]> git.saurik.com Git - bison.git/blame - po/de.po
Note: the previous patch partially drops `semantic-parser' support: it always does...
[bison.git] / po / de.po
CommitLineData
1c7aefa9
JT
1# German translation for message of GNU bison.
2# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
3# Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>, 1996.
a05fafb9 4# Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2002.
1c7aefa9
JT
5#
6msgid ""
7msgstr ""
a05fafb9
AD
8"Project-Id-Version: bison 1.35\n"
9"POT-Creation-Date: 2002-05-02 09:20+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2002-04-26 11:58:57+0200\n"
11"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>\n"
1c7aefa9
JT
12"Language-Team: German <de@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
a05fafb9 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1c7aefa9 15"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
a05fafb9 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
1c7aefa9 17
df33b928 18#: src/LR0.c:198
a0f6b076
AD
19#, c-format
20msgid "too many states (max %d)"
a05fafb9 21msgstr "zu viele Zustände (max %d)"
a0f6b076 22
01e5c817 23#: src/complain.c:99 lib/error.c:128 lib/error.c:156
8f13fe33 24msgid "Unknown system error"
a05fafb9 25msgstr "Unbekannter Systemfehler"
8f13fe33 26
0150aabe 27#: src/complain.c:150
fdb5fc38 28msgid "warning: "
a05fafb9 29msgstr "Warnung: "
fdb5fc38 30
9113b58f 31#: src/complain.c:238
fdb5fc38 32msgid "fatal error: "
a05fafb9 33msgstr "fataler Fehler: "
fdb5fc38 34
df33b928 35#: src/conflicts.c:48
c29240e7
AD
36#, c-format
37msgid "Conflict in state %d between rule %d and token %s resolved as %s.\n"
38msgstr "Konflikt in Zustand %d zwischen Regel %d and Token %s wurde %s.\n"
39
df33b928 40#: src/conflicts.c:115 src/conflicts.c:137
1c7aefa9 41msgid "reduce"
a05fafb9 42msgstr "durch Reduzierung gelöst"
1c7aefa9 43
df33b928 44#: src/conflicts.c:120 src/conflicts.c:132
1c7aefa9 45msgid "shift"
a05fafb9 46msgstr "durch Schieben gelöst"
1c7aefa9 47
df33b928 48#: src/conflicts.c:142
1c7aefa9
JT
49msgid "an error"
50msgstr "als Fehler betrachtet"
51
df33b928 52#: src/conflicts.c:284
a05fafb9 53#, c-format
722c4bfe
AD
54msgid "%d shift/reduce conflict"
55msgid_plural "%d shift/reduce conflicts"
a05fafb9
AD
56msgstr[0] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikt"
57msgstr[1] "%d Schiebe/Reduziere-Konflikte"
1c7aefa9 58
df33b928 59#: src/conflicts.c:291
722c4bfe 60msgid "and"
a05fafb9 61msgstr "und"
1c7aefa9 62
df33b928 63#: src/conflicts.c:297
a05fafb9 64#, c-format
722c4bfe
AD
65msgid "%d reduce/reduce conflict"
66msgid_plural "%d reduce/reduce conflicts"
a05fafb9
AD
67msgstr[0] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikt"
68msgstr[1] "%d Reduziere/Reduziere-Konflikte"
1c7aefa9 69
df33b928 70#: src/conflicts.c:322
a05fafb9 71#, c-format
722c4bfe 72msgid "State %d contains "
a05fafb9 73msgstr "Zustand %d enthält "
1c7aefa9 74
df33b928 75#: src/conflicts.c:369
a9e64249
AD
76msgid "conflicts: "
77msgstr "Konflikte: "
78
df33b928 79#: src/conflicts.c:371
a9e64249
AD
80#, c-format
81msgid " %d shift/reduce"
82msgstr " %d Schiebe/Reduziere"
83
df33b928 84#: src/conflicts.c:375
a9e64249
AD
85#, c-format
86msgid " %d reduce/reduce"
87msgstr " %d Reduziere/Reduziere"
88
216eb8c9 89#: src/conflicts.c:380 src/reduce.c:391
a9e64249 90#, c-format
722c4bfe 91msgid "%s contains "
a05fafb9 92msgstr "%s enthält "
a9e64249 93
df33b928 94#: src/conflicts.c:387
a05fafb9 95#, c-format
722c4bfe
AD
96msgid "expected %d shift/reduce conflict\n"
97msgid_plural "expected %d shift/reduce conflicts\n"
a05fafb9
AD
98msgstr[0] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikt\n"
99msgstr[1] "erwartete %d Schiebe/Reduziere-Konflikte\n"
722c4bfe 100
a05fafb9 101#: src/files.c:160
fdb5fc38
AD
102#, c-format
103msgid "cannot open file `%s'"
a05fafb9 104msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen"
fdb5fc38 105
a05fafb9 106#: src/files.c:179
fdb5fc38 107msgid "cannot close file"
a05fafb9 108msgstr "kann Datei nicht schließen"
fdb5fc38 109
ad950f83 110#: src/getargs.c:56
9f306f2a 111msgid "GNU bison generates parsers for LALR(1) grammars.\n"
a05fafb9 112msgstr "GNU bison generiert Parser für LALR(1)-Grammatiken.\n"
9f306f2a 113
ad950f83 114#: src/getargs.c:60
9f306f2a
AD
115#, c-format
116msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
a05fafb9 117msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI\n"
9f306f2a 118
ad950f83 119#: src/getargs.c:64
9f306f2a
AD
120msgid ""
121"If a long option shows an argument as mandatory, then it is mandatory\n"
122"for the equivalent short option also. Similarly for optional arguments.\n"
123msgstr ""
a05fafb9
AD
124"Wenn eine lange Option ein Argument als erforderlich anzeigt, dann ist es "
125"auch\n"
126"für die äquivalente kurze Option erforderlich. Ähnlich für optionale "
127"Argumente.\n"
9f306f2a 128
ad950f83 129#: src/getargs.c:70
9f306f2a
AD
130msgid ""
131"Operation modes:\n"
132" -h, --help display this help and exit\n"
133" -V, --version output version information and exit\n"
134" -y, --yacc emulate POSIX yacc\n"
135msgstr ""
a05fafb9
AD
136"Arbeitsmodi:\n"
137" -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden.\n"
138" -v, --version Versionsinformation anzeigen und beenden.\n"
139" -y, --yacc POSIX' yacc emulieren\n"
9f306f2a 140
ad950f83 141#: src/getargs.c:77
9f306f2a
AD
142msgid ""
143"Parser:\n"
1e24cc5b 144" -S, --skeleton=FILE specify the skeleton to use\n"
9f306f2a 145" -t, --debug instrument the parser for debugging\n"
a9e64249 146" --locations enable locations computation\n"
9f306f2a
AD
147" -p, --name-prefix=PREFIX prepend PREFIX to the external symbols\n"
148" -l, --no-lines don't generate `#line' directives\n"
149" -n, --no-parser generate the tables only\n"
9f306f2a
AD
150" -k, --token-table include a table of token names\n"
151msgstr ""
a05fafb9
AD
152"Parser:\n"
153" -S, --skeleton=DATEI zu benutzende Skelettdatei angeben\n"
154" -t, --debug den Parser auf Debugging-Unterstützung "
155"vorbereiten\n"
156" --locations Standortberechnung ermöglichen\n"
157" -p, --name-prefix=PRÄFIX PRÄFIX vor alle externen Symbole setzen\n"
158" -l, --no-lines keine »#line«-Direktiven erzeugen\n"
159" -n, --no-parser nur die Tabellen generieren\n"
160" -k, --token-table einer Tabellen der Token-Namen mit "
161"einschließen\n"
9f306f2a 162
ad950f83 163#: src/getargs.c:89
1c7aefa9 164msgid ""
9f306f2a
AD
165"Output:\n"
166" -d, --defines also produce a header file\n"
167" -v, --verbose also produce an explanation of the automaton\n"
168" -b, --file-prefix=PREFIX specify a PREFIX for output files\n"
722c4bfe
AD
169" -o, --output=FILE leave output to FILE\n"
170" -g, --graph also produce a VCG description of the "
0150aabe 171"automaton\n"
1c7aefa9 172msgstr ""
a05fafb9
AD
173"Ausgabe:\n"
174" -d, --defines auch eine Header-Datei herstellen\n"
175" -v, --verbose auch eine Erklärung des Automaten herstellen\n"
176" -b, --file-prefix=PRÄFIX einen PRÄFIX für Ausgabe-Dateien angeben\n"
177" -o, --output=DATEI Ausgabe in DATEI schreiben\n"
178" -g, --graph auch eine VCG-Beschreibung des Automaten "
179"herstellen\n"
1c7aefa9 180
ad950f83 181#: src/getargs.c:99
9f306f2a
AD
182msgid "Report bugs to <bug-bison@gnu.org>.\n"
183msgstr ""
a05fafb9 184"Berichten Sie Fehler (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <bug-bison@gnu.org>.\n"
9f306f2a 185
ad950f83 186#: src/getargs.c:113
e79137ac
AD
187#, c-format
188msgid "bison (GNU Bison) %s"
a05fafb9 189msgstr "bison (GNU Bison) %s"
e79137ac 190
ad950f83
AD
191#: src/getargs.c:115
192msgid "Written by Robert Corbett and Richard Stallman.\n"
193msgstr ""
194
195#: src/getargs.c:119
a05fafb9 196#, fuzzy, c-format
ad950f83 197msgid "Copyright (C) %d Free Software Foundation, Inc.\n"
e79137ac 198msgstr ""
a05fafb9
AD
199"Copyright 1984, 1986, 1989, 1992, 2000, 2001, 2002\n"
200"Free Software Foundation, Inc.\n"
e79137ac 201
448b17aa 202#: src/getargs.c:121
e79137ac
AD
203msgid ""
204"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
205"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
206msgstr ""
a05fafb9
AD
207"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
208"gibt keine Garantie; auch nicht für VERKAUFBARKEIT oder FÜR SPEZIELLE "
209"ZWECKE.\n"
e79137ac 210
df33b928 211#: src/getargs.c:200 src/lex.c:603
35b995c9
AD
212#, c-format
213msgid "`%s' is no longer supported"
a05fafb9 214msgstr "»%s« wird nicht länger unterstützt"
35b995c9 215
c57b2479 216#: src/getargs.c:224
a9e64249
AD
217#, c-format
218msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
a05fafb9 219msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
a9e64249 220
c57b2479 221#: src/getargs.c:233
eba41a1d 222#, c-format
1c7aefa9
JT
223msgid "%s: no grammar file given\n"
224msgstr "%s: keine Grammatik-Datei angegeben\n"
225
c57b2479 226#: src/getargs.c:237
a05fafb9 227#, c-format
9f306f2a 228msgid "%s: extra arguments ignored after `%s'\n"
a05fafb9 229msgstr "%s: zusätzliche Argumente nach »%s« werden ignoriert\n"
1c7aefa9 230
df33b928 231#: src/lalr.c:174
a0f6b076
AD
232#, c-format
233msgid "too many gotos (max %d)"
a05fafb9 234msgstr "zu viele Gotos (max %d)"
1c7aefa9 235
722c4bfe 236#: src/lex.c:77
1c7aefa9 237msgid "unexpected `/' found and ignored"
a05fafb9 238msgstr "»/« wird hier nicht erwartet und wird deshalb ignoriert"
1c7aefa9 239
a05fafb9 240#: src/lex.c:106 src/reader.c:485
1c7aefa9
JT
241msgid "unterminated comment"
242msgstr "unbeendeter Kommentar"
243
722c4bfe 244#: src/lex.c:138
a0f6b076 245msgid "unexpected end of file"
1c7aefa9
JT
246msgstr "Datei endet unerwartet"
247
50d780b5 248#: src/lex.c:157
1c7aefa9
JT
249msgid "unescaped newline in constant"
250msgstr "nicht maskiertes Zeilenendezeichen in Konstante"
251
50d780b5 252#: src/lex.c:196
eba41a1d 253#, c-format
1c7aefa9 254msgid "octal value outside range 0...255: `\\%o'"
a05fafb9 255msgstr "oktaler Zahlenwert außerhalb des Bereichs 0...255: »\\%o«"
1c7aefa9 256
50d780b5 257#: src/lex.c:221
eba41a1d 258#, c-format
1c7aefa9 259msgid "hexadecimal value above 255: `\\x%x'"
a05fafb9 260msgstr "hexadezimaler Zahlenwert größer als 255: »\\x%x«"
1c7aefa9 261
a05fafb9 262# Oder soll man den Begriff "Escapezeichen" verwenden?
50d780b5 263#: src/lex.c:233
eba41a1d 264#, c-format
1c7aefa9 265msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by `%s'"
a05fafb9 266msgstr "unbekanntes Escapezeichen: »\\« gefolgt von »%s«"
1c7aefa9 267
50d780b5 268#: src/lex.c:264
1c7aefa9
JT
269msgid "unterminated type name at end of file"
270msgstr "unerwarteter Typname am Ende der Datei"
271
50d780b5 272#: src/lex.c:267
1c7aefa9
JT
273msgid "unterminated type name"
274msgstr "unerwarteter Typname"
275
50d780b5 276#: src/lex.c:359
77aee789 277msgid "use \"...\" for multi-character literal tokens"
a05fafb9 278msgstr "für Literal mit mehreren Zeichen bitte \"...\" verwenden"
77aee789 279
df33b928 280#: src/lex.c:575
722c4bfe
AD
281#, c-format
282msgid "`%s' supports no argument: %s"
a05fafb9 283msgstr "»%s« unterstützt kein Argument: %s"
722c4bfe 284
df33b928 285#: src/lex.c:592
a05fafb9 286#, c-format
722c4bfe 287msgid "`%s' requires an argument"
a05fafb9 288msgstr "die Option »%s« erfordert ein Argument"
722c4bfe 289
df33b928 290#: src/print.c:46
eba41a1d 291#, c-format
1c7aefa9
JT
292msgid " type %d is %s\n"
293msgstr " Typ %d ist %s\n"
294
df33b928 295#: src/print.c:108
eba41a1d 296#, c-format
1c7aefa9
JT
297msgid " (rule %d)"
298msgstr " (Regel %d)"
299
df33b928 300#: src/print.c:129
eba41a1d 301#, c-format
1c7aefa9 302msgid " %-4s\tshift, and go to state %d\n"
a05fafb9 303msgstr " %-4s\tschiebe und gehe zu Zustand %d über\n"
1c7aefa9 304
df33b928 305#: src/print.c:146
eba41a1d 306#, c-format
1c7aefa9
JT
307msgid " %-4s\terror (nonassociative)\n"
308msgstr " %-4s\tFehler (nicht assoziativ)\n"
309
df33b928 310#: src/print.c:170
eba41a1d 311#, c-format
1c7aefa9 312msgid " %-4s\tgo to state %d\n"
a05fafb9 313msgstr " %-4s\tgehe zu Zustand %d über\n"
1c7aefa9 314
df33b928 315#: src/print.c:194 src/print.c:228
54998948
AD
316#, c-format
317msgid ""
318" $default\treduce using rule %d (%s)\n"
319"\n"
320msgstr ""
321" $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
322"\n"
323
df33b928 324#: src/print.c:223 src/print.c:298
54998948
AD
325#, c-format
326msgid " %-4s\t[reduce using rule %d (%s)]\n"
327msgstr " %-4s\t[reduziere mit Regel %d (%s)]\n"
328
df33b928 329#: src/print.c:279 src/print.c:292
54998948
AD
330#, c-format
331msgid " %-4s\treduce using rule %d (%s)\n"
a05fafb9 332msgstr " %-4s\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
54998948 333
df33b928 334#: src/print.c:307
54998948
AD
335#, c-format
336msgid " $default\treduce using rule %d (%s)\n"
337msgstr " $default\treduziere mit Regel %d (%s)\n"
338
df33b928 339#: src/print.c:323
54998948
AD
340msgid " $default\taccept\n"
341msgstr " $default\takzeptiere\n"
342
df33b928 343#: src/print.c:325
54998948
AD
344msgid " NO ACTIONS\n"
345msgstr " KEINE AKTIONEN\n"
346
df33b928 347#: src/print.c:338
a05fafb9 348#, c-format
a9e64249 349msgid "state %d"
a05fafb9 350msgstr "Zustand %d"
a9e64249 351
216eb8c9 352#: src/print.c:370
a9e64249 353msgid "Grammar"
a05fafb9 354msgstr "Grammatik"
1c7aefa9 355
216eb8c9 356#: src/print.c:371
722c4bfe 357msgid "Number, Line, Rule"
a05fafb9 358msgstr "Nummer, Zeile, Regel"
722c4bfe 359
216eb8c9 360#: src/print.c:374
a05fafb9 361#, c-format
722c4bfe 362msgid " %3d %3d %s ->"
a05fafb9 363msgstr " %3d %3d %s ->"
1c7aefa9 364
216eb8c9 365#: src/print.c:381
0150aabe 366msgid "empty"
a05fafb9 367msgstr "leer"
1c7aefa9 368
216eb8c9 369#: src/print.c:388
a9e64249 370msgid "Terminals, with rules where they appear"
a05fafb9 371msgstr "Terminale und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
1c7aefa9 372
216eb8c9 373#: src/print.c:411
a9e64249 374msgid "Nonterminals, with rules where they appear"
a05fafb9 375msgstr "Nicht-Terminal und die Regeln, in denen sie verwendet werden"
1c7aefa9 376
216eb8c9 377#: src/print.c:437
1c7aefa9
JT
378msgid " on left:"
379msgstr " auf der linken Seite:"
380
216eb8c9 381#: src/print.c:452
1c7aefa9
JT
382msgid " on right:"
383msgstr " auf der rechten Seite:"
384
df33b928
AD
385#: src/reader.c:105
386#, c-format
387msgid "symbol %s is used, but is not defined as a token and has no rules"
388msgstr ""
389"Symbol %s wird benutzt, ist aber nicht als Token definiert und hat keine "
390"Regel"
391
392#: src/reader.c:124
393#, c-format
394msgid "symbol `%s' used more than once as a literal string"
a05fafb9 395msgstr "Symbol »%s« wird mehr als einmal als literale Zeichenkette benutzt"
df33b928
AD
396
397#: src/reader.c:127
398#, c-format
399msgid "symbol `%s' given more than one literal string"
a05fafb9 400msgstr "Symbol »%s« wird mehr als eine literale Zeichenkette gegeben"
df33b928
AD
401
402#: src/reader.c:162
403#, c-format
404msgid "conflicting precedences for %s and %s"
a05fafb9 405msgstr "Vorrang für %s und %s widersprechen sich"
df33b928
AD
406
407#: src/reader.c:173
408#, c-format
409msgid "conflicting assoc values for %s and %s"
a05fafb9 410msgstr "Assoziativitäts-Werte für %s und %s widersprechen sich"
df33b928
AD
411
412#: src/reader.c:241
a05fafb9 413#, c-format
df33b928 414msgid "tokens %s and %s both assigned number %d"
a05fafb9 415msgstr "Token %s und %s haben die selbe Nummer %d"
df33b928
AD
416
417#: src/reader.c:261
1c7aefa9 418msgid " Skipping to next \\n"
a05fafb9 419msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächsten \\n"
1c7aefa9 420
df33b928 421#: src/reader.c:263
eba41a1d 422#, c-format
1c7aefa9 423msgid " Skipping to next %c"
a05fafb9 424msgstr " Überspringe Zeichen bis zum nächten %c"
1c7aefa9 425
df33b928 426#: src/reader.c:314 src/reader.c:326
77aee789 427msgid "invalid $ value"
a05fafb9 428msgstr "unzulässiger $-Wert"
77aee789 429
a05fafb9 430#: src/reader.c:375 src/reader.c:390
9f306f2a
AD
431msgid "unterminated string at end of file"
432msgstr "unbeendete Zeichenkette am Ende der Datei"
433
a05fafb9 434#: src/reader.c:378
9f306f2a
AD
435msgid "unterminated string"
436msgstr "unbeendete Zeichenkette"
437
a05fafb9 438#: src/reader.c:520 src/reader.c:584
54998948
AD
439#, fuzzy, c-format
440msgid "invalid value: %s%d"
a05fafb9 441msgstr "unzulässiger @-Wert"
54998948 442
a05fafb9
AD
443#: src/reader.c:534 src/reader.c:606
444#, c-format
ff4a34be 445msgid "%s is invalid"
a05fafb9 446msgstr "%s ist unzulässig"
1c7aefa9 447
a05fafb9 448#: src/reader.c:574
77aee789
AD
449#, c-format
450msgid "$$ of `%s' has no declared type"
a05fafb9 451msgstr "$$ von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
77aee789 452
a05fafb9
AD
453#: src/reader.c:598
454#, c-format
77aee789 455msgid "$%d of `%s' has no declared type"
a05fafb9 456msgstr "$%d von »%s« hat keinen deklarierten Typ"
77aee789 457
a05fafb9 458#: src/reader.c:656
1c7aefa9 459msgid "unterminated `%{' definition"
a05fafb9 460msgstr "unbeendete »%{«-Definition"
1c7aefa9 461
a05fafb9 462#: src/reader.c:701 src/reader.c:811 src/reader.c:862 src/reader.c:1114
a0f6b076
AD
463#, c-format
464msgid "Premature EOF after %s"
a05fafb9 465msgstr "Vorzeitiges EOF nach %s"
a0f6b076 466
a05fafb9 467#: src/reader.c:726 src/reader.c:881
eba41a1d 468#, c-format
1c7aefa9
JT
469msgid "symbol %s redefined"
470msgstr "Symbol %s noch einmal definiert"
471
a05fafb9 472#: src/reader.c:738 src/reader.c:826 src/reader.c:892
eba41a1d 473#, c-format
1c7aefa9 474msgid "type redeclaration for %s"
a05fafb9 475msgstr "erneute Deklaration des Typs für %s"
1c7aefa9 476
a05fafb9 477#: src/reader.c:756
eba41a1d 478#, c-format
1c7aefa9 479msgid "`%s' is invalid in %s"
a05fafb9 480msgstr "»%s« ist in %s nicht erlaubt"
1c7aefa9 481
a05fafb9
AD
482#: src/reader.c:774 src/reader.c:938
483#, c-format
27821bff 484msgid "multiple %s declarations"
a05fafb9 485msgstr "mehr als eine %s-Deklaration"
1c7aefa9 486
a05fafb9
AD
487#: src/reader.c:776 src/reader.c:1094 src/reader.c:1109 src/reader.c:1142
488#: src/reader.c:1156 src/reader.c:1362
489#, c-format
27821bff 490msgid "invalid %s declaration"
a05fafb9 491msgstr "ungültige %s-Deklaration"
1c7aefa9 492
a05fafb9 493#: src/reader.c:796
1c7aefa9 494msgid "%type declaration has no <typename>"
a05fafb9 495msgstr "%type-Deklaration hat keinen <Typ-Namen>"
1c7aefa9 496
a05fafb9
AD
497#: src/reader.c:831
498#, c-format
a0f6b076 499msgid "invalid %%type declaration due to item: %s"
a05fafb9 500msgstr "ungültige %%type-Deklaration wegen: %s"
1c7aefa9 501
a05fafb9 502#: src/reader.c:877
eba41a1d 503#, c-format
1c7aefa9 504msgid "redefining precedence of %s"
a05fafb9 505msgstr "Vorrang von %s wird erneut definiert"
1c7aefa9 506
a05fafb9 507#: src/reader.c:904
eba41a1d 508#, c-format
1c7aefa9 509msgid "invalid text (%s) - number should be after identifier"
a05fafb9 510msgstr "unzulässiger Text (%s) - Zahl sollte nach Bezeichner kommen"
1c7aefa9 511
a05fafb9 512#: src/reader.c:914
eba41a1d 513#, c-format
1c7aefa9
JT
514msgid "unexpected item: %s"
515msgstr "unerwartetes Symbol: %s"
516
a05fafb9
AD
517#: src/reader.c:971 src/reader.c:1333
518#, c-format
27821bff 519msgid "unmatched %s"
a05fafb9 520msgstr "%s ohne Gegenstück"
1c7aefa9 521
a05fafb9
AD
522#: src/reader.c:1000
523#, c-format
77aee789 524msgid "argument of %%expect is not an integer"
a05fafb9 525msgstr "Argument von %%expect ist keine ganze Zahl"
1c7aefa9 526
a05fafb9 527#: src/reader.c:1046
9f306f2a 528#, c-format
a9e64249
AD
529msgid "unrecognized item %s, expected an identifier"
530msgstr "unerwartetes Symbol %s, hier wird ein Bezeichner erwartet"
9f306f2a 531
a05fafb9 532#: src/reader.c:1068
a9e64249
AD
533#, c-format
534msgid "expected string constant instead of %s"
535msgstr "hier wird eine Zeichenkette erwartet, nicht %s"
1c7aefa9 536
a05fafb9 537#: src/reader.c:1264
a9e64249
AD
538#, c-format
539msgid "unrecognized: %s"
540msgstr "unbekannt: %s"
541
a05fafb9 542#: src/reader.c:1269
a9e64249
AD
543msgid "no input grammar"
544msgstr "keine Eingabe-Grammatik"
545
a05fafb9 546#: src/reader.c:1274
a9e64249
AD
547#, c-format
548msgid "unknown character: %s"
549msgstr "unbekanntes Zeichen: %s"
550
a05fafb9 551#: src/reader.c:1448
1c7aefa9 552msgid "ill-formed rule: initial symbol not followed by colon"
eba41a1d 553msgstr ""
a05fafb9 554"falsch geformte Regel: führendes Symbol wird nicht von einem Semikolon "
eba41a1d 555"gefolgt"
1c7aefa9 556
a05fafb9 557#: src/reader.c:1455
1c7aefa9 558msgid "grammar starts with vertical bar"
a05fafb9 559msgstr "Grammatik fängt mit einem vertikalen Strich (»|«) an"
1c7aefa9 560
a05fafb9 561#: src/reader.c:1483
eba41a1d 562#, c-format
1c7aefa9 563msgid "rule given for %s, which is a token"
a05fafb9 564msgstr "Regel für %s vorhanden, welches aber ein Token ist"
1c7aefa9 565
a05fafb9 566#: src/reader.c:1513 src/reader.c:1632
b23e8203 567msgid "previous rule lacks an ending `;'"
a05fafb9 568msgstr "vorangehende Regel hat kein abschließendes »;«"
b23e8203 569
a05fafb9 570#: src/reader.c:1591
1c7aefa9 571msgid "two @prec's in a row"
a05fafb9 572msgstr "zwei @prec-Anweisungen nacheinander"
1c7aefa9 573
a05fafb9 574#: src/reader.c:1600
0150aabe 575#, c-format
ff4a34be 576msgid "%%guard present but %%semantic_parser not specified"
eba41a1d 577msgstr ""
a05fafb9 578"%%guard-Anweisung vorhanden, jedoch wird %%semantic_parser nicht angegeben"
1c7aefa9 579
a05fafb9 580#: src/reader.c:1610
1c7aefa9
JT
581msgid "two actions at end of one rule"
582msgstr "Zwei Aktionen am Ende einer Regel"
583
a05fafb9 584#: src/reader.c:1624
eba41a1d 585#, c-format
1c7aefa9 586msgid "type clash (`%s' `%s') on default action"
a05fafb9 587msgstr "Typkonflikt (»%s« »%s«) bei Default-Aktion"
1c7aefa9 588
a05fafb9 589#: src/reader.c:1630
1c7aefa9 590msgid "empty rule for typed nonterminal, and no action"
a05fafb9 591msgstr "leere Regel für Nicht-Terminal mit Typ und keine Aktion"
1c7aefa9 592
a05fafb9 593#: src/reader.c:1638
eba41a1d 594#, c-format
1c7aefa9 595msgid "invalid input: %s"
a05fafb9 596msgstr "ungültige Eingabe: %s"
1c7aefa9 597
a05fafb9 598#: src/reader.c:1645
1c7aefa9 599msgid "no rules in the input grammar"
a05fafb9 600msgstr "Eingabegrammatik enthält keine Regeln"
1c7aefa9 601
a05fafb9
AD
602#: src/reader.c:1666
603#, c-format
3cd5bcdd 604msgid "too many symbols (tokens plus nonterminals); maximum %d"
a05fafb9 605msgstr "zu viele Symbole (Token plus Nicht-Terminale); Maximum %d"
3cd5bcdd 606
a05fafb9 607#: src/reader.c:1768
eba41a1d 608#, c-format
1c7aefa9
JT
609msgid "the start symbol %s is undefined"
610msgstr "das Startsymbol %s ist undefiniert"
611
a05fafb9 612#: src/reader.c:1770
eba41a1d 613#, c-format
1c7aefa9
JT
614msgid "the start symbol %s is a token"
615msgstr "das Startsymbol %s ist ein Token"
616
491bdd7a 617#: src/reduce.c:332
a9e64249 618msgid "Useless nonterminals:"
a05fafb9 619msgstr "Nutzlose Nicht-Terminale:"
1c7aefa9 620
491bdd7a 621#: src/reduce.c:346
a9e64249 622msgid "Terminals which are not used:"
a05fafb9 623msgstr "Nicht genutzte Terminale:"
1c7aefa9 624
491bdd7a 625#: src/reduce.c:358
a9e64249 626msgid "Useless rules:"
a05fafb9 627msgstr "Ungenutzte Regeln:"
1c7aefa9 628
216eb8c9 629#: src/reduce.c:386
a05fafb9 630#, c-format
9113b58f
AD
631msgid "%d rule never reduced\n"
632msgid_plural "%d rules never reduced\n"
a05fafb9
AD
633msgstr[0] "%d Regel wurde niemals reduziert\n"
634msgstr[1] "%d Regeln wurden niemals reduziert\n"
1c7aefa9 635
216eb8c9 636#: src/reduce.c:394
a05fafb9 637#, c-format
9113b58f
AD
638msgid "%d useless nonterminal"
639msgid_plural "%d useless nonterminals"
a05fafb9
AD
640msgstr[0] "%d nutzloses Nicht-Terminal"
641msgstr[1] "%d nutzlose Nicht-Terminale"
1c7aefa9 642
216eb8c9 643#: src/reduce.c:400
1c7aefa9
JT
644msgid " and "
645msgstr " und "
646
216eb8c9 647#: src/reduce.c:403
a05fafb9 648#, c-format
9113b58f
AD
649msgid "%d useless rule"
650msgid_plural "%d useless rules"
a05fafb9
AD
651msgstr[0] "%d nutzlose Regel"
652msgstr[1] "%d nutzlose Regeln"
eba41a1d 653
216eb8c9 654#: src/reduce.c:433
a9e64249
AD
655#, c-format
656msgid "Start symbol %s does not derive any sentence"
a05fafb9 657msgstr "es lassen sich keine Sätze vom Startsymbol %s ableiten"
a9e64249 658
722c4bfe 659#: lib/getopt.c:694
eba41a1d
JT
660#, c-format
661msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
a05fafb9 662msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig\n"
eba41a1d 663
722c4bfe 664#: lib/getopt.c:719
eba41a1d
JT
665#, c-format
666msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
a05fafb9 667msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument\n"
eba41a1d 668
722c4bfe 669#: lib/getopt.c:724
eba41a1d
JT
670#, c-format
671msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
a05fafb9 672msgstr "%s: Option »%c%s« erlaubt kein Argument\n"
eba41a1d 673
722c4bfe 674#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:915
eba41a1d
JT
675#, c-format
676msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
a05fafb9 677msgstr "%s: Option »%s« erfordert ein Argument\n"
eba41a1d 678
722c4bfe 679#: lib/getopt.c:771
eba41a1d
JT
680#, c-format
681msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
a05fafb9 682msgstr "%s: unbekannte Option »--%s«\n"
eba41a1d 683
722c4bfe 684#: lib/getopt.c:775
eba41a1d
JT
685#, c-format
686msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
a05fafb9 687msgstr "%s: unbekannte Option »%c%s«\n"
eba41a1d 688
722c4bfe 689#: lib/getopt.c:801
eba41a1d
JT
690#, c-format
691msgid "%s: illegal option -- %c\n"
a05fafb9 692msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
eba41a1d 693
722c4bfe 694#: lib/getopt.c:804
eba41a1d
JT
695#, c-format
696msgid "%s: invalid option -- %c\n"
a05fafb9 697msgstr "%s: ungültige Option -- %c\n"
eba41a1d 698
722c4bfe 699#: lib/getopt.c:834 lib/getopt.c:964
eba41a1d
JT
700#, c-format
701msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
a05fafb9 702msgstr "%s: Option erfordert ein Argument -- %c\n"
eba41a1d 703
722c4bfe 704#: lib/getopt.c:881
a05fafb9 705#, c-format
eba41a1d 706msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
a05fafb9 707msgstr "%s: Option »-W %s« ist mehrdeutig\n"
eba41a1d 708
722c4bfe 709#: lib/getopt.c:899
a05fafb9 710#, c-format
eba41a1d 711msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
a05fafb9 712msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
eba41a1d 713
722c4bfe 714#: lib/obstack.c:494 lib/obstack.c:497 lib/xmalloc.c:66
d8880f69 715msgid "memory exhausted"
a05fafb9 716msgstr "Speicher ausgeschöpft"
d8880f69 717
448b17aa 718#: lib/quotearg.c:274
d8880f69 719msgid "`"
a05fafb9 720msgstr "»"
d8880f69 721
448b17aa 722#: lib/quotearg.c:275
d8880f69 723msgid "'"
a05fafb9 724msgstr "«"
d8880f69 725
216eb8c9 726#~ msgid "maximum table size (%d) exceeded"
a05fafb9
AD
727#~ msgstr "maximale Tabellengröße (%d) überschritten"
728
729#~ msgid " $ \tgo to state %d\n"
730#~ msgstr " $ \tgehe zu Zustand %d über\n"
216eb8c9 731
54998948 732#~ msgid "%-4s\terror (nonassociative)"
a05fafb9 733#~ msgstr "%-4s\tFehler (nicht assoziativ)"
54998948 734
54998948 735#~ msgid "$default\treduce using rule %d (%s)"
a05fafb9 736#~ msgstr "$default\treduziere mit Regel %d (%s)"
54998948 737
54998948 738#~ msgid "unterminated %guard clause"
a05fafb9 739#~ msgstr "unbeendeter %guard-Fall"