid "dump of the process state (binary)"
ff65c0ef 7867msgstr "Výpis stavu procesu (binární)"
9a81018e 7868
b490c636 7869#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
f6bcfd97 7870msgid "eighteenth"
73084ba7 7871msgstr "osmnáctého"
f6bcfd97 7872
b490c636 7873#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
f6bcfd97 7874msgid "eighth"
73084ba7 7875msgstr "osmého"
02b5126b 7876
b490c636 7877#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
f6bcfd97 7878msgid "eleventh"
73084ba7 7879msgstr "jedenáctého"
f6bcfd97 7880
b490c636 7881#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
f6bcfd97 7882#, c-format
02b5126b 7883msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
ff65c0ef 7884msgstr "položka '%s' se ve skupině '%s' vyskytuje víc než jednou"
02b5126b 7885
b490c636 7886#: ../src/html/chm.cpp:343
402b0a2c 7887msgid "error in data format"
73084ba7 7888msgstr "chyba ve formátu data."
402b0a2c 7889
b490c636 7890#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
b83d3903 7891#, c-format
62603868 7892msgid "error opening '%s'"
ff65c0ef 7893msgstr "chyba při otevírání '%s'"
62603868 7894
b490c636 7895#: ../src/html/chm.cpp:331
402b0a2c 7896msgid "error opening file"
ff65c0ef 7897msgstr "chyba při otevírání souboru"
402b0a2c 7898
b490c636 7899#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
81486341 7900msgid "error reading zip central directory"
ff65c0ef 7901msgstr "chyba při čtení centrálního adresáře zip"
81486341 7902
b490c636 7903#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
81486341 7904msgid "error reading zip local header"
b83d3903 7905msgstr "chyba při čtení místní zip hlavičky"
81486341 7906
b490c636 7907#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
81486341
VZ
7908#, c-format
7909msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
ff65c0ef 7910msgstr "chyba při zápisu záznamu zip '%s': špatná CRC nebo délka"
81486341 7911
b490c636 7912#: ../src/common/ffile.cpp:170
f6bcfd97
BP
7913#, c-format
7914msgid "failed to flush the file '%s'"
73084ba7 7915msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
f6bcfd97 7916
b490c636 7917#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
f6bcfd97 7918msgid "fifteenth"
73084ba7 7919msgstr "patnáctého"
f6bcfd97 7920
b490c636 7921#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
f6bcfd97 7922msgid "fifth"
73084ba7 7923msgstr "pátého"
f6bcfd97 7924
b490c636 7925#: ../src/common/fileconf.cpp:610
f6bcfd97 7926#, c-format
02b5126b 7927msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
ff65c0ef 7928msgstr "soubor '%s', řádka %d: '%s' po hlavičce skupiny ignorováno."
02b5126b 7929
b490c636 7930#: ../src/common/fileconf.cpp:639
f6bcfd97 7931#, c-format
02b5126b 7932msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
ff65c0ef 7933msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekáváno '='."
02b5126b 7934
b490c636 7935#: ../src/common/fileconf.cpp:662
f6bcfd97 7936#, c-format
02b5126b 7937msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
73084ba7 7938msgstr "soubor '%s', řádka %d: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d."
02b5126b 7939
b490c636 7940#: ../src/common/fileconf.cpp:652
f6bcfd97 7941#, c-format
02b5126b 7942msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
73084ba7 7943msgstr "soubor '%s', řádka %d: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována."
02b5126b 7944
b490c636 7945#: ../src/common/fileconf.cpp:574
f6bcfd97 7946#, c-format
02b5126b 7947msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
73084ba7 7948msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d."
02b5126b 7949
b490c636 7950#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
f4eadf61 7951msgid "files"
ff65c0ef 7952msgstr "soubory"
f4eadf61 7953
b490c636 7954#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
f6bcfd97 7955msgid "first"
73084ba7 7956msgstr "prvního"
f6bcfd97 7957
6d876f2a 7958#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
402b0a2c 7959msgid "font size"
ff65c0ef 7960msgstr "velikost písma"
402b0a2c 7961
b490c636 7962#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
f6bcfd97 7963msgid "fourteenth"
73084ba7 7964msgstr "čtrnáctého"
f6bcfd97 7965
b490c636 7966#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
f6bcfd97 7967msgid "fourth"
73084ba7 7968msgstr "čtvrtého"
f6bcfd97 7969
b490c636 7970#: ../src/common/appbase.cpp:695
8dba7bfb 7971msgid "generate verbose log messages"
ff65c0ef 7972msgstr "v logu vypisovat podrobné zprávy"
8dba7bfb 7973
b490c636
VZ
7974#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
7975#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
f4eadf61 7976msgid "image"
b83d3903 7977msgstr "obrázek"
f4eadf61 7978
b490c636 7979#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
f4eadf61 7980msgid "incomplete header block in tar"
b83d3903 7981msgstr "neúplný blok hlavičky v tar"
f4eadf61 7982
b490c636 7983#: ../src/common/xtixml.cpp:489
402b0a2c 7984msgid "incorrect event handler string, missing dot"
b83d3903 7985msgstr "nesprávný řetězec obslužné rutiny události, chybí tečka"
a3671ac0 7986
b490c636 7987#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
f4eadf61 7988msgid "incorrect size given for tar entry"
ff65c0ef 7989msgstr "předána neplatná velikost pro tar záznam"
f4eadf61 7990
b490c636 7991#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
f4eadf61 7992msgid "invalid data in extended tar header"
b83d3903 7993msgstr "neplatná data v rozšířené tar hlavičce"
f4eadf61 7994
b490c636 7995#: ../src/generic/logg.cpp:1050
02b5126b 7996msgid "invalid message box return value"
73084ba7 7997msgstr "špatná návratová hodnota message boxu"
02b5126b 7998
b490c636 7999#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
81486341 8000msgid "invalid zip file"
b83d3903 8001msgstr "neplatný zip soubor"
81486341 8002
b490c636 8003#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
09663494 8004msgid "italic"
73084ba7 8005msgstr "kurzíva"
09663494 8006
b490c636 8007#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
09663494 8008msgid "light"
73084ba7 8009msgstr "tenké"
09663494 8010
b490c636 8011#: ../src/common/intl.cpp:293
f6bcfd97 8012#, c-format
4c51a665 8013msgid "locale '%s' cannot be set."
ff65c0ef 8014msgstr "Místní a jazykové nastavení '%s' nemůže být nastaveno."
02b5126b 8015
b490c636 8016#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
f6bcfd97 8017msgid "midnight"
73084ba7 8018msgstr "půlnoc"
02b5126b 8019
b490c636 8020#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
f6bcfd97 8021msgid "nineteenth"
73084ba7 8022msgstr "devatenáctého"
02b5126b 8023
b490c636 8024#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
f6bcfd97 8025msgid "ninth"
73084ba7 8026msgstr "devátého"
02b5126b 8027
b490c636 8028#: ../src/msw/dde.cpp:1119
f6bcfd97 8029msgid "no DDE error."
73084ba7 8030msgstr "žádná chyba DDE."
0f3168aa 8031
b490c636 8032#: ../src/html/chm.cpp:327
402b0a2c 8033msgid "no error"
ff65c0ef 8034msgstr "bez chyb"
402b0a2c 8035
b490c636 8036#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
7f4fd42e
VS
8037#, c-format
8038msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
ff65c0ef 8039msgstr "v %s nebylo nalezeno žádné písmo, použito zabudované písmo"
7f4fd42e 8040
b490c636 8041#: ../src/html/helpdata.cpp:654
f6bcfd97 8042msgid "noname"
73084ba7 8043msgstr "bezejmenná"
0f3168aa 8044
b490c636 8045#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
f6bcfd97
BP
8046msgid "noon"
8047msgstr "poledne"
0f3168aa 8048
b490c636 8049#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
b83d3903
VZ
8050msgid "normal"
8051msgstr "normální"
8052
b490c636 8053#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
7f4fd42e 8054msgid "not implemented"
b83d3903 8055msgstr "nezavedeno"
7f4fd42e 8056
b490c636 8057#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
f6bcfd97 8058msgid "num"
73084ba7 8059msgstr "číslo"
0f3168aa 8060
b490c636 8061#: ../src/common/xtixml.cpp:259
402b0a2c 8062msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
ff65c0ef 8063msgstr "objekty nemohou mít textové uzly XML"
402b0a2c 8064
b490c636 8065#: ../src/html/chm.cpp:339
402b0a2c 8066msgid "out of memory"
73084ba7 8067msgstr "nedostatek paměti."
402b0a2c 8068
6d876f2a
VZ
8069#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
8070#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
8071#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
8072#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
8073#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
8074#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
8075#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
8076#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
8077#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
8078#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
5325c2e3 8079msgid "percent"
27b31266 8080msgstr "procent"
5325c2e3 8081
b490c636 8082#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
9a81018e 8083msgid "process context description"
ff65c0ef 8084msgstr "popis kontextu procesu"
9a81018e 8085
b490c636
VZ
8086#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
8087#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
95bf8d1b 8088msgid "pt"
4eed538e 8089msgstr "pt"
95bf8d1b 8090
b490c636 8091#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
5325c2e3
VZ
8092#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
8093#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
8094#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
8095#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
8096#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
8097#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
8098#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
8099#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
8100#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
8101#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
8102#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
8103#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
8104#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8105#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8106#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
8107#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
8108#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8109#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8110#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
8111#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
8112#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
8113#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
8114#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
8115#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
8116#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8117#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8118#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
8119#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8120#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8121#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
8122#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8123#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8124#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
8125#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8126#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8127#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
8128#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8129#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8130#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
8131#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8132#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8133#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
8134#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8135#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8136#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
8137#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8138#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8139#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
6d876f2a 8140#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
95bf8d1b 8141#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
6d876f2a
VZ
8142#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8143#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
8144#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8145#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8146#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
8147#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8148#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8149#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
8150#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8151#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8152#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
8153#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8154#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8155#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
8156#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8157#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8158#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
8159#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8160#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8161#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
8162#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8163#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8164#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
8165#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8166#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8167#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
8168#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8169#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
5325c2e3 8170msgid "px"
27b31266 8171msgstr "px"
5325c2e3 8172
b490c636 8173#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
be546c6f 8174msgid "rawctrl"
b303fca7 8175msgstr "rawctrl"
be546c6f 8176
b490c636 8177#: ../src/html/chm.cpp:333
402b0a2c 8178msgid "read error"
ff65c0ef 8179msgstr "chyba při čteni"
402b0a2c 8180
b490c636 8181#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
81486341
VZ
8182#, c-format
8183msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
ff65c0ef 8184msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná CRC"
81486341 8185
b490c636 8186#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
81486341
VZ
8187#, c-format
8188msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
b83d3903 8189msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná délka"
81486341 8190
b490c636 8191#: ../src/msw/dde.cpp:1162
f6bcfd97 8192msgid "reentrancy problem."
73084ba7 8193msgstr "problém reentrance."
0f3168aa 8194
b490c636 8195#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
f6bcfd97 8196msgid "second"
73084ba7 8197msgstr "druhého"
0f3168aa 8198
b490c636 8199#: ../src/html/chm.cpp:337
402b0a2c 8200msgid "seek error"
ff65c0ef 8201msgstr "chyba při hledání"
402b0a2c 8202
b490c636 8203#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
f6bcfd97 8204msgid "seventeenth"
73084ba7 8205msgstr "sedmnáctého"
0f3168aa 8206
b490c636 8207#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
f6bcfd97 8208msgid "seventh"
73084ba7 8209msgstr "sedmého"
0f3168aa 8210
b490c636 8211#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
f6bcfd97
BP
8212msgid "shift"
8213msgstr "shift"
0f3168aa 8214
b490c636 8215#: ../src/common/appbase.cpp:685
8dba7bfb 8216msgid "show this help message"
73084ba7 8217msgstr "zobrazí tuto nápovědu"
8dba7bfb 8218
b490c636 8219#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
f6bcfd97 8220msgid "sixteenth"
73084ba7 8221msgstr "šestnáctého"
0f3168aa 8222
b490c636 8223#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
f6bcfd97 8224msgid "sixth"
73084ba7 8225msgstr "šestého"
0f3168aa 8226
b490c636 8227#: ../src/common/appcmn.cpp:206
8dba7bfb 8228msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
b83d3903 8229msgstr "určete režim obrazovky, který se má použít (např. 640x480-16)"
8dba7bfb 8230
b490c636 8231#: ../src/common/appcmn.cpp:192
8dba7bfb 8232msgid "specify the theme to use"
73084ba7 8233msgstr "určí, jaké téma použít"
8dba7bfb 8234
b490c636 8235#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
b83d3903
VZ
8236msgid "standard/circle"
8237msgstr "standardní/kruh"
8238
b490c636 8239#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
5325c2e3 8240msgid "standard/circle-outline"
27b31266 8241msgstr "standardní/obrys kruhu"
5325c2e3 8242
b490c636 8243#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
b83d3903
VZ
8244msgid "standard/diamond"
8245msgstr "standardní/kosočtverec"
8246
b490c636 8247#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
b83d3903
VZ
8248msgid "standard/square"
8249msgstr "standardní/čtverec"
8250
b490c636 8251#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
b83d3903
VZ
8252msgid "standard/triangle"
8253msgstr "standardní/trojúhelník"
8254
b490c636 8255#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
81486341 8256msgid "stored file length not in Zip header"
ff65c0ef 8257msgstr "v hlavičce zip není uložená délka souboru"
81486341 8258
b490c636 8259#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
0f3168aa 8260msgid "str"
73084ba7 8261msgstr "řetězec"
0f3168aa 8262
b490c636 8263#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
be546c6f 8264msgid "strikethrough"
b303fca7 8265msgstr "přeškrtnuté"
be546c6f 8266
b490c636
VZ
8267#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
8268#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
f4eadf61 8269msgid "tar entry not open"
b83d3903 8270msgstr "záznam tar není otevřen"
f4eadf61 8271
b490c636 8272#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
f6bcfd97 8273msgid "tenth"
73084ba7 8274msgstr "desátého"
0f3168aa 8275
b490c636 8276#: ../src/msw/dde.cpp:1126
f6bcfd97 8277msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
73084ba7 8278msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
0f3168aa 8279
b490c636 8280#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
f6bcfd97 8281msgid "third"
73084ba7 8282msgstr "třetího"
0f3168aa 8283
b490c636 8284#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
f6bcfd97 8285msgid "thirteenth"
73084ba7 8286msgstr "třináctého"
0f3168aa 8287
b490c636 8288#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
f6bcfd97
BP
8289msgid "today"
8290msgstr "dnes"
0f3168aa 8291
b490c636 8292#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
f6bcfd97 8293msgid "tomorrow"
73084ba7 8294msgstr "zítra"
0f3168aa 8295
b490c636 8296#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
7f4fd42e
VS
8297#, c-format
8298msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
b83d3903 8299msgstr "zpětné lomítko na konci ignorováno v '%s'"
7f4fd42e 8300
b490c636 8301#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
f4eadf61 8302msgid "translator-credits"
b83d3903 8303msgstr "překladatel-poděkování"
f4eadf61 8304
b490c636 8305#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
f6bcfd97 8306msgid "twelfth"
73084ba7 8307msgstr "dvanáctého"
0f3168aa 8308
b490c636 8309#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
f6bcfd97 8310msgid "twentieth"
73084ba7 8311msgstr "dvacátého"
0f3168aa 8312
b490c636 8313#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
09663494 8314msgid "underlined"
73084ba7 8315msgstr "podtržené"
09663494 8316
b490c636 8317#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
f6bcfd97
BP
8318#, c-format
8319msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
73084ba7 8320msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'."
0f3168aa 8321
b490c636 8322#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
f4eadf61 8323msgid "unexpected end of file"
ff65c0ef 8324msgstr "neočekávaný konec souboru"
f4eadf61 8325
b490c636
VZ
8326#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
8327#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
f6bcfd97 8328msgid "unknown"
73084ba7 8329msgstr "neznámý"
0f3168aa 8330
b490c636 8331#: ../src/common/xtixml.cpp:253
0ccfd83a 8332#, c-format
402b0a2c 8333msgid "unknown class %s"
73084ba7 8334msgstr "neznámá třida %s"
402b0a2c 8335
b490c636 8336#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
8dba7bfb 8337msgid "unknown error"
73084ba7 8338msgstr "neznámá chyba"
8dba7bfb 8339
b490c636 8340#: ../src/msw/dialup.cpp:490
f6bcfd97
BP
8341#, c-format
8342msgid "unknown error (error code %08x)."
73084ba7 8343msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
0f3168aa 8344
b490c636 8345#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
f6bcfd97 8346msgid "unknown seek origin"
73084ba7 8347msgstr "neznámý počátek pro nastavení pozice"
0f3168aa 8348
b490c636 8349#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
f6bcfd97
BP
8350#, c-format
8351msgid "unknown-%d"
ff65c0ef 8352msgstr "neznámé-%d"
0f3168aa 8353
b490c636 8354#: ../src/common/docview.cpp:507
f6bcfd97 8355msgid "unnamed"
73084ba7 8356msgstr "nepojmenovaný"
0f3168aa 8357
b490c636 8358#: ../src/common/docview.cpp:1607
f6bcfd97
BP
8359#, c-format
8360msgid "unnamed%d"
73084ba7 8361msgstr "nepojmenovaný%d"
0f3168aa 8362
b490c636 8363#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
81486341 8364msgid "unsupported Zip compression method"
ff65c0ef 8365msgstr "nepodporovaná metoda komprese zip"
81486341 8366
b490c636 8367#: ../src/common/translation.cpp:1892
f6bcfd97
BP
8368#, c-format
8369msgid "using catalog '%s' from '%s'."
73084ba7 8370msgstr "používám katalog '%s' z '%s'."
0f3168aa 8371
b490c636 8372#: ../src/html/chm.cpp:335
402b0a2c 8373msgid "write error"
ff65c0ef 8374msgstr "chyba při zápisu"
402b0a2c 8375
b490c636 8376#: ../src/common/time.cpp:318
0f3168aa
VS
8377msgid "wxGetTimeOfDay failed."
8378msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
8379
b490c636 8380#: ../src/gtk/print.cpp:996
7f4fd42e 8381msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
ff65c0ef 8382msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dává nulový maxPage."
f4eadf61 8383
b490c636 8384#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
7f4fd42e 8385msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
ff65c0ef 8386msgstr "Ukazatel na ovládací prvek wxWidget není ukazatel na data view"
7f4fd42e 8387
b490c636 8388#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
b83d3903 8389msgid "wxWidget's control not initialized."
27b31266 8390msgstr "Ovládací prvek WxWidgets není zaveden."
b83d3903 8391
b490c636 8392#: ../src/motif/app.cpp:245
f6bcfd97 8393#, c-format
77ffb593 8394msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
ff65c0ef 8395msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení pro '%s': ukončeno."
0f3168aa 8396
b490c636 8397#: ../src/x11/app.cpp:164
77ffb593 8398msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
ff65c0ef 8399msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení. Ukončeno."
09663494 8400
b490c636 8401#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
f4eadf61 8402msgid "xxxx"
b83d3903 8403msgstr "xxxx"
f4eadf61 8404
b490c636 8405#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
f6bcfd97 8406msgid "yesterday"
73084ba7 8407msgstr "včera"
09663494 8408
b490c636 8409#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
73e52ac8 8410#, c-format
402b0a2c 8411msgid "zlib error %d"
ff65c0ef 8412msgstr "chyba zlib %d"
402b0a2c 8413
b490c636
VZ
8414#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
8415#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
f4eadf61 8416msgid "~"
bbf82147 8417msgstr "~"
f4eadf61 8418
b490c636
VZ
8419#~ msgid "'"
8420#~ msgstr "'"
8421
6d876f2a
VZ
8422#~ msgid "1"
8423#~ msgstr "1"
8424
8425#~ msgid "10"
8426#~ msgstr "10"
8427
8428#~ msgid "3"
8429#~ msgstr "3"
8430
8431#~ msgid "4"
8432#~ msgstr "4"
8433
8434#~ msgid "5"
8435#~ msgstr "5"
8436
8437#~ msgid "6"
8438#~ msgstr "6"
8439
8440#~ msgid "7"
8441#~ msgstr "7"
8442
8443#~ msgid "8"
8444#~ msgstr "8"
8445
8446#~ msgid "9"
8447#~ msgstr "9"
8448
8449#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
8450#~ msgstr "Nelze sledovat změny neexistující cesty \"%s\""
8451
8452#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
8453#~ msgstr "Systém souborů obsahující sledovaný objekt byl odpojen"
8454
95bf8d1b
VZ
8455#~ msgid "&Preview..."
8456#~ msgstr "&Náhled..."
8457
8458#~ msgid "Enable vertical offset."
8459#~ msgstr "Povolit svislé posunutí."
8460
8461#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
8462#~ msgstr "Předávání neznámého objektu do GetObject"
8463
8464#~ msgid "Preview..."
8465#~ msgstr "Náhled..."
8466
8467#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
8468#~ msgstr "Svislé posunutí vzhledem k odstavci."
8469
8470#~ msgid "Units for the object offset."
8471#~ msgstr "Jednotky pro posunutí objektu."
8472
8473#~ msgid "Vertical &Offset:"
8474#~ msgstr "&Svislé posunutí:"
8475
be546c6f
VZ
8476#~ msgid "&Save..."
8477#~ msgstr "&Uložit..."
8478
8479#~ msgid "About "
8480#~ msgstr "O"
8481
8482#~ msgid "All files (*.*)|*"
8483#~ msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
8484
8485#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
8486#~ msgstr "Nelze zavést knihovnu SciTech MGL!"
8487
8488#~ msgid "Cannot initialize display."
8489#~ msgstr "Nelze zavést zobrazení."
8490
8491#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
8492#~ msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba zápisu do TLS"
8493
8494#~ msgid "Close\tAlt-F4"
8495#~ msgstr "Zavřít\tAlt-F4"
8496
8497#~ msgid "Couldn't create cursor."
8498#~ msgstr "Nelze vytvořit kurzor."
8499
8500#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
8501#~ msgstr "Adresář '%s' neexistuje!"
8502
8503#~ msgid "File %s does not exist."
8504#~ msgstr "Soubor %s neexistuje."
8505
8506#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
8507#~ msgstr "Režim %ix%i-%i není k dispozici."
8508
8509#~ msgid "Paper Size"
8510#~ msgstr "Velikost papíru"
8511
5325c2e3
VZ
8512#~ msgid "%s"
8513#~ msgstr "%s"
8514
8515#~ msgid "&Goto..."
8516#~ msgstr "&Přejít..."
8517
8518#~ msgid "<<"
8519#~ msgstr "<<"
8520
8521#~ msgid ">>"
8522#~ msgstr ">>"
8523
8524#~ msgid ">>|"
8525#~ msgstr ">>|"
8526
8527#~ msgid "Added item is invalid."
8528#~ msgstr "Přidaná položka je neplatná."
8529
8530#~ msgid "BIG5"
8531#~ msgstr "BIG5"
8532
8533#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
8534#~ msgstr "Nelze detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje."
8535
8536#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
8537#~ msgstr "Nelze načíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje."
8538
8539#~ msgid "Cannot open file '%s'."
8540#~ msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
8541
8542#~ msgid "Changed item is invalid."
8543#~ msgstr "Změněná položka je neplatná."
8544
8545#~ msgid "Click to cancel this window."
8546#~ msgstr "Klikněte pro zrušení okna."
8547
8548#~ msgid "Click to confirm your selection."
8549#~ msgstr "Klikněte pro potvrzení Vašeho výběru"
8550
8551#~ msgid "Column could not be added to native control."
8552#~ msgstr "Sloupec nelze přidat k nativnímu ovládacímu prvku."
8553
8554#~ msgid "Column does not have a renderer."
8555#~ msgstr "Sloupec nemá vykreslovač."
8556
8557#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
8558#~ msgstr "Ukazatel na sloupec nesmí být NULL."
8559
8560#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
8561#~ msgstr "Model sloupce nemá obdobu v přidruženém modelu."
8562
8563#~ msgid "Could not add column to internal structures."
8564#~ msgstr "Nelze přidat sloupec do vnitřních struktur."
8565
5325c2e3
VZ
8566#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
8567#~ msgstr "Zadejte číslo stránky mezi %d a %d."
8568
5325c2e3
VZ
8569#~ msgid "Failed to create a status bar."
8570#~ msgstr "Nelze vytvořit status bar."
8571
8572#~ msgid "GB-2312"
8573#~ msgstr "GB-2312"
8574
8575#~ msgid "Goto Page"
8576#~ msgstr "Jdi na stránku"
8577
8578#~ msgid ""
8579#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
8580#~ "of pages and it can't continue any longer!"
8581#~ msgstr ""
8582#~ "Algoritmus stránkování HTML vytvořil více než maximálně povolený počet "
8583#~ "stránek a nemůže dále pokračovat!"
8584
8585#~ msgid "I64"
8586#~ msgstr "I64"
8587
8588#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
8589#~ msgstr "Vnitřní chyba, neplatné wxCustomTypeInfo"
8590
8591#~ msgid "Model pointer not initialized."
8592#~ msgstr "Ukazatel modelu není spuštěn."
8593
8594#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
8595#~ msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %ld."
8596
8597#~ msgid "No model associated with control."
8598#~ msgstr "S tímto ovládacím prvkem není spojen žádný model."
8599
8600#~ msgid "Owner not initialized."
8601#~ msgstr "Vlastník není inicializován."
8602
8603#~ msgid "Passed item is invalid."
8604#~ msgstr "Předaná položka je neplatná"
8605
8606#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
8607#~ msgstr "Předávání už zaregistrovaného objektu do SetObjectName"
8608
5325c2e3
VZ
8609#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
8610#~ msgstr "Ukazatel na ovládací prvek data view dat nesmí být NULL"
8611
8612#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
8613#~ msgstr "Ukazatel na nativní ovládací prvek nesmí být NULL."
8614
5325c2e3
VZ
8615#~ msgid "SHIFT-JIS"
8616#~ msgstr "SHIFT-JIS"
8617
5325c2e3
VZ
8618#~ msgid ""
8619#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
8620#~ msgstr "Proudění delegátů pro ještě neproudící objekty není podporováno"
8621
8622#~ msgid ""
8623#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
8624#~ "already exists"
8625#~ msgstr "Formát data pro směr ZÍSKAT přidávaných dat objektu už existuje"
8626
8627#~ msgid ""
8628#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
8629#~ "already exists"
8630#~ msgstr "Formát data pro směr NASTAVIT přidávaných dat objektu už existuje"
8631
5325c2e3
VZ
8632#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
8633#~ msgstr "Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen."
8634
8635#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
8636#~ msgstr "Cesta '%s' obsahuje příliš mnoho \"..\"!"
8637
8638#~ msgid "To be deleted item is invalid."
8639#~ msgstr "Položka k vymazání je neplatná."
8640
8641#~ msgid "Update"
8642#~ msgstr "Aktualizovat"
8643
8644#~ msgid "Value must be %lld or higher"
8645#~ msgstr "Hodnota musí být %lld nebo větší"
8646
8647#~ msgid "Value must be %llu or higher"
8648#~ msgstr "Hodnota musí být %llu nebo větší"
8649
8650#~ msgid "Value must be %llu or less"
8651#~ msgstr "Hodnota musí být %llu nebo menší"
8652
8653#~ msgid "Warning"
8654#~ msgstr "Varování"
8655
8656#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
8657#~ msgstr "Windows 2000 (sestavení %lu"
8658
8659#~ msgid "delegate has no type info"
8660#~ msgstr "delegát nemá informace o typu"
8661
8662#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
8663#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor musí být zavolán před skenováním!"
8664
8665#~ msgid "|<<"
8666#~ msgstr "|<<"
8667
b83d3903
VZ
8668#~ msgid "%.*f GB"
8669#~ msgstr "%.*f GB"
8670
8671#~ msgid "%.*f MB"
8672#~ msgstr "%.*f MB"
8673
8674#~ msgid "%.*f TB"
8675#~ msgstr "%.*f TB"
8676
8677#~ msgid "%.*f kB"
8678#~ msgstr "%.*f kB"
8679
8680#~ msgid "%s B"
8681#~ msgstr "%s B"
8682
b83d3903
VZ
8683#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
8684#~ msgstr "Nelze převést dialogové jednotky: dialog není znám."
8685
8686#, fuzzy
8687#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
8688#~ msgstr "Text nelze zkonvertovat z kódování '%s'!"
8689
8690#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
8691#~ msgstr "Nelze nalézt kontejner pro anonymní ovládací prvek '%s'."
8692
8693#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
8694#~ msgstr "Chybí uzel s fontem '%s'."
8695
8696#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
8697#~ msgstr "Nelze získat souřadníce z '%s'."
8698
8699#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
8700#~ msgstr "Nelze ze '%s' získat rozměry."
8701
b83d3903
VZ
8702#, fuzzy
8703#~ msgid "Cant create the thread event queue"
8704#~ msgstr "Nelze vytvořit vlákno"
8705
8706#, fuzzy
8707#~ msgid "Could not unlock mutex"
8708#~ msgstr "Nelze vytvořit časovač"
8709
8710#, fuzzy
8711#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
8712#~ msgstr "Nepodařilo se %s připojení k Internetu: %s"
8713
8714#, fuzzy
8715#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
8716#~ msgstr "Nelze inicializovat OpenGL"
8717
8718#~ msgid "Fatal error"
8719#~ msgstr "Kritická chyba"
8720
8721#~ msgid "Fatal error: "
8722#~ msgstr "Kritická chyba: "
8723
8724#~ msgid "Help : %s"
8725#~ msgstr "Nápověda: %s"
8726
8727#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
8728#~ msgstr "Neplatný XRC zdroj '%s': chybí kořenový uzel 'resource'."
8729
8730#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
8731#~ msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro XML uzel '%s' třídy '%s'!"
8732
8733#~ msgid "Program aborted."
8734#~ msgstr "Program přerušen."
8735
8736#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
8737#~ msgstr "Objektový uzel s ref=\"%s\" nenalezen!"
8738
8739#~ msgid "Resource files must have same version number!"
8740#~ msgstr "Soubory se zdroji musí mít stejné číslo verze!"
8741
8742#~ msgid "Search!"
8743#~ msgstr "Hledat!"
8744
8745#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
8746#~ msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis."
8747
8748#~ msgid "Sorry, could not save this file."
8749#~ msgstr "Tento soubor nelze uložit."
8750
8751#~ msgid "Status: "
8752#~ msgstr "Status: "
8753
8754#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
8755#~ msgstr "Podtřída '%s' ke zdroji '%s' nenalezena!"
8756
8757#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
8758#~ msgstr "Snažím se zjistit NULLové jméno počítače: vzdávám to"
8759
8760#~ msgid "Unknown style flag "
8761#~ msgstr "Neznámý styl "
8762
8763#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
8764#~ msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
8765
8766#, fuzzy
8767#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
8768#~ msgstr "XRC zdroje: Nelze vytvořit bitmapu z '%s'."
8769
8770#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
8771#~ msgstr "XRC zdroje: Nelze vytvořit bitmapu z '%s'."
8772
8773#, fuzzy
8774#~ msgid ""
8775#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
8776#~ msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'."
8777
8778#~ msgid "[EMPTY]"
8779#~ msgstr "[PRÁZDNÝ]"
8780
8781#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
8782#~ msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen."
8783
8784#, fuzzy
8785#~ msgid "encoding %i"
8786#~ msgstr "Neznámá znaková sada %s"
8787
8788#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
8789#~ msgstr "hledám katalog '%s' v cestě '%s'."
8790
8791#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
8792#~ msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg."
8793
8794#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
8795#~ msgstr "wxSocket: neznámá událost!"
8796
7f4fd42e
VS
8797#, fuzzy
8798#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
b83d3903 8799#~ msgstr "Nelze vytvořit časovač"
7f4fd42e
VS
8800
8801#, fuzzy
8802#~ msgid "&Open"
8803#~ msgstr "&Otevřít..."
8804
8805#, fuzzy
8806#~ msgid "&Print"
8807#~ msgstr "Vytisknout"
8808
8809#, fuzzy
8810#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
8811#~ msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
8812
8813#, fuzzy
8814#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
b83d3903 8815#~ msgstr "Nelze získat ukazatel na aktuální vlákno"
7f4fd42e
VS
8816
8817#, fuzzy
8818#~ msgid "Failed to get clipboard data."
b83d3903 8819#~ msgstr "Nelze uložit data do schránky."
7f4fd42e
VS
8820
8821#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
8822#~ msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s', chyba '%s'"
8823
8824#, fuzzy
8825#~ msgid "Found "
8826#~ msgstr "Najít"
8827
8828#, fuzzy
8829#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
8830#~ msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
8831
8832#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
8833#~ msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu, očekávám '='."
8834
8835#, fuzzy
8836#~ msgid "Select all"
8837#~ msgstr "Vybrat &vše"
8838
8839#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
8840#~ msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku."
8841
8842#~ msgid "establish"
8843#~ msgstr "navázat"
8844
8845#~ msgid "initiate"
8846#~ msgstr "inicializovat"
8847
8848#~ msgid "invalid eof() return value."
8849#~ msgstr "špatná návratová hodnota eof()."
8850
7f4fd42e
VS
8851#~ msgid "unknown line terminator"
8852#~ msgstr "neznámý konec řádku"
8853
8854#~ msgid "writing"
8855#~ msgstr "zápis"
8856
f4eadf61
MB
8857#~ msgid "."
8858#~ msgstr "."
7f4fd42e 8859
f4eadf61 8860#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
b83d3903 8861#~ msgstr "Nelze otevřít URL '%s'"
7f4fd42e 8862
f4eadf61
MB
8863#~ msgid "Error "
8864#~ msgstr "Chyba"
7f4fd42e 8865
f4eadf61
MB
8866#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
8867#~ msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome."
7f4fd42e 8868
f4eadf61
MB
8869#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
8870#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář %s/mime-info."
7f4fd42e 8871
f4eadf61
MB
8872#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
8873#~ msgstr "Soubor Mailcap %s, řádka %d: nekompletní položka ignorována."
7f4fd42e 8874
f4eadf61
MB
8875#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
8876#~ msgstr "Soubor Mime.types %s, řádka %d: neukončený uzávorkovaný řetězec."
7f4fd42e 8877
f4eadf61
MB
8878#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
8879#~ msgstr "Neznámá položka v souboru %s, řádka %d: '%s'."
7f4fd42e 8880
f4eadf61
MB
8881#~ msgid "bold "
8882#~ msgstr "tučné "
7f4fd42e 8883
f4eadf61
MB
8884#~ msgid "light "
8885#~ msgstr "tenké "
7f4fd42e 8886
f4eadf61
MB
8887#~ msgid "underlined "
8888#~ msgstr "podtržené "
8889
62603868
MB
8890#, fuzzy
8891#~ msgid ""
8892#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
8893#~ "%s"
8894#~ msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
7f4fd42e 8895
62603868
MB
8896#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
8897#~ msgstr "Načítání šedých ascii PNM obrázků není ještě implementováno."
7f4fd42e 8898
62603868
MB
8899#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
8900#~ msgstr "Načítání šedých raw PNM obrázků není ještě implementováno."
8901
9a81018e
MB
8902#, fuzzy
8903#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
b83d3903 8904#~ msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna"
7f4fd42e 8905
9a81018e 8906#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
b83d3903 8907#~ msgstr "Nelze načíst Rich Edit DLL '%s'"
7f4fd42e 8908
9a81018e
MB
8909#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
8910#~ msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!"
8911
8912#, fuzzy
8913#~ msgid ""
8914#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
b83d3903 8915#~ msgstr "Nelze seekovat v deskriptoru %d"
7f4fd42e 8916
81486341
VZ
8917#~ msgid "More..."
8918#~ msgstr "Více..."
7f4fd42e 8919
81486341
VZ
8920#~ msgid "Setup"
8921#~ msgstr "Nastavení"
7f4fd42e 8922
21eadc1a
RL
8923#~ msgid "Backward"
8924#~ msgstr "Zpět"
7f4fd42e 8925
21eadc1a
RL
8926#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
8927#~ msgstr "GetUnusedColour: v obrázku není žádná nepoužitá barva"