* src/print_graph.c, src/reader.c, src/reduce.c, src/state.h,
* src/symtab.c, src/symtab.h: Use token_number_t instead of shorts.
-
2002-04-22 Akim Demaille <akim@epita.fr>
* src/output.h, src/output.c (get_lines_number): Remove.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-10 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-22 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1996-10-10 17:54 MET DST\n"
"Last-Translator: Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:391
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s enthält "
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: die Option »%s« erfordert ein Argument\n"
-#: src/output.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "maximum table size (%d) exceeded"
-msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten"
-
#: src/print.c:46
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
"Zustand %d\n"
"\n"
-#: src/print.c:369
+#: src/print.c:370
#, fuzzy
msgid "Grammar"
msgstr ""
"\n"
"Grammatik\n"
-#: src/print.c:370
+#: src/print.c:371
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "Regel %-4d %s ->"
-#: src/print.c:380
+#: src/print.c:381
msgid "empty"
msgstr ""
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:388
#, fuzzy
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"Terminale und die Regeln un denen sie verwendet werden\n"
"\n"
-#: src/print.c:410
+#: src/print.c:411
#, fuzzy
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"Nicht-Terminal und die Regeln in denen sie verwendet werden\n"
"\n"
-#: src/print.c:436
+#: src/print.c:437
msgid " on left:"
msgstr " auf der linken Seite:"
-#: src/print.c:451
+#: src/print.c:452
msgid " on right:"
msgstr " auf der rechten Seite:"
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "zu viele Symbols (Token plus Nicht-Terminal); Maximum %s"
-#: src/reader.c:1722
+#: src/reader.c:1743
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
-#: src/reader.c:1724
+#: src/reader.c:1745
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
"Ungenutzte Regeln:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:437
+#: src/reduce.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d wurde niemals reduziert\n"
-#: src/reduce.c:445
+#: src/reduce.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d ungenutzte Nicht-Terminal"
-#: src/reduce.c:451
+#: src/reduce.c:400
msgid " and "
msgstr " und "
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d ungenutzte Regel"
-#: src/reduce.c:484
+#: src/reduce.c:433
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
msgid "'"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
+#~ msgstr "maximale Tabellengröße (%s) überschritten"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
#~ msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-10 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-22 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-14 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Nicolás García-Pedrajas <ngarcia-pedrajas@acm.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d reducción(ones)/reducción(ones)"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:391
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s contiene "
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
-# Únicamente cambio la posición del adjetivo `máximo'. En vez de después
-# de `tabla', después de `tamaño' - cll
-# en inglés era así, pero quizás en español sea mejor como dices
-# ngp
-#
-#: src/output.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "maximum table size (%d) exceeded"
-msgstr "excedido el tamaño máximo de la tabla (%s)"
-
#: src/print.c:46
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
"estado %d\n"
"\n"
-#: src/print.c:369
+#: src/print.c:370
#, fuzzy
msgid "Grammar"
msgstr ""
"\n"
"Gramática\n"
-#: src/print.c:370
+#: src/print.c:371
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "regla %-4d %s ->"
-#: src/print.c:380
+#: src/print.c:381
msgid "empty"
msgstr ""
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:388
#, fuzzy
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"Terminales con las reglas donde aparecen\n"
"\n"
-#: src/print.c:410
+#: src/print.c:411
#, fuzzy
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"\n"
"No terminales con las reglas donde aparecen\n"
-#: src/print.c:436
+#: src/print.c:437
msgid " on left:"
msgstr " en la izquierda:"
-#: src/print.c:451
+#: src/print.c:452
msgid " on right:"
msgstr " en la derecha:"
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "demasiados símbolos (terminales y no terminales); máximo %s"
-#: src/reader.c:1722
+#: src/reader.c:1743
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s no está definido"
-#: src/reader.c:1724
+#: src/reader.c:1745
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "el símbolo de inicio (axioma) %s es un terminal"
"Reglas sin uso:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:437
+#: src/reduce.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d reglas que nunca se han reducido\n"
-#: src/reduce.c:445
+#: src/reduce.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d no terminales %s sin uso"
-#: src/reduce.c:451
+#: src/reduce.c:400
msgid " and "
msgstr " y "
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d regla%s sin uso"
-#: src/reduce.c:484
+#: src/reduce.c:433
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "El símbolo de inicio (axioma) %s no deriva ninguna sentencia"
msgid "'"
msgstr ""
+# Únicamente cambio la posición del adjetivo `máximo'. En vez de después
+# de `tabla', después de `tamaño' - cll
+# en inglés era así, pero quizás en español sea mejor como dices
+# ngp
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
+#~ msgstr "excedido el tamaño máximo de la tabla (%s)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
#~ msgstr " %-4s\terror (no asociativo)\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.28d\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-10 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-22 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 17:06+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d redutseerimine/redutseerimine"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:391
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s sisaldab "
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: võti `%s' nõuab argumenti\n"
-#: src/output.c:834
-#, c-format
-msgid "maximum table size (%d) exceeded"
-msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
-
#: src/print.c:46
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgid "state %d"
msgstr "olek %d"
-#: src/print.c:369
+#: src/print.c:370
msgid "Grammar"
msgstr "Grammatika"
-#: src/print.c:370
+#: src/print.c:371
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "reegel %-4d %s ->"
-#: src/print.c:380
+#: src/print.c:381
msgid "empty"
msgstr ""
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:388
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
-#: src/print.c:410
+#: src/print.c:411
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Mitteterminalid, koos reeglitega, kus nad ilmuvad"
-#: src/print.c:436
+#: src/print.c:437
msgid " on left:"
msgstr " vasakul:"
-#: src/print.c:451
+#: src/print.c:452
msgid " on right:"
msgstr " paremal:"
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "liiga palju sümboleid (märgid ja mitteterminalid); maksimaalne on %d"
-#: src/reader.c:1722
+#: src/reader.c:1743
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "stardisümbol %s ei ole defineeritud"
-#: src/reader.c:1724
+#: src/reader.c:1745
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "stardisümbol %s on märk"
msgid "Useless rules:"
msgstr "Kasutamata reeglid:"
-#: src/reduce.c:437
+#: src/reduce.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d reeglit ei redutseeritud\n"
-#: src/reduce.c:445
+#: src/reduce.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d kasutamata mitteterminali%s"
-#: src/reduce.c:451
+#: src/reduce.c:400
msgid " and "
msgstr " ja "
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d kasutamata reeglit%s"
-#: src/reduce.c:484
+#: src/reduce.c:433
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Stardisümbolist %s ei tuletata ühtegi lauset"
msgid "'"
msgstr "'"
+#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
+#~ msgstr "ületati maksimaalset tabelisuurust (%d)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "too many items (max %d)"
#~ msgstr "liiga palju olekuid (maks %d)"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.28d\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-10 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-22 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 20:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d réduction/réduction"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:391
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s contient "
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: l'option %s requiert un paramètre\n"
-#: src/output.c:834
-#, c-format
-msgid "maximum table size (%d) exceeded"
-msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée"
-
#: src/print.c:46
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgid "state %d"
msgstr "état %d"
-#: src/print.c:369
+#: src/print.c:370
msgid "Grammar"
msgstr "Grammaire"
-#: src/print.c:370
+#: src/print.c:371
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "règle %-4d %s ->"
-#: src/print.c:380
+#: src/print.c:381
msgid "empty"
msgstr ""
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:388
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
-#: src/print.c:410
+#: src/print.c:411
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Non-terminaux, suivis des règles où ils apparaissent"
-#: src/print.c:436
+#: src/print.c:437
msgid " on left:"
msgstr " à gauche:"
-#: src/print.c:451
+#: src/print.c:452
msgid " on right:"
msgstr " à droite:"
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "trop de symboles (jeton plus non terminaux); maximum %d"
-#: src/reader.c:1722
+#: src/reader.c:1743
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "le symbole de départ %s n'est pas défini"
-#: src/reader.c:1724
+#: src/reader.c:1745
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "le symbole de départ %s est un terminal"
msgid "Useless rules:"
msgstr "Règles inutiles:"
-#: src/reduce.c:437
+#: src/reduce.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d règles jamais réduites\n"
-#: src/reduce.c:445
+#: src/reduce.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d catégories non productives%s"
-#: src/reduce.c:451
+#: src/reduce.c:400
msgid " and "
msgstr " et "
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d règle(s) non productive(s)%s"
-#: src/reduce.c:484
+#: src/reduce.c:433
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Aucune phrase ne peut être dérivée du symbole de départ %s"
msgid "'"
msgstr "'"
+#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
+#~ msgstr "taille maximale de la table (%d) dépassée"
+
#, fuzzy
#~ msgid "too many items (max %d)"
#~ msgstr "nombre trop grand d'états (max %d)"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.31\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-10 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-22 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-18 12:40 CET\n"
"Last-Translator: Paolo Bonzini <bonzini@gnu.org>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d riduzione/riduzione"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:391
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s contiene "
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "`%s' richiede un argomento"
-#: src/output.c:834
-#, c-format
-msgid "maximum table size (%d) exceeded"
-msgstr "ecceduta la dimensione massima di una tabella (%d)"
-
#: src/print.c:46
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgid "state %d"
msgstr "stato %d"
-#: src/print.c:369
+#: src/print.c:370
msgid "Grammar"
msgstr "Grammatica"
-#: src/print.c:370
+#: src/print.c:371
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr "Numero, Linea, Regola"
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:374
#, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr " %3d %3d %s ->"
-#: src/print.c:380
+#: src/print.c:381
msgid "empty"
msgstr "vuoto"
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:388
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Simboli terminali e regole in cui appaiono"
-#: src/print.c:410
+#: src/print.c:411
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Simboli nonterminali e regole in cui appaiono"
-#: src/print.c:436
+#: src/print.c:437
msgid " on left:"
msgstr " nel primo membro:"
-#: src/print.c:451
+#: src/print.c:452
msgid " on right:"
msgstr " nel secondo membro:"
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "troppi simboli (token e nonterminali); il massimo è %d"
-#: src/reader.c:1722
+#: src/reader.c:1743
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "simbolo iniziale %s non definito"
-#: src/reader.c:1724
+#: src/reader.c:1745
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "specificato il token %s come simbolo iniziale"
msgid "Useless rules:"
msgstr "Regole inutili:"
-#: src/reduce.c:437
+#: src/reduce.c:386
#, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d regola non applicata\n"
msgstr[1] "%d regole non applicate\n"
-#: src/reduce.c:445
+#: src/reduce.c:394
#, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d simbolo nonterminale inutilizzato"
msgstr[1] "%d simboli nonterminali inutilizzati"
-#: src/reduce.c:451
+#: src/reduce.c:400
msgid " and "
msgstr " e "
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:403
#, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d regola inutile"
msgstr[1] "%d regole inutili"
-#: src/reduce.c:484
+#: src/reduce.c:433
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "dal simbolo iniziale %s non deriva alcuna frase"
msgid "'"
msgstr "'"
+#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
+#~ msgstr "ecceduta la dimensione massima di una tabella (%d)"
+
#~ msgid "too many items (max %d)"
#~ msgstr "troppi elementi (max %d)"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bison 1.28\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-10 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-22 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-28 21:10+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d ´Ô¸µ/´Ô¸µ"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:391
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s ¤Ë¤Ï"
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹\n"
-#: src/output.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "maximum table size (%d) exceeded"
-msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%s) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿"
-
#: src/print.c:46
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
"¾õÂÖ %d\n"
"\n"
-#: src/print.c:369
+#: src/print.c:370
#, fuzzy
msgid "Grammar"
msgstr ""
"\n"
"ʸˡ\n"
-#: src/print.c:370
+#: src/print.c:371
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "µ¬Â§ %-4d %s ->"
-#: src/print.c:380
+#: src/print.c:381
msgid "empty"
msgstr ""
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:388
#, fuzzy
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
"\n"
-#: src/print.c:410
+#: src/print.c:411
#, fuzzy
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"Èó½ªÃ¼¥È¡¼¥¯¥ó¡¢¤ª¤è¤Ó¤½¤³¤Ë¸½¤ì¤¿µ¬Â§\n"
"\n"
-#: src/print.c:436
+#: src/print.c:437
msgid " on left:"
msgstr " º¸ÊÕ:"
-#: src/print.c:451
+#: src/print.c:452
msgid " on right:"
msgstr " ±¦ÊÕ:"
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (¥È¡¼¥¯¥ó¤ÈÈó½ªÃ¼¥¢¥¤¥Æ¥à) -- ºÇÂç %s"
-#: src/reader.c:1722
+#: src/reader.c:1743
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: src/reader.c:1724
+#: src/reader.c:1745
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¥È¡¼¥¯¥ó¤Ç¤¹"
"ÉÔ»ÈÍѵ¬Â§:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:437
+#: src/reduce.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d ¸Ä¤Îµ¬Â§¤Ï·è¤·¤Æ´Ô¸µ¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó\n"
-#: src/reduce.c:445
+#: src/reduce.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍÑÈó½ªÃ¼»Ò%.0s"
-#: src/reduce.c:451
+#: src/reduce.c:400
msgid " and "
msgstr "¤ª¤è¤Ó"
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d ¸Ä¤ÎÉÔ»ÈÍѵ¬Â§%.0s"
-#: src/reduce.c:484
+#: src/reduce.c:433
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "³«»Ï¥·¥ó¥Ü¥ë %s ¤Ï¤É¤Îʸ¤Ë¤âͳÍ褷¤Þ¤»¤ó"
msgid "'"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
+#~ msgstr "ºÇÂç¥Æ¡¼¥Ö¥ë¥µ¥¤¥º (%s) ¤òĶ¤¨¤Þ¤·¤¿"
+
#, fuzzy
#~ msgid "too many items (max %d)"
#~ msgstr "%s ¤Î¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ (ºÇÂç %d)"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-10 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-22 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n"
"Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d reduceer/reduceer"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:391
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s bevat"
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
-#: src/output.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "maximum table size (%d) exceeded"
-msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
-
#: src/print.c:46
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
"stadium %d\n"
"\n"
-#: src/print.c:369
+#: src/print.c:370
#, fuzzy
msgid "Grammar"
msgstr ""
"\n"
"Grammatica\n"
-#: src/print.c:370
+#: src/print.c:371
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "regel %-4d %s ->"
-#: src/print.c:380
+#: src/print.c:381
msgid "empty"
msgstr ""
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:388
#, fuzzy
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"Terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
"\n"
-#: src/print.c:410
+#: src/print.c:411
#, fuzzy
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr ""
"Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n"
"\n"
-#: src/print.c:436
+#: src/print.c:437
msgid " on left:"
msgstr " links:"
-#: src/print.c:451
+#: src/print.c:452
msgid " on right:"
msgstr " rechts:"
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s"
-#: src/reader.c:1722
+#: src/reader.c:1743
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr ""
-#: src/reader.c:1724
+#: src/reader.c:1745
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "het start symbool %s is een token"
"Onbruikbare regels:\n"
"\n"
-#: src/reduce.c:437
+#: src/reduce.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d regels nooit gereduceerd\n"
-#: src/reduce.c:445
+#: src/reduce.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d onbruikbare niet terminal%s"
-#: src/reduce.c:451
+#: src/reduce.c:400
msgid " and "
msgstr " en "
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d onbruikbare regels%s"
-#: src/reduce.c:484
+#: src/reduce.c:433
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin"
msgid "'"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
+#~ msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden"
+
#, fuzzy
#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
#~ msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.29\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-10 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-22 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-09 13:49+04:00\n"
"Last-Translator: Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d ×Ù×ÏÄ/×Ù×ÏÄ"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:391
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s ÓÏÄÅÒÖÉÔ "
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÄÏÌÖÅÎ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØÓÑ Ó ÁÒÇÕÍÅÎÔÏÍ\n"
-#: src/output.c:834
-#, c-format
-msgid "maximum table size (%d) exceeded"
-msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)"
-
#: src/print.c:46
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgid "state %d"
msgstr "ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ %d"
-#: src/print.c:369
+#: src/print.c:370
msgid "Grammar"
msgstr "çÒÁÍÍÁÔÉËÁ"
-#: src/print.c:370
+#: src/print.c:371
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "ÐÒÁ×ÉÌÏ %-4d %s ->"
-#: src/print.c:380
+#: src/print.c:381
msgid "empty"
msgstr ""
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:388
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
-#: src/print.c:410
+#: src/print.c:411
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "îÅÔÅÒÍÉÎÁÌØÎÙÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ Ó ÐÒÁ×ÉÌÁÍÉ, × ËÏÔÏÒÙÈ ÏÎÉ ÐÏÑ×ÌÑÀÔÓÑ"
-#: src/print.c:436
+#: src/print.c:437
msgid " on left:"
msgstr " ÎÁÌÅ×Ï:"
-#: src/print.c:451
+#: src/print.c:452
msgid " on right:"
msgstr " ÎÁÐÒÁ×Ï:"
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÉÍ×ÏÌÏ× (ÌÅËÓÅÍÙ ÐÌÀÓ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÙ); ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d"
-#: src/reader.c:1722
+#: src/reader.c:1743
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎ"
-#: src/reader.c:1724
+#: src/reader.c:1745
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "ÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÌÅËÓÅÍÏÊ"
msgid "Useless rules:"
msgstr "âÅÓÐÏÌÅÚÎÙÅ ÐÒÁ×ÉÌÁ:"
-#: src/reduce.c:437
+#: src/reduce.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d ÐÒÁ×ÉÌ ÎÅ Ó×ÅÄÅÎÏ\n"
-#: src/reduce.c:445
+#: src/reduce.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÎÅÔÅÒÍÉÎÁÌÏ×%s"
-#: src/reduce.c:451
+#: src/reduce.c:400
msgid " and "
msgstr " É "
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d ÂÅÓÐÏÌÅÚÎÙÈ ÐÒÁ×ÉÌ%s"
-#: src/reduce.c:484
+#: src/reduce.c:433
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "îÁÞÁÌØÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %s ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ"
msgid "'"
msgstr "'"
+#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
+#~ msgstr "ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ ÔÁÂÌÉÃÙ (%d)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "too many items (max %d)"
#~ msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÓÏÓÔÏÑÎÉÊ (ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÏ %d)"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.30c\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-10 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-22 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-18 15:17+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d reducera/reducera"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:391
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s innehåller "
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "\"%s\" behöver ett argument"
-#: src/output.c:834
-#, c-format
-msgid "maximum table size (%d) exceeded"
-msgstr "maximal tabellstorlek (%d) överskriden"
-
#: src/print.c:46
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgid "state %d"
msgstr "tillstånd %d"
-#: src/print.c:369
+#: src/print.c:370
msgid "Grammar"
msgstr "Grammatik"
-#: src/print.c:370
+#: src/print.c:371
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "regel %-4d %s ->"
-#: src/print.c:380
+#: src/print.c:381
msgid "empty"
msgstr "tom"
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:388
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Terminaler, med regler där de förekommer"
-#: src/print.c:410
+#: src/print.c:411
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Icketerminaler, med regler där de förekommer"
-#: src/print.c:436
+#: src/print.c:437
msgid " on left:"
msgstr " till vänster:"
-#: src/print.c:451
+#: src/print.c:452
msgid " on right:"
msgstr " till höger:"
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "för många symboler (element plus icketerminaler); max %d"
-#: src/reader.c:1722
+#: src/reader.c:1743
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "startsymbolen %s är odefinierad"
-#: src/reader.c:1724
+#: src/reader.c:1745
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "startsymbolen %s är ett element"
msgid "Useless rules:"
msgstr "Oanvändbara regler:"
-#: src/reduce.c:437
+#: src/reduce.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
# Jag har anmält att det är fel att anta att "s" är en universell pluraländelse.
# Jag föreslog också att de använder ngettext istället.
# "Vad göras skall är redan gjort."
-#: src/reduce.c:445
+#: src/reduce.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d oanvändbara icketerminaler%.0s"
-#: src/reduce.c:451
+#: src/reduce.c:400
msgid " and "
msgstr " och "
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d oanvändbara regler%.0s"
-#: src/reduce.c:484
+#: src/reduce.c:433
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Startsymbolen %s genererar inga meningar"
msgid "'"
msgstr "\""
+#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
+#~ msgstr "maximal tabellstorlek (%d) överskriden"
+
#, fuzzy
#~ msgid "too many items (max %d)"
#~ msgstr "för många tillstånd (max %d)"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bison 1.28c\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-10 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-22 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-10 10:54GMT\n"
"Last-Translator: Altug Bayram <altugbayram_2000@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
msgid " %d reduce/reduce"
msgstr " %d indirgeme/indirgeme"
-#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:442
+#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:391
#, c-format
msgid "%s contains "
msgstr "%s içerir "
msgid "`%s' requires an argument"
msgstr "%s: `%s' seçeneði bir argümanla kullanýlýr\n"
-#: src/output.c:834
-#, c-format
-msgid "maximum table size (%d) exceeded"
-msgstr "en büyük tablo uzunluðu (%d) aþýldý"
-
#: src/print.c:46
#, c-format
msgid " type %d is %s\n"
msgid "state %d"
msgstr "durum %d"
-#: src/print.c:369
+#: src/print.c:370
msgid "Grammar"
msgstr "Gramer"
-#: src/print.c:370
+#: src/print.c:371
msgid "Number, Line, Rule"
msgstr ""
-#: src/print.c:373
+#: src/print.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %3d %s ->"
msgstr "kural %-4d %s ->"
-#: src/print.c:380
+#: src/print.c:381
msgid "empty"
msgstr ""
-#: src/print.c:387
+#: src/print.c:388
msgid "Terminals, with rules where they appear"
msgstr "Sabit simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
-#: src/print.c:410
+#: src/print.c:411
msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
msgstr "Deðiþken simgeler, kurallarýnýn bulunduklarý yerde"
-#: src/print.c:436
+#: src/print.c:437
msgid " on left:"
msgstr " solda:"
-#: src/print.c:451
+#: src/print.c:452
msgid " on right:"
msgstr " saðda:"
msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
msgstr "çok fazla simge var (andaçlar ve deðiþken simgeler); en fazla %d"
-#: src/reader.c:1722
+#: src/reader.c:1743
#, c-format
msgid "the start symbol %s is undefined"
msgstr "baþlangýç simgesi %s tanýmlanmadý"
-#: src/reader.c:1724
+#: src/reader.c:1745
#, c-format
msgid "the start symbol %s is a token"
msgstr "baþlangýç simgesi %s bir andaçtýr"
msgid "Useless rules:"
msgstr "Yararsýz kurallar:"
-#: src/reduce.c:437
+#: src/reduce.c:386
#, fuzzy, c-format
msgid "%d rule never reduced\n"
msgid_plural "%d rules never reduced\n"
msgstr[0] "%d kural asla indirgenmedi\n"
-#: src/reduce.c:445
+#: src/reduce.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless nonterminal"
msgid_plural "%d useless nonterminals"
msgstr[0] "%d yararsýz deðiþken simge%s"
-#: src/reduce.c:451
+#: src/reduce.c:400
msgid " and "
msgstr " ve "
-#: src/reduce.c:454
+#: src/reduce.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "%d useless rule"
msgid_plural "%d useless rules"
msgstr[0] "%d yararsýz kural%s"
-#: src/reduce.c:484
+#: src/reduce.c:433
#, c-format
msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
msgstr "Baþlangýç simgesi %s herhangi bir cümleden türemez"
msgid "'"
msgstr "'"
+#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
+#~ msgstr "en büyük tablo uzunluðu (%d) aþýldý"
+
#, fuzzy
#~ msgid "too many items (max %d)"
#~ msgstr "çok fazla durum (en fazla %d)"