]> git.saurik.com Git - apt.git/commitdiff
* apt-ftparchive might write corrupt Release files (LP: #46439)
authorMichael Vogt <egon@tas>
Tue, 28 Oct 2008 17:45:36 +0000 (18:45 +0100)
committerMichael Vogt <egon@tas>
Tue, 28 Oct 2008 17:45:36 +0000 (18:45 +0100)
* Apply --important option to apt-cache depends (LP: #16947)
* apt-pkg/acquire-item.cc:
  - Added fallback to uncompressed 'Packages' if neither 'bz2' nor 'gz'
    available. (Closes: #409284)
* apt-pkg/algorithm.cc:
  - Strip username and password from source URL in error message.
    (Closes: #425150)
* Fix typos:
  - apt-pkg/depcache.cc
* Fix compilation warnings:
  - apt-pkg/acquire.cc
  - apt-pkg/versionmatch.cc
* Compilation fixes and portability improvement for compiling APT against non-GNU libc
  (thanks to Martin Koeppe, closes: #392063):
  - buildlib/apti18n.h.in:
    + textdomain() and bindtextdomain() must not be visible when --disable-nls
  - buildlib/inttypes.h.in: undefine standard int*_t types
  - Append INTLLIBS to SLIBS:
    + cmdline/makefile
    + ftparchive/makefile
    + methods/makefile
* doc/apt.conf.5.xml:
  - clarify whether configuration items of apt.conf are case-sensitive
    (thanks to Vincent McIntyre, closes: #345901)
* doc/apt-cache.8.xml:
  - search command uses POSIX regex, and searches for virtual packages too
    (closes: #277536)
* doc/offline.sgml: clarify remote and target hosts
  (thanks to Nikolaus Schulz, closes: #175940)
* Fix several typos in docs, translations and debian/changelog
  (thanks to timeless, Nicolas Bonifas and Josh Triplett,
  closes: #368665, #298821, #411532, #431636, #461458)
* Document apt-key finger and adv commands
  (thanks to Stefan Schmidt, closes: #350575)
* Better documentation for apt-get --option
  (thanks to Tomas Pospisek, closes: #386579)
* Retitle the apt-mark.8 manpage (thanks to Justin Pryzby, closes: #471276)
* Better documentation on using both APT::Default-Release and
  /etc/apt/preferences (thanks to Ingo Saitz, closes: #145575)

* doc/apt-cache.8.xml:
  - add missing citerefentry
* Upload to unstable
* apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
  - Store the trigger state descriptions in a way that does not break
    the ABI.  The approach taken makes the search for a string O(n) rather
    than O(lg(n)), but since n == 4, I do not consider this a major
    concern.  If it becomes a concern, we can sort the static array and
    use std::equal_range().  (Closes: #499322)
* apt-pkg/pkgcachegen.cc:
  - do not add multiple identical descriptions for the same
    language (closes: #400768)
* Catalan updated. Closes: #499462
* Fix typo in cron.daily script. Closes: #486179
* Traditional Chinese updated. Closes: #488526
* German corrected and completed. Closes: #490532, #480002, #498018
* French completed
* Bulgarian updated. Closes: #492473
* Slovak updated. Closes: #492475
* Galician updated. Closes: #492794
* Japanese updated. Closes: #492975
* Fix missing space in Greek translation. Closes: #493922
* Greek updated.
* Brazilian Portuguese updated.
* Basque updated. Closes: #496754
* Romanian updated. Closes: #492773, #488361
* Portuguese updated. Closes: #491790
* Simplified Chinese updated. Closes: #489344
* Norwegian Bokmål updated. Closes: #480022
* Czech updated. Closes: #479628, #497277
* Korean updated. Closes: #464515
* Spanish updated. Closes: #457706
* Lithuanian added. Closes: #493328
* Swedish updated. Closes: #497496
* Vietnamese updated. Closes: #497893
* Portuguese updated. Closes: #498411
* Greek updated. Closes: #498687
* Polish updated.
* merge patch that enforces stricter https server certificate
  checking (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485960)
* allow per-mirror specific https settings
  (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485965)
* add doc/examples/apt-https-method-example.cof
  (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485964)
* apt-pkg/depcache.cc:
  - when checking for new important deps, skip critical ones
    (closes: #485943)
* improve apt progress reporting, display trigger actions
* add DPkg::NoTriggers option so that applications that call
  apt/aptitude (like the installer) defer trigger processing
  (thanks to Joey Hess)
* doc/makefile:
  - add examples/apt-https-method-example.conf

* Russian updated. Closes: #479777, #499029
* fix FTBFS by changing build-depends to
* ABI library name change because it's built against
* Package that contains all the new features
* Branch that contains all the new features:

50 files changed:
1  2 
README.arch
apt-pkg/acquire.cc
apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
apt-pkg/depcache.cc
debian/apt.cron.daily
debian/changelog
doc/apt-cache.8.xml
doc/apt-get.8.xml
po/ar.po
po/bg.po
po/bs.po
po/ca.po
po/cs.po
po/cy.po
po/da.po
po/de.po
po/dz.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/he.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/km.po
po/ko.po
po/ku.po
po/mr.po
po/nb.po
po/ne.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/th.po
po/tl.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

diff --combined README.arch
index 364e940a4bbc789b26b0afb0fe01cbfcc1375825,364e940a4bbc789b26b0afb0fe01cbfcc1375825..58c40a497c177ef7b6ce07602c41308c61ef7781
@@@ -1,7 -1,7 +1,7 @@@
  
  You can build apt from arch, but this needs the following additional
  packages (in addtion to the usual build-depends):
--autoconf automake xmlto perlsgml sgml2x sgmlspl docbook
++autoconf automake xmlto perlsgml sgml2x sgmlspl docbook doxygen
  
  then run:
  
diff --combined apt-pkg/acquire.cc
index 91f60388959bce44a50ee81668b25d66e1e13e4a,80c2fee0f19b2feee5575a7f62e2568afaee9fc0..38944bbacd63efcbdcbf75f3e533c0a77a80ac81
@@@ -444,9 -444,8 +444,9 @@@ bool pkgAcquire::Clean(string Dir
         unlink(Dir->d_name);
     };
     
 -   chdir(StartDir.c_str());
     closedir(D);
 +   if (chdir(StartDir.c_str()) != 0)
 +      return _error->Errno("chdir",_("Unable to change to %s"),StartDir.c_str());
     return true;   
  }
                                                                        /*}}}*/
@@@ -797,7 -796,7 +797,7 @@@ bool pkgAcquireStatus::Pulse(pkgAcquir
     // Compute the CPS
     struct timeval NewTime;
     gettimeofday(&NewTime,0);
-    if (NewTime.tv_sec - Time.tv_sec == 6 && NewTime.tv_usec > Time.tv_usec ||
+    if ((NewTime.tv_sec - Time.tv_sec == 6 && NewTime.tv_usec > Time.tv_usec) ||
         NewTime.tv_sec - Time.tv_sec > 6)
     {    
        double Delta = NewTime.tv_sec - Time.tv_sec + 
diff --combined apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
index c9af2f40121994c188bf751b35179dbca9d046c0,4fad0fd522824379958d1093ee651f67c2597b39..85cf4e11933ab6ce653ff82f8e63e71e3dac5460
@@@ -25,6 -25,8 +25,8 @@@
  #include <signal.h>
  #include <errno.h>
  #include <stdio.h>
+ #include <string.h>
+ #include <algorithm>
  #include <sstream>
  #include <map>
  
  
  using namespace std;
  
+ namespace
+ {
+   // Maps the dpkg "processing" info to human readable names.  Entry 0
+   // of each array is the key, entry 1 is the value.
+   const std::pair<const char *, const char *> PackageProcessingOps[] = {
+     std::make_pair("install",   N_("Installing %s")),
+     std::make_pair("configure", N_("Configuring %s")),
+     std::make_pair("remove",    N_("Removing %s")),
+     std::make_pair("trigproc",  N_("Running post-installation trigger %s"))
+   };
+   const std::pair<const char *, const char *> * const PackageProcessingOpsBegin = PackageProcessingOps;
+   const std::pair<const char *, const char *> * const PackageProcessingOpsEnd   = PackageProcessingOps + sizeof(PackageProcessingOps) / sizeof(PackageProcessingOps[0]);
+   // Predicate to test whether an entry in the PackageProcessingOps
+   // array matches a string.
+   class MatchProcessingOp
+   {
+     const char *target;
+   public:
+     MatchProcessingOp(const char *the_target)
+       : target(the_target)
+     {
+     }
+     bool operator()(const std::pair<const char *, const char *> &pair) const
+     {
+       return strcmp(pair.first, target) == 0;
+     }
+   };
+ }
  
  // DPkgPM::pkgDPkgPM - Constructor                                    /*{{{*/
  // ---------------------------------------------------------------------
@@@ -362,17 -395,19 +395,19 @@@ void pkgDPkgPM::ProcessDpkgStatusLine(i
     if(strncmp(list[0], "processing", strlen("processing")) == 0)
     {
        char s[200];
-       map<string,string>::iterator iter;
        char *pkg_or_trigger = _strstrip(list[2]);
        action =_strstrip( list[1]);
-       iter = PackageProcessingOps.find(action);
-       if(iter == PackageProcessingOps.end())
+       const std::pair<const char *, const char *> * const iter =
+       std::find_if(PackageProcessingOpsBegin,
+                    PackageProcessingOpsEnd,
+                    MatchProcessingOp(action));
+       if(iter == PackageProcessingOpsEnd)
        {
         if (_config->FindB("Debug::pkgDPkgProgressReporting",false) == true)
            std::clog << "ignoring unknwon action: " << action << std::endl;
         return;
        }
-       snprintf(s, sizeof(s), _(iter->second.c_str()), pkg_or_trigger);
+       snprintf(s, sizeof(s), _(iter->second), pkg_or_trigger);
  
        status << "pmstatus:" << pkg_or_trigger
             << ":"  << (PackagesDone/float(PackagesTotal)*100.0) 
@@@ -496,7 -531,7 +531,7 @@@ bool pkgDPkgPM::OpenLog(
        struct tm *tmp = localtime(&t);
        strftime(outstr, sizeof(outstr), "%F  %T", tmp);
        fprintf(term_out, "\nLog started: ");
 -      fprintf(term_out, outstr);
 +      fprintf(term_out, "%s", outstr);
        fprintf(term_out, "\n");
     }
     return true;
@@@ -511,7 -546,7 +546,7 @@@ bool pkgDPkgPM::CloseLog(
        struct tm *tmp = localtime(&t);
        strftime(outstr, sizeof(outstr), "%F  %T", tmp);
        fprintf(term_out, "Log ended: ");
 -      fprintf(term_out, outstr);
 +      fprintf(term_out, "%s", outstr);
        fprintf(term_out, "\n");
        fclose(term_out);
     }
@@@ -601,12 -636,6 +636,6 @@@ bool pkgDPkgPM::Go(int OutStatusFd
        },
     };
  
-    // populate the "processing" map
-    PackageProcessingOps.insert( make_pair("install",N_("Installing %s")) );
-    PackageProcessingOps.insert( make_pair("configure",N_("Configuring %s")) );
-    PackageProcessingOps.insert( make_pair("remove",N_("Removing %s")) );
-    PackageProcessingOps.insert( make_pair("trigproc",N_("Running post-installation trigger %s")) );
-    
     // init the PackageOps map, go over the list of packages that
     // that will be [installed|configured|removed|purged] and add
     // them to the PackageOps map (the dpkg states it goes through)
diff --combined apt-pkg/depcache.cc
index 4ac77b3aaeff72bab6b5352cc3b5f2cd997dc903,859e64ea17dd937ac2d1d0af477b64bd6b30f88d..2411bfe89e34fc4d4d0010bf25414f8714311c26
@@@ -269,7 -269,7 +269,7 @@@ bool pkgDepCache::writeStateFile(OpProg
         ostr.str(string(""));
         ostr << "Package: " << pkg.Name() 
              << "\nAuto-Installed: 1\n\n";
 -       fprintf(OutFile,ostr.str().c_str());
 +       fprintf(OutFile,"%s",ostr.str().c_str());
         fprintf(OutFile,"\n");
        }
     }
@@@ -1001,7 -1001,7 +1001,7 @@@ void pkgDepCache::MarkInstall(PkgIterat
            if(Pkg.Section() && ConfigValueInSubTree("APT::Never-MarkAuto-Sections", Pkg.Section()))
            {
               if(_config->FindB("Debug::pkgDepCache::AutoInstall",false) == true)
-                 std::clog << "Setting NOT as auto-installed (direct dep of pkg in APT::Never-MarkAuto-Section)" << std::endl;
+                 std::clog << "Setting NOT as auto-installed (direct dep of pkg in APT::Never-MarkAuto-Sections)" << std::endl;
               MarkInstall(InstPkg,true,Depth + 1, true);
            }
            else 
diff --combined debian/apt.cron.daily
index 472d20c6d8ede6211ba74e5dbc44521a2b5771dc,32fbafc57cfb037d0bdeb9e7348942493181efca..cdec7eea00315e0d5c3896448498c740a37396a3
@@@ -1,67 -1,40 +1,67 @@@
  #!/bin/sh
 -#
 -
  #set -e
  #
  # This file understands the following apt configuration variables:
 +# Values here are the default.
 +# Create /etc/apt/apt.conf.d/02periodic file to set your preference.
  #
 -#  "APT::Periodic::Update-Package-Lists=1"
 -#  - Do "apt-get update" automatically every n-days (0=disable)
 -#    
 -#  "APT::Periodic::Download-Upgradeable-Packages=0",
 -#  - Do "apt-get upgrade --download-only" every n-days (0=disable)
 -# 
 -#  "APT::Periodic::AutocleanInterval"
 -#  - Do "apt-get autoclean" every n-days (0=disable)
 +#  Dir "/";
 +#  - RootDir for all configuration files
  #
 -#  "APT::Periodic::Unattended-Upgrade"
 -#  - Run the "unattended-upgrade" security upgrade script 
 -#    every n-days (0=disabled)
 -#    Requires the package "unattended-upgrades" and will write
 -#    a log in /var/log/unattended-upgrades
 -# 
 -#  "APT::Archives::MaxAge",
 +#  Dir::Cache "var/apt/cache/";
 +#  - Set apt package cache directory
 +#
 +#  Dir::Cache::Archive "archives/";
 +#  - Set package archive directory
 +#
 +#  APT::Periodic::BackupArchiveInterval "0";
 +#  - Backup after n-days if archive contents changed.(0=disable)
 +#
 +#  APT::Periodic::BackupLevel "3";
 +#  - Backup level.(0=disable), 1 is invalid.
 +#
 +#  Dir::Cache::Backup "backup/";
 +#  - Set periodic package backup directory
 +#
 +#  APT::Archives::MaxAge "0"; (old, deprecated)
 +#  APT::Periodic::MaxAge "0"; (new)
  #  - Set maximum allowed age of a cache package file. If a cache 
  #    package file is older it is deleted (0=disable)
  #
 -#  "APT::Archives::MaxSize",
 +#  APT::Archives::MinAge "2"; (old, deprecated)
 +#  APT::Periodic::MinAge "2"; (new)
 +#  - Set minimum age of a package file. If a file is younger it
 +#    will not be deleted (0=disable). Usefull to prevent races 
 +#    and to keep backups of the packages for emergency.
 +#
 +#  APT::Archives::MaxSize "0"; (old, deprecated)
 +#  APT::Periodic::MaxSize "0"; (new)
  #  - Set maximum size of the cache in MB (0=disable). If the cache
  #    is bigger, cached package files are deleted until the size
  #    requirement is met (the biggest packages will be deleted 
  #    first).
  #
 -#  "APT::Archives::MinAge"
 -#  - Set minimum age of a package file. If a file is younger it
 -#    will not be deleted (0=disable). Usefull to prevent races 
 -#    and to keep backups of the packages for emergency.
 +#  APT::Periodic::Update-Package-Lists "0";
 +#  - Do "apt-get update" automatically every n-days (0=disable)
 +#    
 +#  APT::Periodic::Download-Upgradeable-Packages "0";
 +#  - Do "apt-get upgrade --download-only" every n-days (0=disable)
  # 
 +#  APT::Periodic::Unattended-Upgrade "0";
 +#  - Run the "unattended-upgrade" security upgrade script 
 +#    every n-days (0=disabled)
 +#    Requires the package "unattended-upgrades" and will write
 +#    a log in /var/log/unattended-upgrades
 +# 
 +#  APT::Periodic::AutocleanInterval "0";
 +#  - Do "apt-get autoclean" every n-days (0=disable)
 +#
 +#  APT::Periodic::Verbose "0";
 +#  - Send report mail to root
 +#      0:  no report             (or null string)
 +#      1:  progress report       (actually any string)
 +#      2:  + command outputs     (remove -qq, remove 2>/dev/null, add -d)
 +#      3:  + trace on            
  
  check_stamp()
  {
      interval="$2"
  
      if [ $interval -eq 0 ]; then
 +      debug_echo "check_stamp: interval=0."
 +      # treat as no time has passed
          return 1
      fi
  
      if [ ! -f $stamp ]; then
 +      update_stamp $stamp
 +      debug_echo "check_stamp: missing time stamp file: $stamp."
 +      # treat as enough time has passed
          return 0
      fi
  
      # compare midnight today to midnight the day the stamp was updated
 -    stamp=$(date --date=$(date -r $stamp --iso-8601) +%s)
 -    now=$(date --date=$(date --iso-8601) +%s)
 +    stamp=$(date -r $stamp '+%s')
      delta=$(($now-$stamp))
  
 -    # intervall is in days,
 +    # intervall is in days, convert to sec.
      interval=$(($interval*60*60*24))
 -    #echo "stampfile: $1"
 -    #echo "interval=$interval, now=$now, stamp=$stamp, delta=$delta"
 +    debug_echo "check_stamp: interval=$interval, now=$now, stamp=$stamp, delta=$delta (sec)"
  
      if [ $delta -ge $interval ]; then
          return 0
  update_stamp()
  {
      stamp="$1"
 -
      touch $stamp
  }
  
 -
 -
+ # we check here if autoclean was enough sizewise
+ check_size_constraints()
+ {
+     # min-age in days
+     MaxAge=0
+     MinAge=2
+     MaxSize=0
+     CacheDir="var/cache/apt"
+     CacheArchive="archives/"
+     eval $(apt-config shell MaxAge APT::Archives::MaxAge)
+     eval $(apt-config shell MinAge APT::Archives::MinAge)
+     eval $(apt-config shell MaxSize APT::Archives::MaxSize)
+     eval $(apt-config shell Dir Dir)
+     eval $(apt-config shell CacheDir Dir::Cache)
+     eval $(apt-config shell CacheArchive Dir::Cache::archives)
+     # sanity check
+     if [ -z "$CacheDir" -o -z "$CacheArchive" ]; then
+       echo "empty Dir::Cache or Dir::Cache::archives, exiting"
+       exit
+     fi
+     
+     Cache="${Dir%/}/${CacheDir%/}/${CacheArchive%/}/"
+     # check age
+     if [ ! $MaxAge -eq 0 ] && [ ! $MinAge -eq 0 ]; then
+       find $Cache -name "*.deb"  \( -mtime +$MaxAge -and -ctime +$MaxAge \) -and -not \( -mtime -$MinAge -or -ctime -$MinAge \) -print0 | xargs -r -0 rm -f
+     elif [ ! $MaxAge -eq 0 ]; then
+       find $Cache -name "*.deb"  -ctime +$MaxAge -and -mtime +$MaxAge -print0 | xargs -r -0 rm -f
+     fi
+     
+     # check size
+     if [ ! $MaxSize -eq 0 ]; then
+       # maxSize is in MB
+       MaxSize=$(($MaxSize*1024))
+       #get current time
+       now=$(date --date=$(date --iso-8601) +%s)
+       MinAge=$(($MinAge*24*60*60))
+       # reverse-sort by mtime
+       for file in $(ls -rt $Cache/*.deb 2>/dev/null); do 
+           du=$(du -s $Cache)
+           size=${du%%/*}
+           # check if the cache is small enough
+           if [ $size -lt $MaxSize ]; then
+               break
+           fi
+           # check for MinAge of the file
+           if [ ! $MinAge -eq 0 ]; then 
+               # check both ctime and mtime 
+               mtime=$(stat -c %Y $file)
+               ctime=$(stat -c %Z $file)
+               if [ $mtime -gt $ctime ]; then
+                   delta=$(($now-$mtime))
+               else
+                   delta=$(($now-$ctime))
+               fi
+               #echo "$file ($delta), $MinAge"
+               if [ $delta -le $MinAge ]; then
+                   #echo "Skiping $file (delta=$delta)"
+                   break
+               fi
+           fi
+           # delete oldest file
+           rm -f $file
+       done
+     fi
+ }
+ # sleep for a random interval of time (default 30min)
+ # (some code taken from cron-apt, thanks)
+ random_sleep()
+ {
+     RandomSleep=1800
+     eval $(apt-config shell RandomSleep APT::Periodic::RandomSleep)
+     if [ $RandomSleep -eq 0 ]; then
+       return
+     fi
+     if [ -z "$RANDOM" ] ; then
+         # A fix for shells that do not have this bash feature.
+       RANDOM=$(dd if=/dev/urandom count=1 2> /dev/null | cksum | cut -c"1-5")
+     fi
+     TIME=$(($RANDOM % $RandomSleep))
+     sleep $TIME
+ }
++
 +debug_echo()
 +{
 +    # Display message if $VERBOSE >= 1
 +    if [ "$VERBOSE" -ge 1 ]; then
 +      echo $1 1>&2
 +    fi
 +}
 +
+ # main
 -if ! which apt-config >/dev/null; then
 +# check apt-config exstance
 +if ! which apt-config >/dev/null ; then
 +      exit 0
 +fi
 +
 +# Set VERBOSE mode from  apt-config (or inherit from environment)
 +eval $(apt-config shell VERBOSE APT::Periodic::Verbose)
 +if [ -z "$VERBOSE" ]; then
 +    VERBOSE="0"
 +fi
 +if [ "$VERBOSE" -le 2 ]; then
 +    # quiet for 0,1,2
 +    XSTDOUT=">/dev/null"
 +    XSTDERR="2>/dev/null"
 +    XAPTOPT="-qq"
 +    XUUPOPT=""
 +else
 +    XSTDOUT=""
 +    XSTDERR=""
 +    XAPTOPT=""
 +    XUUPOPT="-d"
 +fi
 +if [ "$VERBOSE" -ge 3 ]; then
 +    # trace output
 +    set -x
 +fi
 +
 +# laptop check, on_ac_power returns:
 +#       0 (true)    System is on main power
 +#       1 (false)   System is not on main power
 +#       255 (false) Power status could not be determined
 +# Desktop systems always return 255 it seems
 +if which on_ac_power >/dev/null; then
 +    on_ac_power
 +    POWER=$?
 +    if [ $POWER -eq 1 ]; then
 +      debug_echo "exit: system on main power."
        exit 0
 +    elif [ $POWER -ne 0 ]; then
 +      debug_echo "exit: power status ($POWER) undetermined."
 +      exit 0
 +    fi
 +    debug_echo "system is on main power."
 +fi
 +
 +# check if we can lock the cache and if the cache is clean
 +if which apt-get >/dev/null && ! eval apt-get check $XAPTOPT $XSTDERR ; then
 +    debug_echo "error encountered in cron job with \"apt-get check\"."
 +    exit 0
 +fi
 +# No need to check for apt-get below
 +
 +# Global current time in seconds since 1970-01-01 00:00:00 UTC
 +now=$(date +%s)
 +
 +# Set default values and normalize
 +Dir="/"
 +eval $(apt-config shell Dir Dir)
 +Dir=${Dir%/}
 +
 +CacheDir="var/cache/apt/"
 +eval $(apt-config shell CacheDir Dir::Cache)
 +CacheDir=${CacheDir%/}
 +if [ -z "$CacheDir" ]; then
 +    debug_echo "practically empty Dir::Cache, exiting"
 +    exit 0
  fi
  
 +CacheArchive="archives/"
 +eval $(apt-config shell CacheArchive Dir::Cache::Archives)
 +CacheArchive=${CacheArchive%/}
 +if [ -z "$CacheArchive" ]; then
 +    debug_echo "practically empty Dir::Cache::archives, exiting"
 +    exit 0
 +fi
 +
 +BackupArchiveInterval=0
 +eval $(apt-config shell BackupArchiveInterval APT::Periodic::BackupArchiveInterval)
 +
 +BackupLevel=3
 +eval $(apt-config shell BackupLevel APT::Periodic::BackupLevel)
 +if [ $BackupLevel -le 1 ]; then BackupLevel=2 ; fi
 +
 +CacheBackup="backup/"
 +eval $(apt-config shell CacheBackup Dir::Cache::Backup)
 +CacheBackup=${CacheBackup%/}
 +if [ -z "$CacheBackup" ]; then
 +    echo "practically empty Dir::Cache::Backup, exiting" 1>&2
 +    exit 0
 +fi
 +
 +# Support old Archive for compatibility.
 +# Document only Periodic for all controling parameters of this script.
 +MaxAge=0
 +eval $(apt-config shell MaxAge APT::Archives::MaxAge)
 +eval $(apt-config shell MaxAge APT::Periodic::MaxAge)
 +
 +MinAge=2
 +eval $(apt-config shell MinAge APT::Archives::MinAge)
 +eval $(apt-config shell MinAge APT::Periodic::MinAge)
 +
 +MaxSize=0
 +eval $(apt-config shell MaxSize APT::Archives::MaxSize)
 +eval $(apt-config shell MaxSize APT::Periodic::MaxSize)
 +
  UpdateInterval=0
 +eval $(apt-config shell UpdateInterval APT::Periodic::Update-Package-Lists)
 +
  DownloadUpgradeableInterval=0
 -eval $(apt-config shell UpdateInterval APT::Periodic::Update-Package-Lists DownloadUpgradeableInterval APT::Periodic::Download-Upgradeable-Packages)
 -AutocleanInterval=$DownloadUpgradeableInterval
 -eval $(apt-config shell AutocleanInterval APT::Periodic::AutocleanInterval)
 +eval $(apt-config shell DownloadUpgradeableInterval APT::Periodic::Download-Upgradeable-Packages)
 +
  UnattendedUpgradeInterval=0
  eval $(apt-config shell UnattendedUpgradeInterval APT::Periodic::Unattended-Upgrade)
  
 +AutocleanInterval=0
 +eval $(apt-config shell AutocleanInterval APT::Periodic::AutocleanInterval)
 +
 +Cache="${Dir}/${CacheDir}/${CacheArchive}/"
 +Back="${Dir}/${CacheDir}/${CacheBackup}/"
 +BackX="${Back}${CacheArchive}/"
 +for x in $(seq 0 1 $((${BackupLevel}-1))); do 
 +    eval "Back${x}=${Back}${x}/"
 +done
 +
  # check if we actually have to do anything
  if [ $UpdateInterval -eq 0 ] &&
     [ $DownloadUpgradeableInterval -eq 0 ] &&
     [ $UnattendedUpgradeInterval -eq 0 ] &&
 +   [ $BackupArchiveInterval -eq 0 ] &&
     [ $AutocleanInterval -eq 0 ]; then
      exit 0
  fi
  
 -# laptop check, on_ac_power returns:
 -#       0 (true)    System is on mains power
 -#       1 (false)   System is not on mains power
 -#       255 (false) Power status could not be determined
 -# Desktop systems always return 255 it seems
 -if which on_ac_power >/dev/null; then
 -    on_ac_power
 -    if [ $? -eq 1 ]; then
 -      exit 0
 -    fi
 -fi
  
 -# sleep random amount of time to avoid hitting the 
 -# mirrors at the same time
 -random_sleep
 -
 -# check if we can access the cache
 -if ! apt-get check -q -q 2>/dev/null; then
 -    # wait random amount of time before retrying
 -    random_sleep
 -    # check again
 -    if ! apt-get check -q -q 2>/dev/null; then
 -      echo "$0: could not lock the APT cache while performing daily cron job. "
 -      echo "Is another package manager working?"
 -      exit 1
 +# backup after n-days if archive contents changed.
 +# (This uses hardlink to save disk space)
 +BACKUP_ARCHIVE_STAMP=/var/lib/apt/periodic/backup-archive-stamp
 +if check_stamp $BACKUP_ARCHIVE_STAMP $BackupArchiveInterval; then
 +    if [ $({(cd $Cache 2>/dev/null; find . -name "*.deb"); (cd $Back0 2>/dev/null;find . -name "*.deb") ;}| sort|uniq -u|wc -l) -ne 0 ]; then
 +      mkdir -p $Back
 +      rm -rf $Back$((${BackupLevel}-1))
 +      for y in $(seq $((${BackupLevel}-1)) -1 1); do 
 +          eval BackY=${Back}$y
 +          eval BackZ=${Back}$(($y-1))
 +          if [ -e $BackZ ]; then mv -f $BackZ $BackY ; fi
 +      done
 +      cp -la $Cache $Back ; mv -f $BackX $Back0
 +      update_stamp $BACKUP_ARCHIVE_STAMP
 +      debug_echo "backup with hardlinks. (success)"
 +    else
 +
 +      debug_echo "skip backup since same content."
      fi
 +else
 +      debug_echo "skip backup since too new."
  fi
  
 -UPDATE_STAMP=/var/lib/apt/periodic/update-stamp
 -if check_stamp $UPDATE_STAMP $UpdateInterval; then
 -    if apt-get -qq update 2>/dev/null; then
 -        if which dbus-send >/dev/null && pidof dbus-daemon >/dev/null; then
 -            dbus-send --system / app.apt.dbus.updated boolean:true
 -        fi
 -        update_stamp $UPDATE_STAMP
 -    fi
 +# package archive contnts removal by package age
 +if [ $MaxAge -ne 0 ] && [ $MinAge -ne 0 ]; then
 +    find $Cache -name "*.deb"  \( -mtime +$MaxAge -and -ctime +$MaxAge \) -and -not \( -mtime -$MinAge -or -ctime -$MinAge \) -print0 | xargs -r -0 rm -f
 +    debug_echo "aged: ctime <$MaxAge and mtime <$MaxAge and ctime>$MinAge and mtime>$MinAge"
 +elif [ $MaxAge -ne 0 ]; then
 +    find $Cache -name "*.deb"  -ctime +$MaxAge -and -mtime +$MaxAge -print0 | xargs -r -0 rm -f
 +    debug_echo "aged: ctime <$MaxAge and mtime <$MaxAge only"
 +else
 +    debug_echo "skip aging since MaxAge is 0"
  fi
 +    
 +# package archive contnts removal down to $MaxSize
 +if [ $MaxSize -ne 0 ]; then
 +
 +    MinAgeSec=$(($MinAge*24*60*60))
 +
 +    # reverse-sort by mtime
 +    for file in $(ls -rt $Cache/*.deb 2>/dev/null); do 
 +      du=$(du -m -s $Cache)
 +      size=${du%%/*}
 +      # check if the cache is small enough
 +      if [ $size -lt $MaxSize ]; then
 +          debug_echo "end remove by archive size:  size=$size < $MaxSize"
 +          break
 +      fi
 +
 +      # check for MinAge in second of the file
 +      if [ $MinAgeSec -ne 0 ]; then 
 +          # check both ctime and mtime 
 +          mtime=$(stat -c %Y $file)
 +          ctime=$(stat -c %Z $file)
 +          if [ $mtime -gt $ctime ]; then
 +              delta=$(($now-$mtime))
 +          else
 +              delta=$(($now-$ctime))
 +          fi
 +          if [ $delta -le $MinAgeSec ]; then
 +              debug_echo "skip remove by archive size:  $file, delta=$delta < $MinAgeSec"
 +          else
 +              # delete oldest file
 +              debug_echo "remove by archive size: $file, delta=$delta >= $MinAgeSec (sec), size=$size >= $MaxSize"
 +              rm -f $file
 +          fi
 +      fi
  
 -DOWNLOAD_UPGRADEABLE_STAMP=/var/lib/apt/periodic/download-upgradeable-stamp
 -if check_stamp $DOWNLOAD_UPGRADEABLE_STAMP $DownloadUpgradeableInterval; then
 -    apt-get -qq -d dist-upgrade 2>/dev/null
 -    update_stamp $DOWNLOAD_UPGRADEABLE_STAMP
 +    done
  fi
  
 -UPGRADE_STAMP=/var/lib/apt/periodic/upgrade-stamp
 -if check_stamp $UPGRADE_STAMP $UnattendedUpgradeInterval; then
 -    unattended-upgrade
 -    update_stamp $UPGRADE_STAMP
 +# update package lists
 +UPDATE_STAMP=/var/lib/apt/periodic/update-stamp
 +if check_stamp $UPDATE_STAMP $UpdateInterval; then
 +    if eval apt-get $XAPTOPT -y update $XSTDERR; then
 +      debug_echo "download updated metadata (success)."
 +      if which dbus-send >/dev/null && pidof dbus-daemon >/dev/null; then
 +          if dbus-send --system / app.apt.dbus.updated boolean:true ; then
 +              debug_echo "send dbus signal (success)"
 +          else
 +              debug_echo "send dbus signal (error)"
 +          fi
 +      else
 +          debug_echo "dbus signal not send (command not available)"
 +      fi
 +      update_stamp $UPDATE_STAMP
 +      # download all upgradeable packages if it is requested
 +      DOWNLOAD_UPGRADEABLE_STAMP=/var/lib/apt/periodic/download-upgradeable-stamp
 +      if check_stamp $DOWNLOAD_UPGRADEABLE_STAMP $DownloadUpgradeableInterval; then
 +          if eval apt-get $XAPTOPT -y -d dist-upgrade $XSTDERR; then
 +              update_stamp $DOWNLOAD_UPGRADEABLE_STAMP
 +              debug_echo "download upgradable (success)."
 +              # auto upgrade all upgradeable packages
 +              UPGRADE_STAMP=/var/lib/apt/periodic/upgrade-stamp
 +              if which unattended-upgrade >/dev/null && check_stamp $UPGRADE_STAMP $UnattendedUpgradeInterval; then
 +                  if unattended-upgrade $XUUPOPT; then
 +                      update_stamp $UPGRADE_STAMP
 +                      debug_echo "unattended-upgrade (success)."
 +                  else
 +                      debug_echo "unattended-upgrade (error)."
 +                  fi
 +              else
 +                  debug_echo "unattended-upgrade (not run)."
 +              fi
 +          else
 +              debug_echo "download upgradable (error)."
 +          fi
 +      else
 +          debug_echo "download upgradable (not run)."
 +      fi
 +    else
 +      debug_echo "download updated metadata (error)."
 +    fi
 +else
 +    debug_echo "download updated metadata (not run)."
  fi
  
 +# autoclean package archive
  AUTOCLEAN_STAMP=/var/lib/apt/periodic/autoclean-stamp
  if check_stamp $AUTOCLEAN_STAMP $AutocleanInterval; then
 -    apt-get -qq autoclean
 -    update_stamp $AUTOCLEAN_STAMP
 +    if apt-get $XAPTOPT -y autoclean $XSTDERR; then
 +      debug_echo "autoclean (success)."
 +      update_stamp $AUTOCLEAN_STAMP
 +    else
 +      debug_echo "autoclean (error)."
 +    fi
 +else
 +    debug_echo "autoclean (not run)."
  fi
  
 -# check cache size 
 -check_size_constraints
 +#
 +#     vim: set sts=4 ai :
 +#
 +
diff --combined debian/changelog
index bef67eb6fea1c7357f3835e38600e70005923451,5b56577311086841c814b5f010df84f25b2dec46..283c49fd5ca11aea219959090fe9c87125a14222
- apt (0.7.15) UNRELEASED; urgency=low
++apt (0.7.17) UNRELEASED; urgency=low
 +
 +  [ Osamu Aoki ]
 +  * Updated cron script to support backups by hardlinks and 
 +    verbose levels.  All features turned off by default. 
 +  * Added more error handlings.  Closes: #438803, #462734, #454989, 
 +  * Refactored condition structure to make download and upgrade performed 
 +    if only previous steps succeeded. Closes: #341970
 +  * Documented all cron script related configuration items in 
 +    configure-index.
 +
 +  [ Michael Vogt ]
-   * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
-     - improve apt progress reporting, display trigger actions
 +  * apt-pkg/depcache.cc:
 +    - when checking for new important deps, skip critical ones
 +      (LP: #236360)
-   * merge patch that enforces stricter https server certificate
-     checking (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485960)
-   * allow per-mirror specific https settings
-     (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485965)
-   * add doc/examples/apt-https-method-example.cof
-     (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485964)
-   * add DPkg::NoTriggers option so that applications that call
-     apt/aptitude (like the installer) defer trigger processing
-     (thanks to Joey Hess) 
 +  * document --install-recommends and --no-install-recommends
 +    (thanks to Dereck Wonnacott, LP: #126180)
-   * fix various -Wall warnings
 +  * make "apt-get build-dep" installed packages marked automatic
 +    by default. This can be changed by setting the value of
 +    APT::Get::Build-Dep-Automatic to false (thanks to Aaron 
 +    Haviland, closes: #44874, LP: #248268)
 +  * apt-pkg/indexcopy.cc:
 +    - support having CDs with no Packages file (just a Packages.gz)
 +      by not forcing a verification on non-existing files
 +     (LP: #255545)
 +  * cmdline/apt-cache.cc:
 +    - remove the gettext from a string that consists entirely 
 +      of variables (LP: #56792)
-   * doc/makefile:
-     - add examples/apt-https-method-example.conf
 +  * apt-pkg/cacheiterators.h:
 +    - add missing checks for Owner == 0 in end()
-   * apt-pkg/pkgcachegen.cc:
-     - do not add multiple identical descriptions for the same 
-       language (closes: #400768)
++  
++  [ Dereck Wonnacott ]
++  * apt-ftparchive might write corrupt Release files (LP: #46439)
++  * Apply --important option to apt-cache depends (LP: #16947) 
++
++ -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>  Fri, 12 Sep 2008 11:34:24 +0200
++
+ apt (0.7.17~exp2) experimental; urgency=low
+   [ Eugene V. Lyubimkin ]
+   * apt-pkg/acquire-item.cc:
+     - Added fallback to uncompressed 'Packages' if neither 'bz2' nor 'gz'
+       available. (Closes: #409284)
+   * apt-pkg/algorithm.cc:
+     - Strip username and password from source URL in error message.
+       (Closes: #425150)
+  -- Eugene V. Lyubimkin <jackyf.devel@gmail.com>  Fri, 24 Oct 2008 23:45:17 +0300
+ apt (0.7.17~exp1) experimental; urgency=low
+   [ Luca Bruno ]
+   * Fix typos:
+     - apt-pkg/depcache.cc
+   * Fix compilation warnings:
+     - apt-pkg/acquire.cc
+     - apt-pkg/versionmatch.cc
+   * Compilation fixes and portability improvement for compiling APT against non-GNU libc
+     (thanks to Martin Koeppe, closes: #392063):
+     - buildlib/apti18n.h.in:
+       + textdomain() and bindtextdomain() must not be visible when --disable-nls
+     - buildlib/inttypes.h.in: undefine standard int*_t types
+     - Append INTLLIBS to SLIBS:
+       + cmdline/makefile
+       + ftparchive/makefile
+       + methods/makefile
+   * doc/apt.conf.5.xml:
+     - clarify whether configuration items of apt.conf are case-sensitive
+       (thanks to Vincent McIntyre, closes: #345901)
+  -- Luca Bruno <lethalman88@gmail.com>  Sat, 11 Oct 2008 09:17:46 +0200
+ apt (0.7.16) unstable; urgency=low
+   [ Luca Bruno ]
+   * doc/apt-cache.8.xml:
+     - search command uses POSIX regex, and searches for virtual packages too
+       (closes: #277536)
+   * doc/offline.sgml: clarify remote and target hosts
+     (thanks to Nikolaus Schulz, closes: #175940)
+   * Fix several typos in docs, translations and debian/changelog
+     (thanks to timeless, Nicolas Bonifas and Josh Triplett,
+     closes: #368665, #298821, #411532, #431636, #461458)
+   * Document apt-key finger and adv commands
+     (thanks to Stefan Schmidt, closes: #350575)
+   * Better documentation for apt-get --option
+     (thanks to Tomas Pospisek, closes: #386579)
+   * Retitle the apt-mark.8 manpage (thanks to Justin Pryzby, closes: #471276)
+   * Better documentation on using both APT::Default-Release and
+     /etc/apt/preferences (thanks to Ingo Saitz, closes: #145575)
+   
+   [ Michael Vogt ]
+   * doc/apt-cache.8.xml:
+     - add missing citerefentry
+  -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Fri, 10 Oct 2008 23:44:50 +0200
+ apt (0.7.15) unstable; urgency=low
+   * Upload to unstable
+  -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Sun, 05 Oct 2008 13:23:47 +0200
+ apt (0.7.15~exp3) experimental; urgency=low
+   [Daniel Burrows]
+   * apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
+     - Store the trigger state descriptions in a way that does not break
+       the ABI.  The approach taken makes the search for a string O(n) rather
+       than O(lg(n)), but since n == 4, I do not consider this a major
+       concern.  If it becomes a concern, we can sort the static array and
+       use std::equal_range().  (Closes: #499322)
+   [ Michael Vogt ]
    * apt-pkg/packagemanager.cc, apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:
      - move the state file writting into the Go() implementation
        of dpkgpm (closes: #498799)
    * apt-pkg/algorithms.cc:
      - fix simulation performance drop (thanks to Ferenc Wagner
        for reporting the issue)
-   
-   [ Dereck Wonnacott ]
-   * apt-ftparchive might write corrupt Release files (LP: #46439)
-   * Apply --important option to apt-cache depends (LP: #16947) 
  
-  -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>  Fri, 12 Sep 2008 11:34:24 +0200
+  -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Wed, 01 Oct 2008 18:09:49 +0200
+ apt (0.7.15~exp2) experimental; urgency=low
+   [ Michael Vogt ]
+   * apt-pkg/pkgcachegen.cc:
+     - do not add multiple identical descriptions for the same 
+       language (closes: #400768)
+   [ Program translations ]
+   * Catalan updated. Closes: #499462
+  -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Tue, 23 Sep 2008 07:29:59 +0200
+ apt (0.7.15~exp1) experimental; urgency=low
+   [ Christian Perrier ]
+   * Fix typo in cron.daily script. Closes: #486179
+   [ Program translations ]
+   * Traditional Chinese updated. Closes: #488526
+   * German corrected and completed. Closes: #490532, #480002, #498018
+   * French completed
+   * Bulgarian updated. Closes: #492473
+   * Slovak updated. Closes: #492475
+   * Galician updated. Closes: #492794
+   * Japanese updated. Closes: #492975
+   * Fix missing space in Greek translation. Closes: #493922
+   * Greek updated.
+   * Brazilian Portuguese updated.
+   * Basque updated. Closes: #496754
+   * Romanian updated. Closes: #492773, #488361
+   * Portuguese updated. Closes: #491790
+   * Simplified Chinese updated. Closes: #489344
+   * Norwegian Bokmål updated. Closes: #480022
+   * Czech updated. Closes: #479628, #497277
+   * Korean updated. Closes: #464515
+   * Spanish updated. Closes: #457706
+   * Lithuanian added. Closes: #493328
+   * Swedish updated. Closes: #497496
+   * Vietnamese updated. Closes: #497893
+   * Portuguese updated. Closes: #498411
+   * Greek updated. Closes: #498687
+   * Polish updated.
+   [ Michael Vogt ]
+   * merge patch that enforces stricter https server certificate
+     checking (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485960)
+   * allow per-mirror specific https settings
+     (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485965)
+   * add doc/examples/apt-https-method-example.cof
+     (thanks to Arnaud Ebalard, closes: #485964)
+   * apt-pkg/depcache.cc:
+     - when checking for new important deps, skip critical ones
+       (closes: #485943)
+   * improve apt progress reporting, display trigger actions
+   * add DPkg::NoTriggers option so that applications that call
+     apt/aptitude (like the installer) defer trigger processing
+     (thanks to Joey Hess)
+   * doc/makefile:
+     - add examples/apt-https-method-example.conf
+   
+  -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Tue, 16 Sep 2008 21:27:03 +0200
  
  apt (0.7.14) unstable; urgency=low
  
    * Korean updated. Closes: #479426
    * Basque updated. Closes: #479452
    * Vietnamese updated. Closes: #479748
-   * Russian updated. Closes: #479777
+   * Russian updated. Closes: #479777, #499029
    * Galician updated. Closes: #479792
    * Portuguese updated. Closes: #479847
    * Swedish updated. Closes: #479871
@@@ -486,7 -575,7 +612,7 @@@ apt (0.7.3) unstable; urgency=lo
      Daniel Burrows, closes: #429378)
    * fixes in the auto-mark code (thanks to Daniel
      Burrows)
-   * fix FTFBFS by changing build-depends to
+   * fix FTBFS by changing build-depends to
      libcurl4-gnutls-dev (closes: #428363)
    * cmdline/apt-get.cc:
      - fix InstallTask code when a pkgRecord ends 
@@@ -550,7 -639,7 +676,7 @@@ apt (0.7.2) unstable; urgency=lo
  
  apt (0.7.1) experimental; urgency=low
  
-   * ABI library name change because its build against
+   * ABI library name change because it's built against
      new glibc
    * implement SourceVer() in pkgRecords 
       (thanks to Daniel Burrows for the patch!)
  
  apt (0.7.0) experimental; urgency=low
  
-   * Package that contains tall the new features
+   * Package that contains all the new features
    * Removed all #pragma interface/implementation
-   * Branch that contains tall the new features:
+   * Branch that contains all the new features:
    * translated package descriptions
    * task install support
    * automatic dependency removal (thanks to Daniel Burrows)
diff --combined doc/apt-cache.8.xml
index c359ac3d8dc67f34c22de5a4e45d70f4c3c52d53,6416f4edf99eff973434a9df8d90e3ec8818dd5c..c375f3893493db068064548323d7f271cb1311f6
@@@ -197,9 -197,14 +197,14 @@@ Reverse Provides
  
       <varlistentry><term>search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable></term>
       <listitem><para><literal>search</literal> performs a full text search on all available package
-      lists for the regex pattern given. It searches the package names and the
+      lists for the POSIX regex pattern given, see 
+      <citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle>
+      <manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>.
+      It searches the package names and the
       descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out
-      the package name and the short description. If <option>--full</option> is given
+      the package name and the short description, including virtual package
+      names.
+      If <option>--full</option> is given
       then output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched
       package, and if <option>--names-only</option> is given then the long description
       is not searched, only the package name is.</para>
       </varlistentry>
  
       <varlistentry><term><option>-i</option></term><term><option>--important</option></term>
 -     <listitem><para>Print only important dependencies; for use with unmet. Causes only Depends and 
 +     <listitem><para>Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes only Depends and 
       Pre-Depends relations to be printed.
       Configuration Item: <literal>APT::Cache::Important</literal>.</para></listitem>
       </varlistentry>
diff --combined doc/apt-get.8.xml
index edb74270b1bfc151f7fc5cabae79bc87ff154883,2ea6ea1d460214605a41aa62b1198186fe391e20..b164022bdc59e8f57ae56dbe0ace8110e90d11a9
       Configuration Item: <literal>APT::Get::Compile</literal>.</para></listitem>
       </varlistentry>
  
 +     <varlistentry><term><option>--install-recommends</option></term>
 +     <listitem><para>Also install recommended packages.</para></listitem>
 +     </varlistentry>
 +
 +     <varlistentry><term><option>--no-install-recommends</option></term>
 +     <listitem><para>Do not install recommended packages.</para></listitem>
 +     </varlistentry>
 +
       <varlistentry><term><option>--ignore-hold</option></term>
       <listitem><para>Ignore package Holds; This causes <command>apt-get</command> to ignore a hold 
       placed on a package. This may be useful in conjunction with 
                     <term><option>--target-release</option></term>
                     <term><option>--default-release</option></term>
       <listitem><para>This option controls the default input to the policy engine, it creates
-      a default pin at priority 990 using the specified release string. The
-      preferences file may further override this setting. In short, this option
+      a default pin at priority 990 using the specified release string.
+      This overrides the general settings in <filename>/etc/apt/preferences</filename>.
+      Specifically pinned packages are not affected by the value
+      of this option. In short, this option
       lets you have simple control over which distribution packages will be
       retrieved from. Some common examples might be 
       <option>-t '2.1*'</option> or <option>-t unstable</option>.
diff --combined po/ar.po
index 7b2582ace3e166025551533a2fed7ebab4be0427,3197aad35d6f2a9a2c8b2021edab00075aa65f7b..512df2ebcb93f549ab57789870c2b2227f567ebb
+++ b/po/ar.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt_po\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
  "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
  "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@@ -1619,7 -1619,7 +1619,7 @@@ msgstr "اÙ\86تÙ\87Ù\89 Ù\88Ù\82ت Ø§Ù\84اتصاÙ
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "خطأ في القراءة"
  
@@@ -1631,7 -1631,7 +1631,7 @@@ msgstr "
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "خطأ في الكتابة"
  
@@@ -2023,70 -2023,70 +2023,70 @@@ msgstr "
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
  
@@@ -2601,68 -2601,79 +2601,79 @@@ msgstr "
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "تحضير %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "فتح %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "التحضير لتهيئة %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "تهيئة %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "تم تثبيت %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "التحضير لإزالة %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "إزالة %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "تم إزالة %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "تم تثبيت %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "تحضير %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  
diff --combined po/bg.po
index e0800134974e867711df4e5d103f13b94179d794,78f6d9e09981cad6ea1487940236b2d1af9a2d07..bbacdbd1125b4d360519ba416bb7b3a31e456ecd
+++ b/po/bg.po
@@@ -1,4 -1,4 +1,4 @@@
- # translation of bg.po to Bulgarian
+ # translation of apt_po_bg.po to Bulgarian
  # Bulgarian translation of apt.
  # Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
  # This file is distributed under the same license as the apt package.
@@@ -9,10 -9,10 +9,10 @@@
  # Damyan Ivanov <dmn@debiian.org>, 2008.
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: bg\n"
+ "Project-Id-Version: apt_po_bg\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-05-04 17:19+0300\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-07-26 14:55+0300\n"
  "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n"
  "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -1813,7 -1813,7 +1813,7 @@@ msgstr "Допустимото врем
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Сървърът разпадна връзката"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Грешка при четене"
  
@@@ -1825,7 -1825,7 +1825,7 @@@ msgstr "Отговорът препъл
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Развален протокол"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Грешка при запис"
  
@@@ -2229,73 -2229,73 +2229,73 @@@ msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80емÐ
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Неуспех при намирането на атрибутите на cdrom"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr ""
  "Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е само за четене"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Неуспех при отварянето на файл за заключване %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr ""
  "Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Неуспех при достъпа до заключване %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Изчака се завършването на %s, но той не беше пуснат"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Нарушение на защитата на паметта (segmentation fault) в подпроцеса %s."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Подпроцесът %s върна код за грешка (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Подпроцесът %s завърши неочаквано"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr ""
  "грешка при четене, все още има %lu за четене, но няма нито един останал"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "грешка при запис, все още име %lu за запис, но не успя"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Проблем при затварянето на файла"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Проблем при премахването на връзка към файла"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Проблем при синхронизиране на файла"
  
@@@ -2839,68 -2839,79 +2839,79 @@@ msgstr "Записани са %i зап
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Записани са %i записа с %i липсващи и %i несъответстващи файла\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Директорията „%s“ липсва"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Подготвяне на %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Разпакетиране на %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Подготвяне на %s за конфигуриране"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Конфигуриране на %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Обработка на тригерите на %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "%s е инсталиран"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Подготвяне за премахване на %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Премахване на %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "%s е премахнат"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Подготовка за пълно премахване на %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "%s е напълно премахнат"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "Инсталиране на %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Изпълнение на тригер след инсталиране %s"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Подготвяне на %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  "Неуспех при запис в журнала, openpty() се провали (дали /dev/pts е "
@@@ -2913,3 -2924,3 +2924,6 @@@ msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°ÐºÑ\8aÑ
  #: methods/rsh.cc:330
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Връзката прекъсна преждевременно"
++
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "Изпълнение на тригер след инсталиране %s"
diff --combined po/bs.po
index 8e86696d8293f3277ff8bcc02a1abe672f3d38da,05c655c2e507ed4746fb0c864b5d6cc8970f8d46..43fcb1c652efaf2f186b87654adc01b00d17d1b2
+++ b/po/bs.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
  "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
  "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@@ -1617,7 -1617,7 +1617,7 @@@ msgstr "
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Server je zatvorio vezu"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Greška pri čitanju"
  
@@@ -1630,7 -1630,7 +1630,7 @@@ msgstr "
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Oštećenje protokola"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Greška pri pisanju"
  
@@@ -2023,70 -2023,70 +2023,70 @@@ msgstr "
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr ""
  
@@@ -2601,68 -2601,79 +2601,79 @@@ msgstr "
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Otvaram %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Otvaram %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Povezujem se sa %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "  Instalirano:"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Otvaram %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "Preporučuje"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "  Instalirano:"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Otvaram %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  
diff --combined po/ca.po
index 3843dc05a15ac62393c6f2751059adff7ac4ef33,37bd1ca132f48efdb50627a762535cc2afe2e96f..9144ef668fb2c70afb4ad453cfd9e8b872102043
+++ b/po/ca.po
@@@ -1,15 -1,15 +1,15 @@@
  # Catalan translation of APT.
- # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Software in the Public Interest, Inc.
+ # Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Software in the Public Interest, Inc.
  # Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
  # Matt Bonner <mateubonet@yahoo.com>, 2003.
- # Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2004, 2005, 2006.
+ # Jordi Mallach <jordi@debian.org>, 2004, 2005, 2006, 2008.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 0.6\n"
+ "Project-Id-Version: apt 0.7.15\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-02-05 22:00+0100\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-09-19 09:38+0200\n"
  "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
  "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -57,9 -57,8 +57,8 @@@ msgid "Total distinct versions: 
  msgstr "Total de versions diferents: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:295
- #, fuzzy
  msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "Total de versions diferents: "
+ msgstr "Total de descripcions diferents: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
@@@ -70,9 -69,8 +69,8 @@@ msgid "Total ver/file relations: 
  msgstr "Total de relacions versió/fitxer: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:302
- #, fuzzy
  msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "Total de relacions versió/fitxer: "
+ msgstr "Total de relacions descripció/fitxer: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
@@@ -161,9 -159,9 +159,9 @@@ msgstr "       %4i %s\n
  #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
  #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s per a %s %s compilat el %s %s\n"
+ msgstr "%s %s per a %s compilat el %s %s\n"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  msgstr ""
- "Ús: apt-cache [opcions] ordre\n"
+ "Forma d'ús: apt-cache [opcions] ordre\n"
  "    apt-cache [opcions] add fitxer1 [fitxer2 ...]\n"
  "    apt-cache [opcions] showpkg paquet1 [paquet2 ...]\n"
  "    apt-cache [opcions] showsrc paquet1 [paquet2 ...]\n"
  "   pkgnames - Llista els noms de tots els paquets\n"
  "   dotty - Genera gràfiques del paquet per a GraphVis\n"
  "   xvcg - Genera gràfiques del paquet per a xvcg\n"
- "   policy - Mostra configuració de política\n"
+ "   policy - Mostra la configuració de política\n"
  "\n"
  "Opcions:\n"
  "  -h   Aquest text d'ajuda.\n"
@@@ -271,7 -269,7 +269,7 @@@ msgid "
  "  -c=? Read this configuration file\n"
  "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
- "Ús: apt-config [opcions] ordre\n"
+ "Forma d'ús: apt-config [opcions] ordre\n"
  "\n"
  "apt-config és una simple eina per a llegir el fitxer de configuració d'APT\n"
  "\n"
@@@ -302,7 -300,7 +300,7 @@@ msgid "
  "  -c=? Read this configuration file\n"
  "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
- "Ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 ...]\n"
+ "Forma d'ús: apt-extracttemplates fitxer1 [fitxer2 ...]\n"
  "\n"
  "apt-extracttemplates és una eina per a extreure informació de\n"
  "configuració i plantilles dels paquets debian\n"
@@@ -452,7 -450,7 +450,7 @@@ msgid "
  "remove and re-create the database."
  msgstr ""
  "El format de la base de dades és invàlid. Si heu actualitzat des d'una "
- "versió més antiga de l'apt, eliminieu i torneu a crear la base de dades."
+ "versió més antiga de l'apt, suprimiu i torneu a crear la base de dades."
  
  #: ftparchive/cachedb.cc:77
  #, c-format
@@@ -600,7 -598,7 +598,7 @@@ msgstr "Algorisme de compressió descon
  #: ftparchive/multicompress.cc:102
  #, c-format
  msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "L'eixida comprimida %s necessita un joc de compressió"
+ msgstr "La sortida comprimida %s necessita un joc de compressió"
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
  msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
@@@ -698,27 -696,27 +696,27 @@@ msgstr " o
  
  #: cmdline/apt-get.cc:379
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "S'instal·laran els següents paquets NOUS:"
+ msgstr "S'instal·laran els paquets NOUS següents:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:405
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "S'ELIMINARAN els següents paquets:"
+ msgstr "Es SUPRIMIRAN els paquets següents:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:427
  msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "S'han mantingut els següents paquets:"
+ msgstr "S'han mantingut els paquets següents:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:448
  msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "S'actualitzaran els següents paquets:"
+ msgstr "S'actualitzaran els paquets següents:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:469
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "Es DESACTUALITZARAN els següents paquets:"
+ msgstr "Es DESACTUALITZARAN els paquets següents:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:489
  msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "Es canviaran els següents paquets mantinguts:"
+ msgstr "Es canviaran els paquets retinguts següents:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:542
  #, c-format
@@@ -730,7 -728,7 +728,7 @@@ msgid "
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  msgstr ""
- "AVÍS: Els següents paquets essencials seran eliminats.\n"
+ "AVÍS: Es suprimiran els paquets essencials següents.\n"
  "Això NO s'ha de fer a menys que sapigueu exactament el que esteu fent!"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:581
@@@ -751,12 -749,12 +749,12 @@@ msgstr "%lu desactualitzats, 
  #: cmdline/apt-get.cc:589
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu a eliminar i %lu no actualitzats.\n"
+ msgstr "%lu a suprimir i %lu no actualitzats.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:593
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu no instal·lats o eliminats completament.\n"
+ msgstr "%lu no instal·lats o suprimits completament.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid "Correcting dependencies..."
@@@ -814,7 -812,8 +812,8 @@@ msgstr "
  
  #: cmdline/apt-get.cc:782
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "Els paquets necessiten ser eliminats però Remove està inhabilitat."
+ msgstr ""
+ "Els paquets necessiten ser suprimits però s'ha inhabilitat la supressió."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:793
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
@@@ -845,14 -844,15 +844,15 @@@ msgid "Need to get %sB of archives.\n
  msgstr "Es necessita obtenir %sB d'arxius.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:847
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "Després de desempaquetar s'empraran %sB d'espai en disc addicional.\n"
+ msgstr ""
+ "Després d'aquesta operació s'empraran %sB d'espai en disc addicional.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:850
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "Després de desempaquetar s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n"
+ msgstr "Després d'aquesta operació s'alliberaran %sB d'espai en disc.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
@@@ -898,7 -898,7 +898,7 @@@ msgstr "No s'ha pogut obtenir %s  %s\n
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1002
  msgid "Some files failed to download"
- msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut descarregar"
+ msgstr "Alguns fitxers no s'han pogut baixar"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
  msgid "Download complete and in download only mode"
@@@ -909,12 -909,12 +909,12 @@@ msgid "
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
  msgstr ""
- "No es poden descarregar alguns arxius, potser executant apt-get update o "
+ "No es poden baixar alguns arxius, proveu a executar apt-get update o "
  "intenteu-ho amb --fix-missing."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1013
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "--fix-missing i medi d'intercanvi actualment no estan suportats"
+ msgstr "--fix-missing i els medi intercanviables actualment no estan suportats"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1018
  msgid "Unable to correct missing packages."
@@@ -938,7 -938,7 +938,7 @@@ msgstr "
  #: cmdline/apt-get.cc:1081
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
- msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així doncs no s'eliminarà\n"
+ msgstr "El paquet %s no està instal·lat, així doncs no es suprimirà\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1092
  #, c-format
@@@ -976,8 -976,7 +976,7 @@@ msgstr "El paquet %s no té candidat d'
  #: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr ""
- "No es possible la reinstal·lació del paquet %s, no es pot descarregar.\n"
+ msgstr "No es possible la reinstal·lació del paquet %s, no es pot baixar.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1164
  #, c-format
@@@ -1010,42 -1009,44 +1009,44 @@@ msgstr "No es pot blocar el directori d
  #: cmdline/apt-get.cc:1403
  msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  msgstr ""
+ "Es suposa que no hauriem de suprimir coses, no es pot iniciar el supressor "
+ "automàtic"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1435
- #, fuzzy
  msgid ""
  "The following packages were automatically installed and are no longer "
  "required:"
- msgstr "S'instal·laran els següents paquets NOUS:"
+ msgstr ""
+ "Els paquets següents s'instal·laren automàticament i ja no són necessaris:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1437
  msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr ""
+ msgstr "Empreu «apt-get autoremove» per a suprimir-los."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1442
  msgid ""
  "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
+ "Sembla que el supressor automàtic ha destruït alguna cosa que no deuria. Si "
+ "us plau, envieu un informe d'error per a l'apt."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
  msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "La següent informació pot ajudar-vos a resoldre la situació:"
+ msgstr "La informació següent pot ajudar-vos a resoldre la situació:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1449
- #, fuzzy
  msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr ""
- "S'ha produït un error intern, el solucionador de problemes ha trencat coses"
+ msgstr "S'ha produït un error intern, el supressor automàtic ha trencat coses"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1468
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Error intern, AllUpgrade ha trencat coses"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1523
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Couldn't find task %s"
- msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet %s"
+ msgstr "No s'ha pogut trobar la tasca %s"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
  #, c-format
@@@ -1058,9 -1059,9 +1059,9 @@@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s
  msgstr "Nota: s'està seleccionant %s per a l'expressió regular '%s'\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1692
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "però s'instal·larà %s"
+ msgstr "S'ha marcat %s com instal·lat manualment.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1705
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
@@@ -1131,7 -1132,7 +1132,7 @@@ msgstr "
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2066
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a descarregar"
+ msgstr "Haureu d'especificar un paquet de codi font per a baixar"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
@@@ -1141,7 -1142,7 +1142,7 @@@ msgstr "No es pot trobar un paquet de f
  #: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "S'està ometent el fitxer ja descarregat «%s»\n"
+ msgstr "S'està ometent el fitxer ja baixat «%s»\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2173
  #, c-format
@@@ -1151,21 -1152,21 +1152,21 @@@ msgstr "No teniu prou espai lliure en %
  #: cmdline/apt-get.cc:2179
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "Es necessita descarregar %sB/%sB d'arxius font.\n"
+ msgstr "Es necessita baixar %sB/%sB d'arxius font.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2182
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "Es necessita descarregar %sB d'arxius font.\n"
+ msgstr "Es necessita baixar %sB d'arxius font.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2188
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "Font descarregada %s\n"
+ msgstr "Obté el font %s\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2219
  msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "No s'ha pogut descarregar alguns arxius."
+ msgstr "No s'ha pogut baixar alguns arxius."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2247
  #, c-format
@@@ -1253,7 -1254,6 +1254,6 @@@ msgid "Supported modules:
  msgstr "Mòduls suportats:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2617
- #, fuzzy
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1301,40 -1301,42 +1301,42 @@@ msgstr "
  "             apt-get [opcions] source paq1 [paq2 ...]\n"
  "\n"
  "apt-get és una simple interfície de línia d'ordres per a\n"
- "descarregar i instal·lar paquets. Les ordres més freqüents\n"
+ "baixar i instal·lar paquets. Les ordres més freqüents\n"
  "són update i install.\n"
  "\n"
  "Ordres:\n"
- "   update - Descarrega llistes noves dels paquets\n"
+ "   update - Obté llistes noves dels paquets\n"
  "   upgrade - Realitza una actualització\n"
- "   install - Instal·la nous paquets (el paquet serà libc6 no libc6.deb)\n"
- "   remove - Elimina paquets\n"
- "   source - Descarrega arxius font\n"
+ "   install - Instal·la nous paquets (el paquet és libc6 no libc6.deb)\n"
+ "   remove - Suprimeix paquets\n"
+ "   autoremove - Suprimeix automàticament tots els paquets en desús\n"
+ "   purge - Suprimeix i purga paquets\n"
+ "   source - Baixa arxius font\n"
  "   build-dep - Configura dependències de construcció pels paquets font\n"
- "   dist-upgrade - Actualitza la distribució, mireu apt-get(8)\n"
- "   dselect-upgrade - Segueix les seleccions de dselect\n"
- "   clean - Esborra els fitxers arxiu descarregats\n"
- "   autoclean - Esborra els fitxers arxiu descarregats antics\n"
- "   check - Verifica que no hi hagi dependències sense satisfer\n"
+ "   dist-upgrade - Actualitza la distribució, vegeu apt-get(8)\n"
+ "   dselect-upgrade - Segueix les seleccions del dselect\n"
+ "   clean - Esborra els fitxers d'arxiu baixats\n"
+ "   autoclean - Esborra els fitxers d'arxiu antics baixats\n"
+ "   check - Verifica que no hi hagi dependències trencades\n"
  "\n"
  "Opcions:\n"
  "  -h  Aquest text d'ajuda.\n"
- "  -q  Eixida a la bitàcola - sense indicatiu de progrés\n"
- "  -qq Sense eixida, excepte els errors\n"
- "  -d  Només descarrega - NO instal·la o desempaqueta arxius\n"
- "  -s  No actua. Realitza les ordres en mode de simulació\n"
- "  -y  Assumeix que Sí per a totes les preguntes, fa que no es pregunti\n"
- "  -f  Intenta seguir si la comprovació d'integritat falla\n"
- "  -m  Intenta seguir si no es localitzen els arxius\n"
- "  -u  Mostra una llista dels paquets actualitzats també\n"
- "  -b  Construeix des del paquet font després de descarregar-lo\n"
- "  -V  Mostra els números de versió detallada\n"
+ "  -q  Sortida enregistrable - sense indicador de progrés\n"
+ "  -qq Sense sortida, llevat dels errors\n"
+ "  -d  Només baixa - NO instal·les o desempaquetes arxius\n"
+ "  -s  No actues. Realitza les ordres en mode de simulació\n"
+ "  -y  Assumeix que Sí per a totes les preguntes, sense interrupcions\n"
+ "  -f  Intenta corregir un sistema amb dependències trencades\n"
+ "  -m  Intenta continuar si no es treben els arxius\n"
+ "  -u  Mostra també una llista dels paquets actualitzats\n"
+ "  -b  Construeix el paquet font després de baixar-lo\n"
+ "  -V  Mostra els números de versió detallats\n"
  "  -c=? Llegeix aquest fitxer de configuració\n"
  "  -o=? Estableix una opció de configuració arbitrària, p.ex.\n"
  "       -o dir::cache=/tmp\n"
- "Consulteu el manual apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5)\n"
- "per a més informació i opcions\n"
- "                       Aquest APT té tots els Poders de Super Vaca.\n"
+ "Vegeu els manuals apt-get(8), sources.list(5) i apt.conf(5)\n"
+ "per a obtenir més informació i opcions.\n"
+ "                       Aquest APT té superpoders bovins\n"
  
  #: cmdline/acqprogress.cc:55
  msgid "Hit "
@@@ -1355,7 -1357,7 +1357,7 @@@ msgstr "Err 
  #: cmdline/acqprogress.cc:135
  #, c-format
  msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "%sB descarregats en %s (%sB/s)\n"
+ msgstr "%sB baixats en %s (%sB/s)\n"
  
  #: cmdline/acqprogress.cc:225
  #, c-format
@@@ -1369,7 -1371,7 +1371,7 @@@ msgid "
  " '%s'\n"
  "in the drive '%s' and press enter\n"
  msgstr ""
- "El medi ha canviat: inseriu el disc amb l'etiqueta\n"
+ "Canvi de medi: inseriu el disc amb l'etiqueta\n"
  " «%s»\n"
  "en la unitat «%s» i premeu Intro\n"
  
@@@ -1390,7 -1392,7 +1392,7 @@@ msgid "
  "  -c=? Read this configuration file\n"
  "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
- "Ús: apt-sortpkgs [opcions] fitxer1 [fitxer2 ...]\n"
+ "Forma d'ús: apt-sortpkgs [opcions] fitxer1 [fitxer2 ...]\n"
  "\n"
  "apt-sortpkgs és una simple eina per a ordenar fitxers de paquets.\n"
  "L'opció -s s'usa per a indicar quin tipus de fitxer és.\n"
@@@ -1412,29 -1414,29 +1414,29 @@@ msgstr "Premeu Intro per a continuar.
  
  #: dselect/install:91
  msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr ""
+ msgstr "Voleu suprimir els paquets .deb baixats previament?"
  
  #: dselect/install:101
  msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
- msgstr "Alguns errors al desempaquetar. Puc configurar"
+ msgstr "S'han produït alguns errors en desempaquetar. Es configuraran"
  
  #: dselect/install:102
  msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
  msgstr ""
- "els paquets que estan instal·lats. Això pot resultar en errors duplicacats"
+ "els paquets que s'han instal·lat. Això pot resultar en errors duplicacats"
  
  #: dselect/install:103
  msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  msgstr ""
- "o errors causats per dependències sense satisfer. Aquest està bé, només els "
+ "o errors causats per dependències sense satisfer. Això està bé, només els "
  "errors"
  
  #: dselect/install:104
  msgid ""
  "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  msgstr ""
- "són importants abans d'aquest missatge. Si us plau, arregleu-los i torneu a "
- "executar [I]nstall una altra vegada"
+ "anteriors a aquest missatge són importants. Arregleu-los i torneu a executar "
+ "[I]nstal·la una altra vegada"
  
  #: dselect/update:30
  msgid "Merging available information"
@@@ -1467,11 -1469,11 +1469,11 @@@ msgstr "Signatura de l'arxiu no vàlida
  
  #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
  msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "Error llegint la capçalera del membre de l'arxiu"
+ msgstr "S'ha produït un rrror en llegir la capçalera del membre de l'arxiu"
  
  #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
  msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "Capçalera del membre de l'arxiu no vàlida"
+ msgstr "La capçalera del membre de l'arxiu no és vàlida"
  
  #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
  msgid "Archive is too short"
@@@ -1584,7 -1586,7 +1586,7 @@@ msgstr "No es pot veure l'estat de %s
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
  #, c-format
  msgid "Failed to remove %s"
- msgstr "No es pot eliminar %s"
+ msgstr "No es pot suprimir %s"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
  #, c-format
@@@ -1687,9 -1689,9 +1689,9 @@@ msgid "This is not a valid DEB archive
  msgstr "Aquest no és un arxiu DEB vàlid, falta el membre «%s»"
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- msgstr "Aquest no és un arxiu DEB vàlid, falten els membres «%s» o «%s»"
+ msgstr "Aquest no és un arxiu DEB vàlid, li manca el membre «%s», «%s» o «%s»"
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
  #, c-format
@@@ -1805,7 -1807,7 +1807,7 @@@ msgstr "Temps de connexió finalitzat
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "El servidor ha tancat la connexió"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Error de lectura"
  
@@@ -1817,7 -1819,7 +1819,7 @@@ msgstr "Una resposta ha desbordat la me
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Protocol corrumput"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Error d'escriptura"
  
@@@ -1991,14 -1993,14 +1993,14 @@@ msgstr "S'ha produït un error desconeg
  
  #: methods/gpgv.cc:250
  msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "Les següents signatures són invàlides:\n"
+ msgstr "Les signatures següents són invàlides:\n"
  
  #: methods/gpgv.cc:257
  msgid ""
  "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
  "available:\n"
  msgstr ""
- "Les següents signatures no s'han pogut verificar perquè la clau pública no "
+ "Les signatures següents no s'han pogut verificar perquè la clau pública no "
  "està disponible:\n"
  
  #: methods/gzip.cc:64
@@@ -2009,7 -2011,7 +2011,7 @@@ msgstr "No s'ha pogut obrir un conduct
  #: methods/gzip.cc:109
  #, c-format
  msgid "Read error from %s process"
- msgstr "Error llegint des del procés %s"
+ msgstr "S'ha produït un error en llegir des del procés %s"
  
  #: methods/http.cc:377
  msgid "Waiting for headers"
@@@ -2018,7 -2020,7 +2020,7 @@@ msgstr "S'estan esperant les capçalere
  #: methods/http.cc:523
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
- msgstr "S'ha aconseguit una sola línia de capçalera més de %u caràcters"
+ msgstr "S'ha obtingut una capçalera d'una sola línea de més de %u caràcters"
  
  #: methods/http.cc:531
  msgid "Bad header line"
@@@ -2026,19 -2028,19 +2028,19 @@@ msgstr "Línia de capçalera incorrecta
  
  #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "El servidor http ha enviat una capçalera de resposta no vàlida"
+ msgstr "El servidor HTTP ha enviat una capçalera de resposta no vàlida"
  
  #: methods/http.cc:586
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "El servidor http ha enviat una capçalera de Content-Length no vàlida"
+ msgstr "El servidor HTTP ha enviat una capçalera de Content-Length no vàlida"
  
  #: methods/http.cc:601
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "El servidor http ha enviat una capçalera de Content-Range no vàlida"
+ msgstr "El servidor HTTP ha enviat una capçalera de Content-Range no vàlida"
  
  #: methods/http.cc:603
  msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "Aquest servidor http té el suport d'abast trencat"
+ msgstr "Aquest servidor HTTP té el suport d'abast trencat"
  
  #: methods/http.cc:627
  msgid "Unknown date format"
@@@ -2054,23 -2056,24 +2056,24 @@@ msgstr "Connexió finalitzada
  
  #: methods/http.cc:802
  msgid "Error writing to output file"
- msgstr "Error escrivint al fitxer d'eixida"
+ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer de sortida"
  
  #: methods/http.cc:833
  msgid "Error writing to file"
- msgstr "Error escrivint al fitxer"
+ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
  
  #: methods/http.cc:861
  msgid "Error writing to the file"
- msgstr "Error escrivint al fitxer"
+ msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer"
  
  #: methods/http.cc:875
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr "Error llegint, el servidor remot ha tancat la connexió"
+ msgstr ""
+ "S'ha produït un error en llegir, el servidor remot ha tancat la connexió"
  
  #: methods/http.cc:877
  msgid "Error reading from server"
- msgstr "Error llegint des del servidor"
+ msgstr "S'ha produït un error en llegir des del servidor"
  
  #: methods/http.cc:1104
  msgid "Bad header data"
@@@ -2101,7 -2104,7 +2104,7 @@@ msgstr "No s'ha trobat la selecció %s
  #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
  #, c-format
  msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Abreujament de tipus no reconegut: '%c'"
+ msgstr "Abreujament de tipus no reconegut: «%c»"
  
  #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
  #, c-format
@@@ -2141,7 -2144,7 +2144,7 @@@ msgstr "Error sintàctic %s:%u: Inclusi
  #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
  #, c-format
  msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Error sintàctic %s:%u: Directriu no suportada '%s'"
+ msgstr "Error sintàctic %s:%u: Directriu no suportada «%s»"
  
  #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
  #, c-format
@@@ -2161,7 -2164,7 +2164,7 @@@ msgstr "%c%s... Fet
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
  #, c-format
  msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "L'opció de la línia d'ordres '%c' [de %s] és desconeguda."
+ msgstr "L'opció de la línia d'ordres «%c» [de %s] és desconeguda."
  
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
@@@ -2197,7 -2200,7 +2200,7 @@@ msgstr "L'opció '%s' és massa llarga
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
  #, c-format
  msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "El sentit %s no s'entén, proveu 'true' (vertader) o 'false' (fals)."
+ msgstr "El sentit %s no s'entén, proveu «true» (vertader) o «false» (fals)."
  
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
  #, c-format
@@@ -2218,71 -2221,71 +2221,71 @@@ msgstr "No es pot canviar a %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "No s'ha pogut fer «stat» del cdrom"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr ""
  "No s'empren blocats per a llegir el fitxer de blocat de sols lectura %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "No es pot resoldre el fixter de blocat %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "No s'empren blocats per al fitxer de blocat %s de muntar nfs"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "No s'ha pogut blocar %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Esperava %s però no hi era"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Sub-procés %s ha rebut una violació de segment."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Sub-procés %s ha retornat un codi d'error (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "Sub-procés %s ha eixit inesperadament"
+ msgstr "El sub-procés %s ha sortit inesperadament"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "llegits, falten %lu per llegir, però no queda res"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "escrits, falten %lu per escriure però no s'ha pogut"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Ha hagut un problema en tancar el fitxer"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Ha hagut un problema en desenllaçar el fitxer"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Ha hagut un problema en sincronitzar el fitxer"
  
@@@ -2301,7 -2304,7 +2304,7 @@@ msgstr "El fitxer de memòria cau de pa
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "Aquest APT no suporta el sistema de versions '%s'"
+ msgstr "Aquest APT no suporta el sistema de versions «%s»"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
@@@ -2337,7 -2340,7 +2340,7 @@@ msgstr "Fa obsolet
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Breaks"
- msgstr ""
+ msgstr "Trenca"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
@@@ -2372,19 -2375,18 +2375,18 @@@ msgid "Dependency generation
  msgstr "Dependències que genera"
  
  #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
- #, fuzzy
  msgid "Reading state information"
- msgstr "S'està fusionant la informació disponible"
+ msgstr "S'està llegint la informació de l'estat"
  
  #: apt-pkg/depcache.cc:219
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "No s'ha pogut obrir %s"
+ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estat %s"
  
  #: apt-pkg/depcache.cc:225
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer %s"
+ msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'estat temporal %s"
  
  #: apt-pkg/tagfile.cc:102
  #, c-format
@@@ -2453,7 -2455,7 +2455,7 @@@ msgid "
  "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
  "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
- "Aquesta instal·lació requereix eliminar temporalment el paquet essencial %s "
+ "Aquesta instal·lació requereix suprimir temporalment el paquet essencial %s "
  "per qüestió d'un bucle de Conflictes/Pre-dependències. Això sol ser una cosa "
  "dolenta, però si realment desitgeu fer-la, activeu l'opció APT::Force-"
  "LoopBreak."
  #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
  #, c-format
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "El tipus de fitxer índex '%s', no està suportat"
+ msgstr "El tipus de fitxer índex «%s» no està suportat"
  
  #: apt-pkg/algorithms.cc:247
  #, c-format
@@@ -2476,12 -2478,12 +2478,12 @@@ msgid "
  "held packages."
  msgstr ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve ha generat pauses, això pot haver estat "
- "causat per paquets mantinguts."
+ "causat per paquets retinguts."
  
  #: apt-pkg/algorithms.cc:1108
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  msgstr ""
- "No es poden corregir els problemes, teniu paquets mantinguts que estan "
+ "No es poden corregir els problemes, teniu paquets retinguts que estan "
  "trencats."
  
  #: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
@@@ -2489,7 -2491,7 +2491,7 @@@ msgid "
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
  msgstr ""
- "No es poden descarregar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu lloc "
+ "No es poden baixar alguns fitxers índex, s'han ignorat o en el seu lloc "
  "s'han emprat els antics."
  
  #: apt-pkg/acquire.cc:59
@@@ -2532,7 -2534,7 +2534,7 @@@ msgstr "Inseriu el disc amb l'etiqueta
  #: apt-pkg/init.cc:124
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "El sistema d'empaquetament '%s' no està suportat"
+ msgstr "El sistema d'empaquetament «%s» no està suportat"
  
  #: apt-pkg/init.cc:140
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
@@@ -2585,9 -2587,9 +2587,9 @@@ msgid "Error occurred while processing 
  msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (UsePackage1)"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileVer1)"
+ msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileDesc1)"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
  #, c-format
@@@ -2615,29 -2617,31 +2617,31 @@@ msgid "Error occurred while processing 
  msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewVersion2)"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileVer1)"
+ msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileDesc2)"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr "Uau, heu excedit el nombre de paquets dels que aquest APT és capaç."
+ msgstr ""
+ "Uau, heu excedit el nombre de paquets que aquest APT és capaç de gestionar."
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr ""
- "Uau, heu excedit el nombre de versions de les que aquest APT és capaç. "
+ "Uau, heu excedit el nombre de versions que aquest APT és capaç de gestionar."
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
- #, fuzzy
  msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  msgstr ""
- "Uau, heu excedit el nombre de versions de les que aquest APT és capaç. "
+ "Uau, heu excedit el nombre de descripcions que aquest APT és capaç de "
+ "gestionar. "
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
- "Uau, heu excedit el nombre de dependències de les que aquest APT és capaç."
+ "Uau, heu excedit el nombre de dependències que aquest APT és capaç de "
+ "gestionar."
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
  #, c-format
@@@ -2676,12 -2680,11 +2680,11 @@@ msgstr "no s'ha pogut canviar el nom, %
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
  msgid "MD5Sum mismatch"
- msgstr "Suma MD5 diferent"
+ msgstr "La suma MD5 no concorda"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
- #, fuzzy
  msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "Suma MD5 diferent"
+ msgstr "La suma resum no concorda"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@@ -2742,9 -2745,8 +2745,8 @@@ msgid "Stored label: %s\n
  msgstr "S'ha emmagatzemat l'etiqueta: %s\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
- #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "S'esta desmuntant el CD-ROM..."
+ msgstr "S'esta desmuntant el CD-ROM...\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:590
  #, c-format
@@@ -2769,16 -2771,18 +2771,18 @@@ msgid "Scanning disc for index files..\
  msgstr "S'està analitzant el disc per a fitxers d'índex...\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:678
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid ""
  "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
  "zu signatures\n"
- msgstr "S'han trobat %i índex de paquets, %i índex de fonts i %i signatures\n"
+ msgstr ""
+ "S'han trobat %zu índexos de paquets, %zu índexos de fonts, %zu indexos de "
+ "traduccions i %zu signatures\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:715
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "S'ha emmagatzemat l'etiqueta: %s\n"
+ msgstr "S'ha trobat l'etiqueta «%s»\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:744
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
@@@ -2827,111 -2831,92 +2831,95 @@@ msgstr "
  "S'han escrit %i registres, on falten %i fitxers i hi ha %i fitxers no "
  "coincidents\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
- #, fuzzy, c-format
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
+ #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "Falta el directori de llistes %spartial."
+ msgstr "Manca el directori «%s»"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "S'està preparant el paquet %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "S'està desempaquetant %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "S'està preparant per a configurar el paquet %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "S'està configurant el paquet %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
- #, fuzzy, c-format
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
+ #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
- msgstr "S'ha produït un error en processar el directori %s"
+ msgstr "S'estan processant els gallets per al paquet %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "S'ha instal·lat el paquet %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "S'està preparant per a l'eliminació del paquet %s"
+ msgstr "S'està preparant per a la supressió del paquet %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
- msgstr "S'està eliminant el paquet %s"
+ msgstr "S'està suprimint el paquet %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
- msgstr "S'ha eliminat el paquet %s"
+ msgstr "S'ha suprimit el paquet %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "S'està preparant per a eliminar completament el paquet %s"
+ msgstr "S'està preparant per a suprimir completament el paquet %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
- msgstr "S'ha eliminat completament el paquet %s"
+ msgstr "S'ha suprimit completament el paquet %s"
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "S'està instal·lant %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "S'està executant el gallet de postinstal·lació %s"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "S'està preparant el paquet %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
+ "No es pot escriure el registre, ha fallat openpty() (no s'ha muntat /dev/"
+ "pts?)\n"
  
  #: methods/rred.cc:219
- #, fuzzy
  msgid "Could not patch file"
- msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s"
+ msgstr "No s'ha pogut aplicar el pedaç al fitxer"
  
  #: methods/rsh.cc:330
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "La connexió s'ha tancat prematurament"
  
- #, fuzzy
- #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
- #~ msgstr "Línia %d massa llarga (màx %d)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
- #~ msgstr "Línia %d massa llarga (màx %d)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileVer1)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "S'ha produït un error durant el processament de %s (NewFileVer1)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Stored label: %s \n"
- #~ msgstr "S'ha emmagatzemat l'etiqueta: %s\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
- #~ "i signatures\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "S'han trobat %i índex de paquets, %i índex de fonts i %i signatures\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "openpty failed\n"
- #~ msgstr "Ha fallat la selecció"
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "S'està executant el gallet de postinstal·lació %s"
 +
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "La data del fitxer ha canviat %s"
  
  #~ msgstr "No s'ha pogut executar "
  
  #~ msgid "Preparing for remove with config %s"
- #~ msgstr "S'està preparant per a eliminar amb la configuració %s"
+ #~ msgstr "S'està preparant per a suprimir amb la configuració %s"
  
  #~ msgid "Removed with config %s"
- #~ msgstr "S'ha eliminat amb la configuració %s"
+ #~ msgstr "S'ha suprimit amb la configuració %s"
  
  #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
  #~ msgstr ""
diff --combined po/cs.po
index 2a82e7f07cc756778abeacf18d8044ea9e150ca2,85f649534d59b8f93c365353bba9f3d131fcfd65..b2f2a86c1e1ee63f7e517c138217157c82089787
+++ b/po/cs.po
@@@ -7,8 -7,8 +7,8 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:29+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-08-31 15:52+0200\n"
  "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
  "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -237,7 -237,7 +237,7 @@@ msgstr "
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
  msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
- msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+ msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 2.1r1 Disk 1“"
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
  msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
@@@ -401,7 -401,7 +401,7 @@@ msgstr "
  "Podobně umí apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n"
  "Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n"
  "\n"
- "Příkazy 'packages' a 'sources' by se měly spouštět z kořene stromu.\n"
+ "Příkazy „packages“ a „sources“ by se měly spouštět z kořene stromu.\n"
  "BinárníCesta by měla ukazovat na začátek rekurzivního hledání a soubor \n"
  "override by měl obsahovat příznaky pro přepis. PrefixCesty, pokud je\n"
  "přítomen, je přidán do polí Filename.\n"
@@@ -588,7 -588,7 +588,7 @@@ msgstr "Nezdařilo se přečíst overri
  #: ftparchive/multicompress.cc:72
  #, c-format
  msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'"
+ msgstr "Neznámý kompresní algoritmus „%s“"
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:102
  #, c-format
@@@ -773,7 -773,7 +773,7 @@@ msgstr " Hotovo
  
  #: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
- msgstr "Pro opravení můžete spustit `apt-get -f install'."
+ msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:685
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
@@@ -857,7 -857,7 +857,7 @@@ msgstr "V %s nemáte dostatek volného 
  
  #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "Udáno 'pouze triviální', ovšem toto není triviální operace."
+ msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:889
  msgid "Yes, do as I say!"
@@@ -871,7 -871,7 +871,7 @@@ msgid "
  " ?] "
  msgstr ""
  "Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n"
- "Pro pokračování opište frázi '%s'\n"
+ "Pro pokračování opište frázi „%s“\n"
  " ?] "
  
  #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
@@@ -976,12 -976,12 +976,12 @@@ msgstr "%s je již nejnovější verze.
  #: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Vydání '%s' pro '%s' nebylo nalezeno"
+ msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1195
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Verze '%s' pro '%s' nebyla nalezena"
+ msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1201
  #, c-format
@@@ -1009,7 -1009,7 +1009,7 @@@ msgstr "
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1437
  msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr "Pro jejich odstranění použijte 'apt-get autoremove'."
+ msgstr "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1442
  msgid ""
@@@ -1044,7 -1044,7 +1044,7 @@@ msgstr "Nemohu najít balík %s
  #: cmdline/apt-get.cc:1661
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
- msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz '%s'\n"
+ msgstr "Pozn: vybírám %s pro regulární výraz „%s“\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1692
  #, c-format
@@@ -1053,14 -1053,14 +1053,14 @@@ msgstr "%s nastaven jako instalovaný r
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1705
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit `apt-get -f install':"
+ msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
  msgstr ""
- "Nesplněné závislosti. Zkuste spustit 'apt-get -f install' bez balíků (nebo "
+ "Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo "
  "navrhněte řešení)."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1720
@@@ -1128,7 -1128,7 +1128,7 @@@ msgstr "Nemohu najít zdrojový balík 
  #: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor '%s'\n"
+ msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor „%s“\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2173
  #, c-format
@@@ -1162,17 -1162,17 +1162,17 @@@ msgstr "Přeskakuji rozbalení již roz
  #: cmdline/apt-get.cc:2259
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "Příkaz pro rozbalení '%s' selhal.\n"
+ msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2260
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček 'dpkg-dev'.\n"
+ msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2277
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "Příkaz pro sestavení '%s' selhal.\n"
+ msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2296
  msgid "Child process failed"
@@@ -1351,8 -1351,8 +1351,8 @@@ msgid "
  "in the drive '%s' and press enter\n"
  msgstr ""
  "Výměna média: Vložte disk nazvaný\n"
- " '%s'\n"
- "do mechaniky '%s' a stiskněte enter\n"
+ " „%s“\n"
+ "do mechaniky „%s“ a stiskněte enter\n"
  
  #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
  msgid "Unknown package record!"
@@@ -1604,7 -1604,7 +1604,7 @@@ msgid "
  "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
  "package!"
  msgstr ""
- "Selhalo otevření souboru seznamů '%sinfo/%s'. Pokud nemůžete tento soubor "
+ "Selhalo otevření souboru seznamů „%sinfo/%s“. Pokud nemůžete tento soubor "
  "obnovit, vytvořte jej nový prázdný a ihned znovu nainstalujte tu samou verzi "
  "balíku!"
  
@@@ -1658,12 -1658,12 +1658,12 @@@ msgstr "Chyba při zpracování MD5. Of
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
  #, c-format
  msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část '%s'"
+ msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“"
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
  #, c-format
  msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- msgstr "Toto není platný DEB archiv, neobsahuje část '%s', '%s' ani '%s'"
+ msgstr "Toto není platný DEB archiv, neobsahuje část „%s“, „%s“ ani „%s“"
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
  #, c-format
@@@ -1764,7 -1764,7 +1764,7 @@@ msgstr "
  #: methods/ftp.cc:265
  #, c-format
  msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "Příkaz '%s' přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s"
+ msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s"
  
  #: methods/ftp.cc:291
  #, c-format
@@@ -1779,7 -1779,7 +1779,7 @@@ msgstr "Čas spojení vypršel
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Server uzavřel spojení"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Chyba čtení"
  
@@@ -1791,7 -1791,7 +1791,7 @@@ msgstr "Odpověď přeplnila buffer.
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Porušení protokolu"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Chyba zápisu"
  
@@@ -1852,7 -1852,7 +1852,7 @@@ msgstr "Problém s hashováním souboru
  #: methods/ftp.cc:877
  #, c-format
  msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Nemohu stáhnout soubor, server řekl '%s'"
+ msgstr "Nemohu stáhnout soubor, server řekl „%s“"
  
  #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
  msgid "Data socket timed out"
@@@ -1861,7 -1861,7 +1861,7 @@@ msgstr "Datový socket vypršel
  #: methods/ftp.cc:922
  #, c-format
  msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Přenos dat selhal, server řekl '%s'"
+ msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“"
  
  #. Get the files information
  #: methods/ftp.cc:997
@@@ -1912,17 -1912,17 +1912,17 @@@ msgstr "Připojuji se k %s
  #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
  #, c-format
  msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Nemohu zjistit '%s'"
+ msgstr "Nemohu zjistit „%s“"
  
  #: methods/connect.cc:190
  #, c-format
  msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Dočasné selhání při zjišťování '%s'"
+ msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“"
  
  #: methods/connect.cc:193
  #, c-format
  msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
- msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při zjišťování '%s:%s' (%i)"
+ msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při zjišťování „%s:%s“ (%i)"
  
  #: methods/connect.cc:240
  #, c-format
@@@ -1932,7 -1932,7 +1932,7 @@@ msgstr "Nemohu se připojit k %s %s:
  #: methods/gpgv.cc:65
  #, c-format
  msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
- msgstr "Nemohu přistoupit ke klíčence: '%s'"
+ msgstr "Nemohu přistoupit ke klíčence: „%s“"
  
  #: methods/gpgv.cc:101
  msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
@@@ -1951,7 -1951,7 +1951,7 @@@ msgstr "Byl zaznamenán nejméně jede
  #, c-format
  msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
  msgstr ""
- "Nepodařilo se spustit '%s' pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)"
+ "Nepodařilo se spustit „%s“ pro ověření podpisu (je gpgv nainstalováno?)"
  
  #: methods/gpgv.cc:219
  msgid "Unknown error executing gpgv"
@@@ -2069,7 -2069,7 +2069,7 @@@ msgstr "Výběr %s nenalezen
  #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
  #, c-format
  msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: '%c'"
+ msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“"
  
  #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
  #, c-format
@@@ -2110,7 -2110,7 +2110,7 @@@ msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrn
  #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
  #, c-format
  msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva '%s'"
+ msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“"
  
  #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
  #, c-format
@@@ -2130,7 -2130,7 +2130,7 @@@ msgstr "%c%s... Hotovo
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
  #, c-format
  msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "Parametr příkazové řádky '%c' [z %s] je neznámý"
+ msgstr "Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] je neznámý"
  
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
@@@ -2156,12 -2156,12 +2156,12 @@@ msgstr "Parametr %s: Zadání konfigura
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
  #, c-format
  msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne '%s'"
+ msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne „%s“"
  
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
  #, c-format
  msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Volba '%s' je příliš dlouhá"
+ msgstr "Volba „%s“ je příliš dlouhá"
  
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
  #, c-format
@@@ -2187,70 -2187,70 +2187,70 @@@ msgstr "Nemohu přejít do %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Nešlo otevřít zámkový soubor %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Nemohu získat zámek %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Čekal jsem na %s, ale nebyl tam"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Nemohu otevřít soubor %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "čtení, stále mám k přečtení %lu, ale už nic nezbývá"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "zápis, stále mám %lu k zápisu, ale nejde to"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Problém při zavírání souboru"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Problém při odstraňování souboru"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problém při synchronizování souboru"
  
@@@ -2269,7 -2269,7 +2269,7 @@@ msgstr "Cache soubor balíků je v neko
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "Tento APT nepodporuje systém pro správu verzí '%s'"
+ msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
@@@ -2406,7 -2406,7 +2406,7 @@@ msgstr "Zkomolený řádek %u v seznam
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
  #, c-format
  msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "Typ '%s' na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
+ msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
  
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
  #, c-format
@@@ -2427,7 -2427,7 +2427,7 @@@ msgstr "
  #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
  #, c-format
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "Indexový typ souboru '%s' není podporován"
+ msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován"
  
  #: apt-pkg/algorithms.cc:247
  #, c-format
@@@ -2490,12 -2490,12 +2490,12 @@@ msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna spr
  #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
- msgstr "Vložte prosím disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stiskněte enter."
+ msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter."
  
  #: apt-pkg/init.cc:124
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "Balíčkovací systém '%s' není podporován"
+ msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován"
  
  #: apt-pkg/init.cc:140
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
@@@ -2508,7 -2508,7 +2508,7 @@@ msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s.
  
  #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
  msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "Do sources.list musíte zadat 'zdrojové' URI"
+ msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI"
  
  #: apt-pkg/cachefile.cc:71
  msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
@@@ -2780,68 -2780,79 +2780,79 @@@ msgid "Wrote %i records with %i missin
  msgstr ""
  "Zapsal jsem %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "Adresář '%s' chybí"
+ msgstr "Adresář „%s“ chybí"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Připravuji %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Rozbaluji %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Připravuji nastavení %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Nastavuji %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Zpracovávám spouštěče pro %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "Nainstalován %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Připravuji odstranění %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Odstraňuji %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "Odstraněn %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Připravuji úplné odstranění %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "Kompletně odstraněn %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "Instaluji %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Spouštím poinstalační spouštěč %s"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Připravuji %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr "Nelze zapsat log, volání openpty() selhalo (/dev/pts není připojen?)\n"
  
@@@ -2853,6 -2864,6 +2864,9 @@@ msgstr "Nemohu záplatovat soubor
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
  
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "Spouštím poinstalační spouštěč %s"
++
  #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
  #~ msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý (max %lu)"
  
diff --combined po/cy.po
index ef0b4bf1d230586ca4d29b89f0203786d11c2fe3,fcc70d4233588988b38f79fea4fcad11d5142166..0723e718d62b2e1cd5adfb4b7c8528d04d29e9a0
+++ b/po/cy.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: APT\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n"
  "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
  "Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@@@ -251,7 -251,7 +251,7 @@@ msgstr "
  "  -q   Disable progress indicator.\n"
  "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
  "  -c=? Read this configuration file\n"
- "  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
+ "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
@@@ -1856,7 -1856,7 +1856,7 @@@ msgstr "Goramser cysylltu
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Gwall darllen"
  
@@@ -1868,7 -1868,7 +1868,7 @@@ msgstr "Gorlifodd ateb y byffer.
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Llygr protocol"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Gwall ysgrifennu"
  
@@@ -2274,72 -2274,72 +2274,72 @@@ msgstr "Ni ellir newid i %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo darllen-yn-unig %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Methwyd agor y ffeil clo %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo ar NFS %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Methwyd cael y clo %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
  
  # FIXME
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl"
  
  # FIXME
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
  
@@@ -2888,68 -2888,79 +2888,79 @@@ msgstr "
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Yn agor %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Yn agor %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Yn cysylltu i %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "  Wedi Sefydlu: "
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Yn agor %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "Argymell"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "Methwyd dileu %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "  Wedi Sefydlu: "
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Yn agor %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  
diff --combined po/da.po
index 0669b1da1d4543161e13236d1160da9e12c031f1,2e87785b3ea01b237ec854608af3ab265a73f3fc..e40e16ded4ddd36a3b7ec2807f66eb1e2dcbf78f
+++ b/po/da.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt-da\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:40+0200\n"
  "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Danish\n"
@@@ -1796,7 -1796,7 +1796,7 @@@ msgstr "Tidsudløb på forbindelsen
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Serveren lukkede forbindelsen"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Læsefejl"
  
@@@ -1808,7 -1808,7 +1808,7 @@@ msgstr "Mellemlageret blev overfyldt a
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Protokolfejl"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Skrivefejl"
  
@@@ -2205,70 -2205,70 +2205,70 @@@ msgstr "Kunne ikke skifte til %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Kunne ikke finde cdrommen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "Benytter ikke låsning for skrivebeskyttet låsefil %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Kunne ikke åbne låsefilen %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "Benytter ikke låsning for nfs-monteret låsefil %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Kunne ikke opnå låsen %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Ventede på %s, men den var der ikke"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Underprocessen %s modtog en segmenteringsfejl."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Underprocessen %s returnerede en fejlkode (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Underprocessen %s afsluttedes uventet"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "læs, mangler stadig at læse %lu men der er ikke flere"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "skriv, mangler stadig at skrive %lu men kunne ikke"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Problem under lukning af fil"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Fejl ved frigivelse af filen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problem under synkronisering af fil"
  
@@@ -2802,68 -2802,79 +2802,79 @@@ msgstr "Skrev %i poster med %i ikke-tru
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Listemappen %spartial mangler."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Klargør %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Pakker %s ud"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Gør klar til at sætte %s op"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Sætter %s op"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Fejl under behandling af mappen %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "Installerede %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Gør klar til afinstallation af %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Fjerner %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "Fjernede %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Gør klar til at fjerne %s helt"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "Fjernede %s helt"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "Installerede %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Klargør %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  
diff --combined po/de.po
index 4bb7a99557f476d3a0642c815abd0f2268b1c955,88bab3021fab39e0d8127151884946b63449d025..82d5391bba1f44cf8f364e4a48995036648cd6fb
+++ b/po/de.po
@@@ -1,5 -1,6 +1,6 @@@
  # German messages for the apt suite.
  # Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others.
+ # Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008.
  # Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2008.
  # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006.
  # Rüdiger Kuhlmann <Uebersetzung@ruediger-kuhlmann.de>, 2002.
@@@ -8,10 -9,10 +9,10 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.7.14\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:50+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-05-07 15:10+0200\n"
- "Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
- "Language-Team:  <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-09-06 13:55+0100\n"
+ "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
+ "Language-Team: <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@@ -121,7 -122,7 +122,7 @@@ msgstr "%4i %s\n
  #. Show any packages have explicit pins
  #: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
- msgstr "Festgehaltene Pakete (»Pin«):"
+ msgstr "Per Pinning verwaltete Pakete:"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
@@@ -143,7 -144,7 +144,7 @@@ msgstr "  Kandidat: 
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
- msgstr "  Paketstecknadel: "
+ msgstr "  Paket-Pinning: "
  
  #. Show the priority tables
  #: cmdline/apt-cache.cc:1603
@@@ -160,7 -161,7 +161,7 @@@ msgstr "       %4i %s\n
  #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s für %s kompiliert am %s %s\n"
+ msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  msgstr ""
  "Aufruf: apt-cache [Optionen] Befehl\n"
- "        apt-cache [Optionen] add Datei1 [Datei2 ...]\n"
- "        apt-cache [Optionen] showpkg Paket1 [Paket2 ...]\n"
- "        apt-cache [Optionen] showsrc Paket1 [Paket2 ...]\n"
+ "        apt-cache [Optionen] add datei1 [datei2 ...]\n"
+ "        apt-cache [Optionen] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
+ "        apt-cache [Optionen] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
  "\n"
  "apt-cache ist ein Low-Level-Werkzeug, um die binären Cache-Dateien von\n"
  "APT zu manipulieren und Informationen daraus zu erfragen.\n"
  "\n"
  "Befehle:\n"
- "   add       – Paket-Datei dem Quellcache hinzufügen\n"
- "   gencaches – Paket- und Quellcache neu erzeugen\n"
+ "   add       – Paket-Datei dem Quell-Cache hinzufügen\n"
+ "   gencaches – Paket- und Quell-Cache neu erzeugen\n"
  "   showpkg   – grundsätzliche Informationen für ein einzelnes Paket zeigen\n"
  "   showsrc   – Aufzeichnungen zu Quellen zeigen\n"
  "   stats     – einige grundlegenden Statistiken zeigen\n"
  "\n"
  "Optionen:\n"
  "  -h   dieser Hilfe-Text.\n"
- "  -p=? der Paketcache.\n"
- "  -s=? der Quellcache.\n"
+ "  -p=? der Paket-Cache.\n"
+ "  -s=? der Quell-Cache.\n"
  "  -q   Fortschrittsanzeige abschalten\n"
  "  -i   nur wichtige Abhängigkeiten für den »unmet«-Befehl zeigen\n"
  "  -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n"
- "  -o=? eine beliebige Konfigurations-Option setzen, z. B. -o dir::cache=/"
- "tmp\n"
- "Siehe auch apt-cache(8) und apt.conf(5) für weitere Informationen.\n"
+ "  -o=? eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n"
+ "Weitere Informationen finden Sie unter apt-cache(8) und apt.conf(5).\n"
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
  msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
@@@ -250,8 -250,7 +250,7 @@@ msgstr "
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
  msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr ""
- "Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen CDs in Ihres Satzes."
+ msgstr "Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen CDs Ihres Satzes."
  
  #: cmdline/apt-config.cc:41
  msgid "Arguments not in pairs"
@@@ -279,7 -278,7 +278,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Befehle:\n"
  "   shell – Shell-Modus\n"
- "   dump – Die Konfiguration ausgeben\n"
+ "   dump  – Die Konfiguration ausgeben\n"
  "\n"
  "Optionen:\n"
  "  -h    Dieser Hilfetext\n"
@@@ -344,7 -343,7 +343,7 @@@ msgstr "Quellerweiterungsliste ist zu l
  
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
  msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Fehler beim Schreiben des Headers in die Inhaltsdatei"
+ msgstr "Fehler beim Schreiben der Kopfzeilen in die Inhaltsdatei"
  
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
  #, c-format
@@@ -392,7 -391,7 +391,7 @@@ msgid "
  "  -c=?  Read this configuration file\n"
  "  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
  msgstr ""
- "Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n"
+ "Aufruf:  apt-ftparchive [optionen] befehl\n"
  "Befehle: packages Binärpfad [Override-Datei [Pfadpräfix]]\n"
  "         sources Quellpfad [Override-Datei [Pfadpräfix]]\n"
  "         contents Pfad\n"
  "               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  "\n"
  "Optionen:\n"
- "  -h     dieser Hilfe-Text\n"
- "  --md5  MD5-Hashes erzeugen\n"
- "  -s=?   Override-Datei für Quellen\n"
- "  -q     ruhig\n"
- "  -d=?   optionale Cache-Datenbank auswählen\n"
+ "  -h           dieser Hilfe-Text\n"
+ "  --md5        MD5-Hashes erzeugen\n"
+ "  -s=?         Override-Datei für Quellen\n"
+ "  -q           ruhig\n"
+ "  -d=?         optionale Cache-Datenbank auswählen\n"
  "  --no-delink  Debug-Modus für Delinking setzen\n"
  "  --contents   Inhaltsdatei erzeugen\n"
- "  -c=?   diese Konfigurationsdatei lesen\n"
- "  -o=?   eine beliebige Konfigurations-Option setzen"
+ "  -c=?         diese Konfigurationsdatei lesen\n"
+ "  -o=?         eine beliebige Konfigurationsoption setzen"
  
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
  msgid "No selections matched"
@@@ -513,7 -512,7 +512,7 @@@ msgstr "Konnte %s nicht auflösen
  
  #: ftparchive/writer.cc:170
  msgid "Tree walking failed"
- msgstr "Baumabschreiten fehlgeschlagen"
+ msgstr "Verzeichniswechsel im Verzeichnisbaum fehlgeschlagen"
  
  #: ftparchive/writer.cc:195
  #, c-format
@@@ -636,7 -635,7 +635,7 @@@ msgstr "Interner Fehler, konnte %s nich
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:286
  msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "Konnte Interprozesskommunikation mit Unterprozess nicht erzeugen"
+ msgstr "Konnte Interprozesskommunikation mit Unterprozess nicht herstellen"
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:321
  msgid "Failed to exec compressor "
@@@ -742,7 -741,7 +741,7 @@@ msgid "
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  msgstr ""
  "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
- "Dies sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!"
+ "Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:581
  #, c-format
@@@ -771,7 -770,7 +770,7 @@@ msgstr "%lu nicht vollständig installi
  
  #: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "Abhängigkeit werden korrigiert..."
+ msgstr "Abhängigkeiten werden korrigiert..."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid " failed."
@@@ -783,7 -782,7 +782,7 @@@ msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht korr
  
  #: cmdline/apt-get.cc:676
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren"
+ msgstr "Kann die Menge zu aktualisierender Pakete nicht minimieren"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:678
  msgid " Done"
@@@ -791,7 -790,7 +790,7 @@@ msgstr " Fertig
  
  #: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
- msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um diese zu korrigieren."
+ msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:685
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
@@@ -841,7 -840,7 +840,7 @@@ msgstr "Die Liste der Quellen konnte ni
  #: cmdline/apt-get.cc:834
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
- "Wie merkwürdig... Die Größen haben nicht übereingestimmt, schreiben Sie an "
+ "Wie merkwürdig ... die Größen haben nicht übereingestimmt; schreiben Sie an "
  "apt@packages.debian.org"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:839
@@@ -876,11 -875,11 +875,11 @@@ msgstr "Sie haben nicht genug Platz in 
  
  #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber das ist keine triviale Operation."
+ msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber dies ist keine triviale Operation."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:889
  msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Ja, tu was ich sage!"
+ msgstr "Ja, tue was ich sage!"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:891
  #, c-format
@@@ -912,15 -911,15 +911,15 @@@ msgstr "Einige Dateien konnten nicht he
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
  msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus"
+ msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1009
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
  msgstr ""
- "Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht »apt-get update« oder "
- "mit »--fix-missing« probieren?"
+ "Konnte einige Archive nicht herunterladen; vielleicht »apt-get update« "
+ "ausführen oder mit »--fix-missing« probieren?"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1013
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
@@@ -937,7 -936,7 +936,7 @@@ msgstr "Installation abgebrochen.
  #: cmdline/apt-get.cc:1053
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
- msgstr "Achtung, wähle %s an Stelle von %s\n"
+ msgstr "Hinweis: wähle %s an Stelle von %s\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1063
  #, c-format
@@@ -987,7 -986,7 +986,7 @@@ msgstr "Paket %s hat keinen Installatio
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr ""
- "Re-Installation von %s ist nicht möglich,\n"
+ "Erneute Installation von %s ist nicht möglich,\n"
  "es kann nicht heruntergeladen werden.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1164
@@@ -1020,7 -1019,7 +1019,7 @@@ msgstr "Kann das Listenverzeichnis nich
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1403
  msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr "Wir sollen nichts löschen, kann AutoRemover nicht starten"
+ msgstr "Es soll nichts gelöscht werden, kann AutoRemover nicht starten"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1435
  msgid ""
@@@ -1069,7 -1068,7 +1068,7 @@@ msgstr "Konnte Paket %s nicht finden
  #: cmdline/apt-get.cc:1661
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
- msgstr "Achtung, wähle %s für regulären Ausdruck »%s«\n"
+ msgstr "Hinweis: wähle %s für regulären Ausdruck »%s«\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1692
  #, c-format
@@@ -1078,7 -1077,7 +1077,7 @@@ msgstr "%s wurde als manuell installier
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1705
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um diese zu korrigieren:"
+ msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid ""
@@@ -1098,7 -1097,7 +1097,7 @@@ msgstr "
  "Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass\n"
  "Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder dass, wenn Sie die\n"
  "Unstable-Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n"
- "erstellt oder aus Incoming herausbewegt wurden."
+ "erstellt wurden oder Incoming noch nicht verlassen haben."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1728
  msgid ""
  msgstr ""
  "Da Sie nur eine einzige Operation angefordert haben, ist es sehr "
  "wahrscheinlich,\n"
- "dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n"
- "dieses Paket erfolgen sollte."
+ "dass das Paket einfach nicht installierbar ist; Sie sollten einen "
+ "Fehlerbericht\n"
+ "gegen dieses Paket erstellen."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1736
  msgid "Broken packages"
@@@ -1129,7 -1129,7 +1129,7 @@@ msgstr "Empfohlene Pakete:
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1883
  msgid "Calculating upgrade... "
- msgstr "Berechne Upgrade ..."
+ msgstr "Berechne Upgrade (Paketaktualisierung) ..."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
  msgid "Failed"
@@@ -1310,34 -1310,38 +1310,38 @@@ msgid "
  "pages for more information and options.\n"
  "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
  msgstr ""
- "Aufruf: apt-get [Optionen] Befehl\n"
- "        apt-get [Optionen] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "        apt-get [Optionen] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+ "Aufruf: apt-get [Optionen] befehl\n"
+ "        apt-get [Optionen] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
+ "        apt-get [Optionen] source paket1 [paket2 ...]\n"
  "\n"
  "apt-get ist ein einfaches Kommandozeilenwerkzeug zum Herunterladen\n"
  "und Installieren von Paketen. Die am häufigsten benutzten Befehle\n"
  "sind update und install.\n"
  "\n"
  "Befehle:\n"
- "   update       – neue Liste von Paketen einlesen\n"
- "   upgrade      – eine Paketaktualisierung durchführen\n"
- "   install      – neue Pakete installieren (pkg ist libc6 und nicht libc6."
+ "  update          – neue Paketinformationen einlesen\n"
+ "  upgrade         – ein Upgrade (Paketaktualisierung) durchführen\n"
+ "  install         – neue Pakete installieren (paket ist libc6, nicht libc6."
  "deb)\n"
- "   remove       – Pakete entfernen\n"
- "   autoremove   – alle nicht mehr verwendeten Pakete automatisch entfernen\n"
- "   purge        – entferne Pakete restlos\n"
- "   source       – Quellarchive herunterladen\n"
- "   build-dep    – die Bau-Abhängigkeiten für Quellpakete konfigurieren\n"
- "   dist-upgrade – »Distribution upgrade«, siehe apt-get(8)\n"
- "   dselect-upgrade – der Auswahl von »dselect« folgen\n"
- "   clean        – heruntergeladene Archive löschen\n"
- "   autoclean    – veraltete heruntergeladene Archive löschen\n"
- "   check        – überprüfen, dass es keine nicht erfüllten Abhängigkeiten "
- "gibt\n"
+ "  remove          – Pakete entfernen\n"
+ "  autoremove      – alle nicht mehr verwendeten Pakete automatisch "
+ "entfernen\n"
+ "  purge           – entferne Pakete restlos\n"
+ "  source          – Quellarchive herunterladen\n"
+ "  build-dep       – die Bau-Abhängigkeiten für Quellpakete konfigurieren\n"
+ "  dist-upgrade    – spezielles Upgrade (Paketaktualisierung) für die "
+ "komplette\n"
+ "                    Distribution durchführen, siehe apt-get(8)\n"
+ "  dselect-upgrade – der Auswahl von »dselect« folgen\n"
+ "  clean           – heruntergeladene Archive löschen\n"
+ "  autoclean       – veraltete heruntergeladene Archive löschen\n"
+ "  check           – überprüfen, dass es keine nicht-erfüllten "
+ "Abhängigkeiten\n"
+ "                    gibt\n"
  "\n"
  "Optionen:\n"
  "  -h   dieser Hilfetext\n"
- "  -q   protokollierbare (logbare) Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
+ "  -q   protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
  "  -qq  keine Ausgabe außer bei Fehlern\n"
  "  -d   nur herunterladen – Archive NICHT installieren oder entpacken\n"
  "  -s   nichts tun; nur eine Simulation der Vorgänge durchführen\n"
  "Siehe auch die Handbuch-Seiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5) "
  "für\n"
  "weitergehende Informationen und Optionen.\n"
- "                       Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
+ "                                    Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
  
  #: cmdline/acqprogress.cc:55
  msgid "Hit "
@@@ -1378,7 -1382,7 +1382,7 @@@ msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB
  #: cmdline/acqprogress.cc:225
  #, c-format
  msgid " [Working]"
- msgstr " [Arbeite]"
+ msgstr " [Verarbeite]"
  
  #: cmdline/acqprogress.cc:271
  #, c-format
@@@ -1411,7 -1415,7 +1415,7 @@@ msgstr "
  "Aufruf: apt-sortpkgs [optionen] datei1 [datei2 ...]\n"
  "\n"
  "apt-sortpkgs ist ein einfaches Werkzeug, um Paketdateien zu sortieren. Die\n"
- "Option -d wird benutzt, um anzuzeigen, um was für eine Datei es sich "
+ "Option -s wird benutzt, um anzuzeigen, um was für eine Datei es sich "
  "handelt.\n"
  "\n"
  "Optionen:\n"
  
  #: dselect/install:32
  msgid "Bad default setting!"
- msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung"
+ msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung!"
  
  #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
  #: dselect/install:105 dselect/update:45
@@@ -1454,15 -1458,15 +1458,15 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  msgstr ""
- "Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren erneut."
+ "Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren Sie erneut."
  
  #: dselect/update:30
  msgid "Merging available information"
- msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen"
+ msgstr "Führe verfügbare Information zusammen"
  
  #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
  msgid "Failed to create pipes"
- msgstr "Konnte Weiterleitungen nicht erzeugen"
+ msgstr "Konnte Pipes (Weiterleitungen) nicht erzeugen"
  
  #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
  msgid "Failed to exec gzip "
@@@ -1487,11 -1491,11 +1491,11 @@@ msgstr "Ungültige Archiv-Signatur
  
  #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
  msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdateienkopfzeilen"
+ msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdatei-Kopfzeilen"
  
  #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
  msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "Ungültige Archivdateikopfzeile"
+ msgstr "Ungültige Archivdatei-Kopfzeilen"
  
  #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
  msgid "Archive is too short"
@@@ -1499,11 -1503,11 +1503,11 @@@ msgstr "Archiv ist zu kurz
  
  #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
  msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "Konnte Archivköpfe nicht lesen."
+ msgstr "Konnte Archiv-Kopfzeilen nicht lesen"
  
  #: apt-inst/filelist.cc:380
  msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "»DropNode« auf noch verlinktem Knoten aufgerufen"
+ msgstr "»DropNode« auf noch verknüpftem Knoten aufgerufen"
  
  #: apt-inst/filelist.cc:412
  msgid "Failed to locate the hash element!"
@@@ -1635,7 -1639,7 +1639,7 @@@ msgstr "Kann nicht ins Administrationsv
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
  msgid "Internal error getting a package name"
- msgstr "Interner Fehler beim Holen des Paket-Namens"
+ msgstr "Interner Fehler beim Holen des Paketnamens"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
  msgid "Reading file listing"
@@@ -1682,22 -1686,22 +1686,22 @@@ msgstr "Interner Fehler beim Hinzufüge
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
  msgid "The pkg cache must be initialized first"
- msgstr "Der Paketcache muss erst initialisiert werden"
+ msgstr "Der Paket-Cache muss erst initialisiert werden"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
  #, c-format
  msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- msgstr "Konnte keine »Package:«-Headerzeile finden, Abstand %lu"
+ msgstr "Konnte keine »Package:«-Kopfzeile finden, Offset %lu"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
  #, c-format
  msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- msgstr "Fehlerhafter »ConfFile«-Abschnitt in der Statusdatei, Abstand %lu"
+ msgstr "Fehlerhafter »ConfFile«-Abschnitt in der Statusdatei, Offset %lu"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
  #, c-format
  msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- msgstr "Fehler beim Parsen der MD5-Summe. Abstand %lu"
+ msgstr "Fehler beim Verarbeiten der MD5-Summe. Offset %lu"
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
  #, c-format
@@@ -1713,7 -1717,7 +1717,7 @@@ msgstr "
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
  #, c-format
  msgid "Couldn't change to %s"
- msgstr "Konnte nicht in  %s wechseln"
+ msgstr "Konnte nicht in %s wechseln"
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
  msgid "Internal error, could not locate member"
@@@ -1737,8 -1741,8 +1741,8 @@@ msgid "
  "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
  "cannot be used to add new CD-ROMs"
  msgstr ""
- "Bitte verwenden Sie apt-cdrom, um diese CD von APT erkennbar zu machen. apt-"
- "get update kann nicht dazu verwendet werden, neue CDs hinzuzufügen"
+ "Bitte verwenden Sie apt-cdrom, um diese CD-ROM für APT erkennbar zu machen. "
+ "apt-get update kann nicht dazu verwendet werden, neue CD-ROMs hinzuzufügen"
  
  #: methods/cdrom.cc:131
  msgid "Wrong CD-ROM"
@@@ -1771,7 -1775,7 +1775,7 @@@ msgstr "Kann Änderungszeitpunkt nicht 
  
  #: methods/file.cc:44
  msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // anfangen"
+ msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // beginnen"
  
  #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
  #: methods/ftp.cc:162
@@@ -1827,7 -1831,7 +1831,7 @@@ msgstr "Zeitüberschreitung der Verbind
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Der Server hat die Verbindung geschlossen"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Lesefehler"
  
@@@ -1839,7 -1843,7 +1843,7 @@@ msgstr "Eine Antwort hat den Puffer zu
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Protokoll beschädigt"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Schreibfehler"
  
@@@ -1869,7 -1873,7 +1873,7 @@@ msgstr "Konnte auf dem Socket nicht lau
  
  #: methods/ftp.cc:747
  msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "Konnte den Namen das Sockets nicht bestimmen"
+ msgstr "Konnte den Namen des Sockets nicht bestimmen"
  
  #: methods/ftp.cc:779
  msgid "Unable to send PORT command"
@@@ -1900,7 -1904,7 +1904,7 @@@ msgstr "Bei Bestimmung des Hashwertes e
  #: methods/ftp.cc:877
  #, c-format
  msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Kann Datei nicht holen, Server antwortete »%s«"
+ msgstr "Kann Datei nicht holen, Server antwortete: »%s«"
  
  #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
  msgid "Data socket timed out"
@@@ -1909,7 -1913,7 +1913,7 @@@ msgstr "Datenverbindung erlitt Zeitübe
  #: methods/ftp.cc:922
  #, c-format
  msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen, Server antwortete »%s«"
+ msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen, Server antwortete: »%s«"
  
  #. Get the files information
  #: methods/ftp.cc:997
@@@ -1986,7 -1990,7 +1990,7 @@@ msgstr "Konnte nicht auf Schlüsselrin
  
  #: methods/gpgv.cc:101
  msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
- msgstr "E: Argumentliste von Acquire::gpgv::Options zu lang. Breche ab."
+ msgstr "F: Argumentliste von Acquire::gpgv::Options zu lang. Abbruch."
  
  #: methods/gpgv.cc:205
  msgid ""
@@@ -2026,7 -2030,7 +2030,7 @@@ msgstr "
  #: methods/gzip.cc:64
  #, c-format
  msgid "Couldn't open pipe for %s"
- msgstr "Konnte keine Pipe für %s öffnen"
+ msgstr "Konnte keine Pipe (Weiterleitung) für %s öffnen"
  
  #: methods/gzip.cc:109
  #, c-format
@@@ -2035,32 -2039,32 +2039,32 @@@ msgstr "Lesefehler von Prozess %s
  
  #: methods/http.cc:377
  msgid "Waiting for headers"
- msgstr "Warte auf Headerzeilen"
+ msgstr "Warte auf Kopfzeilen"
  
  #: methods/http.cc:523
  #, c-format
  msgid "Got a single header line over %u chars"
- msgstr "Erhielt einzelne Headerzeile aus %u Zeichen"
+ msgstr "Erhielt einzelne Kopfzeile aus %u Zeichen"
  
  #: methods/http.cc:531
  msgid "Bad header line"
- msgstr "Schlechte Headerzeile"
+ msgstr "Ungültige Kopfzeile"
  
  #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
  msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige Antwort-Headerzeile"
+ msgstr "Der HTTP-Server sandte eine ungültige Antwort-Kopfzeile"
  
  #: methods/http.cc:586
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige »Content-Length«-Headerzeile"
+ msgstr "Der HTTP-Server sandte eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile"
  
  #: methods/http.cc:601
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige »Content-Range«-Headerzeile"
+ msgstr "Der HTTP-Server sandte eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile"
  
  #: methods/http.cc:603
  msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "Der http-Server unterstützt Dateiteilübertragung nur fehlerhaft."
+ msgstr "Der HTTP-Server unterstützt Datei-Teilübertragung nur fehlerhaft."
  
  #: methods/http.cc:627
  msgid "Unknown date format"
@@@ -2089,7 -2093,7 +2093,7 @@@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei
  #: methods/http.cc:875
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr ""
- "Fehler beim Lesen vom Server: Das entfernte Ende hat die Verbindung "
+ "Fehler beim Lesen vom Server: Der Server am anderen Ende hat die Verbindung "
  "geschlossen"
  
  #: methods/http.cc:877
@@@ -2098,7 -2102,7 +2102,7 @@@ msgstr "Fehler beim Lesen vom Server
  
  #: methods/http.cc:1104
  msgid "Bad header data"
- msgstr "Fehlerhafte Headerzeilendaten"
+ msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
  
  #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
  msgid "Connection failed"
@@@ -2207,7 -2211,7 +2211,7 @@@ msgstr "Option %s erfordert ein Argumen
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
  #, c-format
  msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation muss einen =<wert> haben."
+ msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation muss =<wert> enthalten."
  
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
  #, c-format
@@@ -2244,84 -2248,84 +2248,84 @@@ msgstr "Kann nicht nach %s wechseln
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Konnte kein »stat« auf der CD-ROM durchführen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "Benutze keine Sperre für schreibgeschützte Lockdatei %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Konnte Lockdatei %s nicht öffnen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "Benutze keine Sperre für NFS-eingebundene Lockdatei %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Konnte Lock %s nicht bekommen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Auf %s gewartet, aber es war nicht da"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler erhalten."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Unterprozess %s ist mit einem Fehlercode zurückgekehrt (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Unterprozess %s hat sich unerwartet beendet"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
- msgstr "Lesen, habe noch %lu zu lesen aber nichts mehr da"
+ msgstr "Lese, habe noch %lu zu lesen, aber nichts mehr übrig"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "Schreiben, habe noch %lu zu schreiben, konnte aber nicht"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Beim Schließen der Datei trat ein Problem auf"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Beim Unlinking der Datei trat ein Problem auf"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Beim Synchronisieren einer Datei trat ein Problem auf"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
- msgstr "Leerer Paketcache"
+ msgstr "Leerer Paket-Cache"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "Die Paketcachedatei ist beschädigt"
+ msgstr "Die Paket-Cache-Datei ist beschädigt"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "Die Paketcachedatei liegt in einer inkompatiblen Version vor"
+ msgstr "Die Paket-Cache-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
@@@ -2330,7 -2334,7 +2334,7 @@@ msgstr "Dieses APT unterstützt das Ver
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
- msgstr "Der Paketcache wurde für eine andere Architektur aufgebaut"
+ msgstr "Der Paket-Cache wurde für eine andere Architektur aufgebaut"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
@@@ -2413,12 -2417,12 +2417,12 @@@ msgstr "Konnte temporäre Statusdatei %
  #: apt-pkg/tagfile.cc:102
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
- msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (1)"
+ msgstr "Kann Paketdatei %s nicht verarbeiten (1)"
  
  #: apt-pkg/tagfile.cc:189
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (2)"
- msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
+ msgstr "Kann Paketdatei %s nicht verarbeiten (2)"
  
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
  #, c-format
@@@ -2577,7 -2581,7 +2581,7 @@@ msgstr "
  #: apt-pkg/cachefile.cc:71
  msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
  msgstr ""
- "Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht geparst oder geöffnet "
+ "Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht eingelesen oder geöffnet "
  "werden."
  
  #: apt-pkg/cachefile.cc:75
@@@ -2586,12 -2590,12 +2590,12 @@@ msgstr "Probieren Sie Â»apt-get updateÂ
  
  #: apt-pkg/policy.cc:267
  msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
- msgstr "Ungültiger Eintrag in Einstellungs-Datei, kein »Package«-Header"
+ msgstr "Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei, keine »Package«-Kopfzeilen"
  
  #: apt-pkg/policy.cc:289
  #, c-format
  msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "Konnte Stecknadeltyp (»pin type«) %s nicht verstehen"
+ msgstr "Konnte Pinning-Typ (pin type) %s nicht verstehen"
  
  #: apt-pkg/policy.cc:297
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
@@@ -2599,7 -2603,7 +2603,7 @@@ msgstr "Keine Priorität (oder Null) fÃ
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
  msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "Dieser Paketcache wurde für ein inkompatibles Versionssystem aufgebaut"
+ msgstr "Cache hat ein inkompatibles Versionssystem"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
  #, c-format
@@@ -2649,25 -2653,26 +2653,26 @@@ msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeite
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
- "Toll, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, die APT handhaben kann."
 -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, mit denen APT umgehen "
 -"kann."
++"Na so was, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, mit denen APT "
++"umgehen kann."
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr ""
- "Toll, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, die APT handhaben "
 -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, mit denen APT umgehen "
--"kann."
++"Na so was, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, mit denen APT "
++"umgehen kann."
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
  msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  msgstr ""
- "Toll, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, die APT "
- "handhaben kann."
 -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, mit denen APT "
 -"umgehen kann."
++"Na so was, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, mit denen "
++"APT umgehen kann."
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
- "Toll, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, die APT "
- "handhaben kann."
 -"Na so was, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, mit denen APT "
 -"umgehen kann."
++"Na so was, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, mit denen "
++"APT umgehen kann."
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
  #, c-format
@@@ -2692,11 -2697,11 +2697,11 @@@ msgstr "Konnte kein »stat« auf der Li
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
  msgid "Collecting File Provides"
- msgstr "Sammle Liste bereitgestellter Dateien ein"
+ msgstr "Sammle Datei-Provides"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
  msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quellcaches"
+ msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Caches"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
@@@ -2705,11 -2710,11 +2710,11 @@@ msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
  msgid "MD5Sum mismatch"
- msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
+ msgstr "MD5-Summe stimmt nicht überein"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
  msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "Hash-Summe stimmt nicht"
+ msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@@ -2743,7 -2748,7 +2748,7 @@@ msgstr "
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
  msgid "Size mismatch"
- msgstr "Größe stimmt nicht"
+ msgstr "Größe stimmt nicht überein"
  
  #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
  #, c-format
@@@ -2761,7 -2766,7 +2766,7 @@@ msgstr "
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
  msgid "Identifying.. "
- msgstr "Identifiziere... "
+ msgstr "Identifiziere ... "
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:563
  #, c-format
@@@ -2770,7 -2775,7 +2775,7 @@@ msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s\
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Hänge CD-ROM aus...\n"
+ msgstr "Hänge CD-ROM aus ...\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:590
  #, c-format
@@@ -2783,16 -2788,16 +2788,16 @@@ msgstr "Hänge CD-ROM aus\n
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:612
  msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "Warte auf CD...\n"
+ msgstr "Warte auf Disk ...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
  #: apt-pkg/cdrom.cc:620
  msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Hänge CD-ROM ein...\n"
+ msgstr "Hänge CD-ROM ein ...\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:638
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
- msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien...\n"
+ msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien ...\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:678
  #, c-format
@@@ -2818,7 -2823,7 +2823,7 @@@ msgid "
  "This disc is called: \n"
  "'%s'\n"
  msgstr ""
- "Diese CD heißt: \n"
+ "Diese Disk heißt: \n"
  "»%s«\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:764
@@@ -2831,7 -2836,7 +2836,7 @@@ msgstr "Schreibe neue Quellliste\n
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:799
  msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "Quelllisteneinträge für diese CD sind:\n"
+ msgstr "Quelllisteneinträge für diese Disk sind:\n"
  
  #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
  #, c-format
@@@ -2855,68 -2860,79 +2860,79 @@@ msgstr "
  "Es wurden %i Datensätze mit %i fehlenden und %i nicht passenden Dateien "
  "geschrieben.\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Verzeichnis »%s« fehlt"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "%s wird vorbereitet"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "%s wird entpackt"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Konfiguration von %s wird vorbereitet"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Konfiguriere %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
- msgstr "Verarbeite Auslöser für %s"
+ msgstr "Verarbeite Auslöser (Trigger) für %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "%s installiert"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Entfernen von %s wird vorbereitet"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "%s wird entfernt"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "%s entfernt"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Komplettes Entfernen von %s wird vorbereitet"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
- msgstr "%s komplett entfernt"
+ msgstr "%s vollständig entfernt"
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "Installiere %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Rufe Nach-Installations-Trigger %s auf"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "%s wird vorbereitet"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  "Kann Protokoll nicht schreiben, openpty() schlug fehl (/dev/pts nicht "
@@@ -2929,32 -2945,3 +2945,6 @@@ msgstr "Konnte Datei nicht patchen
  #: methods/rsh.cc:330
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Verbindung zu früh beendet"
- #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
- #~ msgstr "Zeile %d zu lang (maximal %lu)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
- #~ msgstr "Zeile %d zu lang (maximal %d)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewFileVer1)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewFileVer1)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Stored label: %s \n"
- #~ msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s \n"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
- #~ "i signatures\n"
- #~ msgstr "Fand %i Paketindexe, %i Quellenindexe und %i Signaturen\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "openpty failed\n"
- #~ msgstr "Auswahl fehlgeschlagen"
 +
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "Rufe Nach-Installations-Trigger %s auf"
diff --combined po/dz.po
index 35563388dbf2a65890306ef48b9c090682c827d5,833a18f9235a57409188b3f8258417db83ae6a94..34674c6c2cdedf1d73084e0ca50f4a467cc40076
+++ b/po/dz.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
  "Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
  "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@@ -1804,7 -1804,7 +1804,7 @@@ msgstr "à½\98à½\90ུà½\91à¼\8bལà½\98à¼\8bà½\84ལà
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
  
@@@ -1816,7 -1816,7 +1816,7 @@@ msgstr "ལན་གྱིས་ གན
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
  
@@@ -2214,71 -2214,71 +2214,71 @@@ msgstr "%sà¼\8bལུà¼\8bà½\96སà¾\92ྱུà½
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr ""
  "ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "ལྷག་  ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "འབྲི་  ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
  
@@@ -2814,68 -2814,79 +2814,79 @@@ msgstr "
  "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
  "ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  
diff --combined po/el.po
index c89bfbe42b25b38d66e4fa4da6ae5e5d902a9e01,8b643cec44c1008c0b6447429f78f26673efbc7c..47c8eb04739fabf585bc31135bd5a20e932900c2
+++ b/po/el.po
@@@ -1,38 -1,35 +1,35 @@@
- # translation of apt_po_el_new.po to Greek
- # translation of apt_po_el.po to
  # translation of apt_po_el.po to Greek
  # translation of apt_po_el.po to
- # translation of apt_po_el.po to
- # translation of el.po to Greek
- # translation of apt.el.po to Hellenic
  # Greek Translation of APT.
  # This file is put in the public domain.
+ #
  # Fanis Dokianakis <madf@hellug.gr>, 2003.
  # Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2003, 2004, 2006.
  # George Papamichelakis <george@step.gr>, 2004.
  # George Papamichalakis <george@step.gr>, 2004.
  # Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2005.
  # quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005.
- #
+ # Serafeim Zanikolas <serzan@hellug.gr>, 2008.
+ # quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2008.
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt_po_el_new\n"
+ "Project-Id-Version: apt_po_el\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-01-18 15:16+0200\n"
- "Last-Translator: Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n"
+ "Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
  "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "org>\n"
- "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "Το Ï\80ακέÏ\84ο %s Î¼Îµ Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η %s Î­Ï\87ει Î±Î½ÎµÏ\80ίλÏ\85τες εξαρτήσεις:\n"
+ msgstr "Το Ï\80ακέÏ\84ο %s Î¼Îµ Î­ÎºÎ´Î¿Ï\83η %s Î­Ï\87ει Î±Î½Î¹ÎºÎ±Î½Î¿Ï\80οίητες εξαρτήσεις:\n"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
  #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
@@@ -70,7 -67,6 +67,6 @@@ msgid "Total distinct versions: 
  msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:295
- #, fuzzy
  msgid "Total distinct descriptions: "
  msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
  
@@@ -83,7 -79,6 +79,6 @@@ msgid "Total ver/file relations: 
  msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:302
- #, fuzzy
  msgid "Total Desc/File relations: "
  msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
  
@@@ -174,9 -169,9 +169,9 @@@ msgstr "       %4i %s\n
  #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
  #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s για %s %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
+ msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
@@@ -229,14 -224,15 +224,15 @@@ msgstr "
  "   add - Προσθέτει ένα αρχείο πακέτου στη cache πηγών\n"
  "   gencaches - Κατασκευή της cache των πακέτων και των πηγών\n"
  "   showpkg - Εμφάνιση μερικών γενικών πληροφοριών για ένα πακέτο\n"
- "   showsrc - Εμφάνιση των πηγαίων πακέτων\n"
+ "   showsrc - Εμφάνιση εγγραφών για πηγαίο πακέτο\n"
  "   stats - Εμφάνιση μερικών βασικών στατιστικών\n"
  "   dump - Εμφάνιση όλου του αρχείου σε περιληπτική μορφή.\n"
- "   dumpavail - Εκτύπωση της λίστας των διαθέσιμων πακέτων στην έξοδο stdout\n"
+ "   dumpavail - Εκτύπωση της λίστας των διαθέσιμων πακέτων στην κανονική "
+ "έξοδο\n"
  "   unmet - Εμφάνιση μη ικανοποιούμενων εξαρτήσεων\n"
  "   search - Αναζήτηση στη λίστα πακέτων για αυτή τη κανονική παράσταση\n"
  "   show - Εμφάνιση μιας αναγνώσιμης εγγραφής για το πακέτο\n"
- "   depends - Εμφάνιση μη επεξεργασμένων εξαρτήσεων ενός πακέτου\n"
+ "   depends - Εμφάνιση των εξαρτήσεων ενός πακέτου\n"
  "   rdepends - Εμφάνιση αντίστροφων εξαρτήσεων ενός πακέτου\n"
  "   pkgnames - Εμφάνιση λίστας με τα ονόματα όλων των πακέτων\n"
  "   dotty - Παραγωγή γραφημάτων πακέτων για το GraphVis\n"
@@@ -469,6 -465,8 +465,8 @@@ msgid "
  "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
  "remove and re-create the database."
  msgstr ""
+ "Το φορμά της βάσης δεν είναι έγκυρο. Εάν αναβαθμίσατε το apt σε νεότερη "
+ "έκδοση, παρακαλώ αφαιρέστε και δημιουργήστε τη βάση εκ νέου."
  
  #: ftparchive/cachedb.cc:77
  #, c-format
@@@ -565,14 -563,14 +563,14 @@@ msgid "  %s maintainer is %s not %s\n
  msgstr "  %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n"
  
  #: ftparchive/writer.cc:620
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
- msgstr "  %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n"
+ msgstr "  %s δεν έχει εγγραφή πηγαίας παράκαμψης\n"
  
  #: ftparchive/writer.cc:624
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
- msgstr "  %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n"
+ msgstr "  %s δεν έχει ούτε εγγραφή δυαδικής παράκαμψης\n"
  
  #: ftparchive/contents.cc:321
  #, c-format
@@@ -863,14 -861,15 +861,15 @@@ msgid "Need to get %sB of archives.\n
  msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB από αρχεία.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:847
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα χρησιμοποιηθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
+ msgstr ""
+ "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα χρησιμοποιηθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:850
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "Μετά την αποσυμπίεση θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
+ msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
@@@ -1008,7 -1007,7 +1007,7 @@@ msgstr "το %s είναι ήδη η τ
  #: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Η έκδοση %s για το%s δεν βρέθηκε"
+ msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1195
  #, c-format
@@@ -1031,43 -1030,42 +1030,42 @@@ msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο ÎºÎ»ÎµÎ¯Î´Ï
  #: cmdline/apt-get.cc:1403
  msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  msgstr ""
+ "Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1435
- #, fuzzy
  msgid ""
  "The following packages were automatically installed and are no longer "
  "required:"
- msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:"
+ msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1437
  msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr ""
+ msgstr "Χρησιμοποιήστε 'apt-get autoremove' για να τα διαγράψετε."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1442
  msgid ""
  "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
+ "Φαίνεται πως το AutoRemover κατέστρεψε κάτι ενώ δεν θα έπρεπε. Παρακαλείστε "
+ "να υποβάλλετε αναφορά σφάλματος για το apt."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
  msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1449
- #, fuzzy
  msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr ""
- "Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο "
- "υλικό"
+ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, το AutoRemover δημιούργησε κάποιο πρόβλημα"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1468
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
- msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Î£Ï\86άλμα, Î\97 διαδικασία αναβάθμισης χάλασε"
+ msgstr "Î\95Ï\83Ï\89Ï\84εÏ\81ικÏ\8c Î£Ï\86άλμα, Î· διαδικασία αναβάθμισης χάλασε"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1523
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Couldn't find task %s"
- msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\80ακέÏ\84οÏ\85 %s"
+ msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· ÎµÏ\8dÏ\81εÏ\83η Ï\84οÏ\85 Ï\83Ï\85νÏ\8cλοÏ\85 Ï\80ακέÏ\84Ï\89ν %s"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
  #, c-format
@@@ -1080,13 -1078,13 +1078,13 @@@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s
  msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1692
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "αλλά το %s πρόκειται να εγκατασταθεί"
+ msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1705
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:"
+ msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get -f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid ""
@@@ -1164,7 -1162,7 +1162,7 @@@ msgid "Unable to find a source package 
  msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2145
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n"
  
@@@ -1274,7 -1272,6 +1272,6 @@@ msgid "Supported modules:
  msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2617
- #, fuzzy
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1340,10 -1337,10 +1337,10 @@@ msgstr "
  "\n"
  "Παράμετροι:\n"
  "  -h  Αυτό το βοηθητικό κείμενο.\n"
- "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
+ "  -q  Χωρίς αναλυτική ένδειξη προόδου (κατάλληλο για αποθήκευση της εξόδου)\n"
  "  -qq Χωρίς λεπτομέρειες εκτός από τα λάθη\n"
  "  -d  Μεταφόρτωση μόνο - ΜΗΝ αποσυμπιέσεις ή εγκαταστήσεις αρχεία\n"
- "  -s  Χωρίς ενέργεια. Perform ordering simulation\n"
+ "  -s  Χωρίς ενέργεια. Διενέργεια προσομοίωσης βημάτων εγκατάστασης\n"
  "  -y  Υπόθεσε Ναι για όλες τις ερωτήσεις και μην περιμένεις απάντηση\n"
  "  -f  Προσπάθησε να συνεχίσεις αν αποτύχει ο έλεγχος ακεραιότητας\n"
  "  -m  Προσπάθησε να συνεχίσεις αν υπάρχουν άγνωστα πακέτα\n"
@@@ -1433,7 -1430,7 +1430,7 @@@ msgstr "ΠιέÏ\83Ï\84ε enter Î³Î¹Î± Ï\83Ï\85Î
  
  #: dselect/install:91
  msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr ""
+ msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή ήδη μεταφορτωμένων αρχείων .deb;"
  
  #: dselect/install:101
  msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
@@@ -1705,9 -1702,10 +1702,10 @@@ msgid "This is not a valid DEB archive
  msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, αγνοείται το μέλος '%s'"
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- msgstr "Μη έγκυρο αρχείο DEB, δεν περιέχει το μέλος %s' or '%s' "
+ msgstr ""
+ "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, δεν περιέχει το μέλος '%s', '%s' ή '%s'"
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
  #, c-format
@@@ -1823,7 -1821,7 +1821,7 @@@ msgstr "Î\9bήξη Ï\87Ï\81Ï\8cνοÏ\85 Ï\83Ï\8dνδÎ
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
  
@@@ -1835,7 -1833,7 +1833,7 @@@ msgstr "Το Î¼Î®Î½Ï\85μα Î±Ï\80άνÏ\84ηÏ
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Αλλοίωση του πρωτοκόλλου"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
  
@@@ -1974,9 -1972,9 +1972,9 @@@ msgid "Unable to connect to %s %s:
  msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s %s:"
  
  #: methods/gpgv.cc:65
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
- msgstr "Αδύνατη η εύρεση του '%s'"
+ msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου κλειδιών '%s'"
  
  #: methods/gpgv.cc:101
  msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
@@@ -1994,9 -1992,11 +1992,11 @@@ msgid "At least one invalid signature w
  msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογραφή."
  
  #: methods/gpgv.cc:214
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
- msgstr " για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι εγκατεστημένο το gpgv?)"
+ msgstr ""
+ "Αδυναμία εκτέλεσης του '%s' για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι "
+ "εγκατεστημένο το gpgv;)"
  
  #: methods/gpgv.cc:219
  msgid "Unknown error executing gpgv"
@@@ -2100,7 -2100,7 +2100,7 @@@ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα
  
  #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
  msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο η απεικόνιση mmap ενός άδειου αρχείου"
+ msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η η απεικόνιση mmap ενός άδειου αρχείου"
  
  #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
  #, c-format
@@@ -2234,73 -2234,73 +2234,73 @@@ msgstr "Αδύνατη η αλλαγή 
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr ""
  "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κλειδώματος %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr ""
  "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το συναρμοσμένο από nfs αρχείο κλειδώματος "
  "%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Αναμονή του %s, αλλά δε βρισκόταν εκεί"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Η υποδιεργασία %s επέστρεψε ένα κωδικός σφάλματος (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Η υποδιεργασία %s εγκατέλειψε απρόσμενα"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %lu για ανάγνωση αλλά δεν απομένουν άλλα"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "γράφτηκαν, απομένουν %lu για εγγραφή αλλά χωρίς επιτυχία"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του αρχείου"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
  
@@@ -2355,7 -2355,7 +2355,7 @@@ msgstr "Απαρχαιώνει
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Breaks"
- msgstr ""
+ msgstr "Χαλάει"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
@@@ -2390,19 -2390,18 +2390,18 @@@ msgid "Dependency generation
  msgstr "Παραγωγή Εξαρτήσεων"
  
  #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
- #, fuzzy
  msgid "Reading state information"
- msgstr "ΣÏ\8dμÏ\80Ï\84Ï\85ξη Î\94ιαθέÏ\83ιμÏ\89ν Î Î»Î·Ï\81οÏ\86οÏ\81ιÏ\8eν"
+ msgstr "Î\91νάγνÏ\89Ï\83η Ï\80εÏ\81ιγÏ\81αÏ\86ήÏ\82 Ï\84ηÏ\82 Ï\84Ï\81έÏ\87οÏ\85Ï\83αÏ\82 ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η"
  
  #: apt-pkg/depcache.cc:219
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s"
+ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου κατάστασης %s"
  
  #: apt-pkg/depcache.cc:225
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
+ msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου κατάστασης %s"
  
  #: apt-pkg/tagfile.cc:102
  #, c-format
@@@ -2522,14 -2521,14 +2521,14 @@@ msgstr "Î\9f Ï\86άκελοÏ\82 Î±Ï\81Ï\87ειοÎ
  #. only show the ETA if it makes sense
  #. two days
  #: apt-pkg/acquire.cc:827
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
  msgstr "Κατέβασμα του αρχείου %li του %li (απομένουν %s)"
  
  #: apt-pkg/acquire.cc:829
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "Î\91νάγνÏ\89Ï\83η Î\9bίÏ\83Ï\84αÏ\82 Î Î±ÎºÎ­Ï\84Ï\89ν"
+ msgstr "Î\9bήÏ\88η Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 %li Ï\84οÏ\85 %li"
  
  #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
  #, c-format
@@@ -2605,9 -2604,9 +2604,9 @@@ msgid "Error occurred while processing 
  msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage1)"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileVer1)"
+ msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileDesc1)"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
  #, c-format
@@@ -2635,9 -2634,9 +2634,9 @@@ msgid "Error occurred while processing 
  msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewVersion2)"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileVer1)"
+ msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileDesc2)"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@@ -2650,9 -2649,9 +2649,9 @@@ msgid "Wow, you exceeded the number of 
  msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εκδόσεων που υποστηρίζει το APT."
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
- #, fuzzy
  msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εκδόσεων που υποστηρίζει το APT."
+ msgstr ""
+ "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των περιγραφών που υποστηρίζει το APT."
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
@@@ -2697,13 -2696,12 +2696,12 @@@ msgid "MD5Sum mismatch
  msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
- #, fuzzy
  msgid "Hash Sum mismatch"
  msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο δημόσιο κλειδί για τα ακολουθα κλειδιά:\n"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
  #, c-format
@@@ -2759,9 -2757,8 +2757,8 @@@ msgid "Stored label: %s\n
  msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
- #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM..."
+ msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM...\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:590
  #, c-format
@@@ -2786,16 -2783,18 +2783,18 @@@ msgid "Scanning disc for index files..\
  msgstr "Σάρωση του δίσκου για περιεχόμενα...\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:678
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid ""
  "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
  "zu signatures\n"
- msgstr "Βρέθηκαν %i κατάλογοι πακέτων, %i κατάλογοι πηγαίων και %i υπογραφές\n"
+ msgstr ""
+ "Βρέθηκαν %zu κατάλογοι πακέτων, %zu κατάλογοι πηγαίων, %zu κατάλογοι "
+ "μεταφράσεων και %zu υπογραφές\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:715
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "Î\91Ï\80οθήκεÏ\85Ï\83η Î\95τικέτας: %s \n"
+ msgstr "Î\95Ï\8dÏ\81εÏ\83η Îµτικέτας: %s \n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:744
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
@@@ -2842,122 -2841,88 +2841,91 @@@ msgstr "Î\95γιναν %i ÎµÎ³Î³Ï\81αÏ\86έÏ
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία και %i ασύμβατα αρχεία\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
- #, fuzzy, c-format
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
+ #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "Ο φάκελος λιστών %spartial αγνοείται."
+ msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Προετοιμασία του %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Ξεπακετάρισμα του %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Ρύθμιση του %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
- #, fuzzy, c-format
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
+ #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
- msgstr "ΣÏ\86άλμα ÎµÏ\80εξεÏ\81γαÏ\83ίαÏ\82 Ï\84οÏ\85 ÎºÎ±Ï\84αλÏ\8cγοÏ\85 %s"
+ msgstr "Î\95Ï\80εξεÏ\81γαÏ\83ία triggers Î³Î¹Î± Ï\84ο %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
- msgstr "Î\95γκαÏ\84έÏ\83Ï\84ηÏ\83α Ï\84ο %s"
+ msgstr "Î\88γινε ÎµÎ³ÎºÎ±Ï\84άÏ\83Ï\84αÏ\83η Ï\84οÏ\85 %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Προετοιμασία για την αφαίρεση του %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Αφαιρώ το %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "Αφαίρεσα το %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
- #, fuzzy, c-format
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
+ #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "ΠÏ\81οεÏ\84οιμαÏ\83ία Ï\81Ï\8dθμισης του %s"
+ msgstr "ΠÏ\81οεÏ\84οιμαÏ\83ία Ï\80λήÏ\81ηÏ\82 Î±Ï\86αίÏ\81εσης του %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
- #, fuzzy, c-format
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
+ #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
- msgstr "Αποτυχία διαγραφής του %s"
+ msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "Εγκατάσταση του %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Προετοιμασία του %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
+ "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο γεγονότων, λόγω αποτυχίας του openpyt() (είναι "
+ "προσαρτημένο το /dev/pts;)\n"
  
  #: methods/rred.cc:219
- #, fuzzy
  msgid "Could not patch file"
- msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84ο Ï\84ο Î¬Î½Î¿Î¹Î³Î¼Î± Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85 %s"
+ msgstr "Î\91δÏ\8dναÏ\84η Î· Î´Î¹Ï\8cÏ\81θÏ\89Ï\83η Ï\84οÏ\85 Î±Ï\81Ï\87είοÏ\85"
  
  #: methods/rsh.cc:330
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
- #~ msgstr "Η γραμμή %d έχει υπερβολικό μήκος (μέγιστο %d)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
- #~ msgstr "Η γραμμή %d έχει υπερβολικό μήκος (μέγιστο %d)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileVer1)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileVer1)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Stored label: %s \n"
- #~ msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
- #~ "i signatures\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Βρέθηκαν %i κατάλογοι πακέτων, %i κατάλογοι πηγαίων και %i υπογραφές\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "openpty failed\n"
- #~ msgstr "Η επιλογή απέτυχε"
- #~ msgid "File date has changed %s"
- #~ msgstr "Η ημερομηνία του αρχείου %s έχει αλλάξει"
- #~ msgid "Reading file list"
- #~ msgstr "Ανάγνωση Λιστών Αρχείων"
- #~ msgid "Could not execute "
- #~ msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση "
- #~ msgid "Preparing for remove with config %s"
- #~ msgstr "Προετοιμασία για αφαίρεση με ρύθμιση του %s"
- #~ msgid "Removed with config %s"
- #~ msgstr "Αφαίρεσα με ρύθμιση το %s"
 +
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s"
diff --combined po/en_GB.po
index a40000dbb522616242f827d1032f0bd41cb900db,5f4ff3985a24a0e8b46b30a6542fe77f085737c0..12cf3ff2c20ab87b92aae86ae574953abbfdacf4
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.6.46.2\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-10-12 11:07+0100\n"
  "Last-Translator: Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>\n"
  "Language-Team: en_GB <en_gb@li.org>\n"
@@@ -1782,7 -1782,7 +1782,7 @@@ msgstr "Connection timeout
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Server closed the connection"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Read error"
  
@@@ -1794,7 -1794,7 +1794,7 @@@ msgstr "A response overflowed the buffe
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Protocol corruption"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Write error"
  
@@@ -2189,70 -2189,70 +2189,70 @@@ msgstr "Unable to change to %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Failed to stat the cdrom"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "Not using locking for read only lock file %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Could not open lock file %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Could not get lock %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Waited for %s but it wasn't there"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Sub-process %s received a segmentation fault."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Sub-process %s exited unexpectedly"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Could not open file %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "read, still have %lu to read but none left"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "write, still have %lu to write but couldn't"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Problem closing the file"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Problem unlinking the file"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problem syncing the file"
  
@@@ -2784,68 -2784,79 +2784,79 @@@ msgstr "Wrote %i records with %i mismat
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Lists directory %spartial is missing."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Preparing %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Unpacking %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Preparing to configure %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Configuring %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Error processing directory %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "Installed %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Preparing for removal of %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Removing %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "Removed %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Preparing to completely remove %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "Completely removed %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "Installed %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Preparing %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  
diff --combined po/es.po
index db715c783fbb62df62615176679678dec37804e3,9cade2ac871c047a804e94d4f373d6ce674d98f1..259685d83403df552bab792a70390a13e4ed7c85
+++ b/po/es.po
@@@ -1,22 -1,47 +1,47 @@@
  # Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
+ #
  # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
  # Rafael Sepulveda <drs@gnulinux.org.mx>, 2002.
  # Asier Llano Palacios <asierllano@infonegocio.com>
- # Javier Fernandez-Sanguino Pena <jfs@debian.org> 2003
  # Ruben Porras Campo <nahoo@inicia.es> 2004
- # Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org> 2006
+ # Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org> 2003, 2006-207
  #
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 0.6.42.3exp1\n"
+ "Project-Id-Version: apt 0.7.9\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-06-21 13:06+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2007-12-24 18:35+0100\n"
  "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
  "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: BD getaddrinfo dist show xvcg Filename sources cachés\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: dumpavail scanpackages yes pts URIs upgrade TAR mmap\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: fix Acquire li source add Pathprefix ftparchive\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: policy main qq Resolve Incoming NewFileVer Err get\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: libc URI sdiversions Length globalizadas PASS\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: ConfFile NewVersion showpkg IPC Super unmet APT\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: registrable NewPackage AddDiversion dists release\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: dselect dir Hmmm debconf old dump ej list Section\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: Priority FindPkg depends remove Ign DEB PORT\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: LoopBreak tmp ftp AutoRemover stats AF inténtelo\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: delink nfs ref Md autoremove Obj gnupg missing update\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: binary Range proxy org packages debs generate\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: desempaquetamiento MD search ProxyLogin AllUpgrade\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: openpty dotty Pre NewFileDesc realloc gpgv apt\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: pkgnames BinaryPath force DeLink pkgProblemResolver\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: nstall GraphVis script DESACTUALIZARÁN\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: InstallPackages Options PreDepende lu Packages shell\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: desincronizado máx override cdrom dpkg socket info md\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: Force temp dep CollectFileProvides spartial\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: scansources gencaches dev purge Intro install deb\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: TYPE USER UsePackage hash tar DropNode Content\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: rdepends conf check contents paq Sources decompresor\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: build config EPRT http Package dscs Remove sortpkgs\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: sB extracttemplates potato autoclean showsrc\n"
+ "X-POFile-SpellExtra: desactualizados clean gzip sinfo\n"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
@@@ -31,6 -56,8 +56,7 @@@ msgid "Unable to locate package %s
  msgstr "No se ha podido localizar el paquete %s"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:247
 -#| msgid "Total package names : "
+ #, fuzzy
  msgid "Total package names: "
  msgstr "Nombres de paquetes totales: "
  
@@@ -59,8 -86,10 +85,9 @@@ msgid "Total distinct versions: 
  msgstr "Versiones diferentes totales: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:295
 -#| msgid "Total Distinct Descriptions: "
+ #, fuzzy
  msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "Descipciones diferentes totales: "
+ msgstr "Descripciones diferentes totales: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
@@@ -162,9 -191,9 +189,9 @@@ msgstr "       %4i %s\n
  #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
  #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s para %s %s compilado en %s %s\n"
+ msgstr "%s %s para %s compilado en %s %s\n"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
@@@ -453,7 -482,7 +480,7 @@@ msgstr "BD corrompida, archivo renombra
  #: ftparchive/cachedb.cc:61
  #, c-format
  msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "DB anticuada, intentando actualizar %s"
+ msgstr "BD anticuada, intentando actualizar %s"
  
  #: ftparchive/cachedb.cc:72
  msgid ""
@@@ -854,12 -883,14 +881,12 @@@ msgstr "Necesito descargar %sB de archi
  
  #: cmdline/apt-get.cc:847
  #, fuzzy, c-format
 -#| msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr ""
  "Se utilizarán %sB de espacio de disco adicional después de desempaquetar.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:850
  #, fuzzy, c-format
 -#| msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
  msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr "Se liberarán %sB después de desempaquetar.\n"
  
@@@ -1068,6 -1099,7 +1095,6 @@@ msgstr "Nota, seleccionando %s para la 
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1692
  #, fuzzy, c-format
 -#| msgid "%s set to manual installed.\n"
  msgid "%s set to manually installed.\n"
  msgstr "fijado %s como instalado manualmente.\n"
  
@@@ -1262,6 -1294,47 +1289,6 @@@ msgstr "Módulos soportados:
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2617
  #, fuzzy
 -#| msgid ""
 -#| "Usage: apt-get [options] command\n"
 -#| "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -#| "       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
 -#| "\n"
 -#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
 -#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
 -#| "and install.\n"
 -#| "\n"
 -#| "Commands:\n"
 -#| "   update - Retrieve new lists of packages\n"
 -#| "   upgrade - Perform an upgrade\n"
 -#| "   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
 -#| "   remove - Remove packages\n"
 -#| "   autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
 -#| "   purge - Remove and purge packages\n"
 -#| "   source - Download source archives\n"
 -#| "   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
 -#| "   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
 -#| "   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
 -#| "   clean - Erase downloaded archive files\n"
 -#| "   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
 -#| "   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
 -#| "\n"
 -#| "Options:\n"
 -#| "  -h  This help text.\n"
 -#| "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
 -#| "  -qq No output except for errors\n"
 -#| "  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
 -#| "  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
 -#| "  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
 -#| "  -f  Attempt to continue if the integrity check fails\n"
 -#| "  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 -#| "  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 -#| "  -b  Build the source package after fetching it\n"
 -#| "  -V  Show verbose version numbers\n"
 -#| "  -c=? Read this configuration file\n"
 -#| "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 -#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
 -#| "pages for more information and options.\n"
 -#| "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1309,13 -1382,14 +1336,14 @@@ msgstr "
  "     apt-get [opciones] source paq1 [paq2 ...]\n"
  "\n"
  "apt-get es una sencilla interfaz de línea de órdenes para descargar e\n"
- "instalar paquetes. Las órdenes más utilizadas son update e install.\n"
+ "instalar paquetes. Las órdenes más utilizadas son «update» e «install».\n"
  "\n"
  "Órdenes:\n"
  "   update - Descarga nuevas listas de paquetes\n"
  "   upgrade - Realiza una actualización\n"
  "   install - Instala nuevos paquetes (paquete es libc6 y no libc6.deb)\n"
  "   remove - Elimina paquetes\n"
+ "   autoremove - Elimina automáticamente los paquetes no utilizados\n"
  "   purge  - Elimina y purga paquetes\n"
  "   source - Descarga archivos fuente\n"
  "   build-dep - Configura las dependencias de construcción para paquetes "
  "  -qq Sin salida, excepto si hay errores\n"
  "  -d  Sólo descarga - NO instala o desempaqueta los archivos\n"
  "  -s  No actúa. Realiza una simulación\n"
- "  -y  Asume Sí para todas las consultas\n"
+ "  -y  Asume «Sí» para todas las consultas y no pregunta\n"
  "  -f  Intenta continuar si la comprobación de integridad falla\n"
  "  -m  Intenta continuar si los archivos no son localizables\n"
  "  -u  Muestra también una lista de paquetes actualizados\n"
  "  -b  Construye el paquete fuente después de obtenerlo\n"
- "  -V  Muesta números de versión detallados\n"
+ "  -V  Muestra números de versión detallados\n"
  "  -c=? Lee este archivo de configuración\n"
  "  -o=? Establece una opción de configuración arbitraria, p. ej. \n"
  "       -o dir::cache=/tmp\n"
@@@ -1445,7 -1519,7 +1473,7 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  msgstr ""
- "encima de este mensaje son importantes. Por favor corrijalas y ejecute\n"
+ "encima de este mensaje son importantes. Por favor corríjalas y ejecute\n"
  "[I]nstall otra vez"
  
  #: dselect/update:30
@@@ -1698,9 -1772,9 +1726,9 @@@ msgid "This is not a valid DEB archive
  msgstr "Este no es un archivo DEB válido, falta el miembro '%s'"
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- msgstr "Este no es un archivo DEB válido, falta el miembro '%s' o '%s'"
+ msgstr "Este no es un archivo DEB válido, falta el miembro '%s', '%s' o '%s'"
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
  #, c-format
@@@ -1760,7 -1834,7 +1788,7 @@@ msgstr "No pude poner el tiempo de modi
  
  #: methods/file.cc:44
  msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "URI inválido, los URIS locales no deben de empezar con //"
+ msgstr "URI inválido, los URIs locales no deben de empezar con //"
  
  #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
  #: methods/ftp.cc:162
@@@ -1816,19 -1890,19 +1844,19 @@@ msgstr "La conexión expiró
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "El servidor cerró la conexión"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Error de lectura"
  
  #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
  msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "Una respuesta desbordó el buffer."
+ msgstr "Una respuesta desbordó el búfer."
  
  #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Corrupción del protocolo"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Error de escritura"
  
@@@ -1987,10 -2061,11 +2015,10 @@@ msgid "At least one invalid signature w
  msgstr "Se encontró al menos una firma inválida."
  
  #: methods/gpgv.cc:214
- #, c-format
+ #, fuzzy, c-format
 -#| msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
  msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
  msgstr ""
- "No se pudo ejecutar '%s'  para verificar la firma (¿está instalado gpgv?)"
+ "No se pudo ejecutar '%s'  para verificar la firma (¿está instalado gnupg?)"
  
  #: methods/gpgv.cc:219
  msgid "Unknown error executing gpgv"
@@@ -1998,14 -2073,14 +2026,14 @@@ msgstr "Error desconocido ejecutando gp
  
  #: methods/gpgv.cc:250
  msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "Las siguientes firms fueron inválidas:\n"
+ msgstr "Las siguientes firmas son inválidas:\n"
  
  #: methods/gpgv.cc:257
  msgid ""
  "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
  "available:\n"
  msgstr ""
- "Las firmas siguientes no se pudieron verificar porque su llave pública no "
+ "Las firmas siguientes no pudieron verificarse porque su llave pública no "
  "está disponible:\n"
  
  #: methods/gzip.cc:64
@@@ -2229,70 -2304,70 +2257,70 @@@ msgstr "No se pudo cambiar a %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "No pude montar el cdrom"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "No se utiliza bloqueos para el fichero de bloqueo de sólo lectura %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "No se pudo abrir el fichero de bloqueo '%s'"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "No se utilizan bloqueos para el fichero de bloqueo de montaje nfs %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "No se pudo bloquear %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Esperaba %s pero no estaba allí"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "El subproceso %s recibió un fallo de segmentación."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "El subproceso %s devolvió un código de error (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "El subproceso %s terminó de forma inesperada"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "No pude abrir el fichero %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "leídos, todavía debía leer %lu pero no queda nada"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "escritos, todavía tenía que escribir %lu pero no pude hacerlo"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Problemas cerrando el archivo"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Hay problemas desligando el fichero %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Hay problemas sincronizando el fichero"
  
@@@ -2690,9 -2765,8 +2718,8 @@@ msgid "MD5Sum mismatch
  msgstr "La suma MD5 difiere"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
- #, fuzzy
  msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "La suma MD5 difiere"
+ msgstr "La suma hash difiere"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@@ -2752,7 -2826,7 +2779,7 @@@ msgstr "Identificando.. 
  #: apt-pkg/cdrom.cc:563
  #, c-format
  msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "Etiqueta guardada: %s \n"
+ msgstr "Etiqueta guardada: %s\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
@@@ -2782,12 -2856,15 +2809,12 @@@ msgstr "Buscando en el disco archivos d
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:678
  #, fuzzy, c-format
 -#| msgid ""
 -#| "Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %"
 -#| "u signatures\n"
  msgid ""
  "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
  "zu signatures\n"
  msgstr ""
- "Se encontraron %i índices de paquetes, %i índices de fuentes, %i índices de "
- "traducción y %i firmas\n"
+ "Se encontraron %u índices de paquetes, %u índices de fuentes, %u índices de "
+ "traducciones y %u firmas\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:715
  #, c-format
@@@ -2840,70 -2917,84 +2867,83 @@@ msgid "Wrote %i records with %i missin
  msgstr ""
  "%i registros escritos con %i fichero de menos y %i ficheros mal emparejados\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
- #, fuzzy, c-format
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
+ #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "Falta el directorio de listas %spartial."
+ msgstr "Falta el directorio '%s'"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Preparando %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Desempaquetando %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Preparándose para configurar %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Configurando %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
- #, fuzzy, c-format
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
+ #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
- msgstr "Error procesando el directorio %s"
+ msgstr "Procesando disparadores para %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "%s instalado"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Preparándose para eliminar %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Eliminando %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "%s eliminado"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Preparándose para eliminar completamente %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "Se borró completamente %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
 -#| msgid "Installed %s"
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "%s instalado"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Preparando %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
+ "No se pudo escribir un registro, falló la llamada a «openpty()» (¿no está "
+ "montado «/dev/pts»?)\n"
  
  #: methods/rred.cc:219
  msgid "Could not patch file"
@@@ -2913,37 -3004,11 +2953,11 @@@ msgstr "No pude parchear el fichero
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "La conexión se cerró prematuramente"
  
- #, fuzzy
- #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
- #~ msgstr "Línea %d demasiado larga (máx %lu)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
- #~ msgstr "Línea %d demasiado larga (máx %lu)"
+ #~ msgid "Line %d too long (max %u)"
+ #~ msgstr "Línea %d demasiado larga (máx %u)"
  
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewFileDesc1)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba %s (NewFileDesc2)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Stored label: %s \n"
- #~ msgstr "Etiqueta guardada: %s \n"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
- #~ "i signatures\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Se encontraron %i índices de paquetes, %i índices de fuentes, %i índices "
- #~ "de traducción y %i firmas\n"
- #, fuzzy
  #~ msgid "openpty failed\n"
- #~ msgstr "Falló la selección"
+ #~ msgstr "Falló openpty\n"
  
  #~ msgid "File date has changed %s"
  #~ msgstr "Cambió la fecha del archivo %s"
diff --combined po/eu.po
index 63c449f8b66bcd4065f3917f5b466a4cdf52f620,264642c6aa8d1303dae04dc766be82d9644aa386..e95b2eec1577edaa4088348b6e906f6c79e94a05
+++ b/po/eu.po
@@@ -1,14 -1,14 +1,14 @@@
- # translation of apt-eu.po to Euskara
+ # translation of apt_po_eu.po to Euskara
  # This file is put in the public domain.
  #
  # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005.
  # Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2005, 2006, 2007, 2008.
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt-eu\n"
+ "Project-Id-Version: apt_po_eu\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-05-04 23:24+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-08-27 10:19+0200\n"
  "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
  "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -1794,7 -1794,7 +1794,7 @@@ msgstr "Konexioa denboraz kanpo
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Zerbitzariak konexioa itxi du"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Irakurketa errorea"
  
@@@ -1806,7 -1806,7 +1806,7 @@@ msgstr "Erantzun batek bufferrari gaine
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Protokolo hondatzea"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Idazketa errorea"
  
@@@ -2203,73 -2203,73 +2203,73 @@@ msgstr "Ezin da %s(e)ra aldatu
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Huts egin du CDROMa atzitzean"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr ""
  "Ez da blokeorik erabiltzen ari irakurtzeko soilik den %s blokeo "
  "fitxategiarentzat"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Ezin izan da %s blokeo fitxategia ireki"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr ""
  "Ez da blokeorik erabiltzen ari nfs %s muntatutako blokeo fitxategiarentzat"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Ezin izan da %s blokeoa hartu"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "%s espero zen baina ez zegoen han"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "%s azpiprozesuak segmentaziuo hutsegitea jaso du."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "%s azpiprozesuak errore kode bat itzuli du (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "%s azpiprozesua ustekabean amaitu da"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "%s fitxategia ezin izan da ireki"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "irakurrita; oraindik %lu irakurtzeke, baina ez da ezer geratzen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "idatzita; oraindik %lu idazteke, baina ezin da"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Arazoa fitxategia ixtean"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Arazoa fitxategia desestekatzean"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Arazoa fitxategia sinkronizatzean"
  
@@@ -2801,68 -2801,79 +2801,79 @@@ msgid "Wrote %i records with %i missin
  msgstr ""
  "%i erregistro, %i galdutako fitxategi eta %i okerreko fitxategi grabaturik\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "'%s' direktorioa falta da"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "%s prestatzen"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "%s irekitzen"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "%s konfiguratzeko prestatzen"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "%s konfiguratzen"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "%s-ren abiarazleak prozesatzen"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "%s Instalatuta"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "%s kentzeko prestatzen"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "%s kentzen"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "%s kendurik"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "%s guztiz ezabatzeko prestatzen"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "%s guztiz ezabatu da"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "%s Instalatzen"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Inbstalazio-ondorengo %s abiarazlea exekutatzen"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "%s prestatzen"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  "Ezin da erregistroa idatzi, openpty() -ek huts egin du (/dev/pts ez dago "
@@@ -2875,3 -2886,3 +2886,6 @@@ msgstr "Ezin izan zaio fitxategiari ada
  #: methods/rsh.cc:330
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Konexioa behar baino lehenago itxi da"
++
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "Inbstalazio-ondorengo %s abiarazlea exekutatzen"
diff --combined po/fi.po
index 4b8dfd0ca578595c1b891355727fd1e9a55d7c2a,8842aea72fc71adbc99206ed7bc2a938614402d8..68a7d819e4f9279522aba1edcbada55d0caf7630
+++ b/po/fi.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2008-05-04 19:30+0300\n"
  "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
  "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@@ -1793,7 -1793,7 +1793,7 @@@ msgstr "Yhteys aikakatkaistiin
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Palvelin sulki yhteyden"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Lukuvirhe"
  
@@@ -1805,7 -1805,7 +1805,7 @@@ msgstr "Vastaus aiheutti puskurin ylivu
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Yhteyskäytäntö on turmeltunut"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Virhe kirjoitettaessa"
  
@@@ -2202,70 -2202,70 +2202,70 @@@ msgstr "Kansioon %s vaihto ei onnistu
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Komento stat ei toiminut rompulle"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "Lukkoa ei käytetä kirjoitussuojatulle tiedostolle %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "Lukitusta ei käytetä NFS-liitetylle tiedostolle %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Lukkoa %s ei saada"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Odotettiin %s, mutta sitä ei ollut"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Aliprosessi %s aiheutti suojausvirheen."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Aliprosessi %s palautti virhekoodin (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Aliprosessi %s lopetti odottamatta"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "read, vielä %lu lukematta mutta tiedosto loppui"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "write, vielä %lu kirjoittamatta mutta epäonnistui"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Pulmia tiedoston sulkemisessa"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle unlink"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Pulmia tehtäessä tiedostolle sync"
  
@@@ -2798,68 -2798,79 +2798,79 @@@ msgstr "
  "Kirjoitettiin %i tietuetta joissa oli %i puuttuvaa ja %i paritonta "
  "tiedostoa\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Kansio \"%s\" puuttuu."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Valmistellaan %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Puretaan %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Valmistaudutaan tekemään asetukset: %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Tehdään asetukset: %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Käsitellään %s:n liipaisimia"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "%s asennettu"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Poistetaan %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "%s poistettu"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Valmistaudutaan poistamaan %s kokonaan"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "%s poistettiin kokonaan"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "%s asennettu"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Valmistellaan %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  "Lokiin ei voi kirjoittaa, openpty() epäonnistui (onko /dev/pts "
diff --combined po/fr.po
index 4e5261f38305af6470d9d3f11d899f7e7ec82ad5,8931d0f1556b61cc77e0c7dffe82252460e0309c..1b6abe4b6e24d33f27c282e080a9f19373602252
+++ b/po/fr.po
@@@ -7,8 -7,8 +7,8 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: \n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-05-04 10:15+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-07-26 07:36+0200\n"
  "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
  "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -242,11 -242,11 +242,13 @@@ msgstr "
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
  msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
--msgstr "Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 2.1r1 Disk 1 »"
++msgstr ""
++"Veuillez indiquer le nom de ce disque, par exemple « Debian 2.1r1 Disk 1 »"
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
  msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
--msgstr "Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée"
++msgstr ""
++"Veuillez insérer un disque dans le lecteur et appuyez sur la touche Entrée"
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
  msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
@@@ -322,7 -322,7 +324,8 @@@ msgstr "Impossible d'écrire sur %s
  
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
--msgstr "Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?"
++msgstr ""
++"Impossible d'obtenir la version de debconf. Est-ce que debconf est installé ?"
  
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
  msgid "Package extension list is too long"
@@@ -437,7 -437,7 +440,8 @@@ msgstr "Aucune sélection ne correspond
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
  #, c-format
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
--msgstr "Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »"
++msgstr ""
++"Quelques fichiers sont manquants dans le groupe de fichiers de paquets « %s »"
  
  #: ftparchive/cachedb.cc:43
  #, c-format
@@@ -816,7 -816,7 +820,8 @@@ msgstr "Erreur interne, « InstallPack
  
  #: cmdline/apt-get.cc:782
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
--msgstr "Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée."
++msgstr ""
++"Les paquets doivent être enlevés mais la désinstallation est désactivée."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:793
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
@@@ -850,7 -850,7 +855,8 @@@ msgstr "Il est nécessaire de prendre %
  #: cmdline/apt-get.cc:847
  #, c-format
  msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
--msgstr "Après cette opération, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n"
++msgstr ""
++"Après cette opération, %so d'espace disque supplémentaires seront utilisés.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:850
  #, c-format
@@@ -921,7 -921,7 +927,8 @@@ msgstr "
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1013
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
--msgstr "l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus."
++msgstr ""
++"l'option --fix-missing et l'échange de support ne sont pas encore reconnus."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1018
  msgid "Unable to correct missing packages."
@@@ -983,7 -983,7 +990,8 @@@ msgstr "Aucun paquet ne correspond au p
  #: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
--msgstr "La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n"
++msgstr ""
++"La réinstallation de %s est impossible, il ne peut pas être téléchargé.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1164
  #, c-format
@@@ -1046,7 -1046,7 +1054,8 @@@ msgstr "L'information suivante devrait 
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1449
  msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
--msgstr "Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose."
++msgstr ""
++"Erreur interne, l'outil de suppression automatique a cassé quelque chose."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1468
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
@@@ -1250,7 -1250,7 +1259,8 @@@ msgstr "Impossible de satisfaire les dÃ
  #: cmdline/apt-get.cc:2540
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
--msgstr "Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
++msgstr ""
++"Les dépendances de compilation pour %s ne peuvent pas être satisfaites."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2544
  msgid "Failed to process build dependencies"
@@@ -1441,7 -1441,7 +1451,8 @@@ msgstr "
  "seules les erreurs"
  
  #: dselect/install:104
--msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
++msgid ""
++"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  msgstr ""
  "précédant ce message sont importantes. Veuillez les corriger et\n"
  "démarrer l'[I]nstallation une nouvelle fois."
@@@ -1804,7 -1804,7 +1815,8 @@@ msgstr "
  #: methods/ftp.cc:265
  #, c-format
  msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
--msgstr "La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s"
++msgstr ""
++"La commande « %s » du script de connexion a échoué, le serveur a répondu : %s"
  
  #: methods/ftp.cc:291
  #, c-format
@@@ -1819,7 -1819,7 +1831,7 @@@ msgstr "Dépassement du délai de conne
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Le serveur a fermé la connexion"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Erreur de lecture"
  
@@@ -1831,7 -1831,7 +1843,7 @@@ msgstr "Une réponse a fait déborder l
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Corruption du protocole"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Erreur d'écriture"
  
@@@ -1841,7 -1841,7 +1853,8 @@@ msgstr "Impossible de créer un connect
  
  #: methods/ftp.cc:698
  msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
--msgstr "Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé"
++msgstr ""
++"Impossible de se connecter sur le port de données, délai de connexion dépassé"
  
  #: methods/ftp.cc:704
  msgid "Could not connect passive socket."
@@@ -1978,10 -1978,10 +1991,12 @@@ msgstr "Impossible d'accéder au porte-
  
  #: methods/gpgv.cc:101
  msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
--msgstr "E: liste de paramètres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon."
++msgstr ""
++"E: liste de paramètres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon."
  
  #: methods/gpgv.cc:205
--msgid "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
++msgid ""
++"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  msgstr ""
  "Erreur interne : signature correcte, mais il est impossible de déterminer "
  "l'empreinte de la clé."
@@@ -2232,70 -2232,70 +2247,70 @@@ msgstr "Impossible d'accéder à %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Impossible d'accéder au cédérom."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s en lecture seule"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier verrou %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "Verrou non utilisé pour le fichier %s se situant sur une partition nfs"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Impossible de verrouiller %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "A attendu %s mais il n'était pas présent"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Le sous-processus %s a commis une violation d'accès mémoire"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Le sous-processus %s a renvoyé un code d'erreur (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Le sous-processus %s s'est arrêté prématurément"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Impossible de verrouiller %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "lu(s), %lu restant à lire, mais rien n'est disponible"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "écrit(s), %lu restant à écrire, mais l'écriture est impossible"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Problème de fermeture du fichier"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Problème d'effacement du fichier"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problème de synchronisation du fichier"
  
@@@ -2426,12 -2426,12 +2441,14 @@@ msgstr "Ligne %lu mal formée dans la l
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
  #, c-format
  msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
--msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
++msgstr ""
++"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (distribution absolue)"
  
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
  #, c-format
  msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
--msgstr "Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
++msgstr ""
++"Ligne %lu mal formée dans la liste des sources %s (analyse de distribution)"
  
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
  #, c-format
@@@ -2456,7 -2456,7 +2473,8 @@@ msgstr "Le type « %s » est inconnu 
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
  #, c-format
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
--msgstr "Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)"
++msgstr ""
++"Ligne %u mal formée dans la liste des sources %s (identifiant du fournisseur)"
  
  #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
  #, c-format
@@@ -2477,7 -2477,7 +2495,8 @@@ msgstr "Le type de fichier d'index « 
  
  #: apt-pkg/algorithms.cc:247
  #, c-format
--msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
++msgid ""
++"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
  "Le paquet %s doit être réinstallé, mais je ne parviens pas à trouver son "
  "archive."
@@@ -2559,7 -2559,7 +2578,8 @@@ msgstr "Impossible de localiser %s.
  
  #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
  msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
--msgstr "Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list"
++msgstr ""
++"Vous devez insérer quelques adresses « sources » dans votre sources.list"
  
  #: apt-pkg/cachefile.cc:71
  msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
@@@ -2687,7 -2687,7 +2707,8 @@@ msgstr "Assemblage des fichiers listé
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
  msgid "IO Error saving source cache"
--msgstr "Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
++msgstr ""
++"Erreur d'entrée/sortie lors de la sauvegarde du fichier de cache des sources"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
@@@ -2704,7 -2704,7 +2725,8 @@@ msgstr "Somme de contrôle de hachage i
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
--msgstr "Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n"
++msgstr ""
++"Aucune clé publique n'est disponible pour la/les clé(s) suivante(s) :\n"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
  #, c-format
@@@ -2727,7 -2727,7 +2749,8 @@@ msgstr "
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
  #, c-format
--msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
++msgid ""
++"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
  "Les fichiers d'index des paquets sont corrompus. Aucun champ « Filename: » "
  "pour le paquet %s."
@@@ -2846,68 -2846,79 +2869,79 @@@ msgstr "
  "%i enregistrements écrits avec %i fichiers manquants et %i qui ne "
  "correspondent pas\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Répertoire %s inexistant"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Préparation de %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Décompression de %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Préparation de la configuration de %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Configuration de %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Traitement des déclencheurs (« triggers ») pour %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "%s installé"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Préparation de la suppression de %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Suppression de %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "%s supprimé"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Préparation de la suppression complète de %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "%s complètement supprimé"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "Installation de %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Exécution des actions différées (« trigger ») de %s"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Préparation de %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  "Impossible d'écrire le journal, échec d'openpty()\n"
@@@ -2921,3 -2932,3 +2955,5 @@@ msgstr "Impossible de corriger le fichi
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Connexion fermée prématurément"
  
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "Exécution des actions différées (« trigger ») de %s"
diff --combined po/gl.po
index ffb20cc94e69c6eb32991b94ed65cc6a1394ec35,75fcf82f025a1c39a1e2d048ece90dbbe2bfe70e..b90e8cb7ca5d802cafe9bfb17715849166eab288
+++ b/po/gl.po
@@@ -6,8 -6,8 +6,8 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-05-06 19:24+0100\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-07-28 22:28+0100\n"
  "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
  "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -1805,7 -1805,7 +1805,7 @@@ msgstr "Tempo esgotado para a conexión
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "O servidor pechou a conexión"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Erro de lectura"
  
@@@ -1817,7 -1817,7 +1817,7 @@@ msgstr "Unha resposta desbordou o buffe
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Corrupción do protocolo"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Erro de escritura"
  
@@@ -2218,70 -2218,70 +2218,70 @@@ msgstr "Non se pode cambiar a %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Non se puido analizar o CD-ROM"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo de só lectura %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de bloqueo %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "Non se empregan bloqueos para o ficheiro de bloqueo montado por NFS %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Non se puido obter o bloqueo %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Agardouse por %s pero non estaba alí"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "O subproceso %s recibiu un fallo de segmento."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "O subproceso %s devolveu un código de erro (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "O subproceso %s saíu de xeito inesperado"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "lectura, aínda hai %lu para ler pero non queda ningún"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "escritura, aínda hai %lu para escribir pero non se puido"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Problema ao pechar o ficheiro"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Problema ao borrar o ficheiro"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problema ao sincronizar o ficheiro"
  
@@@ -2818,68 -2818,79 +2818,79 @@@ msgstr "
  "Graváronse %i rexistros con %i ficheiros que fallan e %i ficheiros que non "
  "coinciden\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "O directorio \"%s\" falla"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "A preparar %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "A desempaquetar %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "A se preparar para configurar %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "A configurar %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "A procesar os disparadores de %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "Instalouse %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "A se preparar para a eliminación de %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "A eliminar %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "Eliminouse %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "A se preparar para eliminar %s completamente"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "Eliminouse %s completamente"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "A instalar %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "A executar o disparador de post-instalación %s"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "A preparar %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  "Non se puido escribir no rexistro, a chamada a openpty() fallou (¿/dev/pts "
@@@ -2893,6 -2904,6 +2904,9 @@@ msgstr "Non se puido parchear o ficheir
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "A conexión pechouse prematuramente"
  
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "A executar o disparador de post-instalación %s"
++
  #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
  #~ msgstr "Liña %d longa de máis (máximo %lu)"
  
diff --combined po/he.po
index b0e5513507c93f7f837b26d3456d645459e59f35,1b31532fa3c4edad6d09261ea180665018a406ec..e4d997831a8859d9a80c89925389713f66e5a3d1
+++ b/po/he.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
  "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
  "Language-Team: Hebrew\n"
@@@ -1606,7 -1606,7 +1606,7 @@@ msgstr "
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr ""
  
@@@ -1618,7 -1618,7 +1618,7 @@@ msgstr "
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr ""
  
@@@ -2011,70 -2011,70 +2011,70 @@@ msgstr "
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr ""
  
@@@ -2584,68 -2584,79 +2584,79 @@@ msgstr "
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "מותקן:"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "מותקן:"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
+ #, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
++msgid "Triggering %s"
+ msgstr ""
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  
diff --combined po/hu.po
index f622445d4e0554f8bc1ca564b9c4b69d37e6a39a,df8fd73ef6a63acb212eee83a4c9d8c2007f149d..600fa7f52bfe21eb9a2db256c4cee560a594a8eb
+++ b/po/hu.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: hu\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2008-05-11 14:49+0100\n"
  "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
  "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian>\n"
@@@ -1790,7 -1790,7 +1790,7 @@@ msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Olvasási hiba"
  
@@@ -1802,7 -1802,7 +1802,7 @@@ msgstr "A válasz túlcsordította a pu
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Protokoll hiba"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Írási hiba"
  
@@@ -2197,70 -2197,70 +2197,70 @@@ msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "Nem zárolom '%s' csak olvasható zárolási fájlt"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "Nem zárolom '%s' NFS-csatlakoztatású zárolási fájlt"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Nem sikerült zárolni: %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "%s nem volt itt, ahogy vártam"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "olvasás, még kellene %lu, de már az összes elfogyott"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "írás, még kiírandó %lu de ez nem lehetséges"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Hiba a fájl bezárásakor"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Hiba a fájl leválasztásával"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor"
  
@@@ -2797,68 -2797,79 +2797,79 @@@ msgstr "%i rekord kiírva %i hibásan p
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "%i rekord kiírva %i hiányzó és %i hibásan párosított fájllal\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Hiányzik ez a könyvtár: %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "%s előkészítése"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "%s kicsomagolása"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "%s konfigurálásának előkészítése"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "%s konfigurálása"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Indítók feldolgozása ehhez: %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "Telepített %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "%s eltávolításának előkészítése"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "%s eltávolítása"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "Eltávolított %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "%s teljes eltávolítása előkészítése"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "%s teljesen eltávolítva"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "Telepített %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "%s előkészítése"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr "Naplózási hiba, sikertelen openpty() (a /dev/pts nincs csatolva?)\n"
  
diff --combined po/it.po
index 162af8527d916cb185da6396bde0cfcb965e5dd9,be3d9d4ae0ed7ec0f90ec4c090f3dbecc05f411f..19e9efd1e9cd3420d4382f41d9197c0e0bb0e9b2
+++ b/po/it.po
@@@ -5,7 -5,7 +5,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:50+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2008-05-04 12:26+0200\n"
  "Last-Translator: Samuele Giovanni Tonon <samu@debian.org>\n"
  "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@@ -1811,7 -1811,7 +1811,7 @@@ msgstr "Timeout della connessione
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Il server ha chiuso la connessione"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Errore di lettura"
  
@@@ -1823,7 -1823,7 +1823,7 @@@ msgstr "Una risposta ha superato le dim
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Corruzione nel protocollo"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Errore di scrittura"
  
@@@ -2228,70 -2228,70 +2228,70 @@@ msgstr "Impossibile raggiungere %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Impossibile accedere al cdrom"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "Locking disabilitato per il file di lock in sola lettura %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Impossibile aprire il file di lock %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "Lock disabilitato per il file di lock %s nfs montato"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Impossibile ottenere il lock %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "In attesa per %s ma non presente"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Il sottoprocesso %s ha ricevuto un segmentation fault."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Il sottoprocesso %s ha ritornato un codice d'errore (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Il sottoprocesso %s è uscito inaspettatamente"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Impossibile aprire il file %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "letto, c'erano ancora %lu da leggere ma non e' stato lasciato nulla"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "scrittura, c'erano ancora %lu da scrivere ma non era possibile"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Si è verificato un problema chiudendo il file"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Si è verificato un problema rimuovendo il file"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Si è verificato un problema sincronizzando il file"
  
@@@ -2837,68 -2837,79 +2837,79 @@@ msgstr "Scritti %i record con %i file s
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Scritti %i record con %i file mancanti e %i file senza match\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Manca la directory '%s'"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Preparazione di %s in corso"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Scompattamento di %s in corso"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Preparazione alla configurazione di %s in corso"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Configurazione di %s in corso"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Elaborazione opzioni addizionali per %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "%s Installato"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Preparazione per la rimozione di %s in corso"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Rimozione di %s in corso"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "%s rimosso"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Preparazione alla rimozione totale di %s in corso"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "Rimozione totale completata %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "%s Installato"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Preparazione di %s in corso"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr "Impossibile scrivere un log, openpty() fallito (/dev/pts è montato?)\n"
  
diff --combined po/ja.po
index 548fbcd59d9a905246250fc33e1eaeb9b05e84e0,b038f7d38199a2001be27936a34b2d2dadc20c34..95379a182007cfecc92539e9ad2fbef704327b34
+++ b/po/ja.po
@@@ -8,8 -8,8 +8,8 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.7\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-05-06 11:11+0900\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-07-31 16:28+0900\n"
  "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
  "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -1804,7 -1804,7 +1804,7 @@@ msgstr "接続タイムアウト
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "サーバが接続を切断しました"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "読み込みエラー"
  
@@@ -1816,7 -1816,7 +1816,7 @@@ msgstr "ã\83¬ã\82¹ã\83\9dã\83³ã\82¹ã\81\8cã\83\90ã\83\83ã\83\95ã\82¡ã
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "プロトコルが壊れています"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "書き込みエラー"
  
@@@ -2211,70 -2211,70 +2211,70 @@@ msgstr "%s ã\81¸å¤\89æ\9b´ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "cdrom の状態を取得するのに失敗しました"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "読み込み専用のロックファイル %s にロックは使用しません"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "ロックファイル %s をオープンできません"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "nfs マウントされたロックファイル %s にはロックを使用しません"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "ロック %s が取得できませんでした"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "%s を待ちましたが、そこにはありませんでした"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "子プロセス %s がセグメンテーション違反を受け取りました。"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "子プロセス %s がエラーコード (%u) を返しました"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "子プロセス %s が予期せず終了しました"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "読み込みが %lu 残っているはずですが、何も残っていません"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "あと %lu 書き込む必要がありますが、書き込むことができませんでした"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "ファイルのクローズ中に問題が発生しました"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "ファイルの削除中に問題が発生しました"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "ファイルの同期中に問題が発生しました"
  
@@@ -2815,68 -2815,79 +2815,79 @@@ msgstr "
  "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが見つからず、%i 個の適合しない"
  "ファイルがあります。\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "ディレクトリ '%s' が見つかりません"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "%s を準備しています"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "%s を展開しています"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "%s の設定を準備しています"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "%s を設定しています"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "%s のトリガーを処理しています"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "%s をインストールしました"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "%s の削除を準備しています"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "%s を削除しています"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "%s を削除しました"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "%s を完全に削除する準備をしています"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "%s を完全に削除しました"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "%s をインストールしています"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "インストール後トリガ %s を実行しています"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "%s を準備しています"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  "ログに書き込めません。openpty() に失敗しました (/dev/pts がマウントされていな"
@@@ -2889,3 -2900,3 +2900,6 @@@ msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\83\91ã\83\83ã\83\81ã\81§ã\81\8dã
  #: methods/rsh.cc:330
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "途中で接続がクローズされました"
++
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "インストール後トリガ %s を実行しています"
diff --combined po/km.po
index 6666a031cb2beb624b6e44e783b609850e9be863,3269183a3554d0bf7a31a21327cb1c03dc3b85e4..f3a953e8ab49812069195dffe8fef856abee8d2e
+++ b/po/km.po
@@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt_po_km\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-10-10 09:48+0700\n"
  "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
  "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@@ -1780,7 -1780,7 +1780,7 @@@ msgstr "á\9e¢á\9e\9fá\9f\8bá\9e\96á\9f\81á\9e\9bâ\80\8bá\9e\80á\9f\92á\9e\93á
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​បាន​បិទ​ការតភ្ជាប់​"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "ការអាន​មានកំហុស"
  
@@@ -1792,7 -1792,7 +1792,7 @@@ msgstr "á\9e\86á\9f\92á\9e\9bá\9e¾á\9e\99á\9e\8fá\9e\94â\80\8bá\9e\9fá\9e\8fá
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "ការបង្ខូច​ពិធីការ​"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "ការសរសេរ​មានកំហុស"
  
@@@ -2184,70 -2184,70 +2184,70 @@@ msgstr "á\9e\98á\9e·á\9e\93á\9e¢á\9e¶á\9e\85â\80\8bá\9e\94á\9f\92á\9e\8aá
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "បរាជ័យក្នុងការ​ថ្លែង ស៊ីឌីរ៉ូម"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "មិន​ប្រើប្រាស់​ការចាក់សោ សម្រាប់តែឯកសារចាក់សោ​ដែលបានតែអានប៉ុណ្ណោះ %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ចាក់សោ​ %s បានឡើយ"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "មិនប្រើ​ការចាក់សោ សម្រាប់ nfs ឯកសារ​ចាក់សោដែលបានម៉ោន%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "មិន​អាច​ចាក់សោ %s បានឡើយ"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "រង់ចាំប់​ %s ប៉ុន្តែ ​វា​មិន​នៅទីនោះ"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បាន​ទទួល​កំហុស​ការ​ចែកជាចម្រៀក​ ។"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បានត្រឡប់​ទៅកាន់​កូដ​មាន​កំហុស​ (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "ដំណើរការ​រង​ %s បានចេញ ដោយ​មិន​រំពឹង​ទុក​ "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​ %s បានឡើយ"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "អាន​, នៅតែ​មាន %lu ដើម្បី​អាន​ ប៉ុន្តែ​គ្មាន​អ្វី​នៅសល់"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "សរសេរ​, នៅតែមាន​ %lu ដើម្បី​សរសេរ​ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "មាន​បញ្ហា​ក្នុងការ​បិទ​ឯកសារ"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុងការ​ផ្ដាច់តំណ​ឯកសារ"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "មានបញ្ហា​ក្នុង​ការធ្វើ​សមកាលកម្មឯកសារ​"
  
@@@ -2774,68 -2774,79 +2774,79 @@@ msgstr "បានសរសេរ​ %i 
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "បានសរសេរ %i កំណត់ត្រា​ជាមួយ​ %i ឯកសារ​ដែល​បាត់បង់​ និង​ %i ឯកសារ​ដែល​មិន​បាន​ផ្គួផ្គង​ ​\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "រាយបញ្ជី​ថត​ %spartial គឺ​បាត់បង់​ ។"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "កំពុងរៀបចំ​ %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "កំពុង​ស្រាយ %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "កំពុងរៀបចំ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "កំពុង​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "​កំហុស​ដំណើរការ​ថត​ %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "បាន​ដំឡើង %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "កំពុងរៀបចំដើម្បី​ការយក​ចេញ​នៃ %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "កំពុង​យក %s ចេញ"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "បាន​យក %s ចេញ"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "កំពុង​រៀបចំ​យក %s ចេញ​ទាំង​ស្រុង"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "បាន​យក %s ចេញ​ទាំង​ស្រុង"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "បាន​ដំឡើង %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "កំពុងរៀបចំ​ %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  
diff --combined po/ko.po
index 4a420304b15bd3db101cd6508d04c497774ecc91,6af14a7c5336d072be0bac833c044d83a74c079e..cc0b931d185ad560dc3c6e2c3e1d6fe2d35e2468
+++ b/po/ko.po
@@@ -1,13 -1,13 +1,13 @@@
- # Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2006-2007.
- # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004-2005.
+ # Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2006-2007, 2008.
+ # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004-2005, 2008.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-05-04 13:52-0400\n"
- "Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-07-19 19:14+0900\n"
+ "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
  "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  #: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "%s 꾸러미의 %s 버전의 의존성이 맞지 않습니다:\n"
+ msgstr "%s 패키지의 %s 버전의 의존성이 맞지 않습니다:\n"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
  #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
  #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다"
+ msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names: "
- msgstr "전체 꾸러미 이름 : "
+ msgstr "전체 패키지 이름 : "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
- msgstr "  일반 꾸러미: "
+ msgstr "  일반 패키지: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:288
  msgid "  Pure virtual packages: "
- msgstr "  순수 가상 꾸러미: "
+ msgstr "  순수 가상 패키지: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:289
  msgid "  Single virtual packages: "
- msgstr "  단일 가상 꾸러미: "
+ msgstr "  단일 가상 패키지: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:290
  msgid "  Mixed virtual packages: "
- msgstr "  혼합 가상 꾸러미: "
+ msgstr "  혼합 가상 패키지: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:291
  msgid "  Missing: "
@@@ -92,7 -92,7 +92,7 @@@ msgstr "차지하는 전체 용량: 
  #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "꾸러미 파일 %s 파일이 동기화되지 않았습니다."
+ msgstr "패키지 파일 %s 파일이 동기화되지 않았습니다."
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
@@@ -100,15 -100,15 +100,15 @@@ msgstr "정확히 한 개의 패턴을 
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
- msgstr "꾸러미가 없습니다"
+ msgstr "패키지가 없습니다"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
- msgstr "꾸러미 파일:"
+ msgstr "패키지 파일:"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr "캐시가 동기화되지 않았습니다. 꾸러미 파일을 상호 참조할 수 없습니다"
+ msgstr "캐시가 동기화되지 않았습니다. 패키지 파일을 상호 참조할 수 없습니다"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
@@@ -118,7 -118,7 +118,7 @@@ msgstr "%4i %s\n
  #. Show any packages have explicit pins
  #: cmdline/apt-cache.cc:1544
  msgid "Pinned packages:"
- msgstr "핀 꾸러미:"
+ msgstr "핀 패키지:"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  msgid "(not found)"
@@@ -140,7 -140,7 +140,7 @@@ msgstr "  후보: 
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1594
  msgid "  Package pin: "
- msgstr "  꾸러미 핀: "
+ msgstr "  패키지 핀: "
  
  #. Show the priority tables
  #: cmdline/apt-cache.cc:1603
@@@ -199,47 -199,47 +199,47 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "사용법: apt-cache [옵션] 명령\n"
  "        apt-cache [옵션] add 파일1 [파일2 ...]\n"
- "        apt-cache [옵션] showpkg 꾸러미1 [꾸러미2 ...]\n"
- "        apt-cache [옵션] showsrc 꾸러미1 [꾸러미2 ...]\n"
+ "        apt-cache [옵션] showpkg 패키지1 [패키지2 ...]\n"
+ "        apt-cache [옵션] showsrc 패키지1 [패키지2 ...]\n"
  "\n"
  "apt-cache는 APT의 바이너리 캐시 파일을 처리하고, 캐시 파일에\n"
  "정보를 질의하는 저수준 도구입니다.\n"
  "\n"
  "명령:\n"
- "   add - 소스 캐시에 꾸러미 파일을 더합니다\n"
- "   gencaches - 꾸러미 캐시 및 소스 캐시를 만듭니다\n"
- "   showpkg - 한 개의 꾸러미에 대한 일반적인 정보를 보여줍니다\n"
+ "   add - 소스 캐시에 패키지 파일을 더합니다\n"
+ "   gencaches - 패키지 캐시 및 소스 캐시를 만듭니다\n"
+ "   showpkg - 한 개의 패키지에 대한 일반적인 정보를 봅니다\n"
  "   showsrc - 소스 기록을 봅니다\n"
  "   stats - 기본적인 통계를 봅니다\n"
  "   dump - 전체 파일을 간략한 형태로 봅니다\n"
  "   dumpavail - 사용 가능한 파일을 표준출력에 표시합니다\n"
  "   unmet - 맞지 않는 의존성을 봅니다\n"
- "   search - 정규식 패턴에 맞는 꾸러미 목록을 찾습니다\n"
- "   show - 꾸러미에 대해 읽을 수 있는 기록을 봅니다\n"
- "   depends - 꾸러미에 대해 의존성 정보를 그대로 봅니다\n"
- "   rdepends - 꾸러미의 역 의존성 정보를 봅니다\n"
- "   pkgnames - 모든 꾸러미의 이름을 봅니다\n"
- "   dotty - GraphVis용 꾸러미 그래프를 만듭니다\n"
- "   xvcg - xvcg용 꾸러미 그래프를 만듭니다\n"
+ "   search - 정규식 패턴에 맞는 패키지 목록을 찾습니다\n"
+ "   show - 패키지에 대해 읽을 수 있는 기록을 봅니다\n"
+ "   depends - 패키지에 대해 의존성 정보를 그대로 봅니다\n"
+ "   rdepends - 패키지의 역 의존성 정보를 봅니다\n"
+ "   pkgnames - 모든 패키지의 이름을 봅니다\n"
+ "   dotty - GraphVis용 패키지 그래프를 만듭니다\n"
+ "   xvcg - xvcg용 패키지 그래프를 만듭니다\n"
  "   policy - 정책 설정을 봅니다\n"
  "\n"
  "옵션:\n"
  "  -h   이 도움말.\n"
- "  -p=? 꾸러미 캐시.\n"
+ "  -p=? 패키지 캐시.\n"
  "  -s=? 소스 캐시.\n"
  "  -q   상태 표시를 하지 않습니다.\n"
- "  -i   unmet 명령에서 중요한 의존성만 표시합니다.\n"
+ "  -i   unmet 명령에서 중요한 의존성만 니다.\n"
  "  -c=? 지정한 설정 파일을 읽습니다.\n"
- "  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다, 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
+ "  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
  "좀 더 자세한 정보는 apt-cache(8) 및 apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n"
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
  msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
- msgstr "ì\9d´ ë\94\94ì\8a¤í\81¬ë¥¼ ì\9c\84í\95´ 'Debian 2.1r1 Disk 1'ì\99\80 ê°\99ì\9d\80 ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 ì§\80ì \95í\95´ì£¼십시오"
+ msgstr "ì\9d´ ë\94\94ì\8a¤í\81¬ë¥¼ ì\9c\84í\95´ 'Debian 2.1r1 Disk 1'ì\99\80 ê°\99ì\9d\80 ì\9d´ë¦\84ì\9d\84 ì§\80ì \95í\95\98십시오"
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
  msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
- msgstr "드라이브에 디스크를 넣고 엔터를 누르십시오"
+ msgstr "드라이브에 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오"
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
  msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
@@@ -270,17 -270,17 +270,17 @@@ msgstr "
  "\n"
  "명령:\n"
  "   shell - 쉘 모드\n"
- "   dump - ì\84¤ì \95ì\9d\84 ë³´ì\97¬ ì¤\8d니다\n"
+ "   dump - ì\84¤ì \95ì\9d\84 ë´\85니다\n"
  "\n"
  "옵션:\n"
  "  -h   이 도움말.\n"
  "  -c=? 해당 설정 파일을 읽습니다\n"
- "  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다, 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
+ "  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
  
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
  #, c-format
  msgid "%s not a valid DEB package."
- msgstr "%s은(는) 올바른 DEB 꾸러미가 아닙니다."
+ msgstr "%s은(는) 올바른 DEB 패키지가 아닙니다."
  
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
  msgid ""
  msgstr ""
  "사용법: apt-extracttemplates 파일1 [파일2 ...]\n"
  "\n"
- "apt-extracttemplates는 데비안 꾸러미에서 설정 및 템플릿 정보를 뽑아내는\n"
+ "apt-extracttemplates는 데비안 패키지에서 설정 및 템플릿 정보를 뽑아내는\n"
  "도구입니다\n"
  "\n"
  "옵션:\n"
  "  -h   이 도움말\n"
  "  -t   임시 디렉토리 설정\n"
  "  -c=? 설정 파일을 읽습니다\n"
- "  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다, 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
+ "  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
  
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
  #, c-format
@@@ -317,7 -317,7 +317,7 @@@ msgstr "debconf ë²\84ì \84ì\9d\84 ì\95\8c ì\88\98 ì\97\86ì\8a
  
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
  msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "꾸러미 확장 목록이 너무 깁니다"
+ msgstr "패키지 확장 목록이 너무 깁니다"
  
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
@@@ -393,7 -393,7 +393,7 @@@ msgstr "
  "dpkg-scanpackages와 dpkg-scansources의 기능을 대체하기도 합니다.\n"
  "\n"
  "apt-ftparchive는 .deb 파일의 트리에서부터 Package 파일을 만듭니다.\n"
- "Package 파일에는 각 꾸러미의 모든 제어 필드는 물론 MD5 해시와 파일\n"
+ "Package 파일에는 각 패키지의 모든 제어 필드는 물론 MD5 해시와 파일\n"
  "크기도 들어 있습니다. override 파일을 이용해 Priority와 Section의 값을 \n"
  "강제로 설정할 수 있습니다\n"
  "\n"
  
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
  msgid "No selections matched"
- msgstr "맞는 꾸러미가 없습니다"
+ msgstr "맞는 패키지가 없습니다"
  
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
  #, c-format
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "`%s' 꾸러미 파일 그룹에 몇몇 파일이 빠졌습니다"
+ msgstr "`%s' 패키지 파일 그룹에 몇몇 파일이 빠졌습니다"
  
  #: ftparchive/cachedb.cc:43
  #, c-format
@@@ -522,7 -522,7 +522,7 @@@ msgstr "%s í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì§\80ì\9a°ë\8a\94 ë\8d° ì\8b¤í
  #: ftparchive/writer.cc:273
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** %s 파일을 %s(으)로 링크하는 데 실패했습니다"
+ msgstr "*** %s 파일을 %s 링크하는 데 실패했습니다"
  
  #: ftparchive/writer.cc:283
  #, c-format
@@@ -531,7 -531,7 +531,7 @@@ msgstr " DeLink í\95\9cê³\84ê°\92 %së°\94ì\9d´í\8a¸ì\97
  
  #: ftparchive/writer.cc:387
  msgid "Archive had no package field"
- msgstr "아카이브에 꾸러미 필드가 없습니다"
+ msgstr "아카이브에 패키지 필드가 없습니다"
  
  #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
  #, c-format
@@@ -565,7 -565,7 +565,7 @@@ msgstr "realloc - ë©\94모리를 í\95 ë\8b¹í\95
  #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
  #, c-format
  msgid "Unable to open %s"
- msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
+ msgstr "%s 열 수 없습니다"
  
  #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
  #, c-format
@@@ -585,7 -585,7 +585,7 @@@ msgstr "override %sì\9d\98 %luë²\88 ì¤\84 #3ì\9d
  #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
  #, c-format
  msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "override 파일 %s을(를) 읽는 데 실패했습니다"
+ msgstr "%s override 파일을 읽는 데 실패했습니다"
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:72
  #, c-format
@@@ -616,7 -616,7 +616,7 @@@ msgstr "압축 하위 프로세스
  #: ftparchive/multicompress.cc:235
  #, c-format
  msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "내부 오류, %s을(를) 만드는 데 실패했습니다"
+ msgstr "내부 오류, %s 만드는 데 실패했습니다"
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:286
  msgid "Failed to create subprocess IPC"
@@@ -659,17 -659,17 +659,17 @@@ msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s
  
  #: cmdline/apt-get.cc:241
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "다음 꾸러미의 의존성이 맞지 않습니다:"
+ msgstr "다음 패키지의 의존성이 맞지 않습니다:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:331
  #, c-format
  msgid "but %s is installed"
- msgstr "하지만 %s 꾸러미를 설치했습니다"
+ msgstr "하지만 %s 패키지를 설치했습니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:333
  #, c-format
  msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "하지만 %s 꾸러미를 설치할 것입니다"
+ msgstr "하지만 %s 패키지를 설치할 것입니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:340
  msgid "but it is not installable"
@@@ -677,7 -677,7 +677,7 @@@ msgstr "í\95\98ì§\80ë§\8c ì\84¤ì¹\98í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë
  
  #: cmdline/apt-get.cc:342
  msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "하지만 가상 꾸러미입니다"
+ msgstr "하지만 가상 패키지입니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:345
  msgid "but it is not installed"
@@@ -685,7 -685,7 +685,7 @@@ msgstr "í\95\98ì§\80ë§\8c ì\84¤ì¹\98í\95\98ì§\80 ì\95\8aì\95\98ì\8a
  
  #: cmdline/apt-get.cc:345
  msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "하지만 %s 꾸러미를 설치하지 않을 것입니다"
+ msgstr "하지만 %s 패키지를 설치하지 않을 것입니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:350
  msgid " or"
@@@ -693,27 -693,27 +693,27 @@@ msgstr " 혹은
  
  #: cmdline/apt-get.cc:379
  msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "다음 새 꾸러미를 설치할 것입니다:"
+ msgstr "다음 새 패키지를 설치할 것입니다:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:405
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "다음 꾸러미를 지울 것입니다:"
+ msgstr "다음 패키지를 지울 것입니다:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:427
  msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "다음 꾸러미를 과거 버전으로 유지합니다:"
+ msgstr "다음 패키지를 과거 버전으로 유지합니다:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:448
  msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "다음 꾸러미를 업그레이드할 것입니다:"
+ msgstr "다음 패키지를 업그레이드할 것입니다:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:469
  msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "다음 꾸러미를 다운그레이드할 것입니다:"
+ msgstr "다음 패키지를 다운그레이드할 것입니다:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:489
  msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "고정되었던 다음 꾸러미를 바꿀 것입니다:"
+ msgstr "고정되었던 다음 패키지를 바꿀 것입니다:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:542
  #, c-format
@@@ -725,7 -725,7 +725,7 @@@ msgid "
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  msgstr ""
- "경고: 꼭 필요한 다음 꾸러미를 지우게 됩니다.\n"
+ "경고: 꼭 필요한 다음 패키지를 지우게 됩니다.\n"
  "무슨 일을 하고 있는 지 정확히 알지 못한다면 지우지 마십시오!"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:581
@@@ -784,7 -784,7 +784,7 @@@ msgstr "ì\9d\98ì¡´ì\84±ì\9d´ ë§\9eì§\80 ì\95\8aì\8aµë\8b\88ë\8b
  
  #: cmdline/apt-get.cc:707
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "경고: 다음 꾸러미를 인증할 수 없습니다!"
+ msgstr "경고: 다음 패키지를 인증할 수 없습니다!"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:711
  msgid "Authentication warning overridden.\n"
@@@ -792,11 -792,11 +792,11 @@@ msgstr "ì\9d¸ì¦\9d ê²½ê³ ë¥¼ ë¬´ì\8b\9cí\95©ë\8b\88ë\8b
  
  #: cmdline/apt-get.cc:718
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
- msgstr "확인하지 않고 꾸러미를 설치하시겠습니까 [y/N]? "
+ msgstr "확인하지 않고 패키지를 설치하시겠습니까 [y/N]? "
  
  #: cmdline/apt-get.cc:720
  msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "인증할 수 없는 꾸러미가 있습니다"
+ msgstr "인증할 수 없는 패키지가 있습니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
@@@ -804,11 -804,11 +804,11 @@@ msgstr "문ì \9cê°\80 ë°\9cì\83\9dí\96\88ê³  -y ì\98µì\85
  
  #: cmdline/apt-get.cc:773
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr "내부 오류. 망가진 꾸러미에서 InstallPackages를 호출했습니다!"
+ msgstr "내부 오류. 망가진 패키지에서 InstallPackages를 호출했습니다!"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:782
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "꾸러미를 지워야 하지만 지우기가 금지되어 있습니다."
+ msgstr "패키지를 지워야 하지만 지우기가 금지되어 있습니다."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:793
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
@@@ -816,7 -816,7 +816,7 @@@ msgstr "ë\82´ë¶\80 ì\98¤ë¥\98. ì\88\9cì\84\9cë³\80ê²½ì\9e\91ì
  
  #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
  msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "ë\82´ë ¤ë°\9b기 디렉토리를 잠글 수 없습니다"
+ msgstr "ë\8b¤ì\9a´ë¡\9cë\93\9c 디렉토리를 잠글 수 없습니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
  #: apt-pkg/cachefile.cc:65
@@@ -900,7 -900,7 +900,7 @@@ msgstr "일부 파일을 받는 데 실
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
  msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "ë\82´ë ¤ë°\9b기를 ë§\88쳤고 ë\82´ë ¤ë°\9b기 전용 모드입니다"
+ msgstr "ë\8b¤ì\9a´ë¡\9cë\93\9c를 ë§\88쳤고 ë\8b¤ì\9a´ë¡\9cë\93\9c 전용 모드입니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1009
  msgid ""
@@@ -916,7 -916,7 +916,7 @@@ msgstr "--fix-missing ì\98µì\85\98ê³¼ ë\8f\99ì\8b\9cì
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1018
  msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "빠진 꾸러미를 바로잡을 수 없습니다."
+ msgstr "빠진 패키지를 바로잡을 수 없습니다."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1019
  msgid "Aborting install."
@@@ -925,23 -925,23 +925,23 @@@ msgstr "설치를 중단합니다.
  #: cmdline/apt-get.cc:1053
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
- msgstr "주의, %2$s 대신에 %1$s 꾸러미를 선택합니다\n"
+ msgstr "주의, %2$s 대신에 %1$s 패키지를 선택합니다\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1063
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
- "%s 꾸러미를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n"
+ "%s 패키지를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1081
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
- msgstr "%s 꾸러미를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n"
+ msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1092
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "%s 꾸러미는 다음 꾸러미가 제공하는 가상 꾸러미입니다:\n"
+ msgstr "%s 패키지는 다음 패키지가 제공하는 가상 패키지입니다:\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1104
  msgid " [Installed]"
@@@ -949,7 -949,7 +949,7 @@@ msgstr " [설치함]
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1109
  msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "ì\84¤ì¹\98í\95\98려면 ë¶\84ëª\85í\95\98ê²\8c í\95\98ë\82\98를 ì\84 í\83\9d해야 합니다."
+ msgstr "ì\84¤ì¹\98í\95  í\8c¨í\82¤ì§\80를 í\95\98ë\82\98 ë¶\84ëª\85í\9e\88 ì§\80ì \95해야 합니다."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1114
  #, c-format
@@@ -958,43 -958,43 +958,43 @@@ msgid "
  "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
  "is only available from another source\n"
  msgstr ""
- "%s 꾸러미를 사용할 수 없습니다.  하지만 다른 꾸러미가 참조하고 있습니다.\n"
- "해당 꾸러미가 누락되었거나 지워졌다는 뜻입니다. 아니면 또 다른 곳에서\n"
- "꾸러미를 받아와야 하는 경우일 수도 있습니다.\n"
+ "%s 패키지를 사용할 수 없습니다.  하지만 다른 패키지가 참조하고 있습니다.\n"
+ "해당 패키지가 누락되었거나 지워졌다는 뜻입니다. 아니면 또 다른 곳에서\n"
+ "패키지를 받아와야 하는 경우일 수도 있습니다.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1133
  msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "하지만 다음 꾸러미가 대체합니다:"
+ msgstr "하지만 다음 패키지가 대체합니다:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1136
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
- msgstr "%s 꾸러미는 설치할 수 있는 후보가 없습니다"
+ msgstr "%s 패키지는 설치할 수 있는 후보가 없습니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1156
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr "%s 꾸러미를 다시 설치하는 건 불가능합니다. 내려 받을 수 없습니다.\n"
+ msgstr "%s 패키지를 다시 설치하는 건 불가능합니다. 다운로드할 수 없습니다.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1164
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
- msgstr "%s 꾸러미는 이미 최신 버전입니다.\n"
+ msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "%2$s 꾸러미의 '%1$s' 릴리즈를 찾을 수 없습니다"
+ msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 릴리즈를 찾을 수 없습니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1195
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "%2$s 꾸러미의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다"
+ msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1201
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
- msgstr "%3$s 꾸러미의 %1$s (%2$s) 버전을 선택합니다\n"
+ msgstr "%3$s 패키지의 %1$s (%2$s) 버전을 선택합니다\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1338
  msgid "The update command takes no arguments"
@@@ -1014,7 -1014,7 +1014,7 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "The following packages were automatically installed and are no longer "
  "required:"
- msgstr "다음 새 꾸러미가 전에 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다:"
+ msgstr "다음 새 패키지가 전에 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1437
  msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
@@@ -1025,8 -1025,8 +1025,8 @@@ msgid "
  "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
- "음.. AutoRemover가 뭔가를 부수었는데 이 문제는 실제 나타나서는\n"
- "안되는 문제입니다. apt에 버그 보고를 해주십시오."
+ "AutoRemover가 뭔가를 망가뜨린 것으로 보입니다. 이 문제는 실제 일어나서는\n"
+ "안 됩니다. apt에 버그 보고를 하십시오."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
  msgid "The following information may help to resolve the situation:"
@@@ -1034,11 -1034,11 +1034,11 @@@ msgstr "이 상황을 해결하는 데 
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1449
  msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 사고쳤습니다"
+ msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1468
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
- msgstr "내부 오류, AllUpgrade 프로그램이 사고쳤습니다"
+ msgstr "내부 오류, AllUpgrade 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1523
  #, c-format
@@@ -1048,7 -1048,7 +1048,7 @@@ msgstr "%s ì\9e\91ì\97\85를 ì°¾ì\9d\84 ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë
  #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "%s 꾸러미를 찾을 수 없습니다"
+ msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1661
  #, c-format
@@@ -1058,7 -1058,7 +1058,7 @@@ msgstr "주의, 정규식 '%2$s'에 대
  #: cmdline/apt-get.cc:1692
  #, c-format
  msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "%s 꾸러미 수동설치로 지정합니다.\n"
+ msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1705
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
@@@ -1070,7 -1070,7 +1070,7 @@@ msgid "
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
  msgstr ""
- "의존성이 맞지 않습니다. 꾸러미 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 "
+ "의존성이 맞지 않습니다. 패키지 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 "
  "(아니면 해결 방법을 지정하십시오)."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1720
@@@ -1080,8 -1080,8 +1080,8 @@@ msgid "
  "distribution that some required packages have not yet been created\n"
  "or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
- "몇몇 꾸러미를 설치할 수 없습니다. 요청한 상황이 불가능할 수도 있고,\n"
- "불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 꾸러미를 아직 만들지 않았거나,\n"
+ "몇몇 패키지를 설치할 수 없습니다. 요청한 상황이 불가능할 수도 있고,\n"
+ "불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 패키지를 아직 만들지 않았거나,\n"
  "아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1728
@@@ -1090,24 -1090,24 +1090,24 @@@ msgid "
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  "that package should be filed."
  msgstr ""
- "한 가지 작업만을 요청하셨으므로, 아마도 이 꾸러미를 설치할 수\n"
- "없는 경우일 것이고 이 꾸러미에 버그 보고서를 제출해야 합니다."
+ "한 가지 작업만을 요청하셨으므로, 아마도 이 패키지를 설치할 수\n"
+ "없는 경우일 것이고 이 패키지에 버그 보고서를 제출해야 합니다."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1736
  msgid "Broken packages"
- msgstr "망가진 꾸러미"
+ msgstr "망가진 패키지"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1765
  msgid "The following extra packages will be installed:"
- msgstr "다음 꾸러미를 더 설치할 것입니다:"
+ msgstr "다음 패키지를 더 설치할 것입니다:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1854
  msgid "Suggested packages:"
- msgstr "제안하는 꾸러미:"
+ msgstr "제안하는 패키지:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1855
  msgid "Recommended packages:"
- msgstr "추천하는 꾸러미:"
+ msgstr "추천하는 패키지:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1883
  msgid "Calculating upgrade... "
@@@ -1123,16 -1123,16 +1123,16 @@@ msgstr "완료
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 사고쳤습니다"
+ msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2066
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr "해당되는 소스 꾸러미를 가져올 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다"
+ msgstr "해당되는 소스 패키지를 가져올 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "%s의 소스 꾸러미를 찾을 수 없습니다"
+ msgstr "%s의 소스 패키지를 찾을 수 없습니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
@@@ -1176,7 -1176,7 +1176,7 @@@ msgstr "ì\95\95ì¶\95 í\92\80기 ëª\85ë ¹ '%s' ì\8b¤í\8c
  #: cmdline/apt-get.cc:2260
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "'dpkg-dev' 꾸러미가 설치되었는지를 확인해주십시오.\n"
+ msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2277
  #, c-format
@@@ -1189,7 -1189,7 +1189,7 @@@ msgstr "í\95\98ì\9c\84 í\94\84ë¡\9cì\84¸ì\8a¤ê°\80 ì\8b¤í\8c¨í\96
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2312
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 꾸러미를 최소한 하나 지정해야 합니다"
+ msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2340
  #, c-format
@@@ -1199,7 -1199,7 +1199,7 @@@ msgstr "%sì\9d\98 ë¹\8cë\93\9c ì\9d\98ì¡´ì\84± ì \95ë³´ë¥
  #: cmdline/apt-get.cc:2360
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "%s 꾸러미에 빌드 의존성이 없습니다.\n"
+ msgstr "%s 패키지에 빌드 의존성이 없습니다.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2412
  #, c-format
@@@ -1207,7 -1207,7 +1207,7 @@@ msgid "
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  "found"
  msgstr ""
- "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미를 찾을 수 없습니"
+ "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
  "다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2465
@@@ -1216,14 -1216,14 +1216,14 @@@ msgid "
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
  "package %s can satisfy version requirements"
  msgstr ""
- "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 꾸러미의 사용 가능한 버"
+ "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지의 사용 가능한 버"
  "전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2501
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
- "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: 설치한 %3$s 꾸러미가 너"
+ "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: 설치한 %3$s 패키지가 너"
  "무 최근 버전입니다"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2526
@@@ -1288,21 -1288,21 +1288,21 @@@ msgid "
  "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
  msgstr ""
  "사용법: apt-get [옵션] 명령어\n"
- "        apt-get [옵션] install|remove 꾸러미1 [꾸러미2 ...]\n"
- "        apt-get [옵션] source 꾸러미1 [꾸러미2 ...]\n"
+ "        apt-get [옵션] install|remove 패키지1 [패키지2 ...]\n"
+ "        apt-get [옵션] source 패키지1 [패키지2 ...]\n"
  "\n"
- "apt-get은 꾸러미를 내려받고 설치하는 간단한 명령행 인터페이스입니다.\n"
+ "apt-get은 패키지를 내려받고 설치하는 간단한 명령행 인터페이스입니다.\n"
  "가장 자주 사용하는 명령은 update와 install입니다.\n"
  "\n"
  "명령어:\n"
- "   update - 꾸러미 목록을 새로 가져옵니다\n"
+ "   update - 패키지 목록을 새로 가져옵니다\n"
  "   upgrade - 업그레이드를 합니다\n"
- "   install - 새 꾸러미를 설치합니다 (꾸러미는 libc6 식으로. libc6.deb 아님)\n"
- "   remove - 꾸러미를 지웁니다\n"
- "   autoremove - 사용하지 않는 꾸러미를 자동으로 전부 지웁니다\n"
- "   purge - 꾸러미를 완전히 지웁니다\n"
- "   source - ì\86\8cì\8a¤ ì\95\84ì¹´ì\9d´ë¸\8c를 ë\82´ë ¤ ë°\9bì\8aµ니다\n"
- "   build-dep - 소스 꾸러미의 빌드 의존성을 설정합니다\n"
+ "   install - 새 패키지를 설치합니다 (패키지는 libc6 식으로. libc6.deb 아님)\n"
+ "   remove - 패키지를 지웁니다\n"
+ "   autoremove - 사용하지 않는 패키지를 자동으로 전부 지웁니다\n"
+ "   purge - 패키지를 완전히 지웁니다\n"
+ "   source - ì\86\8cì\8a¤ ì\95\84ì¹´ì\9d´ë¸\8c를 ë\8b¤ì\9a´ë¡\9cë\93\9cí\95©니다\n"
+ "   build-dep - 소스 패키지의 빌드 의존성을 설정합니다\n"
  "   dist-upgrade - 배포판 업그레이드, apt-get(8) 참고\n"
  "   dselect-upgrade - dselect에서 선택한 걸 따릅니다\n"
  "   clean - 내려받은 아카이브 파일들을 지웁니다\n"
  "  -d  내려받기만 합니다 - 아카이브를 설치하거나 풀거나 하지 않습니다\n"
  "  -s  실제 작업을 하지 않고, 순서대로 시뮬레이션만 합니다\n"
  "  -y  모든 질문에 대해 \"예\"라고 가정하고 물어보지 않습니다\n"
- "  -f  꾸러미 내용 검사가 실패해도 계속 진행해봅니다\n"
+ "  -f  패키지 내용 검사가 실패해도 계속 진행해봅니다\n"
  "  -m  아카이브를 찾을 수 없어도 계속 진행해봅니다\n"
- "  -u  업그레이드하는 꾸러미의 목록도 보여줍니다\n"
- "  -b  소스 꾸러미를 받은 다음에 빌드합니다\n"
- "  -V  ë²\84ì \84 ë²\88í\98¸ë¥¼ ì\9e\90ì\84¸í\9e\88 ë³´ì\97¬ì¤\8d니다\n"
+ "  -u  업그레이드하는 패키지의 목록도 봅니다\n"
+ "  -b  소스 패키지를 받은 다음에 빌드합니다\n"
+ "  -V  ë²\84ì \84 ë²\88í\98¸ë¥¼ ì\9e\90ì\84¸í\9e\88 ë´\85니다\n"
  "  -c=? 이 설정 파일을 읽습니다\n"
- "  -o=? 임의의 옵션을 지정합니다, 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
+ "  -o=? 임의의 옵션을 지정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
  "더 자세한 정보와 옵션을 보려면 apt-get(8), sources.list(5)나\n"
  "apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n"
  "                       이 APT는 Super Cow Powers로 무장했습니다.\n"
@@@ -1366,7 -1366,7 +1366,7 @@@ msgstr "
  
  #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
  msgid "Unknown package record!"
- msgstr "알 수 없는 꾸러미 기록!"
+ msgstr "알 수 없는 패키지 기록!"
  
  #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
  msgid ""
  msgstr ""
  "사용법: apt-sortpkgs [옵션] 파일1 [파일2 ...]\n"
  "\n"
- "apt-sortpkgs는 꾸러미 파일을 정렬하는 간단한 도구입니다. -s 옵션은 무슨 파일"
+ "apt-sortpkgs는 패키지 파일을 정렬하는 간단한 도구입니다. -s 옵션은 무슨 파일"
  "인지\n"
  "알아 내는 데 쓰입니다.\n"
  "\n"
  "  -h   이 도움말\n"
  "  -s   소스 파일 정렬을 사용합니다\n"
  "  -c=? 이 설정 파일을 읽습니다\n"
- "  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다, 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
+ "  -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
  
  #: dselect/install:32
  msgid "Bad default setting!"
@@@ -1408,7 -1408,7 +1408,7 @@@ msgstr "ì\9d´ì \84ì\97\90 ë\8b¤ì\9a´ë¡\9cë\93\9c ë°\9bì\95\98ë\8d
  
  #: dselect/install:101
  msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
- msgstr "압축을 푸는 데 몇몇 오류가 발생했습니다. 이미 설치된 꾸러미를"
+ msgstr "압축을 푸는 데 몇몇 오류가 발생했습니다. 이미 설치된 패키지를"
  
  #: dselect/install:102
  msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
@@@ -1426,7 -1426,7 +1426,7 @@@ msgstr "오류만 중요합니다. 이 
  
  #: dselect/update:30
  msgid "Merging available information"
- msgstr "이용 가능 꾸러미 정보를 합칩니다"
+ msgstr "이용 가능 패키지 정보를 합칩니다"
  
  #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
  msgid "Failed to create pipes"
@@@ -1528,7 -1528,7 +1528,7 @@@ msgstr "%s 디렉토리가 전환되었
  #: apt-inst/extract.cc:144
  #, c-format
  msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "이 꾸러미에서 전환된 대상에 쓰려고 합니다 (%s/%s)"
+ msgstr "이 패키지에서 전환된 대상에 쓰려고 합니다 (%s/%s)"
  
  #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
  msgid "The diversion path is too long"
@@@ -1550,12 -1550,12 +1550,12 @@@ msgstr "경로가 너무 깁니다
  #: apt-inst/extract.cc:414
  #, c-format
  msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "덮어 쓰는 꾸러미가 %s 꾸러미의 어떤 버전과도 맞지 않습니다"
+ msgstr "덮어 쓰는 패키지가 %s 패키지의 어떤 버전과도 맞지 않습니다"
  
  #: apt-inst/extract.cc:431
  #, c-format
  msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "%s/%s 파일은 %s 꾸러미에 있는 파일을 덮어 씁니다"
+ msgstr "%s/%s 파일은 %s 패키지에 있는 파일을 덮어 씁니다"
  
  #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
  #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
@@@ -1593,7 -1593,7 +1593,7 @@@ msgstr "ì \95ë³´ ë\94\94ë \89í\86 ë¦¬ì\99\80 ì\9e\84ì\8b\9c ë
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
  msgid "Reading package lists"
- msgstr "꾸러미 목록을 읽는 중입니다"
+ msgstr "패키지 목록을 읽는 중입니다"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
  #, c-format
@@@ -1603,7 -1603,7 +1603,7 @@@ msgstr "ê´\80리 ë\94\94ë \89í\86 ë¦¬ë¥¼ %sinfoë¡
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
  msgid "Internal error getting a package name"
- msgstr "꾸러미 이름을 가져오는 데 내부 오류"
+ msgstr "패키지 이름을 가져오는 데 내부 오류"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
  msgid "Reading file listing"
@@@ -1617,7 -1617,7 +1617,7 @@@ msgid "
  "package!"
  msgstr ""
  "목록 파일 '%sinfo/%s' 파일을 여는 데 실패했습니다. 이 파일을 복구할 수 없다"
- "면 비워 놓고 같은 버전의 꾸러미를 다시 설치하십시오!"
+ "면 비워 놓고 같은 버전의 패키지를 다시 설치하십시오!"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
  #, c-format
@@@ -1649,12 -1649,12 +1649,12 @@@ msgstr "diversionì\9d\84 ì¶\94ê°\80í\95\98ë\8a\94 ë\8d° ë
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
  msgid "The pkg cache must be initialized first"
- msgstr "꾸러미 캐시를 먼저 초기화해야 합니다"
+ msgstr "패키지 캐시를 먼저 초기화해야 합니다"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
  #, c-format
  msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- msgstr "꾸러미를 찾는 데 실패했습니다: 헤더, 오프셋 %lu"
+ msgstr "패키지를 찾는 데 실패했습니다: 헤더, 오프셋 %lu"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
  #, c-format
@@@ -1739,7 -1739,7 +1739,7 @@@ msgstr "URI가 틀렸습니다. 로컬 
  #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
  #: methods/ftp.cc:162
  msgid "Logging in"
- msgstr "로그인하는 중"
+ msgstr "로그인하는 중입니다"
  
  #: methods/ftp.cc:168
  msgid "Unable to determine the peer name"
@@@ -1790,7 -1790,7 +1790,7 @@@ msgstr "연결 시간 초과
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "서버에서 연결을 닫았습니다"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "읽기 오류"
  
@@@ -1802,7 -1802,7 +1802,7 @@@ msgstr "ì\9d\91ë\8bµì\9d´ ë²\84í\8d¼ í\81¬ê¸°ë¥¼ ë\84\98ì
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "프로토콜이 틀렸습니다"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "쓰기 오류"
  
@@@ -1947,7 -1947,7 +1947,7 @@@ msgstr "í\82¤ë§\81ì\97\90 ì \91ê·¼í\95  ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë
  
  #: methods/gpgv.cc:101
  msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
- msgstr "E: Acquire::gpgv::Options의 인자 목록이 너무 깁니다. 종료하는 중."
+ msgstr "E: Acquire::gpgv::Options의 인자 목록이 너무 깁니다. 끝냅니다."
  
  #: methods/gpgv.cc:205
  msgid ""
@@@ -1961,7 -1961,9 +1961,9 @@@ msgstr "ìµ\9cì\86\8cí\95\9c í\95\98ë\82\98 ì\9d´ì\83\81ì\9d\98 ì\84\9cë
  #: methods/gpgv.cc:214
  #, c-format
  msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
- msgstr "서명을 인증하기 위한 '%s' 실행할 수 없습니다(gnupg가 설치됐나요?)"
+ msgstr ""
+ "서명을 확인하는 '%s' 프로그램을 실행할 수 없습니다. (gnuv 프로그램을 설치했습"
+ "니까?)"
  
  #: methods/gpgv.cc:219
  msgid "Unknown error executing gpgv"
@@@ -2163,7 -2165,7 +2165,7 @@@ msgstr "%s 옵션: 설정 항목 지정
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
  #, c-format
  msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "%s 옵션에는 정수 인수가 필요합니다, '%s'이(가) 아닙니다"
+ msgstr "%s 옵션에는 정수 인수가 필요합니다. '%s'이(가) 아닙니다"
  
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
  #, c-format
@@@ -2194,93 -2196,93 +2196,93 @@@ msgstr "%s ë\94\94ë \89í\86 ë¦¬ë¡\9c ì\9d´ë\8f\99í\95  ì\88
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "CD-ROM의 정보를 읽을 수 없습니다"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "읽기 전용 잠금 파일 %s에 대해 잠금을 사용하지 않습니다"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "잠금 파일 %s 파일을 열 수 없습니다"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "NFS로 마운트된 잠금 파일 %s에 대해 잠금을 사용하지 않습니다"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "%s 잠금 파일을 얻을 수 없습니다"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "%s 프로세스를 기다렸지만 해당 프로세스가 없습니다"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 세그멘테이션 오류를 받았습니다."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 오류 코드(%u)를 리턴했습니다"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 예상치 못하게 끝났습니다"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "%lu만큼 더 읽어야 하지만 더 이상 읽을 데이터가 없습니다"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "%lu만큼 더 써야 하지만 더 이상 쓸 수 없습니다"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "파일을 닫는 데 문제가 있습니다"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "파일을 지우는 데 문제가 있습니다"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "파일을 동기화하는 데 문제가 있습니다"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
- msgstr "꾸러미 캐시가 비어 있습니다"
+ msgstr "패키지 캐시가 비어 있습니다"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "꾸러미 캐시 파일이 손상되었습니다"
+ msgstr "패키지 캐시 파일이 손상되었습니다"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "꾸러미 캐시 파일이 호환되지 않는 버전입니다"
+ msgstr "패키지 캐시 파일이 호환되지 않는 버전입니다"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "이 APT는 Version System '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
+ msgstr "이 APT는 '%s' 버전 시스템을 지원하지 않습니다"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
- msgstr "꾸러미 캐시가 다른 아키텍쳐용입니다."
+ msgstr "패키지 캐시가 다른 아키텍쳐용입니다."
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Depends"
@@@ -2288,7 -2290,7 +2290,7 @@@ msgstr "의존
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "PreDepends"
- msgstr "의존"
+ msgstr "미리의존"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  msgid "Suggests"
@@@ -2363,12 -2365,12 +2365,12 @@@ msgstr "ì\9e\84ì\8b\9c ì\83\81í\83\9cí\8c\8cì\9d¼ %s ì\93°ë\8a\94 ë
  #: apt-pkg/tagfile.cc:102
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
- msgstr "꾸러미 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (1)"
+ msgstr "패키지 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (1)"
  
  #: apt-pkg/tagfile.cc:189
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (2)"
- msgstr "꾸러미 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (2)"
+ msgstr "패키지 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (2)"
  
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
  #, c-format
@@@ -2427,8 -2429,8 +2429,8 @@@ msgid "
  "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
  "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
- "이번에 설치할 때 충돌/선의존성이 루프가 걸렸기 때문에 꼭 필요한 %s 꾸러미를 "
- "잠깐 지워야 합니다. 이 꾸러미를 지우는 건 좋지 않지만, 정말 지우려면 APT::"
+ "이번에 설치할 때 충돌/선의존성이 루프가 걸렸기 때문에 꼭 필요한 %s 패키지를 "
+ "잠깐 지워야 합니다. 이 패키지를 지우는 건 좋지 않지만, 정말 지우려면 APT::"
  "Force-LoopBreak 옵션을 켜십시오."
  
  #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
@@@ -2441,27 -2443,27 +2443,27 @@@ msgstr "ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ í\8c\8cì\9d¼ í\83\80ì\9e\85 '%s' í\83
  msgid ""
  "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  msgstr ""
- "%s 꾸러미를 다시 설치해야 하지만, 이 꾸러미의 아카이브를 찾을 수 없습니다."
+ "%s 패키지를 다시 설치해야 하지만, 이 패키지의 아카이브를 찾을 수 없습니다."
  
  #: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  msgid ""
  "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  "held packages."
  msgstr ""
- "오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다, 고정 꾸러미때문에 발생할 수"
+ "오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다. 고정 패키지때문에 발생할 수"
  "도 있습니다."
  
  #: apt-pkg/algorithms.cc:1108
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr "문제를 바로잡을 수 없습니다, 망가진 고정 꾸러미가 있습니다."
+ msgstr "문제를 바로잡을 수 없습니다. 망가진 고정 패키지가 있습니다."
  
  #: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
  msgstr ""
- "ì\9d¼ë¶\80 ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ë\82´ë ¤ë°\9bë\8a\94 ë\8d° ì\8b¤í\8c¨í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. í\95´ë\8b¹ í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ë¬´ì\8b\9cí\95\98ê±°ë\82\98 ê³¼ê±°ì\9d\98 ë²\84"
- "전을 대신 사용합니다."
+ "ì\9d¼ë¶\80 ì\9d¸ë\8d±ì\8a¤ í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ë\8b¤ì\9a´ë¡\9cë\93\9cí\95\98ë\8a\94 ë\8d° ì\8b¤í\8c¨í\96\88ì\8aµë\8b\88ë\8b¤. í\95´ë\8b¹ í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ë¬´ì\8b\9cí\95\98ê±°ë\82\98 ê³¼ê±°"
+ "ì\9d\98 ë²\84ì \84ì\9d\84 ë\8c\80ì\8b  ì\82¬ì\9a©í\95©ë\8b\88ë\8b¤."
  
  #: apt-pkg/acquire.cc:59
  #, c-format
@@@ -2499,16 -2501,16 +2501,16 @@@ msgstr "설치 방법 %s이(가) 올바
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
- "'%2$s' 드라이브에 '%1$s'(으)로 표기된 디스크를 삽입하고 엔터를 눌러주십시오."
+ "'%2$s' 드라이브에 '%1$s'(으)로 표기된 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오."
  
  #: apt-pkg/init.cc:124
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "꾸러미 시스템 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
+ msgstr "'%s' 패키지 시스템을 지원하지 않습니다"
  
  #: apt-pkg/init.cc:140
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "올바른 꾸러미 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다"
+ msgstr "올바른 패키지 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다"
  
  #: apt-pkg/clean.cc:57
  #, c-format
@@@ -2521,7 -2523,7 +2523,7 @@@ msgstr "sources.listì\97\90 'ì\86\8cì\8a¤' URIë¥
  
  #: apt-pkg/cachefile.cc:71
  msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr "꾸러미 목록이나 상태 파일을 파싱할 수 없거나 열 수 없습니다."
+ msgstr "패키지 목록이나 상태 파일을 파싱할 수 없거나 열 수 없습니다."
  
  #: apt-pkg/cachefile.cc:75
  msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
@@@ -2529,12 -2531,12 +2531,12 @@@ msgstr "apt-get update를 실행하면 
  
  #: apt-pkg/policy.cc:267
  msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
- msgstr "기본 설정 파일에 잘못된 데이터가 있습니다. 꾸러미 헤더가 없습니다"
+ msgstr "기본 설정 파일에 잘못된 데이터가 있습니다. 패키지 헤더가 없습니다"
  
  #: apt-pkg/policy.cc:289
  #, c-format
  msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "핀 타입 %s이(가0 무엇인지 이해할 수 없습니다"
+ msgstr "핀 타입 %s이(가) 무엇인지 이해할 수 없습니다"
  
  #: apt-pkg/policy.cc:297
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
@@@ -2591,7 -2593,7 +2593,7 @@@ msgstr "%s ì²\98리í\95\98ë\8a\94 ì¤\91ì\97\90 ì\98¤ë¥\98ê°
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 꾸러미 이름 개수를 넘어갔습니다."
+ msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 패키지 이름 개수를 넘어갔습니다."
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
@@@ -2608,22 -2610,22 +2610,22 @@@ msgstr "ì\9a°ì\99\80, ì\9d´ APTê°\80 ì²\98리í\95  ì\88
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- msgstr "%s 처리중에 오류가 발생했습니다 (FindPkg)"
+ msgstr "%s 처리 중에 오류가 발생했습니다 (FindPkg)"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
  #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- msgstr "%s 처리중에 오류가 발생했습니다 (CollectFileProvides)"
+ msgstr "%s 처리 중에 오류가 발생했습니다 (CollectFileProvides)"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- msgstr "파일 의존성을 처리하는 데, %s %s 꾸러미가 없습니다"
+ msgstr "파일 의존성을 처리하는 데, %s %s 패키지가 없습니다"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
  #, c-format
  msgid "Couldn't stat source package list %s"
- msgstr "소스 꾸러미 목록 %s의 정보를 읽을 수 없습니다"
+ msgstr "소스 패키지 목록 %s의 정보를 읽을 수 없습니다"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
  msgid "Collecting File Provides"
@@@ -2656,7 -2658,7 +2658,7 @@@ msgid "
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
- "%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습"
+ "%s 패키지의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 패키지를 고쳐야 할 수도 있습"
  "니다. (아키텍쳐가 빠졌기 때문입니다)"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
@@@ -2665,7 -2667,7 +2667,7 @@@ msgid "
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
  "manually fix this package."
  msgstr ""
- "%s 꾸러미의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 꾸러미를 고쳐야 할 수도 있습"
+ "%s 패키지의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 패키지를 고쳐야 할 수도 있습"
  "니다."
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
- "꾸러미 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 꾸러미에 Filename: 필드가 없습니다."
+ "패키지 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 패키지에 Filename: 필드가 없습니다."
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
  msgid "Size mismatch"
@@@ -2733,7 -2735,7 +2735,7 @@@ msgstr "ë\94\94ì\8a¤í\81¬ì\97\90ì\84\9c ì\83\89ì\9d¸ í\8c\8cì\9d¼ì\9d
  msgid ""
  "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
  "zu signatures\n"
- msgstr "꾸러미 색인 %zu개, 소스 색인 %zu개, 번역 색인 %zu개, 서명 %zu개 발견\n"
+ msgstr "패키지 색인 %zu개, 소스 색인 %zu개, 번역 색인 %zu개, 서명 %zu개 발견\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:715
  #, c-format
@@@ -2755,7 -2757,7 +2757,7 @@@ msgstr "
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:764
  msgid "Copying package lists..."
- msgstr "꾸러미 목록을 복사하는 중입니다..."
+ msgstr "패키지 목록을 복사하는 중입니다..."
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:790
  msgid "Writing new source list\n"
@@@ -2785,68 -2787,80 +2787,79 @@@ msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠지고 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "디렉토리 '%s' 없습니다."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
- msgstr "%s 준비 중"
+ msgstr "%s 준비 중입니다"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
- msgstr "%s을(를) 푸는 중입니다"
+ msgstr "%s 푸는 중입니다"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "%s을(를) 설정할 준비를 하는 중입니다"
+ msgstr "%s 패키지를 설정할 준비하는 중입니다"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
- msgstr "%s 설정 중"
+ msgstr "%s 설정 중입니다"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
- msgstr "%s의 트리거를 처리하는 중"
+ msgstr "%s의 트리거를 처리하는 중입니다"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
- msgstr "%s 설치했음"
+ msgstr "%s 설치"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "%s을(를) 삭제할 준비 중"
+ msgstr "%s 패키지를 지울 준비하는 중입니다"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
- msgstr "%s 지우는 중"
+ msgstr "%s 패키지를 지우는 중입니다"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "%s 지움"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "%s을(를) 완전히 지울 준비를 하는 중입니다"
+ msgstr "%s 패키지를 완전히 지울 준비를 하는 중입니다"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
- msgstr "%s을(를) 완전히 지웠습니다"
+ msgstr "%s 패키지를 완전히 지웠습니다"
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
 -#| msgid "Installed %s"
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "%s 설치"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "%s 준비 중입니다"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  "로그에 쓰는데 실패. openpty() 실패(/dev/pts가 마운트되어있지 않습니까?)\n"
@@@ -2858,20 -2872,3 +2871,3 @@@ msgstr "%s í\8c\8cì\9d¼ì\9d\84 ì\97´ ì\88\98 ì\97\86ì\8aµë\8b\88ë
  #: methods/rsh.cc:330
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다"
- #, fuzzy
- #~| msgid "Line %d too long (max %u)"
- #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
- #~ msgstr "%d번 줄이 너무 깁니다 (최대 %u)"
- #~ msgid "openpty failed\n"
- #~ msgstr "openpty가 실패했습니다\n"
- #~ msgid "File date has changed %s"
- #~ msgstr "%s 파일의 마지막 수정 시각이 바뀌엇습니다"
- #~ msgid "Reading file list"
- #~ msgstr "파일 목록을 읽는 중"
- #~ msgid "Could not execute "
- #~ msgstr "%s 잠금 파일을 얻을 수 없습니다"
diff --combined po/ku.po
index 3dbef38982fbbdd862dbf08af831650aaaa935c8,dcd0f6a8179c83e0c8dce3292a80108c1b1e5b5d..92f745d52ea93f134c01c92e9fe91cd9d78336fc
+++ b/po/ku.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt-ku\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
  "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
  "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
@@@ -1619,7 -1619,7 +1619,7 @@@ msgstr "
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Çewiya xwendinê"
  
@@@ -1631,7 -1631,7 +1631,7 @@@ msgstr "
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr ""
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Çewtiya nivîsînê"
  
@@@ -2026,70 -2026,70 +2026,70 @@@ msgstr "Nikarî derbasa %s bike
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr ""
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr ""
  
@@@ -2601,68 -2601,79 +2601,79 @@@ msgstr "
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "%s tê amadekirin"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "%s tê derxistin"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "%s tê mîhengkirin"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "%s hatine sazkirin"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "%s tê rakirin"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "%s hatine rakirin"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "%s hatine sazkirin"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "%s tê amadekirin"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  
diff --combined po/mr.po
index 562fad6ce50d5b3db34c775f8bd702563a4efbda,f636f2839aba34d329a2b62dc23468f3e89c326d..737ebda92c2a73b981bbfcda09f530d787285357
+++ b/po/mr.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-08-09 16:17+0200\n"
  "Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n"
  "Language-Team:  Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
@@@ -1784,7 -1784,7 +1784,7 @@@ msgstr "वेळेअभावी स
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "सर्व्हरने संबंध जोडणी बंद केली"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "त्रुटी वाचा"
  
@@@ -1796,7 -1796,7 +1796,7 @@@ msgstr "पà¥\8dरतिसाधानà
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "प्रोटोकॉल खराब झाले"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "लिहिण्यात त्रुटी"
  
@@@ -2190,70 -2190,70 +2190,70 @@@ msgstr "%s मध्ये बदलण
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "सीडी-रॉम स्टॅट करण्यास असमर्थ"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "फक्त वाचण्यासाठी कुलूप संचिका %s साठी कुलूपबंदचा वापर करीत नाही"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "%s कुलूप फाईल उघडता येत नाही"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "%s nfs(नेटवर्क फाईल सिस्टीम) माऊंटेड कुलुप फाईल ला कुलुप /बंद करता येत नाही"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "%s कुलुप मिळवता येत नाही"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "%s साठी थांबलो पण ते तेथे नव्हते"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "%s उपक्रियेने (%u) त्रुटी कोड दिलेला आहे"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "%s उपक्रिया अचानकपणे बाहेर पडली"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "वाचा, %lu अजूनही वाचण्यासाठी आहे पण आता काही उरली नाही"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "लिहा, %lu अजूनही लिहिण्यासाठी आहे पण लिहिता येत नाही"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "फाईल अनलिंकिंग करण्यात अडचण"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "संचिकेची syncing समस्या"
  
@@@ -2793,68 -2793,79 +2793,79 @@@ msgstr "%i विजोड संचि
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर आणि %i विजोड संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "%s तयार करित आहे"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "%s सुटे/मोकळे करीत आहे "
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "%s संरचने साठी तयार करत आहे"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "%s संरचित होत आहे"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मार्गदर्शिका%s "
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "%s संस्थापित झाले"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "%s ला काढून टाकण्यासाठी तयारी करत आहे"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "%s काढून टाकत आहे"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "%s काढून टाकले"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकण्याची तयारी करत आहे"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "%s संस्थापित झाले"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "%s तयार करित आहे"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  
diff --combined po/nb.po
index 2b7552d5bfbab0a4d0649771e7b5ee046f516bf0,5aff23e83bd73b739bbbbb2f11f60795d73ceb91..a28368f53986996c6c373418d840082673678865
+++ b/po/nb.po
@@@ -1,22 -1,20 +1,20 @@@
- # Norsk bokmalsoversettelse av meldinger i APT."
- # Copyright 2002, 2003 Lars Bahner, Axel Bojer, Hans Fredrik Nordhaug
- # Filen utgis under Gnu Public License version 2.
- # Lisensen er tilgjenglig fra http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt
+ # Norsk Bokmal translation of messages in APT.
+ #
+ # The file is available under Gnu Public License version 2.
+ # Get the license from http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt
+ # Copyright:
  # Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002-2003.
- # Axel Bojer <axelb@start.no>, 2003.
- # Hans Fredrik Nordhaug <hans.fredrik@nordhaug.no>, 2003.
- # Klaus Ade Johnstad <klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo.no>, 2004.
+ # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003-2004.
  # Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
- # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
  # Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
- # Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2005-2007.
+ # Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2003, 2005-2008.
  #
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-01-02 14:40+0100\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-08-31 21:01+0200\n"
  "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
  "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -217,7 -215,7 +215,7 @@@ msgstr "
  "apt-cache er et lavnivå-verktøy, som brukes til å håndtere APT sine binære\n"
  "lagerfiler, og spørre dem om informasjon.\n"
  "\n"
- "Ordrer:\n"
+ "Kommandoer:\n"
  "   add - Legg en fil til kildelageret\n"
  "   gencaches - Bygg lagrene for både pakke og kildekode\n"
  "   showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n"
@@@ -281,7 -279,7 +279,7 @@@ msgstr "
  "\n"
  "apt-config er et enkelt verktøy til å lese APTs innstillingsfil\n"
  "\n"
- "Ordrer:\n"
+ "Kommandoer:\n"
  "   shell - Skallmodus\n"
  "   dump - Vis innstillingene\n"
  "\n"
@@@ -394,8 -392,8 +392,8 @@@ msgid "
  "  -c=?  Read this configuration file\n"
  "  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
  msgstr ""
- "Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] ordre\n"
- "Ordrer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
+ "Bruk: apt-ftparchive [innstillinger] kommando\n"
+ "Kommandoer: packages binærsti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
  "          sources kildesti [overstyringsfil [sti-prefiks]]\n"
  "          contents sti\n"
  "          release sti\n"
@@@ -1251,7 -1249,6 +1249,6 @@@ msgid "Supported modules:
  msgstr "Støttede moduler:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2617
- #, fuzzy
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1298,14 -1295,14 +1295,14 @@@ msgstr "
  "      apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
  "      apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
  "\n"
- "apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja for å "
- "laste ned og\n"
- "installere pakker. De kommandoene som brukes mest er «update» og «install».\n"
+ "apt-get er et enkelt grensesnitt som kan brukes fra kommandolinja\n"
+ "for å laste ned og installere pakker. De mest brukte kommandoene \n"
+ "er «update» og «install».\n"
  "\n"
- "Ordrer:\n"
+ "Kommandoer:\n"
  "   update - Hent nye pakkelister\n"
  "   upgrade - Utfør en oppgradering\n"
- "   install - Installér nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb))\n"
+ "   install - Installér nye pakker (Pakke er «foo», ikke «foo.deb»)\n"
  "   remove - Fjern pakker\n"
  "   autoremove - Fjern alle automatisk ubrukte pakker\n"
  "   purge - Fjern og rydd opp etter pakker\n"
  "  -V  Vis fullstendige versjonsnummere\n"
  "  -c=? Les denne innstillingsfila\n"
  "  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
- "Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n"
+ "Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n"
  "for mer informasjon og flere innstillinger\n"
  "                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
  
@@@ -1411,7 -1408,7 +1408,7 @@@ msgstr "Trykk «Enter» og fortsett
  
  #: dselect/install:91
  msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr ""
+ msgstr "Vil du slettet alle tidligere nedlastede .deb-filer?"
  
  # Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
  # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
@@@ -1805,7 -1802,7 +1802,7 @@@ msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Lesefeil"
  
@@@ -1817,7 -1814,7 +1814,7 @@@ msgstr "Et svar oversvømte bufferen.
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Protokollødeleggelse"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Skrivefeil"
  
@@@ -2212,70 -2209,70 +2209,70 @@@ msgstr "Klarer ikke å endre %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Kunne ikke åpne låsefila %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Får ikke låst %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Kunne ikke åpne fila %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Problem ved låsing av fila"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problem ved oppdatering av fila"
  
@@@ -2806,68 -2803,79 +2803,79 @@@ msgstr "Skrev %i poster med %i feile fi
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Mappa «%s» mangler"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Forbereder %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Pakker ut %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Forbereder oppsett av %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Setter opp %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Behandler utløsere for %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "Installerte %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Forbereder fjerning av %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Fjerner %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "Fjernet %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "Fjernet %s fullstendig"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "Installerer %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Forbereder %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr "Klarte ikke skrive logg, openpty() feilet (/dev/pts ikke montert?)\n"
  
@@@ -2879,6 -2887,6 +2887,9 @@@ msgstr "Kunne ikke åpne fila %s
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt"
  
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s"
++
  #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
  #~ msgstr "Linje %d er for lang (maks %lu)"
  
diff --combined po/ne.po
index aabbed96b18d76823eb521567323d0e195872f63,3bce00b0121ee9d240bbb95da0d70a2cb2726a34..13dab4f9f92b24d8cf0e46a7e6192982b40d95c8
+++ b/po/ne.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt_po\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n"
  "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
  "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@@ -1783,7 -1783,7 +1783,7 @@@ msgstr "à¤\9cडान à¤¸à¤®à¤¯ à¤¸à¤\95à¤
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "सर्भरले जडान बन्द गर्यो"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
  
@@@ -1795,7 -1795,7 +1795,7 @@@ msgstr "एउटा प्रतिक
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "प्रोटोकल दूषित"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
  
@@@ -2187,70 -2187,70 +2187,70 @@@ msgstr "%s मा परिवर्त
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "सिडी रोम स्थिर गर्न असफल भयो"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल मात्र पढ्नको लागि ताल्चा मार्न प्रयोग गरिएको छैन %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल खोल्न सकिएन %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "nfs माउन्ट गरिएको लक फाइलको लागि लक प्रयोग गरिएको छैन %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr " %s को लागि पर्खिरहेको तर यो त्यहाँ छैन"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त्रुटि कोड फर्कायो (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "सहायक प्रक्रिया %s अनपेक्षित बन्द भयो"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "पड्नुहोस्, अहिले सम्म %lu पढ्न छ तर कुनै बाँकी छैन"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "लेख्नुहोस्, अहिले सम्म %lu लेख्न छ तर सकिदैन "
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "फाइल अनलिङ्क गर्दा समस्या"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या"
  
@@@ -2779,68 -2779,79 +2779,79 @@@ msgstr "मà¥\87ल à¤¨à¤\96ाà¤\8fà¤\95ा à¤
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू र मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr " %s तयार गरिदैछ"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr " %s अनप्याक गरिदैछ"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr " %s कनफिगर गर्न तयार गरिदैछ"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr " %s कनफिगर गरिदैछ"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "डाइरेक्ट्री %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr " %s स्थापना भयो"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr " %s हटाउन तयार गरिदैछ"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr " %s हटाइदैछ"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr " %s हट्यो"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr " %s पूर्ण रुपले हटाउन तयार गरिदैछ"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr " %s स्थापना भयो"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr " %s तयार गरिदैछ"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  
diff --combined po/nl.po
index 33f5eb8e5885578ff6c0253e983745d109bfb75e,78c748d719f103560dd7231dc40cb2f9a96f5901..9e1fae51b02edd78e215d0e39b54f62ccbe14b4a
+++ b/po/nl.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2008-05-05 18:39+0200\n"
  "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
  "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@@ -1819,7 -1819,7 +1819,7 @@@ msgstr "Verbinding is verlopen
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Leesfout"
  
@@@ -1831,7 -1831,7 +1831,7 @@@ msgstr "Een reactie deed de buffer over
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Protocolcorruptie"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Schrijffout"
  
@@@ -2238,73 -2238,73 +2238,73 @@@ msgstr "Kan %s niet veranderen
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Het opvragen van de CD-status is mislukt"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr ""
  "Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
  "vergrendelingsbestand %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr ""
  "Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
  
@@@ -2849,68 -2849,79 +2849,79 @@@ msgstr "
  "%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
  "bestanden\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Map '%s' is afwezig."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "%s wordt voorbereid"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "%s wordt uitgepakt"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "%s wordt geconfigureerd"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Fout bij het verwerken van triggers voor %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "%s is geïnstalleerd"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "%s wordt verwijderd"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "%s is verwijderd"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "%s is volledig verwijderd"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "%s is geïnstalleerd"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "%s wordt voorbereid"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
diff --combined po/nn.po
index 1c0759ad3a6c12b38648cdb01bd30a1cd4c3aca3,ea47beda301c6a0a05467468a36f50dd5fd6c731..fad74b4a910eee474d92ef9b8450e67fc77107cc
+++ b/po/nn.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt_nn\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
  "Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
  "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@@ -1795,7 -1795,7 +1795,7 @@@ msgstr "Tidsavbrot på samband
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Tenaren lukka sambandet"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Lesefeil"
  
@@@ -1807,7 -1807,7 +1807,7 @@@ msgstr "Eit svar flaumde over bufferen.
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Protokolløydeleggjing"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Skrivefeil"
  
@@@ -2200,70 -2200,70 +2200,70 @@@ msgstr "Klarte ikkje byta til %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Klarte ikkje få status til CD-ROM"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "Brukar ikkje låsing for den skrivebeskytta låsefila %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Klarte ikkje opna låsefila %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "Brukar ikkje låsing for den nfs-monterte låsefila %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Klarte ikkje låsa %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Venta på %s, men den fanst ikkje"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "lese, har framleis %lu att å lesa, men ingen att"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "skrive, har framleis %lu att å skrive, men klarte ikkje"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Problem ved låsing av fila"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problem ved synkronisering av fila"
  
@@@ -2798,68 -2798,79 +2798,79 @@@ msgstr "Skreiv %i postar med %i filer s
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Listekatalogen %spartial manglar."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Opnar %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Opnar %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Koplar til %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "  Installert: "
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Opnar %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "Tilrådingar"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "Klarte ikkje fjerna %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "  Installert: "
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Opnar %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  
diff --combined po/pl.po
index 941bf138ceac2e22b45e2460f54b9dd650ea2720,8c28082850e62a892f90bf2f10578a241a607d5b..a0e7c27158f2abfb4e44c1dd45da561a4249888e
+++ b/po/pl.po
@@@ -10,8 -10,8 +10,8 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.7.14\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:50+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-05-06 10:29+0100\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-09-16 00:28+0100\n"
  "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -1811,7 -1811,7 +1811,7 @@@ msgstr "Przekroczenie czasu połączeni
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Serwer zamknął połączenie"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Błąd odczytu"
  
@@@ -1823,7 -1823,7 +1823,7 @@@ msgstr "Odpowiedź przepełniła bufor.
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Naruszenie zasad protokołu"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Błąd zapisu"
  
@@@ -2222,70 -2222,70 +2222,70 @@@ msgstr "Nie udało się przejść do %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na CDROM-ie"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "Dla pliku blokady %s tylko do odczytu nie zostanie użyta blokada"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Nie udało się otworzyć pliku blokady %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "Dla pliku blokady %s montowanego przez NFS nie zostanie użyta blokada"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Nie udało się uzyskać blokady %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Oczekiwano na proces %s, ale nie było go"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Podproces %s spowodował naruszenie segmentacji."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Podproces %s zwrócił kod błędu (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Podproces %s zakończył się niespodziewanie"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "należało przeczytać jeszcze %lu, ale nic nie zostało"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "należało zapisać jeszcze %lu, ale nie udało się to"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Problem przy zamykaniu pliku"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Problem przy usuwaniu pliku"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk"
  
@@@ -2818,68 -2818,79 +2818,79 @@@ msgstr "Zapisano %i rekordów z %i niep
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakującymi plikami i %i niepasującymi\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Brakuje katalogu \"%s\""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Przygotowanie %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Rozpakowywanie %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Przygotowanie do konfiguracji %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Konfigurowanie %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Przetwarzanie wyzwalaczy dla %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "Zainstalowany %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Przygotowanie do usunięcia %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Usuwanie %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "Usunięto %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Przygotowanie do całkowitego usunięcia %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "Całkowicie usunięto %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "Instalowanie %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Uruchamianie wyzwalacza post-installation %s"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Przygotowanie %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  "Nie można zapisać dziennika, openpty() nie powiodło się (/dev/pts nie "
@@@ -2893,5 -2904,5 +2904,8 @@@ msgstr "Nie udało się nałożyć łat
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Połączenie zostało zamknięte przedwcześnie"
  
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "Uruchamianie wyzwalacza post-installation %s"
++
  #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
  #~ msgstr "Linia %d jest zbyt długa (max %lu)"
diff --combined po/pt.po
index 40eefa9aea427420a7fabe8c03f7be4525948da9,2601d0f915d21f365c52128fa18c109f8298d47e..2e4de11ce06d1cea40478bbca2ac5d1205c95a0f
+++ b/po/pt.po
@@@ -7,8 -7,8 +7,8 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-05-06 23:13+0100\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-09-09 20:54+0100\n"
  "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
  "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -29,7 -29,7 +29,7 @@@ msgstr "Não foi possível encontrar o 
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names: "
- msgstr "Total de Nomes de Pacotes : "
+ msgstr "Total de nomes de pacotes: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:287
  msgid "  Normal packages: "
@@@ -1410,7 -1410,7 +1410,7 @@@ msgstr "Configuração pré-definida er
  #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
  #: dselect/install:105 dselect/update:45
  msgid "Press enter to continue."
- msgstr "Carrgue em enter para continuar."
+ msgstr "Carregue em enter para continuar."
  
  #: dselect/install:91
  msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
@@@ -1806,7 -1806,7 +1806,7 @@@ msgstr "Foi atingido o tempo limite de 
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "O servidor fechou a ligação"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Erro de leitura"
  
@@@ -1818,7 -1818,7 +1818,7 @@@ msgstr "Uma resposta sobrecarregou o bu
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Corrupção de protocolo"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Erro de escrita"
  
@@@ -2218,73 -2218,73 +2218,73 @@@ msgstr "Impossível mudar para %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Impossível executar stat ao cdrom"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr ""
  "Não está a ser utilizado acesso exclusivo para apenas leitura ao ficheiro %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Não foi possível abrir ficheiro de lock %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr ""
  "Não está a ser utilizado o acesso exclusivo para o ficheiro %s, montado via "
  "nfs"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Não foi possível obter acesso exclusivo a %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Esperou por %s mas não estava lá"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "O sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "O sub-processo %s retornou um código de erro (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "O sub-processo %s terminou inesperadamente"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "lido, ainda restam %lu para serem lidos mas não resta nenhum"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "escrito, ainda restam %lu para escrever mas não foi possível"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Problema ao fechar o ficheiro"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Problema ao remover o link ao ficheiro"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problema sincronizando o ficheiro"
  
@@@ -2833,68 -2833,79 +2833,79 @@@ msgstr "
  "Escreveu %i registos com %i ficheiros em falta e %i ficheiros não "
  "coincidentes\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Falta o directório '%s'"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "A preparar %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "A desempacotar %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "A preparar para configurar %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "A configurar %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "A processar chamadas para %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "%s instalado"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "A preparar a remoção de %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "A remover %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "%s removido"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "A preparar para remover completamente %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "Remoção completa de %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "A instalar %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "A correr o 'trigger' de pós-instalação %s"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "A preparar %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  "Não é possível escrever o registo (log), openpty() falhou (/dev/pts não está "
@@@ -2908,6 -2919,6 +2919,9 @@@ msgstr "Não foi possível aplicar o 'p
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Ligação encerrada prematuramente"
  
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "A correr o 'trigger' de pós-instalação %s"
++
  #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
  #~ msgstr "a linha %d é demasiado longa (max %lu)"
  
diff --combined po/pt_BR.po
index fe6b7327851c820d79037ecc26c6bed44e9d4296,3767d43181b6e9ac935dc6f5443d0860dde2a65b..a87b2ed93aa237288a29457f4362b7e33d09ce88
@@@ -7,8 -7,8 +7,8 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-05-10 18:31-0300\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-08-26 01:19-0300\n"
  "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
  "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -1808,7 -1808,7 +1808,7 @@@ msgstr "Conexão expirou
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Servidor fechou a conexão"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Erro de leitura"
  
@@@ -1820,7 -1820,7 +1820,7 @@@ msgstr "Uma resposta sobrecarregou o bu
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Corrupção de protocolo"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Erro de escrita"
  
@@@ -2221,70 -2221,70 +2221,70 @@@ msgstr "Impossível mudar para %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Impossível executar \"stat\" no cdrom"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "Não usando travamento para arquivo de trava somente leitura %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Não foi possível abrir arquivo de trava %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "Não usando travamento para arquivo de trava montado via nfs %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Não foi possível obter trava %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Esperado %s mas este não estava lá"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Sub-processo %s retornou um código de erro (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Sub-processo %s finalizou inesperadamente"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "leitura, ainda restam %lu para serem lidos mas nenhum deixado"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "escrita, ainda restam %lu para gravar mas não foi possível"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Problema fechando o arquivo"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Problema removendo o arquivo"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problema sincronizando o arquivo"
  
@@@ -2829,68 -2829,79 +2829,79 @@@ msgstr "
  "Gravados %i registros com %i arquivos faltando e %i arquivos que não "
  "combinam\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Diretório '%s' está faltando"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Preparando %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Desempacotando %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Preparando para configurar %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Configurando %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Erro processando gatilhos para %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "%s instalado"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Preparando para a remoção de %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Removendo %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "%s removido"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Preparando para remover completamente %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "%s completamente removido"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "Instalando %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Executando gatilho pós-instalação %s"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Preparando %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr "Impossível escrever log, openpty() falhou (/dev/pts não montado?)\n"
  
@@@ -2902,6 -2913,6 +2913,9 @@@ msgstr "Não foi possível aplicar o pa
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Conexão encerrada prematuramente"
  
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "Executando gatilho pós-instalação %s"
++
  #, fuzzy
  #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
  #~ msgstr "Linha %d muito longa (máx. %d)"
diff --combined po/ro.po
index 9d70a9297331a34813ac302aa61e3310cb2a1aa0,cd8795183cc4c4cb107b27fc290f5410d234d3b0..a32072254decb3c699750e0c12a4744f5ec5e640
+++ b/po/ro.po
@@@ -1,32 -1,34 +1,34 @@@
- # translation of apt_po_ro.po to Romanian
+ # translation of ro.po to Romanian
  # This file is put in the public domain.
  #
  # Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>, 2004, 2005, 2006.
+ # Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2008.
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt_po_ro\n"
+ "Project-Id-Version: ro\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-09-19 01:35+0300\n"
- "Last-Translator: Sorin Batariuc <sorin@bonbon.net>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-07-28 20:43+0300\n"
+ "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
- "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+ "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+ "20)) ? 1 : 2;\n"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
  msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependenţă neîndeplinită:\n"
+ msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependență neîndeplinită:\n"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
  #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
  #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  #, c-format
  msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "Nu pot localiza pachetul %s"
+ msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:247
  msgid "Total package names: "
@@@ -57,22 -59,20 +59,20 @@@ msgid "Total distinct versions: 
  msgstr "Total versiuni distincte: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:295
- #, fuzzy
  msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "Total versiuni distincte: "
+ msgstr "Numărul total de descrieri distincte: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
- msgstr "Total dependenţe: "
+ msgstr "Total dependențe: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:300
  msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "Total relaţii versiune/fişier: "
+ msgstr "Total relații versiune/fișier: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:302
- #, fuzzy
  msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "Total relaţii versiune/fişier: "
+ msgstr "Total relații desc/fișier: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
@@@ -80,28 -80,28 +80,28 @@@ msgstr "Total cartări Furnizează: 
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:316
  msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "Total şiruri înglobate: "
+ msgstr "Total șiruri înglobate: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:330
  msgid "Total dependency version space: "
- msgstr "Total spaţiu versiuni ale dependenţelor: "
+ msgstr "Total spațiu versiuni ale dependențelor: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:335
  msgid "Total slack space: "
- msgstr "Total spaţiu intern: "
+ msgstr "Total spațiu intern: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:343
  msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "Total spaţiu contorizat pentru: "
+ msgstr "Total spațiu contorizat pentru: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  #, c-format
  msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "Fişierul pachetului %s este desincronizat."
+ msgstr "Fișierul pachetului %s este desincronizat."
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1293
  msgid "You must give exactly one pattern"
- msgstr "Trebuie să daţi exact un şablon"
+ msgstr "Trebuie să dați exact un șablon"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1447
  msgid "No packages found"
@@@ -109,11 -109,12 +109,12 @@@ msgstr "Nu s-au găsit pachete
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1524
  msgid "Package files:"
- msgstr "Fişiere pachet: "
+ msgstr "Fișiere pachet: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr "Cache este desincronizat, nu pot executa x-ref un fişier pachet"
+ msgstr ""
+ "Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fișier pachet"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1532
  #, c-format
@@@ -160,9 -161,9 +161,9 @@@ msgstr "        %4i %s\n
  #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
  #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s pentru %s %s compilat pe %s %s\n"
+ msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
  "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  msgstr ""
- "Utilizare: apt-cache [opţiuni] comanda\n"
- "       apt-cache [opţiuni] add fişier1 [fişier2 ...]\n"
- "       apt-cache [opţiuni] showpkg pachet1 [pachet2 ...]\n"
- "       apt-cache [opţiuni] showsrc pachet1 [pachet2 ...]\n"
+ "Utilizare: apt-cache [opțiuni] comanda\n"
+ "       apt-cache [opțiuni] add fișier1 [fișier2 ...]\n"
+ "       apt-cache [opțiuni] showpkg pachet1 [pachet2 ...]\n"
+ "       apt-cache [opțiuni] showsrc pachet1 [pachet2 ...]\n"
  "\n"
- "apt-cache este o unealtă de nivel scăzut pentru manipularea fişierelor\n"
- "binare din cache-ul APT, şi de interogare a informaţiilor din ele\n"
+ "apt-cache este o unealtă de nivel scăzut pentru manipularea fișierelor\n"
+ "binare din cache-ul APT, și de interogare a informațiilor din ele\n"
  "\n"
  "Comenzi:\n"
- "   add - Adaugă un fişier pachet la cache-ul sursă\n"
- "   gencaches - Construieşte şi cache-ul pachet şi cache-ul sursă\n"
- "   showpkg - Arată unele informaţii generale pentru un singur pachet\n"
+ "   add - Adaugă un fișier pachet la cache-ul sursă\n"
+ "   gencaches - Construiește și cache-ul pachet și cache-ul sursă\n"
+ "   showpkg - Arată unele informații generale pentru un singur pachet\n"
  "   showsrc - Arată înregistrările sursei\n"
  "   stats - Arată unele statistici de bază\n"
- "   dump - Arată întregul fişier într-o formă concisă\n"
- "   dumpavail - Afişează un fişier disponibil către stdout\n"
- "   unmet - Arată dependenţele neîndeplinite\n"
- "   search - Caută în lista de pachete pentru un şablon regex\n"
+ "   dump - Arată întregul fișier într-o formă concisă\n"
+ "   dumpavail - Afișează un fișier disponibil către stdout\n"
+ "   unmet - Arată dependențele neîndeplinite\n"
+ "   search - Caută în lista de pachete pentru un șablon regex\n"
  "   show - Arată o înregistrare lizibilă pentru pachet\n"
- "   depends - Arată informaţii brute de dependenţă pentru un pachet\n"
- "   rdepends - Arată dependenţele inversate pentru un pachet\n"
- "   pkgnames - Afişează numele tuturor pachetelor\n"
+ "   depends - Arată informații brute de dependență pentru un pachet\n"
+ "   rdepends - Arată dependențele inversate pentru un pachet\n"
+ "   pkgnames - Afișează numele tuturor pachetelor\n"
  "   dotty - Generează grafice de pachete pentru GraphVis\n"
  "   xvcg - Generează grafice de pachete pentru xvcg\n"
  "   policy - Arată ajustările de politică\n"
  "\n"
- "Opţiuni:\n"
+ "Opțiuni:\n"
  "  -h   Acest text de ajutor.\n"
  "  -p=? Cache-ul de pachete.\n"
  "  -s=? Cache-ul de surse.\n"
  "  -q   Dezactivează indicatorul de progres.\n"
- "  -i   Arată doar dependenţele importante pentru comanda neîndeplinită.\n"
- "  -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n"
- "  -o=? Ajustează o opţiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
- "Vedeţi manualele apt-cache(8) şi apt.conf(5) pentru mai multe informaţii.\n"
+ "  -i   Arată doar dependențele importante pentru comanda neîndeplinită.\n"
+ "  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+ "  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+ "Vedeți manualele apt-cache(8) și apt.conf(5) pentru mai multe informații.\n"
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
  msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
  msgstr ""
- "Vă rog furnizaţi un nume pentru acest disc, cum ar fi 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+ "Vă rog furnizați un nume pentru acest disc, cum ar fi 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
  msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
- msgstr "Vă rog introduceţi un disc în unitate şi apăsaţi Enter"
+ msgstr "Vă rog introduceți un disc în unitate și apăsați Enter"
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
  msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr "Repetaţi această procedură pentru restul CD-urilor."
+ msgstr "Repetați această procedură pentru restul CD-urilor."
  
  #: cmdline/apt-config.cc:41
  msgid "Arguments not in pairs"
@@@ -270,19 -271,19 +271,19 @@@ msgid "
  "  -c=? Read this configuration file\n"
  "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
- "Utilizare: apt-config [opţiuni] comanda\n"
+ "Utilizare: apt-config [opțiuni] comanda\n"
  "\n"
- "apt-config este o unealtă simplă pentru citirea fişierului de configurare "
+ "apt-config este o unealtă simplă pentru citirea fișierului de configurare "
  "APT\n"
  "\n"
  "Comenzi:\n"
  "   shell - Modul consolă\n"
  "   dump - Arată configurarea\n"
  "\n"
- "Opţiuni:\n"
+ "Opțiuni:\n"
  "  -h   Acest text de ajutor.\n"
- "  -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n"
- "  -o=? Ajustează o opţiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+ "  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+ "  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
  
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
  #, c-format
@@@ -302,25 -303,25 +303,25 @@@ msgid "
  "  -c=? Read this configuration file\n"
  "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
- "Utilizare: apt-extracttemplates fişier1 [fişier2 ...]\n"
+ "Utilizare: apt-extracttemplates fișier1 [fișier2 ...]\n"
  "\n"
- "apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informaţiilor \n"
- "de configurare şi şabloane dintr-un pachet Debian\n"
+ "apt-extracttemplates este o unealtă pentru extragerea informațiilor \n"
+ "de configurare și șabloane dintr-un pachet Debian\n"
  "\n"
- "Opţiuni\n"
+ "Opțiuni\n"
  "  -h   Acest text de ajutor.\n"
  "  -t   Impune directorul temp\n"
- "  -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n"
- "  -o=? Ajustează o opţiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+ "  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+ "  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
  
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
  #, c-format
  msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "Nu pot scrie în %s"
+ msgstr "Nu s-a putut scrie în %s"
  
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
  msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "Nu pot citi versiunea debconf. Este instalat debconf?"
+ msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?"
  
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
  msgid "Package extension list is too long"
@@@ -339,12 -340,12 +340,12 @@@ msgstr "Lista de extensii pentru sursÄ
  
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
  msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Eroare la scrierea antetului în fişierul index"
+ msgstr "Eroare la scrierea antetului în fișierul index"
  
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
  #, c-format
  msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "Eroare la prelucrarea conţinutului %s"
+ msgstr "Eroare la prelucrarea conținutului %s"
  
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
  msgid ""
  "  -c=?  Read this configuration file\n"
  "  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
  msgstr ""
- "Utilizare: apt-ftparchive [opţiuni] comanda\n"
- "Comenzi: packages cale_binare [fişier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
- "          sources cale_src [fişier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
+ "Utilizare: apt-ftparchive [opțiuni] comanda\n"
+ "Comenzi: packages cale_binare [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
+ "          sources cale_src [fișier_înlocuire [prefix_cale]]\n"
  "          contents cale\n"
  "          release cale\n"
  "          generate config [grupuri]\n"
  "          clean config\n"
  "\n"
- "apt-ftparchive generează fişiere de indexare pentru arhivele Debian. "
+ "apt-ftparchive generează fișiere de indexare pentru arhivele Debian. "
  "Suportă\n"
- "multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcţionale\n"
- "pentru dpkg-scanpackage şi dpkg-scansources\n"
+ "multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcționale\n"
+ "pentru dpkg-scanpackage și dpkg-scansources\n"
  "\n"
- "apt-ftparchive generează fişierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n"
- "Fişierul Pachet înglobează conţinutul tuturor câmpurilor de control din "
+ "apt-ftparchive generează fișierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n"
+ "Fișierul Pachet înglobează conținutul tuturor câmpurilor de control din "
  "fiecare\n"
- "pachet cât şi MD5 hash şi dimensiunea fişierului. Un fişier de înlocuire "
+ "pachet cât și MD5 hash și dimensiunea fișierului. Un fișier de înlocuire "
  "este\n"
- "furnizat pentru a forţa valoarea Priorităţii şi Secţiunii.\n"
+ "furnizat pentru a forța valoarea Priorității și Secțiunii.\n"
  "\n"
- "În mod asemănator apt-ftparchive generează fişierele Sources dintr-un arbore "
+ "În mod asemănator apt-ftparchive generează fișierele Sources dintr-un arbore "
  "de .dsc-uri.\n"
- "Opţiunea --source-override poate fi folosită pentru a specifica fişierul de "
+ "Opțiunea --source-override poate fi folosită pentru a specifica fișierul de "
  "înlocuire\n"
  "\n"
- "Comenzile 'packages' şi 'sources' ar trebui executate în rădăcina "
+ "Comenzile 'packages' și 'sources' ar trebui executate în rădăcina "
  "arborelui.\n"
- "Cale_binare ar trebui să indice baza căutării recursive şi fişierul de "
+ "Cale_binare ar trebui să indice baza căutării recursive și fișierul de "
  "înlocuire ar\n"
- "trebui să conţină semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adăugat "
+ "trebui să conțină semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adăugat "
  "câmpului\n"
- "de nume fişier dacă acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n"
+ "de nume fișier dacă acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n"
  "Debian:\n"
  "   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  "               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  "\n"
- "Opţiuni:\n"
+ "Opțiuni:\n"
  "  -h   Acest text de ajutor.\n"
  "  --md5 Generarea controlului MD5\n"
- "  -s=?  Fişierul de înlocuire pentru surse\n"
- "  -q    În linişte\n"
- "  -d=?  Selectează baza de date de cache opţională\n"
+ "  -s=?  Fișierul de înlocuire pentru surse\n"
+ "  -q    În liniște\n"
+ "  -d=?  Selectează baza de date de cache opțională\n"
  "  --no-delink Activează modul de depanare dezlegare\n"
- "  --contents  Generarea fişierului cu sumarul de control\n"
- "  -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n"
- "  -o=? Ajustează o opţiune de configurare arbitrară"
+ "  --contents  Generarea fișierului cu sumarul de control\n"
+ "  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+ "  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară"
  
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
  msgid "No selections matched"
- msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecţie"
+ msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecție"
  
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
  #, c-format
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "Unele fişiere lipsesc din grupul fişierului pachet '%s'"
+ msgstr "Unele fișiere lipsesc din grupul fișierului pachet '%s'"
  
  #: ftparchive/cachedb.cc:43
  #, c-format
  msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "DB a fost corupt, fişierul a fost redenumit %s.old"
+ msgstr "DB a fost corupt, fișierul a fost redenumit %s.old"
  
  #: ftparchive/cachedb.cc:61
  #, c-format
@@@ -458,19 -459,19 +459,19 @@@ msgid "
  "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
  "remove and re-create the database."
  msgstr ""
- "Formatul DB este nevalid. Dacă l-aţi înnoit pe apt de la o versiune mai "
- "veche, ştergeţi şi recreaţi baza de date."
+ "Formatul DB este nevalid. Dacă l-ați înnoit pe apt de la o versiune mai "
+ "veche, ștergeți și recreați baza de date."
  
  #: ftparchive/cachedb.cc:77
  #, c-format
  msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "Nu pot deschide fişierul DB %s: %s"
+ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul DB %s: %s"
  
  #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
  #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
  #, c-format
  msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "Eşuare în determinarea stării %s"
+ msgstr "Eșec la „stat” pentru %s"
  
  #: ftparchive/cachedb.cc:238
  msgid "Archive has no control record"
@@@ -478,17 -479,17 +479,17 @@@ msgstr "Arhiva nu are înregistrare de 
  
  #: ftparchive/cachedb.cc:444
  msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "Nu pot obţine un cursor"
+ msgstr "Nu s-a putut obține un cursor"
  
  #: ftparchive/writer.cc:76
  #, c-format
  msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "A: Nu pot citi directorul %s\n"
+ msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n"
  
  #: ftparchive/writer.cc:81
  #, c-format
  msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "A: Nu pot determina starea %s\n"
+ msgstr "A: Nu s-a putut efectua „stat” pentru %s\n"
  
  #: ftparchive/writer.cc:132
  msgid "E: "
@@@ -500,21 -501,21 +501,21 @@@ msgstr "A: 
  
  #: ftparchive/writer.cc:141
  msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "E: Erori la fişierul "
+ msgstr "E: Erori la fișierul "
  
  #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "Eşuare în a rezolva %s"
+ msgstr "Eșec la „resolve” pentru %s"
  
  #: ftparchive/writer.cc:170
  msgid "Tree walking failed"
- msgstr "Eşuare în parcurgerea arborelui"
+ msgstr "Parcurgerea arborelui a eșuat"
  
  #: ftparchive/writer.cc:195
  #, c-format
  msgid "Failed to open %s"
- msgstr "Eşuare la deschiderea %s"
+ msgstr "Eșec la „open” pentru %s"
  
  #: ftparchive/writer.cc:254
  #, c-format
@@@ -524,17 -525,17 +525,17 @@@ msgstr " Dezlegare %s [%s]\n
  #: ftparchive/writer.cc:262
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "Eşuare la citirea legăturii %s"
+ msgstr "Eșec la „readlink” pentru %s"
  
  #: ftparchive/writer.cc:266
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
- msgstr "Eşuare în desfacerea legăturii %s"
+ msgstr "Eșec la „unlink” pentru %s"
  
  #: ftparchive/writer.cc:273
  #, c-format
  msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** Eşuare în legarea %s de %s"
+ msgstr "*** Eșec la „link” între %s și %s"
  
  #: ftparchive/writer.cc:283
  #, c-format
@@@ -572,32 -573,32 +573,32 @@@ msgstr "Eroare internă, nu pot localiz
  
  #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
  msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - Eşuare în alocarea memoriei"
+ msgstr "realloc - Eșec la alocarea memoriei"
  
  #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
  #, c-format
  msgid "Unable to open %s"
- msgstr "Nu pot deschide %s"
+ msgstr "Nu s-a putut deschide %s"
  
  #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
  #, c-format
  msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- msgstr "Înlocuire greşită %s linia %lu #1"
+ msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #1"
  
  #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
  #, c-format
  msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- msgstr "Înlocuire greşită %s linia %lu #2"
+ msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #2"
  
  #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
  #, c-format
  msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- msgstr "Înlocuire greşită %s linia %lu #3"
+ msgstr "Înlocuire greșită %s linia %lu #3"
  
  #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
  #, c-format
  msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "Eşuare la citirea fişierului de înlocuire %s"
+ msgstr "Eșec la citirea fișierului de înlocuire a permisiunilor %s"
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:72
  #, c-format
@@@ -611,15 -612,15 +612,15 @@@ msgstr "Rezultatul comprimat %s are nev
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
  msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "Eşuare în crearea conexiunii IPC către subproces"
+ msgstr "Eșec la crearea conexiunii IPC către subproces"
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:195
  msgid "Failed to create FILE*"
- msgstr "Eşuare în crearea FIŞIERULUI*"
+ msgstr "Eșec la crearea FIȘIERULUI*"
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:198
  msgid "Failed to fork"
- msgstr "Eşuare în bifurcare"
+ msgstr "Eșec la „fork”"
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:212
  msgid "Compress child"
@@@ -628,15 -629,15 +629,15 @@@ msgstr "Comprimare copil
  #: ftparchive/multicompress.cc:235
  #, c-format
  msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "Eroare internă, eşuare în a crea %s"
+ msgstr "Eroare internă, eșec la crearea lui %s"
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:286
  msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "Eşuare în a crea subprocesul IPC"
+ msgstr "Eșec la crearea IPC-ului pentru subproces"
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:321
  msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "Eşuare în executarea compresorului"
+ msgstr "Eșec la executarea compresorului"
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:360
  msgid "decompressor"
@@@ -644,11 -645,11 +645,11 @@@ msgstr "decompresor
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:403
  msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "IE către subproces/fişier eşuat"
+ msgstr "IE către subproces/fișier eșuat"
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:455
  msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "Eşuare la citire în timpul calculării MD5"
+ msgstr "Eșec la citire în timpul calculului sumei MD5"
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:472
  #, c-format
@@@ -658,7 -659,7 +659,7 @@@ msgstr "Problemă la desfacerea %s
  #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
  #, c-format
  msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "Eşuare în a redenumi %s în %s"
+ msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:124
  msgid "Y"
@@@ -671,7 -672,7 +672,7 @@@ msgstr "Eroare de compilare expresie re
  
  #: cmdline/apt-get.cc:241
  msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "Următoarele pachete au dependenţe neîndeplinite:"
+ msgstr "Următoarele pachete au dependențe neîndeplinite:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:331
  #, c-format
@@@ -709,11 -710,11 +710,11 @@@ msgstr "Următoarele pachete NOI vor f
  
  #: cmdline/apt-get.cc:405
  msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "Următoarele pachete vor fi ŞTERSE:"
+ msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:427
  msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "Următoarele pachete au fost reţinute:"
+ msgstr "Următoarele pachete au fost reținute:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:448
  msgid "The following packages will be upgraded:"
@@@ -725,7 -726,7 +726,7 @@@ msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-
  
  #: cmdline/apt-get.cc:489
  msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "Următoarele pachete ţinute vor fi schimbate:"
+ msgstr "Următoarele pachete ținute vor fi schimbate:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:542
  #, c-format
@@@ -737,8 -738,8 +738,8 @@@ msgid "
  "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  msgstr ""
- "AVERTISMENT: Următoarele pachete esenţiale vor fi şterse.\n"
- "Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă ştiţi exact ce vreţi!"
+ "AVERTISMENT: Următoarele pachete esențiale vor fi șterse.\n"
+ "Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă știți exact ce vreți!"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:581
  #, c-format
@@@ -758,28 -759,28 +759,28 @@@ msgstr "%lu de-gradate, 
  #: cmdline/apt-get.cc:589
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu de şters şi %lu neînnoite.\n"
+ msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:593
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu instalate sau şterse incomplet.\n"
+ msgstr "%lu instalate sau șterse incomplet.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "Corectez dependenţele..."
+ msgstr "Corectez dependențele..."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:670
  msgid " failed."
- msgstr " eşuare."
+ msgstr " eșec."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:673
  msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "Nu pot corecta dependenţele"
+ msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:676
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Nu pot micşora mulţimea pachetelor de înnoire"
+ msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:678
  msgid " Done"
@@@ -787,11 -788,11 +788,11 @@@ msgstr " Terminat
  
  #: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
- msgstr "Aţi putea să porniţi 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea."
+ msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:685
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "Dependenţe neîndeplinite. Încercaţi să folosiţi -f."
+ msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:707
  msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
@@@ -803,7 -804,7 +804,7 @@@ msgstr "Avertisment de autentificare î
  
  #: cmdline/apt-get.cc:718
  msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
- msgstr "Instalaţi aceste pachete fără verificare [y/N]? "
+ msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare [y/N]? "
  
  #: cmdline/apt-get.cc:720
  msgid "Some packages could not be authenticated"
@@@ -811,7 -812,7 +812,7 @@@ msgstr "Unele pachete n-au putut fi aut
  
  #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
- msgstr "Sunt unele probleme şi -y a fost folosit fără --force-yes"
+ msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:773
  msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
@@@ -819,7 -820,7 +820,7 @@@ msgstr "Eroare internă, InstallPackage
  
  #: cmdline/apt-get.cc:782
  msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "Pachete trebuiesc şterse dar ştergerea este dezactivată."
+ msgstr "Pachete trebuiesc șterse dar ștergerea este dezactivată."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:793
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
@@@ -827,7 -828,7 +828,7 @@@ msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-
  
  #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
  msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "Nu pot încuia directorul de descărcare"
+ msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
  #: apt-pkg/cachefile.cc:65
@@@ -837,46 -838,46 +838,46 @@@ msgstr "Lista surselor nu poate fi citi
  #: cmdline/apt-get.cc:834
  msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  msgstr ""
- "Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieţi la apt@packages.debian.org"
+ "Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieți la apt@packages.debian.org"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:839
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB/%sB de arhive.\n"
+ msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB de arhive.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:842
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB de arhive.\n"
+ msgstr "Este nevoie să descărcați %sB de arhive.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:847
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "După despachetare va fi folosit %sB de spaţiu suplimentar pe disc.\n"
+ msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:850
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "După despachetare va fi eliberat %sB din spaţiul de pe disc.\n"
+ msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "N-am putut determina spaţiul disponibil în %s"
+ msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:871
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s."
+ msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr ""
- "A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operaţiune neimportantă."
+ "A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operațiune neimportantă."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:889
  msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Da, fă cum îţi spun!"
+ msgstr "Da, fă cum îți spun!"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:891
  #, c-format
@@@ -885,42 -886,42 +886,42 @@@ msgid "
  "To continue type in the phrase '%s'\n"
  " ?] "
  msgstr ""
- "Sunteţi pe cale de a face ceva cu potenţial distructiv.\n"
- "Pentru a continua tastaţi fraza '%s'\n"
+ "Sunteți pe cale de a face ceva cu potențial distructiv.\n"
+ "Pentru a continua tastați fraza '%s'\n"
  " ?] "
  
  #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
  msgid "Abort."
- msgstr "Renunţare."
+ msgstr "Renunțare."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:912
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
- msgstr "Vreţi să continuaţi [Y/n]? "
+ msgstr "Vreți să continuați [Y/n]? "
  
  #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
- msgstr "Eşuare în aducerea %s  %s\n"
+ msgstr "Eșec la aducerea lui %s  %s\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1002
  msgid "Some files failed to download"
- msgstr "Eşuare în descărcarea unor fişiere"
+ msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
  msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "Descărcare completă şi în modul doar descărcare"
+ msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1009
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
  msgstr ""
- "Nu pot aduce unele arhive, poate porniţi 'apt-get update' sau încercaţi cu --"
- "fix-missing?"
+ "Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bună să rulați 'apt-get "
+ "update' sau încercați cu --fix-missing?"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1013
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "--fix-missing şi schimbul de mediu nu este deocamdată suportat"
+ msgstr "--fix-missing și schimbul de mediu nu este deocamdată suportat"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1018
  msgid "Unable to correct missing packages."
@@@ -938,12 -939,12 +939,12 @@@ msgstr "Notă, se selectează %s în lo
  #: cmdline/apt-get.cc:1063
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr "Sar peste %s, este deja instalat şi înnoirea nu este activată.\n"
+ msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1081
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
- msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aşa încât nu este şters\n"
+ msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1092
  #, c-format
@@@ -956,7 -957,7 +957,7 @@@ msgstr " [Instalat]
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1109
  msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "Ar trebui să alegeţi în mod explicit unul pentru instalare."
+ msgstr "Ar trebui să alegeți în mod explicit unul pentru instalare."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1114
  #, c-format
@@@ -965,8 -966,8 +966,8 @@@ msgid "
  "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
  "is only available from another source\n"
  msgstr ""
- "Pachetul %s nu este disponibil, dar este menţionat de către alt pachet.\n"
- "Aceasta ar putea însemna că pachetul lipseşte, s-a învechit, sau\n"
+ "Pachetul %s nu este disponibil, dar este menționat de către alt pachet.\n"
+ "Aceasta ar putea însemna că pachetul lipsește, s-a învechit, sau\n"
  "este disponibil numai din altă sursă\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1133
@@@ -1011,45 -1012,46 +1012,46 @@@ msgstr "Comanda de actualizare nu are a
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista"
  
+ # XXX: orice sugestie este bine-venită
  #: cmdline/apt-get.cc:1403
  msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr ""
+ msgstr "Nu este voie să se șteargă lucruri, nu se poate porni AutoRemover"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1435
- #, fuzzy
  msgid ""
  "The following packages were automatically installed and are no longer "
  "required:"
- msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:"
+ msgstr "Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1437
  msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr ""
+ msgstr "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1442
  msgid ""
  "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
+ "Hmm, se pare că AutoRemover a distrus ceva, lucru care n-ar trebui să se "
+ "întâmple. Sunteți rugat să trimiteți un raportați de defect pentru pachetul "
+ "apt."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
  msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "Următoarele informaţii ar putea să vă ajute la rezolvarea situaţiei:"
+ msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1449
- #, fuzzy
  msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr ""
- "Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni"
+ msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1468
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1523
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Couldn't find task %s"
- msgstr "Nu pot găsi pachetul %s"
+ msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
  #, c-format
@@@ -1062,21 -1064,21 +1064,21 @@@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s
  msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1692
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat"
+ msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1705
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr "Aţi putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:"
+ msgstr "Ați putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
  msgstr ""
- "Dependenţe neîndeplinite. Încercaţi 'apt-get -f install' fără nici un pachet "
- "(sau oferiţi o altă soluţie)."
+ "Dependențe neîndeplinite. Încercați 'apt-get -f install' fără nici un pachet "
+ "(sau oferiți o altă soluție)."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1720
  msgid ""
  "distribution that some required packages have not yet been created\n"
  "or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
- "Unele pachete n-au putut fi instalate. Aceasta ar putea însemna că aţi "
+ "Unele pachete n-au putut fi instalate. Aceasta ar putea însemna că ați "
  "cerut\n"
- "o situaţie imposibilă sau că folosiţi distribuţia instabilă în care unele "
+ "o situație imposibilă sau că folosiți distribuția instabilă în care unele "
  "pachete\n"
  "cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming."
  
@@@ -1097,8 -1099,8 +1099,8 @@@ msgid "
  "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  "that package should be filed."
  msgstr ""
- "Din moment ce doar aţi cerut o singură operaţiune este extrem de probabil\n"
- " că pachetul pur şi simplu nu este instalabil şi un raport de eroare pentru\n"
+ "Din moment ce doar ați cerut o singură operațiune este extrem de probabil\n"
+ " că pachetul pur și simplu nu este instalabil și un raport de eroare pentru\n"
  "acest pachet ar trebui completat."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1736
@@@ -1123,7 -1125,7 +1125,7 @@@ msgstr "Calculez înnoirea... 
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
  msgid "Failed"
- msgstr "Eşuare"
+ msgstr "Eșec"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1891
  msgid "Done"
@@@ -1136,32 -1138,32 +1138,32 @@@ msgstr "
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2066
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i aduce sursa"
+ msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "Nu pot găsi o sursă pachet pentru %s"
+ msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "Sar peste fişierul deja descărcat '%s'\n"
+ msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2173
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
- msgstr "Nu aveţi suficient spaţiu în %s"
+ msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2179
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
+ msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2182
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "Este nevoie să descărcaţi %sB din arhivele surselor.\n"
+ msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2188
  #, c-format
@@@ -1170,7 -1172,7 +1172,7 @@@ msgstr "Aducere sursa %s\n
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2219
  msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "Eşuare în a aduce unele arhive."
+ msgstr "Eșec la aducerea unor arhive."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2247
  #, c-format
@@@ -1180,37 -1182,37 +1182,37 @@@ msgstr "Sar peste despachetarea sursei 
  #: cmdline/apt-get.cc:2259
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "Comanda de despachetare '%s' eşuată.\n"
+ msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2260
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "Verificaţi dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
+ msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2277
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "Comanda de construire '%s' eşuată.\n"
+ msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2296
  msgid "Child process failed"
- msgstr "Eşuare proces copil"
+ msgstr "Procesul copil a eșuat"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2312
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
- "Trebuie specificat cel puţin un pachet pentru a-i verifica dependenţele "
+ "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele "
  "înglobate"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2340
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "Nu pot prelua informaţiile despre dependenţele înglobate ale lui %s"
+ msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2360
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "%s nu are dependenţe înglobate.\n"
+ msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2412
  #, c-format
@@@ -1218,7 -1220,7 +1220,7 @@@ msgid "
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  "found"
  msgstr ""
- "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
+ "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu "
  "poate fi găsit"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2465
@@@ -1227,36 -1229,35 +1229,35 @@@ msgid "
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
  "package %s can satisfy version requirements"
  msgstr ""
- "Dependenţa lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
+ "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune "
  "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2501
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
- "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: Pachetul instalat %s este "
+ "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este "
  "prea nou"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2526
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- msgstr "Eşuare în a satisface dependenţa lui %s de %s: %s"
+ msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2540
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "Dependenţele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
+ msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2544
  msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "Eşuare în a prelucra dependenţele înglobate"
+ msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2576
  msgid "Supported modules:"
  msgstr "Module suportate:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2617
- #, fuzzy
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  "pages for more information and options.\n"
  "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
  msgstr ""
- "Utilizare: apt-get [opţiuni] comanda\n"
- "         apt-get [opţiuni] install|remove pachet1 [pachet2 ...]\n"
- "         apt-get [opţiuni] source pachet1 [pachet2 ...]\n"
+ "Utilizare: apt-get [opțiuni] comanda\n"
+ "         apt-get [opțiuni] install|remove pachet1 [pachet2 ...]\n"
+ "         apt-get [opțiuni] source pachet1 [pachet2 ...]\n"
  "\n"
- "apt-get este o simplă interfaţă în linie de comandă pentru descărcarea şi\n"
+ "apt-get este o simplă interfață în linie de comandă pentru descărcarea și\n"
  "instalarea pachetelor. Cele mai frecvent folosite comenzi sunt update\n"
- "şi install.\n"
+ "și install.\n"
  "\n"
  "Comenzi:\n"
  "   update - Aduce noile liste de pachete\n"
  "   upgrade - Realizează o înnoire\n"
  "   install - Instalează pachete noi (pachet este libc6, nu libc6.deb)\n"
- "   remove - Şterge pachete\n"
+ "   remove - Șterge pachete\n"
+ "   autoremove - Șterge toate pachetele automate nefolosite\n"
+ "   purge - Șterge și curăță pachete\n"
  "   source - Descarcă arhivele sursă\n"
- "   build-dep - Configurează dependenţele înglobate pentru sursele "
+ "   build-dep - Configurează dependențele înglobate pentru sursele "
  "pachetelor\n"
- "   dist-upgrade - Înnoirea distribuţiei, vedeţi apt-get(8)\n"
- "   dselect-upgrade - Urmează selecţiile dselect\n"
- "   clean - Şterge fişierele arhivă descărcate\n"
- "   autoclean - Şterge vechile fişiere arhivă descărcate\n"
- "   check - Verifică dacă există dependenţe neîndeplinite\n"
+ "   dist-upgrade - Înnoirea distribuției, vedeți apt-get(8)\n"
+ "   dselect-upgrade - Urmează selecțiile dselect\n"
+ "   clean - Șterge fișierele arhivă descărcate\n"
+ "   autoclean - Șterge vechile fișiere arhivă descărcate\n"
+ "   check - Verifică dacă există dependențe neîndeplinite\n"
  "\n"
- "Opţiuni:\n"
+ "Opțiuni:\n"
  "  -h  Acest text de ajutor.\n"
- "  -q  Afişare jurnalizabilă - fără indicator de progres\n"
- "  -qq Fără afişare, cu excepţia erorilor\n"
+ "  -q  Afișare jurnalizabilă - fără indicator de progres\n"
+ "  -qq Fără afișare, cu excepția erorilor\n"
  "  -d  Doar descărcare - NU instala sau despacheta arhive\n"
- "  -s  Fără acţiune. Realizează o simulare\n"
- "  -y  Presupune DA la toate întrebările şi nu solicita răspuns\n"
- "  -f  Încercare de continuare dacă verificarea integrităţii eşuează\n"
- "  -m  Încercare de continuare dacă arhivele sunt de negăsit\n"
+ "  -s  Fără acțiune. Realizează o simulare\n"
+ "  -y  Presupune DA ca răspuns la toate întrebările și nu\n"
+ "      solicita răspuns\n"
+ "  -f  Încearcă corectarea unui sistem cu dependențe corupte\n"
+ "  -m  Încearcă continuarea dacă arhivele nu pot fi găsite\n"
  "  -u  Arată o listă de pachete ce pot fi înnoite\n"
- "  -b  Construieşte sursa pachetului după aducere\n"
- "  -V  Arată numerele versiunilor în mod logoreic\n"
- "  -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n"
- "  -o=? Ajustează o opţiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
- "Vedeţi manualul apt-get(8), sources.list(5) şi apt.conf(5)\n"
- "pentru mai multe informaţii şi opţiuni.\n"
+ "  -b  Construiește sursa pachetului după aducere\n"
+ "  -V  Arată versiunile în mod logoreic\n"
+ "  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+ "  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n"
+ "Vedeți manualele apt-get(8), sources.list(5) și apt.conf(5)\n"
+ "pentru mai multe informații și opțiuni.\n"
  "                       Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n"
  
  #: cmdline/acqprogress.cc:55
@@@ -1372,9 -1376,9 +1376,9 @@@ msgid "
  " '%s'\n"
  "in the drive '%s' and press enter\n"
  msgstr ""
- "Schimbare de mediu: Vă rog introduceţi discul numit\n"
+ "Schimbare de mediu: Vă rog introduceți discul numit\n"
  " '%s'\n"
- "în unitatea '%s' şi apăsaţi Enter\n"
+ "în unitatea '%s' și apăsați Enter\n"
  
  #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
  msgid "Unknown package record!"
@@@ -1393,17 -1397,17 +1397,17 @@@ msgid "
  "  -c=? Read this configuration file\n"
  "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  msgstr ""
- "Utilizare: apt-sortpkgs [opţiuni] fişier1 [fişier2 ...]\n"
+ "Utilizare: apt-sortpkgs [opțiuni] fișier1 [fișier2 ...]\n"
  "\n"
- "apt-sortpkgs este o unealtă simplă pentru sortarea fişierelor pachete. "
- "Opţiunea\n"
- "-s este folosită pentru a indica ce fel de fişier este.\n"
+ "apt-sortpkgs este o unealtă simplă pentru sortarea fișierelor pachete. "
+ "Opțiunea\n"
+ "-s este folosită pentru a indica ce fel de fișier este.\n"
  "\n"
- "Opţiuni:\n"
+ "Opțiuni:\n"
  "  -h   Acest text de ajutor\n"
- "  -s   Foloseşte sortarea de fişiere sursă\n"
- "  -c=? Citeşte acest fişier de configurare\n"
- "  -o=? Ajustează o opţiune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/"
+ "  -s   Folosește sortarea de fișiere sursă\n"
+ "  -c=? Citește acest fișier de configurare\n"
+ "  -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex.: -o dir::cache=/"
  "tmp\n"
  
  #: dselect/install:32
@@@ -1413,11 -1417,11 +1417,11 @@@ msgstr "Ajustări implicite necorespunz
  #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
  #: dselect/install:105 dselect/update:45
  msgid "Press enter to continue."
- msgstr "Apăsaţi Enter pentru a continua."
+ msgstr "Apăsați Enter pentru a continua."
  
  #: dselect/install:91
  msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr ""
+ msgstr "Doriți să ștergeți eventualele fișiere .deb descărcate anterior?"
  
  #: dselect/install:101
  msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
@@@ -1431,26 -1435,26 +1435,26 @@@ msgstr "
  #: dselect/install:103
  msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  msgstr ""
- "sau erori cauzate de dependenţe lipsă. Aceasta este normal, doar erorile"
+ "sau erori cauzate de dependențe lipsă. Aceasta este normal, doar erorile"
  
  #: dselect/install:104
  msgid ""
  "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  msgstr ""
- "de deasupra acestui mesaj sunt importante. Vă rog corectaţi-le şi porniţi "
+ "de deasupra acestui mesaj sunt importante. Vă rog corectați-le și porniți "
  "din nou [I]nstalarea"
  
  #: dselect/update:30
  msgid "Merging available information"
- msgstr "Unirea informaţiilor disponibile"
+ msgstr "Unirea informațiilor disponibile"
  
  #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
  msgid "Failed to create pipes"
- msgstr "Eşuare în crearea conexiunilor"
+ msgstr "Eșec la crearea conexiunilor"
  
  #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
  msgid "Failed to exec gzip "
- msgstr "Eşuare în executarea gzip"
+ msgstr "Eșec la executarea lui gzip"
  
  #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
  msgid "Corrupted archive"
@@@ -1458,7 -1462,8 +1462,8 @@@ msgstr "Arhivă deteriorată
  
  #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
  msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "Eşuarea sumei de control în arhiva tar, arhivă deteriorată"
+ msgstr ""
+ "Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deteriorată"
  
  #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
  #, c-format
@@@ -1483,19 -1488,20 +1488,20 @@@ msgstr "Arhiva este prea scurtă
  
  #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
  msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "Eşuare la citirea antetelor de arhivă"
+ msgstr "Eșec la citirea antetelor arhivei"
  
  #: apt-inst/filelist.cc:380
  msgid "DropNode called on still linked node"
  msgstr "Chemat DropNode pe un nod încă legat"
  
+ # XXX: nu-mi place, fie e hash, fie e „sumă de căutare”
  #: apt-inst/filelist.cc:412
  msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "Eşuare în localizarea elementului hash!"
+ msgstr "Eșec la localizarea elementului hash!"
  
  #: apt-inst/filelist.cc:459
  msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "Eşuare în alocarea diversiunii"
+ msgstr "Eșec la alocarea diversiunii"
  
  #: apt-inst/filelist.cc:464
  msgid "Internal error in AddDiversion"
@@@ -1504,7 -1510,7 +1510,7 @@@ msgstr "Eroare internă în adăugare d
  #: apt-inst/filelist.cc:477
  #, c-format
  msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "Încercare de suprascriere diversiune, %s -> %s şi %s/%s"
+ msgstr "Încercare de suprascriere diversiune, %s -> %s și %s/%s"
  
  #: apt-inst/filelist.cc:506
  #, c-format
@@@ -1514,17 -1520,17 +1520,17 @@@ msgstr "Adăugare dublă de diversiune 
  #: apt-inst/filelist.cc:549
  #, c-format
  msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "Fişier de configurare duplicat %s/%s"
+ msgstr "Fișier de configurare duplicat %s/%s"
  
  #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
  #, c-format
  msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "Eşuare în scrierea fişierului %s"
+ msgstr "Eșec la scrierea fișierului %s"
  
  #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
  #, c-format
  msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "Eşuare în a închide fişierul %s"
+ msgstr "Eșec la închiderea fișierului %s"
  
  #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
  #, c-format
@@@ -1544,7 -1550,7 +1550,7 @@@ msgstr "Directorul %s este distras
  #: apt-inst/extract.cc:144
  #, c-format
  msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "Pachetul încearcă să scrie în ţinta de diversiune %s/%s"
+ msgstr "Pachetul încearcă să scrie în ținta de diversiune %s/%s"
  
  #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
  msgid "The diversion path is too long"
@@@ -1555,9 -1561,10 +1561,10 @@@ msgstr "Calea de diversiune este prea l
  msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director"
  
+ # XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant
  #: apt-inst/extract.cc:280
  msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "Eşuare în localizarea nodului din tranşa hash"
+ msgstr "Eșec la localizarea nodului din tranșa de hash-uri"
  
  #: apt-inst/extract.cc:284
  msgid "The path is too long"
@@@ -1566,19 -1573,19 +1573,19 @@@ msgstr "Calea este prea lungă
  #: apt-inst/extract.cc:414
  #, c-format
  msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "Pachetul suprascris nu se potriveşte cu nici o versiune pentru %s"
+ msgstr "Pachetul suprascris nu se potrivește cu nici o versiune pentru %s"
  
  #: apt-inst/extract.cc:431
  #, c-format
  msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "Fişierul %s/%s suprascrie pe cel din pachetul %s"
+ msgstr "Fișierul %s/%s suprascrie pe cel din pachetul %s"
  
  #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
  #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
  #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
  #, c-format
  msgid "Unable to read %s"
- msgstr "Nu pot citi %s"
+ msgstr "Nu s-a putut citi %s"
  
  #: apt-inst/extract.cc:491
  #, c-format
@@@ -1588,23 -1595,23 +1595,23 @@@ msgstr "Nu pot determina starea %s
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
  #, c-format
  msgid "Failed to remove %s"
- msgstr "Eşuare în ştergerea %s"
+ msgstr "Eșec la ștergerea lui %s"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
  #, c-format
  msgid "Unable to create %s"
- msgstr "Nu pot crea %s"
+ msgstr "Nu s-a putut crea %s"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
  #, c-format
  msgid "Failed to stat %sinfo"
- msgstr "Eşuare în a determina starea %sinfo"
+ msgstr "Eșec la „stat” pentru %sinfo"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
  msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
  msgstr ""
- "Directoarele de informaţii şi temporare trebuie să fie în acelaşi sistem de "
- "fişiere"
+ "Directoarele de informații și temporare trebuie să fie în același sistem de "
+ "fișiere"
  
  #. Build the status cache
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
@@@ -1616,7 -1623,8 +1623,8 @@@ msgstr "Citire liste de pachete
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
  #, c-format
  msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- msgstr "Eşuare în a schimba către directorul %sinfo"
+ msgstr ""
+ "Eșec la schimbarea directorului către directorul de administrare %sinfo"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
@@@ -1625,7 -1633,7 +1633,7 @@@ msgstr "Eroare internă la preluarea nu
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
  msgid "Reading file listing"
- msgstr "Citire derulare fişier"
+ msgstr "Citire derulare fișier"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
  #, c-format
@@@ -1634,14 -1642,14 +1642,14 @@@ msgid "
  "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
  "package!"
  msgstr ""
- "Eşuare în deschiderea fişierului listă '%sinfo/%s'. Dacă nu puteţi restaura "
- "acest fişier atunci goliţi-l şi imediat reinstalaţi aceeaşi versiune a "
+ "Eșec la deschiderea fișierului-listă '%sinfo/%s'. Dacă nu puteți restaura "
+ "acest fișier atunci goliți-l și imediat reinstalați aceeași versiune a "
  "pachetului!"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
  #, c-format
  msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- msgstr "Eşuare la citirea fişierului listă %sinfo/%s"
+ msgstr "Citirea fișierului-listă %sinfo/%s a eșuat"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
  msgid "Internal error getting a node"
@@@ -1650,17 -1658,17 +1658,17 @@@ msgstr "Eroare internă la preluarea un
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
  #, c-format
  msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- msgstr "Eşuare la deschiderea fişierului de diversiuni %sdiversions"
+ msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de diversiuni %sdiversions"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
  msgid "The diversion file is corrupted"
- msgstr "Fişierul diversiune este deteriorat"
+ msgstr "Fișierul diversiune este deteriorat"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
  #, c-format
  msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- msgstr "Linie necorespunzătoare în fişierul diversiune: %s"
+ msgstr "Linie necorespunzătoare în fișierul diversiune: %s"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
  msgid "Internal error adding a diversion"
@@@ -1668,17 -1676,17 +1676,17 @@@ msgstr "Eroare internă în timpul adă
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
  msgid "The pkg cache must be initialized first"
- msgstr "Cache-ul pachetului trebuie întâi iniţializat"
+ msgstr "Cache-ul pachetului trebuie întâi inițializat"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
  #, c-format
  msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- msgstr "Eşuare în a găsi un pachet: antet, ofset %lu"
+ msgstr "Eșec la găsirea unui antet „Package:”, deplasamentul este %lu"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
  #, c-format
  msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- msgstr "Secţiune necorespunzătoare ConfFile în fişierul de stare. Offset %lu"
+ msgstr "Secțiune necorespunzătoare ConfFile în fișierul de stare. Offset %lu"
  
  #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
  #, c-format
@@@ -1688,12 -1696,14 +1696,14 @@@ msgstr "Eroare la analiza MD5. Offset %
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
  #, c-format
  msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipseşte membrul '%s'"
+ msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, lipsește membrul '%s'"
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- msgstr "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, nu are membrul '%s' sau '%s'"
+ msgstr ""
+ "Aceasta nu este o arhivă DEB validă, nu are unul din următorii membri „%s”, "
+ "„%s” sau „%s”"
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
  #, c-format
@@@ -1706,23 -1716,23 +1716,23 @@@ msgstr "Eroare internă, nu pot localiz
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
  msgid "Failed to locate a valid control file"
- msgstr "Eşuare de localizare a unui fişier de control valid"
+ msgstr "Eșec la localizare a unui fișier de control valid"
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
  msgid "Unparsable control file"
- msgstr "Fişier de control neanalizabil"
+ msgstr "Fișier de control neanalizabil"
  
  #: methods/cdrom.cc:114
  #, c-format
  msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "Nu pot citi baza de date a cdrom-ului %s"
+ msgstr "Nu s-a putut citi baza de date a CD-ului %s"
  
  #: methods/cdrom.cc:123
  msgid ""
  "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
  "cannot be used to add new CD-ROMs"
  msgstr ""
- "Vă rog folosiţi apt-cdrom pentru a face recunoscut acest CD de către APT. "
+ "Vă rog folosiți apt-cdrom pentru a face recunoscut acest CD de către APT. "
  "'apt-get update' nu poate fi folosit pentru adăugarea de noi CD-uri"
  
  #: methods/cdrom.cc:131
@@@ -1740,16 -1750,16 +1750,16 @@@ msgstr "Disc negăsit.
  
  #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
  msgid "File not found"
- msgstr "Fişier negăsit"
+ msgstr "Fișier negăsit"
  
  #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
  #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  msgid "Failed to stat"
- msgstr "Eşuare de determinare a stării"
+ msgstr "Eșec la „stat”"
  
  #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
  msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "Eşuare la ajustarea timpului"
+ msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare"
  
  #: methods/file.cc:44
  msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
@@@ -1766,40 -1776,40 +1776,40 @@@ msgstr "Nu pot determina numele pereche
  
  #: methods/ftp.cc:173
  msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "Nu pot determina numele local"
+ msgstr "Nu s-a putut determina numele local"
  
  #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
  #, c-format
  msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "Serverul ne-a refuzat conectarea şi a spus: %s"
+ msgstr "Serverul ne-a refuzat conectarea și a spus: %s"
  
  #: methods/ftp.cc:210
  #, c-format
  msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "Eşuare UTILIZATOR, serverul a spus: %s"
+ msgstr "„USER” a eșuat, serverul a spus: %s"
  
  #: methods/ftp.cc:217
  #, c-format
  msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "Eşuare PAROLĂ, serverul a spus: %s"
+ msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a spus: %s"
  
  #: methods/ftp.cc:237
  msgid ""
  "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
  "is empty."
  msgstr ""
- "Un server proxy a fost specificat dar nu exista nici un script de conectare, "
+ "Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de conectare, "
  "Acquire::ftp::ProxyLogin este gol."
  
  #: methods/ftp.cc:265
  #, c-format
  msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "Script comandă de conectare '%s' eşuat, serverul a spus: %s"
+ msgstr "Scriptul „%s” cu comanzile de conectare a eșuat, serverul a spus: %s"
  
  #: methods/ftp.cc:291
  #, c-format
  msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "Eşuare TIP, serverul a spus: %s"
+ msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a spus: %s"
  
  #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
  msgid "Connection timeout"
@@@ -1807,55 -1817,57 +1817,57 @@@ msgstr "Timpul de conectare a expirat
  
  #: methods/ftp.cc:335
  msgid "Server closed the connection"
- msgstr "Serverul a terminat conexiunea"
+ msgstr "Serverul a închis conexiunea"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Eroare de citire"
  
  #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
  msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "Un răspuns a inundat zona tampon."
+ msgstr "Un răspuns a depășit zona de tampon."
  
  #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
  msgid "Protocol corruption"
- msgstr "Degradare protocol"
+ msgstr "Protocol corupt"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Eroare de scriere"
  
  #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
  msgid "Could not create a socket"
- msgstr "Nu pot crea un socket"
+ msgstr "Nu s-a putut crea un socket"
  
  #: methods/ftp.cc:698
  msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr "Nu pot conecta data socket, timpul de conectare a expirat"
+ msgstr ""
+ "Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a "
+ "expirat"
  
  #: methods/ftp.cc:704
  msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "Nu pot conecta socket pasiv"
+ msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv"
  
  #: methods/ftp.cc:722
  msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "getaddrinfo n-a reuşit să obţină un socket de ascultare"
+ msgstr "„getaddrinfo” n-a reușit să obțină un socket de ascultare"
  
  #: methods/ftp.cc:736
  msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "Nu pot lega un socket"
+ msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket"
  
  #: methods/ftp.cc:740
  msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "Nu pot asculta pe un socket"
+ msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket"
  
  #: methods/ftp.cc:747
  msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "Nu pot determina numele socket-ului"
+ msgstr "Nu s-a putut determina numele socket-ului"
  
  #: methods/ftp.cc:779
  msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "Nu pot trimite comanda PORT"
+ msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT"
  
  #: methods/ftp.cc:789
  #, c-format
@@@ -1865,33 -1877,33 +1877,33 @@@ msgstr "Familie de adrese necunoscută 
  #: methods/ftp.cc:798
  #, c-format
  msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "Eşuare EPRT, serverul a spus: %s"
+ msgstr "„EPRT” a eșuat, serverul a spus: %s"
  
  #: methods/ftp.cc:818
  msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "Timp de conectare data socket expirat"
+ msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat"
  
  #: methods/ftp.cc:825
  msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "Nu pot accepta conexiune"
+ msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune"
  
  #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
- msgstr "Problemă la indexarea fişierului"
+ msgstr "Problemă la indexarea fișierului"
  
  #: methods/ftp.cc:877
  #, c-format
  msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Nu pot aduce fişierul, serverul a spus '%s"
+ msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a spus '%s"
  
  #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
  msgid "Data socket timed out"
- msgstr "Timp expirat pentru data socket"
+ msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date"
  
  #: methods/ftp.cc:922
  #, c-format
  msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Eşuare transfer de date, serverul a spus: '%s'"
+ msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a spus: '%s'"
  
  #. Get the files information
  #: methods/ftp.cc:997
@@@ -1900,7 -1912,7 +1912,7 @@@ msgstr "Interogare
  
  #: methods/ftp.cc:1109
  msgid "Unable to invoke "
- msgstr "Nu pot invoca"
+ msgstr "Nu s-a putut invoca"
  
  #: methods/connect.cc:70
  #, c-format
@@@ -1915,22 -1927,23 +1927,23 @@@ msgstr "[IP: %s %s]
  #: methods/connect.cc:90
  #, c-format
  msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "Nu pot crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)"
+ msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)"
  
  #: methods/connect.cc:96
  #, c-format
  msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "Nu pot iniţia conectarea la %s:%s (%s)."
+ msgstr "Nu s-a putut iniția conectarea la %s:%s (%s)."
  
  #: methods/connect.cc:104
  #, c-format
  msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "N-am putut conecta la %s:%s (%s), timp de conectare expirat"
+ msgstr ""
+ "Nu s-a putut realiza conectarea la %s:%s (%s), timpul de conectare expirat"
  
  #: methods/connect.cc:119
  #, c-format
  msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "N-am putut conecta la %s:%s (%s)."
+ msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la %s:%s (%s)."
  
  #. We say this mainly because the pause here is for the
  #. ssh connection that is still going
@@@ -1942,12 -1955,12 +1955,12 @@@ msgstr "Conectare la %s
  #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
  #, c-format
  msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Nu pot rezolva '%s'"
+ msgstr "Nu s-a putut rezolva '%s'"
  
  #: methods/connect.cc:190
  #, c-format
  msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Eşuare temporară în rezolvarea '%s'"
+ msgstr "Eșec temporar la rezolvarea lui '%s'"
  
  #: methods/connect.cc:193
  #, c-format
@@@ -1957,33 -1970,34 +1970,34 @@@ msgstr "S-a întâmplat ceva rău la re
  #: methods/connect.cc:240
  #, c-format
  msgid "Unable to connect to %s %s:"
- msgstr "Nu pot conecta la %s %s"
+ msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la %s %s:"
  
  #: methods/gpgv.cc:65
  #, c-format
  msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
- msgstr "Nu pot accesa keyring: '%s'"
+ msgstr "Nu s-a putut accesa inelul de chei: '%s'"
  
  #: methods/gpgv.cc:101
  msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
- msgstr "E: Listă de argumente din Acquire::gpgv::Options prea lungă. Ies."
+ msgstr ""
+ "E: Lista de argumente din Acquire::gpgv::Options este prea lungă. Se iese."
  
  #: methods/gpgv.cc:205
  msgid ""
  "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  msgstr ""
- "Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar n-am putut determina cheia "
- "amprentei digitale?!"
+ "Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar nu s-a putut determina "
+ "amprenta digitale a cheii?!"
  
  #: methods/gpgv.cc:210
  msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr "Cel puţin o semnătură invalidă a fost întâlnită."
+ msgstr "Cel puțin o semnătură invalidă a fost întâlnită."
  
  #: methods/gpgv.cc:214
  #, c-format
  msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
  msgstr ""
- "Nu pot executa '%s' pentru verificarea semnăturii (este instalat gpgv?)"
+ "Nu s-a putut executa '%s' pentru verificarea semnăturii (gpgv este instalat?)"
  
  #: methods/gpgv.cc:219
  msgid "Unknown error executing gpgv"
@@@ -2004,7 -2018,7 +2018,7 @@@ msgstr "
  #: methods/gzip.cc:64
  #, c-format
  msgid "Couldn't open pipe for %s"
- msgstr "Nu pot deschide conexiunea pentru %s"
+ msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s"
  
  #: methods/gzip.cc:109
  #, c-format
@@@ -2013,7 -2027,7 +2027,7 @@@ msgstr "Eroare de citire din procesul %
  
  #: methods/http.cc:377
  msgid "Waiting for headers"
- msgstr "În aşteptarea antetelor"
+ msgstr "În așteptarea antetelor"
  
  #: methods/http.cc:523
  #, c-format
@@@ -2030,11 -2044,11 +2044,11 @@@ msgstr "Serverul http a trimis un ante
  
  #: methods/http.cc:586
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "Serverul http a trimis un antet lungime-conţinut necorespunzător"
+ msgstr "Serverul http a trimis un antet lungime-conținut necorespunzător"
  
  #: methods/http.cc:601
  msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "Serverul http a trimis un antet zonă de conţinut necorespunzător"
+ msgstr "Serverul http a trimis un antet zonă de conținut necorespunzător"
  
  #: methods/http.cc:603
  msgid "This HTTP server has broken range support"
@@@ -2046,7 -2060,7 +2060,7 @@@ msgstr "Format de date necunoscut
  
  #: methods/http.cc:774
  msgid "Select failed"
- msgstr "Eşuarea selecţiei"
+ msgstr "Selecția a eșuat"
  
  #: methods/http.cc:779
  msgid "Connection timed out"
@@@ -2054,20 -2068,20 +2068,20 @@@ msgstr "Timp de conectare expirat
  
  #: methods/http.cc:802
  msgid "Error writing to output file"
- msgstr "Eroare la scrierea fişierului de rezultat"
+ msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat"
  
  #: methods/http.cc:833
  msgid "Error writing to file"
- msgstr "Eroare la scrierea în fişier"
+ msgstr "Eroare la scrierea în fișier"
  
  #: methods/http.cc:861
  msgid "Error writing to the file"
- msgstr "Eroare la scrierea în fişierul"
+ msgstr "Eroare la scrierea în fișierul"
  
  #: methods/http.cc:875
  msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  msgstr ""
- "Eroare la citirea de pe server, conexiunea a fost închisă de la distanţă"
+ "Eroare la citirea de pe server, conexiunea a fost închisă de la distanță"
  
  #: methods/http.cc:877
  msgid "Error reading from server"
@@@ -2079,7 -2093,7 +2093,7 @@@ msgstr "Antet de date necorespunzător
  
  #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
  msgid "Connection failed"
- msgstr "Conectare eşuată"
+ msgstr "Conectare eșuată"
  
  #: methods/http.cc:1228
  msgid "Internal error"
@@@ -2087,17 -2101,17 +2101,17 @@@ msgstr "Eroare internă
  
  #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
  msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "Nu pot mmap un fişier gol"
+ msgstr "Nu s-a putut executa „mmap” cu un fișier gol"
  
  #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
  #, c-format
  msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "Nu pot face mmap la %lu bytes"
+ msgstr "Nu s-a putut face mmap la %lu bytes"
  
  #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
  #, c-format
  msgid "Selection %s not found"
- msgstr "Selecţia %s nu s-a găsit"
+ msgstr "Selecția %s nu s-a găsit"
  
  #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
  #, c-format
@@@ -2107,7 -2121,7 +2121,7 @@@ msgstr "Tip de prescurtare nerecunoscut
  #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
  #, c-format
  msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "Deschidere fişier de configurare %s"
+ msgstr "Deschidere fișier de configurare %s"
  
  #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
  #, c-format
@@@ -2117,7 -2131,7 +2131,7 @@@ msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocu
  #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
  #, c-format
  msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greşită"
+ msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greșită"
  
  #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
  #, c-format
@@@ -2148,7 -2162,7 +2162,7 @@@ msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: direc
  #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
  #, c-format
  msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârşitul fişierului"
+ msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârșitul fișierului"
  
  #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
  #, c-format
@@@ -2163,49 -2177,49 +2177,49 @@@ msgstr "%c%s... Terminat
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
  #, c-format
  msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "Opţiunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută."
+ msgstr "Opțiunea linie de comandă '%c' [din %s] este necunoscută."
  
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
  #, c-format
  msgid "Command line option %s is not understood"
- msgstr "Opţiunea linie de comandă %s nu este înţeleasă"
+ msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este înțeleasă"
  
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
  #, c-format
  msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "Opţiunea linie de comandă %s nu este booleană"
+ msgstr "Opțiunea linie de comandă %s nu este booleană"
  
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
  #, c-format
  msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "Opţiunea %s necesită un argument"
+ msgstr "Opțiunea %s necesită un argument"
  
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
  #, c-format
  msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  msgstr ""
- "Opţiunea %s: Specificaţia configurării articolului trebuie să aibă o =<val>."
+ "Opțiunea %s: Specificația configurării articolului trebuie să aibă o =<val>."
  
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
  #, c-format
  msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "Opţiunea %s necesită un argument integru, nu '%s'"
+ msgstr "Opțiunea %s necesită un argument integru, nu '%s'"
  
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
  #, c-format
  msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Opţiunea '%s' este prea lungă"
+ msgstr "Opțiunea '%s' este prea lungă"
  
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
  #, c-format
  msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "Sensul %s nu este înţeles, încercaţi adevărat (true) sau fals (false)."
+ msgstr "Sensul %s nu este înțeles, încercați adevărat (true) sau fals (false)."
  
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
  #, c-format
  msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "Operaţiune invalidă %s"
+ msgstr "Operațiune invalidă %s"
  
  #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
  #, c-format
@@@ -2219,74 -2233,74 +2233,74 @@@ msgstr "Nu pot schimba la %s
  
  #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
  msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "Eşuare la determinarea stării cdrom-ului"
+ msgstr "Eșec la „stat” pentru CD"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fişierul disponibil doar-citire %s"
+ msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fișierul disponibil doar-citire %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "Nu pot deschide fişierul blocat %s"
+ msgstr "Nu pot deschide fișierul blocat %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fişierul montat nfs %s"
+ msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fișierul montat nfs %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Nu pot determina blocajul %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "Aşteptat %s, dar n-a fost acolo"
+ msgstr "Așteptat %s, dar n-a fost acolo"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
- msgstr "Nu pot deschide fişierul %s"
+ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
- msgstr "Problemă la închiderea fişierului"
+ msgstr "Problemă la închiderea fișierului"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
- msgstr "Problemă la dezlegarea fişierului"
+ msgstr "Problemă la dezlegarea fișierului"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "Problemă în timpul sincronizării fişierului"
+ msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  msgid "Empty package cache"
@@@ -2294,11 -2308,11 +2308,11 @@@ msgstr "Cache gol de pachet
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "Cache-ul fişierului pachet este deteriorat"
+ msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "Fişierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă"
+ msgstr "Fișierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
@@@ -2331,7 -2345,7 +2345,7 @@@ msgstr "Este în conflict
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  msgid "Replaces"
- msgstr "Înlocuieşte"
+ msgstr "Înlocuiește"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Obsoletes"
@@@ -2339,7 -2353,7 +2353,7 @@@ msgstr "Învechit
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Breaks"
- msgstr ""
+ msgstr "Corupe"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
@@@ -2355,7 -2369,7 +2369,7 @@@ msgstr "standard
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "optional"
- msgstr "opţional"
+ msgstr "opțional"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  msgid "extra"
@@@ -2363,7 -2377,7 +2377,7 @@@ msgstr "extra
  
  #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
  msgid "Building dependency tree"
- msgstr "Se construieşte arborele de dependenţă"
+ msgstr "Se construiește arborele de dependență"
  
  #: apt-pkg/depcache.cc:122
  msgid "Candidate versions"
@@@ -2371,57 -2385,56 +2385,56 @@@ msgstr "Versiuni candidat
  
  #: apt-pkg/depcache.cc:151
  msgid "Dependency generation"
- msgstr "Generare dependenţe"
+ msgstr "Generare dependențe"
  
  #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
- #, fuzzy
  msgid "Reading state information"
- msgstr "Unirea informaţiilor disponibile"
+ msgstr "Se citesc informațiile de stare"
  
  #: apt-pkg/depcache.cc:219
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "Eşuare la deschiderea %s"
+ msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de stare %s"
  
  #: apt-pkg/depcache.cc:225
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "Eşuare în scrierea fişierului %s"
+ msgstr "Eșec la scrierea fișierului temporar de stare %s"
  
  #: apt-pkg/tagfile.cc:102
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (1)"
- msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (1)"
+ msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)"
  
  #: apt-pkg/tagfile.cc:189
  #, c-format
  msgid "Unable to parse package file %s (2)"
- msgstr "Nu pot analiza fişierul pachet %s (2)"
+ msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (2)"
  
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
  #, c-format
  msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (URI)"
+ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (URI)"
  
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
  #, c-format
  msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (dist)"
+ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)"
  
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
  #, c-format
  msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (analiza URI)"
+ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)"
  
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
  #, c-format
  msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)"
+ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)"
  
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
  #, c-format
  msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- msgstr "Linie greşită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
+ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)"
  
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
  #, c-format
@@@ -2436,7 -2449,7 +2449,7 @@@ msgstr "Linia %u prea lungă în lista 
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
  #, c-format
  msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "Linie greşită %u în lista sursă %s (tip)"
+ msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (tip)"
  
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
  #, c-format
@@@ -2446,7 -2459,7 +2459,7 @@@ msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut î
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
  #, c-format
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
- msgstr "Linie greşită %u în lista sursă %s (identificator vânzător)"
+ msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (identificator vânzător)"
  
  #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
  #, c-format
@@@ -2455,15 -2468,15 +2468,15 @@@ msgid "
  "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
  "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
- "Aceasta instalare va avea nevoie de ştergerea temporară a pachetului "
- "esenţial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependenţă. Asta de multe ori "
- "nu-i de bine, dar dacă vreţi întradevăr s-o faceţi, activaţi opţiunea APT::"
+ "Aceasta instalare va avea nevoie de ștergerea temporară a pachetului "
+ "esențial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependență. Asta de multe ori "
+ "nu-i de bine, dar dacă vreți întradevăr s-o faceți, activați opțiunea APT::"
  "Force-LoopBreak."
  
  #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
  #, c-format
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "Tipul de fişier index '%s' nu este suportat"
+ msgstr "Tipul de fișier index '%s' nu este suportat"
  
  #: apt-pkg/algorithms.cc:247
  #, c-format
@@@ -2478,41 -2491,41 +2491,41 @@@ msgid "
  "held packages."
  msgstr ""
  "Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi "
- "cauzată de pachete ţinute."
+ "cauzată de pachete ținute."
  
  #: apt-pkg/algorithms.cc:1108
  msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr "Nu pot corecta problema, aţi ţinut pachete deteriorate."
+ msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate."
  
  #: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
  msgid ""
  "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  "used instead."
  msgstr ""
- "Unele fişiere index au eşuat la descărcare, fie au fost ignorate, fie au "
+ "Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au "
  "fost folosite în loc unele vechi."
  
  #: apt-pkg/acquire.cc:59
  #, c-format
  msgid "Lists directory %spartial is missing."
- msgstr "Directorul de liste %spartial lipseşte."
+ msgstr "Directorul de liste %spartial lipsește."
  
  #: apt-pkg/acquire.cc:63
  #, c-format
  msgid "Archive directory %spartial is missing."
- msgstr "Directorul de arhive %spartial lipseşte."
+ msgstr "Directorul de arhive %spartial lipsește."
  
  #. only show the ETA if it makes sense
  #. two days
  #: apt-pkg/acquire.cc:827
  #, c-format
  msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr "Se descarcă fişierul %li din %li (%s rămas)"
+ msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li (%s rămas)"
  
  #: apt-pkg/acquire.cc:829
  #, c-format
  msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "Se descarcă fişierul %li din %li"
+ msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li"
  
  #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
  #, c-format
@@@ -2528,7 -2541,7 +2541,7 @@@ msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  msgstr ""
- "Vă rog introduceţi discul numit: '%s' în unitatea '%s' şi apăsaţi Enter."
+ "Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter."
  
  #: apt-pkg/init.cc:124
  #, c-format
@@@ -2537,7 -2550,7 +2550,7 @@@ msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu est
  
  #: apt-pkg/init.cc:140
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "Nu pot determina un tip de sistem de pachete potrivit"
+ msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit"
  
  #: apt-pkg/clean.cc:57
  #, c-format
@@@ -2546,27 -2559,27 +2559,27 @@@ msgstr "Nu pot determina starea %s.
  
  #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
  msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "Trebuie să puneţi nişte 'surse' de URI în sources.list"
+ msgstr "Trebuie să puneți niște 'surse' de URI în sources.list"
  
  #: apt-pkg/cachefile.cc:71
  msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
  msgstr ""
- "Listele de pachete sau fişierul de stare n-au putut fi analizate sau "
+ "Listele de pachete sau fișierul de stare n-au putut fi analizate sau "
  "deschise."
  
  #: apt-pkg/cachefile.cc:75
  msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
  msgstr ""
- "Aţi putea vrea să porniţi 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme."
+ "Ați putea vrea să porniți 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme."
  
  #: apt-pkg/policy.cc:267
  msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
- msgstr "Înregistrare invalidă în fişierul de preferinţe, fără antet de pachet"
+ msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet"
  
  #: apt-pkg/policy.cc:289
  #, c-format
  msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "Nu s-a înţeles tipul de pin %s"
+ msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s"
  
  #: apt-pkg/policy.cc:297
  msgid "No priority (or zero) specified for pin"
@@@ -2587,9 -2600,9 +2600,9 @@@ msgid "Error occurred while processing 
  msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage1)"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewFileVer1)"
+ msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării lui %s (NewFileDesc1)"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
  #, c-format
@@@ -2617,31 -2630,30 +2630,30 @@@ msgid "Error occurred while processing 
  msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewVersion2)"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewFileVer1)"
+ msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării lui %s (NewFileDesc2)"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  msgstr ""
- "Mamăăă, aţi depăşit numărul de nume de pachete de care este capabil acest "
+ "Mamăăă, ați depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest "
  "APT."
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
  msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  msgstr ""
- "Mamăăă, aţi depăşit numărul de versiuni de care este capabil acest APT."
+ "Mamăăă, ați depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT."
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
- #, fuzzy
  msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  msgstr ""
- "Mamăăă, aţi depăşit numărul de versiuni de care este capabil acest APT."
+ "Mamăăă, ați depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT."
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  msgstr ""
- "Mamăăă, aţi depăşit numărul de dependenţe de care este capabil acest APT."
+ "Mamăăă, ați depășit numărul de dependențe de care este capabil acest APT."
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
  #, c-format
@@@ -2657,7 -2669,7 +2669,7 @@@ msgstr "Eroare apărută în timpul pro
  #, c-format
  msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  msgstr ""
- "Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependenţelor de fişiere"
+ "Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
  #, c-format
@@@ -2666,7 -2678,7 +2678,7 @@@ msgstr "Nu pot determina starea listei 
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
  msgid "Collecting File Provides"
- msgstr "Colectare furnizori fişier"
+ msgstr "Colectare furnizori fișier"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
  msgid "IO Error saving source cache"
@@@ -2675,16 -2687,15 +2687,15 @@@ msgstr "Eroare IO în timpul salvării 
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  #, c-format
  msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "redenumire eşuată, %s (%s -> %s)."
+ msgstr "redenumire eșuată, %s (%s -> %s)."
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
  msgid "MD5Sum mismatch"
  msgstr "Nepotrivire MD5Sum"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
- #, fuzzy
  msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "Nepotrivire MD5Sum"
+ msgstr "Nepotrivire la suma de căutare"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@@ -2698,8 -2709,8 +2709,8 @@@ msgid "
  "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  msgstr ""
- "N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
- "că aveţi nevoie să reparaţi manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)"
+ "N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
+ "că aveți nevoie să reparați manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
  #, c-format
@@@ -2707,15 -2718,15 +2718,15 @@@ msgid "
  "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
  "manually fix this package."
  msgstr ""
- "N-am putut localiza un fişier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
- "că aveţi nevoie să depanaţi manual acest pachet."
+ "N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna "
+ "că aveți nevoie să depanați manual acest pachet."
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
  #, c-format
  msgid ""
  "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  msgstr ""
- "Fişierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fişier:' la "
+ "Fișierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fișier:' la "
  "pachetul %s."
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
@@@ -2725,7 -2736,7 +2736,7 @@@ msgstr "Nepotrivire dimensiune
  #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
  #, c-format
  msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- msgstr "Blocul vânzător %s nu conţine amprentă"
+ msgstr "Blocul vânzător %s nu conține amprentă"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:529
  #, c-format
@@@ -2746,9 -2757,8 +2757,8 @@@ msgid "Stored label: %s\n
  msgstr "Etichetă memorată: %s \n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
- #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Demontez CD-ROM..."
+ msgstr "Se demontează CD-ul...\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:590
  #, c-format
@@@ -2761,7 -2771,7 +2771,7 @@@ msgstr "Demontare CD-ROM\n
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:612
  msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "Aştept discul...\n"
+ msgstr "Aștept discul...\n"
  
  #. Mount the new CDROM
  #: apt-pkg/cdrom.cc:620
@@@ -2770,23 -2780,26 +2780,26 @@@ msgstr "Montez CD-ROM...\n
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:638
  msgid "Scanning disc for index files..\n"
- msgstr "Scanez discul de fişierele index..\n"
+ msgstr "Scanez discul de fișierele index..\n"
  
+ # DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms
  #: apt-pkg/cdrom.cc:678
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid ""
  "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
  "zu signatures\n"
- msgstr "Găsite %i indexuri de pachete, %i indexuri de surse şi %i semnături\n"
+ msgstr ""
+ "Au fost găsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri "
+ "de traduceri și %zu semnături\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:715
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "Etichetă memorată: %s \n"
+ msgstr "A fost găsită eticheta „%s”\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:744
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercaţi.\n"
+ msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercați.\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:760
  #, c-format
@@@ -2817,96 -2830,106 +2830,109 @@@ msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n
  #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere lipsă.\n"
+ msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă.\n"
  
  #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere nepotrivite\n"
+ msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere nepotrivite\n"
  
  #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
  #, c-format
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr ""
- "S-au scris %i înregistrări cu %i fişiere lipsă şi %i fişiere nepotrivite\n"
+ "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă și %i fișiere nepotrivite\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
- #, fuzzy, c-format
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
+ #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "Directorul de liste %spartial lipseşte."
+ msgstr "Directorul „%s” lipsește."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
- msgstr "Se pregăteşte %s"
+ msgstr "Se pregătește %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Se despachetează %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "Se pregăteşte configurarea %s"
+ msgstr "Se pregătește configurarea %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Se configurează %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
- #, fuzzy, c-format
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
+ #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
- msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s"
+ msgstr "Se procesează declanșatorii pentru %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "Instalat %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "Se pregăteşte ştergerea lui %s"
+ msgstr "Se pregătește ștergerea lui %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
- msgstr "Se şterge %s"
+ msgstr "Se șterge %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
- msgstr "Şters %s"
+ msgstr "Șters %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "Se pregăteşte ştergerea completă a %s"
+ msgstr "Se pregătește ștergerea completă a %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
- msgstr "Şters complet %s"
+ msgstr "Șters complet %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "Se instalează %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Se pregătește %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
+ "Nu se poate scrie jurnalul, openpty() a eșuat (oare /dev/pts e montat?)\n"
  
  #: methods/rred.cc:219
- #, fuzzy
  msgid "Could not patch file"
- msgstr "Nu pot deschide fişierul %s"
+ msgstr "Nu s-a putut peteci fișierul"
  
  #: methods/rsh.cc:330
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Conexiune închisă prematur"
  
- #, fuzzy
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s"
++
  #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
- #~ msgstr "Linie %d prea lungă (max %d)"
+ #~ msgstr "Linia %d e prea lungă (max %lu)"
  
  #, fuzzy
  #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
  #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
  #~ "i signatures\n"
  #~ msgstr ""
- #~ "Găsite %i indexuri de pachete, %i indexuri de surse şi %i semnături\n"
+ #~ "Găsite %i indexuri de pachete, %i indexuri de surse și %i semnături\n"
  
  #, fuzzy
  #~ msgid "openpty failed\n"
- #~ msgstr "Eşuarea selecţiei"
+ #~ msgstr "Eșuarea selecției"
diff --combined po/ru.po
index e9085431b5e90f8482ddb7e0ae95b0eae9f94dc8,5056b2a7930b9744691fce329798c7fae1968b28..56e9818eaa695ccca5c74ec3944caa3d705796e9
+++ b/po/ru.po
  # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 0.7.14\n"
+ "Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-05-06 20:30+0400\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-09-09 19:16+0400\n"
  "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -1828,7 -1828,7 +1828,7 @@@ msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81Ñ\82имое Ð²Ñ\80емÑ
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Сервер прервал соединение"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Ошибка чтения"
  
@@@ -1840,7 -1840,7 +1840,7 @@@ msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80еполниÐ
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Искажение протокола"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Ошибка записи"
  
@@@ -2243,76 -2243,76 +2243,76 @@@ msgstr "Невозможно смени
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr ""
  "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
  "чтения"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Не удалось открыть файл блокировки %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr ""
  "Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
  "системе nfs"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Не удалось получить доступ к файлу блокировки %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr ""
  "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Не удалось открыть файл %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr ""
  "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Проблема закрытия файла"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Ошибка при удалении файла"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
  
@@@ -2845,68 -2845,79 +2845,79 @@@ msgstr "
  "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
  "файлами\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Каталог %s отсутствует"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Подготавливается %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Распаковывается %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Подготавливается для конфигурации %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Настройка %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Обрабатываются триггеры для %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "Установлен %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Подготавливается для удаления %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Удаление %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "Удалён %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Подготовка к полному удалению %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "%s полностью удалён"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "Устанавливается %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Подготавливается %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  "Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не "
@@@ -2919,3 -2930,3 +2930,6 @@@ msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð¿Ñ\80опаÑ
  #: methods/rsh.cc:330
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
++
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "Выполняется послеустановочный триггер %s"
diff --combined po/sk.po
index d567121cc5716e170eb927c405464fdbcd810ddf,c982692a66840783badf7666b8de2d7c6dc25bad..66abff8566dc40b1b9de933d759331fc342b6093
+++ b/po/sk.po
@@@ -10,9 -10,9 +10,9 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-05-05 19:22+0200\n"
- "Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-07-26 15:33+0100\n"
+ "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
  "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@@ -218,7 -218,7 +218,7 @@@ msgstr "
  "   showsrc   - Zobrazí zdrojové záznamy\n"
  "   stats     - Zobrazí základné štatistiky\n"
  "   dump      - Zobrazí celý súbor v zhustenej podobe\n"
- "   dumpavail - Vypíše súbor dostupných balíkov na štandartný výstup\n"
+ "   dumpavail - Vypíše súbor dostupných balíkov na štandardný výstup\n"
  "   unmet     - Zobrazí nesplnené závislosti\n"
  "   search    - Prehľadá zoznam balíkov podľa regulárneho výrazu\n"
  "   show      - Zobrazí prehľadné informácie o balíku\n"
  "   policy    - Zobrazí nastavenia zásad\n"
  "\n"
  "Voľby:\n"
- "  -h   Táto nápoveda.\n"
+ "  -h   Tento pomocník.\n"
  "  -p=? Vyrovnávacia pamäť balíkov.\n"
  "  -s=? Vyrovnávacia pamäť zdrojov.\n"
  "  -q   Nezobrazí indikátor priebehu.\n"
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
  msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
- msgstr "Zadajte názov tohto disku, napríklad 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
+ msgstr "Zadajte názov tohto disku, napríklad „Debian 2.1r1 Disk 1“"
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
  msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
@@@ -249,7 -249,7 +249,7 @@@ msgstr "Vložte disk do mechaniky a stl
  
  #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
  msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr "Zopakujte tento proces pre všetky CD v sade diskov."
+ msgstr "Zopakujte tento postup pre všetky CD v sade diskov."
  
  #: cmdline/apt-config.cc:41
  msgid "Arguments not in pairs"
@@@ -275,11 -275,11 +275,11 @@@ msgstr "
  "apt-config je jednoduchý nástroj na čítanie konfiguračného súboru APT\n"
  "\n"
  "Príkazy:\n"
- "   shell - Shellový režim\n"
+ "   shell - Režim shell\n"
  "   dump  - Zobrazí nastavenie\n"
  "\n"
  "Voľby:\n"
- "  -h   Táto nápoveda.\n"
+ "  -h   Tento pomocník.\n"
  "  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
  "  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
  
@@@ -304,10 -304,10 +304,10 @@@ msgstr "
  "Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n"
  "\n"
  "apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguračných skriptov\n"
- "a šablón z debian balíkov\n"
+ "a šablón z balíkov Debian\n"
  "\n"
  "Voľby:\n"
- "  -h   Táto nápoveda.\n"
+ "  -h   Tento pomocnék.\n"
  "  -t   Nastaví dočasný adresár\n"
  "  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
  "  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
@@@ -400,24 -400,24 +400,24 @@@ msgstr "
  "\n"
  "apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n"
  "Packages okrem všetkých riadiacich polí každého balíka obsahuje tiež jeho\n"
- "veľkosť a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor 'override', pomocou ktorého\n"
+ "veľkosť a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor „override“, pomocou ktorého\n"
  "môžete vynútiť hodnoty polí Priority a Section.\n"
  "\n"
  "Podobne vie apt-ftparchive vygenerovať zo stromu súborov .dsc súbory\n"
- "Sources. Voľbou --source-override môžete určiť zdrojový súbor 'override'.\n"
+ "Sources. Voľbou --source-override môžete určiť zdrojový súbor „override“.\n"
  "\n"
- "Príkazy 'packages' a 'sources' by sa mali spúšťať v koreni stromu.\n"
+ "Príkazy „packages“ a „sources“ by sa mali spúšťať v koreni stromu.\n"
  "Binárna_cesta by mala ukazovať na začiatok rekurzívneho hľadania\n"
- "a súbor 'override' by mal obsahovať príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n"
- "prefix_cesty, pridá sa do polí 'filename'.\n"
+ "a súbor „override“ by mal obsahovať príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n"
+ "prefix_cesty, pridá sa do polí „filename“.\n"
  "Skutočný príklad z archívu Debianu:\n"
  "   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  "               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  "\n"
  "Voľby:\n"
- "  -h    Táto nápoveda\n"
- "  --md5 Vygeneruje kontrolný MD5 súčet\n"
- "  -s=?  Zdrojový súbor 'override'\n"
+ "  -h    Tento pomocník\n"
+ "  --md5 Vygeneruje kontrolný súčet MD5\n"
+ "  -s=?  Zdrojový súbor „override“\n"
  "  -q    Tichý režim\n"
  "  -d=?  Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n"
  "  --no-delink Povolí ladiaci režim\n"
@@@ -432,7 -432,7 +432,7 @@@ msgstr "Nevyhovel žiaden výber
  #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
  #, c-format
  msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "V balíkovom súbore skupiny '%s' chýbajú niektoré súbory"
+ msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory"
  
  #: ftparchive/cachedb.cc:43
  #, c-format
@@@ -496,7 -496,7 +496,7 @@@ msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru 
  #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
  #, c-format
  msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "Chyba pri zisťovaní %s"
+ msgstr "Chyba pri prklade %s"
  
  #: ftparchive/writer.cc:170
  msgid "Tree walking failed"
@@@ -515,12 -515,12 +515,12 @@@ msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n
  #: ftparchive/writer.cc:262
  #, c-format
  msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "Linka %s sa nedá čítať"
+ msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s"
  
  #: ftparchive/writer.cc:266
  #, c-format
  msgid "Failed to unlink %s"
- msgstr "%s sa nedá odlinkovať"
+ msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s"
  
  #: ftparchive/writer.cc:273
  #, c-format
@@@ -534,12 -534,12 +534,12 @@@ msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací l
  
  #: ftparchive/writer.cc:387
  msgid "Archive had no package field"
- msgstr "Archív neobsahuje pole 'package'"
+ msgstr "Archív neobsahuje pole „package“"
  
  #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
- msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n"
+ msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n"
  
  #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
  #, c-format
@@@ -549,12 -549,12 +549,12 @@@ msgstr "  správcom %s je %s, nie %s\n
  #: ftparchive/writer.cc:620
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
- msgstr " %s nemá žiadnu 'source' položku pre override\n"
+ msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n"
  
  #: ftparchive/writer.cc:624
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
- msgstr " %s nemá žiadnu 'binary override' položku\n"
+ msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n"
  
  #: ftparchive/contents.cc:321
  #, c-format
@@@ -573,27 -573,27 +573,27 @@@ msgstr "Nedá sa otvoriť %s
  #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
  #, c-format
  msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- msgstr "Skomolený 'override' %s riadok %lu #1"
+ msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #1"
  
  #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
  #, c-format
  msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- msgstr "Skomolený 'override' %s riadok %lu #2"
+ msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #2"
  
  #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
  #, c-format
  msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- msgstr "Skomolený 'override' %s riadok %lu #3"
+ msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #3"
  
  #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
  #, c-format
  msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "Nepodarilo sa prečítať 'override' súbor %s"
+ msgstr "Nepodarilo sa prečítať „override“ súbor %s"
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:72
  #, c-format
  msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "Neznámy kompresný algoritmus '%s'"
+ msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“"
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:102
  #, c-format
@@@ -619,7 -619,7 +619,7 @@@ msgstr "Komprimovať potomka
  #: ftparchive/multicompress.cc:235
  #, c-format
  msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "Interná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s"
+ msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s"
  
  #: ftparchive/multicompress.cc:286
  msgid "Failed to create subprocess IPC"
@@@ -770,7 -770,7 +770,7 @@@ msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť
  
  #: cmdline/apt-get.cc:676
  msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Sada pre aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
+ msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:678
  msgid " Done"
@@@ -778,7 -778,7 +778,7 @@@ msgstr " Hotovo
  
  #: cmdline/apt-get.cc:682
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
- msgstr "Na opravu môžete spustiť `apt-get -f install'."
+ msgstr "Opravu môžete spustiť pomocu „apt-get -f install“."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:685
  msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
@@@ -863,7 -863,7 +863,7 @@@ msgstr "Na %s nemáte dostatok voľnéh
  
  #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "Zadané 'iba triviálne', ale toto nie je triviálna operácia."
+ msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:889
  msgid "Yes, do as I say!"
@@@ -877,7 -877,7 +877,7 @@@ msgid "
  " ?] "
  msgstr ""
  "Možno sa chystáte vykonať niečo škodlivé.\n"
- "Pre pokračovanie opíšte frázu '%s'\n"
+ "Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n"
  " ?]"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
@@@ -899,7 -899,7 +899,7 @@@ msgstr "Niektoré súbory sa nedajú st
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
  msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "Sťahovanie ukončené v režime 'iba stiahnuť'"
+ msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1009
  msgid ""
@@@ -939,7 -939,7 +939,7 @@@ msgstr "Balík %s nie je nainÅ¡talovanÃ
  #: cmdline/apt-get.cc:1092
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný:\n"
+ msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1104
  msgid " [Installed]"
@@@ -981,12 -981,12 +981,12 @@@ msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n
  #: cmdline/apt-get.cc:1193
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Nebolo nájdené vydanie '%s' pre '%s'"
+ msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1195
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Nebola nájdená verzia '%s' pre '%s'"
+ msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1201
  #, c-format
@@@ -1014,7 -1014,7 +1014,7 @@@ msgstr "
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1437
  msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr "Na ich odstránenie použite 'apt-get autoremove'."
+ msgstr "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1442
  msgid ""
@@@ -1049,7 -1049,7 +1049,7 @@@ msgstr "Balík %s sa nedá nájsť
  #: cmdline/apt-get.cc:1661
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
- msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz '%s'\n"
+ msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz „%s“\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1692
  #, c-format
@@@ -1058,14 -1058,14 +1058,14 @@@ msgstr "%s je nastavený na manuálnu i
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1705
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiť `apt-get -f install':"
+ msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiť „apt-get -f install“:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1708
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
  msgstr ""
- "Nesplnené závislosti. Skúste spustiť `apt-get -f install' bez balíkov (alebo "
+ "Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo "
  "navrhnite riešenie)."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1720
@@@ -1120,7 -1120,7 +1120,7 @@@ msgstr "Hotovo
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "Vnútorná chyba, 'problem resolver' niečo pokazil"
+ msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2066
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
@@@ -1134,7 -1134,7 +1134,7 @@@ msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ zdrojový balÃ
  #: cmdline/apt-get.cc:2145
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor '%s'\n"
+ msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2173
  #, c-format
@@@ -1168,17 -1168,17 +1168,17 @@@ msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už ro
  #: cmdline/apt-get.cc:2259
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n"
+ msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2260
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík 'dpkg-dev'.\n"
+ msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2277
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n"
+ msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2296
  msgid "Child process failed"
@@@ -1193,12 -1193,12 +1193,12 @@@ msgstr "
  #: cmdline/apt-get.cc:2340
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s"
+ msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2360
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n"
+ msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2412
  #, c-format
@@@ -1230,11 -1230,11 +1230,11 @@@ msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislost
  #: cmdline/apt-get.cc:2540
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť."
+ msgstr "Závislosti na zostavenie %s sa nedajú splniť."
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2544
  msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo"
+ msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2576
  msgid "Supported modules:"
@@@ -1307,7 -1307,7 +1307,7 @@@ msgstr "
  "   check           - Overí, či neexistujú poškodené závislosti\n"
  "\n"
  "Voľby:\n"
- "  -h  Táto nápoveda\n"
+ "  -h  Tento pomocník\n"
  "  -q  Nezobrazí indikátor priebehu - pre záznam\n"
  "  -qq Zobrazí iba chyby\n"
  "  -d  Iba stiahne - neinštaluje ani nerozbaľuje archívy\n"
  "  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
  "Viac volieb nájdete v manuálových stránkach apt-get(8), sources.list(5)\n"
  "a apt.conf(5).\n"
- "                       Toto APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
+ "                       Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
  
  #: cmdline/acqprogress.cc:55
  msgid "Hit "
@@@ -1357,9 -1357,9 +1357,9 @@@ msgid "
  " '%s'\n"
  "in the drive '%s' and press enter\n"
  msgstr ""
- "Výmena média: Vložte disk nazvaný\n"
- " '%s'\n"
- "do mechaniky '%s' a stlačte Enter\n"
+ "Výmena média: Vložte disk s názvom\n"
+ " „%s“\n"
+ "do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n"
  
  #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
  msgid "Unknown package record!"
@@@ -1384,7 -1384,7 +1384,7 @@@ msgstr "
  "Voľbou -s si zvolíte typ súboru.\n"
  "\n"
  "Voľby:\n"
- "  -h   Táto nápoveda\n"
+ "  -h   Tento pomocník\n"
  "  -s   Zotriedi zdrojový súbor\n"
  "  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
  "  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
@@@ -1612,7 -1612,7 +1612,7 @@@ msgid "
  "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
  "package!"
  msgstr ""
- "Otvorenie súboru zoznamov '%sinfo/%s' zlyhalo. Ak nemôžete obnoviť tento "
+ "Otvorenie súboru zoznamov „%sinfo/%s“ zlyhalo. Ak nemôžete obnoviť tento "
  "súbor, vytvorte nový prázdny a ihneď znovu nainštalujte tú istú verziu "
  "balíka!"
  
@@@ -1666,12 -1666,12 +1666,12 @@@ msgstr "Chyba pri spracovaní MD5. PozÃ
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
  #, c-format
  msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť '%s'"
+ msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“"
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
  #, c-format
  msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť '%s', '%s' alebo '%s'"
+ msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“, „%s“ alebo „%s“"
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
  #, c-format
@@@ -1772,7 -1772,7 +1772,7 @@@ msgstr "
  #: methods/ftp.cc:265
  #, c-format
  msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "Príkaz '%s' prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
+ msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
  
  #: methods/ftp.cc:291
  #, c-format
@@@ -1787,7 -1787,7 +1787,7 @@@ msgstr "Uplynul čas spojenia
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Server ukončil spojenie"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Chyba pri čítaní"
  
@@@ -1799,7 -1799,7 +1799,7 @@@ msgstr "Odpoveď preplnila zásobník.
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Narušenie protokolu"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Chyba pri zápise"
  
@@@ -1855,12 -1855,12 +1855,12 @@@ msgstr "Spojenie sa nedá prijať
  
  #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
  msgid "Problem hashing file"
- msgstr "Problém s hashovaním súboru"
+ msgstr "Problém s hašovaním súboru"
  
  #: methods/ftp.cc:877
  #, c-format
  msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal '%s'"
+ msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“"
  
  #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
  msgid "Data socket timed out"
@@@ -1869,7 -1869,7 +1869,7 @@@ msgstr "Uplynula doba dátového socket
  #: methods/ftp.cc:922
  #, c-format
  msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal '%s'"
+ msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“"
  
  #. Get the files information
  #: methods/ftp.cc:997
@@@ -1920,17 -1920,17 +1920,17 @@@ msgstr "Pripája sa k %s
  #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
  #, c-format
  msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Nie je možné zistiť '%s'"
+ msgstr "Nie je možné preložiť „%s“"
  
  #: methods/connect.cc:190
  #, c-format
  msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Dočasné zlyhanie pri zisťovaní '%s'"
+ msgstr "Dočasné zlyhanie pri preklade „%s“"
  
  #: methods/connect.cc:193
  #, c-format
  msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
- msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri zisťovaní '%s:%s' (%i)"
+ msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i)"
  
  #: methods/connect.cc:240
  #, c-format
@@@ -1940,7 -1940,7 +1940,7 @@@ msgstr "Nedá sa pripojiť k %s %s:
  #: methods/gpgv.cc:65
  #, c-format
  msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
- msgstr "Zväzok kľúčov '%s' je nedostupný."
+ msgstr "Zväzok kľúčov „%s“ je nedostupný."
  
  #: methods/gpgv.cc:101
  msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
@@@ -1960,7 -1960,7 +1960,7 @@@ msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesp
  #: methods/gpgv.cc:214
  #, c-format
  msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
- msgstr "Nedá sa spustiť '%s' na kontrolu signatúry (je nainštalované gpgv?)"
+ msgstr "Nedá sa spustiť „%s“ na kontrolu signatúry (je nainštalované gpgv?)"
  
  #: methods/gpgv.cc:219
  msgid "Unknown error executing gpgv"
@@@ -2078,7 -2078,7 +2078,7 @@@ msgstr "Voľba %s nenájdená
  #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
  #, c-format
  msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: '%c'"
+ msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“"
  
  #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
  #, c-format
@@@ -2119,7 -2119,7 +2119,7 @@@ msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrn
  #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
  #, c-format
  msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva '%s'"
+ msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“"
  
  #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
  #, c-format
@@@ -2139,7 -2139,7 +2139,7 @@@ msgstr "%c%s... Hotovo
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
  #, c-format
  msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "Parameter príkazového riadka '%c' [z %s] je neznámy"
+ msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy"
  
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
@@@ -2165,12 -2165,12 +2165,12 @@@ msgstr "Parameter %s: Zadanie konfigura
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
  #, c-format
  msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie '%s'"
+ msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“"
  
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
  #, c-format
  msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Voľba '%s' je príliš dlhá"
+ msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá"
  
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
  #, c-format
@@@ -2196,70 -2196,70 +2196,70 @@@ msgstr "Nedá sa prejsť do %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Nedá sa vyhodnotiť cdrom"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez nfs sa nepoužíva"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "zápis, stále treba zapísať %lu, no nedá sa to"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Problém pri zatváraní súboru"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
  
@@@ -2278,7 -2278,7 +2278,7 @@@ msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti ba
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  #, c-format
  msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "Tento APT nepodporuje systém pre správu verzií '%s'"
+ msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  msgid "The package cache was built for a different architecture"
@@@ -2415,7 -2415,7 +2415,7 @@@ msgstr "Skomolený riadok %u v zozname 
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
  #, c-format
  msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
+ msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s"
  
  #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
  #, c-format
@@@ -2436,7 -2436,7 +2436,7 @@@ msgstr "
  #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
  #, c-format
  msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "Indexový súbor typu '%s' nie je podporovaný"
+ msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný"
  
  #: apt-pkg/algorithms.cc:247
  #, c-format
@@@ -2499,12 -2499,12 +2499,12 @@@ msgstr "Spôsob %s nebol správne spust
  #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
  #, c-format
  msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
- msgstr "Vložte disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stlačte Enter."
+ msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter."
  
  #: apt-pkg/init.cc:124
  #, c-format
  msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "Systém balíkov '%s' nie je podporovaný"
+ msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný"
  
  #: apt-pkg/init.cc:140
  msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
@@@ -2517,7 -2517,7 +2517,7 @@@ msgstr "Nie je možné vykonať stat %s
  
  #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
  msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký 'source' (zdrojový) URI"
+ msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI"
  
  #: apt-pkg/cachefile.cc:71
  msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
@@@ -2529,7 -2529,7 +2529,7 @@@ msgstr "Na opravu týchto problémov mÃ
  
  #: apt-pkg/policy.cc:267
  msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
- msgstr "Neplatný záznam v súbore 'preferences', žiadne záhlavie balíka"
+ msgstr "Neplatný záznam v súbore „preferences“, žiadne záhlavie balíka"
  
  #: apt-pkg/policy.cc:289
  #, c-format
@@@ -2646,7 -2646,7 +2646,7 @@@ msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčt
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
  msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "Nezhoda kontrolných 'hash' súčtov"
+ msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@@ -2705,12 -2705,12 +2705,12 @@@ msgstr "Uložená menovka: %s \n
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "CD-ROM sa odpája..\n"
+ msgstr "CD-ROM sa odpája...\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:590
  #, c-format
  msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
+ msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:608
  msgid "Unmounting CD-ROM\n"
@@@ -2741,7 -2741,7 +2741,7 @@@ msgstr "
  #: apt-pkg/cdrom.cc:715
  #, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "Nájdená menovka: '%s'\n"
+ msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:744
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
@@@ -2754,7 -2754,7 +2754,7 @@@ msgid "
  "'%s'\n"
  msgstr ""
  "Názov tohto disku je: \n"
- "'%s'\n"
+ "„%s“\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:764
  msgid "Copying package lists..."
@@@ -2788,68 -2788,79 +2788,79 @@@ msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i 
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "Adresár '%s' chýba"
+ msgstr "Adresár „%s“ chýba"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Pripravuje sa %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Rozbaľuje sa %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Nastavuje sa %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Spracovávajú sa spúšťače %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "Nainštalovaný balík %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Odstraňuje sa %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "Odstránený balík %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
- msgstr "Balík '%s' je úplne odstránený"
+ msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "Inštaluje sa %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Pripravuje sa %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  "Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je "
@@@ -2862,3 -2873,3 +2873,6 @@@ msgstr "Nedá sa upraviť súbor
  #: methods/rsh.cc:330
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
++
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
diff --combined po/sl.po
index 8cbcf46a1ec009412fe16d0ba66bc363b4d8d951,d620877d8f37eea8faebfe25884214c18c59323c..a8d2019534a4c55564b5a817bb531c833fce576a
+++ b/po/sl.po
@@@ -4,7 -4,7 +4,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n"
  "Last-Translator: Jure Cuhalev <gandalf@owca.info>\n"
  "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@@ -1787,7 -1787,7 +1787,7 @@@ msgstr "Povezava potekla
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Stre¾nik je zaprl povezavo"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Napaka pri branju"
  
@@@ -1799,7 -1799,7 +1799,7 @@@ msgstr "Odgovor je prekoraèil vmesnik.
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Okvara protokola"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Napaka pri pisanju"
  
@@@ -2193,70 -2193,70 +2193,70 @@@ msgstr "Ni mogoèe spremeniti v %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Ni mogoèe doloèiti CD-ROM-a"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "Brez uporabe zaklepanja za zaklenjeno datoteko samo za branje %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Ni mogoèe odprti zaklenjene datoteke %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Ni mogoèe dobiti zaklenjene datoteke %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Èakal, a %s ni bil tam"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Napaka pri razèlenjenosti podprocesa %s."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Podproces %s je vrnil kodo napake (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Podproces %s se je neprièakovano zakljuèil"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "berem, ¹e vedno %lu za branje, a nobeden ostal"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "pi¹em, ¹e vedno %lu za pisanje, a ni mogoèe"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Te¾ava pri zapiranju datoteke"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Te¾ava pri odvezovanju datoteke"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Te¾ava pri usklajevanju datoteke"
  
@@@ -2793,68 -2793,79 +2793,79 @@@ msgstr "
  "Zapisal %i zapisov z %i manjkajoèimi datotekami in %i neujemajoèimi "
  "datotekami.\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Manjka imenik s seznami %spartial."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Odpiram %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Odpiram %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Povezujem se z %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Napaka pri obdelavi imenika %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "  Name¹èen: "
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Odpiram %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "Priporoèa"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "Odstranitev %s ni uspela"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "  Name¹èen: "
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Odpiram %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  
diff --combined po/sv.po
index 1d4ea265401673656254526b0d809564b0ca1186,40f1f7f096ec5d08ebf444f3088d4882184b7ea0..82c81fc3398698b1565bd404f2ec2de6bc2575cb
+++ b/po/sv.po
@@@ -7,13 -7,13 +7,13 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-05-07 06:19+0100\n"
- "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-08-29 11:48+0100\n"
+ "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:143
  #, c-format
@@@ -738,27 -738,27 +738,27 @@@ msgstr "
  #: cmdline/apt-get.cc:581
  #, c-format
  msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyinstallerade, "
+ msgstr "%lu att uppgradera, %lu att nyinstallera, "
  
  #: cmdline/apt-get.cc:585
  #, c-format
  msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "%lu ominstallerade, "
+ msgstr "%lu att installera om, "
  
  #: cmdline/apt-get.cc:587
  #, c-format
  msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu nedgraderade, "
+ msgstr "%lu att nedgradera, "
  
  #: cmdline/apt-get.cc:589
  #, c-format
  msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n"
+ msgstr "%lu att ta bort och %lu att inte uppgradera.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:593
  #, c-format
  msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n"
+ msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:667
  msgid "Correcting dependencies..."
@@@ -850,12 -850,12 +850,12 @@@ msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n
  #, c-format
  msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
  msgstr ""
- "Efter denna opeation kommer ytterligare %sB utrymme användas på disken.\n"
+ "Efter denna åtgärd kommer ytterligare %sB utrymme användas på disken.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:850
  #, c-format
  msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "Efter uppackning kommer %sB att frigöras på disken.\n"
+ msgstr "Efter denna åtgärd kommer %sB att frigöras på disken.\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
@@@ -1806,7 -1806,7 +1806,7 @@@ msgstr "Tidsgränsen för anslutningen 
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Servern stängde anslutningen"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Läsfel"
  
@@@ -1818,7 -1818,7 +1818,7 @@@ msgstr "Ett svar spillde bufferten.
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Protokollet skadat"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Skrivfel"
  
@@@ -2205,7 -2205,7 +2205,7 @@@ msgstr "Förstår inte %s, prova med \"
  #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
  #, c-format
  msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "Felaktig operation %s"
+ msgstr "Felaktig åtgärd %s"
  
  #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
  #, c-format
@@@ -2222,70 -2222,70 +2222,70 @@@ msgstr "Kunde inte byta till %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Kunde inte ta status på cd-romen."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "Använder inte låsning för skrivskyddade låsfilen %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Kunde inte öppna låsfilen %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "Använder inte låsning för nfs-monterade låsfilen %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Kunde inte erhålla låset %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Väntade på %s men den fanns inte där"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Underprocessen %s råkade ut för ett segmenteringsfel."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Underprocessen %s svarade med en felkod (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Underprocessen %s avslutades oväntat"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "läsning, har fortfarande %lu att läsa men ingenting finns kvar"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Problem med att stänga filen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Problem med att länka ut filen"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problem med att synkronisera filen"
  
@@@ -2823,68 -2823,79 +2823,79 @@@ msgstr "Skrev %i poster med %i filer so
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Katalogen \"%s\" saknas"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Förbereder %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Packar upp %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Förbereder konfigurering av %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Konfigurerar %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Behandlar utlösare för %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "Installerade %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Förbereder borttagning av %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Tar bort %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "Tog bort %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Förbereder borttagning av hela %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "Tog bort hela %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "Installerar %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Kör efterinstallationsutlösare %s"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Förbereder %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  "Kan inte skriva loggfil, openpty() misslyckades (/dev/pts inte monterad?)\n"
@@@ -2897,5 -2908,5 +2908,8 @@@ msgstr "Kunde inte lägga på programfi
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Anslutningen stängdes i förtid"
  
 -msgid "Line %d too long (max %lu)"
 -msgstr "Rad %d är för lång (max %lu)"
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "Kör efterinstallationsutlösare %s"
++
 +#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
 +#~ msgstr "Rad %d är för lång (max %lu)"
diff --combined po/th.po
index 176c0b47e0f7480d8c6bdd809951d5686e13e7f5,4529d55ee774357e3ae302fc1e5432195fd9c9d5..a8c8f076803baa1d82d1171e9d0c923e652ae05f
+++ b/po/th.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2008-05-06 12:52+0700\n"
  "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
  "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@@ -1765,7 -1765,7 +1765,7 @@@ msgstr "หมà¸\94à¹\80วลารอà¹\80à
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปิดการเชื่อมต่อ"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "การอ่านข้อมูลผิดพลาด"
  
@@@ -1777,7 -1777,7 +1777,7 @@@ msgstr "à¸\84ำà¸\95อà¸\9aà¸\97à¹\88วมà¸\9aà
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "มีความเสียหายของโพรโทคอล"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "การเขียนข้อมูลผิดพลาด"
  
@@@ -2169,70 -2169,70 +2169,70 @@@ msgstr "à¹\84มà¹\88สามารà¸\96à¹\80à
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "ไม่สามารถ stat ซีดีรอม"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "จะไม่ใช้การล็อคกับแฟ้มล็อค %s ที่อ่านได้อย่างเดียว"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มล็อค %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "จะไม่ใช้การล็อคกับแฟ้มล็อค %s ที่เมานท์ผ่าน nfs"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "ไม่สามารถล็อค %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "รอโพรเซส %s แต่ตัวโพรเซสไม่อยู่"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "โพรเซสย่อย %s เกิดข้อผิดพลาดของการใช้ย่านหน่วยความจำ (segmentation fault)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "โพรเซสย่อย %s คืนค่าข้อผิดพลาด (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "โพรเซสย่อย %s จบการทำงานกระทันหัน"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "read: ยังเหลือ %lu ที่ยังไม่ได้อ่าน แต่ข้อมูลหมดแล้ว"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "write: ยังเหลือ %lu ที่ยังไม่ได้เขียน แต่ไม่สามารถเขียนได้"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "เกิดปัญหาขณะปิดแฟ้ม"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "เกิดปัญหาขณะลบแฟ้ม"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "เกิดปัญหาขณะ sync แฟ้ม"
  
@@@ -2754,68 -2754,79 +2754,79 @@@ msgstr "เขียนแล้ว %i 
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน โดยมีแฟ้มขาดหาย %i แฟ้ม และแฟ้มผิดขนาด %i แฟ้ม\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี '%s'"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "กำลังเตรียม %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "กำลังแตกแพกเกจ %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "กำลังเตรียมตั้งค่า %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "กำลังตั้งค่า %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "กำลังประมวลผลการสะกิดสำหรับ %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "ติดตั้ง %s แล้ว"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "กำลังเตรียมถอดถอน %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "กำลังถอดถอน %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "ถอดถอน %s แล้ว"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "กำลังเตรียมถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "ถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์แล้ว"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "ติดตั้ง %s แล้ว"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "กำลังเตรียม %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  "ไม่สามารถเขียนบันทึกปฏิบัติการ เนื่องจาก openpty() ล้มเหลว (ไม่ได้เมานท์ /dev/pts "
diff --combined po/tl.po
index ae2e4adcbf7977b1f0caf287ce4c9709ee55a9b9,5807548c56484bbb80fefcc0b7bbf3b5a2243a3b..feed92d3cfe585879ac1f7d2c8986e90fb8cd823
+++ b/po/tl.po
@@@ -10,7 -10,7 +10,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n"
  "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
  "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@@ -1808,7 -1808,7 +1808,7 @@@ msgstr "Lumipas ang koneksyon
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Sinarhan ng server ang koneksyon"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Error sa pagbasa"
  
@@@ -1820,7 -1820,7 +1820,7 @@@ msgstr "May sagot na bumubo sa buffer.
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Sira ang protocol"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Error sa pagsulat"
  
@@@ -2222,73 -2222,73 +2222,73 @@@ msgstr "Di makalipat sa %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Bigo sa pag-stat ng cdrom"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr ""
  "Hindi ginagamit ang pagaldaba para sa basa-lamang na talaksang aldaba %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang aldaba %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr ""
  "Hindi gumagamit ng pag-aldaba para sa talaksang aldaba %s na naka-mount sa "
  "nfs"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "hindi makuha ang aldaba %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Naghintay, para sa %s ngunit wala nito doon"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Nakatanggap ang sub-process %s ng segmentation fault."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Naghudyat ang sub-process %s ng error code (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Ang sub-process %s ay lumabas ng di inaasahan"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "pagbasa, mayroong %lu na babasahin ngunit walang natira"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "pagsulat, mayroon pang %lu na isusulat ngunit hindi makasulat"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Problema sa pagsara ng talaksan"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Problema sa pag-unlink ng talaksan"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Problema sa pag-sync ng talaksan"
  
@@@ -2833,68 -2833,79 +2833,79 @@@ msgstr "
  "Nagsulat ng %i na record na may %i na talaksang kulang at %i na talaksang "
  "mismatch\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Nawawala ang directory ng talaan %spartial."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Hinahanda ang %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Binubuklat ang %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Hinahanda ang %s upang isaayos"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Isasaayos ang %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "Iniluklok ang %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Naghahanda para sa pagtanggal ng %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Tinatanggal ang %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "Tinanggal ang %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Naghahanda upang tanggalin ng lubusan ang %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "Natanggal ng lubusan ang %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "Iniluklok ang %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Hinahanda ang %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  
diff --combined po/uk.po
index 7fdafc742a65f7ad18ab8dbb33add71190393d90,07e5342ecc2931b88f94971a99687b664f894fa2..42d63a0d6ad615e91253007d8190648c276a4b3e
+++ b/po/uk.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt-all\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2006-07-29 15:57+0300\n"
  "Last-Translator: Artem Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n"
  "Language-Team: Українська <uk@li.org>\n"
@@@ -1821,7 -1821,7 +1821,7 @@@ msgstr "Час з'єднання вич
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Сервер закрив з'єднання"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Помилка читання"
  
@@@ -1833,7 -1833,7 +1833,7 @@@ msgstr "Відповідь перепо
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Спотворений протокол"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Помилка запису"
  
@@@ -2236,75 -2236,75 +2236,75 @@@ msgstr "Неможливо зробит
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Не вдалося прочитати атрибути cdrom"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr ""
  "Блокування не використовується, так як файл блокування %s доступний тільки "
  "для читання"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Не можливо відкрити lock файл %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr ""
  "Блокування не використовується, так як файл блокування %s знаходиться на "
  "файловій системі nfs"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Не можливо отримати lock %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Очікується на %s але його тут немає"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Підпроцес %s отримав segmentation fault."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Підпроцес %s повернув код помилки (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Підпроцес %s раптово завершився"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Не можливо відкрити файл %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr ""
  "помилка при читанні. мали прочитати ще %lu байт, але нічого більше нема"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "помилка при записі, мали прочитати ще %lu байт, але не змогли"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Проблема з закриттям файла"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Проблема з роз'єднанням файла"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Проблема з синхронізацією файла"
  
@@@ -2841,68 -2841,79 +2841,79 @@@ msgstr "Ð\97апиÑ\81ано %i Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми і %i невідповідними файлами\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Lists тека %spartial відсутня."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Підготовка %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Розпакування %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Підготовка до конфігурації %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Конфігурація %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, fuzzy, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Помилка обробки течи %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "Встановлено %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Підготовка до видалення %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Видаляється %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "Видалено %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Підготовка до повного видалення %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "Повністю видалено %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "Встановлено %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Підготовка %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr ""
  
diff --combined po/vi.po
index a0d483a883a0faeb4fd6e0fccae51e7864274c34,f40dbcec983f98c8f60b72e39300a2c6668c22bb..1508e883182b48c6aa1627b283c75019618c80c0
+++ b/po/vi.po
@@@ -6,8 -6,8 +6,8 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt 0.7.14\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-05-02 17:13+0930\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-09-05 17:03+0930\n"
  "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
  "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -1836,7 -1836,7 +1836,7 @@@ msgstr "Thời hạn kết nối
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "Máy phục vụ đã đóng kết nối"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "Lỗi đọc"
  
@@@ -1848,7 -1848,7 +1848,7 @@@ msgstr "Má»\99t trả lá»\9di Ä\91ã tràn bá
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "Giao thức bị hỏng"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "Lỗi ghi"
  
@@@ -2246,70 -2246,70 +2246,70 @@@ msgstr "Không thể chuyển đổi sa
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "Việc lấy cac thông tin cho đĩa CD-ROM bị lỗi"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "Không dùng khả năng khóa cho tập tin khóa chỉ đọc %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "Không thể mở tập tin khóa %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "Không dùng khả năng khóa cho tập tin khóa đã lắp kiểu NFS %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "Không thể lấy khóa %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "Đã đợi %s nhưng mà chưa gặp nó"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "Tiến trình con %s đã nhận một lỗi chia ra từng đoạn."
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "Tiến trình con %s đã trả lời mã lỗi (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "Tiến trình con %s đã thoát bất ngờ"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "Không thể mở tập tin %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "đọc, còn cần đọc %lu nhưng mà không có điều còn lại"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "ghi, còn cần ghi %lu nhưng mà không thể"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin đó"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "Gặp lỗi khi bỏ liên kết tập tin đó"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "Gặp lỗi khi đồng bộ hóa tập tin đó"
  
@@@ -2849,68 -2849,79 +2849,79 @@@ msgstr "
  "Mới ghi %i mục ghi với %i tập tin còn thiếu và %i tập tin không khớp với "
  "nhau\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "Thiếu thư mục « %s »"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "Đang chuẩn bị %s..."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "Đang mở gói %s..."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "Đang chuẩn bị cấu hình %s..."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "Đang cấu hình %s..."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "Đang xử lý các bộ gây nên cho %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "Đã cài đặt %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ %s..."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "Đang gỡ bỏ %s..."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "Đã gỡ bỏ %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ hoàn toàn %s..."
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "Mới gỡ bỏ hoàn toàn %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "Đang cài đặt %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "Đang chạy bộ gây nên tiến trình cuối cùng cài đặt %s"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "Đang chuẩn bị %s..."
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr "Không thể ghi lưu, openpty() bị lỗi (« /dev/pts » chưa lắp ?)\n"
  
@@@ -2921,3 -2932,3 +2932,6 @@@ msgstr "Không thá»\83 vá lá»\97i trong tá
  #: methods/rsh.cc:330
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "Kết nối bị đóng quá sớm."
++
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "Đang chạy bộ gây nên tiến trình cuối cùng cài đặt %s"
diff --combined po/zh_CN.po
index 32235218b0da0e6ab0158bce8a41fee39995c159,f6e38271bee494d1b2bc1644a59cbc53a5cad4ba..18537cc6314b9a44b2714ec900175cf87402aae1
@@@ -6,10 -6,10 +6,10 @@@
  #
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 0.5.23\n"
+ "Project-Id-Version: apt\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-04-18 21:53+0800\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-08-17 23:45+0800\n"
  "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n"
  "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -1386,7 -1386,7 +1386,7 @@@ msgstr "按回车键继续。
  
  #: dselect/install:91
  msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr ""
+ msgstr "您想要删除之前下载的所有 .deb 文件吗?"
  
  #: dselect/install:101
  msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
@@@ -1770,7 -1770,7 +1770,7 @@@ msgstr "连接超时
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "服务器关闭了连接"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "读错误"
  
@@@ -1782,7 -1782,7 +1782,7 @@@ msgstr "å\9b\9eåº\94è¶\85å\87ºäº\86ç¼\93å­\98å\8cºå¤§å°\8fã
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "协议有误"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "写文件出错"
  
@@@ -2174,70 -2174,70 +2174,70 @@@ msgstr "无法切换工作目录到 %s
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "无法读取光盘的状态"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "由于文件系统为只读,因而无法使用文件锁%s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "无法打开锁文件 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "无法在 nfs 文件系统上使用文件锁 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "无法获得锁 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "子进程 %s 发生了段错误"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "子进程 %s 异常退出了"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "无法打开文件 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "读文件时出错,还剩 %lu 字节没有读出"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "写文件时出错,还剩 %lu 字节没有保存"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "关闭文件时出错"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "用 unlink 删除文件时出错"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "同步文件时出错"
  
@@@ -2764,68 -2764,79 +2764,79 @@@ msgstr "å·²å\86\99å\85¥ %i æ\9d¡è®°å½\95ï¼\8c并æ\9c
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不吻合\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
  msgstr "目录 %s 不见了"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "正在准备 %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "正在解压缩 %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "正在准备配置 %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "正在配置 %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
  msgstr "启动对 %s 的处理"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "已安装 %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "正在准备 %s 的删除操作"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "正在删除 %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "已删除 %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "正在准备完全删除 %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "完全删除了 %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "正在安装 %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr "执行安装后执行的触发器 %s"
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "正在准备 %s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  msgstr "无法写入日志。 openpty() 失败 (/dev/pts 没有 mount 上?)\n"
  
@@@ -2837,6 -2848,6 +2848,9 @@@ msgstr "无法打开补丁文件
  msgid "Connection closed prematurely"
  msgstr "连接被永久关闭"
  
++#~ msgid "Running post-installation trigger %s"
++#~ msgstr "执行安装后执行的触发器 %s"
++
  #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
  #~ msgstr "第 %d 行超长了(长度限制为 %lu)。"
  
diff --combined po/zh_TW.po
index bcada53c2a4f85a772f639f2077c98ff4f978fb0,65ff77711884ea87e6c7b4764e5de1b18eb19090..2f11c93d8727f6ebe919eec85500eb99aa509edb
@@@ -8,8 -8,8 +8,8 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: 0.5.4\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-10-21 16:58+0800\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-05-22 16:56+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-06-29 21:41+0800\n"
  "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
  "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@@ -57,9 -57,8 +57,8 @@@ msgid "Total distinct versions: 
  msgstr "所有不同版本"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:295
- #, fuzzy
  msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "所有不同版本"
+ msgstr "所有不同版本的描述:"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:297
  msgid "Total dependencies: "
@@@ -70,9 -69,8 +69,8 @@@ msgid "Total ver/file relations: 
  msgstr "所有版本/檔案關聯:"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:302
- #, fuzzy
  msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "所有版本/檔案關聯:"
+ msgstr "所有版本/檔案關聯: "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:304
  msgid "Total Provides mappings: "
@@@ -160,9 -158,9 +158,9 @@@ msgstr "       %4i %s\n
  #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
  #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s 是針對於 %s %s 並編譯在 %s %s\n"
+ msgstr "%s %s 是針對 %s 並在 %s %s 所編譯的\n"
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1721
  msgid ""
@@@ -837,14 -835,14 +835,14 @@@ msgid "Need to get %sB of archives.\n
  msgstr "需要下載 %sB 的檔案。\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:847
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "解å£\93縮å¾\8cå°\87æ¶\88è\80\97 %sB ç\9a\84空é\96\93ã\80\82\n"
+ msgstr "ç¶\93é\81\8e該è\99\95ç½®å¾\8cå°\87æ¶\88è\80\97 %sB ç\9a\84空é\96\93ã\80\82\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:850
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "解å£\93縮å¾\8cå°\87空å\87º %sB ç\9a\84空é\96\93ã\80\82\n"
+ msgstr "ç¶\93é\81\8e該è\99\95ç½®å¾\8cå°\87空å\87º %sB ç\9a\84空é\96\93ã\80\82\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
  #, c-format
@@@ -999,42 -997,41 +997,41 @@@ msgstr "無法鎖定列表目錄
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1403
  msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr ""
+ msgstr "我們將不刪除任何東西,無法啟動AutoRemover"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1435
- #, fuzzy
  msgid ""
  "The following packages were automatically installed and are no longer "
  "required:"
- msgstr "下列的【新】套件都將被安裝:"
+ msgstr "下列的套件都將自動安裝:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1437
  msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr ""
+ msgstr "使用 'apt-get autoremove' 來移除這些"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1442
  msgid ""
  "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  msgstr ""
+ "恩,看起來AutoRemover損毀了某個東西,這不該發生的。請針對該 apt 發佈臭蟲。"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
  msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  msgstr "底下的資訊有助於解決現在的情況:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1449
- #, fuzzy
  msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "內部錯誤,problem resolver 處理失敗"
+ msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1468
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成錯誤"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1523
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Couldn't find task %s"
- msgstr "無法找到 %s 套件。"
+ msgstr "無法找到 %s 作業。"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
  #, c-format
@@@ -1047,9 -1044,9 +1044,9 @@@ msgid "Note, selecting %s for regex '%s
  msgstr "注意,根據正規表示法“%2$s”選擇了 %1$s\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1692
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "但是『%s』卻將被安裝。"
+ msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:1705
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
@@@ -1232,7 -1229,6 +1229,6 @@@ msgid "Supported modules:
  msgstr "支援模組:"
  
  #: cmdline/apt-get.cc:2617
- #, fuzzy
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@@ -1283,36 -1279,37 +1279,37 @@@ msgstr "
  "最常用命令是 update 和 install。\n"
  "\n"
  "命令:\n"
- "   update - 下載更新套件列表訊息\n"
+ "   update - 取得套件的更新列表\n"
  "   upgrade - 進行一次升級\n"
  "   install - 安裝新的套件(注:套件名稱是 libc6 而非 libc6.deb)\n"
- "   remove - 移除套件\n"
- "   source - 下載源碼檔案\n"
- "   build-dep - 為源碼配置所需的建構相依關係\n"
- "   dist-upgrade - 發布版本升級,見 apt-get(8)   dselect-upgrade - 根據 "
- "dselect \n"
- "的選擇來進行升級\n"
+ "   remove - 移除套件(保留設定檔)\n"
+ "   autoremove·-·自動移除未使用到的套件\n"
+ "   purge·-·完整移除套件(刪除設定檔)\n"
+ "   source - 下載套件原始碼\n"
+ "   build-dep - 為原始碼套件設定建構的相依關係\n"
+ "   dist-upgrade - 發行版本升級,參閱 apt-get(8)\n"
+ "   dselect-upgrade·-·採用 dselect·的選項升級\n"
  "   clean - 刪除所有已下載的套件檔案\n"
  "   auto-clean - 刪除已下載的套件檔案較舊的版本\n"
  "   check - 核對以確認系統的相依關係的完整性\n"
  "\n"
  "選項:\n"
- "  -h  本助訊息。\n"
+ "  -h  本助訊息。\n"
  "  -q  讓輸出作為記錄檔 - 不顯示進度\n"
- "  -qq 除了錯誤外,什麼都不輸出\n"
+ "  -qq 除了錯誤外,皆不產生任何訊息\n"
  "  -d  僅下載 - 『不』安裝或解開套件檔案\n"
  "  -s  不作實際操作。只是模擬執行命令\n"
  "  -y  對所有詢問都作肯定的回答,同時不作任何提示\n"
- "  -f  當沒有通過完整性測試時,仍嘗試繼續執行\n"
+ "  -f  嘗試修正系統損毀的套件相依關係\n"
  "  -m  當有套件檔案無法找到時,仍嘗試繼續執行\n"
  "  -u  顯示已升級的套件列表\n"
- "  -b  在下載完源碼後,編譯生成相應的套件\n"
- "  -V  顯示詳盡的版本號\n"
+ "  -b  在下載完套件原始碼後,編譯產生對應的套件\n"
+ "  -V  顯示詳盡的版本號\n"
  "  -c=? 讀取指定的設定檔案\n"
  "  -o=? 設定任意指定的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n"
- "請查閱 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的參考手冊\n"
+ "請參閱 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的使用手冊\n"
  "以取得更多訊息和選項。\n"
- "                        APT 有著超級牛力。\n"
+ "                        該 APT 有著超級牛力。\n"
  
  #: cmdline/acqprogress.cc:55
  msgid "Hit "
@@@ -1390,7 -1387,7 +1387,7 @@@ msgstr "請按 [Enter] 鍵繼續。
  
  #: dselect/install:91
  msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr ""
+ msgstr "您想移除任何先前下載的 deb 檔案嗎?"
  
  #: dselect/install:101
  msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
@@@ -1657,9 -1654,9 +1654,9 @@@ msgid "This is not a valid DEB archive
  msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 %s 成員"
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 '%s' 或 '%s' 成員"
+ msgstr "無效的 DEB 檔案,遺失 '%s', '%s' 或 '%s' 成員"
  
  #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
  #, c-format
@@@ -1773,7 -1770,7 +1770,7 @@@ msgstr "連線逾時
  msgid "Server closed the connection"
  msgstr "伺服器關閉聯線。"
  
 -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
  msgid "Read error"
  msgstr "讀取失敗。"
  
@@@ -1785,7 -1782,7 +1782,7 @@@ msgstr "答覆超過緩衝區長度。
  msgid "Protocol corruption"
  msgstr "協定失敗。"
  
 -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
  msgid "Write error"
  msgstr "寫入失敗。"
  
@@@ -2177,70 -2174,70 +2174,70 @@@ msgstr "無法進入『%s』目錄。
  msgid "Failed to stat the cdrom"
  msgstr "CD-ROM 狀況讀取失敗"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
  #, c-format
  msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  msgstr "不使用檔案鎖定於唯獨檔案 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
  #, c-format
  msgid "Could not open lock file %s"
  msgstr "無法開啟『%s』鎖定檔。"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
  #, c-format
  msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  msgstr "不使用檔案鎖定於 nfs 掛載點上得檔案 %s"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
  #, c-format
  msgid "Could not get lock %s"
  msgstr "無法取得『%s』鎖。"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
  #, c-format
  msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  msgstr "等待 %s 但是它不存在"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  msgstr "子程序 %s 回傳錯誤碼(%u)"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  #, c-format
  msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  msgstr "子程序 %s 不預期的結束"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
  #, c-format
  msgid "Could not open file %s"
  msgstr "無法開啟『%s』檔案。"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
  #, c-format
  msgid "read, still have %lu to read but none left"
  msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
  #, c-format
  msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但無法寫入"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
  msgid "Problem closing the file"
  msgstr "程式關閉檔案"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
  msgid "Problem unlinking the file"
  msgstr "程式刪除檔案"
  
 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  msgid "Problem syncing the file"
  msgstr "程式同步檔案"
  
@@@ -2295,7 -2292,7 +2292,7 @@@ msgstr "淘汰
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  msgid "Breaks"
- msgstr ""
+ msgstr "Breaks"
  
  #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  msgid "important"
@@@ -2330,19 -2327,18 +2327,18 @@@ msgid "Dependency generation
  msgstr "產生套件依存關係"
  
  #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
- #, fuzzy
  msgid "Reading state information"
- msgstr "結合現有資料中"
+ msgstr "讀取狀態資料中"
  
  #: apt-pkg/depcache.cc:219
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "無法開啟 %s"
+ msgstr "無法開啟狀態檔案%s"
  
  #: apt-pkg/depcache.cc:225
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "寫入檔案 %s 失敗"
+ msgstr "寫å\85¥æ\9a«å­\98ç\9a\84ç\8b\80æ\85\8bæª\94æ¡\88 %s å¤±æ\95\97"
  
  #: apt-pkg/tagfile.cc:102
  #, c-format
@@@ -2532,9 -2528,9 +2528,9 @@@ msgid "Error occurred while processing 
  msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (UsePackage1)。"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileVer1)。"
+ msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileDesc1)。"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
  #, c-format
@@@ -2562,9 -2558,9 +2558,9 @@@ msgid "Error occurred while processing 
  msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewVersion2)。"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileVer1)。"
+ msgstr "處理『%s』時發生錯誤 (NewFileDesc2)。"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
  msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@@ -2575,9 -2571,8 +2571,8 @@@ msgid "Wow, you exceeded the number of 
  msgstr "套件版本數量超過本程式的能力。"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
- #, fuzzy
  msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr "å¥\97件ç\89\88æ\9c¬æ\95¸é\87\8fè¶\85é\81\8eæ\9c¬ç¨\8bå¼\8f的能力。"
+ msgstr "å\93\87ï¼\8cå¥\97件ç\89\88æ\9c¬æ\95¸é\87\8fè¶\85é\81\8e該 APT 的能力。"
  
  #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
  msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
@@@ -2621,9 -2616,8 +2616,8 @@@ msgid "MD5Sum mismatch
  msgstr "MD5 檢查碼不符合。"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
- #, fuzzy
  msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "MD5 檢查碼不符合。"
+ msgstr "檢查碼不符合。"
  
  #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
  msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@@ -2677,9 -2671,8 +2671,8 @@@ msgid "Stored label: %s\n
  msgstr "保存標誌:%s \n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
- #, fuzzy
  msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "卸載光碟機中..."
+ msgstr "卸載光碟機中...\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:590
  #, c-format
@@@ -2704,16 -2697,16 +2697,16 @@@ msgid "Scanning disc for index files..\
  msgstr "掃描碟片中的索引檔案..\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:678
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid ""
  "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
  "zu signatures\n"
- msgstr "找到 %i 個套件索引,%i 源碼索引和 %i 簽名\n"
+ msgstr "找到 %zu 個套件索引,%zu 原始碼索引,%zu 翻譯索引和%zu 簽名\n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:715
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "保存標誌:%s \n"
+ msgstr "發現標誌 %s \n"
  
  #: apt-pkg/cdrom.cc:744
  msgid "That is not a valid name, try again.\n"
@@@ -2760,70 -2753,81 +2753,81 @@@ msgstr "寫å\85¥ %i ç­\86 %i å\80\8bä¸\8då\8c¹é\85\8dæª
  msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  msgstr "寫入 %i 筆遺失 %i 個檔案和 %i 個不匹配檔案的紀錄。\n"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
- #, fuzzy, c-format
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
+ #, c-format
  msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "找不到『%spartial』清單目錄。"
+ msgstr "找不到 '%s' 目錄"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  #, c-format
  msgid "Preparing %s"
  msgstr "準備配置%s中"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  #, c-format
  msgid "Unpacking %s"
  msgstr "解開%s中"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  #, c-format
  msgid "Preparing to configure %s"
  msgstr "準備設定%s檔"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  #, c-format
  msgid "Configuring %s"
  msgstr "設定%s中"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
- #, fuzzy, c-format
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
+ #, c-format
  msgid "Processing triggers for %s"
- msgstr "處理目錄 %s 時錯誤"
+ msgstr "處理 %s 的啟動器"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  #, c-format
  msgid "Installed %s"
  msgstr "已安裝%s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  #, c-format
  msgid "Preparing for removal of %s"
  msgstr "正在準備 %s 的刪除操作"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  #, c-format
  msgid "Removing %s"
  msgstr "移除%s中"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  #, c-format
  msgid "Removed %s"
  msgstr "已移除%s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  #, c-format
  msgid "Preparing to completely remove %s"
  msgstr "準備完整移除 %s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  #, c-format
  msgid "Completely removed %s"
  msgstr "已完整移除%s"
  
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
+ #. populate the "processing" map
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
+ #, fuzzy, c-format
+ msgid "Installing %s"
+ msgstr "已安裝%s"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
 -#, c-format
 -msgid "Running post-installation trigger %s"
 -msgstr ""
++#, fuzzy, c-format
++msgid "Triggering %s"
++msgstr "準備配置%s中"
+ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
- msgstr ""
+ msgstr "無法寫入記錄檔,openpty()失敗(/dev/pts有掛載嗎?)\n"
  
  #: methods/rred.cc:219
  msgid "Could not patch file"