]> git.saurik.com Git - bison.git/blame - po/de.po
Remove.
[bison.git] / po / de.po
CommitLineData
1c7aefa9
JT
1# German translation for message of GNU bison.
2# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3# Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>, 1996.
a05fafb9 4# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002.
1c7aefa9
JT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
c0cac722 8"Project-Id-Version: bison 1.49b\n"
f25e23a6 9"POT-Creation-Date: 2002-09-10 15:52+0200\n"
c0cac722 10"PO-Revision-Date: 2002-09-05 16:15:32+0200\n"
a05fafb9 11"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
1c7aefa9
JT
12"Language-Team: German <de@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
a05fafb9 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1c7aefa9 15"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
a05fafb9 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1c7aefa9 17
0755be2f 18#: src/complain.c:89 lib/error.c:128 lib/error.c:156
8f13fe33 19msgid "Unknown system error"
a05fafb9 20msgstr "Unbekannter Systemfehler"
8f13fe33 21
0755be2f 22#: src/complain.c:123 src/complain.c:152
fdb5fc38 23msgid "warning: "
a05fafb9 24msgstr "Warnung: "
fdb5fc38 25
0755be2f 26#: src/complain.c:252 src/complain.c:282
fdb5fc38 27msgid "fatal error: "
a05fafb9 28msgstr "fataler Fehler: "
fdb5fc38 29
74886d31 30#: src/conflicts.c:72
c0cac722 31#, c-format
b0e5f19e 32msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as shift"
c0cac722
AD
33msgstr ""
34" Konflikt zwischen Regel %d and Token %s wurde durch Schieben gelöst"
c29240e7 35
74886d31 36#: src/conflicts.c:80
c0cac722 37#, c-format
b0e5f19e 38msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as reduce"
c0cac722
AD
39msgstr ""
40" Konflikt zwischen Regel %d and Token %s wurde durch Reduzierung gelöst"
1c7aefa9 41
74886d31 42#: src/conflicts.c:87
c0cac722 43#, c-format
b0e5f19e 44msgid " Conflict between rule %d and token %s resolved as an error"
c0cac722
AD
45msgstr ""
46" Konflikt zwischen Regel %d and Token %s wurde als Fehler betrachtet"
1c7aefa9 47
0755be2f 48#: src/conflicts.c:402
a05fafb9 49#, c-format
722c4bfe
AD
50msgid "%d shift/reduce conflict"
51msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
a05fafb9
AD
52msgstr[0] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikt"
53msgstr[1] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikte"
1c7aefa9 54
0755be2f 55#: src/conflicts.c:409
722c4bfe 56msgid "and"
a05fafb9 57msgstr "und"
1c7aefa9 58
0755be2f 59#: src/conflicts.c:415
a05fafb9 60#, c-format
722c4bfe
AD
61msgid "%d reduce/reduce conflict"
62msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
a05fafb9
AD
63msgstr[0] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikt"
64msgstr[1] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikte"
1c7aefa9 65
0755be2f 66#: src/conflicts.c:435
a9e64249
AD
67msgid "conflicts: "
68msgstr "Konflikte: "
69
0755be2f 70#: src/conflicts.c:437
a9e64249
AD
71#, c-format
72msgid " %d shift/reduce"
73msgstr " %d Schiebe/Reduziere"
74
0755be2f 75#: src/conflicts.c:441
a9e64249
AD
76#, c-format
77msgid " %d reduce/reduce"
78msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
79
0755be2f 80#: src/conflicts.c:460
a9e64249 81#, c-format
0755be2f
PE
82msgid "State %d contains "
83msgstr "Zustand %d enthält "
a9e64249 84
0755be2f 85#: src/conflicts.c:537
c0cac722 86#, c-format
0755be2f
PE
87msgid "expected %d shift/reduce conflict"
88msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts"
c0cac722
AD
89msgstr[0] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikt"
90msgstr[1] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikte"
722c4bfe 91
0755be2f 92#: src/files.c:114
fdb5fc38
AD
93#, c-format
94msgid "cannot open file `%s'"
a05fafb9 95msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
fdb5fc38 96
0755be2f 97#: src/files.c:133
fdb5fc38 98msgid "cannot close file"
a05fafb9 99msgstr "kann Datei nicht schließen"
fdb5fc38 100
0755be2f 101#: src/getargs.c:157
9f306f2a 102msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
a05fafb9 103msgstr "GNU bison generiert Parser für LALR(1)-Grammatiken.\n"
9f306f2a 104
0755be2f 105#: src/getargs.c:161
9f306f2a
AD
106#, c-format
107msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
a05fafb9 108msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI\n"
9f306f2a 109
0755be2f 110#: src/getargs.c:165
9f306f2a
AD
111msgid ""
112"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
113"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
114msgstr ""
a05fafb9
AD
115"Wenn eine lange Option ein Argument als erforderlich anzeigt, dann ist es "
116"auch\n"
117"für die äquivalente kurze Option erforderlich. Ähnlich für optionale "
118"Argumente.\n"
9f306f2a 119
0755be2f 120#: src/getargs.c:171
9f306f2a
AD
121msgid ""
122"Operation modes:\n"
123" -h, --help display this help and exit\n"
124" -V, --version output version information and exit\n"
125" -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
126msgstr ""
a05fafb9
AD
127"Arbeitsmodi:\n"
128" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
129" -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden.\n"
130" -y, --yacc POSIX' yacc emulieren\n"
9f306f2a 131
0755be2f 132#: src/getargs.c:178
9f306f2a
AD
133msgid ""
134"Parser:\n"
1e24cc5b 135" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
9f306f2a 136" -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
a9e64249 137" --locations enable locations computation\n"
9f306f2a
AD
138" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
139" -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
140" -n, --no-parser generate the tables only\n"
9f306f2a
AD
141" -k, --token-table include a table of token names\n"
142msgstr ""
a05fafb9
AD
143"Parser:\n"
144" -S, --skeleton=DATEI zu benutzende Skelettdatei angeben\n"
145" -t, --debug den Parser auf Debugging-Unterstützung "
146"vorbereiten\n"
147" --locations Standortberechnung ermöglichen\n"
148" -p, --name-prefix=PRÄFIX PRÄFIX vor alle externen Symbole setzen\n"
149" -l, --no-lines keine »#line«-Direktiven erzeugen\n"
150" -n, --no-parser nur die Tabellen generieren\n"
151" -k, --token-table einer Tabellen der Token-Namen mit "
152"einschließen\n"
9f306f2a 153
0755be2f 154#: src/getargs.c:190
1c7aefa9 155msgid ""
9f306f2a
AD
156"Output:\n"
157" -d, --defines also produce a header file\n"
4fd2214b
AD
158" -r, --report=THINGS also produce details on the automaton\n"
159" -v, --verbose same as `--report=state'\n"
9f306f2a 160" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
722c4bfe
AD
161" -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
162" -g, --graph also produce a VCG description of the "
0150aabe 163"automaton\n"
9411f454
AD
164msgstr ""
165"Ausgabe:\n"
166" -d, --defines auch eine Header-Datei herstellen\n"
c0cac722 167" -r, --report=DINGE auch Details des Automaten ausgeben\n"
9411f454
AD
168" -v, --verbose auch eine Erklärung des Automaten herstellen\n"
169" -b, --file-prefix=PRÄFIX einen PRÄFIX für Ausgabe-Dateien angeben\n"
170" -o, --output=DATEI Ausgabe in DATEI schreiben\n"
171" -g, --graph auch eine VCG-Beschreibung des Automaten "
172"herstellen\n"
173
0755be2f 174#: src/getargs.c:201
9411f454 175msgid ""
4fd2214b
AD
176"THINGS is a list of comma separated words that can include:\n"
177" `state' describe the states\n"
178" `itemset' complete the core item sets with their closure\n"
179" `lookahead' explicitly associate lookaheads to items\n"
b0e5f19e 180" `solved' describe shift/reduce conflicts solving\n"
4fd2214b
AD
181" `all' include all the above information\n"
182" `none' disable the report\n"
1c7aefa9 183msgstr ""
c0cac722
AD
184"DINGE ist eine Liste kommagetrennter Wörter aus:\n"
185" »state« die Zustänge beschreiben\n"
186" »itemset« die Kernsybolmengen mit ihrem Abschluss vervollständigen\n"
187" »lookahead« explizit Vorschau mit Symbolen verbinden\n"
188" »solved« Schiebe-/Reduzier-Konfliktlösung beschreiben\n"
189" »all« alle oben genannten Informationen\n"
190" »none« den Report abschalten\n"
1c7aefa9 191
0755be2f 192#: src/getargs.c:212
9f306f2a
AD
193msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
194msgstr ""
a05fafb9 195"Berichten Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <bug-bison@gnu.org>.\n"
9f306f2a 196
0755be2f 197#: src/getargs.c:226
e79137ac
AD
198#, c-format
199msgid "bison (GNU Bison) %s"
a05fafb9 200msgstr "bison (GNU Bison) %s"
e79137ac 201
0755be2f 202#: src/getargs.c:228
ad950f83 203msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
0755be2f 204msgstr "Geschrieben von Robert Corbett und Richard Stallman.\n"
ad950f83 205
0755be2f
PE
206#: src/getargs.c:232
207#, c-format
ad950f83 208msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
0755be2f 209msgstr "Copyright © %d Free Software Foundation, Inc.\n"
e79137ac 210
0755be2f 211#: src/getargs.c:234
e79137ac
AD
212msgid ""
213"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
214"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
215msgstr ""
a05fafb9
AD
216"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
217"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
218"ZWECKE.\n"
e79137ac 219
0755be2f 220#: src/getargs.c:395
a9e64249
AD
221#, c-format
222msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
a05fafb9 223msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
a9e64249 224
0755be2f 225#: src/getargs.c:402
eba41a1d 226#, c-format
1c7aefa9
JT
227msgid "%s: no grammar file given\n"
228msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
229
0755be2f 230#: src/getargs.c:406
a05fafb9 231#, c-format
9f306f2a 232msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
a05fafb9 233msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n"
1c7aefa9 234
0755be2f
PE
235#: src/gram.c:139
236msgid "empty"
237msgstr "leer"
238
239#: src/gram.c:233
240msgid "Grammar"
241msgstr "Grammatik"
242
0755be2f 243#: src/gram.c:321 src/reduce.c:302 src/reduce.c:392
0755be2f 244msgid "warning"
c0cac722 245msgstr "Warnung"
0755be2f
PE
246
247#: src/lalr.c:91
a0f6b076
AD
248#, c-format
249msgid "too many gotos (max %d)"
a05fafb9 250msgstr "zu viele Gotos (max %d)"
1c7aefa9 251
0755be2f
PE
252#: src/main.c:117
253msgid "rule never reduced because of conflicts"
c0cac722 254msgstr "Regel nie reduziert wegen Konflikten"
0755be2f 255
f25e23a6 256#: src/parse-gram.y:347
c5f50436 257msgid "POSIX forbids declarations in the grammar"
c0cac722 258msgstr "POSIX verbietet Deklarationen in der Grammatik"
c5f50436 259
df33b928 260#: src/print.c:46
eba41a1d 261#, c-format
1c7aefa9
JT
262msgid " type %d is %s\n"
263msgstr " Typ %d ist %s\n"
264
88e7e941 265#: src/print.c:162
c0cac722 266#, c-format
88e7e941 267msgid "shift, and go to state %d\n"
c0cac722 268msgstr "schiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
1c7aefa9 269
88e7e941 270#: src/print.c:164
c0cac722 271#, c-format
88e7e941 272msgid "go to state %d\n"
c0cac722 273msgstr "gehe zu Zustand %d über\n"
1c7aefa9 274
c0cac722 275#
88e7e941 276#: src/print.c:201
88e7e941 277msgid "error (nonassociative)\n"
c0cac722 278msgstr "Fehler (nicht assoziativ)\n"
54998948 279
88e7e941 280#: src/print.c:290
c0cac722 281#, c-format
88e7e941 282msgid "reduce using rule %d (%s)"
c0cac722 283msgstr "reduziere mit Regel %d (%s)"
54998948 284
0755be2f
PE
285#: src/print.c:293
286msgid "accept"
c0cac722 287msgstr "annehmen"
54998948 288
0755be2f
PE
289#: src/print.c:324 src/print.c:390
290msgid "$default"
c0cac722 291msgstr "$default"
54998948 292
0755be2f 293#: src/print.c:419
a05fafb9 294#, c-format
a9e64249 295msgid "state %d"
a05fafb9 296msgstr "Zustand %d"
a9e64249 297
0755be2f 298#: src/print.c:453
a9e64249 299msgid "Terminals, with rules where they appear"
a05fafb9 300msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
1c7aefa9 301
0755be2f 302#: src/print.c:480
a9e64249 303msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
a05fafb9 304msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
1c7aefa9 305
0755be2f 306#: src/print.c:509
1c7aefa9
JT
307msgid " on left:"
308msgstr " auf der linken Seite:"
309
0755be2f 310#: src/print.c:524
1c7aefa9
JT
311msgid " on right:"
312msgstr " auf der rechten Seite:"
313
0755be2f 314#: src/print.c:552
0755be2f 315msgid "Rules never reduced"
c0cac722 316msgstr "niemals reduzierte Regeln"
0755be2f
PE
317
318#: src/reader.c:52
a05fafb9 319#, c-format
27821bff 320msgid "multiple %s declarations"
a05fafb9 321msgstr "mehr als eine %s-Deklaration"
1c7aefa9 322
0755be2f 323#: src/reader.c:141
676385e2
PH
324#, c-format
325msgid "result type clash on merge function %s: `%s' vs. `%s'"
c0cac722 326msgstr "Rückgabetyp-Konflikt in merge-Funktion %s: »%s« und »%s«"
676385e2 327
0755be2f 328#: src/reader.c:239
eba41a1d 329#, c-format
1c7aefa9 330msgid "rule given for %s, which is a token"
a05fafb9 331msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
1c7aefa9 332
0755be2f 333#: src/reader.c:264
eba41a1d 334#, c-format
1c7aefa9 335msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
a05fafb9 336msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion"
1c7aefa9 337
0755be2f 338#: src/reader.c:272
1c7aefa9 339msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
a05fafb9 340msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion"
1c7aefa9 341
0755be2f 342#: src/reader.c:343
39fd0b54
AD
343msgid "two @prec's in a row"
344msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander"
1c7aefa9 345
0755be2f 346#: src/reader.c:353
676385e2
PH
347#, c-format
348msgid "%%dprec affects only GLR parsers"
c0cac722 349msgstr "%%dprec betrifft nur GLR-Parser"
676385e2 350
0755be2f 351#: src/reader.c:355
676385e2
PH
352#, c-format
353msgid "%%dprec must be followed by positive number"
c0cac722 354msgstr "%%dprec muss von positiver Zahl gefolgt sein"
676385e2 355
0755be2f 356#: src/reader.c:357
676385e2
PH
357#, c-format
358msgid "only one %%dprec allowed per rule"
c0cac722 359msgstr "nur ein %%dprec pro Regel erlaubt"
676385e2 360
0755be2f 361#: src/reader.c:368
676385e2
PH
362#, c-format
363msgid "%%merge affects only GLR parsers"
c0cac722 364msgstr "%%merge betrifft nur GLR-Parser"
676385e2 365
0755be2f 366#: src/reader.c:370
676385e2
PH
367#, c-format
368msgid "only one %%merge allowed per rule"
c0cac722 369msgstr "nur ein %%merge pro Regel erlaubt"
676385e2 370
0755be2f 371#: src/reader.c:513
1c7aefa9 372msgid "no rules in the input grammar"
a05fafb9 373msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
1c7aefa9 374
0755be2f 375#: src/reader.c:545
a05fafb9 376#, c-format
3cd5bcdd 377msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
a05fafb9 378msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d"
3cd5bcdd 379
0755be2f 380#: src/reduce.c:239
74886d31 381msgid "useless rule"
c0cac722 382msgstr "nutzlose Regel"
74886d31 383
0755be2f 384#: src/reduce.c:302
74886d31 385msgid "useless nonterminal"
c0cac722 386msgstr "nutzloses Nicht-Terminal"
74886d31 387
0755be2f 388#: src/reduce.c:349
0755be2f 389msgid "Useless nonterminals"
c0cac722 390msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale"
1c7aefa9 391
0755be2f 392#: src/reduce.c:362
0755be2f 393msgid "Terminals which are not used"
c0cac722 394msgstr "Nicht genutzte Terminale"
1c7aefa9 395
0755be2f 396#: src/reduce.c:371
74886d31 397msgid "Useless rules"
c0cac722 398msgstr "Nutzlose Regeln"
1c7aefa9 399
0755be2f 400#: src/reduce.c:387
a05fafb9 401#, c-format
9113b58f
AD
402msgid "%d rule never reduced\n"
403msgid_plural "%d rules never reduced\n"
a05fafb9
AD
404msgstr[0] "%d Regel wurde niemals reduziert\n"
405msgstr[1] "%d Regeln wurden niemals reduziert\n"
1c7aefa9 406
0755be2f 407#: src/reduce.c:395
a05fafb9 408#, c-format
9113b58f
AD
409msgid "%d useless nonterminal"
410msgid_plural "%d useless nonterminals"
a05fafb9
AD
411msgstr[0] "%d nutzloses Nicht-Terminal"
412msgstr[1] "%d nutzlose Nicht-Terminale"
1c7aefa9 413
0755be2f 414#: src/reduce.c:401
1c7aefa9
JT
415msgid " and "
416msgstr " und "
417
0755be2f 418#: src/reduce.c:404
a05fafb9 419#, c-format
9113b58f
AD
420msgid "%d useless rule"
421msgid_plural "%d useless rules"
a05fafb9
AD
422msgstr[0] "%d nutzlose Regel"
423msgstr[1] "%d nutzlose Regeln"
eba41a1d 424
0755be2f 425#: src/reduce.c:435
c0cac722 426#, c-format
0755be2f 427msgid "start symbol %s does not derive any sentence"
a05fafb9 428msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
a9e64249 429
0755be2f
PE
430#: src/scan-gram.l:202
431#, c-format
432msgid ": invalid character: `%c'\n"
c0cac722 433msgstr ": ungültiges Zeichen: »%c«\n"
0755be2f
PE
434
435#: src/scan-gram.l:246
0755be2f 436msgid ": unexpected end of file in a comment\n"
c0cac722 437msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Kommentars\n"
0755be2f
PE
438
439#: src/scan-gram.l:274 src/scan-gram.l:412
0755be2f 440msgid ": unexpected end of file in a string\n"
c0cac722 441msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb einer Zeichenkette\n"
0755be2f
PE
442
443#: src/scan-gram.l:311 src/scan-gram.l:383
0755be2f 444msgid ": unexpected end of file in a character\n"
c0cac722 445msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Zeichens\n"
0755be2f
PE
446
447#: src/scan-gram.l:332
c0cac722 448#, c-format
0755be2f 449msgid ": invalid escape: %s\n"
c0cac722 450msgstr ": unzulässiges Fluchtzeichen: %s\n"
0755be2f
PE
451
452#: src/scan-gram.l:353
c0cac722 453#, c-format
0755be2f 454msgid ": unrecognized escape: %s\n"
c0cac722 455msgstr ": unbekannt Fluchtzeichen: %s\n"
0755be2f
PE
456
457#: src/scan-gram.l:473
0755be2f 458msgid ": unexpected end of file in a braced code\n"
c0cac722 459msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb geklammerten Programmtexts\n"
0755be2f
PE
460
461#: src/scan-gram.l:502
0755be2f 462msgid ": unexpected end of file in a prologue\n"
c0cac722 463msgstr ": Datei endet unerwartet innerhalb eines Prologs\n"
0755be2f
PE
464
465#: src/scan-gram.l:560
39fd0b54
AD
466#, c-format
467msgid "$$ of `%s' has no declared type"
468msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
469
0755be2f
PE
470#: src/scan-gram.l:577 src/scan-gram.l:664
471#, c-format
39fd0b54 472msgid "invalid value: %s%d"
0755be2f 473msgstr "unzulässiger Wert: %s%d"
39fd0b54 474
0755be2f 475#: src/scan-gram.l:584
39fd0b54
AD
476#, c-format
477msgid "$%d of `%s' has no declared type"
478msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
479
0755be2f
PE
480#: src/scan-gram.l:595 src/scan-gram.l:612 src/scan-gram.l:671
481#: src/scan-gram.l:688
39fd0b54
AD
482#, c-format
483msgid "%s is invalid"
484msgstr "%s ist unzulässig"
485
0755be2f
PE
486#: src/state.c:145
487#, c-format
488msgid "too many states (max %d)"
489msgstr "zu viele Zustände (max %d)"
490
491#: src/symlist.c:97 src/symlist.c:109
492msgid "invalid $ value"
493msgstr "unzulässiger $-Wert"
494
495#: src/symtab.c:81
496#, c-format
497msgid "type redeclaration for %s"
498msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
499
500#: src/symtab.c:98 src/symtab.c:117
c0cac722 501#, c-format
0755be2f 502msgid "%s redeclaration for %s"
c0cac722 503msgstr "%s erneute Deklaration für %s"
0755be2f
PE
504
505#: src/symtab.c:138
506#, c-format
507msgid "redefining precedence of %s"
508msgstr "Vorrang von %s wird erneut definiert"
509
510#: src/symtab.c:157
511#, c-format
512msgid "symbol %s redefined"
513msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
514
515#: src/symtab.c:180
c0cac722 516#, c-format
0755be2f 517msgid "redefining user token number of %s"
c0cac722 518msgstr "Nutzertokennummer von %s erneut definiert"
0755be2f
PE
519
520#: src/symtab.c:225
521#, c-format
522msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
523msgstr ""
524"Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
525"Regel"
526
527#: src/symtab.c:244
528#, c-format
529msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
530msgstr "Symbol »%s« wird mehr als einmal als literale Zeichenkette benutzt"
531
532#: src/symtab.c:247
533#, c-format
534msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
535msgstr "Symbol »%s« wird mehr als eine literale Zeichenkette gegeben"
536
537#: src/symtab.c:281
538#, c-format
539msgid "conflicting precedences for %s and %s"
540msgstr "Vorrang für %s und %s widersprechen sich"
541
542#: src/symtab.c:293
c0cac722 543#, c-format
0755be2f 544msgid "conflicting associativities for %s (%s) and %s (%s)"
c0cac722 545msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s (%s) und %s (%s) widersprechen sich"
0755be2f
PE
546
547#: src/symtab.c:363
548#, c-format
549msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
550msgstr "Token %s und %s haben die selbe Nummer %d"
551
552#: src/symtab.c:568
553#, c-format
554msgid "the start symbol %s is undefined"
555msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
556
557#: src/symtab.c:572
558#, c-format
559msgid "the start symbol %s is a token"
560msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
561
0755be2f 562#: lib/argmatch.c:161
c0cac722 563#, c-format
0755be2f 564msgid "invalid argument %s for %s"
c0cac722 565msgstr "unzulässiges Argument %s für %s"
0755be2f
PE
566
567#: lib/argmatch.c:162
568#, c-format
569msgid "ambiguous argument %s for %s"
c0cac722 570msgstr "mehrdeutiges Argument %s für %s"
0755be2f
PE
571
572#: lib/argmatch.c:181
573msgid "Valid arguments are:"
c0cac722 574msgstr "Gültige Argumente sind:"
0755be2f
PE
575
576#: lib/bitset_stats.c:226
577#, c-format
578msgid "%d bitset_allocs, %d freed (%.2f%%).\n"
579msgstr ""
580
581#: lib/bitset_stats.c:229
582#, c-format
583msgid "%d bitset_sets, %d cached (%.2f%%)\n"
584msgstr ""
585
586#: lib/bitset_stats.c:232
587#, c-format
588msgid "%d bitset_resets, %d cached (%.2f%%)\n"
589msgstr ""
590
591#: lib/bitset_stats.c:235
592#, c-format
593msgid "%d bitset_tests, %d cached (%.2f%%)\n"
594msgstr ""
595
596#: lib/bitset_stats.c:239
597#, c-format
598msgid "%d bitset_lists\n"
599msgstr ""
600
601#: lib/bitset_stats.c:241
602msgid "count log histogram\n"
603msgstr ""
604
605#: lib/bitset_stats.c:244
606msgid "size log histogram\n"
607msgstr ""
608
609#: lib/bitset_stats.c:247
610msgid "density histogram\n"
611msgstr ""
612
613#: lib/bitset_stats.c:264
614msgid ""
615"Bitset statistics:\n"
616"\n"
617msgstr ""
618
619#: lib/bitset_stats.c:267
620#, c-format
621msgid "Accumulated runs = %d\n"
622msgstr ""
623
624#: lib/bitset_stats.c:311
625msgid "Could not read stats file."
626msgstr ""
627
628#: lib/bitset_stats.c:313
629msgid "Bad stats file size.\n"
630msgstr ""
631
632#: lib/bitset_stats.c:339
633msgid "Could not write stats file."
634msgstr ""
635
636#: lib/bitset_stats.c:343
637msgid "Could not open stats file for writing."
638msgstr ""
639
640#: lib/getopt.c:662
eba41a1d
JT
641#, c-format
642msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
a05fafb9 643msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
eba41a1d 644
0755be2f 645#: lib/getopt.c:687
eba41a1d
JT
646#, c-format
647msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
a05fafb9 648msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
eba41a1d 649
0755be2f 650#: lib/getopt.c:692
eba41a1d
JT
651#, c-format
652msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
a05fafb9 653msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
eba41a1d 654
0755be2f 655#: lib/getopt.c:710 lib/getopt.c:883
eba41a1d
JT
656#, c-format
657msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
a05fafb9 658msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n"
eba41a1d 659
0755be2f 660#: lib/getopt.c:739
eba41a1d
JT
661#, c-format
662msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
a05fafb9 663msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
eba41a1d 664
0755be2f 665#: lib/getopt.c:743
eba41a1d
JT
666#, c-format
667msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
a05fafb9 668msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
eba41a1d 669
0755be2f 670#: lib/getopt.c:769
eba41a1d
JT
671#, c-format
672msgid "%s: illegal option -- %c\n"
a05fafb9 673msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
eba41a1d 674
0755be2f 675#: lib/getopt.c:772
eba41a1d
JT
676#, c-format
677msgid "%s: invalid option -- %c\n"
a05fafb9 678msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
eba41a1d 679
0755be2f 680#: lib/getopt.c:802 lib/getopt.c:932
eba41a1d
JT
681#, c-format
682msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
a05fafb9 683msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n"
eba41a1d 684
0755be2f 685#: lib/getopt.c:849
a05fafb9 686#, c-format
eba41a1d 687msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
a05fafb9 688msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
eba41a1d 689
0755be2f 690#: lib/getopt.c:867
a05fafb9 691#, c-format
eba41a1d 692msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
a05fafb9 693msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
eba41a1d 694
0755be2f 695#: lib/obstack.c:496 lib/obstack.c:499 lib/xmalloc.c:66
d8880f69 696msgid "memory exhausted"
a05fafb9 697msgstr "Speicher ausgeschöpft"
d8880f69 698
448b17aa 699#: lib/quotearg.c:274
d8880f69 700msgid "`"
a05fafb9 701msgstr "»"
d8880f69 702
448b17aa 703#: lib/quotearg.c:275
d8880f69 704msgid "'"
a05fafb9 705msgstr "«"
d8880f69 706
0755be2f
PE
707#: lib/timevar.c:466
708msgid ""
709"\n"
710"Execution times (seconds)\n"
711msgstr ""
88e7e941 712
0755be2f
PE
713#: lib/timevar.c:516
714msgid " TOTAL :"
715msgstr ""
88e7e941 716
0755be2f
PE
717#: lib/timevar.c:552
718#, c-format
719msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
720msgstr ""
88e7e941 721
c0cac722
AD
722#~ msgid "state_list_append (state = %d, symbol = %d (%s))\n"
723#~ msgstr "state_list_append (Zustand = %d, Symbol = %d (%s))\n"
724
725#~ msgid "Entering new_itemsets, state = %d\n"
726#~ msgstr "Betrete new_itemsets, Zustand = %d\n"
727
728#~ msgid "Entering get_state, symbol = %d (%s)\n"
729#~ msgstr "Betrete get_state, Symbol = %d (%s)\n"
730
9503bbd2 731#~ msgid "Exiting get_state => %d\n"
c0cac722
AD
732#~ msgstr "Verlasse get_state => %d\n"
733
734#~ msgid "Entering append_states, state = %d\n"
735#~ msgstr "Betrete append_states, Zustand = %d\n"
736
737#~ msgid "Processing state %d (reached by %s)\n"
738#~ msgstr "Verarbeite Zustand %d (erreicht von %s)\n"
739
740#~ msgid "undefined associativity"
741#~ msgstr "undefinierte Assoziativität"
742
743#~ msgid "Closure: %s\n"
744#~ msgstr "Abschluss: %s\n"
9503bbd2 745
9503bbd2 746#~ msgid " (rule %d)\n"
c0cac722
AD
747#~ msgstr " (Regel %d)\n"
748
749#~ msgid "input"
750#~ msgstr "Eingabe"
751
752#~ msgid "output"
753#~ msgstr "Ausgabe"
754
755#~ msgid ""
756#~ "Variables\n"
757#~ "---------\n"
758#~ "\n"
759#~ msgstr ""
760#~ "Variablen\n"
761#~ "---------\n"
762#~ "\n"
763
764#~ msgid "Value Sprec Sassoc Tag\n"
765#~ msgstr "Wert Spräz Sassoz Tag\n"
766
767#~ msgid ""
768#~ "Rules\n"
769#~ "-----\n"
770#~ "\n"
771#~ msgstr ""
772#~ "Regeln\n"
773#~ "-----\n"
774#~ "\n"
775
776#~ msgid ""
777#~ "Num (Prec, Assoc, Useful, Ritem Range) Lhs -> Rhs (Ritem range) [Num]\n"
778#~ msgstr ""
779#~ "Num (Präz, Assoz, Nützl., Ritem-Ber.) LS -> RS (Ritem-Ber.) [Num]\n"
780
781#~ msgid ""
782#~ "Rules interpreted\n"
783#~ "-----------------\n"
784#~ "\n"
785#~ msgstr ""
786#~ "Regeln interpretiert\n"
787#~ "-----------------\n"
788#~ "\n"
789
790#~ msgid "Lookaheads: BEGIN\n"
791#~ msgstr "Vorschau: ANFANG\n"
792
793#~ msgid "State %d: %d lookaheads\n"
794#~ msgstr "Zustand %d: %d Vorschauen\n"
795
796#~ msgid " on %d (%s) -> rule %d\n"
797#~ msgstr " auf %d (%s) -> Regel %d\n"
798
799#~ msgid "Lookaheads: END\n"
800#~ msgstr "Vorschau: ENDE\n"
801
802#~ msgid "relation_transpose: input\n"
803#~ msgstr "relation_transpose: Eingabe\n"
804
805#~ msgid "relation_transpose: output\n"
806#~ msgstr "relation_transpose: Ausgabe\n"
9503bbd2 807
0755be2f
PE
808#~ msgid "reduce"
809#~ msgstr "durch Reduzierung gelöst"
abd741b1 810
0755be2f
PE
811#~ msgid "shift"
812#~ msgstr "durch Schieben gelöst"
74886d31 813
0755be2f
PE
814#~ msgid "an error"
815#~ msgstr "als Fehler betrachtet"
74886d31 816
0755be2f
PE
817#~ msgid "%s contains "
818#~ msgstr "%s enthält "
74886d31 819
0755be2f
PE
820#~ msgid "`%s' is no longer supported"
821#~ msgstr "»%s« wird nicht länger unterstützt"
74886d31 822
39fd0b54
AD
823#~ msgid "unexpected `/' found and ignored"
824#~ msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert"
53462902 825
39fd0b54
AD
826#~ msgid "unterminated comment"
827#~ msgstr "unbeendeter Kommentar"
0624954c 828
39fd0b54
AD
829#~ msgid "unescaped newline in constant"
830#~ msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante"
0624954c 831
39fd0b54
AD
832#~ msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
833#~ msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«"
0624954c 834
39fd0b54
AD
835#~ msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
836#~ msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«"
837
838# Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden?
839#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
840#~ msgstr "unbekanntes Escapezeichen: »\\« gefolgt von »%s«"
841
842#~ msgid "unterminated type name at end of file"
843#~ msgstr "unerwarteter Typname am Ende der Datei"
844
845#~ msgid "unterminated type name"
846#~ msgstr "unerwarteter Typname"
847
848#~ msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
849#~ msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden"
850
851#~ msgid "`%s' supports no argument: %s"
852#~ msgstr "»%s« unterstützt kein Argument: %s"
853
854#~ msgid "`%s' requires an argument"
855#~ msgstr "die Option »%s« erfordert ein Argument"
856
0755be2f
PE
857#~ msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
858#~ msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
859
860#~ msgid ""
861#~ " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
862#~ "\n"
863#~ msgstr ""
864#~ " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
865#~ "\n"
866
867#~ msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
868#~ msgstr " %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n"
869
870#~ msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
871#~ msgstr " %-4s\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
872
873#~ msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
874#~ msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
875
876#~ msgid " $default\taccept\n"
877#~ msgstr " $default\takzeptiere\n"
878
879#~ msgid " NO ACTIONS\n"
880#~ msgstr " KEINE AKTIONEN\n"
881
882#~ msgid "Number, Line, Rule"
883#~ msgstr "Nummer, Zeile, Regel"
884
885#~ msgid " %3d %3d %s ->"
886#~ msgstr " %3d %3d %s ->"
39fd0b54
AD
887
888#~ msgid " Skipping to next \\n"
889#~ msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n"
890
891#~ msgid " Skipping to next %c"
892#~ msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächten %c"
893
894#~ msgid "unterminated string at end of file"
895#~ msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei"
896
897#~ msgid "unterminated string"
898#~ msgstr "unbeendete Zeichenkette"
899
0755be2f
PE
900#~ msgid "unterminated `%{' definition"
901#~ msgstr "unbeendete »%{«-Definition"
902
39fd0b54
AD
903#~ msgid "Premature EOF after %s"
904#~ msgstr "Vorzeitiges EOF nach %s"
905
906#~ msgid "`%s' is invalid in %s"
907#~ msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt"
908
0755be2f
PE
909#~ msgid "invalid %s declaration"
910#~ msgstr "ungültige %s-Deklaration"
911
39fd0b54
AD
912#~ msgid "%type declaration has no <typename>"
913#~ msgstr "%type-Deklaration hat keinen <Typ-Namen>"
914
915#~ msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
916#~ msgstr "ungültige %%type-Deklaration wegen: %s"
917
918#~ msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
919#~ msgstr "unzulässiger Text (%s) - Zahl sollte nach Bezeichner kommen"
920
921#~ msgid "unexpected item: %s"
922#~ msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
923
924#~ msgid "unmatched %s"
925#~ msgstr "%s ohne Gegenstück"
926
0755be2f
PE
927#~ msgid "argument of %%expect is not an integer"
928#~ msgstr "Argument von %%expect ist keine ganze Zahl"
929
930#~ msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
931#~ msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet"
39fd0b54 932
0755be2f
PE
933#~ msgid "expected string constant instead of %s"
934#~ msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
39fd0b54
AD
935
936#~ msgid "no input grammar"
937#~ msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
938
939#~ msgid "unknown character: %s"
940#~ msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
941
942#~ msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
943#~ msgstr ""
944#~ "falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
945#~ "gefolgt"
946
947#~ msgid "grammar starts with vertical bar"
948#~ msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
949
950#~ msgid "previous rule lacks an ending `;'"
951#~ msgstr "vorangehende Regel hat kein abschließendes »;«"
952
0755be2f
PE
953#~ msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
954#~ msgstr ""
955#~ "%%guard-Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
39fd0b54
AD
956
957#~ msgid "two actions at end of one rule"
958#~ msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
959
0755be2f
PE
960#~ msgid "invalid input: %s"
961#~ msgstr "ungültige Eingabe: %s"
64bd62a1 962
216eb8c9 963#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
a05fafb9
AD
964#~ msgstr "maximale Tabellengröße (%d) überschritten"
965
966#~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
967#~ msgstr " $ \tgehe zu Zustand %d über\n"
216eb8c9 968
54998948 969#~ msgid "unterminated %guard clause"
a05fafb9 970#~ msgstr "unbeendeter %guard-Fall"