]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
54217850 VZ |
1 | # Simplified Chinese Messages for wxWidgets |
2 | # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package. | |
4 | # mrfx <mrfx@fm365.com> | |
5 | # Liu Xiao Xi <liouxiao@hotmail.com>, 2005 | |
bf696823 | 6 | # Jiawei Huang <hjiawei@gmail.com>, 2011 |
54217850 | 7 | # |
92ee0ef9 VZ |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
af043738 | 10 | "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n" |
62603868 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
b490c636 | 12 | "POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" |
efcdfeaf VZ |
13 | "PO-Revision-Date: 2012-12-31 12:24+0800\n" |
14 | "Last-Translator: William Jiang <williamroot777@qq.com>\n" | |
77ffb593 | 15 | "Language-Team: wxWidgets tranlators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" |
cdbd62d6 | 16 | "Language: zh_CN\n" |
92ee0ef9 | 17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
bf696823 | 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
bd2d8bfd | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
bf696823 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
efcdfeaf | 21 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" |
92ee0ef9 | 22 | |
b490c636 | 23 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:591 |
9a81018e MB |
24 | msgid "" |
25 | "\n" | |
26 | "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" | |
27 | msgstr "" | |
14ddc4d7 | 28 | "\n" |
717ca626 | 29 | "请将报告发送给程序维护人员,谢谢!\n" |
9a81018e | 30 | |
b490c636 VZ |
31 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 |
32 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 | |
81486341 | 33 | msgid " " |
bd2d8bfd | 34 | msgstr " " |
81486341 | 35 | |
b490c636 | 36 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 |
9a81018e | 37 | msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" |
717ca626 | 38 | msgstr " 谢谢,我们对您遇到的不便表示抱歉!\n" |
9a81018e | 39 | |
b490c636 | 40 | #: ../src/common/prntbase.cpp:546 |
95bf8d1b VZ |
41 | #, fuzzy, c-format |
42 | msgid " (copy %d of %d)" | |
43 | msgstr "页 %d / %d" | |
44 | ||
b490c636 | 45 | #: ../src/common/log.cpp:427 |
92ee0ef9 VZ |
46 | #, c-format |
47 | msgid " (error %ld: %s)" | |
bd2d8bfd | 48 | msgstr " (错误 %ld: %s)" |
92ee0ef9 | 49 | |
b490c636 | 50 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:75 |
bf696823 VZ |
51 | #, c-format |
52 | msgid " (in module \"%s\")" | |
53 | msgstr " (于模块: \"%s\")" | |
54 | ||
b490c636 | 55 | #: ../src/common/docview.cpp:1625 |
92ee0ef9 VZ |
56 | msgid " - " |
57 | msgstr " - " | |
58 | ||
b490c636 | 59 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 |
92ee0ef9 | 60 | msgid " Preview" |
bd2d8bfd | 61 | msgstr " 预览" |
92ee0ef9 | 62 | |
b490c636 | 63 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:811 |
f4eadf61 | 64 | msgid " bold" |
bf696823 | 65 | msgstr " 粗体" |
f4eadf61 | 66 | |
b490c636 | 67 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:827 |
f4eadf61 | 68 | msgid " italic" |
bf696823 | 69 | msgstr " 斜体" |
f4eadf61 | 70 | |
b490c636 | 71 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:807 |
f4eadf61 | 72 | msgid " light" |
bf696823 | 73 | msgstr " 细体" |
f4eadf61 | 74 | |
b490c636 | 75 | #: ../src/common/paper.cpp:118 |
92ee0ef9 | 76 | msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" |
4c5d5d63 | 77 | msgstr "#10 信封,4 1/8 x 9 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 78 | |
b490c636 | 79 | #: ../src/common/paper.cpp:119 |
92ee0ef9 | 80 | msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" |
4c5d5d63 | 81 | msgstr "#11 信封,4 1/2 x 10 3/8 英寸" |
92ee0ef9 | 82 | |
b490c636 | 83 | #: ../src/common/paper.cpp:120 |
92ee0ef9 | 84 | msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" |
4c5d5d63 | 85 | msgstr "#12 信封,4 3/4 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 86 | |
b490c636 | 87 | #: ../src/common/paper.cpp:121 |
92ee0ef9 | 88 | msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" |
4c5d5d63 | 89 | msgstr "#14 信封,5 x 11 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 90 | |
b490c636 | 91 | #: ../src/common/paper.cpp:117 |
92ee0ef9 | 92 | msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" |
4c5d5d63 | 93 | msgstr "#9 信封,3 7/8 x 8 7/8 英寸" |
92ee0ef9 | 94 | |
6d876f2a | 95 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 |
e901c813 | 96 | #, c-format |
5325c2e3 | 97 | msgid "%d of %lu" |
e901c813 | 98 | msgstr "%d / %lu" |
5325c2e3 | 99 | |
6d876f2a | 100 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 |
92ee0ef9 | 101 | #, c-format |
402b0a2c | 102 | msgid "%i of %i" |
bd2d8bfd | 103 | msgstr "%i / %i" |
92ee0ef9 | 104 | |
b490c636 | 105 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 |
bf696823 | 106 | #, c-format |
f4eadf61 MB |
107 | msgid "%ld byte" |
108 | msgid_plural "%ld bytes" | |
109 | msgstr[0] "%ld 字节" | |
92ee0ef9 | 110 | |
6d876f2a | 111 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 |
e901c813 | 112 | #, c-format |
5325c2e3 | 113 | msgid "%lu of %lu" |
e901c813 | 114 | msgstr "%lu / %lu" |
7f4fd42e | 115 | |
b490c636 | 116 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1050 |
92ee0ef9 VZ |
117 | #, c-format |
118 | msgid "%s (or %s)" | |
bd2d8bfd | 119 | msgstr "%s (或 %s)" |
92ee0ef9 | 120 | |
b490c636 | 121 | #: ../src/generic/logg.cpp:230 |
92ee0ef9 VZ |
122 | #, c-format |
123 | msgid "%s Error" | |
bd2d8bfd | 124 | msgstr "%s 错误" |
92ee0ef9 | 125 | |
b490c636 | 126 | #: ../src/generic/logg.cpp:242 |
92ee0ef9 VZ |
127 | #, c-format |
128 | msgid "%s Information" | |
bd2d8bfd | 129 | msgstr "%s 信息" |
92ee0ef9 | 130 | |
b490c636 | 131 | #: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 |
6d876f2a VZ |
132 | #, fuzzy, c-format |
133 | msgid "%s Preferences" | |
134 | msgstr "偏好设置" | |
135 | ||
b490c636 | 136 | #: ../src/generic/logg.cpp:234 |
92ee0ef9 VZ |
137 | #, c-format |
138 | msgid "%s Warning" | |
bd2d8bfd | 139 | msgstr "%s 警告" |
92ee0ef9 | 140 | |
b490c636 | 141 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 |
f4eadf61 MB |
142 | #, c-format |
143 | msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" | |
efcdfeaf | 144 | msgstr "%s 不符合tar项目 '%s' 的标头" |
f4eadf61 | 145 | |
b490c636 | 146 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 |
bd2d8bfd | 147 | #, c-format |
edff7545 | 148 | msgid "%s files (%s)|%s" |
bd2d8bfd | 149 | msgstr "%s 文件 (%s)|%s" |
edff7545 | 150 | |
b490c636 VZ |
151 | #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 |
152 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:144 | |
2d143b66 | 153 | msgid "&About" |
14ddc4d7 | 154 | msgstr "关于(&A)" |
92ee0ef9 | 155 | |
b490c636 | 156 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 |
21eadc1a | 157 | msgid "&Actual Size" |
14ddc4d7 | 158 | msgstr "实际大小(&A)" |
21eadc1a | 159 | |
b490c636 | 160 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 |
7f4fd42e | 161 | msgid "&After a paragraph:" |
efcdfeaf | 162 | msgstr "段落之后(&A):" |
7f4fd42e | 163 | |
b490c636 VZ |
164 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 |
165 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 | |
f4eadf61 | 166 | msgid "&Alignment" |
bf696823 | 167 | msgstr "对齐(&A)" |
f4eadf61 | 168 | |
b490c636 | 169 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
21eadc1a | 170 | msgid "&Apply" |
14ddc4d7 | 171 | msgstr "应用(&A)" |
21eadc1a | 172 | |
b490c636 | 173 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 |
f4eadf61 | 174 | msgid "&Apply Style" |
bf696823 | 175 | msgstr "应用样式(&A)" |
f4eadf61 | 176 | |
b490c636 | 177 | #: ../src/msw/mdi.cpp:175 |
92ee0ef9 | 178 | msgid "&Arrange Icons" |
14ddc4d7 | 179 | msgstr "重排图标(&A)" |
92ee0ef9 | 180 | |
b490c636 | 181 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
bf696823 | 182 | msgid "&Ascending" |
efcdfeaf | 183 | msgstr "递增(&A)" |
bf696823 | 184 | |
b490c636 | 185 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
21eadc1a | 186 | msgid "&Back" |
14ddc4d7 | 187 | msgstr "返回(&B)" |
21eadc1a | 188 | |
b490c636 | 189 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 |
f4eadf61 | 190 | msgid "&Based on:" |
efcdfeaf | 191 | msgstr "基于(&B):" |
f4eadf61 | 192 | |
b490c636 | 193 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 |
7f4fd42e | 194 | msgid "&Before a paragraph:" |
efcdfeaf | 195 | msgstr "段落之前(&B):" |
7f4fd42e | 196 | |
b490c636 | 197 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 |
bf696823 VZ |
198 | msgid "&Bg colour:" |
199 | msgstr "背景颜色(&B):" | |
200 | ||
b490c636 | 201 | #: ../src/common/stockitem.cpp:143 |
21eadc1a | 202 | msgid "&Bold" |
14ddc4d7 | 203 | msgstr "粗体(&B)" |
21eadc1a | 204 | |
b490c636 | 205 | #: ../src/common/stockitem.cpp:144 |
bf696823 | 206 | msgid "&Bottom" |
efcdfeaf | 207 | msgstr "底端(&B)" |
bf696823 | 208 | |
5325c2e3 VZ |
209 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 |
210 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 | |
211 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 | |
212 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 | |
6d876f2a VZ |
213 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634 |
214 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 | |
5325c2e3 | 215 | msgid "&Bottom:" |
efcdfeaf | 216 | msgstr "底端(&B):" |
5325c2e3 | 217 | |
b490c636 | 218 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 |
5325c2e3 VZ |
219 | #, fuzzy |
220 | msgid "&Box" | |
221 | msgstr "粗体(&B)" | |
222 | ||
b490c636 VZ |
223 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 |
224 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 | |
f4eadf61 | 225 | msgid "&Bullet style:" |
717ca626 | 226 | msgstr "项目符号样式(&B):" |
f4eadf61 | 227 | |
b490c636 | 228 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
bf696823 | 229 | msgid "&CD-Rom" |
717ca626 | 230 | msgstr "CD 光驱(&C)" |
bf696823 | 231 | |
b490c636 VZ |
232 | #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 |
233 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 | |
234 | #: ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
92ee0ef9 | 235 | msgid "&Cancel" |
14ddc4d7 | 236 | msgstr "取消(&C)" |
92ee0ef9 | 237 | |
b490c636 | 238 | #: ../src/msw/mdi.cpp:171 |
92ee0ef9 | 239 | msgid "&Cascade" |
14ddc4d7 | 240 | msgstr "层叠(&C)" |
92ee0ef9 | 241 | |
b490c636 | 242 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 |
5325c2e3 VZ |
243 | #, fuzzy |
244 | msgid "&Cell" | |
245 | msgstr "取消(&C)" | |
246 | ||
b490c636 | 247 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 |
f4eadf61 | 248 | msgid "&Character code:" |
efcdfeaf | 249 | msgstr "字符编码(&C):" |
f4eadf61 | 250 | |
b490c636 | 251 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
21eadc1a | 252 | msgid "&Clear" |
14ddc4d7 | 253 | msgstr "清除(&C)" |
21eadc1a | 254 | |
b490c636 VZ |
255 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 |
256 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 | |
257 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:139 | |
92ee0ef9 | 258 | msgid "&Close" |
14ddc4d7 | 259 | msgstr "关闭(&C)" |
92ee0ef9 | 260 | |
b490c636 | 261 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 |
bf696823 VZ |
262 | msgid "&Color" |
263 | msgstr "颜色(&C)" | |
264 | ||
b490c636 | 265 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 |
f4eadf61 | 266 | msgid "&Colour:" |
bf696823 VZ |
267 | msgstr "颜色(&C):" |
268 | ||
b490c636 | 269 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
bf696823 VZ |
270 | msgid "&Convert" |
271 | msgstr "转换(&C)" | |
f4eadf61 | 272 | |
b490c636 VZ |
273 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 |
274 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 | |
92ee0ef9 | 275 | msgid "&Copy" |
14ddc4d7 | 276 | msgstr "复制(&C)" |
92ee0ef9 | 277 | |
b490c636 | 278 | #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 |
7f4fd42e | 279 | msgid "&Copy URL" |
bf696823 VZ |
280 | msgstr "复制 URL(&C)" |
281 | ||
b490c636 | 282 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 |
bf696823 VZ |
283 | msgid "&Customize..." |
284 | msgstr "自定义(&C)..." | |
7f4fd42e | 285 | |
b490c636 | 286 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 |
9a81018e | 287 | msgid "&Debug report preview:" |
14ddc4d7 | 288 | msgstr "调试报告预览(&D): " |
9a81018e | 289 | |
b490c636 VZ |
290 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 |
291 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 | |
292 | #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 | |
92ee0ef9 | 293 | msgid "&Delete" |
14ddc4d7 | 294 | msgstr "删除(&D)" |
92ee0ef9 | 295 | |
b490c636 | 296 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 |
f4eadf61 | 297 | msgid "&Delete Style..." |
bf696823 VZ |
298 | msgstr "删除样式(&D)..." |
299 | ||
b490c636 | 300 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
bf696823 | 301 | msgid "&Descending" |
efcdfeaf | 302 | msgstr "递减(&D)" |
f4eadf61 | 303 | |
b490c636 | 304 | #: ../src/generic/logg.cpp:688 |
92ee0ef9 | 305 | msgid "&Details" |
14ddc4d7 | 306 | msgstr "细节(&D)" |
92ee0ef9 | 307 | |
b490c636 | 308 | #: ../src/common/stockitem.cpp:153 |
21eadc1a | 309 | msgid "&Down" |
14ddc4d7 | 310 | msgstr "向下(&D)" |
21eadc1a | 311 | |
b490c636 | 312 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
f4eadf61 | 313 | msgid "&Edit" |
717ca626 | 314 | msgstr "编辑(&E)" |
f4eadf61 | 315 | |
b490c636 | 316 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 |
f4eadf61 | 317 | msgid "&Edit Style..." |
bf696823 VZ |
318 | msgstr "编辑样式(&E)..." |
319 | ||
b490c636 | 320 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
bf696823 | 321 | msgid "&Execute" |
717ca626 | 322 | msgstr "执行(&E)" |
f4eadf61 | 323 | |
b490c636 | 324 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 |
edff7545 | 325 | msgid "&File" |
14ddc4d7 | 326 | msgstr "文件(&F)" |
edff7545 | 327 | |
b490c636 | 328 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 |
92ee0ef9 | 329 | msgid "&Find" |
14ddc4d7 | 330 | msgstr "查找(&F)" |
92ee0ef9 | 331 | |
b490c636 | 332 | #: ../src/generic/wizard.cpp:626 |
92ee0ef9 | 333 | msgid "&Finish" |
14ddc4d7 | 334 | msgstr "完成(&F)" |
92ee0ef9 | 335 | |
b490c636 | 336 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
bf696823 VZ |
337 | msgid "&First" |
338 | msgstr "最前(&F)" | |
339 | ||
6d876f2a | 340 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 |
5325c2e3 | 341 | msgid "&Floating mode:" |
efcdfeaf | 342 | msgstr "浮动模式(&F):" |
5325c2e3 | 343 | |
b490c636 | 344 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
bf696823 VZ |
345 | msgid "&Floppy" |
346 | msgstr "软盘(&F)" | |
347 | ||
b490c636 | 348 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 |
bf696823 VZ |
349 | msgid "&Font" |
350 | msgstr "字体(&F)" | |
351 | ||
b490c636 | 352 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 |
21eadc1a | 353 | msgid "&Font family:" |
14ddc4d7 | 354 | msgstr "字体(&F):" |
21eadc1a | 355 | |
b490c636 | 356 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 |
f4eadf61 | 357 | msgid "&Font for Level..." |
efcdfeaf | 358 | msgstr "层级字体(&F)..." |
f4eadf61 | 359 | |
b490c636 VZ |
360 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 |
361 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 | |
f4eadf61 MB |
362 | msgid "&Font:" |
363 | msgstr "字体(&F):" | |
364 | ||
b490c636 | 365 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
21eadc1a | 366 | msgid "&Forward" |
e901c813 | 367 | msgstr "前进(&F)" |
21eadc1a | 368 | |
b490c636 | 369 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 |
f4eadf61 | 370 | msgid "&From:" |
bf696823 | 371 | msgstr "从(&F):" |
f4eadf61 | 372 | |
b490c636 | 373 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
bf696823 | 374 | msgid "&Harddisk" |
717ca626 | 375 | msgstr "硬盘(&H)" |
bf696823 | 376 | |
6d876f2a VZ |
377 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 |
378 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 | |
5325c2e3 | 379 | msgid "&Height:" |
e901c813 VZ |
380 | msgstr "高度(&H):" |
381 | ||
b490c636 VZ |
382 | #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 |
383 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 | |
384 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 | |
92ee0ef9 | 385 | msgid "&Help" |
14ddc4d7 | 386 | msgstr "帮助(&H)" |
92ee0ef9 | 387 | |
b490c636 | 388 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 |
5325c2e3 | 389 | msgid "&Hide details" |
e901c813 | 390 | msgstr "隐藏细节(&H)" |
5325c2e3 | 391 | |
b490c636 | 392 | #: ../src/common/stockitem.cpp:164 |
21eadc1a | 393 | msgid "&Home" |
14ddc4d7 | 394 | msgstr "Home(&H)" |
21eadc1a | 395 | |
b490c636 VZ |
396 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 |
397 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 | |
f4eadf61 | 398 | msgid "&Indentation (tenths of a mm)" |
efcdfeaf | 399 | msgstr "缩进(&I) (十分之一毫米)" |
f4eadf61 | 400 | |
b490c636 VZ |
401 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 |
402 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 | |
f4eadf61 MB |
403 | #, fuzzy |
404 | msgid "&Indeterminate" | |
405 | msgstr "下划线(&U)" | |
406 | ||
b490c636 | 407 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 |
21eadc1a | 408 | msgid "&Index" |
14ddc4d7 | 409 | msgstr "索引(&I)" |
21eadc1a | 410 | |
b490c636 | 411 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
bf696823 VZ |
412 | msgid "&Info" |
413 | msgstr "信息(&I)" | |
414 | ||
b490c636 | 415 | #: ../src/common/stockitem.cpp:168 |
21eadc1a | 416 | msgid "&Italic" |
14ddc4d7 | 417 | msgstr "斜体(&I)" |
21eadc1a | 418 | |
b490c636 | 419 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
bf696823 | 420 | msgid "&Jump to" |
717ca626 | 421 | msgstr "跳转到(&J)" |
bf696823 | 422 | |
b490c636 VZ |
423 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 |
424 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 | |
f4eadf61 | 425 | msgid "&Justified" |
efcdfeaf | 426 | msgstr "分散对齐(&J)" |
f4eadf61 | 427 | |
b490c636 | 428 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
bf696823 VZ |
429 | msgid "&Last" |
430 | msgstr "最后(&L)" | |
431 | ||
b490c636 VZ |
432 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 |
433 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 | |
f4eadf61 | 434 | msgid "&Left" |
717ca626 | 435 | msgstr "左(&L)" |
f4eadf61 | 436 | |
b490c636 | 437 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 |
5325c2e3 VZ |
438 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 |
439 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 | |
b490c636 | 440 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 |
5325c2e3 VZ |
441 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 |
442 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 | |
6d876f2a VZ |
443 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 |
444 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 | |
f4eadf61 | 445 | msgid "&Left:" |
717ca626 | 446 | msgstr "左(&L):" |
f4eadf61 | 447 | |
b490c636 | 448 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 |
f4eadf61 | 449 | msgid "&List level:" |
efcdfeaf | 450 | msgstr "列表层级(&L):" |
f4eadf61 | 451 | |
b490c636 | 452 | #: ../src/generic/logg.cpp:523 |
92ee0ef9 | 453 | msgid "&Log" |
14ddc4d7 | 454 | msgstr "日志(&L)" |
92ee0ef9 | 455 | |
b490c636 | 456 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 |
92ee0ef9 | 457 | msgid "&Move" |
14ddc4d7 | 458 | msgstr "移动(&M)" |
92ee0ef9 | 459 | |
6d876f2a | 460 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669 |
5325c2e3 | 461 | msgid "&Move the object to:" |
efcdfeaf | 462 | msgstr "移动对象至(&M):" |
5325c2e3 | 463 | |
b490c636 | 464 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
bf696823 VZ |
465 | msgid "&Network" |
466 | msgstr "网络(&N)" | |
467 | ||
b490c636 | 468 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 |
21eadc1a | 469 | msgid "&New" |
14ddc4d7 | 470 | msgstr "新建(&N)" |
21eadc1a | 471 | |
b490c636 VZ |
472 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 |
473 | #: ../src/msw/mdi.cpp:176 | |
92ee0ef9 | 474 | msgid "&Next" |
14ddc4d7 | 475 | msgstr "下一个(&N)" |
92ee0ef9 | 476 | |
b490c636 | 477 | #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 |
92ee0ef9 | 478 | msgid "&Next >" |
14ddc4d7 | 479 | msgstr "下一个(&N) >" |
92ee0ef9 | 480 | |
6d876f2a | 481 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 |
5325c2e3 | 482 | msgid "&Next Paragraph" |
efcdfeaf | 483 | msgstr "下一段落(&N)" |
5325c2e3 | 484 | |
b490c636 | 485 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 |
92ee0ef9 | 486 | msgid "&Next Tip" |
14ddc4d7 | 487 | msgstr "下一技巧(&N)" |
92ee0ef9 | 488 | |
b490c636 | 489 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 |
f4eadf61 | 490 | msgid "&Next style:" |
bf696823 | 491 | msgstr "下一个样式(&N):" |
f4eadf61 | 492 | |
b490c636 | 493 | #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 494 | msgid "&No" |
14ddc4d7 | 495 | msgstr "否(&N)" |
21eadc1a | 496 | |
b490c636 | 497 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 |
9a81018e | 498 | msgid "&Notes:" |
14ddc4d7 | 499 | msgstr "注意(&N):" |
9a81018e | 500 | |
b490c636 | 501 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 |
f4eadf61 | 502 | msgid "&Number:" |
efcdfeaf | 503 | msgstr "编号(&N):" |
f4eadf61 | 504 | |
b490c636 VZ |
505 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 |
506 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 | |
21eadc1a | 507 | msgid "&OK" |
14ddc4d7 | 508 | msgstr "确认(&O)" |
21eadc1a | 509 | |
b490c636 VZ |
510 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 |
511 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:137 | |
402b0a2c | 512 | msgid "&Open..." |
14ddc4d7 | 513 | msgstr "打开(&O)..." |
402b0a2c | 514 | |
b490c636 | 515 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 |
7f4fd42e | 516 | msgid "&Outline level:" |
efcdfeaf | 517 | msgstr "大纲层级(&O):" |
7f4fd42e | 518 | |
b490c636 | 519 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 |
5325c2e3 | 520 | msgid "&Page Break" |
efcdfeaf | 521 | msgstr "断页符号(&P)" |
5325c2e3 | 522 | |
b490c636 VZ |
523 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 |
524 | #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 | |
92ee0ef9 | 525 | msgid "&Paste" |
14ddc4d7 | 526 | msgstr "粘贴(&P)" |
92ee0ef9 | 527 | |
b490c636 | 528 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 |
5325c2e3 | 529 | msgid "&Picture" |
efcdfeaf | 530 | msgstr "图片(&P)" |
5325c2e3 | 531 | |
b490c636 | 532 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 |
21eadc1a | 533 | msgid "&Point size:" |
4c5d5d63 | 534 | msgstr "字体大小(&P):" |
21eadc1a | 535 | |
b490c636 | 536 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 |
f4eadf61 | 537 | msgid "&Position (tenths of a mm):" |
efcdfeaf | 538 | msgstr "位置(&P) (十分之一毫米)" |
f4eadf61 | 539 | |
6d876f2a | 540 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 |
95bf8d1b | 541 | msgid "&Position mode:" |
efcdfeaf | 542 | msgstr "位置(&P)" |
95bf8d1b | 543 | |
b490c636 | 544 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 |
21eadc1a | 545 | msgid "&Preferences" |
54217850 | 546 | msgstr "偏好设置(&P)" |
21eadc1a | 547 | |
b490c636 VZ |
548 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 |
549 | #: ../src/msw/mdi.cpp:177 | |
92ee0ef9 | 550 | msgid "&Previous" |
14ddc4d7 | 551 | msgstr "前页(&P)" |
92ee0ef9 | 552 | |
6d876f2a | 553 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 |
5325c2e3 | 554 | msgid "&Previous Paragraph" |
efcdfeaf | 555 | msgstr "前一段落(&P)" |
5325c2e3 | 556 | |
b490c636 | 557 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
402b0a2c | 558 | msgid "&Print..." |
14ddc4d7 | 559 | msgstr "打印(&P)..." |
402b0a2c | 560 | |
b490c636 VZ |
561 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 |
562 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 | |
21eadc1a | 563 | msgid "&Properties" |
14ddc4d7 | 564 | msgstr "属性(&P)" |
21eadc1a | 565 | |
b490c636 | 566 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
21eadc1a | 567 | msgid "&Quit" |
14ddc4d7 | 568 | msgstr "退出(&Q)" |
21eadc1a | 569 | |
b490c636 VZ |
570 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 |
571 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 | |
572 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 | |
92ee0ef9 | 573 | msgid "&Redo" |
bf696823 | 574 | msgstr "恢复(&R)" |
92ee0ef9 | 575 | |
b490c636 | 576 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 |
92ee0ef9 | 577 | msgid "&Redo " |
bf696823 | 578 | msgstr "恢复(&R) " |
92ee0ef9 | 579 | |
b490c636 | 580 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 |
f4eadf61 | 581 | msgid "&Rename Style..." |
efcdfeaf | 582 | msgstr "重命名样式(&R)..." |
f4eadf61 | 583 | |
b490c636 | 584 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 |
92ee0ef9 | 585 | msgid "&Replace" |
14ddc4d7 | 586 | msgstr "替换(&R)" |
92ee0ef9 | 587 | |
b490c636 | 588 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 |
f4eadf61 | 589 | msgid "&Restart numbering" |
efcdfeaf | 590 | msgstr "重新编号(&R)" |
f4eadf61 | 591 | |
b490c636 | 592 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 |
92ee0ef9 | 593 | msgid "&Restore" |
14ddc4d7 | 594 | msgstr "复原(&R)" |
92ee0ef9 | 595 | |
b490c636 VZ |
596 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 |
597 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 | |
f4eadf61 | 598 | msgid "&Right" |
bf696823 | 599 | msgstr "右(&R)" |
f4eadf61 | 600 | |
b490c636 | 601 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 |
5325c2e3 VZ |
602 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 |
603 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 | |
b490c636 | 604 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 |
5325c2e3 VZ |
605 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 |
606 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 | |
6d876f2a VZ |
607 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 |
608 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 | |
f4eadf61 | 609 | msgid "&Right:" |
bf696823 | 610 | msgstr "右(&R):" |
f4eadf61 | 611 | |
b490c636 | 612 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 |
21eadc1a | 613 | msgid "&Save" |
14ddc4d7 | 614 | msgstr "保存(&S)" |
21eadc1a | 615 | |
b490c636 | 616 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
5325c2e3 | 617 | msgid "&Save as" |
e901c813 | 618 | msgstr "另存为(&S)" |
5325c2e3 | 619 | |
b490c636 | 620 | #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 |
5325c2e3 | 621 | msgid "&See details" |
e901c813 | 622 | msgstr "查看细节(&S)" |
5325c2e3 | 623 | |
b490c636 | 624 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 |
92ee0ef9 | 625 | msgid "&Show tips at startup" |
14ddc4d7 | 626 | msgstr "启动时显示技巧(&S)" |
92ee0ef9 | 627 | |
b490c636 | 628 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 |
92ee0ef9 | 629 | msgid "&Size" |
14ddc4d7 | 630 | msgstr "大小(&S)" |
92ee0ef9 | 631 | |
b490c636 | 632 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 |
f4eadf61 | 633 | msgid "&Size:" |
bf696823 | 634 | msgstr "大小(&S):" |
f4eadf61 | 635 | |
b490c636 | 636 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 |
7f4fd42e | 637 | msgid "&Skip" |
bf696823 | 638 | msgstr "跳过(&S)" |
7f4fd42e | 639 | |
b490c636 VZ |
640 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 |
641 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 | |
f4eadf61 | 642 | msgid "&Spacing (tenths of a mm)" |
efcdfeaf | 643 | msgstr "间距(&S) (十分之一毫米)" |
f4eadf61 | 644 | |
b490c636 | 645 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
bf696823 | 646 | msgid "&Spell Check" |
efcdfeaf | 647 | msgstr "拼写检查(&S)" |
bf696823 | 648 | |
b490c636 | 649 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
21eadc1a | 650 | msgid "&Stop" |
14ddc4d7 | 651 | msgstr "停止(&S)" |
21eadc1a | 652 | |
b490c636 | 653 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 |
7f4fd42e | 654 | msgid "&Strikethrough" |
efcdfeaf | 655 | msgstr "删除线(&S)" |
7f4fd42e | 656 | |
b490c636 | 657 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 |
21eadc1a | 658 | msgid "&Style:" |
14ddc4d7 | 659 | msgstr "字体(&S):" |
21eadc1a | 660 | |
b490c636 | 661 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 |
f4eadf61 | 662 | msgid "&Styles:" |
bf696823 | 663 | msgstr "样式(&S):" |
f4eadf61 | 664 | |
b490c636 | 665 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 |
f4eadf61 | 666 | msgid "&Subset:" |
efcdfeaf | 667 | msgstr "子集(&S):" |
f4eadf61 | 668 | |
b490c636 VZ |
669 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 |
670 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 | |
f4eadf61 | 671 | msgid "&Symbol:" |
bf696823 VZ |
672 | msgstr "符号(&S):" |
673 | ||
b490c636 | 674 | #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 |
5325c2e3 | 675 | msgid "&Table" |
efcdfeaf | 676 | msgstr "表格(&T)" |
5325c2e3 | 677 | |
b490c636 | 678 | #: ../src/common/stockitem.cpp:200 |
bf696823 VZ |
679 | msgid "&Top" |
680 | msgstr "顶端(&T)" | |
f4eadf61 | 681 | |
5325c2e3 VZ |
682 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 |
683 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 | |
684 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 | |
685 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 | |
6d876f2a VZ |
686 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564 |
687 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 | |
5325c2e3 | 688 | msgid "&Top:" |
e901c813 | 689 | msgstr "顶端(&T):" |
5325c2e3 | 690 | |
b490c636 | 691 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 |
21eadc1a | 692 | msgid "&Underline" |
14ddc4d7 | 693 | msgstr "下划线(&U)" |
21eadc1a | 694 | |
b490c636 | 695 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 |
f4eadf61 MB |
696 | msgid "&Underlining:" |
697 | msgstr "下划线(&U)" | |
698 | ||
b490c636 VZ |
699 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 |
700 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 | |
701 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 | |
92ee0ef9 | 702 | msgid "&Undo" |
bf696823 | 703 | msgstr "撤销(&U)" |
92ee0ef9 | 704 | |
b490c636 | 705 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:265 |
92ee0ef9 | 706 | msgid "&Undo " |
bf696823 | 707 | msgstr "撤销(&U) " |
92ee0ef9 | 708 | |
b490c636 | 709 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
21eadc1a | 710 | msgid "&Unindent" |
14ddc4d7 | 711 | msgstr "取消缩进(&U)" |
21eadc1a | 712 | |
b490c636 | 713 | #: ../src/common/stockitem.cpp:205 |
21eadc1a | 714 | msgid "&Up" |
14ddc4d7 | 715 | msgstr "向上(&U)" |
21eadc1a | 716 | |
6d876f2a | 717 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 |
5325c2e3 | 718 | msgid "&Vertical alignment:" |
e901c813 | 719 | msgstr "垂直对齐(&V)" |
5325c2e3 | 720 | |
b490c636 | 721 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 |
bf696823 VZ |
722 | msgid "&View..." |
723 | msgstr "查看(&V)..." | |
724 | ||
b490c636 | 725 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 |
21eadc1a | 726 | msgid "&Weight:" |
14ddc4d7 | 727 | msgstr "字体粗细(&W):" |
21eadc1a | 728 | |
6d876f2a VZ |
729 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 |
730 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 | |
5325c2e3 | 731 | msgid "&Width:" |
e901c813 VZ |
732 | msgstr "宽度(&W):" |
733 | ||
b490c636 VZ |
734 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 |
735 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 | |
736 | #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 | |
737 | #: ../src/msw/mdi.cpp:77 | |
92ee0ef9 | 738 | msgid "&Window" |
14ddc4d7 | 739 | msgstr "窗口(&W)" |
92ee0ef9 | 740 | |
b490c636 | 741 | #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 |
21eadc1a | 742 | msgid "&Yes" |
14ddc4d7 | 743 | msgstr "是(&Y)" |
21eadc1a | 744 | |
b490c636 | 745 | #: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 |
92ee0ef9 VZ |
746 | #, c-format |
747 | msgid "'%s' has extra '..', ignored." | |
4c5d5d63 | 748 | msgstr "'%s' 有额外的 '..',忽略之。" |
92ee0ef9 | 749 | |
b490c636 VZ |
750 | #: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 |
751 | #: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 | |
92ee0ef9 VZ |
752 | #, c-format |
753 | msgid "'%s' is invalid" | |
bd2d8bfd | 754 | msgstr "'%s' 是无效的" |
92ee0ef9 | 755 | |
b490c636 | 756 | #: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 |
92ee0ef9 VZ |
757 | #, c-format |
758 | msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." | |
4c5d5d63 | 759 | msgstr "'%s' 不是匹配选项 '%s'的正确数字值。" |
92ee0ef9 | 760 | |
b490c636 | 761 | #: ../src/common/translation.cpp:1086 |
92ee0ef9 VZ |
762 | #, c-format |
763 | msgid "'%s' is not a valid message catalog." | |
4c5d5d63 | 764 | msgstr "'%s' 不是有效的消息目录。" |
92ee0ef9 | 765 | |
b490c636 | 766 | #: ../src/common/textbuf.cpp:239 |
bd2d8bfd | 767 | #, c-format |
92ee0ef9 | 768 | msgid "'%s' is probably a binary buffer." |
4c5d5d63 | 769 | msgstr "'%s' 或许是一个二进制文件。" |
92ee0ef9 | 770 | |
b490c636 | 771 | #: ../src/common/valtext.cpp:247 |
92ee0ef9 VZ |
772 | #, c-format |
773 | msgid "'%s' should be numeric." | |
4c5d5d63 | 774 | msgstr "'%s' 应该是一个数值。" |
92ee0ef9 | 775 | |
b490c636 | 776 | #: ../src/common/valtext.cpp:239 |
92ee0ef9 VZ |
777 | #, c-format |
778 | msgid "'%s' should only contain ASCII characters." | |
4c5d5d63 | 779 | msgstr "'%s' 应该仅包含ASCII字符。" |
92ee0ef9 | 780 | |
b490c636 | 781 | #: ../src/common/valtext.cpp:241 |
92ee0ef9 VZ |
782 | #, c-format |
783 | msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." | |
4c5d5d63 | 784 | msgstr "'%s' 应仅包含字母字符。" |
92ee0ef9 | 785 | |
b490c636 | 786 | #: ../src/common/valtext.cpp:243 |
92ee0ef9 VZ |
787 | #, c-format |
788 | msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." | |
4c5d5d63 | 789 | msgstr "'%s' 应仅包含字母或数字字符。" |
92ee0ef9 | 790 | |
b490c636 | 791 | #: ../src/common/valtext.cpp:245 |
bf696823 VZ |
792 | #, c-format |
793 | msgid "'%s' should only contain digits." | |
794 | msgstr "'%s' 应该仅包含数字。" | |
795 | ||
b490c636 VZ |
796 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 |
797 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 | |
f4eadf61 | 798 | msgid "(*)" |
bf696823 | 799 | msgstr "(*)" |
f4eadf61 | 800 | |
6d876f2a | 801 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:976 |
92ee0ef9 | 802 | msgid "(Help)" |
bd2d8bfd | 803 | msgstr "(帮助)" |
92ee0ef9 | 804 | |
b490c636 VZ |
805 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 |
806 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 | |
f4eadf61 | 807 | msgid "(None)" |
717ca626 | 808 | msgstr "(无)" |
f4eadf61 | 809 | |
b490c636 | 810 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 |
f4eadf61 | 811 | msgid "(Normal text)" |
bf696823 | 812 | msgstr "(正常字体)" |
f4eadf61 | 813 | |
6d876f2a VZ |
814 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 |
815 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 | |
92ee0ef9 | 816 | msgid "(bookmarks)" |
bd2d8bfd | 817 | msgstr "(书签)" |
92ee0ef9 | 818 | |
b490c636 VZ |
819 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 |
820 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 | |
821 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 | |
5325c2e3 | 822 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 |
b490c636 VZ |
823 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 |
824 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 | |
825 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 | |
826 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 | |
827 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 | |
828 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 | |
829 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 | |
5325c2e3 | 830 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 |
f4eadf61 | 831 | msgid "(none)" |
bf696823 | 832 | msgstr "(无)" |
f4eadf61 | 833 | |
b490c636 VZ |
834 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 |
835 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 | |
f4eadf61 | 836 | msgid "*" |
bf696823 | 837 | msgstr "*" |
f4eadf61 | 838 | |
b490c636 VZ |
839 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 |
840 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 | |
f4eadf61 | 841 | msgid "*)" |
bf696823 | 842 | msgstr "*)" |
f4eadf61 | 843 | |
b490c636 VZ |
844 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 |
845 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 | |
f4eadf61 | 846 | msgid "+" |
bf696823 VZ |
847 | msgstr "+" |
848 | ||
b490c636 | 849 | #: ../src/msw/utils.cpp:1324 |
bf696823 | 850 | msgid ", 64-bit edition" |
717ca626 | 851 | msgstr ",64位版" |
f4eadf61 | 852 | |
b490c636 VZ |
853 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 |
854 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 | |
7f4fd42e | 855 | msgid "-" |
bf696823 | 856 | msgstr "-" |
21eadc1a | 857 | |
b490c636 | 858 | #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 |
5325c2e3 | 859 | msgid "..." |
e901c813 | 860 | msgstr "..." |
5325c2e3 | 861 | |
b490c636 VZ |
862 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 |
863 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 | |
bf696823 VZ |
864 | msgid "1.1" |
865 | msgstr "1.1" | |
866 | ||
b490c636 VZ |
867 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 |
868 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 | |
bf696823 VZ |
869 | msgid "1.2" |
870 | msgstr "1.2" | |
871 | ||
b490c636 VZ |
872 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 |
873 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 | |
bf696823 VZ |
874 | msgid "1.3" |
875 | msgstr "1.3" | |
876 | ||
b490c636 VZ |
877 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 |
878 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 | |
bf696823 VZ |
879 | msgid "1.4" |
880 | msgstr "1.4" | |
881 | ||
b490c636 VZ |
882 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 |
883 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 | |
f4eadf61 | 884 | msgid "1.5" |
bf696823 VZ |
885 | msgstr "1.5" |
886 | ||
b490c636 VZ |
887 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 |
888 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 | |
bf696823 VZ |
889 | msgid "1.6" |
890 | msgstr "1.6" | |
891 | ||
b490c636 VZ |
892 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 |
893 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 | |
bf696823 VZ |
894 | msgid "1.7" |
895 | msgstr "1.7" | |
896 | ||
b490c636 VZ |
897 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 |
898 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 | |
bf696823 VZ |
899 | msgid "1.8" |
900 | msgstr "1.8" | |
901 | ||
b490c636 VZ |
902 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 |
903 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 | |
bf696823 VZ |
904 | msgid "1.9" |
905 | msgstr "1.9" | |
92ee0ef9 | 906 | |
b490c636 | 907 | #: ../src/common/paper.cpp:141 |
62603868 | 908 | msgid "10 x 11 in" |
54217850 | 909 | msgstr "10 x 11 英寸" |
62603868 | 910 | |
b490c636 | 911 | #: ../src/common/paper.cpp:114 |
92ee0ef9 | 912 | msgid "10 x 14 in" |
bd2d8bfd | 913 | msgstr "10 x 14 英寸" |
92ee0ef9 | 914 | |
b490c636 | 915 | #: ../src/common/paper.cpp:115 |
92ee0ef9 | 916 | msgid "11 x 17 in" |
bd2d8bfd | 917 | msgstr "11 x 17 英寸" |
92ee0ef9 | 918 | |
b490c636 | 919 | #: ../src/common/paper.cpp:185 |
62603868 | 920 | msgid "12 x 11 in" |
54217850 | 921 | msgstr "12 x 11 英寸" |
62603868 | 922 | |
b490c636 | 923 | #: ../src/common/paper.cpp:142 |
62603868 | 924 | msgid "15 x 11 in" |
54217850 | 925 | msgstr "15 x 11 英寸" |
62603868 | 926 | |
b490c636 VZ |
927 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 |
928 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 | |
f4eadf61 | 929 | msgid "2" |
bf696823 | 930 | msgstr "2" |
f4eadf61 | 931 | |
b490c636 | 932 | #: ../src/common/paper.cpp:133 |
92ee0ef9 | 933 | msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" |
e901c813 | 934 | msgstr "6 3/4 信封, 3 5/8 x 6 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 935 | |
b490c636 | 936 | #: ../src/common/paper.cpp:140 |
62603868 | 937 | msgid "9 x 11 in" |
54217850 | 938 | msgstr "9 x 11 英寸" |
62603868 | 939 | |
b490c636 | 940 | #: ../src/html/htmprint.cpp:431 |
92ee0ef9 | 941 | msgid ": file does not exist!" |
4c5d5d63 | 942 | msgstr ": 文件不存在!" |
92ee0ef9 | 943 | |
b490c636 | 944 | #: ../src/common/fontmap.cpp:199 |
92ee0ef9 | 945 | msgid ": unknown charset" |
bd2d8bfd | 946 | msgstr ": 未知字符集" |
92ee0ef9 | 947 | |
b490c636 | 948 | #: ../src/common/fontmap.cpp:413 |
92ee0ef9 | 949 | msgid ": unknown encoding" |
bd2d8bfd | 950 | msgstr ": 未知编码" |
92ee0ef9 | 951 | |
b490c636 | 952 | #: ../src/generic/wizard.cpp:437 |
92ee0ef9 | 953 | msgid "< &Back" |
14ddc4d7 | 954 | msgstr "< 返回(&B)" |
92ee0ef9 | 955 | |
b490c636 VZ |
956 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 |
957 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 | |
f4eadf61 | 958 | msgid "<Any Decorative>" |
e901c813 | 959 | msgstr "<任意 Decorative>" |
f4eadf61 | 960 | |
b490c636 VZ |
961 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 |
962 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 | |
f4eadf61 | 963 | msgid "<Any Modern>" |
e901c813 | 964 | msgstr "<任意 Modern>" |
f4eadf61 | 965 | |
b490c636 VZ |
966 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 |
967 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 | |
f4eadf61 | 968 | msgid "<Any Roman>" |
e901c813 | 969 | msgstr "<任意 Roman>" |
f4eadf61 | 970 | |
b490c636 VZ |
971 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 |
972 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 | |
f4eadf61 | 973 | msgid "<Any Script>" |
e901c813 | 974 | msgstr "<任意 Script>" |
f4eadf61 | 975 | |
b490c636 VZ |
976 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 |
977 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 | |
f4eadf61 | 978 | msgid "<Any Swiss>" |
e901c813 | 979 | msgstr "<任意 Swiss>" |
f4eadf61 | 980 | |
b490c636 VZ |
981 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 |
982 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 | |
f4eadf61 | 983 | msgid "<Any Teletype>" |
e901c813 | 984 | msgstr "<任意 Teletype>" |
f4eadf61 | 985 | |
b490c636 | 986 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 |
f4eadf61 | 987 | msgid "<Any>" |
717ca626 | 988 | msgstr "<任意>" |
f4eadf61 | 989 | |
b490c636 | 990 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 |
92ee0ef9 | 991 | msgid "<DIR>" |
bd2d8bfd | 992 | msgstr "<目录>" |
92ee0ef9 | 993 | |
b490c636 | 994 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 |
402b0a2c | 995 | msgid "<DRIVE>" |
bd2d8bfd | 996 | msgstr "<盘符>" |
402b0a2c | 997 | |
b490c636 | 998 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 |
92ee0ef9 | 999 | msgid "<LINK>" |
bd2d8bfd | 1000 | msgstr "<连接>" |
92ee0ef9 | 1001 | |
6d876f2a | 1002 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 |
402b0a2c | 1003 | msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" |
bd2d8bfd | 1004 | msgstr "<b><i>粗斜体.</i></b><br>" |
402b0a2c | 1005 | |
6d876f2a | 1006 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 |
402b0a2c | 1007 | msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" |
bd2d8bfd | 1008 | msgstr "<b><i>粗斜体 <u>加下划线</u></i></b><br>" |
402b0a2c | 1009 | |
6d876f2a | 1010 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 |
402b0a2c | 1011 | msgid "<b>Bold face.</b> " |
bd2d8bfd | 1012 | msgstr "<b>粗体.</b> " |
402b0a2c | 1013 | |
6d876f2a | 1014 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 |
402b0a2c | 1015 | msgid "<i>Italic face.</i> " |
bd2d8bfd | 1016 | msgstr "<i>斜体.</i> " |
402b0a2c | 1017 | |
b490c636 VZ |
1018 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 |
1019 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 | |
f4eadf61 | 1020 | msgid ">" |
bf696823 | 1021 | msgstr ">" |
f4eadf61 | 1022 | |
b490c636 | 1023 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 |
9a81018e | 1024 | msgid "A debug report has been generated in the directory\n" |
14ddc4d7 | 1025 | msgstr "产生了一份调试报告, 位于目录\n" |
9a81018e | 1026 | |
b490c636 | 1027 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:578 |
7f4fd42e | 1028 | msgid "A debug report has been generated. It can be found in" |
e901c813 | 1029 | msgstr "产生了一份调试报告, 位于" |
7f4fd42e | 1030 | |
b490c636 | 1031 | #: ../src/common/xtixml.cpp:418 |
402b0a2c | 1032 | msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" |
e901c813 | 1033 | msgstr "非空集合必须包含 'element' 节点" |
92ee0ef9 | 1034 | |
b490c636 VZ |
1035 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 |
1036 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 | |
1037 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 | |
1038 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 | |
f4eadf61 | 1039 | msgid "A standard bullet name." |
efcdfeaf | 1040 | msgstr "标准项目符号名称。" |
f4eadf61 | 1041 | |
b490c636 | 1042 | #: ../src/common/paper.cpp:218 |
bf696823 VZ |
1043 | msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" |
1044 | msgstr "A0 纸张, 841 x 1189 毫米" | |
1045 | ||
b490c636 | 1046 | #: ../src/common/paper.cpp:219 |
bf696823 VZ |
1047 | msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" |
1048 | msgstr "A1 纸张, 594 x 841 毫米" | |
1049 | ||
b490c636 | 1050 | #: ../src/common/paper.cpp:160 |
62603868 | 1051 | msgid "A2 420 x 594 mm" |
54217850 | 1052 | msgstr "A2 纸张, 420 x 594 毫米" |
62603868 | 1053 | |
b490c636 | 1054 | #: ../src/common/paper.cpp:157 |
62603868 | 1055 | msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" |
54217850 | 1056 | msgstr "特大 A3 纸张, 322 x 445 毫米" |
62603868 | 1057 | |
b490c636 | 1058 | #: ../src/common/paper.cpp:162 |
62603868 | 1059 | msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" |
54217850 | 1060 | msgstr "特大 A3 纸张(横排), 322 x 445 毫米" |
62603868 | 1061 | |
b490c636 | 1062 | #: ../src/common/paper.cpp:171 |
62603868 | 1063 | msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" |
54217850 | 1064 | msgstr "横向 A3 纸张, 420 x 297 毫米" |
62603868 | 1065 | |
b490c636 | 1066 | #: ../src/common/paper.cpp:161 |
62603868 | 1067 | msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" |
54217850 | 1068 | msgstr "A3 纸张(横排), 297 x 420 毫米" |
62603868 | 1069 | |
b490c636 | 1070 | #: ../src/common/paper.cpp:107 |
92ee0ef9 | 1071 | msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" |
bd2d8bfd | 1072 | msgstr "A3 纸张, 297 x 420 毫米" |
92ee0ef9 | 1073 | |
b490c636 | 1074 | #: ../src/common/paper.cpp:147 |
62603868 | 1075 | msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" |
54217850 | 1076 | msgstr "特大 A4 纸张, 9.27 x 12.69 英寸" |
62603868 | 1077 | |
b490c636 | 1078 | #: ../src/common/paper.cpp:154 |
62603868 | 1079 | msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" |
54217850 | 1080 | msgstr "加大 A4 纸张, 210 x 330 毫米" |
62603868 | 1081 | |
b490c636 | 1082 | #: ../src/common/paper.cpp:172 |
62603868 | 1083 | msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" |
54217850 | 1084 | msgstr "横向 A4 纸张, 297 x 210 毫米" |
62603868 | 1085 | |
b490c636 | 1086 | #: ../src/common/paper.cpp:149 |
62603868 | 1087 | msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" |
54217850 | 1088 | msgstr "A4 纸张(横排), 210 x 297 毫米" |
62603868 | 1089 | |
b490c636 | 1090 | #: ../src/common/paper.cpp:98 |
92ee0ef9 | 1091 | msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" |
bd2d8bfd | 1092 | msgstr "A4 纸张, 210 x 297 毫米" |
92ee0ef9 | 1093 | |
b490c636 | 1094 | #: ../src/common/paper.cpp:108 |
92ee0ef9 | 1095 | msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" |
54217850 | 1096 | msgstr "小 A4 纸张, 210 x 297 毫米" |
92ee0ef9 | 1097 | |
b490c636 | 1098 | #: ../src/common/paper.cpp:158 |
62603868 | 1099 | msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" |
54217850 | 1100 | msgstr "特大 A5 纸张, 174 x 235 毫米" |
62603868 | 1101 | |
b490c636 | 1102 | #: ../src/common/paper.cpp:173 |
62603868 | 1103 | msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" |
54217850 | 1104 | msgstr "横向 A5 纸张, 210 x 148 毫米" |
62603868 | 1105 | |
b490c636 | 1106 | #: ../src/common/paper.cpp:155 |
62603868 | 1107 | msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" |
54217850 | 1108 | msgstr "A5 纸张(横排), 148 x 210 毫米" |
62603868 | 1109 | |
b490c636 | 1110 | #: ../src/common/paper.cpp:109 |
92ee0ef9 | 1111 | msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" |
bd2d8bfd | 1112 | msgstr "A5 纸张, 148 x 210 毫米" |
92ee0ef9 | 1113 | |
b490c636 | 1114 | #: ../src/common/paper.cpp:165 |
62603868 | 1115 | msgid "A6 105 x 148 mm" |
54217850 | 1116 | msgstr "A6 纸张, 105 x 148 毫米" |
62603868 | 1117 | |
b490c636 | 1118 | #: ../src/common/paper.cpp:178 |
62603868 | 1119 | msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" |
54217850 | 1120 | msgstr "横向 A5 纸张, 148 x 105 毫米" |
62603868 | 1121 | |
b490c636 VZ |
1122 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 |
1123 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 | |
92ee0ef9 | 1124 | msgid "ABCDEFGabcdefg12345" |
7d2c94cc | 1125 | msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" |
92ee0ef9 | 1126 | |
b490c636 | 1127 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 |
f4eadf61 | 1128 | msgid "ADD" |
717ca626 | 1129 | msgstr "ADD" |
f4eadf61 | 1130 | |
b490c636 | 1131 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 |
92ee0ef9 | 1132 | msgid "ASCII" |
bd2d8bfd | 1133 | msgstr "ASCII" |
92ee0ef9 | 1134 | |
b490c636 | 1135 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 |
be546c6f | 1136 | msgid "About" |
bf696823 | 1137 | msgstr "关于" |
f4eadf61 | 1138 | |
b490c636 | 1139 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 |
bf696823 | 1140 | #, c-format |
7f4fd42e | 1141 | msgid "About %s" |
bf696823 | 1142 | msgstr "关于 %s" |
7f4fd42e | 1143 | |
6d876f2a | 1144 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517 |
95bf8d1b VZ |
1145 | msgid "Absolute" |
1146 | msgstr "" | |
1147 | ||
b490c636 | 1148 | #: ../src/common/stockitem.cpp:207 |
5325c2e3 | 1149 | msgid "Actual Size" |
e901c813 | 1150 | msgstr "实际大小" |
5325c2e3 | 1151 | |
b490c636 | 1152 | #: ../src/common/stockitem.cpp:140 |
21eadc1a | 1153 | msgid "Add" |
bd2d8bfd | 1154 | msgstr "加入" |
21eadc1a | 1155 | |
b490c636 | 1156 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 |
6d876f2a VZ |
1157 | msgid "Add column" |
1158 | msgstr "" | |
1159 | ||
1160 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:439 | |
92ee0ef9 | 1161 | msgid "Add current page to bookmarks" |
bd2d8bfd | 1162 | msgstr "把当前页加到书签中" |
92ee0ef9 | 1163 | |
b490c636 | 1164 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 |
6d876f2a VZ |
1165 | msgid "Add row" |
1166 | msgstr "" | |
1167 | ||
b490c636 | 1168 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 |
92ee0ef9 | 1169 | msgid "Add to custom colours" |
bd2d8bfd | 1170 | msgstr "加到自定义颜色中" |
92ee0ef9 | 1171 | |
b490c636 | 1172 | #: ../include/wx/xtiprop.h:259 |
5325c2e3 VZ |
1173 | msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" |
1174 | msgstr "在一个通用处理器上调用AddToPropertyCollection" | |
1175 | ||
b490c636 | 1176 | #: ../include/wx/xtiprop.h:197 |
5325c2e3 VZ |
1177 | msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" |
1178 | msgstr "调用AddToPropertyCollection时未带有效的adder" | |
402b0a2c | 1179 | |
b490c636 | 1180 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:159 |
92ee0ef9 VZ |
1181 | #, c-format |
1182 | msgid "Adding book %s" | |
bd2d8bfd | 1183 | msgstr "正在添加卷 %s" |
92ee0ef9 | 1184 | |
b490c636 | 1185 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 |
bf696823 VZ |
1186 | msgid "Adding flavor TEXT failed" |
1187 | msgstr "" | |
1188 | ||
b490c636 | 1189 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 |
bf696823 VZ |
1190 | msgid "Adding flavor utxt failed" |
1191 | msgstr "" | |
1192 | ||
b490c636 | 1193 | #: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 |
6d876f2a VZ |
1194 | msgid "Advanced" |
1195 | msgstr "" | |
1196 | ||
b490c636 | 1197 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 |
f4eadf61 | 1198 | msgid "After a paragraph:" |
efcdfeaf | 1199 | msgstr "段落之后:" |
f4eadf61 | 1200 | |
b490c636 | 1201 | #: ../src/common/stockitem.cpp:172 |
21eadc1a | 1202 | msgid "Align Left" |
bd2d8bfd | 1203 | msgstr "左对齐" |
21eadc1a | 1204 | |
b490c636 | 1205 | #: ../src/common/stockitem.cpp:173 |
21eadc1a | 1206 | msgid "Align Right" |
bd2d8bfd | 1207 | msgstr "右对齐" |
21eadc1a | 1208 | |
6d876f2a | 1209 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 |
5325c2e3 | 1210 | msgid "Alignment" |
e901c813 | 1211 | msgstr "对齐" |
5325c2e3 | 1212 | |
b490c636 | 1213 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220 |
92ee0ef9 | 1214 | msgid "All" |
bd2d8bfd | 1215 | msgstr "所有" |
92ee0ef9 | 1216 | |
b490c636 | 1217 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 |
bd2d8bfd | 1218 | #, c-format |
edff7545 | 1219 | msgid "All files (%s)|%s" |
bd2d8bfd | 1220 | msgstr "所有文件 (%s)|%s" |
edff7545 | 1221 | |
b490c636 | 1222 | #: ../include/wx/defs.h:2884 |
92ee0ef9 | 1223 | msgid "All files (*)|*" |
bd2d8bfd | 1224 | msgstr "所有文件 (*)|*" |
92ee0ef9 | 1225 | |
b490c636 | 1226 | #: ../include/wx/defs.h:2881 |
402b0a2c | 1227 | msgid "All files (*.*)|*.*" |
4c5d5d63 | 1228 | msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" |
402b0a2c | 1229 | |
b490c636 | 1230 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 |
f4eadf61 | 1231 | msgid "All styles" |
efcdfeaf | 1232 | msgstr "所有样式" |
f4eadf61 | 1233 | |
b490c636 | 1234 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 |
bf696823 | 1235 | msgid "Alphabetic Mode" |
efcdfeaf | 1236 | msgstr "字母顺序模式" |
bf696823 | 1237 | |
b490c636 | 1238 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:429 |
402b0a2c | 1239 | msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" |
4c5d5d63 | 1240 | msgstr "传递已注册对象给 SetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 1241 | |
b490c636 | 1242 | #: ../src/unix/dialup.cpp:354 |
92ee0ef9 | 1243 | msgid "Already dialling ISP." |
4c5d5d63 | 1244 | msgstr "已经拨接 ISP 。" |
92ee0ef9 | 1245 | |
b490c636 | 1246 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 |
bf696823 | 1247 | msgid "Alt+" |
717ca626 | 1248 | msgstr "Alt+" |
f4eadf61 | 1249 | |
b490c636 | 1250 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:581 |
7f4fd42e | 1251 | msgid "And includes the following files:\n" |
bf696823 | 1252 | msgstr "并且包含以下文件:\n" |
7f4fd42e | 1253 | |
b490c636 | 1254 | #: ../src/generic/animateg.cpp:162 |
e901c813 | 1255 | #, c-format |
f4eadf61 | 1256 | msgid "Animation file is not of type %ld." |
4c5d5d63 | 1257 | msgstr "动画文件的类型不是 %ld。" |
f4eadf61 | 1258 | |
b490c636 | 1259 | #: ../src/generic/logg.cpp:1034 |
92ee0ef9 VZ |
1260 | #, c-format |
1261 | msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" | |
4c5d5d63 | 1262 | msgstr "把日志添加到文件 '%s' (选择 [否] 将覆盖该文件)?" |
92ee0ef9 | 1263 | |
b490c636 VZ |
1264 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 |
1265 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 | |
be546c6f VZ |
1266 | #, fuzzy |
1267 | msgid "Application" | |
1268 | msgstr "选区" | |
1269 | ||
b490c636 | 1270 | #: ../src/common/stockitem.cpp:141 |
5325c2e3 | 1271 | msgid "Apply" |
e901c813 | 1272 | msgstr "应用" |
5325c2e3 | 1273 | |
b490c636 VZ |
1274 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 |
1275 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 | |
f4eadf61 | 1276 | msgid "Arabic" |
efcdfeaf | 1277 | msgstr "阿拉伯数字" |
f4eadf61 | 1278 | |
b490c636 | 1279 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 |
92ee0ef9 | 1280 | msgid "Arabic (ISO-8859-6)" |
bd2d8bfd | 1281 | msgstr "阿拉伯语 (ISO-8859-6)" |
92ee0ef9 | 1282 | |
b490c636 | 1283 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 |
e901c813 | 1284 | #, c-format |
5325c2e3 | 1285 | msgid "Argument %u not found." |
4c5d5d63 | 1286 | msgstr "找不到参数 %u。" |
5325c2e3 | 1287 | |
b490c636 | 1288 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 |
7f4fd42e | 1289 | msgid "Artists" |
efcdfeaf | 1290 | msgstr "美术设计者" |
7f4fd42e | 1291 | |
b490c636 | 1292 | #: ../src/common/stockitem.cpp:195 |
5325c2e3 | 1293 | msgid "Ascending" |
e901c813 | 1294 | msgstr "升序" |
5325c2e3 | 1295 | |
b490c636 | 1296 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 |
402b0a2c | 1297 | msgid "Attributes" |
bd2d8bfd | 1298 | msgstr "属性(Attributes)" |
402b0a2c | 1299 | |
b490c636 VZ |
1300 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 |
1301 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 | |
1302 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 | |
f4eadf61 | 1303 | msgid "Available fonts." |
efcdfeaf | 1304 | msgstr "可用字体。" |
f4eadf61 | 1305 | |
b490c636 | 1306 | #: ../src/common/paper.cpp:138 |
62603868 | 1307 | msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" |
54217850 | 1308 | msgstr "B4 纸张(ISO), 250 x 353 毫米" |
62603868 | 1309 | |
b490c636 | 1310 | #: ../src/common/paper.cpp:174 |
62603868 | 1311 | msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" |
54217850 | 1312 | msgstr "横向 B4 纸张(JIS), 364 x 257 毫米" |
62603868 | 1313 | |
b490c636 | 1314 | #: ../src/common/paper.cpp:128 |
92ee0ef9 | 1315 | msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" |
bd2d8bfd | 1316 | msgstr "B4 信封, 250 x 353 毫米" |
92ee0ef9 | 1317 | |
b490c636 | 1318 | #: ../src/common/paper.cpp:110 |
92ee0ef9 | 1319 | msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" |
bd2d8bfd | 1320 | msgstr "B4 纸张, 250 x 354 毫米" |
92ee0ef9 | 1321 | |
b490c636 | 1322 | #: ../src/common/paper.cpp:159 |
62603868 | 1323 | msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" |
54217850 | 1324 | msgstr "特大 B4 纸张(JIS), 201 x 276 毫米" |
62603868 | 1325 | |
b490c636 | 1326 | #: ../src/common/paper.cpp:175 |
62603868 | 1327 | msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" |
54217850 | 1328 | msgstr "横向 B5 纸张(JIS), 257 x 182 毫米" |
62603868 | 1329 | |
b490c636 | 1330 | #: ../src/common/paper.cpp:156 |
62603868 | 1331 | msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" |
54217850 | 1332 | msgstr "B5 纸张 (JIS, 横排), 182 x 257 毫米" |
62603868 | 1333 | |
b490c636 | 1334 | #: ../src/common/paper.cpp:129 |
92ee0ef9 | 1335 | msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" |
bd2d8bfd | 1336 | msgstr "B5 信封, 176 x 250 毫米" |
92ee0ef9 | 1337 | |
b490c636 | 1338 | #: ../src/common/paper.cpp:111 |
92ee0ef9 | 1339 | msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" |
bd2d8bfd | 1340 | msgstr "B5 纸张, 182 x 257 毫米" |
92ee0ef9 | 1341 | |
b490c636 | 1342 | #: ../src/common/paper.cpp:183 |
62603868 | 1343 | msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" |
54217850 | 1344 | msgstr "B6 纸张(JIS), 128 x 182 毫米" |
62603868 | 1345 | |
b490c636 | 1346 | #: ../src/common/paper.cpp:184 |
62603868 | 1347 | msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" |
54217850 | 1348 | msgstr "横向 B6 纸张(JIS), 182 x 128 毫米" |
62603868 | 1349 | |
b490c636 | 1350 | #: ../src/common/paper.cpp:130 |
92ee0ef9 | 1351 | msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" |
bd2d8bfd | 1352 | msgstr "B6 信封, 176 x 125 毫米" |
92ee0ef9 | 1353 | |
b490c636 | 1354 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 |
f4eadf61 | 1355 | msgid "BACK" |
717ca626 | 1356 | msgstr "BACK" |
f4eadf61 | 1357 | |
b490c636 VZ |
1358 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 |
1359 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:568 | |
92ee0ef9 | 1360 | msgid "BMP: Couldn't allocate memory." |
4c5d5d63 | 1361 | msgstr "BMP: 无法分配内存。" |
92ee0ef9 | 1362 | |
b490c636 | 1363 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:97 |
92ee0ef9 | 1364 | msgid "BMP: Couldn't save invalid image." |
4c5d5d63 | 1365 | msgstr "BMP: 无法保存无效图像。" |
92ee0ef9 | 1366 | |
b490c636 | 1367 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:338 |
92ee0ef9 | 1368 | msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." |
4c5d5d63 | 1369 | msgstr "BMP: 无法写 RGB 色彩表。" |
92ee0ef9 | 1370 | |
b490c636 | 1371 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:473 |
92ee0ef9 | 1372 | msgid "BMP: Couldn't write data." |
4c5d5d63 | 1373 | msgstr "BMP: 无法写数据。" |
92ee0ef9 | 1374 | |
b490c636 | 1375 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:239 |
92ee0ef9 | 1376 | msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." |
4c5d5d63 | 1377 | msgstr "BMP: 无法写文件头 (Bitmap)。" |
92ee0ef9 | 1378 | |
b490c636 | 1379 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:262 |
92ee0ef9 | 1380 | msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." |
4c5d5d63 | 1381 | msgstr "BMP: 无法写文件头 (BitmapInfo)。" |
92ee0ef9 | 1382 | |
b490c636 | 1383 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:133 |
92ee0ef9 | 1384 | msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." |
4c5d5d63 | 1385 | msgstr "BMP: wxImage 没有自己的 wxPalette。" |
92ee0ef9 | 1386 | |
b490c636 | 1387 | #: ../src/common/stockitem.cpp:142 |
5325c2e3 | 1388 | msgid "Back" |
e901c813 | 1389 | msgstr "返回" |
5325c2e3 VZ |
1390 | |
1391 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 | |
b490c636 | 1392 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 |
5325c2e3 | 1393 | msgid "Background" |
717ca626 | 1394 | msgstr "背景" |
5325c2e3 VZ |
1395 | |
1396 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 | |
5325c2e3 | 1397 | msgid "Background &colour:" |
e901c813 | 1398 | msgstr "背景颜色(&c):" |
5325c2e3 | 1399 | |
b490c636 | 1400 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 |
f4eadf61 | 1401 | msgid "Background colour" |
717ca626 | 1402 | msgstr "背景颜色" |
f4eadf61 | 1403 | |
b490c636 | 1404 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 |
92ee0ef9 | 1405 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
bd2d8bfd | 1406 | msgstr "波罗的海语 (ISO-8859-13)" |
92ee0ef9 | 1407 | |
b490c636 | 1408 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 |
92ee0ef9 | 1409 | msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" |
4c5d5d63 | 1410 | msgstr "波罗的海语 (旧式) (ISO-8859-4)" |
92ee0ef9 | 1411 | |
b490c636 | 1412 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 |
f4eadf61 | 1413 | msgid "Before a paragraph:" |
efcdfeaf | 1414 | msgstr "段落之前:" |
f4eadf61 | 1415 | |
b490c636 VZ |
1416 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 |
1417 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 | |
f4eadf61 | 1418 | msgid "Bitmap" |
717ca626 | 1419 | msgstr "位图" |
f4eadf61 | 1420 | |
b490c636 | 1421 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 |
7f4fd42e | 1422 | msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " |
efcdfeaf | 1423 | msgstr "位图渲染器无法渲染该值; 类型为:" |
21eadc1a | 1424 | |
b490c636 VZ |
1425 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 |
1426 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 | |
92ee0ef9 | 1427 | msgid "Bold" |
bd2d8bfd | 1428 | msgstr "粗体" |
92ee0ef9 | 1429 | |
5325c2e3 VZ |
1430 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 |
1431 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 | |
5325c2e3 | 1432 | msgid "Border" |
e901c813 | 1433 | msgstr "边框" |
5325c2e3 | 1434 | |
b490c636 | 1435 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 |
5325c2e3 | 1436 | msgid "Borders" |
e901c813 | 1437 | msgstr "边框" |
5325c2e3 | 1438 | |
b490c636 | 1439 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144 |
5325c2e3 | 1440 | msgid "Bottom" |
efcdfeaf | 1441 | msgstr "底端" |
5325c2e3 | 1442 | |
b490c636 | 1443 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 |
92ee0ef9 | 1444 | msgid "Bottom margin (mm):" |
bd2d8bfd | 1445 | msgstr "底边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 1446 | |
b490c636 | 1447 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861 |
5325c2e3 | 1448 | msgid "Box Properties" |
efcdfeaf | 1449 | msgstr "方块属性" |
5325c2e3 | 1450 | |
b490c636 | 1451 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 |
5325c2e3 | 1452 | msgid "Box styles" |
efcdfeaf | 1453 | msgstr "方块样式" |
5325c2e3 | 1454 | |
b490c636 | 1455 | #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 |
7f4fd42e | 1456 | msgid "Browse" |
717ca626 | 1457 | msgstr "浏览" |
7f4fd42e | 1458 | |
b490c636 VZ |
1459 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 |
1460 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 | |
f4eadf61 | 1461 | msgid "Bullet &Alignment:" |
717ca626 | 1462 | msgstr "项目符号对齐(&A):" |
f4eadf61 | 1463 | |
b490c636 | 1464 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 |
f4eadf61 | 1465 | msgid "Bullet style" |
717ca626 | 1466 | msgstr "项目符号样式" |
f4eadf61 | 1467 | |
b490c636 | 1468 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 |
f4eadf61 | 1469 | msgid "Bullets" |
717ca626 | 1470 | msgstr "项目符号" |
f4eadf61 | 1471 | |
b490c636 | 1472 | #: ../src/common/paper.cpp:99 |
92ee0ef9 | 1473 | msgid "C sheet, 17 x 22 in" |
bd2d8bfd | 1474 | msgstr "C 纸张, 17 x 22 英寸" |
92ee0ef9 | 1475 | |
b490c636 | 1476 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
92ee0ef9 | 1477 | msgid "C&lear" |
14ddc4d7 | 1478 | msgstr "清除(&L)" |
92ee0ef9 | 1479 | |
b490c636 | 1480 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 |
21eadc1a | 1481 | msgid "C&olour:" |
14ddc4d7 | 1482 | msgstr "颜色(&o):" |
21eadc1a | 1483 | |
b490c636 | 1484 | #: ../src/common/paper.cpp:124 |
92ee0ef9 | 1485 | msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" |
bd2d8bfd | 1486 | msgstr "C3 信封, 324 x 458 毫米" |
92ee0ef9 | 1487 | |
b490c636 | 1488 | #: ../src/common/paper.cpp:125 |
92ee0ef9 | 1489 | msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" |
bd2d8bfd | 1490 | msgstr "C4 信封, 229 x 324 毫米" |
92ee0ef9 | 1491 | |
b490c636 | 1492 | #: ../src/common/paper.cpp:123 |
92ee0ef9 | 1493 | msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" |
bd2d8bfd | 1494 | msgstr "C5 信封, 162 x 229 毫米" |
92ee0ef9 | 1495 | |
b490c636 | 1496 | #: ../src/common/paper.cpp:126 |
92ee0ef9 | 1497 | msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" |
bd2d8bfd | 1498 | msgstr "C6 信封, 114 x 162 毫米" |
92ee0ef9 | 1499 | |
b490c636 | 1500 | #: ../src/common/paper.cpp:127 |
92ee0ef9 | 1501 | msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" |
bd2d8bfd | 1502 | msgstr "C65 信封, 114 x 229 毫米" |
92ee0ef9 | 1503 | |
b490c636 | 1504 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 |
f4eadf61 | 1505 | msgid "CANCEL" |
717ca626 | 1506 | msgstr "CANCEL" |
f4eadf61 | 1507 | |
b490c636 | 1508 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 |
f4eadf61 | 1509 | msgid "CAPITAL" |
717ca626 | 1510 | msgstr "CAPITAL" |
f4eadf61 | 1511 | |
b490c636 | 1512 | #: ../src/common/stockitem.cpp:146 |
5325c2e3 | 1513 | msgid "CD-Rom" |
717ca626 | 1514 | msgstr "CD 光驱" |
5325c2e3 | 1515 | |
b490c636 | 1516 | #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 |
402b0a2c | 1517 | msgid "CHM handler currently supports only local files!" |
717ca626 | 1518 | msgstr "CHM处理程序目前只支持本地文件!" |
402b0a2c | 1519 | |
b490c636 | 1520 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 |
f4eadf61 | 1521 | msgid "CLEAR" |
717ca626 | 1522 | msgstr "CLEAR" |
f4eadf61 | 1523 | |
b490c636 | 1524 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 |
f4eadf61 | 1525 | msgid "COMMAND" |
717ca626 | 1526 | msgstr "COMMAND" |
f4eadf61 | 1527 | |
b490c636 | 1528 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 |
7f4fd42e | 1529 | msgid "Ca&pitals" |
efcdfeaf | 1530 | msgstr "大写(&P)" |
7f4fd42e | 1531 | |
b490c636 | 1532 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:267 |
92ee0ef9 | 1533 | msgid "Can't &Undo " |
4c5d5d63 | 1534 | msgstr "无法撤销(&U)" |
92ee0ef9 | 1535 | |
b490c636 | 1536 | #: ../src/common/image.cpp:2686 |
5325c2e3 | 1537 | msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." |
efcdfeaf | 1538 | msgstr "不能自动确定不可定位输入的图像格式。" |
92ee0ef9 | 1539 | |
b490c636 | 1540 | #: ../src/msw/registry.cpp:505 |
92ee0ef9 VZ |
1541 | #, c-format |
1542 | msgid "Can't close registry key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1543 | msgstr "无法关闭注册键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1544 | |
b490c636 | 1545 | #: ../src/msw/registry.cpp:583 |
92ee0ef9 VZ |
1546 | #, c-format |
1547 | msgid "Can't copy values of unsupported type %d." | |
4c5d5d63 | 1548 | msgstr "无法复制不支持的类型 %d 的值." |
92ee0ef9 | 1549 | |
b490c636 | 1550 | #: ../src/msw/registry.cpp:486 |
92ee0ef9 VZ |
1551 | #, c-format |
1552 | msgid "Can't create registry key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1553 | msgstr "无法创建注册键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1554 | |
b490c636 | 1555 | #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 |
92ee0ef9 | 1556 | msgid "Can't create thread" |
4c5d5d63 | 1557 | msgstr "无法创建进程" |
92ee0ef9 | 1558 | |
b490c636 | 1559 | #: ../src/msw/window.cpp:3783 |
bd2d8bfd | 1560 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1561 | msgid "Can't create window of class %s" |
4c5d5d63 | 1562 | msgstr "无法创建窗口类 %s" |
92ee0ef9 | 1563 | |
b490c636 | 1564 | #: ../src/msw/registry.cpp:776 |
92ee0ef9 VZ |
1565 | #, c-format |
1566 | msgid "Can't delete key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1567 | msgstr "无法删除键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1568 | |
b490c636 | 1569 | #: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 |
92ee0ef9 VZ |
1570 | #, c-format |
1571 | msgid "Can't delete the INI file '%s'" | |
4c5d5d63 | 1572 | msgstr "无法删除 INI 文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 1573 | |
b490c636 | 1574 | #: ../src/msw/registry.cpp:804 |
92ee0ef9 VZ |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1577 | msgstr "无法删除值 '%s' 位于键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1578 | |
b490c636 | 1579 | #: ../src/msw/registry.cpp:1161 |
92ee0ef9 VZ |
1580 | #, c-format |
1581 | msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1582 | msgstr "无法枚举键 '%s' 的子键" |
92ee0ef9 | 1583 | |
b490c636 | 1584 | #: ../src/msw/registry.cpp:1116 |
92ee0ef9 VZ |
1585 | #, c-format |
1586 | msgid "Can't enumerate values of key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1587 | msgstr "无法枚举键 '%s' 的值" |
92ee0ef9 | 1588 | |
b490c636 | 1589 | #: ../src/msw/registry.cpp:1379 |
54217850 | 1590 | #, c-format |
81486341 | 1591 | msgid "Can't export value of unsupported type %d." |
4c5d5d63 | 1592 | msgstr "无法导出不支持的类型 %d 的值." |
81486341 | 1593 | |
b490c636 | 1594 | #: ../src/common/ffile.cpp:236 |
92ee0ef9 VZ |
1595 | #, c-format |
1596 | msgid "Can't find current position in file '%s'" | |
4c5d5d63 | 1597 | msgstr "无法在文件 '%s' 中找到当前位置" |
92ee0ef9 | 1598 | |
b490c636 | 1599 | #: ../src/msw/registry.cpp:416 |
92ee0ef9 VZ |
1600 | #, c-format |
1601 | msgid "Can't get info about registry key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1602 | msgstr "无法获得注册键 '%s' 的信息" |
92ee0ef9 | 1603 | |
b490c636 | 1604 | #: ../src/common/zstream.cpp:346 |
402b0a2c | 1605 | msgid "Can't initialize zlib deflate stream." |
4c5d5d63 | 1606 | msgstr "无法初始化 zlib 压缩流。" |
402b0a2c | 1607 | |
b490c636 | 1608 | #: ../src/common/zstream.cpp:185 |
402b0a2c | 1609 | msgid "Can't initialize zlib inflate stream." |
4c5d5d63 | 1610 | msgstr "无法初始化 zlib 解压流。" |
402b0a2c | 1611 | |
b490c636 | 1612 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 |
717ca626 | 1613 | #, c-format |
5325c2e3 | 1614 | msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." |
717ca626 | 1615 | msgstr "无法监视不存在目录 \"%s\" 的更新。" |
5325c2e3 | 1616 | |
b490c636 | 1617 | #: ../src/msw/registry.cpp:452 |
92ee0ef9 VZ |
1618 | #, c-format |
1619 | msgid "Can't open registry key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1620 | msgstr "无法打开注册键 '%s'" |
92ee0ef9 | 1621 | |
b490c636 | 1622 | #: ../src/common/zstream.cpp:252 |
bd2d8bfd | 1623 | #, c-format |
edff7545 | 1624 | msgid "Can't read from inflate stream: %s" |
4c5d5d63 | 1625 | msgstr "无法从解压流 %s 中读取" |
402b0a2c | 1626 | |
b490c636 | 1627 | #: ../src/common/zstream.cpp:244 |
402b0a2c | 1628 | msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." |
4c5d5d63 | 1629 | msgstr "无法读解压流: 流内有异常的 EOF。" |
402b0a2c | 1630 | |
b490c636 | 1631 | #: ../src/msw/registry.cpp:1048 |
92ee0ef9 VZ |
1632 | #, c-format |
1633 | msgid "Can't read value of '%s'" | |
4c5d5d63 | 1634 | msgstr "无法读 '%s' 的值" |
92ee0ef9 | 1635 | |
b490c636 VZ |
1636 | #: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 |
1637 | #: ../src/msw/registry.cpp:971 | |
92ee0ef9 VZ |
1638 | #, c-format |
1639 | msgid "Can't read value of key '%s'" | |
4c5d5d63 | 1640 | msgstr "无法读键 '%s' 的值" |
92ee0ef9 | 1641 | |
b490c636 | 1642 | #: ../src/common/image.cpp:2483 |
bd2d8bfd | 1643 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1644 | msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." |
4c5d5d63 | 1645 | msgstr "无法从将图像保存至文件 '%s' 中: 无法识别的扩展名。" |
92ee0ef9 | 1646 | |
b490c636 | 1647 | #: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 |
92ee0ef9 | 1648 | msgid "Can't save log contents to file." |
4c5d5d63 | 1649 | msgstr "无法把日志内容保存到文件。" |
92ee0ef9 | 1650 | |
b490c636 | 1651 | #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 |
92ee0ef9 | 1652 | msgid "Can't set thread priority" |
4c5d5d63 | 1653 | msgstr "无法设置线程优先级" |
92ee0ef9 | 1654 | |
b490c636 VZ |
1655 | #: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 |
1656 | #: ../src/msw/registry.cpp:1065 | |
92ee0ef9 VZ |
1657 | #, c-format |
1658 | msgid "Can't set value of '%s'" | |
4c5d5d63 | 1659 | msgstr "无法设置 '%s' 的值" |
92ee0ef9 | 1660 | |
b490c636 | 1661 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 |
5325c2e3 | 1662 | msgid "Can't write to child process's stdin" |
4c5d5d63 | 1663 | msgstr "无法写入子进程的标准输入" |
5325c2e3 | 1664 | |
b490c636 | 1665 | #: ../src/common/zstream.cpp:427 |
bd2d8bfd | 1666 | #, c-format |
edff7545 | 1667 | msgid "Can't write to deflate stream: %s" |
4c5d5d63 | 1668 | msgstr "无法写到压缩流: %s" |
402b0a2c | 1669 | |
b490c636 VZ |
1670 | #: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 |
1671 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 | |
1672 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 | |
1673 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
92ee0ef9 | 1674 | msgid "Cancel" |
bd2d8bfd | 1675 | msgstr "取消" |
92ee0ef9 | 1676 | |
b490c636 | 1677 | #: ../src/os2/thread.cpp:116 |
5325c2e3 | 1678 | msgid "Cannot create mutex." |
4c5d5d63 | 1679 | msgstr "无法创建互斥子。" |
5325c2e3 | 1680 | |
b490c636 | 1681 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 |
7f4fd42e | 1682 | msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." |
717ca626 | 1683 | msgstr "无法建立新的列 ID。可能已达到列数量的上限。" |
7f4fd42e | 1684 | |
b490c636 | 1685 | #: ../src/common/filefn.cpp:1335 |
5325c2e3 VZ |
1686 | #, c-format |
1687 | msgid "Cannot enumerate files '%s'" | |
4c5d5d63 | 1688 | msgstr "无法枚举文件 '%s'" |
5325c2e3 | 1689 | |
b490c636 | 1690 | #: ../src/msw/dir.cpp:264 |
5325c2e3 VZ |
1691 | #, c-format |
1692 | msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" | |
4c5d5d63 | 1693 | msgstr "无法枚举目录 '%s' 中的文件" |
5325c2e3 | 1694 | |
b490c636 | 1695 | #: ../src/msw/dialup.cpp:542 |
92ee0ef9 VZ |
1696 | #, c-format |
1697 | msgid "Cannot find active dialup connection: %s" | |
bd2d8bfd | 1698 | msgstr "找不到活动的拨号连接: %s" |
92ee0ef9 | 1699 | |
b490c636 | 1700 | #: ../src/msw/dialup.cpp:848 |
92ee0ef9 | 1701 | msgid "Cannot find the location of address book file" |
bd2d8bfd | 1702 | msgstr "找不到地址簿文件的位置" |
92ee0ef9 | 1703 | |
b490c636 | 1704 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 |
5325c2e3 VZ |
1705 | #, fuzzy, c-format |
1706 | msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" | |
1707 | msgstr "找不到活动的拨号连接: %s" | |
1708 | ||
b490c636 | 1709 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 |
92ee0ef9 VZ |
1710 | #, c-format |
1711 | msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." | |
4c5d5d63 | 1712 | msgstr "无法获得调度策略 %d 的优先级范围。" |
92ee0ef9 | 1713 | |
b490c636 | 1714 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 |
92ee0ef9 | 1715 | msgid "Cannot get the hostname" |
4c5d5d63 | 1716 | msgstr "无法获得主机名" |
92ee0ef9 | 1717 | |
b490c636 | 1718 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 |
92ee0ef9 | 1719 | msgid "Cannot get the official hostname" |
4c5d5d63 | 1720 | msgstr "无法获得正式的主机名" |
92ee0ef9 | 1721 | |
b490c636 | 1722 | #: ../src/msw/dialup.cpp:949 |
92ee0ef9 | 1723 | msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." |
4c5d5d63 | 1724 | msgstr "无法挂断 - 没有活动的拨号连接。" |
92ee0ef9 | 1725 | |
b490c636 | 1726 | #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 |
92ee0ef9 | 1727 | msgid "Cannot initialize OLE" |
4c5d5d63 | 1728 | msgstr "无法初始化 OLE" |
92ee0ef9 | 1729 | |
b490c636 | 1730 | #: ../src/common/socket.cpp:847 |
bf696823 | 1731 | msgid "Cannot initialize sockets" |
4c5d5d63 | 1732 | msgstr "无法初始化 sockets" |
bf696823 | 1733 | |
b490c636 | 1734 | #: ../src/msw/volume.cpp:620 |
bd2d8bfd | 1735 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1736 | msgid "Cannot load icon from '%s'." |
4c5d5d63 | 1737 | msgstr "无法从 '%s' 中读取图标。" |
92ee0ef9 | 1738 | |
b490c636 | 1739 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 |
e901c813 | 1740 | #, c-format |
bf696823 | 1741 | msgid "Cannot load resources from '%s'." |
4c5d5d63 | 1742 | msgstr "无法从文件 '%s' 中载入资源。" |
bf696823 | 1743 | |
b490c636 | 1744 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 |
bd2d8bfd | 1745 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1746 | msgid "Cannot load resources from file '%s'." |
4c5d5d63 | 1747 | msgstr "无法从文件 '%s' 中载入资源。" |
92ee0ef9 | 1748 | |
b490c636 | 1749 | #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 |
92ee0ef9 VZ |
1750 | #, c-format |
1751 | msgid "Cannot open HTML document: %s" | |
4c5d5d63 | 1752 | msgstr "无法打开 HTML 文档: %s" |
92ee0ef9 | 1753 | |
b490c636 | 1754 | #: ../src/html/helpdata.cpp:664 |
92ee0ef9 VZ |
1755 | #, c-format |
1756 | msgid "Cannot open HTML help book: %s" | |
4c5d5d63 | 1757 | msgstr "无法打开 HTML 帮助: %s" |
92ee0ef9 | 1758 | |
b490c636 | 1759 | #: ../src/html/helpdata.cpp:297 |
92ee0ef9 VZ |
1760 | #, c-format |
1761 | msgid "Cannot open contents file: %s" | |
4c5d5d63 | 1762 | msgstr "无法打开目录文件: %s" |
92ee0ef9 | 1763 | |
b490c636 | 1764 | #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 |
92ee0ef9 | 1765 | msgid "Cannot open file for PostScript printing!" |
717ca626 | 1766 | msgstr "无法打开文件进行 PostScript 打印!" |
92ee0ef9 | 1767 | |
b490c636 | 1768 | #: ../src/html/helpdata.cpp:311 |
92ee0ef9 VZ |
1769 | #, c-format |
1770 | msgid "Cannot open index file: %s" | |
4c5d5d63 | 1771 | msgstr "无法打开索引文件: %s" |
92ee0ef9 | 1772 | |
b490c636 | 1773 | #: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 |
e901c813 | 1774 | #, c-format |
5325c2e3 | 1775 | msgid "Cannot open resources file '%s'." |
4c5d5d63 | 1776 | msgstr "无法打开资源文件 '%s'。" |
5325c2e3 | 1777 | |
6d876f2a | 1778 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 |
92ee0ef9 | 1779 | msgid "Cannot print empty page." |
4c5d5d63 | 1780 | msgstr "无法打印空白页面。" |
92ee0ef9 | 1781 | |
b490c636 | 1782 | #: ../src/msw/volume.cpp:507 |
bd2d8bfd | 1783 | #, c-format |
92ee0ef9 | 1784 | msgid "Cannot read typename from '%s'!" |
717ca626 | 1785 | msgstr "无法从 '%s' 中读取类型名称!" |
92ee0ef9 | 1786 | |
b490c636 | 1787 | #: ../src/os2/thread.cpp:527 |
5325c2e3 VZ |
1788 | #, c-format |
1789 | msgid "Cannot resume thread %lu" | |
4c5d5d63 | 1790 | msgstr "无法恢复线程 %lu" |
5325c2e3 | 1791 | |
b490c636 | 1792 | #: ../src/msw/thread.cpp:923 |
6d876f2a VZ |
1793 | #, fuzzy, c-format |
1794 | msgid "Cannot resume thread %lx" | |
4c5d5d63 | 1795 | msgstr "无法恢复线程 %x" |
5325c2e3 | 1796 | |
b490c636 | 1797 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 |
92ee0ef9 | 1798 | msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." |
4c5d5d63 | 1799 | msgstr "无法找回线程调度策略。" |
92ee0ef9 | 1800 | |
b490c636 | 1801 | #: ../src/common/intl.cpp:542 |
7f4fd42e VS |
1802 | #, c-format |
1803 | msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." | |
717ca626 | 1804 | msgstr "无法设定为语言 \"%s\"。" |
7f4fd42e | 1805 | |
b490c636 | 1806 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 |
5325c2e3 | 1807 | msgid "Cannot start thread: error writing TLS." |
4c5d5d63 | 1808 | msgstr "无法启动线程: 写 TLS 出错。" |
5325c2e3 | 1809 | |
b490c636 | 1810 | #: ../src/os2/thread.cpp:513 |
5325c2e3 VZ |
1811 | #, c-format |
1812 | msgid "Cannot suspend thread %lu" | |
4c5d5d63 | 1813 | msgstr "无法挂起线程 %lu" |
5325c2e3 | 1814 | |
b490c636 | 1815 | #: ../src/msw/thread.cpp:907 |
6d876f2a VZ |
1816 | #, fuzzy, c-format |
1817 | msgid "Cannot suspend thread %lx" | |
4c5d5d63 | 1818 | msgstr "无法挂起线程 %x" |
5325c2e3 | 1819 | |
b490c636 | 1820 | #: ../src/msw/thread.cpp:830 |
5325c2e3 | 1821 | msgid "Cannot wait for thread termination" |
4c5d5d63 | 1822 | msgstr "无法等候线程终止" |
5325c2e3 | 1823 | |
6d876f2a | 1824 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:546 |
92ee0ef9 | 1825 | msgid "Case sensitive" |
bd2d8bfd | 1826 | msgstr "大小写敏感" |
92ee0ef9 | 1827 | |
b490c636 | 1828 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 |
bf696823 | 1829 | msgid "Categorized Mode" |
efcdfeaf | 1830 | msgstr "分类模式" |
bf696823 | 1831 | |
b490c636 | 1832 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273 |
5325c2e3 | 1833 | msgid "Cell Properties" |
e901c813 | 1834 | msgstr "单元格属性" |
5325c2e3 | 1835 | |
b490c636 | 1836 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 |
92ee0ef9 | 1837 | msgid "Celtic (ISO-8859-14)" |
bd2d8bfd | 1838 | msgstr "凯尔特语 (ISO-8859-14)" |
92ee0ef9 | 1839 | |
b490c636 VZ |
1840 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 |
1841 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 | |
f4eadf61 | 1842 | msgid "Cen&tred" |
bf696823 | 1843 | msgstr "居中(&t)" |
f4eadf61 | 1844 | |
b490c636 | 1845 | #: ../src/common/stockitem.cpp:170 |
21eadc1a | 1846 | msgid "Centered" |
bd2d8bfd | 1847 | msgstr "居中" |
21eadc1a | 1848 | |
b490c636 | 1849 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 |
92ee0ef9 | 1850 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
bd2d8bfd | 1851 | msgstr "中欧语系 (ISO-8859-2)" |
92ee0ef9 | 1852 | |
b490c636 VZ |
1853 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 |
1854 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 | |
f4eadf61 MB |
1855 | msgid "Centre" |
1856 | msgstr "居中" | |
1857 | ||
b490c636 VZ |
1858 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 |
1859 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 | |
1860 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 | |
1861 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 | |
f4eadf61 | 1862 | msgid "Centre text." |
4c5d5d63 | 1863 | msgstr "文字居中。" |
f4eadf61 | 1864 | |
6d876f2a | 1865 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 |
5325c2e3 | 1866 | msgid "Centred" |
e901c813 | 1867 | msgstr "居中" |
5325c2e3 | 1868 | |
b490c636 VZ |
1869 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 |
1870 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 | |
f4eadf61 | 1871 | msgid "Ch&oose..." |
bf696823 | 1872 | msgstr "选择(&o)..." |
f4eadf61 | 1873 | |
b490c636 | 1874 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029 |
f4eadf61 | 1875 | msgid "Change List Style" |
efcdfeaf | 1876 | msgstr "更改列表样式" |
f4eadf61 | 1877 | |
b490c636 | 1878 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 |
5325c2e3 | 1879 | msgid "Change Object Style" |
717ca626 | 1880 | msgstr "更改对象样式" |
f4eadf61 | 1881 | |
b490c636 | 1882 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 |
be546c6f | 1883 | msgid "Change Properties" |
717ca626 | 1884 | msgstr "修改属性" |
be546c6f | 1885 | |
b490c636 | 1886 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197 |
5325c2e3 | 1887 | msgid "Change Style" |
717ca626 | 1888 | msgstr "更改样式" |
7f4fd42e | 1889 | |
b490c636 | 1890 | #: ../src/common/fileconf.cpp:372 |
7f4fd42e VS |
1891 | #, c-format |
1892 | msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" | |
efcdfeaf | 1893 | msgstr "为了防止重写已有文件 \"%s\" 更改不会被保存" |
7f4fd42e | 1894 | |
b490c636 | 1895 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 |
f4eadf61 | 1896 | msgid "Character styles" |
efcdfeaf | 1897 | msgstr "文字样式" |
f4eadf61 | 1898 | |
b490c636 VZ |
1899 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 |
1900 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 | |
1901 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 | |
1902 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 | |
f4eadf61 | 1903 | msgid "Check to add a period after the bullet." |
efcdfeaf | 1904 | msgstr "勾选以在项目符号后加上句号" |
f4eadf61 | 1905 | |
b490c636 VZ |
1906 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 |
1907 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 | |
1908 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 | |
1909 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 | |
f4eadf61 | 1910 | msgid "Check to add a right parenthesis." |
efcdfeaf | 1911 | msgstr "勾选以加上右括号" |
f4eadf61 | 1912 | |
b490c636 VZ |
1913 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 |
1914 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 | |
1915 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 | |
1916 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 | |
f4eadf61 | 1917 | msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." |
efcdfeaf | 1918 | msgstr "勾选以将项目符号加上一对括号" |
f4eadf61 | 1919 | |
b490c636 | 1920 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 |
f4eadf61 | 1921 | msgid "Check to make the font bold." |
4c5d5d63 | 1922 | msgstr "勾选设定为粗体。" |
f4eadf61 | 1923 | |
b490c636 | 1924 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 |
f4eadf61 | 1925 | msgid "Check to make the font italic." |
4c5d5d63 | 1926 | msgstr "勾选设定为斜体。" |
f4eadf61 | 1927 | |
b490c636 | 1928 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 |
f4eadf61 | 1929 | msgid "Check to make the font underlined." |
4c5d5d63 | 1930 | msgstr "勾选加下划线。" |
f4eadf61 | 1931 | |
b490c636 VZ |
1932 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 |
1933 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 | |
f4eadf61 | 1934 | msgid "Check to restart numbering." |
efcdfeaf | 1935 | msgstr "勾选以重新编号" |
f4eadf61 | 1936 | |
b490c636 VZ |
1937 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 |
1938 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 | |
7f4fd42e | 1939 | msgid "Check to show a line through the text." |
4c5d5d63 | 1940 | msgstr "勾选加删除线。" |
7f4fd42e | 1941 | |
b490c636 VZ |
1942 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 |
1943 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 | |
7f4fd42e | 1944 | msgid "Check to show the text in capitals." |
4c5d5d63 | 1945 | msgstr "勾选显示为大写。" |
7f4fd42e | 1946 | |
b490c636 VZ |
1947 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 |
1948 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 | |
6d876f2a VZ |
1949 | #, fuzzy |
1950 | msgid "Check to show the text in small capitals." | |
1951 | msgstr "勾选显示为大写。" | |
1952 | ||
b490c636 VZ |
1953 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 |
1954 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 | |
7f4fd42e | 1955 | msgid "Check to show the text in subscript." |
4c5d5d63 | 1956 | msgstr "勾选显示为下标。" |
7f4fd42e | 1957 | |
b490c636 VZ |
1958 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 |
1959 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 | |
7f4fd42e | 1960 | msgid "Check to show the text in superscript." |
4c5d5d63 | 1961 | msgstr "勾选显示为上标。" |
7f4fd42e | 1962 | |
b490c636 | 1963 | #: ../src/msw/dialup.cpp:784 |
92ee0ef9 | 1964 | msgid "Choose ISP to dial" |
bd2d8bfd | 1965 | msgstr "选择ISP进行拨号" |
92ee0ef9 | 1966 | |
b490c636 | 1967 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1643 |
bf696823 VZ |
1968 | msgid "Choose a directory:" |
1969 | msgstr "选择目录:" | |
1970 | ||
b490c636 | 1971 | #: ../src/propgrid/props.cpp:1702 |
bf696823 VZ |
1972 | msgid "Choose a file" |
1973 | msgstr "选择文件" | |
1974 | ||
b490c636 | 1975 | #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 |
21eadc1a | 1976 | msgid "Choose colour" |
bd2d8bfd | 1977 | msgstr "选择颜色" |
21eadc1a | 1978 | |
b490c636 VZ |
1979 | #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 |
1980 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 | |
92ee0ef9 | 1981 | msgid "Choose font" |
bd2d8bfd | 1982 | msgstr "选择字体" |
92ee0ef9 | 1983 | |
b490c636 | 1984 | #: ../src/common/module.cpp:74 |
f4eadf61 MB |
1985 | #, c-format |
1986 | msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." | |
efcdfeaf | 1987 | msgstr "检测到导致循环依赖模块 \"%s\" 。" |
f4eadf61 | 1988 | |
b490c636 | 1989 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 |
92ee0ef9 | 1990 | msgid "Cl&ose" |
14ddc4d7 | 1991 | msgstr "关闭(&o)" |
92ee0ef9 | 1992 | |
b490c636 | 1993 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 |
5325c2e3 | 1994 | msgid "Class not registered." |
4c5d5d63 | 1995 | msgstr "类未注册。" |
5325c2e3 | 1996 | |
b490c636 | 1997 | #: ../src/common/stockitem.cpp:147 |
5325c2e3 | 1998 | msgid "Clear" |
e901c813 | 1999 | msgstr "清除" |
5325c2e3 | 2000 | |
b490c636 | 2001 | #: ../src/generic/logg.cpp:520 |
92ee0ef9 | 2002 | msgid "Clear the log contents" |
bd2d8bfd | 2003 | msgstr "清除日志内容" |
92ee0ef9 | 2004 | |
b490c636 VZ |
2005 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 |
2006 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 | |
f4eadf61 | 2007 | msgid "Click to apply the selected style." |
4c5d5d63 | 2008 | msgstr "点击应用所选样式。" |
f4eadf61 | 2009 | |
b490c636 VZ |
2010 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 |
2011 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 | |
2012 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 | |
2013 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 | |
f4eadf61 | 2014 | msgid "Click to browse for a symbol." |
efcdfeaf | 2015 | msgstr "点击浏览该符号。" |
f4eadf61 | 2016 | |
b490c636 | 2017 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 |
f4eadf61 | 2018 | msgid "Click to cancel changes to the font." |
4c5d5d63 | 2019 | msgstr "点击取消字体变更。" |
f4eadf61 | 2020 | |
b490c636 | 2021 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 |
21eadc1a | 2022 | msgid "Click to cancel the font selection." |
4c5d5d63 | 2023 | msgstr "点击取消字体选择。" |
21eadc1a | 2024 | |
b490c636 | 2025 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 |
f4eadf61 | 2026 | msgid "Click to change the font colour." |
4c5d5d63 | 2027 | msgstr "点击更改字体颜色。" |
f4eadf61 | 2028 | |
b490c636 VZ |
2029 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 |
2030 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 | |
bf696823 | 2031 | msgid "Click to change the text background colour." |
4c5d5d63 | 2032 | msgstr "点击修改字体背景颜色。" |
bf696823 | 2033 | |
b490c636 VZ |
2034 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 |
2035 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 | |
f4eadf61 | 2036 | msgid "Click to change the text colour." |
4c5d5d63 | 2037 | msgstr "点击修改字体颜色。" |
f4eadf61 | 2038 | |
b490c636 VZ |
2039 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 |
2040 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 | |
f4eadf61 | 2041 | msgid "Click to choose the font for this level." |
4c5d5d63 | 2042 | msgstr "点击选择此层级字体。" |
f4eadf61 | 2043 | |
b490c636 VZ |
2044 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 |
2045 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 | |
f4eadf61 | 2046 | msgid "Click to close this window." |
4c5d5d63 | 2047 | msgstr "点击关闭此窗口。" |
f4eadf61 | 2048 | |
b490c636 | 2049 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 |
f4eadf61 | 2050 | msgid "Click to confirm changes to the font." |
4c5d5d63 | 2051 | msgstr "点击确认字体更改。" |
f4eadf61 | 2052 | |
b490c636 VZ |
2053 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 |
2054 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 | |
21eadc1a | 2055 | msgid "Click to confirm the font selection." |
4c5d5d63 | 2056 | msgstr "点击确认字体选择。" |
21eadc1a | 2057 | |
b490c636 VZ |
2058 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 |
2059 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 | |
be546c6f | 2060 | msgid "Click to create a new box style." |
efcdfeaf | 2061 | msgstr "点击新增方块样式。" |
be546c6f | 2062 | |
b490c636 VZ |
2063 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 |
2064 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 | |
f4eadf61 | 2065 | msgid "Click to create a new character style." |
efcdfeaf | 2066 | msgstr "点击新建文字样式。" |
f4eadf61 | 2067 | |
b490c636 VZ |
2068 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 |
2069 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 | |
f4eadf61 | 2070 | msgid "Click to create a new list style." |
4c5d5d63 | 2071 | msgstr "点击新增列表样式。" |
f4eadf61 | 2072 | |
b490c636 VZ |
2073 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 |
2074 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 | |
f4eadf61 | 2075 | msgid "Click to create a new paragraph style." |
efcdfeaf | 2076 | msgstr "点击新建段落样式。" |
f4eadf61 | 2077 | |
b490c636 VZ |
2078 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 |
2079 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 | |
f4eadf61 | 2080 | msgid "Click to create a new tab position." |
4c5d5d63 | 2081 | msgstr "点击建立新的标签位置。" |
f4eadf61 | 2082 | |
b490c636 VZ |
2083 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 |
2084 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 | |
f4eadf61 | 2085 | msgid "Click to delete all tab positions." |
4c5d5d63 | 2086 | msgstr "点击删除所有标签位置。" |
f4eadf61 | 2087 | |
b490c636 VZ |
2088 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 |
2089 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 | |
f4eadf61 | 2090 | msgid "Click to delete the selected style." |
4c5d5d63 | 2091 | msgstr "点击删除所选样式。" |
f4eadf61 | 2092 | |
b490c636 VZ |
2093 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 |
2094 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 | |
f4eadf61 | 2095 | msgid "Click to delete the selected tab position." |
4c5d5d63 | 2096 | msgstr "点击删除所选标签位置。" |
f4eadf61 | 2097 | |
b490c636 VZ |
2098 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 |
2099 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 | |
f4eadf61 | 2100 | msgid "Click to edit the selected style." |
4c5d5d63 | 2101 | msgstr "点击编辑所选样式。" |
f4eadf61 | 2102 | |
b490c636 VZ |
2103 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 |
2104 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 | |
f4eadf61 | 2105 | msgid "Click to rename the selected style." |
4c5d5d63 | 2106 | msgstr "点击重命名所选样式。" |
f4eadf61 | 2107 | |
b490c636 VZ |
2108 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 |
2109 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 | |
2110 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 | |
2111 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 | |
2112 | #: ../src/html/helpdlg.cpp:90 | |
92ee0ef9 | 2113 | msgid "Close" |
bd2d8bfd | 2114 | msgstr "关闭" |
92ee0ef9 | 2115 | |
b490c636 | 2116 | #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 |
92ee0ef9 | 2117 | msgid "Close All" |
bd2d8bfd | 2118 | msgstr "全部关闭" |
92ee0ef9 | 2119 | |
b490c636 | 2120 | #: ../src/common/stockitem.cpp:266 |
f4eadf61 | 2121 | msgid "Close current document" |
efcdfeaf | 2122 | msgstr "关闭当前文档" |
f4eadf61 | 2123 | |
b490c636 | 2124 | #: ../src/generic/logg.cpp:522 |
92ee0ef9 | 2125 | msgid "Close this window" |
bd2d8bfd | 2126 | msgstr "关闭此窗口" |
92ee0ef9 | 2127 | |
b490c636 | 2128 | #: ../src/common/stockitem.cpp:193 |
5325c2e3 | 2129 | msgid "Color" |
e901c813 | 2130 | msgstr "颜色" |
5325c2e3 | 2131 | |
b490c636 | 2132 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723 |
7f4fd42e | 2133 | msgid "Colour" |
bf696823 | 2134 | msgstr "颜色" |
f4eadf61 | 2135 | |
b490c636 | 2136 | #: ../src/msw/colordlg.cpp:156 |
4c5d5d63 | 2137 | #, c-format |
7f4fd42e | 2138 | msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." |
4c5d5d63 | 2139 | msgstr "颜色选择对话框错误,错误码 %0lx。" |
7f4fd42e | 2140 | |
b490c636 | 2141 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 |
f4eadf61 | 2142 | msgid "Colour:" |
bf696823 VZ |
2143 | msgstr "颜色:" |
2144 | ||
b490c636 | 2145 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 |
7f4fd42e | 2146 | msgid "Column could not be added." |
4c5d5d63 | 2147 | msgstr "无法增加列。" |
7f4fd42e | 2148 | |
b490c636 | 2149 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 |
7f4fd42e | 2150 | msgid "Column description could not be initialized." |
efcdfeaf | 2151 | msgstr "列描述无法初始化。" |
7f4fd42e | 2152 | |
b490c636 | 2153 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 |
7f4fd42e | 2154 | msgid "Column index not found." |
4c5d5d63 | 2155 | msgstr "找不到列索引。" |
7f4fd42e | 2156 | |
b490c636 | 2157 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 |
7f4fd42e | 2158 | msgid "Column width could not be determined" |
efcdfeaf | 2159 | msgstr "无法确定列宽" |
7f4fd42e | 2160 | |
b490c636 | 2161 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 |
7f4fd42e | 2162 | msgid "Column width could not be set." |
efcdfeaf | 2163 | msgstr "无法设定列宽。" |
7f4fd42e | 2164 | |
b490c636 | 2165 | #: ../src/common/init.cpp:188 |
7f4fd42e | 2166 | #, c-format |
be546c6f VZ |
2167 | msgid "" |
2168 | "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " | |
2169 | "ignored." | |
efcdfeaf | 2170 | msgstr "命令行参数 %d 无法被转化成Unicode编码,其将被忽略。" |
7f4fd42e | 2171 | |
b490c636 | 2172 | #: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 |
4c5d5d63 | 2173 | #, c-format |
bf696823 | 2174 | msgid "Common dialog failed with error code %0lx." |
4c5d5d63 | 2175 | msgstr "公共对话框错误,错误码 %0lx。" |
bf696823 | 2176 | |
b490c636 | 2177 | #: ../src/gtk/window.cpp:4284 |
be546c6f VZ |
2178 | msgid "" |
2179 | "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " | |
2180 | "Manager." | |
efcdfeaf | 2181 | msgstr "当前系统不支持组合模式,请在窗口管理器中启用。" |
be546c6f | 2182 | |
6d876f2a | 2183 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 |
402b0a2c | 2184 | msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" |
bd2d8bfd | 2185 | msgstr "压缩的HTML帮助文件 (*.chm)|*.chm|" |
402b0a2c | 2186 | |
b490c636 | 2187 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 |
92ee0ef9 | 2188 | msgid "Computer" |
bd2d8bfd | 2189 | msgstr "计算机" |
92ee0ef9 | 2190 | |
b490c636 | 2191 | #: ../src/common/fileconf.cpp:965 |
92ee0ef9 VZ |
2192 | #, c-format |
2193 | msgid "Config entry name cannot start with '%c'." | |
4c5d5d63 | 2194 | msgstr "配置条目名不能以 '%c' 开头。" |
92ee0ef9 | 2195 | |
b490c636 | 2196 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 |
92ee0ef9 | 2197 | msgid "Confirm" |
bd2d8bfd | 2198 | msgstr "确认" |
92ee0ef9 | 2199 | |
b490c636 | 2200 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:739 |
92ee0ef9 | 2201 | msgid "Confirm registry update" |
bd2d8bfd | 2202 | msgstr "确认更新注册表" |
92ee0ef9 | 2203 | |
b490c636 | 2204 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:544 |
92ee0ef9 | 2205 | msgid "Connecting..." |
4c5d5d63 | 2206 | msgstr "正在连接..." |
92ee0ef9 | 2207 | |
6d876f2a | 2208 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:482 |
92ee0ef9 | 2209 | msgid "Contents" |
bd2d8bfd | 2210 | msgstr "目录" |
92ee0ef9 | 2211 | |
b490c636 | 2212 | #: ../src/common/strconv.cpp:2261 |
92ee0ef9 VZ |
2213 | #, c-format |
2214 | msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." | |
4c5d5d63 | 2215 | msgstr "无法进行到字符集 '%s' 的转换。" |
92ee0ef9 | 2216 | |
b490c636 | 2217 | #: ../src/common/stockitem.cpp:149 |
5325c2e3 | 2218 | msgid "Convert" |
e901c813 | 2219 | msgstr "转换" |
5325c2e3 | 2220 | |
b490c636 | 2221 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 |
bd2d8bfd | 2222 | #, c-format |
402b0a2c | 2223 | msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" |
bd2d8bfd | 2224 | msgstr "已复制到剪贴板:\"%s\"" |
402b0a2c | 2225 | |
b490c636 | 2226 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252 |
92ee0ef9 | 2227 | msgid "Copies:" |
bd2d8bfd | 2228 | msgstr "份数:" |
92ee0ef9 | 2229 | |
b490c636 | 2230 | #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 |
7f4fd42e | 2231 | msgid "Copy" |
bf696823 | 2232 | msgstr "复制" |
7f4fd42e | 2233 | |
b490c636 | 2234 | #: ../src/common/stockitem.cpp:258 |
f4eadf61 | 2235 | msgid "Copy selection" |
e901c813 | 2236 | msgstr "复制选区" |
f4eadf61 | 2237 | |
b490c636 | 2238 | #: ../src/html/chm.cpp:718 |
bd2d8bfd | 2239 | #, c-format |
402b0a2c | 2240 | msgid "Could not create temporary file '%s'" |
4c5d5d63 | 2241 | msgstr "无法创建临时文件 '%s'" |
402b0a2c | 2242 | |
b490c636 | 2243 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 |
7f4fd42e | 2244 | msgid "Could not determine column index." |
4c5d5d63 | 2245 | msgstr "无法确定列索引。" |
7f4fd42e | 2246 | |
b490c636 | 2247 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 |
7f4fd42e | 2248 | msgid "Could not determine column's position" |
efcdfeaf | 2249 | msgstr "无法确定列位置" |
7f4fd42e | 2250 | |
b490c636 | 2251 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 |
bf696823 | 2252 | msgid "Could not determine number of columns." |
4c5d5d63 | 2253 | msgstr "无法确定列数量。" |
bf696823 | 2254 | |
b490c636 | 2255 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 |
7f4fd42e | 2256 | msgid "Could not determine number of items" |
4c5d5d63 | 2257 | msgstr "无法确定项目数量" |
7f4fd42e | 2258 | |
b490c636 | 2259 | #: ../src/html/chm.cpp:273 |
92ee0ef9 | 2260 | #, c-format |
402b0a2c | 2261 | msgid "Could not extract %s into %s: %s" |
4c5d5d63 | 2262 | msgstr "无法将 %s 解开至 %s: %s" |
92ee0ef9 | 2263 | |
b490c636 | 2264 | #: ../src/generic/tabg.cpp:1048 |
92ee0ef9 | 2265 | msgid "Could not find tab for id" |
4c5d5d63 | 2266 | msgstr "找不到 id 的标签" |
92ee0ef9 | 2267 | |
b490c636 VZ |
2268 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 |
2269 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 | |
2270 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 | |
7f4fd42e | 2271 | msgid "Could not get header description." |
4c5d5d63 | 2272 | msgstr "无法获取表头描述。" |
7f4fd42e | 2273 | |
b490c636 | 2274 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 |
7f4fd42e | 2275 | msgid "Could not get items." |
4c5d5d63 | 2276 | msgstr "无法获取项目。" |
7f4fd42e | 2277 | |
b490c636 | 2278 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 |
7f4fd42e | 2279 | msgid "Could not get property flags." |
4c5d5d63 | 2280 | msgstr "无法获取属性标志。" |
7f4fd42e | 2281 | |
b490c636 | 2282 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 |
7f4fd42e | 2283 | msgid "Could not get selected items." |
4c5d5d63 | 2284 | msgstr "无法获取所选项目。" |
7f4fd42e | 2285 | |
b490c636 | 2286 | #: ../src/html/chm.cpp:444 |
bd2d8bfd | 2287 | #, c-format |
402b0a2c | 2288 | msgid "Could not locate file '%s'." |
4c5d5d63 | 2289 | msgstr "找不到文件 '%s'。" |
92ee0ef9 | 2290 | |
b490c636 | 2291 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 |
7f4fd42e | 2292 | msgid "Could not remove column." |
4c5d5d63 | 2293 | msgstr "无法删除列。" |
21eadc1a | 2294 | |
b490c636 | 2295 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 |
7f4fd42e | 2296 | msgid "Could not retrieve number of items" |
4c5d5d63 | 2297 | msgstr "无法获取项目数量" |
7f4fd42e | 2298 | |
b490c636 | 2299 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 |
7f4fd42e | 2300 | msgid "Could not set alignment." |
4c5d5d63 | 2301 | msgstr "无法设定对齐。" |
7f4fd42e | 2302 | |
b490c636 | 2303 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 |
7f4fd42e | 2304 | msgid "Could not set column width." |
4c5d5d63 | 2305 | msgstr "无法启动文档预览。" |
7f4fd42e | 2306 | |
b490c636 | 2307 | #: ../src/common/filefn.cpp:1568 |
be546c6f | 2308 | msgid "Could not set current working directory" |
717ca626 | 2309 | msgstr "无法设置当前工作目录" |
be546c6f | 2310 | |
b490c636 | 2311 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 |
7f4fd42e | 2312 | msgid "Could not set header description." |
4c5d5d63 | 2313 | msgstr "无法启动打印。" |
7f4fd42e | 2314 | |
b490c636 | 2315 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 |
7f4fd42e | 2316 | msgid "Could not set icon." |
4c5d5d63 | 2317 | msgstr "无法启动打印。" |
7f4fd42e | 2318 | |
b490c636 | 2319 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 |
7f4fd42e | 2320 | msgid "Could not set maximum width." |
4c5d5d63 | 2321 | msgstr "无法设定最大宽度。" |
7f4fd42e | 2322 | |
b490c636 | 2323 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 |
7f4fd42e | 2324 | msgid "Could not set minimum width." |
4c5d5d63 | 2325 | msgstr "无法设定最小宽度。" |
21eadc1a | 2326 | |
b490c636 | 2327 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 |
7f4fd42e | 2328 | msgid "Could not set property flags." |
4c5d5d63 | 2329 | msgstr "无法设定属性标志。" |
7f4fd42e | 2330 | |
b490c636 | 2331 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1985 |
92ee0ef9 | 2332 | msgid "Could not start document preview." |
4c5d5d63 | 2333 | msgstr "无法启动文档预览。" |
92ee0ef9 | 2334 | |
b490c636 VZ |
2335 | #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 |
2336 | #: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922 | |
92ee0ef9 | 2337 | msgid "Could not start printing." |
4c5d5d63 | 2338 | msgstr "无法启动打印。" |
92ee0ef9 | 2339 | |
b490c636 | 2340 | #: ../src/common/wincmn.cpp:2114 |
92ee0ef9 | 2341 | msgid "Could not transfer data to window" |
4c5d5d63 | 2342 | msgstr "无法把数据转到窗口" |
92ee0ef9 | 2343 | |
b490c636 | 2344 | #: ../src/os2/thread.cpp:160 |
402b0a2c | 2345 | msgid "Couldn't acquire a mutex lock" |
4c5d5d63 | 2346 | msgstr "无法得到互斥锁" |
402b0a2c | 2347 | |
b490c636 VZ |
2348 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 |
2349 | #: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 | |
2350 | #: ../src/msw/dragimag.cpp:232 | |
92ee0ef9 | 2351 | msgid "Couldn't add an image to the image list." |
4c5d5d63 | 2352 | msgstr "无法把图像加到图象列表。" |
92ee0ef9 | 2353 | |
b490c636 | 2354 | #: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 |
92ee0ef9 | 2355 | msgid "Couldn't create a timer" |
4c5d5d63 | 2356 | msgstr "无法创建计时器" |
92ee0ef9 | 2357 | |
b490c636 | 2358 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 |
f4eadf61 MB |
2359 | #, fuzzy |
2360 | msgid "Couldn't create the overlay window" | |
4c5d5d63 | 2361 | msgstr "无法创建计时器" |
f4eadf61 | 2362 | |
b490c636 | 2363 | #: ../src/common/translation.cpp:2024 |
5325c2e3 VZ |
2364 | #, fuzzy |
2365 | msgid "Couldn't enumerate translations" | |
4c5d5d63 | 2366 | msgstr "无法终止线程" |
5325c2e3 | 2367 | |
b490c636 | 2368 | #: ../src/common/dynlib.cpp:152 |
92ee0ef9 VZ |
2369 | #, c-format |
2370 | msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" | |
4c5d5d63 | 2371 | msgstr "在动态连接库中找不到符号 '%s'" |
92ee0ef9 | 2372 | |
b490c636 | 2373 | #: ../src/gtk/print.cpp:2023 |
7f4fd42e VS |
2374 | msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." |
2375 | msgstr "" | |
2376 | ||
b490c636 | 2377 | #: ../src/msw/thread.cpp:950 |
92ee0ef9 | 2378 | msgid "Couldn't get the current thread pointer" |
4c5d5d63 | 2379 | msgstr "无法获得当前线程指针" |
92ee0ef9 | 2380 | |
b490c636 | 2381 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 |
f4eadf61 MB |
2382 | #, fuzzy |
2383 | msgid "Couldn't init the context on the overlay window" | |
4c5d5d63 | 2384 | msgstr "无法获得当前线程指针" |
f4eadf61 | 2385 | |
b490c636 | 2386 | #: ../src/common/imaggif.cpp:263 |
5325c2e3 VZ |
2387 | #, fuzzy |
2388 | msgid "Couldn't initialize GIF hash table." | |
4c5d5d63 | 2389 | msgstr "无法初始化 zlib 压缩流." |
5325c2e3 | 2390 | |
b490c636 | 2391 | #: ../src/common/imagpng.cpp:657 |
92ee0ef9 | 2392 | msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." |
4c5d5d63 | 2393 | msgstr "无法装入 PNG 图像 - 文件被破坏 或者 没有足够内存。" |
92ee0ef9 | 2394 | |
b490c636 | 2395 | #: ../src/unix/sound.cpp:470 |
bd2d8bfd | 2396 | #, c-format |
402b0a2c | 2397 | msgid "Couldn't load sound data from '%s'." |
4c5d5d63 | 2398 | msgstr "无法从 '%s' 中的读取声音数据。" |
402b0a2c | 2399 | |
b490c636 | 2400 | #: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 |
95bf8d1b VZ |
2401 | #, fuzzy |
2402 | msgid "Couldn't obtain folder name" | |
2403 | msgstr "无法创建计时器" | |
2404 | ||
b490c636 | 2405 | #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 |
bd2d8bfd | 2406 | #, c-format |
402b0a2c | 2407 | msgid "Couldn't open audio: %s" |
4c5d5d63 | 2408 | msgstr "无法打开音频: %s" |
402b0a2c | 2409 | |
b490c636 | 2410 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 |
92ee0ef9 VZ |
2411 | #, c-format |
2412 | msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." | |
4c5d5d63 | 2413 | msgstr "无法注册剪贴板格式 '%s'。" |
92ee0ef9 | 2414 | |
b490c636 | 2415 | #: ../src/os2/thread.cpp:177 |
402b0a2c | 2416 | msgid "Couldn't release a mutex" |
4c5d5d63 | 2417 | msgstr "无法释放互斥子" |
402b0a2c | 2418 | |
b490c636 | 2419 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:756 |
92ee0ef9 VZ |
2420 | #, c-format |
2421 | msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." | |
4c5d5d63 | 2422 | msgstr "无法获得列表控件的项 %d 信息。" |
92ee0ef9 | 2423 | |
b490c636 VZ |
2424 | #: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 |
2425 | #: ../src/common/imagpng.cpp:767 | |
92ee0ef9 | 2426 | msgid "Couldn't save PNG image." |
4c5d5d63 | 2427 | msgstr "无法保存 PNG 图像。" |
92ee0ef9 | 2428 | |
b490c636 | 2429 | #: ../src/msw/thread.cpp:715 |
92ee0ef9 | 2430 | msgid "Couldn't terminate thread" |
4c5d5d63 | 2431 | msgstr "无法终止线程" |
92ee0ef9 | 2432 | |
b490c636 | 2433 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:170 |
5325c2e3 VZ |
2434 | #, fuzzy, c-format |
2435 | msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" | |
bd2d8bfd | 2436 | msgstr "在声明的RTTI参数里找不到创建参数" |
402b0a2c | 2437 | |
b490c636 | 2438 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 |
92ee0ef9 | 2439 | msgid "Create directory" |
bd2d8bfd | 2440 | msgstr "创建目录" |
92ee0ef9 | 2441 | |
b490c636 | 2442 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 |
92ee0ef9 | 2443 | msgid "Create new directory" |
bd2d8bfd | 2444 | msgstr "创建新目录" |
92ee0ef9 | 2445 | |
b490c636 | 2446 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:322 |
bf696823 VZ |
2447 | msgid "Ctrl+" |
2448 | msgstr "Ctrl+" | |
f4eadf61 | 2449 | |
b490c636 VZ |
2450 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 |
2451 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 | |
92ee0ef9 | 2452 | msgid "Cu&t" |
14ddc4d7 | 2453 | msgstr "剪切(&t)" |
92ee0ef9 | 2454 | |
b490c636 | 2455 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 |
92ee0ef9 | 2456 | msgid "Current directory:" |
bd2d8bfd | 2457 | msgstr "当前目录:" |
92ee0ef9 | 2458 | |
b490c636 | 2459 | #: ../src/gtk/print.cpp:768 |
7f4fd42e | 2460 | msgid "Custom size" |
bf696823 | 2461 | msgstr "自定义大小" |
7f4fd42e | 2462 | |
b490c636 | 2463 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 |
bf696823 | 2464 | msgid "Customize Columns" |
e901c813 | 2465 | msgstr "自定义列" |
bf696823 | 2466 | |
b490c636 | 2467 | #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 |
7f4fd42e | 2468 | msgid "Cut" |
bf696823 | 2469 | msgstr "剪切" |
7f4fd42e | 2470 | |
b490c636 | 2471 | #: ../src/common/stockitem.cpp:259 |
f4eadf61 | 2472 | msgid "Cut selection" |
e901c813 | 2473 | msgstr "剪切选区" |
f4eadf61 | 2474 | |
b490c636 | 2475 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 |
92ee0ef9 | 2476 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
bd2d8bfd | 2477 | msgstr "西里尔语 (ISO-8859-5)" |
92ee0ef9 | 2478 | |
b490c636 | 2479 | #: ../src/common/paper.cpp:100 |
92ee0ef9 | 2480 | msgid "D sheet, 22 x 34 in" |
bd2d8bfd | 2481 | msgstr "D 纸张, 22 x 34 英寸" |
92ee0ef9 | 2482 | |
b490c636 | 2483 | #: ../src/msw/dde.cpp:708 |
92ee0ef9 | 2484 | msgid "DDE poke request failed" |
bd2d8bfd | 2485 | msgstr "DDE poke 请求失败" |
92ee0ef9 | 2486 | |
b490c636 | 2487 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 |
f4eadf61 | 2488 | msgid "DECIMAL" |
717ca626 | 2489 | msgstr "DECIMAL" |
f4eadf61 | 2490 | |
b490c636 | 2491 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:47 |
f4eadf61 | 2492 | msgid "DEL" |
717ca626 | 2493 | msgstr "DEL" |
f4eadf61 | 2494 | |
b490c636 | 2495 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 |
f4eadf61 | 2496 | msgid "DELETE" |
717ca626 | 2497 | msgstr "DELETE" |
f4eadf61 | 2498 | |
b490c636 | 2499 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 |
92ee0ef9 | 2500 | msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." |
4c5d5d63 | 2501 | msgstr "DIB头: 编码不匹配颜色位数。" |
92ee0ef9 | 2502 | |
b490c636 | 2503 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 |
92ee0ef9 | 2504 | msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." |
4c5d5d63 | 2505 | msgstr "DIB头: 对于文件, 图像高度 > 32767 象素。" |
92ee0ef9 | 2506 | |
b490c636 | 2507 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 |
92ee0ef9 | 2508 | msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." |
4c5d5d63 | 2509 | msgstr "DIB头: 对于文件, 图像宽度 > 32767 象素。" |
92ee0ef9 | 2510 | |
b490c636 | 2511 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 |
92ee0ef9 | 2512 | msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." |
4c5d5d63 | 2513 | msgstr "DIB头: 文件中颜色位数未知。" |
92ee0ef9 | 2514 | |
b490c636 | 2515 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 |
92ee0ef9 | 2516 | msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." |
4c5d5d63 | 2517 | msgstr "DIB头: 文件编码未知。" |
92ee0ef9 | 2518 | |
b490c636 | 2519 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 |
f4eadf61 | 2520 | msgid "DIVIDE" |
717ca626 | 2521 | msgstr "DIVIDE" |
f4eadf61 | 2522 | |
b490c636 | 2523 | #: ../src/common/paper.cpp:122 |
92ee0ef9 | 2524 | msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" |
bd2d8bfd | 2525 | msgstr "DL 信封, 110 x 220 毫米" |
92ee0ef9 | 2526 | |
b490c636 | 2527 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 |
f4eadf61 | 2528 | msgid "DOWN" |
717ca626 | 2529 | msgstr "DOWN" |
f4eadf61 | 2530 | |
5325c2e3 VZ |
2531 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 |
2532 | msgid "Dashed" | |
2533 | msgstr "" | |
2534 | ||
b490c636 | 2535 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 |
bf696823 | 2536 | msgid "Data object has invalid data format" |
efcdfeaf | 2537 | msgstr "数据对象有无效数据格式" |
7f4fd42e | 2538 | |
b490c636 | 2539 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 |
7f4fd42e | 2540 | msgid "Date renderer cannot render value; value type: " |
efcdfeaf | 2541 | msgstr "数据渲染器无法渲染该值; 类型为:" |
7f4fd42e | 2542 | |
b490c636 | 2543 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 |
9a81018e MB |
2544 | #, c-format |
2545 | msgid "Debug report \"%s\"" | |
14ddc4d7 | 2546 | msgstr "调试报告 \"%s\"" |
9a81018e | 2547 | |
b490c636 | 2548 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:210 |
9a81018e | 2549 | msgid "Debug report couldn't be created." |
4c5d5d63 | 2550 | msgstr "无法创建调试报告。" |
9a81018e | 2551 | |
b490c636 | 2552 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:558 |
9a81018e | 2553 | msgid "Debug report generation has failed." |
4c5d5d63 | 2554 | msgstr "无法生成调试报告。" |
9a81018e | 2555 | |
b490c636 | 2556 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 |
92ee0ef9 | 2557 | msgid "Decorative" |
bd2d8bfd | 2558 | msgstr "修饰" |
92ee0ef9 | 2559 | |
b490c636 | 2560 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:796 |
92ee0ef9 | 2561 | msgid "Default encoding" |
bd2d8bfd | 2562 | msgstr "缺省编码" |
92ee0ef9 | 2563 | |
b490c636 | 2564 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 |
7f4fd42e | 2565 | msgid "Default font" |
bf696823 | 2566 | msgstr "缺省字体" |
7f4fd42e | 2567 | |
b490c636 | 2568 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 |
81486341 | 2569 | msgid "Default printer" |
bd2d8bfd | 2570 | msgstr "缺省的打印机" |
81486341 | 2571 | |
b490c636 VZ |
2572 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152 |
2573 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 | |
f4eadf61 | 2574 | msgid "Delete" |
bf696823 | 2575 | msgstr "删除" |
f4eadf61 | 2576 | |
b490c636 | 2577 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 |
f4eadf61 | 2578 | msgid "Delete A&ll" |
e901c813 | 2579 | msgstr "删除全部(&l)" |
f4eadf61 | 2580 | |
b490c636 | 2581 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 |
f4eadf61 | 2582 | msgid "Delete Style" |
e901c813 | 2583 | msgstr "删除样式" |
f4eadf61 | 2584 | |
b490c636 | 2585 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 |
f4eadf61 | 2586 | msgid "Delete Text" |
e901c813 | 2587 | msgstr "删除文字" |
f4eadf61 | 2588 | |
b490c636 | 2589 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 |
6d876f2a VZ |
2590 | #, fuzzy |
2591 | msgid "Delete column" | |
2592 | msgstr "删除选区" | |
2593 | ||
b490c636 | 2594 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 |
402b0a2c | 2595 | msgid "Delete item" |
bd2d8bfd | 2596 | msgstr "删除项" |
402b0a2c | 2597 | |
b490c636 | 2598 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 |
6d876f2a VZ |
2599 | #, fuzzy |
2600 | msgid "Delete row" | |
2601 | msgstr "删除" | |
2602 | ||
b490c636 | 2603 | #: ../src/common/stockitem.cpp:260 |
f4eadf61 | 2604 | msgid "Delete selection" |
e901c813 | 2605 | msgstr "删除选区" |
f4eadf61 | 2606 | |
b490c636 | 2607 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 |
e901c813 | 2608 | #, c-format |
f4eadf61 | 2609 | msgid "Delete style %s?" |
e901c813 | 2610 | msgstr "删除样式 %s?" |
f4eadf61 | 2611 | |
b490c636 | 2612 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:295 |
bd2d8bfd | 2613 | #, c-format |
92ee0ef9 | 2614 | msgid "Deleted stale lock file '%s'." |
4c5d5d63 | 2615 | msgstr "已删除过期的锁文件 '%s'。" |
92ee0ef9 | 2616 | |
b490c636 | 2617 | #: ../src/common/module.cpp:124 |
f4eadf61 MB |
2618 | #, c-format |
2619 | msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." | |
efcdfeaf | 2620 | msgstr "依赖 \"%s\" 对模块 \"%s\" 不存在。" |
f4eadf61 | 2621 | |
b490c636 | 2622 | #: ../src/common/stockitem.cpp:196 |
5325c2e3 | 2623 | msgid "Descending" |
e901c813 | 2624 | msgstr "降序" |
5325c2e3 | 2625 | |
b490c636 | 2626 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 |
81486341 | 2627 | msgid "Desktop" |
bd2d8bfd | 2628 | msgstr "桌面" |
81486341 | 2629 | |
b490c636 | 2630 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 |
f4eadf61 | 2631 | msgid "Developed by " |
efcdfeaf | 2632 | msgstr "开发由" |
f4eadf61 | 2633 | |
b490c636 | 2634 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 |
7f4fd42e | 2635 | msgid "Developers" |
efcdfeaf | 2636 | msgstr "开发者" |
7f4fd42e | 2637 | |
b490c636 | 2638 | #: ../src/msw/dialup.cpp:393 |
be546c6f VZ |
2639 | msgid "" |
2640 | "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " | |
2641 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4c5d5d63 | 2642 | msgstr "由于远程访问服务(RAS)没有安装在本机,拨号功能无法使用。请安装它。" |
92ee0ef9 | 2643 | |
b490c636 | 2644 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 |
92ee0ef9 | 2645 | msgid "Did you know..." |
bd2d8bfd | 2646 | msgstr "你知道吗..." |
92ee0ef9 | 2647 | |
b490c636 | 2648 | #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 |
f4eadf61 | 2649 | #, c-format |
95bf8d1b | 2650 | msgid "DirectFB error %d occurred." |
efcdfeaf | 2651 | msgstr "DirectFB错误 %d 发生。" |
f4eadf61 | 2652 | |
b490c636 | 2653 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 |
62603868 | 2654 | msgid "Directories" |
54217850 | 2655 | msgstr "目录" |
62603868 | 2656 | |
b490c636 | 2657 | #: ../src/common/filefn.cpp:1250 |
92ee0ef9 VZ |
2658 | #, c-format |
2659 | msgid "Directory '%s' couldn't be created" | |
4c5d5d63 | 2660 | msgstr "无法创建目录 '%s'" |
92ee0ef9 | 2661 | |
b490c636 | 2662 | #: ../src/common/filefn.cpp:1270 |
bf696823 VZ |
2663 | #, fuzzy, c-format |
2664 | msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" | |
4c5d5d63 | 2665 | msgstr "目录'%s'无法被创建" |
bf696823 | 2666 | |
b490c636 | 2667 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 |
92ee0ef9 | 2668 | msgid "Directory does not exist" |
bd2d8bfd | 2669 | msgstr "目录不存在" |
92ee0ef9 | 2670 | |
b490c636 | 2671 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 |
402b0a2c | 2672 | msgid "Directory doesn't exist." |
4c5d5d63 | 2673 | msgstr "目录不存在。" |
402b0a2c | 2674 | |
b490c636 | 2675 | #: ../src/common/docview.cpp:455 |
bf696823 | 2676 | msgid "Discard changes and reload the last saved version?" |
efcdfeaf | 2677 | msgstr "放弃更改并重新载入最近保存的版本?" |
bf696823 | 2678 | |
6d876f2a | 2679 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:512 |
be546c6f VZ |
2680 | msgid "" |
2681 | "Display all index items that contain given substring. Search is case " | |
2682 | "insensitive." | |
bd2d8bfd | 2683 | msgstr "显示包含给定子串的所有索引项. 搜索是大小写无关的." |
92ee0ef9 | 2684 | |
6d876f2a | 2685 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:692 |
92ee0ef9 | 2686 | msgid "Display options dialog" |
bd2d8bfd | 2687 | msgstr "显示选项对话框" |
92ee0ef9 | 2688 | |
b490c636 | 2689 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:326 |
f4eadf61 MB |
2690 | msgid "Displays help as you browse the books on the left." |
2691 | msgstr "" | |
2692 | ||
b490c636 | 2693 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:732 |
92ee0ef9 | 2694 | msgid "" |
be546c6f VZ |
2695 | "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" |
2696 | "\" ?\n" | |
92ee0ef9 VZ |
2697 | "Current value is \n" |
2698 | "%s, \n" | |
2699 | "New value is \n" | |
2700 | "%s %1" | |
2701 | msgstr "" | |
bd2d8bfd VZ |
2702 | "是否要覆盖用于%s文件(扩展名为\"%s\")的命令?\n" |
2703 | "当前值为 \n" | |
2704 | "%s, \n" | |
2705 | "新的值为 \n" | |
2706 | "%s %1" | |
92ee0ef9 | 2707 | |
b490c636 | 2708 | #: ../src/common/docview.cpp:531 |
bf696823 VZ |
2709 | #, fuzzy, c-format |
2710 | msgid "Do you want to save changes to %s?" | |
bd2d8bfd | 2711 | msgstr "你想保存对文档%s的修改?" |
92ee0ef9 | 2712 | |
b490c636 | 2713 | #: ../src/common/prntbase.cpp:525 |
95bf8d1b | 2714 | msgid "Document:" |
efcdfeaf | 2715 | msgstr "文档:" |
95bf8d1b | 2716 | |
b490c636 | 2717 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 |
f4eadf61 | 2718 | msgid "Documentation by " |
efcdfeaf | 2719 | msgstr "文档撰写由" |
f4eadf61 | 2720 | |
b490c636 | 2721 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 |
7f4fd42e | 2722 | msgid "Documentation writers" |
efcdfeaf | 2723 | msgstr "文档作者" |
7f4fd42e | 2724 | |
b490c636 | 2725 | #: ../src/common/sizer.cpp:2680 |
81486341 | 2726 | msgid "Don't Save" |
bd2d8bfd | 2727 | msgstr "不保存" |
81486341 | 2728 | |
b490c636 | 2729 | #: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 |
92ee0ef9 | 2730 | msgid "Done" |
bd2d8bfd | 2731 | msgstr "完成" |
92ee0ef9 | 2732 | |
b490c636 | 2733 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 |
92ee0ef9 | 2734 | msgid "Done." |
bd2d8bfd | 2735 | msgstr "完成." |
92ee0ef9 | 2736 | |
5325c2e3 VZ |
2737 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 |
2738 | #, fuzzy | |
2739 | msgid "Dotted" | |
2740 | msgstr "完成" | |
2741 | ||
2742 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 | |
2743 | #, fuzzy | |
2744 | msgid "Double" | |
2745 | msgstr "完成" | |
2746 | ||
b490c636 | 2747 | #: ../src/common/paper.cpp:177 |
62603868 | 2748 | msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" |
54217850 | 2749 | msgstr "横向日本双明信片, 148 x 200 毫米" |
62603868 | 2750 | |
b490c636 | 2751 | #: ../src/common/xtixml.cpp:273 |
402b0a2c VZ |
2752 | #, c-format |
2753 | msgid "Doubly used id : %d" | |
bd2d8bfd | 2754 | msgstr "重复使用的id : %d" |
402b0a2c | 2755 | |
b490c636 | 2756 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 |
92ee0ef9 | 2757 | msgid "Down" |
bd2d8bfd | 2758 | msgstr "向下" |
92ee0ef9 | 2759 | |
b490c636 | 2760 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 |
be546c6f | 2761 | msgid "Drag" |
efcdfeaf | 2762 | msgstr "移动" |
be546c6f | 2763 | |
b490c636 | 2764 | #: ../src/common/paper.cpp:101 |
92ee0ef9 | 2765 | msgid "E sheet, 34 x 44 in" |
4c5d5d63 | 2766 | msgstr "E 纸张,34 x 44 英寸" |
92ee0ef9 | 2767 | |
b490c636 | 2768 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 |
f4eadf61 | 2769 | msgid "END" |
717ca626 | 2770 | msgstr "END" |
f4eadf61 | 2771 | |
b490c636 | 2772 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 |
f4eadf61 | 2773 | msgid "ENTER" |
717ca626 | 2774 | msgstr "ENTER" |
f4eadf61 | 2775 | |
b490c636 | 2776 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 |
bf696823 | 2777 | msgid "EOF while reading from inotify descriptor" |
717ca626 | 2778 | msgstr "读取 inotify 描述符时遇到 EOF" |
bf696823 | 2779 | |
b490c636 | 2780 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 |
f4eadf61 | 2781 | msgid "ESC" |
717ca626 | 2782 | msgstr "ESC" |
f4eadf61 | 2783 | |
b490c636 | 2784 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 |
f4eadf61 | 2785 | msgid "ESCAPE" |
717ca626 | 2786 | msgstr "ESCAPE" |
f4eadf61 | 2787 | |
b490c636 | 2788 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 |
f4eadf61 | 2789 | msgid "EXECUTE" |
717ca626 | 2790 | msgstr "EXECUTE" |
f4eadf61 | 2791 | |
b490c636 | 2792 | #: ../src/common/stockitem.cpp:154 |
5325c2e3 | 2793 | msgid "Edit" |
e901c813 | 2794 | msgstr "编辑" |
5325c2e3 | 2795 | |
b490c636 | 2796 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:272 |
402b0a2c | 2797 | msgid "Edit item" |
bd2d8bfd | 2798 | msgstr "编辑项" |
402b0a2c | 2799 | |
b490c636 VZ |
2800 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 |
2801 | #, fuzzy | |
2802 | msgid "Elapsed time:" | |
2803 | msgstr "用时: " | |
2804 | ||
6d876f2a VZ |
2805 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 |
2806 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 | |
2807 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 | |
2808 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464 | |
5325c2e3 | 2809 | msgid "Enable the height value." |
efcdfeaf | 2810 | msgstr "启用高度值。" |
5325c2e3 | 2811 | |
6d876f2a VZ |
2812 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435 |
2813 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437 | |
be546c6f VZ |
2814 | #, fuzzy |
2815 | msgid "Enable the maximum width value." | |
2816 | msgstr "无法设定最大宽度。" | |
2817 | ||
6d876f2a VZ |
2818 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 |
2819 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 | |
be546c6f | 2820 | msgid "Enable the minimum height value." |
efcdfeaf | 2821 | msgstr "启用最小高度值。" |
be546c6f | 2822 | |
6d876f2a VZ |
2823 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 |
2824 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 | |
be546c6f VZ |
2825 | #, fuzzy |
2826 | msgid "Enable the minimum width value." | |
2827 | msgstr "无法设定最小宽度。" | |
2828 | ||
6d876f2a VZ |
2829 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 |
2830 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 | |
5325c2e3 | 2831 | msgid "Enable the width value." |
efcdfeaf | 2832 | msgstr "启用宽度值。" |
5325c2e3 | 2833 | |
6d876f2a VZ |
2834 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 |
2835 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 | |
5325c2e3 | 2836 | msgid "Enable vertical alignment." |
4c5d5d63 | 2837 | msgstr "启用垂直对齐。" |
5325c2e3 | 2838 | |
5325c2e3 VZ |
2839 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 |
2840 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 | |
5325c2e3 | 2841 | msgid "Enables a background colour." |
4c5d5d63 | 2842 | msgstr "启用背景颜色。" |
92ee0ef9 | 2843 | |
b490c636 | 2844 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 |
be546c6f VZ |
2845 | #, fuzzy |
2846 | msgid "Enter a box style name" | |
2847 | msgstr "输入新样式名" | |
2848 | ||
b490c636 | 2849 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 |
f4eadf61 | 2850 | msgid "Enter a character style name" |
efcdfeaf | 2851 | msgstr "输入文字样式名" |
f4eadf61 | 2852 | |
b490c636 | 2853 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 |
f4eadf61 | 2854 | msgid "Enter a list style name" |
efcdfeaf | 2855 | msgstr "输入列表样式名" |
f4eadf61 | 2856 | |
b490c636 | 2857 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 |
7f4fd42e | 2858 | msgid "Enter a new style name" |
e901c813 | 2859 | msgstr "输入新样式名" |
7f4fd42e | 2860 | |
b490c636 | 2861 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 |
f4eadf61 | 2862 | msgid "Enter a paragraph style name" |
efcdfeaf | 2863 | msgstr "输入段落样式名" |
f4eadf61 | 2864 | |
b490c636 | 2865 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 |
14ddc4d7 | 2866 | #, c-format |
9a81018e | 2867 | msgid "Enter command to open file \"%s\":" |
14ddc4d7 | 2868 | msgstr "输入命令以打开文件 \"%s\":" |
9a81018e | 2869 | |
b490c636 | 2870 | #: ../src/generic/helpext.cpp:463 |
92ee0ef9 | 2871 | msgid "Entries found" |
bd2d8bfd | 2872 | msgstr "找到的条目" |
92ee0ef9 | 2873 | |
b490c636 | 2874 | #: ../src/common/paper.cpp:143 |
62603868 | 2875 | msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" |
54217850 | 2876 | msgstr "邀请信, 220 x 220 毫米" |
62603868 | 2877 | |
b490c636 | 2878 | #: ../src/common/config.cpp:473 |
14ddc4d7 | 2879 | #, c-format |
be546c6f VZ |
2880 | msgid "" |
2881 | "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." | |
4c5d5d63 | 2882 | msgstr "环境变量扩展失败: '%c' 没有出现在位置 %u / '%s'。" |
92ee0ef9 | 2883 | |
b490c636 VZ |
2884 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 |
2885 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 | |
2886 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 | |
2887 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 | |
2888 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 | |
2889 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 | |
92ee0ef9 | 2890 | msgid "Error" |
bd2d8bfd | 2891 | msgstr "错误" |
92ee0ef9 | 2892 | |
b490c636 | 2893 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 |
7f4fd42e | 2894 | msgid "Error closing epoll descriptor" |
4c5d5d63 | 2895 | msgstr "关闭 epoll 描述符时发生错误" |
7f4fd42e | 2896 | |
b490c636 | 2897 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 |
bf696823 VZ |
2898 | #, fuzzy |
2899 | msgid "Error closing kqueue instance" | |
2900 | msgstr "创建目录错误" | |
2901 | ||
b490c636 | 2902 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 |
92ee0ef9 | 2903 | msgid "Error creating directory" |
bd2d8bfd | 2904 | msgstr "创建目录错误" |
92ee0ef9 | 2905 | |
b490c636 | 2906 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 |
f4eadf61 MB |
2907 | #, fuzzy |
2908 | msgid "Error in reading image DIB." | |
bd2d8bfd | 2909 | msgstr "读图像DIB错误." |
92ee0ef9 | 2910 | |
b490c636 | 2911 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 |
bf696823 VZ |
2912 | #, c-format |
2913 | msgid "Error in resource: %s" | |
efcdfeaf | 2914 | msgstr "资源错误: %s" |
bf696823 | 2915 | |
b490c636 | 2916 | #: ../src/common/fileconf.cpp:453 |
402b0a2c | 2917 | msgid "Error reading config options." |
4c5d5d63 | 2918 | msgstr "读配置选项错误。" |
402b0a2c | 2919 | |
b490c636 | 2920 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1064 |
21eadc1a | 2921 | msgid "Error saving user configuration data." |
bd2d8bfd | 2922 | msgstr "保存用户配置数据错误." |
21eadc1a | 2923 | |
b490c636 | 2924 | #: ../src/gtk/print.cpp:680 |
7f4fd42e | 2925 | msgid "Error while printing: " |
e901c813 | 2926 | msgstr "打印时出错: " |
7f4fd42e | 2927 | |
b490c636 | 2928 | #: ../src/common/log.cpp:225 |
92ee0ef9 | 2929 | msgid "Error: " |
bd2d8bfd | 2930 | msgstr "错误: " |
92ee0ef9 | 2931 | |
b490c636 | 2932 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 |
92ee0ef9 | 2933 | msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" |
bd2d8bfd | 2934 | msgstr "世界语 (ISO-8859-3)" |
92ee0ef9 | 2935 | |
b490c636 VZ |
2936 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 |
2937 | #, fuzzy | |
2938 | msgid "Estimated time:" | |
2939 | msgstr "预期时间: " | |
2940 | ||
2941 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 | |
bf696823 | 2942 | msgid "Event queue overflowed" |
efcdfeaf | 2943 | msgstr "消息队列溢出" |
bf696823 | 2944 | |
b490c636 | 2945 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 |
be546c6f | 2946 | msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" |
717ca626 | 2947 | msgstr "可执行文件 (*.exe)|*.exe|" |
9a81018e | 2948 | |
b490c636 | 2949 | #: ../src/common/stockitem.cpp:155 |
5325c2e3 | 2950 | msgid "Execute" |
efcdfeaf | 2951 | msgstr "执行" |
5325c2e3 | 2952 | |
b490c636 | 2953 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 |
92ee0ef9 VZ |
2954 | #, c-format |
2955 | msgid "Execution of command '%s' failed" | |
4c5d5d63 | 2956 | msgstr "命令 '%s' 执行失败" |
92ee0ef9 | 2957 | |
b490c636 | 2958 | #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 |
bd2d8bfd | 2959 | #, c-format |
402b0a2c | 2960 | msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" |
4c5d5d63 | 2961 | msgstr "命令 '%s' 执行失败, 错误信息: %ul" |
402b0a2c | 2962 | |
b490c636 | 2963 | #: ../src/common/paper.cpp:106 |
92ee0ef9 | 2964 | msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" |
54217850 | 2965 | msgstr "实用纸张(Executive), 7 1/4 x 10 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 2966 | |
b490c636 | 2967 | #: ../src/msw/registry.cpp:1230 |
81486341 | 2968 | #, c-format |
be546c6f VZ |
2969 | msgid "" |
2970 | "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." | |
bd2d8bfd | 2971 | msgstr "导出注册键: 文件 \"%s\"已经存在, 无法覆盖." |
81486341 | 2972 | |
b490c636 | 2973 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:195 |
92ee0ef9 | 2974 | msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" |
bd2d8bfd | 2975 | msgstr "扩展的日本语Unix代码页 (EUC-JP)" |
92ee0ef9 | 2976 | |
b490c636 | 2977 | #: ../src/html/chm.cpp:725 |
bd2d8bfd | 2978 | #, c-format |
402b0a2c | 2979 | msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." |
4c5d5d63 | 2980 | msgstr "将 '%s' 解压至 '%s' 失败。" |
402b0a2c | 2981 | |
b490c636 | 2982 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 |
f4eadf61 | 2983 | msgid "F" |
717ca626 | 2984 | msgstr "F" |
f4eadf61 | 2985 | |
b490c636 | 2986 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 |
bf696823 VZ |
2987 | #, fuzzy |
2988 | msgid "Face Name" | |
2989 | msgstr "新名称" | |
2990 | ||
b490c636 | 2991 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:269 |
92ee0ef9 | 2992 | msgid "Failed to access lock file." |
4c5d5d63 | 2993 | msgstr "访问锁文件失败。" |
92ee0ef9 | 2994 | |
b490c636 | 2995 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 |
4c5d5d63 | 2996 | #, c-format |
7f4fd42e | 2997 | msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" |
4c5d5d63 | 2998 | msgstr "无法将描述符 %d 加到 epoll 描述符 %d" |
7f4fd42e | 2999 | |
b490c636 | 3000 | #: ../src/msw/dib.cpp:548 |
717ca626 | 3001 | #, c-format |
bf696823 | 3002 | msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." |
717ca626 | 3003 | msgstr "为位图数据分配 %luKb 内存失败。" |
bf696823 | 3004 | |
b490c636 | 3005 | #: ../src/common/glcmn.cpp:87 |
7f4fd42e | 3006 | msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" |
717ca626 | 3007 | msgstr "无法为 OpenGL 分配颜色" |
7f4fd42e | 3008 | |
b490c636 | 3009 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:288 |
402b0a2c | 3010 | msgid "Failed to change video mode" |
4c5d5d63 | 3011 | msgstr "改变视频模式失败。" |
402b0a2c | 3012 | |
b490c636 | 3013 | #: ../src/common/image.cpp:3139 |
717ca626 | 3014 | #, c-format |
5325c2e3 | 3015 | msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." |
717ca626 | 3016 | msgstr "无法确认图像文件 \"%s\" 的格式。" |
5325c2e3 | 3017 | |
b490c636 | 3018 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:244 |
14ddc4d7 | 3019 | #, c-format |
9a81018e | 3020 | msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" |
14ddc4d7 | 3021 | msgstr "无法清除调试报告目录 \"%s\"" |
9a81018e | 3022 | |
6d876f2a | 3023 | #: ../src/common/filename.cpp:211 |
92ee0ef9 | 3024 | msgid "Failed to close file handle" |
4c5d5d63 | 3025 | msgstr "关闭文件句柄失败" |
92ee0ef9 | 3026 | |
b490c636 | 3027 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:334 |
bd2d8bfd | 3028 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3029 | msgid "Failed to close lock file '%s'" |
bd2d8bfd | 3030 | msgstr "关闭锁文件 '%s'失败" |
92ee0ef9 | 3031 | |
b490c636 | 3032 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 |
92ee0ef9 | 3033 | msgid "Failed to close the clipboard." |
4c5d5d63 | 3034 | msgstr "关闭剪贴板失败。" |
92ee0ef9 | 3035 | |
95bf8d1b | 3036 | #: ../src/x11/utils.cpp:204 |
f4eadf61 MB |
3037 | #, fuzzy, c-format |
3038 | msgid "Failed to close the display \"%s\"" | |
3039 | msgstr "关闭剪贴板失败." | |
3040 | ||
b490c636 | 3041 | #: ../src/msw/dialup.cpp:818 |
92ee0ef9 | 3042 | msgid "Failed to connect: missing username/password." |
4c5d5d63 | 3043 | msgstr "连接失败: 缺少用户名/口令。" |
92ee0ef9 | 3044 | |
b490c636 | 3045 | #: ../src/msw/dialup.cpp:764 |
92ee0ef9 | 3046 | msgid "Failed to connect: no ISP to dial." |
4c5d5d63 | 3047 | msgstr "连接失败: 没有要拨号的 ISP。" |
92ee0ef9 | 3048 | |
b490c636 | 3049 | #: ../src/common/textfile.cpp:200 |
717ca626 | 3050 | #, c-format |
7f4fd42e | 3051 | msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." |
717ca626 | 3052 | msgstr "无法转换文件 \"%s\" 为 Unicode。" |
f4eadf61 | 3053 | |
b490c636 | 3054 | #: ../src/generic/logg.cpp:976 |
bf696823 | 3055 | msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." |
717ca626 | 3056 | msgstr "无法将对话框内容复制到剪贴板。" |
bf696823 | 3057 | |
b490c636 | 3058 | #: ../src/msw/registry.cpp:691 |
92ee0ef9 VZ |
3059 | #, c-format |
3060 | msgid "Failed to copy registry value '%s'" | |
bd2d8bfd | 3061 | msgstr "复制注册键值失败 '%s'" |
92ee0ef9 | 3062 | |
b490c636 | 3063 | #: ../src/msw/registry.cpp:700 |
92ee0ef9 VZ |
3064 | #, c-format |
3065 | msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." | |
4c5d5d63 | 3066 | msgstr "把注册键内容从 '%s' 复制到 '%s' 失败。" |
92ee0ef9 | 3067 | |
b490c636 | 3068 | #: ../src/common/filefn.cpp:1058 |
bd2d8bfd | 3069 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3070 | msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" |
4c5d5d63 | 3071 | msgstr "复制文件 '%s' 至 '%s' 失败" |
92ee0ef9 | 3072 | |
b490c636 | 3073 | #: ../src/msw/registry.cpp:678 |
bd2d8bfd | 3074 | #, c-format |
21eadc1a | 3075 | msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." |
4c5d5d63 | 3076 | msgstr "复制注册表子键 '%s' 至 '%s' 失败。" |
21eadc1a | 3077 | |
b490c636 | 3078 | #: ../src/msw/dde.cpp:1073 |
92ee0ef9 | 3079 | msgid "Failed to create DDE string" |
bd2d8bfd | 3080 | msgstr "创建 DDE 字符串失败" |
92ee0ef9 | 3081 | |
b490c636 | 3082 | #: ../src/msw/mdi.cpp:590 |
92ee0ef9 | 3083 | msgid "Failed to create MDI parent frame." |
4c5d5d63 | 3084 | msgstr "创建 MDI 父框架失败。" |
92ee0ef9 | 3085 | |
b490c636 | 3086 | #: ../src/common/filename.cpp:1080 |
92ee0ef9 | 3087 | msgid "Failed to create a temporary file name" |
bd2d8bfd | 3088 | msgstr "创建临时文件名失败" |
92ee0ef9 | 3089 | |
b490c636 | 3090 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 |
92ee0ef9 | 3091 | msgid "Failed to create an anonymous pipe" |
bd2d8bfd | 3092 | msgstr "创建匿名管道失败" |
92ee0ef9 | 3093 | |
b490c636 | 3094 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 |
717ca626 | 3095 | #, c-format |
5325c2e3 | 3096 | msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" |
717ca626 | 3097 | msgstr "无法创建实例 \"%s\"" |
5325c2e3 | 3098 | |
b490c636 | 3099 | #: ../src/msw/dde.cpp:442 |
92ee0ef9 VZ |
3100 | #, c-format |
3101 | msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" | |
4c5d5d63 | 3102 | msgstr "创建到服务器 '%s' 的关于主题 '%s' 的连接失败" |
92ee0ef9 | 3103 | |
b490c636 | 3104 | #: ../src/msw/cursor.cpp:212 |
402b0a2c | 3105 | msgid "Failed to create cursor." |
4c5d5d63 | 3106 | msgstr "创建游标失败。" |
92ee0ef9 | 3107 | |
b490c636 | 3108 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 |
14ddc4d7 | 3109 | #, c-format |
9a81018e | 3110 | msgid "Failed to create directory \"%s\"" |
14ddc4d7 | 3111 | msgstr "无法创建目录 \"%s\"" |
9a81018e | 3112 | |
b490c636 | 3113 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 |
bd2d8bfd | 3114 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3115 | msgid "" |
3116 | "Failed to create directory '%s'\n" | |
92ee0ef9 | 3117 | "(Do you have the required permissions?)" |
402b0a2c | 3118 | msgstr "" |
4c5d5d63 | 3119 | "创建目录 '%s' 失败\n" |
bd2d8bfd | 3120 | "(您是否有所需的权限?)" |
92ee0ef9 | 3121 | |
b490c636 | 3122 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 |
7f4fd42e | 3123 | msgid "Failed to create epoll descriptor" |
717ca626 | 3124 | msgstr "无法创建 epoll 描述符" |
7f4fd42e | 3125 | |
b490c636 | 3126 | #: ../src/msw/mimetype.cpp:198 |
bd2d8bfd | 3127 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3128 | msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." |
4c5d5d63 | 3129 | msgstr "为 '%s' 文件创建注册条目失败。" |
92ee0ef9 | 3130 | |
b490c636 | 3131 | #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 |
92ee0ef9 VZ |
3132 | #, c-format |
3133 | msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" | |
bd2d8bfd | 3134 | msgstr "创建标准\"查找/替换\"对话框失败 (错误号 %d)" |
92ee0ef9 | 3135 | |
b490c636 | 3136 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 |
7f4fd42e VS |
3137 | #, fuzzy |
3138 | msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." | |
3139 | msgstr "创建状态条失败." | |
3140 | ||
b490c636 | 3141 | #: ../src/html/winpars.cpp:739 |
92ee0ef9 VZ |
3142 | #, c-format |
3143 | msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" | |
bd2d8bfd | 3144 | msgstr "按编码 %s 显示HTML文档失败" |
92ee0ef9 | 3145 | |
b490c636 | 3146 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 |
92ee0ef9 | 3147 | msgid "Failed to empty the clipboard." |
bd2d8bfd | 3148 | msgstr "清空剪贴板失败" |
92ee0ef9 | 3149 | |
b490c636 | 3150 | #: ../src/unix/displayx11.cpp:265 |
402b0a2c | 3151 | msgid "Failed to enumerate video modes" |
bd2d8bfd | 3152 | msgstr "枚举视频模式失败" |
402b0a2c | 3153 | |
b490c636 | 3154 | #: ../src/msw/dde.cpp:727 |
92ee0ef9 | 3155 | msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" |
bd2d8bfd | 3156 | msgstr "在DDE服务器建立advise循环失败" |
92ee0ef9 | 3157 | |
b490c636 | 3158 | #: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 |
92ee0ef9 VZ |
3159 | #, c-format |
3160 | msgid "Failed to establish dialup connection: %s" | |
4c5d5d63 | 3161 | msgstr "建立拨号连接失败: %s" |
92ee0ef9 | 3162 | |
b490c636 | 3163 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 |
92ee0ef9 VZ |
3164 | #, c-format |
3165 | msgid "Failed to execute '%s'\n" | |
4c5d5d63 | 3166 | msgstr "执行 '%s' 失败\n" |
92ee0ef9 | 3167 | |
b490c636 | 3168 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:725 |
9a81018e | 3169 | msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." |
4c5d5d63 | 3170 | msgstr "无法执行curl,请在PATH变量所指的目录中安装curl。" |
9a81018e | 3171 | |
b490c636 | 3172 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 |
717ca626 | 3173 | #, c-format |
5325c2e3 | 3174 | msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" |
717ca626 | 3175 | msgstr "无法找到 \"%s\" 的 CLSID" |
5325c2e3 | 3176 | |
b490c636 | 3177 | #: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 |
4c5d5d63 | 3178 | #, c-format |
f4eadf61 | 3179 | msgid "Failed to find match for regular expression: %s" |
4c5d5d63 | 3180 | msgstr "无法找到匹配的正则表达式: %s" |
f4eadf61 | 3181 | |
b490c636 | 3182 | #: ../src/msw/dialup.cpp:716 |
92ee0ef9 VZ |
3183 | #, c-format |
3184 | msgid "Failed to get ISP names: %s" | |
4c5d5d63 | 3185 | msgstr "获取 ISP 名失败: %s" |
92ee0ef9 | 3186 | |
b490c636 | 3187 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 |
5325c2e3 VZ |
3188 | #, fuzzy, c-format |
3189 | msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" | |
3190 | msgstr "无法创建目录 \"%s\"" | |
3191 | ||
b490c636 | 3192 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 |
92ee0ef9 | 3193 | msgid "Failed to get data from the clipboard" |
bd2d8bfd | 3194 | msgstr "从剪贴板获取数据失败" |
92ee0ef9 | 3195 | |
b490c636 | 3196 | #: ../src/common/time.cpp:249 |
92ee0ef9 | 3197 | msgid "Failed to get the local system time" |
bd2d8bfd | 3198 | msgstr "获取本地系统时间失败" |
92ee0ef9 | 3199 | |
b490c636 | 3200 | #: ../src/common/filefn.cpp:1452 |
92ee0ef9 | 3201 | msgid "Failed to get the working directory" |
bd2d8bfd | 3202 | msgstr "获取工作目录失败" |
92ee0ef9 | 3203 | |
b490c636 | 3204 | #: ../src/univ/theme.cpp:113 |
92ee0ef9 | 3205 | msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." |
4c5d5d63 | 3206 | msgstr "无法初始化 GUI: 找不到内嵌的主题。" |
92ee0ef9 | 3207 | |
b490c636 | 3208 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:63 |
92ee0ef9 | 3209 | msgid "Failed to initialize MS HTML Help." |
4c5d5d63 | 3210 | msgstr "初始化MS HTML 帮助失败。" |
92ee0ef9 | 3211 | |
b490c636 | 3212 | #: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 |
92ee0ef9 | 3213 | msgid "Failed to initialize OpenGL" |
4c5d5d63 | 3214 | msgstr "无法初始化 OpenGL" |
92ee0ef9 | 3215 | |
b490c636 | 3216 | #: ../src/msw/dialup.cpp:879 |
717ca626 | 3217 | #, c-format |
7f4fd42e | 3218 | msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" |
717ca626 | 3219 | msgstr "无法初始化拨号连接: %s" |
7f4fd42e | 3220 | |
b490c636 | 3221 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 |
f4eadf61 | 3222 | msgid "Failed to insert text in the control." |
717ca626 | 3223 | msgstr "无法在控件中插入文字。" |
f4eadf61 | 3224 | |
b490c636 | 3225 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:241 |
bd2d8bfd | 3226 | #, c-format |
21eadc1a | 3227 | msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" |
4c5d5d63 | 3228 | msgstr "检查锁文件 '%s' 失败" |
21eadc1a | 3229 | |
b490c636 | 3230 | #: ../src/unix/appunix.cpp:182 |
7f4fd42e VS |
3231 | #, fuzzy |
3232 | msgid "Failed to install signal handler" | |
3233 | msgstr "关闭文件句柄失败." | |
3234 | ||
b490c636 | 3235 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 |
be546c6f VZ |
3236 | msgid "" |
3237 | "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " | |
3238 | "program" | |
4c5d5d63 | 3239 | msgstr "合并线程失败,检测到潜在地内存丢失 - 请重新启动系统" |
92ee0ef9 | 3240 | |
b490c636 | 3241 | #: ../src/msw/utils.cpp:745 |
bd2d8bfd | 3242 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3243 | msgid "Failed to kill process %d" |
bd2d8bfd | 3244 | msgstr "终止进程 %d 失败" |
92ee0ef9 | 3245 | |
b490c636 | 3246 | #: ../src/common/image.cpp:2365 |
95bf8d1b VZ |
3247 | #, fuzzy, c-format |
3248 | msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." | |
3249 | msgstr "无法从数据流中载入图像 %d。" | |
3250 | ||
b490c636 | 3251 | #: ../src/common/image.cpp:2374 |
95bf8d1b VZ |
3252 | #, fuzzy, c-format |
3253 | msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." | |
3254 | msgstr "无法从数据流中载入图像 %d。" | |
3255 | ||
b490c636 | 3256 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:182 |
717ca626 | 3257 | #, c-format |
bf696823 | 3258 | msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." |
717ca626 | 3259 | msgstr "无法从文件 '%s' 中读取图像 %%d。" |
92ee0ef9 | 3260 | |
b490c636 | 3261 | #: ../src/common/iconbndl.cpp:190 |
717ca626 | 3262 | #, c-format |
bf696823 | 3263 | msgid "Failed to load image %d from stream." |
717ca626 | 3264 | msgstr "无法从数据流中载入图像 %d。" |
bf696823 | 3265 | |
b490c636 | 3266 | #: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 |
5325c2e3 VZ |
3267 | #, fuzzy, c-format |
3268 | msgid "Failed to load image from file \"%s\"." | |
3269 | msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." | |
3270 | ||
b490c636 | 3271 | #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 |
bd2d8bfd | 3272 | #, c-format |
81486341 | 3273 | msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." |
4c5d5d63 | 3274 | msgstr "从文件 \"%s\" 读取元文件失败。" |
81486341 | 3275 | |
b490c636 | 3276 | #: ../src/msw/volume.cpp:327 |
92ee0ef9 | 3277 | msgid "Failed to load mpr.dll." |
4c5d5d63 | 3278 | msgstr "装载 mpr.dll 失败。" |
92ee0ef9 | 3279 | |
b490c636 | 3280 | #: ../src/msw/utils.cpp:1120 |
bf696823 VZ |
3281 | #, fuzzy, c-format |
3282 | msgid "Failed to load resource \"%s\"." | |
3283 | msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." | |
3284 | ||
b490c636 | 3285 | #: ../src/common/dynlib.cpp:100 |
92ee0ef9 VZ |
3286 | #, c-format |
3287 | msgid "Failed to load shared library '%s'" | |
4c5d5d63 | 3288 | msgstr "无法装载共享库 '%s'" |
92ee0ef9 | 3289 | |
b490c636 | 3290 | #: ../src/msw/utils.cpp:1127 |
bf696823 VZ |
3291 | #, fuzzy, c-format |
3292 | msgid "Failed to lock resource \"%s\"." | |
3293 | msgstr "锁定锁文件 '%s'失败" | |
3294 | ||
b490c636 | 3295 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:198 |
bd2d8bfd | 3296 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3297 | msgid "Failed to lock the lock file '%s'" |
4c5d5d63 | 3298 | msgstr "锁定锁文件 '%s' 失败" |
92ee0ef9 | 3299 | |
b490c636 | 3300 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 |
7f4fd42e VS |
3301 | #, c-format |
3302 | msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" | |
efcdfeaf | 3303 | msgstr "无法修改描述符 %d (于epoll描述符 %d)" |
7f4fd42e | 3304 | |
b490c636 | 3305 | #: ../src/common/filename.cpp:2681 |
54217850 | 3306 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3307 | msgid "Failed to modify file times for '%s'" |
4c5d5d63 | 3308 | msgstr "为 '%s' 修改文件时间失败" |
92ee0ef9 | 3309 | |
b490c636 | 3310 | #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 |
7f4fd42e | 3311 | msgid "Failed to monitor I/O channels" |
efcdfeaf | 3312 | msgstr "无法检测I/O通道" |
7f4fd42e | 3313 | |
6d876f2a | 3314 | #: ../src/common/filename.cpp:194 |
7f4fd42e VS |
3315 | #, fuzzy, c-format |
3316 | msgid "Failed to open '%s' for reading" | |
3317 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3318 | ||
6d876f2a | 3319 | #: ../src/common/filename.cpp:199 |
7f4fd42e VS |
3320 | #, fuzzy, c-format |
3321 | msgid "Failed to open '%s' for writing" | |
bd2d8bfd | 3322 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" |
92ee0ef9 | 3323 | |
b490c636 | 3324 | #: ../src/html/chm.cpp:141 |
bd2d8bfd | 3325 | #, c-format |
402b0a2c | 3326 | msgid "Failed to open CHM archive '%s'." |
4c5d5d63 | 3327 | msgstr "打开CHM存档 '%s' 失败。" |
402b0a2c | 3328 | |
6d876f2a | 3329 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1135 |
7f4fd42e VS |
3330 | #, fuzzy, c-format |
3331 | msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." | |
3332 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3333 | ||
b490c636 | 3334 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 |
bf696823 VZ |
3335 | #, fuzzy, c-format |
3336 | msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." | |
3337 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3338 | ||
95bf8d1b | 3339 | #: ../src/x11/utils.cpp:223 |
f4eadf61 MB |
3340 | #, fuzzy, c-format |
3341 | msgid "Failed to open display \"%s\"." | |
3342 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3343 | ||
b490c636 | 3344 | #: ../src/common/filename.cpp:1115 |
92ee0ef9 | 3345 | msgid "Failed to open temporary file." |
4c5d5d63 | 3346 | msgstr "打开临时文件失败。" |
92ee0ef9 | 3347 | |
b490c636 | 3348 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 |
92ee0ef9 | 3349 | msgid "Failed to open the clipboard." |
4c5d5d63 | 3350 | msgstr "打开剪贴板失败。" |
92ee0ef9 | 3351 | |
b490c636 | 3352 | #: ../src/common/translation.cpp:1170 |
4c5d5d63 | 3353 | #, c-format |
bf696823 | 3354 | msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" |
4c5d5d63 | 3355 | msgstr "无法解析复数形式: '%s'" |
bf696823 | 3356 | |
b490c636 | 3357 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 |
95bf8d1b VZ |
3358 | #, fuzzy, c-format |
3359 | msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." | |
3360 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3361 | ||
b490c636 | 3362 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 |
92ee0ef9 | 3363 | msgid "Failed to put data on the clipboard" |
bd2d8bfd | 3364 | msgstr "把数据放到剪贴板失败" |
92ee0ef9 | 3365 | |
b490c636 | 3366 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:278 |
92ee0ef9 | 3367 | msgid "Failed to read PID from lock file." |
4c5d5d63 | 3368 | msgstr "从锁文件读取 PID 失败。" |
92ee0ef9 | 3369 | |
b490c636 | 3370 | #: ../src/common/fileconf.cpp:464 |
7f4fd42e VS |
3371 | #, fuzzy |
3372 | msgid "Failed to read config options." | |
3373 | msgstr "读配置选项错误." | |
3374 | ||
b490c636 | 3375 | #: ../src/common/docview.cpp:678 |
bf696823 VZ |
3376 | #, fuzzy, c-format |
3377 | msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." | |
3378 | msgstr "从文件 \"%s\"读取元文件失败." | |
3379 | ||
b490c636 | 3380 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 |
bf696823 VZ |
3381 | #, fuzzy |
3382 | msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" | |
3383 | msgstr "从锁文件读取PID失败." | |
3384 | ||
b490c636 | 3385 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 |
7f4fd42e VS |
3386 | #, fuzzy |
3387 | msgid "Failed to read from wake-up pipe" | |
3388 | msgstr "从锁文件读取PID失败." | |
3389 | ||
b490c636 | 3390 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 |
92ee0ef9 | 3391 | msgid "Failed to redirect child process input/output" |
bd2d8bfd | 3392 | msgstr "重定向子过程输入/输出失败" |
92ee0ef9 | 3393 | |
b490c636 | 3394 | #: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 |
92ee0ef9 | 3395 | msgid "Failed to redirect the child process IO" |
bd2d8bfd | 3396 | msgstr "重定向子过程IO失败" |
92ee0ef9 | 3397 | |
b490c636 | 3398 | #: ../src/msw/dde.cpp:293 |
92ee0ef9 VZ |
3399 | #, c-format |
3400 | msgid "Failed to register DDE server '%s'" | |
4c5d5d63 | 3401 | msgstr "注册DDE服务器 '%s' 失败" |
92ee0ef9 | 3402 | |
b490c636 | 3403 | #: ../src/common/fontmap.cpp:245 |
92ee0ef9 VZ |
3404 | #, c-format |
3405 | msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." | |
4c5d5d63 | 3406 | msgstr "回忆字符集 '%s' 编码失败。" |
92ee0ef9 | 3407 | |
b490c636 | 3408 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:227 |
14ddc4d7 | 3409 | #, c-format |
9a81018e | 3410 | msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" |
4c5d5d63 | 3411 | msgstr "无法删除调试报告文件 \"%s\"" |
9a81018e | 3412 | |
b490c636 | 3413 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:322 |
bd2d8bfd | 3414 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3415 | msgid "Failed to remove lock file '%s'" |
4c5d5d63 | 3416 | msgstr "无法删除锁文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 3417 | |
b490c636 | 3418 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:288 |
bd2d8bfd | 3419 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3420 | msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." |
4c5d5d63 | 3421 | msgstr "删除过期的锁文件 '%s' 失败。" |
92ee0ef9 | 3422 | |
b490c636 | 3423 | #: ../src/msw/registry.cpp:528 |
92ee0ef9 VZ |
3424 | #, c-format |
3425 | msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." | |
4c5d5d63 | 3426 | msgstr "将注册值 '%s' 重命名为 '%s' 失败。" |
92ee0ef9 | 3427 | |
b490c636 | 3428 | #: ../src/common/filefn.cpp:1168 |
f4eadf61 | 3429 | #, c-format |
be546c6f VZ |
3430 | msgid "" |
3431 | "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " | |
3432 | "exists." | |
efcdfeaf | 3433 | msgstr "无法将文件'%s' 重命名为 '%s',因为目标文件已存在。" |
f4eadf61 | 3434 | |
b490c636 | 3435 | #: ../src/msw/registry.cpp:633 |
92ee0ef9 VZ |
3436 | #, c-format |
3437 | msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." | |
4c5d5d63 | 3438 | msgstr "将注册键 '%s' 重命名为 '%s' 失败。" |
92ee0ef9 | 3439 | |
b490c636 | 3440 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 |
92ee0ef9 | 3441 | msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." |
4c5d5d63 | 3442 | msgstr "从剪贴板检取数据失败。" |
92ee0ef9 | 3443 | |
b490c636 | 3444 | #: ../src/common/filename.cpp:2777 |
bd2d8bfd | 3445 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3446 | msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" |
4c5d5d63 | 3447 | msgstr "提取 '%s' 文件时间失败" |
92ee0ef9 | 3448 | |
b490c636 | 3449 | #: ../src/msw/dialup.cpp:487 |
92ee0ef9 | 3450 | msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" |
4c5d5d63 | 3451 | msgstr "提取 RAS 错误消息正文失败" |
92ee0ef9 | 3452 | |
b490c636 | 3453 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 |
92ee0ef9 | 3454 | msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" |
4c5d5d63 | 3455 | msgstr "提取支持的剪贴板格式失败" |
92ee0ef9 | 3456 | |
b490c636 | 3457 | #: ../src/common/docview.cpp:649 |
bf696823 VZ |
3458 | #, fuzzy, c-format |
3459 | msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." | |
3460 | msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\"失败." | |
3461 | ||
b490c636 | 3462 | #: ../src/msw/dib.cpp:326 |
bd2d8bfd | 3463 | #, c-format |
402b0a2c | 3464 | msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." |
4c5d5d63 | 3465 | msgstr "将位图图像保存至文件 \"%s\" 失败。" |
402b0a2c | 3466 | |
b490c636 | 3467 | #: ../src/msw/dde.cpp:768 |
92ee0ef9 | 3468 | msgid "Failed to send DDE advise notification" |
4c5d5d63 | 3469 | msgstr "发送 DDE advise 通知失败" |
92ee0ef9 | 3470 | |
b490c636 | 3471 | #: ../src/common/ftp.cpp:404 |
bd2d8bfd | 3472 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3473 | msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." |
4c5d5d63 | 3474 | msgstr "设置 FTP 传输模式为 %s 时失败。" |
92ee0ef9 | 3475 | |
b490c636 | 3476 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 |
92ee0ef9 | 3477 | msgid "Failed to set clipboard data." |
4c5d5d63 | 3478 | msgstr "设置剪贴板数据失败。" |
92ee0ef9 | 3479 | |
b490c636 | 3480 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:181 |
bd2d8bfd | 3481 | #, c-format |
21eadc1a | 3482 | msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" |
4c5d5d63 | 3483 | msgstr "在锁文件 '%s' 上设置许可权限时失败" |
21eadc1a | 3484 | |
b490c636 | 3485 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 |
6d876f2a VZ |
3486 | #, fuzzy |
3487 | msgid "Failed to set process priority" | |
3488 | msgstr "设置线程优先级 %d 失败。" | |
3489 | ||
b490c636 | 3490 | #: ../src/common/file.cpp:576 |
92ee0ef9 | 3491 | msgid "Failed to set temporary file permissions" |
bd2d8bfd | 3492 | msgstr "设置临时文件的许可权限时失败" |
92ee0ef9 | 3493 | |
b490c636 | 3494 | #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 |
f4eadf61 MB |
3495 | #, fuzzy |
3496 | msgid "Failed to set text in the text control." | |
3497 | msgstr "获取工作目录失败" | |
3498 | ||
b490c636 | 3499 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 |
95bf8d1b VZ |
3500 | #, fuzzy, c-format |
3501 | msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" | |
3502 | msgstr "设置线程优先级 %d 失败。" | |
3503 | ||
b490c636 | 3504 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 |
92ee0ef9 VZ |
3505 | #, c-format |
3506 | msgid "Failed to set thread priority %d." | |
4c5d5d63 | 3507 | msgstr "设置线程优先级 %d 失败。" |
92ee0ef9 | 3508 | |
b490c636 | 3509 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 |
5325c2e3 | 3510 | msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." |
efcdfeaf | 3511 | msgstr "无法设置非闭塞通道,程序可能挂起。" |
5325c2e3 | 3512 | |
b490c636 | 3513 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:261 |
92ee0ef9 VZ |
3514 | #, c-format |
3515 | msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" | |
717ca626 | 3516 | msgstr "将图像 '%s' 存到内存 VFS 失败!" |
92ee0ef9 | 3517 | |
b490c636 | 3518 | #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 |
bf696823 | 3519 | msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" |
efcdfeaf | 3520 | msgstr "无法将DirectFB通道切换至非闭塞模式" |
bf696823 | 3521 | |
b490c636 | 3522 | #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 |
7f4fd42e | 3523 | msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" |
efcdfeaf | 3524 | msgstr "无法将唤醒管道切换至非闭塞模式" |
7f4fd42e | 3525 | |
b490c636 | 3526 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 |
92ee0ef9 | 3527 | msgid "Failed to terminate a thread." |
4c5d5d63 | 3528 | msgstr "终止线程失败。" |
92ee0ef9 | 3529 | |
b490c636 | 3530 | #: ../src/msw/dde.cpp:746 |
92ee0ef9 | 3531 | msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" |
4c5d5d63 | 3532 | msgstr "终止与 DDE 服务器的 advise 循环失败" |
92ee0ef9 | 3533 | |
b490c636 | 3534 | #: ../src/msw/dialup.cpp:959 |
92ee0ef9 VZ |
3535 | #, c-format |
3536 | msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" | |
4c5d5d63 | 3537 | msgstr "终止拨号连接失败: %s" |
92ee0ef9 | 3538 | |
b490c636 | 3539 | #: ../src/common/filename.cpp:2696 |
bd2d8bfd | 3540 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3541 | msgid "Failed to touch the file '%s'" |
4c5d5d63 | 3542 | msgstr "对文件 '%s' 进行 touch 操作时失败" |
92ee0ef9 | 3543 | |
b490c636 | 3544 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:328 |
bd2d8bfd | 3545 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3546 | msgid "Failed to unlock lock file '%s'" |
4c5d5d63 | 3547 | msgstr "对已锁文件 '%s' 解锁失败" |
92ee0ef9 | 3548 | |
b490c636 | 3549 | #: ../src/msw/dde.cpp:314 |
92ee0ef9 VZ |
3550 | #, c-format |
3551 | msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" | |
4c5d5d63 | 3552 | msgstr "撤消 DDE 服务器 '%s' 注册失败" |
92ee0ef9 | 3553 | |
b490c636 | 3554 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 |
7f4fd42e VS |
3555 | #, fuzzy, c-format |
3556 | msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" | |
3557 | msgstr "从剪贴板检取数据失败." | |
3558 | ||
b490c636 | 3559 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1037 |
21eadc1a | 3560 | msgid "Failed to update user configuration file." |
4c5d5d63 | 3561 | msgstr "无法更新用户配置文件。" |
21eadc1a | 3562 | |
b490c636 | 3563 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:738 |
14ddc4d7 | 3564 | #, c-format |
9a81018e | 3565 | msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." |
4c5d5d63 | 3566 | msgstr "上传调试报告失败 (错误号 %d)。" |
9a81018e | 3567 | |
b490c636 | 3568 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:168 |
bd2d8bfd | 3569 | #, c-format |
92ee0ef9 | 3570 | msgid "Failed to write to lock file '%s'" |
4c5d5d63 | 3571 | msgstr "写锁文件 '%s' 失败" |
92ee0ef9 | 3572 | |
b490c636 | 3573 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 |
bf696823 | 3574 | msgid "False" |
e901c813 | 3575 | msgstr "False" |
92ee0ef9 | 3576 | |
b490c636 | 3577 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 |
bf696823 VZ |
3578 | #, fuzzy |
3579 | msgid "Family" | |
3580 | msgstr "字体(&F):" | |
92ee0ef9 | 3581 | |
b490c636 | 3582 | #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 |
21eadc1a | 3583 | msgid "File" |
bd2d8bfd | 3584 | msgstr "文件" |
21eadc1a | 3585 | |
b490c636 | 3586 | #: ../src/common/docview.cpp:666 |
bf696823 VZ |
3587 | #, fuzzy, c-format |
3588 | msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." | |
3589 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3590 | ||
b490c636 | 3591 | #: ../src/common/docview.cpp:643 |
bf696823 VZ |
3592 | #, fuzzy, c-format |
3593 | msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." | |
3594 | msgstr "打开 '%s'(为 %s) 失败" | |
3595 | ||
b490c636 | 3596 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 |
92ee0ef9 VZ |
3597 | #, c-format |
3598 | msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" | |
4c5d5d63 | 3599 | msgstr "文件 '%s' 已存在,确实需要复写它?" |
92ee0ef9 | 3600 | |
b490c636 | 3601 | #: ../src/os2/filedlg.cpp:310 |
bd2d8bfd | 3602 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
3603 | msgid "" |
3604 | "File '%s' already exists.\n" | |
92ee0ef9 | 3605 | "Do you want to replace it?" |
9a81018e | 3606 | msgstr "" |
4c5d5d63 | 3607 | "文件 '%s' 已存在。\n" |
9a81018e | 3608 | "真的需要替换它?" |
92ee0ef9 | 3609 | |
b490c636 | 3610 | #: ../src/common/filefn.cpp:1206 |
be546c6f VZ |
3611 | #, fuzzy, c-format |
3612 | msgid "File '%s' couldn't be removed" | |
3613 | msgstr "文件不能被装载." | |
3614 | ||
b490c636 | 3615 | #: ../src/common/filefn.cpp:1187 |
be546c6f VZ |
3616 | #, fuzzy, c-format |
3617 | msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" | |
3618 | msgstr "文件不能被装载." | |
3619 | ||
b490c636 | 3620 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 |
92ee0ef9 | 3621 | msgid "File couldn't be loaded." |
4c5d5d63 | 3622 | msgstr "文件无法装载。" |
92ee0ef9 | 3623 | |
b490c636 | 3624 | #: ../src/msw/filedlg.cpp:458 |
bf696823 VZ |
3625 | #, fuzzy, c-format |
3626 | msgid "File dialog failed with error code %0lx." | |
3627 | msgstr "命令 '%s'执行失败, 错误信息: %ul" | |
3628 | ||
b490c636 | 3629 | #: ../src/common/docview.cpp:1772 |
92ee0ef9 | 3630 | msgid "File error" |
bd2d8bfd | 3631 | msgstr "文件错误" |
92ee0ef9 | 3632 | |
b490c636 | 3633 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 |
92ee0ef9 | 3634 | msgid "File name exists already." |
4c5d5d63 | 3635 | msgstr "文件名已存在。" |
92ee0ef9 | 3636 | |
b490c636 | 3637 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 MB |
3638 | msgid "Files" |
3639 | msgstr "文件" | |
3640 | ||
b490c636 | 3641 | #: ../src/common/filefn.cpp:1760 |
bd2d8bfd | 3642 | #, c-format |
21eadc1a | 3643 | msgid "Files (%s)" |
bd2d8bfd | 3644 | msgstr "文件 (%s)" |
92ee0ef9 | 3645 | |
b490c636 | 3646 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 |
62603868 | 3647 | msgid "Filter" |
54217850 | 3648 | msgstr "过滤器" |
62603868 | 3649 | |
b490c636 | 3650 | #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 |
92ee0ef9 | 3651 | msgid "Find" |
bd2d8bfd | 3652 | msgstr "查找" |
92ee0ef9 | 3653 | |
b490c636 | 3654 | #: ../src/common/stockitem.cpp:159 |
5325c2e3 | 3655 | msgid "First" |
e901c813 | 3656 | msgstr "最前" |
5325c2e3 | 3657 | |
b490c636 | 3658 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1518 |
5325c2e3 | 3659 | msgid "First page" |
e901c813 | 3660 | msgstr "第一页" |
5325c2e3 | 3661 | |
6d876f2a | 3662 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 |
95bf8d1b | 3663 | msgid "Fixed" |
efcdfeaf | 3664 | msgstr "固定" |
95bf8d1b | 3665 | |
6d876f2a | 3666 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 |
92ee0ef9 | 3667 | msgid "Fixed font:" |
bd2d8bfd | 3668 | msgstr "固定字体:" |
92ee0ef9 | 3669 | |
6d876f2a | 3670 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 |
402b0a2c | 3671 | msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " |
bd2d8bfd | 3672 | msgstr "固定字体. <br> <b>粗体</b> <i>斜体</i> " |
402b0a2c | 3673 | |
6d876f2a | 3674 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 |
5325c2e3 | 3675 | msgid "Floating" |
efcdfeaf | 3676 | msgstr "浮动" |
5325c2e3 | 3677 | |
b490c636 | 3678 | #: ../src/common/stockitem.cpp:160 |
5325c2e3 | 3679 | msgid "Floppy" |
e901c813 | 3680 | msgstr "软盘" |
5325c2e3 | 3681 | |
b490c636 | 3682 | #: ../src/common/paper.cpp:112 |
92ee0ef9 | 3683 | msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" |
bd2d8bfd | 3684 | msgstr "对开纸, 8 1/2 x 13 英寸" |
92ee0ef9 | 3685 | |
b490c636 VZ |
3686 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 |
3687 | #: ../src/common/stockitem.cpp:194 | |
f4eadf61 | 3688 | msgid "Font" |
717ca626 | 3689 | msgstr "字体" |
f4eadf61 | 3690 | |
b490c636 | 3691 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 |
f4eadf61 | 3692 | msgid "Font &weight:" |
e901c813 | 3693 | msgstr "字体粗细(&w):" |
f4eadf61 | 3694 | |
6d876f2a | 3695 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 |
92ee0ef9 | 3696 | msgid "Font size:" |
bd2d8bfd | 3697 | msgstr "字体大小:" |
92ee0ef9 | 3698 | |
b490c636 | 3699 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 |
f4eadf61 | 3700 | msgid "Font st&yle:" |
e901c813 | 3701 | msgstr "字体样式(&y):" |
f4eadf61 | 3702 | |
b490c636 | 3703 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 |
f4eadf61 | 3704 | msgid "Font:" |
e901c813 | 3705 | msgstr "字体:" |
f4eadf61 | 3706 | |
b490c636 | 3707 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 |
7f4fd42e VS |
3708 | #, c-format |
3709 | msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." | |
efcdfeaf | 3710 | msgstr "字体索引文件 %s 载入字体时丢失。" |
7f4fd42e | 3711 | |
b490c636 | 3712 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 |
92ee0ef9 | 3713 | msgid "Fork failed" |
bd2d8bfd | 3714 | msgstr "Fork 失败" |
92ee0ef9 | 3715 | |
b490c636 | 3716 | #: ../src/common/stockitem.cpp:161 |
5325c2e3 | 3717 | msgid "Forward" |
e901c813 | 3718 | msgstr "前进" |
5325c2e3 | 3719 | |
b490c636 | 3720 | #: ../src/common/xtixml.cpp:235 |
402b0a2c | 3721 | msgid "Forward hrefs are not supported" |
bd2d8bfd | 3722 | msgstr "不支持传递hrefs" |
92ee0ef9 | 3723 | |
6d876f2a | 3724 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 |
92ee0ef9 VZ |
3725 | #, c-format |
3726 | msgid "Found %i matches" | |
bd2d8bfd | 3727 | msgstr "找到 %i 个匹配项" |
92ee0ef9 | 3728 | |
b490c636 | 3729 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 |
92ee0ef9 | 3730 | msgid "From:" |
bd2d8bfd | 3731 | msgstr "从:" |
92ee0ef9 | 3732 | |
b490c636 | 3733 | #: ../src/common/imaggif.cpp:160 |
92ee0ef9 | 3734 | msgid "GIF: Invalid gif index." |
4c5d5d63 | 3735 | msgstr "GIF: 无效的 gif 图像索引。" |
92ee0ef9 | 3736 | |
b490c636 | 3737 | #: ../src/common/imaggif.cpp:150 |
92ee0ef9 | 3738 | msgid "GIF: data stream seems to be truncated." |
4c5d5d63 | 3739 | msgstr "GIF: 数据流似乎已被截断。" |
92ee0ef9 | 3740 | |
b490c636 | 3741 | #: ../src/common/imaggif.cpp:134 |
92ee0ef9 | 3742 | msgid "GIF: error in GIF image format." |
4c5d5d63 | 3743 | msgstr "GIF: GIF文件格式错误。" |
92ee0ef9 | 3744 | |
b490c636 | 3745 | #: ../src/common/imaggif.cpp:137 |
92ee0ef9 | 3746 | msgid "GIF: not enough memory." |
4c5d5d63 | 3747 | msgstr "GIF: 没有足够内存。" |
92ee0ef9 | 3748 | |
b490c636 | 3749 | #: ../src/common/imaggif.cpp:140 |
92ee0ef9 | 3750 | msgid "GIF: unknown error!!!" |
717ca626 | 3751 | msgstr "GIF: 位置错误!!!" |
92ee0ef9 | 3752 | |
b490c636 | 3753 | #: ../src/gtk/window.cpp:4266 |
be546c6f VZ |
3754 | msgid "" |
3755 | "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " | |
3756 | "please install GTK+ 2.12 or later." | |
efcdfeaf | 3757 | msgstr "本机安装的GTK+版本过低,不支持屏幕组合,请安装GTK+2.12或者更新版本。" |
be546c6f | 3758 | |
b490c636 | 3759 | #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 |
92ee0ef9 | 3760 | msgid "GTK+ theme" |
54217850 | 3761 | msgstr "GTK+ 主题" |
92ee0ef9 | 3762 | |
b490c636 | 3763 | #: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 |
6d876f2a VZ |
3764 | msgid "General" |
3765 | msgstr "" | |
3766 | ||
b490c636 | 3767 | #: ../src/common/prntbase.cpp:243 |
81486341 | 3768 | msgid "Generic PostScript" |
bd2d8bfd | 3769 | msgstr "普通PostScript" |
81486341 | 3770 | |
b490c636 | 3771 | #: ../src/common/paper.cpp:136 |
92ee0ef9 | 3772 | msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" |
bd2d8bfd | 3773 | msgstr "德国法定复写簿, 8 1/2 x 13 英寸" |
92ee0ef9 | 3774 | |
b490c636 | 3775 | #: ../src/common/paper.cpp:135 |
92ee0ef9 | 3776 | msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" |
bd2d8bfd | 3777 | msgstr "德国标准复写簿, 8 1/2 x 12 英寸" |
92ee0ef9 | 3778 | |
b490c636 | 3779 | #: ../include/wx/xtiprop.h:188 |
5325c2e3 VZ |
3780 | msgid "GetProperty called w/o valid getter" |
3781 | msgstr "调用GetProperty时未带有效的getter" | |
3782 | ||
b490c636 | 3783 | #: ../include/wx/xtiprop.h:266 |
5325c2e3 VZ |
3784 | msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" |
3785 | msgstr "在一个通用处理器上调用GetPropertyCollection" | |
3786 | ||
b490c636 | 3787 | #: ../include/wx/xtiprop.h:206 |
5325c2e3 VZ |
3788 | msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" |
3789 | msgstr "调用GetPropertyCollection时未带有效的collection getter" | |
3790 | ||
6d876f2a | 3791 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:673 |
92ee0ef9 | 3792 | msgid "Go back" |
e901c813 | 3793 | msgstr "返回" |
92ee0ef9 | 3794 | |
6d876f2a | 3795 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 |
92ee0ef9 | 3796 | msgid "Go forward" |
e901c813 | 3797 | msgstr "前进" |
92ee0ef9 | 3798 | |
6d876f2a | 3799 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:676 |
92ee0ef9 | 3800 | msgid "Go one level up in document hierarchy" |
54217850 | 3801 | msgstr "到上一级文档目录" |
92ee0ef9 | 3802 | |
b490c636 | 3803 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 |
92ee0ef9 | 3804 | msgid "Go to home directory" |
717ca626 | 3805 | msgstr "进入 home 目录" |
92ee0ef9 | 3806 | |
b490c636 | 3807 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 |
92ee0ef9 | 3808 | msgid "Go to parent directory" |
bd2d8bfd | 3809 | msgstr "进入父目录" |
92ee0ef9 | 3810 | |
b490c636 | 3811 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 |
f4eadf61 | 3812 | msgid "Graphics art by " |
717ca626 | 3813 | msgstr "图形艺术设计由 " |
f4eadf61 | 3814 | |
b490c636 | 3815 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 |
92ee0ef9 | 3816 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
bd2d8bfd | 3817 | msgstr "希腊语 (ISO-8859-7)" |
92ee0ef9 | 3818 | |
5325c2e3 VZ |
3819 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 |
3820 | msgid "Groove" | |
3821 | msgstr "" | |
3822 | ||
b490c636 | 3823 | #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 |
edff7545 | 3824 | msgid "Gzip not supported by this version of zlib" |
717ca626 | 3825 | msgstr "此版本的 zlib 不支持 Gzip" |
edff7545 | 3826 | |
b490c636 | 3827 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 |
f4eadf61 | 3828 | msgid "HELP" |
717ca626 | 3829 | msgstr "HELP" |
f4eadf61 | 3830 | |
b490c636 | 3831 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 |
f4eadf61 | 3832 | msgid "HOME" |
717ca626 | 3833 | msgstr "HOME" |
f4eadf61 | 3834 | |
6d876f2a | 3835 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 |
402b0a2c | 3836 | msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" |
bd2d8bfd | 3837 | msgstr "HTML 帮助的工程文件 (*.hhp)|*.hhp|" |
402b0a2c | 3838 | |
b490c636 | 3839 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:659 |
92ee0ef9 VZ |
3840 | #, c-format |
3841 | msgid "HTML anchor %s does not exist." | |
4c5d5d63 | 3842 | msgstr "HTML 锚 %s 不存在。" |
92ee0ef9 | 3843 | |
6d876f2a | 3844 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 |
402b0a2c | 3845 | msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
bd2d8bfd | 3846 | msgstr "HTML文件 (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" |
92ee0ef9 | 3847 | |
b490c636 | 3848 | #: ../src/common/stockitem.cpp:162 |
5325c2e3 | 3849 | msgid "Harddisk" |
efcdfeaf | 3850 | msgstr "磁盘" |
f4eadf61 | 3851 | |
b490c636 | 3852 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 |
92ee0ef9 | 3853 | msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" |
bd2d8bfd | 3854 | msgstr "希伯来语 (ISO-8859-8)" |
92ee0ef9 | 3855 | |
b490c636 VZ |
3856 | #: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 |
3857 | #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 | |
3858 | #: ../src/html/helpfrm.cpp:116 | |
92ee0ef9 | 3859 | msgid "Help" |
bd2d8bfd | 3860 | msgstr "帮助" |
92ee0ef9 | 3861 | |
6d876f2a | 3862 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 |
92ee0ef9 | 3863 | msgid "Help Browser Options" |
bd2d8bfd | 3864 | msgstr "帮助浏览器选项" |
92ee0ef9 | 3865 | |
b490c636 | 3866 | #: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 |
92ee0ef9 | 3867 | msgid "Help Index" |
bd2d8bfd | 3868 | msgstr "帮助索引" |
92ee0ef9 | 3869 | |
6d876f2a | 3870 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 |
92ee0ef9 | 3871 | msgid "Help Printing" |
bd2d8bfd | 3872 | msgstr "帮助打印" |
92ee0ef9 | 3873 | |
6d876f2a | 3874 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 |
21eadc1a | 3875 | msgid "Help Topics" |
bd2d8bfd | 3876 | msgstr "帮助主题" |
21eadc1a | 3877 | |
6d876f2a | 3878 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 |
402b0a2c | 3879 | msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" |
bd2d8bfd | 3880 | msgstr "帮助书 (*.htb)|*.htb|帮助书 (*.zip)|*.zip|" |
402b0a2c | 3881 | |
b490c636 | 3882 | #: ../src/generic/helpext.cpp:271 |
f4eadf61 MB |
3883 | #, c-format |
3884 | msgid "Help directory \"%s\" not found." | |
717ca626 | 3885 | msgstr "找不到帮助目录 \"%s\"。" |
f4eadf61 | 3886 | |
b490c636 | 3887 | #: ../src/generic/helpext.cpp:279 |
f4eadf61 MB |
3888 | #, fuzzy, c-format |
3889 | msgid "Help file \"%s\" not found." | |
3890 | msgstr "找不到域 '%s'的目录文件." | |
3891 | ||
b490c636 | 3892 | #: ../src/html/helpctrl.cpp:63 |
92ee0ef9 VZ |
3893 | #, c-format |
3894 | msgid "Help: %s" | |
bd2d8bfd | 3895 | msgstr "帮助: %s" |
92ee0ef9 | 3896 | |
b490c636 | 3897 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 |
717ca626 | 3898 | #, c-format |
be546c6f | 3899 | msgid "Hide %s" |
717ca626 | 3900 | msgstr "隐藏 %s" |
5325c2e3 | 3901 | |
b490c636 | 3902 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 |
5325c2e3 | 3903 | msgid "Hide Others" |
efcdfeaf | 3904 | msgstr "隐藏其他" |
5325c2e3 | 3905 | |
b490c636 | 3906 | #: ../src/generic/infobar.cpp:85 |
bf696823 | 3907 | msgid "Hide this notification message." |
efcdfeaf | 3908 | msgstr "隐藏此通知消息。" |
bf696823 | 3909 | |
b490c636 | 3910 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 |
21eadc1a | 3911 | msgid "Home" |
bd2d8bfd | 3912 | msgstr "Home" |
21eadc1a | 3913 | |
b490c636 | 3914 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 |
81486341 | 3915 | msgid "Home directory" |
4c5d5d63 | 3916 | msgstr "Home 目录" |
81486341 | 3917 | |
6d876f2a VZ |
3918 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 |
3919 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 | |
5325c2e3 | 3920 | msgid "How the object will float relative to the text." |
efcdfeaf | 3921 | msgstr "对象怎样浮动与文本有关。" |
21eadc1a | 3922 | |
b490c636 | 3923 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 |
92ee0ef9 | 3924 | msgid "ICO: Error in reading mask DIB." |
4c5d5d63 | 3925 | msgstr "ICO: 读掩码DIB错误。" |
92ee0ef9 | 3926 | |
b490c636 VZ |
3927 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 |
3928 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 | |
3929 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 | |
3930 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 | |
92ee0ef9 | 3931 | msgid "ICO: Error writing the image file!" |
717ca626 | 3932 | msgstr "ICO: 写图像文件错误!" |
92ee0ef9 | 3933 | |
b490c636 | 3934 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 |
92ee0ef9 | 3935 | msgid "ICO: Image too tall for an icon." |
4c5d5d63 | 3936 | msgstr "ICO: 图像高度超出范围,不适合做图标。" |
92ee0ef9 | 3937 | |
b490c636 | 3938 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 |
92ee0ef9 | 3939 | msgid "ICO: Image too wide for an icon." |
4c5d5d63 | 3940 | msgstr "ICO: 图像宽度超出范围,不适合做图标。" |
92ee0ef9 | 3941 | |
b490c636 | 3942 | #: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 |
92ee0ef9 | 3943 | msgid "ICO: Invalid icon index." |
4c5d5d63 | 3944 | msgstr "ICO: 无效的图标索引。" |
92ee0ef9 | 3945 | |
b490c636 | 3946 | #: ../src/common/imagiff.cpp:759 |
92ee0ef9 | 3947 | msgid "IFF: data stream seems to be truncated." |
4c5d5d63 | 3948 | msgstr "IFF: 数据流似乎已被截断。" |
92ee0ef9 | 3949 | |
b490c636 | 3950 | #: ../src/common/imagiff.cpp:743 |
92ee0ef9 | 3951 | msgid "IFF: error in IFF image format." |
4c5d5d63 | 3952 | msgstr "IFF: IFF文件格式错误。" |
92ee0ef9 | 3953 | |
b490c636 | 3954 | #: ../src/common/imagiff.cpp:746 |
92ee0ef9 | 3955 | msgid "IFF: not enough memory." |
4c5d5d63 | 3956 | msgstr "IFF: 没有足够内存。" |
92ee0ef9 | 3957 | |
b490c636 | 3958 | #: ../src/common/imagiff.cpp:749 |
92ee0ef9 | 3959 | msgid "IFF: unknown error!!!" |
717ca626 | 3960 | msgstr "IFF: 位置错误!!!" |
92ee0ef9 | 3961 | |
b490c636 | 3962 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 |
f4eadf61 | 3963 | msgid "INS" |
717ca626 | 3964 | msgstr "INS" |
f4eadf61 | 3965 | |
b490c636 | 3966 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 |
f4eadf61 | 3967 | msgid "INSERT" |
717ca626 | 3968 | msgstr "INSERT" |
f4eadf61 | 3969 | |
b490c636 | 3970 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 |
7f4fd42e | 3971 | msgid "ISO-2022-JP" |
717ca626 | 3972 | msgstr "ISO-2022-JP" |
7f4fd42e | 3973 | |
b490c636 | 3974 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 |
7f4fd42e | 3975 | msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " |
efcdfeaf | 3976 | msgstr "图标和文本渲染器无法渲染该值; 类型为:" |
21eadc1a | 3977 | |
b490c636 | 3978 | #: ../src/html/htmprint.cpp:282 |
be546c6f VZ |
3979 | msgid "" |
3980 | "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " | |
3981 | "narrow." | |
efcdfeaf | 3982 | msgstr "如有可能,请尝试更改布局参数以使输出结果更紧凑。" |
bf696823 | 3983 | |
b490c636 | 3984 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 |
98735f00 MB |
3985 | msgid "" |
3986 | "If you have any additional information pertaining to this bug\n" | |
3987 | "report, please enter it here and it will be joined to it:" | |
9a81018e | 3988 | msgstr "" |
14ddc4d7 | 3989 | "如果您有任何与此错误报告有关的信息, \n" |
4c5d5d63 | 3990 | "请在此输入,它将会被加到错误报告中:" |
9a81018e | 3991 | |
b490c636 | 3992 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 |
98735f00 | 3993 | msgid "" |
be546c6f VZ |
3994 | "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " |
3995 | "\"Cancel\" button,\n" | |
98735f00 MB |
3996 | "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" |
3997 | "at all possible please do continue with the report generation.\n" | |
9a81018e | 3998 | msgstr "" |
4c5d5d63 VZ |
3999 | "如果您想完全禁用调试报告,请按\"取消\"按钮,\n" |
4000 | "但我们不建议这样做,因为调试报告有助于改进本程序。\n" | |
4001 | "在可能的情况下,请尽量选择让程序生成调试报告。\n" | |
9a81018e | 4002 | |
b490c636 | 4003 | #: ../src/msw/registry.cpp:1395 |
81486341 VZ |
4004 | #, c-format |
4005 | msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." | |
4c5d5d63 | 4006 | msgstr "忽略值 \"%s\" (键 \"%s\")。" |
81486341 | 4007 | |
b490c636 | 4008 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:299 |
402b0a2c | 4009 | msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" |
4c5d5d63 | 4010 | msgstr "非法的对象类 (非-wxEvtHandler) 作为事件源" |
92ee0ef9 | 4011 | |
b490c636 | 4012 | #: ../src/common/xti.cpp:513 |
5325c2e3 | 4013 | msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" |
4c5d5d63 | 4014 | msgstr "非法的针对 ConstructObject 方法的参数计数" |
5325c2e3 | 4015 | |
b490c636 | 4016 | #: ../src/common/xti.cpp:501 |
5325c2e3 | 4017 | msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" |
4c5d5d63 | 4018 | msgstr "非法的针对 Create 方法的参数计数" |
5325c2e3 | 4019 | |
b490c636 | 4020 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 |
92ee0ef9 | 4021 | msgid "Illegal directory name." |
4c5d5d63 | 4022 | msgstr "不合法的目录名。" |
92ee0ef9 | 4023 | |
b490c636 | 4024 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 |
92ee0ef9 | 4025 | msgid "Illegal file specification." |
4c5d5d63 | 4026 | msgstr "不合规范的文件描述。" |
92ee0ef9 | 4027 | |
b490c636 | 4028 | #: ../src/common/image.cpp:2158 |
21eadc1a | 4029 | msgid "Image and mask have different sizes." |
4c5d5d63 | 4030 | msgstr "图像和掩码的大小不一致。" |
92ee0ef9 | 4031 | |
b490c636 | 4032 | #: ../src/common/image.cpp:2609 |
f4eadf61 | 4033 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 | 4034 | msgid "Image file is not of type %d." |
f4eadf61 MB |
4035 | msgstr "图像文件的类型不是 %d." |
4036 | ||
b490c636 | 4037 | #: ../src/common/image.cpp:2739 |
f4eadf61 | 4038 | #, fuzzy, c-format |
5325c2e3 | 4039 | msgid "Image is not of type %s." |
bd2d8bfd | 4040 | msgstr "图像文件的类型不是 %d." |
92ee0ef9 | 4041 | |
b490c636 | 4042 | #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 |
be546c6f VZ |
4043 | msgid "" |
4044 | "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " | |
4045 | "Please reinstall riched32.dll" | |
4046 | msgstr "" | |
4047 | "无法创建富文本编辑器控件,使用简单文本编辑器控件代替。请重新安装 riched32.dll" | |
92ee0ef9 | 4048 | |
b490c636 | 4049 | #: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 |
92ee0ef9 | 4050 | msgid "Impossible to get child process input" |
bd2d8bfd | 4051 | msgstr "不可能获得子过程的输入" |
92ee0ef9 | 4052 | |
b490c636 | 4053 | #: ../src/common/filefn.cpp:1074 |
bd2d8bfd | 4054 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4055 | msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" |
4c5d5d63 | 4056 | msgstr "不可能获得文件 '%s' 的许可权限" |
92ee0ef9 | 4057 | |
b490c636 | 4058 | #: ../src/common/filefn.cpp:1088 |
bd2d8bfd | 4059 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4060 | msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" |
bd2d8bfd | 4061 | msgstr "不可能复写文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 4062 | |
b490c636 | 4063 | #: ../src/common/filefn.cpp:1142 |
92ee0ef9 VZ |
4064 | #, c-format |
4065 | msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" | |
4c5d5d63 | 4066 | msgstr "不可能设置文件 '%s' 的许可权限" |
92ee0ef9 | 4067 | |
b490c636 | 4068 | #: ../src/common/gifdecod.cpp:818 |
bf696823 VZ |
4069 | #, c-format |
4070 | msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" | |
efcdfeaf | 4071 | msgstr "错误的GIF帧尺寸(%u, %d)对于第#%u帧" |
bf696823 | 4072 | |
b490c636 | 4073 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 |
5325c2e3 | 4074 | msgid "Incorrect number of arguments." |
efcdfeaf | 4075 | msgstr "错误的变量数目。" |
5325c2e3 | 4076 | |
b490c636 | 4077 | #: ../src/common/stockitem.cpp:165 |
21eadc1a | 4078 | msgid "Indent" |
bd2d8bfd | 4079 | msgstr "缩进" |
21eadc1a | 4080 | |
b490c636 | 4081 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 |
f4eadf61 | 4082 | msgid "Indents && Spacing" |
efcdfeaf | 4083 | msgstr "锁紧和空格" |
f4eadf61 | 4084 | |
b490c636 | 4085 | #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 |
92ee0ef9 | 4086 | msgid "Index" |
bd2d8bfd | 4087 | msgstr "索引" |
92ee0ef9 | 4088 | |
b490c636 | 4089 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 |
92ee0ef9 | 4090 | msgid "Indian (ISO-8859-12)" |
bd2d8bfd | 4091 | msgstr "印地安语 (ISO-8859-12)" |
92ee0ef9 | 4092 | |
b490c636 | 4093 | #: ../src/common/stockitem.cpp:167 |
5325c2e3 | 4094 | msgid "Info" |
e901c813 | 4095 | msgstr "信息" |
5325c2e3 | 4096 | |
b490c636 | 4097 | #: ../src/common/init.cpp:276 |
62603868 | 4098 | msgid "Initialization failed in post init, aborting." |
4c5d5d63 | 4099 | msgstr "在后初始化阶段出错,退出..." |
62603868 | 4100 | |
b490c636 | 4101 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 |
f4eadf61 | 4102 | msgid "Insert" |
e901c813 | 4103 | msgstr "插入" |
f4eadf61 | 4104 | |
b490c636 | 4105 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 |
95bf8d1b VZ |
4106 | #, fuzzy |
4107 | msgid "Insert Field" | |
4108 | msgstr "插入" | |
4109 | ||
b490c636 VZ |
4110 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 |
4111 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 | |
f4eadf61 | 4112 | msgid "Insert Image" |
efcdfeaf | 4113 | msgstr "插入图片" |
f4eadf61 | 4114 | |
b490c636 | 4115 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630 |
5325c2e3 | 4116 | msgid "Insert Object" |
e901c813 | 4117 | msgstr "插入对象" |
5325c2e3 | 4118 | |
b490c636 VZ |
4119 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 |
4120 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428 | |
4121 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455 | |
4122 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 | |
f4eadf61 | 4123 | msgid "Insert Text" |
efcdfeaf | 4124 | msgstr "插入文本" |
f4eadf61 | 4125 | |
b490c636 VZ |
4126 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 |
4127 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 | |
5325c2e3 | 4128 | msgid "Inserts a page break before the paragraph." |
efcdfeaf | 4129 | msgstr "在段落前插入断页符。" |
5325c2e3 VZ |
4130 | |
4131 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 | |
4132 | #, fuzzy | |
4133 | msgid "Inset" | |
4134 | msgstr "缩进" | |
402b0a2c | 4135 | |
b490c636 | 4136 | #: ../src/gtk/app.cpp:429 |
7f4fd42e VS |
4137 | #, c-format |
4138 | msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" | |
efcdfeaf | 4139 | msgstr "无效的GTK+命令行选项,使用 \"%s --help\"" |
7f4fd42e | 4140 | |
b490c636 | 4141 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:314 |
92ee0ef9 | 4142 | msgid "Invalid TIFF image index." |
4c5d5d63 | 4143 | msgstr "无效TIFF图像索引。" |
92ee0ef9 | 4144 | |
b490c636 | 4145 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 |
7f4fd42e | 4146 | msgid "Invalid data view item" |
efcdfeaf | 4147 | msgstr "无效的数据视图项" |
7f4fd42e | 4148 | |
b490c636 | 4149 | #: ../src/common/appcmn.cpp:245 |
bd2d8bfd | 4150 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4151 | msgid "Invalid display mode specification '%s'." |
4c5d5d63 | 4152 | msgstr "无效的显示模式 '%s'。" |
92ee0ef9 | 4153 | |
b490c636 | 4154 | #: ../src/x11/app.cpp:121 |
bd2d8bfd | 4155 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4156 | msgid "Invalid geometry specification '%s'" |
bd2d8bfd | 4157 | msgstr "无效的几何规格 '%s'" |
92ee0ef9 | 4158 | |
b490c636 | 4159 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 |
6d876f2a VZ |
4160 | #, c-format |
4161 | msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" | |
4162 | msgstr "" | |
4163 | ||
b490c636 | 4164 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:306 |
bd2d8bfd | 4165 | #, c-format |
92ee0ef9 | 4166 | msgid "Invalid lock file '%s'." |
4c5d5d63 | 4167 | msgstr "无效的锁文件 '%s'。" |
92ee0ef9 | 4168 | |
b490c636 | 4169 | #: ../src/common/translation.cpp:1111 |
bf696823 VZ |
4170 | #, fuzzy |
4171 | msgid "Invalid message catalog." | |
4172 | msgstr "'%s' 不是有效的消息目录." | |
4173 | ||
b490c636 | 4174 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 |
402b0a2c | 4175 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" |
4c5d5d63 | 4176 | msgstr "无效的或空的对象 ID 传给 GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4177 | |
b490c636 | 4178 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:439 |
402b0a2c | 4179 | msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" |
4c5d5d63 | 4180 | msgstr "无效的或空的对象 ID 传给 HasObjectClassInfo" |
402b0a2c | 4181 | |
b490c636 | 4182 | #: ../src/common/regex.cpp:313 |
92ee0ef9 VZ |
4183 | #, c-format |
4184 | msgid "Invalid regular expression '%s': %s" | |
bd2d8bfd | 4185 | msgstr "无效的正则表达式 '%s': %s" |
92ee0ef9 | 4186 | |
b490c636 | 4187 | #: ../src/common/config.cpp:226 |
5325c2e3 VZ |
4188 | #, c-format |
4189 | msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." | |
efcdfeaf | 4190 | msgstr "配置文件中无效的值 %ld 于布尔键 \"%s\"。" |
bf696823 | 4191 | |
b490c636 VZ |
4192 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 |
4193 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 | |
92ee0ef9 | 4194 | msgid "Italic" |
bd2d8bfd | 4195 | msgstr "斜体" |
92ee0ef9 | 4196 | |
b490c636 | 4197 | #: ../src/common/paper.cpp:131 |
92ee0ef9 | 4198 | msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" |
bd2d8bfd | 4199 | msgstr "意大利信封, 110 x 230 毫米" |
92ee0ef9 | 4200 | |
b490c636 | 4201 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 |
92ee0ef9 | 4202 | msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." |
4c5d5d63 | 4203 | msgstr "JPEG: 无法装入 - 文件也许已被破坏。" |
92ee0ef9 | 4204 | |
b490c636 | 4205 | #: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 |
92ee0ef9 | 4206 | msgid "JPEG: Couldn't save image." |
4c5d5d63 | 4207 | msgstr "JPEG: 无法保存图像。" |
92ee0ef9 | 4208 | |
b490c636 | 4209 | #: ../src/common/paper.cpp:164 |
62603868 | 4210 | msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" |
54217850 | 4211 | msgstr "日本双明信片, 200 x 148 毫米" |
62603868 | 4212 | |
b490c636 | 4213 | #: ../src/common/paper.cpp:168 |
62603868 | 4214 | msgid "Japanese Envelope Chou #3" |
54217850 | 4215 | msgstr "日本 Chou 3 信封" |
62603868 | 4216 | |
b490c636 | 4217 | #: ../src/common/paper.cpp:181 |
62603868 | 4218 | msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" |
54217850 | 4219 | msgstr "日本 Chou 3 信封(横向)" |
62603868 | 4220 | |
b490c636 | 4221 | #: ../src/common/paper.cpp:169 |
62603868 | 4222 | msgid "Japanese Envelope Chou #4" |
54217850 | 4223 | msgstr "日本 Chou 4 信封" |
62603868 | 4224 | |
b490c636 | 4225 | #: ../src/common/paper.cpp:182 |
62603868 | 4226 | msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" |
54217850 | 4227 | msgstr "日本 Chou 4 信封(横向)" |
62603868 | 4228 | |
b490c636 | 4229 | #: ../src/common/paper.cpp:166 |
62603868 | 4230 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2" |
54217850 | 4231 | msgstr "日本 Kaku 2 信封" |
62603868 | 4232 | |
b490c636 | 4233 | #: ../src/common/paper.cpp:179 |
62603868 | 4234 | msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" |
54217850 | 4235 | msgstr "日本 Kaku 2 信封(横向)" |
62603868 | 4236 | |
b490c636 | 4237 | #: ../src/common/paper.cpp:167 |
62603868 | 4238 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3" |
54217850 | 4239 | msgstr "日本 Kaku 3 信封" |
62603868 | 4240 | |
b490c636 | 4241 | #: ../src/common/paper.cpp:180 |
62603868 | 4242 | msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" |
54217850 | 4243 | msgstr "日本 Kaku 3 信封(横向)" |
62603868 | 4244 | |
b490c636 | 4245 | #: ../src/common/paper.cpp:186 |
62603868 | 4246 | msgid "Japanese Envelope You #4" |
54217850 | 4247 | msgstr "日本 You 4 信封" |
62603868 | 4248 | |
b490c636 | 4249 | #: ../src/common/paper.cpp:187 |
62603868 | 4250 | msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" |
54217850 | 4251 | msgstr "日本 You 4 信封(横向)" |
62603868 | 4252 | |
b490c636 | 4253 | #: ../src/common/paper.cpp:139 |
62603868 | 4254 | msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" |
54217850 | 4255 | msgstr "日本明信片, 100 x 148 毫米" |
62603868 | 4256 | |
b490c636 | 4257 | #: ../src/common/paper.cpp:176 |
62603868 | 4258 | msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" |
54217850 | 4259 | msgstr "横向日本明信片, 148 x 100 毫米" |
62603868 | 4260 | |
b490c636 | 4261 | #: ../src/common/stockitem.cpp:169 |
5325c2e3 | 4262 | msgid "Jump to" |
717ca626 | 4263 | msgstr "跳转至" |
5325c2e3 | 4264 | |
b490c636 | 4265 | #: ../src/common/stockitem.cpp:171 |
21eadc1a | 4266 | msgid "Justified" |
bd2d8bfd | 4267 | msgstr "分散对齐" |
21eadc1a | 4268 | |
b490c636 VZ |
4269 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 |
4270 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 | |
4271 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 | |
4272 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 | |
f4eadf61 | 4273 | msgid "Justify text left and right." |
efcdfeaf | 4274 | msgstr "文本左右对齐。" |
f4eadf61 | 4275 | |
b490c636 | 4276 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 |
92ee0ef9 | 4277 | msgid "KOI8-R" |
7d2c94cc | 4278 | msgstr "KOI8-R" |
92ee0ef9 | 4279 | |
b490c636 | 4280 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 |
edff7545 | 4281 | msgid "KOI8-U" |
bd2d8bfd | 4282 | msgstr "KOI8-U" |
edff7545 | 4283 | |
b490c636 | 4284 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 |
f4eadf61 | 4285 | msgid "KP_" |
717ca626 | 4286 | msgstr "KP_" |
f4eadf61 | 4287 | |
b490c636 | 4288 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 |
f4eadf61 | 4289 | msgid "KP_ADD" |
717ca626 | 4290 | msgstr "KP_ADD" |
f4eadf61 | 4291 | |
b490c636 | 4292 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 |
f4eadf61 | 4293 | msgid "KP_BEGIN" |
717ca626 | 4294 | msgstr "KP_BEGIN" |
f4eadf61 | 4295 | |
b490c636 | 4296 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 |
f4eadf61 | 4297 | msgid "KP_DECIMAL" |
717ca626 | 4298 | msgstr "KP_DECIMAL" |
f4eadf61 | 4299 | |
b490c636 | 4300 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 |
f4eadf61 | 4301 | msgid "KP_DELETE" |
717ca626 | 4302 | msgstr "KP_DELETE" |
f4eadf61 | 4303 | |
b490c636 | 4304 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 |
f4eadf61 | 4305 | msgid "KP_DIVIDE" |
717ca626 | 4306 | msgstr "KP_DIVIDE" |
f4eadf61 | 4307 | |
b490c636 | 4308 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 |
f4eadf61 | 4309 | msgid "KP_DOWN" |
717ca626 | 4310 | msgstr "KP_DOWN" |
f4eadf61 | 4311 | |
b490c636 | 4312 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 |
f4eadf61 | 4313 | msgid "KP_END" |
717ca626 | 4314 | msgstr "KP_END" |
f4eadf61 | 4315 | |
b490c636 | 4316 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 |
f4eadf61 | 4317 | msgid "KP_ENTER" |
717ca626 | 4318 | msgstr "KP_ENTER" |
f4eadf61 | 4319 | |
b490c636 | 4320 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 |
f4eadf61 | 4321 | msgid "KP_EQUAL" |
717ca626 | 4322 | msgstr "KP_EQUAL" |
f4eadf61 | 4323 | |
b490c636 | 4324 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 |
f4eadf61 | 4325 | msgid "KP_HOME" |
717ca626 | 4326 | msgstr "KP_HOME" |
f4eadf61 | 4327 | |
b490c636 | 4328 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 |
f4eadf61 | 4329 | msgid "KP_INSERT" |
717ca626 | 4330 | msgstr "KP_INSERT" |
f4eadf61 | 4331 | |
b490c636 | 4332 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 |
f4eadf61 | 4333 | msgid "KP_LEFT" |
717ca626 | 4334 | msgstr "KP_LEFT" |
f4eadf61 | 4335 | |
b490c636 | 4336 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 |
f4eadf61 | 4337 | msgid "KP_MULTIPLY" |
717ca626 | 4338 | msgstr "KP_MULTIPLY" |
f4eadf61 | 4339 | |
b490c636 | 4340 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 |
f4eadf61 | 4341 | msgid "KP_NEXT" |
717ca626 | 4342 | msgstr "KP_NEXT" |
f4eadf61 | 4343 | |
b490c636 | 4344 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 |
f4eadf61 | 4345 | msgid "KP_PAGEDOWN" |
717ca626 | 4346 | msgstr "KP_PAGEDOWN" |
f4eadf61 | 4347 | |
b490c636 | 4348 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 |
f4eadf61 | 4349 | msgid "KP_PAGEUP" |
717ca626 | 4350 | msgstr "KP_PAGEUP" |
f4eadf61 | 4351 | |
b490c636 | 4352 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 |
f4eadf61 | 4353 | msgid "KP_PRIOR" |
717ca626 | 4354 | msgstr "KP_PRIOR" |
f4eadf61 | 4355 | |
b490c636 | 4356 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 |
f4eadf61 | 4357 | msgid "KP_RIGHT" |
717ca626 | 4358 | msgstr "KP_RIGHT" |
f4eadf61 | 4359 | |
b490c636 | 4360 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 |
f4eadf61 | 4361 | msgid "KP_SEPARATOR" |
717ca626 | 4362 | msgstr "KP_SEPARATOR" |
f4eadf61 | 4363 | |
b490c636 | 4364 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 |
f4eadf61 | 4365 | msgid "KP_SPACE" |
717ca626 | 4366 | msgstr "KP_SPACE" |
f4eadf61 | 4367 | |
b490c636 | 4368 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 |
f4eadf61 | 4369 | msgid "KP_SUBTRACT" |
717ca626 | 4370 | msgstr "KP_SUBTRACT" |
f4eadf61 | 4371 | |
b490c636 | 4372 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 |
f4eadf61 | 4373 | msgid "KP_TAB" |
717ca626 | 4374 | msgstr "KP_TAB" |
f4eadf61 | 4375 | |
b490c636 | 4376 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 |
f4eadf61 | 4377 | msgid "KP_UP" |
717ca626 | 4378 | msgstr "KP_UP" |
f4eadf61 | 4379 | |
b490c636 | 4380 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 |
7f4fd42e | 4381 | msgid "L&ine spacing:" |
efcdfeaf | 4382 | msgstr "行距(&I):" |
7f4fd42e | 4383 | |
b490c636 | 4384 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 |
f4eadf61 | 4385 | msgid "LEFT" |
717ca626 | 4386 | msgstr "LEFT" |
f4eadf61 | 4387 | |
b490c636 | 4388 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 |
92ee0ef9 | 4389 | msgid "Landscape" |
bd2d8bfd | 4390 | msgstr "横向" |
92ee0ef9 | 4391 | |
b490c636 | 4392 | #: ../src/common/stockitem.cpp:174 |
5325c2e3 | 4393 | msgid "Last" |
e901c813 | 4394 | msgstr "最后" |
5325c2e3 | 4395 | |
b490c636 | 4396 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1542 |
5325c2e3 | 4397 | msgid "Last page" |
e901c813 | 4398 | msgstr "最后一页" |
5325c2e3 | 4399 | |
b490c636 | 4400 | #: ../src/common/log.cpp:311 |
5325c2e3 VZ |
4401 | #, c-format |
4402 | msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" | |
4403 | msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" | |
efcdfeaf | 4404 | msgstr[0] "最后重复消息(\"%s\", %lu time)未输出" |
5325c2e3 | 4405 | |
b490c636 | 4406 | #: ../src/common/paper.cpp:104 |
92ee0ef9 | 4407 | msgid "Ledger, 17 x 11 in" |
bd2d8bfd | 4408 | msgstr "帐簿, 17 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 4409 | |
b490c636 VZ |
4410 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 |
4411 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 | |
5325c2e3 | 4412 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 |
b490c636 VZ |
4413 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 |
4414 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 | |
5325c2e3 | 4415 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 |
6d876f2a | 4416 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 |
f4eadf61 | 4417 | msgid "Left" |
717ca626 | 4418 | msgstr "左" |
f4eadf61 | 4419 | |
b490c636 VZ |
4420 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 |
4421 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 | |
f4eadf61 | 4422 | msgid "Left (&first line):" |
717ca626 | 4423 | msgstr "左(第一行)(&F):" |
f4eadf61 | 4424 | |
b490c636 | 4425 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 |
92ee0ef9 | 4426 | msgid "Left margin (mm):" |
bd2d8bfd | 4427 | msgstr "左边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 4428 | |
b490c636 VZ |
4429 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 |
4430 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 | |
4431 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 | |
4432 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 | |
f4eadf61 | 4433 | msgid "Left-align text." |
717ca626 | 4434 | msgstr "文字左对齐。" |
f4eadf61 | 4435 | |
b490c636 | 4436 | #: ../src/common/paper.cpp:145 |
62603868 | 4437 | msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" |
54217850 | 4438 | msgstr "特大法律纸张, 9 1/2 x 15 英寸" |
62603868 | 4439 | |
b490c636 | 4440 | #: ../src/common/paper.cpp:97 |
92ee0ef9 | 4441 | msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" |
bd2d8bfd | 4442 | msgstr "标准法律纸张, 8 1/2 x 14 英寸" |
92ee0ef9 | 4443 | |
b490c636 | 4444 | #: ../src/common/paper.cpp:144 |
62603868 | 4445 | msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" |
54217850 | 4446 | msgstr "特大信纸, 9 1/2 x 12 英寸" |
62603868 | 4447 | |
b490c636 | 4448 | #: ../src/common/paper.cpp:150 |
62603868 | 4449 | msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" |
54217850 | 4450 | msgstr "特大信纸(横排), 9.275 x 12 英寸" |
62603868 | 4451 | |
b490c636 | 4452 | #: ../src/common/paper.cpp:153 |
62603868 | 4453 | msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" |
54217850 | 4454 | msgstr "加大信纸, 8 1/2 x 12.69 英寸" |
62603868 | 4455 | |
b490c636 | 4456 | #: ../src/common/paper.cpp:170 |
62603868 | 4457 | msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" |
54217850 | 4458 | msgstr "横向信纸, 11 x 8 1/2 英寸" |
62603868 | 4459 | |
b490c636 | 4460 | #: ../src/common/paper.cpp:102 |
92ee0ef9 | 4461 | msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" |
bd2d8bfd | 4462 | msgstr "信纸(小), 8 1/2 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 4463 | |
b490c636 | 4464 | #: ../src/common/paper.cpp:148 |
62603868 | 4465 | msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" |
54217850 | 4466 | msgstr "信纸(横排), 8 1/2 x 11 英寸" |
62603868 | 4467 | |
b490c636 | 4468 | #: ../src/common/paper.cpp:96 |
92ee0ef9 | 4469 | msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" |
bd2d8bfd | 4470 | msgstr "信纸, 8 1/2 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 4471 | |
b490c636 | 4472 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 |
7f4fd42e | 4473 | msgid "License" |
717ca626 | 4474 | msgstr "授权" |
7f4fd42e | 4475 | |
b490c636 | 4476 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 |
92ee0ef9 | 4477 | msgid "Light" |
bd2d8bfd | 4478 | msgstr "细" |
92ee0ef9 | 4479 | |
b490c636 | 4480 | #: ../src/generic/helpext.cpp:298 |
f4eadf61 MB |
4481 | #, c-format |
4482 | msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." | |
efcdfeaf | 4483 | msgstr "行 %lu 的map文件 \"%s\" 有无效语法,跳过。" |
f4eadf61 | 4484 | |
b490c636 | 4485 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 |
f4eadf61 | 4486 | msgid "Line spacing:" |
efcdfeaf | 4487 | msgstr "行距:" |
f4eadf61 | 4488 | |
b490c636 | 4489 | #: ../src/html/chm.cpp:838 |
402b0a2c | 4490 | msgid "Link contained '//', converted to absolute link." |
4c5d5d63 | 4491 | msgstr "链接包含 '//',转换为绝对链接." |
402b0a2c | 4492 | |
b490c636 | 4493 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 |
f4eadf61 | 4494 | msgid "List Style" |
efcdfeaf | 4495 | msgstr "列表样式" |
f4eadf61 | 4496 | |
b490c636 | 4497 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 |
f4eadf61 | 4498 | msgid "List styles" |
efcdfeaf | 4499 | msgstr "列表样式" |
f4eadf61 | 4500 | |
b490c636 VZ |
4501 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 |
4502 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 | |
f4eadf61 | 4503 | msgid "Lists font sizes in points." |
efcdfeaf | 4504 | msgstr "列表字体大小" |
f4eadf61 | 4505 | |
b490c636 VZ |
4506 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 |
4507 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 | |
f4eadf61 | 4508 | msgid "Lists the available fonts." |
4c5d5d63 | 4509 | msgstr "列出可用字体。" |
f4eadf61 | 4510 | |
b490c636 | 4511 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 |
92ee0ef9 VZ |
4512 | #, c-format |
4513 | msgid "Load %s file" | |
bd2d8bfd | 4514 | msgstr "装入文件 %s " |
92ee0ef9 | 4515 | |
b490c636 | 4516 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:575 |
92ee0ef9 | 4517 | msgid "Loading : " |
bd2d8bfd | 4518 | msgstr "装载: " |
92ee0ef9 | 4519 | |
b490c636 | 4520 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:246 |
21eadc1a RL |
4521 | #, c-format |
4522 | msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." | |
4c5d5d63 | 4523 | msgstr "锁文件 '%s' 没有正确的所有者。" |
21eadc1a | 4524 | |
b490c636 | 4525 | #: ../src/unix/snglinst.cpp:251 |
21eadc1a RL |
4526 | #, c-format |
4527 | msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." | |
4c5d5d63 | 4528 | msgstr "锁文件 '%s' 没有正确的权限。" |
21eadc1a | 4529 | |
b490c636 | 4530 | #: ../src/generic/logg.cpp:582 |
92ee0ef9 VZ |
4531 | #, c-format |
4532 | msgid "Log saved to the file '%s'." | |
4c5d5d63 | 4533 | msgstr "日志保存到文件 '%s'。" |
92ee0ef9 | 4534 | |
b490c636 VZ |
4535 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 |
4536 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 | |
f4eadf61 | 4537 | msgid "Lower case letters" |
efcdfeaf | 4538 | msgstr "小写字母" |
f4eadf61 | 4539 | |
b490c636 VZ |
4540 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 |
4541 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 | |
f4eadf61 | 4542 | msgid "Lower case roman numerals" |
efcdfeaf | 4543 | msgstr "小写罗马数字" |
f4eadf61 | 4544 | |
b490c636 | 4545 | #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 |
92ee0ef9 | 4546 | msgid "MDI child" |
4c5d5d63 | 4547 | msgstr "MDI 子窗口" |
92ee0ef9 | 4548 | |
b490c636 | 4549 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 |
f4eadf61 | 4550 | msgid "MENU" |
717ca626 | 4551 | msgstr "MENU" |
21eadc1a | 4552 | |
b490c636 | 4553 | #: ../src/msw/helpchm.cpp:56 |
be546c6f VZ |
4554 | msgid "" |
4555 | "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " | |
4556 | "not installed on this machine. Please install it." | |
4c5d5d63 | 4557 | msgstr "MS HTML帮助功能不存在,因为此机器上没有安装 MS HTML 帮助库。请安装它。" |
92ee0ef9 | 4558 | |
b490c636 | 4559 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 |
92ee0ef9 | 4560 | msgid "Ma&ximize" |
14ddc4d7 | 4561 | msgstr "最大化(&x)" |
92ee0ef9 | 4562 | |
b490c636 | 4563 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 |
bf696823 | 4564 | msgid "MacArabic" |
717ca626 | 4565 | msgstr "MacArabic" |
bf696823 | 4566 | |
b490c636 | 4567 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 |
bf696823 | 4568 | msgid "MacArmenian" |
717ca626 | 4569 | msgstr "MacArmenian" |
bf696823 | 4570 | |
b490c636 | 4571 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 |
bf696823 | 4572 | msgid "MacBengali" |
717ca626 | 4573 | msgstr "MacBengali" |
bf696823 | 4574 | |
b490c636 | 4575 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 |
bf696823 | 4576 | msgid "MacBurmese" |
717ca626 | 4577 | msgstr "MacBurmese" |
bf696823 | 4578 | |
b490c636 | 4579 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:236 |
bf696823 | 4580 | msgid "MacCeltic" |
717ca626 | 4581 | msgstr "MacCeltic" |
bf696823 | 4582 | |
b490c636 | 4583 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 |
bf696823 | 4584 | msgid "MacCentralEurRoman" |
717ca626 | 4585 | msgstr "MacCentralEurRoman" |
bf696823 | 4586 | |
b490c636 | 4587 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 |
bf696823 | 4588 | msgid "MacChineseSimp" |
717ca626 | 4589 | msgstr "MacChineseSimp" |
bf696823 | 4590 | |
b490c636 | 4591 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 |
bf696823 | 4592 | msgid "MacChineseTrad" |
717ca626 | 4593 | msgstr "MacChineseTrad" |
bf696823 | 4594 | |
b490c636 | 4595 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 |
bf696823 | 4596 | msgid "MacCroatian" |
717ca626 | 4597 | msgstr "MacCroatian" |
bf696823 | 4598 | |
b490c636 | 4599 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 |
bf696823 | 4600 | msgid "MacCyrillic" |
717ca626 | 4601 | msgstr "MacCyrillic" |
bf696823 | 4602 | |
b490c636 | 4603 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 |
bf696823 | 4604 | msgid "MacDevanagari" |
717ca626 | 4605 | msgstr "MacDevanagari" |
bf696823 | 4606 | |
b490c636 | 4607 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 |
bf696823 | 4608 | msgid "MacDingbats" |
717ca626 | 4609 | msgstr "MacDingbats" |
bf696823 | 4610 | |
b490c636 | 4611 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 |
bf696823 | 4612 | msgid "MacEthiopic" |
717ca626 | 4613 | msgstr "MacEthiopic" |
bf696823 | 4614 | |
b490c636 | 4615 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 |
bf696823 | 4616 | msgid "MacExtArabic" |
717ca626 | 4617 | msgstr "MacExtArabic" |
bf696823 | 4618 | |
b490c636 | 4619 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:237 |
bf696823 | 4620 | msgid "MacGaelic" |
717ca626 | 4621 | msgstr "MacGaelic" |
bf696823 | 4622 | |
b490c636 | 4623 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 |
bf696823 | 4624 | msgid "MacGeorgian" |
717ca626 | 4625 | msgstr "MacGeorgian" |
bf696823 | 4626 | |
b490c636 | 4627 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 |
bf696823 | 4628 | msgid "MacGreek" |
717ca626 | 4629 | msgstr "MacGreek" |
bf696823 | 4630 | |
b490c636 | 4631 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 |
bf696823 | 4632 | msgid "MacGujarati" |
717ca626 | 4633 | msgstr "MacGujarati" |
bf696823 | 4634 | |
b490c636 | 4635 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 |
bf696823 | 4636 | msgid "MacGurmukhi" |
717ca626 | 4637 | msgstr "MacGurmukhi" |
bf696823 | 4638 | |
b490c636 | 4639 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 |
bf696823 | 4640 | msgid "MacHebrew" |
717ca626 | 4641 | msgstr "MacHebrew" |
bf696823 | 4642 | |
b490c636 | 4643 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 |
bf696823 | 4644 | msgid "MacIcelandic" |
717ca626 | 4645 | msgstr "MacIcelandic" |
bf696823 | 4646 | |
b490c636 | 4647 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 |
bf696823 | 4648 | msgid "MacJapanese" |
717ca626 | 4649 | msgstr "MacJapanese" |
bf696823 | 4650 | |
b490c636 | 4651 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 |
bf696823 | 4652 | msgid "MacKannada" |
717ca626 | 4653 | msgstr "MacKannada" |
bf696823 | 4654 | |
b490c636 | 4655 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:238 |
bf696823 | 4656 | msgid "MacKeyboardGlyphs" |
717ca626 | 4657 | msgstr "MacKeyboardGlyphs" |
bf696823 | 4658 | |
b490c636 | 4659 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 |
bf696823 | 4660 | msgid "MacKhmer" |
717ca626 | 4661 | msgstr "MacKhmer" |
bf696823 | 4662 | |
b490c636 | 4663 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 |
bf696823 | 4664 | msgid "MacKorean" |
717ca626 | 4665 | msgstr "MacKorean" |
bf696823 | 4666 | |
b490c636 | 4667 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 |
bf696823 | 4668 | msgid "MacLaotian" |
717ca626 | 4669 | msgstr "MacLaotian" |
bf696823 | 4670 | |
b490c636 | 4671 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 |
bf696823 | 4672 | msgid "MacMalayalam" |
717ca626 | 4673 | msgstr "MacMalayalam" |
bf696823 | 4674 | |
b490c636 | 4675 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 |
bf696823 | 4676 | msgid "MacMongolian" |
717ca626 | 4677 | msgstr "MacMongolian" |
bf696823 | 4678 | |
b490c636 | 4679 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 |
bf696823 | 4680 | msgid "MacOriya" |
717ca626 | 4681 | msgstr "MacOriya" |
bf696823 | 4682 | |
b490c636 | 4683 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 |
bf696823 | 4684 | msgid "MacRoman" |
717ca626 | 4685 | msgstr "MacRoman" |
bf696823 | 4686 | |
b490c636 | 4687 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 |
bf696823 | 4688 | msgid "MacRomanian" |
717ca626 | 4689 | msgstr "MacRomanian" |
bf696823 | 4690 | |
b490c636 | 4691 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 |
bf696823 | 4692 | msgid "MacSinhalese" |
717ca626 | 4693 | msgstr "MacSinhalese" |
bf696823 | 4694 | |
b490c636 | 4695 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 |
bf696823 | 4696 | msgid "MacSymbol" |
717ca626 | 4697 | msgstr "MacSymbol" |
bf696823 | 4698 | |
b490c636 | 4699 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 |
bf696823 | 4700 | msgid "MacTamil" |
717ca626 | 4701 | msgstr "MacTamil" |
bf696823 | 4702 | |
b490c636 | 4703 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 |
bf696823 | 4704 | msgid "MacTelugu" |
717ca626 | 4705 | msgstr "MacTelugu" |
bf696823 | 4706 | |
b490c636 | 4707 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 |
bf696823 | 4708 | msgid "MacThai" |
717ca626 | 4709 | msgstr "MacThai" |
bf696823 | 4710 | |
b490c636 | 4711 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 |
bf696823 | 4712 | msgid "MacTibetan" |
717ca626 | 4713 | msgstr "MacTibetan" |
bf696823 | 4714 | |
b490c636 | 4715 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 |
bf696823 | 4716 | msgid "MacTurkish" |
717ca626 | 4717 | msgstr "MacTurkish" |
bf696823 | 4718 | |
b490c636 | 4719 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 |
bf696823 | 4720 | msgid "MacVietnamese" |
717ca626 | 4721 | msgstr "MacVietnamese" |
bf696823 | 4722 | |
b490c636 | 4723 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024 |
bf696823 VZ |
4724 | #, fuzzy |
4725 | msgid "Make a selection:" | |
4726 | msgstr "选段" | |
4727 | ||
b490c636 | 4728 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 |
5325c2e3 VZ |
4729 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 |
4730 | msgid "Margins" | |
717ca626 | 4731 | msgstr "边距" |
5325c2e3 | 4732 | |
b490c636 | 4733 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 |
92ee0ef9 | 4734 | msgid "Match case" |
54217850 | 4735 | msgstr "区分大小写" |
92ee0ef9 | 4736 | |
6d876f2a | 4737 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 |
be546c6f | 4738 | msgid "Max height:" |
717ca626 | 4739 | msgstr "最达高度:" |
be546c6f | 4740 | |
6d876f2a | 4741 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 |
be546c6f | 4742 | msgid "Max width:" |
717ca626 | 4743 | msgstr "最大宽度:" |
be546c6f | 4744 | |
b490c636 | 4745 | #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 |
95bf8d1b VZ |
4746 | #, c-format |
4747 | msgid "Media playback error: %s" | |
efcdfeaf | 4748 | msgstr "媒体回放错误:%s" |
95bf8d1b | 4749 | |
b490c636 | 4750 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:175 |
92ee0ef9 VZ |
4751 | #, c-format |
4752 | msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" | |
717ca626 | 4753 | msgstr "内存 VFS 已包含文件 '%s'!" |
92ee0ef9 | 4754 | |
b490c636 | 4755 | #: ../src/msw/frame.cpp:347 |
21eadc1a | 4756 | msgid "Menu" |
bd2d8bfd | 4757 | msgstr "菜单" |
21eadc1a | 4758 | |
b490c636 | 4759 | #: ../src/common/msgout.cpp:124 |
5325c2e3 | 4760 | msgid "Message" |
e901c813 | 4761 | msgstr "消息" |
5325c2e3 | 4762 | |
b490c636 | 4763 | #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 |
92ee0ef9 | 4764 | msgid "Metal theme" |
54217850 | 4765 | msgstr "金属主题" |
92ee0ef9 | 4766 | |
b490c636 | 4767 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 |
5325c2e3 | 4768 | msgid "Method or property not found." |
efcdfeaf | 4769 | msgstr "找不到方法或属性。" |
5325c2e3 | 4770 | |
b490c636 | 4771 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 |
92ee0ef9 | 4772 | msgid "Mi&nimize" |
14ddc4d7 | 4773 | msgstr "最小化(&n)" |
92ee0ef9 | 4774 | |
6d876f2a | 4775 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 |
be546c6f | 4776 | msgid "Min height:" |
717ca626 | 4777 | msgstr "最小高度:" |
be546c6f | 4778 | |
6d876f2a | 4779 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 |
be546c6f | 4780 | msgid "Min width:" |
717ca626 | 4781 | msgstr "最小宽度: " |
be546c6f | 4782 | |
b490c636 | 4783 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 |
5325c2e3 | 4784 | msgid "Missing a required parameter." |
efcdfeaf | 4785 | msgstr "缺少必要参数。" |
5325c2e3 | 4786 | |
b490c636 | 4787 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 |
92ee0ef9 | 4788 | msgid "Modern" |
bd2d8bfd | 4789 | msgstr "现代" |
92ee0ef9 | 4790 | |
b490c636 | 4791 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 |
402b0a2c | 4792 | msgid "Modified" |
54217850 | 4793 | msgstr "修改日期" |
402b0a2c | 4794 | |
b490c636 | 4795 | #: ../src/common/module.cpp:133 |
62603868 MB |
4796 | #, c-format |
4797 | msgid "Module \"%s\" initialization failed" | |
54217850 | 4798 | msgstr "模块 \"%s\" 初始化失败" |
62603868 | 4799 | |
b490c636 | 4800 | #: ../src/common/paper.cpp:132 |
92ee0ef9 | 4801 | msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" |
4c5d5d63 | 4802 | msgstr "7.75信封,3 7/8 x 7 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 4803 | |
b490c636 | 4804 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 |
5325c2e3 | 4805 | msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." |
efcdfeaf | 4806 | msgstr "当前不支持监视单独文件的更改。" |
5325c2e3 | 4807 | |
b490c636 | 4808 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 |
402b0a2c | 4809 | msgid "Move down" |
bd2d8bfd | 4810 | msgstr "下移" |
402b0a2c | 4811 | |
b490c636 | 4812 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 |
402b0a2c | 4813 | msgid "Move up" |
bd2d8bfd | 4814 | msgstr "上移" |
402b0a2c | 4815 | |
6d876f2a VZ |
4816 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679 |
4817 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 | |
5325c2e3 | 4818 | msgid "Moves the object to the next paragraph." |
efcdfeaf | 4819 | msgstr "将对象移至下一段落" |
5325c2e3 | 4820 | |
6d876f2a VZ |
4821 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673 |
4822 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 | |
5325c2e3 | 4823 | msgid "Moves the object to the previous paragraph." |
efcdfeaf | 4824 | msgstr "将对象移至前一段落" |
5325c2e3 | 4825 | |
b490c636 | 4826 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 |
5325c2e3 | 4827 | msgid "Multiple Cell Properties" |
efcdfeaf | 4828 | msgstr "多重单元属性" |
5325c2e3 | 4829 | |
b490c636 | 4830 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 |
f4eadf61 | 4831 | msgid "NUM_LOCK" |
717ca626 | 4832 | msgstr "NUM_LOCK" |
f4eadf61 | 4833 | |
b490c636 | 4834 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 |
92ee0ef9 | 4835 | msgid "Name" |
bd2d8bfd | 4836 | msgstr "名称" |
92ee0ef9 | 4837 | |
b490c636 | 4838 | #: ../src/common/stockitem.cpp:175 |
5325c2e3 | 4839 | msgid "Network" |
e901c813 | 4840 | msgstr "网络" |
5325c2e3 | 4841 | |
b490c636 | 4842 | #: ../src/common/stockitem.cpp:176 |
5325c2e3 | 4843 | msgid "New" |
e901c813 | 4844 | msgstr "新建" |
5325c2e3 | 4845 | |
b490c636 | 4846 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 |
be546c6f | 4847 | msgid "New &Box Style..." |
efcdfeaf | 4848 | msgstr "新方块样式(&B)" |
be546c6f | 4849 | |
b490c636 | 4850 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 |
f4eadf61 | 4851 | msgid "New &Character Style..." |
efcdfeaf | 4852 | msgstr "新增字体样式(&C)..." |
f4eadf61 | 4853 | |
b490c636 | 4854 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 |
f4eadf61 | 4855 | msgid "New &List Style..." |
efcdfeaf | 4856 | msgstr "新增列表样式(&L)..." |
f4eadf61 | 4857 | |
b490c636 | 4858 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 |
f4eadf61 | 4859 | msgid "New &Paragraph Style..." |
efcdfeaf | 4860 | msgstr "新增段落样式(&P)..." |
f4eadf61 | 4861 | |
b490c636 VZ |
4862 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 |
4863 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 | |
4864 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 | |
4865 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 | |
4866 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 | |
4867 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 | |
4868 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 | |
4869 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 | |
4870 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 | |
4871 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 | |
f4eadf61 | 4872 | msgid "New Style" |
e901c813 | 4873 | msgstr "新增样式" |
f4eadf61 | 4874 | |
b490c636 | 4875 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 |
21eadc1a | 4876 | msgid "New directory" |
bd2d8bfd | 4877 | msgstr "新目录" |
21eadc1a | 4878 | |
b490c636 | 4879 | #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 |
402b0a2c | 4880 | msgid "New item" |
bd2d8bfd | 4881 | msgstr "新项目" |
402b0a2c | 4882 | |
b490c636 VZ |
4883 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 |
4884 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 | |
92ee0ef9 | 4885 | msgid "NewName" |
54217850 | 4886 | msgstr "新名称" |
92ee0ef9 | 4887 | |
b490c636 | 4888 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 |
21eadc1a | 4889 | msgid "Next" |
bd2d8bfd | 4890 | msgstr "下一个" |
21eadc1a | 4891 | |
b490c636 | 4892 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 |
92ee0ef9 | 4893 | msgid "Next page" |
bd2d8bfd | 4894 | msgstr "下一页" |
92ee0ef9 | 4895 | |
b490c636 VZ |
4896 | #: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 |
4897 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
92ee0ef9 | 4898 | msgid "No" |
bd2d8bfd | 4899 | msgstr "否" |
92ee0ef9 | 4900 | |
b490c636 | 4901 | #: ../src/generic/animateg.cpp:150 |
f4eadf61 MB |
4902 | #, fuzzy, c-format |
4903 | msgid "No animation handler for type %ld defined." | |
4904 | msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." | |
4905 | ||
b490c636 | 4906 | #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 |
7f4fd42e VS |
4907 | #, fuzzy, c-format |
4908 | msgid "No bitmap handler for type %d defined." | |
4909 | msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." | |
4910 | ||
b490c636 | 4911 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 |
7f4fd42e | 4912 | msgid "No column existing." |
efcdfeaf | 4913 | msgstr "没有任何列存在。" |
7f4fd42e | 4914 | |
b490c636 | 4915 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 |
bf696823 | 4916 | msgid "No column for the specified column existing." |
efcdfeaf | 4917 | msgstr "没有指定的列存在。" |
7f4fd42e | 4918 | |
b490c636 | 4919 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 |
7f4fd42e | 4920 | msgid "No column for the specified column position existing." |
efcdfeaf | 4921 | msgstr "没有指定的列位置存在。" |
7f4fd42e | 4922 | |
6d876f2a | 4923 | #: ../src/common/utilscmn.cpp:1049 |
7f4fd42e | 4924 | msgid "No default application configured for HTML files." |
efcdfeaf | 4925 | msgstr "没有设定HTML文件的默认应用。" |
7f4fd42e | 4926 | |
b490c636 | 4927 | #: ../src/generic/helpext.cpp:449 |
92ee0ef9 | 4928 | msgid "No entries found." |
4c5d5d63 | 4929 | msgstr "没找到条目。" |
92ee0ef9 | 4930 | |
b490c636 | 4931 | #: ../src/common/fontmap.cpp:421 |
bd2d8bfd | 4932 | #, c-format |
92ee0ef9 VZ |
4933 | msgid "" |
4934 | "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" | |
4935 | "but an alternative encoding '%s' is available.\n" | |
be546c6f VZ |
4936 | "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " |
4937 | "one)?" | |
92ee0ef9 | 4938 | msgstr "" |
4c5d5d63 VZ |
4939 | "编码 '%s' 的字体未找到,无法显示文本。\n" |
4940 | "但发现另一替代编码 '%s'。\n" | |
4941 | "是否使用该编码 (否则您必须选择另外的编码)?" | |
92ee0ef9 | 4942 | |
b490c636 | 4943 | #: ../src/common/fontmap.cpp:426 |
bd2d8bfd | 4944 | #, c-format |
92ee0ef9 VZ |
4945 | msgid "" |
4946 | "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" | |
4947 | "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" | |
4948 | "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" | |
4949 | msgstr "" | |
4c5d5d63 | 4950 | "编码 '%s' 的字体未找到,无法显示文本。\n" |
54217850 | 4951 | "请选择用于该编码的字体\n" |
4c5d5d63 | 4952 | "(否则该编码的文本将无法正确显示)?" |
92ee0ef9 | 4953 | |
b490c636 | 4954 | #: ../src/generic/animateg.cpp:142 |
f4eadf61 MB |
4955 | #, fuzzy |
4956 | msgid "No handler found for animation type." | |
4957 | msgstr "没有找到图像类型处理器." | |
4958 | ||
b490c636 | 4959 | #: ../src/common/image.cpp:2591 |
92ee0ef9 | 4960 | msgid "No handler found for image type." |
4c5d5d63 | 4961 | msgstr "没有找到图像类型处理器。" |
92ee0ef9 | 4962 | |
b490c636 VZ |
4963 | #: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 |
4964 | #: ../src/common/image.cpp:2763 | |
92ee0ef9 VZ |
4965 | #, c-format |
4966 | msgid "No image handler for type %d defined." | |
4c5d5d63 | 4967 | msgstr "没有类型 %d 的图像处理器。" |
92ee0ef9 | 4968 | |
b490c636 | 4969 | #: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 |
92ee0ef9 VZ |
4970 | #, c-format |
4971 | msgid "No image handler for type %s defined." | |
4c5d5d63 | 4972 | msgstr "没有类型 %s的图像处理器。" |
92ee0ef9 | 4973 | |
6d876f2a | 4974 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 |
92ee0ef9 | 4975 | msgid "No matching page found yet" |
bd2d8bfd | 4976 | msgstr "还没有找到匹配页" |
92ee0ef9 | 4977 | |
b490c636 | 4978 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 |
7f4fd42e | 4979 | msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." |
efcdfeaf | 4980 | msgstr "无渲染器或为该数据列指定了无效的渲染器" |
7f4fd42e | 4981 | |
b490c636 | 4982 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 |
7f4fd42e | 4983 | msgid "No renderer specified for column." |
efcdfeaf | 4984 | msgstr "该列未指定渲染器" |
7f4fd42e | 4985 | |
b490c636 | 4986 | #: ../src/unix/sound.cpp:81 |
402b0a2c | 4987 | msgid "No sound" |
bd2d8bfd | 4988 | msgstr "没有声音" |
402b0a2c | 4989 | |
b490c636 | 4990 | #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 |
21eadc1a | 4991 | msgid "No unused colour in image being masked." |
4c5d5d63 | 4992 | msgstr "图像中没有被掩码的未用颜色。" |
21eadc1a | 4993 | |
b490c636 | 4994 | #: ../src/common/image.cpp:3236 |
21eadc1a | 4995 | msgid "No unused colour in image." |
4c5d5d63 | 4996 | msgstr "图像中没有未用的颜色。" |
21eadc1a | 4997 | |
b490c636 | 4998 | #: ../src/generic/helpext.cpp:306 |
f4eadf61 MB |
4999 | #, c-format |
5000 | msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." | |
efcdfeaf | 5001 | msgstr "文件 \"%s\" 中无效映射" |
f4eadf61 | 5002 | |
5325c2e3 | 5003 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 |
6d876f2a VZ |
5004 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 |
5005 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 | |
5325c2e3 | 5006 | msgid "None" |
717ca626 | 5007 | msgstr "无" |
5325c2e3 | 5008 | |
b490c636 | 5009 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 |
92ee0ef9 | 5010 | msgid "Nordic (ISO-8859-10)" |
bd2d8bfd | 5011 | msgstr "日尔曼语 (ISO-8859-10)" |
92ee0ef9 | 5012 | |
b490c636 | 5013 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 |
92ee0ef9 | 5014 | msgid "Normal" |
bd2d8bfd | 5015 | msgstr "正常" |
92ee0ef9 | 5016 | |
6d876f2a | 5017 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 |
402b0a2c | 5018 | msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " |
4c5d5d63 | 5019 | msgstr "正常字体<br> 且 <u>带下划线</u>。" |
402b0a2c | 5020 | |
6d876f2a | 5021 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 |
92ee0ef9 | 5022 | msgid "Normal font:" |
bd2d8bfd | 5023 | msgstr "正常字体:" |
92ee0ef9 | 5024 | |
b490c636 | 5025 | #: ../src/propgrid/props.cpp:887 |
bf696823 VZ |
5026 | #, fuzzy, c-format |
5027 | msgid "Not %s" | |
5028 | msgstr "关于(&A)" | |
5029 | ||
b490c636 | 5030 | #: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 |
bf696823 | 5031 | msgid "Not available" |
efcdfeaf | 5032 | msgstr "不可用" |
bf696823 | 5033 | |
b490c636 | 5034 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 |
f4eadf61 MB |
5035 | #, fuzzy |
5036 | msgid "Not underlined" | |
5037 | msgstr "下划线" | |
5038 | ||
b490c636 | 5039 | #: ../src/common/paper.cpp:116 |
92ee0ef9 | 5040 | msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" |
bd2d8bfd | 5041 | msgstr "笔记簿, 8 1/2 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 5042 | |
b490c636 | 5043 | #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 |
7f4fd42e | 5044 | msgid "Notice" |
e901c813 | 5045 | msgstr "注意" |
7f4fd42e | 5046 | |
b490c636 | 5047 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 |
bf696823 | 5048 | msgid "Number of columns could not be determined." |
4c5d5d63 | 5049 | msgstr "无法确定列数量。" |
bf696823 | 5050 | |
b490c636 VZ |
5051 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 |
5052 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 | |
f4eadf61 | 5053 | msgid "Numbered outline" |
efcdfeaf | 5054 | msgstr "大纲标号" |
f4eadf61 | 5055 | |
b490c636 VZ |
5056 | #: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 |
5057 | #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 | |
5058 | #: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120 | |
5059 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 | |
92ee0ef9 | 5060 | msgid "OK" |
bd2d8bfd | 5061 | msgstr "确认" |
92ee0ef9 | 5062 | |
b490c636 | 5063 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 |
5325c2e3 VZ |
5064 | #, c-format |
5065 | msgid "OLE Automation error in %s: %s" | |
efcdfeaf | 5066 | msgstr "OLE自动化错误%s: %s" |
5325c2e3 VZ |
5067 | |
5068 | #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 | |
5325c2e3 | 5069 | msgid "Object Properties" |
efcdfeaf | 5070 | msgstr "对象属性" |
5325c2e3 | 5071 | |
b490c636 | 5072 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 |
5325c2e3 | 5073 | msgid "Object implementation does not support named arguments." |
efcdfeaf | 5074 | msgstr "对象实现不支持命名参数" |
5325c2e3 | 5075 | |
b490c636 | 5076 | #: ../src/common/xtixml.cpp:264 |
402b0a2c | 5077 | msgid "Objects must have an id attribute" |
54217850 | 5078 | msgstr "对象必须有一个id属性" |
402b0a2c | 5079 | |
b490c636 | 5080 | #: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798 |
402b0a2c | 5081 | msgid "Open File" |
bd2d8bfd | 5082 | msgstr "打开文件" |
402b0a2c | 5083 | |
6d876f2a | 5084 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 |
92ee0ef9 | 5085 | msgid "Open HTML document" |
bd2d8bfd | 5086 | msgstr "打开HTML文档" |
92ee0ef9 | 5087 | |
b490c636 | 5088 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 |
14ddc4d7 | 5089 | #, c-format |
9a81018e | 5090 | msgid "Open file \"%s\"" |
14ddc4d7 | 5091 | msgstr "打开文件 \"%s\"" |
9a81018e | 5092 | |
b490c636 | 5093 | #: ../src/common/stockitem.cpp:179 |
5325c2e3 | 5094 | msgid "Open..." |
e901c813 | 5095 | msgstr "打开..." |
5325c2e3 | 5096 | |
b490c636 | 5097 | #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 |
7f4fd42e VS |
5098 | #, c-format |
5099 | msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" | |
efcdfeaf | 5100 | msgstr "OpenGL函数 \"%s\"失败: %s (error %d)" |
7f4fd42e | 5101 | |
b490c636 VZ |
5102 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 |
5103 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 | |
92ee0ef9 | 5104 | msgid "Operation not permitted." |
4c5d5d63 | 5105 | msgstr "不允许的操作。" |
92ee0ef9 | 5106 | |
b490c636 | 5107 | #: ../src/common/cmdline.cpp:735 |
5325c2e3 VZ |
5108 | #, fuzzy, c-format |
5109 | msgid "Option '%s' can't be negated" | |
5110 | msgstr "目录'%s'不能被创建" | |
5111 | ||
b490c636 | 5112 | #: ../src/common/cmdline.cpp:899 |
92ee0ef9 VZ |
5113 | #, c-format |
5114 | msgid "Option '%s' requires a value." | |
4c5d5d63 | 5115 | msgstr "选项 '%s' 需要值。" |
92ee0ef9 | 5116 | |
b490c636 | 5117 | #: ../src/common/cmdline.cpp:982 |
92ee0ef9 VZ |
5118 | #, c-format |
5119 | msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." | |
4c5d5d63 | 5120 | msgstr "选项 '%s': '%s' 无法转成日期。" |
92ee0ef9 | 5121 | |
b490c636 | 5122 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 |
92ee0ef9 | 5123 | msgid "Options" |
bd2d8bfd | 5124 | msgstr "选项" |
92ee0ef9 | 5125 | |
b490c636 | 5126 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 |
92ee0ef9 | 5127 | msgid "Orientation" |
bd2d8bfd | 5128 | msgstr "方向" |
92ee0ef9 | 5129 | |
b490c636 | 5130 | #: ../src/common/windowid.cpp:259 |
7f4fd42e | 5131 | msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." |
efcdfeaf | 5132 | msgstr "window ID已用完。建议关闭应用。" |
7f4fd42e | 5133 | |
5325c2e3 VZ |
5134 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 |
5135 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 | |
5136 | msgid "Outline" | |
5137 | msgstr "" | |
7f4fd42e | 5138 | |
5325c2e3 VZ |
5139 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 |
5140 | msgid "Outset" | |
5141 | msgstr "" | |
5142 | ||
b490c636 | 5143 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 |
5325c2e3 | 5144 | msgid "Overflow while coercing argument values." |
efcdfeaf | 5145 | msgstr "强制修改参数值溢出" |
5325c2e3 | 5146 | |
b490c636 | 5147 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 |
f4eadf61 | 5148 | msgid "PAGEDOWN" |
717ca626 | 5149 | msgstr "PAGEDOWN" |
f4eadf61 | 5150 | |
b490c636 | 5151 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 |
f4eadf61 | 5152 | msgid "PAGEUP" |
717ca626 | 5153 | msgstr "PAGEUP" |
f4eadf61 | 5154 | |
b490c636 | 5155 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 |
f4eadf61 | 5156 | msgid "PAUSE" |
717ca626 | 5157 | msgstr "PAUSE" |
f4eadf61 | 5158 | |
b490c636 | 5159 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 |
92ee0ef9 | 5160 | msgid "PCX: couldn't allocate memory" |
4c5d5d63 | 5161 | msgstr "PCX: 无法分配内存" |
92ee0ef9 | 5162 | |
b490c636 | 5163 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:456 |
92ee0ef9 | 5164 | msgid "PCX: image format unsupported" |
bd2d8bfd | 5165 | msgstr "PCX: 图像格式不支持" |
92ee0ef9 | 5166 | |
b490c636 | 5167 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:479 |
92ee0ef9 | 5168 | msgid "PCX: invalid image" |
bd2d8bfd | 5169 | msgstr "PCX: 无效图像" |
92ee0ef9 | 5170 | |
b490c636 | 5171 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:442 |
92ee0ef9 | 5172 | msgid "PCX: this is not a PCX file." |
4c5d5d63 | 5173 | msgstr "PCX: 不是PCX文件。" |
92ee0ef9 | 5174 | |
b490c636 | 5175 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 |
92ee0ef9 | 5176 | msgid "PCX: unknown error !!!" |
717ca626 | 5177 | msgstr "PCX: 未知错误!!!" |
92ee0ef9 | 5178 | |
b490c636 | 5179 | #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 |
92ee0ef9 | 5180 | msgid "PCX: version number too low" |
bd2d8bfd | 5181 | msgstr "PCX: 版本号太小" |
92ee0ef9 | 5182 | |
b490c636 | 5183 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 |
f4eadf61 | 5184 | msgid "PGDN" |
717ca626 | 5185 | msgstr "PGDN" |
f4eadf61 | 5186 | |
b490c636 | 5187 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 |
f4eadf61 | 5188 | msgid "PGUP" |
717ca626 | 5189 | msgstr "PGUP" |
f4eadf61 | 5190 | |
b490c636 | 5191 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:91 |
92ee0ef9 | 5192 | msgid "PNM: Couldn't allocate memory." |
4c5d5d63 | 5193 | msgstr "PNM: 无法分配内存。" |
92ee0ef9 | 5194 | |
b490c636 | 5195 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:73 |
92ee0ef9 | 5196 | msgid "PNM: File format is not recognized." |
4c5d5d63 | 5197 | msgstr "PNM: 无法识别的文件格式。" |
92ee0ef9 | 5198 | |
b490c636 VZ |
5199 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 |
5200 | #: ../src/common/imagpnm.cpp:156 | |
92ee0ef9 | 5201 | msgid "PNM: File seems truncated." |
4c5d5d63 | 5202 | msgstr "PNM: 文件似乎已被截断。" |
92ee0ef9 | 5203 | |
b490c636 | 5204 | #: ../src/common/paper.cpp:188 |
62603868 | 5205 | msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" |
54217850 | 5206 | msgstr "中国 16开 纸, 146 x 215 毫米" |
62603868 | 5207 | |
b490c636 | 5208 | #: ../src/common/paper.cpp:201 |
62603868 | 5209 | msgid "PRC 16K Rotated" |
54217850 | 5210 | msgstr "中国 16开 纸张(横向)" |
62603868 | 5211 | |
b490c636 | 5212 | #: ../src/common/paper.cpp:189 |
62603868 | 5213 | msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" |
54217850 | 5214 | msgstr "中国 32开 纸, 97 x 151 毫米" |
62603868 | 5215 | |
b490c636 | 5216 | #: ../src/common/paper.cpp:202 |
62603868 | 5217 | msgid "PRC 32K Rotated" |
54217850 | 5218 | msgstr "中国 32开 纸张(横向)" |
62603868 | 5219 | |
b490c636 | 5220 | #: ../src/common/paper.cpp:190 |
62603868 | 5221 | msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" |
54217850 | 5222 | msgstr "中国 32开(大) 纸, 97 x 151 毫米" |
62603868 | 5223 | |
b490c636 | 5224 | #: ../src/common/paper.cpp:203 |
62603868 | 5225 | msgid "PRC 32K(Big) Rotated" |
54217850 | 5226 | msgstr "中国 32开(大) 纸张(横向)" |
62603868 | 5227 | |
b490c636 | 5228 | #: ../src/common/paper.cpp:191 |
62603868 | 5229 | msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" |
54217850 | 5230 | msgstr "中国标准信封1#, 102 x 165 毫米" |
62603868 | 5231 | |
b490c636 | 5232 | #: ../src/common/paper.cpp:204 |
62603868 | 5233 | msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" |
54217850 | 5234 | msgstr "中国标准信封1#(横向), 165 x 102 毫米" |
62603868 | 5235 | |
b490c636 | 5236 | #: ../src/common/paper.cpp:200 |
62603868 | 5237 | msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" |
54217850 | 5238 | msgstr "中国标准信封10#, 324 x 458 毫米" |
62603868 | 5239 | |
b490c636 | 5240 | #: ../src/common/paper.cpp:213 |
8a5434c1 | 5241 | msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" |
54217850 | 5242 | msgstr "中国标准信封10#(横向), 458 x 324 毫米" |
62603868 | 5243 | |
b490c636 | 5244 | #: ../src/common/paper.cpp:192 |
62603868 | 5245 | msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" |
54217850 | 5246 | msgstr "中国标准信封2#, 102 x 176 毫米" |
62603868 | 5247 | |
b490c636 | 5248 | #: ../src/common/paper.cpp:205 |
62603868 | 5249 | msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" |
54217850 | 5250 | msgstr "中国标准信封2#(横向), 176 x 102 毫米" |
62603868 | 5251 | |
b490c636 | 5252 | #: ../src/common/paper.cpp:193 |
62603868 | 5253 | msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" |
54217850 | 5254 | msgstr "中国标准信封3#, 125 x 176 毫米" |
62603868 | 5255 | |
b490c636 | 5256 | #: ../src/common/paper.cpp:206 |
62603868 | 5257 | msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" |
54217850 | 5258 | msgstr "中国标准信封3#(横向), 176 x 125 毫米" |
62603868 | 5259 | |
b490c636 | 5260 | #: ../src/common/paper.cpp:194 |
62603868 | 5261 | msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" |
54217850 | 5262 | msgstr "中国标准信封4#, 110 x 208 毫米" |
62603868 | 5263 | |
b490c636 | 5264 | #: ../src/common/paper.cpp:207 |
62603868 | 5265 | msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" |
54217850 | 5266 | msgstr "中国标准信封4#(横向), 208 x 110 毫米" |
62603868 | 5267 | |
b490c636 | 5268 | #: ../src/common/paper.cpp:195 |
62603868 | 5269 | msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" |
54217850 | 5270 | msgstr "中国标准信封5#, 110 x 220 毫米" |
62603868 | 5271 | |
b490c636 | 5272 | #: ../src/common/paper.cpp:208 |
62603868 | 5273 | msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" |
54217850 | 5274 | msgstr "中国标准信封5#(横向), 220 x 110 毫米" |
62603868 | 5275 | |
b490c636 | 5276 | #: ../src/common/paper.cpp:196 |
62603868 | 5277 | msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" |
54217850 | 5278 | msgstr "中国标准信封6#, 120 x 230 毫米" |
62603868 | 5279 | |
b490c636 | 5280 | #: ../src/common/paper.cpp:209 |
62603868 | 5281 | msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" |
54217850 | 5282 | msgstr "中国标准信封6#(横向), 230 x 120 毫米" |
62603868 | 5283 | |
b490c636 | 5284 | #: ../src/common/paper.cpp:197 |
62603868 | 5285 | msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" |
54217850 | 5286 | msgstr "中国标准信封7#, 160 x 230 毫米" |
62603868 | 5287 | |
b490c636 | 5288 | #: ../src/common/paper.cpp:210 |
62603868 | 5289 | msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" |
54217850 | 5290 | msgstr "中国标准信封7#(横向), 230 x 160 毫米" |
62603868 | 5291 | |
b490c636 | 5292 | #: ../src/common/paper.cpp:198 |
62603868 | 5293 | msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" |
54217850 | 5294 | msgstr "中国标准信封8#, 120 x 309 毫米" |
62603868 | 5295 | |
b490c636 | 5296 | #: ../src/common/paper.cpp:211 |
62603868 | 5297 | msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" |
54217850 | 5298 | msgstr "中国标准信封8#(横向), 309 x 120 毫米" |
62603868 | 5299 | |
b490c636 | 5300 | #: ../src/common/paper.cpp:199 |
62603868 | 5301 | msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" |
54217850 | 5302 | msgstr "中国标准信封9#, 229 x 324 毫米" |
62603868 | 5303 | |
b490c636 | 5304 | #: ../src/common/paper.cpp:212 |
62603868 | 5305 | msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" |
54217850 | 5306 | msgstr "中国标准信封9#(横向), 324 x 229 毫米" |
62603868 | 5307 | |
b490c636 | 5308 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 |
f4eadf61 | 5309 | msgid "PRINT" |
717ca626 | 5310 | msgstr "PRINT" |
f4eadf61 | 5311 | |
5325c2e3 VZ |
5312 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 |
5313 | #, fuzzy | |
5314 | msgid "Padding" | |
5315 | msgstr "正在读入" | |
5316 | ||
b490c636 | 5317 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2044 |
92ee0ef9 VZ |
5318 | #, c-format |
5319 | msgid "Page %d" | |
bd2d8bfd | 5320 | msgstr "页 %d" |
92ee0ef9 | 5321 | |
b490c636 | 5322 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2042 |
92ee0ef9 VZ |
5323 | #, c-format |
5324 | msgid "Page %d of %d" | |
bd2d8bfd | 5325 | msgstr "页 %d / %d" |
92ee0ef9 | 5326 | |
b490c636 | 5327 | #: ../src/gtk/print.cpp:783 |
92ee0ef9 | 5328 | msgid "Page Setup" |
bd2d8bfd | 5329 | msgstr "页面设置" |
92ee0ef9 | 5330 | |
b490c636 VZ |
5331 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467 |
5332 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710 | |
81486341 | 5333 | msgid "Page setup" |
bd2d8bfd | 5334 | msgstr "页面设置" |
81486341 | 5335 | |
b490c636 | 5336 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 |
92ee0ef9 | 5337 | msgid "Pages" |
bd2d8bfd | 5338 | msgstr "页" |
92ee0ef9 | 5339 | |
b490c636 VZ |
5340 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 |
5341 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 | |
5342 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 | |
92ee0ef9 | 5343 | msgid "Paper size" |
bd2d8bfd | 5344 | msgstr "纸张大小" |
92ee0ef9 | 5345 | |
b490c636 | 5346 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 |
f4eadf61 | 5347 | msgid "Paragraph styles" |
efcdfeaf | 5348 | msgstr "段落样式" |
f4eadf61 | 5349 | |
b490c636 | 5350 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:469 |
402b0a2c | 5351 | msgid "Passing a already registered object to SetObject" |
bd2d8bfd | 5352 | msgstr "传递一个已注册的对象给SetObject" |
402b0a2c | 5353 | |
b490c636 | 5354 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:480 |
95bf8d1b VZ |
5355 | #, fuzzy |
5356 | msgid "Passing an unknown object to GetObject" | |
bd2d8bfd | 5357 | msgstr "传递一个未知对象给GetObject" |
402b0a2c | 5358 | |
b490c636 VZ |
5359 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180 |
5360 | #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 | |
f4eadf61 | 5361 | msgid "Paste" |
e901c813 | 5362 | msgstr "粘贴" |
f4eadf61 | 5363 | |
b490c636 | 5364 | #: ../src/common/stockitem.cpp:262 |
f4eadf61 | 5365 | msgid "Paste selection" |
e901c813 | 5366 | msgstr "粘贴选区" |
f4eadf61 | 5367 | |
b490c636 VZ |
5368 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 |
5369 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 | |
f4eadf61 MB |
5370 | msgid "Peri&od" |
5371 | msgstr "" | |
5372 | ||
b490c636 | 5373 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 |
92ee0ef9 | 5374 | msgid "Permissions" |
bd2d8bfd | 5375 | msgstr "允许" |
92ee0ef9 | 5376 | |
b490c636 | 5377 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745 |
5325c2e3 | 5378 | msgid "Picture Properties" |
717ca626 | 5379 | msgstr "图片属性" |
5325c2e3 | 5380 | |
402b0a2c | 5381 | #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 |
92ee0ef9 | 5382 | msgid "Pipe creation failed" |
bd2d8bfd | 5383 | msgstr "管道创建失败" |
92ee0ef9 | 5384 | |
b490c636 | 5385 | #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 |
92ee0ef9 | 5386 | msgid "Please choose a valid font." |
bd2d8bfd | 5387 | msgstr "请选择一个有效的字体." |
92ee0ef9 | 5388 | |
b490c636 | 5389 | #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 |
92ee0ef9 | 5390 | msgid "Please choose an existing file." |
bd2d8bfd | 5391 | msgstr "请选择一个已存在的文件." |
92ee0ef9 | 5392 | |
6d876f2a | 5393 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:813 |
21eadc1a | 5394 | msgid "Please choose the page to display:" |
bd2d8bfd | 5395 | msgstr "请选择欲显示的页面:" |
21eadc1a | 5396 | |
b490c636 | 5397 | #: ../src/msw/dialup.cpp:785 |
92ee0ef9 | 5398 | msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" |
bd2d8bfd | 5399 | msgstr "请选择你想连接的ISP" |
92ee0ef9 | 5400 | |
b490c636 | 5401 | #: ../src/msw/listctrl.cpp:372 |
92ee0ef9 VZ |
5402 | #, c-format |
5403 | msgid "" | |
5404 | "Please install a newer version of comctl32.dll\n" | |
5405 | "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" | |
5406 | "or this program won't operate correctly." | |
5407 | msgstr "" | |
4c5d5d63 VZ |
5408 | "请安装较新版本的 comctl32.dll\n" |
5409 | "(至少需要4.70版,您现有的版本是 %d.%02d),\n" | |
5410 | "否则此程序无法正确运行。" | |
92ee0ef9 | 5411 | |
b490c636 | 5412 | #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 |
bf696823 | 5413 | msgid "Please select the columns to show and define their order:" |
efcdfeaf | 5414 | msgstr "请选择列并显示和定义它们的顺序" |
bf696823 | 5415 | |
b490c636 | 5416 | #: ../src/common/prntbase.cpp:521 |
95bf8d1b | 5417 | msgid "Please wait while printing..." |
efcdfeaf | 5418 | msgstr "打印,请等待..." |
92ee0ef9 | 5419 | |
b490c636 | 5420 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 |
bf696823 | 5421 | msgid "Point Size" |
efcdfeaf | 5422 | msgstr "字体大小(磅值)" |
bf696823 | 5423 | |
b490c636 VZ |
5424 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 |
5425 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 | |
5426 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 | |
5427 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 | |
5428 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 | |
5429 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 | |
7f4fd42e | 5430 | msgid "Pointer to data view control not set correctly." |
efcdfeaf | 5431 | msgstr "数据视图控制指针设定错误" |
7f4fd42e | 5432 | |
b490c636 VZ |
5433 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 |
5434 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 | |
5435 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 | |
5436 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 | |
5437 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 | |
7f4fd42e | 5438 | msgid "Pointer to model not set correctly." |
efcdfeaf | 5439 | msgstr "模型指针设定错误" |
7f4fd42e | 5440 | |
b490c636 | 5441 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 |
92ee0ef9 | 5442 | msgid "Portrait" |
bd2d8bfd | 5443 | msgstr "纵向" |
92ee0ef9 | 5444 | |
6d876f2a | 5445 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 |
5325c2e3 | 5446 | msgid "Position" |
717ca626 | 5447 | msgstr "位置" |
5325c2e3 | 5448 | |
b490c636 | 5449 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303 |
92ee0ef9 | 5450 | msgid "PostScript file" |
bd2d8bfd | 5451 | msgstr "PostScript文件" |
92ee0ef9 | 5452 | |
b490c636 | 5453 | #: ../src/common/stockitem.cpp:181 |
5325c2e3 | 5454 | msgid "Preferences" |
e901c813 | 5455 | msgstr "偏好设置" |
5325c2e3 | 5456 | |
b490c636 | 5457 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 |
5325c2e3 | 5458 | msgid "Preferences..." |
e901c813 | 5459 | msgstr "偏好设置..." |
5325c2e3 | 5460 | |
b490c636 | 5461 | #: ../src/common/prntbase.cpp:529 |
95bf8d1b | 5462 | msgid "Preparing" |
efcdfeaf | 5463 | msgstr "准备中" |
5325c2e3 | 5464 | |
b490c636 | 5465 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 |
6d876f2a | 5466 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 |
92ee0ef9 | 5467 | msgid "Preview:" |
bd2d8bfd | 5468 | msgstr "预览:" |
92ee0ef9 | 5469 | |
b490c636 | 5470 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 |
92ee0ef9 | 5471 | msgid "Previous page" |
bd2d8bfd | 5472 | msgstr "前页" |
92ee0ef9 | 5473 | |
b490c636 VZ |
5474 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 |
5475 | #: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 | |
5476 | #: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 | |
5477 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 | |
92ee0ef9 | 5478 | msgid "Print" |
bd2d8bfd | 5479 | msgstr "打印" |
92ee0ef9 | 5480 | |
b490c636 | 5481 | #: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 |
92ee0ef9 | 5482 | msgid "Print Preview" |
bd2d8bfd | 5483 | msgstr "打印预览" |
92ee0ef9 | 5484 | |
b490c636 VZ |
5485 | #: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 |
5486 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2035 | |
92ee0ef9 | 5487 | msgid "Print Preview Failure" |
bd2d8bfd | 5488 | msgstr "打印预览失败" |
92ee0ef9 | 5489 | |
b490c636 | 5490 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229 |
92ee0ef9 | 5491 | msgid "Print Range" |
bd2d8bfd | 5492 | msgstr "打印范围" |
92ee0ef9 | 5493 | |
b490c636 | 5494 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 |
92ee0ef9 | 5495 | msgid "Print Setup" |
bd2d8bfd | 5496 | msgstr "打印设置" |
92ee0ef9 | 5497 | |
b490c636 | 5498 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 |
92ee0ef9 | 5499 | msgid "Print in colour" |
bd2d8bfd | 5500 | msgstr "彩色打印" |
92ee0ef9 | 5501 | |
b490c636 | 5502 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
95bf8d1b | 5503 | msgid "Print previe&w..." |
efcdfeaf | 5504 | msgstr "打印预览(&W)..." |
95bf8d1b | 5505 | |
b490c636 | 5506 | #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 |
81486341 | 5507 | msgid "Print preview" |
bd2d8bfd | 5508 | msgstr "打印预览" |
81486341 | 5509 | |
b490c636 | 5510 | #: ../src/common/docview.cpp:1244 |
bf696823 | 5511 | msgid "Print preview creation failed." |
efcdfeaf | 5512 | msgstr "打印预览创建失败" |
bf696823 | 5513 | |
b490c636 | 5514 | #: ../src/common/stockitem.cpp:182 |
95bf8d1b | 5515 | msgid "Print preview..." |
efcdfeaf | 5516 | msgstr "打印预览..." |
95bf8d1b | 5517 | |
b490c636 | 5518 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 |
92ee0ef9 | 5519 | msgid "Print spooling" |
bd2d8bfd | 5520 | msgstr "打印假脱机" |
92ee0ef9 | 5521 | |
6d876f2a | 5522 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:688 |
92ee0ef9 | 5523 | msgid "Print this page" |
bd2d8bfd | 5524 | msgstr "打印本页" |
92ee0ef9 | 5525 | |
b490c636 | 5526 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 |
92ee0ef9 | 5527 | msgid "Print to File" |
bd2d8bfd | 5528 | msgstr "打印到文件" |
92ee0ef9 | 5529 | |
b490c636 | 5530 | #: ../src/common/stockitem.cpp:183 |
5325c2e3 | 5531 | msgid "Print..." |
e901c813 | 5532 | msgstr "打印..." |
5325c2e3 | 5533 | |
b490c636 | 5534 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 |
81486341 | 5535 | msgid "Printer" |
bd2d8bfd | 5536 | msgstr "打印机" |
81486341 | 5537 | |
b490c636 | 5538 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 |
92ee0ef9 | 5539 | msgid "Printer command:" |
bd2d8bfd | 5540 | msgstr "打印机命令:" |
92ee0ef9 | 5541 | |
b490c636 | 5542 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 |
92ee0ef9 | 5543 | msgid "Printer options" |
bd2d8bfd | 5544 | msgstr "打印机选项" |
92ee0ef9 | 5545 | |
b490c636 | 5546 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 |
92ee0ef9 | 5547 | msgid "Printer options:" |
bd2d8bfd | 5548 | msgstr "打印机选项:" |
92ee0ef9 | 5549 | |
b490c636 | 5550 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 |
92ee0ef9 | 5551 | msgid "Printer..." |
bd2d8bfd | 5552 | msgstr "打印机..." |
92ee0ef9 | 5553 | |
b490c636 | 5554 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201 |
81486341 | 5555 | msgid "Printer:" |
bd2d8bfd | 5556 | msgstr "打印机:" |
81486341 | 5557 | |
b490c636 VZ |
5558 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 |
5559 | #: ../src/html/htmprint.cpp:277 | |
bf696823 VZ |
5560 | msgid "Printing" |
5561 | msgstr "正在打印 " | |
5562 | ||
b490c636 | 5563 | #: ../src/common/prntbase.cpp:586 |
92ee0ef9 | 5564 | msgid "Printing " |
bd2d8bfd | 5565 | msgstr "正在打印 " |
92ee0ef9 | 5566 | |
b490c636 | 5567 | #: ../src/common/prntbase.cpp:330 |
92ee0ef9 | 5568 | msgid "Printing Error" |
bd2d8bfd | 5569 | msgstr "打印出错" |
92ee0ef9 | 5570 | |
b490c636 | 5571 | #: ../src/common/prntbase.cpp:544 |
efcdfeaf | 5572 | #, c-format |
95bf8d1b | 5573 | msgid "Printing page %d of %d" |
efcdfeaf | 5574 | msgstr "正在打印页 %d 共 %d..." |
95bf8d1b | 5575 | |
b490c636 | 5576 | #: ../src/generic/printps.cpp:201 |
92ee0ef9 VZ |
5577 | #, c-format |
5578 | msgid "Printing page %d..." | |
bd2d8bfd | 5579 | msgstr "正在打印页 %d..." |
92ee0ef9 | 5580 | |
b490c636 | 5581 | #: ../src/generic/printps.cpp:161 |
92ee0ef9 | 5582 | msgid "Printing..." |
bd2d8bfd | 5583 | msgstr "打印..." |
92ee0ef9 | 5584 | |
b490c636 VZ |
5585 | #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 |
5586 | #: ../src/common/docview.cpp:2125 | |
bf696823 VZ |
5587 | msgid "Printout" |
5588 | msgstr "打印" | |
5589 | ||
b490c636 | 5590 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:565 |
9a81018e | 5591 | #, c-format |
be546c6f VZ |
5592 | msgid "" |
5593 | "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." | |
62603868 | 5594 | msgstr "处理调试报告失败, 文件被保存在目录 \"%s\" 中." |
9a81018e | 5595 | |
b490c636 | 5596 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 |
7f4fd42e | 5597 | msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " |
efcdfeaf | 5598 | msgstr "程序渲染器无法渲染该值;类型为:" |
7f4fd42e | 5599 | |
b490c636 | 5600 | #: ../src/common/prntbase.cpp:528 |
95bf8d1b VZ |
5601 | msgid "Progress:" |
5602 | msgstr "" | |
5603 | ||
b490c636 | 5604 | #: ../src/common/stockitem.cpp:184 |
5325c2e3 | 5605 | msgid "Properties" |
e901c813 | 5606 | msgstr "属性" |
5325c2e3 | 5607 | |
b490c636 | 5608 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:237 |
bf696823 | 5609 | msgid "Property" |
e901c813 | 5610 | msgstr "属性" |
bf696823 | 5611 | |
b490c636 | 5612 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 |
5325c2e3 | 5613 | msgid "Property Error" |
e901c813 | 5614 | msgstr "属性错误" |
5325c2e3 | 5615 | |
b490c636 | 5616 | #: ../src/common/paper.cpp:113 |
92ee0ef9 | 5617 | msgid "Quarto, 215 x 275 mm" |
bd2d8bfd | 5618 | msgstr "四开, 215 x 275 毫米" |
92ee0ef9 | 5619 | |
b490c636 | 5620 | #: ../src/generic/logg.cpp:1036 |
92ee0ef9 | 5621 | msgid "Question" |
bd2d8bfd | 5622 | msgstr "问题" |
92ee0ef9 | 5623 | |
b490c636 | 5624 | #: ../src/common/stockitem.cpp:156 |
5325c2e3 | 5625 | msgid "Quit" |
e901c813 | 5626 | msgstr "退出" |
5325c2e3 | 5627 | |
b490c636 | 5628 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 |
717ca626 | 5629 | #, c-format |
be546c6f | 5630 | msgid "Quit %s" |
717ca626 | 5631 | msgstr "退出 %s" |
be546c6f | 5632 | |
b490c636 | 5633 | #: ../src/common/stockitem.cpp:263 |
f4eadf61 | 5634 | msgid "Quit this program" |
e901c813 | 5635 | msgstr "推出此程序" |
f4eadf61 | 5636 | |
b490c636 | 5637 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 |
f4eadf61 | 5638 | msgid "RETURN" |
717ca626 | 5639 | msgstr "RETURN" |
f4eadf61 | 5640 | |
b490c636 | 5641 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 |
f4eadf61 | 5642 | msgid "RIGHT" |
717ca626 | 5643 | msgstr "RIGHT" |
f4eadf61 | 5644 | |
b490c636 | 5645 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:327 |
be546c6f VZ |
5646 | #, fuzzy |
5647 | msgid "RawCtrl+" | |
5648 | msgstr "Ctrl+" | |
5649 | ||
b490c636 | 5650 | #: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 |
92ee0ef9 VZ |
5651 | #, c-format |
5652 | msgid "Read error on file '%s'" | |
bd2d8bfd | 5653 | msgstr "读文件 '%s'出错" |
92ee0ef9 | 5654 | |
b490c636 | 5655 | #: ../src/common/prntbase.cpp:257 |
81486341 | 5656 | msgid "Ready" |
bd2d8bfd | 5657 | msgstr "就绪" |
81486341 | 5658 | |
b490c636 | 5659 | #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 |
7f4fd42e | 5660 | msgid "Redo" |
bf696823 | 5661 | msgstr "恢复" |
7f4fd42e | 5662 | |
b490c636 | 5663 | #: ../src/common/stockitem.cpp:264 |
f4eadf61 | 5664 | msgid "Redo last action" |
bf696823 | 5665 | msgstr "恢复上一次操作" |
92ee0ef9 | 5666 | |
b490c636 | 5667 | #: ../src/common/stockitem.cpp:186 |
21eadc1a | 5668 | msgid "Refresh" |
bd2d8bfd | 5669 | msgstr "刷新" |
21eadc1a | 5670 | |
b490c636 | 5671 | #: ../src/msw/registry.cpp:625 |
92ee0ef9 VZ |
5672 | #, c-format |
5673 | msgid "Registry key '%s' already exists." | |
bd2d8bfd | 5674 | msgstr "注册键 '%s' 已存在." |
92ee0ef9 | 5675 | |
b490c636 | 5676 | #: ../src/msw/registry.cpp:594 |
92ee0ef9 VZ |
5677 | #, c-format |
5678 | msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." | |
4c5d5d63 | 5679 | msgstr "注册键 '%s' 不存在,无法改名。" |
92ee0ef9 | 5680 | |
b490c636 | 5681 | #: ../src/msw/registry.cpp:726 |
92ee0ef9 VZ |
5682 | #, c-format |
5683 | msgid "" | |
5684 | "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" | |
5685 | "deleting it will leave your system in unusable state:\n" | |
5686 | "operation aborted." | |
5687 | msgstr "" | |
14ddc4d7 | 5688 | "正常的系统操作需要注册键 '%s',\n" |
bd2d8bfd VZ |
5689 | "删除它将使系统进入不可用状态:\n" |
5690 | "操作终止." | |
92ee0ef9 | 5691 | |
b490c636 | 5692 | #: ../src/msw/registry.cpp:520 |
92ee0ef9 VZ |
5693 | #, c-format |
5694 | msgid "Registry value '%s' already exists." | |
bd2d8bfd | 5695 | msgstr "注册值 '%s' 已存在." |
92ee0ef9 | 5696 | |
b490c636 VZ |
5697 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 |
5698 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 | |
f4eadf61 | 5699 | msgid "Regular" |
efcdfeaf | 5700 | msgstr "一般" |
f4eadf61 | 5701 | |
6d876f2a | 5702 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 |
95bf8d1b VZ |
5703 | #, fuzzy |
5704 | msgid "Relative" | |
5705 | msgstr "修饰" | |
5706 | ||
b490c636 | 5707 | #: ../src/generic/helpext.cpp:462 |
92ee0ef9 | 5708 | msgid "Relevant entries:" |
bd2d8bfd | 5709 | msgstr "相关条目:" |
92ee0ef9 | 5710 | |
b490c636 VZ |
5711 | #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 |
5712 | #, fuzzy | |
5713 | msgid "Remaining time:" | |
5714 | msgstr "剩余时间 : " | |
5715 | ||
5716 | #: ../src/common/stockitem.cpp:187 | |
21eadc1a | 5717 | msgid "Remove" |
bd2d8bfd | 5718 | msgstr "移除" |
21eadc1a | 5719 | |
b490c636 | 5720 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 |
95bf8d1b VZ |
5721 | #, fuzzy |
5722 | msgid "Remove Bullet" | |
5723 | msgstr "移除" | |
5724 | ||
6d876f2a | 5725 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:440 |
92ee0ef9 | 5726 | msgid "Remove current page from bookmarks" |
bd2d8bfd | 5727 | msgstr "从书签中移去当前页" |
92ee0ef9 | 5728 | |
b490c636 | 5729 | #: ../src/common/rendcmn.cpp:194 |
402b0a2c VZ |
5730 | #, c-format |
5731 | msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." | |
bd2d8bfd | 5732 | msgstr "渲染器(renderer) \"%s\"的版本 %d.%d不兼容, 无法加载." |
402b0a2c | 5733 | |
b490c636 | 5734 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 |
7f4fd42e VS |
5735 | #, fuzzy |
5736 | msgid "Rendering failed." | |
5737 | msgstr "计时器创建失败" | |
5738 | ||
b490c636 | 5739 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202 |
f4eadf61 | 5740 | msgid "Renumber List" |
efcdfeaf | 5741 | msgstr "重编号列表" |
f4eadf61 | 5742 | |
b490c636 | 5743 | #: ../src/common/stockitem.cpp:188 |
21eadc1a | 5744 | msgid "Rep&lace" |
14ddc4d7 | 5745 | msgstr "替换(&l)" |
21eadc1a | 5746 | |
b490c636 | 5747 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188 |
f4eadf61 | 5748 | msgid "Replace" |
717ca626 | 5749 | msgstr "替换" |
f4eadf61 | 5750 | |
b490c636 | 5751 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 |
92ee0ef9 | 5752 | msgid "Replace &all" |
14ddc4d7 | 5753 | msgstr "全部替换(&a)" |
92ee0ef9 | 5754 | |
b490c636 | 5755 | #: ../src/common/stockitem.cpp:261 |
f4eadf61 MB |
5756 | #, fuzzy |
5757 | msgid "Replace selection" | |
5758 | msgstr "全部替换(&a)" | |
5759 | ||
b490c636 | 5760 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 |
92ee0ef9 | 5761 | msgid "Replace with:" |
bd2d8bfd | 5762 | msgstr "替换为:" |
92ee0ef9 | 5763 | |
b490c636 | 5764 | #: ../src/common/valtext.cpp:161 |
bf696823 | 5765 | msgid "Required information entry is empty." |
efcdfeaf | 5766 | msgstr "所需的项目信息为空" |
92ee0ef9 | 5767 | |
b490c636 | 5768 | #: ../src/common/translation.cpp:1975 |
bf696823 VZ |
5769 | #, fuzzy, c-format |
5770 | msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." | |
5771 | msgstr "'%s' 不是有效的消息目录." | |
5772 | ||
b490c636 | 5773 | #: ../src/common/stockitem.cpp:189 |
21eadc1a | 5774 | msgid "Revert to Saved" |
bd2d8bfd | 5775 | msgstr "还原为上次保存的文件" |
21eadc1a | 5776 | |
5325c2e3 VZ |
5777 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 |
5778 | #, fuzzy | |
5779 | msgid "Ridge" | |
5780 | msgstr "细" | |
5781 | ||
b490c636 VZ |
5782 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 |
5783 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 | |
6d876f2a | 5784 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 |
f4eadf61 | 5785 | msgid "Right" |
e901c813 | 5786 | msgstr "右" |
f4eadf61 | 5787 | |
b490c636 | 5788 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 |
92ee0ef9 | 5789 | msgid "Right margin (mm):" |
bd2d8bfd | 5790 | msgstr "右边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 5791 | |
b490c636 VZ |
5792 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 |
5793 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 | |
5794 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 | |
5795 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 | |
f4eadf61 | 5796 | msgid "Right-align text." |
efcdfeaf | 5797 | msgstr "文本右对齐" |
f4eadf61 | 5798 | |
b490c636 | 5799 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 |
92ee0ef9 | 5800 | msgid "Roman" |
bd2d8bfd | 5801 | msgstr "罗马" |
92ee0ef9 | 5802 | |
b490c636 VZ |
5803 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 |
5804 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 | |
f4eadf61 | 5805 | msgid "S&tandard bullet name:" |
efcdfeaf | 5806 | msgstr "标准项目符号名称(&T)" |
f4eadf61 | 5807 | |
b490c636 | 5808 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 |
f4eadf61 | 5809 | msgid "SCROLL_LOCK" |
717ca626 | 5810 | msgstr "SCROLL_LOCK" |
f4eadf61 | 5811 | |
b490c636 | 5812 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 |
f4eadf61 | 5813 | msgid "SELECT" |
717ca626 | 5814 | msgstr "SELECT" |
f4eadf61 | 5815 | |
b490c636 | 5816 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 |
f4eadf61 | 5817 | msgid "SEPARATOR" |
717ca626 | 5818 | msgstr "SEPARATOR" |
f4eadf61 | 5819 | |
b490c636 | 5820 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 |
f4eadf61 | 5821 | msgid "SNAPSHOT" |
717ca626 | 5822 | msgstr "SNAPSHOT" |
f4eadf61 | 5823 | |
b490c636 | 5824 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 |
f4eadf61 | 5825 | msgid "SPACE" |
717ca626 | 5826 | msgstr "SPACE" |
f4eadf61 | 5827 | |
b490c636 | 5828 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 |
f4eadf61 | 5829 | msgid "SPECIAL" |
717ca626 | 5830 | msgstr "SPECIAL" |
f4eadf61 | 5831 | |
b490c636 | 5832 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 |
f4eadf61 | 5833 | msgid "SUBTRACT" |
717ca626 | 5834 | msgstr "SUBTRACT" |
f4eadf61 | 5835 | |
b490c636 | 5836 | #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 |
81486341 | 5837 | msgid "Save" |
bd2d8bfd | 5838 | msgstr "保存" |
81486341 | 5839 | |
b490c636 | 5840 | #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 |
92ee0ef9 VZ |
5841 | #, c-format |
5842 | msgid "Save %s file" | |
bd2d8bfd | 5843 | msgstr "保存文件 %s " |
92ee0ef9 | 5844 | |
b490c636 | 5845 | #: ../src/generic/logg.cpp:518 |
be546c6f VZ |
5846 | msgid "Save &As..." |
5847 | msgstr "另存为(&A)..." | |
5848 | ||
b490c636 | 5849 | #: ../src/common/docview.cpp:360 |
f6fe9f9c | 5850 | msgid "Save As" |
bd2d8bfd | 5851 | msgstr "另存为" |
92ee0ef9 | 5852 | |
b490c636 | 5853 | #: ../src/common/stockitem.cpp:191 |
5325c2e3 VZ |
5854 | msgid "Save as" |
5855 | msgstr "另存为" | |
5856 | ||
b490c636 | 5857 | #: ../src/common/stockitem.cpp:267 |
f4eadf61 | 5858 | msgid "Save current document" |
efcdfeaf | 5859 | msgstr "保存当前文档" |
f4eadf61 | 5860 | |
b490c636 | 5861 | #: ../src/common/stockitem.cpp:268 |
f4eadf61 | 5862 | msgid "Save current document with a different filename" |
efcdfeaf | 5863 | msgstr "保存当前文档至重命名" |
f4eadf61 | 5864 | |
b490c636 | 5865 | #: ../src/generic/logg.cpp:518 |
92ee0ef9 | 5866 | msgid "Save log contents to file" |
bd2d8bfd | 5867 | msgstr "把日志内容保存到文件" |
92ee0ef9 | 5868 | |
b490c636 | 5869 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 |
92ee0ef9 | 5870 | msgid "Script" |
7d2c94cc | 5871 | msgstr "Script" |
92ee0ef9 | 5872 | |
b490c636 | 5873 | #: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 |
6d876f2a | 5874 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 |
92ee0ef9 | 5875 | msgid "Search" |
bd2d8bfd | 5876 | msgstr "搜索" |
92ee0ef9 | 5877 | |
6d876f2a | 5878 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:550 |
be546c6f VZ |
5879 | msgid "" |
5880 | "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " | |
5881 | "above" | |
bd2d8bfd | 5882 | msgstr "从帮助内容中搜索符合你在上面输入的正文的所有条目" |
92ee0ef9 | 5883 | |
b490c636 | 5884 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 |
92ee0ef9 | 5885 | msgid "Search direction" |
54217850 | 5886 | msgstr "搜索方向" |
92ee0ef9 | 5887 | |
b490c636 | 5888 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 |
92ee0ef9 | 5889 | msgid "Search for:" |
bd2d8bfd | 5890 | msgstr "搜索:" |
92ee0ef9 | 5891 | |
6d876f2a | 5892 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 |
92ee0ef9 | 5893 | msgid "Search in all books" |
54217850 | 5894 | msgstr "搜索所有的书籍" |
92ee0ef9 | 5895 | |
6d876f2a | 5896 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 |
92ee0ef9 | 5897 | msgid "Searching..." |
54217850 | 5898 | msgstr "搜索中..." |
92ee0ef9 | 5899 | |
b490c636 | 5900 | #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 |
92ee0ef9 | 5901 | msgid "Sections" |
bd2d8bfd | 5902 | msgstr "段" |
92ee0ef9 | 5903 | |
b490c636 | 5904 | #: ../src/common/ffile.cpp:220 |
92ee0ef9 VZ |
5905 | #, c-format |
5906 | msgid "Seek error on file '%s'" | |
4c5d5d63 | 5907 | msgstr "文件 '%s' 定位错误" |
92ee0ef9 | 5908 | |
b490c636 | 5909 | #: ../src/common/ffile.cpp:210 |
81486341 VZ |
5910 | #, c-format |
5911 | msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" | |
4c5d5d63 | 5912 | msgstr "文件 '%s' 定位错误 (stdio 不支持大文件)" |
81486341 | 5913 | |
b490c636 VZ |
5914 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 |
5915 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 | |
92ee0ef9 | 5916 | msgid "Select &All" |
54217850 | 5917 | msgstr "全部选择(&A)" |
92ee0ef9 | 5918 | |
b490c636 | 5919 | #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 |
7f4fd42e | 5920 | msgid "Select All" |
bf696823 | 5921 | msgstr "全部选择" |
7f4fd42e | 5922 | |
b490c636 | 5923 | #: ../src/common/docview.cpp:1878 |
92ee0ef9 | 5924 | msgid "Select a document template" |
bd2d8bfd | 5925 | msgstr "选择文档模板" |
92ee0ef9 | 5926 | |
b490c636 | 5927 | #: ../src/common/docview.cpp:1952 |
92ee0ef9 | 5928 | msgid "Select a document view" |
bd2d8bfd | 5929 | msgstr "选择文档视图" |
92ee0ef9 | 5930 | |
b490c636 VZ |
5931 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 |
5932 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 | |
f4eadf61 | 5933 | msgid "Select regular or bold." |
efcdfeaf | 5934 | msgstr "选择是否粗体" |
f4eadf61 | 5935 | |
b490c636 VZ |
5936 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 |
5937 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 | |
f4eadf61 | 5938 | msgid "Select regular or italic style." |
efcdfeaf | 5939 | msgstr "选择是否斜体" |
f4eadf61 | 5940 | |
b490c636 VZ |
5941 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 |
5942 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 | |
f4eadf61 | 5943 | msgid "Select underlining or no underlining." |
efcdfeaf | 5944 | msgstr "选择是否下划线" |
f4eadf61 | 5945 | |
b490c636 | 5946 | #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 |
62603868 | 5947 | msgid "Selection" |
e901c813 | 5948 | msgstr "选区" |
62603868 | 5949 | |
b490c636 VZ |
5950 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 |
5951 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 | |
f4eadf61 | 5952 | msgid "Selects the list level to edit." |
efcdfeaf | 5953 | msgstr "选择并辨析列表层级" |
f4eadf61 | 5954 | |
b490c636 | 5955 | #: ../src/common/cmdline.cpp:918 |
92ee0ef9 VZ |
5956 | #, c-format |
5957 | msgid "Separator expected after the option '%s'." | |
4c5d5d63 | 5958 | msgstr "期望在选项 '%s' 后存在分隔符。" |
92ee0ef9 | 5959 | |
b490c636 | 5960 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397 |
5325c2e3 | 5961 | msgid "Set Cell Style" |
efcdfeaf | 5962 | msgstr "设置单元格样式" |
5325c2e3 | 5963 | |
b490c636 | 5964 | #: ../include/wx/xtiprop.h:179 |
5325c2e3 | 5965 | msgid "SetProperty called w/o valid setter" |
4c5d5d63 | 5966 | msgstr "调用 SetProperty 时未带有效的 setter" |
5325c2e3 | 5967 | |
b490c636 | 5968 | #: ../src/common/filename.cpp:2632 |
bf696823 | 5969 | msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" |
efcdfeaf | 5970 | msgstr "当前操作系统不支持目录访问次数设定" |
bf696823 | 5971 | |
b490c636 | 5972 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 |
92ee0ef9 | 5973 | msgid "Setup..." |
bd2d8bfd | 5974 | msgstr "设置..." |
92ee0ef9 | 5975 | |
b490c636 | 5976 | #: ../src/msw/dialup.cpp:563 |
92ee0ef9 | 5977 | msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." |
bd2d8bfd | 5978 | msgstr "找到多个活动拨号连接, 随机选择一个." |
92ee0ef9 | 5979 | |
b490c636 | 5980 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:324 |
bf696823 VZ |
5981 | msgid "Shift+" |
5982 | msgstr "Shift+" | |
f4eadf61 | 5983 | |
b490c636 | 5984 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 |
f4eadf61 | 5985 | msgid "Show &hidden directories" |
efcdfeaf | 5986 | msgstr "显示隐藏目录(&H)" |
f4eadf61 | 5987 | |
b490c636 | 5988 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 |
f4eadf61 | 5989 | msgid "Show &hidden files" |
efcdfeaf | 5990 | msgstr "显示隐藏文件(&H)" |
f4eadf61 | 5991 | |
b490c636 | 5992 | #: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 |
5325c2e3 | 5993 | msgid "Show All" |
717ca626 | 5994 | msgstr "显示全部" |
5325c2e3 | 5995 | |
b490c636 | 5996 | #: ../src/common/stockitem.cpp:257 |
f4eadf61 | 5997 | msgid "Show about dialog" |
717ca626 | 5998 | msgstr "显示关于对话框" |
f4eadf61 | 5999 | |
6d876f2a | 6000 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:502 |
92ee0ef9 | 6001 | msgid "Show all" |
717ca626 | 6002 | msgstr "显示全部" |
92ee0ef9 | 6003 | |
6d876f2a | 6004 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:513 |
92ee0ef9 | 6005 | msgid "Show all items in index" |
54217850 | 6006 | msgstr "以索引方式显示所有项目" |
92ee0ef9 | 6007 | |
b490c636 | 6008 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 |
92ee0ef9 | 6009 | msgid "Show hidden directories" |
bd2d8bfd | 6010 | msgstr "显示隐藏目录" |
92ee0ef9 | 6011 | |
6d876f2a | 6012 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 |
92ee0ef9 | 6013 | msgid "Show/hide navigation panel" |
bd2d8bfd | 6014 | msgstr "显示/隐藏 导航面板" |
92ee0ef9 | 6015 | |
b490c636 VZ |
6016 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 |
6017 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 | |
f4eadf61 | 6018 | msgid "Shows a Unicode subset." |
efcdfeaf | 6019 | msgstr "显示Unicode子集" |
f4eadf61 | 6020 | |
b490c636 VZ |
6021 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 |
6022 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 | |
6023 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 | |
6024 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 | |
f4eadf61 | 6025 | msgid "Shows a preview of the bullet settings." |
efcdfeaf | 6026 | msgstr "预览项目符号设定" |
f4eadf61 | 6027 | |
b490c636 VZ |
6028 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 |
6029 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 | |
f4eadf61 | 6030 | msgid "Shows a preview of the font settings." |
efcdfeaf | 6031 | msgstr "预览字体设定" |
f4eadf61 | 6032 | |
b490c636 | 6033 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 |
f4eadf61 | 6034 | msgid "Shows a preview of the font." |
efcdfeaf | 6035 | msgstr "预览字体" |
f4eadf61 | 6036 | |
b490c636 VZ |
6037 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 |
6038 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 | |
f4eadf61 | 6039 | msgid "Shows a preview of the paragraph settings." |
efcdfeaf | 6040 | msgstr "预览段落设定" |
f4eadf61 | 6041 | |
b490c636 | 6042 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 |
21eadc1a | 6043 | msgid "Shows the font preview." |
4c5d5d63 | 6044 | msgstr "显示字体预览。" |
21eadc1a | 6045 | |
b490c636 | 6046 | #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 |
f4eadf61 | 6047 | msgid "Simple monochrome theme" |
efcdfeaf | 6048 | msgstr "简单黑白主题" |
f4eadf61 | 6049 | |
b490c636 VZ |
6050 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 |
6051 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 | |
f4eadf61 MB |
6052 | msgid "Single" |
6053 | msgstr "" | |
6054 | ||
b490c636 | 6055 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 |
6d876f2a | 6056 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 |
92ee0ef9 | 6057 | msgid "Size" |
bd2d8bfd | 6058 | msgstr "大小" |
92ee0ef9 | 6059 | |
b490c636 | 6060 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 |
f4eadf61 | 6061 | msgid "Size:" |
bf696823 | 6062 | msgstr "大小:" |
f4eadf61 | 6063 | |
b490c636 VZ |
6064 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 |
6065 | #: ../src/msw/progdlg.cpp:801 | |
81486341 | 6066 | msgid "Skip" |
bd2d8bfd | 6067 | msgstr "跳过" |
81486341 | 6068 | |
b490c636 | 6069 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 |
92ee0ef9 | 6070 | msgid "Slant" |
bd2d8bfd | 6071 | msgstr "倾斜" |
92ee0ef9 | 6072 | |
b490c636 | 6073 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 |
6d876f2a VZ |
6074 | #, fuzzy |
6075 | msgid "Small C&apitals" | |
6076 | msgstr "大写(&P)" | |
6077 | ||
5325c2e3 | 6078 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 |
5325c2e3 | 6079 | msgid "Solid" |
efcdfeaf | 6080 | msgstr "实线" |
5325c2e3 | 6081 | |
b490c636 | 6082 | #: ../src/common/docview.cpp:1774 |
92ee0ef9 | 6083 | msgid "Sorry, could not open this file." |
4c5d5d63 | 6084 | msgstr "对不起,无法打开文件。" |
92ee0ef9 | 6085 | |
b490c636 | 6086 | #: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 |
92ee0ef9 | 6087 | msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." |
4c5d5d63 | 6088 | msgstr "对不起,没有足够内存创建预览。" |
92ee0ef9 | 6089 | |
b490c636 VZ |
6090 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 |
6091 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 | |
6092 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 | |
6093 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 | |
6094 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 | |
f4eadf61 | 6095 | msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." |
717ca626 | 6096 | msgstr "抱歉,名字已被使用。请选择其他名字。" |
f4eadf61 | 6097 | |
b490c636 | 6098 | #: ../src/common/docview.cpp:1797 |
402b0a2c | 6099 | msgid "Sorry, the format for this file is unknown." |
4c5d5d63 | 6100 | msgstr "对不起,此文件的格式未知。" |
402b0a2c | 6101 | |
b490c636 | 6102 | #: ../src/unix/sound.cpp:492 |
402b0a2c | 6103 | msgid "Sound data are in unsupported format." |
4c5d5d63 | 6104 | msgstr "声音数据为不支持的格式。" |
402b0a2c | 6105 | |
b490c636 | 6106 | #: ../src/unix/sound.cpp:477 |
402b0a2c VZ |
6107 | #, c-format |
6108 | msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." | |
4c5d5d63 | 6109 | msgstr "声音文件 '%s' 为不支持的格式。" |
402b0a2c | 6110 | |
b490c636 | 6111 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 |
f4eadf61 | 6112 | msgid "Spacing" |
efcdfeaf | 6113 | msgstr "空格" |
f4eadf61 | 6114 | |
b490c636 | 6115 | #: ../src/common/stockitem.cpp:197 |
5325c2e3 | 6116 | msgid "Spell Check" |
717ca626 | 6117 | msgstr "拼写检查" |
5325c2e3 | 6118 | |
b490c636 VZ |
6119 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 |
6120 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 | |
f4eadf61 | 6121 | msgid "Standard" |
717ca626 | 6122 | msgstr "标准" |
f4eadf61 | 6123 | |
b490c636 | 6124 | #: ../src/common/paper.cpp:105 |
92ee0ef9 | 6125 | msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" |
4c5d5d63 | 6126 | msgstr "报表用纸,5 1/2 x 8 1/2 英寸" |
92ee0ef9 | 6127 | |
6d876f2a VZ |
6128 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515 |
6129 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 | |
95bf8d1b VZ |
6130 | msgid "Static" |
6131 | msgstr "状态:" | |
6132 | ||
b490c636 | 6133 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 |
81486341 | 6134 | msgid "Status:" |
bd2d8bfd | 6135 | msgstr "状态:" |
81486341 | 6136 | |
b490c636 | 6137 | #: ../src/common/stockitem.cpp:198 |
5325c2e3 | 6138 | msgid "Stop" |
e901c813 | 6139 | msgstr "停止" |
402b0a2c | 6140 | |
b490c636 | 6141 | #: ../src/common/stockitem.cpp:199 |
5325c2e3 | 6142 | msgid "Strikethrough" |
717ca626 | 6143 | msgstr "删除线" |
5325c2e3 | 6144 | |
b490c636 | 6145 | #: ../src/common/colourcmn.cpp:45 |
7d2c94cc | 6146 | #, c-format |
402b0a2c | 6147 | msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" |
bd2d8bfd | 6148 | msgstr "字符串 - 颜色: 错误的颜色: %s" |
402b0a2c | 6149 | |
b490c636 | 6150 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 |
f4eadf61 | 6151 | msgid "Style" |
bf696823 | 6152 | msgstr "样式" |
f4eadf61 | 6153 | |
b490c636 | 6154 | #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 |
f4eadf61 | 6155 | msgid "Style Organiser" |
efcdfeaf | 6156 | msgstr "样式组织器" |
f4eadf61 | 6157 | |
b490c636 | 6158 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 |
f4eadf61 | 6159 | msgid "Style:" |
bf696823 | 6160 | msgstr "样式:" |
f4eadf61 | 6161 | |
b490c636 | 6162 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 |
7f4fd42e | 6163 | msgid "Subscrip&t" |
717ca626 | 6164 | msgstr "下标(&T)" |
7f4fd42e | 6165 | |
b490c636 | 6166 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 |
7f4fd42e | 6167 | msgid "Supe&rscript" |
717ca626 | 6168 | msgstr "上标(&R)" |
7f4fd42e | 6169 | |
b490c636 | 6170 | #: ../src/common/paper.cpp:151 |
62603868 | 6171 | msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" |
4c5d5d63 | 6172 | msgstr "SuperA/SuperA/A4 纸张,227 x 356 毫米" |
62603868 | 6173 | |
b490c636 | 6174 | #: ../src/common/paper.cpp:152 |
62603868 | 6175 | msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" |
4c5d5d63 | 6176 | msgstr "SuperB/SuperB/A3 纸张,305 x 487 毫米" |
62603868 | 6177 | |
b490c636 | 6178 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 |
f4eadf61 MB |
6179 | msgid "Swiss" |
6180 | msgstr "瑞士" | |
6181 | ||
b490c636 VZ |
6182 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 |
6183 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 | |
f4eadf61 | 6184 | msgid "Symbol" |
efcdfeaf | 6185 | msgstr "符号" |
f4eadf61 | 6186 | |
b490c636 VZ |
6187 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 |
6188 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 | |
f4eadf61 | 6189 | msgid "Symbol &font:" |
efcdfeaf | 6190 | msgstr "符号样式(&F)" |
f4eadf61 | 6191 | |
b490c636 VZ |
6192 | #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 |
6193 | #, fuzzy | |
6194 | msgid "Symbols" | |
6195 | msgstr "符号" | |
6196 | ||
6197 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 | |
f4eadf61 | 6198 | msgid "TAB" |
717ca626 | 6199 | msgstr "TAB" |
92ee0ef9 | 6200 | |
b490c636 VZ |
6201 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 |
6202 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:744 | |
92ee0ef9 | 6203 | msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." |
4c5d5d63 | 6204 | msgstr "TIFF: 无法分配内存。" |
92ee0ef9 | 6205 | |
b490c636 | 6206 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:304 |
92ee0ef9 | 6207 | msgid "TIFF: Error loading image." |
4c5d5d63 | 6208 | msgstr "TIFF: 装载图像错误。" |
92ee0ef9 | 6209 | |
b490c636 | 6210 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:471 |
92ee0ef9 | 6211 | msgid "TIFF: Error reading image." |
4c5d5d63 | 6212 | msgstr "TIFF: 读图像错误。" |
92ee0ef9 | 6213 | |
b490c636 | 6214 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:611 |
92ee0ef9 | 6215 | msgid "TIFF: Error saving image." |
4c5d5d63 | 6216 | msgstr "TIFF: 保存图像错误。" |
92ee0ef9 | 6217 | |
b490c636 | 6218 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:849 |
92ee0ef9 | 6219 | msgid "TIFF: Error writing image." |
4c5d5d63 | 6220 | msgstr "TIFF: 写图像错误。" |
92ee0ef9 | 6221 | |
b490c636 | 6222 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:358 |
bf696823 | 6223 | msgid "TIFF: Image size is abnormally big." |
717ca626 | 6224 | msgstr "TIFF: 图像大小过大。" |
bf696823 | 6225 | |
b490c636 | 6226 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687 |
5325c2e3 | 6227 | msgid "Table Properties" |
efcdfeaf | 6228 | msgstr "表格属性" |
5325c2e3 | 6229 | |
b490c636 | 6230 | #: ../src/common/paper.cpp:146 |
62603868 | 6231 | msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" |
4c5d5d63 | 6232 | msgstr "小报(特大),11.69 x 18 英寸" |
62603868 | 6233 | |
b490c636 | 6234 | #: ../src/common/paper.cpp:103 |
92ee0ef9 | 6235 | msgid "Tabloid, 11 x 17 in" |
4c5d5d63 | 6236 | msgstr "小报,11 x 17 英寸" |
92ee0ef9 | 6237 | |
b490c636 | 6238 | #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 |
f4eadf61 | 6239 | msgid "Tabs" |
efcdfeaf | 6240 | msgstr "标签" |
f4eadf61 | 6241 | |
b490c636 | 6242 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 |
92ee0ef9 | 6243 | msgid "Teletype" |
bd2d8bfd | 6244 | msgstr "电传打字机" |
92ee0ef9 | 6245 | |
b490c636 | 6246 | #: ../src/common/docview.cpp:1879 |
92ee0ef9 | 6247 | msgid "Templates" |
bd2d8bfd | 6248 | msgstr "模板" |
92ee0ef9 | 6249 | |
b490c636 | 6250 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 |
7f4fd42e | 6251 | msgid "Text renderer cannot render value; value type: " |
efcdfeaf | 6252 | msgstr "文本渲染器无法渲染该值;类型为:" |
7f4fd42e | 6253 | |
b490c636 | 6254 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 |
92ee0ef9 | 6255 | msgid "Thai (ISO-8859-11)" |
bd2d8bfd | 6256 | msgstr "泰语 (ISO-8859-11)" |
92ee0ef9 | 6257 | |
b490c636 | 6258 | #: ../src/common/ftp.cpp:620 |
92ee0ef9 | 6259 | msgid "The FTP server doesn't support passive mode." |
4c5d5d63 | 6260 | msgstr "FTP服务器不支持 passive 模式。" |
92ee0ef9 | 6261 | |
b490c636 | 6262 | #: ../src/common/ftp.cpp:606 |
21eadc1a | 6263 | msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." |
4c5d5d63 | 6264 | msgstr "FTP服务器不支持 PORT 命令。" |
21eadc1a | 6265 | |
b490c636 VZ |
6266 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 |
6267 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 | |
6268 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 | |
6269 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 | |
f4eadf61 | 6270 | msgid "The available bullet styles." |
efcdfeaf | 6271 | msgstr "可用的项目符号样式" |
f4eadf61 | 6272 | |
b490c636 VZ |
6273 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 |
6274 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 | |
f4eadf61 | 6275 | msgid "The available styles." |
efcdfeaf | 6276 | msgstr "可用样式" |
f4eadf61 | 6277 | |
5325c2e3 VZ |
6278 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 |
6279 | #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 | |
5325c2e3 | 6280 | msgid "The background colour." |
efcdfeaf | 6281 | msgstr "背景色" |
5325c2e3 VZ |
6282 | |
6283 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 | |
6284 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 | |
5325c2e3 | 6285 | msgid "The bottom margin size." |
efcdfeaf | 6286 | msgstr "底边距" |
5325c2e3 VZ |
6287 | |
6288 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 | |
6289 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 | |
5325c2e3 | 6290 | msgid "The bottom padding size." |
efcdfeaf | 6291 | msgstr "底内衬大小" |
5325c2e3 | 6292 | |
6d876f2a VZ |
6293 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636 |
6294 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638 | |
6295 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650 | |
6296 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652 | |
95bf8d1b | 6297 | msgid "The bottom position." |
efcdfeaf | 6298 | msgstr "底部位置" |
95bf8d1b | 6299 | |
b490c636 VZ |
6300 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 |
6301 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 | |
6302 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 | |
6303 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 | |
6304 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 | |
6305 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 | |
6306 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 | |
6307 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 | |
f4eadf61 | 6308 | msgid "The bullet character." |
efcdfeaf | 6309 | msgstr "项目符号字符" |
f4eadf61 | 6310 | |
b490c636 VZ |
6311 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 |
6312 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 | |
f4eadf61 | 6313 | msgid "The character code." |
efcdfeaf | 6314 | msgstr "字符编码" |
f4eadf61 | 6315 | |
b490c636 | 6316 | #: ../src/common/fontmap.cpp:203 |
92ee0ef9 VZ |
6317 | #, c-format |
6318 | msgid "" | |
6319 | "The charset '%s' is unknown. You may select\n" | |
6320 | "another charset to replace it with or choose\n" | |
6321 | "[Cancel] if it cannot be replaced" | |
402b0a2c | 6322 | msgstr "" |
4c5d5d63 VZ |
6323 | "未知字符集 '%s'。选择其它字符集\n" |
6324 | "代替它,如果无法替代请选择 [取消] " | |
92ee0ef9 | 6325 | |
b490c636 | 6326 | #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 |
92ee0ef9 VZ |
6327 | #, c-format |
6328 | msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." | |
4c5d5d63 | 6329 | msgstr "剪贴板格式 '%d' 不存在。" |
92ee0ef9 | 6330 | |
b490c636 VZ |
6331 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 |
6332 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 | |
f4eadf61 | 6333 | msgid "The default style for the next paragraph." |
efcdfeaf | 6334 | msgstr "下一段落默认样式" |
f4eadf61 | 6335 | |
b490c636 | 6336 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 |
bd2d8bfd | 6337 | #, c-format |
402b0a2c VZ |
6338 | msgid "" |
6339 | "The directory '%s' does not exist\n" | |
92ee0ef9 | 6340 | "Create it now?" |
402b0a2c | 6341 | msgstr "" |
4c5d5d63 VZ |
6342 | "目录 '%s' 不存在\n" |
6343 | "是否现在创建?" | |
92ee0ef9 | 6344 | |
b490c636 | 6345 | #: ../src/html/htmprint.cpp:271 |
bd2d8bfd | 6346 | #, c-format |
402b0a2c | 6347 | msgid "" |
be546c6f VZ |
6348 | "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " |
6349 | "truncated if printed.\n" | |
bf696823 VZ |
6350 | "\n" |
6351 | "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" | |
402b0a2c | 6352 | msgstr "" |
efcdfeaf VZ |
6353 | "文件 \"%s\" 的水平尺寸不符合页面,若打印将会被截断。\n" |
6354 | "\n" | |
6355 | "强制打印该文档?" | |
402b0a2c | 6356 | |
b490c636 | 6357 | #: ../src/common/docview.cpp:1184 |
4c5d5d63 | 6358 | #, c-format |
5325c2e3 VZ |
6359 | msgid "" |
6360 | "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" | |
6361 | "It has been removed from the most recently used files list." | |
402b0a2c | 6362 | msgstr "" |
4c5d5d63 VZ |
6363 | "文件 '%s' 不存在所以无法打开。\n" |
6364 | "已从最近使用的文件列表中移去。" | |
92ee0ef9 | 6365 | |
b490c636 VZ |
6366 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 |
6367 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 | |
6368 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 | |
6369 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 | |
f4eadf61 | 6370 | msgid "The first line indent." |
efcdfeaf | 6371 | msgstr "首行缩进" |
f4eadf61 | 6372 | |
b490c636 | 6373 | #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 |
7f4fd42e | 6374 | msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" |
efcdfeaf | 6375 | msgstr "以下标准GTK+选项也被支持:\n" |
7f4fd42e | 6376 | |
b490c636 | 6377 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 |
21eadc1a | 6378 | msgid "The font colour." |
4c5d5d63 | 6379 | msgstr "字体颜色。" |
21eadc1a | 6380 | |
b490c636 | 6381 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 |
21eadc1a | 6382 | msgid "The font family." |
4c5d5d63 | 6383 | msgstr "字体。" |
21eadc1a | 6384 | |
b490c636 VZ |
6385 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 |
6386 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 | |
f4eadf61 | 6387 | msgid "The font from which to take the symbol." |
efcdfeaf | 6388 | msgstr "符号使用该字体" |
f4eadf61 | 6389 | |
b490c636 VZ |
6390 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 |
6391 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 | |
21eadc1a | 6392 | msgid "The font point size." |
4c5d5d63 | 6393 | msgstr "字体大小 (磅值)。" |
21eadc1a | 6394 | |
b490c636 | 6395 | #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 |
f4eadf61 | 6396 | msgid "The font size in points." |
efcdfeaf | 6397 | msgstr "字体大小(磅值)" |
f4eadf61 | 6398 | |
b490c636 VZ |
6399 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 |
6400 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 | |
95bf8d1b | 6401 | msgid "The font size units, points or pixels." |
efcdfeaf | 6402 | msgstr "字体大小单位,磅值或像素值" |
95bf8d1b | 6403 | |
b490c636 | 6404 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 |
21eadc1a | 6405 | msgid "The font style." |
4c5d5d63 | 6406 | msgstr "字体风格。" |
21eadc1a | 6407 | |
b490c636 | 6408 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 |
21eadc1a | 6409 | msgid "The font weight." |
4c5d5d63 | 6410 | msgstr "字体粗细。" |
21eadc1a | 6411 | |
b490c636 | 6412 | #: ../src/common/docview.cpp:1465 |
4c5d5d63 | 6413 | #, c-format |
bf696823 | 6414 | msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." |
4c5d5d63 | 6415 | msgstr "无法确定文件 '%s' 格式。" |
bf696823 | 6416 | |
b490c636 VZ |
6417 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 |
6418 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 | |
6419 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 | |
6420 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 | |
f4eadf61 | 6421 | msgid "The left indent." |
efcdfeaf | 6422 | msgstr "左缩进" |
f4eadf61 | 6423 | |
5325c2e3 VZ |
6424 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 |
6425 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 | |
5325c2e3 | 6426 | msgid "The left margin size." |
efcdfeaf | 6427 | msgstr "左边距大小" |
5325c2e3 VZ |
6428 | |
6429 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 | |
6430 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 | |
5325c2e3 | 6431 | msgid "The left padding size." |
efcdfeaf | 6432 | msgstr "左内衬大小" |
5325c2e3 | 6433 | |
6d876f2a VZ |
6434 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 |
6435 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 | |
6436 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545 | |
6437 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 | |
95bf8d1b | 6438 | msgid "The left position." |
efcdfeaf | 6439 | msgstr "左位置" |
95bf8d1b | 6440 | |
b490c636 VZ |
6441 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 |
6442 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 | |
6443 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 | |
6444 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 | |
f4eadf61 | 6445 | msgid "The line spacing." |
efcdfeaf | 6446 | msgstr "行距。" |
f4eadf61 | 6447 | |
b490c636 VZ |
6448 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 |
6449 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 | |
f4eadf61 | 6450 | msgid "The list item number." |
efcdfeaf | 6451 | msgstr "列表编号" |
f4eadf61 | 6452 | |
b490c636 | 6453 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 |
5325c2e3 | 6454 | msgid "The locale ID is unknown." |
efcdfeaf | 6455 | msgstr "区域ID未知" |
5325c2e3 | 6456 | |
6d876f2a VZ |
6457 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 |
6458 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 | |
5325c2e3 | 6459 | msgid "The object height." |
717ca626 | 6460 | msgstr "对象高度。" |
5325c2e3 | 6461 | |
6d876f2a VZ |
6462 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 |
6463 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473 | |
be546c6f | 6464 | msgid "The object maximum height." |
717ca626 | 6465 | msgstr "对象最大高度。" |
be546c6f | 6466 | |
6d876f2a VZ |
6467 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 |
6468 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 | |
be546c6f | 6469 | msgid "The object maximum width." |
717ca626 | 6470 | msgstr "对象最大宽度。" |
be546c6f | 6471 | |
6d876f2a VZ |
6472 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 |
6473 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 | |
95bf8d1b | 6474 | msgid "The object minimum height." |
efcdfeaf | 6475 | msgstr "对象最小高度" |
95bf8d1b | 6476 | |
6d876f2a VZ |
6477 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 |
6478 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 | |
be546c6f | 6479 | msgid "The object minimum width." |
717ca626 | 6480 | msgstr "对象最小宽度。" |
be546c6f | 6481 | |
6d876f2a VZ |
6482 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 |
6483 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 | |
5325c2e3 | 6484 | msgid "The object width." |
717ca626 | 6485 | msgstr "对象宽度。" |
5325c2e3 | 6486 | |
b490c636 VZ |
6487 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 |
6488 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 | |
7f4fd42e | 6489 | msgid "The outline level." |
efcdfeaf | 6490 | msgstr "大纲层级" |
7f4fd42e | 6491 | |
b490c636 | 6492 | #: ../src/common/log.cpp:283 |
f4eadf61 | 6493 | #, c-format |
5325c2e3 | 6494 | msgid "The previous message repeated %lu time." |
f4eadf61 | 6495 | msgid_plural "The previous message repeated %lu times." |
efcdfeaf | 6496 | msgstr[0] "前一消息重复 %lu 次" |
f4eadf61 | 6497 | |
b490c636 | 6498 | #: ../src/common/log.cpp:276 |
5325c2e3 | 6499 | msgid "The previous message repeated once." |
efcdfeaf | 6500 | msgstr "前一消息重复一次" |
5325c2e3 | 6501 | |
b490c636 | 6502 | #: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123 |
7f4fd42e | 6503 | msgid "The print dialog returned an error." |
efcdfeaf | 6504 | msgstr "打印对话返回错误" |
7f4fd42e | 6505 | |
b490c636 VZ |
6506 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 |
6507 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 | |
f4eadf61 | 6508 | msgid "The range to show." |
717ca626 | 6509 | msgstr "显示的范围。" |
f4eadf61 | 6510 | |
b490c636 | 6511 | #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 |
98735f00 | 6512 | msgid "" |
be546c6f VZ |
6513 | "The report contains the files listed below. If any of these files contain " |
6514 | "private information,\n" | |
98735f00 | 6515 | "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" |
9a81018e | 6516 | msgstr "" |
4c5d5d63 VZ |
6517 | "报告包含了以下文件。如果这些文件含有私人信息,\n" |
6518 | "请去掉选中相应的文件,未选中的文件就会从报告中删除。\n" | |
9a81018e | 6519 | |
b490c636 | 6520 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1083 |
92ee0ef9 VZ |
6521 | #, c-format |
6522 | msgid "The required parameter '%s' was not specified." | |
4c5d5d63 | 6523 | msgstr "必须的参数 '%s' 没有指定。" |
92ee0ef9 | 6524 | |
b490c636 VZ |
6525 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 |
6526 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 | |
6527 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 | |
6528 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 | |
f4eadf61 | 6529 | msgid "The right indent." |
717ca626 | 6530 | msgstr "右侧缩进。" |
f4eadf61 | 6531 | |
5325c2e3 VZ |
6532 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 |
6533 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 | |
5325c2e3 | 6534 | msgid "The right margin size." |
717ca626 | 6535 | msgstr "右边距大小。" |
5325c2e3 VZ |
6536 | |
6537 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 | |
6538 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 | |
5325c2e3 | 6539 | msgid "The right padding size." |
efcdfeaf | 6540 | msgstr "右内衬" |
5325c2e3 | 6541 | |
6d876f2a VZ |
6542 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601 |
6543 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603 | |
6544 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 | |
6545 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617 | |
95bf8d1b | 6546 | msgid "The right position." |
efcdfeaf | 6547 | msgstr "又位置" |
95bf8d1b | 6548 | |
b490c636 VZ |
6549 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 |
6550 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 | |
6551 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 | |
f4eadf61 | 6552 | msgid "The spacing after the paragraph." |
717ca626 | 6553 | msgstr "段落之后的间距。" |
f4eadf61 | 6554 | |
b490c636 VZ |
6555 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 |
6556 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 | |
6557 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 | |
6558 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 | |
f4eadf61 | 6559 | msgid "The spacing before the paragraph." |
717ca626 | 6560 | msgstr "段落之前的间距。" |
f4eadf61 | 6561 | |
b490c636 VZ |
6562 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 |
6563 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 | |
f4eadf61 | 6564 | msgid "The style name." |
efcdfeaf | 6565 | msgstr "样式名称" |
f4eadf61 | 6566 | |
b490c636 VZ |
6567 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 |
6568 | #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 | |
f4eadf61 | 6569 | msgid "The style on which this style is based." |
efcdfeaf | 6570 | msgstr "此样式的基础样式" |
f4eadf61 | 6571 | |
b490c636 VZ |
6572 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 |
6573 | #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 | |
f4eadf61 | 6574 | msgid "The style preview." |
717ca626 | 6575 | msgstr "样式预览。" |
f4eadf61 | 6576 | |
b490c636 | 6577 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 |
5325c2e3 | 6578 | msgid "The system cannot find the file specified." |
717ca626 | 6579 | msgstr "系统无法找到指定的文件。" |
5325c2e3 | 6580 | |
b490c636 VZ |
6581 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 |
6582 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 | |
f4eadf61 | 6583 | msgid "The tab position." |
efcdfeaf | 6584 | msgstr "标签位置" |
f4eadf61 | 6585 | |
b490c636 | 6586 | #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 |
f4eadf61 | 6587 | msgid "The tab positions." |
efcdfeaf | 6588 | msgstr "标签位置" |
f4eadf61 | 6589 | |
b490c636 | 6590 | #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 |
92ee0ef9 | 6591 | msgid "The text couldn't be saved." |
4c5d5d63 | 6592 | msgstr "文本无法保存。" |
92ee0ef9 | 6593 | |
5325c2e3 VZ |
6594 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 |
6595 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 | |
5325c2e3 | 6596 | msgid "The top margin size." |
717ca626 | 6597 | msgstr "上边距大小。" |
5325c2e3 VZ |
6598 | |
6599 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 | |
6600 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 | |
5325c2e3 | 6601 | msgid "The top padding size." |
efcdfeaf | 6602 | msgstr "上内衬大小" |
5325c2e3 | 6603 | |
6d876f2a VZ |
6604 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 |
6605 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 | |
6606 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580 | |
6607 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582 | |
95bf8d1b | 6608 | msgid "The top position." |
efcdfeaf | 6609 | msgstr "顶部位置。" |
95bf8d1b | 6610 | |
b490c636 | 6611 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1061 |
92ee0ef9 VZ |
6612 | #, c-format |
6613 | msgid "The value for the option '%s' must be specified." | |
4c5d5d63 | 6614 | msgstr "选项 '%s' 的值必须被指定。" |
92ee0ef9 | 6615 | |
b490c636 | 6616 | #: ../src/msw/dialup.cpp:452 |
717ca626 | 6617 | #, c-format |
be546c6f VZ |
6618 | msgid "" |
6619 | "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " | |
6620 | "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." | |
717ca626 | 6621 | msgstr "安装在本机的远程访问服务(RAS)太旧, 请更新它 (缺少下列必要的函数: %s)." |
92ee0ef9 | 6622 | |
b490c636 | 6623 | #: ../src/gtk/print.cpp:968 |
7f4fd42e | 6624 | msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." |
efcdfeaf | 6625 | msgstr "wxGtkPrinterDC无法使用" |
7f4fd42e | 6626 | |
b490c636 | 6627 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 |
7f4fd42e | 6628 | msgid "There is no column or renderer for the specified column index." |
efcdfeaf | 6629 | msgstr "所指定的列索引或渲染器不存在" |
7f4fd42e | 6630 | |
b490c636 | 6631 | #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 |
be546c6f VZ |
6632 | msgid "" |
6633 | "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." | |
4c5d5d63 | 6634 | msgstr "在页面建立时发生问题: 您可能需要设置一台默认的打印机。" |
92ee0ef9 | 6635 | |
b490c636 | 6636 | #: ../src/html/htmprint.cpp:255 |
be546c6f VZ |
6637 | msgid "" |
6638 | "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " | |
6639 | "when it is printed." | |
efcdfeaf | 6640 | msgstr "该文档的水平尺寸不符合页面,若打印将会被截断。" |
bf696823 | 6641 | |
b490c636 | 6642 | #: ../src/common/image.cpp:2716 |
e901c813 | 6643 | #, c-format |
5325c2e3 | 6644 | msgid "This is not a %s." |
4c5d5d63 | 6645 | msgstr "这不是 %s。" |
5325c2e3 | 6646 | |
b490c636 | 6647 | #: ../src/common/wincmn.cpp:1647 |
be546c6f | 6648 | msgid "This platform does not support background transparency." |
efcdfeaf | 6649 | msgstr "该平台不支持背景透明度" |
be546c6f | 6650 | |
b490c636 | 6651 | #: ../src/gtk/window.cpp:4295 |
be546c6f VZ |
6652 | msgid "" |
6653 | "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " | |
6654 | "with GTK+ 2.12 or newer." | |
efcdfeaf | 6655 | msgstr "该应用由过早版本的GTK+编译,请用GTK+ 2.12或以上版本重新构建。" |
be546c6f | 6656 | |
b490c636 | 6657 | #: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 |
be546c6f VZ |
6658 | msgid "" |
6659 | "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " | |
6660 | "comctl32.dll" | |
efcdfeaf | 6661 | msgstr "本系统不支持日期控制, 请升级您的comctl32.dll" |
81486341 | 6662 | |
b490c636 | 6663 | #: ../src/msw/thread.cpp:1300 |
be546c6f VZ |
6664 | msgid "" |
6665 | "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " | |
6666 | "storage" | |
4c5d5d63 | 6667 | msgstr "线程模块初始化失败: 无法在线程本地存储区中存放值" |
92ee0ef9 | 6668 | |
b490c636 | 6669 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 |
92ee0ef9 | 6670 | msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" |
bd2d8bfd | 6671 | msgstr "线程模块初始化失败: 创建线程键失败" |
92ee0ef9 | 6672 | |
b490c636 | 6673 | #: ../src/msw/thread.cpp:1288 |
be546c6f VZ |
6674 | msgid "" |
6675 | "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " | |
6676 | "local storage" | |
4c5d5d63 | 6677 | msgstr "线程模块初始化失败: 无法在线程本地存储区中分配索引" |
92ee0ef9 | 6678 | |
b490c636 | 6679 | #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 |
92ee0ef9 | 6680 | msgid "Thread priority setting is ignored." |
4c5d5d63 | 6681 | msgstr "线程优先级设置被忽略。" |
92ee0ef9 | 6682 | |
b490c636 | 6683 | #: ../src/msw/mdi.cpp:172 |
92ee0ef9 | 6684 | msgid "Tile &Horizontally" |
14ddc4d7 | 6685 | msgstr "水平排布(&H)" |
92ee0ef9 | 6686 | |
b490c636 | 6687 | #: ../src/msw/mdi.cpp:173 |
92ee0ef9 | 6688 | msgid "Tile &Vertically" |
14ddc4d7 | 6689 | msgstr "垂直排布(&V)" |
92ee0ef9 | 6690 | |
b490c636 | 6691 | #: ../src/common/ftp.cpp:202 |
21eadc1a | 6692 | msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." |
4c5d5d63 | 6693 | msgstr "等待FTP服务器连接时超时,请尝试用 passive 模式。" |
21eadc1a | 6694 | |
b490c636 | 6695 | #: ../src/os2/timer.cpp:99 |
402b0a2c | 6696 | msgid "Timer creation failed." |
bd2d8bfd | 6697 | msgstr "计时器创建失败" |
92ee0ef9 | 6698 | |
b490c636 | 6699 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 |
92ee0ef9 | 6700 | msgid "Tip of the Day" |
bd2d8bfd | 6701 | msgstr "每日技巧" |
92ee0ef9 | 6702 | |
b490c636 | 6703 | #: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 |
92ee0ef9 | 6704 | msgid "Tips not available, sorry!" |
717ca626 | 6705 | msgstr "对不起,没有所需的提示!" |
92ee0ef9 | 6706 | |
b490c636 | 6707 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 |
92ee0ef9 | 6708 | msgid "To:" |
bd2d8bfd | 6709 | msgstr "到:" |
92ee0ef9 | 6710 | |
b490c636 | 6711 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 |
7f4fd42e | 6712 | msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " |
efcdfeaf | 6713 | msgstr "切换渲染器无法渲染该;类型为:" |
7f4fd42e | 6714 | |
b490c636 | 6715 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925 |
f4eadf61 | 6716 | msgid "Too many EndStyle calls!" |
efcdfeaf | 6717 | msgstr "呼叫EndStyle太多次!" |
f4eadf61 | 6718 | |
b490c636 | 6719 | #: ../src/common/imagpng.cpp:286 |
402b0a2c | 6720 | msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." |
4c5d5d63 | 6721 | msgstr "PNG中的颜色数过多,图像可能会有点模糊。" |
402b0a2c | 6722 | |
6d876f2a | 6723 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 |
b490c636 | 6724 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200 |
5325c2e3 | 6725 | msgid "Top" |
e901c813 | 6726 | msgstr "顶端" |
5325c2e3 | 6727 | |
b490c636 | 6728 | #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 |
92ee0ef9 | 6729 | msgid "Top margin (mm):" |
bd2d8bfd | 6730 | msgstr "上页边距 (毫米):" |
92ee0ef9 | 6731 | |
b490c636 | 6732 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 |
f4eadf61 | 6733 | msgid "Translations by " |
717ca626 | 6734 | msgstr "翻译由" |
f4eadf61 | 6735 | |
b490c636 | 6736 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 |
7f4fd42e | 6737 | msgid "Translators" |
717ca626 | 6738 | msgstr "翻译者" |
7f4fd42e | 6739 | |
b490c636 | 6740 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 |
bf696823 | 6741 | msgid "True" |
717ca626 | 6742 | msgstr "True" |
bf696823 | 6743 | |
b490c636 | 6744 | #: ../src/common/fs_mem.cpp:227 |
92ee0ef9 VZ |
6745 | #, c-format |
6746 | msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" | |
717ca626 | 6747 | msgstr "试图从内存 VFS 中移去文件 '%s',但它并没有被装入内存!" |
92ee0ef9 | 6748 | |
b490c636 | 6749 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 |
92ee0ef9 | 6750 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
bd2d8bfd | 6751 | msgstr "土耳其语 (ISO-8859-9)" |
92ee0ef9 | 6752 | |
b490c636 | 6753 | #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 |
402b0a2c | 6754 | msgid "Type" |
bd2d8bfd | 6755 | msgstr "类型" |
402b0a2c | 6756 | |
b490c636 VZ |
6757 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 |
6758 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 | |
f4eadf61 | 6759 | msgid "Type a font name." |
4c5d5d63 | 6760 | msgstr "输入字体名称。" |
f4eadf61 | 6761 | |
b490c636 VZ |
6762 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 |
6763 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 | |
f4eadf61 | 6764 | msgid "Type a size in points." |
efcdfeaf | 6765 | msgstr "输入大小,以磅为单位" |
f4eadf61 | 6766 | |
b490c636 | 6767 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 |
5325c2e3 VZ |
6768 | #, c-format |
6769 | msgid "Type mismatch in argument %u." | |
717ca626 | 6770 | msgstr "参数 %u 的类型不匹配。" |
5325c2e3 | 6771 | |
b490c636 VZ |
6772 | #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 |
6773 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:322 | |
402b0a2c | 6774 | msgid "Type must have enum - long conversion" |
bd2d8bfd | 6775 | msgstr "必须进行 enum - long 的类型转换" |
402b0a2c | 6776 | |
b490c636 | 6777 | #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 |
bf696823 | 6778 | #, c-format |
be546c6f VZ |
6779 | msgid "" |
6780 | "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " | |
6781 | "\"%s\"." | |
bf696823 VZ |
6782 | msgstr "" |
6783 | ||
b490c636 | 6784 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 |
f4eadf61 | 6785 | msgid "UP" |
717ca626 | 6786 | msgstr "UP" |
f4eadf61 | 6787 | |
b490c636 | 6788 | #: ../src/common/paper.cpp:134 |
92ee0ef9 | 6789 | msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" |
4c5d5d63 | 6790 | msgstr "美国标准复写簿,14 7/8 x 11 英寸" |
92ee0ef9 | 6791 | |
b490c636 | 6792 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 |
f4eadf61 | 6793 | msgid "US-ASCII" |
e901c813 | 6794 | msgstr "US-ASCII" |
f4eadf61 | 6795 | |
b490c636 | 6796 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 |
bf696823 | 6797 | msgid "Unable to add inotify watch" |
717ca626 | 6798 | msgstr "无法添加 inotify watch" |
bf696823 | 6799 | |
b490c636 | 6800 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 |
bf696823 | 6801 | msgid "Unable to add kqueue watch" |
717ca626 | 6802 | msgstr "无法添加 kqueue watch" |
bf696823 | 6803 | |
b490c636 | 6804 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 |
bf696823 VZ |
6805 | msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" |
6806 | msgstr "" | |
6807 | ||
b490c636 | 6808 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 |
bf696823 VZ |
6809 | #, fuzzy |
6810 | msgid "Unable to close I/O completion port handle" | |
6811 | msgstr "关闭文件句柄失败." | |
6812 | ||
b490c636 | 6813 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 |
bf696823 | 6814 | msgid "Unable to close inotify instance" |
717ca626 | 6815 | msgstr "无法关闭 inotify 实例" |
bf696823 | 6816 | |
b490c636 | 6817 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 |
717ca626 | 6818 | #, c-format |
bf696823 | 6819 | msgid "Unable to close path '%s'" |
717ca626 | 6820 | msgstr "无法关闭路径 '%s'" |
bf696823 | 6821 | |
b490c636 | 6822 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 |
4c5d5d63 | 6823 | #, c-format |
bf696823 | 6824 | msgid "Unable to close the handle for '%s'" |
4c5d5d63 | 6825 | msgstr "无法关闭 '%s' 的句柄。" |
bf696823 | 6826 | |
b490c636 | 6827 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 |
bf696823 VZ |
6828 | #, fuzzy |
6829 | msgid "Unable to create I/O completion port" | |
6830 | msgstr "创建游标失败." | |
6831 | ||
b490c636 | 6832 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 |
bf696823 VZ |
6833 | #, fuzzy |
6834 | msgid "Unable to create IOCP worker thread" | |
6835 | msgstr "创建 MDI 父框架失败." | |
6836 | ||
b490c636 | 6837 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 |
bf696823 | 6838 | msgid "Unable to create inotify instance" |
717ca626 | 6839 | msgstr "无法创建 inotify 实例" |
bf696823 | 6840 | |
b490c636 | 6841 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 |
bf696823 | 6842 | msgid "Unable to create kqueue instance" |
717ca626 | 6843 | msgstr "无法创建 kqueue 实例" |
bf696823 | 6844 | |
b490c636 | 6845 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 |
bf696823 VZ |
6846 | msgid "Unable to dequeue completion packet" |
6847 | msgstr "" | |
6848 | ||
b490c636 | 6849 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 |
bf696823 VZ |
6850 | msgid "Unable to get events from kqueue" |
6851 | msgstr "" | |
6852 | ||
b490c636 | 6853 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 |
bf696823 VZ |
6854 | msgid "Unable to handle native drag&drop data" |
6855 | msgstr "" | |
6856 | ||
b490c636 | 6857 | #: ../src/gtk/app.cpp:439 |
7f4fd42e | 6858 | msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" |
717ca626 | 6859 | msgstr "无法初始化 GTK+,DISPLAY 是否已正确设置?" |
f4eadf61 | 6860 | |
b490c636 | 6861 | #: ../src/gtk/app.cpp:276 |
7f4fd42e | 6862 | msgid "Unable to initialize Hildon program" |
4c5d5d63 | 6863 | msgstr "无法初始化 Hildon 程序" |
7f4fd42e | 6864 | |
b490c636 | 6865 | #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 |
4c5d5d63 | 6866 | #, c-format |
bf696823 | 6867 | msgid "Unable to open path '%s'" |
4c5d5d63 | 6868 | msgstr "无法打开路径 '%s'" |
bf696823 | 6869 | |
b490c636 | 6870 | #: ../src/html/htmlwin.cpp:561 |
92ee0ef9 VZ |
6871 | #, c-format |
6872 | msgid "Unable to open requested HTML document: %s" | |
4c5d5d63 | 6873 | msgstr "无法打开 HTML 文档: %s" |
92ee0ef9 | 6874 | |
b490c636 | 6875 | #: ../src/unix/sound.cpp:368 |
402b0a2c | 6876 | msgid "Unable to play sound asynchronously." |
4c5d5d63 | 6877 | msgstr "无法异步地播放声音。" |
402b0a2c | 6878 | |
b490c636 | 6879 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 |
bf696823 VZ |
6880 | msgid "Unable to post completion status" |
6881 | msgstr "" | |
6882 | ||
b490c636 | 6883 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 |
bf696823 | 6884 | msgid "Unable to read from inotify descriptor" |
4c5d5d63 | 6885 | msgstr "无法读取 inotify 描述符" |
bf696823 | 6886 | |
b490c636 | 6887 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 |
bf696823 | 6888 | msgid "Unable to remove inotify watch" |
717ca626 | 6889 | msgstr "无法删除 inotify watch" |
bf696823 | 6890 | |
b490c636 | 6891 | #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 |
bf696823 | 6892 | msgid "Unable to remove kqueue watch" |
717ca626 | 6893 | msgstr "无法删除 kqueue watch" |
bf696823 | 6894 | |
b490c636 | 6895 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 |
4c5d5d63 | 6896 | #, c-format |
bf696823 | 6897 | msgid "Unable to set up watch for '%s'" |
4c5d5d63 | 6898 | msgstr "无法为 '%s' 设定 watch" |
bf696823 | 6899 | |
b490c636 | 6900 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 |
bf696823 | 6901 | msgid "Unable to start IOCP worker thread" |
717ca626 | 6902 | msgstr "无法开始 IOCP 工作线程" |
bf696823 | 6903 | |
b490c636 | 6904 | #: ../src/common/stockitem.cpp:201 |
21eadc1a | 6905 | msgid "Undelete" |
bd2d8bfd | 6906 | msgstr "取消删除" |
92ee0ef9 | 6907 | |
b490c636 | 6908 | #: ../src/common/stockitem.cpp:202 |
5325c2e3 | 6909 | msgid "Underline" |
e901c813 | 6910 | msgstr "下划线" |
5325c2e3 | 6911 | |
b490c636 VZ |
6912 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 |
6913 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 | |
f4eadf61 | 6914 | msgid "Underlined" |
e901c813 | 6915 | msgstr "下划线" |
f4eadf61 | 6916 | |
b490c636 | 6917 | #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 |
7f4fd42e | 6918 | msgid "Undo" |
bf696823 | 6919 | msgstr "撤销" |
7f4fd42e | 6920 | |
b490c636 | 6921 | #: ../src/common/stockitem.cpp:265 |
f4eadf61 | 6922 | msgid "Undo last action" |
bf696823 | 6923 | msgstr "撤销上一次操作" |
f4eadf61 | 6924 | |
b490c636 | 6925 | #: ../src/common/cmdline.cpp:864 |
4c5d5d63 | 6926 | #, c-format |
f4eadf61 | 6927 | msgid "Unexpected characters following option '%s'." |
4c5d5d63 | 6928 | msgstr "选项 '%s' 后有意外字符。" |
f4eadf61 | 6929 | |
b490c636 | 6930 | #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 |
6d876f2a VZ |
6931 | #, c-format |
6932 | msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." | |
6933 | msgstr "" | |
6934 | ||
b490c636 | 6935 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1024 |
92ee0ef9 VZ |
6936 | #, c-format |
6937 | msgid "Unexpected parameter '%s'" | |
bd2d8bfd | 6938 | msgstr "意外参数 '%s'" |
92ee0ef9 | 6939 | |
b490c636 | 6940 | #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 |
bf696823 VZ |
6941 | msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" |
6942 | msgstr "" | |
6943 | ||
b490c636 | 6944 | #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 |
bf696823 | 6945 | msgid "Ungraceful worker thread termination" |
efcdfeaf | 6946 | msgstr "工作线程非正常终止" |
bf696823 | 6947 | |
b490c636 | 6948 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 |
95bf8d1b VZ |
6949 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 |
6950 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 | |
f4eadf61 | 6951 | msgid "Unicode" |
4c5d5d63 | 6952 | msgstr "Unicode 编码" |
f4eadf61 | 6953 | |
b490c636 | 6954 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 |
402b0a2c | 6955 | msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" |
4c5d5d63 | 6956 | msgstr "16位的 Unicode 编码 (UTF-16)" |
402b0a2c | 6957 | |
b490c636 | 6958 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:190 |
402b0a2c | 6959 | msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" |
4c5d5d63 | 6960 | msgstr "16位大字节序 Unicode 编码 (UTF-16BE)" |
402b0a2c | 6961 | |
b490c636 | 6962 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:186 |
402b0a2c | 6963 | msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" |
4c5d5d63 | 6964 | msgstr "16位小字节序 Unicode 编码 (UTF-16LE)" |
402b0a2c | 6965 | |
b490c636 | 6966 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 |
402b0a2c | 6967 | msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" |
4c5d5d63 | 6968 | msgstr "32位的 Unicode 编码 (UTF-32)" |
402b0a2c | 6969 | |
b490c636 | 6970 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 |
5325c2e3 | 6971 | msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" |
4c5d5d63 | 6972 | msgstr "32位大字节序 Unicode 编码 (UTF-32BE)" |
5325c2e3 | 6973 | |
b490c636 | 6974 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:188 |
5325c2e3 | 6975 | msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" |
4c5d5d63 | 6976 | msgstr "32位小字节序 Unicode 编码 (UTF-32LE)" |
5325c2e3 | 6977 | |
b490c636 | 6978 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 |
5325c2e3 | 6979 | msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" |
4c5d5d63 | 6980 | msgstr "7位的 Unicode 编码 (UTF-7)" |
5325c2e3 | 6981 | |
b490c636 | 6982 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 |
5325c2e3 | 6983 | msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" |
4c5d5d63 | 6984 | msgstr "8位的 Unicode 编码 (UTF-8)" |
5325c2e3 | 6985 | |
b490c636 | 6986 | #: ../src/common/stockitem.cpp:204 |
5325c2e3 | 6987 | msgid "Unindent" |
e901c813 | 6988 | msgstr "取消缩进" |
5325c2e3 VZ |
6989 | |
6990 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 | |
6991 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 | |
6992 | msgid "Units for the bottom border width." | |
efcdfeaf | 6993 | msgstr "下边框单位" |
5325c2e3 VZ |
6994 | |
6995 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 | |
6996 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 | |
6997 | msgid "Units for the bottom margin." | |
efcdfeaf | 6998 | msgstr "下边距单位" |
5325c2e3 VZ |
6999 | |
7000 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 | |
7001 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 | |
7002 | msgid "Units for the bottom outline width." | |
efcdfeaf | 7003 | msgstr "下轮廓单位" |
5325c2e3 VZ |
7004 | |
7005 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 | |
7006 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 | |
7007 | msgid "Units for the bottom padding." | |
efcdfeaf | 7008 | msgstr "下内衬单位" |
5325c2e3 | 7009 | |
6d876f2a VZ |
7010 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 |
7011 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 | |
95bf8d1b | 7012 | msgid "Units for the bottom position." |
efcdfeaf | 7013 | msgstr "下位置单位" |
95bf8d1b | 7014 | |
5325c2e3 VZ |
7015 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 |
7016 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 | |
7017 | msgid "Units for the left border width." | |
efcdfeaf | 7018 | msgstr "左边框单位" |
5325c2e3 VZ |
7019 | |
7020 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 | |
7021 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 | |
7022 | msgid "Units for the left margin." | |
efcdfeaf | 7023 | msgstr "左边距单位" |
5325c2e3 VZ |
7024 | |
7025 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 | |
7026 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 | |
7027 | msgid "Units for the left outline width." | |
efcdfeaf | 7028 | msgstr "左轮廓单位" |
5325c2e3 VZ |
7029 | |
7030 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 | |
7031 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 | |
7032 | msgid "Units for the left padding." | |
efcdfeaf | 7033 | msgstr "左内衬单位" |
5325c2e3 | 7034 | |
6d876f2a VZ |
7035 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 |
7036 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 | |
95bf8d1b | 7037 | msgid "Units for the left position." |
efcdfeaf | 7038 | msgstr "左位置单位" |
95bf8d1b | 7039 | |
6d876f2a VZ |
7040 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 |
7041 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 | |
be546c6f | 7042 | msgid "Units for the maximum object height." |
717ca626 | 7043 | msgstr "最大对象高度单位。" |
be546c6f | 7044 | |
6d876f2a VZ |
7045 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 |
7046 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 | |
be546c6f | 7047 | msgid "Units for the maximum object width." |
717ca626 | 7048 | msgstr "最大对象宽度单位。" |
be546c6f | 7049 | |
6d876f2a VZ |
7050 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 |
7051 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 | |
be546c6f | 7052 | msgid "Units for the minimum object height." |
717ca626 | 7053 | msgstr "最小对象高度单位。" |
be546c6f | 7054 | |
6d876f2a VZ |
7055 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 |
7056 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 | |
be546c6f | 7057 | msgid "Units for the minimum object width." |
717ca626 | 7058 | msgstr "最小对象宽度单位。" |
be546c6f | 7059 | |
6d876f2a VZ |
7060 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 |
7061 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 | |
5325c2e3 | 7062 | msgid "Units for the object height." |
efcdfeaf | 7063 | msgstr "对象高度单位" |
5325c2e3 | 7064 | |
6d876f2a VZ |
7065 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 |
7066 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 | |
5325c2e3 | 7067 | msgid "Units for the object width." |
efcdfeaf | 7068 | msgstr "对象宽度单位" |
5325c2e3 VZ |
7069 | |
7070 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 | |
7071 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 | |
7072 | msgid "Units for the right border width." | |
efcdfeaf | 7073 | msgstr "右边框单位" |
5325c2e3 VZ |
7074 | |
7075 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 | |
7076 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 | |
7077 | msgid "Units for the right margin." | |
efcdfeaf | 7078 | msgstr "右边距单位" |
5325c2e3 VZ |
7079 | |
7080 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 | |
7081 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 | |
7082 | msgid "Units for the right outline width." | |
efcdfeaf | 7083 | msgstr "右轮廓单位" |
5325c2e3 VZ |
7084 | |
7085 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 | |
7086 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 | |
7087 | msgid "Units for the right padding." | |
efcdfeaf | 7088 | msgstr "右内衬单位" |
5325c2e3 | 7089 | |
6d876f2a VZ |
7090 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 |
7091 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 | |
95bf8d1b | 7092 | msgid "Units for the right position." |
efcdfeaf | 7093 | msgstr "右位置单位" |
95bf8d1b | 7094 | |
5325c2e3 VZ |
7095 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 |
7096 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 | |
7097 | msgid "Units for the top border width." | |
efcdfeaf | 7098 | msgstr "上边框单位" |
402b0a2c | 7099 | |
5325c2e3 VZ |
7100 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 |
7101 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 | |
5325c2e3 | 7102 | msgid "Units for the top margin." |
717ca626 | 7103 | msgstr "上边距单位" |
402b0a2c | 7104 | |
5325c2e3 VZ |
7105 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 |
7106 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 | |
7107 | msgid "Units for the top outline width." | |
efcdfeaf | 7108 | msgstr "上轮廓单位" |
92ee0ef9 | 7109 | |
5325c2e3 VZ |
7110 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 |
7111 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 | |
7112 | msgid "Units for the top padding." | |
efcdfeaf | 7113 | msgstr "上内衬单位" |
92ee0ef9 | 7114 | |
6d876f2a VZ |
7115 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 |
7116 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 | |
95bf8d1b | 7117 | msgid "Units for the top position." |
efcdfeaf | 7118 | msgstr "上位置单位" |
95bf8d1b | 7119 | |
b490c636 | 7120 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 |
f4eadf61 MB |
7121 | msgid "Unknown" |
7122 | msgstr "未知" | |
7123 | ||
b490c636 | 7124 | #: ../src/msw/dde.cpp:1177 |
92ee0ef9 VZ |
7125 | #, c-format |
7126 | msgid "Unknown DDE error %08x" | |
bd2d8bfd | 7127 | msgstr "未知 DDE 错误 %08x" |
92ee0ef9 | 7128 | |
b490c636 | 7129 | #: ../src/common/xtistrm.cpp:414 |
402b0a2c | 7130 | msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" |
4c5d5d63 | 7131 | msgstr "未知的对象传递给 GetObjectClassInfo" |
402b0a2c | 7132 | |
b490c636 | 7133 | #: ../src/common/imagpng.cpp:614 |
4c5d5d63 | 7134 | #, c-format |
5325c2e3 | 7135 | msgid "Unknown PNG resolution unit %d" |
4c5d5d63 | 7136 | msgstr "未知 PNG 解析度单位 %d" |
5325c2e3 | 7137 | |
b490c636 | 7138 | #: ../src/common/xtixml.cpp:327 |
bf696823 | 7139 | #, c-format |
7f4fd42e VS |
7140 | msgid "Unknown Property %s" |
7141 | msgstr "未知属性 %s" | |
7142 | ||
b490c636 | 7143 | #: ../src/common/imagtiff.cpp:532 |
7f4fd42e VS |
7144 | #, c-format |
7145 | msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" | |
7146 | msgstr "" | |
7147 | ||
b490c636 | 7148 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 |
bf696823 VZ |
7149 | msgid "Unknown data format" |
7150 | msgstr "未知数据格式" | |
7151 | ||
b490c636 | 7152 | #: ../src/unix/dlunix.cpp:325 |
81486341 | 7153 | msgid "Unknown dynamic library error" |
bd2d8bfd | 7154 | msgstr "未知的动态库错误" |
81486341 | 7155 | |
b490c636 | 7156 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:810 |
92ee0ef9 VZ |
7157 | #, c-format |
7158 | msgid "Unknown encoding (%d)" | |
bd2d8bfd | 7159 | msgstr "未知编码 (%d)" |
92ee0ef9 | 7160 | |
b490c636 | 7161 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 |
e901c813 | 7162 | #, c-format |
5325c2e3 | 7163 | msgid "Unknown error %08x" |
e901c813 | 7164 | msgstr "未知错误 %08x" |
5325c2e3 | 7165 | |
b490c636 | 7166 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 |
5325c2e3 | 7167 | msgid "Unknown exception" |
e901c813 | 7168 | msgstr "未知异常" |
5325c2e3 | 7169 | |
b490c636 | 7170 | #: ../src/common/image.cpp:2701 |
5325c2e3 | 7171 | msgid "Unknown image data format." |
4c5d5d63 | 7172 | msgstr "未知图像数据格式" |
5325c2e3 | 7173 | |
b490c636 | 7174 | #: ../src/common/cmdline.cpp:749 |
54217850 | 7175 | #, c-format |
92ee0ef9 | 7176 | msgid "Unknown long option '%s'" |
bd2d8bfd | 7177 | msgstr "未知的长选项 '%s'" |
92ee0ef9 | 7178 | |
b490c636 | 7179 | #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 |
5325c2e3 | 7180 | msgid "Unknown name or named argument." |
4c5d5d63 | 7181 | msgstr "未知名称或者命名参数" |
5325c2e3 | 7182 | |
b490c636 | 7183 | #: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 |
92ee0ef9 VZ |
7184 | #, c-format |
7185 | msgid "Unknown option '%s'" | |
bd2d8bfd | 7186 | msgstr "未知选项 '%s'" |
92ee0ef9 | 7187 | |
b490c636 | 7188 | #: ../src/common/mimecmn.cpp:230 |
92ee0ef9 VZ |
7189 | #, c-format |
7190 | msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." | |
4c5d5d63 | 7191 | msgstr "类型 %s 中有不配套的 '{'。" |
92ee0ef9 | 7192 | |
b490c636 VZ |
7193 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 |
7194 | #: ../src/common/cmdproc.cpp:308 | |
92ee0ef9 | 7195 | msgid "Unnamed command" |
bd2d8bfd | 7196 | msgstr "未命名的命令" |
92ee0ef9 | 7197 | |
b490c636 | 7198 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 |
bf696823 | 7199 | msgid "Unspecified" |
4c5d5d63 | 7200 | msgstr "未指定" |
bf696823 | 7201 | |
b490c636 | 7202 | #: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 |
92ee0ef9 | 7203 | msgid "Unsupported clipboard format." |
4c5d5d63 | 7204 | msgstr "不支持的剪贴板格式。" |
92ee0ef9 | 7205 | |
b490c636 | 7206 | #: ../src/common/appcmn.cpp:228 |
92ee0ef9 VZ |
7207 | #, c-format |
7208 | msgid "Unsupported theme '%s'." | |
4c5d5d63 | 7209 | msgstr "不支持的主题 '%s'。" |
92ee0ef9 | 7210 | |
b490c636 | 7211 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 |
92ee0ef9 | 7212 | msgid "Up" |
bd2d8bfd | 7213 | msgstr "向上" |
92ee0ef9 | 7214 | |
b490c636 VZ |
7215 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 |
7216 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 | |
f4eadf61 | 7217 | msgid "Upper case letters" |
717ca626 | 7218 | msgstr "大写字母" |
f4eadf61 | 7219 | |
b490c636 VZ |
7220 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 |
7221 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 | |
f4eadf61 MB |
7222 | msgid "Upper case roman numerals" |
7223 | msgstr "" | |
7224 | ||
b490c636 | 7225 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1155 |
92ee0ef9 VZ |
7226 | #, c-format |
7227 | msgid "Usage: %s" | |
bd2d8bfd | 7228 | msgstr "用法: %s" |
92ee0ef9 | 7229 | |
b490c636 VZ |
7230 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 |
7231 | #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 | |
7232 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 | |
7233 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 | |
f4eadf61 MB |
7234 | msgid "Use the current alignment setting." |
7235 | msgstr "" | |
7236 | ||
b490c636 | 7237 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 |
7f4fd42e VS |
7238 | msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" |
7239 | msgstr "" | |
7240 | ||
b490c636 | 7241 | #: ../src/common/valtext.cpp:174 |
92ee0ef9 | 7242 | msgid "Validation conflict" |
bd2d8bfd | 7243 | msgstr "验证冲突" |
92ee0ef9 | 7244 | |
b490c636 | 7245 | #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 |
bf696823 | 7246 | msgid "Value" |
e901c813 | 7247 | msgstr "值" |
bf696823 | 7248 | |
b490c636 | 7249 | #: ../src/propgrid/props.cpp:384 |
bf696823 | 7250 | #, c-format |
5325c2e3 | 7251 | msgid "Value must be %s or higher." |
717ca626 | 7252 | msgstr "数值必须大于或等于 %s。" |
bf696823 | 7253 | |
b490c636 | 7254 | #: ../src/propgrid/props.cpp:411 |
bf696823 | 7255 | #, c-format |
5325c2e3 | 7256 | msgid "Value must be %s or less." |
717ca626 | 7257 | msgstr "数值必须小于或等于 %s。" |
bf696823 | 7258 | |
b490c636 | 7259 | #: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 |
4c5d5d63 | 7260 | #, c-format |
5325c2e3 | 7261 | msgid "Value must be between %s and %s." |
4c5d5d63 | 7262 | msgstr "数值必须在 %s 和 %s 之间。" |
bf696823 | 7263 | |
b490c636 | 7264 | #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 |
bf696823 VZ |
7265 | msgid "Version " |
7266 | msgstr "版本" | |
402b0a2c | 7267 | |
6d876f2a VZ |
7268 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 |
7269 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 | |
5325c2e3 | 7270 | msgid "Vertical alignment." |
4c5d5d63 | 7271 | msgstr "垂直对齐。" |
5325c2e3 | 7272 | |
b490c636 | 7273 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 |
92ee0ef9 | 7274 | msgid "View files as a detailed view" |
bd2d8bfd | 7275 | msgstr "按详细视图观看文件" |
92ee0ef9 | 7276 | |
b490c636 | 7277 | #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 |
92ee0ef9 | 7278 | msgid "View files as a list view" |
bd2d8bfd | 7279 | msgstr "按列表视图观看文件" |
92ee0ef9 | 7280 | |
b490c636 | 7281 | #: ../src/common/docview.cpp:1953 |
92ee0ef9 | 7282 | msgid "Views" |
bd2d8bfd | 7283 | msgstr "视图" |
92ee0ef9 | 7284 | |
b490c636 | 7285 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 |
f4eadf61 | 7286 | msgid "WINDOWS_LEFT" |
717ca626 | 7287 | msgstr "WINDOWS_LEFT" |
f4eadf61 | 7288 | |
b490c636 | 7289 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 |
f4eadf61 | 7290 | msgid "WINDOWS_MENU" |
717ca626 | 7291 | msgstr "WINDOWS_MENU" |
f4eadf61 | 7292 | |
b490c636 | 7293 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 |
f4eadf61 | 7294 | msgid "WINDOWS_RIGHT" |
717ca626 | 7295 | msgstr "WINDOWS_RIGHT" |
f4eadf61 | 7296 | |
b490c636 | 7297 | #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 |
4c5d5d63 | 7298 | #, c-format |
7f4fd42e | 7299 | msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" |
4c5d5d63 | 7300 | msgstr "等待 epoll 描述符 %d 的 IO 时失败" |
92ee0ef9 | 7301 | |
b490c636 | 7302 | #: ../src/common/log.cpp:229 |
92ee0ef9 | 7303 | msgid "Warning: " |
bd2d8bfd | 7304 | msgstr "警告: " |
92ee0ef9 | 7305 | |
b490c636 | 7306 | #: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 |
bf696823 | 7307 | msgid "Weight" |
e901c813 | 7308 | msgstr "字体粗细" |
bf696823 | 7309 | |
b490c636 | 7310 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 |
92ee0ef9 | 7311 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
bd2d8bfd | 7312 | msgstr "西欧 (ISO-8859-1)" |
92ee0ef9 | 7313 | |
b490c636 | 7314 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 |
92ee0ef9 | 7315 | msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" |
4c5d5d63 | 7316 | msgstr "西欧带欧元符号 (ISO-8859-15)" |
92ee0ef9 | 7317 | |
b490c636 | 7318 | #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 |
21eadc1a | 7319 | msgid "Whether the font is underlined." |
4c5d5d63 | 7320 | msgstr "字体是否为下划线。" |
21eadc1a | 7321 | |
b490c636 | 7322 | #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 |
92ee0ef9 | 7323 | msgid "Whole word" |
bd2d8bfd | 7324 | msgstr "整字" |
92ee0ef9 | 7325 | |
6d876f2a | 7326 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:547 |
92ee0ef9 | 7327 | msgid "Whole words only" |
bd2d8bfd | 7328 | msgstr "仅为整字" |
92ee0ef9 | 7329 | |
b490c636 | 7330 | #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 |
92ee0ef9 | 7331 | msgid "Win32 theme" |
4c5d5d63 | 7332 | msgstr "Win32 主题" |
92ee0ef9 | 7333 | |
b490c636 | 7334 | #: ../src/msw/utils.cpp:1220 |
92ee0ef9 | 7335 | msgid "Win32s on Windows 3.1" |
4c5d5d63 | 7336 | msgstr "Windows 3.1 上的 Win32s" |
92ee0ef9 | 7337 | |
b490c636 | 7338 | #: ../src/msw/utils.cpp:1270 |
5325c2e3 | 7339 | msgid "Windows 2000" |
e901c813 | 7340 | msgstr "Windows 2000" |
5325c2e3 | 7341 | |
b490c636 | 7342 | #: ../src/msw/utils.cpp:1302 |
5325c2e3 | 7343 | msgid "Windows 7" |
e901c813 | 7344 | msgstr "Windows 7" |
81486341 | 7345 | |
b490c636 | 7346 | #: ../src/msw/utils.cpp:1234 |
81486341 | 7347 | msgid "Windows 95" |
bd2d8bfd | 7348 | msgstr "Windows 95" |
81486341 | 7349 | |
b490c636 | 7350 | #: ../src/msw/utils.cpp:1230 |
81486341 | 7351 | msgid "Windows 95 OSR2" |
bd2d8bfd | 7352 | msgstr "Windows 95 OSR2" |
81486341 | 7353 | |
b490c636 | 7354 | #: ../src/msw/utils.cpp:1245 |
81486341 | 7355 | msgid "Windows 98" |
bd2d8bfd | 7356 | msgstr "Windows 98" |
81486341 | 7357 | |
b490c636 | 7358 | #: ../src/msw/utils.cpp:1241 |
81486341 | 7359 | msgid "Windows 98 SE" |
bd2d8bfd | 7360 | msgstr "Windows 98 SE" |
81486341 | 7361 | |
b490c636 | 7362 | #: ../src/msw/utils.cpp:1252 |
bd2d8bfd | 7363 | #, c-format |
81486341 | 7364 | msgid "Windows 9x (%d.%d)" |
bd2d8bfd | 7365 | msgstr "Windows 9x (%d.%d)" |
92ee0ef9 | 7366 | |
b490c636 | 7367 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 |
92ee0ef9 | 7368 | msgid "Windows Arabic (CP 1256)" |
bd2d8bfd | 7369 | msgstr "Windows 阿拉伯语 (CP 1256)" |
92ee0ef9 | 7370 | |
b490c636 | 7371 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 |
92ee0ef9 | 7372 | msgid "Windows Baltic (CP 1257)" |
bd2d8bfd | 7373 | msgstr "Windows 波罗的海语 (CP 1257)" |
92ee0ef9 | 7374 | |
b490c636 | 7375 | #: ../src/msw/utils.cpp:1214 |
e901c813 | 7376 | #, c-format |
f4eadf61 | 7377 | msgid "Windows CE (%d.%d)" |
e901c813 | 7378 | msgstr "Windows CE (%d.%d)" |
f4eadf61 | 7379 | |
b490c636 | 7380 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 |
92ee0ef9 | 7381 | msgid "Windows Central European (CP 1250)" |
bd2d8bfd | 7382 | msgstr "Windows 中欧 (CP 1250)" |
92ee0ef9 | 7383 | |
b490c636 | 7384 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 |
5325c2e3 | 7385 | msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" |
e901c813 | 7386 | msgstr "Windows 简体中文 (CP 936) 或 GB-2312" |
92ee0ef9 | 7387 | |
b490c636 | 7388 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 |
5325c2e3 | 7389 | msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" |
e901c813 | 7390 | msgstr "Windows 繁体中文 (CP 950) 或 Big-5" |
92ee0ef9 | 7391 | |
b490c636 | 7392 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 |
92ee0ef9 | 7393 | msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" |
bd2d8bfd | 7394 | msgstr "Windows 西里尔语 (CP 1251)" |
92ee0ef9 | 7395 | |
b490c636 | 7396 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 |
92ee0ef9 | 7397 | msgid "Windows Greek (CP 1253)" |
bd2d8bfd | 7398 | msgstr "Windows 希腊语 (CP 1253)" |
92ee0ef9 | 7399 | |
b490c636 | 7400 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 |
92ee0ef9 | 7401 | msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" |
bd2d8bfd | 7402 | msgstr "Windows 希伯来语 (CP 1255)" |
92ee0ef9 | 7403 | |
b490c636 | 7404 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 |
5325c2e3 | 7405 | msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" |
e901c813 | 7406 | msgstr "Windows 日语 (CP 932) 或 Shift-JIS" |
92ee0ef9 | 7407 | |
b490c636 | 7408 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 |
95bf8d1b | 7409 | msgid "Windows Johab (CP 1361)" |
efcdfeaf | 7410 | msgstr "Windows 朝鲜语 (CP 1361)" |
95bf8d1b | 7411 | |
b490c636 | 7412 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 |
92ee0ef9 | 7413 | msgid "Windows Korean (CP 949)" |
bd2d8bfd | 7414 | msgstr "Windows 韩语 (CP 949)" |
92ee0ef9 | 7415 | |
b490c636 | 7416 | #: ../src/msw/utils.cpp:1249 |
81486341 | 7417 | msgid "Windows ME" |
bd2d8bfd | 7418 | msgstr "Windows ME" |
81486341 | 7419 | |
b490c636 | 7420 | #: ../src/msw/utils.cpp:1310 |
e901c813 | 7421 | #, c-format |
5325c2e3 | 7422 | msgid "Windows NT %lu.%lu" |
e901c813 | 7423 | msgstr "Windows NT %lu.%lu" |
81486341 | 7424 | |
b490c636 | 7425 | #: ../src/msw/utils.cpp:1279 |
5325c2e3 | 7426 | msgid "Windows Server 2003" |
e901c813 | 7427 | msgstr "Windows Server 2003" |
81486341 | 7428 | |
b490c636 | 7429 | #: ../src/msw/utils.cpp:1295 |
5325c2e3 | 7430 | msgid "Windows Server 2008" |
e901c813 | 7431 | msgstr "Windows Server 2008" |
5325c2e3 | 7432 | |
b490c636 | 7433 | #: ../src/msw/utils.cpp:1301 |
5325c2e3 | 7434 | msgid "Windows Server 2008 R2" |
e901c813 | 7435 | msgstr "Windows Server 2008 R2" |
5325c2e3 | 7436 | |
b490c636 | 7437 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 |
62603868 | 7438 | msgid "Windows Thai (CP 874)" |
54217850 | 7439 | msgstr "Windows 泰国语 (CP 874)" |
62603868 | 7440 | |
b490c636 | 7441 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 |
92ee0ef9 | 7442 | msgid "Windows Turkish (CP 1254)" |
bd2d8bfd | 7443 | msgstr "Windows 土耳其语 (CP 1254)" |
92ee0ef9 | 7444 | |
b490c636 | 7445 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 |
95bf8d1b | 7446 | msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" |
efcdfeaf | 7447 | msgstr "Windows 越南语 (CP 1258)" |
95bf8d1b | 7448 | |
b490c636 | 7449 | #: ../src/msw/utils.cpp:1296 |
5325c2e3 | 7450 | msgid "Windows Vista" |
e901c813 | 7451 | msgstr "Windows Vista" |
bf696823 | 7452 | |
b490c636 | 7453 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 |
92ee0ef9 | 7454 | msgid "Windows Western European (CP 1252)" |
bd2d8bfd | 7455 | msgstr "Windows 西欧 (CP 1252)" |
92ee0ef9 | 7456 | |
b490c636 | 7457 | #: ../src/msw/utils.cpp:1285 |
5325c2e3 | 7458 | msgid "Windows XP" |
e901c813 | 7459 | msgstr "Windows XP" |
81486341 | 7460 | |
b490c636 | 7461 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:181 |
92ee0ef9 | 7462 | msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
7d2c94cc | 7463 | msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" |
92ee0ef9 | 7464 | |
b490c636 | 7465 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 |
5325c2e3 | 7466 | msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" |
e901c813 | 7467 | msgstr "Windows/DOS OEM 西里尔语 (CP 866)" |
5325c2e3 | 7468 | |
b490c636 | 7469 | #: ../src/common/ffile.cpp:148 |
92ee0ef9 VZ |
7470 | #, c-format |
7471 | msgid "Write error on file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7472 | msgstr "写文件 '%s' 错误" |
92ee0ef9 | 7473 | |
b490c636 | 7474 | #: ../src/xml/xml.cpp:844 |
92ee0ef9 VZ |
7475 | #, c-format |
7476 | msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" | |
bd2d8bfd | 7477 | msgstr "XML解析错误: '%s' 位于 行 %d" |
92ee0ef9 | 7478 | |
b490c636 | 7479 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 |
92ee0ef9 | 7480 | msgid "XPM: Malformed pixel data!" |
717ca626 | 7481 | msgstr "XPM: 错误的象素数据!" |
92ee0ef9 | 7482 | |
b490c636 | 7483 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 |
4c5d5d63 | 7484 | #, c-format |
f4eadf61 | 7485 | msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" |
4c5d5d63 | 7486 | msgstr "XPM: 在第 %d 行有错误的颜色描述" |
f4eadf61 | 7487 | |
b490c636 | 7488 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 |
f4eadf61 | 7489 | msgid "XPM: incorrect header format!" |
717ca626 | 7490 | msgstr "XPM: 不正确的头格式!" |
f4eadf61 | 7491 | |
b490c636 | 7492 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 |
4c5d5d63 | 7493 | #, c-format |
f4eadf61 | 7494 | msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" |
717ca626 | 7495 | msgstr "XPM: 错误的颜色定义 '%s',位于行 %d!" |
92ee0ef9 | 7496 | |
b490c636 | 7497 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 |
7f4fd42e VS |
7498 | msgid "XPM: no colors left to use for mask!" |
7499 | msgstr "" | |
7500 | ||
b490c636 | 7501 | #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 |
f4eadf61 MB |
7502 | #, c-format |
7503 | msgid "XPM: truncated image data at line %d!" | |
7504 | msgstr "" | |
7505 | ||
b490c636 VZ |
7506 | #: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 |
7507 | #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 | |
92ee0ef9 | 7508 | msgid "Yes" |
bd2d8bfd | 7509 | msgstr "是" |
92ee0ef9 | 7510 | |
b490c636 | 7511 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 |
f4eadf61 | 7512 | msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" |
4c5d5d63 | 7513 | msgstr "你无法清除未初始化的 overlay。" |
f4eadf61 | 7514 | |
b490c636 | 7515 | #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 |
f4eadf61 | 7516 | msgid "You cannot Init an overlay twice" |
efcdfeaf | 7517 | msgstr "你不能初始化overlay两次" |
f4eadf61 | 7518 | |
b490c636 | 7519 | #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 |
92ee0ef9 | 7520 | msgid "You cannot add a new directory to this section." |
4c5d5d63 | 7521 | msgstr "你无法向该项中加入新的目录。" |
92ee0ef9 | 7522 | |
b490c636 | 7523 | #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 |
5325c2e3 | 7524 | msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." |
717ca626 | 7525 | msgstr "你输入了无效值。按 ESC 取消编辑。" |
5325c2e3 | 7526 | |
b490c636 | 7527 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 |
21eadc1a | 7528 | msgid "Zoom &In" |
14ddc4d7 | 7529 | msgstr "放大(&I)" |
21eadc1a | 7530 | |
b490c636 | 7531 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 |
21eadc1a | 7532 | msgid "Zoom &Out" |
14ddc4d7 | 7533 | msgstr "缩小(&O)" |
21eadc1a | 7534 | |
b490c636 | 7535 | #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 |
5325c2e3 | 7536 | msgid "Zoom In" |
e901c813 | 7537 | msgstr "放大" |
5325c2e3 | 7538 | |
b490c636 | 7539 | #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 |
5325c2e3 | 7540 | msgid "Zoom Out" |
e901c813 | 7541 | msgstr "缩小" |
5325c2e3 | 7542 | |
b490c636 | 7543 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
21eadc1a | 7544 | msgid "Zoom to &Fit" |
14ddc4d7 | 7545 | msgstr "缩放以适应窗口(&F)" |
21eadc1a | 7546 | |
b490c636 | 7547 | #: ../src/common/stockitem.cpp:208 |
5325c2e3 | 7548 | msgid "Zoom to Fit" |
e901c813 | 7549 | msgstr "缩放以适应窗口" |
5325c2e3 | 7550 | |
b490c636 | 7551 | #: ../src/msw/dde.cpp:1144 |
92ee0ef9 | 7552 | msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." |
4c5d5d63 | 7553 | msgstr "DDEML 应用程序已创建延时 race 条件." |
92ee0ef9 | 7554 | |
b490c636 | 7555 | #: ../src/msw/dde.cpp:1132 |
92ee0ef9 | 7556 | msgid "" |
be546c6f VZ |
7557 | "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " |
7558 | "function,\n" | |
92ee0ef9 VZ |
7559 | "or an invalid instance identifier\n" |
7560 | "was passed to a DDEML function." | |
7561 | msgstr "" | |
4c5d5d63 | 7562 | "没有调用 DdeInitialize 初始化函数就调用DDEML其它函数,\n" |
bd2d8bfd | 7563 | "或传给DDEML函数的是\n" |
4c5d5d63 | 7564 | "无效的实例标识。" |
92ee0ef9 | 7565 | |
b490c636 | 7566 | #: ../src/msw/dde.cpp:1150 |
92ee0ef9 | 7567 | msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." |
4c5d5d63 | 7568 | msgstr "客户试图建立的会话已失败。" |
92ee0ef9 | 7569 | |
b490c636 | 7570 | #: ../src/msw/dde.cpp:1147 |
92ee0ef9 | 7571 | msgid "a memory allocation failed." |
4c5d5d63 | 7572 | msgstr "内存分配失败。" |
92ee0ef9 | 7573 | |
b490c636 | 7574 | #: ../src/msw/dde.cpp:1141 |
92ee0ef9 | 7575 | msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." |
4c5d5d63 | 7576 | msgstr "DDEML 参数验证失败。" |
92ee0ef9 | 7577 | |
b490c636 | 7578 | #: ../src/msw/dde.cpp:1123 |
92ee0ef9 | 7579 | msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." |
4c5d5d63 | 7580 | msgstr "同步 advise 事务请求超时。" |
92ee0ef9 | 7581 | |
b490c636 | 7582 | #: ../src/msw/dde.cpp:1129 |
92ee0ef9 | 7583 | msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." |
4c5d5d63 | 7584 | msgstr "同步 data 事务请求超时。" |
92ee0ef9 | 7585 | |
b490c636 | 7586 | #: ../src/msw/dde.cpp:1138 |
92ee0ef9 | 7587 | msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." |
4c5d5d63 | 7588 | msgstr "同步 execute 事务请求超时。" |
92ee0ef9 | 7589 | |
b490c636 | 7590 | #: ../src/msw/dde.cpp:1156 |
92ee0ef9 | 7591 | msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." |
4c5d5d63 | 7592 | msgstr "同步 poke 事务请求超时。" |
92ee0ef9 | 7593 | |
b490c636 | 7594 | #: ../src/msw/dde.cpp:1171 |
92ee0ef9 | 7595 | msgid "a request to end an advise transaction has timed out." |
4c5d5d63 | 7596 | msgstr "终止 advise 事务的请求超时。" |
92ee0ef9 | 7597 | |
b490c636 | 7598 | #: ../src/msw/dde.cpp:1165 |
92ee0ef9 VZ |
7599 | msgid "" |
7600 | "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" | |
7601 | "that was terminated by the client, or the server\n" | |
7602 | "terminated before completing a transaction." | |
7603 | msgstr "" | |
bd2d8bfd | 7604 | "服务器端事务试图处理\n" |
4c5d5d63 VZ |
7605 | "已被客户端终止的会话,或服务器\n" |
7606 | "在完成事务前终止。" | |
92ee0ef9 | 7607 | |
b490c636 | 7608 | #: ../src/msw/dde.cpp:1153 |
92ee0ef9 | 7609 | msgid "a transaction failed." |
4c5d5d63 | 7610 | msgstr "事务失败。" |
92ee0ef9 | 7611 | |
b490c636 | 7612 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:184 |
92ee0ef9 | 7613 | msgid "alt" |
7d2c94cc | 7614 | msgstr "alt" |
92ee0ef9 | 7615 | |
b490c636 | 7616 | #: ../src/msw/dde.cpp:1135 |
92ee0ef9 VZ |
7617 | msgid "" |
7618 | "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" | |
7619 | "attempted to perform a DDE transaction,\n" | |
7620 | "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" | |
7621 | "attempted to perform server transactions." | |
7622 | msgstr "" | |
4c5d5d63 VZ |
7623 | "初始化为 APPCLASS_MONITOR 的应用程序\n" |
7624 | "试图执行 DDE 事务,\n" | |
7625 | "或初始化为 APPCMD_CLIENTONLY 的应用程序\n" | |
7626 | "视图执行服务器事务。" | |
92ee0ef9 | 7627 | |
b490c636 | 7628 | #: ../src/msw/dde.cpp:1159 |
92ee0ef9 | 7629 | msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " |
4c5d5d63 | 7630 | msgstr "内部调用 PostMessage 失败。" |
92ee0ef9 | 7631 | |
b490c636 | 7632 | #: ../src/msw/dde.cpp:1168 |
92ee0ef9 | 7633 | msgid "an internal error has occurred in the DDEML." |
4c5d5d63 | 7634 | msgstr "在 DDEML 中发生内部错误。" |
92ee0ef9 | 7635 | |
b490c636 | 7636 | #: ../src/msw/dde.cpp:1174 |
92ee0ef9 VZ |
7637 | msgid "" |
7638 | "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" | |
7639 | "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" | |
7640 | "the transaction identifier for that callback is no longer valid." | |
7641 | msgstr "" | |
4c5d5d63 VZ |
7642 | "传给 DDEML 函数的是无效的事务标识符。\n" |
7643 | "一旦应用程序从 XTYP_XACT_COMPLETE 回调函数返回,\n" | |
7644 | "回调函数事务标识符就不再有效。" | |
92ee0ef9 | 7645 | |
b490c636 | 7646 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 |
81486341 | 7647 | msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" |
717ca626 | 7648 | msgstr "假定这是一个分段 zip 文件的合并" |
81486341 | 7649 | |
b490c636 | 7650 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1882 |
92ee0ef9 VZ |
7651 | #, c-format |
7652 | msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." | |
4c5d5d63 | 7653 | msgstr "忽略对只读键 '%s' 的修改。" |
92ee0ef9 | 7654 | |
b490c636 | 7655 | #: ../src/html/chm.cpp:329 |
402b0a2c | 7656 | msgid "bad arguments to library function" |
bd2d8bfd | 7657 | msgstr "库函数参数错误" |
402b0a2c | 7658 | |
b490c636 | 7659 | #: ../src/html/chm.cpp:341 |
402b0a2c | 7660 | msgid "bad signature" |
bd2d8bfd | 7661 | msgstr "错误的签名" |
402b0a2c | 7662 | |
b490c636 | 7663 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 |
81486341 | 7664 | msgid "bad zipfile offset to entry" |
4c5d5d63 | 7665 | msgstr "zip 文件中到条目的偏移值错误" |
81486341 | 7666 | |
b490c636 | 7667 | #: ../src/common/ftp.cpp:405 |
92ee0ef9 | 7668 | msgid "binary" |
bd2d8bfd | 7669 | msgstr "二进制" |
92ee0ef9 | 7670 | |
b490c636 | 7671 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:978 |
92ee0ef9 | 7672 | msgid "bold" |
bd2d8bfd | 7673 | msgstr "粗体" |
92ee0ef9 | 7674 | |
b490c636 | 7675 | #: ../src/os2/iniconf.cpp:463 |
62603868 | 7676 | msgid "buffer is too small for Windows directory." |
4c5d5d63 | 7677 | msgstr "Windows 目录的缓存太小。" |
62603868 | 7678 | |
b490c636 | 7679 | #: ../src/msw/utils.cpp:1316 |
e901c813 | 7680 | #, c-format |
5325c2e3 | 7681 | msgid "build %lu" |
e901c813 | 7682 | msgstr "build %lu" |
5325c2e3 | 7683 | |
b490c636 | 7684 | #: ../src/common/ffile.cpp:79 |
92ee0ef9 VZ |
7685 | #, c-format |
7686 | msgid "can't close file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7687 | msgstr "无法关闭文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7688 | |
b490c636 | 7689 | #: ../src/common/file.cpp:278 |
92ee0ef9 VZ |
7690 | #, c-format |
7691 | msgid "can't close file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7692 | msgstr "无法关闭文件描述符 %d" |
92ee0ef9 | 7693 | |
b490c636 | 7694 | #: ../src/common/file.cpp:604 |
92ee0ef9 VZ |
7695 | #, c-format |
7696 | msgid "can't commit changes to file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7697 | msgstr "无法把修改提交给文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7698 | |
b490c636 | 7699 | #: ../src/common/file.cpp:212 |
92ee0ef9 VZ |
7700 | #, c-format |
7701 | msgid "can't create file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7702 | msgstr "无法创建文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7703 | |
b490c636 | 7704 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1176 |
92ee0ef9 VZ |
7705 | #, c-format |
7706 | msgid "can't delete user configuration file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7707 | msgstr "无法删除用户配置文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7708 | |
b490c636 | 7709 | #: ../src/common/file.cpp:511 |
92ee0ef9 VZ |
7710 | #, c-format |
7711 | msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7712 | msgstr "无法确定是否已达描述符 %d 的尾部" |
92ee0ef9 | 7713 | |
b490c636 | 7714 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 |
54217850 | 7715 | #, c-format |
62603868 | 7716 | msgid "can't execute '%s'" |
54217850 | 7717 | msgstr "执行 '%s'失败" |
62603868 | 7718 | |
b490c636 | 7719 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 |
81486341 | 7720 | msgid "can't find central directory in zip" |
4c5d5d63 | 7721 | msgstr "无法在 zip 文件中找到中央目录" |
81486341 | 7722 | |
b490c636 | 7723 | #: ../src/common/file.cpp:481 |
92ee0ef9 VZ |
7724 | #, c-format |
7725 | msgid "can't find length of file on file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7726 | msgstr "无法获得文件描述符 %d 的文件长度" |
92ee0ef9 | 7727 | |
b490c636 | 7728 | #: ../src/msw/utils.cpp:373 |
92ee0ef9 | 7729 | msgid "can't find user's HOME, using current directory." |
4c5d5d63 | 7730 | msgstr "找不到用户的 HOME 目录,使用当前目录。" |
92ee0ef9 | 7731 | |
b490c636 | 7732 | #: ../src/common/file.cpp:382 |
92ee0ef9 VZ |
7733 | #, c-format |
7734 | msgid "can't flush file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7735 | msgstr "无法刷新文件描述符 %d" |
92ee0ef9 | 7736 | |
b490c636 | 7737 | #: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 |
92ee0ef9 VZ |
7738 | #, c-format |
7739 | msgid "can't get seek position on file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7740 | msgstr "无法获得文件描述符 %d 的指针位置" |
92ee0ef9 | 7741 | |
b490c636 | 7742 | #: ../src/common/fontmap.cpp:325 |
92ee0ef9 | 7743 | msgid "can't load any font, aborting" |
4c5d5d63 | 7744 | msgstr "无法装载任何字体,正在中止" |
92ee0ef9 | 7745 | |
b490c636 | 7746 | #: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 |
92ee0ef9 VZ |
7747 | #, c-format |
7748 | msgid "can't open file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7749 | msgstr "无法打开文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7750 | |
b490c636 | 7751 | #: ../src/common/fileconf.cpp:351 |
92ee0ef9 VZ |
7752 | #, c-format |
7753 | msgid "can't open global configuration file '%s'." | |
4c5d5d63 | 7754 | msgstr "无法打开全局配置文件 '%s'。" |
92ee0ef9 | 7755 | |
b490c636 | 7756 | #: ../src/common/fileconf.cpp:367 |
92ee0ef9 VZ |
7757 | #, c-format |
7758 | msgid "can't open user configuration file '%s'." | |
4c5d5d63 | 7759 | msgstr "无法打开用户配置文件 '%s'。" |
92ee0ef9 | 7760 | |
b490c636 | 7761 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1017 |
92ee0ef9 | 7762 | msgid "can't open user configuration file." |
4c5d5d63 | 7763 | msgstr "无法打开用户配置文件。" |
92ee0ef9 | 7764 | |
b490c636 | 7765 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:527 |
81486341 | 7766 | msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" |
4c5d5d63 | 7767 | msgstr "无法重新初始化 zlib 压缩流。" |
81486341 | 7768 | |
b490c636 | 7769 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:552 |
81486341 | 7770 | msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" |
4c5d5d63 | 7771 | msgstr "无法重新初始化 zlib 解压流。" |
81486341 | 7772 | |
b490c636 | 7773 | #: ../src/common/file.cpp:334 |
92ee0ef9 VZ |
7774 | #, c-format |
7775 | msgid "can't read from file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7776 | msgstr "无法读取文件描述符 %d" |
92ee0ef9 | 7777 | |
b490c636 | 7778 | #: ../src/common/file.cpp:599 |
92ee0ef9 VZ |
7779 | #, c-format |
7780 | msgid "can't remove file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7781 | msgstr "无法删除文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7782 | |
b490c636 | 7783 | #: ../src/common/file.cpp:616 |
92ee0ef9 VZ |
7784 | #, c-format |
7785 | msgid "can't remove temporary file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7786 | msgstr "无法删除临时文件 '%s'" |
92ee0ef9 | 7787 | |
b490c636 | 7788 | #: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 |
92ee0ef9 VZ |
7789 | #, c-format |
7790 | msgid "can't seek on file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7791 | msgstr "无法定位文件描述符 %d" |
92ee0ef9 | 7792 | |
b490c636 | 7793 | #: ../src/common/textfile.cpp:299 |
bd2d8bfd | 7794 | #, c-format |
92ee0ef9 | 7795 | msgid "can't write buffer '%s' to disk." |
4c5d5d63 | 7796 | msgstr "无法把缓存区 '%s' 写到磁盘。" |
92ee0ef9 | 7797 | |
b490c636 | 7798 | #: ../src/common/file.cpp:350 |
92ee0ef9 VZ |
7799 | #, c-format |
7800 | msgid "can't write to file descriptor %d" | |
4c5d5d63 | 7801 | msgstr "无法写文件描述符 %d" |
92ee0ef9 | 7802 | |
b490c636 | 7803 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1031 |
92ee0ef9 | 7804 | msgid "can't write user configuration file." |
4c5d5d63 | 7805 | msgstr "无法写用户配置文件。" |
92ee0ef9 | 7806 | |
b490c636 | 7807 | #: ../src/html/chm.cpp:345 |
402b0a2c | 7808 | msgid "checksum error" |
bd2d8bfd | 7809 | msgstr "校验和错误" |
402b0a2c | 7810 | |
b490c636 | 7811 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:820 |
f4eadf61 | 7812 | msgid "checksum failure reading tar header block" |
efcdfeaf | 7813 | msgstr "读取tar头部块发生校验和错误" |
f4eadf61 | 7814 | |
5325c2e3 VZ |
7815 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 |
7816 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 | |
7817 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 | |
7818 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 | |
7819 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 | |
7820 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 | |
7821 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 | |
7822 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 | |
7823 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 | |
7824 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 | |
7825 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 | |
7826 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 | |
7827 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 | |
7828 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 | |
7829 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 | |
7830 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 | |
6d876f2a VZ |
7831 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 |
7832 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370 | |
7833 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397 | |
7834 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424 | |
7835 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451 | |
7836 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478 | |
7837 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552 | |
7838 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 | |
7839 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622 | |
7840 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657 | |
5325c2e3 | 7841 | msgid "cm" |
e901c813 | 7842 | msgstr "厘米" |
5325c2e3 | 7843 | |
b490c636 | 7844 | #: ../src/html/chm.cpp:347 |
402b0a2c | 7845 | msgid "compression error" |
bd2d8bfd | 7846 | msgstr "压缩错误" |
402b0a2c | 7847 | |
b490c636 | 7848 | #: ../src/common/regex.cpp:239 |
edff7545 | 7849 | msgid "conversion to 8-bit encoding failed" |
4c5d5d63 | 7850 | msgstr "无法转换为 8 位编码" |
edff7545 | 7851 | |
b490c636 | 7852 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:182 |
92ee0ef9 | 7853 | msgid "ctrl" |
7d2c94cc | 7854 | msgstr "ctrl" |
92ee0ef9 | 7855 | |
b490c636 | 7856 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1323 |
92ee0ef9 | 7857 | msgid "date" |
bd2d8bfd | 7858 | msgstr "日期" |
92ee0ef9 | 7859 | |
b490c636 | 7860 | #: ../src/html/chm.cpp:349 |
402b0a2c | 7861 | msgid "decompression error" |
bd2d8bfd | 7862 | msgstr "解压缩错误" |
402b0a2c | 7863 | |
b490c636 | 7864 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 |
92ee0ef9 | 7865 | msgid "default" |
bd2d8bfd | 7866 | msgstr "缺省值" |
92ee0ef9 | 7867 | |
b490c636 | 7868 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1319 |
7f4fd42e VS |
7869 | msgid "double" |
7870 | msgstr "" | |
7871 | ||
b490c636 | 7872 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:543 |
9a81018e | 7873 | msgid "dump of the process state (binary)" |
4c5d5d63 | 7874 | msgstr "转储进程状态(二进制码)" |
9a81018e | 7875 | |
b490c636 | 7876 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 |
92ee0ef9 | 7877 | msgid "eighteenth" |
bd2d8bfd | 7878 | msgstr "第十八" |
92ee0ef9 | 7879 | |
b490c636 | 7880 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 |
92ee0ef9 | 7881 | msgid "eighth" |
bd2d8bfd | 7882 | msgstr "第八" |
92ee0ef9 | 7883 | |
b490c636 | 7884 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 |
92ee0ef9 | 7885 | msgid "eleventh" |
bd2d8bfd | 7886 | msgstr "第十一" |
92ee0ef9 | 7887 | |
b490c636 | 7888 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1868 |
92ee0ef9 VZ |
7889 | #, c-format |
7890 | msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" | |
4c5d5d63 | 7891 | msgstr "条目 '%s' 在组 '%s' 中已出现一次以上" |
92ee0ef9 | 7892 | |
b490c636 | 7893 | #: ../src/html/chm.cpp:343 |
402b0a2c | 7894 | msgid "error in data format" |
bd2d8bfd | 7895 | msgstr "文件格式错误" |
402b0a2c | 7896 | |
b490c636 | 7897 | #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 |
54217850 | 7898 | #, c-format |
62603868 | 7899 | msgid "error opening '%s'" |
54217850 | 7900 | msgstr "打开 '%s' 出错" |
62603868 | 7901 | |
b490c636 | 7902 | #: ../src/html/chm.cpp:331 |
402b0a2c | 7903 | msgid "error opening file" |
bd2d8bfd | 7904 | msgstr "打开文件出错" |
402b0a2c | 7905 | |
b490c636 | 7906 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 |
81486341 | 7907 | msgid "error reading zip central directory" |
4c5d5d63 | 7908 | msgstr "读 zip 中央目录时出错" |
81486341 | 7909 | |
b490c636 | 7910 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 |
81486341 | 7911 | msgid "error reading zip local header" |
4c5d5d63 | 7912 | msgstr "读 zip 本地头时出错" |
81486341 | 7913 | |
b490c636 | 7914 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 |
54217850 | 7915 | #, c-format |
81486341 | 7916 | msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" |
4c5d5d63 | 7917 | msgstr "写zip条目 '%s' 时出错: crc 校验或长度错误" |
81486341 | 7918 | |
b490c636 | 7919 | #: ../src/common/ffile.cpp:170 |
92ee0ef9 VZ |
7920 | #, c-format |
7921 | msgid "failed to flush the file '%s'" | |
4c5d5d63 | 7922 | msgstr "刷新文件 '%s' 失败" |
92ee0ef9 | 7923 | |
b490c636 | 7924 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 |
92ee0ef9 | 7925 | msgid "fifteenth" |
bd2d8bfd | 7926 | msgstr "第十五" |
92ee0ef9 | 7927 | |
b490c636 | 7928 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 |
92ee0ef9 | 7929 | msgid "fifth" |
bd2d8bfd | 7930 | msgstr "第五" |
92ee0ef9 | 7931 | |
b490c636 | 7932 | #: ../src/common/fileconf.cpp:610 |
54217850 | 7933 | #, c-format |
92ee0ef9 | 7934 | msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." |
4c5d5d63 | 7935 | msgstr "文件 '%s',行 %d: 组头之后的 '%s' 被忽略。" |
92ee0ef9 | 7936 | |
b490c636 | 7937 | #: ../src/common/fileconf.cpp:639 |
54217850 | 7938 | #, c-format |
92ee0ef9 | 7939 | msgid "file '%s', line %d: '=' expected." |
4c5d5d63 | 7940 | msgstr "文件 '%s',行 %d: 期待出现 '='。" |
92ee0ef9 | 7941 | |
b490c636 | 7942 | #: ../src/common/fileconf.cpp:662 |
92ee0ef9 VZ |
7943 | #, c-format |
7944 | msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." | |
4c5d5d63 | 7945 | msgstr "文件 '%s',行 %d: 键 '%s' 第一次出现在行 %d。" |
92ee0ef9 | 7946 | |
b490c636 | 7947 | #: ../src/common/fileconf.cpp:652 |
92ee0ef9 VZ |
7948 | #, c-format |
7949 | msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." | |
4c5d5d63 | 7950 | msgstr "文件 '%s',行 %d: 忽略不可变键 '%s' 的值。" |
92ee0ef9 | 7951 | |
b490c636 | 7952 | #: ../src/common/fileconf.cpp:574 |
92ee0ef9 VZ |
7953 | #, c-format |
7954 | msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." | |
4c5d5d63 | 7955 | msgstr "文件 '%s': 非预期的字符 %c 存在于行 %d。" |
92ee0ef9 | 7956 | |
b490c636 | 7957 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300 |
f4eadf61 MB |
7958 | msgid "files" |
7959 | msgstr "文件" | |
7960 | ||
b490c636 | 7961 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 |
92ee0ef9 | 7962 | msgid "first" |
bd2d8bfd | 7963 | msgstr "第一" |
92ee0ef9 | 7964 | |
6d876f2a | 7965 | #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 |
402b0a2c | 7966 | msgid "font size" |
bd2d8bfd | 7967 | msgstr "字体大小" |
402b0a2c | 7968 | |
b490c636 | 7969 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 |
92ee0ef9 | 7970 | msgid "fourteenth" |
bd2d8bfd | 7971 | msgstr "第十四" |
92ee0ef9 | 7972 | |
b490c636 | 7973 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 |
92ee0ef9 | 7974 | msgid "fourth" |
bd2d8bfd | 7975 | msgstr "第四" |
92ee0ef9 | 7976 | |
b490c636 | 7977 | #: ../src/common/appbase.cpp:695 |
92ee0ef9 | 7978 | msgid "generate verbose log messages" |
bd2d8bfd | 7979 | msgstr "生成详细的日志信息" |
92ee0ef9 | 7980 | |
b490c636 VZ |
7981 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015 |
7982 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125 | |
f4eadf61 | 7983 | msgid "image" |
efcdfeaf | 7984 | msgstr "图片" |
f4eadf61 | 7985 | |
b490c636 | 7986 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:796 |
f4eadf61 | 7987 | msgid "incomplete header block in tar" |
efcdfeaf | 7988 | msgstr "tar头部块不完整" |
f4eadf61 | 7989 | |
b490c636 | 7990 | #: ../src/common/xtixml.cpp:489 |
402b0a2c | 7991 | msgid "incorrect event handler string, missing dot" |
4c5d5d63 | 7992 | msgstr "错误的时间句柄字符串,缺少点号('.')" |
92ee0ef9 | 7993 | |
b490c636 | 7994 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 |
f4eadf61 | 7995 | msgid "incorrect size given for tar entry" |
efcdfeaf | 7996 | msgstr "tar项目不正确的大小" |
f4eadf61 | 7997 | |
b490c636 | 7998 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:993 |
f4eadf61 | 7999 | msgid "invalid data in extended tar header" |
efcdfeaf | 8000 | msgstr "tar扩展头部中有图小数据" |
f4eadf61 | 8001 | |
b490c636 | 8002 | #: ../src/generic/logg.cpp:1050 |
92ee0ef9 | 8003 | msgid "invalid message box return value" |
bd2d8bfd | 8004 | msgstr "消息框返回无效的值" |
92ee0ef9 | 8005 | |
b490c636 | 8006 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 |
81486341 | 8007 | msgid "invalid zip file" |
4c5d5d63 | 8008 | msgstr "无效的 zip 文件" |
81486341 | 8009 | |
b490c636 | 8010 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:983 |
92ee0ef9 | 8011 | msgid "italic" |
bd2d8bfd | 8012 | msgstr "斜体" |
92ee0ef9 | 8013 | |
b490c636 | 8014 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:973 |
92ee0ef9 | 8015 | msgid "light" |
717ca626 | 8016 | msgstr "细体" |
92ee0ef9 | 8017 | |
b490c636 | 8018 | #: ../src/common/intl.cpp:293 |
54217850 | 8019 | #, c-format |
4c51a665 | 8020 | msgid "locale '%s' cannot be set." |
4c5d5d63 | 8021 | msgstr "无法设置地区为 '%s'。" |
92ee0ef9 | 8022 | |
b490c636 | 8023 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 |
92ee0ef9 | 8024 | msgid "midnight" |
bd2d8bfd | 8025 | msgstr "午夜" |
92ee0ef9 | 8026 | |
b490c636 | 8027 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 |
92ee0ef9 | 8028 | msgid "nineteenth" |
bd2d8bfd | 8029 | msgstr "第十九" |
92ee0ef9 | 8030 | |
b490c636 | 8031 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 |
92ee0ef9 | 8032 | msgid "ninth" |
bd2d8bfd | 8033 | msgstr "第九" |
92ee0ef9 | 8034 | |
b490c636 | 8035 | #: ../src/msw/dde.cpp:1119 |
92ee0ef9 | 8036 | msgid "no DDE error." |
4c5d5d63 | 8037 | msgstr "没有 DDE 错误。" |
92ee0ef9 | 8038 | |
b490c636 | 8039 | #: ../src/html/chm.cpp:327 |
402b0a2c | 8040 | msgid "no error" |
bd2d8bfd | 8041 | msgstr "没有错误" |
402b0a2c | 8042 | |
b490c636 | 8043 | #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 |
7f4fd42e VS |
8044 | #, c-format |
8045 | msgid "no fonts found in %s, using builtin font" | |
efcdfeaf | 8046 | msgstr "%s中字体为找到,将使用内置字体" |
7f4fd42e | 8047 | |
b490c636 | 8048 | #: ../src/html/helpdata.cpp:654 |
92ee0ef9 | 8049 | msgid "noname" |
bd2d8bfd | 8050 | msgstr "未名" |
92ee0ef9 | 8051 | |
b490c636 | 8052 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 |
92ee0ef9 | 8053 | msgid "noon" |
bd2d8bfd | 8054 | msgstr "中午" |
92ee0ef9 | 8055 | |
b490c636 | 8056 | #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 |
bf696823 VZ |
8057 | msgid "normal" |
8058 | msgstr "正常" | |
8059 | ||
b490c636 | 8060 | #: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332 |
7f4fd42e | 8061 | msgid "not implemented" |
efcdfeaf | 8062 | msgstr "为实现" |
7f4fd42e | 8063 | |
b490c636 | 8064 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1315 |
92ee0ef9 | 8065 | msgid "num" |
7d2c94cc | 8066 | msgstr "num" |
92ee0ef9 | 8067 | |
b490c636 | 8068 | #: ../src/common/xtixml.cpp:259 |
402b0a2c | 8069 | msgid "objects cannot have XML Text Nodes" |
4c5d5d63 | 8070 | msgstr "对象不能有 XML 文本节点" |
402b0a2c | 8071 | |
b490c636 | 8072 | #: ../src/html/chm.cpp:339 |
402b0a2c | 8073 | msgid "out of memory" |
bd2d8bfd | 8074 | msgstr "内存耗尽" |
402b0a2c | 8075 | |
6d876f2a VZ |
8076 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 |
8077 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 | |
8078 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 | |
8079 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 | |
8080 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 | |
8081 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479 | |
8082 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553 | |
8083 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588 | |
8084 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623 | |
8085 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658 | |
5325c2e3 | 8086 | msgid "percent" |
efcdfeaf | 8087 | msgstr "百分比" |
5325c2e3 | 8088 | |
b490c636 | 8089 | #: ../src/common/debugrpt.cpp:519 |
9a81018e | 8090 | msgid "process context description" |
14ddc4d7 | 8091 | msgstr "进程上下文描述" |
9a81018e | 8092 | |
b490c636 VZ |
8093 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 |
8094 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 | |
95bf8d1b VZ |
8095 | msgid "pt" |
8096 | msgstr "" | |
8097 | ||
b490c636 | 8098 | #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 |
5325c2e3 VZ |
8099 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 |
8100 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 | |
8101 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 | |
8102 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 | |
8103 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 | |
8104 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 | |
8105 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 | |
8106 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 | |
8107 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 | |
8108 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 | |
8109 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 | |
8110 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 | |
8111 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 | |
8112 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 | |
8113 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 | |
8114 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 | |
8115 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 | |
8116 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 | |
8117 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 | |
8118 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 | |
8119 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 | |
8120 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 | |
8121 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 | |
8122 | #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 | |
8123 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 | |
8124 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 | |
8125 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 | |
8126 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 | |
8127 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 | |
8128 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 | |
8129 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 | |
8130 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 | |
8131 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 | |
8132 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 | |
8133 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 | |
8134 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 | |
8135 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 | |
8136 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 | |
8137 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 | |
8138 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 | |
8139 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 | |
8140 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 | |
8141 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 | |
8142 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 | |
8143 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 | |
8144 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 | |
8145 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 | |
8146 | #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 | |
6d876f2a | 8147 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 |
95bf8d1b | 8148 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 |
6d876f2a VZ |
8149 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 |
8150 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369 | |
8151 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 | |
8152 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 | |
8153 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 | |
8154 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 | |
8155 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 | |
8156 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 | |
8157 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 | |
8158 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 | |
8159 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 | |
8160 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 | |
8161 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 | |
8162 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 | |
8163 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 | |
8164 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 | |
8165 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 | |
8166 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 | |
8167 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 | |
8168 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586 | |
8169 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 | |
8170 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 | |
8171 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621 | |
8172 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 | |
8173 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 | |
8174 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656 | |
8175 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 | |
8176 | #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 | |
5325c2e3 | 8177 | msgid "px" |
e901c813 | 8178 | msgstr "像素" |
5325c2e3 | 8179 | |
b490c636 | 8180 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:188 |
be546c6f VZ |
8181 | #, fuzzy |
8182 | msgid "rawctrl" | |
8183 | msgstr "ctrl" | |
8184 | ||
b490c636 | 8185 | #: ../src/html/chm.cpp:333 |
402b0a2c | 8186 | msgid "read error" |
bd2d8bfd | 8187 | msgstr "读取错误" |
402b0a2c | 8188 | |
b490c636 | 8189 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 |
54217850 | 8190 | #, c-format |
81486341 | 8191 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" |
4c5d5d63 | 8192 | msgstr "读入 zip 流 (条目 %s): crc校验错误" |
81486341 | 8193 | |
b490c636 | 8194 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 |
54217850 | 8195 | #, c-format |
81486341 | 8196 | msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" |
4c5d5d63 | 8197 | msgstr "读入 zip 流 (条目 %s): 长度错误" |
81486341 | 8198 | |
b490c636 | 8199 | #: ../src/msw/dde.cpp:1162 |
92ee0ef9 | 8200 | msgid "reentrancy problem." |
4c5d5d63 | 8201 | msgstr "重入问题。" |
92ee0ef9 | 8202 | |
b490c636 | 8203 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 |
92ee0ef9 | 8204 | msgid "second" |
bd2d8bfd | 8205 | msgstr "第二" |
92ee0ef9 | 8206 | |
b490c636 | 8207 | #: ../src/html/chm.cpp:337 |
402b0a2c | 8208 | msgid "seek error" |
bd2d8bfd | 8209 | msgstr "搜索错误" |
402b0a2c | 8210 | |
b490c636 | 8211 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 |
92ee0ef9 | 8212 | msgid "seventeenth" |
bd2d8bfd | 8213 | msgstr "第十七" |
92ee0ef9 | 8214 | |
b490c636 | 8215 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 |
92ee0ef9 | 8216 | msgid "seventh" |
bd2d8bfd | 8217 | msgstr "第七" |
92ee0ef9 | 8218 | |
b490c636 | 8219 | #: ../src/common/accelcmn.cpp:186 |
92ee0ef9 | 8220 | msgid "shift" |
7d2c94cc | 8221 | msgstr "shift" |
92ee0ef9 | 8222 | |
b490c636 | 8223 | #: ../src/common/appbase.cpp:685 |
92ee0ef9 | 8224 | msgid "show this help message" |
bd2d8bfd | 8225 | msgstr "显示帮助信息" |
92ee0ef9 | 8226 | |
b490c636 | 8227 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 |
92ee0ef9 | 8228 | msgid "sixteenth" |
bd2d8bfd | 8229 | msgstr "第十六" |
92ee0ef9 | 8230 | |
b490c636 | 8231 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 |
92ee0ef9 | 8232 | msgid "sixth" |
bd2d8bfd | 8233 | msgstr "第六" |
92ee0ef9 | 8234 | |
b490c636 | 8235 | #: ../src/common/appcmn.cpp:206 |
92ee0ef9 | 8236 | msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" |
bd2d8bfd | 8237 | msgstr "指定使用的显示模式 (例如: 640x480-16位色)" |
92ee0ef9 | 8238 | |
b490c636 | 8239 | #: ../src/common/appcmn.cpp:192 |
92ee0ef9 | 8240 | msgid "specify the theme to use" |
4c5d5d63 | 8241 | msgstr "指定使用的主题" |
92ee0ef9 | 8242 | |
b490c636 | 8243 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 |
bf696823 | 8244 | msgid "standard/circle" |
efcdfeaf | 8245 | msgstr "标准/圆形" |
bf696823 | 8246 | |
b490c636 | 8247 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 |
5325c2e3 | 8248 | msgid "standard/circle-outline" |
efcdfeaf | 8249 | msgstr "标准/圆框" |
5325c2e3 | 8250 | |
b490c636 | 8251 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821 |
bf696823 | 8252 | msgid "standard/diamond" |
efcdfeaf | 8253 | msgstr "标准/菱形" |
bf696823 | 8254 | |
b490c636 | 8255 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820 |
bf696823 | 8256 | msgid "standard/square" |
efcdfeaf | 8257 | msgstr "标准/方形" |
bf696823 | 8258 | |
b490c636 | 8259 | #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822 |
bf696823 | 8260 | msgid "standard/triangle" |
efcdfeaf | 8261 | msgstr "标准/三角形" |
bf696823 | 8262 | |
b490c636 | 8263 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 |
81486341 | 8264 | msgid "stored file length not in Zip header" |
4c5d5d63 | 8265 | msgstr "Zip 头没有已存文件的长度信息" |
81486341 | 8266 | |
b490c636 | 8267 | #: ../src/common/cmdline.cpp:1311 |
92ee0ef9 | 8268 | msgid "str" |
7d2c94cc | 8269 | msgstr "str" |
92ee0ef9 | 8270 | |
b490c636 | 8271 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 |
be546c6f | 8272 | msgid "strikethrough" |
efcdfeaf | 8273 | msgstr "删除线" |
be546c6f | 8274 | |
b490c636 VZ |
8275 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 |
8276 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 | |
f4eadf61 | 8277 | msgid "tar entry not open" |
efcdfeaf | 8278 | msgstr "tar标头未打开" |
f4eadf61 | 8279 | |
b490c636 | 8280 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 |
92ee0ef9 | 8281 | msgid "tenth" |
bd2d8bfd | 8282 | msgstr "第十" |
92ee0ef9 | 8283 | |
b490c636 | 8284 | #: ../src/msw/dde.cpp:1126 |
92ee0ef9 | 8285 | msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." |
4c5d5d63 | 8286 | msgstr "对事件的响应导致 DDE_FBUSY 位被设置。" |
92ee0ef9 | 8287 | |
b490c636 | 8288 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 |
92ee0ef9 | 8289 | msgid "third" |
bd2d8bfd | 8290 | msgstr "第三" |
92ee0ef9 | 8291 | |
b490c636 | 8292 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 |
92ee0ef9 | 8293 | msgid "thirteenth" |
bd2d8bfd | 8294 | msgstr "第十三" |
92ee0ef9 | 8295 | |
b490c636 | 8296 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 |
92ee0ef9 | 8297 | msgid "today" |
bd2d8bfd | 8298 | msgstr "今天" |
92ee0ef9 | 8299 | |
b490c636 | 8300 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 |
92ee0ef9 | 8301 | msgid "tomorrow" |
bd2d8bfd | 8302 | msgstr "明天" |
92ee0ef9 | 8303 | |
b490c636 | 8304 | #: ../src/common/fileconf.cpp:1979 |
7f4fd42e VS |
8305 | #, c-format |
8306 | msgid "trailing backslash ignored in '%s'" | |
efcdfeaf | 8307 | msgstr "'%s'尾部的斜线将被忽略" |
7f4fd42e | 8308 | |
b490c636 | 8309 | #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 |
f4eadf61 | 8310 | msgid "translator-credits" |
efcdfeaf | 8311 | msgstr "翻译人员" |
f4eadf61 | 8312 | |
b490c636 | 8313 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 |
92ee0ef9 | 8314 | msgid "twelfth" |
bd2d8bfd | 8315 | msgstr "第十二" |
92ee0ef9 | 8316 | |
b490c636 | 8317 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 |
92ee0ef9 | 8318 | msgid "twentieth" |
bd2d8bfd | 8319 | msgstr "第二十" |
92ee0ef9 | 8320 | |
b490c636 | 8321 | #: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 |
92ee0ef9 | 8322 | msgid "underlined" |
bd2d8bfd | 8323 | msgstr "下划线" |
92ee0ef9 | 8324 | |
b490c636 | 8325 | #: ../src/common/fileconf.cpp:2014 |
54217850 | 8326 | #, c-format |
92ee0ef9 | 8327 | msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." |
bd2d8bfd | 8328 | msgstr "例外的 \" 在位置 %d (位于 '%s')." |
92ee0ef9 | 8329 | |
b490c636 | 8330 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 |
f4eadf61 | 8331 | msgid "unexpected end of file" |
4c5d5d63 | 8332 | msgstr "意外到达文件结尾" |
f4eadf61 | 8333 | |
b490c636 VZ |
8334 | #: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 |
8335 | #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 | |
92ee0ef9 | 8336 | msgid "unknown" |
bd2d8bfd | 8337 | msgstr "未知" |
92ee0ef9 | 8338 | |
b490c636 | 8339 | #: ../src/common/xtixml.cpp:253 |
bd2d8bfd | 8340 | #, c-format |
402b0a2c | 8341 | msgid "unknown class %s" |
bd2d8bfd | 8342 | msgstr "未知类 %s" |
402b0a2c | 8343 | |
b490c636 | 8344 | #: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 |
92ee0ef9 | 8345 | msgid "unknown error" |
bd2d8bfd | 8346 | msgstr "未知错误" |
92ee0ef9 | 8347 | |
b490c636 | 8348 | #: ../src/msw/dialup.cpp:490 |
92ee0ef9 VZ |
8349 | #, c-format |
8350 | msgid "unknown error (error code %08x)." | |
4c5d5d63 | 8351 | msgstr "未知错误 (错误号 %08x)。" |
92ee0ef9 | 8352 | |
b490c636 | 8353 | #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 |
92ee0ef9 | 8354 | msgid "unknown seek origin" |
bd2d8bfd | 8355 | msgstr "未知搜索原点" |
92ee0ef9 | 8356 | |
b490c636 | 8357 | #: ../src/common/fmapbase.cpp:834 |
92ee0ef9 VZ |
8358 | #, c-format |
8359 | msgid "unknown-%d" | |
bd2d8bfd | 8360 | msgstr "未知-%d" |
92ee0ef9 | 8361 | |
b490c636 | 8362 | #: ../src/common/docview.cpp:507 |
92ee0ef9 | 8363 | msgid "unnamed" |
bd2d8bfd | 8364 | msgstr "未命名" |
92ee0ef9 | 8365 | |
b490c636 | 8366 | #: ../src/common/docview.cpp:1607 |
92ee0ef9 VZ |
8367 | #, c-format |
8368 | msgid "unnamed%d" | |
bd2d8bfd | 8369 | msgstr "未命名 %d" |
92ee0ef9 | 8370 | |
b490c636 | 8371 | #: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 |
81486341 | 8372 | msgid "unsupported Zip compression method" |
4c5d5d63 | 8373 | msgstr "不支持的 Zip 压缩方法" |
81486341 | 8374 | |
b490c636 | 8375 | #: ../src/common/translation.cpp:1892 |
92ee0ef9 VZ |
8376 | #, c-format |
8377 | msgid "using catalog '%s' from '%s'." | |
4c5d5d63 | 8378 | msgstr "使用目录 '%s' 从 '%s'。" |
92ee0ef9 | 8379 | |
b490c636 | 8380 | #: ../src/html/chm.cpp:335 |
402b0a2c | 8381 | msgid "write error" |
bd2d8bfd | 8382 | msgstr "写错误" |
402b0a2c | 8383 | |
b490c636 | 8384 | #: ../src/common/time.cpp:318 |
92ee0ef9 | 8385 | msgid "wxGetTimeOfDay failed." |
4c5d5d63 | 8386 | msgstr "wxGetTimeOfDay 失败。" |
92ee0ef9 | 8387 | |
b490c636 | 8388 | #: ../src/gtk/print.cpp:996 |
7f4fd42e | 8389 | msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." |
efcdfeaf | 8390 | msgstr "wxPrintout::GetPageInfo给出无效maxPage" |
f4eadf61 | 8391 | |
b490c636 | 8392 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 |
7f4fd42e | 8393 | msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" |
efcdfeaf | 8394 | msgstr "wxWidget控制指针不是一个数据视图指针" |
7f4fd42e | 8395 | |
b490c636 | 8396 | #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 |
bf696823 | 8397 | msgid "wxWidget's control not initialized." |
4c5d5d63 | 8398 | msgstr "wxWidgets 的控件未初始化。" |
bf696823 | 8399 | |
b490c636 | 8400 | #: ../src/motif/app.cpp:245 |
92ee0ef9 | 8401 | #, c-format |
77ffb593 | 8402 | msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." |
4c5d5d63 | 8403 | msgstr "wxWidgets 无法为 '%s' 打开显示设备: 退出。" |
92ee0ef9 | 8404 | |
b490c636 | 8405 | #: ../src/x11/app.cpp:164 |
77ffb593 | 8406 | msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." |
4c5d5d63 | 8407 | msgstr "wxWidgets 无法打开显示设备。退出。" |
92ee0ef9 | 8408 | |
b490c636 | 8409 | #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 |
f4eadf61 | 8410 | msgid "xxxx" |
bf696823 | 8411 | msgstr "xxxx" |
f4eadf61 | 8412 | |
b490c636 | 8413 | #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 |
92ee0ef9 | 8414 | msgid "yesterday" |
bd2d8bfd | 8415 | msgstr "昨天" |
92ee0ef9 | 8416 | |
b490c636 | 8417 | #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 |
bd2d8bfd | 8418 | #, c-format |
402b0a2c | 8419 | msgid "zlib error %d" |
4c5d5d63 | 8420 | msgstr "zlib 错误 %d" |
402b0a2c | 8421 | |
b490c636 VZ |
8422 | #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 |
8423 | #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 | |
f4eadf61 | 8424 | msgid "~" |
bf696823 VZ |
8425 | msgstr "~" |
8426 | ||
b490c636 VZ |
8427 | #~ msgid "'" |
8428 | #~ msgstr "'" | |
8429 | ||
6d876f2a VZ |
8430 | #~ msgid "1" |
8431 | #~ msgstr "1" | |
8432 | ||
8433 | #~ msgid "10" | |
8434 | #~ msgstr "10" | |
8435 | ||
8436 | #~ msgid "3" | |
8437 | #~ msgstr "3" | |
8438 | ||
8439 | #~ msgid "4" | |
8440 | #~ msgstr "4" | |
8441 | ||
8442 | #~ msgid "5" | |
8443 | #~ msgstr "5" | |
8444 | ||
8445 | #~ msgid "6" | |
8446 | #~ msgstr "6" | |
8447 | ||
8448 | #~ msgid "7" | |
8449 | #~ msgstr "7" | |
8450 | ||
8451 | #~ msgid "8" | |
8452 | #~ msgstr "8" | |
8453 | ||
8454 | #~ msgid "9" | |
8455 | #~ msgstr "9" | |
8456 | ||
8457 | #~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." | |
8458 | #~ msgstr "无法监视不存在路径 \"%s\" 的更新。" | |
8459 | ||
8460 | #~ msgid "File system containing watched object was unmounted" | |
8461 | #~ msgstr "包含监控对象的文件系统已被卸载" | |
8462 | ||
95bf8d1b VZ |
8463 | #~ msgid "&Preview..." |
8464 | #~ msgstr "预览(&P)..." | |
8465 | ||
8466 | #~ msgid "Passing an unkown object to GetObject" | |
8467 | #~ msgstr "传递一个未知对象给GetObject" | |
8468 | ||
8469 | #~ msgid "Preview..." | |
8470 | #~ msgstr "预览..." | |
8471 | ||
be546c6f VZ |
8472 | #~ msgid "&Save..." |
8473 | #~ msgstr "保存(&S)..." | |
8474 | ||
8475 | #~ msgid "About " | |
8476 | #~ msgstr "关于" | |
8477 | ||
8478 | #~ msgid "All files (*.*)|*" | |
8479 | #~ msgstr "所有文件 (*.*)|*" | |
8480 | ||
8481 | #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" | |
8482 | #~ msgstr "无法初始化 SciTech MGL!" | |
8483 | ||
8484 | #~ msgid "Cannot initialize display." | |
8485 | #~ msgstr "无法初始化显示。" | |
8486 | ||
8487 | #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" | |
8488 | #~ msgstr "无法启动线程: 写 TLS 错误" | |
8489 | ||
8490 | #~ msgid "Close\tAlt-F4" | |
8491 | #~ msgstr "关闭\tAlt-F4" | |
8492 | ||
8493 | #~ msgid "Couldn't create cursor." | |
8494 | #~ msgstr "无法创建光标。" | |
8495 | ||
8496 | #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" | |
8497 | #~ msgstr "目录 '%s'不存在!" | |
8498 | ||
8499 | #~ msgid "File %s does not exist." | |
8500 | #~ msgstr "文件 %s 不存在。" | |
8501 | ||
8502 | #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." | |
8503 | #~ msgstr "显示模式 %ix%i-%i位色 不支持。" | |
8504 | ||
8505 | #~ msgid "Paper Size" | |
8506 | #~ msgstr "纸张大小" | |
8507 | ||
5325c2e3 VZ |
8508 | #~ msgid "%s" |
8509 | #~ msgstr "%s" | |
8510 | ||
8511 | #~ msgid "&Goto..." | |
8512 | #~ msgstr "跳转(&G)..." | |
8513 | ||
8514 | #~ msgid "<<" | |
8515 | #~ msgstr "<<" | |
8516 | ||
8517 | #~ msgid ">>" | |
8518 | #~ msgstr ">>" | |
8519 | ||
8520 | #~ msgid ">>|" | |
8521 | #~ msgstr ">>|" | |
8522 | ||
8523 | #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." | |
8524 | #~ msgstr "不能检查文件格式 '%s': 文件不存在." | |
8525 | ||
8526 | #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." | |
8527 | #~ msgstr "不能从文件 '%s'中装入图像: 文件不存在." | |
8528 | ||
8529 | #~ msgid "Cannot open file '%s'." | |
8530 | #~ msgstr "不能打开文件 '%s'." | |
8531 | ||
8532 | #, fuzzy | |
8533 | #~ msgid "Click to cancel this window." | |
8534 | #~ msgstr "关闭此窗口" | |
8535 | ||
8536 | #, fuzzy | |
8537 | #~ msgid "Click to confirm your selection." | |
8538 | #~ msgstr "点击确认字体选择." | |
8539 | ||
8540 | #, fuzzy | |
8541 | #~ msgid "Column could not be added to native control." | |
8542 | #~ msgstr "文件不能被装载." | |
8543 | ||
5325c2e3 VZ |
8544 | #~ msgid "Failed to create a status bar." |
8545 | #~ msgstr "创建状态条失败." | |
8546 | ||
8547 | #~ msgid "Goto Page" | |
8548 | #~ msgstr "跳转页面" | |
8549 | ||
8550 | #~ msgid "I64" | |
8551 | #~ msgstr "I64" | |
8552 | ||
8553 | #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" | |
8554 | #~ msgstr "整数错误, 非法的wxCustomTypeInfo" | |
8555 | ||
8556 | #, fuzzy | |
8557 | #~ msgid "Model pointer not initialized." | |
8558 | #~ msgstr "不能初始化显示." | |
8559 | ||
8560 | #, fuzzy | |
8561 | #~ msgid "No image handler for type %ld defined." | |
8562 | #~ msgstr "没有类型 %d 的图像处理器." | |
8563 | ||
8564 | #, fuzzy | |
8565 | #~ msgid "Owner not initialized." | |
8566 | #~ msgstr "不能初始化显示." | |
8567 | ||
8568 | #, fuzzy | |
8569 | #~ msgid "Passed item is invalid." | |
8570 | #~ msgstr "'%s' 是无效的" | |
8571 | ||
8572 | #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" | |
8573 | #~ msgstr "传递一个已注册的对象给SetObjectName" | |
8574 | ||
5325c2e3 VZ |
8575 | #~ msgid "" |
8576 | #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" | |
8577 | #~ msgstr "不支持针对尚未形成流的对象的流委派" | |
8578 | ||
5325c2e3 VZ |
8579 | #, fuzzy |
8580 | #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened." | |
8581 | #~ msgstr "" | |
8582 | #~ "文件 '%s' 不存在,不能被打开.\n" | |
8583 | #~ "已从最近使用的文件列表(MRU)中移去." | |
8584 | ||
8585 | #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" | |
8586 | #~ msgstr "路径 '%s' 包含了过多的\"..\"!" | |
8587 | ||
8588 | #, fuzzy | |
8589 | #~ msgid "To be deleted item is invalid." | |
8590 | #~ msgstr "'%s' 是无效的" | |
8591 | ||
8592 | #~ msgid "Update" | |
8593 | #~ msgstr "更新" | |
8594 | ||
8595 | #~ msgid "Warning" | |
8596 | #~ msgstr "警告" | |
8597 | ||
8598 | #~ msgid "Windows 2000 (build %lu" | |
8599 | #~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" | |
8600 | ||
8601 | #~ msgid "delegate has no type info" | |
8602 | #~ msgstr "委派没有类型信息" | |
8603 | ||
8604 | #~ msgid "|<<" | |
8605 | #~ msgstr "|<<" | |
bf696823 VZ |
8606 | |
8607 | #~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" | |
8608 | #~ msgstr "存档里没有包含 #SYSTEM 文件" | |
8609 | ||
8610 | #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." | |
8611 | #~ msgstr "不能转换对话框单元: 未知的对话框." | |
8612 | ||
8613 | #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" | |
8614 | #~ msgstr "不能从字符集 '%s' 转换!" | |
8615 | ||
8616 | #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." | |
8617 | #~ msgstr "找不到可以对应于未知控件 '%s' 的容器." | |
8618 | ||
8619 | #~ msgid "Cannot find font node '%s'." | |
8620 | #~ msgstr "找不到字体节点 '%s'." | |
8621 | ||
8622 | #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." | |
8623 | #~ msgstr "不能从 '%s'中粘贴坐标." | |
8624 | ||
8625 | #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." | |
8626 | #~ msgstr "不能从 '%s'中解析尺寸." | |
8627 | ||
bf696823 VZ |
8628 | #~ msgid "Cant create the thread event queue" |
8629 | #~ msgstr "不能创建线程事件队列" | |
8630 | ||
8631 | #~ msgid "Could not unlock mutex" | |
8632 | #~ msgstr "不能释放互斥体" | |
8633 | ||
8634 | #~ msgid "Error while waiting on semaphore" | |
8635 | #~ msgstr "等待信号量时出错" | |
8636 | ||
8637 | #, fuzzy | |
8638 | #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" | |
8639 | #~ msgstr "到 %s 的拨号连接失败: %s" | |
8640 | ||
8641 | #~ msgid "Failed to register OpenGL window class." | |
8642 | #~ msgstr "不能注册 OpenGL窗口类." | |
8643 | ||
8644 | #~ msgid "Fatal error" | |
8645 | #~ msgstr "致命错误" | |
8646 | ||
8647 | #~ msgid "Fatal error: " | |
8648 | #~ msgstr "致命错误: " | |
8649 | ||
8650 | #, fuzzy | |
8651 | #~ msgid "Help : %s" | |
8652 | #~ msgstr "帮助: %s" | |
8653 | ||
8654 | #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." | |
8655 | #~ msgstr "无效的XRC资源 '%s': 根节点'resource'不存在." | |
8656 | ||
8657 | #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" | |
8658 | #~ msgstr "没有找到XML节点 '%s', 类 '%s' 的处理器!" | |
8659 | ||
8660 | #~ msgid "Program aborted." | |
8661 | #~ msgstr "程序终止." | |
8662 | ||
8663 | #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" | |
8664 | #~ msgstr "ref=\"%s\"的引用对象节点不存在!" | |
8665 | ||
8666 | #~ msgid "Resource files must have same version number!" | |
8667 | #~ msgstr "资源文件必须有相同的版本号!" | |
8668 | ||
8669 | #, fuzzy | |
8670 | #~ msgid "Search!" | |
8671 | #~ msgstr "搜索" | |
8672 | ||
8673 | #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." | |
8674 | #~ msgstr "对不起, 不能打开文件供保存." | |
8675 | ||
8676 | #~ msgid "Sorry, could not save this file." | |
8677 | #~ msgstr "对不起, 不能保存文件." | |
8678 | ||
8679 | #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." | |
8680 | #~ msgstr "对不起, 需要先安装打印机才能创建打印预览." | |
8681 | ||
8682 | #~ msgid "Status: " | |
8683 | #~ msgstr "状态: " | |
8684 | ||
8685 | #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" | |
8686 | #~ msgstr "子类 '%s' 在资源 '%s'中不存在, 无法子类化!" | |
8687 | ||
8688 | #~ msgid "TIFF library error." | |
8689 | #~ msgstr "TIFF库错误." | |
8690 | ||
8691 | #~ msgid "TIFF library warning." | |
8692 | #~ msgstr "TIFF库警告." | |
8693 | ||
8694 | #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" | |
8695 | #~ msgstr "试图解析 NULL 主机名: 放弃" | |
8696 | ||
8697 | #~ msgid "Unknown style flag " | |
8698 | #~ msgstr "未知的风格标志 " | |
8699 | ||
8700 | #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" | |
8701 | #~ msgstr "没有找到XRC资源 '%s' (类 '%s')!" | |
8702 | ||
8703 | #, fuzzy | |
8704 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." | |
8705 | #~ msgstr "XRC资源: 不能从 '%s'创建位图." | |
8706 | ||
8707 | #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." | |
8708 | #~ msgstr "XRC资源: 不能从 '%s'创建位图." | |
8709 | ||
8710 | #, fuzzy | |
8711 | #~ msgid "" | |
8712 | #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." | |
8713 | #~ msgstr "XRC资源: 错误的颜色 '%s' 对于 属性 '%s'." | |
8714 | ||
8715 | #~ msgid "[EMPTY]" | |
8716 | #~ msgstr "[空]" | |
8717 | ||
8718 | #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." | |
8719 | #~ msgstr "找不到域 '%s'的目录文件." | |
8720 | ||
8721 | #, fuzzy | |
8722 | #~ msgid "encoding %i" | |
8723 | #~ msgstr "编码 %s" | |
8724 | ||
8725 | #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." | |
8726 | #~ msgstr "查找目录 '%s' 在路径 '%s'下." | |
8727 | ||
8728 | #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." | |
8729 | #~ msgstr "wxSocket: ReadMsg中无效的签名." | |
8730 | ||
8731 | #~ msgid "wxSocket: unknown event!." | |
8732 | #~ msgstr "wxSocket: 未知事件!." | |
f4eadf61 | 8733 | |
7f4fd42e VS |
8734 | #~ msgid "\t%s: %s\n" |
8735 | #~ msgstr "\t%s: %s\n" | |
8736 | ||
8737 | #, fuzzy | |
8738 | #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" | |
8739 | #~ msgstr "不能创建计时器" | |
8740 | ||
8741 | #~ msgid "#define %s must be an integer." | |
8742 | #~ msgstr "#所定义的 %s 必须是整数." | |
8743 | ||
8744 | #~ msgid "%s not a bitmap resource specification." | |
8745 | #~ msgstr "%s 不是位图资源." | |
8746 | ||
8747 | #~ msgid "%s not an icon resource specification." | |
8748 | #~ msgstr "%s 不是图标资源." | |
8749 | ||
8750 | #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." | |
8751 | #~ msgstr "%s: 不良资源文件语法." | |
8752 | ||
7f4fd42e VS |
8753 | #~ msgid "&Open" |
8754 | #~ msgstr "打开(&O)" | |
8755 | ||
8756 | #~ msgid "&Print" | |
8757 | #~ msgstr "打印(&P)" | |
8758 | ||
8759 | #~ msgid "*** A debug report has been generated\n" | |
8760 | #~ msgstr "*** 生成了一份调试报告\n" | |
8761 | ||
8762 | #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" | |
8763 | #~ msgstr "*** 可在此找到: \"%s\"\n" | |
8764 | ||
8765 | #~ msgid "" | |
8766 | #~ ", expected static, #include or #define\n" | |
8767 | #~ "while parsing resource." | |
8768 | #~ msgstr "" | |
8769 | #~ ", 在对资源进行语法分析时\n" | |
8770 | #~ ", 期望如下关键字 static, #include 或 #define ." | |
8771 | ||
7f4fd42e VS |
8772 | #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." |
8773 | #~ msgstr "找不到位图规格 %s." | |
8774 | ||
8775 | #~ msgid "" | |
8776 | #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " | |
8777 | #~ "instead\n" | |
8778 | #~ " or provide #define (see manual for caveats)" | |
8779 | #~ msgstr "" | |
8780 | #~ "不能解析控件类或者id '%s'. 用(非零)整数代替\n" | |
8781 | #~ "或 提供 #define (详细信息见手册)" | |
8782 | ||
8783 | #~ msgid "" | |
8784 | #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" | |
8785 | #~ "or provide #define (see manual for caveats)" | |
8786 | #~ msgstr "" | |
8787 | #~ "不能解析菜单id '%s'. 用(非零)整数代替\n" | |
8788 | #~ "或 提供 #define (详细信息见手册)" | |
8789 | ||
8790 | #, fuzzy | |
8791 | #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" | |
8792 | #~ msgstr "不能获得当前线程指针" | |
8793 | ||
8794 | #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." | |
8795 | #~ msgstr "解析资源时期待出现 '*' ." | |
8796 | ||
8797 | #~ msgid "Expected '=' while parsing resource." | |
8798 | #~ msgstr "解析资源时期待出现 '='." | |
8799 | ||
8800 | #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." | |
8801 | #~ msgstr "解析资源时期待遇到 'char' ." | |
8802 | ||
8803 | #~ msgid "" | |
8804 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8805 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8806 | #~ msgstr "" | |
8807 | #~ "查找XBM资源 %s失败.\n" | |
8808 | #~ "没有使用wxResourceLoadBitmapData?" | |
8809 | ||
8810 | #~ msgid "" | |
8811 | #~ "Failed to find XBM resource %s.\n" | |
8812 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" | |
8813 | #~ msgstr "" | |
8814 | #~ "查找XBM资源%s失败.\n" | |
8815 | #~ "没有使用wxResourceLoadIconData?" | |
8816 | ||
8817 | #~ msgid "" | |
8818 | #~ "Failed to find XPM resource %s.\n" | |
8819 | #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" | |
8820 | #~ msgstr "" | |
8821 | #~ "查找XPM资源 %s失败.\n" | |
8822 | #~ "没有使用wxResourceLoadBitmapData?" | |
8823 | ||
8824 | #~ msgid "Failed to get clipboard data." | |
8825 | #~ msgstr "获取剪贴板数据失败." | |
8826 | ||
8827 | #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" | |
8828 | #~ msgstr "不能装载共享库 '%s'. 错误信息: '%s'" | |
8829 | ||
8830 | #~ msgid "Found " | |
8831 | #~ msgstr "找到 " | |
8832 | ||
7f4fd42e VS |
8833 | #~ msgid "Icon resource specification %s not found." |
8834 | #~ msgstr "没有找到图标资源规范 %s ." | |
8835 | ||
8836 | #~ msgid "Ill-formed resource file syntax." | |
8837 | #~ msgstr "不良的资源文件语法." | |
8838 | ||
7f4fd42e VS |
8839 | #~ msgid "Long Conversions not supported" |
8840 | #~ msgstr "不支持长转换" | |
8841 | ||
7f4fd42e VS |
8842 | #~ msgid "No XPM icon facility available!" |
8843 | #~ msgstr "没有可用的XPM图标设备!" | |
8844 | ||
8845 | #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." | |
8846 | #~ msgstr "选项 '%s' 要求一个值, 期望 '='." | |
8847 | ||
8848 | #, fuzzy | |
8849 | #~ msgid "Select all" | |
8850 | #~ msgstr "全部选择(&A)" | |
8851 | ||
7f4fd42e VS |
8852 | #~ msgid "String conversions not supported" |
8853 | #~ msgstr "不支持字符串装换" | |
8854 | ||
8855 | #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." | |
8856 | #~ msgstr "在解析资源时意外到达文件结尾." | |
8857 | ||
8858 | #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." | |
8859 | #~ msgstr "解析资源时遇到无法识别的风格 %s." | |
8860 | ||
8861 | #~ msgid "Video Output" | |
8862 | #~ msgstr "视频输出" | |
8863 | ||
8864 | #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." | |
8865 | #~ msgstr "警告: 试图从空栈中移去HTML标签处理器." | |
8866 | ||
8867 | #~ msgid "establish" | |
8868 | #~ msgstr "建立" | |
8869 | ||
8870 | #~ msgid "initiate" | |
8871 | #~ msgstr "初始化" | |
8872 | ||
8873 | #~ msgid "invalid eof() return value." | |
8874 | #~ msgstr "无效的eof()返回值." | |
8875 | ||
7f4fd42e VS |
8876 | #~ msgid "unknown line terminator" |
8877 | #~ msgstr "未知行终止符" | |
8878 | ||
8879 | #~ msgid "writing" | |
8880 | #~ msgstr "正在写入" | |
8881 | ||
f4eadf61 MB |
8882 | #~ msgid "." |
8883 | #~ msgstr "." | |
8884 | ||
f4eadf61 MB |
8885 | #~ msgid "Cannot open URL '%s'" |
8886 | #~ msgstr "不能打开 URL '%s'" | |
8887 | ||
8888 | #~ msgid "Error " | |
8889 | #~ msgstr "错误 " | |
8890 | ||
8891 | #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." | |
8892 | #~ msgstr "创建目录 %s/.gnome 失败." | |
8893 | ||
8894 | #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." | |
8895 | #~ msgstr "创建目录 %s/.mime-info 失败." | |
8896 | ||
8897 | #~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" | |
8898 | #~ msgstr "此系统不提供MP线程支持." | |
8899 | ||
8900 | #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." | |
8901 | #~ msgstr "Mailcap 文件 %s, 行 %d: 不完整条目被忽略." | |
8902 | ||
8903 | #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." | |
8904 | #~ msgstr "Mime.类型文件 %s, 行 %d: 没有结束符号的引用字符串." | |
8905 | ||
8906 | #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." | |
8907 | #~ msgstr "在文件 %s, 行 %d是未知字段: '%s'." | |
8908 | ||
8909 | #~ msgid "bold " | |
8910 | #~ msgstr "粗体 " | |
8911 | ||
8912 | #~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" | |
8913 | #~ msgstr "无法在控制台程序里查询GUI插件" | |
8914 | ||
8915 | #, fuzzy | |
8916 | #~ msgid "light " | |
8917 | #~ msgstr "细 " | |
8918 | ||
8919 | #~ msgid "underlined " | |
8920 | #~ msgstr "下划线 " | |
8921 | ||
8922 | #~ msgid "unsupported zip archive" | |
8923 | #~ msgstr "不支持的zip存档" | |
8924 | ||
62603868 MB |
8925 | #~ msgid "" |
8926 | #~ "Failed to get stack backtrace:\n" | |
8927 | #~ "%s" | |
8928 | #~ msgstr "" | |
8929 | #~ "不能获取堆栈的回溯路径:\n" | |
8930 | #~ " %s" | |
f4eadf61 | 8931 | |
62603868 MB |
8932 | #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." |
8933 | #~ msgstr "装入灰度 Ascii PNM图像功能还没有实现." | |
f4eadf61 | 8934 | |
62603868 MB |
8935 | #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." |
8936 | #~ msgstr "装入灰度 Raw PNM图像功能还没有实现." |