the source or/and the header output file extension.
* src/files.c (compute_base_names): Remove initialisation of
src_extension and header_extension.
(compute_exts_from_gf): Update.
(compute_exts_from_src): Update.
(output_files): Update.
* src/reader.c (parse_header_extension_decl): New.
(parse_source_extension_decl): New.
(read_declarations): New case statements for the new tokens.
* src/lex.c (percent_table): Add entries for %source_extension
and %header_extension.
* src/lex.h (token_e): New tokens tok_hdrext and tok_srcext.
+2001-08-06 Marc Autret <autret_m@epita.fr>
+
+ Add of %source_extension and %header_extension which specify
+ the source or/and the header output file extension.
+
+ * src/files.c (compute_base_names): Remove initialisation of
+ src_extension and header_extension.
+ (compute_exts_from_gf): Update.
+ (compute_exts_from_src): Update.
+ (output_files): Update.
+ * src/reader.c (parse_header_extension_decl): New.
+ (parse_source_extension_decl): New.
+ (read_declarations): New case statements for the new tokens.
+ * src/lex.c (percent_table): Add entries for %source_extension
+ and %header_extension.
+ * src/lex.h (token_e): New tokens tok_hdrext and tok_srcext.
+
2001-08-06 Marc Autret <autret_m@epita.fr>
* configure.in: Bump to 1.28c.
Bison News
----------
-Changes in version 1.28b:
+Changes in version 1.28c:
* the input and the output files has automatically a similar extension.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-03 11:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-06 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
"Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:202 src/lex.c:633
+#: src/getargs.c:202 src/lex.c:635
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr ""
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
-#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1231
+#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1277
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "mehr als eine %start Deklaration"
-#: src/reader.c:563 src/reader.c:1209
+#: src/reader.c:563 src/reader.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "ungültige %start Deklaration"
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:1035 src/reader.c:1106
+#: src/reader.c:759 src/reader.c:1081 src/reader.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "»{« hat kein Gegenstück"
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
-#: src/reader.c:951
+#: src/reader.c:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %%header_extension declarations"
+msgstr "erneute %union Definition"
+
+#: src/reader.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %%source_extension declarations"
+msgstr "erneute %union Definition"
+
+#: src/reader.c:997
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "unbekannt: %s"
-#: src/reader.c:956
+#: src/reader.c:1002
msgid "no input grammar"
msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
-#: src/reader.c:961
+#: src/reader.c:1007
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
-#: src/reader.c:1129
+#: src/reader.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "unbeendeter %%guard Fall"
-#: src/reader.c:1296
+#: src/reader.c:1342
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr ""
"falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
"gefolgt"
-#: src/reader.c:1303
+#: src/reader.c:1349
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
-#: src/reader.c:1334
+#: src/reader.c:1380
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
-#: src/reader.c:1436
+#: src/reader.c:1482
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "zwei @prec Anweisungen nacheinander"
-#: src/reader.c:1444
+#: src/reader.c:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr ""
"%%guard Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
-#: src/reader.c:1453
+#: src/reader.c:1499
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
-#: src/reader.c:1467
+#: src/reader.c:1513
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default Aktion"
-#: src/reader.c:1473
+#: src/reader.c:1519
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal vmit Typ und keine Aktion"
-#: src/reader.c:1517
+#: src/reader.c:1563
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "ungültige Eingabe: %s"
-#: src/reader.c:1525
+#: src/reader.c:1571
#, fuzzy, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s"
-#: src/reader.c:1528
+#: src/reader.c:1574
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
-#: src/reader.c:1552
+#: src/reader.c:1598
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
"Regel"
-#: src/reader.c:1657
+#: src/reader.c:1703
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "Vorrangwertigkeiten für %s und %s widersprechen sich"
-#: src/reader.c:1669
+#: src/reader.c:1715
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "assoc Werte für %s nd %s widersprechen sich"
-#: src/reader.c:1720
+#: src/reader.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "Token %s und %s haben die selbe nummer %s"
-#: src/reader.c:1733
+#: src/reader.c:1779
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
-#: src/reader.c:1735
+#: src/reader.c:1781
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
#~ msgstr "schließende geschweifte Klammer (»}«) hat kein Gegenstück"
-#~ msgid "multiple %union declarations"
-#~ msgstr "erneute %union Definition"
-
#~ msgid "unterminated comment at end of file"
#~ msgstr "unbeendeter Kommentar am Dateiende"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-03 11:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-06 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-09-21 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:202 src/lex.c:633
+#: src/getargs.c:202 src/lex.c:635
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr ""
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "redefinido el símbolo %s"
-#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1231
+#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1277
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "redeclaración del tipo de %s"
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "múltiples declaraciones de %start"
-#: src/reader.c:563 src/reader.c:1209
+#: src/reader.c:563 src/reader.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "declaración de %start no válida"
msgstr "ítem inesperado: %s"
# Cambio el orden y el sexo. Ahora está "en español". sv
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:1035 src/reader.c:1106
+#: src/reader.c:759 src/reader.c:1081 src/reader.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "`{' desemparejada"
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "se esperaba una cadena constante en lugar de %s"
-#: src/reader.c:951
+#: src/reader.c:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %%header_extension declarations"
+msgstr "declaraciones múltiples de %union"
+
+#: src/reader.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %%source_extension declarations"
+msgstr "declaraciones múltiples de %union"
+
+#: src/reader.c:997
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "no reconocido: %s"
-#: src/reader.c:956
+#: src/reader.c:1002
msgid "no input grammar"
msgstr "no hay gramática de entrada"
-#: src/reader.c:961
+#: src/reader.c:1007
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "carácter desconocido: %s"
# mejor que `sin terminar' que me parece más "computerizado" - cll
# quizás un poco cacofónico lo de claúsula inconclusa - ngp
#
-#: src/reader.c:1129
+#: src/reader.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "cláusula %%guard sin terminar"
-#: src/reader.c:1296
+#: src/reader.c:1342
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "regla mal formada: el símbolo inicial no está seguido por :"
-#: src/reader.c:1303
+#: src/reader.c:1349
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "la gramática comienza con una barra vertical"
-#: src/reader.c:1334
+#: src/reader.c:1380
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "se ha dado una regla para %s, que es un terminal"
-#: src/reader.c:1436
+#: src/reader.c:1482
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "dos @prec en una línea"
# Insisto, el empleo de participios a secas me parece como hablar en
# indio. Por favor, permíteme que añada un "está" :) - cll
# ok - ngp
-#: src/reader.c:1444
+#: src/reader.c:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%%guard presente pero %%semantic_parser está sin especificar"
-#: src/reader.c:1453
+#: src/reader.c:1499
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "dos acciones al final de una regla"
-#: src/reader.c:1467
+#: src/reader.c:1513
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "los tipos (`%s' `%s') no concuerdan en la acción por defecto"
-#: src/reader.c:1473
+#: src/reader.c:1519
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "regla vacía para un no terminal con tipo y no hay ninguna acción"
-#: src/reader.c:1517
+#: src/reader.c:1563
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "entrada no válida: %s"
-#: src/reader.c:1525
+#: src/reader.c:1571
#, fuzzy, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %s"
-#: src/reader.c:1528
+#: src/reader.c:1574
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "no hay reglas en la gramática de entrada"
# `token' se debe traducir como `literal' - cll
# en terminología de compiladores token es más un terminal - ngp
#
-#: src/reader.c:1552
+#: src/reader.c:1598
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"se usa el símbolo %s, pero no está definido como terminal y no tiene reglas"
-#: src/reader.c:1657
+#: src/reader.c:1703
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "precedencias en conflicto entre %s y %s"
-#: src/reader.c:1669
+#: src/reader.c:1715
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "conflicto de valores assoc para %s y %s"
-#: src/reader.c:1720
+#: src/reader.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "los terminales %s y %s tienen asignados ambos el número %s"
-#: src/reader.c:1733
+#: src/reader.c:1779
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s no está definido"
-#: src/reader.c:1735
+#: src/reader.c:1781
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal"
#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
#~ msgstr "llave derecha (`}') desemparejada"
-#~ msgid "multiple %union declarations"
-#~ msgstr "declaraciones múltiples de %union"
-
#~ msgid "unterminated comment at end of file"
#~ msgstr "comentario sin terminar al final del fichero"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-03 11:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-06 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-11 22:19+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:202 src/lex.c:633
+#: src/getargs.c:202 src/lex.c:635
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr ""
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "sümbol %s on uuesti defineeritud"
-#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1231
+#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1277
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "%s tüübi uuesti deklareerimine"
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "korduvad %start deklaratsioonid"
-#: src/reader.c:563 src/reader.c:1209
+#: src/reader.c:563 src/reader.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "vigane %start deklaratsioon"
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "ootamatu element: %s"
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:1035 src/reader.c:1106
+#: src/reader.c:759 src/reader.c:1081 src/reader.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "puudub `{'"
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "eeldasin %s asemel sõnekonstanti"
-#: src/reader.c:951
+#: src/reader.c:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %%header_extension declarations"
+msgstr "korduvad %union deklaratsioonid"
+
+#: src/reader.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %%source_extension declarations"
+msgstr "korduvad %union deklaratsioonid"
+
+#: src/reader.c:997
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "tundmatu: %s"
-#: src/reader.c:956
+#: src/reader.c:1002
msgid "no input grammar"
msgstr "sisendgrammatikat pole"
-#: src/reader.c:961
+#: src/reader.c:1007
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "tundmatu sümbol: %s"
-#: src/reader.c:1129
+#: src/reader.c:1175
#, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "lõpetamata %guard klausel"
-#: src/reader.c:1296
+#: src/reader.c:1342
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "vigaselt formeeritud reegel: algsümbolile ei järgne koolonit"
-#: src/reader.c:1303
+#: src/reader.c:1349
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "grammatika algab püstkriipsuga"
-#: src/reader.c:1334
+#: src/reader.c:1380
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "%s jaoks on antud reegel, aga see on märk"
-#: src/reader.c:1436
+#: src/reader.c:1482
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "kaks @prec ühel real"
-#: src/reader.c:1444
+#: src/reader.c:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%guard on määratud, aga %semantic_parser ei ole"
-#: src/reader.c:1453
+#: src/reader.c:1499
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "kaks tegevust ühe reegli lõpus"
-#: src/reader.c:1467
+#: src/reader.c:1513
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "vaikimisi tegevuse tüübikonflikt (`%s' `%s')"
-#: src/reader.c:1473
+#: src/reader.c:1519
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "tüübiga mitteterminalil on tühi reegel ja puudub tegevus"
-#: src/reader.c:1517
+#: src/reader.c:1563
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "vigane sisend: %s"
-#: src/reader.c:1525
+#: src/reader.c:1571
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
-#: src/reader.c:1528
+#: src/reader.c:1574
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "sisendgrammatikas pole reegleid"
-#: src/reader.c:1552
+#: src/reader.c:1598
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"kasutatakse sümbolit %s, mis ei ole defineeritud märgina ja millel puuduvad "
"reeglid"
-#: src/reader.c:1657
+#: src/reader.c:1703
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid prioriteete"
-#: src/reader.c:1669
+#: src/reader.c:1715
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "%s ja %s omavad konfliktseid assotsiatiivseid väärtuseid"
-#: src/reader.c:1720
+#: src/reader.c:1766
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "märkidele %s ja %s on mõlemale omistatud number %d"
-#: src/reader.c:1733
+#: src/reader.c:1779
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
-#: src/reader.c:1735
+#: src/reader.c:1781
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "stardisümbol %s on märk"
#~ msgid "$%s is invalid"
#~ msgstr "$%s on vigane"
-#~ msgid "multiple %union declarations"
-#~ msgstr "korduvad %union deklaratsioonid"
-
#~ msgid "unterminated comment at end of file"
#~ msgstr "lõpetamata kommentaar faili lõpus"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-03 11:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-06 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1996-03-19 20:05 EST\n"
"Last-Translator: Dominique Boucher <boucherd@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:202 src/lex.c:633
+#: src/getargs.c:202 src/lex.c:635
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr ""
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "symbole %s redéfini"
-#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1231
+#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1277
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "redéclaration du type de %s"
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "multiples déclarations %start"
-#: src/reader.c:563 src/reader.c:1209
+#: src/reader.c:563 src/reader.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "la déclaration %start n'est pas valide"
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "item inattendu: %s"
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:1035 src/reader.c:1106
+#: src/reader.c:759 src/reader.c:1081 src/reader.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "accolade ouvrante `{' non appariée"
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "chaîne de caractères constante attendue plutôt que %s"
-#: src/reader.c:951
+#: src/reader.c:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %%header_extension declarations"
+msgstr "multiples déclarations %union"
+
+#: src/reader.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %%source_extension declarations"
+msgstr "multiples déclarations %union"
+
+#: src/reader.c:997
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "non reconnu: %s"
-#: src/reader.c:956
+#: src/reader.c:1002
msgid "no input grammar"
msgstr "aucune grammaire en entrée"
-#: src/reader.c:961
+#: src/reader.c:1007
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "caractère inconnu: %s"
-#: src/reader.c:1129
+#: src/reader.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "clause %%guard non terminée"
-#: src/reader.c:1296
+#: src/reader.c:1342
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "règle mal formée: le symbole initial n'est pas suivi de `:'"
-#: src/reader.c:1303
+#: src/reader.c:1349
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "la grammaire débute par une barre verticale"
-#: src/reader.c:1334
+#: src/reader.c:1380
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "la règle pour %s, qui est un terminal"
-#: src/reader.c:1436
+#: src/reader.c:1482
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "deux @prec de suite"
-#: src/reader.c:1444
+#: src/reader.c:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%%guard est présent mais %%semantic_parser n'est pas spécifié"
-#: src/reader.c:1453
+#: src/reader.c:1499
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "deux actions à la fin d'une même règle"
-#: src/reader.c:1467
+#: src/reader.c:1513
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "conflit de type (`%s' `%s') pour l'action par défaut"
-#: src/reader.c:1473
+#: src/reader.c:1519
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "règle vide pour une catégorie typée et aucune action"
-#: src/reader.c:1517
+#: src/reader.c:1563
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "entrée non valide: %s"
-#: src/reader.c:1525
+#: src/reader.c:1571
#, fuzzy, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "trop de symboles (terminaux et catégories); maximum de %s"
-#: src/reader.c:1528
+#: src/reader.c:1574
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "la grammaire n'a pas de règles"
-#: src/reader.c:1552
+#: src/reader.c:1598
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"le symbole %s est utilisé mais ce n'est pas un terminal et il ne possède pas "
"de règle"
-#: src/reader.c:1657
+#: src/reader.c:1703
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "les priorités pour %s et %s entrent en conflit"
-#: src/reader.c:1669
+#: src/reader.c:1715
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "les valeurs d'association de %s et %s entrent en conflit"
-#: src/reader.c:1720
+#: src/reader.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "les terminaux %s et %s se sont vus assigner le nombre %s"
-#: src/reader.c:1733
+#: src/reader.c:1779
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini"
-#: src/reader.c:1735
+#: src/reader.c:1781
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
#~ msgstr "accolade fermante `}' non appariée"
-#~ msgid "multiple %union declarations"
-#~ msgstr "multiples déclarations %union"
-
#~ msgid "unterminated comment at end of file"
#~ msgstr "le commentaire ne se termine pas avant la fin du fichier"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-03 11:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-06 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:202 src/lex.c:633
+#: src/getargs.c:202 src/lex.c:635
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr ""
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1231
+#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1277
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "%s ¤Î·¿¤¬ºÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "Ê£¿ô¤Î %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/reader.c:563 src/reader.c:1209
+#: src/reader.c:563 src/reader.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "̵¸ú¤Ê %start ¤¬Àë¸À¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "ͽ´ü¤»¤Ì¥¢¥¤¥Æ¥à: %s"
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:1035 src/reader.c:1106
+#: src/reader.c:759 src/reader.c:1081 src/reader.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ `{' ¤Ç¤¹"
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï %s ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯Ê¸»úÎóÄê¿ô¤¬´üÂÔ¤µ¤ì¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:951
+#: src/reader.c:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %%header_extension declarations"
+msgstr "Ê£¿ô¤Î %union Àë¸À¤Ç¤¹"
+
+#: src/reader.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %%source_extension declarations"
+msgstr "Ê£¿ô¤Î %union Àë¸À¤Ç¤¹"
+
+#: src/reader.c:997
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "ǧ¼±¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
-#: src/reader.c:956
+#: src/reader.c:1002
msgid "no input grammar"
msgstr "ʸˡ¤ÎÆþÎϤ¬Ìµ¤¤"
-#: src/reader.c:961
+#: src/reader.c:1007
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "̤ÃΤÎʸ»ú: %s"
-#: src/reader.c:1129
+#: src/reader.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "ÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤ %%guard Àá¤Ç¤¹"
-#: src/reader.c:1296
+#: src/reader.c:1342
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "¼Ù°¤Êµ¬Â§: ½é´ü²½¥·¥ó¥Ü¥ë¤Ë¥³¥í¥ó (:) ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:1303
+#: src/reader.c:1349
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "ʸˡ¤Ï½ÄËÀ (|) ¤Ç»Ï¤á¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:1334
+#: src/reader.c:1380
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "%s ¤Ëµ¬Â§¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¡¢¤½¤ì¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:1436
+#: src/reader.c:1482
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "@prec ¤Î¤â¤ÎÆó¤Ä¤¬Æ±Îó¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:1444
+#: src/reader.c:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%%guard ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¤¬ %%semantic_parser ¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:1453
+#: src/reader.c:1499
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "°ì¤Ä¤Îµ¬Â§¤Î½ª¤ê¤ËÆó¤Ä¤ÎÆ°ºî¤ò»ØÄꤷ¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:1467
+#: src/reader.c:1513
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "½é´ü¾õÂÖ¤ÎÆ°ºî¤Ç¤Ï·¿ (`%s' `%s') ¤¬¾×Æͤ·¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:1473
+#: src/reader.c:1519
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "¶õ¤Î·¿ÉÕ¤Èó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥àÍѵ¬Â§¤Ç¤¢¤ê¡¢Æ°ºî¤¬µ¯¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:1517
+#: src/reader.c:1563
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "̵¸ú¤ÊÆþÎÏ: %s"
-#: src/reader.c:1525
+#: src/reader.c:1571
#, fuzzy, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó¤ÈÈó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %s"
-#: src/reader.c:1528
+#: src/reader.c:1574
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸Ë¡¤Ëµ¬Â§¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:1552
+#: src/reader.c:1598
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤¬»È¤ï¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤¬¡¢¥È¡¼¥¯¥ó¤È¤·¤ÆÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢µ¬Â§¤ò»ý¤Á¤Þ"
"¤»¤ó"
-#: src/reader.c:1657
+#: src/reader.c:1703
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "Àè¹Ô¤·¤Æ¤¤¤ë %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:1669
+#: src/reader.c:1715
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "Èó·ë¹çÃÍ %s ¤È %s ¤Ç¶¥¹ç¤¬À¸¤¸¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: src/reader.c:1720
+#: src/reader.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "¥È¡¼¥¯¥ó %s ¤È %s ¤ÎÁÐÊý¤¬ÈÖ¹æ %s ¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: src/reader.c:1733
+#: src/reader.c:1779
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:1735
+#: src/reader.c:1781
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
#~ msgid "unterminated comment in `%{' definition"
#~ msgstr "`%{' ÄêµÁ ¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-#~ msgid "multiple %union declarations"
-#~ msgstr "Ê£¿ô¤Î %union Àë¸À¤Ç¤¹"
-
#~ msgid "unterminated comment at end of file"
#~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤ËÊĤ¸¤é¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥³¥á¥ó¥È¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-03 11:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-06 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:202 src/lex.c:633
+#: src/getargs.c:202 src/lex.c:635
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr ""
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd"
-#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1231
+#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1277
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "type herdeclaratie voor %s"
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "meerdere %start declaraties"
-#: src/reader.c:563 src/reader.c:1209
+#: src/reader.c:563 src/reader.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "onjuiste %start declaratie"
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "onbekend item: %s"
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:1035 src/reader.c:1106
+#: src/reader.c:759 src/reader.c:1081 src/reader.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "niet overeenkomstige `{'"
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "verwacht string constante in plaats van %s"
-#: src/reader.c:951
+#: src/reader.c:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %%header_extension declarations"
+msgstr "meerdere %union declaraties"
+
+#: src/reader.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %%source_extension declarations"
+msgstr "meerdere %union declaraties"
+
+#: src/reader.c:997
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "onbekend: %s"
-#: src/reader.c:956
+#: src/reader.c:1002
msgid "no input grammar"
msgstr "geen invoer grammatica"
-#: src/reader.c:961
+#: src/reader.c:1007
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "onbekend karakter: %s"
-#: src/reader.c:1129
+#: src/reader.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde"
-#: src/reader.c:1296
+#: src/reader.c:1342
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr ""
"slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt"
-#: src/reader.c:1303
+#: src/reader.c:1349
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "grammatica start met een verticale bar"
-#: src/reader.c:1334
+#: src/reader.c:1380
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is"
-#: src/reader.c:1436
+#: src/reader.c:1482
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "twee @prec's in een regel"
-#: src/reader.c:1444
+#: src/reader.c:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd"
-#: src/reader.c:1453
+#: src/reader.c:1499
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "twee akties aan het einde van een regel"
-#: src/reader.c:1467
+#: src/reader.c:1513
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie"
-#: src/reader.c:1473
+#: src/reader.c:1519
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie"
-#: src/reader.c:1517
+#: src/reader.c:1563
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "ongeldige invoer: %s"
-#: src/reader.c:1525
+#: src/reader.c:1571
#, fuzzy, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
-#: src/reader.c:1528
+#: src/reader.c:1574
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "geen regels voor invoer grammatica"
-#: src/reader.c:1552
+#: src/reader.c:1598
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr ""
"symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n"
"heeft geen regels"
-#: src/reader.c:1657
+#: src/reader.c:1703
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s"
-#: src/reader.c:1669
+#: src/reader.c:1715
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s"
-#: src/reader.c:1720
+#: src/reader.c:1766
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr ""
-#: src/reader.c:1733
+#: src/reader.c:1779
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr ""
-#: src/reader.c:1735
+#: src/reader.c:1781
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "het start symbool %s is een token"
#~ msgid "unmatched right brace (`}')"
#~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')"
-#~ msgid "multiple %union declarations"
-#~ msgstr "meerdere %union declaraties"
-
#~ msgid "unterminated comment at end of file"
#~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.28a\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-03 11:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-06 10:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-12 13:16+04:00\n"
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-#: src/getargs.c:202 src/lex.c:633
+#: src/getargs.c:202 src/lex.c:635
#, c-format
msgid "`%s' is no longer supported"
msgstr ""
msgid "symbol %s redefined"
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÁ %s"
-#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1231
+#: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1277
#, c-format
msgid "type redeclaration for %s"
msgstr "ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÔÉÐÁ ÄÌÑ %s"
msgid "multiple %s declarations"
msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %start"
-#: src/reader.c:563 src/reader.c:1209
+#: src/reader.c:563 src/reader.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s declaration"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %start"
msgid "unexpected item: %s"
msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ: %s"
-#: src/reader.c:759 src/reader.c:1035 src/reader.c:1106
+#: src/reader.c:759 src/reader.c:1081 src/reader.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "unmatched %s"
msgstr "ÎÅÐÁÒÎÁÑ `{'"
msgid "expected string constant instead of %s"
msgstr "×ÍÅÓÔÏ %s ÏÖÉÄÁÌÁÓØ ÓÔÒÏËÏ×ÁÑ ÐÏÓÔÏÑÎÎÁÑ"
-#: src/reader.c:951
+#: src/reader.c:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %%header_extension declarations"
+msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %union"
+
+#: src/reader.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple %%source_extension declarations"
+msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %union"
+
+#: src/reader.c:997
#, c-format
msgid "unrecognized: %s"
msgstr "ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÏ: %s"
-#: src/reader.c:956
+#: src/reader.c:1002
msgid "no input grammar"
msgstr "ÎÅÔ ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÉ"
-#: src/reader.c:961
+#: src/reader.c:1007
#, c-format
msgid "unknown character: %s"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ: %s"
-#: src/reader.c:1129
+#: src/reader.c:1175
#, c-format
msgid "unterminated %guard clause"
msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ÏÐÅÒÁÔÏÒ %guard"
-#: src/reader.c:1296
+#: src/reader.c:1342
msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ: Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ ÎÅ ÓÌÅÄÕÅÔ ÚÁ ÎÁÞÁÌØÎÙÍ ÓÉÍ×ÏÌÏÍ"
-#: src/reader.c:1303
+#: src/reader.c:1349
msgid "grammar starts with vertical bar"
msgstr "ÇÒÁÍÍÁÔÉËÁ ÎÁÞÉÎÁÅÔÓÑ Ó ×ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÊ ÞÅÒÔÙ"
-#: src/reader.c:1334
+#: src/reader.c:1380
#, c-format
msgid "rule given for %s, which is a token"
msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ ÚÁÄÁÎÏ ÄÌÑ %s, ËÏÔÏÒÙÊ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
-#: src/reader.c:1436
+#: src/reader.c:1482
msgid "two @prec's in a row"
msgstr "Ä×Á @prec ÐÏÄÒÑÄ"
-#: src/reader.c:1444
+#: src/reader.c:1490
#, fuzzy, c-format
msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
msgstr "%guard ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ, Á %semantic_parser ÎÅ ÚÁÄÁÎ"
-#: src/reader.c:1453
+#: src/reader.c:1499
msgid "two actions at end of one rule"
msgstr "Ä×Á ÄÅÊÓÔ×ÉÑ × ËÏÎÃÅ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÁ×ÉÌÁ"
-#: src/reader.c:1467
+#: src/reader.c:1513
#, c-format
msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
msgstr "ËÏÎÆÌÉËÔ ÔÉÐÏ× (`%s' `%s') ÎÁ ÄÅÊÓÔ×ÉÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
-#: src/reader.c:1473
+#: src/reader.c:1519
msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
msgstr ""
"ÐÕÓÔÏÅ ÐÒÁ×ÉÌÏ ÄÌÑ ÔÉÐÉÚÉÒÏ×ÁÎÎÏÇÏ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÁ, É ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÑ"
-#: src/reader.c:1517
+#: src/reader.c:1563
#, c-format
msgid "invalid input: %s"
msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÅ ×ÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ: %s"
-#: src/reader.c:1525
+#: src/reader.c:1571
#, c-format
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
-#: src/reader.c:1528
+#: src/reader.c:1574
msgid "no rules in the input grammar"
msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÁ×ÉÌÁ ×Ï ×ÈÏÄÎÏÊ ÇÒÁÍÍÁÔÉËÅ"
-#: src/reader.c:1552
+#: src/reader.c:1598
#, c-format
msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
msgstr "ÓÉÍ×ÏÌ %s ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ, ÎÏ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ËÁË ÌÅËÓÅÍÁ É ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÐÒÁ×ÉÌ"
-#: src/reader.c:1657
+#: src/reader.c:1703
#, c-format
msgid "conflicting precedences for %s and %s"
msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÙ ÄÌÑ %s É %s"
-#: src/reader.c:1669
+#: src/reader.c:1715
#, c-format
msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
msgstr "ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÙÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÁÓÓÏÃÉÁÔÉ×ÎÏÓÔÉ ÄÌÑ %s É %s"
-#: src/reader.c:1720
+#: src/reader.c:1766
#, c-format
msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
msgstr "ÏÂÅÉÍ ÌÅËÓÅÍÁÍ %s É %s ÐÒÉÓ×ÏÅÎ ÎÏÍÅÒ %d"
-#: src/reader.c:1733
+#: src/reader.c:1779
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
-#: src/reader.c:1735
+#: src/reader.c:1781
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
msgid "'"
msgstr ""
-#~ msgid "multiple %union declarations"
-#~ msgstr "ÍÎÏÖÅÓÔ×ÅÎÎÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ %union"
-
#~ msgid "unterminated comment at end of file"
#~ msgstr "ÎÅÚÁËÏÎÞÅÎÎÙÊ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ × ËÏÎÃÅ ÆÁÊÌÁ"
static char *short_base_name = NULL;
/* C source file extension (the parser source). */
-static const char *src_extension = NULL;
+const char *src_extension = NULL;
/* Header file extension (if option ``-d'' is specified). */
-static const char *header_extension = NULL;
+const char *header_extension = NULL;
\f
/*--------------------------.
static void
compute_exts_from_gf(const char *ext)
{
- src_extension = tr(ext, 'y', 'c');
- src_extension = tr(src_extension, 'Y', 'C');
- header_extension = tr(ext, 'y', 'h');
- header_extension = tr(header_extension, 'Y', 'H');
+ if (!src_extension)
+ {
+ src_extension = tr(ext, 'y', 'c');
+ src_extension = tr(src_extension, 'Y', 'C');
+ }
+ if (!header_extension)
+ {
+ header_extension = tr(ext, 'y', 'h');
+ header_extension = tr(header_extension, 'Y', 'H');
+ }
}
/* Computes extensions from the given c source file extension. */
static void
compute_exts_from_src(const char *ext)
{
- src_extension = xstrdup(ext);
- header_extension = tr(ext, 'c', 'h');
- header_extension = tr(header_extension, 'C', 'H');
+ if (!src_extension)
+ src_extension = xstrdup(ext);
+ if (!header_extension)
+ {
+ header_extension = tr(ext, 'c', 'h');
+ header_extension = tr(header_extension, 'C', 'H');
+ }
}
/* FIXME: Should use xstrndup. */
size_t short_base_length;
size_t ext_index;
- /* Set default extensions */
- src_extension = ".c";
- header_extension = ".h";
-
/* If --output=foo.c was specified (SPEC_OUTFILE == foo.c),
BASE_NAME and SHORT_BASE_NAME are `foo'.
compute_base_names ();
+ /* Set default extensions */
+ if (!src_extension)
+ src_extension = ".c";
+ if (!header_extension)
+ header_extension = ".h";
+
attrsfile = stringappend (short_base_name, EXT_STYPE_H);
#ifndef MSDOS
stringappend (attrsfile, header_extension);
extern char *infile;
extern char *attrsfile;
+extern const char *src_extension;
+extern const char *header_extension;
+
void open_files PARAMS((void));
void output_files PARAMS((void));
{ "output_file", &spec_outfile, tok_setopt }, /* -o */
{ "file_prefix", &spec_file_prefix, tok_setopt }, /* -b */
{ "name_prefix", &spec_name_prefix, tok_setopt }, /* -p */
+ { "header_extension", NULL, tok_hdrext},
+ { "source_extension", NULL, tok_srcext},
#endif
{ "verbose", &verbose_flag, tok_noop }, /* -v */
{ "debug", &debug_flag, tok_noop }, /* -t */
tok_number,
tok_expect,
tok_thong,
+ tok_hdrext,
+ tok_srcext,
tok_noop,
tok_setopt,
tok_illegal,
nsyms--;
}
+/*------------------------------------------.
+| Parse what comes after %header_extension. |
+`------------------------------------------*/
+
+static void
+parse_header_extension_decl (void)
+{
+ char buff[32];
+ int len;
+
+ if (header_extension)
+ complain (_("multiple %%header_extension declarations"));
+ fscanf (finput, "%s", buff);
+ printf("-> %s\n", buff);
+ len = strlen (buff);
+ buff[len] = '\0';
+ src_extension = XMALLOC (char, len + 1);
+ stpcpy (header_extension, buff);
+}
+
+/*------------------------------------------.
+| Parse what comes after %source_extension. |
+`------------------------------------------*/
+
+static void
+parse_source_extension_decl (void)
+{
+ char buff[32];
+ int len;
+
+ if (src_extension)
+ complain (_("multiple %%source_extension declarations"));
+ fscanf (finput, "%s", buff);
+ printf("-> %s\n", buff);
+ len = strlen (buff);
+ buff[len] = '\0';
+ src_extension = XMALLOC (char, len + 1);
+ stpcpy (src_extension, buff);
+}
/*----------------------------------------------------------------.
| Read from finput until `%%' is seen. Discard the `%%'. Handle |
parse_assoc_decl (non_assoc);
break;
+ case tok_hdrext:
+ break;
+
+ case tok_srcext:
+ parse_source_extension_decl();
+ break;
+
case tok_noop:
break;