]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blame - locale/cs.po
fixes #13438 (building OSX min >= 10.6), thanks :-)
[wxWidgets.git] / locale / cs.po
CommitLineData
02b5126b
VS
1msgid ""
2msgstr ""
b83d3903 3"Project-Id-Version: wxWidgets\n"
62603868 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
b83d3903 5"POT-Creation-Date: 2010-05-31 16:38+0200\n"
ff65c0ef 6"PO-Revision-Date: 2011-03-08 17:31+0100\n"
b83d3903 7"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
77ffb593 8"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
02b5126b 9"MIME-Version: 1.0\n"
b83d3903 10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
58fd8ab9 11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
b83d3903
VZ
12"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
13"X-Poedit-Language: Czech\n"
14"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
15"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
ff65c0ef 16"X-Poedit-Bookmarks: 1524,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
9a81018e 17
b83d3903 18#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
9a81018e
MB
19msgid ""
20"\n"
21"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
22msgstr ""
b83d3903
VZ
23"\n"
24"Pošlete, prosím, tento protokol udržovateli programu. Děkujeme!\n"
02b5126b 25
b83d3903 26#: ../src/palmos/utils.cpp:265
7f4fd42e 27#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
bbf82147 28#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
81486341 29msgid " "
bbf82147 30msgstr " "
81486341 31
b83d3903 32#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
9a81018e 33msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
ff65c0ef 34msgstr " Děkujeme Vám a omlouváme se za způsobenou nepříjemnost!\n"
9a81018e 35
b83d3903 36#: ../src/common/log.cpp:355
f6bcfd97 37#, c-format
02b5126b
VS
38msgid " (error %ld: %s)"
39msgstr " (chyba %ld: %s)"
40
b83d3903
VZ
41#: ../src/common/imagtiff.cpp:79
42#, c-format
43msgid " (in module \"%s\")"
44msgstr " (v modulu \"%s\")"
45
46#: ../src/common/docview.cpp:1500
f6bcfd97
BP
47msgid " - "
48msgstr " - "
49
bbf82147 50#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549
b83d3903 51#: ../src/html/htmprint.cpp:712
f6bcfd97 52msgid " Preview"
73084ba7 53msgstr " Náhled"
f6bcfd97 54
b83d3903 55#: ../src/common/fontcmn.cpp:685
f4eadf61
MB
56msgid " bold"
57msgstr "tučné"
58
b83d3903 59#: ../src/common/fontcmn.cpp:701
f4eadf61
MB
60msgid " italic"
61msgstr "kurzíva"
62
b83d3903 63#: ../src/common/fontcmn.cpp:681
f4eadf61 64msgid " light"
ff65c0ef 65msgstr "tenké"
f4eadf61
MB
66
67#: ../src/common/paper.cpp:119
f6bcfd97 68msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
73084ba7 69msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce"
f6bcfd97 70
f4eadf61 71#: ../src/common/paper.cpp:120
f6bcfd97 72msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
73084ba7 73msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce"
f6bcfd97 74
f4eadf61 75#: ../src/common/paper.cpp:121
f6bcfd97 76msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
73084ba7 77msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců"
f6bcfd97 78
f4eadf61 79#: ../src/common/paper.cpp:122
f6bcfd97 80msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
73084ba7 81msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce"
f6bcfd97 82
f4eadf61 83#: ../src/common/paper.cpp:118
f6bcfd97 84msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
73084ba7 85msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce"
f6bcfd97 86
b83d3903
VZ
87#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042
88#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
89#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685
90#: ../src/html/helpwnd.cpp:1723
f6bcfd97 91#, c-format
402b0a2c
VZ
92msgid "%i of %i"
93msgstr "%i z %i"
f2e73b59 94
b83d3903
VZ
95#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
96#, c-format
f4eadf61
MB
97msgid "%ld byte"
98msgid_plural "%ld bytes"
b83d3903
VZ
99msgstr[0] "%ld bajt"
100msgstr[1] "%ld bajty"
101msgstr[2] "%ld bajtů"
f2e73b59 102
b83d3903 103#: ../src/gtk/print.cpp:652
7f4fd42e
VS
104#, c-format
105msgid "%s"
bbf82147 106msgstr "%s"
7f4fd42e 107
b83d3903 108#: ../src/common/cmdline.cpp:980
f6bcfd97
BP
109#, c-format
110msgid "%s (or %s)"
111msgstr "%s (nebo %s)"
112
b83d3903 113#: ../src/generic/logg.cpp:239
3ca6a5f0 114#, c-format
f6bcfd97
BP
115msgid "%s Error"
116msgstr "%s - chyba"
117
b83d3903 118#: ../src/generic/logg.cpp:251
3ca6a5f0 119#, c-format
f6bcfd97
BP
120msgid "%s Information"
121msgstr "%s - informace"
122
b83d3903 123#: ../src/generic/logg.cpp:243
3ca6a5f0 124#, c-format
f6bcfd97 125msgid "%s Warning"
73084ba7 126msgstr "%s - varování"
f6bcfd97 127
b83d3903 128#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
f4eadf61
MB
129#, c-format
130msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
b83d3903 131msgstr "%s se nevešlo do tar hlavičky záznamu '%s'"
f4eadf61 132
b83d3903 133#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:97
73084ba7 134#, c-format
edff7545 135msgid "%s files (%s)|%s"
ff65c0ef 136msgstr "Soubory %s (%s)|%s"
edff7545 137
b83d3903
VZ
138#: ../src/common/stockitem.cpp:128
139#: ../src/html/helpfrm.cpp:142
140#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
402b0a2c 141msgid "&About..."
e9f1f857 142msgstr "O &aplikaci..."
02b5126b 143
b83d3903 144#: ../src/common/stockitem.cpp:196
21eadc1a 145msgid "&Actual Size"
ff65c0ef 146msgstr "&Skutečná velikost"
21eadc1a 147
7f4fd42e
VS
148#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296
149msgid "&After a paragraph:"
ff65c0ef 150msgstr "Za odst&avcem:"
7f4fd42e 151
7f4fd42e 152#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138
b83d3903 153#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318
f4eadf61 154msgid "&Alignment"
b83d3903 155msgstr "Z&arovnání"
f4eadf61 156
b83d3903 157#: ../src/common/stockitem.cpp:130
21eadc1a 158msgid "&Apply"
e9f1f857 159msgstr "&Použít"
21eadc1a 160
7f4fd42e 161#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
f4eadf61 162msgid "&Apply Style"
e9f1f857 163msgstr "&Použít styl"
f4eadf61 164
b83d3903 165#: ../src/msw/mdi.cpp:168
8dba7bfb 166msgid "&Arrange Icons"
b83d3903 167msgstr "Uspořád&at ikony"
8dba7bfb 168
b83d3903
VZ
169#: ../src/common/stockitem.cpp:184
170msgid "&Ascending"
171msgstr "&Vzestupně"
172
173#: ../src/common/stockitem.cpp:131
21eadc1a 174msgid "&Back"
b83d3903 175msgstr "&Zpět"
21eadc1a 176
f4eadf61
MB
177#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
178msgid "&Based on:"
b83d3903 179msgstr "&Založeno na:"
f4eadf61 180
7f4fd42e
VS
181#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
182msgid "&Before a paragraph:"
b83d3903 183msgstr "&Před odstavcem:"
7f4fd42e 184
b83d3903
VZ
185#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
186msgid "&Bg colour:"
187msgstr "&Barva pozadí:"
188
189#: ../src/common/stockitem.cpp:132
21eadc1a 190msgid "&Bold"
b83d3903
VZ
191msgstr "&Tučné"
192
193#: ../src/common/stockitem.cpp:133
194msgid "&Bottom"
195msgstr "&Dolů"
21eadc1a 196
f4eadf61 197#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209
b83d3903 198#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:156
f4eadf61 199msgid "&Bullet style:"
b83d3903
VZ
200msgstr "&Styl odrážek:"
201
202#: ../src/common/stockitem.cpp:135
203msgid "&CD-Rom"
ff65c0ef 204msgstr "&CD-ROM"
f4eadf61 205
b83d3903 206#: ../src/generic/wizard.cpp:439
bbf82147
VZ
207#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472
208#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
b83d3903
VZ
209#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
210#: ../src/common/stockitem.cpp:134
8dba7bfb 211msgid "&Cancel"
ff65c0ef 212msgstr "&Storno"
8dba7bfb 213
b83d3903 214#: ../src/msw/mdi.cpp:164
8dba7bfb 215msgid "&Cascade"
b83d3903 216msgstr "&Kaskádově"
8dba7bfb 217
b83d3903 218#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433
f4eadf61 219msgid "&Character code:"
b83d3903 220msgstr "Kód &znaku:"
f4eadf61 221
b83d3903 222#: ../src/common/stockitem.cpp:136
21eadc1a 223msgid "&Clear"
ff65c0ef 224msgstr "&Vymazat"
21eadc1a 225
b83d3903
VZ
226#: ../src/generic/logg.cpp:528
227#: ../src/common/stockitem.cpp:137
228#: ../src/common/prntbase.cpp:1136
229#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
02b5126b 230msgid "&Close"
73084ba7 231msgstr "&Zavřít"
02b5126b 232
b83d3903
VZ
233#: ../src/common/stockitem.cpp:182
234msgid "&Color"
235msgstr "&Barva"
236
237#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
f4eadf61 238msgid "&Colour:"
b83d3903 239msgstr "&Barva:"
f4eadf61 240
b83d3903
VZ
241#: ../src/common/stockitem.cpp:138
242msgid "&Convert"
243msgstr "&Převést"
244
245#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:297
246#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
247#: ../src/common/stockitem.cpp:139
248#: ../src/msw/textctrl.cpp:2175
a3671ac0 249msgid "&Copy"
73084ba7 250msgstr "&Kopírovat"
a3671ac0 251
b83d3903 252#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:151
7f4fd42e 253msgid "&Copy URL"
b83d3903 254msgstr "&Kopírovat URL"
7f4fd42e 255
b83d3903
VZ
256#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:307
257msgid "&Customize..."
258msgstr "&Upravit..."
259
260#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
9a81018e 261msgid "&Debug report preview:"
b83d3903 262msgstr "Náhle&d protokolu ladění:"
9a81018e 263
b83d3903
VZ
264#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
265#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:299
266#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590
267#: ../src/common/stockitem.cpp:141
268#: ../src/msw/textctrl.cpp:2177
a3671ac0 269msgid "&Delete"
59da3407 270msgstr "&Odstranit"
a3671ac0 271
7f4fd42e 272#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
f4eadf61 273msgid "&Delete Style..."
ff65c0ef 274msgstr "O&dstranit styl..."
f4eadf61 275
b83d3903
VZ
276#: ../src/common/stockitem.cpp:185
277msgid "&Descending"
278msgstr "&Sestupně"
279
280#: ../src/generic/logg.cpp:695
f6bcfd97
BP
281msgid "&Details"
282msgstr "&Detaily"
283
b83d3903 284#: ../src/common/stockitem.cpp:142
21eadc1a 285msgid "&Down"
bbf82147 286msgstr "&Dolů"
21eadc1a 287
b83d3903 288#: ../src/common/stockitem.cpp:143
f4eadf61 289msgid "&Edit"
b83d3903 290msgstr "&Upravit"
f4eadf61 291
7f4fd42e 292#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249
f4eadf61 293msgid "&Edit Style..."
ff65c0ef 294msgstr "&Upravit styl..."
f4eadf61 295
b83d3903
VZ
296#: ../src/common/stockitem.cpp:144
297msgid "&Execute"
298msgstr "&Spustit"
299
300#: ../src/common/stockitem.cpp:146
301#: ../src/html/helpfrm.cpp:146
edff7545 302msgid "&File"
73084ba7 303msgstr "&Soubor"
edff7545 304
b83d3903 305#: ../src/common/stockitem.cpp:147
8dba7bfb 306msgid "&Find"
73084ba7 307msgstr "&Najít"
8dba7bfb 308
b83d3903 309#: ../src/generic/wizard.cpp:630
f6bcfd97 310msgid "&Finish"
73084ba7 311msgstr "&Dokončit"
f6bcfd97 312
b83d3903
VZ
313#: ../src/common/stockitem.cpp:148
314msgid "&First"
315msgstr "&První"
316
317#: ../src/common/stockitem.cpp:149
318msgid "&Floppy"
319msgstr "&Disketa"
320
321#: ../src/common/stockitem.cpp:183
322msgid "&Font"
ff65c0ef 323msgstr "&Písmo"
b83d3903 324
7f4fd42e 325#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373
21eadc1a 326msgid "&Font family:"
b83d3903 327msgstr "&Rodina písma:"
21eadc1a 328
f4eadf61
MB
329#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193
330msgid "&Font for Level..."
b83d3903 331msgstr "&Písmo pro úroveň..."
f4eadf61 332
b83d3903
VZ
333#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:137
334#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:394
f4eadf61 335msgid "&Font:"
bbf82147 336msgstr "&Písmo:"
f4eadf61 337
b83d3903 338#: ../src/common/stockitem.cpp:150
21eadc1a 339msgid "&Forward"
b83d3903 340msgstr "&Dopředu"
21eadc1a 341
b83d3903 342#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
f4eadf61 343msgid "&From:"
b83d3903 344msgstr "&Od:"
f4eadf61 345
b83d3903 346#: ../src/common/prntbase.cpp:1182
402b0a2c 347msgid "&Goto..."
b83d3903 348msgstr "&Přejít..."
402b0a2c 349
b83d3903
VZ
350#: ../src/common/stockitem.cpp:151
351msgid "&Harddisk"
352msgstr "&Pevný disk"
353
354#: ../src/generic/wizard.cpp:442
355#: ../src/osx/menu_osx.cpp:637
356#: ../src/common/stockitem.cpp:152
357#: ../src/html/helpfrm.cpp:147
8dba7bfb 358msgid "&Help"
b83d3903 359msgstr "&Nápověda"
8dba7bfb 360
b83d3903 361#: ../src/common/stockitem.cpp:153
21eadc1a 362msgid "&Home"
b83d3903 363msgstr "&Domů"
21eadc1a 364
7f4fd42e 365#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194
b83d3903 366#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371
f4eadf61 367msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
ff65c0ef 368msgstr "Odsazení (desetiny m&ilimetrů)"
f4eadf61 369
7f4fd42e 370#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
b83d3903 371#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355
f4eadf61 372msgid "&Indeterminate"
b83d3903 373msgstr "Neurč&ité"
f4eadf61 374
b83d3903 375#: ../src/common/stockitem.cpp:155
21eadc1a 376msgid "&Index"
ff65c0ef 377msgstr "&Rejstřík"
21eadc1a 378
b83d3903
VZ
379#: ../src/common/stockitem.cpp:156
380msgid "&Info"
381msgstr "&Info"
382
383#: ../src/common/stockitem.cpp:157
21eadc1a 384msgid "&Italic"
b83d3903
VZ
385msgstr "&Kurzíva"
386
387#: ../src/common/stockitem.cpp:158
388msgid "&Jump to"
389msgstr "&Přejít na"
21eadc1a 390
7f4fd42e 391#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
b83d3903 392#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341
f4eadf61 393msgid "&Justified"
ff65c0ef 394msgstr "&Do bloku"
b83d3903
VZ
395
396#: ../src/common/stockitem.cpp:163
397msgid "&Last"
398msgstr "Pos&lední"
f4eadf61 399
7f4fd42e 400#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149
b83d3903 401#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327
f4eadf61 402msgid "&Left"
b83d3903 403msgstr "Do&leva"
f4eadf61 404
7f4fd42e 405#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205
b83d3903 406#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380
f4eadf61 407msgid "&Left:"
b83d3903 408msgstr "Do&leva:"
f4eadf61
MB
409
410#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182
411msgid "&List level:"
b83d3903 412msgstr "Úroveň &seznamu:"
f4eadf61 413
b83d3903 414#: ../src/generic/logg.cpp:529
02b5126b
VS
415msgid "&Log"
416msgstr "&Log"
417
b83d3903 418#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772
09663494 419msgid "&Move"
73084ba7 420msgstr "&Přesunout"
09663494 421
b83d3903
VZ
422#: ../src/common/stockitem.cpp:164
423msgid "&Network"
424msgstr "&Síť"
425
426#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
427#: ../src/common/stockitem.cpp:165
21eadc1a 428msgid "&New"
ff65c0ef 429msgstr "&Nový"
21eadc1a 430
bbf82147 431#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108
b83d3903
VZ
432#: ../src/generic/mdig.cpp:105
433#: ../src/msw/mdi.cpp:169
8dba7bfb 434msgid "&Next"
73084ba7 435msgstr "&Další"
8dba7bfb 436
b83d3903
VZ
437#: ../src/generic/wizard.cpp:438
438#: ../src/generic/wizard.cpp:630
f6bcfd97 439msgid "&Next >"
73084ba7 440msgstr "&Další >"
f6bcfd97 441
b83d3903 442#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
f6bcfd97 443msgid "&Next Tip"
73084ba7 444msgstr "&Další tip"
f6bcfd97 445
f4eadf61 446#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
f4eadf61 447msgid "&Next style:"
b83d3903 448msgstr "&Další styl:"
f4eadf61 449
b83d3903
VZ
450#: ../src/common/stockitem.cpp:166
451#: ../src/msw/msgdlg.cpp:461
21eadc1a 452msgid "&No"
b83d3903 453msgstr "&Ne"
21eadc1a 454
b83d3903 455#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
9a81018e 456msgid "&Notes:"
b83d3903 457msgstr "Poz&námky:"
9a81018e 458
b83d3903 459#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:261
f4eadf61 460msgid "&Number:"
b83d3903 461msgstr "&Číslo:"
f4eadf61 462
bbf82147
VZ
463#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477
464#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484
b83d3903
VZ
465#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
466#: ../src/common/stockitem.cpp:167
21eadc1a 467msgid "&OK"
bbf82147 468msgstr "&OK"
21eadc1a 469
b83d3903
VZ
470#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339
471#: ../src/common/stockitem.cpp:168
472#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
402b0a2c 473msgid "&Open..."
73084ba7 474msgstr "&Otevřít..."
402b0a2c 475
7f4fd42e
VS
476#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
477msgid "&Outline level:"
b83d3903 478msgstr "Úr&oveň odstavce:"
7f4fd42e 479
b83d3903
VZ
480#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:298
481#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:589
482#: ../src/common/stockitem.cpp:169
483#: ../src/msw/textctrl.cpp:2176
a3671ac0 484msgid "&Paste"
73084ba7 485msgstr "&Vložit"
a3671ac0 486
7f4fd42e 487#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424
21eadc1a 488msgid "&Point size:"
b83d3903 489msgstr "&Velikost bodu:"
21eadc1a 490
f4eadf61
MB
491#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113
492msgid "&Position (tenths of a mm):"
ff65c0ef 493msgstr "&Pozice (desetiny mm):"
f4eadf61 494
b83d3903 495#: ../src/common/stockitem.cpp:170
21eadc1a 496msgid "&Preferences"
b83d3903 497msgstr "&Předvolby"
21eadc1a 498
bbf82147 499#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109
b83d3903
VZ
500#: ../src/generic/mdig.cpp:106
501#: ../src/msw/mdi.cpp:170
f2e73b59 502msgid "&Previous"
73084ba7 503msgstr "&Předchozí"
f2e73b59 504
b83d3903
VZ
505#: ../src/common/stockitem.cpp:172
506#: ../src/common/prntbase.cpp:1141
402b0a2c 507msgid "&Print..."
ff65c0ef 508msgstr "&Tisk..."
402b0a2c 509
b83d3903 510#: ../src/common/stockitem.cpp:173
21eadc1a 511msgid "&Properties"
b83d3903 512msgstr "&Vlastnosti"
21eadc1a 513
b83d3903 514#: ../src/common/stockitem.cpp:145
21eadc1a 515msgid "&Quit"
bbf82147
VZ
516msgstr "&Ukončit"
517
b83d3903
VZ
518#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:294
519#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
520#: ../src/common/stockitem.cpp:174
521#: ../src/common/cmdproc.cpp:292
522#: ../src/common/cmdproc.cpp:299
523#: ../src/msw/textctrl.cpp:2172
02b5126b 524msgid "&Redo"
ff65c0ef 525msgstr "P&rovést znovu"
02b5126b 526
b83d3903
VZ
527#: ../src/common/cmdproc.cpp:288
528#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
02b5126b 529msgid "&Redo "
ff65c0ef 530msgstr "P&rovést znovu "
02b5126b 531
7f4fd42e 532#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
f4eadf61 533msgid "&Rename Style..."
ff65c0ef 534msgstr "&Přejmenovat styl..."
f4eadf61 535
7f4fd42e 536#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
8dba7bfb 537msgid "&Replace"
b83d3903 538msgstr "Nah&radit"
8dba7bfb 539
7f4fd42e 540#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
f4eadf61 541msgid "&Restart numbering"
b83d3903 542msgstr "&Restartovat číslování"
f4eadf61 543
b83d3903 544#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3771
09663494 545msgid "&Restore"
a3671ac0 546msgstr "&Obnovit"
09663494 547
7f4fd42e 548#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
b83d3903 549#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334
f4eadf61 550msgid "&Right"
b83d3903 551msgstr "Dop&rava"
f4eadf61 552
7f4fd42e 553#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
b83d3903 554#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402
f4eadf61 555msgid "&Right:"
b83d3903 556msgstr "Dop&rava:"
f4eadf61 557
b83d3903 558#: ../src/common/stockitem.cpp:179
21eadc1a 559msgid "&Save"
b83d3903 560msgstr "&Uložit"
21eadc1a 561
b83d3903 562#: ../src/generic/logg.cpp:524
02b5126b 563msgid "&Save..."
73084ba7 564msgstr "&Uložit..."
02b5126b 565
b83d3903 566#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
f6bcfd97 567msgid "&Show tips at startup"
ff65c0ef 568msgstr "&Zobrazovat tipy při spuštění"
f6bcfd97 569
b83d3903 570#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774
09663494 571msgid "&Size"
b83d3903 572msgstr "Veliko&st"
09663494 573
b83d3903 574#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:155
f4eadf61 575msgid "&Size:"
b83d3903 576msgstr "Veliko&st:"
f4eadf61 577
b83d3903 578#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241
7f4fd42e 579msgid "&Skip"
b83d3903 580msgstr "Pře&skočit"
7f4fd42e 581
7f4fd42e 582#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272
b83d3903 583#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422
f4eadf61 584msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
ff65c0ef 585msgstr "Mezery (de&setiny mm)"
f4eadf61 586
b83d3903
VZ
587#: ../src/common/stockitem.cpp:186
588msgid "&Spell Check"
ff65c0ef 589msgstr "Kontrola pravopi&su"
b83d3903
VZ
590
591#: ../src/common/stockitem.cpp:187
21eadc1a 592msgid "&Stop"
b83d3903 593msgstr "Za&stavit"
21eadc1a 594
b83d3903
VZ
595#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:242
596#: ../src/common/stockitem.cpp:188
7f4fd42e 597msgid "&Strikethrough"
ff65c0ef 598msgstr "&Přeškrtnuté"
7f4fd42e 599
bbf82147 600#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
b83d3903 601#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103
21eadc1a 602msgid "&Style:"
b83d3903 603msgstr "&Styl:"
21eadc1a 604
7f4fd42e 605#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190
f4eadf61 606msgid "&Styles:"
b83d3903 607msgstr "&Styly:"
f4eadf61 608
b83d3903 609#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
f4eadf61 610msgid "&Subset:"
b83d3903 611msgstr "Pod&skupina:"
f4eadf61 612
7f4fd42e 613#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267
b83d3903 614#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
f4eadf61 615msgid "&Symbol:"
b83d3903
VZ
616msgstr "&Symbol:"
617
618#: ../src/common/stockitem.cpp:189
619msgid "&Top"
620msgstr "&Nahoru"
f4eadf61 621
bbf82147 622#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446
b83d3903 623#: ../src/common/stockitem.cpp:191
21eadc1a 624msgid "&Underline"
ff65c0ef 625msgstr "Podtrže&ní"
21eadc1a 626
b83d3903 627#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:203
f4eadf61 628msgid "&Underlining:"
b83d3903 629msgstr "&Podtržení:"
f4eadf61 630
b83d3903
VZ
631#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:293
632#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
633#: ../src/common/stockitem.cpp:192
634#: ../src/common/cmdproc.cpp:270
635#: ../src/msw/textctrl.cpp:2171
02b5126b 636msgid "&Undo"
ff65c0ef 637msgstr "&Zpět"
02b5126b 638
b83d3903 639#: ../src/common/cmdproc.cpp:264
02b5126b 640msgid "&Undo "
ff65c0ef 641msgstr "&Zpět "
02b5126b 642
b83d3903 643#: ../src/common/stockitem.cpp:193
21eadc1a 644msgid "&Unindent"
b83d3903 645msgstr "Zr&ušit odsazení"
21eadc1a 646
b83d3903 647#: ../src/common/stockitem.cpp:194
21eadc1a 648msgid "&Up"
b83d3903
VZ
649msgstr "Nahor&u"
650
651#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
652msgid "&View..."
653msgstr "&Zobrazit..."
21eadc1a 654
7f4fd42e 655#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
21eadc1a 656msgid "&Weight:"
b83d3903 657msgstr "&Tučnost:"
21eadc1a 658
bbf82147
VZ
659#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301
660#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317
661#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319
b83d3903
VZ
662#: ../src/generic/mdig.cpp:299
663#: ../src/generic/mdig.cpp:315
664#: ../src/generic/mdig.cpp:319
665#: ../src/msw/mdi.cpp:70
f6bcfd97
BP
666msgid "&Window"
667msgstr "&Okno"
668
b83d3903
VZ
669#: ../src/common/stockitem.cpp:195
670#: ../src/msw/msgdlg.cpp:461
21eadc1a 671msgid "&Yes"
bbf82147 672msgstr "&Ano"
21eadc1a 673
b83d3903
VZ
674#: ../src/common/fontcmn.cpp:718
675msgid "'"
676msgstr "'"
677
678#: ../src/common/config.cpp:524
bbf82147 679#: ../src/msw/regconf.cpp:259
f6bcfd97 680#, c-format
02b5126b 681msgid "'%s' has extra '..', ignored."
ff65c0ef 682msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignorováno."
02b5126b 683
b83d3903
VZ
684#: ../src/common/valtext.cpp:240
685#: ../src/common/valtext.cpp:242
686#: ../src/common/valtext.cpp:244
687#: ../src/common/valtext.cpp:246
f6bcfd97
BP
688#, c-format
689msgid "'%s' is invalid"
73084ba7 690msgstr "'%s' je neplatný"
f6bcfd97 691
b83d3903
VZ
692#: ../src/common/cmdline.cpp:878
693#: ../src/common/cmdline.cpp:896
f6bcfd97
BP
694#, c-format
695msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
ff65c0ef 696msgstr "'%s' není správnou číselnou hodnotou pro volbu '%s'."
f6bcfd97 697
b83d3903 698#: ../src/common/translation.cpp:924
f6bcfd97 699#, c-format
02b5126b 700msgid "'%s' is not a valid message catalog."
ff65c0ef 701msgstr "'%s' není katalogem zpráv."
02b5126b 702
f4eadf61 703#: ../src/common/textbuf.cpp:245
58fd8ab9 704#, c-format
8dba7bfb 705msgid "'%s' is probably a binary buffer."
73084ba7 706msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer."
02b5126b 707
b83d3903 708#: ../src/common/valtext.cpp:238
f6bcfd97
BP
709#, c-format
710msgid "'%s' should be numeric."
ff65c0ef 711msgstr "'%s' musí být číslo."
f6bcfd97 712
b83d3903 713#: ../src/common/valtext.cpp:230
f6bcfd97
BP
714#, c-format
715msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
ff65c0ef 716msgstr "'%s' musí obsahovat pouze ASCII znaky."
f6bcfd97 717
b83d3903 718#: ../src/common/valtext.cpp:232
f6bcfd97
BP
719#, c-format
720msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
ff65c0ef 721msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena."
f6bcfd97 722
b83d3903 723#: ../src/common/valtext.cpp:234
f6bcfd97
BP
724#, c-format
725msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
ff65c0ef 726msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena nebo číslice."
f6bcfd97 727
b83d3903
VZ
728#: ../src/common/valtext.cpp:236
729#, c-format
730msgid "'%s' should only contain digits."
ff65c0ef 731msgstr "'%s' musí obsahovat pouze čísla."
b83d3903 732
f4eadf61 733#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228
b83d3903 734#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
f4eadf61 735msgid "(*)"
bbf82147 736msgstr "(*)"
f4eadf61 737
b83d3903 738#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
f6bcfd97 739msgid "(Help)"
73084ba7 740msgstr "(Nápověda)"
f6bcfd97 741
7f4fd42e 742#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
b83d3903 743#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283
f4eadf61 744msgid "(None)"
bbf82147 745msgstr "(Žádný)"
f4eadf61 746
b83d3903 747#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:494
f4eadf61 748msgid "(Normal text)"
ff65c0ef 749msgstr "(Normální text)"
f4eadf61 750
b83d3903
VZ
751#: ../src/html/helpwnd.cpp:424
752#: ../src/html/helpwnd.cpp:1114
753#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750
f6bcfd97 754msgid "(bookmarks)"
73084ba7 755msgstr "(záložky)"
f6bcfd97 756
b83d3903 757#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:629
f4eadf61 758msgid "(none)"
bbf82147 759msgstr "(žádný)"
f4eadf61 760
7f4fd42e 761#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
b83d3903 762#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
f4eadf61 763msgid "*"
bbf82147 764msgstr "*"
f4eadf61 765
f4eadf61 766#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235
b83d3903 767#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
f4eadf61 768msgid "*)"
bbf82147 769msgstr "*)"
f4eadf61 770
7f4fd42e 771#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
b83d3903 772#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
f4eadf61 773msgid "+"
bbf82147 774msgstr "+"
f4eadf61 775
b83d3903
VZ
776#: ../src/msw/utils.cpp:1299
777msgid ", 64-bit edition"
778msgstr ", 64bitová edice"
779
7f4fd42e 780#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
b83d3903 781#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
7f4fd42e 782msgid "-"
bbf82147 783msgstr "-"
21eadc1a 784
7f4fd42e
VS
785#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
786msgid "1"
bbf82147 787msgstr "1"
f6bcfd97 788
7f4fd42e 789#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
b83d3903
VZ
790msgid "1.1"
791msgstr "1.1"
792
793#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316
794msgid "1.2"
795msgstr "1.2"
796
797#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317
798msgid "1.3"
799msgstr "1.3"
800
801#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
802msgid "1.4"
803msgstr "1.4"
804
805#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319
806#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
f4eadf61 807msgid "1.5"
bbf82147 808msgstr "1.5"
f6bcfd97 809
b83d3903
VZ
810#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
811msgid "1.6"
812msgstr "1.6"
813
814#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321
815msgid "1.7"
816msgstr "1.7"
817
818#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
819msgid "1.8"
820msgstr "1.8"
821
822#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:323
823msgid "1.9"
824msgstr "1.9"
825
f4eadf61 826#: ../src/common/paper.cpp:142
62603868 827msgid "10 x 11 in"
b83d3903 828msgstr "10 x 11 palců"
62603868 829
f4eadf61 830#: ../src/common/paper.cpp:115
f6bcfd97 831msgid "10 x 14 in"
73084ba7 832msgstr "10 x 14 palců"
f6bcfd97 833
f4eadf61 834#: ../src/common/paper.cpp:116
f6bcfd97 835msgid "11 x 17 in"
73084ba7 836msgstr "11 x 17 palců"
f6bcfd97 837
f4eadf61 838#: ../src/common/paper.cpp:186
62603868 839msgid "12 x 11 in"
b83d3903 840msgstr "12 x 11 palců"
62603868 841
f4eadf61 842#: ../src/common/paper.cpp:143
62603868 843msgid "15 x 11 in"
b83d3903 844msgstr "15 x 11 palců"
62603868 845
7f4fd42e 846#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
b83d3903
VZ
847#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:324
848#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
f4eadf61 849msgid "2"
bbf82147 850msgstr "2"
f4eadf61 851
7f4fd42e
VS
852#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
853msgid "3"
bbf82147 854msgstr "3"
7f4fd42e
VS
855
856#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
857msgid "4"
bbf82147 858msgstr "4"
7f4fd42e
VS
859
860#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
861msgid "5"
bbf82147 862msgstr "5"
7f4fd42e
VS
863
864#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
865msgid "6"
bbf82147 866msgstr "6"
7f4fd42e 867
f4eadf61 868#: ../src/common/paper.cpp:134
f6bcfd97 869msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
ff65c0ef 870msgstr "Obálka č. 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
f6bcfd97 871
7f4fd42e
VS
872#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
873msgid "7"
bbf82147 874msgstr "7"
7f4fd42e
VS
875
876#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
877msgid "8"
bbf82147 878msgstr "8"
7f4fd42e
VS
879
880#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
881msgid "9"
bbf82147 882msgstr "9"
7f4fd42e 883
f4eadf61 884#: ../src/common/paper.cpp:141
62603868 885msgid "9 x 11 in"
b83d3903 886msgstr "9 x 11 palců"
62603868 887
b83d3903 888#: ../src/html/htmprint.cpp:432
f6bcfd97
BP
889msgid ": file does not exist!"
890msgstr ": soubor neexistuje!"
891
f4eadf61 892#: ../src/common/fontmap.cpp:197
f6bcfd97 893msgid ": unknown charset"
73084ba7 894msgstr ": neznámá znaková sada"
f6bcfd97 895
f4eadf61 896#: ../src/common/fontmap.cpp:411
f6bcfd97 897msgid ": unknown encoding"
73084ba7 898msgstr ": neznámé kódování"
02b5126b 899
b83d3903 900#: ../src/generic/wizard.cpp:444
f6bcfd97 901msgid "< &Back"
73084ba7 902msgstr "< &Zpět"
f6bcfd97 903
b83d3903 904#: ../src/common/prntbase.cpp:1164
402b0a2c 905msgid "<<"
73e52ac8 906msgstr "<<"
402b0a2c 907
b83d3903
VZ
908#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
909#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
910#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
f4eadf61 911msgid "<Any Decorative>"
ff65c0ef 912msgstr "<Libovolné ozdobné>"
f4eadf61 913
b83d3903
VZ
914#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597
915#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
916#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
f4eadf61 917msgid "<Any Modern>"
ff65c0ef 918msgstr "<Libovolné moderní>"
f4eadf61 919
b83d3903
VZ
920#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595
921#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
922#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
f4eadf61 923msgid "<Any Roman>"
ff65c0ef 924msgstr "<Libovolné patkové>"
f4eadf61 925
b83d3903
VZ
926#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
927#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807
928#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
f4eadf61 929msgid "<Any Script>"
ff65c0ef 930msgstr "<Libovolné psací>"
f4eadf61 931
b83d3903
VZ
932#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
933#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812
934#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
f4eadf61 935msgid "<Any Swiss>"
ff65c0ef 936msgstr "<Libovolné bezpatkové>"
f4eadf61 937
b83d3903
VZ
938#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600
939#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809
940#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829
f4eadf61 941msgid "<Any Teletype>"
ff65c0ef 942msgstr "<Libovolné neproporcionální>"
f4eadf61 943
b83d3903 944#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594
f4eadf61 945msgid "<Any>"
ff65c0ef 946msgstr "<Libovolné>"
f4eadf61 947
b83d3903
VZ
948#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280
949#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303
f6bcfd97
BP
950msgid "<DIR>"
951msgstr "<ADR>"
952
b83d3903
VZ
953#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284
954#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307
402b0a2c 955msgid "<DRIVE>"
b83d3903 956msgstr "<JEDNOTKA>"
402b0a2c 957
b83d3903
VZ
958#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282
959#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305
f6bcfd97 960msgid "<LINK>"
b83d3903 961msgstr "<ODKAZ>"
f6bcfd97 962
7f4fd42e 963#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274
402b0a2c 964msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
ff65c0ef 965msgstr "<b><i>Tučná kurzíva.</i></b><br>"
402b0a2c 966
7f4fd42e 967#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
402b0a2c 968msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
b83d3903 969msgstr "<b><i>tučná kurzíva <u>podtržené</u></i></b><br>"
402b0a2c 970
7f4fd42e 971#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273
402b0a2c 972msgid "<b>Bold face.</b> "
ff65c0ef 973msgstr "<b>Tučně.</b> "
402b0a2c 974
7f4fd42e 975#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272
402b0a2c 976msgid "<i>Italic face.</i> "
ff65c0ef 977msgstr "<i>Kurzíva.</i> "
402b0a2c 978
7f4fd42e 979#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
b83d3903 980#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
f4eadf61 981msgid ">"
bbf82147 982msgstr ">"
f4eadf61 983
b83d3903 984#: ../src/common/prntbase.cpp:1170
402b0a2c 985msgid ">>"
73e52ac8 986msgstr ">>"
402b0a2c 987
b83d3903 988#: ../src/common/prntbase.cpp:1176
402b0a2c 989msgid ">>|"
73e52ac8 990msgstr ">>|"
402b0a2c 991
b83d3903 992#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
9a81018e 993msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
b83d3903 994msgstr "Protokol ladění byl vytvořen v adresáři\n"
9a81018e 995
b83d3903 996#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
7f4fd42e 997msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
b83d3903 998msgstr "Protokol ladění byl vytvořen. Lze jej nalézt v"
7f4fd42e 999
f4eadf61 1000#: ../src/common/xtixml.cpp:406
402b0a2c 1001msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
b83d3903 1002msgstr "Sbírka, která není prázdná, musí obsahovat uzly 'element'"
f6bcfd97 1003
7f4fd42e
VS
1004#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303
1005#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
b83d3903
VZ
1006#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:254
1007#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:256
f4eadf61 1008msgid "A standard bullet name."
b83d3903
VZ
1009msgstr "Standardní jméno odrážky."
1010
1011#: ../src/common/paper.cpp:219
1012msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
ff65c0ef 1013msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
b83d3903
VZ
1014
1015#: ../src/common/paper.cpp:220
1016msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
ff65c0ef 1017msgstr "A1, 594 x 841 mm"
f4eadf61
MB
1018
1019#: ../src/common/paper.cpp:161
62603868 1020msgid "A2 420 x 594 mm"
ff65c0ef 1021msgstr "A2, 420 x 594 mm"
62603868 1022
f4eadf61 1023#: ../src/common/paper.cpp:158
62603868 1024msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
ff65c0ef 1025msgstr "A3, Extra 322 x 445 mm"
62603868 1026
f4eadf61 1027#: ../src/common/paper.cpp:163
62603868 1028msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
ff65c0ef 1029msgstr "A3 napříč Extra, 324 x 458 mm"
62603868 1030
f4eadf61 1031#: ../src/common/paper.cpp:172
62603868 1032msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
ff65c0ef 1033msgstr "A3 na šířku, 420 x 297 mm"
62603868 1034
f4eadf61 1035#: ../src/common/paper.cpp:162
62603868 1036msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
ff65c0ef 1037msgstr "A3 napříč, 297 x 420 mm"
62603868 1038
f4eadf61 1039#: ../src/common/paper.cpp:108
f6bcfd97 1040msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
ff65c0ef 1041msgstr "A3, 297 x 420 mm"
f6bcfd97 1042
f4eadf61 1043#: ../src/common/paper.cpp:148
62603868 1044msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
ff65c0ef 1045msgstr "A4 Extra, 9,27 x 12,69 palce"
62603868 1046
f4eadf61 1047#: ../src/common/paper.cpp:155
62603868 1048msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
ff65c0ef 1049msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm"
62603868 1050
f4eadf61 1051#: ../src/common/paper.cpp:173
62603868 1052msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
ff65c0ef 1053msgstr "A4 na šířku, 297 x 210 mm"
62603868 1054
f4eadf61 1055#: ../src/common/paper.cpp:150
62603868 1056msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
ff65c0ef 1057msgstr "A4 napříč, 210 x 297 mm"
62603868 1058
f4eadf61 1059#: ../src/common/paper.cpp:99
f6bcfd97 1060msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
ff65c0ef 1061msgstr "A4, 210 x 297 mm"
02b5126b 1062
f4eadf61 1063#: ../src/common/paper.cpp:109
f6bcfd97 1064msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
ff65c0ef 1065msgstr "A4 malá, 210 x 297 mm"
f6bcfd97 1066
f4eadf61 1067#: ../src/common/paper.cpp:159
62603868 1068msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
ff65c0ef 1069msgstr "A5 Extra, 174 x 235 mm"
62603868 1070
f4eadf61 1071#: ../src/common/paper.cpp:174
62603868 1072msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
ff65c0ef 1073msgstr "A5 na šířku, 210 x 148 mm"
62603868 1074
f4eadf61 1075#: ../src/common/paper.cpp:156
62603868 1076msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
ff65c0ef 1077msgstr "A5 napříč, 148 x 210 mm"
62603868 1078
f4eadf61 1079#: ../src/common/paper.cpp:110
f6bcfd97 1080msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
ff65c0ef 1081msgstr "A5, 148 x 210 mm"
02b5126b 1082
f4eadf61 1083#: ../src/common/paper.cpp:166
62603868 1084msgid "A6 105 x 148 mm"
ff65c0ef 1085msgstr "A6, 105 x 148 mm"
62603868 1086
f4eadf61 1087#: ../src/common/paper.cpp:179
62603868 1088msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
ff65c0ef 1089msgstr "A6 na šířku, 148 x 105 mm"
62603868 1090
bbf82147 1091#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85
b83d3903
VZ
1092#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426
1093#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327
02b5126b
VS
1094msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1095msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1096
7f4fd42e 1097#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
f4eadf61 1098msgid "ADD"
ff65c0ef 1099msgstr "PLUS"
f4eadf61 1100
b83d3903
VZ
1101#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
1102#: ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 1103msgid "ASCII"
58fd8ab9 1104msgstr "ASCII"
8dba7bfb 1105
b83d3903 1106#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141
f4eadf61 1107msgid "About "
b83d3903 1108msgstr "O"
f4eadf61 1109
7f4fd42e 1110#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
b83d3903 1111#, c-format
7f4fd42e 1112msgid "About %s"
b83d3903 1113msgstr "O %s"
7f4fd42e 1114
b83d3903
VZ
1115#: ../src/common/stockitem.cpp:129
1116#: ../src/propgrid/props.cpp:2133
21eadc1a 1117msgid "Add"
b83d3903 1118msgstr "Přidat"
21eadc1a 1119
b83d3903 1120#: ../src/html/helpwnd.cpp:437
f6bcfd97 1121msgid "Add current page to bookmarks"
ff65c0ef 1122msgstr "Přidá tuto stránku do záložek"
f6bcfd97 1123
7f4fd42e 1124#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289
02b5126b 1125msgid "Add to custom colours"
ff65c0ef 1126msgstr "Přidat do vlastních barev"
02b5126b 1127
b83d3903 1128#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:99
7f4fd42e 1129msgid "Added item is invalid."
b83d3903 1130msgstr "Přidaná položka je neplatná."
402b0a2c 1131
b83d3903 1132#: ../src/html/helpctrl.cpp:140
f6bcfd97
BP
1133#, c-format
1134msgid "Adding book %s"
73084ba7 1135msgstr "Přidávám knihu %s"
f6bcfd97 1136
b83d3903
VZ
1137#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1891
1138msgid "Adding flavor TEXT failed"
1139msgstr "Přidání flavor TEXT selhalo"
1140
1141#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1912
1142msgid "Adding flavor utxt failed"
1143msgstr "Přidání flavor utxt selhalo"
1144
7f4fd42e 1145#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
f4eadf61 1146msgid "After a paragraph:"
ff65c0ef 1147msgstr "Za odstavcem:"
f4eadf61 1148
b83d3903 1149#: ../src/common/stockitem.cpp:161
21eadc1a 1150msgid "Align Left"
b83d3903 1151msgstr "Zarovnat vlevo"
21eadc1a 1152
b83d3903 1153#: ../src/common/stockitem.cpp:162
21eadc1a 1154msgid "Align Right"
ff65c0ef 1155msgstr "Zarovnat vpravo"
21eadc1a 1156
7f4fd42e 1157#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
02b5126b 1158msgid "All"
ff65c0ef 1159msgstr "Vše"
02b5126b 1160
b83d3903
VZ
1161#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195
1162#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:80
73084ba7 1163#, c-format
edff7545 1164msgid "All files (%s)|%s"
73084ba7 1165msgstr "Všechny soubory (%s)|%s"
edff7545 1166
b83d3903 1167#: ../include/wx/defs.h:2658
f6bcfd97 1168msgid "All files (*)|*"
73084ba7 1169msgstr "Všechny soubory (*)|*"
f6bcfd97 1170
b83d3903 1171#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560
402b0a2c 1172msgid "All files (*.*)|*"
73084ba7 1173msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
402b0a2c 1174
b83d3903
VZ
1175#: ../include/wx/defs.h:2655
1176#: ../src/propgrid/props.cpp:1609
1177#: ../src/propgrid/props.cpp:1638
402b0a2c 1178msgid "All files (*.*)|*.*"
73084ba7 1179msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
402b0a2c 1180
b83d3903 1181#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:904
f4eadf61 1182msgid "All styles"
b83d3903
VZ
1183msgstr "Všechny styly"
1184
1185#: ../src/propgrid/manager.cpp:1506
1186msgid "Alphabetic Mode"
ff65c0ef 1187msgstr "Podle abecedy"
f4eadf61
MB
1188
1189#: ../src/common/xtistrm.cpp:381
402b0a2c 1190msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
ff65c0ef 1191msgstr "Již zaregistrovaný objekt předán SetObjectClassInfo"
402b0a2c 1192
f4eadf61 1193#: ../src/unix/dialup.cpp:356
f6bcfd97 1194msgid "Already dialling ISP."
ff65c0ef 1195msgstr "ISP je už vytáčen."
f6bcfd97 1196
7f4fd42e 1197#: ../src/common/accelcmn.cpp:294
b83d3903
VZ
1198msgid "Alt+"
1199msgstr "Alt+"
f4eadf61 1200
b83d3903 1201#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
7f4fd42e 1202msgid "And includes the following files:\n"
b83d3903 1203msgstr "A zahrnuje následující soubory:\n"
7f4fd42e 1204
b83d3903
VZ
1205#: ../src/generic/animateg.cpp:163
1206#, c-format
f4eadf61 1207msgid "Animation file is not of type %ld."
b83d3903 1208msgstr "Soubor animace není typu %ld."
f4eadf61 1209
b83d3903 1210#: ../src/generic/logg.cpp:1035
f6bcfd97 1211#, c-format
02b5126b 1212msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
ff65c0ef 1213msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne] soubor bude přepsán)?"
02b5126b 1214
7f4fd42e 1215#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
b83d3903 1216#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
f4eadf61 1217msgid "Arabic"
ff65c0ef 1218msgstr "Arabský"
f4eadf61 1219
b83d3903 1220#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
f6bcfd97 1221msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
ff65c0ef 1222msgstr "Arabský (ISO-8859-6)"
f6bcfd97 1223
b83d3903 1224#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7f4fd42e 1225msgid "Artists"
b83d3903 1226msgstr "Umělci"
7f4fd42e 1227
b83d3903 1228#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
402b0a2c 1229msgid "Attributes"
b83d3903 1230msgstr "Atributy"
402b0a2c 1231
7f4fd42e 1232#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293
b83d3903
VZ
1233#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:242
1234#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
f4eadf61 1235msgid "Available fonts."
b83d3903 1236msgstr "Dostupná písma"
f4eadf61
MB
1237
1238#: ../src/common/paper.cpp:139
62603868 1239msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
ff65c0ef 1240msgstr "B4 (ISO), 250 x 353 mm"
62603868 1241
f4eadf61 1242#: ../src/common/paper.cpp:175
62603868 1243msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
ff65c0ef 1244msgstr "B4 (JIS) na šířku, 364 x 257 mm"
62603868 1245
f4eadf61 1246#: ../src/common/paper.cpp:129
f6bcfd97 1247msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
73084ba7 1248msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm"
f6bcfd97 1249
f4eadf61 1250#: ../src/common/paper.cpp:111
f6bcfd97 1251msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
ff65c0ef 1252msgstr "B4, 250 x 354 mm"
f6bcfd97 1253
f4eadf61 1254#: ../src/common/paper.cpp:160
62603868 1255msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
ff65c0ef 1256msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm"
62603868 1257
f4eadf61 1258#: ../src/common/paper.cpp:176
62603868 1259msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
ff65c0ef 1260msgstr "B5 (JIS) na šířku, 257 x 182 mm"
62603868 1261
f4eadf61 1262#: ../src/common/paper.cpp:157
62603868 1263msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
ff65c0ef 1264msgstr "B5 (JIS) napříč, 182 x 257 mm"
62603868 1265
f4eadf61 1266#: ../src/common/paper.cpp:130
f6bcfd97 1267msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
73084ba7 1268msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm"
f6bcfd97 1269
f4eadf61 1270#: ../src/common/paper.cpp:112
f6bcfd97 1271msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
ff65c0ef 1272msgstr "B5, 182 x 257 mm"
f6bcfd97 1273
f4eadf61 1274#: ../src/common/paper.cpp:184
62603868 1275msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
ff65c0ef 1276msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm"
62603868 1277
f4eadf61 1278#: ../src/common/paper.cpp:185
62603868 1279msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
ff65c0ef 1280msgstr "B6 (JIS) na šířku, 182 x 128 mm"
62603868 1281
f4eadf61 1282#: ../src/common/paper.cpp:131
f6bcfd97 1283msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
73084ba7 1284msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
f6bcfd97 1285
7f4fd42e 1286#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
f4eadf61 1287msgid "BACK"
ff65c0ef 1288msgstr "BACKSPACE"
f4eadf61 1289
b83d3903 1290#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
f4eadf61 1291msgid "BIG5"
b83d3903 1292msgstr "BIG5"
f4eadf61 1293
b83d3903
VZ
1294#: ../src/common/imagbmp.cpp:514
1295#: ../src/common/imagbmp.cpp:536
1296#: ../src/common/imagbmp.cpp:551
09663494 1297msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
ff65c0ef 1298msgstr "BMP: Nelze přidělit paměť."
09663494 1299
b83d3903 1300#: ../src/common/imagbmp.cpp:88
f6bcfd97 1301msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
b83d3903 1302msgstr "BMP: Nelze uložit poškozený obrázek."
f6bcfd97 1303
b83d3903 1304#: ../src/common/imagbmp.cpp:329
8dba7bfb 1305msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
b83d3903 1306msgstr "BMP: Nelze zapsat RGB paletu"
8dba7bfb 1307
b83d3903 1308#: ../src/common/imagbmp.cpp:464
f6bcfd97 1309msgid "BMP: Couldn't write data."
b83d3903 1310msgstr "BMP: Nelze zapsat data."
f6bcfd97 1311
b83d3903 1312#: ../src/common/imagbmp.cpp:230
13b1472f 1313msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
b83d3903 1314msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (Bitmap)."
13b1472f 1315
b83d3903 1316#: ../src/common/imagbmp.cpp:253
13b1472f 1317msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
b83d3903 1318msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)."
f6bcfd97 1319
b83d3903 1320#: ../src/common/imagbmp.cpp:124
09663494 1321msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
73084ba7 1322msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette."
f6bcfd97 1323
b83d3903 1324#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394
f4eadf61 1325msgid "Background colour"
b83d3903 1326msgstr "Barva pozadí"
f4eadf61 1327
b83d3903 1328#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
f6bcfd97 1329msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
ff65c0ef 1330msgstr "Baltský (ISO-8859-13)"
f6bcfd97 1331
b83d3903 1332#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
f6bcfd97 1333msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
ff65c0ef 1334msgstr "Baltský (staré) (ISO-8859-4)"
f6bcfd97 1335
7f4fd42e 1336#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
f4eadf61 1337msgid "Before a paragraph:"
b83d3903 1338msgstr "Před odstavcem:"
f4eadf61 1339
7f4fd42e 1340#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
b83d3903 1341#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
f4eadf61 1342msgid "Bitmap"
b83d3903 1343msgstr "Bitmapa"
f4eadf61 1344
b83d3903 1345#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2353
7f4fd42e 1346msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
b83d3903 1347msgstr "Vykreslovač bitmap nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: "
21eadc1a 1348
bbf82147 1349#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335
b83d3903
VZ
1350#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
1351#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:348
1352#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:611
1353#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528
02b5126b 1354msgid "Bold"
73084ba7 1355msgstr "Tučné"
02b5126b 1356
b83d3903 1357#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
02b5126b 1358msgid "Bottom margin (mm):"
73084ba7 1359msgstr "Dolní okraj (mm):"
02b5126b 1360
bbf82147
VZ
1361#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44
1362#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45
7f4fd42e 1363msgid "Browse"
b83d3903 1364msgstr "Procházet"
7f4fd42e 1365
f4eadf61 1366#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244
b83d3903 1367#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:192
f4eadf61 1368msgid "Bullet &Alignment:"
ff65c0ef 1369msgstr "Z&arovnání odrážek:"
f4eadf61 1370
7f4fd42e 1371#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308
f4eadf61 1372msgid "Bullet style"
b83d3903 1373msgstr "Styl odrážek"
f4eadf61 1374
7f4fd42e 1375#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293
f4eadf61 1376msgid "Bullets"
b83d3903 1377msgstr "Odrážky"
f4eadf61
MB
1378
1379#: ../src/common/paper.cpp:100
f6bcfd97 1380msgid "C sheet, 17 x 22 in"
ff65c0ef 1381msgstr " C, 17 x 22 palců"
f6bcfd97 1382
b83d3903 1383#: ../src/generic/logg.cpp:526
02b5126b
VS
1384msgid "C&lear"
1385msgstr "&Vymazat"
1386
7f4fd42e 1387#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408
21eadc1a 1388msgid "C&olour:"
b83d3903 1389msgstr "B&arva:"
21eadc1a 1390
f4eadf61 1391#: ../src/common/paper.cpp:125
f6bcfd97 1392msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
73084ba7 1393msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
f6bcfd97 1394
f4eadf61 1395#: ../src/common/paper.cpp:126
f6bcfd97 1396msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
73084ba7 1397msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
f6bcfd97 1398
f4eadf61 1399#: ../src/common/paper.cpp:124
f6bcfd97 1400msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
73084ba7 1401msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
f6bcfd97 1402
f4eadf61 1403#: ../src/common/paper.cpp:127
f6bcfd97 1404msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
73084ba7 1405msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
f6bcfd97 1406
f4eadf61 1407#: ../src/common/paper.cpp:128
f6bcfd97 1408msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
73084ba7 1409msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
f6bcfd97 1410
7f4fd42e 1411#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
f4eadf61 1412msgid "CANCEL"
b83d3903 1413msgstr "ZRUŠIT"
f4eadf61 1414
7f4fd42e 1415#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
f4eadf61 1416msgid "CAPITAL"
ff65c0ef 1417msgstr "VELKÁ PÍSMENA"
f4eadf61 1418
b83d3903
VZ
1419#: ../src/html/chm.cpp:814
1420#: ../src/html/chm.cpp:871
402b0a2c 1421msgid "CHM handler currently supports only local files!"
b83d3903 1422msgstr "Obslužná rutina CHM v současnosti podporuje pouze místní soubory!"
402b0a2c 1423
7f4fd42e 1424#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
f4eadf61 1425msgid "CLEAR"
b83d3903 1426msgstr "VYČISTIT"
f4eadf61 1427
7f4fd42e 1428#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
f4eadf61 1429msgid "COMMAND"
b83d3903 1430msgstr "PŘÍKAZ"
f4eadf61 1431
b83d3903 1432#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
7f4fd42e 1433msgid "Ca&pitals"
ff65c0ef 1434msgstr "Velká &písmena"
7f4fd42e
VS
1435
1436#: ../src/os2/thread.cpp:117
4c51a665 1437msgid "Cannot create mutex."
ff65c0ef 1438msgstr "Nelze vytvořit mutex."
402b0a2c 1439
b83d3903 1440#: ../src/common/filefn.cpp:1359
13b1472f 1441#, c-format
4c51a665 1442msgid "Cannot enumerate files '%s'"
ff65c0ef 1443msgstr "Nelze vyjmenovat soubory odpovídající masce '%s'"
13b1472f 1444
b83d3903 1445#: ../src/msw/dir.cpp:212
f6bcfd97 1446#, c-format
4c51a665 1447msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
ff65c0ef 1448msgstr "Nelze vyjmenovat soubory v adresáři '%s'"
02b5126b 1449
b83d3903 1450#: ../src/os2/thread.cpp:528
73084ba7 1451#, c-format
4c51a665 1452msgid "Cannot resume thread %lu"
b83d3903 1453msgstr "Nelze obnovit vlákno %lu"
402b0a2c 1454
b83d3903 1455#: ../src/msw/thread.cpp:895
f6bcfd97 1456#, c-format
4c51a665 1457msgid "Cannot resume thread %x"
b83d3903 1458msgstr "Nelze obnovit vlákno %x"
02b5126b 1459
b83d3903 1460#: ../src/msw/thread.cpp:548
4c51a665 1461msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
ff65c0ef 1462msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba při zápisu do TLS."
02b5126b 1463
b83d3903 1464#: ../src/os2/thread.cpp:514
73084ba7 1465#, c-format
4c51a665 1466msgid "Cannot suspend thread %lu"
b83d3903 1467msgstr "Nelze ukončit vlákno %lu"
402b0a2c 1468
b83d3903 1469#: ../src/msw/thread.cpp:880
f6bcfd97 1470#, c-format
4c51a665 1471msgid "Cannot suspend thread %x"
b83d3903 1472msgstr "Nelze pozastavit vlákno %x"
02b5126b 1473
b83d3903 1474#: ../src/msw/thread.cpp:803
4c51a665 1475msgid "Cannot wait for thread termination"
b83d3903 1476msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna"
02b5126b 1477
b83d3903 1478#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
02b5126b 1479msgid "Can't &Undo "
b83d3903 1480msgstr "&Nelze vzít zpět"
02b5126b 1481
b83d3903 1482#: ../src/common/image.cpp:2843
f6bcfd97
BP
1483#, c-format
1484msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
b83d3903 1485msgstr "Nelze detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje."
f6bcfd97 1486
b83d3903 1487#: ../src/msw/registry.cpp:463
f6bcfd97
BP
1488#, c-format
1489msgid "Can't close registry key '%s'"
ff65c0ef 1490msgstr "Nelze zavřít klíč registru '%s'"
f6bcfd97 1491
b83d3903 1492#: ../src/msw/registry.cpp:541
f6bcfd97
BP
1493#, c-format
1494msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
b83d3903 1495msgstr "Nelze kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d"
f6bcfd97 1496
b83d3903 1497#: ../src/msw/registry.cpp:444
f6bcfd97
BP
1498#, c-format
1499msgid "Can't create registry key '%s'"
ff65c0ef 1500msgstr "Nelze vytvořit klíč registru '%s'"
f6bcfd97 1501
b83d3903
VZ
1502#: ../src/msw/thread.cpp:674
1503#: ../src/os2/thread.cpp:495
02b5126b 1504msgid "Can't create thread"
b83d3903 1505msgstr "Nelze vytvořit vlákno"
02b5126b 1506
b83d3903 1507#: ../src/msw/window.cpp:3745
13b1472f 1508#, c-format
8dba7bfb 1509msgid "Can't create window of class %s"
73084ba7 1510msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s"
f6bcfd97 1511
b83d3903 1512#: ../src/msw/registry.cpp:717
f6bcfd97
BP
1513#, c-format
1514msgid "Can't delete key '%s'"
b83d3903 1515msgstr "Nelze smazat klíč '%s'"
f6bcfd97 1516
b83d3903
VZ
1517#: ../src/msw/iniconf.cpp:459
1518#: ../src/os2/iniconf.cpp:472
f6bcfd97 1519#, c-format
02b5126b 1520msgid "Can't delete the INI file '%s'"
b83d3903 1521msgstr "Nelze smazat INI soubor '%s'"
02b5126b 1522
b83d3903 1523#: ../src/msw/registry.cpp:745
f6bcfd97
BP
1524#, c-format
1525msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
b83d3903 1526msgstr "Nelze smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'"
f6bcfd97 1527
b83d3903 1528#: ../src/msw/registry.cpp:1102
f6bcfd97
BP
1529#, c-format
1530msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
b83d3903 1531msgstr "Nelze vyjmenovat podklíče klíče '%s'"
f6bcfd97 1532
b83d3903 1533#: ../src/msw/registry.cpp:1057
f6bcfd97
BP
1534#, c-format
1535msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
b83d3903 1536msgstr "Nelze vyjmenovat hodnoty klíče '%s'"
f6bcfd97 1537
b83d3903
VZ
1538#: ../src/msw/registry.cpp:1320
1539#, c-format
81486341 1540msgid "Can't export value of unsupported type %d."
b83d3903 1541msgstr "Nelze exportovat hodnotu nepodporovaného typu %d."
81486341 1542
b83d3903 1543#: ../src/common/ffile.cpp:235
f6bcfd97
BP
1544#, c-format
1545msgid "Can't find current position in file '%s'"
ff65c0ef 1546msgstr "Nelze zjistit současnou pozici v souboru '%s'"
f6bcfd97 1547
b83d3903 1548#: ../src/msw/registry.cpp:372
f6bcfd97
BP
1549#, c-format
1550msgid "Can't get info about registry key '%s'"
ff65c0ef 1551msgstr "Nelze získat informace o klíči registru '%s'"
f6bcfd97 1552
b83d3903 1553#: ../src/common/zstream.cpp:330
402b0a2c 1554msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
ff65c0ef 1555msgstr "Nelze inicializovat zlib deflate proud."
402b0a2c 1556
7f4fd42e 1557#: ../src/common/zstream.cpp:169
402b0a2c 1558msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
ff65c0ef 1559msgstr "Nelze inicializovat zlib inflate proud."
402b0a2c 1560
b83d3903
VZ
1561#: ../src/common/image.cpp:2175
1562#: ../src/common/image.cpp:2197
f6bcfd97
BP
1563#, c-format
1564msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
b83d3903 1565msgstr "Nelze načíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje."
f6bcfd97 1566
b83d3903 1567#: ../src/msw/registry.cpp:408
f6bcfd97
BP
1568#, c-format
1569msgid "Can't open registry key '%s'"
ff65c0ef 1570msgstr "Nelze otevřít klíč registru '%s'"
f6bcfd97 1571
b83d3903 1572#: ../src/common/zstream.cpp:236
0ccfd83a 1573#, c-format
edff7545 1574msgid "Can't read from inflate stream: %s"
b83d3903 1575msgstr "Nelze číst z inflate proudu: %s"
402b0a2c 1576
b83d3903 1577#: ../src/common/zstream.cpp:228
402b0a2c 1578msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
ff65c0ef 1579msgstr "Nelze číst proud inflate: neočekávaný konec souboru v základovém proudu."
402b0a2c 1580
b83d3903 1581#: ../src/msw/registry.cpp:989
f6bcfd97
BP
1582#, c-format
1583msgid "Can't read value of '%s'"
b83d3903 1584msgstr "Nelze přečíst hodnotu '%s'"
f6bcfd97 1585
b83d3903
VZ
1586#: ../src/msw/registry.cpp:818
1587#: ../src/msw/registry.cpp:850
1588#: ../src/msw/registry.cpp:912
f6bcfd97
BP
1589#, c-format
1590msgid "Can't read value of key '%s'"
b83d3903 1591msgstr "Nelze načíst hodnotu klíče '%s'"
f6bcfd97 1592
b83d3903 1593#: ../src/common/image.cpp:2214
59da3407 1594#, c-format
09663494 1595msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
ff65c0ef 1596msgstr "Obrázek nelze uložit do souboru '%s': neznámá přípona."
09663494 1597
b83d3903
VZ
1598#: ../src/generic/logg.cpp:587
1599#: ../src/generic/logg.cpp:997
02b5126b 1600msgid "Can't save log contents to file."
ff65c0ef 1601msgstr "Nelze uložit obsah logu do souboru."
02b5126b 1602
b83d3903
VZ
1603#: ../src/msw/thread.cpp:630
1604#: ../src/os2/thread.cpp:478
02b5126b 1605msgid "Can't set thread priority"
b83d3903 1606msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna"
02b5126b 1607
b83d3903
VZ
1608#: ../src/msw/registry.cpp:836
1609#: ../src/msw/registry.cpp:880
1610#: ../src/msw/registry.cpp:1006
f6bcfd97
BP
1611#, c-format
1612msgid "Can't set value of '%s'"
b83d3903 1613msgstr "Nelze nastavit hodnotu '%s'"
f6bcfd97 1614
b83d3903 1615#: ../src/common/zstream.cpp:414
0ccfd83a 1616#, c-format
edff7545 1617msgid "Can't write to deflate stream: %s"
b83d3903 1618msgstr "Nelze zapisovat do deflate proudu: %s"
402b0a2c 1619
b83d3903 1620#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
bbf82147 1621#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
b83d3903 1622#: ../src/msw/msgdlg.cpp:473
bbf82147 1623#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
bbf82147 1624#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
02b5126b 1625msgid "Cancel"
0f3168aa 1626msgstr "Storno"
02b5126b 1627
b83d3903 1628#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
7f4fd42e 1629msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
ff65c0ef 1630msgstr "Nelze vytvořit nové ID sloupce. Pravděpodobně byl dosažen limit maximálního počtu sloupců."
7f4fd42e 1631
b83d3903 1632#: ../src/msw/dialup.cpp:546
f6bcfd97
BP
1633#, c-format
1634msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
b83d3903 1635msgstr "Nelze nalézt aktivní vytáčené připojení: %s"
23cf065f 1636
b83d3903 1637#: ../src/msw/dialup.cpp:857
f6bcfd97 1638msgid "Cannot find the location of address book file"
ff65c0ef 1639msgstr "Nelze nalézt umístění souboru s adresářem"
f6bcfd97 1640
b83d3903 1641#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1197
f6bcfd97
BP
1642#, c-format
1643msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
b83d3903 1644msgstr "Nelze zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
f6bcfd97 1645
b83d3903 1646#: ../src/unix/utilsunx.cpp:779
f6bcfd97 1647msgid "Cannot get the hostname"
b83d3903 1648msgstr "Nelze zjistit jméno počítače"
f6bcfd97 1649
b83d3903 1650#: ../src/unix/utilsunx.cpp:815
f6bcfd97 1651msgid "Cannot get the official hostname"
b83d3903 1652msgstr "Nelze zjistit oficiální jméno počítače"
f6bcfd97 1653
b83d3903 1654#: ../src/msw/dialup.cpp:958
f6bcfd97 1655msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
b83d3903 1656msgstr "Nelze zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení."
f6bcfd97 1657
f4eadf61 1658#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46
f6bcfd97 1659msgid "Cannot initialize OLE"
b83d3903 1660msgstr "Nelze inicializovat OLE"
f6bcfd97 1661
b83d3903 1662#: ../src/mgl/app.cpp:229
f2e73b59 1663msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
b83d3903 1664msgstr "Nelze inicializovat knihovnu SciTech MGL!"
f2e73b59 1665
f4eadf61 1666#: ../src/mgl/window.cpp:547
09663494 1667msgid "Cannot initialize display."
b83d3903
VZ
1668msgstr "Nelze inicializovat obrazovku."
1669
1670#: ../src/common/socket.cpp:844
1671msgid "Cannot initialize sockets"
ff65c0ef 1672msgstr "Nelze inicializovat sockety"
09663494 1673
b83d3903 1674#: ../src/msw/volume.cpp:619
59da3407 1675#, c-format
09663494 1676msgid "Cannot load icon from '%s'."
b83d3903
VZ
1677msgstr "Nelze načíst ikonu z '%s'."
1678
1679#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264
1680#, c-format
1681msgid "Cannot load resources from '%s'."
1682msgstr "Nelze načíst zdroje z '%s'."
09663494 1683
b83d3903 1684#: ../src/xrc/xmlres.cpp:599
13b1472f 1685#, c-format
23cf065f 1686msgid "Cannot load resources from file '%s'."
b83d3903 1687msgstr "Nelze načíst zdroje ze souboru '%s'."
23cf065f 1688
7f4fd42e 1689#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
f6bcfd97
BP
1690#, c-format
1691msgid "Cannot open HTML document: %s"
73084ba7 1692msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s"
f6bcfd97 1693
b83d3903 1694#: ../src/html/helpdata.cpp:652
f6bcfd97
BP
1695#, c-format
1696msgid "Cannot open HTML help book: %s"
ff65c0ef 1697msgstr "Nelze otevřít knihu HTML nápovědy: %s"
f6bcfd97 1698
7f4fd42e 1699#: ../src/html/helpdata.cpp:298
f6bcfd97
BP
1700#, c-format
1701msgid "Cannot open contents file: %s"
73084ba7 1702msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s"
f6bcfd97 1703
b83d3903 1704#: ../src/xrc/xmlres.cpp:564
13b1472f 1705#, c-format
23cf065f 1706msgid "Cannot open file '%s'."
73084ba7 1707msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
23cf065f 1708
7f4fd42e 1709#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
f6bcfd97 1710msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
ff65c0ef 1711msgstr "Nelze otevřít soubor pro PostScriptový tisk!"
f6bcfd97 1712
7f4fd42e 1713#: ../src/html/helpdata.cpp:312
f6bcfd97
BP
1714#, c-format
1715msgid "Cannot open index file: %s"
73084ba7 1716msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s"
f6bcfd97 1717
b83d3903 1718#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541
f6bcfd97 1719msgid "Cannot print empty page."
b83d3903 1720msgstr "Nelze tisknout prázdnou stránku."
f6bcfd97 1721
b83d3903 1722#: ../src/msw/volume.cpp:508
59da3407 1723#, c-format
09663494 1724msgid "Cannot read typename from '%s'!"
b83d3903 1725msgstr "Nelze přečíst typ z '%s'!"
09663494 1726
b83d3903 1727#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1178
f6bcfd97 1728msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
ff65c0ef 1729msgstr "Nelze získat plánovací politiku vlákna."
f6bcfd97 1730
b83d3903 1731#: ../src/common/intl.cpp:546
7f4fd42e
VS
1732#, c-format
1733msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
ff65c0ef 1734msgstr "Nepodařilo se nastavit místní a jazykové nastavení na \"%s\"."
7f4fd42e 1735
b83d3903 1736#: ../src/unix/threadpsx.cpp:819
f6bcfd97 1737msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
ff65c0ef 1738msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba zápisu do TLS"
21eadc1a 1739
b83d3903 1740#: ../src/html/helpwnd.cpp:544
f6bcfd97 1741msgid "Case sensitive"
73084ba7 1742msgstr "Rozlišovat velká/malá"
f6bcfd97 1743
b83d3903
VZ
1744#: ../src/propgrid/manager.cpp:1505
1745msgid "Categorized Mode"
ff65c0ef 1746msgstr "Podle kategorií"
b83d3903
VZ
1747
1748#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
019df10e 1749msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
73084ba7 1750msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
019df10e 1751
7f4fd42e 1752#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
b83d3903 1753#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348
f4eadf61 1754msgid "Cen&tred"
b83d3903 1755msgstr "Na s&třed"
f4eadf61 1756
b83d3903 1757#: ../src/common/stockitem.cpp:159
21eadc1a 1758msgid "Centered"
b83d3903 1759msgstr "Na střed"
21eadc1a 1760
b83d3903 1761#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
8dba7bfb 1762msgid "Central European (ISO-8859-2)"
73084ba7 1763msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)"
f6bcfd97 1764
f4eadf61 1765#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
b83d3903 1766#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197
f4eadf61 1767msgid "Centre"
b83d3903 1768msgstr "Na střed"
f4eadf61 1769
7f4fd42e
VS
1770#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172
1771#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174
b83d3903
VZ
1772#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
1773#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
f4eadf61 1774msgid "Centre text."
b83d3903 1775msgstr "Vystředit text."
f4eadf61 1776
7f4fd42e 1777#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279
b83d3903 1778#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
f4eadf61 1779msgid "Ch&oose..."
b83d3903 1780msgstr "Zv&olte..."
f4eadf61 1781
b83d3903 1782#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2738
f4eadf61 1783msgid "Change List Style"
ff65c0ef 1784msgstr "Změnit styl seznamu"
f4eadf61 1785
b83d3903 1786#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1733
f4eadf61 1787msgid "Change Style"
ff65c0ef 1788msgstr "Změnit styl"
f4eadf61 1789
b83d3903 1790#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:120
7f4fd42e 1791msgid "Changed item is invalid."
b83d3903 1792msgstr "Změněná položka je neplatná."
7f4fd42e 1793
b83d3903 1794#: ../src/common/fileconf.cpp:373
7f4fd42e
VS
1795#, c-format
1796msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
b83d3903 1797msgstr "Změny nebudou uloženy, aby se zabránilo přepsání souboru \"%s\""
7f4fd42e 1798
b83d3903 1799#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:906
f4eadf61 1800msgid "Character styles"
b83d3903 1801msgstr "Styly znaků"
f4eadf61 1802
f4eadf61
MB
1803#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
1804#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
b83d3903
VZ
1805#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:171
1806#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
f4eadf61 1807msgid "Check to add a period after the bullet."
ff65c0ef 1808msgstr "Zaškrtněte pro přidání tečky za odrážku."
f4eadf61 1809
f4eadf61
MB
1810#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
1811#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
b83d3903
VZ
1812#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:185
1813#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
f4eadf61 1814msgid "Check to add a right parenthesis."
b83d3903 1815msgstr "Zaškrtněte pro přidání pravé závorky."
f4eadf61 1816
f4eadf61
MB
1817#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
1818#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
b83d3903
VZ
1819#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:178
1820#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
f4eadf61 1821msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
b83d3903 1822msgstr "Zaškrtněte pro uzavření odrážek do závorek."
f4eadf61 1823
b83d3903
VZ
1824#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530
1825#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
f4eadf61 1826msgid "Check to make the font bold."
b83d3903 1827msgstr "Zaškrtněte pro tučné písmo."
f4eadf61 1828
b83d3903
VZ
1829#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537
1830#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539
f4eadf61 1831msgid "Check to make the font italic."
b83d3903 1832msgstr "Zaškrtněte pro kurzívu."
f4eadf61 1833
b83d3903
VZ
1834#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546
1835#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548
f4eadf61 1836msgid "Check to make the font underlined."
ff65c0ef 1837msgstr "Zaškrtněte pro podtržené písmo."
f4eadf61 1838
7f4fd42e
VS
1839#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
1840#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
f4eadf61 1841msgid "Check to restart numbering."
b83d3903 1842msgstr "Zaškrtněte pro číslování od začátku."
f4eadf61 1843
b83d3903
VZ
1844#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
1845#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
7f4fd42e 1846msgid "Check to show a line through the text."
ff65c0ef 1847msgstr "Zaškrtněte pro přeškrtnuté písmo."
7f4fd42e 1848
b83d3903
VZ
1849#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
1850#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253
7f4fd42e 1851msgid "Check to show the text in capitals."
ff65c0ef 1852msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu velkými písmeny."
7f4fd42e 1853
b83d3903
VZ
1854#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
1855#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
7f4fd42e 1856msgid "Check to show the text in subscript."
b83d3903 1857msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v dolním indexu."
7f4fd42e 1858
b83d3903
VZ
1859#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
1860#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260
7f4fd42e 1861msgid "Check to show the text in superscript."
b83d3903 1862msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v horním indexu."
7f4fd42e 1863
b83d3903 1864#: ../src/msw/dialup.cpp:792
f6bcfd97 1865msgid "Choose ISP to dial"
ff65c0ef 1866msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má připojit"
b83d3903
VZ
1867
1868#: ../src/propgrid/props.cpp:1547
1869msgid "Choose a directory:"
1870msgstr "Zvolte adresář:"
1871
1872#: ../src/propgrid/props.cpp:1606
1873msgid "Choose a file"
1874msgstr "Zvolte soubor"
f6bcfd97 1875
f4eadf61 1876#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74
b83d3903
VZ
1877#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144
1878#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60
21eadc1a 1879msgid "Choose colour"
b83d3903 1880msgstr "Vyberte barvu"
21eadc1a 1881
b83d3903 1882#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51
bbf82147
VZ
1883#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
1884#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
f6bcfd97 1885msgid "Choose font"
73084ba7 1886msgstr "Vyberte písmo"
f6bcfd97 1887
7f4fd42e 1888#: ../src/common/module.cpp:75
f4eadf61
MB
1889#, c-format
1890msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
b83d3903 1891msgstr "Zjištěna kruhová závislost zahrnující modul \"%s\"."
f4eadf61 1892
bbf82147 1893#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105
b83d3903 1894#: ../src/generic/mdig.cpp:102
a3671ac0 1895msgid "Cl&ose"
73084ba7 1896msgstr "&Zavřít"
a3671ac0 1897
b83d3903 1898#: ../src/generic/logg.cpp:526
f6bcfd97 1899msgid "Clear the log contents"
02b5126b
VS
1900msgstr "Smazat obsah logu"
1901
7f4fd42e
VS
1902#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
1903#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
f4eadf61 1904msgid "Click to apply the selected style."
b83d3903 1905msgstr "Klikněte pro použití vybraného stylu."
f4eadf61 1906
7f4fd42e
VS
1907#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
1908#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
b83d3903
VZ
1909#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
1910#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
f4eadf61 1911msgid "Click to browse for a symbol."
b83d3903 1912msgstr "Klikněte k procházení pro symbol."
f4eadf61 1913
b83d3903
VZ
1914#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
1915#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579
f4eadf61 1916msgid "Click to cancel changes to the font."
b83d3903 1917msgstr "Klikněte pro zrušení změn v písmu"
f4eadf61 1918
bbf82147
VZ
1919#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474
1920#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:493
21eadc1a 1921msgid "Click to cancel the font selection."
b83d3903 1922msgstr "Klikněte pro zrušení výběru písma."
21eadc1a 1923
7f4fd42e
VS
1924#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
1925#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
f4eadf61 1926msgid "Click to cancel this window."
b83d3903 1927msgstr "Klikněte pro zrušení okna."
f4eadf61 1928
b83d3903
VZ
1929#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
1930#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
f4eadf61 1931msgid "Click to change the font colour."
b83d3903
VZ
1932msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma"
1933
1934#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
1935#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
1936msgid "Click to change the text background colour."
1937msgstr "Klikněte pro změnu barvy pozadí textu."
f4eadf61 1938
b83d3903
VZ
1939#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
1940#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
f4eadf61 1941msgid "Click to change the text colour."
b83d3903 1942msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma"
f4eadf61
MB
1943
1944#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
1945#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
1946msgid "Click to choose the font for this level."
ff65c0ef 1947msgstr "Klikněte pro zvolení písma pro tuto úroveň"
f4eadf61 1948
7f4fd42e
VS
1949#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
1950#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
f4eadf61 1951msgid "Click to close this window."
b83d3903 1952msgstr "Klikněte pro zavření tohoto okna."
f4eadf61 1953
b83d3903
VZ
1954#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584
1955#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
f4eadf61 1956msgid "Click to confirm changes to the font."
b83d3903 1957msgstr "Klikněte pro potvrzení změn textu."
f4eadf61 1958
bbf82147
VZ
1959#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
1960#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:481
1961#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
1962#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:488
21eadc1a 1963msgid "Click to confirm the font selection."
b83d3903 1964msgstr "Klikněte pro potvrzení výběru písma."
21eadc1a 1965
7f4fd42e
VS
1966#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284
1967#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286
f4eadf61 1968msgid "Click to confirm your selection."
b83d3903 1969msgstr "Klikněte pro potvrzení Vašeho výběru"
f4eadf61 1970
7f4fd42e
VS
1971#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
1972#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220
f4eadf61 1973msgid "Click to create a new character style."
b83d3903 1974msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu znaků."
f4eadf61 1975
7f4fd42e
VS
1976#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
1977#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
f4eadf61 1978msgid "Click to create a new list style."
b83d3903 1979msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu seznamu"
f4eadf61 1980
7f4fd42e
VS
1981#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
1982#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
f4eadf61 1983msgid "Click to create a new paragraph style."
b83d3903 1984msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu odstavce."
f4eadf61 1985
b83d3903
VZ
1986#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136
1987#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
f4eadf61 1988msgid "Click to create a new tab position."
ff65c0ef 1989msgstr "Klikněte pro vytvoření nové pozice tabulátoru."
f4eadf61 1990
b83d3903
VZ
1991#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
1992#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
f4eadf61 1993msgid "Click to delete all tab positions."
ff65c0ef 1994msgstr "Klikněte pro smazání všech pozicí tabulátorů."
f4eadf61 1995
7f4fd42e
VS
1996#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
1997#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
f4eadf61 1998msgid "Click to delete the selected style."
b83d3903 1999msgstr "Klikněte pro vymazání vybraného stylu"
f4eadf61 2000
b83d3903
VZ
2001#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
2002#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
f4eadf61 2003msgid "Click to delete the selected tab position."
ff65c0ef 2004msgstr "Klikněte pro smazání pozic vybraných tabulátorů."
f4eadf61 2005
7f4fd42e
VS
2006#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
2007#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
f4eadf61 2008msgid "Click to edit the selected style."
b83d3903 2009msgstr "Klikněte pro úpravu vybraného stylu"
f4eadf61 2010
7f4fd42e
VS
2011#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
2012#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
f4eadf61 2013msgid "Click to rename the selected style."
b83d3903 2014msgstr "Klikněte pro přejmenování vybraného stylu"
f4eadf61 2015
b83d3903
VZ
2016#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94
2017#: ../src/generic/progdlgg.cpp:717
2018#: ../src/generic/progdlgg.cpp:722
7f4fd42e 2019#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
b83d3903 2020#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:475
bbf82147 2021#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
02b5126b 2022msgid "Close"
73084ba7 2023msgstr "Zavřít"
02b5126b 2024
b83d3903 2025#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3780
09663494 2026msgid "Close\tAlt-F4"
73084ba7 2027msgstr "Zavřít\tAlt-F4"
a3671ac0 2028
bbf82147 2029#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106
b83d3903 2030#: ../src/generic/mdig.cpp:103
a3671ac0 2031msgid "Close All"
73084ba7 2032msgstr "Zavřít vše"
09663494 2033
b83d3903 2034#: ../src/common/stockitem.cpp:268
f4eadf61 2035msgid "Close current document"
ff65c0ef 2036msgstr "Zavřít současný dokument"
f4eadf61 2037
b83d3903 2038#: ../src/generic/logg.cpp:528
02b5126b 2039msgid "Close this window"
73084ba7 2040msgstr "Zavřít okno"
02b5126b 2041
b83d3903 2042#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523
7f4fd42e 2043msgid "Colour"
b83d3903 2044msgstr "Barva"
f4eadf61 2045
b83d3903
VZ
2046#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
2047#, c-format
7f4fd42e 2048msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
b83d3903 2049msgstr "Dialogové okno výběru barvy selhalo s chybou %0lx."
7f4fd42e 2050
b83d3903 2051#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
f4eadf61 2052msgid "Colour:"
b83d3903 2053msgstr "Barva:"
f4eadf61 2054
b83d3903
VZ
2055#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:406
2056msgid "Column could not be added to native control."
ff65c0ef 2057msgstr "Sloupec nelze přidat k nativnímu ovládacímu prvku."
b83d3903
VZ
2058
2059#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
7f4fd42e 2060msgid "Column could not be added."
ff65c0ef 2061msgstr "Sloupec nelze přidat."
7f4fd42e 2062
b83d3903 2063#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
7f4fd42e 2064msgid "Column description could not be initialized."
ff65c0ef 2065msgstr "Popis sloupce nemohl být inicializován."
7f4fd42e 2066
b83d3903 2067#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:380
7f4fd42e 2068msgid "Column does not have a renderer."
ff65c0ef 2069msgstr "Sloupec nemá vykreslovač."
7f4fd42e 2070
b83d3903
VZ
2071#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1499
2072#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1520
7f4fd42e 2073msgid "Column index not found."
ff65c0ef 2074msgstr "Index sloupce nenalezen."
7f4fd42e 2075
b83d3903 2076#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:379
7f4fd42e 2077msgid "Column pointer must not be NULL."
ff65c0ef 2078msgstr "Ukazatel na sloupec nesmí být NULL."
7f4fd42e 2079
b83d3903 2080#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1575
7f4fd42e 2081msgid "Column width could not be determined"
b83d3903 2082msgstr "Nelze určit šířku sloupce"
7f4fd42e 2083
b83d3903 2084#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
7f4fd42e 2085msgid "Column width could not be set."
ff65c0ef 2086msgstr "Nelze nastavit šířku sloupce."
7f4fd42e 2087
b83d3903 2088#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:383
7f4fd42e 2089msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
ff65c0ef 2090msgstr "Model sloupce nemá obdobu v přidruženém modelu."
7f4fd42e 2091
b83d3903 2092#: ../src/common/init.cpp:185
7f4fd42e 2093#, c-format
bbf82147 2094msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored."
ff65c0ef 2095msgstr "Argument příkazové řádky %d nelze převést na Unicode a bude ignorován."
7f4fd42e 2096
b83d3903
VZ
2097#: ../src/msw/fontdlg.cpp:118
2098#, c-format
2099msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
ff65c0ef 2100msgstr "Dialogové okno selhalo s kódem chyby %0lx"
b83d3903
VZ
2101
2102#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558
402b0a2c 2103msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
ff65c0ef 2104msgstr "Komprimovaný soubor Nápovědy HTML (*.chm)|*.chm|"
402b0a2c 2105
b83d3903 2106#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:595
019df10e 2107msgid "Computer"
73084ba7 2108msgstr "Počítač"
019df10e 2109
b83d3903 2110#: ../src/common/fileconf.cpp:966
f6bcfd97
BP
2111#, c-format
2112msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
ff65c0ef 2113msgstr "Položka konfigurace nesmí začínat na '%c'"
f6bcfd97 2114
b83d3903 2115#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
02b5126b
VS
2116msgid "Confirm"
2117msgstr "Potvrdit"
2118
b83d3903 2119#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
8dba7bfb 2120msgid "Confirm registry update"
73084ba7 2121msgstr "Potvrďte aktualizaci registru"
8dba7bfb 2122
b83d3903 2123#: ../src/html/htmlwin.cpp:541
f6bcfd97 2124msgid "Connecting..."
73084ba7 2125msgstr "Připojuji se..."
f6bcfd97 2126
b83d3903 2127#: ../src/html/helpwnd.cpp:480
f6bcfd97
BP
2128msgid "Contents"
2129msgstr "Obsah"
2130
b83d3903 2131#: ../src/common/strconv.cpp:2241
8dba7bfb 2132#, c-format
2b5f62a0 2133msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
73084ba7 2134msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje."
8dba7bfb 2135
b83d3903 2136#: ../src/html/htmlwin.cpp:1054
0ccfd83a 2137#, c-format
402b0a2c 2138msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
ff65c0ef 2139msgstr "Zkopírováno do schránky: \"%s\""
402b0a2c 2140
b83d3903 2141#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
02b5126b
VS
2142msgid "Copies:"
2143msgstr "Kopie:"
2144
b83d3903 2145#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:456
7f4fd42e 2146msgid "Copy"
b83d3903 2147msgstr "Kopírovat"
7f4fd42e 2148
b83d3903 2149#: ../src/common/stockitem.cpp:260
f4eadf61 2150msgid "Copy selection"
e9f1f857 2151msgstr "Kopírovat výběr"
f4eadf61 2152
b83d3903 2153#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:415
7f4fd42e 2154msgid "Could not add column to internal structures."
b83d3903 2155msgstr "Nelze přidat sloupec do vnitřních struktur."
7f4fd42e 2156
b83d3903
VZ
2157#: ../src/html/chm.cpp:717
2158#, c-format
402b0a2c 2159msgid "Could not create temporary file '%s'"
ff65c0ef 2160msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s'"
402b0a2c 2161
b83d3903
VZ
2162#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1246
2163#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1633
7f4fd42e 2164msgid "Could not determine column index."
ff65c0ef 2165msgstr "Nelze určit index sloupce."
7f4fd42e 2166
b83d3903 2167#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
7f4fd42e 2168msgid "Could not determine column's position"
b83d3903 2169msgstr "Nelze určit umístění sloupce"
7f4fd42e 2170
b83d3903
VZ
2171#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
2172msgid "Could not determine number of columns."
2173msgstr "Nelze určit počet sloupců."
2174
2175#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
7f4fd42e 2176msgid "Could not determine number of items"
b83d3903 2177msgstr "Nelze určit počet položek."
7f4fd42e 2178
402b0a2c 2179#: ../src/html/chm.cpp:274
f6bcfd97 2180#, c-format
402b0a2c 2181msgid "Could not extract %s into %s: %s"
b83d3903 2182msgstr "Nelze extrahovat %s do %s: %s"
02b5126b 2183
b83d3903 2184#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
02b5126b 2185msgid "Could not find tab for id"
ff65c0ef 2186msgstr "Nelze najít záložku pro id"
02b5126b 2187
b83d3903
VZ
2188#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2511
2189#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2546
2190#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2570
2191#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
2192#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2728
7f4fd42e 2193msgid "Could not get header description."
b83d3903 2194msgstr "Nelze získat popis hlavičky."
7f4fd42e 2195
b83d3903
VZ
2196#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1135
2197#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1161
7f4fd42e 2198msgid "Could not get items."
b83d3903 2199msgstr "Nelze získat položky."
7f4fd42e 2200
b83d3903
VZ
2201#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2614
2202#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2679
7f4fd42e 2203msgid "Could not get property flags."
b83d3903 2204msgstr "Nelze získat příznaky vlastností."
7f4fd42e 2205
b83d3903 2206#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
7f4fd42e 2207msgid "Could not get selected items."
b83d3903 2208msgstr "Nelze získat vybrané položky."
7f4fd42e 2209
402b0a2c 2210#: ../src/html/chm.cpp:445
b83d3903 2211#, c-format
402b0a2c 2212msgid "Could not locate file '%s'."
b83d3903 2213msgstr "Nelze nalézt soubor '%s'."
02b5126b 2214
b83d3903 2215#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
7f4fd42e 2216msgid "Could not remove column."
b83d3903 2217msgstr "Nelze odstranit sloupec."
21eadc1a 2218
b83d3903 2219#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
7f4fd42e 2220msgid "Could not retrieve number of items"
b83d3903 2221msgstr "Nelze získat počet položek"
7f4fd42e 2222
b83d3903 2223#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2527
7f4fd42e 2224msgid "Could not set alignment."
b83d3903 2225msgstr "Nelze nastavit zarovnání."
7f4fd42e 2226
b83d3903 2227#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2748
7f4fd42e 2228msgid "Could not set column width."
ff65c0ef 2229msgstr "Nelze nastavit šířku sloupce."
7f4fd42e 2230
b83d3903 2231#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
7f4fd42e 2232msgid "Could not set header description."
b83d3903 2233msgstr "Nelze nastavit popis hlavičky."
7f4fd42e 2234
b83d3903 2235#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551
7f4fd42e 2236msgid "Could not set icon."
b83d3903 2237msgstr "Nelze nastavit ikonu."
7f4fd42e 2238
b83d3903 2239#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
7f4fd42e 2240msgid "Could not set maximum width."
b83d3903 2241msgstr "Nelze nastavit maximální šířku."
7f4fd42e 2242
b83d3903 2243#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2593
7f4fd42e 2244msgid "Could not set minimum width."
b83d3903 2245msgstr "Nelze nastavit minimální šířku."
7f4fd42e 2246
b83d3903
VZ
2247#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2619
2248#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2684
7f4fd42e 2249msgid "Could not set property flags."
b83d3903 2250msgstr "Nelze nastavit příznak vlastnosti."
21eadc1a 2251
b83d3903 2252#: ../src/common/prntbase.cpp:1558
02b5126b 2253msgid "Could not start document preview."
b83d3903 2254msgstr "Nelze zobrazit náhled dokumentu."
02b5126b 2255
b83d3903
VZ
2256#: ../src/generic/printps.cpp:179
2257#: ../src/msw/printwin.cpp:205
2258#: ../src/gtk/print.cpp:1011
2259#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916
02b5126b 2260msgid "Could not start printing."
b83d3903 2261msgstr "Nelze zahájit tisk."
02b5126b 2262
b83d3903 2263#: ../src/common/wincmn.cpp:1786
02b5126b 2264msgid "Could not transfer data to window"
b83d3903 2265msgstr "Nelze přenést data do okna."
21eadc1a 2266
b83d3903 2267#: ../src/os2/thread.cpp:161
402b0a2c 2268msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
ff65c0ef 2269msgstr "Nelze získat zámek mutexu"
402b0a2c 2270
b83d3903
VZ
2271#: ../src/msw/imaglist.cpp:147
2272#: ../src/msw/imaglist.cpp:165
2273#: ../src/msw/imaglist.cpp:177
bbf82147
VZ
2274#: ../src/msw/dragimag.cpp:156
2275#: ../src/msw/dragimag.cpp:195
02b5126b 2276msgid "Couldn't add an image to the image list."
b83d3903 2277msgstr "Nelze přidat obrázek do seznamu obrázků."
02b5126b 2278
b83d3903 2279#: ../src/msw/timer.cpp:139
bbf82147 2280#: ../src/os2/timer.cpp:114
02b5126b 2281msgid "Couldn't create a timer"
b83d3903 2282msgstr "Nelze vytvořit časovač"
02b5126b 2283
bbf82147 2284#: ../src/mgl/cursor.cpp:132
b83d3903 2285#: ../src/mgl/cursor.cpp:153
8dba7bfb 2286msgid "Couldn't create cursor."
b83d3903 2287msgstr "Nelze vytvořit kurzor."
8dba7bfb 2288
b83d3903 2289#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
f4eadf61 2290msgid "Couldn't create the overlay window"
b83d3903 2291msgstr "Nelze vytvořit okno překrytí"
f4eadf61 2292
7f4fd42e 2293#: ../src/common/dynlib.cpp:157
f6bcfd97
BP
2294#, c-format
2295msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
ff65c0ef 2296msgstr "V dynamické knihovně nelze nalézt symbol '%s'"
f6bcfd97 2297
b83d3903 2298#: ../src/gtk/print.cpp:1957
7f4fd42e 2299msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
b83d3903 2300msgstr "Nelze získat styl šrafování z wxBrush."
7f4fd42e 2301
b83d3903 2302#: ../src/msw/thread.cpp:921
02b5126b 2303msgid "Couldn't get the current thread pointer"
b83d3903 2304msgstr "Nelze získat ukazatel na aktuální vlákno"
02b5126b 2305
b83d3903 2306#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
f4eadf61 2307msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
ff65c0ef 2308msgstr "Nelze inicializovat kontext v okně překrytí"
f4eadf61 2309
b83d3903 2310#: ../src/common/imagpng.cpp:614
f6bcfd97 2311msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
ff65c0ef 2312msgstr "Nelze načíst PNG obrázek - buď je soubor poškozený nebo není dostatek paměti."
402b0a2c 2313
f4eadf61 2314#: ../src/unix/sound.cpp:471
b83d3903 2315#, c-format
402b0a2c 2316msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
b83d3903 2317msgstr "Nelze načíst zvuková data z '%s'."
402b0a2c 2318
b83d3903
VZ
2319#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
2320#, c-format
402b0a2c 2321msgid "Couldn't open audio: %s"
b83d3903 2322msgstr "Nelze otevřít zvuk: %s"
f6bcfd97 2323
7f4fd42e 2324#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145
f6bcfd97
BP
2325#, c-format
2326msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
b83d3903 2327msgstr "Nelze zaregistrovat formát schránky '%s'."
f6bcfd97 2328
b83d3903 2329#: ../src/os2/thread.cpp:178
402b0a2c 2330msgid "Couldn't release a mutex"
ff65c0ef 2331msgstr "Nelze uvolnit mutex"
402b0a2c 2332
b83d3903 2333#: ../src/msw/listctrl.cpp:828
f6bcfd97 2334#, c-format
02b5126b 2335msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
ff65c0ef 2336msgstr "Nelze získat informace o položce seznamu %d."
02b5126b 2337
b83d3903
VZ
2338#: ../src/common/imagpng.cpp:665
2339#: ../src/common/imagpng.cpp:676
2340#: ../src/common/imagpng.cpp:686
09663494 2341msgid "Couldn't save PNG image."
b83d3903 2342msgstr "Nelze uložit PNG obrázek."
09663494 2343
b83d3903 2344#: ../src/msw/thread.cpp:691
02b5126b 2345msgid "Couldn't terminate thread"
ff65c0ef 2346msgstr "Nelze ukončit vlákno"
02b5126b 2347
f4eadf61 2348#: ../src/common/xtistrm.cpp:157
402b0a2c 2349msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters"
ff65c0ef 2350msgstr "Create Parameter nebyl nalezen v deklarovaných parametrech RTTI"
402b0a2c 2351
7f4fd42e 2352#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
f6bcfd97 2353msgid "Create directory"
ff65c0ef 2354msgstr "Vytvořit adresář"
f6bcfd97 2355
bbf82147 2356#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230
b83d3903 2357#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
f6bcfd97 2358msgid "Create new directory"
73084ba7 2359msgstr "Vytvořit nový adresář"
f6bcfd97 2360
7f4fd42e 2361#: ../src/common/accelcmn.cpp:296
b83d3903
VZ
2362msgid "Ctrl+"
2363msgstr "Ctrl+"
f4eadf61 2364
b83d3903
VZ
2365#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:296
2366#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
2367#: ../src/common/stockitem.cpp:140
2368#: ../src/msw/textctrl.cpp:2174
a3671ac0 2369msgid "Cu&t"
59da3407 2370msgstr "&Vyjmout"
a3671ac0 2371
b83d3903 2372#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946
f6bcfd97 2373msgid "Current directory:"
73084ba7 2374msgstr "Aktuální adresář:"
f6bcfd97 2375
b83d3903 2376#: ../src/gtk/print.cpp:731
7f4fd42e 2377msgid "Custom size"
b83d3903 2378msgstr "Vlastní velikost"
7f4fd42e 2379
b83d3903
VZ
2380#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
2381msgid "Customize Columns"
ff65c0ef 2382msgstr "Přizpůsobit sloupce"
b83d3903
VZ
2383
2384#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:455
7f4fd42e 2385msgid "Cut"
b83d3903 2386msgstr "Vyjmout"
7f4fd42e 2387
b83d3903 2388#: ../src/common/stockitem.cpp:261
f4eadf61 2389msgid "Cut selection"
b83d3903 2390msgstr "Vyjmout výběr"
f4eadf61 2391
b83d3903 2392#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
8dba7bfb 2393msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
13b1472f 2394msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
f6bcfd97 2395
f4eadf61 2396#: ../src/common/paper.cpp:101
f6bcfd97 2397msgid "D sheet, 22 x 34 in"
ff65c0ef 2398msgstr "D, 22 x 34 palců"
f6bcfd97 2399
7f4fd42e 2400#: ../src/msw/dde.cpp:706
f6bcfd97 2401msgid "DDE poke request failed"
ff65c0ef 2402msgstr "Požadavek na šťouchnutí DDE selhal"
f6bcfd97 2403
7f4fd42e 2404#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
f4eadf61 2405msgid "DECIMAL"
b83d3903 2406msgstr "DES. ČÁRKA"
f4eadf61 2407
7f4fd42e 2408#: ../src/common/accelcmn.cpp:46
f4eadf61 2409msgid "DEL"
b83d3903 2410msgstr "DEL"
f4eadf61 2411
7f4fd42e 2412#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
f4eadf61 2413msgid "DELETE"
b83d3903 2414msgstr "DELETE"
f4eadf61 2415
b83d3903 2416#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019
8dba7bfb 2417msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
73084ba7 2418msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
8dba7bfb 2419
b83d3903 2420#: ../src/common/imagbmp.cpp:974
8dba7bfb 2421msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
73084ba7 2422msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů."
8dba7bfb 2423
b83d3903 2424#: ../src/common/imagbmp.cpp:966
8dba7bfb 2425msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
73084ba7 2426msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů."
8dba7bfb 2427
b83d3903 2428#: ../src/common/imagbmp.cpp:990
8dba7bfb 2429msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
73084ba7 2430msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka."
8dba7bfb 2431
b83d3903 2432#: ../src/common/imagbmp.cpp:1002
8dba7bfb 2433msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
73084ba7 2434msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování."
8dba7bfb 2435
7f4fd42e 2436#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
f4eadf61 2437msgid "DIVIDE"
b83d3903 2438msgstr "ROZDĚLIT"
f4eadf61
MB
2439
2440#: ../src/common/paper.cpp:123
f6bcfd97 2441msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
73084ba7 2442msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
f6bcfd97 2443
7f4fd42e 2444#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
f4eadf61 2445msgid "DOWN"
b83d3903 2446msgstr "DOLŮ"
f4eadf61 2447
b83d3903
VZ
2448#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1879
2449msgid "Data object has invalid data format"
ff65c0ef 2450msgstr "Datový objekt má neplatný formát dat"
7f4fd42e 2451
b83d3903 2452#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2448
7f4fd42e 2453msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
b83d3903 2454msgstr "Vykreslovač data nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: "
7f4fd42e 2455
b83d3903 2456#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
9a81018e
MB
2457#, c-format
2458msgid "Debug report \"%s\""
b83d3903 2459msgstr "Protokol ladění \"%s\""
9a81018e 2460
f4eadf61 2461#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
9a81018e 2462msgid "Debug report couldn't be created."
b83d3903 2463msgstr "Protokol ladění nemohl být vytvořen."
9a81018e 2464
b83d3903 2465#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
9a81018e 2466msgid "Debug report generation has failed."
b83d3903 2467msgstr "Vytváření protokolu ladění selhalo."
9a81018e 2468
7f4fd42e 2469#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
02b5126b 2470msgid "Decorative"
73084ba7 2471msgstr "Ozdobné"
02b5126b 2472
b83d3903 2473#: ../src/common/fmapbase.cpp:788
8dba7bfb 2474msgid "Default encoding"
73084ba7 2475msgstr "Výchozí znaková sada"
8dba7bfb 2476
b83d3903 2477#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
7f4fd42e 2478msgid "Default font"
b83d3903 2479msgstr "Výchozí typ písma"
7f4fd42e 2480
b83d3903 2481#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
81486341 2482msgid "Default printer"
e9f1f857 2483msgstr "Výchozí tiskárna"
81486341 2484
b83d3903
VZ
2485#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5538
2486#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:458
f4eadf61 2487msgid "Delete"
b83d3903 2488msgstr "Smazat"
f4eadf61 2489
b83d3903 2490#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
f4eadf61 2491msgid "Delete A&ll"
ff65c0ef 2492msgstr "Smazat &vše"
f4eadf61 2493
b83d3903 2494#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:735
f4eadf61 2495msgid "Delete Style"
ff65c0ef 2496msgstr "Smazat styl"
f4eadf61 2497
b83d3903
VZ
2498#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:794
2499#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:898
2500#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:947
f4eadf61 2501msgid "Delete Text"
ff65c0ef 2502msgstr "Smazat text"
f4eadf61 2503
b83d3903 2504#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
402b0a2c 2505msgid "Delete item"
73084ba7 2506msgstr "Odstranit položku."
402b0a2c 2507
b83d3903 2508#: ../src/common/stockitem.cpp:262
f4eadf61 2509msgid "Delete selection"
b83d3903 2510msgstr "Smazat výběr"
f4eadf61 2511
b83d3903
VZ
2512#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:735
2513#, c-format
f4eadf61 2514msgid "Delete style %s?"
ff65c0ef 2515msgstr "Odstranit styl %s?"
f4eadf61
MB
2516
2517#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
13b1472f 2518#, c-format
8dba7bfb 2519msgid "Deleted stale lock file '%s'."
73084ba7 2520msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'."
8dba7bfb 2521
7f4fd42e 2522#: ../src/common/module.cpp:125
f4eadf61
MB
2523#, c-format
2524msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
b83d3903 2525msgstr "Závislost \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje."
f4eadf61 2526
b83d3903 2527#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677
81486341 2528msgid "Desktop"
b83d3903 2529msgstr "Plocha"
81486341 2530
7f4fd42e 2531#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
f4eadf61 2532msgid "Developed by "
ff65c0ef 2533msgstr "Vyvinuto "
f4eadf61 2534
b83d3903 2535#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
7f4fd42e 2536msgid "Developers"
b83d3903 2537msgstr "Vývojáři"
7f4fd42e 2538
b83d3903 2539#: ../src/msw/dialup.cpp:397
bbf82147 2540msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it."
ff65c0ef 2541msgstr "Funkce vytáčeného připojení nejsou dostupné, protože Služba vzdáleného přístupu (RAS) není nainstalována. Prosím, nainstalujte ji."
f6bcfd97 2542
b83d3903 2543#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
f6bcfd97 2544msgid "Did you know..."
73084ba7 2545msgstr "Víte, že..."
f6bcfd97 2546
7f4fd42e 2547#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
f4eadf61
MB
2548#, c-format
2549msgid "DirectFB error %d occured."
ff65c0ef 2550msgstr "Vyskytla se DirectFB chyba %d."
f4eadf61 2551
b83d3903 2552#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
62603868 2553msgid "Directories"
e9f1f857 2554msgstr "Adresáře"
62603868 2555
b83d3903 2556#: ../src/common/filefn.cpp:1265
f6bcfd97
BP
2557#, c-format
2558msgid "Directory '%s' couldn't be created"
73084ba7 2559msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'"
f6bcfd97 2560
b83d3903
VZ
2561#: ../src/common/filefn.cpp:1289
2562#, c-format
2563msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
ff65c0ef 2564msgstr "Nelze smazat adresář '%s'"
b83d3903 2565
f4eadf61 2566#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211
a3671ac0 2567#, c-format
09663494 2568msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
73084ba7 2569msgstr "Adresář '%s' neexistuje!"
09663494 2570
7f4fd42e 2571#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
02b5126b 2572msgid "Directory does not exist"
73084ba7 2573msgstr "Adresář neexistuje"
02b5126b 2574
b83d3903 2575#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
402b0a2c 2576msgid "Directory doesn't exist."
b83d3903 2577msgstr "Adresář neexistuje."
402b0a2c 2578
b83d3903
VZ
2579#: ../src/common/docview.cpp:407
2580msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2581msgstr "Zahodit změny a znovu nahrát poslední uloženou verzi?"
2582
2583#: ../src/html/helpwnd.cpp:510
bbf82147
VZ
2584msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive."
2585msgstr "Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. Nerozlišuje velká a malá písmena."
f6bcfd97 2586
b83d3903 2587#: ../src/html/helpwnd.cpp:690
f6bcfd97 2588msgid "Display options dialog"
b83d3903 2589msgstr "Zobrazí dialogové okno s nastaveními"
f6bcfd97 2590
b83d3903 2591#: ../src/html/helpwnd.cpp:329
f4eadf61 2592msgid "Displays help as you browse the books on the left."
ff65c0ef 2593msgstr "Při procházení knih zobrazí vlevo nápovědu."
f4eadf61 2594
b83d3903 2595#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
8dba7bfb 2596msgid ""
bbf82147 2597"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n"
8dba7bfb
RL
2598"Current value is \n"
2599"%s, \n"
2600"New value is \n"
2601"%s %1"
2602msgstr ""
ff65c0ef 2603"Chcete změnit příkaz používaný k %s souborů s příponou \"%s\" ?\n"
73084ba7 2604"Stávající hodnota je \n"
13b1472f 2605"%s, \n"
73084ba7 2606"Nová hodnota je \n"
13b1472f 2607"%s %1"
8dba7bfb 2608
b83d3903 2609#: ../src/common/docview.cpp:483
f6bcfd97 2610#, c-format
b83d3903
VZ
2611msgid "Do you want to save changes to %s?"
2612msgstr "Chcete uložit změny v %s?"
02b5126b 2613
7f4fd42e 2614#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
f4eadf61 2615msgid "Documentation by "
ff65c0ef 2616msgstr "Dokumentace "
f4eadf61 2617
b83d3903 2618#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
7f4fd42e 2619msgid "Documentation writers"
ff65c0ef 2620msgstr "Autoři dokumentace"
7f4fd42e 2621
b83d3903 2622#: ../src/common/sizer.cpp:2568
81486341 2623msgid "Don't Save"
b83d3903 2624msgstr "Neukládat"
81486341 2625
bbf82147 2626#: ../src/msw/frame.cpp:195
b83d3903 2627#: ../src/html/htmlwin.cpp:608
f6bcfd97
BP
2628msgid "Done"
2629msgstr "Hotovo"
2630
b83d3903 2631#: ../src/generic/progdlgg.cpp:406
f6bcfd97
BP
2632msgid "Done."
2633msgstr "Hotovo."
2634
f4eadf61
MB
2635#: ../src/common/paper.cpp:178
2636msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
ff65c0ef 2637msgstr "Japonská dvojitá pohlednice na šířku 148 x 200 mm"
f4eadf61
MB
2638
2639#: ../src/common/xtixml.cpp:268
2640#, c-format
2641msgid "Doubly used id : %d"
b83d3903 2642msgstr "Dvojitě použité id : %d"
f4eadf61 2643
7f4fd42e 2644#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
b83d3903 2645#: ../src/propgrid/props.cpp:2170
f4eadf61
MB
2646msgid "Down"
2647msgstr "Dolů"
2648
2649#: ../src/common/paper.cpp:102
2650msgid "E sheet, 34 x 44 in"
ff65c0ef 2651msgstr "E, 34 x 44 palců"
f4eadf61 2652
7f4fd42e 2653#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
f4eadf61 2654msgid "END"
b83d3903 2655msgstr "END"
f4eadf61 2656
7f4fd42e 2657#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
f4eadf61 2658msgid "ENTER"
b83d3903
VZ
2659msgstr "ENTER"
2660
2661#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:336
2662msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
ff65c0ef 2663msgstr "Konec souboru při čtení z popisovače inotify"
62603868 2664
7f4fd42e 2665#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
f4eadf61 2666msgid "ESC"
b83d3903 2667msgstr "ESC"
402b0a2c 2668
7f4fd42e 2669#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
f4eadf61 2670msgid "ESCAPE"
b83d3903 2671msgstr "ESCAPE"
8dba7bfb 2672
7f4fd42e 2673#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
f4eadf61 2674msgid "EXECUTE"
ff65c0ef 2675msgstr "SPUSTIT"
f6bcfd97 2676
b83d3903 2677#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
402b0a2c 2678msgid "Edit item"
b83d3903 2679msgstr "Upravit položku"
402b0a2c 2680
b83d3903 2681#: ../src/generic/progdlgg.cpp:195
7f4fd42e 2682msgid "Elapsed time:"
ff65c0ef 2683msgstr "Uplynulý čas:"
f6bcfd97 2684
7f4fd42e 2685#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
f4eadf61 2686msgid "Enter a character style name"
b83d3903 2687msgstr "Zadejte název stylu znaku"
f4eadf61 2688
b83d3903 2689#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:771
f4eadf61 2690msgid "Enter a list style name"
ff65c0ef 2691msgstr "Zadejte název stylu odrážek"
f4eadf61 2692
b83d3903 2693#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844
7f4fd42e 2694msgid "Enter a new style name"
b83d3903 2695msgstr "Zadejte nový název stylu"
7f4fd42e 2696
b83d3903 2697#: ../src/common/prntbase.cpp:1107
402b0a2c
VZ
2698#, c-format
2699msgid "Enter a page number between %d and %d:"
b83d3903 2700msgstr "Zadejte číslo stránky mezi %d a %d."
402b0a2c 2701
7f4fd42e 2702#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
f4eadf61 2703msgid "Enter a paragraph style name"
b83d3903 2704msgstr "Zadejte název stylu odstavce"
f4eadf61 2705
b83d3903
VZ
2706#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
2707#, c-format
9a81018e 2708msgid "Enter command to open file \"%s\":"
b83d3903 2709msgstr "Zadejte příkaz pro otevření souboru \"%s\":"
9a81018e 2710
7f4fd42e 2711#: ../src/generic/helpext.cpp:465
02b5126b 2712msgid "Entries found"
73084ba7 2713msgstr "Nalezené položky"
02b5126b 2714
f4eadf61 2715#: ../src/common/paper.cpp:144
62603868 2716msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
ff65c0ef 2717msgstr "Obálka pozvánka 220 x 220 mm"
62603868 2718
b83d3903
VZ
2719#: ../src/common/config.cpp:474
2720#, c-format
bbf82147 2721msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
b83d3903 2722msgstr "Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %u v '%s'."
7f4fd42e 2723
bbf82147 2724#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
b83d3903
VZ
2725#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:739
2726#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:750
2727#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
2728#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
2729#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
2730#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
2731#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
2732#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371
2733#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402
2734#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69
2735#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
02b5126b
VS
2736msgid "Error"
2737msgstr "Chyba"
2738
b83d3903 2739#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
7f4fd42e 2740msgid "Error closing epoll descriptor"
b83d3903
VZ
2741msgstr "Chyba při zavírání epoll popisovače"
2742
2743#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
2744msgid "Error closing kqueue instance"
2745msgstr "Chyba při zavírání instance kqueue"
7f4fd42e
VS
2746
2747#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
02b5126b 2748msgid "Error creating directory"
73084ba7 2749msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
02b5126b 2750
b83d3903 2751#: ../src/common/imagbmp.cpp:1030
f4eadf61 2752msgid "Error in reading image DIB."
b83d3903 2753msgstr "Chyba při čtení obrázku DIB."
8dba7bfb 2754
b83d3903
VZ
2755#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6444
2756#, c-format
2757msgid "Error in resource: %s"
2758msgstr "Chyba ve zdroji: %s"
2759
2760#: ../src/common/fileconf.cpp:454
402b0a2c 2761msgid "Error reading config options."
b83d3903 2762msgstr "Chyba při čtení voleb nastavení."
402b0a2c 2763
b83d3903 2764#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
21eadc1a 2765msgid "Error saving user configuration data."
ff65c0ef 2766msgstr "Chyba při ukládání dat uživatelského nastavení."
21eadc1a 2767
b83d3903 2768#: ../src/gtk/print.cpp:652
7f4fd42e 2769msgid "Error while printing: "
ff65c0ef 2770msgstr "Chyba při tisku:"
7f4fd42e 2771
b83d3903 2772#: ../src/common/log.cpp:404
02b5126b
VS
2773msgid "Error: "
2774msgstr "Chyba: "
2775
b83d3903 2776#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
f6bcfd97
BP
2777msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
2778msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
2779
b83d3903 2780#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202
7f4fd42e 2781msgid "Estimated time:"
b83d3903
VZ
2782msgstr "Odhadovaný čas:"
2783
2784#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:416
2785msgid "Event queue overflowed"
2786msgstr "Fronta událostí byla přeplněna"
f6bcfd97 2787
b83d3903 2788#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
9a81018e 2789msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||"
b83d3903 2790msgstr "Spustitelné soubory (*.exe)|*.exe|Všechny soubory (*.*)|*.*||"
9a81018e 2791
b83d3903 2792#: ../src/msw/utilsexc.cpp:848
f6bcfd97 2793#, c-format
02b5126b 2794msgid "Execution of command '%s' failed"
73084ba7 2795msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
02b5126b 2796
f4eadf61 2797#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
0ccfd83a 2798#, c-format
402b0a2c 2799msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
0ccfd83a 2800msgstr "Volání příkazu '%s' selhalo s chybou: %ul"
402b0a2c 2801
f4eadf61 2802#: ../src/common/paper.cpp:107
f6bcfd97
BP
2803msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
2804msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
2805
b83d3903 2806#: ../src/msw/registry.cpp:1171
81486341 2807#, c-format
bbf82147 2808msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
b83d3903 2809msgstr "Exportuji klíč registru: soubor \"%s\" již existuje a nebude přepsán."
21eadc1a 2810
b83d3903 2811#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
a3671ac0 2812msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
73084ba7 2813msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)"
a3671ac0 2814
b83d3903 2815#: ../src/html/chm.cpp:724
0ccfd83a 2816#, c-format
402b0a2c 2817msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
0ccfd83a 2818msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala."
402b0a2c 2819
bbf82147
VZ
2820#: ../src/common/accelcmn.cpp:231
2821#: ../src/common/accelcmn.cpp:303
f4eadf61 2822msgid "F"
bbf82147 2823msgstr "F"
f4eadf61 2824
b83d3903
VZ
2825#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
2826msgid "Face Name"
ff65c0ef 2827msgstr "Jméno písma"
b83d3903 2828
f4eadf61 2829#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
8dba7bfb 2830msgid "Failed to access lock file."
ff65c0ef 2831msgstr "Nelze přistoupit k zámkovému souboru."
8dba7bfb 2832
b83d3903
VZ
2833#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
2834#, c-format
7f4fd42e 2835msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
b83d3903 2836msgstr "Nelze přidat popisovač %d do epoll popisovače %d"
7f4fd42e 2837
b83d3903 2838#: ../src/msw/dib.cpp:561
402b0a2c 2839#, c-format
b83d3903 2840msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
ff65c0ef 2841msgstr "Nelze přidělit %luKb paměti pro bitmapová data."
402b0a2c 2842
b83d3903
VZ
2843#: ../src/common/glcmn.cpp:88
2844msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
ff65c0ef 2845msgstr "Nelze přidělit barvu pro OpenGL"
b83d3903
VZ
2846
2847#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
402b0a2c 2848msgid "Failed to change video mode"
b83d3903 2849msgstr "Nelze změnit režim obrazu"
402b0a2c 2850
f4eadf61 2851#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
b83d3903 2852#, c-format
9a81018e 2853msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
b83d3903 2854msgstr "Nelze vyčistit adresář s protokoly ladění \"%s\""
9a81018e 2855
b83d3903 2856#: ../src/common/filename.cpp:223
8dba7bfb 2857msgid "Failed to close file handle"
b83d3903 2858msgstr "Nelze uzavřít soubor."
8dba7bfb 2859
f4eadf61 2860#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
13b1472f 2861#, c-format
8dba7bfb 2862msgid "Failed to close lock file '%s'"
b83d3903 2863msgstr "Nelze uzavřít zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 2864
b83d3903 2865#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
02b5126b 2866msgid "Failed to close the clipboard."
b83d3903 2867msgstr "Nelze uzavřít schránku."
02b5126b 2868
7f4fd42e 2869#: ../src/x11/utils.cpp:207
b83d3903 2870#, c-format
f4eadf61 2871msgid "Failed to close the display \"%s\""
b83d3903 2872msgstr "Nelze uzavřít zobrazení \"%s\""
f4eadf61 2873
b83d3903 2874#: ../src/msw/dialup.cpp:826
f6bcfd97 2875msgid "Failed to connect: missing username/password."
73084ba7 2876msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo."
f6bcfd97 2877
b83d3903 2878#: ../src/msw/dialup.cpp:772
f6bcfd97 2879msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
73084ba7 2880msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP."
f6bcfd97 2881
b83d3903
VZ
2882#: ../src/common/textfile.cpp:201
2883#, c-format
7f4fd42e 2884msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
b83d3903 2885msgstr "Nelze převést soubor \"%s\" na Unicode."
f4eadf61 2886
b83d3903
VZ
2887#: ../src/generic/logg.cpp:977
2888msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
2889msgstr "Nelze zkopírovat obsah dialogového okna do schránky."
2890
2891#: ../src/msw/registry.cpp:649
f6bcfd97
BP
2892#, c-format
2893msgid "Failed to copy registry value '%s'"
73084ba7 2894msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'"
f6bcfd97 2895
b83d3903 2896#: ../src/msw/registry.cpp:658
f6bcfd97
BP
2897#, c-format
2898msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
ff65c0ef 2899msgstr "Nelze zkopírovat obsah klíče registru '%s' do '%s'."
f6bcfd97 2900
b83d3903 2901#: ../src/common/filefn.cpp:1067
59da3407 2902#, c-format
09663494 2903msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
ff65c0ef 2904msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'"
09663494 2905
b83d3903
VZ
2906#: ../src/msw/registry.cpp:636
2907#, c-format
21eadc1a 2908msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
ff65c0ef 2909msgstr "Nelze zkopírovat podklíč registru '%s' do '%s'."
21eadc1a 2910
7f4fd42e 2911#: ../src/msw/dde.cpp:1071
f6bcfd97 2912msgid "Failed to create DDE string"
ff65c0ef 2913msgstr "Nelze vytvořit DDE řetězec"
f6bcfd97 2914
b83d3903 2915#: ../src/msw/mdi.cpp:570
f6bcfd97 2916msgid "Failed to create MDI parent frame."
ff65c0ef 2917msgstr "Nelze vytvořit nadřazené MDI okno."
f6bcfd97 2918
b83d3903 2919#: ../src/msw/statusbar.cpp:144
f6bcfd97 2920msgid "Failed to create a status bar."
73084ba7 2921msgstr "Nelze vytvořit status bar."
f6bcfd97 2922
b83d3903 2923#: ../src/common/filename.cpp:988
13b1472f 2924msgid "Failed to create a temporary file name"
73084ba7 2925msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru"
13b1472f 2926
b83d3903 2927#: ../src/msw/utilsexc.cpp:273
f2e73b59 2928msgid "Failed to create an anonymous pipe"
ff65c0ef 2929msgstr "Nelze vytvořit anonymní rouru."
f2e73b59 2930
7f4fd42e 2931#: ../src/msw/dde.cpp:444
f6bcfd97
BP
2932#, c-format
2933msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
ff65c0ef 2934msgstr "Nelze navázat spojení se serverem '%s' na téma '%s'"
f6bcfd97 2935
7f4fd42e 2936#: ../src/msw/cursor.cpp:214
402b0a2c 2937msgid "Failed to create cursor."
b83d3903 2938msgstr "Nelze vytvořit kurzor."
02b5126b 2939
f4eadf61 2940#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
b83d3903 2941#, c-format
9a81018e 2942msgid "Failed to create directory \"%s\""
b83d3903 2943msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\""
9a81018e 2944
7f4fd42e 2945#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
59da3407 2946#, c-format
402b0a2c
VZ
2947msgid ""
2948"Failed to create directory '%s'\n"
09663494 2949"(Do you have the required permissions?)"
402b0a2c 2950msgstr ""
b83d3903 2951"Nelze vytvořit adresář '%s'\n"
73084ba7 2952"(Máte potřebná přístupová práva?)"
09663494 2953
b83d3903 2954#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
7f4fd42e 2955msgid "Failed to create epoll descriptor"
b83d3903 2956msgstr "Nelze vytvořit epoll popisovače"
7f4fd42e 2957
b83d3903 2958#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
13b1472f 2959#, c-format
8dba7bfb 2960msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
ff65c0ef 2961msgstr "Nelze vytvořit klíč registru pro soubory '%s'."
8dba7bfb 2962
7f4fd42e 2963#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
8dba7bfb
RL
2964#, c-format
2965msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
b83d3903 2966msgstr "Nelze vytvořit standardní dialogové okno najít/nahradit (kód chyby %d)"
8dba7bfb 2967
b83d3903 2968#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87
7f4fd42e 2969msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
b83d3903 2970msgstr "Nelze vytvořit probouzecí rouru používanou smyčkou událostí."
7f4fd42e 2971
b83d3903 2972#: ../src/html/winpars.cpp:738
f6bcfd97
BP
2973#, c-format
2974msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
ff65c0ef 2975msgstr "Nelze zobrazit HTML dokument v kódování %s"
02b5126b 2976
b83d3903 2977#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
02b5126b 2978msgid "Failed to empty the clipboard."
ff65c0ef 2979msgstr "Nelze vyprázdnit schránku."
02b5126b 2980
b83d3903 2981#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
402b0a2c 2982msgid "Failed to enumerate video modes"
ff65c0ef 2983msgstr "Nelze vyjmenovat zobrazovací režimy"
402b0a2c 2984
7f4fd42e 2985#: ../src/msw/dde.cpp:725
f6bcfd97 2986msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
73084ba7 2987msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
02b5126b 2988
b83d3903
VZ
2989#: ../src/msw/dialup.cpp:658
2990#: ../src/msw/dialup.cpp:893
f6bcfd97
BP
2991#, c-format
2992msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
ff65c0ef 2993msgstr "Nelze navázat vytáčené spojení: %s"
02b5126b 2994
b83d3903
VZ
2995#: ../src/unix/utilsunx.cpp:506
2996#: ../src/unix/utilsunx.cpp:520
f6bcfd97 2997#, c-format
42c95b07 2998msgid "Failed to execute '%s'\n"
ff65c0ef 2999msgstr "Nelze spustit '%s'\n"
02b5126b 3000
b83d3903 3001#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
9a81018e 3002msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
ff65c0ef 3003msgstr "Nelze spustit curl, instalujte ho, prosím, do PATH"
9a81018e 3004
b83d3903
VZ
3005#: ../src/common/regex.cpp:435
3006#: ../src/common/regex.cpp:483
3007#, c-format
f4eadf61 3008msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
b83d3903 3009msgstr "Nelze nalézt shodu pro regulární výraz: %s"
f4eadf61 3010
b83d3903 3011#: ../src/msw/dialup.cpp:724
f6bcfd97
BP
3012#, c-format
3013msgid "Failed to get ISP names: %s"
73084ba7 3014msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
02b5126b 3015
b83d3903 3016#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745
f6bcfd97 3017msgid "Failed to get data from the clipboard"
73084ba7 3018msgstr "Nelze získat data ze schránky"
02b5126b 3019
b83d3903 3020#: ../src/common/stopwatch.cpp:210
f6bcfd97 3021msgid "Failed to get the local system time"
ff65c0ef 3022msgstr "Nelze zjistit místní systémový čas"
02b5126b 3023
b83d3903 3024#: ../src/common/filefn.cpp:1482
09663494 3025msgid "Failed to get the working directory"
b83d3903 3026msgstr "Nelze zjistit aktuální pracovní adresář"
09663494 3027
f4eadf61 3028#: ../src/univ/theme.cpp:114
8dba7bfb 3029msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
ff65c0ef 3030msgstr "Nelze inicializovat GUI: nejsou žádná zabudovaná témata"
8dba7bfb 3031
f4eadf61 3032#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
8dba7bfb 3033msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
ff65c0ef 3034msgstr "Nelze inicializovat komponentu MS HTML Help ."
8dba7bfb 3035
b83d3903 3036#: ../src/msw/glcanvas.cpp:882
8dba7bfb 3037msgid "Failed to initialize OpenGL"
b83d3903 3038msgstr "Nelze inicializovat OpenGL"
8dba7bfb 3039
b83d3903
VZ
3040#: ../src/msw/dialup.cpp:888
3041#, c-format
7f4fd42e 3042msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
b83d3903 3043msgstr "Nelze zahájit vytáčené spojení: %s"
7f4fd42e 3044
b83d3903 3045#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
f4eadf61 3046msgid "Failed to insert text in the control."
ff65c0ef 3047msgstr "Do textového pole nelze vložit text."
f4eadf61
MB
3048
3049#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
b83d3903 3050#, c-format
21eadc1a 3051msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
ff65c0ef 3052msgstr "Nelze prověřit zámkový soubor '%s'"
21eadc1a 3053
b83d3903 3054#: ../src/unix/appunix.cpp:90
7f4fd42e 3055msgid "Failed to install signal handler"
b83d3903 3056msgstr "Nelze instalovat obslužnou rutinu signálu"
7f4fd42e 3057
b83d3903 3058#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1001
bbf82147 3059msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program"
b83d3903 3060msgstr "Nelze připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte prosím program"
02b5126b 3061
b83d3903 3062#: ../src/msw/utils.cpp:734
58fd8ab9 3063#, c-format
8dba7bfb 3064msgid "Failed to kill process %d"
ff65c0ef 3065msgstr "Nepodařilo se vynuceně ukončit proces %d"
8dba7bfb 3066
b83d3903 3067#: ../src/common/iconbndl.cpp:173
a3671ac0 3068#, c-format
b83d3903
VZ
3069msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3070msgstr "Selhalo načítání obrázku %%d ze souboru '%s'."
09663494 3071
b83d3903
VZ
3072#: ../src/common/iconbndl.cpp:181
3073#, c-format
3074msgid "Failed to load image %d from stream."
3075msgstr "Nelze načíst obrázek %d z proudu."
3076
3077#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
3078#, c-format
81486341 3079msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
b83d3903 3080msgstr "Nelze načíst metasoubor ze souboru \"%s\"."
81486341 3081
b83d3903 3082#: ../src/msw/volume.cpp:328
09663494 3083msgid "Failed to load mpr.dll."
ff65c0ef 3084msgstr "Nelze načíst knihovnu mpr.dll."
09663494 3085
b83d3903
VZ
3086#: ../src/msw/utils.cpp:1102
3087#, c-format
3088msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3089msgstr "Nelze načíst zdroj \"%s\"."
3090
7f4fd42e 3091#: ../src/common/dynlib.cpp:105
f6bcfd97
BP
3092#, c-format
3093msgid "Failed to load shared library '%s'"
73084ba7 3094msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'"
02b5126b 3095
b83d3903
VZ
3096#: ../src/msw/utils.cpp:1109
3097#, c-format
3098msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3099msgstr "Nelze uzamknout zdroj \"%s\"."
3100
f4eadf61 3101#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
13b1472f 3102#, c-format
8dba7bfb 3103msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
ff65c0ef 3104msgstr "Nelze uzamknout zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 3105
b83d3903 3106#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
7f4fd42e
VS
3107#, c-format
3108msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
ff65c0ef 3109msgstr "Nelze změnit popisovač %d v epoll popisovači %d"
7f4fd42e 3110
b83d3903 3111#: ../src/common/filename.cpp:2510
13b1472f 3112#, c-format
8dba7bfb 3113msgid "Failed to modify file times for '%s'"
ff65c0ef 3114msgstr "Nelze změnit hodnoty časů souboru '%s'"
8dba7bfb 3115
b83d3903 3116#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
7f4fd42e 3117msgid "Failed to monitor I/O channels"
b83d3903 3118msgstr "Nelze monitorovat I/O kanály"
7f4fd42e 3119
b83d3903
VZ
3120#: ../src/common/filename.cpp:206
3121#, c-format
7f4fd42e 3122msgid "Failed to open '%s' for reading"
b83d3903 3123msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení"
7f4fd42e 3124
b83d3903
VZ
3125#: ../src/common/filename.cpp:211
3126#, c-format
7f4fd42e 3127msgid "Failed to open '%s' for writing"
ff65c0ef 3128msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis"
13b1472f 3129
402b0a2c 3130#: ../src/html/chm.cpp:142
0ccfd83a 3131#, c-format
402b0a2c 3132msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
0ccfd83a 3133msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'."
402b0a2c 3134
b83d3903
VZ
3135#: ../src/common/utilscmn.cpp:1071
3136#, c-format
7f4fd42e 3137msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
b83d3903
VZ
3138msgstr "Nelze otevřít URL \"%s\"' ve výchozím prohlížeči."
3139
3140#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
3141#, c-format
3142msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3143msgstr "Nelze otevřít adresář \"%s\" pro sledování."
7f4fd42e
VS
3144
3145#: ../src/x11/utils.cpp:226
b83d3903 3146#, c-format
f4eadf61 3147msgid "Failed to open display \"%s\"."
b83d3903 3148msgstr "Nelze otevřít zobrazení \"%s\"."
f4eadf61 3149
b83d3903 3150#: ../src/common/filename.cpp:1023
13b1472f 3151msgid "Failed to open temporary file."
b83d3903 3152msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor."
8dba7bfb 3153
b83d3903 3154#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
f6bcfd97 3155msgid "Failed to open the clipboard."
b83d3903
VZ
3156msgstr "Nelze otevřít schránku."
3157
3158#: ../src/common/translation.cpp:1008
3159#, c-format
3160msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
ff65c0ef 3161msgstr "Nelze analyzovat formy množného čísla: '%s'"
02b5126b 3162
b83d3903 3163#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645
f6bcfd97 3164msgid "Failed to put data on the clipboard"
ff65c0ef 3165msgstr "Nelze vložit data do schránky"
02b5126b 3166
f4eadf61 3167#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
8dba7bfb 3168msgid "Failed to read PID from lock file."
73084ba7 3169msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru."
8dba7bfb 3170
b83d3903 3171#: ../src/common/fileconf.cpp:465
7f4fd42e 3172msgid "Failed to read config options."
ff65c0ef 3173msgstr "Nelze načíst volby nastavení."
7f4fd42e 3174
b83d3903
VZ
3175#: ../src/common/docview.cpp:630
3176#, c-format
3177msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3178msgstr "Nelze načíst dokument ze souboru \"%s\"."
3179
3180#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3181msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3182msgstr "Nelze číst událost z roury DirectFB"
3183
3184#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:139
7f4fd42e 3185msgid "Failed to read from wake-up pipe"
b83d3903 3186msgstr "Nelze číst z probouzecí roury."
7f4fd42e 3187
b83d3903 3188#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572
f6bcfd97 3189msgid "Failed to redirect child process input/output"
73084ba7 3190msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu"
02b5126b 3191
b83d3903 3192#: ../src/msw/utilsexc.cpp:734
f2e73b59 3193msgid "Failed to redirect the child process IO"
73084ba7 3194msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu"
f2e73b59 3195
7f4fd42e 3196#: ../src/msw/dde.cpp:294
f6bcfd97
BP
3197#, c-format
3198msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3199msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
3200
f4eadf61 3201#: ../src/common/fontmap.cpp:243
f6bcfd97
BP
3202#, c-format
3203msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
b83d3903 3204msgstr "Nelze uložit kódování znakové sady '%s'."
f6bcfd97 3205
f4eadf61 3206#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
b83d3903 3207#, c-format
9a81018e 3208msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
b83d3903 3209msgstr "Nelze odstranit soubor protokolu ladění \"%s\""
9a81018e 3210
f4eadf61 3211#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
13b1472f 3212#, c-format
8dba7bfb 3213msgid "Failed to remove lock file '%s'"
73084ba7 3214msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 3215
f4eadf61 3216#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
13b1472f 3217#, c-format
8dba7bfb 3218msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
73084ba7 3219msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 3220
b83d3903 3221#: ../src/msw/registry.cpp:486
f6bcfd97
BP
3222#, c-format
3223msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
ff65c0ef 3224msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
f6bcfd97 3225
b83d3903 3226#: ../src/common/filefn.cpp:1180
f4eadf61 3227#, c-format
bbf82147 3228msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists."
b83d3903 3229msgstr "Nelze přejmenovat soubor '%s' na '%s' protože cílový soubor již existuje."
f4eadf61 3230
b83d3903 3231#: ../src/msw/registry.cpp:591
f6bcfd97
BP
3232#, c-format
3233msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
ff65c0ef 3234msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
f6bcfd97 3235
b83d3903 3236#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499
f6bcfd97 3237msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
b83d3903 3238msgstr "Nelze získat data ze schránky."
f6bcfd97 3239
b83d3903 3240#: ../src/common/filename.cpp:2604
13b1472f 3241#, c-format
8dba7bfb 3242msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
ff65c0ef 3243msgstr "Nelze zjistit hodnoty časů souboru '%s'"
8dba7bfb 3244
b83d3903 3245#: ../src/msw/dialup.cpp:491
f6bcfd97 3246msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
73084ba7 3247msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS"
f6bcfd97 3248
b83d3903 3249#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782
f6bcfd97 3250msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
73084ba7 3251msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
f6bcfd97 3252
b83d3903
VZ
3253#: ../src/common/docview.cpp:601
3254#, c-format
3255msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3256msgstr "Nelze uložit dokument do souboru \"%s\"."
3257
3258#: ../src/msw/dib.cpp:339
0ccfd83a 3259#, c-format
402b0a2c 3260msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
ff65c0ef 3261msgstr "Nelze uložit obrázek do souboru \"%s\"."
402b0a2c 3262
7f4fd42e 3263#: ../src/msw/dde.cpp:766
f6bcfd97 3264msgid "Failed to send DDE advise notification"
73084ba7 3265msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci"
f6bcfd97 3266
b83d3903 3267#: ../src/common/ftp.cpp:404
13b1472f 3268#, c-format
8dba7bfb 3269msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
b83d3903 3270msgstr "Nelze nastavit přenosový mód FTP na %s."
8dba7bfb 3271
b83d3903 3272#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375
f6bcfd97 3273msgid "Failed to set clipboard data."
b83d3903 3274msgstr "Nelze uložit data do schránky."
f6bcfd97 3275
f4eadf61 3276#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
b83d3903 3277#, c-format
21eadc1a 3278msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
ff65c0ef 3279msgstr "Nelze nastavit přístupová práva pro zámkový soubor '%s'"
21eadc1a 3280
b83d3903 3281#: ../src/common/file.cpp:532
13b1472f 3282msgid "Failed to set temporary file permissions"
73084ba7 3283msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru"
13b1472f 3284
b83d3903 3285#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1013
f4eadf61 3286msgid "Failed to set text in the text control."
ff65c0ef 3287msgstr "Nelze nastavit text v textovém poli."
f4eadf61 3288
b83d3903
VZ
3289#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1322
3290#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1332
f6bcfd97
BP
3291#, c-format
3292msgid "Failed to set thread priority %d."
b83d3903 3293msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d."
f6bcfd97 3294
b83d3903 3295#: ../src/common/fs_mem.cpp:266
f6bcfd97
BP
3296#, c-format
3297msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
73084ba7 3298msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!"
f6bcfd97 3299
b83d3903
VZ
3300#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3301msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3302msgstr "Nelze přepnout rouru DirectFB do neblokujícího režimu"
3303
3304#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
7f4fd42e 3305msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
b83d3903 3306msgstr "Nelze přepnout rouru buzení do neblokovacího režimu"
7f4fd42e 3307
b83d3903 3308#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1510
f6bcfd97 3309msgid "Failed to terminate a thread."
b83d3903 3310msgstr "Nelze ukončit vlákno."
f6bcfd97 3311
7f4fd42e 3312#: ../src/msw/dde.cpp:744
f6bcfd97 3313msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
73084ba7 3314msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem"
f6bcfd97 3315
b83d3903 3316#: ../src/msw/dialup.cpp:968
f6bcfd97
BP
3317#, c-format
3318msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
73084ba7 3319msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s"
f6bcfd97 3320
b83d3903 3321#: ../src/common/filename.cpp:2525
13b1472f 3322#, c-format
8dba7bfb 3323msgid "Failed to touch the file '%s'"
ff65c0ef 3324msgstr "Nelze nastavit čas na aktuální pro soubor '%s'"
8dba7bfb 3325
f4eadf61 3326#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
13b1472f 3327#, c-format
8dba7bfb 3328msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
73084ba7 3329msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'"
8dba7bfb 3330
7f4fd42e 3331#: ../src/msw/dde.cpp:315
f6bcfd97
BP
3332#, c-format
3333msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3334msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
3335
b83d3903
VZ
3336#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
3337#, c-format
7f4fd42e 3338msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
b83d3903 3339msgstr "Nelze odregistrovat popisovač %d z epoll popisovače %d"
7f4fd42e 3340
b83d3903 3341#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
21eadc1a 3342msgid "Failed to update user configuration file."
ff65c0ef 3343msgstr "Nelze aktualizovat soubor uživatelského nastavení."
21eadc1a 3344
b83d3903
VZ
3345#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
3346#, c-format
9a81018e 3347msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
b83d3903 3348msgstr "Nelze nahrát protokol ladění (kód chyby %d)."
9a81018e 3349
f4eadf61 3350#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
13b1472f 3351#, c-format
8dba7bfb 3352msgid "Failed to write to lock file '%s'"
73084ba7 3353msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'"
8dba7bfb 3354
b83d3903
VZ
3355#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
3356msgid "False"
3357msgstr "Nepravda"
f6bcfd97 3358
b83d3903
VZ
3359#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
3360msgid "Family"
ff65c0ef 3361msgstr "Písmo"
f6bcfd97 3362
f4eadf61 3363#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
21eadc1a 3364msgid "File"
e9f1f857 3365msgstr "Soubor"
21eadc1a 3366
b83d3903
VZ
3367#: ../src/common/docview.cpp:618
3368#, c-format
3369msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3370msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro čtení."
3371
3372#: ../src/common/docview.cpp:595
3373#, c-format
3374msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
ff65c0ef 3375msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro zápis."
b83d3903
VZ
3376
3377#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439
58fd8ab9 3378#, c-format
8dba7bfb 3379msgid "File %s does not exist."
58fd8ab9 3380msgstr "Soubor %s neexistuje."
8dba7bfb 3381
b83d3903 3382#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53
f6bcfd97
BP
3383#, c-format
3384msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
73084ba7 3385msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?"
f6bcfd97 3386
b83d3903 3387#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
59da3407 3388#, c-format
402b0a2c
VZ
3389msgid ""
3390"File '%s' already exists.\n"
09663494 3391"Do you want to replace it?"
402b0a2c 3392msgstr ""
73084ba7
VZ
3393"Soubor '%s' již existuje.\n"
3394"Opravdu ho chcete přepsat?"
09663494 3395
b83d3903
VZ
3396#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2137
3397#: ../src/common/textcmn.cpp:775
f6bcfd97 3398msgid "File couldn't be loaded."
73084ba7 3399msgstr "Soubor nelze načíst."
f6bcfd97 3400
b83d3903
VZ
3401#: ../src/msw/filedlg.cpp:355
3402#, c-format
3403msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3404msgstr "Dialogové okno souboru selhalo s kódem chyby %0lx"
3405
3406#: ../src/common/docview.cpp:1647
f6bcfd97
BP
3407msgid "File error"
3408msgstr "Chyba souboru"
3409
b83d3903
VZ
3410#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:739
3411#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799
f6bcfd97 3412msgid "File name exists already."
73084ba7 3413msgstr "Soubor tohoto jména již existuje."
f6bcfd97 3414
b83d3903
VZ
3415#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:414
3416msgid "File system containing watched object was unmounted"
3417msgstr "Systém souborů obsahující sledovaný objekt byl odpojen"
3418
3419#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 3420msgid "Files"
e9f1f857 3421msgstr "Soubory"
62603868 3422
b83d3903
VZ
3423#: ../src/common/filefn.cpp:1775
3424#, c-format
21eadc1a 3425msgid "Files (%s)"
b83d3903 3426msgstr "Soubory (%s)"
f6bcfd97 3427
b83d3903 3428#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
62603868 3429msgid "Filter"
b83d3903 3430msgstr "Filtr"
62603868 3431
b83d3903 3432#: ../src/html/helpwnd.cpp:498
f6bcfd97 3433msgid "Find"
73084ba7 3434msgstr "Najít"
f6bcfd97 3435
b83d3903 3436#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
f6bcfd97 3437msgid "Fixed font:"
73084ba7 3438msgstr "Neproporcionální písmo:"
f6bcfd97 3439
7f4fd42e 3440#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
402b0a2c 3441msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
b83d3903 3442msgstr "Písmo s pevnou velikostí.<br> <b>tučné</b> <i>kurzíva</i> "
402b0a2c 3443
f4eadf61 3444#: ../src/common/paper.cpp:113
f6bcfd97 3445msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
73084ba7 3446msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců"
f6bcfd97 3447
bbf82147 3448#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275
b83d3903 3449#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461
f4eadf61 3450msgid "Font"
b83d3903 3451msgstr "Písmo"
f4eadf61 3452
b83d3903 3453#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
f4eadf61 3454msgid "Font &weight:"
b83d3903 3455msgstr "&Tučnost písma:"
f4eadf61 3456
b83d3903 3457#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215
f6bcfd97 3458msgid "Font size:"
73084ba7 3459msgstr "Velikost písma:"
f6bcfd97 3460
b83d3903 3461#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
f4eadf61 3462msgid "Font st&yle:"
b83d3903 3463msgstr "St&yl písma:"
f4eadf61 3464
b83d3903 3465#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503
f4eadf61 3466msgid "Font:"
e9f1f857 3467msgstr "Písmo:"
f4eadf61 3468
b83d3903 3469#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
7f4fd42e
VS
3470#, c-format
3471msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
ff65c0ef 3472msgstr "Soubor rejstříku písem %s při načítaní písem zmizel ."
7f4fd42e 3473
b83d3903 3474#: ../src/unix/utilsunx.cpp:539
f6bcfd97 3475msgid "Fork failed"
73084ba7 3476msgstr "Selhalo forkování"
f6bcfd97 3477
f4eadf61 3478#: ../src/common/xtixml.cpp:232
402b0a2c 3479msgid "Forward hrefs are not supported"
ff65c0ef 3480msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány"
02b5126b 3481
b83d3903 3482#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
f6bcfd97
BP
3483#, c-format
3484msgid "Found %i matches"
73084ba7 3485msgstr "Nalezeno výskytů: %i"
f6bcfd97 3486
b83d3903 3487#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
02b5126b 3488msgid "From:"
0f3168aa 3489msgstr "Od:"
02b5126b 3490
b83d3903 3491#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
f4eadf61 3492msgid "GB-2312"
b83d3903 3493msgstr "GB-2312"
f4eadf61
MB
3494
3495#: ../src/common/imaggif.cpp:80
09663494 3496msgid "GIF: Invalid gif index."
73084ba7 3497msgstr "GIF: Neplatný index."
09663494 3498
f4eadf61 3499#: ../src/common/imaggif.cpp:70
f6bcfd97 3500msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
73084ba7 3501msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem."
f6bcfd97 3502
f4eadf61 3503#: ../src/common/imaggif.cpp:54
f6bcfd97 3504msgid "GIF: error in GIF image format."
73084ba7 3505msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku."
f6bcfd97 3506
f4eadf61 3507#: ../src/common/imaggif.cpp:57
f6bcfd97 3508msgid "GIF: not enough memory."
73084ba7 3509msgstr "GIF: nedostatek paměti."
f6bcfd97 3510
f4eadf61 3511#: ../src/common/imaggif.cpp:60
f6bcfd97 3512msgid "GIF: unknown error!!!"
73084ba7 3513msgstr "GIF: neznámá chyba!!!"
f6bcfd97 3514
7f4fd42e 3515#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528
8dba7bfb 3516msgid "GTK+ theme"
73084ba7 3517msgstr "GTK+ téma"
8dba7bfb 3518
7f4fd42e 3519#: ../src/common/prntbase.cpp:242
81486341 3520msgid "Generic PostScript"
b83d3903 3521msgstr "Obecný PostScript"
81486341 3522
f4eadf61 3523#: ../src/common/paper.cpp:137
f6bcfd97 3524msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
ff65c0ef 3525msgstr "Německý Legal skládaný, 8 1/2 x 13 palců"
f6bcfd97 3526
f4eadf61 3527#: ../src/common/paper.cpp:136
f6bcfd97 3528msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
ff65c0ef 3529msgstr "Německý Std skládaný, 8 1/2 x 12 palců"
f6bcfd97 3530
b83d3903 3531#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
f6bcfd97 3532msgid "Go back"
73084ba7 3533msgstr "Jdi zpět"
f6bcfd97 3534
b83d3903 3535#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
f6bcfd97 3536msgid "Go forward"
73084ba7 3537msgstr "Jdi dopředu"
f6bcfd97 3538
b83d3903 3539#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
f6bcfd97 3540msgid "Go one level up in document hierarchy"
73084ba7 3541msgstr "Jdi o úroveň výš"
f6bcfd97 3542
bbf82147 3543#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225
b83d3903 3544#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
f6bcfd97 3545msgid "Go to home directory"
73084ba7 3546msgstr "Jít do domovského adresáře"
f6bcfd97 3547
7f4fd42e 3548#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221
f6bcfd97 3549msgid "Go to parent directory"
73084ba7 3550msgstr "Jít do nadřazeného adresáře"
f6bcfd97 3551
b83d3903 3552#: ../src/common/prntbase.cpp:1112
f2e73b59 3553msgid "Goto Page"
73084ba7 3554msgstr "Jdi na stránku"
f2e73b59 3555
7f4fd42e 3556#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
f4eadf61 3557msgid "Graphics art by "
ff65c0ef 3558msgstr "Grafika "
f4eadf61 3559
b83d3903 3560#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
f6bcfd97 3561msgid "Greek (ISO-8859-7)"
ff65c0ef 3562msgstr "Řecky (ISO-8859-7)"
f6bcfd97 3563
bbf82147 3564#: ../src/common/zstream.cpp:142
b83d3903 3565#: ../src/common/zstream.cpp:302
edff7545 3566msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
b83d3903 3567msgstr "Gzip není v této verzi zlib podporován"
edff7545 3568
7f4fd42e 3569#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
f4eadf61 3570msgid "HELP"
ff65c0ef 3571msgstr "NÁPOVĚDA"
f4eadf61 3572
7f4fd42e 3573#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
f4eadf61 3574msgid "HOME"
b83d3903 3575msgstr "HOME"
f4eadf61 3576
b83d3903 3577#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556
402b0a2c 3578msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
ff65c0ef 3579msgstr "Projekt Nápovědy HTML (*.hhp)|*.hhp|"
402b0a2c 3580
b83d3903 3581#: ../src/html/htmlwin.cpp:656
f6bcfd97
BP
3582#, c-format
3583msgid "HTML anchor %s does not exist."
3584msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
3585
b83d3903 3586#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
402b0a2c 3587msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
b83d3903 3588msgstr "Soubory HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
f6bcfd97 3589
b83d3903 3590#: ../src/html/htmprint.cpp:508
bbf82147 3591msgid "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of pages and it can't continue any longer!"
ff65c0ef 3592msgstr "Algoritmus stránkování HTML vytvořil více než maximálně povolený počet stránek a nemůže dále pokračovat!"
f4eadf61 3593
b83d3903 3594#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
f6bcfd97 3595msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
ff65c0ef 3596msgstr "Hebrejský (ISO-8859-8)"
f6bcfd97 3597
bbf82147 3598#: ../src/html/helpdlg.cpp:67
b83d3903 3599#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
f6bcfd97 3600msgid "Help"
73084ba7 3601msgstr "Nápověda"
f6bcfd97 3602
b83d3903 3603#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208
f6bcfd97 3604msgid "Help Browser Options"
73084ba7 3605msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy"
f6bcfd97 3606
bbf82147
VZ
3607#: ../src/generic/helpext.cpp:460
3608#: ../src/generic/helpext.cpp:461
02b5126b 3609msgid "Help Index"
73084ba7 3610msgstr "Index nápovědy"
02b5126b 3611
7f4fd42e 3612#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
f6bcfd97 3613msgid "Help Printing"
73084ba7 3614msgstr "Tisk nápovědy"
f6bcfd97 3615
b83d3903 3616#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
21eadc1a 3617msgid "Help Topics"
e9f1f857 3618msgstr "Témata nápovědy"
21eadc1a 3619
b83d3903 3620#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
402b0a2c 3621msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
b83d3903 3622msgstr "Knihy s nápovědou (*.htb)|*.htb|Knihy s nápovědou (*.zip)|*.zip|"
402b0a2c 3623
7f4fd42e 3624#: ../src/generic/helpext.cpp:273
f4eadf61
MB
3625#, c-format
3626msgid "Help directory \"%s\" not found."
b83d3903 3627msgstr "Adresář Nápovědy \"%s\" nenalezen."
f4eadf61 3628
7f4fd42e 3629#: ../src/generic/helpext.cpp:281
b83d3903 3630#, c-format
f4eadf61 3631msgid "Help file \"%s\" not found."
ff65c0ef 3632msgstr "Soubor s nápovědou \"%s\" nebyl nalezen."
f4eadf61 3633
b83d3903 3634#: ../src/html/helpctrl.cpp:53
f6bcfd97
BP
3635#, c-format
3636msgid "Help: %s"
73084ba7 3637msgstr "Nápověda: %s"
f6bcfd97 3638
b83d3903
VZ
3639#: ../src/generic/infobar.cpp:139
3640msgid "Hide this notification message."
3641msgstr "Skrýt tuto oznamovací zprávu."
3642
7f4fd42e 3643#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99
21eadc1a 3644msgid "Home"
b83d3903 3645msgstr "Domů"
21eadc1a 3646
b83d3903 3647#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675
81486341 3648msgid "Home directory"
ff65c0ef 3649msgstr "Domovský adresář"
81486341 3650
b83d3903 3651#: ../include/wx/filefn.h:191
21eadc1a 3652msgid "I64"
b83d3903 3653msgstr "I64"
21eadc1a 3654
b83d3903 3655#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
09663494 3656msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
73084ba7
VZ
3657msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky."
3658
b83d3903
VZ
3659#: ../src/common/imagbmp.cpp:1161
3660#: ../src/common/imagbmp.cpp:1222
3661#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233
3662#: ../src/common/imagbmp.cpp:1246
3663#: ../src/common/imagbmp.cpp:1292
3664#: ../src/common/imagbmp.cpp:1304
3665#: ../src/common/imagbmp.cpp:1315
09663494 3666msgid "ICO: Error writing the image file!"
b83d3903 3667msgstr "ICO: Chyba při zapisování obrázku!"
13b1472f 3668
b83d3903 3669#: ../src/common/imagbmp.cpp:1125
09663494 3670msgid "ICO: Image too tall for an icon."
73084ba7 3671msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký"
13b1472f 3672
b83d3903 3673#: ../src/common/imagbmp.cpp:1133
09663494 3674msgid "ICO: Image too wide for an icon."
73084ba7 3675msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký"
13b1472f 3676
b83d3903 3677#: ../src/common/imagbmp.cpp:1385
09663494 3678msgid "ICO: Invalid icon index."
73084ba7 3679msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
8dba7bfb 3680
b83d3903 3681#: ../src/common/imagiff.cpp:766
09663494 3682msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
73084ba7 3683msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem."
13b1472f 3684
b83d3903 3685#: ../src/common/imagiff.cpp:750
09663494 3686msgid "IFF: error in IFF image format."
ff65c0ef 3687msgstr "IFF: chyba v IFF formátu obrázku."
13b1472f 3688
b83d3903 3689#: ../src/common/imagiff.cpp:753
09663494 3690msgid "IFF: not enough memory."
73084ba7 3691msgstr "IFF: nedostatek paměti."
13b1472f 3692
b83d3903 3693#: ../src/common/imagiff.cpp:756
09663494 3694msgid "IFF: unknown error!!!"
73084ba7 3695msgstr "IFF: neznámá chyba!!!"
13b1472f 3696
7f4fd42e 3697#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
f4eadf61 3698msgid "INS"
b83d3903 3699msgstr "INS"
f4eadf61 3700
7f4fd42e 3701#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
f4eadf61 3702msgid "INSERT"
b83d3903 3703msgstr "INSERT"
f4eadf61 3704
b83d3903 3705#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
7f4fd42e 3706msgid "ISO-2022-JP"
bbf82147 3707msgstr "ISO-2022-JP"
21eadc1a 3708
b83d3903 3709#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2377
7f4fd42e 3710msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
ff65c0ef 3711msgstr "Vykreslovač ikon a textu nemohl vykreslit hodnotu; typ hodnoty: "
b83d3903
VZ
3712
3713#: ../src/html/htmprint.cpp:283
3714msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow."
ff65c0ef 3715msgstr "Pokud je to možné, zkuste změnit parametry rozvržení, aby byl výtisk užší."
7f4fd42e 3716
b83d3903 3717#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
98735f00
MB
3718msgid ""
3719"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
3720"report, please enter it here and it will be joined to it:"
9a81018e 3721msgstr ""
b83d3903 3722"Pokud máte nějaké další informace náležící k tomuto protokolu\n"
ff65c0ef 3723"chyby, zadejte je prosím zde a tyto k němu budou přidány:"
9a81018e 3724
b83d3903 3725#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
98735f00 3726msgid ""
bbf82147 3727"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n"
98735f00
MB
3728"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
3729"at all possible please do continue with the report generation.\n"
9a81018e 3730msgstr ""
b83d3903
VZ
3731"Pokud chcete úplně zrušit tento protokol ladění, zvolte, prosím, tlačítko \"Zrušit\",\n"
3732"ale uvědomte si, že tímto můžete brzdit vylepšování programu, takže pokud\n"
3733"je to možné, pokračujte, prosím, ve vytváření protokolu.\n"
9a81018e 3734
b83d3903 3735#: ../src/msw/registry.cpp:1336
81486341
VZ
3736#, c-format
3737msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
b83d3903 3738msgstr "Ignoruji hodnotu \"%s\" klíče \"%s\"."
81486341 3739
f4eadf61 3740#: ../src/common/xtistrm.cpp:256
402b0a2c 3741msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
ff65c0ef 3742msgstr "Neplatná třída objektu (Není wxEvtHandler) jako zdroj události"
02b5126b 3743
b83d3903
VZ
3744#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721
3745#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785
f6bcfd97 3746msgid "Illegal directory name."
ff65c0ef 3747msgstr "Neplatné jméno adresáře."
f6bcfd97 3748
b83d3903 3749#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370
f6bcfd97 3750msgid "Illegal file specification."
73084ba7 3751msgstr "Neplatná specifikace souboru."
f6bcfd97 3752
b83d3903 3753#: ../src/common/image.cpp:1979
21eadc1a 3754msgid "Image and mask have different sizes."
b83d3903 3755msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry."
8dba7bfb 3756
b83d3903
VZ
3757#: ../src/common/image.cpp:2340
3758#: ../src/common/image.cpp:2414
3759#, c-format
f4eadf61 3760msgid "Image file is not of type %ld."
ff65c0ef 3761msgstr "Soubor s obrázkem není typu %ld."
f4eadf61 3762
b83d3903
VZ
3763#: ../src/common/image.cpp:2437
3764#, c-format
f4eadf61 3765msgid "Image file is not of type %s."
ff65c0ef 3766msgstr "Soubor s obrázkem není typu %s."
09663494 3767
b83d3903 3768#: ../src/msw/textctrl.cpp:466
bbf82147 3769msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll"
ff65c0ef 3770msgstr "Není možné vytvořit prvek rich edit, místo něj použit obyčejný. Přeinstalujte prosím riched32.dll."
f6bcfd97 3771
b83d3903 3772#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322
f6bcfd97 3773msgid "Impossible to get child process input"
73084ba7 3774msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu"
f6bcfd97 3775
b83d3903 3776#: ../src/common/filefn.cpp:1086
13b1472f 3777#, c-format
8dba7bfb 3778msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
73084ba7 3779msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'"
8dba7bfb 3780
b83d3903 3781#: ../src/common/filefn.cpp:1100
13b1472f 3782#, c-format
8dba7bfb 3783msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
73084ba7 3784msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'"
8dba7bfb 3785
b83d3903 3786#: ../src/common/filefn.cpp:1154
8dba7bfb
RL
3787#, c-format
3788msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
73084ba7 3789msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
8dba7bfb 3790
b83d3903
VZ
3791#: ../src/common/gifdecod.cpp:776
3792#, c-format
3793msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
ff65c0ef 3794msgstr "Nesprávné rozměry snímku GIF (%u, %d) pro snímek č. %u"
b83d3903
VZ
3795
3796#: ../src/common/stockitem.cpp:154
21eadc1a 3797msgid "Indent"
b83d3903 3798msgstr "Odsazení"
21eadc1a 3799
7f4fd42e 3800#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281
f4eadf61 3801msgid "Indents && Spacing"
ff65c0ef 3802msgstr "Odsazení && mezery"
f4eadf61 3803
b83d3903 3804#: ../src/html/helpwnd.cpp:523
f6bcfd97 3805msgid "Index"
ff65c0ef 3806msgstr "Rejstřík"
f6bcfd97 3807
b83d3903 3808#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
019df10e 3809msgid "Indian (ISO-8859-12)"
ff65c0ef 3810msgstr "Indický (ISO-8859-12)"
019df10e 3811
b83d3903 3812#: ../src/common/init.cpp:262
62603868 3813msgid "Initialization failed in post init, aborting."
ff65c0ef 3814msgstr "Inicializace selhala ve fázi post init, ukončuji."
62603868 3815
b83d3903 3816#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:471
f4eadf61 3817msgid "Insert"
e9f1f857 3818msgstr "Vložit"
f4eadf61 3819
b83d3903
VZ
3820#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5428
3821#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6218
f4eadf61 3822msgid "Insert Image"
ff65c0ef 3823msgstr "Vložit obrázek"
f4eadf61 3824
b83d3903
VZ
3825#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:857
3826#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051
3827#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5274
3828#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5317
3829#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5355
f4eadf61 3830msgid "Insert Text"
ff65c0ef 3831msgstr "Vložit text"
f4eadf61 3832
f4eadf61 3833#: ../src/common/xtistrm.cpp:700
402b0a2c 3834msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
ff65c0ef 3835msgstr "Vnitřní chyba, neplatné wxCustomTypeInfo"
402b0a2c 3836
b83d3903 3837#: ../src/gtk/app.cpp:411
7f4fd42e
VS
3838#, c-format
3839msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
b83d3903 3840msgstr "Neplatná volba příkazové řádky GTK+, použijte \"%s --help\""
7f4fd42e 3841
b83d3903 3842#: ../src/common/imagtiff.cpp:284
f6bcfd97 3843msgid "Invalid TIFF image index."
73084ba7 3844msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku."
02b5126b 3845
b83d3903
VZ
3846#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1743
3847#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1835
7f4fd42e 3848msgid "Invalid data view item"
b83d3903 3849msgstr "Neplatná položka zobrazení dat"
7f4fd42e 3850
b83d3903 3851#: ../src/common/appcmn.cpp:247
13b1472f 3852#, c-format
8dba7bfb 3853msgid "Invalid display mode specification '%s'."
73084ba7 3854msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'."
8dba7bfb 3855
b83d3903 3856#: ../src/x11/app.cpp:122
a3671ac0 3857#, c-format
09663494 3858msgid "Invalid geometry specification '%s'"
73084ba7 3859msgstr "Špatné určení geometrie '%s'."
09663494 3860
f4eadf61 3861#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
58fd8ab9 3862#, c-format
8dba7bfb 3863msgid "Invalid lock file '%s'."
73084ba7 3864msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
8dba7bfb 3865
b83d3903
VZ
3866#: ../src/common/translation.cpp:949
3867msgid "Invalid message catalog."
3868msgstr "Neplatný katalog zpráv."
3869
bbf82147
VZ
3870#: ../src/common/xtistrm.cpp:361
3871#: ../src/common/xtistrm.cpp:376
402b0a2c 3872msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
ff65c0ef 3873msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno GetObjectClassInfo"
402b0a2c 3874
f4eadf61 3875#: ../src/common/xtistrm.cpp:391
402b0a2c 3876msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
ff65c0ef 3877msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno HasObjectClassInfo"
402b0a2c 3878
b83d3903 3879#: ../src/common/regex.cpp:314
8dba7bfb
RL
3880#, c-format
3881msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
73084ba7 3882msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s"
8dba7bfb 3883
b83d3903
VZ
3884#: ../src/common/docview.cpp:1944
3885msgid "It has been removed from the most recently used files list."
ff65c0ef 3886msgstr "Byl odstraněn ze seznamu naposledy použitých souborů."
b83d3903 3887
bbf82147 3888#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
b83d3903
VZ
3889#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:283
3890#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
3891#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:600
3892#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
02b5126b 3893msgid "Italic"
73084ba7 3894msgstr "Kurzíva"
02b5126b 3895
f4eadf61 3896#: ../src/common/paper.cpp:132
f6bcfd97 3897msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
73084ba7 3898msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
f6bcfd97 3899
b83d3903 3900#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
f6bcfd97 3901msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
b83d3903 3902msgstr "JPEG: Nelze načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen."
f6bcfd97 3903
b83d3903 3904#: ../src/common/imagjpeg.cpp:427
f6bcfd97 3905msgid "JPEG: Couldn't save image."
b83d3903 3906msgstr "JPEG: Nelze uložit obrázek."
f6bcfd97 3907
f4eadf61 3908#: ../src/common/paper.cpp:165
62603868 3909msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
ff65c0ef 3910msgstr "Japonská dvojitá pohlednice 200 x 148 mm"
62603868 3911
f4eadf61 3912#: ../src/common/paper.cpp:169
62603868 3913msgid "Japanese Envelope Chou #3"
ff65c0ef 3914msgstr "Japonská obálka Čó č. 3"
62603868 3915
f4eadf61 3916#: ../src/common/paper.cpp:182
62603868 3917msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
ff65c0ef 3918msgstr "Japonská obálka Čó č. 3 na šířku"
62603868 3919
f4eadf61 3920#: ../src/common/paper.cpp:170
62603868 3921msgid "Japanese Envelope Chou #4"
ff65c0ef 3922msgstr "Japonská obálka Čó č. 4"
62603868 3923
f4eadf61 3924#: ../src/common/paper.cpp:183
62603868 3925msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
ff65c0ef 3926msgstr "Japonská obálka Čó č. 4 na šířku"
62603868 3927
f4eadf61 3928#: ../src/common/paper.cpp:167
62603868 3929msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
ff65c0ef 3930msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2"
62603868 3931
f4eadf61 3932#: ../src/common/paper.cpp:180
62603868 3933msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
ff65c0ef 3934msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2 na šířku"
62603868 3935
f4eadf61 3936#: ../src/common/paper.cpp:168
62603868 3937msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
ff65c0ef 3938msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3"
62603868 3939
f4eadf61 3940#: ../src/common/paper.cpp:181
62603868 3941msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
ff65c0ef 3942msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3 na šířku"
62603868 3943
f4eadf61 3944#: ../src/common/paper.cpp:187
62603868 3945msgid "Japanese Envelope You #4"
ff65c0ef 3946msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4"
62603868 3947
f4eadf61 3948#: ../src/common/paper.cpp:188
62603868 3949msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
ff65c0ef 3950msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4 na šířku"
62603868 3951
f4eadf61 3952#: ../src/common/paper.cpp:140
62603868 3953msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
ff65c0ef 3954msgstr "Japonská pohlednice 100 x 148 mm"
62603868 3955
f4eadf61 3956#: ../src/common/paper.cpp:177
62603868 3957msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
ff65c0ef 3958msgstr "Japonská pohlednice na šířku, 148 x 100 mm"
62603868 3959
b83d3903 3960#: ../src/common/stockitem.cpp:160
21eadc1a 3961msgid "Justified"
ff65c0ef 3962msgstr "Do bloku"
21eadc1a 3963
7f4fd42e
VS
3964#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165
3965#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
b83d3903
VZ
3966#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
3967#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
f4eadf61 3968msgid "Justify text left and right."
ff65c0ef 3969msgstr "Zarovnat text do bloku."
f4eadf61 3970
b83d3903 3971#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
f6bcfd97
BP
3972msgid "KOI8-R"
3973msgstr "KOI8-R"
3974
b83d3903 3975#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
edff7545 3976msgid "KOI8-U"
73084ba7 3977msgstr "KOI8-U"
edff7545 3978
bbf82147
VZ
3979#: ../src/common/accelcmn.cpp:247
3980#: ../src/common/accelcmn.cpp:305
f4eadf61 3981msgid "KP_"
b83d3903 3982msgstr "NK_"
f4eadf61 3983
7f4fd42e 3984#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
f4eadf61 3985msgid "KP_ADD"
b83d3903 3986msgstr "NK_PLUS"
f4eadf61 3987
7f4fd42e 3988#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
f4eadf61 3989msgid "KP_BEGIN"
b83d3903 3990msgstr "NK_ZAČÍT"
f4eadf61 3991
7f4fd42e 3992#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
f4eadf61 3993msgid "KP_DECIMAL"
b83d3903 3994msgstr "NK_DES. ČÁRKA"
f4eadf61 3995
7f4fd42e 3996#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
f4eadf61 3997msgid "KP_DELETE"
b83d3903 3998msgstr "NK_DELETE"
f4eadf61 3999
7f4fd42e 4000#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
f4eadf61 4001msgid "KP_DIVIDE"
b83d3903 4002msgstr "NK_LOMENO"
f4eadf61 4003
7f4fd42e 4004#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
f4eadf61 4005msgid "KP_DOWN"
b83d3903 4006msgstr "NK_DOLŮ"
f4eadf61 4007
7f4fd42e 4008#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
f4eadf61 4009msgid "KP_END"
b83d3903 4010msgstr "NK_END"
f4eadf61 4011
7f4fd42e 4012#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
f4eadf61 4013msgid "KP_ENTER"
b83d3903 4014msgstr "NK_ENTER"
f4eadf61 4015
7f4fd42e 4016#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
f4eadf61 4017msgid "KP_EQUAL"
b83d3903 4018msgstr "NK_ROVNÁ SE"
f4eadf61 4019
7f4fd42e 4020#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
f4eadf61 4021msgid "KP_HOME"
b83d3903 4022msgstr "NK_HOME"
f4eadf61 4023
7f4fd42e 4024#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
f4eadf61 4025msgid "KP_INSERT"
b83d3903 4026msgstr "NK_INSERT"
f4eadf61 4027
7f4fd42e 4028#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
f4eadf61 4029msgid "KP_LEFT"
b83d3903 4030msgstr "NK_DOLEVA"
f4eadf61 4031
7f4fd42e 4032#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
f4eadf61 4033msgid "KP_MULTIPLY"
b83d3903 4034msgstr "NK_KRÁT"
f4eadf61 4035
7f4fd42e 4036#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
f4eadf61 4037msgid "KP_NEXT"
b83d3903 4038msgstr "NK_DALŠÍ"
f4eadf61 4039
7f4fd42e 4040#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
f4eadf61 4041msgid "KP_PAGEDOWN"
b83d3903 4042msgstr "NK_PAGEDOWN"
f4eadf61 4043
7f4fd42e 4044#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
f4eadf61 4045msgid "KP_PAGEUP"
b83d3903 4046msgstr "NK_PAGEUP"
f4eadf61 4047
7f4fd42e 4048#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
f4eadf61 4049msgid "KP_PRIOR"
b83d3903 4050msgstr "NK_PŘEDCHOZÍ"
f4eadf61 4051
7f4fd42e 4052#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
f4eadf61 4053msgid "KP_RIGHT"
b83d3903 4054msgstr "NK_DOPRAVA"
f4eadf61 4055
7f4fd42e 4056#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
f4eadf61 4057msgid "KP_SEPARATOR"
b83d3903 4058msgstr "NK_ODDĚLOVAČ"
f4eadf61 4059
7f4fd42e 4060#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
f4eadf61 4061msgid "KP_SPACE"
b83d3903 4062msgstr "NK_MEZERNÍK"
f4eadf61 4063
7f4fd42e 4064#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
f4eadf61 4065msgid "KP_SUBTRACT"
b83d3903 4066msgstr "NK_MÍNUS"
f4eadf61 4067
7f4fd42e 4068#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
f4eadf61 4069msgid "KP_TAB"
b83d3903 4070msgstr "NK_TAB"
f4eadf61 4071
7f4fd42e 4072#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
f4eadf61 4073msgid "KP_UP"
b83d3903 4074msgstr "NK_NAHORU"
f4eadf61 4075
7f4fd42e
VS
4076#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
4077msgid "L&ine spacing:"
ff65c0ef 4078msgstr "Řá&dkování:"
7f4fd42e
VS
4079
4080#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
f4eadf61 4081msgid "LEFT"
b83d3903 4082msgstr "DOLEVA"
f4eadf61 4083
b83d3903
VZ
4084#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
4085#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
02b5126b 4086msgid "Landscape"
73084ba7 4087msgstr "Na šířku"
02b5126b 4088
f4eadf61 4089#: ../src/common/paper.cpp:105
f6bcfd97 4090msgid "Ledger, 17 x 11 in"
73084ba7 4091msgstr "Ledger, 17 x 11 palců"
f6bcfd97 4092
f4eadf61 4093#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248
7f4fd42e 4094#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
f4eadf61 4095#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
b83d3903
VZ
4096#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
4097#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
7f4fd42e 4098#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
f4eadf61 4099msgid "Left"
b83d3903 4100msgstr "Doleva"
f4eadf61 4101
7f4fd42e 4102#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
b83d3903 4103#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
f4eadf61 4104msgid "Left (&first line):"
ff65c0ef 4105msgstr "Zleva (&první řádek):"
f4eadf61 4106
b83d3903 4107#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
02b5126b 4108msgid "Left margin (mm):"
73084ba7 4109msgstr "Levý okraj (mm):"
02b5126b 4110
7f4fd42e
VS
4111#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151
4112#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
b83d3903
VZ
4113#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
4114#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
f4eadf61 4115msgid "Left-align text."
b83d3903 4116msgstr "Zarovnat text doleva."
f4eadf61
MB
4117
4118#: ../src/common/paper.cpp:146
62603868 4119msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
ff65c0ef 4120msgstr "Legal Extra, 9 1/2 x 15 palců"
62603868 4121
f4eadf61 4122#: ../src/common/paper.cpp:98
f6bcfd97 4123msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
73084ba7 4124msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců"
02b5126b 4125
f4eadf61 4126#: ../src/common/paper.cpp:145
62603868 4127msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
ff65c0ef 4128msgstr "Letter Extra, 9 1/2 x 12 palců"
62603868 4129
f4eadf61 4130#: ../src/common/paper.cpp:151
62603868 4131msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
ff65c0ef 4132msgstr "Letter napříč Extra, 9,275 x 12 palců"
62603868 4133
f4eadf61 4134#: ../src/common/paper.cpp:154
62603868 4135msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
ff65c0ef 4136msgstr "Letter Plus, 8 1/2 x 12,69 palce"
62603868 4137
f4eadf61 4138#: ../src/common/paper.cpp:171
62603868 4139msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
ff65c0ef 4140msgstr "Letter na šířku, 11 x 8 1/2 palce"
62603868 4141
f4eadf61 4142#: ../src/common/paper.cpp:103
f6bcfd97 4143msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
ff65c0ef 4144msgstr "Letter malý, 8 1/2 x 11 in"
f6bcfd97 4145
f4eadf61 4146#: ../src/common/paper.cpp:149
62603868 4147msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
ff65c0ef 4148msgstr "Letter napříč 8 1/2 x 11 palců"
62603868 4149
f4eadf61 4150#: ../src/common/paper.cpp:97
f6bcfd97 4151msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
73084ba7 4152msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
02b5126b 4153
b83d3903 4154#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
7f4fd42e 4155msgid "License"
b83d3903 4156msgstr "Licence"
7f4fd42e
VS
4157
4158#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334
f4eadf61
MB
4159msgid "Light"
4160msgstr "Tenké"
4161
7f4fd42e 4162#: ../src/generic/helpext.cpp:300
f4eadf61
MB
4163#, c-format
4164msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
ff65c0ef 4165msgstr "Řádek %luz mapovacího souboru \"%s\" nemá platný formát, přeskočen."
f4eadf61 4166
7f4fd42e 4167#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
f4eadf61 4168msgid "Line spacing:"
ff65c0ef 4169msgstr "Řádkování:"
02b5126b 4170
b83d3903 4171#: ../src/html/chm.cpp:837
402b0a2c 4172msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
b83d3903 4173msgstr "Odkaz obsahoval '//', převeden na absolutní"
402b0a2c 4174
7f4fd42e 4175#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300
f4eadf61 4176msgid "List Style"
ff65c0ef 4177msgstr "Styl seznamu"
f4eadf61 4178
b83d3903 4179#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:907
f4eadf61 4180msgid "List styles"
ff65c0ef 4181msgstr "Styly seznamů"
f4eadf61 4182
b83d3903
VZ
4183#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
4184#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
f4eadf61 4185msgid "Lists font sizes in points."
ff65c0ef 4186msgstr "Zobrazí velikost písem v bodech."
f4eadf61 4187
b83d3903
VZ
4188#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
4189#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:149
f4eadf61 4190msgid "Lists the available fonts."
b83d3903 4191msgstr "Zobrazí dostupná písma."
f4eadf61 4192
b83d3903 4193#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:316
f6bcfd97 4194#, c-format
02b5126b 4195msgid "Load %s file"
ff65c0ef 4196msgstr "Otevřít soubor %s"
02b5126b 4197
b83d3903 4198#: ../src/html/htmlwin.cpp:572
f6bcfd97 4199msgid "Loading : "
73084ba7 4200msgstr "Načítám : "
f6bcfd97 4201
f4eadf61 4202#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
21eadc1a
RL
4203#, c-format
4204msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
b83d3903 4205msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávného vlastníka."
21eadc1a 4206
f4eadf61 4207#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
21eadc1a
RL
4208#, c-format
4209msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
b83d3903 4210msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávná oprávnění."
21eadc1a 4211
b83d3903 4212#: ../src/generic/logg.cpp:590
f6bcfd97 4213#, c-format
02b5126b 4214msgid "Log saved to the file '%s'."
73084ba7 4215msgstr "Log uložen do souboru '%s'."
02b5126b 4216
7f4fd42e 4217#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
b83d3903 4218#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
f4eadf61 4219msgid "Lower case letters"
b83d3903 4220msgstr "Malá písmena"
f4eadf61 4221
7f4fd42e 4222#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
b83d3903 4223#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
f4eadf61 4224msgid "Lower case roman numerals"
b83d3903 4225msgstr "Malé římské číslice"
f4eadf61 4226
b83d3903
VZ
4227#: ../src/gtk/mdi.cpp:431
4228#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432
02b5126b 4229msgid "MDI child"
0f3168aa 4230msgstr "MDI syn"
02b5126b 4231
7f4fd42e 4232#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
f4eadf61 4233msgid "MENU"
b83d3903 4234msgstr "MENU"
21eadc1a 4235
f4eadf61 4236#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
bbf82147 4237msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it."
ff65c0ef 4238msgstr "Funkce MS HTML nápovědy nejsou dostupné, protože chybí příslušná komponenta. Prosím nainstalujte ji."
8dba7bfb 4239
b83d3903 4240#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778
09663494 4241msgid "Ma&ximize"
a3671ac0 4242msgstr "Ma&ximalizovat"
09663494 4243
b83d3903
VZ
4244#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4245msgid "MacArabic"
4246msgstr "MacArabština"
4247
4248#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4249msgid "MacArmenian"
4250msgstr "MacArménština"
4251
4252#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
4253msgid "MacBengali"
4254msgstr "MacBengálština"
4255
4256#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4257msgid "MacBurmese"
4258msgstr "MacBarmština"
4259
4260#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
4261msgid "MacCeltic"
4262msgstr "MacKelština"
4263
4264#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4265msgid "MacCentralEurRoman"
4266msgstr "MacStředoevr.Římské"
4267
4268#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4269msgid "MacChineseSimp"
4270msgstr "MacČínštinaZjed"
4271
4272#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4273msgid "MacChineseTrad"
4274msgstr "MacČínštinaTrad"
4275
4276#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4277msgid "MacCroatian"
4278msgstr "MacChorvatština"
4279
4280#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
4281msgid "MacCyrillic"
4282msgstr "MacCyrilský"
4283
4284#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4285msgid "MacDevanagari"
4286msgstr "MacDévanágarí"
4287
4288#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
4289msgid "MacDingbats"
4290msgstr "MacDingbats"
4291
4292#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
4293msgid "MacEthiopic"
4294msgstr "MacEtiopské"
4295
4296#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4297msgid "MacExtArabic"
4298msgstr "MacArabštinaRozš"
4299
4300#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
4301msgid "MacGaelic"
4302msgstr "MacGaelština"
4303
4304#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
4305msgid "MacGeorgian"
4306msgstr "MacGruzinský"
4307
4308#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
4309msgid "MacGreek"
4310msgstr "MacŘečtina"
4311
4312#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
4313msgid "MacGujarati"
4314msgstr "MacGudžarátština"
4315
4316#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
4317msgid "MacGurmukhi"
4318msgstr "MacGurmukhí"
4319
4320#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
4321msgid "MacHebrew"
4322msgstr "MacHebrejština"
4323
4324#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
4325msgid "MacIcelandic"
4326msgstr "MacIslandština"
4327
4328#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
4329msgid "MacJapanese"
4330msgstr "MacJaponština"
4331
4332#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
4333msgid "MacKannada"
4334msgstr "MacKannadština"
4335
4336#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
4337msgid "MacKeyboardGlyphs"
4338msgstr "MacKlávesovéGlyfy"
4339
4340#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4341msgid "MacKhmer"
4342msgstr "MacKhmerština"
4343
4344#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4345msgid "MacKorean"
4346msgstr "MacKorejština"
4347
4348#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
4349msgid "MacLaotian"
4350msgstr "Maclaoština"
4351
4352#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
4353msgid "MacMalayalam"
4354msgstr "MacMalajština"
4355
4356#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4357msgid "MacMongolian"
4358msgstr "MacMongolština"
4359
4360#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
4361msgid "MacOriya"
4362msgstr "MacOrijština"
4363
4364#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4365msgid "MacRoman"
4366msgstr "MacPatkové"
4367
4368#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
4369msgid "MacRomanian"
4370msgstr "MacPatkové"
4371
4372#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
4373msgid "MacSinhalese"
4374msgstr "MacSinhalština"
4375
4376#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
4377msgid "MacSymbol"
4378msgstr "MacSymbol"
4379
4380#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
4381msgid "MacTamil"
4382msgstr "MacTamilština"
4383
4384#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4385msgid "MacTelugu"
4386msgstr "MacTelugština"
4387
4388#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4389msgid "MacThai"
4390msgstr "MacThajština"
4391
4392#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
4393msgid "MacTibetan"
4394msgstr "MacTibetština"
4395
4396#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4397msgid "MacTurkish"
4398msgstr "MacTurečtina"
4399
4400#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
4401msgid "MacVietnamese"
4402msgstr "MacVietnamština"
4403
4404#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2012
4405msgid "Make a selection:"
4406msgstr "Provést výběr:"
4407
7f4fd42e 4408#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
8dba7bfb 4409msgid "Match case"
73084ba7 4410msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena"
8dba7bfb 4411
b83d3903 4412#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
f6bcfd97
BP
4413#, c-format
4414msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
73084ba7 4415msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!"
f6bcfd97 4416
b83d3903 4417#: ../src/msw/frame.cpp:425
21eadc1a 4418msgid "Menu"
e9f1f857 4419msgstr "Menu"
21eadc1a 4420
f4eadf61 4421#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
09663494 4422msgid "Metal theme"
73084ba7 4423msgstr "Téma Metal"
09663494 4424
b83d3903 4425#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776
09663494 4426msgid "Mi&nimize"
a3671ac0 4427msgstr "Mi&nimalizovat"
09663494 4428
b83d3903 4429#: ../src/mgl/app.cpp:114
8dba7bfb
RL
4430#, c-format
4431msgid "Mode %ix%i-%i not available."
ff65c0ef 4432msgstr "Režim %ix%i-%i není k dispozici."
8dba7bfb 4433
b83d3903 4434#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:594
7f4fd42e 4435msgid "Model pointer not initialized."
b83d3903 4436msgstr "Ukazatel modelu není spuštěn."
7f4fd42e
VS
4437
4438#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
02b5126b 4439msgid "Modern"
73084ba7 4440msgstr "Moderní"
02b5126b 4441
b83d3903 4442#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
402b0a2c 4443msgid "Modified"
b83d3903 4444msgstr "Změněno"
402b0a2c 4445
7f4fd42e 4446#: ../src/common/module.cpp:134
62603868
MB
4447#, c-format
4448msgid "Module \"%s\" initialization failed"
ff65c0ef 4449msgstr "Inicializace modulu \"%s\" selhala"
62603868 4450
f4eadf61 4451#: ../src/common/paper.cpp:133
f6bcfd97 4452msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
73084ba7 4453msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
f6bcfd97 4454
b83d3903 4455#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
402b0a2c 4456msgid "Move down"
ff65c0ef 4457msgstr "Přesunout dolů"
402b0a2c 4458
b83d3903 4459#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
402b0a2c 4460msgid "Move up"
ff65c0ef 4461msgstr "Přesunout nahoru"
402b0a2c 4462
7f4fd42e 4463#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
f4eadf61 4464msgid "NUM_LOCK"
b83d3903 4465msgstr "NUM_LOCK"
f4eadf61 4466
b83d3903 4467#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
f6bcfd97 4468msgid "Name"
73084ba7 4469msgstr "Jméno"
f6bcfd97 4470
7f4fd42e 4471#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
f4eadf61 4472msgid "New &Character Style..."
b83d3903 4473msgstr "&Nový styl znaku..."
f4eadf61 4474
7f4fd42e 4475#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
f4eadf61 4476msgid "New &List Style..."
b83d3903 4477msgstr "Nový Sty&l seznamu..."
f4eadf61 4478
7f4fd42e 4479#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
f4eadf61 4480msgid "New &Paragraph Style..."
b83d3903 4481msgstr "&Nový styl odstavce..."
f4eadf61 4482
7f4fd42e
VS
4483#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568
4484#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
4485#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
4486#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
b83d3903
VZ
4487#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:771
4488#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:776
4489#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:844
4490#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:852
f4eadf61 4491msgid "New Style"
e9f1f857 4492msgstr "Nový styl"
f4eadf61 4493
7f4fd42e 4494#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
21eadc1a 4495msgid "New directory"
e9f1f857 4496msgstr "Nový adresář"
21eadc1a 4497
b83d3903 4498#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
402b0a2c 4499msgid "New item"
73084ba7 4500msgstr "Nova položka"
402b0a2c 4501
bbf82147
VZ
4502#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327
4503#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
b83d3903
VZ
4504#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647
4505#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656
f6bcfd97
BP
4506msgid "NewName"
4507msgstr "NoveJmeno"
4508
b83d3903 4509#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
21eadc1a 4510msgid "Next"
e9f1f857 4511msgstr "Další"
21eadc1a 4512
b83d3903 4513#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
f6bcfd97 4514msgid "Next page"
73084ba7 4515msgstr "Následující stránka"
f6bcfd97 4516
bbf82147 4517#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
02b5126b
VS
4518msgid "No"
4519msgstr "Ne"
4520
b83d3903
VZ
4521#: ../src/generic/animateg.cpp:151
4522#, c-format
7f4fd42e 4523msgid "No animation handler for type %ld defined."
b83d3903 4524msgstr "Žádná obslužná rutina animací pro typ %ld není stanovena."
7f4fd42e 4525
b83d3903
VZ
4526#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643
4527#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677
4528#, c-format
7f4fd42e 4529msgid "No bitmap handler for type %d defined."
b83d3903 4530msgstr "Žádná obslužná rutina bitmapy pro typ %d není stanovena."
7f4fd42e 4531
b83d3903 4532#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1745
7f4fd42e 4533msgid "No column existing."
b83d3903 4534msgstr "Žádný sloupec neexistuje."
21eadc1a 4535
b83d3903
VZ
4536#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1635
4537msgid "No column for the specified column existing."
4538msgstr "Žádný sloupec pro zadaný sloupec neexistuje."
8dba7bfb 4539
b83d3903 4540#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1384
7f4fd42e 4541msgid "No column for the specified column position existing."
b83d3903 4542msgstr "Žádný sloupec pro zadanou pozici sloupce neexistuje."
7f4fd42e 4543
b83d3903 4544#: ../src/common/utilscmn.cpp:985
7f4fd42e 4545msgid "No default application configured for HTML files."
b83d3903 4546msgstr "Není nastavena žádná výchozí aplikace pro HTML soubory."
f4eadf61 4547
7f4fd42e 4548#: ../src/generic/helpext.cpp:451
02b5126b 4549msgid "No entries found."
73084ba7 4550msgstr "Nenalezeny žádné položky."
02b5126b 4551
f4eadf61 4552#: ../src/common/fontmap.cpp:419
13b1472f
VS
4553#, c-format
4554msgid ""
4555"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
4556"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
bbf82147 4557"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?"
13b1472f 4558msgstr ""
73084ba7
VZ
4559"Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n"
4560"ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n"
4561"Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?"
13b1472f 4562
f4eadf61 4563#: ../src/common/fontmap.cpp:424
13b1472f 4564#, c-format
8dba7bfb
RL
4565msgid ""
4566"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
4567"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
4568"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
4569msgstr ""
73084ba7
VZ
4570"Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n"
4571"Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n"
4572"(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?"
8dba7bfb 4573
b83d3903 4574#: ../src/generic/animateg.cpp:143
f4eadf61 4575msgid "No handler found for animation type."
b83d3903 4576msgstr "Nenalezená žádná obslužná rutina pro typ animace."
f4eadf61 4577
b83d3903
VZ
4578#: ../src/common/image.cpp:2322
4579#: ../src/common/image.cpp:2399
f6bcfd97 4580msgid "No handler found for image type."
73084ba7 4581msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
f6bcfd97 4582
b83d3903 4583#: ../src/common/image.cpp:2461
f6bcfd97
BP
4584#, c-format
4585msgid "No image handler for type %d defined."
ff65c0ef 4586msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %d."
f6bcfd97 4587
b83d3903
VZ
4588#: ../src/common/image.cpp:2330
4589#: ../src/common/image.cpp:2408
4590#, c-format
f4eadf61 4591msgid "No image handler for type %ld defined."
ff65c0ef 4592msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %ld."
f4eadf61 4593
b83d3903
VZ
4594#: ../src/common/image.cpp:2431
4595#: ../src/common/image.cpp:2475
f6bcfd97
BP
4596#, c-format
4597msgid "No image handler for type %s defined."
ff65c0ef 4598msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %s."
f6bcfd97 4599
b83d3903 4600#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
f6bcfd97 4601msgid "No matching page found yet"
ff65c0ef 4602msgstr "Ještě nebylo nic nalezeno"
f6bcfd97 4603
b83d3903 4604#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:381
7f4fd42e 4605msgid "No model associated with control."
ff65c0ef 4606msgstr "S tímto ovládacím prvkem není spojen žádný model."
7f4fd42e 4607
b83d3903
VZ
4608#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1637
4609#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1747
7f4fd42e 4610msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
ff65c0ef 4611msgstr "Pro vlastní sloupec dat byl zadán žádný nebo neplatný typ vykreslovače."
7f4fd42e 4612
b83d3903 4613#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1385
7f4fd42e 4614msgid "No renderer specified for column."
b83d3903 4615msgstr "Pro sloupec nebyl určen žádný vykreslovač."
7f4fd42e 4616
f4eadf61 4617#: ../src/unix/sound.cpp:82
402b0a2c 4618msgid "No sound"
ff65c0ef 4619msgstr "Beze zvuku"
402b0a2c 4620
b83d3903
VZ
4621#: ../src/common/image.cpp:1987
4622#: ../src/common/image.cpp:2028
21eadc1a 4623msgid "No unused colour in image being masked."
ff65c0ef 4624msgstr "V obrázku není maskována žádná nepoužitá barva."
21eadc1a 4625
b83d3903 4626#: ../src/common/image.cpp:2937
21eadc1a
RL
4627msgid "No unused colour in image."
4628msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva"
4629
7f4fd42e 4630#: ../src/generic/helpext.cpp:308
f4eadf61
MB
4631#, c-format
4632msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
b83d3903 4633msgstr "Nenalezeno žádné platné mapování v souboru \"%s\"."
f4eadf61 4634
b83d3903 4635#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
f6bcfd97 4636msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
73084ba7 4637msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
f6bcfd97 4638
b83d3903
VZ
4639#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
4640#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
7f4fd42e
VS
4641#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
4642#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255
bbf82147 4643#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256
02b5126b 4644msgid "Normal"
73084ba7 4645msgstr "Normální"
02b5126b 4646
7f4fd42e 4647#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271
402b0a2c 4648msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
b83d3903 4649msgstr "Normální písmo<br>a <u>podtržené</u>. "
402b0a2c 4650
b83d3903 4651#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
f6bcfd97 4652msgid "Normal font:"
73084ba7 4653msgstr "Normální písmo:"
f6bcfd97 4654
b83d3903
VZ
4655#: ../src/propgrid/props.cpp:791
4656#, c-format
4657msgid "Not %s"
4658msgstr "Není %s"
4659
4660#: ../include/wx/filename.h:552
4661#: ../include/wx/filename.h:557
4662msgid "Not available"
4663msgstr "Není dostupný"
4664
4665#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
f4eadf61 4666msgid "Not underlined"
b83d3903 4667msgstr "Není podtržený"
f4eadf61
MB
4668
4669#: ../src/common/paper.cpp:117
f6bcfd97 4670msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
73084ba7
VZ
4671msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců"
4672
b83d3903 4673#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
7f4fd42e 4674msgid "Notice"
bbf82147 4675msgstr "Oznámení"
7f4fd42e 4676
b83d3903
VZ
4677#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
4678msgid "Number of columns could not be determined."
4679msgstr "Nelze určit počet sloupců."
4680
7f4fd42e 4681#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
b83d3903 4682#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
f4eadf61 4683msgid "Numbered outline"
b83d3903 4684msgstr "Očíslovaný odstavec"
f4eadf61 4685
bbf82147 4686#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
b83d3903
VZ
4687#: ../src/msw/msgdlg.cpp:473
4688#: ../src/msw/dialog.cpp:178
bbf82147 4689#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
02b5126b
VS
4690msgid "OK"
4691msgstr "OK"
4692
f4eadf61 4693#: ../src/common/xtixml.cpp:260
402b0a2c 4694msgid "Objects must have an id attribute"
b83d3903 4695msgstr "Objekt musí mít atribut id"
402b0a2c 4696
b83d3903
VZ
4697#: ../src/common/docview.cpp:1631
4698#: ../src/common/docview.cpp:1673
402b0a2c 4699msgid "Open File"
ff65c0ef 4700msgstr "Otevřít soubor"
402b0a2c 4701
b83d3903
VZ
4702#: ../src/html/helpwnd.cpp:682
4703#: ../src/html/helpwnd.cpp:1561
f6bcfd97 4704msgid "Open HTML document"
ff65c0ef 4705msgstr "Otevřít dokument HTML "
02b5126b 4706
b83d3903
VZ
4707#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
4708#, c-format
9a81018e 4709msgid "Open file \"%s\""
b83d3903 4710msgstr "Otevřít soubor \"%s\""
9a81018e 4711
b83d3903 4712#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
7f4fd42e
VS
4713#, c-format
4714msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
ff65c0ef 4715msgstr "Funkce OpenGL \"%s\" selhala: %s (chyba %d)"
7f4fd42e 4716
b83d3903 4717#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:750
bbf82147 4718#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
b83d3903
VZ
4719#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671
4720#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815
f6bcfd97 4721msgid "Operation not permitted."
73084ba7 4722msgstr "Zakázaná operace."
02b5126b 4723
b83d3903 4724#: ../src/common/cmdline.cpp:829
f6bcfd97
BP
4725#, c-format
4726msgid "Option '%s' requires a value."
73084ba7 4727msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu."
f6bcfd97 4728
b83d3903 4729#: ../src/common/cmdline.cpp:912
f6bcfd97
BP
4730#, c-format
4731msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
ff65c0ef 4732msgstr "Volba '%s': '%s' nemůže být převedena na datum."
f6bcfd97 4733
bbf82147 4734#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
b83d3903 4735#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
f6bcfd97 4736msgid "Options"
73084ba7 4737msgstr "Nastavení"
f6bcfd97 4738
b83d3903
VZ
4739#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
4740#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
f6bcfd97
BP
4741msgid "Orientation"
4742msgstr "Orientace"
4743
7f4fd42e
VS
4744#: ../src/common/windowid.cpp:215
4745msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
ff65c0ef 4746msgstr "Došla ID oken. Doporučujeme zavřít aplikaci."
7f4fd42e 4747
b83d3903
VZ
4748#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:121
4749#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:202
7f4fd42e 4750msgid "Owner not initialized."
ff65c0ef 4751msgstr "Vlastník není inicializován."
7f4fd42e
VS
4752
4753#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
f4eadf61 4754msgid "PAGEDOWN"
b83d3903 4755msgstr "PAGEDOWN"
f4eadf61 4756
7f4fd42e 4757#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
f4eadf61 4758msgid "PAGEUP"
b83d3903 4759msgstr "PAGEUP"
f4eadf61 4760
7f4fd42e 4761#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
f4eadf61 4762msgid "PAUSE"
b83d3903 4763msgstr "PAUSE"
f4eadf61 4764
b83d3903
VZ
4765#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
4766#: ../src/common/imagpcx.cpp:481
f6bcfd97 4767msgid "PCX: couldn't allocate memory"
ff65c0ef 4768msgstr "PCX: nelze přidělit paměť."
f6bcfd97 4769
b83d3903 4770#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
f6bcfd97 4771msgid "PCX: image format unsupported"
73084ba7 4772msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
f6bcfd97 4773
b83d3903 4774#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
f6bcfd97 4775msgid "PCX: invalid image"
73084ba7 4776msgstr "PCX: poškozený obrázek"
f6bcfd97 4777
b83d3903 4778#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
f6bcfd97 4779msgid "PCX: this is not a PCX file."
73084ba7 4780msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
f6bcfd97 4781
b83d3903
VZ
4782#: ../src/common/imagpcx.cpp:460
4783#: ../src/common/imagpcx.cpp:482
f6bcfd97 4784msgid "PCX: unknown error !!!"
73084ba7 4785msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
f6bcfd97 4786
b83d3903 4787#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
f6bcfd97 4788msgid "PCX: version number too low"
ff65c0ef 4789msgstr "PCX: číslo verze je příliš nízké"
f6bcfd97 4790
7f4fd42e 4791#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
f4eadf61 4792msgid "PGDN"
b83d3903 4793msgstr "PGDN"
f4eadf61 4794
7f4fd42e 4795#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
f4eadf61 4796msgid "PGUP"
b83d3903 4797msgstr "PGUP"
f4eadf61 4798
b83d3903 4799#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
f6bcfd97 4800msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
ff65c0ef 4801msgstr "PNM: Nelze přidělit paměť."
f6bcfd97 4802
b83d3903 4803#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
f6bcfd97 4804msgid "PNM: File format is not recognized."
73084ba7 4805msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán."
f6bcfd97 4806
b83d3903
VZ
4807#: ../src/common/imagpnm.cpp:113
4808#: ../src/common/imagpnm.cpp:135
4809#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
f6bcfd97 4810msgid "PNM: File seems truncated."
73084ba7 4811msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem."
f6bcfd97 4812
f4eadf61 4813#: ../src/common/paper.cpp:189
62603868 4814msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
b83d3903 4815msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
62603868 4816
f4eadf61 4817#: ../src/common/paper.cpp:202
62603868 4818msgid "PRC 16K Rotated"
ff65c0ef 4819msgstr "PRC 16K na šířku"
62603868 4820
f4eadf61 4821#: ../src/common/paper.cpp:190
62603868 4822msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
b83d3903 4823msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
62603868 4824
f4eadf61 4825#: ../src/common/paper.cpp:203
62603868 4826msgid "PRC 32K Rotated"
ff65c0ef 4827msgstr "PRC 32K na šířku"
62603868 4828
f4eadf61 4829#: ../src/common/paper.cpp:191
62603868 4830msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
ff65c0ef 4831msgstr "PRC 32K (velký) 97 x 151 mm"
62603868 4832
f4eadf61 4833#: ../src/common/paper.cpp:204
62603868 4834msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
ff65c0ef 4835msgstr "PRC 32K (velký) na šířku"
62603868 4836
f4eadf61 4837#: ../src/common/paper.cpp:192
62603868 4838msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
ff65c0ef 4839msgstr "Obálka PRC č. 1, 102 x 165 mm"
62603868 4840
f4eadf61 4841#: ../src/common/paper.cpp:205
62603868 4842msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
ff65c0ef 4843msgstr "Obálka PRC č. 1 na šířku, 165 x 102 mm"
62603868 4844
f4eadf61 4845#: ../src/common/paper.cpp:201
62603868 4846msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
ff65c0ef 4847msgstr "Obálka PRC č. 10, 324 x 458 mm"
62603868 4848
f4eadf61 4849#: ../src/common/paper.cpp:214
8a5434c1 4850msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
ff65c0ef 4851msgstr "Obálka PRC č. 10 na šířku, 458 x 324 mm"
62603868 4852
f4eadf61 4853#: ../src/common/paper.cpp:193
62603868 4854msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
ff65c0ef 4855msgstr "Obálka PRC č. 2, 102 x 176 mm"
62603868 4856
f4eadf61 4857#: ../src/common/paper.cpp:206
62603868 4858msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
ff65c0ef 4859msgstr "Obálka PRC č. 2, na šířku 176 x 102 mm"
62603868 4860
f4eadf61 4861#: ../src/common/paper.cpp:194
62603868 4862msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
ff65c0ef 4863msgstr "Obálka PRC č. 3, 125 x 176 mm"
62603868 4864
f4eadf61 4865#: ../src/common/paper.cpp:207
62603868 4866msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
ff65c0ef 4867msgstr "Obálka PRC č. 3, na šířku 176 x 125 mm"
62603868 4868
f4eadf61 4869#: ../src/common/paper.cpp:195
62603868 4870msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
ff65c0ef 4871msgstr "Obálka PRC č. 4, 110 x 208 mm"
62603868 4872
f4eadf61 4873#: ../src/common/paper.cpp:208
62603868 4874msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
ff65c0ef 4875msgstr "Obálka PRC č. 4, na šířku 208 x 110 mm"
62603868 4876
f4eadf61 4877#: ../src/common/paper.cpp:196
62603868 4878msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
ff65c0ef 4879msgstr "Obálka PRC č. 5, 110 x 220 mm"
62603868 4880
f4eadf61 4881#: ../src/common/paper.cpp:209
62603868 4882msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
ff65c0ef 4883msgstr "Obálka PRC č. 5 na šířku, 220 x 110 mm"
62603868 4884
f4eadf61 4885#: ../src/common/paper.cpp:197
62603868 4886msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
ff65c0ef 4887msgstr "Obálka PRC č. 6, 120 x 230 mm"
62603868 4888
f4eadf61 4889#: ../src/common/paper.cpp:210
62603868 4890msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
ff65c0ef 4891msgstr "Obálka PRC č. 6, na šířku 230 x 120 mm"
62603868 4892
f4eadf61 4893#: ../src/common/paper.cpp:198
62603868 4894msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
ff65c0ef 4895msgstr "Obálka PRC č. 7, 160 x 230 mm"
62603868 4896
f4eadf61 4897#: ../src/common/paper.cpp:211
62603868 4898msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
ff65c0ef 4899msgstr "Obálka PRC č. 7 na šířku, 230 x 160 mm"
62603868 4900
f4eadf61 4901#: ../src/common/paper.cpp:199
62603868 4902msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
ff65c0ef 4903msgstr "Obálka PRC č. 8, 120 x 309 mm"
62603868 4904
f4eadf61 4905#: ../src/common/paper.cpp:212
62603868 4906msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
ff65c0ef 4907msgstr "Obálka PRC č. 8 na šířku, 309 x 120 mm"
62603868 4908
f4eadf61 4909#: ../src/common/paper.cpp:200
62603868 4910msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
ff65c0ef 4911msgstr "Obálka PRC č. 9, 229 x 324 mm"
62603868 4912
f4eadf61 4913#: ../src/common/paper.cpp:213
62603868 4914msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
ff65c0ef 4915msgstr "Obálka PRC č. 9 na šířku, 324 x 229 mm"
62603868 4916
7f4fd42e 4917#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
f4eadf61 4918msgid "PRINT"
b83d3903 4919msgstr "PRINT"
f4eadf61 4920
b83d3903 4921#: ../src/common/prntbase.cpp:1617
f6bcfd97 4922#, c-format
02b5126b
VS
4923msgid "Page %d"
4924msgstr "Strana %d"
4925
b83d3903 4926#: ../src/common/prntbase.cpp:1615
f6bcfd97 4927#, c-format
02b5126b
VS
4928msgid "Page %d of %d"
4929msgstr "Strana %d z %d"
4930
b83d3903 4931#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834
02b5126b 4932msgid "Page Setup"
73084ba7 4933msgstr "Nastavení stránky"
02b5126b 4934
bbf82147
VZ
4935#: ../src/common/prntbase.cpp:465
4936#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706
81486341
VZ
4937msgid "Page setup"
4938msgstr "Nastavení stránky"
4939
7f4fd42e 4940#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
02b5126b
VS
4941msgid "Pages"
4942msgstr "Strany"
4943
b83d3903
VZ
4944#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
4945#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
4946#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
f6bcfd97 4947msgid "Paper Size"
73084ba7 4948msgstr "Velikost papíru"
f6bcfd97 4949
b83d3903
VZ
4950#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608
4951#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
4952#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058
02b5126b 4953msgid "Paper size"
73084ba7 4954msgstr "Velikost papíru"
02b5126b 4955
b83d3903 4956#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:905
f4eadf61 4957msgid "Paragraph styles"
b83d3903 4958msgstr "Styly odstavce"
f4eadf61 4959
b83d3903 4960#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:201
7f4fd42e 4961msgid "Passed item is invalid."
b83d3903 4962msgstr "Předaná položka je neplatná"
7f4fd42e 4963
f4eadf61 4964#: ../src/common/xtistrm.cpp:421
402b0a2c 4965msgid "Passing a already registered object to SetObject"
b83d3903 4966msgstr "Předávání už zaregistrovaného objektu do SetObject"
402b0a2c 4967
f4eadf61 4968#: ../src/common/xtistrm.cpp:639
402b0a2c 4969msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
b83d3903 4970msgstr "Předávání už zaregistrovaného objektu do SetObjectName"
402b0a2c 4971
bbf82147 4972#: ../src/common/xtistrm.cpp:432
b83d3903 4973msgid "Passing an unknown object to GetObject"
ff65c0ef 4974msgstr "Předávání neznámého objektu do GetObject"
b83d3903 4975
bbf82147 4976#: ../src/common/xtistrm.cpp:652
402b0a2c 4977msgid "Passing an unkown object to GetObject"
ff65c0ef 4978msgstr "Předávání neznámého objektu do GetObject"
402b0a2c 4979
b83d3903
VZ
4980#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2472
4981#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:457
f4eadf61 4982msgid "Paste"
e9f1f857 4983msgstr "Vložit"
f4eadf61 4984
b83d3903 4985#: ../src/common/stockitem.cpp:264
f4eadf61 4986msgid "Paste selection"
b83d3903 4987msgstr "Vložit výběr"
f4eadf61 4988
f4eadf61 4989#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221
b83d3903 4990#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:169
f4eadf61 4991msgid "Peri&od"
b83d3903 4992msgstr "Tečk&a"
f4eadf61 4993
b83d3903 4994#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
f6bcfd97 4995msgid "Permissions"
73084ba7 4996msgstr "Práva"
f6bcfd97 4997
402b0a2c 4998#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
02b5126b 4999msgid "Pipe creation failed"
73084ba7 5000msgstr "Nelze vytvořit rouru"
02b5126b 5001
f4eadf61 5002#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
f6bcfd97 5003msgid "Please choose a valid font."
ff65c0ef 5004msgstr "Prosím vyberte platný font."
f6bcfd97 5005
b83d3903 5006#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68
f6bcfd97 5007msgid "Please choose an existing file."
ff65c0ef 5008msgstr "Prosím vyberte existující soubor."
f6bcfd97 5009
b83d3903 5010#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
21eadc1a 5011msgid "Please choose the page to display:"
ff65c0ef 5012msgstr "Prosím vyberte stránku k zobrazení:"
21eadc1a 5013
b83d3903 5014#: ../src/msw/dialup.cpp:793
f6bcfd97 5015msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
73084ba7 5016msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit"
f6bcfd97 5017
b83d3903 5018#: ../src/msw/listctrl.cpp:443
8dba7bfb
RL
5019#, c-format
5020msgid ""
5021"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
5022"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
5023"or this program won't operate correctly."
5024msgstr ""
73084ba7
VZ
5025"Nainstalujte si prosím novou verzi knihovny comctl32.dll\n"
5026"(je potřeba alespoň verze 4.70, ale vy máte %d.%02d),\n"
5027"jinak tento program nebude fungovat správně."
8dba7bfb 5028
b83d3903
VZ
5029#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
5030msgid "Please select the columns to show and define their order:"
ff65c0ef 5031msgstr "Prosím vyberte sloupce k zobrazení a určete jejich pořadí:"
b83d3903 5032
7f4fd42e 5033#: ../src/common/prntbase.cpp:327
09663494 5034msgid "Please wait while printing\n"
ff65c0ef 5035msgstr "Prosím vyčkejte až skončí tisk\n"
02b5126b 5036
b83d3903
VZ
5037#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
5038msgid "Point Size"
ff65c0ef 5039msgstr "Velikost bodu"
b83d3903
VZ
5040
5041#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1239
5042#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1290
5043#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1381
5044#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1404
5045#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
5046#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438
5047#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1631
5048#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1740
5049#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782
5050#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1832
5051#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
5052msgid "Pointer to data view control not set correctly."
ff65c0ef 5053msgstr "Ukazatel na ovládací prvek data view není správně nastaven."
b83d3903
VZ
5054
5055#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:91
5056msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
ff65c0ef 5057msgstr "Ukazatel na ovládací prvek data view dat nesmí být NULL"
b83d3903
VZ
5058
5059#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1240
5060#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1299
5061#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1382
5062#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1439
5063#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1632
5064#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1741
5065#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783
5066#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1833
5067#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1956
7f4fd42e 5068msgid "Pointer to model not set correctly."
b83d3903 5069msgstr "Ukazatel na model není správně nastaven."
7f4fd42e 5070
b83d3903
VZ
5071#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:352
5072#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:378
5073msgid "Pointer to native control must not be NULL."
ff65c0ef 5074msgstr "Ukazatel na nativní ovládací prvek nesmí být NULL."
b83d3903
VZ
5075
5076#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
5077#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
02b5126b 5078msgid "Portrait"
73084ba7 5079msgstr "Na výšku"
02b5126b 5080
b83d3903 5081#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
02b5126b 5082msgid "PostScript file"
ff65c0ef 5083msgstr "soubor PostScriptu"
02b5126b 5084
bbf82147 5085#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:457
b83d3903
VZ
5086#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
5087#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230
f6bcfd97 5088msgid "Preview:"
73084ba7 5089msgstr "Náhled:"
f6bcfd97 5090
b83d3903 5091#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
f6bcfd97 5092msgid "Previous page"
73084ba7 5093msgstr "Předchozí stránka"
f6bcfd97 5094
b83d3903
VZ
5095#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149
5096#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
bbf82147 5097#: ../src/common/prntbase.cpp:407
b83d3903
VZ
5098#: ../src/gtk/print.cpp:573
5099#: ../src/gtk/print.cpp:586
bbf82147
VZ
5100#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537
5101#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
02b5126b 5102msgid "Print"
ff65c0ef 5103msgstr "Tisk"
02b5126b 5104
b83d3903
VZ
5105#: ../include/wx/prntbase.h:379
5106#: ../src/common/docview.cpp:1146
02b5126b 5107msgid "Print Preview"
73084ba7 5108msgstr "Náhled tisku"
02b5126b 5109
b83d3903
VZ
5110#: ../src/common/prntbase.cpp:1558
5111#: ../src/common/prntbase.cpp:1600
5112#: ../src/common/prntbase.cpp:1608
02b5126b 5113msgid "Print Preview Failure"
73084ba7 5114msgstr "Chyba během vytváření náhledu."
02b5126b 5115
7f4fd42e 5116#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
02b5126b 5117msgid "Print Range"
ff65c0ef 5118msgstr "Rozsah tisku"
02b5126b 5119
b83d3903 5120#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
02b5126b 5121msgid "Print Setup"
73084ba7 5122msgstr "Nastavení tisku"
02b5126b 5123
b83d3903 5124#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
02b5126b 5125msgid "Print in colour"
73084ba7 5126msgstr "Tisknout barevně"
02b5126b 5127
b83d3903 5128#: ../src/common/stockitem.cpp:171
21eadc1a 5129msgid "Print previe&w"
ff65c0ef 5130msgstr "Náhle&d tisku"
21eadc1a 5131
b83d3903 5132#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938
81486341 5133msgid "Print preview"
ff65c0ef 5134msgstr "Náhled tisku"
81486341 5135
b83d3903
VZ
5136#: ../src/common/docview.cpp:1140
5137msgid "Print preview creation failed."
5138msgstr "Nelze vytvořit náhled tisku"
5139
5140#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
02b5126b 5141msgid "Print spooling"
73084ba7 5142msgstr "Tisková fronta"
02b5126b 5143
b83d3903 5144#: ../src/html/helpwnd.cpp:686
f6bcfd97 5145msgid "Print this page"
73084ba7 5146msgstr "Vytiskne tuto stránku"
f6bcfd97 5147
7f4fd42e 5148#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
02b5126b 5149msgid "Print to File"
ff65c0ef 5150msgstr "Tisk do souboru"
02b5126b 5151
b83d3903 5152#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
81486341 5153msgid "Printer"
bbf82147 5154msgstr "Tiskárna"
81486341 5155
b83d3903 5156#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
02b5126b 5157msgid "Printer command:"
73084ba7 5158msgstr "Příkaz tisku:"
02b5126b 5159
7f4fd42e 5160#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
02b5126b 5161msgid "Printer options"
73084ba7 5162msgstr "Nastavení tiskárny"
02b5126b 5163
b83d3903 5164#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
02b5126b 5165msgid "Printer options:"
73084ba7 5166msgstr "Nastavení tiskárny:"
02b5126b 5167
b83d3903 5168#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
02b5126b 5169msgid "Printer..."
73084ba7 5170msgstr "Tiskárna..."
02b5126b 5171
7f4fd42e 5172#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
81486341 5173msgid "Printer:"
bbf82147 5174msgstr "Tiskárna:"
81486341 5175
b83d3903
VZ
5176#: ../src/html/htmprint.cpp:278
5177msgid "Printing"
ff65c0ef 5178msgstr "Tisk"
b83d3903 5179
bbf82147 5180#: ../src/common/prntbase.cpp:324
b83d3903 5181#: ../src/common/prntbase.cpp:546
09663494 5182msgid "Printing "
ff65c0ef 5183msgstr "Tisk"
02b5126b 5184
7f4fd42e 5185#: ../src/common/prntbase.cpp:341
02b5126b
VS
5186msgid "Printing Error"
5187msgstr "Chyba tisku"
5188
b83d3903 5189#: ../src/generic/printps.cpp:202
f6bcfd97
BP
5190#, c-format
5191msgid "Printing page %d..."
ff65c0ef 5192msgstr "Tisk strany %d..."
f6bcfd97 5193
b83d3903 5194#: ../src/generic/printps.cpp:162
f6bcfd97 5195msgid "Printing..."
ff65c0ef 5196msgstr "Tisk..."
f6bcfd97 5197
b83d3903
VZ
5198#: ../include/wx/docview.h:932
5199#: ../include/wx/prntbase.h:247
5200msgid "Printout"
ff65c0ef 5201msgstr "Výtisk"
b83d3903
VZ
5202
5203#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
9a81018e 5204#, c-format
bbf82147 5205msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
b83d3903 5206msgstr "Zpracování protokolu ladění selhalo, ponechávám soubory v adresáři \"%s\"."
02b5126b 5207
b83d3903 5208#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2429
7f4fd42e 5209msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
b83d3903
VZ
5210msgstr "Vykreslovač průběhu nemůže vykreslit typ hodnoty; typ hodnoty: "
5211
5212#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
5213msgid "Property"
5214msgstr "Vlastnost"
7f4fd42e 5215
f4eadf61 5216#: ../src/common/paper.cpp:114
f6bcfd97
BP
5217msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
5218msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
5219
b83d3903 5220#: ../src/generic/logg.cpp:1037
02b5126b 5221msgid "Question"
73084ba7 5222msgstr "Otázka"
02b5126b 5223
b83d3903 5224#: ../src/common/stockitem.cpp:265
f4eadf61 5225msgid "Quit this program"
b83d3903 5226msgstr "Ukončit tento program"
f4eadf61 5227
7f4fd42e 5228#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
f4eadf61 5229msgid "RETURN"
b83d3903 5230msgstr "RETURN"
f4eadf61 5231
7f4fd42e 5232#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
f4eadf61 5233msgid "RIGHT"
b83d3903 5234msgstr "DOPRAVA"
f4eadf61 5235
b83d3903
VZ
5236#: ../src/common/ffile.cpp:114
5237#: ../src/common/ffile.cpp:133
f6bcfd97
BP
5238#, c-format
5239msgid "Read error on file '%s'"
73084ba7 5240msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'"
f6bcfd97 5241
7f4fd42e 5242#: ../src/common/prntbase.cpp:256
81486341 5243msgid "Ready"
ff65c0ef 5244msgstr "&Hotovo"
81486341 5245
b83d3903 5246#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:453
7f4fd42e
VS
5247msgid "Redo"
5248msgstr "&Zopakovat"
5249
b83d3903 5250#: ../src/common/stockitem.cpp:266
f4eadf61 5251msgid "Redo last action"
ff65c0ef 5252msgstr "Zopakovat poslední činnost"
09663494 5253
b83d3903 5254#: ../src/common/stockitem.cpp:175
21eadc1a 5255msgid "Refresh"
b83d3903 5256msgstr "Obnovit"
21eadc1a 5257
b83d3903 5258#: ../src/msw/registry.cpp:583
f6bcfd97
BP
5259#, c-format
5260msgid "Registry key '%s' already exists."
ff65c0ef 5261msgstr "Klíč registru '%s' už existuje."
f6bcfd97 5262
b83d3903 5263#: ../src/msw/registry.cpp:552
f6bcfd97
BP
5264#, c-format
5265msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
ff65c0ef 5266msgstr "Klíč registru '%s' neexistuje, Nelze ho přejmenovat."
f6bcfd97 5267
b83d3903 5268#: ../src/msw/registry.cpp:684
f6bcfd97
BP
5269#, c-format
5270msgid ""
5271"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
5272"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
5273"operation aborted."
5274msgstr ""
73084ba7
VZ
5275"Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n"
5276"pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n"
5277"operace přerušena."
f6bcfd97 5278
b83d3903 5279#: ../src/msw/registry.cpp:478
f6bcfd97
BP
5280#, c-format
5281msgid "Registry value '%s' already exists."
ff65c0ef 5282msgstr "Hodnota klíče registru '%s' už existuje."
02b5126b 5283
b83d3903
VZ
5284#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
5285#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285
f4eadf61 5286msgid "Regular"
b83d3903 5287msgstr "Normální"
f4eadf61 5288
7f4fd42e 5289#: ../src/generic/helpext.cpp:464
02b5126b 5290msgid "Relevant entries:"
73084ba7 5291msgstr "Související položky:"
02b5126b 5292
b83d3903 5293#: ../src/generic/progdlgg.cpp:209
7f4fd42e 5294msgid "Remaining time:"
b83d3903 5295msgstr "Zbývající čas:"
f6bcfd97 5296
b83d3903
VZ
5297#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5298#: ../src/propgrid/props.cpp:2164
21eadc1a 5299msgid "Remove"
b83d3903 5300msgstr "Odstranit"
21eadc1a 5301
b83d3903 5302#: ../src/html/helpwnd.cpp:438
f6bcfd97 5303msgid "Remove current page from bookmarks"
73084ba7 5304msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek"
f6bcfd97 5305
7f4fd42e 5306#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
402b0a2c
VZ
5307#, c-format
5308msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
b83d3903 5309msgstr "Vykreslovač \"%s\" má nekompatibilní verzi %d.%d a nemohl být načten."
402b0a2c 5310
b83d3903 5311#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1391
7f4fd42e 5312msgid "Rendering failed."
b83d3903 5313msgstr "Vykreslování selhalo."
7f4fd42e 5314
b83d3903 5315#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2900
f4eadf61 5316msgid "Renumber List"
ff65c0ef 5317msgstr "Znovu očíslovat seznam"
f4eadf61 5318
b83d3903 5319#: ../src/common/stockitem.cpp:177
21eadc1a
RL
5320msgid "Rep&lace"
5321msgstr "&Nahradit"
5322
b83d3903 5323#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2617
f4eadf61 5324msgid "Replace"
b83d3903 5325msgstr "Nahradit"
f4eadf61 5326
7f4fd42e 5327#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
8dba7bfb 5328msgid "Replace &all"
ff65c0ef 5329msgstr "N&ahradit vše"
8dba7bfb 5330
b83d3903 5331#: ../src/common/stockitem.cpp:263
f4eadf61 5332msgid "Replace selection"
b83d3903 5333msgstr "Nahradit výběr"
f4eadf61 5334
7f4fd42e 5335#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
8dba7bfb 5336msgid "Replace with:"
ff65c0ef 5337msgstr "Nahradit textem: "
8dba7bfb 5338
b83d3903
VZ
5339#: ../src/common/valtext.cpp:152
5340msgid "Required information entry is empty."
5341msgstr "Požadovaný informační údaj je prázdný."
23cf065f 5342
b83d3903
VZ
5343#: ../src/common/translation.cpp:1726
5344#, c-format
5345msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
5346msgstr "Zdroj '%s' není platný katalog zpráv."
5347
5348#: ../src/common/stockitem.cpp:178
21eadc1a 5349msgid "Revert to Saved"
ff65c0ef 5350msgstr "Vrátit k uloženému"
21eadc1a 5351
f4eadf61 5352#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
b83d3903 5353#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198
f4eadf61 5354msgid "Right"
b83d3903 5355msgstr "Doprava"
f4eadf61 5356
b83d3903 5357#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
02b5126b 5358msgid "Right margin (mm):"
73084ba7 5359msgstr "Pravý okraj (mm):"
02b5126b 5360
7f4fd42e
VS
5361#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158
5362#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
b83d3903
VZ
5363#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
5364#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
f4eadf61 5365msgid "Right-align text."
b83d3903 5366msgstr "Zarovnat text doprava."
f4eadf61 5367
7f4fd42e 5368#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
02b5126b 5369msgid "Roman"
73084ba7 5370msgstr "Patkové"
02b5126b 5371
7f4fd42e 5372#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298
b83d3903 5373#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:249
f4eadf61 5374msgid "S&tandard bullet name:"
b83d3903 5375msgstr "S&tandardní jméno odrážky:"
f4eadf61 5376
7f4fd42e 5377#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
f4eadf61 5378msgid "SCROLL_LOCK"
b83d3903 5379msgstr "SCROLL_LOCK"
f4eadf61 5380
7f4fd42e 5381#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
f4eadf61 5382msgid "SELECT"
b83d3903 5383msgstr "VYBRAT"
f4eadf61 5384
7f4fd42e 5385#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
f4eadf61 5386msgid "SEPARATOR"
b83d3903 5387msgstr "ODDĚLOVAČ"
f4eadf61 5388
b83d3903 5389#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
f4eadf61 5390msgid "SHIFT-JIS"
b83d3903 5391msgstr "SHIFT-JIS"
f4eadf61 5392
7f4fd42e 5393#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
f4eadf61 5394msgid "SNAPSHOT"
b83d3903 5395msgstr "SNAPSHOT"
f4eadf61 5396
7f4fd42e 5397#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
f4eadf61 5398msgid "SPACE"
b83d3903 5399msgstr "MEZERNÍK"
f4eadf61 5400
bbf82147
VZ
5401#: ../src/common/accelcmn.cpp:250
5402#: ../src/common/accelcmn.cpp:307
f4eadf61 5403msgid "SPECIAL"
b83d3903 5404msgstr "SPECIÁLNÍ"
f4eadf61 5405
7f4fd42e 5406#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
f4eadf61 5407msgid "SUBTRACT"
b83d3903 5408msgstr "MÍNUS"
f4eadf61 5409
b83d3903 5410#: ../src/common/sizer.cpp:2566
81486341 5411msgid "Save"
e9f1f857 5412msgstr "Uložit"
81486341 5413
b83d3903 5414#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:318
f6bcfd97 5415#, c-format
02b5126b 5416msgid "Save %s file"
73084ba7 5417msgstr "Uložit soubor %s"
02b5126b 5418
b83d3903 5419#: ../src/common/stockitem.cpp:180
21eadc1a 5420msgid "Save &As..."
e9f1f857 5421msgstr "Uložit &jako..."
21eadc1a 5422
b83d3903 5423#: ../src/common/docview.cpp:315
f6fe9f9c 5424msgid "Save As"
ff65c0ef 5425msgstr "Uložit jako"
02b5126b 5426
b83d3903 5427#: ../src/common/stockitem.cpp:269
f4eadf61 5428msgid "Save current document"
ff65c0ef 5429msgstr "Uložit aktuální dokument"
f4eadf61 5430
b83d3903 5431#: ../src/common/stockitem.cpp:270
f4eadf61 5432msgid "Save current document with a different filename"
ff65c0ef 5433msgstr "Uložit aktuální dokument s jiným jménem"
f4eadf61 5434
b83d3903 5435#: ../src/generic/logg.cpp:524
02b5126b 5436msgid "Save log contents to file"
73084ba7 5437msgstr "Uložit obsah logu do souboru"
02b5126b 5438
7f4fd42e 5439#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
02b5126b 5440msgid "Script"
73084ba7 5441msgstr "Psací"
02b5126b 5442
bbf82147 5443#: ../src/generic/srchctlg.cpp:362
b83d3903
VZ
5444#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
5445#: ../src/html/helpwnd.cpp:561
f6bcfd97
BP
5446msgid "Search"
5447msgstr "Hledat"
5448
b83d3903
VZ
5449#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
5450msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above"
ff65c0ef 5451msgstr "Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který jste zadali"
8dba7bfb 5452
7f4fd42e 5453#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
8dba7bfb 5454msgid "Search direction"
73084ba7 5455msgstr "Směr hledání"
f6bcfd97 5456
7f4fd42e 5457#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
8dba7bfb 5458msgid "Search for:"
73084ba7 5459msgstr "Vyhledat řetězec:"
8dba7bfb 5460
b83d3903 5461#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060
f6bcfd97 5462msgid "Search in all books"
73084ba7 5463msgstr "Hledej ve všech knihách"
f6bcfd97 5464
b83d3903 5465#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
f6bcfd97 5466msgid "Searching..."
73084ba7 5467msgstr "Hledám..."
f6bcfd97 5468
b83d3903 5469#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:597
f6bcfd97
BP
5470msgid "Sections"
5471msgstr "Sekce"
5472
b83d3903 5473#: ../src/common/ffile.cpp:219
f6bcfd97
BP
5474#, c-format
5475msgid "Seek error on file '%s'"
73084ba7 5476msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'"
f6bcfd97 5477
b83d3903 5478#: ../src/common/ffile.cpp:209
81486341
VZ
5479#, c-format
5480msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
b83d3903 5481msgstr "Chyba hledání v souboru '%s' (stdio nepodporuje velké soubory)"
81486341 5482
b83d3903
VZ
5483#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:301
5484#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:592
5485#: ../src/common/stockitem.cpp:181
5486#: ../src/msw/textctrl.cpp:2179
a3671ac0 5487msgid "Select &All"
73084ba7 5488msgstr "Vybrat &vše"
a3671ac0 5489
b83d3903 5490#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:460
7f4fd42e 5491msgid "Select All"
ff65c0ef 5492msgstr "Vybrat vše"
7f4fd42e 5493
b83d3903 5494#: ../src/common/docview.cpp:1753
02b5126b 5495msgid "Select a document template"
73084ba7 5496msgstr "Vyberte šablonu dokumentu"
02b5126b 5497
b83d3903 5498#: ../src/common/docview.cpp:1827
02b5126b 5499msgid "Select a document view"
73084ba7 5500msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
02b5126b 5501
b83d3903
VZ
5502#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:195
5503#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
f4eadf61 5504msgid "Select regular or bold."
b83d3903 5505msgstr "Vyberte obyčejné nebo tučné"
f4eadf61 5506
b83d3903
VZ
5507#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:182
5508#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
f4eadf61 5509msgid "Select regular or italic style."
ff65c0ef 5510msgstr "Vyberte obyčejné nebo kurzívu."
f4eadf61 5511
b83d3903
VZ
5512#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
5513#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210
f4eadf61 5514msgid "Select underlining or no underlining."
ff65c0ef 5515msgstr "Vyberte podtržené nebo bez podtržení."
f4eadf61 5516
b83d3903 5517#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
62603868 5518msgid "Selection"
b83d3903 5519msgstr "Výběr"
62603868 5520
f4eadf61
MB
5521#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186
5522#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
5523msgid "Selects the list level to edit."
b83d3903 5524msgstr "Vyberte úroveň seznamu k úpravě."
f4eadf61 5525
b83d3903 5526#: ../src/common/cmdline.cpp:848
3ca6a5f0
BP
5527#, c-format
5528msgid "Separator expected after the option '%s'."
73084ba7 5529msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač."
3ca6a5f0 5530
b83d3903
VZ
5531#: ../src/common/filename.cpp:2461
5532msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
ff65c0ef 5533msgstr "V této verzi OS není nastavení času přístupů do adresáře podporováno"
b83d3903 5534
7f4fd42e 5535#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
02b5126b 5536msgid "Setup..."
73084ba7 5537msgstr "Nastavení..."
02b5126b 5538
b83d3903 5539#: ../src/msw/dialup.cpp:567
f6bcfd97 5540msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
bbf82147 5541msgstr "Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně."
f6bcfd97 5542
7f4fd42e 5543#: ../src/common/accelcmn.cpp:298
b83d3903
VZ
5544msgid "Shift+"
5545msgstr "Shift+"
f4eadf61 5546
7f4fd42e 5547#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
f4eadf61 5548msgid "Show &hidden directories"
b83d3903 5549msgstr "Zobrazit &skryté adresáře"
f4eadf61 5550
b83d3903 5551#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993
f4eadf61 5552msgid "Show &hidden files"
b83d3903 5553msgstr "Zobrazit &skryté soubory"
f4eadf61 5554
b83d3903 5555#: ../src/common/stockitem.cpp:259
f4eadf61 5556msgid "Show about dialog"
ff65c0ef 5557msgstr "Zobrazit dialogové okno O aplikaci"
f4eadf61 5558
b83d3903 5559#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
f6bcfd97 5560msgid "Show all"
73084ba7 5561msgstr "Zobraz vše"
f6bcfd97 5562
b83d3903 5563#: ../src/html/helpwnd.cpp:511
f6bcfd97 5564msgid "Show all items in index"
73084ba7 5565msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku"
f6bcfd97 5566
7f4fd42e 5567#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
09663494 5568msgid "Show hidden directories"
ff65c0ef 5569msgstr "Zobrazit skryté adresáře"
09663494 5570
b83d3903 5571#: ../src/html/helpwnd.cpp:669
f6bcfd97 5572msgid "Show/hide navigation panel"
ff65c0ef 5573msgstr "Zobraz/skryj navigační panel"
f6bcfd97 5574
b83d3903
VZ
5575#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:415
5576#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:417
f4eadf61 5577msgid "Shows a Unicode subset."
b83d3903 5578msgstr "Zobrazí podskupinu Unicode."
f4eadf61 5579
7f4fd42e 5580#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
f4eadf61 5581#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476
b83d3903
VZ
5582#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
5583#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
f4eadf61 5584msgid "Shows a preview of the bullet settings."
b83d3903 5585msgstr "Zobrazí náhled nastavení odrážek."
f4eadf61 5586
b83d3903
VZ
5587#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:273
5588#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275
f4eadf61 5589msgid "Shows a preview of the font settings."
b83d3903 5590msgstr "Zobrazí náhled nastavení písma."
f4eadf61 5591
b83d3903
VZ
5592#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568
5593#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
f4eadf61 5594msgid "Shows a preview of the font."
b83d3903 5595msgstr "Zobrazí náhled písma."
f4eadf61 5596
b83d3903
VZ
5597#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:335
5598#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:337
f4eadf61 5599msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
b83d3903 5600msgstr "Zobrazí náhled nastavení odstavce."
f4eadf61 5601
bbf82147
VZ
5602#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
5603#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:464
21eadc1a 5604msgid "Shows the font preview."
b83d3903 5605msgstr "Zobrazí náhled písma."
21eadc1a 5606
b83d3903 5607#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
f4eadf61 5608msgid "Simple monochrome theme"
b83d3903 5609msgstr "Jednoduchý jednobarevný vzhled"
f4eadf61 5610
b83d3903
VZ
5611#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314
5612#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:325
5613#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
7f4fd42e
VS
5614#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
5615#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
5616#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
f4eadf61 5617msgid "Single"
b83d3903 5618msgstr "Jednoduché"
f4eadf61 5619
b83d3903 5620#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454
f6bcfd97
BP
5621msgid "Size"
5622msgstr "Velikost"
5623
b83d3903 5624#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
f4eadf61 5625msgid "Size:"
b83d3903 5626msgstr "Velikost:"
f4eadf61 5627
b83d3903
VZ
5628#: ../src/generic/progdlgg.cpp:221
5629#: ../src/generic/progdlgg.cpp:686
81486341 5630msgid "Skip"
b83d3903 5631msgstr "Přeskočit"
81486341 5632
7f4fd42e 5633#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
02b5126b 5634msgid "Slant"
73084ba7 5635msgstr "Skloněné"
02b5126b 5636
b83d3903 5637#: ../src/common/docview.cpp:1649
02b5126b 5638msgid "Sorry, could not open this file."
b83d3903 5639msgstr "Je nám líto, tento soubor nelze otevřít."
02b5126b 5640
b83d3903
VZ
5641#: ../src/common/prntbase.cpp:1600
5642#: ../src/common/prntbase.cpp:1608
02b5126b 5643msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
b83d3903 5644msgstr "Je nám líto, pro vytvoření náhledu je nedostatek paměti."
402b0a2c 5645
7f4fd42e
VS
5646#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573
5647#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621
b83d3903
VZ
5648#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:776
5649#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:852
f4eadf61 5650msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
b83d3903 5651msgstr "Je nám líto, toto jméno je zabrané. Vyberte si, prosím, jiné."
f4eadf61 5652
b83d3903 5653#: ../src/common/docview.cpp:1672
402b0a2c 5654msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
b83d3903 5655msgstr "Je nám líto, tento formát souboru je neznámý."
402b0a2c 5656
edff7545 5657#: ../src/unix/sound.cpp:493
402b0a2c 5658msgid "Sound data are in unsupported format."
b83d3903 5659msgstr "Zvuková data jsou v nepodporovaném formátu."
402b0a2c 5660
edff7545 5661#: ../src/unix/sound.cpp:478
402b0a2c
VZ
5662#, c-format
5663msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
b83d3903 5664msgstr "Zvukový soubor '%s' je v nepodporovaném formátu."
402b0a2c 5665
7f4fd42e 5666#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469
f4eadf61 5667msgid "Spacing"
ff65c0ef 5668msgstr "Řádkování"
f4eadf61 5669
7f4fd42e 5670#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
b83d3903 5671#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
f4eadf61 5672msgid "Standard"
b83d3903 5673msgstr "Standardní"
f4eadf61
MB
5674
5675#: ../src/common/paper.cpp:106
f6bcfd97
BP
5676msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
5677msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
5678
7f4fd42e 5679#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
81486341 5680msgid "Status:"
b83d3903 5681msgstr "Stav: "
02b5126b 5682
f4eadf61 5683#: ../src/common/xtistrm.cpp:249
402b0a2c 5684msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
b83d3903 5685msgstr "Proudění delegátů pro ještě neproudící objekty není podporováno"
402b0a2c 5686
f4eadf61 5687#: ../src/msw/colour.cpp:35
0ccfd83a 5688#, c-format
402b0a2c 5689msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
ff65c0ef 5690msgstr "Text na barvu: chybná specifikace popisu barvy : %s"
402b0a2c 5691
7f4fd42e 5692#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269
b83d3903 5693#: ../src/propgrid/advprops.cpp:647
f4eadf61 5694msgid "Style"
b83d3903 5695msgstr "Styl"
f4eadf61 5696
7f4fd42e 5697#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45
f4eadf61 5698msgid "Style Organiser"
ff65c0ef 5699msgstr "Organizátor stylů"
f4eadf61 5700
b83d3903 5701#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522
f4eadf61 5702msgid "Style:"
b83d3903 5703msgstr "Styl:"
402b0a2c 5704
b83d3903 5705#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
7f4fd42e 5706msgid "Subscrip&t"
b83d3903 5707msgstr "Dolní inde&x"
7f4fd42e 5708
b83d3903 5709#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
7f4fd42e 5710msgid "Supe&rscript"
b83d3903 5711msgstr "Ho&rní index"
7f4fd42e 5712
f4eadf61 5713#: ../src/common/paper.cpp:152
62603868 5714msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
b83d3903 5715msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
62603868 5716
f4eadf61 5717#: ../src/common/paper.cpp:153
62603868 5718msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
ff65c0ef 5719msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm"
62603868 5720
7f4fd42e 5721#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
02b5126b 5722msgid "Swiss"
73084ba7 5723msgstr "Bezpatkové"
02b5126b 5724
7f4fd42e 5725#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
b83d3903 5726#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
f4eadf61 5727msgid "Symbol"
b83d3903 5728msgstr "Symbol"
f4eadf61 5729
7f4fd42e 5730#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287
b83d3903 5731#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:237
f4eadf61 5732msgid "Symbol &font:"
b83d3903 5733msgstr "Symbolové &písmo:"
f4eadf61 5734
7f4fd42e 5735#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
f4eadf61 5736msgid "TAB"
b83d3903 5737msgstr "TAB"
62603868 5738
b83d3903
VZ
5739#: ../src/common/imagtiff.cpp:327
5740#: ../src/common/imagtiff.cpp:340
5741#: ../src/common/imagtiff.cpp:548
f6bcfd97 5742msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
ff65c0ef 5743msgstr "TIFF: Nelze přidělit paměť."
f6bcfd97 5744
b83d3903 5745#: ../src/common/imagtiff.cpp:274
f6bcfd97 5746msgid "TIFF: Error loading image."
73084ba7 5747msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
f6bcfd97 5748
b83d3903 5749#: ../src/common/imagtiff.cpp:356
f6bcfd97 5750msgid "TIFF: Error reading image."
ff65c0ef 5751msgstr "TIFF: Chyba při čtení obrázku."
f6bcfd97 5752
b83d3903 5753#: ../src/common/imagtiff.cpp:466
f6bcfd97 5754msgid "TIFF: Error saving image."
73084ba7 5755msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
f6bcfd97 5756
b83d3903 5757#: ../src/common/imagtiff.cpp:596
f6bcfd97 5758msgid "TIFF: Error writing image."
b83d3903
VZ
5759msgstr "TIFF: Chyba při zapisování obrázku."
5760
5761#: ../src/common/imagtiff.cpp:313
5762msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
ff65c0ef 5763msgstr "TIFF: Rozměr obrázku je abnormálně velký."
f6bcfd97 5764
f4eadf61 5765#: ../src/common/paper.cpp:147
62603868 5766msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
ff65c0ef 5767msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 palců"
62603868 5768
f4eadf61 5769#: ../src/common/paper.cpp:104
f6bcfd97 5770msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
73084ba7 5771msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců"
f6bcfd97 5772
7f4fd42e 5773#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287
f4eadf61 5774msgid "Tabs"
b83d3903 5775msgstr "Panely"
f4eadf61 5776
7f4fd42e 5777#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
02b5126b 5778msgid "Teletype"
73084ba7 5779msgstr "Neproporcionální"
02b5126b 5780
b83d3903 5781#: ../src/common/docview.cpp:1754
02b5126b 5782msgid "Templates"
73084ba7 5783msgstr "Šablony"
02b5126b 5784
b83d3903 5785#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2330
7f4fd42e 5786msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
b83d3903 5787msgstr "Vykreslovač textu nemůže hodnotu vykreslit; typ hodnoty:"
7f4fd42e 5788
b83d3903 5789#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
f6bcfd97 5790msgid "Thai (ISO-8859-11)"
73084ba7 5791msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
f6bcfd97 5792
b83d3903 5793#: ../src/common/ftp.cpp:620
8dba7bfb 5794msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
73084ba7 5795msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
8dba7bfb 5796
b83d3903 5797#: ../src/common/ftp.cpp:606
21eadc1a 5798msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
b83d3903 5799msgstr "FTP server nepodporuje příkaz PORT."
21eadc1a 5800
f4eadf61
MB
5801#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214
5802#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
b83d3903
VZ
5803#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
5804#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
f4eadf61 5805msgid "The available bullet styles."
b83d3903 5806msgstr "Dostupné styly odrážek"
f4eadf61 5807
7f4fd42e
VS
5808#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
5809#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196
f4eadf61 5810msgid "The available styles."
b83d3903 5811msgstr "Dostupné styly"
f4eadf61 5812
7f4fd42e
VS
5813#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
5814#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
5815#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274
5816#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
b83d3903
VZ
5817#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
5818#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
5819#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:224
5820#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:226
f4eadf61 5821msgid "The bullet character."
b83d3903 5822msgstr "Znak odrážky."
f4eadf61 5823
b83d3903
VZ
5824#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:437
5825#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
f4eadf61 5826msgid "The character code."
b83d3903 5827msgstr "Kód znaku."
f4eadf61
MB
5828
5829#: ../src/common/fontmap.cpp:201
f6bcfd97
BP
5830#, c-format
5831msgid ""
5832"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
5833"another charset to replace it with or choose\n"
5834"[Cancel] if it cannot be replaced"
5835msgstr ""
73084ba7
VZ
5836"Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n"
5837"jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n"
ff65c0ef 5838"[Storno], pokud ji nelze nahradit"
f6bcfd97 5839
7f4fd42e 5840#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162
f6bcfd97
BP
5841#, c-format
5842msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
73084ba7 5843msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
f6bcfd97 5844
b83d3903
VZ
5845#: ../src/common/dobjcmn.cpp:125
5846msgid "The data format for the GET-direction of the to be added data object already exists"
5847msgstr "Formát data pro směr ZÍSKAT přidávaných dat objektu už existuje"
5848
5849#: ../src/common/dobjcmn.cpp:133
5850msgid "The data format for the SET-direction of the to be added data object already exists"
5851msgstr "Formát data pro směr NASTAVIT přidávaných dat objektu už existuje"
5852
f4eadf61
MB
5853#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127
5854#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
5855msgid "The default style for the next paragraph."
b83d3903 5856msgstr "Výchozí styl pro další odstavec."
f4eadf61 5857
7f4fd42e 5858#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
a3671ac0 5859#, c-format
402b0a2c
VZ
5860msgid ""
5861"The directory '%s' does not exist\n"
09663494 5862"Create it now?"
402b0a2c 5863msgstr ""
73084ba7
VZ
5864"Adresář '%s' neexistuje\n"
5865"Chcete ho vytvořit?"
02b5126b 5866
b83d3903
VZ
5867#: ../src/html/htmprint.cpp:272
5868#, c-format
402b0a2c 5869msgid ""
b83d3903
VZ
5870"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n"
5871"\n"
5872"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
402b0a2c 5873msgstr ""
ff65c0ef 5874"Dokument \"%s\" se vodorovně na stránku nevejde a bude zkrácen, pokud bude vytisknut.\n"
b83d3903
VZ
5875"\n"
5876"Chcete přesto pokračovat v tisku?"
402b0a2c 5877
b83d3903 5878#: ../src/common/docview.cpp:1929
13b1472f 5879#, c-format
b83d3903
VZ
5880msgid "The file '%s' couldn't be opened."
5881msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
5882
5883#: ../src/common/docview.cpp:1933
5884#, c-format
5885msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
5886msgstr "Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen."
f6bcfd97 5887
7f4fd42e
VS
5888#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224
5889#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
b83d3903
VZ
5890#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
5891#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
f4eadf61 5892msgid "The first line indent."
b83d3903 5893msgstr "Odsazení prvního řádku."
f4eadf61 5894
b83d3903 5895#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:492
7f4fd42e 5896msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
b83d3903 5897msgstr "Následující standardní volby GTK+ jsou také podporovány:\n"
7f4fd42e 5898
bbf82147
VZ
5899#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
5900#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:418
21eadc1a 5901msgid "The font colour."
b83d3903 5902msgstr "Barva písma"
21eadc1a 5903
bbf82147
VZ
5904#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
5905#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379
21eadc1a 5906msgid "The font family."
b83d3903 5907msgstr "Rodina písma"
21eadc1a 5908
b83d3903
VZ
5909#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399
5910#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
f4eadf61 5911msgid "The font from which to take the symbol."
ff65c0ef 5912msgstr "Písmo, z kterého použít symbol."
f4eadf61 5913
bbf82147
VZ
5914#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
5915#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:431
5916#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
5917#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:438
21eadc1a 5918msgid "The font point size."
b83d3903 5919msgstr "Velikost písma v bodech."
21eadc1a 5920
b83d3903
VZ
5921#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517
5922#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519
f4eadf61 5923msgid "The font size in points."
b83d3903 5924msgstr "Velikost písma v bodech."
f4eadf61 5925
bbf82147
VZ
5926#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
5927#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:390
21eadc1a 5928msgid "The font style."
b83d3903 5929msgstr "Styl písma"
21eadc1a 5930
bbf82147
VZ
5931#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
5932#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:401
21eadc1a 5933msgid "The font weight."
b83d3903
VZ
5934msgstr "Tučnost písma"
5935
5936#: ../src/common/docview.cpp:1335
5937#, c-format
5938msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
5939msgstr "Formát souboru '%s' nelze určit."
21eadc1a 5940
7f4fd42e
VS
5941#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
5942#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
b83d3903
VZ
5943#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
5944#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
f4eadf61 5945msgid "The left indent."
ff65c0ef 5946msgstr "Odsazení zleva."
f4eadf61 5947
b83d3903
VZ
5948#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327
5949#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329
7f4fd42e 5950#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
f4eadf61 5951#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466
f4eadf61 5952msgid "The line spacing."
ff65c0ef 5953msgstr "Řádkování."
f4eadf61 5954
b83d3903
VZ
5955#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
5956#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:267
f4eadf61 5957msgid "The list item number."
b83d3903 5958msgstr "Číslo položky seznamu."
f4eadf61 5959
7f4fd42e
VS
5960#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
5961#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
7f4fd42e 5962msgid "The outline level."
b83d3903 5963msgstr "Úroveň odstavce"
7f4fd42e 5964
b83d3903 5965#: ../src/common/filename.cpp:1441
8dba7bfb
RL
5966#, c-format
5967msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
73084ba7 5968msgstr "Cesta '%s' obsahuje příliš mnoho \"..\"!"
8dba7bfb 5969
b83d3903 5970#: ../src/common/log.cpp:219
f4eadf61
MB
5971#, c-format
5972msgid "The previous message repeated once."
5973msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
b83d3903
VZ
5974msgstr[0] "Předchozí zpráva opakovaná jednou"
5975msgstr[1] "Předchozí zpráva opakovaná %lukrát"
5976msgstr[2] "Předchozí zpráva opakovaná %lu krát"
f4eadf61 5977
b83d3903
VZ
5978#: ../src/gtk/print.cpp:863
5979#: ../src/gtk/print.cpp:1048
7f4fd42e 5980msgid "The print dialog returned an error."
b83d3903 5981msgstr "Dialogové okno tisku vrátilo chybu."
7f4fd42e 5982
b83d3903
VZ
5983#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
5984#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
f4eadf61 5985msgid "The range to show."
b83d3903 5986msgstr "Rozsah k zobrazení"
f4eadf61 5987
b83d3903 5988#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
98735f00 5989msgid ""
bbf82147 5990"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n"
98735f00 5991"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
9a81018e 5992msgstr ""
b83d3903 5993"Protokol obsahuje soubory uvedené níže. Pokud některý z těchto souborů obsahuje citlivé informace,\n"
ff65c0ef 5994"prosím odškrtněte je a tyto budou z protokolu odstraněny.\n"
9a81018e 5995
b83d3903 5996#: ../src/common/cmdline.cpp:1013
f6bcfd97
BP
5997#, c-format
5998msgid "The required parameter '%s' was not specified."
73084ba7 5999msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán."
f6bcfd97 6000
7f4fd42e
VS
6001#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236
6002#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238
b83d3903
VZ
6003#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408
6004#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410
f4eadf61 6005msgid "The right indent."
ff65c0ef 6006msgstr "Odsazení zprava."
f4eadf61 6007
b83d3903 6008#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
7f4fd42e
VS
6009#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
6010#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
f4eadf61 6011msgid "The spacing after the paragraph."
ff65c0ef 6012msgstr "Mezera za odstavcem."
f4eadf61 6013
7f4fd42e
VS
6014#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291
6015#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
b83d3903
VZ
6016#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437
6017#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
f4eadf61 6018msgid "The spacing before the paragraph."
b83d3903 6019msgstr "Mezera před odstavcem."
f4eadf61
MB
6020
6021#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107
6022#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
6023msgid "The style name."
ff65c0ef 6024msgstr "Jméno stylu."
f4eadf61
MB
6025
6026#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117
6027#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
6028msgid "The style on which this style is based."
b83d3903 6029msgstr "Styl, na kterém je tento styl založen."
f4eadf61 6030
7f4fd42e
VS
6031#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
6032#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208
f4eadf61 6033msgid "The style preview."
ff65c0ef 6034msgstr "Náhled stylu."
f4eadf61
MB
6035
6036#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117
6037#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
f4eadf61 6038msgid "The tab position."
ff65c0ef 6039msgstr "Pozice tabulátoru"
f4eadf61
MB
6040
6041#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123
f4eadf61 6042msgid "The tab positions."
ff65c0ef 6043msgstr "Pozice tabulátorů."
f4eadf61 6044
b83d3903 6045#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2154
f6bcfd97 6046msgid "The text couldn't be saved."
73084ba7 6047msgstr "Text nelze uložit."
f6bcfd97 6048
b83d3903 6049#: ../src/common/cmdline.cpp:991
f6bcfd97
BP
6050#, c-format
6051msgid "The value for the option '%s' must be specified."
73084ba7 6052msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
f6bcfd97 6053
b83d3903
VZ
6054#: ../src/msw/dialup.cpp:456
6055#, c-format
bbf82147 6056msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
ff65c0ef 6057msgstr "Verze Služby vzdáleného přístupu (RAS) instalované na tomto počítači je příliš stará, prosím aktualizujte (následující požadovaná funkce chybí: %s)."
7f4fd42e 6058
b83d3903 6059#: ../src/gtk/print.cpp:893
7f4fd42e 6060msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
b83d3903 6061msgstr "Nelze použít wxGtkPrinterDC."
f6bcfd97 6062
b83d3903 6063#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1301
7f4fd42e 6064msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
ff65c0ef 6065msgstr "Pro zadaný index sloupce neexistuje žádný sloupec nebo vykreslovač."
7f4fd42e 6066
bbf82147 6067#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575
b83d3903 6068#: ../src/html/htmprint.cpp:743
bbf82147 6069msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
73084ba7 6070msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu."
09663494 6071
b83d3903
VZ
6072#: ../src/html/htmprint.cpp:256
6073msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed."
6074msgstr "Tento dokument se vodorovně na stránku nevejde a bude při tisku zkrácen."
6075
7f4fd42e 6076#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
bbf82147 6077msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll"
ff65c0ef 6078msgstr "Tento systém nepodporuje ovládací prvky pro výběr data, aktualizujte, prosím, Vaši verzi comctl32.dll"
81486341 6079
b83d3903 6080#: ../src/msw/thread.cpp:1264
4c51a665 6081msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage"
ff65c0ef 6082msgstr "Vlákno pro modul se nepodařilo iniciovat: Nelze ukládat hodnoty do 'thread local storage'"
f6bcfd97 6083
b83d3903 6084#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1694
f6bcfd97 6085msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
ff65c0ef 6086msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč vlákna"
f6bcfd97 6087
b83d3903 6088#: ../src/msw/thread.cpp:1252
bbf82147 6089msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage"
ff65c0ef 6090msgstr "Vlákno pro modul se nepodařilo iniciovat: Nelze přidělit index do 'thread local storage'"
f6bcfd97 6091
b83d3903 6092#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1205
f6bcfd97 6093msgid "Thread priority setting is ignored."
73084ba7 6094msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno."
f6bcfd97 6095
b83d3903 6096#: ../src/msw/mdi.cpp:165
8dba7bfb 6097msgid "Tile &Horizontally"
73084ba7 6098msgstr "Vyrovnat &vodorovně"
8dba7bfb 6099
b83d3903 6100#: ../src/msw/mdi.cpp:166
8dba7bfb 6101msgid "Tile &Vertically"
58fd8ab9 6102msgstr "Vyrovnat &svisle"
8dba7bfb 6103
b83d3903 6104#: ../src/common/ftp.cpp:201
21eadc1a 6105msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
b83d3903 6106msgstr "Při čekání na spojení s FTP serverem vypršel čas, zkuste pasivní mód."
21eadc1a 6107
bbf82147 6108#: ../src/os2/timer.cpp:100
402b0a2c 6109msgid "Timer creation failed."
b83d3903 6110msgstr "Vytvoření časovače selhalo."
f6bcfd97 6111
b83d3903 6112#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
f6bcfd97
BP
6113msgid "Tip of the Day"
6114msgstr "Tip dne"
02b5126b 6115
b83d3903 6116#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
f6bcfd97 6117msgid "Tips not available, sorry!"
ff65c0ef 6118msgstr "Tipy nejsou k dispozici, omlouváme se!"
b83d3903
VZ
6119
6120#: ../src/osx/dataview_osx.cpp:168
6121msgid "To be deleted item is invalid."
6122msgstr "Položka k vymazání je neplatná."
02b5126b 6123
b83d3903 6124#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
02b5126b
VS
6125msgid "To:"
6126msgstr "Do:"
6127
b83d3903 6128#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2408
7f4fd42e 6129msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
ff65c0ef 6130msgstr "Vykreslovač přepínače nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: "
7f4fd42e 6131
b83d3903 6132#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5666
f4eadf61 6133msgid "Too many EndStyle calls!"
b83d3903 6134msgstr "Příliš mnoho volání EndStyle!"
f4eadf61 6135
7f4fd42e 6136#: ../src/common/imagpng.cpp:288
402b0a2c 6137msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
b83d3903 6138msgstr "V PNG je příliš mnoho barev, obrázek může být mírně rozmazaný."
402b0a2c 6139
b83d3903 6140#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
02b5126b 6141msgid "Top margin (mm):"
ff65c0ef 6142msgstr "Horní okraj (mm):"
02b5126b 6143
7f4fd42e 6144#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
f4eadf61 6145msgid "Translations by "
ff65c0ef 6146msgstr "Překlad "
f4eadf61 6147
b83d3903 6148#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
7f4fd42e 6149msgid "Translators"
b83d3903 6150msgstr "Překladatelé"
7f4fd42e 6151
b83d3903
VZ
6152#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
6153msgid "True"
6154msgstr "Pravda"
6155
6156#: ../src/common/fs_mem.cpp:232
f6bcfd97
BP
6157#, c-format
6158msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
73084ba7 6159msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!"
f6bcfd97 6160
b83d3903 6161#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
f6bcfd97 6162msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
ff65c0ef 6163msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
f6bcfd97 6164
b83d3903 6165#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
402b0a2c 6166msgid "Type"
b83d3903 6167msgstr "Typ"
402b0a2c 6168
b83d3903
VZ
6169#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:141
6170#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:143
f4eadf61 6171msgid "Type a font name."
b83d3903 6172msgstr "Zadejte název písma."
f4eadf61 6173
b83d3903
VZ
6174#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
6175#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
f4eadf61 6176msgid "Type a size in points."
b83d3903 6177msgstr "Zadejte velikost v bodech."
f4eadf61 6178
bbf82147
VZ
6179#: ../src/common/xtixml.cpp:348
6180#: ../src/common/xtixml.cpp:495
e9f1f857 6181#: ../src/common/xtistrm.cpp:277
402b0a2c 6182msgid "Type must have enum - long conversion"
ff65c0ef 6183msgstr "Typ musí podporovat převod typu enum na long"
b83d3903
VZ
6184
6185#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
6186#, c-format
6187msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"."
ff65c0ef 6188msgstr "Operace typu \"%s\" selhala: Vlastnost označená \"%s\" je typu \"%s\", NE \"%s\"."
402b0a2c 6189
7f4fd42e 6190#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
f4eadf61 6191msgid "UP"
b83d3903 6192msgstr "NAHORU"
f4eadf61
MB
6193
6194#: ../src/common/paper.cpp:135
f6bcfd97 6195msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
73084ba7 6196msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců"
f6bcfd97 6197
b83d3903 6198#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
f4eadf61 6199msgid "US-ASCII"
e9f1f857 6200msgstr "US-ASCII"
f4eadf61 6201
b83d3903
VZ
6202#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:111
6203msgid "Unable to add inotify watch"
6204msgstr "Nelze přidat sledování inotify"
6205
6206#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:138
6207msgid "Unable to add kqueue watch"
6208msgstr "Nelze přidat sledování kqueue"
6209
6210#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:144
6211msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
6212msgstr "Nelze přidružit obslužnou rutinu k I/O portu dokončení"
6213
6214#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:127
6215msgid "Unable to close I/O completion port handle"
ff65c0ef 6216msgstr "Nelze uzavřít popisovač I/O portu dokončení."
b83d3903
VZ
6217
6218#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:99
6219msgid "Unable to close inotify instance"
6220msgstr "Nelze uzavřít instanci inotify."
6221
6222#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
6223#, c-format
6224msgid "Unable to close path '%s'"
6225msgstr "Nelze uzavřít cestu '%s'"
6226
6227#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
6228#, c-format
6229msgid "Unable to close the handle for '%s'"
ff65c0ef 6230msgstr "Nelze uzavřít popisovač pro '%s'"
b83d3903
VZ
6231
6232#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:200
6233msgid "Unable to create I/O completion port"
6234msgstr "Nelze vytvořit I/O port dokončení."
6235
6236#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
6237msgid "Unable to create IOCP worker thread"
ff65c0ef 6238msgstr "Nelze vytvořit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
b83d3903
VZ
6239
6240#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
6241msgid "Unable to create inotify instance"
6242msgstr "Nelze vytvořit instanci inotify"
6243
6244#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
6245msgid "Unable to create kqueue instance"
6246msgstr "Nelze vytvořit instanci kqueue"
6247
6248#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:189
6249msgid "Unable to dequeue completion packet"
ff65c0ef 6250msgstr "Paket dokončení nelze vyřadit z fronty"
b83d3903
VZ
6251
6252#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:188
6253msgid "Unable to get events from kqueue"
6254msgstr "Nelze získat události z kqueue"
6255
6256#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1861
6257msgid "Unable to handle native drag&drop data"
ff65c0ef 6258msgstr "Nelze zacházet s nativními táhni a pusť daty"
b83d3903
VZ
6259
6260#: ../src/gtk/app.cpp:421
7f4fd42e 6261msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
b83d3903 6262msgstr "Nelze spustit GTK+, je ZOBRAZENÍ nastaveno správně?"
f4eadf61 6263
b83d3903 6264#: ../src/gtk/app.cpp:272
7f4fd42e 6265msgid "Unable to initialize Hildon program"
b83d3903
VZ
6266msgstr "Nelze spustit program Hildon"
6267
6268#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
6269#, c-format
6270msgid "Unable to open path '%s'"
6271msgstr "Nelze otevřít cestu '%s'"
7f4fd42e 6272
b83d3903 6273#: ../src/html/htmlwin.cpp:558
f6bcfd97
BP
6274#, c-format
6275msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
73084ba7 6276msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s"
f6bcfd97 6277
f4eadf61 6278#: ../src/unix/sound.cpp:369
402b0a2c 6279msgid "Unable to play sound asynchronously."
b83d3903 6280msgstr "Nelze přehrát zvuk asynchronně."
402b0a2c 6281
b83d3903
VZ
6282#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:167
6283msgid "Unable to post completion status"
ff65c0ef 6284msgstr "Nelze poslat stav dokončení"
b83d3903
VZ
6285
6286#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:331
6287msgid "Unable to read from inotify descriptor"
6288msgstr "Nelze číst z popisovače inotify"
6289
6290#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:134
6291msgid "Unable to remove inotify watch"
6292msgstr "Nelze odstranit sledování inotify"
6293
6294#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:156
6295msgid "Unable to remove kqueue watch"
6296msgstr "Nelze odstranit sledování kqueue"
6297
6298#: ../src/msw/fswatcher.cpp:146
6299#, c-format
6300msgid "Unable to set up watch for '%s'"
ff65c0ef 6301msgstr "Nelze nastavit sledování pro '%s'"
b83d3903
VZ
6302
6303#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
6304msgid "Unable to start IOCP worker thread"
ff65c0ef 6305msgstr "Nelze spustit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
b83d3903
VZ
6306
6307#: ../src/common/stockitem.cpp:190
21eadc1a 6308msgid "Undelete"
e9f1f857 6309msgstr "Obnovit smazané"
02b5126b 6310
b83d3903
VZ
6311#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
6312#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:361
6313#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:622
6314#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
6315#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
f4eadf61
MB
6316msgid "Underlined"
6317msgstr "Podtržené"
6318
b83d3903 6319#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:452
7f4fd42e 6320msgid "Undo"
bbf82147 6321msgstr "&Zpět"
7f4fd42e 6322
b83d3903 6323#: ../src/common/stockitem.cpp:267
f4eadf61 6324msgid "Undo last action"
b83d3903 6325msgstr "Vrátit zpět poslední činnost"
f4eadf61 6326
b83d3903
VZ
6327#: ../src/common/cmdline.cpp:796
6328#, c-format
f4eadf61 6329msgid "Unexpected characters following option '%s'."
ff65c0ef 6330msgstr "Volbu '%s' následovaly neočekávané znaky."
f4eadf61 6331
b83d3903 6332#: ../src/common/cmdline.cpp:954
f6bcfd97
BP
6333#, c-format
6334msgid "Unexpected parameter '%s'"
73084ba7 6335msgstr "Neočekávaný parametr '%s'"
02b5126b 6336
b83d3903
VZ
6337#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:150
6338msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
6339msgstr "Byl neočekávaně vytvořen nový I/O port dokončení"
6340
6341#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
6342msgid "Ungraceful worker thread termination"
ff65c0ef 6343msgstr "Vynucené ukončení pracovního vlákna"
b83d3903
VZ
6344
6345#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453
6346#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454
6347#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
f4eadf61 6348msgid "Unicode"
e9f1f857 6349msgstr "Unicode"
f4eadf61 6350
b83d3903
VZ
6351#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
6352#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
402b0a2c 6353msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
73084ba7 6354msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
402b0a2c 6355
b83d3903 6356#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
402b0a2c 6357msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
b83d3903 6358msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
402b0a2c 6359
b83d3903 6360#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
402b0a2c 6361msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
b83d3903 6362msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
402b0a2c 6363
b83d3903
VZ
6364#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
6365#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
402b0a2c 6366msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
73084ba7 6367msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
402b0a2c 6368
b83d3903 6369#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
402b0a2c 6370msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
b83d3903 6371msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
402b0a2c 6372
b83d3903 6373#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
402b0a2c 6374msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
b83d3903 6375msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
402b0a2c 6376
b83d3903 6377#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
8dba7bfb 6378msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
58fd8ab9 6379msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
8dba7bfb 6380
b83d3903 6381#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
8dba7bfb 6382msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
58fd8ab9 6383msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
8dba7bfb 6384
b83d3903 6385#: ../src/generic/progdlgg.cpp:672
f4eadf61 6386msgid "Unknown"
ff65c0ef 6387msgstr "Neznámo"
f4eadf61 6388
7f4fd42e 6389#: ../src/msw/dde.cpp:1175
f6bcfd97
BP
6390#, c-format
6391msgid "Unknown DDE error %08x"
ff65c0ef 6392msgstr "Neznámá chyba DDE: %08x"
02b5126b 6393
f4eadf61 6394#: ../src/common/xtistrm.cpp:366
402b0a2c 6395msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
ff65c0ef 6396msgstr "Neznámý objekt předán GetObjectClassInfo"
402b0a2c 6397
7f4fd42e 6398#: ../src/common/xtixml.cpp:321
b83d3903 6399#, c-format
7f4fd42e 6400msgid "Unknown Property %s"
ff65c0ef 6401msgstr "Neznámá vlastnost %s"
7f4fd42e 6402
b83d3903 6403#: ../src/common/imagtiff.cpp:402
7f4fd42e
VS
6404#, c-format
6405msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
b83d3903
VZ
6406msgstr "Ignorována neznámá jednotka rozlišení TIFF %d"
6407
6408#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1936
6409msgid "Unknown data format"
6410msgstr "Neznámy formát dat"
7f4fd42e
VS
6411
6412#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
81486341 6413msgid "Unknown dynamic library error"
b83d3903 6414msgstr "Neznámá chyba dynamické knihovny"
81486341 6415
b83d3903 6416#: ../src/common/fmapbase.cpp:802
f6bcfd97
BP
6417#, c-format
6418msgid "Unknown encoding (%d)"
ff65c0ef 6419msgstr "Neznámé kódování (%d)"
f6bcfd97 6420
b83d3903 6421#: ../src/common/cmdline.cpp:697
f6bcfd97
BP
6422#, c-format
6423msgid "Unknown long option '%s'"
b83d3903 6424msgstr "Neznámá dlouhá volba '%s'"
f6bcfd97 6425
b83d3903
VZ
6426#: ../src/common/cmdline.cpp:707
6427#: ../src/common/cmdline.cpp:729
f6bcfd97
BP
6428#, c-format
6429msgid "Unknown option '%s'"
73084ba7 6430msgstr "Neznámá volba '%s'"
f6bcfd97 6431
7f4fd42e 6432#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
f6bcfd97
BP
6433#, c-format
6434msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
b83d3903 6435msgstr "Přebytečná '{' v záznamu mime typu %s."
f6bcfd97 6436
b83d3903
VZ
6437#: ../src/common/cmdproc.cpp:261
6438#: ../src/common/cmdproc.cpp:287
6439#: ../src/common/cmdproc.cpp:307
02b5126b 6440msgid "Unnamed command"
73084ba7 6441msgstr "Nepojmenovaný příkaz"
02b5126b 6442
b83d3903
VZ
6443#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:391
6444msgid "Unspecified"
ff65c0ef 6445msgstr "Neurčeno"
b83d3903
VZ
6446
6447#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269
6448#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441
02b5126b 6449msgid "Unsupported clipboard format."
73084ba7 6450msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky."
02b5126b 6451
b83d3903 6452#: ../src/common/appcmn.cpp:230
8dba7bfb
RL
6453#, c-format
6454msgid "Unsupported theme '%s'."
73084ba7 6455msgstr "Nepodporované téma '%s'."
8dba7bfb 6456
7f4fd42e 6457#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153
b83d3903 6458#: ../src/propgrid/props.cpp:2167
8dba7bfb 6459msgid "Up"
58fd8ab9 6460msgstr "Nahoru"
8dba7bfb 6461
b83d3903
VZ
6462#: ../src/propgrid/props.cpp:2161
6463msgid "Update"
6464msgstr "Aktualizovat"
6465
7f4fd42e 6466#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
b83d3903 6467#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
f4eadf61 6468msgid "Upper case letters"
b83d3903 6469msgstr "Velká písmena"
f4eadf61 6470
7f4fd42e 6471#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
b83d3903 6472#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
f4eadf61 6473msgid "Upper case roman numerals"
b83d3903 6474msgstr "Velké římské číslice"
f4eadf61 6475
b83d3903 6476#: ../src/common/cmdline.cpp:1085
f6bcfd97
BP
6477#, c-format
6478msgid "Usage: %s"
73084ba7 6479msgstr "Použití: %s"
f6bcfd97 6480
7f4fd42e
VS
6481#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179
6482#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181
b83d3903
VZ
6483#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
6484#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
f4eadf61 6485msgid "Use the current alignment setting."
b83d3903 6486msgstr "Použít současné nastavení zarovnání."
f4eadf61 6487
b83d3903
VZ
6488#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2613
6489#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2678
7f4fd42e 6490msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
ff65c0ef 6491msgstr "Platný ukazatel na nativní ovládací prvek data view neexistuje"
7f4fd42e 6492
b83d3903 6493#: ../src/common/valtext.cpp:165
02b5126b
VS
6494msgid "Validation conflict"
6495msgstr "Konflikt validace"
6496
b83d3903
VZ
6497#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
6498msgid "Value"
6499msgstr "Hodnota"
6500
6501#: ../src/propgrid/props.cpp:685
6502#, c-format
6503msgid "Value must be %f or higher"
ff65c0ef 6504msgstr "Hodnota musí být %f nebo větší"
b83d3903
VZ
6505
6506#: ../src/propgrid/props.cpp:702
6507#, c-format
6508msgid "Value must be %f or less"
6509msgstr "Hodnota musí být %f nebo menší"
6510
6511#: ../src/propgrid/props.cpp:292
6512#: ../src/propgrid/props.cpp:308
6513#, c-format
6514msgid "Value must be %lld or higher"
ff65c0ef 6515msgstr "Hodnota musí být %lld nebo větší"
b83d3903
VZ
6516
6517#: ../src/propgrid/props.cpp:493
6518#, c-format
6519msgid "Value must be %llu or higher"
ff65c0ef 6520msgstr "Hodnota musí být %llu nebo větší"
b83d3903
VZ
6521
6522#: ../src/propgrid/props.cpp:505
bbf82147 6523#, c-format
b83d3903 6524msgid "Value must be %llu or less"
ff65c0ef 6525msgstr "Hodnota musí být %llu nebo menší"
b83d3903
VZ
6526
6527#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
6528msgid "Version "
6529msgstr "Verze"
402b0a2c 6530
7f4fd42e 6531#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218
f6bcfd97 6532msgid "View files as a detailed view"
ff65c0ef 6533msgstr "Zobrazit soubory v detailním pohledu"
f6bcfd97 6534
7f4fd42e 6535#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
f6bcfd97 6536msgid "View files as a list view"
ff65c0ef 6537msgstr "Zobrazit soubory v seznamu"
f6bcfd97 6538
b83d3903 6539#: ../src/common/docview.cpp:1828
02b5126b
VS
6540msgid "Views"
6541msgstr "Pohledy"
6542
7f4fd42e 6543#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
f4eadf61 6544msgid "WINDOWS_LEFT"
b83d3903 6545msgstr "WINDOWS_VLEVO"
f4eadf61 6546
7f4fd42e 6547#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
f4eadf61 6548msgid "WINDOWS_MENU"
b83d3903 6549msgstr "WINDOWS_MENU"
f4eadf61 6550
7f4fd42e 6551#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
f4eadf61 6552msgid "WINDOWS_RIGHT"
b83d3903 6553msgstr "WINDOWS_VPRAVO"
f4eadf61 6554
b83d3903
VZ
6555#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
6556#, c-format
7f4fd42e 6557msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
b83d3903 6558msgstr "Čekání na IO v epoll popisovači %d selhalo"
f6bcfd97 6559
b83d3903 6560#: ../src/html/htmprint.cpp:509
02b5126b 6561msgid "Warning"
73084ba7 6562msgstr "Varování"
02b5126b 6563
b83d3903 6564#: ../src/common/log.cpp:408
02b5126b 6565msgid "Warning: "
73084ba7 6566msgstr "Varování: "
02b5126b 6567
b83d3903
VZ
6568#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
6569msgid "Weight"
6570msgstr "Tučnost"
6571
6572#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
8dba7bfb 6573msgid "Western European (ISO-8859-1)"
73084ba7 6574msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)"
f6bcfd97 6575
b83d3903 6576#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
8dba7bfb 6577msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
73084ba7 6578msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)"
f6bcfd97 6579
bbf82147
VZ
6580#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
6581#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:450
21eadc1a 6582msgid "Whether the font is underlined."
ff65c0ef 6583msgstr "Zdali má být písmo podtržené"
21eadc1a 6584
7f4fd42e 6585#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
8dba7bfb 6586msgid "Whole word"
73084ba7 6587msgstr "Pouze celá slova"
8dba7bfb 6588
b83d3903 6589#: ../src/html/helpwnd.cpp:545
f6bcfd97 6590msgid "Whole words only"
73084ba7 6591msgstr "Pouze celá slova"
f6bcfd97 6592
b83d3903 6593#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105
8dba7bfb 6594msgid "Win32 theme"
73084ba7 6595msgstr "Téma Win32"
8dba7bfb 6596
b83d3903 6597#: ../src/msw/utils.cpp:1202
f6bcfd97
BP
6598msgid "Win32s on Windows 3.1"
6599msgstr "Win32s na Windows 3.1"
6600
b83d3903 6601#: ../src/msw/utils.cpp:1252
f6bcfd97 6602#, c-format
81486341 6603msgid "Windows 2000 (build %lu"
b83d3903 6604msgstr "Windows 2000 (sestavení %lu"
81486341 6605
b83d3903 6606#: ../src/msw/utils.cpp:1216
81486341 6607msgid "Windows 95"
e9f1f857 6608msgstr "Windows 95"
81486341 6609
b83d3903 6610#: ../src/msw/utils.cpp:1212
81486341 6611msgid "Windows 95 OSR2"
e9f1f857 6612msgstr "Windows 95 OSR2"
81486341 6613
b83d3903 6614#: ../src/msw/utils.cpp:1227
81486341 6615msgid "Windows 98"
e9f1f857 6616msgstr "Windows 98"
81486341 6617
b83d3903 6618#: ../src/msw/utils.cpp:1223
81486341 6619msgid "Windows 98 SE"
e9f1f857 6620msgstr "Windows 98 SE"
81486341 6621
b83d3903 6622#: ../src/msw/utils.cpp:1234
e9f1f857 6623#, c-format
81486341 6624msgid "Windows 9x (%d.%d)"
e9f1f857 6625msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
f6bcfd97 6626
b83d3903 6627#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
f6bcfd97 6628msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
73084ba7 6629msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)"
f6bcfd97 6630
b83d3903 6631#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
f6bcfd97 6632msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
73084ba7 6633msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
f6bcfd97 6634
b83d3903 6635#: ../src/msw/utils.cpp:1196
e9f1f857 6636#, c-format
f4eadf61 6637msgid "Windows CE (%d.%d)"
e9f1f857 6638msgstr "Windows CE (%d.%d)"
f4eadf61 6639
b83d3903 6640#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
019df10e 6641msgid "Windows Central European (CP 1250)"
73084ba7 6642msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)"
019df10e 6643
b83d3903 6644#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
8dba7bfb 6645msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
73084ba7 6646msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936)"
8dba7bfb 6647
b83d3903 6648#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
8dba7bfb 6649msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
73084ba7 6650msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950)"
8dba7bfb 6651
b83d3903 6652#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
f6bcfd97
BP
6653msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
6654msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
6655
b83d3903 6656#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
f6bcfd97 6657msgid "Windows Greek (CP 1253)"
73084ba7 6658msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)"
f6bcfd97 6659
b83d3903 6660#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
f6bcfd97 6661msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
73084ba7 6662msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
f6bcfd97 6663
b83d3903 6664#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
8dba7bfb 6665msgid "Windows Japanese (CP 932)"
73084ba7 6666msgstr "Japonské pro Windows (CP 932)"
8dba7bfb 6667
b83d3903 6668#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
8dba7bfb 6669msgid "Windows Korean (CP 949)"
73084ba7 6670msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)"
8dba7bfb 6671
b83d3903 6672#: ../src/msw/utils.cpp:1231
81486341 6673msgid "Windows ME"
e9f1f857 6674msgstr "Windows ME"
81486341 6675
b83d3903 6676#: ../src/msw/utils.cpp:1286
81486341
VZ
6677#, c-format
6678msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu"
b83d3903 6679msgstr "Windows NT %lu.%lu (sestavení %lu"
81486341 6680
b83d3903 6681#: ../src/msw/utils.cpp:1262
81486341
VZ
6682#, c-format
6683msgid "Windows Server 2003 (build %lu"
b83d3903 6684msgstr "Windows Server 2003 (sestavení %lu"
81486341 6685
b83d3903 6686#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
62603868 6687msgid "Windows Thai (CP 874)"
ff65c0ef 6688msgstr "Thajské pro Windows (CP 874)"
62603868 6689
b83d3903 6690#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
f6bcfd97 6691msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
73084ba7 6692msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
f6bcfd97 6693
b83d3903
VZ
6694#: ../src/msw/utils.cpp:1278
6695#, c-format
6696msgid "Windows Vista (build %lu"
6697msgstr "Windows Vista (sestavení %lu"
6698
6699#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
019df10e 6700msgid "Windows Western European (CP 1252)"
73084ba7 6701msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)"
019df10e 6702
b83d3903 6703#: ../src/msw/utils.cpp:1269
81486341
VZ
6704#, c-format
6705msgid "Windows XP (build %lu"
b83d3903 6706msgstr "Windows XP (sestavení %lu"
81486341 6707
b83d3903 6708#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
f6bcfd97
BP
6709msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6710msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
6711
b83d3903 6712#: ../src/common/ffile.cpp:147
f6bcfd97
BP
6713#, c-format
6714msgid "Write error on file '%s'"
73084ba7 6715msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'"
f6bcfd97 6716
b83d3903 6717#: ../src/xml/xml.cpp:745
23cf065f
VS
6718#, c-format
6719msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
ff65c0ef 6720msgstr "Chyba při načítání XML: '%s' na řádce %d"
23cf065f 6721
b83d3903 6722#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
8dba7bfb 6723msgid "XPM: Malformed pixel data!"
73084ba7 6724msgstr "XPM: Špatná pixelová data!"
8dba7bfb 6725
b83d3903
VZ
6726#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
6727#, c-format
f4eadf61 6728msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
ff65c0ef 6729msgstr "XPM: špatný popis barvy na řádku %d"
8dba7bfb 6730
b83d3903 6731#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
f4eadf61 6732msgid "XPM: incorrect header format!"
b83d3903 6733msgstr "XPM: nesprávný formát hlavičky!"
f4eadf61 6734
b83d3903
VZ
6735#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717
6736#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726
6737#, c-format
f4eadf61 6738msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
ff65c0ef 6739msgstr "XPM: špatný formát definice barvy '%s' na řádku %d!"
f4eadf61 6740
b83d3903 6741#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
7f4fd42e 6742msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
b83d3903 6743msgstr "XPM: nezbyly žádné barvy na masku!"
7f4fd42e 6744
b83d3903 6745#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
f4eadf61
MB
6746#, c-format
6747msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
b83d3903 6748msgstr "XPM: ořezaná data obrázku na řádku %d!"
23cf065f 6749
bbf82147 6750#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
02b5126b
VS
6751msgid "Yes"
6752msgstr "Ano"
6753
b83d3903 6754#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
f4eadf61 6755msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
ff65c0ef 6756msgstr "Nemůžete použít Clear pro překrytí, které není inicializované"
f4eadf61 6757
b83d3903 6758#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108
bbf82147 6759#: ../src/dfb/overlay.cpp:62
f4eadf61 6760msgid "You cannot Init an overlay twice"
ff65c0ef 6761msgstr "Překrytí nemůžete inicializovat dvakrát"
f4eadf61 6762
7f4fd42e 6763#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
f6bcfd97 6764msgid "You cannot add a new directory to this section."
ff65c0ef 6765msgstr "Do této sekce nemůžete přidat nový adresář."
f6bcfd97 6766
b83d3903 6767#: ../src/common/stockitem.cpp:198
21eadc1a 6768msgid "Zoom &In"
b83d3903 6769msgstr "Př&iblížit"
21eadc1a 6770
b83d3903 6771#: ../src/common/stockitem.cpp:199
21eadc1a 6772msgid "Zoom &Out"
b83d3903 6773msgstr "&Oddálit"
21eadc1a 6774
b83d3903 6775#: ../src/common/stockitem.cpp:197
21eadc1a 6776msgid "Zoom to &Fit"
ff65c0ef 6777msgstr "Při&způsobit"
02b5126b 6778
7f4fd42e 6779#: ../src/msw/dde.cpp:1142
f6bcfd97 6780msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
ff65c0ef 6781msgstr "DDEML aplikace způsobila prodloužený souběh."
f6bcfd97 6782
7f4fd42e 6783#: ../src/msw/dde.cpp:1130
f6bcfd97 6784msgid ""
bbf82147 6785"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n"
f6bcfd97
BP
6786"or an invalid instance identifier\n"
6787"was passed to a DDEML function."
6788msgstr ""
73084ba7 6789"Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n"
ff65c0ef 6790"nebo dostala neplatný identifikátor \n"
f6bcfd97
BP
6791"instance."
6792
7f4fd42e 6793#: ../src/msw/dde.cpp:1148
f6bcfd97 6794msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
ff65c0ef 6795msgstr "klientův pokus navázat konverzaci selhal."
f6bcfd97 6796
7f4fd42e 6797#: ../src/msw/dde.cpp:1145
f6bcfd97 6798msgid "a memory allocation failed."
ff65c0ef 6799msgstr "selhalo přidělení paměti."
f6bcfd97 6800
7f4fd42e 6801#: ../src/msw/dde.cpp:1139
f6bcfd97 6802msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
73084ba7 6803msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML."
f6bcfd97 6804
7f4fd42e 6805#: ../src/msw/dde.cpp:1121
f6bcfd97 6806msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
73084ba7 6807msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel."
f6bcfd97 6808
7f4fd42e 6809#: ../src/msw/dde.cpp:1127
f6bcfd97 6810msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
73084ba7 6811msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel."
f6bcfd97 6812
7f4fd42e 6813#: ../src/msw/dde.cpp:1136
f6bcfd97 6814msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
73084ba7 6815msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel."
f6bcfd97 6816
7f4fd42e 6817#: ../src/msw/dde.cpp:1154
f6bcfd97 6818msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
73084ba7 6819msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel."
f6bcfd97 6820
7f4fd42e 6821#: ../src/msw/dde.cpp:1169
f6bcfd97 6822msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
73084ba7 6823msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel."
f6bcfd97 6824
7f4fd42e 6825#: ../src/msw/dde.cpp:1163
f6bcfd97
BP
6826msgid ""
6827"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
6828"that was terminated by the client, or the server\n"
6829"terminated before completing a transaction."
6830msgstr ""
73084ba7 6831"v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n"
ff65c0ef
VZ
6832"transakci, nebo se server před\n"
6833"dokončením transakce ukončil ."
f6bcfd97 6834
7f4fd42e 6835#: ../src/msw/dde.cpp:1151
f6bcfd97 6836msgid "a transaction failed."
ff65c0ef 6837msgstr "transakce se nepodařila."
f6bcfd97 6838
7f4fd42e 6839#: ../src/common/accelcmn.cpp:179
f6bcfd97
BP
6840msgid "alt"
6841msgstr "alt"
6842
7f4fd42e 6843#: ../src/msw/dde.cpp:1133
f6bcfd97
BP
6844msgid ""
6845"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
6846"attempted to perform a DDE transaction,\n"
6847"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
6848"attempted to perform server transactions."
6849msgstr ""
73084ba7 6850"aplikace inicializovaná jako APPCLASS_MONITOR se\n"
ff65c0ef 6851"pokusila o DDE transakci,\n"
73084ba7 6852"nebo se aplikace inicializovaná jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n"
f6bcfd97
BP
6853"o serverovou transakci."
6854
7f4fd42e 6855#: ../src/msw/dde.cpp:1157
f6bcfd97 6856msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
73084ba7 6857msgstr "interní volání PostMessage selhalo."
f6bcfd97 6858
7f4fd42e 6859#: ../src/msw/dde.cpp:1166
f6bcfd97 6860msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
73084ba7 6861msgstr "nastala interní chyba v DDEML."
f6bcfd97 6862
7f4fd42e 6863#: ../src/msw/dde.cpp:1172
f6bcfd97
BP
6864msgid ""
6865"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
6866"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
6867"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
6868msgstr ""
73084ba7 6869"DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n"
ff65c0ef
VZ
6870"Jakmile se aplikace vrátí z XTYP_XACT_COMPLETE callbacku, \n"
6871"identifikátor transakce se stává neplatným."
f6bcfd97 6872
b83d3903 6873#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
81486341 6874msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
b83d3903 6875msgstr "předpokládám, že toto je vícenásobný zřetězený zip"
81486341 6876
b83d3903 6877#: ../src/common/fileconf.cpp:1878
f6bcfd97 6878#, c-format
02b5126b 6879msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
73084ba7 6880msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován."
02b5126b 6881
402b0a2c
VZ
6882#: ../src/html/chm.cpp:330
6883msgid "bad arguments to library function"
b83d3903 6884msgstr "špatné argumenty pro funkci knihovny"
402b0a2c
VZ
6885
6886#: ../src/html/chm.cpp:342
6887msgid "bad signature"
e9f1f857 6888msgstr "špatný podpis"
402b0a2c 6889
b83d3903 6890#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
81486341 6891msgid "bad zipfile offset to entry"
ff65c0ef 6892msgstr "špatná adresa záznamu v souboru zip"
81486341 6893
b83d3903 6894#: ../src/common/ftp.cpp:405
8dba7bfb 6895msgid "binary"
73084ba7 6896msgstr "binární"
8dba7bfb 6897
b83d3903 6898#: ../src/common/fontcmn.cpp:848
09663494 6899msgid "bold"
73084ba7 6900msgstr "tučné"
09663494 6901
b83d3903 6902#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
62603868 6903msgid "buffer is too small for Windows directory."
ff65c0ef 6904msgstr "vyrovnávací paměť pro adresář Windows je příliš malá."
62603868 6905
b83d3903 6906#: ../src/common/ffile.cpp:80
f6bcfd97
BP
6907#, c-format
6908msgid "can't close file '%s'"
b83d3903 6909msgstr "nelze zavřít soubor '%s'"
f6bcfd97 6910
7f4fd42e 6911#: ../src/common/file.cpp:261
f6bcfd97 6912#, c-format
02b5126b 6913msgid "can't close file descriptor %d"
b83d3903 6914msgstr "nelze zavřít popisovač souboru %d"
02b5126b 6915
b83d3903 6916#: ../src/common/file.cpp:560
f6bcfd97 6917#, c-format
02b5126b 6918msgid "can't commit changes to file '%s'"
b83d3903 6919msgstr "nelze uložit změny v souboru '%s'"
02b5126b 6920
7f4fd42e 6921#: ../src/common/file.cpp:195
f6bcfd97 6922#, c-format
02b5126b 6923msgid "can't create file '%s'"
b83d3903 6924msgstr "nelze vytvořit soubor '%s'"
02b5126b 6925
b83d3903 6926#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
f6bcfd97 6927#, c-format
02b5126b 6928msgid "can't delete user configuration file '%s'"
b83d3903 6929msgstr "nelze smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'"
02b5126b 6930
b83d3903 6931#: ../src/common/file.cpp:463
f6bcfd97 6932#, c-format
02b5126b 6933msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
ff65c0ef 6934msgstr "nelze zjistit, jestli byl dosažen konec souboru pro popisovač %d"
02b5126b 6935
b83d3903
VZ
6936#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311
6937#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:474
6938#, c-format
62603868 6939msgid "can't execute '%s'"
b83d3903 6940msgstr "nelze spustit '%s'"
62603868 6941
b83d3903 6942#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
81486341 6943msgid "can't find central directory in zip"
ff65c0ef 6944msgstr "V zipu nelze najít centrální adresář"
81486341 6945
b83d3903 6946#: ../src/common/file.cpp:433
f6bcfd97 6947#, c-format
02b5126b 6948msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
ff65c0ef 6949msgstr "nelze zjistit délku souboru pro popisovač souboru %d"
02b5126b 6950
b83d3903 6951#: ../src/msw/utils.cpp:373
02b5126b 6952msgid "can't find user's HOME, using current directory."
ff65c0ef 6953msgstr "nelze najít uživatelův domovský adresář, použit aktuální adresář"
02b5126b 6954
b83d3903 6955#: ../src/common/file.cpp:334
f6bcfd97 6956#, c-format
02b5126b 6957msgid "can't flush file descriptor %d"
b83d3903 6958msgstr "nelze vyprázdnit popisovač souboru %d"
02b5126b 6959
b83d3903 6960#: ../src/common/file.cpp:390
bbf82147 6961#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
f6bcfd97 6962#, c-format
02b5126b 6963msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
ff65c0ef 6964msgstr "nelze zjistit pozici pro popisovač souboru %d"
02b5126b 6965
f4eadf61 6966#: ../src/common/fontmap.cpp:323
f6bcfd97 6967msgid "can't load any font, aborting"
ff65c0ef 6968msgstr "žádné písmo nelze načíst, ukončeno"
f6bcfd97 6969
bbf82147 6970#: ../src/common/file.cpp:247
b83d3903 6971#: ../src/common/ffile.cpp:64
f6bcfd97 6972#, c-format
02b5126b 6973msgid "can't open file '%s'"
b83d3903 6974msgstr "nelze otevřít soubor '%s'"
02b5126b 6975
b83d3903 6976#: ../src/common/fileconf.cpp:352
f6bcfd97 6977#, c-format
02b5126b 6978msgid "can't open global configuration file '%s'."
b83d3903 6979msgstr "nelze otevřít globální konfigurační soubor '%s'."
02b5126b 6980
b83d3903 6981#: ../src/common/fileconf.cpp:368
f6bcfd97 6982#, c-format
02b5126b 6983msgid "can't open user configuration file '%s'."
ff65c0ef 6984msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor '%s'."
02b5126b 6985
b83d3903 6986#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
02b5126b 6987msgid "can't open user configuration file."
ff65c0ef 6988msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor."
02b5126b 6989
f4eadf61 6990#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
81486341 6991msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
ff65c0ef 6992msgstr "nelze znovu inicializovat proud zlib deflate"
81486341 6993
f4eadf61 6994#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
81486341 6995msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
ff65c0ef 6996msgstr "nelze znovu inicializovat proud zlib inflate"
81486341 6997
7f4fd42e 6998#: ../src/common/file.cpp:285
f6bcfd97 6999#, c-format
02b5126b 7000msgid "can't read from file descriptor %d"
b83d3903 7001msgstr "nelze číst z popisovače souboru %d"
02b5126b 7002
b83d3903 7003#: ../src/common/file.cpp:555
f6bcfd97 7004#, c-format
02b5126b 7005msgid "can't remove file '%s'"
b83d3903 7006msgstr "nelze odstranit soubor '%s'"
02b5126b 7007
b83d3903 7008#: ../src/common/file.cpp:572
f6bcfd97 7009#, c-format
02b5126b 7010msgid "can't remove temporary file '%s'"
b83d3903 7011msgstr "nelze odstranit dočasný soubor '%s'"
02b5126b 7012
b83d3903 7013#: ../src/common/file.cpp:376
bbf82147 7014#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
f6bcfd97 7015#, c-format
02b5126b 7016msgid "can't seek on file descriptor %d"
ff65c0ef 7017msgstr "nelze změnit pozici pro popisovač souboru %d"
02b5126b 7018
b83d3903 7019#: ../src/common/textfile.cpp:300
58fd8ab9 7020#, c-format
8dba7bfb 7021msgid "can't write buffer '%s' to disk."
b83d3903 7022msgstr "nelze zapsat vyrovnávací paměť '%s' na disk."
02b5126b 7023
7f4fd42e 7024#: ../src/common/file.cpp:301
f6bcfd97 7025#, c-format
02b5126b 7026msgid "can't write to file descriptor %d"
b83d3903 7027msgstr "nelze zapisovat do popisovače souboru %d"
02b5126b 7028
b83d3903 7029#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
02b5126b 7030msgid "can't write user configuration file."
ff65c0ef 7031msgstr "nelze zapisovat do uživatelského konfigurační souboru."
02b5126b 7032
402b0a2c
VZ
7033#: ../src/html/chm.cpp:346
7034msgid "checksum error"
b83d3903 7035msgstr "chyba kontrolního součtu"
402b0a2c 7036
b83d3903 7037#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
f4eadf61 7038msgid "checksum failure reading tar header block"
b83d3903 7039msgstr "selhání kontrolního součtu při čtení bloku tar hlavičky"
f4eadf61 7040
402b0a2c
VZ
7041#: ../src/html/chm.cpp:348
7042msgid "compression error"
b83d3903 7043msgstr "chyba komprese"
402b0a2c 7044
7f4fd42e 7045#: ../src/common/regex.cpp:240
edff7545 7046msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
ff65c0ef 7047msgstr "převod do 8bitového kódování selhal"
edff7545 7048
7f4fd42e 7049#: ../src/common/accelcmn.cpp:177
f6bcfd97
BP
7050msgid "ctrl"
7051msgstr "ctrl"
7052
b83d3903 7053#: ../src/common/cmdline.cpp:1250
f6bcfd97
BP
7054msgid "date"
7055msgstr "datum"
7056
402b0a2c
VZ
7057#: ../src/html/chm.cpp:350
7058msgid "decompression error"
b83d3903 7059msgstr "chyba dekomprese"
402b0a2c 7060
b83d3903
VZ
7061#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:635
7062#: ../src/common/fmapbase.cpp:812
8dba7bfb 7063msgid "default"
b83d3903 7064msgstr "výchozí"
8dba7bfb 7065
f4eadf61 7066#: ../src/common/xtistrm.cpp:839
402b0a2c 7067msgid "delegate has no type info"
b83d3903 7068msgstr "delegát nemá informace o typu"
402b0a2c 7069
b83d3903 7070#: ../src/common/cmdline.cpp:1246
7f4fd42e 7071msgid "double"
ff65c0ef 7072msgstr "číslo s plovoucí čárkou"
7f4fd42e 7073
b83d3903 7074#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
9a81018e 7075msgid "dump of the process state (binary)"
ff65c0ef 7076msgstr "Výpis stavu procesu (binární)"
9a81018e 7077
b83d3903 7078#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
f6bcfd97 7079msgid "eighteenth"
73084ba7 7080msgstr "osmnáctého"
f6bcfd97 7081
b83d3903 7082#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771
f6bcfd97 7083msgid "eighth"
73084ba7 7084msgstr "osmého"
02b5126b 7085
b83d3903 7086#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774
f6bcfd97 7087msgid "eleventh"
73084ba7 7088msgstr "jedenáctého"
f6bcfd97 7089
b83d3903 7090#: ../src/common/fileconf.cpp:1864
f6bcfd97 7091#, c-format
02b5126b 7092msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
ff65c0ef 7093msgstr "položka '%s' se ve skupině '%s' vyskytuje víc než jednou"
02b5126b 7094
402b0a2c 7095#: ../src/html/chm.cpp:344
402b0a2c 7096msgid "error in data format"
73084ba7 7097msgstr "chyba ve formátu data."
402b0a2c 7098
b83d3903
VZ
7099#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
7100#, c-format
62603868 7101msgid "error opening '%s'"
ff65c0ef 7102msgstr "chyba při otevírání '%s'"
62603868 7103
402b0a2c 7104#: ../src/html/chm.cpp:332
402b0a2c 7105msgid "error opening file"
ff65c0ef 7106msgstr "chyba při otevírání souboru"
402b0a2c 7107
b83d3903 7108#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
81486341 7109msgid "error reading zip central directory"
ff65c0ef 7110msgstr "chyba při čtení centrálního adresáře zip"
81486341 7111
b83d3903 7112#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
81486341 7113msgid "error reading zip local header"
b83d3903 7114msgstr "chyba při čtení místní zip hlavičky"
81486341 7115
b83d3903 7116#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
81486341
VZ
7117#, c-format
7118msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
ff65c0ef 7119msgstr "chyba při zápisu záznamu zip '%s': špatná CRC nebo délka"
81486341 7120
b83d3903 7121#: ../src/common/ffile.cpp:169
f6bcfd97
BP
7122#, c-format
7123msgid "failed to flush the file '%s'"
73084ba7 7124msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
f6bcfd97 7125
b83d3903 7126#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778
f6bcfd97 7127msgid "fifteenth"
73084ba7 7128msgstr "patnáctého"
f6bcfd97 7129
b83d3903 7130#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768
f6bcfd97 7131msgid "fifth"
73084ba7 7132msgstr "pátého"
f6bcfd97 7133
b83d3903 7134#: ../src/common/fileconf.cpp:611
f6bcfd97 7135#, c-format
02b5126b 7136msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
ff65c0ef 7137msgstr "soubor '%s', řádka %d: '%s' po hlavičce skupiny ignorováno."
02b5126b 7138
b83d3903 7139#: ../src/common/fileconf.cpp:640
f6bcfd97 7140#, c-format
02b5126b 7141msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
ff65c0ef 7142msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekáváno '='."
02b5126b 7143
b83d3903 7144#: ../src/common/fileconf.cpp:663
f6bcfd97 7145#, c-format
02b5126b 7146msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
73084ba7 7147msgstr "soubor '%s', řádka %d: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d."
02b5126b 7148
b83d3903 7149#: ../src/common/fileconf.cpp:653
f6bcfd97 7150#, c-format
02b5126b 7151msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
73084ba7 7152msgstr "soubor '%s', řádka %d: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována."
02b5126b 7153
b83d3903 7154#: ../src/common/fileconf.cpp:575
f6bcfd97 7155#, c-format
02b5126b 7156msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
73084ba7 7157msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d."
02b5126b 7158
b83d3903 7159#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6041
f4eadf61 7160msgid "files"
ff65c0ef 7161msgstr "soubory"
f4eadf61 7162
b83d3903 7163#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1764
f6bcfd97 7164msgid "first"
73084ba7 7165msgstr "prvního"
f6bcfd97 7166
7f4fd42e 7167#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260
402b0a2c 7168msgid "font size"
ff65c0ef 7169msgstr "velikost písma"
402b0a2c 7170
b83d3903 7171#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777
f6bcfd97 7172msgid "fourteenth"
73084ba7 7173msgstr "čtrnáctého"
f6bcfd97 7174
b83d3903 7175#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767
f6bcfd97 7176msgid "fourth"
73084ba7 7177msgstr "čtvrtého"
f6bcfd97 7178
b83d3903 7179#: ../src/common/appbase.cpp:680
8dba7bfb 7180msgid "generate verbose log messages"
ff65c0ef 7181msgstr "v logu vypisovat podrobné zprávy"
8dba7bfb 7182
b83d3903
VZ
7183#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7469
7184#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7506
7185#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7574
f4eadf61 7186msgid "image"
b83d3903 7187msgstr "obrázek"
f4eadf61 7188
b83d3903 7189#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
f4eadf61 7190msgid "incomplete header block in tar"
b83d3903 7191msgstr "neúplný blok hlavičky v tar"
f4eadf61
MB
7192
7193#: ../src/common/xtixml.cpp:476
402b0a2c 7194msgid "incorrect event handler string, missing dot"
b83d3903 7195msgstr "nesprávný řetězec obslužné rutiny události, chybí tečka"
a3671ac0 7196
b83d3903 7197#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
f4eadf61 7198msgid "incorrect size given for tar entry"
ff65c0ef 7199msgstr "předána neplatná velikost pro tar záznam"
f4eadf61 7200
b83d3903 7201#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
f4eadf61 7202msgid "invalid data in extended tar header"
b83d3903 7203msgstr "neplatná data v rozšířené tar hlavičce"
f4eadf61 7204
b83d3903 7205#: ../src/generic/logg.cpp:1051
02b5126b 7206msgid "invalid message box return value"
73084ba7 7207msgstr "špatná návratová hodnota message boxu"
02b5126b 7208
b83d3903 7209#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
81486341 7210msgid "invalid zip file"
b83d3903 7211msgstr "neplatný zip soubor"
81486341 7212
b83d3903 7213#: ../src/common/fontcmn.cpp:853
09663494 7214msgid "italic"
73084ba7 7215msgstr "kurzíva"
09663494 7216
b83d3903 7217#: ../src/common/fontcmn.cpp:843
09663494 7218msgid "light"
73084ba7 7219msgstr "tenké"
09663494 7220
b83d3903 7221#: ../src/common/intl.cpp:297
f6bcfd97 7222#, c-format
4c51a665 7223msgid "locale '%s' cannot be set."
ff65c0ef 7224msgstr "Místní a jazykové nastavení '%s' nemůže být nastaveno."
02b5126b 7225
b83d3903 7226#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
f6bcfd97 7227msgid "midnight"
73084ba7 7228msgstr "půlnoc"
02b5126b 7229
b83d3903 7230#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
f6bcfd97 7231msgid "nineteenth"
73084ba7 7232msgstr "devatenáctého"
02b5126b 7233
b83d3903 7234#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772
f6bcfd97 7235msgid "ninth"
73084ba7 7236msgstr "devátého"
02b5126b 7237
7f4fd42e 7238#: ../src/msw/dde.cpp:1117
f6bcfd97 7239msgid "no DDE error."
73084ba7 7240msgstr "žádná chyba DDE."
0f3168aa 7241
402b0a2c 7242#: ../src/html/chm.cpp:328
402b0a2c 7243msgid "no error"
ff65c0ef 7244msgstr "bez chyb"
402b0a2c 7245
b83d3903 7246#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
7f4fd42e
VS
7247#, c-format
7248msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
ff65c0ef 7249msgstr "v %s nebylo nalezeno žádné písmo, použito zabudované písmo"
7f4fd42e 7250
b83d3903 7251#: ../src/html/helpdata.cpp:642
f6bcfd97 7252msgid "noname"
73084ba7 7253msgstr "bezejmenná"
0f3168aa 7254
b83d3903 7255#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
f6bcfd97
BP
7256msgid "noon"
7257msgstr "poledne"
0f3168aa 7258
b83d3903
VZ
7259#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:634
7260msgid "normal"
7261msgstr "normální"
7262
7263#: ../src/gtk/print.cpp:1158
7264#: ../src/gtk/print.cpp:1263
7f4fd42e 7265msgid "not implemented"
b83d3903 7266msgstr "nezavedeno"
7f4fd42e 7267
b83d3903 7268#: ../src/common/cmdline.cpp:1242
f6bcfd97 7269msgid "num"
73084ba7 7270msgstr "číslo"
0f3168aa 7271
f4eadf61 7272#: ../src/common/xtixml.cpp:255
402b0a2c 7273msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
ff65c0ef 7274msgstr "objekty nemohou mít textové uzly XML"
402b0a2c
VZ
7275
7276#: ../src/html/chm.cpp:340
402b0a2c 7277msgid "out of memory"
73084ba7 7278msgstr "nedostatek paměti."
402b0a2c 7279
b83d3903 7280#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
9a81018e 7281msgid "process context description"
ff65c0ef 7282msgstr "popis kontextu procesu"
9a81018e 7283
402b0a2c 7284#: ../src/html/chm.cpp:334
402b0a2c 7285msgid "read error"
ff65c0ef 7286msgstr "chyba při čteni"
402b0a2c 7287
b83d3903 7288#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
81486341
VZ
7289#, c-format
7290msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
ff65c0ef 7291msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná CRC"
81486341 7292
b83d3903 7293#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
81486341
VZ
7294#, c-format
7295msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
b83d3903 7296msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná délka"
81486341 7297
7f4fd42e 7298#: ../src/msw/dde.cpp:1160
f6bcfd97 7299msgid "reentrancy problem."
73084ba7 7300msgstr "problém reentrance."
0f3168aa 7301
b83d3903 7302#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765
f6bcfd97 7303msgid "second"
73084ba7 7304msgstr "druhého"
0f3168aa 7305
402b0a2c 7306#: ../src/html/chm.cpp:338
402b0a2c 7307msgid "seek error"
ff65c0ef 7308msgstr "chyba při hledání"
402b0a2c 7309
b83d3903 7310#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780
f6bcfd97 7311msgid "seventeenth"
73084ba7 7312msgstr "sedmnáctého"
0f3168aa 7313
b83d3903 7314#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770
f6bcfd97 7315msgid "seventh"
73084ba7 7316msgstr "sedmého"
0f3168aa 7317
7f4fd42e 7318#: ../src/common/accelcmn.cpp:181
f6bcfd97
BP
7319msgid "shift"
7320msgstr "shift"
0f3168aa 7321
b83d3903 7322#: ../src/common/appbase.cpp:670
8dba7bfb 7323msgid "show this help message"
73084ba7 7324msgstr "zobrazí tuto nápovědu"
8dba7bfb 7325
b83d3903 7326#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779
f6bcfd97 7327msgid "sixteenth"
73084ba7 7328msgstr "šestnáctého"
0f3168aa 7329
b83d3903 7330#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769
f6bcfd97 7331msgid "sixth"
73084ba7 7332msgstr "šestého"
0f3168aa 7333
b83d3903 7334#: ../src/common/appcmn.cpp:208
8dba7bfb 7335msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
b83d3903 7336msgstr "určete režim obrazovky, který se má použít (např. 640x480-16)"
8dba7bfb 7337
b83d3903 7338#: ../src/common/appcmn.cpp:194
8dba7bfb 7339msgid "specify the theme to use"
73084ba7 7340msgstr "určí, jaké téma použít"
8dba7bfb 7341
b83d3903
VZ
7342#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6502
7343msgid "standard/circle"
7344msgstr "standardní/kruh"
7345
7346#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6504
7347msgid "standard/diamond"
7348msgstr "standardní/kosočtverec"
7349
7350#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6503
7351msgid "standard/square"
7352msgstr "standardní/čtverec"
7353
7354#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6505
7355msgid "standard/triangle"
7356msgstr "standardní/trojúhelník"
7357
7358#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
81486341 7359msgid "stored file length not in Zip header"
ff65c0ef 7360msgstr "v hlavičce zip není uložená délka souboru"
81486341 7361
b83d3903 7362#: ../src/common/cmdline.cpp:1238
0f3168aa 7363msgid "str"
73084ba7 7364msgstr "řetězec"
0f3168aa 7365
b83d3903
VZ
7366#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004
7367#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026
7368#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508
7369#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530
f4eadf61 7370msgid "tar entry not open"
b83d3903 7371msgstr "záznam tar není otevřen"
f4eadf61 7372
b83d3903 7373#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773
f6bcfd97 7374msgid "tenth"
73084ba7 7375msgstr "desátého"
0f3168aa 7376
7f4fd42e 7377#: ../src/msw/dde.cpp:1124
f6bcfd97 7378msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
73084ba7 7379msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
0f3168aa 7380
b83d3903 7381#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766
f6bcfd97 7382msgid "third"
73084ba7 7383msgstr "třetího"
0f3168aa 7384
b83d3903 7385#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776
f6bcfd97 7386msgid "thirteenth"
73084ba7 7387msgstr "třináctého"
0f3168aa 7388
b83d3903 7389#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571
f6bcfd97
BP
7390msgid "today"
7391msgstr "dnes"
0f3168aa 7392
b83d3903 7393#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573
f6bcfd97 7394msgid "tomorrow"
73084ba7 7395msgstr "zítra"
0f3168aa 7396
b83d3903 7397#: ../src/common/fileconf.cpp:1975
7f4fd42e
VS
7398#, c-format
7399msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
b83d3903 7400msgstr "zpětné lomítko na konci ignorováno v '%s'"
7f4fd42e 7401
b83d3903 7402#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198
f4eadf61 7403msgid "translator-credits"
b83d3903 7404msgstr "překladatel-poděkování"
f4eadf61 7405
b83d3903 7406#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775
f6bcfd97 7407msgid "twelfth"
73084ba7 7408msgstr "dvanáctého"
0f3168aa 7409
b83d3903 7410#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
f6bcfd97 7411msgid "twentieth"
73084ba7 7412msgstr "dvacátého"
0f3168aa 7413
b83d3903
VZ
7414#: ../src/common/fontcmn.cpp:668
7415#: ../src/common/fontcmn.cpp:839
09663494 7416msgid "underlined"
73084ba7 7417msgstr "podtržené"
09663494 7418
b83d3903 7419#: ../src/common/fileconf.cpp:2010
f6bcfd97
BP
7420#, c-format
7421msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
73084ba7 7422msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'."
0f3168aa 7423
b83d3903 7424#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
f4eadf61 7425msgid "unexpected end of file"
ff65c0ef 7426msgstr "neočekávaný konec souboru"
f4eadf61 7427
b83d3903 7428#: ../src/generic/progdlgg.cpp:289
bbf82147
VZ
7429#: ../src/common/tarstrm.cpp:372
7430#: ../src/common/tarstrm.cpp:395
7431#: ../src/common/tarstrm.cpp:426
f6bcfd97 7432msgid "unknown"
73084ba7 7433msgstr "neznámý"
0f3168aa 7434
f4eadf61 7435#: ../src/common/xtixml.cpp:249
0ccfd83a 7436#, c-format
402b0a2c 7437msgid "unknown class %s"
73084ba7 7438msgstr "neznámá třida %s"
402b0a2c 7439
bbf82147
VZ
7440#: ../src/common/regex.cpp:262
7441#: ../src/html/chm.cpp:352
8dba7bfb 7442msgid "unknown error"
73084ba7 7443msgstr "neznámá chyba"
8dba7bfb 7444
b83d3903 7445#: ../src/msw/dialup.cpp:494
f6bcfd97
BP
7446#, c-format
7447msgid "unknown error (error code %08x)."
73084ba7 7448msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
0f3168aa 7449
7f4fd42e 7450#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
f6bcfd97 7451msgid "unknown seek origin"
73084ba7 7452msgstr "neznámý počátek pro nastavení pozice"
0f3168aa 7453
b83d3903 7454#: ../src/common/fmapbase.cpp:826
f6bcfd97
BP
7455#, c-format
7456msgid "unknown-%d"
ff65c0ef 7457msgstr "neznámé-%d"
0f3168aa 7458
b83d3903 7459#: ../src/common/docview.cpp:459
f6bcfd97 7460msgid "unnamed"
73084ba7 7461msgstr "nepojmenovaný"
0f3168aa 7462
b83d3903 7463#: ../src/common/docview.cpp:1482
f6bcfd97
BP
7464#, c-format
7465msgid "unnamed%d"
73084ba7 7466msgstr "nepojmenovaný%d"
0f3168aa 7467
b83d3903
VZ
7468#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797
7469#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185
81486341 7470msgid "unsupported Zip compression method"
ff65c0ef 7471msgstr "nepodporovaná metoda komprese zip"
81486341 7472
b83d3903 7473#: ../src/common/translation.cpp:1691
f6bcfd97
BP
7474#, c-format
7475msgid "using catalog '%s' from '%s'."
73084ba7 7476msgstr "používám katalog '%s' z '%s'."
0f3168aa 7477
402b0a2c 7478#: ../src/html/chm.cpp:336
402b0a2c 7479msgid "write error"
ff65c0ef 7480msgstr "chyba při zápisu"
402b0a2c 7481
b83d3903 7482#: ../src/common/stopwatch.cpp:268
0f3168aa
VS
7483msgid "wxGetTimeOfDay failed."
7484msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
7485
b83d3903 7486#: ../src/gtk/print.cpp:921
7f4fd42e 7487msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
ff65c0ef 7488msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dává nulový maxPage."
f4eadf61 7489
f4eadf61
MB
7490#: ../src/html/search.cpp:49
7491msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
b83d3903 7492msgstr "wxSearchEngine::LookFor musí být zavolán před skenováním!"
0f3168aa 7493
b83d3903 7494#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1264
7f4fd42e 7495msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
ff65c0ef 7496msgstr "Ukazatel na ovládací prvek wxWidget není ukazatel na data view"
7f4fd42e 7497
b83d3903
VZ
7498#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
7499msgid "wxWidget's control not initialized."
ff65c0ef 7500msgstr "Ovládací prvek WxWidgets není inicializovaný."
b83d3903
VZ
7501
7502#: ../src/motif/app.cpp:246
f6bcfd97 7503#, c-format
77ffb593 7504msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
ff65c0ef 7505msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení pro '%s': ukončeno."
0f3168aa 7506
b83d3903 7507#: ../src/x11/app.cpp:165
77ffb593 7508msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
ff65c0ef 7509msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení. Ukončeno."
09663494 7510
b83d3903 7511#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:428
f4eadf61 7512msgid "xxxx"
b83d3903 7513msgstr "xxxx"
f4eadf61 7514
b83d3903 7515#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572
f6bcfd97 7516msgid "yesterday"
73084ba7 7517msgstr "včera"
09663494 7518
b83d3903
VZ
7519#: ../src/common/zstream.cpp:235
7520#: ../src/common/zstream.cpp:413
73e52ac8 7521#, c-format
402b0a2c 7522msgid "zlib error %d"
ff65c0ef 7523msgstr "chyba zlib %d"
402b0a2c 7524
b83d3903 7525#: ../src/common/prntbase.cpp:1158
402b0a2c 7526msgid "|<<"
73e52ac8 7527msgstr "|<<"
edff7545 7528
7f4fd42e 7529#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
b83d3903 7530#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
f4eadf61 7531msgid "~"
bbf82147 7532msgstr "~"
f4eadf61 7533
b83d3903
VZ
7534#~ msgid "%.*f GB"
7535#~ msgstr "%.*f GB"
7536
7537#~ msgid "%.*f MB"
7538#~ msgstr "%.*f MB"
7539
7540#~ msgid "%.*f TB"
7541#~ msgstr "%.*f TB"
7542
7543#~ msgid "%.*f kB"
7544#~ msgstr "%.*f kB"
7545
7546#~ msgid "%s B"
7547#~ msgstr "%s B"
7548
7549#~ msgid "%s message"
7550#~ msgstr "%s - oznámení"
7551
7552#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
7553#~ msgstr "Nelze převést dialogové jednotky: dialog není znám."
7554
7555#, fuzzy
7556#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
7557#~ msgstr "Text nelze zkonvertovat z kódování '%s'!"
7558
7559#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
7560#~ msgstr "Nelze nalézt kontejner pro anonymní ovládací prvek '%s'."
7561
7562#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
7563#~ msgstr "Chybí uzel s fontem '%s'."
7564
7565#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
7566#~ msgstr "Nelze získat souřadníce z '%s'."
7567
7568#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
7569#~ msgstr "Nelze ze '%s' získat rozměry."
7570
7571#, fuzzy
7572#~ msgid "Cannot wait for thread termination."
7573#~ msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna"
7574
7575#, fuzzy
7576#~ msgid "Cant create the thread event queue"
7577#~ msgstr "Nelze vytvořit vlákno"
7578
7579#, fuzzy
7580#~ msgid "Could not unlock mutex"
7581#~ msgstr "Nelze vytvořit časovač"
7582
7583#, fuzzy
7584#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
7585#~ msgstr "Nepodařilo se %s připojení k Internetu: %s"
7586
7587#, fuzzy
7588#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
7589#~ msgstr "Nelze inicializovat OpenGL"
7590
7591#~ msgid "Fatal error"
7592#~ msgstr "Kritická chyba"
7593
7594#~ msgid "Fatal error: "
7595#~ msgstr "Kritická chyba: "
7596
7597#~ msgid "Help : %s"
7598#~ msgstr "Nápověda: %s"
7599
7600#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
7601#~ msgstr "Neplatný XRC zdroj '%s': chybí kořenový uzel 'resource'."
7602
7603#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
7604#~ msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro XML uzel '%s' třídy '%s'!"
7605
7606#~ msgid "Program aborted."
7607#~ msgstr "Program přerušen."
7608
7609#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
7610#~ msgstr "Objektový uzel s ref=\"%s\" nenalezen!"
7611
7612#~ msgid "Resource files must have same version number!"
7613#~ msgstr "Soubory se zdroji musí mít stejné číslo verze!"
7614
7615#~ msgid "Search!"
7616#~ msgstr "Hledat!"
7617
7618#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
7619#~ msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis."
7620
7621#~ msgid "Sorry, could not save this file."
7622#~ msgstr "Tento soubor nelze uložit."
7623
7624#~ msgid "Status: "
7625#~ msgstr "Status: "
7626
7627#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
7628#~ msgstr "Podtřída '%s' ke zdroji '%s' nenalezena!"
7629
7630#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
7631#~ msgstr "Snažím se zjistit NULLové jméno počítače: vzdávám to"
7632
7633#~ msgid "Unknown style flag "
7634#~ msgstr "Neznámý styl "
7635
7636#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
7637#~ msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
7638
7639#, fuzzy
7640#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
7641#~ msgstr "XRC zdroje: Nelze vytvořit bitmapu z '%s'."
7642
7643#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
7644#~ msgstr "XRC zdroje: Nelze vytvořit bitmapu z '%s'."
7645
7646#, fuzzy
7647#~ msgid ""
7648#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
7649#~ msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'."
7650
7651#~ msgid "[EMPTY]"
7652#~ msgstr "[PRÁZDNÝ]"
7653
7654#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
7655#~ msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen."
7656
7657#, fuzzy
7658#~ msgid "encoding %i"
7659#~ msgstr "Neznámá znaková sada %s"
7660
7661#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
7662#~ msgstr "hledám katalog '%s' v cestě '%s'."
7663
7664#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
7665#~ msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg."
7666
7667#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
7668#~ msgstr "wxSocket: neznámá událost!"
7669
7f4fd42e
VS
7670#, fuzzy
7671#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
b83d3903 7672#~ msgstr "Nelze vytvořit časovač"
7f4fd42e
VS
7673
7674#, fuzzy
7675#~ msgid "&Open"
7676#~ msgstr "&Otevřít..."
7677
7678#, fuzzy
7679#~ msgid "&Print"
7680#~ msgstr "Vytisknout"
7681
7682#, fuzzy
7683#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
7684#~ msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
7685
7686#, fuzzy
7687#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
b83d3903 7688#~ msgstr "Nelze získat ukazatel na aktuální vlákno"
7f4fd42e
VS
7689
7690#, fuzzy
7691#~ msgid "Failed to get clipboard data."
b83d3903 7692#~ msgstr "Nelze uložit data do schránky."
7f4fd42e
VS
7693
7694#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
7695#~ msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s', chyba '%s'"
7696
7697#, fuzzy
7698#~ msgid "Found "
7699#~ msgstr "Najít"
7700
7701#, fuzzy
7702#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
7703#~ msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
7704
7705#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
7706#~ msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu, očekávám '='."
7707
7708#, fuzzy
7709#~ msgid "Select all"
7710#~ msgstr "Vybrat &vše"
7711
7712#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
7713#~ msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku."
7714
7715#~ msgid "establish"
7716#~ msgstr "navázat"
7717
7718#~ msgid "initiate"
7719#~ msgstr "inicializovat"
7720
7721#~ msgid "invalid eof() return value."
7722#~ msgstr "špatná návratová hodnota eof()."
7723
7724#~ msgid "reading"
7725#~ msgstr "čtení"
7726
7727#~ msgid "unknown line terminator"
7728#~ msgstr "neznámý konec řádku"
7729
7730#~ msgid "writing"
7731#~ msgstr "zápis"
7732
f4eadf61
MB
7733#~ msgid "."
7734#~ msgstr "."
7f4fd42e 7735
f4eadf61
MB
7736#~ msgid ".."
7737#~ msgstr ".."
7f4fd42e 7738
f4eadf61 7739#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
b83d3903 7740#~ msgstr "Nelze otevřít URL '%s'"
7f4fd42e 7741
f4eadf61
MB
7742#~ msgid "Error "
7743#~ msgstr "Chyba"
7f4fd42e 7744
f4eadf61
MB
7745#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
7746#~ msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome."
7f4fd42e 7747
f4eadf61
MB
7748#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
7749#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář %s/mime-info."
7f4fd42e 7750
f4eadf61
MB
7751#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
7752#~ msgstr "Soubor Mailcap %s, řádka %d: nekompletní položka ignorována."
7f4fd42e 7753
f4eadf61
MB
7754#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
7755#~ msgstr "Soubor Mime.types %s, řádka %d: neukončený uzávorkovaný řetězec."
7f4fd42e 7756
f4eadf61
MB
7757#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
7758#~ msgstr "Neznámá položka v souboru %s, řádka %d: '%s'."
7f4fd42e 7759
f4eadf61
MB
7760#~ msgid "bold "
7761#~ msgstr "tučné "
7f4fd42e 7762
f4eadf61
MB
7763#~ msgid "light "
7764#~ msgstr "tenké "
7f4fd42e 7765
f4eadf61
MB
7766#~ msgid "underlined "
7767#~ msgstr "podtržené "
7768
62603868
MB
7769#, fuzzy
7770#~ msgid ""
7771#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
7772#~ "%s"
7773#~ msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
7f4fd42e 7774
62603868
MB
7775#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
7776#~ msgstr "Načítání šedých ascii PNM obrázků není ještě implementováno."
7f4fd42e 7777
62603868
MB
7778#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
7779#~ msgstr "Načítání šedých raw PNM obrázků není ještě implementováno."
7780
9a81018e
MB
7781#, fuzzy
7782#~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
b83d3903 7783#~ msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna"
7f4fd42e 7784
9a81018e 7785#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
b83d3903 7786#~ msgstr "Nelze načíst Rich Edit DLL '%s'"
7f4fd42e 7787
9a81018e
MB
7788#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
7789#~ msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!"
7790
7791#, fuzzy
7792#~ msgid ""
7793#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
b83d3903 7794#~ msgstr "Nelze seekovat v deskriptoru %d"
7f4fd42e 7795
81486341
VZ
7796#~ msgid "More..."
7797#~ msgstr "Více..."
7f4fd42e 7798
81486341
VZ
7799#~ msgid "Setup"
7800#~ msgstr "Nastavení"
7f4fd42e 7801
21eadc1a
RL
7802#~ msgid "Backward"
7803#~ msgstr "Zpět"
7f4fd42e 7804
21eadc1a
RL
7805#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
7806#~ msgstr "GetUnusedColour: v obrázku není žádná nepoužitá barva"