]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1c7aefa9 JT |
1 | # Dutch messages for GNU bison. |
2 | # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # Erick Branderhorst <branderh@debian.org>, 1996. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: bison 1.25\n" | |
ad950f83 | 8 | "POT-Creation-Date: 2002-02-25 15:48+0100\n" |
1c7aefa9 JT |
9 | "PO-Revision-Date: 1996-08-27 15:34 MET DST\n" |
10 | "Last-Translator: Erick Branderhorst <branderh@debian.org>\n" | |
11 | "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" | |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" | |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | |
15 | ||
3cd5bcdd | 16 | #: src/LR0.c:194 |
a0f6b076 AD |
17 | #, c-format |
18 | msgid "too many states (max %d)" | |
19 | msgstr "" | |
20 | ||
50d780b5 | 21 | #: lib/error.c:128 lib/error.c:156 src/complain.c:99 |
8f13fe33 AD |
22 | msgid "Unknown system error" |
23 | msgstr "" | |
24 | ||
0150aabe | 25 | #: src/complain.c:150 |
fdb5fc38 AD |
26 | msgid "warning: " |
27 | msgstr "" | |
28 | ||
9113b58f | 29 | #: src/complain.c:238 |
fdb5fc38 AD |
30 | #, fuzzy |
31 | msgid "fatal error: " | |
32 | msgstr "fatale fout: %s\n" | |
33 | ||
3cd5bcdd | 34 | #: src/conflicts.c:46 |
c29240e7 AD |
35 | #, c-format |
36 | msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n" | |
37 | msgstr "Conflict in stadium %d tussen regel %d en teken %s opgelost als %s.\n" | |
38 | ||
3cd5bcdd | 39 | #: src/conflicts.c:111 src/conflicts.c:133 |
1c7aefa9 JT |
40 | msgid "reduce" |
41 | msgstr "reduceer" | |
42 | ||
3cd5bcdd | 43 | #: src/conflicts.c:116 src/conflicts.c:128 |
1c7aefa9 JT |
44 | msgid "shift" |
45 | msgstr "verschuif" | |
46 | ||
3cd5bcdd | 47 | #: src/conflicts.c:138 |
1c7aefa9 JT |
48 | msgid "an error" |
49 | msgstr "een fout" | |
50 | ||
3cd5bcdd | 51 | #: src/conflicts.c:291 |
722c4bfe AD |
52 | #, fuzzy, c-format |
53 | msgid "%d shift/reduce conflict" | |
54 | msgid_plural "%d shift/reduce conflicts" | |
55 | msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten" | |
1c7aefa9 | 56 | |
3cd5bcdd | 57 | #: src/conflicts.c:298 |
722c4bfe AD |
58 | #, fuzzy |
59 | msgid "and" | |
1c7aefa9 JT |
60 | msgstr " en" |
61 | ||
3cd5bcdd | 62 | #: src/conflicts.c:304 |
722c4bfe AD |
63 | #, fuzzy, c-format |
64 | msgid "%d reduce/reduce conflict" | |
65 | msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts" | |
66 | msgstr[0] " %d reduceer/reduceer conflicten" | |
1c7aefa9 | 67 | |
3cd5bcdd | 68 | #: src/conflicts.c:329 |
722c4bfe AD |
69 | #, fuzzy, c-format |
70 | msgid "State %d contains " | |
c29240e7 | 71 | msgstr "Stadium %d bevat" |
1c7aefa9 | 72 | |
a9e64249 AD |
73 | #. If invoked with `--yacc', use the output format specified by |
74 | #. POSIX. | |
3cd5bcdd | 75 | #: src/conflicts.c:376 |
a9e64249 AD |
76 | msgid "conflicts: " |
77 | msgstr "conflictueerd: " | |
78 | ||
3cd5bcdd | 79 | #: src/conflicts.c:378 |
a9e64249 AD |
80 | #, c-format |
81 | msgid " %d shift/reduce" | |
82 | msgstr " %d vershuif/reduceer" | |
83 | ||
3cd5bcdd | 84 | #: src/conflicts.c:382 |
a9e64249 AD |
85 | #, c-format |
86 | msgid " %d reduce/reduce" | |
87 | msgstr " %d reduceer/reduceer" | |
88 | ||
3cd5bcdd | 89 | #: src/conflicts.c:387 src/reduce.c:499 |
a9e64249 | 90 | #, c-format |
722c4bfe | 91 | msgid "%s contains " |
a9e64249 AD |
92 | msgstr "%s bevat" |
93 | ||
3cd5bcdd | 94 | #: src/conflicts.c:394 |
722c4bfe AD |
95 | #, fuzzy, c-format |
96 | msgid "expected %d shift/reduce conflict\n" | |
97 | msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n" | |
98 | msgstr[0] " %d verschuif/reduceer conflicten" | |
99 | ||
c57b2479 | 100 | #: src/files.c:159 |
fdb5fc38 AD |
101 | #, c-format |
102 | msgid "cannot open file `%s'" | |
103 | msgstr "" | |
104 | ||
c57b2479 | 105 | #: src/files.c:178 |
fdb5fc38 AD |
106 | msgid "cannot close file" |
107 | msgstr "" | |
108 | ||
9f306f2a AD |
109 | #. Some efforts were made to ease the translators' task, please |
110 | #. continue. | |
ad950f83 | 111 | #: src/getargs.c:56 |
9f306f2a AD |
112 | msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n" |
113 | msgstr "" | |
114 | ||
ad950f83 | 115 | #: src/getargs.c:60 |
9f306f2a AD |
116 | #, c-format |
117 | msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" | |
118 | msgstr "" | |
119 | ||
ad950f83 | 120 | #: src/getargs.c:64 |
1c7aefa9 | 121 | msgid "" |
9f306f2a AD |
122 | "If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n" |
123 | "for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n" | |
1c7aefa9 | 124 | msgstr "" |
1c7aefa9 | 125 | |
ad950f83 | 126 | #: src/getargs.c:70 |
9f306f2a AD |
127 | msgid "" |
128 | "Operation modes:\n" | |
129 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
130 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
131 | " -y, --yacc emulate POSIX yacc\n" | |
132 | msgstr "" | |
133 | ||
ad950f83 | 134 | #: src/getargs.c:77 |
9f306f2a AD |
135 | msgid "" |
136 | "Parser:\n" | |
1e24cc5b | 137 | " -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n" |
9f306f2a | 138 | " -t, --debug instrument the parser for debugging\n" |
a9e64249 | 139 | " --locations enable locations computation\n" |
9f306f2a AD |
140 | " -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n" |
141 | " -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n" | |
142 | " -n, --no-parser generate the tables only\n" | |
9f306f2a AD |
143 | " -k, --token-table include a table of token names\n" |
144 | msgstr "" | |
145 | ||
ad950f83 | 146 | #: src/getargs.c:89 |
9f306f2a AD |
147 | msgid "" |
148 | "Output:\n" | |
149 | " -d, --defines also produce a header file\n" | |
150 | " -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n" | |
151 | " -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n" | |
722c4bfe AD |
152 | " -o, --output=FILE leave output to FILE\n" |
153 | " -g, --graph also produce a VCG description of the " | |
0150aabe | 154 | "automaton\n" |
9f306f2a AD |
155 | msgstr "" |
156 | ||
ad950f83 | 157 | #: src/getargs.c:99 |
9f306f2a AD |
158 | msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n" |
159 | msgstr "" | |
160 | ||
e79137ac AD |
161 | #. Some efforts were made to ease the translators' task, please |
162 | #. continue. | |
ad950f83 | 163 | #: src/getargs.c:113 |
e79137ac AD |
164 | #, c-format |
165 | msgid "bison (GNU Bison) %s" | |
166 | msgstr "" | |
167 | ||
ad950f83 AD |
168 | #: src/getargs.c:115 |
169 | msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n" | |
170 | msgstr "" | |
171 | ||
172 | #: src/getargs.c:119 | |
173 | #, c-format | |
174 | msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n" | |
e79137ac AD |
175 | msgstr "" |
176 | ||
448b17aa | 177 | #: src/getargs.c:121 |
e79137ac AD |
178 | msgid "" |
179 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
180 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
181 | msgstr "" | |
182 | ||
30f8c395 | 183 | #: src/getargs.c:200 src/lex.c:599 |
35b995c9 AD |
184 | #, c-format |
185 | msgid "`%s' is no longer supported" | |
186 | msgstr "" | |
187 | ||
c57b2479 | 188 | #: src/getargs.c:224 |
a9e64249 AD |
189 | #, c-format |
190 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | |
191 | msgstr "" | |
192 | ||
c57b2479 | 193 | #: src/getargs.c:233 |
eba41a1d | 194 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
195 | msgid "%s: no grammar file given\n" |
196 | msgstr "%s: geen grammatica bestand gegeven\n" | |
197 | ||
c57b2479 | 198 | #: src/getargs.c:237 |
9f306f2a AD |
199 | #, fuzzy, c-format |
200 | msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n" | |
1c7aefa9 JT |
201 | msgstr "%s: extra argumenten genegeerd na '%s'\n" |
202 | ||
3cd5bcdd | 203 | #: src/lalr.c:175 |
a0f6b076 AD |
204 | #, c-format |
205 | msgid "too many gotos (max %d)" | |
206 | msgstr "" | |
1c7aefa9 | 207 | |
722c4bfe | 208 | #: src/lex.c:77 |
1c7aefa9 JT |
209 | msgid "unexpected `/' found and ignored" |
210 | msgstr "onverwachte `/' gevonden en genegeerd" | |
211 | ||
3cd5bcdd | 212 | #: src/lex.c:106 src/reader.c:302 |
1c7aefa9 JT |
213 | msgid "unterminated comment" |
214 | msgstr "ongetermineerd commentaar" | |
215 | ||
722c4bfe | 216 | #: src/lex.c:138 |
a0f6b076 AD |
217 | #, fuzzy |
218 | msgid "unexpected end of file" | |
1c7aefa9 JT |
219 | msgstr "Onverwacht bestandseinde" |
220 | ||
50d780b5 | 221 | #: src/lex.c:157 |
1c7aefa9 JT |
222 | msgid "unescaped newline in constant" |
223 | msgstr "niet geescapete nieuwe regel in constante" | |
224 | ||
50d780b5 | 225 | #: src/lex.c:196 |
eba41a1d | 226 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
227 | msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'" |
228 | msgstr "octale waarde buiten domein 0...255: `\\%o'" | |
229 | ||
50d780b5 | 230 | #: src/lex.c:221 |
eba41a1d | 231 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
232 | msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'" |
233 | msgstr "hexadecimale waarde boven 255: `\\x%x'" | |
234 | ||
50d780b5 | 235 | #: src/lex.c:233 |
eba41a1d | 236 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
237 | msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'" |
238 | msgstr "onbekende escape reeks: `\\' gevolgd door `%s'" | |
239 | ||
50d780b5 | 240 | #: src/lex.c:264 |
1c7aefa9 JT |
241 | msgid "unterminated type name at end of file" |
242 | msgstr "niet getermineerd type naam aan het einde van bestand" | |
243 | ||
50d780b5 | 244 | #: src/lex.c:267 |
1c7aefa9 JT |
245 | msgid "unterminated type name" |
246 | msgstr "niet getermineerd type naam" | |
247 | ||
50d780b5 | 248 | #: src/lex.c:359 |
77aee789 AD |
249 | msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens" |
250 | msgstr "gebruik \"...\" voor meerdere karakters literal tekens" | |
251 | ||
30f8c395 | 252 | #: src/lex.c:571 |
722c4bfe AD |
253 | #, c-format |
254 | msgid "`%s' supports no argument: %s" | |
255 | msgstr "" | |
256 | ||
30f8c395 | 257 | #: src/lex.c:588 |
722c4bfe AD |
258 | #, fuzzy, c-format |
259 | msgid "`%s' requires an argument" | |
260 | msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" | |
261 | ||
3309b786 | 262 | #: src/output.c:792 |
a0f6b076 AD |
263 | #, fuzzy, c-format |
264 | msgid "maximum table size (%d) exceeded" | |
1c7aefa9 JT |
265 | msgstr "maximale tabel grootte (%s) overschreden" |
266 | ||
3cd5bcdd | 267 | #: src/print.c:44 |
eba41a1d | 268 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
269 | msgid " type %d is %s\n" |
270 | msgstr "" | |
271 | ||
3cd5bcdd | 272 | #: src/print.c:106 |
eba41a1d | 273 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
274 | msgid " (rule %d)" |
275 | msgstr " (regel %d)" | |
276 | ||
3cd5bcdd | 277 | #: src/print.c:127 |
eba41a1d | 278 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
279 | msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n" |
280 | msgstr "" | |
281 | ||
3cd5bcdd | 282 | #: src/print.c:144 |
eba41a1d | 283 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
284 | msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n" |
285 | msgstr "" | |
286 | ||
3cd5bcdd | 287 | #: src/print.c:168 |
eba41a1d | 288 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
289 | msgid " %-4s\tgo to state %d\n" |
290 | msgstr "" | |
291 | ||
3cd5bcdd | 292 | #: src/print.c:192 src/print.c:228 |
54998948 AD |
293 | #, c-format |
294 | msgid "" | |
295 | " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
296 | "\n" | |
297 | msgstr "" | |
298 | " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
299 | "\n" | |
300 | ||
3cd5bcdd | 301 | #: src/print.c:224 src/print.c:301 |
54998948 AD |
302 | #, c-format |
303 | msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n" | |
304 | msgstr " %-4s\t[reduceer gebruikt regel %d (%s)]\n" | |
305 | ||
3cd5bcdd | 306 | #: src/print.c:282 src/print.c:295 |
54998948 AD |
307 | #, c-format |
308 | msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n" | |
309 | msgstr "" | |
310 | ||
3cd5bcdd | 311 | #: src/print.c:311 |
54998948 AD |
312 | #, c-format |
313 | msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
314 | msgstr "" | |
315 | ||
3cd5bcdd | 316 | #: src/print.c:327 |
54998948 AD |
317 | msgid " $default\taccept\n" |
318 | msgstr "" | |
319 | ||
3cd5bcdd | 320 | #: src/print.c:329 |
54998948 AD |
321 | msgid " NO ACTIONS\n" |
322 | msgstr " GEEN AKTIES\n" | |
323 | ||
3cd5bcdd | 324 | #: src/print.c:342 |
a9e64249 AD |
325 | #, fuzzy, c-format |
326 | msgid "state %d" | |
327 | msgstr "" | |
328 | "\n" | |
1c7aefa9 | 329 | "\n" |
a9e64249 AD |
330 | "stadium %d\n" |
331 | "\n" | |
332 | ||
0150aabe | 333 | #. rule # : LHS -> RHS |
3cd5bcdd | 334 | #: src/print.c:373 |
a9e64249 AD |
335 | #, fuzzy |
336 | msgid "Grammar" | |
eba41a1d JT |
337 | msgstr "" |
338 | "\n" | |
339 | "Grammatica\n" | |
1c7aefa9 | 340 | |
3cd5bcdd | 341 | #: src/print.c:374 |
722c4bfe AD |
342 | msgid "Number, Line, Rule" |
343 | msgstr "" | |
344 | ||
3cd5bcdd | 345 | #: src/print.c:379 |
722c4bfe AD |
346 | #, fuzzy, c-format |
347 | msgid " %3d %3d %s ->" | |
1c7aefa9 JT |
348 | msgstr "regel %-4d %s ->" |
349 | ||
3cd5bcdd | 350 | #: src/print.c:386 |
0150aabe | 351 | msgid "empty" |
1c7aefa9 JT |
352 | msgstr "" |
353 | ||
0150aabe | 354 | #. TERMINAL (type #) : rule #s terminal is on RHS |
3cd5bcdd | 355 | #: src/print.c:393 |
a9e64249 AD |
356 | #, fuzzy |
357 | msgid "Terminals, with rules where they appear" | |
eba41a1d JT |
358 | msgstr "" |
359 | "\n" | |
360 | "Terminals, met regels waar ze voorkomen\n" | |
361 | "\n" | |
1c7aefa9 | 362 | |
3cd5bcdd | 363 | #: src/print.c:416 |
a9e64249 AD |
364 | #, fuzzy |
365 | msgid "Nonterminals, with rules where they appear" | |
eba41a1d JT |
366 | msgstr "" |
367 | "\n" | |
368 | "Geen terminals, met regels waar ze voorkomen\n" | |
369 | "\n" | |
1c7aefa9 | 370 | |
3cd5bcdd | 371 | #: src/print.c:442 |
1c7aefa9 JT |
372 | msgid " on left:" |
373 | msgstr " links:" | |
374 | ||
3cd5bcdd | 375 | #: src/print.c:457 |
1c7aefa9 JT |
376 | msgid " on right:" |
377 | msgstr " rechts:" | |
378 | ||
3cd5bcdd | 379 | #: src/reader.c:100 |
1c7aefa9 JT |
380 | msgid " Skipping to next \\n" |
381 | msgstr " Verder naar volgende \\n" | |
382 | ||
3cd5bcdd | 383 | #: src/reader.c:102 |
eba41a1d | 384 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
385 | msgid " Skipping to next %c" |
386 | msgstr " Verder naar volgende %c" | |
387 | ||
3cd5bcdd | 388 | #: src/reader.c:153 src/reader.c:165 |
77aee789 AD |
389 | msgid "invalid $ value" |
390 | msgstr "onjuiste $ waarde" | |
391 | ||
3cd5bcdd | 392 | #: src/reader.c:192 src/reader.c:207 |
9f306f2a AD |
393 | msgid "unterminated string at end of file" |
394 | msgstr "niet getermineerde string aan einde van bestand" | |
395 | ||
3cd5bcdd | 396 | #: src/reader.c:195 |
9f306f2a AD |
397 | msgid "unterminated string" |
398 | msgstr "niet getermineerde string" | |
399 | ||
3cd5bcdd | 400 | #: src/reader.c:337 src/reader.c:401 |
54998948 AD |
401 | #, fuzzy, c-format |
402 | msgid "invalid value: %s%d" | |
403 | msgstr "onjuiste $ waarde" | |
404 | ||
3cd5bcdd | 405 | #: src/reader.c:351 src/reader.c:423 |
ff4a34be AD |
406 | #, fuzzy, c-format |
407 | msgid "%s is invalid" | |
a9e64249 | 408 | msgstr "@%s is onjuist" |
1c7aefa9 | 409 | |
3cd5bcdd | 410 | #: src/reader.c:391 |
77aee789 AD |
411 | #, c-format |
412 | msgid "$$ of `%s' has no declared type" | |
413 | msgstr "$$ van `%s' heeft geen gedeclareerd type" | |
414 | ||
3cd5bcdd | 415 | #: src/reader.c:415 |
77aee789 AD |
416 | #, fuzzy, c-format |
417 | msgid "$%d of `%s' has no declared type" | |
418 | msgstr "$%s van `%s' heeft geen gedeclareerd type" | |
419 | ||
3cd5bcdd | 420 | #: src/reader.c:473 |
1c7aefa9 JT |
421 | msgid "unterminated `%{' definition" |
422 | msgstr "niet getermineerde `%{' definitie" | |
423 | ||
3cd5bcdd | 424 | #: src/reader.c:518 src/reader.c:636 src/reader.c:686 src/reader.c:933 |
a0f6b076 AD |
425 | #, c-format |
426 | msgid "Premature EOF after %s" | |
427 | msgstr "" | |
428 | ||
3cd5bcdd | 429 | #: src/reader.c:535 |
14ded682 AD |
430 | #, c-format |
431 | msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string" | |
432 | msgstr "" | |
433 | ||
3cd5bcdd | 434 | #: src/reader.c:538 |
14ded682 AD |
435 | #, c-format |
436 | msgid "symbol `%s' given more than one literal string" | |
437 | msgstr "" | |
438 | ||
3cd5bcdd | 439 | #: src/reader.c:559 src/reader.c:705 |
eba41a1d | 440 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
441 | msgid "symbol %s redefined" |
442 | msgstr "symbool %s opnieuw gedefinieerd" | |
443 | ||
3cd5bcdd | 444 | #: src/reader.c:569 src/reader.c:651 src/reader.c:712 |
eba41a1d | 445 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
446 | msgid "type redeclaration for %s" |
447 | msgstr "type herdeclaratie voor %s" | |
448 | ||
3cd5bcdd | 449 | #: src/reader.c:581 |
eba41a1d | 450 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
451 | msgid "`%s' is invalid in %s" |
452 | msgstr "`%s' is onjuist in %s" | |
453 | ||
3cd5bcdd | 454 | #: src/reader.c:599 src/reader.c:758 |
27821bff AD |
455 | #, fuzzy, c-format |
456 | msgid "multiple %s declarations" | |
1c7aefa9 JT |
457 | msgstr "meerdere %start declaraties" |
458 | ||
3cd5bcdd | 459 | #: src/reader.c:601 src/reader.c:913 src/reader.c:928 src/reader.c:961 |
e9f87b5b | 460 | #: src/reader.c:975 src/reader.c:1178 |
27821bff AD |
461 | #, fuzzy, c-format |
462 | msgid "invalid %s declaration" | |
1c7aefa9 JT |
463 | msgstr "onjuiste %start declaratie" |
464 | ||
3cd5bcdd | 465 | #: src/reader.c:621 |
1c7aefa9 JT |
466 | msgid "%type declaration has no <typename>" |
467 | msgstr "%type declaratie heeft geen <typenaam>" | |
468 | ||
3cd5bcdd | 469 | #: src/reader.c:656 |
35b995c9 | 470 | #, fuzzy, c-format |
a0f6b076 | 471 | msgid "invalid %%type declaration due to item: %s" |
1c7aefa9 JT |
472 | msgstr "onjuist %%type declaratie door item: `%s'" |
473 | ||
3cd5bcdd | 474 | #: src/reader.c:701 |
eba41a1d | 475 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
476 | msgid "redefining precedence of %s" |
477 | msgstr "herdefinieren voorganger van %s" | |
478 | ||
3cd5bcdd | 479 | #: src/reader.c:724 |
eba41a1d | 480 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
481 | msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier" |
482 | msgstr "onjuiste tekst (%s) - nummer hoort na de identifier" | |
483 | ||
3cd5bcdd | 484 | #: src/reader.c:734 |
eba41a1d | 485 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
486 | msgid "unexpected item: %s" |
487 | msgstr "onbekend item: %s" | |
488 | ||
3cd5bcdd | 489 | #: src/reader.c:790 src/reader.c:1149 |
27821bff AD |
490 | #, fuzzy, c-format |
491 | msgid "unmatched %s" | |
492 | msgstr "niet overeenkomstige `{'" | |
1c7aefa9 | 493 | |
3cd5bcdd | 494 | #: src/reader.c:819 |
35b995c9 | 495 | #, fuzzy, c-format |
77aee789 | 496 | msgid "argument of %%expect is not an integer" |
1c7aefa9 JT |
497 | msgstr "argument van %expect is niet een integer" |
498 | ||
3cd5bcdd | 499 | #: src/reader.c:865 |
9f306f2a | 500 | #, c-format |
a9e64249 AD |
501 | msgid "unrecognized item %s, expected an identifier" |
502 | msgstr "onbekend item %s, verwacht een identifier" | |
9f306f2a | 503 | |
3cd5bcdd | 504 | #: src/reader.c:887 |
a9e64249 AD |
505 | #, c-format |
506 | msgid "expected string constant instead of %s" | |
507 | msgstr "verwacht string constante in plaats van %s" | |
1c7aefa9 | 508 | |
3cd5bcdd | 509 | #: src/reader.c:1080 |
a9e64249 AD |
510 | #, c-format |
511 | msgid "unrecognized: %s" | |
512 | msgstr "onbekend: %s" | |
513 | ||
3cd5bcdd | 514 | #: src/reader.c:1085 |
a9e64249 AD |
515 | msgid "no input grammar" |
516 | msgstr "geen invoer grammatica" | |
517 | ||
3cd5bcdd | 518 | #: src/reader.c:1090 |
a9e64249 AD |
519 | #, c-format |
520 | msgid "unknown character: %s" | |
521 | msgstr "onbekend karakter: %s" | |
522 | ||
e9f87b5b | 523 | #: src/reader.c:1265 |
1c7aefa9 | 524 | msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon" |
eba41a1d JT |
525 | msgstr "" |
526 | "slecht geformuleerde regel: initieel symbool niet gevolgd door dubbele punt" | |
1c7aefa9 | 527 | |
e9f87b5b | 528 | #: src/reader.c:1272 |
1c7aefa9 JT |
529 | msgid "grammar starts with vertical bar" |
530 | msgstr "grammatica start met een verticale bar" | |
531 | ||
e9f87b5b | 532 | #: src/reader.c:1300 |
eba41a1d | 533 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
534 | msgid "rule given for %s, which is a token" |
535 | msgstr "regel geven voor %s, welke een teken is" | |
536 | ||
e9f87b5b | 537 | #: src/reader.c:1405 |
1c7aefa9 JT |
538 | msgid "two @prec's in a row" |
539 | msgstr "twee @prec's in een regel" | |
540 | ||
e9f87b5b | 541 | #: src/reader.c:1414 |
0150aabe | 542 | #, c-format |
ff4a34be | 543 | msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified" |
1c7aefa9 JT |
544 | msgstr "%%guard aanwezig maar %%semantic_parser niet gespecificeerd" |
545 | ||
e9f87b5b | 546 | #: src/reader.c:1424 |
1c7aefa9 JT |
547 | msgid "two actions at end of one rule" |
548 | msgstr "twee akties aan het einde van een regel" | |
549 | ||
e9f87b5b | 550 | #: src/reader.c:1438 |
eba41a1d | 551 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
552 | msgid "type clash (`%s' `%s') on default action" |
553 | msgstr "type clash (`%s' `%s') bij standaard aktie" | |
554 | ||
e9f87b5b | 555 | #: src/reader.c:1444 |
1c7aefa9 JT |
556 | msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action" |
557 | msgstr "lege regel voor getypte niet terminal, en geen aktie" | |
558 | ||
e9f87b5b | 559 | #: src/reader.c:1450 |
eba41a1d | 560 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
561 | msgid "invalid input: %s" |
562 | msgstr "ongeldige invoer: %s" | |
563 | ||
e9f87b5b | 564 | #: src/reader.c:1457 |
1c7aefa9 JT |
565 | msgid "no rules in the input grammar" |
566 | msgstr "geen regels voor invoer grammatica" | |
567 | ||
e9f87b5b | 568 | #: src/reader.c:1465 |
eba41a1d | 569 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
570 | msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules" |
571 | msgstr "" | |
572 | "symbool %s is gebruikt, maar is niet gedefinieerd als een teken en\n" | |
573 | "heeft geen regels" | |
574 | ||
e9f87b5b | 575 | #: src/reader.c:1487 |
3cd5bcdd AD |
576 | #, fuzzy, c-format |
577 | msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d" | |
578 | msgstr "te veel symbolen (tekens plus nietterminals); maximum %s" | |
579 | ||
e9f87b5b | 580 | #: src/reader.c:1551 |
722c4bfe AD |
581 | #, c-format |
582 | msgid "tokens %s and %s both assigned number %d" | |
583 | msgstr "" | |
584 | ||
e9f87b5b | 585 | #: src/reader.c:1601 |
eba41a1d | 586 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
587 | msgid "conflicting precedences for %s and %s" |
588 | msgstr "conflictuerende precedentein voor %s en %s" | |
589 | ||
e9f87b5b | 590 | #: src/reader.c:1613 |
eba41a1d | 591 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
592 | msgid "conflicting assoc values for %s and %s" |
593 | msgstr "conflictuerende associatieve waarden voor %s en %s" | |
594 | ||
e9f87b5b | 595 | #: src/reader.c:1650 |
eba41a1d | 596 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
597 | msgid "the start symbol %s is undefined" |
598 | msgstr "" | |
599 | ||
e9f87b5b | 600 | #: src/reader.c:1652 |
eba41a1d | 601 | #, c-format |
1c7aefa9 JT |
602 | msgid "the start symbol %s is a token" |
603 | msgstr "het start symbool %s is een token" | |
604 | ||
e9f87b5b | 605 | #: src/reader.c:1672 |
54998948 AD |
606 | #, c-format |
607 | msgid "too many items (max %d)" | |
608 | msgstr "" | |
609 | ||
3cd5bcdd | 610 | #: src/reduce.c:398 |
a9e64249 AD |
611 | #, fuzzy |
612 | msgid "Useless nonterminals:" | |
eba41a1d JT |
613 | msgstr "" |
614 | "Onbruikbare niet terminals:\n" | |
615 | "\n" | |
1c7aefa9 | 616 | |
3cd5bcdd | 617 | #: src/reduce.c:411 |
a9e64249 AD |
618 | #, fuzzy |
619 | msgid "Terminals which are not used:" | |
eba41a1d JT |
620 | msgstr "" |
621 | "\n" | |
622 | "\n" | |
623 | "Terminals welke niet worden gebruikt:\n" | |
624 | "\n" | |
1c7aefa9 | 625 | |
3cd5bcdd | 626 | #: src/reduce.c:422 |
a9e64249 AD |
627 | #, fuzzy |
628 | msgid "Useless rules:" | |
eba41a1d JT |
629 | msgstr "" |
630 | "\n" | |
631 | "\n" | |
632 | "Onbruikbare regels:\n" | |
633 | "\n" | |
1c7aefa9 | 634 | |
3cd5bcdd | 635 | #: src/reduce.c:494 |
9113b58f AD |
636 | #, fuzzy, c-format |
637 | msgid "%d rule never reduced\n" | |
638 | msgid_plural "%d rules never reduced\n" | |
639 | msgstr[0] "%d regels nooit gereduceerd\n" | |
1c7aefa9 | 640 | |
3cd5bcdd | 641 | #: src/reduce.c:502 |
9113b58f AD |
642 | #, fuzzy, c-format |
643 | msgid "%d useless nonterminal" | |
644 | msgid_plural "%d useless nonterminals" | |
645 | msgstr[0] "%d onbruikbare niet terminal%s" | |
1c7aefa9 | 646 | |
3cd5bcdd | 647 | #: src/reduce.c:508 |
1c7aefa9 JT |
648 | msgid " and " |
649 | msgstr " en " | |
650 | ||
3cd5bcdd | 651 | #: src/reduce.c:511 |
9113b58f AD |
652 | #, fuzzy, c-format |
653 | msgid "%d useless rule" | |
654 | msgid_plural "%d useless rules" | |
655 | msgstr[0] "%d onbruikbare regels%s" | |
eba41a1d | 656 | |
3cd5bcdd | 657 | #: src/reduce.c:542 |
a9e64249 AD |
658 | #, c-format |
659 | msgid "Start symbol %s does not derive any sentence" | |
660 | msgstr "Start symbool %s is niet afkomstig uit een zin" | |
661 | ||
722c4bfe | 662 | #: lib/getopt.c:694 |
eba41a1d JT |
663 | #, c-format |
664 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | |
665 | msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" | |
666 | ||
722c4bfe | 667 | #: lib/getopt.c:719 |
eba41a1d JT |
668 | #, c-format |
669 | msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" | |
670 | msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" | |
671 | ||
722c4bfe | 672 | #: lib/getopt.c:724 |
eba41a1d JT |
673 | #, c-format |
674 | msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" | |
675 | msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" | |
676 | ||
722c4bfe | 677 | #: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915 |
eba41a1d JT |
678 | #, c-format |
679 | msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" | |
680 | msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" | |
681 | ||
682 | #. --option | |
722c4bfe | 683 | #: lib/getopt.c:771 |
eba41a1d JT |
684 | #, c-format |
685 | msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" | |
686 | msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" | |
687 | ||
688 | #. +option or -option | |
722c4bfe | 689 | #: lib/getopt.c:775 |
eba41a1d JT |
690 | #, c-format |
691 | msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" | |
692 | msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" | |
693 | ||
694 | #. 1003.2 specifies the format of this message. | |
722c4bfe | 695 | #: lib/getopt.c:801 |
eba41a1d JT |
696 | #, c-format |
697 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
698 | msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" | |
699 | ||
722c4bfe | 700 | #: lib/getopt.c:804 |
eba41a1d JT |
701 | #, c-format |
702 | msgid "%s: invalid option -- %c\n" | |
703 | msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" | |
704 | ||
705 | #. 1003.2 specifies the format of this message. | |
722c4bfe | 706 | #: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964 |
eba41a1d JT |
707 | #, c-format |
708 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
709 | msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" | |
710 | ||
722c4bfe | 711 | #: lib/getopt.c:881 |
eba41a1d JT |
712 | #, fuzzy, c-format |
713 | msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" | |
714 | msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n" | |
715 | ||
722c4bfe | 716 | #: lib/getopt.c:899 |
eba41a1d JT |
717 | #, fuzzy, c-format |
718 | msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
719 | msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" | |
720 | ||
18569462 AD |
721 | #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message |
722 | #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext. | |
722c4bfe | 723 | #: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66 |
d8880f69 AD |
724 | #, fuzzy |
725 | msgid "memory exhausted" | |
726 | msgstr "%s: geen geheugen meer beschikbaar\n" | |
727 | ||
728 | #. Get translations for open and closing quotation marks. | |
729 | #. | |
730 | #. The message catalog should translate "`" to a left | |
731 | #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for | |
732 | #. "'". If the catalog has no translation, | |
733 | #. locale_quoting_style quotes `like this', and | |
734 | #. clocale_quoting_style quotes "like this". | |
735 | #. | |
736 | #. For example, an American English Unicode locale should | |
737 | #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and | |
738 | #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION | |
739 | #. MARK). A British English Unicode locale should instead | |
740 | #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and | |
741 | #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. | |
448b17aa | 742 | #: lib/quotearg.c:274 |
d8880f69 AD |
743 | msgid "`" |
744 | msgstr "" | |
745 | ||
448b17aa | 746 | #: lib/quotearg.c:275 |
d8880f69 AD |
747 | msgid "'" |
748 | msgstr "" | |
749 | ||
54998948 AD |
750 | #, fuzzy |
751 | #~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)" | |
752 | #~ msgstr "" | |
753 | #~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n" | |
754 | #~ "\n" | |
755 | ||
756 | #, fuzzy | |
757 | #~ msgid "unterminated %guard clause" | |
758 | #~ msgstr "niet getermineerde %%guard voorwaarde" | |
759 | ||
448b17aa AD |
760 | #, fuzzy |
761 | #~ msgid "%s: internal error: %s\n" | |
762 | #~ msgstr "interne fout, %s\n" | |
763 | ||
9113b58f AD |
764 | #~ msgid "" |
765 | #~ "Variables\n" | |
766 | #~ "---------\n" | |
767 | #~ "\n" | |
768 | #~ msgstr "" | |
769 | #~ "Variabelen\n" | |
770 | #~ "----------\n" | |
771 | #~ "\n" | |
772 | ||
773 | #~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n" | |
774 | #~ msgstr "Waarde Sprec Sassoc Tag\n" | |
775 | ||
776 | #~ msgid "" | |
777 | #~ "Rules\n" | |
778 | #~ "-----\n" | |
779 | #~ "\n" | |
780 | #~ msgstr "" | |
781 | #~ "Regels\n" | |
782 | #~ "------\n" | |
783 | #~ "\n" | |
784 | ||
785 | #~ msgid "" | |
786 | #~ "Rules interpreted\n" | |
787 | #~ "-----------------\n" | |
788 | #~ "\n" | |
789 | #~ msgstr "" | |
790 | #~ "Geinterpreteerde regels\n" | |
791 | #~ "-----------------------\n" | |
792 | #~ "\n" | |
793 | ||
722c4bfe AD |
794 | #~ msgid " 1 shift/reduce conflict" |
795 | #~ msgstr " 1 verschuif/reduceer conflict" | |
796 | ||
797 | #~ msgid " 1 reduce/reduce conflict" | |
798 | #~ msgstr " 1 reduceer/reduceer conflict" | |
799 | ||
800 | #~ msgid "%s contains" | |
801 | #~ msgstr "%s bevat" | |
802 | ||
803 | #, fuzzy | |
804 | #~ msgid "DERIVES" | |
805 | #~ msgstr "" | |
806 | #~ "\n" | |
807 | #~ "\n" | |
808 | #~ "\n" | |
809 | #~ "AFGELEIDEN\n" | |
810 | #~ "\n" | |
811 | ||
812 | #~ msgid "%s derives" | |
813 | #~ msgstr "%s afgeleiden" | |
814 | ||
815 | #~ msgid "Entering set_nullable" | |
816 | #~ msgstr "Inkomende set nullable" | |
817 | ||
818 | #~ msgid "" | |
819 | #~ "reduced %s defines %d terminal%s, %d nonterminal%s, and %d production%s.\n" | |
820 | #~ msgstr "" | |
821 | #~ "gereduceerd %s gedefinieerd %d terminal%s, %d nietterminal%s, en %d " | |
822 | #~ "productie%s.\n" | |
823 | ||
9f306f2a AD |
824 | #~ msgid "" |
825 | #~ "\n" | |
826 | #~ "\n" | |
827 | #~ "\n" | |
828 | #~ "FIRSTS\n" | |
829 | #~ "\n" | |
830 | #~ msgstr "" | |
831 | #~ "\n" | |
832 | #~ "\n" | |
833 | #~ "\n" | |
834 | #~ "EERSTEN\n" | |
835 | #~ "\n" | |
836 | ||
837 | #~ msgid "" | |
838 | #~ "\n" | |
839 | #~ "\n" | |
840 | #~ "%s firsts\n" | |
841 | #~ "\n" | |
842 | #~ msgstr "" | |
843 | #~ "\n" | |
844 | #~ "\n" | |
845 | #~ "%s eersten\n" | |
846 | #~ "\n" | |
847 | ||
848 | #~ msgid "" | |
849 | #~ "\n" | |
850 | #~ "\n" | |
851 | #~ "\n" | |
852 | #~ "FDERIVES\n" | |
853 | #~ msgstr "" | |
854 | #~ "\n" | |
855 | #~ "\n" | |
856 | #~ "\n" | |
857 | #~ "FAFGELEIDEN\n" | |
858 | ||
859 | #~ msgid "" | |
860 | #~ "\n" | |
861 | #~ "\n" | |
862 | #~ "%s derives\n" | |
863 | #~ "\n" | |
864 | #~ msgstr "" | |
865 | #~ "\n" | |
866 | #~ "\n" | |
867 | #~ "%s afgeleiden\n" | |
868 | #~ "\n" | |
869 | ||
9f306f2a AD |
870 | #~ msgid "" |
871 | #~ "Usage: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" | |
872 | #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" | |
873 | #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" | |
874 | #~ " [--no-parser] [--token-table]\n" | |
875 | #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" | |
876 | #~ " [--output=outfile] grammar-file\n" | |
9f306f2a AD |
877 | #~ msgstr "" |
878 | #~ "Gebruik: %s [-dhklntvyV] [-b file-prefix] [-o outfile] [-p name-prefix]\n" | |
879 | #~ " [--debug] [--defines] [--fixed-output-files] [--no-lines]\n" | |
880 | #~ " [--verbose] [--version] [--help] [--yacc]\n" | |
881 | #~ " [--no-parser] [--token-table]\n" | |
882 | #~ " [--file-prefix=prefix] [--name-prefix=prefix]\n" | |
883 | #~ " [--output=outfile] grammar-bestand\n" | |
884 | ||
0150aabe AD |
885 | #~ msgid "gotos" |
886 | #~ msgstr "ganaar" | |
9f306f2a | 887 | |
eba41a1d JT |
888 | #~ msgid "\"%s\", line %d: %s\n" |
889 | #~ msgstr "\"%s\", regel %d: %s\n" | |
890 | ||
891 | #~ msgid "error: %s\n" | |
892 | #~ msgstr "fout: %s\n" | |
893 | ||
894 | #~ msgid "(\"%s\", line %d) error: %s\n" | |
895 | #~ msgstr "(\"%s\", regel %d) fout: %s\n" | |
896 | ||
897 | #~ msgid "limit of %d exceeded, too many %s" | |
898 | #~ msgstr "limiet van %d overschreden, te veel %s" | |
0150aabe AD |
899 | |
900 | #~ msgid "unterminated comment in `%{' definition" | |
901 | #~ msgstr "niet getermineerd commentaar in `%{' definitie" | |
902 | ||
903 | #~ msgid "multiple %union declarations" | |
904 | #~ msgstr "meerdere %union declaraties" | |
905 | ||
906 | #~ msgid "unterminated comment at end of file" | |
907 | #~ msgstr "niet getermineerd commentaar aan einde van bestand" | |
908 | ||
909 | #~ msgid "unmatched close-brace (`}')" | |
910 | #~ msgstr "niet overeenkomstige afsluit-haakje (`}')" | |
911 | ||
912 | #~ msgid "unmatched right brace (`}')" | |
913 | #~ msgstr "niet overeenkomstig rechter haakje (`}')" | |
914 | ||
915 | #~ msgid "$%s is invalid" | |
916 | #~ msgstr "$%s is onjuist" | |
917 | ||
918 | #~ msgid "invalid @-construct" | |
919 | #~ msgstr "ongeldige @-constructie" | |
920 | ||
921 | #~ msgid "ill-formed %type declaration" | |
922 | #~ msgstr "slecht geformuleerde %type declaratie" |