]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
019df10e RL |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
e33e36ed | 3 | "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.10\n" |
62603868 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
6d876f2a | 5 | "POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" |
6ae941a6 VZ |
6 | "PO-Revision-Date: 2012-08-30 10:59+0100\n" |
7 | "Last-Translator: Thomas De Rocker <thomasderocker@hotmail.com>\n" | |
77ffb593 | 8 | "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
6ae941a6 | 9 | "Language: nl_NL\n" |
019df10e | 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9bc93120 | 11 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
2b5f62a0 | 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
9bc93120 | 13 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
9a81018e | 14 | |
6d876f2a | 15 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:580 |
9a81018e MB |
16 | msgid "" |
17 | "\n" | |
18 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
19 | msgstr "" | |
9bc93120 | 20 | "\n" |
6ae941a6 | 21 | "Gelieve dit rapport naar de programmabeheerder te sturen, alvast bedankt\n" |
019df10e | 22 | |
6d876f2a VZ |
23 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 |
24 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 | |
81486341 | 25 | msgid " " |
9bc93120 | 26 | msgstr " " |
81486341 | 27 | |
5325c2e3 | 28 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 |
9a81018e | 29 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
9bc93120 | 30 | msgstr " Dank u en onze excuses voor het ongemak!\n" |
9a81018e | 31 | |
95bf8d1b | 32 | #: ../src/common/prntbase.cpp:547 |
6ae941a6 | 33 | #, c-format |
95bf8d1b | 34 | msgid " (copy %d of %d)" |
6ae941a6 | 35 | msgstr " (%d van %d kopiëren)" |
95bf8d1b | 36 | |
be546c6f | 37 | #: ../src/common/log.cpp:428 |
019df10e RL |
38 | #, c-format |
39 | msgid " (error %ld: %s)" | |
40 | msgstr " (fout %ld: %s)" | |
41 | ||
be546c6f | 42 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:76 |
53b2d7d7 | 43 | #, c-format |
5325c2e3 | 44 | msgid " (in module \"%s\")" |
53b2d7d7 | 45 | msgstr " (in module \"%s\")" |
5325c2e3 | 46 | |
6d876f2a | 47 | #: ../src/common/docview.cpp:1620 |
019df10e RL |
48 | msgid " - " |
49 | msgstr " - " | |
50 | ||
95bf8d1b | 51 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 |
019df10e | 52 | msgid " Preview" |
53b2d7d7 | 53 | msgstr " Voorbeeld" |
019df10e | 54 | |
be546c6f | 55 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:812 |
f4eadf61 MB |
56 | msgid " bold" |
57 | msgstr "vet" | |
58 | ||
be546c6f | 59 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:828 |
f4eadf61 MB |
60 | msgid " italic" |
61 | msgstr "cursief" | |
62 | ||
be546c6f | 63 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:808 |
f4eadf61 MB |
64 | msgid " light" |
65 | msgstr "licht" | |
66 | ||
67 | #: ../src/common/paper.cpp:119 | |
019df10e RL |
68 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
69 | msgstr "Envelop nr.10, 4 1/8 x 9 1/2 inch" | |
70 | ||
f4eadf61 | 71 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
019df10e RL |
72 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
73 | msgstr "Envelop nr.11, 4 1/2 x 10 3/8 inch" | |
74 | ||
f4eadf61 | 75 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
019df10e RL |
76 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
77 | msgstr "Envelop nr.12, 4 3/4 x 11 inch" | |
78 | ||
f4eadf61 | 79 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
019df10e RL |
80 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
81 | msgstr "Envelop nr.14, 5 x 11 1/2 inch" | |
82 | ||
f4eadf61 | 83 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
019df10e RL |
84 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
85 | msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" | |
86 | ||
6d876f2a | 87 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
53b2d7d7 | 88 | #, c-format |
5325c2e3 | 89 | msgid "%d of %lu" |
53b2d7d7 | 90 | msgstr "%d of %lu" |
f4eadf61 | 91 | |
6d876f2a | 92 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 |
019df10e RL |
93 | #, c-format |
94 | msgid "%i of %i" | |
95 | msgstr "%i van %i" | |
96 | ||
6d876f2a | 97 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:316 |
9bc93120 | 98 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
99 | msgid "%ld byte" |
100 | msgid_plural "%ld bytes" | |
9bc93120 VZ |
101 | msgstr[0] "%ld byte" |
102 | msgstr[1] "%ld bytes" | |
402b0a2c | 103 | |
6d876f2a | 104 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 |
53b2d7d7 | 105 | #, c-format |
5325c2e3 | 106 | msgid "%lu of %lu" |
53b2d7d7 | 107 | msgstr "%lu of %lu" |
7f4fd42e | 108 | |
5325c2e3 | 109 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1043 |
019df10e RL |
110 | #, c-format |
111 | msgid "%s (or %s)" | |
112 | msgstr "%s (of %s)" | |
113 | ||
95bf8d1b | 114 | #: ../src/generic/logg.cpp:231 |
019df10e RL |
115 | #, c-format |
116 | msgid "%s Error" | |
117 | msgstr "%s Fout" | |
118 | ||
95bf8d1b | 119 | #: ../src/generic/logg.cpp:243 |
019df10e RL |
120 | #, c-format |
121 | msgid "%s Information" | |
122 | msgstr "%s Informatie" | |
123 | ||
6d876f2a VZ |
124 | #: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 |
125 | #, fuzzy, c-format | |
126 | msgid "%s Preferences" | |
127 | msgstr "Voorkeuren" | |
128 | ||
95bf8d1b | 129 | #: ../src/generic/logg.cpp:235 |
019df10e RL |
130 | #, c-format |
131 | msgid "%s Warning" | |
132 | msgstr "%s Waarschuwing" | |
133 | ||
5325c2e3 | 134 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 |
f4eadf61 MB |
135 | #, c-format |
136 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
e33e36ed | 137 | msgstr "%s paste niet bij de tar-header voor regel '%s'" |
f4eadf61 | 138 | |
5325c2e3 | 139 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 |
9bc93120 | 140 | #, c-format |
edff7545 | 141 | msgid "%s files (%s)|%s" |
9bc93120 | 142 | msgstr "%s bestanden (%s)|%s" |
edff7545 | 143 | |
95bf8d1b | 144 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 |
5325c2e3 | 145 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 |
2d143b66 | 146 | msgid "&About" |
53b2d7d7 | 147 | msgstr "&Over" |
019df10e | 148 | |
5325c2e3 | 149 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
21eadc1a | 150 | msgid "&Actual Size" |
9bc93120 | 151 | msgstr "&Werkelijke grootte" |
21eadc1a | 152 | |
5325c2e3 | 153 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 |
7f4fd42e | 154 | msgid "&After a paragraph:" |
9fa83f93 | 155 | msgstr "&Na een paragraaf:" |
7f4fd42e | 156 | |
5325c2e3 VZ |
157 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
158 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 | |
f4eadf61 | 159 | msgid "&Alignment" |
9bc93120 | 160 | msgstr "&Uitlijning" |
f4eadf61 | 161 | |
5325c2e3 | 162 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
21eadc1a | 163 | msgid "&Apply" |
9bc93120 | 164 | msgstr "Toe&passen" |
21eadc1a | 165 | |
6d876f2a | 166 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 |
f4eadf61 | 167 | msgid "&Apply Style" |
9bc93120 | 168 | msgstr "Stijl toe&passen" |
f4eadf61 | 169 | |
6d876f2a | 170 | #: ../src/msw/mdi.cpp:176 |
8dba7bfb | 171 | msgid "&Arrange Icons" |
53b2d7d7 | 172 | msgstr "&Pictogrammen Schikken" |
8dba7bfb | 173 | |
5325c2e3 VZ |
174 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
175 | msgid "&Ascending" | |
53b2d7d7 | 176 | msgstr "&Oplopend" |
5325c2e3 VZ |
177 | |
178 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 | |
21eadc1a | 179 | msgid "&Back" |
9bc93120 | 180 | msgstr "&Terug" |
21eadc1a | 181 | |
5325c2e3 | 182 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 |
f4eadf61 | 183 | msgid "&Based on:" |
9bc93120 | 184 | msgstr "Ge&baseerd op:" |
f4eadf61 | 185 | |
5325c2e3 | 186 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
7f4fd42e | 187 | msgid "&Before a paragraph:" |
9fa83f93 | 188 | msgstr "&Voor een paragraaf:" |
7f4fd42e | 189 | |
6d876f2a | 190 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 |
5325c2e3 | 191 | msgid "&Bg colour:" |
53b2d7d7 | 192 | msgstr "&Bg kleur:" |
5325c2e3 VZ |
193 | |
194 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 | |
21eadc1a | 195 | msgid "&Bold" |
9bc93120 | 196 | msgstr "&Vet" |
21eadc1a | 197 | |
5325c2e3 VZ |
198 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 |
199 | msgid "&Bottom" | |
53b2d7d7 | 200 | msgstr "&Bodem" |
5325c2e3 VZ |
201 | |
202 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 | |
203 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
204 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
205 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
6d876f2a VZ |
206 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634 |
207 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 | |
5325c2e3 | 208 | msgid "&Bottom:" |
53b2d7d7 | 209 | msgstr "&Bodem:" |
5325c2e3 | 210 | |
6d876f2a | 211 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524 |
5325c2e3 | 212 | msgid "&Box" |
53b2d7d7 | 213 | msgstr "&Vak" |
5325c2e3 VZ |
214 | |
215 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 | |
216 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 | |
f4eadf61 | 217 | msgid "&Bullet style:" |
e33e36ed | 218 | msgstr "&Opsommingstijl:" |
f4eadf61 | 219 | |
5325c2e3 VZ |
220 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
221 | msgid "&CD-Rom" | |
53b2d7d7 | 222 | msgstr "&CD-rom" |
5325c2e3 | 223 | |
95bf8d1b | 224 | #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 |
6d876f2a | 225 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 |
5325c2e3 | 226 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
8dba7bfb | 227 | msgid "&Cancel" |
53b2d7d7 | 228 | msgstr "&Annuleren" |
8dba7bfb | 229 | |
6d876f2a | 230 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 |
8dba7bfb | 231 | msgid "&Cascade" |
53b2d7d7 | 232 | msgstr "&Trapsgewijs" |
8dba7bfb | 233 | |
6d876f2a | 234 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561 |
5325c2e3 | 235 | msgid "&Cell" |
53b2d7d7 | 236 | msgstr "&Cel" |
5325c2e3 | 237 | |
95bf8d1b | 238 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 |
f4eadf61 | 239 | msgid "&Character code:" |
9fa83f93 | 240 | msgstr "&Lettertekencode:" |
f4eadf61 | 241 | |
5325c2e3 | 242 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 |
21eadc1a RL |
243 | msgid "&Clear" |
244 | msgstr "&Wissen" | |
245 | ||
6d876f2a | 246 | #: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149 |
95bf8d1b | 247 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 |
be546c6f | 248 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 |
019df10e RL |
249 | msgid "&Close" |
250 | msgstr "&Sluiten" | |
251 | ||
5325c2e3 | 252 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
5325c2e3 VZ |
253 | msgid "&Color" |
254 | msgstr "&Kleur:" | |
255 | ||
6d876f2a | 256 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259 |
f4eadf61 | 257 | msgid "&Colour:" |
9bc93120 | 258 | msgstr "&Kleur:" |
f4eadf61 | 259 | |
5325c2e3 | 260 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
5325c2e3 | 261 | msgid "&Convert" |
53b2d7d7 | 262 | msgstr "&Converteren" |
5325c2e3 | 263 | |
95bf8d1b | 264 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 |
6d876f2a | 265 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 |
a3671ac0 | 266 | msgid "&Copy" |
9bc93120 | 267 | msgstr "&Kopiëren" |
a3671ac0 | 268 | |
5325c2e3 | 269 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 |
7f4fd42e | 270 | msgid "&Copy URL" |
53b2d7d7 | 271 | msgstr "URL &kopiëren" |
7f4fd42e | 272 | |
be546c6f | 273 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 |
5325c2e3 | 274 | msgid "&Customize..." |
53b2d7d7 | 275 | msgstr "&Aanpassen..." |
5325c2e3 VZ |
276 | |
277 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 | |
9a81018e | 278 | msgid "&Debug report preview:" |
53b2d7d7 | 279 | msgstr "Voorbeeld &foutopsporingsrapport:" |
9a81018e | 280 | |
5325c2e3 | 281 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
95bf8d1b | 282 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 |
6d876f2a | 283 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287 |
a3671ac0 | 284 | msgid "&Delete" |
9bc93120 | 285 | msgstr "&Verwijderen" |
a3671ac0 | 286 | |
6d876f2a | 287 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 |
f4eadf61 | 288 | msgid "&Delete Style..." |
53b2d7d7 | 289 | msgstr "Stijl &verwijderen..." |
f4eadf61 | 290 | |
5325c2e3 VZ |
291 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
292 | msgid "&Descending" | |
53b2d7d7 | 293 | msgstr "&Aflopend" |
5325c2e3 | 294 | |
6d876f2a | 295 | #: ../src/generic/logg.cpp:689 |
019df10e RL |
296 | msgid "&Details" |
297 | msgstr "&Details" | |
298 | ||
5325c2e3 | 299 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
21eadc1a | 300 | msgid "&Down" |
9bc93120 | 301 | msgstr "O&mlaag" |
21eadc1a | 302 | |
5325c2e3 | 303 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
f4eadf61 | 304 | msgid "&Edit" |
9bc93120 | 305 | msgstr "Be&werken" |
f4eadf61 | 306 | |
6d876f2a | 307 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 |
f4eadf61 | 308 | msgid "&Edit Style..." |
9bc93120 | 309 | msgstr "S&tijl bewerken..." |
f4eadf61 | 310 | |
5325c2e3 VZ |
311 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
312 | msgid "&Execute" | |
53b2d7d7 | 313 | msgstr "&Uitvoeren" |
5325c2e3 | 314 | |
95bf8d1b | 315 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 |
edff7545 | 316 | msgid "&File" |
9bc93120 | 317 | msgstr "&Bestand" |
edff7545 | 318 | |
5325c2e3 | 319 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
8dba7bfb | 320 | msgid "&Find" |
53b2d7d7 | 321 | msgstr "&Zoeken" |
8dba7bfb | 322 | |
95bf8d1b | 323 | #: ../src/generic/wizard.cpp:627 |
019df10e RL |
324 | msgid "&Finish" |
325 | msgstr "&Voltooien" | |
326 | ||
5325c2e3 | 327 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
5325c2e3 | 328 | msgid "&First" |
53b2d7d7 | 329 | msgstr "&Eerste" |
5325c2e3 | 330 | |
6d876f2a | 331 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 |
5325c2e3 | 332 | msgid "&Floating mode:" |
53b2d7d7 | 333 | msgstr "&Zwevende modus:" |
5325c2e3 VZ |
334 | |
335 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
5325c2e3 | 336 | msgid "&Floppy" |
53b2d7d7 | 337 | msgstr "&Diskette" |
5325c2e3 VZ |
338 | |
339 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 | |
5325c2e3 | 340 | msgid "&Font" |
53b2d7d7 | 341 | msgstr "&Lettertype" |
5325c2e3 VZ |
342 | |
343 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 | |
21eadc1a | 344 | msgid "&Font family:" |
9bc93120 | 345 | msgstr "&Lettertypefamilie:" |
21eadc1a | 346 | |
5325c2e3 | 347 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
f4eadf61 | 348 | msgid "&Font for Level..." |
9bc93120 | 349 | msgstr "&Lettertype voor niveau..." |
f4eadf61 | 350 | |
6d876f2a | 351 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 |
95bf8d1b | 352 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 |
f4eadf61 | 353 | msgid "&Font:" |
9bc93120 | 354 | msgstr "&Lettertype:" |
f4eadf61 | 355 | |
5325c2e3 | 356 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
21eadc1a | 357 | msgid "&Forward" |
9bc93120 | 358 | msgstr "&Verder" |
21eadc1a | 359 | |
95bf8d1b | 360 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 |
f4eadf61 | 361 | msgid "&From:" |
9bc93120 | 362 | msgstr "&Van:" |
f4eadf61 | 363 | |
5325c2e3 VZ |
364 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
365 | msgid "&Harddisk" | |
53b2d7d7 | 366 | msgstr "&Hardeschijf" |
5325c2e3 | 367 | |
6d876f2a VZ |
368 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 |
369 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 | |
5325c2e3 | 370 | msgid "&Height:" |
53b2d7d7 VZ |
371 | msgstr "&Hoogte:" |
372 | ||
6d876f2a VZ |
373 | #: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 |
374 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719 | |
95bf8d1b | 375 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 |
8dba7bfb | 376 | msgid "&Help" |
53b2d7d7 | 377 | msgstr "&Help" |
8dba7bfb | 378 | |
5325c2e3 | 379 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 |
5325c2e3 | 380 | msgid "&Hide details" |
53b2d7d7 | 381 | msgstr "&Verbergen details" |
5325c2e3 VZ |
382 | |
383 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 | |
21eadc1a | 384 | msgid "&Home" |
9bc93120 | 385 | msgstr "S&tart" |
21eadc1a | 386 | |
5325c2e3 VZ |
387 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 |
388 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 | |
f4eadf61 | 389 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
e33e36ed | 390 | msgstr "I&nspringing (tienden van een mm)" |
f4eadf61 | 391 | |
5325c2e3 VZ |
392 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 |
393 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 | |
f4eadf61 | 394 | msgid "&Indeterminate" |
9bc93120 | 395 | msgstr "&Onduidelijk" |
f4eadf61 | 396 | |
5325c2e3 | 397 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
21eadc1a | 398 | msgid "&Index" |
9bc93120 | 399 | msgstr "&Index" |
21eadc1a | 400 | |
5325c2e3 | 401 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
5325c2e3 | 402 | msgid "&Info" |
53b2d7d7 | 403 | msgstr "&Info" |
5325c2e3 VZ |
404 | |
405 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 | |
21eadc1a | 406 | msgid "&Italic" |
9bc93120 | 407 | msgstr "C&ursief" |
21eadc1a | 408 | |
5325c2e3 VZ |
409 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
410 | msgid "&Jump to" | |
53b2d7d7 | 411 | msgstr "&Spring naar" |
5325c2e3 VZ |
412 | |
413 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 | |
414 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 | |
f4eadf61 | 415 | msgid "&Justified" |
9bc93120 | 416 | msgstr "Uit&gevuld" |
f4eadf61 | 417 | |
5325c2e3 | 418 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
5325c2e3 | 419 | msgid "&Last" |
53b2d7d7 | 420 | msgstr "&Laatste" |
5325c2e3 VZ |
421 | |
422 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 | |
423 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 | |
f4eadf61 | 424 | msgid "&Left" |
9bc93120 | 425 | msgstr "&Links" |
f4eadf61 | 426 | |
5325c2e3 VZ |
427 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
428 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 | |
429 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
430 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 | |
431 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 | |
432 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
6d876f2a VZ |
433 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 |
434 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 | |
f4eadf61 | 435 | msgid "&Left:" |
9bc93120 | 436 | msgstr "&Links:" |
f4eadf61 | 437 | |
5325c2e3 | 438 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 |
f4eadf61 | 439 | msgid "&List level:" |
9bc93120 | 440 | msgstr "&Lijstniveau:" |
f4eadf61 | 441 | |
6d876f2a | 442 | #: ../src/generic/logg.cpp:524 |
019df10e RL |
443 | msgid "&Log" |
444 | msgstr "&Log" | |
445 | ||
95bf8d1b | 446 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 |
09663494 | 447 | msgid "&Move" |
53b2d7d7 | 448 | msgstr "&Verplaatsen" |
09663494 | 449 | |
6d876f2a | 450 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669 |
5325c2e3 | 451 | msgid "&Move the object to:" |
53b2d7d7 | 452 | msgstr "&Verplaats object naar:" |
5325c2e3 VZ |
453 | |
454 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 | |
5325c2e3 | 455 | msgid "&Network" |
53b2d7d7 | 456 | msgstr "&Netwerk" |
5325c2e3 | 457 | |
95bf8d1b | 458 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 |
21eadc1a | 459 | msgid "&New" |
9bc93120 | 460 | msgstr "&Nieuw" |
21eadc1a | 461 | |
6d876f2a VZ |
462 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
463 | #: ../src/msw/mdi.cpp:177 | |
8dba7bfb | 464 | msgid "&Next" |
2b5f62a0 | 465 | msgstr "&Volgende" |
8dba7bfb | 466 | |
95bf8d1b | 467 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 |
019df10e RL |
468 | msgid "&Next >" |
469 | msgstr "&Volgende >" | |
470 | ||
6d876f2a | 471 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 |
5325c2e3 | 472 | msgid "&Next Paragraph" |
53b2d7d7 | 473 | msgstr "&Volgende paragraaf" |
5325c2e3 VZ |
474 | |
475 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 | |
019df10e RL |
476 | msgid "&Next Tip" |
477 | msgstr "&Volgende tip" | |
478 | ||
5325c2e3 | 479 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 |
f4eadf61 | 480 | msgid "&Next style:" |
9bc93120 | 481 | msgstr "Volge&nde stijl:" |
f4eadf61 | 482 | |
6d876f2a | 483 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 |
21eadc1a | 484 | msgid "&No" |
9bc93120 | 485 | msgstr "&Nee" |
21eadc1a | 486 | |
5325c2e3 | 487 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 |
9a81018e | 488 | msgid "&Notes:" |
9bc93120 | 489 | msgstr "&Notities:" |
9a81018e | 490 | |
5325c2e3 | 491 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 |
f4eadf61 | 492 | msgid "&Number:" |
9bc93120 | 493 | msgstr "&Nummer:" |
f4eadf61 | 494 | |
95bf8d1b | 495 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 |
6d876f2a | 496 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
21eadc1a | 497 | msgid "&OK" |
9bc93120 | 498 | msgstr "&OK" |
21eadc1a | 499 | |
95bf8d1b | 500 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5325c2e3 | 501 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 |
402b0a2c | 502 | msgid "&Open..." |
9bc93120 | 503 | msgstr "&Openen..." |
402b0a2c | 504 | |
5325c2e3 | 505 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 |
7f4fd42e | 506 | msgid "&Outline level:" |
9fa83f93 | 507 | msgstr "&Outline niveau:" |
7f4fd42e | 508 | |
5325c2e3 VZ |
509 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 |
510 | msgid "&Page Break" | |
53b2d7d7 | 511 | msgstr "&Pagina-einde" |
5325c2e3 | 512 | |
95bf8d1b | 513 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 |
6d876f2a | 514 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 |
a3671ac0 | 515 | msgid "&Paste" |
9bc93120 | 516 | msgstr "&Plakken" |
a3671ac0 | 517 | |
6d876f2a | 518 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649 |
5325c2e3 | 519 | msgid "&Picture" |
53b2d7d7 | 520 | msgstr "&Afbeelding" |
5325c2e3 VZ |
521 | |
522 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 | |
21eadc1a | 523 | msgid "&Point size:" |
9bc93120 | 524 | msgstr "&Puntgrootte:" |
21eadc1a | 525 | |
5325c2e3 | 526 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 |
f4eadf61 | 527 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
9bc93120 | 528 | msgstr "&Positie (tienden van een mm):" |
f4eadf61 | 529 | |
6d876f2a | 530 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 |
95bf8d1b | 531 | msgid "&Position mode:" |
6ae941a6 | 532 | msgstr "&Positiemodus:" |
95bf8d1b | 533 | |
5325c2e3 | 534 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
21eadc1a | 535 | msgid "&Preferences" |
9bc93120 | 536 | msgstr "&Voorkeuren" |
21eadc1a | 537 | |
6d876f2a VZ |
538 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102 |
539 | #: ../src/msw/mdi.cpp:178 | |
f2e73b59 | 540 | msgid "&Previous" |
53b2d7d7 | 541 | msgstr "&Vorig" |
f2e73b59 | 542 | |
6d876f2a | 543 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 |
5325c2e3 | 544 | msgid "&Previous Paragraph" |
53b2d7d7 | 545 | msgstr "&Vorige paragraaf" |
5325c2e3 VZ |
546 | |
547 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
402b0a2c | 548 | msgid "&Print..." |
9bc93120 | 549 | msgstr "Af&drukken..." |
402b0a2c | 550 | |
6d876f2a | 551 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915 |
5325c2e3 | 552 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
21eadc1a | 553 | msgid "&Properties" |
9bc93120 | 554 | msgstr "Eigenscha&ppen" |
21eadc1a | 555 | |
5325c2e3 | 556 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
21eadc1a | 557 | msgid "&Quit" |
9bc93120 VZ |
558 | msgstr "A&fsluiten" |
559 | ||
95bf8d1b VZ |
560 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 |
561 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 | |
6d876f2a | 562 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282 |
019df10e RL |
563 | msgid "&Redo" |
564 | msgstr "Opnie&uw" | |
565 | ||
95bf8d1b | 566 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 |
019df10e RL |
567 | msgid "&Redo " |
568 | msgstr "Opnie&uw " | |
569 | ||
6d876f2a | 570 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 |
f4eadf61 | 571 | msgid "&Rename Style..." |
9bc93120 | 572 | msgstr "Stijl he&rnoemen…" |
f4eadf61 | 573 | |
7f4fd42e | 574 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 |
8dba7bfb | 575 | msgid "&Replace" |
53b2d7d7 | 576 | msgstr "&Vervangen" |
8dba7bfb | 577 | |
6d876f2a | 578 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288 |
f4eadf61 | 579 | msgid "&Restart numbering" |
9bc93120 | 580 | msgstr "Nummering he&rstarten..." |
f4eadf61 | 581 | |
95bf8d1b | 582 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 |
09663494 | 583 | msgid "&Restore" |
53b2d7d7 | 584 | msgstr "&Herstellen" |
09663494 | 585 | |
5325c2e3 VZ |
586 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 |
587 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 | |
f4eadf61 | 588 | msgid "&Right" |
9bc93120 | 589 | msgstr "&Rechts" |
f4eadf61 | 590 | |
5325c2e3 VZ |
591 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 |
592 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 | |
593 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
594 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 | |
595 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 | |
596 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
6d876f2a VZ |
597 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 |
598 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 | |
f4eadf61 | 599 | msgid "&Right:" |
9bc93120 | 600 | msgstr "&Rechts:" |
f4eadf61 | 601 | |
5325c2e3 | 602 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
21eadc1a | 603 | msgid "&Save" |
9bc93120 | 604 | msgstr "Op&slaan" |
21eadc1a | 605 | |
5325c2e3 | 606 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5325c2e3 | 607 | msgid "&Save as" |
53b2d7d7 | 608 | msgstr "&Opslaan Als" |
5325c2e3 | 609 | |
5325c2e3 | 610 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
5325c2e3 | 611 | msgid "&See details" |
53b2d7d7 | 612 | msgstr "&Zie details" |
5325c2e3 VZ |
613 | |
614 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 | |
019df10e RL |
615 | msgid "&Show tips at startup" |
616 | msgstr "&Toon tips bij opstarten" | |
617 | ||
95bf8d1b | 618 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 |
09663494 | 619 | msgid "&Size" |
53b2d7d7 | 620 | msgstr "&Grootte" |
09663494 | 621 | |
6d876f2a | 622 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 |
f4eadf61 | 623 | msgid "&Size:" |
9bc93120 | 624 | msgstr "&Grootte:" |
f4eadf61 | 625 | |
be546c6f | 626 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 |
7f4fd42e | 627 | msgid "&Skip" |
9fa83f93 | 628 | msgstr "Over&slaan" |
7f4fd42e | 629 | |
5325c2e3 VZ |
630 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
631 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 | |
f4eadf61 | 632 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
9bc93120 | 633 | msgstr "&Tussenruimte (tienden van een mm)" |
f4eadf61 | 634 | |
5325c2e3 VZ |
635 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
636 | msgid "&Spell Check" | |
53b2d7d7 | 637 | msgstr "&Spellingscontrole" |
5325c2e3 VZ |
638 | |
639 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 | |
21eadc1a | 640 | msgid "&Stop" |
9bc93120 | 641 | msgstr "&Stoppen" |
21eadc1a | 642 | |
6d876f2a | 643 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200 |
7f4fd42e | 644 | msgid "&Strikethrough" |
9fa83f93 | 645 | msgstr "&Doorhalen" |
7f4fd42e | 646 | |
95bf8d1b | 647 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 |
21eadc1a | 648 | msgid "&Style:" |
9bc93120 | 649 | msgstr "&Stijl:" |
21eadc1a | 650 | |
6d876f2a | 651 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 |
f4eadf61 | 652 | msgid "&Styles:" |
9bc93120 | 653 | msgstr "&Stijlen:" |
f4eadf61 | 654 | |
95bf8d1b | 655 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 |
f4eadf61 | 656 | msgid "&Subset:" |
9bc93120 | 657 | msgstr "&Subset:" |
f4eadf61 | 658 | |
5325c2e3 VZ |
659 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 |
660 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 | |
f4eadf61 | 661 | msgid "&Symbol:" |
9bc93120 | 662 | msgstr "&Symbool:" |
f4eadf61 | 663 | |
6d876f2a | 664 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643 |
5325c2e3 | 665 | msgid "&Table" |
53b2d7d7 | 666 | msgstr "&Tabel" |
5325c2e3 VZ |
667 | |
668 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
5325c2e3 | 669 | msgid "&Top" |
53b2d7d7 | 670 | msgstr "&Top" |
5325c2e3 VZ |
671 | |
672 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 | |
673 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
674 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
675 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
6d876f2a VZ |
676 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564 |
677 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 | |
5325c2e3 | 678 | msgid "&Top:" |
53b2d7d7 | 679 | msgstr "&Top:" |
5325c2e3 | 680 | |
95bf8d1b | 681 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 |
21eadc1a | 682 | msgid "&Underline" |
9bc93120 | 683 | msgstr "Onderstre&pen" |
21eadc1a | 684 | |
6d876f2a | 685 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 |
f4eadf61 | 686 | msgid "&Underlining:" |
53b2d7d7 | 687 | msgstr "Onderstre&ping:" |
f4eadf61 | 688 | |
95bf8d1b VZ |
689 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 |
690 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 | |
6d876f2a | 691 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2281 |
019df10e RL |
692 | msgid "&Undo" |
693 | msgstr "&Ongedaan maken" | |
694 | ||
5325c2e3 | 695 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 |
019df10e RL |
696 | msgid "&Undo " |
697 | msgstr "Maak &ongedaan: " | |
698 | ||
5325c2e3 | 699 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
21eadc1a | 700 | msgid "&Unindent" |
9bc93120 | 701 | msgstr "&Niet Inspringen" |
21eadc1a | 702 | |
5325c2e3 | 703 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 |
21eadc1a | 704 | msgid "&Up" |
9bc93120 | 705 | msgstr "&Omhoog" |
21eadc1a | 706 | |
6d876f2a | 707 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 |
5325c2e3 | 708 | msgid "&Vertical alignment:" |
53b2d7d7 | 709 | msgstr "&Vertikale uitlijning:" |
5325c2e3 VZ |
710 | |
711 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 | |
5325c2e3 | 712 | msgid "&View..." |
53b2d7d7 | 713 | msgstr "&Beeld..." |
5325c2e3 VZ |
714 | |
715 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 | |
21eadc1a | 716 | msgid "&Weight:" |
9bc93120 VZ |
717 | msgstr "Ge&wicht:" |
718 | ||
6d876f2a VZ |
719 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 |
720 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 | |
5325c2e3 | 721 | msgid "&Width:" |
53b2d7d7 VZ |
722 | msgstr "&Breedte:" |
723 | ||
6d876f2a VZ |
724 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328 |
725 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295 | |
95bf8d1b | 726 | #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 |
6d876f2a | 727 | #: ../src/msw/mdi.cpp:78 |
019df10e RL |
728 | msgid "&Window" |
729 | msgstr "&Venster" | |
730 | ||
6d876f2a | 731 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 |
21eadc1a | 732 | msgid "&Yes" |
9bc93120 | 733 | msgstr "&Ja" |
21eadc1a | 734 | |
be546c6f | 735 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:845 |
5325c2e3 | 736 | msgid "'" |
53b2d7d7 | 737 | msgstr "'" |
5325c2e3 | 738 | |
95bf8d1b | 739 | #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 |
019df10e RL |
740 | #, c-format |
741 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
742 | msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" | |
743 | ||
95bf8d1b VZ |
744 | #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 |
745 | #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 | |
019df10e RL |
746 | #, c-format |
747 | msgid "'%s' is invalid" | |
748 | msgstr "'%s' is ongeldig" | |
749 | ||
95bf8d1b | 750 | #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 |
019df10e RL |
751 | #, c-format |
752 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
753 | msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." | |
754 | ||
6d876f2a | 755 | #: ../src/common/translation.cpp:1080 |
019df10e RL |
756 | #, c-format |
757 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
758 | msgstr "'%s' is geen geldige berichtcatalogus." | |
759 | ||
95bf8d1b | 760 | #: ../src/common/textbuf.cpp:240 |
2b5f62a0 | 761 | #, c-format |
8dba7bfb | 762 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
2b5f62a0 | 763 | msgstr "'%s' is waarschijnlijk een binaire buffer." |
019df10e | 764 | |
5325c2e3 | 765 | #: ../src/common/valtext.cpp:248 |
019df10e RL |
766 | #, c-format |
767 | msgid "'%s' should be numeric." | |
768 | msgstr "'%s' moet numeriek zijn." | |
769 | ||
5325c2e3 | 770 | #: ../src/common/valtext.cpp:240 |
019df10e RL |
771 | #, c-format |
772 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
773 | msgstr "'%s' mag alleen ASCII-tekens bevatten." | |
774 | ||
5325c2e3 | 775 | #: ../src/common/valtext.cpp:242 |
019df10e RL |
776 | #, c-format |
777 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
778 | msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." | |
779 | ||
5325c2e3 | 780 | #: ../src/common/valtext.cpp:244 |
019df10e RL |
781 | #, c-format |
782 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
783 | msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." | |
784 | ||
5325c2e3 | 785 | #: ../src/common/valtext.cpp:246 |
53b2d7d7 | 786 | #, c-format |
5325c2e3 | 787 | msgid "'%s' should only contain digits." |
53b2d7d7 | 788 | msgstr "'%s' mag alleen cijfers bevatten." |
5325c2e3 VZ |
789 | |
790 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 | |
791 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 | |
f4eadf61 | 792 | msgid "(*)" |
9bc93120 | 793 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 794 | |
6d876f2a | 795 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:976 |
019df10e RL |
796 | msgid "(Help)" |
797 | msgstr "(Help)" | |
798 | ||
5325c2e3 VZ |
799 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
800 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 | 801 | msgid "(None)" |
9bc93120 | 802 | msgstr "(Geen)" |
f4eadf61 | 803 | |
95bf8d1b | 804 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 |
f4eadf61 | 805 | msgid "(Normal text)" |
9bc93120 | 806 | msgstr "(Normale tekst)" |
f4eadf61 | 807 | |
6d876f2a VZ |
808 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 |
809 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 | |
019df10e RL |
810 | msgid "(bookmarks)" |
811 | msgstr "(favorieten)" | |
812 | ||
5325c2e3 VZ |
813 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 |
814 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 | |
815 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 | |
816 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 | |
817 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 | |
818 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 | |
6d876f2a VZ |
819 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 |
820 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 | |
821 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 | |
822 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 | |
5325c2e3 VZ |
823 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 |
824 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 | |
825 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
f4eadf61 | 826 | msgid "(none)" |
9bc93120 | 827 | msgstr "(geen)" |
f4eadf61 | 828 | |
5325c2e3 VZ |
829 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
830 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
f4eadf61 | 831 | msgid "*" |
9bc93120 | 832 | msgstr "*" |
f4eadf61 | 833 | |
5325c2e3 VZ |
834 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 |
835 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 | |
f4eadf61 | 836 | msgid "*)" |
9bc93120 | 837 | msgstr "*)" |
f4eadf61 | 838 | |
5325c2e3 VZ |
839 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
840 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 841 | msgid "+" |
9bc93120 | 842 | msgstr "+" |
f4eadf61 | 843 | |
6d876f2a | 844 | #: ../src/msw/utils.cpp:1325 |
5325c2e3 | 845 | msgid ", 64-bit edition" |
53b2d7d7 | 846 | msgstr ", 64-bit editie" |
5325c2e3 VZ |
847 | |
848 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 | |
849 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
f4eadf61 | 850 | msgid "-" |
9bc93120 | 851 | msgstr "-" |
019df10e | 852 | |
be546c6f | 853 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 |
5325c2e3 | 854 | msgid "..." |
53b2d7d7 | 855 | msgstr "..." |
5325c2e3 | 856 | |
5325c2e3 VZ |
857 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 |
858 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
5325c2e3 | 859 | msgid "1.1" |
53b2d7d7 | 860 | msgstr "1.1" |
5325c2e3 VZ |
861 | |
862 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 | |
863 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
5325c2e3 | 864 | msgid "1.2" |
53b2d7d7 | 865 | msgstr "1.2" |
5325c2e3 VZ |
866 | |
867 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 | |
868 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
5325c2e3 | 869 | msgid "1.3" |
53b2d7d7 | 870 | msgstr "1.3" |
5325c2e3 VZ |
871 | |
872 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 | |
873 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
5325c2e3 | 874 | msgid "1.4" |
53b2d7d7 | 875 | msgstr "1.4" |
5325c2e3 VZ |
876 | |
877 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 | |
878 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
f4eadf61 | 879 | msgid "1.5" |
9bc93120 | 880 | msgstr "1.5" |
019df10e | 881 | |
5325c2e3 VZ |
882 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 |
883 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
5325c2e3 | 884 | msgid "1.6" |
53b2d7d7 | 885 | msgstr "1.6" |
5325c2e3 VZ |
886 | |
887 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 | |
888 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
5325c2e3 | 889 | msgid "1.7" |
53b2d7d7 | 890 | msgstr "1.7" |
5325c2e3 VZ |
891 | |
892 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 | |
893 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
5325c2e3 | 894 | msgid "1.8" |
53b2d7d7 | 895 | msgstr "1.8" |
5325c2e3 VZ |
896 | |
897 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 | |
898 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
5325c2e3 | 899 | msgid "1.9" |
53b2d7d7 | 900 | msgstr "1.9" |
5325c2e3 | 901 | |
f4eadf61 | 902 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 903 | msgid "10 x 11 in" |
9bc93120 | 904 | msgstr "10 x 11 inch" |
62603868 | 905 | |
f4eadf61 | 906 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
019df10e RL |
907 | msgid "10 x 14 in" |
908 | msgstr "10 x 14 inch" | |
909 | ||
f4eadf61 | 910 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
019df10e RL |
911 | msgid "11 x 17 in" |
912 | msgstr "11 x 17 inch" | |
913 | ||
f4eadf61 | 914 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 915 | msgid "12 x 11 in" |
9bc93120 | 916 | msgstr "12 x 11 inch" |
62603868 | 917 | |
f4eadf61 | 918 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 919 | msgid "15 x 11 in" |
9bc93120 | 920 | msgstr "15 x 11 inch" |
62603868 | 921 | |
5325c2e3 VZ |
922 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 |
923 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
f4eadf61 | 924 | msgid "2" |
9bc93120 | 925 | msgstr "2" |
f4eadf61 MB |
926 | |
927 | #: ../src/common/paper.cpp:134 | |
019df10e RL |
928 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
929 | msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" | |
930 | ||
f4eadf61 | 931 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 932 | msgid "9 x 11 in" |
9bc93120 | 933 | msgstr "9 x 11 inch" |
62603868 | 934 | |
5325c2e3 | 935 | #: ../src/html/htmprint.cpp:432 |
019df10e RL |
936 | msgid ": file does not exist!" |
937 | msgstr ": bestand bestaat niet!" | |
938 | ||
95bf8d1b | 939 | #: ../src/common/fontmap.cpp:200 |
019df10e RL |
940 | msgid ": unknown charset" |
941 | msgstr ": onbekende tekenset" | |
942 | ||
95bf8d1b | 943 | #: ../src/common/fontmap.cpp:414 |
019df10e RL |
944 | msgid ": unknown encoding" |
945 | msgstr ": onbekende codering" | |
946 | ||
95bf8d1b | 947 | #: ../src/generic/wizard.cpp:438 |
019df10e RL |
948 | msgid "< &Back" |
949 | msgstr "< &Terug" | |
950 | ||
6d876f2a VZ |
951 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 |
952 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836 | |
f4eadf61 | 953 | msgid "<Any Decorative>" |
9bc93120 | 954 | msgstr "<Elke Decoratief>" |
f4eadf61 | 955 | |
6d876f2a VZ |
956 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 |
957 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838 | |
f4eadf61 | 958 | msgid "<Any Modern>" |
9bc93120 | 959 | msgstr "<Elke Modern>" |
f4eadf61 | 960 | |
6d876f2a VZ |
961 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814 |
962 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834 | |
f4eadf61 | 963 | msgid "<Any Roman>" |
9bc93120 | 964 | msgstr "<Elke Romaans>" |
f4eadf61 | 965 | |
6d876f2a VZ |
966 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 |
967 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840 | |
f4eadf61 | 968 | msgid "<Any Script>" |
9bc93120 | 969 | msgstr "<Elke Script>" |
f4eadf61 | 970 | |
6d876f2a VZ |
971 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 |
972 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844 | |
f4eadf61 | 973 | msgid "<Any Swiss>" |
9bc93120 | 974 | msgstr "<Elke Helvetica>" |
f4eadf61 | 975 | |
6d876f2a VZ |
976 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 |
977 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842 | |
f4eadf61 | 978 | msgid "<Any Teletype>" |
9bc93120 | 979 | msgstr "<Elke Teletype>" |
f4eadf61 | 980 | |
6d876f2a | 981 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 |
f4eadf61 | 982 | msgid "<Any>" |
9bc93120 | 983 | msgstr "<Elke>" |
f4eadf61 | 984 | |
6d876f2a | 985 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 |
019df10e RL |
986 | msgid "<DIR>" |
987 | msgstr "<DIR>" | |
988 | ||
6d876f2a | 989 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314 |
402b0a2c | 990 | msgid "<DRIVE>" |
9bc93120 | 991 | msgstr "<STATION>" |
402b0a2c | 992 | |
6d876f2a | 993 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 |
019df10e RL |
994 | msgid "<LINK>" |
995 | msgstr "<LINK>" | |
996 | ||
6d876f2a | 997 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 |
402b0a2c | 998 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
9bc93120 | 999 | msgstr "<b><i>Vet cursief lettertype.</i></b><br>" |
402b0a2c | 1000 | |
6d876f2a | 1001 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 |
402b0a2c | 1002 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
9bc93120 | 1003 | msgstr "<b><i>vet cursief <u>onderstreept</u></i></b><br>" |
402b0a2c | 1004 | |
6d876f2a | 1005 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
402b0a2c | 1006 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
9bc93120 | 1007 | msgstr "<b>Vet lettertype.</b> " |
402b0a2c | 1008 | |
6d876f2a | 1009 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
402b0a2c | 1010 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
9bc93120 | 1011 | msgstr "<i>Cursief lettertype.</i> " |
402b0a2c | 1012 | |
5325c2e3 VZ |
1013 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
1014 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
f4eadf61 | 1015 | msgid ">" |
9bc93120 | 1016 | msgstr ">" |
f4eadf61 | 1017 | |
5325c2e3 | 1018 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 |
9a81018e | 1019 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
9fa83f93 | 1020 | msgstr "Een foutopsporingsrapport is aangemaakt in de map\n" |
9a81018e | 1021 | |
6d876f2a | 1022 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:567 |
7f4fd42e | 1023 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
9fa83f93 | 1024 | msgstr "Er is een foutopsporingsrapport gemaakt. Het kan gevonden worden in" |
7f4fd42e | 1025 | |
5325c2e3 | 1026 | #: ../src/common/xtixml.cpp:419 |
402b0a2c | 1027 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
e33e36ed | 1028 | msgstr "Een niet lege verzameling moet bestaan uit 'element'-knopen" |
402b0a2c | 1029 | |
7f4fd42e | 1030 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 |
5325c2e3 VZ |
1031 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 |
1032 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 | |
1033 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 | |
f4eadf61 | 1034 | msgid "A standard bullet name." |
e33e36ed | 1035 | msgstr "Een standaard opsommingstekennaam." |
f4eadf61 | 1036 | |
5325c2e3 | 1037 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
5325c2e3 | 1038 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" |
53b2d7d7 | 1039 | msgstr "A0, 841 x 1189 mm" |
5325c2e3 VZ |
1040 | |
1041 | #: ../src/common/paper.cpp:220 | |
5325c2e3 | 1042 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" |
53b2d7d7 | 1043 | msgstr "A1, 594 x 841 mm" |
5325c2e3 | 1044 | |
f4eadf61 | 1045 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
62603868 | 1046 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
9bc93120 | 1047 | msgstr "A2 420 x 594 mm" |
62603868 | 1048 | |
f4eadf61 | 1049 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 1050 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
9bc93120 | 1051 | msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" |
62603868 | 1052 | |
f4eadf61 | 1053 | #: ../src/common/paper.cpp:163 |
62603868 | 1054 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
9bc93120 | 1055 | msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
62603868 | 1056 | |
f4eadf61 | 1057 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 1058 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
9bc93120 | 1059 | msgstr "A3 gedraaid 420 x 297 mm" |
62603868 | 1060 | |
f4eadf61 | 1061 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 1062 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
9bc93120 | 1063 | msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
62603868 | 1064 | |
f4eadf61 | 1065 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
019df10e RL |
1066 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
1067 | msgstr "A3, 297 x 420 mm" | |
1068 | ||
f4eadf61 | 1069 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 1070 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
9bc93120 | 1071 | msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 inch" |
62603868 | 1072 | |
f4eadf61 | 1073 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 1074 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
9bc93120 | 1075 | msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" |
62603868 | 1076 | |
f4eadf61 | 1077 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 1078 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
9bc93120 | 1079 | msgstr "A4 gedraaid 297 x 210 mm" |
62603868 | 1080 | |
f4eadf61 | 1081 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 1082 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
9bc93120 | 1083 | msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
62603868 | 1084 | |
f4eadf61 | 1085 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
019df10e RL |
1086 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
1087 | msgstr "A4, 210 x 297 mm" | |
1088 | ||
f4eadf61 | 1089 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
019df10e RL |
1090 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
1091 | msgstr "A4 klein, 210 x 297 mm" | |
1092 | ||
f4eadf61 | 1093 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 1094 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
9bc93120 | 1095 | msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" |
62603868 | 1096 | |
f4eadf61 | 1097 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 1098 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
9bc93120 | 1099 | msgstr "A5 gedraaid 210 x 148 mm" |
62603868 | 1100 | |
f4eadf61 | 1101 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 1102 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
9bc93120 | 1103 | msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
62603868 | 1104 | |
f4eadf61 | 1105 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
019df10e RL |
1106 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
1107 | msgstr "A5, 148 x 210 mm" | |
1108 | ||
f4eadf61 | 1109 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 1110 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
9bc93120 | 1111 | msgstr "A6 105 x 148 mm" |
62603868 | 1112 | |
f4eadf61 | 1113 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 1114 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
9bc93120 | 1115 | msgstr "A6 gedraaid 148 x 105 mm" |
62603868 | 1116 | |
6d876f2a VZ |
1117 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 |
1118 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 | |
019df10e RL |
1119 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
1120 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" | |
1121 | ||
5325c2e3 | 1122 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 | 1123 | msgid "ADD" |
9bc93120 | 1124 | msgstr "TOEVOEGEN" |
f4eadf61 | 1125 | |
95bf8d1b | 1126 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 |
8dba7bfb | 1127 | msgid "ASCII" |
2b5f62a0 | 1128 | msgstr "ASCII" |
8dba7bfb | 1129 | |
6d876f2a | 1130 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140 |
be546c6f | 1131 | msgid "About" |
53b2d7d7 | 1132 | msgstr "Over" |
f4eadf61 | 1133 | |
95bf8d1b | 1134 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 |
9fa83f93 | 1135 | #, c-format |
7f4fd42e | 1136 | msgid "About %s" |
9fa83f93 | 1137 | msgstr "Over %s" |
7f4fd42e | 1138 | |
6d876f2a | 1139 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517 |
95bf8d1b | 1140 | msgid "Absolute" |
6ae941a6 | 1141 | msgstr "Absoluut" |
95bf8d1b | 1142 | |
5325c2e3 | 1143 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
5325c2e3 | 1144 | msgid "Actual Size" |
53b2d7d7 | 1145 | msgstr "Werkelijke grootte" |
5325c2e3 VZ |
1146 | |
1147 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 | |
21eadc1a | 1148 | msgid "Add" |
9bc93120 | 1149 | msgstr "Toevoegen" |
21eadc1a | 1150 | |
6d876f2a VZ |
1151 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477 |
1152 | msgid "Add column" | |
1153 | msgstr "" | |
1154 | ||
1155 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:439 | |
019df10e RL |
1156 | msgid "Add current page to bookmarks" |
1157 | msgstr "Voeg huidige pagina toe aan favorieten" | |
1158 | ||
6d876f2a VZ |
1159 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419 |
1160 | msgid "Add row" | |
1161 | msgstr "" | |
1162 | ||
95bf8d1b | 1163 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 |
019df10e RL |
1164 | msgid "Add to custom colours" |
1165 | msgstr "Voeg toe aan aangepaste kleuren" | |
1166 | ||
be546c6f | 1167 | #: ../include/wx/xtiprop.h:260 |
5325c2e3 VZ |
1168 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
1169 | msgstr "AddToPropertyCollection riep een generieke 'accessor' aan" | |
402b0a2c | 1170 | |
be546c6f | 1171 | #: ../include/wx/xtiprop.h:198 |
5325c2e3 VZ |
1172 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
1173 | msgstr "AddToPropertyCollection deed een aanroep zonder geldige 'adder'" | |
1174 | ||
95bf8d1b | 1175 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:160 |
019df10e RL |
1176 | #, c-format |
1177 | msgid "Adding book %s" | |
1178 | msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" | |
1179 | ||
be546c6f | 1180 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 |
5325c2e3 | 1181 | msgid "Adding flavor TEXT failed" |
53b2d7d7 | 1182 | msgstr "Toevoegen flavor TEXT mislukt" |
5325c2e3 | 1183 | |
be546c6f | 1184 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 |
5325c2e3 | 1185 | msgid "Adding flavor utxt failed" |
53b2d7d7 | 1186 | msgstr "Toevoegen flavor utxt mislukt" |
5325c2e3 | 1187 | |
6d876f2a VZ |
1188 | #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 |
1189 | msgid "Advanced" | |
1190 | msgstr "" | |
1191 | ||
5325c2e3 | 1192 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 |
f4eadf61 | 1193 | msgid "After a paragraph:" |
9bc93120 | 1194 | msgstr "Na een alinea:" |
f4eadf61 | 1195 | |
5325c2e3 | 1196 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
21eadc1a | 1197 | msgid "Align Left" |
9bc93120 | 1198 | msgstr "Links uitlijnen" |
21eadc1a | 1199 | |
5325c2e3 | 1200 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
21eadc1a | 1201 | msgid "Align Right" |
9bc93120 | 1202 | msgstr "Rechts uitlijnen" |
21eadc1a | 1203 | |
6d876f2a | 1204 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 |
5325c2e3 | 1205 | msgid "Alignment" |
53b2d7d7 | 1206 | msgstr "Uitlijning" |
5325c2e3 | 1207 | |
7f4fd42e | 1208 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
019df10e RL |
1209 | msgid "All" |
1210 | msgstr "Alles" | |
1211 | ||
6d876f2a | 1212 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 |
9bc93120 | 1213 | #, c-format |
edff7545 | 1214 | msgid "All files (%s)|%s" |
9bc93120 | 1215 | msgstr "Alle bestanden (%s)|%s" |
edff7545 | 1216 | |
6d876f2a | 1217 | #: ../include/wx/defs.h:2864 |
019df10e RL |
1218 | msgid "All files (*)|*" |
1219 | msgstr "Alle bestanden (*)|*" | |
1220 | ||
6d876f2a | 1221 | #: ../include/wx/defs.h:2861 |
402b0a2c | 1222 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
9bc93120 | 1223 | msgstr "Alle bestanden (*.*)|*.*" |
402b0a2c | 1224 | |
6d876f2a | 1225 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 |
f4eadf61 | 1226 | msgid "All styles" |
9bc93120 | 1227 | msgstr "Alle stijlen" |
f4eadf61 | 1228 | |
6d876f2a | 1229 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1497 |
5325c2e3 | 1230 | msgid "Alphabetic Mode" |
53b2d7d7 | 1231 | msgstr "Alfabetische modus" |
5325c2e3 VZ |
1232 | |
1233 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:430 | |
402b0a2c | 1234 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
9bc93120 | 1235 | msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1236 | |
5325c2e3 | 1237 | #: ../src/unix/dialup.cpp:355 |
019df10e RL |
1238 | msgid "Already dialling ISP." |
1239 | msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." | |
1240 | ||
95bf8d1b | 1241 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 |
5325c2e3 | 1242 | msgid "Alt+" |
53b2d7d7 | 1243 | msgstr "Alt+" |
f4eadf61 | 1244 | |
6d876f2a | 1245 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:570 |
7f4fd42e | 1246 | msgid "And includes the following files:\n" |
9fa83f93 | 1247 | msgstr "En omvat de volgende bestanden:\n" |
7f4fd42e | 1248 | |
5325c2e3 | 1249 | #: ../src/generic/animateg.cpp:163 |
9bc93120 | 1250 | #, c-format |
f4eadf61 | 1251 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
9bc93120 | 1252 | msgstr "Animatiebestand is niet van type %ld." |
f4eadf61 | 1253 | |
6d876f2a | 1254 | #: ../src/generic/logg.cpp:1035 |
019df10e RL |
1255 | #, c-format |
1256 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
1257 | msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" | |
1258 | ||
6d876f2a VZ |
1259 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544 |
1260 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 | |
be546c6f | 1261 | msgid "Application" |
53b2d7d7 | 1262 | msgstr "Applicatie" |
be546c6f | 1263 | |
5325c2e3 | 1264 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
5325c2e3 | 1265 | msgid "Apply" |
53b2d7d7 | 1266 | msgstr "Toepassen" |
5325c2e3 VZ |
1267 | |
1268 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 | |
1269 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 1270 | msgid "Arabic" |
9bc93120 | 1271 | msgstr "Arabisch" |
f4eadf61 | 1272 | |
95bf8d1b | 1273 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
019df10e RL |
1274 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
1275 | msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" | |
1276 | ||
6d876f2a | 1277 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662 |
53b2d7d7 | 1278 | #, c-format |
5325c2e3 | 1279 | msgid "Argument %u not found." |
53b2d7d7 | 1280 | msgstr "Argument %u niet gevonden." |
21eadc1a | 1281 | |
5325c2e3 | 1282 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 |
7f4fd42e | 1283 | msgid "Artists" |
9fa83f93 | 1284 | msgstr "Kunstenaars" |
7f4fd42e | 1285 | |
5325c2e3 | 1286 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
5325c2e3 | 1287 | msgid "Ascending" |
53b2d7d7 | 1288 | msgstr "Oplopend" |
5325c2e3 | 1289 | |
6d876f2a | 1290 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:469 |
402b0a2c | 1291 | msgid "Attributes" |
9bc93120 | 1292 | msgstr "Attributen" |
402b0a2c | 1293 | |
5325c2e3 VZ |
1294 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 |
1295 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 | |
1296 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 | |
f4eadf61 | 1297 | msgid "Available fonts." |
9bc93120 | 1298 | msgstr "Beschikbare lettertypen." |
f4eadf61 MB |
1299 | |
1300 | #: ../src/common/paper.cpp:139 | |
62603868 | 1301 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
9bc93120 | 1302 | msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
62603868 | 1303 | |
f4eadf61 | 1304 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1305 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
9bc93120 | 1306 | msgstr "B4 (JIS) gedraaid 364 x 257 mm" |
62603868 | 1307 | |
f4eadf61 | 1308 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
019df10e RL |
1309 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
1310 | msgstr "Envelop B4, 250 x 353 mm" | |
1311 | ||
f4eadf61 | 1312 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
019df10e RL |
1313 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
1314 | msgstr "B4, 250 x 354 mm" | |
1315 | ||
f4eadf61 | 1316 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1317 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
9bc93120 | 1318 | msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
62603868 | 1319 | |
f4eadf61 | 1320 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 1321 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
9bc93120 | 1322 | msgstr "B5 (JIS) gedraaid 257 x 182 mm" |
62603868 | 1323 | |
f4eadf61 | 1324 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1325 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
9bc93120 | 1326 | msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
62603868 | 1327 | |
f4eadf61 | 1328 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
019df10e RL |
1329 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
1330 | msgstr "Envelop B5, 176 x 250 mm" | |
1331 | ||
f4eadf61 | 1332 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
019df10e RL |
1333 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
1334 | msgstr "B5, 182, 257 mm" | |
1335 | ||
f4eadf61 | 1336 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1337 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
9bc93120 | 1338 | msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
62603868 | 1339 | |
f4eadf61 | 1340 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 1341 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
9bc93120 | 1342 | msgstr "B6 (JIS) gedraaid 182 x 128 mm" |
62603868 | 1343 | |
f4eadf61 | 1344 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
019df10e RL |
1345 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
1346 | msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" | |
1347 | ||
5325c2e3 | 1348 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 | 1349 | msgid "BACK" |
9bc93120 | 1350 | msgstr "TERUG" |
f4eadf61 | 1351 | |
95bf8d1b | 1352 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 |
5325c2e3 | 1353 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 |
09663494 | 1354 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
2b5f62a0 | 1355 | msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren." |
09663494 | 1356 | |
5325c2e3 | 1357 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:98 |
019df10e RL |
1358 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
1359 | msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" | |
1360 | ||
5325c2e3 | 1361 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:339 |
8dba7bfb | 1362 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
2b5f62a0 | 1363 | msgstr "BMP: Kon RGB kleur map niet schrijven." |
8dba7bfb | 1364 | |
5325c2e3 | 1365 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 |
019df10e RL |
1366 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
1367 | msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" | |
1368 | ||
5325c2e3 | 1369 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:240 |
13b1472f | 1370 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
e33e36ed | 1371 | msgstr "BMP: Kon header van bestand (Bitmap) niet schrijven" |
019df10e | 1372 | |
5325c2e3 | 1373 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:263 |
13b1472f | 1374 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
2b5f62a0 | 1375 | msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven." |
13b1472f | 1376 | |
5325c2e3 | 1377 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:134 |
09663494 | 1378 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
2b5f62a0 | 1379 | msgstr "BMP: wxImage heeft geen eigen wxPalette." |
019df10e | 1380 | |
5325c2e3 | 1381 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
5325c2e3 | 1382 | msgid "Back" |
53b2d7d7 | 1383 | msgstr "Terug" |
5325c2e3 VZ |
1384 | |
1385 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
6d876f2a | 1386 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 |
5325c2e3 | 1387 | msgid "Background" |
53b2d7d7 | 1388 | msgstr "Achtergrond" |
5325c2e3 VZ |
1389 | |
1390 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
5325c2e3 | 1391 | msgid "Background &colour:" |
53b2d7d7 | 1392 | msgstr "Achtergrond&kleur:" |
5325c2e3 | 1393 | |
6d876f2a | 1394 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 |
f4eadf61 | 1395 | msgid "Background colour" |
9bc93120 | 1396 | msgstr "Achtergrondkleur" |
f4eadf61 | 1397 | |
95bf8d1b | 1398 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
019df10e RL |
1399 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
1400 | msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" | |
1401 | ||
95bf8d1b | 1402 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
019df10e RL |
1403 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
1404 | msgstr "Baltisch (oud) (ISO-8859-4)" | |
1405 | ||
5325c2e3 | 1406 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 |
f4eadf61 | 1407 | msgid "Before a paragraph:" |
9bc93120 | 1408 | msgstr "Vóór een alinea:" |
f4eadf61 | 1409 | |
5325c2e3 VZ |
1410 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
1411 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 | 1412 | msgid "Bitmap" |
9bc93120 | 1413 | msgstr "Bitmap" |
f4eadf61 | 1414 | |
be546c6f | 1415 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 |
7f4fd42e | 1416 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 1417 | msgstr "Bitmap renderer kan geen waarde renderen; waarde type: " |
21eadc1a | 1418 | |
6d876f2a VZ |
1419 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338 |
1420 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144 | |
019df10e RL |
1421 | msgid "Bold" |
1422 | msgstr "Vet" | |
1423 | ||
5325c2e3 VZ |
1424 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1425 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
5325c2e3 | 1426 | msgid "Border" |
53b2d7d7 | 1427 | msgstr "Rand" |
5325c2e3 | 1428 | |
6d876f2a | 1429 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 |
5325c2e3 | 1430 | msgid "Borders" |
53b2d7d7 | 1431 | msgstr "Randen" |
5325c2e3 | 1432 | |
6d876f2a | 1433 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145 |
5325c2e3 | 1434 | msgid "Bottom" |
53b2d7d7 | 1435 | msgstr "Bodem" |
5325c2e3 VZ |
1436 | |
1437 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 | |
019df10e RL |
1438 | msgid "Bottom margin (mm):" |
1439 | msgstr "Ondermarge (mm):" | |
1440 | ||
6d876f2a | 1441 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858 |
5325c2e3 | 1442 | msgid "Box Properties" |
53b2d7d7 | 1443 | msgstr "Vak Eigenschappen" |
5325c2e3 | 1444 | |
6d876f2a | 1445 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049 |
5325c2e3 | 1446 | msgid "Box styles" |
53b2d7d7 | 1447 | msgstr "Vak stijlen" |
5325c2e3 | 1448 | |
95bf8d1b | 1449 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 |
7f4fd42e | 1450 | msgid "Browse" |
9fa83f93 | 1451 | msgstr "Bladeren" |
7f4fd42e | 1452 | |
5325c2e3 VZ |
1453 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 |
1454 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 | |
f4eadf61 | 1455 | msgid "Bullet &Alignment:" |
9bc93120 | 1456 | msgstr "Opsommings&teken-uitlijning:" |
f4eadf61 | 1457 | |
5325c2e3 | 1458 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 |
f4eadf61 | 1459 | msgid "Bullet style" |
9bc93120 | 1460 | msgstr "Opsommingsteken-stijl" |
f4eadf61 | 1461 | |
6d876f2a | 1462 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 |
f4eadf61 | 1463 | msgid "Bullets" |
e33e36ed | 1464 | msgstr "Opsommingtekens" |
f4eadf61 MB |
1465 | |
1466 | #: ../src/common/paper.cpp:100 | |
019df10e RL |
1467 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
1468 | msgstr "C, 17 x 22 inch" | |
1469 | ||
6d876f2a | 1470 | #: ../src/generic/logg.cpp:521 |
019df10e RL |
1471 | msgid "C&lear" |
1472 | msgstr "&Wissen" | |
1473 | ||
5325c2e3 | 1474 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 |
21eadc1a | 1475 | msgid "C&olour:" |
9bc93120 | 1476 | msgstr "&Kleur:" |
21eadc1a | 1477 | |
f4eadf61 | 1478 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
019df10e RL |
1479 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
1480 | msgstr "Envelop C3, 324 x 458 mm" | |
1481 | ||
f4eadf61 | 1482 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
019df10e RL |
1483 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
1484 | msgstr "Envelop C4, 229 x 324 mm" | |
1485 | ||
f4eadf61 | 1486 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
019df10e RL |
1487 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
1488 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
1489 | ||
f4eadf61 | 1490 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
019df10e RL |
1491 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
1492 | msgstr "Envelop C6, 114 x 162 mm" | |
1493 | ||
f4eadf61 | 1494 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
019df10e RL |
1495 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
1496 | msgstr "Envelop C65, 114 x 229 mm" | |
1497 | ||
5325c2e3 | 1498 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 1499 | msgid "CANCEL" |
9bc93120 | 1500 | msgstr "ANNULEREN" |
f4eadf61 | 1501 | |
5325c2e3 | 1502 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 1503 | msgid "CAPITAL" |
9bc93120 | 1504 | msgstr "HOOFDLETTER" |
f4eadf61 | 1505 | |
5325c2e3 VZ |
1506 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
1507 | msgid "CD-Rom" | |
53b2d7d7 | 1508 | msgstr "CD-Rom" |
5325c2e3 | 1509 | |
6d876f2a | 1510 | #: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875 |
402b0a2c | 1511 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
9bc93120 | 1512 | msgstr "CHM-afhandeling ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" |
402b0a2c | 1513 | |
5325c2e3 | 1514 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 1515 | msgid "CLEAR" |
9bc93120 | 1516 | msgstr "WISSEN" |
f4eadf61 | 1517 | |
5325c2e3 | 1518 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 |
f4eadf61 | 1519 | msgid "COMMAND" |
9bc93120 | 1520 | msgstr "OPDRACHT" |
f4eadf61 | 1521 | |
6d876f2a | 1522 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 |
7f4fd42e | 1523 | msgid "Ca&pitals" |
9fa83f93 | 1524 | msgstr "&Hoofdletters" |
7f4fd42e | 1525 | |
5325c2e3 | 1526 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 |
019df10e RL |
1527 | msgid "Can't &Undo " |
1528 | msgstr "Kan niet &ongedaan maken: " | |
1529 | ||
6d876f2a | 1530 | #: ../src/common/image.cpp:2582 |
5325c2e3 | 1531 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." |
95bf8d1b VZ |
1532 | msgstr "" |
1533 | "Kan niet automatisch het afbeeldingsformaat bepalen voor niet vindbare input." | |
019df10e | 1534 | |
5325c2e3 | 1535 | #: ../src/msw/registry.cpp:506 |
019df10e RL |
1536 | #, c-format |
1537 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
1538 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten" | |
1539 | ||
5325c2e3 | 1540 | #: ../src/msw/registry.cpp:584 |
019df10e RL |
1541 | #, c-format |
1542 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
e33e36ed | 1543 | msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet ondersteund type %d" |
019df10e | 1544 | |
5325c2e3 | 1545 | #: ../src/msw/registry.cpp:487 |
019df10e RL |
1546 | #, c-format |
1547 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
1548 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet maken" | |
1549 | ||
6d876f2a | 1550 | #: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495 |
019df10e RL |
1551 | msgid "Can't create thread" |
1552 | msgstr "Kan thread niet maken" | |
1553 | ||
6d876f2a | 1554 | #: ../src/msw/window.cpp:3774 |
2b5f62a0 | 1555 | #, c-format |
8dba7bfb | 1556 | msgid "Can't create window of class %s" |
2b5f62a0 | 1557 | msgstr "Kan venster van klasse '%s' niet maken" |
019df10e | 1558 | |
5325c2e3 | 1559 | #: ../src/msw/registry.cpp:777 |
019df10e RL |
1560 | #, c-format |
1561 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
1562 | msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" | |
1563 | ||
95bf8d1b | 1564 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 |
019df10e RL |
1565 | #, c-format |
1566 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
1567 | msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" | |
1568 | ||
5325c2e3 | 1569 | #: ../src/msw/registry.cpp:805 |
019df10e RL |
1570 | #, c-format |
1571 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
1572 | msgstr "Kan waarde '%s' niet verwijderen uit sleutel '%s'" | |
1573 | ||
5325c2e3 | 1574 | #: ../src/msw/registry.cpp:1162 |
019df10e RL |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
1577 | msgstr "Kan subsleutels van sleutel '%s' niet opsommen" | |
1578 | ||
5325c2e3 | 1579 | #: ../src/msw/registry.cpp:1117 |
019df10e RL |
1580 | #, c-format |
1581 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
1582 | msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen" | |
1583 | ||
5325c2e3 | 1584 | #: ../src/msw/registry.cpp:1380 |
9fa83f93 | 1585 | #, c-format |
81486341 | 1586 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
e33e36ed | 1587 | msgstr "Kan geen waarden exporteren van niet ondersteund type %d" |
81486341 | 1588 | |
6d876f2a | 1589 | #: ../src/common/ffile.cpp:237 |
019df10e RL |
1590 | #, c-format |
1591 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
1592 | msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" | |
1593 | ||
5325c2e3 | 1594 | #: ../src/msw/registry.cpp:417 |
019df10e RL |
1595 | #, c-format |
1596 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
1597 | msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'" | |
1598 | ||
95bf8d1b | 1599 | #: ../src/common/zstream.cpp:347 |
402b0a2c | 1600 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
e33e36ed | 1601 | msgstr "Kan zlib deflate stream niet initialiseren." |
402b0a2c | 1602 | |
95bf8d1b | 1603 | #: ../src/common/zstream.cpp:186 |
402b0a2c | 1604 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
e33e36ed | 1605 | msgstr "Kan zlib inflate stream niet initialiseren." |
402b0a2c | 1606 | |
6d876f2a | 1607 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:433 |
5325c2e3 VZ |
1608 | #, c-format |
1609 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." | |
53b2d7d7 | 1610 | msgstr "Kan niet bestaande map \"%s\" niet controleren op veranderingen." |
5325c2e3 | 1611 | |
5325c2e3 | 1612 | #: ../src/msw/registry.cpp:453 |
019df10e RL |
1613 | #, c-format |
1614 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
1615 | msgstr "Kan registersleutel '%s' niet openen" | |
1616 | ||
95bf8d1b | 1617 | #: ../src/common/zstream.cpp:253 |
9fa83f93 | 1618 | #, c-format |
edff7545 | 1619 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
9fa83f93 | 1620 | msgstr "kan niet lezen van inflate stream: %s" |
402b0a2c | 1621 | |
95bf8d1b | 1622 | #: ../src/common/zstream.cpp:245 |
402b0a2c | 1623 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
95bf8d1b VZ |
1624 | msgstr "" |
1625 | "Kan stream niet uitpakken: onverwacht einde-van-bestand in onderliggende " | |
1626 | "stream." | |
402b0a2c | 1627 | |
5325c2e3 | 1628 | #: ../src/msw/registry.cpp:1049 |
019df10e RL |
1629 | #, c-format |
1630 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
1631 | msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen" | |
1632 | ||
95bf8d1b | 1633 | #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 |
5325c2e3 | 1634 | #: ../src/msw/registry.cpp:972 |
019df10e RL |
1635 | #, c-format |
1636 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
1637 | msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" | |
1638 | ||
6d876f2a | 1639 | #: ../src/common/image.cpp:2379 |
2b5f62a0 | 1640 | #, c-format |
09663494 | 1641 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
2b5f62a0 | 1642 | msgstr "Kan afbeelding niet opslaan naar bestand '%s': Onbekende extensie." |
09663494 | 1643 | |
6d876f2a | 1644 | #: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997 |
019df10e | 1645 | msgid "Can't save log contents to file." |
e33e36ed | 1646 | msgstr "Kan log inhoud niet in bestand opslaan." |
019df10e | 1647 | |
6d876f2a | 1648 | #: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478 |
019df10e RL |
1649 | msgid "Can't set thread priority" |
1650 | msgstr "Kan thread-prioriteit niet instellen" | |
1651 | ||
95bf8d1b | 1652 | #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 |
5325c2e3 | 1653 | #: ../src/msw/registry.cpp:1066 |
019df10e RL |
1654 | #, c-format |
1655 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
1656 | msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" | |
1657 | ||
6d876f2a | 1658 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:356 |
5325c2e3 | 1659 | msgid "Can't write to child process's stdin" |
53b2d7d7 | 1660 | msgstr "Kan niet schrijven naar child proces's stdin" |
5325c2e3 | 1661 | |
95bf8d1b | 1662 | #: ../src/common/zstream.cpp:428 |
9fa83f93 | 1663 | #, c-format |
edff7545 | 1664 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
9fa83f93 VZ |
1665 | msgstr "Kan niet schrijven naar deflate stream: %s" |
1666 | ||
6d876f2a VZ |
1667 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 |
1668 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490 | |
95bf8d1b | 1669 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 |
6d876f2a | 1670 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:197 |
019df10e RL |
1671 | msgid "Cancel" |
1672 | msgstr "Annuleer" | |
1673 | ||
5325c2e3 VZ |
1674 | #: ../src/os2/thread.cpp:117 |
1675 | msgid "Cannot create mutex." | |
1676 | msgstr "De mutex kan niet worden aangemaakt." | |
23cf065f | 1677 | |
5325c2e3 | 1678 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 |
7f4fd42e | 1679 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
95bf8d1b VZ |
1680 | msgstr "" |
1681 | "Kan geen nieuwe kolom ID aanmaken. Waarschijnlijk is het maximale aantal " | |
1682 | "bereikt." | |
7f4fd42e | 1683 | |
6d876f2a | 1684 | #: ../src/common/filefn.cpp:1331 |
019df10e | 1685 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1686 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" |
1687 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
019df10e | 1688 | |
6d876f2a | 1689 | #: ../src/msw/dir.cpp:251 |
2b5f62a0 | 1690 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1691 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" |
1692 | msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" | |
23cf065f | 1693 | |
5325c2e3 | 1694 | #: ../src/msw/dialup.cpp:543 |
2b5f62a0 | 1695 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
1696 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" |
1697 | msgstr "Kan geen actieve inbelverbinding vinden: %s" | |
23cf065f | 1698 | |
95bf8d1b | 1699 | #: ../src/msw/dialup.cpp:849 |
019df10e RL |
1700 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
1701 | msgstr "Kan locatie van adresboek niet vinden" | |
1702 | ||
6d876f2a | 1703 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563 |
53b2d7d7 | 1704 | #, c-format |
5325c2e3 | 1705 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" |
53b2d7d7 | 1706 | msgstr "Kan geen actief exemplaarset verkrijgen van \"%s\"" |
5325c2e3 | 1707 | |
6d876f2a | 1708 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031 |
019df10e RL |
1709 | #, c-format |
1710 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
e33e36ed | 1711 | msgstr "Kan prioriteitbereik niet verkrijgen voor planningstrategie %d." |
019df10e | 1712 | |
6d876f2a | 1713 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:909 |
019df10e | 1714 | msgid "Cannot get the hostname" |
e33e36ed | 1715 | msgstr "Kan hostnaam niet verkrijgen" |
019df10e | 1716 | |
6d876f2a | 1717 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:945 |
019df10e | 1718 | msgid "Cannot get the official hostname" |
e33e36ed | 1719 | msgstr "Kan officiële hostnaam niet verkrijgen" |
019df10e | 1720 | |
95bf8d1b | 1721 | #: ../src/msw/dialup.cpp:950 |
019df10e RL |
1722 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
1723 | msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding" | |
1724 | ||
5325c2e3 | 1725 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 |
019df10e | 1726 | msgid "Cannot initialize OLE" |
e33e36ed | 1727 | msgstr "Kan OLE niet initialiseren" |
019df10e | 1728 | |
6d876f2a | 1729 | #: ../src/common/socket.cpp:848 |
5325c2e3 | 1730 | msgid "Cannot initialize sockets" |
53b2d7d7 | 1731 | msgstr "Kan sockets niet initiëren" |
5325c2e3 | 1732 | |
6d876f2a | 1733 | #: ../src/msw/volume.cpp:621 |
2b5f62a0 | 1734 | #, c-format |
09663494 | 1735 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
2b5f62a0 | 1736 | msgstr "Kan pictogram niet laden van '%s'." |
09663494 | 1737 | |
5325c2e3 | 1738 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 |
53b2d7d7 | 1739 | #, c-format |
5325c2e3 | 1740 | msgid "Cannot load resources from '%s'." |
53b2d7d7 | 1741 | msgstr "Kan bronnen niet laden uit '%s'." |
5325c2e3 | 1742 | |
6d876f2a | 1743 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:747 |
2b5f62a0 | 1744 | #, c-format |
23cf065f | 1745 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
2b5f62a0 | 1746 | msgstr "Kan bronnen niet laden uit bestand '%s'." |
23cf065f | 1747 | |
7f4fd42e | 1748 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 |
019df10e RL |
1749 | #, c-format |
1750 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
1751 | msgstr "Kan HTML-document '%s' niet openen" | |
1752 | ||
6d876f2a | 1753 | #: ../src/html/helpdata.cpp:665 |
019df10e RL |
1754 | #, c-format |
1755 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
1756 | msgstr "Kan HTML-helpbestand '%s' niet openen" | |
1757 | ||
7f4fd42e | 1758 | #: ../src/html/helpdata.cpp:298 |
019df10e RL |
1759 | #, c-format |
1760 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
1761 | msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s" | |
1762 | ||
6d876f2a | 1763 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752 |
019df10e RL |
1764 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
1765 | msgstr "Kan bestand voor PostScript-afdrukken niet openen!" | |
1766 | ||
7f4fd42e | 1767 | #: ../src/html/helpdata.cpp:312 |
019df10e RL |
1768 | #, c-format |
1769 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
1770 | msgstr "Kan index-bestand niet openen: %s" | |
1771 | ||
6d876f2a | 1772 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:729 |
53b2d7d7 | 1773 | #, c-format |
5325c2e3 | 1774 | msgid "Cannot open resources file '%s'." |
53b2d7d7 | 1775 | msgstr "Kan bronbestand '%s' niet openen." |
23cf065f | 1776 | |
6d876f2a | 1777 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 |
019df10e RL |
1778 | msgid "Cannot print empty page." |
1779 | msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." | |
1780 | ||
5325c2e3 | 1781 | #: ../src/msw/volume.cpp:508 |
2b5f62a0 | 1782 | #, c-format |
09663494 | 1783 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
e33e36ed | 1784 | msgstr "Kan typenaam van '%s' niet lezen!" |
09663494 | 1785 | |
5325c2e3 VZ |
1786 | #: ../src/os2/thread.cpp:528 |
1787 | #, c-format | |
1788 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
1789 | msgstr "Kan thread %lu niet hervatten" | |
1790 | ||
6d876f2a VZ |
1791 | #: ../src/msw/thread.cpp:924 |
1792 | #, fuzzy, c-format | |
1793 | msgid "Cannot resume thread %lx" | |
5325c2e3 VZ |
1794 | msgstr "Kan thread %x niet voortzetten" |
1795 | ||
6d876f2a | 1796 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012 |
019df10e | 1797 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
e33e36ed | 1798 | msgstr "Kan thread-planningstrategie niet verkrijgen." |
019df10e | 1799 | |
5325c2e3 | 1800 | #: ../src/common/intl.cpp:545 |
7f4fd42e VS |
1801 | #, c-format |
1802 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
9fa83f93 | 1803 | msgstr "Kan de lokale niet naar Taal \"%s\" omzetten." |
7f4fd42e | 1804 | |
6d876f2a | 1805 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570 |
5325c2e3 VZ |
1806 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
1807 | msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven TLS." | |
1808 | ||
1809 | #: ../src/os2/thread.cpp:514 | |
1810 | #, c-format | |
1811 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
1812 | msgstr "Kan thread %lu niet tijdelijk buiten dienst stellen" | |
21eadc1a | 1813 | |
6d876f2a VZ |
1814 | #: ../src/msw/thread.cpp:908 |
1815 | #, fuzzy, c-format | |
1816 | msgid "Cannot suspend thread %lx" | |
5325c2e3 VZ |
1817 | msgstr "Kan thread %x niet tijdelijk buiten dienst stellen" |
1818 | ||
6d876f2a | 1819 | #: ../src/msw/thread.cpp:831 |
5325c2e3 VZ |
1820 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
1821 | msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" | |
21eadc1a | 1822 | |
6d876f2a | 1823 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:546 |
019df10e RL |
1824 | msgid "Case sensitive" |
1825 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" | |
1826 | ||
6d876f2a | 1827 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 |
5325c2e3 | 1828 | msgid "Categorized Mode" |
53b2d7d7 | 1829 | msgstr "Gecatogoriseerde modus" |
5325c2e3 | 1830 | |
6d876f2a | 1831 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270 |
5325c2e3 | 1832 | msgid "Cell Properties" |
53b2d7d7 | 1833 | msgstr "Cel Eigenschappen" |
5325c2e3 | 1834 | |
95bf8d1b | 1835 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
019df10e | 1836 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
2b5f62a0 | 1837 | msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" |
019df10e | 1838 | |
5325c2e3 VZ |
1839 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 |
1840 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 | |
f4eadf61 | 1841 | msgid "Cen&tred" |
9fa83f93 | 1842 | msgstr "Gecen&treerd" |
f4eadf61 | 1843 | |
5325c2e3 | 1844 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
21eadc1a | 1845 | msgid "Centered" |
9bc93120 | 1846 | msgstr "Gecentreerd" |
21eadc1a | 1847 | |
95bf8d1b | 1848 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
8dba7bfb | 1849 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
2b5f62a0 | 1850 | msgstr "Centraal-Europees (ISO-8859-2)" |
019df10e | 1851 | |
5325c2e3 VZ |
1852 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
1853 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
f4eadf61 | 1854 | msgid "Centre" |
9bc93120 | 1855 | msgstr "Centrum" |
f4eadf61 | 1856 | |
5325c2e3 VZ |
1857 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 |
1858 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 | |
7f4fd42e | 1859 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 |
5325c2e3 | 1860 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 |
f4eadf61 | 1861 | msgid "Centre text." |
9fa83f93 | 1862 | msgstr "Tekst Centreren." |
f4eadf61 | 1863 | |
6d876f2a | 1864 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 |
5325c2e3 | 1865 | msgid "Centred" |
53b2d7d7 | 1866 | msgstr "Gecentreerd" |
5325c2e3 VZ |
1867 | |
1868 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 | |
1869 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
f4eadf61 | 1870 | msgid "Ch&oose..." |
9fa83f93 | 1871 | msgstr "K&iezen..." |
f4eadf61 | 1872 | |
6d876f2a | 1873 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030 |
f4eadf61 | 1874 | msgid "Change List Style" |
9fa83f93 | 1875 | msgstr "Verander lijst Stijl" |
f4eadf61 | 1876 | |
6d876f2a | 1877 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381 |
5325c2e3 VZ |
1878 | msgid "Change Object Style" |
1879 | msgstr "Verander lijst Stijl" | |
1880 | ||
6d876f2a | 1881 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647 |
be546c6f | 1882 | msgid "Change Properties" |
53b2d7d7 | 1883 | msgstr "Wijzig Eigenschappen" |
be546c6f | 1884 | |
6d876f2a | 1885 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198 |
f4eadf61 | 1886 | msgid "Change Style" |
9fa83f93 | 1887 | msgstr "Verander Stijl" |
f4eadf61 | 1888 | |
5325c2e3 | 1889 | #: ../src/common/fileconf.cpp:373 |
7f4fd42e VS |
1890 | #, c-format |
1891 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
95bf8d1b VZ |
1892 | msgstr "" |
1893 | "Wijzigingen worden niet opgeslagen om te vermijden dat het bestaande bestand " | |
1894 | "\"%s\" zal worden overschreven" | |
7f4fd42e | 1895 | |
6d876f2a | 1896 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047 |
f4eadf61 | 1897 | msgid "Character styles" |
9fa83f93 | 1898 | msgstr "Letterteken Stijlen" |
f4eadf61 | 1899 | |
f4eadf61 | 1900 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 |
5325c2e3 VZ |
1901 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 |
1902 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 | |
1903 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 | |
f4eadf61 | 1904 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
9bc93120 | 1905 | msgstr "Klik om een punt toe te voegen na het opsommingsteken." |
f4eadf61 | 1906 | |
f4eadf61 | 1907 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 |
5325c2e3 VZ |
1908 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 |
1909 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 | |
1910 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 | |
f4eadf61 | 1911 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
9bc93120 | 1912 | msgstr "Klik om een rechterhaakje toe te voegen." |
f4eadf61 | 1913 | |
f4eadf61 | 1914 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 |
5325c2e3 VZ |
1915 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 |
1916 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 | |
1917 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 | |
f4eadf61 | 1918 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
9bc93120 | 1919 | msgstr "Klik om het opsommingsteken tussen haakjes te zetten." |
f4eadf61 | 1920 | |
6d876f2a | 1921 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 |
f4eadf61 | 1922 | msgid "Check to make the font bold." |
9fa83f93 | 1923 | msgstr "Aanvinken voor Vet Lettertype" |
f4eadf61 | 1924 | |
6d876f2a | 1925 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552 |
f4eadf61 | 1926 | msgid "Check to make the font italic." |
9fa83f93 | 1927 | msgstr "Aanvinken voor Cursief Lettertype." |
f4eadf61 | 1928 | |
6d876f2a | 1929 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561 |
f4eadf61 | 1930 | msgid "Check to make the font underlined." |
e33e36ed | 1931 | msgstr "Aanvinken voor Onderstreept Lettertype" |
f4eadf61 | 1932 | |
6d876f2a VZ |
1933 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 |
1934 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 | |
f4eadf61 | 1935 | msgid "Check to restart numbering." |
9fa83f93 | 1936 | msgstr "Aanvinken voor herstart nummering." |
f4eadf61 | 1937 | |
6d876f2a VZ |
1938 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287 |
1939 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 | |
7f4fd42e | 1940 | msgid "Check to show a line through the text." |
9fa83f93 | 1941 | msgstr "Aanvinken voor doorgehaalde tekst." |
7f4fd42e | 1942 | |
6d876f2a VZ |
1943 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294 |
1944 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 | |
7f4fd42e | 1945 | msgid "Check to show the text in capitals." |
9fa83f93 | 1946 | msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters." |
7f4fd42e | 1947 | |
6d876f2a VZ |
1948 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 |
1949 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 | |
1950 | #, fuzzy | |
1951 | msgid "Check to show the text in small capitals." | |
1952 | msgstr "Aanvinken voor tekst in Hoofdletters." | |
1953 | ||
1954 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 | |
1955 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 | |
7f4fd42e | 1956 | msgid "Check to show the text in subscript." |
9fa83f93 | 1957 | msgstr "Aanvinken voor tekst in onderschrift." |
7f4fd42e | 1958 | |
6d876f2a VZ |
1959 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308 |
1960 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310 | |
7f4fd42e | 1961 | msgid "Check to show the text in superscript." |
9fa83f93 | 1962 | msgstr "Aanvinken voor tekst in bovenschrift." |
7f4fd42e | 1963 | |
5325c2e3 | 1964 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
019df10e RL |
1965 | msgid "Choose ISP to dial" |
1966 | msgstr "Kies internetaanbieder om te bellen" | |
1967 | ||
5325c2e3 | 1968 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1644 |
5325c2e3 | 1969 | msgid "Choose a directory:" |
53b2d7d7 | 1970 | msgstr "Kies een map:" |
5325c2e3 VZ |
1971 | |
1972 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1703 | |
5325c2e3 | 1973 | msgid "Choose a file" |
53b2d7d7 | 1974 | msgstr "Kies een bestand" |
5325c2e3 | 1975 | |
6d876f2a | 1976 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64 |
21eadc1a | 1977 | msgid "Choose colour" |
9fa83f93 | 1978 | msgstr "Kies Kleur" |
21eadc1a | 1979 | |
6d876f2a | 1980 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 |
9fa83f93 | 1981 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 |
019df10e RL |
1982 | msgid "Choose font" |
1983 | msgstr "Kies lettertype" | |
1984 | ||
7f4fd42e | 1985 | #: ../src/common/module.cpp:75 |
f4eadf61 MB |
1986 | #, c-format |
1987 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
95bf8d1b VZ |
1988 | msgstr "" |
1989 | "Circulaire afhankelijkheid met betrekking tot module ‘%s’ gedetecteerd." | |
f4eadf61 | 1990 | |
6d876f2a | 1991 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
a3671ac0 | 1992 | msgid "Cl&ose" |
9bc93120 | 1993 | msgstr "Sl&uiten" |
a3671ac0 | 1994 | |
6d876f2a | 1995 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674 |
5325c2e3 | 1996 | msgid "Class not registered." |
53b2d7d7 | 1997 | msgstr "Klasse niet geregistreerd." |
5325c2e3 VZ |
1998 | |
1999 | #: ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
5325c2e3 | 2000 | msgid "Clear" |
53b2d7d7 | 2001 | msgstr "Wissen" |
5325c2e3 | 2002 | |
6d876f2a | 2003 | #: ../src/generic/logg.cpp:521 |
019df10e | 2004 | msgid "Clear the log contents" |
e33e36ed | 2005 | msgstr "Wis de inhoud van het logbestand" |
019df10e | 2006 | |
6d876f2a VZ |
2007 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 |
2008 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 | |
f4eadf61 | 2009 | msgid "Click to apply the selected style." |
9fa83f93 | 2010 | msgstr "Klik voor toepassen geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 2011 | |
7f4fd42e | 2012 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 |
5325c2e3 VZ |
2013 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 |
2014 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 | |
2015 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 | |
f4eadf61 | 2016 | msgid "Click to browse for a symbol." |
9fa83f93 | 2017 | msgstr "Klik voor zoeken naar symbool." |
f4eadf61 | 2018 | |
6d876f2a | 2019 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 |
f4eadf61 | 2020 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
9fa83f93 | 2021 | msgstr "Klik om lettertype veranderingen te annuleren." |
f4eadf61 | 2022 | |
95bf8d1b | 2023 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 |
21eadc1a | 2024 | msgid "Click to cancel the font selection." |
9fa83f93 | 2025 | msgstr "Klik voor het annuleren van lettertypekeuze." |
21eadc1a | 2026 | |
6d876f2a | 2027 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 |
f4eadf61 | 2028 | msgid "Click to change the font colour." |
9fa83f93 | 2029 | msgstr "Klik voor het veranderen van lettertypekleur." |
f4eadf61 | 2030 | |
6d876f2a VZ |
2031 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 |
2032 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 | |
5325c2e3 | 2033 | msgid "Click to change the text background colour." |
53b2d7d7 | 2034 | msgstr "Klik voor het veranderen van tekst achtergrondkleur." |
5325c2e3 | 2035 | |
6d876f2a VZ |
2036 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264 |
2037 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 | |
f4eadf61 | 2038 | msgid "Click to change the text colour." |
9fa83f93 | 2039 | msgstr "Klik voor het veranderen van tekstkleur." |
f4eadf61 | 2040 | |
f4eadf61 | 2041 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 |
5325c2e3 | 2042 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 |
f4eadf61 | 2043 | msgid "Click to choose the font for this level." |
9fa83f93 | 2044 | msgstr "Klik voor het kiezen van het lettertype voor dit niveau." |
f4eadf61 | 2045 | |
6d876f2a VZ |
2046 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 |
2047 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 | |
f4eadf61 | 2048 | msgid "Click to close this window." |
9fa83f93 | 2049 | msgstr "Klik om dit venster te sluiten." |
f4eadf61 | 2050 | |
6d876f2a | 2051 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 |
f4eadf61 | 2052 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
9fa83f93 | 2053 | msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeveranderingen." |
f4eadf61 | 2054 | |
95bf8d1b VZ |
2055 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 |
2056 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 | |
21eadc1a | 2057 | msgid "Click to confirm the font selection." |
9fa83f93 | 2058 | msgstr "Klik voor bevestiging van lettertypeselectie." |
21eadc1a | 2059 | |
6d876f2a VZ |
2060 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 |
2061 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 | |
be546c6f | 2062 | msgid "Click to create a new box style." |
53b2d7d7 | 2063 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe vak stijl." |
be546c6f | 2064 | |
6d876f2a VZ |
2065 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 |
2066 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 | |
f4eadf61 | 2067 | msgid "Click to create a new character style." |
9fa83f93 | 2068 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe letterteken stijl." |
f4eadf61 | 2069 | |
6d876f2a VZ |
2070 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 |
2071 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 | |
f4eadf61 | 2072 | msgid "Click to create a new list style." |
9fa83f93 | 2073 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe lijst stijl." |
f4eadf61 | 2074 | |
6d876f2a VZ |
2075 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 |
2076 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 | |
f4eadf61 | 2077 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
9fa83f93 | 2078 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe paragraaf stijl." |
f4eadf61 | 2079 | |
5325c2e3 VZ |
2080 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 |
2081 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 | |
f4eadf61 | 2082 | msgid "Click to create a new tab position." |
9fa83f93 | 2083 | msgstr "Klik voor het maken van een nieuwe tab positie." |
f4eadf61 | 2084 | |
5325c2e3 VZ |
2085 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 |
2086 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 | |
f4eadf61 | 2087 | msgid "Click to delete all tab positions." |
9bc93120 | 2088 | msgstr "Klik om alle tabposities te verwijderen." |
f4eadf61 | 2089 | |
6d876f2a VZ |
2090 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 |
2091 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 | |
f4eadf61 | 2092 | msgid "Click to delete the selected style." |
9fa83f93 | 2093 | msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 2094 | |
5325c2e3 VZ |
2095 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 |
2096 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 | |
f4eadf61 | 2097 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
9fa83f93 | 2098 | msgstr "Klik voor het verwijderen van geselecteerd tab positie." |
f4eadf61 | 2099 | |
6d876f2a VZ |
2100 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 |
2101 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 | |
f4eadf61 | 2102 | msgid "Click to edit the selected style." |
9fa83f93 | 2103 | msgstr "Klik voor het bewerken van geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 2104 | |
6d876f2a VZ |
2105 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 |
2106 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 | |
f4eadf61 | 2107 | msgid "Click to rename the selected style." |
9fa83f93 | 2108 | msgstr "Klik voor het hernoemen van geselecteerde stijl." |
f4eadf61 | 2109 | |
95bf8d1b | 2110 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 |
6d876f2a | 2111 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 |
95bf8d1b VZ |
2112 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 |
2113 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 | |
9fa83f93 | 2114 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 |
019df10e RL |
2115 | msgid "Close" |
2116 | msgstr "Sluiten" | |
2117 | ||
6d876f2a | 2118 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99 |
a3671ac0 | 2119 | msgid "Close All" |
9fa83f93 | 2120 | msgstr "Alles Sluiten" |
a3671ac0 | 2121 | |
5325c2e3 | 2122 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
f4eadf61 | 2123 | msgid "Close current document" |
9bc93120 | 2124 | msgstr "Sluit het huidige document." |
f4eadf61 | 2125 | |
6d876f2a | 2126 | #: ../src/generic/logg.cpp:523 |
019df10e RL |
2127 | msgid "Close this window" |
2128 | msgstr "Sluit dit venster" | |
2129 | ||
5325c2e3 | 2130 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
5325c2e3 VZ |
2131 | msgid "Color" |
2132 | msgstr "Kleur" | |
2133 | ||
6d876f2a | 2134 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724 |
7f4fd42e | 2135 | msgid "Colour" |
9fa83f93 | 2136 | msgstr "Kleur" |
f4eadf61 | 2137 | |
6d876f2a | 2138 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:157 |
9fa83f93 | 2139 | #, c-format |
7f4fd42e | 2140 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." |
e33e36ed | 2141 | msgstr "Kleurenselectie dialoog mislukt met fout %0lx." |
7f4fd42e | 2142 | |
6d876f2a | 2143 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567 |
f4eadf61 | 2144 | msgid "Colour:" |
9bc93120 | 2145 | msgstr "Kleur:" |
f4eadf61 | 2146 | |
5325c2e3 | 2147 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
7f4fd42e | 2148 | msgid "Column could not be added." |
9fa83f93 | 2149 | msgstr "Kolom kon niet toegevoegd worden." |
7f4fd42e | 2150 | |
5325c2e3 | 2151 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
7f4fd42e | 2152 | msgid "Column description could not be initialized." |
9fa83f93 | 2153 | msgstr "Kolombeschrijving kon niet worden geïnitialiseerd." |
7f4fd42e | 2154 | |
95bf8d1b | 2155 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 |
7f4fd42e | 2156 | msgid "Column index not found." |
9fa83f93 | 2157 | msgstr "Kolomindex niet gevonden." |
7f4fd42e | 2158 | |
be546c6f | 2159 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 |
7f4fd42e | 2160 | msgid "Column width could not be determined" |
9fa83f93 | 2161 | msgstr "Kolom breedte kon niet worden vastgesteld" |
7f4fd42e | 2162 | |
5325c2e3 | 2163 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
7f4fd42e | 2164 | msgid "Column width could not be set." |
9fa83f93 | 2165 | msgstr "Kolombreedte kon niet worden ingesteld." |
7f4fd42e | 2166 | |
6d876f2a | 2167 | #: ../src/common/init.cpp:189 |
7f4fd42e | 2168 | #, c-format |
95bf8d1b VZ |
2169 | msgid "" |
2170 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2171 | "ignored." | |
2172 | msgstr "" | |
2173 | "Commandoregel argument %d kon niet omgezet worden naar Unicode en zal worden " | |
2174 | "genegeerd." | |
7f4fd42e | 2175 | |
6d876f2a | 2176 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120 |
53b2d7d7 | 2177 | #, c-format |
5325c2e3 | 2178 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." |
53b2d7d7 | 2179 | msgstr "Common dialoog mislukt met fout %0lx." |
5325c2e3 | 2180 | |
6d876f2a | 2181 | #: ../src/gtk/window.cpp:4283 |
95bf8d1b VZ |
2182 | msgid "" |
2183 | "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " | |
2184 | "Manager." | |
2185 | msgstr "" | |
2186 | "Samenstellen niet ondersteund door dit systeem. U kunt dit inschakelen in uw " | |
2187 | "Vensterbeheer." | |
be546c6f | 2188 | |
6d876f2a | 2189 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 |
402b0a2c | 2190 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
9bc93120 | 2191 | msgstr "Gecomprimeerd HTML-hulpbestand (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 2192 | |
6d876f2a | 2193 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545 |
019df10e | 2194 | msgid "Computer" |
2b5f62a0 | 2195 | msgstr "Computer" |
019df10e | 2196 | |
5325c2e3 | 2197 | #: ../src/common/fileconf.cpp:966 |
019df10e RL |
2198 | #, c-format |
2199 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
2200 | msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'." | |
2201 | ||
6d876f2a | 2202 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:60 |
019df10e RL |
2203 | msgid "Confirm" |
2204 | msgstr "Bevestig" | |
2205 | ||
6d876f2a | 2206 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:735 |
8dba7bfb | 2207 | msgid "Confirm registry update" |
2b5f62a0 | 2208 | msgstr "Bevestig register bijwerking" |
8dba7bfb | 2209 | |
5325c2e3 | 2210 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:540 |
019df10e RL |
2211 | msgid "Connecting..." |
2212 | msgstr "Bezig te verbinden..." | |
2213 | ||
6d876f2a | 2214 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:482 |
019df10e RL |
2215 | msgid "Contents" |
2216 | msgstr "Inhoud" | |
2217 | ||
6d876f2a | 2218 | #: ../src/common/strconv.cpp:2262 |
8dba7bfb | 2219 | #, c-format |
2b5f62a0 VZ |
2220 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." |
2221 | msgstr "Conversie naar karakterset '%s' werkt niet." | |
8dba7bfb | 2222 | |
5325c2e3 | 2223 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 |
5325c2e3 | 2224 | msgid "Convert" |
53b2d7d7 | 2225 | msgstr "Converteren" |
5325c2e3 VZ |
2226 | |
2227 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 | |
9fa83f93 | 2228 | #, c-format |
402b0a2c | 2229 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
9fa83f93 | 2230 | msgstr "Gekopieerd naar klembord:\"%s\"" |
402b0a2c | 2231 | |
5325c2e3 | 2232 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 |
019df10e | 2233 | msgid "Copies:" |
9bc93120 | 2234 | msgstr "Kopieën:" |
019df10e | 2235 | |
95bf8d1b | 2236 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 |
7f4fd42e | 2237 | msgid "Copy" |
9fa83f93 | 2238 | msgstr "Kopiëren" |
7f4fd42e | 2239 | |
5325c2e3 | 2240 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
f4eadf61 | 2241 | msgid "Copy selection" |
9bc93120 | 2242 | msgstr "Selectie kopiëren" |
f4eadf61 | 2243 | |
6d876f2a | 2244 | #: ../src/html/chm.cpp:719 |
9fa83f93 | 2245 | #, c-format |
402b0a2c | 2246 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
9fa83f93 | 2247 | msgstr "Kon tijdelijk bestand '%s' niet aanmaken" |
402b0a2c | 2248 | |
95bf8d1b | 2249 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 |
7f4fd42e | 2250 | msgid "Could not determine column index." |
9fa83f93 | 2251 | msgstr "Kon kolomindex niet bepalen." |
7f4fd42e | 2252 | |
5325c2e3 | 2253 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 |
7f4fd42e | 2254 | msgid "Could not determine column's position" |
9fa83f93 | 2255 | msgstr "Kon de kolompositie niet bepalen" |
7f4fd42e | 2256 | |
5325c2e3 | 2257 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 |
5325c2e3 | 2258 | msgid "Could not determine number of columns." |
53b2d7d7 | 2259 | msgstr "Kon aantal kolommen niet vaststellen." |
5325c2e3 VZ |
2260 | |
2261 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 | |
7f4fd42e | 2262 | msgid "Could not determine number of items" |
9fa83f93 | 2263 | msgstr "Kon aantal elementen niet vaststellen." |
7f4fd42e | 2264 | |
402b0a2c | 2265 | #: ../src/html/chm.cpp:274 |
9fa83f93 | 2266 | #, c-format |
402b0a2c | 2267 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
9fa83f93 | 2268 | msgstr "Kon %s niet extraheren in %s: %s" |
019df10e | 2269 | |
5325c2e3 | 2270 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 |
019df10e RL |
2271 | msgid "Could not find tab for id" |
2272 | msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id" | |
2273 | ||
95bf8d1b VZ |
2274 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 |
2275 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 | |
be546c6f | 2276 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 |
7f4fd42e | 2277 | msgid "Could not get header description." |
e33e36ed | 2278 | msgstr "Kon headeromschrijving niet ophalen." |
7f4fd42e | 2279 | |
95bf8d1b | 2280 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 |
7f4fd42e | 2281 | msgid "Could not get items." |
9fa83f93 | 2282 | msgstr "Kon elementen niet ophalen." |
7f4fd42e | 2283 | |
95bf8d1b | 2284 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 |
7f4fd42e | 2285 | msgid "Could not get property flags." |
e33e36ed | 2286 | msgstr "Kan geen eigenschapsvlaggen verkrijgen." |
7f4fd42e | 2287 | |
5325c2e3 | 2288 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 |
7f4fd42e | 2289 | msgid "Could not get selected items." |
e33e36ed | 2290 | msgstr "Kon geselecteerde elementen niet ophalen." |
7f4fd42e | 2291 | |
402b0a2c | 2292 | #: ../src/html/chm.cpp:445 |
9fa83f93 | 2293 | #, c-format |
402b0a2c | 2294 | msgid "Could not locate file '%s'." |
e33e36ed | 2295 | msgstr "Kan bestand '%s' niet lokaliseren" |
019df10e | 2296 | |
5325c2e3 | 2297 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 |
7f4fd42e | 2298 | msgid "Could not remove column." |
9fa83f93 | 2299 | msgstr "Kon kolom niet volledig verwijderen" |
7f4fd42e | 2300 | |
5325c2e3 | 2301 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 |
7f4fd42e | 2302 | msgid "Could not retrieve number of items" |
9fa83f93 | 2303 | msgstr "Kon aantal elementen niet ophalen" |
7f4fd42e | 2304 | |
be546c6f | 2305 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 |
7f4fd42e | 2306 | msgid "Could not set alignment." |
9fa83f93 | 2307 | msgstr "Kon uitlijning niet instellen." |
7f4fd42e | 2308 | |
be546c6f | 2309 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 |
7f4fd42e | 2310 | msgid "Could not set column width." |
9fa83f93 | 2311 | msgstr "Kon kolombreedte niet instellen." |
7f4fd42e | 2312 | |
6d876f2a | 2313 | #: ../src/common/filefn.cpp:1564 |
be546c6f | 2314 | msgid "Could not set current working directory" |
53b2d7d7 | 2315 | msgstr "Instellen van huidige werk map mislukt" |
be546c6f VZ |
2316 | |
2317 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 | |
7f4fd42e | 2318 | msgid "Could not set header description." |
e33e36ed | 2319 | msgstr "Kon de header beschrijving niet instellen." |
7f4fd42e | 2320 | |
be546c6f | 2321 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 |
7f4fd42e | 2322 | msgid "Could not set icon." |
9fa83f93 | 2323 | msgstr "Kon pictogram niet instellen." |
7f4fd42e | 2324 | |
be546c6f | 2325 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 |
7f4fd42e | 2326 | msgid "Could not set maximum width." |
9fa83f93 | 2327 | msgstr "Kon maximum breedte niet instellen." |
7f4fd42e | 2328 | |
be546c6f | 2329 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 |
7f4fd42e | 2330 | msgid "Could not set minimum width." |
9fa83f93 | 2331 | msgstr "Kon minimum breedte niet instellen." |
21eadc1a | 2332 | |
95bf8d1b | 2333 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 |
7f4fd42e | 2334 | msgid "Could not set property flags." |
9fa83f93 | 2335 | msgstr "Kon eigenschapsvlaggen niet instellen." |
21eadc1a | 2336 | |
95bf8d1b | 2337 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1986 |
019df10e RL |
2338 | msgid "Could not start document preview." |
2339 | msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." | |
2340 | ||
6d876f2a VZ |
2341 | #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211 |
2342 | #: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923 | |
019df10e RL |
2343 | msgid "Could not start printing." |
2344 | msgstr "Kon printen niet starten." | |
2345 | ||
6d876f2a | 2346 | #: ../src/common/wincmn.cpp:2104 |
019df10e RL |
2347 | msgid "Could not transfer data to window" |
2348 | msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" | |
2349 | ||
5325c2e3 | 2350 | #: ../src/os2/thread.cpp:161 |
402b0a2c | 2351 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
9fa83f93 | 2352 | msgstr "Kon geen mutex vergrendeling verkrijgen" |
402b0a2c | 2353 | |
95bf8d1b VZ |
2354 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 |
2355 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 | |
be546c6f | 2356 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:233 |
019df10e RL |
2357 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
2358 | msgstr "Kon geen afbeelding aan de lijst toevoegen" | |
2359 | ||
95bf8d1b | 2360 | #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 |
019df10e | 2361 | msgid "Couldn't create a timer" |
9bc93120 | 2362 | msgstr "Kon geen timer creëren" |
019df10e | 2363 | |
5325c2e3 | 2364 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 |
f4eadf61 | 2365 | msgid "Couldn't create the overlay window" |
9fa83f93 | 2366 | msgstr "Kon geen overlay venster aanmaken" |
f4eadf61 | 2367 | |
6d876f2a | 2368 | #: ../src/common/translation.cpp:2015 |
5325c2e3 | 2369 | msgid "Couldn't enumerate translations" |
53b2d7d7 | 2370 | msgstr "Kon vertalingen niet opsommen" |
5325c2e3 | 2371 | |
7f4fd42e | 2372 | #: ../src/common/dynlib.cpp:157 |
019df10e RL |
2373 | #, c-format |
2374 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
2375 | msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" | |
2376 | ||
6d876f2a | 2377 | #: ../src/gtk/print.cpp:2024 |
7f4fd42e | 2378 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
9fa83f93 | 2379 | msgstr "Kon geen hatch stijl verkrijgen van wxBrush." |
7f4fd42e | 2380 | |
6d876f2a | 2381 | #: ../src/msw/thread.cpp:951 |
019df10e RL |
2382 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
2383 | msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
2384 | ||
5325c2e3 | 2385 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 |
f4eadf61 | 2386 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" |
e33e36ed | 2387 | msgstr "Kon de context in het overlay venster niet initiëren" |
f4eadf61 | 2388 | |
5325c2e3 | 2389 | #: ../src/common/imaggif.cpp:264 |
5325c2e3 | 2390 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." |
53b2d7d7 | 2391 | msgstr "Kon GIF hash-tabel niet initiëren." |
5325c2e3 | 2392 | |
be546c6f | 2393 | #: ../src/common/imagpng.cpp:658 |
019df10e | 2394 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
95bf8d1b VZ |
2395 | msgstr "" |
2396 | "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen." | |
019df10e | 2397 | |
f4eadf61 | 2398 | #: ../src/unix/sound.cpp:471 |
9fa83f93 | 2399 | #, c-format |
402b0a2c | 2400 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
9fa83f93 | 2401 | msgstr "Kon geen geluidsgegevens laden van '%s'." |
402b0a2c | 2402 | |
6d876f2a | 2403 | #: ../src/msw/dirdlg.cpp:442 |
95bf8d1b | 2404 | msgid "Couldn't obtain folder name" |
6ae941a6 | 2405 | msgstr "Kon de mapnaam niet verkrijgen" |
95bf8d1b | 2406 | |
5325c2e3 | 2407 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 |
9fa83f93 | 2408 | #, c-format |
402b0a2c | 2409 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
9fa83f93 | 2410 | msgstr "Kon audio: %s niet openen" |
402b0a2c | 2411 | |
6d876f2a | 2412 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351 |
019df10e RL |
2413 | #, c-format |
2414 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
2415 | msgstr "Kon klembord-formaat '%s' niet registreren." | |
2416 | ||
5325c2e3 | 2417 | #: ../src/os2/thread.cpp:178 |
402b0a2c | 2418 | msgid "Couldn't release a mutex" |
9fa83f93 | 2419 | msgstr "Kon een mutex niet vrijgeven" |
402b0a2c | 2420 | |
be546c6f | 2421 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:757 |
019df10e RL |
2422 | #, c-format |
2423 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
9fa83f93 | 2424 | msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over lijst-control element %d." |
019df10e | 2425 | |
95bf8d1b | 2426 | #: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 |
be546c6f | 2427 | #: ../src/common/imagpng.cpp:768 |
09663494 | 2428 | msgid "Couldn't save PNG image." |
2b5f62a0 | 2429 | msgstr "Kon PNG afbeelding niet opslaan." |
09663494 | 2430 | |
6d876f2a | 2431 | #: ../src/msw/thread.cpp:716 |
019df10e | 2432 | msgid "Couldn't terminate thread" |
9bc93120 | 2433 | msgstr "Kon thread niet beëindigen" |
019df10e | 2434 | |
5325c2e3 | 2435 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 |
53b2d7d7 | 2436 | #, c-format |
5325c2e3 | 2437 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" |
53b2d7d7 | 2438 | msgstr "Create Parameter %s niet gevonden in gedeclareerde RTTI Parameters" |
402b0a2c | 2439 | |
7f4fd42e | 2440 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 |
019df10e RL |
2441 | msgid "Create directory" |
2442 | msgstr "Maak map" | |
2443 | ||
6d876f2a | 2444 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 |
019df10e RL |
2445 | msgid "Create new directory" |
2446 | msgstr "Maak nieuwe map" | |
2447 | ||
95bf8d1b | 2448 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:323 |
5325c2e3 | 2449 | msgid "Ctrl+" |
53b2d7d7 | 2450 | msgstr "Ctrl+" |
f4eadf61 | 2451 | |
95bf8d1b | 2452 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
6d876f2a | 2453 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 |
a3671ac0 | 2454 | msgid "Cu&t" |
9bc93120 | 2455 | msgstr "Kni&ppen" |
a3671ac0 | 2456 | |
6d876f2a | 2457 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:957 |
019df10e RL |
2458 | msgid "Current directory:" |
2459 | msgstr "Huidige map:" | |
2460 | ||
6d876f2a | 2461 | #: ../src/gtk/print.cpp:769 |
7f4fd42e | 2462 | msgid "Custom size" |
9fa83f93 | 2463 | msgstr "Aangepaste grootte" |
7f4fd42e | 2464 | |
be546c6f | 2465 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 |
5325c2e3 | 2466 | msgid "Customize Columns" |
53b2d7d7 | 2467 | msgstr "Kolommen aanpassen" |
5325c2e3 | 2468 | |
95bf8d1b | 2469 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 |
7f4fd42e | 2470 | msgid "Cut" |
9fa83f93 | 2471 | msgstr "Knippen" |
7f4fd42e | 2472 | |
5325c2e3 | 2473 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
f4eadf61 | 2474 | msgid "Cut selection" |
9bc93120 | 2475 | msgstr "Selectie knippen" |
f4eadf61 | 2476 | |
95bf8d1b | 2477 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
8dba7bfb | 2478 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
2b5f62a0 | 2479 | msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
019df10e | 2480 | |
f4eadf61 | 2481 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
019df10e RL |
2482 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
2483 | msgstr "D, 22 x34 inch" | |
2484 | ||
be546c6f | 2485 | #: ../src/msw/dde.cpp:709 |
019df10e | 2486 | msgid "DDE poke request failed" |
e33e36ed | 2487 | msgstr "DDE poke verzoek mislukt" |
019df10e | 2488 | |
5325c2e3 | 2489 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 | 2490 | msgid "DECIMAL" |
9fa83f93 | 2491 | msgstr "DECIMAAL" |
f4eadf61 | 2492 | |
5325c2e3 | 2493 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 2494 | msgid "DEL" |
9fa83f93 | 2495 | msgstr "DEL" |
f4eadf61 | 2496 | |
5325c2e3 | 2497 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 2498 | msgid "DELETE" |
9fa83f93 | 2499 | msgstr "VERWIJDEREN" |
f4eadf61 | 2500 | |
6d876f2a | 2501 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 |
8dba7bfb | 2502 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
2b5f62a0 | 2503 | msgstr "DIB Header: Codering komt niet overeen met bit-diepte." |
8dba7bfb | 2504 | |
6d876f2a | 2505 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 |
8dba7bfb | 2506 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
2b5f62a0 | 2507 | msgstr "DIB Header: Afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand." |
8dba7bfb | 2508 | |
6d876f2a | 2509 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1033 |
8dba7bfb | 2510 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
2b5f62a0 | 2511 | msgstr "DIB Header: Afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand." |
8dba7bfb | 2512 | |
6d876f2a | 2513 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1061 |
8dba7bfb | 2514 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
2b5f62a0 | 2515 | msgstr "DIB Header: Onbekende bitdiepte in bestand." |
8dba7bfb | 2516 | |
6d876f2a | 2517 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1075 |
8dba7bfb | 2518 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
2b5f62a0 | 2519 | msgstr "DIB Header: Onbekende codering in bestand." |
8dba7bfb | 2520 | |
5325c2e3 | 2521 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 | 2522 | msgid "DIVIDE" |
9bc93120 | 2523 | msgstr "Opsplitsen" |
f4eadf61 MB |
2524 | |
2525 | #: ../src/common/paper.cpp:123 | |
019df10e RL |
2526 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
2527 | msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm" | |
2528 | ||
5325c2e3 | 2529 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 | 2530 | msgid "DOWN" |
9fa83f93 | 2531 | msgstr "DOWN" |
f4eadf61 | 2532 | |
5325c2e3 | 2533 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
5325c2e3 | 2534 | msgid "Dashed" |
53b2d7d7 | 2535 | msgstr "Gestreept" |
5325c2e3 | 2536 | |
be546c6f | 2537 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 |
5325c2e3 | 2538 | msgid "Data object has invalid data format" |
53b2d7d7 | 2539 | msgstr "Data-object heeft een ongeldig formaat" |
7f4fd42e | 2540 | |
be546c6f | 2541 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 |
7f4fd42e | 2542 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 2543 | msgstr "Datum renderer kan geen waarde renderen; waarde type: " |
7f4fd42e | 2544 | |
5325c2e3 | 2545 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 |
9fa83f93 | 2546 | #, c-format |
9a81018e | 2547 | msgid "Debug report \"%s\"" |
9fa83f93 | 2548 | msgstr "foutopsporingsrapport \"%s\"" |
9a81018e | 2549 | |
6d876f2a | 2550 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:207 |
9a81018e | 2551 | msgid "Debug report couldn't be created." |
9fa83f93 | 2552 | msgstr "foutopsporingsrapport kon niet worden gemaakt" |
9a81018e | 2553 | |
6d876f2a | 2554 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:547 |
9a81018e | 2555 | msgid "Debug report generation has failed." |
9fa83f93 | 2556 | msgstr "Genereren van foutopsporingsrapport mislukt." |
9a81018e | 2557 | |
5325c2e3 | 2558 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
019df10e RL |
2559 | msgid "Decorative" |
2560 | msgstr "Decoratief" | |
2561 | ||
95bf8d1b | 2562 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:797 |
8dba7bfb | 2563 | msgid "Default encoding" |
9bc93120 | 2564 | msgstr "Standaardcodering" |
8dba7bfb | 2565 | |
5325c2e3 | 2566 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 |
7f4fd42e | 2567 | msgid "Default font" |
9fa83f93 | 2568 | msgstr "Standaard lettertype" |
7f4fd42e | 2569 | |
5325c2e3 | 2570 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 |
81486341 | 2571 | msgid "Default printer" |
9bc93120 | 2572 | msgstr "Standaardprinter" |
81486341 | 2573 | |
6d876f2a | 2574 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
5325c2e3 | 2575 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 |
f4eadf61 | 2576 | msgid "Delete" |
9bc93120 | 2577 | msgstr "Verwijderen" |
f4eadf61 | 2578 | |
5325c2e3 | 2579 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
f4eadf61 | 2580 | msgid "Delete A&ll" |
9bc93120 | 2581 | msgstr "A&lles verwijderen" |
f4eadf61 | 2582 | |
6d876f2a | 2583 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 |
f4eadf61 | 2584 | msgid "Delete Style" |
9fa83f93 | 2585 | msgstr "&Stijl verwijderen..." |
f4eadf61 | 2586 | |
6d876f2a | 2587 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451 |
f4eadf61 | 2588 | msgid "Delete Text" |
9bc93120 | 2589 | msgstr "Tekst verwijderen" |
f4eadf61 | 2590 | |
6d876f2a VZ |
2591 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369 |
2592 | #, fuzzy | |
2593 | msgid "Delete column" | |
2594 | msgstr "Selectie verwijderen" | |
2595 | ||
5325c2e3 | 2596 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
402b0a2c | 2597 | msgid "Delete item" |
9fa83f93 | 2598 | msgstr "element verwijderen" |
402b0a2c | 2599 | |
6d876f2a VZ |
2600 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301 |
2601 | #, fuzzy | |
2602 | msgid "Delete row" | |
2603 | msgstr "Verwijderen" | |
2604 | ||
5325c2e3 | 2605 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
f4eadf61 | 2606 | msgid "Delete selection" |
9fa83f93 | 2607 | msgstr "Selectie verwijderen" |
f4eadf61 | 2608 | |
6d876f2a | 2609 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 |
9fa83f93 | 2610 | #, c-format |
f4eadf61 | 2611 | msgid "Delete style %s?" |
9fa83f93 | 2612 | msgstr "Stijl %s verwijderen?" |
f4eadf61 MB |
2613 | |
2614 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 | |
2b5f62a0 | 2615 | #, c-format |
8dba7bfb | 2616 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 2617 | msgstr "Verouderd vergrendeld bestand '%s' verwijderd." |
8dba7bfb | 2618 | |
7f4fd42e | 2619 | #: ../src/common/module.cpp:125 |
9fa83f93 | 2620 | #, c-format |
f4eadf61 | 2621 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." |
e33e36ed | 2622 | msgstr "Afhankelijkheid \"%s\" van module \"%s\" bestaat niet." |
f4eadf61 | 2623 | |
5325c2e3 | 2624 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
5325c2e3 | 2625 | msgid "Descending" |
53b2d7d7 | 2626 | msgstr "Aflopend" |
5325c2e3 | 2627 | |
6d876f2a | 2628 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627 |
81486341 | 2629 | msgid "Desktop" |
9bc93120 | 2630 | msgstr "Bureaublad" |
81486341 | 2631 | |
7f4fd42e | 2632 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 |
f4eadf61 | 2633 | msgid "Developed by " |
9fa83f93 | 2634 | msgstr "Ontwikkeld door" |
f4eadf61 | 2635 | |
5325c2e3 | 2636 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 |
7f4fd42e | 2637 | msgid "Developers" |
9fa83f93 | 2638 | msgstr "Ontwikkelaars" |
7f4fd42e | 2639 | |
5325c2e3 | 2640 | #: ../src/msw/dialup.cpp:394 |
95bf8d1b VZ |
2641 | msgid "" |
2642 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2643 | "not installed on this machine. Please install it." | |
2644 | msgstr "" | |
2645 | "Inbelfuncties zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingsoftware (RAS) " | |
2646 | "niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." | |
019df10e | 2647 | |
5325c2e3 | 2648 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 |
019df10e RL |
2649 | msgid "Did you know..." |
2650 | msgstr "Wist u dat..." | |
2651 | ||
7f4fd42e | 2652 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 |
6ae941a6 | 2653 | #, c-format |
95bf8d1b | 2654 | msgid "DirectFB error %d occurred." |
9fa83f93 | 2655 | msgstr "DirectFB fout %d opgetreden." |
f4eadf61 | 2656 | |
6d876f2a | 2657 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 | 2658 | msgid "Directories" |
9fa83f93 | 2659 | msgstr "Mappen" |
62603868 | 2660 | |
6d876f2a | 2661 | #: ../src/common/filefn.cpp:1246 |
019df10e RL |
2662 | #, c-format |
2663 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
2664 | msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" | |
2665 | ||
6d876f2a | 2666 | #: ../src/common/filefn.cpp:1266 |
53b2d7d7 | 2667 | #, c-format |
5325c2e3 | 2668 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" |
53b2d7d7 | 2669 | msgstr "Map '%s' kon niet worden verwijderd" |
5325c2e3 | 2670 | |
7f4fd42e | 2671 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 |
019df10e RL |
2672 | msgid "Directory does not exist" |
2673 | msgstr "Map bestaat niet" | |
2674 | ||
6d876f2a | 2675 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 |
402b0a2c | 2676 | msgid "Directory doesn't exist." |
9fa83f93 | 2677 | msgstr "Map bestaat niet." |
402b0a2c | 2678 | |
6d876f2a | 2679 | #: ../src/common/docview.cpp:456 |
5325c2e3 | 2680 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" |
53b2d7d7 | 2681 | msgstr "Wijzigingen negeren en laatst opgeslagen versie herladen? " |
5325c2e3 | 2682 | |
6d876f2a | 2683 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:512 |
95bf8d1b VZ |
2684 | msgid "" |
2685 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2686 | "insensitive." | |
2687 | msgstr "" | |
2688 | "Toon alle index elementen die de gegeven subtekenreeks bevatten. Niet " | |
2689 | "hoofdlettergevoelig." | |
019df10e | 2690 | |
6d876f2a | 2691 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:692 |
019df10e RL |
2692 | msgid "Display options dialog" |
2693 | msgstr "Toon optie-dialoog" | |
2694 | ||
95bf8d1b | 2695 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:327 |
f4eadf61 | 2696 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
9bc93120 | 2697 | msgstr "Toont hulptekst terwijl u de boeken aan de linkerzijde doorbladert." |
f4eadf61 | 2698 | |
6d876f2a | 2699 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:728 |
8dba7bfb | 2700 | msgid "" |
95bf8d1b VZ |
2701 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2702 | "\" ?\n" | |
8dba7bfb RL |
2703 | "Current value is \n" |
2704 | "%s, \n" | |
2705 | "New value is \n" | |
2706 | "%s %1" | |
2707 | msgstr "" | |
95bf8d1b VZ |
2708 | "Wilt U het '%s' commando dat gebruikt wordt voor bestanden met extensie \"%s" |
2709 | "\" overschrijven?\n" | |
2b5f62a0 VZ |
2710 | "Huidige waarde is \n" |
2711 | "%s, \n" | |
2712 | "Nieuwe waarde is \n" | |
2713 | "%s %1" | |
8dba7bfb | 2714 | |
6d876f2a | 2715 | #: ../src/common/docview.cpp:532 |
53b2d7d7 | 2716 | #, c-format |
5325c2e3 | 2717 | msgid "Do you want to save changes to %s?" |
53b2d7d7 | 2718 | msgstr "Wilt u de veranderingen aan %s opslaan?" |
019df10e | 2719 | |
95bf8d1b | 2720 | #: ../src/common/prntbase.cpp:526 |
95bf8d1b | 2721 | msgid "Document:" |
6ae941a6 | 2722 | msgstr "Document:" |
95bf8d1b | 2723 | |
7f4fd42e | 2724 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 |
f4eadf61 | 2725 | msgid "Documentation by " |
9fa83f93 | 2726 | msgstr "Documentatie door" |
f4eadf61 | 2727 | |
5325c2e3 | 2728 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 |
7f4fd42e | 2729 | msgid "Documentation writers" |
9fa83f93 | 2730 | msgstr "Documentatie schrijvers" |
7f4fd42e | 2731 | |
6d876f2a | 2732 | #: ../src/common/sizer.cpp:2681 |
81486341 | 2733 | msgid "Don't Save" |
9fa83f93 | 2734 | msgstr "Niet Opslaan" |
81486341 | 2735 | |
6d876f2a | 2736 | #: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 |
019df10e RL |
2737 | msgid "Done" |
2738 | msgstr "Klaar" | |
2739 | ||
95bf8d1b | 2740 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 |
019df10e RL |
2741 | msgid "Done." |
2742 | msgstr "Klaar." | |
2743 | ||
5325c2e3 | 2744 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
5325c2e3 | 2745 | msgid "Dotted" |
53b2d7d7 | 2746 | msgstr "Gestippeld" |
5325c2e3 VZ |
2747 | |
2748 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
5325c2e3 | 2749 | msgid "Double" |
53b2d7d7 | 2750 | msgstr "Dubbel" |
5325c2e3 | 2751 | |
f4eadf61 | 2752 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 | 2753 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
9bc93120 | 2754 | msgstr "Dubbele Japanse briefkaart gedraaid 148 x 200 mm" |
62603868 | 2755 | |
5325c2e3 | 2756 | #: ../src/common/xtixml.cpp:274 |
9fa83f93 | 2757 | #, c-format |
402b0a2c | 2758 | msgid "Doubly used id : %d" |
9fa83f93 | 2759 | msgstr "Dubbel gebruikt ID: %d" |
402b0a2c | 2760 | |
95bf8d1b | 2761 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 |
8dba7bfb | 2762 | msgid "Down" |
2b5f62a0 | 2763 | msgstr "Omlaag" |
8dba7bfb | 2764 | |
6d876f2a | 2765 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813 |
be546c6f | 2766 | msgid "Drag" |
53b2d7d7 | 2767 | msgstr "Slepen" |
be546c6f | 2768 | |
f4eadf61 | 2769 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
019df10e RL |
2770 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
2771 | msgstr "E, 34 x 44 inch" | |
2772 | ||
5325c2e3 | 2773 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 | 2774 | msgid "END" |
9fa83f93 | 2775 | msgstr "EIND" |
f4eadf61 | 2776 | |
5325c2e3 | 2777 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 | 2778 | msgid "ENTER" |
9fa83f93 | 2779 | msgstr "ENTER" |
f4eadf61 | 2780 | |
6d876f2a | 2781 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536 |
5325c2e3 | 2782 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" |
53b2d7d7 | 2783 | msgstr "EOF tijdens lezen van inotify descriptor" |
5325c2e3 VZ |
2784 | |
2785 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 | |
f4eadf61 | 2786 | msgid "ESC" |
9fa83f93 | 2787 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2788 | |
5325c2e3 | 2789 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 2790 | msgid "ESCAPE" |
9fa83f93 | 2791 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 | 2792 | |
5325c2e3 | 2793 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 2794 | msgid "EXECUTE" |
9fa83f93 | 2795 | msgstr "UITVOEREN" |
f4eadf61 | 2796 | |
5325c2e3 | 2797 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
5325c2e3 | 2798 | msgid "Edit" |
53b2d7d7 | 2799 | msgstr "Bewerken" |
5325c2e3 VZ |
2800 | |
2801 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 | |
402b0a2c | 2802 | msgid "Edit item" |
9fa83f93 | 2803 | msgstr "element bewerken" |
402b0a2c | 2804 | |
6d876f2a VZ |
2805 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 |
2806 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 | |
2807 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 | |
2808 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464 | |
5325c2e3 | 2809 | msgid "Enable the height value." |
53b2d7d7 | 2810 | msgstr "De hoogte-waarde inschakelen. " |
5325c2e3 | 2811 | |
6d876f2a VZ |
2812 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435 |
2813 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437 | |
be546c6f | 2814 | msgid "Enable the maximum width value." |
53b2d7d7 | 2815 | msgstr "Maximum breedte inschakelen." |
be546c6f | 2816 | |
6d876f2a VZ |
2817 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 |
2818 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 | |
be546c6f | 2819 | msgid "Enable the minimum height value." |
53b2d7d7 | 2820 | msgstr "De minimale hoogte-waarde inschakelen." |
be546c6f | 2821 | |
6d876f2a VZ |
2822 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 |
2823 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 | |
be546c6f | 2824 | msgid "Enable the minimum width value." |
53b2d7d7 | 2825 | msgstr "Minimum breedte inschakelen." |
be546c6f | 2826 | |
6d876f2a VZ |
2827 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 |
2828 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 | |
5325c2e3 | 2829 | msgid "Enable the width value." |
53b2d7d7 | 2830 | msgstr "De breedte-waarde inschakelen." |
5325c2e3 | 2831 | |
6d876f2a VZ |
2832 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 |
2833 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 | |
5325c2e3 | 2834 | msgid "Enable vertical alignment." |
53b2d7d7 | 2835 | msgstr "Vertikale uitlijning inschakelen." |
5325c2e3 | 2836 | |
5325c2e3 VZ |
2837 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 |
2838 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
5325c2e3 | 2839 | msgid "Enables a background colour." |
53b2d7d7 | 2840 | msgstr "Achtergrondkleur inschakelen." |
019df10e | 2841 | |
6d876f2a | 2842 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 |
be546c6f | 2843 | msgid "Enter a box style name" |
53b2d7d7 | 2844 | msgstr "Vul een vak stijlnaam in" |
be546c6f | 2845 | |
6d876f2a | 2846 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 |
f4eadf61 | 2847 | msgid "Enter a character style name" |
9fa83f93 | 2848 | msgstr "Vul een lettertekenstijlnaam in" |
f4eadf61 | 2849 | |
6d876f2a | 2850 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 |
f4eadf61 | 2851 | msgid "Enter a list style name" |
9fa83f93 | 2852 | msgstr "Vul een lijststijl in" |
f4eadf61 | 2853 | |
6d876f2a | 2854 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 |
7f4fd42e | 2855 | msgid "Enter a new style name" |
9fa83f93 | 2856 | msgstr "Vul een nieuwe stijlnaam in" |
7f4fd42e | 2857 | |
6d876f2a | 2858 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 |
f4eadf61 | 2859 | msgid "Enter a paragraph style name" |
9fa83f93 | 2860 | msgstr "Vul een paragraafstijl in" |
f4eadf61 | 2861 | |
5325c2e3 | 2862 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 |
9fa83f93 | 2863 | #, c-format |
9a81018e | 2864 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
9fa83f93 | 2865 | msgstr "Opdracht invoeren voor openen van bestand \"%s\":" |
9a81018e | 2866 | |
5325c2e3 | 2867 | #: ../src/generic/helpext.cpp:464 |
019df10e RL |
2868 | msgid "Entries found" |
2869 | msgstr "Ingangen gevonden" | |
2870 | ||
f4eadf61 | 2871 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 | 2872 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
e33e36ed | 2873 | msgstr "Envelop Invite 220 x 220 mm" |
62603868 | 2874 | |
be546c6f | 2875 | #: ../src/common/config.cpp:474 |
9fa83f93 | 2876 | #, c-format |
95bf8d1b VZ |
2877 | msgid "" |
2878 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
2879 | msgstr "" | |
2880 | "Uitbreiding van omgevingsvariabelen mislukt: ontbrekende '%c' op positie %u " | |
2881 | "in '%s'." | |
2882 | ||
6d876f2a VZ |
2883 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 |
2884 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 | |
2885 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 | |
2886 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 | |
2887 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 | |
2888 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 | |
019df10e RL |
2889 | msgid "Error" |
2890 | msgstr "Fout" | |
2891 | ||
5325c2e3 | 2892 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 |
7f4fd42e | 2893 | msgid "Error closing epoll descriptor" |
9fa83f93 | 2894 | msgstr "Fout bij sluiten van epoll descriptor" |
7f4fd42e | 2895 | |
5325c2e3 | 2896 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 |
5325c2e3 | 2897 | msgid "Error closing kqueue instance" |
53b2d7d7 | 2898 | msgstr "Fout bij sluiten van kqueue exemplaarset" |
5325c2e3 | 2899 | |
7f4fd42e | 2900 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 |
019df10e RL |
2901 | msgid "Error creating directory" |
2902 | msgstr "Fout bij het maken van map" | |
2903 | ||
6d876f2a | 2904 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 |
f4eadf61 | 2905 | msgid "Error in reading image DIB." |
9fa83f93 | 2906 | msgstr "Fout bij lezen afbeelding DIB." |
8dba7bfb | 2907 | |
6d876f2a | 2908 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564 |
5325c2e3 VZ |
2909 | #, c-format |
2910 | msgid "Error in resource: %s" | |
53b2d7d7 | 2911 | msgstr "Fout in bron: %s" |
5325c2e3 VZ |
2912 | |
2913 | #: ../src/common/fileconf.cpp:454 | |
402b0a2c | 2914 | msgid "Error reading config options." |
e33e36ed | 2915 | msgstr "Fout bij lezen van configuratie opties." |
402b0a2c | 2916 | |
5325c2e3 | 2917 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1065 |
21eadc1a | 2918 | msgid "Error saving user configuration data." |
9fa83f93 | 2919 | msgstr "Fout van bij het opslaan van de instellingsgegevens." |
21eadc1a | 2920 | |
6d876f2a | 2921 | #: ../src/gtk/print.cpp:681 |
7f4fd42e | 2922 | msgid "Error while printing: " |
9fa83f93 | 2923 | msgstr "Fout bij het printen: " |
7f4fd42e | 2924 | |
be546c6f | 2925 | #: ../src/common/log.cpp:226 |
019df10e RL |
2926 | msgid "Error: " |
2927 | msgstr "Fout: " | |
2928 | ||
95bf8d1b | 2929 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
019df10e RL |
2930 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
2931 | msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" | |
2932 | ||
6d876f2a | 2933 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640 |
5325c2e3 | 2934 | msgid "Event queue overflowed" |
53b2d7d7 | 2935 | msgstr "Gebeurtenis wachtrij overloop" |
019df10e | 2936 | |
5325c2e3 | 2937 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 |
be546c6f | 2938 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" |
53b2d7d7 | 2939 | msgstr "Uitvoerbare bestanden (*.exe)|*.exe|" |
9a81018e | 2940 | |
5325c2e3 VZ |
2941 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
2942 | msgid "Execute" | |
53b2d7d7 | 2943 | msgstr "Uitvoeren" |
5325c2e3 | 2944 | |
6d876f2a | 2945 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:931 |
019df10e RL |
2946 | #, c-format |
2947 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
2948 | msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt" | |
2949 | ||
5325c2e3 | 2950 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 |
9fa83f93 | 2951 | #, c-format |
402b0a2c | 2952 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
9fa83f93 | 2953 | msgstr "Uitvoering van opdracht '%s' mislukt met fout: %ul" |
402b0a2c | 2954 | |
f4eadf61 | 2955 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
019df10e RL |
2956 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
2957 | msgstr "USA Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inch" | |
2958 | ||
5325c2e3 | 2959 | #: ../src/msw/registry.cpp:1231 |
81486341 | 2960 | #, c-format |
95bf8d1b VZ |
2961 | msgid "" |
2962 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
2963 | msgstr "" | |
2964 | "Exporteren registersleutel: bestand \"%s\" bestaat al en wordt niet " | |
2965 | "overschreven." | |
81486341 | 2966 | |
95bf8d1b | 2967 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 |
a3671ac0 | 2968 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
9bc93120 | 2969 | msgstr "Extended Unix Codepage voor Japans (EUC-JP)" |
a3671ac0 | 2970 | |
6d876f2a | 2971 | #: ../src/html/chm.cpp:726 |
9fa83f93 | 2972 | #, c-format |
402b0a2c | 2973 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
9fa83f93 | 2974 | msgstr "Extractie van '%s' in '%s' mislukt." |
402b0a2c | 2975 | |
95bf8d1b | 2976 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 |
f4eadf61 | 2977 | msgid "F" |
9bc93120 | 2978 | msgstr "F" |
f4eadf61 | 2979 | |
5325c2e3 | 2980 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 |
5325c2e3 | 2981 | msgid "Face Name" |
53b2d7d7 | 2982 | msgstr "Letterbeeld Naam" |
5325c2e3 | 2983 | |
f4eadf61 | 2984 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 |
8dba7bfb | 2985 | msgid "Failed to access lock file." |
2b5f62a0 | 2986 | msgstr "Toegang naar beveiligd bestand mislukt." |
8dba7bfb | 2987 | |
5325c2e3 | 2988 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 |
9fa83f93 | 2989 | #, c-format |
7f4fd42e | 2990 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" |
9fa83f93 | 2991 | msgstr "Kon geen descriptor %d toevoegen aan epoll descriptor %d" |
7f4fd42e | 2992 | |
95bf8d1b | 2993 | #: ../src/msw/dib.cpp:549 |
53b2d7d7 | 2994 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
2995 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." |
2996 | msgstr "Allokeren van %luKb geheugen voor bitmap-data is mislukt." | |
2997 | ||
2998 | #: ../src/common/glcmn.cpp:88 | |
7f4fd42e | 2999 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" |
9fa83f93 | 3000 | msgstr "Kon geen kleur allokeren voor OpenGL" |
7f4fd42e | 3001 | |
5325c2e3 | 3002 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:289 |
402b0a2c | 3003 | msgid "Failed to change video mode" |
9fa83f93 | 3004 | msgstr "Kon video modus niet veranderen" |
402b0a2c | 3005 | |
6d876f2a | 3006 | #: ../src/common/image.cpp:3035 |
53b2d7d7 | 3007 | #, c-format |
5325c2e3 | 3008 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." |
53b2d7d7 | 3009 | msgstr "Controleren van formaat afbeeldingsbestand \"%s\" mislukt." |
5325c2e3 | 3010 | |
6d876f2a | 3011 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:241 |
9fa83f93 | 3012 | #, c-format |
9a81018e | 3013 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
e33e36ed | 3014 | msgstr "Opschonen van de foutopsporingsrapportage map \"%s\" is mislukt" |
9a81018e | 3015 | |
6d876f2a | 3016 | #: ../src/common/filename.cpp:211 |
8dba7bfb | 3017 | msgid "Failed to close file handle" |
2b5f62a0 | 3018 | msgstr "Sluiten van bestands handle mislukt." |
8dba7bfb | 3019 | |
f4eadf61 | 3020 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 |
2b5f62a0 | 3021 | #, c-format |
8dba7bfb | 3022 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3023 | msgstr "Sluiten van vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3024 | |
95bf8d1b | 3025 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 |
019df10e RL |
3026 | msgid "Failed to close the clipboard." |
3027 | msgstr "Sluiten van klembord mislukt." | |
3028 | ||
95bf8d1b | 3029 | #: ../src/x11/utils.cpp:204 |
9fa83f93 | 3030 | #, c-format |
f4eadf61 | 3031 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" |
9fa83f93 | 3032 | msgstr "Kon de display \"%s\" niet sluiten" |
f4eadf61 | 3033 | |
5325c2e3 | 3034 | #: ../src/msw/dialup.cpp:819 |
019df10e RL |
3035 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
3036 | msgstr "Verbinding mislukt: gebruikersnaam/wachtwoord ontbreekt." | |
3037 | ||
5325c2e3 | 3038 | #: ../src/msw/dialup.cpp:765 |
019df10e RL |
3039 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
3040 | msgstr "Verbinding mislukt: geen internetaanbieder om te bellen." | |
3041 | ||
5325c2e3 | 3042 | #: ../src/common/textfile.cpp:201 |
9fa83f93 | 3043 | #, c-format |
7f4fd42e | 3044 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." |
9fa83f93 | 3045 | msgstr "Conversie bestand \"%s\" naar Unicode mislukt." |
f4eadf61 | 3046 | |
6d876f2a | 3047 | #: ../src/generic/logg.cpp:977 |
5325c2e3 | 3048 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." |
53b2d7d7 | 3049 | msgstr "Kopiëren inhoud dialoogvenster naar klembord mislukt." |
5325c2e3 VZ |
3050 | |
3051 | #: ../src/msw/registry.cpp:692 | |
019df10e RL |
3052 | #, c-format |
3053 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
9bc93120 | 3054 | msgstr "Kopiëren van registerwaarde '%s' mislukt" |
019df10e | 3055 | |
5325c2e3 | 3056 | #: ../src/msw/registry.cpp:701 |
019df10e RL |
3057 | #, c-format |
3058 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
9bc93120 | 3059 | msgstr "Kopiëren van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt." |
019df10e | 3060 | |
6d876f2a | 3061 | #: ../src/common/filefn.cpp:1054 |
2b5f62a0 | 3062 | #, c-format |
09663494 | 3063 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
9bc93120 | 3064 | msgstr "Kopiëren van bestand '%s' naar '%s' mislukt" |
09663494 | 3065 | |
5325c2e3 | 3066 | #: ../src/msw/registry.cpp:679 |
9fa83f93 | 3067 | #, c-format |
21eadc1a | 3068 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
9fa83f93 | 3069 | msgstr "Kopiëren van registersubsleutel '%s' naar '%s' mislukt." |
21eadc1a | 3070 | |
be546c6f | 3071 | #: ../src/msw/dde.cpp:1074 |
019df10e RL |
3072 | msgid "Failed to create DDE string" |
3073 | msgstr "Maken van DDE-string mislukt" | |
3074 | ||
6d876f2a | 3075 | #: ../src/msw/mdi.cpp:601 |
019df10e RL |
3076 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
3077 | msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
3078 | ||
6d876f2a | 3079 | #: ../src/common/filename.cpp:1099 |
13b1472f | 3080 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
2b5f62a0 | 3081 | msgstr "Maken van een tijdelijke bestandsnaam mislukt" |
13b1472f | 3082 | |
6d876f2a | 3083 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:278 |
f2e73b59 | 3084 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
2b5f62a0 | 3085 | msgstr "Maken van een anonieme pipe mislukt" |
f2e73b59 | 3086 | |
6d876f2a | 3087 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523 |
53b2d7d7 | 3088 | #, c-format |
5325c2e3 | 3089 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" |
53b2d7d7 | 3090 | msgstr "Aanmaken exemplaarset van \"%s\" mislukt" |
5325c2e3 VZ |
3091 | |
3092 | #: ../src/msw/dde.cpp:443 | |
019df10e RL |
3093 | #, c-format |
3094 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
3095 | msgstr "Maken van verbinding met server '%s' voor onderwerp '%s' mislukt" | |
3096 | ||
5325c2e3 | 3097 | #: ../src/msw/cursor.cpp:213 |
402b0a2c | 3098 | msgid "Failed to create cursor." |
9fa83f93 | 3099 | msgstr "Cursor aanmaken mislukt." |
019df10e | 3100 | |
6d876f2a | 3101 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:206 |
9fa83f93 | 3102 | #, c-format |
9a81018e | 3103 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
9fa83f93 | 3104 | msgstr "Aanmaken map \"%s\" mislukt" |
9a81018e | 3105 | |
7f4fd42e | 3106 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 |
2b5f62a0 | 3107 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
3108 | msgid "" |
3109 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
09663494 | 3110 | "(Do you have the required permissions?)" |
a3671ac0 VS |
3111 | msgstr "" |
3112 | "Maken van map '%s' mislukt\n" | |
2b5f62a0 | 3113 | "(Heeft u de benodigde machtiging?)" |
09663494 | 3114 | |
5325c2e3 | 3115 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 |
7f4fd42e | 3116 | msgid "Failed to create epoll descriptor" |
9fa83f93 | 3117 | msgstr "aanmaken epoll descriptor mislukt" |
7f4fd42e | 3118 | |
5325c2e3 | 3119 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 |
2b5f62a0 | 3120 | #, c-format |
8dba7bfb | 3121 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
2b5f62a0 | 3122 | msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." |
8dba7bfb | 3123 | |
7f4fd42e | 3124 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 |
8dba7bfb RL |
3125 | #, c-format |
3126 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
e33e36ed | 3127 | msgstr "Maken van het standaard zoek/vervang dialoog mislukt (foutcode %d)" |
8dba7bfb | 3128 | |
95bf8d1b | 3129 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 |
7f4fd42e | 3130 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." |
e33e36ed | 3131 | msgstr "Aanmaken wake-up pipe gebruikt door gebeurtenis-lus mislukt." |
7f4fd42e | 3132 | |
6d876f2a | 3133 | #: ../src/html/winpars.cpp:740 |
019df10e RL |
3134 | #, c-format |
3135 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
3136 | msgstr "Weergeven van HTML-document in %s-codering mislukt" | |
3137 | ||
95bf8d1b | 3138 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 |
019df10e RL |
3139 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
3140 | msgstr "Legen van klembord mislukt." | |
3141 | ||
5325c2e3 | 3142 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 |
402b0a2c | 3143 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
9fa83f93 | 3144 | msgstr "Enumereren van video modes mislukt" |
402b0a2c | 3145 | |
be546c6f | 3146 | #: ../src/msw/dde.cpp:728 |
019df10e RL |
3147 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
3148 | msgstr "Opzetten van advies-lus met de DDE-server mislukt" | |
3149 | ||
95bf8d1b | 3150 | #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 |
019df10e RL |
3151 | #, c-format |
3152 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
3153 | msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" | |
3154 | ||
6d876f2a | 3155 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546 |
019df10e RL |
3156 | #, c-format |
3157 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
3158 | msgstr "Uitvoeren van '%s' mislukt\n" | |
3159 | ||
6d876f2a | 3160 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:698 |
9a81018e | 3161 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
9bc93120 | 3162 | msgstr "Uitvoeren van curl mislukt, installeer het alstublieft in PATH." |
9a81018e | 3163 | |
6d876f2a | 3164 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506 |
53b2d7d7 | 3165 | #, c-format |
5325c2e3 | 3166 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" |
53b2d7d7 | 3167 | msgstr "Vinden van CLSID \"%s\" mislukt." |
5325c2e3 | 3168 | |
95bf8d1b | 3169 | #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 |
9fa83f93 | 3170 | #, c-format |
f4eadf61 | 3171 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" |
9fa83f93 | 3172 | msgstr "Vinden van overeenkomst voor reguliere expressie '%s' mislukt" |
f4eadf61 | 3173 | |
5325c2e3 | 3174 | #: ../src/msw/dialup.cpp:717 |
019df10e RL |
3175 | #, c-format |
3176 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
3177 | msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" | |
3178 | ||
6d876f2a | 3179 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575 |
53b2d7d7 | 3180 | #, c-format |
5325c2e3 | 3181 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" |
53b2d7d7 | 3182 | msgstr "Verkrijgen van OLE automation interface voor \"%s\" mislukt" |
5325c2e3 | 3183 | |
95bf8d1b | 3184 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 |
019df10e RL |
3185 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
3186 | msgstr "Gegevens van klembord ophalen mislukt" | |
3187 | ||
95bf8d1b | 3188 | #: ../src/common/time.cpp:250 |
019df10e | 3189 | msgid "Failed to get the local system time" |
e33e36ed | 3190 | msgstr "Verkrijgen van lokale systeemtijd mislukt" |
019df10e | 3191 | |
6d876f2a | 3192 | #: ../src/common/filefn.cpp:1448 |
09663494 | 3193 | msgid "Failed to get the working directory" |
2b5f62a0 | 3194 | msgstr "Verkrijgen van de werk map mislukt" |
09663494 | 3195 | |
f4eadf61 | 3196 | #: ../src/univ/theme.cpp:114 |
8dba7bfb | 3197 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
2b5f62a0 | 3198 | msgstr "Initialiseren van GUI mislukt: Geen ingebouwd thema gevonden." |
8dba7bfb | 3199 | |
f4eadf61 | 3200 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 |
8dba7bfb | 3201 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
2b5f62a0 | 3202 | msgstr "Initialiseren van MS HTML Help mislukt." |
8dba7bfb | 3203 | |
5325c2e3 | 3204 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 |
8dba7bfb | 3205 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
2b5f62a0 | 3206 | msgstr "Initialiseren van OpenGL mislukt." |
8dba7bfb | 3207 | |
95bf8d1b | 3208 | #: ../src/msw/dialup.cpp:880 |
9fa83f93 | 3209 | #, c-format |
7f4fd42e | 3210 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" |
9fa83f93 | 3211 | msgstr "Maken van inbelverbinding mislukt: %s" |
7f4fd42e | 3212 | |
6d876f2a | 3213 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118 |
f4eadf61 | 3214 | msgid "Failed to insert text in the control." |
9fa83f93 | 3215 | msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in de control." |
f4eadf61 MB |
3216 | |
3217 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 | |
9fa83f93 | 3218 | #, c-format |
21eadc1a | 3219 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
9fa83f93 | 3220 | msgstr "Inspecteren van grendelbestand '%s' mislukt" |
21eadc1a | 3221 | |
5325c2e3 | 3222 | #: ../src/unix/appunix.cpp:90 |
7f4fd42e | 3223 | msgid "Failed to install signal handler" |
e33e36ed | 3224 | msgstr "Installeren van signaal handler mislukt" |
7f4fd42e | 3225 | |
6d876f2a | 3226 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163 |
95bf8d1b VZ |
3227 | msgid "" |
3228 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3229 | "program" | |
3230 | msgstr "" | |
3231 | "Aansluiten bij een thread mislukt, mogelijk geheugenlek aangetroffen - " | |
3232 | "herstart het programma a.u.b." | |
019df10e | 3233 | |
6d876f2a | 3234 | #: ../src/msw/utils.cpp:746 |
2b5f62a0 | 3235 | #, c-format |
8dba7bfb | 3236 | msgid "Failed to kill process %d" |
e33e36ed | 3237 | msgstr "Abrupt afsluiten van proces %d mislukt" |
8dba7bfb | 3238 | |
95bf8d1b | 3239 | #: ../src/common/image.cpp:2261 |
6ae941a6 | 3240 | #, c-format |
95bf8d1b | 3241 | msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." |
6ae941a6 | 3242 | msgstr "Laden van bitmap \"%s\" van bronnen mislukt." |
95bf8d1b VZ |
3243 | |
3244 | #: ../src/common/image.cpp:2270 | |
6ae941a6 | 3245 | #, c-format |
95bf8d1b | 3246 | msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." |
6ae941a6 | 3247 | msgstr "Laden van icoon \"%s\" van bronnen mislukt." |
95bf8d1b | 3248 | |
5325c2e3 | 3249 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 |
53b2d7d7 | 3250 | #, c-format |
5325c2e3 | 3251 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." |
53b2d7d7 | 3252 | msgstr "Laden van afbeelding %%d van bestand '%s' mislukt." |
5325c2e3 VZ |
3253 | |
3254 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:191 | |
53b2d7d7 | 3255 | #, c-format |
5325c2e3 | 3256 | msgid "Failed to load image %d from stream." |
53b2d7d7 | 3257 | msgstr "Laden van afbeelding %d van stream mislukt." |
5325c2e3 | 3258 | |
6d876f2a | 3259 | #: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365 |
53b2d7d7 | 3260 | #, c-format |
5325c2e3 | 3261 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." |
53b2d7d7 | 3262 | msgstr "Laden van afbeelding van bestand \"'%s\" mislukt." |
09663494 | 3263 | |
5325c2e3 | 3264 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 |
9fa83f93 | 3265 | #, c-format |
81486341 | 3266 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
9fa83f93 | 3267 | msgstr "Laden van metabestand uit bestand \"%s\" mislukt." |
81486341 | 3268 | |
5325c2e3 | 3269 | #: ../src/msw/volume.cpp:328 |
09663494 | 3270 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
2b5f62a0 | 3271 | msgstr "Laden van mpr.dll mislukt." |
09663494 | 3272 | |
6d876f2a | 3273 | #: ../src/msw/utils.cpp:1121 |
53b2d7d7 | 3274 | #, c-format |
5325c2e3 | 3275 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." |
53b2d7d7 | 3276 | msgstr "Laden van bronbestand \"%s\" mislukt." |
5325c2e3 | 3277 | |
7f4fd42e | 3278 | #: ../src/common/dynlib.cpp:105 |
019df10e RL |
3279 | #, c-format |
3280 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
3281 | msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt" | |
3282 | ||
6d876f2a | 3283 | #: ../src/msw/utils.cpp:1128 |
53b2d7d7 | 3284 | #, c-format |
5325c2e3 | 3285 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." |
53b2d7d7 | 3286 | msgstr "Vergrendelen van bronbestand \"%s\" mislukt." |
5325c2e3 | 3287 | |
f4eadf61 | 3288 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 |
2b5f62a0 | 3289 | #, c-format |
8dba7bfb | 3290 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3291 | msgstr "Vergrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3292 | |
5325c2e3 | 3293 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 |
7f4fd42e VS |
3294 | #, c-format |
3295 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
9fa83f93 | 3296 | msgstr "Modificeren van descriptor %d in epoll descriptor %d mislukt" |
7f4fd42e | 3297 | |
6d876f2a | 3298 | #: ../src/common/filename.cpp:2669 |
2b5f62a0 | 3299 | #, c-format |
8dba7bfb | 3300 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
2b5f62a0 | 3301 | msgstr "Veranderen van bestandstijden van '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3302 | |
5325c2e3 | 3303 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 |
7f4fd42e | 3304 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
9fa83f93 | 3305 | msgstr "Toezicht houden op I/O kanalen mislukt" |
7f4fd42e | 3306 | |
6d876f2a | 3307 | #: ../src/common/filename.cpp:194 |
9fa83f93 | 3308 | #, c-format |
7f4fd42e | 3309 | msgid "Failed to open '%s' for reading" |
9fa83f93 | 3310 | msgstr "Openen van '%s' voor lezen mislukt" |
7f4fd42e | 3311 | |
6d876f2a | 3312 | #: ../src/common/filename.cpp:199 |
9fa83f93 | 3313 | #, c-format |
7f4fd42e | 3314 | msgid "Failed to open '%s' for writing" |
9fa83f93 | 3315 | msgstr "Openen van '%s' voor schrijven mislukt" |
8dba7bfb | 3316 | |
402b0a2c | 3317 | #: ../src/html/chm.cpp:142 |
9fa83f93 | 3318 | #, c-format |
402b0a2c | 3319 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
e33e36ed | 3320 | msgstr "Openen van CHM archief '%s' mislukt." |
402b0a2c | 3321 | |
6d876f2a | 3322 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1135 |
9fa83f93 | 3323 | #, c-format |
7f4fd42e | 3324 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." |
9fa83f93 | 3325 | msgstr "Openen van URL \"%s\" in standaard browser mislukt." |
7f4fd42e | 3326 | |
5325c2e3 | 3327 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 |
53b2d7d7 | 3328 | #, c-format |
5325c2e3 | 3329 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." |
53b2d7d7 | 3330 | msgstr "Openen van map \"%s\" voor controleren mislukt." |
5325c2e3 | 3331 | |
95bf8d1b | 3332 | #: ../src/x11/utils.cpp:223 |
9fa83f93 | 3333 | #, c-format |
f4eadf61 | 3334 | msgid "Failed to open display \"%s\"." |
9fa83f93 | 3335 | msgstr "Openen van display \"%s\" mislukt." |
f4eadf61 | 3336 | |
6d876f2a | 3337 | #: ../src/common/filename.cpp:1134 |
13b1472f | 3338 | msgid "Failed to open temporary file." |
2b5f62a0 | 3339 | msgstr "Openen van tijdelijk bestand mislukt." |
13b1472f | 3340 | |
95bf8d1b | 3341 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 |
019df10e RL |
3342 | msgid "Failed to open the clipboard." |
3343 | msgstr "Openen van klembord mislukt." | |
3344 | ||
6d876f2a | 3345 | #: ../src/common/translation.cpp:1164 |
53b2d7d7 | 3346 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
3347 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" |
3348 | msgstr "Kan Plural-Forms:'%s' niet parseren" | |
3349 | ||
95bf8d1b | 3350 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 |
6ae941a6 | 3351 | #, c-format |
95bf8d1b | 3352 | msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." |
6ae941a6 | 3353 | msgstr "Voorbereiden om \"%s\" af te spelen mislukt." |
95bf8d1b VZ |
3354 | |
3355 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 | |
019df10e RL |
3356 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
3357 | msgstr "Bewaren van gegevens op klembord mislukt" | |
3358 | ||
f4eadf61 | 3359 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 |
8dba7bfb | 3360 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
2b5f62a0 | 3361 | msgstr "Lezen van PID van vergrendeld bestand mislukt." |
8dba7bfb | 3362 | |
5325c2e3 | 3363 | #: ../src/common/fileconf.cpp:465 |
7f4fd42e | 3364 | msgid "Failed to read config options." |
9fa83f93 | 3365 | msgstr "Lezen van config opties mislukt." |
7f4fd42e | 3366 | |
6d876f2a | 3367 | #: ../src/common/docview.cpp:679 |
53b2d7d7 | 3368 | #, c-format |
5325c2e3 | 3369 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." |
53b2d7d7 | 3370 | msgstr "Lezen van document van het bestand \"%s\" mislukt." |
5325c2e3 VZ |
3371 | |
3372 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 | |
5325c2e3 | 3373 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" |
53b2d7d7 | 3374 | msgstr "Lezen van gebeurtenis uit DirectFB pipe mislukt" |
5325c2e3 | 3375 | |
95bf8d1b | 3376 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 |
7f4fd42e | 3377 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" |
9fa83f93 | 3378 | msgstr "Lezen van wake-up pipe mislukt" |
7f4fd42e | 3379 | |
6d876f2a | 3380 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 |
019df10e | 3381 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
e33e36ed | 3382 | msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt" |
019df10e | 3383 | |
6d876f2a | 3384 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:740 |
f2e73b59 | 3385 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
e33e36ed | 3386 | msgstr "Omleiden van I/O van child proces mislukt" |
f2e73b59 | 3387 | |
7f4fd42e | 3388 | #: ../src/msw/dde.cpp:294 |
019df10e RL |
3389 | #, c-format |
3390 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
3391 | msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt" | |
3392 | ||
95bf8d1b | 3393 | #: ../src/common/fontmap.cpp:246 |
019df10e RL |
3394 | #, c-format |
3395 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
3396 | msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt." | |
3397 | ||
6d876f2a | 3398 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:224 |
9fa83f93 | 3399 | #, c-format |
9a81018e | 3400 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
9fa83f93 | 3401 | msgstr "Verwijderen van foutopsporingsrapport bestand \"%s\" is mislukt." |
9a81018e | 3402 | |
f4eadf61 | 3403 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 |
2b5f62a0 | 3404 | #, c-format |
8dba7bfb | 3405 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3406 | msgstr "Verwijderen van vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3407 | |
f4eadf61 | 3408 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 |
2b5f62a0 | 3409 | #, c-format |
8dba7bfb | 3410 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 3411 | msgstr "Verwijderen van verouderd vergrendeld bestand '%s' mislukt." |
8dba7bfb | 3412 | |
5325c2e3 | 3413 | #: ../src/msw/registry.cpp:529 |
019df10e RL |
3414 | #, c-format |
3415 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
3416 | msgstr "Hernoemen van registerwaarde '%s' naar '%s' mislukt" | |
3417 | ||
6d876f2a | 3418 | #: ../src/common/filefn.cpp:1164 |
f4eadf61 | 3419 | #, c-format |
95bf8d1b VZ |
3420 | msgid "" |
3421 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3422 | "exists." | |
3423 | msgstr "" | |
3424 | "Hernoemen van het bestand ‘%s’ naar ‘%s’ mislukt omdat het doelbestand al " | |
3425 | "bestaat." | |
f4eadf61 | 3426 | |
5325c2e3 | 3427 | #: ../src/msw/registry.cpp:634 |
019df10e RL |
3428 | #, c-format |
3429 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
3430 | msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" | |
3431 | ||
95bf8d1b | 3432 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 |
019df10e RL |
3433 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
3434 | msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" | |
3435 | ||
6d876f2a | 3436 | #: ../src/common/filename.cpp:2765 |
2b5f62a0 | 3437 | #, c-format |
8dba7bfb | 3438 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
2b5f62a0 | 3439 | msgstr "Verkrijgen van bestandstijden voor '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3440 | |
5325c2e3 | 3441 | #: ../src/msw/dialup.cpp:488 |
019df10e RL |
3442 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
3443 | msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt" | |
3444 | ||
95bf8d1b | 3445 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 |
019df10e RL |
3446 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
3447 | msgstr "Verkrijgen van ondersteunde klembord-formaten mislukt" | |
3448 | ||
6d876f2a | 3449 | #: ../src/common/docview.cpp:650 |
53b2d7d7 | 3450 | #, c-format |
5325c2e3 | 3451 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." |
53b2d7d7 | 3452 | msgstr "Opslaan van document naar het bestand \"%s\" mislukt." |
5325c2e3 | 3453 | |
95bf8d1b | 3454 | #: ../src/msw/dib.cpp:327 |
9fa83f93 | 3455 | #, c-format |
402b0a2c | 3456 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
9fa83f93 | 3457 | msgstr "Opslaan van bitmap afbeelding naar bestand \"%s\" mislukt." |
402b0a2c | 3458 | |
be546c6f | 3459 | #: ../src/msw/dde.cpp:769 |
019df10e RL |
3460 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
3461 | msgstr "Versturen van DDE-adviesnotificatie mislukt" | |
3462 | ||
95bf8d1b | 3463 | #: ../src/common/ftp.cpp:405 |
2b5f62a0 | 3464 | #, c-format |
8dba7bfb | 3465 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
2b5f62a0 | 3466 | msgstr "Instellen van FTP transfer mode naar %s mislukt." |
8dba7bfb | 3467 | |
95bf8d1b | 3468 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 |
019df10e RL |
3469 | msgid "Failed to set clipboard data." |
3470 | msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." | |
3471 | ||
f4eadf61 | 3472 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 |
9fa83f93 | 3473 | #, c-format |
21eadc1a | 3474 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
9fa83f93 | 3475 | msgstr "Instellen van permissies op grendelbestand '%s' mislukt" |
21eadc1a | 3476 | |
6d876f2a VZ |
3477 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:603 |
3478 | #, fuzzy | |
3479 | msgid "Failed to set process priority" | |
3480 | msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." | |
3481 | ||
3482 | #: ../src/common/file.cpp:577 | |
13b1472f | 3483 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
2b5f62a0 | 3484 | msgstr "Instellen van machtigingen van tijdelijk bestand mislukt" |
13b1472f | 3485 | |
6d876f2a | 3486 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 |
f4eadf61 | 3487 | msgid "Failed to set text in the text control." |
9fa83f93 | 3488 | msgstr "Kan geen tekst aanbrengen in tekst-control." |
f4eadf61 | 3489 | |
6d876f2a | 3490 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294 |
6ae941a6 | 3491 | #, c-format |
95bf8d1b | 3492 | msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" |
6ae941a6 | 3493 | msgstr "Instellen van concurrency-niveau van thread op %lu mislukt" |
95bf8d1b | 3494 | |
6d876f2a | 3495 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388 |
019df10e RL |
3496 | #, c-format |
3497 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
3498 | msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." | |
3499 | ||
6d876f2a | 3500 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:735 |
5325c2e3 | 3501 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." |
53b2d7d7 | 3502 | msgstr "Niet-blokkerende pipe instellen mislukt. Het programma kan hangen." |
5325c2e3 | 3503 | |
be546c6f | 3504 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:262 |
019df10e RL |
3505 | #, c-format |
3506 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
3507 | msgstr "Opslaan van afbeelding '%s' in geheugen VFS mislukt!" | |
3508 | ||
5325c2e3 | 3509 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 |
5325c2e3 | 3510 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" |
53b2d7d7 | 3511 | msgstr "Overschakelen van DirectFB pipe naar non-blocking modus mislukt " |
5325c2e3 | 3512 | |
95bf8d1b | 3513 | #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 |
7f4fd42e | 3514 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
9fa83f93 | 3515 | msgstr "Overschakelen van wake-up pipe naar non-blocking modus mislukt " |
7f4fd42e | 3516 | |
6d876f2a | 3517 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570 |
019df10e | 3518 | msgid "Failed to terminate a thread." |
9bc93120 | 3519 | msgstr "Beëindigen van thread mislukt." |
019df10e | 3520 | |
be546c6f | 3521 | #: ../src/msw/dde.cpp:747 |
019df10e | 3522 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
9bc93120 | 3523 | msgstr "Beëindigen van advies-lus met de DDE-server mislukt" |
019df10e | 3524 | |
95bf8d1b | 3525 | #: ../src/msw/dialup.cpp:960 |
019df10e RL |
3526 | #, c-format |
3527 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
3528 | msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" | |
3529 | ||
6d876f2a | 3530 | #: ../src/common/filename.cpp:2684 |
2b5f62a0 | 3531 | #, c-format |
8dba7bfb | 3532 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
2b5f62a0 | 3533 | msgstr "Touchen van bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3534 | |
f4eadf61 | 3535 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 |
2b5f62a0 | 3536 | #, c-format |
8dba7bfb | 3537 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3538 | msgstr "Ontgrendelen van het vergrendelde bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3539 | |
7f4fd42e | 3540 | #: ../src/msw/dde.cpp:315 |
019df10e RL |
3541 | #, c-format |
3542 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
3543 | msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt" | |
3544 | ||
5325c2e3 | 3545 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 |
9fa83f93 | 3546 | #, c-format |
7f4fd42e | 3547 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" |
95bf8d1b VZ |
3548 | msgstr "" |
3549 | "Registratie teniet doen van descriptor %d van epoll descriptor %d mislukt" | |
7f4fd42e | 3550 | |
5325c2e3 | 3551 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 |
21eadc1a | 3552 | msgid "Failed to update user configuration file." |
9fa83f93 | 3553 | msgstr "Updaten van gebruikersconfiguratie bestand is mislukt." |
21eadc1a | 3554 | |
6d876f2a | 3555 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:711 |
9fa83f93 | 3556 | #, c-format |
9a81018e | 3557 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
9fa83f93 | 3558 | msgstr "Uploaden van het foutopsporingsrapport is mislukt (foutcode %d)." |
9a81018e | 3559 | |
f4eadf61 | 3560 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 |
2b5f62a0 | 3561 | #, c-format |
8dba7bfb | 3562 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
2b5f62a0 | 3563 | msgstr "Schrijven naar vergrendeld bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 3564 | |
5325c2e3 | 3565 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
5325c2e3 | 3566 | msgid "False" |
53b2d7d7 | 3567 | msgstr "Onwaar" |
019df10e | 3568 | |
5325c2e3 | 3569 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 |
5325c2e3 | 3570 | msgid "Family" |
53b2d7d7 | 3571 | msgstr "Familie" |
019df10e | 3572 | |
6d876f2a | 3573 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122 |
21eadc1a | 3574 | msgid "File" |
9bc93120 | 3575 | msgstr "Bestand" |
21eadc1a | 3576 | |
6d876f2a | 3577 | #: ../src/common/docview.cpp:667 |
53b2d7d7 | 3578 | #, c-format |
5325c2e3 | 3579 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." |
53b2d7d7 | 3580 | msgstr "Openen van bestand \"%s\" voor lezen mislukt." |
5325c2e3 | 3581 | |
6d876f2a | 3582 | #: ../src/common/docview.cpp:644 |
53b2d7d7 | 3583 | #, c-format |
5325c2e3 | 3584 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." |
53b2d7d7 | 3585 | msgstr "Openen van bestand \"%s\" voor schrijven mislukt." |
5325c2e3 | 3586 | |
6d876f2a | 3587 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:57 |
019df10e RL |
3588 | #, c-format |
3589 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
3590 | msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?" | |
3591 | ||
6d876f2a | 3592 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:311 |
2b5f62a0 | 3593 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
3594 | msgid "" |
3595 | "File '%s' already exists.\n" | |
09663494 | 3596 | "Do you want to replace it?" |
a3671ac0 VS |
3597 | msgstr "" |
3598 | "Bestand '%s' bestaat al.\n" | |
2b5f62a0 | 3599 | "Wilt U het vervangen?" |
09663494 | 3600 | |
6d876f2a | 3601 | #: ../src/common/filefn.cpp:1202 |
53b2d7d7 | 3602 | #, c-format |
be546c6f | 3603 | msgid "File '%s' couldn't be removed" |
53b2d7d7 | 3604 | msgstr "Bestand '%s' kon niet worden verwijderd" |
be546c6f | 3605 | |
6d876f2a | 3606 | #: ../src/common/filefn.cpp:1183 |
53b2d7d7 | 3607 | #, c-format |
be546c6f | 3608 | msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" |
53b2d7d7 | 3609 | msgstr "Bestand '%s' kon niet worden hernoemd naar '%s'" |
be546c6f | 3610 | |
6d876f2a | 3611 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920 |
019df10e RL |
3612 | msgid "File couldn't be loaded." |
3613 | msgstr "Bestand kon niet worden geladen." | |
3614 | ||
6d876f2a | 3615 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:459 |
53b2d7d7 | 3616 | #, c-format |
5325c2e3 | 3617 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." |
53b2d7d7 | 3618 | msgstr "Bestandsdialoog mislukt met foutcode %0lx." |
5325c2e3 | 3619 | |
6d876f2a | 3620 | #: ../src/common/docview.cpp:1767 |
019df10e RL |
3621 | msgid "File error" |
3622 | msgstr "Bestandsfout" | |
3623 | ||
6d876f2a | 3624 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806 |
019df10e RL |
3625 | msgid "File name exists already." |
3626 | msgstr "Bestandsnaam bestaat al." | |
3627 | ||
6d876f2a | 3628 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:221 |
62603868 | 3629 | msgid "Files" |
9bc93120 | 3630 | msgstr "Bestanden" |
62603868 | 3631 | |
6d876f2a | 3632 | #: ../src/common/filefn.cpp:1756 |
9fa83f93 | 3633 | #, c-format |
21eadc1a | 3634 | msgid "Files (%s)" |
9fa83f93 | 3635 | msgstr "Bestanden (%s)" |
019df10e | 3636 | |
6d876f2a | 3637 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 | 3638 | msgid "Filter" |
9bc93120 | 3639 | msgstr "Filter" |
62603868 | 3640 | |
6d876f2a | 3641 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
019df10e RL |
3642 | msgid "Find" |
3643 | msgstr "Zoeken" | |
3644 | ||
5325c2e3 | 3645 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
5325c2e3 | 3646 | msgid "First" |
53b2d7d7 | 3647 | msgstr "Eerste" |
5325c2e3 | 3648 | |
95bf8d1b | 3649 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1519 |
5325c2e3 | 3650 | msgid "First page" |
53b2d7d7 | 3651 | msgstr "Eerste pagina" |
5325c2e3 | 3652 | |
6d876f2a | 3653 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 |
95bf8d1b | 3654 | msgid "Fixed" |
6ae941a6 | 3655 | msgstr "Vast" |
95bf8d1b | 3656 | |
6d876f2a | 3657 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 |
019df10e | 3658 | msgid "Fixed font:" |
e33e36ed | 3659 | msgstr "Niet proportioneel lettertype:" |
019df10e | 3660 | |
6d876f2a | 3661 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 |
402b0a2c | 3662 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
9bc93120 | 3663 | msgstr "Lettertype met vaste breedte.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> " |
402b0a2c | 3664 | |
6d876f2a | 3665 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 |
5325c2e3 | 3666 | msgid "Floating" |
53b2d7d7 | 3667 | msgstr "Zwevend" |
5325c2e3 VZ |
3668 | |
3669 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 | |
5325c2e3 | 3670 | msgid "Floppy" |
53b2d7d7 | 3671 | msgstr "Diskette" |
5325c2e3 | 3672 | |
f4eadf61 | 3673 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
019df10e RL |
3674 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
3675 | msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch" | |
3676 | ||
6d876f2a | 3677 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474 |
5325c2e3 | 3678 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
f4eadf61 | 3679 | msgid "Font" |
9bc93120 | 3680 | msgstr "Lettertype" |
f4eadf61 | 3681 | |
6d876f2a | 3682 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231 |
f4eadf61 | 3683 | msgid "Font &weight:" |
9fa83f93 | 3684 | msgstr "Lettertype z&waarte:" |
f4eadf61 | 3685 | |
6d876f2a | 3686 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 |
019df10e RL |
3687 | msgid "Font size:" |
3688 | msgstr "Lettertype-grootte:" | |
3689 | ||
6d876f2a | 3690 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 |
f4eadf61 | 3691 | msgid "Font st&yle:" |
9fa83f93 | 3692 | msgstr "Lettertype st&ijl:" |
f4eadf61 | 3693 | |
6d876f2a | 3694 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516 |
f4eadf61 | 3695 | msgid "Font:" |
9bc93120 | 3696 | msgstr "Lettertype:" |
f4eadf61 | 3697 | |
5325c2e3 | 3698 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 |
7f4fd42e VS |
3699 | #, c-format |
3700 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
95bf8d1b VZ |
3701 | msgstr "" |
3702 | "Lettertype index bestand %s verdwenen tijdens het laden van lettertypes." | |
7f4fd42e | 3703 | |
6d876f2a | 3704 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:580 |
019df10e | 3705 | msgid "Fork failed" |
e33e36ed | 3706 | msgstr "Vork mislukt" |
019df10e | 3707 | |
5325c2e3 | 3708 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
5325c2e3 | 3709 | msgid "Forward" |
53b2d7d7 | 3710 | msgstr "Verder" |
5325c2e3 VZ |
3711 | |
3712 | #: ../src/common/xtixml.cpp:236 | |
402b0a2c | 3713 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
9fa83f93 | 3714 | msgstr "Doorsturen van hrefs wordt niet ondersteund" |
019df10e | 3715 | |
6d876f2a | 3716 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 |
019df10e RL |
3717 | #, c-format |
3718 | msgid "Found %i matches" | |
3719 | msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" | |
3720 | ||
5325c2e3 | 3721 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 |
019df10e RL |
3722 | msgid "From:" |
3723 | msgstr "Van:" | |
3724 | ||
5325c2e3 | 3725 | #: ../src/common/imaggif.cpp:161 |
09663494 | 3726 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
2b5f62a0 | 3727 | msgstr "GIF: Ongeldige gif index." |
09663494 | 3728 | |
5325c2e3 | 3729 | #: ../src/common/imaggif.cpp:151 |
019df10e RL |
3730 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
3731 | msgstr "GIF: gegevensstroom lijkt afgekapt." | |
3732 | ||
5325c2e3 | 3733 | #: ../src/common/imaggif.cpp:135 |
019df10e RL |
3734 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
3735 | msgstr "GIF: fout in GIF-bestandsformaat." | |
3736 | ||
5325c2e3 | 3737 | #: ../src/common/imaggif.cpp:138 |
019df10e RL |
3738 | msgid "GIF: not enough memory." |
3739 | msgstr "GIF: onvoldoende geheugen." | |
3740 | ||
5325c2e3 | 3741 | #: ../src/common/imaggif.cpp:141 |
019df10e RL |
3742 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
3743 | msgstr "GIF: onbekende fout!" | |
3744 | ||
6d876f2a | 3745 | #: ../src/gtk/window.cpp:4265 |
95bf8d1b VZ |
3746 | msgid "" |
3747 | "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " | |
3748 | "please install GTK+ 2.12 or later." | |
3749 | msgstr "" | |
3750 | "GTK+ geïnstalleerd op deze machine is te oud om schermsamenstellingen te " | |
3751 | "ondersteunen. Installeer GTK+ 2.12 of nieuwer." | |
be546c6f | 3752 | |
95bf8d1b | 3753 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 |
8dba7bfb | 3754 | msgid "GTK+ theme" |
2b5f62a0 | 3755 | msgstr "GTK+ thema" |
8dba7bfb | 3756 | |
6d876f2a VZ |
3757 | #: ../src/common/preferencescmn.cpp:38 |
3758 | msgid "General" | |
3759 | msgstr "" | |
3760 | ||
5325c2e3 | 3761 | #: ../src/common/prntbase.cpp:244 |
81486341 | 3762 | msgid "Generic PostScript" |
9bc93120 | 3763 | msgstr "Generiek Postscript" |
81486341 | 3764 | |
f4eadf61 | 3765 | #: ../src/common/paper.cpp:137 |
019df10e RL |
3766 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
3767 | msgstr "Duitse Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inch" | |
3768 | ||
f4eadf61 | 3769 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
019df10e RL |
3770 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
3771 | msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch" | |
3772 | ||
be546c6f | 3773 | #: ../include/wx/xtiprop.h:189 |
5325c2e3 VZ |
3774 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
3775 | msgstr "GetProperty aangeroepen zonder geldige “getter”" | |
3776 | ||
be546c6f | 3777 | #: ../include/wx/xtiprop.h:267 |
5325c2e3 VZ |
3778 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
3779 | msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen op een generieke “accessor”" | |
3780 | ||
be546c6f | 3781 | #: ../include/wx/xtiprop.h:207 |
5325c2e3 VZ |
3782 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
3783 | msgstr "GetPropertyCollection aangeroepen zonder geldige “collection getter”" | |
3784 | ||
6d876f2a | 3785 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:673 |
019df10e RL |
3786 | msgid "Go back" |
3787 | msgstr "Ga terug" | |
3788 | ||
6d876f2a | 3789 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
019df10e RL |
3790 | msgid "Go forward" |
3791 | msgstr "Ga vooruit" | |
3792 | ||
6d876f2a | 3793 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
019df10e | 3794 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
9bc93120 | 3795 | msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie" |
019df10e | 3796 | |
6d876f2a | 3797 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 |
019df10e RL |
3798 | msgid "Go to home directory" |
3799 | msgstr "Ga naar startmap" | |
3800 | ||
6d876f2a | 3801 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:220 |
019df10e RL |
3802 | msgid "Go to parent directory" |
3803 | msgstr "Ga naar bovenliggende map" | |
3804 | ||
7f4fd42e | 3805 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 |
f4eadf61 | 3806 | msgid "Graphics art by " |
9fa83f93 | 3807 | msgstr "Grafische kunst door " |
f4eadf61 | 3808 | |
95bf8d1b | 3809 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
019df10e RL |
3810 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
3811 | msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" | |
3812 | ||
5325c2e3 VZ |
3813 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3814 | msgid "Groove" | |
53b2d7d7 | 3815 | msgstr "Groef" |
5325c2e3 | 3816 | |
95bf8d1b | 3817 | #: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 |
edff7545 | 3818 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
9bc93120 | 3819 | msgstr "Gzip niet ondersteund door deze versie van zlib" |
edff7545 | 3820 | |
5325c2e3 | 3821 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 | 3822 | msgid "HELP" |
9fa83f93 | 3823 | msgstr "HELP" |
f4eadf61 | 3824 | |
5325c2e3 | 3825 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 | 3826 | msgid "HOME" |
9fa83f93 | 3827 | msgstr "HOME" |
f4eadf61 | 3828 | |
6d876f2a | 3829 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 |
402b0a2c | 3830 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
9fa83f93 | 3831 | msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3832 | |
5325c2e3 | 3833 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 |
019df10e RL |
3834 | #, c-format |
3835 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
3836 | msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet." | |
3837 | ||
6d876f2a | 3838 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 |
402b0a2c | 3839 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
9fa83f93 | 3840 | msgstr "HTML bestanden (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
019df10e | 3841 | |
5325c2e3 VZ |
3842 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 |
3843 | msgid "Harddisk" | |
53b2d7d7 | 3844 | msgstr "Hardeschijf" |
f4eadf61 | 3845 | |
95bf8d1b | 3846 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
019df10e RL |
3847 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
3848 | msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" | |
3849 | ||
95bf8d1b VZ |
3850 | #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
3851 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 | |
019df10e RL |
3852 | msgid "Help" |
3853 | msgstr "Help" | |
3854 | ||
6d876f2a | 3855 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 |
019df10e RL |
3856 | msgid "Help Browser Options" |
3857 | msgstr "Help Browser Instellingen" | |
3858 | ||
95bf8d1b | 3859 | #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 |
019df10e RL |
3860 | msgid "Help Index" |
3861 | msgstr "Help Index" | |
3862 | ||
6d876f2a | 3863 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 |
019df10e RL |
3864 | msgid "Help Printing" |
3865 | msgstr "Help Afdrukken" | |
3866 | ||
6d876f2a | 3867 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
21eadc1a | 3868 | msgid "Help Topics" |
9bc93120 | 3869 | msgstr "Hulp-onderwerpen" |
21eadc1a | 3870 | |
6d876f2a | 3871 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 |
402b0a2c | 3872 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
9bc93120 | 3873 | msgstr "Helpboeken (*.htb)|*.htb|Helpboeken (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3874 | |
5325c2e3 | 3875 | #: ../src/generic/helpext.cpp:272 |
9fa83f93 | 3876 | #, c-format |
f4eadf61 | 3877 | msgid "Help directory \"%s\" not found." |
9fa83f93 | 3878 | msgstr "Helpmap \"%s\" niet gevonden." |
f4eadf61 | 3879 | |
5325c2e3 | 3880 | #: ../src/generic/helpext.cpp:280 |
9fa83f93 | 3881 | #, c-format |
f4eadf61 | 3882 | msgid "Help file \"%s\" not found." |
9fa83f93 | 3883 | msgstr "Helpbestand \"%s\" niet gevonden." |
f4eadf61 | 3884 | |
95bf8d1b | 3885 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:64 |
019df10e RL |
3886 | #, c-format |
3887 | msgid "Help: %s" | |
3888 | msgstr "Help: %s" | |
3889 | ||
6d876f2a | 3890 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583 |
53b2d7d7 | 3891 | #, c-format |
be546c6f | 3892 | msgid "Hide %s" |
53b2d7d7 | 3893 | msgstr "Verberg %s" |
5325c2e3 | 3894 | |
6d876f2a | 3895 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585 |
5325c2e3 | 3896 | msgid "Hide Others" |
53b2d7d7 | 3897 | msgstr "Verberg anderen" |
5325c2e3 | 3898 | |
6d876f2a | 3899 | #: ../src/generic/infobar.cpp:86 |
5325c2e3 | 3900 | msgid "Hide this notification message." |
53b2d7d7 | 3901 | msgstr "Verberg dit notificatiebericht." |
5325c2e3 | 3902 | |
95bf8d1b | 3903 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 |
21eadc1a | 3904 | msgid "Home" |
9fa83f93 | 3905 | msgstr "Thuis" |
21eadc1a | 3906 | |
6d876f2a | 3907 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625 |
81486341 | 3908 | msgid "Home directory" |
9fa83f93 | 3909 | msgstr "Thuismap" |
81486341 | 3910 | |
6d876f2a VZ |
3911 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 |
3912 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 | |
5325c2e3 | 3913 | msgid "How the object will float relative to the text." |
53b2d7d7 | 3914 | msgstr "Hoe het object zweeft relatief t.o.v. de tekst." |
21eadc1a | 3915 | |
6d876f2a | 3916 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1119 |
09663494 | 3917 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
e33e36ed | 3918 | msgstr "ICO: Fout bij lezen masker DIB." |
2b5f62a0 | 3919 | |
6d876f2a VZ |
3920 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295 |
3921 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319 | |
3922 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376 | |
3923 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1387 | |
09663494 | 3924 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
2b5f62a0 | 3925 | msgstr "ICO: Fout bij het wegschrijven van de afbeelding!" |
13b1472f | 3926 | |
6d876f2a | 3927 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 |
09663494 | 3928 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
2b5f62a0 | 3929 | msgstr "ICO: Afbeelding is te hoog voor een pictogram." |
09663494 | 3930 | |
6d876f2a | 3931 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1207 |
09663494 | 3932 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
2b5f62a0 | 3933 | msgstr "ICO: Afbeelding is te breed voor een pictogram." |
13b1472f | 3934 | |
6d876f2a | 3935 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1467 |
09663494 | 3936 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
2b5f62a0 | 3937 | msgstr "ICO: Ongeldige pictogram index." |
8dba7bfb | 3938 | |
5325c2e3 | 3939 | #: ../src/common/imagiff.cpp:760 |
09663494 | 3940 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
2b5f62a0 | 3941 | msgstr "IFFF: gegevensstroom lijkt afgekapt." |
13b1472f | 3942 | |
5325c2e3 | 3943 | #: ../src/common/imagiff.cpp:744 |
09663494 | 3944 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
e33e36ed | 3945 | msgstr "IFF: fout in IFF bestandsformaat." |
13b1472f | 3946 | |
5325c2e3 | 3947 | #: ../src/common/imagiff.cpp:747 |
09663494 | 3948 | msgid "IFF: not enough memory." |
2b5f62a0 | 3949 | msgstr "IFF: onvoldoende geheugen." |
13b1472f | 3950 | |
5325c2e3 | 3951 | #: ../src/common/imagiff.cpp:750 |
09663494 | 3952 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
2b5f62a0 | 3953 | msgstr "IFF: onbekende fout!!!" |
13b1472f | 3954 | |
5325c2e3 | 3955 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 | 3956 | msgid "INS" |
9bc93120 | 3957 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 3958 | |
5325c2e3 | 3959 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 | 3960 | msgid "INSERT" |
9fa83f93 | 3961 | msgstr "INVOEGEN" |
f4eadf61 | 3962 | |
95bf8d1b | 3963 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:198 |
7f4fd42e | 3964 | msgid "ISO-2022-JP" |
9fa83f93 | 3965 | msgstr "ISO-2022-JP" |
21eadc1a | 3966 | |
be546c6f | 3967 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 |
7f4fd42e | 3968 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 3969 | msgstr "Pictogram & tekst renderer kan geen waarde renderen; waarde type:" |
7f4fd42e | 3970 | |
5325c2e3 | 3971 | #: ../src/html/htmprint.cpp:283 |
95bf8d1b VZ |
3972 | msgid "" |
3973 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " | |
3974 | "narrow." | |
3975 | msgstr "" | |
3976 | "Indien mogelijk, probeer de opmaakparameters te veranderen om de afdruk " | |
3977 | "smaller te maken. " | |
5325c2e3 VZ |
3978 | |
3979 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 | |
98735f00 MB |
3980 | msgid "" |
3981 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3982 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 3983 | msgstr "" |
e33e36ed VZ |
3984 | "Als u additionele informatie heeft met betrekking tot deze fout,\n" |
3985 | "rapporteer dit, voer het hier in en het zal er worden bijgevoegd:" | |
9a81018e | 3986 | |
5325c2e3 | 3987 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 |
98735f00 | 3988 | msgid "" |
95bf8d1b VZ |
3989 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
3990 | "\"Cancel\" button,\n" | |
98735f00 MB |
3991 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
3992 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 3993 | msgstr "" |
95bf8d1b VZ |
3994 | "Als u dit foutopsporingsrapport totaal wilt onderdrukken, kies dan de " |
3995 | "\"Annuleren\" knop,\n" | |
3996 | "maar wees gewaarschuwd dat het 't verbeteren van het programma kan " | |
3997 | "verhinderen, dus als\n" | |
e33e36ed | 3998 | "het enigszins mogelijk is, ga dan door met het genereren van het rapport.\n" |
9a81018e | 3999 | |
5325c2e3 | 4000 | #: ../src/msw/registry.cpp:1396 |
9fa83f93 | 4001 | #, c-format |
81486341 | 4002 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." |
9fa83f93 | 4003 | msgstr "Negeren van waarde \"%s\" van de sleutel \"%s\"." |
81486341 | 4004 | |
5325c2e3 | 4005 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:300 |
402b0a2c | 4006 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
9fa83f93 | 4007 | msgstr "Illegale Object Class (Non-wxEvtHandler) als Event Source" |
402b0a2c | 4008 | |
5325c2e3 VZ |
4009 | #: ../src/common/xti.cpp:514 |
4010 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" | |
53b2d7d7 | 4011 | msgstr "Ilegale aantal Parameters voor ConstructObject Methode" |
5325c2e3 VZ |
4012 | |
4013 | #: ../src/common/xti.cpp:502 | |
4014 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" | |
53b2d7d7 | 4015 | msgstr "Ilegale aantal Parameters voor Create Methode" |
5325c2e3 | 4016 | |
6d876f2a | 4017 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 |
019df10e RL |
4018 | msgid "Illegal directory name." |
4019 | msgstr "Ongeldige mapnaam." | |
4020 | ||
6d876f2a | 4021 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 |
019df10e RL |
4022 | msgid "Illegal file specification." |
4023 | msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." | |
4024 | ||
be546c6f | 4025 | #: ../src/common/image.cpp:2054 |
21eadc1a | 4026 | msgid "Image and mask have different sizes." |
9fa83f93 | 4027 | msgstr "Afbeelding en masker hebben verschillende afmetingen." |
8dba7bfb | 4028 | |
6d876f2a | 4029 | #: ../src/common/image.cpp:2505 |
53b2d7d7 | 4030 | #, c-format |
5325c2e3 | 4031 | msgid "Image file is not of type %d." |
53b2d7d7 | 4032 | msgstr "Afbeeldingsbestand is niet van type %d." |
f4eadf61 | 4033 | |
6d876f2a | 4034 | #: ../src/common/image.cpp:2635 |
53b2d7d7 | 4035 | #, c-format |
5325c2e3 | 4036 | msgid "Image is not of type %s." |
53b2d7d7 | 4037 | msgstr "Afbeelding is niet van type %s." |
09663494 | 4038 | |
6d876f2a | 4039 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:400 |
95bf8d1b VZ |
4040 | msgid "" |
4041 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4042 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4043 | msgstr "" | |
4044 | "Niet mogelijk om Rich Edit control te maken, gewone tekst wordt gebruikt. " | |
4045 | "Installeer riched32.dll a.u.b. opnieuw" | |
019df10e | 4046 | |
6d876f2a | 4047 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:306 |
019df10e | 4048 | msgid "Impossible to get child process input" |
e33e36ed | 4049 | msgstr "Onmogelijk om child proces input te verkrijgen" |
019df10e | 4050 | |
6d876f2a | 4051 | #: ../src/common/filefn.cpp:1070 |
2b5f62a0 | 4052 | #, c-format |
8dba7bfb | 4053 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
2b5f62a0 | 4054 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor bestand '%s' te krijgen" |
8dba7bfb | 4055 | |
6d876f2a | 4056 | #: ../src/common/filefn.cpp:1084 |
2b5f62a0 | 4057 | #, c-format |
8dba7bfb | 4058 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
2b5f62a0 | 4059 | msgstr "Overschrijven van bestand '%s' mislukt" |
8dba7bfb | 4060 | |
6d876f2a | 4061 | #: ../src/common/filefn.cpp:1138 |
8dba7bfb RL |
4062 | #, c-format |
4063 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
2b5f62a0 | 4064 | msgstr "Onmogelijk om machtigingen voor het bestand '%s' in te stellen" |
8dba7bfb | 4065 | |
5325c2e3 VZ |
4066 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:819 |
4067 | #, c-format | |
4068 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
53b2d7d7 | 4069 | msgstr "Onjuiste GIF frame grootte (%u, %d) voor het frame #%u" |
5325c2e3 | 4070 | |
6d876f2a | 4071 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625 |
5325c2e3 | 4072 | msgid "Incorrect number of arguments." |
53b2d7d7 | 4073 | msgstr "Onjuist aantal argumenten. " |
5325c2e3 VZ |
4074 | |
4075 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 | |
21eadc1a | 4076 | msgid "Indent" |
9bc93120 | 4077 | msgstr "Inspringen" |
21eadc1a | 4078 | |
6d876f2a | 4079 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 |
f4eadf61 | 4080 | msgid "Indents && Spacing" |
9fa83f93 | 4081 | msgstr "Inspringingen && Tussenruimtes" |
f4eadf61 | 4082 | |
6d876f2a | 4083 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525 |
019df10e RL |
4084 | msgid "Index" |
4085 | msgstr "Index" | |
4086 | ||
95bf8d1b | 4087 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 |
019df10e | 4088 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
2b5f62a0 | 4089 | msgstr "Indisch (ISO-8859-12)" |
019df10e | 4090 | |
5325c2e3 VZ |
4091 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
4092 | msgid "Info" | |
53b2d7d7 | 4093 | msgstr "Info" |
5325c2e3 | 4094 | |
6d876f2a | 4095 | #: ../src/common/init.cpp:277 |
62603868 | 4096 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
e33e36ed | 4097 | msgstr "Initialisatie mislukt in post init: voortijdig beëindigd.." |
62603868 | 4098 | |
95bf8d1b | 4099 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 |
f4eadf61 | 4100 | msgid "Insert" |
9fa83f93 | 4101 | msgstr "Invoegen" |
f4eadf61 | 4102 | |
6d876f2a | 4103 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673 |
95bf8d1b | 4104 | msgid "Insert Field" |
6ae941a6 | 4105 | msgstr "Veld invoegen" |
95bf8d1b | 4106 | |
6d876f2a VZ |
4107 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584 |
4108 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490 | |
f4eadf61 | 4109 | msgid "Insert Image" |
9fa83f93 | 4110 | msgstr "Afbeelding Invoegen" |
f4eadf61 | 4111 | |
6d876f2a | 4112 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631 |
5325c2e3 | 4113 | msgid "Insert Object" |
53b2d7d7 | 4114 | msgstr "Object invoegen" |
5325c2e3 | 4115 | |
6d876f2a VZ |
4116 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361 |
4117 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 | |
4118 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456 | |
4119 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 | |
f4eadf61 | 4120 | msgid "Insert Text" |
9bc93120 | 4121 | msgstr "Tekst invoegen" |
f4eadf61 | 4122 | |
5325c2e3 VZ |
4123 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 |
4124 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 | |
5325c2e3 | 4125 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." |
53b2d7d7 | 4126 | msgstr "een pagina-einde invoegen voor de paragraaf." |
5325c2e3 VZ |
4127 | |
4128 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
5325c2e3 | 4129 | msgid "Inset" |
53b2d7d7 | 4130 | msgstr "Invoeging" |
402b0a2c | 4131 | |
6d876f2a | 4132 | #: ../src/gtk/app.cpp:430 |
7f4fd42e VS |
4133 | #, c-format |
4134 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
9fa83f93 | 4135 | msgstr "Ongeldig GTK+ commandoregel optie, gebruik \"%s --help\"" |
7f4fd42e | 4136 | |
be546c6f | 4137 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:315 |
019df10e RL |
4138 | msgid "Invalid TIFF image index." |
4139 | msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex." | |
4140 | ||
95bf8d1b | 4141 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 |
7f4fd42e | 4142 | msgid "Invalid data view item" |
9fa83f93 | 4143 | msgstr "Ongeldig gegevens view element" |
7f4fd42e | 4144 | |
5325c2e3 | 4145 | #: ../src/common/appcmn.cpp:246 |
2b5f62a0 | 4146 | #, c-format |
8dba7bfb | 4147 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
2b5f62a0 | 4148 | msgstr "Ongeldige beeldscherm mode specificatie. '%s'." |
8dba7bfb | 4149 | |
5325c2e3 | 4150 | #: ../src/x11/app.cpp:122 |
2b5f62a0 | 4151 | #, c-format |
09663494 | 4152 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
2b5f62a0 | 4153 | msgstr "Ongeldige geometrie specificatie '%s'" |
09663494 | 4154 | |
6d876f2a VZ |
4155 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 |
4156 | #, c-format | |
4157 | msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" | |
4158 | msgstr "" | |
4159 | ||
f4eadf61 | 4160 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 |
2b5f62a0 | 4161 | #, c-format |
8dba7bfb | 4162 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
2b5f62a0 | 4163 | msgstr "Ongeldig vergrendeld bestand '%s'." |
8dba7bfb | 4164 | |
6d876f2a | 4165 | #: ../src/common/translation.cpp:1105 |
5325c2e3 | 4166 | msgid "Invalid message catalog." |
53b2d7d7 | 4167 | msgstr "Ongeldige berichtencatalogus." |
5325c2e3 | 4168 | |
95bf8d1b | 4169 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 |
402b0a2c | 4170 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
9fa83f93 | 4171 | msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4172 | |
5325c2e3 | 4173 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 |
402b0a2c | 4174 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
9fa83f93 | 4175 | msgstr "Ongeldig of Null Object ID doorgegeven naar HasObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4176 | |
5325c2e3 | 4177 | #: ../src/common/regex.cpp:314 |
8dba7bfb RL |
4178 | #, c-format |
4179 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
2b5f62a0 | 4180 | msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': %s" |
8dba7bfb | 4181 | |
be546c6f | 4182 | #: ../src/common/config.cpp:227 |
5325c2e3 VZ |
4183 | #, c-format |
4184 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
95bf8d1b VZ |
4185 | msgstr "" |
4186 | "Ongeldige waarde %ld voor een boolean sleutel \"%s\" in config bestand." | |
5325c2e3 | 4187 | |
6d876f2a VZ |
4188 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334 |
4189 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169 | |
019df10e RL |
4190 | msgid "Italic" |
4191 | msgstr "Cursief" | |
4192 | ||
f4eadf61 | 4193 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
019df10e RL |
4194 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
4195 | msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" | |
4196 | ||
5325c2e3 | 4197 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 |
019df10e RL |
4198 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
4199 | msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt." | |
4200 | ||
be546c6f | 4201 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 |
019df10e RL |
4202 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
4203 | msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan." | |
4204 | ||
f4eadf61 | 4205 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 | 4206 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
9fa83f93 | 4207 | msgstr "Japanse Dubbele Briefkaart 200 x 148 mm" |
62603868 | 4208 | |
f4eadf61 | 4209 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 | 4210 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
9fa83f93 | 4211 | msgstr "Japanse Envelop Chou #3" |
62603868 | 4212 | |
f4eadf61 | 4213 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 | 4214 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
9fa83f93 | 4215 | msgstr "Japanse Envelop Chou #3 gedraaid" |
62603868 | 4216 | |
f4eadf61 | 4217 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 | 4218 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
9fa83f93 | 4219 | msgstr "Japanse Envelop Chou #4" |
62603868 | 4220 | |
f4eadf61 | 4221 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 | 4222 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
9fa83f93 | 4223 | msgstr "Japanse Envelop Chou #4 Gedraaid" |
62603868 | 4224 | |
f4eadf61 | 4225 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 | 4226 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
9fa83f93 | 4227 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #2" |
62603868 | 4228 | |
f4eadf61 | 4229 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 | 4230 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
9fa83f93 | 4231 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #2 Gedraaid" |
62603868 | 4232 | |
f4eadf61 | 4233 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 | 4234 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
9fa83f93 | 4235 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #3" |
62603868 | 4236 | |
f4eadf61 | 4237 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 | 4238 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
9fa83f93 | 4239 | msgstr "Japanse Envelop Kaku #3 Gedraaid" |
62603868 | 4240 | |
f4eadf61 | 4241 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 | 4242 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
9fa83f93 | 4243 | msgstr "Japanse Envelop You #4" |
62603868 | 4244 | |
f4eadf61 | 4245 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 | 4246 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
9fa83f93 | 4247 | msgstr "Japanse Envelop You #4 Gedraaid" |
62603868 | 4248 | |
f4eadf61 | 4249 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 | 4250 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
9fa83f93 | 4251 | msgstr "Japanse Briefkaart 100 x 148 mm" |
62603868 | 4252 | |
f4eadf61 | 4253 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 | 4254 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
9fa83f93 | 4255 | msgstr "Japanse Breifkaart Gedraaid 148 x 100 mm" |
62603868 | 4256 | |
5325c2e3 VZ |
4257 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
4258 | msgid "Jump to" | |
53b2d7d7 | 4259 | msgstr "Spring naar" |
5325c2e3 VZ |
4260 | |
4261 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 | |
21eadc1a | 4262 | msgid "Justified" |
9bc93120 | 4263 | msgstr "Uitgevuld" |
21eadc1a | 4264 | |
5325c2e3 VZ |
4265 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 |
4266 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 | |
7f4fd42e | 4267 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 |
5325c2e3 | 4268 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 |
f4eadf61 | 4269 | msgid "Justify text left and right." |
9fa83f93 | 4270 | msgstr "Tekst Links en rechts uitlijnen." |
f4eadf61 | 4271 | |
95bf8d1b | 4272 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
019df10e RL |
4273 | msgid "KOI8-R" |
4274 | msgstr "KOI8-R" | |
4275 | ||
95bf8d1b | 4276 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 |
edff7545 | 4277 | msgid "KOI8-U" |
9fa83f93 | 4278 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 4279 | |
95bf8d1b | 4280 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 |
f4eadf61 | 4281 | msgid "KP_" |
9fa83f93 | 4282 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 4283 | |
5325c2e3 | 4284 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 | 4285 | msgid "KP_ADD" |
9fa83f93 | 4286 | msgstr "KP_ADD" |
f4eadf61 | 4287 | |
5325c2e3 | 4288 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 | 4289 | msgid "KP_BEGIN" |
9fa83f93 | 4290 | msgstr "KP_BEGIN" |
f4eadf61 | 4291 | |
5325c2e3 | 4292 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 | 4293 | msgid "KP_DECIMAL" |
9fa83f93 | 4294 | msgstr "KP_DECIMAL" |
f4eadf61 | 4295 | |
5325c2e3 | 4296 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 | 4297 | msgid "KP_DELETE" |
9fa83f93 | 4298 | msgstr "KP_DELETE" |
f4eadf61 | 4299 | |
5325c2e3 | 4300 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 | 4301 | msgid "KP_DIVIDE" |
9fa83f93 | 4302 | msgstr "KP_DIVIDE" |
f4eadf61 | 4303 | |
5325c2e3 | 4304 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 | 4305 | msgid "KP_DOWN" |
9fa83f93 | 4306 | msgstr "KP_DOWN" |
f4eadf61 | 4307 | |
5325c2e3 | 4308 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 | 4309 | msgid "KP_END" |
9fa83f93 | 4310 | msgstr "KP_END" |
f4eadf61 | 4311 | |
5325c2e3 | 4312 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 | 4313 | msgid "KP_ENTER" |
9fa83f93 | 4314 | msgstr "KP_ENTER" |
f4eadf61 | 4315 | |
5325c2e3 | 4316 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 | 4317 | msgid "KP_EQUAL" |
9fa83f93 | 4318 | msgstr "KP_EQUAL" |
f4eadf61 | 4319 | |
5325c2e3 | 4320 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 | 4321 | msgid "KP_HOME" |
9fa83f93 | 4322 | msgstr "KP_HOME" |
f4eadf61 | 4323 | |
5325c2e3 | 4324 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 | 4325 | msgid "KP_INSERT" |
9fa83f93 | 4326 | msgstr "KP_INSERT" |
f4eadf61 | 4327 | |
5325c2e3 | 4328 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 | 4329 | msgid "KP_LEFT" |
9fa83f93 | 4330 | msgstr "KP_LEFT" |
f4eadf61 | 4331 | |
5325c2e3 | 4332 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 | 4333 | msgid "KP_MULTIPLY" |
9fa83f93 | 4334 | msgstr "KP_MULTIPLY" |
f4eadf61 | 4335 | |
5325c2e3 | 4336 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 | 4337 | msgid "KP_NEXT" |
9fa83f93 | 4338 | msgstr "KP_NEXT" |
f4eadf61 | 4339 | |
5325c2e3 | 4340 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 | 4341 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
9fa83f93 | 4342 | msgstr "KP_PAGEDOWN" |
f4eadf61 | 4343 | |
5325c2e3 | 4344 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 | 4345 | msgid "KP_PAGEUP" |
9fa83f93 | 4346 | msgstr "KP_PAGEUP" |
f4eadf61 | 4347 | |
5325c2e3 | 4348 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 | 4349 | msgid "KP_PRIOR" |
9fa83f93 | 4350 | msgstr "KP_PRIOR" |
f4eadf61 | 4351 | |
5325c2e3 | 4352 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 | 4353 | msgid "KP_RIGHT" |
9fa83f93 | 4354 | msgstr "KP_RIGHT" |
f4eadf61 | 4355 | |
5325c2e3 | 4356 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 | 4357 | msgid "KP_SEPARATOR" |
9fa83f93 | 4358 | msgstr "KP_SEPARATOR" |
f4eadf61 | 4359 | |
5325c2e3 | 4360 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 | 4361 | msgid "KP_SPACE" |
9fa83f93 | 4362 | msgstr "KP_SPACE" |
f4eadf61 | 4363 | |
5325c2e3 | 4364 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 | 4365 | msgid "KP_SUBTRACT" |
9fa83f93 | 4366 | msgstr "KP_SUBTRACT" |
f4eadf61 | 4367 | |
5325c2e3 | 4368 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 | 4369 | msgid "KP_TAB" |
9fa83f93 | 4370 | msgstr "KP_TAB" |
f4eadf61 | 4371 | |
5325c2e3 | 4372 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 | 4373 | msgid "KP_UP" |
9fa83f93 | 4374 | msgstr "KP_UP" |
f4eadf61 | 4375 | |
5325c2e3 | 4376 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
7f4fd42e | 4377 | msgid "L&ine spacing:" |
9fa83f93 | 4378 | msgstr "R&egel tussenruimte:" |
7f4fd42e | 4379 | |
5325c2e3 | 4380 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 | 4381 | msgid "LEFT" |
9fa83f93 | 4382 | msgstr "LINKS" |
f4eadf61 | 4383 | |
95bf8d1b | 4384 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
019df10e RL |
4385 | msgid "Landscape" |
4386 | msgstr "Liggend" | |
4387 | ||
5325c2e3 | 4388 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
5325c2e3 | 4389 | msgid "Last" |
53b2d7d7 | 4390 | msgstr "Laatste" |
5325c2e3 | 4391 | |
95bf8d1b | 4392 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1543 |
5325c2e3 | 4393 | msgid "Last page" |
53b2d7d7 | 4394 | msgstr "Laatste pagina" |
5325c2e3 | 4395 | |
be546c6f | 4396 | #: ../src/common/log.cpp:312 |
5325c2e3 VZ |
4397 | #, c-format |
4398 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4399 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
53b2d7d7 VZ |
4400 | msgstr[0] "Laatst herhaald bericht (\"%s\", %lu keer) is niet uitgezonden" |
4401 | msgstr[1] "Laatst herhaald bericht (\"%s\", %lu keer) is niet uitgezonden" | |
5325c2e3 | 4402 | |
f4eadf61 | 4403 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
019df10e RL |
4404 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
4405 | msgstr "USA Ledger, 17 x 11 inch" | |
4406 | ||
5325c2e3 VZ |
4407 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
4408 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 | |
4409 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 | |
7f4fd42e | 4410 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 |
5325c2e3 VZ |
4411 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
4412 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
6d876f2a | 4413 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 |
f4eadf61 | 4414 | msgid "Left" |
9bc93120 | 4415 | msgstr "Links" |
f4eadf61 | 4416 | |
7f4fd42e | 4417 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
5325c2e3 | 4418 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 |
f4eadf61 | 4419 | msgid "Left (&first line):" |
9fa83f93 | 4420 | msgstr "Links (&eerste regel):" |
f4eadf61 | 4421 | |
5325c2e3 | 4422 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
019df10e RL |
4423 | msgid "Left margin (mm):" |
4424 | msgstr "Linkermarge (mm):" | |
4425 | ||
5325c2e3 VZ |
4426 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 |
4427 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 | |
7f4fd42e | 4428 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 |
5325c2e3 | 4429 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 |
f4eadf61 | 4430 | msgid "Left-align text." |
e33e36ed | 4431 | msgstr "Links uitgelijnde tekst." |
f4eadf61 MB |
4432 | |
4433 | #: ../src/common/paper.cpp:146 | |
62603868 | 4434 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
9fa83f93 | 4435 | msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
62603868 | 4436 | |
f4eadf61 | 4437 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
019df10e RL |
4438 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
4439 | msgstr "USA Legal, 8 1/2 x 14 inch" | |
4440 | ||
f4eadf61 | 4441 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 | 4442 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
9fa83f93 | 4443 | msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
62603868 | 4444 | |
f4eadf61 | 4445 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 | 4446 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
9fa83f93 | 4447 | msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
62603868 | 4448 | |
f4eadf61 | 4449 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 | 4450 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
9fa83f93 | 4451 | msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
62603868 | 4452 | |
f4eadf61 | 4453 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 | 4454 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
e33e36ed | 4455 | msgstr "Letter Gedraaid 11 x 8 1/2 in" |
62603868 | 4456 | |
f4eadf61 | 4457 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
019df10e | 4458 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
e33e36ed | 4459 | msgstr "Letter Klein, 8 1/2 x 11 inch" |
019df10e | 4460 | |
f4eadf61 | 4461 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 | 4462 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
9fa83f93 | 4463 | msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
62603868 | 4464 | |
f4eadf61 | 4465 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
019df10e | 4466 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
e33e36ed | 4467 | msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inch" |
019df10e | 4468 | |
5325c2e3 | 4469 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 |
7f4fd42e | 4470 | msgid "License" |
9fa83f93 | 4471 | msgstr "Licentie" |
7f4fd42e | 4472 | |
5325c2e3 | 4473 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 |
019df10e RL |
4474 | msgid "Light" |
4475 | msgstr "Licht" | |
4476 | ||
5325c2e3 | 4477 | #: ../src/generic/helpext.cpp:299 |
f4eadf61 MB |
4478 | #, c-format |
4479 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
95bf8d1b VZ |
4480 | msgstr "" |
4481 | "Line %lu van mappingbestand \"%s\" heeft een ongeldige syntax: overgeslagen." | |
f4eadf61 | 4482 | |
5325c2e3 | 4483 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 |
f4eadf61 | 4484 | msgid "Line spacing:" |
9fa83f93 | 4485 | msgstr "Regel tussenruimte:" |
f4eadf61 | 4486 | |
6d876f2a | 4487 | #: ../src/html/chm.cpp:839 |
402b0a2c | 4488 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
9fa83f93 | 4489 | msgstr "Koppeling bevatte '//': omgezet naar absolute koppeling." |
402b0a2c | 4490 | |
6d876f2a | 4491 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 |
f4eadf61 | 4492 | msgid "List Style" |
9fa83f93 | 4493 | msgstr "Lijst Stijl" |
f4eadf61 | 4494 | |
6d876f2a | 4495 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048 |
f4eadf61 | 4496 | msgid "List styles" |
9fa83f93 | 4497 | msgstr "Lijst stijlen" |
f4eadf61 | 4498 | |
6d876f2a VZ |
4499 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 |
4500 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209 | |
f4eadf61 | 4501 | msgid "Lists font sizes in points." |
9fa83f93 | 4502 | msgstr "Maakt overzicht van lettertypegroottes in punten." |
f4eadf61 | 4503 | |
6d876f2a VZ |
4504 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 |
4505 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 | |
f4eadf61 | 4506 | msgid "Lists the available fonts." |
9fa83f93 | 4507 | msgstr "Geef overzicht beschikbare lettertypes." |
f4eadf61 | 4508 | |
5325c2e3 | 4509 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 |
019df10e RL |
4510 | #, c-format |
4511 | msgid "Load %s file" | |
4512 | msgstr "Laad %s-bestand" | |
4513 | ||
5325c2e3 | 4514 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:571 |
019df10e RL |
4515 | msgid "Loading : " |
4516 | msgstr "Bezig met laden: " | |
4517 | ||
f4eadf61 | 4518 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 |
9fa83f93 | 4519 | #, c-format |
21eadc1a | 4520 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." |
9fa83f93 | 4521 | msgstr "grendelbestand '%s' heeft incorrecte eigenaar." |
21eadc1a | 4522 | |
f4eadf61 | 4523 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 |
9fa83f93 | 4524 | #, c-format |
21eadc1a | 4525 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." |
9fa83f93 | 4526 | msgstr "vergrendelbestand '%s' heeft onjuiste permissies." |
21eadc1a | 4527 | |
6d876f2a | 4528 | #: ../src/generic/logg.cpp:583 |
019df10e RL |
4529 | #, c-format |
4530 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
4531 | msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." | |
4532 | ||
5325c2e3 VZ |
4533 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
4534 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 | 4535 | msgid "Lower case letters" |
9fa83f93 | 4536 | msgstr "kleineletters" |
f4eadf61 | 4537 | |
5325c2e3 VZ |
4538 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
4539 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 | 4540 | msgid "Lower case roman numerals" |
e33e36ed | 4541 | msgstr "Kleineletters Romeinse telwoorden" |
402b0a2c | 4542 | |
95bf8d1b | 4543 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 |
019df10e RL |
4544 | msgid "MDI child" |
4545 | msgstr "MDI subvenster" | |
4546 | ||
5325c2e3 | 4547 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 4548 | msgid "MENU" |
9bc93120 | 4549 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 4550 | |
f4eadf61 | 4551 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 |
95bf8d1b VZ |
4552 | msgid "" |
4553 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4554 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4555 | msgstr "" | |
4556 | "MS HTML Help functies zijn niet beschikbaar omdat de MS HTML Help " | |
4557 | "bibliotheek niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." | |
8dba7bfb | 4558 | |
95bf8d1b | 4559 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 |
09663494 | 4560 | msgid "Ma&ximize" |
2b5f62a0 | 4561 | msgstr "Maximaliseren" |
09663494 | 4562 | |
95bf8d1b | 4563 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 |
5325c2e3 | 4564 | msgid "MacArabic" |
53b2d7d7 | 4565 | msgstr "MacArabic" |
5325c2e3 | 4566 | |
95bf8d1b | 4567 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 |
5325c2e3 | 4568 | msgid "MacArmenian" |
53b2d7d7 | 4569 | msgstr "MacArmenian" |
5325c2e3 | 4570 | |
95bf8d1b | 4571 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 |
5325c2e3 | 4572 | msgid "MacBengali" |
53b2d7d7 | 4573 | msgstr "MacBengali" |
5325c2e3 | 4574 | |
95bf8d1b | 4575 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 |
5325c2e3 | 4576 | msgid "MacBurmese" |
53b2d7d7 | 4577 | msgstr "MacBurmese" |
5325c2e3 | 4578 | |
95bf8d1b | 4579 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:237 |
5325c2e3 | 4580 | msgid "MacCeltic" |
53b2d7d7 | 4581 | msgstr "MacCeltic" |
5325c2e3 | 4582 | |
95bf8d1b | 4583 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 |
5325c2e3 | 4584 | msgid "MacCentralEurRoman" |
53b2d7d7 | 4585 | msgstr "MacCentralEurRoman" |
5325c2e3 | 4586 | |
95bf8d1b | 4587 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 |
5325c2e3 | 4588 | msgid "MacChineseSimp" |
53b2d7d7 | 4589 | msgstr "MacChineseSimp" |
5325c2e3 | 4590 | |
95bf8d1b | 4591 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 |
5325c2e3 | 4592 | msgid "MacChineseTrad" |
53b2d7d7 | 4593 | msgstr "MacChineseTrad" |
5325c2e3 | 4594 | |
95bf8d1b | 4595 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 |
5325c2e3 | 4596 | msgid "MacCroatian" |
53b2d7d7 | 4597 | msgstr "MacCroatian" |
5325c2e3 | 4598 | |
95bf8d1b | 4599 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 |
5325c2e3 | 4600 | msgid "MacCyrillic" |
53b2d7d7 | 4601 | msgstr "MacCyrillic" |
5325c2e3 | 4602 | |
95bf8d1b | 4603 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 |
5325c2e3 | 4604 | msgid "MacDevanagari" |
53b2d7d7 | 4605 | msgstr "MacDevanagari" |
5325c2e3 | 4606 | |
95bf8d1b | 4607 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 |
5325c2e3 | 4608 | msgid "MacDingbats" |
53b2d7d7 | 4609 | msgstr "MacDingbats" |
5325c2e3 | 4610 | |
95bf8d1b | 4611 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 |
5325c2e3 | 4612 | msgid "MacEthiopic" |
53b2d7d7 | 4613 | msgstr "MacEthiopic" |
5325c2e3 | 4614 | |
95bf8d1b | 4615 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 |
5325c2e3 | 4616 | msgid "MacExtArabic" |
53b2d7d7 | 4617 | msgstr "MacExtArabic" |
5325c2e3 | 4618 | |
95bf8d1b | 4619 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:238 |
5325c2e3 | 4620 | msgid "MacGaelic" |
53b2d7d7 | 4621 | msgstr "MacGaelic" |
5325c2e3 | 4622 | |
95bf8d1b | 4623 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 |
5325c2e3 | 4624 | msgid "MacGeorgian" |
53b2d7d7 | 4625 | msgstr "MacGeorgian" |
5325c2e3 | 4626 | |
95bf8d1b | 4627 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 |
5325c2e3 | 4628 | msgid "MacGreek" |
53b2d7d7 | 4629 | msgstr "MacGreek" |
5325c2e3 | 4630 | |
95bf8d1b | 4631 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 |
5325c2e3 | 4632 | msgid "MacGujarati" |
53b2d7d7 | 4633 | msgstr "MacGujarati" |
5325c2e3 | 4634 | |
95bf8d1b | 4635 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 |
5325c2e3 | 4636 | msgid "MacGurmukhi" |
53b2d7d7 | 4637 | msgstr "MacGurmukhi" |
5325c2e3 | 4638 | |
95bf8d1b | 4639 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 |
5325c2e3 | 4640 | msgid "MacHebrew" |
53b2d7d7 | 4641 | msgstr "MacHebrew" |
5325c2e3 | 4642 | |
95bf8d1b | 4643 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 |
5325c2e3 | 4644 | msgid "MacIcelandic" |
53b2d7d7 | 4645 | msgstr "MacIcelandic" |
5325c2e3 | 4646 | |
95bf8d1b | 4647 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 |
5325c2e3 | 4648 | msgid "MacJapanese" |
53b2d7d7 | 4649 | msgstr "MacJapanese" |
5325c2e3 | 4650 | |
95bf8d1b | 4651 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 |
5325c2e3 | 4652 | msgid "MacKannada" |
53b2d7d7 | 4653 | msgstr "MacKannada" |
5325c2e3 | 4654 | |
95bf8d1b | 4655 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:239 |
5325c2e3 | 4656 | msgid "MacKeyboardGlyphs" |
53b2d7d7 | 4657 | msgstr "MacKeyboardGlyphs" |
5325c2e3 | 4658 | |
95bf8d1b | 4659 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 |
5325c2e3 | 4660 | msgid "MacKhmer" |
53b2d7d7 | 4661 | msgstr "MacKhmer" |
5325c2e3 | 4662 | |
95bf8d1b | 4663 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 |
5325c2e3 | 4664 | msgid "MacKorean" |
53b2d7d7 | 4665 | msgstr "MacKorean" |
5325c2e3 | 4666 | |
95bf8d1b | 4667 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 |
5325c2e3 | 4668 | msgid "MacLaotian" |
53b2d7d7 | 4669 | msgstr "MacLaotian" |
5325c2e3 | 4670 | |
95bf8d1b | 4671 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 |
5325c2e3 | 4672 | msgid "MacMalayalam" |
53b2d7d7 | 4673 | msgstr "MacMalayalam" |
5325c2e3 | 4674 | |
95bf8d1b | 4675 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 |
5325c2e3 | 4676 | msgid "MacMongolian" |
53b2d7d7 | 4677 | msgstr "MacMongolian" |
5325c2e3 | 4678 | |
95bf8d1b | 4679 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 |
5325c2e3 | 4680 | msgid "MacOriya" |
53b2d7d7 | 4681 | msgstr "MacOriya" |
5325c2e3 | 4682 | |
95bf8d1b | 4683 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
5325c2e3 | 4684 | msgid "MacRoman" |
53b2d7d7 | 4685 | msgstr "MacRoman" |
5325c2e3 | 4686 | |
95bf8d1b | 4687 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:236 |
5325c2e3 | 4688 | msgid "MacRomanian" |
53b2d7d7 | 4689 | msgstr "MacRomanian" |
5325c2e3 | 4690 | |
95bf8d1b | 4691 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 |
5325c2e3 | 4692 | msgid "MacSinhalese" |
53b2d7d7 | 4693 | msgstr "MacSinhalese" |
5325c2e3 | 4694 | |
95bf8d1b | 4695 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 |
5325c2e3 | 4696 | msgid "MacSymbol" |
53b2d7d7 | 4697 | msgstr "MacSymbol" |
5325c2e3 | 4698 | |
95bf8d1b | 4699 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 |
5325c2e3 | 4700 | msgid "MacTamil" |
53b2d7d7 | 4701 | msgstr "MacTamil" |
5325c2e3 | 4702 | |
95bf8d1b | 4703 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 |
5325c2e3 | 4704 | msgid "MacTelugu" |
53b2d7d7 | 4705 | msgstr "MacTelugu" |
5325c2e3 | 4706 | |
95bf8d1b | 4707 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 |
5325c2e3 | 4708 | msgid "MacThai" |
53b2d7d7 | 4709 | msgstr "MacThai" |
5325c2e3 | 4710 | |
95bf8d1b | 4711 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 |
5325c2e3 | 4712 | msgid "MacTibetan" |
53b2d7d7 | 4713 | msgstr "MacTibetan" |
5325c2e3 | 4714 | |
95bf8d1b | 4715 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 |
5325c2e3 | 4716 | msgid "MacTurkish" |
53b2d7d7 | 4717 | msgstr "MacTurkish" |
5325c2e3 | 4718 | |
95bf8d1b | 4719 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 |
5325c2e3 | 4720 | msgid "MacVietnamese" |
53b2d7d7 | 4721 | msgstr "MacVietnamese" |
5325c2e3 VZ |
4722 | |
4723 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 | |
5325c2e3 | 4724 | msgid "Make a selection:" |
53b2d7d7 | 4725 | msgstr "Maak een selectie:" |
5325c2e3 | 4726 | |
6d876f2a | 4727 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 |
5325c2e3 VZ |
4728 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 |
4729 | msgid "Margins" | |
53b2d7d7 | 4730 | msgstr "Marges" |
5325c2e3 | 4731 | |
7f4fd42e | 4732 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 |
8dba7bfb | 4733 | msgid "Match case" |
2b5f62a0 | 4734 | msgstr "Hoofdlettergevoelig" |
8dba7bfb | 4735 | |
6d876f2a | 4736 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 |
be546c6f | 4737 | msgid "Max height:" |
53b2d7d7 | 4738 | msgstr "Maximale hoogte:" |
be546c6f | 4739 | |
6d876f2a | 4740 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 |
be546c6f | 4741 | msgid "Max width:" |
53b2d7d7 | 4742 | msgstr "Maximale breedte:" |
be546c6f | 4743 | |
95bf8d1b VZ |
4744 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 |
4745 | #, c-format | |
4746 | msgid "Media playback error: %s" | |
6ae941a6 | 4747 | msgstr "Media-afspeelfout: %s" |
95bf8d1b | 4748 | |
5325c2e3 | 4749 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 |
019df10e RL |
4750 | #, c-format |
4751 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
4752 | msgstr "Geheugen VFS bevat al bestand '%s'!" | |
4753 | ||
6d876f2a | 4754 | #: ../src/msw/frame.cpp:348 |
21eadc1a | 4755 | msgid "Menu" |
9bc93120 | 4756 | msgstr "Menu" |
21eadc1a | 4757 | |
5325c2e3 | 4758 | #: ../src/common/msgout.cpp:125 |
5325c2e3 | 4759 | msgid "Message" |
53b2d7d7 | 4760 | msgstr "Bericht" |
5325c2e3 | 4761 | |
f4eadf61 | 4762 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 |
09663494 | 4763 | msgid "Metal theme" |
2b5f62a0 | 4764 | msgstr "Metaal thema" |
09663494 | 4765 | |
6d876f2a | 4766 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642 |
5325c2e3 | 4767 | msgid "Method or property not found." |
53b2d7d7 | 4768 | msgstr "Methode of eigenschap niet gevonden." |
5325c2e3 | 4769 | |
95bf8d1b | 4770 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 |
09663494 | 4771 | msgid "Mi&nimize" |
2b5f62a0 | 4772 | msgstr "Minimaliseren" |
09663494 | 4773 | |
6d876f2a | 4774 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 |
be546c6f | 4775 | msgid "Min height:" |
53b2d7d7 | 4776 | msgstr "Minimale hoogte:" |
be546c6f | 4777 | |
6d876f2a | 4778 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 |
be546c6f | 4779 | msgid "Min width:" |
53b2d7d7 | 4780 | msgstr "Minimale breedte:" |
be546c6f | 4781 | |
6d876f2a | 4782 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658 |
5325c2e3 | 4783 | msgid "Missing a required parameter." |
53b2d7d7 | 4784 | msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter." |
5325c2e3 | 4785 | |
5325c2e3 | 4786 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
019df10e RL |
4787 | msgid "Modern" |
4788 | msgstr "Modern" | |
4789 | ||
6d876f2a | 4790 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:463 |
402b0a2c | 4791 | msgid "Modified" |
9bc93120 | 4792 | msgstr "Gewijzigd" |
402b0a2c | 4793 | |
7f4fd42e | 4794 | #: ../src/common/module.cpp:134 |
9fa83f93 | 4795 | #, c-format |
62603868 | 4796 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" |
9fa83f93 | 4797 | msgstr "Initialisatie Module \"%s\" mislukt" |
62603868 | 4798 | |
f4eadf61 | 4799 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
019df10e RL |
4800 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
4801 | msgstr "Envelop 'Monarch', 3 7/8 x 7 1/2 inch" | |
4802 | ||
5325c2e3 VZ |
4803 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 |
4804 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." | |
95bf8d1b VZ |
4805 | msgstr "" |
4806 | "Controleren van individuele bestanden op veranderingen wordt nog niet " | |
4807 | "ondersteund." | |
5325c2e3 VZ |
4808 | |
4809 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 | |
402b0a2c | 4810 | msgid "Move down" |
9fa83f93 | 4811 | msgstr "Verplaats omlaag" |
402b0a2c | 4812 | |
5325c2e3 | 4813 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
402b0a2c | 4814 | msgid "Move up" |
9fa83f93 | 4815 | msgstr "Verplaats naar boven" |
402b0a2c | 4816 | |
6d876f2a VZ |
4817 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679 |
4818 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 | |
5325c2e3 | 4819 | msgid "Moves the object to the next paragraph." |
53b2d7d7 | 4820 | msgstr "Verplaatst het object naar de volgende paragraaf." |
5325c2e3 | 4821 | |
6d876f2a VZ |
4822 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673 |
4823 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 | |
5325c2e3 | 4824 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." |
53b2d7d7 | 4825 | msgstr "Verplaatst het object naar de vorige paragraaf." |
5325c2e3 | 4826 | |
6d876f2a | 4827 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268 |
5325c2e3 | 4828 | msgid "Multiple Cell Properties" |
53b2d7d7 | 4829 | msgstr "Mutiple Cel eigenschappen" |
5325c2e3 VZ |
4830 | |
4831 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 | |
f4eadf61 | 4832 | msgid "NUM_LOCK" |
9fa83f93 | 4833 | msgstr "NUM_LOCK" |
f4eadf61 | 4834 | |
6d876f2a | 4835 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 |
019df10e RL |
4836 | msgid "Name" |
4837 | msgstr "Naam" | |
4838 | ||
5325c2e3 VZ |
4839 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
4840 | msgid "Network" | |
53b2d7d7 | 4841 | msgstr "Netwerk" |
5325c2e3 VZ |
4842 | |
4843 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 | |
5325c2e3 | 4844 | msgid "New" |
53b2d7d7 | 4845 | msgstr "Nieuw" |
5325c2e3 | 4846 | |
6d876f2a | 4847 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
be546c6f | 4848 | msgid "New &Box Style..." |
53b2d7d7 | 4849 | msgstr "Nieuwe &Vak Stijl..." |
be546c6f | 4850 | |
6d876f2a | 4851 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 |
f4eadf61 | 4852 | msgid "New &Character Style..." |
9fa83f93 | 4853 | msgstr "Nieuw &Letterteken Stijl..." |
f4eadf61 | 4854 | |
6d876f2a | 4855 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
f4eadf61 | 4856 | msgid "New &List Style..." |
9fa83f93 | 4857 | msgstr "Nieuwe &Lijst Stijl..." |
f4eadf61 | 4858 | |
6d876f2a | 4859 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 |
f4eadf61 | 4860 | msgid "New &Paragraph Style..." |
9fa83f93 | 4861 | msgstr "Nieuwe &Paragraaf Stijl..." |
f4eadf61 | 4862 | |
6d876f2a VZ |
4863 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 |
4864 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 | |
4865 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 | |
4866 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 | |
4867 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 | |
4868 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 | |
4869 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 | |
4870 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 | |
4871 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 | |
4872 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 | |
f4eadf61 | 4873 | msgid "New Style" |
9fa83f93 | 4874 | msgstr "Nieuw Stijl" |
f4eadf61 | 4875 | |
7f4fd42e | 4876 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 |
21eadc1a | 4877 | msgid "New directory" |
9fa83f93 | 4878 | msgstr "Nieuwe map" |
21eadc1a | 4879 | |
5325c2e3 | 4880 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
402b0a2c | 4881 | msgid "New item" |
9fa83f93 | 4882 | msgstr "Nieuw element" |
402b0a2c | 4883 | |
95bf8d1b | 4884 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 |
6d876f2a | 4885 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663 |
019df10e RL |
4886 | msgid "NewName" |
4887 | msgstr "Nieuwe map" | |
4888 | ||
5325c2e3 | 4889 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 |
21eadc1a | 4890 | msgid "Next" |
9bc93120 | 4891 | msgstr "Volgende" |
21eadc1a | 4892 | |
6d876f2a | 4893 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678 |
019df10e RL |
4894 | msgid "Next page" |
4895 | msgstr "Volgende pagina" | |
4896 | ||
6d876f2a | 4897 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 |
019df10e RL |
4898 | msgid "No" |
4899 | msgstr "Nee" | |
4900 | ||
5325c2e3 | 4901 | #: ../src/generic/animateg.cpp:151 |
9fa83f93 | 4902 | #, c-format |
f4eadf61 | 4903 | msgid "No animation handler for type %ld defined." |
9fa83f93 | 4904 | msgstr "Geen animatie handler voor type %ld gedefinieerd." |
f4eadf61 | 4905 | |
95bf8d1b | 4906 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 |
9fa83f93 | 4907 | #, c-format |
7f4fd42e | 4908 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." |
9fa83f93 | 4909 | msgstr "Geen bitmap handler voor type %d gedefinieerd." |
7f4fd42e | 4910 | |
be546c6f | 4911 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 |
7f4fd42e | 4912 | msgid "No column existing." |
9fa83f93 | 4913 | msgstr "Er bestaat geen kolom." |
7f4fd42e | 4914 | |
be546c6f | 4915 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 |
5325c2e3 | 4916 | msgid "No column for the specified column existing." |
53b2d7d7 | 4917 | msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolom." |
7f4fd42e | 4918 | |
be546c6f | 4919 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 |
7f4fd42e | 4920 | msgid "No column for the specified column position existing." |
9fa83f93 | 4921 | msgstr "Er bestaat geen kolom voor de gespecificeerde kolompositie." |
7f4fd42e | 4922 | |
6d876f2a | 4923 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1049 |
7f4fd42e | 4924 | msgid "No default application configured for HTML files." |
9fa83f93 | 4925 | msgstr "Er is geen standaard toepassing geconfigureerd voor HTML bestanden." |
7f4fd42e | 4926 | |
5325c2e3 | 4927 | #: ../src/generic/helpext.cpp:450 |
019df10e RL |
4928 | msgid "No entries found." |
4929 | msgstr "Geen ingangen gevonden." | |
4930 | ||
95bf8d1b | 4931 | #: ../src/common/fontmap.cpp:422 |
2b5f62a0 | 4932 | #, c-format |
13b1472f VS |
4933 | msgid "" |
4934 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4935 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
95bf8d1b VZ |
4936 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4937 | "one)?" | |
13b1472f | 4938 | msgstr "" |
95bf8d1b VZ |
4939 | "Er is geen lettertype gevonden voor het tonen van tekst in de versleuteling " |
4940 | "'%s',\n" | |
e33e36ed VZ |
4941 | "maar een alternatieve versleuteling '%s' is beschikbaar.\n" |
4942 | "Wilt U deze versleuteling gebruiken (Anders moet U een andere kiezen)?" | |
13b1472f | 4943 | |
95bf8d1b | 4944 | #: ../src/common/fontmap.cpp:427 |
2b5f62a0 | 4945 | #, c-format |
8dba7bfb RL |
4946 | msgid "" |
4947 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4948 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4949 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4950 | msgstr "" | |
e33e36ed VZ |
4951 | "Geen lettertype voor het tonen van tekst in versleuteling '%s' gevonden.\n" |
4952 | "Wilt U een lettertype selecteren voor deze versleuteling \n" | |
4953 | "(anders zal de tekst in deze versleuteling niet correct weergegeven worden)?" | |
8dba7bfb | 4954 | |
5325c2e3 | 4955 | #: ../src/generic/animateg.cpp:143 |
f4eadf61 | 4956 | msgid "No handler found for animation type." |
9fa83f93 | 4957 | msgstr "Geen handler gevonden voor animatietype." |
f4eadf61 | 4958 | |
6d876f2a | 4959 | #: ../src/common/image.cpp:2487 |
019df10e RL |
4960 | msgid "No handler found for image type." |
4961 | msgstr "Geen handler gevonden voor afbeeldingstype." | |
4962 | ||
6d876f2a VZ |
4963 | #: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606 |
4964 | #: ../src/common/image.cpp:2659 | |
019df10e RL |
4965 | #, c-format |
4966 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
4967 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." | |
4968 | ||
6d876f2a | 4969 | #: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673 |
019df10e RL |
4970 | #, c-format |
4971 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
4972 | msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." | |
4973 | ||
6d876f2a | 4974 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 |
019df10e RL |
4975 | msgid "No matching page found yet" |
4976 | msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" | |
4977 | ||
95bf8d1b | 4978 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 |
7f4fd42e | 4979 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
95bf8d1b VZ |
4980 | msgstr "" |
4981 | "Geen renderer of ongeldig renderingstype gespecificeerd voor aangepaste " | |
4982 | "gegevens kolom." | |
7f4fd42e | 4983 | |
be546c6f | 4984 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 |
7f4fd42e | 4985 | msgid "No renderer specified for column." |
e33e36ed | 4986 | msgstr "Geen renderer gespecificeerd voor kolom." |
7f4fd42e | 4987 | |
f4eadf61 | 4988 | #: ../src/unix/sound.cpp:82 |
402b0a2c | 4989 | msgid "No sound" |
9fa83f93 | 4990 | msgstr "geen geluid" |
402b0a2c | 4991 | |
95bf8d1b | 4992 | #: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 |
21eadc1a | 4993 | msgid "No unused colour in image being masked." |
9fa83f93 | 4994 | msgstr "Geen ongebruikte kleur in afbeelding gemaskeerd." |
21eadc1a | 4995 | |
6d876f2a | 4996 | #: ../src/common/image.cpp:3132 |
21eadc1a | 4997 | msgid "No unused colour in image." |
9fa83f93 | 4998 | msgstr "Geen ongebruikte kleuren in afbeelding." |
21eadc1a | 4999 | |
5325c2e3 | 5000 | #: ../src/generic/helpext.cpp:307 |
9fa83f93 | 5001 | #, c-format |
f4eadf61 | 5002 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." |
e33e36ed | 5003 | msgstr "Geen geldige mappingen gevonden in het bestand \"%s\"." |
f4eadf61 | 5004 | |
5325c2e3 | 5005 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
6d876f2a VZ |
5006 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 |
5007 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 | |
5325c2e3 | 5008 | msgid "None" |
53b2d7d7 | 5009 | msgstr "Geen" |
5325c2e3 | 5010 | |
95bf8d1b | 5011 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
019df10e RL |
5012 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
5013 | msgstr "Noors (ISO-8859-10)" | |
5014 | ||
95bf8d1b | 5015 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
019df10e RL |
5016 | msgid "Normal" |
5017 | msgstr "Normaal" | |
5018 | ||
6d876f2a | 5019 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 |
402b0a2c | 5020 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
e33e36ed | 5021 | msgstr "Normale letter<br>en <u>onderstreept</u>. " |
402b0a2c | 5022 | |
6d876f2a | 5023 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 |
019df10e RL |
5024 | msgid "Normal font:" |
5025 | msgstr "Normaal lettertype: " | |
5026 | ||
5325c2e3 | 5027 | #: ../src/propgrid/props.cpp:888 |
53b2d7d7 | 5028 | #, c-format |
5325c2e3 | 5029 | msgid "Not %s" |
53b2d7d7 | 5030 | msgstr "Niet %s" |
5325c2e3 | 5031 | |
6d876f2a | 5032 | #: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599 |
5325c2e3 | 5033 | msgid "Not available" |
53b2d7d7 | 5034 | msgstr "Niet beschikbaar" |
5325c2e3 | 5035 | |
6d876f2a | 5036 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 |
f4eadf61 | 5037 | msgid "Not underlined" |
e33e36ed | 5038 | msgstr "Niet onderstreept" |
f4eadf61 MB |
5039 | |
5040 | #: ../src/common/paper.cpp:117 | |
019df10e RL |
5041 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
5042 | msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch" | |
5043 | ||
5325c2e3 | 5044 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 |
7f4fd42e | 5045 | msgid "Notice" |
9fa83f93 | 5046 | msgstr "Notitie" |
7f4fd42e | 5047 | |
5325c2e3 | 5048 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 |
5325c2e3 | 5049 | msgid "Number of columns could not be determined." |
53b2d7d7 | 5050 | msgstr "Het aantal kolommen kon niet worden vastgesteld." |
5325c2e3 VZ |
5051 | |
5052 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 | |
5053 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 5054 | msgid "Numbered outline" |
9fa83f93 | 5055 | msgstr "Genummerde outline" |
f4eadf61 | 5056 | |
6d876f2a VZ |
5057 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
5058 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796 | |
5059 | #: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 | |
019df10e RL |
5060 | msgid "OK" |
5061 | msgstr "OK" | |
5062 | ||
6d876f2a | 5063 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 |
5325c2e3 VZ |
5064 | #, c-format |
5065 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
53b2d7d7 | 5066 | msgstr "OLE Automatiseringsfout in %s: %s" |
5325c2e3 VZ |
5067 | |
5068 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5325c2e3 | 5069 | msgid "Object Properties" |
53b2d7d7 | 5070 | msgstr "Object eigenschappen" |
5325c2e3 | 5071 | |
6d876f2a | 5072 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650 |
5325c2e3 | 5073 | msgid "Object implementation does not support named arguments." |
53b2d7d7 | 5074 | msgstr "Object implementatie ondersteunt geen benoemde argumenten." |
5325c2e3 VZ |
5075 | |
5076 | #: ../src/common/xtixml.cpp:265 | |
402b0a2c | 5077 | msgid "Objects must have an id attribute" |
9fa83f93 | 5078 | msgstr "Objecten moeten een id attribuut hebben" |
402b0a2c | 5079 | |
6d876f2a | 5080 | #: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793 |
402b0a2c | 5081 | msgid "Open File" |
9fa83f93 | 5082 | msgstr "Open Bestand" |
402b0a2c | 5083 | |
6d876f2a | 5084 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 |
019df10e RL |
5085 | msgid "Open HTML document" |
5086 | msgstr "HTML-document openen" | |
5087 | ||
5325c2e3 | 5088 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 |
9fa83f93 | 5089 | #, c-format |
9a81018e | 5090 | msgid "Open file \"%s\"" |
9fa83f93 | 5091 | msgstr "Open bestand \"%s\"" |
9a81018e | 5092 | |
5325c2e3 | 5093 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5325c2e3 | 5094 | msgid "Open..." |
53b2d7d7 | 5095 | msgstr "Openen..." |
5325c2e3 VZ |
5096 | |
5097 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 | |
7f4fd42e VS |
5098 | #, c-format |
5099 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
9fa83f93 | 5100 | msgstr "OpenGL functie \"%s\" faalde: %s (fout %d)" |
7f4fd42e | 5101 | |
6d876f2a VZ |
5102 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 |
5103 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 | |
019df10e RL |
5104 | msgid "Operation not permitted." |
5105 | msgstr "Bewerking niet toegestaan." | |
5106 | ||
5325c2e3 | 5107 | #: ../src/common/cmdline.cpp:728 |
53b2d7d7 | 5108 | #, c-format |
5325c2e3 | 5109 | msgid "Option '%s' can't be negated" |
53b2d7d7 | 5110 | msgstr "Optie '%s' kon niet worden genegeerd" |
5325c2e3 VZ |
5111 | |
5112 | #: ../src/common/cmdline.cpp:892 | |
019df10e RL |
5113 | #, c-format |
5114 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
5115 | msgstr "Optie '%s' vereist een waarde." | |
5116 | ||
5325c2e3 | 5117 | #: ../src/common/cmdline.cpp:975 |
019df10e RL |
5118 | #, c-format |
5119 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
5120 | msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd." | |
5121 | ||
95bf8d1b | 5122 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 |
019df10e RL |
5123 | msgid "Options" |
5124 | msgstr "Instellingen" | |
5125 | ||
95bf8d1b | 5126 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 |
019df10e | 5127 | msgid "Orientation" |
9bc93120 | 5128 | msgstr "Oriëntatie" |
019df10e | 5129 | |
5325c2e3 | 5130 | #: ../src/common/windowid.cpp:260 |
7f4fd42e | 5131 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
9fa83f93 | 5132 | msgstr "Geen Venster ID's meer. Aanbevolen de toepassing af te sluiten." |
7f4fd42e | 5133 | |
5325c2e3 VZ |
5134 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5135 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
5325c2e3 | 5136 | msgid "Outline" |
53b2d7d7 | 5137 | msgstr "Outline" |
5325c2e3 VZ |
5138 | |
5139 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 | |
5140 | msgid "Outset" | |
53b2d7d7 | 5141 | msgstr "Aanvang" |
7f4fd42e | 5142 | |
6d876f2a | 5143 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646 |
5325c2e3 | 5144 | msgid "Overflow while coercing argument values." |
53b2d7d7 | 5145 | msgstr "Overloop tijdens afdwingen argument waarden." |
5325c2e3 VZ |
5146 | |
5147 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 | |
f4eadf61 | 5148 | msgid "PAGEDOWN" |
9fa83f93 | 5149 | msgstr "PAGEDOWN" |
f4eadf61 | 5150 | |
5325c2e3 | 5151 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 | 5152 | msgid "PAGEUP" |
9fa83f93 | 5153 | msgstr "PAGEUP" |
f4eadf61 | 5154 | |
5325c2e3 | 5155 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 | 5156 | msgid "PAUSE" |
9fa83f93 | 5157 | msgstr "PAUZE" |
f4eadf61 | 5158 | |
95bf8d1b | 5159 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
019df10e RL |
5160 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
5161 | msgstr "PCX: kon geen geheugen reserveren" | |
5162 | ||
5325c2e3 | 5163 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 |
019df10e RL |
5164 | msgid "PCX: image format unsupported" |
5165 | msgstr "PCX: bestandsformaat niet ondersteund" | |
5166 | ||
5325c2e3 | 5167 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
019df10e RL |
5168 | msgid "PCX: invalid image" |
5169 | msgstr "PCX: ongeldige afbeelding" | |
5170 | ||
5325c2e3 | 5171 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 |
019df10e RL |
5172 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
5173 | msgstr "PCX: dit is geen PCX-bestand." | |
5174 | ||
95bf8d1b | 5175 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 |
019df10e RL |
5176 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
5177 | msgstr "PCX: onbekende fout!" | |
5178 | ||
5325c2e3 | 5179 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 |
019df10e RL |
5180 | msgid "PCX: version number too low" |
5181 | msgstr "PCX: versienummer te laag" | |
5182 | ||
5325c2e3 | 5183 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 | 5184 | msgid "PGDN" |
9fa83f93 | 5185 | msgstr "PGDN" |
f4eadf61 | 5186 | |
5325c2e3 | 5187 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
f4eadf61 | 5188 | msgid "PGUP" |
9fa83f93 | 5189 | msgstr "PGUP" |
f4eadf61 | 5190 | |
5325c2e3 | 5191 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 |
019df10e RL |
5192 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
5193 | msgstr "PNM: kon geen geheugen reserveren." | |
5194 | ||
5325c2e3 | 5195 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 |
019df10e RL |
5196 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
5197 | msgstr "PNM: bestandsformaat niet herkend" | |
5198 | ||
95bf8d1b | 5199 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 |
5325c2e3 | 5200 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 |
019df10e RL |
5201 | msgid "PNM: File seems truncated." |
5202 | msgstr "PNM: bestand lijkt afgekapt." | |
5203 | ||
f4eadf61 | 5204 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 | 5205 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
9fa83f93 | 5206 | msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" |
62603868 | 5207 | |
f4eadf61 | 5208 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 | 5209 | msgid "PRC 16K Rotated" |
9fa83f93 | 5210 | msgstr "PRC 16K Gedraaid" |
62603868 | 5211 | |
f4eadf61 | 5212 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 | 5213 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
9fa83f93 | 5214 | msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" |
62603868 | 5215 | |
f4eadf61 | 5216 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 | 5217 | msgid "PRC 32K Rotated" |
9fa83f93 | 5218 | msgstr "PRC 32K Gedraaid" |
62603868 | 5219 | |
f4eadf61 | 5220 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 | 5221 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
9fa83f93 | 5222 | msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
62603868 | 5223 | |
f4eadf61 | 5224 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 | 5225 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
9fa83f93 | 5226 | msgstr "PRC 32K(Groot) Gedraaid" |
62603868 | 5227 | |
f4eadf61 | 5228 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 5229 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
9fa83f93 | 5230 | msgstr "PRC Envelop #1 102 x 165 mm" |
62603868 | 5231 | |
f4eadf61 | 5232 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 | 5233 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
9fa83f93 | 5234 | msgstr "PRC Envelop #1 Gedraaid 165 x 102 mm" |
62603868 | 5235 | |
f4eadf61 | 5236 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 5237 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
9fa83f93 | 5238 | msgstr "PRC Envelop #10 324 x 458 mm" |
62603868 | 5239 | |
f4eadf61 | 5240 | #: ../src/common/paper.cpp:214 |
8a5434c1 | 5241 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
9fa83f93 | 5242 | msgstr "PRC Envelop #10 Gedraaid 458 x 324 mm" |
62603868 | 5243 | |
f4eadf61 | 5244 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 5245 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
9fa83f93 | 5246 | msgstr "PRC Envelop #2 102 x 176 mm" |
62603868 | 5247 | |
f4eadf61 | 5248 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 | 5249 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
9fa83f93 | 5250 | msgstr "PRC Envelop #2 Gedraaid 176 x 102 mm" |
62603868 | 5251 | |
f4eadf61 | 5252 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 5253 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
9fa83f93 | 5254 | msgstr "PRC Envelop #3 125 x 176 mm" |
62603868 | 5255 | |
f4eadf61 | 5256 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 | 5257 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
9fa83f93 | 5258 | msgstr "PRC Envelop #3 Gedraaid 176 x 125 mm" |
62603868 | 5259 | |
f4eadf61 | 5260 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 5261 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
e33e36ed | 5262 | msgstr "PRC Envelop #4 110 x 208 mm" |
62603868 | 5263 | |
f4eadf61 | 5264 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 | 5265 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
e33e36ed | 5266 | msgstr "PRC Envelop #4 Gedraaid 208 x 110 mm" |
62603868 | 5267 | |
f4eadf61 | 5268 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 5269 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
e33e36ed | 5270 | msgstr "PRC Envelop #5 110 x 220 mm" |
62603868 | 5271 | |
f4eadf61 | 5272 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 | 5273 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
e33e36ed | 5274 | msgstr "PRC Envelop #5 Gedraaid 220 x 110 mm" |
62603868 | 5275 | |
f4eadf61 | 5276 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 5277 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
9fa83f93 | 5278 | msgstr "PRC Envelop #6 120 x 230 mm" |
62603868 | 5279 | |
f4eadf61 | 5280 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 MB |
5281 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
5282 | msgstr "Envelop C5, 162 x 229 mm" | |
5283 | ||
f4eadf61 | 5284 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 5285 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
9fa83f93 | 5286 | msgstr "PRC Envelop #7 160 x 230 mm" |
62603868 | 5287 | |
f4eadf61 | 5288 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 | 5289 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
9fa83f93 | 5290 | msgstr "PRC Envelop #7 Gedraaid 230 x 160 mm" |
62603868 | 5291 | |
f4eadf61 | 5292 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 5293 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
9fa83f93 | 5294 | msgstr "PRC Envelop #8 120 x 309 mm" |
62603868 | 5295 | |
f4eadf61 | 5296 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 | 5297 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
9fa83f93 | 5298 | msgstr "PRC Envelop #8 Gedraaid 309 x 120 mm" |
62603868 | 5299 | |
f4eadf61 | 5300 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 5301 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
9fa83f93 | 5302 | msgstr "PRC Envelop #9 229 x 324 mm" |
62603868 | 5303 | |
f4eadf61 | 5304 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
62603868 | 5305 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
9fa83f93 | 5306 | msgstr "PRC Envelop #9 Gedraaid 324 x 229 mm" |
62603868 | 5307 | |
5325c2e3 | 5308 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 | 5309 | msgid "PRINT" |
9fa83f93 | 5310 | msgstr "PRINT" |
f4eadf61 | 5311 | |
5325c2e3 | 5312 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5325c2e3 | 5313 | msgid "Padding" |
53b2d7d7 | 5314 | msgstr "Uitvulling" |
5325c2e3 | 5315 | |
95bf8d1b | 5316 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2045 |
019df10e RL |
5317 | #, c-format |
5318 | msgid "Page %d" | |
5319 | msgstr "Pagina %d" | |
5320 | ||
95bf8d1b | 5321 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2043 |
019df10e RL |
5322 | #, c-format |
5323 | msgid "Page %d of %d" | |
5324 | msgstr "Pagina %d van %d" | |
5325 | ||
6d876f2a | 5326 | #: ../src/gtk/print.cpp:784 |
019df10e RL |
5327 | msgid "Page Setup" |
5328 | msgstr "Pagina-instellingen" | |
5329 | ||
95bf8d1b | 5330 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 |
6d876f2a | 5331 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711 |
81486341 | 5332 | msgid "Page setup" |
9fa83f93 | 5333 | msgstr "Pagina instellingen" |
81486341 | 5334 | |
7f4fd42e | 5335 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 |
019df10e RL |
5336 | msgid "Pages" |
5337 | msgstr "Pagina's" | |
5338 | ||
95bf8d1b VZ |
5339 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 |
5340 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 | |
5341 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 | |
019df10e RL |
5342 | msgid "Paper size" |
5343 | msgstr "Papierformaat" | |
5344 | ||
6d876f2a | 5345 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046 |
f4eadf61 | 5346 | msgid "Paragraph styles" |
9fa83f93 | 5347 | msgstr "Paragraaf stijlen" |
f4eadf61 | 5348 | |
5325c2e3 | 5349 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:470 |
402b0a2c | 5350 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
9fa83f93 | 5351 | msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObject" |
402b0a2c | 5352 | |
5325c2e3 | 5353 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 |
95bf8d1b | 5354 | msgid "Passing an unknown object to GetObject" |
9fa83f93 | 5355 | msgstr "Doorgave van een onbekend object naar GetObject" |
402b0a2c | 5356 | |
6d876f2a | 5357 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5325c2e3 | 5358 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 |
f4eadf61 | 5359 | msgid "Paste" |
9bc93120 | 5360 | msgstr "Plakken" |
f4eadf61 | 5361 | |
5325c2e3 | 5362 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
f4eadf61 | 5363 | msgid "Paste selection" |
9bc93120 | 5364 | msgstr "Selectie plakken" |
f4eadf61 | 5365 | |
9fa83f93 | 5366 | # period like dot or period of time???? |
5325c2e3 VZ |
5367 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 |
5368 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 | |
f4eadf61 | 5369 | msgid "Peri&od" |
9fa83f93 | 5370 | msgstr "Peri&ode" |
f4eadf61 | 5371 | |
6d876f2a | 5372 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:466 |
019df10e RL |
5373 | msgid "Permissions" |
5374 | msgstr "Machtigingen" | |
5375 | ||
6d876f2a | 5376 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568 |
5325c2e3 | 5377 | msgid "Picture Properties" |
53b2d7d7 | 5378 | msgstr "Afbeelding Eigenschappen" |
5325c2e3 | 5379 | |
402b0a2c | 5380 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
019df10e RL |
5381 | msgid "Pipe creation failed" |
5382 | msgstr "Maken van pipe mislukt" | |
5383 | ||
f4eadf61 | 5384 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 |
019df10e RL |
5385 | msgid "Please choose a valid font." |
5386 | msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype." | |
5387 | ||
6d876f2a | 5388 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 |
019df10e RL |
5389 | msgid "Please choose an existing file." |
5390 | msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand." | |
5391 | ||
6d876f2a | 5392 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:813 |
21eadc1a | 5393 | msgid "Please choose the page to display:" |
9fa83f93 | 5394 | msgstr "Selecteer een pagina om te tonen:" |
21eadc1a | 5395 | |
5325c2e3 | 5396 | #: ../src/msw/dialup.cpp:786 |
019df10e RL |
5397 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
5398 | msgstr "Kies a.u.b. een internetaanbieder waarmee u verbinding wilt maken" | |
5399 | ||
be546c6f | 5400 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:373 |
8dba7bfb RL |
5401 | #, c-format |
5402 | msgid "" | |
5403 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5404 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5405 | "or this program won't operate correctly." | |
5406 | msgstr "" | |
2b5f62a0 VZ |
5407 | "Installeer alstublieft een nieuwere versie van comctl32.dll\n" |
5408 | "(Tenminste versie 4.70 is vereist maar U heeft %d.%02d)\n" | |
5409 | "anders kan dit programma niet correct functioneren." | |
8dba7bfb | 5410 | |
be546c6f | 5411 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
5325c2e3 | 5412 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" |
53b2d7d7 | 5413 | msgstr "Selecteer de kolommen voor weergeven en definiëren van hun volgorde:" |
5325c2e3 | 5414 | |
95bf8d1b | 5415 | #: ../src/common/prntbase.cpp:522 |
95bf8d1b | 5416 | msgid "Please wait while printing..." |
6ae941a6 | 5417 | msgstr "Een ogenblik geduld. Bezig met printen..." |
019df10e | 5418 | |
5325c2e3 | 5419 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 |
5325c2e3 | 5420 | msgid "Point Size" |
53b2d7d7 VZ |
5421 | msgstr "Puntgrootte" |
5422 | ||
95bf8d1b VZ |
5423 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 |
5424 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 | |
5425 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 | |
5426 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 | |
5427 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 | |
be546c6f | 5428 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 |
7f4fd42e | 5429 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
9fa83f93 | 5430 | msgstr "Pointer naar DataView Control niet juist ingesteld." |
7f4fd42e | 5431 | |
95bf8d1b VZ |
5432 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 |
5433 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 | |
5434 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 | |
5435 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 | |
be546c6f | 5436 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 |
7f4fd42e | 5437 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
9fa83f93 | 5438 | msgstr "Pointer naar model is niet goed ingesteld." |
7f4fd42e | 5439 | |
95bf8d1b | 5440 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
019df10e RL |
5441 | msgid "Portrait" |
5442 | msgstr "Staand" | |
5443 | ||
6d876f2a | 5444 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 |
5325c2e3 | 5445 | msgid "Position" |
53b2d7d7 | 5446 | msgstr "Positie" |
5325c2e3 VZ |
5447 | |
5448 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 | |
019df10e RL |
5449 | msgid "PostScript file" |
5450 | msgstr "PostScript-bestand" | |
5451 | ||
5325c2e3 | 5452 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
5325c2e3 | 5453 | msgid "Preferences" |
53b2d7d7 | 5454 | msgstr "Voorkeuren" |
5325c2e3 | 5455 | |
6d876f2a | 5456 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 |
5325c2e3 | 5457 | msgid "Preferences..." |
53b2d7d7 | 5458 | msgstr "Voorkeuren..." |
5325c2e3 | 5459 | |
95bf8d1b VZ |
5460 | #: ../src/common/prntbase.cpp:530 |
5461 | msgid "Preparing" | |
6ae941a6 | 5462 | msgstr "Voorbereiden" |
f4eadf61 | 5463 | |
6d876f2a VZ |
5464 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 |
5465 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 | |
019df10e RL |
5466 | msgid "Preview:" |
5467 | msgstr "Afdrukvoorbeeld:" | |
5468 | ||
6d876f2a | 5469 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677 |
019df10e RL |
5470 | msgid "Previous page" |
5471 | msgstr "Vorige pagina" | |
5472 | ||
95bf8d1b VZ |
5473 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 |
5474 | #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 | |
6d876f2a VZ |
5475 | #: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607 |
5476 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 | |
019df10e RL |
5477 | msgid "Print" |
5478 | msgstr "Afdrukken" | |
5479 | ||
6d876f2a | 5480 | #: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245 |
019df10e RL |
5481 | msgid "Print Preview" |
5482 | msgstr "Afdrukvoorbeeld" | |
5483 | ||
95bf8d1b VZ |
5484 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 |
5485 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2036 | |
019df10e RL |
5486 | msgid "Print Preview Failure" |
5487 | msgstr "Afdrukvoorbeeld mislukt" | |
5488 | ||
7f4fd42e | 5489 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 |
019df10e RL |
5490 | msgid "Print Range" |
5491 | msgstr "Afdrukbereik" | |
5492 | ||
5325c2e3 | 5493 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 |
019df10e RL |
5494 | msgid "Print Setup" |
5495 | msgstr "Afdrukinstellingen" | |
5496 | ||
5325c2e3 | 5497 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 |
019df10e RL |
5498 | msgid "Print in colour" |
5499 | msgstr "In kleur afdrukken" | |
5500 | ||
95bf8d1b | 5501 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
95bf8d1b | 5502 | msgid "Print previe&w..." |
6ae941a6 | 5503 | msgstr "&Afdrukvoorbeeld..." |
95bf8d1b | 5504 | |
6d876f2a | 5505 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945 |
81486341 VZ |
5506 | msgid "Print preview" |
5507 | msgstr "Afdrukvoorbeeld" | |
5508 | ||
6d876f2a | 5509 | #: ../src/common/docview.cpp:1239 |
5325c2e3 | 5510 | msgid "Print preview creation failed." |
53b2d7d7 | 5511 | msgstr "Maken afdrukvoorbeeld mislukt." |
5325c2e3 | 5512 | |
95bf8d1b | 5513 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
95bf8d1b | 5514 | msgid "Print preview..." |
6ae941a6 | 5515 | msgstr "Afdrukvoorbeeld..." |
95bf8d1b | 5516 | |
5325c2e3 | 5517 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 |
019df10e RL |
5518 | msgid "Print spooling" |
5519 | msgstr "Afdruk-spoolen" | |
5520 | ||
6d876f2a | 5521 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:688 |
019df10e RL |
5522 | msgid "Print this page" |
5523 | msgstr "Deze pagina afdrukken" | |
5524 | ||
7f4fd42e | 5525 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 |
019df10e RL |
5526 | msgid "Print to File" |
5527 | msgstr "Naar bestand afdrukken" | |
5528 | ||
5325c2e3 | 5529 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5325c2e3 | 5530 | msgid "Print..." |
53b2d7d7 | 5531 | msgstr "Afdrukken..." |
5325c2e3 VZ |
5532 | |
5533 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 | |
81486341 | 5534 | msgid "Printer" |
9fa83f93 | 5535 | msgstr "Printer..." |
81486341 | 5536 | |
5325c2e3 | 5537 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 |
019df10e RL |
5538 | msgid "Printer command:" |
5539 | msgstr "Printercommando:" | |
5540 | ||
7f4fd42e | 5541 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 |
019df10e RL |
5542 | msgid "Printer options" |
5543 | msgstr "Printer-opties" | |
5544 | ||
5325c2e3 | 5545 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 |
019df10e RL |
5546 | msgid "Printer options:" |
5547 | msgstr "Printer-opties:" | |
5548 | ||
5325c2e3 | 5549 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 |
019df10e RL |
5550 | msgid "Printer..." |
5551 | msgstr "Printer..." | |
5552 | ||
7f4fd42e | 5553 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 |
81486341 | 5554 | msgid "Printer:" |
9bc93120 | 5555 | msgstr "Printer:" |
81486341 | 5556 | |
95bf8d1b | 5557 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 |
53b2d7d7 | 5558 | #: ../src/html/htmprint.cpp:278 |
5325c2e3 VZ |
5559 | msgid "Printing" |
5560 | msgstr "Bezig met afdrukken" | |
5561 | ||
95bf8d1b | 5562 | #: ../src/common/prntbase.cpp:587 |
09663494 | 5563 | msgid "Printing " |
019df10e RL |
5564 | msgstr "Bezig met afdrukken" |
5565 | ||
95bf8d1b | 5566 | #: ../src/common/prntbase.cpp:331 |
019df10e RL |
5567 | msgid "Printing Error" |
5568 | msgstr "Afdrukfout" | |
5569 | ||
95bf8d1b | 5570 | #: ../src/common/prntbase.cpp:545 |
6ae941a6 | 5571 | #, c-format |
95bf8d1b | 5572 | msgid "Printing page %d of %d" |
6ae941a6 | 5573 | msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d van %d" |
95bf8d1b | 5574 | |
5325c2e3 | 5575 | #: ../src/generic/printps.cpp:202 |
019df10e RL |
5576 | #, c-format |
5577 | msgid "Printing page %d..." | |
5578 | msgstr "Bezig met afdrukken van pagina %d..." | |
5579 | ||
5325c2e3 | 5580 | #: ../src/generic/printps.cpp:162 |
019df10e RL |
5581 | msgid "Printing..." |
5582 | msgstr "Bezig met afdrukken..." | |
5583 | ||
95bf8d1b | 5584 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 |
6d876f2a | 5585 | #: ../src/common/docview.cpp:2120 |
5325c2e3 | 5586 | msgid "Printout" |
53b2d7d7 | 5587 | msgstr "Afdruk" |
9a81018e | 5588 | |
6d876f2a | 5589 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:554 |
5325c2e3 | 5590 | #, c-format |
95bf8d1b VZ |
5591 | msgid "" |
5592 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
5593 | msgstr "" | |
5594 | "Verwerking van foutopsporingsrapport mislukt. Bestanden zijn achtergelaten " | |
5595 | "in de \"%s\" map." | |
019df10e | 5596 | |
be546c6f | 5597 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 |
7f4fd42e | 5598 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
9fa83f93 | 5599 | msgstr "Voortgang renderer kan geen woord type renderen; waarde type:" |
7f4fd42e | 5600 | |
95bf8d1b VZ |
5601 | #: ../src/common/prntbase.cpp:529 |
5602 | msgid "Progress:" | |
6ae941a6 | 5603 | msgstr "Voortgang:" |
95bf8d1b | 5604 | |
5325c2e3 | 5605 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 |
5325c2e3 | 5606 | msgid "Properties" |
53b2d7d7 | 5607 | msgstr "Eigenschappen" |
5325c2e3 VZ |
5608 | |
5609 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 | |
5325c2e3 | 5610 | msgid "Property" |
53b2d7d7 | 5611 | msgstr "Eigenschap" |
5325c2e3 | 5612 | |
95bf8d1b | 5613 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 |
5325c2e3 | 5614 | msgid "Property Error" |
53b2d7d7 | 5615 | msgstr "Eigenschapsfout" |
5325c2e3 | 5616 | |
f4eadf61 | 5617 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
019df10e RL |
5618 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
5619 | msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" | |
5620 | ||
6d876f2a | 5621 | #: ../src/generic/logg.cpp:1037 |
019df10e RL |
5622 | msgid "Question" |
5623 | msgstr "Vraag" | |
5624 | ||
be546c6f | 5625 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 |
5325c2e3 | 5626 | msgid "Quit" |
53b2d7d7 | 5627 | msgstr "Afsluiten" |
5325c2e3 | 5628 | |
6d876f2a | 5629 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 |
53b2d7d7 | 5630 | #, c-format |
be546c6f | 5631 | msgid "Quit %s" |
53b2d7d7 | 5632 | msgstr "%s afsluiten" |
be546c6f | 5633 | |
5325c2e3 | 5634 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 |
f4eadf61 | 5635 | msgid "Quit this program" |
9fa83f93 | 5636 | msgstr "Dit programma afsluiten" |
f4eadf61 | 5637 | |
5325c2e3 | 5638 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 | 5639 | msgid "RETURN" |
9fa83f93 | 5640 | msgstr "TERUG" |
f4eadf61 | 5641 | |
5325c2e3 | 5642 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 | 5643 | msgid "RIGHT" |
9fa83f93 | 5644 | msgstr "RECHTS" |
f4eadf61 | 5645 | |
95bf8d1b | 5646 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:328 |
be546c6f | 5647 | msgid "RawCtrl+" |
53b2d7d7 | 5648 | msgstr "RawCtrl+" |
be546c6f | 5649 | |
6d876f2a | 5650 | #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135 |
019df10e RL |
5651 | #, c-format |
5652 | msgid "Read error on file '%s'" | |
5653 | msgstr "Leesfout bij bestand '%s'" | |
5654 | ||
5325c2e3 | 5655 | #: ../src/common/prntbase.cpp:258 |
81486341 | 5656 | msgid "Ready" |
9bc93120 | 5657 | msgstr "Gereed" |
81486341 | 5658 | |
95bf8d1b | 5659 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
7f4fd42e | 5660 | msgid "Redo" |
9fa83f93 | 5661 | msgstr "Opnieuw" |
7f4fd42e | 5662 | |
5325c2e3 | 5663 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
f4eadf61 | 5664 | msgid "Redo last action" |
9fa83f93 | 5665 | msgstr "Herhaal laatste actie" |
f4eadf61 | 5666 | |
5325c2e3 | 5667 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 |
21eadc1a | 5668 | msgid "Refresh" |
9bc93120 | 5669 | msgstr "Verversen" |
21eadc1a | 5670 | |
5325c2e3 | 5671 | #: ../src/msw/registry.cpp:626 |
019df10e RL |
5672 | #, c-format |
5673 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
5674 | msgstr "Registersleutel '%s' bestaat al." | |
5675 | ||
5325c2e3 | 5676 | #: ../src/msw/registry.cpp:595 |
019df10e RL |
5677 | #, c-format |
5678 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
5679 | msgstr "Registersleutel '%s' bestaat niet, kan niet hernoemen." | |
5680 | ||
5325c2e3 | 5681 | #: ../src/msw/registry.cpp:727 |
019df10e RL |
5682 | #, c-format |
5683 | msgid "" | |
5684 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5685 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5686 | "operation aborted." | |
5687 | msgstr "" | |
5688 | "Registersleutel '%s' is nodig voor normaal systeemgebruik,\n" | |
5689 | "wissen maakt uw systeem onbruikbaar:\n" | |
5690 | "bewerking afgebroken." | |
5691 | ||
5325c2e3 | 5692 | #: ../src/msw/registry.cpp:521 |
019df10e RL |
5693 | #, c-format |
5694 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
5695 | msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al." | |
5696 | ||
6d876f2a VZ |
5697 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 |
5698 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 | |
f4eadf61 | 5699 | msgid "Regular" |
9fa83f93 | 5700 | msgstr "regelmatig" |
f4eadf61 | 5701 | |
6d876f2a | 5702 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 |
95bf8d1b | 5703 | msgid "Relative" |
6ae941a6 | 5704 | msgstr "Relatief" |
95bf8d1b | 5705 | |
5325c2e3 | 5706 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
019df10e RL |
5707 | msgid "Relevant entries:" |
5708 | msgstr "Relevante ingangen:" | |
5709 | ||
5325c2e3 | 5710 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
21eadc1a | 5711 | msgid "Remove" |
9fa83f93 | 5712 | msgstr "Weghalen" |
21eadc1a | 5713 | |
6d876f2a | 5714 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429 |
95bf8d1b | 5715 | msgid "Remove Bullet" |
6ae941a6 | 5716 | msgstr "Bolletje weghalen" |
95bf8d1b | 5717 | |
6d876f2a | 5718 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:440 |
019df10e RL |
5719 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
5720 | msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten" | |
5721 | ||
7f4fd42e | 5722 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 |
402b0a2c VZ |
5723 | #, c-format |
5724 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
95bf8d1b VZ |
5725 | msgstr "" |
5726 | "Renderer \"%s\" heeft incompatibele versie %d.%d en kan niet worden geladen." | |
402b0a2c | 5727 | |
be546c6f | 5728 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 |
7f4fd42e | 5729 | msgid "Rendering failed." |
9fa83f93 | 5730 | msgstr "Renderen mislukt." |
7f4fd42e | 5731 | |
6d876f2a | 5732 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203 |
f4eadf61 | 5733 | msgid "Renumber List" |
9fa83f93 | 5734 | msgstr "Hernummer lijst" |
f4eadf61 | 5735 | |
5325c2e3 | 5736 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
21eadc1a | 5737 | msgid "Rep&lace" |
9fa83f93 | 5738 | msgstr "&Vervangen" |
21eadc1a | 5739 | |
6d876f2a | 5740 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189 |
f4eadf61 | 5741 | msgid "Replace" |
9fa83f93 | 5742 | msgstr "Vervangen" |
f4eadf61 | 5743 | |
7f4fd42e | 5744 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 |
8dba7bfb | 5745 | msgid "Replace &all" |
2b5f62a0 | 5746 | msgstr "Allemaal vervangen" |
8dba7bfb | 5747 | |
5325c2e3 | 5748 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
f4eadf61 | 5749 | msgid "Replace selection" |
9bc93120 | 5750 | msgstr "Selectie vervangen" |
f4eadf61 | 5751 | |
7f4fd42e | 5752 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 |
8dba7bfb | 5753 | msgid "Replace with:" |
2b5f62a0 | 5754 | msgstr "Vervangen met:" |
8dba7bfb | 5755 | |
5325c2e3 VZ |
5756 | #: ../src/common/valtext.cpp:162 |
5757 | msgid "Required information entry is empty." | |
53b2d7d7 | 5758 | msgstr "Vereiste informatieregel is leeg." |
23cf065f | 5759 | |
6d876f2a | 5760 | #: ../src/common/translation.cpp:1966 |
53b2d7d7 | 5761 | #, c-format |
5325c2e3 | 5762 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." |
53b2d7d7 | 5763 | msgstr "Bronbestand '%s' is geen geldige berichtencatalogus." |
5325c2e3 VZ |
5764 | |
5765 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 | |
21eadc1a | 5766 | msgid "Revert to Saved" |
9fa83f93 | 5767 | msgstr "Terug naar Opgeslagen" |
21eadc1a | 5768 | |
5325c2e3 | 5769 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5325c2e3 | 5770 | msgid "Ridge" |
53b2d7d7 | 5771 | msgstr "Rug" |
5325c2e3 VZ |
5772 | |
5773 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5774 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
6d876f2a | 5775 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 |
f4eadf61 | 5776 | msgid "Right" |
9bc93120 | 5777 | msgstr "Rechts" |
f4eadf61 | 5778 | |
5325c2e3 | 5779 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
019df10e RL |
5780 | msgid "Right margin (mm):" |
5781 | msgstr "Rechtermarge (mm):" | |
5782 | ||
5325c2e3 VZ |
5783 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 |
5784 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 | |
7f4fd42e | 5785 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 |
5325c2e3 | 5786 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 |
f4eadf61 | 5787 | msgid "Right-align text." |
9fa83f93 | 5788 | msgstr "Rechtsuitgelijnde tekst." |
f4eadf61 | 5789 | |
5325c2e3 | 5790 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
019df10e RL |
5791 | msgid "Roman" |
5792 | msgstr "Romein" | |
5793 | ||
5325c2e3 VZ |
5794 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 |
5795 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 | |
f4eadf61 | 5796 | msgid "S&tandard bullet name:" |
9fa83f93 | 5797 | msgstr "S&tandaard naam opsommingsteken:" |
f4eadf61 | 5798 | |
5325c2e3 | 5799 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
f4eadf61 | 5800 | msgid "SCROLL_LOCK" |
9fa83f93 | 5801 | msgstr "SCROLL_LOCK" |
f4eadf61 | 5802 | |
5325c2e3 | 5803 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 5804 | msgid "SELECT" |
9fa83f93 | 5805 | msgstr "SELECTEER" |
f4eadf61 | 5806 | |
5325c2e3 | 5807 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 5808 | msgid "SEPARATOR" |
9fa83f93 | 5809 | msgstr "SCHEIDINGSTEKEN" |
f4eadf61 | 5810 | |
5325c2e3 | 5811 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 5812 | msgid "SNAPSHOT" |
9fa83f93 | 5813 | msgstr "SNAPSHOT" |
f4eadf61 | 5814 | |
5325c2e3 | 5815 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 |
f4eadf61 | 5816 | msgid "SPACE" |
9fa83f93 | 5817 | msgstr "SPACE" |
f4eadf61 | 5818 | |
95bf8d1b | 5819 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 |
f4eadf61 | 5820 | msgid "SPECIAL" |
9fa83f93 | 5821 | msgstr "SPECIAAL" |
f4eadf61 | 5822 | |
5325c2e3 | 5823 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 5824 | msgid "SUBTRACT" |
9fa83f93 | 5825 | msgstr "Aftrekken" |
f4eadf61 | 5826 | |
6d876f2a | 5827 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679 |
81486341 | 5828 | msgid "Save" |
9fa83f93 | 5829 | msgstr "Bewaren" |
81486341 | 5830 | |
5325c2e3 | 5831 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 |
019df10e RL |
5832 | #, c-format |
5833 | msgid "Save %s file" | |
5834 | msgstr "Sla %s-bestand op" | |
5835 | ||
6d876f2a | 5836 | #: ../src/generic/logg.cpp:519 |
be546c6f VZ |
5837 | msgid "Save &As..." |
5838 | msgstr "Opslaan &Als..." | |
5839 | ||
6d876f2a | 5840 | #: ../src/common/docview.cpp:361 |
f6fe9f9c JS |
5841 | msgid "Save As" |
5842 | msgstr "Opslaan Als" | |
019df10e | 5843 | |
5325c2e3 | 5844 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 |
5325c2e3 VZ |
5845 | msgid "Save as" |
5846 | msgstr "Opslaan Als" | |
5847 | ||
5848 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 | |
f4eadf61 | 5849 | msgid "Save current document" |
9fa83f93 | 5850 | msgstr "Huidig document opslaan" |
f4eadf61 | 5851 | |
5325c2e3 | 5852 | #: ../src/common/stockitem.cpp:269 |
f4eadf61 | 5853 | msgid "Save current document with a different filename" |
9bc93120 | 5854 | msgstr "Het huidige bestand onder een nieuwe naam opslaan" |
f4eadf61 | 5855 | |
6d876f2a | 5856 | #: ../src/generic/logg.cpp:519 |
019df10e RL |
5857 | msgid "Save log contents to file" |
5858 | msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" | |
5859 | ||
5325c2e3 | 5860 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
019df10e | 5861 | msgid "Script" |
e33e36ed | 5862 | msgstr "Script" |
019df10e | 5863 | |
6d876f2a VZ |
5864 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
5865 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 | |
019df10e RL |
5866 | msgid "Search" |
5867 | msgstr "Zoeken" | |
5868 | ||
6d876f2a | 5869 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:550 |
95bf8d1b VZ |
5870 | msgid "" |
5871 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
5872 | "above" | |
5873 | msgstr "" | |
5874 | "Zoek in inhoudsopgave van helpbestand(en) naar alle plaatsen waar de tekst " | |
5875 | "die u boven heeft getypt voorkomt." | |
019df10e | 5876 | |
7f4fd42e | 5877 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 |
8dba7bfb | 5878 | msgid "Search direction" |
2b5f62a0 | 5879 | msgstr "Zoek richting" |
8dba7bfb | 5880 | |
7f4fd42e | 5881 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 |
8dba7bfb | 5882 | msgid "Search for:" |
2b5f62a0 | 5883 | msgstr "Zoeken naar:" |
8dba7bfb | 5884 | |
6d876f2a | 5885 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 |
019df10e RL |
5886 | msgid "Search in all books" |
5887 | msgstr "Zoek in alle boeken" | |
5888 | ||
6d876f2a | 5889 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 |
019df10e RL |
5890 | msgid "Searching..." |
5891 | msgstr "Bezig met zoeken..." | |
5892 | ||
6d876f2a | 5893 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 |
019df10e RL |
5894 | msgid "Sections" |
5895 | msgstr "Secties" | |
5896 | ||
6d876f2a | 5897 | #: ../src/common/ffile.cpp:221 |
019df10e RL |
5898 | #, c-format |
5899 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
5900 | msgstr "Zoekfout bij bestand '%s'" | |
5901 | ||
6d876f2a | 5902 | #: ../src/common/ffile.cpp:211 |
81486341 VZ |
5903 | #, c-format |
5904 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
95bf8d1b VZ |
5905 | msgstr "" |
5906 | "opzoek fout bij bestand '%s' (grote bestanden niet ondersteund door stdio)" | |
81486341 | 5907 | |
95bf8d1b | 5908 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 |
6d876f2a | 5909 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289 |
a3671ac0 | 5910 | msgid "Select &All" |
9fa83f93 | 5911 | msgstr "Selecteer alles" |
a3671ac0 | 5912 | |
95bf8d1b | 5913 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 |
7f4fd42e | 5914 | msgid "Select All" |
9fa83f93 | 5915 | msgstr "Selecteer alles" |
7f4fd42e | 5916 | |
6d876f2a | 5917 | #: ../src/common/docview.cpp:1873 |
019df10e RL |
5918 | msgid "Select a document template" |
5919 | msgstr "Selecteer een documentsjabloon" | |
5920 | ||
6d876f2a | 5921 | #: ../src/common/docview.cpp:1947 |
019df10e RL |
5922 | msgid "Select a document view" |
5923 | msgstr "Selecteer een documentweergave" | |
5924 | ||
6d876f2a VZ |
5925 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 |
5926 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 | |
f4eadf61 | 5927 | msgid "Select regular or bold." |
9fa83f93 | 5928 | msgstr "Selecteer Normaal of Vet." |
f4eadf61 | 5929 | |
6d876f2a VZ |
5930 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 |
5931 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 | |
f4eadf61 | 5932 | msgid "Select regular or italic style." |
9fa83f93 | 5933 | msgstr "Selecteer normale of cursieve stijl." |
f4eadf61 | 5934 | |
6d876f2a VZ |
5935 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 |
5936 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 | |
f4eadf61 | 5937 | msgid "Select underlining or no underlining." |
e33e36ed | 5938 | msgstr "Selecteer onderstreept of normaal." |
f4eadf61 | 5939 | |
6d876f2a | 5940 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:221 |
62603868 | 5941 | msgid "Selection" |
9bc93120 | 5942 | msgstr "Selectie" |
62603868 | 5943 | |
f4eadf61 | 5944 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 |
5325c2e3 | 5945 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 |
f4eadf61 | 5946 | msgid "Selects the list level to edit." |
e33e36ed | 5947 | msgstr "Selecteert het lijstniveau voor bewerking." |
f4eadf61 | 5948 | |
5325c2e3 | 5949 | #: ../src/common/cmdline.cpp:911 |
019df10e RL |
5950 | #, c-format |
5951 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
5952 | msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." | |
5953 | ||
6d876f2a | 5954 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226 |
5325c2e3 | 5955 | msgid "Set Cell Style" |
53b2d7d7 | 5956 | msgstr "Cel stijl instellen" |
5325c2e3 | 5957 | |
be546c6f | 5958 | #: ../include/wx/xtiprop.h:180 |
5325c2e3 | 5959 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
53b2d7d7 | 5960 | msgstr "SetProperty aangeroepen zonder geldige \"setter\"" |
5325c2e3 | 5961 | |
6d876f2a | 5962 | #: ../src/common/filename.cpp:2620 |
5325c2e3 | 5963 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" |
95bf8d1b VZ |
5964 | msgstr "" |
5965 | "Instellen van toegangstijden voor mappen wordt niet ondersteund op deze OS " | |
5966 | "versie" | |
5325c2e3 | 5967 | |
7f4fd42e | 5968 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 |
019df10e RL |
5969 | msgid "Setup..." |
5970 | msgstr "Instellingen..." | |
5971 | ||
5325c2e3 | 5972 | #: ../src/msw/dialup.cpp:564 |
019df10e | 5973 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
95bf8d1b VZ |
5974 | msgstr "" |
5975 | "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt." | |
019df10e | 5976 | |
95bf8d1b | 5977 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:325 |
5325c2e3 | 5978 | msgid "Shift+" |
53b2d7d7 | 5979 | msgstr "Shift+" |
f4eadf61 | 5980 | |
7f4fd42e | 5981 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 |
f4eadf61 | 5982 | msgid "Show &hidden directories" |
9fa83f93 | 5983 | msgstr "Toon &verborgen mappen" |
f4eadf61 | 5984 | |
6d876f2a | 5985 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004 |
f4eadf61 | 5986 | msgid "Show &hidden files" |
9fa83f93 | 5987 | msgstr "Toon &Verborgen bestanden" |
f4eadf61 | 5988 | |
6d876f2a | 5989 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586 |
5325c2e3 VZ |
5990 | msgid "Show All" |
5991 | msgstr "Toon alles" | |
5992 | ||
5993 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 | |
f4eadf61 | 5994 | msgid "Show about dialog" |
9fa83f93 | 5995 | msgstr "Toon 'Over' dialoogvenster" |
f4eadf61 | 5996 | |
6d876f2a | 5997 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:502 |
019df10e RL |
5998 | msgid "Show all" |
5999 | msgstr "Toon alles" | |
6000 | ||
6d876f2a | 6001 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:513 |
019df10e | 6002 | msgid "Show all items in index" |
9fa83f93 | 6003 | msgstr "Toon alle elementen in de index" |
019df10e | 6004 | |
7f4fd42e | 6005 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 |
09663494 | 6006 | msgid "Show hidden directories" |
2b5f62a0 | 6007 | msgstr "Toon verborgen mappen" |
09663494 | 6008 | |
6d876f2a | 6009 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
019df10e RL |
6010 | msgid "Show/hide navigation panel" |
6011 | msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel" | |
6012 | ||
95bf8d1b VZ |
6013 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 |
6014 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 | |
f4eadf61 | 6015 | msgid "Shows a Unicode subset." |
9fa83f93 | 6016 | msgstr "Toont een Unicode subset." |
f4eadf61 | 6017 | |
5325c2e3 VZ |
6018 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 |
6019 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 | |
6020 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 | |
6021 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 | |
f4eadf61 | 6022 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
e33e36ed | 6023 | msgstr "Toont een voorbeeld van de opsommingtekens instellingen." |
f4eadf61 | 6024 | |
6d876f2a VZ |
6025 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 |
6026 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325 | |
f4eadf61 | 6027 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
9fa83f93 | 6028 | msgstr "Toon een voorbeeld van de lettertype instellingen." |
f4eadf61 | 6029 | |
6d876f2a | 6030 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583 |
f4eadf61 | 6031 | msgid "Shows a preview of the font." |
e33e36ed | 6032 | msgstr "Toont een voorbeeld van het lettertype." |
f4eadf61 | 6033 | |
5325c2e3 VZ |
6034 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 |
6035 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 | |
f4eadf61 | 6036 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
9fa83f93 | 6037 | msgstr "Toont een voorbeeld van de paragraaf instellingen." |
f4eadf61 | 6038 | |
95bf8d1b | 6039 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 |
21eadc1a | 6040 | msgid "Shows the font preview." |
9fa83f93 | 6041 | msgstr "Toont het lettertype voorbeeld." |
21eadc1a | 6042 | |
5325c2e3 | 6043 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 |
f4eadf61 | 6044 | msgid "Simple monochrome theme" |
9fa83f93 | 6045 | msgstr "Eenvoudig monochroom thema" |
f4eadf61 | 6046 | |
5325c2e3 VZ |
6047 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 |
6048 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
f4eadf61 | 6049 | msgid "Single" |
9fa83f93 | 6050 | msgstr "Enkel" |
f4eadf61 | 6051 | |
6d876f2a VZ |
6052 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 |
6053 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 | |
019df10e RL |
6054 | msgid "Size" |
6055 | msgstr "Formaat" | |
6056 | ||
6d876f2a | 6057 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 |
f4eadf61 | 6058 | msgid "Size:" |
9bc93120 | 6059 | msgstr "Grootte:" |
f4eadf61 | 6060 | |
95bf8d1b | 6061 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 |
be546c6f | 6062 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:802 |
81486341 | 6063 | msgid "Skip" |
9bc93120 | 6064 | msgstr "Overslaan" |
81486341 | 6065 | |
5325c2e3 | 6066 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
019df10e RL |
6067 | msgid "Slant" |
6068 | msgstr "Schuin" | |
6069 | ||
6d876f2a VZ |
6070 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 |
6071 | #, fuzzy | |
6072 | msgid "Small C&apitals" | |
6073 | msgstr "&Hoofdletters" | |
6074 | ||
5325c2e3 | 6075 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
5325c2e3 | 6076 | msgid "Solid" |
53b2d7d7 | 6077 | msgstr "Solide" |
019df10e | 6078 | |
6d876f2a | 6079 | #: ../src/common/docview.cpp:1769 |
019df10e RL |
6080 | msgid "Sorry, could not open this file." |
6081 | msgstr "Sorry, kon dit bestand niet openen." | |
6082 | ||
95bf8d1b | 6083 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 |
019df10e RL |
6084 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
6085 | msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." | |
6086 | ||
6d876f2a VZ |
6087 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 |
6088 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 | |
6089 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 | |
6090 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 | |
6091 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 | |
f4eadf61 | 6092 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
9fa83f93 | 6093 | msgstr "Helaas, die naam bestaat al. Kies een andere." |
f4eadf61 | 6094 | |
6d876f2a | 6095 | #: ../src/common/docview.cpp:1792 |
402b0a2c | 6096 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
9fa83f93 | 6097 | msgstr "Helaas, het formaat van dit bestand is onbekend." |
402b0a2c | 6098 | |
edff7545 | 6099 | #: ../src/unix/sound.cpp:493 |
402b0a2c | 6100 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
9fa83f93 | 6101 | msgstr "De geluidsdata zijn in een niet ondersteund formaat." |
402b0a2c | 6102 | |
edff7545 | 6103 | #: ../src/unix/sound.cpp:478 |
9fa83f93 | 6104 | #, c-format |
402b0a2c | 6105 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." |
9fa83f93 | 6106 | msgstr "Geluidsbestand '%s' heeft een niet ondersteund formaat." |
402b0a2c | 6107 | |
5325c2e3 | 6108 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 |
f4eadf61 | 6109 | msgid "Spacing" |
9fa83f93 | 6110 | msgstr "Tussenruimtebepaling" |
f4eadf61 | 6111 | |
5325c2e3 VZ |
6112 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
6113 | msgid "Spell Check" | |
53b2d7d7 | 6114 | msgstr "Spellingscontrole" |
5325c2e3 VZ |
6115 | |
6116 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 | |
6117 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 | |
f4eadf61 | 6118 | msgid "Standard" |
9bc93120 | 6119 | msgstr "Standaard" |
f4eadf61 MB |
6120 | |
6121 | #: ../src/common/paper.cpp:106 | |
019df10e RL |
6122 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
6123 | msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch" | |
6124 | ||
6d876f2a VZ |
6125 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515 |
6126 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 | |
95bf8d1b | 6127 | msgid "Static" |
6ae941a6 | 6128 | msgstr "Statisch" |
95bf8d1b | 6129 | |
7f4fd42e | 6130 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 |
81486341 | 6131 | msgid "Status:" |
9bc93120 | 6132 | msgstr "Status:" |
81486341 | 6133 | |
5325c2e3 | 6134 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
5325c2e3 | 6135 | msgid "Stop" |
53b2d7d7 | 6136 | msgstr "Stoppen" |
019df10e | 6137 | |
5325c2e3 | 6138 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 |
5325c2e3 | 6139 | msgid "Strikethrough" |
53b2d7d7 | 6140 | msgstr "Doorhalen" |
402b0a2c | 6141 | |
5325c2e3 | 6142 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 |
9fa83f93 | 6143 | #, c-format |
402b0a2c | 6144 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
9fa83f93 | 6145 | msgstr "Tekenreeks Naar Kleur : Incorrecte kleur specificatie: %s" |
402b0a2c | 6146 | |
6d876f2a | 6147 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 |
f4eadf61 | 6148 | msgid "Style" |
9bc93120 | 6149 | msgstr "Stijl" |
f4eadf61 | 6150 | |
5325c2e3 | 6151 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 |
f4eadf61 | 6152 | msgid "Style Organiser" |
9fa83f93 | 6153 | msgstr "Stijl Organiseren" |
f4eadf61 | 6154 | |
6d876f2a | 6155 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 |
f4eadf61 | 6156 | msgid "Style:" |
9bc93120 | 6157 | msgstr "Stijl:" |
f4eadf61 | 6158 | |
6d876f2a | 6159 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 |
7f4fd42e | 6160 | msgid "Subscrip&t" |
9fa83f93 | 6161 | msgstr "Onderschrif&t" |
7f4fd42e | 6162 | |
6d876f2a | 6163 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306 |
7f4fd42e | 6164 | msgid "Supe&rscript" |
9fa83f93 | 6165 | msgstr "Bovensch&rift" |
7f4fd42e | 6166 | |
f4eadf61 | 6167 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 | 6168 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
9fa83f93 | 6169 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
62603868 | 6170 | |
f4eadf61 | 6171 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 | 6172 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
9fa83f93 | 6173 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
62603868 | 6174 | |
5325c2e3 | 6175 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
f4eadf61 MB |
6176 | msgid "Swiss" |
6177 | msgstr "Schreefloos" | |
6178 | ||
5325c2e3 VZ |
6179 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
6180 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 | 6181 | msgid "Symbol" |
9bc93120 | 6182 | msgstr "Symbool" |
f4eadf61 | 6183 | |
5325c2e3 VZ |
6184 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 |
6185 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 | |
f4eadf61 | 6186 | msgid "Symbol &font:" |
9fa83f93 | 6187 | msgstr "Symbool &lettertype" |
f4eadf61 | 6188 | |
5325c2e3 | 6189 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 | 6190 | msgid "TAB" |
9bc93120 | 6191 | msgstr "TAB" |
019df10e | 6192 | |
95bf8d1b | 6193 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 |
be546c6f | 6194 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:745 |
019df10e RL |
6195 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
6196 | msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren." | |
6197 | ||
be546c6f | 6198 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:305 |
019df10e RL |
6199 | msgid "TIFF: Error loading image." |
6200 | msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding." | |
6201 | ||
be546c6f | 6202 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:472 |
019df10e RL |
6203 | msgid "TIFF: Error reading image." |
6204 | msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." | |
6205 | ||
be546c6f | 6206 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:612 |
019df10e RL |
6207 | msgid "TIFF: Error saving image." |
6208 | msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding." | |
6209 | ||
be546c6f | 6210 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:850 |
019df10e RL |
6211 | msgid "TIFF: Error writing image." |
6212 | msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." | |
6213 | ||
be546c6f | 6214 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:359 |
5325c2e3 | 6215 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." |
53b2d7d7 | 6216 | msgstr "TIFF: Afbeeldingsgrootte is abnormaal groot." |
5325c2e3 | 6217 | |
6d876f2a | 6218 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516 |
5325c2e3 | 6219 | msgid "Table Properties" |
53b2d7d7 | 6220 | msgstr "Tabel eigenschappen" |
5325c2e3 | 6221 | |
f4eadf61 | 6222 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 | 6223 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
9fa83f93 | 6224 | msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
62603868 | 6225 | |
f4eadf61 | 6226 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
019df10e RL |
6227 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
6228 | msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 inch" | |
6229 | ||
6d876f2a | 6230 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 |
f4eadf61 | 6231 | msgid "Tabs" |
9bc93120 | 6232 | msgstr "Tabs" |
f4eadf61 | 6233 | |
5325c2e3 | 6234 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 |
019df10e | 6235 | msgid "Teletype" |
e33e36ed | 6236 | msgstr "Niet proportioneel (Teletype)" |
019df10e | 6237 | |
6d876f2a | 6238 | #: ../src/common/docview.cpp:1874 |
019df10e RL |
6239 | msgid "Templates" |
6240 | msgstr "Sjablonen" | |
6241 | ||
be546c6f | 6242 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 |
7f4fd42e | 6243 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 6244 | msgstr "Gerenderde tekst kan geen waarde renderen; waarde type: " |
7f4fd42e | 6245 | |
95bf8d1b | 6246 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
019df10e RL |
6247 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
6248 | msgstr "Thais (ISO-8859-11)" | |
6249 | ||
95bf8d1b | 6250 | #: ../src/common/ftp.cpp:621 |
8dba7bfb | 6251 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
2b5f62a0 | 6252 | msgstr "De FTP server ondersteunt niet passieve mode." |
8dba7bfb | 6253 | |
95bf8d1b | 6254 | #: ../src/common/ftp.cpp:607 |
21eadc1a | 6255 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
9fa83f93 | 6256 | msgstr "De FTP server ondersteunt het PORT commando niet." |
21eadc1a | 6257 | |
f4eadf61 | 6258 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 |
5325c2e3 VZ |
6259 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 |
6260 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 | |
6261 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 | |
f4eadf61 | 6262 | msgid "The available bullet styles." |
9fa83f93 | 6263 | msgstr "De beschikbare opsommingsteken stijlen." |
f4eadf61 | 6264 | |
6d876f2a VZ |
6265 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 |
6266 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 | |
f4eadf61 | 6267 | msgid "The available styles." |
9fa83f93 | 6268 | msgstr "De beschikbare Stijlen." |
f4eadf61 | 6269 | |
5325c2e3 VZ |
6270 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6271 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
5325c2e3 | 6272 | msgid "The background colour." |
53b2d7d7 | 6273 | msgstr "De achtergrondkleur." |
5325c2e3 VZ |
6274 | |
6275 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6276 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
5325c2e3 | 6277 | msgid "The bottom margin size." |
53b2d7d7 | 6278 | msgstr "De grootte van de bodem marge." |
5325c2e3 VZ |
6279 | |
6280 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6281 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
5325c2e3 | 6282 | msgid "The bottom padding size." |
53b2d7d7 | 6283 | msgstr "De grootte van de bodem uitvulruimte." |
5325c2e3 | 6284 | |
6d876f2a VZ |
6285 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636 |
6286 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638 | |
6287 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650 | |
6288 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652 | |
95bf8d1b | 6289 | msgid "The bottom position." |
6ae941a6 | 6290 | msgstr "De onderpositie." |
95bf8d1b | 6291 | |
7f4fd42e | 6292 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 |
5325c2e3 | 6293 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 |
7f4fd42e | 6294 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 |
5325c2e3 VZ |
6295 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 |
6296 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 | |
6297 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 | |
6298 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 | |
6299 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 | |
f4eadf61 | 6300 | msgid "The bullet character." |
9fa83f93 | 6301 | msgstr "Het opsommingsteken letterteken." |
f4eadf61 | 6302 | |
95bf8d1b VZ |
6303 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 |
6304 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 | |
f4eadf61 | 6305 | msgid "The character code." |
e33e36ed | 6306 | msgstr "De Letterteken code." |
f4eadf61 | 6307 | |
95bf8d1b | 6308 | #: ../src/common/fontmap.cpp:204 |
019df10e RL |
6309 | #, c-format |
6310 | msgid "" | |
6311 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6312 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6313 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
6314 | msgstr "" | |
6315 | "De tekenset '%s' is onbekend. U kunt een andere\n" | |
6316 | "tekenset kiezen om te vervangen of kies [Annuleer]\n" | |
6317 | "als het niet vervangen kan worden" | |
6318 | ||
6d876f2a | 6319 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368 |
019df10e RL |
6320 | #, c-format |
6321 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
6322 | msgstr "Het klembord-formaat '%d' bestaat niet." | |
6323 | ||
f4eadf61 | 6324 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 |
5325c2e3 | 6325 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 |
f4eadf61 | 6326 | msgid "The default style for the next paragraph." |
9fa83f93 | 6327 | msgstr "De standaard stijl voor de volgende paragraaf." |
f4eadf61 | 6328 | |
7f4fd42e | 6329 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 |
2b5f62a0 | 6330 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
6331 | msgid "" |
6332 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
09663494 | 6333 | "Create it now?" |
a3671ac0 VS |
6334 | msgstr "" |
6335 | "De map '%s' bestaat niet\n" | |
09663494 | 6336 | "Nu maken?" |
019df10e | 6337 | |
5325c2e3 | 6338 | #: ../src/html/htmprint.cpp:272 |
9fa83f93 | 6339 | #, c-format |
402b0a2c | 6340 | msgid "" |
95bf8d1b VZ |
6341 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6342 | "truncated if printed.\n" | |
5325c2e3 VZ |
6343 | "\n" |
6344 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
402b0a2c | 6345 | msgstr "" |
95bf8d1b VZ |
6346 | "Het document \"%s\" past niet horizontaal op de pagina en zal worden " |
6347 | "afgekapt bij het afdrukken.\n" | |
53b2d7d7 VZ |
6348 | "\n" |
6349 | "Wilt u ondanks dat toch doorgaan met afdrukken?" | |
402b0a2c | 6350 | |
6d876f2a | 6351 | #: ../src/common/docview.cpp:1179 |
2b5f62a0 | 6352 | #, c-format |
a3671ac0 VS |
6353 | msgid "" |
6354 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
8dba7bfb | 6355 | "It has been removed from the most recently used files list." |
a3671ac0 VS |
6356 | msgstr "" |
6357 | "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" | |
2b5f62a0 | 6358 | "Het is verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." |
019df10e | 6359 | |
5325c2e3 VZ |
6360 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 |
6361 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 | |
6362 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 | |
7f4fd42e | 6363 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 |
f4eadf61 | 6364 | msgid "The first line indent." |
9fa83f93 | 6365 | msgstr "De eerste regel inspringing." |
f4eadf61 | 6366 | |
6d876f2a | 6367 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464 |
7f4fd42e | 6368 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
9fa83f93 | 6369 | msgstr "De volgende standaard GTK+ opties worden ook ondersteund:\n" |
7f4fd42e | 6370 | |
95bf8d1b | 6371 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 |
21eadc1a | 6372 | msgid "The font colour." |
9fa83f93 | 6373 | msgstr "De lettertypekleur." |
21eadc1a | 6374 | |
95bf8d1b | 6375 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 |
21eadc1a | 6376 | msgid "The font family." |
9fa83f93 | 6377 | msgstr "De lettertypefamilie" |
21eadc1a | 6378 | |
95bf8d1b VZ |
6379 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 |
6380 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 | |
f4eadf61 | 6381 | msgid "The font from which to take the symbol." |
9fa83f93 | 6382 | msgstr "Het lettertype waar het symbool van wordt genomen." |
f4eadf61 | 6383 | |
95bf8d1b VZ |
6384 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 |
6385 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 | |
21eadc1a | 6386 | msgid "The font point size." |
9fa83f93 | 6387 | msgstr "De lettertype puntgrootte." |
21eadc1a | 6388 | |
6d876f2a | 6389 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 |
f4eadf61 | 6390 | msgid "The font size in points." |
9fa83f93 | 6391 | msgstr "De lettertypegrootte in punten." |
f4eadf61 | 6392 | |
6d876f2a VZ |
6393 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 |
6394 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 | |
95bf8d1b | 6395 | msgid "The font size units, points or pixels." |
6ae941a6 | 6396 | msgstr "De lettertypegrootte in units, punten of pixels." |
95bf8d1b VZ |
6397 | |
6398 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 | |
21eadc1a | 6399 | msgid "The font style." |
9fa83f93 | 6400 | msgstr "De lettertypestijl." |
21eadc1a | 6401 | |
95bf8d1b | 6402 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 |
21eadc1a | 6403 | msgid "The font weight." |
9fa83f93 | 6404 | msgstr "De lettertypegewicht." |
21eadc1a | 6405 | |
6d876f2a | 6406 | #: ../src/common/docview.cpp:1460 |
53b2d7d7 | 6407 | #, c-format |
5325c2e3 | 6408 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." |
53b2d7d7 | 6409 | msgstr "Het formaat van bestand '%s' kan niet worden bepaald." |
5325c2e3 | 6410 | |
7f4fd42e VS |
6411 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 |
6412 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 | |
5325c2e3 VZ |
6413 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 |
6414 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 | |
f4eadf61 | 6415 | msgid "The left indent." |
9fa83f93 | 6416 | msgstr "De Linkse inspringing." |
f4eadf61 | 6417 | |
5325c2e3 VZ |
6418 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6419 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
5325c2e3 | 6420 | msgid "The left margin size." |
53b2d7d7 | 6421 | msgstr "De grootte van de linkermarge." |
5325c2e3 VZ |
6422 | |
6423 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6424 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
5325c2e3 | 6425 | msgid "The left padding size." |
53b2d7d7 | 6426 | msgstr "De grootte van de linker uitvulruimte." |
5325c2e3 | 6427 | |
6d876f2a VZ |
6428 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 |
6429 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 | |
6430 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545 | |
6431 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 | |
95bf8d1b | 6432 | msgid "The left position." |
6ae941a6 | 6433 | msgstr "De linkerpositie" |
95bf8d1b | 6434 | |
5325c2e3 VZ |
6435 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 |
6436 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 | |
6437 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 | |
6438 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 | |
f4eadf61 | 6439 | msgid "The line spacing." |
9fa83f93 | 6440 | msgstr "De regeltussenruimte." |
f4eadf61 | 6441 | |
5325c2e3 VZ |
6442 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 |
6443 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 | |
f4eadf61 | 6444 | msgid "The list item number." |
9fa83f93 | 6445 | msgstr "Het nummer van de elementenlijst." |
f4eadf61 | 6446 | |
6d876f2a | 6447 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654 |
5325c2e3 | 6448 | msgid "The locale ID is unknown." |
53b2d7d7 | 6449 | msgstr "De lokale ID is onbekend." |
7f4fd42e | 6450 | |
6d876f2a VZ |
6451 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 |
6452 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 | |
5325c2e3 | 6453 | msgid "The object height." |
53b2d7d7 | 6454 | msgstr "De hoogte van het object." |
8dba7bfb | 6455 | |
6d876f2a VZ |
6456 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 |
6457 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473 | |
be546c6f | 6458 | msgid "The object maximum height." |
53b2d7d7 | 6459 | msgstr "De maximale hoogte van het object." |
be546c6f | 6460 | |
6d876f2a VZ |
6461 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 |
6462 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 | |
be546c6f | 6463 | msgid "The object maximum width." |
53b2d7d7 | 6464 | msgstr "De maximale breedte van het object." |
be546c6f | 6465 | |
6d876f2a VZ |
6466 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 |
6467 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 | |
95bf8d1b VZ |
6468 | msgid "The object minimum height." |
6469 | msgstr "De minimale hoogte van het object." | |
6470 | ||
6d876f2a VZ |
6471 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 |
6472 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 | |
be546c6f | 6473 | msgid "The object minimum width." |
53b2d7d7 | 6474 | msgstr "De minimale breedte van het object." |
be546c6f | 6475 | |
6d876f2a VZ |
6476 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 |
6477 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 | |
5325c2e3 | 6478 | msgid "The object width." |
53b2d7d7 | 6479 | msgstr "De breedte van het object." |
5325c2e3 VZ |
6480 | |
6481 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 | |
6482 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 | |
6483 | msgid "The outline level." | |
6484 | msgstr "Het Outline niveau." | |
6485 | ||
be546c6f | 6486 | #: ../src/common/log.cpp:284 |
53b2d7d7 | 6487 | #, c-format |
5325c2e3 | 6488 | msgid "The previous message repeated %lu time." |
f4eadf61 | 6489 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." |
53b2d7d7 VZ |
6490 | msgstr[0] "Het vorige bericht %lu keer herhaald." |
6491 | msgstr[1] "Het vorige bericht %lu keer herhaald." | |
f4eadf61 | 6492 | |
be546c6f | 6493 | #: ../src/common/log.cpp:277 |
5325c2e3 | 6494 | msgid "The previous message repeated once." |
53b2d7d7 | 6495 | msgstr "Het vorige bericht eenmaal herhaald." |
5325c2e3 | 6496 | |
6d876f2a | 6497 | #: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124 |
7f4fd42e | 6498 | msgid "The print dialog returned an error." |
9fa83f93 | 6499 | msgstr "De afdrukdialoog gaf een fout." |
7f4fd42e | 6500 | |
95bf8d1b VZ |
6501 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 |
6502 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 | |
f4eadf61 | 6503 | msgid "The range to show." |
9fa83f93 | 6504 | msgstr "De te tonen range." |
f4eadf61 | 6505 | |
5325c2e3 | 6506 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 |
98735f00 | 6507 | msgid "" |
95bf8d1b VZ |
6508 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6509 | "private information,\n" | |
98735f00 | 6510 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 6511 | msgstr "" |
95bf8d1b VZ |
6512 | "Het rapport bevat de hieronder opgesomde bestanden. Wanneer een van deze " |
6513 | "bestanden persoonlijke informatie bevat,\n" | |
9fa83f93 | 6514 | "haal dan het vinkje weg en ze zullen verwijderd worden uit het rapport.\n" |
9a81018e | 6515 | |
5325c2e3 | 6516 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 |
019df10e RL |
6517 | #, c-format |
6518 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
6519 | msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd." | |
6520 | ||
5325c2e3 VZ |
6521 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 |
6522 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 | |
6523 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 | |
6524 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 | |
f4eadf61 | 6525 | msgid "The right indent." |
9fa83f93 | 6526 | msgstr "De rechts inspringing." |
f4eadf61 | 6527 | |
5325c2e3 VZ |
6528 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6529 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
5325c2e3 | 6530 | msgid "The right margin size." |
53b2d7d7 | 6531 | msgstr "De grootte van de rechtermarge." |
5325c2e3 VZ |
6532 | |
6533 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6534 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
5325c2e3 | 6535 | msgid "The right padding size." |
53b2d7d7 | 6536 | msgstr "De grootte van de rechteruitvulruimte." |
5325c2e3 | 6537 | |
6d876f2a VZ |
6538 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601 |
6539 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603 | |
6540 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 | |
6541 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617 | |
95bf8d1b | 6542 | msgid "The right position." |
6ae941a6 | 6543 | msgstr "De rechterpositie." |
95bf8d1b | 6544 | |
5325c2e3 VZ |
6545 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 |
6546 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 | |
6547 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 | |
f4eadf61 | 6548 | msgid "The spacing after the paragraph." |
9fa83f93 | 6549 | msgstr "De ruimte na de paragraaf." |
f4eadf61 | 6550 | |
5325c2e3 VZ |
6551 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
6552 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 | |
6553 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 | |
6554 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 | |
f4eadf61 | 6555 | msgid "The spacing before the paragraph." |
e33e36ed | 6556 | msgstr "De tussenruimte voor de paragraaf." |
f4eadf61 | 6557 | |
f4eadf61 | 6558 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 |
5325c2e3 | 6559 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 |
f4eadf61 | 6560 | msgid "The style name." |
9fa83f93 | 6561 | msgstr "De stijl naam." |
f4eadf61 | 6562 | |
f4eadf61 | 6563 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6564 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 |
f4eadf61 | 6565 | msgid "The style on which this style is based." |
9fa83f93 | 6566 | msgstr "De stijl waarop deze stijl is gebaseerd." |
f4eadf61 | 6567 | |
6d876f2a VZ |
6568 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 |
6569 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 | |
f4eadf61 | 6570 | msgid "The style preview." |
9fa83f93 | 6571 | msgstr "Afdrukvoorbeeld van de stijl." |
f4eadf61 | 6572 | |
6d876f2a | 6573 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670 |
5325c2e3 | 6574 | msgid "The system cannot find the file specified." |
53b2d7d7 | 6575 | msgstr "Het systeem kan het opgegeven bestand niet vinden." |
5325c2e3 | 6576 | |
f4eadf61 | 6577 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 |
5325c2e3 | 6578 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 |
f4eadf61 | 6579 | msgid "The tab position." |
9fa83f93 | 6580 | msgstr "De tab positie." |
f4eadf61 | 6581 | |
5325c2e3 | 6582 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 |
f4eadf61 | 6583 | msgid "The tab positions." |
9fa83f93 | 6584 | msgstr "De tab posities." |
f4eadf61 | 6585 | |
6d876f2a | 6586 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704 |
019df10e RL |
6587 | msgid "The text couldn't be saved." |
6588 | msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." | |
6589 | ||
5325c2e3 VZ |
6590 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6591 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
5325c2e3 | 6592 | msgid "The top margin size." |
53b2d7d7 | 6593 | msgstr "De grootte van de bovenmarge." |
5325c2e3 VZ |
6594 | |
6595 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6596 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
5325c2e3 | 6597 | msgid "The top padding size." |
53b2d7d7 | 6598 | msgstr "De grootte van de bovenuitvulruimte." |
5325c2e3 | 6599 | |
6d876f2a VZ |
6600 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 |
6601 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 | |
6602 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580 | |
6603 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582 | |
95bf8d1b | 6604 | msgid "The top position." |
6ae941a6 | 6605 | msgstr "De bovenpositie." |
95bf8d1b | 6606 | |
5325c2e3 | 6607 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 |
019df10e RL |
6608 | #, c-format |
6609 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
6610 | msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/" | |
6611 | ||
5325c2e3 | 6612 | #: ../src/msw/dialup.cpp:453 |
9fa83f93 | 6613 | #, c-format |
95bf8d1b VZ |
6614 | msgid "" |
6615 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6616 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
6617 | msgstr "" | |
6618 | "De versie van de inbelverbindingsoftware (RAS) op deze machine is te oud. " | |
6619 | "Bijwerken naar nieuwere versie is aanbevolen (de volgende benodigde functie " | |
6620 | "ontbreekt: %s)." | |
5325c2e3 | 6621 | |
6d876f2a | 6622 | #: ../src/gtk/print.cpp:969 |
7f4fd42e | 6623 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
9fa83f93 | 6624 | msgstr "De wxGtkPrinterDC kan niet worden gebruikt." |
7f4fd42e | 6625 | |
be546c6f | 6626 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 |
7f4fd42e | 6627 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
9fa83f93 | 6628 | msgstr "Er is geen kolom of renderer voor de gespecificeerde kolomindex." |
7f4fd42e | 6629 | |
95bf8d1b VZ |
6630 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 |
6631 | msgid "" | |
6632 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
6633 | msgstr "" | |
6634 | "Er was een probleem tijdens pagina-instellingen: U moet mogelijk een " | |
6635 | "standaard printer instellen." | |
5325c2e3 VZ |
6636 | |
6637 | #: ../src/html/htmprint.cpp:256 | |
95bf8d1b VZ |
6638 | msgid "" |
6639 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6640 | "when it is printed." | |
6641 | msgstr "" | |
6642 | "Dit document pas horizontaal niet op de pagina en zal worden afgekapt als " | |
6643 | "het wordt afgedrukt." | |
5325c2e3 | 6644 | |
6d876f2a | 6645 | #: ../src/common/image.cpp:2612 |
53b2d7d7 | 6646 | #, c-format |
5325c2e3 | 6647 | msgid "This is not a %s." |
53b2d7d7 | 6648 | msgstr "dit is niet een %s." |
09663494 | 6649 | |
6d876f2a | 6650 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1637 |
be546c6f | 6651 | msgid "This platform does not support background transparency." |
53b2d7d7 | 6652 | msgstr "Dit platform ondersteunt geen transparante achtergrond." |
be546c6f | 6653 | |
6d876f2a | 6654 | #: ../src/gtk/window.cpp:4294 |
95bf8d1b VZ |
6655 | msgid "" |
6656 | "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " | |
6657 | "with GTK+ 2.12 or newer." | |
6658 | msgstr "" | |
6659 | "Dit programma is gecompileerd met een te oude versie van GTK+. Herbouw het " | |
6660 | "met GTK+ 2.12 of nieuwer." | |
be546c6f | 6661 | |
7f4fd42e | 6662 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 |
95bf8d1b VZ |
6663 | msgid "" |
6664 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6665 | "comctl32.dll" | |
6666 | msgstr "" | |
6667 | "Dit systeem ondersteunt geen datum controls. Werk uw versie van comctl32.dll " | |
6668 | "bij" | |
81486341 | 6669 | |
6d876f2a | 6670 | #: ../src/msw/thread.cpp:1301 |
95bf8d1b VZ |
6671 | msgid "" |
6672 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6673 | "storage" | |
6674 | msgstr "" | |
6675 | "Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-" | |
6676 | "geheugenruimte." | |
019df10e | 6677 | |
6d876f2a | 6678 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759 |
019df10e RL |
6679 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
6680 | msgstr "Threadmodule-initialisatie mislukt: maken van thread-sleutel mislukt" | |
6681 | ||
6d876f2a | 6682 | #: ../src/msw/thread.cpp:1289 |
95bf8d1b VZ |
6683 | msgid "" |
6684 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6685 | "local storage" | |
6686 | msgstr "" | |
6687 | "Threadmodule-initialisatie mislukt: niet mogelijk een index te reserveren in " | |
6688 | "lokale thread-geheugenruimte." | |
019df10e | 6689 | |
6d876f2a | 6690 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039 |
019df10e RL |
6691 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
6692 | msgstr "Thread-prioriteitsinstelling is genegeerd." | |
6693 | ||
6d876f2a | 6694 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 |
8dba7bfb | 6695 | msgid "Tile &Horizontally" |
2b5f62a0 | 6696 | msgstr "Onder elkaar" |
8dba7bfb | 6697 | |
6d876f2a | 6698 | #: ../src/msw/mdi.cpp:174 |
8dba7bfb | 6699 | msgid "Tile &Vertically" |
2b5f62a0 | 6700 | msgstr "Naast elkaar" |
8dba7bfb | 6701 | |
95bf8d1b | 6702 | #: ../src/common/ftp.cpp:203 |
21eadc1a | 6703 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
95bf8d1b VZ |
6704 | msgstr "" |
6705 | "Time-out tijdens het wachten op FTP server verbinding: probeer de passieve " | |
6706 | "modus." | |
21eadc1a | 6707 | |
9fa83f93 | 6708 | #: ../src/os2/timer.cpp:100 |
402b0a2c | 6709 | msgid "Timer creation failed." |
9fa83f93 | 6710 | msgstr "Aanmaken timer mislukt" |
019df10e | 6711 | |
5325c2e3 | 6712 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 |
019df10e RL |
6713 | msgid "Tip of the Day" |
6714 | msgstr "Tip van de dag" | |
6715 | ||
5325c2e3 | 6716 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 |
019df10e RL |
6717 | msgid "Tips not available, sorry!" |
6718 | msgstr "Geen tips beschikbaar, sorry!" | |
6719 | ||
5325c2e3 | 6720 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 |
019df10e RL |
6721 | msgid "To:" |
6722 | msgstr "Aan:" | |
6723 | ||
be546c6f | 6724 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 |
7f4fd42e | 6725 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
9fa83f93 | 6726 | msgstr "Schakelaar renderer kan geen waarde renderen; waarde type:" |
7f4fd42e | 6727 | |
6d876f2a | 6728 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926 |
f4eadf61 | 6729 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
9fa83f93 | 6730 | msgstr "Te veel EindStijl aanroepen!" |
f4eadf61 | 6731 | |
be546c6f | 6732 | #: ../src/common/imagpng.cpp:287 |
402b0a2c | 6733 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
9fa83f93 | 6734 | msgstr "Te veel kleuren in PNG. De afbeelding kan enigszins troebel overkomen." |
402b0a2c | 6735 | |
6d876f2a VZ |
6736 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 |
6737 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201 | |
5325c2e3 | 6738 | msgid "Top" |
53b2d7d7 | 6739 | msgstr "Top" |
5325c2e3 VZ |
6740 | |
6741 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 | |
019df10e RL |
6742 | msgid "Top margin (mm):" |
6743 | msgstr "Bovenmarge (mm):" | |
6744 | ||
7f4fd42e | 6745 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 |
f4eadf61 | 6746 | msgid "Translations by " |
9fa83f93 | 6747 | msgstr "Vertalingen door" |
f4eadf61 | 6748 | |
5325c2e3 | 6749 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 |
7f4fd42e | 6750 | msgid "Translators" |
9fa83f93 | 6751 | msgstr "Vertalers" |
7f4fd42e | 6752 | |
5325c2e3 VZ |
6753 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 |
6754 | msgid "True" | |
53b2d7d7 | 6755 | msgstr "Waar" |
5325c2e3 | 6756 | |
be546c6f | 6757 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:228 |
019df10e RL |
6758 | #, c-format |
6759 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
95bf8d1b VZ |
6760 | msgstr "" |
6761 | "Bezig met poging om bestand '%s' uit geheugen VFS te verwijderen, maar het " | |
6762 | "is niet geladen!" | |
019df10e | 6763 | |
95bf8d1b | 6764 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
019df10e RL |
6765 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
6766 | msgstr "Turks (ISO-8859-9)" | |
6767 | ||
6d876f2a | 6768 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 |
402b0a2c | 6769 | msgid "Type" |
9bc93120 | 6770 | msgstr "Type" |
402b0a2c | 6771 | |
6d876f2a VZ |
6772 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 |
6773 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 | |
f4eadf61 | 6774 | msgid "Type a font name." |
9fa83f93 | 6775 | msgstr "Typ een lettertype naam." |
f4eadf61 | 6776 | |
6d876f2a VZ |
6777 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176 |
6778 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 | |
f4eadf61 | 6779 | msgid "Type a size in points." |
9fa83f93 | 6780 | msgstr "Typ een grootte in punten." |
f4eadf61 | 6781 | |
6d876f2a | 6782 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666 |
5325c2e3 VZ |
6783 | #, c-format |
6784 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
53b2d7d7 | 6785 | msgstr "Type komt niet overeen in argument %u." |
5325c2e3 | 6786 | |
95bf8d1b | 6787 | #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 |
5325c2e3 | 6788 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 |
402b0a2c | 6789 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
9fa83f93 | 6790 | msgstr "Type moet enum hebben - long conversie." |
402b0a2c | 6791 | |
5325c2e3 VZ |
6792 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 |
6793 | #, c-format | |
95bf8d1b VZ |
6794 | msgid "" |
6795 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
6796 | "\"%s\"." | |
6797 | msgstr "" | |
6798 | "Type handeling \"%s\" mislukt: Eigenschap met label \"%s\" is van type \"%s" | |
6799 | "\", NIET \"%s\"." | |
5325c2e3 VZ |
6800 | |
6801 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 | |
f4eadf61 | 6802 | msgid "UP" |
9fa83f93 | 6803 | msgstr "OMHOOG" |
f4eadf61 MB |
6804 | |
6805 | #: ../src/common/paper.cpp:135 | |
019df10e RL |
6806 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
6807 | msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch" | |
6808 | ||
95bf8d1b | 6809 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 |
f4eadf61 | 6810 | msgid "US-ASCII" |
9fa83f93 | 6811 | msgstr "US-ASCII" |
f4eadf61 | 6812 | |
5325c2e3 VZ |
6813 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 |
6814 | msgid "Unable to add inotify watch" | |
53b2d7d7 | 6815 | msgstr "Kan geen inotify controle toevoegen" |
5325c2e3 VZ |
6816 | |
6817 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 | |
6818 | msgid "Unable to add kqueue watch" | |
53b2d7d7 | 6819 | msgstr "Kan geen kqueue controle toevoegen" |
5325c2e3 VZ |
6820 | |
6821 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 | |
6822 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" | |
53b2d7d7 | 6823 | msgstr "Kan handle niet associëren met I/O voltooiingspoort" |
5325c2e3 VZ |
6824 | |
6825 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 | |
5325c2e3 | 6826 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" |
53b2d7d7 | 6827 | msgstr "Sluiten van I/O voltooiingspoort ingang niet mogelijk" |
5325c2e3 VZ |
6828 | |
6829 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 | |
5325c2e3 | 6830 | msgid "Unable to close inotify instance" |
53b2d7d7 | 6831 | msgstr "Sluiten van inotify exemplaarset niet mogelijk" |
5325c2e3 VZ |
6832 | |
6833 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 | |
53b2d7d7 | 6834 | #, c-format |
5325c2e3 | 6835 | msgid "Unable to close path '%s'" |
53b2d7d7 | 6836 | msgstr "Sluiten van pad '%s' niet mogelijk" |
5325c2e3 VZ |
6837 | |
6838 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 | |
53b2d7d7 | 6839 | #, c-format |
5325c2e3 | 6840 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" |
53b2d7d7 | 6841 | msgstr "Sluiten van de ingang voor '%s' niet mogelijk." |
5325c2e3 VZ |
6842 | |
6843 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 | |
5325c2e3 | 6844 | msgid "Unable to create I/O completion port" |
53b2d7d7 | 6845 | msgstr "Niet mogelijk een I/O voltooiingspoort aan te maken" |
5325c2e3 VZ |
6846 | |
6847 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 | |
5325c2e3 | 6848 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" |
53b2d7d7 | 6849 | msgstr "Niet mogelijk een IOCP WorklerThread aan te maken" |
5325c2e3 VZ |
6850 | |
6851 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 | |
5325c2e3 | 6852 | msgid "Unable to create inotify instance" |
53b2d7d7 | 6853 | msgstr "Niet mogelijk een inotify exemplaarset aan te maken" |
5325c2e3 VZ |
6854 | |
6855 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 | |
5325c2e3 | 6856 | msgid "Unable to create kqueue instance" |
53b2d7d7 | 6857 | msgstr "Niet mogelijk een kqueue exemplaarset aan te maken" |
5325c2e3 VZ |
6858 | |
6859 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 | |
6860 | msgid "Unable to dequeue completion packet" | |
53b2d7d7 | 6861 | msgstr "Kan voltooiingspakket niet uit de wachtrij halen " |
5325c2e3 VZ |
6862 | |
6863 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 | |
6864 | msgid "Unable to get events from kqueue" | |
53b2d7d7 | 6865 | msgstr "Kan gebeurtenissen niet uit kqueue halen" |
5325c2e3 | 6866 | |
be546c6f | 6867 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 |
5325c2e3 | 6868 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" |
53b2d7d7 | 6869 | msgstr "Kan eigen sleur&pleur gegevens niet afhandelen" |
5325c2e3 | 6870 | |
6d876f2a | 6871 | #: ../src/gtk/app.cpp:440 |
7f4fd42e | 6872 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
9fa83f93 | 6873 | msgstr "Niet in staat GTK+ te initialiseren. Is DISPLAY juist ingesteld?" |
7f4fd42e | 6874 | |
6d876f2a | 6875 | #: ../src/gtk/app.cpp:277 |
7f4fd42e | 6876 | msgid "Unable to initialize Hildon program" |
9fa83f93 | 6877 | msgstr "Hildon programma kan niet worden geïnitializeerd" |
f4eadf61 | 6878 | |
5325c2e3 | 6879 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 |
53b2d7d7 | 6880 | #, c-format |
5325c2e3 | 6881 | msgid "Unable to open path '%s'" |
53b2d7d7 | 6882 | msgstr "Niet mogelijk pad '%s' te openen" |
5325c2e3 VZ |
6883 | |
6884 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:557 | |
019df10e RL |
6885 | #, c-format |
6886 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
6887 | msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s" | |
6888 | ||
f4eadf61 | 6889 | #: ../src/unix/sound.cpp:369 |
402b0a2c | 6890 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
9fa83f93 | 6891 | msgstr "Niet in staat geluid asynchroon af te spelen." |
402b0a2c | 6892 | |
5325c2e3 VZ |
6893 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 |
6894 | msgid "Unable to post completion status" | |
53b2d7d7 | 6895 | msgstr "Kan voltooiingstatus niet plaatsen" |
5325c2e3 | 6896 | |
6d876f2a | 6897 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531 |
5325c2e3 | 6898 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" |
53b2d7d7 | 6899 | msgstr "kan inotify descriptor niet lezen" |
5325c2e3 VZ |
6900 | |
6901 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 | |
6902 | msgid "Unable to remove inotify watch" | |
53b2d7d7 | 6903 | msgstr "Kan inotify controle niet verwijderen" |
5325c2e3 VZ |
6904 | |
6905 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 | |
6906 | msgid "Unable to remove kqueue watch" | |
53b2d7d7 | 6907 | msgstr "Kan kqueue controle niet verwijderen" |
5325c2e3 VZ |
6908 | |
6909 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 | |
53b2d7d7 | 6910 | #, c-format |
5325c2e3 | 6911 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" |
53b2d7d7 | 6912 | msgstr "Kan controle op '%s' niet instellen" |
5325c2e3 VZ |
6913 | |
6914 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 | |
6915 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" | |
53b2d7d7 | 6916 | msgstr "Kan IOCP WorkerThread niet opstarten" |
5325c2e3 VZ |
6917 | |
6918 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 | |
21eadc1a | 6919 | msgid "Undelete" |
9bc93120 | 6920 | msgstr "terughalen" |
019df10e | 6921 | |
5325c2e3 | 6922 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 |
5325c2e3 | 6923 | msgid "Underline" |
53b2d7d7 | 6924 | msgstr "Onderstrepen" |
5325c2e3 | 6925 | |
6d876f2a | 6926 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557 |
5325c2e3 | 6927 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 |
f4eadf61 | 6928 | msgid "Underlined" |
9fa83f93 | 6929 | msgstr "onderstreept" |
f4eadf61 | 6930 | |
95bf8d1b | 6931 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
7f4fd42e | 6932 | msgid "Undo" |
9fa83f93 | 6933 | msgstr "Ongedaan maken" |
7f4fd42e | 6934 | |
5325c2e3 | 6935 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
f4eadf61 | 6936 | msgid "Undo last action" |
9fa83f93 | 6937 | msgstr "Laatste actie ongedaan maken" |
f4eadf61 | 6938 | |
5325c2e3 | 6939 | #: ../src/common/cmdline.cpp:857 |
9fa83f93 | 6940 | #, c-format |
f4eadf61 | 6941 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
9fa83f93 | 6942 | msgstr "Onverwachte lettertekens na de optie '%s'." |
f4eadf61 | 6943 | |
6d876f2a VZ |
6944 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262 |
6945 | #, c-format | |
6946 | msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." | |
6947 | msgstr "" | |
6948 | ||
5325c2e3 | 6949 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 |
019df10e RL |
6950 | #, c-format |
6951 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
6952 | msgstr "Onverwachte parameter '%s'" | |
6953 | ||
5325c2e3 VZ |
6954 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 |
6955 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" | |
53b2d7d7 | 6956 | msgstr "Er is onverwacht een nieuwe I/O voltooiingspoort aangemaakt" |
5325c2e3 VZ |
6957 | |
6958 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 | |
5325c2e3 | 6959 | msgid "Ungraceful worker thread termination" |
53b2d7d7 | 6960 | msgstr "Onbevallige WorkerThread beëindiging" |
5325c2e3 | 6961 | |
95bf8d1b VZ |
6962 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 |
6963 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
6964 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 | |
f4eadf61 | 6965 | msgid "Unicode" |
9bc93120 | 6966 | msgstr "Unicode" |
f4eadf61 | 6967 | |
95bf8d1b | 6968 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
402b0a2c | 6969 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
9fa83f93 | 6970 | msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
402b0a2c | 6971 | |
95bf8d1b | 6972 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:191 |
402b0a2c | 6973 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
9fa83f93 | 6974 | msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 6975 | |
95bf8d1b | 6976 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 |
402b0a2c | 6977 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
9fa83f93 | 6978 | msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 6979 | |
95bf8d1b | 6980 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 |
402b0a2c | 6981 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
9fa83f93 | 6982 | msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
402b0a2c | 6983 | |
95bf8d1b | 6984 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
402b0a2c | 6985 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
9fa83f93 | 6986 | msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
402b0a2c | 6987 | |
95bf8d1b | 6988 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:189 |
402b0a2c | 6989 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
9fa83f93 | 6990 | msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
402b0a2c | 6991 | |
95bf8d1b | 6992 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
8dba7bfb | 6993 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
2b5f62a0 | 6994 | msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
8dba7bfb | 6995 | |
95bf8d1b | 6996 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 |
8dba7bfb | 6997 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
2b5f62a0 | 6998 | msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
8dba7bfb | 6999 | |
5325c2e3 | 7000 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
5325c2e3 | 7001 | msgid "Unindent" |
53b2d7d7 | 7002 | msgstr "Inspringing opheffen" |
5325c2e3 VZ |
7003 | |
7004 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
7005 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
7006 | msgid "Units for the bottom border width." | |
53b2d7d7 | 7007 | msgstr "Eenheden voor de bodemrand breedte." |
5325c2e3 VZ |
7008 | |
7009 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
7010 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
7011 | msgid "Units for the bottom margin." | |
53b2d7d7 | 7012 | msgstr "Eenheden voor de bodemmarge breedte." |
5325c2e3 VZ |
7013 | |
7014 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
7015 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
7016 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
53b2d7d7 | 7017 | msgstr "Eenheden voor de bodem outline breedte." |
5325c2e3 VZ |
7018 | |
7019 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
7020 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
7021 | msgid "Units for the bottom padding." | |
53b2d7d7 | 7022 | msgstr "Eenheden voor de bodem uitvulbreedte." |
5325c2e3 | 7023 | |
6d876f2a VZ |
7024 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 |
7025 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 | |
95bf8d1b | 7026 | msgid "Units for the bottom position." |
6ae941a6 | 7027 | msgstr "Eenheden voor de onderpositie." |
95bf8d1b | 7028 | |
5325c2e3 VZ |
7029 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 |
7030 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
7031 | msgid "Units for the left border width." | |
53b2d7d7 | 7032 | msgstr "Eenheden voor de linkerrand breedte." |
5325c2e3 VZ |
7033 | |
7034 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
7035 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
7036 | msgid "Units for the left margin." | |
53b2d7d7 | 7037 | msgstr "Eenheden voor de linkermarge breedte." |
5325c2e3 VZ |
7038 | |
7039 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
7040 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
7041 | msgid "Units for the left outline width." | |
53b2d7d7 | 7042 | msgstr "Eenheden voor de linker outline breedte." |
5325c2e3 VZ |
7043 | |
7044 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
7045 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
7046 | msgid "Units for the left padding." | |
53b2d7d7 | 7047 | msgstr "Eenheden voor de linker uitvulbreedte." |
5325c2e3 | 7048 | |
6d876f2a VZ |
7049 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 |
7050 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 | |
95bf8d1b | 7051 | msgid "Units for the left position." |
6ae941a6 | 7052 | msgstr "Eenheden voor de linkerpositie." |
95bf8d1b | 7053 | |
6d876f2a VZ |
7054 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 |
7055 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 | |
be546c6f | 7056 | msgid "Units for the maximum object height." |
53b2d7d7 | 7057 | msgstr "Eenheden voor de maximale object hoogte." |
be546c6f | 7058 | |
6d876f2a VZ |
7059 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 |
7060 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 | |
be546c6f | 7061 | msgid "Units for the maximum object width." |
53b2d7d7 | 7062 | msgstr "Eenheden voor de maximale object breedte." |
be546c6f | 7063 | |
6d876f2a VZ |
7064 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 |
7065 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 | |
be546c6f | 7066 | msgid "Units for the minimum object height." |
53b2d7d7 | 7067 | msgstr "Eenheden voor de minimale object hoogte." |
be546c6f | 7068 | |
6d876f2a VZ |
7069 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 |
7070 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 | |
be546c6f | 7071 | msgid "Units for the minimum object width." |
53b2d7d7 | 7072 | msgstr "Eenheden voor de minimale object breedte." |
be546c6f | 7073 | |
6d876f2a VZ |
7074 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 |
7075 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 | |
5325c2e3 | 7076 | msgid "Units for the object height." |
53b2d7d7 | 7077 | msgstr "Eenheden voor de objecthoogte." |
5325c2e3 | 7078 | |
6d876f2a VZ |
7079 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 |
7080 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 | |
5325c2e3 | 7081 | msgid "Units for the object width." |
53b2d7d7 | 7082 | msgstr "Eenheden voor de objectbreedte." |
5325c2e3 VZ |
7083 | |
7084 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
7085 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7086 | msgid "Units for the right border width." | |
53b2d7d7 | 7087 | msgstr "Eenheden voor de rechter randbreedte." |
5325c2e3 VZ |
7088 | |
7089 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
7090 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7091 | msgid "Units for the right margin." | |
53b2d7d7 | 7092 | msgstr "Eenheden voor de rechter marge breedte." |
5325c2e3 VZ |
7093 | |
7094 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7095 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7096 | msgid "Units for the right outline width." | |
53b2d7d7 | 7097 | msgstr "Eenheden voor de rechter outline breedte." |
5325c2e3 VZ |
7098 | |
7099 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7100 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7101 | msgid "Units for the right padding." | |
53b2d7d7 | 7102 | msgstr "Eenheden voor de rechter uitvulbreedte." |
5325c2e3 | 7103 | |
6d876f2a VZ |
7104 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 |
7105 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 | |
95bf8d1b | 7106 | msgid "Units for the right position." |
6ae941a6 | 7107 | msgstr "Eenheden voor de rechterpositie." |
95bf8d1b | 7108 | |
5325c2e3 VZ |
7109 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 |
7110 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7111 | msgid "Units for the top border width." | |
53b2d7d7 | 7112 | msgstr "Eenheden voor de bovenrand breedte." |
5325c2e3 VZ |
7113 | |
7114 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 | |
7115 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
5325c2e3 | 7116 | msgid "Units for the top margin." |
53b2d7d7 | 7117 | msgstr "Eenheden voor de bovenmarge." |
5325c2e3 VZ |
7118 | |
7119 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 | |
7120 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7121 | msgid "Units for the top outline width." | |
53b2d7d7 | 7122 | msgstr "Eenheden voor de boven outline breedte." |
5325c2e3 VZ |
7123 | |
7124 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 | |
7125 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7126 | msgid "Units for the top padding." | |
53b2d7d7 | 7127 | msgstr "Eenheden voor de boven uitvulbreedte." |
5325c2e3 | 7128 | |
6d876f2a VZ |
7129 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 |
7130 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 | |
95bf8d1b | 7131 | msgid "Units for the top position." |
6ae941a6 | 7132 | msgstr "Eenheden voor de bovenpositie." |
95bf8d1b VZ |
7133 | |
7134 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 | |
f4eadf61 | 7135 | msgid "Unknown" |
9fa83f93 | 7136 | msgstr "Unknown" |
f4eadf61 | 7137 | |
be546c6f | 7138 | #: ../src/msw/dde.cpp:1178 |
019df10e RL |
7139 | #, c-format |
7140 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
7141 | msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" | |
7142 | ||
5325c2e3 | 7143 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:415 |
402b0a2c | 7144 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
9fa83f93 | 7145 | msgstr "Onbekend Object doorgegeven aan GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 7146 | |
be546c6f | 7147 | #: ../src/common/imagpng.cpp:615 |
53b2d7d7 | 7148 | #, c-format |
5325c2e3 | 7149 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" |
53b2d7d7 | 7150 | msgstr "Onbekende PNG resolutie eenheid %d" |
5325c2e3 VZ |
7151 | |
7152 | #: ../src/common/xtixml.cpp:328 | |
9fa83f93 | 7153 | #, c-format |
7f4fd42e | 7154 | msgid "Unknown Property %s" |
9fa83f93 | 7155 | msgstr "Onbekende Eigenschap %s" |
7f4fd42e | 7156 | |
be546c6f | 7157 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:533 |
7f4fd42e VS |
7158 | #, c-format |
7159 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
9fa83f93 | 7160 | msgstr "Onbekende TIFF resolutie eenheid%d genegeerd" |
7f4fd42e | 7161 | |
be546c6f | 7162 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 |
5325c2e3 | 7163 | msgid "Unknown data format" |
53b2d7d7 | 7164 | msgstr "Onbekend gegevensformaat" |
5325c2e3 | 7165 | |
7f4fd42e | 7166 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 |
81486341 | 7167 | msgid "Unknown dynamic library error" |
9fa83f93 | 7168 | msgstr "Onbekende dynamische bibliotheek fout" |
81486341 | 7169 | |
95bf8d1b | 7170 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:811 |
019df10e RL |
7171 | #, c-format |
7172 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
7173 | msgstr "Onbekende codering (%d)" | |
7174 | ||
6d876f2a | 7175 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678 |
53b2d7d7 | 7176 | #, c-format |
5325c2e3 | 7177 | msgid "Unknown error %08x" |
53b2d7d7 | 7178 | msgstr "Onbekende fout %08x" |
5325c2e3 | 7179 | |
6d876f2a | 7180 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637 |
5325c2e3 | 7181 | msgid "Unknown exception" |
53b2d7d7 | 7182 | msgstr "Onbekende uitzondering" |
5325c2e3 | 7183 | |
6d876f2a | 7184 | #: ../src/common/image.cpp:2597 |
5325c2e3 | 7185 | msgid "Unknown image data format." |
53b2d7d7 | 7186 | msgstr "Onbekende afbeelding gegevensformaat" |
5325c2e3 VZ |
7187 | |
7188 | #: ../src/common/cmdline.cpp:742 | |
019df10e RL |
7189 | #, c-format |
7190 | msgid "Unknown long option '%s'" | |
7191 | msgstr "Onbekende lange optie '%s'" | |
7192 | ||
6d876f2a | 7193 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621 |
5325c2e3 | 7194 | msgid "Unknown name or named argument." |
53b2d7d7 | 7195 | msgstr "Onbekende naam of benoemd argument." |
5325c2e3 | 7196 | |
95bf8d1b | 7197 | #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 |
019df10e RL |
7198 | #, c-format |
7199 | msgid "Unknown option '%s'" | |
7200 | msgstr "Onbekende optie '%s'" | |
7201 | ||
5325c2e3 | 7202 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 |
019df10e RL |
7203 | #, c-format |
7204 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
e33e36ed | 7205 | msgstr "Niet afgesloten '{' in ingang voor mime-type %s." |
019df10e | 7206 | |
95bf8d1b | 7207 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 |
5325c2e3 | 7208 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 |
019df10e RL |
7209 | msgid "Unnamed command" |
7210 | msgstr "Naamloze opdracht" | |
7211 | ||
be546c6f | 7212 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 |
5325c2e3 | 7213 | msgid "Unspecified" |
53b2d7d7 | 7214 | msgstr "Ongespecifieerd" |
5325c2e3 | 7215 | |
95bf8d1b | 7216 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 |
019df10e | 7217 | msgid "Unsupported clipboard format." |
e33e36ed | 7218 | msgstr "Niet ondersteund klembord-formaat." |
019df10e | 7219 | |
5325c2e3 | 7220 | #: ../src/common/appcmn.cpp:229 |
8dba7bfb RL |
7221 | #, c-format |
7222 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
2b5f62a0 | 7223 | msgstr "Niet ondersteund thema '%s'." |
8dba7bfb | 7224 | |
95bf8d1b | 7225 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
8dba7bfb | 7226 | msgid "Up" |
2b5f62a0 | 7227 | msgstr "Omhoog" |
8dba7bfb | 7228 | |
5325c2e3 VZ |
7229 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
7230 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 | 7231 | msgid "Upper case letters" |
9fa83f93 | 7232 | msgstr "Hoofdletters" |
f4eadf61 | 7233 | |
5325c2e3 VZ |
7234 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
7235 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
f4eadf61 | 7236 | msgid "Upper case roman numerals" |
e33e36ed | 7237 | msgstr "Kapitale Romeinse cijfers" |
f4eadf61 | 7238 | |
5325c2e3 | 7239 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1148 |
019df10e RL |
7240 | #, c-format |
7241 | msgid "Usage: %s" | |
7242 | msgstr "Gebruik: %s" | |
7243 | ||
5325c2e3 VZ |
7244 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 |
7245 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 | |
7f4fd42e | 7246 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 |
5325c2e3 | 7247 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 |
f4eadf61 | 7248 | msgid "Use the current alignment setting." |
9fa83f93 | 7249 | msgstr "Gebruik de actuele uitlijningsinstelling." |
f4eadf61 | 7250 | |
95bf8d1b | 7251 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
7f4fd42e | 7252 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
9fa83f93 | 7253 | msgstr "Geldige Pointer naar systeemeigen DataView Control bestaat niet." |
7f4fd42e | 7254 | |
5325c2e3 | 7255 | #: ../src/common/valtext.cpp:175 |
019df10e RL |
7256 | msgid "Validation conflict" |
7257 | msgstr "Validatie-conflict" | |
7258 | ||
5325c2e3 VZ |
7259 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:239 |
7260 | msgid "Value" | |
53b2d7d7 | 7261 | msgstr "Waarde" |
5325c2e3 VZ |
7262 | |
7263 | #: ../src/propgrid/props.cpp:385 | |
9fa83f93 | 7264 | #, c-format |
5325c2e3 | 7265 | msgid "Value must be %s or higher." |
53b2d7d7 | 7266 | msgstr "Waarde moet %s zijn of meer." |
5325c2e3 VZ |
7267 | |
7268 | #: ../src/propgrid/props.cpp:412 | |
7269 | #, c-format | |
7270 | msgid "Value must be %s or less." | |
53b2d7d7 | 7271 | msgstr "Waarde moet %s zijn of minder." |
5325c2e3 | 7272 | |
95bf8d1b | 7273 | #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 |
53b2d7d7 | 7274 | #, c-format |
5325c2e3 | 7275 | msgid "Value must be between %s and %s." |
53b2d7d7 | 7276 | msgstr "Waarde moet tussen %s en %s liggen." |
5325c2e3 VZ |
7277 | |
7278 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 | |
5325c2e3 | 7279 | msgid "Version " |
53b2d7d7 | 7280 | msgstr "Versie" |
402b0a2c | 7281 | |
6d876f2a VZ |
7282 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 |
7283 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 | |
5325c2e3 | 7284 | msgid "Vertical alignment." |
53b2d7d7 | 7285 | msgstr "Vertikale uitlijning." |
5325c2e3 | 7286 | |
6d876f2a | 7287 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:217 |
019df10e RL |
7288 | msgid "View files as a detailed view" |
7289 | msgstr "Toon bestanden in detail-weergave" | |
7290 | ||
6d876f2a | 7291 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:215 |
019df10e RL |
7292 | msgid "View files as a list view" |
7293 | msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave" | |
7294 | ||
6d876f2a | 7295 | #: ../src/common/docview.cpp:1948 |
019df10e RL |
7296 | msgid "Views" |
7297 | msgstr "Weergaven" | |
7298 | ||
5325c2e3 | 7299 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 | 7300 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
9fa83f93 | 7301 | msgstr "WINDOWS_LEFT" |
f4eadf61 | 7302 | |
5325c2e3 | 7303 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
f4eadf61 | 7304 | msgid "WINDOWS_MENU" |
9fa83f93 | 7305 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
f4eadf61 | 7306 | |
5325c2e3 | 7307 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 7308 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
9fa83f93 | 7309 | msgstr "WINDOWS_RIGHT" |
f4eadf61 | 7310 | |
5325c2e3 | 7311 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 |
9fa83f93 | 7312 | #, c-format |
7f4fd42e | 7313 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" |
9fa83f93 | 7314 | msgstr "Het wachten op IO voor epoll beschrijver %d mislukte" |
019df10e | 7315 | |
be546c6f | 7316 | #: ../src/common/log.cpp:230 |
019df10e RL |
7317 | msgid "Warning: " |
7318 | msgstr "Waarschuwing: " | |
7319 | ||
5325c2e3 | 7320 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 |
5325c2e3 | 7321 | msgid "Weight" |
53b2d7d7 | 7322 | msgstr "Gewicht" |
5325c2e3 | 7323 | |
95bf8d1b | 7324 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
8dba7bfb | 7325 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
2b5f62a0 | 7326 | msgstr "West-Europees (ISO-8859-1)" |
019df10e | 7327 | |
95bf8d1b | 7328 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
8dba7bfb | 7329 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
2b5f62a0 | 7330 | msgstr "West-Europees met Euro teken (ISO-8859-15)" |
019df10e | 7331 | |
95bf8d1b | 7332 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 |
21eadc1a | 7333 | msgid "Whether the font is underlined." |
e33e36ed | 7334 | msgstr "Of het lettertype is onderstreept." |
21eadc1a | 7335 | |
7f4fd42e | 7336 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 |
8dba7bfb RL |
7337 | msgid "Whole word" |
7338 | msgstr "Alleen hele woorden" | |
7339 | ||
6d876f2a | 7340 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:547 |
019df10e RL |
7341 | msgid "Whole words only" |
7342 | msgstr "Alleen hele woorden" | |
7343 | ||
95bf8d1b | 7344 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 |
8dba7bfb | 7345 | msgid "Win32 theme" |
2b5f62a0 | 7346 | msgstr "Win32 thema" |
8dba7bfb | 7347 | |
6d876f2a | 7348 | #: ../src/msw/utils.cpp:1221 |
019df10e RL |
7349 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
7350 | msgstr "Windows 3.1 met Win32s" | |
7351 | ||
6d876f2a | 7352 | #: ../src/msw/utils.cpp:1271 |
5325c2e3 | 7353 | msgid "Windows 2000" |
53b2d7d7 | 7354 | msgstr "Windows 2000" |
5325c2e3 | 7355 | |
6d876f2a | 7356 | #: ../src/msw/utils.cpp:1303 |
5325c2e3 | 7357 | msgid "Windows 7" |
53b2d7d7 | 7358 | msgstr "Windows 7" |
81486341 | 7359 | |
6d876f2a | 7360 | #: ../src/msw/utils.cpp:1235 |
81486341 | 7361 | msgid "Windows 95" |
9bc93120 | 7362 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 7363 | |
6d876f2a | 7364 | #: ../src/msw/utils.cpp:1231 |
81486341 | 7365 | msgid "Windows 95 OSR2" |
9fa83f93 | 7366 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 7367 | |
6d876f2a | 7368 | #: ../src/msw/utils.cpp:1246 |
81486341 | 7369 | msgid "Windows 98" |
9fa83f93 | 7370 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 7371 | |
6d876f2a | 7372 | #: ../src/msw/utils.cpp:1242 |
81486341 | 7373 | msgid "Windows 98 SE" |
9fa83f93 | 7374 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 7375 | |
6d876f2a | 7376 | #: ../src/msw/utils.cpp:1253 |
9fa83f93 | 7377 | #, c-format |
81486341 | 7378 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
9fa83f93 | 7379 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
019df10e | 7380 | |
95bf8d1b | 7381 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
019df10e RL |
7382 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
7383 | msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)" | |
7384 | ||
95bf8d1b | 7385 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
019df10e RL |
7386 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
7387 | msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)" | |
7388 | ||
6d876f2a | 7389 | #: ../src/msw/utils.cpp:1215 |
9fa83f93 | 7390 | #, c-format |
f4eadf61 | 7391 | msgid "Windows CE (%d.%d)" |
9fa83f93 | 7392 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
f4eadf61 | 7393 | |
95bf8d1b | 7394 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 |
019df10e | 7395 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
2b5f62a0 | 7396 | msgstr "Windows Centraal Europees (CP 1250)" |
019df10e | 7397 | |
95bf8d1b | 7398 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
5325c2e3 | 7399 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" |
53b2d7d7 | 7400 | msgstr "Windows Chinees Gesimplificeerd (CP 936) of GB-2312" |
8dba7bfb | 7401 | |
95bf8d1b | 7402 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
5325c2e3 | 7403 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" |
53b2d7d7 | 7404 | msgstr "Windows Traditioneel Chinees (CP 950) of Big-5" |
8dba7bfb | 7405 | |
95bf8d1b | 7406 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
019df10e RL |
7407 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
7408 | msgstr "Windows Cyrillisch (CP 1251)" | |
7409 | ||
95bf8d1b | 7410 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
019df10e RL |
7411 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
7412 | msgstr "Windows Grieks (CP 1253)" | |
7413 | ||
95bf8d1b | 7414 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
019df10e RL |
7415 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
7416 | msgstr "Windows Hebreeuws (CP 1255)" | |
7417 | ||
95bf8d1b | 7418 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
5325c2e3 | 7419 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" |
53b2d7d7 | 7420 | msgstr "Windows Japans (CP 932) of Shift-JIS" |
8dba7bfb | 7421 | |
95bf8d1b | 7422 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:181 |
95bf8d1b | 7423 | msgid "Windows Johab (CP 1361)" |
6ae941a6 | 7424 | msgstr "Windows Johab (CP 1361)" |
95bf8d1b VZ |
7425 | |
7426 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 | |
8dba7bfb | 7427 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
2b5f62a0 | 7428 | msgstr "Windows Koreaans (CP 949)" |
8dba7bfb | 7429 | |
6d876f2a | 7430 | #: ../src/msw/utils.cpp:1250 |
81486341 | 7431 | msgid "Windows ME" |
9fa83f93 | 7432 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 7433 | |
6d876f2a | 7434 | #: ../src/msw/utils.cpp:1311 |
53b2d7d7 | 7435 | #, c-format |
5325c2e3 | 7436 | msgid "Windows NT %lu.%lu" |
53b2d7d7 | 7437 | msgstr "Windows NT %lu.%lu" |
81486341 | 7438 | |
6d876f2a | 7439 | #: ../src/msw/utils.cpp:1280 |
5325c2e3 | 7440 | msgid "Windows Server 2003" |
53b2d7d7 | 7441 | msgstr "Windows Server 2003" |
5325c2e3 | 7442 | |
6d876f2a | 7443 | #: ../src/msw/utils.cpp:1296 |
5325c2e3 | 7444 | msgid "Windows Server 2008" |
53b2d7d7 | 7445 | msgstr "Windows Server 2008" |
81486341 | 7446 | |
6d876f2a | 7447 | #: ../src/msw/utils.cpp:1302 |
5325c2e3 | 7448 | msgid "Windows Server 2008 R2" |
53b2d7d7 | 7449 | msgstr "Windows Server 2008 R2" |
5325c2e3 | 7450 | |
95bf8d1b | 7451 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
62603868 | 7452 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
9fa83f93 | 7453 | msgstr "Windows Thai (CP 874)" |
62603868 | 7454 | |
95bf8d1b | 7455 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
019df10e RL |
7456 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
7457 | msgstr "Windows Turks (CP 1254)" | |
7458 | ||
95bf8d1b | 7459 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
95bf8d1b | 7460 | msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" |
6ae941a6 | 7461 | msgstr "Windows Vietnamees (CP 1258)" |
95bf8d1b | 7462 | |
6d876f2a | 7463 | #: ../src/msw/utils.cpp:1297 |
5325c2e3 | 7464 | msgid "Windows Vista" |
53b2d7d7 | 7465 | msgstr "Windows Vista" |
5325c2e3 | 7466 | |
95bf8d1b | 7467 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
019df10e | 7468 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
2b5f62a0 | 7469 | msgstr "Windows West Europees (CP 1252)" |
019df10e | 7470 | |
6d876f2a | 7471 | #: ../src/msw/utils.cpp:1286 |
5325c2e3 | 7472 | msgid "Windows XP" |
53b2d7d7 | 7473 | msgstr "Windows XP" |
81486341 | 7474 | |
95bf8d1b | 7475 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 |
019df10e RL |
7476 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
7477 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" | |
7478 | ||
95bf8d1b | 7479 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
5325c2e3 | 7480 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" |
53b2d7d7 | 7481 | msgstr "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" |
5325c2e3 | 7482 | |
6d876f2a | 7483 | #: ../src/common/ffile.cpp:149 |
019df10e RL |
7484 | #, c-format |
7485 | msgid "Write error on file '%s'" | |
7486 | msgstr "Schrijffout bij bestand '%s'" | |
7487 | ||
6d876f2a | 7488 | #: ../src/xml/xml.cpp:845 |
23cf065f VS |
7489 | #, c-format |
7490 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
2b5f62a0 | 7491 | msgstr "XML ontleed fout: '%s' in lijn %d" |
23cf065f | 7492 | |
5325c2e3 | 7493 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 |
8dba7bfb | 7494 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
2b5f62a0 | 7495 | msgstr "XPM: Misvormde pixel gegevens!" |
8dba7bfb | 7496 | |
5325c2e3 | 7497 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 |
9fa83f93 | 7498 | #, c-format |
f4eadf61 | 7499 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" |
9fa83f93 | 7500 | msgstr "XPM: incorrecte kleurbeschrijving in regel %d" |
f4eadf61 | 7501 | |
5325c2e3 | 7502 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 |
f4eadf61 | 7503 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
e33e36ed | 7504 | msgstr "XPM: incorrecte header formaat!" |
f4eadf61 | 7505 | |
95bf8d1b | 7506 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 |
9fa83f93 | 7507 | #, c-format |
f4eadf61 | 7508 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" |
9fa83f93 | 7509 | msgstr "XPM: misvormde kleur definitie '%s' op regel %d!" |
8dba7bfb | 7510 | |
5325c2e3 | 7511 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 |
7f4fd42e | 7512 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" |
9fa83f93 | 7513 | msgstr "XPM: geen kleuren over voor maskering!" |
7f4fd42e | 7514 | |
5325c2e3 | 7515 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 |
f4eadf61 MB |
7516 | #, c-format |
7517 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
e33e36ed | 7518 | msgstr "XPM: afgeknotte afbeeldingsgegevens op regel %d!" |
f4eadf61 | 7519 | |
6d876f2a | 7520 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 |
019df10e RL |
7521 | msgid "Yes" |
7522 | msgstr "Ja" | |
7523 | ||
5325c2e3 | 7524 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 |
f4eadf61 | 7525 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
e33e36ed | 7526 | msgstr "U kunt geen overlay wissen die niet is geïnitieerd" |
f4eadf61 | 7527 | |
95bf8d1b | 7528 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 |
f4eadf61 | 7529 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
e33e36ed | 7530 | msgstr "U kunt niet een overlay twee keer initiëren" |
f4eadf61 | 7531 | |
7f4fd42e | 7532 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
019df10e RL |
7533 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
7534 | msgstr "U kunt geen nieuwe map aan deze sectie toevoegen." | |
7535 | ||
be546c6f | 7536 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 |
5325c2e3 | 7537 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." |
95bf8d1b VZ |
7538 | msgstr "" |
7539 | "U heeft een ongeldige waarde ingevoerd. Druk op Esc om de bewerking te " | |
7540 | "annuleren." | |
5325c2e3 VZ |
7541 | |
7542 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 | |
21eadc1a | 7543 | msgid "Zoom &In" |
9bc93120 | 7544 | msgstr "In&zoomen" |
21eadc1a | 7545 | |
5325c2e3 | 7546 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 |
21eadc1a | 7547 | msgid "Zoom &Out" |
9bc93120 | 7548 | msgstr "&Uitzoomen" |
21eadc1a | 7549 | |
95bf8d1b | 7550 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 |
5325c2e3 | 7551 | msgid "Zoom In" |
53b2d7d7 | 7552 | msgstr "Inzoomen" |
5325c2e3 | 7553 | |
95bf8d1b | 7554 | #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 |
5325c2e3 | 7555 | msgid "Zoom Out" |
53b2d7d7 | 7556 | msgstr "Uitzoomen" |
5325c2e3 VZ |
7557 | |
7558 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 | |
21eadc1a | 7559 | msgid "Zoom to &Fit" |
9fa83f93 | 7560 | msgstr "Inzoomen tot &Passend" |
21eadc1a | 7561 | |
5325c2e3 | 7562 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
5325c2e3 | 7563 | msgid "Zoom to Fit" |
53b2d7d7 | 7564 | msgstr "Inzoomen tot Passend" |
019df10e | 7565 | |
be546c6f | 7566 | #: ../src/msw/dde.cpp:1145 |
019df10e | 7567 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
95bf8d1b VZ |
7568 | msgstr "" |
7569 | "een DDEML-applicatie heeft door een 'race'-conditie geheugengebrek " | |
7570 | "veroorzaakt." | |
019df10e | 7571 | |
be546c6f | 7572 | #: ../src/msw/dde.cpp:1133 |
019df10e | 7573 | msgid "" |
95bf8d1b VZ |
7574 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7575 | "function,\n" | |
019df10e RL |
7576 | "or an invalid instance identifier\n" |
7577 | "was passed to a DDEML function." | |
a3671ac0 | 7578 | msgstr "" |
95bf8d1b VZ |
7579 | "een DDEML-functie was aangeroepen zonder eerst de DdeInitialize-functie aan " |
7580 | "te roepen\n" | |
019df10e RL |
7581 | "of een ongeldige applicatie-pid was doorgegeven aan een DDEML-functie." |
7582 | ||
be546c6f | 7583 | #: ../src/msw/dde.cpp:1151 |
019df10e | 7584 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
e33e36ed | 7585 | msgstr "een poging van een cliënt om een conversatie op te zetten is mislukt." |
019df10e | 7586 | |
be546c6f | 7587 | #: ../src/msw/dde.cpp:1148 |
019df10e RL |
7588 | msgid "a memory allocation failed." |
7589 | msgstr "een geheugenreservering is mislukt." | |
7590 | ||
be546c6f | 7591 | #: ../src/msw/dde.cpp:1142 |
019df10e RL |
7592 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
7593 | msgstr "een parameter kon niet door de DDEML gevalideerd worden." | |
7594 | ||
be546c6f | 7595 | #: ../src/msw/dde.cpp:1124 |
019df10e | 7596 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
95bf8d1b VZ |
7597 | msgstr "" |
7598 | "aanvraag voor synchrone adviestransactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 7599 | |
be546c6f | 7600 | #: ../src/msw/dde.cpp:1130 |
019df10e | 7601 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
95bf8d1b VZ |
7602 | msgstr "" |
7603 | "aanvraag voor synchrone gegevenstransactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 7604 | |
be546c6f | 7605 | #: ../src/msw/dde.cpp:1139 |
019df10e | 7606 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
95bf8d1b VZ |
7607 | msgstr "" |
7608 | "aanvraag voor synchrone uitvoeringstransactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 7609 | |
be546c6f | 7610 | #: ../src/msw/dde.cpp:1157 |
019df10e | 7611 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
95bf8d1b VZ |
7612 | msgstr "" |
7613 | "aanvraag voor synchrone 'poke' transactie heeft een time-out veroorzaakt." | |
019df10e | 7614 | |
be546c6f | 7615 | #: ../src/msw/dde.cpp:1172 |
019df10e | 7616 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
95bf8d1b VZ |
7617 | msgstr "" |
7618 | "aanvraag voor beëindigen van adviestransactie heeft een time-out " | |
7619 | "veroorzaakt." | |
019df10e | 7620 | |
be546c6f | 7621 | #: ../src/msw/dde.cpp:1166 |
019df10e RL |
7622 | msgid "" |
7623 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7624 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7625 | "terminated before completing a transaction." | |
7626 | msgstr "" | |
7627 | "vanaf de server werd een transactie geprobeerd op een conversatie\n" | |
e33e36ed | 7628 | "die door de cliënt was beëindigd of de server heeft afgebroken\n" |
019df10e RL |
7629 | "voordat de transactie was afgerond." |
7630 | ||
be546c6f | 7631 | #: ../src/msw/dde.cpp:1154 |
019df10e RL |
7632 | msgid "a transaction failed." |
7633 | msgstr "een transactie is mislukt." | |
7634 | ||
5325c2e3 | 7635 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:185 |
019df10e RL |
7636 | msgid "alt" |
7637 | msgstr "alt" | |
7638 | ||
be546c6f | 7639 | #: ../src/msw/dde.cpp:1136 |
019df10e RL |
7640 | msgid "" |
7641 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7642 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7643 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7644 | "attempted to perform server transactions." | |
7645 | msgstr "" | |
7646 | "een applicatie die als APPCLASS_MONITOR is gestart heeft geprobeerd\n" | |
95bf8d1b VZ |
7647 | "een DDE-transactie uit te voeren of een applicatie die als APPCMD_CLIENTONLY " |
7648 | "is\n" | |
019df10e RL |
7649 | "gestart heeft geprobeerd een server-transactie uit te voeren." |
7650 | ||
be546c6f | 7651 | #: ../src/msw/dde.cpp:1160 |
019df10e RL |
7652 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
7653 | msgstr "een interne oproep van de PostMessage-functie is mislukt." | |
7654 | ||
be546c6f | 7655 | #: ../src/msw/dde.cpp:1169 |
019df10e RL |
7656 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
7657 | msgstr "een interne fout is opgetreden in de DDEML." | |
7658 | ||
be546c6f | 7659 | #: ../src/msw/dde.cpp:1175 |
019df10e RL |
7660 | msgid "" |
7661 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7662 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7663 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7664 | msgstr "" | |
7665 | "een ongeldige transactie-id werd doorgegeven aan een DDEML-functie.\n" | |
7666 | "Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n" | |
7667 | "de transactie-id voor die callback niet meer geldig." | |
7668 | ||
5325c2e3 | 7669 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 |
81486341 | 7670 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
e33e36ed | 7671 | msgstr "Aangenomen dat dit een multi-part zip concatenatie is" |
81486341 | 7672 | |
95bf8d1b | 7673 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1883 |
019df10e RL |
7674 | #, c-format |
7675 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
7676 | msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." | |
7677 | ||
402b0a2c VZ |
7678 | #: ../src/html/chm.cpp:330 |
7679 | msgid "bad arguments to library function" | |
9fa83f93 | 7680 | msgstr "Foute argumenten voor bibliotheek functie" |
402b0a2c VZ |
7681 | |
7682 | #: ../src/html/chm.cpp:342 | |
7683 | msgid "bad signature" | |
9fa83f93 | 7684 | msgstr "slechte handtekening" |
402b0a2c | 7685 | |
5325c2e3 | 7686 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 |
81486341 | 7687 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
9fa83f93 | 7688 | msgstr "Foute zipbestand offset voor invoer" |
81486341 | 7689 | |
95bf8d1b | 7690 | #: ../src/common/ftp.cpp:406 |
8dba7bfb | 7691 | msgid "binary" |
2b5f62a0 | 7692 | msgstr "binair" |
8dba7bfb | 7693 | |
be546c6f | 7694 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:979 |
09663494 | 7695 | msgid "bold" |
2b5f62a0 | 7696 | msgstr "vet" |
09663494 | 7697 | |
5325c2e3 | 7698 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 |
62603868 | 7699 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
9fa83f93 | 7700 | msgstr "buffer is te klein voor Windows map." |
62603868 | 7701 | |
6d876f2a | 7702 | #: ../src/msw/utils.cpp:1317 |
53b2d7d7 | 7703 | #, c-format |
5325c2e3 | 7704 | msgid "build %lu" |
53b2d7d7 | 7705 | msgstr "build %lu" |
5325c2e3 VZ |
7706 | |
7707 | #: ../src/common/ffile.cpp:80 | |
019df10e RL |
7708 | #, c-format |
7709 | msgid "can't close file '%s'" | |
7710 | msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" | |
7711 | ||
be546c6f | 7712 | #: ../src/common/file.cpp:279 |
019df10e RL |
7713 | #, c-format |
7714 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
7715 | msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten" | |
7716 | ||
6d876f2a | 7717 | #: ../src/common/file.cpp:605 |
019df10e RL |
7718 | #, c-format |
7719 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
7720 | msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'" | |
7721 | ||
be546c6f | 7722 | #: ../src/common/file.cpp:213 |
019df10e RL |
7723 | #, c-format |
7724 | msgid "can't create file '%s'" | |
7725 | msgstr "kan bestand '%s' niet maken" | |
7726 | ||
5325c2e3 | 7727 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 |
019df10e RL |
7728 | #, c-format |
7729 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
7730 | msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen" | |
7731 | ||
6d876f2a | 7732 | #: ../src/common/file.cpp:512 |
019df10e RL |
7733 | #, c-format |
7734 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
95bf8d1b VZ |
7735 | msgstr "" |
7736 | "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d" | |
019df10e | 7737 | |
95bf8d1b | 7738 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 |
9fa83f93 | 7739 | #, c-format |
62603868 | 7740 | msgid "can't execute '%s'" |
9fa83f93 | 7741 | msgstr "kan '%s' niet uitvoeren" |
62603868 | 7742 | |
5325c2e3 | 7743 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 |
81486341 | 7744 | msgid "can't find central directory in zip" |
e33e36ed | 7745 | msgstr "kan centrale map in zipbestand niet vinden" |
81486341 | 7746 | |
6d876f2a | 7747 | #: ../src/common/file.cpp:482 |
019df10e RL |
7748 | #, c-format |
7749 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
7750 | msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d" | |
7751 | ||
95bf8d1b | 7752 | #: ../src/msw/utils.cpp:374 |
019df10e | 7753 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
e33e36ed | 7754 | msgstr "kan gebruikers startlocatie niet vinden, gebruik huidige map." |
019df10e | 7755 | |
6d876f2a | 7756 | #: ../src/common/file.cpp:383 |
019df10e RL |
7757 | #, c-format |
7758 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
7759 | msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen" | |
7760 | ||
6d876f2a | 7761 | #: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 |
019df10e RL |
7762 | #, c-format |
7763 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
7764 | msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" | |
7765 | ||
95bf8d1b | 7766 | #: ../src/common/fontmap.cpp:326 |
019df10e RL |
7767 | msgid "can't load any font, aborting" |
7768 | msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken" | |
7769 | ||
95bf8d1b | 7770 | #: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 |
019df10e RL |
7771 | #, c-format |
7772 | msgid "can't open file '%s'" | |
e33e36ed | 7773 | msgstr "kan bestand '%s' niet openen" |
019df10e | 7774 | |
5325c2e3 | 7775 | #: ../src/common/fileconf.cpp:352 |
019df10e RL |
7776 | #, c-format |
7777 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
7778 | msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen." | |
7779 | ||
5325c2e3 | 7780 | #: ../src/common/fileconf.cpp:368 |
019df10e RL |
7781 | #, c-format |
7782 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
7783 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen." | |
7784 | ||
5325c2e3 | 7785 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 |
019df10e RL |
7786 | msgid "can't open user configuration file." |
7787 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen." | |
7788 | ||
f4eadf61 | 7789 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 |
81486341 | 7790 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
9fa83f93 | 7791 | msgstr "kan zlib deflate stream niet opnieuw starten" |
81486341 | 7792 | |
f4eadf61 | 7793 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 |
81486341 | 7794 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
9fa83f93 | 7795 | msgstr "kan zlib inflate stream niet opnieuw starten" |
81486341 | 7796 | |
6d876f2a | 7797 | #: ../src/common/file.cpp:335 |
019df10e RL |
7798 | #, c-format |
7799 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
7800 | msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" | |
7801 | ||
6d876f2a | 7802 | #: ../src/common/file.cpp:600 |
019df10e RL |
7803 | #, c-format |
7804 | msgid "can't remove file '%s'" | |
7805 | msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen" | |
7806 | ||
6d876f2a | 7807 | #: ../src/common/file.cpp:617 |
019df10e RL |
7808 | #, c-format |
7809 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
7810 | msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" | |
7811 | ||
6d876f2a | 7812 | #: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 |
019df10e RL |
7813 | #, c-format |
7814 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
7815 | msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" | |
7816 | ||
5325c2e3 | 7817 | #: ../src/common/textfile.cpp:300 |
2b5f62a0 | 7818 | #, c-format |
8dba7bfb | 7819 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
2b5f62a0 | 7820 | msgstr "kan buffer '%s' niet naar schijf schrijven." |
019df10e | 7821 | |
6d876f2a | 7822 | #: ../src/common/file.cpp:351 |
019df10e RL |
7823 | #, c-format |
7824 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
7825 | msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" | |
7826 | ||
5325c2e3 | 7827 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 |
019df10e RL |
7828 | msgid "can't write user configuration file." |
7829 | msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven." | |
7830 | ||
402b0a2c VZ |
7831 | #: ../src/html/chm.cpp:346 |
7832 | msgid "checksum error" | |
9fa83f93 | 7833 | msgstr "checksum fout" |
402b0a2c | 7834 | |
5325c2e3 | 7835 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:821 |
f4eadf61 | 7836 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
9fa83f93 | 7837 | msgstr "checksum mislukt tijdens lezen tar header blok" |
f4eadf61 | 7838 | |
5325c2e3 VZ |
7839 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
7840 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
7841 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
7842 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
7843 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
7844 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
7845 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
7846 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
7847 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
7848 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
7849 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
7850 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
7851 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
7852 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
7853 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
7854 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
6d876f2a VZ |
7855 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 |
7856 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370 | |
7857 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397 | |
7858 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424 | |
7859 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451 | |
7860 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478 | |
7861 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552 | |
7862 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 | |
7863 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622 | |
7864 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657 | |
5325c2e3 | 7865 | msgid "cm" |
53b2d7d7 | 7866 | msgstr "cm" |
5325c2e3 | 7867 | |
402b0a2c VZ |
7868 | #: ../src/html/chm.cpp:348 |
7869 | msgid "compression error" | |
e33e36ed | 7870 | msgstr "compressie fout" |
402b0a2c | 7871 | |
7f4fd42e | 7872 | #: ../src/common/regex.cpp:240 |
edff7545 | 7873 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
e33e36ed | 7874 | msgstr "conversie naar 8-bit versleuteling mislukt" |
edff7545 | 7875 | |
5325c2e3 | 7876 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:183 |
019df10e RL |
7877 | msgid "ctrl" |
7878 | msgstr "ctrl" | |
7879 | ||
5325c2e3 | 7880 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1316 |
019df10e RL |
7881 | msgid "date" |
7882 | msgstr "datum" | |
7883 | ||
402b0a2c VZ |
7884 | #: ../src/html/chm.cpp:350 |
7885 | msgid "decompression error" | |
9fa83f93 | 7886 | msgstr "decompressie fout" |
402b0a2c | 7887 | |
6d876f2a | 7888 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821 |
8dba7bfb | 7889 | msgid "default" |
2b5f62a0 | 7890 | msgstr "standaard" |
8dba7bfb | 7891 | |
5325c2e3 | 7892 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1312 |
7f4fd42e | 7893 | msgid "double" |
9fa83f93 | 7894 | msgstr "dubbel" |
7f4fd42e | 7895 | |
6d876f2a | 7896 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:532 |
9a81018e | 7897 | msgid "dump of the process state (binary)" |
9fa83f93 | 7898 | msgstr "dump van de proces status (binair)" |
9a81018e | 7899 | |
95bf8d1b | 7900 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 |
019df10e RL |
7901 | msgid "eighteenth" |
7902 | msgstr "achttiende" | |
7903 | ||
95bf8d1b | 7904 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 |
019df10e RL |
7905 | msgid "eighth" |
7906 | msgstr "achtste" | |
7907 | ||
95bf8d1b | 7908 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 |
019df10e RL |
7909 | msgid "eleventh" |
7910 | msgstr "elfde" | |
7911 | ||
95bf8d1b | 7912 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1869 |
019df10e RL |
7913 | #, c-format |
7914 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
9bc93120 | 7915 | msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'" |
019df10e | 7916 | |
402b0a2c | 7917 | #: ../src/html/chm.cpp:344 |
402b0a2c | 7918 | msgid "error in data format" |
9fa83f93 | 7919 | msgstr "fout in gegevens formaat" |
402b0a2c | 7920 | |
5325c2e3 | 7921 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 |
9fa83f93 | 7922 | #, c-format |
62603868 | 7923 | msgid "error opening '%s'" |
9fa83f93 | 7924 | msgstr "fout bij openen '%s'" |
62603868 | 7925 | |
402b0a2c | 7926 | #: ../src/html/chm.cpp:332 |
402b0a2c | 7927 | msgid "error opening file" |
9fa83f93 | 7928 | msgstr "fout bij openen bestand" |
402b0a2c | 7929 | |
5325c2e3 | 7930 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 |
81486341 | 7931 | msgid "error reading zip central directory" |
e33e36ed | 7932 | msgstr "fout bij het lezen van zip centrale map" |
81486341 | 7933 | |
5325c2e3 | 7934 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 |
81486341 | 7935 | msgid "error reading zip local header" |
e33e36ed | 7936 | msgstr "Fout bij lezen lokale header." |
81486341 | 7937 | |
5325c2e3 | 7938 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 |
81486341 VZ |
7939 | #, c-format |
7940 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" | |
9fa83f93 | 7941 | msgstr "fout schrijven zip invoer '%s': foute crc of lengte" |
81486341 | 7942 | |
6d876f2a | 7943 | #: ../src/common/ffile.cpp:171 |
019df10e RL |
7944 | #, c-format |
7945 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
7946 | msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" | |
7947 | ||
95bf8d1b | 7948 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 |
019df10e RL |
7949 | msgid "fifteenth" |
7950 | msgstr "vijftiende" | |
7951 | ||
95bf8d1b | 7952 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 |
019df10e RL |
7953 | msgid "fifth" |
7954 | msgstr "vijfde" | |
7955 | ||
5325c2e3 | 7956 | #: ../src/common/fileconf.cpp:611 |
019df10e RL |
7957 | #, c-format |
7958 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." | |
7959 | msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader." | |
7960 | ||
5325c2e3 | 7961 | #: ../src/common/fileconf.cpp:640 |
019df10e RL |
7962 | #, c-format |
7963 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." | |
7964 | msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht." | |
7965 | ||
5325c2e3 | 7966 | #: ../src/common/fileconf.cpp:663 |
019df10e RL |
7967 | #, c-format |
7968 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
95bf8d1b VZ |
7969 | msgstr "" |
7970 | "bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d." | |
019df10e | 7971 | |
5325c2e3 | 7972 | #: ../src/common/fileconf.cpp:653 |
019df10e RL |
7973 | #, c-format |
7974 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
95bf8d1b VZ |
7975 | msgstr "" |
7976 | "bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." | |
019df10e | 7977 | |
5325c2e3 | 7978 | #: ../src/common/fileconf.cpp:575 |
019df10e RL |
7979 | #, c-format |
7980 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
9fa83f93 | 7981 | msgstr "bestand '%s': onverwacht letterteken %c in regel %d." |
019df10e | 7982 | |
6d876f2a | 7983 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301 |
f4eadf61 | 7984 | msgid "files" |
9bc93120 | 7985 | msgstr "bestanden" |
f4eadf61 | 7986 | |
95bf8d1b | 7987 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 |
019df10e RL |
7988 | msgid "first" |
7989 | msgstr "eerste" | |
7990 | ||
6d876f2a | 7991 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 |
402b0a2c | 7992 | msgid "font size" |
9fa83f93 | 7993 | msgstr "Lettertype grootte" |
402b0a2c | 7994 | |
95bf8d1b | 7995 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 |
019df10e RL |
7996 | msgid "fourteenth" |
7997 | msgstr "veertiende" | |
7998 | ||
95bf8d1b | 7999 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 |
019df10e RL |
8000 | msgid "fourth" |
8001 | msgstr "vierde" | |
8002 | ||
6d876f2a | 8003 | #: ../src/common/appbase.cpp:680 |
8dba7bfb | 8004 | msgid "generate verbose log messages" |
2b5f62a0 | 8005 | msgstr "genereer uitgebreide log meldingen" |
8dba7bfb | 8006 | |
6d876f2a VZ |
8007 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838 |
8008 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948 | |
f4eadf61 | 8009 | msgid "image" |
9bc93120 | 8010 | msgstr "afbeelding" |
f4eadf61 | 8011 | |
5325c2e3 | 8012 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:797 |
f4eadf61 | 8013 | msgid "incomplete header block in tar" |
9fa83f93 | 8014 | msgstr "onvolledige header blok in tar" |
f4eadf61 | 8015 | |
5325c2e3 | 8016 | #: ../src/common/xtixml.cpp:490 |
402b0a2c | 8017 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
9fa83f93 | 8018 | msgstr "onjuiste gebeurtenis handler string, punt mist " |
a3671ac0 | 8019 | |
5325c2e3 | 8020 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 |
f4eadf61 | 8021 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
9fa83f93 | 8022 | msgstr "onjuiste grootte aangegeven voor tar invoer" |
f4eadf61 | 8023 | |
5325c2e3 | 8024 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:994 |
f4eadf61 | 8025 | msgid "invalid data in extended tar header" |
9fa83f93 | 8026 | msgstr "ongeldige data in extended tar header" |
f4eadf61 | 8027 | |
6d876f2a | 8028 | #: ../src/generic/logg.cpp:1051 |
019df10e RL |
8029 | msgid "invalid message box return value" |
8030 | msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" | |
8031 | ||
5325c2e3 | 8032 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 |
81486341 | 8033 | msgid "invalid zip file" |
9bc93120 | 8034 | msgstr "Ongeldig zip-bestand" |
81486341 | 8035 | |
be546c6f | 8036 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:984 |
09663494 | 8037 | msgid "italic" |
2b5f62a0 | 8038 | msgstr "cursief" |
09663494 | 8039 | |
be546c6f | 8040 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:974 |
09663494 | 8041 | msgid "light" |
2b5f62a0 | 8042 | msgstr "licht" |
09663494 | 8043 | |
5325c2e3 | 8044 | #: ../src/common/intl.cpp:296 |
019df10e | 8045 | #, c-format |
4c51a665 | 8046 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
019df10e RL |
8047 | msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld." |
8048 | ||
95bf8d1b | 8049 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 |
019df10e RL |
8050 | msgid "midnight" |
8051 | msgstr "middernacht" | |
8052 | ||
95bf8d1b | 8053 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 |
019df10e RL |
8054 | msgid "nineteenth" |
8055 | msgstr "negentiende" | |
8056 | ||
95bf8d1b | 8057 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 |
019df10e RL |
8058 | msgid "ninth" |
8059 | msgstr "negende" | |
8060 | ||
be546c6f | 8061 | #: ../src/msw/dde.cpp:1120 |
019df10e | 8062 | msgid "no DDE error." |
2b5f62a0 | 8063 | msgstr "geen DDE-fout." |
019df10e | 8064 | |
402b0a2c | 8065 | #: ../src/html/chm.cpp:328 |
402b0a2c | 8066 | msgid "no error" |
9bc93120 | 8067 | msgstr "geen fout" |
402b0a2c | 8068 | |
5325c2e3 | 8069 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 |
7f4fd42e VS |
8070 | #, c-format |
8071 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
9fa83f93 | 8072 | msgstr "geen lettertypes gevonden in %s. Gebruik ingebouwde lettertype" |
7f4fd42e | 8073 | |
6d876f2a | 8074 | #: ../src/html/helpdata.cpp:655 |
019df10e RL |
8075 | msgid "noname" |
8076 | msgstr "naamloos" | |
8077 | ||
95bf8d1b | 8078 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 |
019df10e RL |
8079 | msgid "noon" |
8080 | msgstr "middag" | |
8081 | ||
6d876f2a | 8082 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771 |
5325c2e3 | 8083 | msgid "normal" |
53b2d7d7 | 8084 | msgstr "normaal" |
5325c2e3 | 8085 | |
6d876f2a | 8086 | #: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333 |
7f4fd42e | 8087 | msgid "not implemented" |
9fa83f93 | 8088 | msgstr "Niet geïmplementeerd" |
7f4fd42e | 8089 | |
5325c2e3 | 8090 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1308 |
019df10e RL |
8091 | msgid "num" |
8092 | msgstr "num" | |
8093 | ||
5325c2e3 | 8094 | #: ../src/common/xtixml.cpp:260 |
402b0a2c | 8095 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
9fa83f93 | 8096 | msgstr "objecten kunnen geen XML teskt Nodes hebben" |
402b0a2c VZ |
8097 | |
8098 | #: ../src/html/chm.cpp:340 | |
402b0a2c | 8099 | msgid "out of memory" |
9bc93120 | 8100 | msgstr "geheugen uitgeput" |
402b0a2c | 8101 | |
6d876f2a VZ |
8102 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 |
8103 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 | |
8104 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 | |
8105 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 | |
8106 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 | |
8107 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479 | |
8108 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553 | |
8109 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588 | |
8110 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623 | |
8111 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658 | |
5325c2e3 | 8112 | msgid "percent" |
53b2d7d7 | 8113 | msgstr "procent" |
5325c2e3 | 8114 | |
6d876f2a | 8115 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:508 |
9a81018e | 8116 | msgid "process context description" |
9fa83f93 | 8117 | msgstr "procesinhoud beschrijving" |
9a81018e | 8118 | |
95bf8d1b | 8119 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 |
6d876f2a | 8120 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 |
95bf8d1b | 8121 | msgid "pt" |
6ae941a6 | 8122 | msgstr "pt" |
95bf8d1b | 8123 | |
6d876f2a | 8124 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 |
5325c2e3 VZ |
8125 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8126 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8127 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8128 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8129 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8130 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8131 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8132 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8133 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8134 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8135 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8136 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8137 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8138 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8139 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8140 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8141 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8142 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8143 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8144 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8145 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8146 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8147 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8148 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8149 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8150 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8151 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8152 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8153 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8154 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8155 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8156 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8157 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8158 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8159 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8160 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8161 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8162 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8163 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8164 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8165 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8166 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8167 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8168 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8169 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8170 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8171 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8172 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
6d876f2a | 8173 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 |
95bf8d1b | 8174 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 |
6d876f2a VZ |
8175 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 |
8176 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369 | |
8177 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 | |
8178 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 | |
8179 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 | |
8180 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 | |
8181 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 | |
8182 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 | |
8183 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 | |
8184 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 | |
8185 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 | |
8186 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 | |
8187 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 | |
8188 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 | |
8189 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 | |
8190 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 | |
8191 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 | |
8192 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 | |
8193 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 | |
8194 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586 | |
8195 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 | |
8196 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 | |
8197 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621 | |
8198 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 | |
8199 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 | |
8200 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656 | |
8201 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 | |
8202 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 | |
5325c2e3 | 8203 | msgid "px" |
53b2d7d7 | 8204 | msgstr "px" |
5325c2e3 | 8205 | |
be546c6f | 8206 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:189 |
be546c6f | 8207 | msgid "rawctrl" |
53b2d7d7 | 8208 | msgstr "rawctrl" |
be546c6f | 8209 | |
402b0a2c | 8210 | #: ../src/html/chm.cpp:334 |
402b0a2c | 8211 | msgid "read error" |
9bc93120 | 8212 | msgstr "fout bij lezen" |
402b0a2c | 8213 | |
5325c2e3 | 8214 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 |
81486341 VZ |
8215 | #, c-format |
8216 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" | |
9fa83f93 | 8217 | msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute crc" |
81486341 | 8218 | |
5325c2e3 | 8219 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 |
81486341 VZ |
8220 | #, c-format |
8221 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" | |
9fa83f93 | 8222 | msgstr "Inlezen van zip stream (regel %s): foute lengte" |
81486341 | 8223 | |
be546c6f | 8224 | #: ../src/msw/dde.cpp:1163 |
019df10e RL |
8225 | msgid "reentrancy problem." |
8226 | msgstr "probleem met 'reentrancy'." | |
8227 | ||
95bf8d1b | 8228 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 |
019df10e RL |
8229 | msgid "second" |
8230 | msgstr "tweede" | |
8231 | ||
402b0a2c | 8232 | #: ../src/html/chm.cpp:338 |
402b0a2c | 8233 | msgid "seek error" |
9bc93120 | 8234 | msgstr "zoekfout" |
402b0a2c | 8235 | |
95bf8d1b | 8236 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 |
019df10e RL |
8237 | msgid "seventeenth" |
8238 | msgstr "zeventiende" | |
8239 | ||
95bf8d1b | 8240 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 |
019df10e RL |
8241 | msgid "seventh" |
8242 | msgstr "zevende" | |
8243 | ||
5325c2e3 | 8244 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:187 |
019df10e RL |
8245 | msgid "shift" |
8246 | msgstr "shift" | |
8247 | ||
6d876f2a | 8248 | #: ../src/common/appbase.cpp:670 |
8dba7bfb | 8249 | msgid "show this help message" |
2b5f62a0 | 8250 | msgstr "Toon deze help boodschap" |
8dba7bfb | 8251 | |
95bf8d1b | 8252 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 |
019df10e RL |
8253 | msgid "sixteenth" |
8254 | msgstr "zestiende" | |
8255 | ||
95bf8d1b | 8256 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 |
019df10e RL |
8257 | msgid "sixth" |
8258 | msgstr "zesde" | |
8259 | ||
5325c2e3 | 8260 | #: ../src/common/appcmn.cpp:207 |
8dba7bfb | 8261 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
2b5f62a0 | 8262 | msgstr "Kies de te gebruiken beeldscherm mode (B.V. 640x480-16)" |
8dba7bfb | 8263 | |
5325c2e3 | 8264 | #: ../src/common/appcmn.cpp:193 |
8dba7bfb | 8265 | msgid "specify the theme to use" |
2b5f62a0 | 8266 | msgstr "Kies het te gebruiken thema" |
8dba7bfb | 8267 | |
6d876f2a | 8268 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815 |
5325c2e3 | 8269 | msgid "standard/circle" |
53b2d7d7 | 8270 | msgstr "standaard/circel" |
5325c2e3 | 8271 | |
6d876f2a | 8272 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816 |
5325c2e3 | 8273 | msgid "standard/circle-outline" |
53b2d7d7 | 8274 | msgstr "standaard/circel-buitenrand" |
5325c2e3 | 8275 | |
6d876f2a | 8276 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 |
5325c2e3 | 8277 | msgid "standard/diamond" |
53b2d7d7 | 8278 | msgstr "standaard/diamant" |
5325c2e3 | 8279 | |
6d876f2a | 8280 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817 |
5325c2e3 | 8281 | msgid "standard/square" |
53b2d7d7 | 8282 | msgstr "standaard/vierkant" |
5325c2e3 | 8283 | |
6d876f2a | 8284 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 |
5325c2e3 | 8285 | msgid "standard/triangle" |
53b2d7d7 | 8286 | msgstr "standaard/driehoek" |
5325c2e3 VZ |
8287 | |
8288 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 | |
81486341 | 8289 | msgid "stored file length not in Zip header" |
e33e36ed | 8290 | msgstr "opgeslagen bestandslengte niet in Zip header" |
81486341 | 8291 | |
5325c2e3 | 8292 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1304 |
019df10e RL |
8293 | msgid "str" |
8294 | msgstr "str" | |
8295 | ||
95bf8d1b | 8296 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 |
be546c6f | 8297 | msgid "strikethrough" |
53b2d7d7 | 8298 | msgstr "doorhalen" |
be546c6f | 8299 | |
95bf8d1b VZ |
8300 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 |
8301 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 | |
f4eadf61 | 8302 | msgid "tar entry not open" |
9fa83f93 | 8303 | msgstr "tar ingang niet open" |
f4eadf61 | 8304 | |
95bf8d1b | 8305 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 |
019df10e RL |
8306 | msgid "tenth" |
8307 | msgstr "tiende" | |
8308 | ||
be546c6f | 8309 | #: ../src/msw/dde.cpp:1127 |
019df10e RL |
8310 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
8311 | msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet." | |
8312 | ||
95bf8d1b | 8313 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 |
019df10e RL |
8314 | msgid "third" |
8315 | msgstr "derde" | |
8316 | ||
95bf8d1b | 8317 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 |
019df10e RL |
8318 | msgid "thirteenth" |
8319 | msgstr "dertiende" | |
8320 | ||
95bf8d1b | 8321 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 |
019df10e RL |
8322 | msgid "today" |
8323 | msgstr "vandaag" | |
8324 | ||
95bf8d1b | 8325 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 |
019df10e RL |
8326 | msgid "tomorrow" |
8327 | msgstr "morgen" | |
8328 | ||
95bf8d1b | 8329 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1980 |
7f4fd42e VS |
8330 | #, c-format |
8331 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
9fa83f93 | 8332 | msgstr "trailing backslash genegeerd in '%s'" |
7f4fd42e | 8333 | |
95bf8d1b | 8334 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 |
f4eadf61 MB |
8335 | msgid "translator-credits" |
8336 | msgstr "" | |
9bc93120 VZ |
8337 | "Dimitri <dimitri@shortcut.nl>\n" |
8338 | "Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" | |
8339 | "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/" | |
f4eadf61 | 8340 | |
95bf8d1b | 8341 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 |
019df10e RL |
8342 | msgid "twelfth" |
8343 | msgstr "twaalfde" | |
8344 | ||
95bf8d1b | 8345 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 |
019df10e RL |
8346 | msgid "twentieth" |
8347 | msgstr "twintigste" | |
8348 | ||
95bf8d1b | 8349 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 |
09663494 | 8350 | msgid "underlined" |
2b5f62a0 | 8351 | msgstr "onderstreept" |
09663494 | 8352 | |
95bf8d1b | 8353 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2015 |
019df10e RL |
8354 | #, c-format |
8355 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." | |
8356 | msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'." | |
8357 | ||
5325c2e3 | 8358 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 |
f4eadf61 | 8359 | msgid "unexpected end of file" |
9bc93120 | 8360 | msgstr "onverwacht einde van bestand" |
f4eadf61 | 8361 | |
95bf8d1b VZ |
8362 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 |
8363 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 | |
019df10e RL |
8364 | msgid "unknown" |
8365 | msgstr "onbekend" | |
8366 | ||
5325c2e3 | 8367 | #: ../src/common/xtixml.cpp:254 |
9bc93120 | 8368 | #, c-format |
402b0a2c | 8369 | msgid "unknown class %s" |
9bc93120 | 8370 | msgstr "onbekende klasse %s" |
402b0a2c | 8371 | |
95bf8d1b | 8372 | #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 |
8dba7bfb | 8373 | msgid "unknown error" |
2b5f62a0 | 8374 | msgstr "onbekende fout" |
8dba7bfb | 8375 | |
5325c2e3 | 8376 | #: ../src/msw/dialup.cpp:491 |
019df10e RL |
8377 | #, c-format |
8378 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
8379 | msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)." | |
8380 | ||
7f4fd42e | 8381 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 |
019df10e RL |
8382 | msgid "unknown seek origin" |
8383 | msgstr "onbekend zoek-startpunt" | |
8384 | ||
95bf8d1b | 8385 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:835 |
019df10e RL |
8386 | #, c-format |
8387 | msgid "unknown-%d" | |
8388 | msgstr "onbekend-%d" | |
8389 | ||
6d876f2a | 8390 | #: ../src/common/docview.cpp:508 |
019df10e RL |
8391 | msgid "unnamed" |
8392 | msgstr "naamloos" | |
8393 | ||
6d876f2a | 8394 | #: ../src/common/docview.cpp:1602 |
019df10e RL |
8395 | #, c-format |
8396 | msgid "unnamed%d" | |
8397 | msgstr "naamloos%d" | |
8398 | ||
95bf8d1b | 8399 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 |
81486341 | 8400 | msgid "unsupported Zip compression method" |
e33e36ed | 8401 | msgstr "niet ondersteunde Zip-compressiemethode" |
81486341 | 8402 | |
6d876f2a | 8403 | #: ../src/common/translation.cpp:1886 |
019df10e RL |
8404 | #, c-format |
8405 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
8406 | msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." | |
8407 | ||
402b0a2c | 8408 | #: ../src/html/chm.cpp:336 |
402b0a2c | 8409 | msgid "write error" |
9bc93120 | 8410 | msgstr "fout bij schrijven" |
402b0a2c | 8411 | |
95bf8d1b | 8412 | #: ../src/common/time.cpp:319 |
019df10e RL |
8413 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
8414 | msgstr "wxGetTimeOfDay mislukt." | |
8415 | ||
6d876f2a | 8416 | #: ../src/gtk/print.cpp:997 |
7f4fd42e | 8417 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
9fa83f93 | 8418 | msgstr "wxPrintout::GetPageInfo geeft een null maxPage." |
f4eadf61 | 8419 | |
be546c6f | 8420 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 |
7f4fd42e | 8421 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
9fa83f93 | 8422 | msgstr "wxWidget Control Pointer is geen DataView Pointer" |
7f4fd42e | 8423 | |
5325c2e3 | 8424 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 |
5325c2e3 | 8425 | msgid "wxWidget's control not initialized." |
53b2d7d7 | 8426 | msgstr "wxWidget's besturingselement niet geïnitialiseerd." |
5325c2e3 VZ |
8427 | |
8428 | #: ../src/motif/app.cpp:246 | |
019df10e | 8429 | #, c-format |
77ffb593 JS |
8430 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
8431 | msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken." | |
019df10e | 8432 | |
5325c2e3 | 8433 | #: ../src/x11/app.cpp:165 |
77ffb593 JS |
8434 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
8435 | msgstr "wxWidgets kon beeldscherm niet openen. Afbreken." | |
09663494 | 8436 | |
95bf8d1b | 8437 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 |
f4eadf61 | 8438 | msgid "xxxx" |
9bc93120 | 8439 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 8440 | |
95bf8d1b | 8441 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 |
019df10e RL |
8442 | msgid "yesterday" |
8443 | msgstr "gisteren" | |
8444 | ||
95bf8d1b | 8445 | #: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 |
9bc93120 | 8446 | #, c-format |
402b0a2c | 8447 | msgid "zlib error %d" |
9bc93120 | 8448 | msgstr "zlib-fout %d" |
402b0a2c | 8449 | |
5325c2e3 VZ |
8450 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 |
8451 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 | |
f4eadf61 | 8452 | msgid "~" |
9bc93120 | 8453 | msgstr "~" |
f4eadf61 | 8454 | |
6d876f2a VZ |
8455 | #~ msgid "1" |
8456 | #~ msgstr "1" | |
8457 | ||
8458 | #~ msgid "10" | |
8459 | #~ msgstr "10" | |
8460 | ||
8461 | #~ msgid "3" | |
8462 | #~ msgstr "3" | |
8463 | ||
8464 | #~ msgid "4" | |
8465 | #~ msgstr "4" | |
8466 | ||
8467 | #~ msgid "5" | |
8468 | #~ msgstr "5" | |
8469 | ||
8470 | #~ msgid "6" | |
8471 | #~ msgstr "6" | |
8472 | ||
8473 | #~ msgid "7" | |
8474 | #~ msgstr "7" | |
8475 | ||
8476 | #~ msgid "8" | |
8477 | #~ msgstr "8" | |
8478 | ||
8479 | #~ msgid "9" | |
8480 | #~ msgstr "9" | |
8481 | ||
8482 | #~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." | |
8483 | #~ msgstr "Kan niet bestaande pad \"%s\" niet controleren op veranderingen." | |
8484 | ||
8485 | #~ msgid "File system containing watched object was unmounted" | |
8486 | #~ msgstr "Bestandsysteem met waargenomen object is ontkoppeld" | |
8487 | ||
95bf8d1b VZ |
8488 | #~ msgid "&Preview..." |
8489 | #~ msgstr "&Afdrukvoorbeeld..." | |
8490 | ||
8491 | #~ msgid "Enable vertical offset." | |
8492 | #~ msgstr "De vertikale verschuiving inschakelen." | |
8493 | ||
8494 | #~ msgid "Preview..." | |
8495 | #~ msgstr " Afdrukvoorbeeld..." | |
8496 | ||
8497 | #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." | |
8498 | #~ msgstr "The vertikale verschuiving relatief t.o.v. de paragraaf." | |
8499 | ||
8500 | #~ msgid "Units for the object offset." | |
8501 | #~ msgstr "Eenheden voor de object verschuiving." | |
8502 | ||
8503 | #~ msgid "Vertical &Offset:" | |
8504 | #~ msgstr "Vertikale &verschuiving:" | |
8505 | ||
be546c6f VZ |
8506 | #~ msgid "&Save..." |
8507 | #~ msgstr "O&pslaan..." | |
8508 | ||
8509 | #~ msgid "About " | |
8510 | #~ msgstr "Info" | |
8511 | ||
8512 | #~ msgid "All files (*.*)|*" | |
8513 | #~ msgstr "Alle bestanden (*.*)|*" | |
8514 | ||
8515 | #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
8516 | #~ msgstr "Kan SciTech MGL niet initialiseren!" | |
8517 | ||
8518 | #~ msgid "Cannot initialize display." | |
8519 | #~ msgstr "Kan beeldscherm niet initialiseren." | |
8520 | ||
8521 | #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" | |
8522 | #~ msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS" | |
8523 | ||
8524 | #~ msgid "Close\tAlt-F4" | |
8525 | #~ msgstr "Sluiten\tAlt-F4" | |
8526 | ||
8527 | #~ msgid "Couldn't create cursor." | |
8528 | #~ msgstr "Kon cursor niet creëren" | |
8529 | ||
8530 | #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
8531 | #~ msgstr "Map '%s' bestaat niet!" | |
8532 | ||
8533 | #~ msgid "File %s does not exist." | |
8534 | #~ msgstr "Bestand %s bestaat niet." | |
8535 | ||
8536 | #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
8537 | #~ msgstr "Mode %ix%i-%i niet beschikbaar." | |
8538 | ||
8539 | #~ msgid "Paper Size" | |
8540 | #~ msgstr "Papierformaat" | |
8541 | ||
5325c2e3 VZ |
8542 | #~ msgid "%.*f GB" |
8543 | #~ msgstr "%.*f GB" | |
8544 | ||
8545 | #~ msgid "%.*f MB" | |
8546 | #~ msgstr "%.*f MB" | |
8547 | ||
8548 | #~ msgid "%.*f TB" | |
8549 | #~ msgstr "%.*f TB" | |
8550 | ||
8551 | #~ msgid "%.*f kB" | |
8552 | #~ msgstr "%.*f KB" | |
8553 | ||
8554 | #~ msgid "%s" | |
8555 | #~ msgstr "%s" | |
8556 | ||
8557 | #~ msgid "%s B" | |
8558 | #~ msgstr "%s B" | |
8559 | ||
8560 | #~ msgid "&Goto..." | |
8561 | #~ msgstr "&Ga naar…" | |
8562 | ||
8563 | #~ msgid "<<" | |
8564 | #~ msgstr "<<" | |
8565 | ||
8566 | #~ msgid ">>" | |
8567 | #~ msgstr ">>" | |
8568 | ||
8569 | #~ msgid ">>|" | |
8570 | #~ msgstr ">>|" | |
8571 | ||
8572 | #~ msgid "Added item is invalid." | |
8573 | #~ msgstr "toegevoegde element is ongeldig." | |
8574 | ||
8575 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
8576 | #~ msgstr "Archief bevat geen #SYSTEM-bestand" | |
8577 | ||
8578 | #~ msgid "BIG5" | |
8579 | #~ msgstr "BIG5" | |
8580 | ||
8581 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
8582 | #~ msgstr "" | |
8583 | #~ "Kan afbeeldingstype van bestand '%s' niet bepalen: bestand bestaat niet." | |
8584 | ||
8585 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8586 | #~ msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet." | |
8587 | ||
8588 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." | |
8589 | #~ msgstr "Kan dialoog eenheden niet converteren: dialoog is onbekend." | |
8590 | ||
8591 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
8592 | #~ msgstr "Kan niet converteren van tekenset '%s'!" | |
8593 | ||
8594 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
8595 | #~ msgstr "Kan geen container vinden voor onbekende control '%s'." | |
8596 | ||
8597 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
8598 | #~ msgstr "Kan lettertype node '%s' niet vinden." | |
8599 | ||
8600 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
8601 | #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen." | |
8602 | ||
8603 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
8604 | #~ msgstr "Kan coördinaten niet ontleden van '%s'." | |
8605 | ||
8606 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
8607 | #~ msgstr "Kan dimensie niet ontleden van '%s'." | |
8608 | ||
8609 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" | |
8610 | #~ msgstr "Kan thread gebeurtenis wachtrij niet aanmaken" | |
8611 | ||
8612 | #~ msgid "Changed item is invalid." | |
8613 | #~ msgstr "Gewijzigde element is ongeldig." | |
8614 | ||
8615 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8616 | #~ msgstr "Klik om dit venster te annuleren." | |
8617 | ||
8618 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8619 | #~ msgstr "Klik voor bevestiging van uw selectie." | |
8620 | ||
8621 | #~ msgid "Column does not have a renderer." | |
8622 | #~ msgstr "Kolom heeft geen renderer" | |
8623 | ||
8624 | #~ msgid "Column pointer must not be NULL." | |
8625 | #~ msgstr "Kolom Pointer mag niet NULL zijn." | |
8626 | ||
8627 | #~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." | |
8628 | #~ msgstr "" | |
8629 | #~ "Het kolommenmodel van deze kolom heeft geen tegenhanger in het " | |
8630 | #~ "geassocieerde model. " | |
8631 | ||
8632 | #~ msgid "Control is wrongly initialized." | |
8633 | #~ msgstr "Control is foutief geïnitieerd." | |
8634 | ||
8635 | #~ msgid "Could not add column to internal structures." | |
8636 | #~ msgstr "Kon geen kolom toevoegen aan interne structuur." | |
8637 | ||
8638 | #~ msgid "Could not unlock mutex" | |
8639 | #~ msgstr "De mutex kan niet worden ontgrendeld." | |
8640 | ||
8641 | #~ msgid "Data view control is not correctly initialized" | |
8642 | #~ msgstr "DataView Control is onjuist geïnitieerd." | |
8643 | ||
8644 | #~ msgid "Elapsed time:" | |
8645 | #~ msgstr "Verstreken tijd: " | |
8646 | ||
8647 | #~ msgid "Error while waiting on semaphore" | |
8648 | #~ msgstr "Fout tijdens wachten op semafoor" | |
8649 | ||
8650 | #~ msgid "Estimated time:" | |
8651 | #~ msgstr "Geschatte tijd: " | |
8652 | ||
8653 | #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
8654 | #~ msgstr "Verbinding naar sessiebeheerder %s mislukt" | |
8655 | ||
8656 | #~ msgid "Failed to create a status bar." | |
8657 | #~ msgstr "Maken van statusbalk mislukt." | |
8658 | ||
8659 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
8660 | #~ msgstr "Registreren van OpenGL venster class mislukt." | |
8661 | ||
8662 | #~ msgid "Fatal error" | |
8663 | #~ msgstr "Fatale fout" | |
8664 | ||
8665 | #~ msgid "Fatal error: " | |
8666 | #~ msgstr "Fatale fout: " | |
8667 | ||
8668 | #~ msgid "GB-2312" | |
8669 | #~ msgstr "GB-2312" | |
8670 | ||
8671 | #~ msgid "Go forward to the next HTML page" | |
8672 | #~ msgstr "Ga vooruit naar de volgende HTML pagina" | |
8673 | ||
8674 | #~ msgid "Goto Page" | |
8675 | #~ msgstr "Ga naar pagina" | |
8676 | ||
8677 | #~ msgid "" | |
8678 | #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " | |
8679 | #~ "of pages and it can't continue any longer!" | |
8680 | #~ msgstr "" | |
8681 | #~ "Het HTML-pagineeralgoritme heeft meer dan het maximum aantal toegestane " | |
8682 | #~ "pagina's gegenereerd en kan niet langer doorgaan!" | |
8683 | ||
8684 | #~ msgid "Help : %s" | |
8685 | #~ msgstr "Help : %s" | |
8686 | ||
8687 | #~ msgid "I64" | |
8688 | #~ msgstr "I64" | |
8689 | ||
8690 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8691 | #~ msgstr "Interne fout, illegale wxCustomTypeInfo" | |
8692 | ||
8693 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
8694 | #~ msgstr "Ongeldige XRC bron '%s': heeft geen top node 'bron'." | |
8695 | ||
8696 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
8697 | #~ msgstr "Geen handler gevonden voor XML node '%s', class '%s'!" | |
8698 | ||
8699 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
8700 | #~ msgstr "Geen afbeeldingshandler voor type %ld gedefinieerd." | |
8701 | ||
8702 | #~ msgid "No model associated with control." | |
8703 | #~ msgstr "Er is geen model gekoppeld aan de control." | |
8704 | ||
8705 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8706 | #~ msgstr "Eigenaar niet geïnitialiseerd." | |
8707 | ||
8708 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8709 | #~ msgstr "Doorgelaten element is ongeldig." | |
8710 | ||
8711 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8712 | #~ msgstr "Al geregistreerd object doorgegeven aan SetObjectName" | |
8713 | ||
8714 | #~ msgid "Preparing help window..." | |
8715 | #~ msgstr "Help venster aan het voorbereiden..." | |
8716 | ||
5325c2e3 VZ |
8717 | #~ msgid "Program aborted." |
8718 | #~ msgstr "Programma afgebroken." | |
8719 | ||
8720 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
8721 | #~ msgstr "Gerefereerd object node met ref=\"%s\" niet gevonden!" | |
8722 | ||
8723 | #~ msgid "Remaining time:" | |
8724 | #~ msgstr "Resterende tijd: " | |
8725 | ||
8726 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" | |
8727 | #~ msgstr "Bron bestanden moeten zelfde versie nummer hebben!" | |
8728 | ||
8729 | #~ msgid "SHIFT-JIS" | |
8730 | #~ msgstr "SHIFT-JIS" | |
8731 | ||
5325c2e3 VZ |
8732 | #~ msgid "Search!" |
8733 | #~ msgstr "Zoeken!" | |
8734 | ||
8735 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." | |
8736 | #~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." | |
8737 | ||
8738 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
8739 | #~ msgstr "Sorry, kon dit bestand niet opslaan." | |
8740 | ||
8741 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
8742 | #~ msgstr "" | |
8743 | #~ "Het spijt ons, maar voor een afdrukvoorbeeld moet een printer " | |
8744 | #~ "geïnstalleerd zijn. " | |
8745 | ||
8746 | #~ msgid "Status: " | |
8747 | #~ msgstr "Status: " | |
8748 | ||
8749 | #~ msgid "" | |
8750 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8751 | #~ msgstr "" | |
8752 | #~ "Streaming delegates voor niet al streaming objecten wordt nog niet " | |
8753 | #~ "ondersteund" | |
8754 | ||
8755 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
8756 | #~ msgstr "" | |
8757 | #~ "Subclass '%s' niet gevonden voor bron '%s', zal geen subclass maken!" | |
8758 | ||
8759 | #~ msgid "Symbols" | |
8760 | #~ msgstr "Symbolen" | |
8761 | ||
8762 | #~ msgid "TIFF library error." | |
8763 | #~ msgstr "TIFF: bibliotheek fout." | |
8764 | ||
8765 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
8766 | #~ msgstr "TIFF bibliotheek waarschuwing." | |
8767 | ||
8768 | #~ msgid "" | |
8769 | #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n" | |
8770 | #~ "It has been removed from the most recently used files list." | |
8771 | #~ msgstr "" | |
8772 | #~ "Het bestand '%s' kon niet geopend worden.\n" | |
8773 | #~ "Het is verwijderd van de meest recent gebruikt bestandenlijst." | |
8774 | ||
8775 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8776 | #~ msgstr "Het pad '%s' bevat teveel \"..\"!" | |
8777 | ||
8778 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" | |
8779 | #~ msgstr "Poging om een lege hostnaam te vinden: bezig op te geven" | |
8780 | ||
8781 | #~ msgid "Unknown style flag " | |
8782 | #~ msgstr "Onbekende stijl vlag" | |
8783 | ||
8784 | #~ msgid "Warning" | |
8785 | #~ msgstr "Waarschuwing" | |
8786 | ||
8787 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8788 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8789 | ||
8790 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
8791 | #~ msgstr "XRC bron '%s' (class '%s') niet gevonden!" | |
8792 | ||
8793 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
8794 | #~ msgstr "XRC bron: Kan geen animatie maken van '%s'." | |
8795 | ||
8796 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
8797 | #~ msgstr "XRC bron: Kan geen bitmap maken van '%s'." | |
8798 | ||
8799 | #~ msgid "" | |
8800 | #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
8801 | #~ msgstr "" | |
8802 | #~ "XRC bron: Ongeldige kleur specificatie '%s' voor gegevenskenmerk '%s'." | |
8803 | ||
8804 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
8805 | #~ msgstr "[LEEG]" | |
8806 | ||
8807 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
8808 | #~ msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden." | |
8809 | ||
8810 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
8811 | #~ msgstr "delegate heeft geen type info" | |
8812 | ||
8813 | #~ msgid "encoding %i" | |
8814 | #~ msgstr "Coderen van %i" | |
8815 | ||
8816 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
8817 | #~ msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'." | |
8818 | ||
8819 | #~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" | |
8820 | #~ msgstr "m_peer is niet of incorrect geïnitializeerd" | |
8821 | ||
8822 | #~ msgid "wxRichTextFontPage" | |
8823 | #~ msgstr "wxRichTextFontPage" | |
8824 | ||
8825 | #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" | |
8826 | #~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor moet aangeroepen worden voor het scannen!" | |
8827 | ||
8828 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." | |
8829 | #~ msgstr "wxSocket: ongeldige handtekening in ReadMsg." | |
8830 | ||
8831 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
8832 | #~ msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!" | |
8833 | ||
8834 | #~ msgid "|<<" | |
8835 | #~ msgstr "|<<" | |
8836 | ||
7f4fd42e VS |
8837 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
8838 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
5325c2e3 | 8839 | |
7f4fd42e VS |
8840 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" |
8841 | #~ msgstr "De UnicodeConverter kon niet worden aangemaakt." | |
5325c2e3 | 8842 | |
7f4fd42e VS |
8843 | #~ msgid "#define %s must be an integer." |
8844 | #~ msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." | |
5325c2e3 | 8845 | |
7f4fd42e VS |
8846 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." |
8847 | #~ msgstr "%s is geen bitmap-bronspecificatie." | |
5325c2e3 | 8848 | |
7f4fd42e VS |
8849 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." |
8850 | #~ msgstr "%s is geen pictogram-bronspecificatie." | |
5325c2e3 | 8851 | |
7f4fd42e VS |
8852 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." |
8853 | #~ msgstr "%s: incorrecte syntax voor bronbestand." | |
5325c2e3 | 8854 | |
7f4fd42e VS |
8855 | #~ msgid "&Open" |
8856 | #~ msgstr "&Openen" | |
5325c2e3 | 8857 | |
7f4fd42e VS |
8858 | #~ msgid "&Print" |
8859 | #~ msgstr "A&fdrukken" | |
5325c2e3 | 8860 | |
7f4fd42e VS |
8861 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" |
8862 | #~ msgstr "*** Een debugrapport is gegenereerd\n" | |
5325c2e3 | 8863 | |
7f4fd42e VS |
8864 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" |
8865 | #~ msgstr "*** Het is te vinden in “%s”\n" | |
5325c2e3 | 8866 | |
7f4fd42e VS |
8867 | #~ msgid "" |
8868 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
8869 | #~ "while parsing resource." | |
8870 | #~ msgstr "" | |
8871 | #~ ", verwachtte static, #include of #define\n" | |
8872 | #~ "tijdens analyseren van bron." | |
5325c2e3 | 8873 | |
7f4fd42e VS |
8874 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
8875 | #~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
5325c2e3 | 8876 | |
7f4fd42e VS |
8877 | #~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." |
8878 | #~ msgstr "Sluit het dialoogvenster zonder een symbool in te voegen." | |
5325c2e3 | 8879 | |
7f4fd42e VS |
8880 | #~ msgid "" |
8881 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
8882 | #~ "instead\n" | |
8883 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
8884 | #~ msgstr "" | |
8885 | #~ "Kon control class of id '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet " | |
8886 | #~ "nul)\n" | |
8887 | #~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" | |
5325c2e3 | 8888 | |
7f4fd42e VS |
8889 | #~ msgid "" |
8890 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
8891 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
8892 | #~ msgstr "" | |
8893 | #~ "Kon menu '%s' niet herleiden. Gebruik een integer (niet nul)\n" | |
8894 | #~ "of zorg voor een #define (zie handleiding voor mogelijke problemen)" | |
8895 | ||
8896 | #, fuzzy | |
8897 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
8898 | #~ msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" | |
8899 | ||
8900 | #, fuzzy | |
8901 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
8902 | #~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" | |
8903 | ||
8904 | #, fuzzy | |
8905 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
8906 | #~ msgstr "Fout tijdens ontleden stylesheet %s\n" | |
8907 | ||
8908 | #, fuzzy | |
8909 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
8910 | #~ msgstr "'char' verwacht bij inlezen van bron." | |
5325c2e3 | 8911 | |
7f4fd42e VS |
8912 | #~ msgid "" |
8913 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8914 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8915 | #~ msgstr "" | |
8916 | #~ "Vinden van XBM-bron %s mislukt.\n" | |
8917 | #~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" | |
5325c2e3 | 8918 | |
7f4fd42e VS |
8919 | #~ msgid "" |
8920 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8921 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
8922 | #~ msgstr "" | |
8923 | #~ "Vinden van XBM-brom %s mislukt.\n" | |
8924 | #~ "Bent u vergeten wxResourceLoadIconData te gebruiken?" | |
5325c2e3 | 8925 | |
7f4fd42e VS |
8926 | #~ msgid "" |
8927 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
8928 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8929 | #~ msgstr "" | |
8930 | #~ "Vinden van XPM-bron %s mislukt.\n" | |
8931 | #~ "Bent u vergeten wxResourceLoadBitmapData te gebruiken?" | |
5325c2e3 | 8932 | |
7f4fd42e VS |
8933 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." |
8934 | #~ msgstr "Verkrijgen van klembordgegevens mislukt." | |
5325c2e3 | 8935 | |
7f4fd42e VS |
8936 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" |
8937 | #~ msgstr "Laden van gedeelde bibliotheek '%s' mislukt Fout '%s'" | |
5325c2e3 | 8938 | |
7f4fd42e VS |
8939 | #~ msgid "Found " |
8940 | #~ msgstr "Gevonden: " | |
7f4fd42e VS |
8941 | |
8942 | #, fuzzy | |
8943 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." | |
8944 | #~ msgstr "Bitmap-bronspecificatie %s niet gevonden." | |
5325c2e3 | 8945 | |
7f4fd42e VS |
8946 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." |
8947 | #~ msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand." | |
8948 | ||
8949 | #, fuzzy | |
8950 | #~ msgid "Inserts the chosen symbol." | |
8951 | #~ msgstr "Symbool niet gevonden" | |
8952 | ||
8953 | #, fuzzy | |
8954 | #~ msgid "Long Conversions not supported" | |
8955 | #~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" | |
5325c2e3 | 8956 | |
7f4fd42e VS |
8957 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
8958 | #~ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!" | |
5325c2e3 | 8959 | |
7f4fd42e VS |
8960 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." |
8961 | #~ msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht" | |
8962 | ||
8963 | #, fuzzy | |
8964 | #~ msgid "Select all" | |
8965 | #~ msgstr "Selecteer alles" | |
8966 | ||
8967 | #, fuzzy | |
8968 | #~ msgid "String conversions not supported" | |
8969 | #~ msgstr "Volumenbeheer niet ondersteund" | |
8970 | ||
7f4fd42e VS |
8971 | #, fuzzy |
8972 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." | |
8973 | #~ msgstr "Onverwacht bestandseinde in regel %d bij inlezen gegevens." | |
8974 | ||
8975 | #, fuzzy | |
8976 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
8977 | #~ msgstr "Niet-herkende stijl %s tijdens inlezen van bron." | |
8978 | ||
8979 | #, fuzzy | |
8980 | #~ msgid "Video Output" | |
8981 | #~ msgstr "DirectX video uitvoer" | |
5325c2e3 | 8982 | |
7f4fd42e VS |
8983 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." |
8984 | #~ msgstr "" | |
8985 | #~ "Waarschuwing: poging om HTML tag handler van lege stack te verwijderen." | |
5325c2e3 | 8986 | |
7f4fd42e VS |
8987 | #~ msgid "establish" |
8988 | #~ msgstr "Maken" | |
5325c2e3 | 8989 | |
7f4fd42e VS |
8990 | #~ msgid "initiate" |
8991 | #~ msgstr "Starten" | |
5325c2e3 | 8992 | |
7f4fd42e VS |
8993 | #~ msgid "invalid eof() return value." |
8994 | #~ msgstr "ongeldige eof() return-waarde." | |
5325c2e3 | 8995 | |
7f4fd42e VS |
8996 | #~ msgid "unknown line terminator" |
8997 | #~ msgstr "onbekend einderegelteken" | |
5325c2e3 | 8998 | |
7f4fd42e VS |
8999 | #~ msgid "writing" |
9000 | #~ msgstr "bezig met schrijven" | |
5325c2e3 | 9001 | |
f4eadf61 MB |
9002 | #~ msgid "." |
9003 | #~ msgstr "." | |
5325c2e3 | 9004 | |
f4eadf61 MB |
9005 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
9006 | #~ msgstr "Kan URL '%s' niet openen" | |
5325c2e3 | 9007 | |
f4eadf61 MB |
9008 | #~ msgid "Error " |
9009 | #~ msgstr "Fout " | |
9010 | ||
9011 | #, fuzzy | |
9012 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." | |
9013 | #~ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." | |
9014 | ||
9015 | #, fuzzy | |
9016 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." | |
9017 | #~ msgstr "Maken van registersleutel '%s' mislukt." | |
5325c2e3 | 9018 | |
f4eadf61 MB |
9019 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." |
9020 | #~ msgstr "Mailcap-bestand %s, regel %d: incomplete ingang genegeerd." | |
5325c2e3 | 9021 | |
f4eadf61 MB |
9022 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." |
9023 | #~ msgstr "" | |
9024 | #~ "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel." | |
5325c2e3 | 9025 | |
f4eadf61 MB |
9026 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." |
9027 | #~ msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. " | |
5325c2e3 | 9028 | |
f4eadf61 MB |
9029 | #~ msgid "bold " |
9030 | #~ msgstr "vet" | |
5325c2e3 | 9031 | |
f4eadf61 MB |
9032 | #~ msgid "light " |
9033 | #~ msgstr "licht" | |
5325c2e3 | 9034 | |
f4eadf61 MB |
9035 | #~ msgid "underlined " |
9036 | #~ msgstr "onderstreept" | |
9037 | ||
9038 | #, fuzzy | |
9039 | #~ msgid "unsupported zip archive" | |
9040 | #~ msgstr "Niet-ondersteund klembord-formaat." | |
9041 | ||
62603868 MB |
9042 | #, fuzzy |
9043 | #~ msgid "" | |
9044 | #~ "Failed to get stack backtrace:\n" | |
9045 | #~ "%s" | |
9046 | #~ msgstr "Verkrijgen van namen van internetaanbieders mislukt: %s" | |
5325c2e3 | 9047 | |
62603868 MB |
9048 | #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." |
9049 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 9050 | #~ "Laden van Ascii PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." |
5325c2e3 | 9051 | |
62603868 MB |
9052 | #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." |
9053 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 9054 | #~ "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." |
62603868 | 9055 | |
9a81018e MB |
9056 | #, fuzzy |
9057 | #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." | |
9bc93120 | 9058 | #~ msgstr "Kan niet wachten op thread-beëindiging" |
5325c2e3 | 9059 | |
9a81018e MB |
9060 | #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" |
9061 | #~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden" | |
5325c2e3 | 9062 | |
9a81018e MB |
9063 | #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" |
9064 | #~ msgstr "ZIP handler ondersteunt momenteel alleen lokale bestanden!" | |
9065 | ||
9066 | #, fuzzy | |
9067 | #~ msgid "" | |
9068 | #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." | |
9069 | #~ msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" | |
5325c2e3 | 9070 | |
81486341 VZ |
9071 | #~ msgid "More..." |
9072 | #~ msgstr "Meer..." | |
5325c2e3 | 9073 | |
81486341 VZ |
9074 | #~ msgid "Setup" |
9075 | #~ msgstr "Instellingen" | |
5325c2e3 | 9076 | |
21eadc1a RL |
9077 | #~ msgid "Backward" |
9078 | #~ msgstr "Achteruit" | |
5325c2e3 | 9079 | |
21eadc1a RL |
9080 | #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " |
9081 | #~ msgstr "GetUnusedColour: Er is geen ongebruikte kleur in de afbeelding" | |
5325c2e3 | 9082 | |
edff7545 VZ |
9083 | #~ msgid "" |
9084 | #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." | |
9085 | #~ msgstr "" | |
9bc93120 | 9086 | #~ "Kan geen list-control venster maken, zorg dat comctl32.dll geïnstalleerd " |
edff7545 | 9087 | #~ "is." |
5325c2e3 | 9088 | |
edff7545 VZ |
9089 | #~ msgid "Can't delete value of key '%s'" |
9090 | #~ msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet verwijderen" | |
5325c2e3 | 9091 | |
edff7545 VZ |
9092 | #~ msgid "gmtime() failed" |
9093 | #~ msgstr "gmtime() mislukt" | |
5325c2e3 | 9094 | |
edff7545 VZ |
9095 | #~ msgid "mktime() failed" |
9096 | #~ msgstr "kmtime() mislukt" | |
5325c2e3 | 9097 | |
402b0a2c VZ |
9098 | #~ msgid "%d" |
9099 | #~ msgstr "%d" | |
5325c2e3 | 9100 | |
402b0a2c VZ |
9101 | #~ msgid "%d...%d" |
9102 | #~ msgstr "%d...%d" | |
9103 | ||
402b0a2c VZ |
9104 | #, fuzzy |
9105 | #~ msgid "" | |
9106 | #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. " | |
9107 | #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></" | |
9108 | #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</" | |
9109 | #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</" | |
9110 | #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</" | |
9111 | #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face." | |
9112 | #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></" | |
9113 | #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</" | |
9114 | #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</" | |
9115 | #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</" | |
9116 | #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>" | |
9117 | #~ msgstr "" | |
9118 | #~ "<html><body>Normaal lettertype<br>en <u>onderstreept</u>. <i>Cursief " | |
9119 | #~ "lettertype.</i> <b>Vet lettertype.</b> <b><i>Vet+cursief lettertype.</i></" | |
95bf8d1b VZ |
9120 | #~ "b><br><font size=-2>lettergrootte -2</font><br><font " |
9121 | #~ "size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=+0>lettergrootte +0</" | |
402b0a2c VZ |
9122 | #~ "font><br><font size=+1>lettergrootte +1</font><br><font size=" |
9123 | #~ "+2>lettergrootte +2</font><br><font size=+3>lettergrootte +3</" | |
9124 | #~ "font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font><br><p><tt>Niet-" | |
9125 | #~ "proportioneel lettertype.<br> <b>vet</b> <i>cursief</i> <b><i>vet+cursief " | |
9126 | #~ "<u>onderstreept</u></i></b><br><font size=-2>lettergrootte -2</" | |
9127 | #~ "font><br><font size=-1>lettergrootte -1</font><br><font size=" | |
9128 | #~ "+0>lettergrootte +0</font><br><font size=+1>lettergrootte +1</" | |
9129 | #~ "font><br><font size=+2>lettergrootte +2</font><br><font size=" | |
9130 | #~ "+3>lettergrootte +3</font><br><font size=+4>lettergrootte +4</font></tt></" | |
9131 | #~ "body></html>" | |
5325c2e3 | 9132 | |
402b0a2c VZ |
9133 | #~ msgid "Can't create dialog using memory template" |
9134 | #~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van geheugen sjabloon" | |
5325c2e3 | 9135 | |
402b0a2c VZ |
9136 | #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'" |
9137 | #~ msgstr "Kan dialoog niet maken met gebruik van sjabloon '%ul'" | |
5325c2e3 | 9138 | |
402b0a2c VZ |
9139 | #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" |
9140 | #~ msgstr "Bent U vergeten wx/os2/wx.rc aan uw bronnen toe te voegen?" | |
5325c2e3 | 9141 | |
402b0a2c VZ |
9142 | #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" |
9143 | #~ msgstr "Maken van dialoog mislukt. Foutieve DLGTEMPLATE?" | |
5325c2e3 | 9144 | |
402b0a2c VZ |
9145 | #~ msgid "Fatal error: exiting" |
9146 | #~ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken" | |
5325c2e3 | 9147 | |
402b0a2c VZ |
9148 | #~ msgid "" |
9149 | #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*." | |
9150 | #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*." | |
9151 | #~ "*)|*" | |
9152 | #~ msgstr "" | |
9153 | #~ "HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden " | |
9154 | #~ "(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|" | |
9155 | #~ "Alle bestanden (*.*)|*" | |
5325c2e3 | 9156 | |
402b0a2c VZ |
9157 | #~ msgid "Load file" |
9158 | #~ msgstr "Laad bestand" | |
5325c2e3 | 9159 | |
402b0a2c VZ |
9160 | #~ msgid "Save file" |
9161 | #~ msgstr "Bestand opslaan" | |
5325c2e3 | 9162 | |
402b0a2c VZ |
9163 | #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" |
9164 | #~ msgstr "wxDLLLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen" | |
5325c2e3 | 9165 | |
402b0a2c VZ |
9166 | #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" |
9167 | #~ msgstr "wxDynamicLoader kon niet GetSymbol '%s' verkrijgen" | |
5325c2e3 | 9168 | |
a3671ac0 VS |
9169 | #~ msgid "<DIR> " |
9170 | #~ msgstr "<DIR> " | |
5325c2e3 | 9171 | |
a3671ac0 VS |
9172 | #~ msgid "<LINK> " |
9173 | #~ msgstr "<LINK> " | |
5325c2e3 | 9174 | |
a3671ac0 VS |
9175 | #~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." |
9176 | #~ msgstr "DIB Header: kan geen 4-bits codering verwerken" | |
5325c2e3 | 9177 | |
a3671ac0 VS |
9178 | #~ msgid "ReleaseMutex()" |
9179 | #~ msgstr "ReleaseMutex()" | |
5325c2e3 | 9180 | |
a3671ac0 VS |
9181 | #~ msgid "Screenshot captured: " |
9182 | #~ msgstr "Screenshot opgeslagen:" | |
5325c2e3 | 9183 | |
a3671ac0 VS |
9184 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." |
9185 | #~ msgstr "XRC bron: Kan geen dialoog maken zonder instantie." | |
5325c2e3 | 9186 | |
a3671ac0 VS |
9187 | #~ msgid "large" |
9188 | #~ msgstr "groot" | |
5325c2e3 | 9189 | |
a3671ac0 VS |
9190 | #~ msgid "medium" |
9191 | #~ msgstr "medium" | |
5325c2e3 | 9192 | |
a3671ac0 VS |
9193 | #~ msgid "small" |
9194 | #~ msgstr "klein" | |
5325c2e3 | 9195 | |
a3671ac0 VS |
9196 | #~ msgid "very large" |
9197 | #~ msgstr "zeer groot" | |
5325c2e3 | 9198 | |
a3671ac0 VS |
9199 | #~ msgid "very small" |
9200 | #~ msgstr "zeer klein" |