msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-22 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-07 10:50:39+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:80 lib/error.c:128 lib/error.c:156
msgid "Unknown system error"
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
-#: src/complain.c:123 src/complain.c:152
+#: src/complain.c:105 src/complain.c:122
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: src/complain.c:252 src/complain.c:282
+#: src/complain.c:184 src/complain.c:202
msgid "fatal error: "
msgstr "fataler Fehler: "
msgid "cannot close file"
msgstr "kann Datei nicht schließen"
-#: src/getargs.c:157
+#: src/getargs.c:164
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
+
+#: src/getargs.c:170
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison generiert Parser für LALR(1)-Grammatiken.\n"
-#: src/getargs.c:161
+#: src/getargs.c:174
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI\n"
-#: src/getargs.c:165
+#: src/getargs.c:178
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
"für die äquivalente kurze Option erforderlich. Ähnlich für optionale "
"Argumente.\n"
-#: src/getargs.c:171
+#: src/getargs.c:184
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden.\n"
" -y, --yacc POSIX' yacc emulieren\n"
-#: src/getargs.c:178
+#: src/getargs.c:191
msgid ""
"Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -k, --token-table einer Tabellen der Token-Namen mit "
"einschließen\n"
-#: src/getargs.c:190
+#: src/getargs.c:203
msgid ""
"Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n"
" -g, --graph auch eine VCG-Beschreibung des Automaten "
"herstellen\n"
-#: src/getargs.c:201
+#: src/getargs.c:214
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n"
" »all« alle oben genannten Informationen\n"
" »none« den Report abschalten\n"
-#: src/getargs.c:212
+#: src/getargs.c:225
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Berichten Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <bug-bison@gnu.org>.\n"
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:242
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s"
-#: src/getargs.c:228
+#: src/getargs.c:244
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Geschrieben von Robert Corbett und Richard Stallman.\n"
-#: src/getargs.c:232
+#: src/getargs.c:248
#, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/getargs.c:234
+#: src/getargs.c:250
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
"ZWECKE.\n"
-#: src/getargs.c:395
+#: src/getargs.c:416
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
-
-#: src/getargs.c:402
-#, c-format
-msgid "%s: no grammar file given\n"
-msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr ""
-#: src/getargs.c:406
+#: src/getargs.c:418
#, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n"
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr ""
#: src/gram.c:139
msgid "empty"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten"
-#: parse-gram.y:347
+#: parse-gram.y:357
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik"
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion"
-#: src/reader.c:344
-msgid "two @prec's in a row"
-msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander"
-
-#: src/reader.c:354
-#, c-format
-msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-msgstr "%%dprec betrifft nur GLR-Parser"
-
-#: src/reader.c:356
-#, c-format
-msgid "%%dprec must be followed by positive number"
-msgstr "%%dprec muss von positiver Zahl gefolgt sein"
-
-#: src/reader.c:358
-#, c-format
-msgid "only one %%dprec allowed per rule"
-msgstr "nur ein %%dprec pro Regel erlaubt"
+#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only one %s allowed per rule"
+msgstr "nur ein %%merge pro Regel erlaubt"
-#: src/reader.c:369
-#, c-format
-msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%%merge betrifft nur GLR-Parser"
-#: src/reader.c:371
-#, c-format
-msgid "only one %%merge allowed per rule"
-msgstr "nur ein %%merge pro Regel erlaubt"
+#: src/reader.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s must be followed by positive number"
+msgstr "%%dprec muss von positiver Zahl gefolgt sein"
-#: src/reader.c:514
+#: src/reader.c:515
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
-#: src/reader.c:546
+#: src/reader.c:547
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
-#: scan-gram.l:211
+#: scan-gram.l:203
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ": ungültiges Zeichen: »%c«\n"
-#: scan-gram.l:255
+#: scan-gram.l:247
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Kommentars\n"
-#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
+#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb einer Zeichenkette\n"
-#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
+#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Zeichens\n"
-#: scan-gram.l:343
+#: scan-gram.l:335
#, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr ": unzulässiges Fluchtzeichen: %s\n"
-#: scan-gram.l:364
+#: scan-gram.l:356
#, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr ": unbekannt Fluchtzeichen: %s\n"
-#: scan-gram.l:485
+#: scan-gram.l:477
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb geklammerten Programmtexts\n"
-#: scan-gram.l:514
+#: scan-gram.l:506
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Prologs\n"
-#: scan-gram.l:572
+#: scan-gram.l:564
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
-#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
+#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "unzulässiger Wert: %s%d"
-#: scan-gram.l:591
+#: scan-gram.l:583
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
-#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
+#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s ist unzulässig"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Gültige Argumente sind:"
-#: lib/bitset_stats.c:235
+#: lib/bitset_stats.c:178
#, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs, %u freigegeben (%.2f%%).\n"
-#: lib/bitset_stats.c:238
+#: lib/bitset_stats.c:181
#, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n"
-#: lib/bitset_stats.c:241
+#: lib/bitset_stats.c:184
#, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n"
-#: lib/bitset_stats.c:244
+#: lib/bitset_stats.c:187
#, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests, %u zwischengespeichert (%.2f%%)\n"
-#: lib/bitset_stats.c:248
+#: lib/bitset_stats.c:191
#, c-format
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n"
-#: lib/bitset_stats.c:250
+#: lib/bitset_stats.c:193
msgid "count log histogram\n"
msgstr "Zähler-Histogramm\n"
-#: lib/bitset_stats.c:253
+#: lib/bitset_stats.c:196
msgid "size log histogram\n"
msgstr "Größe-Histogramm\n"
-#: lib/bitset_stats.c:256
+#: lib/bitset_stats.c:199
msgid "density histogram\n"
msgstr "Dichte-Histogramm\n"
-#: lib/bitset_stats.c:272
+#: lib/bitset_stats.c:213
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
"Bitset-Statistiken:\n"
"\n"
-#: lib/bitset_stats.c:275
+#: lib/bitset_stats.c:216
#, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Gesammelte Durchläufe = %u\n"
-#: lib/bitset_stats.c:320
+#: lib/bitset_stats.c:260
msgid "Could not read stats file."
msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht lesen."
-#: lib/bitset_stats.c:322
+#: lib/bitset_stats.c:262
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Ungültige Statistik-Datei-Größe.\n"
-#: lib/bitset_stats.c:348
+#: lib/bitset_stats.c:287
msgid "Could not write stats file."
msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht schreiben."
-#: lib/bitset_stats.c:352
+#: lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Konnte Statistik-Datei nicht zum Schreiben öffnen."
msgid "'"
msgstr "«"
+#: lib/subpipe.c:187
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:189
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:191
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:192
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+msgstr ""
+
#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n"
+
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander"
+
+#~ msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
+#~ msgstr "%%dprec betrifft nur GLR-Parser"
+
+#~ msgid "only one %%dprec allowed per rule"
+#~ msgstr "nur ein %%dprec pro Regel erlaubt"
+
#~ msgid "state_list_append (state = %d, symbol = %d (%s))\n"
#~ msgstr "state_list_append (Zustand = %d, Symbol = %d (%s))\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-22 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-02 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:80 lib/error.c:128 lib/error.c:156
msgid "Unknown system error"
msgstr "Error del sistema desconocido"
-#: src/complain.c:123 src/complain.c:152
+#: src/complain.c:105 src/complain.c:122
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
# La verdad es que a mi lo de error fatal me suena fatal
# ngp
#
-#: src/complain.c:252 src/complain.c:282
+#: src/complain.c:184 src/complain.c:202
msgid "fatal error: "
msgstr "error grave: "
msgid "cannot close file"
msgstr "no se puede cerrar el fichero"
-#: src/getargs.c:157
+#: src/getargs.c:164
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
+
+#: src/getargs.c:170
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison genera analizadores para gramáticas LALR(1).\n"
-#: src/getargs.c:161
+#: src/getargs.c:174
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Utilización: %s [OPCIÓN]... FICHERO\n"
-#: src/getargs.c:165
+#: src/getargs.c:178
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
"para la opción corta equivalente también. De igual forma para los argumentos "
"opcionales.\n"
-#: src/getargs.c:171
+#: src/getargs.c:184
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version informa de la versión y termina\n"
" -y, --yacc emula POSIX yacc\n"
-#: src/getargs.c:178
+#: src/getargs.c:191
msgid ""
"Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -n, --no-parser solamente genera las tablas\n"
" --k, --token-table incluye una tabla de nombres de terminales\n"
-#: src/getargs.c:190
+#: src/getargs.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"Output:\n"
" -g, --graph también produce una descripción en VCG del "
"automaton\n"
-#: src/getargs.c:201
+#: src/getargs.c:214
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n"
" `none' disable the report\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:212
+#: src/getargs.c:225
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Informe de los errores a <bug-bison@gnu.org>.\n"
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:242
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU bison) %s"
-#: src/getargs.c:228
+#: src/getargs.c:244
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Escrito por Robert Corbett y Richard Stallman.\n"
-#: src/getargs.c:232
+#: src/getargs.c:248
#, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/getargs.c:234
+#: src/getargs.c:250
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"NINGUNA garantía; ni siquiera para COMERCIALIZACIÓN o ADAPTACIÓN PARA UN\n"
"USO PARTICULAR\n"
-#: src/getargs.c:395
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
-
-# Me parece menos "computadora" decir "ningún fichero de gramática" - cll
-#
-#: src/getargs.c:402
+#: src/getargs.c:416
#, c-format
-msgid "%s: no grammar file given\n"
-msgstr "%s: no se ha especificado ningún fichero de gramática\n"
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr ""
-# Ignorar es no saber, to ignore es no hacer caso, que no es lo mismo. sv
-#: src/getargs.c:406
+#: src/getargs.c:418
#, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-msgstr "%s: los argumentos extra después de '%s' no se tendrán en cuenta\n"
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr ""
#: src/gram.c:139
msgid "empty"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr ""
-#: parse-gram.y:347
+#: parse-gram.y:357
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr ""
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción"
-#: src/reader.c:344
-msgid "two @prec's in a row"
-msgstr "dos @prec en una línea"
-
-#: src/reader.c:354
-#, c-format
-msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:356
-#, c-format
-msgid "%%dprec must be followed by positive number"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:358
+#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
#, c-format
-msgid "only one %%dprec allowed per rule"
+msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:369
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
#, c-format
-msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:371
+#: src/reader.c:357
#, c-format
-msgid "only one %%merge allowed per rule"
+msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr ""
-#: src/reader.c:514
+#: src/reader.c:515
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
-#: src/reader.c:546
+#: src/reader.c:547
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
-#: scan-gram.l:211
+#: scan-gram.l:203
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ""
-#: scan-gram.l:255
+#: scan-gram.l:247
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
-#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
+#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
-#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
+#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
-#: scan-gram.l:343
+#: scan-gram.l:335
#, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "valor no válido: %s%d"
-#: scan-gram.l:364
+#: scan-gram.l:356
#, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "no reconocido: %s"
-#: scan-gram.l:485
+#: scan-gram.l:477
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
-#: scan-gram.l:514
+#: scan-gram.l:506
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "fin de fichero inesperado"
-#: scan-gram.l:572
+#: scan-gram.l:564
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de `%s' no tiene tipo declarado"
-#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
+#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "valor no válido: %s%d"
-#: scan-gram.l:591
+#: scan-gram.l:583
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de `%s' no tiene tipo declarado"
-#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
+#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s no es válido"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:235
+#: lib/bitset_stats.c:178
#, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:238
+#: lib/bitset_stats.c:181
#, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:241
+#: lib/bitset_stats.c:184
#, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:244
+#: lib/bitset_stats.c:187
#, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:248
+#: lib/bitset_stats.c:191
#, c-format
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:250
+#: lib/bitset_stats.c:193
msgid "count log histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:253
+#: lib/bitset_stats.c:196
msgid "size log histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:256
+#: lib/bitset_stats.c:199
msgid "density histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:272
+#: lib/bitset_stats.c:213
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:275
+#: lib/bitset_stats.c:216
#, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:320
+#: lib/bitset_stats.c:260
msgid "Could not read stats file."
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:322
+#: lib/bitset_stats.c:262
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:348
+#: lib/bitset_stats.c:287
msgid "Could not write stats file."
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:352
+#: lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr ""
msgid "'"
msgstr "'"
+#: lib/subpipe.c:187
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:189
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:191
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:192
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+msgstr ""
+
#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""
+# Me parece menos "computadora" decir "ningún fichero de gramática" - cll
+#
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: no se ha especificado ningún fichero de gramática\n"
+
+# Ignorar es no saber, to ignore es no hacer caso, que no es lo mismo. sv
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: los argumentos extra después de '%s' no se tendrán en cuenta\n"
+
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "dos @prec en una línea"
+
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "reduce"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-22 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-07 09:28+03:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:80 lib/error.c:128 lib/error.c:156
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tundmatu süsteemi viga"
-#: src/complain.c:123 src/complain.c:152
+#: src/complain.c:105 src/complain.c:122
msgid "warning: "
msgstr "hoiatus: "
-#: src/complain.c:252 src/complain.c:282
+#: src/complain.c:184 src/complain.c:202
msgid "fatal error: "
msgstr "fataalne viga: "
msgid "cannot close file"
msgstr "faili ei õnnestu sulgeda"
-#: src/getargs.c:157
+#: src/getargs.c:164
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n"
+
+#: src/getargs.c:170
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison genereerib parsereid LALR(1) grammatikatele.\n"
-#: src/getargs.c:161
+#: src/getargs.c:174
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Kasuta: %s [VÕTI]...FAIL\n"
-#: src/getargs.c:165
+#: src/getargs.c:178
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
"Kui pikk võti näitab, et argument on kohustuslik, siis on see kohustuslik \n"
"ka lühikese võtme korral. Sama ka vabalt valitavate võtmete korral.\n"
-#: src/getargs.c:171
+#: src/getargs.c:184
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version esita versiooniinfo ja lõpeta töö\n"
" -y, --yacc emuleeri POSIX yacc\n"
-#: src/getargs.c:178
+#: src/getargs.c:191
msgid ""
"Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -n, --no-parser genereeri ainult tabelid\n"
" -k, --token-table lisa ka sümbolite nimede tabel\n"
-#: src/getargs.c:190
+#: src/getargs.c:203
msgid ""
"Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n"
" -o, --output-file=FAIL jäta väljund FAILi\n"
" -g, --graph loo automaadi kirjeldus VCG graafina\n"
-#: src/getargs.c:201
+#: src/getargs.c:214
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n"
" `all' kogu ülaltoodud info\n"
" `none' blokeeri raport\n"
-#: src/getargs.c:212
+#: src/getargs.c:225
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Teatage palun vigadest aadressil <bug-bison@gnu.org>.\n"
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:242
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s"
-#: src/getargs.c:228
+#: src/getargs.c:244
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Kirjutanud Robert Corbett ja Richard Stallman.\n"
-#: src/getargs.c:232
+#: src/getargs.c:248
#, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Autoriõigus © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/getargs.c:234
+#: src/getargs.c:250
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See on vaba tarkvara; kopeerimistingimused leiate lähtetekstidest. Garantii\n"
"PUUDUB; ka müügiks või mingil eesmärgil kasutamiseks.\n"
-#: src/getargs.c:395
+#: src/getargs.c:416
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Lisainfo saamiseks proovige `%s --help'.\n"
-
-#: src/getargs.c:402
-#, c-format
-msgid "%s: no grammar file given\n"
-msgstr "%s: puudub grammatikafail\n"
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr ""
-#: src/getargs.c:406
+#: src/getargs.c:418
#, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n"
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr ""
#: src/gram.c:139
msgid "empty"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "reeglit ei redutseerita konfliktide tõttu kunagi"
-#: parse-gram.y:347
+#: parse-gram.y:357
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX keelab deklareerimised grammatikas"
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
-#: src/reader.c:344
-msgid "two @prec's in a row"
-msgstr "kaks @prec ühel real"
-
-#: src/reader.c:354
-#, c-format
-msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-msgstr "%%dprec puudutab ainult GLR parsereid"
-
-#: src/reader.c:356
-#, c-format
-msgid "%%dprec must be followed by positive number"
-msgstr "%%dprec järel peab olema positiivne number"
-
-#: src/reader.c:358
-#, c-format
-msgid "only one %%dprec allowed per rule"
-msgstr "reeglis on lubatud ainult üks %%dprec"
+#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only one %s allowed per rule"
+msgstr "reeglis on lubatud ainult üks %%merge"
-#: src/reader.c:369
-#, c-format
-msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%%merge puudutab ainult GLR parsereid"
-#: src/reader.c:371
-#, c-format
-msgid "only one %%merge allowed per rule"
-msgstr "reeglis on lubatud ainult üks %%merge"
+#: src/reader.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s must be followed by positive number"
+msgstr "%%dprec järel peab olema positiivne number"
-#: src/reader.c:514
+#: src/reader.c:515
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
-#: src/reader.c:546
+#: src/reader.c:547
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
-#: scan-gram.l:211
+#: scan-gram.l:203
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ": vigane sümbol: `%c'\n"
-#: scan-gram.l:255
+#: scan-gram.l:247
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr ": ootamatu faililõpp kommentaaris\n"
-#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
+#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr ": ootamatu faililõpp sõnes\n"
-#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
+#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr ": ootamatu faililõpp sümbolis\n"
-#: scan-gram.l:343
+#: scan-gram.l:335
#, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr ": vigane paojada: %s\n"
-#: scan-gram.l:364
+#: scan-gram.l:356
#, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr ": tundmatu paojada: %s\n"
-#: scan-gram.l:485
+#: scan-gram.l:477
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr ": ootamatu faililõpp sulgude vahelises koodis\n"
-#: scan-gram.l:514
+#: scan-gram.l:506
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr ": ootamatu faililõpp proloogis\n"
-#: scan-gram.l:572
+#: scan-gram.l:564
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s' $$ ei oma deklareeritud tüüpi"
-#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
+#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "vigane väärtus: %s%d"
-#: scan-gram.l:591
+#: scan-gram.l:583
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d `%s' ei oma deklareeritud tüüpi"
-#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
+#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s on vigane"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Lubatud argumendid on:"
-#: lib/bitset_stats.c:235
+#: lib/bitset_stats.c:178
#, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs, %u vabastatud (%.2f%%).\n"
-#: lib/bitset_stats.c:238
+#: lib/bitset_stats.c:181
#, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets, %u puhverdatud (%.2f%%)\n"
-#: lib/bitset_stats.c:241
+#: lib/bitset_stats.c:184
#, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets, %u puhverdatud (%.2f%%)\n"
-#: lib/bitset_stats.c:244
+#: lib/bitset_stats.c:187
#, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests, %u puhverdatud (%.2f%%)\n"
-#: lib/bitset_stats.c:248
+#: lib/bitset_stats.c:191
#, c-format
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n"
-#: lib/bitset_stats.c:250
+#: lib/bitset_stats.c:193
msgid "count log histogram\n"
msgstr "loenduri logi histogramm\n"
-#: lib/bitset_stats.c:253
+#: lib/bitset_stats.c:196
msgid "size log histogram\n"
msgstr "suuruste logi histogramm\n"
-#: lib/bitset_stats.c:256
+#: lib/bitset_stats.c:199
msgid "density histogram\n"
msgstr "tiheduse histogramm\n"
-#: lib/bitset_stats.c:272
+#: lib/bitset_stats.c:213
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
"Bitset statistika:\n"
"\n"
-#: lib/bitset_stats.c:275
+#: lib/bitset_stats.c:216
#, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Salvestatud läbimisi = %u\n"
-#: lib/bitset_stats.c:320
+#: lib/bitset_stats.c:260
msgid "Could not read stats file."
msgstr "Statistika faili ei saa lugeda."
-#: lib/bitset_stats.c:322
+#: lib/bitset_stats.c:262
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Vigane statistika faili suurus.\n"
-#: lib/bitset_stats.c:348
+#: lib/bitset_stats.c:287
msgid "Could not write stats file."
msgstr "Statistika faili ei saa kirjutada."
-#: lib/bitset_stats.c:352
+#: lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Statistika faili ei saa kirjutamiseks avada."
msgid "'"
msgstr "'"
+#: lib/subpipe.c:187
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:189
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:191
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:192
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+msgstr ""
+
#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "aeg %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: puudub grammatikafail\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ignoreerin lisaargumente peale `%s'\n"
+
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "kaks @prec ühel real"
+
+#~ msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
+#~ msgstr "%%dprec puudutab ainult GLR parsereid"
+
+#~ msgid "only one %%dprec allowed per rule"
+#~ msgstr "reeglis on lubatud ainult üks %%dprec"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-22 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-06 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:80 lib/error.c:128 lib/error.c:156
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur système inconnue"
-#: src/complain.c:123 src/complain.c:152
+#: src/complain.c:105 src/complain.c:122
msgid "warning: "
msgstr "AVERTISSEMENT: "
-#: src/complain.c:252 src/complain.c:282
+#: src/complain.c:184 src/complain.c:202
msgid "fatal error: "
msgstr "erreur fatale: "
msgid "cannot close file"
msgstr "ne peut fermer le fichier"
-#: src/getargs.c:157
+#: src/getargs.c:164
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Pour en savoir davantage, faites: « %s --help ».\n"
+
+#: src/getargs.c:170
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison génère des analyseurs pour les grammaires de type LALR(1).\n"
-#: src/getargs.c:161
+#: src/getargs.c:174
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Usage: %s [OPTION]... FICHIER\n"
-#: src/getargs.c:165
+#: src/getargs.c:178
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
"il est alors obligatoire également pour une option de forme courte.\n"
"Il en est de même pour les arguments optionnels.\n"
-#: src/getargs.c:171
+#: src/getargs.c:184
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
" -y, --yacc émuler yacc en mode POSIX\n"
-#: src/getargs.c:178
+#: src/getargs.c:191
msgid ""
"Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -r, --raw compter les jetons à partir de 3\n"
" -k, --token-table inclure la table des noms de jetons\n"
-#: src/getargs.c:190
+#: src/getargs.c:203
msgid ""
"Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n"
" -g, --graph produire aussi la description du graphe VCG de "
"l'automate\n"
-#: src/getargs.c:201
+#: src/getargs.c:214
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n"
" `all' inclure toutes les informations ci-haut\n"
" `none' désactiver la génération de rapport\n"
-#: src/getargs.c:212
+#: src/getargs.c:225
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à <bug-bison@gnu.org>.\n"
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:242
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s"
-#: src/getargs.c:228
+#: src/getargs.c:244
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Écrit par Robert Corbett et Richard Stallman.\n"
-#: src/getargs.c:232
+#: src/getargs.c:248
#, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/getargs.c:234
+#: src/getargs.c:250
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
"COMMERCIALES que pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER.\n"
-#: src/getargs.c:395
+#: src/getargs.c:416
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Pour en savoir davantage, faites: « %s --help ».\n"
-
-#: src/getargs.c:402
-#, c-format
-msgid "%s: no grammar file given\n"
-msgstr "%s: grammaire manquante\n"
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr ""
-#: src/getargs.c:406
+#: src/getargs.c:418
#, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-msgstr "%s: arguments supplémentaires ignorés après « %s »\n"
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr ""
#: src/gram.c:139
msgid "empty"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "la règle n'a jamais fait de réduction en raison des conflits"
-#: parse-gram.y:347
+#: parse-gram.y:357
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX interdit les déclaration dans la grammaire"
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
-#: src/reader.c:344
-msgid "two @prec's in a row"
-msgstr "deux @prec de suite"
-
-#: src/reader.c:354
-#, c-format
-msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-msgstr "%%dprec affecte seulement les analyseurs GLR"
-
-#: src/reader.c:356
-#, c-format
-msgid "%%dprec must be followed by positive number"
-msgstr "%%dprec doit être suivi d'un nombre positif"
-
-#: src/reader.c:358
-#, c-format
-msgid "only one %%dprec allowed per rule"
-msgstr "seul un %%dprec est permis par règle"
+#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only one %s allowed per rule"
+msgstr "seul un %%merge est permis par règle"
-#: src/reader.c:369
-#, c-format
-msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%%merge affecte seulement les analyseurs GLR"
-#: src/reader.c:371
-#, c-format
-msgid "only one %%merge allowed per rule"
-msgstr "seul un %%merge est permis par règle"
+#: src/reader.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s must be followed by positive number"
+msgstr "%%dprec doit être suivi d'un nombre positif"
-#: src/reader.c:514
+#: src/reader.c:515
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
-#: src/reader.c:546
+#: src/reader.c:547
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d"
msgstr ""
"symbole de départ %s peut permettre la dérivation de n'importe quelle phrase"
-#: scan-gram.l:211
+#: scan-gram.l:203
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ": caractère invalide: `%c'\n"
-#: scan-gram.l:255
+#: scan-gram.l:247
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr ": fin de fichier inattendue dans un commentaire\n"
-#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
+#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr ": fin de fichier inattendue dans une chaîne\n"
-#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
+#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr ": fin de fichier inattendue dans un caractère\n"
-#: scan-gram.l:343
+#: scan-gram.l:335
#, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr ": séquence d'échappement invalide: %s\n"
-#: scan-gram.l:364
+#: scan-gram.l:356
#, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr ": séquence d'échappement non reconnue: %s\n"
-#: scan-gram.l:485
+#: scan-gram.l:477
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr ": fin de fichier inattendue dans du code entre accolades\n"
-#: scan-gram.l:514
+#: scan-gram.l:506
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr ": fin de fichier inattendue dans un prologue\n"
-#: scan-gram.l:572
+#: scan-gram.l:564
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de « %s » n'a pas son type déclaré"
-#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
+#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "valeur invalide: %s%d"
-#: scan-gram.l:591
+#: scan-gram.l:583
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de « %s » n'a pas de type déclaré"
-#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
+#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s n'est pas valide"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Arguments valides sont:"
-#: lib/bitset_stats.c:235
+#: lib/bitset_stats.c:178
#, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs, %u libérés (%.2f%%).\n"
-#: lib/bitset_stats.c:238
+#: lib/bitset_stats.c:181
#, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets, %u dans la cache (%.2f%%)\n"
-#: lib/bitset_stats.c:241
+#: lib/bitset_stats.c:184
#, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets, %u dans la cache (%.2f%%)\n"
-#: lib/bitset_stats.c:244
+#: lib/bitset_stats.c:187
#, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests, %u dans la cache (%.2f%%)\n"
-#: lib/bitset_stats.c:248
+#: lib/bitset_stats.c:191
#, c-format
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n"
-#: lib/bitset_stats.c:250
+#: lib/bitset_stats.c:193
msgid "count log histogram\n"
msgstr "histogramme des compteurs\n"
-#: lib/bitset_stats.c:253
+#: lib/bitset_stats.c:196
msgid "size log histogram\n"
msgstr "taille de l'histogramme des compteurs\n"
-#: lib/bitset_stats.c:256
+#: lib/bitset_stats.c:199
msgid "density histogram\n"
msgstr "densité de l'histogramme\n"
-#: lib/bitset_stats.c:272
+#: lib/bitset_stats.c:213
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
"Statistiques des bitset:\n"
"\n"
-#: lib/bitset_stats.c:275
+#: lib/bitset_stats.c:216
#, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Exécutions accumulées = %u\n"
-#: lib/bitset_stats.c:320
+#: lib/bitset_stats.c:260
msgid "Could not read stats file."
msgstr "Ne peut lire le fichier de stats."
-#: lib/bitset_stats.c:322
+#: lib/bitset_stats.c:262
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Taille erronée du fichier de stats.\n"
-#: lib/bitset_stats.c:348
+#: lib/bitset_stats.c:287
msgid "Could not write stats file."
msgstr "Ne peut écrire le fichier de stats."
-#: lib/bitset_stats.c:352
+#: lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Ne ouvrir en écriture le fichier de stats."
msgid "'"
msgstr "'"
+#: lib/subpipe.c:187
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:189
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:191
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:192
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+msgstr ""
+
#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "temps dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: grammaire manquante\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: arguments supplémentaires ignorés après « %s »\n"
+
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "deux @prec de suite"
+
+#~ msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
+#~ msgstr "%%dprec affecte seulement les analyseurs GLR"
+
+#~ msgid "only one %%dprec allowed per rule"
+#~ msgstr "seul un %%dprec est permis par règle"
+
#~ msgid "state_list_append (state = %d, symbol = %d (%s))\n"
#~ msgstr "state_list_append (état = %d, symbole = %d (%s))\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-22 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-10 22:20+01\n"
"Last-Translator: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1 ? 0 : 1);\n"
-#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:80 lib/error.c:128 lib/error.c:156
msgid "Unknown system error"
msgstr "Nepoznata sistemska gre¹ka"
-#: src/complain.c:123 src/complain.c:152
+#: src/complain.c:105 src/complain.c:122
msgid "warning: "
msgstr "upozorenje:"
-#: src/complain.c:252 src/complain.c:282
+#: src/complain.c:184 src/complain.c:202
msgid "fatal error: "
msgstr "fatalna gre¹ka:"
msgid "cannot close file"
msgstr "ne mogu zatvoriti datoteku"
-#: src/getargs.c:157
+#: src/getargs.c:164
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Poku¹aj `%s --help' za vi¹e informacija.\n"
+
+#: src/getargs.c:170
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison generira parsere za LALR(1) gramatike.\n"
-#: src/getargs.c:161
+#: src/getargs.c:174
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Kori¹tenje: %s [OPCIJA]... DATOTEKA\n"
-#: src/getargs.c:165
+#: src/getargs.c:178
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
"Ako duga opcija ka¾e da je argument obavezan, tada je on obavezan\n"
"i za ekvivalentnu kratku opciju. Slièno je i za opcionalne argumente.\n"
-#: src/getargs.c:171
+#: src/getargs.c:184
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version prika¾i verziju i izaði\n"
" -y, --yacc emuliraj POSIX yacc\n"
-#: src/getargs.c:178
+#: src/getargs.c:191
msgid ""
"Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -n, --no-parser generiraj samo tablice\n"
" -k, --token-table ukljuèi tablicu imena znakova\n"
-#: src/getargs.c:190
+#: src/getargs.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"Output:\n"
" -o, --output=DATOTEKA ispi¹i izlaz u DATOTEKU\n"
" -g, --graph takoðer proizvedi VCG opis automata\n"
-#: src/getargs.c:201
+#: src/getargs.c:214
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n"
" `none' disable the report\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:212
+#: src/getargs.c:225
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Izvjesti o bugovima na <bug-bison@gnu.org>.\n"
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:242
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s"
-#: src/getargs.c:228
+#: src/getargs.c:244
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:232
+#: src/getargs.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""
"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
"Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/getargs.c:234
+#: src/getargs.c:250
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"kopiranja. NEMA\n"
"garancije; èak ni tvrdnje o ISPLATIVOSTI ili POGODNOSTI ZA NEKU SVRHU.\n"
-#: src/getargs.c:395
+#: src/getargs.c:416
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Poku¹aj `%s --help' za vi¹e informacija.\n"
-
-#: src/getargs.c:402
-#, c-format
-msgid "%s: no grammar file given\n"
-msgstr "%s: nije data datoteka sa gramatikom\n"
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr ""
-#: src/getargs.c:406
+#: src/getargs.c:418
#, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-msgstr "%s: dodatni argumenti se ignoriraju nakon `%s'\n"
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr ""
#: src/gram.c:139
msgid "empty"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr ""
-#: parse-gram.y:347
+#: parse-gram.y:357
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr ""
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "prazno pravilo za nezavr¹ni znak, i nema akcije"
-#: src/reader.c:344
-msgid "two @prec's in a row"
-msgstr "dva @prec's u retku"
-
-#: src/reader.c:354
-#, c-format
-msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:356
-#, c-format
-msgid "%%dprec must be followed by positive number"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:358
+#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
#, c-format
-msgid "only one %%dprec allowed per rule"
+msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:369
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
#, c-format
-msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:371
+#: src/reader.c:357
#, c-format
-msgid "only one %%merge allowed per rule"
+msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr ""
-#: src/reader.c:514
+#: src/reader.c:515
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "nema pravila u ulaznoj gramatici"
-#: src/reader.c:546
+#: src/reader.c:547
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "previ¹e simbola (znakovi plus nezavr¹ni znakovi); maksimalno %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Poèetni simbol %s ne daje niti jednu reèenicu"
-#: scan-gram.l:211
+#: scan-gram.l:203
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ""
-#: scan-gram.l:255
+#: scan-gram.l:247
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
-#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
+#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
-#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
+#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
-#: scan-gram.l:343
+#: scan-gram.l:335
#, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "nedozvoljeni ulaz: %s"
-#: scan-gram.l:364
+#: scan-gram.l:356
#, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "neprepoznati: %s"
-#: scan-gram.l:485
+#: scan-gram.l:477
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
-#: scan-gram.l:514
+#: scan-gram.l:506
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "neoèekivan kraj datoteke"
-#: scan-gram.l:572
+#: scan-gram.l:564
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ od `%s' nema deklarirani tip"
-#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
+#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "nedozvoljena @ vrijednost"
-#: scan-gram.l:591
+#: scan-gram.l:583
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d od `%s' nema deklarirani tip"
-#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
+#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s je nedozvoljeno"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:235
+#: lib/bitset_stats.c:178
#, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:238
+#: lib/bitset_stats.c:181
#, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:241
+#: lib/bitset_stats.c:184
#, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:244
+#: lib/bitset_stats.c:187
#, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:248
+#: lib/bitset_stats.c:191
#, c-format
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:250
+#: lib/bitset_stats.c:193
msgid "count log histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:253
+#: lib/bitset_stats.c:196
msgid "size log histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:256
+#: lib/bitset_stats.c:199
msgid "density histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:272
+#: lib/bitset_stats.c:213
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:275
+#: lib/bitset_stats.c:216
#, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:320
+#: lib/bitset_stats.c:260
msgid "Could not read stats file."
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:322
+#: lib/bitset_stats.c:262
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:348
+#: lib/bitset_stats.c:287
msgid "Could not write stats file."
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:352
+#: lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr ""
msgid "'"
msgstr "'"
+#: lib/subpipe.c:187
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:189
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:191
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:192
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+msgstr ""
+
#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: nije data datoteka sa gramatikom\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: dodatni argumenti se ignoriraju nakon `%s'\n"
+
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "dva @prec's u retku"
+
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "reduciraj"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-22 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 17:53+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:80 lib/error.c:128 lib/error.c:156
msgid "Unknown system error"
msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
-#: src/complain.c:123 src/complain.c:152
+#: src/complain.c:105 src/complain.c:122
msgid "warning: "
msgstr "peringatan: "
-#: src/complain.c:252 src/complain.c:282
+#: src/complain.c:184 src/complain.c:202
msgid "fatal error: "
msgstr "kesalahan fatal: "
msgid "cannot close file"
msgstr "tidak dapat menutup file"
-#: src/getargs.c:157
+#: src/getargs.c:164
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
+
+#: src/getargs.c:170
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
-#: src/getargs.c:161
+#: src/getargs.c:174
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Penggunaan: %s [OPTION]... FILE\n"
-#: src/getargs.c:165
+#: src/getargs.c:178
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
"juga\n"
"untuk option pendek. Hal yang sama untuk argumen opsional.\n"
-#: src/getargs.c:171
+#: src/getargs.c:184
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
" -y, --yacc emulasikan POSIX yacc\n"
-#: src/getargs.c:178
+#: src/getargs.c:191
msgid ""
"Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -n, --no-parser hasilkan hanya tabel\n"
" -k, --token-table sertakan tabel nama token\n"
-#: src/getargs.c:190
+#: src/getargs.c:203
msgid ""
"Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n"
" -o, --output=FILE simpan output ke FILE\n"
" -g, --graph juga hasilkan deskripsi VCG automaton\n"
-#: src/getargs.c:201
+#: src/getargs.c:214
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n"
" `all' sertakan semua informasi di atas\n"
" `none' tiadakan laporan\n"
-#: src/getargs.c:212
+#: src/getargs.c:225
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-bison@gnu.org>.\n"
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:242
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s"
-#: src/getargs.c:228
+#: src/getargs.c:244
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
-#: src/getargs.c:232
+#: src/getargs.c:248
#, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/getargs.c:234
+#: src/getargs.c:250
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#: src/getargs.c:395
+#: src/getargs.c:416
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n"
-
-#: src/getargs.c:402
-#, c-format
-msgid "%s: no grammar file given\n"
-msgstr "%s: tidak diberikan file grammar\n"
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr ""
-#: src/getargs.c:406
+#: src/getargs.c:418
#, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-msgstr "%s: argumen ekstra diabaikan setelah `%s'\n"
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr ""
#: src/gram.c:139
msgid "empty"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "aturan tidak pernah dikurangi karena konflik"
-#: parse-gram.y:347
+#: parse-gram.y:357
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX melarang deklarasi dalam grammar"
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "aturan kosong untuk nonterminal typed, dan tidak ada aksi"
-#: src/reader.c:344
-msgid "two @prec's in a row"
-msgstr "dua @prec dalam satu baris"
-
-#: src/reader.c:354
-#, c-format
-msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-msgstr "%%dprec hanya mempengaruhi parser GLR"
-
-#: src/reader.c:356
-#, c-format
-msgid "%%dprec must be followed by positive number"
-msgstr "%%dprec harus diikuti oleh angka positif"
-
-#: src/reader.c:358
-#, c-format
-msgid "only one %%dprec allowed per rule"
-msgstr "hanya satu %%dprec yang dibolehkan untuk satu aturan"
+#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only one %s allowed per rule"
+msgstr "hanya satu %%merge yang dibolehkan tiap aturan"
-#: src/reader.c:369
-#, c-format
-msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%%merge hanya mempengaruhi parser GLR"
-#: src/reader.c:371
-#, c-format
-msgid "only one %%merge allowed per rule"
-msgstr "hanya satu %%merge yang dibolehkan tiap aturan"
+#: src/reader.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s must be followed by positive number"
+msgstr "%%dprec harus diikuti oleh angka positif"
-#: src/reader.c:514
+#: src/reader.c:515
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "tidak ada aturan dalam grammar input"
-#: src/reader.c:546
+#: src/reader.c:547
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "terlalu banyak simbol (token dan nonterminal); maksimum %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "simbol awal %s tidak melahirkan kalimat"
-#: scan-gram.l:211
+#: scan-gram.l:203
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ": karakter tidak valid: `%c'\n"
-#: scan-gram.l:255
+#: scan-gram.l:247
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam komentar\n"
-#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
+#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam string\n"
-#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
+#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam karakter\n"
-#: scan-gram.l:343
+#: scan-gram.l:335
#, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr ": escape tidak valid: %s\n"
-#: scan-gram.l:364
+#: scan-gram.l:356
#, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr ": escape tidak dikenal: %s\n"
-#: scan-gram.l:485
+#: scan-gram.l:477
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam kode braced\n"
-#: scan-gram.l:514
+#: scan-gram.l:506
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr ": akhir file tidak diharapkan dalam prolog\n"
-#: scan-gram.l:572
+#: scan-gram.l:564
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ dari `%s' tidak memiliki tipe yang terdeklarasi"
-#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
+#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "nilai tidak valid: %s%d"
-#: scan-gram.l:591
+#: scan-gram.l:583
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d dari `%s' tidak memiliki tipe terdeklarasi"
-#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
+#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s tidak valid"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Argumen valid adalah:"
-#: lib/bitset_stats.c:235
+#: lib/bitset_stats.c:178
#, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
-#: lib/bitset_stats.c:238
+#: lib/bitset_stats.c:181
#, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#: lib/bitset_stats.c:241
+#: lib/bitset_stats.c:184
#, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
-#: lib/bitset_stats.c:244
+#: lib/bitset_stats.c:187
#, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
-#: lib/bitset_stats.c:248
+#: lib/bitset_stats.c:191
#, c-format
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n"
-#: lib/bitset_stats.c:250
+#: lib/bitset_stats.c:193
msgid "count log histogram\n"
msgstr "hitung log histogram\n"
-#: lib/bitset_stats.c:253
+#: lib/bitset_stats.c:196
msgid "size log histogram\n"
msgstr "ukuran log histogram\n"
-#: lib/bitset_stats.c:256
+#: lib/bitset_stats.c:199
msgid "density histogram\n"
msgstr "kepadatan histogram\n"
-#: lib/bitset_stats.c:272
+#: lib/bitset_stats.c:213
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
"Statistik bitset:\n"
"\n"
-#: lib/bitset_stats.c:275
+#: lib/bitset_stats.c:216
#, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Run terakumulasi = %u\n"
-#: lib/bitset_stats.c:320
+#: lib/bitset_stats.c:260
msgid "Could not read stats file."
msgstr "Tidak dapat membaca file stat."
-#: lib/bitset_stats.c:322
+#: lib/bitset_stats.c:262
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Ukuran file stat buruk.\n"
-#: lib/bitset_stats.c:348
+#: lib/bitset_stats.c:287
msgid "Could not write stats file."
msgstr "Tidak dapat menulis file stat."
-#: lib/bitset_stats.c:352
+#: lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Tidak dapat membuka file stat untuk ditulisi."
msgid "'"
msgstr "'"
+#: lib/subpipe.c:187
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:189
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:191
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:192
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+msgstr ""
+
#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "waktu dalam %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: tidak diberikan file grammar\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: argumen ekstra diabaikan setelah `%s'\n"
+
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "dua @prec dalam satu baris"
+
+#~ msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
+#~ msgstr "%%dprec hanya mempengaruhi parser GLR"
+
+#~ msgid "only one %%dprec allowed per rule"
+#~ msgstr "hanya satu %%dprec yang dibolehkan untuk satu aturan"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-22 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-03 11:03+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:80 lib/error.c:128 lib/error.c:156
msgid "Unknown system error"
msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
-#: src/complain.c:123 src/complain.c:152
+#: src/complain.c:105 src/complain.c:122
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: src/complain.c:252 src/complain.c:282
+#: src/complain.c:184 src/complain.c:202
msgid "fatal error: "
msgstr "errore fatale: "
msgid "cannot close file"
msgstr "impossibile chiudere il file `%s'"
-#: src/getargs.c:157
+#: src/getargs.c:164
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Provare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n"
+
+#: src/getargs.c:170
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison genera parser per grammatiche LALR(1).\n"
-#: src/getargs.c:161
+#: src/getargs.c:174
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONE]... FILE\n"
-#: src/getargs.c:165
+#: src/getargs.c:178
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
"è obbligatorio anche per l'equivalente opzione corta. Analogamente per\n"
"gli argomenti opzionali.\n"
-#: src/getargs.c:171
+#: src/getargs.c:184
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version mostra informazioni sulla versione ed esce\n"
" -y, --yacc emula il comportamento di POSIX yacc\n"
-#: src/getargs.c:178
+#: src/getargs.c:191
msgid ""
"Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -n, --no-parser genera le sole tabelle\n"
" -k, --token-table include una tabella di nomi dei token\n"
-#: src/getargs.c:190
+#: src/getargs.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"Output:\n"
" -o, --output=FILE lascia l'output in FILE\n"
" -g, --graph produce anche una descrizione VCG dell'automa\n"
-#: src/getargs.c:201
+#: src/getargs.c:214
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n"
" `none' disable the report\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:212
+#: src/getargs.c:225
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Segnalare eventuali bug a <bug-bison@gnu.org>.\n"
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:242
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s"
-#: src/getargs.c:228
+#: src/getargs.c:244
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Scritto da Robert Corbett e Richard Stallman.\n"
-#: src/getargs.c:232
+#: src/getargs.c:248
#, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/getargs.c:234
+#: src/getargs.c:250
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"sottoposta la copia. NON c'è ALCUNA garanzia, neanche di\n"
"COMMERCIABILITA` o di ADEGUATEZZA AD UN PARTICOLARE SCOPO.\n"
-#: src/getargs.c:395
+#: src/getargs.c:416
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Provare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n"
-
-#: src/getargs.c:402
-#, c-format
-msgid "%s: no grammar file given\n"
-msgstr "%s: nessun file grammatica specificato\n"
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr ""
-#: src/getargs.c:406
+#: src/getargs.c:418
#, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-msgstr "%s: ignorati gli argomenti successivi a `%s'\n"
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr ""
#: src/gram.c:139
msgid "empty"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr ""
-#: parse-gram.y:347
+#: parse-gram.y:357
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr ""
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regola vuota e nessuna azione per un nonterminale con tipo"
-#: src/reader.c:344
-msgid "two @prec's in a row"
-msgstr "due @prec di seguito"
-
-#: src/reader.c:354
-#, c-format
-msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:356
-#, c-format
-msgid "%%dprec must be followed by positive number"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:358
+#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
#, c-format
-msgid "only one %%dprec allowed per rule"
+msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:369
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
#, c-format
-msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:371
+#: src/reader.c:357
#, c-format
-msgid "only one %%merge allowed per rule"
+msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr ""
-#: src/reader.c:514
+#: src/reader.c:515
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "nessuna regola nella grammatica di input"
-#: src/reader.c:546
+#: src/reader.c:547
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
-#: scan-gram.l:211
+#: scan-gram.l:203
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ""
-#: scan-gram.l:255
+#: scan-gram.l:247
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "fine del file inattesa"
-#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
+#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "fine del file inattesa"
-#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
+#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "fine del file inattesa"
-#: scan-gram.l:343
+#: scan-gram.l:335
#, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "valore non valido: %s%d"
-#: scan-gram.l:364
+#: scan-gram.l:356
#, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "non riconosciuto: %s"
-#: scan-gram.l:485
+#: scan-gram.l:477
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "fine del file inattesa"
-#: scan-gram.l:514
+#: scan-gram.l:506
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "fine del file inattesa"
-#: scan-gram.l:572
+#: scan-gram.l:564
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $$ di `%s'"
-#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
+#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "valore non valido: %s%d"
-#: scan-gram.l:591
+#: scan-gram.l:583
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "Manca una dichiarazione di tipo per $%d di `%s'"
-#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
+#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s non è valido"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:235
+#: lib/bitset_stats.c:178
#, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:238
+#: lib/bitset_stats.c:181
#, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:241
+#: lib/bitset_stats.c:184
#, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:244
+#: lib/bitset_stats.c:187
#, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:248
+#: lib/bitset_stats.c:191
#, c-format
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:250
+#: lib/bitset_stats.c:193
msgid "count log histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:253
+#: lib/bitset_stats.c:196
msgid "size log histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:256
+#: lib/bitset_stats.c:199
msgid "density histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:272
+#: lib/bitset_stats.c:213
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:275
+#: lib/bitset_stats.c:216
#, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:320
+#: lib/bitset_stats.c:260
msgid "Could not read stats file."
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:322
+#: lib/bitset_stats.c:262
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:348
+#: lib/bitset_stats.c:287
msgid "Could not write stats file."
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:352
+#: lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr ""
msgid "'"
msgstr "'"
+#: lib/subpipe.c:187
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:189
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:191
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:192
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+msgstr ""
+
#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: nessun file grammatica specificato\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ignorati gli argomenti successivi a `%s'\n"
+
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "due @prec di seguito"
+
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "riduzione"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.30f\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-22 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 15:59+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:80 lib/error.c:128 lib/error.c:156
msgid "Unknown system error"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼"
-#: src/complain.c:123 src/complain.c:152
+#: src/complain.c:105 src/complain.c:122
msgid "warning: "
msgstr "·Ù¹ð: "
-#: src/complain.c:252 src/complain.c:282
+#: src/complain.c:184 src/complain.c:202
msgid "fatal error: "
msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼: "
msgid "cannot close file"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊĤ¸¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/getargs.c:157
+#: src/getargs.c:164
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "`%s --help' ¤Ç¾ÜºÙ¾ðÊó¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
+
+#: src/getargs.c:170
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison ¤Ï LALR(1) ʸˡ¤Î¹½Ê¸²òÀÏ´ï¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-#: src/getargs.c:161
+#: src/getargs.c:174
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
-#: src/getargs.c:165
+#: src/getargs.c:178
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
"¥í¥ó¥°¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Çɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤¬¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ì¤Ð¡¢Æ±¤¸°ÕÌ£¤Î¥·¥ç¡¼¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
"¤Ç¤âƱÍͤËɬ¿Ü¤Î°ú¿ô¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹¡£É¬¿Ü¤Ç¤Ê¤¤ÁªÂòŪ°ú¿ô¤Ç¤âƱÍͤǤ¹¡£\n"
-#: src/getargs.c:171
+#: src/getargs.c:184
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
" -y, --yacc POSIX yacc ¤ò¥¨¥ß¥å¥ì¥¤¥È¤¹¤ë\n"
-#: src/getargs.c:178
+#: src/getargs.c:191
msgid ""
"Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -n, --no-parser ¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î¤ß¤òÀ¸À®¤¹¤ë\n"
" -k, --token-table ¥È¡¼¥¯¥ó̾¤Î¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤ò´Þ¤á¤ë\n"
-#: src/getargs.c:190
+#: src/getargs.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"Output:\n"
" -o, --output=FILE ½ÐÎÏÀè¤ò FILE ¤È¤¹¤ë\n"
" -g, --graph ¥ª¡¼¥È¥Þ¥È¥ó¤Î VCG µ½Ò»Ò¤âºîÀ®¤¹¤ë\n"
-#: src/getargs.c:201
+#: src/getargs.c:214
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n"
" `none' disable the report\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:212
+#: src/getargs.c:225
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï <bug-bison@gnu.org> ¤Þ¤Ç¡£\n"
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:242
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s"
-#: src/getargs.c:228
+#: src/getargs.c:244
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:232
+#: src/getargs.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""
"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/getargs.c:234
+#: src/getargs.c:250
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹ -- Ê£À½¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¾ò·ï¤Ï¥½¡¼¥¹¤ò¸«¤Þ¤·¤ç¤¦¡£\n"
"°ìÀÚ¤ÎÊݾڤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó -- ¾¦¶ÈÀ¤äÌÜŪŬ¹çÀ¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤ÎÊݾڤ¹¤é¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-#: src/getargs.c:395
+#: src/getargs.c:416
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "`%s --help' ¤Ç¾ÜºÙ¾ðÊó¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤\n"
-
-#: src/getargs.c:402
-#, c-format
-msgid "%s: no grammar file given\n"
-msgstr "%s: ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr ""
-#: src/getargs.c:406
+#: src/getargs.c:418
#, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-msgstr "%s: `%s' ¤Î¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr ""
#: src/gram.c:139
msgid "empty"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr " 1 ´Ô¸µ/´Ô¸µ¾×ÆÍ"
-#: parse-gram.y:347
+#: parse-gram.y:357
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr ""
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:344
-msgid "two @prec's in a row"
-msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: src/reader.c:354
-#, c-format
-msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:356
-#, c-format
-msgid "%%dprec must be followed by positive number"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:358
+#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
#, c-format
-msgid "only one %%dprec allowed per rule"
+msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:369
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
#, c-format
-msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:371
+#: src/reader.c:357
#, c-format
-msgid "only one %%merge allowed per rule"
+msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr ""
-#: src/reader.c:514
+#: src/reader.c:515
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:546
+#: src/reader.c:547
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó + Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
-#: scan-gram.l:211
+#: scan-gram.l:203
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ""
-#: scan-gram.l:255
+#: scan-gram.l:247
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
-#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
+#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
-#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
+#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
-#: scan-gram.l:343
+#: scan-gram.l:335
#, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "ÉÔŬÀÚ¤ÊÆþÎÏ: %s"
-#: scan-gram.l:364
+#: scan-gram.l:356
#, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
-#: scan-gram.l:485
+#: scan-gram.l:477
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
-#: scan-gram.l:514
+#: scan-gram.l:506
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "ͽ´ü¤·¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ªÃ¼¤Ç¤¹"
-#: scan-gram.l:572
+#: scan-gram.l:564
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s' ¤Î $$ ¤ËÀë¸À¤Î¤Ê¤¤·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
+#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê $ ¤ÎÃÍ"
-#: scan-gram.l:591
+#: scan-gram.l:583
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d ¸Ä¤Î `%s' ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤¿·¿¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
+#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s ¤ÏÉÔŬÀڤǤ¹"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:235
+#: lib/bitset_stats.c:178
#, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:238
+#: lib/bitset_stats.c:181
#, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:241
+#: lib/bitset_stats.c:184
#, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:244
+#: lib/bitset_stats.c:187
#, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:248
+#: lib/bitset_stats.c:191
#, c-format
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:250
+#: lib/bitset_stats.c:193
msgid "count log histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:253
+#: lib/bitset_stats.c:196
msgid "size log histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:256
+#: lib/bitset_stats.c:199
msgid "density histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:272
+#: lib/bitset_stats.c:213
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:275
+#: lib/bitset_stats.c:216
#, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:320
+#: lib/bitset_stats.c:260
msgid "Could not read stats file."
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:322
+#: lib/bitset_stats.c:262
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:348
+#: lib/bitset_stats.c:287
msgid "Could not write stats file."
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:352
+#: lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr ""
msgid "'"
msgstr "'"
+#: lib/subpipe.c:187
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:189
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:191
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:192
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+msgstr ""
+
#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: ʸˡ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' ¤Î¸å¤í¤Î;ʬ¤Ê°ú¿ô¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿\n"
+
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "´Ô¸µ"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.34a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-22 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-20 12:54+0100\n"
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@pandora.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:80 lib/error.c:128 lib/error.c:156
msgid "Unknown system error"
msgstr "Onbekende systeemfout"
-#: src/complain.c:123 src/complain.c:152
+#: src/complain.c:105 src/complain.c:122
msgid "warning: "
msgstr "let op: "
-#: src/complain.c:252 src/complain.c:282
+#: src/complain.c:184 src/complain.c:202
msgid "fatal error: "
msgstr "fatale fout: "
msgid "cannot close file"
msgstr "kan bestand niet sluiten"
+#: src/getargs.c:164
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
+
# Dank U, Akim :-)
-#: src/getargs.c:157
+#: src/getargs.c:170
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison genereert parsers voor LALR(1) grammatica's.\n"
-#: src/getargs.c:161
+#: src/getargs.c:174
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... BESTAND\n"
-#: src/getargs.c:165
+#: src/getargs.c:178
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
"optionele argumenten geldt dezelfde regel.\n"
# Misschien beter 'een POSIX-compatibele yacc'?
-#: src/getargs.c:171
+#: src/getargs.c:184
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
# Correcte vervoeging van 'voorvoegen'?
# Betere vertaling voor 'directives'?
-#: src/getargs.c:178
+#: src/getargs.c:191
msgid ""
"Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -n, --no-parser genereer alleen de tabellen\n"
" -k, --token-table genereer ook een tabel van tokennamen\n"
-#: src/getargs.c:190
+#: src/getargs.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"Output:\n"
" -g, --graph genereer ook een VCG beschrijving van de "
"automaat\n"
-#: src/getargs.c:201
+#: src/getargs.c:214
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n"
" `none' disable the report\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:212
+#: src/getargs.c:225
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Meld bugs aan <bug-bison@gnu.org>.\n"
"Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@nl.linux.org>.\n"
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:242
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s"
-#: src/getargs.c:228
+#: src/getargs.c:244
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:232
+#: src/getargs.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""
"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
"Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/getargs.c:234
+#: src/getargs.c:250
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD\n"
"DOEL.\n"
-#: src/getargs.c:395
+#: src/getargs.c:416
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
-
-#: src/getargs.c:402
-#, c-format
-msgid "%s: no grammar file given\n"
-msgstr "%s: geen grammaticabestand opgegeven\n"
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr ""
-#: src/getargs.c:406
+#: src/getargs.c:418
#, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-msgstr "%s: extra argumenten na `%s' worden genegeerd\n"
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr ""
#: src/gram.c:139
msgid "empty"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr ""
-#: parse-gram.y:347
+#: parse-gram.y:357
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr ""
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "lege regel voor niet-eindsymbool met type, en geen actie"
-#: src/reader.c:344
-msgid "two @prec's in a row"
-msgstr "twee @prec's na elkaar"
-
-#: src/reader.c:354
-#, c-format
-msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:356
-#, c-format
-msgid "%%dprec must be followed by positive number"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:358
+#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
#, c-format
-msgid "only one %%dprec allowed per rule"
+msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:369
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
#, c-format
-msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:371
+#: src/reader.c:357
#, c-format
-msgid "only one %%merge allowed per rule"
+msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr ""
-#: src/reader.c:514
+#: src/reader.c:515
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "invoergrammatica bevat geen regels"
-#: src/reader.c:546
+#: src/reader.c:547
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "teveel symbolen (tokens plus niet-eindsymbolen); het maximum is %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Startsymbool %s wordt vanuit geen enkele zin bereikt"
-#: scan-gram.l:211
+#: scan-gram.l:203
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ""
-#: scan-gram.l:255
+#: scan-gram.l:247
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "onverwacht einde van bestand"
-#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
+#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "onverwacht einde van bestand"
-#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
+#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "onverwacht einde van bestand"
-#: scan-gram.l:343
+#: scan-gram.l:335
#, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "ongeldige invoer: %s"
-#: scan-gram.l:364
+#: scan-gram.l:356
#, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "onbekend: %s"
-#: scan-gram.l:485
+#: scan-gram.l:477
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "onverwacht einde van bestand"
-#: scan-gram.l:514
+#: scan-gram.l:506
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "onverwacht einde van bestand"
-#: scan-gram.l:572
+#: scan-gram.l:564
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
-#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
+#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "ongeldige @-waarde"
-#: scan-gram.l:591
+#: scan-gram.l:583
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d van `%s' heeft geen gedeclareerd type"
-#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
+#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s is ongeldig"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:235
+#: lib/bitset_stats.c:178
#, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:238
+#: lib/bitset_stats.c:181
#, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:241
+#: lib/bitset_stats.c:184
#, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:244
+#: lib/bitset_stats.c:187
#, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:248
+#: lib/bitset_stats.c:191
#, c-format
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:250
+#: lib/bitset_stats.c:193
msgid "count log histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:253
+#: lib/bitset_stats.c:196
msgid "size log histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:256
+#: lib/bitset_stats.c:199
msgid "density histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:272
+#: lib/bitset_stats.c:213
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:275
+#: lib/bitset_stats.c:216
#, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:320
+#: lib/bitset_stats.c:260
msgid "Could not read stats file."
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:322
+#: lib/bitset_stats.c:262
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:348
+#: lib/bitset_stats.c:287
msgid "Could not write stats file."
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:352
+#: lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr ""
msgid "'"
msgstr "'"
+#: lib/subpipe.c:187
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:189
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:191
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:192
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+msgstr ""
+
#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: geen grammaticabestand opgegeven\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: extra argumenten na `%s' worden genegeerd\n"
+
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "twee @prec's na elkaar"
+
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "reductie"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-22 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-07 00:30-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:80 lib/error.c:128 lib/error.c:156
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erro de sistema desconhecido"
-#: src/complain.c:123 src/complain.c:152
+#: src/complain.c:105 src/complain.c:122
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
-#: src/complain.c:252 src/complain.c:282
+#: src/complain.c:184 src/complain.c:202
msgid "fatal error: "
msgstr "erro fatal: "
msgid "cannot close file"
msgstr "impossível fechar o arquivo"
-#: src/getargs.c:157
+#: src/getargs.c:164
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "tente `%s --help' para mais informações.\n"
+
+#: src/getargs.c:170
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison gera analisadores para gramáticas LALR(1).\n"
-#: src/getargs.c:161
+#: src/getargs.c:174
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Uso: %s [OPCAO]... ARQUIVO\n"
-#: src/getargs.c:165
+#: src/getargs.c:178
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
"obrigatório para a opção curta equivalente também. Igualmente para os\n"
"argumentos opcionais.\n"
-#: src/getargs.c:171
+#: src/getargs.c:184
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version mostra informações de versão e sai\n"
" -y, --yacc emula o yacc POSIX\n"
-#: src/getargs.c:178
+#: src/getargs.c:191
msgid ""
"Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -n, --no-parser apenas gera as tabelas\n"
" --k, --token-table inclui uma tabela de nomes de tokens\n"
-#: src/getargs.c:190
+#: src/getargs.c:203
msgid ""
"Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n"
" -o, --output=ARQUIVO armazena a saída em ARQUIVO\n"
" -g, --graph também produz uma descrição em VCG do autômato\n"
-#: src/getargs.c:201
+#: src/getargs.c:214
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n"
" `all' inclui todas as informações acima\n"
" `none' desabilita o relatório\n"
-#: src/getargs.c:212
+#: src/getargs.c:225
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "Informe os erros para <bug-bison@gnu.org>.\n"
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:242
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU bison) %s"
-#: src/getargs.c:228
+#: src/getargs.c:244
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Escrito por Robert Corbett e Richard Stallman.\n"
-#: src/getargs.c:232
+#: src/getargs.c:248
#, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/getargs.c:234
+#: src/getargs.c:250
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"ou\n"
"ADEQUAÇÃO À QUALQUER FINALIDADE PARTICULAR.\n"
-#: src/getargs.c:395
+#: src/getargs.c:416
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "tente `%s --help' para mais informações.\n"
-
-#: src/getargs.c:402
-#, c-format
-msgid "%s: no grammar file given\n"
-msgstr "%s: nenhum arquivo de gramática foi especificado\n"
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr ""
-#: src/getargs.c:406
+#: src/getargs.c:418
#, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-msgstr "%s: os argumentos extra ignorados depois de '%s'\n"
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr ""
#: src/gram.c:139
msgid "empty"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regra não reduzida por causa de conflitos"
-#: parse-gram.y:347
+#: parse-gram.y:357
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "o POSIX proíbe declarações na gramática"
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regra vazia para um não-terminal com tipo, e não há ações"
-#: src/reader.c:344
-msgid "two @prec's in a row"
-msgstr "dois @prec em uma linha"
-
-#: src/reader.c:354
-#, c-format
-msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-msgstr "%%dprec afeta apenas analisadores GLR"
-
-#: src/reader.c:356
-#, c-format
-msgid "%%dprec must be followed by positive number"
-msgstr "%%dprec deve ser seguido por um número positivo"
-
-#: src/reader.c:358
-#, c-format
-msgid "only one %%dprec allowed per rule"
-msgstr "apenas um %%dprec é permitido por regra"
+#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only one %s allowed per rule"
+msgstr "apenas um %%merge é permitido por regra"
-#: src/reader.c:369
-#, c-format
-msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%%merge afeta apenas analisadores GLR"
-#: src/reader.c:371
-#, c-format
-msgid "only one %%merge allowed per rule"
-msgstr "apenas um %%merge é permitido por regra"
+#: src/reader.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s must be followed by positive number"
+msgstr "%%dprec deve ser seguido por um número positivo"
-#: src/reader.c:514
+#: src/reader.c:515
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "não há regras na gramática de entrada"
-#: src/reader.c:546
+#: src/reader.c:547
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "muitos símbolos (terminais e não-terminais); máximo %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "símbolo de início %s não deriva nenhuma sentença"
-#: scan-gram.l:211
+#: scan-gram.l:203
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ": caractere inválido: `%c'\n"
-#: scan-gram.l:255
+#: scan-gram.l:247
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr ": fim de arquivo inesperado em um comentário\n"
-#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
+#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr ": fim de arquivo inesperado em uma string\n"
-#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
+#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr ": fim de arquivo inesperado em um caractere\n"
-#: scan-gram.l:343
+#: scan-gram.l:335
#, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr ": escape inválido: %s\n"
-#: scan-gram.l:364
+#: scan-gram.l:356
#, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr ": escape não reconhecido: %s\n"
-#: scan-gram.l:485
+#: scan-gram.l:477
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr ": fim de arquivo inesperado em código entre chaves\n"
-#: scan-gram.l:514
+#: scan-gram.l:506
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr ": fim de arquivo inesperado em um prólogo\n"
-#: scan-gram.l:572
+#: scan-gram.l:564
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ de `%s' não tem tipo declarado"
-#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
+#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "valor inválido: %s%d"
-#: scan-gram.l:591
+#: scan-gram.l:583
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d de `%s' não tem tipo declarado"
-#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
+#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s é inválido"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Argumentos válidos são:"
-#: lib/bitset_stats.c:235
+#: lib/bitset_stats.c:178
#, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitset_allocs, %u liberados (%.2f%%).\n"
-#: lib/bitset_stats.c:238
+#: lib/bitset_stats.c:181
#, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_sets, %u em cache (%.2f%%)\n"
-#: lib/bitset_stats.c:241
+#: lib/bitset_stats.c:184
#, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_resets, %u em cache (%.2f%%)\n"
-#: lib/bitset_stats.c:244
+#: lib/bitset_stats.c:187
#, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitset_tests, %u em cache (%.2f%%)\n"
-#: lib/bitset_stats.c:248
+#: lib/bitset_stats.c:191
#, c-format
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitset_lists\n"
-#: lib/bitset_stats.c:250
+#: lib/bitset_stats.c:193
msgid "count log histogram\n"
msgstr "histograma de log de contagens\n"
-#: lib/bitset_stats.c:253
+#: lib/bitset_stats.c:196
msgid "size log histogram\n"
msgstr "histograma de log de tamanhos\n"
-#: lib/bitset_stats.c:256
+#: lib/bitset_stats.c:199
msgid "density histogram\n"
msgstr "histograma de densidades\n"
-#: lib/bitset_stats.c:272
+#: lib/bitset_stats.c:213
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
"Estatísticas de bitset:\n"
"\n"
-#: lib/bitset_stats.c:275
+#: lib/bitset_stats.c:216
#, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Execuções acumuladas = %u\n"
-#: lib/bitset_stats.c:320
+#: lib/bitset_stats.c:260
msgid "Could not read stats file."
msgstr "Impossível ler o arquivo de estatísticas."
-#: lib/bitset_stats.c:322
+#: lib/bitset_stats.c:262
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Tamanho do arquivo de estatísticas com erro.\n"
-#: lib/bitset_stats.c:348
+#: lib/bitset_stats.c:287
msgid "Could not write stats file."
msgstr "Impossível de escrever no arquivo de estatísticas."
-#: lib/bitset_stats.c:352
+#: lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Impossível abrir arquivo de estatísticas para escrita."
msgid "'"
msgstr "'"
+#: lib/subpipe.c:187
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:189
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:191
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:192
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+msgstr ""
+
#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "tempo em %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: nenhum arquivo de gramática foi especificado\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: os argumentos extra ignorados depois de '%s'\n"
+
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "dois @prec em uma linha"
+
+#~ msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
+#~ msgstr "%%dprec afeta apenas analisadores GLR"
+
+#~ msgid "only one %%dprec allowed per rule"
+#~ msgstr "apenas um %%dprec é permitido por regra"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-22 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-20 13:23+0400\n"
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:80 lib/error.c:128 lib/error.c:156
msgid "Unknown system error"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÉÓÔÅÍÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-#: src/complain.c:123 src/complain.c:152
+#: src/complain.c:105 src/complain.c:122
msgid "warning: "
msgstr "ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
-#: src/complain.c:252 src/complain.c:282
+#: src/complain.c:184 src/complain.c:202
msgid "fatal error: "
msgstr "ÆÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
msgid "cannot close file"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
-#: src/getargs.c:157
+#: src/getargs.c:164
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
+
+#: src/getargs.c:170
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison ÇÅÎÅÒÉÒÕÅÔ ÁÎÁÌÉÚÁÔÏÒÙ ÄÌÑ ÇÒÁÍÍÁÔÉË LALR(1).\n"
-#: src/getargs.c:161
+#: src/getargs.c:174
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþé]... æáêì\n"
-#: src/getargs.c:165
+#: src/getargs.c:178
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
"Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍ ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÏÊ ÆÏÒÍÙ. ôÏ ÖÅ ËÁÓÁÅÔÓÑ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÈ\n"
"ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×.\n"
-#: src/getargs.c:171
+#: src/getargs.c:184
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version ×Ù×ÅÓÔÉ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ×ÅÒÓÉÉ É ×ÙÊÔÉ\n"
" -y, --yacc ÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ POSIX yacc\n"
-#: src/getargs.c:178
+#: src/getargs.c:191
msgid ""
"Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -n, --no-parser ÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÔÁÂÌÉÃÙ\n"
" -k, --token-table ×ËÌÀÞÉÔØ ÔÁÂÌÉÃÕ ÉÍÅÎ ÌÅËÓÅÍ\n"
-#: src/getargs.c:190
+#: src/getargs.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"Output:\n"
" -g, --graph ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁËÖÅ ÐÏÑÓÎÅÎÉÑ Ë Á×ÔÏÍÁÔÕ × ×ÉÄÅ \n"
"VCG-ÇÒÁÆÁ\n"
-#: src/getargs.c:201
+#: src/getargs.c:214
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n"
" `none' disable the report\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:212
+#: src/getargs.c:225
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr "ïÛÉÂËÉ ÓÏÏÂÝÁÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-bison@gnu.org>.\n"
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:242
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s"
-#: src/getargs.c:228
+#: src/getargs.c:244
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "á×ÔÏÒÙ: òÏÂÅÒÔ ëÏÒÂÅÔ É òÉÞÁÒÄ óÔÏÌÍÅÎ.\n"
-#: src/getargs.c:232
+#: src/getargs.c:248
#, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/getargs.c:234
+#: src/getargs.c:250
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"ðòéçïäîïóôé\n"
"äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé.\n"
-#: src/getargs.c:395
+#: src/getargs.c:416
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
-
-#: src/getargs.c:402
-#, c-format
-msgid "%s: no grammar file given\n"
-msgstr "%s: ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÆÁÊÌ Ó ÇÒÁÍÍÁÔÉËÏÊ\n"
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr ""
-#: src/getargs.c:406
+#: src/getargs.c:418
#, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-msgstr "%s: ÌÉÛÎÉÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÏÓÌÅ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ\n"
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr ""
#: src/gram.c:139
msgid "empty"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr " 1 ËÏÎÆÌÉËÔ ×Ù×ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ"
-#: parse-gram.y:347
+#: parse-gram.y:357
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr ""
msgstr ""
"ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
-#: src/reader.c:344
-msgid "two @prec's in a row"
-msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
-
-#: src/reader.c:354
-#, c-format
-msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:356
-#, c-format
-msgid "%%dprec must be followed by positive number"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:358
+#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
#, c-format
-msgid "only one %%dprec allowed per rule"
+msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:369
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
#, c-format
-msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:371
+#: src/reader.c:357
#, c-format
-msgid "only one %%merge allowed per rule"
+msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr ""
-#: src/reader.c:514
+#: src/reader.c:515
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
-#: src/reader.c:546
+#: src/reader.c:547
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: scan-gram.l:211
+#: scan-gram.l:203
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ""
-#: scan-gram.l:255
+#: scan-gram.l:247
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
-#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
+#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
-#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
+#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
-#: scan-gram.l:343
+#: scan-gram.l:335
#, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
-#: scan-gram.l:364
+#: scan-gram.l:356
#, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s"
-#: scan-gram.l:485
+#: scan-gram.l:477
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
-#: scan-gram.l:514
+#: scan-gram.l:506
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ"
-#: scan-gram.l:572
+#: scan-gram.l:564
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ × `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
-#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
+#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ: %s%d"
-#: scan-gram.l:591
+#: scan-gram.l:583
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d ÉÚ `%s' ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÏÐÉÓÁÎÎÏÇÏ ÔÉÐÁ"
-#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
+#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÎÁË %s"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:235
+#: lib/bitset_stats.c:178
#, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:238
+#: lib/bitset_stats.c:181
#, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:241
+#: lib/bitset_stats.c:184
#, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:244
+#: lib/bitset_stats.c:187
#, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:248
+#: lib/bitset_stats.c:191
#, c-format
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:250
+#: lib/bitset_stats.c:193
msgid "count log histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:253
+#: lib/bitset_stats.c:196
msgid "size log histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:256
+#: lib/bitset_stats.c:199
msgid "density histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:272
+#: lib/bitset_stats.c:213
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:275
+#: lib/bitset_stats.c:216
#, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:320
+#: lib/bitset_stats.c:260
msgid "Could not read stats file."
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:322
+#: lib/bitset_stats.c:262
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:348
+#: lib/bitset_stats.c:287
msgid "Could not write stats file."
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:352
+#: lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr ""
msgid "'"
msgstr "'"
+#: lib/subpipe.c:187
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:189
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:191
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:192
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+msgstr ""
+
#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: ÎÅ ÚÁÄÁÎ ÆÁÊÌ Ó ÇÒÁÍÍÁÔÉËÏÊ\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: ÌÉÛÎÉÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÐÏÓÌÅ `%s' ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ\n"
+
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
+
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "×Ù×ÏÄ"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.50\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-22 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-08 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:80 lib/error.c:128 lib/error.c:156
msgid "Unknown system error"
msgstr "Okänt systemfel"
-#: src/complain.c:123 src/complain.c:152
+#: src/complain.c:105 src/complain.c:122
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: src/complain.c:252 src/complain.c:282
+#: src/complain.c:184 src/complain.c:202
msgid "fatal error: "
msgstr "ödesdigert fel: "
msgid "cannot close file"
msgstr "kan inte stänga fil"
-#: src/getargs.c:157
+#: src/getargs.c:164
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
+
+#: src/getargs.c:170
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison genererar parsrar för LALR(1)-grammatiker.\n"
-#: src/getargs.c:161
+#: src/getargs.c:174
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL\n"
-#: src/getargs.c:165
+#: src/getargs.c:178
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
"obligatoriskt för den motsvarande korta flaggan också. Motsvarande\n"
"för valfria argument.\n"
-#: src/getargs.c:171
+#: src/getargs.c:184
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
" -y, --yacc emulera POSIX-yacc\n"
-#: src/getargs.c:178
+#: src/getargs.c:191
msgid ""
"Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -n, --no-parser generera endast tabellerna\n"
" -k, --token-table inkludera en tabell över elementnamn\n"
-#: src/getargs.c:190
+#: src/getargs.c:203
msgid ""
"Output:\n"
" -d, --defines also produce a header file\n"
" -o, --output=FIL lägg utdata i FIL\n"
" -g, --graph skapa också en VCG-beskrivning av automaten\n"
-#: src/getargs.c:201
+#: src/getargs.c:214
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n"
" \"all\" inkludera all ovanstående information\n"
" \"none\" avaktivera rapporten\n"
-#: src/getargs.c:212
+#: src/getargs.c:225
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Rapportera fel till <bug-bison@gnu.org>.\n"
"Rapportera synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:242
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s"
-#: src/getargs.c:228
+#: src/getargs.c:244
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Skriven av Robert Corbett och Richard Stallman.\n"
-#: src/getargs.c:232
+#: src/getargs.c:248
#, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/getargs.c:234
+#: src/getargs.c:250
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"finns INGEN garanti, inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT\n"
"SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n"
-#: src/getargs.c:395
+#: src/getargs.c:416
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-
-#: src/getargs.c:402
-#, c-format
-msgid "%s: no grammar file given\n"
-msgstr "%s: ingen grammatikfil angiven\n"
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr ""
-#: src/getargs.c:406
+#: src/getargs.c:418
#, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-msgstr "%s: extra argument ignorerade efter \"%s\"\n"
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr ""
#: src/gram.c:139
msgid "empty"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr "regel aldrig reducerad på grund av konflikter"
-#: parse-gram.y:347
+#: parse-gram.y:357
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr "POSIX förbjuder deklarationer i grammatiken"
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "tom regel för typad icketerminal, och ingen åtgärd"
-#: src/reader.c:344
-msgid "two @prec's in a row"
-msgstr "två @prec i rad"
-
-#: src/reader.c:354
-#, c-format
-msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-msgstr "%%dprec påverkar endast GLR-parsrar"
-
-#: src/reader.c:356
-#, c-format
-msgid "%%dprec must be followed by positive number"
-msgstr "%%dprec måste följas av ett positivt tal"
-
-#: src/reader.c:358
-#, c-format
-msgid "only one %%dprec allowed per rule"
-msgstr "endast en %%dprec tillåts per regel"
+#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "only one %s allowed per rule"
+msgstr "endast en %%merge tillåts per regel"
-#: src/reader.c:369
-#, c-format
-msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr "%%merge påverkar endast GLR-parsrar"
-#: src/reader.c:371
-#, c-format
-msgid "only one %%merge allowed per rule"
-msgstr "endast en %%merge tillåts per regel"
+#: src/reader.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s must be followed by positive number"
+msgstr "%%dprec måste följas av ett positivt tal"
-#: src/reader.c:514
+#: src/reader.c:515
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "inga regler i ingrammatiken"
-#: src/reader.c:546
+#: src/reader.c:547
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "för många symboler (element plus icketerminaler); max %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "startsymbolen %s genererar inga meningar"
-#: scan-gram.l:211
+#: scan-gram.l:203
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ": ogiltigt tecken: \"%c\"\n"
-#: scan-gram.l:255
+#: scan-gram.l:247
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr ": oväntat filslut i en kommentar\n"
-#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
+#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr ": oväntat filslut i en sträng\n"
-#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
+#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr ": oväntat filslut i ett tecken\n"
-#: scan-gram.l:343
+#: scan-gram.l:335
#, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr ": ogiltig specialsekvens: %s\n"
-#: scan-gram.l:364
+#: scan-gram.l:356
#, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr ": okänd specialsekvens: %s\n"
-#: scan-gram.l:485
+#: scan-gram.l:477
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr ": oväntat filslut i kod inom klamrar\n"
-#: scan-gram.l:514
+#: scan-gram.l:506
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr ": oväntat filslut i en prolog\n"
-#: scan-gram.l:572
+#: scan-gram.l:564
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "$$ för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
-#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
+#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "felaktigt värde: %s%d"
-#: scan-gram.l:591
+#: scan-gram.l:583
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "$%d för \"%s\" har ingen deklarerad typ"
-#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
+#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s är felaktigt"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "Giltiga argument är:"
-#: lib/bitset_stats.c:235
+#: lib/bitset_stats.c:178
#, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr "%u bitmängdallokeringar, %u frianden (%.2f%%).\n"
-#: lib/bitset_stats.c:238
+#: lib/bitset_stats.c:181
#, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitmängdmängder, %u cachade (%.2f%%)\n"
-#: lib/bitset_stats.c:241
+#: lib/bitset_stats.c:184
#, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitmängdåterställanden, %u cachade (%.2f%%)\n"
-#: lib/bitset_stats.c:244
+#: lib/bitset_stats.c:187
#, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr "%u bitmängdtester, %u cachade (%.2f%%)\n"
-#: lib/bitset_stats.c:248
+#: lib/bitset_stats.c:191
#, c-format
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr "%u bitmängdlistor\n"
-#: lib/bitset_stats.c:250
+#: lib/bitset_stats.c:193
msgid "count log histogram\n"
msgstr "anropslogghistogram\n"
-#: lib/bitset_stats.c:253
+#: lib/bitset_stats.c:196
msgid "size log histogram\n"
msgstr "storlekslogghistogram\n"
-#: lib/bitset_stats.c:256
+#: lib/bitset_stats.c:199
msgid "density histogram\n"
msgstr "densitetshistogram\n"
-#: lib/bitset_stats.c:272
+#: lib/bitset_stats.c:213
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
"Bitmängdsstatistik:\n"
"\n"
-#: lib/bitset_stats.c:275
+#: lib/bitset_stats.c:216
#, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr "Accumulerade körningar = %u\n"
-#: lib/bitset_stats.c:320
+#: lib/bitset_stats.c:260
msgid "Could not read stats file."
msgstr "Kunde inte läsa statistikfil."
-#: lib/bitset_stats.c:322
+#: lib/bitset_stats.c:262
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr "Dålig statistikfilstorlek.\n"
-#: lib/bitset_stats.c:348
+#: lib/bitset_stats.c:287
msgid "Could not write stats file."
msgstr "Kunde inte skriva statistikfil."
-#: lib/bitset_stats.c:352
+#: lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr "Kunde inte öppna statistikfil för skrivning."
msgid "'"
msgstr "\""
+#: lib/subpipe.c:187
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:189
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:191
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:192
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+msgstr ""
+
#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: ingen grammatikfil angiven\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: extra argument ignorerade efter \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "två @prec i rad"
+
+#~ msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
+#~ msgstr "%%dprec påverkar endast GLR-parsrar"
+
+#~ msgid "only one %%dprec allowed per rule"
+#~ msgstr "endast en %%dprec tillåts per regel"
+
# RTC betyder "reflexive transitive closure"
# Firsts är ett variabelnamn
#~ msgid "RTC: Firsts Input"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.49a\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-14 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-22 09:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-25 11:03GMT +02:00\n"
"Last-Translator: Altuð Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
+#: src/complain.c:80 lib/error.c:128 lib/error.c:156
msgid "Unknown system error"
msgstr "Bilinmeyen sistem hatasý"
-#: src/complain.c:123 src/complain.c:152
+#: src/complain.c:105 src/complain.c:122
msgid "warning: "
msgstr "uyarý: "
-#: src/complain.c:252 src/complain.c:282
+#: src/complain.c:184 src/complain.c:202
msgid "fatal error: "
msgstr "ölümcül hata:"
msgid "cannot close file"
msgstr "dosya kapatýlamýyor"
-#: src/getargs.c:157
+#: src/getargs.c:164
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazýn.\n"
+
+#: src/getargs.c:170
msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
msgstr "GNU bison LALR(1) gramerler için ayrýþtýrýcýlar üretir.\n"
-#: src/getargs.c:161
+#: src/getargs.c:174
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
msgstr "Kullaným: %s [SEÇENEK]... DOSYA\n"
-#: src/getargs.c:165
+#: src/getargs.c:178
msgid ""
"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
"seçenek için de geçerlidir. Bu durum, seçimli argümanlar için de "
"geçerlidir.\n"
-#: src/getargs.c:171
+#: src/getargs.c:184
msgid ""
"Operation modes:\n"
" -h, --help display this help and exit\n"
" -V, --version sürüm bilgisini ver ve çýk\n"
" -y, --yacc POSIX yacc öykünmesi\n"
-#: src/getargs.c:178
+#: src/getargs.c:191
msgid ""
"Parser:\n"
" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
" -n, --no-parser sadece tablolarý üret\n"
" -k, --token-table andaç isimlerinin bir tablosunu içer\n"
-#: src/getargs.c:190
+#: src/getargs.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"Output:\n"
" -o, --output=DOSYA çýktýyý dosyaya býrakýr\n"
" -g, --graph otomatýn bir VCG grafik açýklamasýný da üretir\n"
-#: src/getargs.c:201
+#: src/getargs.c:214
msgid ""
"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
" `state' describe the states\n"
" `none' disable the report\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:212
+#: src/getargs.c:225
msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Hatalarý <bug-bison@gnu.org>'a,\n"
"çeviri hatalarýný <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>'e bildir.\n"
-#: src/getargs.c:226
+#: src/getargs.c:242
#, c-format
msgid "bison (GNU Bison) %s"
msgstr "bison (GNU Bison) %s"
-#: src/getargs.c:228
+#: src/getargs.c:244
msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
msgstr "Yazanlar: Robert Corbett ve Richard Stallman.\n"
-#: src/getargs.c:232
+#: src/getargs.c:248
#, c-format
msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Telif Hakký (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/getargs.c:234
+#: src/getargs.c:250
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABÝLÝRLÝÐÝ veya ÞAHSÝ KULLANIMINIZA\n"
"UYGUNLUÐU için bile garanti verilmez.\n"
-#: src/getargs.c:395
+#: src/getargs.c:416
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' yazýn.\n"
-
-#: src/getargs.c:402
-#, c-format
-msgid "%s: no grammar file given\n"
-msgstr "%s: gramer dosyasý verilmemiþ\n"
+msgid "missing operand after `%s'"
+msgstr ""
-#: src/getargs.c:406
+#: src/getargs.c:418
#, c-format
-msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
-msgstr "%s: '%s' den sonraki argümanlar yoksayýldý\n"
+msgid "extra operand `%s'"
+msgstr ""
#: src/gram.c:139
msgid "empty"
msgid "rule never reduced because of conflicts"
msgstr ""
-#: parse-gram.y:347
+#: parse-gram.y:357
msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
msgstr ""
msgstr ""
"Tipli deðiþken simge için boþ kural tanýmlanmýþ, ve eylem belirtilmemiþ"
-#: src/reader.c:344
-msgid "two @prec's in a row"
-msgstr "bir satýrda iki @prec"
-
-#: src/reader.c:354
-#, c-format
-msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:356
-#, c-format
-msgid "%%dprec must be followed by positive number"
-msgstr ""
-
-#: src/reader.c:358
+#: src/reader.c:344 src/reader.c:359 src/reader.c:372
#, c-format
-msgid "only one %%dprec allowed per rule"
+msgid "only one %s allowed per rule"
msgstr ""
-#: src/reader.c:369
+#: src/reader.c:354 src/reader.c:370
#, c-format
-msgid "%%merge affects only GLR parsers"
+msgid "%s affects only GLR parsers"
msgstr ""
-#: src/reader.c:371
+#: src/reader.c:357
#, c-format
-msgid "only one %%merge allowed per rule"
+msgid "%s must be followed by positive number"
msgstr ""
-#: src/reader.c:514
+#: src/reader.c:515
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "girdi grameri içinde kurallar yok"
-#: src/reader.c:546
+#: src/reader.c:547
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d"
msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"
-#: scan-gram.l:211
+#: scan-gram.l:203
#, c-format
msgid ": invalid character: `%c'\n"
msgstr ""
-#: scan-gram.l:255
+#: scan-gram.l:247
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
-#: scan-gram.l:284 scan-gram.l:423
+#: scan-gram.l:276 scan-gram.l:415
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a string\n"
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
-#: scan-gram.l:322 scan-gram.l:394
+#: scan-gram.l:314 scan-gram.l:386
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a character\n"
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
-#: scan-gram.l:343
+#: scan-gram.l:335
#, fuzzy, c-format
msgid ": invalid escape: %s\n"
msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
-#: scan-gram.l:364
+#: scan-gram.l:356
#, fuzzy, c-format
msgid ": unrecognized escape: %s\n"
msgstr "tanýnmayan: %s"
-#: scan-gram.l:485
+#: scan-gram.l:477
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
-#: scan-gram.l:514
+#: scan-gram.l:506
#, fuzzy
msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
msgstr "beklenmeyen dosya sonu"
-#: scan-gram.l:572
+#: scan-gram.l:564
#, c-format
msgid "$$ of `%s' has no declared type"
msgstr "`%s''in $$'ý bildirilmiþ tip deðil"
-#: scan-gram.l:584 scan-gram.l:666
+#: scan-gram.l:576 scan-gram.l:658
#, c-format
msgid "invalid value: %s%d"
msgstr "geçersiz deðer: %s%d"
-#: scan-gram.l:591
+#: scan-gram.l:583
#, c-format
msgid "$%d of `%s' has no declared type"
msgstr "`%2$s''in %1$d'i bildirilmiþ tip deðil"
-#: scan-gram.l:602 scan-gram.l:619 scan-gram.l:673 scan-gram.l:690
+#: scan-gram.l:594 scan-gram.l:611 scan-gram.l:665 scan-gram.l:682
#, c-format
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s geçersizdir"
msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:235
+#: lib/bitset_stats.c:178
#, c-format
msgid "%u bitset_allocs, %u freed (%.2f%%).\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:238
+#: lib/bitset_stats.c:181
#, c-format
msgid "%u bitset_sets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:241
+#: lib/bitset_stats.c:184
#, c-format
msgid "%u bitset_resets, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:244
+#: lib/bitset_stats.c:187
#, c-format
msgid "%u bitset_tests, %u cached (%.2f%%)\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:248
+#: lib/bitset_stats.c:191
#, c-format
msgid "%u bitset_lists\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:250
+#: lib/bitset_stats.c:193
msgid "count log histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:253
+#: lib/bitset_stats.c:196
msgid "size log histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:256
+#: lib/bitset_stats.c:199
msgid "density histogram\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:272
+#: lib/bitset_stats.c:213
msgid ""
"Bitset statistics:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:275
+#: lib/bitset_stats.c:216
#, c-format
msgid "Accumulated runs = %u\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:320
+#: lib/bitset_stats.c:260
msgid "Could not read stats file."
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:322
+#: lib/bitset_stats.c:262
msgid "Bad stats file size.\n"
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:348
+#: lib/bitset_stats.c:287
msgid "Could not write stats file."
msgstr ""
-#: lib/bitset_stats.c:352
+#: lib/bitset_stats.c:291
msgid "Could not open stats file for writing."
msgstr ""
msgid "'"
msgstr "'"
+#: lib/subpipe.c:187
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' could not be invoked"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:189
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:191
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/subpipe.c:192
+#, c-format
+msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)"
+msgstr ""
+
#: lib/timevar.c:476
msgid ""
"\n"
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr ""
+#~ msgid "%s: no grammar file given\n"
+#~ msgstr "%s: gramer dosyasý verilmemiþ\n"
+
+#~ msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' den sonraki argümanlar yoksayýldý\n"
+
+#~ msgid "two @prec's in a row"
+#~ msgstr "bir satýrda iki @prec"
+
#~ msgid "reduce"
#~ msgstr "indirgeme"