]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1c7aefa9 JT |
1 | # Dutch messages for GNU bison. |
2 | # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: bison 1.25\n" | |
ff4a34be | 8 | "POT-Creation-Date: 2000-10-16 19:27+0200\n" |
1c7aefa9 JT |
9 | "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" |
10 | "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n" | |
11 | "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" | |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | |
15 | ||
a9e64249 | 16 | #: src/LR0.c:207 |
a0f6b076 AD |
17 | #, c-format |
18 | msgid "too many states (max %d)" | |
19 | msgstr "" | |
20 | ||
a9e64249 | 21 | #: src/conflicts.c:50 |
c29240e7 AD |
22 | #, c-format |
23 | msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" | |
24 | msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n" | |
25 | ||
a9e64249 | 26 | #: src/conflicts.c:116 src/conflicts.c:139 |
1c7aefa9 JT |
27 | msgid "reduce" |
28 | msgstr "reduceer" | |
29 | ||
a9e64249 | 30 | #: src/conflicts.c:122 src/conflicts.c:135 |
1c7aefa9 JT |
31 | msgid "shift" |
32 | msgstr "verschuif" | |
33 | ||
a9e64249 | 34 | #: src/conflicts.c:143 |
1c7aefa9 JT |
35 | msgid "an error" |
36 | msgstr "een fout" | |
37 | ||
a9e64249 | 38 | #: src/conflicts.c:419 |
1c7aefa9 JT |
39 | msgid " 1 shift/reduce conflict" |
40 | msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict" | |
41 | ||
a9e64249 | 42 | #: src/conflicts.c:421 |
eba41a1d | 43 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
44 | msgid " %d shift/reduce conflicts" |
45 | msgstr " %d verschuif/reduceer conflicten" | |
46 | ||
a9e64249 | 47 | #: src/conflicts.c:424 |
1c7aefa9 JT |
48 | msgid " and" |
49 | msgstr " en" | |
50 | ||
a9e64249 | 51 | #: src/conflicts.c:427 |
1c7aefa9 JT |
52 | msgid " 1 reduce/reduce conflict" |
53 | msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict" | |
54 | ||
a9e64249 | 55 | #: src/conflicts.c:429 |
eba41a1d | 56 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
57 | msgid " %d reduce/reduce conflicts" |
58 | msgstr " %d reduceer/reduceer conflicten" | |
59 | ||
a9e64249 | 60 | #: src/conflicts.c:461 |
eba41a1d | 61 | #, c-format |
c29240e7 AD |
62 | msgid "State %d contains" |
63 | msgstr "Stadium %d bevat" | |
1c7aefa9 | 64 | |
a9e64249 AD |
65 | #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by |
66 | #. POSIX. | |
67 | #: src/conflicts.c:472 | |
68 | msgid "conflicts: " | |
69 | msgstr "conflictueerd: " | |
70 | ||
71 | #: src/conflicts.c:474 | |
72 | #, c-format | |
73 | msgid " %d shift/reduce" | |
74 | msgstr " %d vershuif/reduceer" | |
75 | ||
76 | #: src/conflicts.c:478 | |
77 | #, c-format | |
78 | msgid " %d reduce/reduce" | |
79 | msgstr " %d reduceer/reduceer" | |
80 | ||
81 | #: src/conflicts.c:483 | |
82 | #, c-format | |
83 | msgid "%s contains" | |
84 | msgstr "%s bevat" | |
85 | ||
86 | #: src/conflicts.c:568 src/conflicts.c:688 | |
eba41a1d | 87 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
88 | msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" |
89 | msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n" | |
90 | ||
a9e64249 | 91 | #: src/conflicts.c:579 src/print.c:170 |
eba41a1d | 92 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
93 | msgid "" |
94 | " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
95 | "\n" | |
eba41a1d JT |
96 | msgstr "" |
97 | " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
98 | "\n" | |
1c7aefa9 | 99 | |
a9e64249 | 100 | #: src/conflicts.c:668 src/conflicts.c:682 |
eba41a1d | 101 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
102 | msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" |
103 | msgstr "" | |
104 | ||
a9e64249 | 105 | #: src/conflicts.c:709 |
eba41a1d | 106 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
107 | msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" |
108 | msgstr "" | |
109 | ||
a9e64249 AD |
110 | #: src/derives.c:44 |
111 | #, fuzzy | |
112 | msgid "DERIVES" | |
eba41a1d JT |
113 | msgstr "" |
114 | "\n" | |
115 | "\n" | |
116 | "\n" | |
117 | "AFGELEIDEN\n" | |
118 | "\n" | |
1c7aefa9 | 119 | |
a9e64249 | 120 | #: src/derives.c:49 |
eba41a1d | 121 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
122 | msgid "%s derives" |
123 | msgstr "%s afgeleiden" | |
124 | ||
9f306f2a AD |
125 | #. Some efforts were made to ease the translators' task, please |
126 | #. continue. | |
ceed8467 | 127 | #: src/getargs.c:74 |
9f306f2a AD |
128 | msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" |
129 | msgstr "" | |
130 | ||
ceed8467 | 131 | #: src/getargs.c:78 |
9f306f2a AD |
132 | #, c-format |
133 | msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" | |
134 | msgstr "" | |
135 | ||
ceed8467 | 136 | #: src/getargs.c:82 |
1c7aefa9 | 137 | msgid "" |
9f306f2a AD |
138 | "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" |
139 | "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" | |
1c7aefa9 | 140 | msgstr "" |
1c7aefa9 | 141 | |
ceed8467 | 142 | #: src/getargs.c:88 |
9f306f2a AD |
143 | msgid "" |
144 | "Operation modes:\n" | |
145 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
146 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
147 | " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" | |
148 | msgstr "" | |
149 | ||
ceed8467 | 150 | #: src/getargs.c:95 |
9f306f2a AD |
151 | msgid "" |
152 | "Parser:\n" | |
153 | " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" | |
a9e64249 | 154 | " --locations enable locations computation\n" |
9f306f2a AD |
155 | " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" |
156 | " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n" | |
157 | " -n, --no-parser generate the tables only\n" | |
158 | " -r, --raw number the tokens from 3\n" | |
159 | " -k, --token-table include a table of token names\n" | |
160 | msgstr "" | |
161 | ||
a9e64249 | 162 | #: src/getargs.c:107 |
9f306f2a AD |
163 | msgid "" |
164 | "Output:\n" | |
165 | " -d, --defines also produce a header file\n" | |
166 | " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n" | |
167 | " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" | |
168 | " -o, --output-file=FILE leave output to FILE\n" | |
169 | msgstr "" | |
170 | ||
a9e64249 | 171 | #: src/getargs.c:115 |
9f306f2a AD |
172 | msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" |
173 | msgstr "" | |
174 | ||
e79137ac AD |
175 | #. Some efforts were made to ease the translators' task, please |
176 | #. continue. | |
a9e64249 | 177 | #: src/getargs.c:129 |
e79137ac AD |
178 | #, c-format |
179 | msgid "bison (GNU Bison) %s" | |
180 | msgstr "" | |
181 | ||
a9e64249 | 182 | #: src/getargs.c:134 |
e79137ac AD |
183 | msgid "" |
184 | "Copyright (C) 1984, 1986, 1989, 1992, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
185 | msgstr "" | |
186 | ||
a9e64249 | 187 | #: src/getargs.c:138 |
e79137ac AD |
188 | msgid "" |
189 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
190 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
191 | msgstr "" | |
192 | ||
a9e64249 AD |
193 | #: src/getargs.c:217 |
194 | #, c-format | |
195 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | |
196 | msgstr "" | |
197 | ||
198 | #: src/getargs.c:225 | |
eba41a1d | 199 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
200 | msgid "%s: no grammar file given\n" |
201 | msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n" | |
202 | ||
a9e64249 | 203 | #: src/getargs.c:229 |
9f306f2a AD |
204 | #, fuzzy, c-format |
205 | msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" | |
1c7aefa9 JT |
206 | msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n" |
207 | ||
a9e64249 | 208 | #: src/lalr.c:312 |
a0f6b076 AD |
209 | #, c-format |
210 | msgid "too many gotos (max %d)" | |
211 | msgstr "" | |
1c7aefa9 | 212 | |
ff4a34be | 213 | #: src/lex.c:82 |
1c7aefa9 JT |
214 | msgid "unexpected `/' found and ignored" |
215 | msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd" | |
216 | ||
ff4a34be | 217 | #: src/lex.c:111 src/reader.c:215 |
1c7aefa9 JT |
218 | msgid "unterminated comment" |
219 | msgstr "ongetermineerd commentaar" | |
220 | ||
ff4a34be | 221 | #: src/lex.c:139 |
a0f6b076 AD |
222 | #, fuzzy |
223 | msgid "unexpected end of file" | |
1c7aefa9 JT |
224 | msgstr "Onverwacht bestandseinde" |
225 | ||
ff4a34be | 226 | #: src/lex.c:162 |
1c7aefa9 JT |
227 | msgid "unescaped newline in constant" |
228 | msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante" | |
229 | ||
ff4a34be | 230 | #: src/lex.c:204 |
eba41a1d | 231 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
232 | msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" |
233 | msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'" | |
234 | ||
ff4a34be | 235 | #: src/lex.c:229 |
eba41a1d | 236 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
237 | msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" |
238 | msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'" | |
239 | ||
a9e64249 | 240 | #: src/lex.c:241 |
eba41a1d | 241 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
242 | msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" |
243 | msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'" | |
244 | ||
a9e64249 | 245 | #: src/lex.c:410 |
1c7aefa9 JT |
246 | msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" |
247 | msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens" | |
248 | ||
a9e64249 | 249 | #: src/lex.c:489 |
1c7aefa9 JT |
250 | msgid "unterminated type name at end of file" |
251 | msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand" | |
252 | ||
a9e64249 | 253 | #: src/lex.c:492 |
1c7aefa9 JT |
254 | msgid "unterminated type name" |
255 | msgstr "niet getermineerd type naam" | |
256 | ||
ff4a34be | 257 | #: src/main.c:104 |
eba41a1d JT |
258 | #, fuzzy, c-format |
259 | msgid "%s: internal error: %s\n" | |
1c7aefa9 JT |
260 | msgstr "interne fout, %s\n" |
261 | ||
a9e64249 | 262 | #: src/nullable.c:52 |
1c7aefa9 JT |
263 | msgid "Entering set_nullable" |
264 | msgstr "Inkomende set nullable" | |
265 | ||
a9e64249 | 266 | #: src/output.c:1009 |
a0f6b076 AD |
267 | #, fuzzy, c-format |
268 | msgid "maximum table size (%d) exceeded" | |
1c7aefa9 JT |
269 | msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden" |
270 | ||
a9e64249 | 271 | #: src/print.c:38 |
eba41a1d | 272 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
273 | msgid " type %d is %s\n" |
274 | msgstr "" | |
275 | ||
a9e64249 | 276 | #: src/print.c:86 |
eba41a1d | 277 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
278 | msgid " (rule %d)" |
279 | msgstr " (regel %d)" | |
280 | ||
a9e64249 | 281 | #: src/print.c:112 |
1c7aefa9 JT |
282 | msgid " $default\taccept\n" |
283 | msgstr "" | |
284 | ||
a9e64249 | 285 | #: src/print.c:114 |
1c7aefa9 JT |
286 | msgid " NO ACTIONS\n" |
287 | msgstr " GEEN AKTIES\n" | |
288 | ||
eba41a1d | 289 | #. I.e. strcmp(tags[symbol],"$")==0 |
a9e64249 | 290 | #: src/print.c:132 |
eba41a1d | 291 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
292 | msgid " $ \tgo to state %d\n" |
293 | msgstr "" | |
294 | ||
a9e64249 | 295 | #: src/print.c:134 |
eba41a1d | 296 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
297 | msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" |
298 | msgstr "" | |
299 | ||
a9e64249 | 300 | #: src/print.c:158 |
eba41a1d | 301 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
302 | msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" |
303 | msgstr "" | |
304 | ||
a9e64249 | 305 | #: src/print.c:186 |
eba41a1d | 306 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
307 | msgid " %-4s\tgo to state %d\n" |
308 | msgstr "" | |
309 | ||
a9e64249 AD |
310 | #: src/print.c:198 |
311 | #, fuzzy, c-format | |
312 | msgid "state %d" | |
313 | msgstr "" | |
314 | "\n" | |
1c7aefa9 | 315 | "\n" |
a9e64249 AD |
316 | "stadium %d\n" |
317 | "\n" | |
318 | ||
319 | #: src/print.c:228 | |
320 | #, fuzzy | |
321 | msgid "Grammar" | |
eba41a1d JT |
322 | msgstr "" |
323 | "\n" | |
324 | "Grammatica\n" | |
1c7aefa9 | 325 | |
a9e64249 | 326 | #: src/print.c:234 |
eba41a1d | 327 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
328 | msgid "rule %-4d %s ->" |
329 | msgstr "regel %-4d %s ->" | |
330 | ||
a9e64249 | 331 | #: src/print.c:240 |
1c7aefa9 JT |
332 | msgid "\t\t/* empty */" |
333 | msgstr "" | |
334 | ||
a9e64249 AD |
335 | #: src/print.c:246 |
336 | #, fuzzy | |
337 | msgid "Terminals, with rules where they appear" | |
eba41a1d JT |
338 | msgstr "" |
339 | "\n" | |
340 | "Terminals, met regels waar ze voorkomen\n" | |
341 | "\n" | |
1c7aefa9 | 342 | |
a9e64249 AD |
343 | #: src/print.c:296 |
344 | #, fuzzy | |
345 | msgid "Nonterminals, with rules where they appear" | |
eba41a1d JT |
346 | msgstr "" |
347 | "\n" | |
348 | "Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n" | |
349 | "\n" | |
1c7aefa9 | 350 | |
a9e64249 | 351 | #: src/print.c:323 |
1c7aefa9 JT |
352 | msgid " on left:" |
353 | msgstr " links:" | |
354 | ||
a9e64249 | 355 | #: src/print.c:338 |
1c7aefa9 JT |
356 | msgid " on right:" |
357 | msgstr " rechts:" | |
358 | ||
ff4a34be | 359 | #: src/reader.c:80 |
1c7aefa9 JT |
360 | msgid " Skipping to next \\n" |
361 | msgstr " Verder naar volgende \\n" | |
362 | ||
ff4a34be | 363 | #: src/reader.c:82 |
eba41a1d | 364 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
365 | msgid " Skipping to next %c" |
366 | msgstr " Verder naar volgende %c" | |
367 | ||
ff4a34be | 368 | #: src/reader.c:136 src/reader.c:151 |
9f306f2a AD |
369 | msgid "unterminated string at end of file" |
370 | msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand" | |
371 | ||
ff4a34be | 372 | #: src/reader.c:139 |
9f306f2a AD |
373 | msgid "unterminated string" |
374 | msgstr "niet getermineerde string" | |
375 | ||
ff4a34be AD |
376 | #: src/reader.c:271 src/reader.c:1021 src/reader.c:1174 |
377 | #, fuzzy, c-format | |
378 | msgid "%s is invalid" | |
a9e64249 | 379 | msgstr "@%s is onjuist" |
1c7aefa9 | 380 | |
ff4a34be | 381 | #: src/reader.c:321 |
1c7aefa9 JT |
382 | msgid "unterminated `%{' definition" |
383 | msgstr "niet getermineerde `%{' definitie" | |
384 | ||
ff4a34be | 385 | #: src/reader.c:362 src/reader.c:515 src/reader.c:565 |
a0f6b076 AD |
386 | #, c-format |
387 | msgid "Premature EOF after %s" | |
388 | msgstr "" | |
389 | ||
ff4a34be | 390 | #: src/reader.c:379 |
14ded682 AD |
391 | #, c-format |
392 | msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" | |
393 | msgstr "" | |
394 | ||
ff4a34be | 395 | #: src/reader.c:382 |
14ded682 AD |
396 | #, c-format |
397 | msgid "symbol `%s' given more than one literal string" | |
398 | msgstr "" | |
399 | ||
ff4a34be | 400 | #: src/reader.c:404 src/reader.c:584 |
eba41a1d | 401 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
402 | msgid "symbol %s redefined" |
403 | msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" | |
404 | ||
ff4a34be | 405 | #: src/reader.c:414 src/reader.c:530 src/reader.c:591 src/reader.c:1280 |
eba41a1d | 406 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
407 | msgid "type redeclaration for %s" |
408 | msgstr "type herdeclaratie voor %s" | |
409 | ||
ff4a34be | 410 | #: src/reader.c:424 |
eba41a1d | 411 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
412 | msgid "`%s' is invalid in %s" |
413 | msgstr "`%s' is onjuist in %s" | |
414 | ||
ff4a34be | 415 | #: src/reader.c:441 src/reader.c:638 |
27821bff AD |
416 | #, fuzzy, c-format |
417 | msgid "multiple %s declarations" | |
1c7aefa9 JT |
418 | msgstr "meerdere %start declaraties" |
419 | ||
ff4a34be | 420 | #: src/reader.c:443 src/reader.c:1258 |
27821bff AD |
421 | #, fuzzy, c-format |
422 | msgid "invalid %s declaration" | |
1c7aefa9 JT |
423 | msgstr "onjuiste %start declaratie" |
424 | ||
ff4a34be | 425 | #: src/reader.c:466 src/reader.c:478 |
a9e64249 AD |
426 | msgid "invalid $ value" |
427 | msgstr "onjuiste $ waarde" | |
428 | ||
ff4a34be | 429 | #: src/reader.c:500 |
1c7aefa9 JT |
430 | msgid "%type declaration has no <typename>" |
431 | msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>" | |
432 | ||
ff4a34be | 433 | #: src/reader.c:535 |
a0f6b076 AD |
434 | #, fuzzy |
435 | msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" | |
1c7aefa9 JT |
436 | msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'" |
437 | ||
ff4a34be | 438 | #: src/reader.c:580 |
eba41a1d | 439 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
440 | msgid "redefining precedence of %s" |
441 | msgstr "herdefinieren voorganger van %s" | |
442 | ||
ff4a34be | 443 | #: src/reader.c:604 |
eba41a1d | 444 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
445 | msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" |
446 | msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" | |
447 | ||
ff4a34be | 448 | #: src/reader.c:614 |
eba41a1d | 449 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
450 | msgid "unexpected item: %s" |
451 | msgstr "onbekend item: %s" | |
452 | ||
ff4a34be | 453 | #: src/reader.c:679 src/reader.c:1031 src/reader.c:1103 |
27821bff AD |
454 | #, fuzzy, c-format |
455 | msgid "unmatched %s" | |
456 | msgstr "niet overeenkomstige `{'" | |
1c7aefa9 | 457 | |
ff4a34be | 458 | #: src/reader.c:727 |
eba41a1d | 459 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
460 | msgid "argument of %expect is not an integer" |
461 | msgstr "argument van %expect is niet een integer" | |
462 | ||
ff4a34be | 463 | #: src/reader.c:773 |
9f306f2a | 464 | #, c-format |
a9e64249 AD |
465 | msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" |
466 | msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" | |
9f306f2a | 467 | |
ff4a34be | 468 | #: src/reader.c:797 |
a9e64249 AD |
469 | #, c-format |
470 | msgid "expected string constant instead of %s" | |
471 | msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" | |
1c7aefa9 | 472 | |
ff4a34be | 473 | #: src/reader.c:896 |
a9e64249 AD |
474 | #, c-format |
475 | msgid "unrecognized: %s" | |
476 | msgstr "onbekend: %s" | |
477 | ||
ff4a34be | 478 | #: src/reader.c:901 |
a9e64249 AD |
479 | msgid "no input grammar" |
480 | msgstr "geen invoer grammatica" | |
481 | ||
ff4a34be | 482 | #: src/reader.c:906 |
a9e64249 AD |
483 | #, c-format |
484 | msgid "unknown character: %s" | |
485 | msgstr "onbekend karakter: %s" | |
486 | ||
ff4a34be | 487 | #: src/reader.c:997 src/reader.c:1150 |
eba41a1d | 488 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
489 | msgid "$$ of `%s' has no declared type" |
490 | msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" | |
491 | ||
ff4a34be | 492 | #: src/reader.c:1013 src/reader.c:1166 |
a0f6b076 AD |
493 | #, fuzzy, c-format |
494 | msgid "$%d of `%s' has no declared type" | |
1c7aefa9 JT |
495 | msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" |
496 | ||
ff4a34be | 497 | #: src/reader.c:1183 |
a0f6b076 AD |
498 | #, fuzzy, c-format |
499 | msgid "unterminated %guard clause" | |
1c7aefa9 JT |
500 | msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" |
501 | ||
ff4a34be | 502 | #: src/reader.c:1345 |
1c7aefa9 | 503 | msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" |
eba41a1d JT |
504 | msgstr "" |
505 | "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" | |
1c7aefa9 | 506 | |
ff4a34be | 507 | #: src/reader.c:1352 |
1c7aefa9 JT |
508 | msgid "grammar starts with vertical bar" |
509 | msgstr "grammatica start met een verticale bar" | |
510 | ||
ff4a34be | 511 | #: src/reader.c:1383 |
eba41a1d | 512 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
513 | msgid "rule given for %s, which is a token" |
514 | msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" | |
515 | ||
ff4a34be | 516 | #: src/reader.c:1484 |
1c7aefa9 JT |
517 | msgid "two @prec's in a row" |
518 | msgstr "twee @prec's in een regel" | |
519 | ||
ff4a34be AD |
520 | #: src/reader.c:1492 |
521 | #, fuzzy | |
522 | msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" | |
1c7aefa9 JT |
523 | msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" |
524 | ||
ff4a34be | 525 | #: src/reader.c:1501 |
1c7aefa9 JT |
526 | msgid "two actions at end of one rule" |
527 | msgstr "twee akties aan het einde van een regel" | |
528 | ||
ff4a34be | 529 | #: src/reader.c:1515 |
eba41a1d | 530 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
531 | msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" |
532 | msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" | |
533 | ||
ff4a34be | 534 | #: src/reader.c:1521 |
1c7aefa9 JT |
535 | msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" |
536 | msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" | |
537 | ||
ff4a34be | 538 | #: src/reader.c:1565 |
eba41a1d | 539 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
540 | msgid "invalid input: %s" |
541 | msgstr "ongeldige invoer: %s" | |
542 | ||
ff4a34be | 543 | #: src/reader.c:1573 |
a0f6b076 AD |
544 | #, fuzzy, c-format |
545 | msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" | |
1c7aefa9 JT |
546 | msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" |
547 | ||
ff4a34be | 548 | #: src/reader.c:1576 |
1c7aefa9 JT |
549 | msgid "no rules in the input grammar" |
550 | msgstr "geen regels voor invoer grammatica" | |
551 | ||
ff4a34be | 552 | #: src/reader.c:1596 |
eba41a1d | 553 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
554 | msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" |
555 | msgstr "" | |
556 | "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" | |
557 | "heeft geen regels" | |
558 | ||
ff4a34be | 559 | #: src/reader.c:1701 |
eba41a1d | 560 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
561 | msgid "conflicting precedences for %s and %s" |
562 | msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" | |
563 | ||
ff4a34be | 564 | #: src/reader.c:1713 |
eba41a1d | 565 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
566 | msgid "conflicting assoc values for %s and %s" |
567 | msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" | |
568 | ||
ff4a34be | 569 | #: src/reader.c:1764 |
eba41a1d | 570 | #, c-format |
a0f6b076 | 571 | msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" |
1c7aefa9 JT |
572 | msgstr "" |
573 | ||
ff4a34be | 574 | #: src/reader.c:1777 |
eba41a1d | 575 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
576 | msgid "the start symbol %s is undefined" |
577 | msgstr "" | |
578 | ||
ff4a34be | 579 | #: src/reader.c:1779 |
eba41a1d | 580 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
581 | msgid "the start symbol %s is a token" |
582 | msgstr "het start symbool %s is een token" | |
583 | ||
a9e64249 AD |
584 | #: src/reduce.c:404 |
585 | #, fuzzy | |
586 | msgid "Useless nonterminals:" | |
eba41a1d JT |
587 | msgstr "" |
588 | "Onbruikbare niet terminals:\n" | |
589 | "\n" | |
1c7aefa9 | 590 | |
a9e64249 AD |
591 | #: src/reduce.c:418 |
592 | #, fuzzy | |
593 | msgid "Terminals which are not used:" | |
eba41a1d JT |
594 | msgstr "" |
595 | "\n" | |
596 | "\n" | |
597 | "Terminals welke niet worden gebruikt:\n" | |
598 | "\n" | |
1c7aefa9 | 599 | |
a9e64249 AD |
600 | #: src/reduce.c:429 |
601 | #, fuzzy | |
602 | msgid "Useless rules:" | |
eba41a1d JT |
603 | msgstr "" |
604 | "\n" | |
605 | "\n" | |
606 | "Onbruikbare regels:\n" | |
607 | "\n" | |
1c7aefa9 | 608 | |
a9e64249 | 609 | #: src/reduce.c:459 |
1c7aefa9 JT |
610 | msgid "" |
611 | "Variables\n" | |
612 | "---------\n" | |
613 | "\n" | |
614 | msgstr "" | |
615 | "Variabelen\n" | |
616 | "----------\n" | |
617 | "\n" | |
618 | ||
a9e64249 | 619 | #: src/reduce.c:460 |
1c7aefa9 JT |
620 | msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" |
621 | msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n" | |
622 | ||
a9e64249 | 623 | #: src/reduce.c:464 |
1c7aefa9 JT |
624 | msgid "" |
625 | "Rules\n" | |
626 | "-----\n" | |
627 | "\n" | |
628 | msgstr "" | |
629 | "Regels\n" | |
630 | "------\n" | |
631 | "\n" | |
632 | ||
a9e64249 | 633 | #: src/reduce.c:474 |
1c7aefa9 JT |
634 | msgid "" |
635 | "Rules interpreted\n" | |
636 | "-----------------\n" | |
637 | "\n" | |
638 | msgstr "" | |
639 | "Geinterpreteerde regels\n" | |
640 | "-----------------------\n" | |
641 | "\n" | |
642 | ||
a9e64249 | 643 | #: src/reduce.c:492 |
eba41a1d | 644 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
645 | msgid "%d rules never reduced\n" |
646 | msgstr "%d regels nooit gereduceerd\n" | |
647 | ||
a9e64249 | 648 | #: src/reduce.c:494 |
eba41a1d | 649 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
650 | msgid "%s contains " |
651 | msgstr "%s bevat" | |
652 | ||
a9e64249 | 653 | #: src/reduce.c:498 |
eba41a1d | 654 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
655 | msgid "%d useless nonterminal%s" |
656 | msgstr "%d onbruikbare niet terminal%s" | |
657 | ||
a9e64249 | 658 | #: src/reduce.c:503 |
1c7aefa9 JT |
659 | msgid " and " |
660 | msgstr " en " | |
661 | ||
a9e64249 | 662 | #: src/reduce.c:507 |
eba41a1d | 663 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
664 | msgid "%d useless rule%s" |
665 | msgstr "%d onbruikbare regels%s" | |
eba41a1d | 666 | |
a9e64249 AD |
667 | #: src/reduce.c:540 |
668 | #, c-format | |
669 | msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" | |
670 | msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin" | |
671 | ||
672 | #: src/reduce.c:553 | |
673 | #, c-format | |
674 | msgid "" | |
675 | "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" | |
676 | msgstr "" | |
677 | "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d " | |
678 | "productie%s.\n" | |
679 | ||
a0f6b076 | 680 | #: lib/getopt.c:675 |
eba41a1d JT |
681 | #, c-format |
682 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
683 | msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" | |
684 | ||
a0f6b076 | 685 | #: lib/getopt.c:700 |
eba41a1d JT |
686 | #, c-format |
687 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | |
688 | msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" | |
689 | ||
a0f6b076 | 690 | #: lib/getopt.c:705 |
eba41a1d JT |
691 | #, c-format |
692 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | |
693 | msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" | |
694 | ||
a0f6b076 | 695 | #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 |
eba41a1d JT |
696 | #, c-format |
697 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
698 | msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" | |
699 | ||
700 | #. --option | |
a0f6b076 | 701 | #: lib/getopt.c:752 |
eba41a1d JT |
702 | #, c-format |
703 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
704 | msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" | |
705 | ||
706 | #. +option or -option | |
a0f6b076 | 707 | #: lib/getopt.c:756 |
eba41a1d JT |
708 | #, c-format |
709 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
710 | msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" | |
711 | ||
712 | #. 1003.2 specifies the format of this message. | |
a0f6b076 | 713 | #: lib/getopt.c:782 |
eba41a1d JT |
714 | #, c-format |
715 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
716 | msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" | |
717 | ||
a0f6b076 | 718 | #: lib/getopt.c:785 |
eba41a1d JT |
719 | #, c-format |
720 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
721 | msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" | |
722 | ||
723 | #. 1003.2 specifies the format of this message. | |
a0f6b076 | 724 | #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 |
eba41a1d JT |
725 | #, c-format |
726 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
727 | msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" | |
728 | ||
a0f6b076 | 729 | #: lib/getopt.c:862 |
eba41a1d JT |
730 | #, fuzzy, c-format |
731 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | |
732 | msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" | |
733 | ||
a0f6b076 | 734 | #: lib/getopt.c:880 |
eba41a1d JT |
735 | #, fuzzy, c-format |
736 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
737 | msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" | |
738 | ||
ff4a34be AD |
739 | #~ msgid "$%s is invalid" |
740 | #~ msgstr "$%s is onjuist" | |
741 | ||
a9e64249 AD |
742 | #~ msgid "%s: memory exhausted\n" |
743 | #~ msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" | |
744 | ||
27821bff AD |
745 | #~ msgid "unmatched close-brace (`}')" |
746 | #~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')" | |
747 | ||
748 | #~ msgid "unmatched right brace (`}')" | |
749 | #~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')" | |
750 | ||
751 | #~ msgid "multiple %union declarations" | |
752 | #~ msgstr "meerdere %union declaraties" | |
753 | ||
754 | #~ msgid "unterminated comment at end of file" | |
755 | #~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand" | |
756 | ||
757 | #~ msgid "ill-formed %type declaration" | |
758 | #~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie" | |
759 | ||
a0f6b076 AD |
760 | #~ msgid "gotos" |
761 | #~ msgstr "ganaar" | |
762 | ||
763 | #, fuzzy | |
764 | #~ msgid "fatal error: " | |
765 | #~ msgstr "fatale fout: %s\n" | |
766 | ||
9f306f2a AD |
767 | #~ msgid "" |
768 | #~ "\n" | |
769 | #~ "\n" | |
770 | #~ "\n" | |
771 | #~ "FIRSTS\n" | |
772 | #~ "\n" | |
773 | #~ msgstr "" | |
774 | #~ "\n" | |
775 | #~ "\n" | |
776 | #~ "\n" | |
777 | #~ "EERSTEN\n" | |
778 | #~ "\n" | |
779 | ||
780 | #~ msgid "" | |
781 | #~ "\n" | |
782 | #~ "\n" | |
783 | #~ "%s firsts\n" | |
784 | #~ "\n" | |
785 | #~ msgstr "" | |
786 | #~ "\n" | |
787 | #~ "\n" | |
788 | #~ "%s eersten\n" | |
789 | #~ "\n" | |
790 | ||
791 | #~ msgid "" | |
792 | #~ "\n" | |
793 | #~ "\n" | |
794 | #~ "\n" | |
795 | #~ "FDERIVES\n" | |
796 | #~ msgstr "" | |
797 | #~ "\n" | |
798 | #~ "\n" | |
799 | #~ "\n" | |
800 | #~ "FAFGELEIDEN\n" | |
801 | ||
802 | #~ msgid "" | |
803 | #~ "\n" | |
804 | #~ "\n" | |
805 | #~ "%s derives\n" | |
806 | #~ "\n" | |
807 | #~ msgstr "" | |
808 | #~ "\n" | |
809 | #~ "\n" | |
810 | #~ "%s afgeleiden\n" | |
811 | #~ "\n" | |
812 | ||
813 | #, fuzzy | |
814 | #~ msgid "" | |
815 | #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" | |
816 | #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" | |
817 | #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" | |
818 | #~ " [--no-parser] [--token-table]\n" | |
819 | #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" | |
820 | #~ " [--output=outfile] grammar-file\n" | |
821 | #~ "\n" | |
822 | #~ "Report bugs to bug-bison@gnu.org\n" | |
823 | #~ msgstr "" | |
824 | #~ "Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" | |
825 | #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" | |
826 | #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" | |
827 | #~ " [--no-parser] [--token-table]\n" | |
828 | #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" | |
829 | #~ " [--output=outfile] grammar-bestand\n" | |
830 | ||
831 | #, fuzzy | |
832 | #~ msgid "%s:%d: fatal error: " | |
833 | #~ msgstr "fatale fout: %s\n" | |
834 | ||
835 | #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" | |
836 | #~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie" | |
837 | ||
838 | #~ msgid "invalid @-construct" | |
839 | #~ msgstr "ongeldige @-constructie" | |
840 | ||
eba41a1d JT |
841 | #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n" |
842 | #~ msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n" | |
843 | ||
844 | #~ msgid "error: %s\n" | |
845 | #~ msgstr "fout: %s\n" | |
846 | ||
847 | #~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n" | |
848 | #~ msgstr "(\"%s\", regel %d) fout: %s\n" | |
849 | ||
850 | #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s" | |
851 | #~ msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s" |