]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1c7aefa9 JT |
1 | # Dutch messages for GNU bison. |
2 | # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: bison 1.25\n" | |
fdb5fc38 | 8 | "POT-Creation-Date: 2001-08-03 11:05+0200\n" |
1c7aefa9 JT |
9 | "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" |
10 | "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n" | |
11 | "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" | |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | |
15 | ||
a9e64249 | 16 | #: src/LR0.c:207 |
a0f6b076 AD |
17 | #, c-format |
18 | msgid "too many states (max %d)" | |
19 | msgstr "" | |
20 | ||
fdb5fc38 AD |
21 | #: src/complain.c:110 |
22 | msgid "warning: " | |
23 | msgstr "" | |
24 | ||
25 | #: src/complain.c:198 src/complain.c:239 | |
26 | #, fuzzy | |
27 | msgid "fatal error: " | |
28 | msgstr "fatale fout: %s\n" | |
29 | ||
dde188fc | 30 | #: src/conflicts.c:49 |
c29240e7 AD |
31 | #, c-format |
32 | msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" | |
33 | msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n" | |
34 | ||
dde188fc | 35 | #: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:138 |
1c7aefa9 JT |
36 | msgid "reduce" |
37 | msgstr "reduceer" | |
38 | ||
dde188fc | 39 | #: src/conflicts.c:121 src/conflicts.c:134 |
1c7aefa9 JT |
40 | msgid "shift" |
41 | msgstr "verschuif" | |
42 | ||
dde188fc | 43 | #: src/conflicts.c:142 |
1c7aefa9 JT |
44 | msgid "an error" |
45 | msgstr "een fout" | |
46 | ||
274d42ce | 47 | #: src/conflicts.c:422 |
1c7aefa9 JT |
48 | msgid " 1 shift/reduce conflict" |
49 | msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict" | |
50 | ||
274d42ce | 51 | #: src/conflicts.c:427 |
eba41a1d | 52 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
53 | msgid " %d shift/reduce conflicts" |
54 | msgstr " %d verschuif/reduceer conflicten" | |
55 | ||
274d42ce | 56 | #: src/conflicts.c:433 |
1c7aefa9 JT |
57 | msgid " and" |
58 | msgstr " en" | |
59 | ||
274d42ce | 60 | #: src/conflicts.c:439 |
1c7aefa9 JT |
61 | msgid " 1 reduce/reduce conflict" |
62 | msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict" | |
63 | ||
274d42ce | 64 | #: src/conflicts.c:444 |
eba41a1d | 65 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
66 | msgid " %d reduce/reduce conflicts" |
67 | msgstr " %d reduceer/reduceer conflicten" | |
68 | ||
274d42ce | 69 | #: src/conflicts.c:481 |
eba41a1d | 70 | #, c-format |
c29240e7 AD |
71 | msgid "State %d contains" |
72 | msgstr "Stadium %d bevat" | |
1c7aefa9 | 73 | |
a9e64249 AD |
74 | #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by |
75 | #. POSIX. | |
274d42ce | 76 | #: src/conflicts.c:493 |
a9e64249 AD |
77 | msgid "conflicts: " |
78 | msgstr "conflictueerd: " | |
79 | ||
274d42ce | 80 | #: src/conflicts.c:495 |
a9e64249 AD |
81 | #, c-format |
82 | msgid " %d shift/reduce" | |
83 | msgstr " %d vershuif/reduceer" | |
84 | ||
274d42ce | 85 | #: src/conflicts.c:499 |
a9e64249 AD |
86 | #, c-format |
87 | msgid " %d reduce/reduce" | |
88 | msgstr " %d reduceer/reduceer" | |
89 | ||
274d42ce | 90 | #: src/conflicts.c:504 |
a9e64249 AD |
91 | #, c-format |
92 | msgid "%s contains" | |
93 | msgstr "%s bevat" | |
94 | ||
274d42ce | 95 | #: src/conflicts.c:590 src/conflicts.c:711 |
eba41a1d | 96 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
97 | msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" |
98 | msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n" | |
99 | ||
274d42ce | 100 | #: src/conflicts.c:602 src/print.c:173 |
eba41a1d | 101 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
102 | msgid "" |
103 | " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
104 | "\n" | |
eba41a1d JT |
105 | msgstr "" |
106 | " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
107 | "\n" | |
1c7aefa9 | 108 | |
274d42ce | 109 | #: src/conflicts.c:691 src/conflicts.c:705 |
eba41a1d | 110 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
111 | msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" |
112 | msgstr "" | |
113 | ||
274d42ce | 114 | #: src/conflicts.c:732 |
eba41a1d | 115 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
116 | msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" |
117 | msgstr "" | |
118 | ||
a9e64249 AD |
119 | #: src/derives.c:44 |
120 | #, fuzzy | |
121 | msgid "DERIVES" | |
eba41a1d JT |
122 | msgstr "" |
123 | "\n" | |
124 | "\n" | |
125 | "\n" | |
126 | "AFGELEIDEN\n" | |
127 | "\n" | |
1c7aefa9 | 128 | |
a9e64249 | 129 | #: src/derives.c:49 |
eba41a1d | 130 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
131 | msgid "%s derives" |
132 | msgstr "%s afgeleiden" | |
133 | ||
fdb5fc38 AD |
134 | #: src/files.c:98 |
135 | #, c-format | |
136 | msgid "cannot open file `%s'" | |
137 | msgstr "" | |
138 | ||
139 | #: src/files.c:117 | |
140 | msgid "cannot close file" | |
141 | msgstr "" | |
142 | ||
9f306f2a AD |
143 | #. Some efforts were made to ease the translators' task, please |
144 | #. continue. | |
b0ce6046 | 145 | #: src/getargs.c:81 |
9f306f2a AD |
146 | msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" |
147 | msgstr "" | |
148 | ||
b0ce6046 | 149 | #: src/getargs.c:85 |
9f306f2a AD |
150 | #, c-format |
151 | msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" | |
152 | msgstr "" | |
153 | ||
b0ce6046 | 154 | #: src/getargs.c:89 |
1c7aefa9 | 155 | msgid "" |
9f306f2a AD |
156 | "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" |
157 | "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" | |
1c7aefa9 | 158 | msgstr "" |
1c7aefa9 | 159 | |
b0ce6046 | 160 | #: src/getargs.c:95 |
9f306f2a AD |
161 | msgid "" |
162 | "Operation modes:\n" | |
163 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
164 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
165 | " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" | |
166 | msgstr "" | |
167 | ||
b0ce6046 | 168 | #: src/getargs.c:102 |
9f306f2a AD |
169 | msgid "" |
170 | "Parser:\n" | |
1e24cc5b | 171 | " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" |
9f306f2a | 172 | " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" |
a9e64249 | 173 | " --locations enable locations computation\n" |
9f306f2a AD |
174 | " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" |
175 | " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n" | |
176 | " -n, --no-parser generate the tables only\n" | |
9f306f2a AD |
177 | " -k, --token-table include a table of token names\n" |
178 | msgstr "" | |
179 | ||
b0ce6046 | 180 | #: src/getargs.c:114 |
9f306f2a AD |
181 | msgid "" |
182 | "Output:\n" | |
183 | " -d, --defines also produce a header file\n" | |
184 | " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n" | |
185 | " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" | |
186 | " -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n" | |
187 | msgstr "" | |
188 | ||
b0ce6046 | 189 | #: src/getargs.c:122 |
9f306f2a AD |
190 | msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" |
191 | msgstr "" | |
192 | ||
e79137ac AD |
193 | #. Some efforts were made to ease the translators' task, please |
194 | #. continue. | |
b0ce6046 | 195 | #: src/getargs.c:136 |
e79137ac AD |
196 | #, c-format |
197 | msgid "bison (GNU Bison) %s" | |
198 | msgstr "" | |
199 | ||
b0ce6046 | 200 | #: src/getargs.c:141 |
1e24cc5b AD |
201 | msgid "" |
202 | "Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
e79137ac AD |
203 | msgstr "" |
204 | ||
b0ce6046 | 205 | #: src/getargs.c:145 |
e79137ac AD |
206 | msgid "" |
207 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
208 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
209 | msgstr "" | |
210 | ||
b0ce6046 | 211 | #: src/getargs.c:202 src/lex.c:633 |
35b995c9 AD |
212 | #, c-format |
213 | msgid "`%s' is no longer supported" | |
214 | msgstr "" | |
215 | ||
b0ce6046 | 216 | #: src/getargs.c:226 |
a9e64249 AD |
217 | #, c-format |
218 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | |
219 | msgstr "" | |
220 | ||
b0ce6046 | 221 | #: src/getargs.c:233 |
eba41a1d | 222 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
223 | msgid "%s: no grammar file given\n" |
224 | msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n" | |
225 | ||
b0ce6046 | 226 | #: src/getargs.c:237 |
9f306f2a AD |
227 | #, fuzzy, c-format |
228 | msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" | |
1c7aefa9 JT |
229 | msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n" |
230 | ||
a9e64249 | 231 | #: src/lalr.c:312 |
a0f6b076 AD |
232 | #, c-format |
233 | msgid "too many gotos (max %d)" | |
234 | msgstr "" | |
1c7aefa9 | 235 | |
511e79b3 | 236 | #: src/lex.c:70 |
1c7aefa9 JT |
237 | msgid "unexpected `/' found and ignored" |
238 | msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd" | |
239 | ||
274d42ce | 240 | #: src/lex.c:99 src/reader.c:270 |
1c7aefa9 JT |
241 | msgid "unterminated comment" |
242 | msgstr "ongetermineerd commentaar" | |
243 | ||
511e79b3 | 244 | #: src/lex.c:131 |
a0f6b076 AD |
245 | #, fuzzy |
246 | msgid "unexpected end of file" | |
1c7aefa9 JT |
247 | msgstr "Onverwacht bestandseinde" |
248 | ||
0d8f3c8a | 249 | #: src/lex.c:160 |
1c7aefa9 JT |
250 | msgid "unescaped newline in constant" |
251 | msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante" | |
252 | ||
0d8f3c8a | 253 | #: src/lex.c:202 |
eba41a1d | 254 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
255 | msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" |
256 | msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'" | |
257 | ||
0d8f3c8a | 258 | #: src/lex.c:227 |
eba41a1d | 259 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
260 | msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" |
261 | msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'" | |
262 | ||
0d8f3c8a | 263 | #: src/lex.c:239 |
eba41a1d | 264 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
265 | msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" |
266 | msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'" | |
267 | ||
0d8f3c8a | 268 | #: src/lex.c:335 |
1c7aefa9 JT |
269 | msgid "unterminated type name at end of file" |
270 | msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand" | |
271 | ||
0d8f3c8a | 272 | #: src/lex.c:338 |
1c7aefa9 JT |
273 | msgid "unterminated type name" |
274 | msgstr "niet getermineerd type naam" | |
275 | ||
0d8f3c8a | 276 | #: src/lex.c:430 |
77aee789 AD |
277 | msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" |
278 | msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens" | |
279 | ||
090c5ebf | 280 | #: src/main.c:104 |
eba41a1d JT |
281 | #, fuzzy, c-format |
282 | msgid "%s: internal error: %s\n" | |
1c7aefa9 JT |
283 | msgstr "interne fout, %s\n" |
284 | ||
a9e64249 | 285 | #: src/nullable.c:52 |
1c7aefa9 JT |
286 | msgid "Entering set_nullable" |
287 | msgstr "Inkomende set nullable" | |
288 | ||
511e79b3 | 289 | #: src/output.c:993 |
a0f6b076 AD |
290 | #, fuzzy, c-format |
291 | msgid "maximum table size (%d) exceeded" | |
1c7aefa9 JT |
292 | msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden" |
293 | ||
a9e64249 | 294 | #: src/print.c:38 |
eba41a1d | 295 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
296 | msgid " type %d is %s\n" |
297 | msgstr "" | |
298 | ||
a9e64249 | 299 | #: src/print.c:86 |
eba41a1d | 300 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
301 | msgid " (rule %d)" |
302 | msgstr " (regel %d)" | |
303 | ||
a9e64249 | 304 | #: src/print.c:112 |
1c7aefa9 JT |
305 | msgid " $default\taccept\n" |
306 | msgstr "" | |
307 | ||
a9e64249 | 308 | #: src/print.c:114 |
1c7aefa9 JT |
309 | msgid " NO ACTIONS\n" |
310 | msgstr " GEEN AKTIES\n" | |
311 | ||
dde188fc | 312 | #: src/print.c:133 |
eba41a1d | 313 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
314 | msgid " $ \tgo to state %d\n" |
315 | msgstr "" | |
316 | ||
dde188fc | 317 | #: src/print.c:136 |
eba41a1d | 318 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
319 | msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" |
320 | msgstr "" | |
321 | ||
dde188fc | 322 | #: src/print.c:160 |
eba41a1d | 323 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
324 | msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" |
325 | msgstr "" | |
326 | ||
dde188fc | 327 | #: src/print.c:190 |
eba41a1d | 328 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
329 | msgid " %-4s\tgo to state %d\n" |
330 | msgstr "" | |
331 | ||
dde188fc | 332 | #: src/print.c:202 |
a9e64249 AD |
333 | #, fuzzy, c-format |
334 | msgid "state %d" | |
335 | msgstr "" | |
336 | "\n" | |
1c7aefa9 | 337 | "\n" |
a9e64249 AD |
338 | "stadium %d\n" |
339 | "\n" | |
340 | ||
dde188fc | 341 | #: src/print.c:233 |
a9e64249 AD |
342 | #, fuzzy |
343 | msgid "Grammar" | |
eba41a1d JT |
344 | msgstr "" |
345 | "\n" | |
346 | "Grammatica\n" | |
1c7aefa9 | 347 | |
dde188fc | 348 | #: src/print.c:240 |
eba41a1d | 349 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
350 | msgid "rule %-4d %s ->" |
351 | msgstr "regel %-4d %s ->" | |
352 | ||
dde188fc | 353 | #: src/print.c:246 |
1c7aefa9 JT |
354 | msgid "\t\t/* empty */" |
355 | msgstr "" | |
356 | ||
dde188fc | 357 | #: src/print.c:253 |
a9e64249 AD |
358 | #, fuzzy |
359 | msgid "Terminals, with rules where they appear" | |
eba41a1d JT |
360 | msgstr "" |
361 | "\n" | |
362 | "Terminals, met regels waar ze voorkomen\n" | |
363 | "\n" | |
1c7aefa9 | 364 | |
dde188fc | 365 | #: src/print.c:302 |
a9e64249 AD |
366 | #, fuzzy |
367 | msgid "Nonterminals, with rules where they appear" | |
eba41a1d JT |
368 | msgstr "" |
369 | "\n" | |
370 | "Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n" | |
371 | "\n" | |
1c7aefa9 | 372 | |
dde188fc | 373 | #: src/print.c:329 |
1c7aefa9 JT |
374 | msgid " on left:" |
375 | msgstr " links:" | |
376 | ||
dde188fc | 377 | #: src/print.c:344 |
1c7aefa9 JT |
378 | msgid " on right:" |
379 | msgstr " rechts:" | |
380 | ||
274d42ce | 381 | #: src/reader.c:79 |
1c7aefa9 JT |
382 | msgid " Skipping to next \\n" |
383 | msgstr " Verder naar volgende \\n" | |
384 | ||
274d42ce | 385 | #: src/reader.c:81 |
eba41a1d | 386 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
387 | msgid " Skipping to next %c" |
388 | msgstr " Verder naar volgende %c" | |
389 | ||
274d42ce | 390 | #: src/reader.c:132 src/reader.c:144 |
77aee789 AD |
391 | msgid "invalid $ value" |
392 | msgstr "onjuiste $ waarde" | |
393 | ||
274d42ce | 394 | #: src/reader.c:170 src/reader.c:185 |
9f306f2a AD |
395 | msgid "unterminated string at end of file" |
396 | msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand" | |
397 | ||
274d42ce | 398 | #: src/reader.c:173 |
9f306f2a AD |
399 | msgid "unterminated string" |
400 | msgstr "niet getermineerde string" | |
401 | ||
b0ce6046 | 402 | #: src/reader.c:326 src/reader.c:390 |
ff4a34be AD |
403 | #, fuzzy, c-format |
404 | msgid "%s is invalid" | |
a9e64249 | 405 | msgstr "@%s is onjuist" |
1c7aefa9 | 406 | |
b0ce6046 | 407 | #: src/reader.c:366 |
77aee789 AD |
408 | #, c-format |
409 | msgid "$$ of `%s' has no declared type" | |
410 | msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" | |
411 | ||
b0ce6046 | 412 | #: src/reader.c:383 |
77aee789 AD |
413 | #, fuzzy, c-format |
414 | msgid "$%d of `%s' has no declared type" | |
415 | msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" | |
416 | ||
b0ce6046 | 417 | #: src/reader.c:437 |
1c7aefa9 JT |
418 | msgid "unterminated `%{' definition" |
419 | msgstr "niet getermineerde `%{' definitie" | |
420 | ||
b0ce6046 | 421 | #: src/reader.c:482 src/reader.c:598 src/reader.c:648 |
a0f6b076 AD |
422 | #, c-format |
423 | msgid "Premature EOF after %s" | |
424 | msgstr "" | |
425 | ||
b0ce6046 | 426 | #: src/reader.c:499 |
14ded682 AD |
427 | #, c-format |
428 | msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" | |
429 | msgstr "" | |
430 | ||
b0ce6046 | 431 | #: src/reader.c:502 |
14ded682 AD |
432 | #, c-format |
433 | msgid "symbol `%s' given more than one literal string" | |
434 | msgstr "" | |
435 | ||
b0ce6046 | 436 | #: src/reader.c:524 src/reader.c:667 |
eba41a1d | 437 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
438 | msgid "symbol %s redefined" |
439 | msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" | |
440 | ||
b0ce6046 | 441 | #: src/reader.c:534 src/reader.c:613 src/reader.c:674 src/reader.c:1231 |
eba41a1d | 442 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
443 | msgid "type redeclaration for %s" |
444 | msgstr "type herdeclaratie voor %s" | |
445 | ||
b0ce6046 | 446 | #: src/reader.c:544 |
eba41a1d | 447 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
448 | msgid "`%s' is invalid in %s" |
449 | msgstr "`%s' is onjuist in %s" | |
450 | ||
b0ce6046 | 451 | #: src/reader.c:561 src/reader.c:721 |
27821bff AD |
452 | #, fuzzy, c-format |
453 | msgid "multiple %s declarations" | |
1c7aefa9 JT |
454 | msgstr "meerdere %start declaraties" |
455 | ||
b0ce6046 | 456 | #: src/reader.c:563 src/reader.c:1209 |
27821bff AD |
457 | #, fuzzy, c-format |
458 | msgid "invalid %s declaration" | |
1c7aefa9 JT |
459 | msgstr "onjuiste %start declaratie" |
460 | ||
b0ce6046 | 461 | #: src/reader.c:583 |
1c7aefa9 JT |
462 | msgid "%type declaration has no <typename>" |
463 | msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>" | |
464 | ||
b0ce6046 | 465 | #: src/reader.c:618 |
35b995c9 | 466 | #, fuzzy, c-format |
a0f6b076 | 467 | msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" |
1c7aefa9 JT |
468 | msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'" |
469 | ||
b0ce6046 | 470 | #: src/reader.c:663 |
eba41a1d | 471 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
472 | msgid "redefining precedence of %s" |
473 | msgstr "herdefinieren voorganger van %s" | |
474 | ||
b0ce6046 | 475 | #: src/reader.c:687 |
eba41a1d | 476 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
477 | msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" |
478 | msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" | |
479 | ||
b0ce6046 | 480 | #: src/reader.c:697 |
eba41a1d | 481 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
482 | msgid "unexpected item: %s" |
483 | msgstr "onbekend item: %s" | |
484 | ||
b0ce6046 | 485 | #: src/reader.c:759 src/reader.c:1035 src/reader.c:1106 |
27821bff AD |
486 | #, fuzzy, c-format |
487 | msgid "unmatched %s" | |
488 | msgstr "niet overeenkomstige `{'" | |
1c7aefa9 | 489 | |
b0ce6046 | 490 | #: src/reader.c:791 |
35b995c9 | 491 | #, fuzzy, c-format |
77aee789 | 492 | msgid "argument of %%expect is not an integer" |
1c7aefa9 JT |
493 | msgstr "argument van %expect is niet een integer" |
494 | ||
b0ce6046 | 495 | #: src/reader.c:838 |
9f306f2a | 496 | #, c-format |
a9e64249 AD |
497 | msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" |
498 | msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" | |
9f306f2a | 499 | |
b0ce6046 | 500 | #: src/reader.c:862 |
a9e64249 AD |
501 | #, c-format |
502 | msgid "expected string constant instead of %s" | |
503 | msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" | |
1c7aefa9 | 504 | |
b0ce6046 | 505 | #: src/reader.c:951 |
a9e64249 AD |
506 | #, c-format |
507 | msgid "unrecognized: %s" | |
508 | msgstr "onbekend: %s" | |
509 | ||
b0ce6046 | 510 | #: src/reader.c:956 |
a9e64249 AD |
511 | msgid "no input grammar" |
512 | msgstr "geen invoer grammatica" | |
513 | ||
b0ce6046 | 514 | #: src/reader.c:961 |
a9e64249 AD |
515 | #, c-format |
516 | msgid "unknown character: %s" | |
517 | msgstr "onbekend karakter: %s" | |
518 | ||
b0ce6046 | 519 | #: src/reader.c:1129 |
a0f6b076 AD |
520 | #, fuzzy, c-format |
521 | msgid "unterminated %guard clause" | |
1c7aefa9 JT |
522 | msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" |
523 | ||
b0ce6046 | 524 | #: src/reader.c:1296 |
1c7aefa9 | 525 | msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" |
eba41a1d JT |
526 | msgstr "" |
527 | "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" | |
1c7aefa9 | 528 | |
b0ce6046 | 529 | #: src/reader.c:1303 |
1c7aefa9 JT |
530 | msgid "grammar starts with vertical bar" |
531 | msgstr "grammatica start met een verticale bar" | |
532 | ||
b0ce6046 | 533 | #: src/reader.c:1334 |
eba41a1d | 534 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
535 | msgid "rule given for %s, which is a token" |
536 | msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" | |
537 | ||
b0ce6046 | 538 | #: src/reader.c:1436 |
1c7aefa9 JT |
539 | msgid "two @prec's in a row" |
540 | msgstr "twee @prec's in een regel" | |
541 | ||
b0ce6046 | 542 | #: src/reader.c:1444 |
35b995c9 | 543 | #, fuzzy, c-format |
ff4a34be | 544 | msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" |
1c7aefa9 JT |
545 | msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" |
546 | ||
b0ce6046 | 547 | #: src/reader.c:1453 |
1c7aefa9 JT |
548 | msgid "two actions at end of one rule" |
549 | msgstr "twee akties aan het einde van een regel" | |
550 | ||
b0ce6046 | 551 | #: src/reader.c:1467 |
eba41a1d | 552 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
553 | msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" |
554 | msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" | |
555 | ||
b0ce6046 | 556 | #: src/reader.c:1473 |
1c7aefa9 JT |
557 | msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" |
558 | msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" | |
559 | ||
b0ce6046 | 560 | #: src/reader.c:1517 |
eba41a1d | 561 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
562 | msgid "invalid input: %s" |
563 | msgstr "ongeldige invoer: %s" | |
564 | ||
b0ce6046 | 565 | #: src/reader.c:1525 |
a0f6b076 AD |
566 | #, fuzzy, c-format |
567 | msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" | |
1c7aefa9 JT |
568 | msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" |
569 | ||
b0ce6046 | 570 | #: src/reader.c:1528 |
1c7aefa9 JT |
571 | msgid "no rules in the input grammar" |
572 | msgstr "geen regels voor invoer grammatica" | |
573 | ||
b0ce6046 | 574 | #: src/reader.c:1552 |
eba41a1d | 575 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
576 | msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" |
577 | msgstr "" | |
578 | "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" | |
579 | "heeft geen regels" | |
580 | ||
b0ce6046 | 581 | #: src/reader.c:1657 |
eba41a1d | 582 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
583 | msgid "conflicting precedences for %s and %s" |
584 | msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" | |
585 | ||
b0ce6046 | 586 | #: src/reader.c:1669 |
eba41a1d | 587 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
588 | msgid "conflicting assoc values for %s and %s" |
589 | msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" | |
590 | ||
b0ce6046 | 591 | #: src/reader.c:1720 |
eba41a1d | 592 | #, c-format |
a0f6b076 | 593 | msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" |
1c7aefa9 JT |
594 | msgstr "" |
595 | ||
b0ce6046 | 596 | #: src/reader.c:1733 |
eba41a1d | 597 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
598 | msgid "the start symbol %s is undefined" |
599 | msgstr "" | |
600 | ||
b0ce6046 | 601 | #: src/reader.c:1735 |
eba41a1d | 602 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
603 | msgid "the start symbol %s is a token" |
604 | msgstr "het start symbool %s is een token" | |
605 | ||
a9e64249 AD |
606 | #: src/reduce.c:404 |
607 | #, fuzzy | |
608 | msgid "Useless nonterminals:" | |
eba41a1d JT |
609 | msgstr "" |
610 | "Onbruikbare niet terminals:\n" | |
611 | "\n" | |
1c7aefa9 | 612 | |
dde188fc | 613 | #: src/reduce.c:419 |
a9e64249 AD |
614 | #, fuzzy |
615 | msgid "Terminals which are not used:" | |
eba41a1d JT |
616 | msgstr "" |
617 | "\n" | |
618 | "\n" | |
619 | "Terminals welke niet worden gebruikt:\n" | |
620 | "\n" | |
1c7aefa9 | 621 | |
dde188fc | 622 | #: src/reduce.c:430 |
a9e64249 AD |
623 | #, fuzzy |
624 | msgid "Useless rules:" | |
eba41a1d JT |
625 | msgstr "" |
626 | "\n" | |
627 | "\n" | |
628 | "Onbruikbare regels:\n" | |
629 | "\n" | |
1c7aefa9 | 630 | |
a9e64249 | 631 | #: src/reduce.c:459 |
1c7aefa9 JT |
632 | msgid "" |
633 | "Variables\n" | |
634 | "---------\n" | |
635 | "\n" | |
636 | msgstr "" | |
637 | "Variabelen\n" | |
638 | "----------\n" | |
639 | "\n" | |
640 | ||
dde188fc | 641 | #: src/reduce.c:461 |
1c7aefa9 JT |
642 | msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" |
643 | msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n" | |
644 | ||
dde188fc | 645 | #: src/reduce.c:466 |
1c7aefa9 JT |
646 | msgid "" |
647 | "Rules\n" | |
648 | "-----\n" | |
649 | "\n" | |
650 | msgstr "" | |
651 | "Regels\n" | |
652 | "------\n" | |
653 | "\n" | |
654 | ||
dde188fc | 655 | #: src/reduce.c:477 |
1c7aefa9 JT |
656 | msgid "" |
657 | "Rules interpreted\n" | |
658 | "-----------------\n" | |
659 | "\n" | |
660 | msgstr "" | |
661 | "Geinterpreteerde regels\n" | |
662 | "-----------------------\n" | |
663 | "\n" | |
664 | ||
dde188fc | 665 | #: src/reduce.c:494 |
eba41a1d | 666 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
667 | msgid "%d rules never reduced\n" |
668 | msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n" | |
669 | ||
dde188fc | 670 | #: src/reduce.c:496 |
eba41a1d | 671 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
672 | msgid "%s contains " |
673 | msgstr "%s bevat" | |
674 | ||
dde188fc | 675 | #: src/reduce.c:500 |
eba41a1d | 676 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
677 | msgid "%d useless nonterminal%s" |
678 | msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s" | |
679 | ||
dde188fc | 680 | #: src/reduce.c:505 |
1c7aefa9 JT |
681 | msgid " and " |
682 | msgstr " en " | |
683 | ||
dde188fc | 684 | #: src/reduce.c:509 |
eba41a1d | 685 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
686 | msgid "%d useless rule%s" |
687 | msgstr "%d onbruikbare regels%s" | |
eba41a1d | 688 | |
dde188fc | 689 | #: src/reduce.c:542 |
a9e64249 AD |
690 | #, c-format |
691 | msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" | |
692 | msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin" | |
693 | ||
dde188fc | 694 | #: src/reduce.c:555 |
a9e64249 AD |
695 | #, c-format |
696 | msgid "" | |
697 | "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" | |
698 | msgstr "" | |
1e24cc5b AD |
699 | "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d productie" |
700 | "%s.\n" | |
a9e64249 | 701 | |
1e24cc5b | 702 | #: lib/error.c:117 |
d8880f69 AD |
703 | msgid "Unknown system error" |
704 | msgstr "" | |
705 | ||
a0f6b076 | 706 | #: lib/getopt.c:675 |
eba41a1d JT |
707 | #, c-format |
708 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
709 | msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" | |
710 | ||
a0f6b076 | 711 | #: lib/getopt.c:700 |
eba41a1d JT |
712 | #, c-format |
713 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | |
714 | msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" | |
715 | ||
a0f6b076 | 716 | #: lib/getopt.c:705 |
eba41a1d JT |
717 | #, c-format |
718 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | |
719 | msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" | |
720 | ||
a0f6b076 | 721 | #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 |
eba41a1d JT |
722 | #, c-format |
723 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
724 | msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" | |
725 | ||
726 | #. --option | |
a0f6b076 | 727 | #: lib/getopt.c:752 |
eba41a1d JT |
728 | #, c-format |
729 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
730 | msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" | |
731 | ||
732 | #. +option or -option | |
a0f6b076 | 733 | #: lib/getopt.c:756 |
eba41a1d JT |
734 | #, c-format |
735 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
736 | msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" | |
737 | ||
738 | #. 1003.2 specifies the format of this message. | |
a0f6b076 | 739 | #: lib/getopt.c:782 |
eba41a1d JT |
740 | #, c-format |
741 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
742 | msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" | |
743 | ||
a0f6b076 | 744 | #: lib/getopt.c:785 |
eba41a1d JT |
745 | #, c-format |
746 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
747 | msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" | |
748 | ||
749 | #. 1003.2 specifies the format of this message. | |
a0f6b076 | 750 | #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 |
eba41a1d JT |
751 | #, c-format |
752 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
753 | msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" | |
754 | ||
a0f6b076 | 755 | #: lib/getopt.c:862 |
eba41a1d JT |
756 | #, fuzzy, c-format |
757 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | |
758 | msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" | |
759 | ||
a0f6b076 | 760 | #: lib/getopt.c:880 |
eba41a1d JT |
761 | #, fuzzy, c-format |
762 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
763 | msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" | |
764 | ||
18569462 AD |
765 | #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message |
766 | #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. | |
767 | #: lib/obstack.c:477 lib/xmalloc.c:66 | |
d8880f69 AD |
768 | #, fuzzy |
769 | msgid "memory exhausted" | |
770 | msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" | |
771 | ||
772 | #. Get translations for open and closing quotation marks. | |
773 | #. | |
774 | #. The message catalog should translate "`" to a left | |
775 | #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for | |
776 | #. "'". If the catalog has no translation, | |
777 | #. locale_quoting_style quotes `like this', and | |
778 | #. clocale_quoting_style quotes "like this". | |
779 | #. | |
780 | #. For example, an American English Unicode locale should | |
781 | #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and | |
782 | #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION | |
783 | #. MARK). A British English Unicode locale should instead | |
784 | #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and | |
785 | #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. | |
b0ce6046 | 786 | #: lib/quotearg.c:259 |
d8880f69 AD |
787 | msgid "`" |
788 | msgstr "" | |
789 | ||
b0ce6046 | 790 | #: lib/quotearg.c:260 |
d8880f69 AD |
791 | msgid "'" |
792 | msgstr "" | |
793 | ||
d8880f69 | 794 | #, fuzzy |
18569462 AD |
795 | #~ msgid "Memory exhausted" |
796 | #~ msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" | |
d8880f69 | 797 | |
ff4a34be AD |
798 | #~ msgid "$%s is invalid" |
799 | #~ msgstr "$%s is onjuist" | |
800 | ||
27821bff AD |
801 | #~ msgid "unmatched close-brace (`}')" |
802 | #~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')" | |
803 | ||
804 | #~ msgid "unmatched right brace (`}')" | |
805 | #~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')" | |
806 | ||
807 | #~ msgid "multiple %union declarations" | |
808 | #~ msgstr "meerdere %union declaraties" | |
809 | ||
810 | #~ msgid "unterminated comment at end of file" | |
811 | #~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand" | |
812 | ||
813 | #~ msgid "ill-formed %type declaration" | |
814 | #~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie" | |
815 | ||
a0f6b076 AD |
816 | #~ msgid "gotos" |
817 | #~ msgstr "ganaar" | |
818 | ||
9f306f2a AD |
819 | #~ msgid "" |
820 | #~ "\n" | |
821 | #~ "\n" | |
822 | #~ "\n" | |
823 | #~ "FIRSTS\n" | |
824 | #~ "\n" | |
825 | #~ msgstr "" | |
826 | #~ "\n" | |
827 | #~ "\n" | |
828 | #~ "\n" | |
829 | #~ "EERSTEN\n" | |
830 | #~ "\n" | |
831 | ||
832 | #~ msgid "" | |
833 | #~ "\n" | |
834 | #~ "\n" | |
835 | #~ "%s firsts\n" | |
836 | #~ "\n" | |
837 | #~ msgstr "" | |
838 | #~ "\n" | |
839 | #~ "\n" | |
840 | #~ "%s eersten\n" | |
841 | #~ "\n" | |
842 | ||
843 | #~ msgid "" | |
844 | #~ "\n" | |
845 | #~ "\n" | |
846 | #~ "\n" | |
847 | #~ "FDERIVES\n" | |
848 | #~ msgstr "" | |
849 | #~ "\n" | |
850 | #~ "\n" | |
851 | #~ "\n" | |
852 | #~ "FAFGELEIDEN\n" | |
853 | ||
854 | #~ msgid "" | |
855 | #~ "\n" | |
856 | #~ "\n" | |
857 | #~ "%s derives\n" | |
858 | #~ "\n" | |
859 | #~ msgstr "" | |
860 | #~ "\n" | |
861 | #~ "\n" | |
862 | #~ "%s afgeleiden\n" | |
863 | #~ "\n" | |
864 | ||
865 | #, fuzzy | |
866 | #~ msgid "" | |
867 | #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" | |
868 | #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" | |
869 | #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" | |
870 | #~ " [--no-parser] [--token-table]\n" | |
871 | #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" | |
872 | #~ " [--output=outfile] grammar-file\n" | |
873 | #~ "\n" | |
874 | #~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n" | |
875 | #~ msgstr "" | |
876 | #~ "Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" | |
877 | #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" | |
878 | #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" | |
879 | #~ " [--no-parser] [--token-table]\n" | |
880 | #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" | |
881 | #~ " [--output=outfile] grammar-bestand\n" | |
882 | ||
883 | #, fuzzy | |
884 | #~ msgid "%s:%d: fatal error: " | |
885 | #~ msgstr "fatale fout: %s\n" | |
886 | ||
887 | #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" | |
888 | #~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie" | |
889 | ||
890 | #~ msgid "invalid @-construct" | |
891 | #~ msgstr "ongeldige @-constructie" | |
892 | ||
eba41a1d JT |
893 | #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n" |
894 | #~ msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n" | |
895 | ||
896 | #~ msgid "error: %s\n" | |
897 | #~ msgstr "fout: %s\n" | |
898 | ||
899 | #~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n" | |
900 | #~ msgstr "(\"%s\", regel %d) fout: %s\n" | |
901 | ||
902 | #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s" | |
903 | #~ msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s" |