]> git.saurik.com Git - apt.git/commitdiff
merged from the mvo branch (and contains all non-abi break changes from donkult)
authorMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>
Thu, 10 Dec 2009 21:20:07 +0000 (22:20 +0100)
committerMichael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>
Thu, 10 Dec 2009 21:20:07 +0000 (22:20 +0100)
1  2 
apt-pkg/init.h
debian/changelog
doc/po/apt-doc.pot
doc/po/de.po
doc/po/es.po
doc/po/fr.po
doc/po/it.po
doc/po/ja.po
doc/po/pl.po
doc/po/pt_BR.po
po/apt-all.pot

diff --cc apt-pkg/init.h
index 44d1d107c37948f10c09d26f0c0fd822539043cc,b3e4b147fd45edf4bca662b18e93e09567166482..f0757f644c9d3bb83d772ff7306338fc27f2b2c9
  #include <apt-pkg/configuration.h>
  #include <apt-pkg/pkgsystem.h>
  
- // See the makefile
+ // These lines are extracted by the makefiles and the buildsystem
+ // Increasing MAJOR or MINOR results in the need of recompiling all
+ // reverse-dependencies of libapt-pkg against the new SONAME.
+ // Non-ABI-Breaks should only increase RELEASE number.
+ // See also buildlib/libversion.mak
  #define APT_PKG_MAJOR 4
 -#define APT_PKG_MINOR 9
 +#define APT_PKG_MINOR 8
- #define APT_PKG_RELEASE 1
+ #define APT_PKG_RELEASE 0
      
  extern const char *pkgVersion;
  extern const char *pkgLibVersion;
index 9b3bd724c6764210b2eafe92b44a09736ffea9e3,c75ea227e0ee14b007ad64c93f0596be5cfa825f..1f4fa38b82e485e7ed158a163b8e00b97f695722
@@@ -63,7 -113,7 +113,7 @@@ apt (0.7.25) UNRELEASED; urgency=lo
    * debian/apt.conf.autoremove:
      - Add kfreebsd-image-* to the list (Closes: #558803)
  
-- -- Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>  Tue, 29 Sep 2009 15:51:34 +0200
++ -- Michael Vogt <mvo@debian.org>  Thu, 10 Dec 2009 22:02:38 +0100
  
  apt (0.7.24) unstable; urgency=low
  
index e4736029f812b38ba4ce573617e4786926e75d03,e4736029f812b38ba4ce573617e4786926e75d03..f833cec6c4f061f3d3b65ed9cc0445f63c93d08c
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
--"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:13+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2009-12-10 22:04+0100\n"
  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@@ -284,7 -284,7 +284,7 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
  "    <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
--"    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++"    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  "  </citerefentry>\"\n"
  ">\n"
  msgstr ""
@@@ -317,7 -317,7 +317,7 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
  "    <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
--"    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++"    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  "  </citerefentry>\"\n"
  ">\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
  "    <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
--"    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++"    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  "  </citerefentry>\"\n"
  ">\n"
  msgstr ""
  msgid ""
  "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
  "    <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
--"    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++"    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  "  </citerefentry>\"\n"
  ">\n"
  msgstr ""
@@@ -772,7 -772,7 +772,7 @@@ msgstr "
  
  #.  The last update date 
  #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
--#: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13 apt-ftparchive.1.xml:13 apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
++#: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13 apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
  msgid ""
  "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
  "February 2004</date>"
@@@ -983,7 -983,7 +983,7 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
  "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
--"packages may be in evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
++"packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
  "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
  "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
  msgstr ""
@@@ -1218,7 -1218,7 +1218,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56 apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89 apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:441 apt.conf.5.xml:463
++#: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56 apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89 apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:456 apt.conf.5.xml:478
  msgid "options"
  msgstr ""
  
@@@ -1411,12 -1411,12 +1411,12 @@@ msgid "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
--#: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98 apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:547 apt-get.8.xml:554 apt-sortpkgs.1.xml:64
++#: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98 apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:556 apt-get.8.xml:554 apt-sortpkgs.1.xml:64
  msgid "&apt-commonoptions;"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122 apt.conf.5.xml:973 apt_preferences.5.xml:615
++#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122 apt.conf.5.xml:988 apt_preferences.5.xml:615
  msgid "Files"
  msgstr ""
  
@@@ -1426,7 -1426,7 +1426,7 @@@ msgid "&file-sourceslist; &file-stateli
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103 apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:563 apt-get.8.xml:569 apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181 apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:979 apt_preferences.5.xml:622 sources.list.5.xml:221
++#: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103 apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:569 apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181 apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:994 apt_preferences.5.xml:622 sources.list.5.xml:233
  msgid "See Also"
  msgstr ""
  
@@@ -1436,7 -1436,7 +1436,7 @@@ msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108 apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:567 apt-get.8.xml:575 apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
++#: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108 apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:575 apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
  msgid "Diagnostics"
  msgstr ""
  
@@@ -1735,7 -1735,7 +1735,7 @@@ msgid "Just show the contents of the co
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:564 apt-sortpkgs.1.xml:70
++#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:573 apt-sortpkgs.1.xml:70
  msgid "&apt-conf;"
  msgstr ""
  
@@@ -1809,7 -1809,7 +1809,7 @@@ msgstr "
  #: apt-extracttemplates.1.xml:62
  msgid ""
  "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and "
--"config scripts Configuration Item: "
++"config scripts Configuration Item: "
  "<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>"
  msgstr ""
  
@@@ -1820,6 -1820,6 +1820,14 @@@ msgid "
  "decimal 100 on error."
  msgstr ""
  
++#.  The last update date 
++#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
++#: apt-ftparchive.1.xml:13
++msgid ""
++"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
++"August 2009</date>"
++msgstr ""
++
  #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  #: apt-ftparchive.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:29
  msgid "apt-ftparchive"
@@@ -2027,8 -2027,8 +2035,8 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
  "to locate the files required during the generation process. These "
--"directories are prepended to certain relative paths defined in later "
--"sections to produce a complete an absolute path."
++"directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
++"to produce a complete an absolute path."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
@@@ -2680,13 -2680,13 +2688,28 @@@ msgid "
  "<literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
  msgstr ""
  
++#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
++#: apt-ftparchive.1.xml:547
++msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
++msgstr ""
++
++#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
++#: apt-ftparchive.1.xml:549
++msgid ""
++"This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
++"only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
++"&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
++"that it is currently not possible to create these files with "
++"<command>apt-ftparchive</command>."
++msgstr ""
++
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt-ftparchive.1.xml:552 apt.conf.5.xml:967 apt_preferences.5.xml:462 sources.list.5.xml:181
++#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:982 apt_preferences.5.xml:462 sources.list.5.xml:193
  msgid "Examples"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
--#: apt-ftparchive.1.xml:558
++#: apt-ftparchive.1.xml:567
  #, no-wrap
  msgid ""
  "<command>apt-ftparchive</command> packages "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt-ftparchive.1.xml:554
++#: apt-ftparchive.1.xml:563
  msgid ""
  "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
  "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt-ftparchive.1.xml:568
++#: apt-ftparchive.1.xml:577
  msgid ""
  "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
  "100 on error."
@@@ -2716,8 -2716,8 +2739,8 @@@ msgid "
  "November 2008</date>"
  msgstr ""
  
--#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
--#: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29
++#. type: <heading></heading>
++#: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 guide.sgml:96
  msgid "apt-get"
  msgstr ""
  
@@@ -2792,8 -2792,8 +2815,8 @@@ msgid "
  "advance."
  msgstr ""
  
--#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt-get.8.xml:147
++#. type: <tag></tag>
++#: apt-get.8.xml:147 guide.sgml:121
  msgid "upgrade"
  msgstr ""
  
@@@ -2829,8 -2829,8 +2852,8 @@@ msgid "
  "removal of old and the installation of new packages)."
  msgstr ""
  
--#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt-get.8.xml:170
++#. type: <tag></tag>
++#: apt-get.8.xml:170 guide.sgml:140
  msgid "dist-upgrade"
  msgstr ""
  
@@@ -2848,8 -2848,8 +2871,8 @@@ msgid "
  "for a mechanism for overriding the general settings for individual packages."
  msgstr ""
  
--#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt-get.8.xml:183
++#. type: <tag></tag>
++#: apt-get.8.xml:183 guide.sgml:131
  msgid "install"
  msgstr ""
  
@@@ -2977,7 -2977,7 +3000,7 @@@ msgstr "
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt-get.8.xml:266
  msgid ""
--"If the <option>--compile</option> options is specified then the package will "
++"If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
  "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if "
  "<option>--download-only</option> is specified then the source package will "
  "not be unpacked."
@@@ -3195,8 -3195,8 +3218,8 @@@ msgstr "
  msgid ""
  "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
  "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
--"indicate broken packages with and empty set of square brackets meaning "
--"breaks that are of no consequence (rare)."
++"indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks "
++"that are of no consequence (rare)."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@@ -3812,8 -3812,8 +3835,8 @@@ msgstr "
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt-mark.8.xml:82
  msgid ""
--"<literal>showauto</literal> is used to print a list of manually installed "
--"packages with each package on a new line."
++"<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
++"installed packages with each package on a new line."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
@@@ -3938,7 -3938,7 +3961,7 @@@ msgid "
  "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
  "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it "
  "do not contain malicious code but means that you trust the archive "
--"maintainer. Its the archive maintainer responsibility to ensure that the "
++"maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the "
  "archive integrity is correct."
  msgstr ""
  
@@@ -3969,8 -3969,8 +3992,8 @@@ msgid "
  "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed "
  "and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are "
  "then computed and put into the Release file. The Release file is then signed "
--"by the archive key (which is created once a year and distributed through the "
--"FTP server. This key is also on the Debian keyring."
++"by the archive key (which is created once a year) and distributed through "
++"the FTP server. This key is also on the Debian keyring."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
@@@ -4058,7 -4058,7 +4081,7 @@@ msgstr "
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  #: apt-secure.8.xml:160
  msgid ""
--"<literal>Create a toplevel Release file</literal>.  if it does not exist "
++"<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
  "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive "
  "release</command> (provided in apt-utils)."
  msgstr ""
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  #: apt-secure.8.xml:165
  msgid ""
--"<literal>Sign it</literal>. You can do this by running <command>gpg -abs -o "
--"Release.gpg Release</command>."
++"<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs "
++"-o Release.gpg Release</command>."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  #: apt-secure.8.xml:168
  msgid ""
--"<literal>Publish the key fingerprint</literal>, that way your users will "
++"<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
  "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
  "archive."
  msgstr ""
@@@ -4211,9 -4211,9 +4234,9 @@@ msgstr "
  #: apt.conf.5.xml:50
  msgid ""
  "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
--"functional groups. option specification is given with a double colon "
++"functional groups. Option specification is given with a double colon "
  "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
--"within the APT tool group, for the Get tool. options do not inherit from "
++"within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
  "their parent groups."
  msgstr ""
  
@@@ -4224,13 -4224,13 +4247,13 @@@ msgid "
  "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
  "treated as comments (ignored), as well as all text between "
  "<literal>/*</literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments.  "
--"Each line is of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal> "
--"The trailing semicolon and the quotes are required. The value must be on one "
--"line, and there is no kind of string concatenation. It must not include "
--"inside quotes.  The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters "
--"inside a value is undefined and it should not be used. An option name may "
--"include alphanumerical characters and the \"/-:._+\" characters. A new scope "
--"can be opened with curly braces, like:"
++"Each line is of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes "
++"\"true\";</literal>. The trailing semicolon and the quotes are required. The "
++"value must be on one line, and there is no kind of string concatenation. It "
++"must not include inside quotes.  The behavior of the backslash \"\\\" and "
++"escaped characters inside a value is undefined and it should not be used. An "
++"option name may include alphanumerical characters and the \"/-:._+\" "
++"characters. A new scope can be opened with curly braces, like:"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
@@@ -4408,20 -4408,20 +4431,43 @@@ msgstr "
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt.conf.5.xml:159
  msgid ""
--"Disable Immediate Configuration; This dangerous option disables some of "
--"APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing so may be "
--"necessary on some extremely slow single user systems but is very dangerous "
--"and may cause package install scripts to fail or worse.  Use at your own "
--"risk."
++"Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
++"packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
++"to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is disabled APT "
++"does treat an important package in the same way as an extra package: Between "
++"the unpacking of the important package A and his configuration can then be "
++"many other unpack or configuration calls, e.g. for package B which has no "
++"relation to A, but causes the dpkg call to fail (e.g. because maintainer "
++"script of package B generates an error) which results in a system state in "
++"which package A is unpacked but unconfigured - each package depending on A "
++"is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer "
++"satisfied. The immediate configuration marker is also applied to all "
++"dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
++"circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a "
++"Pre-Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation "
++"in which it is unable to perform immediate configuration, error out and "
++"refers to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
++"temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
++"the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
++"world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
++"dependencies of the package in question or by a system in an already broken "
++"state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
++"scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
++"prevent in the first place.  Before a big operation like "
++"<literal>dist-upgrade</literal> is run with this option disabled it should "
++"be tried to explicitly <literal>install</literal> the package APT is unable "
++"to configure immediately, but please make sure to report your problem also "
++"to your distribution and to the APT team with the buglink below so they can "
++"work on improving or correcting the upgrade process."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:166
++#: apt.conf.5.xml:181
  msgid "Force-LoopBreak"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:167
++#: apt.conf.5.xml:182
  msgid ""
  "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
  "permits APT to temporarily remove an essential package to break a "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:175
++#: apt.conf.5.xml:190
  msgid "Cache-Limit"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:176
++#: apt.conf.5.xml:191
  msgid ""
  "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
  "information. This sets the size of that cache (in bytes)."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:180
++#: apt.conf.5.xml:195
  msgid "Build-Essential"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:181
++#: apt.conf.5.xml:196
  msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:184
++#: apt.conf.5.xml:199
  msgid "Get"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:185
++#: apt.conf.5.xml:200
  msgid ""
  "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
  "for more information about the options here."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:189
++#: apt.conf.5.xml:204
  msgid "Cache"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:190
++#: apt.conf.5.xml:205
  msgid ""
  "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
  "documentation for more information about the options here."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:194
++#: apt.conf.5.xml:209
  msgid "CDROM"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:195
++#: apt.conf.5.xml:210
  msgid ""
  "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
  "documentation for more information about the options here."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:201
++#: apt.conf.5.xml:216
  msgid "The Acquire Group"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:206
++#: apt.conf.5.xml:221
  msgid "PDiffs"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:207
++#: apt.conf.5.xml:222
  msgid ""
  "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
  "Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:212
++#: apt.conf.5.xml:227
  msgid "Queue-Mode"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:213
++#: apt.conf.5.xml:228
  msgid ""
  "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of "
  "<literal>host</literal> or <literal>access</literal> which determines how "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:220
++#: apt.conf.5.xml:235
  msgid "Retries"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:221
++#: apt.conf.5.xml:236
  msgid ""
  "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
  "files the given number of times."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:225
++#: apt.conf.5.xml:240
  msgid "Source-Symlinks"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:226
++#: apt.conf.5.xml:241
  msgid ""
  "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
  "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:230 sources.list.5.xml:139
++#: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139
  msgid "http"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:231
++#: apt.conf.5.xml:246
  msgid ""
  "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
  "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:239
++#: apt.conf.5.xml:254
  msgid ""
  "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
  "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:249 apt.conf.5.xml:306
++#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:321
  msgid ""
  "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
  "method, this applies to all things including connection timeout and data "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:252
++#: apt.conf.5.xml:267
  msgid ""
  "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
--"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2)  "
++"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2).  "
  "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 "
  "indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero "
  "MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:260
++#: apt.conf.5.xml:275
  msgid ""
  "The used bandwidth can be limited with "
  "<literal>Acquire::http::Dl-Limit</literal> which accepts integer values in "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:266
++#: apt.conf.5.xml:281
  msgid "https"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:267
++#: apt.conf.5.xml:282
  msgid ""
  "HTTPS URIs. Cache-control and proxy options are the same as for "
  "<literal>http</literal> method.  <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:271
++#: apt.conf.5.xml:286
  msgid ""
  "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
  "about trusted certificates.  <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:289 sources.list.5.xml:150
++#: apt.conf.5.xml:304 sources.list.5.xml:150
  msgid "ftp"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:290
++#: apt.conf.5.xml:305
  msgid ""
  "FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
  "form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:309
++#: apt.conf.5.xml:324
  msgid ""
  "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
  "to leave passive mode on, it works in nearly every environment.  However "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:316
++#: apt.conf.5.xml:331
  msgid ""
  "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the "
  "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable to a http url - see the "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:321
++#: apt.conf.5.xml:336
  msgid ""
  "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
  "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:328 sources.list.5.xml:132
++#: apt.conf.5.xml:343 sources.list.5.xml:132
  msgid "cdrom"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
--#: apt.conf.5.xml:334
++#: apt.conf.5.xml:349
  #, no-wrap
  msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:329
++#: apt.conf.5.xml:344
  msgid ""
  "CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
  "<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:339
++#: apt.conf.5.xml:354
  msgid "gpgv"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:340
++#: apt.conf.5.xml:355
  msgid ""
  "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
  "parameters to gpgv.  <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:345
++#: apt.conf.5.xml:360
  msgid "CompressionTypes"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
--#: apt.conf.5.xml:351
++#: apt.conf.5.xml:366
  #, no-wrap
  msgid ""
  "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:346
++#: apt.conf.5.xml:361
  msgid ""
  "List of compression types which are understood by the acquire methods.  "
  "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
--#: apt.conf.5.xml:356
++#: apt.conf.5.xml:371
  #, no-wrap
  msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
--#: apt.conf.5.xml:359
++#: apt.conf.5.xml:374
  #, no-wrap
  msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:352
++#: apt.conf.5.xml:367
  msgid ""
  "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
  "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
--#: apt.conf.5.xml:363
++#: apt.conf.5.xml:378
  #, no-wrap
  msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:361
++#: apt.conf.5.xml:376
  msgid ""
  "Note that at run time the "
  "<literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></literal> will be "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:368
++#: apt.conf.5.xml:383
  msgid ""
  "While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
  "APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:202
++#: apt.conf.5.xml:217
  msgid ""
  "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
  "packages and the URI handlers.  <placeholder type=\"variablelist\" "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:377
++#: apt.conf.5.xml:392
  msgid "Directories"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:379
++#: apt.conf.5.xml:394
  msgid ""
  "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
  "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:386
++#: apt.conf.5.xml:401
  msgid ""
  "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
  "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:395
++#: apt.conf.5.xml:410
  msgid ""
  "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
  "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:401
++#: apt.conf.5.xml:416
  msgid ""
  "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
  "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:405
++#: apt.conf.5.xml:420
  msgid ""
  "Binary programs are pointed to by "
  "<literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::Bin::Methods</literal> specifies "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:413
++#: apt.conf.5.xml:428
  msgid ""
  "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
  "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:426
++#: apt.conf.5.xml:441
  msgid "APT in DSelect"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:428
++#: apt.conf.5.xml:443
  msgid ""
  "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
  "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:432
++#: apt.conf.5.xml:447
  msgid "Clean"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:433
++#: apt.conf.5.xml:448
  msgid ""
  "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
  "and never.  always and prompt will remove all packages from the cache after "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:442
++#: apt.conf.5.xml:457
  msgid ""
  "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
  "when it is run for the install phase."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:446
++#: apt.conf.5.xml:461
  msgid "Updateoptions"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:447
++#: apt.conf.5.xml:462
  msgid ""
  "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
  "when it is run for the update phase."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:451
++#: apt.conf.5.xml:466
  msgid "PromptAfterUpdate"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:452
++#: apt.conf.5.xml:467
  msgid ""
  "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
  "The default is to prompt only on error."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:458
++#: apt.conf.5.xml:473
  msgid "How APT calls dpkg"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:459
++#: apt.conf.5.xml:474
  msgid ""
  "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
  "in the <literal>DPkg</literal> section."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:464
++#: apt.conf.5.xml:479
  msgid ""
  "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
  "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:469
++#: apt.conf.5.xml:484
  msgid "Pre-Invoke"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:469
++#: apt.conf.5.xml:484
  msgid "Post-Invoke"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:470
++#: apt.conf.5.xml:485
  msgid ""
  "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
  "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:476
++#: apt.conf.5.xml:491
  msgid "Pre-Install-Pkgs"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:477
++#: apt.conf.5.xml:492
  msgid ""
  "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
  "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:483
++#: apt.conf.5.xml:498
  msgid ""
  "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
  "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:490
++#: apt.conf.5.xml:505
  msgid "Run-Directory"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:491
++#: apt.conf.5.xml:506
  msgid ""
  "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is "
  "<filename>/</filename>."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:495
++#: apt.conf.5.xml:510
  msgid "Build-options"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:496
++#: apt.conf.5.xml:511
  msgid ""
  "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
  "default is to disable signing and produce all binaries."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
--#: apt.conf.5.xml:501
++#: apt.conf.5.xml:516
  msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
--#: apt.conf.5.xml:502
++#: apt.conf.5.xml:517
  msgid ""
  "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
  "multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
--#: apt.conf.5.xml:517
++#: apt.conf.5.xml:532
  #, no-wrap
  msgid ""
  "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
--#: apt.conf.5.xml:511
++#: apt.conf.5.xml:526
  msgid ""
  "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
  "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:523
++#: apt.conf.5.xml:538
  msgid "DPkg::NoTriggers"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:524
++#: apt.conf.5.xml:539
  msgid ""
--"Add the no triggers flag to all dpkg calls (expect the ConfigurePending "
++"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
  "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
--"short: dpkg will not run the triggers then this flag is present unless it is "
--"explicit called to do so in an extra call.  Note that this option exists "
++"short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is "
++"explicitly called to do so in an extra call.  Note that this option exists "
  "(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: "
  "Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to "
  "dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:531
++#: apt.conf.5.xml:546
  msgid "PackageManager::Configure"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:532
++#: apt.conf.5.xml:547
  msgid ""
  "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
  "and \"<literal>no</literal>\".  \"<literal>all</literal>\" is the default "
  "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and "
  "let the rest configure by dpkg with a call generated by the next "
  "option. \"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure "
--"anything and totally relay on dpkg for configuration (which will at the "
++"anything and totally rely on dpkg for configuration (which will at the "
  "moment fail if a Pre-Depends is encountered).  Setting this option to "
--"another than the all value will implicit activate also the next option per "
++"another than the all value will implicitly activate also the next option per "
  "default as otherwise the system could end in an unconfigured status which "
  "could be unbootable!"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:542
++#: apt.conf.5.xml:557
  msgid "DPkg::ConfigurePending"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:543
++#: apt.conf.5.xml:558
  msgid ""
  "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure "
  "--pending</command> to let dpkg handle all required configurations and "
  "triggers. This option is activated automatic per default if the previous "
  "option is not set to <literal>all</literal>, but deactivating could be "
  "useful if you want to run APT multiple times in a row - e.g. in an "
--"installer. In this sceneries you could deactivate this option in all but the "
--"last run."
++"installer. In these sceneries you could deactivate this option in all but "
++"the last run."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:549
++#: apt.conf.5.xml:564
  msgid "DPkg::TriggersPending"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:550
++#: apt.conf.5.xml:565
  msgid ""
  "Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
  "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:555
++#: apt.conf.5.xml:570
  msgid "PackageManager::UnpackAll"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:556
++#: apt.conf.5.xml:571
  msgid ""
  "As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
  "tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:563
++#: apt.conf.5.xml:578
  msgid "OrderList::Score::Immediate"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
--#: apt.conf.5.xml:571
++#: apt.conf.5.xml:586
  #, no-wrap
  msgid ""
  "OrderList::Score {\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:564
++#: apt.conf.5.xml:579
  msgid ""
  "Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
  "after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:584
++#: apt.conf.5.xml:599
  msgid "Periodic and Archives options"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:585
++#: apt.conf.5.xml:600
  msgid ""
  "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
  "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:593
++#: apt.conf.5.xml:608
  msgid "Debug options"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:595
++#: apt.conf.5.xml:610
  msgid ""
  "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
  "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:606
++#: apt.conf.5.xml:621
  msgid ""
  "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
  "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:614
++#: apt.conf.5.xml:629
  msgid ""
  "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
  "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:623
++#: apt.conf.5.xml:638
  msgid ""
  "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
  "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
@@@ -5268,110 -5268,110 +5314,110 @@@ msgstr "
  #.       motivating example, except I haven't a clue why you'd want
  #.       to do this. 
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:631
++#: apt.conf.5.xml:646
  msgid ""
  "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
  "in CDROM IDs."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:641
++#: apt.conf.5.xml:656
  msgid "A full list of debugging options to apt follows."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:646
++#: apt.conf.5.xml:661
  msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:650
++#: apt.conf.5.xml:665
  msgid "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:657
++#: apt.conf.5.xml:672
  msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:661
++#: apt.conf.5.xml:676
  msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:668
++#: apt.conf.5.xml:683
  msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:672
++#: apt.conf.5.xml:687
  msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:679
++#: apt.conf.5.xml:694
  msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:683
++#: apt.conf.5.xml:698
  msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:690
++#: apt.conf.5.xml:705
  msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:694
++#: apt.conf.5.xml:709
  msgid ""
  "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
  "<literal>gpg</literal>."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:701
++#: apt.conf.5.xml:716
  msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:705
++#: apt.conf.5.xml:720
  msgid ""
  "Output information about the process of accessing collections of packages "
  "stored on CD-ROMs."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:712
++#: apt.conf.5.xml:727
  msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:715
++#: apt.conf.5.xml:730
  msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:722
++#: apt.conf.5.xml:737
  msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:725
++#: apt.conf.5.xml:740
  msgid ""
  "Output each cryptographic hash that is generated by the "
  "<literal>apt</literal> libraries."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:732
++#: apt.conf.5.xml:747
  msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:735
++#: apt.conf.5.xml:750
  msgid ""
  "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
  "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:743
++#: apt.conf.5.xml:758
  msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:746
++#: apt.conf.5.xml:761
  msgid ""
  "Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
  "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:754
++#: apt.conf.5.xml:769
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:758
++#: apt.conf.5.xml:773
  msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:765
++#: apt.conf.5.xml:780
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:768
++#: apt.conf.5.xml:783
  msgid ""
  "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
  "cryptographic signatures of downloaded files."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:775
++#: apt.conf.5.xml:790
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:778
++#: apt.conf.5.xml:793
  msgid ""
  "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
  "and errors relating to package index list diffs."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:786
++#: apt.conf.5.xml:801
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:790
++#: apt.conf.5.xml:805
  msgid ""
  "Output information related to patching apt package lists when downloading "
  "index diffs instead of full indices."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:797
++#: apt.conf.5.xml:812
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:801
++#: apt.conf.5.xml:816
  msgid "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:808
++#: apt.conf.5.xml:823
  msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:812
++#: apt.conf.5.xml:827
  msgid ""
  "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
  "the removal of unused packages."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:819
++#: apt.conf.5.xml:834
  msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:822
++#: apt.conf.5.xml:837
  msgid ""
  "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
  "installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:833
++#: apt.conf.5.xml:848
  msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:836
++#: apt.conf.5.xml:851
  msgid ""
  "Generate debug messages describing which package is marked as "
  "keep/install/remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:855
++#: apt.conf.5.xml:870
  msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:858
++#: apt.conf.5.xml:873
  msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:865
++#: apt.conf.5.xml:880
  msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:868
++#: apt.conf.5.xml:883
  msgid ""
  "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
  "invoked, with arguments separated by a single space character."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:876
++#: apt.conf.5.xml:891
  msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:879
++#: apt.conf.5.xml:894
  msgid ""
  "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
  "any errors encountered while parsing it."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:886
++#: apt.conf.5.xml:901
  msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:890
++#: apt.conf.5.xml:905
  msgid ""
  "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
  "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:898
++#: apt.conf.5.xml:913
  msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:902
++#: apt.conf.5.xml:917
  msgid "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:909
++#: apt.conf.5.xml:924
  msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:913
++#: apt.conf.5.xml:928
  msgid "Output the priority of each package list on startup."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:919
++#: apt.conf.5.xml:934
  msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:923
++#: apt.conf.5.xml:938
  msgid ""
  "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
  "happens when a complex dependency problem is encountered)."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:931
++#: apt.conf.5.xml:946
  msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:934
++#: apt.conf.5.xml:949
  msgid ""
  "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
  "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:942
++#: apt.conf.5.xml:957
  msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:946
++#: apt.conf.5.xml:961
  msgid ""
  "Print information about the vendors read from "
  "<filename>/etc/apt/vendors.list</filename>."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:968
++#: apt.conf.5.xml:983
  msgid ""
  "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
  "possible options."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
--#: apt.conf.5.xml:975
++#: apt.conf.5.xml:990
  msgid "&file-aptconf;"
  msgstr ""
  
  #.  ? reading apt.conf 
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:980
++#: apt.conf.5.xml:995
  msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
  msgstr ""
  
@@@ -6529,7 -6529,7 +6575,7 @@@ msgid "
  "The package resource list is used to locate archives of the package "
  "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
  "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system.  "
--"This control file is located in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
++"This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
@@@ -6539,7 -6539,7 +6585,7 @@@ msgid "
  "variety of source media. The file lists one source per line, with the most "
  "preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri "
  "args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format "
--"for <literal>args</literal> <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
++"for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
  "Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known "
  "Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a "
  "comment by using a #."
@@@ -6575,7 -6575,7 +6621,7 @@@ msgid "
  "<literal>stable</literal> <literal>unstable</literal> or "
  "<literal>testing</literal> while component is one of <literal>main</literal> "
  "<literal>contrib</literal> <literal>non-free</literal> or "
--"<literal>non-us</literal> The <literal>deb-src</literal> type describes a "
++"<literal>non-us</literal>. The <literal>deb-src</literal> type describes a "
  "debian distribution's source code in the same form as the "
  "<literal>deb</literal> type.  A <literal>deb-src</literal> line is required "
  "to fetch source indexes."
@@@ -6585,7 -6585,7 +6631,7 @@@ msgstr "
  #: sources.list.5.xml:73
  msgid ""
  "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
--"<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types are:"
++"<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
@@@ -6601,8 -6601,8 +6647,8 @@@ msgid "
  "Debian distribution, from which APT will find the information it needs.  "
  "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the "
  "components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with "
--"a slash (/). This is useful for when only a particular sub-section of the "
--"archive denoted by the URI is of interest.  If "
++"a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section "
++"of the archive denoted by the URI is of interest.  If "
  "<literal>distribution</literal> does not specify an exact path, at least one "
  "<literal>component</literal> must be present."
  msgstr ""
@@@ -6690,7 -6690,7 +6736,7 @@@ msgid "
  "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format "
  "http://server:port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> "
  "will be used. Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of "
--"the format http://user:pass@server:port/ Note that this is an insecure "
++"the format http://user:pass@server:port/ Note that this is an insecure "
  "method of authentication."
  msgstr ""
  
@@@ -6739,6 -6739,6 +6785,25 @@@ msgid "
  "file transfers from the remote."
  msgstr ""
  
++#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
++#: sources.list.5.xml:178
++msgid "more recongnizable URI types"
++msgstr ""
++
++#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
++#: sources.list.5.xml:180
++msgid ""
++"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
++"which should follow the nameing scheme "
++"<literal>apt-transport-<replaceable>method</replaceable></literal>.  The APT "
++"team e.g. maintain also the <literal>apt-transport-https</literal> package "
++"which provides access methods for https-URIs with features similiar to the "
++"http method, but other methods for using e.g. debtorrent are also available, "
++"see <citerefentry> "
++"<refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></refentrytitle> "
++"<manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
++msgstr ""
++
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:122
  msgid ""
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:182
++#: sources.list.5.xml:194
  msgid ""
  "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
  "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:184
++#: sources.list.5.xml:196
  #, no-wrap
  msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:186
++#: sources.list.5.xml:198
  msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:187
++#: sources.list.5.xml:199
  #, no-wrap
  msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:189
++#: sources.list.5.xml:201
  msgid "Source line for the above"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:190
++#: sources.list.5.xml:202
  #, no-wrap
  msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:192
++#: sources.list.5.xml:204
  msgid ""
  "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
  "hamm/main area."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:194
++#: sources.list.5.xml:206
  #, no-wrap
  msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:196
++#: sources.list.5.xml:208
  msgid ""
  "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  "directory, and uses only the stable/contrib area."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:198
++#: sources.list.5.xml:210
  #, no-wrap
  msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:200
++#: sources.list.5.xml:212
  msgid ""
  "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
--"well as the one in the previous example in "
--"<filename>sources.list</filename>.  a single FTP session will be used for "
--"both resource lines."
++"well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
++"a single FTP session will be used for both resource lines."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:204
++#: sources.list.5.xml:216
  #, no-wrap
  msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:206
++#: sources.list.5.xml:218
  msgid ""
  "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
  "directory."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:208
++#: sources.list.5.xml:220
  #, no-wrap
  msgid ""
  "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:217
++#: sources.list.5.xml:229
  #, no-wrap
  msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:210
++#: sources.list.5.xml:222
  msgid ""
  "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
  "directory, and uses only files found under "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:222
++#: sources.list.5.xml:234
  msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
  msgstr ""
++
++#. type: <title></title>
++#: guide.sgml:4
++msgid "APT User's Guide"
++msgstr ""
++
++#. type: <author></author>
++#: guide.sgml:6 offline.sgml:6
++msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
++msgstr ""
++
++#. type: <version></version>
++#: guide.sgml:7
++msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
++msgstr ""
++
++#. type: <abstract></abstract>
++#: guide.sgml:11
++msgid ""
++"This document provides an overview of how to use the the APT package "
++"manager."
++msgstr ""
++
++#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
++#: guide.sgml:15
++msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:21 offline.sgml:22
++msgid ""
++"\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them "
++"and/or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
++"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
++"or (at your option) any later version."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:24 offline.sgml:25
++msgid ""
++"For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file "
++"/usr/share/common-licenses/GPL for the full license."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:32
++msgid "General"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:38
++msgid ""
++"The APT package currently contains two sections, the APT "
++"<prgn>dselect</prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user "
++"interface. Both provide a way to install and remove packages as well as "
++"download new packages from the Internet."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:39
++msgid "Anatomy of the Package System"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:44
++msgid ""
++"The Debian packaging system has a large amount of information associated "
++"with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
++"the system. The most prominent of its features is the dependency system."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:52
++msgid ""
++"The dependency system allows individual programs to make use of shared "
++"elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
++"used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
++"things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
++"in mail transport agents, X servers and so on."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:57
++msgid ""
++"The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
++"concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
++"package requires another package to be installed at the same time to work "
++"properly."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:63
++msgid ""
++"For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
++"with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a "
++"simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
++"simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:73
++msgid ""
++"The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
++"means that a package, when installed with another package, will not work and "
++"may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
++"mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
++"have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
++"network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
++"system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
++"other mail transport agents."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:83
++msgid ""
++"As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
++"to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
++"identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
++"the package system has a way for them to declare that they are both "
++"mail-transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide "
++"a mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
++"depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
++"trying to manually fix packages."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:88
++msgid ""
++"At any given time a single dependency may be met by packages that are "
++"already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
++"issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
++"packages for installation."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:102
++msgid ""
++"<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
++"command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
++"understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
++"install .deb archives from a <em>Source</em>."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:109
++msgid ""
++"The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
++"the http_proxy environment variable first, see "
++"sources.list(5)</p></footnote> thing that should be done before using "
++"<prgn>apt-get</prgn> is to fetch the package lists from the <em>Sources</em> "
++"so that it knows what packages are available. This is done with <tt>apt-get "
++"update</tt>. For instance,"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:116
++#, no-wrap
++msgid ""
++"# apt-get update\n"
++"Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
++"Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
++"Reading Package Lists... Done\n"
++"Building Dependency Tree... Done"
++msgstr ""
++
++#. type: <p><taglist>
++#: guide.sgml:120
++msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:131
++msgid ""
++"Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
++"install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
++"upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
++"used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
++"the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
++"on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
++"<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:140
++msgid ""
++"Install is used to install packages by name. The package is automatically "
++"fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
++"the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
++"number of packages may be passed to install, they will all be "
++"fetched. Install automatically attempts to resolve dependency problems with "
++"the listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
++"anything other than its arguments are changed."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:149
++msgid ""
++"Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
++"releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
++"set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
++"to the newest release. In some situations it may be desired to use "
++"dist-upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
++"<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then "
++"<prgn>dselect</prgn> can be used to install any packages that may have been "
++"left out."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:152
++msgid ""
++"It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
++"decisions may sometimes be quite surprising."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:163
++msgid ""
++"<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
++"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
++"option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
++"system has to download a large number of package it would be undesired to "
++"start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
++"the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
++"caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:168
++msgid "DSelect"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:173
++msgid ""
++"The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
++"the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
++"to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
++"them."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:184
++msgid ""
++"To enable the APT method you need to to select [A]ccess in "
++"<prgn>dselect</prgn> and then choose the APT method. You will be prompted "
++"for a set of <em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These "
++"can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source "
++"can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
++"combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it "
++"is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
++"have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
++"your CDROM before downloading from the Internet."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:198
++#, no-wrap
++msgid ""
++"   Set up a list of distribution source locations\n"
++"\t \n"
++" Please give the base URL of the debian distribution.\n"
++" The access schemes I know about are: http file\n"
++"\t   \n"
++" For example:\n"
++"      file:/mnt/debian,\n"
++"      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
++"      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
++"      \n"
++"      \n"
++" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:205
++msgid ""
++"The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
++"archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
++"get."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:212
++#, no-wrap
++msgid ""
++" Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
++" package file ending in a /. The distribution\n"
++" tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
++"   \n"
++" Distribution [stable]:"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:222
++msgid ""
++"The distribution refers to the Debian version in the archive, "
++"<em>stable</em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> "
++"refers to the developmental version. <em>non-US</em> is only available on "
++"some mirrors and refers to packages that contain encryption technology or "
++"other things that cannot be exported from the United States. Importing these "
++"packages into the US is legal however."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:228
++#, no-wrap
++msgid ""
++" Please give the components to get\n"
++" The components are typically something like: main contrib non-free\n"
++"  \n"
++" Components [main contrib non-free]:"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:236
++msgid ""
++"The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
++"distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
++"packages while contrib and non-free contain things that have various "
++"restrictions placed on their use and distribution."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:240
++msgid ""
++"Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
++"until you have specified all that you want."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:247
++msgid ""
++"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
++"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of "
++"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
++"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get "
++"update</tt> has been run before."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:253
++msgid ""
++"You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
++"the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
++"[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of "
++"them together."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:258
++msgid ""
++"By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
++"have been successfully installed. To change this behavior place "
++"<tt>Dselect::clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:264
++msgid "The Interface"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:278
++msgid ""
++"Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
++"same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
++"do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
++"actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
++"actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
++"alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
++"then will print out some informative status messages so that you can "
++"estimate how far along it is and how much is left to do."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:280
++msgid "Startup"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:284
++msgid ""
++"Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
++"prepare its internal state. It also does some checks of the system's "
++"state. At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get "
++"check</tt>."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:289
++#, no-wrap
++msgid ""
++"# apt-get check\n"
++"Reading Package Lists... Done\n"
++"Building Dependency Tree... Done"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:297
++msgid ""
++"The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
++"a caching scheme so this operation will be faster the second time it is "
++"run. If some of the package files are not found then they will be ignored "
++"and a warning will be printed when apt-get exits."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:303
++msgid ""
++"The final operation performs a detailed analysis of the system's "
++"dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
++"package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
++"will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:320
++#, no-wrap
++msgid ""
++"# apt-get check\n"
++"Reading Package Lists... Done\n"
++"Building Dependency Tree... Done\n"
++"You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
++"Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
++"  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
++"  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
++"  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
++"  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
++"  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
++"  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
++"  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
++"  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
++"           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
++"  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:329
++msgid ""
++"In this example the system has many problems, including a serious problem "
++"with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
++"printed out indicating the package with the problem and the dependencies "
++"that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency "
++"problem is also included."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:337
++msgid ""
++"There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
++"is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
++"packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
++"known dependencies and attempts to prevent broken "
++"packages</p></footnote>. The second is if a package installation fails "
++"during an operation. In this situation a package may have been unpacked "
++"without its dependents being installed."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:345
++msgid ""
++"The second situation is much less serious than the first because APT places "
++"certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
++"supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
++"deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
++"<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
++"for easy continuation of failed maintainer scripts."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:351
++msgid ""
++"However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
++"system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
++"immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
++"necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
++"the situation enough to allow APT to proceed."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:356
++msgid "The Status Report"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:363
++msgid ""
++"Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
++"happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
++"but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
++"final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
++"other relevant activities to the command being executed."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:364
++msgid "The Extra Package list"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:372
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following extra packages will be installed:\n"
++"  libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
++"  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
++"  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
++"  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
++"  ssh"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:379
++msgid ""
++"The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
++"upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
++"generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
++"result of an Auto Install."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:382
++msgid "The Packages to Remove"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:389
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following packages will be REMOVED:\n"
++"  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
++"  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
++"  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
++"  nas xpilot xfig"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:399
++msgid ""
++"The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
++"from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
++"given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken "
++"off. The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to "
++"remove so extreme care should be used in that case. The list may contain "
++"packages that are going to be removed because they are only partially "
++"installed, possibly due to an aborted installation."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:402
++msgid "The New Packages list"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:406
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following NEW packages will installed:\n"
++"  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:411
++msgid ""
++"The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
++"listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
++"done."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:414
++msgid "The Kept Back list"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:419
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following packages have been kept back\n"
++"  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
++"  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:428
++msgid ""
++"Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
++"new versions of packages cannot be installed because they require new things "
++"or conflict with already installed things. In this case the package will "
++"appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
++"to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
++"to resolve their problems."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:431
++msgid "Held Packages warning"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:435
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following held packages will be changed:\n"
++"  cvs"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:441
++msgid ""
++"Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
++"case it prints out a warning that the held package is going to be "
++"changed. This should only happen during dist-upgrade or install."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:444
++msgid "Final summary"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:447
++msgid "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:452
++#, no-wrap
++msgid ""
++"206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not "
++"upgraded.\n"
++"12 packages not fully installed or removed.\n"
++"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:470
++msgid ""
++"The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
++"lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
++"installed that have new versions available. The second line indicates the "
++"number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted "
++"installation. The final line shows the space requirements that the "
++"installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the "
++"archive files. The first number indicates the number of bytes that must be "
++"fetched from remote locations and the second indicates the total size of all "
++"the archives required. The next number indicates the size difference between "
++"the presently installed packages and the newly installed packages. It is "
++"roughly equivalent to the space required in /usr after everything is "
++"done. If a large number of packages are being removed then the value may "
++"indicate the amount of space that will be freed."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:473
++msgid ""
++"Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
++"to upgrade, they are similar to the previous examples."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:477
++msgid "The Status Display"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:481
++msgid ""
++"During the download of archives and package files APT prints out a series of "
++"status messages."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:490
++#, no-wrap
++msgid ""
++"# apt-get update\n"
++"Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
++"Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
++"Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
++"Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ "
++"Packages\n"
++"Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
++"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:500
++msgid ""
++"The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
++"fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
++"first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
++"all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
++"<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
++"inaccuracies."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:509
++msgid ""
++"The next section of the status line is repeated once for each download "
++"thread and indicates the operation being performed and some useful "
++"information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
++"<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
++"first word after the [ is the fetch number as shown on the history "
++"lines. The next word is the short form name of the object being "
++"downloaded. For archives it will contain the name of the package that is "
++"being fetched."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:524
++msgid ""
++"Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
++"of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
++"<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
++"<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
++"the remote site. Once the download begins this is represented as "
++"<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
++"kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
++"to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
++"itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
++"values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
++"that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
++"regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
++"rate."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:530
++msgid ""
++"The status display updates every half second to provide a constant feedback "
++"on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
++"is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
++"for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
++"display."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:535
++msgid "Dpkg"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:542
++msgid ""
++"APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
++"to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is "
++"completed. <prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it "
++"processes the packages and the packages themselves may also ask several "
++"questions. Before each question there is usually a description of what it is "
++"asking and the questions are too varied to discuss completely here."
++msgstr ""
++
++#. type: <title></title>
++#: offline.sgml:4
++msgid "Using APT Offline"
++msgstr ""
++
++#. type: <version></version>
++#: offline.sgml:7
++msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
++msgstr ""
++
++#. type: <abstract></abstract>
++#: offline.sgml:12
++msgid ""
++"This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
++"specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
++msgstr ""
++
++#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
++#: offline.sgml:16
++msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:32
++msgid "Introduction"
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
++msgid "Overview"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:40
++msgid ""
++"Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
++"media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
++"machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
++"fast connection but they are physically distant."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:51
++msgid ""
++"The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
++"SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
++"archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is "
++"to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
++"them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
++"possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
++"different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
++"the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
++"bad or no connection."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:57
++msgid ""
++"This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
++"essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
++"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
++"names such as ext2, fat32 or vfat."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:63
++msgid "Using APT on both machines"
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:71
++msgid ""
++"APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
++"basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
++"remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
++"to download. The disk directory structure should look like:"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:80
++#, no-wrap
++msgid ""
++"  /disc/\n"
++"    archives/\n"
++"       partial/\n"
++"    lists/\n"
++"       partial/\n"
++"    status\n"
++"    sources.list\n"
++"    apt.conf"
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:88
++msgid "The configuration file"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:96
++msgid ""
++"The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
++"use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
++"contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
++"the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
++"<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
++"use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:100
++msgid ""
++"<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
++"disc:"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:124
++#, no-wrap
++msgid ""
++" APT\n"
++" {\n"
++"   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it "
++"tells\n"
++"      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
++"   Architecture \"i386\";\n"
++"   \n"
++"   Get::Download-Only \"true\";\n"
++" };\n"
++" \n"
++" Dir\n"
++" {\n"
++"   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
++"      the /var/lib/dpkg default */\n"
++"   State \"/disc/\";\n"
++"   State::status \"status\";\n"
++"\n"
++"   // Binary caches will be stored locally\n"
++"   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
++"   Cache \"/tmp/\";\n"
++"   \n"
++"   // Location of the source list.\n"
++"   Etc \"/disc/\";\n"
++" };"
++msgstr ""
++
++#. type: </example></p>
++#: offline.sgml:129
++msgid ""
++"More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
++"configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:136
++msgid ""
++"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy "
++"<em>/var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the "
++"directories outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and "
++"<em>lists/partial/</em> Then take the disc to the remote machine and "
++"configure the sources.list. On the remote machine execute the following:"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:142
++#, no-wrap
++msgid ""
++" # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
++" # apt-get update\n"
++" [ APT fetches the package files ]\n"
++" # apt-get dist-upgrade\n"
++" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
++msgstr ""
++
++#. type: </example></p>
++#: offline.sgml:149
++msgid ""
++"The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
++"commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
++"such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
++"your selections back to the local computer."
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:153
++msgid ""
++"Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
++"the target machine. Take the disc back and run:"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:159
++#, no-wrap
++msgid ""
++"  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
++"  # apt-get check\n"
++"  [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
++"  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
++"  [ Or any other APT command ]"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:165
++msgid ""
++"It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
++"local one. This is very important!"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:172
++msgid ""
++"If you are using dselect you can do the very risky operation of copying "
++"disc/status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the "
++"remote machine are updated. I highly recommend that people only make "
++"selections on the local machine - but this may not always be possible. DO "
++"NOT copy the status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:178
++msgid "Using APT and wget"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:185
++msgid ""
++"<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
++"any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
++"already has a list of available packages."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:190
++msgid ""
++"The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
++"downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
++"option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
++"packages."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:196
++msgid "Operation"
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:200
++msgid ""
++"Unlike the previous technique no special configuration files are "
++"required. We merely use the standard APT commands to generate the file list."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:205
++#, no-wrap
++msgid ""
++" # apt-get dist-upgrade \n"
++" [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
++" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
++" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
++msgstr ""
++
++#. type: </example></p>
++#: offline.sgml:210
++msgid ""
++"Any command other than dist-upgrade could be used here, including "
++"dselect-upgrade."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:216
++msgid ""
++"The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
++"execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
++"with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
++"output on the disc."
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:219
++msgid "The remote machine would do something like"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:223
++#, no-wrap
++msgid ""
++"  # cd /disc\n"
++"  # sh -x ./wget-script\n"
++"  [ wait.. ]"
++msgstr ""
++
++#. type: </example><example>
++#: offline.sgml:228
++msgid ""
++"Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
++"installation can proceed using,"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:230
++#, no-wrap
++msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
++msgstr ""
++
++#. type: </example></p>
++#: offline.sgml:234
++msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
++msgstr ""
diff --cc doc/po/de.po
index 23c4c5b2719cd2309ebdef0a49917822fbe87659,23c4c5b2719cd2309ebdef0a49917822fbe87659..b6cbeef6af323a82d3665e10fc453c72598e9040
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: apt-doc 0.7.24\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
--"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:13+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2009-12-10 22:04+0100\n"
  "PO-Revision-Date: 2009-10-28 23:51+GMT\n"
  "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
  "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@@ -350,11 -350,11 +350,17 @@@ msgstr "
  
  #. type: Plain text
  #: apt.ent:84
--#, no-wrap
++#, fuzzy, no-wrap
++#| msgid ""
++#| "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
++#| "    <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
++#| "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++#| "  </citerefentry>\"\n"
++#| ">\n"
  msgid ""
  "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
  "    <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
--"    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++"    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  "  </citerefentry>\"\n"
  ">\n"
  msgstr ""
@@@ -398,11 -398,11 +404,17 @@@ msgstr "
  
  #. type: Plain text
  #: apt.ent:102
--#, no-wrap
++#, fuzzy, no-wrap
++#| msgid ""
++#| "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
++#| "    <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
++#| "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++#| "  </citerefentry>\"\n"
++#| ">\n"
  msgid ""
  "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
  "    <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
--"    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++"    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  "  </citerefentry>\"\n"
  ">\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
  #: apt.ent:108
--#, no-wrap
++#, fuzzy, no-wrap
++#| msgid ""
++#| "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
++#| "    <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
++#| "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++#| "  </citerefentry>\"\n"
++#| ">\n"
  msgid ""
  "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
  "    <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
--"    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++"    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  "  </citerefentry>\"\n"
  ">\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
  #: apt.ent:114
--#, no-wrap
++#, fuzzy, no-wrap
++#| msgid ""
++#| "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
++#| "    <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
++#| "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++#| "  </citerefentry>\"\n"
++#| ">\n"
  msgid ""
  "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
  "    <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
--"    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++"    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  "  </citerefentry>\"\n"
  ">\n"
  msgstr ""
@@@ -1054,7 -1054,7 +1078,7 @@@ msgstr "
  #.  The last update date 
  #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
  #: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
--#: apt-ftparchive.1.xml:13 apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
++#: apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
  msgid ""
  "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
  "February 2004</date>"
@@@ -1351,10 -1351,10 +1375,17 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  #: apt-cache.8.xml:152
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
++#| "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
++#| "packages may be in evidence if a full distribution is not accessed, or if "
++#| "a package (real or virtual) has been dropped from the distribution. "
++#| "Usually they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
  msgid ""
  "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
  "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
--"packages may be in evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
++"packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
  "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
  "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
  msgstr ""
@@@ -1671,7 -1671,7 +1702,7 @@@ msgstr "
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  #: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
  #: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
--#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:441 apt.conf.5.xml:463
++#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:456 apt.conf.5.xml:478
  msgid "options"
  msgstr "Optionen"
  
@@@ -1907,14 -1907,14 +1938,14 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
  #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
--#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:547 apt-get.8.xml:554
++#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:556 apt-get.8.xml:554
  #: apt-sortpkgs.1.xml:64
  msgid "&apt-commonoptions;"
  msgstr "&apt-commonoptions;"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122
--#: apt.conf.5.xml:973 apt_preferences.5.xml:615
++#: apt.conf.5.xml:988 apt_preferences.5.xml:615
  msgid "Files"
  msgstr "Dateien"
  
@@@ -1925,10 -1925,10 +1956,10 @@@ msgstr "&file-sourceslist; &file-statel
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
--#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:563 apt-get.8.xml:569
++#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:569
  #: apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
--#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:979 apt_preferences.5.xml:622
--#: sources.list.5.xml:221
++#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:994 apt_preferences.5.xml:622
++#: sources.list.5.xml:233
  msgid "See Also"
  msgstr "Siehe auch"
  
@@@ -1939,7 -1939,7 +1970,7 @@@ msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &ap
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
--#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:567 apt-get.8.xml:575
++#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:575
  #: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
  msgid "Diagnostics"
  msgstr "Diagnose"
@@@ -2317,7 -2317,7 +2348,7 @@@ msgid "Just show the contents of the co
  msgstr "Nur der Inhalt des Konfigurationsbereichs wird angezeigt."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:564
++#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:573
  #: apt-sortpkgs.1.xml:70
  msgid "&apt-conf;"
  msgstr "&apt-conf;"
@@@ -2408,10 -2408,10 +2439,15 @@@ msgstr "<option>--tempdir</option>
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt-extracttemplates.1.xml:62
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Temporary directory in which to write extracted debconf template files "
++#| "and config scripts Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
++#| "TempDir</literal>"
  msgid ""
  "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and "
--"config scripts Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</"
--"literal>"
++"config scripts.  Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
++"TempDir</literal>"
  msgstr ""
  "Temporäres Verzeichnis, in das die extrahierten DebConf-Schablonendateien "
  "und Konfigurationsdateien geschrieben werden. Konfigurationselement: "
@@@ -2426,6 -2426,6 +2462,20 @@@ msgstr "
  "<command>apt-extracttemplates</command> gibt bei normalen Operationen 0 "
  "zurück, dezimal 100 bei Fehlern."
  
++#.  The last update date 
++#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
++#: apt-ftparchive.1.xml:13
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
++#| "August 2009</date>"
++msgid ""
++"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
++"August 2009</date>"
++msgstr ""
++"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9. "
++"August 2009</date>"
++
  #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  #: apt-ftparchive.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:29
  msgid "apt-ftparchive"
@@@ -2712,11 -2712,11 +2762,17 @@@ msgstr "Dir-Abschnitt
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  #: apt-ftparchive.1.xml:159
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories "
++#| "needed to locate the files required during the generation process. These "
++#| "directories are prepended to certain relative paths defined in later "
++#| "sections to produce a complete an absolute path."
  msgid ""
  "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
  "to locate the files required during the generation process. These "
--"directories are prepended to certain relative paths defined in later "
--"sections to produce a complete an absolute path."
++"directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
++"to produce a complete an absolute path."
  msgstr ""
  "Der <literal>Dir</literal>-Abschnitt definiert die Vorgabeverzeichnisse, die "
  "zum Orten der benötigten Dateien während des Generierungsprozesses gebraucht "
@@@ -3516,20 -3516,20 +3572,37 @@@ msgstr "
  "Gibt der Zwischenspeicherdatenbank nur Lesezugriff. Konfigurationselement: "
  "<literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
  
++#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
++#: apt-ftparchive.1.xml:547
++#, fuzzy
++#| msgid "<option>--version</option>"
++msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
++msgstr "<option>--version</option>"
++
++#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
++#: apt-ftparchive.1.xml:549
++msgid ""
++"This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
++"only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
++"&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
++"that it is currently not possible to create these files with <command>apt-"
++"ftparchive</command>."
++msgstr ""
++
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt-ftparchive.1.xml:552 apt.conf.5.xml:967 apt_preferences.5.xml:462
--#: sources.list.5.xml:181
++#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:982 apt_preferences.5.xml:462
++#: sources.list.5.xml:193
  msgid "Examples"
  msgstr "Beispiele"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
--#: apt-ftparchive.1.xml:558
++#: apt-ftparchive.1.xml:567
  #, no-wrap
  msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
  msgstr "<command>apt-ftparchive</command> Pakete <replaceable>Verzeichnis</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Pakete.gz</filename>\n"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt-ftparchive.1.xml:554
++#: apt-ftparchive.1.xml:563
  msgid ""
  "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
  "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
@@@ -3539,7 -3539,7 +3612,7 @@@ msgstr "
  ">"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt-ftparchive.1.xml:568
++#: apt-ftparchive.1.xml:577
  msgid ""
  "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
  "100 on error."
@@@ -3557,8 -3557,8 +3630,8 @@@ msgstr "
  "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>8. "
  "November 2008</date>"
  
--#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
--#: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29
++#. type: <heading></heading>
++#: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 guide.sgml:96
  msgid "apt-get"
  msgstr "apt-get"
  
@@@ -3677,8 -3677,8 +3750,8 @@@ msgstr "
  "bewusst, dass die Gesamtfortschrittsanzeige nicht richtig sein wird, da die "
  "Größe der Pakete nicht im voraus bekannt ist."
  
--#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt-get.8.xml:147
++#. type: <tag></tag>
++#: apt-get.8.xml:147 guide.sgml:121
  msgid "upgrade"
  msgstr "upgrade"
  
@@@ -3730,8 -3730,8 +3803,8 @@@ msgstr "
  "diesen Status zu realisieren (zum Beispiel das Entfernen von alten und "
  "Installieren von neuen Paketen)."
  
--#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt-get.8.xml:170
++#. type: <tag></tag>
++#: apt-get.8.xml:170 guide.sgml:140
  msgid "dist-upgrade"
  msgstr "dist-upgrade"
  
@@@ -3759,8 -3759,8 +3832,8 @@@ msgstr "
  "abgerufen werden. Siehe auch &apt-preferences; für einen Mechanismus zum "
  "überschreiben der allgemeinen Einstellungen für einzelne Pakete."
  
--#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt-get.8.xml:183
++#. type: <tag></tag>
++#: apt-get.8.xml:183 guide.sgml:131
  msgid "install"
  msgstr "install"
  
@@@ -3950,8 -3950,8 +4023,14 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt-get.8.xml:266
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "If the <option>--compile</option> options is specified then the package "
++#| "will be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</"
++#| "command>, if <option>--download-only</option> is specified then the "
++#| "source package will not be unpacked."
  msgid ""
--"If the <option>--compile</option> options is specified then the package will "
++"If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
  "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if "
  "<option>--download-only</option> is specified then the source package will "
  "not be unpacked."
@@@ -4250,11 -4250,11 +4329,17 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt-get.8.xml:392
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
++#| "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square "
++#| "brackets indicate broken packages with and empty set of square brackets "
++#| "meaning breaks that are of no consequence (rare)."
  msgid ""
  "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
  "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
--"indicate broken packages with and empty set of square brackets meaning "
--"breaks that are of no consequence (rare)."
++"indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks "
++"that are of no consequence (rare)."
  msgstr ""
  "Simulieren gibt eine Serie von Zeilen aus, von denen jede eine Dpkg-"
  "Operation darstellt: Konfigurieren (Conf), Entfernen (Remv), Entpacken "
@@@ -5014,9 -5014,9 +5099,13 @@@ msgstr "showauto
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt-mark.8.xml:82
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "<literal>showauto</literal> is used to print a list of manually installed "
++#| "packages with each package on a new line."
  msgid ""
--"<literal>showauto</literal> is used to print a list of manually installed "
--"packages with each package on a new line."
++"<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
++"installed packages with each package on a new line."
  msgstr ""
  "<literal>showauto</literal> wird benutzt, um eine Liste manuell "
  "installierter Pakete mit einem Paket in jeder neuen Zeile, auszugeben."
@@@ -5165,12 -5165,12 +5254,20 @@@ msgstr "Vertrauenswürdige Archive
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: apt-secure.8.xml:67
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
++#| "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
++#| "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust "
++#| "it do not contain malicious code but means that you trust the archive "
++#| "maintainer. Its the archive maintainer responsibility to ensure that the "
++#| "archive integrity is correct."
  msgid ""
  "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
  "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
  "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it "
  "do not contain malicious code but means that you trust the archive "
--"maintainer. Its the archive maintainer responsibility to ensure that the "
++"maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the "
  "archive integrity is correct."
  msgstr ""
  "Eine Kette des Vertrauens von einem APT-Archiv zum Endanwender wird durch "
@@@ -5214,13 -5214,13 +5311,22 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: apt-secure.8.xml:92
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
++#| "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is "
++#| "computed and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages "
++#| "files are then computed and put into the Release file. The Release file "
++#| "is then signed by the archive key (which is created once a year and "
++#| "distributed through the FTP server. This key is also on the Debian "
++#| "keyring."
  msgid ""
  "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
  "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed "
  "and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are "
  "then computed and put into the Release file. The Release file is then signed "
--"by the archive key (which is created once a year and distributed through the "
--"FTP server. This key is also on the Debian keyring."
++"by the archive key (which is created once a year) and distributed through "
++"the FTP server. This key is also on the Debian keyring."
  msgstr ""
  "Sobald das hochgeladenen Paket überprüft und in das Archiv hinzugefügt "
  "wurde, wird die Betreuersignatur entfernt, eine MD5-Summe des Pakets "
@@@ -5347,8 -5347,8 +5453,13 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  #: apt-secure.8.xml:160
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "<literal>Create a toplevel Release file</literal>.  if it does not exist "
++#| "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
++#| "command> (provided in apt-utils)."
  msgid ""
--"<literal>Create a toplevel Release file</literal>.  if it does not exist "
++"<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
  "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
  "command> (provided in apt-utils)."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  #: apt-secure.8.xml:165
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "<literal>Sign it</literal>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
++#| "o Release.gpg Release</command>."
  msgid ""
--"<literal>Sign it</literal>. You can do this by running <command>gpg -abs -o "
--"Release.gpg Release</command>."
++"<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
++"Release.gpg Release</command>."
  msgstr ""
  "<literal>Sign it</literal>. Sie können dies tun, indem Sie <command>gpg -abs "
  "-o Release.gpg Release</command> ausführen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  #: apt-secure.8.xml:168
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "<literal>Publish the key fingerprint</literal>, that way your users will "
++#| "know what key they need to import in order to authenticate the files in "
++#| "the archive."
  msgid ""
--"<literal>Publish the key fingerprint</literal>, that way your users will "
++"<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
  "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
  "archive."
  msgstr ""
@@@ -5548,11 -5548,11 +5668,18 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: apt.conf.5.xml:50
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
++#| "functional groups. option specification is given with a double colon "
++#| "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an "
++#| "option within the APT tool group, for the Get tool. options do not "
++#| "inherit from their parent groups."
  msgid ""
  "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
--"functional groups. option specification is given with a double colon "
++"functional groups. Option specification is given with a double colon "
  "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
--"within the APT tool group, for the Get tool. options do not inherit from "
++"within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
  "their parent groups."
  msgstr ""
  "Die Konfigurationsdatei ist in einem Baum mit Optionen organisiert, die in "
@@@ -5569,7 -5569,7 +5696,7 @@@ msgid "
  "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
  "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</"
  "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments.  Each line is "
--"of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal> The trailing "
++"of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The trailing "
  "semicolon and the quotes are required. The value must be on one line, and "
  "there is no kind of string concatenation. It must not include inside "
  "quotes.  The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters inside "
@@@ -5835,25 -5835,25 +5962,43 @@@ msgstr "Immediate-Configure
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt.conf.5.xml:159
  msgid ""
--"Disable Immediate Configuration; This dangerous option disables some of "
--"APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing so may be "
--"necessary on some extremely slow single user systems but is very dangerous "
--"and may cause package install scripts to fail or worse.  Use at your own "
--"risk."
++"Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
++"packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
++"to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is disabled APT "
++"does treat an important package in the same way as an extra package: Between "
++"the unpacking of the important package A and his configuration can then be "
++"many other unpack or configuration calls, e.g. for package B which has no "
++"relation to A, but causes the dpkg call to fail (e.g. because maintainer "
++"script of package B generates an error) which results in a system state in "
++"which package A is unpacked but unconfigured - each package depending on A "
++"is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer "
++"satisfied. The immediate configuration marker is also applied to all "
++"dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
++"circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
++"Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
++"which it is unable to perform immediate configuration, error out and refers "
++"to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
++"temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
++"the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
++"world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
++"dependencies of the package in question or by a system in an already broken "
++"state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
++"scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
++"prevent in the first place.  Before a big operation like <literal>dist-"
++"upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
++"explicitly <literal>install</literal> the package APT is unable to configure "
++"immediately, but please make sure to report your problem also to your "
++"distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on "
++"improving or correcting the upgrade process."
  msgstr ""
--"Sofortkonfiguration ausschalten; Diese gefährliche Option schaltet einigen "
--"Befehlscode von APT aus, um es zu veranlassen, Dpkg seltener aufzurufen. "
--"Dies zu tun, könnte auf besonders langsamen Einzelbenutzersystemen nötig "
--"sein, ist aber gefährlich und könnte Paketinstallationsskripte zum Scheitern "
--"oder schlimmeren veranlassen. Benutzen Sie es auf eigene Gefahr."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:166
++#: apt.conf.5.xml:181
  msgid "Force-LoopBreak"
  msgstr "Force-LoopBreak"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:167
++#: apt.conf.5.xml:182
  msgid ""
  "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
  "permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
@@@ -5871,12 -5871,12 +6016,12 @@@ msgstr "
  "bash oder etwas, was davon abhängt, sind."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:175
++#: apt.conf.5.xml:190
  msgid "Cache-Limit"
  msgstr "Cache-Limit"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:176
++#: apt.conf.5.xml:191
  msgid ""
  "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
  "information. This sets the size of that cache (in bytes)."
@@@ -5886,24 -5886,24 +6031,24 @@@ msgstr "
  "(in Bytes)."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:180
++#: apt.conf.5.xml:195
  msgid "Build-Essential"
  msgstr "Build-Essential"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:181
++#: apt.conf.5.xml:196
  msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
  msgstr ""
  "Definiert, welche(s) Paket(e) als essentielle Bauabhängigkeiten betrachtet "
  "werde."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:184
++#: apt.conf.5.xml:199
  msgid "Get"
  msgstr "Get"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:185
++#: apt.conf.5.xml:200
  msgid ""
  "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
  "for more information about the options here."
@@@ -5913,12 -5913,12 +6058,12 @@@ msgstr "
  "erhalten."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:189
++#: apt.conf.5.xml:204
  msgid "Cache"
  msgstr "Cache"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:190
++#: apt.conf.5.xml:205
  msgid ""
  "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
  "documentation for more information about the options here."
@@@ -5928,12 -5928,12 +6073,12 @@@ msgstr "
  "erhalten."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:194
++#: apt.conf.5.xml:209
  msgid "CDROM"
  msgstr "CDROM"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:195
++#: apt.conf.5.xml:210
  msgid ""
  "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
  "documentation for more information about the options here."
@@@ -5943,17 -5943,17 +6088,17 @@@ msgstr "
  "erhalten."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:201
++#: apt.conf.5.xml:216
  msgid "The Acquire Group"
  msgstr "Die Erwerbgruppe"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:206
++#: apt.conf.5.xml:221
  msgid "PDiffs"
  msgstr "PDiffs"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:207
++#: apt.conf.5.xml:222
  msgid ""
  "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
  "Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
@@@ -5963,12 -5963,12 +6108,12 @@@ msgstr "
  "True."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:212
++#: apt.conf.5.xml:227
  msgid "Queue-Mode"
  msgstr "Queue-Mode"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:213
++#: apt.conf.5.xml:228
  msgid ""
  "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
  "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
@@@ -5984,12 -5984,12 +6129,12 @@@ msgstr "
  "URI-Art geöffnet wird."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:220
++#: apt.conf.5.xml:235
  msgid "Retries"
  msgstr "Retries"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:221
++#: apt.conf.5.xml:236
  msgid ""
  "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
  "files the given number of times."
@@@ -5998,12 -5998,12 +6143,12 @@@ msgstr "
  "APT fehlgeschlagene Dateien in der angegebenen Zahl erneut versuchen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:225
++#: apt.conf.5.xml:240
  msgid "Source-Symlinks"
  msgstr "Source-Symlinks"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:226
++#: apt.conf.5.xml:241
  msgid ""
  "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
  "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
@@@ -6013,12 -6013,12 +6158,12 @@@ msgstr "
  "kopiert zu werden. True ist die Vorgabe."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:230 sources.list.5.xml:139
++#: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139
  msgid "http"
  msgstr "http"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:231
++#: apt.conf.5.xml:246
  msgid ""
  "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
  "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
@@@ -6036,7 -6036,7 +6181,7 @@@ msgstr "
  "die Umgebungsvariable <envar>http_proxy</envar> benutzt."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:239
++#: apt.conf.5.xml:254
  msgid ""
  "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
  "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
@@@ -6062,7 -6062,7 +6207,7 @@@ msgstr "
  "unterstützt keine dieser Optionen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:249 apt.conf.5.xml:306
++#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:321
  msgid ""
  "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
  "method, this applies to all things including connection timeout and data "
@@@ -6073,10 -6073,10 +6218,19 @@@ msgstr "
  "Dinge, einschließlich Verbindungs- und Datenzeitüberschreitungen, angewandt."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:252
++#: apt.conf.5.xml:267
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
++#| "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2)  "
++#| "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to "
++#| "5 indicating how many outstanding requests APT should send. A value of "
++#| "zero MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
++#| "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require "
++#| "this are in violation of RFC 2068."
  msgid ""
  "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
--"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2)  "
++"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2).  "
  "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 "
  "indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero "
  "MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
@@@ -6093,7 -6093,7 +6247,7 @@@ msgstr "
  "gegen RFC 2068."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:260
++#: apt.conf.5.xml:275
  msgid ""
  "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
  "literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
@@@ -6109,12 -6109,12 +6263,12 @@@ msgstr "
  "deaktiviert.)"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:266
++#: apt.conf.5.xml:281
  msgid "https"
  msgstr "https"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:267
++#: apt.conf.5.xml:282
  msgid ""
  "HTTPS URIs. Cache-control and proxy options are the same as for "
  "<literal>http</literal> method.  <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
@@@ -6125,7 -6125,7 +6279,7 @@@ msgstr "
  "literal> wird noch nicht unterstützt."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:271
++#: apt.conf.5.xml:286
  msgid ""
  "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
  "about trusted certificates.  <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
@@@ -6164,12 -6164,12 +6318,12 @@@ msgstr "
  "SslForceVersion</literal> ist die entsprechende per-Host-Option."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:289 sources.list.5.xml:150
++#: apt.conf.5.xml:304 sources.list.5.xml:150
  msgid "ftp"
  msgstr "ftp"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:290
++#: apt.conf.5.xml:305
  msgid ""
  "FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
  "form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
@@@ -6204,7 -6204,7 +6358,7 @@@ msgstr "
  "entsprechenden URI-Bestandteil genommen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:309
++#: apt.conf.5.xml:324
  msgid ""
  "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
  "to leave passive mode on, it works in nearly every environment.  However "
@@@ -6221,7 -6221,7 +6375,7 @@@ msgstr "
  "Beispielskonfiguration, um Beispiele zu erhalten)."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:316
++#: apt.conf.5.xml:331
  msgid ""
  "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
  "envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
@@@ -6235,7 -6235,7 +6389,7 @@@ msgstr "
  "Effizienz nicht empfohlen FTP über HTTP zu benutzen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:321
++#: apt.conf.5.xml:336
  msgid ""
  "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
  "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
@@@ -6251,18 -6251,18 +6405,18 @@@ msgstr "
  "Server RFC2428 unterstützen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:328 sources.list.5.xml:132
++#: apt.conf.5.xml:343 sources.list.5.xml:132
  msgid "cdrom"
  msgstr "cdrom"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
--#: apt.conf.5.xml:334
++#: apt.conf.5.xml:349
  #, fuzzy, no-wrap
  msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
  msgstr "\"/cdrom/\"::Mount \"foo\";"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:329
++#: apt.conf.5.xml:344
  msgid ""
  "CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
  "<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
@@@ -6284,12 -6284,12 +6438,12 @@@ msgstr "
  "können per UMount angegeben werden."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:339
++#: apt.conf.5.xml:354
  msgid "gpgv"
  msgstr "gpgv"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:340
++#: apt.conf.5.xml:355
  msgid ""
  "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
  "parameters to gpgv.  <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
@@@ -6300,18 -6300,18 +6454,18 @@@ msgstr "
  "Zusätzliche Parameter werden an gpgv weitergeleitet."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:345
++#: apt.conf.5.xml:360
  msgid "CompressionTypes"
  msgstr "CompressionTypes"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
--#: apt.conf.5.xml:351
++#: apt.conf.5.xml:366
  #, no-wrap
  msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
  msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>Dateierweiterung</replaceable> \"<replaceable>Methodenname</replaceable>\";"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:346
++#: apt.conf.5.xml:361
  msgid ""
  "List of compression types which are understood by the acquire methods.  "
  "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
@@@ -6331,19 -6331,19 +6485,19 @@@ msgstr "
  "\"synopsis\" id=\"0\"/>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
--#: apt.conf.5.xml:356
++#: apt.conf.5.xml:371
  #, no-wrap
  msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
  msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
--#: apt.conf.5.xml:359
++#: apt.conf.5.xml:374
  #, no-wrap
  msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
  msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:352
++#: apt.conf.5.xml:367
  msgid ""
  "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
  "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
@@@ -6374,13 -6374,13 +6528,13 @@@ msgstr "
  "explizit zur Liste hinzuzufügen, da es automatisch hinzufügt wird."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
--#: apt.conf.5.xml:363
++#: apt.conf.5.xml:378
  #, no-wrap
  msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
  msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:361
++#: apt.conf.5.xml:376
  msgid ""
  "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
  "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
@@@ -6406,7 -6406,7 +6560,7 @@@ msgstr "
  "diesen Typ nur vor die Liste setzen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:368
++#: apt.conf.5.xml:383
  msgid ""
  "While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
  "APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
@@@ -6423,7 -6423,7 +6577,7 @@@ msgstr "
  "unterstützen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:202
++#: apt.conf.5.xml:217
  msgid ""
  "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
  "packages and the URI handlers.  <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
@@@ -6433,12 -6433,12 +6587,12 @@@ msgstr "
  "id=\"0\"/>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:377
++#: apt.conf.5.xml:392
  msgid "Directories"
  msgstr "Verzeichnisse"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:379
++#: apt.conf.5.xml:394
  msgid ""
  "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
  "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
@@@ -6458,7 -6458,7 +6612,7 @@@ msgstr "
  "filename> oder <filename>./</filename> beginnen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:386
++#: apt.conf.5.xml:401
  msgid ""
  "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
  "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
@@@ -6481,7 -6481,7 +6635,7 @@@ msgstr "
  "<literal>Dir::Cache</literal> enthalten."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:395
++#: apt.conf.5.xml:410
  msgid ""
  "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
  "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
@@@ -6496,7 -6496,7 +6650,7 @@@ msgstr "
  "Konfigurationsdatei erfolgt)."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:401
++#: apt.conf.5.xml:416
  msgid ""
  "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
  "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
@@@ -6508,7 -6508,7 +6662,7 @@@ msgstr "
  "geladen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:405
++#: apt.conf.5.xml:420
  msgid ""
  "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
  "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
@@@ -6526,7 -6526,7 +6680,7 @@@ msgstr "
  "Programms an."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:413
++#: apt.conf.5.xml:428
  msgid ""
  "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
  "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
@@@ -6546,12 -6546,12 +6700,12 @@@ msgstr "
  "<filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename> nachgesehen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:426
++#: apt.conf.5.xml:441
  msgid "APT in DSelect"
  msgstr "APT in DSelect"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:428
++#: apt.conf.5.xml:443
  msgid ""
  "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
  "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
@@@ -6562,12 -6562,12 +6716,12 @@@ msgstr "
  "<literal>DSelect</literal>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:432
++#: apt.conf.5.xml:447
  msgid "Clean"
  msgstr "Clean"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:433
++#: apt.conf.5.xml:448
  msgid ""
  "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
  "and never.  always and prompt will remove all packages from the cache after "
@@@ -6585,7 -6585,7 +6739,7 @@@ msgstr "
  "Herunterladen neuer Pakete durch."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:442
++#: apt.conf.5.xml:457
  msgid ""
  "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
  "when it is run for the install phase."
@@@ -6594,12 -6594,12 +6748,12 @@@ msgstr "
  "übermittelt, wenn es für die Installationsphase durchlaufen wird."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:446
++#: apt.conf.5.xml:461
  msgid "Updateoptions"
  msgstr "Updateoptions"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:447
++#: apt.conf.5.xml:462
  msgid ""
  "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
  "when it is run for the update phase."
@@@ -6608,12 -6608,12 +6762,12 @@@ msgstr "
  "übermittelt, wenn es für die Aktualisierungsphase durchlaufen wird."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:451
++#: apt.conf.5.xml:466
  msgid "PromptAfterUpdate"
  msgstr "PromptAfterUpdate"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:452
++#: apt.conf.5.xml:467
  msgid ""
  "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
  "The default is to prompt only on error."
@@@ -6622,12 -6622,12 +6776,12 @@@ msgstr "
  "nachfragen, um fortzufahren. Vorgabe ist es, nur bei Fehlern nachzufragen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:458
++#: apt.conf.5.xml:473
  msgid "How APT calls dpkg"
  msgstr "Wie APT Dpkg aufruft"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:459
++#: apt.conf.5.xml:474
  msgid ""
  "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
  "in the <literal>DPkg</literal> section."
@@@ -6636,7 -6636,7 +6790,7 @@@ msgstr "
  "stehen im Abschnitt <literal>DPkg</literal>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:464
++#: apt.conf.5.xml:479
  msgid ""
  "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
  "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
@@@ -6647,17 -6647,17 +6801,17 @@@ msgstr "
  "jedes Listenelement wird als einzelnes Argument an &dpkg; übermittelt."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:469
++#: apt.conf.5.xml:484
  msgid "Pre-Invoke"
  msgstr "Pre-Invoke"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:469
++#: apt.conf.5.xml:484
  msgid "Post-Invoke"
  msgstr "Post-Invoke"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:470
++#: apt.conf.5.xml:485
  msgid ""
  "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
  "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@@ -6671,12 -6671,12 +6825,12 @@@ msgstr "
  "APT abgebrochen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:476
++#: apt.conf.5.xml:491
  msgid "Pre-Install-Pkgs"
  msgstr "Pre-Install-Pkgs"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:477
++#: apt.conf.5.xml:492
  msgid ""
  "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
  "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@@ -6693,7 -6693,7 +6847,7 @@@ msgstr "
  "pro Zeile."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:483
++#: apt.conf.5.xml:498
  msgid ""
  "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
  "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
@@@ -6709,12 -6709,12 +6863,12 @@@ msgstr "
  "literal> gegeben wird."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:490
++#: apt.conf.5.xml:505
  msgid "Run-Directory"
  msgstr "Run-Directory"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:491
++#: apt.conf.5.xml:506
  msgid ""
  "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
  "</filename>."
@@@ -6723,12 -6723,12 +6877,12 @@@ msgstr "
  "die Vorgabe ist <filename>/</filename>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:495
++#: apt.conf.5.xml:510
  msgid "Build-options"
  msgstr "Build-options"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:496
++#: apt.conf.5.xml:511
  msgid ""
  "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
  "default is to disable signing and produce all binaries."
@@@ -6738,12 -6738,12 +6892,12 @@@ msgstr "
  "Programme werden erstellt."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
--#: apt.conf.5.xml:501
++#: apt.conf.5.xml:516
  msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
  msgstr "Dpkd-Trigger-Benutzung (und zugehöriger Optionen)"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
--#: apt.conf.5.xml:502
++#: apt.conf.5.xml:517
  msgid ""
  "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
  "multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
@@@ -6769,7 -6769,7 +6923,7 @@@ msgstr "
  "Status 100% stehen, während es aktuell alle Pakete konfiguriert."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
--#: apt.conf.5.xml:517
++#: apt.conf.5.xml:532
  #, no-wrap
  msgid ""
  "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
@@@ -6783,7 -6783,7 +6937,7 @@@ msgstr "
  "DPkg::TriggersPending \"true\";"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
--#: apt.conf.5.xml:511
++#: apt.conf.5.xml:526
  msgid ""
  "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
  "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
@@@ -6808,17 -6808,17 +6962,27 @@@ msgstr "
  "wäre <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:523
++#: apt.conf.5.xml:538
  msgid "DPkg::NoTriggers"
  msgstr "DPkg::NoTriggers"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:524
--msgid ""
--"Add the no triggers flag to all dpkg calls (expect the ConfigurePending "
++#: apt.conf.5.xml:539
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Add the no triggers flag to all dpkg calls (expect the ConfigurePending "
++#| "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
++#| "short: dpkg will not run the triggers then this flag is present unless it "
++#| "is explicit called to do so in an extra call.  Note that this option "
++#| "exists (undocumented) also in older apt versions with a slightly "
++#| "different meaning: Previously these option only append --no-triggers to "
++#| "the configure calls to dpkg - now apt will add these flag also to the "
++#| "unpack and remove calls."
++msgid ""
++"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
  "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
--"short: dpkg will not run the triggers then this flag is present unless it is "
--"explicit called to do so in an extra call.  Note that this option exists "
++"short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is "
++"explicitly called to do so in an extra call.  Note that this option exists "
  "(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: "
  "Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to "
  "dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls."
@@@ -6834,12 -6834,12 +6998,26 @@@ msgstr "
  "außerdem an die unpack- und remove-Aufrufe anhängen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:531
++#: apt.conf.5.xml:546
  msgid "PackageManager::Configure"
  msgstr "PackageManager::Configure"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:532
++#: apt.conf.5.xml:547
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
++#| "and \"<literal>no</literal>\".  \"<literal>all</literal>\" is the default "
++#| "value and causes APT to configure all packages explicit.  The "
++#| "\"<literal>smart</literal>\" way is it to configure only packages which "
++#| "need to be configured before another package can be unpacked (Pre-"
++#| "Depends) and let the rest configure by dpkg with a call generated by the "
++#| "next option. \"<literal>no</literal>\" on the other hand will not "
++#| "configure anything and totally relay on dpkg for configuration (which "
++#| "will at the moment fail if a Pre-Depends is encountered).  Setting this "
++#| "option to another than the all value will implicit activate also the next "
++#| "option per default as otherwise the system could end in an unconfigured "
++#| "status which could be unbootable!"
  msgid ""
  "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
  "and \"<literal>no</literal>\".  \"<literal>all</literal>\" is the default "
  "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and "
  "let the rest configure by dpkg with a call generated by the next option. "
  "\"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure anything and "
--"totally relay on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a "
++"totally rely on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a "
  "Pre-Depends is encountered).  Setting this option to another than the all "
--"value will implicit activate also the next option per default as otherwise "
++"value will implicitly activate also the next option per default as otherwise "
  "the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!"
  msgstr ""
  "Gültige Werte sind »<literal>all</literal>«, »<literal>smart</literal>« und "
  "mehr startbar sein könnte."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:542
++#: apt.conf.5.xml:557
  msgid "DPkg::ConfigurePending"
  msgstr "DPkg::ConfigurePending"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:543
++#: apt.conf.5.xml:558
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
++#| "command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. "
++#| "This option is activated automatic per default if the previous option is "
++#| "not set to <literal>all</literal>, but deactivating could be useful if "
++#| "you want to run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In "
++#| "this sceneries you could deactivate this option in all but the last run."
  msgid ""
  "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
  "command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
  "option is activated automatic per default if the previous option is not set "
  "to <literal>all</literal>, but deactivating could be useful if you want to "
--"run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In this sceneries "
++"run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these sceneries "
  "you could deactivate this option in all but the last run."
  msgstr ""
  "Wenn diese Option gesetzt ist, wird APT <command>dpkg --configure --pending</"
  "deaktivieren."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:549
++#: apt.conf.5.xml:564
  msgid "DPkg::TriggersPending"
  msgstr "DPkg::TriggersPending"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:550
++#: apt.conf.5.xml:565
  msgid ""
  "Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
  "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
@@@ -6913,12 -6913,12 +7099,12 @@@ msgstr "
  "benötigt werden."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:555
++#: apt.conf.5.xml:570
  msgid "PackageManager::UnpackAll"
  msgstr "PackageManager::UnpackAll"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:556
++#: apt.conf.5.xml:571
  msgid ""
  "As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
  "tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
@@@ -6937,12 -6937,12 +7123,12 @@@ msgstr "
  "und weitere Verbesserungen benötigt, bevor sie wirklich nützlich wird."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:563
++#: apt.conf.5.xml:578
  msgid "OrderList::Score::Immediate"
  msgstr "OrderList::Score::Immediate"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
--#: apt.conf.5.xml:571
++#: apt.conf.5.xml:586
  #, no-wrap
  msgid ""
  "OrderList::Score {\n"
@@@ -6960,7 -6960,7 +7146,7 @@@ msgstr "
  "};"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:564
++#: apt.conf.5.xml:579
  msgid ""
  "Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
  "after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
@@@ -6984,12 -6984,12 +7170,12 @@@ msgstr "
  "mit ihren Vorgabewerten. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:584
++#: apt.conf.5.xml:599
  msgid "Periodic and Archives options"
  msgstr "Periodische- und Archivoptionen"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:585
++#: apt.conf.5.xml:600
  msgid ""
  "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
  "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
@@@ -7003,12 -7003,12 +7189,12 @@@ msgstr "
  "Dokumentation dieser Optionen zu erhalten."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:593
++#: apt.conf.5.xml:608
  msgid "Debug options"
  msgstr "Fehlersuchoptionen"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:595
++#: apt.conf.5.xml:610
  msgid ""
  "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
  "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
@@@ -7026,7 -7026,7 +7212,7 @@@ msgstr "
  "könnten es sein:"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:606
++#: apt.conf.5.xml:621
  msgid ""
  "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
  "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
@@@ -7037,7 -7037,7 +7223,7 @@@ msgstr "
  "getroffenen Entscheidungen ein."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:614
++#: apt.conf.5.xml:629
  msgid ""
  "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
  "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
@@@ -7048,7 -7048,7 +7234,7 @@@ msgstr "
  "<literal>apt-get -s install</literal>) als nicht root-Anwender auszuführen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:623
++#: apt.conf.5.xml:638
  msgid ""
  "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
  "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
@@@ -7060,7 -7060,7 +7246,7 @@@ msgstr "
  #.       motivating example, except I haven't a clue why you'd want
  #.       to do this. 
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:631
++#: apt.conf.5.xml:646
  msgid ""
  "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
  "in CDROM IDs."
@@@ -7069,17 -7069,17 +7255,17 @@@ msgstr "
  "Daten in CDROM-IDs aus."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:641
++#: apt.conf.5.xml:656
  msgid "A full list of debugging options to apt follows."
  msgstr "Eine vollständige Liste der Fehlersuchoptionen von APT folgt."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:646
++#: apt.conf.5.xml:661
  msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:650
++#: apt.conf.5.xml:665
  msgid ""
  "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
  msgstr ""
  "literal>-Quellen beziehen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:657
++#: apt.conf.5.xml:672
  msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:661
++#: apt.conf.5.xml:676
  msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
  msgstr ""
  "Gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per FTP "
  "beziehen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:668
++#: apt.conf.5.xml:683
  msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:672
++#: apt.conf.5.xml:687
  msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
  msgstr ""
  "Gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTP "
  "beziehen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:679
++#: apt.conf.5.xml:694
  msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:683
++#: apt.conf.5.xml:698
  msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
  msgstr ""
  "Gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTPS "
  "beziehen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:690
++#: apt.conf.5.xml:705
  msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:694
++#: apt.conf.5.xml:709
  msgid ""
  "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
  "<literal>gpg</literal>."
@@@ -7137,12 -7137,12 +7323,12 @@@ msgstr "
  "mittels <literal>gpg</literal> beziehen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:701
++#: apt.conf.5.xml:716
  msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:705
++#: apt.conf.5.xml:720
  msgid ""
  "Output information about the process of accessing collections of packages "
  "stored on CD-ROMs."
@@@ -7151,23 -7151,23 +7337,23 @@@ msgstr "
  "CD-ROMs gespeichert sind."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:712
++#: apt.conf.5.xml:727
  msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:715
++#: apt.conf.5.xml:730
  msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
  msgstr ""
  "Beschreibt den Prozess der Auflösung von Bauabhängigkeiten in &apt-get;."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:722
++#: apt.conf.5.xml:737
  msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Hashes</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:725
++#: apt.conf.5.xml:740
  msgid ""
  "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
  "literal> libraries."
@@@ -7176,12 -7176,12 +7362,12 @@@ msgstr "
  "Bibliotheken generiert wurde."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:732
++#: apt.conf.5.xml:747
  msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:735
++#: apt.conf.5.xml:750
  msgid ""
  "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
  "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
@@@ -7192,12 -7192,12 +7378,12 @@@ msgstr "
  "ID für eine CD-ROM generiert wird."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:743
++#: apt.conf.5.xml:758
  msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:746
++#: apt.conf.5.xml:761
  msgid ""
  "Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
  "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
@@@ -7207,24 -7207,24 +7393,24 @@@ msgstr "
  "gleichen Zeit laufen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:754
++#: apt.conf.5.xml:769
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:758
++#: apt.conf.5.xml:773
  msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
  msgstr ""
  "Protokollieren, wenn Elemente aus der globalen Warteschlange zum "
  "Herunterladen hinzugefügt oder entfernt werden."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:765
++#: apt.conf.5.xml:780
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:768
++#: apt.conf.5.xml:783
  msgid ""
  "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
  "cryptographic signatures of downloaded files."
@@@ -7233,12 -7233,12 +7419,12 @@@ msgstr "
  "und kryptografischen Signaturen von heruntergeladenen Dateien beziehen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:775
++#: apt.conf.5.xml:790
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:778
++#: apt.conf.5.xml:793
  msgid ""
  "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
  "and errors relating to package index list diffs."
@@@ -7247,12 -7247,12 +7433,12 @@@ msgstr "
  "und Fehler, die die Paketindexlisten-Diffs betreffen, ausgeben."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:786
++#: apt.conf.5.xml:801
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:790
++#: apt.conf.5.xml:805
  msgid ""
  "Output information related to patching apt package lists when downloading "
  "index diffs instead of full indices."
@@@ -7262,12 -7262,12 +7448,12 @@@ msgstr "
  "werden."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:797
++#: apt.conf.5.xml:812
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:801
++#: apt.conf.5.xml:816
  msgid ""
  "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
  msgstr ""
  "durchführen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:808
++#: apt.conf.5.xml:823
  msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:812
++#: apt.conf.5.xml:827
  msgid ""
  "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
  "the removal of unused packages."
@@@ -7290,12 -7290,12 +7476,12 @@@ msgstr "
  "beziehen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:819
++#: apt.conf.5.xml:834
  msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:822
++#: apt.conf.5.xml:837
  msgid ""
  "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
  "installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial auto-"
@@@ -7311,12 -7311,12 +7497,12 @@@ msgstr "
  "literal>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:833
++#: apt.conf.5.xml:848
  msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:836
++#: apt.conf.5.xml:851
  msgid ""
  "Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
  "remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition or deletion "
@@@ -7348,23 -7348,23 +7534,23 @@@ msgstr "
  "erscheint."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:855
++#: apt.conf.5.xml:870
  msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:858
++#: apt.conf.5.xml:873
  msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
  msgstr ""
  "Die Vorgabekonfiguration beim Start auf der Standardfehlerausgabe ausgeben."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:865
++#: apt.conf.5.xml:880
  msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:868
++#: apt.conf.5.xml:883
  msgid ""
  "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
  "invoked, with arguments separated by a single space character."
@@@ -7374,12 -7374,12 +7560,12 @@@ msgstr "
  "sind."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:876
++#: apt.conf.5.xml:891
  msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:879
++#: apt.conf.5.xml:894
  msgid ""
  "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
  "any errors encountered while parsing it."
@@@ -7388,12 -7388,12 +7574,12 @@@ msgstr "
  "alle während deren Auswertung gefundenen Fehler ausgeben."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:886
++#: apt.conf.5.xml:901
  msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:890
++#: apt.conf.5.xml:905
  msgid ""
  "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
  "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
@@@ -7403,12 -7403,12 +7589,12 @@@ msgstr "
  "soll."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:898
++#: apt.conf.5.xml:913
  msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:902
++#: apt.conf.5.xml:917
  msgid ""
  "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
  msgstr ""
  "von &dpkg; ausgeführt werden."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:909
++#: apt.conf.5.xml:924
  msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:913
++#: apt.conf.5.xml:928
  msgid "Output the priority of each package list on startup."
  msgstr "Die Priorität jeder Paketliste beim Start ausgeben."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:919
++#: apt.conf.5.xml:934
  msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:923
++#: apt.conf.5.xml:938
  msgid ""
  "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
  "happens when a complex dependency problem is encountered)."
@@@ -7441,12 -7441,12 +7627,12 @@@ msgstr "
  "aufgetreten ist)."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:931
++#: apt.conf.5.xml:946
  msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:934
++#: apt.conf.5.xml:949
  msgid ""
  "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
  "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
@@@ -7458,12 -7458,12 +7644,12 @@@ msgstr "
  "beschrieben."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:942
++#: apt.conf.5.xml:957
  msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::sourceList</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:946
++#: apt.conf.5.xml:961
  msgid ""
  "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
  "list</filename>."
@@@ -7472,7 -7472,7 +7658,7 @@@ msgstr "
  "gelesenen Anbieter ausgeben."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:968
++#: apt.conf.5.xml:983
  msgid ""
  "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
  "possible options."
@@@ -7481,13 -7481,13 +7667,13 @@@ msgstr "
  "möglichen Optionen zeigen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
--#: apt.conf.5.xml:975
++#: apt.conf.5.xml:990
  msgid "&file-aptconf;"
  msgstr "&file-aptconf;"
  
  #.  ? reading apt.conf 
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:980
++#: apt.conf.5.xml:995
  msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
  msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
  
@@@ -8726,11 -8726,11 +8912,17 @@@ msgstr "Paketressourcenliste für APT
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:34
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The package resource list is used to locate archives of the package "
++#| "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
++#| "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system.  "
++#| "This control file is located in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
  msgid ""
  "The package resource list is used to locate archives of the package "
  "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
  "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system.  "
--"This control file is located in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
++"This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
  msgstr ""
  "Die Paketquellenliste wird benutzt, um Archive des Paketverteilungssystems, "
  "das auf dem System benutzt wird, zu finden. Momentan dokumentiert diese "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:39
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The source list is designed to support any number of active sources and a "
++#| "variety of source media. The file lists one source per line, with the "
++#| "most preferred source listed first. The format of each line is: "
++#| "<literal>type uri args</literal> The first item, <literal>type</literal> "
++#| "determines the format for <literal>args</literal> <literal>uri</literal> "
++#| "is a Universal Resource Identifier (URI), which is a superset of the more "
++#| "specific and well-known Universal Resource Locator, or URL. The rest of "
++#| "the line can be marked as a comment by using a #."
  msgid ""
  "The source list is designed to support any number of active sources and a "
  "variety of source media. The file lists one source per line, with the most "
  "preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri "
  "args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format "
--"for <literal>args</literal> <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
++"for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
  "Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known "
  "Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a "
  "comment by using a #."
@@@ -8791,13 -8791,13 +8993,24 @@@ msgstr "Die Typen deb und deb-src
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:61
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
++#| "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
++#| "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
++#| "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
++#| "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
++#| "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal> The <literal>deb-"
++#| "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the "
++#| "same form as the <literal>deb</literal> type.  A <literal>deb-src</"
++#| "literal> line is required to fetch source indexes."
  msgid ""
  "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
  "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
  "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
  "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
  "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
--"<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal> The <literal>deb-"
++"<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The <literal>deb-"
  "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the same "
  "form as the <literal>deb</literal> type.  A <literal>deb-src</literal> line "
  "is required to fetch source indexes."
@@@ -8815,9 -8815,9 +9028,13 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:73
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
++#| "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types are:"
  msgid ""
  "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
--"<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types are:"
++"<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
  msgstr ""
  "Das Format für einen <filename>sources.list</filename>-Eintrag, der die "
  "<literal>deb</literal>- und <literal>deb-src</literal>-Typen benutzt, ist:"
@@@ -8830,13 -8830,13 +9047,23 @@@ msgstr "deb URI Distribution [Komponent
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:78
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
++#| "Debian distribution, from which APT will find the information it needs.  "
++#| "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case "
++#| "the components must be omitted and <literal>distribution</literal> must "
++#| "end with a slash (/). This is useful for when only a particular sub-"
++#| "section of the archive denoted by the URI is of interest.  If "
++#| "<literal>distribution</literal> does not specify an exact path, at least "
++#| "one <literal>component</literal> must be present."
  msgid ""
  "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
  "Debian distribution, from which APT will find the information it needs.  "
  "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the "
  "components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with "
--"a slash (/). This is useful for when only a particular sub-section of the "
--"archive denoted by the URI is of interest.  If <literal>distribution</"
++"a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section "
++"of the archive denoted by the URI is of interest.  If <literal>distribution</"
  "literal> does not specify an exact path, at least one <literal>component</"
  "literal> must be present."
  msgstr ""
@@@ -8958,12 -8958,12 +9185,20 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: sources.list.5.xml:141
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an "
++#| "environment variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format "
++#| "http://server:port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</"
++#| "envar> will be used. Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a "
++#| "string of the format http://user:pass@server:port/ Note that this is an "
++#| "insecure method of authentication."
  msgid ""
  "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
  "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
  "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. "
  "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format "
--"http://user:pass@server:port/ Note that this is an insecure method of "
++"http://user:pass@server:port/ Note that this is an insecure method of "
  "authentication."
  msgstr ""
  "Das http-Schema gibt einen HTTP-Server für das Archiv an. Wenn eine "
@@@ -9036,6 -9036,6 +9271,24 @@@ msgstr "
  "<command>find</command> und <command>dd</command>, um die Datenübertragung "
  "aus der Ferne durchzuführen."
  
++#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
++#: sources.list.5.xml:178
++msgid "more recongnizable URI types"
++msgstr ""
++
++#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
++#: sources.list.5.xml:180
++msgid ""
++"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
++"which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
++"<replaceable>method</replaceable></literal>.  The APT team e.g. maintain "
++"also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
++"access methods for https-URIs with features similiar to the http method, but "
++"other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
++"<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
++"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
++msgstr ""
++
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:122
  msgid ""
@@@ -9046,7 -9046,7 +9299,7 @@@ msgstr "
  "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:182
++#: sources.list.5.xml:194
  msgid ""
  "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
  "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
@@@ -9055,36 -9055,36 +9308,36 @@@ msgstr "
  "jason/debian für stable/main, stable/contrib und stable/non-free."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:184
++#: sources.list.5.xml:196
  #, no-wrap
  msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
  msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:186
++#: sources.list.5.xml:198
  msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
  msgstr ""
  "Wie oben, außer das dies die unstable- (Entwicklungs-) Distribution benutzt."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:187
++#: sources.list.5.xml:199
  #, no-wrap
  msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:189
++#: sources.list.5.xml:201
  msgid "Source line for the above"
  msgstr "Quellzeile für obiges"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:190
++#: sources.list.5.xml:202
  #, no-wrap
  msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:192
++#: sources.list.5.xml:204
  msgid ""
  "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
  "hamm/main area."
@@@ -9093,13 -9093,13 +9346,13 @@@ msgstr "
  "den hamm/main-Bereich zu benutzen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:194
++#: sources.list.5.xml:206
  #, no-wrap
  msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
  msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:196
++#: sources.list.5.xml:208
  msgid ""
  "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  "directory, and uses only the stable/contrib area."
@@@ -9108,18 -9108,18 +9361,24 @@@ msgstr "
  "Verzeichnis zuzugreifen und nur den stable/contrib-Bereich zu benutzen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:198
++#: sources.list.5.xml:210
  #, no-wrap
  msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
  msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:200
++#: sources.list.5.xml:212
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
++#| "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears "
++#| "as well as the one in the previous example in <filename>sources.list</"
++#| "filename>.  a single FTP session will be used for both resource lines."
  msgid ""
  "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
--"well as the one in the previous example in <filename>sources.list</"
--"filename>.  a single FTP session will be used for both resource lines."
++"well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
++"a single FTP session will be used for both resource lines."
  msgstr ""
  "Benutzt FTP, um auf das Archiv auf ftp.debian.org unter dem debian-"
  "Verzeichnis zuzugreifen und nur den unstable/contrib-Bereich zu benutzen. "
  "für beide Quellzeilen benutzt."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:204
++#: sources.list.5.xml:216
  #, no-wrap
  msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
  msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:206
++#: sources.list.5.xml:218
  msgid ""
  "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
  "directory."
@@@ -9143,19 -9143,19 +9402,19 @@@ msgstr "
  "Verzeichnis zuzugreifen."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:208
++#: sources.list.5.xml:220
  #, no-wrap
  msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
  msgstr "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:217
++#: sources.list.5.xml:229
  #, no-wrap
  msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
  msgstr "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:210
++#: sources.list.5.xml:222
  msgid ""
  "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
  "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
@@@ -9174,6 -9174,6 +9433,1086 @@@ msgstr "
  "id=\"0\"/>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:222
++#: sources.list.5.xml:234
  msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
  msgstr "&apt-cache; &apt-conf;"
++
++#. type: <title></title>
++#: guide.sgml:4
++msgid "APT User's Guide"
++msgstr ""
++
++#. type: <author></author>
++#: guide.sgml:6 offline.sgml:6
++msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
++msgstr ""
++
++#. type: <version></version>
++#: guide.sgml:7
++msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
++msgstr ""
++
++#. type: <abstract></abstract>
++#: guide.sgml:11
++msgid ""
++"This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
++msgstr ""
++
++#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
++#: guide.sgml:15
++msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:21 offline.sgml:22
++msgid ""
++"\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
++"or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
++"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
++"or (at your option) any later version."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:24 offline.sgml:25
++msgid ""
++"For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
++"common-licenses/GPL for the full license."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:32
++#, fuzzy
++#| msgid "generate"
++msgid "General"
++msgstr "generate"
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:38
++msgid ""
++"The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
++"prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
++"provide a way to install and remove packages as well as download new "
++"packages from the Internet."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:39
++msgid "Anatomy of the Package System"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:44
++msgid ""
++"The Debian packaging system has a large amount of information associated "
++"with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
++"the system. The most prominent of its features is the dependency system."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:52
++msgid ""
++"The dependency system allows individual programs to make use of shared "
++"elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
++"used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
++"things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
++"in mail transport agents, X servers and so on."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:57
++msgid ""
++"The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
++"concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
++"package requires another package to be installed at the same time to work "
++"properly."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:63
++msgid ""
++"For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
++"with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a "
++"simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
++"simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:73
++msgid ""
++"The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
++"means that a package, when installed with another package, will not work and "
++"may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
++"mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
++"have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
++"network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
++"system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
++"other mail transport agents."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:83
++msgid ""
++"As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
++"to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
++"identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
++"the package system has a way for them to declare that they are both mail-"
++"transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a "
++"mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
++"depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
++"trying to manually fix packages."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:88
++msgid ""
++"At any given time a single dependency may be met by packages that are "
++"already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
++"issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
++"packages for installation."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:102
++msgid ""
++"<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
++"command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
++"understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
++"install .deb archives from a <em>Source</em>."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:109
++msgid ""
++"The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
++"the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
++"footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
++"fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
++"packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
++"instance,"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:116
++#, no-wrap
++msgid ""
++"# apt-get update\n"
++"Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
++"Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
++"Reading Package Lists... Done\n"
++"Building Dependency Tree... Done"
++msgstr ""
++
++#. type: <p><taglist>
++#: guide.sgml:120
++msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:131
++msgid ""
++"Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
++"install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
++"upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
++"used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
++"the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
++"on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
++"<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:140
++msgid ""
++"Install is used to install packages by name. The package is automatically "
++"fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
++"the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
++"number of packages may be passed to install, they will all be fetched. "
++"Install automatically attempts to resolve dependency problems with the "
++"listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
++"anything other than its arguments are changed."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:149
++msgid ""
++"Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
++"releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
++"set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
++"to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
++"upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
++"<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
++"prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:152
++msgid ""
++"It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
++"decisions may sometimes be quite surprising."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:163
++msgid ""
++"<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
++"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
++"option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
++"system has to download a large number of package it would be undesired to "
++"start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
++"the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
++"caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:168
++#, fuzzy
++#| msgid "APT in DSelect"
++msgid "DSelect"
++msgstr "APT in DSelect"
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:173
++msgid ""
++"The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
++"the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
++"to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
++"them."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:184
++msgid ""
++"To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
++"prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
++"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
++"remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
++"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
++"combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it "
++"is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
++"have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
++"your CDROM before downloading from the Internet."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:198
++#, no-wrap
++msgid ""
++"   Set up a list of distribution source locations\n"
++"\t \n"
++" Please give the base URL of the debian distribution.\n"
++" The access schemes I know about are: http file\n"
++"\t   \n"
++" For example:\n"
++"      file:/mnt/debian,\n"
++"      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
++"      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
++"      \n"
++"      \n"
++" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:205
++msgid ""
++"The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
++"archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
++"get."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:212
++#, no-wrap
++msgid ""
++" Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
++" package file ending in a /. The distribution\n"
++" tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
++"   \n"
++" Distribution [stable]:"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:222
++msgid ""
++"The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
++"em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
++"the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
++"and refers to packages that contain encryption technology or other things "
++"that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
++"into the US is legal however."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:228
++#, no-wrap
++msgid ""
++" Please give the components to get\n"
++" The components are typically something like: main contrib non-free\n"
++"  \n"
++" Components [main contrib non-free]:"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:236
++msgid ""
++"The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
++"distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
++"packages while contrib and non-free contain things that have various "
++"restrictions placed on their use and distribution."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:240
++msgid ""
++"Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
++"until you have specified all that you want."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:247
++msgid ""
++"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
++"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of "
++"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
++"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
++"tt> has been run before."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:253
++msgid ""
++"You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
++"the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
++"[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of "
++"them together."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:258
++msgid ""
++"By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
++"have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
++"clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:264
++msgid "The Interface"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:278
++msgid ""
++"Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
++"same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
++"do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
++"actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
++"actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
++"alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
++"then will print out some informative status messages so that you can "
++"estimate how far along it is and how much is left to do."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:280
++msgid "Startup"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:284
++msgid ""
++"Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
++"prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
++"At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
++"tt>."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:289
++#, no-wrap
++msgid ""
++"# apt-get check\n"
++"Reading Package Lists... Done\n"
++"Building Dependency Tree... Done"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:297
++msgid ""
++"The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
++"a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
++"If some of the package files are not found then they will be ignored and a "
++"warning will be printed when apt-get exits."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:303
++msgid ""
++"The final operation performs a detailed analysis of the system's "
++"dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
++"package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
++"will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:320
++#, no-wrap
++msgid ""
++"# apt-get check\n"
++"Reading Package Lists... Done\n"
++"Building Dependency Tree... Done\n"
++"You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
++"Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
++"  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
++"  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
++"  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
++"  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
++"  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
++"  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
++"  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
++"  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
++"           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
++"  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:329
++msgid ""
++"In this example the system has many problems, including a serious problem "
++"with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
++"printed out indicating the package with the problem and the dependencies "
++"that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency "
++"problem is also included."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:337
++msgid ""
++"There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
++"is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
++"packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
++"known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
++"The second is if a package installation fails during an operation. In this "
++"situation a package may have been unpacked without its dependents being "
++"installed."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:345
++msgid ""
++"The second situation is much less serious than the first because APT places "
++"certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
++"supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
++"deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
++"<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
++"for easy continuation of failed maintainer scripts."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:351
++msgid ""
++"However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
++"system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
++"immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
++"necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
++"the situation enough to allow APT to proceed."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:356
++msgid "The Status Report"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:363
++msgid ""
++"Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
++"happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
++"but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
++"final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
++"other relevant activities to the command being executed."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:364
++msgid "The Extra Package list"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:372
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following extra packages will be installed:\n"
++"  libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
++"  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
++"  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
++"  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
++"  ssh"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:379
++msgid ""
++"The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
++"upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
++"generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
++"result of an Auto Install."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:382
++msgid "The Packages to Remove"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:389
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following packages will be REMOVED:\n"
++"  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
++"  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
++"  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
++"  nas xpilot xfig"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:399
++msgid ""
++"The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
++"from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
++"given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
++"The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
++"so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
++"that are going to be removed because they are only partially installed, "
++"possibly due to an aborted installation."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:402
++msgid "The New Packages list"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:406
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following NEW packages will installed:\n"
++"  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:411
++msgid ""
++"The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
++"listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
++"done."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:414
++msgid "The Kept Back list"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:419
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following packages have been kept back\n"
++"  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
++"  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:428
++msgid ""
++"Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
++"new versions of packages cannot be installed because they require new things "
++"or conflict with already installed things. In this case the package will "
++"appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
++"to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
++"to resolve their problems."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:431
++msgid "Held Packages warning"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:435
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following held packages will be changed:\n"
++"  cvs"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:441
++msgid ""
++"Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
++"case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
++"This should only happen during dist-upgrade or install."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:444
++msgid "Final summary"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:447
++msgid ""
++"Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:452
++#, no-wrap
++msgid ""
++"206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
++"12 packages not fully installed or removed.\n"
++"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:470
++msgid ""
++"The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
++"lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
++"installed that have new versions available. The second line indicates the "
++"number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted "
++"installation. The final line shows the space requirements that the "
++"installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the "
++"archive files. The first number indicates the number of bytes that must be "
++"fetched from remote locations and the second indicates the total size of all "
++"the archives required. The next number indicates the size difference between "
++"the presently installed packages and the newly installed packages. It is "
++"roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. "
++"If a large number of packages are being removed then the value may indicate "
++"the amount of space that will be freed."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:473
++msgid ""
++"Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
++"to upgrade, they are similar to the previous examples."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:477
++msgid "The Status Display"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:481
++msgid ""
++"During the download of archives and package files APT prints out a series of "
++"status messages."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:490
++#, no-wrap
++msgid ""
++"# apt-get update\n"
++"Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
++"Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
++"Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
++"Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
++"Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
++"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:500
++msgid ""
++"The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
++"fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
++"first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
++"all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
++"<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
++"inaccuracies."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:509
++msgid ""
++"The next section of the status line is repeated once for each download "
++"thread and indicates the operation being performed and some useful "
++"information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
++"<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
++"first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
++"The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
++"archives it will contain the name of the package that is being fetched."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:524
++msgid ""
++"Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
++"of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
++"<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
++"<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
++"the remote site. Once the download begins this is represented as "
++"<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
++"kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
++"to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
++"itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
++"values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
++"that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
++"regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
++"rate."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:530
++msgid ""
++"The status display updates every half second to provide a constant feedback "
++"on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
++"is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
++"for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
++"display."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:535
++msgid "Dpkg"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:542
++msgid ""
++"APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
++"to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
++"<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
++"packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
++"each question there is usually a description of what it is asking and the "
++"questions are too varied to discuss completely here."
++msgstr ""
++
++#. type: <title></title>
++#: offline.sgml:4
++msgid "Using APT Offline"
++msgstr ""
++
++#. type: <version></version>
++#: offline.sgml:7
++msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
++msgstr ""
++
++#. type: <abstract></abstract>
++#: offline.sgml:12
++msgid ""
++"This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
++"specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
++msgstr ""
++
++#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
++#: offline.sgml:16
++msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:32
++msgid "Introduction"
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
++#, fuzzy
++#| msgid "OverrideDir"
++msgid "Overview"
++msgstr "OverrideDir"
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:40
++msgid ""
++"Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
++"media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
++"machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
++"fast connection but they are physically distant."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:51
++msgid ""
++"The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
++"SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
++"archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is "
++"to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
++"them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
++"possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
++"different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
++"the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
++"bad or no connection."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:57
++msgid ""
++"This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
++"essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
++"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
++"names such as ext2, fat32 or vfat."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:63
++msgid "Using APT on both machines"
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:71
++msgid ""
++"APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
++"basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
++"remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
++"to download. The disk directory structure should look like:"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:80
++#, no-wrap
++msgid ""
++"  /disc/\n"
++"    archives/\n"
++"       partial/\n"
++"    lists/\n"
++"       partial/\n"
++"    status\n"
++"    sources.list\n"
++"    apt.conf"
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:88
++#, fuzzy
++#| msgid "User configuration"
++msgid "The configuration file"
++msgstr "Benutzerkonfiguration"
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:96
++msgid ""
++"The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
++"use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
++"contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
++"the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
++"<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
++"use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:100
++msgid ""
++"<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
++"disc:"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:124
++#, no-wrap
++msgid ""
++" APT\n"
++" {\n"
++"   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
++"      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
++"   Architecture \"i386\";\n"
++"   \n"
++"   Get::Download-Only \"true\";\n"
++" };\n"
++" \n"
++" Dir\n"
++" {\n"
++"   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
++"      the /var/lib/dpkg default */\n"
++"   State \"/disc/\";\n"
++"   State::status \"status\";\n"
++"\n"
++"   // Binary caches will be stored locally\n"
++"   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
++"   Cache \"/tmp/\";\n"
++"   \n"
++"   // Location of the source list.\n"
++"   Etc \"/disc/\";\n"
++" };"
++msgstr ""
++
++#. type: </example></p>
++#: offline.sgml:129
++msgid ""
++"More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
++"configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:136
++msgid ""
++"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
++"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
++"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
++"em> Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. "
++"On the remote machine execute the following:"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:142
++#, no-wrap
++msgid ""
++" # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
++" # apt-get update\n"
++" [ APT fetches the package files ]\n"
++" # apt-get dist-upgrade\n"
++" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
++msgstr ""
++
++#. type: </example></p>
++#: offline.sgml:149
++msgid ""
++"The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
++"commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
++"such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
++"your selections back to the local computer."
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:153
++msgid ""
++"Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
++"the target machine. Take the disc back and run:"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:159
++#, no-wrap
++msgid ""
++"  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
++"  # apt-get check\n"
++"  [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
++"  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
++"  [ Or any other APT command ]"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:165
++msgid ""
++"It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
++"local one. This is very important!"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:172
++msgid ""
++"If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
++"status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
++"machine are updated. I highly recommend that people only make selections on "
++"the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the "
++"status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:178
++msgid "Using APT and wget"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:185
++msgid ""
++"<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
++"any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
++"already has a list of available packages."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:190
++msgid ""
++"The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
++"downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
++"option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
++"packages."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:196
++#, fuzzy
++#| msgid "Options"
++msgid "Operation"
++msgstr "Optionen"
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:200
++msgid ""
++"Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
++"We merely use the standard APT commands to generate the file list."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:205
++#, no-wrap
++msgid ""
++" # apt-get dist-upgrade \n"
++" [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
++" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
++" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
++msgstr ""
++
++#. type: </example></p>
++#: offline.sgml:210
++msgid ""
++"Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
++"upgrade."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:216
++msgid ""
++"The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
++"execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
++"with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
++"output on the disc."
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:219
++msgid "The remote machine would do something like"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:223
++#, no-wrap
++msgid ""
++"  # cd /disc\n"
++"  # sh -x ./wget-script\n"
++"  [ wait.. ]"
++msgstr ""
++
++#. type: </example><example>
++#: offline.sgml:228
++msgid ""
++"Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
++"installation can proceed using,"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:230
++#, no-wrap
++msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
++msgstr ""
++
++#. type: </example></p>
++#: offline.sgml:234
++msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
++msgstr ""
++
++#~ msgid ""
++#~ "Disable Immediate Configuration; This dangerous option disables some of "
++#~ "APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing so may be "
++#~ "necessary on some extremely slow single user systems but is very "
++#~ "dangerous and may cause package install scripts to fail or worse.  Use at "
++#~ "your own risk."
++#~ msgstr ""
++#~ "Sofortkonfiguration ausschalten; Diese gefährliche Option schaltet "
++#~ "einigen Befehlscode von APT aus, um es zu veranlassen, Dpkg seltener "
++#~ "aufzurufen. Dies zu tun, könnte auf besonders langsamen "
++#~ "Einzelbenutzersystemen nötig sein, ist aber gefährlich und könnte "
++#~ "Paketinstallationsskripte zum Scheitern oder schlimmeren veranlassen. "
++#~ "Benutzen Sie es auf eigene Gefahr."
diff --cc doc/po/es.po
index 0000000000000000000000000000000000000000,266f69c02b9bd22a95171e3c17ae7facebcd8bc4..d80f57e65e5bbfbeca6d4a0c90294db569d0c4a5
mode 000000,100644..100644
--- /dev/null
@@@ -1,0 -1,10184 +1,10127 @@@
 -"POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:05+0100\n"
+ # Translation of apt package man pages
+ # Copyright (C) 2003, 2004 Debian Italian l10n team <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>
+ # This file is distributed under the same license as the apt package.
+ #
+ # Translators:
+ # Ismael Fanlo, 2003
+ # Carlos Mestre, 2003
+ # Rudy Godoy <rudy@kernel-panik.org>, 2003
+ # Gustavo Saldumbide <gsal@adinet.com.uy>, 2003
+ # Javier Fernández-Sanguino <jfs@computer.org>, 2003
+ # Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>, 2003, 2004
+ #
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: apt\n"
 -#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:484 apt.conf.5.xml:506
++"POT-Creation-Date: 2009-12-10 22:04+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:05+0000\n"
+ "Last-Translator: Rubén Porras Campo <nahoo@inicia.es>\n"
+ "Language-Team: <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ #. type: TH
+ #: apt.8:17
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "apt"
+ msgstr "B<apt>"
+ #. type: TH
+ #: apt.8:17
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "16 June 1998"
+ msgstr "16 Junio 1998"
+ #. type: TH
+ #: apt.8:17
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "Debian GNU/Linux"
+ msgstr "Debian GNU/Linux"
+ #. type: SH
+ #: apt.8:18
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "NAME"
+ msgstr "NOMBRE"
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:20
+ #, fuzzy
+ msgid "apt - Advanced Package Tool"
+ msgstr "apt - Herramienta Avanzada de Paquetes"
+ #. type: SH
+ #: apt.8:20
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "SYNOPSIS"
+ msgstr "SINOPSIS"
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:22
+ #, fuzzy
+ msgid "B<apt>"
+ msgstr "B<apt>"
+ #. type: SH
+ #: apt.8:22
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "DESCRIPTION"
+ msgstr "DESCRIPCIÓN"
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:31
+ msgid ""
+ "APT is a management system for software packages. For normal day to day "
+ "package management there are several frontends available, such as B<aptitude>"
+ "(8)  for the command line or B<synaptic>(8)  for the X Window System. Some "
+ "options are only implemented in B<apt-get>(8)  though."
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:31
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "OPTIONS"
+ msgstr "OPCIONES"
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:33 apt.8:35
+ #, fuzzy
+ msgid "None."
+ msgstr ""
+ "#-#-#-#-#  apt.es.8:31  #-#-#-#-#\n"
+ "Ninguna.\n"
+ "#-#-#-#-#  apt.es.8:33  #-#-#-#-#\n"
+ "Ninguno."
+ #. type: SH
+ #: apt.8:33
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "FILES"
+ msgstr "FICHEROS"
+ #. type: SH
+ #: apt.8:35
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "SEE ALSO"
+ msgstr "LEA TAMBIEN"
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:42
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
+ "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
+ msgstr "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5)"
+ #. type: SH
+ #: apt.8:42
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "DIAGNOSTICS"
+ msgstr "DIAGNÓSTICO"
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:44
+ #, fuzzy
+ msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
+ msgstr ""
+ "apt devuelve cero cuando no ocurre ningún error. Si hay algún error devuelve "
+ "el valor 100."
+ #. type: SH
+ #: apt.8:44
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "BUGS"
+ msgstr "ERRATAS"
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:46
+ #, fuzzy
+ msgid "This manpage isn't even started."
+ msgstr "Esta página de manual no está siquiera iniciada."
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:55
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>.  If you wish to report a bug in "
+ "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
+ "B<reportbug>(1)  command."
+ msgstr ""
+ "Consulte E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. Si desea enviar un informe de "
+ "error en B<apt>, por favor lea I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> o "
+ "el programa B<reportbug>(1)"
+ #. type: SH
+ #: apt.8:55
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "AUTHOR"
+ msgstr "AUTOR"
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:56
+ #, fuzzy
+ msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
+ msgstr "El equipo APT E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt> escribió apt."
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:2
+ msgid "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:10
+ msgid ""
+ "<!-- Some common paths.. --> <!ENTITY docdir \"/usr/share/doc/apt/\"> <!"
+ "ENTITY guidesdir \"/usr/share/doc/apt-doc/\"> <!ENTITY configureindex "
+ "\"<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</filename>\"> <!ENTITY "
+ "aptconfdir \"<filename>/etc/apt.conf</filename>\"> <!ENTITY statedir \"/var/"
+ "lib/apt\"> <!ENTITY cachedir \"/var/cache/apt\">"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:17
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Cross references to other man pages -->\n"
+ "<!ENTITY apt-conf \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><filename>apt.conf</filename></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>5</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:23
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-get \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-get</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:29
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-config \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-config</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:35
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-cdrom \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-cdrom</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:41
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-cache \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-cache</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:47
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-preferences \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt_preferences</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>5</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:53
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-key \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-key</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:59
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-secure \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle>apt-secure</refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:65
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-ftparchive \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><filename>apt-ftparchive</filename></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:72
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY sources-list \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><filename>sources.list</filename></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>5</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:78
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY reportbug \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>reportbug</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:84
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:90
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dpkg-buildpackage \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dpkg-buildpackage</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:96
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY gzip \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>gzip</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:102
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:108
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:114
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:120
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY aptitude \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>aptitude</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:126
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY synaptic \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>synaptic</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:132
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY debsign \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>debsign</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:138
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY debsig-verify \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>debsig-verify</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:144
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY gpg \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>gpg</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:150
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY gnome-apt \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>gnome-apt</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:156
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY wajig \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>wajig</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:168
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
+ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
+ " <refentryinfo>\n"
+ "   <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
+ "   <author>\n"
+ "     <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
+ "     <contrib></contrib>\n"
+ "   </author>\n"
+ "   <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
+ "   <date>28 October 2008</date>\n"
+ "   <productname>Linux</productname>\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+ " <docinfo>\n"
+ "   <address><email>apt@packages.debian.org</></address>\n"
+ "   <author><firstname>Jason</> <surname>Gunthorpe</></>\n"
+ "   <copyright><year>1998-2001</> <holder>Jason Gunthorpe</></>\n"
+ "   <date>12 March 2001</>\n"
+ " </docinfo>\n"
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:171
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " </refentryinfo>\n"
+ "\"> \n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:177
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-email \"\n"
+ "   <address>\n"
+ "    <email>apt@packages.debian.org</email>\n"
+ "   </address>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:185
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-author.jgunthorpe \"\n"
+ "   <author>\n"
+ "    <firstname>Jason</firstname>\n"
+ "    <surname>Gunthorpe</surname>\n"
+ "    <contrib></contrib>\n"
+ "   </author>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:193
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-author.moconnor \"\n"
+ "   <author>\n"
+ "    <firstname>Mike</firstname>\n"
+ "    <surname>O'Connor</surname>\n"
+ "    <contrib></contrib>\n"
+ "   </author>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:200
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-author.team \"\n"
+ "   <author>\n"
+ "    <othername>APT team</othername>\n"
+ "    <contrib></contrib>\n"
+ "   </author>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:204 apt.ent:215
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-product \"\n"
+ "   <productname>Linux</productname>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:211
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-copyright \"\n"
+ "    <copyright>\n"
+ "     <holder>Jason Gunthorpe</holder>\n"
+ "     <year>1998-2001</year>\n"
+ "    </copyright>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:221
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-qapage \"\n"
+ "\t<para>\n"
+ "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n"
+ "\t</para>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:232
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
+ "<!ENTITY manbugs \"\n"
+ " <refsect1><title>Bugs</title>\n"
+ "   <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>. \n"
+ "   If you wish to report a bug in APT, please see\n"
+ "   <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n"
+ "   &reportbug; command.\n"
+ "   </para>\n"
+ " </refsect1>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr "Consulte E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. Si desea enviar un informe de error en B<apt>, por favor lea I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> o el programa B<reportbug>(1)"
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:240
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Boiler plate Author section -->\n"
+ "<!ENTITY manauthor \"\n"
+ " <refsect1><title>Author</title>\n"
+ "   <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
+ "   </para>\n"
+ " </refsect1>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr "El equipo APT E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt> escribió apt."
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:250
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
+ "     put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
+ "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
+ "     <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
+ "     <term><option>--help</option></term>\n"
+ "     <listitem><para>Show a short usage summary.\n"
+ "     </para>\n"
+ "     </listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:258
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry>\n"
+ "      <term><option>-v</option></term>\n"
+ "      <term><option>--version</option></term>\n"
+ "      <listitem><para>Show the program version.\n"
+ "     </para>\n"
+ "     </listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:268
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry>\n"
+ "      <term><option>-c</option></term>\n"
+ "      <term><option>--config-file</option></term>\n"
+ "     <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
+ "     The program will read the default configuration file and then this \n"
+ "     configuration file. See &apt-conf; for syntax information.     \n"
+ "     </para>\n"
+ "     </listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:280
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry>\n"
+ "      <term><option>-o</option></term>\n"
+ "      <term><option>--option</option></term>\n"
+ "     <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n"
+ "      configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n"
+ "      <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used multiple\n"
+ "      times to set different options.\n"
+ "     </para>\n"
+ "     </listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:291
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
+ "     put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
+ "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
+ "   <para>All command line options may be set using the configuration file, the\n"
+ "   descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n"
+ "   options you can override the config file by using something like \n"
+ "   <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
+ "   or several other variations.\n"
+ "   </para>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "   <para>\n"
+ "   Todas las opciones de línea de órdenes pueden ser especificadas\n"
+ "   mediante el fichero de configuración, en la descripción de cada opción\n"
+ "   se indica la opción de configuración que hay que modificar. Para\n"
+ "   opciones booleanas puedes modificar el fichero de configuración usando\n"
+ "   cosas parecidas a <option/-f-/,<option/--no-f/, <option/-f=no/ y alguna que\n"
+ "   otra variante.\n"
+ "   </para>\n"
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:297
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-aptconf \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>APT configuration file.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:303
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>APT configuration file fragments.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:309
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:315
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial). </para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr "Directorio donde se guardan los ficheros en tránsito. Opción de Configuración: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (Implica partial)."
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:325
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-preferences \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Version preferences file.\n"
+ "     This is where you would specify &quot;pinning&quot;,\n"
+ "     i.e. a preference to get certain packages\n"
+ "     from a separate source\n"
+ "     or from a different version of a distribution.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr "Fichero de configuración que contiene preferencias sobre versiones de paquetes, por ejemplo, puede especificar que un cierto paquete se descargue de un sitio diferente, o de una distribución con una versión diferente. Opción de Configuración: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>."
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:331
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:337
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:343
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:350
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-statelists \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in\n"
+ "     &sources-list;\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:565 apt-cache.es.8.sgml:565 apt-get.es.8.sgml:565  #-#-#-#-#\n"
+ "Directorio donde se almacena la información del estado de cada paquete fuente por cada sitio especificado &sources-list; Opción de configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal>.\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:1130 apt-cache.es.8.sgml:1130 apt-get.es.8.sgml:1130  #-#-#-#-#\n"
+ "Directorio donde se almacena información de estado por cada sitio especificado en &sources-list; Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal>.\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:565 apt-cache.es.8.sgml:565 apt-get.es.8.sgml:565  #-#-#-#-#\n"
+ "Directorio donde se almacena la información del estado de cada paquete fuente por cada sitio especificado &sources-list; Opción de configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal>.\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:1130 apt-cache.es.8.sgml:1130 apt-get.es.8.sgml:1130  #-#-#-#-#\n"
+ "Directorio donde se almacena información de estado por cada sitio especificado en &sources-list; Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal>.\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:565 apt-cache.es.8.sgml:565 apt-get.es.8.sgml:565  #-#-#-#-#\n"
+ "Directorio donde se almacena la información del estado de cada paquete fuente por cada sitio especificado &sources-list; Opción de configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal>.\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:1130 apt-cache.es.8.sgml:1130 apt-get.es.8.sgml:1130  #-#-#-#-#\n"
+ "Directorio donde se almacena información de estado por cada sitio especificado en &sources-list; Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal>."
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:355
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:572 apt-cache.es.8.sgml:572 apt-get.es.8.sgml:572  #-#-#-#-#\n"
+ "Directorio de almacenamiento para la información de estado en tránsito. Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal> (lo que implica que no estarán completos).\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:1136 apt-cache.es.8.sgml:1136 apt-get.es.8.sgml:1136  #-#-#-#-#\n"
+ "Directorio de almacenamiento para la información de estado en tránsito. Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal> (Implica partial).\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:572 apt-cache.es.8.sgml:572 apt-get.es.8.sgml:572  #-#-#-#-#\n"
+ "Directorio de almacenamiento para la información de estado en tránsito. Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal> (lo que implica que no estarán completos).\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:1136 apt-cache.es.8.sgml:1136 apt-get.es.8.sgml:1136  #-#-#-#-#\n"
+ "Directorio de almacenamiento para la información de estado en tránsito. Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal> (Implica partial).\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:572 apt-cache.es.8.sgml:572 apt-get.es.8.sgml:572  #-#-#-#-#\n"
+ "Directorio de almacenamiento para la información de estado en tránsito. Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal> (lo que implica que no estarán completos).\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:1136 apt-cache.es.8.sgml:1136 apt-get.es.8.sgml:1136  #-#-#-#-#\n"
+ "Directorio de almacenamiento para la información de estado en tránsito. Opción de Configuración: <literal>Dir::State::Lists</literal> (Implica partial)."
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
+ "February 2004</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-cache.8.xml:22 apt-cache.8.xml:29
+ #, fuzzy
+ msgid "apt-cache"
+ msgstr "apt-cache"
+ #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
+ #: apt-cache.8.xml:23 apt-cdrom.8.xml:22 apt-config.8.xml:23 apt-get.8.xml:23
+ #: apt-key.8.xml:15 apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:15
+ msgid "8"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
+ #: apt-cache.8.xml:24 apt-cdrom.8.xml:23 apt-config.8.xml:24
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:24 apt-ftparchive.1.xml:24 apt-get.8.xml:24
+ #: apt-key.8.xml:16 apt-mark.8.xml:24 apt-secure.8.xml:16
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:24 apt.conf.5.xml:30 apt_preferences.5.xml:23
+ #: sources.list.5.xml:24
+ msgid "APT"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-cache.8.xml:30
+ #, fuzzy
+ msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
+ msgstr "utilidad de manejo de paquetes APT -- manipulador de caché"
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-cache.8.xml:36
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-"
+ "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
+ "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
+ "<arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
+ "<arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</"
+ "arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
+ "<arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice=\"plain"
+ "\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
+ "<arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> </group>"
+ msgstr ""
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">add <arg rep=\"repeat\" choice=\"plain"
+ "\"><replaceable>fichero</replaceable></arg></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">gencaches</arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">showpkg <arg rep=\"repeat\" choice="
+ "\"plain\"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">showsrc <arg rep=\"repeat\" choice="
+ "\"plain\"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">stats</arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">dump</arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">dumpavail</arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">unmet</arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">search <arg rep=\"norepeat\" choice="
+ "\"plain\"><replaceable>expresión regular</replaceable></arg></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">show <arg rep=\"repeat\" choice=\"plain"
+ "\"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">depends <arg rep=\"repeat\" choice="
+ "\"plain\"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">rdepends <arg rep=\"repeat\" choice="
+ "\"plain\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">pkgnames <arg rep=\"norepeat\" choice="
+ "\"plain\"><replaceable>prefijo</replaceable></arg></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">dotty <arg rep=\"repeat\" choice=\"plain"
+ "\"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">policy <arg rep=\"repeat\" choice="
+ "\"plain\"><replaceable>paquetes</replaceable></arg></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">madison <arg rep=\"repeat\" choice="
+ "\"plain\"><replaceable>paquetes</replaceable></arg></arg>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:55 apt-get.8.xml:125
+ #: apt-key.8.xml:34 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33
+ #: sources.list.5.xml:33
+ #, fuzzy
+ msgid "Description"
+ msgstr "Descripción"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cache.8.xml:63
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
+ "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
+ "the system but does provide operations to search and generate interesting "
+ "output from the package metadata."
+ msgstr ""
+ "<command>apt-cache</command> realiza una serie de operaciones sobre la caché "
+ "de paquetes de APT. <command>apt-cache</command> no modifica el estado del "
+ "sistema pero proporciona operaciones de búsqueda en la información de los "
+ "paquetes, de las cuales se puede obtener información muy útil."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cache.8.xml:68 apt-get.8.xml:131
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
+ "one of the commands below must be present."
+ msgstr ""
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:227 apt-cache.es.8.sgml:227 apt-get.es.8."
+ "sgml:227  #-#-#-#-#\n"
+ "A menos que se proporcionen las opciones <option>-h</option>, o <option>--"
+ "help</option>, se debe de proporcionar una de las siguientes órdenes:\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:670 apt-cache.es.8.sgml:670 apt-get.es.8."
+ "sgml:670  #-#-#-#-#\n"
+ "Se debe proporcionar una de las siguientes órdenes a menos que se den las "
+ "opciones <option>-h</option>, o <option>--help</option>.\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:227 apt-cache.es.8.sgml:227 apt-get.es.8."
+ "sgml:227  #-#-#-#-#\n"
+ "A menos que se proporcionen las opciones <option>-h</option>, o <option>--"
+ "help</option>, se debe de proporcionar una de las siguientes órdenes:\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:670 apt-cache.es.8.sgml:670 apt-get.es.8."
+ "sgml:670  #-#-#-#-#\n"
+ "Se debe proporcionar una de las siguientes órdenes a menos que se den las "
+ "opciones <option>-h</option>, o <option>--help</option>.\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:227 apt-cache.es.8.sgml:227 apt-get.es.8."
+ "sgml:227  #-#-#-#-#\n"
+ "A menos que se proporcionen las opciones <option>-h</option>, o <option>--"
+ "help</option>, se debe de proporcionar una de las siguientes órdenes:\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:670 apt-cache.es.8.sgml:670 apt-get.es.8."
+ "sgml:670  #-#-#-#-#\n"
+ "Se debe proporcionar una de las siguientes órdenes a menos que se den las "
+ "opciones <option>-h</option>, o <option>--help</option>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:72
+ #, fuzzy
+ msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
+ msgstr "add <replaceable>fichero(s)</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:73
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
+ "cache.  This is for debugging only."
+ msgstr ""
+ "<literal>add</literal> añade el nombre del paquete a los ficheros de índices "
+ "de la caché de paquetes. Sólo para depuración."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:77
+ #, fuzzy
+ msgid "gencaches"
+ msgstr "gencaches"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:78
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-get "
+ "check</command>. It builds the source and package caches from the sources in "
+ "&sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>."
+ msgstr ""
+ "<literal>gencaches</literal> realiza la misma operación que <command>apt-get "
+ "check</command>. Construye las cachés de paquetes fuente y de paquetes "
+ "binarios, usando la lista de recursos en &sources-list; junto con la "
+ "información en <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:84
+ #, fuzzy
+ msgid "showpkg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr "showpkg <replaceable>paquete(s)</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:85
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
+ "the command line. Remaining arguments are package names. The available "
+ "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well "
+ "as forward dependencies for each version. Forward (normal)  dependencies are "
+ "those packages upon which the package in question depends; reverse "
+ "dependencies are those packages that depend upon the package in question. "
+ "Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but reverse "
+ "dependencies need not be.  For instance, <command>apt-cache showpkg "
+ "libreadline2</command> would produce output similar to the following:"
+ msgstr ""
+ "<literal>showpkg</literal> muestra información acerca de los paquetes "
+ "listados en la línea de órdenes. Los argumentos restantes se consideran "
+ "nombres de paquetes. Por cada paquete se mostrarán las versiones disponibles "
+ "y los paquetes que dependen de él (reverse dependencies), así como los "
+ "paquetes de que depende (forward dependencies), (los cuales deben de ser "
+ "instalados para instalar el paquete). Por ejemplo, <command>apt-cache "
+ "showpkg libreadline2</command> mostrará algo similar a lo siguiente: "
+ "<informalexample>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
+ #: apt-cache.8.xml:97
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: libreadline2\n"
+ "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
+ "Reverse Depends: \n"
+ "  libreadlineg2,libreadline2\n"
+ "  libreadline2-altdev,libreadline2\n"
+ "Dependencies:\n"
+ "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
+ "Provides:\n"
+ "2.1-12 - \n"
+ "Reverse Provides: \n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Package: libreadline2\n"
+ "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
+ "Reverse Depends: \n"
+ "  libreadlineg2,libreadline2\n"
+ "  libreadline2-altdev,libreadline2\n"
+ "Dependencies:\n"
+ "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
+ "Provides:\n"
+ "2.1-12 - \n"
+ "Reverse Provides: \n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:109
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
+ "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work.  In turn, "
+ "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If "
+ "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be "
+ "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be "
+ "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is "
+ "best to consult the apt source code."
+ msgstr ""
+ "Esta información nos indica que la versión 2.1-12 de libreadline2, depende "
+ "de libc5 y ncurses3.0, ambos programas deben instalarse para que "
+ "libreadline2 pueda funcionar. Además, libreadlineg2 y libreadline2-altdev "
+ "dependen de libreadline2. Es decir, si se instala libreadline2, también se "
+ "instalarán libc5 y ncurses3.0 (y ldso), pero libreadlineg2 y libreadline2-"
+ "altdev no tienen que instalarse. Para una información más especifica acerca "
+ "del significado de la salida consulte el código fuente de apt."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:118
+ #, fuzzy
+ msgid "stats"
+ msgstr "stats"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:118
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache.  No "
+ "further arguments are expected. Statistics reported are:"
+ msgstr ""
+ "<literal>stats</literal> muestra algunas estadísticas acerca de la caché. No "
+ "necesita ningún argumento adicional. Las estadísticas que muestra son:"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:121
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
+ "in the cache."
+ msgstr ""
+ "<literal>Total package names</literal> es el número de paquetes encontrados "
+ "en la caché."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:125
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
+ "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
+ "between their names and the names used by other packages for them in "
+ "dependencies. The majority of packages fall into this category."
+ msgstr ""
+ "<literal>Normal packages</literal> es el número de paquetes normales. Estos "
+ "paquetes tienen una correspondencia unívoca entre sus nombres y los nombres "
+ "que usan otros paquetes al listarlos en sus dependencias. La mayoría de los "
+ "paquetes pertenecen a este grupo."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:131
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
+ "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
+ "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
+ "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
+ "package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
+ "package named \"mail-transport-agent\"."
+ msgstr ""
+ "<literal>Pure virtual packages</literal> es el número de paquetes que "
+ "existen sólo como nombre de paquete virtual, esto es, paquetes que sólo "
+ "\"proporcionan\" el nombre del paquete virtual, y no hay ningún paquete más "
+ "que use realmente el nombre. Por ejemplo, \"mail-transport-agent\" en un "
+ "sistema Debian GNU/Linux es un paquete virtual puro, varios paquetes "
+ "proporcionan \"mail-transport-agent\", pero no hay ningún paquete que se "
+ "llame \"mail-transport-agent\"."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:139
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
+ "only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
+ "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
+ "one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
+ msgstr ""
+ "<literal>Single virtual packages</literal> es el número de paquetes que sólo "
+ "tiene un paquete real que los proporcione. Por ejemplo, en un sistema Debian "
+ "GNU/Linux, \"X11-text-viewer\" es un paquete virtual, pero sólo un paquete, "
+ "xless, proporciona \"X11-text-viewer\"."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:145
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
+ "either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
+ "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
+ "\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
+ msgstr ""
+ "<literal>Mixed virtual packages</literal> es el número de paquetes que o "
+ "bien proporcionan un determinado paquete virtual o tienen el mismo nombre "
+ "como paquete virtual y como paquete real, en un sistema Debian GNU/Linux, "
+ "\"debconf\" es a la vez un paquete real, y es proporcionado por el paquete "
+ "debconf-tiny."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:152
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
+ "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
+ "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
+ "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
+ "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
+ msgstr ""
+ "<literal>Missing</literal> es el número de nombres de paquetes a los que se "
+ "hace referencia como dependencia pero que no son proporcionado por ningún "
+ "paquete. Estos paquetes probablemente signifiquen que no se tiene acceso al "
+ "total de la distribución, o bien que algún paquete (real o virtual) ha sido "
+ "eliminado de la distribución. Normalmente se hace referencia a ellos desde "
+ "los campos de conflictos de la descripción de los paquetes."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:159
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
+ "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of "
+ "total package names. If more than one distribution (both \"stable\" and "
+ "\"unstable\", for instance), is being accessed, this value can be "
+ "considerably larger than the number of total package names."
+ msgstr ""
+ "<literal>Total distinct versions</literal> es el número de versiones de "
+ "paquetes encontrados en la caché, por lo tanto el número es al menos igual "
+ "al número total de paquetes. Si más de una distribución (\"estable\" e "
+ "\"inestable\", por ejemplo), se encuentra en la caché al mismo tiempo, este "
+ "valor puede ser considerablemente mayor que el número total de paquetes."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:166
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
+ "relationships claimed by all of the packages in the cache."
+ msgstr ""
+ "<literal>Total dependencies</literal> es el número total de relaciones de "
+ "dependencia necesitadas por todos los paquetes de la caché."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:173
+ #, fuzzy
+ msgid "showsrc <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr "showsrc <replaceable>paquete(s)</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:174
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
+ "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
+ "records that declare the name to be a Binary."
+ msgstr ""
+ "<literal>showsrc</literal> muestra todos los campos de los paquetes fuente "
+ "que coinciden con los nombres de los paquetes suministrados. Se muestran "
+ "todas las versiones, así como los paquetes que son binarios."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:179 apt-config.8.xml:84
+ #, fuzzy
+ msgid "dump"
+ msgstr "dump"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:180
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. "
+ "It is primarily for debugging."
+ msgstr ""
+ "<literal>dump</literal> muestra una pequeña lista de todos los paquetes en "
+ "la caché. Fundamentalmente para depuración."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:184
+ #, fuzzy
+ msgid "dumpavail"
+ msgstr "dumpavail"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:185
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is "
+ "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method."
+ msgstr ""
+ "<literal>dumpavail</literal> envía a la salida estándar una lista de los "
+ "paquetes disponibles. Esta lista es apropiada para su uso con &dpkg; y es "
+ "usada por el método &dselect;."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:189
+ #, fuzzy
+ msgid "unmet"
+ msgstr "unmet"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:190
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the "
+ "package cache."
+ msgstr ""
+ "<literal>unmet</literal> muestra un resumen de todas las dependencias no "
+ "satisfechas en la caché de paquetes."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:194
+ #, fuzzy
+ msgid "show <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr "show <replaceable>paquete(s)</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:195
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-"
+ "avail</command>; it displays the package records for the named packages."
+ msgstr ""
+ "<literal>show</literal> realiza una función similar a <command>dpkg --print-"
+ "avail</command>, muestra los datos de los paquetes listados."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:200
+ #, fuzzy
+ msgid "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>"
+ msgstr "search <replaceable>regex [regex ...]</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:201
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
+ "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
+ "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
+ "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>.  It searches the package names and "
+ "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
+ "the package name and the short description, including virtual package "
+ "names.  If <option>--full</option> is given then output identical to "
+ "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
+ "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
+ "searched, only the package name is."
+ msgstr ""
+ "<literal>search</literal> realiza una búsqueda de la expresión regular dada "
+ "en todo el texto de todos los paquetes disponibles. Busca la expresión "
+ "regular tanto en el nombre de los paquetes como en su descripción y muestra "
+ "el nombre del paquete y una pequeña descripción de este. Si se proporciona "
+ "el argumento <option>--full</option> el resultado es el igual al que produce "
+ "<literal>show</literal> para cada paquete en concreto, pero si se "
+ "proporciona el argumento <option>--names-only</option> entonces sólo se "
+ "busca en el nombre de los paquetes."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:214
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
+ "and'ed together."
+ msgstr ""
+ "Se pueden especificar argumentos separados para buscar una cadena de "
+ "caracteres que los contenga todos al mismo tiempo."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:218
+ #, fuzzy
+ msgid "depends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr "depends <replaceable>paquete(s)</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:219
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
+ "and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
+ msgstr ""
+ "<literal>depends</literal> muestra una lista de todas la dependencias de un "
+ "paquete y de todos los paquetes que la pueden satisfacer."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:223
+ #, fuzzy
+ msgid "rdepends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr "depends <replaceable>paquete(s)</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:224
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
+ "package has."
+ msgstr ""
+ "<literal>rdepends</literal> muestrade las dependencias inversas de un "
+ "paquete."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:228
+ #, fuzzy
+ msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
+ msgstr "pkgnames <replaceable>[ prefijo ]</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:229
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "This command prints the name of each package APT knows. The optional "
+ "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
+ "for use in a shell tab complete function and the output is generated "
+ "extremely quickly. This command is best used with the <option>--generate</"
+ "option> option."
+ msgstr ""
+ "Esta orden muestra el nombre de todos los paquetes instalados en el sistema. "
+ "El argumento opcional es un prefijo por el cual se filtraría la lista de "
+ "nombres. La salida es apropiada para uso junto con la función de auto-"
+ "completado mediante tabulador en un intérprete de órdenes y se genera de "
+ "forma extremadamente rápida. Su mejor uso es con la opción <option>--"
+ "generate</option>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:234
+ msgid ""
+ "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
+ "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
+ "the generated list."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:239
+ #, fuzzy
+ msgid "dotty <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr "dotty <replaceable>paquete(s)</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:240
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
+ "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
+ "research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The result "
+ "will be a set of nodes and edges representing the relationships between the "
+ "packages. By default the given packages will trace out all dependent "
+ "packages; this can produce a very large graph.  To limit the output to only "
+ "the packages listed on the command line, set the <literal>APT::Cache::"
+ "GivenOnly</literal> option."
+ msgstr ""
+ "<literal>dotty</literal> toma una lista de paquetes de la línea de ordenes y "
+ "genera una salida apropiada para dotty, del paquete <ulink url=\"http://www."
+ "research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink>. El resultado será "
+ "una serie de nodos y uniones representando las relaciones entre paquetes. "
+ "Por omisión los paquetes dados mostrarán todas sus dependencias, lo que "
+ "puede producir una salida muy grande. Esto puede ser deshabilitado activando "
+ "la opción <literal>APT::Cache::GivenOnly</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:249
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
+ "pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
+ "are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped [leaf packages], blue "
+ "lines are pre-depends, green lines are conflicts."
+ msgstr ""
+ "Los nodos resultantes tendrán varias formas, los paquetes normales son "
+ "cajas, pure provides son triángulos, mixed provides son diamantes, los "
+ "paquetes no encontrados son hexágonos. Las cajas naranjas significan "
+ "recursion was stopped [leaf packages], líneas azules son predependencias, "
+ "líneas verdes son conflictos."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:254
+ #, fuzzy
+ msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
+ msgstr "Tenga cuidado, dotty no puede dibujar una gran cantidad de paquetes."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:257
+ #, fuzzy
+ msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr "show <replaceable>paquete(s)</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:258
+ msgid ""
+ "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
+ "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:262
+ #, fuzzy
+ msgid "policy <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
+ msgstr "policy <replaceable>[ paquete(s) ]</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:263
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
+ "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
+ "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority "
+ "selection of the named package."
+ msgstr ""
+ "<literal>policy</literal> está pensada para ayudar a depurar asuntos "
+ "relacionado con el archivo de preferencias. Sin argumentos mostrará la "
+ "prioridad de cada fuente. De lo contrario muestra una información detallada "
+ "acerca de la prioridad de selección de cada nombre de paquete."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:269
+ #, fuzzy
+ msgid "madison <replaceable>/[ pkg(s) ]</replaceable>"
+ msgstr "madison <replaceable>[ paquete(s) ]</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:270
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
+ "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
+ "archive management tool, <literal>madison</literal>.  It displays available "
+ "versions of a package in a tabular format.  Unlike the original "
+ "<literal>madison</literal>, it can only display information for the "
+ "architecture for which APT has retrieved package lists (<literal>APT::"
+ "Architecture</literal>)."
+ msgstr ""
+ "La orden <literal>madison</literal> de <literal>apt-cache</literal> intenta "
+ "imitar el formato de salida y parte de la funcionalidad de la herramienta "
+ "para el manejo del archivo de Debian, <literal>madison</literal>. Muestra "
+ "las versiones disponibles de un determinado paquete en un formato tabular. A "
+ "diferencia del <literal>madison</literal> original, sólo puede mostrar "
+ "información para la arquitectura para la que APT obtuvo las listas de "
+ "paquetes (<literal>APT::Architecture</literal>)."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
+ #: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
 -#: apt.conf.5.xml:1017 apt_preferences.5.xml:615
++#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:456 apt.conf.5.xml:478
+ #, fuzzy
+ msgid "options"
+ msgstr "Opciones"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:285
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>-p</option>"
+ msgstr "<option>-p</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:285
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--pkg-cache</option>"
+ msgstr "<option>--pkg-cache</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:286
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
+ "cache used by all operations.  Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
+ "pkgcache</literal>."
+ msgstr ""
+ "Selecciona el fichero para guardar la caché de paquetes. La caché de "
+ "paquetes es la caché primaria usada para todas las operaciones. Opción de "
+ "configuración: <literal>Dir::Cache::pkgcache</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:291 apt-ftparchive.1.xml:535 apt-get.8.xml:376
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:58
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>-s</option>"
+ msgstr "<option>-s</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:291
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--src-cache</option>"
+ msgstr "<option>--src-cache</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:292
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Select the file to store the source cache. The source is used only by "
+ "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
+ "information from remote sources. When building the package cache the source "
+ "cache is used to avoid reparsing all of the package files.  Configuration "
+ "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
+ msgstr ""
+ "Selecciona el fichero para guardar la caché de fuente. Sólo "
+ "<literal>gencaches</literal> usa esta caché y guarda una versión "
+ "meticulosamente analizada de la información de cada paquete de las fuentes "
+ "remotas. Cuando se construye la caché de paquetes la caché fuente se usa "
+ "para evitar analizar todos los ficheros de paquetes. Opción de "
+ "configuración: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:509 apt-get.8.xml:366
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>-q</option>"
+ msgstr "<option>-q</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:509 apt-get.8.xml:366
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--quiet</option>"
+ msgstr "<option>--quiet</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:300
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.  "
+ "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
+ "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the "
+ "configuration file.  Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
+ msgstr ""
+ "Silencioso, produce una salida adecuada para su almacenamiento, omitiendo "
+ "los indicadores de progreso. Más q's producirán una salida más silenciosa, "
+ "hasta un máximo de 2. Además es posible usar <option>-q=#</option> para "
+ "ajustar el nivel de silenciosidad, ignorando el fichero de configuración. "
+ "Opción de configuración: <literal>quiet</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:306
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>-i</option>"
+ msgstr "<option>-i</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:306
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--important</option>"
+ msgstr "<option>--important</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:307
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
+ "only Depends and Pre-Depends relations to be printed.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::Important</literal>."
+ msgstr ""
+ "Muestra sólo las dependencias importantes, se usa junto con <literal>unmet</"
+ "literal>. Hace que sólo se muestren las dependencias y predependencias. "
+ "Opción de configuración: <literal>APT::Cache::Important</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:312 apt-cdrom.8.xml:121 apt-get.8.xml:333
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>-f</option>"
+ msgstr "<option>-f</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:312
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--full</option>"
+ msgstr "<option>--full</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:313
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Print full package records when searching.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
+ msgstr ""
+ "Muestra todos los campos de información cuando se busque. Opción de "
+ "configuración: <literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:317 apt-cdrom.8.xml:131
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>-a</option>"
+ msgstr "<option>-a</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:317
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--all-versions</option>"
+ msgstr "<option>--all-versions</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:318
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
+ "it off, use <option>--no-all-versions</option>.  If <option>--no-all-"
+ "versions</option> is specified, only the candidate version will displayed "
+ "(the one which would be selected for installation).  This option is only "
+ "applicable to the <literal>show</literal> command.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
+ msgstr ""
+ "Muestra la descripción completa de todos las versiones disponibles. Es el "
+ "comportamiento predeterminado, para desactivarlo use <option>--no-all-"
+ "versions</option>. Si se especifica <option>--no-all-versions</option>, sólo "
+ "se muestra la versión candidata (la que se seleccionaría para instalar). "
+ "Esta opción sólo es aplicable a la orden <literal>show</literal>. Opción de "
+ "configuración: <literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:326
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>-g</option>"
+ msgstr "<option>-g</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:326
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--generate</option>"
+ msgstr "<option>--generate</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:327
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
+ "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
+ "option>.  Configuration Item: <literal>APT::Cache::Generate</literal>."
+ msgstr ""
+ "Realiza una regeneración completa de la caché de paquetes en vez de usarla "
+ "tal y como está. Esta es la opción por omisión, para desactivarlo use "
+ "<option>--no-generate</option>. Opción de configuración: <literal>APT::"
+ "Cache::Generate</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:332
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--names-only</option>"
+ msgstr "<option>--names-only</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:332 apt-cdrom.8.xml:139
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>-n</option>"
+ msgstr "<option>-n</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:333
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Only search on the package names, not the long descriptions.  Configuration "
+ "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
+ msgstr ""
+ "Sólo busca en los nombres de paquetes, no en las descripciones largas. "
+ "Opción de configuración: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:337
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--all-names</option>"
+ msgstr "<option>--all-names</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:338
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
+ "and missing dependencies.  Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
+ "AllNames</literal>."
+ msgstr ""
+ "Hace que <literal>pkgnames</literal> muestre todos los nombres, incluyendo "
+ "los paquetes virtuales y las dependencias insatisfechas. Opción de "
+ "configuración: <literal>APT::Cache::AllNames</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:343
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--recurse</option>"
+ msgstr "<option>--recurse</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:344
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
+ "that all packages mentioned are printed once.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
+ msgstr ""
+ "Hace <literal>depends</literal> y <literal>rdepends</literal> recursivos de "
+ "modo que todos los paquetes mencionados se muestran sólo una vez. Opción de "
+ "configuración <literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:349
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--installed</option>"
+ msgstr "<option>--installed</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:351
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
+ "literal> to packages which are currently installed.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::Installed</literal>."
+ msgstr ""
+ "Limita la salida de <literal>depends</literal> y <literal>rdepends</literal> "
+ "a paquetes instalados. Opción de configuración: <literal>APT::Cache::"
+ "Installed</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+ #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:556 apt-get.8.xml:554
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:64
+ #, fuzzy
+ msgid "&apt-commonoptions;"
+ msgstr ""
+ "&apt-commonoptions;\n"
+ "     \n"
+ "   "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122
 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1023 apt_preferences.5.xml:622
++#: apt.conf.5.xml:988 apt_preferences.5.xml:615
+ #, fuzzy
+ msgid "Files"
+ msgstr "Ficheros"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+ #: apt-cache.8.xml:363
+ msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:569
+ #: apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
 -#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:1011 apt_preferences.5.xml:462
++#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:994 apt_preferences.5.xml:622
+ #: sources.list.5.xml:233
+ #, fuzzy
+ msgid "See Also"
+ msgstr ""
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:144 apt-cache.es.8.sgml:144 apt-get.es.8."
+ "sgml:144  #-#-#-#-#\n"
+ "Véase también\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:577 apt-cdrom.es.8.sgml:1141 apt-cache.es.8."
+ "sgml:577 apt-cache.es.8.sgml:1141 apt-get.es.8.sgml:577 apt-get.es.8."
+ "sgml:1141  #-#-#-#-#\n"
+ "Vea además\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:577 apt-cdrom.es.8.sgml:1141 apt-cache.es.8."
+ "sgml:577 apt-cache.es.8.sgml:1141 apt-get.es.8.sgml:577 apt-get.es.8."
+ "sgml:1141  #-#-#-#-#\n"
+ "Vea además\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:144 apt-cache.es.8.sgml:144 apt-get.es.8."
+ "sgml:144  #-#-#-#-#\n"
+ "Véase también\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:577 apt-cdrom.es.8.sgml:1141 apt-cache.es.8."
+ "sgml:577 apt-cache.es.8.sgml:1141 apt-get.es.8.sgml:577 apt-get.es.8."
+ "sgml:1141  #-#-#-#-#\n"
+ "Vea además\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:577 apt-cdrom.es.8.sgml:1141 apt-cache.es.8."
+ "sgml:577 apt-cache.es.8.sgml:1141 apt-get.es.8.sgml:577 apt-get.es.8."
+ "sgml:1141  #-#-#-#-#\n"
+ "Vea además\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:144 apt-cache.es.8.sgml:144 apt-get.es.8."
+ "sgml:144  #-#-#-#-#\n"
+ "Véase también\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:577 apt-cdrom.es.8.sgml:1141 apt-cache.es.8."
+ "sgml:577 apt-cache.es.8.sgml:1141 apt-get.es.8.sgml:577 apt-get.es.8."
+ "sgml:1141  #-#-#-#-#\n"
+ "Vea además\n"
+ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:577 apt-cdrom.es.8.sgml:1141 apt-cache.es.8."
+ "sgml:577 apt-cache.es.8.sgml:1141 apt-get.es.8.sgml:577 apt-get.es.8."
+ "sgml:1141  #-#-#-#-#\n"
+ "Vea además"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cache.8.xml:369
+ #, fuzzy
+ msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
+ msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:575
+ #: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
+ #, fuzzy
+ msgid "Diagnostics"
+ msgstr "Diagnósticos"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cache.8.xml:374
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
+ "on error."
+ msgstr ""
+ "apt devuelve cero cuando no ocurre ningún error. Si hay algún error devuelve "
+ "el valor 100."
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-cdrom.8.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>14 "
+ "February 2004</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-cdrom.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:28
+ #, fuzzy
+ msgid "apt-cdrom"
+ msgstr "apt-cdrom"
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-cdrom.8.xml:29
+ #, fuzzy
+ msgid "APT CDROM management utility"
+ msgstr "utilidad APT para administración del CDROM"
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-cdrom.8.xml:35
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> "
+ "<arg><option>-d=<replaceable>cdrom mount point</replaceable></option></arg> "
+ "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
+ "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group> "
+ "<arg>add</arg> <arg>ident</arg> </group>"
+ msgstr ""
+ "<cmdsynopsis sepchar=\" \">\n"
+ "<command>apt-cdrom</command>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\"><option>-hvrmfan</option></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\"><option>-d=<replaceable>cdrom "
+ "punto_de_montaje</replaceable></option></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\"><option>-o=<replaceable>cadena de "
+ "configuración</replaceable></option></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\"><option>-c=<replaceable>fichero</"
+ "replaceable></option></arg>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:48
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CDROM to APTs list of "
+ "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining "
+ "the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-"
+ "burns and verifying the index files."
+ msgstr ""
+ "<command>apt-cdrom</command> se usa para añadir un CDROM nuevo a la lista de "
+ "recursos disponibles de APT. <command>apt-cdrom</command> determina la "
+ "estructura del disco, corrige varios errores de grabación posibles y "
+ "verifica los ficheros con los índices."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:55
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT "
+ "system, it cannot be done by hand. Furthermore each disk in a multi-cd set "
+ "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
+ msgstr ""
+ "Es necesario usar <command>apt-cdrom</command> para añadir CDs al sistema "
+ "APT, no puede hacerse manualmente. Además cada unidad de un conjunto de "
+ "discos debe de ser analizada por separado para detectar los posibles errores "
+ "de grabación."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:65
+ #, fuzzy
+ msgid "add"
+ msgstr "add"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:66
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
+ "unmount the CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then procceed "
+ "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper "
+ "<filename>disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive "
+ "title."
+ msgstr ""
+ "<literal>add</literal> para añadir un disco nuevo a la lista de recursos. "
+ "Desmontará el dispositivo de CDROM, pedirá que se inserte un disco y "
+ "procederá a analizar y copiar los ficheros de índices. Si el disco no "
+ "contiene el directorio apropiado <filename>.disk/</filename> se mostrará un "
+ "mensaje descriptivo."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:74
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
+ "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</"
+ "filename>"
+ msgstr ""
+ "APT usa un identificador de CDROM para reconocer que disco está actualmente "
+ "en la unidad lectora y mantiene una lista de estos identificadores en "
+ "<filename>&statedir;/cdroms.list</filename>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:81
+ #, fuzzy
+ msgid "ident"
+ msgstr "ident"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:82
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
+ "stored file name"
+ msgstr ""
+ "Una herramienta de depuración para informar de identidad del disco actual "
+ "así como del nombre guardado."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:61
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
+ "one of the commands below must be present.  <placeholder type=\"variablelist"
+ "\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "A menos que se de una de las opciones <option>-h</option>, o <option>--help</"
+ "option> una de las siguientes órdenes deben de estar presentes."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cdrom.8.xml:91
+ #, fuzzy
+ msgid "Options"
+ msgstr "Opciones"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:95 apt-ftparchive.1.xml:503 apt-get.8.xml:328
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>-d</option>"
+ msgstr "<option>-d</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:95
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--cdrom</option>"
+ msgstr "<option>--cdrom</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:96
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
+ "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured.  "
+ "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>."
+ msgstr ""
+ "Punto de montaje. Especifica el lugar donde se debe montar el cdrom. Este "
+ "punto de montaje debe estar listado en <filename>/etc/fstab</filename> y "
+ "configurado correctamente. Opción de Configuración: <literal>Acquire::cdrom::"
+ "mount</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:104
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>-r</option>"
+ msgstr "<option>-r</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:104
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--rename</option>"
+ msgstr "<option>--rename</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:105
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
+ "This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
+ "label.  Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
+ msgstr ""
+ "Renombrar un disco. Cambia la etiqueta de un disco. Esta opción hará que "
+ "<command>apt-cdrom</command> pregunte una nueva etiqueta. Opción de "
+ "Configuración: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:113 apt-get.8.xml:347
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>-m</option>"
+ msgstr "<option>-m</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:113
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--no-mount</option>"
+ msgstr "<option>--no-mount</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:114
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
+ "unmounting the mount point.  Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
+ "NoMount</literal>."
+ msgstr ""
+ "No montar. Evita que <command>apt-cdrom</command> monte y desmonte el punto "
+ "de montaje. Opción de Configuración: <literal>APT::CDROM::NoMount</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:121
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--fast</option>"
+ msgstr "<option>--fast</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:122
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
+ "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
+ "been run on this disc before and did not detect any errors.  Configuration "
+ "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
+ msgstr ""
+ "Rápido. Asumir que los ficheros con los paquetes son válidos y no comprobar "
+ "todos los paquetes. Esta opción sólo se debe de usar si <command>apt-cdrom</"
+ "command> comprobó el disco con anterioridad y no detectó ningún error. "
+ "Opción de Configuración: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:131
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--thorough</option>"
+ msgstr "<option>--thorough</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:132
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
+ "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
+ "longer to scan the CD but will pick them all up."
+ msgstr ""
+ "Comprobación meticulosa de los paquetes. Esta opción puede ser necesaria con "
+ "algunos discos viejos de Debian 1.1/1.2 que tienen los ficheros de los "
+ "paquetes en lugares extraños. Tardará mucho más en analizar el CD, pero "
+ "encontrará todos los paquetes."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:140 apt-get.8.xml:378
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--just-print</option>"
+ msgstr "<option>--just-print</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:141 apt-get.8.xml:380
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--recon</option>"
+ msgstr "<option>--recon</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:142 apt-get.8.xml:381
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--no-act</option>"
+ msgstr "<option>--no-act</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:143
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
+ "files. Everything is still checked however.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
+ msgstr ""
+ "No cambiar nada. No cambiar el fichero &sources-list; y no escribir los "
+ "ficheros de índices. Sin embargo sigue haciendo todas las comprobaciones. "
+ "Opción de Configuración: <literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:156
+ #, fuzzy
+ msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
+ msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:161
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
+ "on error."
+ msgstr ""
+ "apt devuelve cero cuando no ocurre ningún error. Si hay algún error devuelve "
+ "el valor 100."
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-config.8.xml:22 apt-config.8.xml:29
+ #, fuzzy
+ msgid "apt-config"
+ msgstr "apt-cdrom"
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-config.8.xml:30
+ #, fuzzy
+ msgid "APT Configuration Query program"
+ msgstr "Programa para la consulta de configuración de APT"
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-config.8.xml:36
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
+ "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
+ "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
+ "<arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>"
+ msgstr ""
+ "<cmdsynopsis sepchar=\" \">\n"
+ "<command>apt-get</command>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\"><option>-hvs</option></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\"><option>-o=<replaceable>cadena de "
+ "configuración</replaceable></option></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\"><option>-c=<replaceable>fichero</"
+ "replaceable></option></arg>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-config.8.xml:48
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<command>apt-config</command> is an internal program used by various "
+ "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses "
+ "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a "
+ "manner that is easy to use by scripted applications."
+ msgstr ""
+ "<command>apt-config</command> es un programa interno usado por varios "
+ "programas del conjunto de herramientas APT para proporcionar una "
+ "configurabilidad coherente.Este accede al archivo principal de configuración "
+ "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> de forma que sea fácil de usar por "
+ "scripts."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-config.8.xml:53 apt-ftparchive.1.xml:71
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
+ "one of the commands below must be present."
+ msgstr ""
+ "A menos que se de una de las opciones <option>-h</option>, o <option>--help</"
+ "option> una de las siguientes órdenes deben de estar presentes."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-config.8.xml:58
+ #, fuzzy
+ msgid "shell"
+ msgstr "shell"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-config.8.xml:60
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "shell is used to access the configuration information from a shell script. "
+ "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the "
+ "second the configuration value to query. As output it lists a series of "
+ "shell assignments commands for each present value.  In a shell script it "
+ "should be used like:"
+ msgstr ""
+ "shell se usa para acceder a la información de configuración de un fichero de "
+ "órdenes (shell script). Este proporciona 2 argumentos, el primero es una "
+ "variable del intérprete de órdenes, y el segundo el valor de configuración "
+ "para la petición. Como salida muestra una serie de listas de órdenes "
+ "asignados al intérprete de órdenes por cada valor presente. En un fichero de "
+ "órdenes, este debería usarse como:"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
+ #: apt-config.8.xml:68
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "OPTS=\"-f\"\n"
+ "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n"
+ "eval $RES\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "OPTS=\"-f\"\n"
+ "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::Options`\n"
+ "eval $RES\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-config.8.xml:73
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::"
+ "options with a default of <option>-f</option>."
+ msgstr ""
+ "Esto debería fijar la variable de entorno del intérprete de órdenes $OPTS al "
+ "valor deMyApp::Opciones, con un valor por omisión de <option>-f</option>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-config.8.xml:77
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file "
+ "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an "
+ "integer. Each of the returns is normalized and verified internally."
+ msgstr ""
+ "El elemento de configuración podría ser corregido después con /[fdbi]. f "
+ "devuelve nombres de ficheros, d devuelve los directorios, b devuelve "
+ "verdadero o falso e i devuelve un número entero. Cada uno de los valores "
+ "devueltos es normalizado y verificado internamente."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-config.8.xml:86
+ #, fuzzy
+ msgid "Just show the contents of the configuration space."
+ msgstr "Sólo muestra el contenido del espacio de configuración."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:573
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:70
+ #, fuzzy
+ msgid "&apt-conf;"
+ msgstr "apt-cdrom"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-config.8.xml:109
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
+ "on error."
+ msgstr ""
+ "apt devuelve cero cuando no ocurre ningún error. Si hay algún error devuelve "
+ "el valor 100."
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-extracttemplates.1.xml:29
+ msgid "apt-extracttemplates"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-ftparchive.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23
+ msgid "1"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:30
+ msgid "Utility to extract DebConf config and templates from Debian packages"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:36
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> "
+ "<arg><option>-t=<replaceable>temporary directory</replaceable></option></"
+ "arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></"
+ "arg>"
+ msgstr ""
+ "<cmdsynopsis sepchar=\" \">\n"
+ "<command>apt-cache</command>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\"><option>-hvsn</option></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\"><option>-o=<replaceable>cadena de "
+ "configuración</replaceable></option></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\"><option>-c=<replaceable>fichero</"
+ "replaceable></option></arg>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:44
+ msgid ""
+ "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package "
+ "files as input and write out (to a temporary directory) all associated "
+ "config scripts and template files. For each passed in package that contains "
+ "config scripts and templates, one line of output will be generated in the "
+ "format:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:49
+ msgid "package version template-file config-script"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:50
+ msgid ""
+ "template-file and config-script are written to the temporary directory "
+ "specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</"
+ "literal>)  directory, with filenames of the form <filename>package.template."
+ "XXXX</filename> and <filename>package.config.XXXX</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:60 apt-get.8.xml:488
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>-t</option>"
+ msgstr "<option>-t</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:60
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--tempdir</option>"
+ msgstr "<option>--compile</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:62
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and "
+ "config scripts.  Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
+ "TempDir</literal>"
+ msgstr ""
+ "Sólo busca en los nombres de paquetes, no en las descripciones largas. "
+ "Opción de configuración: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:79
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, "
+ "decimal 100 on error."
+ msgstr ""
+ "apt devuelve cero cuando no ocurre ningún error. Si hay algún error devuelve "
+ "el valor 100."
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
+ "August 2009</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:29
+ #, fuzzy
+ msgid "apt-ftparchive"
+ msgstr "apt-cache"
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:30
+ msgid "Utility to generate index files"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> "
+ "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> "
+ "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></"
+ "arg> <arg><option>-o <replaceable>config</replaceable>=<replaceable>string</"
+ "replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></"
+ "option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep="
+ "\"repeat\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
+ "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
+ "<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</"
+ "replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
+ "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
+ "<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></arg></"
+ "arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></"
+ "arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain\"><replaceable>config-file</"
+ "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg choice="
+ "\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:56
+ msgid ""
+ "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates "
+ "the index files that APT uses to access a distribution source. The index "
+ "files should be generated on the origin site based on the content of that "
+ "site."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:60
+ msgid ""
+ "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; "
+ "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</"
+ "literal> command.  It also contains a contents file generator, "
+ "<literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' the "
+ "generation process for a complete archive."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:66
+ msgid ""
+ "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary "
+ "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any "
+ "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it "
+ "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed "
+ "output files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:75
+ msgid "packages"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:77
+ msgid ""
+ "The packages command generates a package file from a directory tree. It "
+ "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, "
+ "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately "
+ "equivalent to &dpkg-scanpackages;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:82 apt-ftparchive.1.xml:106
+ msgid ""
+ "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:85
+ #, fuzzy
+ msgid "sources"
+ msgstr "source"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:87
+ msgid ""
+ "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a "
+ "directory tree.  It takes the given directory and recursively searches it "
+ "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is "
+ "approximately equivalent to &dpkg-scansources;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:92
+ msgid ""
+ "If an override file is specified then a source override file will be looked "
+ "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to "
+ "change the source override file that will be used."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:97
+ msgid "contents"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:99
+ msgid ""
+ "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a "
+ "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
+ "for .deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and "
+ "writes to stdout the list of files matched to packages. Directories are not "
+ "written to the output. If multiple packages own the same file then each "
+ "package is separated by a comma in the output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:109
+ msgid "release"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:111
+ msgid ""
+ "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
+ "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, "
+ "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and "
+ "md5sum.txt files.  It then writes to stdout a Release file containing an MD5 "
+ "digest and SHA1 digest for each file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:118
+ msgid ""
+ "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
+ "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</"
+ "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>.  The "
+ "supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, "
+ "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</"
+ "literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Architectures</literal>, "
+ "<literal>Components</literal>, <literal>Description</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:128
+ msgid "generate"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:130
+ msgid ""
+ "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a "
+ "cron script and builds indexes according to the given config file. The "
+ "config language provides a flexible means of specifying which index files "
+ "are built from which directories, as well as providing a simple means of "
+ "maintaining the required settings."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:137 apt-get.8.xml:292
+ #, fuzzy
+ msgid "clean"
+ msgstr "clean"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:139
+ msgid ""
+ "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given "
+ "configuration file by removing any records that are no longer necessary."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:145
+ msgid "The Generate Configuration"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:147
+ msgid ""
+ "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to "
+ "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical "
+ "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd.  &apt-"
+ "conf; contains a description of the syntax. Note that the generate "
+ "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a "
+ "tree manner. This only effects how the scope tag is handled."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:155
+ msgid ""
+ "The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:157
+ #, fuzzy
+ msgid "Dir Section"
+ msgstr "Descripción"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:159
+ msgid ""
+ "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
+ "to locate the files required during the generation process. These "
+ "directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
+ "to produce a complete an absolute path."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:164
+ #, fuzzy
+ msgid "ArchiveDir"
+ msgstr "Arquitectura"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:166
+ msgid ""
+ "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration "
+ "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist "
+ "nodes."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:171
+ msgid "OverrideDir"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:173
+ msgid "Specifies the location of the override files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:176
+ #, fuzzy
+ msgid "CacheDir"
+ msgstr "check"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:178
+ msgid "Specifies the location of the cache files"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:181
+ #, fuzzy
+ msgid "FileListDir"
+ msgstr "Ficheros"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:183
+ msgid ""
+ "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</"
+ "literal> setting is used below."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:189
+ msgid "Default Section"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:191
+ msgid ""
+ "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and "
+ "settings that control the operation of the generator. Other sections may "
+ "override these defaults with a per-section setting."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:195
+ msgid "Packages::Compress"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:197
+ msgid ""
+ "Sets the default compression schemes to use for the Package index files. It "
+ "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no "
+ "compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression schemes is "
+ "'. gzip'."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:203
+ msgid "Packages::Extensions"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:205
+ msgid ""
+ "Sets the default list of file extensions that are package files.  This "
+ "defaults to '.deb'."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:209
+ msgid "Sources::Compress"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:211
+ msgid ""
+ "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
+ "controls the compression for the Sources files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:215
+ msgid "Sources::Extensions"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:217
+ msgid ""
+ "Sets the default list of file extensions that are source files.  This "
+ "defaults to '.dsc'."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:221
+ msgid "Contents::Compress"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:223
+ msgid ""
+ "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
+ "controls the compression for the Contents files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:227
+ msgid "DeLinkLimit"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:229
+ msgid ""
+ "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) "
+ "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-"
+ "Links</literal> setting."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:234
+ #, fuzzy
+ msgid "FileMode"
+ msgstr "Ficheros"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:236
+ msgid ""
+ "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All "
+ "index files are set to this mode with no regard to the umask."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:243
+ msgid "TreeDefault Section"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:245
+ msgid ""
+ "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these "
+ "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), "
+ "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:250
+ msgid "MaxContentsChange"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:252
+ msgid ""
+ "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. "
+ "The contents files are round-robined so that over several days they will all "
+ "be rebuilt."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:257
+ msgid "ContentsAge"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:259
+ msgid ""
+ "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without "
+ "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. "
+ "This case can occur if the package file is changed in such a way that does "
+ "not result in a new contents file [override edit for instance]. A hold off "
+ "is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a new file "
+ "anyhow. The default is 10, the units are in days."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:268
+ #, fuzzy
+ msgid "Directory"
+ msgstr "Run-Directory"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:270
+ msgid ""
+ "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/"
+ "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:274
+ #, fuzzy
+ msgid "SrcDirectory"
+ msgstr "Run-Directory"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:276
+ msgid ""
+ "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>"
+ "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:280 apt-ftparchive.1.xml:406
+ msgid "Packages"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:282
+ msgid ""
+ "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+ "binary-$(ARCH)/Packages</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:286 apt-ftparchive.1.xml:411
+ #, fuzzy
+ msgid "Sources"
+ msgstr "Source-Symlinks"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:288
+ msgid ""
+ "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+ "source/Sources</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:292
+ msgid "InternalPrefix"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:294
+ msgid ""
+ "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link "
+ "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</"
+ "filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:417
+ msgid "Contents"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:301
+ msgid ""
+ "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
+ "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
+ "single Contents file (such as the default)  then <command>apt-ftparchive</"
+ "command> will integrate those package files together automatically."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:308
+ msgid "Contents::Header"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:310
+ msgid "Sets header file to prepend to the contents output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:313 apt-ftparchive.1.xml:442
+ #, fuzzy
+ msgid "BinCacheDB"
+ msgstr "check"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:315
+ msgid ""
+ "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections "
+ "can share the same database."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:319
+ #, fuzzy
+ msgid "FileList"
+ msgstr "Ficheros"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:321
+ msgid ""
+ "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
+ "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
+ "Relative files names are prefixed with the archive directory."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:326
+ #, fuzzy
+ msgid "SourceFileList"
+ msgstr "source"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:328
+ msgid ""
+ "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
+ "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
+ "Relative files names are prefixed with the archive directory.  This is used "
+ "when processing source indexes."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:336
+ msgid "Tree Section"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:338
+ msgid ""
+ "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree "
+ "which consists of a base directory, then multiple sections in that base "
+ "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact "
+ "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution "
+ "variable."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:343
+ msgid ""
+ "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
+ "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
+ "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>).  Typically this is a "
+ "setting such as <filename>dists/woody</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:348
+ msgid ""
+ "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
+ "can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+ "variables."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:351
+ msgid ""
+ "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
+ "command> performs an operation similar to:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><informalexample><programlisting>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:354
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "for i in Sections do \n"
+ "   for j in Architectures do\n"
+ "      Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:360
+ #, fuzzy
+ msgid "Sections"
+ msgstr "Opciones"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:362
+ msgid ""
+ "This is a space separated list of sections which appear under the "
+ "distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+ "free</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:367
+ #, fuzzy
+ msgid "Architectures"
+ msgstr "Arquitectura"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:369
+ msgid ""
+ "This is a space separated list of all the architectures that appear under "
+ "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that "
+ "this tree has a source archive."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:374 apt-ftparchive.1.xml:422
+ msgid "BinOverride"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:376
+ msgid ""
+ "Sets the binary override file. The override file contains section, priority "
+ "and maintainer address information."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:380 apt-ftparchive.1.xml:427
+ msgid "SrcOverride"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:382
+ msgid ""
+ "Sets the source override file. The override file contains section "
+ "information."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:386 apt-ftparchive.1.xml:432
+ msgid "ExtraOverride"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:388 apt-ftparchive.1.xml:434
+ msgid "Sets the binary extra override file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:391 apt-ftparchive.1.xml:437
+ msgid "SrcExtraOverride"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:393 apt-ftparchive.1.xml:439
+ msgid "Sets the source extra override file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:398
+ #, fuzzy
+ msgid "BinDirectory Section"
+ msgstr "Run-Directory"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:400
+ msgid ""
+ "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree "
+ "with no special structure. The scope tag specifies the location of the "
+ "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> "
+ "section with no substitution variables or <literal>Section</"
+ "literal><literal>Architecture</literal> settings."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:408
+ msgid "Sets the Packages file output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:413
+ msgid ""
+ "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or "
+ "<literal>Sources</literal> is required."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:419
+ msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:424
+ msgid "Sets the binary override file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:429
+ msgid "Sets the source override file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:444
+ msgid "Sets the cache DB."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:447
+ msgid "PathPrefix"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:449
+ msgid "Appends a path to all the output paths."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:452
+ msgid "FileList, SourceFileList"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:454
+ msgid "Specifies the file list file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:461
+ msgid "The Binary Override File"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:462
+ msgid ""
+ "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
+ "contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
+ "the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+ "section to force that package to and the final field is the maintainer "
+ "permutation field."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:468
+ #, no-wrap
+ msgid "old [// oldn]* => new"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:470
+ #, no-wrap
+ msgid "new"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:467
+ msgid ""
+ "The general form of the maintainer field is: <placeholder type="
+ "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" "
+ "id=\"1\"/> The first form allows a double-slash separated list of old email "
+ "addresses to be specified. If any of those are found then new is substituted "
+ "for the maintainer field. The second form unconditionally substitutes the "
+ "maintainer field."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:478
+ msgid "The Source Override File"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:480
+ msgid ""
+ "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
+ "contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+ "package name, the second is the section to assign it."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:485
+ msgid "The Extra Override File"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:487
+ msgid ""
+ "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
+ "the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
+ "tag and the remainder of the line is the new value."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:496
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--md5</option>"
+ msgstr "<option>-d</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:498
+ msgid ""
+ "Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated index "
+ "files will not have MD5Sum fields where possible.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:503
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--db</option>"
+ msgstr "<option>-d</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:505
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>."
+ msgstr ""
+ "Sólo busca en los nombres de paquetes, no en las descripciones largas. "
+ "Opción de configuración: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:511
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.  "
+ "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
+ "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
+ "file.  Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
+ msgstr ""
+ "Silencioso, produce una salida adecuada para su almacenamiento, omitiendo "
+ "los indicadores de progreso. Más q's producirán una salida más silenciosa, "
+ "hasta un máximo de 2. Además es posible usar <option>-q=#</option> para "
+ "ajustar el nivel de silenciosidad, ignorando el fichero de configuración. "
+ "Opción de configuración: <literal>quiet</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:517
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--delink</option>"
+ msgstr "<option>-d</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:519
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used "
+ "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on "
+ "and can be turned off with <option>--no-delink</option>.  Configuration "
+ "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>."
+ msgstr ""
+ "Realiza una regeneración completa de la caché de paquetes en vez de usarla "
+ "tal y como está. Esta es la opción por omisión, para desactivarlo use "
+ "<option>--no-generate</option>. Opción de configuración: <literal>APT::"
+ "Cache::Generate</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:525
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--contents</option>"
+ msgstr "<option>--recon</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:527
+ msgid ""
+ "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are "
+ "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted "
+ "and stored in the DB for later use. When using the generate command this "
+ "option also allows the creation of any Contents files. The default is on.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:535
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--source-override</option>"
+ msgstr "<option>--force-yes</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:537
+ msgid ""
+ "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> "
+ "command.  Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</"
+ "literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:541
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--readonly</option>"
+ msgstr "<option>--recon</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:543
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Make the caching databases read only.  Configuration Item: <literal>APT::"
+ "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
+ msgstr ""
+ "Sólo busca en los nombres de paquetes, no en las descripciones largas. "
+ "Opción de configuración: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:547
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+ msgstr "<option>--all-versions</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:549
+ msgid ""
+ "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
+ "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
+ "&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
+ "that it is currently not possible to create these files with <command>apt-"
+ "ftparchive</command>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:328
++#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:982 apt_preferences.5.xml:462
+ #: sources.list.5.xml:193
+ #, fuzzy
+ msgid "Examples"
+ msgstr "Ejemplos"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:567
+ #, no-wrap
+ msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:563
+ msgid ""
+ "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
+ "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:577
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
+ "100 on error."
+ msgstr ""
+ "apt devuelve cero cuando no ocurre ningún error. Si hay algún error devuelve "
+ "el valor 100."
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-get.8.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>08 "
+ "November 2008</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 guide.sgml:96
+ #, fuzzy
+ msgid "apt-get"
+ msgstr "apt"
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-get.8.xml:30
+ #, fuzzy
+ msgid "APT package handling utility -- command-line interface"
+ msgstr ""
+ "utilidad de manejo de paquetes APT -- interfaz en\n"
+ "    línea de ordenes."
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-get.8.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> "
+ "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> <arg> "
+ "<option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> <arg> "
+ "<option>-t=</option> <group choice='req'> <arg choice='plain'> "
+ "<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> <arg choice='plain'> "
+ "<replaceable>target_release_number_expression</replaceable> </arg> <arg "
+ "choice='plain'> <replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </"
+ "group> </arg> <group choice=\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg "
+ "choice='plain'>upgrade</arg> <arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg "
+ "choice='plain'>dist-upgrade</arg> <arg choice='plain'>install <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group "
+ "choice='req'> <arg choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</"
+ "replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</"
+ "replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /"
+ "<replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </group> </arg> </"
+ "arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>purge <arg "
+ "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
+ "<arg choice='plain'>source <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg "
+ "choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg "
+ "choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> <arg "
+ "choice='plain'> /<replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </"
+ "group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg choice=\"plain"
+ "\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg "
+ "choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
+ "choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg "
+ "choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg "
+ "choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> <group "
+ "choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--help</arg> "
+ "</group> </arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:126
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, "
+ "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT "
+ "library.  Several \"front-end\" interfaces exist, such as &dselect;, "
+ "&aptitude;, &synaptic;, &gnome-apt; and &wajig;."
+ msgstr ""
+ "<command>apt-get</command> es la herramienta en línea de órdenes usada para "
+ "el manejo de paquetes, también es la herramienta usada por otras que "
+ "dependen de la biblioteca APT. Hay varias interfaces disponibles, como "
+ "dselect(8), aptitude, synaptic, gnome-apt and wajig."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:123
+ #, fuzzy
+ msgid "update"
+ msgstr "update"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:136
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
+ "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the "
+ "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>.  For "
+ "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the "
+ "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and "
+ "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be "
+ "performed before an <literal>upgrade</literal> or <literal>dist-upgrade</"
+ "literal>. Please be aware that the overall progress meter will be incorrect "
+ "as the size of the package files cannot be known in advance."
+ msgstr ""
+ "<literal>update</literal> se usa para sincronizar el índice de paquetes "
+ "respecto a sus fuentes. Los índices de paquetes disponibles se obtienen de "
+ "los lugares especificados en <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Por "
+ "ejemplo, cuando se usa un archivo de Debian, esta orden descarga y analiza "
+ "los ficheros <filename>Packages.gz</filename>, de tal forma que la "
+ "información acerca de nuevos paquetes pasa a estar disponible. Siempre se "
+ "debe realizar un <literal>update</literal> antes de un <literal>upgrade</"
+ "literal> o un <literal>dist-upgrade</literal>. Se debe tener en cuenta que "
+ "el indicador de progreso será incorrecto, ya que el tamaño de los próximos "
+ "ficheros con información sobre paquetes es desconocido hasta el momento de "
+ "su descarga."
+ #. type: <tag></tag>
+ #: apt-get.8.xml:147 guide.sgml:121
+ #, fuzzy
+ msgid "upgrade"
+ msgstr "upgrade"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:148
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
+ "packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
+ "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed "
+ "with new versions available are retrieved and upgraded; under no "
+ "circumstances are currently installed packages removed, or packages not "
+ "already installed retrieved and installed. New versions of currently "
+ "installed packages that cannot be upgraded without changing the install "
+ "status of another package will be left at their current version. An "
+ "<literal>update</literal> must be performed first so that <command>apt-get</"
+ "command> knows that new versions of packages are available."
+ msgstr ""
+ "<literal>upgrade</literal> se usa para instalar la versión más nueva de "
+ "todos los paquetes instalados en el sistema provenientes de alguna de las "
+ "fuentes listadas en <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Los paquetes "
+ "instalados con una nueva versión disponible son descargados y actualizados, "
+ "bajo ninguna circunstancia se desinstalarán paquetes, o se instalarán "
+ "paquetes nuevos. Las nuevas versiones de programas instalados que no puedan "
+ "ser actualizados sin cambiar el estado de instalación de otros paquetes no "
+ "se instalarán, manteniéndose la versión actual. Debe realizarse un "
+ "<literal>update</literal> antes para que <command>apt-get</command> sepa "
+ "cuales son las versiones disponibles de los paquetes."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:160
+ #, fuzzy
+ msgid "dselect-upgrade"
+ msgstr "dselect-upgrade"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:161
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
+ "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</"
+ "literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</"
+ "literal> field of available packages, and performs the actions necessary to "
+ "realize that state (for instance, the removal of old and the installation of "
+ "new packages)."
+ msgstr ""
+ "<literal>dselect-upgrade</literal> se usa junto con el tradicional "
+ "administrador de paquetes de Debian GNU/Linux, &dselect;. <literal>dselect-"
+ "upgrade</literal> recoge los cambios hechos al campo de <literal>Status</"
+ "literal> de los paquetes disponibles por &dselect;, y realiza las acciones "
+ "necesarias para que los cambios se lleven a cabo (por ejemplo, borrar "
+ "paquetes antiguos e instalar las nuevas versiones)."
+ #. type: <tag></tag>
+ #: apt-get.8.xml:170 guide.sgml:140
+ #, fuzzy
+ msgid "dist-upgrade"
+ msgstr "dist-upgrade"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:171
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of "
+ "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies "
+ "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" "
+ "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most "
+ "important packages at the expense of less important ones if necessary.  So, "
+ "<literal>dist-upgrade</literal> command may remove some packages.  The "
+ "<filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of locations "
+ "from which to retrieve desired package files.  See also &apt-preferences; "
+ "for a mechanism for overriding the general settings for individual packages."
+ msgstr ""
+ "<literal>dist-upgrade</literal>, además de realizar las acciones de "
+ "<literal>upgrade</literal>, maneja inteligentemente los cambios de "
+ "dependencias debidos a nuevas versiones de paquetes, <command>apt-get</"
+ "command> tiene un sofisticado sistema de resolución de conflictos, si es "
+ "necesario tratará de actualizar los paquetes más importantes a costa de los "
+ "menos importantes. El fichero <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
+ "contiene la lista de sitios de los cuales se descargan los ficheros. También "
+ "puede consultar &apt-preferences; si quiere modificar este comportamiento "
+ "para paquetes individuales."
+ #. type: <tag></tag>
+ #: apt-get.8.xml:183 guide.sgml:131
+ #, fuzzy
+ msgid "install"
+ msgstr "install"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:185
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
+ "installation or upgrading.  Each package is a package name, not a fully "
+ "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
+ "be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
+ "packages required by the package(s) specified for installation will also be "
+ "retrieved and installed.  The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
+ "file is used to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the "
+ "package name (with no intervening space), the identified package will be "
+ "removed if it is installed.  Similarly a plus sign can be used to designate "
+ "a package to install. These latter features may be used to override "
+ "decisions made by apt-get's conflict resolution system."
+ msgstr ""
+ "<literal>install</literal> instala los paquetes que siguen a la palabra "
+ "install. Cada nombre de paquete no es el nombre completo del paquete junto "
+ "con la versión de Debian, sino sólo el nombre del paquete (por ejemplo, en "
+ "un sistema Debian GNU/Linux, el argumento sería libc6, no "
+ "<literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). Se obtendrán e instalarán todos los "
+ "paquetes especificados para la instalación, así como los requeridos por "
+ "estos. El fichero <filename>/etc/apt/sources.list</filename> se usa para "
+ "localizar los paquetes. Si al nombre del paquete se le antepone un guión "
+ "(sin ningún espacio), el paquete será desinstalado en vez de instalado. "
+ "Similarmente el signo del la suma se puede usar para especificar que un "
+ "paquete debe de ser instalado. Esta últimas características se pueden usar "
+ "para modificar decisiones tomadas por el sistema de resolución de conflictos "
+ "de apt-get."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:203
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "A specific version of a package can be selected for installation by "
+ "following the package name with an equals and the version of the package to "
+ "select. This will cause that version to be located and selected for install. "
+ "Alternatively a specific distribution can be selected by following the "
+ "package name with a slash and the version of the distribution or the Archive "
+ "name (stable, testing, unstable)."
+ msgstr ""
+ "Se puede seleccionar una versión especifica de un paquete poniendo a "
+ "continuación del paquete un igual ('=') seguido de la versión deseada. "
+ "Alternativamente se puede seleccionar una distribución especifica poniendo a "
+ "continuación del nombre del paquete una barra ('/') seguido de la versión de "
+ "la distribución o su nombre en el archivo de Debian (stable, testing, "
+ "unstable)."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:210
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be "
+ "used with care."
+ msgstr ""
+ "Cualquiera de estos dos métodos de selección puede instalar una versión "
+ "anterior de los paquetes y debe ser usada con cuidado."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:213
+ msgid ""
+ "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-"
+ "installed packages without upgrading every package you have on your system. "
+ "Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of all "
+ "currently installed packages, \"install\" will install the newest version of "
+ "only the package(s)  specified. Simply provide the name of the package(s) "
+ "you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and its "
+ "dependencies, as described above) will be downloaded and installed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:224
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative "
+ "installation policy for individual packages."
+ msgstr ""
+ "Finalmente, &apt-preferences; permite modificar las normas de selección para "
+ "paquetes individuales."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:228
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If no package matches the given expression and the expression contains one "
+ "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and "
+ "it is applied to all package names in the database. Any matches are then "
+ "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' "
+ "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular "
+ "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular "
+ "expression."
+ msgstr ""
+ "Si ningún paquete coincide con la expresión que se ha dado y la expresión "
+ "contiene un '.', '?' o un '*', entonces se asume que es una expresión "
+ "regular de acuerdo con el estándar POSIX, y es aplicada a todos los nombres "
+ "de paquetes de la base de datos. Cualquier coincidencia se instala (o "
+ "desinstala). Tenga en cuenta que la comparación se hace en subcadenas, de "
+ "manera que 'lo.*' es válido para 'how-lo' y para 'lowest'. Si este no es el "
+ "comportamiento deseado se debe anclar la expresión regular con un '^' o un "
+ "'$', o bien crear una expresión regular más específica."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:237
+ #, fuzzy
+ msgid "remove"
+ msgstr "remove"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:238
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except "
+ "that packages are removed instead of installed. Note the removing a package "
+ "leaves its configuration files in system. If a plus sign is appended to the "
+ "package name (with no intervening space), the identified package will be "
+ "installed instead of removed."
+ msgstr ""
+ "<literal>remove</literal> se comporta del mismo modo que <literal>install</"
+ "literal> con la diferencia de que desinstala los paquetes en vez de "
+ "instalarlos. Si un signo más precede al nombre del paquete (sin ningún "
+ "espacio en blanco entre los dos), el paquete en cuestión será instalado en "
+ "vez de eliminado."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:245
+ msgid "purge"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:246
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except "
+ "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted "
+ "too)."
+ msgstr ""
+ "<literal>remove</literal> se comporta del mismo modo que <literal>install</"
+ "literal> con la diferencia de que desinstala los paquetes en vez de "
+ "instalarlos. Si un signo más precede al nombre del paquete (sin ningún "
+ "espacio en blanco entre los dos), el paquete en cuestión será instalado en "
+ "vez de eliminado."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:250
+ #, fuzzy
+ msgid "source"
+ msgstr "source"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:251
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
+ "packages. APT will examine the available packages to decide which source "
+ "package to fetch. It will then find and download into the current directory "
+ "the newest available version of that source package while respect the "
+ "default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</"
+ "literal>, the <option>-t</option> option or per package with the "
+ "<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
+ msgstr ""
+ "<literal>source</literal> hace que <command>apt-get</command> descargue "
+ "paquetes fuente. APT examinará los paquetes disponibles para decidir que "
+ "paquete fuente cogerá. Entones descargará en el directorio actual la versión "
+ "más reciente del paquete fuente. Los paquetes fuente se obtienen de sitios "
+ "distintos a los binarios, estos sitios se especifican mediante líneas del "
+ "tipo <literal>deb-src</literal> en el fichero &sources-list;. Esto puede "
+ "provocar que la versión que descargará del paquete fuente no coincida con la "
+ "del paquete binario que tenga instalado o pueda instalar. Si se especifica "
+ "el argumento --compile entonces el paquete se compilará usando dpkg-"
+ "buildpackage para producir un .deb binario, si se especifica el argumento --"
+ "download-only entonces el paquete fuente no se desempaquetará."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:259
+ msgid ""
+ "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-"
+ "src</literal> type lines in the &sources-list; file. This means that you "
+ "will need to add such a line for each repository you want to get sources "
+ "from. If you don't do this you will properly get another (newer, older or "
+ "none) source version than the one you have installed or could install."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:266
+ msgid ""
+ "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
+ "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if "
+ "<option>--download-only</option> is specified then the source package will "
+ "not be unpacked."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:271
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name "
+ "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used "
+ "for the package files. This enables exact matching of the source package "
+ "name and version, implicitly enabling the <literal>APT::Get::Only-Source</"
+ "literal> option."
+ msgstr ""
+ "Una versión especifica de un paquete fuente puede requerirse poniendo un "
+ "signo igual ('=') seguido de la versión a descargar después del nombre del "
+ "paquete. Es un mecanismo similar al que se usa con los paquetes binarios. "
+ "Esto permite seleccionar exactamente el nombre y versión del paquete fuente, "
+ "activando implícitamente la opción <literal>APT::Get::Only-Source</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:277
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Note that source packages are not tracked like binary packages, they exist "
+ "only in the current directory and are similar to downloading source tar "
+ "balls."
+ msgstr ""
+ "Dese cuenta que los paquetes fuentes no se tratan como los binarios, sólo "
+ "existen en el directorio actual, es parecido a descargar los paquetes tar "
+ "comprimidos con las fuentes."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:282
+ #, fuzzy
+ msgid "build-dep"
+ msgstr "build-dep"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:283
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
+ "attempt to satisfy the build dependencies for a source package."
+ msgstr ""
+ "<literal>build-dep</literal> hace que apt-get instale/desinstale paquetes en "
+ "un intento de satisfacer las dependencias de compilación de un paquete "
+ "fuente. Por el momento si hay varios paquetes que satisfacen la misma "
+ "dependencia, apt-get elige uno aleatoriamente."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:287
+ #, fuzzy
+ msgid "check"
+ msgstr "check"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:288
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
+ "and checks for broken dependencies."
+ msgstr ""
+ "<literal>check</literal> es una herramienta de diagnóstico. Actualiza la "
+ "caché de paquetes (/var/cache/apt/pkgcache.bin), vuelve a crear un nuevo "
+ "árbol de dependencias y busca dependencias imposibles de resolver."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:293
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
+ "package files. It removes everything but the lock file from "
+ "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/archives/"
+ "partial/</filename>. When APT is used as a &dselect; method, <literal>clean</"
+ "literal> is run automatically.  Those who do not use dselect will likely "
+ "want to run <literal>apt-get clean</literal> from time to time to free up "
+ "disk space."
+ msgstr ""
+ "<literal>clean</literal> borra totalmente el repositorio local que contiene "
+ "los ficheros .deb descargados. Borra todo excepto el fichero de bloqueo de "
+ "los directorios <filename>&cachedir;/archives/</filename> y "
+ "<filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>. Cuando APT se usa como un "
+ "método de &dselect;, <literal>clean</literal> se ejecuta automáticamente. Si "
+ "usted no usa dselect es probable que desee ejecutar <literal>apt-get clean</"
+ "literal> de vez en cuando para liberar algo de espacio en disco."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:302
+ #, fuzzy
+ msgid "autoclean"
+ msgstr "autoclean"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:303
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
+ "local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
+ "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely "
+ "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it "
+ "growing out of control. The configuration option <literal>APT::Clean-"
+ "Installed</literal> will prevent installed packages from being erased if it "
+ "is set to off."
+ msgstr ""
+ "Al igual que <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> borra el "
+ "repositorio local de paquetes descargados. La diferencia reside en que sólo "
+ "borrará aquellos paquetes que ya no pueden ser descargados, o son claramente "
+ "inservibles. Esto permite mantener la caché durante largos periodos de "
+ "tiempo sin que aumente su tamaño sin control. Si la opción de configuración "
+ "<literal>APT::Clean-Installed</literal> está desactivada impedirá que se "
+ "borren paquetes instalados."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:312
+ #, fuzzy
+ msgid "autoremove"
+ msgstr "remove"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:313
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
+ "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that "
+ "are no more needed."
+ msgstr ""
+ "<literal>build-dep</literal> hace que apt-get instale/desinstale paquetes en "
+ "un intento de satisfacer las dependencias de compilación de un paquete "
+ "fuente. Por el momento si hay varios paquetes que satisfacen la misma "
+ "dependencia, apt-get elige uno aleatoriamente."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:323 apt-get.8.xml:429
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--no-install-recommends</option>"
+ msgstr "<option>--installed</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:324
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Do not consider recommended packages as a dependency for installing.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
+ msgstr ""
+ "Sólo busca en los nombres de paquetes, no en las descripciones largas. "
+ "Opción de configuración: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:328
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--download-only</option>"
+ msgstr "<option>--download-only</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:329
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
+ msgstr ""
+ "Sólo descarga los ficheros con los paquetes, no los desempaqueta ni los "
+ "instala. Opción de Configuración: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:333
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--fix-broken</option>"
+ msgstr "<option>--fix-broken</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:334
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
+ "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
+ "to deduce a likely solution. Any Package that are specified must completely "
+ "correct the problem. The option is sometimes necessary when running APT for "
+ "the first time; APT itself does not allow broken package dependencies to "
+ "exist on a system. It is possible that a system's dependency structure can "
+ "be so corrupt as to require manual intervention (which usually means using "
+ "&dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
+ "offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
+ "may produce an error in some situations.  Configuration Item: <literal>APT::"
+ "Get::Fix-Broken</literal>."
+ msgstr ""
+ "Intenta arreglar un sistema con dependencias actualmente rotas. Esta opción "
+ "usada conjuntamente con install/remove, puede omitir cualquier paquete para "
+ "permitir a APT deducir una posible solución. Cualquier paquete especificado "
+ "debe de corregir totalmente el problema. La opción es a veces necesaria "
+ "cuando se ejecuta apt por primera vez. APT no permite que existan "
+ "dependencias de paquetes rotas en un sistema. Es posible que la estructura "
+ "de dependencias de un sistema esté tan deteriorada que requiera una "
+ "intervención manual (usualmente ejecutar &dselect; o <command>dpkg --remove</"
+ "command> para desinstalar alguno de los paquetes que crean el conflicto). El "
+ "uso de esta opción junto con <option>-m</option> puede producir un error en "
+ "algunas situaciones. Opción de Configuración: <literal>APT::Get::Fix-Broken</"
+ "literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:347
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--ignore-missing</option>"
+ msgstr "<option>--ignore-missing</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:348
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--fix-missing</option>"
+ msgstr "<option>--fix-missing</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:349
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the "
+ "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
+ "packages and handle the result. Use of this option together with <option>-f</"
+ "option> may produce an error in some situations. If a package is selected "
+ "for installation (particularly if it is mentioned on the command line) and "
+ "it could not be downloaded then it will be silently held back.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>."
+ msgstr ""
+ "No tiene en cuenta los paquetes que no se hayan podido descargar o que "
+ "después de la descarga se encuentren dañados, estos paquetes se tratan como "
+ "no modificables y se continúa con el resto. Usar esta opción junto con "
+ "<option>-f</option> puede producir un error en algunas situaciones. Si un "
+ "paquete se selecciona para su normal instalación (particularmente si se hace "
+ "mediante la línea de órdenes) y no puede ser descargado, será tratado como "
+ "no modificable. Opción de Configuración: <literal>APT::Get::Fix-Missing</"
+ "literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:359
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--no-download</option>"
+ msgstr "<option>--no-download</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:360
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-"
+ "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already "
+ "downloaded.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Download</literal>."
+ msgstr ""
+ "Deshabilita la descarga de paquetes. Usada junto con <option>--ignore-"
+ "missing</option> es la mejor manera de forzar a APT a usar solo los .debs "
+ "que ya se han descargado con anterioridad. Opción de Configuración: "
+ "<literal>APT::Get::Download</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:367
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.  "
+ "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
+ "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
+ "file.  Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>, you should never "
+ "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT "
+ "may decided to do something you did not expect.  Configuration Item: "
+ "<literal>quiet</literal>."
+ msgstr ""
+ "Silencioso. Produce una salida adecuada para un registro, omitiendo los "
+ "indicadores de progreso. Si se especifican más q's (hasta un máximo de 2) se "
+ "conseguirá una salida más silenciosa. También es posible usar <option>-q=#</"
+ "option> para seleccionar el nivel de silenciosidad, no teniendo en cuenta el "
+ "fichero de configuración. Dese cuenta que un nivel silencioso de 2 implica "
+ "<option>-y</option>, por lo tanto nunca se deberá usar -qq sin añadir un "
+ "modificador para que no realice ninguna acción como -d, --print-uris o -s "
+ "para evitar que APT realice algo que usted no espera. Opción de "
+ "Configuración: <literal>quiet</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:377
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--simulate</option>"
+ msgstr "<option>--simulate</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:379
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--dry-run</option>"
+ msgstr "<option>--dry-run</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:382
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
+ "actually change the system.  Configuration Item: <literal>APT::Get::"
+ "Simulate</literal>."
+ msgstr ""
+ "No realiza ninguna acción; simula lo que hubiese ocurrido, pero sin hacer "
+ "cambios reales en el sistema. Opción de Configuración: <literal>APT::Get::"
+ "Simulate</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:386
+ msgid ""
+ "Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</"
+ "literal>)  automatic. Also a notice will be displayed indicating that this "
+ "is only a simulation, if the option <literal>APT::Get::Show-User-Simulation-"
+ "Note</literal> is set (Default: true).  Neither NoLocking nor the notice "
+ "will be triggered if run as root (root should know what he is doing without "
+ "further warnings by <literal>apt-get</literal>)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:392
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
+ "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
+ "indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks "
+ "that are of no consequence (rare)."
+ msgstr ""
+ "La simulación muestra por pantalla una serie de líneas, cada una de las "
+ "cuales representa una operación de dpkg, configurar (Conf), desinstalar "
+ "(Remv), o desempaquetar (Inst). Un par de corchetes indican paquetes con "
+ "dependencias rotas, si no hay nada entre ellos significa que no hay ningún "
+ "problema (poco probable)."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:399
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>-y</option>"
+ msgstr "<option>-y</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:399
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--yes</option>"
+ msgstr "<option>--yes</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:400
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--assume-yes</option>"
+ msgstr "<option>--assume-yes</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:401
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
+ "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
+ "package, trying to install a unauthenticated package or removing an "
+ "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>."
+ msgstr ""
+ "Asume una respuesta afirmativa a todas las preguntas, de esta forma apt-get "
+ "se ejecuta sin necesidad de intervención posterior para tomar decisiones. "
+ "<literal>apt-get</literal> terminará sin hacer nada si se produjese una "
+ "situación no deseada, como cambiar un paquete puesto en hold (un paquete "
+ "puesto en hold es un paquete que no debe de ser modificado) o desinstalar un "
+ "paquete esencial. Opción de Configuración: <literal>APT::Get::Assume-Yes</"
+ "literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:408
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>-u</option>"
+ msgstr "<option>-u</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:408
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--show-upgraded</option>"
+ msgstr "<option>--show-upgraded</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:409
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be "
+ "upgraded.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
+ msgstr ""
+ "Muestra los paquetes que se van a actualizar. Opción de Configuración: "
+ "<literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:414
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>-V</option>"
+ msgstr "<option>-V</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:414
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--verbose-versions</option>"
+ msgstr "<option>--verbose-versions</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:415
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Show full versions for upgraded and installed packages.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
+ msgstr ""
+ "Muestra la versión completa para los paquetes actualizados e instalados. "
+ "Opción de configuración: <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:419
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>-b</option>"
+ msgstr "<option>-b</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:419
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--compile</option>"
+ msgstr "<option>--compile</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:420
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--build</option>"
+ msgstr "<option>--build</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:421
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Compile source packages after downloading them.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
+ msgstr ""
+ "Descarga las fuentes y luego las compila. Opción de Configuración: "
+ "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:425
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--install-recommends</option>"
+ msgstr "<option>--installed</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:426
+ msgid "Also install recommended packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:430
+ msgid "Do not install recommended packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:433
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--ignore-hold</option>"
+ msgstr "<option>--ignore-hold</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:434
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Ignore package Holds; This causes <command>apt-get</command> to ignore a "
+ "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
+ "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired "
+ "holds.  Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
+ msgstr ""
+ "No respeta los paquetes retenidos. Esto puede ser interesante junto con "
+ "<literal>dist-upgrade</literal> para no tener en cuenta un gran número de "
+ "paquetes en hold. Opción de Configuración: <literal>APT::Ignore-Hold</"
+ "literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:440
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--no-upgrade</option>"
+ msgstr "<option>--no-upgrade</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:441
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal>install</"
+ "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command "
+ "line from being upgraded if they are already installed.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
+ msgstr ""
+ "No actualiza los paquetes. Cuando se usa juntamente con <literal>install</"
+ "literal>, <literal>no-upgrade</literal> evita que se actualicen los paquetes "
+ "listados en la línea de órdenes si ya están previamente instalados. Opción "
+ "de Configuración: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:447
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--force-yes</option>"
+ msgstr "<option>--force-yes</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:448
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue "
+ "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
+ "not be used except in very special situations. Using <literal>force-yes</"
+ "literal> can potentially destroy your system! Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::force-yes</literal>."
+ msgstr ""
+ "Supone una respuesta afirmativa a todas las preguntas. Ésta es una opción "
+ "peligrosa que hará que apt-get continúe incluso si va a realizar algo "
+ "potencialmente peligros. No se debe usar excepto en situaciones muy "
+ "especiales. ¡<literal>force-yes</literal> puede destruir su sistema! Opción "
+ "de Configuración: <literal>APT::Get::force-yes</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:455
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--print-uris</option>"
+ msgstr "<option>--print-uris</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:456
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
+ "will have the path, the destination file name, the size and the expected md5 "
+ "hash. Note that the file name to write to will not always match the file "
+ "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> "
+ "and <literal>update</literal> commands. When used with the <literal>update</"
+ "literal> command the MD5 and size are not included, and it is up to the user "
+ "to decompress any compressed files.  Configuration Item: <literal>APT::Get::"
+ "Print-URIs</literal>."
+ msgstr ""
+ "Muestra las URIs de los ficheros a instalar en vez de descargarlos. Cada URI "
+ "tiene la dirección de donde se obtendrá el paquete, el fichero de destino, "
+ "su tamaño y la suma de control md5 esperada. Dese cuenta que el nombre de "
+ "fichero no siempre coincide con el nombre de fichero en el sitio remoto. "
+ "Esto también funciona con las ordenes <literal>source</literal> y "
+ "<literal>update</literal>. Cuando se usa con la orden <literal>update</"
+ "literal>, no se incluyen ni la suma de control MD5 ni el tamaño, y es tarea "
+ "del usuario descomprimir cualquier fichero comprimido. Opción de "
+ "Configuración: <literal>APT::Get::Print-URIs</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:466
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--purge</option>"
+ msgstr "<option>--purge</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:467
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Use purge instead of remove for anything that would be removed.  An asterisk "
+ "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
+ "<option>remove --purge</option> is equivalent for <option>purge</option> "
+ "command.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
+ msgstr ""
+ "Borra los archivos de configuración de todos los paquetes que sean "
+ "desinstalados. Se mostrará un asterisco '*' a continuación de los paquetes "
+ "que se encuentren en esta situación. Opción de Configuración: <literal>APT::"
+ "Get::Purge</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:474
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--reinstall</option>"
+ msgstr "<option>--reinstall</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:475
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Re-Install packages that are already installed and at the newest version.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
+ msgstr ""
+ "Reinstala los paquetes ya instalados, incluso si son la última versión "
+ "disponible del paquete. Opción de Configuración: <literal>APT::Get::"
+ "ReInstall</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:479
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--list-cleanup</option>"
+ msgstr "<option>--list-cleanup</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:480
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "This option defaults to on, use <literal>--no-list-cleanup</literal> to turn "
+ "it off. When on <command>apt-get</command> will automatically manage the "
+ "contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that obsolete "
+ "files are erased.  The only reason to turn it off is if you frequently "
+ "change your source list.  Configuration Item: <literal>APT::Get::List-"
+ "Cleanup</literal>."
+ msgstr ""
+ "Esta opción está activada por omisión, si quiere desactivarla use <literal>--"
+ "no-list-cleanup</literal>. Cuando está activada <command>apt-get</command> "
+ "administra automáticamente los contenidos de <filename>&statedir;/lists</"
+ "filename> para asegurarse de que se borran los ficheros obsoletos. La única "
+ "razón para desactivarla es un cambio frecuente en la lista de repositorios "
+ "que usa apt-get. Opción de Configuración: <literal>APT::Get::List-Cleanup</"
+ "literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:489
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--target-release</option>"
+ msgstr "<option>--target-release</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:490
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--default-release</option>"
+ msgstr "<option>--default-release</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:491
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "This option controls the default input to the policy engine, it creates a "
+ "default pin at priority 990 using the specified release string.  This "
+ "overrides the general settings in <filename>/etc/apt/preferences</"
+ "filename>.  Specifically pinned packages are not affected by the value of "
+ "this option. In short, this option lets you have simple control over which "
+ "distribution packages will be retrieved from. Some common examples might be "
+ "<option>-t '2.1*'</option>, <option>-t unstable</option> or <option>-t sid</"
+ "option>.  Configuration Item: <literal>APT::Default-Release</literal>; see "
+ "also the &apt-preferences; manual page."
+ msgstr ""
+ "Esta opción permite tener un control sobre la versión de la distribución "
+ "desde la cual se instalan los paquetes de manera sencilla, creando un pin de "
+ "990 usando la cadena de caracteres proporcionada que hace referencia a la "
+ "distribución. Algunos ejemplos comunes pueden ser <option>-t '2.1*'</option> "
+ "o <option>-t unstable</option>. Opción de configuración: <literal>APT::"
+ "Default-Release</literal>. Vea además la página del manual de &apt-"
+ "preferences;."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:504
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--trivial-only</option>"
+ msgstr "<option>--trivial-only</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:506
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
+ "related to <option>--assume-yes</option>, where <option>--assume-yes</"
+ "option> will answer yes to any prompt, <option>--trivial-only</option> will "
+ "answer no.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."
+ msgstr ""
+ "Sólo realiza acciones consideradas triviales. Esta opción está relacionada "
+ "con <option>--assume-yes</option>, donde <option>--assume-yes</option> "
+ "responderá afirmativamente a cualquier pregunta, <option>--trivial-only</"
+ "option> responderá negativamente. Opción de configuración: <literal>APT::"
+ "Get::Trivial-Only</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:512
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--no-remove</option>"
+ msgstr "<option>--no-remove</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:513
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
+ "prompting.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
+ msgstr ""
+ "Si algún paquete va a ser desinstalado apt-get termina inmediatamente. "
+ "Opción de Configuración: <literal>APT::Get::Remove</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:518
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--auto-remove</option>"
+ msgstr "<option>--no-remove</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:519
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</"
+ "literal>, then this option acts like running <literal>autoremove</literal> "
+ "command, removing the unused dependency packages. Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>."
+ msgstr ""
+ "No actualiza los paquetes. Cuando se usa juntamente con <literal>install</"
+ "literal>, <literal>no-upgrade</literal> evita que se actualicen los paquetes "
+ "listados en la línea de órdenes si ya están previamente instalados. Opción "
+ "de Configuración: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:525
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--only-source</option>"
+ msgstr "<option>--only-source</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:526
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</"
+ "literal> commands.  Indicates that the given source names are not to be "
+ "mapped through the binary table.  This means that if this option is "
+ "specified, these commands will only accept source package names as "
+ "arguments, rather than accepting binary package names and looking up the "
+ "corresponding source package.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-"
+ "Source</literal>."
+ msgstr ""
+ "Sólo tiene sentido para la orden <literal>source</literal>. Indica que los "
+ "nombres de paquetes fuente dados no deben ser tratados a través de la tabla "
+ "de binarios. Esto significa que si se especifica esta opción, la orden "
+ "<literal>source</literal> sólo aceptará como argumentos nombres de paquetes "
+ "fuente, en vez de aceptar nombres de paquetes binarios y luego buscar el "
+ "nombre del paquete fuente correspondiente. Opción de Configuración: "
+ "<literal>APT::Get::Only-Source</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:536
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--diff-only</option>"
+ msgstr "<option>--diff-only</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:536
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--dsc-only</option>"
+ msgstr "<option>--diff-only</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:536
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--tar-only</option>"
+ msgstr "<option>--tar-only</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:537
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive.  Configuration "
+ "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</"
+ "literal>, and <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
+ msgstr ""
+ "Descarga sólo el fichero diff o tar del archivo fuente. Opciones de "
+ "Configuración: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal> y <literal>APT::Get::"
+ "Tar-Only</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:542
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--arch-only</option>"
+ msgstr "<option>--arch-only</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:543
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Only process architecture-dependent build-dependencies.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
+ msgstr ""
+ "Procesa sólo las dependencias de construcción dependientes de la "
+ "arquitectura. Opción de configuración: <literal>APT::Get::Arch-Only</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:547
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--allow-unauthenticated</option>"
+ msgstr "<option>--all-names</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:548
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it.  This "
+ "is useful for tools like pbuilder.  Configuration Item: <literal>APT::Get::"
+ "AllowUnauthenticated</literal>."
+ msgstr ""
+ "Reinstala los paquetes ya instalados, incluso si son la última versión "
+ "disponible del paquete. Opción de Configuración: <literal>APT::Get::"
+ "ReInstall</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+ #: apt-get.8.xml:561
+ msgid ""
+ "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
+ "&file-statelists;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:570
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, "
+ "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-"
+ "preferences;, the APT Howto."
+ msgstr ""
+ "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, "
+ "&apt-config;, la guía de usuario de APT en &docdir;, &apt-preferences;, el "
+ "Cómo de APT."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:576
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
+ "error."
+ msgstr ""
+ "apt devuelve cero cuando no ocurre ningún error. Si hay algún error devuelve "
+ "el valor 100."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-get.8.xml:579
+ msgid "ORIGINAL AUTHORS"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:580
+ msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-get.8.xml:583
+ msgid "CURRENT AUTHORS"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:585
+ msgid "&apt-author.team;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-key.8.xml:14 apt-key.8.xml:21
+ #, fuzzy
+ msgid "apt-key"
+ msgstr "apt"
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-key.8.xml:22
+ #, fuzzy
+ msgid "APT key management utility"
+ msgstr "utilidad APT para administración del CDROM"
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-key.8.xml:28
+ msgid ""
+ "<command>apt-key</command> <arg><replaceable>command</replaceable>/</arg> "
+ "<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></"
+ "arg>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-key.8.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
+ "authenticate packages.  Packages which have been authenticated using these "
+ "keys will be considered trusted."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-key.8.xml:42
+ msgid "Commands"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:44
+ #, fuzzy
+ msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
+ msgstr "add <replaceable>fichero(s)</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:48
+ msgid ""
+ "Add a new key to the list of trusted keys.  The key is read from "
+ "<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
+ "<replaceable>filename</replaceable> is <literal>-</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:56
+ #, fuzzy
+ msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
+ msgstr "add <replaceable>fichero(s)</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:60
+ msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:67
+ #, fuzzy
+ msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
+ msgstr "dotty <replaceable>paquete(s)</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:71
+ #, fuzzy
+ msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
+ msgstr "dotty <replaceable>paquete(s)</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:78
+ msgid "exportall"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:82
+ msgid "Output all trusted keys to standard output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:89
+ msgid "list"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:93
+ msgid "List trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:100
+ msgid "finger"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:104
+ msgid "List fingerprints of trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:111
+ #, fuzzy
+ msgid "adv"
+ msgstr "add"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:115
+ msgid ""
+ "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
+ "public key."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:127
+ msgid ""
+ "Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
+ "from the keyring the archive keys which are no longer valid."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:140
+ #, fuzzy
+ msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
+ msgstr "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:141
+ msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:144
+ #, fuzzy
+ msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
+ msgstr "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:145
+ msgid "Local trust database of archive keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:148
+ msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:149
+ msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:152
+ msgid ""
+ "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:153
+ msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-key.8.xml:164
+ #, fuzzy
+ msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
+ msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-mark.8.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
+ "August 2009</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-mark.8.xml:22 apt-mark.8.xml:29
+ msgid "apt-mark"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-mark.8.xml:30
+ msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-mark.8.xml:36
+ msgid ""
+ "  <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
+ "f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
+ "\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg choice=\"plain"
+ "\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </group> <arg "
+ "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</replaceable></arg> </"
+ "arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-mark.8.xml:53
+ msgid ""
+ "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as "
+ "being automatically installed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-mark.8.xml:57
+ msgid ""
+ "When you request that a package is installed, and as a result other packages "
+ "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
+ "being automatically installed.  Once these automatically installed packages "
+ "are no longer depended on by any manually installed packages, they will be "
+ "removed by e.g.  <command>apt-get</command> or <command>aptitude</command>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:65
+ msgid "markauto"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:66
+ msgid ""
+ "<literal>markauto</literal> is used to mark a package as being automatically "
+ "installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
+ "installed packages depend on this package."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:73
+ msgid "unmarkauto"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:74
+ msgid ""
+ "<literal>unmarkauto</literal> is used to mark a package as being manually "
+ "installed, which will prevent the package from being automatically removed "
+ "if no other packages depend on it."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:81
+ msgid "showauto"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:82
+ msgid ""
+ "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
+ "installed packages with each package on a new line."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:93
+ msgid ""
+ "<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:94
+ msgid ""
+ "<option>--file=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></"
+ "option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:97
+ msgid ""
+ "Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</replaceable></"
+ "filename> instead of the default location, which is "
+ "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
+ "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:103
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>-h</option>"
+ msgstr "<option>-d</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:104
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--help</option>"
+ msgstr "<option>-p</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:105
+ msgid "Show a short usage summary."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:111
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>-v</option>"
+ msgstr "<option>-d</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:112
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--version</option>"
+ msgstr "<option>--all-versions</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:113
+ msgid "Show the program version."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:124
+ #, fuzzy
+ msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
+ msgstr "<filename>/etc/apt/preferences</filename>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:125
+ msgid ""
+ "Status list of auto-installed packages.  Configuration Item: <literal>Dir::"
+ "State</literal> sets the path to the <filename>extended_states</filename> "
+ "file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-mark.8.xml:134
+ #, fuzzy
+ msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
+ msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-mark.8.xml:138
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
+ "error."
+ msgstr ""
+ "apt devuelve cero cuando no ocurre ningún error. Si hay algún error devuelve "
+ "el valor 100."
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-secure.8.xml:14 apt-secure.8.xml:36
+ #, fuzzy
+ msgid "apt-secure"
+ msgstr "apt-cache"
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-secure.8.xml:37
+ msgid "Archive authentication support for APT"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:42
+ msgid ""
+ "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does "
+ "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that "
+ "packages in the archive can't be modified by people who have no access to "
+ "the Release file signing key."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:50
+ msgid ""
+ "If a package comes from a archive without a signature or with a signature "
+ "that apt does not have a key for that package is considered untrusted and "
+ "installing it will result in a big warning. <command>apt-get</command> will "
+ "currently only warn for unsigned archives, future releases might force all "
+ "sources to be verified before downloading packages from them."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:59
+ msgid ""
+ "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new "
+ "authentication feature."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-secure.8.xml:64
+ msgid "Trusted archives"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:67
+ msgid ""
+ "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
+ "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
+ "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it "
+ "do not contain malicious code but means that you trust the archive "
+ "maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the "
+ "archive integrity is correct."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:75
+ msgid ""
+ "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require "
+ "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and "
+ "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts "
+ "packages respectively)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:82
+ msgid ""
+ "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package "
+ "or a new version of a package to the Debian archive. This upload in order to "
+ "become effective needs to be signed by a key of a maintainer within the "
+ "Debian maintainer's keyring (available in the debian-keyring package). "
+ "Maintainer's keys are signed by other maintainers following pre-established "
+ "procedures to ensure the identity of the key holder."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:92
+ msgid ""
+ "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
+ "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed "
+ "and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are "
+ "then computed and put into the Release file. The Release file is then signed "
+ "by the archive key (which is created once a year) and distributed through "
+ "the FTP server. This key is also on the Debian keyring."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:102
+ msgid ""
+ "Any end user can check the signature of the Release file, extract the MD5 "
+ "sum of a package from it and compare it with the MD5 sum of the package he "
+ "downloaded. Prior to version 0.6 only the MD5 sum of the downloaded Debian "
+ "package was checked. Now both the MD5 sum and the signature of the Release "
+ "file are checked."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:109
+ msgid ""
+ "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package "
+ "basis. It is designed to prevent two possible attacks:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:114
+ msgid ""
+ "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature "
+ "checking, a malicious agent can introduce himself in the package download "
+ "process and provide malicious software either by controlling a network "
+ "element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue server "
+ "(through arp or DNS spoofing attacks)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:122
+ msgid ""
+ "<literal>Mirror network compromise</literal>.  Without signature checking, a "
+ "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to "
+ "propagate malicious software to all users downloading packages from that "
+ "host."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:129
+ msgid ""
+ "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server "
+ "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to "
+ "sign the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-"
+ "package signature."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-secure.8.xml:135
+ #, fuzzy
+ msgid "User configuration"
+ msgstr "especificación de la URI"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:137
+ msgid ""
+ "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used "
+ "by apt. It can be used to add or remove keys although an installation of "
+ "this release will automatically provide the default Debian archive signing "
+ "keys used in the Debian package repositories."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:144
+ msgid ""
+ "In order to add a new key you need to first download it (you should make "
+ "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
+ "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get update</"
+ "command> so that apt can download and verify the <filename>Release.gpg</"
+ "filename> files from the archives you have configured."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-secure.8.xml:153
+ msgid "Archive configuration"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:155
+ msgid ""
+ "If you want to provide archive signatures in an archive under your "
+ "maintenance you have to:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:160
+ msgid ""
+ "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
+ "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
+ "command> (provided in apt-utils)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:165
+ msgid ""
+ "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
+ "o Release.gpg Release</command>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:168
+ msgid ""
+ "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
+ "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
+ "archive."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:175
+ msgid ""
+ "Whenever the contents of the archive changes (new packages are added or "
+ "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps previously "
+ "outlined."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:183
+ msgid ""
+ "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
+ "&debsign; &debsig-verify;, &gpg;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:187
+ msgid ""
+ "For more background information you might want to review the <ulink url="
+ "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
+ "\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian "
+ "Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url="
+ "\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
+ "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-secure.8.xml:200
+ msgid "Manpage Authors"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:202
+ msgid ""
+ "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
+ "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:29
+ msgid "apt-sortpkgs"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:30
+ msgid "Utility to sort package index files"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:36
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<command>apt-sortpkgs</command> <arg><option>-hvs</option></arg> "
+ "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
+ "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></arg>"
+ msgstr ""
+ "<cmdsynopsis sepchar=\" \">\n"
+ "<command>apt-cdrom</command>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\"><option>-hvrmfan</option></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\"><option>-d=<replaceable>cdrom "
+ "punto_de_montaje</replaceable></option></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\"><option>-o=<replaceable>cadena de "
+ "configuración</replaceable></option></arg>\n"
+ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\"><option>-c=<replaceable>fichero</"
+ "replaceable></option></arg>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:45
+ msgid ""
+ "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (Source index or "
+ "Package index) and sort the records so that they are ordered by the package "
+ "name.  It will also sort the internal fields of each record according to the "
+ "internal sorting rules."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:51
+ msgid "All output is sent to stdout, the input must be a seekable file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:58
+ #, fuzzy
+ msgid "<option>--source</option>"
+ msgstr "<option>--only-source</option>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:60
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Use Source index field ordering.  Configuration Item: <literal>APT::"
+ "SortPkgs::Source</literal>."
+ msgstr ""
+ "Descarga las fuentes y luego las compila. Opción de Configuración: "
+ "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:74
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal "
+ "100 on error."
+ msgstr ""
+ "apt devuelve cero cuando no ocurre ningún error. Si hay algún error devuelve "
+ "el valor 100."
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt.conf.5.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
+ "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
+ "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
+ "&apt-product; <date>18 September 2009</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt.conf.5.xml:28 apt.conf.5.xml:35
+ #, fuzzy
+ msgid "apt.conf"
+ msgstr "apt-cdrom"
+ #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
+ #: apt.conf.5.xml:29 apt_preferences.5.xml:22 sources.list.5.xml:23
+ msgid "5"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt.conf.5.xml:36
+ #, fuzzy
+ msgid "Configuration file for APT"
+ msgstr "Programa para la consulta de configuración de APT"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:40
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
+ "suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
+ "command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
+ "starts up it will read the configuration specified by the <envar>APT_CONFIG</"
+ "envar> environment variable (if any) and then read the files in "
+ "<literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main configuration file "
+ "specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then finally apply the "
+ "command line options to override the configuration directives, possibly "
+ "loading even more config files."
+ msgstr ""
+ "<filename>apt.conf</filename> es el fichero principal de configuración del "
+ "conjunto de herramientas APT, todas las herramientas hacen uso del fichero "
+ "de configuración y un analizador común de sintaxis de la línea de órdenes "
+ "para proporcionar un entorno uniforme. Cuando se inicia una utilidad APT, "
+ "este leerá la configuración especificada en la variable de entorno "
+ "<envar>APT_CONFIG</envar> (si existe), luego leerá los ficheos en "
+ "<literal>Dir::Etc::Parts</literal>, entonces leerá el fichero de "
+ "configuración principal especificado por <literal>Dir::Etc::main</literal>, "
+ "finalmente aplicará las opciones de la línea de órdenes para reescribir la "
+ "directrices de la configuración, posiblemente cargando incluso más ficheros "
+ "de configuración."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:50
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
+ "functional groups. Option specification is given with a double colon "
+ "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
+ "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
+ "their parent groups."
+ msgstr ""
+ "El fichero de configuración está organizado en forma de árbol con las "
+ "opciones organizadas en grupos funcionales. Las opciones especificadas son "
+ "dadas con dobles dos puntos, por ejemplo <literal>APT::Get::Assume-Yes</"
+ "literal> es un opción de la función GET del conjunto de herramientas APT. "
+ "Las opciones no son heredadas de sus grupos padres."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:56
+ msgid ""
+ "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
+ "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
+ "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</"
+ "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments.  Each line is "
+ "of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The trailing "
+ "semicolon and the quotes are required. The value must be on one line, and "
+ "there is no kind of string concatenation. It must not include inside "
+ "quotes.  The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters inside "
+ "a value is undefined and it should not be used. An option name may include "
+ "alphanumerical characters and the \"/-:._+\" characters. A new scope can be "
+ "opened with curly braces, like:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
+ #: apt.conf.5.xml:70
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "APT {\n"
+ "  Get {\n"
+ "    Assume-Yes \"true\";\n"
+ "    Fix-Broken \"true\";\n"
+ "  };\n"
+ "};\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "   \n"
+ "APT {\n"
+ "  Get {\n"
+ "    Assume-Yes \"true\";\n"
+ "    Fix-Broken \"true\";\n"
+ "  };\n"
+ "};\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:78
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
+ "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
+ "a semicolon. Multiple entries can be included, each separated by a semicolon."
+ msgstr ""
+ "</programlisting></informalexample> con nuevas líneas en cada lugar para "
+ "hacerlo más legible. Las listas pueden crearse abriendo un nuevo ámbito e "
+ "incluyendo una única palabra acotada entre comillas seguido de un punto y "
+ "coma. Pueden ser incluidas múltiples entradas, cada una separada por un "
+ "punto y coma. <informalexample>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
+ #: apt.conf.5.xml:83
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "   \n"
+ "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:86
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
+ "conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
+ msgstr ""
+ "En general, el fichero de configuración de ejemplo <filename>&docdir;"
+ "examples/apt.conf</filename> &configureindex; es una buena guía para "
+ "entender su aspecto."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:90
+ msgid ""
+ "The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
+ "previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:93
+ msgid ""
+ "Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
+ "can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
+ "If you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the "
+ "list. If you specify a name you can override the option as every other "
+ "option by reassigning a new value to the option."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:98
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
+ "and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
+ "literal>: <literal>#include</literal> will include the given file, unless "
+ "the filename ends in a slash, then the whole directory is included.  "
+ "<literal>#clear</literal> is used to erase a part of the configuration tree. "
+ "The specified element and all its descendants are erased.  (Note that these "
+ "lines also need to end with a semicolon.)"
+ msgstr ""
+ "Se permiten dos valores especiales, <literal>#include</literal> y "
+ "<literal>#clear</literal>. <literal>#include</literal> incluirá el fichero "
+ "dado, a menos que el final del nombre del fichero acabe en una barra, "
+ "entonces se incluye el directorio entero. <literal>#clear</literal> se usa "
+ "para suprimir la lista de nombres."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:106
+ msgid ""
+ "The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope.  "
+ "Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
+ "emphasis> override previously written entries. Only options can be "
+ "overridden by addressing a new value to it - lists and scopes can't be "
+ "overridden, only cleared."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:111
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
+ "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
+ "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) "
+ "followed by an equals sign then the new value of the option. Lists can be "
+ "appended too by adding a trailing :: to the list name. (As you might "
+ "suspect: The scope syntax can't be used on the command line.)"
+ msgstr ""
+ "Todas las utilidades APT permiten la opción -o como una directriz arbitraria "
+ "de configuración que es especificada en la línea de órdenes. La sintaxis es "
+ "un nombre de opción completo (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> por "
+ "ejemplo) seguido por signos de igualdad y el nuevo valor de la opción. Las "
+ "listas también pueden ser añadidas incluyendo :: al final del nombre de la "
+ "lista."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:118
+ msgid ""
+ "Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
+ "that you should not use it in combination with the scope syntax.  (The scope "
+ "syntax implicit insert ::) Using both syntaxes together will trigger a bug "
+ "which some users unfortunately relay on: An option with the unusual name "
+ "\"<literal>::</literal>\" which acts like every other option with a name. "
+ "These introduces many problems including that a user who writes multiple "
+ "lines in this <emphasis>wrong</emphasis> syntax in the hope to append to a "
+ "list will gain the opposite as only the last assignment for this option "
+ "\"<literal>::</literal>\" will be used. Upcoming APT versions will raise "
+ "errors and will stop working if they encounter this misuse, so please "
+ "correct such statements now as long as APT doesn't complain explicit about "
+ "them."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt.conf.5.xml:130
+ #, fuzzy
+ msgid "The APT Group"
+ msgstr "El grupo APT"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:131
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
+ "options for all of the tools."
+ msgstr ""
+ "Este grupo de opciones controlan la conducta general de APT así como el "
+ "mantenimiento de las opciones para todas las utilidades."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:135
+ #, fuzzy
+ msgid "Architecture"
+ msgstr "Arquitectura"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:136
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
+ "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
+ "compiled for."
+ msgstr ""
+ "Arquitectura del sistema; ajusta la arquitectura a usar cuando se obtengan "
+ "los ficheros y se analicen las listas de paquetes. El valor por defecto es "
+ "la arquitectura para la que ha sido compilado apt."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:141
+ msgid "Default-Release"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:142
+ msgid ""
+ "Default release to install packages from if more than one version available. "
+ "Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
+ "'testing', 'unstable', 'lenny', 'squeeze', '4.0', '5.0*'. See also &apt-"
+ "preferences;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:146
+ #, fuzzy
+ msgid "Ignore-Hold"
+ msgstr "Ignore-Hold"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:147
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
+ "ignore held packages in its decision making."
+ msgstr ""
+ "Ignorar paquetes retenidos: Esta opción global causa que el solucionador de "
+ "problemas ignore paquetes retenidos cuando tome decisiones."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:151
+ #, fuzzy
+ msgid "Clean-Installed"
+ msgstr "Clean-Installed"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:152
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
+ "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
+ "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - "
+ "but note that APT provides no direct means to reinstall them."
+ msgstr ""
+ "Activo por defecto. Cuando se activa la función de auto-limpieza, ésta "
+ "eliminará cualquier paquete de la caché que ya no pueda descargarse. Si se "
+ "desactiva, entonces los paquetes que están localmente instalados son "
+ "excluidos de la limpieza - nótese que APT no provee ningún medio directo "
+ "para reinstalarlos."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:158
+ #, fuzzy
+ msgid "Immediate-Configure"
+ msgstr "Immediate-Configure"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:159
+ msgid ""
+ "Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
+ "packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
+ "to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is disabled APT "
+ "does treat an important package in the same way as an extra package: Between "
+ "the unpacking of the important package A and his configuration can then be "
+ "many other unpack or configuration calls, e.g. for package B which has no "
+ "relation to A, but causes the dpkg call to fail (e.g. because maintainer "
+ "script of package B generates an error) which results in a system state in "
+ "which package A is unpacked but unconfigured - each package depending on A "
+ "is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer "
+ "satisfied. The immediate configuration marker is also applied to all "
+ "dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
+ "circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
+ "Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
+ "which it is unable to perform immediate configuration, error out and refers "
+ "to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
+ "temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
+ "the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
+ "world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
+ "dependencies of the package in question or by a system in an already broken "
+ "state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
+ "scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
+ "prevent in the first place.  Before a big operation like <literal>dist-"
+ "upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
+ "explicitly <literal>install</literal> the package APT is unable to configure "
+ "immediately, but please make sure to report your problem also to your "
+ "distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on "
+ "improving or correcting the upgrade process."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:181
+ #, fuzzy
+ msgid "Force-LoopBreak"
+ msgstr "Force-LoopBreak"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:182
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
+ "permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
+ "Conflicts or Conflicts/Pre-Depend loop between two essential packages. SUCH "
+ "A LOOP SHOULD NEVER EXIST AND IS A GRAVE BUG. This option will work if the "
+ "essential packages are not tar, gzip, libc, dpkg, bash or anything that "
+ "those packages depend on."
+ msgstr ""
+ "Nunca habilite esta opción a menos que usted -realmente- conozca lo que está "
+ "haciendo. Esto permite a APT eliminar temporalmente un paquete esencial para "
+ "romper conflictos o bucles conflictos/pre-dependencias entre dos paquetes "
+ "esenciales. EL BUCLE NO DEBERÍA EXISTIR NUNCA COMO TAL Y ES UN ERROR GRAVE. "
+ "Esta opción trabajará si el paquete esencial no es tar, gzip, libc, dpkg, "
+ "bash o cualquier otro del que dependan estos paquetes."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:190
+ #, fuzzy
+ msgid "Cache-Limit"
+ msgstr "Cache-Limit"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:191
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
+ "information. This sets the size of that cache (in bytes)."
+ msgstr ""
+ "APT usa un fichero de caché de memoria mapeada de tamaño fijo para almacenar "
+ "la información disponible. Esto fija el tamaño de esa caché."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:195
+ #, fuzzy
+ msgid "Build-Essential"
+ msgstr "Build-Essential"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:196
+ #, fuzzy
+ msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
+ msgstr ""
+ "Define que paquete(s) son considerados dependencias de construcción "
+ "esenciales."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:199
+ #, fuzzy
+ msgid "Get"
+ msgstr "Get"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:200
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
+ "for more information about the options here."
+ msgstr ""
+ "La subsección Get controla la herramienta &apt-get;, por favor, mire su "
+ "documentación para más información sobre esta opción."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:204
+ #, fuzzy
+ msgid "Cache"
+ msgstr "check"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:205
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
+ "documentation for more information about the options here."
+ msgstr ""
+ "La subsección Cache controla la herramienta &apt-cache;, por favor, mire su "
+ "documentación para más información sobre esta opción."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:209
+ #, fuzzy
+ msgid "CDROM"
+ msgstr "CDROM"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:210
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
+ "documentation for more information about the options here."
+ msgstr ""
+ "La subsección CDROM controla la herramienta &apt-cdrom;, por favor, mire la "
+ "documentación para más información sobre esta opción."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt.conf.5.xml:216
+ #, fuzzy
+ msgid "The Acquire Group"
+ msgstr "El grupo Acquire"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:221
+ msgid "PDiffs"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:222
+ msgid ""
+ "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
+ "Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:227
+ #, fuzzy
+ msgid "Queue-Mode"
+ msgstr "Queue-Mode"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:228
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
+ "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
+ "outgoing connections. <literal>host</literal> means that one connection per "
+ "target host will be opened, <literal>access</literal> means that one "
+ "connection per URI type will be opened."
+ msgstr ""
+ "Modo de cola; <literal>Queue-Mode</literal> puede ser <literal>host</"
+ "literal> o <literal>access</literal> que determina como paralelizar las "
+ "conexiones salientes de APT. <literal>host</literal> significa que se abrirá "
+ "una conexión por puesto de destino, <literal>access</literal> significa que "
+ "será abierta una conexión por cada tipo de URI."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:235
+ #, fuzzy
+ msgid "Retries"
+ msgstr "Retries"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:236
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
+ "files the given number of times."
+ msgstr ""
+ "Número de reintentos. Si es distinto de cero APT volverá a intentar obtener "
+ "los ficheros fallidos el número de veces dado."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:240
+ #, fuzzy
+ msgid "Source-Symlinks"
+ msgstr "Source-Symlinks"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:241
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
+ "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
+ msgstr ""
+ "Usar enlaces simbólicos para los archivos fuente. Si es true los archivos "
+ "fuente se enlazarán a ser posible, en vez de copiarse. Por omisión es true."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139
+ #, fuzzy
+ msgid "http"
+ msgstr "http"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:246
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
+ "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
+ "host proxies can also be specified by using the form <literal>http::Proxy::"
+ "&lt;host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
+ "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
+ "<envar>http_proxy</envar> environment variable will be used."
+ msgstr ""
+ "HTTP URIs; http::Proxy es el proxy http predeterminado a usar. Usa el "
+ "formato general <literal>http://[[usuario][:clave]@]puesto[:puerto]/</"
+ "literal>. También se puede especificar un proxy por cada puesto usando la "
+ "forma <literal>http::Proxy::&lt;puesto&gt;</literal> con la palabra especial "
+ "<literal>DIRECT</literal> queriendo decir que no se use proxy. La variable "
+ "de entorno <envar>http_proxy</envar> modifica todas las preferencias."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:254
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
+ "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
+ "response under any circumstances, <literal>Max-Age</literal> is sent only "
+ "for index files and tells the cache to refresh its object if it is older "
+ "than the given number of seconds. Debian updates its index files daily so "
+ "the default is 1 day. <literal>No-Store</literal> specifies that the cache "
+ "should never store this request, it is only set for archive files. This may "
+ "be useful to prevent polluting a proxy cache with very large .deb files. "
+ "Note: Squid 2.0.2 does not support any of these options."
+ msgstr ""
+ "Para los proxies que cumplen con HTTP/1.1 se proporcionan tres opciones de "
+ "configuración. <literal>No-Cache</literal> dice al proxy que no use su caché "
+ "bajo ninguna circunstancia, <literal>Max-Age</literal> sólo se envía para "
+ "los ficheros de índice y le pide a la caché que refresque su copia si es más "
+ "antigua que un determinado número de segundos. Debian actualiza sus ficheros "
+ "de índices diariamente, debido a esto el valor predeterminado es 1 día. "
+ "<literal>No-Store</literal> especifica que la caché nunca deberá almacenar "
+ "la petición, sólo está habilitada para los ficheros de archivo. Puede ser "
+ "útil para prevenir que un proxy se contamine con ficheros .deb muy grandes. "
+ "Nota: Squid 2.0.2 no soporta ninguna de estas opciones."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:280
 -msgid ""
 -"<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
 -"User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
 -"clients only if the client uses a known identifier."
 -msgstr ""
 -
++#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:321
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
+ "method, this applies to all things including connection timeout and data "
+ "timeout."
+ msgstr ""
+ "La opción <literal>timeout</literal> establece el tiempo máximo de espera "
+ "del método, esto se aplica a todo, incluyendo el tiempo de espera para "
+ "realizar la conexión y para recibir datos."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:267
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
+ "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2).  "
+ "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 "
+ "indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero "
+ "MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
+ "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require this "
+ "are in violation of RFC 2068."
+ msgstr ""
+ "Se proporciona una opción para controlar la profundidad de la tubería en "
+ "casos en que el servidor no cumpla con RFC o tenga fallos (como pasa con "
+ "Squid 2.0.2). <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> puede ser un "
+ "valor entre 0 y 5 indicando cuantas peticiones sin resolver puede envíar "
+ "APT. DEBE especificarse si el puesto remoto no demora apropiadamente las "
+ "conexiones TCP - de otro modo los datos se corromperán. Los puesto que "
+ "necesiten esto violan el RFC 2068."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:275
+ msgid ""
+ "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
+ "literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
+ "which deactivates the limit and tries uses as much as possible of the "
+ "bandwidth (Note that this option implicit deactivates the download from "
+ "multiple servers at the same time.)"
+ msgstr ""
 -#: apt.conf.5.xml:286
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:287
++#: apt.conf.5.xml:281
+ #, fuzzy
+ msgid "https"
+ msgstr "http"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -"HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
 -"options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
 -"default to the options from the <literal>http</literal> method if they are "
 -"not explicitly set for https. <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
++#: apt.conf.5.xml:282
+ msgid ""
 -#: apt.conf.5.xml:293
++"HTTPS URIs. Cache-control and proxy options are the same as for "
++"<literal>http</literal> method.  <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
+ "not supported yet."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:311 sources.list.5.xml:150
++#: apt.conf.5.xml:286
+ msgid ""
+ "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
+ "about trusted certificates.  <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
+ "corresponding per-host option.  <literal>Verify-Peer</literal> boolean "
+ "suboption determines whether verify server's host certificate against "
+ "trusted certificates or not.  <literal>&lt;host&gt;::Verify-Peer</literal> "
+ "is corresponding per-host option.  <literal>Verify-Host</literal> boolean "
+ "suboption determines whether verify server's hostname or not.  <literal>&lt;"
+ "host&gt;::Verify-Host</literal> is corresponding per-host option.  "
+ "<literal>SslCert</literal> determines what certificate to use for client "
+ "authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslCert</literal> is corresponding "
+ "per-host option.  <literal>SslKey</literal> determines what private key to "
+ "use for client authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslKey</literal> is "
+ "corresponding per-host option.  <literal>SslForceVersion</literal> overrides "
+ "default SSL version to use.  Can contain 'TLSv1' or 'SSLv3' string.  "
+ "<literal>&lt;host&gt;::SslForceVersion</literal> is corresponding per-host "
+ "option."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:312
++#: apt.conf.5.xml:304 sources.list.5.xml:150
+ #, fuzzy
+ msgid "ftp"
+ msgstr "ftp"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:331
++#: apt.conf.5.xml:305
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
+ "form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
+ "proxies can also be specified by using the form <literal>ftp::Proxy::&lt;"
+ "host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
+ "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
+ "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be used. To use a ftp "
+ "proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</literal> script in "
+ "the configuration file. This entry specifies the commands to send to tell "
+ "the proxy server what to connect to. Please see &configureindex; for an "
+ "example of how to do this. The substitution variables available are <literal>"
+ "$(PROXY_USER)</literal> <literal>$(PROXY_PASS)</literal> <literal>"
+ "$(SITE_USER)</literal> <literal>$(SITE_PASS)</literal> <literal>$(SITE)</"
+ "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal> Each is taken from it's "
+ "respective URI component."
+ msgstr ""
+ "FTP URIs; ftp::Proxy es el servidor proxy a usar de forma predeterminada. Se "
+ "encuentra en el formato estándar <literal>ftp://[[usuario][:clave]@]puesto[:"
+ "puerto]/</literal> y se modifica mediante la variable de entorno "
+ "<envar>ftp_proxy</envar>. Para usar un proxy ftp es necesario establecer el "
+ "script <literal>ftp::ProxyLogin</literal> en el fichero de configuración. "
+ "Esta entrada especifica órdenes que se mandan al servidor proxy para decirle "
+ "a donde debe conectarse. Consulte &configureindex; para ver un ejemplo de "
+ "como hacerlo. Las variables de substitución disponibles son <literal>"
+ "$(PROXY_USER)</literal>, <literal>$(PROXY_PASS)</literal>, <literal>"
+ "$(SITE_USER)</literal>, <literal>$(SITE_PASS)</literal>, <literal>$(SITE)</"
+ "literal>, y <literal>$(SITE_PORT)</literal>. Cada una se toma del componete "
+ "de la URI correspondiente."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:338
++#: apt.conf.5.xml:324
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
+ "to leave passive mode on, it works in nearly every environment.  However "
+ "some situations require that passive mode be disabled and port mode ftp used "
+ "instead. This can be done globally, for connections that go through a proxy "
+ "or for a specific host (See the sample config file for examples)."
+ msgstr ""
+ "Se proporcionan varias opciones para controlar el modo pasivo. Generalmente "
+ "es seguro dejar activado el modo pasivo, funciona en casi todos los "
+ "entornos. Sin embargo algunas situaciones requieren desactivar el modo "
+ "pasivo y usar el modo puerto e su lugar. Esto se puede hacer globalmente, "
+ "para conexiones a través de proxy o para un puesto específico (Consulte el "
+ "fichero de configuración de muestra para ver ejemplos)."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:343
++#: apt.conf.5.xml:331
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
+ "envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
+ "method above for syntax. You cannot set this in the configuration file and "
+ "it is not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency."
+ msgstr ""
+ "Es posible usar proxy FTP a través de HTTP estableciendo la variable de "
+ "entorno <envar>ftp_proxy</envar> a una dirección http - mire la discusión "
+ "del método http de arriba para la sintaxis. No se puede habilitar en el "
+ "fichero de configuración y no se recomienda su uso debido a su poca "
+ "eficiencia."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:350 sources.list.5.xml:132
++#: apt.conf.5.xml:336
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
+ "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
+ "false, which means these commands are only used if the control connection is "
+ "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note "
+ "that most FTP servers do not support RFC2428."
+ msgstr ""
+ "La opción <literal>ForceExtended</literal> controla el uso de las órdenes de "
+ "RFC2428 <literal>EPSV</literal> y <literal>EPRT</literal>. Por omisión es "
+ "false, que quiere decir que sólo se usan si el control de conexión es IPv6. "
+ "Poniéndolo a true fuerza su uso incluso en conexiones IPv4. Dese cuenta que "
+ "la mayoría de los servidores FTP no soportan RFC2428."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:356
++#: apt.conf.5.xml:343 sources.list.5.xml:132
+ #, fuzzy
+ msgid "cdrom"
+ msgstr "apt-cdrom"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
 -#: apt.conf.5.xml:351
++#: apt.conf.5.xml:349
+ #, no-wrap
+ msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:361
++#: apt.conf.5.xml:344
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
+ "<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
+ "drive as specified in <filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to "
+ "provide alternate mount and unmount commands if your mount point cannot be "
+ "listed in the fstab (such as an SMB mount and old mount packages). The "
+ "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the "
+ "cdrom block. It is important to have the trailing slash. Unmount commands "
+ "can be specified using UMount."
+ msgstr ""
+ "CDROM URIs; la única opción de configuración para los CDROM es el punto de "
+ "montaje, <literal>cdrom::Mount</literal> debe ser el punto de montaje de la "
+ "unidad de CDROM tal y como se especifica en <filename>/etc/fstab</filename>. "
+ "Es posible proporcionar órdenes mount y unmount alternativas si el punto de "
+ "montaje no puede especificarse en fstab (como con SMB y versiones de mount "
+ "antiguas). Respecto a la sintaxis se pone"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:362
++#: apt.conf.5.xml:354
+ msgid "gpgv"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:367
++#: apt.conf.5.xml:355
+ msgid ""
+ "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
+ "parameters to gpgv.  <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
+ "passed to gpgv."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:373
++#: apt.conf.5.xml:360
+ msgid "CompressionTypes"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
 -#: apt.conf.5.xml:368
++#: apt.conf.5.xml:366
+ #, no-wrap
+ msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:378
++#: apt.conf.5.xml:361
+ msgid ""
+ "List of compression types which are understood by the acquire methods.  "
+ "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
+ "compression formats.  Per default the acquire methods can decompress "
+ "<command>bzip2</command>, <command>lzma</command> and <command>gzip</"
+ "command> compressed files, with this setting more formats can be added on "
+ "the fly or the used method can be changed. The syntax for this is: "
+ "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
 -#: apt.conf.5.xml:381
++#: apt.conf.5.xml:371
+ #, no-wrap
+ msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
 -#: apt.conf.5.xml:374
++#: apt.conf.5.xml:374
+ #, no-wrap
+ msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:385
++#: apt.conf.5.xml:367
+ msgid ""
+ "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
+ "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
+ "acquire system will try the first and proceed with the next compression type "
+ "in this list on error, so to prefer one over the other type simple add the "
+ "preferred type at first - not already added default types will be added at "
+ "run time to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id="
+ "\"0\"/> can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over "
+ "<command>bzip2</command> and <command>lzma</command>.  If <command>lzma</"
+ "command> should be preferred over <command>gzip</command> and "
+ "<command>bzip2</command> the configure setting should look like this "
+ "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It is not needed to add "
+ "<literal>bz2</literal> explicit to the list as it will be added automatic."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
 -#: apt.conf.5.xml:383
++#: apt.conf.5.xml:378
+ #, no-wrap
+ msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:390
++#: apt.conf.5.xml:376
+ msgid ""
+ "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
+ "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
+ "will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the "
+ "inbuilt) setting is <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also "
+ "that list entries specified on the command line will be added at the end of "
+ "the list specified in the configuration files, but before the default "
+ "entries. To prefer a type in this case over the ones specified in in the "
+ "configuration files you can set the option direct - not in list style.  This "
+ "will not override the defined list, it will only prefix the list with this "
+ "type."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:396
 -msgid "Languages"
 -msgstr ""
 -
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:397
 -msgid ""
 -"The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
 -"files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
 -"Translations. APT will try to display the first available Description for "
 -"the Language which is listed at first. Languages can be defined with their "
 -"short or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
 -"<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the "
 -"long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available "
 -"before you set here impossible values."
 -msgstr ""
 -
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
 -#: apt.conf.5.xml:413
 -#, no-wrap
 -msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
 -msgstr ""
 -
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:403
 -msgid ""
 -"The default list includes \"environment\" and \"en\". "
 -"\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
 -"replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
 -"<literal>LC_MESSAGES</literal> enviroment variable.  It will also ensure "
 -"that these codes are not included twice in the list. If "
 -"<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
 -"<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used.  To "
 -"force apt to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::"
 -"Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special "
 -"meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</"
 -"filename> file.  This can be used by the system administrator to let APT "
 -"know that it should download also this files without actually use them if "
 -"not the environment specifies this languages. So the following example "
 -"configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, "
 -"en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used "
 -"if APT is not used in a french localization, in such an environment the "
 -"order would be \"fr, de, en\".  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0"
 -"\"/>"
 -msgstr ""
 -
++#: apt.conf.5.xml:383
+ msgid ""
+ "While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
+ "APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
+ "many warnings about not downloaded files - these warnings are most of the "
+ "time false negatives. Future versions will maybe include a way to really "
+ "prefer uncompressed files to support the usage of local mirrors."
+ msgstr ""
 -#: apt.conf.5.xml:420
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:217
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
+ "packages and the URI handlers.  <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "El grupo de opciones <literal>Acquire</literal> controla la descarga de "
+ "paquetes y los manejadores de URI."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:422
++#: apt.conf.5.xml:392
+ #, fuzzy
+ msgid "Directories"
+ msgstr "Directorios"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:429
++#: apt.conf.5.xml:394
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
+ "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
+ "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the "
+ "dpkg status file.  <literal>preferences</literal> is the name of the APT "
+ "preferences file.  <literal>Dir::State</literal> contains the default "
+ "directory to prefix on all sub items if they do not start with <filename>/</"
+ "filename> or <filename>./</filename>."
+ msgstr ""
+ "La sección <literal>Dir::State</literal> contiene directorios que pertenecen "
+ "a información del estado local. <literal>lists</literal> es el directorio "
+ "donde se almacenan las listas de paquetes descargados y <literal>status</"
+ "literal> es el nombre del fichero de estado de dpkg. <literal>preferences</"
+ "literal> es el nombre del fichero de preferencias de APT. <literal>Dir::"
+ "State</literal> contiene el directorio que se usará como prefijo por omisión "
+ "en todas las opciones restantes en caso de que no empiezen con <filename>/</"
+ "filename> o <filename>./</filename>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:438
++#: apt.conf.5.xml:401
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
+ "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
+ "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
+ "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
+ "be turned off by setting their names to be blank. This will slow down "
+ "startup but save disk space. It is probably preferred to turn off the "
+ "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
+ "default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
+ msgstr ""
+ "<literal>Dir::Cache</literal> contiene lugares pertenecientes a información "
+ "de la caché local, como las dos cachés de paquetes <literal>srcpkgcache</"
+ "literal> y <literal>pkgcache</literal> o como el lugar donde se guardan los "
+ "ficheros descargados, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. La generación "
+ "de cachés puede desactivarse dejando sus nombres en blanco. Ésto enlentecerá "
+ "el arranque pero ahorrará espacio. Normalmente se prefiere deshabilitar "
+ "pkgcache en vez de srcpkgcache. Al igual que con <literal>Dir::State</"
+ "literal> el directorio predeterminado está en <literal>Dir::Cache</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:444
++#: apt.conf.5.xml:410
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
+ "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
+ "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no "
+ "effect, unless it is done from the config file specified by "
+ "<envar>APT_CONFIG</envar>)."
+ msgstr ""
+ "<literal>Dir::Etc</literal> contiene el lugar de los ficheros de "
+ "configuración, <literal>sourcelist</literal> contiene el lugar de sourcelist "
+ "y <literal>main</literal> es el fichero de configuración predeterminado "
+ "(esta opción de configuración no tiene ningún efecto a menos que se realice "
+ "desde el fichero de configuración especificado por <envar>APT_CONFIG</"
+ "envar>)."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:448
++#: apt.conf.5.xml:416
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
+ "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
+ "main config file is loaded."
+ msgstr ""
+ "La opción <literal>Dir::Parts</literal> lee en todos los fragementos de "
+ "configuración en orden léxico desde el directorio especificado. Después de "
+ "esto se carga el fichero principal de configuración."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:456
++#: apt.conf.5.xml:420
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
+ "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
+ "<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, "
+ "<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</"
+ "literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</"
+ "literal> specify the location of the respective programs."
+ msgstr ""
+ "<literal>Dir::Bin</literal> apunta a los programas binarios. <literal>Dir::"
+ "Bin::Methods</literal> especifica la localización de los manejadores de los "
+ "métodos y <literal>gzip</literal>, <literal>dpkg</literal>, <literal>apt-"
+ "get</literal>, <literal>dpkg-source</literal>, <literal>dpkg-buildpackage</"
+ "literal> y <literal>apt-cache</literal> especifican la localización de los "
+ "respectivos programas."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:469
++#: apt.conf.5.xml:428
+ msgid ""
+ "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
+ "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
+ "<literal>RootDir</literal>, <emphasis>even paths that are specified "
+ "absolutely</emphasis>.  So, for instance, if <literal>RootDir</literal> is "
+ "set to <filename>/tmp/staging</filename> and <literal>Dir::State::status</"
+ "literal> is set to <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, then the "
+ "status file will be looked up in <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</"
+ "filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:471
++#: apt.conf.5.xml:441
+ #, fuzzy
+ msgid "APT in DSelect"
+ msgstr "APT con DSelect"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:475
++#: apt.conf.5.xml:443
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
+ "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
+ "section."
+ msgstr ""
+ "Cuando APT se usa como método de &dselect; varias directivas de "
+ "configuración controlan el comportamiento predeterminado. Se encuentran en "
+ "la sección <literal>DSelect</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:476
++#: apt.conf.5.xml:447
+ #, fuzzy
+ msgid "Clean"
+ msgstr "clean"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:485
++#: apt.conf.5.xml:448
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
+ "and never.  always and prompt will remove all packages from the cache after "
+ "upgrading, prompt (the default) does so conditionally.  auto removes only "
+ "those packages which are no longer downloadable (replaced with a new version "
+ "for instance).  pre-auto performs this action before downloading new "
+ "packages."
+ msgstr ""
+ "Modo de borrado de caché; este valor puede ser always, prompt, auto, pre-"
+ "auto y never. always y prompt borrarán todos los paquetes de la caché "
+ "después de actualizar, prompt (predeterminado) pregunta primero. auto borra "
+ "sólo aquellos paquetes que ya no se pueden descargar (han sido reemplazados "
+ "por otra versión, por ejemplo). pre-auto realiza esta última acción antes de "
+ "descargar los paquetes nuevos."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:489
++#: apt.conf.5.xml:457
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
+ "when it is run for the install phase."
+ msgstr ""
+ "El contenido de esta variable se pasa a &apt-get; como opciones de línea de "
+ "ordenes cuando se ejecuta en la fase de instalación."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:490
++#: apt.conf.5.xml:461
+ #, fuzzy
+ msgid "Updateoptions"
+ msgstr "Opciones"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:494
++#: apt.conf.5.xml:462
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
+ "when it is run for the update phase."
+ msgstr ""
+ "El contenido de esta variable se pasa a &apt-get; como opciones de línea de "
+ "ordenes cuando se ejecuta en la fase de actualización."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:495
++#: apt.conf.5.xml:466
+ #, fuzzy
+ msgid "PromptAfterUpdate"
+ msgstr "PromptAfterUpdate"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:501
++#: apt.conf.5.xml:467
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
+ "The default is to prompt only on error."
+ msgstr ""
+ "Si es true la operación de [U]pdate en &dselect; preguntará siempre antes de "
+ "continuar. Por omisión sólo pregunta en caso de error."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:502
++#: apt.conf.5.xml:473
+ #, fuzzy
+ msgid "How APT calls dpkg"
+ msgstr "Como APT llama a dpkg"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:507
++#: apt.conf.5.xml:474
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
+ "in the <literal>DPkg</literal> section."
+ msgstr ""
+ "Varias directivas de configuración controlan como APT llama a &dpkg;. Se "
+ "encuentran en la sección <literal>DPkg</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:512
++#: apt.conf.5.xml:479
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
+ "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
+ "&dpkg;."
+ msgstr ""
+ "Lista de opciones que se pasan a dpkg. Las opciones deben especificarse "
+ "usando la notación de lista y cada elemento de la lista se pasa a &dpkg; "
+ "como un sólo argumento."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:512
++#: apt.conf.5.xml:484
+ #, fuzzy
+ msgid "Pre-Invoke"
+ msgstr "Pre-Invoke"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:513
++#: apt.conf.5.xml:484
+ #, fuzzy
+ msgid "Post-Invoke"
+ msgstr "Post-Invoke"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:519
++#: apt.conf.5.xml:485
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
+ "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
+ "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
+ "fail APT will abort."
+ msgstr ""
+ "Es una lista de órdenes de shell que se ejecutarán antes de llamar a &dpkg;. "
+ "Como <literal>Options</literal>, debe de especificarse con notación de "
+ "lista. Las órdenes se ejecutan en orden usando <filename>/bin/sh</filename>, "
+ "si alguna falla APT abortará."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:520
++#: apt.conf.5.xml:491
+ #, fuzzy
+ msgid "Pre-Install-Pkgs"
+ msgstr "Pre-Install-Pkgs"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:526
++#: apt.conf.5.xml:492
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
+ "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
+ "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
+ "fail APT will abort. APT will pass to the commands on standard input the "
+ "filenames of all .deb files it is going to install, one per line."
+ msgstr ""
+ "Lista de órdenes de shell que se ejecutarán antes de llamar a &dpkg;. Como "
+ "<literal>Options</literal>, debe de especificarse con notación de lista. Las "
+ "órdenes se ejecutan en orden usando <filename>/bin/sh</filename>, si alguna "
+ "falla APT abortará. APT pasará a los programas los nombres de fichero de "
+ "todos los .deb que va ha instalar por la entrada estándar, uno por línea."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:533
++#: apt.conf.5.xml:498
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
+ "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
+ "being changed. Version 2 is enabled by setting <literal>DPkg::Tools::"
+ "options::cmd::Version</literal> to 2. <literal>cmd</literal> is a command "
+ "given to <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>."
+ msgstr ""
+ "La versión 2 de este protocolo vuelca más información, incluyendo la versión "
+ "del protocolo, el espacio de configuración de APT , los ficheros y versiones "
+ "que cambian. La versión 2 se habilita estableciendo <literal>DPkg::Tools::"
+ "Options::cmd::Version</literal> a 2. <literal>cmd</literal> es una orden "
+ "dada a <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:534
++#: apt.conf.5.xml:505
+ #, fuzzy
+ msgid "Run-Directory"
+ msgstr "Run-Directory"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:538
++#: apt.conf.5.xml:506
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
+ "</filename>."
+ msgstr ""
+ "APT hace que éste sea su directorio de trabajo antes de llamar a dpkg, por "
+ "omisión es <filename>/</filename>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:539
++#: apt.conf.5.xml:510
+ #, fuzzy
+ msgid "Build-options"
+ msgstr "Opciones"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:544
++#: apt.conf.5.xml:511
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
+ "default is to disable signing and produce all binaries."
+ msgstr ""
+ "Éstas opciones se pasan a &dpkg-buildpackage; cuando compila paquetes, por "
+ "omisión se limita a deshabilitar el firmado de paquetes y producir todos los "
+ "binarios."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 -#: apt.conf.5.xml:545
++#: apt.conf.5.xml:516
+ msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
 -#: apt.conf.5.xml:560
++#: apt.conf.5.xml:517
+ msgid ""
+ "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
+ "multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
+ "in between his own run. Activating these options can therefore decrease the "
+ "time needed to perform the install / upgrade. Note that it is intended to "
+ "activate these options per default in the future, but as it changes the way "
+ "APT calling dpkg drastically it needs a lot more testing.  <emphasis>These "
+ "options are therefore currently experimental and should not be used in "
+ "productive environments.</emphasis> Also it breaks the progress reporting so "
+ "all frontends will currently stay around half (or more) of the time in the "
+ "100% state while it actually configures all packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
 -#: apt.conf.5.xml:554
++#: apt.conf.5.xml:532
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
+ "PackageManager::Configure \"smart\";\n"
+ "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n"
+ "DPkg::TriggersPending \"true\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
 -#: apt.conf.5.xml:566
++#: apt.conf.5.xml:526
+ msgid ""
+ "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
+ "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
+ "understand the current risks and problems with these options, but are brave "
+ "enough to help testing them create a new configuration file and test a "
+ "combination of options. Please report any bugs, problems and improvements "
+ "you encounter and make sure to note which options you have used in your "
+ "reports. Asking dpkg for help could also be useful for debugging proposes, "
+ "see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive option combination "
+ "would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:567
++#: apt.conf.5.xml:538
+ msgid "DPkg::NoTriggers"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:574
++#: apt.conf.5.xml:539
+ msgid ""
+ "Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
+ "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
+ "short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is "
+ "explicitly called to do so in an extra call.  Note that this option exists "
+ "(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: "
+ "Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to "
+ "dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:575
++#: apt.conf.5.xml:546
+ msgid "PackageManager::Configure"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:585
++#: apt.conf.5.xml:547
+ msgid ""
+ "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
+ "and \"<literal>no</literal>\".  \"<literal>all</literal>\" is the default "
+ "value and causes APT to configure all packages explicit.  The "
+ "\"<literal>smart</literal>\" way is it to configure only packages which need "
+ "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and "
+ "let the rest configure by dpkg with a call generated by the next option. "
+ "\"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure anything and "
+ "totally rely on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a "
+ "Pre-Depends is encountered).  Setting this option to another than the all "
+ "value will implicitly activate also the next option per default as otherwise "
+ "the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:586
++#: apt.conf.5.xml:557
+ msgid "DPkg::ConfigurePending"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:592
++#: apt.conf.5.xml:558
+ msgid ""
+ "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
+ "command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
+ "option is activated automatic per default if the previous option is not set "
+ "to <literal>all</literal>, but deactivating could be useful if you want to "
+ "run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these sceneries "
+ "you could deactivate this option in all but the last run."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:593
++#: apt.conf.5.xml:564
+ msgid "DPkg::TriggersPending"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:598
++#: apt.conf.5.xml:565
+ msgid ""
+ "Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
+ "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
+ "treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is a dealbreaker "
+ "for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this will process all "
+ "triggers, not only the triggers needed to configure this package."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:599
++#: apt.conf.5.xml:570
+ msgid "PackageManager::UnpackAll"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:606
++#: apt.conf.5.xml:571
+ msgid ""
+ "As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
+ "tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
+ "Depends. Default is true and therefore the \"old\" method of ordering in "
+ "various steps by everything. While both method were present in earlier APT "
+ "versions the <literal>OrderCritical</literal> method was unused, so this "
+ "method is very experimental and needs further improvements before becoming "
+ "really useful."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:614
++#: apt.conf.5.xml:578
+ msgid "OrderList::Score::Immediate"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
 -#: apt.conf.5.xml:607
++#: apt.conf.5.xml:586
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "OrderList::Score {\n"
+ "\tDelete 500;\n"
+ "\tEssential 200;\n"
+ "\tImmediate 10;\n"
+ "\tPreDepends 50;\n"
+ "};"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:627
++#: apt.conf.5.xml:579
+ msgid ""
+ "Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
+ "after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
+ "upgrade process as these these configure calls require currently also "
+ "<literal>DPkg::TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers "
+ "(which maybe not needed). Essentials get per default a high score but the "
+ "immediate flag is relatively low (a package which has a Pre-Depends is "
+ "higher rated).  These option and the others in the same group can be used to "
+ "change the scoring. The following example shows the settings with there "
+ "default values.  <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:628
++#: apt.conf.5.xml:599
+ msgid "Periodic and Archives options"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:636
++#: apt.conf.5.xml:600
+ msgid ""
+ "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
+ "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
+ "<literal>/etc/cron.daily/apt</literal> script. See header of this script for "
+ "the brief documentation of these options."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:638
++#: apt.conf.5.xml:608
+ #, fuzzy
+ msgid "Debug options"
+ msgstr "Opciones"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:649
++#: apt.conf.5.xml:610
+ msgid ""
+ "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
+ "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
+ "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program "
+ "modes that are primarily useful for debugging the behavior of <literal>apt</"
+ "literal>.  Most of these options are not interesting to a normal user, but a "
+ "few may be:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:657
++#: apt.conf.5.xml:621
+ msgid ""
+ "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
+ "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
+ "literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:666
++#: apt.conf.5.xml:629
+ msgid ""
+ "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
+ "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
+ "literal>) as a non-root user."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:674
++#: apt.conf.5.xml:638
+ msgid ""
+ "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
+ "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
+ msgstr ""
+ #.  TODO: provide a
+ #.       motivating example, except I haven't a clue why you'd want
+ #.       to do this. 
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:684
++#: apt.conf.5.xml:646
+ msgid ""
+ "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
+ "in CDROM IDs."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:689
++#: apt.conf.5.xml:656
+ msgid "A full list of debugging options to apt follows."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:693
++#: apt.conf.5.xml:661
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:700
++#: apt.conf.5.xml:665
+ msgid ""
+ "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:704
++#: apt.conf.5.xml:672
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:711
++#: apt.conf.5.xml:676
+ msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:715
++#: apt.conf.5.xml:683
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:722
++#: apt.conf.5.xml:687
+ msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:726
++#: apt.conf.5.xml:694
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:733
++#: apt.conf.5.xml:698
+ msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:737
++#: apt.conf.5.xml:705
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:744
++#: apt.conf.5.xml:709
+ msgid ""
+ "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
+ "<literal>gpg</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:748
++#: apt.conf.5.xml:716
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Version:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:755
++#: apt.conf.5.xml:720
+ msgid ""
+ "Output information about the process of accessing collections of packages "
+ "stored on CD-ROMs."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:758
++#: apt.conf.5.xml:727
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Label:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:765
++#: apt.conf.5.xml:730
+ msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:768
++#: apt.conf.5.xml:737
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Label:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:775
++#: apt.conf.5.xml:740
+ msgid ""
+ "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
+ "literal> libraries."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:778
++#: apt.conf.5.xml:747
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Label:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:786
++#: apt.conf.5.xml:750
+ msgid ""
+ "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
+ "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
+ "a CD-ROM."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:789
++#: apt.conf.5.xml:758
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Origin:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:797
++#: apt.conf.5.xml:761
+ msgid ""
+ "Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
+ "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:801
++#: apt.conf.5.xml:769
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:808
++#: apt.conf.5.xml:773
+ msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:811
++#: apt.conf.5.xml:780
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:818
++#: apt.conf.5.xml:783
+ msgid ""
+ "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
+ "cryptographic signatures of downloaded files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:821
++#: apt.conf.5.xml:790
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:829
++#: apt.conf.5.xml:793
+ msgid ""
+ "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
+ "and errors relating to package index list diffs."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:833
++#: apt.conf.5.xml:801
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:840
++#: apt.conf.5.xml:805
+ msgid ""
+ "Output information related to patching apt package lists when downloading "
+ "index diffs instead of full indices."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:844
++#: apt.conf.5.xml:812
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:851
++#: apt.conf.5.xml:816
+ msgid ""
+ "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:855
++#: apt.conf.5.xml:823
+ msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:862
++#: apt.conf.5.xml:827
+ msgid ""
+ "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
+ "the removal of unused packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:865
++#: apt.conf.5.xml:834
+ msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:876
++#: apt.conf.5.xml:837
+ msgid ""
+ "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
+ "installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial auto-"
+ "install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, and not "
+ "to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see <literal>Debug::"
+ "pkgProblemResolver</literal> for that."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:879
++#: apt.conf.5.xml:848
+ msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:898
++#: apt.conf.5.xml:851
+ msgid ""
+ "Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
+ "remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition or deletion "
+ "may trigger additional actions; they are shown indented two additional space "
+ "under the original entry.  The format for each line is <literal>MarkKeep</"
+ "literal>, <literal>MarkDelete</literal> or <literal>MarkInstall</literal> "
+ "followed by <literal>package-name &lt;a.b.c -&gt; d.e.f | x.y.z&gt; (section)"
+ "</literal> where <literal>a.b.c</literal> is the current version of the "
+ "package, <literal>d.e.f</literal> is the version considered for installation "
+ "and <literal>x.y.z</literal> is a newer version, but not considered for "
+ "installation (because of a low pin score). The later two can be omitted if "
+ "there is none or if it is the same version as the installed.  "
+ "<literal>section</literal> is the name of the section the package appears in."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:901
++#: apt.conf.5.xml:870
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Version:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:908
++#: apt.conf.5.xml:873
+ msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:911
++#: apt.conf.5.xml:880
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Package:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:919
++#: apt.conf.5.xml:883
+ msgid ""
+ "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
+ "invoked, with arguments separated by a single space character."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:922
++#: apt.conf.5.xml:891
+ msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:929
++#: apt.conf.5.xml:894
+ msgid ""
+ "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
+ "any errors encountered while parsing it."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:933
++#: apt.conf.5.xml:901
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Origin:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:941
++#: apt.conf.5.xml:905
+ msgid ""
+ "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
+ "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:945
++#: apt.conf.5.xml:913
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Package:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:952
++#: apt.conf.5.xml:917
+ msgid ""
+ "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:956
++#: apt.conf.5.xml:924
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Label:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:962
++#: apt.conf.5.xml:928
+ msgid "Output the priority of each package list on startup."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:966
++#: apt.conf.5.xml:934
+ msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:974
++#: apt.conf.5.xml:938
+ msgid ""
+ "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
+ "happens when a complex dependency problem is encountered)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:977
++#: apt.conf.5.xml:946
+ msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:985
++#: apt.conf.5.xml:949
+ msgid ""
+ "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
+ "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
+ "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:989
++#: apt.conf.5.xml:957
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
+ msgstr "La línea <literal>Version:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:1012
++#: apt.conf.5.xml:961
+ msgid ""
+ "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
+ "list</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:1019
++#: apt.conf.5.xml:983
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
+ "possible options."
+ msgstr ""
+ "&configureindex; contiene un fichero de configuración de ejemplo mostrando "
+ "los valores predeterminados para todas las opciones posibles."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
 -#: apt.conf.5.xml:1024
++#: apt.conf.5.xml:990
+ #, fuzzy
+ msgid "&file-aptconf;"
+ msgstr "apt-cdrom"
+ #.  ? reading apt.conf 
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
++#: apt.conf.5.xml:995
+ #, fuzzy
+ msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
+ msgstr "&apt-cache; &apt-conf;"
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt_preferences.5.xml:13
+ msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 May 2009</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt_preferences.5.xml:21 apt_preferences.5.xml:28
+ #, fuzzy
+ msgid "apt_preferences"
+ msgstr "apt_preferences"
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt_preferences.5.xml:29
+ #, fuzzy
+ msgid "Preference control file for APT"
+ msgstr "Fichero de preferencias de APT"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:34
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the "
+ "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder "
+ "can be used to control which versions of packages will be selected for "
+ "installation."
+ msgstr ""
+ "El fichero de preferencias de APT <filename>/etc/apt/preferences</filename> "
+ "se puede usar para controlar las versiones de los paquetes seleccionados."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:39
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Several versions of a package may be available for installation when the "
+ "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for "
+ "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>).  APT "
+ "assigns a priority to each version that is available.  Subject to dependency "
+ "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest "
+ "priority for installation.  The APT preferences file overrides the "
+ "priorities that APT assigns to package versions by default, thus giving the "
+ "user control over which one is selected for installation."
+ msgstr ""
+ "Cuando el fichero &sources-list; contiene referencias a más de una "
+ "distribución (por ejemplo, <literal>estable</literal> y <literal>pruebas</"
+ "literal>). APT asigna una prioridad a cada versión disponible. Limitado por "
+ "las dependencias, <command>apt-get</command> selecciona la versión con mayor "
+ "prioridad. El fichero de preferencias de APT modifica las prioridades "
+ "asignadas por APT, dando control al usuario sobre que ejemplar se "
+ "seleccionará para la instalación."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:49
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Several instances of the same version of a package may be available when the "
+ "&sources-list; file contains references to more than one source.  In this "
+ "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in "
+ "the &sources-list; file.  The APT preferences file does not affect the "
+ "choice of instance, only the choice of version."
+ msgstr ""
+ "Puede estén disponibles varios ejemplares de la misma versión de un paquete "
+ "cuando el fichero &sources-list; contenga referencias a más de una fuente. "
+ "En este caso <command>apt-get</command> descarga el ejemplar que aparezca "
+ "listado primero en el fichero &sources-list;. El fichero de preferencias de "
+ "APT no modifica la elección del ejemplar, sólo la elección de la versión."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:56
+ #, fuzzy
+ msgid "APT's Default Priority Assignments"
+ msgstr "¿Cómo asigna APT las prioridades?"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:71
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "<command>apt-get install -t testing <replaceable>paquete</replaceable></command>\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:74
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "APT::Default-Release \"stable\";\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:58
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
+ "applies to a particular version then the priority assigned to that version "
+ "is the priority of the distribution to which that version belongs.  It is "
+ "possible to single out a distribution, \"the target release\", which "
+ "receives a higher priority than other distributions do by default.  The "
+ "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or "
+ "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>.  Note "
+ "that this has precedence over any general priority you set in the <filename>/"
+ "etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over "
+ "specifically pinned packages.  For example, <placeholder type="
+ "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
+ msgstr ""
+ "Si no existe el fichero de preferencias o no hay ninguna entrada en éste que "
+ "se pueda aplicar a una determinada versión, se asigna a la versión la "
+ "prioridad de la distribución a la que pertenece. Es posible seleccionar una "
+ "distribución, &gt;&gt;distribución objetivo&lt;&lt; (n. t. del inglés "
+ "<emphasis>target release</emphasis>), que recibe una prioridad mayor que el "
+ "resto. La distribución objetivo se puede definir en la línea de órdenes al "
+ "ejecutar <command>apt-get</command> o en el fichero de configuración de APT "
+ "(<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>). Por ejemplo,"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:83
+ #, fuzzy
+ msgid "priority 100"
+ msgstr "prioridad 100"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:84
+ #, fuzzy
+ msgid "to the version that is already installed (if any)."
+ msgstr "a la versión instalada (si existe)."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:88
+ #, fuzzy
+ msgid "priority 500"
+ msgstr "prioridad 500"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:89
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "to the versions that are not installed and do not belong to the target "
+ "release."
+ msgstr ""
+ "a la versión que ni está instalada ni pertenece a la distribución objetivo."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:93
+ #, fuzzy
+ msgid "priority 990"
+ msgstr "prioridad 990"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:94
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "to the versions that are not installed and belong to the target release."
+ msgstr ""
+ "a las versiones que no están instaladas pero que pertenecen a la "
+ "distribución objetivo."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:78
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If the target release has been specified then APT uses the following "
+ "algorithm to set the priorities of the versions of a package.  Assign: "
+ "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "Si se ha especificado una distribución objetivo, APT usa el siguiente "
+ "algoritmo para establecer las prioridades de cada versión de un paquete. "
+ "Asigna:"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:99
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
+ "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
+ "uninstalled package versions."
+ msgstr ""
+ "Si no se especifica ninguna distribución objetivo APT asigna prioridad 100 a "
+ "todas las versiones de los paquetes instalados y 500 al resto."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:103
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
+ "determine which version of a package to install."
+ msgstr ""
+ "APT aplica las siguientes normas, expuestas por orden de precedencia, para "
+ "determinar qué versión del paquete debe instalar."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:106
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000.  "
+ "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
+ "of a more recent version.  Note that none of APT's default priorities "
+ "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file.  "
+ "Note also that downgrading a package can be risky.)"
+ msgstr ""
+ "Nunca instalar una versión anterior de un paquete en lugar de la instalada a "
+ "menos que la prioridad de la versión disponible supere 1000 (Dese cuenta que "
+ "ninguna de las prioridades que asigna APT por omisión superan 1000, éstas "
+ "prioridades sólo se pueden establecer mediante el fichero de preferencias. "
+ "Tenga en consideración que instalar una versión anterior del paquete puede "
+ "ser peligroso)."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:112
+ #, fuzzy
+ msgid "Install the highest priority version."
+ msgstr "Instalar la versión de mayor prioridad."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:113
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
+ "(that is, the one with the higher version number)."
+ msgstr ""
+ "Si dos o más versiones tienen la misma prioridad, instala la más reciente "
+ "(esto es, la que tiene un número de versión mayor)."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:116
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If two or more versions have the same priority and version number but either "
+ "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
+ "literal> option is given, install the uninstalled one."
+ msgstr ""
+ "Si dos o más versiones tienen la misma prioridad y número de versión, pero o "
+ "bien difieren en su meta-información o se ha proporcionado la opción "
+ "<literal>--reinstall</literal> se instala la que no está instalada."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:122
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100)  "
+ "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
+ "the &sources-list; file (priority 500 or 990).  Then the package will be "
+ "upgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
+ "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
+ msgstr ""
+ "Típicamente, la versión instalada del paquete (prioridad 100) no es tan "
+ "reciente como la disponible a través de &sources-list; (prioridad 500 o "
+ "990). Entonces el paquete se actualizará cuando se ejecute <command>apt-get "
+ "install <replaceable>algún-paquete</replaceable></command> o <command>apt-"
+ "get upgrade</command>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:129
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
+ "recent than any of the other available versions.  The package will not be "
+ "downgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
+ "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
+ msgstr ""
+ "Rara vez la versión instalada de un paquete es <emphasis>más</emphasis> "
+ "reciente que cualquiera de las versiones disponibles. En éste caso no se "
+ "instalará la versión anterior del paquete cuando se ejecute <command>apt-get "
+ "install <replaceable>algún-paquete</replaceable></command> o <command>apt-"
+ "get upgrade</command>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:134
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
+ "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
+ "some other distribution.  Such a package will indeed be upgraded when "
+ "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> "
+ "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least "
+ "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority "
+ "than the installed version."
+ msgstr ""
+ "A veces la versión instalada de un paquete es más reciente que la versión "
+ "perteneciente a la distribución objetivo, pero no tan reciente como la "
+ "versión de otra distribución. Este tipo de paquetes se actualizarán cuando "
+ "se ejecute <command>apt-get install <replaceable>algún-paquete</"
+ "replaceable></command> o <command>apt-get upgrade</command> porque al menos "
+ "<emphasis>uno</emphasis> de los ejemplares disponibles tiene una prioridad "
+ "mayor que la versión instalada."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:143
+ #, fuzzy
+ msgid "The Effect of APT Preferences"
+ msgstr "El efecto de las preferencias sobre APT"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:145
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The APT preferences file allows the system administrator to control the "
+ "assignment of priorities.  The file consists of one or more multi-line "
+ "records separated by blank lines.  Records can have one of two forms, a "
+ "specific form and a general form."
+ msgstr ""
+ "El fichero de preferencias de APT permite al administrador del sistema "
+ "controlar las asignaciones de prioridades. El fichero consiste en uno o más "
+ "registros de varias líneas separados entre sí por espacios en blanco. Los "
+ "registros pueden tener una o dos formas: una específica y otra general."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:151
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
+ "specified packages and specified version or version range.  For example, the "
+ "following record assigns a high priority to all versions of the "
+ "<filename>perl</filename> package whose version number begins with "
+ "\"<literal>5.8</literal>\".  Multiple packages can be separated by spaces."
+ msgstr ""
+ "La forma específica asigna una prioridad (\"Pin-Priority\") a un paquete "
+ "concreto y se aplica a una versión o rango de versiones. Por ejemplo, el "
+ "siguiente registro asigna una prioridad alta a todas las versiones del "
+ "paquete <filename>perl</filename> cuyo número de versión empiece con "
+ "\"<literal>5.8</literal>\"."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:158
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: perl\n"
+ "Pin: version 5.8*\n"
+ "Pin-Priority: 1001\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Package: perl\n"
+ "Pin: version 5.8*\n"
+ "Pin-Priority: 1001\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:164
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
+ "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
+ "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package "
+ "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's "
+ "fully qualified domain name."
+ msgstr ""
+ "La forma general asigna una prioridad a todas las versiones de los paquetes "
+ "en una distribución (esto es, a todas las versiones de paquetes provenientes "
+ "de un fichero <filename>Release</filename>), o a todos las versiones de un "
+ "paquete que provienen de un sitio concreto en internet, identificado por su "
+ "nombre de dominio."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:170
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
+ "of packages.  For example, the following record assigns a high priority to "
+ "all package versions available from the local site."
+ msgstr ""
+ "Esta forma general del fichero de preferencias de APT sólo se aplica a "
+ "grupos de paquetes. Por ejemplo, el siguiente registro hace que asigne una "
+ "prioridad alta a todas las versiones disponibles desde un sitio local."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:175
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: origin \"\"\n"
+ "Pin-Priority: 999\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: origin \"\"\n"
+ "Pin-Priority: 999\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:180
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\".  "
+ "This should not be confused with the Origin of a distribution as specified "
+ "in a <filename>Release</filename> file.  What follows the \"Origin:\" tag in "
+ "a <filename>Release</filename> file is not an Internet address but an author "
+ "or vendor name, such as \"Debian\" or \"Ximian\"."
+ msgstr ""
+ "Un aviso acerca de la palabra clave usada en \"<literal>origin</literal>\": "
+ "no debe de confundirse con el origen (\"Origin:\") de una distribución tal y "
+ "como se especifica en el fichero <filename>Release</filename>. Lo que sigue "
+ "a \"Origin:\" en un fichero <filename>Release</filename> no es una dirección "
+ "de un sitio de internet, sino el autor o el nombre del proveedor, tales como "
+ "\"Debian\" o \"Ximian\"."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:186
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The following record assigns a low priority to all package versions "
+ "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
+ "literal>\"."
+ msgstr ""
+ "El siguiente registro asigna una prioridad baja a todas las versiones de los "
+ "paquetes pertenecientes a cualquier distribución que tenga como nombre de "
+ "Archivo \"<literal>unstable</literal>\"."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:190
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=unstable\n"
+ "Pin-Priority: 50\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=unstable\n"
+ "Pin-Priority: 50\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:195
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The following record assigns a high priority to all package versions "
+ "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>squeeze</literal>"
+ "\"."
+ msgstr ""
+ "El siguiente registro asigna una prioridad baja a todas las versiones de los "
+ "paquetes pertenecientes a cualquier distribución que tenga como nombre de "
+ "Archivo \"<literal>unstable</literal>\"."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:199
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release n=squeeze\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=unstable\n"
+ "Pin-Priority: 50\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:204
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The following record assigns a high priority to all package versions "
+ "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
+ "and whose release Version number is \"<literal>3.0</literal>\"."
+ msgstr ""
+ "El siguiente registro asigna una prioridad alta a todas las versiones de los "
+ "paquetes pertenecientes a la distribución que tiene como nombre de Archivo "
+ "\"<literal>stable</literal>\" y como número de versión \"<literal>3.0</"
+ "literal>\"."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:209
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
+ "Pin-Priority: 500\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=unstable, v=3.0\n"
+ "Pin-Priority: 50\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:220
+ #, fuzzy
+ msgid "How APT Interprets Priorities"
+ msgstr "¿Cómo interpreta APT las prioridades?"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:228
+ #, fuzzy
+ msgid "P &gt; 1000"
+ msgstr "P &gt; 1000"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:229
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
+ "package"
+ msgstr ""
+ "la versión se instala incluso si es una versión anterior a la instalada en "
+ "el sistema."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:233
+ #, fuzzy
+ msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
+ msgstr "990 &lt; P &lt;=1000"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:234
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed even if it does not come from the target "
+ "release, unless the installed version is more recent"
+ msgstr ""
+ "la versión se instala aunque no venga de la distribución objetivo, a menos "
+ "que la versión instalada sea más reciente."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:239
+ #, fuzzy
+ msgid "500 &lt; P &lt;=990"
+ msgstr "500 &lt; P &lt;=990"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:240
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed unless there is a version available "
+ "belonging to the target release or the installed version is more recent"
+ msgstr ""
+ "la versión se instala a menos que exista otro ejemplar disponible "
+ "perteneciente a la distribución objetivo o bien la versión instalada sea más "
+ "reciente."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:245
+ #, fuzzy
+ msgid "100 &lt; P &lt;=500"
+ msgstr "100 &lt; P &lt;=500"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:246
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed unless there is a version available "
+ "belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
+ msgstr ""
+ "la versión se instala a menos que exista un ejemplar perteneciente a otra "
+ "distribución o la versión instalada sea más reciente."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:251
+ #, fuzzy
+ msgid "0 &lt; P &lt;=100"
+ msgstr "0 &lt; P &lt;=100"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:252
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed only if there is no installed version of "
+ "the package"
+ msgstr ""
+ "la versión sólo se instala si no hay ninguna versión del paquete instalado."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:256
+ #, fuzzy
+ msgid "P &lt; 0"
+ msgstr "P &lt; 0"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:257
+ #, fuzzy
+ msgid "prevents the version from being installed"
+ msgstr "la versión nunca se instala."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:223
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
+ "negative integers.  They are interpreted as follows (roughly speaking): "
+ "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "Las prioridades (P) asignadas en el fichero de preferencias deben ser "
+ "números enteros. Se interpretan (en general) del siguiente modo:"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:262
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If any specific-form records match an available package version then the "
+ "first such record determines the priority of the package version.  Failing "
+ "that, if any general-form records match an available package version then "
+ "the first such record determines the priority of the package version."
+ msgstr ""
+ "Si uno de los registros de forma específica descritos arriba coinciden con "
+ "una versión disponible de un paquete, el registro determina la prioridad de "
+ "la versión. En caso de que esto no sea así, si cualquier número de registros "
+ "de forma general coinciden con una versión, el primero determina la "
+ "prioridad de la versión del paquete."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:268
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
+ "presented earlier:"
+ msgstr ""
+ "Por ejemplo, suponga que el fichero de preferencias de APT contiene los tres "
+ "registros antes mencionados:"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:272
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: perl\n"
+ "Pin: version 5.8*\n"
+ "Pin-Priority: 1001\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: origin \"\"\n"
+ "Pin-Priority: 999\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release unstable\n"
+ "Pin-Priority: 50\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Package: perl\n"
+ "Pin: version 5.8*\n"
+ "Pin-Priority: 1001\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: origin \"\"\n"
+ "Pin-Priority: 999\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release unstable\n"
+ "Pin-Priority: 50\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:285
+ msgid "Then:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:287
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
+ "will be installed, so long as that version's version number begins with "
+ "\"<literal>5.8</literal>\".  If <emphasis>any</emphasis> 5.8* version of "
+ "<literal>perl</literal> is available and the installed version is 5.9*, then "
+ "<literal>perl</literal> will be downgraded."
+ msgstr ""
+ "La versión más reciente disponible del paquete <literal>perl</literal> se "
+ "instala mientras que el número de versión empieze con \"<literal>5.8</"
+ "literal>\". Si se encuentra disponible <emphasis>cualquier</emphasis> "
+ "versión 5.8* de <literal>perl</literal> y la versión instalada es 5.9*, "
+ "entonces se instala la versión5.8*."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:292
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
+ "available from the local system has priority over other versions, even "
+ "versions belonging to the target release."
+ msgstr ""
+ "Cualquier otra versión de un paquete distinto de <literal>perl</literal> "
+ "disponible desde el sistema local tiene prioridad sobre el resto de las "
+ "versiones, incluso sobre los pertenecientes a la distribución objetivo."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:296
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "A version of a package whose origin is not the local system but some other "
+ "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
+ "literal> distribution is only installed if it is selected for installation "
+ "and no version of the package is already installed."
+ msgstr ""
+ "Otras versiones que tengan un origen distinto al sistema local listadas en "
+ "&sources-list; y que pertenezcan a la distribución <literal>inestable</"
+ "literal> sólo se instalarán si se seleccionan para instalar y no hay ninguna "
+ "versión del paquete instalado."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:306
+ #, fuzzy
+ msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
+ msgstr ""
+ "Determinación de la versión del paquete y de las propiedades de la\n"
+ "distribución"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:308
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The locations listed in the &sources-list; file should provide "
+ "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
+ "describe the packages available at that location."
+ msgstr ""
+ "Los recursos del fichero &sources-list; deben proporcionar los ficheros "
+ "<filename>Packages</filename> y <filename>Release</filename>. Éstos "
+ "describen los paquetes disponibles en cada uno de los sitios."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:320
+ #, fuzzy
+ msgid "the <literal>Package:</literal> line"
+ msgstr "La línea <literal>Package:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:321
+ #, fuzzy
+ msgid "gives the package name"
+ msgstr "Indica el nombre del paquete"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:324 apt_preferences.5.xml:374
+ #, fuzzy
+ msgid "the <literal>Version:</literal> line"
+ msgstr "La línea <literal>Version:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:325
+ #, fuzzy
+ msgid "gives the version number for the named package"
+ msgstr "Indica el número de versión del paquete"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:312
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
+ "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
+ "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
+ "Packages</filename>.  It consists of a series of multi-line records, one for "
+ "each package available in that directory.  Only two lines in each record are "
+ "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
+ "\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "El fichero <filename>Packages</filename> se encuentra normalmente en el "
+ "directorio <filename>.../dists/<replaceable>nombre-dist</replaceable>/ "
+ "<replaceable>componente</replaceable>/<replaceable>arquitectura</"
+ "replaceable></filename>, por ejemplo, <filename>.../dists/stable/main/binary-"
+ "i386/Packages</filename>. El fichero consiste en una serie de registros de "
+ "varias líneas, uno por cada paquete disponible en ese directorio. Para "
+ "montar un repositorio de APT sólo son significativas dos de las líneas de "
+ "cada registro:"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:341
+ #, fuzzy
+ msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
+ msgstr "La línea <literal>Archive:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:342
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "names the archive to which all the packages in the directory tree belong.  "
+ "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
+ "that all of the packages in the directory tree below the parent of the "
+ "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> "
+ "archive.  Specifying this value in the APT preferences file would require "
+ "the line:"
+ msgstr ""
+ "Indica el nombre del archivo al que pertenecen todos los paquetes del árbol "
+ "de directorios. Por ejemplo, la línea \"Archive: stable\" especifica que "
+ "todos los paquetes en el árbol de directorios por debajo del directorio raíz "
+ "marcado en el fichero <filename>Release</filename> están en un archivo de "
+ "<literal>estable</literal>. Para especificar una preferencia de acuerdo con "
+ "este parámetro tendrá que poner la siguiente línea en el fichero de "
+ "preferencias de APT:"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:352
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "Pin: release a=stable\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Pin: release a=stable\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:358
+ #, fuzzy
+ msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
+ msgstr "La línea <literal>Component:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:359
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "names the codename to which all the packages in the directory tree belong.  "
+ "For example, the line \"Codename: squeeze\" specifies that all of the "
+ "packages in the directory tree below the parent of the <filename>Release</"
+ "filename> file belong to a version named <literal>squeeze</literal>.  "
+ "Specifying this value in the APT preferences file would require the line:"
+ msgstr ""
+ "Indica el nombre del archivo al que pertenecen todos los paquetes del árbol "
+ "de directorios. Por ejemplo, la línea \"Archive: stable\" especifica que "
+ "todos los paquetes en el árbol de directorios por debajo del directorio raíz "
+ "marcado en el fichero <filename>Release</filename> están en un archivo de "
+ "<literal>estable</literal>. Para especificar una preferencia de acuerdo con "
+ "este parámetro tendrá que poner la siguiente línea en el fichero de "
+ "preferencias de APT:"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:368
+ #, no-wrap
+ msgid "Pin: release n=squeeze\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:375
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "names the release version.  For example, the packages in the tree might "
+ "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0.  Note that there is normally "
+ "no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
+ "literal> distributions because they have not been released yet.  Specifying "
+ "this in the APT preferences file would require one of the following lines."
+ msgstr ""
+ "Indica la versión de la distribución. Por ejemplo, los paquetes en árbol "
+ "pueden pertenecer a la versión 3.0 de Debian GNU/Linux. Dese cuenta de que "
+ "<literal>pruebas</literal> e <literal>inestable</literal> no tienen una "
+ "versión asignada porque no han sido liberadas. Para especificar una "
+ "preferencia de acuerdo con este parámetro tendrá que poner una de las "
+ "siguientes línea en el fichero de preferencias de APT:"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:384
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Pin: release v=3.0\n"
+ "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
+ "Pin: release 3.0\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Pin: release v=3.0\n"
+ "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
+ "Pin: release 3.0\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:393
+ #, fuzzy
+ msgid "the <literal>Component:</literal> line"
+ msgstr "La línea <literal>Component:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:394
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "names the licensing component associated with the packages in the directory "
+ "tree of the <filename>Release</filename> file.  For example, the line "
+ "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree "
+ "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are "
+ "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines.  "
+ "Specifying this component in the APT preferences file would require the line:"
+ msgstr ""
+ "Indica la licencia asociada a los paquetes en el árbol de directorios "
+ "correspondiente al fichero <filename>Release</filename>. Por ejemplo, la "
+ "línea <literal>Component: main</literal> especifica que todos los ejemplares "
+ "son de la sección <literal>main</literal>, ésto asegura que su licencia se "
+ "ajusta a las DFSG. Para especificar una preferencia de acuerdo con este "
+ "parámetro tendrá que poner la siguiente línea en el fichero de preferencias "
+ "de APT:"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:403
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "Pin: release c=main\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Pin: release c=main\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:409
+ #, fuzzy
+ msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
+ msgstr "La línea <literal>Origin:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:410
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "names the originator of the packages in the directory tree of the "
+ "<filename>Release</filename> file.  Most commonly, this is <literal>Debian</"
+ "literal>.  Specifying this origin in the APT preferences file would require "
+ "the line:"
+ msgstr ""
+ "Indica la procedencia de los paquetes en el árbol de directorios del fichero "
+ "<filename>Release</filename>. La procedencia más común es <literal>Debian</"
+ "literal>. Para especificar una preferencia de acuerdo con este parámetro "
+ "tendrá que poner la siguiente línea en el fichero de preferencias de APT:"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:416
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "Pin: release o=Debian\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:422
+ #, fuzzy
+ msgid "the <literal>Label:</literal> line"
+ msgstr "La línea <literal>Label:</literal> "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:423
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "names the label of the packages in the directory tree of the "
+ "<filename>Release</filename> file.  Most commonly, this is <literal>Debian</"
+ "literal>.  Specifying this label in the APT preferences file would require "
+ "the line:"
+ msgstr ""
+ "nombra la etiqueta de los paquetes en los árboles de directorios del fichero "
+ "<filename>Release</filename>. Normalmente es <literal>Debian</literal>. Para "
+ "especificar una preferencia de acuerdo con este parámetro tendrá que poner "
+ "la siguiente línea en el fichero de preferencias de APT:"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:429
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "Pin: release l=Debian\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Pin: release l=Debian\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:330
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
+ "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
+ "dists/woody/Release</filename>.  It consists of a single multi-line record "
+ "which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the directory "
+ "tree below its parent.  Unlike the <filename>Packages</filename> file, "
+ "nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are relevant "
+ "for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "El fichero <filename>Release</filename> normalmente se encuentra en el "
+ "directorio <filename>.../dists/<replaceable>nombre-dist</replaceable></"
+ "filename>, por ejemplo, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, o "
+ "<filename>.../dists/woody/Release</filename>. El fichero consiste en "
+ "registros de una sola línea que se aplican a <emphasis>todos</emphasis> los "
+ "paquetes por debajo del directorio padre. Al contrario que el fichero "
+ "<filename>Packages</filename>, casi todas las líneas del fichero "
+ "<filename>Release</filename> son relevantes para las prioridades de APT:"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:436
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
+ "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
+ "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file "
+ "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the "
+ "<filename>apt.conf</filename> file.  For example, the file <filename>debian."
+ "lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> "
+ "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site "
+ "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> "
+ "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the "
+ "<literal>unstable</literal> distribution."
+ msgstr ""
+ "Todos los ficheros <filename>Packages</filename> y <filename>Release</"
+ "filename> que se obtienen de los recursos de &sources-list; se guardan en el "
+ "directorio <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, o en el directorio "
+ "definido por la variable <literal>Dir::State::Lists</literal>, que puede "
+ "estar definida en el fichero <filename>apt.conf</filename>. Por ejemplo, el "
+ "fichero <filename>debian.lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-"
+ "i386_Release</filename> contiene los ficheros <filename>Release</filename> "
+ "obtenidos de <literal>debian.lcs.mit.edu</literal> para la arquitectura "
+ "<literal>binary-i386</literal> de la sección <literal>contrib</literal> de "
+ "la distribución <literal>inestable</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:449
+ #, fuzzy
+ msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
+ msgstr "Líneas opcionales en un registro de preferencias de APT"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:451
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
+ "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>.  This "
+ "provides a place for comments."
+ msgstr ""
+ "Cada registro en el fichero de preferencias de APT puede comenzar con una o "
+ "más líneas que tengan como primera palabra <literal>Explanation:</literal>. "
+ "Útil para comentarios."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:455
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is "
+ "optional.  If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last value "
+ "specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: release ...</"
+ "literal>."
+ msgstr ""
+ "La línea <literal>Pin-Priority:</literal> es opcional. Si se omite, APT "
+ "asigna una prioridad un número menor que la última prioridad especificada en "
+ "una línea que empieze con <literal>Pin-Priority: release ...</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:464
+ #, fuzzy
+ msgid "Tracking Stable"
+ msgstr "Siguiendo la distribución estable"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:472
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
+ "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=stable\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ "Pin-Priority: -10\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Explanation: Desinstalar o no instalar los ejemplares que no\n"
+ "Explanation: pertenecen a la distribución estable\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=stable\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ "Pin-Priority: -10\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:466
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
+ "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
+ "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to "
+ "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> "
+ "distributions.  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "El siguiente fichero de preferencias de APT provoca que APT asigne una "
+ "prioridad mayor de la que asigna por omisión (500) a todos los ejemplares de "
+ "la distribución <literal>estable</literal> y una prioridad más baja al resto "
+ "de las distribuciones <literal>Debian</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:489 apt_preferences.5.xml:535
+ #: apt_preferences.5.xml:593
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
+ "apt-get upgrade\n"
+ "apt-get dist-upgrade\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "apt-get install <replaceable>paquete</replaceable>\n"
+ "apt-get upgrade\n"
+ "apt-get dist-upgrade\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:484
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
+ "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
+ "<literal>stable</literal> version(s).  <placeholder type=\"programlisting\" "
+ "id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "Con un fichero &sources-list; apropiado y el fichero de preferencias "
+ "mostrado anteriormente, cualquiera de las siguientes órdenes de APT hace que "
+ "o bien todo el sistema o bien sólo algunos paquetes se actualicen a la "
+ "última versión <literal>estable</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:501
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
+ msgstr "rdepends <replaceable>paquetes(s)</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:495
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
+ "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
+ "will not be upgraded again unless this command is given again.  <placeholder "
+ "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "La siguiente orden hace que APT actualice un paquete a la última versión de "
+ "la distribución de <literal>pruebas</literal>, el paquete no se actualizará "
+ "de nuevo amenos que se ejecute de nuevo la orden."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:507
+ #, fuzzy
+ msgid "Tracking Testing or Unstable"
+ msgstr "Siguiendo la distribución de pruebas o inestable"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:516
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=testing\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=unstable\n"
+ "Pin-Priority: 800\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ "Pin-Priority: -10\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=testing\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=unstable\n"
+ "Pin-Priority: 800\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ "Pin-Priority: -10\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:509
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
+ "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
+ "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> "
+ "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from "
+ "other <literal>Debian</literal> distributions.  <placeholder type="
+ "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "El siguiente fichero de preferencias de APT provocará que APT asigne mayor "
+ "prioridad a las versiones de la distribución de <literal>pruebas</literal>, "
+ "una prioridad menor a los paquetes de la distribución <literal>inestable</"
+ "literal>, y una prioridad prohibitiva a los paquetes de otras distribuciones "
+ "de <literal>Debian</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:530
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
+ "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
+ "<literal>testing</literal> version(s).  <placeholder type=\"programlisting\" "
+ "id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "Con un fichero &sources-list; adecuado y el fichero de preferencias "
+ "anterior, cualquiera de la órdenes siguientes hace que APT actualice los "
+ "paquetes a la última versión de la distribución de <literal>pruebas</"
+ "literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:550
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
+ msgstr "rdepends <replaceable>paquetes(s)</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:541
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
+ "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution.  "
+ "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to "
+ "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent "
+ "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>unstable</"
+ "literal> version if that is more recent than the installed version.  "
+ "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "La siguiente orden hace que APT actualice un determinado paquete a la última "
+ "versión de la distribución <literal>inestable</literal>. Más tarde, "
+ "<command>apt-get upgrade</command> actualizarán el paquete a la última "
+ "versión de la distribución de <literal>pruebas</literal> si es más reciente "
+ "que la versión instalada, de otro modo, se instalará la versión más reciente "
+ "de la distribución<literal>inestable</literal> si es más reciente que la "
+ "versión instalada."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:557
+ msgid "Tracking the evolution of a codename release"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:571
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
+ "Explanation: other than those in the distribution codenamed with squeeze or sid\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release n=squeeze\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ "\n"
+ "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=sid\n"
+ "Pin-Priority: 800\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ "Pin-Priority: -10\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Explanation: Desinstalar o no instalar los ejemplares que no\n"
+ "Explanation: pertenecen a la distribución estable\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=stable\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ "Pin-Priority: -10\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:559
+ msgid ""
+ "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
+ "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
+ "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to "
+ "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, "
+ "codenames and archives.  Note that with this APT preference APT will follow "
+ "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to "
+ "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you "
+ "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> "
+ "notwithstanding the codename changes you should use the example "
+ "configurations above.  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:588
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
+ "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
+ "the release codenamed with <literal>squeeze</literal>.  <placeholder type="
+ "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "Con un fichero &sources-list; apropiado y el fichero de preferencias "
+ "mostrado anteriormente, cualquiera de las siguientes órdenes de APT hace que "
+ "o bien todo el sistema o bien sólo algunos paquetes se actualicen a la "
+ "última versión <literal>estable</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:608
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
+ msgstr "rdepends <replaceable>paquetes(s)</replaceable>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:599
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
+ "latest version from the <literal>sid</literal> distribution.  Thereafter, "
+ "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most "
+ "recent <literal>squeeze</literal> version if that is more recent than the "
+ "installed version, otherwise, to the most recent <literal>sid</literal> "
+ "version if that is more recent than the installed version.  <placeholder "
+ "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "La siguiente orden hace que APT actualice un determinado paquete a la última "
+ "versión de la distribución <literal>inestable</literal>. Más tarde, "
+ "<command>apt-get upgrade</command> actualizarán el paquete a la última "
+ "versión de la distribución de <literal>pruebas</literal> si es más reciente "
+ "que la versión instalada, de otro modo, se instalará la versión más reciente "
+ "de la distribución<literal>inestable</literal> si es más reciente que la "
+ "versión instalada."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+ #: apt_preferences.5.xml:617
+ #, fuzzy
+ msgid "&file-preferences;"
+ msgstr "apt_preferences"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:623
+ #, fuzzy
+ msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
+ msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: sources.list.5.xml:22 sources.list.5.xml:29
+ #, fuzzy
+ msgid "sources.list"
+ msgstr "source"
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: sources.list.5.xml:30
+ #, fuzzy
+ msgid "Package resource list for APT"
+ msgstr "lista de recursos de paquetes para APT"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:34
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The package resource list is used to locate archives of the package "
+ "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
+ "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system.  "
+ "This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
+ msgstr ""
+ "La lista de recursos de paquetes se usa para localizar ficheros del sistema "
+ "de distribución de paquetes usado en el sistema. A día de hoy, esta página "
+ "del manual documenta sólamente el sistema de paquetes usado por Debian GNU/"
+ "Linux. Este fichero de control está situado en <filename>/etc/apt/sources."
+ "list</filename>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:39
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The source list is designed to support any number of active sources and a "
+ "variety of source media. The file lists one source per line, with the most "
+ "preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri "
+ "args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format "
+ "for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
+ "Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known "
+ "Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a "
+ "comment by using a #."
+ msgstr ""
+ "La lista de procedencias está diseñada para soportar cualquier número y "
+ "distintos tipos de procedencias. El fichero lista una procedencia por línea, "
+ "con la procedencia de mayor prioridad en la primera línea. El formato de "
+ "cada línea es: <literal>tipo uri argumentos</literal>. El primer elemento, "
+ "<literal>tipo</literal>, determina el formato de <literal>argumentos</"
+ "literal>. <literal>uri</literal> es Universal Resource Identifier "
+ "(Identificador Universal de Recursos), un caso general de la más especifica "
+ "y bien conocida Universal Resource Locator, o URL. El resto de la línea "
+ "puede marcarse como comentario usando #."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: sources.list.5.xml:50
+ #, fuzzy
+ msgid "sources.list.d"
+ msgstr "source"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:51
+ msgid ""
+ "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to "
+ "add sources.list entries in separate files.  The format is the same as for "
+ "the regular <filename>sources.list</filename> file.  File names need to end "
+ "with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z and A-Z), "
+ "digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) characters.  "
+ "Otherwise they will be silently ignored."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: sources.list.5.xml:60
+ #, fuzzy
+ msgid "The deb and deb-src types"
+ msgstr "Los tipos deb y deb-src"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:61
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
+ "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
+ "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
+ "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
+ "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
+ "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The <literal>deb-"
+ "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the same "
+ "form as the <literal>deb</literal> type.  A <literal>deb-src</literal> line "
+ "is required to fetch source indexes."
+ msgstr ""
+ "El tipo <literal>deb</literal> hace referencia a un típico archivo de Debian "
+ "de dos niveles, <filename>distribución/componente</filename>. Normalmente "
+ "<literal>distribución</literal> es <literal>stable</literal>, "
+ "<literal>testing</literal>, o <literal>unstable</literal>, mientras que "
+ "componente es <literal>main</literal>, <literal>contrib</literal>, "
+ "<literal>non-free</literal>, o <literal>non-us</literal>. El tipo "
+ "<literal>deb-src</literal> hace referencia al código fuente de la "
+ "distribución con la misma sintaxis que el tipo <literal>deb</literal>. Es "
+ "necesaria una línea <literal>deb-src</literal> para descargar un índice de "
+ "los paquetes que tienen código fuente disponible."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:73
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
+ "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
+ msgstr ""
+ "El formato para una entrada en el fichero <filename>sources.list</filename> "
+ "usando los tipos <literal>deb</literal> y <literal>deb-src</literal> es:"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:76
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "deb uri distribution [component1] [component2] [...]"
+ msgstr ""
+ "<literallayout class=\"normal\">\n"
+ "deb uri distribución [componente1] [componente2] [...]"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:78
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
+ "Debian distribution, from which APT will find the information it needs.  "
+ "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the "
+ "components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with "
+ "a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section "
+ "of the archive denoted by the URI is of interest.  If <literal>distribution</"
+ "literal> does not specify an exact path, at least one <literal>component</"
+ "literal> must be present."
+ msgstr ""
+ "La URI para el tipo <literal>deb</literal> debe de especificar la base de la "
+ "distribución de Debian, donde APT encontrará la información que necesita. "
+ "<literal>distribución</literal> puede especificar un ruta exacta, en cuyo "
+ "caso se deben omitir los componentes y <literal>distribución</literal> debe "
+ "finalizar con una barra (/). Esto es útil cuando únicamente queremos una sub-"
+ "sección del archivo denotado por la URI. Si <literal>distribución</literal> "
+ "no especifica la ruta exacta, al menos uno de los <literal>componentes</"
+ "literal> debe de estar presente."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:87
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)"
+ "</literal> which expands to the Debian architecture (i386, m68k, "
+ "powerpc, ...)  used on the system. This permits architecture-independent "
+ "<filename>sources.list</filename> files to be used. In general this is only "
+ "of interest when specifying an exact path, <literal>APT</literal> will "
+ "automatically generate a URI with the current architecture otherwise."
+ msgstr ""
+ "<literal>distribución</literal> puede contener una variable, <literal>$(ARCH)"
+ "</literal>, que se expandirá en la arquitectura de Debian usada en el "
+ "sistema (i386, m68k, powerpc, ...). Esto permite que <filename>sources.list</"
+ "filename> sea independiente de la arquitectura. En general esta "
+ "característica sólo es de interés cuando se especifica una ruta completa, de "
+ "lo contrario <literal>APT</literal> generará automáticamente la URI con la "
+ "arquitectura actual del sistema."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:95
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary to "
+ "have multiple lines for the same URI, if a subset of all available "
+ "distributions or components at that location is desired.  APT will sort the "
+ "URI list after it has generated a complete set internally, and will collapse "
+ "multiple references to the same Internet host, for instance, into a single "
+ "connection, so that it does not inefficiently establish an FTP connection, "
+ "close it, do something else, and then re-establish a connection to that same "
+ "host. This feature is useful for accessing busy FTP sites with limits on the "
+ "number of simultaneous anonymous users. APT also parallelizes connections to "
+ "different hosts to more effectively deal with sites with low bandwidth."
+ msgstr ""
+ "Debido a que sólo se puede especificar una distribución por línea es posible "
+ "que sea necesario tener múltiples líneas para la misma URI si deseamos tener "
+ "accesibles más de una distribución o componente de ese sitio. APT ordenará "
+ "internamente la lista de URI's después de haber generado una copia interna, "
+ "y juntará varias referencias al mismo servidor de Internet en una sola "
+ "conexión, para así no establecer una conexión FTP de forma ineficiente, "
+ "cerrarla, hacer algo más, y entonces restablecer la conexión al mismo "
+ "servidor. Esta característica es útil para acceder a FPT's concurridos que "
+ "limitan el número de accesos simultáneos de usuarios anónimos. APT también "
+ "paralelará conexiones a diferentes servidores para aprovechar mejor el ancho "
+ "de banda."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:107
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "It is important to list sources in order of preference, with the most "
+ "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
+ "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, "
+ "followed by distant Internet hosts, for example)."
+ msgstr ""
+ "Es importante listar las fuente por orden de preferencia, con la fuente de "
+ "más preferencia al principio. Lo normal es ordenar las fuentes por "
+ "velocidad, de la más rápida a la más lenta (CD-ROM seguido de servidores en "
+ "la red local, seguidos por servidores de Internet distantes, por ejemplo)."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:112
+ #, fuzzy
+ msgid "Some examples:"
+ msgstr "Algunos ejemplos:"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:114
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free\n"
+ "deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/\n"
+ "   "
+ msgstr ""
+ "<literallayout class=\"normal\">\n"
+ "deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free\n"
+ "deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/\n"
+ "   "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: sources.list.5.xml:120
+ #, fuzzy
+ msgid "URI specification"
+ msgstr "especificación de la URI"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:125
+ #, fuzzy
+ msgid "file"
+ msgstr "Ficheros"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:127
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
+ "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
+ "archives."
+ msgstr ""
+ "file permite considerar como archivo a cualquier fichero en el sistema de "
+ "ficheros. Esto es útil para particiones montadas mediante NFS y réplicas "
+ "locales."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:134
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
+ "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
+ msgstr ""
+ "El cdrom permite a APT usar la unidad de CDROM local. Use el programa &apt-"
+ "cdrom; para añadir entradas de un cdrom a sources.list."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:141
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
+ "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
+ "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. "
+ "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format "
+ "http://user:pass@server:port/.  Note that this is an insecure method of "
+ "authentication."
+ msgstr ""
+ "Http especifica un servidor HTTP como archivo. Si la variable de entorno "
+ "<envar>http_proxy</envar> está establecida con el formato http://server:"
+ "port/, se usará el servidor proxy especificado en <envar>http_proxy</envar>. "
+ "Usuarios de servidor proxy de autenticación HTTP/1.1 deberán usar la cadena "
+ "de caracteres http://user:pass@server:port/ Dese cuenta que este método de "
+ "autenticación es inseguro."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:152
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
+ "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
+ "Please note that a ftp proxy can be specified by using the <envar>ftp_proxy</"
+ "envar> environment variable. It is possible to specify a http proxy (http "
+ "proxy servers often understand ftp urls)  using this method and ONLY this "
+ "method. ftp proxies using http specified in the configuration file will be "
+ "ignored."
+ msgstr ""
+ "Ftp especifica un servidor FTP como archivo. El comportamiento de APT con "
+ "FTP es altamente configurable, para más información consulte la página del "
+ "manual de &apt-conf;. Dese cuenta que un proxy ftp puede ser especificado "
+ "usando la variable de entorno <envar>ftp_proxy</envar>. Es posible "
+ "especificar un servidor proxy http (servidores proxy http normalmente "
+ "comprenden las url's tipo ftp) usando este método y SÓLO este método. Se "
+ "ignorarán los proxies ftp especificados en el fichero de configuración que "
+ "usen http."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:161
+ #, fuzzy
+ msgid "copy"
+ msgstr "copy"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:163
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
+ "copied into the cache directory instead of used directly at their location.  "
+ "This is useful for people using a zip disk to copy files around with APT."
+ msgstr ""
+ "Copy es idéntico a file excepto en que los paquetes son copiados al "
+ "directorio que contiene la caché en vez de usar directamente su lugar "
+ "original. Esto es útil para gente que use discos zip con APT."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:168
+ #, fuzzy
+ msgid "rsh"
+ msgstr "rsh"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:168
+ #, fuzzy
+ msgid "ssh"
+ msgstr "ssh"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:170
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
+ "user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
+ "RSA keys or rhosts.  Access to files on the remote uses standard "
+ "<command>find</command> and <command>dd</command> commands to perform the "
+ "file transfers from the remote."
+ msgstr ""
+ "El método rsh/ssh usa rsh/ssh para conectar a los servidores remotos como un "
+ "usuario dado y acceder a los ficheros. No es posible realizar ninguna "
+ "autenticación por contraseña, debe hacerse previamente una configuración de "
+ "claves RSA o rhosts. El acceso a los ficheros del sistema remoto usa las "
+ "órdenes estándar <command>find</command> y <command>dd</command> para "
+ "realizar las transferencias."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:178
+ msgid "more recongnizable URI types"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:180
+ msgid ""
+ "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
+ "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
+ "<replaceable>method</replaceable></literal>.  The APT team e.g. maintain "
+ "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+ "access methods for https-URIs with features similiar to the http method, but "
+ "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
+ "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
+ "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:122
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
+ "rsh.  <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr "Se reconocen los siguientes tipos de URI: cdrom, file, http, y ftp."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:194
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
+ "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
+ msgstr ""
+ "Usa el archivo local (o montado mediante NFS) en /home/jason/debian para "
+ "stable/main, stable/contrib, y stable/non-free."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:196
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
+ msgstr ""
+ "<literallayout class=\"normal\">\n"
+ "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:198
+ #, fuzzy
+ msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
+ msgstr "Como arriba, excepto que usa la distribución inestable."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:199
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
+ msgstr "<literallayout class=\"normal\">deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:201
+ #, fuzzy
+ msgid "Source line for the above"
+ msgstr "Línea para el código fuente de lo mismo que arriba"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:202
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
+ msgstr "<literallayout class=\"normal\">deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:204
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
+ "hamm/main area."
+ msgstr ""
+ "Usa HTTP para acceder al archivo en archive.debian.org, y usa sólo la parte "
+ "de hamm/main."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:206
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
+ msgstr ""
+ "<literallayout class=\"normal\">\n"
+ "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:208
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
+ "directory, and uses only the stable/contrib area."
+ msgstr ""
+ "Usa FTP para acceder al archivo en ftp.debian.org, debajo del directorio "
+ "debian, y usa sólo la parte de stable/contrib."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:210
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
+ msgstr ""
+ "<literallayout class=\"normal\">\n"
+ "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:212
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
+ "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
+ "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
+ "a single FTP session will be used for both resource lines."
+ msgstr ""
+ "Usa FTP para acceder al archivo en ftp.debian.org, debajo del directorio "
+ "debian, y usa sólo la parte de unstable/contrib. Si tanto esta línea como la "
+ "del ejemplo anterior aparecen en <filename>sources.list</filename>, se usará "
+ "sólo una sesión FTP para ambas."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:216
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
+ msgstr ""
+ "<literallayout class=\"normal\">\n"
+ "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:218
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
+ "directory."
+ msgstr ""
+ "Usa HTTP para acceder al archivo en nonus.debian.org, bajo el directorio "
+ "debian-non-US."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:220
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
+ msgstr ""
+ "<literallayout class=\"normal\">\n"
+ "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main\n"
+ "   contrib non-free"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:229
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
+ msgstr ""
+ "<literallayout class=\"normal\">\n"
+ "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US\n"
+ "   unstable/binary-$(ARCH)/"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:222
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
+ "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
+ "filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</filename> on "
+ "m68k, and so forth for other supported architectures. [Note this example "
+ "only illustrates how to use the substitution variable; non-us is no longer "
+ "structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "Usa HTTP para acceder al archivo en nonus.debian.org, bajo el directorio "
+ "debian-non-US, y usa sólo ficheros que se encuentren debajo de "
+ "<filename>unstable/binary-i386</filename> en máquinas i386, "
+ "<filename>unstable/binary-m68k</filename> en máquinas m68k, y así para todas "
+ "las arquitecturas soportadas. (Dese cuenta que este ejemplo sólo sirve para "
+ "ilustrar como se usa la variable de substitución, non-us ya no está "
+ "estructurado de este modo)"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:234
+ #, fuzzy
+ msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
+ msgstr "&apt-cache; &apt-conf;"
+ #. type: <title></title>
+ #: guide.sgml:4
+ msgid "APT User's Guide"
+ msgstr ""
+ #. type: <author></author>
+ #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
+ msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
+ msgstr ""
+ #. type: <version></version>
+ #: guide.sgml:7
+ msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
+ msgstr ""
+ #. type: <abstract></abstract>
+ #: guide.sgml:11
+ msgid ""
+ "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
+ msgstr ""
+ #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
+ #: guide.sgml:15
+ msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
+ msgid ""
+ "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
+ "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
+ "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+ "or (at your option) any later version."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
+ msgid ""
+ "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
+ "common-licenses/GPL for the full license."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:32
+ msgid "General"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:38
+ msgid ""
+ "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
+ "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
+ "provide a way to install and remove packages as well as download new "
+ "packages from the Internet."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:39
+ msgid "Anatomy of the Package System"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:44
+ msgid ""
+ "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
+ "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
+ "the system. The most prominent of its features is the dependency system."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:52
+ msgid ""
+ "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
+ "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
+ "used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
+ "things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
+ "in mail transport agents, X servers and so on."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:57
+ msgid ""
+ "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
+ "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
+ "package requires another package to be installed at the same time to work "
+ "properly."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:63
+ msgid ""
+ "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
+ "with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a "
+ "simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
+ "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:73
+ msgid ""
+ "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
+ "means that a package, when installed with another package, will not work and "
+ "may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
+ "mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
+ "have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
+ "network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
+ "system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
+ "other mail transport agents."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:83
+ msgid ""
+ "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
+ "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
+ "identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
+ "the package system has a way for them to declare that they are both mail-"
+ "transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a "
+ "mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
+ "depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
+ "trying to manually fix packages."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:88
+ msgid ""
+ "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
+ "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
+ "issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
+ "packages for installation."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:102
+ msgid ""
+ "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
+ "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
+ "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
+ "install .deb archives from a <em>Source</em>."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:109
+ msgid ""
+ "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
+ "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
+ "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
+ "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
+ "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
+ "instance,"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:116
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "# apt-get update\n"
+ "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
+ "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
+ "Reading Package Lists... Done\n"
+ "Building Dependency Tree... Done"
+ msgstr ""
+ #. type: <p><taglist>
+ #: guide.sgml:120
+ msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:131
+ msgid ""
+ "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
+ "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
+ "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
+ "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
+ "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
+ "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
+ "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:140
+ msgid ""
+ "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
+ "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
+ "the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
+ "number of packages may be passed to install, they will all be fetched. "
+ "Install automatically attempts to resolve dependency problems with the "
+ "listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
+ "anything other than its arguments are changed."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:149
+ msgid ""
+ "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
+ "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
+ "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
+ "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
+ "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
+ "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
+ "prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:152
+ msgid ""
+ "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
+ "decisions may sometimes be quite surprising."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:163
+ msgid ""
+ "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
+ "its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
+ "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
+ "system has to download a large number of package it would be undesired to "
+ "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
+ "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
+ "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:168
+ #, fuzzy
+ msgid "DSelect"
+ msgstr "APT con DSelect"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:173
+ msgid ""
+ "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
+ "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
+ "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
+ "them."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:184
+ msgid ""
+ "To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
+ "prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+ "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
+ "remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
+ "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
+ "combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it "
+ "is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
+ "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
+ "your CDROM before downloading from the Internet."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:198
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "   Set up a list of distribution source locations\n"
+ "\t \n"
+ " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
+ " The access schemes I know about are: http file\n"
+ "\t   \n"
+ " For example:\n"
+ "      file:/mnt/debian,\n"
+ "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
+ "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
+ "      \n"
+ "      \n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:205
+ msgid ""
+ "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
+ "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
+ "get."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:212
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
+ " package file ending in a /. The distribution\n"
+ " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
+ "   \n"
+ " Distribution [stable]:"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:222
+ msgid ""
+ "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
+ "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
+ "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
+ "and refers to packages that contain encryption technology or other things "
+ "that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
+ "into the US is legal however."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:228
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " Please give the components to get\n"
+ " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
+ "  \n"
+ " Components [main contrib non-free]:"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:236
+ msgid ""
+ "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
+ "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
+ "packages while contrib and non-free contain things that have various "
+ "restrictions placed on their use and distribution."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:240
+ msgid ""
+ "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
+ "until you have specified all that you want."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:247
+ msgid ""
+ "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
+ "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of "
+ "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
+ "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
+ "tt> has been run before."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:253
+ msgid ""
+ "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
+ "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
+ "[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of "
+ "them together."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:258
+ msgid ""
+ "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
+ "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
+ "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:264
+ msgid "The Interface"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:278
+ msgid ""
+ "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
+ "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
+ "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
+ "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
+ "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
+ "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
+ "then will print out some informative status messages so that you can "
+ "estimate how far along it is and how much is left to do."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:280
+ msgid "Startup"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:284
+ msgid ""
+ "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
+ "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
+ "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
+ "tt>."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:289
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "# apt-get check\n"
+ "Reading Package Lists... Done\n"
+ "Building Dependency Tree... Done"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:297
+ msgid ""
+ "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
+ "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
+ "If some of the package files are not found then they will be ignored and a "
+ "warning will be printed when apt-get exits."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:303
+ msgid ""
+ "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
+ "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
+ "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
+ "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:320
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "# apt-get check\n"
+ "Reading Package Lists... Done\n"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
+ "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
+ "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
+ "  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
+ "  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
+ "  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
+ "  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
+ "  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
+ "  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
+ "  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
+ "           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:329
+ msgid ""
+ "In this example the system has many problems, including a serious problem "
+ "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
+ "printed out indicating the package with the problem and the dependencies "
+ "that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency "
+ "problem is also included."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:337
+ msgid ""
+ "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
+ "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
+ "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
+ "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
+ "The second is if a package installation fails during an operation. In this "
+ "situation a package may have been unpacked without its dependents being "
+ "installed."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:345
+ msgid ""
+ "The second situation is much less serious than the first because APT places "
+ "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
+ "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
+ "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
+ "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
+ "for easy continuation of failed maintainer scripts."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:351
+ msgid ""
+ "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
+ "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
+ "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
+ "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
+ "the situation enough to allow APT to proceed."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:356
+ msgid "The Status Report"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:363
+ msgid ""
+ "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
+ "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
+ "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
+ "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
+ "other relevant activities to the command being executed."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:364
+ msgid "The Extra Package list"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:372
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following extra packages will be installed:\n"
+ "  libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
+ "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
+ "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
+ "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
+ "  ssh"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:379
+ msgid ""
+ "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
+ "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
+ "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
+ "result of an Auto Install."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:382
+ msgid "The Packages to Remove"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:389
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following packages will be REMOVED:\n"
+ "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
+ "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
+ "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
+ "  nas xpilot xfig"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:399
+ msgid ""
+ "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
+ "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
+ "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
+ "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
+ "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
+ "that are going to be removed because they are only partially installed, "
+ "possibly due to an aborted installation."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:402
+ msgid "The New Packages list"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:406
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following NEW packages will installed:\n"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:411
+ msgid ""
+ "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
+ "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
+ "done."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:414
+ msgid "The Kept Back list"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:419
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following packages have been kept back\n"
+ "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:428
+ msgid ""
+ "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
+ "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
+ "or conflict with already installed things. In this case the package will "
+ "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
+ "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
+ "to resolve their problems."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:431
+ msgid "Held Packages warning"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:435
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following held packages will be changed:\n"
+ "  cvs"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:441
+ msgid ""
+ "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
+ "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
+ "This should only happen during dist-upgrade or install."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:444
+ msgid "Final summary"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:447
+ msgid ""
+ "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:452
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
+ "12 packages not fully installed or removed.\n"
+ "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:470
+ msgid ""
+ "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
+ "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
+ "installed that have new versions available. The second line indicates the "
+ "number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted "
+ "installation. The final line shows the space requirements that the "
+ "installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the "
+ "archive files. The first number indicates the number of bytes that must be "
+ "fetched from remote locations and the second indicates the total size of all "
+ "the archives required. The next number indicates the size difference between "
+ "the presently installed packages and the newly installed packages. It is "
+ "roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. "
+ "If a large number of packages are being removed then the value may indicate "
+ "the amount of space that will be freed."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:473
+ msgid ""
+ "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
+ "to upgrade, they are similar to the previous examples."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:477
+ msgid "The Status Display"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:481
+ msgid ""
+ "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
+ "status messages."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:490
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "# apt-get update\n"
+ "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
+ "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
+ "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
+ "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
+ "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
+ "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:500
+ msgid ""
+ "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
+ "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
+ "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
+ "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
+ "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
+ "inaccuracies."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:509
+ msgid ""
+ "The next section of the status line is repeated once for each download "
+ "thread and indicates the operation being performed and some useful "
+ "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
+ "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
+ "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
+ "The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
+ "archives it will contain the name of the package that is being fetched."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:524
+ msgid ""
+ "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
+ "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
+ "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
+ "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
+ "the remote site. Once the download begins this is represented as "
+ "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
+ "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
+ "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
+ "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
+ "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
+ "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
+ "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
+ "rate."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:530
+ msgid ""
+ "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
+ "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
+ "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
+ "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
+ "display."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:535
+ msgid "Dpkg"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:542
+ msgid ""
+ "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
+ "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
+ "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
+ "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
+ "each question there is usually a description of what it is asking and the "
+ "questions are too varied to discuss completely here."
+ msgstr ""
+ #. type: <title></title>
+ #: offline.sgml:4
+ msgid "Using APT Offline"
+ msgstr ""
+ #. type: <version></version>
+ #: offline.sgml:7
+ msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
+ msgstr ""
+ #. type: <abstract></abstract>
+ #: offline.sgml:12
+ msgid ""
+ "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
+ "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
+ msgstr ""
+ #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
+ #: offline.sgml:16
+ msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:32
+ msgid "Introduction"
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
+ msgid "Overview"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:40
+ msgid ""
+ "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
+ "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
+ "machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
+ "fast connection but they are physically distant."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:51
+ msgid ""
+ "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
+ "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
+ "archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is "
+ "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
+ "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
+ "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
+ "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
+ "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
+ "bad or no connection."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:57
+ msgid ""
+ "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
+ "essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
+ "that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
+ "names such as ext2, fat32 or vfat."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:63
+ msgid "Using APT on both machines"
+ msgstr ""
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:71
+ msgid ""
+ "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
+ "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
+ "remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
+ "to download. The disk directory structure should look like:"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:80
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "  /disc/\n"
+ "    archives/\n"
+ "       partial/\n"
+ "    lists/\n"
+ "       partial/\n"
+ "    status\n"
+ "    sources.list\n"
+ "    apt.conf"
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:88
+ #, fuzzy
+ msgid "The configuration file"
+ msgstr "Programa para la consulta de configuración de APT"
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:96
+ msgid ""
+ "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
+ "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
+ "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
+ "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
+ "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
+ "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
+ msgstr ""
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:100
+ msgid ""
+ "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
+ "disc:"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:124
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " APT\n"
+ " {\n"
+ "   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
+ "      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
+ "   Architecture \"i386\";\n"
+ "   \n"
+ "   Get::Download-Only \"true\";\n"
+ " };\n"
+ " \n"
+ " Dir\n"
+ " {\n"
+ "   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
+ "      the /var/lib/dpkg default */\n"
+ "   State \"/disc/\";\n"
+ "   State::status \"status\";\n"
+ "\n"
+ "   // Binary caches will be stored locally\n"
+ "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
+ "   Cache \"/tmp/\";\n"
+ "   \n"
+ "   // Location of the source list.\n"
+ "   Etc \"/disc/\";\n"
+ " };"
+ msgstr ""
+ #. type: </example></p>
+ #: offline.sgml:129
+ msgid ""
+ "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
+ "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
+ msgstr ""
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:136
+ msgid ""
+ "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
+ "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
+ "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
+ "em> Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. "
+ "On the remote machine execute the following:"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:142
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
+ " # apt-get update\n"
+ " [ APT fetches the package files ]\n"
+ " # apt-get dist-upgrade\n"
+ " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
+ msgstr ""
+ #. type: </example></p>
+ #: offline.sgml:149
+ msgid ""
+ "The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
+ "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
+ "such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
+ "your selections back to the local computer."
+ msgstr ""
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:153
+ msgid ""
+ "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
+ "the target machine. Take the disc back and run:"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:159
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
+ "  # apt-get check\n"
+ "  [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
+ "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
+ "  [ Or any other APT command ]"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:165
+ msgid ""
+ "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
+ "local one. This is very important!"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:172
+ msgid ""
+ "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
+ "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
+ "machine are updated. I highly recommend that people only make selections on "
+ "the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the "
+ "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:178
+ msgid "Using APT and wget"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:185
+ msgid ""
+ "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
+ "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
+ "already has a list of available packages."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:190
+ msgid ""
+ "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
+ "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
+ "option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
+ "packages."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:196
+ #, fuzzy
+ msgid "Operation"
+ msgstr "Opciones"
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:200
+ msgid ""
+ "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
+ "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:205
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " # apt-get dist-upgrade \n"
+ " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ msgstr ""
+ #. type: </example></p>
+ #: offline.sgml:210
+ msgid ""
+ "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
+ "upgrade."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:216
+ msgid ""
+ "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
+ "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
+ "with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
+ "output on the disc."
+ msgstr ""
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:219
+ msgid "The remote machine would do something like"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:223
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "  # cd /disc\n"
+ "  # sh -x ./wget-script\n"
+ "  [ wait.. ]"
+ msgstr ""
+ #. type: </example><example>
+ #: offline.sgml:228
+ msgid ""
+ "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
+ "installation can proceed using,"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:230
+ #, no-wrap
+ msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
+ msgstr ""
+ #. type: </example></p>
+ #: offline.sgml:234
+ msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
+ msgstr ""
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "/usr/share/doc/apt/"
+ #~ msgstr "/usr/share/doc/apt/"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</>"
+ #~ msgstr "<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</>"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "<filename>/etc/apt.conf</>"
+ #~ msgstr "<filename>/etc/apt.conf</>"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "/var/lib/apt"
+ #~ msgstr "/var/lib/apt"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "/var/cache/apt"
+ #~ msgstr "/var/cache/apt"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "\n"
+ #~ "     <VarListEntry><term><option/-h/</><term><option/--help/</>\n"
+ #~ "     <ListItem><Para>\n"
+ #~ "     Show a short usage summary.\n"
+ #~ "     </VarListEntry>\n"
+ #~ "     \n"
+ #~ "     <VarListEntry><term><option/-v/</><term><option/--version/</>\n"
+ #~ "     <ListItem><Para>\n"
+ #~ "     Show the program version.\n"
+ #~ "     </VarListEntry>\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "     <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>\n"
+ #~ "     <ListItem><Para>\n"
+ #~ "     Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
+ #~ "     The program will read the default configuration file and then this \n"
+ #~ "     configuration file. See &apt-conf; for syntax information.     \n"
+ #~ "     </VarListEntry>\n"
+ #~ "     \n"
+ #~ "     <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>\n"
+ #~ "     <ListItem><Para>\n"
+ #~ "     Set a Configuration Option; This will set an arbitary "
+ #~ "configuration \n"
+ #~ "     option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</>.\n"
+ #~ "     </VarListEntry>\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "\n"
+ #~ "     <VarListEntry><term><option/-h/</><term><option/--help/</>\n"
+ #~ "     <ListItem><Para>\n"
+ #~ "     Muestra un breve resumen del modo de uso.\n"
+ #~ "     </VarListEntry>\n"
+ #~ "     \n"
+ #~ "     <VarListEntry><term><option/-v/</><term><option/--version/</>\n"
+ #~ "     <ListItem><Para>\n"
+ #~ "     Muestra la versión del programa.\n"
+ #~ "     </VarListEntry>\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "     <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>\n"
+ #~ "     <ListItem><Para>\n"
+ #~ "     Especifica el fichero de configuración a usar.\n"
+ #~ "     El programa leerá el fichero de configuración por omisión y luego\n"
+ #~ "     este otro. Lea &apt-conf; para más información acerca de la "
+ #~ "sintaxis.\n"
+ #~ "     </VarListEntry>\n"
+ #~ "     \n"
+ #~ "     <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>\n"
+ #~ "     <ListItem><Para>\n"
+ #~ "     Establece una opción de configuración. La sintaxis es <option>-o\n"
+ #~ "     Foo::Bar=bar</>. \n"
+ #~ "     </VarListEntry>\n"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "&apt-docinfo;\n"
+ #~ " \n"
+ #~ " "
+ #~ msgstr ""
+ #~ "&apt-docinfo;\n"
+ #~ " \n"
+ #~ " "
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "<manvolnum>5</manvolnum>"
+ #~ msgstr "<manvolnum>8</manvolnum>"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "Syntacticly the configuration language is modeled after what the ISC "
+ #~ "tools such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</"
+ #~ "literal> are treated as comments (ignored). Each line is of the form"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Sintácticamente, el lenguaje de configuración es modelado como en "
+ #~ "utilidades ISC, como bind y dhcp. Las líneas que comienzan con <literal>//"
+ #~ "</literal> se tratan como comentarios (se ignoran). Cada línea es de la "
+ #~ "forma"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "<literallayout class=\"normal\">\n"
+ #~ "APT::Get::Assume-Yes \"true\";"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "<literallayout class=\"normal\">\n"
+ #~ "APT::Get::Assume-Yes \"true\";"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "</literallayout> The trailing semicolon is required and the quotes are "
+ #~ "optional. A new scope can be opened with curly braces, like: "
+ #~ "<informalexample>"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "</literallayout> Los espacios entre los dos puntos son obligatorios, y "
+ #~ "las comillas son opcionales. Un nuevo ámbito puede abrirse con llaves, "
+ #~ "por ejemplo: <informalexample>"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "Disable Immediate Configuration; This dangerous option disables some of "
+ #~ "APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing so may be "
+ #~ "necessary on some extremely slow single user systems but is very "
+ #~ "dangerous and may cause package install scripts to fail or worse. Use at "
+ #~ "your own risk."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Deshabilita la configuración inmediata: Esta peligrosa opción deshabilita "
+ #~ "algunas partes del código de ordenación de APT para inducir a éste a "
+ #~ "hacer pocas llamadas a dpkg. Hacer esto podría ser necesario en algún "
+ #~ "sistema de usuario extremadamente lento, pero sería muy peligroso y "
+ #~ "podría causar que los scripts de instalación del paquete fallaran o algo "
+ #~ "peor. Úselo a su cuenta y riesgo."
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "<literallayout class=\"normal\">\n"
+ #~ "\"/cdrom/\"::Mount \"foo\";"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "<literallayout class=\"normal\">\n"
+ #~ "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "</literallayout> within the cdrom block. It is important to have the "
+ #~ "trailing slash. Unmount commands can be specified using UMount."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "</literallayout> dentro del bloque cdrom. Es importante no tener una "
+ #~ "barra final. Las órdenes de unmount pueden especificarse usando UMount."
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "Most of the options in the <literal>debug</literal> section are not "
+ #~ "interesting to the normal user, however <literal>Debug::"
+ #~ "pkgProblemResolver</literal> shows interesting output about the decisions "
+ #~ "dist-upgrade makes. <literal>Debug::NoLocking</literal> disables file "
+ #~ "locking so APT can do some operations as non-root and <literal>Debug::"
+ #~ "pkgDPkgPM</literal> will print out the command line for each dpkg "
+ #~ "invokation. <literal>Debug::IdentCdrom</literal> will disable the "
+ #~ "inclusion of statfs data in CDROM IDs."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "La mayoría de las opciones de la sección <literal>debug</literal> no son "
+ #~ "interesantes para el usuario normal, sin embargo <literal>Debug::"
+ #~ "pkgProblemResolver</literal> muestra una salida interesante acerca de las "
+ #~ "decisiones que realiza dist-upgrade. <literal>Debug::NoLocking</literal> "
+ #~ "deshabilita el bloqueo de fichero de forma que APT puede realizar algunas "
+ #~ "operaciones sin permisos de superusuario y <literal>Debug::pkgDPkgPM</"
+ #~ "literal> mostrará la línea de órdenes para cada llamada a dpkg. "
+ #~ "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> deshabilitará la inclusión de datos "
+ #~ "de statfs en los ID's de los CDROM."
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "&manbugs; &manauthor;"
+ #~ msgstr "&manbugs; &manauthor;"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "<manvolnum>8</manvolnum>"
+ #~ msgstr "<manvolnum>8</manvolnum>"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">shell</arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">dump</arg>"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">add</arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">ident</arg>"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "&apt-docinfo;\n"
+ #~ "\n"
+ #~ " "
+ #~ msgstr ""
+ #~ "&apt-docinfo;\n"
+ #~ " \n"
+ #~ " "
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "</programlisting> Then:"
+ #~ msgstr "</programlisting> Entonces:"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
+ #~ msgstr "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "Locations to fetch packages from. Configuration Item: <literal>Dir::Etc::"
+ #~ "SourceList</literal>."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:558 apt-cache.es.8.sgml:558 apt-get.es.8."
+ #~ "sgml:558  #-#-#-#-#\n"
+ #~ "Fichero que contiene los sitios de donde se obtienen los paquetes. Opción "
+ #~ "de configuración: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.\n"
+ #~ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:1091 apt-cache.es.8.sgml:1091 apt-get.es.8."
+ #~ "sgml:1091  #-#-#-#-#\n"
+ #~ "Fichero que contiene los sitios de donde se obtienen los paquetes. Opción "
+ #~ "de Configuración: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.\n"
+ #~ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:558 apt-cache.es.8.sgml:558 apt-get.es.8."
+ #~ "sgml:558  #-#-#-#-#\n"
+ #~ "Fichero que contiene los sitios de donde se obtienen los paquetes. Opción "
+ #~ "de configuración: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.\n"
+ #~ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:1091 apt-cache.es.8.sgml:1091 apt-get.es.8."
+ #~ "sgml:1091  #-#-#-#-#\n"
+ #~ "Fichero que contiene los sitios de donde se obtienen los paquetes. Opción "
+ #~ "de Configuración: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.\n"
+ #~ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:558 apt-cache.es.8.sgml:558 apt-get.es.8."
+ #~ "sgml:558  #-#-#-#-#\n"
+ #~ "Fichero que contiene los sitios de donde se obtienen los paquetes. Opción "
+ #~ "de configuración: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.\n"
+ #~ "#-#-#-#-#  apt-cdrom.es.8.sgml:1091 apt-cache.es.8.sgml:1091 apt-get.es.8."
+ #~ "sgml:1091  #-#-#-#-#\n"
+ #~ "Fichero que contiene los sitios de donde se obtienen los paquetes. Opción "
+ #~ "de Configuración: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>."
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "<filename>&statedir;/lists/</filename>"
+ #~ msgstr "<filename>&statedir;/lists/</filename>"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "<filename>&statedir;/lists/partial/</filename>"
+ #~ msgstr "<filename>&statedir;/lists/partial/</filename>"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">update</arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">upgrade</arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">dselect-upgrade</arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">install <arg rep=\"repeat\" choice="
+ #~ "\"plain\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">remove <arg rep=\"repeat\" choice="
+ #~ "\"plain\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">source <arg rep=\"repeat\" choice="
+ #~ "\"plain\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">build-dep <arg rep=\"repeat\" choice="
+ #~ "\"plain\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">check</arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">clean</arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">autoclean</arg>"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">update</arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">upgrade</arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">dselect-upgrade</arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">install <arg rep=\"repeat\" choice="
+ #~ "\"plain\"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">remove <arg rep=\"repeat\" choice="
+ #~ "\"plain\"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">source <arg rep=\"repeat\" choice="
+ #~ "\"plain\"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">build-dep <arg rep=\"repeat\" choice="
+ #~ "\"plain\"><replaceable>paquete</replaceable></arg></arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">check</arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">clean</arg>\n"
+ #~ "<arg rep=\"norepeat\" choice=\"opt\">autoclean</arg>"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "APT configuration file. Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</"
+ #~ "literal>."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Fichero de configuración de APT. Opción de Configuración: <literal>Dir::"
+ #~ "Etc::Main</literal>."
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "<filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename>"
+ #~ msgstr "<filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename>"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "APT configuration file fragments Configuration Item: <literal>Dir::Etc::"
+ #~ "Parts</literal>."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Directorio con fragmentos de ficheros de configuración APT. Opción de "
+ #~ "Configuración: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>."
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "<filename>&cachedir;/archives/</filename>"
+ #~ msgstr "<filename>&cachedir;/archives/</filename>"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "Storage area for retrieved package files. Configuration Item: "
+ #~ "<literal>Dir::Cache::Archives</literal>."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "Directorio donde se guardan los paquetes obtenidos. Opción de "
+ #~ "Configuración: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>."
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "<filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>"
+ #~ msgstr "<filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "APT is a management system for software packages.  It is still under "
+ #~ "development; the snazzy front ends are not yet available.  In the "
+ #~ "meantime, please see B<apt-get>(8)."
+ #~ msgstr ""
+ #~ "APT es un sistema de gestión de paquetes de software. No hay aún "
+ #~ "interfaces amigables para éste, ya que está aún en desarrollo. Consulte "
+ #~ "mientras tanto, B<apt-get>(8)."
diff --cc doc/po/fr.po
index cab40fc9d87086ec1d636be928518b6050e29d6c,cab40fc9d87086ec1d636be928518b6050e29d6c..fbdf0b2dba71475c7cd9b9d29abdc10d0404dbc3
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: \n"
--"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:13+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2009-12-10 22:04+0100\n"
  "PO-Revision-Date: 2009-09-26 19:25+0200\n"
  "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
  "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@@ -358,11 -358,11 +358,17 @@@ msgstr "
  
  #. type: Plain text
  #: apt.ent:84
--#, no-wrap
++#, fuzzy, no-wrap
++#| msgid ""
++#| "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
++#| "    <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
++#| "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++#| "  </citerefentry>\"\n"
++#| ">\n"
  msgid ""
  "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
  "    <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
--"    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++"    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  "  </citerefentry>\"\n"
  ">\n"
  msgstr ""
@@@ -406,11 -406,11 +412,17 @@@ msgstr "
  
  #. type: Plain text
  #: apt.ent:102
--#, no-wrap
++#, fuzzy, no-wrap
++#| msgid ""
++#| "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
++#| "    <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
++#| "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++#| "  </citerefentry>\"\n"
++#| ">\n"
  msgid ""
  "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
  "    <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
--"    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++"    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  "  </citerefentry>\"\n"
  ">\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
  #: apt.ent:108
--#, no-wrap
++#, fuzzy, no-wrap
++#| msgid ""
++#| "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
++#| "    <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
++#| "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++#| "  </citerefentry>\"\n"
++#| ">\n"
  msgid ""
  "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
  "    <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
--"    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++"    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  "  </citerefentry>\"\n"
  ">\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
  #: apt.ent:114
--#, no-wrap
++#, fuzzy, no-wrap
++#| msgid ""
++#| "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
++#| "    <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
++#| "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++#| "  </citerefentry>\"\n"
++#| ">\n"
  msgid ""
  "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
  "    <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
--"    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++"    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  "  </citerefentry>\"\n"
  ">\n"
  msgstr ""
@@@ -1058,7 -1058,7 +1082,7 @@@ msgstr "
  #.  The last update date 
  #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
  #: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
--#: apt-ftparchive.1.xml:13 apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
++#: apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
  msgid ""
  "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
  "February 2004</date>"
@@@ -1354,10 -1354,10 +1378,17 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  #: apt-cache.8.xml:152
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
++#| "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
++#| "packages may be in evidence if a full distribution is not accessed, or if "
++#| "a package (real or virtual) has been dropped from the distribution. "
++#| "Usually they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
  msgid ""
  "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
  "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
--"packages may be in evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
++"packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
  "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
  "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
  msgstr ""
@@@ -1673,7 -1673,7 +1704,7 @@@ msgstr "
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  #: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
  #: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
--#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:441 apt.conf.5.xml:463
++#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:456 apt.conf.5.xml:478
  msgid "options"
  msgstr "options"
  
@@@ -1912,14 -1912,14 +1943,14 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
  #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
--#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:547 apt-get.8.xml:554
++#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:556 apt-get.8.xml:554
  #: apt-sortpkgs.1.xml:64
  msgid "&apt-commonoptions;"
  msgstr "&apt-commonoptions;"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122
--#: apt.conf.5.xml:973 apt_preferences.5.xml:615
++#: apt.conf.5.xml:988 apt_preferences.5.xml:615
  msgid "Files"
  msgstr "Fichiers"
  
@@@ -1930,10 -1930,10 +1961,10 @@@ msgstr "&file-sourceslist; &file-statel
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
--#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:563 apt-get.8.xml:569
++#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:569
  #: apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
--#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:979 apt_preferences.5.xml:622
--#: sources.list.5.xml:221
++#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:994 apt_preferences.5.xml:622
++#: sources.list.5.xml:233
  msgid "See Also"
  msgstr "Voir aussi"
  
@@@ -1944,7 -1944,7 +1975,7 @@@ msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &ap
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
--#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:567 apt-get.8.xml:575
++#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:575
  #: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
  msgid "Diagnostics"
  msgstr "Diagnostique"
@@@ -2324,7 -2324,7 +2355,7 @@@ msgid "Just show the contents of the co
  msgstr "Affiche seulement le contenu de l'espace de configuration."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:564
++#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:573
  #: apt-sortpkgs.1.xml:70
  msgid "&apt-conf;"
  msgstr "&apt-conf;"
@@@ -2414,10 -2414,10 +2445,15 @@@ msgstr "<option>--tempdir</option>
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt-extracttemplates.1.xml:62
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Temporary directory in which to write extracted debconf template files "
++#| "and config scripts Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
++#| "TempDir</literal>"
  msgid ""
  "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and "
--"config scripts Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</"
--"literal>"
++"config scripts.  Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
++"TempDir</literal>"
  msgstr ""
  "Répertoire temporaire dans lequel écrire les scripts et guides de "
  "configuration pour Debconf. Élément de configuration : <literal>APT::"
@@@ -2432,6 -2432,6 +2468,17 @@@ msgstr "
  "<command>apt-extracttemplates</command> retourne zéro si tout se passe bien, "
  "le nombre 100 en cas d'erreur."
  
++#.  The last update date 
++#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
++#: apt-ftparchive.1.xml:13
++#, fuzzy
++msgid ""
++"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
++"August 2009</date>"
++msgstr ""
++"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>2 "
++"Novembre 2007</date>"
++
  #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  #: apt-ftparchive.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:29
  msgid "apt-ftparchive"
@@@ -2714,11 -2714,11 +2761,17 @@@ msgstr "La section Dir
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  #: apt-ftparchive.1.xml:159
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories "
++#| "needed to locate the files required during the generation process. These "
++#| "directories are prepended to certain relative paths defined in later "
++#| "sections to produce a complete an absolute path."
  msgid ""
  "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
  "to locate the files required during the generation process. These "
--"directories are prepended to certain relative paths defined in later "
--"sections to produce a complete an absolute path."
++"directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
++"to produce a complete an absolute path."
  msgstr ""
  "La section <literal>Dir</literal> définit les répertoires standards où "
  "situer les fichiers nécessaires au processus de création. Ces répertoires "
@@@ -3518,20 -3518,20 +3571,37 @@@ msgstr "
  "N'autoriser que la lecture pour les bases de données de cache. Élément de "
  "configuration : <literal>APT::FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
  
++#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
++#: apt-ftparchive.1.xml:547
++#, fuzzy
++#| msgid "<option>--version</option>"
++msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
++msgstr "<option>--version</option>"
++
++#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
++#: apt-ftparchive.1.xml:549
++msgid ""
++"This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
++"only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
++"&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
++"that it is currently not possible to create these files with <command>apt-"
++"ftparchive</command>."
++msgstr ""
++
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt-ftparchive.1.xml:552 apt.conf.5.xml:967 apt_preferences.5.xml:462
--#: sources.list.5.xml:181
++#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:982 apt_preferences.5.xml:462
++#: sources.list.5.xml:193
  msgid "Examples"
  msgstr "Exemples"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
--#: apt-ftparchive.1.xml:558
++#: apt-ftparchive.1.xml:567
  #, no-wrap
  msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
  msgstr "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>répertoire</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt-ftparchive.1.xml:554
++#: apt-ftparchive.1.xml:563
  msgid ""
  "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
  "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
@@@ -3540,7 -3540,7 +3610,7 @@@ msgstr "
  "paquets binaires (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt-ftparchive.1.xml:568
++#: apt-ftparchive.1.xml:577
  msgid ""
  "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
  "100 on error."
@@@ -3558,8 -3558,8 +3628,8 @@@ msgstr "
  "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>08 "
  "Novembre 2008</date>"
  
--#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
--#: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29
++#. type: <heading></heading>
++#: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 guide.sgml:96
  msgid "apt-get"
  msgstr "apt-get"
  
@@@ -3678,8 -3678,8 +3748,8 @@@ msgstr "
  "progression d'ensemble peut être imprécis puisque la taille de ces fichiers "
  "ne peut être connue à l'avance."
  
--#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt-get.8.xml:147
++#. type: <tag></tag>
++#: apt-get.8.xml:147 guide.sgml:121
  msgid "upgrade"
  msgstr "upgrade"
  
@@@ -3732,8 -3732,8 +3802,8 @@@ msgstr "
  "état (par exemple, suppression d'anciens paquets, installation de nouveaux "
  "paquets)."
  
--#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt-get.8.xml:170
++#. type: <tag></tag>
++#: apt-get.8.xml:170 guide.sgml:140
  msgid "dist-upgrade"
  msgstr "dist-upgrade"
  
@@@ -3760,8 -3760,8 +3830,8 @@@ msgstr "
  "sources où récupérer les paquets désirés. Voyez aussi &apt-preferences; pour "
  "un mécanisme de remplacement des paramètres généraux pour certains paquets."
  
--#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt-get.8.xml:183
++#. type: <tag></tag>
++#: apt-get.8.xml:183 guide.sgml:131
  msgid "install"
  msgstr "install"
  
@@@ -3951,7 -3951,7 +4021,7 @@@ msgstr "
  #: apt-get.8.xml:266
  #, fuzzy
  msgid ""
--"If the <option>--compile</option> options is specified then the package will "
++"If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
  "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if "
  "<option>--download-only</option> is specified then the source package will "
  "not be unpacked."
@@@ -4248,11 -4248,11 +4318,17 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt-get.8.xml:392
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
++#| "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square "
++#| "brackets indicate broken packages with and empty set of square brackets "
++#| "meaning breaks that are of no consequence (rare)."
  msgid ""
  "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
  "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
--"indicate broken packages with and empty set of square brackets meaning "
--"breaks that are of no consequence (rare)."
++"indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks "
++"that are of no consequence (rare)."
  msgstr ""
  "La simulation affiche une série de lignes représentant chacune une opération "
  "de dpkg, Configure (Conf),Remove (Remv),Unpack (Inst). Les crochets "
@@@ -4997,8 -4997,8 +5073,8 @@@ msgstr "
  #: apt-mark.8.xml:82
  #, fuzzy
  msgid ""
--"<literal>showauto</literal> is used to print a list of manually installed "
--"packages with each package on a new line."
++"<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
++"installed packages with each package on a new line."
  msgstr ""
  "Avec la commande <literal>autoremove</literal>, apt-get supprime les paquets "
  "installés dans le but de satisfaire les dépendances d'un paquet donné et qui "
@@@ -5147,12 -5147,12 +5223,20 @@@ msgstr "Trusted archives
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: apt-secure.8.xml:67
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
++#| "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
++#| "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust "
++#| "it do not contain malicious code but means that you trust the archive "
++#| "maintainer. Its the archive maintainer responsibility to ensure that the "
++#| "archive integrity is correct."
  msgid ""
  "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
  "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
  "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it "
  "do not contain malicious code but means that you trust the archive "
--"maintainer. Its the archive maintainer responsibility to ensure that the "
++"maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the "
  "archive integrity is correct."
  msgstr ""
  "D'une archive apt jusqu'à l'utilisateur, la confiance se construit en "
@@@ -5195,13 -5195,13 +5279,22 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: apt-secure.8.xml:92
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
++#| "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is "
++#| "computed and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages "
++#| "files are then computed and put into the Release file. The Release file "
++#| "is then signed by the archive key (which is created once a year and "
++#| "distributed through the FTP server. This key is also on the Debian "
++#| "keyring."
  msgid ""
  "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
  "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed "
  "and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are "
  "then computed and put into the Release file. The Release file is then signed "
--"by the archive key (which is created once a year and distributed through the "
--"FTP server. This key is also on the Debian keyring."
++"by the archive key (which is created once a year) and distributed through "
++"the FTP server. This key is also on the Debian keyring."
  msgstr ""
  "Une fois le paquet vérifié et archivé, la signature du responsable est "
  "enlevée, une somme MD5 du paquet est calculée et mise dans le fichier "
@@@ -5242,11 -5242,11 +5335,11 @@@ msgid "
  "element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue server "
  "(through arp or DNS spoofing attacks)."
  msgstr ""
--"<literal>Attaque réseau de type « homme au milieu »</literal>. "
--"Sans vérification de signature, quelqu'un de malveillant peut s'introduire "
--"au milieu du processus de téléchargement et insérer du code soit en "
--"contrôlant un élément du réseau, routeur, commutateur, etc. soit en "
--"détournant le trafic vers un serveur fourbe (par usurpation d'adresses)."
++"<literal>Attaque réseau de type « homme au milieu »</literal>. Sans "
++"vérification de signature, quelqu'un de malveillant peut s'introduire au "
++"milieu du processus de téléchargement et insérer du code soit en contrôlant "
++"un élément du réseau, routeur, commutateur, etc. soit en détournant le "
++"trafic vers un serveur fourbe (par usurpation d'adresses)."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  #: apt-secure.8.xml:122
@@@ -5323,8 -5323,8 +5416,13 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  #: apt-secure.8.xml:160
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "<literal>Create a toplevel Release file</literal>.  if it does not exist "
++#| "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
++#| "command> (provided in apt-utils)."
  msgid ""
--"<literal>Create a toplevel Release file</literal>.  if it does not exist "
++"<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
  "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
  "command> (provided in apt-utils)."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  #: apt-secure.8.xml:165
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "<literal>Sign it</literal>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
++#| "o Release.gpg Release</command>."
  msgid ""
--"<literal>Sign it</literal>. You can do this by running <command>gpg -abs -o "
--"Release.gpg Release</command>."
++"<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
++"Release.gpg Release</command>."
  msgstr ""
  "<literal>le signer</literal>, avec la commande <command>gpg -abs -o Release."
  "gpg Release</command> ;"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  #: apt-secure.8.xml:168
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "<literal>Publish the key fingerprint</literal>, that way your users will "
++#| "know what key they need to import in order to authenticate the files in "
++#| "the archive."
  msgid ""
--"<literal>Publish the key fingerprint</literal>, that way your users will "
++"<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
  "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
  "archive."
  msgstr ""
@@@ -5525,11 -5525,11 +5632,18 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: apt.conf.5.xml:50
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
++#| "functional groups. option specification is given with a double colon "
++#| "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an "
++#| "option within the APT tool group, for the Get tool. options do not "
++#| "inherit from their parent groups."
  msgid ""
  "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
--"functional groups. option specification is given with a double colon "
++"functional groups. Option specification is given with a double colon "
  "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
--"within the APT tool group, for the Get tool. options do not inherit from "
++"within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
  "their parent groups."
  msgstr ""
  "Le fichier de configuration est construit comme un arbre d'options "
@@@ -5546,7 -5546,7 +5660,7 @@@ msgid "
  "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
  "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</"
  "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments.  Each line is "
--"of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal> The trailing "
++"of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The trailing "
  "semicolon and the quotes are required. The value must be on one line, and "
  "there is no kind of string concatenation. It must not include inside "
  "quotes.  The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters inside "
@@@ -5783,26 -5783,26 +5897,43 @@@ msgstr "Immediate-Configure
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt.conf.5.xml:159
  msgid ""
--"Disable Immediate Configuration; This dangerous option disables some of "
--"APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing so may be "
--"necessary on some extremely slow single user systems but is very dangerous "
--"and may cause package install scripts to fail or worse.  Use at your own "
--"risk."
++"Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
++"packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
++"to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is disabled APT "
++"does treat an important package in the same way as an extra package: Between "
++"the unpacking of the important package A and his configuration can then be "
++"many other unpack or configuration calls, e.g. for package B which has no "
++"relation to A, but causes the dpkg call to fail (e.g. because maintainer "
++"script of package B generates an error) which results in a system state in "
++"which package A is unpacked but unconfigured - each package depending on A "
++"is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer "
++"satisfied. The immediate configuration marker is also applied to all "
++"dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
++"circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
++"Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
++"which it is unable to perform immediate configuration, error out and refers "
++"to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
++"temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
++"the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
++"world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
++"dependencies of the package in question or by a system in an already broken "
++"state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
++"scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
++"prevent in the first place.  Before a big operation like <literal>dist-"
++"upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
++"explicitly <literal>install</literal> the package APT is unable to configure "
++"immediately, but please make sure to report your problem also to your "
++"distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on "
++"improving or correcting the upgrade process."
  msgstr ""
--"Désactive la configuration immédiate ; cette dangereuse option désactive une "
--"partie du code de mise en ordre de APT pour que ce dernier effectue le moins "
--"d'appels possible à &dpkg;. Ça peut être nécessaire sur des systèmes à un "
--"seul utilisateur extrêmement lents, mais cette option est très dangereuse et "
--"peut faire échouer les scripts d'installation, voire pire.  Utilisez-la à "
--"vos risques et périls."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:166
++#: apt.conf.5.xml:181
  msgid "Force-LoopBreak"
  msgstr "Force-LoopBreak"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:167
++#: apt.conf.5.xml:182
  msgid ""
  "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
  "permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
@@@ -5820,12 -5820,12 +5951,12 @@@ msgstr "
  "ces paquets dépendent."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:175
++#: apt.conf.5.xml:190
  msgid "Cache-Limit"
  msgstr "Cache-Limit"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:176
++#: apt.conf.5.xml:191
  msgid ""
  "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
  "information. This sets the size of that cache (in bytes)."
@@@ -5835,24 -5835,24 +5966,24 @@@ msgstr "
  "mémoire allouée pour le chargement de ce cache."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:180
++#: apt.conf.5.xml:195
  msgid "Build-Essential"
  msgstr "Build-Essential"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:181
++#: apt.conf.5.xml:196
  msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
  msgstr ""
  "Cette option définit les paquets qui sont considérés comme faisant partie "
  "des dépendances essentielles pour la construction de paquets."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:184
++#: apt.conf.5.xml:199
  msgid "Get"
  msgstr "Get"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:185
++#: apt.conf.5.xml:200
  msgid ""
  "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
  "for more information about the options here."
@@@ -5862,12 -5862,12 +5993,12 @@@ msgstr "
  "question."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:189
++#: apt.conf.5.xml:204
  msgid "Cache"
  msgstr "Cache"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:190
++#: apt.conf.5.xml:205
  msgid ""
  "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
  "documentation for more information about the options here."
@@@ -5877,12 -5877,12 +6008,12 @@@ msgstr "
  "options en question."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:194
++#: apt.conf.5.xml:209
  msgid "CDROM"
  msgstr "CDROM"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:195
++#: apt.conf.5.xml:210
  msgid ""
  "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
  "documentation for more information about the options here."
@@@ -5892,17 -5892,17 +6023,17 @@@ msgstr "
  "options en question."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:201
++#: apt.conf.5.xml:216
  msgid "The Acquire Group"
  msgstr "Le groupe Acquire"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:206
++#: apt.conf.5.xml:221
  msgid "PDiffs"
  msgstr "PDiffs"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:207
++#: apt.conf.5.xml:222
  msgid ""
  "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
  "Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
@@@ -5912,12 -5912,12 +6043,12 @@@ msgstr "
  "télécharger entièrement. Par défaut à « true »."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:212
++#: apt.conf.5.xml:227
  msgid "Queue-Mode"
  msgstr "Queue-Mode"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:213
++#: apt.conf.5.xml:228
  msgid ""
  "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
  "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
@@@ -5933,12 -5933,12 +6064,12 @@@ msgstr "
  "initiée."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:220
++#: apt.conf.5.xml:235
  msgid "Retries"
  msgstr "Retries"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:221
++#: apt.conf.5.xml:236
  msgid ""
  "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
  "files the given number of times."
@@@ -5948,12 -5948,12 +6079,12 @@@ msgstr "
  "échoué."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:225
++#: apt.conf.5.xml:240
  msgid "Source-Symlinks"
  msgstr "Source-Symlinks"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:226
++#: apt.conf.5.xml:241
  msgid ""
  "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
  "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
@@@ -5963,12 -5963,12 +6094,12 @@@ msgstr "
  "archives de sources au lieu de les copier.  Par défaut à « true »."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:230 sources.list.5.xml:139
++#: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139
  msgid "http"
  msgstr "http"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:231
++#: apt.conf.5.xml:246
  #, fuzzy
  msgid ""
  "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
@@@ -5988,7 -5988,7 +6119,7 @@@ msgstr "
  "les options de mandataire HTTP."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:239
++#: apt.conf.5.xml:254
  msgid ""
  "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
  "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
@@@ -6013,7 -6013,7 +6144,7 @@@ msgstr "
  "en compte aucune de ces options."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:249 apt.conf.5.xml:306
++#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:321
  msgid ""
  "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
  "method, this applies to all things including connection timeout and data "
@@@ -6023,10 -6023,10 +6154,19 @@@ msgstr "
  "(timeout) utilisé par la méthode. Cela vaut pour tout, connexion et données."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:252
++#: apt.conf.5.xml:267
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
++#| "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2)  "
++#| "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to "
++#| "5 indicating how many outstanding requests APT should send. A value of "
++#| "zero MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
++#| "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require "
++#| "this are in violation of RFC 2068."
  msgid ""
  "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
--"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2)  "
++"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2).  "
  "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 "
  "indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero "
  "MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
@@@ -6043,7 -6043,7 +6183,7 @@@ msgstr "
  "option ne respectent pas la RFC 2068."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:260
++#: apt.conf.5.xml:275
  msgid ""
  "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
  "literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:266
++#: apt.conf.5.xml:281
  msgid "https"
  msgstr "https"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:267
++#: apt.conf.5.xml:282
  msgid ""
  "HTTPS URIs. Cache-control and proxy options are the same as for "
  "<literal>http</literal> method.  <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
@@@ -6069,7 -6069,7 +6209,7 @@@ msgstr "
  "<literal>Pipeline-Depth</literal> n'est pas encore supportée."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:271
++#: apt.conf.5.xml:286
  msgid ""
  "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
  "about trusted certificates.  <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
@@@ -6101,12 -6101,12 +6241,12 @@@ msgstr "
  "ou 'SSLv3'."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:289 sources.list.5.xml:150
++#: apt.conf.5.xml:304 sources.list.5.xml:150
  msgid "ftp"
  msgstr "ftp"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:290
++#: apt.conf.5.xml:305
  #, fuzzy
  msgid ""
  "FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
@@@ -6142,7 -6142,7 +6282,7 @@@ msgstr "
  "respectif de l'URI."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:309
++#: apt.conf.5.xml:324
  msgid ""
  "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
  "to leave passive mode on, it works in nearly every environment.  However "
@@@ -6159,7 -6159,7 +6299,7 @@@ msgstr "
  "modèle de fichier de configuration)."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:316
++#: apt.conf.5.xml:331
  msgid ""
  "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
  "envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
@@@ -6174,7 -6174,7 +6314,7 @@@ msgstr "
  "de cette méthode."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:321
++#: apt.conf.5.xml:336
  msgid ""
  "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
  "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
@@@ -6190,18 -6190,18 +6330,18 @@@ msgstr "
  "des serveurs FTP ne suivent pas la RFC 2428."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:328 sources.list.5.xml:132
++#: apt.conf.5.xml:343 sources.list.5.xml:132
  msgid "cdrom"
  msgstr "cdrom"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
--#: apt.conf.5.xml:334
++#: apt.conf.5.xml:349
  #, fuzzy, no-wrap
  msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
  msgstr "\"/cdrom/\"::Mount \"foo\";"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:329
++#: apt.conf.5.xml:344
  msgid ""
  "CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
  "<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
@@@ -6223,12 -6223,12 +6363,12 @@@ msgstr "
  "spécifiées en utilisant <literal>UMount</literal>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:339
++#: apt.conf.5.xml:354
  msgid "gpgv"
  msgstr "gpgv"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:340
++#: apt.conf.5.xml:355
  msgid ""
  "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
  "parameters to gpgv.  <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
@@@ -6239,18 -6239,18 +6379,18 @@@ msgstr "
  "supplémentaires passées à gpgv."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:345
++#: apt.conf.5.xml:360
  msgid "CompressionTypes"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
--#: apt.conf.5.xml:351
++#: apt.conf.5.xml:366
  #, no-wrap
  msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:346
++#: apt.conf.5.xml:361
  msgid ""
  "List of compression types which are understood by the acquire methods.  "
  "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
--#: apt.conf.5.xml:356
++#: apt.conf.5.xml:371
  #, no-wrap
  msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
--#: apt.conf.5.xml:359
++#: apt.conf.5.xml:374
  #, no-wrap
  msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:352
++#: apt.conf.5.xml:367
  msgid ""
  "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
  "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
--#: apt.conf.5.xml:363
++#: apt.conf.5.xml:378
  #, no-wrap
  msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:361
++#: apt.conf.5.xml:376
  msgid ""
  "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
  "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:368
++#: apt.conf.5.xml:383
  msgid ""
  "While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
  "APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:202
++#: apt.conf.5.xml:217
  msgid ""
  "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
  "packages and the URI handlers.  <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
@@@ -6332,12 -6332,12 +6472,12 @@@ msgstr "
  "id=\"0\"/>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:377
++#: apt.conf.5.xml:392
  msgid "Directories"
  msgstr "Les répertoires"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:379
++#: apt.conf.5.xml:394
  msgid ""
  "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
  "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
@@@ -6357,7 -6357,7 +6497,7 @@@ msgstr "
  "filename>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:386
++#: apt.conf.5.xml:401
  msgid ""
  "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
  "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
@@@ -6380,7 -6380,7 +6520,7 @@@ msgstr "
  "literal>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:395
++#: apt.conf.5.xml:410
  msgid ""
  "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
  "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
@@@ -6395,7 -6395,7 +6535,7 @@@ msgstr "
  "fichier de configuration indiqué par la variable <envar>APT_CONFIG</envar>)."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:401
++#: apt.conf.5.xml:416
  msgid ""
  "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
  "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
@@@ -6406,7 -6406,7 +6546,7 @@@ msgstr "
  "configuration est chargé."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:405
++#: apt.conf.5.xml:420
  #, fuzzy
  msgid ""
  "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
@@@ -6424,7 -6424,7 +6564,7 @@@ msgstr "
  "l'emplacement des programmes correspondants."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:413
++#: apt.conf.5.xml:428
  msgid ""
  "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
  "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
@@@ -6446,12 -6446,12 +6586,12 @@@ msgstr "
  "staging/var/lib/dpkg/status</filename>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:426
++#: apt.conf.5.xml:441
  msgid "APT in DSelect"
  msgstr "APT et DSelect"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:428
++#: apt.conf.5.xml:443
  msgid ""
  "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
  "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
@@@ -6462,12 -6462,12 +6602,12 @@@ msgstr "
  "<literal>DSelect</literal>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:432
++#: apt.conf.5.xml:447
  msgid "Clean"
  msgstr "Clean"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:433
++#: apt.conf.5.xml:448
  msgid ""
  "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
  "and never.  always and prompt will remove all packages from the cache after "
@@@ -6485,7 -6485,7 +6625,7 @@@ msgstr "
  "supprime avant de récupérer de nouveaux paquets."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:442
++#: apt.conf.5.xml:457
  msgid ""
  "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
  "when it is run for the install phase."
@@@ -6494,12 -6494,12 +6634,12 @@@ msgstr "
  "&apt-get; lors de la phase d'installation."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:446
++#: apt.conf.5.xml:461
  msgid "Updateoptions"
  msgstr "UpdateOptions"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:447
++#: apt.conf.5.xml:462
  msgid ""
  "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
  "when it is run for the update phase."
@@@ -6508,12 -6508,12 +6648,12 @@@ msgstr "
  "&apt-get; lors de la phase de mise à jour."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:451
++#: apt.conf.5.xml:466
  msgid "PromptAfterUpdate"
  msgstr "PromptAfterUpdate"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:452
++#: apt.conf.5.xml:467
  msgid ""
  "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
  "The default is to prompt only on error."
@@@ -6523,12 -6523,12 +6663,12 @@@ msgstr "
  "d'erreur que l'on propose à l'utilisateur d'intervenir."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:458
++#: apt.conf.5.xml:473
  msgid "How APT calls dpkg"
  msgstr "Méthode d'appel de &dpkg; par APT"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:459
++#: apt.conf.5.xml:474
  msgid ""
  "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
  "in the <literal>DPkg</literal> section."
@@@ -6537,7 -6537,7 +6677,7 @@@ msgstr "
  "&dpkg; : elles figurent dans la section <literal>DPkg</literal>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:464
++#: apt.conf.5.xml:479
  msgid ""
  "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
  "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
@@@ -6548,17 -6548,17 +6688,17 @@@ msgstr "
  "est passé comme un seul paramètre à &dpkg;."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:469
++#: apt.conf.5.xml:484
  msgid "Pre-Invoke"
  msgstr "Pre-Invoke"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:469
++#: apt.conf.5.xml:484
  msgid "Post-Invoke"
  msgstr "Post-Invoke"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:470
++#: apt.conf.5.xml:485
  msgid ""
  "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
  "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@@ -6571,12 -6571,12 +6711,12 @@@ msgstr "
  "<filename>/bin/sh</filename> : APT s'arrête dès que l'une d'elles échoue."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:476
++#: apt.conf.5.xml:491
  msgid "Pre-Install-Pkgs"
  msgstr "Pre-Install-Pkgs"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:477
++#: apt.conf.5.xml:492
  msgid ""
  "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
  "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@@ -6592,7 -6592,7 +6732,7 @@@ msgstr "
  "qu'il va installer, à raison d'un par ligne."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:483
++#: apt.conf.5.xml:498
  msgid ""
  "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
  "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
@@@ -6608,12 -6608,12 +6748,12 @@@ msgstr "
  "literal>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:490
++#: apt.conf.5.xml:505
  msgid "Run-Directory"
  msgstr "Run-Directory"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:491
++#: apt.conf.5.xml:506
  msgid ""
  "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
  "</filename>."
@@@ -6622,12 -6622,12 +6762,12 @@@ msgstr "
  "le répertoire <filename>/</filename>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:495
++#: apt.conf.5.xml:510
  msgid "Build-options"
  msgstr "Build-options"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:496
++#: apt.conf.5.xml:511
  msgid ""
  "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
  "default is to disable signing and produce all binaries."
@@@ -6637,12 -6637,12 +6777,12 @@@ msgstr "
  "créés."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
--#: apt.conf.5.xml:501
++#: apt.conf.5.xml:516
  msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
--#: apt.conf.5.xml:502
++#: apt.conf.5.xml:517
  msgid ""
  "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
  "multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
--#: apt.conf.5.xml:517
++#: apt.conf.5.xml:532
  #, no-wrap
  msgid ""
  "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
--#: apt.conf.5.xml:511
++#: apt.conf.5.xml:526
  msgid ""
  "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
  "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:523
++#: apt.conf.5.xml:538
  msgid "DPkg::NoTriggers"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:524
++#: apt.conf.5.xml:539
  msgid ""
--"Add the no triggers flag to all dpkg calls (expect the ConfigurePending "
++"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
  "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
--"short: dpkg will not run the triggers then this flag is present unless it is "
--"explicit called to do so in an extra call.  Note that this option exists "
++"short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is "
++"explicitly called to do so in an extra call.  Note that this option exists "
  "(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: "
  "Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to "
  "dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:531
++#: apt.conf.5.xml:546
  #, fuzzy
  msgid "PackageManager::Configure"
  msgstr "Packages::Compress"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:532
++#: apt.conf.5.xml:547
  msgid ""
  "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
  "and \"<literal>no</literal>\".  \"<literal>all</literal>\" is the default "
  "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and "
  "let the rest configure by dpkg with a call generated by the next option. "
  "\"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure anything and "
--"totally relay on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a "
++"totally rely on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a "
  "Pre-Depends is encountered).  Setting this option to another than the all "
--"value will implicit activate also the next option per default as otherwise "
++"value will implicitly activate also the next option per default as otherwise "
  "the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:542
++#: apt.conf.5.xml:557
  msgid "DPkg::ConfigurePending"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:543
++#: apt.conf.5.xml:558
  msgid ""
  "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
  "command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
  "option is activated automatic per default if the previous option is not set "
  "to <literal>all</literal>, but deactivating could be useful if you want to "
--"run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In this sceneries "
++"run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these sceneries "
  "you could deactivate this option in all but the last run."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:549
++#: apt.conf.5.xml:564
  msgid "DPkg::TriggersPending"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:550
++#: apt.conf.5.xml:565
  msgid ""
  "Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
  "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:555
++#: apt.conf.5.xml:570
  msgid "PackageManager::UnpackAll"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:556
++#: apt.conf.5.xml:571
  msgid ""
  "As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
  "tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:563
++#: apt.conf.5.xml:578
  msgid "OrderList::Score::Immediate"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
--#: apt.conf.5.xml:571
++#: apt.conf.5.xml:586
  #, no-wrap
  msgid ""
  "OrderList::Score {\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:564
++#: apt.conf.5.xml:579
  msgid ""
  "Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
  "after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:584
++#: apt.conf.5.xml:599
  msgid "Periodic and Archives options"
  msgstr "Options « Periodic » et « Archive »"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:585
++#: apt.conf.5.xml:600
  msgid ""
  "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
  "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
@@@ -6816,12 -6816,12 +6956,12 @@@ msgstr "
  "script <literal>/etc/cron.daily/apt</literal>, lancé quotidiennement."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:593
++#: apt.conf.5.xml:608
  msgid "Debug options"
  msgstr "Les options de débogage"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:595
++#: apt.conf.5.xml:610
  msgid ""
  "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
  "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
@@@ -6839,7 -6839,7 +6979,7 @@@ msgstr "
  "peuvent tout de même être utiles :"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:606
++#: apt.conf.5.xml:621
  msgid ""
  "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
  "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
@@@ -6850,7 -6850,7 +6990,7 @@@ msgstr "
  "upgrade, upgrade, install, remove et purge</literal>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:614
++#: apt.conf.5.xml:629
  msgid ""
  "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
  "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
@@@ -6862,7 -6862,7 +7002,7 @@@ msgstr "
  "superutilisateur."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:623
++#: apt.conf.5.xml:638
  msgid ""
  "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
  "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
@@@ -6874,7 -6874,7 +7014,7 @@@ msgstr "
  #.       motivating example, except I haven't a clue why you'd want
  #.       to do this. 
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:631
++#: apt.conf.5.xml:646
  msgid ""
  "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
  "in CDROM IDs."
@@@ -6883,17 -6883,17 +7023,17 @@@ msgstr "
  "type statfs dans les identifiants de CD."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:641
++#: apt.conf.5.xml:656
  msgid "A full list of debugging options to apt follows."
  msgstr "Liste complète des options de débogage de APT :"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:646
++#: apt.conf.5.xml:661
  msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:650
++#: apt.conf.5.xml:665
  msgid ""
  "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
  msgstr ""
  "literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:657
++#: apt.conf.5.xml:672
  msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:661
++#: apt.conf.5.xml:676
  msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
  msgstr ""
  "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par FTP."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:668
++#: apt.conf.5.xml:683
  msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:672
++#: apt.conf.5.xml:687
  msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
  msgstr ""
  "Affiche les informations concernant le téléchargement de paquets par HTTP."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:679
++#: apt.conf.5.xml:694
  msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:683
++#: apt.conf.5.xml:698
  msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
  msgstr "Print information related to downloading packages using HTTPS."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:690
++#: apt.conf.5.xml:705
  msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:694
++#: apt.conf.5.xml:709
  msgid ""
  "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
  "<literal>gpg</literal>."
@@@ -6947,12 -6947,12 +7087,12 @@@ msgstr "
  "cryptographiques avec <literal>gpg</literal>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:701
++#: apt.conf.5.xml:716
  msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:705
++#: apt.conf.5.xml:720
  msgid ""
  "Output information about the process of accessing collections of packages "
  "stored on CD-ROMs."
@@@ -6961,24 -6961,24 +7101,24 @@@ msgstr "
  "stockées sur CD."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:712
++#: apt.conf.5.xml:727
  msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:715
++#: apt.conf.5.xml:730
  msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
  msgstr ""
  "Décrit le processus de résolution des dépendances pour la construction de "
  "paquets source ( « build-dependencies » ) par &apt-get;."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:722
++#: apt.conf.5.xml:737
  msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Hashes</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:725
++#: apt.conf.5.xml:740
  msgid ""
  "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
  "literal> libraries."
@@@ -6987,12 -6987,12 +7127,12 @@@ msgstr "
  "librairies d'<literal>apt</literal>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:732
++#: apt.conf.5.xml:747
  msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:735
++#: apt.conf.5.xml:750
  msgid ""
  "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
  "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
@@@ -7003,12 -7003,12 +7143,12 @@@ msgstr "
  "utilisés sur le système de fichier du CD."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:743
++#: apt.conf.5.xml:758
  msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:746
++#: apt.conf.5.xml:761
  msgid ""
  "Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
  "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
@@@ -7018,24 -7018,24 +7158,24 @@@ msgstr "
  "temps."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:754
++#: apt.conf.5.xml:769
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:758
++#: apt.conf.5.xml:773
  msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
  msgstr ""
  "Trace les ajouts et suppressions d'éléments de la queue globale de "
  "téléchargement."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:765
++#: apt.conf.5.xml:780
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:768
++#: apt.conf.5.xml:783
  msgid ""
  "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
  "cryptographic signatures of downloaded files."
@@@ -7045,12 -7045,12 +7185,12 @@@ msgstr "
  "éventuelles."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:775
++#: apt.conf.5.xml:790
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:778
++#: apt.conf.5.xml:793
  msgid ""
  "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
  "and errors relating to package index list diffs."
@@@ -7060,12 -7060,12 +7200,12 @@@ msgstr "
  "éventuelles."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:786
++#: apt.conf.5.xml:801
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:790
++#: apt.conf.5.xml:805
  msgid ""
  "Output information related to patching apt package lists when downloading "
  "index diffs instead of full indices."
@@@ -7075,12 -7075,12 +7215,12 @@@ msgstr "
  "place des fichiers complets."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:797
++#: apt.conf.5.xml:812
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:801
++#: apt.conf.5.xml:816
  msgid ""
  "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
  msgstr ""
  "effectivement des téléchargements."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:808
++#: apt.conf.5.xml:823
  msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:812
++#: apt.conf.5.xml:827
  msgid ""
  "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
  "the removal of unused packages."
@@@ -7102,12 -7102,12 +7242,12 @@@ msgstr "
  "automatiquement, et la suppression des paquets inutiles."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:819
++#: apt.conf.5.xml:834
  msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:822
++#: apt.conf.5.xml:837
  msgid ""
  "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
  "installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial auto-"
@@@ -7122,12 -7122,12 +7262,12 @@@ msgstr "
  "de APT ; voir <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:833
++#: apt.conf.5.xml:848
  msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:836
++#: apt.conf.5.xml:851
  msgid ""
  "Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
  "remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition or deletion "
@@@ -7162,24 -7162,24 +7302,24 @@@ msgstr "
  "de APT ; voir <literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> pour ce dernier."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:855
++#: apt.conf.5.xml:870
  msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:858
++#: apt.conf.5.xml:873
  msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
  msgstr ""
  "Affiche, au lancement, l'ensemble de la configuration sur la sortie d'erreur "
  "standard."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:865
++#: apt.conf.5.xml:880
  msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:868
++#: apt.conf.5.xml:883
  msgid ""
  "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
  "invoked, with arguments separated by a single space character."
@@@ -7188,12 -7188,12 +7328,12 @@@ msgstr "
  "paramètres sont séparés par des espaces."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:876
++#: apt.conf.5.xml:891
  msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:879
++#: apt.conf.5.xml:894
  msgid ""
  "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
  "any errors encountered while parsing it."
@@@ -7203,12 -7203,12 +7343,12 @@@ msgstr "
  "fichier."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:886
++#: apt.conf.5.xml:901
  msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:890
++#: apt.conf.5.xml:905
  msgid ""
  "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
  "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
@@@ -7217,33 -7217,33 +7357,33 @@@ msgstr "
  "<literal>apt</literal> passe les paquets à &dpkg;."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:898
++#: apt.conf.5.xml:913
  msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:902
++#: apt.conf.5.xml:917
  msgid ""
  "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
  msgstr "Affiche le détail des opérations liées à l'invocation de &dpkg;."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:909
++#: apt.conf.5.xml:924
  msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:913
++#: apt.conf.5.xml:928
  msgid "Output the priority of each package list on startup."
  msgstr "Affiche, au lancement, la priorité de chaque liste de paquets."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:919
++#: apt.conf.5.xml:934
  msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:923
++#: apt.conf.5.xml:938
  msgid ""
  "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
  "happens when a complex dependency problem is encountered)."
@@@ -7252,12 -7252,12 +7392,12 @@@ msgstr "
  "concerne que les cas où un problème de dépendances complexe se présente)."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:931
++#: apt.conf.5.xml:946
  msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:934
++#: apt.conf.5.xml:949
  msgid ""
  "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
  "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
@@@ -7268,12 -7268,12 +7408,12 @@@ msgstr "
  "est décrite dans <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:942
++#: apt.conf.5.xml:957
  msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::sourceList</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:946
++#: apt.conf.5.xml:961
  msgid ""
  "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
  "list</filename>."
@@@ -7282,7 -7282,7 +7422,7 @@@ msgstr "
  "list</filename>."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:968
++#: apt.conf.5.xml:983
  msgid ""
  "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
  "possible options."
@@@ -7291,14 -7291,14 +7431,14 @@@ msgstr "
  "exemples pour toutes les options existantes."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
--#: apt.conf.5.xml:975
++#: apt.conf.5.xml:990
  #, fuzzy
  msgid "&file-aptconf;"
  msgstr "&apt-conf;"
  
  #.  ? reading apt.conf 
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:980
++#: apt.conf.5.xml:995
  msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
  msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
  
@@@ -8518,11 -8518,11 +8658,17 @@@ msgstr "Liste des sources de paquets
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:34
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The package resource list is used to locate archives of the package "
++#| "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
++#| "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system.  "
++#| "This control file is located in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
  msgid ""
  "The package resource list is used to locate archives of the package "
  "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
  "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system.  "
--"This control file is located in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
++"This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
  msgstr ""
  "La liste des sources de paquets indique où trouver les archives du système "
  "de distribution de paquets utilisé. Pour l'instant, cette page de manuel ne "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:39
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The source list is designed to support any number of active sources and a "
++#| "variety of source media. The file lists one source per line, with the "
++#| "most preferred source listed first. The format of each line is: "
++#| "<literal>type uri args</literal> The first item, <literal>type</literal> "
++#| "determines the format for <literal>args</literal> <literal>uri</literal> "
++#| "is a Universal Resource Identifier (URI), which is a superset of the more "
++#| "specific and well-known Universal Resource Locator, or URL. The rest of "
++#| "the line can be marked as a comment by using a #."
  msgid ""
  "The source list is designed to support any number of active sources and a "
  "variety of source media. The file lists one source per line, with the most "
  "preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri "
  "args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format "
--"for <literal>args</literal> <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
++"for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
  "Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known "
  "Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a "
  "comment by using a #."
@@@ -8581,13 -8581,13 +8737,24 @@@ msgstr "Les types deb et deb-src.
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:61
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
++#| "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
++#| "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
++#| "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
++#| "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
++#| "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal> The <literal>deb-"
++#| "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the "
++#| "same form as the <literal>deb</literal> type.  A <literal>deb-src</"
++#| "literal> line is required to fetch source indexes."
  msgid ""
  "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
  "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
  "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
  "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
  "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
--"<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal> The <literal>deb-"
++"<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The <literal>deb-"
  "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the same "
  "form as the <literal>deb</literal> type.  A <literal>deb-src</literal> line "
  "is required to fetch source indexes."
@@@ -8605,9 -8605,9 +8772,13 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:73
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
++#| "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types are:"
  msgid ""
  "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
--"<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types are:"
++"<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
  msgstr ""
  "Le format d'une entrée dans <filename>sources.list</filename> utilisant les "
  "types <literal>deb</literal> et <literal>deb-src</literal> est de la forme :"
@@@ -8620,13 -8620,13 +8791,23 @@@ msgstr "deb uri distribution [composant
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:78
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
++#| "Debian distribution, from which APT will find the information it needs.  "
++#| "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case "
++#| "the components must be omitted and <literal>distribution</literal> must "
++#| "end with a slash (/). This is useful for when only a particular sub-"
++#| "section of the archive denoted by the URI is of interest.  If "
++#| "<literal>distribution</literal> does not specify an exact path, at least "
++#| "one <literal>component</literal> must be present."
  msgid ""
  "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
  "Debian distribution, from which APT will find the information it needs.  "
  "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the "
  "components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with "
--"a slash (/). This is useful for when only a particular sub-section of the "
--"archive denoted by the URI is of interest.  If <literal>distribution</"
++"a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section "
++"of the archive denoted by the URI is of interest.  If <literal>distribution</"
  "literal> does not specify an exact path, at least one <literal>component</"
  "literal> must be present."
  msgstr ""
@@@ -8746,12 -8746,12 +8927,20 @@@ msgstr "
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: sources.list.5.xml:141
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an "
++#| "environment variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format "
++#| "http://server:port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</"
++#| "envar> will be used. Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a "
++#| "string of the format http://user:pass@server:port/ Note that this is an "
++#| "insecure method of authentication."
  msgid ""
  "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
  "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
  "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. "
  "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format "
--"http://user:pass@server:port/ Note that this is an insecure method of "
++"http://user:pass@server:port/ Note that this is an insecure method of "
  "authentication."
  msgstr ""
  "Le procédé <literal>http</literal> indique un serveur HTTP comme archive. Si "
@@@ -8823,6 -8823,6 +9012,24 @@@ msgstr "
  "l'accès aux fichiers de la machine distante et le transfert, on utilise les "
  "commandes standard <command>find</command> et <command>dd</command>."
  
++#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
++#: sources.list.5.xml:178
++msgid "more recongnizable URI types"
++msgstr ""
++
++#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
++#: sources.list.5.xml:180
++msgid ""
++"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
++"which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
++"<replaceable>method</replaceable></literal>.  The APT team e.g. maintain "
++"also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
++"access methods for https-URIs with features similiar to the http method, but "
++"other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
++"<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
++"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
++msgstr ""
++
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:122
  msgid ""
@@@ -8833,7 -8833,7 +9040,7 @@@ msgstr "
  "ssh et rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:182
++#: sources.list.5.xml:194
  msgid ""
  "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
  "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
@@@ -8842,37 -8842,37 +9049,37 @@@ msgstr "
  "debian pour stable/main, stable/contrib et stable/non-free."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:184
++#: sources.list.5.xml:196
  #, no-wrap
  msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
  msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:186
++#: sources.list.5.xml:198
  msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
  msgstr ""
  "Comme ci-dessus, excepté que cette ligne utilise la distribution "
  "« unstable » (développement)."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:187
++#: sources.list.5.xml:199
  #, no-wrap
  msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:189
++#: sources.list.5.xml:201
  msgid "Source line for the above"
  msgstr "La précédente ligne, mais pour les sources."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:190
++#: sources.list.5.xml:202
  #, no-wrap
  msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:192
++#: sources.list.5.xml:204
  msgid ""
  "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
  "hamm/main area."
@@@ -8881,13 -8881,13 +9088,13 @@@ msgstr "
  "n'utiliser que la section hamm/main."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:194
++#: sources.list.5.xml:206
  #, no-wrap
  msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
  msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:196
++#: sources.list.5.xml:208
  msgid ""
  "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  "directory, and uses only the stable/contrib area."
@@@ -8896,18 -8896,18 +9103,24 @@@ msgstr "
  "répertoire debian, et n'utiliser que la section stable/contrib."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:198
++#: sources.list.5.xml:210
  #, no-wrap
  msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
  msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:200
++#: sources.list.5.xml:212
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
++#| "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears "
++#| "as well as the one in the previous example in <filename>sources.list</"
++#| "filename>.  a single FTP session will be used for both resource lines."
  msgid ""
  "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
--"well as the one in the previous example in <filename>sources.list</"
--"filename>.  a single FTP session will be used for both resource lines."
++"well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
++"a single FTP session will be used for both resource lines."
  msgstr ""
  "Utiliser FTP pour accéder à l'archive située à ftp.debian.org, dans le "
  "répertoire debian, et n'utiliser que la section unstable/contrib. Si cette "
  "apparaissent, une seule session FTP sera utilisée pour les deux lignes."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:204
++#: sources.list.5.xml:216
  #, no-wrap
  msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
  msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:206
++#: sources.list.5.xml:218
  msgid ""
  "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
  "directory."
@@@ -8930,19 -8930,19 +9143,19 @@@ msgstr "
  "répertoire debian-non-US."
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:208
++#: sources.list.5.xml:220
  #, no-wrap
  msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
  msgstr "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:217
++#: sources.list.5.xml:229
  #, no-wrap
  msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
  msgstr "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:210
++#: sources.list.5.xml:222
  msgid ""
  "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
  "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
@@@ -8961,10 -8961,10 +9174,1090 @@@ msgstr "
  "\"/>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:222
++#: sources.list.5.xml:234
  msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
  msgstr "&apt-cache; &apt-conf;"
  
++#. type: <title></title>
++#: guide.sgml:4
++msgid "APT User's Guide"
++msgstr ""
++
++#. type: <author></author>
++#: guide.sgml:6 offline.sgml:6
++msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
++msgstr ""
++
++#. type: <version></version>
++#: guide.sgml:7
++msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
++msgstr ""
++
++#. type: <abstract></abstract>
++#: guide.sgml:11
++msgid ""
++"This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
++msgstr ""
++
++#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
++#: guide.sgml:15
++msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:21 offline.sgml:22
++msgid ""
++"\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
++"or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
++"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
++"or (at your option) any later version."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:24 offline.sgml:25
++msgid ""
++"For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
++"common-licenses/GPL for the full license."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:32
++#, fuzzy
++#| msgid "generate"
++msgid "General"
++msgstr "generate"
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:38
++msgid ""
++"The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
++"prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
++"provide a way to install and remove packages as well as download new "
++"packages from the Internet."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:39
++msgid "Anatomy of the Package System"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:44
++msgid ""
++"The Debian packaging system has a large amount of information associated "
++"with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
++"the system. The most prominent of its features is the dependency system."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:52
++msgid ""
++"The dependency system allows individual programs to make use of shared "
++"elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
++"used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
++"things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
++"in mail transport agents, X servers and so on."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:57
++msgid ""
++"The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
++"concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
++"package requires another package to be installed at the same time to work "
++"properly."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:63
++msgid ""
++"For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
++"with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a "
++"simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
++"simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:73
++msgid ""
++"The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
++"means that a package, when installed with another package, will not work and "
++"may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
++"mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
++"have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
++"network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
++"system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
++"other mail transport agents."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:83
++msgid ""
++"As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
++"to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
++"identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
++"the package system has a way for them to declare that they are both mail-"
++"transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a "
++"mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
++"depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
++"trying to manually fix packages."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:88
++msgid ""
++"At any given time a single dependency may be met by packages that are "
++"already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
++"issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
++"packages for installation."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:102
++msgid ""
++"<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
++"command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
++"understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
++"install .deb archives from a <em>Source</em>."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:109
++msgid ""
++"The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
++"the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
++"footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
++"fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
++"packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
++"instance,"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:116
++#, no-wrap
++msgid ""
++"# apt-get update\n"
++"Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
++"Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
++"Reading Package Lists... Done\n"
++"Building Dependency Tree... Done"
++msgstr ""
++
++#. type: <p><taglist>
++#: guide.sgml:120
++msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:131
++msgid ""
++"Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
++"install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
++"upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
++"used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
++"the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
++"on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
++"<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:140
++msgid ""
++"Install is used to install packages by name. The package is automatically "
++"fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
++"the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
++"number of packages may be passed to install, they will all be fetched. "
++"Install automatically attempts to resolve dependency problems with the "
++"listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
++"anything other than its arguments are changed."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:149
++msgid ""
++"Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
++"releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
++"set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
++"to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
++"upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
++"<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
++"prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:152
++msgid ""
++"It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
++"decisions may sometimes be quite surprising."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:163
++msgid ""
++"<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
++"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
++"option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
++"system has to download a large number of package it would be undesired to "
++"start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
++"the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
++"caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:168
++#, fuzzy
++#| msgid "APT in DSelect"
++msgid "DSelect"
++msgstr "APT et DSelect"
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:173
++msgid ""
++"The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
++"the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
++"to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
++"them."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:184
++msgid ""
++"To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
++"prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
++"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
++"remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
++"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
++"combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it "
++"is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
++"have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
++"your CDROM before downloading from the Internet."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:198
++#, no-wrap
++msgid ""
++"   Set up a list of distribution source locations\n"
++"\t \n"
++" Please give the base URL of the debian distribution.\n"
++" The access schemes I know about are: http file\n"
++"\t   \n"
++" For example:\n"
++"      file:/mnt/debian,\n"
++"      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
++"      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
++"      \n"
++"      \n"
++" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:205
++msgid ""
++"The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
++"archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
++"get."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:212
++#, no-wrap
++msgid ""
++" Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
++" package file ending in a /. The distribution\n"
++" tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
++"   \n"
++" Distribution [stable]:"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:222
++msgid ""
++"The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
++"em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
++"the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
++"and refers to packages that contain encryption technology or other things "
++"that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
++"into the US is legal however."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:228
++#, no-wrap
++msgid ""
++" Please give the components to get\n"
++" The components are typically something like: main contrib non-free\n"
++"  \n"
++" Components [main contrib non-free]:"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:236
++msgid ""
++"The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
++"distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
++"packages while contrib and non-free contain things that have various "
++"restrictions placed on their use and distribution."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:240
++msgid ""
++"Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
++"until you have specified all that you want."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:247
++msgid ""
++"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
++"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of "
++"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
++"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
++"tt> has been run before."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:253
++msgid ""
++"You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
++"the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
++"[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of "
++"them together."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:258
++msgid ""
++"By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
++"have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
++"clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:264
++msgid "The Interface"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:278
++msgid ""
++"Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
++"same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
++"do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
++"actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
++"actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
++"alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
++"then will print out some informative status messages so that you can "
++"estimate how far along it is and how much is left to do."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:280
++msgid "Startup"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:284
++msgid ""
++"Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
++"prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
++"At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
++"tt>."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:289
++#, no-wrap
++msgid ""
++"# apt-get check\n"
++"Reading Package Lists... Done\n"
++"Building Dependency Tree... Done"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:297
++msgid ""
++"The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
++"a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
++"If some of the package files are not found then they will be ignored and a "
++"warning will be printed when apt-get exits."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:303
++msgid ""
++"The final operation performs a detailed analysis of the system's "
++"dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
++"package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
++"will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:320
++#, no-wrap
++msgid ""
++"# apt-get check\n"
++"Reading Package Lists... Done\n"
++"Building Dependency Tree... Done\n"
++"You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
++"Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
++"  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
++"  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
++"  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
++"  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
++"  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
++"  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
++"  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
++"  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
++"           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
++"  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:329
++msgid ""
++"In this example the system has many problems, including a serious problem "
++"with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
++"printed out indicating the package with the problem and the dependencies "
++"that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency "
++"problem is also included."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:337
++msgid ""
++"There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
++"is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
++"packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
++"known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
++"The second is if a package installation fails during an operation. In this "
++"situation a package may have been unpacked without its dependents being "
++"installed."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:345
++msgid ""
++"The second situation is much less serious than the first because APT places "
++"certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
++"supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
++"deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
++"<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
++"for easy continuation of failed maintainer scripts."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:351
++msgid ""
++"However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
++"system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
++"immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
++"necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
++"the situation enough to allow APT to proceed."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:356
++msgid "The Status Report"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:363
++msgid ""
++"Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
++"happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
++"but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
++"final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
++"other relevant activities to the command being executed."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:364
++msgid "The Extra Package list"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:372
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following extra packages will be installed:\n"
++"  libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
++"  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
++"  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
++"  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
++"  ssh"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:379
++msgid ""
++"The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
++"upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
++"generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
++"result of an Auto Install."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:382
++msgid "The Packages to Remove"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:389
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following packages will be REMOVED:\n"
++"  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
++"  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
++"  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
++"  nas xpilot xfig"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:399
++msgid ""
++"The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
++"from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
++"given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
++"The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
++"so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
++"that are going to be removed because they are only partially installed, "
++"possibly due to an aborted installation."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:402
++msgid "The New Packages list"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:406
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following NEW packages will installed:\n"
++"  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:411
++msgid ""
++"The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
++"listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
++"done."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:414
++msgid "The Kept Back list"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:419
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following packages have been kept back\n"
++"  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
++"  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:428
++msgid ""
++"Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
++"new versions of packages cannot be installed because they require new things "
++"or conflict with already installed things. In this case the package will "
++"appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
++"to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
++"to resolve their problems."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:431
++msgid "Held Packages warning"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:435
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following held packages will be changed:\n"
++"  cvs"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:441
++msgid ""
++"Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
++"case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
++"This should only happen during dist-upgrade or install."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:444
++msgid "Final summary"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:447
++msgid ""
++"Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:452
++#, no-wrap
++msgid ""
++"206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
++"12 packages not fully installed or removed.\n"
++"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:470
++msgid ""
++"The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
++"lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
++"installed that have new versions available. The second line indicates the "
++"number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted "
++"installation. The final line shows the space requirements that the "
++"installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the "
++"archive files. The first number indicates the number of bytes that must be "
++"fetched from remote locations and the second indicates the total size of all "
++"the archives required. The next number indicates the size difference between "
++"the presently installed packages and the newly installed packages. It is "
++"roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. "
++"If a large number of packages are being removed then the value may indicate "
++"the amount of space that will be freed."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:473
++msgid ""
++"Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
++"to upgrade, they are similar to the previous examples."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:477
++msgid "The Status Display"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:481
++msgid ""
++"During the download of archives and package files APT prints out a series of "
++"status messages."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:490
++#, no-wrap
++msgid ""
++"# apt-get update\n"
++"Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
++"Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
++"Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
++"Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
++"Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
++"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:500
++msgid ""
++"The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
++"fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
++"first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
++"all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
++"<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
++"inaccuracies."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:509
++msgid ""
++"The next section of the status line is repeated once for each download "
++"thread and indicates the operation being performed and some useful "
++"information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
++"<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
++"first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
++"The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
++"archives it will contain the name of the package that is being fetched."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:524
++msgid ""
++"Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
++"of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
++"<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
++"<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
++"the remote site. Once the download begins this is represented as "
++"<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
++"kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
++"to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
++"itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
++"values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
++"that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
++"regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
++"rate."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:530
++msgid ""
++"The status display updates every half second to provide a constant feedback "
++"on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
++"is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
++"for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
++"display."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:535
++msgid "Dpkg"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:542
++msgid ""
++"APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
++"to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
++"<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
++"packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
++"each question there is usually a description of what it is asking and the "
++"questions are too varied to discuss completely here."
++msgstr ""
++
++#. type: <title></title>
++#: offline.sgml:4
++msgid "Using APT Offline"
++msgstr ""
++
++#. type: <version></version>
++#: offline.sgml:7
++msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
++msgstr ""
++
++#. type: <abstract></abstract>
++#: offline.sgml:12
++msgid ""
++"This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
++"specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
++msgstr ""
++
++#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
++#: offline.sgml:16
++msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:32
++msgid "Introduction"
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
++#, fuzzy
++#| msgid "OverrideDir"
++msgid "Overview"
++msgstr "OverrideDir"
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:40
++msgid ""
++"Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
++"media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
++"machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
++"fast connection but they are physically distant."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:51
++msgid ""
++"The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
++"SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
++"archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is "
++"to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
++"them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
++"possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
++"different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
++"the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
++"bad or no connection."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:57
++msgid ""
++"This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
++"essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
++"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
++"names such as ext2, fat32 or vfat."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:63
++msgid "Using APT on both machines"
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:71
++msgid ""
++"APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
++"basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
++"remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
++"to download. The disk directory structure should look like:"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:80
++#, no-wrap
++msgid ""
++"  /disc/\n"
++"    archives/\n"
++"       partial/\n"
++"    lists/\n"
++"       partial/\n"
++"    status\n"
++"    sources.list\n"
++"    apt.conf"
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:88
++#, fuzzy
++#| msgid "User configuration"
++msgid "The configuration file"
++msgstr "Configuration utilisateur"
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:96
++msgid ""
++"The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
++"use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
++"contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
++"the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
++"<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
++"use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:100
++msgid ""
++"<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
++"disc:"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:124
++#, no-wrap
++msgid ""
++" APT\n"
++" {\n"
++"   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
++"      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
++"   Architecture \"i386\";\n"
++"   \n"
++"   Get::Download-Only \"true\";\n"
++" };\n"
++" \n"
++" Dir\n"
++" {\n"
++"   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
++"      the /var/lib/dpkg default */\n"
++"   State \"/disc/\";\n"
++"   State::status \"status\";\n"
++"\n"
++"   // Binary caches will be stored locally\n"
++"   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
++"   Cache \"/tmp/\";\n"
++"   \n"
++"   // Location of the source list.\n"
++"   Etc \"/disc/\";\n"
++" };"
++msgstr ""
++
++#. type: </example></p>
++#: offline.sgml:129
++msgid ""
++"More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
++"configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:136
++msgid ""
++"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
++"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
++"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
++"em> Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. "
++"On the remote machine execute the following:"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:142
++#, no-wrap
++msgid ""
++" # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
++" # apt-get update\n"
++" [ APT fetches the package files ]\n"
++" # apt-get dist-upgrade\n"
++" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
++msgstr ""
++
++#. type: </example></p>
++#: offline.sgml:149
++msgid ""
++"The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
++"commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
++"such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
++"your selections back to the local computer."
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:153
++msgid ""
++"Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
++"the target machine. Take the disc back and run:"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:159
++#, no-wrap
++msgid ""
++"  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
++"  # apt-get check\n"
++"  [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
++"  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
++"  [ Or any other APT command ]"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:165
++msgid ""
++"It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
++"local one. This is very important!"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:172
++msgid ""
++"If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
++"status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
++"machine are updated. I highly recommend that people only make selections on "
++"the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the "
++"status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:178
++msgid "Using APT and wget"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:185
++msgid ""
++"<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
++"any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
++"already has a list of available packages."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:190
++msgid ""
++"The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
++"downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
++"option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
++"packages."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:196
++#, fuzzy
++#| msgid "Options"
++msgid "Operation"
++msgstr "Options"
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:200
++msgid ""
++"Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
++"We merely use the standard APT commands to generate the file list."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:205
++#, no-wrap
++msgid ""
++" # apt-get dist-upgrade \n"
++" [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
++" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
++" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
++msgstr ""
++
++#. type: </example></p>
++#: offline.sgml:210
++msgid ""
++"Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
++"upgrade."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:216
++msgid ""
++"The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
++"execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
++"with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
++"output on the disc."
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:219
++msgid "The remote machine would do something like"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:223
++#, no-wrap
++msgid ""
++"  # cd /disc\n"
++"  # sh -x ./wget-script\n"
++"  [ wait.. ]"
++msgstr ""
++
++#. type: </example><example>
++#: offline.sgml:228
++msgid ""
++"Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
++"installation can proceed using,"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:230
++#, no-wrap
++msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
++msgstr ""
++
++#. type: </example></p>
++#: offline.sgml:234
++msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
++msgstr ""
++
++#~ msgid ""
++#~ "Disable Immediate Configuration; This dangerous option disables some of "
++#~ "APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing so may be "
++#~ "necessary on some extremely slow single user systems but is very "
++#~ "dangerous and may cause package install scripts to fail or worse.  Use at "
++#~ "your own risk."
++#~ msgstr ""
++#~ "Désactive la configuration immédiate ; cette dangereuse option désactive "
++#~ "une partie du code de mise en ordre de APT pour que ce dernier effectue "
++#~ "le moins d'appels possible à &dpkg;. Ça peut être nécessaire sur des "
++#~ "systèmes à un seul utilisateur extrêmement lents, mais cette option est "
++#~ "très dangereuse et peut faire échouer les scripts d'installation, voire "
++#~ "pire.  Utilisez-la à vos risques et périls."
++
  #~ msgid "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
  #~ msgstr "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
  
diff --cc doc/po/it.po
index 0000000000000000000000000000000000000000,37cf5d0780d835eaf04336fa9fef5cb8f543f470..4e02c188d7ff7ecb146354df0a1bcff5aad7f066
mode 000000,100644..100644
--- /dev/null
@@@ -1,0 -1,8419 +1,8362 @@@
 -"POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:05+0100\n"
+ # Translation of apt package man pages
+ # Copyright (C) 2000 Debian Italian l10n team <debian-l10n-italian@lists.debian.org>
+ # This file is distributed under the same license as the apt package.
+ #
+ # Translators:
+ # Eugenia Franzoni <eugenia@linuxcare.com>, 2000
+ #
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: \n"
 -#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:484 apt.conf.5.xml:506
++"POT-Creation-Date: 2009-12-10 22:04+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2003-04-26 23:26+0100\n"
+ "Last-Translator: Traduzione di Eugenia Franzoni <eugenia@linuxcare.com>\n"
+ "Language-Team: <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ #. type: TH
+ #: apt.8:17
+ #, no-wrap
+ msgid "apt"
+ msgstr "apt"
+ #. type: TH
+ #: apt.8:17
+ #, no-wrap
+ msgid "16 June 1998"
+ msgstr ""
+ #. type: TH
+ #: apt.8:17
+ #, no-wrap
+ msgid "Debian GNU/Linux"
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:18
+ #, no-wrap
+ msgid "NAME"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:20
+ msgid "apt - Advanced Package Tool"
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:20
+ #, no-wrap
+ msgid "SYNOPSIS"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:22
+ msgid "B<apt>"
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:22
+ #, no-wrap
+ msgid "DESCRIPTION"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:31
+ msgid ""
+ "APT is a management system for software packages. For normal day to day "
+ "package management there are several frontends available, such as B<aptitude>"
+ "(8)  for the command line or B<synaptic>(8)  for the X Window System. Some "
+ "options are only implemented in B<apt-get>(8)  though."
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:31
+ #, no-wrap
+ msgid "OPTIONS"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:33 apt.8:35
+ msgid "None."
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:33
+ #, no-wrap
+ msgid "FILES"
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:35
+ #, no-wrap
+ msgid "SEE ALSO"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:42
+ msgid ""
+ "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
+ "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:42
+ #, no-wrap
+ msgid "DIAGNOSTICS"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:44
+ msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:44
+ #, no-wrap
+ msgid "BUGS"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:46
+ msgid "This manpage isn't even started."
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:55
+ msgid ""
+ "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>.  If you wish to report a bug in "
+ "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
+ "B<reportbug>(1)  command."
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:55
+ #, no-wrap
+ msgid "AUTHOR"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:56
+ msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:2
+ msgid "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:10
+ msgid ""
+ "<!-- Some common paths.. --> <!ENTITY docdir \"/usr/share/doc/apt/\"> <!"
+ "ENTITY guidesdir \"/usr/share/doc/apt-doc/\"> <!ENTITY configureindex "
+ "\"<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</filename>\"> <!ENTITY "
+ "aptconfdir \"<filename>/etc/apt.conf</filename>\"> <!ENTITY statedir \"/var/"
+ "lib/apt\"> <!ENTITY cachedir \"/var/cache/apt\">"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:17
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Cross references to other man pages -->\n"
+ "<!ENTITY apt-conf \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><filename>apt.conf</filename></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>5</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:23
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-get \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-get</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:29
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-config \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-config</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:35
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-cdrom \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-cdrom</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:41
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-cache \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-cache</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:47
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-preferences \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt_preferences</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>5</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:53
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-key \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-key</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:59
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-secure \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle>apt-secure</refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:65
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-ftparchive \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><filename>apt-ftparchive</filename></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:72
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY sources-list \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><filename>sources.list</filename></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>5</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:78
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY reportbug \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>reportbug</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:84
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:90
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dpkg-buildpackage \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dpkg-buildpackage</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:96
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY gzip \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>gzip</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:102
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:108
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:114
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:120
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY aptitude \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>aptitude</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:126
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY synaptic \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>synaptic</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:132
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY debsign \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>debsign</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:138
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY debsig-verify \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>debsig-verify</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:144
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY gpg \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>gpg</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:150
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY gnome-apt \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>gnome-apt</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:156
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY wajig \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>wajig</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:168
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
+ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
+ " <refentryinfo>\n"
+ "   <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
+ "   <author>\n"
+ "     <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
+ "     <contrib></contrib>\n"
+ "   </author>\n"
+ "   <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
+ "   <date>28 October 2008</date>\n"
+ "   <productname>Linux</productname>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:171
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " </refentryinfo>\n"
+ "\"> \n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:177
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-email \"\n"
+ "   <address>\n"
+ "    <email>apt@packages.debian.org</email>\n"
+ "   </address>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:185
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-author.jgunthorpe \"\n"
+ "   <author>\n"
+ "    <firstname>Jason</firstname>\n"
+ "    <surname>Gunthorpe</surname>\n"
+ "    <contrib></contrib>\n"
+ "   </author>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:193
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-author.moconnor \"\n"
+ "   <author>\n"
+ "    <firstname>Mike</firstname>\n"
+ "    <surname>O'Connor</surname>\n"
+ "    <contrib></contrib>\n"
+ "   </author>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:200
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-author.team \"\n"
+ "   <author>\n"
+ "    <othername>APT team</othername>\n"
+ "    <contrib></contrib>\n"
+ "   </author>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:204 apt.ent:215
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-product \"\n"
+ "   <productname>Linux</productname>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:211
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-copyright \"\n"
+ "    <copyright>\n"
+ "     <holder>Jason Gunthorpe</holder>\n"
+ "     <year>1998-2001</year>\n"
+ "    </copyright>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:221
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-qapage \"\n"
+ "\t<para>\n"
+ "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n"
+ "\t</para>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:232
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
+ "<!ENTITY manbugs \"\n"
+ " <refsect1><title>Bugs</title>\n"
+ "   <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>. \n"
+ "   If you wish to report a bug in APT, please see\n"
+ "   <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n"
+ "   &reportbug; command.\n"
+ "   </para>\n"
+ " </refsect1>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:240
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Boiler plate Author section -->\n"
+ "<!ENTITY manauthor \"\n"
+ " <refsect1><title>Author</title>\n"
+ "   <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
+ "   </para>\n"
+ " </refsect1>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:250
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
+ "     put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
+ "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
+ "     <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
+ "     <term><option>--help</option></term>\n"
+ "     <listitem><para>Show a short usage summary.\n"
+ "     </para>\n"
+ "     </listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:258
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry>\n"
+ "      <term><option>-v</option></term>\n"
+ "      <term><option>--version</option></term>\n"
+ "      <listitem><para>Show the program version.\n"
+ "     </para>\n"
+ "     </listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:268
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry>\n"
+ "      <term><option>-c</option></term>\n"
+ "      <term><option>--config-file</option></term>\n"
+ "     <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
+ "     The program will read the default configuration file and then this \n"
+ "     configuration file. See &apt-conf; for syntax information.     \n"
+ "     </para>\n"
+ "     </listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:280
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry>\n"
+ "      <term><option>-o</option></term>\n"
+ "      <term><option>--option</option></term>\n"
+ "     <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n"
+ "      configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n"
+ "      <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used multiple\n"
+ "      times to set different options.\n"
+ "     </para>\n"
+ "     </listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:291
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
+ "     put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
+ "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
+ "   <para>All command line options may be set using the configuration file, the\n"
+ "   descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n"
+ "   options you can override the config file by using something like \n"
+ "   <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
+ "   or several other variations.\n"
+ "   </para>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:297
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-aptconf \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>APT configuration file.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:303
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>APT configuration file fragments.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:309
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:315
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial). </para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:325
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-preferences \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Version preferences file.\n"
+ "     This is where you would specify &quot;pinning&quot;,\n"
+ "     i.e. a preference to get certain packages\n"
+ "     from a separate source\n"
+ "     or from a different version of a distribution.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:331
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:337
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:343
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:350
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-statelists \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in\n"
+ "     &sources-list;\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:355
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
+ "February 2004</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-cache.8.xml:22 apt-cache.8.xml:29
+ #, fuzzy
+ msgid "apt-cache"
+ msgstr "apt-get"
+ #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
+ #: apt-cache.8.xml:23 apt-cdrom.8.xml:22 apt-config.8.xml:23 apt-get.8.xml:23
+ #: apt-key.8.xml:15 apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:15
+ msgid "8"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
+ #: apt-cache.8.xml:24 apt-cdrom.8.xml:23 apt-config.8.xml:24
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:24 apt-ftparchive.1.xml:24 apt-get.8.xml:24
+ #: apt-key.8.xml:16 apt-mark.8.xml:24 apt-secure.8.xml:16
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:24 apt.conf.5.xml:30 apt_preferences.5.xml:23
+ #: sources.list.5.xml:24
+ msgid "APT"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-cache.8.xml:30
+ msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-cache.8.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-"
+ "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
+ "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
+ "<arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
+ "<arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</"
+ "arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
+ "<arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice=\"plain"
+ "\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
+ "<arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:55 apt-get.8.xml:125
+ #: apt-key.8.xml:34 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33
+ #: sources.list.5.xml:33
+ msgid "Description"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cache.8.xml:63
+ msgid ""
+ "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
+ "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
+ "the system but does provide operations to search and generate interesting "
+ "output from the package metadata."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cache.8.xml:68 apt-get.8.xml:131
+ msgid ""
+ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
+ "one of the commands below must be present."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:72
+ msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:73
+ msgid ""
+ "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
+ "cache.  This is for debugging only."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:77
+ msgid "gencaches"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:78
+ msgid ""
+ "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-get "
+ "check</command>. It builds the source and package caches from the sources in "
+ "&sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:84
+ msgid "showpkg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:85
+ msgid ""
+ "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
+ "the command line. Remaining arguments are package names. The available "
+ "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well "
+ "as forward dependencies for each version. Forward (normal)  dependencies are "
+ "those packages upon which the package in question depends; reverse "
+ "dependencies are those packages that depend upon the package in question. "
+ "Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but reverse "
+ "dependencies need not be.  For instance, <command>apt-cache showpkg "
+ "libreadline2</command> would produce output similar to the following:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
+ #: apt-cache.8.xml:97
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: libreadline2\n"
+ "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
+ "Reverse Depends: \n"
+ "  libreadlineg2,libreadline2\n"
+ "  libreadline2-altdev,libreadline2\n"
+ "Dependencies:\n"
+ "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
+ "Provides:\n"
+ "2.1-12 - \n"
+ "Reverse Provides: \n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:109
+ msgid ""
+ "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
+ "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work.  In turn, "
+ "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If "
+ "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be "
+ "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be "
+ "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is "
+ "best to consult the apt source code."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:118
+ msgid "stats"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:118
+ msgid ""
+ "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache.  No "
+ "further arguments are expected. Statistics reported are:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:121
+ msgid ""
+ "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
+ "in the cache."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:125
+ msgid ""
+ "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
+ "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
+ "between their names and the names used by other packages for them in "
+ "dependencies. The majority of packages fall into this category."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:131
+ msgid ""
+ "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
+ "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
+ "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
+ "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
+ "package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
+ "package named \"mail-transport-agent\"."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:139
+ msgid ""
+ "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
+ "only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
+ "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
+ "one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:145
+ msgid ""
+ "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
+ "either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
+ "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
+ "\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:152
+ msgid ""
+ "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
+ "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
+ "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
+ "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
+ "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:159
+ msgid ""
+ "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
+ "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of "
+ "total package names. If more than one distribution (both \"stable\" and "
+ "\"unstable\", for instance), is being accessed, this value can be "
+ "considerably larger than the number of total package names."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:166
+ msgid ""
+ "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
+ "relationships claimed by all of the packages in the cache."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:173
+ msgid "showsrc <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:174
+ msgid ""
+ "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
+ "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
+ "records that declare the name to be a Binary."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:179 apt-config.8.xml:84
+ msgid "dump"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:180
+ msgid ""
+ "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. "
+ "It is primarily for debugging."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:184
+ msgid "dumpavail"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:185
+ msgid ""
+ "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is "
+ "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:189
+ msgid "unmet"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:190
+ msgid ""
+ "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the "
+ "package cache."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:194
+ msgid "show <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:195
+ msgid ""
+ "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-"
+ "avail</command>; it displays the package records for the named packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:200
+ msgid "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:201
+ msgid ""
+ "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
+ "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
+ "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
+ "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>.  It searches the package names and "
+ "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
+ "the package name and the short description, including virtual package "
+ "names.  If <option>--full</option> is given then output identical to "
+ "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
+ "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
+ "searched, only the package name is."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:214
+ msgid ""
+ "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
+ "and'ed together."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:218
+ msgid "depends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:219
+ msgid ""
+ "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
+ "and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:223
+ msgid "rdepends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:224
+ msgid ""
+ "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
+ "package has."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:228
+ msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:229
+ msgid ""
+ "This command prints the name of each package APT knows. The optional "
+ "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
+ "for use in a shell tab complete function and the output is generated "
+ "extremely quickly. This command is best used with the <option>--generate</"
+ "option> option."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:234
+ msgid ""
+ "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
+ "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
+ "the generated list."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:239
+ msgid "dotty <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:240
+ msgid ""
+ "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
+ "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
+ "research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The result "
+ "will be a set of nodes and edges representing the relationships between the "
+ "packages. By default the given packages will trace out all dependent "
+ "packages; this can produce a very large graph.  To limit the output to only "
+ "the packages listed on the command line, set the <literal>APT::Cache::"
+ "GivenOnly</literal> option."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:249
+ msgid ""
+ "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
+ "pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
+ "are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped [leaf packages], blue "
+ "lines are pre-depends, green lines are conflicts."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:254
+ msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:257
+ msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:258
+ msgid ""
+ "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
+ "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:262
+ msgid "policy <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:263
+ msgid ""
+ "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
+ "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
+ "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority "
+ "selection of the named package."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:269
+ msgid "madison <replaceable>/[ pkg(s) ]</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:270
+ msgid ""
+ "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
+ "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
+ "archive management tool, <literal>madison</literal>.  It displays available "
+ "versions of a package in a tabular format.  Unlike the original "
+ "<literal>madison</literal>, it can only display information for the "
+ "architecture for which APT has retrieved package lists (<literal>APT::"
+ "Architecture</literal>)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
+ #: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
 -#: apt.conf.5.xml:1017 apt_preferences.5.xml:615
++#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:456 apt.conf.5.xml:478
+ msgid "options"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:285
+ msgid "<option>-p</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:285
+ msgid "<option>--pkg-cache</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:286
+ msgid ""
+ "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
+ "cache used by all operations.  Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
+ "pkgcache</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:291 apt-ftparchive.1.xml:535 apt-get.8.xml:376
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:58
+ msgid "<option>-s</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:291
+ msgid "<option>--src-cache</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:292
+ msgid ""
+ "Select the file to store the source cache. The source is used only by "
+ "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
+ "information from remote sources. When building the package cache the source "
+ "cache is used to avoid reparsing all of the package files.  Configuration "
+ "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:509 apt-get.8.xml:366
+ msgid "<option>-q</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:509 apt-get.8.xml:366
+ msgid "<option>--quiet</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:300
+ msgid ""
+ "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.  "
+ "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
+ "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the "
+ "configuration file.  Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:306
+ msgid "<option>-i</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:306
+ msgid "<option>--important</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:307
+ msgid ""
+ "Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
+ "only Depends and Pre-Depends relations to be printed.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::Important</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:312 apt-cdrom.8.xml:121 apt-get.8.xml:333
+ msgid "<option>-f</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:312
+ msgid "<option>--full</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:313
+ msgid ""
+ "Print full package records when searching.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:317 apt-cdrom.8.xml:131
+ msgid "<option>-a</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:317
+ msgid "<option>--all-versions</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:318
+ msgid ""
+ "Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
+ "it off, use <option>--no-all-versions</option>.  If <option>--no-all-"
+ "versions</option> is specified, only the candidate version will displayed "
+ "(the one which would be selected for installation).  This option is only "
+ "applicable to the <literal>show</literal> command.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:326
+ msgid "<option>-g</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:326
+ msgid "<option>--generate</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:327
+ msgid ""
+ "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
+ "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
+ "option>.  Configuration Item: <literal>APT::Cache::Generate</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:332
+ msgid "<option>--names-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:332 apt-cdrom.8.xml:139
+ msgid "<option>-n</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:333
+ msgid ""
+ "Only search on the package names, not the long descriptions.  Configuration "
+ "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:337
+ msgid "<option>--all-names</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:338
+ msgid ""
+ "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
+ "and missing dependencies.  Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
+ "AllNames</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:343
+ msgid "<option>--recurse</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:344
+ msgid ""
+ "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
+ "that all packages mentioned are printed once.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:349
+ msgid "<option>--installed</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:351
+ msgid ""
+ "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
+ "literal> to packages which are currently installed.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::Installed</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+ #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:556 apt-get.8.xml:554
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:64
+ msgid "&apt-commonoptions;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122
 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1023 apt_preferences.5.xml:622
++#: apt.conf.5.xml:988 apt_preferences.5.xml:615
+ msgid "Files"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+ #: apt-cache.8.xml:363
+ msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:569
+ #: apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
 -#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:1011 apt_preferences.5.xml:462
++#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:994 apt_preferences.5.xml:622
+ #: sources.list.5.xml:233
+ msgid "See Also"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cache.8.xml:369
+ msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:575
+ #: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
+ msgid "Diagnostics"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cache.8.xml:374
+ msgid ""
+ "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
+ "on error."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-cdrom.8.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>14 "
+ "February 2004</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-cdrom.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:28
+ msgid "apt-cdrom"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-cdrom.8.xml:29
+ msgid "APT CDROM management utility"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-cdrom.8.xml:35
+ msgid ""
+ "<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> "
+ "<arg><option>-d=<replaceable>cdrom mount point</replaceable></option></arg> "
+ "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
+ "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group> "
+ "<arg>add</arg> <arg>ident</arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:48
+ msgid ""
+ "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CDROM to APTs list of "
+ "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining "
+ "the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-"
+ "burns and verifying the index files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:55
+ msgid ""
+ "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT "
+ "system, it cannot be done by hand. Furthermore each disk in a multi-cd set "
+ "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:65
+ msgid "add"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:66
+ msgid ""
+ "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
+ "unmount the CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then procceed "
+ "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper "
+ "<filename>disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive "
+ "title."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:74
+ msgid ""
+ "APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
+ "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</"
+ "filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:81
+ msgid "ident"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:82
+ msgid ""
+ "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
+ "stored file name"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:61
+ msgid ""
+ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
+ "one of the commands below must be present.  <placeholder type=\"variablelist"
+ "\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cdrom.8.xml:91
+ msgid "Options"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:95 apt-ftparchive.1.xml:503 apt-get.8.xml:328
+ msgid "<option>-d</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:95
+ msgid "<option>--cdrom</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:96
+ msgid ""
+ "Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
+ "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured.  "
+ "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:104
+ msgid "<option>-r</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:104
+ msgid "<option>--rename</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:105
+ msgid ""
+ "Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
+ "This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
+ "label.  Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:113 apt-get.8.xml:347
+ msgid "<option>-m</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:113
+ msgid "<option>--no-mount</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:114
+ msgid ""
+ "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
+ "unmounting the mount point.  Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
+ "NoMount</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:121
+ msgid "<option>--fast</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:122
+ msgid ""
+ "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
+ "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
+ "been run on this disc before and did not detect any errors.  Configuration "
+ "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:131
+ msgid "<option>--thorough</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:132
+ msgid ""
+ "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
+ "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
+ "longer to scan the CD but will pick them all up."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:140 apt-get.8.xml:378
+ msgid "<option>--just-print</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:141 apt-get.8.xml:380
+ msgid "<option>--recon</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:142 apt-get.8.xml:381
+ msgid "<option>--no-act</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:143
+ msgid ""
+ "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
+ "files. Everything is still checked however.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:156
+ msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:161
+ msgid ""
+ "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
+ "on error."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-config.8.xml:22 apt-config.8.xml:29
+ msgid "apt-config"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-config.8.xml:30
+ msgid "APT Configuration Query program"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-config.8.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
+ "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
+ "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
+ "<arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-config.8.xml:48
+ msgid ""
+ "<command>apt-config</command> is an internal program used by various "
+ "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses "
+ "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a "
+ "manner that is easy to use by scripted applications."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-config.8.xml:53 apt-ftparchive.1.xml:71
+ msgid ""
+ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
+ "one of the commands below must be present."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-config.8.xml:58
+ msgid "shell"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-config.8.xml:60
+ msgid ""
+ "shell is used to access the configuration information from a shell script. "
+ "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the "
+ "second the configuration value to query. As output it lists a series of "
+ "shell assignments commands for each present value.  In a shell script it "
+ "should be used like:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
+ #: apt-config.8.xml:68
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "OPTS=\"-f\"\n"
+ "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n"
+ "eval $RES\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-config.8.xml:73
+ msgid ""
+ "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::"
+ "options with a default of <option>-f</option>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-config.8.xml:77
+ msgid ""
+ "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file "
+ "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an "
+ "integer. Each of the returns is normalized and verified internally."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-config.8.xml:86
+ msgid "Just show the contents of the configuration space."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:573
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:70
+ msgid "&apt-conf;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-config.8.xml:109
+ msgid ""
+ "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
+ "on error."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-extracttemplates.1.xml:29
+ msgid "apt-extracttemplates"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-ftparchive.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23
+ msgid "1"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:30
+ msgid "Utility to extract DebConf config and templates from Debian packages"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> "
+ "<arg><option>-t=<replaceable>temporary directory</replaceable></option></"
+ "arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></"
+ "arg>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:44
+ msgid ""
+ "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package "
+ "files as input and write out (to a temporary directory) all associated "
+ "config scripts and template files. For each passed in package that contains "
+ "config scripts and templates, one line of output will be generated in the "
+ "format:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:49
+ msgid "package version template-file config-script"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:50
+ msgid ""
+ "template-file and config-script are written to the temporary directory "
+ "specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</"
+ "literal>)  directory, with filenames of the form <filename>package.template."
+ "XXXX</filename> and <filename>package.config.XXXX</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:60 apt-get.8.xml:488
+ msgid "<option>-t</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:60
+ msgid "<option>--tempdir</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:62
+ msgid ""
+ "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and "
+ "config scripts.  Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
+ "TempDir</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:79
+ msgid ""
+ "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, "
+ "decimal 100 on error."
+ msgstr ""
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
+ "August 2009</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:29
+ msgid "apt-ftparchive"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:30
+ msgid "Utility to generate index files"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> "
+ "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> "
+ "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></"
+ "arg> <arg><option>-o <replaceable>config</replaceable>=<replaceable>string</"
+ "replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></"
+ "option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep="
+ "\"repeat\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
+ "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
+ "<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</"
+ "replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
+ "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
+ "<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></arg></"
+ "arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></"
+ "arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain\"><replaceable>config-file</"
+ "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg choice="
+ "\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:56
+ msgid ""
+ "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates "
+ "the index files that APT uses to access a distribution source. The index "
+ "files should be generated on the origin site based on the content of that "
+ "site."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:60
+ msgid ""
+ "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; "
+ "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</"
+ "literal> command.  It also contains a contents file generator, "
+ "<literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' the "
+ "generation process for a complete archive."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:66
+ msgid ""
+ "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary "
+ "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any "
+ "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it "
+ "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed "
+ "output files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:75
+ msgid "packages"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:77
+ msgid ""
+ "The packages command generates a package file from a directory tree. It "
+ "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, "
+ "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately "
+ "equivalent to &dpkg-scanpackages;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:82 apt-ftparchive.1.xml:106
+ msgid ""
+ "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:85
+ msgid "sources"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:87
+ msgid ""
+ "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a "
+ "directory tree.  It takes the given directory and recursively searches it "
+ "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is "
+ "approximately equivalent to &dpkg-scansources;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:92
+ msgid ""
+ "If an override file is specified then a source override file will be looked "
+ "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to "
+ "change the source override file that will be used."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:97
+ msgid "contents"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:99
+ msgid ""
+ "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a "
+ "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
+ "for .deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and "
+ "writes to stdout the list of files matched to packages. Directories are not "
+ "written to the output. If multiple packages own the same file then each "
+ "package is separated by a comma in the output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:109
+ msgid "release"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:111
+ msgid ""
+ "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
+ "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, "
+ "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and "
+ "md5sum.txt files.  It then writes to stdout a Release file containing an MD5 "
+ "digest and SHA1 digest for each file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:118
+ msgid ""
+ "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
+ "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</"
+ "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>.  The "
+ "supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, "
+ "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</"
+ "literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Architectures</literal>, "
+ "<literal>Components</literal>, <literal>Description</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:128
+ #, fuzzy
+ msgid "generate"
+ msgstr "Descrizione generale"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:130
+ msgid ""
+ "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a "
+ "cron script and builds indexes according to the given config file. The "
+ "config language provides a flexible means of specifying which index files "
+ "are built from which directories, as well as providing a simple means of "
+ "maintaining the required settings."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:137 apt-get.8.xml:292
+ msgid "clean"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:139
+ msgid ""
+ "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given "
+ "configuration file by removing any records that are no longer necessary."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:145
+ msgid "The Generate Configuration"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:147
+ msgid ""
+ "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to "
+ "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical "
+ "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd.  &apt-"
+ "conf; contains a description of the syntax. Note that the generate "
+ "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a "
+ "tree manner. This only effects how the scope tag is handled."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:155
+ msgid ""
+ "The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:157
+ msgid "Dir Section"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:159
+ msgid ""
+ "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
+ "to locate the files required during the generation process. These "
+ "directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
+ "to produce a complete an absolute path."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:164
+ msgid "ArchiveDir"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:166
+ msgid ""
+ "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration "
+ "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist "
+ "nodes."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:171
+ msgid "OverrideDir"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:173
+ msgid "Specifies the location of the override files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:176
+ msgid "CacheDir"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:178
+ msgid "Specifies the location of the cache files"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:181
+ msgid "FileListDir"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:183
+ msgid ""
+ "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</"
+ "literal> setting is used below."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:189
+ msgid "Default Section"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:191
+ msgid ""
+ "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and "
+ "settings that control the operation of the generator. Other sections may "
+ "override these defaults with a per-section setting."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:195
+ msgid "Packages::Compress"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:197
+ msgid ""
+ "Sets the default compression schemes to use for the Package index files. It "
+ "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no "
+ "compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression schemes is "
+ "'. gzip'."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:203
+ msgid "Packages::Extensions"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:205
+ msgid ""
+ "Sets the default list of file extensions that are package files.  This "
+ "defaults to '.deb'."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:209
+ msgid "Sources::Compress"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:211
+ msgid ""
+ "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
+ "controls the compression for the Sources files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:215
+ msgid "Sources::Extensions"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:217
+ msgid ""
+ "Sets the default list of file extensions that are source files.  This "
+ "defaults to '.dsc'."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:221
+ msgid "Contents::Compress"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:223
+ msgid ""
+ "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
+ "controls the compression for the Contents files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:227
+ msgid "DeLinkLimit"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:229
+ msgid ""
+ "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) "
+ "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-"
+ "Links</literal> setting."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:234
+ msgid "FileMode"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:236
+ msgid ""
+ "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All "
+ "index files are set to this mode with no regard to the umask."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:243
+ msgid "TreeDefault Section"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:245
+ msgid ""
+ "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these "
+ "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), "
+ "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:250
+ msgid "MaxContentsChange"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:252
+ msgid ""
+ "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. "
+ "The contents files are round-robined so that over several days they will all "
+ "be rebuilt."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:257
+ msgid "ContentsAge"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:259
+ msgid ""
+ "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without "
+ "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. "
+ "This case can occur if the package file is changed in such a way that does "
+ "not result in a new contents file [override edit for instance]. A hold off "
+ "is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a new file "
+ "anyhow. The default is 10, the units are in days."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:268
+ msgid "Directory"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:270
+ msgid ""
+ "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/"
+ "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:274
+ msgid "SrcDirectory"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:276
+ msgid ""
+ "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>"
+ "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:280 apt-ftparchive.1.xml:406
+ msgid "Packages"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:282
+ msgid ""
+ "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+ "binary-$(ARCH)/Packages</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:286 apt-ftparchive.1.xml:411
+ msgid "Sources"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:288
+ msgid ""
+ "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+ "source/Sources</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:292
+ msgid "InternalPrefix"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:294
+ msgid ""
+ "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link "
+ "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</"
+ "filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:417
+ msgid "Contents"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:301
+ msgid ""
+ "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
+ "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
+ "single Contents file (such as the default)  then <command>apt-ftparchive</"
+ "command> will integrate those package files together automatically."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:308
+ msgid "Contents::Header"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:310
+ msgid "Sets header file to prepend to the contents output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:313 apt-ftparchive.1.xml:442
+ msgid "BinCacheDB"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:315
+ msgid ""
+ "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections "
+ "can share the same database."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:319
+ msgid "FileList"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:321
+ msgid ""
+ "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
+ "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
+ "Relative files names are prefixed with the archive directory."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:326
+ msgid "SourceFileList"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:328
+ msgid ""
+ "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
+ "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
+ "Relative files names are prefixed with the archive directory.  This is used "
+ "when processing source indexes."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:336
+ msgid "Tree Section"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:338
+ msgid ""
+ "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree "
+ "which consists of a base directory, then multiple sections in that base "
+ "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact "
+ "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution "
+ "variable."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:343
+ msgid ""
+ "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
+ "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
+ "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>).  Typically this is a "
+ "setting such as <filename>dists/woody</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:348
+ msgid ""
+ "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
+ "can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+ "variables."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:351
+ msgid ""
+ "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
+ "command> performs an operation similar to:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><informalexample><programlisting>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:354
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "for i in Sections do \n"
+ "   for j in Architectures do\n"
+ "      Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:360
+ msgid "Sections"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:362
+ msgid ""
+ "This is a space separated list of sections which appear under the "
+ "distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+ "free</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:367
+ msgid "Architectures"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:369
+ msgid ""
+ "This is a space separated list of all the architectures that appear under "
+ "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that "
+ "this tree has a source archive."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:374 apt-ftparchive.1.xml:422
+ msgid "BinOverride"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:376
+ msgid ""
+ "Sets the binary override file. The override file contains section, priority "
+ "and maintainer address information."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:380 apt-ftparchive.1.xml:427
+ msgid "SrcOverride"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:382
+ msgid ""
+ "Sets the source override file. The override file contains section "
+ "information."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:386 apt-ftparchive.1.xml:432
+ msgid "ExtraOverride"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:388 apt-ftparchive.1.xml:434
+ msgid "Sets the binary extra override file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:391 apt-ftparchive.1.xml:437
+ msgid "SrcExtraOverride"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:393 apt-ftparchive.1.xml:439
+ msgid "Sets the source extra override file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:398
+ msgid "BinDirectory Section"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:400
+ msgid ""
+ "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree "
+ "with no special structure. The scope tag specifies the location of the "
+ "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> "
+ "section with no substitution variables or <literal>Section</"
+ "literal><literal>Architecture</literal> settings."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:408
+ msgid "Sets the Packages file output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:413
+ msgid ""
+ "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or "
+ "<literal>Sources</literal> is required."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:419
+ msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:424
+ msgid "Sets the binary override file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:429
+ msgid "Sets the source override file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:444
+ msgid "Sets the cache DB."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:447
+ msgid "PathPrefix"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:449
+ msgid "Appends a path to all the output paths."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:452
+ msgid "FileList, SourceFileList"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:454
+ msgid "Specifies the file list file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:461
+ msgid "The Binary Override File"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:462
+ msgid ""
+ "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
+ "contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
+ "the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+ "section to force that package to and the final field is the maintainer "
+ "permutation field."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:468
+ #, no-wrap
+ msgid "old [// oldn]* => new"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:470
+ #, no-wrap
+ msgid "new"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:467
+ msgid ""
+ "The general form of the maintainer field is: <placeholder type="
+ "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" "
+ "id=\"1\"/> The first form allows a double-slash separated list of old email "
+ "addresses to be specified. If any of those are found then new is substituted "
+ "for the maintainer field. The second form unconditionally substitutes the "
+ "maintainer field."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:478
+ msgid "The Source Override File"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:480
+ msgid ""
+ "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
+ "contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+ "package name, the second is the section to assign it."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:485
+ msgid "The Extra Override File"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:487
+ msgid ""
+ "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
+ "the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
+ "tag and the remainder of the line is the new value."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:496
+ msgid "<option>--md5</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:498
+ msgid ""
+ "Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated index "
+ "files will not have MD5Sum fields where possible.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:503
+ msgid "<option>--db</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:505
+ msgid ""
+ "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:511
+ msgid ""
+ "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.  "
+ "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
+ "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
+ "file.  Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:517
+ msgid "<option>--delink</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:519
+ msgid ""
+ "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used "
+ "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on "
+ "and can be turned off with <option>--no-delink</option>.  Configuration "
+ "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:525
+ msgid "<option>--contents</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:527
+ msgid ""
+ "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are "
+ "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted "
+ "and stored in the DB for later use. When using the generate command this "
+ "option also allows the creation of any Contents files. The default is on.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:535
+ msgid "<option>--source-override</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:537
+ msgid ""
+ "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> "
+ "command.  Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</"
+ "literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:541
+ msgid "<option>--readonly</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:543
+ msgid ""
+ "Make the caching databases read only.  Configuration Item: <literal>APT::"
+ "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:547
+ msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:549
+ msgid ""
+ "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
+ "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
+ "&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
+ "that it is currently not possible to create these files with <command>apt-"
+ "ftparchive</command>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:328
++#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:982 apt_preferences.5.xml:462
+ #: sources.list.5.xml:193
+ msgid "Examples"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:567
+ #, no-wrap
+ msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:563
+ msgid ""
+ "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
+ "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:577
+ msgid ""
+ "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
+ "100 on error."
+ msgstr ""
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-get.8.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>08 "
+ "November 2008</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 guide.sgml:96
+ #, fuzzy
+ msgid "apt-get"
+ msgstr "apt-get"
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-get.8.xml:30
+ msgid "APT package handling utility -- command-line interface"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-get.8.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> "
+ "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> <arg> "
+ "<option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> <arg> "
+ "<option>-t=</option> <group choice='req'> <arg choice='plain'> "
+ "<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> <arg choice='plain'> "
+ "<replaceable>target_release_number_expression</replaceable> </arg> <arg "
+ "choice='plain'> <replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </"
+ "group> </arg> <group choice=\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg "
+ "choice='plain'>upgrade</arg> <arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg "
+ "choice='plain'>dist-upgrade</arg> <arg choice='plain'>install <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group "
+ "choice='req'> <arg choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</"
+ "replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</"
+ "replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /"
+ "<replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </group> </arg> </"
+ "arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>purge <arg "
+ "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
+ "<arg choice='plain'>source <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg "
+ "choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg "
+ "choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> <arg "
+ "choice='plain'> /<replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </"
+ "group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg choice=\"plain"
+ "\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg "
+ "choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
+ "choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg "
+ "choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg "
+ "choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> <group "
+ "choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--help</arg> "
+ "</group> </arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:126
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, "
+ "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT "
+ "library.  Several \"front-end\" interfaces exist, such as &dselect;, "
+ "&aptitude;, &synaptic;, &gnome-apt; and &wajig;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:123
+ #, fuzzy
+ msgid "update"
+ msgstr "upgrade"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:136
+ msgid ""
+ "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
+ "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the "
+ "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>.  For "
+ "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the "
+ "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and "
+ "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be "
+ "performed before an <literal>upgrade</literal> or <literal>dist-upgrade</"
+ "literal>. Please be aware that the overall progress meter will be incorrect "
+ "as the size of the package files cannot be known in advance."
+ msgstr ""
+ #. type: <tag></tag>
+ #: apt-get.8.xml:147 guide.sgml:121
+ #, fuzzy
+ msgid "upgrade"
+ msgstr "upgrade"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:148
+ msgid ""
+ "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
+ "packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
+ "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed "
+ "with new versions available are retrieved and upgraded; under no "
+ "circumstances are currently installed packages removed, or packages not "
+ "already installed retrieved and installed. New versions of currently "
+ "installed packages that cannot be upgraded without changing the install "
+ "status of another package will be left at their current version. An "
+ "<literal>update</literal> must be performed first so that <command>apt-get</"
+ "command> knows that new versions of packages are available."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:160
+ #, fuzzy
+ msgid "dselect-upgrade"
+ msgstr "dist-upgrade"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:161
+ msgid ""
+ "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
+ "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</"
+ "literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</"
+ "literal> field of available packages, and performs the actions necessary to "
+ "realize that state (for instance, the removal of old and the installation of "
+ "new packages)."
+ msgstr ""
+ #. type: <tag></tag>
+ #: apt-get.8.xml:170 guide.sgml:140
+ #, fuzzy
+ msgid "dist-upgrade"
+ msgstr "dist-upgrade"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:171
+ msgid ""
+ "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of "
+ "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies "
+ "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" "
+ "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most "
+ "important packages at the expense of less important ones if necessary.  So, "
+ "<literal>dist-upgrade</literal> command may remove some packages.  The "
+ "<filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of locations "
+ "from which to retrieve desired package files.  See also &apt-preferences; "
+ "for a mechanism for overriding the general settings for individual packages."
+ msgstr ""
+ #. type: <tag></tag>
+ #: apt-get.8.xml:183 guide.sgml:131
+ #, fuzzy
+ msgid "install"
+ msgstr "install"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:185
+ msgid ""
+ "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
+ "installation or upgrading.  Each package is a package name, not a fully "
+ "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
+ "be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
+ "packages required by the package(s) specified for installation will also be "
+ "retrieved and installed.  The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
+ "file is used to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the "
+ "package name (with no intervening space), the identified package will be "
+ "removed if it is installed.  Similarly a plus sign can be used to designate "
+ "a package to install. These latter features may be used to override "
+ "decisions made by apt-get's conflict resolution system."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:203
+ msgid ""
+ "A specific version of a package can be selected for installation by "
+ "following the package name with an equals and the version of the package to "
+ "select. This will cause that version to be located and selected for install. "
+ "Alternatively a specific distribution can be selected by following the "
+ "package name with a slash and the version of the distribution or the Archive "
+ "name (stable, testing, unstable)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:210
+ msgid ""
+ "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be "
+ "used with care."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:213
+ msgid ""
+ "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-"
+ "installed packages without upgrading every package you have on your system. "
+ "Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of all "
+ "currently installed packages, \"install\" will install the newest version of "
+ "only the package(s)  specified. Simply provide the name of the package(s) "
+ "you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and its "
+ "dependencies, as described above) will be downloaded and installed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:224
+ msgid ""
+ "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative "
+ "installation policy for individual packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:228
+ msgid ""
+ "If no package matches the given expression and the expression contains one "
+ "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and "
+ "it is applied to all package names in the database. Any matches are then "
+ "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' "
+ "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular "
+ "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular "
+ "expression."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:237
+ msgid "remove"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:238
+ msgid ""
+ "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except "
+ "that packages are removed instead of installed. Note the removing a package "
+ "leaves its configuration files in system. If a plus sign is appended to the "
+ "package name (with no intervening space), the identified package will be "
+ "installed instead of removed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:245
+ msgid "purge"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:246
+ msgid ""
+ "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except "
+ "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted "
+ "too)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:250
+ msgid "source"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:251
+ msgid ""
+ "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
+ "packages. APT will examine the available packages to decide which source "
+ "package to fetch. It will then find and download into the current directory "
+ "the newest available version of that source package while respect the "
+ "default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</"
+ "literal>, the <option>-t</option> option or per package with the "
+ "<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:259
+ msgid ""
+ "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-"
+ "src</literal> type lines in the &sources-list; file. This means that you "
+ "will need to add such a line for each repository you want to get sources "
+ "from. If you don't do this you will properly get another (newer, older or "
+ "none) source version than the one you have installed or could install."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:266
+ msgid ""
+ "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
+ "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if "
+ "<option>--download-only</option> is specified then the source package will "
+ "not be unpacked."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:271
+ msgid ""
+ "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name "
+ "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used "
+ "for the package files. This enables exact matching of the source package "
+ "name and version, implicitly enabling the <literal>APT::Get::Only-Source</"
+ "literal> option."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:277
+ msgid ""
+ "Note that source packages are not tracked like binary packages, they exist "
+ "only in the current directory and are similar to downloading source tar "
+ "balls."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:282
+ msgid "build-dep"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:283
+ msgid ""
+ "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
+ "attempt to satisfy the build dependencies for a source package."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:287
+ msgid "check"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:288
+ msgid ""
+ "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
+ "and checks for broken dependencies."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:293
+ msgid ""
+ "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
+ "package files. It removes everything but the lock file from "
+ "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/archives/"
+ "partial/</filename>. When APT is used as a &dselect; method, <literal>clean</"
+ "literal> is run automatically.  Those who do not use dselect will likely "
+ "want to run <literal>apt-get clean</literal> from time to time to free up "
+ "disk space."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:302
+ msgid "autoclean"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:303
+ msgid ""
+ "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
+ "local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
+ "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely "
+ "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it "
+ "growing out of control. The configuration option <literal>APT::Clean-"
+ "Installed</literal> will prevent installed packages from being erased if it "
+ "is set to off."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:312
+ msgid "autoremove"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:313
+ msgid ""
+ "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
+ "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that "
+ "are no more needed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:323 apt-get.8.xml:429
+ msgid "<option>--no-install-recommends</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:324
+ msgid ""
+ "Do not consider recommended packages as a dependency for installing.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:328
+ msgid "<option>--download-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:329
+ msgid ""
+ "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:333
+ msgid "<option>--fix-broken</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:334
+ msgid ""
+ "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
+ "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
+ "to deduce a likely solution. Any Package that are specified must completely "
+ "correct the problem. The option is sometimes necessary when running APT for "
+ "the first time; APT itself does not allow broken package dependencies to "
+ "exist on a system. It is possible that a system's dependency structure can "
+ "be so corrupt as to require manual intervention (which usually means using "
+ "&dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
+ "offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
+ "may produce an error in some situations.  Configuration Item: <literal>APT::"
+ "Get::Fix-Broken</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:347
+ msgid "<option>--ignore-missing</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:348
+ msgid "<option>--fix-missing</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:349
+ msgid ""
+ "Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the "
+ "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
+ "packages and handle the result. Use of this option together with <option>-f</"
+ "option> may produce an error in some situations. If a package is selected "
+ "for installation (particularly if it is mentioned on the command line) and "
+ "it could not be downloaded then it will be silently held back.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:359
+ msgid "<option>--no-download</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:360
+ msgid ""
+ "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-"
+ "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already "
+ "downloaded.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Download</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:367
+ msgid ""
+ "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.  "
+ "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
+ "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
+ "file.  Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>, you should never "
+ "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT "
+ "may decided to do something you did not expect.  Configuration Item: "
+ "<literal>quiet</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:377
+ msgid "<option>--simulate</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:379
+ msgid "<option>--dry-run</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:382
+ msgid ""
+ "No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
+ "actually change the system.  Configuration Item: <literal>APT::Get::"
+ "Simulate</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:386
+ msgid ""
+ "Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</"
+ "literal>)  automatic. Also a notice will be displayed indicating that this "
+ "is only a simulation, if the option <literal>APT::Get::Show-User-Simulation-"
+ "Note</literal> is set (Default: true).  Neither NoLocking nor the notice "
+ "will be triggered if run as root (root should know what he is doing without "
+ "further warnings by <literal>apt-get</literal>)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:392
+ msgid ""
+ "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
+ "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
+ "indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks "
+ "that are of no consequence (rare)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:399
+ msgid "<option>-y</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:399
+ msgid "<option>--yes</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:400
+ msgid "<option>--assume-yes</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:401
+ msgid ""
+ "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
+ "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
+ "package, trying to install a unauthenticated package or removing an "
+ "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:408
+ msgid "<option>-u</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:408
+ msgid "<option>--show-upgraded</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:409
+ msgid ""
+ "Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be "
+ "upgraded.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:414
+ msgid "<option>-V</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:414
+ msgid "<option>--verbose-versions</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:415
+ msgid ""
+ "Show full versions for upgraded and installed packages.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:419
+ msgid "<option>-b</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:419
+ msgid "<option>--compile</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:420
+ msgid "<option>--build</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:421
+ msgid ""
+ "Compile source packages after downloading them.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:425
+ msgid "<option>--install-recommends</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:426
+ msgid "Also install recommended packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:430
+ msgid "Do not install recommended packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:433
+ msgid "<option>--ignore-hold</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:434
+ msgid ""
+ "Ignore package Holds; This causes <command>apt-get</command> to ignore a "
+ "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
+ "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired "
+ "holds.  Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:440
+ msgid "<option>--no-upgrade</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:441
+ msgid ""
+ "Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal>install</"
+ "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command "
+ "line from being upgraded if they are already installed.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:447
+ msgid "<option>--force-yes</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:448
+ msgid ""
+ "Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue "
+ "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
+ "not be used except in very special situations. Using <literal>force-yes</"
+ "literal> can potentially destroy your system! Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::force-yes</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:455
+ msgid "<option>--print-uris</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:456
+ msgid ""
+ "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
+ "will have the path, the destination file name, the size and the expected md5 "
+ "hash. Note that the file name to write to will not always match the file "
+ "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> "
+ "and <literal>update</literal> commands. When used with the <literal>update</"
+ "literal> command the MD5 and size are not included, and it is up to the user "
+ "to decompress any compressed files.  Configuration Item: <literal>APT::Get::"
+ "Print-URIs</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:466
+ msgid "<option>--purge</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:467
+ msgid ""
+ "Use purge instead of remove for anything that would be removed.  An asterisk "
+ "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
+ "<option>remove --purge</option> is equivalent for <option>purge</option> "
+ "command.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:474
+ msgid "<option>--reinstall</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:475
+ msgid ""
+ "Re-Install packages that are already installed and at the newest version.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:479
+ msgid "<option>--list-cleanup</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:480
+ msgid ""
+ "This option defaults to on, use <literal>--no-list-cleanup</literal> to turn "
+ "it off. When on <command>apt-get</command> will automatically manage the "
+ "contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that obsolete "
+ "files are erased.  The only reason to turn it off is if you frequently "
+ "change your source list.  Configuration Item: <literal>APT::Get::List-"
+ "Cleanup</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:489
+ msgid "<option>--target-release</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:490
+ msgid "<option>--default-release</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:491
+ msgid ""
+ "This option controls the default input to the policy engine, it creates a "
+ "default pin at priority 990 using the specified release string.  This "
+ "overrides the general settings in <filename>/etc/apt/preferences</"
+ "filename>.  Specifically pinned packages are not affected by the value of "
+ "this option. In short, this option lets you have simple control over which "
+ "distribution packages will be retrieved from. Some common examples might be "
+ "<option>-t '2.1*'</option>, <option>-t unstable</option> or <option>-t sid</"
+ "option>.  Configuration Item: <literal>APT::Default-Release</literal>; see "
+ "also the &apt-preferences; manual page."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:504
+ msgid "<option>--trivial-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:506
+ msgid ""
+ "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
+ "related to <option>--assume-yes</option>, where <option>--assume-yes</"
+ "option> will answer yes to any prompt, <option>--trivial-only</option> will "
+ "answer no.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:512
+ msgid "<option>--no-remove</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:513
+ msgid ""
+ "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
+ "prompting.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:518
+ msgid "<option>--auto-remove</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:519
+ msgid ""
+ "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</"
+ "literal>, then this option acts like running <literal>autoremove</literal> "
+ "command, removing the unused dependency packages. Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:525
+ msgid "<option>--only-source</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:526
+ msgid ""
+ "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</"
+ "literal> commands.  Indicates that the given source names are not to be "
+ "mapped through the binary table.  This means that if this option is "
+ "specified, these commands will only accept source package names as "
+ "arguments, rather than accepting binary package names and looking up the "
+ "corresponding source package.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-"
+ "Source</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:536
+ msgid "<option>--diff-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:536
+ msgid "<option>--dsc-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:536
+ msgid "<option>--tar-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:537
+ msgid ""
+ "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive.  Configuration "
+ "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</"
+ "literal>, and <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:542
+ msgid "<option>--arch-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:543
+ msgid ""
+ "Only process architecture-dependent build-dependencies.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:547
+ msgid "<option>--allow-unauthenticated</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:548
+ msgid ""
+ "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it.  This "
+ "is useful for tools like pbuilder.  Configuration Item: <literal>APT::Get::"
+ "AllowUnauthenticated</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+ #: apt-get.8.xml:561
+ msgid ""
+ "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
+ "&file-statelists;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:570
+ msgid ""
+ "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, "
+ "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-"
+ "preferences;, the APT Howto."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:576
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
+ "error."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-get.8.xml:579
+ msgid "ORIGINAL AUTHORS"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:580
+ msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-get.8.xml:583
+ msgid "CURRENT AUTHORS"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:585
+ msgid "&apt-author.team;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-key.8.xml:14 apt-key.8.xml:21
+ #, fuzzy
+ msgid "apt-key"
+ msgstr "apt-get"
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-key.8.xml:22
+ msgid "APT key management utility"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-key.8.xml:28
+ msgid ""
+ "<command>apt-key</command> <arg><replaceable>command</replaceable>/</arg> "
+ "<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></"
+ "arg>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-key.8.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
+ "authenticate packages.  Packages which have been authenticated using these "
+ "keys will be considered trusted."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-key.8.xml:42
+ msgid "Commands"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:44
+ msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:48
+ msgid ""
+ "Add a new key to the list of trusted keys.  The key is read from "
+ "<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
+ "<replaceable>filename</replaceable> is <literal>-</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:56
+ msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:60
+ msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:67
+ msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:71
+ msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:78
+ msgid "exportall"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:82
+ msgid "Output all trusted keys to standard output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:89
+ msgid "list"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:93
+ msgid "List trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:100
+ msgid "finger"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:104
+ msgid "List fingerprints of trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:111
+ msgid "adv"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:115
+ msgid ""
+ "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
+ "public key."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:127
+ msgid ""
+ "Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
+ "from the keyring the archive keys which are no longer valid."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:140
+ msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:141
+ msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:144
+ msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:145
+ msgid "Local trust database of archive keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:148
+ msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:149
+ msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:152
+ msgid ""
+ "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:153
+ msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-key.8.xml:164
+ msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
+ msgstr ""
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-mark.8.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
+ "August 2009</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-mark.8.xml:22 apt-mark.8.xml:29
+ msgid "apt-mark"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-mark.8.xml:30
+ msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-mark.8.xml:36
+ msgid ""
+ "  <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
+ "f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
+ "\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg choice=\"plain"
+ "\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </group> <arg "
+ "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</replaceable></arg> </"
+ "arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-mark.8.xml:53
+ msgid ""
+ "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as "
+ "being automatically installed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-mark.8.xml:57
+ msgid ""
+ "When you request that a package is installed, and as a result other packages "
+ "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
+ "being automatically installed.  Once these automatically installed packages "
+ "are no longer depended on by any manually installed packages, they will be "
+ "removed by e.g.  <command>apt-get</command> or <command>aptitude</command>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:65
+ msgid "markauto"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:66
+ msgid ""
+ "<literal>markauto</literal> is used to mark a package as being automatically "
+ "installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
+ "installed packages depend on this package."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:73
+ msgid "unmarkauto"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:74
+ msgid ""
+ "<literal>unmarkauto</literal> is used to mark a package as being manually "
+ "installed, which will prevent the package from being automatically removed "
+ "if no other packages depend on it."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:81
+ msgid "showauto"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:82
+ msgid ""
+ "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
+ "installed packages with each package on a new line."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:93
+ msgid ""
+ "<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:94
+ msgid ""
+ "<option>--file=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></"
+ "option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:97
+ msgid ""
+ "Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</replaceable></"
+ "filename> instead of the default location, which is "
+ "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
+ "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:103
+ msgid "<option>-h</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:104
+ msgid "<option>--help</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:105
+ msgid "Show a short usage summary."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:111
+ msgid "<option>-v</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:112
+ msgid "<option>--version</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:113
+ msgid "Show the program version."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:124
+ msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:125
+ msgid ""
+ "Status list of auto-installed packages.  Configuration Item: <literal>Dir::"
+ "State</literal> sets the path to the <filename>extended_states</filename> "
+ "file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-mark.8.xml:134
+ msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-mark.8.xml:138
+ msgid ""
+ "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
+ "error."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-secure.8.xml:14 apt-secure.8.xml:36
+ msgid "apt-secure"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-secure.8.xml:37
+ msgid "Archive authentication support for APT"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:42
+ msgid ""
+ "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does "
+ "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that "
+ "packages in the archive can't be modified by people who have no access to "
+ "the Release file signing key."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:50
+ msgid ""
+ "If a package comes from a archive without a signature or with a signature "
+ "that apt does not have a key for that package is considered untrusted and "
+ "installing it will result in a big warning. <command>apt-get</command> will "
+ "currently only warn for unsigned archives, future releases might force all "
+ "sources to be verified before downloading packages from them."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:59
+ msgid ""
+ "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new "
+ "authentication feature."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-secure.8.xml:64
+ msgid "Trusted archives"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:67
+ msgid ""
+ "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
+ "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
+ "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it "
+ "do not contain malicious code but means that you trust the archive "
+ "maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the "
+ "archive integrity is correct."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:75
+ msgid ""
+ "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require "
+ "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and "
+ "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts "
+ "packages respectively)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:82
+ msgid ""
+ "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package "
+ "or a new version of a package to the Debian archive. This upload in order to "
+ "become effective needs to be signed by a key of a maintainer within the "
+ "Debian maintainer's keyring (available in the debian-keyring package). "
+ "Maintainer's keys are signed by other maintainers following pre-established "
+ "procedures to ensure the identity of the key holder."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:92
+ msgid ""
+ "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
+ "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed "
+ "and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are "
+ "then computed and put into the Release file. The Release file is then signed "
+ "by the archive key (which is created once a year) and distributed through "
+ "the FTP server. This key is also on the Debian keyring."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:102
+ msgid ""
+ "Any end user can check the signature of the Release file, extract the MD5 "
+ "sum of a package from it and compare it with the MD5 sum of the package he "
+ "downloaded. Prior to version 0.6 only the MD5 sum of the downloaded Debian "
+ "package was checked. Now both the MD5 sum and the signature of the Release "
+ "file are checked."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:109
+ msgid ""
+ "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package "
+ "basis. It is designed to prevent two possible attacks:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:114
+ msgid ""
+ "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature "
+ "checking, a malicious agent can introduce himself in the package download "
+ "process and provide malicious software either by controlling a network "
+ "element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue server "
+ "(through arp or DNS spoofing attacks)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:122
+ msgid ""
+ "<literal>Mirror network compromise</literal>.  Without signature checking, a "
+ "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to "
+ "propagate malicious software to all users downloading packages from that "
+ "host."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:129
+ msgid ""
+ "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server "
+ "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to "
+ "sign the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-"
+ "package signature."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-secure.8.xml:135
+ msgid "User configuration"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:137
+ msgid ""
+ "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used "
+ "by apt. It can be used to add or remove keys although an installation of "
+ "this release will automatically provide the default Debian archive signing "
+ "keys used in the Debian package repositories."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:144
+ msgid ""
+ "In order to add a new key you need to first download it (you should make "
+ "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
+ "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get update</"
+ "command> so that apt can download and verify the <filename>Release.gpg</"
+ "filename> files from the archives you have configured."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-secure.8.xml:153
+ msgid "Archive configuration"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:155
+ msgid ""
+ "If you want to provide archive signatures in an archive under your "
+ "maintenance you have to:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:160
+ msgid ""
+ "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
+ "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
+ "command> (provided in apt-utils)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:165
+ msgid ""
+ "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
+ "o Release.gpg Release</command>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:168
+ msgid ""
+ "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
+ "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
+ "archive."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:175
+ msgid ""
+ "Whenever the contents of the archive changes (new packages are added or "
+ "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps previously "
+ "outlined."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:183
+ msgid ""
+ "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
+ "&debsign; &debsig-verify;, &gpg;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:187
+ msgid ""
+ "For more background information you might want to review the <ulink url="
+ "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
+ "\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian "
+ "Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url="
+ "\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
+ "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-secure.8.xml:200
+ msgid "Manpage Authors"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:202
+ msgid ""
+ "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
+ "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:29
+ msgid "apt-sortpkgs"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:30
+ msgid "Utility to sort package index files"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-sortpkgs</command> <arg><option>-hvs</option></arg> "
+ "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
+ "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></arg>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:45
+ msgid ""
+ "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (Source index or "
+ "Package index) and sort the records so that they are ordered by the package "
+ "name.  It will also sort the internal fields of each record according to the "
+ "internal sorting rules."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:51
+ msgid "All output is sent to stdout, the input must be a seekable file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:58
+ msgid "<option>--source</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:60
+ msgid ""
+ "Use Source index field ordering.  Configuration Item: <literal>APT::"
+ "SortPkgs::Source</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:74
+ msgid ""
+ "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal "
+ "100 on error."
+ msgstr ""
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt.conf.5.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
+ "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
+ "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
+ "&apt-product; <date>18 September 2009</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt.conf.5.xml:28 apt.conf.5.xml:35
+ msgid "apt.conf"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
+ #: apt.conf.5.xml:29 apt_preferences.5.xml:22 sources.list.5.xml:23
+ msgid "5"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt.conf.5.xml:36
+ msgid "Configuration file for APT"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:40
+ msgid ""
+ "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
+ "suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
+ "command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
+ "starts up it will read the configuration specified by the <envar>APT_CONFIG</"
+ "envar> environment variable (if any) and then read the files in "
+ "<literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main configuration file "
+ "specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then finally apply the "
+ "command line options to override the configuration directives, possibly "
+ "loading even more config files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:50
+ msgid ""
+ "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
+ "functional groups. Option specification is given with a double colon "
+ "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
+ "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
+ "their parent groups."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:56
+ msgid ""
+ "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
+ "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
+ "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</"
+ "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments.  Each line is "
+ "of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The trailing "
+ "semicolon and the quotes are required. The value must be on one line, and "
+ "there is no kind of string concatenation. It must not include inside "
+ "quotes.  The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters inside "
+ "a value is undefined and it should not be used. An option name may include "
+ "alphanumerical characters and the \"/-:._+\" characters. A new scope can be "
+ "opened with curly braces, like:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
+ #: apt.conf.5.xml:70
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "APT {\n"
+ "  Get {\n"
+ "    Assume-Yes \"true\";\n"
+ "    Fix-Broken \"true\";\n"
+ "  };\n"
+ "};\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:78
+ msgid ""
+ "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
+ "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
+ "a semicolon. Multiple entries can be included, each separated by a semicolon."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
+ #: apt.conf.5.xml:83
+ #, no-wrap
+ msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:86
+ msgid ""
+ "In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
+ "conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:90
+ msgid ""
+ "The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
+ "previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:93
+ msgid ""
+ "Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
+ "can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
+ "If you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the "
+ "list. If you specify a name you can override the option as every other "
+ "option by reassigning a new value to the option."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:98
+ msgid ""
+ "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
+ "and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
+ "literal>: <literal>#include</literal> will include the given file, unless "
+ "the filename ends in a slash, then the whole directory is included.  "
+ "<literal>#clear</literal> is used to erase a part of the configuration tree. "
+ "The specified element and all its descendants are erased.  (Note that these "
+ "lines also need to end with a semicolon.)"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:106
+ msgid ""
+ "The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope.  "
+ "Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
+ "emphasis> override previously written entries. Only options can be "
+ "overridden by addressing a new value to it - lists and scopes can't be "
+ "overridden, only cleared."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:111
+ msgid ""
+ "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
+ "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
+ "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) "
+ "followed by an equals sign then the new value of the option. Lists can be "
+ "appended too by adding a trailing :: to the list name. (As you might "
+ "suspect: The scope syntax can't be used on the command line.)"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:118
+ msgid ""
+ "Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
+ "that you should not use it in combination with the scope syntax.  (The scope "
+ "syntax implicit insert ::) Using both syntaxes together will trigger a bug "
+ "which some users unfortunately relay on: An option with the unusual name "
+ "\"<literal>::</literal>\" which acts like every other option with a name. "
+ "These introduces many problems including that a user who writes multiple "
+ "lines in this <emphasis>wrong</emphasis> syntax in the hope to append to a "
+ "list will gain the opposite as only the last assignment for this option "
+ "\"<literal>::</literal>\" will be used. Upcoming APT versions will raise "
+ "errors and will stop working if they encounter this misuse, so please "
+ "correct such statements now as long as APT doesn't complain explicit about "
+ "them."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt.conf.5.xml:130
+ msgid "The APT Group"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:131
+ msgid ""
+ "This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
+ "options for all of the tools."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:135
+ msgid "Architecture"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:136
+ msgid ""
+ "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
+ "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
+ "compiled for."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:141
+ msgid "Default-Release"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:142
+ msgid ""
+ "Default release to install packages from if more than one version available. "
+ "Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
+ "'testing', 'unstable', 'lenny', 'squeeze', '4.0', '5.0*'. See also &apt-"
+ "preferences;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:146
+ msgid "Ignore-Hold"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:147
+ msgid ""
+ "Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
+ "ignore held packages in its decision making."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:151
+ msgid "Clean-Installed"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:152
+ msgid ""
+ "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
+ "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
+ "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - "
+ "but note that APT provides no direct means to reinstall them."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:158
+ msgid "Immediate-Configure"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:159
+ msgid ""
+ "Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
+ "packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
+ "to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is disabled APT "
+ "does treat an important package in the same way as an extra package: Between "
+ "the unpacking of the important package A and his configuration can then be "
+ "many other unpack or configuration calls, e.g. for package B which has no "
+ "relation to A, but causes the dpkg call to fail (e.g. because maintainer "
+ "script of package B generates an error) which results in a system state in "
+ "which package A is unpacked but unconfigured - each package depending on A "
+ "is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer "
+ "satisfied. The immediate configuration marker is also applied to all "
+ "dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
+ "circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
+ "Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
+ "which it is unable to perform immediate configuration, error out and refers "
+ "to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
+ "temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
+ "the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
+ "world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
+ "dependencies of the package in question or by a system in an already broken "
+ "state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
+ "scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
+ "prevent in the first place.  Before a big operation like <literal>dist-"
+ "upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
+ "explicitly <literal>install</literal> the package APT is unable to configure "
+ "immediately, but please make sure to report your problem also to your "
+ "distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on "
+ "improving or correcting the upgrade process."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:181
+ msgid "Force-LoopBreak"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:182
+ msgid ""
+ "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
+ "permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
+ "Conflicts or Conflicts/Pre-Depend loop between two essential packages. SUCH "
+ "A LOOP SHOULD NEVER EXIST AND IS A GRAVE BUG. This option will work if the "
+ "essential packages are not tar, gzip, libc, dpkg, bash or anything that "
+ "those packages depend on."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:190
+ msgid "Cache-Limit"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:191
+ msgid ""
+ "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
+ "information. This sets the size of that cache (in bytes)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:195
+ msgid "Build-Essential"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:196
+ msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:199
+ msgid "Get"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:200
+ msgid ""
+ "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
+ "for more information about the options here."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:204
+ msgid "Cache"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:205
+ msgid ""
+ "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
+ "documentation for more information about the options here."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:209
+ msgid "CDROM"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:210
+ msgid ""
+ "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
+ "documentation for more information about the options here."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt.conf.5.xml:216
+ msgid "The Acquire Group"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:221
+ msgid "PDiffs"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:222
+ msgid ""
+ "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
+ "Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:227
+ msgid "Queue-Mode"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:228
+ msgid ""
+ "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
+ "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
+ "outgoing connections. <literal>host</literal> means that one connection per "
+ "target host will be opened, <literal>access</literal> means that one "
+ "connection per URI type will be opened."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:235
+ msgid "Retries"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:236
+ msgid ""
+ "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
+ "files the given number of times."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:240
+ msgid "Source-Symlinks"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:241
+ msgid ""
+ "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
+ "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139
+ msgid "http"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:246
+ msgid ""
+ "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
+ "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
+ "host proxies can also be specified by using the form <literal>http::Proxy::"
+ "&lt;host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
+ "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
+ "<envar>http_proxy</envar> environment variable will be used."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:254
+ msgid ""
+ "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
+ "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
+ "response under any circumstances, <literal>Max-Age</literal> is sent only "
+ "for index files and tells the cache to refresh its object if it is older "
+ "than the given number of seconds. Debian updates its index files daily so "
+ "the default is 1 day. <literal>No-Store</literal> specifies that the cache "
+ "should never store this request, it is only set for archive files. This may "
+ "be useful to prevent polluting a proxy cache with very large .deb files. "
+ "Note: Squid 2.0.2 does not support any of these options."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:280
 -msgid ""
 -"<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
 -"User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
 -"clients only if the client uses a known identifier."
 -msgstr ""
 -
++#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:321
+ msgid ""
+ "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
+ "method, this applies to all things including connection timeout and data "
+ "timeout."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:267
+ msgid ""
+ "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
+ "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2).  "
+ "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 "
+ "indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero "
+ "MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
+ "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require this "
+ "are in violation of RFC 2068."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:275
+ msgid ""
+ "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
+ "literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
+ "which deactivates the limit and tries uses as much as possible of the "
+ "bandwidth (Note that this option implicit deactivates the download from "
+ "multiple servers at the same time.)"
+ msgstr ""
 -#: apt.conf.5.xml:286
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:287
++#: apt.conf.5.xml:281
+ msgid "https"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -"HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
 -"options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
 -"default to the options from the <literal>http</literal> method if they are "
 -"not explicitly set for https. <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
++#: apt.conf.5.xml:282
+ msgid ""
 -#: apt.conf.5.xml:293
++"HTTPS URIs. Cache-control and proxy options are the same as for "
++"<literal>http</literal> method.  <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
+ "not supported yet."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:311 sources.list.5.xml:150
++#: apt.conf.5.xml:286
+ msgid ""
+ "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
+ "about trusted certificates.  <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
+ "corresponding per-host option.  <literal>Verify-Peer</literal> boolean "
+ "suboption determines whether verify server's host certificate against "
+ "trusted certificates or not.  <literal>&lt;host&gt;::Verify-Peer</literal> "
+ "is corresponding per-host option.  <literal>Verify-Host</literal> boolean "
+ "suboption determines whether verify server's hostname or not.  <literal>&lt;"
+ "host&gt;::Verify-Host</literal> is corresponding per-host option.  "
+ "<literal>SslCert</literal> determines what certificate to use for client "
+ "authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslCert</literal> is corresponding "
+ "per-host option.  <literal>SslKey</literal> determines what private key to "
+ "use for client authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslKey</literal> is "
+ "corresponding per-host option.  <literal>SslForceVersion</literal> overrides "
+ "default SSL version to use.  Can contain 'TLSv1' or 'SSLv3' string.  "
+ "<literal>&lt;host&gt;::SslForceVersion</literal> is corresponding per-host "
+ "option."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:312
++#: apt.conf.5.xml:304 sources.list.5.xml:150
+ msgid "ftp"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:331
++#: apt.conf.5.xml:305
+ msgid ""
+ "FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
+ "form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
+ "proxies can also be specified by using the form <literal>ftp::Proxy::&lt;"
+ "host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
+ "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
+ "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be used. To use a ftp "
+ "proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</literal> script in "
+ "the configuration file. This entry specifies the commands to send to tell "
+ "the proxy server what to connect to. Please see &configureindex; for an "
+ "example of how to do this. The substitution variables available are <literal>"
+ "$(PROXY_USER)</literal> <literal>$(PROXY_PASS)</literal> <literal>"
+ "$(SITE_USER)</literal> <literal>$(SITE_PASS)</literal> <literal>$(SITE)</"
+ "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal> Each is taken from it's "
+ "respective URI component."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:338
++#: apt.conf.5.xml:324
+ msgid ""
+ "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
+ "to leave passive mode on, it works in nearly every environment.  However "
+ "some situations require that passive mode be disabled and port mode ftp used "
+ "instead. This can be done globally, for connections that go through a proxy "
+ "or for a specific host (See the sample config file for examples)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:343
++#: apt.conf.5.xml:331
+ msgid ""
+ "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
+ "envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
+ "method above for syntax. You cannot set this in the configuration file and "
+ "it is not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:350 sources.list.5.xml:132
++#: apt.conf.5.xml:336
+ msgid ""
+ "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
+ "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
+ "false, which means these commands are only used if the control connection is "
+ "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note "
+ "that most FTP servers do not support RFC2428."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:356
++#: apt.conf.5.xml:343 sources.list.5.xml:132
+ msgid "cdrom"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
 -#: apt.conf.5.xml:351
++#: apt.conf.5.xml:349
+ #, no-wrap
+ msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:361
++#: apt.conf.5.xml:344
+ msgid ""
+ "CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
+ "<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
+ "drive as specified in <filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to "
+ "provide alternate mount and unmount commands if your mount point cannot be "
+ "listed in the fstab (such as an SMB mount and old mount packages). The "
+ "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the "
+ "cdrom block. It is important to have the trailing slash. Unmount commands "
+ "can be specified using UMount."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:362
++#: apt.conf.5.xml:354
+ msgid "gpgv"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:367
++#: apt.conf.5.xml:355
+ msgid ""
+ "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
+ "parameters to gpgv.  <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
+ "passed to gpgv."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:373
++#: apt.conf.5.xml:360
+ msgid "CompressionTypes"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
 -#: apt.conf.5.xml:368
++#: apt.conf.5.xml:366
+ #, no-wrap
+ msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:378
++#: apt.conf.5.xml:361
+ msgid ""
+ "List of compression types which are understood by the acquire methods.  "
+ "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
+ "compression formats.  Per default the acquire methods can decompress "
+ "<command>bzip2</command>, <command>lzma</command> and <command>gzip</"
+ "command> compressed files, with this setting more formats can be added on "
+ "the fly or the used method can be changed. The syntax for this is: "
+ "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
 -#: apt.conf.5.xml:381
++#: apt.conf.5.xml:371
+ #, no-wrap
+ msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
 -#: apt.conf.5.xml:374
++#: apt.conf.5.xml:374
+ #, no-wrap
+ msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:385
++#: apt.conf.5.xml:367
+ msgid ""
+ "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
+ "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
+ "acquire system will try the first and proceed with the next compression type "
+ "in this list on error, so to prefer one over the other type simple add the "
+ "preferred type at first - not already added default types will be added at "
+ "run time to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id="
+ "\"0\"/> can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over "
+ "<command>bzip2</command> and <command>lzma</command>.  If <command>lzma</"
+ "command> should be preferred over <command>gzip</command> and "
+ "<command>bzip2</command> the configure setting should look like this "
+ "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It is not needed to add "
+ "<literal>bz2</literal> explicit to the list as it will be added automatic."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
 -#: apt.conf.5.xml:383
++#: apt.conf.5.xml:378
+ #, no-wrap
+ msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:390
++#: apt.conf.5.xml:376
+ msgid ""
+ "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
+ "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
+ "will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the "
+ "inbuilt) setting is <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also "
+ "that list entries specified on the command line will be added at the end of "
+ "the list specified in the configuration files, but before the default "
+ "entries. To prefer a type in this case over the ones specified in in the "
+ "configuration files you can set the option direct - not in list style.  This "
+ "will not override the defined list, it will only prefix the list with this "
+ "type."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:396
 -msgid "Languages"
 -msgstr ""
 -
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:397
 -msgid ""
 -"The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
 -"files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
 -"Translations. APT will try to display the first available Description for "
 -"the Language which is listed at first. Languages can be defined with their "
 -"short or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
 -"<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the "
 -"long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available "
 -"before you set here impossible values."
 -msgstr ""
 -
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
 -#: apt.conf.5.xml:413
 -#, no-wrap
 -msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
 -msgstr ""
 -
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:403
 -msgid ""
 -"The default list includes \"environment\" and \"en\". "
 -"\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
 -"replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
 -"<literal>LC_MESSAGES</literal> enviroment variable.  It will also ensure "
 -"that these codes are not included twice in the list. If "
 -"<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
 -"<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used.  To "
 -"force apt to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::"
 -"Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special "
 -"meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</"
 -"filename> file.  This can be used by the system administrator to let APT "
 -"know that it should download also this files without actually use them if "
 -"not the environment specifies this languages. So the following example "
 -"configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, "
 -"en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used "
 -"if APT is not used in a french localization, in such an environment the "
 -"order would be \"fr, de, en\".  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0"
 -"\"/>"
 -msgstr ""
 -
++#: apt.conf.5.xml:383
+ msgid ""
+ "While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
+ "APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
+ "many warnings about not downloaded files - these warnings are most of the "
+ "time false negatives. Future versions will maybe include a way to really "
+ "prefer uncompressed files to support the usage of local mirrors."
+ msgstr ""
 -#: apt.conf.5.xml:420
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:217
+ msgid ""
+ "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
+ "packages and the URI handlers.  <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:422
++#: apt.conf.5.xml:392
+ msgid "Directories"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:429
++#: apt.conf.5.xml:394
+ msgid ""
+ "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
+ "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
+ "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the "
+ "dpkg status file.  <literal>preferences</literal> is the name of the APT "
+ "preferences file.  <literal>Dir::State</literal> contains the default "
+ "directory to prefix on all sub items if they do not start with <filename>/</"
+ "filename> or <filename>./</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:438
++#: apt.conf.5.xml:401
+ msgid ""
+ "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
+ "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
+ "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
+ "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
+ "be turned off by setting their names to be blank. This will slow down "
+ "startup but save disk space. It is probably preferred to turn off the "
+ "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
+ "default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:444
++#: apt.conf.5.xml:410
+ msgid ""
+ "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
+ "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
+ "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no "
+ "effect, unless it is done from the config file specified by "
+ "<envar>APT_CONFIG</envar>)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:448
++#: apt.conf.5.xml:416
+ msgid ""
+ "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
+ "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
+ "main config file is loaded."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:456
++#: apt.conf.5.xml:420
+ msgid ""
+ "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
+ "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
+ "<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, "
+ "<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</"
+ "literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</"
+ "literal> specify the location of the respective programs."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:469
++#: apt.conf.5.xml:428
+ msgid ""
+ "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
+ "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
+ "<literal>RootDir</literal>, <emphasis>even paths that are specified "
+ "absolutely</emphasis>.  So, for instance, if <literal>RootDir</literal> is "
+ "set to <filename>/tmp/staging</filename> and <literal>Dir::State::status</"
+ "literal> is set to <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, then the "
+ "status file will be looked up in <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</"
+ "filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:471
++#: apt.conf.5.xml:441
+ #, fuzzy
+ msgid "APT in DSelect"
+ msgstr "DSelect"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:475
++#: apt.conf.5.xml:443
+ msgid ""
+ "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
+ "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
+ "section."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:476
++#: apt.conf.5.xml:447
+ msgid "Clean"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:485
++#: apt.conf.5.xml:448
+ msgid ""
+ "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
+ "and never.  always and prompt will remove all packages from the cache after "
+ "upgrading, prompt (the default) does so conditionally.  auto removes only "
+ "those packages which are no longer downloadable (replaced with a new version "
+ "for instance).  pre-auto performs this action before downloading new "
+ "packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:489
++#: apt.conf.5.xml:457
+ msgid ""
+ "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
+ "when it is run for the install phase."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:490
++#: apt.conf.5.xml:461
+ msgid "Updateoptions"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:494
++#: apt.conf.5.xml:462
+ msgid ""
+ "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
+ "when it is run for the update phase."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:495
++#: apt.conf.5.xml:466
+ msgid "PromptAfterUpdate"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:501
++#: apt.conf.5.xml:467
+ msgid ""
+ "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
+ "The default is to prompt only on error."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:502
++#: apt.conf.5.xml:473
+ msgid "How APT calls dpkg"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:507
++#: apt.conf.5.xml:474
+ msgid ""
+ "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
+ "in the <literal>DPkg</literal> section."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:512
++#: apt.conf.5.xml:479
+ msgid ""
+ "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
+ "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
+ "&dpkg;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:512
++#: apt.conf.5.xml:484
+ msgid "Pre-Invoke"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:513
++#: apt.conf.5.xml:484
+ msgid "Post-Invoke"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:519
++#: apt.conf.5.xml:485
+ msgid ""
+ "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
+ "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
+ "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
+ "fail APT will abort."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:520
++#: apt.conf.5.xml:491
+ msgid "Pre-Install-Pkgs"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:526
++#: apt.conf.5.xml:492
+ msgid ""
+ "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
+ "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
+ "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
+ "fail APT will abort. APT will pass to the commands on standard input the "
+ "filenames of all .deb files it is going to install, one per line."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:533
++#: apt.conf.5.xml:498
+ msgid ""
+ "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
+ "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
+ "being changed. Version 2 is enabled by setting <literal>DPkg::Tools::"
+ "options::cmd::Version</literal> to 2. <literal>cmd</literal> is a command "
+ "given to <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:534
++#: apt.conf.5.xml:505
+ msgid "Run-Directory"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:538
++#: apt.conf.5.xml:506
+ msgid ""
+ "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
+ "</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:539
++#: apt.conf.5.xml:510
+ msgid "Build-options"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:544
++#: apt.conf.5.xml:511
+ msgid ""
+ "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
+ "default is to disable signing and produce all binaries."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 -#: apt.conf.5.xml:545
++#: apt.conf.5.xml:516
+ msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
 -#: apt.conf.5.xml:560
++#: apt.conf.5.xml:517
+ msgid ""
+ "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
+ "multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
+ "in between his own run. Activating these options can therefore decrease the "
+ "time needed to perform the install / upgrade. Note that it is intended to "
+ "activate these options per default in the future, but as it changes the way "
+ "APT calling dpkg drastically it needs a lot more testing.  <emphasis>These "
+ "options are therefore currently experimental and should not be used in "
+ "productive environments.</emphasis> Also it breaks the progress reporting so "
+ "all frontends will currently stay around half (or more) of the time in the "
+ "100% state while it actually configures all packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
 -#: apt.conf.5.xml:554
++#: apt.conf.5.xml:532
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
+ "PackageManager::Configure \"smart\";\n"
+ "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n"
+ "DPkg::TriggersPending \"true\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
 -#: apt.conf.5.xml:566
++#: apt.conf.5.xml:526
+ msgid ""
+ "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
+ "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
+ "understand the current risks and problems with these options, but are brave "
+ "enough to help testing them create a new configuration file and test a "
+ "combination of options. Please report any bugs, problems and improvements "
+ "you encounter and make sure to note which options you have used in your "
+ "reports. Asking dpkg for help could also be useful for debugging proposes, "
+ "see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive option combination "
+ "would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:567
++#: apt.conf.5.xml:538
+ msgid "DPkg::NoTriggers"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:574
++#: apt.conf.5.xml:539
+ msgid ""
+ "Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
+ "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
+ "short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is "
+ "explicitly called to do so in an extra call.  Note that this option exists "
+ "(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: "
+ "Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to "
+ "dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:575
++#: apt.conf.5.xml:546
+ msgid "PackageManager::Configure"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:585
++#: apt.conf.5.xml:547
+ msgid ""
+ "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
+ "and \"<literal>no</literal>\".  \"<literal>all</literal>\" is the default "
+ "value and causes APT to configure all packages explicit.  The "
+ "\"<literal>smart</literal>\" way is it to configure only packages which need "
+ "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and "
+ "let the rest configure by dpkg with a call generated by the next option. "
+ "\"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure anything and "
+ "totally rely on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a "
+ "Pre-Depends is encountered).  Setting this option to another than the all "
+ "value will implicitly activate also the next option per default as otherwise "
+ "the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:586
++#: apt.conf.5.xml:557
+ msgid "DPkg::ConfigurePending"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:592
++#: apt.conf.5.xml:558
+ msgid ""
+ "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
+ "command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
+ "option is activated automatic per default if the previous option is not set "
+ "to <literal>all</literal>, but deactivating could be useful if you want to "
+ "run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these sceneries "
+ "you could deactivate this option in all but the last run."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:593
++#: apt.conf.5.xml:564
+ msgid "DPkg::TriggersPending"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:598
++#: apt.conf.5.xml:565
+ msgid ""
+ "Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
+ "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
+ "treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is a dealbreaker "
+ "for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this will process all "
+ "triggers, not only the triggers needed to configure this package."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:599
++#: apt.conf.5.xml:570
+ msgid "PackageManager::UnpackAll"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:606
++#: apt.conf.5.xml:571
+ msgid ""
+ "As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
+ "tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
+ "Depends. Default is true and therefore the \"old\" method of ordering in "
+ "various steps by everything. While both method were present in earlier APT "
+ "versions the <literal>OrderCritical</literal> method was unused, so this "
+ "method is very experimental and needs further improvements before becoming "
+ "really useful."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:614
++#: apt.conf.5.xml:578
+ msgid "OrderList::Score::Immediate"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
 -#: apt.conf.5.xml:607
++#: apt.conf.5.xml:586
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "OrderList::Score {\n"
+ "\tDelete 500;\n"
+ "\tEssential 200;\n"
+ "\tImmediate 10;\n"
+ "\tPreDepends 50;\n"
+ "};"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:627
++#: apt.conf.5.xml:579
+ msgid ""
+ "Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
+ "after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
+ "upgrade process as these these configure calls require currently also "
+ "<literal>DPkg::TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers "
+ "(which maybe not needed). Essentials get per default a high score but the "
+ "immediate flag is relatively low (a package which has a Pre-Depends is "
+ "higher rated).  These option and the others in the same group can be used to "
+ "change the scoring. The following example shows the settings with there "
+ "default values.  <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:628
++#: apt.conf.5.xml:599
+ msgid "Periodic and Archives options"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:636
++#: apt.conf.5.xml:600
+ msgid ""
+ "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
+ "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
+ "<literal>/etc/cron.daily/apt</literal> script. See header of this script for "
+ "the brief documentation of these options."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:638
++#: apt.conf.5.xml:608
+ msgid "Debug options"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:649
++#: apt.conf.5.xml:610
+ msgid ""
+ "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
+ "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
+ "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program "
+ "modes that are primarily useful for debugging the behavior of <literal>apt</"
+ "literal>.  Most of these options are not interesting to a normal user, but a "
+ "few may be:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:657
++#: apt.conf.5.xml:621
+ msgid ""
+ "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
+ "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
+ "literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:666
++#: apt.conf.5.xml:629
+ msgid ""
+ "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
+ "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
+ "literal>) as a non-root user."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:674
++#: apt.conf.5.xml:638
+ msgid ""
+ "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
+ "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
+ msgstr ""
+ #.  TODO: provide a
+ #.       motivating example, except I haven't a clue why you'd want
+ #.       to do this. 
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:684
++#: apt.conf.5.xml:646
+ msgid ""
+ "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
+ "in CDROM IDs."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:689
++#: apt.conf.5.xml:656
+ msgid "A full list of debugging options to apt follows."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:693
++#: apt.conf.5.xml:661
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:700
++#: apt.conf.5.xml:665
+ msgid ""
+ "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:704
++#: apt.conf.5.xml:672
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:711
++#: apt.conf.5.xml:676
+ msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:715
++#: apt.conf.5.xml:683
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:722
++#: apt.conf.5.xml:687
+ msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:726
++#: apt.conf.5.xml:694
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:733
++#: apt.conf.5.xml:698
+ msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:737
++#: apt.conf.5.xml:705
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:744
++#: apt.conf.5.xml:709
+ msgid ""
+ "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
+ "<literal>gpg</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:748
++#: apt.conf.5.xml:716
+ msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:755
++#: apt.conf.5.xml:720
+ msgid ""
+ "Output information about the process of accessing collections of packages "
+ "stored on CD-ROMs."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:758
++#: apt.conf.5.xml:727
+ msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:765
++#: apt.conf.5.xml:730
+ msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:768
++#: apt.conf.5.xml:737
+ msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:775
++#: apt.conf.5.xml:740
+ msgid ""
+ "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
+ "literal> libraries."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:778
++#: apt.conf.5.xml:747
+ msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:786
++#: apt.conf.5.xml:750
+ msgid ""
+ "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
+ "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
+ "a CD-ROM."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:789
++#: apt.conf.5.xml:758
+ msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:797
++#: apt.conf.5.xml:761
+ msgid ""
+ "Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
+ "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:801
++#: apt.conf.5.xml:769
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:808
++#: apt.conf.5.xml:773
+ msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:811
++#: apt.conf.5.xml:780
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:818
++#: apt.conf.5.xml:783
+ msgid ""
+ "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
+ "cryptographic signatures of downloaded files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:821
++#: apt.conf.5.xml:790
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:829
++#: apt.conf.5.xml:793
+ msgid ""
+ "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
+ "and errors relating to package index list diffs."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:833
++#: apt.conf.5.xml:801
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:840
++#: apt.conf.5.xml:805
+ msgid ""
+ "Output information related to patching apt package lists when downloading "
+ "index diffs instead of full indices."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:844
++#: apt.conf.5.xml:812
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:851
++#: apt.conf.5.xml:816
+ msgid ""
+ "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:855
++#: apt.conf.5.xml:823
+ msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:862
++#: apt.conf.5.xml:827
+ msgid ""
+ "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
+ "the removal of unused packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:865
++#: apt.conf.5.xml:834
+ msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:876
++#: apt.conf.5.xml:837
+ msgid ""
+ "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
+ "installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial auto-"
+ "install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, and not "
+ "to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see <literal>Debug::"
+ "pkgProblemResolver</literal> for that."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:879
++#: apt.conf.5.xml:848
+ msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:898
++#: apt.conf.5.xml:851
+ msgid ""
+ "Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
+ "remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition or deletion "
+ "may trigger additional actions; they are shown indented two additional space "
+ "under the original entry.  The format for each line is <literal>MarkKeep</"
+ "literal>, <literal>MarkDelete</literal> or <literal>MarkInstall</literal> "
+ "followed by <literal>package-name &lt;a.b.c -&gt; d.e.f | x.y.z&gt; (section)"
+ "</literal> where <literal>a.b.c</literal> is the current version of the "
+ "package, <literal>d.e.f</literal> is the version considered for installation "
+ "and <literal>x.y.z</literal> is a newer version, but not considered for "
+ "installation (because of a low pin score). The later two can be omitted if "
+ "there is none or if it is the same version as the installed.  "
+ "<literal>section</literal> is the name of the section the package appears in."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:901
++#: apt.conf.5.xml:870
+ msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:908
++#: apt.conf.5.xml:873
+ msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:911
++#: apt.conf.5.xml:880
+ msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:919
++#: apt.conf.5.xml:883
+ msgid ""
+ "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
+ "invoked, with arguments separated by a single space character."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:922
++#: apt.conf.5.xml:891
+ msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:929
++#: apt.conf.5.xml:894
+ msgid ""
+ "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
+ "any errors encountered while parsing it."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:933
++#: apt.conf.5.xml:901
+ msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:941
++#: apt.conf.5.xml:905
+ msgid ""
+ "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
+ "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:945
++#: apt.conf.5.xml:913
+ msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:952
++#: apt.conf.5.xml:917
+ msgid ""
+ "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:956
++#: apt.conf.5.xml:924
+ msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:962
++#: apt.conf.5.xml:928
+ msgid "Output the priority of each package list on startup."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:966
++#: apt.conf.5.xml:934
+ msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:974
++#: apt.conf.5.xml:938
+ msgid ""
+ "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
+ "happens when a complex dependency problem is encountered)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:977
++#: apt.conf.5.xml:946
+ msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:985
++#: apt.conf.5.xml:949
+ msgid ""
+ "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
+ "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
+ "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:989
++#: apt.conf.5.xml:957
+ msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:1012
++#: apt.conf.5.xml:961
+ msgid ""
+ "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
+ "list</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:1019
++#: apt.conf.5.xml:983
+ msgid ""
+ "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
+ "possible options."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
 -#: apt.conf.5.xml:1024
++#: apt.conf.5.xml:990
+ msgid "&file-aptconf;"
+ msgstr ""
+ #.  ? reading apt.conf 
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
++#: apt.conf.5.xml:995
+ msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
+ msgstr ""
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt_preferences.5.xml:13
+ msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 May 2009</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt_preferences.5.xml:21 apt_preferences.5.xml:28
+ msgid "apt_preferences"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt_preferences.5.xml:29
+ msgid "Preference control file for APT"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:34
+ msgid ""
+ "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the "
+ "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder "
+ "can be used to control which versions of packages will be selected for "
+ "installation."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:39
+ msgid ""
+ "Several versions of a package may be available for installation when the "
+ "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for "
+ "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>).  APT "
+ "assigns a priority to each version that is available.  Subject to dependency "
+ "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest "
+ "priority for installation.  The APT preferences file overrides the "
+ "priorities that APT assigns to package versions by default, thus giving the "
+ "user control over which one is selected for installation."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:49
+ msgid ""
+ "Several instances of the same version of a package may be available when the "
+ "&sources-list; file contains references to more than one source.  In this "
+ "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in "
+ "the &sources-list; file.  The APT preferences file does not affect the "
+ "choice of instance, only the choice of version."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:56
+ msgid "APT's Default Priority Assignments"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:71
+ #, no-wrap
+ msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:74
+ #, no-wrap
+ msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:58
+ msgid ""
+ "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
+ "applies to a particular version then the priority assigned to that version "
+ "is the priority of the distribution to which that version belongs.  It is "
+ "possible to single out a distribution, \"the target release\", which "
+ "receives a higher priority than other distributions do by default.  The "
+ "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or "
+ "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>.  Note "
+ "that this has precedence over any general priority you set in the <filename>/"
+ "etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over "
+ "specifically pinned packages.  For example, <placeholder type="
+ "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:83
+ msgid "priority 100"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:84
+ msgid "to the version that is already installed (if any)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:88
+ msgid "priority 500"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:89
+ msgid ""
+ "to the versions that are not installed and do not belong to the target "
+ "release."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:93
+ msgid "priority 990"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:94
+ msgid ""
+ "to the versions that are not installed and belong to the target release."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:78
+ msgid ""
+ "If the target release has been specified then APT uses the following "
+ "algorithm to set the priorities of the versions of a package.  Assign: "
+ "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:99
+ msgid ""
+ "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
+ "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
+ "uninstalled package versions."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:103
+ msgid ""
+ "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
+ "determine which version of a package to install."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:106
+ msgid ""
+ "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000.  "
+ "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
+ "of a more recent version.  Note that none of APT's default priorities "
+ "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file.  "
+ "Note also that downgrading a package can be risky.)"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:112
+ msgid "Install the highest priority version."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:113
+ msgid ""
+ "If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
+ "(that is, the one with the higher version number)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:116
+ msgid ""
+ "If two or more versions have the same priority and version number but either "
+ "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
+ "literal> option is given, install the uninstalled one."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:122
+ msgid ""
+ "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100)  "
+ "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
+ "the &sources-list; file (priority 500 or 990).  Then the package will be "
+ "upgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
+ "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:129
+ msgid ""
+ "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
+ "recent than any of the other available versions.  The package will not be "
+ "downgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
+ "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:134
+ msgid ""
+ "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
+ "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
+ "some other distribution.  Such a package will indeed be upgraded when "
+ "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> "
+ "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least "
+ "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority "
+ "than the installed version."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:143
+ msgid "The Effect of APT Preferences"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:145
+ msgid ""
+ "The APT preferences file allows the system administrator to control the "
+ "assignment of priorities.  The file consists of one or more multi-line "
+ "records separated by blank lines.  Records can have one of two forms, a "
+ "specific form and a general form."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:151
+ msgid ""
+ "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
+ "specified packages and specified version or version range.  For example, the "
+ "following record assigns a high priority to all versions of the "
+ "<filename>perl</filename> package whose version number begins with "
+ "\"<literal>5.8</literal>\".  Multiple packages can be separated by spaces."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:158
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: perl\n"
+ "Pin: version 5.8*\n"
+ "Pin-Priority: 1001\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:164
+ msgid ""
+ "The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
+ "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
+ "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package "
+ "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's "
+ "fully qualified domain name."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:170
+ msgid ""
+ "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
+ "of packages.  For example, the following record assigns a high priority to "
+ "all package versions available from the local site."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:175
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: origin \"\"\n"
+ "Pin-Priority: 999\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:180
+ msgid ""
+ "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\".  "
+ "This should not be confused with the Origin of a distribution as specified "
+ "in a <filename>Release</filename> file.  What follows the \"Origin:\" tag in "
+ "a <filename>Release</filename> file is not an Internet address but an author "
+ "or vendor name, such as \"Debian\" or \"Ximian\"."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:186
+ msgid ""
+ "The following record assigns a low priority to all package versions "
+ "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
+ "literal>\"."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:190
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=unstable\n"
+ "Pin-Priority: 50\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:195
+ msgid ""
+ "The following record assigns a high priority to all package versions "
+ "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>squeeze</literal>"
+ "\"."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:199
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release n=squeeze\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:204
+ msgid ""
+ "The following record assigns a high priority to all package versions "
+ "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
+ "and whose release Version number is \"<literal>3.0</literal>\"."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:209
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
+ "Pin-Priority: 500\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:220
+ msgid "How APT Interprets Priorities"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:228
+ msgid "P &gt; 1000"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:229
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
+ "package"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:233
+ msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:234
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed even if it does not come from the target "
+ "release, unless the installed version is more recent"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:239
+ msgid "500 &lt; P &lt;=990"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:240
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed unless there is a version available "
+ "belonging to the target release or the installed version is more recent"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:245
+ msgid "100 &lt; P &lt;=500"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:246
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed unless there is a version available "
+ "belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:251
+ msgid "0 &lt; P &lt;=100"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:252
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed only if there is no installed version of "
+ "the package"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:256
+ msgid "P &lt; 0"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:257
+ msgid "prevents the version from being installed"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:223
+ msgid ""
+ "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
+ "negative integers.  They are interpreted as follows (roughly speaking): "
+ "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:262
+ msgid ""
+ "If any specific-form records match an available package version then the "
+ "first such record determines the priority of the package version.  Failing "
+ "that, if any general-form records match an available package version then "
+ "the first such record determines the priority of the package version."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:268
+ msgid ""
+ "For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
+ "presented earlier:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:272
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: perl\n"
+ "Pin: version 5.8*\n"
+ "Pin-Priority: 1001\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: origin \"\"\n"
+ "Pin-Priority: 999\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release unstable\n"
+ "Pin-Priority: 50\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:285
+ msgid "Then:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:287
+ msgid ""
+ "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
+ "will be installed, so long as that version's version number begins with "
+ "\"<literal>5.8</literal>\".  If <emphasis>any</emphasis> 5.8* version of "
+ "<literal>perl</literal> is available and the installed version is 5.9*, then "
+ "<literal>perl</literal> will be downgraded."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:292
+ msgid ""
+ "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
+ "available from the local system has priority over other versions, even "
+ "versions belonging to the target release."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:296
+ msgid ""
+ "A version of a package whose origin is not the local system but some other "
+ "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
+ "literal> distribution is only installed if it is selected for installation "
+ "and no version of the package is already installed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:306
+ msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:308
+ msgid ""
+ "The locations listed in the &sources-list; file should provide "
+ "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
+ "describe the packages available at that location."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:320
+ msgid "the <literal>Package:</literal> line"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:321
+ msgid "gives the package name"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:324 apt_preferences.5.xml:374
+ msgid "the <literal>Version:</literal> line"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:325
+ msgid "gives the version number for the named package"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:312
+ msgid ""
+ "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
+ "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
+ "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
+ "Packages</filename>.  It consists of a series of multi-line records, one for "
+ "each package available in that directory.  Only two lines in each record are "
+ "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
+ "\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:341
+ msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:342
+ msgid ""
+ "names the archive to which all the packages in the directory tree belong.  "
+ "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
+ "that all of the packages in the directory tree below the parent of the "
+ "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> "
+ "archive.  Specifying this value in the APT preferences file would require "
+ "the line:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:352
+ #, no-wrap
+ msgid "Pin: release a=stable\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:358
+ msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:359
+ msgid ""
+ "names the codename to which all the packages in the directory tree belong.  "
+ "For example, the line \"Codename: squeeze\" specifies that all of the "
+ "packages in the directory tree below the parent of the <filename>Release</"
+ "filename> file belong to a version named <literal>squeeze</literal>.  "
+ "Specifying this value in the APT preferences file would require the line:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:368
+ #, no-wrap
+ msgid "Pin: release n=squeeze\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:375
+ msgid ""
+ "names the release version.  For example, the packages in the tree might "
+ "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0.  Note that there is normally "
+ "no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
+ "literal> distributions because they have not been released yet.  Specifying "
+ "this in the APT preferences file would require one of the following lines."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:384
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Pin: release v=3.0\n"
+ "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
+ "Pin: release 3.0\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:393
+ msgid "the <literal>Component:</literal> line"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:394
+ msgid ""
+ "names the licensing component associated with the packages in the directory "
+ "tree of the <filename>Release</filename> file.  For example, the line "
+ "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree "
+ "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are "
+ "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines.  "
+ "Specifying this component in the APT preferences file would require the line:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:403
+ #, no-wrap
+ msgid "Pin: release c=main\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:409
+ msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:410
+ msgid ""
+ "names the originator of the packages in the directory tree of the "
+ "<filename>Release</filename> file.  Most commonly, this is <literal>Debian</"
+ "literal>.  Specifying this origin in the APT preferences file would require "
+ "the line:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:416
+ #, no-wrap
+ msgid "Pin: release o=Debian\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:422
+ msgid "the <literal>Label:</literal> line"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:423
+ msgid ""
+ "names the label of the packages in the directory tree of the "
+ "<filename>Release</filename> file.  Most commonly, this is <literal>Debian</"
+ "literal>.  Specifying this label in the APT preferences file would require "
+ "the line:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:429
+ #, no-wrap
+ msgid "Pin: release l=Debian\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:330
+ msgid ""
+ "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
+ "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
+ "dists/woody/Release</filename>.  It consists of a single multi-line record "
+ "which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the directory "
+ "tree below its parent.  Unlike the <filename>Packages</filename> file, "
+ "nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are relevant "
+ "for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:436
+ msgid ""
+ "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
+ "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
+ "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file "
+ "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the "
+ "<filename>apt.conf</filename> file.  For example, the file <filename>debian."
+ "lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> "
+ "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site "
+ "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> "
+ "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the "
+ "<literal>unstable</literal> distribution."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:449
+ msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:451
+ msgid ""
+ "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
+ "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>.  This "
+ "provides a place for comments."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:455
+ msgid ""
+ "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is "
+ "optional.  If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last value "
+ "specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: release ...</"
+ "literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:464
+ msgid "Tracking Stable"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:472
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
+ "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=stable\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ "Pin-Priority: -10\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:466
+ msgid ""
+ "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
+ "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
+ "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to "
+ "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> "
+ "distributions.  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:489 apt_preferences.5.xml:535
+ #: apt_preferences.5.xml:593
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
+ "apt-get upgrade\n"
+ "apt-get dist-upgrade\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:484
+ msgid ""
+ "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
+ "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
+ "<literal>stable</literal> version(s).  <placeholder type=\"programlisting\" "
+ "id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:501
+ #, no-wrap
+ msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:495
+ msgid ""
+ "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
+ "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
+ "will not be upgraded again unless this command is given again.  <placeholder "
+ "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:507
+ msgid "Tracking Testing or Unstable"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:516
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=testing\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=unstable\n"
+ "Pin-Priority: 800\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ "Pin-Priority: -10\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:509
+ msgid ""
+ "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
+ "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
+ "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> "
+ "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from "
+ "other <literal>Debian</literal> distributions.  <placeholder type="
+ "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:530
+ msgid ""
+ "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
+ "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
+ "<literal>testing</literal> version(s).  <placeholder type=\"programlisting\" "
+ "id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:550
+ #, no-wrap
+ msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:541
+ msgid ""
+ "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
+ "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution.  "
+ "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to "
+ "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent "
+ "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>unstable</"
+ "literal> version if that is more recent than the installed version.  "
+ "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:557
+ msgid "Tracking the evolution of a codename release"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:571
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
+ "Explanation: other than those in the distribution codenamed with squeeze or sid\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release n=squeeze\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ "\n"
+ "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=sid\n"
+ "Pin-Priority: 800\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ "Pin-Priority: -10\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:559
+ msgid ""
+ "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
+ "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
+ "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to "
+ "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, "
+ "codenames and archives.  Note that with this APT preference APT will follow "
+ "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to "
+ "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you "
+ "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> "
+ "notwithstanding the codename changes you should use the example "
+ "configurations above.  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:588
+ msgid ""
+ "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
+ "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
+ "the release codenamed with <literal>squeeze</literal>.  <placeholder type="
+ "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:608
+ #, no-wrap
+ msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:599
+ msgid ""
+ "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
+ "latest version from the <literal>sid</literal> distribution.  Thereafter, "
+ "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most "
+ "recent <literal>squeeze</literal> version if that is more recent than the "
+ "installed version, otherwise, to the most recent <literal>sid</literal> "
+ "version if that is more recent than the installed version.  <placeholder "
+ "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+ #: apt_preferences.5.xml:617
+ msgid "&file-preferences;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:623
+ msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: sources.list.5.xml:22 sources.list.5.xml:29
+ msgid "sources.list"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: sources.list.5.xml:30
+ msgid "Package resource list for APT"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:34
+ msgid ""
+ "The package resource list is used to locate archives of the package "
+ "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
+ "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system.  "
+ "This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:39
+ msgid ""
+ "The source list is designed to support any number of active sources and a "
+ "variety of source media. The file lists one source per line, with the most "
+ "preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri "
+ "args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format "
+ "for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
+ "Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known "
+ "Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a "
+ "comment by using a #."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: sources.list.5.xml:50
+ msgid "sources.list.d"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:51
+ msgid ""
+ "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to "
+ "add sources.list entries in separate files.  The format is the same as for "
+ "the regular <filename>sources.list</filename> file.  File names need to end "
+ "with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z and A-Z), "
+ "digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) characters.  "
+ "Otherwise they will be silently ignored."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: sources.list.5.xml:60
+ msgid "The deb and deb-src types"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:61
+ msgid ""
+ "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
+ "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
+ "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
+ "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
+ "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
+ "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The <literal>deb-"
+ "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the same "
+ "form as the <literal>deb</literal> type.  A <literal>deb-src</literal> line "
+ "is required to fetch source indexes."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:73
+ msgid ""
+ "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
+ "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:76
+ #, no-wrap
+ msgid "deb uri distribution [component1] [component2] [...]"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:78
+ msgid ""
+ "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
+ "Debian distribution, from which APT will find the information it needs.  "
+ "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the "
+ "components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with "
+ "a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section "
+ "of the archive denoted by the URI is of interest.  If <literal>distribution</"
+ "literal> does not specify an exact path, at least one <literal>component</"
+ "literal> must be present."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:87
+ msgid ""
+ "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)"
+ "</literal> which expands to the Debian architecture (i386, m68k, "
+ "powerpc, ...)  used on the system. This permits architecture-independent "
+ "<filename>sources.list</filename> files to be used. In general this is only "
+ "of interest when specifying an exact path, <literal>APT</literal> will "
+ "automatically generate a URI with the current architecture otherwise."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:95
+ msgid ""
+ "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary to "
+ "have multiple lines for the same URI, if a subset of all available "
+ "distributions or components at that location is desired.  APT will sort the "
+ "URI list after it has generated a complete set internally, and will collapse "
+ "multiple references to the same Internet host, for instance, into a single "
+ "connection, so that it does not inefficiently establish an FTP connection, "
+ "close it, do something else, and then re-establish a connection to that same "
+ "host. This feature is useful for accessing busy FTP sites with limits on the "
+ "number of simultaneous anonymous users. APT also parallelizes connections to "
+ "different hosts to more effectively deal with sites with low bandwidth."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:107
+ msgid ""
+ "It is important to list sources in order of preference, with the most "
+ "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
+ "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, "
+ "followed by distant Internet hosts, for example)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:112
+ msgid "Some examples:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:114
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free\n"
+ "deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/\n"
+ "   "
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: sources.list.5.xml:120
+ msgid "URI specification"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:125
+ msgid "file"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:127
+ msgid ""
+ "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
+ "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
+ "archives."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:134
+ msgid ""
+ "The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
+ "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:141
+ msgid ""
+ "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
+ "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
+ "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. "
+ "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format "
+ "http://user:pass@server:port/.  Note that this is an insecure method of "
+ "authentication."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:152
+ msgid ""
+ "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
+ "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
+ "Please note that a ftp proxy can be specified by using the <envar>ftp_proxy</"
+ "envar> environment variable. It is possible to specify a http proxy (http "
+ "proxy servers often understand ftp urls)  using this method and ONLY this "
+ "method. ftp proxies using http specified in the configuration file will be "
+ "ignored."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:161
+ msgid "copy"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:163
+ msgid ""
+ "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
+ "copied into the cache directory instead of used directly at their location.  "
+ "This is useful for people using a zip disk to copy files around with APT."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:168
+ msgid "rsh"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:168
+ msgid "ssh"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:170
+ msgid ""
+ "The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
+ "user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
+ "RSA keys or rhosts.  Access to files on the remote uses standard "
+ "<command>find</command> and <command>dd</command> commands to perform the "
+ "file transfers from the remote."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:178
+ msgid "more recongnizable URI types"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:180
+ msgid ""
+ "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
+ "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
+ "<replaceable>method</replaceable></literal>.  The APT team e.g. maintain "
+ "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+ "access methods for https-URIs with features similiar to the http method, but "
+ "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
+ "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
+ "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:122
+ msgid ""
+ "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
+ "rsh.  <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:194
+ msgid ""
+ "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
+ "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:196
+ #, no-wrap
+ msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:198
+ msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:199
+ #, no-wrap
+ msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:201
+ msgid "Source line for the above"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:202
+ #, no-wrap
+ msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:204
+ msgid ""
+ "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
+ "hamm/main area."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:206
+ #, no-wrap
+ msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:208
+ msgid ""
+ "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
+ "directory, and uses only the stable/contrib area."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:210
+ #, no-wrap
+ msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:212
+ msgid ""
+ "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
+ "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
+ "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
+ "a single FTP session will be used for both resource lines."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:216
+ #, no-wrap
+ msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:218
+ msgid ""
+ "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
+ "directory."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:220
+ #, no-wrap
+ msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:229
+ #, no-wrap
+ msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:222
+ msgid ""
+ "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
+ "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
+ "filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</filename> on "
+ "m68k, and so forth for other supported architectures. [Note this example "
+ "only illustrates how to use the substitution variable; non-us is no longer "
+ "structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:234
+ msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
+ msgstr ""
+ #. type: <title></title>
+ #: guide.sgml:4
+ #, fuzzy
+ msgid "APT User's Guide"
+ msgstr "Guida dell'utente di APT"
+ #. type: <author></author>
+ #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
+ #, fuzzy
+ msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
+ msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
+ #. type: <version></version>
+ #: guide.sgml:7
+ #, fuzzy
+ msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
+ msgstr "$Id: guide.it.sgml,v 1.5 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
+ #. type: <abstract></abstract>
+ #: guide.sgml:11
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
+ msgstr "Guida per l'uso del gestore di pacchetti APT."
+ #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
+ #: guide.sgml:15
+ #, fuzzy
+ msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
+ msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
+ "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
+ "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+ "or (at your option) any later version."
+ msgstr ""
+ "\"APT\" e questo documento sono software libero, e li si può ridistribuire e/"
+ "o modificare secondo i termini della Licenza Pubblica Generica GNU (GPL), "
+ "pubblicata dalla Free Software Foundation, nella versione 2 o (se preferite) "
+ "qualsiasi versione successiva."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
+ "common-licenses/GPL for the full license."
+ msgstr ""
+ "Per ulteriori dettagli sui sistemi GNU/Linux si veda il testo completo della "
+ "licenza nel file /usr/share/common-licenses/GPL."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:32
+ #, fuzzy
+ msgid "General"
+ msgstr "Descrizione generale"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:38
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
+ "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
+ "provide a way to install and remove packages as well as download new "
+ "packages from the Internet."
+ msgstr ""
+ "Il pacchetto APT al momento contiene due sezioni, il metodo APT "
+ "<prgn>dselect</prgn> e l'interfaccia utente a linea di comando <prgn>apt-"
+ "get</prgn>; entrambi danno modo di installare e rimuovere pacchetti, e di "
+ "scaricarne altri da Internet."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:39
+ #, fuzzy
+ msgid "Anatomy of the Package System"
+ msgstr "Anatomia del sistema di pacchettizzazione"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:44
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
+ "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
+ "the system. The most prominent of its features is the dependency system."
+ msgstr ""
+ "Il sistema di pacchettizzazione di Debian contiene un gran numero di "
+ "informazioni associate a ciascun pacchetto, per assicurarsi che si integri "
+ "facilmente ed in maniera pulita nel sistema; la più importante di esse è il "
+ "sistema di dipendenze."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:52
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
+ "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
+ "used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
+ "things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
+ "in mail transport agents, X servers and so on."
+ msgstr ""
+ "Il sistema di dipendenze permette ai singoli programmi di fare uso degli "
+ "elementi condivisi del sistema, quali le librerie; per ridurre il numero di "
+ "elementi che l'utente medio debba installare, le porzioni di programmi che "
+ "non vengono usate spesso vengono poste in pacchetti separati. Inoltre, è "
+ "possibile avere più di una scelta per cose quali i programmi di posta "
+ "elettronica, i server X e così via."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:57
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
+ "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
+ "package requires another package to be installed at the same time to work "
+ "properly."
+ msgstr ""
+ "Il primo passo per capire il sistema di dipendenze è la comprensione del "
+ "concetto di dipendenza semplice: un pacchetto richiede che un altro sia "
+ "installato insieme ad esso per poter funzionare."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:63
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
+ "with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a "
+ "simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
+ "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
+ msgstr ""
+ "Ad esempio, mail-crypt è un'estensione di emacs che aiuta a criptare le mail "
+ "con PGP. Se PGP non è installato, mail-crypt è inutile, quindi mail-crypt ha "
+ "una dipendenza semplice da PGP. Inoltre, dato che si tratta di un'estensione "
+ "di emacs, mail-crypt dipende anche da emacs, senza il quale è totalmente "
+ "inutile."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:73
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
+ "means that a package, when installed with another package, will not work and "
+ "may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
+ "mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
+ "have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
+ "network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
+ "system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
+ "other mail transport agents."
+ msgstr ""
+ "L'altro tipo di dipendenza importante da capire è la dipendenza di "
+ "conflitto; con questa, un pacchetto che venga installato insieme ad un altro "
+ "pacchetto non funziona, e si hanno seri problemi al sistema. Come esempio, "
+ "si consideri un programma di trasporto della posta, quale sendmail, exim o "
+ "qmail: non è possibile averne due contemporaneamente, perché entrambi hanno "
+ "bisogno di restare in ascolto sulla stessa porta di rete per ricevere la "
+ "posta. Tentare di installarne due danneggerebbe seriamente il sistema, "
+ "quindi ciascun programma di trasporto della posta ha una dipendenza di "
+ "conflitto con tutti gli altri."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:83
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
+ "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
+ "identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
+ "the package system has a way for them to declare that they are both mail-"
+ "transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a "
+ "mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
+ "depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
+ "trying to manually fix packages."
+ msgstr ""
+ "Come ulteriore complicazione, c'è la possibilità che un pacchetto voglia "
+ "prendere il posto di un altro; ad esempio, exim e sendmail per molte cose "
+ "sono identici, dato che entrambi gestiscono la posta e comprendono "
+ "un'interfaccia comune, quindi il sistema di pacchettizzazione deve "
+ "dichiarare che sono entrambi agenti di trasporto della posta, e che gli "
+ "altri pacchetti a cui serve uno dei due devono dipendere da un pacchetto "
+ "fittizio agente-di-trasporto-della-posta. Quando si modificano a mano i "
+ "pacchetti, questo può portare a moltissima confusione."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:88
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
+ "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
+ "issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
+ "packages for installation."
+ msgstr ""
+ "In ciascun momento una singola dipendenza può essere soddisfatta o meno dai "
+ "pacchetti già installati; APT cerca di risolvere i problemi di dipendenze "
+ "con un buon numero di algoritmi automatici, che aiutano a selezionare i "
+ "pacchetti da installare."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:102
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
+ "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
+ "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
+ "install .deb archives from a <em>Source</em>."
+ msgstr ""
+ "<prgn>apt-get</prgn> fornisce un modo semplice di installare i pacchetti "
+ "dalla linea di comando. Diversamente da <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</"
+ "prgn> non capisce i nomi dei file .deb, ma utilizza il vero nome dei "
+ "pacchetti, e può installare archivi .deb solo da una fonte."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:109
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
+ "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
+ "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
+ "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
+ "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
+ "instance,"
+ msgstr ""
+ "La prima <footnote><p>Se state usando un proxy server http, dovete prima "
+ "ancora impostare la variabile d'ambiente http_proxy; vedere sources.list(5)."
+ "</p></footnote> cosa da fare prima di usare <prgn>apt-get</prgn> è impostare "
+ "l'elenco dei pacchetti dalle fonti in modo che il programma sappia quali "
+ "pacchetti sono disponibili. Lo si fa con <tt>apt-get update</tt>. Ad esempio,"
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:116
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "# apt-get update\n"
+ "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
+ "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
+ "Reading Package Lists... Done\n"
+ "Building Dependency Tree... Done"
+ msgstr ""
+ "# apt-get update\n"
+ "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
+ "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
+ "Reading Package Lists... Done\n"
+ "Building Dependency Tree... Done"
+ #. type: <p><taglist>
+ #: guide.sgml:120
+ #, fuzzy
+ msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
+ msgstr "Dopo aver aggiornato l'elenco si possono usare molti comandi:"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:131
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
+ "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
+ "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
+ "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
+ "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
+ "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
+ "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
+ msgstr ""
+ "Upgrade tenterà di fare un aggiornamento indolore del sistema completo, "
+ "senza installare nuovi pacchetti o rimuoverne di esistenti, e senza "
+ "aggiornare un pacchetto che possa rovinarne altri. Upgrade farà un elenco di "
+ "tutti i pacchetti che non avrà potuto aggiornare, cosa che in genere "
+ "significa che questi dipendono da nuovi pacchetti o vanno in conflitto con "
+ "altri. Per forzare la loro installazione si può usare <prgn>dselect</prgn> o "
+ "<tt>apt-get install</tt>."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:140
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
+ "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
+ "the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
+ "number of packages may be passed to install, they will all be fetched. "
+ "Install automatically attempts to resolve dependency problems with the "
+ "listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
+ "anything other than its arguments are changed."
+ msgstr ""
+ "Install viene usato per installare i singoli pacchetti dando il loro nome. "
+ "Il pacchetto viene automaticamente scaricato ed installato, cosa molto utile "
+ "se già se ne conosce il nome e non si vuole entrare in grafica per "
+ "selezionarlo. Al comando si possono passare anche più pacchetti, che saranno "
+ "tutti scaricati. L'installazione automatica cerca di risolvere i problemi di "
+ "dipendenze con gli altri pacchetti elencati, stampa un riassunto e chiede "
+ "conferma se si devono modificare altri pacchetti che non siano quelli sulla "
+ "linea di comando."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:149
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
+ "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
+ "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
+ "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
+ "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
+ "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
+ "prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
+ msgstr ""
+ "Dist-upgrade fa un aggiornamento completo, progettato in modo da rendere "
+ "semplici gli aggiornamenti tra versioni di Debian. Usa un algoritmo "
+ "sofisticato per determinare il miglior insieme di pacchetti da installare, "
+ "aggiornare e rimuovere per arrivare alla versione più aggiornata del sistema "
+ "possibile. In alcune situazioni può essere vantaggioso usare dist-upgrade "
+ "invece che sprecare tempo a risolvere manualmente le dipendenze con "
+ "<prgn>dselect</prgn>. Una volta completato dist-upgrade, si può usare "
+ "<prgn>dselect</prgn> per installare eventuali pacchetti che sono stati "
+ "tralasciati."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:152
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
+ "decisions may sometimes be quite surprising."
+ msgstr ""
+ "È importante controllare attentamente cosa intende fare dist-upgrade, dato "
+ "che le sue decisioni a volte possono essere abbastanza sorprendenti."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:163
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
+ "its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
+ "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
+ "system has to download a large number of package it would be undesired to "
+ "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
+ "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
+ "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
+ msgstr ""
+ "<prgn>apt-get</prgn> ha diverse opzioni a linea di comando, che vengono "
+ "documentate dettagliatamente nella sua pagina man, <manref section=\"8\" "
+ "name=\"apt-get\">. L'opzione più utile è <tt>-d</tt>, che non installa i "
+ "file scaricati: se il sistema deve scaricare un gran numero di pacchetti, "
+ "non è bene farglieli installare subito, in caso dovesse andare male "
+ "qualcosa. Dopo aver usato <tt>-d</tt>, gli archivi scaricati possono essere "
+ "installati semplicemente dando di nuovo lo stesso comando senza l'opzione "
+ "<tt>-d</tt>."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:168
+ #, fuzzy
+ msgid "DSelect"
+ msgstr "DSelect"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:173
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
+ "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
+ "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
+ "them."
+ msgstr ""
+ "Il metodo APT di <prgn>dselect</prgn> fornisce tutte le funzionalità di APT "
+ "all'interno dell'interfaccia grafica di selezione dei pacchetti "
+ "<prgn>dselect</prgn>. <prgn>dselect</prgn> viene usato per selezionare i "
+ "pacchetti da installare o rimuovere, ed APT li installa."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:184
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
+ "prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+ "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
+ "remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
+ "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
+ "combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it "
+ "is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
+ "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
+ "your CDROM before downloading from the Internet."
+ msgstr ""
+ "Per abilitare il metodo APT dovete selezionare [A]ccess in <prgn>dselect</"
+ "prgn> e scegliere il metodo APT; vi verrà chiesto un insieme di fonti "
+ "(<em>Sources</em>), cioè di posti da cui scaricare gli archivi. Tali fonti "
+ "possono essere siti Internet remoti, mirror locali di Debian o CDROM; "
+ "ciascuna di esse può fornire una parte dell'archivio Debian, ed APT le "
+ "combinerà insieme in un set completo di pacchetti. Se avete un CDROM è una "
+ "buona idea indicare quello per primo, e poi i mirror, in modo da avere "
+ "accesso alle ultime versioni; APT userà in questo modo automaticamente i "
+ "pacchetti sul CDROM prima di scaricarli da Internet."
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:198
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "   Set up a list of distribution source locations\n"
+ "\t \n"
+ " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
+ " The access schemes I know about are: http file\n"
+ "\t   \n"
+ " For example:\n"
+ "      file:/mnt/debian,\n"
+ "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
+ "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
+ "      \n"
+ "      \n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ msgstr ""
+ "   Set up a list of distribution source locations\n"
+ "\t \n"
+ " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
+ " The access schemes I know about are: http file\n"
+ "\t   \n"
+ " For example:\n"
+ "      file:/mnt/debian,\n"
+ "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
+ "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
+ "      \n"
+ "      \n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:205
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
+ "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
+ "get."
+ msgstr ""
+ "La configurazione delle fonti inizia chiedendo la base dell'archivio Debian, "
+ "propone come default un mirror HTTP, e poi chiede la distribuzione da "
+ "scaricare."
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:212
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
+ " package file ending in a /. The distribution\n"
+ " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
+ "   \n"
+ " Distribution [stable]:"
+ msgstr ""
+ " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
+ " package file ending in a /. The distribution\n"
+ " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
+ "   \n"
+ " Distribution [stable]:"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:222
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
+ "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
+ "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
+ "and refers to packages that contain encryption technology or other things "
+ "that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
+ "into the US is legal however."
+ msgstr ""
+ "La distribuzione (``distribution'') fa riferimento alla versione Debian "
+ "dell'archivio: <em>stable</em> è l'ultima rilasciata, ed <em>unstable</em> è "
+ "quella di sviluppo. <em>non-US</em> è disponibile solo su alcuni mirror, e "
+ "contiene dei pacchetti in cui viene usata della tecnologia di criptazione o "
+ "altre cose che non possano essere esportate dagli Stati Uniti; importare "
+ "questi pacchetti negli US è però legale."
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:228
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ " Please give the components to get\n"
+ " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
+ "  \n"
+ " Components [main contrib non-free]:"
+ msgstr ""
+ " Please give the components to get\n"
+ " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
+ "  \n"
+ " Components [main contrib non-free]:"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:236
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
+ "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
+ "packages while contrib and non-free contain things that have various "
+ "restrictions placed on their use and distribution."
+ msgstr ""
+ "L'elenco dei componenti (``components'') si riferisce alla lista di sotto-"
+ "distribuzioni da scaricare. Ciascuna distribuzione viene divisa in base al "
+ "copyright del software: la main contiene pacchetti la cui licenza soddisfa "
+ "le DFSG, mentre contrib e non-free contengono software che ha diverse "
+ "restrizioni sull'uso e sulla distribuzione."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:240
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
+ "until you have specified all that you want."
+ msgstr ""
+ "Si possono inserire un qualsiasi numero di fonti, e lo script di "
+ "configurazione continuerà a chiedere fino a che abbiate specificato tutti "
+ "gli elementi che volete."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:247
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
+ "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of "
+ "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
+ "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
+ "tt> has been run before."
+ msgstr ""
+ "Prima di cominciare ad usare <prgn>dselect</prgn> è necessario aggiornare "
+ "l'elenco dei pacchetti disponibili selezionando [U]pdate dal menù: si tratta "
+ "di un sovrainsieme di ciò che fa <tt>apt-get update</tt>, che rende "
+ "l'informazione scaricata disponibile a <prgn>dselect</prgn>. [U]pdate deve "
+ "essere fatto anche se prima è stato dato <tt>apt-get update</tt>."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:253
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
+ "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
+ "[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of "
+ "them together."
+ msgstr ""
+ "Si può a questo punto continuare selezionando i pacchetti desiderati usando "
+ "[S]elect e poi installando con [I]nstall. Se si usa il metodo APT, i comandi "
+ "[C]onfig e [R]emove non hanno significato, dato che entrambe le fasi sono "
+ "contenute in [I]nstall."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:258
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
+ "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
+ "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
+ msgstr ""
+ "Per default APT rimuoverà automaticamente i pacchetti che sono stati "
+ "installati con successo. Per modificare questo comportamento, si inserisca "
+ "<tt>Dselect::clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:264
+ #, fuzzy
+ msgid "The Interface"
+ msgstr "L'interfaccia"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:278
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
+ "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
+ "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
+ "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
+ "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
+ "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
+ "then will print out some informative status messages so that you can "
+ "estimate how far along it is and how much is left to do."
+ msgstr ""
+ "Entrambi i metodi, <prgn>dselect</prgn> APT ed <prgn>apt-get</prgn>, "
+ "condividono la stessa interfaccia; si tratta di un sistema semplice che "
+ "indica in genere cosa sta per fare, e poi lo fa. <footnote><p>Il metodo "
+ "<prgn>dselect</prgn> è in realtà un insieme di script di wrapper ad "
+ "<prgn>apt-get</prgn>. Il metodo fornisce delle funzionalità maggiori del "
+ "solo <prgn>apt-get</prgn>.</p></footnote> Dopo la stampa di un riassunto "
+ "delle operazioni che saranno fatte, APT stampa dei messaggi informativi "
+ "sullo stato del sistema, in modo che possiate avere davanti agli occhi a "
+ "quale punto dell'operazione si trova, e quanto ancora si deve aspettare."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:280
+ #, fuzzy
+ msgid "Startup"
+ msgstr "Avvio"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:284
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
+ "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
+ "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
+ "tt>."
+ msgstr ""
+ "Prima di ciascuna operazione, eccetto l'aggiornamento della lista, APT "
+ "compie alcune operazioni per prepararsi, oltre a dei controlli dello stato "
+ "del sistema. In qualsiasi momento le stesse operazioni possono essere fatte "
+ "con <tt>apt-get check</tt>"
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:289
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "# apt-get check\n"
+ "Reading Package Lists... Done\n"
+ "Building Dependency Tree... Done"
+ msgstr ""
+ "# apt-get check\n"
+ "Reading Package Lists... Done\n"
+ "Building Dependancy Tree... Done"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:297
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
+ "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
+ "If some of the package files are not found then they will be ignored and a "
+ "warning will be printed when apt-get exits."
+ msgstr ""
+ "La prima cosa che fa è leggere tutti i file dei pacchetti in memoria, usando "
+ "uno schema di caching in modo da rendere la stessa operazione più veloce la "
+ "seconda volta che la si fa. Se alcuni dei file dei pacchetti non vengono "
+ "trovati, sono ignorati e viene stampato un avvertimento all'uscita di apt-"
+ "get."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:303
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
+ "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
+ "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
+ "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
+ msgstr ""
+ "L'operazione finale consiste in un'analisi dettagliata delle dipendenze del "
+ "sistema: viene controllato che tutte le dipendenze dei singoli pacchetti "
+ "installati o non scompattati siano soddisfatte. Se vengono individuati dei "
+ "problemi, viene stampato un resoconto, ed <prgn>apt-get</prgn> esce senza "
+ "eseguire alcuna operazione."
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:320
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "# apt-get check\n"
+ "Reading Package Lists... Done\n"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
+ "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
+ "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
+ "  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
+ "  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
+ "  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
+ "  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
+ "  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
+ "  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
+ "  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
+ "           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ msgstr ""
+ "# apt-get check\n"
+ "Reading Package Lists... Done\n"
+ "Building Dependancy Tree... Done\n"
+ "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
+ "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
+ "  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
+ "  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
+ "  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
+ "  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
+ "  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
+ "  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
+ "  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
+ "           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:329
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "In this example the system has many problems, including a serious problem "
+ "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
+ "printed out indicating the package with the problem and the dependencies "
+ "that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency "
+ "problem is also included."
+ msgstr ""
+ "In questo esempio il sistema ha molti problemi, tra cui uno piuttosto serio "
+ "con la libreadlineg2. Per ciascun pacchetto che ha dipendenze non "
+ "soddisfatte, viene stampata una linea che indica il pacchetto che crea il "
+ "problema e quali problemi ci sono. Viene inclusa inoltre una breve "
+ "spiegazione del perché il pacchetto ha un problema di dipendenze."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:337
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
+ "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
+ "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
+ "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
+ "The second is if a package installation fails during an operation. In this "
+ "situation a package may have been unpacked without its dependents being "
+ "installed."
+ msgstr ""
+ "Ci sono due modi in cui un sistema possa arrivare in uno stato problematico "
+ "di questo genere: il primo è causato dal fatto che <prgn>dpkg</prgn> possa "
+ "mancare alcune relazioni sottili tra pacchetti durante un aggiornamento del "
+ "sistema<footnote><p>APT considera comunque tutte le dipendenze note, e cerca "
+ "di prevenire problemi ai pacchetti</p></footnote>; il secondo è possibile se "
+ "l'installazione di un pacchetto fallisce, ed in questo caso è possibile che "
+ "un pacchetto venga scompattato senza che tutti quelli da cui dipende siano "
+ "stati installati."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:345
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The second situation is much less serious than the first because APT places "
+ "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
+ "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
+ "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
+ "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
+ "for easy continuation of failed maintainer scripts."
+ msgstr ""
+ "La seconda possibilità è meno seria della prima, dato che APT gestisce "
+ "l'ordine di installazione dei pacchetti; in entrambi i casi l'opzione <tt>-"
+ "f</tt> di <prgn>apt-get</prgn> gli farà trovare una soluzione e lo farà "
+ "continuare. Il metodo APT di <prgn>dselect</prgn> comprende sempre l'opzione "
+ "<tt>-f</tt> per permettere di configurare facilmente anche i pacchetti con "
+ "script errati."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:351
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
+ "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
+ "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
+ "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
+ "the situation enough to allow APT to proceed."
+ msgstr ""
+ "Se viene usata però l'opzione <tt>-f</tt> per correggere un sistema in uno "
+ "stato molto problematico, è possibile che anche con l'opzione il programma "
+ "fallisca, subito o durante la sequenza di installazione. In entrambi i casi "
+ "è necessario usare dpkg a mano (probabilmente usando delle opzioni di "
+ "forzatura) per correggere quanto basta per poter fare continuare APT."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:356
+ #, fuzzy
+ msgid "The Status Report"
+ msgstr "Il resoconto sullo stato"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:363
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
+ "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
+ "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
+ "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
+ "other relevant activities to the command being executed."
+ msgstr ""
+ "Prima di procedere, <prgn>apt-get</prgn> presenterà un resoconto delle "
+ "operazioni che sta per fare. In genere tale resoconto varierà con il tipo di "
+ "operazioni da fare, ma ci sono alcuni elementi comuni: in tutti i casi gli "
+ "elenchi dipendono dallo stato finale delle cose, e tengono conto "
+ "dell'opzione <tt>-f</tt> e di altre attività rilevanti per il comando da "
+ "eseguire."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:364
+ #, fuzzy
+ msgid "The Extra Package list"
+ msgstr "L'elenco dei pacchetti Extra"
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:372
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following extra packages will be installed:\n"
+ "  libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
+ "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
+ "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
+ "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
+ "  ssh"
+ msgstr ""
+ "The following extra packages will be installed:\n"
+ "  libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
+ "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
+ "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
+ "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
+ "  ssh"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:379
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
+ "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
+ "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
+ "result of an Auto Install."
+ msgstr ""
+ "L'elenco dei pacchetti Extra mostra tutti i pacchetti che verranno "
+ "installati o aggiornati oltre a quelli indicati sulla linea di comando. "
+ "Viene generato solo per il comando <tt>install</tt>. I pacchetti elencati "
+ "sono spesso il risultato di un'operazione di auto installazione (Auto "
+ "Install)."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:382
+ #, fuzzy
+ msgid "The Packages to Remove"
+ msgstr "I pacchetti da rimuovere"
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:389
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following packages will be REMOVED:\n"
+ "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
+ "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
+ "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
+ "  nas xpilot xfig"
+ msgstr ""
+ "The following packages will be REMOVED:\n"
+ "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
+ "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
+ "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
+ "  nas xpilot xfig"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:399
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
+ "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
+ "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
+ "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
+ "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
+ "that are going to be removed because they are only partially installed, "
+ "possibly due to an aborted installation."
+ msgstr ""
+ "L'elenco dei pacchetti da rimuovere (Remove) indica tutti i pacchetti che "
+ "verranno rimossi dal sistema. Può essere mostrato per una qualsiasi delle "
+ "operazioni, e deve sempre essere esaminato attentamente per assicurarsi che "
+ "non venga eliminato qualcosa di importante. Con l'opzione <tt>-f</tt> è "
+ "particolarmente probabile che vengano eliminati dei pacchetti, ed in questo "
+ "caso va fatta estrema attenzione. La lista può contenere dei pacchetti che "
+ "verranno rimossi perché sono già rimossi parzialmente, forse a causa di "
+ "un'installazione non terminata correttamente."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:402
+ #, fuzzy
+ msgid "The New Packages list"
+ msgstr "L'elenco dei nuovi pacchetti installati"
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:406
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following NEW packages will installed:\n"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ msgstr ""
+ "The following NEW packages will installed:\n"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:411
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
+ "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
+ "done."
+ msgstr ""
+ "L'elenco dei nuovi pacchetti installati (New) è semplicemente un appunto su "
+ "quello che accadrà. I pacchetti nell'elenco non sono al momento installati "
+ "nel sistema, ma lo saranno alla fine delle operazioni di APT."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:414
+ #, fuzzy
+ msgid "The Kept Back list"
+ msgstr "L'elenco dei pacchetti trattenuti"
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:419
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following packages have been kept back\n"
+ "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ msgstr ""
+ "The following packages have been kept back\n"
+ "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:428
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
+ "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
+ "or conflict with already installed things. In this case the package will "
+ "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
+ "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
+ "to resolve their problems."
+ msgstr ""
+ "In ogni caso in cui il sistema viene aggiornato nel suo insieme, c'è la "
+ "possibilità che non possano venire installate nuove versioni di alcuni "
+ "pacchetti, dato che potrebbero richiedere l'installazione di pacchetti non "
+ "presenti nel sistema, o entrare in conflitto con altri già presenti. In "
+ "questo caso, il pacchetto viene elencato nella lista di quelli trattenuti "
+ "(Kept Back). Il miglior modo per convincere i pacchetti elencati in questa "
+ "lista è di installarli con <tt>apt-get install</tt> o usare <prgn>dselect</"
+ "prgn> per risolvere i problemi."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:431
+ #, fuzzy
+ msgid "Held Packages warning"
+ msgstr "Messaggi di attenzione sui pacchetti trattenuti"
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:435
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following held packages will be changed:\n"
+ "  cvs"
+ msgstr ""
+ "The following held packages will be changed:\n"
+ "  cvs"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:441
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
+ "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
+ "This should only happen during dist-upgrade or install."
+ msgstr ""
+ "A volte si può richiedere ad APT di installare un pacchetto che è stato "
+ "trattenuto; in questi casi viene stampato un messaggio di attenzione, che "
+ "avverte che il pacchetto verrà modificato. Questo dovrebbe accadere solo "
+ "durante operazioni di dist-upgrade o di install."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:444
+ #, fuzzy
+ msgid "Final summary"
+ msgstr "Resoconto finale"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:447
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
+ msgstr ""
+ "Infine, APT stamperà un riassunto di tutte le modifiche che accadranno."
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:452
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
+ "12 packages not fully installed or removed.\n"
+ "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
+ msgstr ""
+ "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
+ "12 packages not fully installed or removed.\n"
+ "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:470
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
+ "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
+ "installed that have new versions available. The second line indicates the "
+ "number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted "
+ "installation. The final line shows the space requirements that the "
+ "installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the "
+ "archive files. The first number indicates the number of bytes that must be "
+ "fetched from remote locations and the second indicates the total size of all "
+ "the archives required. The next number indicates the size difference between "
+ "the presently installed packages and the newly installed packages. It is "
+ "roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. "
+ "If a large number of packages are being removed then the value may indicate "
+ "the amount of space that will be freed."
+ msgstr ""
+ "La prima linea del riassunto è semplicemente una versione ridotta di tutte "
+ "le liste, ed include il numero di aggiornamenti -- cioè dei pacchetti già "
+ "installati per cui sono disponibili nuove versioni. La seconda linea indica "
+ "il numero di pacchetti con problemi di configurazione, probabilmente in "
+ "conseguenza di un'installazione non andata a buon fine. La linea finale "
+ "indica i requisiti di spazio dell'installazione: i primi due numeri indicano "
+ "rispettivamente il numero di byte che devono essere trasferiti da posizioni "
+ "remote, ed il secondo la dimensione totale di tutti gli archivi necessari "
+ "per l'installazione. Il numero successivo indica la differenza in dimensione "
+ "tra i pacchetti già installati e quelli che lo saranno, ed è "
+ "approssimativamente equivalente allo spazio richiesto in /usr dopo "
+ "l'installazione. Se si stanno rimuovendo dei pacchetti, il valore può "
+ "indicare lo spazio che verrà liberato."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:473
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
+ "to upgrade, they are similar to the previous examples."
+ msgstr ""
+ "Si possono generare altri resoconti usando l'opzione -u per mostrare i "
+ "pacchetti da aggiornare, ma sono simili all'esempio precedente."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:477
+ #, fuzzy
+ msgid "The Status Display"
+ msgstr "La visualizzazione dello stato"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:481
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
+ "status messages."
+ msgstr ""
+ "Durante il download degli archivi e dei file dei pacchetti, APT stampa una "
+ "serie di messaggi di stato."
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:490
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "# apt-get update\n"
+ "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
+ "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
+ "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
+ "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
+ "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
+ "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ msgstr ""
+ "# apt-get update\n"
+ "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
+ "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
+ "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
+ "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
+ "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
+ "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:500
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
+ "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
+ "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
+ "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
+ "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
+ "inaccuracies."
+ msgstr ""
+ "Le linee che cominciano con <em>Get</em> vengono stampate quando APT inizia "
+ "a scaricare un file, e l'ultima linea indica il progresso dell'operazione. "
+ "Il primo valore in percentuale indica la percentuale totale di tutti i file; "
+ "dato che la dimensione dei file Package non è nota, purtroppo a volte "
+ "<tt>apt-get update</tt> fa una stima poco accurata."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:509
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The next section of the status line is repeated once for each download "
+ "thread and indicates the operation being performed and some useful "
+ "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
+ "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
+ "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
+ "The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
+ "archives it will contain the name of the package that is being fetched."
+ msgstr ""
+ "La sezione successiva della linea di stato viene ripetuta una volta per "
+ "ciascuna fase del download, ed indica l'operazione in corso, insieme ad "
+ "alcune informazioni utili su cosa stia accadendo. A volte questa sezione "
+ "contiene solamente <em>Forking</em>, che significa che il sistema operativo "
+ "sta caricando il modulo. La prima parola dopo la parentesi quadra aperta è "
+ "il nome breve dell'oggetto che si sta scaricando, che per gli archivi è il "
+ "nome del pacchetto."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:524
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
+ "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
+ "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
+ "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
+ "the remote site. Once the download begins this is represented as "
+ "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
+ "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
+ "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
+ "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
+ "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
+ "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
+ "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
+ "rate."
+ msgstr ""
+ "All'interno delle virgolette c'è una stringa informativa, che indica il "
+ "progresso della fase di negoziazione del download. Tipicamente comincia con "
+ "<em>Connecting</em>, procede con <em>Waiting for file</em> e poi con "
+ "<em>Downloading</em> o <em>Resuming</em>. Il valore finale è il numero di "
+ "byte che sono stati scaricati dal sito remoto: una volta cominciato il "
+ "download viene rappresentato come <tt>102/10.2k</tt>, che indica che sono "
+ "stati scaricati 102 byte di 10.2 kilobyte. La dimensione totale viene sempre "
+ "espressa in notazione a quattro cifre, per risparmiare spazio. Dopo la "
+ "dimensione viene indicato un indicatore progressivo della percentuale del "
+ "file. Il penultimo elemento è la velocità istantanea media, che viene "
+ "aggiornata ogni 5 secondi, e riflette la velocità di trasferimento dei dati "
+ "in quel periodo. Infine, viene visualizzato il tempo stimato per il "
+ "trasferimento, che viene aggiornato periodicamente e riflette il tempo "
+ "necessario per completare tutte le operazioni alla velocità di trasferimento "
+ "mostrata."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:530
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
+ "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
+ "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
+ "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
+ "display."
+ msgstr ""
+ "La visualizzazione dello stato viene aggiornata ogni mezzo secondo per "
+ "fornire un feedback costante del processo di download, e le linee Get "
+ "scorrono indietro quando viene cominciato il download di un nuovo file. Dato "
+ "che la visualizzazione dello stato viene costantemente aggiornata, non è "
+ "adatta per essere registrata in un file; per non visualizzarla si può usare "
+ "l'opzione <tt>-q</tt>."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:535
+ #, fuzzy
+ msgid "Dpkg"
+ msgstr "Dpkg"
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:542
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
+ "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
+ "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
+ "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
+ "each question there is usually a description of what it is asking and the "
+ "questions are too varied to discuss completely here."
+ msgstr ""
+ "APT usa <prgn>dpkg</prgn> per installare gli archivi e passerà "
+ "all'interfaccia <prgn>dpkg</prgn> una volta finito il download. <prgn>dpkg</"
+ "prgn> porrà anche alcune domande durante la manipolazione dei pacchetti, ed "
+ "i pacchetti stessi potranno farne altre. Prima di ciascuna domanda viene "
+ "proposta una descrizione di quello che sta per chiedere, e le domande sono "
+ "troppo diverse per poter essere discusse in maniera completa in questa "
+ "occasione."
+ #. type: <title></title>
+ #: offline.sgml:4
+ msgid "Using APT Offline"
+ msgstr ""
+ #. type: <version></version>
+ #: offline.sgml:7
+ #, fuzzy
+ msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
+ msgstr "$Id: guide.it.sgml,v 1.5 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
+ #. type: <abstract></abstract>
+ #: offline.sgml:12
+ msgid ""
+ "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
+ "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
+ msgstr ""
+ #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
+ #: offline.sgml:16
+ #, fuzzy
+ msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
+ msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:32
+ msgid "Introduction"
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
+ msgid "Overview"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:40
+ msgid ""
+ "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
+ "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
+ "machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
+ "fast connection but they are physically distant."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:51
+ msgid ""
+ "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
+ "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
+ "archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is "
+ "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
+ "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
+ "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
+ "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
+ "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
+ "bad or no connection."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:57
+ msgid ""
+ "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
+ "essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
+ "that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
+ "names such as ext2, fat32 or vfat."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:63
+ msgid "Using APT on both machines"
+ msgstr ""
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:71
+ msgid ""
+ "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
+ "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
+ "remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
+ "to download. The disk directory structure should look like:"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:80
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "  /disc/\n"
+ "    archives/\n"
+ "       partial/\n"
+ "    lists/\n"
+ "       partial/\n"
+ "    status\n"
+ "    sources.list\n"
+ "    apt.conf"
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:88
+ msgid "The configuration file"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:96
+ msgid ""
+ "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
+ "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
+ "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
+ "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
+ "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
+ "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
+ msgstr ""
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:100
+ msgid ""
+ "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
+ "disc:"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:124
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " APT\n"
+ " {\n"
+ "   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
+ "      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
+ "   Architecture \"i386\";\n"
+ "   \n"
+ "   Get::Download-Only \"true\";\n"
+ " };\n"
+ " \n"
+ " Dir\n"
+ " {\n"
+ "   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
+ "      the /var/lib/dpkg default */\n"
+ "   State \"/disc/\";\n"
+ "   State::status \"status\";\n"
+ "\n"
+ "   // Binary caches will be stored locally\n"
+ "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
+ "   Cache \"/tmp/\";\n"
+ "   \n"
+ "   // Location of the source list.\n"
+ "   Etc \"/disc/\";\n"
+ " };"
+ msgstr ""
+ #. type: </example></p>
+ #: offline.sgml:129
+ msgid ""
+ "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
+ "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
+ msgstr ""
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:136
+ msgid ""
+ "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
+ "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
+ "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
+ "em> Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. "
+ "On the remote machine execute the following:"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:142
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
+ " # apt-get update\n"
+ " [ APT fetches the package files ]\n"
+ " # apt-get dist-upgrade\n"
+ " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
+ msgstr ""
+ #. type: </example></p>
+ #: offline.sgml:149
+ msgid ""
+ "The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
+ "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
+ "such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
+ "your selections back to the local computer."
+ msgstr ""
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:153
+ msgid ""
+ "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
+ "the target machine. Take the disc back and run:"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:159
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
+ "  # apt-get check\n"
+ "  [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
+ "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
+ "  [ Or any other APT command ]"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:165
+ msgid ""
+ "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
+ "local one. This is very important!"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:172
+ msgid ""
+ "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
+ "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
+ "machine are updated. I highly recommend that people only make selections on "
+ "the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the "
+ "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:178
+ msgid "Using APT and wget"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:185
+ msgid ""
+ "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
+ "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
+ "already has a list of available packages."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:190
+ msgid ""
+ "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
+ "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
+ "option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
+ "packages."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:196
+ msgid "Operation"
+ msgstr ""
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:200
+ msgid ""
+ "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
+ "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:205
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " # apt-get dist-upgrade \n"
+ " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ msgstr ""
+ #. type: </example></p>
+ #: offline.sgml:210
+ msgid ""
+ "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
+ "upgrade."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:216
+ msgid ""
+ "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
+ "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
+ "with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
+ "output on the disc."
+ msgstr ""
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:219
+ msgid "The remote machine would do something like"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:223
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "  # cd /disc\n"
+ "  # sh -x ./wget-script\n"
+ "  [ wait.. ]"
+ msgstr ""
+ #. type: </example><example>
+ #: offline.sgml:228
+ msgid ""
+ "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
+ "installation can proceed using,"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:230
+ #, no-wrap
+ msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
+ msgstr ""
+ #. type: </example></p>
+ #: offline.sgml:234
+ msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
+ msgstr ""
diff --cc doc/po/ja.po
index 53684a0cd8b9bf60afbb6fb6c4753bced22dbc11,53684a0cd8b9bf60afbb6fb6c4753bced22dbc11..ee2d4aca1a050db4a6e8591266858a5c616a215e
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@
  msgid ""
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
--"POT-Creation-Date: 2009-12-01 19:13+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2009-12-10 22:04+0100\n"
  "PO-Revision-Date: 2009-07-30 22:55+0900\n"
  "Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@@ -371,11 -371,11 +371,17 @@@ msgstr "
  
  #. type: Plain text
  #: apt.ent:84
--#, no-wrap
++#, fuzzy, no-wrap
++#| msgid ""
++#| "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
++#| "    <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
++#| "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++#| "  </citerefentry>\"\n"
++#| ">\n"
  msgid ""
  "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
  "    <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
--"    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++"    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  "  </citerefentry>\"\n"
  ">\n"
  msgstr ""
@@@ -419,11 -419,11 +425,17 @@@ msgstr "
  
  #. type: Plain text
  #: apt.ent:102
--#, no-wrap
++#, fuzzy, no-wrap
++#| msgid ""
++#| "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
++#| "    <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
++#| "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++#| "  </citerefentry>\"\n"
++#| ">\n"
  msgid ""
  "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
  "    <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
--"    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++"    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  "  </citerefentry>\"\n"
  ">\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
  #: apt.ent:108
--#, no-wrap
++#, fuzzy, no-wrap
++#| msgid ""
++#| "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
++#| "    <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
++#| "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++#| "  </citerefentry>\"\n"
++#| ">\n"
  msgid ""
  "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
  "    <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
--"    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++"    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  "  </citerefentry>\"\n"
  ">\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Plain text
  #: apt.ent:114
--#, no-wrap
++#, fuzzy, no-wrap
++#| msgid ""
++#| "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
++#| "    <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
++#| "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++#| "  </citerefentry>\"\n"
++#| ">\n"
  msgid ""
  "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
  "    <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
--"    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
++"    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  "  </citerefentry>\"\n"
  ">\n"
  msgstr ""
@@@ -1018,7 -1018,7 +1042,7 @@@ msgstr "å\8f\96å¾\97中ç\8a¶æ\85\8bæ\83\85報格ç´\8dã\82¨ã
  #.  The last update date 
  #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
  #: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
--#: apt-ftparchive.1.xml:13 apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
++#: apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
  msgid ""
  "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
  "February 2004</date>"
@@@ -1329,10 -1329,10 +1353,17 @@@ msgstr "
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  #: apt-cache.8.xml:152
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
++#| "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
++#| "packages may be in evidence if a full distribution is not accessed, or if "
++#| "a package (real or virtual) has been dropped from the distribution. "
++#| "Usually they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
  msgid ""
  "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
  "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
--"packages may be in evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
++"packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
  "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
  "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
  msgstr ""
@@@ -1654,7 -1654,7 +1685,7 @@@ msgstr "
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  #: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
  #: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
--#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:441 apt.conf.5.xml:463
++#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:456 apt.conf.5.xml:478
  msgid "options"
  msgstr "オプション"
  
@@@ -1896,7 -1896,7 +1927,7 @@@ msgstr "
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
  #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
--#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:547 apt-get.8.xml:554
++#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:556 apt-get.8.xml:554
  #: apt-sortpkgs.1.xml:64
  msgid "&apt-commonoptions;"
  msgstr "&apt-commonoptions;"
  # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122
--#: apt.conf.5.xml:973 apt_preferences.5.xml:615
++#: apt.conf.5.xml:988 apt_preferences.5.xml:615
  msgid "Files"
  msgstr "ファイル"
  
@@@ -1916,10 -1916,10 +1947,10 @@@ msgstr "
  # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
--#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:563 apt-get.8.xml:569
++#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:569
  #: apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
--#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:979 apt_preferences.5.xml:622
--#: sources.list.5.xml:221
++#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:994 apt_preferences.5.xml:622
++#: sources.list.5.xml:233
  msgid "See Also"
  msgstr "関連項目"
  
@@@ -1932,7 -1932,7 +1963,7 @@@ msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &ap
  # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
--#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:567 apt-get.8.xml:575
++#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:575
  #: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
  msgid "Diagnostics"
  msgstr "診断メッセージ"
@@@ -2333,7 -2333,7 +2364,7 @@@ msgstr "設å®\9aç®\87æ\89\80ã\81®å\86\85容ã\82\92表示ã
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:564
++#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:573
  #: apt-sortpkgs.1.xml:70
  msgid "&apt-conf;"
  msgstr "&apt-conf;"
@@@ -2429,10 -2429,10 +2460,15 @@@ msgstr "<option>--tempdir</option>
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt-extracttemplates.1.xml:62
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Temporary directory in which to write extracted debconf template files "
++#| "and config scripts Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
++#| "TempDir</literal>"
  msgid ""
  "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and "
--"config scripts Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</"
--"literal>"
++"config scripts.  Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
++"TempDir</literal>"
  msgstr ""
  "抽出した debconf テンプレートファイルや設定スクリプトを書き出す一時ディレクト"
  "リ。設定項目 - <literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>"
@@@ -2447,6 -2447,6 +2483,17 @@@ msgstr "
  "<command>apt-extracttemplates</command> は正常終了時に 0 を返します。エラー時"
  "には十進の 100 を返します。"
  
++#.  The last update date 
++#. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
++#: apt-ftparchive.1.xml:13
++#, fuzzy
++msgid ""
++"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
++"August 2009</date>"
++msgstr ""
++"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>2 "
++"November 2007</date>"
++
  # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  #: apt-ftparchive.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:29
@@@ -2743,11 -2743,11 +2790,17 @@@ msgstr "Dir セクション
  # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  #: apt-ftparchive.1.xml:159
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories "
++#| "needed to locate the files required during the generation process. These "
++#| "directories are prepended to certain relative paths defined in later "
++#| "sections to produce a complete an absolute path."
  msgid ""
  "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
  "to locate the files required during the generation process. These "
--"directories are prepended to certain relative paths defined in later "
--"sections to produce a complete an absolute path."
++"directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
++"to produce a complete an absolute path."
  msgstr ""
  "<literal>Dir</literal> セクションは、生成プロセスで必要なファイルを配置するた"
  "めの、標準ディレクトリを定義します。このディレクトリは、完全な絶対パスを生成"
@@@ -3605,23 -3605,23 +3658,40 @@@ msgstr "
  "キャッシュデータベースを読み取り専用にします。設定項目 - <literal>APT::"
  "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>"
  
++#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
++#: apt-ftparchive.1.xml:547
++#, fuzzy
++#| msgid "<option>--version</option>"
++msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
++msgstr "<option>--version</option>"
++
++#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
++#: apt-ftparchive.1.xml:549
++msgid ""
++"This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
++"only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
++"&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
++"that it is currently not possible to create these files with <command>apt-"
++"ftparchive</command>."
++msgstr ""
++
  # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt-ftparchive.1.xml:552 apt.conf.5.xml:967 apt_preferences.5.xml:462
--#: sources.list.5.xml:181
++#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:982 apt_preferences.5.xml:462
++#: sources.list.5.xml:193
  msgid "Examples"
  msgstr "サンプル"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
--#: apt-ftparchive.1.xml:558
++#: apt-ftparchive.1.xml:567
  #, no-wrap
  msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
  msgstr "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt-ftparchive.1.xml:554
++#: apt-ftparchive.1.xml:563
  msgid ""
  "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
  "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
@@@ -3631,7 -3631,7 +3701,7 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt-ftparchive.1.xml:568
++#: apt-ftparchive.1.xml:577
  msgid ""
  "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
  "100 on error."
@@@ -3650,8 -3650,8 +3720,8 @@@ msgstr "
  "November 2008</date>"
  
  # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
--#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
--#: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29
++#. type: <heading></heading>
++#: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 guide.sgml:96
  msgid "apt-get"
  msgstr "apt-get"
  
@@@ -3769,8 -3769,8 +3839,8 @@@ msgstr "
  "のサイズを知ることができないため、全体の進捗メータは正しく表示されません。"
  
  # type: <tag></tag>
--#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt-get.8.xml:147
++#. type: <tag></tag>
++#: apt-get.8.xml:147 guide.sgml:121
  msgid "upgrade"
  msgstr "upgrade"
  
@@@ -3823,8 -3823,8 +3893,8 @@@ msgstr "
  "ど)"
  
  # type: <tag></tag>
--#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt-get.8.xml:170
++#. type: <tag></tag>
++#: apt-get.8.xml:170 guide.sgml:140
  msgid "dist-upgrade"
  msgstr "dist-upgrade"
  
@@@ -3853,8 -3853,8 +3923,8 @@@ msgstr "
  "さい。"
  
  # type: <tag></tag>
--#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt-get.8.xml:183
++#. type: <tag></tag>
++#: apt-get.8.xml:183 guide.sgml:131
  msgid "install"
  msgstr "install"
  
@@@ -4032,7 -4032,7 +4102,7 @@@ msgstr "
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt-get.8.xml:266
  msgid ""
--"If the <option>--compile</option> options is specified then the package will "
++"If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
  "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if "
  "<option>--download-only</option> is specified then the source package will "
  "not be unpacked."
@@@ -4318,11 -4318,11 +4388,17 @@@ msgstr "
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt-get.8.xml:392
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
++#| "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square "
++#| "brackets indicate broken packages with and empty set of square brackets "
++#| "meaning breaks that are of no consequence (rare)."
  msgid ""
  "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
  "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
--"indicate broken packages with and empty set of square brackets meaning "
--"breaks that are of no consequence (rare)."
++"indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks "
++"that are of no consequence (rare)."
  msgstr ""
  "シミュレートの結果、dpkg の動作を表す一連の行のそれぞれに、設定 (Conf)、削除 "
  "(Remv)、展開 (Inst) を表示します。角カッコは壊れたパッケージを表し、(まれに) "
@@@ -5103,8 -5103,8 +5179,8 @@@ msgstr "
  #: apt-mark.8.xml:82
  #, fuzzy
  msgid ""
--"<literal>showauto</literal> is used to print a list of manually installed "
--"packages with each package on a new line."
++"<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
++"installed packages with each package on a new line."
  msgstr ""
  "<literal>autoremove</literal> は、依存関係を満たすために自動的にインストール"
  "され、もう必要なくなったパッケージを削除するのに使用します。"
@@@ -5262,12 -5262,12 +5338,20 @@@ msgstr "信頼済アーカイブ
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: apt-secure.8.xml:67
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
++#| "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
++#| "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust "
++#| "it do not contain malicious code but means that you trust the archive "
++#| "maintainer. Its the archive maintainer responsibility to ensure that the "
++#| "archive integrity is correct."
  msgid ""
  "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
  "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
  "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it "
  "do not contain malicious code but means that you trust the archive "
--"maintainer. Its the archive maintainer responsibility to ensure that the "
++"maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the "
  "archive integrity is correct."
  msgstr ""
  "apt アーカイブからエンドユーザまでの信頼の輪は、いくつかのステップで構成され"
@@@ -5311,13 -5311,13 +5395,22 @@@ msgstr "
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: apt-secure.8.xml:92
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
++#| "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is "
++#| "computed and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages "
++#| "files are then computed and put into the Release file. The Release file "
++#| "is then signed by the archive key (which is created once a year and "
++#| "distributed through the FTP server. This key is also on the Debian "
++#| "keyring."
  msgid ""
  "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
  "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed "
  "and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are "
  "then computed and put into the Release file. The Release file is then signed "
--"by the archive key (which is created once a year and distributed through the "
--"FTP server. This key is also on the Debian keyring."
++"by the archive key (which is created once a year) and distributed through "
++"the FTP server. This key is also on the Debian keyring."
  msgstr ""
  "アップロードされたパッケージごとに、検証してアーカイブに格納します。パッケー"
  "ジは、メンテナの署名をはがされ、MD5 sum を計算されて、Packages ファイルに格納"
@@@ -5450,8 -5450,8 +5543,13 @@@ msgstr "
  # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  #: apt-secure.8.xml:160
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "<literal>Create a toplevel Release file</literal>.  if it does not exist "
++#| "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
++#| "command> (provided in apt-utils)."
  msgid ""
--"<literal>Create a toplevel Release file</literal>.  if it does not exist "
++"<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
  "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
  "command> (provided in apt-utils)."
  msgstr ""
  # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  #: apt-secure.8.xml:165
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "<literal>Sign it</literal>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
++#| "o Release.gpg Release</command>."
  msgid ""
--"<literal>Sign it</literal>. You can do this by running <command>gpg -abs -o "
--"Release.gpg Release</command>."
++"<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
++"Release.gpg Release</command>."
  msgstr ""
  "<literal>署名</literal>します。<command>gpg -abs -o Release.gpg Release</"
  "command> を実行して、署名してください。"
  # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  #: apt-secure.8.xml:168
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "<literal>Publish the key fingerprint</literal>, that way your users will "
++#| "know what key they need to import in order to authenticate the files in "
++#| "the archive."
  msgid ""
--"<literal>Publish the key fingerprint</literal>, that way your users will "
++"<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
  "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
  "archive."
  msgstr ""
@@@ -5662,11 -5662,11 +5769,18 @@@ msgstr "
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: apt.conf.5.xml:50
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
++#| "functional groups. option specification is given with a double colon "
++#| "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an "
++#| "option within the APT tool group, for the Get tool. options do not "
++#| "inherit from their parent groups."
  msgid ""
  "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
--"functional groups. option specification is given with a double colon "
++"functional groups. Option specification is given with a double colon "
  "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
--"within the APT tool group, for the Get tool. options do not inherit from "
++"within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
  "their parent groups."
  msgstr ""
  "設定ファイルは、機能グループごとに系統立てられたオプションを木構造で表しま"
@@@ -5683,7 -5683,7 +5797,7 @@@ msgid "
  "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
  "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</"
  "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments.  Each line is "
--"of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal> The trailing "
++"of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The trailing "
  "semicolon and the quotes are required. The value must be on one line, and "
  "there is no kind of string concatenation. It must not include inside "
  "quotes.  The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters inside "
@@@ -5924,30 -5924,30 +6038,47 @@@ msgstr "
  msgid "Immediate-Configure"
  msgstr "Immediate-Configure"
  
--# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: apt.conf.5.xml:159
  msgid ""
--"Disable Immediate Configuration; This dangerous option disables some of "
--"APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing so may be "
--"necessary on some extremely slow single user systems but is very dangerous "
--"and may cause package install scripts to fail or worse.  Use at your own "
--"risk."
++"Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
++"packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
++"to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is disabled APT "
++"does treat an important package in the same way as an extra package: Between "
++"the unpacking of the important package A and his configuration can then be "
++"many other unpack or configuration calls, e.g. for package B which has no "
++"relation to A, but causes the dpkg call to fail (e.g. because maintainer "
++"script of package B generates an error) which results in a system state in "
++"which package A is unpacked but unconfigured - each package depending on A "
++"is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer "
++"satisfied. The immediate configuration marker is also applied to all "
++"dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
++"circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
++"Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
++"which it is unable to perform immediate configuration, error out and refers "
++"to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
++"temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
++"the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
++"world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
++"dependencies of the package in question or by a system in an already broken "
++"state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
++"scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
++"prevent in the first place.  Before a big operation like <literal>dist-"
++"upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
++"explicitly <literal>install</literal> the package APT is unable to configure "
++"immediately, but please make sure to report your problem also to your "
++"distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on "
++"improving or correcting the upgrade process."
  msgstr ""
--"即時設定無効 - この危険なオプションは、APT の要求コードを無効にして dpkg の呼"
--"び出しをほとんどしないようにします。これは、非常に遅いシングルユーザシステム"
--"では必要かもしれませんが、非常に危険で、パッケージのインストールスクリプトが"
--"失敗したり、もしくはもっと悪いことがおきるかもしれません。自己責任で使用して"
--"ください。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:166
++#: apt.conf.5.xml:181
  msgid "Force-LoopBreak"
  msgstr "Force-LoopBreak"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:167
++#: apt.conf.5.xml:182
  msgid ""
  "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
  "permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
@@@ -5965,13 -5965,13 +6096,13 @@@ msgstr "
  "不可欠パッケージで動作します。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:175
++#: apt.conf.5.xml:190
  msgid "Cache-Limit"
  msgstr "Cache-Limit"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:176
++#: apt.conf.5.xml:191
  msgid ""
  "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
  "information. This sets the size of that cache (in bytes)."
@@@ -5980,24 -5980,24 +6111,24 @@@ msgstr "
  "ファイルを使用します。このオプションは、そのキャッシュサイズを指定します。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:180
++#: apt.conf.5.xml:195
  msgid "Build-Essential"
  msgstr "Build-Essential"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:181
++#: apt.conf.5.xml:196
  msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
  msgstr "構築依存関係で不可欠なパッケージを定義します。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:184
++#: apt.conf.5.xml:199
  msgid "Get"
  msgstr "Get"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:185
++#: apt.conf.5.xml:200
  msgid ""
  "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
  "for more information about the options here."
@@@ -6006,13 -6006,13 +6137,13 @@@ msgstr "
  "&apt-get; の文書を参照してください。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:189
++#: apt.conf.5.xml:204
  msgid "Cache"
  msgstr "Cache"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:190
++#: apt.conf.5.xml:205
  msgid ""
  "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
  "documentation for more information about the options here."
@@@ -6021,13 -6021,13 +6152,13 @@@ msgstr "
  "は &apt-cache; の文書を参照してください。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:194
++#: apt.conf.5.xml:209
  msgid "CDROM"
  msgstr "CDROM"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:195
++#: apt.conf.5.xml:210
  msgid ""
  "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
  "documentation for more information about the options here."
@@@ -6037,17 -6037,17 +6168,17 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:201
++#: apt.conf.5.xml:216
  msgid "The Acquire Group"
  msgstr "Acquire グループ"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:206
++#: apt.conf.5.xml:221
  msgid "PDiffs"
  msgstr "PDiffs"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:207
++#: apt.conf.5.xml:222
  msgid ""
  "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
  "Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
@@@ -6057,13 -6057,13 +6188,13 @@@ msgstr "
  "ルトでは True です。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:212
++#: apt.conf.5.xml:227
  msgid "Queue-Mode"
  msgstr "Queue-Mode"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:213
++#: apt.conf.5.xml:228
  msgid ""
  "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
  "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
@@@ -6078,13 -6078,13 +6209,13 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:220
++#: apt.conf.5.xml:235
  msgid "Retries"
  msgstr "Retries"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:221
++#: apt.conf.5.xml:236
  msgid ""
  "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
  "files the given number of times."
@@@ -6093,13 -6093,13 +6224,13 @@@ msgstr "
  "えられた回数だけリトライを行います。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:225
++#: apt.conf.5.xml:240
  msgid "Source-Symlinks"
  msgstr "Source-Symlinks"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:226
++#: apt.conf.5.xml:241
  msgid ""
  "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
  "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
@@@ -6110,13 -6110,13 +6241,13 @@@ msgstr "
  
  # type: <tag></tag>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:230 sources.list.5.xml:139
++#: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139
  msgid "http"
  msgstr "http"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:231
++#: apt.conf.5.xml:246
  #, fuzzy
  msgid ""
  "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
@@@ -6135,7 -6135,7 +6266,7 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:239
++#: apt.conf.5.xml:254
  msgid ""
  "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
  "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
@@@ -6160,7 -6160,7 +6291,7 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:249 apt.conf.5.xml:306
++#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:321
  msgid ""
  "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
  "method, this applies to all things including connection timeout and data "
@@@ -6172,10 -6172,10 +6303,19 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:252
++#: apt.conf.5.xml:267
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
++#| "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2)  "
++#| "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to "
++#| "5 indicating how many outstanding requests APT should send. A value of "
++#| "zero MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
++#| "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require "
++#| "this are in violation of RFC 2068."
  msgid ""
  "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
--"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2)  "
++"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2).  "
  "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 "
  "indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero "
  "MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
@@@ -6191,7 -6191,7 +6331,7 @@@ msgstr "
  "ます。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:260
++#: apt.conf.5.xml:275
  msgid ""
  "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
  "literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
@@@ -6202,12 -6202,12 +6342,12 @@@ msgstr "
  
  # type: <tag></tag>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:266
++#: apt.conf.5.xml:281
  msgid "https"
  msgstr "https"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:267
++#: apt.conf.5.xml:282
  msgid ""
  "HTTPS URIs. Cache-control and proxy options are the same as for "
  "<literal>http</literal> method.  <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
@@@ -6218,7 -6218,7 +6358,7 @@@ msgstr "
  "していません。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:271
++#: apt.conf.5.xml:286
  msgid ""
  "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
  "about trusted certificates.  <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
@@@ -6240,13 -6240,13 +6380,13 @@@ msgstr "
  
  # type: <tag></tag>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:289 sources.list.5.xml:150
++#: apt.conf.5.xml:304 sources.list.5.xml:150
  msgid "ftp"
  msgstr "ftp"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:290
++#: apt.conf.5.xml:305
  #, fuzzy
  msgid ""
  "FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
@@@ -6277,7 -6277,7 +6417,7 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:309
++#: apt.conf.5.xml:324
  msgid ""
  "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
  "to leave passive mode on, it works in nearly every environment.  However "
@@@ -6293,7 -6293,7 +6433,7 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:316
++#: apt.conf.5.xml:331
  msgid ""
  "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
  "envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
@@@ -6307,7 -6307,7 +6447,7 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:321
++#: apt.conf.5.xml:336
  msgid ""
  "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
  "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
@@@ -6324,19 -6324,19 +6464,19 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:328 sources.list.5.xml:132
++#: apt.conf.5.xml:343 sources.list.5.xml:132
  msgid "cdrom"
  msgstr "cdrom"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
--#: apt.conf.5.xml:334
++#: apt.conf.5.xml:349
  #, fuzzy, no-wrap
  msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
  msgstr "\"/cdrom/\"::Mount \"foo\";"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:329
++#: apt.conf.5.xml:344
  msgid ""
  "CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
  "<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
@@@ -6357,13 -6357,13 +6497,13 @@@ msgstr "
  "す。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:339
++#: apt.conf.5.xml:354
  msgid "gpgv"
  msgstr "gpgv"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:340
++#: apt.conf.5.xml:355
  msgid ""
  "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
  "parameters to gpgv.  <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
@@@ -6374,18 -6374,18 +6514,18 @@@ msgstr "
  "す。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:345
++#: apt.conf.5.xml:360
  msgid "CompressionTypes"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
--#: apt.conf.5.xml:351
++#: apt.conf.5.xml:366
  #, no-wrap
  msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:346
++#: apt.conf.5.xml:361
  msgid ""
  "List of compression types which are understood by the acquire methods.  "
  "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
--#: apt.conf.5.xml:356
++#: apt.conf.5.xml:371
  #, no-wrap
  msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
--#: apt.conf.5.xml:359
++#: apt.conf.5.xml:374
  #, no-wrap
  msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:352
++#: apt.conf.5.xml:367
  msgid ""
  "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
  "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
--#: apt.conf.5.xml:363
++#: apt.conf.5.xml:378
  #, no-wrap
  msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:361
++#: apt.conf.5.xml:376
  msgid ""
  "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
  "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:368
++#: apt.conf.5.xml:383
  msgid ""
  "While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
  "APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
@@@ -6458,7 -6458,7 +6598,7 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:202
++#: apt.conf.5.xml:217
  msgid ""
  "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
  "packages and the URI handlers.  <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
@@@ -6469,13 -6469,13 +6609,13 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:377
++#: apt.conf.5.xml:392
  msgid "Directories"
  msgstr "ディレクトリ"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:379
++#: apt.conf.5.xml:394
  msgid ""
  "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
  "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
@@@ -6495,7 -6495,7 +6635,7 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:386
++#: apt.conf.5.xml:401
  msgid ""
  "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
  "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
@@@ -6517,7 -6517,7 +6657,7 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:395
++#: apt.conf.5.xml:410
  msgid ""
  "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
  "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
@@@ -6532,7 -6532,7 +6672,7 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:401
++#: apt.conf.5.xml:416
  msgid ""
  "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
  "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
@@@ -6544,7 -6544,7 +6684,7 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:405
++#: apt.conf.5.xml:420
  #, fuzzy
  msgid ""
  "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
@@@ -6562,7 -6562,7 +6702,7 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:413
++#: apt.conf.5.xml:428
  msgid ""
  "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
  "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
@@@ -6583,13 -6583,13 +6723,13 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:426
++#: apt.conf.5.xml:441
  msgid "APT in DSelect"
  msgstr "DSelect での APT"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:428
++#: apt.conf.5.xml:443
  msgid ""
  "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
  "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
@@@ -6599,13 -6599,13 +6739,13 @@@ msgstr "
  "設定項目で、デフォルトの動作を制御します。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:432
++#: apt.conf.5.xml:447
  msgid "Clean"
  msgstr "Clean"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:433
++#: apt.conf.5.xml:448
  msgid ""
  "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
  "and never.  always and prompt will remove all packages from the cache after "
@@@ -6622,7 -6622,7 +6762,7 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:442
++#: apt.conf.5.xml:457
  msgid ""
  "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
  "when it is run for the install phase."
@@@ -6632,13 -6632,13 +6772,13 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:446
++#: apt.conf.5.xml:461
  msgid "Updateoptions"
  msgstr "Updateoptions"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:447
++#: apt.conf.5.xml:462
  msgid ""
  "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
  "when it is run for the update phase."
@@@ -6647,13 -6647,13 +6787,13 @@@ msgstr "
  "されます。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:451
++#: apt.conf.5.xml:466
  msgid "PromptAfterUpdate"
  msgstr "PromptAfterUpdate"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:452
++#: apt.conf.5.xml:467
  msgid ""
  "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
  "The default is to prompt only on error."
@@@ -6663,13 -6663,13 +6803,13 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:458
++#: apt.conf.5.xml:473
  msgid "How APT calls dpkg"
  msgstr "APT が dpkg を呼ぶ方法"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:459
++#: apt.conf.5.xml:474
  msgid ""
  "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
  "in the <literal>DPkg</literal> section."
@@@ -6679,7 -6679,7 +6819,7 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:464
++#: apt.conf.5.xml:479
  msgid ""
  "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
  "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
@@@ -6689,18 -6689,18 +6829,18 @@@ msgstr "
  "ければなりません。また、各リストは単一の引数として &dpkg; に渡されます。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:469
++#: apt.conf.5.xml:484
  msgid "Pre-Invoke"
  msgstr "Pre-Invoke"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:469
++#: apt.conf.5.xml:484
  msgid "Post-Invoke"
  msgstr "Post-Invoke"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:470
++#: apt.conf.5.xml:485
  msgid ""
  "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
  "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@@ -6714,13 -6714,13 +6854,13 @@@ msgstr "
  
  # type: <tag></tag>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:476
++#: apt.conf.5.xml:491
  msgid "Pre-Install-Pkgs"
  msgstr "Pre-Install-Pkgs"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:477
++#: apt.conf.5.xml:492
  msgid ""
  "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
  "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
@@@ -6736,7 -6736,7 +6876,7 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:483
++#: apt.conf.5.xml:498
  msgid ""
  "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
  "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
@@@ -6752,13 -6752,13 +6892,13 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:490
++#: apt.conf.5.xml:505
  msgid "Run-Directory"
  msgstr "Run-Directory"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:491
++#: apt.conf.5.xml:506
  msgid ""
  "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
  "</filename>."
@@@ -6768,13 -6768,13 +6908,13 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:495
++#: apt.conf.5.xml:510
  msgid "Build-options"
  msgstr "Build-options"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:496
++#: apt.conf.5.xml:511
  msgid ""
  "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
  "default is to disable signing and produce all binaries."
@@@ -6783,12 -6783,12 +6923,12 @@@ msgstr "
  "ます。デフォルトでは署名を無効にし、全バイナリを生成します。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
--#: apt.conf.5.xml:501
++#: apt.conf.5.xml:516
  msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
--#: apt.conf.5.xml:502
++#: apt.conf.5.xml:517
  msgid ""
  "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
  "multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
--#: apt.conf.5.xml:517
++#: apt.conf.5.xml:532
  #, no-wrap
  msgid ""
  "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
--#: apt.conf.5.xml:511
++#: apt.conf.5.xml:526
  msgid ""
  "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
  "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:523
++#: apt.conf.5.xml:538
  msgid "DPkg::NoTriggers"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:524
++#: apt.conf.5.xml:539
  msgid ""
--"Add the no triggers flag to all dpkg calls (expect the ConfigurePending "
++"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
  "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
--"short: dpkg will not run the triggers then this flag is present unless it is "
--"explicit called to do so in an extra call.  Note that this option exists "
++"short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is "
++"explicitly called to do so in an extra call.  Note that this option exists "
  "(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: "
  "Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to "
  "dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls."
@@@ -6845,13 -6845,13 +6985,13 @@@ msgstr "
  
  # type: <tag></tag>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:531
++#: apt.conf.5.xml:546
  #, fuzzy
  msgid "PackageManager::Configure"
  msgstr "Packages::Compress"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:532
++#: apt.conf.5.xml:547
  msgid ""
  "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
  "and \"<literal>no</literal>\".  \"<literal>all</literal>\" is the default "
  "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and "
  "let the rest configure by dpkg with a call generated by the next option. "
  "\"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure anything and "
--"totally relay on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a "
++"totally rely on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a "
  "Pre-Depends is encountered).  Setting this option to another than the all "
--"value will implicit activate also the next option per default as otherwise "
++"value will implicitly activate also the next option per default as otherwise "
  "the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!"
  msgstr ""
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:542
++#: apt.conf.5.xml:557
  #, fuzzy
  msgid "DPkg::ConfigurePending"
  msgstr "ユーザの設定"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:543
++#: apt.conf.5.xml:558
  msgid ""
  "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
  "command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
  "option is activated automatic per default if the previous option is not set "
  "to <literal>all</literal>, but deactivating could be useful if you want to "
--"run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In this sceneries "
++"run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these sceneries "
  "you could deactivate this option in all but the last run."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:549
++#: apt.conf.5.xml:564
  msgid "DPkg::TriggersPending"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:550
++#: apt.conf.5.xml:565
  msgid ""
  "Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
  "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:555
++#: apt.conf.5.xml:570
  msgid "PackageManager::UnpackAll"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:556
++#: apt.conf.5.xml:571
  msgid ""
  "As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
  "tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:563
++#: apt.conf.5.xml:578
  msgid "OrderList::Score::Immediate"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
--#: apt.conf.5.xml:571
++#: apt.conf.5.xml:586
  #, no-wrap
  msgid ""
  "OrderList::Score {\n"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:564
++#: apt.conf.5.xml:579
  msgid ""
  "Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
  "after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:584
++#: apt.conf.5.xml:599
  msgid "Periodic and Archives options"
  msgstr "Periodic オプションと Archives オプション"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:585
++#: apt.conf.5.xml:600
  msgid ""
  "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
  "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
@@@ -6967,12 -6967,12 +7107,12 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#: apt.conf.5.xml:593
++#: apt.conf.5.xml:608
  msgid "Debug options"
  msgstr "デバッグオプション"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:595
++#: apt.conf.5.xml:610
  msgid ""
  "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
  "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:606
++#: apt.conf.5.xml:621
  msgid ""
  "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
  "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
@@@ -6994,7 -6994,7 +7134,7 @@@ msgstr "
  "にします。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:614
++#: apt.conf.5.xml:629
  msgid ""
  "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
  "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
@@@ -7005,7 -7005,7 +7145,7 @@@ msgstr "
  "literal>) を行う場合に使用します。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:623
++#: apt.conf.5.xml:638
  msgid ""
  "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
  "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
@@@ -7015,66 -7015,66 +7155,66 @@@ msgstr "
  #.       motivating example, except I haven't a clue why you'd want
  #.       to do this. 
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:631
++#: apt.conf.5.xml:646
  msgid ""
  "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
  "in CDROM IDs."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:641
++#: apt.conf.5.xml:656
  msgid "A full list of debugging options to apt follows."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:646
++#: apt.conf.5.xml:661
  msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:650
++#: apt.conf.5.xml:665
  msgid ""
  "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
  msgstr ""
  "<literal>cdrom://</literal> ソースへのアクセスに関する情報を出力します。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:657
++#: apt.conf.5.xml:672
  msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:661
++#: apt.conf.5.xml:676
  msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
  msgstr "FTP を用いたパッケージのダウンロードに関する情報を出力します。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:668
++#: apt.conf.5.xml:683
  msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:672
++#: apt.conf.5.xml:687
  msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
  msgstr "HTTP を用いたパッケージのダウンロードに関する情報を出力します。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:679
++#: apt.conf.5.xml:694
  msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:683
++#: apt.conf.5.xml:698
  msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
  msgstr "HTTPS を用いたパッケージのダウンロードに関する情報を出力します。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:690
++#: apt.conf.5.xml:705
  msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:694
++#: apt.conf.5.xml:709
  msgid ""
  "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
  "<literal>gpg</literal>."
@@@ -7082,46 -7082,46 +7222,46 @@@ msgstr "
  "<literal>gpg</literal> を用いた暗号署名の検証に関する情報を出力します。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:701
++#: apt.conf.5.xml:716
  msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:705
++#: apt.conf.5.xml:720
  msgid ""
  "Output information about the process of accessing collections of packages "
  "stored on CD-ROMs."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:712
++#: apt.conf.5.xml:727
  msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:715
++#: apt.conf.5.xml:730
  msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:722
++#: apt.conf.5.xml:737
  msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::Hashes</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:725
++#: apt.conf.5.xml:740
  msgid ""
  "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
  "literal> libraries."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:732
++#: apt.conf.5.xml:747
  msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:735
++#: apt.conf.5.xml:750
  msgid ""
  "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
  "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:743
++#: apt.conf.5.xml:758
  msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:746
++#: apt.conf.5.xml:761
  msgid ""
  "Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
  "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:754
++#: apt.conf.5.xml:769
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:758
++#: apt.conf.5.xml:773
  msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:765
++#: apt.conf.5.xml:780
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:768
++#: apt.conf.5.xml:783
  msgid ""
  "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
  "cryptographic signatures of downloaded files."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:775
++#: apt.conf.5.xml:790
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:778
++#: apt.conf.5.xml:793
  msgid ""
  "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
  "and errors relating to package index list diffs."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:786
++#: apt.conf.5.xml:801
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:790
++#: apt.conf.5.xml:805
  msgid ""
  "Output information related to patching apt package lists when downloading "
  "index diffs instead of full indices."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:797
++#: apt.conf.5.xml:812
  msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:801
++#: apt.conf.5.xml:816
  msgid ""
  "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:808
++#: apt.conf.5.xml:823
  msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:812
++#: apt.conf.5.xml:827
  msgid ""
  "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
  "the removal of unused packages."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:819
++#: apt.conf.5.xml:834
  msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:822
++#: apt.conf.5.xml:837
  msgid ""
  "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
  "installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial auto-"
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:833
++#: apt.conf.5.xml:848
  msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:836
++#: apt.conf.5.xml:851
  msgid ""
  "Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
  "remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition or deletion "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:855
++#: apt.conf.5.xml:870
  msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:858
++#: apt.conf.5.xml:873
  msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:865
++#: apt.conf.5.xml:880
  msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:868
++#: apt.conf.5.xml:883
  msgid ""
  "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
  "invoked, with arguments separated by a single space character."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:876
++#: apt.conf.5.xml:891
  msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:879
++#: apt.conf.5.xml:894
  msgid ""
  "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
  "any errors encountered while parsing it."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:886
++#: apt.conf.5.xml:901
  msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:890
++#: apt.conf.5.xml:905
  msgid ""
  "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
  "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:898
++#: apt.conf.5.xml:913
  msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:902
++#: apt.conf.5.xml:917
  msgid ""
  "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:909
++#: apt.conf.5.xml:924
  msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:913
++#: apt.conf.5.xml:928
  msgid "Output the priority of each package list on startup."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:919
++#: apt.conf.5.xml:934
  msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:923
++#: apt.conf.5.xml:938
  msgid ""
  "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
  "happens when a complex dependency problem is encountered)."
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:931
++#: apt.conf.5.xml:946
  msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:934
++#: apt.conf.5.xml:949
  msgid ""
  "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
  "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
  msgstr ""
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
--#: apt.conf.5.xml:942
++#: apt.conf.5.xml:957
  msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
  msgstr "<literal>Debug::sourceList</literal>"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#: apt.conf.5.xml:946
++#: apt.conf.5.xml:961
  msgid ""
  "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
  "list</filename>."
@@@ -7352,7 -7352,7 +7492,7 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:968
++#: apt.conf.5.xml:983
  msgid ""
  "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
  "possible options."
@@@ -7362,7 -7362,7 +7502,7 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
--#: apt.conf.5.xml:975
++#: apt.conf.5.xml:990
  #, fuzzy
  msgid "&file-aptconf;"
  msgstr "&apt-conf;"
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #.  ? reading apt.conf 
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: apt.conf.5.xml:980
++#: apt.conf.5.xml:995
  msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
  msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
  
@@@ -8654,11 -8654,11 +8794,17 @@@ msgstr "APT 用パッケージリソー
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:34
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The package resource list is used to locate archives of the package "
++#| "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
++#| "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system.  "
++#| "This control file is located in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
  msgid ""
  "The package resource list is used to locate archives of the package "
  "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
  "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system.  "
--"This control file is located in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
++"This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
  msgstr ""
  "このパッケージリソースリストは、システムで使用するパッケージの保管場所を特定"
  "するのに使用されます。今回このマニュアルページには、Debian GNU/Linux システム"
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:39
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The source list is designed to support any number of active sources and a "
++#| "variety of source media. The file lists one source per line, with the "
++#| "most preferred source listed first. The format of each line is: "
++#| "<literal>type uri args</literal> The first item, <literal>type</literal> "
++#| "determines the format for <literal>args</literal> <literal>uri</literal> "
++#| "is a Universal Resource Identifier (URI), which is a superset of the more "
++#| "specific and well-known Universal Resource Locator, or URL. The rest of "
++#| "the line can be marked as a comment by using a #."
  msgid ""
  "The source list is designed to support any number of active sources and a "
  "variety of source media. The file lists one source per line, with the most "
  "preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri "
  "args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format "
--"for <literal>args</literal> <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
++"for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
  "Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known "
  "Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a "
  "comment by using a #."
@@@ -8718,13 -8718,13 +8874,24 @@@ msgstr "deb タイプと deb-src タイ
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:61
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
++#| "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
++#| "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
++#| "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
++#| "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
++#| "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal> The <literal>deb-"
++#| "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the "
++#| "same form as the <literal>deb</literal> type.  A <literal>deb-src</"
++#| "literal> line is required to fetch source indexes."
  msgid ""
  "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
  "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
  "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
  "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
  "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
--"<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal> The <literal>deb-"
++"<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The <literal>deb-"
  "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the same "
  "form as the <literal>deb</literal> type.  A <literal>deb-src</literal> line "
  "is required to fetch source indexes."
@@@ -8742,9 -8742,9 +8909,13 @@@ msgstr "
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:73
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
++#| "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types are:"
  msgid ""
  "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
--"<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types are:"
++"<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
  msgstr ""
  "<literal>deb</literal> タイプと <literal>deb-src</literal> タイプで使用する "
  "<filename>sources.list</filename> エントリのフォーマットは、以下のようになり"
@@@ -8759,13 -8759,13 +8930,23 @@@ msgstr "deb uri distribution [component
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:78
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
++#| "Debian distribution, from which APT will find the information it needs.  "
++#| "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case "
++#| "the components must be omitted and <literal>distribution</literal> must "
++#| "end with a slash (/). This is useful for when only a particular sub-"
++#| "section of the archive denoted by the URI is of interest.  If "
++#| "<literal>distribution</literal> does not specify an exact path, at least "
++#| "one <literal>component</literal> must be present."
  msgid ""
  "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
  "Debian distribution, from which APT will find the information it needs.  "
  "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the "
  "components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with "
--"a slash (/). This is useful for when only a particular sub-section of the "
--"archive denoted by the URI is of interest.  If <literal>distribution</"
++"a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section "
++"of the archive denoted by the URI is of interest.  If <literal>distribution</"
  "literal> does not specify an exact path, at least one <literal>component</"
  "literal> must be present."
  msgstr ""
@@@ -8890,12 -8890,12 +9071,20 @@@ msgstr "
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #: sources.list.5.xml:141
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an "
++#| "environment variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format "
++#| "http://server:port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</"
++#| "envar> will be used. Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a "
++#| "string of the format http://user:pass@server:port/ Note that this is an "
++#| "insecure method of authentication."
  msgid ""
  "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
  "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
  "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. "
  "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format "
--"http://user:pass@server:port/ Note that this is an insecure method of "
++"http://user:pass@server:port/ Note that this is an insecure method of "
  "authentication."
  msgstr ""
  "http スキームはアーカイブとして、HTTP サーバを指定します。環境変数 "
@@@ -8967,6 -8967,6 +9156,24 @@@ msgstr "
  "準の <command>find</command> コマンドや <command>dd</command> コマンドを使用"
  "します。"
  
++#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
++#: sources.list.5.xml:178
++msgid "more recongnizable URI types"
++msgstr ""
++
++#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
++#: sources.list.5.xml:180
++msgid ""
++"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
++"which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
++"<replaceable>method</replaceable></literal>.  The APT team e.g. maintain "
++"also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
++"access methods for https-URIs with features similiar to the http method, but "
++"other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
++"<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
++"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
++msgstr ""
++
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #: sources.list.5.xml:122
@@@ -8979,7 -8979,7 +9186,7 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:182
++#: sources.list.5.xml:194
  msgid ""
  "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
  "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
@@@ -8988,38 -8988,38 +9195,38 @@@ msgstr "
  "free 用のローカル (または NFS) アーカイブを使用します。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:184
++#: sources.list.5.xml:196
  #, no-wrap
  msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
  msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:186
++#: sources.list.5.xml:198
  msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
  msgstr "上記同様ですが、不安定版 (開発版) を使用します。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:187
++#: sources.list.5.xml:199
  #, no-wrap
  msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:189
++#: sources.list.5.xml:201
  msgid "Source line for the above"
  msgstr "上記のソース行"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:190
++#: sources.list.5.xml:202
  #, no-wrap
  msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:192
++#: sources.list.5.xml:204
  msgid ""
  "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
  "hamm/main area."
@@@ -9029,14 -9029,14 +9236,14 @@@ msgstr "
  
  # type: <example></example>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:194
++#: sources.list.5.xml:206
  #, no-wrap
  msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
  msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:196
++#: sources.list.5.xml:208
  msgid ""
  "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  "directory, and uses only the stable/contrib area."
@@@ -9046,19 -9046,19 +9253,25 @@@ msgstr "
  
  # type: <example></example>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:198
++#: sources.list.5.xml:210
  #, no-wrap
  msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
  msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:200
++#: sources.list.5.xml:212
++#, fuzzy
++#| msgid ""
++#| "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
++#| "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears "
++#| "as well as the one in the previous example in <filename>sources.list</"
++#| "filename>.  a single FTP session will be used for both resource lines."
  msgid ""
  "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
--"well as the one in the previous example in <filename>sources.list</"
--"filename>.  a single FTP session will be used for both resource lines."
++"well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
++"a single FTP session will be used for both resource lines."
  msgstr ""
  "ftp.debian.org のアーカイブに FTP アクセスし、debian ディレクトリ以下の "
  "unstable/contrib を使用します。<filename>sources.list</filename> に上記サンプ"
  
  # type: <example></example>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:204
++#: sources.list.5.xml:216
  #, no-wrap
  msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
  msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:206
++#: sources.list.5.xml:218
  msgid ""
  "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
  "directory."
@@@ -9083,20 -9083,20 +9296,20 @@@ msgstr "
  "下を使用します。"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:208
++#: sources.list.5.xml:220
  #, no-wrap
  msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
  msgstr "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
  
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
--#: sources.list.5.xml:217
++#: sources.list.5.xml:229
  #, no-wrap
  msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
  msgstr "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:210
++#: sources.list.5.xml:222
  msgid ""
  "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
  "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
@@@ -9115,116 -9115,116 +9328,1254 @@@ msgstr "
  
  # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#: sources.list.5.xml:222
++#: sources.list.5.xml:234
  msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
  msgstr "&apt-cache; &apt-conf;"
  
--# type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
--#, fuzzy
--#~ msgid "NoConfigure"
--#~ msgstr "config-files"
--
--# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#~ msgid "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
--#~ msgstr "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
++#. type: <title></title>
++#: guide.sgml:4
++msgid "APT User's Guide"
++msgstr ""
  
--# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#~ msgid ""
--#~ "Locations to fetch packages from.  Configuration Item: <literal>Dir::Etc::"
--#~ "SourceList</literal>."
--#~ msgstr ""
--#~ "パッケージの取得元。設定項目 - <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>"
++# type: <author></author>
++#. type: <author></author>
++#: guide.sgml:6 offline.sgml:6
++msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
++msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
  
--# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#~ msgid "<filename>&statedir;/lists/</filename>"
--#~ msgstr "<filename>&statedir;/lists/</filename>"
++#. type: <version></version>
++#: guide.sgml:7
++msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
++msgstr ""
  
--# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#~ msgid "<filename>&statedir;/lists/partial/</filename>"
--#~ msgstr "<filename>&statedir;/lists/partial/</filename>"
++#. type: <abstract></abstract>
++#: guide.sgml:11
++msgid ""
++"This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
++msgstr ""
  
--# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#~ msgid "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>"
--#~ msgstr "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>"
++# type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
++#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
++#: guide.sgml:15
++#, fuzzy
++msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
++msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
  
--# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#~ msgid ""
--#~ "APT configuration file.  Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</"
--#~ "literal>."
--#~ msgstr "APT 設定ファイル。設定項目 - <literal>Dir::Etc::Main</literal>"
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:21 offline.sgml:22
++msgid ""
++"\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
++"or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
++"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
++"or (at your option) any later version."
++msgstr ""
  
--# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#~ msgid "<filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename>"
--#~ msgstr "<filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename>"
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:24 offline.sgml:25
++msgid ""
++"For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
++"common-licenses/GPL for the full license."
++msgstr ""
  
--# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#~ msgid ""
--#~ "APT configuration file fragments.  Configuration Item: <literal>Dir::Etc::"
--#~ "Parts</literal>."
--#~ msgstr ""
--#~ "APT 設定ファイルの断片。設定項目 - <literal>Dir::Etc::Parts</literal>"
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:32
++#, fuzzy
++msgid "General"
++msgstr "generate"
  
--# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#~ msgid "<filename>&cachedir;/archives/</filename>"
--#~ msgstr "<filename>&cachedir;/archives/</filename>"
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:38
++msgid ""
++"The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
++"prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
++"provide a way to install and remove packages as well as download new "
++"packages from the Internet."
++msgstr ""
  
--# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#~ msgid ""
--#~ "Storage area for retrieved package files.  Configuration Item: "
--#~ "<literal>Dir::Cache::Archives</literal>."
--#~ msgstr ""
--#~ "取得済みパッケージファイル格納エリア。設定項目 - <literal>Dir::Cache::"
--#~ "Archives</literal>"
++# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:39
++#, fuzzy
++msgid "Anatomy of the Package System"
++msgstr "パッケージ名"
  
--# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
--#~ msgid "<filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>"
--#~ msgstr "<filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>"
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:44
++msgid ""
++"The Debian packaging system has a large amount of information associated "
++"with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
++"the system. The most prominent of its features is the dependency system."
++msgstr ""
  
--# type: <author></author>
--#~ msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
--#~ msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:52
++msgid ""
++"The dependency system allows individual programs to make use of shared "
++"elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
++"used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
++"things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
++"in mail transport agents, X servers and so on."
++msgstr ""
  
--# type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
--#~ msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1997-1998."
--#~ msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1997-1998."
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:57
++msgid ""
++"The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
++"concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
++"package requires another package to be installed at the same time to work "
++"properly."
++msgstr ""
  
--# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#~ msgid "Introduction"
--#~ msgstr "はじめに"
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:63
++msgid ""
++"For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
++"with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a "
++"simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
++"simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
++msgstr ""
  
--# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
--#, fuzzy
--#~ msgid "Note on Pointer access"
--#~ msgstr "APT パッケージ操作ユーティリティ -- キャッシュ操作"
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:73
++msgid ""
++"The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
++"means that a package, when installed with another package, will not work and "
++"may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
++"mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
++"have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
++"network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
++"system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
++"other mail transport agents."
++msgstr ""
  
--# type: <example></example>
--#~ msgid ""
--#~ "  void *Map = mmap(...);\n"
--#~ "  Package *PkgList = (Package *)Map;\n"
--#~ "  Header *Head = (Header *)Map;\n"
--#~ "  char *Strings = (char *)Map;\n"
--#~ "  cout << (Strings + PkgList[Head->HashTable[0]]->Name) << endl;"
--#~ msgstr ""
--#~ "  void *Map = mmap(...);\n"
--#~ "  Package *PkgList = (Package *)Map;\n"
--#~ "  Header *Head = (Header *)Map;\n"
--#~ "  char *Strings = (char *)Map;\n"
--#~ "  cout << (Strings + PkgList[Head->HashTable[0]]->Name) << endl;"
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:83
++msgid ""
++"As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
++"to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
++"identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
++"the package system has a way for them to declare that they are both mail-"
++"transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a "
++"mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
++"depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
++"trying to manually fix packages."
++msgstr ""
  
--# type: <heading></heading>
--#~ msgid "Structures"
--#~ msgstr "構造"
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:88
++msgid ""
++"At any given time a single dependency may be met by packages that are "
++"already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
++"issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
++"packages for installation."
++msgstr ""
  
--# type: <heading></heading>
--#~ msgid "Header"
--#~ msgstr "ヘッダ"
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:102
++msgid ""
++"<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
++"command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
++"understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
++"install .deb archives from a <em>Source</em>."
++msgstr ""
  
--# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
--#, fuzzy
--#~ msgid "This is the first item in the file."
--#~ msgstr "ファイル一覧ファイルを指定します。"
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:109
++msgid ""
++"The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
++"the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
++"footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
++"fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
++"packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
++"instance,"
++msgstr ""
  
--# type: <example></example>
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:116
++#, no-wrap
++msgid ""
++"# apt-get update\n"
++"Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
++"Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
++"Reading Package Lists... Done\n"
++"Building Dependency Tree... Done"
++msgstr ""
++
++#. type: <p><taglist>
++#: guide.sgml:120
++msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:131
++msgid ""
++"Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
++"install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
++"upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
++"used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
++"the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
++"on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
++"<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:140
++msgid ""
++"Install is used to install packages by name. The package is automatically "
++"fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
++"the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
++"number of packages may be passed to install, they will all be fetched. "
++"Install automatically attempts to resolve dependency problems with the "
++"listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
++"anything other than its arguments are changed."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:149
++msgid ""
++"Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
++"releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
++"set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
++"to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
++"upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
++"<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
++"prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:152
++msgid ""
++"It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
++"decisions may sometimes be quite surprising."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:163
++msgid ""
++"<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
++"its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
++"option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
++"system has to download a large number of package it would be undesired to "
++"start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
++"the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
++"caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
++msgstr ""
++
++# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:168
++msgid "DSelect"
++msgstr "DSelect"
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:173
++msgid ""
++"The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
++"the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
++"to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
++"them."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:184
++msgid ""
++"To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
++"prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
++"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
++"remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
++"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
++"combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it "
++"is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
++"have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
++"your CDROM before downloading from the Internet."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:198
++#, no-wrap
++msgid ""
++"   Set up a list of distribution source locations\n"
++"\t \n"
++" Please give the base URL of the debian distribution.\n"
++" The access schemes I know about are: http file\n"
++"\t   \n"
++" For example:\n"
++"      file:/mnt/debian,\n"
++"      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
++"      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
++"      \n"
++"      \n"
++" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:205
++msgid ""
++"The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
++"archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
++"get."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:212
++#, no-wrap
++msgid ""
++" Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
++" package file ending in a /. The distribution\n"
++" tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
++"   \n"
++" Distribution [stable]:"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:222
++msgid ""
++"The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
++"em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
++"the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
++"and refers to packages that contain encryption technology or other things "
++"that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
++"into the US is legal however."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:228
++#, no-wrap
++msgid ""
++" Please give the components to get\n"
++" The components are typically something like: main contrib non-free\n"
++"  \n"
++" Components [main contrib non-free]:"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:236
++msgid ""
++"The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
++"distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
++"packages while contrib and non-free contain things that have various "
++"restrictions placed on their use and distribution."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:240
++msgid ""
++"Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
++"until you have specified all that you want."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:247
++msgid ""
++"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
++"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of "
++"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
++"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
++"tt> has been run before."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:253
++msgid ""
++"You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
++"the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
++"[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of "
++"them together."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:258
++msgid ""
++"By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
++"have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
++"clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
++msgstr ""
++
++# type: <tag></tag>
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:264
++#, fuzzy
++msgid "The Interface"
++msgstr "メソッドインスタンス"
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:278
++msgid ""
++"Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
++"same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
++"do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
++"actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
++"actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
++"alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
++"then will print out some informative status messages so that you can "
++"estimate how far along it is and how much is left to do."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:280
++msgid "Startup"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:284
++msgid ""
++"Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
++"prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
++"At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
++"tt>."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:289
++#, no-wrap
++msgid ""
++"# apt-get check\n"
++"Reading Package Lists... Done\n"
++"Building Dependency Tree... Done"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:297
++msgid ""
++"The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
++"a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
++"If some of the package files are not found then they will be ignored and a "
++"warning will be printed when apt-get exits."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:303
++msgid ""
++"The final operation performs a detailed analysis of the system's "
++"dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
++"package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
++"will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:320
++#, no-wrap
++msgid ""
++"# apt-get check\n"
++"Reading Package Lists... Done\n"
++"Building Dependency Tree... Done\n"
++"You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
++"Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
++"  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
++"  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
++"  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
++"  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
++"  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
++"  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
++"  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
++"  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
++"           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
++"  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:329
++msgid ""
++"In this example the system has many problems, including a serious problem "
++"with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
++"printed out indicating the package with the problem and the dependencies "
++"that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency "
++"problem is also included."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:337
++msgid ""
++"There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
++"is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
++"packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
++"known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
++"The second is if a package installation fails during an operation. In this "
++"situation a package may have been unpacked without its dependents being "
++"installed."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:345
++msgid ""
++"The second situation is much less serious than the first because APT places "
++"certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
++"supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
++"deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
++"<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
++"for easy continuation of failed maintainer scripts."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:351
++msgid ""
++"However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
++"system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
++"immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
++"necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
++"the situation enough to allow APT to proceed."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:356
++msgid "The Status Report"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:363
++msgid ""
++"Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
++"happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
++"but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
++"final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
++"other relevant activities to the command being executed."
++msgstr ""
++
++# type: <tag></tag>
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:364
++#, fuzzy
++msgid "The Extra Package list"
++msgstr "NextPackage"
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:372
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following extra packages will be installed:\n"
++"  libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
++"  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
++"  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
++"  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
++"  ssh"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:379
++msgid ""
++"The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
++"upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
++"generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
++"result of an Auto Install."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:382
++msgid "The Packages to Remove"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:389
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following packages will be REMOVED:\n"
++"  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
++"  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
++"  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
++"  nas xpilot xfig"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:399
++msgid ""
++"The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
++"from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
++"given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
++"The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
++"so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
++"that are going to be removed because they are only partially installed, "
++"possibly due to an aborted installation."
++msgstr ""
++
++# type: <tag></tag>
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:402
++#, fuzzy
++msgid "The New Packages list"
++msgstr "NextPackage"
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:406
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following NEW packages will installed:\n"
++"  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:411
++msgid ""
++"The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
++"listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
++"done."
++msgstr ""
++
++# type: <tag></tag>
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:414
++#, fuzzy
++msgid "The Kept Back list"
++msgstr "NextPackage"
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:419
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following packages have been kept back\n"
++"  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
++"  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:428
++msgid ""
++"Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
++"new versions of packages cannot be installed because they require new things "
++"or conflict with already installed things. In this case the package will "
++"appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
++"to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
++"to resolve their problems."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:431
++msgid "Held Packages warning"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:435
++#, no-wrap
++msgid ""
++"The following held packages will be changed:\n"
++"  cvs"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:441
++msgid ""
++"Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
++"case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
++"This should only happen during dist-upgrade or install."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:444
++msgid "Final summary"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:447
++msgid ""
++"Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:452
++#, no-wrap
++msgid ""
++"206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
++"12 packages not fully installed or removed.\n"
++"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:470
++msgid ""
++"The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
++"lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
++"installed that have new versions available. The second line indicates the "
++"number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted "
++"installation. The final line shows the space requirements that the "
++"installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the "
++"archive files. The first number indicates the number of bytes that must be "
++"fetched from remote locations and the second indicates the total size of all "
++"the archives required. The next number indicates the size difference between "
++"the presently installed packages and the newly installed packages. It is "
++"roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. "
++"If a large number of packages are being removed then the value may indicate "
++"the amount of space that will be freed."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:473
++msgid ""
++"Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
++"to upgrade, they are similar to the previous examples."
++msgstr ""
++
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:477
++msgid "The Status Display"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:481
++msgid ""
++"During the download of archives and package files APT prints out a series of "
++"status messages."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: guide.sgml:490
++#, no-wrap
++msgid ""
++"# apt-get update\n"
++"Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
++"Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
++"Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
++"Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
++"Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
++"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:500
++msgid ""
++"The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
++"fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
++"first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
++"all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
++"<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
++"inaccuracies."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:509
++msgid ""
++"The next section of the status line is repeated once for each download "
++"thread and indicates the operation being performed and some useful "
++"information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
++"<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
++"first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
++"The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
++"archives it will contain the name of the package that is being fetched."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:524
++msgid ""
++"Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
++"of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
++"<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
++"<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
++"the remote site. Once the download begins this is represented as "
++"<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
++"kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
++"to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
++"itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
++"values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
++"that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
++"regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
++"rate."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:530
++msgid ""
++"The status display updates every half second to provide a constant feedback "
++"on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
++"is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
++"for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
++"display."
++msgstr ""
++
++# type: <heading></heading>
++#. type: <heading></heading>
++#: guide.sgml:535
++msgid "Dpkg"
++msgstr "Dpkg"
++
++#. type: <p></p>
++#: guide.sgml:542
++msgid ""
++"APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
++"to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
++"<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
++"packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
++"each question there is usually a description of what it is asking and the "
++"questions are too varied to discuss completely here."
++msgstr ""
++
++# type: <title></title>
++#. type: <title></title>
++#: offline.sgml:4
++msgid "Using APT Offline"
++msgstr "オフラインでの APT の使用法"
++
++#. type: <version></version>
++#: offline.sgml:7
++msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
++msgstr ""
++
++# type: <abstract></abstract>
++#. type: <abstract></abstract>
++#: offline.sgml:12
++msgid ""
++"This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
++"specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
++msgstr ""
++"このドキュメントはネットワークがない環境での APT の使用方法を説明しています。"
++"具体的には、アップグレード時に「スニーカーネット」アプローチです。"
++
++# type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
++#. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
++#: offline.sgml:16
++msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
++msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
++
++# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:32
++msgid "Introduction"
++msgstr "はじめに"
++
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
++#, fuzzy
++msgid "Overview"
++msgstr "OverrideDir"
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:40
++msgid ""
++"Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
++"media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
++"machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
++"fast connection but they are physically distant."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:51
++msgid ""
++"The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
++"SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
++"archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is "
++"to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
++"them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
++"possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
++"different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
++"the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
++"bad or no connection."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:57
++msgid ""
++"This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
++"essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
++"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
++"names such as ext2, fat32 or vfat."
++msgstr ""
++
++# type: <title></title>
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:63
++#, fuzzy
++msgid "Using APT on both machines"
++msgstr "オフラインでの APT の使用法"
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:71
++msgid ""
++"APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
++"basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
++"remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
++"to download. The disk directory structure should look like:"
++msgstr ""
++
++# type: <example></example>
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:80
++#, no-wrap
++msgid ""
++"  /disc/\n"
++"    archives/\n"
++"       partial/\n"
++"    lists/\n"
++"       partial/\n"
++"    status\n"
++"    sources.list\n"
++"    apt.conf"
++msgstr ""
++"  /disc/\n"
++"    archives/\n"
++"       partial/\n"
++"    lists/\n"
++"       partial/\n"
++"    status\n"
++"    sources.list\n"
++"    apt.conf"
++
++# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:88
++#, fuzzy
++msgid "The configuration file"
++msgstr "ユーザの設定"
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:96
++msgid ""
++"The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
++"use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
++"contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
++"the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
++"<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
++"use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:100
++msgid ""
++"<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
++"disc:"
++msgstr ""
++
++# type: <example></example>
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:124
++#, fuzzy, no-wrap
++msgid ""
++" APT\n"
++" {\n"
++"   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
++"      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
++"   Architecture \"i386\";\n"
++"   \n"
++"   Get::Download-Only \"true\";\n"
++" };\n"
++" \n"
++" Dir\n"
++" {\n"
++"   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
++"      the /var/lib/dpkg default */\n"
++"   State \"/disc/\";\n"
++"   State::status \"status\";\n"
++"\n"
++"   // Binary caches will be stored locally\n"
++"   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
++"   Cache \"/tmp/\";\n"
++"   \n"
++"   // Location of the source list.\n"
++"   Etc \"/disc/\";\n"
++" };"
++msgstr ""
++" APT\n"
++" {\n"
++"   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
++"      the remote APT what architecture the Debian machine is */\n"
++"   Architecture \"i386\";\n"
++"   \n"
++"   Get::Download-Only \"true\";\n"
++" };\n"
++" \n"
++" Dir\n"
++" {\n"
++"   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
++"      the /var/lib/dpkg default */\n"
++"   State \"/disc/\";\n"
++"   State::status \"status\";\n"
++"\n"
++"   // Binary caches will be stored locally\n"
++"   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
++"   Cache \"/tmp/\";\n"
++"   \n"
++"   // Location of the source list.\n"
++"   Etc \"/disc/\";\n"
++" };"
++
++#. type: </example></p>
++#: offline.sgml:129
++msgid ""
++"More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
++"configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:136
++msgid ""
++"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
++"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
++"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
++"em> Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. "
++"On the remote machine execute the following:"
++msgstr ""
++
++# type: <example></example>
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:142
++#, fuzzy, no-wrap
++msgid ""
++" # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
++" # apt-get update\n"
++" [ APT fetches the package files ]\n"
++" # apt-get dist-upgrade\n"
++" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
++msgstr ""
++" # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
++" # apt-get update\n"
++" [ パッケージファイルを取得します ]\n"
++" # apt-get dist-upgrade\n"
++" [ アップグレードが必要な全パッケージを取得します ]"
++
++#. type: </example></p>
++#: offline.sgml:149
++msgid ""
++"The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
++"commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
++"such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
++"your selections back to the local computer."
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:153
++msgid ""
++"Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
++"the target machine. Take the disc back and run:"
++msgstr ""
++
++# type: <example></example>
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:159
++#, fuzzy, no-wrap
++msgid ""
++"  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
++"  # apt-get check\n"
++"  [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
++"  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
++"  [ Or any other APT command ]"
++msgstr ""
++" # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
++" # apt-get update\n"
++" [ パッケージファイルを取得します ]\n"
++" # apt-get dist-upgrade\n"
++" [ アップグレードが必要な全パッケージを取得します ]"
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:165
++msgid ""
++"It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
++"local one. This is very important!"
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:172
++msgid ""
++"If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
++"status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
++"machine are updated. I highly recommend that people only make selections on "
++"the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the "
++"status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
++msgstr ""
++
++# type: <title></title>
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:178
++#, fuzzy
++msgid "Using APT and wget"
++msgstr "オフラインでの APT の使用法"
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:185
++msgid ""
++"<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
++"any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
++"already has a list of available packages."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:190
++msgid ""
++"The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
++"downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
++"option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
++"packages."
++msgstr ""
++
++# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
++#. type: <heading></heading>
++#: offline.sgml:196
++#, fuzzy
++msgid "Operation"
++msgstr "オプション"
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:200
++msgid ""
++"Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
++"We merely use the standard APT commands to generate the file list."
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:205
++#, no-wrap
++msgid ""
++" # apt-get dist-upgrade \n"
++" [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
++" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
++" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
++msgstr ""
++
++#. type: </example></p>
++#: offline.sgml:210
++msgid ""
++"Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
++"upgrade."
++msgstr ""
++
++#. type: <p></p>
++#: offline.sgml:216
++msgid ""
++"The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
++"execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
++"with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
++"output on the disc."
++msgstr ""
++
++#. type: <p><example>
++#: offline.sgml:219
++msgid "The remote machine would do something like"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:223
++#, no-wrap
++msgid ""
++"  # cd /disc\n"
++"  # sh -x ./wget-script\n"
++"  [ wait.. ]"
++msgstr ""
++
++#. type: </example><example>
++#: offline.sgml:228
++msgid ""
++"Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
++"installation can proceed using,"
++msgstr ""
++
++#. type: <example></example>
++#: offline.sgml:230
++#, no-wrap
++msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
++msgstr ""
++
++#. type: </example></p>
++#: offline.sgml:234
++msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
++msgstr ""
++
++# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
++#~ msgid ""
++#~ "Disable Immediate Configuration; This dangerous option disables some of "
++#~ "APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing so may be "
++#~ "necessary on some extremely slow single user systems but is very "
++#~ "dangerous and may cause package install scripts to fail or worse.  Use at "
++#~ "your own risk."
++#~ msgstr ""
++#~ "即時設定無効 - この危険なオプションは、APT の要求コードを無効にして dpkg "
++#~ "の呼び出しをほとんどしないようにします。これは、非常に遅いシングルユーザシ"
++#~ "ステムでは必要かもしれませんが、非常に危険で、パッケージのインストールスク"
++#~ "リプトが失敗したり、もしくはもっと悪いことがおきるかもしれません。自己責任"
++#~ "で使用してください。"
++
++# type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
++#, fuzzy
++#~ msgid "NoConfigure"
++#~ msgstr "config-files"
++
++# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
++#~ msgid "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
++#~ msgstr "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>"
++
++# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
++#~ msgid ""
++#~ "Locations to fetch packages from.  Configuration Item: <literal>Dir::Etc::"
++#~ "SourceList</literal>."
++#~ msgstr ""
++#~ "パッケージの取得元。設定項目 - <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>"
++
++# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
++#~ msgid "<filename>&statedir;/lists/</filename>"
++#~ msgstr "<filename>&statedir;/lists/</filename>"
++
++# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
++#~ msgid "<filename>&statedir;/lists/partial/</filename>"
++#~ msgstr "<filename>&statedir;/lists/partial/</filename>"
++
++# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
++#~ msgid "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>"
++#~ msgstr "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename>"
++
++# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
++#~ msgid ""
++#~ "APT configuration file.  Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</"
++#~ "literal>."
++#~ msgstr "APT 設定ファイル。設定項目 - <literal>Dir::Etc::Main</literal>"
++
++# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
++#~ msgid "<filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename>"
++#~ msgstr "<filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename>"
++
++# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
++#~ msgid ""
++#~ "APT configuration file fragments.  Configuration Item: <literal>Dir::Etc::"
++#~ "Parts</literal>."
++#~ msgstr ""
++#~ "APT 設定ファイルの断片。設定項目 - <literal>Dir::Etc::Parts</literal>"
++
++# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
++#~ msgid "<filename>&cachedir;/archives/</filename>"
++#~ msgstr "<filename>&cachedir;/archives/</filename>"
++
++# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
++#~ msgid ""
++#~ "Storage area for retrieved package files.  Configuration Item: "
++#~ "<literal>Dir::Cache::Archives</literal>."
++#~ msgstr ""
++#~ "取得済みパッケージファイル格納エリア。設定項目 - <literal>Dir::Cache::"
++#~ "Archives</literal>"
++
++# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
++#~ msgid "<filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>"
++#~ msgstr "<filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>"
++
++# type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
++#~ msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1997-1998."
++#~ msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1997-1998."
++
++# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
++#, fuzzy
++#~ msgid "Note on Pointer access"
++#~ msgstr "APT パッケージ操作ユーティリティ -- キャッシュ操作"
++
++# type: <example></example>
++#~ msgid ""
++#~ "  void *Map = mmap(...);\n"
++#~ "  Package *PkgList = (Package *)Map;\n"
++#~ "  Header *Head = (Header *)Map;\n"
++#~ "  char *Strings = (char *)Map;\n"
++#~ "  cout << (Strings + PkgList[Head->HashTable[0]]->Name) << endl;"
++#~ msgstr ""
++#~ "  void *Map = mmap(...);\n"
++#~ "  Package *PkgList = (Package *)Map;\n"
++#~ "  Header *Head = (Header *)Map;\n"
++#~ "  char *Strings = (char *)Map;\n"
++#~ "  cout << (Strings + PkgList[Head->HashTable[0]]->Name) << endl;"
++
++# type: <heading></heading>
++#~ msgid "Structures"
++#~ msgstr "構造"
++
++# type: <heading></heading>
++#~ msgid "Header"
++#~ msgstr "ヘッダ"
++
++# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
++#, fuzzy
++#~ msgid "This is the first item in the file."
++#~ msgstr "ファイル一覧ファイルを指定します。"
++
++# type: <example></example>
  #~ msgid ""
  #~ "   struct Header\n"
  #~ "   {\n"
  #~ msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998-1999."
  #~ msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1997-1998."
  
--#, fuzzy
--#~ msgid "General"
--#~ msgstr "generate"
--
  #, fuzzy
  #~ msgid ""
  #~ "deb <var>uri</var> <var>distribution</var> <var>component</var> "
  #~ msgid "The Release File"
  #~ msgstr "ソースオーバーライドファイル"
  
--# type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
--#, fuzzy
--#~ msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
--#~ msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
--
--# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
--#, fuzzy
--#~ msgid "Anatomy of the Package System"
--#~ msgstr "パッケージ名"
--
--# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#~ msgid "DSelect"
--#~ msgstr "DSelect"
--
--# type: <tag></tag>
--#, fuzzy
--#~ msgid "The Extra Package list"
--#~ msgstr "NextPackage"
--
--# type: <heading></heading>
--#~ msgid "Dpkg"
--#~ msgstr "Dpkg"
--
--# type: <tag></tag>
--#, fuzzy
--#~ msgid "APT Method Interface"
--#~ msgstr "メソッドインスタンス"
--
  # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  #~ msgid "Global configuration"
  #~ msgstr "共通設定"
  #~ msgid "Specification"
  #~ msgstr "仕様"
  
--#, fuzzy
--#~ msgid "Overview"
--#~ msgstr "OverrideDir"
--
  # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  #, fuzzy
  #~ msgid "601 Configuration - Sends the configuration space"
  #~ msgid "Notes"
  #~ msgstr "contents"
  
--# type: <title></title>
--#~ msgid "Using APT Offline"
--#~ msgstr "オフラインでの APT の使用法"
--
--# type: <abstract></abstract>
--#~ msgid ""
--#~ "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
--#~ "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
--#~ msgstr ""
--#~ "このドキュメントはネットワークがない環境での APT の使用方法を説明していま"
--#~ "す。具体的には、アップグレード時に「スニーカーネット」アプローチです。"
--
--# type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
--#~ msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
--#~ msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
--
--# type: <title></title>
--#, fuzzy
--#~ msgid "Using APT on both machines"
--#~ msgstr "オフラインでの APT の使用法"
--
--# type: <example></example>
--#~ msgid ""
--#~ "  /disc/\n"
--#~ "    archives/\n"
--#~ "       partial/\n"
--#~ "    lists/\n"
--#~ "       partial/\n"
--#~ "    status\n"
--#~ "    sources.list\n"
--#~ "    apt.conf"
--#~ msgstr ""
--#~ "  /disc/\n"
--#~ "    archives/\n"
--#~ "       partial/\n"
--#~ "    lists/\n"
--#~ "       partial/\n"
--#~ "    status\n"
--#~ "    sources.list\n"
--#~ "    apt.conf"
--
--# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#, fuzzy
--#~ msgid "The configuration file"
--#~ msgstr "ユーザの設定"
--
--# type: <example></example>
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ " APT\n"
--#~ " {\n"
--#~ "   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it "
--#~ "tells\n"
--#~ "      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
--#~ "   Architecture \"i386\";\n"
--#~ "   \n"
--#~ "   Get::Download-Only \"true\";\n"
--#~ " };\n"
--#~ " \n"
--#~ " Dir\n"
--#~ " {\n"
--#~ "   /* Use the disc for state information and redirect the status file "
--#~ "from\n"
--#~ "      the /var/lib/dpkg default */\n"
--#~ "   State \"/disc/\";\n"
--#~ "   State::status \"status\";\n"
--#~ "\n"
--#~ "   // Binary caches will be stored locally\n"
--#~ "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
--#~ "   Cache \"/tmp/\";\n"
--#~ "   \n"
--#~ "   // Location of the source list.\n"
--#~ "   Etc \"/disc/\";\n"
--#~ " };"
--#~ msgstr ""
--#~ " APT\n"
--#~ " {\n"
--#~ "   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it "
--#~ "tells\n"
--#~ "      the remote APT what architecture the Debian machine is */\n"
--#~ "   Architecture \"i386\";\n"
--#~ "   \n"
--#~ "   Get::Download-Only \"true\";\n"
--#~ " };\n"
--#~ " \n"
--#~ " Dir\n"
--#~ " {\n"
--#~ "   /* Use the disc for state information and redirect the status file "
--#~ "from\n"
--#~ "      the /var/lib/dpkg default */\n"
--#~ "   State \"/disc/\";\n"
--#~ "   State::status \"status\";\n"
--#~ "\n"
--#~ "   // Binary caches will be stored locally\n"
--#~ "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
--#~ "   Cache \"/tmp/\";\n"
--#~ "   \n"
--#~ "   // Location of the source list.\n"
--#~ "   Etc \"/disc/\";\n"
--#~ " };"
--
--# type: <example></example>
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
--#~ " # apt-get update\n"
--#~ " [ APT fetches the package files ]\n"
--#~ " # apt-get dist-upgrade\n"
--#~ " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
--#~ msgstr ""
--#~ " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
--#~ " # apt-get update\n"
--#~ " [ パッケージファイルを取得します ]\n"
--#~ " # apt-get dist-upgrade\n"
--#~ " [ アップグレードが必要な全パッケージを取得します ]"
--
--# type: <example></example>
--#, fuzzy
--#~ msgid ""
--#~ "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
--#~ "  # apt-get check\n"
--#~ "  [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
--#~ "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-"
--#~ "upgrade\n"
--#~ "  [ Or any other APT command ]"
--#~ msgstr ""
--#~ " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
--#~ " # apt-get update\n"
--#~ " [ パッケージファイルを取得します ]\n"
--#~ " # apt-get dist-upgrade\n"
--#~ " [ アップグレードが必要な全パッケージを取得します ]"
--
--# type: <title></title>
--#, fuzzy
--#~ msgid "Using APT and wget"
--#~ msgstr "オフラインでの APT の使用法"
--
--# type: Content of: <refentry><refsect1><title>
--#, fuzzy
--#~ msgid "Operation"
--#~ msgstr "オプション"
--
  #~ msgid "<literal>Debug::Vendor</literal>"
  #~ msgstr "<literal>Debug::Vendor</literal>"
diff --cc doc/po/pl.po
index 0000000000000000000000000000000000000000,27b7a8a7bfdec4c446bddf7f524b9c555320e2ce..3b3670abfc96e531a160591946c66265bf93799e
mode 000000,100644..100644
--- /dev/null
@@@ -1,0 -1,8174 +1,8117 @@@
 -"POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:05+0100\n"
+ # Translation of apt package man pages
+ # Copyright (C) 2004 Krzysztof Fiertek <akfedux@megapolis.pl>
+ # This file is distributed under the same license as the apt package.
+ #
+ # Translators:
+ # Krzysztof Fiertek <akfedux@megapolis.pl>, 2004
+ #
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: apt\n"
 -#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:484 apt.conf.5.xml:506
++"POT-Creation-Date: 2009-12-10 22:04+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2004-02-12 15:06+0100\n"
+ "Last-Translator: Krzysztof Fiertek <akfedux@megapolis.pl>\n"
+ "Language-Team: <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ #. type: TH
+ #: apt.8:17
+ #, no-wrap
+ msgid "apt"
+ msgstr ""
+ #. type: TH
+ #: apt.8:17
+ #, no-wrap
+ msgid "16 June 1998"
+ msgstr ""
+ #. type: TH
+ #: apt.8:17
+ #, no-wrap
+ msgid "Debian GNU/Linux"
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:18
+ #, no-wrap
+ msgid "NAME"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:20
+ msgid "apt - Advanced Package Tool"
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:20
+ #, no-wrap
+ msgid "SYNOPSIS"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:22
+ msgid "B<apt>"
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:22
+ #, no-wrap
+ msgid "DESCRIPTION"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:31
+ msgid ""
+ "APT is a management system for software packages. For normal day to day "
+ "package management there are several frontends available, such as B<aptitude>"
+ "(8)  for the command line or B<synaptic>(8)  for the X Window System. Some "
+ "options are only implemented in B<apt-get>(8)  though."
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:31
+ #, no-wrap
+ msgid "OPTIONS"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:33 apt.8:35
+ msgid "None."
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:33
+ #, no-wrap
+ msgid "FILES"
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:35
+ #, no-wrap
+ msgid "SEE ALSO"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:42
+ msgid ""
+ "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
+ "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:42
+ #, no-wrap
+ msgid "DIAGNOSTICS"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:44
+ msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:44
+ #, no-wrap
+ msgid "BUGS"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:46
+ msgid "This manpage isn't even started."
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:55
+ msgid ""
+ "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>.  If you wish to report a bug in "
+ "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
+ "B<reportbug>(1)  command."
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:55
+ #, no-wrap
+ msgid "AUTHOR"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:56
+ msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:2
+ msgid "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:10
+ msgid ""
+ "<!-- Some common paths.. --> <!ENTITY docdir \"/usr/share/doc/apt/\"> <!"
+ "ENTITY guidesdir \"/usr/share/doc/apt-doc/\"> <!ENTITY configureindex "
+ "\"<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</filename>\"> <!ENTITY "
+ "aptconfdir \"<filename>/etc/apt.conf</filename>\"> <!ENTITY statedir \"/var/"
+ "lib/apt\"> <!ENTITY cachedir \"/var/cache/apt\">"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:17
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Cross references to other man pages -->\n"
+ "<!ENTITY apt-conf \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><filename>apt.conf</filename></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>5</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:23
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-get \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-get</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:29
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-config \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-config</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:35
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-cdrom \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-cdrom</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:41
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-cache \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-cache</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:47
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-preferences \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt_preferences</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>5</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:53
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-key \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-key</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:59
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-secure \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle>apt-secure</refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:65
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-ftparchive \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><filename>apt-ftparchive</filename></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:72
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY sources-list \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><filename>sources.list</filename></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>5</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:78
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY reportbug \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>reportbug</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:84
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:90
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dpkg-buildpackage \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dpkg-buildpackage</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:96
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY gzip \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>gzip</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:102
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:108
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:114
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:120
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY aptitude \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>aptitude</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:126
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY synaptic \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>synaptic</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:132
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY debsign \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>debsign</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:138
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY debsig-verify \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>debsig-verify</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:144
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY gpg \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>gpg</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:150
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY gnome-apt \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>gnome-apt</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:156
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY wajig \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>wajig</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:168
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
+ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
+ " <refentryinfo>\n"
+ "   <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
+ "   <author>\n"
+ "     <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
+ "     <contrib></contrib>\n"
+ "   </author>\n"
+ "   <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
+ "   <date>28 October 2008</date>\n"
+ "   <productname>Linux</productname>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:171
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " </refentryinfo>\n"
+ "\"> \n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:177
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-email \"\n"
+ "   <address>\n"
+ "    <email>apt@packages.debian.org</email>\n"
+ "   </address>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:185
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-author.jgunthorpe \"\n"
+ "   <author>\n"
+ "    <firstname>Jason</firstname>\n"
+ "    <surname>Gunthorpe</surname>\n"
+ "    <contrib></contrib>\n"
+ "   </author>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:193
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-author.moconnor \"\n"
+ "   <author>\n"
+ "    <firstname>Mike</firstname>\n"
+ "    <surname>O'Connor</surname>\n"
+ "    <contrib></contrib>\n"
+ "   </author>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:200
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-author.team \"\n"
+ "   <author>\n"
+ "    <othername>APT team</othername>\n"
+ "    <contrib></contrib>\n"
+ "   </author>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:204 apt.ent:215
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-product \"\n"
+ "   <productname>Linux</productname>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:211
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-copyright \"\n"
+ "    <copyright>\n"
+ "     <holder>Jason Gunthorpe</holder>\n"
+ "     <year>1998-2001</year>\n"
+ "    </copyright>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:221
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-qapage \"\n"
+ "\t<para>\n"
+ "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n"
+ "\t</para>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:232
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
+ "<!ENTITY manbugs \"\n"
+ " <refsect1><title>Bugs</title>\n"
+ "   <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>. \n"
+ "   If you wish to report a bug in APT, please see\n"
+ "   <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n"
+ "   &reportbug; command.\n"
+ "   </para>\n"
+ " </refsect1>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:240
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Boiler plate Author section -->\n"
+ "<!ENTITY manauthor \"\n"
+ " <refsect1><title>Author</title>\n"
+ "   <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
+ "   </para>\n"
+ " </refsect1>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:250
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
+ "     put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
+ "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
+ "     <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
+ "     <term><option>--help</option></term>\n"
+ "     <listitem><para>Show a short usage summary.\n"
+ "     </para>\n"
+ "     </listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:258
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry>\n"
+ "      <term><option>-v</option></term>\n"
+ "      <term><option>--version</option></term>\n"
+ "      <listitem><para>Show the program version.\n"
+ "     </para>\n"
+ "     </listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:268
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry>\n"
+ "      <term><option>-c</option></term>\n"
+ "      <term><option>--config-file</option></term>\n"
+ "     <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
+ "     The program will read the default configuration file and then this \n"
+ "     configuration file. See &apt-conf; for syntax information.     \n"
+ "     </para>\n"
+ "     </listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:280
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry>\n"
+ "      <term><option>-o</option></term>\n"
+ "      <term><option>--option</option></term>\n"
+ "     <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n"
+ "      configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n"
+ "      <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used multiple\n"
+ "      times to set different options.\n"
+ "     </para>\n"
+ "     </listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:291
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
+ "     put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
+ "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
+ "   <para>All command line options may be set using the configuration file, the\n"
+ "   descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n"
+ "   options you can override the config file by using something like \n"
+ "   <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
+ "   or several other variations.\n"
+ "   </para>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:297
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-aptconf \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>APT configuration file.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:303
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>APT configuration file fragments.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:309
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:315
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial). </para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:325
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-preferences \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Version preferences file.\n"
+ "     This is where you would specify &quot;pinning&quot;,\n"
+ "     i.e. a preference to get certain packages\n"
+ "     from a separate source\n"
+ "     or from a different version of a distribution.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:331
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:337
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:343
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:350
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-statelists \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in\n"
+ "     &sources-list;\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:355
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
+ "February 2004</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-cache.8.xml:22 apt-cache.8.xml:29
+ msgid "apt-cache"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
+ #: apt-cache.8.xml:23 apt-cdrom.8.xml:22 apt-config.8.xml:23 apt-get.8.xml:23
+ #: apt-key.8.xml:15 apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:15
+ msgid "8"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
+ #: apt-cache.8.xml:24 apt-cdrom.8.xml:23 apt-config.8.xml:24
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:24 apt-ftparchive.1.xml:24 apt-get.8.xml:24
+ #: apt-key.8.xml:16 apt-mark.8.xml:24 apt-secure.8.xml:16
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:24 apt.conf.5.xml:30 apt_preferences.5.xml:23
+ #: sources.list.5.xml:24
+ msgid "APT"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-cache.8.xml:30
+ msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-cache.8.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-"
+ "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
+ "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
+ "<arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
+ "<arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</"
+ "arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
+ "<arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice=\"plain"
+ "\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
+ "<arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:55 apt-get.8.xml:125
+ #: apt-key.8.xml:34 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33
+ #: sources.list.5.xml:33
+ #, fuzzy
+ msgid "Description"
+ msgstr "Kolejne kroki"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cache.8.xml:63
+ msgid ""
+ "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
+ "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
+ "the system but does provide operations to search and generate interesting "
+ "output from the package metadata."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cache.8.xml:68 apt-get.8.xml:131
+ msgid ""
+ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
+ "one of the commands below must be present."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:72
+ msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:73
+ msgid ""
+ "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
+ "cache.  This is for debugging only."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:77
+ msgid "gencaches"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:78
+ msgid ""
+ "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-get "
+ "check</command>. It builds the source and package caches from the sources in "
+ "&sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:84
+ msgid "showpkg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:85
+ msgid ""
+ "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
+ "the command line. Remaining arguments are package names. The available "
+ "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well "
+ "as forward dependencies for each version. Forward (normal)  dependencies are "
+ "those packages upon which the package in question depends; reverse "
+ "dependencies are those packages that depend upon the package in question. "
+ "Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but reverse "
+ "dependencies need not be.  For instance, <command>apt-cache showpkg "
+ "libreadline2</command> would produce output similar to the following:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
+ #: apt-cache.8.xml:97
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: libreadline2\n"
+ "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
+ "Reverse Depends: \n"
+ "  libreadlineg2,libreadline2\n"
+ "  libreadline2-altdev,libreadline2\n"
+ "Dependencies:\n"
+ "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
+ "Provides:\n"
+ "2.1-12 - \n"
+ "Reverse Provides: \n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:109
+ msgid ""
+ "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
+ "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work.  In turn, "
+ "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If "
+ "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be "
+ "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be "
+ "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is "
+ "best to consult the apt source code."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:118
+ msgid "stats"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:118
+ msgid ""
+ "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache.  No "
+ "further arguments are expected. Statistics reported are:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:121
+ msgid ""
+ "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
+ "in the cache."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:125
+ msgid ""
+ "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
+ "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
+ "between their names and the names used by other packages for them in "
+ "dependencies. The majority of packages fall into this category."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:131
+ msgid ""
+ "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
+ "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
+ "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
+ "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
+ "package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
+ "package named \"mail-transport-agent\"."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:139
+ msgid ""
+ "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
+ "only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
+ "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
+ "one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:145
+ msgid ""
+ "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
+ "either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
+ "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
+ "\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:152
+ msgid ""
+ "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
+ "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
+ "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
+ "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
+ "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:159
+ msgid ""
+ "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
+ "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of "
+ "total package names. If more than one distribution (both \"stable\" and "
+ "\"unstable\", for instance), is being accessed, this value can be "
+ "considerably larger than the number of total package names."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:166
+ msgid ""
+ "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
+ "relationships claimed by all of the packages in the cache."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:173
+ msgid "showsrc <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:174
+ msgid ""
+ "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
+ "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
+ "records that declare the name to be a Binary."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:179 apt-config.8.xml:84
+ msgid "dump"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:180
+ msgid ""
+ "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. "
+ "It is primarily for debugging."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:184
+ msgid "dumpavail"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:185
+ msgid ""
+ "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is "
+ "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:189
+ msgid "unmet"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:190
+ msgid ""
+ "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the "
+ "package cache."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:194
+ msgid "show <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:195
+ msgid ""
+ "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-"
+ "avail</command>; it displays the package records for the named packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:200
+ msgid "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:201
+ msgid ""
+ "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
+ "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
+ "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
+ "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>.  It searches the package names and "
+ "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
+ "the package name and the short description, including virtual package "
+ "names.  If <option>--full</option> is given then output identical to "
+ "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
+ "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
+ "searched, only the package name is."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:214
+ msgid ""
+ "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
+ "and'ed together."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:218
+ msgid "depends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:219
+ msgid ""
+ "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
+ "and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:223
+ msgid "rdepends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:224
+ msgid ""
+ "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
+ "package has."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:228
+ msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:229
+ msgid ""
+ "This command prints the name of each package APT knows. The optional "
+ "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
+ "for use in a shell tab complete function and the output is generated "
+ "extremely quickly. This command is best used with the <option>--generate</"
+ "option> option."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:234
+ msgid ""
+ "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
+ "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
+ "the generated list."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:239
+ msgid "dotty <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:240
+ msgid ""
+ "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
+ "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
+ "research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The result "
+ "will be a set of nodes and edges representing the relationships between the "
+ "packages. By default the given packages will trace out all dependent "
+ "packages; this can produce a very large graph.  To limit the output to only "
+ "the packages listed on the command line, set the <literal>APT::Cache::"
+ "GivenOnly</literal> option."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:249
+ msgid ""
+ "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
+ "pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
+ "are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped [leaf packages], blue "
+ "lines are pre-depends, green lines are conflicts."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:254
+ msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:257
+ msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:258
+ msgid ""
+ "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
+ "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:262
+ msgid "policy <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:263
+ msgid ""
+ "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
+ "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
+ "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority "
+ "selection of the named package."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:269
+ msgid "madison <replaceable>/[ pkg(s) ]</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:270
+ msgid ""
+ "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
+ "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
+ "archive management tool, <literal>madison</literal>.  It displays available "
+ "versions of a package in a tabular format.  Unlike the original "
+ "<literal>madison</literal>, it can only display information for the "
+ "architecture for which APT has retrieved package lists (<literal>APT::"
+ "Architecture</literal>)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
+ #: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
 -#: apt.conf.5.xml:1017 apt_preferences.5.xml:615
++#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:456 apt.conf.5.xml:478
+ #, fuzzy
+ msgid "options"
+ msgstr "Kolejne kroki"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:285
+ msgid "<option>-p</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:285
+ msgid "<option>--pkg-cache</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:286
+ msgid ""
+ "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
+ "cache used by all operations.  Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
+ "pkgcache</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:291 apt-ftparchive.1.xml:535 apt-get.8.xml:376
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:58
+ msgid "<option>-s</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:291
+ msgid "<option>--src-cache</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:292
+ msgid ""
+ "Select the file to store the source cache. The source is used only by "
+ "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
+ "information from remote sources. When building the package cache the source "
+ "cache is used to avoid reparsing all of the package files.  Configuration "
+ "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:509 apt-get.8.xml:366
+ msgid "<option>-q</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:509 apt-get.8.xml:366
+ msgid "<option>--quiet</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:300
+ msgid ""
+ "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.  "
+ "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
+ "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the "
+ "configuration file.  Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:306
+ msgid "<option>-i</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:306
+ msgid "<option>--important</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:307
+ msgid ""
+ "Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
+ "only Depends and Pre-Depends relations to be printed.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::Important</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:312 apt-cdrom.8.xml:121 apt-get.8.xml:333
+ msgid "<option>-f</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:312
+ msgid "<option>--full</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:313
+ msgid ""
+ "Print full package records when searching.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:317 apt-cdrom.8.xml:131
+ msgid "<option>-a</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:317
+ msgid "<option>--all-versions</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:318
+ msgid ""
+ "Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
+ "it off, use <option>--no-all-versions</option>.  If <option>--no-all-"
+ "versions</option> is specified, only the candidate version will displayed "
+ "(the one which would be selected for installation).  This option is only "
+ "applicable to the <literal>show</literal> command.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:326
+ msgid "<option>-g</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:326
+ msgid "<option>--generate</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:327
+ msgid ""
+ "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
+ "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
+ "option>.  Configuration Item: <literal>APT::Cache::Generate</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:332
+ msgid "<option>--names-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:332 apt-cdrom.8.xml:139
+ msgid "<option>-n</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:333
+ msgid ""
+ "Only search on the package names, not the long descriptions.  Configuration "
+ "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:337
+ msgid "<option>--all-names</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:338
+ msgid ""
+ "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
+ "and missing dependencies.  Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
+ "AllNames</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:343
+ msgid "<option>--recurse</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:344
+ msgid ""
+ "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
+ "that all packages mentioned are printed once.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:349
+ msgid "<option>--installed</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:351
+ msgid ""
+ "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
+ "literal> to packages which are currently installed.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::Installed</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+ #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:556 apt-get.8.xml:554
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:64
+ msgid "&apt-commonoptions;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122
 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1023 apt_preferences.5.xml:622
++#: apt.conf.5.xml:988 apt_preferences.5.xml:615
+ msgid "Files"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+ #: apt-cache.8.xml:363
+ msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:569
+ #: apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
 -#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:1011 apt_preferences.5.xml:462
++#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:994 apt_preferences.5.xml:622
+ #: sources.list.5.xml:233
+ msgid "See Also"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cache.8.xml:369
+ msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:575
+ #: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
+ msgid "Diagnostics"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cache.8.xml:374
+ msgid ""
+ "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
+ "on error."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-cdrom.8.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>14 "
+ "February 2004</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-cdrom.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:28
+ msgid "apt-cdrom"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-cdrom.8.xml:29
+ msgid "APT CDROM management utility"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-cdrom.8.xml:35
+ msgid ""
+ "<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> "
+ "<arg><option>-d=<replaceable>cdrom mount point</replaceable></option></arg> "
+ "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
+ "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group> "
+ "<arg>add</arg> <arg>ident</arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:48
+ msgid ""
+ "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CDROM to APTs list of "
+ "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining "
+ "the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-"
+ "burns and verifying the index files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:55
+ msgid ""
+ "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT "
+ "system, it cannot be done by hand. Furthermore each disk in a multi-cd set "
+ "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:65
+ msgid "add"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:66
+ msgid ""
+ "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
+ "unmount the CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then procceed "
+ "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper "
+ "<filename>disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive "
+ "title."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:74
+ msgid ""
+ "APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
+ "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</"
+ "filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:81
+ msgid "ident"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:82
+ msgid ""
+ "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
+ "stored file name"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:61
+ msgid ""
+ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
+ "one of the commands below must be present.  <placeholder type=\"variablelist"
+ "\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cdrom.8.xml:91
+ #, fuzzy
+ msgid "Options"
+ msgstr "Kolejne kroki"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:95 apt-ftparchive.1.xml:503 apt-get.8.xml:328
+ msgid "<option>-d</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:95
+ msgid "<option>--cdrom</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:96
+ msgid ""
+ "Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
+ "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured.  "
+ "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:104
+ msgid "<option>-r</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:104
+ msgid "<option>--rename</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:105
+ msgid ""
+ "Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
+ "This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
+ "label.  Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:113 apt-get.8.xml:347
+ msgid "<option>-m</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:113
+ msgid "<option>--no-mount</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:114
+ msgid ""
+ "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
+ "unmounting the mount point.  Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
+ "NoMount</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:121
+ msgid "<option>--fast</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:122
+ msgid ""
+ "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
+ "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
+ "been run on this disc before and did not detect any errors.  Configuration "
+ "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:131
+ msgid "<option>--thorough</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:132
+ msgid ""
+ "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
+ "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
+ "longer to scan the CD but will pick them all up."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:140 apt-get.8.xml:378
+ msgid "<option>--just-print</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:141 apt-get.8.xml:380
+ msgid "<option>--recon</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:142 apt-get.8.xml:381
+ msgid "<option>--no-act</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:143
+ msgid ""
+ "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
+ "files. Everything is still checked however.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:156
+ msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:161
+ msgid ""
+ "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
+ "on error."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-config.8.xml:22 apt-config.8.xml:29
+ msgid "apt-config"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-config.8.xml:30
+ #, fuzzy
+ msgid "APT Configuration Query program"
+ msgstr "Plik konfiguracyjny"
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-config.8.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
+ "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
+ "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
+ "<arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-config.8.xml:48
+ msgid ""
+ "<command>apt-config</command> is an internal program used by various "
+ "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses "
+ "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a "
+ "manner that is easy to use by scripted applications."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-config.8.xml:53 apt-ftparchive.1.xml:71
+ msgid ""
+ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
+ "one of the commands below must be present."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-config.8.xml:58
+ msgid "shell"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-config.8.xml:60
+ msgid ""
+ "shell is used to access the configuration information from a shell script. "
+ "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the "
+ "second the configuration value to query. As output it lists a series of "
+ "shell assignments commands for each present value.  In a shell script it "
+ "should be used like:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
+ #: apt-config.8.xml:68
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "OPTS=\"-f\"\n"
+ "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n"
+ "eval $RES\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-config.8.xml:73
+ msgid ""
+ "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::"
+ "options with a default of <option>-f</option>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-config.8.xml:77
+ msgid ""
+ "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file "
+ "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an "
+ "integer. Each of the returns is normalized and verified internally."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-config.8.xml:86
+ msgid "Just show the contents of the configuration space."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:573
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:70
+ msgid "&apt-conf;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-config.8.xml:109
+ msgid ""
+ "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
+ "on error."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-extracttemplates.1.xml:29
+ msgid "apt-extracttemplates"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-ftparchive.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23
+ msgid "1"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:30
+ msgid "Utility to extract DebConf config and templates from Debian packages"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> "
+ "<arg><option>-t=<replaceable>temporary directory</replaceable></option></"
+ "arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></"
+ "arg>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:44
+ msgid ""
+ "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package "
+ "files as input and write out (to a temporary directory) all associated "
+ "config scripts and template files. For each passed in package that contains "
+ "config scripts and templates, one line of output will be generated in the "
+ "format:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:49
+ msgid "package version template-file config-script"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:50
+ msgid ""
+ "template-file and config-script are written to the temporary directory "
+ "specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</"
+ "literal>)  directory, with filenames of the form <filename>package.template."
+ "XXXX</filename> and <filename>package.config.XXXX</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:60 apt-get.8.xml:488
+ msgid "<option>-t</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:60
+ msgid "<option>--tempdir</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:62
+ msgid ""
+ "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and "
+ "config scripts.  Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
+ "TempDir</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:79
+ msgid ""
+ "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, "
+ "decimal 100 on error."
+ msgstr ""
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
+ "August 2009</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:29
+ msgid "apt-ftparchive"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:30
+ msgid "Utility to generate index files"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> "
+ "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> "
+ "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></"
+ "arg> <arg><option>-o <replaceable>config</replaceable>=<replaceable>string</"
+ "replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></"
+ "option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep="
+ "\"repeat\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
+ "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
+ "<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</"
+ "replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
+ "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
+ "<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></arg></"
+ "arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></"
+ "arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain\"><replaceable>config-file</"
+ "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg choice="
+ "\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:56
+ msgid ""
+ "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates "
+ "the index files that APT uses to access a distribution source. The index "
+ "files should be generated on the origin site based on the content of that "
+ "site."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:60
+ msgid ""
+ "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; "
+ "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</"
+ "literal> command.  It also contains a contents file generator, "
+ "<literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' the "
+ "generation process for a complete archive."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:66
+ msgid ""
+ "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary "
+ "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any "
+ "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it "
+ "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed "
+ "output files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:75
+ msgid "packages"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:77
+ msgid ""
+ "The packages command generates a package file from a directory tree. It "
+ "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, "
+ "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately "
+ "equivalent to &dpkg-scanpackages;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:82 apt-ftparchive.1.xml:106
+ msgid ""
+ "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:85
+ msgid "sources"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:87
+ msgid ""
+ "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a "
+ "directory tree.  It takes the given directory and recursively searches it "
+ "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is "
+ "approximately equivalent to &dpkg-scansources;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:92
+ msgid ""
+ "If an override file is specified then a source override file will be looked "
+ "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to "
+ "change the source override file that will be used."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:97
+ msgid "contents"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:99
+ msgid ""
+ "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a "
+ "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
+ "for .deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and "
+ "writes to stdout the list of files matched to packages. Directories are not "
+ "written to the output. If multiple packages own the same file then each "
+ "package is separated by a comma in the output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:109
+ msgid "release"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:111
+ msgid ""
+ "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
+ "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, "
+ "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and "
+ "md5sum.txt files.  It then writes to stdout a Release file containing an MD5 "
+ "digest and SHA1 digest for each file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:118
+ msgid ""
+ "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
+ "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</"
+ "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>.  The "
+ "supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, "
+ "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</"
+ "literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Architectures</literal>, "
+ "<literal>Components</literal>, <literal>Description</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:128
+ msgid "generate"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:130
+ msgid ""
+ "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a "
+ "cron script and builds indexes according to the given config file. The "
+ "config language provides a flexible means of specifying which index files "
+ "are built from which directories, as well as providing a simple means of "
+ "maintaining the required settings."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:137 apt-get.8.xml:292
+ msgid "clean"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:139
+ msgid ""
+ "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given "
+ "configuration file by removing any records that are no longer necessary."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:145
+ #, fuzzy
+ msgid "The Generate Configuration"
+ msgstr "Plik konfiguracyjny"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:147
+ msgid ""
+ "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to "
+ "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical "
+ "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd.  &apt-"
+ "conf; contains a description of the syntax. Note that the generate "
+ "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a "
+ "tree manner. This only effects how the scope tag is handled."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:155
+ msgid ""
+ "The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:157
+ msgid "Dir Section"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:159
+ msgid ""
+ "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
+ "to locate the files required during the generation process. These "
+ "directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
+ "to produce a complete an absolute path."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:164
+ msgid "ArchiveDir"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:166
+ msgid ""
+ "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration "
+ "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist "
+ "nodes."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:171
+ #, fuzzy
+ msgid "OverrideDir"
+ msgstr "Wprowadzenie"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:173
+ msgid "Specifies the location of the override files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:176
+ msgid "CacheDir"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:178
+ msgid "Specifies the location of the cache files"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:181
+ msgid "FileListDir"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:183
+ msgid ""
+ "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</"
+ "literal> setting is used below."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:189
+ msgid "Default Section"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:191
+ msgid ""
+ "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and "
+ "settings that control the operation of the generator. Other sections may "
+ "override these defaults with a per-section setting."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:195
+ msgid "Packages::Compress"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:197
+ msgid ""
+ "Sets the default compression schemes to use for the Package index files. It "
+ "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no "
+ "compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression schemes is "
+ "'. gzip'."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:203
+ msgid "Packages::Extensions"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:205
+ msgid ""
+ "Sets the default list of file extensions that are package files.  This "
+ "defaults to '.deb'."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:209
+ msgid "Sources::Compress"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:211
+ msgid ""
+ "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
+ "controls the compression for the Sources files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:215
+ msgid "Sources::Extensions"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:217
+ msgid ""
+ "Sets the default list of file extensions that are source files.  This "
+ "defaults to '.dsc'."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:221
+ msgid "Contents::Compress"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:223
+ msgid ""
+ "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
+ "controls the compression for the Contents files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:227
+ msgid "DeLinkLimit"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:229
+ msgid ""
+ "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) "
+ "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-"
+ "Links</literal> setting."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:234
+ msgid "FileMode"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:236
+ msgid ""
+ "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All "
+ "index files are set to this mode with no regard to the umask."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:243
+ msgid "TreeDefault Section"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:245
+ msgid ""
+ "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these "
+ "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), "
+ "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:250
+ msgid "MaxContentsChange"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:252
+ msgid ""
+ "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. "
+ "The contents files are round-robined so that over several days they will all "
+ "be rebuilt."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:257
+ msgid "ContentsAge"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:259
+ msgid ""
+ "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without "
+ "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. "
+ "This case can occur if the package file is changed in such a way that does "
+ "not result in a new contents file [override edit for instance]. A hold off "
+ "is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a new file "
+ "anyhow. The default is 10, the units are in days."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:268
+ msgid "Directory"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:270
+ msgid ""
+ "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/"
+ "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:274
+ msgid "SrcDirectory"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:276
+ msgid ""
+ "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>"
+ "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:280 apt-ftparchive.1.xml:406
+ msgid "Packages"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:282
+ msgid ""
+ "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+ "binary-$(ARCH)/Packages</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:286 apt-ftparchive.1.xml:411
+ msgid "Sources"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:288
+ msgid ""
+ "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+ "source/Sources</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:292
+ msgid "InternalPrefix"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:294
+ msgid ""
+ "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link "
+ "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</"
+ "filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:417
+ msgid "Contents"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:301
+ msgid ""
+ "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
+ "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
+ "single Contents file (such as the default)  then <command>apt-ftparchive</"
+ "command> will integrate those package files together automatically."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:308
+ msgid "Contents::Header"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:310
+ msgid "Sets header file to prepend to the contents output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:313 apt-ftparchive.1.xml:442
+ msgid "BinCacheDB"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:315
+ msgid ""
+ "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections "
+ "can share the same database."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:319
+ msgid "FileList"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:321
+ msgid ""
+ "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
+ "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
+ "Relative files names are prefixed with the archive directory."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:326
+ msgid "SourceFileList"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:328
+ msgid ""
+ "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
+ "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
+ "Relative files names are prefixed with the archive directory.  This is used "
+ "when processing source indexes."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:336
+ msgid "Tree Section"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:338
+ msgid ""
+ "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree "
+ "which consists of a base directory, then multiple sections in that base "
+ "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact "
+ "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution "
+ "variable."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:343
+ msgid ""
+ "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
+ "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
+ "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>).  Typically this is a "
+ "setting such as <filename>dists/woody</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:348
+ msgid ""
+ "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
+ "can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+ "variables."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:351
+ msgid ""
+ "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
+ "command> performs an operation similar to:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><informalexample><programlisting>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:354
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "for i in Sections do \n"
+ "   for j in Architectures do\n"
+ "      Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:360
+ msgid "Sections"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:362
+ msgid ""
+ "This is a space separated list of sections which appear under the "
+ "distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+ "free</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:367
+ msgid "Architectures"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:369
+ msgid ""
+ "This is a space separated list of all the architectures that appear under "
+ "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that "
+ "this tree has a source archive."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:374 apt-ftparchive.1.xml:422
+ #, fuzzy
+ msgid "BinOverride"
+ msgstr "Wprowadzenie"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:376
+ msgid ""
+ "Sets the binary override file. The override file contains section, priority "
+ "and maintainer address information."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:380 apt-ftparchive.1.xml:427
+ #, fuzzy
+ msgid "SrcOverride"
+ msgstr "Wprowadzenie"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:382
+ msgid ""
+ "Sets the source override file. The override file contains section "
+ "information."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:386 apt-ftparchive.1.xml:432
+ msgid "ExtraOverride"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:388 apt-ftparchive.1.xml:434
+ msgid "Sets the binary extra override file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:391 apt-ftparchive.1.xml:437
+ msgid "SrcExtraOverride"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:393 apt-ftparchive.1.xml:439
+ msgid "Sets the source extra override file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:398
+ msgid "BinDirectory Section"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:400
+ msgid ""
+ "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree "
+ "with no special structure. The scope tag specifies the location of the "
+ "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> "
+ "section with no substitution variables or <literal>Section</"
+ "literal><literal>Architecture</literal> settings."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:408
+ msgid "Sets the Packages file output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:413
+ msgid ""
+ "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or "
+ "<literal>Sources</literal> is required."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:419
+ msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:424
+ msgid "Sets the binary override file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:429
+ msgid "Sets the source override file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:444
+ msgid "Sets the cache DB."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:447
+ msgid "PathPrefix"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:449
+ msgid "Appends a path to all the output paths."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:452
+ msgid "FileList, SourceFileList"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:454
+ msgid "Specifies the file list file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:461
+ msgid "The Binary Override File"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:462
+ msgid ""
+ "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
+ "contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
+ "the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+ "section to force that package to and the final field is the maintainer "
+ "permutation field."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:468
+ #, no-wrap
+ msgid "old [// oldn]* => new"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:470
+ #, no-wrap
+ msgid "new"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:467
+ msgid ""
+ "The general form of the maintainer field is: <placeholder type="
+ "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" "
+ "id=\"1\"/> The first form allows a double-slash separated list of old email "
+ "addresses to be specified. If any of those are found then new is substituted "
+ "for the maintainer field. The second form unconditionally substitutes the "
+ "maintainer field."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:478
+ msgid "The Source Override File"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:480
+ msgid ""
+ "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
+ "contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+ "package name, the second is the section to assign it."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:485
+ msgid "The Extra Override File"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:487
+ msgid ""
+ "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
+ "the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
+ "tag and the remainder of the line is the new value."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:496
+ msgid "<option>--md5</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:498
+ msgid ""
+ "Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated index "
+ "files will not have MD5Sum fields where possible.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:503
+ msgid "<option>--db</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:505
+ msgid ""
+ "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:511
+ msgid ""
+ "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.  "
+ "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
+ "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
+ "file.  Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:517
+ msgid "<option>--delink</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:519
+ msgid ""
+ "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used "
+ "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on "
+ "and can be turned off with <option>--no-delink</option>.  Configuration "
+ "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:525
+ msgid "<option>--contents</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:527
+ msgid ""
+ "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are "
+ "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted "
+ "and stored in the DB for later use. When using the generate command this "
+ "option also allows the creation of any Contents files. The default is on.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:535
+ msgid "<option>--source-override</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:537
+ msgid ""
+ "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> "
+ "command.  Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</"
+ "literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:541
+ msgid "<option>--readonly</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:543
+ msgid ""
+ "Make the caching databases read only.  Configuration Item: <literal>APT::"
+ "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:547
+ msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:549
+ msgid ""
+ "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
+ "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
+ "&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
+ "that it is currently not possible to create these files with <command>apt-"
+ "ftparchive</command>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:328
++#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:982 apt_preferences.5.xml:462
+ #: sources.list.5.xml:193
+ msgid "Examples"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:567
+ #, no-wrap
+ msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:563
+ msgid ""
+ "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
+ "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:577
+ msgid ""
+ "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
+ "100 on error."
+ msgstr ""
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-get.8.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>08 "
+ "November 2008</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 guide.sgml:96
+ msgid "apt-get"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-get.8.xml:30
+ msgid "APT package handling utility -- command-line interface"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-get.8.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> "
+ "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> <arg> "
+ "<option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> <arg> "
+ "<option>-t=</option> <group choice='req'> <arg choice='plain'> "
+ "<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> <arg choice='plain'> "
+ "<replaceable>target_release_number_expression</replaceable> </arg> <arg "
+ "choice='plain'> <replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </"
+ "group> </arg> <group choice=\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg "
+ "choice='plain'>upgrade</arg> <arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg "
+ "choice='plain'>dist-upgrade</arg> <arg choice='plain'>install <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group "
+ "choice='req'> <arg choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</"
+ "replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</"
+ "replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /"
+ "<replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </group> </arg> </"
+ "arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>purge <arg "
+ "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
+ "<arg choice='plain'>source <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg "
+ "choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg "
+ "choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> <arg "
+ "choice='plain'> /<replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </"
+ "group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg choice=\"plain"
+ "\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg "
+ "choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
+ "choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg "
+ "choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg "
+ "choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> <group "
+ "choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--help</arg> "
+ "</group> </arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:126
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, "
+ "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT "
+ "library.  Several \"front-end\" interfaces exist, such as &dselect;, "
+ "&aptitude;, &synaptic;, &gnome-apt; and &wajig;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:123
+ msgid "update"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:136
+ msgid ""
+ "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
+ "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the "
+ "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>.  For "
+ "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the "
+ "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and "
+ "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be "
+ "performed before an <literal>upgrade</literal> or <literal>dist-upgrade</"
+ "literal>. Please be aware that the overall progress meter will be incorrect "
+ "as the size of the package files cannot be known in advance."
+ msgstr ""
+ #. type: <tag></tag>
+ #: apt-get.8.xml:147 guide.sgml:121
+ msgid "upgrade"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:148
+ msgid ""
+ "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
+ "packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
+ "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed "
+ "with new versions available are retrieved and upgraded; under no "
+ "circumstances are currently installed packages removed, or packages not "
+ "already installed retrieved and installed. New versions of currently "
+ "installed packages that cannot be upgraded without changing the install "
+ "status of another package will be left at their current version. An "
+ "<literal>update</literal> must be performed first so that <command>apt-get</"
+ "command> knows that new versions of packages are available."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:160
+ msgid "dselect-upgrade"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:161
+ msgid ""
+ "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
+ "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</"
+ "literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</"
+ "literal> field of available packages, and performs the actions necessary to "
+ "realize that state (for instance, the removal of old and the installation of "
+ "new packages)."
+ msgstr ""
+ #. type: <tag></tag>
+ #: apt-get.8.xml:170 guide.sgml:140
+ msgid "dist-upgrade"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:171
+ msgid ""
+ "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of "
+ "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies "
+ "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" "
+ "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most "
+ "important packages at the expense of less important ones if necessary.  So, "
+ "<literal>dist-upgrade</literal> command may remove some packages.  The "
+ "<filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of locations "
+ "from which to retrieve desired package files.  See also &apt-preferences; "
+ "for a mechanism for overriding the general settings for individual packages."
+ msgstr ""
+ #. type: <tag></tag>
+ #: apt-get.8.xml:183 guide.sgml:131
+ msgid "install"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:185
+ msgid ""
+ "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
+ "installation or upgrading.  Each package is a package name, not a fully "
+ "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
+ "be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
+ "packages required by the package(s) specified for installation will also be "
+ "retrieved and installed.  The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
+ "file is used to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the "
+ "package name (with no intervening space), the identified package will be "
+ "removed if it is installed.  Similarly a plus sign can be used to designate "
+ "a package to install. These latter features may be used to override "
+ "decisions made by apt-get's conflict resolution system."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:203
+ msgid ""
+ "A specific version of a package can be selected for installation by "
+ "following the package name with an equals and the version of the package to "
+ "select. This will cause that version to be located and selected for install. "
+ "Alternatively a specific distribution can be selected by following the "
+ "package name with a slash and the version of the distribution or the Archive "
+ "name (stable, testing, unstable)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:210
+ msgid ""
+ "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be "
+ "used with care."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:213
+ msgid ""
+ "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-"
+ "installed packages without upgrading every package you have on your system. "
+ "Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of all "
+ "currently installed packages, \"install\" will install the newest version of "
+ "only the package(s)  specified. Simply provide the name of the package(s) "
+ "you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and its "
+ "dependencies, as described above) will be downloaded and installed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:224
+ msgid ""
+ "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative "
+ "installation policy for individual packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:228
+ msgid ""
+ "If no package matches the given expression and the expression contains one "
+ "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and "
+ "it is applied to all package names in the database. Any matches are then "
+ "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' "
+ "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular "
+ "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular "
+ "expression."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:237
+ msgid "remove"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:238
+ msgid ""
+ "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except "
+ "that packages are removed instead of installed. Note the removing a package "
+ "leaves its configuration files in system. If a plus sign is appended to the "
+ "package name (with no intervening space), the identified package will be "
+ "installed instead of removed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:245
+ msgid "purge"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:246
+ msgid ""
+ "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except "
+ "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted "
+ "too)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:250
+ msgid "source"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:251
+ msgid ""
+ "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
+ "packages. APT will examine the available packages to decide which source "
+ "package to fetch. It will then find and download into the current directory "
+ "the newest available version of that source package while respect the "
+ "default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</"
+ "literal>, the <option>-t</option> option or per package with the "
+ "<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:259
+ msgid ""
+ "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-"
+ "src</literal> type lines in the &sources-list; file. This means that you "
+ "will need to add such a line for each repository you want to get sources "
+ "from. If you don't do this you will properly get another (newer, older or "
+ "none) source version than the one you have installed or could install."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:266
+ msgid ""
+ "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
+ "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if "
+ "<option>--download-only</option> is specified then the source package will "
+ "not be unpacked."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:271
+ msgid ""
+ "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name "
+ "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used "
+ "for the package files. This enables exact matching of the source package "
+ "name and version, implicitly enabling the <literal>APT::Get::Only-Source</"
+ "literal> option."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:277
+ msgid ""
+ "Note that source packages are not tracked like binary packages, they exist "
+ "only in the current directory and are similar to downloading source tar "
+ "balls."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:282
+ msgid "build-dep"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:283
+ msgid ""
+ "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
+ "attempt to satisfy the build dependencies for a source package."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:287
+ msgid "check"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:288
+ msgid ""
+ "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
+ "and checks for broken dependencies."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:293
+ msgid ""
+ "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
+ "package files. It removes everything but the lock file from "
+ "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/archives/"
+ "partial/</filename>. When APT is used as a &dselect; method, <literal>clean</"
+ "literal> is run automatically.  Those who do not use dselect will likely "
+ "want to run <literal>apt-get clean</literal> from time to time to free up "
+ "disk space."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:302
+ msgid "autoclean"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:303
+ msgid ""
+ "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
+ "local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
+ "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely "
+ "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it "
+ "growing out of control. The configuration option <literal>APT::Clean-"
+ "Installed</literal> will prevent installed packages from being erased if it "
+ "is set to off."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:312
+ msgid "autoremove"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:313
+ msgid ""
+ "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
+ "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that "
+ "are no more needed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:323 apt-get.8.xml:429
+ msgid "<option>--no-install-recommends</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:324
+ msgid ""
+ "Do not consider recommended packages as a dependency for installing.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:328
+ msgid "<option>--download-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:329
+ msgid ""
+ "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:333
+ msgid "<option>--fix-broken</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:334
+ msgid ""
+ "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
+ "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
+ "to deduce a likely solution. Any Package that are specified must completely "
+ "correct the problem. The option is sometimes necessary when running APT for "
+ "the first time; APT itself does not allow broken package dependencies to "
+ "exist on a system. It is possible that a system's dependency structure can "
+ "be so corrupt as to require manual intervention (which usually means using "
+ "&dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
+ "offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
+ "may produce an error in some situations.  Configuration Item: <literal>APT::"
+ "Get::Fix-Broken</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:347
+ msgid "<option>--ignore-missing</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:348
+ msgid "<option>--fix-missing</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:349
+ msgid ""
+ "Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the "
+ "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
+ "packages and handle the result. Use of this option together with <option>-f</"
+ "option> may produce an error in some situations. If a package is selected "
+ "for installation (particularly if it is mentioned on the command line) and "
+ "it could not be downloaded then it will be silently held back.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:359
+ msgid "<option>--no-download</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:360
+ msgid ""
+ "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-"
+ "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already "
+ "downloaded.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Download</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:367
+ msgid ""
+ "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.  "
+ "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
+ "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
+ "file.  Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>, you should never "
+ "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT "
+ "may decided to do something you did not expect.  Configuration Item: "
+ "<literal>quiet</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:377
+ msgid "<option>--simulate</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:379
+ msgid "<option>--dry-run</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:382
+ msgid ""
+ "No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
+ "actually change the system.  Configuration Item: <literal>APT::Get::"
+ "Simulate</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:386
+ msgid ""
+ "Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</"
+ "literal>)  automatic. Also a notice will be displayed indicating that this "
+ "is only a simulation, if the option <literal>APT::Get::Show-User-Simulation-"
+ "Note</literal> is set (Default: true).  Neither NoLocking nor the notice "
+ "will be triggered if run as root (root should know what he is doing without "
+ "further warnings by <literal>apt-get</literal>)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:392
+ msgid ""
+ "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
+ "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
+ "indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks "
+ "that are of no consequence (rare)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:399
+ msgid "<option>-y</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:399
+ msgid "<option>--yes</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:400
+ msgid "<option>--assume-yes</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:401
+ msgid ""
+ "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
+ "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
+ "package, trying to install a unauthenticated package or removing an "
+ "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:408
+ msgid "<option>-u</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:408
+ msgid "<option>--show-upgraded</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:409
+ msgid ""
+ "Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be "
+ "upgraded.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:414
+ msgid "<option>-V</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:414
+ msgid "<option>--verbose-versions</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:415
+ msgid ""
+ "Show full versions for upgraded and installed packages.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:419
+ msgid "<option>-b</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:419
+ msgid "<option>--compile</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:420
+ msgid "<option>--build</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:421
+ msgid ""
+ "Compile source packages after downloading them.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:425
+ msgid "<option>--install-recommends</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:426
+ msgid "Also install recommended packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:430
+ msgid "Do not install recommended packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:433
+ msgid "<option>--ignore-hold</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:434
+ msgid ""
+ "Ignore package Holds; This causes <command>apt-get</command> to ignore a "
+ "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
+ "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired "
+ "holds.  Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:440
+ msgid "<option>--no-upgrade</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:441
+ msgid ""
+ "Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal>install</"
+ "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command "
+ "line from being upgraded if they are already installed.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:447
+ msgid "<option>--force-yes</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:448
+ msgid ""
+ "Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue "
+ "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
+ "not be used except in very special situations. Using <literal>force-yes</"
+ "literal> can potentially destroy your system! Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::force-yes</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:455
+ msgid "<option>--print-uris</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:456
+ msgid ""
+ "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
+ "will have the path, the destination file name, the size and the expected md5 "
+ "hash. Note that the file name to write to will not always match the file "
+ "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> "
+ "and <literal>update</literal> commands. When used with the <literal>update</"
+ "literal> command the MD5 and size are not included, and it is up to the user "
+ "to decompress any compressed files.  Configuration Item: <literal>APT::Get::"
+ "Print-URIs</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:466
+ msgid "<option>--purge</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:467
+ msgid ""
+ "Use purge instead of remove for anything that would be removed.  An asterisk "
+ "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
+ "<option>remove --purge</option> is equivalent for <option>purge</option> "
+ "command.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:474
+ msgid "<option>--reinstall</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:475
+ msgid ""
+ "Re-Install packages that are already installed and at the newest version.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:479
+ msgid "<option>--list-cleanup</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:480
+ msgid ""
+ "This option defaults to on, use <literal>--no-list-cleanup</literal> to turn "
+ "it off. When on <command>apt-get</command> will automatically manage the "
+ "contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that obsolete "
+ "files are erased.  The only reason to turn it off is if you frequently "
+ "change your source list.  Configuration Item: <literal>APT::Get::List-"
+ "Cleanup</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:489
+ msgid "<option>--target-release</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:490
+ msgid "<option>--default-release</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:491
+ msgid ""
+ "This option controls the default input to the policy engine, it creates a "
+ "default pin at priority 990 using the specified release string.  This "
+ "overrides the general settings in <filename>/etc/apt/preferences</"
+ "filename>.  Specifically pinned packages are not affected by the value of "
+ "this option. In short, this option lets you have simple control over which "
+ "distribution packages will be retrieved from. Some common examples might be "
+ "<option>-t '2.1*'</option>, <option>-t unstable</option> or <option>-t sid</"
+ "option>.  Configuration Item: <literal>APT::Default-Release</literal>; see "
+ "also the &apt-preferences; manual page."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:504
+ msgid "<option>--trivial-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:506
+ msgid ""
+ "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
+ "related to <option>--assume-yes</option>, where <option>--assume-yes</"
+ "option> will answer yes to any prompt, <option>--trivial-only</option> will "
+ "answer no.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:512
+ msgid "<option>--no-remove</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:513
+ msgid ""
+ "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
+ "prompting.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:518
+ msgid "<option>--auto-remove</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:519
+ msgid ""
+ "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</"
+ "literal>, then this option acts like running <literal>autoremove</literal> "
+ "command, removing the unused dependency packages. Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:525
+ msgid "<option>--only-source</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:526
+ msgid ""
+ "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</"
+ "literal> commands.  Indicates that the given source names are not to be "
+ "mapped through the binary table.  This means that if this option is "
+ "specified, these commands will only accept source package names as "
+ "arguments, rather than accepting binary package names and looking up the "
+ "corresponding source package.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-"
+ "Source</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:536
+ msgid "<option>--diff-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:536
+ msgid "<option>--dsc-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:536
+ msgid "<option>--tar-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:537
+ msgid ""
+ "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive.  Configuration "
+ "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</"
+ "literal>, and <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:542
+ msgid "<option>--arch-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:543
+ msgid ""
+ "Only process architecture-dependent build-dependencies.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:547
+ msgid "<option>--allow-unauthenticated</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:548
+ msgid ""
+ "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it.  This "
+ "is useful for tools like pbuilder.  Configuration Item: <literal>APT::Get::"
+ "AllowUnauthenticated</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+ #: apt-get.8.xml:561
+ msgid ""
+ "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
+ "&file-statelists;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:570
+ msgid ""
+ "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, "
+ "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-"
+ "preferences;, the APT Howto."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:576
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
+ "error."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-get.8.xml:579
+ msgid "ORIGINAL AUTHORS"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:580
+ msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-get.8.xml:583
+ msgid "CURRENT AUTHORS"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:585
+ msgid "&apt-author.team;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-key.8.xml:14 apt-key.8.xml:21
+ msgid "apt-key"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-key.8.xml:22
+ msgid "APT key management utility"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-key.8.xml:28
+ msgid ""
+ "<command>apt-key</command> <arg><replaceable>command</replaceable>/</arg> "
+ "<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></"
+ "arg>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-key.8.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
+ "authenticate packages.  Packages which have been authenticated using these "
+ "keys will be considered trusted."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-key.8.xml:42
+ msgid "Commands"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:44
+ msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:48
+ msgid ""
+ "Add a new key to the list of trusted keys.  The key is read from "
+ "<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
+ "<replaceable>filename</replaceable> is <literal>-</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:56
+ msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:60
+ msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:67
+ msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:71
+ msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:78
+ msgid "exportall"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:82
+ msgid "Output all trusted keys to standard output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:89
+ msgid "list"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:93
+ msgid "List trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:100
+ msgid "finger"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:104
+ msgid "List fingerprints of trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:111
+ msgid "adv"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:115
+ msgid ""
+ "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
+ "public key."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:127
+ msgid ""
+ "Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
+ "from the keyring the archive keys which are no longer valid."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:140
+ msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:141
+ msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:144
+ msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:145
+ msgid "Local trust database of archive keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:148
+ msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:149
+ msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:152
+ msgid ""
+ "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:153
+ msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-key.8.xml:164
+ msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
+ msgstr ""
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-mark.8.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
+ "August 2009</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-mark.8.xml:22 apt-mark.8.xml:29
+ msgid "apt-mark"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-mark.8.xml:30
+ msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-mark.8.xml:36
+ msgid ""
+ "  <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
+ "f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
+ "\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg choice=\"plain"
+ "\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </group> <arg "
+ "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</replaceable></arg> </"
+ "arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-mark.8.xml:53
+ msgid ""
+ "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as "
+ "being automatically installed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-mark.8.xml:57
+ msgid ""
+ "When you request that a package is installed, and as a result other packages "
+ "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
+ "being automatically installed.  Once these automatically installed packages "
+ "are no longer depended on by any manually installed packages, they will be "
+ "removed by e.g.  <command>apt-get</command> or <command>aptitude</command>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:65
+ msgid "markauto"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:66
+ msgid ""
+ "<literal>markauto</literal> is used to mark a package as being automatically "
+ "installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
+ "installed packages depend on this package."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:73
+ msgid "unmarkauto"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:74
+ msgid ""
+ "<literal>unmarkauto</literal> is used to mark a package as being manually "
+ "installed, which will prevent the package from being automatically removed "
+ "if no other packages depend on it."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:81
+ msgid "showauto"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:82
+ msgid ""
+ "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
+ "installed packages with each package on a new line."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:93
+ msgid ""
+ "<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:94
+ msgid ""
+ "<option>--file=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></"
+ "option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:97
+ msgid ""
+ "Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</replaceable></"
+ "filename> instead of the default location, which is "
+ "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
+ "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:103
+ msgid "<option>-h</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:104
+ msgid "<option>--help</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:105
+ msgid "Show a short usage summary."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:111
+ msgid "<option>-v</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:112
+ msgid "<option>--version</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:113
+ msgid "Show the program version."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:124
+ msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:125
+ msgid ""
+ "Status list of auto-installed packages.  Configuration Item: <literal>Dir::"
+ "State</literal> sets the path to the <filename>extended_states</filename> "
+ "file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-mark.8.xml:134
+ msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-mark.8.xml:138
+ msgid ""
+ "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
+ "error."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-secure.8.xml:14 apt-secure.8.xml:36
+ msgid "apt-secure"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-secure.8.xml:37
+ msgid "Archive authentication support for APT"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:42
+ msgid ""
+ "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does "
+ "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that "
+ "packages in the archive can't be modified by people who have no access to "
+ "the Release file signing key."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:50
+ msgid ""
+ "If a package comes from a archive without a signature or with a signature "
+ "that apt does not have a key for that package is considered untrusted and "
+ "installing it will result in a big warning. <command>apt-get</command> will "
+ "currently only warn for unsigned archives, future releases might force all "
+ "sources to be verified before downloading packages from them."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:59
+ msgid ""
+ "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new "
+ "authentication feature."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-secure.8.xml:64
+ msgid "Trusted archives"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:67
+ msgid ""
+ "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
+ "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
+ "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it "
+ "do not contain malicious code but means that you trust the archive "
+ "maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the "
+ "archive integrity is correct."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:75
+ msgid ""
+ "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require "
+ "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and "
+ "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts "
+ "packages respectively)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:82
+ msgid ""
+ "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package "
+ "or a new version of a package to the Debian archive. This upload in order to "
+ "become effective needs to be signed by a key of a maintainer within the "
+ "Debian maintainer's keyring (available in the debian-keyring package). "
+ "Maintainer's keys are signed by other maintainers following pre-established "
+ "procedures to ensure the identity of the key holder."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:92
+ msgid ""
+ "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
+ "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed "
+ "and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are "
+ "then computed and put into the Release file. The Release file is then signed "
+ "by the archive key (which is created once a year) and distributed through "
+ "the FTP server. This key is also on the Debian keyring."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:102
+ msgid ""
+ "Any end user can check the signature of the Release file, extract the MD5 "
+ "sum of a package from it and compare it with the MD5 sum of the package he "
+ "downloaded. Prior to version 0.6 only the MD5 sum of the downloaded Debian "
+ "package was checked. Now both the MD5 sum and the signature of the Release "
+ "file are checked."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:109
+ msgid ""
+ "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package "
+ "basis. It is designed to prevent two possible attacks:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:114
+ msgid ""
+ "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature "
+ "checking, a malicious agent can introduce himself in the package download "
+ "process and provide malicious software either by controlling a network "
+ "element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue server "
+ "(through arp or DNS spoofing attacks)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:122
+ msgid ""
+ "<literal>Mirror network compromise</literal>.  Without signature checking, a "
+ "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to "
+ "propagate malicious software to all users downloading packages from that "
+ "host."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:129
+ msgid ""
+ "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server "
+ "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to "
+ "sign the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-"
+ "package signature."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-secure.8.xml:135
+ #, fuzzy
+ msgid "User configuration"
+ msgstr "Plik konfiguracyjny"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:137
+ msgid ""
+ "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used "
+ "by apt. It can be used to add or remove keys although an installation of "
+ "this release will automatically provide the default Debian archive signing "
+ "keys used in the Debian package repositories."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:144
+ msgid ""
+ "In order to add a new key you need to first download it (you should make "
+ "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
+ "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get update</"
+ "command> so that apt can download and verify the <filename>Release.gpg</"
+ "filename> files from the archives you have configured."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-secure.8.xml:153
+ #, fuzzy
+ msgid "Archive configuration"
+ msgstr "Plik konfiguracyjny"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:155
+ msgid ""
+ "If you want to provide archive signatures in an archive under your "
+ "maintenance you have to:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:160
+ msgid ""
+ "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
+ "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
+ "command> (provided in apt-utils)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:165
+ msgid ""
+ "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
+ "o Release.gpg Release</command>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:168
+ msgid ""
+ "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
+ "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
+ "archive."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:175
+ msgid ""
+ "Whenever the contents of the archive changes (new packages are added or "
+ "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps previously "
+ "outlined."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:183
+ msgid ""
+ "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
+ "&debsign; &debsig-verify;, &gpg;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:187
+ msgid ""
+ "For more background information you might want to review the <ulink url="
+ "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
+ "\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian "
+ "Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url="
+ "\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
+ "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-secure.8.xml:200
+ msgid "Manpage Authors"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:202
+ msgid ""
+ "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
+ "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:29
+ msgid "apt-sortpkgs"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:30
+ msgid "Utility to sort package index files"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-sortpkgs</command> <arg><option>-hvs</option></arg> "
+ "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
+ "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></arg>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:45
+ msgid ""
+ "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (Source index or "
+ "Package index) and sort the records so that they are ordered by the package "
+ "name.  It will also sort the internal fields of each record according to the "
+ "internal sorting rules."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:51
+ msgid "All output is sent to stdout, the input must be a seekable file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:58
+ msgid "<option>--source</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:60
+ msgid ""
+ "Use Source index field ordering.  Configuration Item: <literal>APT::"
+ "SortPkgs::Source</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:74
+ msgid ""
+ "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal "
+ "100 on error."
+ msgstr ""
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt.conf.5.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
+ "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
+ "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
+ "&apt-product; <date>18 September 2009</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt.conf.5.xml:28 apt.conf.5.xml:35
+ msgid "apt.conf"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
+ #: apt.conf.5.xml:29 apt_preferences.5.xml:22 sources.list.5.xml:23
+ msgid "5"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt.conf.5.xml:36
+ #, fuzzy
+ msgid "Configuration file for APT"
+ msgstr "Plik konfiguracyjny"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:40
+ msgid ""
+ "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
+ "suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
+ "command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
+ "starts up it will read the configuration specified by the <envar>APT_CONFIG</"
+ "envar> environment variable (if any) and then read the files in "
+ "<literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main configuration file "
+ "specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then finally apply the "
+ "command line options to override the configuration directives, possibly "
+ "loading even more config files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:50
+ msgid ""
+ "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
+ "functional groups. Option specification is given with a double colon "
+ "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
+ "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
+ "their parent groups."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:56
+ msgid ""
+ "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
+ "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
+ "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</"
+ "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments.  Each line is "
+ "of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The trailing "
+ "semicolon and the quotes are required. The value must be on one line, and "
+ "there is no kind of string concatenation. It must not include inside "
+ "quotes.  The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters inside "
+ "a value is undefined and it should not be used. An option name may include "
+ "alphanumerical characters and the \"/-:._+\" characters. A new scope can be "
+ "opened with curly braces, like:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
+ #: apt.conf.5.xml:70
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "APT {\n"
+ "  Get {\n"
+ "    Assume-Yes \"true\";\n"
+ "    Fix-Broken \"true\";\n"
+ "  };\n"
+ "};\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:78
+ msgid ""
+ "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
+ "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
+ "a semicolon. Multiple entries can be included, each separated by a semicolon."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
+ #: apt.conf.5.xml:83
+ #, no-wrap
+ msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:86
+ msgid ""
+ "In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
+ "conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:90
+ msgid ""
+ "The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
+ "previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:93
+ msgid ""
+ "Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
+ "can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
+ "If you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the "
+ "list. If you specify a name you can override the option as every other "
+ "option by reassigning a new value to the option."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:98
+ msgid ""
+ "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
+ "and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
+ "literal>: <literal>#include</literal> will include the given file, unless "
+ "the filename ends in a slash, then the whole directory is included.  "
+ "<literal>#clear</literal> is used to erase a part of the configuration tree. "
+ "The specified element and all its descendants are erased.  (Note that these "
+ "lines also need to end with a semicolon.)"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:106
+ msgid ""
+ "The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope.  "
+ "Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
+ "emphasis> override previously written entries. Only options can be "
+ "overridden by addressing a new value to it - lists and scopes can't be "
+ "overridden, only cleared."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:111
+ msgid ""
+ "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
+ "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
+ "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) "
+ "followed by an equals sign then the new value of the option. Lists can be "
+ "appended too by adding a trailing :: to the list name. (As you might "
+ "suspect: The scope syntax can't be used on the command line.)"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:118
+ msgid ""
+ "Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
+ "that you should not use it in combination with the scope syntax.  (The scope "
+ "syntax implicit insert ::) Using both syntaxes together will trigger a bug "
+ "which some users unfortunately relay on: An option with the unusual name "
+ "\"<literal>::</literal>\" which acts like every other option with a name. "
+ "These introduces many problems including that a user who writes multiple "
+ "lines in this <emphasis>wrong</emphasis> syntax in the hope to append to a "
+ "list will gain the opposite as only the last assignment for this option "
+ "\"<literal>::</literal>\" will be used. Upcoming APT versions will raise "
+ "errors and will stop working if they encounter this misuse, so please "
+ "correct such statements now as long as APT doesn't complain explicit about "
+ "them."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt.conf.5.xml:130
+ msgid "The APT Group"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:131
+ msgid ""
+ "This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
+ "options for all of the tools."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:135
+ msgid "Architecture"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:136
+ msgid ""
+ "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
+ "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
+ "compiled for."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:141
+ msgid "Default-Release"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:142
+ msgid ""
+ "Default release to install packages from if more than one version available. "
+ "Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
+ "'testing', 'unstable', 'lenny', 'squeeze', '4.0', '5.0*'. See also &apt-"
+ "preferences;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:146
+ msgid "Ignore-Hold"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:147
+ msgid ""
+ "Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
+ "ignore held packages in its decision making."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:151
+ msgid "Clean-Installed"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:152
+ msgid ""
+ "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
+ "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
+ "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - "
+ "but note that APT provides no direct means to reinstall them."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:158
+ msgid "Immediate-Configure"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:159
+ msgid ""
+ "Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
+ "packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
+ "to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is disabled APT "
+ "does treat an important package in the same way as an extra package: Between "
+ "the unpacking of the important package A and his configuration can then be "
+ "many other unpack or configuration calls, e.g. for package B which has no "
+ "relation to A, but causes the dpkg call to fail (e.g. because maintainer "
+ "script of package B generates an error) which results in a system state in "
+ "which package A is unpacked but unconfigured - each package depending on A "
+ "is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer "
+ "satisfied. The immediate configuration marker is also applied to all "
+ "dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
+ "circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
+ "Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
+ "which it is unable to perform immediate configuration, error out and refers "
+ "to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
+ "temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
+ "the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
+ "world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
+ "dependencies of the package in question or by a system in an already broken "
+ "state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
+ "scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
+ "prevent in the first place.  Before a big operation like <literal>dist-"
+ "upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
+ "explicitly <literal>install</literal> the package APT is unable to configure "
+ "immediately, but please make sure to report your problem also to your "
+ "distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on "
+ "improving or correcting the upgrade process."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:181
+ msgid "Force-LoopBreak"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:182
+ msgid ""
+ "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
+ "permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
+ "Conflicts or Conflicts/Pre-Depend loop between two essential packages. SUCH "
+ "A LOOP SHOULD NEVER EXIST AND IS A GRAVE BUG. This option will work if the "
+ "essential packages are not tar, gzip, libc, dpkg, bash or anything that "
+ "those packages depend on."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:190
+ msgid "Cache-Limit"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:191
+ msgid ""
+ "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
+ "information. This sets the size of that cache (in bytes)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:195
+ msgid "Build-Essential"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:196
+ msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:199
+ msgid "Get"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:200
+ msgid ""
+ "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
+ "for more information about the options here."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:204
+ msgid "Cache"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:205
+ msgid ""
+ "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
+ "documentation for more information about the options here."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:209
+ msgid "CDROM"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:210
+ msgid ""
+ "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
+ "documentation for more information about the options here."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt.conf.5.xml:216
+ msgid "The Acquire Group"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:221
+ msgid "PDiffs"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:222
+ msgid ""
+ "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
+ "Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:227
+ msgid "Queue-Mode"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:228
+ msgid ""
+ "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
+ "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
+ "outgoing connections. <literal>host</literal> means that one connection per "
+ "target host will be opened, <literal>access</literal> means that one "
+ "connection per URI type will be opened."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:235
+ msgid "Retries"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:236
+ msgid ""
+ "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
+ "files the given number of times."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:240
+ msgid "Source-Symlinks"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:241
+ msgid ""
+ "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
+ "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139
+ msgid "http"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:246
+ msgid ""
+ "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
+ "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
+ "host proxies can also be specified by using the form <literal>http::Proxy::"
+ "&lt;host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
+ "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
+ "<envar>http_proxy</envar> environment variable will be used."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:254
+ msgid ""
+ "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
+ "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
+ "response under any circumstances, <literal>Max-Age</literal> is sent only "
+ "for index files and tells the cache to refresh its object if it is older "
+ "than the given number of seconds. Debian updates its index files daily so "
+ "the default is 1 day. <literal>No-Store</literal> specifies that the cache "
+ "should never store this request, it is only set for archive files. This may "
+ "be useful to prevent polluting a proxy cache with very large .deb files. "
+ "Note: Squid 2.0.2 does not support any of these options."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:280
 -msgid ""
 -"<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
 -"User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
 -"clients only if the client uses a known identifier."
 -msgstr ""
 -
++#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:321
+ msgid ""
+ "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
+ "method, this applies to all things including connection timeout and data "
+ "timeout."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:267
+ msgid ""
+ "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
+ "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2).  "
+ "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 "
+ "indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero "
+ "MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
+ "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require this "
+ "are in violation of RFC 2068."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:275
+ msgid ""
+ "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
+ "literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
+ "which deactivates the limit and tries uses as much as possible of the "
+ "bandwidth (Note that this option implicit deactivates the download from "
+ "multiple servers at the same time.)"
+ msgstr ""
 -#: apt.conf.5.xml:286
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:287
++#: apt.conf.5.xml:281
+ msgid "https"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -"HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
 -"options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
 -"default to the options from the <literal>http</literal> method if they are "
 -"not explicitly set for https. <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
++#: apt.conf.5.xml:282
+ msgid ""
 -#: apt.conf.5.xml:293
++"HTTPS URIs. Cache-control and proxy options are the same as for "
++"<literal>http</literal> method.  <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
+ "not supported yet."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:311 sources.list.5.xml:150
++#: apt.conf.5.xml:286
+ msgid ""
+ "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
+ "about trusted certificates.  <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
+ "corresponding per-host option.  <literal>Verify-Peer</literal> boolean "
+ "suboption determines whether verify server's host certificate against "
+ "trusted certificates or not.  <literal>&lt;host&gt;::Verify-Peer</literal> "
+ "is corresponding per-host option.  <literal>Verify-Host</literal> boolean "
+ "suboption determines whether verify server's hostname or not.  <literal>&lt;"
+ "host&gt;::Verify-Host</literal> is corresponding per-host option.  "
+ "<literal>SslCert</literal> determines what certificate to use for client "
+ "authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslCert</literal> is corresponding "
+ "per-host option.  <literal>SslKey</literal> determines what private key to "
+ "use for client authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslKey</literal> is "
+ "corresponding per-host option.  <literal>SslForceVersion</literal> overrides "
+ "default SSL version to use.  Can contain 'TLSv1' or 'SSLv3' string.  "
+ "<literal>&lt;host&gt;::SslForceVersion</literal> is corresponding per-host "
+ "option."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:312
++#: apt.conf.5.xml:304 sources.list.5.xml:150
+ msgid "ftp"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:331
++#: apt.conf.5.xml:305
+ msgid ""
+ "FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
+ "form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
+ "proxies can also be specified by using the form <literal>ftp::Proxy::&lt;"
+ "host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
+ "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
+ "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be used. To use a ftp "
+ "proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</literal> script in "
+ "the configuration file. This entry specifies the commands to send to tell "
+ "the proxy server what to connect to. Please see &configureindex; for an "
+ "example of how to do this. The substitution variables available are <literal>"
+ "$(PROXY_USER)</literal> <literal>$(PROXY_PASS)</literal> <literal>"
+ "$(SITE_USER)</literal> <literal>$(SITE_PASS)</literal> <literal>$(SITE)</"
+ "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal> Each is taken from it's "
+ "respective URI component."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:338
++#: apt.conf.5.xml:324
+ msgid ""
+ "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
+ "to leave passive mode on, it works in nearly every environment.  However "
+ "some situations require that passive mode be disabled and port mode ftp used "
+ "instead. This can be done globally, for connections that go through a proxy "
+ "or for a specific host (See the sample config file for examples)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:343
++#: apt.conf.5.xml:331
+ msgid ""
+ "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
+ "envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
+ "method above for syntax. You cannot set this in the configuration file and "
+ "it is not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:350 sources.list.5.xml:132
++#: apt.conf.5.xml:336
+ msgid ""
+ "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
+ "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
+ "false, which means these commands are only used if the control connection is "
+ "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note "
+ "that most FTP servers do not support RFC2428."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:356
++#: apt.conf.5.xml:343 sources.list.5.xml:132
+ msgid "cdrom"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
 -#: apt.conf.5.xml:351
++#: apt.conf.5.xml:349
+ #, no-wrap
+ msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:361
++#: apt.conf.5.xml:344
+ msgid ""
+ "CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
+ "<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
+ "drive as specified in <filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to "
+ "provide alternate mount and unmount commands if your mount point cannot be "
+ "listed in the fstab (such as an SMB mount and old mount packages). The "
+ "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the "
+ "cdrom block. It is important to have the trailing slash. Unmount commands "
+ "can be specified using UMount."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:362
++#: apt.conf.5.xml:354
+ msgid "gpgv"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:367
++#: apt.conf.5.xml:355
+ msgid ""
+ "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
+ "parameters to gpgv.  <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
+ "passed to gpgv."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:373
++#: apt.conf.5.xml:360
+ msgid "CompressionTypes"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
 -#: apt.conf.5.xml:368
++#: apt.conf.5.xml:366
+ #, no-wrap
+ msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:378
++#: apt.conf.5.xml:361
+ msgid ""
+ "List of compression types which are understood by the acquire methods.  "
+ "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
+ "compression formats.  Per default the acquire methods can decompress "
+ "<command>bzip2</command>, <command>lzma</command> and <command>gzip</"
+ "command> compressed files, with this setting more formats can be added on "
+ "the fly or the used method can be changed. The syntax for this is: "
+ "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
 -#: apt.conf.5.xml:381
++#: apt.conf.5.xml:371
+ #, no-wrap
+ msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
 -#: apt.conf.5.xml:374
++#: apt.conf.5.xml:374
+ #, no-wrap
+ msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:385
++#: apt.conf.5.xml:367
+ msgid ""
+ "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
+ "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
+ "acquire system will try the first and proceed with the next compression type "
+ "in this list on error, so to prefer one over the other type simple add the "
+ "preferred type at first - not already added default types will be added at "
+ "run time to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id="
+ "\"0\"/> can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over "
+ "<command>bzip2</command> and <command>lzma</command>.  If <command>lzma</"
+ "command> should be preferred over <command>gzip</command> and "
+ "<command>bzip2</command> the configure setting should look like this "
+ "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It is not needed to add "
+ "<literal>bz2</literal> explicit to the list as it will be added automatic."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
 -#: apt.conf.5.xml:383
++#: apt.conf.5.xml:378
+ #, no-wrap
+ msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:390
++#: apt.conf.5.xml:376
+ msgid ""
+ "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
+ "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
+ "will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the "
+ "inbuilt) setting is <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also "
+ "that list entries specified on the command line will be added at the end of "
+ "the list specified in the configuration files, but before the default "
+ "entries. To prefer a type in this case over the ones specified in in the "
+ "configuration files you can set the option direct - not in list style.  This "
+ "will not override the defined list, it will only prefix the list with this "
+ "type."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:396
 -msgid "Languages"
 -msgstr ""
 -
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:397
 -msgid ""
 -"The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
 -"files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
 -"Translations. APT will try to display the first available Description for "
 -"the Language which is listed at first. Languages can be defined with their "
 -"short or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
 -"<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the "
 -"long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available "
 -"before you set here impossible values."
 -msgstr ""
 -
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
 -#: apt.conf.5.xml:413
 -#, no-wrap
 -msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
 -msgstr ""
 -
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:403
 -msgid ""
 -"The default list includes \"environment\" and \"en\". "
 -"\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
 -"replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
 -"<literal>LC_MESSAGES</literal> enviroment variable.  It will also ensure "
 -"that these codes are not included twice in the list. If "
 -"<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
 -"<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used.  To "
 -"force apt to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::"
 -"Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special "
 -"meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</"
 -"filename> file.  This can be used by the system administrator to let APT "
 -"know that it should download also this files without actually use them if "
 -"not the environment specifies this languages. So the following example "
 -"configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, "
 -"en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used "
 -"if APT is not used in a french localization, in such an environment the "
 -"order would be \"fr, de, en\".  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0"
 -"\"/>"
 -msgstr ""
 -
++#: apt.conf.5.xml:383
+ msgid ""
+ "While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
+ "APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
+ "many warnings about not downloaded files - these warnings are most of the "
+ "time false negatives. Future versions will maybe include a way to really "
+ "prefer uncompressed files to support the usage of local mirrors."
+ msgstr ""
 -#: apt.conf.5.xml:420
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:217
+ msgid ""
+ "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
+ "packages and the URI handlers.  <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:422
++#: apt.conf.5.xml:392
+ msgid "Directories"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:429
++#: apt.conf.5.xml:394
+ msgid ""
+ "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
+ "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
+ "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the "
+ "dpkg status file.  <literal>preferences</literal> is the name of the APT "
+ "preferences file.  <literal>Dir::State</literal> contains the default "
+ "directory to prefix on all sub items if they do not start with <filename>/</"
+ "filename> or <filename>./</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:438
++#: apt.conf.5.xml:401
+ msgid ""
+ "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
+ "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
+ "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
+ "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
+ "be turned off by setting their names to be blank. This will slow down "
+ "startup but save disk space. It is probably preferred to turn off the "
+ "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
+ "default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:444
++#: apt.conf.5.xml:410
+ msgid ""
+ "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
+ "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
+ "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no "
+ "effect, unless it is done from the config file specified by "
+ "<envar>APT_CONFIG</envar>)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:448
++#: apt.conf.5.xml:416
+ msgid ""
+ "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
+ "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
+ "main config file is loaded."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:456
++#: apt.conf.5.xml:420
+ msgid ""
+ "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
+ "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
+ "<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, "
+ "<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</"
+ "literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</"
+ "literal> specify the location of the respective programs."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:469
++#: apt.conf.5.xml:428
+ msgid ""
+ "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
+ "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
+ "<literal>RootDir</literal>, <emphasis>even paths that are specified "
+ "absolutely</emphasis>.  So, for instance, if <literal>RootDir</literal> is "
+ "set to <filename>/tmp/staging</filename> and <literal>Dir::State::status</"
+ "literal> is set to <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, then the "
+ "status file will be looked up in <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</"
+ "filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:471
++#: apt.conf.5.xml:441
+ msgid "APT in DSelect"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:475
++#: apt.conf.5.xml:443
+ msgid ""
+ "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
+ "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
+ "section."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:476
++#: apt.conf.5.xml:447
+ msgid "Clean"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:485
++#: apt.conf.5.xml:448
+ msgid ""
+ "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
+ "and never.  always and prompt will remove all packages from the cache after "
+ "upgrading, prompt (the default) does so conditionally.  auto removes only "
+ "those packages which are no longer downloadable (replaced with a new version "
+ "for instance).  pre-auto performs this action before downloading new "
+ "packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:489
++#: apt.conf.5.xml:457
+ msgid ""
+ "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
+ "when it is run for the install phase."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:490
++#: apt.conf.5.xml:461
+ msgid "Updateoptions"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:494
++#: apt.conf.5.xml:462
+ msgid ""
+ "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
+ "when it is run for the update phase."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:495
++#: apt.conf.5.xml:466
+ msgid "PromptAfterUpdate"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:501
++#: apt.conf.5.xml:467
+ msgid ""
+ "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
+ "The default is to prompt only on error."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:502
++#: apt.conf.5.xml:473
+ msgid "How APT calls dpkg"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:507
++#: apt.conf.5.xml:474
+ msgid ""
+ "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
+ "in the <literal>DPkg</literal> section."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:512
++#: apt.conf.5.xml:479
+ msgid ""
+ "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
+ "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
+ "&dpkg;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:512
++#: apt.conf.5.xml:484
+ msgid "Pre-Invoke"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:513
++#: apt.conf.5.xml:484
+ msgid "Post-Invoke"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:519
++#: apt.conf.5.xml:485
+ msgid ""
+ "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
+ "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
+ "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
+ "fail APT will abort."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:520
++#: apt.conf.5.xml:491
+ msgid "Pre-Install-Pkgs"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:526
++#: apt.conf.5.xml:492
+ msgid ""
+ "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
+ "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
+ "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
+ "fail APT will abort. APT will pass to the commands on standard input the "
+ "filenames of all .deb files it is going to install, one per line."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:533
++#: apt.conf.5.xml:498
+ msgid ""
+ "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
+ "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
+ "being changed. Version 2 is enabled by setting <literal>DPkg::Tools::"
+ "options::cmd::Version</literal> to 2. <literal>cmd</literal> is a command "
+ "given to <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:534
++#: apt.conf.5.xml:505
+ msgid "Run-Directory"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:538
++#: apt.conf.5.xml:506
+ msgid ""
+ "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
+ "</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:539
++#: apt.conf.5.xml:510
+ msgid "Build-options"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:544
++#: apt.conf.5.xml:511
+ msgid ""
+ "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
+ "default is to disable signing and produce all binaries."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 -#: apt.conf.5.xml:545
++#: apt.conf.5.xml:516
+ msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
 -#: apt.conf.5.xml:560
++#: apt.conf.5.xml:517
+ msgid ""
+ "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
+ "multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
+ "in between his own run. Activating these options can therefore decrease the "
+ "time needed to perform the install / upgrade. Note that it is intended to "
+ "activate these options per default in the future, but as it changes the way "
+ "APT calling dpkg drastically it needs a lot more testing.  <emphasis>These "
+ "options are therefore currently experimental and should not be used in "
+ "productive environments.</emphasis> Also it breaks the progress reporting so "
+ "all frontends will currently stay around half (or more) of the time in the "
+ "100% state while it actually configures all packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
 -#: apt.conf.5.xml:554
++#: apt.conf.5.xml:532
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
+ "PackageManager::Configure \"smart\";\n"
+ "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n"
+ "DPkg::TriggersPending \"true\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
 -#: apt.conf.5.xml:566
++#: apt.conf.5.xml:526
+ msgid ""
+ "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
+ "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
+ "understand the current risks and problems with these options, but are brave "
+ "enough to help testing them create a new configuration file and test a "
+ "combination of options. Please report any bugs, problems and improvements "
+ "you encounter and make sure to note which options you have used in your "
+ "reports. Asking dpkg for help could also be useful for debugging proposes, "
+ "see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive option combination "
+ "would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:567
++#: apt.conf.5.xml:538
+ msgid "DPkg::NoTriggers"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:574
++#: apt.conf.5.xml:539
+ msgid ""
+ "Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
+ "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
+ "short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is "
+ "explicitly called to do so in an extra call.  Note that this option exists "
+ "(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: "
+ "Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to "
+ "dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:575
++#: apt.conf.5.xml:546
+ msgid "PackageManager::Configure"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:585
++#: apt.conf.5.xml:547
+ msgid ""
+ "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
+ "and \"<literal>no</literal>\".  \"<literal>all</literal>\" is the default "
+ "value and causes APT to configure all packages explicit.  The "
+ "\"<literal>smart</literal>\" way is it to configure only packages which need "
+ "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and "
+ "let the rest configure by dpkg with a call generated by the next option. "
+ "\"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure anything and "
+ "totally rely on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a "
+ "Pre-Depends is encountered).  Setting this option to another than the all "
+ "value will implicitly activate also the next option per default as otherwise "
+ "the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:586
++#: apt.conf.5.xml:557
+ msgid "DPkg::ConfigurePending"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:592
++#: apt.conf.5.xml:558
+ msgid ""
+ "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
+ "command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
+ "option is activated automatic per default if the previous option is not set "
+ "to <literal>all</literal>, but deactivating could be useful if you want to "
+ "run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these sceneries "
+ "you could deactivate this option in all but the last run."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:593
++#: apt.conf.5.xml:564
+ msgid "DPkg::TriggersPending"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:598
++#: apt.conf.5.xml:565
+ msgid ""
+ "Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
+ "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
+ "treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is a dealbreaker "
+ "for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this will process all "
+ "triggers, not only the triggers needed to configure this package."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:599
++#: apt.conf.5.xml:570
+ msgid "PackageManager::UnpackAll"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:606
++#: apt.conf.5.xml:571
+ msgid ""
+ "As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
+ "tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
+ "Depends. Default is true and therefore the \"old\" method of ordering in "
+ "various steps by everything. While both method were present in earlier APT "
+ "versions the <literal>OrderCritical</literal> method was unused, so this "
+ "method is very experimental and needs further improvements before becoming "
+ "really useful."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:614
++#: apt.conf.5.xml:578
+ msgid "OrderList::Score::Immediate"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
 -#: apt.conf.5.xml:607
++#: apt.conf.5.xml:586
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "OrderList::Score {\n"
+ "\tDelete 500;\n"
+ "\tEssential 200;\n"
+ "\tImmediate 10;\n"
+ "\tPreDepends 50;\n"
+ "};"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:627
++#: apt.conf.5.xml:579
+ msgid ""
+ "Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
+ "after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
+ "upgrade process as these these configure calls require currently also "
+ "<literal>DPkg::TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers "
+ "(which maybe not needed). Essentials get per default a high score but the "
+ "immediate flag is relatively low (a package which has a Pre-Depends is "
+ "higher rated).  These option and the others in the same group can be used to "
+ "change the scoring. The following example shows the settings with there "
+ "default values.  <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:628
++#: apt.conf.5.xml:599
+ msgid "Periodic and Archives options"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:636
++#: apt.conf.5.xml:600
+ msgid ""
+ "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
+ "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
+ "<literal>/etc/cron.daily/apt</literal> script. See header of this script for "
+ "the brief documentation of these options."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:638
++#: apt.conf.5.xml:608
+ msgid "Debug options"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:649
++#: apt.conf.5.xml:610
+ msgid ""
+ "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
+ "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
+ "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program "
+ "modes that are primarily useful for debugging the behavior of <literal>apt</"
+ "literal>.  Most of these options are not interesting to a normal user, but a "
+ "few may be:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:657
++#: apt.conf.5.xml:621
+ msgid ""
+ "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
+ "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
+ "literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:666
++#: apt.conf.5.xml:629
+ msgid ""
+ "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
+ "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
+ "literal>) as a non-root user."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:674
++#: apt.conf.5.xml:638
+ msgid ""
+ "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
+ "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
+ msgstr ""
+ #.  TODO: provide a
+ #.       motivating example, except I haven't a clue why you'd want
+ #.       to do this. 
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:684
++#: apt.conf.5.xml:646
+ msgid ""
+ "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
+ "in CDROM IDs."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:689
++#: apt.conf.5.xml:656
+ msgid "A full list of debugging options to apt follows."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:693
++#: apt.conf.5.xml:661
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:700
++#: apt.conf.5.xml:665
+ msgid ""
+ "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:704
++#: apt.conf.5.xml:672
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:711
++#: apt.conf.5.xml:676
+ msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:715
++#: apt.conf.5.xml:683
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:722
++#: apt.conf.5.xml:687
+ msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:726
++#: apt.conf.5.xml:694
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:733
++#: apt.conf.5.xml:698
+ msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:737
++#: apt.conf.5.xml:705
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:744
++#: apt.conf.5.xml:709
+ msgid ""
+ "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
+ "<literal>gpg</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:748
++#: apt.conf.5.xml:716
+ msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:755
++#: apt.conf.5.xml:720
+ msgid ""
+ "Output information about the process of accessing collections of packages "
+ "stored on CD-ROMs."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:758
++#: apt.conf.5.xml:727
+ msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:765
++#: apt.conf.5.xml:730
+ msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:768
++#: apt.conf.5.xml:737
+ msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:775
++#: apt.conf.5.xml:740
+ msgid ""
+ "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
+ "literal> libraries."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:778
++#: apt.conf.5.xml:747
+ msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:786
++#: apt.conf.5.xml:750
+ msgid ""
+ "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
+ "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
+ "a CD-ROM."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:789
++#: apt.conf.5.xml:758
+ msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:797
++#: apt.conf.5.xml:761
+ msgid ""
+ "Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
+ "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:801
++#: apt.conf.5.xml:769
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:808
++#: apt.conf.5.xml:773
+ msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:811
++#: apt.conf.5.xml:780
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:818
++#: apt.conf.5.xml:783
+ msgid ""
+ "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
+ "cryptographic signatures of downloaded files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:821
++#: apt.conf.5.xml:790
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:829
++#: apt.conf.5.xml:793
+ msgid ""
+ "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
+ "and errors relating to package index list diffs."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:833
++#: apt.conf.5.xml:801
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:840
++#: apt.conf.5.xml:805
+ msgid ""
+ "Output information related to patching apt package lists when downloading "
+ "index diffs instead of full indices."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:844
++#: apt.conf.5.xml:812
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:851
++#: apt.conf.5.xml:816
+ msgid ""
+ "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:855
++#: apt.conf.5.xml:823
+ msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:862
++#: apt.conf.5.xml:827
+ msgid ""
+ "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
+ "the removal of unused packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:865
++#: apt.conf.5.xml:834
+ msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:876
++#: apt.conf.5.xml:837
+ msgid ""
+ "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
+ "installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial auto-"
+ "install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, and not "
+ "to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see <literal>Debug::"
+ "pkgProblemResolver</literal> for that."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:879
++#: apt.conf.5.xml:848
+ msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:898
++#: apt.conf.5.xml:851
+ msgid ""
+ "Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
+ "remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition or deletion "
+ "may trigger additional actions; they are shown indented two additional space "
+ "under the original entry.  The format for each line is <literal>MarkKeep</"
+ "literal>, <literal>MarkDelete</literal> or <literal>MarkInstall</literal> "
+ "followed by <literal>package-name &lt;a.b.c -&gt; d.e.f | x.y.z&gt; (section)"
+ "</literal> where <literal>a.b.c</literal> is the current version of the "
+ "package, <literal>d.e.f</literal> is the version considered for installation "
+ "and <literal>x.y.z</literal> is a newer version, but not considered for "
+ "installation (because of a low pin score). The later two can be omitted if "
+ "there is none or if it is the same version as the installed.  "
+ "<literal>section</literal> is the name of the section the package appears in."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:901
++#: apt.conf.5.xml:870
+ msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:908
++#: apt.conf.5.xml:873
+ msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:911
++#: apt.conf.5.xml:880
+ msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:919
++#: apt.conf.5.xml:883
+ msgid ""
+ "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
+ "invoked, with arguments separated by a single space character."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:922
++#: apt.conf.5.xml:891
+ msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:929
++#: apt.conf.5.xml:894
+ msgid ""
+ "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
+ "any errors encountered while parsing it."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:933
++#: apt.conf.5.xml:901
+ msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:941
++#: apt.conf.5.xml:905
+ msgid ""
+ "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
+ "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:945
++#: apt.conf.5.xml:913
+ msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:952
++#: apt.conf.5.xml:917
+ msgid ""
+ "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:956
++#: apt.conf.5.xml:924
+ msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:962
++#: apt.conf.5.xml:928
+ msgid "Output the priority of each package list on startup."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:966
++#: apt.conf.5.xml:934
+ msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:974
++#: apt.conf.5.xml:938
+ msgid ""
+ "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
+ "happens when a complex dependency problem is encountered)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:977
++#: apt.conf.5.xml:946
+ msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:985
++#: apt.conf.5.xml:949
+ msgid ""
+ "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
+ "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
+ "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:989
++#: apt.conf.5.xml:957
+ msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:1012
++#: apt.conf.5.xml:961
+ msgid ""
+ "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
+ "list</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:1019
++#: apt.conf.5.xml:983
+ msgid ""
+ "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
+ "possible options."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
 -#: apt.conf.5.xml:1024
++#: apt.conf.5.xml:990
+ msgid "&file-aptconf;"
+ msgstr ""
+ #.  ? reading apt.conf 
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
++#: apt.conf.5.xml:995
+ msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
+ msgstr ""
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt_preferences.5.xml:13
+ msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 May 2009</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt_preferences.5.xml:21 apt_preferences.5.xml:28
+ msgid "apt_preferences"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt_preferences.5.xml:29
+ msgid "Preference control file for APT"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:34
+ msgid ""
+ "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the "
+ "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder "
+ "can be used to control which versions of packages will be selected for "
+ "installation."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:39
+ msgid ""
+ "Several versions of a package may be available for installation when the "
+ "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for "
+ "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>).  APT "
+ "assigns a priority to each version that is available.  Subject to dependency "
+ "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest "
+ "priority for installation.  The APT preferences file overrides the "
+ "priorities that APT assigns to package versions by default, thus giving the "
+ "user control over which one is selected for installation."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:49
+ msgid ""
+ "Several instances of the same version of a package may be available when the "
+ "&sources-list; file contains references to more than one source.  In this "
+ "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in "
+ "the &sources-list; file.  The APT preferences file does not affect the "
+ "choice of instance, only the choice of version."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:56
+ msgid "APT's Default Priority Assignments"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:71
+ #, no-wrap
+ msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:74
+ #, no-wrap
+ msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:58
+ msgid ""
+ "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
+ "applies to a particular version then the priority assigned to that version "
+ "is the priority of the distribution to which that version belongs.  It is "
+ "possible to single out a distribution, \"the target release\", which "
+ "receives a higher priority than other distributions do by default.  The "
+ "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or "
+ "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>.  Note "
+ "that this has precedence over any general priority you set in the <filename>/"
+ "etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over "
+ "specifically pinned packages.  For example, <placeholder type="
+ "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:83
+ msgid "priority 100"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:84
+ msgid "to the version that is already installed (if any)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:88
+ msgid "priority 500"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:89
+ msgid ""
+ "to the versions that are not installed and do not belong to the target "
+ "release."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:93
+ msgid "priority 990"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:94
+ msgid ""
+ "to the versions that are not installed and belong to the target release."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:78
+ msgid ""
+ "If the target release has been specified then APT uses the following "
+ "algorithm to set the priorities of the versions of a package.  Assign: "
+ "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:99
+ msgid ""
+ "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
+ "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
+ "uninstalled package versions."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:103
+ msgid ""
+ "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
+ "determine which version of a package to install."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:106
+ msgid ""
+ "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000.  "
+ "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
+ "of a more recent version.  Note that none of APT's default priorities "
+ "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file.  "
+ "Note also that downgrading a package can be risky.)"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:112
+ msgid "Install the highest priority version."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:113
+ msgid ""
+ "If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
+ "(that is, the one with the higher version number)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:116
+ msgid ""
+ "If two or more versions have the same priority and version number but either "
+ "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
+ "literal> option is given, install the uninstalled one."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:122
+ msgid ""
+ "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100)  "
+ "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
+ "the &sources-list; file (priority 500 or 990).  Then the package will be "
+ "upgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
+ "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:129
+ msgid ""
+ "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
+ "recent than any of the other available versions.  The package will not be "
+ "downgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
+ "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:134
+ msgid ""
+ "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
+ "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
+ "some other distribution.  Such a package will indeed be upgraded when "
+ "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> "
+ "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least "
+ "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority "
+ "than the installed version."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:143
+ msgid "The Effect of APT Preferences"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:145
+ msgid ""
+ "The APT preferences file allows the system administrator to control the "
+ "assignment of priorities.  The file consists of one or more multi-line "
+ "records separated by blank lines.  Records can have one of two forms, a "
+ "specific form and a general form."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:151
+ msgid ""
+ "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
+ "specified packages and specified version or version range.  For example, the "
+ "following record assigns a high priority to all versions of the "
+ "<filename>perl</filename> package whose version number begins with "
+ "\"<literal>5.8</literal>\".  Multiple packages can be separated by spaces."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:158
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: perl\n"
+ "Pin: version 5.8*\n"
+ "Pin-Priority: 1001\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:164
+ msgid ""
+ "The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
+ "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
+ "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package "
+ "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's "
+ "fully qualified domain name."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:170
+ msgid ""
+ "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
+ "of packages.  For example, the following record assigns a high priority to "
+ "all package versions available from the local site."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:175
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: origin \"\"\n"
+ "Pin-Priority: 999\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:180
+ msgid ""
+ "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\".  "
+ "This should not be confused with the Origin of a distribution as specified "
+ "in a <filename>Release</filename> file.  What follows the \"Origin:\" tag in "
+ "a <filename>Release</filename> file is not an Internet address but an author "
+ "or vendor name, such as \"Debian\" or \"Ximian\"."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:186
+ msgid ""
+ "The following record assigns a low priority to all package versions "
+ "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
+ "literal>\"."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:190
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=unstable\n"
+ "Pin-Priority: 50\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:195
+ msgid ""
+ "The following record assigns a high priority to all package versions "
+ "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>squeeze</literal>"
+ "\"."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:199
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release n=squeeze\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:204
+ msgid ""
+ "The following record assigns a high priority to all package versions "
+ "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
+ "and whose release Version number is \"<literal>3.0</literal>\"."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:209
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
+ "Pin-Priority: 500\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:220
+ msgid "How APT Interprets Priorities"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:228
+ msgid "P &gt; 1000"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:229
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
+ "package"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:233
+ msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:234
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed even if it does not come from the target "
+ "release, unless the installed version is more recent"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:239
+ msgid "500 &lt; P &lt;=990"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:240
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed unless there is a version available "
+ "belonging to the target release or the installed version is more recent"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:245
+ msgid "100 &lt; P &lt;=500"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:246
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed unless there is a version available "
+ "belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:251
+ msgid "0 &lt; P &lt;=100"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:252
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed only if there is no installed version of "
+ "the package"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:256
+ msgid "P &lt; 0"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:257
+ msgid "prevents the version from being installed"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:223
+ msgid ""
+ "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
+ "negative integers.  They are interpreted as follows (roughly speaking): "
+ "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:262
+ msgid ""
+ "If any specific-form records match an available package version then the "
+ "first such record determines the priority of the package version.  Failing "
+ "that, if any general-form records match an available package version then "
+ "the first such record determines the priority of the package version."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:268
+ msgid ""
+ "For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
+ "presented earlier:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:272
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: perl\n"
+ "Pin: version 5.8*\n"
+ "Pin-Priority: 1001\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: origin \"\"\n"
+ "Pin-Priority: 999\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release unstable\n"
+ "Pin-Priority: 50\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:285
+ msgid "Then:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:287
+ msgid ""
+ "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
+ "will be installed, so long as that version's version number begins with "
+ "\"<literal>5.8</literal>\".  If <emphasis>any</emphasis> 5.8* version of "
+ "<literal>perl</literal> is available and the installed version is 5.9*, then "
+ "<literal>perl</literal> will be downgraded."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:292
+ msgid ""
+ "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
+ "available from the local system has priority over other versions, even "
+ "versions belonging to the target release."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:296
+ msgid ""
+ "A version of a package whose origin is not the local system but some other "
+ "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
+ "literal> distribution is only installed if it is selected for installation "
+ "and no version of the package is already installed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:306
+ msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:308
+ msgid ""
+ "The locations listed in the &sources-list; file should provide "
+ "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
+ "describe the packages available at that location."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:320
+ msgid "the <literal>Package:</literal> line"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:321
+ msgid "gives the package name"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:324 apt_preferences.5.xml:374
+ msgid "the <literal>Version:</literal> line"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:325
+ msgid "gives the version number for the named package"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:312
+ msgid ""
+ "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
+ "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
+ "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
+ "Packages</filename>.  It consists of a series of multi-line records, one for "
+ "each package available in that directory.  Only two lines in each record are "
+ "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
+ "\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:341
+ msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:342
+ msgid ""
+ "names the archive to which all the packages in the directory tree belong.  "
+ "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
+ "that all of the packages in the directory tree below the parent of the "
+ "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> "
+ "archive.  Specifying this value in the APT preferences file would require "
+ "the line:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:352
+ #, no-wrap
+ msgid "Pin: release a=stable\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:358
+ msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:359
+ msgid ""
+ "names the codename to which all the packages in the directory tree belong.  "
+ "For example, the line \"Codename: squeeze\" specifies that all of the "
+ "packages in the directory tree below the parent of the <filename>Release</"
+ "filename> file belong to a version named <literal>squeeze</literal>.  "
+ "Specifying this value in the APT preferences file would require the line:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:368
+ #, no-wrap
+ msgid "Pin: release n=squeeze\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:375
+ msgid ""
+ "names the release version.  For example, the packages in the tree might "
+ "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0.  Note that there is normally "
+ "no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
+ "literal> distributions because they have not been released yet.  Specifying "
+ "this in the APT preferences file would require one of the following lines."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:384
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Pin: release v=3.0\n"
+ "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
+ "Pin: release 3.0\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:393
+ msgid "the <literal>Component:</literal> line"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:394
+ msgid ""
+ "names the licensing component associated with the packages in the directory "
+ "tree of the <filename>Release</filename> file.  For example, the line "
+ "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree "
+ "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are "
+ "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines.  "
+ "Specifying this component in the APT preferences file would require the line:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:403
+ #, no-wrap
+ msgid "Pin: release c=main\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:409
+ msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:410
+ msgid ""
+ "names the originator of the packages in the directory tree of the "
+ "<filename>Release</filename> file.  Most commonly, this is <literal>Debian</"
+ "literal>.  Specifying this origin in the APT preferences file would require "
+ "the line:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:416
+ #, no-wrap
+ msgid "Pin: release o=Debian\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:422
+ msgid "the <literal>Label:</literal> line"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:423
+ msgid ""
+ "names the label of the packages in the directory tree of the "
+ "<filename>Release</filename> file.  Most commonly, this is <literal>Debian</"
+ "literal>.  Specifying this label in the APT preferences file would require "
+ "the line:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:429
+ #, no-wrap
+ msgid "Pin: release l=Debian\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:330
+ msgid ""
+ "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
+ "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
+ "dists/woody/Release</filename>.  It consists of a single multi-line record "
+ "which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the directory "
+ "tree below its parent.  Unlike the <filename>Packages</filename> file, "
+ "nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are relevant "
+ "for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:436
+ msgid ""
+ "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
+ "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
+ "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file "
+ "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the "
+ "<filename>apt.conf</filename> file.  For example, the file <filename>debian."
+ "lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> "
+ "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site "
+ "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> "
+ "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the "
+ "<literal>unstable</literal> distribution."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:449
+ msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:451
+ msgid ""
+ "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
+ "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>.  This "
+ "provides a place for comments."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:455
+ msgid ""
+ "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is "
+ "optional.  If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last value "
+ "specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: release ...</"
+ "literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:464
+ msgid "Tracking Stable"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:472
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
+ "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=stable\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ "Pin-Priority: -10\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:466
+ msgid ""
+ "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
+ "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
+ "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to "
+ "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> "
+ "distributions.  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:489 apt_preferences.5.xml:535
+ #: apt_preferences.5.xml:593
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
+ "apt-get upgrade\n"
+ "apt-get dist-upgrade\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:484
+ msgid ""
+ "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
+ "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
+ "<literal>stable</literal> version(s).  <placeholder type=\"programlisting\" "
+ "id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:501
+ #, no-wrap
+ msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:495
+ msgid ""
+ "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
+ "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
+ "will not be upgraded again unless this command is given again.  <placeholder "
+ "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:507
+ msgid "Tracking Testing or Unstable"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:516
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=testing\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=unstable\n"
+ "Pin-Priority: 800\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ "Pin-Priority: -10\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:509
+ msgid ""
+ "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
+ "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
+ "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> "
+ "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from "
+ "other <literal>Debian</literal> distributions.  <placeholder type="
+ "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:530
+ msgid ""
+ "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
+ "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
+ "<literal>testing</literal> version(s).  <placeholder type=\"programlisting\" "
+ "id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:550
+ #, no-wrap
+ msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:541
+ msgid ""
+ "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
+ "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution.  "
+ "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to "
+ "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent "
+ "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>unstable</"
+ "literal> version if that is more recent than the installed version.  "
+ "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:557
+ msgid "Tracking the evolution of a codename release"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:571
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
+ "Explanation: other than those in the distribution codenamed with squeeze or sid\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release n=squeeze\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ "\n"
+ "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=sid\n"
+ "Pin-Priority: 800\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ "Pin-Priority: -10\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:559
+ msgid ""
+ "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
+ "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
+ "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to "
+ "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, "
+ "codenames and archives.  Note that with this APT preference APT will follow "
+ "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to "
+ "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you "
+ "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> "
+ "notwithstanding the codename changes you should use the example "
+ "configurations above.  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:588
+ msgid ""
+ "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
+ "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
+ "the release codenamed with <literal>squeeze</literal>.  <placeholder type="
+ "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:608
+ #, no-wrap
+ msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:599
+ msgid ""
+ "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
+ "latest version from the <literal>sid</literal> distribution.  Thereafter, "
+ "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most "
+ "recent <literal>squeeze</literal> version if that is more recent than the "
+ "installed version, otherwise, to the most recent <literal>sid</literal> "
+ "version if that is more recent than the installed version.  <placeholder "
+ "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+ #: apt_preferences.5.xml:617
+ msgid "&file-preferences;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:623
+ msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: sources.list.5.xml:22 sources.list.5.xml:29
+ msgid "sources.list"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: sources.list.5.xml:30
+ msgid "Package resource list for APT"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:34
+ msgid ""
+ "The package resource list is used to locate archives of the package "
+ "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
+ "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system.  "
+ "This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:39
+ msgid ""
+ "The source list is designed to support any number of active sources and a "
+ "variety of source media. The file lists one source per line, with the most "
+ "preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri "
+ "args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format "
+ "for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
+ "Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known "
+ "Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a "
+ "comment by using a #."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: sources.list.5.xml:50
+ msgid "sources.list.d"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:51
+ msgid ""
+ "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to "
+ "add sources.list entries in separate files.  The format is the same as for "
+ "the regular <filename>sources.list</filename> file.  File names need to end "
+ "with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z and A-Z), "
+ "digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) characters.  "
+ "Otherwise they will be silently ignored."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: sources.list.5.xml:60
+ msgid "The deb and deb-src types"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:61
+ msgid ""
+ "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
+ "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
+ "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
+ "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
+ "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
+ "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The <literal>deb-"
+ "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the same "
+ "form as the <literal>deb</literal> type.  A <literal>deb-src</literal> line "
+ "is required to fetch source indexes."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:73
+ msgid ""
+ "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
+ "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:76
+ #, no-wrap
+ msgid "deb uri distribution [component1] [component2] [...]"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:78
+ msgid ""
+ "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
+ "Debian distribution, from which APT will find the information it needs.  "
+ "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the "
+ "components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with "
+ "a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section "
+ "of the archive denoted by the URI is of interest.  If <literal>distribution</"
+ "literal> does not specify an exact path, at least one <literal>component</"
+ "literal> must be present."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:87
+ msgid ""
+ "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)"
+ "</literal> which expands to the Debian architecture (i386, m68k, "
+ "powerpc, ...)  used on the system. This permits architecture-independent "
+ "<filename>sources.list</filename> files to be used. In general this is only "
+ "of interest when specifying an exact path, <literal>APT</literal> will "
+ "automatically generate a URI with the current architecture otherwise."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:95
+ msgid ""
+ "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary to "
+ "have multiple lines for the same URI, if a subset of all available "
+ "distributions or components at that location is desired.  APT will sort the "
+ "URI list after it has generated a complete set internally, and will collapse "
+ "multiple references to the same Internet host, for instance, into a single "
+ "connection, so that it does not inefficiently establish an FTP connection, "
+ "close it, do something else, and then re-establish a connection to that same "
+ "host. This feature is useful for accessing busy FTP sites with limits on the "
+ "number of simultaneous anonymous users. APT also parallelizes connections to "
+ "different hosts to more effectively deal with sites with low bandwidth."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:107
+ msgid ""
+ "It is important to list sources in order of preference, with the most "
+ "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
+ "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, "
+ "followed by distant Internet hosts, for example)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:112
+ msgid "Some examples:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:114
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free\n"
+ "deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/\n"
+ "   "
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: sources.list.5.xml:120
+ msgid "URI specification"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:125
+ msgid "file"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:127
+ msgid ""
+ "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
+ "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
+ "archives."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:134
+ msgid ""
+ "The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
+ "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:141
+ msgid ""
+ "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
+ "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
+ "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. "
+ "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format "
+ "http://user:pass@server:port/.  Note that this is an insecure method of "
+ "authentication."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:152
+ msgid ""
+ "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
+ "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
+ "Please note that a ftp proxy can be specified by using the <envar>ftp_proxy</"
+ "envar> environment variable. It is possible to specify a http proxy (http "
+ "proxy servers often understand ftp urls)  using this method and ONLY this "
+ "method. ftp proxies using http specified in the configuration file will be "
+ "ignored."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:161
+ msgid "copy"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:163
+ msgid ""
+ "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
+ "copied into the cache directory instead of used directly at their location.  "
+ "This is useful for people using a zip disk to copy files around with APT."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:168
+ msgid "rsh"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:168
+ msgid "ssh"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:170
+ msgid ""
+ "The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
+ "user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
+ "RSA keys or rhosts.  Access to files on the remote uses standard "
+ "<command>find</command> and <command>dd</command> commands to perform the "
+ "file transfers from the remote."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:178
+ msgid "more recongnizable URI types"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:180
+ msgid ""
+ "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
+ "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
+ "<replaceable>method</replaceable></literal>.  The APT team e.g. maintain "
+ "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+ "access methods for https-URIs with features similiar to the http method, but "
+ "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
+ "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
+ "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:122
+ msgid ""
+ "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
+ "rsh.  <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:194
+ msgid ""
+ "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
+ "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:196
+ #, no-wrap
+ msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:198
+ msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:199
+ #, no-wrap
+ msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:201
+ msgid "Source line for the above"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:202
+ #, no-wrap
+ msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:204
+ msgid ""
+ "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
+ "hamm/main area."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:206
+ #, no-wrap
+ msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:208
+ msgid ""
+ "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
+ "directory, and uses only the stable/contrib area."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:210
+ #, no-wrap
+ msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:212
+ msgid ""
+ "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
+ "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
+ "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
+ "a single FTP session will be used for both resource lines."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:216
+ #, no-wrap
+ msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:218
+ msgid ""
+ "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
+ "directory."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:220
+ #, no-wrap
+ msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:229
+ #, no-wrap
+ msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:222
+ msgid ""
+ "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
+ "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
+ "filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</filename> on "
+ "m68k, and so forth for other supported architectures. [Note this example "
+ "only illustrates how to use the substitution variable; non-us is no longer "
+ "structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:234
+ msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
+ msgstr ""
+ #. type: <title></title>
+ #: guide.sgml:4
+ msgid "APT User's Guide"
+ msgstr ""
+ #. type: <author></author>
+ #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
+ #, fuzzy
+ msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
+ msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
+ #. type: <version></version>
+ #: guide.sgml:7
+ #, fuzzy
+ msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
+ msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
+ #. type: <abstract></abstract>
+ #: guide.sgml:11
+ msgid ""
+ "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
+ msgstr ""
+ #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
+ #: guide.sgml:15
+ #, fuzzy
+ msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
+ msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
+ "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
+ "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+ "or (at your option) any later version."
+ msgstr ""
+ "\"APT\" i ten dokument s± oprogramowaniem wolnodostêpnym; mo¿esz "
+ "rozpowszechniaæ je i/lub zmieniaæ w zgodzie z postanowieniami \"Ogólnej "
+ "Licencji Publicznej GNU\" (GNU General Public License) takiej, jak zosta³a "
+ "opublikowana przez \"Fundacje Wolnego Oprogramowania (Free Software "
+ "Foundation); albo w wersji 2 tej¿e licencji, albo (twój wybór) w dowolnej "
+ "pó¼niejszej."
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
+ "common-licenses/GPL for the full license."
+ msgstr ""
+ "Wiêcej szczegó³ów mo¿na uzyskaæ, przegl±daj±c plik zawieraj±cy pe³ny tekst "
+ "licencji (w systemach Debian jest to plik /usr/share/common-licenses/GPL)."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:32
+ msgid "General"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:38
+ msgid ""
+ "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
+ "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
+ "provide a way to install and remove packages as well as download new "
+ "packages from the Internet."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:39
+ msgid "Anatomy of the Package System"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:44
+ msgid ""
+ "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
+ "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
+ "the system. The most prominent of its features is the dependency system."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:52
+ msgid ""
+ "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
+ "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
+ "used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
+ "things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
+ "in mail transport agents, X servers and so on."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:57
+ msgid ""
+ "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
+ "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
+ "package requires another package to be installed at the same time to work "
+ "properly."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:63
+ msgid ""
+ "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
+ "with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a "
+ "simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
+ "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:73
+ msgid ""
+ "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
+ "means that a package, when installed with another package, will not work and "
+ "may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
+ "mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
+ "have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
+ "network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
+ "system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
+ "other mail transport agents."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:83
+ msgid ""
+ "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
+ "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
+ "identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
+ "the package system has a way for them to declare that they are both mail-"
+ "transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a "
+ "mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
+ "depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
+ "trying to manually fix packages."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:88
+ msgid ""
+ "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
+ "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
+ "issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
+ "packages for installation."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:102
+ msgid ""
+ "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
+ "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
+ "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
+ "install .deb archives from a <em>Source</em>."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:109
+ msgid ""
+ "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
+ "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
+ "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
+ "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
+ "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
+ "instance,"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:116
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "# apt-get update\n"
+ "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
+ "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
+ "Reading Package Lists... Done\n"
+ "Building Dependency Tree... Done"
+ msgstr ""
+ #. type: <p><taglist>
+ #: guide.sgml:120
+ msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:131
+ msgid ""
+ "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
+ "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
+ "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
+ "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
+ "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
+ "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
+ "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:140
+ msgid ""
+ "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
+ "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
+ "the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
+ "number of packages may be passed to install, they will all be fetched. "
+ "Install automatically attempts to resolve dependency problems with the "
+ "listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
+ "anything other than its arguments are changed."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:149
+ msgid ""
+ "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
+ "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
+ "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
+ "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
+ "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
+ "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
+ "prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:152
+ msgid ""
+ "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
+ "decisions may sometimes be quite surprising."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:163
+ msgid ""
+ "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
+ "its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
+ "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
+ "system has to download a large number of package it would be undesired to "
+ "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
+ "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
+ "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:168
+ msgid "DSelect"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:173
+ msgid ""
+ "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
+ "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
+ "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
+ "them."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:184
+ msgid ""
+ "To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
+ "prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+ "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
+ "remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
+ "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
+ "combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it "
+ "is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
+ "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
+ "your CDROM before downloading from the Internet."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:198
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "   Set up a list of distribution source locations\n"
+ "\t \n"
+ " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
+ " The access schemes I know about are: http file\n"
+ "\t   \n"
+ " For example:\n"
+ "      file:/mnt/debian,\n"
+ "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
+ "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
+ "      \n"
+ "      \n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:205
+ msgid ""
+ "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
+ "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
+ "get."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:212
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
+ " package file ending in a /. The distribution\n"
+ " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
+ "   \n"
+ " Distribution [stable]:"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:222
+ msgid ""
+ "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
+ "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
+ "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
+ "and refers to packages that contain encryption technology or other things "
+ "that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
+ "into the US is legal however."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:228
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " Please give the components to get\n"
+ " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
+ "  \n"
+ " Components [main contrib non-free]:"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:236
+ msgid ""
+ "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
+ "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
+ "packages while contrib and non-free contain things that have various "
+ "restrictions placed on their use and distribution."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:240
+ msgid ""
+ "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
+ "until you have specified all that you want."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:247
+ msgid ""
+ "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
+ "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of "
+ "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
+ "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
+ "tt> has been run before."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:253
+ msgid ""
+ "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
+ "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
+ "[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of "
+ "them together."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:258
+ msgid ""
+ "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
+ "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
+ "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:264
+ msgid "The Interface"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:278
+ msgid ""
+ "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
+ "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
+ "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
+ "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
+ "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
+ "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
+ "then will print out some informative status messages so that you can "
+ "estimate how far along it is and how much is left to do."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:280
+ msgid "Startup"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:284
+ msgid ""
+ "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
+ "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
+ "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
+ "tt>."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:289
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "# apt-get check\n"
+ "Reading Package Lists... Done\n"
+ "Building Dependency Tree... Done"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:297
+ msgid ""
+ "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
+ "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
+ "If some of the package files are not found then they will be ignored and a "
+ "warning will be printed when apt-get exits."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:303
+ msgid ""
+ "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
+ "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
+ "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
+ "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:320
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "# apt-get check\n"
+ "Reading Package Lists... Done\n"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
+ "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
+ "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
+ "  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
+ "  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
+ "  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
+ "  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
+ "  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
+ "  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
+ "  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
+ "           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:329
+ msgid ""
+ "In this example the system has many problems, including a serious problem "
+ "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
+ "printed out indicating the package with the problem and the dependencies "
+ "that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency "
+ "problem is also included."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:337
+ msgid ""
+ "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
+ "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
+ "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
+ "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
+ "The second is if a package installation fails during an operation. In this "
+ "situation a package may have been unpacked without its dependents being "
+ "installed."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:345
+ msgid ""
+ "The second situation is much less serious than the first because APT places "
+ "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
+ "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
+ "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
+ "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
+ "for easy continuation of failed maintainer scripts."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:351
+ msgid ""
+ "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
+ "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
+ "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
+ "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
+ "the situation enough to allow APT to proceed."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:356
+ msgid "The Status Report"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:363
+ msgid ""
+ "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
+ "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
+ "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
+ "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
+ "other relevant activities to the command being executed."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:364
+ msgid "The Extra Package list"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:372
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following extra packages will be installed:\n"
+ "  libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
+ "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
+ "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
+ "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
+ "  ssh"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:379
+ msgid ""
+ "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
+ "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
+ "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
+ "result of an Auto Install."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:382
+ msgid "The Packages to Remove"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:389
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following packages will be REMOVED:\n"
+ "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
+ "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
+ "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
+ "  nas xpilot xfig"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:399
+ msgid ""
+ "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
+ "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
+ "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
+ "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
+ "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
+ "that are going to be removed because they are only partially installed, "
+ "possibly due to an aborted installation."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:402
+ msgid "The New Packages list"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:406
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following NEW packages will installed:\n"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:411
+ msgid ""
+ "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
+ "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
+ "done."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:414
+ msgid "The Kept Back list"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:419
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following packages have been kept back\n"
+ "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:428
+ msgid ""
+ "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
+ "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
+ "or conflict with already installed things. In this case the package will "
+ "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
+ "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
+ "to resolve their problems."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:431
+ msgid "Held Packages warning"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:435
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following held packages will be changed:\n"
+ "  cvs"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:441
+ msgid ""
+ "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
+ "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
+ "This should only happen during dist-upgrade or install."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:444
+ msgid "Final summary"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:447
+ msgid ""
+ "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:452
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
+ "12 packages not fully installed or removed.\n"
+ "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:470
+ msgid ""
+ "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
+ "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
+ "installed that have new versions available. The second line indicates the "
+ "number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted "
+ "installation. The final line shows the space requirements that the "
+ "installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the "
+ "archive files. The first number indicates the number of bytes that must be "
+ "fetched from remote locations and the second indicates the total size of all "
+ "the archives required. The next number indicates the size difference between "
+ "the presently installed packages and the newly installed packages. It is "
+ "roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. "
+ "If a large number of packages are being removed then the value may indicate "
+ "the amount of space that will be freed."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:473
+ msgid ""
+ "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
+ "to upgrade, they are similar to the previous examples."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:477
+ msgid "The Status Display"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:481
+ msgid ""
+ "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
+ "status messages."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:490
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "# apt-get update\n"
+ "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
+ "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
+ "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
+ "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
+ "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
+ "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:500
+ msgid ""
+ "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
+ "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
+ "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
+ "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
+ "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
+ "inaccuracies."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:509
+ msgid ""
+ "The next section of the status line is repeated once for each download "
+ "thread and indicates the operation being performed and some useful "
+ "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
+ "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
+ "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
+ "The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
+ "archives it will contain the name of the package that is being fetched."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:524
+ msgid ""
+ "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
+ "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
+ "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
+ "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
+ "the remote site. Once the download begins this is represented as "
+ "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
+ "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
+ "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
+ "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
+ "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
+ "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
+ "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
+ "rate."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:530
+ msgid ""
+ "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
+ "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
+ "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
+ "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
+ "display."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:535
+ msgid "Dpkg"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:542
+ msgid ""
+ "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
+ "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
+ "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
+ "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
+ "each question there is usually a description of what it is asking and the "
+ "questions are too varied to discuss completely here."
+ msgstr ""
+ #. type: <title></title>
+ #: offline.sgml:4
+ #, fuzzy
+ msgid "Using APT Offline"
+ msgstr "U¿ywanie APT w trybie offline"
+ #. type: <version></version>
+ #: offline.sgml:7
+ #, fuzzy
+ msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
+ msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
+ #. type: <abstract></abstract>
+ #: offline.sgml:12
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
+ "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
+ msgstr ""
+ "Dokument ten opisuje u¿ywanie programu APT w ¶rodowiskach pozbawionych "
+ "dostêpu, do sieci, a w szczególno¶ci metodê pozwalaj±c± na robienie "
+ "aktualizacji systemu."
+ #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
+ #: offline.sgml:16
+ #, fuzzy
+ msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
+ msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:32
+ #, fuzzy
+ msgid "Introduction"
+ msgstr "Wstêp"
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
+ #, fuzzy
+ msgid "Overview"
+ msgstr "Wprowadzenie"
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:40
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
+ "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
+ "machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
+ "fast connection but they are physically distant."
+ msgstr ""
+ "Normalnie APT wymaga bezpo¶redniego dostêpu do archiwów Debiana przez sieæ "
+ "lokaln± albo przez sieæ internetow±. Kolejn± niedogodno¶ci± mo¿e byæ fakt, "
+ "¿e nasz komputer, który pracuje na powolnym ³±czu takim jak modem, jest "
+ "znacznie oddalony od innego komputera z szybkim ³±czem."
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:51
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
+ "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
+ "archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is "
+ "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
+ "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
+ "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
+ "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
+ "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
+ "bad or no connection."
+ msgstr ""
+ "Rozwi±zaniem tego problemu jest u¿ycie pojemnych przeno¶nych no¶ników takich "
+ "jak dyskietka Zip lub dysk SuperDisk. No¶niki te nie s± wystarczaj±co "
+ "pojemne, by zgromadziæ kompletne archiwum Debiana, ale mo¿na ¶mia³o "
+ "dopasowaæ podzbiór du¿ego archiwum wystarczaj±cy dla wiêkszo¶ci "
+ "u¿ytkowników. Pomys³ polega na tym, by u¿yæ programu APT do wygenerowania "
+ "listy pakietów, które s± wymagane, a nastêpnie pobraniu ich na dysk, u¿ywaj"
+ "±c innego komputera z w³a¶ciw± zwarto¶ci±. Jest nawet mo¿liwe, by u¿yæ "
+ "innego komputera z Debianem z zainstalowanym programem APT lub zupe³nie "
+ "innym systemem operacyjnym i programem narzêdziowym do pobierania plików "
+ "takim jak wget."
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:57
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
+ "essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
+ "that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
+ "names such as ext2, fat32 or vfat."
+ msgstr ""
+ "Osi±gane jest to przez twórcze manipulowanie plikiem konfiguracyjnym "
+ "programu APT. Rzecz± niezbêdn± jest poinformowanie programu APT, aby "
+ "wskazywa³ na dysk z plikami archiwum. Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e dysk powinien byæ "
+ "sformatowany do obs³ugi systemu plików pozwalaj±cego pos³ugiwaæ siê d³ugimi "
+ "nazwami plików (np. ext2, fat32 albo vfat)."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:63
+ #, fuzzy
+ msgid "Using APT on both machines"
+ msgstr "U¿ywanie programu APT na obu komputerach"
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:71
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
+ "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
+ "remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
+ "to download. The disk directory structure should look like:"
+ msgstr ""
+ "APT bêd±cy do dyspozycji na obu komputerach daje najprostsz± kombinacjê. "
+ "Zasadniczym pomys³em tej metody jest umieszczenie kopii pliku status na "
+ "dysku i u¿ycie odleg³ego komputera, aby uzyskaæ najnowsze pliki pakietów i "
+ "zdecydowaæ, które pakiety trzeba pobraæ. Struktura katalogów na dysku "
+ "powinna wygl±daæ nastêpuj±co:"
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:80
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "  /disc/\n"
+ "    archives/\n"
+ "       partial/\n"
+ "    lists/\n"
+ "       partial/\n"
+ "    status\n"
+ "    sources.list\n"
+ "    apt.conf"
+ msgstr ""
+ "  /disc/\n"
+ "    archives/\n"
+ "       partial/\n"
+ "    lists/\n"
+ "       partial/\n"
+ "    status\n"
+ "    sources.list\n"
+ "    apt.conf"
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:88
+ #, fuzzy
+ msgid "The configuration file"
+ msgstr "Plik konfiguracyjny"
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:96
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
+ "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
+ "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
+ "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
+ "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
+ "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
+ msgstr ""
+ "Plik konfiguracyjny powinien informowaæ program APT, aby przechowywa³ swoje "
+ "pliki na dysku, a tak¿e u¿ywa³ plików konfiguracyjnych z dysku. Plik sources."
+ "list powinien zawieraæ prawid³owe odno¶niki, których nale¿y u¿yæ na zdalnym "
+ "komputerze, a plik status powinien byæ kopi± <em>/var/lib/dpkg/status</em>. "
+ "Zauwa¿, ¿e je¶li u¿ywasz lokalnego archiwum musisz u¿yæ tych samych "
+ "odno¶ników o identycznej sk³adni."
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:100
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
+ "disc:"
+ msgstr ""
+ "<em>apt.conf</em> musi zawieraæ niezbêdne wpisy, by APT korzysta³ z dysku:"
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:124
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ " APT\n"
+ " {\n"
+ "   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
+ "      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
+ "   Architecture \"i386\";\n"
+ "   \n"
+ "   Get::Download-Only \"true\";\n"
+ " };\n"
+ " \n"
+ " Dir\n"
+ " {\n"
+ "   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
+ "      the /var/lib/dpkg default */\n"
+ "   State \"/disc/\";\n"
+ "   State::status \"status\";\n"
+ "\n"
+ "   // Binary caches will be stored locally\n"
+ "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
+ "   Cache \"/tmp/\";\n"
+ "   \n"
+ "   // Location of the source list.\n"
+ "   Etc \"/disc/\";\n"
+ " };"
+ msgstr ""
+ " APT\n"
+ " {\n"
+ "   /* Ten wpis nie jest wymagany, je¶li oba komputery maj± tê sam±\n"
+ "      architekturê; mówi on programowi APT na komputerze pobieraj±cym \n"
+ "      pakiety, jaka jest architektura naszego komputera */\n"
+ "   Architecture \"i386\";\n"
+ "   \n"
+ "   Get::Download-Only \"true\";\n"
+ " };\n"
+ " \n"
+ " Dir\n"
+ " {\n"
+ "   /* U¿yj katalogu disc na informacje stanu i przekieruj plik status\n"
+ "      z domy¶lnego /var/lib/dpkg */\n"
+ "   State \"/disc/\";\n"
+ "   State::status \"status\";\n"
+ "\n"
+ "   // Katalog lokalnie przechowywanych pakietów binarnych\n"
+ "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
+ "\n"
+ "   Cache \"/tmp/\";\n"
+ "\n"
+ "   // Lokalizacja pliku sources.list.\n"
+ "   Etc \"/disc\";\n"
+ " };"
+ #. type: </example></p>
+ #: offline.sgml:129
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
+ "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
+ msgstr ""
+ "Wiêcej szczegó³ów mo¿na zobaczyæ w stronie podrêcznika apt.conf i w "
+ "przyk³adowym pliku konfiguracyjnym <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</"
+ "em>."
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:136
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
+ "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
+ "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
+ "em> Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. "
+ "On the remote machine execute the following:"
+ msgstr ""
+ "Pierwsz± rzecz±, jak± nale¿y zrobiæ na oddalonym komputerze z Debianem to "
+ "zamontowaæ dysk i przekopiowaæ na niego plik <em>/var/lib/dpkg/status</em>. "
+ "Trzeba tak¿e utworzyæ stukturê katalogów przedstawion± we \"Wprowadzeniu\": "
+ "<em>archives/partial/</em> i <em>lists/partial/</em>. Nastêpnie niesiemy "
+ "dysk do oddalonego komputera z szybkim ³±czem i konfigurujemy plik sources."
+ "list. Na oddalonym komputerze wykonujemy kolejno:"
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:142
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
+ " # apt-get update\n"
+ " [ APT fetches the package files ]\n"
+ " # apt-get dist-upgrade\n"
+ " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
+ msgstr ""
+ " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
+ " # apt-get update\n"
+ " [ APT aktualizuje ustawienia ]\n"
+ " # apt-get dist-upgrade\n"
+ " [ APT pobiera wszystkie pakiety potrzebne do aktualizacji Twojego systemu ]"
+ #. type: </example></p>
+ #: offline.sgml:149
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
+ "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
+ "such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
+ "your selections back to the local computer."
+ msgstr ""
+ "Polecenie dist-upgrade mo¿na zast±piæ ka¿dym innym podstawowym poleceniem "
+ "APT, w szczególno¶ci dselect-upgrade. Mo¿na nawet u¿yæ APT jako metody "
+ "dostêpu dla <em>dselect</em>. Jednak stworzy to problem w przeniesieniu "
+ "Twoich operacji wyborów z powrotem na lokalny komputer."
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:153
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
+ "the target machine. Take the disc back and run:"
+ msgstr ""
+ "W tej chwili katalog disc zawiera wszystkie pliki indeksowe oraz archiwa "
+ "niezbêdne do aktualizacji maszyny z Debianem. Bierzemy dysk z powrotem do "
+ "siebie i wpisujemy:"
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:159
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
+ "  # apt-get check\n"
+ "  [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
+ "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
+ "  [ Or any other APT command ]"
+ msgstr ""
+ "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
+ "  # apt-get check\n"
+ "  [ APT tworzy lokaln± kopiê plików cache ]\n"
+ "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
+ "  [ Mo¿e te¿ byæ inne polecenie programu APT ]"
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:165
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
+ "local one. This is very important!"
+ msgstr ""
+ "Do prawid³owego dzia³ania koniecznie nale¿y podaæ plik status z lokalnej "
+ "maszyny. To jest bardzo wa¿ne!"
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:172
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
+ "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
+ "machine are updated. I highly recommend that people only make selections on "
+ "the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the "
+ "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
+ msgstr ""
+ "Je¶li u¿ywasz dselect, mo¿esz wykonaæ bardzo ryzykown± operacjê skopiowania "
+ "disc/status do /var/lib/dpkg/status, tak ¿e wszystkie zmiany, których "
+ "dokona³e¶ na odleg³ym komputerze, bêd± przeniesione. Mocno zalecam, aby "
+ "dokonywaæ doboru pakietów tylko na lokalnym komputerze, ale nie zawsze jest "
+ "to mo¿liwe. NIE podmieniaj pliku status, je¶li dpkg lub APT by³y uruchamiane "
+ "w miêdzyczasie!!"
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:178
+ #, fuzzy
+ msgid "Using APT and wget"
+ msgstr "U¿ywanie programów APT i wget"
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:185
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
+ "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
+ "already has a list of available packages."
+ msgstr ""
+ "<em>wget</em> jest popularnym i przeno¶nym programem narzêdziowym pobierania "
+ "plików, który dzia³a prawie na ka¿dym komputerze. W przeciwieñstwie do "
+ "metody opisanej powy¿ej ta wymaga, aby na lokalnym komputerze by³a aktualna "
+ "lista dostêpnych pakietów."
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:190
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
+ "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
+ "option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
+ "packages."
+ msgstr ""
+ "Nale¿y stworzyæ katalog disc tylko na pakiety do pobrania z innego "
+ "komputera. U¿yta zostanie do tego opcja --print-uris programu apt-get, a "
+ "nastêpnie przygotujemy skrypt dla programu wget, który pobierze w³a¶ciwe "
+ "pakiety."
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:196
+ #, fuzzy
+ msgid "Operation"
+ msgstr "Kolejne kroki"
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:200
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
+ "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
+ msgstr ""
+ "W odró¿nieniu od poprzedniej metody dzia³ania ta nie wymaga specjalnych "
+ "plików konfiguracyjnych. U¿ywamy jedynie podstawowych poleceñ APT, by "
+ "wygenerowaæ listê plików."
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:205
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ " # apt-get dist-upgrade \n"
+ " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ msgstr ""
+ " # apt-get dist-upgrade \n"
+ " [ Wybierz \"no\" po znaku zachêty, upewnij siê, czy to w³a¶ciwy wybór ]\n"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ #. type: </example></p>
+ #: offline.sgml:210
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
+ "upgrade."
+ msgstr ""
+ "Tak¿e inne opcje ni¿ dist-upgrade mog± tu byæ u¿yte, w³±czaj±c dselect-"
+ "upgrade."
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:216
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
+ "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
+ "with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
+ "output on the disc."
+ msgstr ""
+ "Plik skryptu /disc/wget-script bêdzie teraz zawieraæ listê wywo³añ programu "
+ "wget, niezbêdnych do pobrania potrzebnych archiwów. Skrypt ten nale¿y "
+ "uruchomiæ w bie¿±cym katalogu o punkcie montowania disc, tak aby tu "
+ "zapisywa³ dane na dysku."
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:219
+ #, fuzzy
+ msgid "The remote machine would do something like"
+ msgstr "Na oddalonym komputerze nale¿y wykonaæ co¶ takiego"
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:223
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "  # cd /disc\n"
+ "  # sh -x ./wget-script\n"
+ "  [ wait.. ]"
+ msgstr ""
+ "  # cd /disc\n"
+ "  # sh -x ./wget-script\n"
+ "  [ czekaj.. ]"
+ #. type: </example><example>
+ #: offline.sgml:228
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
+ "installation can proceed using,"
+ msgstr ""
+ "Gdy archiwa zostan± pobrane i dysk wróci do komputera z Debianem, "
+ "instalowanie mo¿na prowadziæ dalej poleceniem:"
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:230
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
+ msgstr "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
+ #. type: </example></p>
+ #: offline.sgml:234
+ #, fuzzy
+ msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
+ msgstr "które u¿yje pobranych uprzednio archiwów z dysku."
diff --cc doc/po/pt_BR.po
index 0000000000000000000000000000000000000000,ea410fc4dc1ac0dd3e24fce118d2cf8b201949d3..de86f98bbd65a824d59b7a632ece0f92175cc41e
mode 000000,100644..100644
--- /dev/null
@@@ -1,0 -1,8572 +1,8515 @@@
 -"POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:05+0100\n"
+ # Translation of apt package man pages
+ # Copyright (C) YEAR André Luís Lopes <andrelop@debian.org>
+ # This file is distributed under the same license as the apt package.
+ #
+ # Translators:
+ # André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>
+ #
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: apt\n"
 -#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:484 apt.conf.5.xml:506
++"POT-Creation-Date: 2009-12-10 22:04+0100\n"
+ "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n"
+ "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
+ "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+ #. type: TH
+ #: apt.8:17
+ #, no-wrap
+ msgid "apt"
+ msgstr ""
+ #. type: TH
+ #: apt.8:17
+ #, no-wrap
+ msgid "16 June 1998"
+ msgstr ""
+ #. type: TH
+ #: apt.8:17
+ #, no-wrap
+ msgid "Debian GNU/Linux"
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:18
+ #, no-wrap
+ msgid "NAME"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:20
+ msgid "apt - Advanced Package Tool"
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:20
+ #, no-wrap
+ msgid "SYNOPSIS"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:22
+ msgid "B<apt>"
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:22
+ #, no-wrap
+ msgid "DESCRIPTION"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:31
+ msgid ""
+ "APT is a management system for software packages. For normal day to day "
+ "package management there are several frontends available, such as B<aptitude>"
+ "(8)  for the command line or B<synaptic>(8)  for the X Window System. Some "
+ "options are only implemented in B<apt-get>(8)  though."
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:31
+ #, no-wrap
+ msgid "OPTIONS"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:33 apt.8:35
+ msgid "None."
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:33
+ #, no-wrap
+ msgid "FILES"
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:35
+ #, no-wrap
+ msgid "SEE ALSO"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:42
+ msgid ""
+ "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
+ "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:42
+ #, no-wrap
+ msgid "DIAGNOSTICS"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:44
+ msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
+ msgstr ""
+ #. type: SH
+ #: apt.8:44
+ #, no-wrap
+ msgid "BUGS"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:46
+ msgid "This manpage isn't even started."
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:55
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>.  If you wish to report a bug in "
+ "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
+ "B<reportbug>(1)  command."
+ msgstr ""
+ "\n"
+ " <RefSect1><Title>Bugs</>\n"
+ "   <para>\n"
+ "   Consulte a <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'>página de bugs do APT</"
+ ">.\n"
+ "   Caso você queira relatar um bug no APT, por favor consulte o arquivo\n"
+ "   <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou o comando "
+ "&reportbug;.\n"
+ " </RefSect1>\n"
+ #. type: SH
+ #: apt.8:55
+ #, no-wrap
+ msgid "AUTHOR"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.8:56
+ #, fuzzy
+ msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
+ msgstr ""
+ "\n"
+ " <RefSect1><Title>Author</>\n"
+ "   <para>\n"
+ "   O APT foi escrito pela equipe APT <email>apt@packages.debian.org</>.\n"
+ " </RefSect1>\n"
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:2
+ msgid "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:10
+ msgid ""
+ "<!-- Some common paths.. --> <!ENTITY docdir \"/usr/share/doc/apt/\"> <!"
+ "ENTITY guidesdir \"/usr/share/doc/apt-doc/\"> <!ENTITY configureindex "
+ "\"<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</filename>\"> <!ENTITY "
+ "aptconfdir \"<filename>/etc/apt.conf</filename>\"> <!ENTITY statedir \"/var/"
+ "lib/apt\"> <!ENTITY cachedir \"/var/cache/apt\">"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:17
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Cross references to other man pages -->\n"
+ "<!ENTITY apt-conf \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><filename>apt.conf</filename></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>5</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:23
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-get \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-get</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:29
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-config \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-config</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:35
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-cdrom \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-cdrom</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:41
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-cache \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-cache</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:47
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-preferences \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt_preferences</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>5</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:53
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-key \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>apt-key</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:59
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-secure \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle>apt-secure</refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:65
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-ftparchive \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><filename>apt-ftparchive</filename></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:72
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY sources-list \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><filename>sources.list</filename></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>5</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:78
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY reportbug \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>reportbug</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:84
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:90
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dpkg-buildpackage \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dpkg-buildpackage</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:96
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY gzip \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>gzip</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:102
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:108
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:114
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:120
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY aptitude \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>aptitude</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:126
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY synaptic \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>synaptic</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>8</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:132
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY debsign \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>debsign</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:138
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY debsig-verify \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>debsig-verify</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:144
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY gpg \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>gpg</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:150
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY gnome-apt \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>gnome-apt</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:156
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY wajig \"<citerefentry>\n"
+ "    <refentrytitle><command>wajig</command></refentrytitle>\n"
+ "    <manvolnum>1</manvolnum>\n"
+ "  </citerefentry>\"\n"
+ ">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:168
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
+ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
+ " <refentryinfo>\n"
+ "   <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
+ "   <author>\n"
+ "     <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
+ "     <contrib></contrib>\n"
+ "   </author>\n"
+ "   <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
+ "   <date>28 October 2008</date>\n"
+ "   <productname>Linux</productname>\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+ " <docinfo>\n"
+ "   <address><email>apt@packages.debian.org</></address>\n"
+ "   <author><firstname>Jason</> <surname>Gunthorpe</></>\n"
+ "   <copyright><year>1998-2001</> <holder>Jason Gunthorpe</></>\n"
+ "   <date>12 Março 2001</>\n"
+ " </docinfo>\n"
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:171
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " </refentryinfo>\n"
+ "\"> \n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:177
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-email \"\n"
+ "   <address>\n"
+ "    <email>apt@packages.debian.org</email>\n"
+ "   </address>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:185
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-author.jgunthorpe \"\n"
+ "   <author>\n"
+ "    <firstname>Jason</firstname>\n"
+ "    <surname>Gunthorpe</surname>\n"
+ "    <contrib></contrib>\n"
+ "   </author>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:193
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-author.moconnor \"\n"
+ "   <author>\n"
+ "    <firstname>Mike</firstname>\n"
+ "    <surname>O'Connor</surname>\n"
+ "    <contrib></contrib>\n"
+ "   </author>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:200
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-author.team \"\n"
+ "   <author>\n"
+ "    <othername>APT team</othername>\n"
+ "    <contrib></contrib>\n"
+ "   </author>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:204 apt.ent:215
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-product \"\n"
+ "   <productname>Linux</productname>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:211
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-copyright \"\n"
+ "    <copyright>\n"
+ "     <holder>Jason Gunthorpe</holder>\n"
+ "     <year>1998-2001</year>\n"
+ "    </copyright>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:221
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY apt-qapage \"\n"
+ "\t<para>\n"
+ "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n"
+ "\t</para>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:232
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
+ "<!ENTITY manbugs \"\n"
+ " <refsect1><title>Bugs</title>\n"
+ "   <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>. \n"
+ "   If you wish to report a bug in APT, please see\n"
+ "   <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n"
+ "   &reportbug; command.\n"
+ "   </para>\n"
+ " </refsect1>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+ " <RefSect1><Title>Bugs</>\n"
+ "   <para>\n"
+ "   Consulte a <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'>página de bugs do APT</>.\n"
+ "   Caso você queira relatar um bug no APT, por favor consulte o arquivo\n"
+ "   <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou o comando &reportbug;.\n"
+ " </RefSect1>\n"
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:240
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Boiler plate Author section -->\n"
+ "<!ENTITY manauthor \"\n"
+ " <refsect1><title>Author</title>\n"
+ "   <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
+ "   </para>\n"
+ " </refsect1>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+ " <RefSect1><Title>Author</>\n"
+ "   <para>\n"
+ "   O APT foi escrito pela equipe APT <email>apt@packages.debian.org</>.\n"
+ " </RefSect1>\n"
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:250
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
+ "     put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
+ "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
+ "     <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
+ "     <term><option>--help</option></term>\n"
+ "     <listitem><para>Show a short usage summary.\n"
+ "     </para>\n"
+ "     </listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:258
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry>\n"
+ "      <term><option>-v</option></term>\n"
+ "      <term><option>--version</option></term>\n"
+ "      <listitem><para>Show the program version.\n"
+ "     </para>\n"
+ "     </listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:268
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry>\n"
+ "      <term><option>-c</option></term>\n"
+ "      <term><option>--config-file</option></term>\n"
+ "     <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
+ "     The program will read the default configuration file and then this \n"
+ "     configuration file. See &apt-conf; for syntax information.     \n"
+ "     </para>\n"
+ "     </listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:280
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry>\n"
+ "      <term><option>-o</option></term>\n"
+ "      <term><option>--option</option></term>\n"
+ "     <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n"
+ "      configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n"
+ "      <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used multiple\n"
+ "      times to set different options.\n"
+ "     </para>\n"
+ "     </listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:291
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
+ "     put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
+ "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
+ "   <para>All command line options may be set using the configuration file, the\n"
+ "   descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n"
+ "   options you can override the config file by using something like \n"
+ "   <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
+ "   or several other variations.\n"
+ "   </para>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ "\n"
+ "   <para>\n"
+ "   Todas as opções de linha de comando podem ser definidas usando o\n"
+ "   arquivo de configuração, as descrições indicam a opção de configuração\n"
+ "   a ser definida. Para opções booleanas você pode sobrepor o arquivo de\n"
+ "   configuração usando algo como <option/-f-/,<option/--no-f/,\n"
+ "   <option/-f=no/ ou diversas outras variantes.\n"
+ "   </para>\n"
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:297
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-aptconf \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>APT configuration file.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:303
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>APT configuration file fragments.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:309
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:315
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial). </para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:325
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-preferences \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Version preferences file.\n"
+ "     This is where you would specify &quot;pinning&quot;,\n"
+ "     i.e. a preference to get certain packages\n"
+ "     from a separate source\n"
+ "     or from a different version of a distribution.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:331
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:337
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:343
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:350
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "<!ENTITY file-statelists \"\n"
+ "     <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in\n"
+ "     &sources-list;\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Plain text
+ #: apt.ent:355
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "     <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
+ "     <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
+ "     Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
+ "     </varlistentry>\n"
+ "\">\n"
+ msgstr ""
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
+ "February 2004</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-cache.8.xml:22 apt-cache.8.xml:29
+ msgid "apt-cache"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
+ #: apt-cache.8.xml:23 apt-cdrom.8.xml:22 apt-config.8.xml:23 apt-get.8.xml:23
+ #: apt-key.8.xml:15 apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:15
+ msgid "8"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
+ #: apt-cache.8.xml:24 apt-cdrom.8.xml:23 apt-config.8.xml:24
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:24 apt-ftparchive.1.xml:24 apt-get.8.xml:24
+ #: apt-key.8.xml:16 apt-mark.8.xml:24 apt-secure.8.xml:16
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:24 apt.conf.5.xml:30 apt_preferences.5.xml:23
+ #: sources.list.5.xml:24
+ msgid "APT"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-cache.8.xml:30
+ msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-cache.8.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-"
+ "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
+ "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
+ "<arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
+ "<arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</"
+ "arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
+ "<arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice=\"plain"
+ "\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
+ "<arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
+ "replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:55 apt-get.8.xml:125
+ #: apt-key.8.xml:34 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33
+ #: sources.list.5.xml:33
+ #, fuzzy
+ msgid "Description"
+ msgstr "Descrição"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cache.8.xml:63
+ msgid ""
+ "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
+ "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
+ "the system but does provide operations to search and generate interesting "
+ "output from the package metadata."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cache.8.xml:68 apt-get.8.xml:131
+ msgid ""
+ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
+ "one of the commands below must be present."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:72
+ msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:73
+ msgid ""
+ "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
+ "cache.  This is for debugging only."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:77
+ msgid "gencaches"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:78
+ msgid ""
+ "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-get "
+ "check</command>. It builds the source and package caches from the sources in "
+ "&sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:84
+ msgid "showpkg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:85
+ msgid ""
+ "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
+ "the command line. Remaining arguments are package names. The available "
+ "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well "
+ "as forward dependencies for each version. Forward (normal)  dependencies are "
+ "those packages upon which the package in question depends; reverse "
+ "dependencies are those packages that depend upon the package in question. "
+ "Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but reverse "
+ "dependencies need not be.  For instance, <command>apt-cache showpkg "
+ "libreadline2</command> would produce output similar to the following:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
+ #: apt-cache.8.xml:97
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: libreadline2\n"
+ "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
+ "Reverse Depends: \n"
+ "  libreadlineg2,libreadline2\n"
+ "  libreadline2-altdev,libreadline2\n"
+ "Dependencies:\n"
+ "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
+ "Provides:\n"
+ "2.1-12 - \n"
+ "Reverse Provides: \n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:109
+ msgid ""
+ "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
+ "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work.  In turn, "
+ "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If "
+ "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be "
+ "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be "
+ "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is "
+ "best to consult the apt source code."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:118
+ msgid "stats"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:118
+ msgid ""
+ "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache.  No "
+ "further arguments are expected. Statistics reported are:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:121
+ msgid ""
+ "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
+ "in the cache."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:125
+ msgid ""
+ "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
+ "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
+ "between their names and the names used by other packages for them in "
+ "dependencies. The majority of packages fall into this category."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:131
+ msgid ""
+ "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
+ "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
+ "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
+ "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
+ "package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
+ "package named \"mail-transport-agent\"."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:139
+ msgid ""
+ "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
+ "only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
+ "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
+ "one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:145
+ msgid ""
+ "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
+ "either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
+ "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
+ "\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:152
+ msgid ""
+ "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
+ "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
+ "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
+ "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
+ "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:159
+ msgid ""
+ "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
+ "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of "
+ "total package names. If more than one distribution (both \"stable\" and "
+ "\"unstable\", for instance), is being accessed, this value can be "
+ "considerably larger than the number of total package names."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:166
+ msgid ""
+ "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
+ "relationships claimed by all of the packages in the cache."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:173
+ msgid "showsrc <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:174
+ msgid ""
+ "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
+ "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
+ "records that declare the name to be a Binary."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:179 apt-config.8.xml:84
+ msgid "dump"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:180
+ msgid ""
+ "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. "
+ "It is primarily for debugging."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:184
+ msgid "dumpavail"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:185
+ msgid ""
+ "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is "
+ "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:189
+ msgid "unmet"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:190
+ msgid ""
+ "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the "
+ "package cache."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:194
+ msgid "show <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:195
+ msgid ""
+ "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-"
+ "avail</command>; it displays the package records for the named packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:200
+ msgid "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:201
+ msgid ""
+ "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
+ "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
+ "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
+ "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>.  It searches the package names and "
+ "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
+ "the package name and the short description, including virtual package "
+ "names.  If <option>--full</option> is given then output identical to "
+ "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
+ "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
+ "searched, only the package name is."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:214
+ msgid ""
+ "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
+ "and'ed together."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:218
+ msgid "depends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:219
+ msgid ""
+ "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
+ "and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:223
+ #, fuzzy
+ msgid "rdepends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:224
+ msgid ""
+ "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
+ "package has."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:228
+ msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:229
+ msgid ""
+ "This command prints the name of each package APT knows. The optional "
+ "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
+ "for use in a shell tab complete function and the output is generated "
+ "extremely quickly. This command is best used with the <option>--generate</"
+ "option> option."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:234
+ msgid ""
+ "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
+ "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
+ "the generated list."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:239
+ msgid "dotty <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:240
+ msgid ""
+ "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
+ "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
+ "research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The result "
+ "will be a set of nodes and edges representing the relationships between the "
+ "packages. By default the given packages will trace out all dependent "
+ "packages; this can produce a very large graph.  To limit the output to only "
+ "the packages listed on the command line, set the <literal>APT::Cache::"
+ "GivenOnly</literal> option."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:249
+ msgid ""
+ "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
+ "pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
+ "are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped [leaf packages], blue "
+ "lines are pre-depends, green lines are conflicts."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:254
+ msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:257
+ msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:258
+ msgid ""
+ "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
+ "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:262
+ msgid "policy <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:263
+ msgid ""
+ "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
+ "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
+ "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority "
+ "selection of the named package."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:269
+ msgid "madison <replaceable>/[ pkg(s) ]</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:270
+ msgid ""
+ "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
+ "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
+ "archive management tool, <literal>madison</literal>.  It displays available "
+ "versions of a package in a tabular format.  Unlike the original "
+ "<literal>madison</literal>, it can only display information for the "
+ "architecture for which APT has retrieved package lists (<literal>APT::"
+ "Architecture</literal>)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
+ #: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
 -#: apt.conf.5.xml:1017 apt_preferences.5.xml:615
++#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:456 apt.conf.5.xml:478
+ msgid "options"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:285
+ msgid "<option>-p</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:285
+ msgid "<option>--pkg-cache</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:286
+ msgid ""
+ "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
+ "cache used by all operations.  Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
+ "pkgcache</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:291 apt-ftparchive.1.xml:535 apt-get.8.xml:376
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:58
+ msgid "<option>-s</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:291
+ msgid "<option>--src-cache</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:292
+ msgid ""
+ "Select the file to store the source cache. The source is used only by "
+ "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
+ "information from remote sources. When building the package cache the source "
+ "cache is used to avoid reparsing all of the package files.  Configuration "
+ "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:509 apt-get.8.xml:366
+ msgid "<option>-q</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:509 apt-get.8.xml:366
+ msgid "<option>--quiet</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:300
+ msgid ""
+ "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.  "
+ "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
+ "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the "
+ "configuration file.  Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:306
+ msgid "<option>-i</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:306
+ msgid "<option>--important</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:307
+ msgid ""
+ "Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
+ "only Depends and Pre-Depends relations to be printed.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::Important</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:312 apt-cdrom.8.xml:121 apt-get.8.xml:333
+ msgid "<option>-f</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:312
+ msgid "<option>--full</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:313
+ msgid ""
+ "Print full package records when searching.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:317 apt-cdrom.8.xml:131
+ msgid "<option>-a</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:317
+ msgid "<option>--all-versions</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:318
+ msgid ""
+ "Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
+ "it off, use <option>--no-all-versions</option>.  If <option>--no-all-"
+ "versions</option> is specified, only the candidate version will displayed "
+ "(the one which would be selected for installation).  This option is only "
+ "applicable to the <literal>show</literal> command.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:326
+ msgid "<option>-g</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:326
+ msgid "<option>--generate</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:327
+ msgid ""
+ "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
+ "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
+ "option>.  Configuration Item: <literal>APT::Cache::Generate</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:332
+ msgid "<option>--names-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:332 apt-cdrom.8.xml:139
+ msgid "<option>-n</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:333
+ msgid ""
+ "Only search on the package names, not the long descriptions.  Configuration "
+ "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:337
+ msgid "<option>--all-names</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:338
+ msgid ""
+ "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
+ "and missing dependencies.  Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
+ "AllNames</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:343
+ msgid "<option>--recurse</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:344
+ msgid ""
+ "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
+ "that all packages mentioned are printed once.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cache.8.xml:349
+ msgid "<option>--installed</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cache.8.xml:351
+ msgid ""
+ "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
+ "literal> to packages which are currently installed.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Cache::Installed</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+ #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:556 apt-get.8.xml:554
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:64
+ msgid "&apt-commonoptions;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122
 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1023 apt_preferences.5.xml:622
++#: apt.conf.5.xml:988 apt_preferences.5.xml:615
+ msgid "Files"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+ #: apt-cache.8.xml:363
+ msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:569
+ #: apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
 -#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:1011 apt_preferences.5.xml:462
++#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:994 apt_preferences.5.xml:622
+ #: sources.list.5.xml:233
+ #, fuzzy
+ msgid "See Also"
+ msgstr "Consulte também"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cache.8.xml:369
+ msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:575
+ #: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
+ msgid "Diagnostics"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cache.8.xml:374
+ msgid ""
+ "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
+ "on error."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-cdrom.8.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>14 "
+ "February 2004</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-cdrom.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:28
+ msgid "apt-cdrom"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-cdrom.8.xml:29
+ msgid "APT CDROM management utility"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-cdrom.8.xml:35
+ msgid ""
+ "<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> "
+ "<arg><option>-d=<replaceable>cdrom mount point</replaceable></option></arg> "
+ "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
+ "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group> "
+ "<arg>add</arg> <arg>ident</arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:48
+ msgid ""
+ "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CDROM to APTs list of "
+ "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining "
+ "the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-"
+ "burns and verifying the index files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:55
+ msgid ""
+ "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT "
+ "system, it cannot be done by hand. Furthermore each disk in a multi-cd set "
+ "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:65
+ msgid "add"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:66
+ msgid ""
+ "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
+ "unmount the CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then procceed "
+ "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper "
+ "<filename>disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive "
+ "title."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:74
+ msgid ""
+ "APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
+ "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</"
+ "filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:81
+ msgid "ident"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:82
+ msgid ""
+ "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
+ "stored file name"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:61
+ msgid ""
+ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
+ "one of the commands below must be present.  <placeholder type=\"variablelist"
+ "\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-cdrom.8.xml:91
+ msgid "Options"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:95 apt-ftparchive.1.xml:503 apt-get.8.xml:328
+ msgid "<option>-d</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:95
+ msgid "<option>--cdrom</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:96
+ msgid ""
+ "Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
+ "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured.  "
+ "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:104
+ msgid "<option>-r</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:104
+ msgid "<option>--rename</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:105
+ msgid ""
+ "Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
+ "This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
+ "label.  Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:113 apt-get.8.xml:347
+ msgid "<option>-m</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:113
+ msgid "<option>--no-mount</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:114
+ msgid ""
+ "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
+ "unmounting the mount point.  Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
+ "NoMount</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:121
+ msgid "<option>--fast</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:122
+ msgid ""
+ "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
+ "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
+ "been run on this disc before and did not detect any errors.  Configuration "
+ "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:131
+ msgid "<option>--thorough</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:132
+ msgid ""
+ "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
+ "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
+ "longer to scan the CD but will pick them all up."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:140 apt-get.8.xml:378
+ msgid "<option>--just-print</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:141 apt-get.8.xml:380
+ msgid "<option>--recon</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-cdrom.8.xml:142 apt-get.8.xml:381
+ msgid "<option>--no-act</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:143
+ msgid ""
+ "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
+ "files. Everything is still checked however.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:156
+ #, fuzzy
+ msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
+ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-cdrom.8.xml:161
+ msgid ""
+ "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
+ "on error."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-config.8.xml:22 apt-config.8.xml:29
+ msgid "apt-config"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-config.8.xml:30
+ msgid "APT Configuration Query program"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-config.8.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
+ "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
+ "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
+ "<arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-config.8.xml:48
+ msgid ""
+ "<command>apt-config</command> is an internal program used by various "
+ "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses "
+ "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a "
+ "manner that is easy to use by scripted applications."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-config.8.xml:53 apt-ftparchive.1.xml:71
+ msgid ""
+ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
+ "one of the commands below must be present."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-config.8.xml:58
+ msgid "shell"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-config.8.xml:60
+ msgid ""
+ "shell is used to access the configuration information from a shell script. "
+ "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the "
+ "second the configuration value to query. As output it lists a series of "
+ "shell assignments commands for each present value.  In a shell script it "
+ "should be used like:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
+ #: apt-config.8.xml:68
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "OPTS=\"-f\"\n"
+ "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n"
+ "eval $RES\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-config.8.xml:73
+ msgid ""
+ "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::"
+ "options with a default of <option>-f</option>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-config.8.xml:77
+ msgid ""
+ "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file "
+ "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an "
+ "integer. Each of the returns is normalized and verified internally."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-config.8.xml:86
+ msgid "Just show the contents of the configuration space."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:573
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:70
+ #, fuzzy
+ msgid "&apt-conf;"
+ msgstr ""
+ "&apt-docinfo;\n"
+ "\n"
+ " "
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-config.8.xml:109
+ msgid ""
+ "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
+ "on error."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-extracttemplates.1.xml:29
+ msgid "apt-extracttemplates"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-ftparchive.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23
+ msgid "1"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:30
+ msgid "Utility to extract DebConf config and templates from Debian packages"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> "
+ "<arg><option>-t=<replaceable>temporary directory</replaceable></option></"
+ "arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></"
+ "arg>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:44
+ msgid ""
+ "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package "
+ "files as input and write out (to a temporary directory) all associated "
+ "config scripts and template files. For each passed in package that contains "
+ "config scripts and templates, one line of output will be generated in the "
+ "format:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:49
+ msgid "package version template-file config-script"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:50
+ msgid ""
+ "template-file and config-script are written to the temporary directory "
+ "specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</"
+ "literal>)  directory, with filenames of the form <filename>package.template."
+ "XXXX</filename> and <filename>package.config.XXXX</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:60 apt-get.8.xml:488
+ msgid "<option>-t</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:60
+ msgid "<option>--tempdir</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:62
+ msgid ""
+ "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and "
+ "config scripts.  Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
+ "TempDir</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-extracttemplates.1.xml:79
+ msgid ""
+ "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, "
+ "decimal 100 on error."
+ msgstr ""
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
+ "August 2009</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:29
+ msgid "apt-ftparchive"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:30
+ msgid "Utility to generate index files"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> "
+ "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> "
+ "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></"
+ "arg> <arg><option>-o <replaceable>config</replaceable>=<replaceable>string</"
+ "replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></"
+ "option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep="
+ "\"repeat\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
+ "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
+ "<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</"
+ "replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
+ "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
+ "<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></arg></"
+ "arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></"
+ "arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain\"><replaceable>config-file</"
+ "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg choice="
+ "\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:56
+ msgid ""
+ "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates "
+ "the index files that APT uses to access a distribution source. The index "
+ "files should be generated on the origin site based on the content of that "
+ "site."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:60
+ msgid ""
+ "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; "
+ "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</"
+ "literal> command.  It also contains a contents file generator, "
+ "<literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' the "
+ "generation process for a complete archive."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:66
+ msgid ""
+ "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary "
+ "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any "
+ "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it "
+ "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed "
+ "output files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:75
+ msgid "packages"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:77
+ msgid ""
+ "The packages command generates a package file from a directory tree. It "
+ "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, "
+ "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately "
+ "equivalent to &dpkg-scanpackages;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:82 apt-ftparchive.1.xml:106
+ msgid ""
+ "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:85
+ msgid "sources"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:87
+ msgid ""
+ "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a "
+ "directory tree.  It takes the given directory and recursively searches it "
+ "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is "
+ "approximately equivalent to &dpkg-scansources;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:92
+ msgid ""
+ "If an override file is specified then a source override file will be looked "
+ "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to "
+ "change the source override file that will be used."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:97
+ msgid "contents"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:99
+ msgid ""
+ "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a "
+ "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
+ "for .deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and "
+ "writes to stdout the list of files matched to packages. Directories are not "
+ "written to the output. If multiple packages own the same file then each "
+ "package is separated by a comma in the output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:109
+ msgid "release"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:111
+ msgid ""
+ "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
+ "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, "
+ "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and "
+ "md5sum.txt files.  It then writes to stdout a Release file containing an MD5 "
+ "digest and SHA1 digest for each file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:118
+ msgid ""
+ "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
+ "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</"
+ "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>.  The "
+ "supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, "
+ "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</"
+ "literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Architectures</literal>, "
+ "<literal>Components</literal>, <literal>Description</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:128
+ msgid "generate"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:130
+ msgid ""
+ "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a "
+ "cron script and builds indexes according to the given config file. The "
+ "config language provides a flexible means of specifying which index files "
+ "are built from which directories, as well as providing a simple means of "
+ "maintaining the required settings."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:137 apt-get.8.xml:292
+ msgid "clean"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:139
+ msgid ""
+ "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given "
+ "configuration file by removing any records that are no longer necessary."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:145
+ msgid "The Generate Configuration"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:147
+ msgid ""
+ "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to "
+ "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical "
+ "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd.  &apt-"
+ "conf; contains a description of the syntax. Note that the generate "
+ "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a "
+ "tree manner. This only effects how the scope tag is handled."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:155
+ msgid ""
+ "The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:157
+ #, fuzzy
+ msgid "Dir Section"
+ msgstr "Descrição"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:159
+ msgid ""
+ "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
+ "to locate the files required during the generation process. These "
+ "directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
+ "to produce a complete an absolute path."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:164
+ msgid "ArchiveDir"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:166
+ msgid ""
+ "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration "
+ "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist "
+ "nodes."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:171
+ msgid "OverrideDir"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:173
+ msgid "Specifies the location of the override files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:176
+ msgid "CacheDir"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:178
+ msgid "Specifies the location of the cache files"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:181
+ msgid "FileListDir"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:183
+ msgid ""
+ "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</"
+ "literal> setting is used below."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:189
+ msgid "Default Section"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:191
+ msgid ""
+ "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and "
+ "settings that control the operation of the generator. Other sections may "
+ "override these defaults with a per-section setting."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:195
+ msgid "Packages::Compress"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:197
+ msgid ""
+ "Sets the default compression schemes to use for the Package index files. It "
+ "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no "
+ "compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression schemes is "
+ "'. gzip'."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:203
+ msgid "Packages::Extensions"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:205
+ msgid ""
+ "Sets the default list of file extensions that are package files.  This "
+ "defaults to '.deb'."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:209
+ msgid "Sources::Compress"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:211
+ msgid ""
+ "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
+ "controls the compression for the Sources files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:215
+ msgid "Sources::Extensions"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:217
+ msgid ""
+ "Sets the default list of file extensions that are source files.  This "
+ "defaults to '.dsc'."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:221
+ msgid "Contents::Compress"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:223
+ msgid ""
+ "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
+ "controls the compression for the Contents files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:227
+ msgid "DeLinkLimit"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:229
+ msgid ""
+ "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) "
+ "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-"
+ "Links</literal> setting."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:234
+ msgid "FileMode"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:236
+ msgid ""
+ "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All "
+ "index files are set to this mode with no regard to the umask."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:243
+ msgid "TreeDefault Section"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:245
+ msgid ""
+ "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these "
+ "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), "
+ "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:250
+ msgid "MaxContentsChange"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:252
+ msgid ""
+ "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. "
+ "The contents files are round-robined so that over several days they will all "
+ "be rebuilt."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:257
+ msgid "ContentsAge"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:259
+ msgid ""
+ "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without "
+ "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. "
+ "This case can occur if the package file is changed in such a way that does "
+ "not result in a new contents file [override edit for instance]. A hold off "
+ "is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a new file "
+ "anyhow. The default is 10, the units are in days."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:268
+ msgid "Directory"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:270
+ msgid ""
+ "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/"
+ "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:274
+ msgid "SrcDirectory"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:276
+ msgid ""
+ "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>"
+ "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:280 apt-ftparchive.1.xml:406
+ msgid "Packages"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:282
+ msgid ""
+ "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+ "binary-$(ARCH)/Packages</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:286 apt-ftparchive.1.xml:411
+ msgid "Sources"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:288
+ msgid ""
+ "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
+ "source/Sources</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:292
+ msgid "InternalPrefix"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:294
+ msgid ""
+ "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link "
+ "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</"
+ "filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:417
+ msgid "Contents"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:301
+ msgid ""
+ "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
+ "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
+ "single Contents file (such as the default)  then <command>apt-ftparchive</"
+ "command> will integrate those package files together automatically."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:308
+ msgid "Contents::Header"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:310
+ msgid "Sets header file to prepend to the contents output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:313 apt-ftparchive.1.xml:442
+ msgid "BinCacheDB"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:315
+ msgid ""
+ "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections "
+ "can share the same database."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:319
+ msgid "FileList"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:321
+ msgid ""
+ "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
+ "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
+ "Relative files names are prefixed with the archive directory."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:326
+ msgid "SourceFileList"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:328
+ msgid ""
+ "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
+ "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
+ "Relative files names are prefixed with the archive directory.  This is used "
+ "when processing source indexes."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:336
+ msgid "Tree Section"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:338
+ msgid ""
+ "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree "
+ "which consists of a base directory, then multiple sections in that base "
+ "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact "
+ "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution "
+ "variable."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:343
+ msgid ""
+ "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
+ "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
+ "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>).  Typically this is a "
+ "setting such as <filename>dists/woody</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:348
+ msgid ""
+ "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
+ "can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
+ "variables."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:351
+ msgid ""
+ "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
+ "command> performs an operation similar to:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><informalexample><programlisting>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:354
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "for i in Sections do \n"
+ "   for j in Architectures do\n"
+ "      Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:360
+ #, fuzzy
+ msgid "Sections"
+ msgstr "Descrição"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:362
+ msgid ""
+ "This is a space separated list of sections which appear under the "
+ "distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
+ "free</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:367
+ msgid "Architectures"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:369
+ msgid ""
+ "This is a space separated list of all the architectures that appear under "
+ "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that "
+ "this tree has a source archive."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:374 apt-ftparchive.1.xml:422
+ msgid "BinOverride"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:376
+ msgid ""
+ "Sets the binary override file. The override file contains section, priority "
+ "and maintainer address information."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:380 apt-ftparchive.1.xml:427
+ msgid "SrcOverride"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:382
+ msgid ""
+ "Sets the source override file. The override file contains section "
+ "information."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:386 apt-ftparchive.1.xml:432
+ msgid "ExtraOverride"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:388 apt-ftparchive.1.xml:434
+ msgid "Sets the binary extra override file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:391 apt-ftparchive.1.xml:437
+ msgid "SrcExtraOverride"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:393 apt-ftparchive.1.xml:439
+ msgid "Sets the source extra override file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:398
+ msgid "BinDirectory Section"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:400
+ msgid ""
+ "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree "
+ "with no special structure. The scope tag specifies the location of the "
+ "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> "
+ "section with no substitution variables or <literal>Section</"
+ "literal><literal>Architecture</literal> settings."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:408
+ msgid "Sets the Packages file output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:413
+ msgid ""
+ "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or "
+ "<literal>Sources</literal> is required."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:419
+ msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:424
+ msgid "Sets the binary override file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:429
+ msgid "Sets the source override file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:444
+ msgid "Sets the cache DB."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:447
+ msgid "PathPrefix"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:449
+ msgid "Appends a path to all the output paths."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:452
+ msgid "FileList, SourceFileList"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:454
+ msgid "Specifies the file list file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:461
+ msgid "The Binary Override File"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:462
+ msgid ""
+ "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
+ "contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
+ "the second is the priority to force that package to, the third is the the "
+ "section to force that package to and the final field is the maintainer "
+ "permutation field."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:468
+ #, no-wrap
+ msgid "old [// oldn]* => new"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:470
+ #, no-wrap
+ msgid "new"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:467
+ msgid ""
+ "The general form of the maintainer field is: <placeholder type="
+ "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" "
+ "id=\"1\"/> The first form allows a double-slash separated list of old email "
+ "addresses to be specified. If any of those are found then new is substituted "
+ "for the maintainer field. The second form unconditionally substitutes the "
+ "maintainer field."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:478
+ msgid "The Source Override File"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:480
+ msgid ""
+ "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
+ "contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
+ "package name, the second is the section to assign it."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:485
+ msgid "The Extra Override File"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:487
+ msgid ""
+ "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
+ "the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
+ "tag and the remainder of the line is the new value."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:496
+ msgid "<option>--md5</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:498
+ msgid ""
+ "Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated index "
+ "files will not have MD5Sum fields where possible.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:503
+ msgid "<option>--db</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:505
+ msgid ""
+ "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:511
+ msgid ""
+ "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.  "
+ "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
+ "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
+ "file.  Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:517
+ msgid "<option>--delink</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:519
+ msgid ""
+ "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used "
+ "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on "
+ "and can be turned off with <option>--no-delink</option>.  Configuration "
+ "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:525
+ msgid "<option>--contents</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:527
+ msgid ""
+ "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are "
+ "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted "
+ "and stored in the DB for later use. When using the generate command this "
+ "option also allows the creation of any Contents files. The default is on.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:535
+ msgid "<option>--source-override</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:537
+ msgid ""
+ "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> "
+ "command.  Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</"
+ "literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:541
+ msgid "<option>--readonly</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:543
+ msgid ""
+ "Make the caching databases read only.  Configuration Item: <literal>APT::"
+ "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:547
+ msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:549
+ msgid ""
+ "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
+ "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
+ "&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
+ "that it is currently not possible to create these files with <command>apt-"
+ "ftparchive</command>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:328
++#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:982 apt_preferences.5.xml:462
+ #: sources.list.5.xml:193
+ #, fuzzy
+ msgid "Examples"
+ msgstr "Exemplos"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:567
+ #, no-wrap
+ msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:563
+ msgid ""
+ "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
+ "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-ftparchive.1.xml:577
+ msgid ""
+ "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
+ "100 on error."
+ msgstr ""
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-get.8.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>08 "
+ "November 2008</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 guide.sgml:96
+ msgid "apt-get"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-get.8.xml:30
+ msgid "APT package handling utility -- command-line interface"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-get.8.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> "
+ "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> <arg> "
+ "<option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> <arg> "
+ "<option>-t=</option> <group choice='req'> <arg choice='plain'> "
+ "<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> <arg choice='plain'> "
+ "<replaceable>target_release_number_expression</replaceable> </arg> <arg "
+ "choice='plain'> <replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </"
+ "group> </arg> <group choice=\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg "
+ "choice='plain'>upgrade</arg> <arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg "
+ "choice='plain'>dist-upgrade</arg> <arg choice='plain'>install <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group "
+ "choice='req'> <arg choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</"
+ "replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</"
+ "replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /"
+ "<replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </group> </arg> </"
+ "arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>purge <arg "
+ "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
+ "<arg choice='plain'>source <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
+ "\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg "
+ "choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg "
+ "choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> <arg "
+ "choice='plain'> /<replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </"
+ "group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg choice=\"plain"
+ "\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg "
+ "choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
+ "choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg "
+ "choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg "
+ "choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> <group "
+ "choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--help</arg> "
+ "</group> </arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:126
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, "
+ "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT "
+ "library.  Several \"front-end\" interfaces exist, such as &dselect;, "
+ "&aptitude;, &synaptic;, &gnome-apt; and &wajig;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:123
+ msgid "update"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:136
+ msgid ""
+ "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
+ "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the "
+ "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>.  For "
+ "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the "
+ "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and "
+ "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be "
+ "performed before an <literal>upgrade</literal> or <literal>dist-upgrade</"
+ "literal>. Please be aware that the overall progress meter will be incorrect "
+ "as the size of the package files cannot be known in advance."
+ msgstr ""
+ #. type: <tag></tag>
+ #: apt-get.8.xml:147 guide.sgml:121
+ msgid "upgrade"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:148
+ msgid ""
+ "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
+ "packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
+ "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed "
+ "with new versions available are retrieved and upgraded; under no "
+ "circumstances are currently installed packages removed, or packages not "
+ "already installed retrieved and installed. New versions of currently "
+ "installed packages that cannot be upgraded without changing the install "
+ "status of another package will be left at their current version. An "
+ "<literal>update</literal> must be performed first so that <command>apt-get</"
+ "command> knows that new versions of packages are available."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:160
+ msgid "dselect-upgrade"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:161
+ msgid ""
+ "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
+ "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</"
+ "literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</"
+ "literal> field of available packages, and performs the actions necessary to "
+ "realize that state (for instance, the removal of old and the installation of "
+ "new packages)."
+ msgstr ""
+ #. type: <tag></tag>
+ #: apt-get.8.xml:170 guide.sgml:140
+ msgid "dist-upgrade"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:171
+ msgid ""
+ "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of "
+ "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies "
+ "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" "
+ "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most "
+ "important packages at the expense of less important ones if necessary.  So, "
+ "<literal>dist-upgrade</literal> command may remove some packages.  The "
+ "<filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of locations "
+ "from which to retrieve desired package files.  See also &apt-preferences; "
+ "for a mechanism for overriding the general settings for individual packages."
+ msgstr ""
+ #. type: <tag></tag>
+ #: apt-get.8.xml:183 guide.sgml:131
+ msgid "install"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:185
+ msgid ""
+ "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
+ "installation or upgrading.  Each package is a package name, not a fully "
+ "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
+ "be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
+ "packages required by the package(s) specified for installation will also be "
+ "retrieved and installed.  The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
+ "file is used to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the "
+ "package name (with no intervening space), the identified package will be "
+ "removed if it is installed.  Similarly a plus sign can be used to designate "
+ "a package to install. These latter features may be used to override "
+ "decisions made by apt-get's conflict resolution system."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:203
+ msgid ""
+ "A specific version of a package can be selected for installation by "
+ "following the package name with an equals and the version of the package to "
+ "select. This will cause that version to be located and selected for install. "
+ "Alternatively a specific distribution can be selected by following the "
+ "package name with a slash and the version of the distribution or the Archive "
+ "name (stable, testing, unstable)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:210
+ msgid ""
+ "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be "
+ "used with care."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:213
+ msgid ""
+ "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-"
+ "installed packages without upgrading every package you have on your system. "
+ "Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of all "
+ "currently installed packages, \"install\" will install the newest version of "
+ "only the package(s)  specified. Simply provide the name of the package(s) "
+ "you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and its "
+ "dependencies, as described above) will be downloaded and installed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:224
+ msgid ""
+ "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative "
+ "installation policy for individual packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:228
+ msgid ""
+ "If no package matches the given expression and the expression contains one "
+ "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and "
+ "it is applied to all package names in the database. Any matches are then "
+ "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' "
+ "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular "
+ "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular "
+ "expression."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:237
+ msgid "remove"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:238
+ msgid ""
+ "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except "
+ "that packages are removed instead of installed. Note the removing a package "
+ "leaves its configuration files in system. If a plus sign is appended to the "
+ "package name (with no intervening space), the identified package will be "
+ "installed instead of removed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:245
+ msgid "purge"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:246
+ msgid ""
+ "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except "
+ "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted "
+ "too)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:250
+ msgid "source"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:251
+ msgid ""
+ "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
+ "packages. APT will examine the available packages to decide which source "
+ "package to fetch. It will then find and download into the current directory "
+ "the newest available version of that source package while respect the "
+ "default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</"
+ "literal>, the <option>-t</option> option or per package with the "
+ "<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:259
+ msgid ""
+ "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-"
+ "src</literal> type lines in the &sources-list; file. This means that you "
+ "will need to add such a line for each repository you want to get sources "
+ "from. If you don't do this you will properly get another (newer, older or "
+ "none) source version than the one you have installed or could install."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:266
+ msgid ""
+ "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
+ "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if "
+ "<option>--download-only</option> is specified then the source package will "
+ "not be unpacked."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:271
+ msgid ""
+ "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name "
+ "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used "
+ "for the package files. This enables exact matching of the source package "
+ "name and version, implicitly enabling the <literal>APT::Get::Only-Source</"
+ "literal> option."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:277
+ msgid ""
+ "Note that source packages are not tracked like binary packages, they exist "
+ "only in the current directory and are similar to downloading source tar "
+ "balls."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:282
+ msgid "build-dep"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:283
+ msgid ""
+ "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
+ "attempt to satisfy the build dependencies for a source package."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:287
+ msgid "check"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:288
+ msgid ""
+ "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
+ "and checks for broken dependencies."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:293
+ msgid ""
+ "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
+ "package files. It removes everything but the lock file from "
+ "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/archives/"
+ "partial/</filename>. When APT is used as a &dselect; method, <literal>clean</"
+ "literal> is run automatically.  Those who do not use dselect will likely "
+ "want to run <literal>apt-get clean</literal> from time to time to free up "
+ "disk space."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:302
+ msgid "autoclean"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:303
+ msgid ""
+ "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
+ "local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
+ "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely "
+ "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it "
+ "growing out of control. The configuration option <literal>APT::Clean-"
+ "Installed</literal> will prevent installed packages from being erased if it "
+ "is set to off."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:312
+ msgid "autoremove"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:313
+ msgid ""
+ "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
+ "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that "
+ "are no more needed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:323 apt-get.8.xml:429
+ msgid "<option>--no-install-recommends</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:324
+ msgid ""
+ "Do not consider recommended packages as a dependency for installing.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:328
+ msgid "<option>--download-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:329
+ msgid ""
+ "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:333
+ msgid "<option>--fix-broken</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:334
+ msgid ""
+ "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
+ "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
+ "to deduce a likely solution. Any Package that are specified must completely "
+ "correct the problem. The option is sometimes necessary when running APT for "
+ "the first time; APT itself does not allow broken package dependencies to "
+ "exist on a system. It is possible that a system's dependency structure can "
+ "be so corrupt as to require manual intervention (which usually means using "
+ "&dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
+ "offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
+ "may produce an error in some situations.  Configuration Item: <literal>APT::"
+ "Get::Fix-Broken</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:347
+ msgid "<option>--ignore-missing</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:348
+ msgid "<option>--fix-missing</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:349
+ msgid ""
+ "Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the "
+ "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
+ "packages and handle the result. Use of this option together with <option>-f</"
+ "option> may produce an error in some situations. If a package is selected "
+ "for installation (particularly if it is mentioned on the command line) and "
+ "it could not be downloaded then it will be silently held back.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:359
+ msgid "<option>--no-download</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:360
+ msgid ""
+ "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-"
+ "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already "
+ "downloaded.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Download</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:367
+ msgid ""
+ "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators.  "
+ "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
+ "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
+ "file.  Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>, you should never "
+ "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT "
+ "may decided to do something you did not expect.  Configuration Item: "
+ "<literal>quiet</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:377
+ msgid "<option>--simulate</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:379
+ msgid "<option>--dry-run</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:382
+ msgid ""
+ "No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
+ "actually change the system.  Configuration Item: <literal>APT::Get::"
+ "Simulate</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:386
+ msgid ""
+ "Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</"
+ "literal>)  automatic. Also a notice will be displayed indicating that this "
+ "is only a simulation, if the option <literal>APT::Get::Show-User-Simulation-"
+ "Note</literal> is set (Default: true).  Neither NoLocking nor the notice "
+ "will be triggered if run as root (root should know what he is doing without "
+ "further warnings by <literal>apt-get</literal>)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:392
+ msgid ""
+ "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
+ "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
+ "indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks "
+ "that are of no consequence (rare)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:399
+ msgid "<option>-y</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:399
+ msgid "<option>--yes</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:400
+ msgid "<option>--assume-yes</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:401
+ msgid ""
+ "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
+ "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
+ "package, trying to install a unauthenticated package or removing an "
+ "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:408
+ msgid "<option>-u</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:408
+ msgid "<option>--show-upgraded</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:409
+ msgid ""
+ "Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be "
+ "upgraded.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:414
+ msgid "<option>-V</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:414
+ msgid "<option>--verbose-versions</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:415
+ msgid ""
+ "Show full versions for upgraded and installed packages.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:419
+ msgid "<option>-b</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:419
+ msgid "<option>--compile</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:420
+ msgid "<option>--build</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:421
+ msgid ""
+ "Compile source packages after downloading them.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:425
+ msgid "<option>--install-recommends</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:426
+ msgid "Also install recommended packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:430
+ msgid "Do not install recommended packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:433
+ msgid "<option>--ignore-hold</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:434
+ msgid ""
+ "Ignore package Holds; This causes <command>apt-get</command> to ignore a "
+ "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
+ "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired "
+ "holds.  Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:440
+ msgid "<option>--no-upgrade</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:441
+ msgid ""
+ "Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal>install</"
+ "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command "
+ "line from being upgraded if they are already installed.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:447
+ msgid "<option>--force-yes</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:448
+ msgid ""
+ "Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue "
+ "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
+ "not be used except in very special situations. Using <literal>force-yes</"
+ "literal> can potentially destroy your system! Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::force-yes</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:455
+ msgid "<option>--print-uris</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:456
+ msgid ""
+ "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
+ "will have the path, the destination file name, the size and the expected md5 "
+ "hash. Note that the file name to write to will not always match the file "
+ "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> "
+ "and <literal>update</literal> commands. When used with the <literal>update</"
+ "literal> command the MD5 and size are not included, and it is up to the user "
+ "to decompress any compressed files.  Configuration Item: <literal>APT::Get::"
+ "Print-URIs</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:466
+ msgid "<option>--purge</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:467
+ msgid ""
+ "Use purge instead of remove for anything that would be removed.  An asterisk "
+ "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
+ "<option>remove --purge</option> is equivalent for <option>purge</option> "
+ "command.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:474
+ msgid "<option>--reinstall</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:475
+ msgid ""
+ "Re-Install packages that are already installed and at the newest version.  "
+ "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:479
+ msgid "<option>--list-cleanup</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:480
+ msgid ""
+ "This option defaults to on, use <literal>--no-list-cleanup</literal> to turn "
+ "it off. When on <command>apt-get</command> will automatically manage the "
+ "contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that obsolete "
+ "files are erased.  The only reason to turn it off is if you frequently "
+ "change your source list.  Configuration Item: <literal>APT::Get::List-"
+ "Cleanup</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:489
+ msgid "<option>--target-release</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:490
+ msgid "<option>--default-release</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:491
+ msgid ""
+ "This option controls the default input to the policy engine, it creates a "
+ "default pin at priority 990 using the specified release string.  This "
+ "overrides the general settings in <filename>/etc/apt/preferences</"
+ "filename>.  Specifically pinned packages are not affected by the value of "
+ "this option. In short, this option lets you have simple control over which "
+ "distribution packages will be retrieved from. Some common examples might be "
+ "<option>-t '2.1*'</option>, <option>-t unstable</option> or <option>-t sid</"
+ "option>.  Configuration Item: <literal>APT::Default-Release</literal>; see "
+ "also the &apt-preferences; manual page."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:504
+ msgid "<option>--trivial-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:506
+ msgid ""
+ "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
+ "related to <option>--assume-yes</option>, where <option>--assume-yes</"
+ "option> will answer yes to any prompt, <option>--trivial-only</option> will "
+ "answer no.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:512
+ msgid "<option>--no-remove</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:513
+ msgid ""
+ "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
+ "prompting.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:518
+ msgid "<option>--auto-remove</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:519
+ msgid ""
+ "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</"
+ "literal>, then this option acts like running <literal>autoremove</literal> "
+ "command, removing the unused dependency packages. Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:525
+ msgid "<option>--only-source</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:526
+ msgid ""
+ "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</"
+ "literal> commands.  Indicates that the given source names are not to be "
+ "mapped through the binary table.  This means that if this option is "
+ "specified, these commands will only accept source package names as "
+ "arguments, rather than accepting binary package names and looking up the "
+ "corresponding source package.  Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-"
+ "Source</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:536
+ msgid "<option>--diff-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:536
+ msgid "<option>--dsc-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:536
+ msgid "<option>--tar-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:537
+ msgid ""
+ "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive.  Configuration "
+ "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</"
+ "literal>, and <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:542
+ msgid "<option>--arch-only</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:543
+ msgid ""
+ "Only process architecture-dependent build-dependencies.  Configuration Item: "
+ "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-get.8.xml:547
+ msgid "<option>--allow-unauthenticated</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-get.8.xml:548
+ msgid ""
+ "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it.  This "
+ "is useful for tools like pbuilder.  Configuration Item: <literal>APT::Get::"
+ "AllowUnauthenticated</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+ #: apt-get.8.xml:561
+ msgid ""
+ "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
+ "&file-statelists;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:570
+ msgid ""
+ "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, "
+ "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-"
+ "preferences;, the APT Howto."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:576
+ msgid ""
+ "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
+ "error."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-get.8.xml:579
+ msgid "ORIGINAL AUTHORS"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:580
+ msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-get.8.xml:583
+ msgid "CURRENT AUTHORS"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-get.8.xml:585
+ msgid "&apt-author.team;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-key.8.xml:14 apt-key.8.xml:21
+ msgid "apt-key"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-key.8.xml:22
+ msgid "APT key management utility"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-key.8.xml:28
+ msgid ""
+ "<command>apt-key</command> <arg><replaceable>command</replaceable>/</arg> "
+ "<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></"
+ "arg>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-key.8.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
+ "authenticate packages.  Packages which have been authenticated using these "
+ "keys will be considered trusted."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-key.8.xml:42
+ msgid "Commands"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:44
+ msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:48
+ msgid ""
+ "Add a new key to the list of trusted keys.  The key is read from "
+ "<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
+ "<replaceable>filename</replaceable> is <literal>-</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:56
+ msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:60
+ msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:67
+ msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:71
+ msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:78
+ msgid "exportall"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:82
+ msgid "Output all trusted keys to standard output."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:89
+ msgid "list"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:93
+ msgid "List trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:100
+ msgid "finger"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:104
+ msgid "List fingerprints of trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:111
+ msgid "adv"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:115
+ msgid ""
+ "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
+ "public key."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:127
+ msgid ""
+ "Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
+ "from the keyring the archive keys which are no longer valid."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:140
+ #, fuzzy
+ msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
+ msgstr "<filename>/etc/apt.conf</>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:141
+ msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:144
+ #, fuzzy
+ msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
+ msgstr "<filename>/etc/apt.conf</>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:145
+ msgid "Local trust database of archive keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:148
+ msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:149
+ msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-key.8.xml:152
+ msgid ""
+ "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-key.8.xml:153
+ msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-key.8.xml:164
+ #, fuzzy
+ msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
+ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt-mark.8.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
+ "August 2009</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-mark.8.xml:22 apt-mark.8.xml:29
+ msgid "apt-mark"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-mark.8.xml:30
+ msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-mark.8.xml:36
+ msgid ""
+ "  <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
+ "f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
+ "\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg choice=\"plain"
+ "\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </group> <arg "
+ "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</replaceable></arg> </"
+ "arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-mark.8.xml:53
+ msgid ""
+ "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as "
+ "being automatically installed."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-mark.8.xml:57
+ msgid ""
+ "When you request that a package is installed, and as a result other packages "
+ "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
+ "being automatically installed.  Once these automatically installed packages "
+ "are no longer depended on by any manually installed packages, they will be "
+ "removed by e.g.  <command>apt-get</command> or <command>aptitude</command>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:65
+ msgid "markauto"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:66
+ msgid ""
+ "<literal>markauto</literal> is used to mark a package as being automatically "
+ "installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
+ "installed packages depend on this package."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:73
+ msgid "unmarkauto"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:74
+ msgid ""
+ "<literal>unmarkauto</literal> is used to mark a package as being manually "
+ "installed, which will prevent the package from being automatically removed "
+ "if no other packages depend on it."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:81
+ msgid "showauto"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:82
+ msgid ""
+ "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
+ "installed packages with each package on a new line."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:93
+ msgid ""
+ "<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:94
+ msgid ""
+ "<option>--file=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></"
+ "option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:97
+ msgid ""
+ "Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</replaceable></"
+ "filename> instead of the default location, which is "
+ "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
+ "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:103
+ msgid "<option>-h</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:104
+ msgid "<option>--help</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:105
+ msgid "Show a short usage summary."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:111
+ msgid "<option>-v</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:112
+ msgid "<option>--version</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:113
+ msgid "Show the program version."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-mark.8.xml:124
+ msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-mark.8.xml:125
+ msgid ""
+ "Status list of auto-installed packages.  Configuration Item: <literal>Dir::"
+ "State</literal> sets the path to the <filename>extended_states</filename> "
+ "file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-mark.8.xml:134
+ #, fuzzy
+ msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
+ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-mark.8.xml:138
+ msgid ""
+ "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
+ "error."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-secure.8.xml:14 apt-secure.8.xml:36
+ msgid "apt-secure"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-secure.8.xml:37
+ msgid "Archive authentication support for APT"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:42
+ msgid ""
+ "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does "
+ "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that "
+ "packages in the archive can't be modified by people who have no access to "
+ "the Release file signing key."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:50
+ msgid ""
+ "If a package comes from a archive without a signature or with a signature "
+ "that apt does not have a key for that package is considered untrusted and "
+ "installing it will result in a big warning. <command>apt-get</command> will "
+ "currently only warn for unsigned archives, future releases might force all "
+ "sources to be verified before downloading packages from them."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:59
+ msgid ""
+ "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new "
+ "authentication feature."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-secure.8.xml:64
+ msgid "Trusted archives"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:67
+ msgid ""
+ "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
+ "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
+ "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it "
+ "do not contain malicious code but means that you trust the archive "
+ "maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the "
+ "archive integrity is correct."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:75
+ msgid ""
+ "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require "
+ "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and "
+ "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts "
+ "packages respectively)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:82
+ msgid ""
+ "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package "
+ "or a new version of a package to the Debian archive. This upload in order to "
+ "become effective needs to be signed by a key of a maintainer within the "
+ "Debian maintainer's keyring (available in the debian-keyring package). "
+ "Maintainer's keys are signed by other maintainers following pre-established "
+ "procedures to ensure the identity of the key holder."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:92
+ msgid ""
+ "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
+ "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed "
+ "and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are "
+ "then computed and put into the Release file. The Release file is then signed "
+ "by the archive key (which is created once a year) and distributed through "
+ "the FTP server. This key is also on the Debian keyring."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:102
+ msgid ""
+ "Any end user can check the signature of the Release file, extract the MD5 "
+ "sum of a package from it and compare it with the MD5 sum of the package he "
+ "downloaded. Prior to version 0.6 only the MD5 sum of the downloaded Debian "
+ "package was checked. Now both the MD5 sum and the signature of the Release "
+ "file are checked."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:109
+ msgid ""
+ "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package "
+ "basis. It is designed to prevent two possible attacks:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:114
+ msgid ""
+ "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature "
+ "checking, a malicious agent can introduce himself in the package download "
+ "process and provide malicious software either by controlling a network "
+ "element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue server "
+ "(through arp or DNS spoofing attacks)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:122
+ msgid ""
+ "<literal>Mirror network compromise</literal>.  Without signature checking, a "
+ "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to "
+ "propagate malicious software to all users downloading packages from that "
+ "host."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:129
+ msgid ""
+ "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server "
+ "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to "
+ "sign the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-"
+ "package signature."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-secure.8.xml:135
+ msgid "User configuration"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:137
+ msgid ""
+ "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used "
+ "by apt. It can be used to add or remove keys although an installation of "
+ "this release will automatically provide the default Debian archive signing "
+ "keys used in the Debian package repositories."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:144
+ msgid ""
+ "In order to add a new key you need to first download it (you should make "
+ "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
+ "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get update</"
+ "command> so that apt can download and verify the <filename>Release.gpg</"
+ "filename> files from the archives you have configured."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-secure.8.xml:153
+ msgid "Archive configuration"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:155
+ msgid ""
+ "If you want to provide archive signatures in an archive under your "
+ "maintenance you have to:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:160
+ msgid ""
+ "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
+ "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
+ "command> (provided in apt-utils)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:165
+ msgid ""
+ "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
+ "o Release.gpg Release</command>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+ #: apt-secure.8.xml:168
+ msgid ""
+ "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
+ "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
+ "archive."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:175
+ msgid ""
+ "Whenever the contents of the archive changes (new packages are added or "
+ "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps previously "
+ "outlined."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:183
+ msgid ""
+ "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
+ "&debsign; &debsig-verify;, &gpg;"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:187
+ msgid ""
+ "For more background information you might want to review the <ulink url="
+ "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
+ "\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian "
+ "Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url="
+ "\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
+ "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt-secure.8.xml:200
+ msgid "Manpage Authors"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-secure.8.xml:202
+ msgid ""
+ "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
+ "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:29
+ msgid "apt-sortpkgs"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:30
+ msgid "Utility to sort package index files"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:36
+ msgid ""
+ "<command>apt-sortpkgs</command> <arg><option>-hvs</option></arg> "
+ "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
+ "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <arg choice="
+ "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></arg>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:45
+ msgid ""
+ "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (Source index or "
+ "Package index) and sort the records so that they are ordered by the package "
+ "name.  It will also sort the internal fields of each record according to the "
+ "internal sorting rules."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:51
+ msgid "All output is sent to stdout, the input must be a seekable file."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:58
+ msgid "<option>--source</option>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:60
+ msgid ""
+ "Use Source index field ordering.  Configuration Item: <literal>APT::"
+ "SortPkgs::Source</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt-sortpkgs.1.xml:74
+ msgid ""
+ "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal "
+ "100 on error."
+ msgstr ""
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt.conf.5.xml:13
+ msgid ""
+ "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
+ "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
+ "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
+ "&apt-product; <date>18 September 2009</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt.conf.5.xml:28 apt.conf.5.xml:35
+ msgid "apt.conf"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
+ #: apt.conf.5.xml:29 apt_preferences.5.xml:22 sources.list.5.xml:23
+ msgid "5"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt.conf.5.xml:36
+ msgid "Configuration file for APT"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:40
+ msgid ""
+ "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
+ "suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
+ "command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
+ "starts up it will read the configuration specified by the <envar>APT_CONFIG</"
+ "envar> environment variable (if any) and then read the files in "
+ "<literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main configuration file "
+ "specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then finally apply the "
+ "command line options to override the configuration directives, possibly "
+ "loading even more config files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:50
+ msgid ""
+ "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
+ "functional groups. Option specification is given with a double colon "
+ "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
+ "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
+ "their parent groups."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:56
+ msgid ""
+ "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
+ "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
+ "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</"
+ "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments.  Each line is "
+ "of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The trailing "
+ "semicolon and the quotes are required. The value must be on one line, and "
+ "there is no kind of string concatenation. It must not include inside "
+ "quotes.  The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters inside "
+ "a value is undefined and it should not be used. An option name may include "
+ "alphanumerical characters and the \"/-:._+\" characters. A new scope can be "
+ "opened with curly braces, like:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
+ #: apt.conf.5.xml:70
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "APT {\n"
+ "  Get {\n"
+ "    Assume-Yes \"true\";\n"
+ "    Fix-Broken \"true\";\n"
+ "  };\n"
+ "};\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:78
+ msgid ""
+ "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
+ "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
+ "a semicolon. Multiple entries can be included, each separated by a semicolon."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
+ #: apt.conf.5.xml:83
+ #, no-wrap
+ msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:86
+ msgid ""
+ "In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
+ "conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:90
+ msgid ""
+ "The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
+ "previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:93
+ msgid ""
+ "Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
+ "can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
+ "If you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the "
+ "list. If you specify a name you can override the option as every other "
+ "option by reassigning a new value to the option."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:98
+ msgid ""
+ "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
+ "and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
+ "literal>: <literal>#include</literal> will include the given file, unless "
+ "the filename ends in a slash, then the whole directory is included.  "
+ "<literal>#clear</literal> is used to erase a part of the configuration tree. "
+ "The specified element and all its descendants are erased.  (Note that these "
+ "lines also need to end with a semicolon.)"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:106
+ msgid ""
+ "The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope.  "
+ "Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
+ "emphasis> override previously written entries. Only options can be "
+ "overridden by addressing a new value to it - lists and scopes can't be "
+ "overridden, only cleared."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:111
+ msgid ""
+ "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
+ "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
+ "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) "
+ "followed by an equals sign then the new value of the option. Lists can be "
+ "appended too by adding a trailing :: to the list name. (As you might "
+ "suspect: The scope syntax can't be used on the command line.)"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:118
+ msgid ""
+ "Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
+ "that you should not use it in combination with the scope syntax.  (The scope "
+ "syntax implicit insert ::) Using both syntaxes together will trigger a bug "
+ "which some users unfortunately relay on: An option with the unusual name "
+ "\"<literal>::</literal>\" which acts like every other option with a name. "
+ "These introduces many problems including that a user who writes multiple "
+ "lines in this <emphasis>wrong</emphasis> syntax in the hope to append to a "
+ "list will gain the opposite as only the last assignment for this option "
+ "\"<literal>::</literal>\" will be used. Upcoming APT versions will raise "
+ "errors and will stop working if they encounter this misuse, so please "
+ "correct such statements now as long as APT doesn't complain explicit about "
+ "them."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt.conf.5.xml:130
+ msgid "The APT Group"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:131
+ msgid ""
+ "This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
+ "options for all of the tools."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:135
+ msgid "Architecture"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:136
+ msgid ""
+ "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
+ "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
+ "compiled for."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:141
+ msgid "Default-Release"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:142
+ msgid ""
+ "Default release to install packages from if more than one version available. "
+ "Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
+ "'testing', 'unstable', 'lenny', 'squeeze', '4.0', '5.0*'. See also &apt-"
+ "preferences;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:146
+ msgid "Ignore-Hold"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:147
+ msgid ""
+ "Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
+ "ignore held packages in its decision making."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:151
+ msgid "Clean-Installed"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:152
+ msgid ""
+ "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
+ "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
+ "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - "
+ "but note that APT provides no direct means to reinstall them."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:158
+ msgid "Immediate-Configure"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:159
+ msgid ""
+ "Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
+ "packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
+ "to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is disabled APT "
+ "does treat an important package in the same way as an extra package: Between "
+ "the unpacking of the important package A and his configuration can then be "
+ "many other unpack or configuration calls, e.g. for package B which has no "
+ "relation to A, but causes the dpkg call to fail (e.g. because maintainer "
+ "script of package B generates an error) which results in a system state in "
+ "which package A is unpacked but unconfigured - each package depending on A "
+ "is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer "
+ "satisfied. The immediate configuration marker is also applied to all "
+ "dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
+ "circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
+ "Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
+ "which it is unable to perform immediate configuration, error out and refers "
+ "to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
+ "temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
+ "the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
+ "world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
+ "dependencies of the package in question or by a system in an already broken "
+ "state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
+ "scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
+ "prevent in the first place.  Before a big operation like <literal>dist-"
+ "upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
+ "explicitly <literal>install</literal> the package APT is unable to configure "
+ "immediately, but please make sure to report your problem also to your "
+ "distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on "
+ "improving or correcting the upgrade process."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:181
+ msgid "Force-LoopBreak"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:182
+ msgid ""
+ "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
+ "permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
+ "Conflicts or Conflicts/Pre-Depend loop between two essential packages. SUCH "
+ "A LOOP SHOULD NEVER EXIST AND IS A GRAVE BUG. This option will work if the "
+ "essential packages are not tar, gzip, libc, dpkg, bash or anything that "
+ "those packages depend on."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:190
+ msgid "Cache-Limit"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:191
+ msgid ""
+ "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
+ "information. This sets the size of that cache (in bytes)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:195
+ msgid "Build-Essential"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:196
+ msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:199
+ msgid "Get"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:200
+ msgid ""
+ "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
+ "for more information about the options here."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:204
+ msgid "Cache"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:205
+ msgid ""
+ "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
+ "documentation for more information about the options here."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:209
+ msgid "CDROM"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:210
+ msgid ""
+ "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
+ "documentation for more information about the options here."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: apt.conf.5.xml:216
+ msgid "The Acquire Group"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:221
+ msgid "PDiffs"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:222
+ msgid ""
+ "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
+ "Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:227
+ msgid "Queue-Mode"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:228
+ msgid ""
+ "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
+ "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
+ "outgoing connections. <literal>host</literal> means that one connection per "
+ "target host will be opened, <literal>access</literal> means that one "
+ "connection per URI type will be opened."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:235
+ msgid "Retries"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:236
+ msgid ""
+ "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
+ "files the given number of times."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:240
+ msgid "Source-Symlinks"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:241
+ msgid ""
+ "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
+ "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139
+ msgid "http"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:246
+ msgid ""
+ "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
+ "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
+ "host proxies can also be specified by using the form <literal>http::Proxy::"
+ "&lt;host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
+ "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
+ "<envar>http_proxy</envar> environment variable will be used."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:254
+ msgid ""
+ "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
+ "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
+ "response under any circumstances, <literal>Max-Age</literal> is sent only "
+ "for index files and tells the cache to refresh its object if it is older "
+ "than the given number of seconds. Debian updates its index files daily so "
+ "the default is 1 day. <literal>No-Store</literal> specifies that the cache "
+ "should never store this request, it is only set for archive files. This may "
+ "be useful to prevent polluting a proxy cache with very large .deb files. "
+ "Note: Squid 2.0.2 does not support any of these options."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:280
 -msgid ""
 -"<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
 -"User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
 -"clients only if the client uses a known identifier."
 -msgstr ""
 -
++#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:321
+ msgid ""
+ "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
+ "method, this applies to all things including connection timeout and data "
+ "timeout."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:267
+ msgid ""
+ "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
+ "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2).  "
+ "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 "
+ "indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero "
+ "MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
+ "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require this "
+ "are in violation of RFC 2068."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: apt.conf.5.xml:275
+ msgid ""
+ "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
+ "literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
+ "which deactivates the limit and tries uses as much as possible of the "
+ "bandwidth (Note that this option implicit deactivates the download from "
+ "multiple servers at the same time.)"
+ msgstr ""
 -#: apt.conf.5.xml:286
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:287
++#: apt.conf.5.xml:281
+ msgid "https"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -"HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
 -"options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
 -"default to the options from the <literal>http</literal> method if they are "
 -"not explicitly set for https. <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
++#: apt.conf.5.xml:282
+ msgid ""
 -#: apt.conf.5.xml:293
++"HTTPS URIs. Cache-control and proxy options are the same as for "
++"<literal>http</literal> method.  <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
+ "not supported yet."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:311 sources.list.5.xml:150
++#: apt.conf.5.xml:286
+ msgid ""
+ "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
+ "about trusted certificates.  <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
+ "corresponding per-host option.  <literal>Verify-Peer</literal> boolean "
+ "suboption determines whether verify server's host certificate against "
+ "trusted certificates or not.  <literal>&lt;host&gt;::Verify-Peer</literal> "
+ "is corresponding per-host option.  <literal>Verify-Host</literal> boolean "
+ "suboption determines whether verify server's hostname or not.  <literal>&lt;"
+ "host&gt;::Verify-Host</literal> is corresponding per-host option.  "
+ "<literal>SslCert</literal> determines what certificate to use for client "
+ "authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslCert</literal> is corresponding "
+ "per-host option.  <literal>SslKey</literal> determines what private key to "
+ "use for client authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslKey</literal> is "
+ "corresponding per-host option.  <literal>SslForceVersion</literal> overrides "
+ "default SSL version to use.  Can contain 'TLSv1' or 'SSLv3' string.  "
+ "<literal>&lt;host&gt;::SslForceVersion</literal> is corresponding per-host "
+ "option."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:312
++#: apt.conf.5.xml:304 sources.list.5.xml:150
+ msgid "ftp"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:331
++#: apt.conf.5.xml:305
+ msgid ""
+ "FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
+ "form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
+ "proxies can also be specified by using the form <literal>ftp::Proxy::&lt;"
+ "host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
+ "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
+ "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be used. To use a ftp "
+ "proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</literal> script in "
+ "the configuration file. This entry specifies the commands to send to tell "
+ "the proxy server what to connect to. Please see &configureindex; for an "
+ "example of how to do this. The substitution variables available are <literal>"
+ "$(PROXY_USER)</literal> <literal>$(PROXY_PASS)</literal> <literal>"
+ "$(SITE_USER)</literal> <literal>$(SITE_PASS)</literal> <literal>$(SITE)</"
+ "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal> Each is taken from it's "
+ "respective URI component."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:338
++#: apt.conf.5.xml:324
+ msgid ""
+ "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
+ "to leave passive mode on, it works in nearly every environment.  However "
+ "some situations require that passive mode be disabled and port mode ftp used "
+ "instead. This can be done globally, for connections that go through a proxy "
+ "or for a specific host (See the sample config file for examples)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:343
++#: apt.conf.5.xml:331
+ msgid ""
+ "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
+ "envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
+ "method above for syntax. You cannot set this in the configuration file and "
+ "it is not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:350 sources.list.5.xml:132
++#: apt.conf.5.xml:336
+ msgid ""
+ "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
+ "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
+ "false, which means these commands are only used if the control connection is "
+ "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note "
+ "that most FTP servers do not support RFC2428."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:356
++#: apt.conf.5.xml:343 sources.list.5.xml:132
+ msgid "cdrom"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
 -#: apt.conf.5.xml:351
++#: apt.conf.5.xml:349
+ #, no-wrap
+ msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:361
++#: apt.conf.5.xml:344
+ msgid ""
+ "CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
+ "<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
+ "drive as specified in <filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to "
+ "provide alternate mount and unmount commands if your mount point cannot be "
+ "listed in the fstab (such as an SMB mount and old mount packages). The "
+ "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the "
+ "cdrom block. It is important to have the trailing slash. Unmount commands "
+ "can be specified using UMount."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:362
++#: apt.conf.5.xml:354
+ msgid "gpgv"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:367
++#: apt.conf.5.xml:355
+ msgid ""
+ "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
+ "parameters to gpgv.  <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
+ "passed to gpgv."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:373
++#: apt.conf.5.xml:360
+ msgid "CompressionTypes"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
 -#: apt.conf.5.xml:368
++#: apt.conf.5.xml:366
+ #, no-wrap
+ msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:378
++#: apt.conf.5.xml:361
+ msgid ""
+ "List of compression types which are understood by the acquire methods.  "
+ "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
+ "compression formats.  Per default the acquire methods can decompress "
+ "<command>bzip2</command>, <command>lzma</command> and <command>gzip</"
+ "command> compressed files, with this setting more formats can be added on "
+ "the fly or the used method can be changed. The syntax for this is: "
+ "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
 -#: apt.conf.5.xml:381
++#: apt.conf.5.xml:371
+ #, no-wrap
+ msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
 -#: apt.conf.5.xml:374
++#: apt.conf.5.xml:374
+ #, no-wrap
+ msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:385
++#: apt.conf.5.xml:367
+ msgid ""
+ "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
+ "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
+ "acquire system will try the first and proceed with the next compression type "
+ "in this list on error, so to prefer one over the other type simple add the "
+ "preferred type at first - not already added default types will be added at "
+ "run time to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id="
+ "\"0\"/> can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over "
+ "<command>bzip2</command> and <command>lzma</command>.  If <command>lzma</"
+ "command> should be preferred over <command>gzip</command> and "
+ "<command>bzip2</command> the configure setting should look like this "
+ "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It is not needed to add "
+ "<literal>bz2</literal> explicit to the list as it will be added automatic."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
 -#: apt.conf.5.xml:383
++#: apt.conf.5.xml:378
+ #, no-wrap
+ msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:390
++#: apt.conf.5.xml:376
+ msgid ""
+ "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
+ "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
+ "will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the "
+ "inbuilt) setting is <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also "
+ "that list entries specified on the command line will be added at the end of "
+ "the list specified in the configuration files, but before the default "
+ "entries. To prefer a type in this case over the ones specified in in the "
+ "configuration files you can set the option direct - not in list style.  This "
+ "will not override the defined list, it will only prefix the list with this "
+ "type."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:396
 -msgid "Languages"
 -msgstr ""
 -
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:397
 -msgid ""
 -"The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
 -"files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
 -"Translations. APT will try to display the first available Description for "
 -"the Language which is listed at first. Languages can be defined with their "
 -"short or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
 -"<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the "
 -"long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available "
 -"before you set here impossible values."
 -msgstr ""
 -
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
 -#: apt.conf.5.xml:413
 -#, no-wrap
 -msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
 -msgstr ""
 -
 -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:403
 -msgid ""
 -"The default list includes \"environment\" and \"en\". "
 -"\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
 -"replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
 -"<literal>LC_MESSAGES</literal> enviroment variable.  It will also ensure "
 -"that these codes are not included twice in the list. If "
 -"<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
 -"<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used.  To "
 -"force apt to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::"
 -"Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special "
 -"meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</"
 -"filename> file.  This can be used by the system administrator to let APT "
 -"know that it should download also this files without actually use them if "
 -"not the environment specifies this languages. So the following example "
 -"configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, "
 -"en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used "
 -"if APT is not used in a french localization, in such an environment the "
 -"order would be \"fr, de, en\".  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0"
 -"\"/>"
 -msgstr ""
 -
++#: apt.conf.5.xml:383
+ msgid ""
+ "While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
+ "APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
+ "many warnings about not downloaded files - these warnings are most of the "
+ "time false negatives. Future versions will maybe include a way to really "
+ "prefer uncompressed files to support the usage of local mirrors."
+ msgstr ""
 -#: apt.conf.5.xml:420
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt.conf.5.xml:217
+ msgid ""
+ "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
+ "packages and the URI handlers.  <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:422
++#: apt.conf.5.xml:392
+ msgid "Directories"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:429
++#: apt.conf.5.xml:394
+ msgid ""
+ "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
+ "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
+ "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the "
+ "dpkg status file.  <literal>preferences</literal> is the name of the APT "
+ "preferences file.  <literal>Dir::State</literal> contains the default "
+ "directory to prefix on all sub items if they do not start with <filename>/</"
+ "filename> or <filename>./</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:438
++#: apt.conf.5.xml:401
+ msgid ""
+ "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
+ "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
+ "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
+ "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
+ "be turned off by setting their names to be blank. This will slow down "
+ "startup but save disk space. It is probably preferred to turn off the "
+ "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
+ "default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:444
++#: apt.conf.5.xml:410
+ msgid ""
+ "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
+ "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
+ "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no "
+ "effect, unless it is done from the config file specified by "
+ "<envar>APT_CONFIG</envar>)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:448
++#: apt.conf.5.xml:416
+ msgid ""
+ "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
+ "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
+ "main config file is loaded."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:456
++#: apt.conf.5.xml:420
+ msgid ""
+ "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
+ "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
+ "<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, "
+ "<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</"
+ "literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</"
+ "literal> specify the location of the respective programs."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:469
++#: apt.conf.5.xml:428
+ msgid ""
+ "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning.  If "
+ "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
+ "<literal>RootDir</literal>, <emphasis>even paths that are specified "
+ "absolutely</emphasis>.  So, for instance, if <literal>RootDir</literal> is "
+ "set to <filename>/tmp/staging</filename> and <literal>Dir::State::status</"
+ "literal> is set to <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, then the "
+ "status file will be looked up in <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</"
+ "filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:471
++#: apt.conf.5.xml:441
+ msgid "APT in DSelect"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:475
++#: apt.conf.5.xml:443
+ msgid ""
+ "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
+ "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
+ "section."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:476
++#: apt.conf.5.xml:447
+ msgid "Clean"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:485
++#: apt.conf.5.xml:448
+ msgid ""
+ "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
+ "and never.  always and prompt will remove all packages from the cache after "
+ "upgrading, prompt (the default) does so conditionally.  auto removes only "
+ "those packages which are no longer downloadable (replaced with a new version "
+ "for instance).  pre-auto performs this action before downloading new "
+ "packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:489
++#: apt.conf.5.xml:457
+ msgid ""
+ "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
+ "when it is run for the install phase."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:490
++#: apt.conf.5.xml:461
+ msgid "Updateoptions"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:494
++#: apt.conf.5.xml:462
+ msgid ""
+ "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
+ "when it is run for the update phase."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:495
++#: apt.conf.5.xml:466
+ msgid "PromptAfterUpdate"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:501
++#: apt.conf.5.xml:467
+ msgid ""
+ "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue.  "
+ "The default is to prompt only on error."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:502
++#: apt.conf.5.xml:473
+ msgid "How APT calls dpkg"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:507
++#: apt.conf.5.xml:474
+ msgid ""
+ "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
+ "in the <literal>DPkg</literal> section."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:512
++#: apt.conf.5.xml:479
+ msgid ""
+ "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
+ "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
+ "&dpkg;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:512
++#: apt.conf.5.xml:484
+ msgid "Pre-Invoke"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:513
++#: apt.conf.5.xml:484
+ msgid "Post-Invoke"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:519
++#: apt.conf.5.xml:485
+ msgid ""
+ "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;.  Like "
+ "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
+ "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
+ "fail APT will abort."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:520
++#: apt.conf.5.xml:491
+ msgid "Pre-Install-Pkgs"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:526
++#: apt.conf.5.xml:492
+ msgid ""
+ "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
+ "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
+ "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
+ "fail APT will abort. APT will pass to the commands on standard input the "
+ "filenames of all .deb files it is going to install, one per line."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:533
++#: apt.conf.5.xml:498
+ msgid ""
+ "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
+ "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
+ "being changed. Version 2 is enabled by setting <literal>DPkg::Tools::"
+ "options::cmd::Version</literal> to 2. <literal>cmd</literal> is a command "
+ "given to <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:534
++#: apt.conf.5.xml:505
+ msgid "Run-Directory"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:538
++#: apt.conf.5.xml:506
+ msgid ""
+ "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
+ "</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:539
++#: apt.conf.5.xml:510
+ msgid "Build-options"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:544
++#: apt.conf.5.xml:511
+ msgid ""
+ "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
+ "default is to disable signing and produce all binaries."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
 -#: apt.conf.5.xml:545
++#: apt.conf.5.xml:516
+ msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
 -#: apt.conf.5.xml:560
++#: apt.conf.5.xml:517
+ msgid ""
+ "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
+ "multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
+ "in between his own run. Activating these options can therefore decrease the "
+ "time needed to perform the install / upgrade. Note that it is intended to "
+ "activate these options per default in the future, but as it changes the way "
+ "APT calling dpkg drastically it needs a lot more testing.  <emphasis>These "
+ "options are therefore currently experimental and should not be used in "
+ "productive environments.</emphasis> Also it breaks the progress reporting so "
+ "all frontends will currently stay around half (or more) of the time in the "
+ "100% state while it actually configures all packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
 -#: apt.conf.5.xml:554
++#: apt.conf.5.xml:532
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
+ "PackageManager::Configure \"smart\";\n"
+ "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n"
+ "DPkg::TriggersPending \"true\";"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
 -#: apt.conf.5.xml:566
++#: apt.conf.5.xml:526
+ msgid ""
+ "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
+ "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
+ "understand the current risks and problems with these options, but are brave "
+ "enough to help testing them create a new configuration file and test a "
+ "combination of options. Please report any bugs, problems and improvements "
+ "you encounter and make sure to note which options you have used in your "
+ "reports. Asking dpkg for help could also be useful for debugging proposes, "
+ "see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive option combination "
+ "would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:567
++#: apt.conf.5.xml:538
+ msgid "DPkg::NoTriggers"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:574
++#: apt.conf.5.xml:539
+ msgid ""
+ "Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
+ "call).  See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
+ "short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is "
+ "explicitly called to do so in an extra call.  Note that this option exists "
+ "(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: "
+ "Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to "
+ "dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:575
++#: apt.conf.5.xml:546
+ msgid "PackageManager::Configure"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:585
++#: apt.conf.5.xml:547
+ msgid ""
+ "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
+ "and \"<literal>no</literal>\".  \"<literal>all</literal>\" is the default "
+ "value and causes APT to configure all packages explicit.  The "
+ "\"<literal>smart</literal>\" way is it to configure only packages which need "
+ "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and "
+ "let the rest configure by dpkg with a call generated by the next option. "
+ "\"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure anything and "
+ "totally rely on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a "
+ "Pre-Depends is encountered).  Setting this option to another than the all "
+ "value will implicitly activate also the next option per default as otherwise "
+ "the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:586
++#: apt.conf.5.xml:557
+ msgid "DPkg::ConfigurePending"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:592
++#: apt.conf.5.xml:558
+ msgid ""
+ "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
+ "command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
+ "option is activated automatic per default if the previous option is not set "
+ "to <literal>all</literal>, but deactivating could be useful if you want to "
+ "run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these sceneries "
+ "you could deactivate this option in all but the last run."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:593
++#: apt.conf.5.xml:564
+ msgid "DPkg::TriggersPending"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:598
++#: apt.conf.5.xml:565
+ msgid ""
+ "Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
+ "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
+ "treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is a dealbreaker "
+ "for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this will process all "
+ "triggers, not only the triggers needed to configure this package."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:599
++#: apt.conf.5.xml:570
+ msgid "PackageManager::UnpackAll"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:606
++#: apt.conf.5.xml:571
+ msgid ""
+ "As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
+ "tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
+ "Depends. Default is true and therefore the \"old\" method of ordering in "
+ "various steps by everything. While both method were present in earlier APT "
+ "versions the <literal>OrderCritical</literal> method was unused, so this "
+ "method is very experimental and needs further improvements before becoming "
+ "really useful."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:614
++#: apt.conf.5.xml:578
+ msgid "OrderList::Score::Immediate"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
 -#: apt.conf.5.xml:607
++#: apt.conf.5.xml:586
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "OrderList::Score {\n"
+ "\tDelete 500;\n"
+ "\tEssential 200;\n"
+ "\tImmediate 10;\n"
+ "\tPreDepends 50;\n"
+ "};"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:627
++#: apt.conf.5.xml:579
+ msgid ""
+ "Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
+ "after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
+ "upgrade process as these these configure calls require currently also "
+ "<literal>DPkg::TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers "
+ "(which maybe not needed). Essentials get per default a high score but the "
+ "immediate flag is relatively low (a package which has a Pre-Depends is "
+ "higher rated).  These option and the others in the same group can be used to "
+ "change the scoring. The following example shows the settings with there "
+ "default values.  <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:628
++#: apt.conf.5.xml:599
+ msgid "Periodic and Archives options"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:636
++#: apt.conf.5.xml:600
+ msgid ""
+ "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
+ "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
+ "<literal>/etc/cron.daily/apt</literal> script. See header of this script for "
+ "the brief documentation of these options."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
 -#: apt.conf.5.xml:638
++#: apt.conf.5.xml:608
+ msgid "Debug options"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:649
++#: apt.conf.5.xml:610
+ msgid ""
+ "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
+ "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
+ "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program "
+ "modes that are primarily useful for debugging the behavior of <literal>apt</"
+ "literal>.  Most of these options are not interesting to a normal user, but a "
+ "few may be:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:657
++#: apt.conf.5.xml:621
+ msgid ""
+ "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
+ "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
+ "literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:666
++#: apt.conf.5.xml:629
+ msgid ""
+ "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking.  This can be "
+ "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
+ "literal>) as a non-root user."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:674
++#: apt.conf.5.xml:638
+ msgid ""
+ "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
+ "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
+ msgstr ""
+ #.  TODO: provide a
+ #.       motivating example, except I haven't a clue why you'd want
+ #.       to do this. 
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:684
++#: apt.conf.5.xml:646
+ msgid ""
+ "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
+ "in CDROM IDs."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:689
++#: apt.conf.5.xml:656
+ msgid "A full list of debugging options to apt follows."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:693
++#: apt.conf.5.xml:661
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:700
++#: apt.conf.5.xml:665
+ msgid ""
+ "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:704
++#: apt.conf.5.xml:672
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:711
++#: apt.conf.5.xml:676
+ msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:715
++#: apt.conf.5.xml:683
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:722
++#: apt.conf.5.xml:687
+ msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:726
++#: apt.conf.5.xml:694
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:733
++#: apt.conf.5.xml:698
+ msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:737
++#: apt.conf.5.xml:705
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:744
++#: apt.conf.5.xml:709
+ msgid ""
+ "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
+ "<literal>gpg</literal>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:748
++#: apt.conf.5.xml:716
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Version:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:755
++#: apt.conf.5.xml:720
+ msgid ""
+ "Output information about the process of accessing collections of packages "
+ "stored on CD-ROMs."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:758
++#: apt.conf.5.xml:727
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:765
++#: apt.conf.5.xml:730
+ msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:768
++#: apt.conf.5.xml:737
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:775
++#: apt.conf.5.xml:740
+ msgid ""
+ "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
+ "literal> libraries."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:778
++#: apt.conf.5.xml:747
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:786
++#: apt.conf.5.xml:750
+ msgid ""
+ "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
+ "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
+ "a CD-ROM."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:789
++#: apt.conf.5.xml:758
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:797
++#: apt.conf.5.xml:761
+ msgid ""
+ "Disable all file locking.  For instance, this will allow two instances of "
+ "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:801
++#: apt.conf.5.xml:769
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:808
++#: apt.conf.5.xml:773
+ msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:811
++#: apt.conf.5.xml:780
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:818
++#: apt.conf.5.xml:783
+ msgid ""
+ "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
+ "cryptographic signatures of downloaded files."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:821
++#: apt.conf.5.xml:790
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:829
++#: apt.conf.5.xml:793
+ msgid ""
+ "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
+ "and errors relating to package index list diffs."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:833
++#: apt.conf.5.xml:801
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:840
++#: apt.conf.5.xml:805
+ msgid ""
+ "Output information related to patching apt package lists when downloading "
+ "index diffs instead of full indices."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:844
++#: apt.conf.5.xml:812
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:851
++#: apt.conf.5.xml:816
+ msgid ""
+ "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:855
++#: apt.conf.5.xml:823
+ msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:862
++#: apt.conf.5.xml:827
+ msgid ""
+ "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
+ "the removal of unused packages."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:865
++#: apt.conf.5.xml:834
+ msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:876
++#: apt.conf.5.xml:837
+ msgid ""
+ "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
+ "installed to resolve dependencies.  This corresponds to the initial auto-"
+ "install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, and not "
+ "to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see <literal>Debug::"
+ "pkgProblemResolver</literal> for that."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:879
++#: apt.conf.5.xml:848
+ msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:898
++#: apt.conf.5.xml:851
+ msgid ""
+ "Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
+ "remove while the ProblemResolver does his work.  Each addition or deletion "
+ "may trigger additional actions; they are shown indented two additional space "
+ "under the original entry.  The format for each line is <literal>MarkKeep</"
+ "literal>, <literal>MarkDelete</literal> or <literal>MarkInstall</literal> "
+ "followed by <literal>package-name &lt;a.b.c -&gt; d.e.f | x.y.z&gt; (section)"
+ "</literal> where <literal>a.b.c</literal> is the current version of the "
+ "package, <literal>d.e.f</literal> is the version considered for installation "
+ "and <literal>x.y.z</literal> is a newer version, but not considered for "
+ "installation (because of a low pin score). The later two can be omitted if "
+ "there is none or if it is the same version as the installed.  "
+ "<literal>section</literal> is the name of the section the package appears in."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:901
++#: apt.conf.5.xml:870
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Version:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:908
++#: apt.conf.5.xml:873
+ msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:911
++#: apt.conf.5.xml:880
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Package:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:919
++#: apt.conf.5.xml:883
+ msgid ""
+ "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
+ "invoked, with arguments separated by a single space character."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:922
++#: apt.conf.5.xml:891
+ msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:929
++#: apt.conf.5.xml:894
+ msgid ""
+ "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
+ "any errors encountered while parsing it."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:933
++#: apt.conf.5.xml:901
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:941
++#: apt.conf.5.xml:905
+ msgid ""
+ "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
+ "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:945
++#: apt.conf.5.xml:913
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Package:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:952
++#: apt.conf.5.xml:917
+ msgid ""
+ "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:956
++#: apt.conf.5.xml:924
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:962
++#: apt.conf.5.xml:928
+ msgid "Output the priority of each package list on startup."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:966
++#: apt.conf.5.xml:934
+ msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:974
++#: apt.conf.5.xml:938
+ msgid ""
+ "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
+ "happens when a complex dependency problem is encountered)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:977
++#: apt.conf.5.xml:946
+ msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:985
++#: apt.conf.5.xml:949
+ msgid ""
+ "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
+ "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
+ "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 -#: apt.conf.5.xml:989
++#: apt.conf.5.xml:957
+ #, fuzzy
+ msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
+ msgstr "a linha <literal>Version:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 -#: apt.conf.5.xml:1012
++#: apt.conf.5.xml:961
+ msgid ""
+ "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
+ "list</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 -#: apt.conf.5.xml:1019
++#: apt.conf.5.xml:983
+ msgid ""
+ "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
+ "possible options."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
 -#: apt.conf.5.xml:1024
++#: apt.conf.5.xml:990
+ msgid "&file-aptconf;"
+ msgstr ""
+ #.  ? reading apt.conf 
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
++#: apt.conf.5.xml:995
+ #, fuzzy
+ msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
+ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
+ #.  The last update date 
+ #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
+ #: apt_preferences.5.xml:13
+ msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 May 2009</date>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: apt_preferences.5.xml:21 apt_preferences.5.xml:28
+ #, fuzzy
+ msgid "apt_preferences"
+ msgstr "apt_preferences"
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: apt_preferences.5.xml:29
+ #, fuzzy
+ msgid "Preference control file for APT"
+ msgstr "Arquivo de controle de preferências para o APT"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:34
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the "
+ "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder "
+ "can be used to control which versions of packages will be selected for "
+ "installation."
+ msgstr ""
+ "O arquivo de preferências do APT <filename>/etc/apt/preferences</filename> "
+ "pode ser usado para controlar quais versões de pacotes serão selecionadas "
+ "para instalação."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:39
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Several versions of a package may be available for installation when the "
+ "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for "
+ "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>).  APT "
+ "assigns a priority to each version that is available.  Subject to dependency "
+ "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest "
+ "priority for installation.  The APT preferences file overrides the "
+ "priorities that APT assigns to package versions by default, thus giving the "
+ "user control over which one is selected for installation."
+ msgstr ""
+ "Diversas versões de um pacote podem estar disponíveis para instalação quando "
+ "o arquivo &sources-list; contém referências para mais de uma distribuição "
+ "(por exemplo, <literal>stable</literal> e <literal>testing</literal>). O APT "
+ "atribui uma prioridade para cada versão que esteja disponível. Sujeito a "
+ "obstáculos de dependências, o <command>apt-get</command> seleciona para "
+ "instalação a versão com a maior prioridade. O arquivo de preferências do APT "
+ "sobrepoe as prioridades que o APT atribui a cada versão de pacote por "
+ "padrão, dando assim ao usuário controle sobre qual versão do pacote é "
+ "selecionada para instalação."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:49
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Several instances of the same version of a package may be available when the "
+ "&sources-list; file contains references to more than one source.  In this "
+ "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in "
+ "the &sources-list; file.  The APT preferences file does not affect the "
+ "choice of instance, only the choice of version."
+ msgstr ""
+ "Diversas instâncias da mesma versão de um pacote pode estar disponíveis "
+ "quando o arquivo &sources-list; contém referências a mais de uma fonte. "
+ "Nesse caso, o <command>apt-get</command> faz o download da instância listada "
+ "antes no arquivo &sources-list; . O arquivo de preferências do APT não afeta "
+ "a escolha da instância."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:56
+ #, fuzzy
+ msgid "APT's Default Priority Assignments"
+ msgstr "Atribuições de Prioridade Padrão do APT"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:71
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "<command>apt-get install -t testing <replaceable>algum-pacote</replaceable></command>\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:74
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "APT::Default-Release \"stable\";\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:58
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
+ "applies to a particular version then the priority assigned to that version "
+ "is the priority of the distribution to which that version belongs.  It is "
+ "possible to single out a distribution, \"the target release\", which "
+ "receives a higher priority than other distributions do by default.  The "
+ "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or "
+ "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>.  Note "
+ "that this has precedence over any general priority you set in the <filename>/"
+ "etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over "
+ "specifically pinned packages.  For example, <placeholder type="
+ "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
+ msgstr ""
+ "Caso não exista um arquivo de preferências ou caso não exista uma entrada no "
+ "arquivo que se aplique a uma instância em particular, a prioridade atribuída "
+ "a essa instância é a prioridade da distribuição para a qual a instância "
+ "pertence. É possível selecionar uma distribuição, conhecida como \"a versão "
+ "alvo\" (the target release), que recebe uma prioridade maior do que as "
+ "outras distribuições. A versão alvo pode ser definida na linha de comando do "
+ "<command>apt-get</command> ou no arquivo de configuração do APT <filename>/"
+ "etc/apt/apt.conf</filename>. Por exemplo,"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:83
+ #, fuzzy
+ msgid "priority 100"
+ msgstr "prioridade 100"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:84
+ #, fuzzy
+ msgid "to the version that is already installed (if any)."
+ msgstr "para a instância que já esteja instalada (caso exista)."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:88
+ #, fuzzy
+ msgid "priority 500"
+ msgstr "prioridade 500"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:89
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "to the versions that are not installed and do not belong to the target "
+ "release."
+ msgstr ""
+ "para as instâncias que não estã instaladas e que não pertencem a versão alvo."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:93
+ #, fuzzy
+ msgid "priority 990"
+ msgstr "prioridade 990"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:94
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "to the versions that are not installed and belong to the target release."
+ msgstr ""
+ "para as instâncias que não estejam instaladas e pertençam a versão alvo."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:78
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If the target release has been specified then APT uses the following "
+ "algorithm to set the priorities of the versions of a package.  Assign: "
+ "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "Caso uma versão alvo tenha sido especificada o APT usará o seguinte "
+ "algoritmo para definir as prioridades das instâncias de um pacote. "
+ "Atribuirá :"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:99
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
+ "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
+ "uninstalled package versions."
+ msgstr ""
+ "Caso nenhuma versão alvo tenha sido especificada, o APT simplesmente irá "
+ "atribuir a prioridade 100 para todas as instâncias de pacotes instaladas e a "
+ "prioridade 500 para todas as instâncias de pacotes não instaladas."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:103
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
+ "determine which version of a package to install."
+ msgstr ""
+ "O APT aplica as regras a seguir, listadas em ordem de precedência, para "
+ "determinar qual instância de um pacote instalar."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:106
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000.  "
+ "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
+ "of a more recent version.  Note that none of APT's default priorities "
+ "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file.  "
+ "Note also that downgrading a package can be risky.)"
+ msgstr ""
+ "Nunca faz um downgrade a menos que a prioridade de uma instância disponível "
+ "exceda 1000. (Fazer um \"downgrade\" é instalar uma versão menos recente de "
+ "um pacote no lugar de uma versão mais recente. Note que nenhuma das "
+ "prioridades padrão do APT excede 1000; prioridades altas como essa podem ser "
+ "definidas somente no arquivo de preferências. Note também que fazer um "
+ "\"downgrade\" pode ser arriscado.)"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:112
+ #, fuzzy
+ msgid "Install the highest priority version."
+ msgstr "Instala a instância de prioridade mais alta."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:113
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
+ "(that is, the one with the higher version number)."
+ msgstr ""
+ "Caso duas ou mais instâncias possuam a mesma prioridade, instala a instância "
+ "mais recente (ou seja, aquela com o maior número de versão)."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:116
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If two or more versions have the same priority and version number but either "
+ "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
+ "literal> option is given, install the uninstalled one."
+ msgstr ""
+ "Caso duas ou mais instâncias possuam a mesma prioridade e número de versão "
+ "mas os pacotes sejam diferentes em alguns de seus metadados ou a opção "
+ "<literal>--reinstall</literal> seja fornecida, instala aquela desinstalada."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:122
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100)  "
+ "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
+ "the &sources-list; file (priority 500 or 990).  Then the package will be "
+ "upgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
+ "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
+ msgstr ""
+ "Em uma situação típica, a instância instalada de um pacote (prioridade 100) "
+ "não é tão recente quanto uma das versões disponíveis nas fontes listadas no "
+ "arquivo &sources-list; (prioridade 500 ou 990). Então o pacote será "
+ "atualizado quando os comandos <command>apt-get install <replaceable>algum-"
+ "pacote</replaceable></command> ou <command>apt-get dist-upgrade</command> "
+ "forem executados."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:129
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
+ "recent than any of the other available versions.  The package will not be "
+ "downgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
+ "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
+ msgstr ""
+ "Mais raramente, a versão instalada de um pacote é <emphasis>mais</emphasis> "
+ "recente do que qualquer uma das outras versões disponíveis. O dowgrade do "
+ "pacote não será feito quando os comandos <command>apt-get install "
+ "<replaceable>algum-pacote</replaceable></command> ou <command>apt-get "
+ "upgrade</command> forem executados."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:134
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
+ "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
+ "some other distribution.  Such a package will indeed be upgraded when "
+ "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> "
+ "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least "
+ "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority "
+ "than the installed version."
+ msgstr ""
+ "Algumas vezes a versão instalada de um pacote é mais recente que a versão "
+ "que pertence a versão alvo, mas não tão recente quanto a versão que pertence "
+ "a alguma outra distribuição. Um pacote como esse será na verdade atualizado "
+ "quando os comandos <command>apt-get install <replaceable>algum-pacote</"
+ "replaceable></command> ou <command>apt-get upgrade</command> forem "
+ "executados, devido a pelo menos <emphasis>uma</emphasis> das versões "
+ "disponíveis possuir uma prioridade maior do que a versão instalada."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:143
+ #, fuzzy
+ msgid "The Effect of APT Preferences"
+ msgstr "O Efeito das Preferências do APT"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:145
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The APT preferences file allows the system administrator to control the "
+ "assignment of priorities.  The file consists of one or more multi-line "
+ "records separated by blank lines.  Records can have one of two forms, a "
+ "specific form and a general form."
+ msgstr ""
+ "O arquivo de preferências do APT permite ao administrador do sistema "
+ "personalizar prioridades. O arquivo consiste de um ou mais registros de "
+ "múltiplas linhas separados por linhas em branco. Registros podem possuir uma "
+ "das duas formas, uma forma específica e uma forma geral."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:151
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
+ "specified packages and specified version or version range.  For example, the "
+ "following record assigns a high priority to all versions of the "
+ "<filename>perl</filename> package whose version number begins with "
+ "\"<literal>5.8</literal>\".  Multiple packages can be separated by spaces."
+ msgstr ""
+ "A forma específica atribui uma uma prioridade (uma \"Pin-Priority\") para um "
+ "pacote e versão ou faixa de versão especificados. Por exemplo, o registro a "
+ "seguir atribui uma prioridade alta para todas as versões do pacote "
+ "<filename>perl</filename> os quais tenham seus números de versão iniciando "
+ "com \"<literal>5.8</literal>\"."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:158
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: perl\n"
+ "Pin: version 5.8*\n"
+ "Pin-Priority: 1001\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Package: perl\n"
+ "Pin: version 5.8*\n"
+ "Pin-Priority: 1001\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:164
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
+ "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
+ "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package "
+ "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's "
+ "fully qualified domain name."
+ msgstr ""
+ "O forma geral atribui uma prioridade para todas as versões de pacotes em uma "
+ "dada distribuição (isto é, para toda as versões de pacotes que estejam em um "
+ "certo arquivo <filename>Release</filename>) ou para todas as versões de "
+ "pacotes que provenientes de um site Internet em particular, como "
+ "identificado pelo nome de domínio totalmente qualificado do site Internet."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:170
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
+ "of packages.  For example, the following record assigns a high priority to "
+ "all package versions available from the local site."
+ msgstr ""
+ "Essa entrada de forma geral no arquivo de preferências do APT aplica-se "
+ "somente a grupos de pacotes. Por exemplo, o registro a seguir faz com que o "
+ "APT atribua uma prioridade alta para todas as versões de pacotes disponíveis "
+ "no site local."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:175
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: origin \"\"\n"
+ "Pin-Priority: 999\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: origin \"\"\n"
+ "Pin-Priority: 999\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:180
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\".  "
+ "This should not be confused with the Origin of a distribution as specified "
+ "in a <filename>Release</filename> file.  What follows the \"Origin:\" tag in "
+ "a <filename>Release</filename> file is not an Internet address but an author "
+ "or vendor name, such as \"Debian\" or \"Ximian\"."
+ msgstr ""
+ "Uma nota de aviso : a palavra-chave usada aqui é \"<literal>origin</literal>"
+ "\". Esta palavra não deve ser confundida com a origem (\"Origin:\") de uma "
+ "distribuição como especificado em um arquivo <filename>Release</filename>. O "
+ "que segue a tag \"Origin:\" em um arquivo <filename>Release</filename> não é "
+ "um endereço de site Internet mas sim nome de autor ou distribuidor (vendor), "
+ "como \"Debian\" ou \"Ximian\"."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:186
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The following record assigns a low priority to all package versions "
+ "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
+ "literal>\"."
+ msgstr ""
+ "O registro a seguir atribui uma prioridade baixa para todas as versões de "
+ "pacote que pertençam a qualquer distribuição cujo nome do Repositório seja "
+ "\"<literal>unstable</literal>\"."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:190
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=unstable\n"
+ "Pin-Priority: 50\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=unstable\n"
+ "Pin-Priority: 50\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:195
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The following record assigns a high priority to all package versions "
+ "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>squeeze</literal>"
+ "\"."
+ msgstr ""
+ "O registro a seguir atribui uma prioridade baixa para todas as versões de "
+ "pacote que pertençam a qualquer distribuição cujo nome do Repositório seja "
+ "\"<literal>unstable</literal>\"."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:199
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release n=squeeze\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=unstable\n"
+ "Pin-Priority: 50\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:204
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The following record assigns a high priority to all package versions "
+ "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
+ "and whose release Version number is \"<literal>3.0</literal>\"."
+ msgstr ""
+ "O registro a seguir atribui uma prioridade alta para todas as versões de "
+ "pacotes que pertençam a qualquer versão cujo nome do Repositório seja "
+ "\"<literal>stable</literal>\" e cujo número de versão seja \"<literal>3.0</"
+ "literal>\"."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:209
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
+ "Pin-Priority: 500\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=unstable, v=3.0\n"
+ "Pin-Priority: 50\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:220
+ #, fuzzy
+ msgid "How APT Interprets Priorities"
+ msgstr "Como o APT Interpreta Prioridades"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:228
+ #, fuzzy
+ msgid "P &gt; 1000"
+ msgstr "P &gt; 1000"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:229
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
+ "package"
+ msgstr ""
+ "faz com que uma instância seja instalada mesmo caso isso constitua um "
+ "dowgrade do pacote"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:233
+ #, fuzzy
+ msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
+ msgstr "990 &lt; P &lt;=1000"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:234
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed even if it does not come from the target "
+ "release, unless the installed version is more recent"
+ msgstr ""
+ "faz com que uma versão seja instalada mesmo caso a mesma não venha de uma "
+ "versão alvo, a menos que a versão instalada seja mais recente"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:239
+ #, fuzzy
+ msgid "500 &lt; P &lt;=990"
+ msgstr "500 &lt; P &lt;=990"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:240
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed unless there is a version available "
+ "belonging to the target release or the installed version is more recent"
+ msgstr ""
+ "faz com que uma versão seja instalada a menos que exista uma versão "
+ "disponível pertencente a versão alvo ou a versão instalada seja mais recente"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:245
+ #, fuzzy
+ msgid "100 &lt; P &lt;=500"
+ msgstr "100 &lt; P &lt;=500"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:246
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed unless there is a version available "
+ "belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
+ msgstr ""
+ "faz com que uma versão seja instalada a menos que exista uma versão "
+ "disponível pertencente a alguma outra distribuição ou a versão instalada "
+ "seja mais recente"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:251
+ #, fuzzy
+ msgid "0 &lt; P &lt;=100"
+ msgstr "0 &lt;= P &lt;=100"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:252
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "causes a version to be installed only if there is no installed version of "
+ "the package"
+ msgstr ""
+ "faz com que uma versão seja instalada somente caso não exista uma versão "
+ "instalada do pacote"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:256
+ #, fuzzy
+ msgid "P &lt; 0"
+ msgstr "P &lt; 0"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:257
+ #, fuzzy
+ msgid "prevents the version from being installed"
+ msgstr "impede a versão de ser instalada"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:223
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
+ "negative integers.  They are interpreted as follows (roughly speaking): "
+ "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "Prioridades (P) atribuídas no arquivo de preferências do APT devem ser "
+ "números inteiros positivos ou negativos. Eles são interpretados como a "
+ "seguir (a grosso modo):"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:262
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "If any specific-form records match an available package version then the "
+ "first such record determines the priority of the package version.  Failing "
+ "that, if any general-form records match an available package version then "
+ "the first such record determines the priority of the package version."
+ msgstr ""
+ "Caso um dos registro de forma específica descritos acima case (match) com "
+ "uma versão disponível do pacote então o primeiro desses registros "
+ "encontrados determinará a prioridade da versão do pacote. Na falha desse "
+ "cenário, caso quaisquer registros de forma genérica casem (match) com uma "
+ "versão do pacote disponível então o primeiro desses registros encontrado "
+ "determinará a prioridade da versão do pacote."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:268
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
+ "presented earlier:"
+ msgstr ""
+ "Por exemplo, suponha que o arquivo de preferências do APT contenha os três "
+ "registros apresentados anteriormente :"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:272
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: perl\n"
+ "Pin: version 5.8*\n"
+ "Pin-Priority: 1001\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: origin \"\"\n"
+ "Pin-Priority: 999\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release unstable\n"
+ "Pin-Priority: 50\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Package: perl\n"
+ "Pin: version 5.8*\n"
+ "Pin-Priority: 1001\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: origin \"\"\n"
+ "Pin-Priority: 999\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release unstable\n"
+ "Pin-Priority: 50\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:285
+ msgid "Then:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:287
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
+ "will be installed, so long as that version's version number begins with "
+ "\"<literal>5.8</literal>\".  If <emphasis>any</emphasis> 5.8* version of "
+ "<literal>perl</literal> is available and the installed version is 5.9*, then "
+ "<literal>perl</literal> will be downgraded."
+ msgstr ""
+ "A versão mais recente disponível do pacote <literal>perl</literal> será "
+ "instalado, contanto que esse número de versão da versão inicie com "
+ "\"<literal>5.8</literal>\". Caso <emphasis>qualquer</emphasis> versão 5.8* "
+ "de <literal>perl</literal> esteja disponível e a versão instalada seja 5.9*, "
+ "será feito um downgrade do <literal>perl</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:292
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
+ "available from the local system has priority over other versions, even "
+ "versions belonging to the target release."
+ msgstr ""
+ "Uma versão de qualquer pacote diferente de <literal>perl</literal> que "
+ "esteja disponível no sistema local possui prioridade sobre outras versões, "
+ "mesmo versões pertencentes a versão alvo."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:296
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "A version of a package whose origin is not the local system but some other "
+ "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
+ "literal> distribution is only installed if it is selected for installation "
+ "and no version of the package is already installed."
+ msgstr ""
+ "Uma versão de um pacote cuja origem não seja o sistema local mas sim algum "
+ "outro site listado no arquivo &sources-list; e que pertença a uma "
+ "distribuição <literal>unstable</literal> é instalada somente caso a mesma "
+ "seja selecionada para instalação e nenhuma versão do pacote já esteja "
+ "instalada."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:306
+ #, fuzzy
+ msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
+ msgstr "Determinação da Versão do Pacote e Propriedades da Distribuição"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:308
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The locations listed in the &sources-list; file should provide "
+ "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
+ "describe the packages available at that location."
+ msgstr ""
+ "As localidades listadas em um arquivo &sources-list; devem fornecer arquivos "
+ "<filename>Packages</filename> e <filename>Release</filename> para descrever "
+ "os pacotes disponíveis nessas localidades."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:320
+ #, fuzzy
+ msgid "the <literal>Package:</literal> line"
+ msgstr "a linha <literal>Package:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:321
+ #, fuzzy
+ msgid "gives the package name"
+ msgstr "informa o nome do pacote"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:324 apt_preferences.5.xml:374
+ #, fuzzy
+ msgid "the <literal>Version:</literal> line"
+ msgstr "a linha <literal>Version:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:325
+ #, fuzzy
+ msgid "gives the version number for the named package"
+ msgstr "informa o número de versão do pacote"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:312
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
+ "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
+ "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
+ "Packages</filename>.  It consists of a series of multi-line records, one for "
+ "each package available in that directory.  Only two lines in each record are "
+ "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
+ "\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "O arquivo <filename>Packages</filename> é normalmente encontrado no "
+ "diretório <filename>.../dists/<replaceable>nome-distribuição</replaceable>/"
+ "<replaceable>componente</replaceable>/<replaceable>arquitetura</"
+ "replaceable></filename> : por exemplo, <filename>.../dists/stable/main/"
+ "binary-i386/Packages</filename>. O arquivo consiste de uma série de "
+ "registros de múltiplas linhas, uma para cada pacote disponível no diretório. "
+ "Somente duas linhas em cada registro são relevantes para definir prioridades "
+ "do APT :"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:341
+ #, fuzzy
+ msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
+ msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:342
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "names the archive to which all the packages in the directory tree belong.  "
+ "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
+ "that all of the packages in the directory tree below the parent of the "
+ "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> "
+ "archive.  Specifying this value in the APT preferences file would require "
+ "the line:"
+ msgstr ""
+ "dá nome ao repositório para o qual todos os pacotes na àrvore de diretório "
+ "pertencem. Por exemplo, a linha \"Archive: stable\" especifica que todos os "
+ "pacotes na àrvore de diretório abaixo do diretório pai do arquivo "
+ "<filename>Release</filename> estão no respositório <literal>stable</"
+ "literal>. Especificar esse valor no arquivo de preferências do APT iria "
+ "requerer a linha :"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:352
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "Pin: release a=stable\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Pin: release a=stable\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:358
+ #, fuzzy
+ msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
+ msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:359
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "names the codename to which all the packages in the directory tree belong.  "
+ "For example, the line \"Codename: squeeze\" specifies that all of the "
+ "packages in the directory tree below the parent of the <filename>Release</"
+ "filename> file belong to a version named <literal>squeeze</literal>.  "
+ "Specifying this value in the APT preferences file would require the line:"
+ msgstr ""
+ "dá nome ao repositório para o qual todos os pacotes na àrvore de diretório "
+ "pertencem. Por exemplo, a linha \"Archive: stable\" especifica que todos os "
+ "pacotes na àrvore de diretório abaixo do diretório pai do arquivo "
+ "<filename>Release</filename> estão no respositório <literal>stable</"
+ "literal>. Especificar esse valor no arquivo de preferências do APT iria "
+ "requerer a linha :"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:368
+ #, no-wrap
+ msgid "Pin: release n=squeeze\n"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:375
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "names the release version.  For example, the packages in the tree might "
+ "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0.  Note that there is normally "
+ "no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
+ "literal> distributions because they have not been released yet.  Specifying "
+ "this in the APT preferences file would require one of the following lines."
+ msgstr ""
+ "dá nome a versão da distribuição. Por exemplo, os pacote na àrvore podem "
+ "pertencer a distribuição Debian GNU/Linux versão 3.0. Note que normalmente "
+ "não existe número de versão para as distribuições <literal>testing</literal> "
+ "e <literal>unstable</literal> devido as mesmas não terem sido lançadas "
+ "ainda. Especificar isso no arquivo de preferências do APT iria requerer uma "
+ "das linhas a seguir."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:384
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Pin: release v=3.0\n"
+ "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
+ "Pin: release 3.0\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Pin: release v=3.0\n"
+ "Pin: release a=stable v=3.0\n"
+ "Pin: release 3.0\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:393
+ #, fuzzy
+ msgid "the <literal>Component:</literal> line"
+ msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:394
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "names the licensing component associated with the packages in the directory "
+ "tree of the <filename>Release</filename> file.  For example, the line "
+ "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree "
+ "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are "
+ "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines.  "
+ "Specifying this component in the APT preferences file would require the line:"
+ msgstr ""
+ "dá nome ao componente de licenciamento associado com os pacotes na àrvore de "
+ "diretório do arquivo <filename>Release</filename>. Por exemplo, a linha "
+ "\"Component: main\" especifica que todos os pacotes na àrvore de diretório "
+ "são do componente <literal>main</literal>, o que significa que as mesmas "
+ "estão licenciadas sob os termos da Linhas Guias Debian para o Software Livre "
+ "(a DFSG). Especificar esse componente no arquivo de preferências do APT iria "
+ "requerer a linha :"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:403
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "Pin: release c=main\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Pin: release c=main\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:409
+ #, fuzzy
+ msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
+ msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:410
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "names the originator of the packages in the directory tree of the "
+ "<filename>Release</filename> file.  Most commonly, this is <literal>Debian</"
+ "literal>.  Specifying this origin in the APT preferences file would require "
+ "the line:"
+ msgstr ""
+ "dá nome ao produtor dos pacotes na àrvore de diretório do arquivo "
+ "<filename>Release</filename>. O mais comum é esse valor ser <literal>Debian</"
+ "literal>. Especificar essa origem no arquivo de preferências do APT iria "
+ "requerer a linha :"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:416
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "Pin: release o=Debian\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: apt_preferences.5.xml:422
+ #, fuzzy
+ msgid "the <literal>Label:</literal> line"
+ msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
+ #: apt_preferences.5.xml:423
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "names the label of the packages in the directory tree of the "
+ "<filename>Release</filename> file.  Most commonly, this is <literal>Debian</"
+ "literal>.  Specifying this label in the APT preferences file would require "
+ "the line:"
+ msgstr ""
+ "dá nome ao rótulo (label) dos pacotes na árvore de diretório. O mais comum é "
+ "esse valor ser <literal>Debian</literal>. Especificar esse rótulo (label) no "
+ "arquivo de preferências do APT iria requerer a linha :"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:429
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "Pin: release l=Debian\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Pin: release l=Debian\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:330
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
+ "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
+ "dists/woody/Release</filename>.  It consists of a single multi-line record "
+ "which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the directory "
+ "tree below its parent.  Unlike the <filename>Packages</filename> file, "
+ "nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are relevant "
+ "for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "O arquivo <filename>Release</filename> é normalmente encontrado no diretório "
+ "<filename>.../dists/<replaceable>nome-distribuição</replaceable></"
+ "filename> : por exemplo, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, ou "
+ "<filename>.../dists/woody/Release</filename>. O arquivo consiste de um "
+ "registro de múltiplas linhas o qual se aplica a <emphasis>todos</emphasis> "
+ "os pacotes na àrvore de diretórios abaixo de seu diretório pai. Diferente do "
+ "arquivo <filename>Packages</filename>, quase todas as linhas em um arquivo "
+ "<filename>Release</filename> são relevantes para a definição de prioridades "
+ "do APT :"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:436
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
+ "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
+ "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file "
+ "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the "
+ "<filename>apt.conf</filename> file.  For example, the file <filename>debian."
+ "lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> "
+ "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site "
+ "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> "
+ "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the "
+ "<literal>unstable</literal> distribution."
+ msgstr ""
+ "Todos os arquivos <filename>Packages</filename> e <filename>Release</"
+ "filename> obtidos das localidades listadas no arquivo &sources-list; são "
+ "mantidos no diretório <filename>/var/lib/apt/lists</filename> ou no arquivo "
+ "indicado pela variável <literal>Dir::State::Lists</literal> no arquivo "
+ "<filename>apt.conf</filename>. Por exemplo, o arquivo <filename>debian.lcs."
+ "mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> contém "
+ "o arquivo <filename>Release</filename> obtido do site <literal>debian.lcs."
+ "mit.edu</literal> para a arquitetura <literal>binary-i386</literal>, "
+ "arquivos do componente <literal>contrib</literal> da distribuição "
+ "<literal>unstable</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:449
+ #, fuzzy
+ msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
+ msgstr "Linhas Opcionais em um Registro de Preferências do APT"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:451
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
+ "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>.  This "
+ "provides a place for comments."
+ msgstr ""
+ "Cada registro em um arquivo de preferências do APT pode opcionalmente "
+ "iniciar com uma ou mais linhas iniciadas com a palavra <literal>Explanation:"
+ "</literal>. Isto oferece um local para inserir comentários."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:455
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is "
+ "optional.  If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last value "
+ "specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: release ...</"
+ "literal>."
+ msgstr ""
+ "A linha <literal>Pin-Priority:</literal> em cada registro de preferências do "
+ "APT é opcional. Caso omitida, o APT atribuirá uma prioridade de 1 menos o "
+ "último valor especificado em uma linha iniciando com <literal>Pin-Priority: "
+ "release ...</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:464
+ #, fuzzy
+ msgid "Tracking Stable"
+ msgstr "Acompanhando a Stable"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:472
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
+ "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=stable\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ "Pin-Priority: -10\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Explanation: Desinstala ou não instala nenhuma versão de pacote originada\n"
+ "Explanation: do Debian a não ser aquelas na distribuição stable\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=stable\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ "Pin-Priority: -10\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:466
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
+ "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
+ "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to "
+ "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> "
+ "distributions.  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "O arquivo de preferências do APT a seguir fará com que o APT atribua uma "
+ "prioridade maior do que a prioridade padrão (500) para todas as versões de "
+ "pacotes pertencentes a distribuição <literal>stable</literal> e uma "
+ "prioridade proibitivamente baixa para versões de pacotes pertencentes a "
+ "outras distribuições <literal>Debian</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:489 apt_preferences.5.xml:535
+ #: apt_preferences.5.xml:593
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
+ "apt-get upgrade\n"
+ "apt-get dist-upgrade\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "apt-get install <replaceable>nome-pacote</replaceable>\n"
+ "apt-get upgrade\n"
+ "apt-get dist-upgrade\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:484
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
+ "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
+ "<literal>stable</literal> version(s).  <placeholder type=\"programlisting\" "
+ "id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "Com um arquivo &sources-list; apropriado e o arquivo de preferências acima, "
+ "quaisquer um dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para a(s) "
+ "ulítma(s) versão(ôes) <literal>stable</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:501
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:495
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
+ "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
+ "will not be upgraded again unless this command is given again.  <placeholder "
+ "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a "
+ "última versão da distribuição <literal>testing</literal>; o pacote não serpa "
+ "atualizado novamente a menos que esse comando seja executado novamente."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:507
+ #, fuzzy
+ msgid "Tracking Testing or Unstable"
+ msgstr "Acompanhando a Testing"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:516
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=testing\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=unstable\n"
+ "Pin-Priority: 800\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ "Pin-Priority: -10\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=testing\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=unstable\n"
+ "Pin-Priority: 800\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ "Pin-Priority: -10\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:509
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
+ "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
+ "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> "
+ "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from "
+ "other <literal>Debian</literal> distributions.  <placeholder type="
+ "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "O arquivo de preferências do APT a seguir fará com que o APT atribua uma "
+ "prioridade maior para versões de pacote da distribuição <literal>testing</"
+ "literal>, uma prioridade menor para versões de pacotes da distribuição "
+ "<literal>unstable</literal> e uma prioridade proibitivamente baixa para "
+ "versões de pacotes de outras distribuições <literal>Debian</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:530
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
+ "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
+ "<literal>testing</literal> version(s).  <placeholder type=\"programlisting\" "
+ "id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "Com um arquivo &sources-list; adequado e o arquivo de preferências do APT "
+ "acima, quaisquer dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para a"
+ "(s) última(s) versão(ões) <literal>testing</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:550
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/unstable\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:541
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
+ "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution.  "
+ "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to "
+ "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent "
+ "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>unstable</"
+ "literal> version if that is more recent than the installed version.  "
+ "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a "
+ "última versão da distribuição <literal>unstable</literal>. Assim, o comando "
+ "<command>apt-get upgrade</command> irá atualizar o pacote para a versão "
+ "<literal>testing</literal> mais recente caso essa versão seja mais recente "
+ "que a versão instalada, caso não seja, o pacote será atualizado para a "
+ "versão <literal>unstable</literal> mais recente caso a mesma seja mais "
+ "recente que a versão instalada."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+ #: apt_preferences.5.xml:557
+ msgid "Tracking the evolution of a codename release"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:571
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid ""
+ "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
+ "Explanation: other than those in the distribution codenamed with squeeze or sid\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release n=squeeze\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ "\n"
+ "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=sid\n"
+ "Pin-Priority: 800\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ "Pin-Priority: -10\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "Explanation: Desinstala ou não instala nenhuma versão de pacote originada\n"
+ "Explanation: do Debian a não ser aquelas na distribuição stable\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release a=stable\n"
+ "Pin-Priority: 900\n"
+ "\n"
+ "Package: *\n"
+ "Pin: release o=Debian\n"
+ "Pin-Priority: -10\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:559
+ msgid ""
+ "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
+ "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
+ "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to "
+ "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, "
+ "codenames and archives.  Note that with this APT preference APT will follow "
+ "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to "
+ "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you "
+ "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> "
+ "notwithstanding the codename changes you should use the example "
+ "configurations above.  <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:588
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
+ "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
+ "the release codenamed with <literal>squeeze</literal>.  <placeholder type="
+ "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "Com um arquivo &sources-list; apropriado e o arquivo de preferências acima, "
+ "quaisquer um dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para a(s) "
+ "ulítma(s) versão(ôes) <literal>stable</literal>."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
+ #: apt_preferences.5.xml:608
+ #, fuzzy, no-wrap
+ msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
+ msgstr ""
+ "<programlisting>\n"
+ "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:599
+ #, fuzzy
+ msgid ""
+ "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
+ "latest version from the <literal>sid</literal> distribution.  Thereafter, "
+ "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most "
+ "recent <literal>squeeze</literal> version if that is more recent than the "
+ "installed version, otherwise, to the most recent <literal>sid</literal> "
+ "version if that is more recent than the installed version.  <placeholder "
+ "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a "
+ "última versão da distribuição <literal>unstable</literal>. Assim, o comando "
+ "<command>apt-get upgrade</command> irá atualizar o pacote para a versão "
+ "<literal>testing</literal> mais recente caso essa versão seja mais recente "
+ "que a versão instalada, caso não seja, o pacote será atualizado para a "
+ "versão <literal>unstable</literal> mais recente caso a mesma seja mais "
+ "recente que a versão instalada."
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
+ #: apt_preferences.5.xml:617
+ #, fuzzy
+ msgid "&file-preferences;"
+ msgstr "apt_preferences"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: apt_preferences.5.xml:623
+ #, fuzzy
+ msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
+ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
+ #: sources.list.5.xml:22 sources.list.5.xml:29
+ msgid "sources.list"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+ #: sources.list.5.xml:30
+ msgid "Package resource list for APT"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:34
+ msgid ""
+ "The package resource list is used to locate archives of the package "
+ "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
+ "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system.  "
+ "This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:39
+ msgid ""
+ "The source list is designed to support any number of active sources and a "
+ "variety of source media. The file lists one source per line, with the most "
+ "preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri "
+ "args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format "
+ "for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
+ "Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known "
+ "Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a "
+ "comment by using a #."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: sources.list.5.xml:50
+ msgid "sources.list.d"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:51
+ msgid ""
+ "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to "
+ "add sources.list entries in separate files.  The format is the same as for "
+ "the regular <filename>sources.list</filename> file.  File names need to end "
+ "with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z and A-Z), "
+ "digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) characters.  "
+ "Otherwise they will be silently ignored."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: sources.list.5.xml:60
+ msgid "The deb and deb-src types"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:61
+ msgid ""
+ "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
+ "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
+ "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
+ "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
+ "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
+ "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The <literal>deb-"
+ "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the same "
+ "form as the <literal>deb</literal> type.  A <literal>deb-src</literal> line "
+ "is required to fetch source indexes."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:73
+ msgid ""
+ "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
+ "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:76
+ #, no-wrap
+ msgid "deb uri distribution [component1] [component2] [...]"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:78
+ msgid ""
+ "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
+ "Debian distribution, from which APT will find the information it needs.  "
+ "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the "
+ "components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with "
+ "a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section "
+ "of the archive denoted by the URI is of interest.  If <literal>distribution</"
+ "literal> does not specify an exact path, at least one <literal>component</"
+ "literal> must be present."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:87
+ msgid ""
+ "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)"
+ "</literal> which expands to the Debian architecture (i386, m68k, "
+ "powerpc, ...)  used on the system. This permits architecture-independent "
+ "<filename>sources.list</filename> files to be used. In general this is only "
+ "of interest when specifying an exact path, <literal>APT</literal> will "
+ "automatically generate a URI with the current architecture otherwise."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:95
+ msgid ""
+ "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary to "
+ "have multiple lines for the same URI, if a subset of all available "
+ "distributions or components at that location is desired.  APT will sort the "
+ "URI list after it has generated a complete set internally, and will collapse "
+ "multiple references to the same Internet host, for instance, into a single "
+ "connection, so that it does not inefficiently establish an FTP connection, "
+ "close it, do something else, and then re-establish a connection to that same "
+ "host. This feature is useful for accessing busy FTP sites with limits on the "
+ "number of simultaneous anonymous users. APT also parallelizes connections to "
+ "different hosts to more effectively deal with sites with low bandwidth."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:107
+ msgid ""
+ "It is important to list sources in order of preference, with the most "
+ "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
+ "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, "
+ "followed by distant Internet hosts, for example)."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:112
+ #, fuzzy
+ msgid "Some examples:"
+ msgstr "Exemplos"
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:114
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free\n"
+ "deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/\n"
+ "   "
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
+ #: sources.list.5.xml:120
+ msgid "URI specification"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:125
+ msgid "file"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:127
+ msgid ""
+ "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
+ "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
+ "archives."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:134
+ msgid ""
+ "The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
+ "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:141
+ msgid ""
+ "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
+ "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
+ "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. "
+ "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format "
+ "http://user:pass@server:port/.  Note that this is an insecure method of "
+ "authentication."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:152
+ msgid ""
+ "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
+ "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
+ "Please note that a ftp proxy can be specified by using the <envar>ftp_proxy</"
+ "envar> environment variable. It is possible to specify a http proxy (http "
+ "proxy servers often understand ftp urls)  using this method and ONLY this "
+ "method. ftp proxies using http specified in the configuration file will be "
+ "ignored."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:161
+ msgid "copy"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:163
+ msgid ""
+ "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
+ "copied into the cache directory instead of used directly at their location.  "
+ "This is useful for people using a zip disk to copy files around with APT."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:168
+ msgid "rsh"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:168
+ msgid "ssh"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:170
+ msgid ""
+ "The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
+ "user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
+ "RSA keys or rhosts.  Access to files on the remote uses standard "
+ "<command>find</command> and <command>dd</command> commands to perform the "
+ "file transfers from the remote."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
+ #: sources.list.5.xml:178
+ msgid "more recongnizable URI types"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+ #: sources.list.5.xml:180
+ msgid ""
+ "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
+ "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
+ "<replaceable>method</replaceable></literal>.  The APT team e.g. maintain "
+ "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
+ "access methods for https-URIs with features similiar to the http method, but "
+ "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
+ "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
+ "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:122
+ msgid ""
+ "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
+ "rsh.  <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:194
+ msgid ""
+ "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
+ "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:196
+ #, no-wrap
+ msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:198
+ msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:199
+ #, no-wrap
+ msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:201
+ msgid "Source line for the above"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:202
+ #, no-wrap
+ msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:204
+ msgid ""
+ "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
+ "hamm/main area."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:206
+ #, no-wrap
+ msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:208
+ msgid ""
+ "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
+ "directory, and uses only the stable/contrib area."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:210
+ #, no-wrap
+ msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:212
+ msgid ""
+ "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
+ "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
+ "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
+ "a single FTP session will be used for both resource lines."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:216
+ #, no-wrap
+ msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:218
+ msgid ""
+ "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
+ "directory."
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:220
+ #, no-wrap
+ msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
+ #: sources.list.5.xml:229
+ #, no-wrap
+ msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:222
+ msgid ""
+ "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
+ "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
+ "filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</filename> on "
+ "m68k, and so forth for other supported architectures. [Note this example "
+ "only illustrates how to use the substitution variable; non-us is no longer "
+ "structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
+ msgstr ""
+ #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+ #: sources.list.5.xml:234
+ #, fuzzy
+ msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
+ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
+ #. type: <title></title>
+ #: guide.sgml:4
+ msgid "APT User's Guide"
+ msgstr ""
+ #. type: <author></author>
+ #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
+ msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
+ msgstr ""
+ #. type: <version></version>
+ #: guide.sgml:7
+ msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
+ msgstr ""
+ #. type: <abstract></abstract>
+ #: guide.sgml:11
+ msgid ""
+ "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
+ msgstr ""
+ #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
+ #: guide.sgml:15
+ msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
+ msgid ""
+ "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
+ "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
+ "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+ "or (at your option) any later version."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
+ msgid ""
+ "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
+ "common-licenses/GPL for the full license."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:32
+ msgid "General"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:38
+ msgid ""
+ "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
+ "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
+ "provide a way to install and remove packages as well as download new "
+ "packages from the Internet."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:39
+ msgid "Anatomy of the Package System"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:44
+ msgid ""
+ "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
+ "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
+ "the system. The most prominent of its features is the dependency system."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:52
+ msgid ""
+ "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
+ "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
+ "used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
+ "things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
+ "in mail transport agents, X servers and so on."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:57
+ msgid ""
+ "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
+ "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
+ "package requires another package to be installed at the same time to work "
+ "properly."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:63
+ msgid ""
+ "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
+ "with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a "
+ "simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
+ "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:73
+ msgid ""
+ "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
+ "means that a package, when installed with another package, will not work and "
+ "may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
+ "mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
+ "have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
+ "network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
+ "system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
+ "other mail transport agents."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:83
+ msgid ""
+ "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
+ "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
+ "identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
+ "the package system has a way for them to declare that they are both mail-"
+ "transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a "
+ "mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
+ "depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
+ "trying to manually fix packages."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:88
+ msgid ""
+ "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
+ "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
+ "issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
+ "packages for installation."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:102
+ msgid ""
+ "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
+ "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
+ "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
+ "install .deb archives from a <em>Source</em>."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:109
+ msgid ""
+ "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
+ "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
+ "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
+ "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
+ "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
+ "instance,"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:116
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "# apt-get update\n"
+ "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
+ "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
+ "Reading Package Lists... Done\n"
+ "Building Dependency Tree... Done"
+ msgstr ""
+ #. type: <p><taglist>
+ #: guide.sgml:120
+ msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:131
+ msgid ""
+ "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
+ "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
+ "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
+ "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
+ "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
+ "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
+ "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:140
+ msgid ""
+ "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
+ "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
+ "the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
+ "number of packages may be passed to install, they will all be fetched. "
+ "Install automatically attempts to resolve dependency problems with the "
+ "listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
+ "anything other than its arguments are changed."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:149
+ msgid ""
+ "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
+ "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
+ "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
+ "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
+ "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
+ "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
+ "prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:152
+ msgid ""
+ "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
+ "decisions may sometimes be quite surprising."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:163
+ msgid ""
+ "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
+ "its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
+ "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
+ "system has to download a large number of package it would be undesired to "
+ "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
+ "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
+ "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:168
+ msgid "DSelect"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:173
+ msgid ""
+ "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
+ "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
+ "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
+ "them."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:184
+ msgid ""
+ "To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
+ "prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
+ "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
+ "remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
+ "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
+ "combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it "
+ "is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
+ "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
+ "your CDROM before downloading from the Internet."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:198
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "   Set up a list of distribution source locations\n"
+ "\t \n"
+ " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
+ " The access schemes I know about are: http file\n"
+ "\t   \n"
+ " For example:\n"
+ "      file:/mnt/debian,\n"
+ "      ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
+ "      http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
+ "      \n"
+ "      \n"
+ " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:205
+ msgid ""
+ "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
+ "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
+ "get."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:212
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
+ " package file ending in a /. The distribution\n"
+ " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
+ "   \n"
+ " Distribution [stable]:"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:222
+ msgid ""
+ "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
+ "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
+ "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
+ "and refers to packages that contain encryption technology or other things "
+ "that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
+ "into the US is legal however."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:228
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " Please give the components to get\n"
+ " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
+ "  \n"
+ " Components [main contrib non-free]:"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:236
+ msgid ""
+ "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
+ "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
+ "packages while contrib and non-free contain things that have various "
+ "restrictions placed on their use and distribution."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:240
+ msgid ""
+ "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
+ "until you have specified all that you want."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:247
+ msgid ""
+ "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
+ "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of "
+ "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
+ "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
+ "tt> has been run before."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:253
+ msgid ""
+ "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
+ "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
+ "[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of "
+ "them together."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:258
+ msgid ""
+ "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
+ "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
+ "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:264
+ msgid "The Interface"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:278
+ msgid ""
+ "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
+ "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
+ "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
+ "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
+ "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
+ "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
+ "then will print out some informative status messages so that you can "
+ "estimate how far along it is and how much is left to do."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:280
+ msgid "Startup"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:284
+ msgid ""
+ "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
+ "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
+ "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
+ "tt>."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:289
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "# apt-get check\n"
+ "Reading Package Lists... Done\n"
+ "Building Dependency Tree... Done"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:297
+ msgid ""
+ "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
+ "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
+ "If some of the package files are not found then they will be ignored and a "
+ "warning will be printed when apt-get exits."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:303
+ msgid ""
+ "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
+ "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
+ "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
+ "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:320
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "# apt-get check\n"
+ "Reading Package Lists... Done\n"
+ "Building Dependency Tree... Done\n"
+ "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
+ "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
+ "  9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
+ "  uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
+ "  blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
+ "  aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
+ "  debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
+ "  bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
+ "  cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
+ "           Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
+ "  libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:329
+ msgid ""
+ "In this example the system has many problems, including a serious problem "
+ "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
+ "printed out indicating the package with the problem and the dependencies "
+ "that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency "
+ "problem is also included."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:337
+ msgid ""
+ "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
+ "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
+ "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
+ "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
+ "The second is if a package installation fails during an operation. In this "
+ "situation a package may have been unpacked without its dependents being "
+ "installed."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:345
+ msgid ""
+ "The second situation is much less serious than the first because APT places "
+ "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
+ "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
+ "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
+ "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
+ "for easy continuation of failed maintainer scripts."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:351
+ msgid ""
+ "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
+ "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
+ "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
+ "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
+ "the situation enough to allow APT to proceed."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:356
+ msgid "The Status Report"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:363
+ msgid ""
+ "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
+ "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
+ "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
+ "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
+ "other relevant activities to the command being executed."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:364
+ msgid "The Extra Package list"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:372
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following extra packages will be installed:\n"
+ "  libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
+ "  mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
+ "  bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
+ "  squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
+ "  ssh"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:379
+ msgid ""
+ "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
+ "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
+ "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
+ "result of an Auto Install."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:382
+ msgid "The Packages to Remove"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:389
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following packages will be REMOVED:\n"
+ "  xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
+ "  xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
+ "  xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
+ "  nas xpilot xfig"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:399
+ msgid ""
+ "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
+ "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
+ "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
+ "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
+ "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
+ "that are going to be removed because they are only partially installed, "
+ "possibly due to an aborted installation."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:402
+ msgid "The New Packages list"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:406
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following NEW packages will installed:\n"
+ "  zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:411
+ msgid ""
+ "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
+ "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
+ "done."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:414
+ msgid "The Kept Back list"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:419
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following packages have been kept back\n"
+ "  compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
+ "  gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:428
+ msgid ""
+ "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
+ "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
+ "or conflict with already installed things. In this case the package will "
+ "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
+ "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
+ "to resolve their problems."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:431
+ msgid "Held Packages warning"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:435
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "The following held packages will be changed:\n"
+ "  cvs"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:441
+ msgid ""
+ "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
+ "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
+ "This should only happen during dist-upgrade or install."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:444
+ msgid "Final summary"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:447
+ msgid ""
+ "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:452
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
+ "12 packages not fully installed or removed.\n"
+ "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:470
+ msgid ""
+ "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
+ "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
+ "installed that have new versions available. The second line indicates the "
+ "number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted "
+ "installation. The final line shows the space requirements that the "
+ "installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the "
+ "archive files. The first number indicates the number of bytes that must be "
+ "fetched from remote locations and the second indicates the total size of all "
+ "the archives required. The next number indicates the size difference between "
+ "the presently installed packages and the newly installed packages. It is "
+ "roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. "
+ "If a large number of packages are being removed then the value may indicate "
+ "the amount of space that will be freed."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:473
+ msgid ""
+ "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
+ "to upgrade, they are similar to the previous examples."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:477
+ msgid "The Status Display"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:481
+ msgid ""
+ "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
+ "status messages."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: guide.sgml:490
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "# apt-get update\n"
+ "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
+ "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
+ "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
+ "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
+ "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
+ "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:500
+ msgid ""
+ "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
+ "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
+ "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
+ "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
+ "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
+ "inaccuracies."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:509
+ msgid ""
+ "The next section of the status line is repeated once for each download "
+ "thread and indicates the operation being performed and some useful "
+ "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
+ "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
+ "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
+ "The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
+ "archives it will contain the name of the package that is being fetched."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:524
+ msgid ""
+ "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
+ "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
+ "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
+ "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
+ "the remote site. Once the download begins this is represented as "
+ "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
+ "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
+ "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
+ "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
+ "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
+ "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
+ "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
+ "rate."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:530
+ msgid ""
+ "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
+ "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
+ "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
+ "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
+ "display."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: guide.sgml:535
+ msgid "Dpkg"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: guide.sgml:542
+ msgid ""
+ "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
+ "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
+ "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
+ "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
+ "each question there is usually a description of what it is asking and the "
+ "questions are too varied to discuss completely here."
+ msgstr ""
+ #. type: <title></title>
+ #: offline.sgml:4
+ msgid "Using APT Offline"
+ msgstr ""
+ #. type: <version></version>
+ #: offline.sgml:7
+ msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
+ msgstr ""
+ #. type: <abstract></abstract>
+ #: offline.sgml:12
+ msgid ""
+ "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
+ "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
+ msgstr ""
+ #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
+ #: offline.sgml:16
+ msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:32
+ msgid "Introduction"
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
+ msgid "Overview"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:40
+ msgid ""
+ "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
+ "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
+ "machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
+ "fast connection but they are physically distant."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:51
+ msgid ""
+ "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
+ "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
+ "archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is "
+ "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
+ "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
+ "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
+ "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
+ "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
+ "bad or no connection."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:57
+ msgid ""
+ "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
+ "essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
+ "that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
+ "names such as ext2, fat32 or vfat."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:63
+ msgid "Using APT on both machines"
+ msgstr ""
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:71
+ msgid ""
+ "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
+ "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
+ "remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
+ "to download. The disk directory structure should look like:"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:80
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "  /disc/\n"
+ "    archives/\n"
+ "       partial/\n"
+ "    lists/\n"
+ "       partial/\n"
+ "    status\n"
+ "    sources.list\n"
+ "    apt.conf"
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:88
+ msgid "The configuration file"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:96
+ msgid ""
+ "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
+ "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
+ "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
+ "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
+ "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
+ "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
+ msgstr ""
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:100
+ msgid ""
+ "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
+ "disc:"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:124
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " APT\n"
+ " {\n"
+ "   /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
+ "      the remote APT what architecture the target machine is */\n"
+ "   Architecture \"i386\";\n"
+ "   \n"
+ "   Get::Download-Only \"true\";\n"
+ " };\n"
+ " \n"
+ " Dir\n"
+ " {\n"
+ "   /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
+ "      the /var/lib/dpkg default */\n"
+ "   State \"/disc/\";\n"
+ "   State::status \"status\";\n"
+ "\n"
+ "   // Binary caches will be stored locally\n"
+ "   Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
+ "   Cache \"/tmp/\";\n"
+ "   \n"
+ "   // Location of the source list.\n"
+ "   Etc \"/disc/\";\n"
+ " };"
+ msgstr ""
+ #. type: </example></p>
+ #: offline.sgml:129
+ msgid ""
+ "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
+ "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
+ msgstr ""
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:136
+ msgid ""
+ "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
+ "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
+ "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
+ "em> Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. "
+ "On the remote machine execute the following:"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:142
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
+ " # apt-get update\n"
+ " [ APT fetches the package files ]\n"
+ " # apt-get dist-upgrade\n"
+ " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
+ msgstr ""
+ #. type: </example></p>
+ #: offline.sgml:149
+ msgid ""
+ "The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
+ "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
+ "such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
+ "your selections back to the local computer."
+ msgstr ""
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:153
+ msgid ""
+ "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
+ "the target machine. Take the disc back and run:"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:159
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "  # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
+ "  # apt-get check\n"
+ "  [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
+ "  # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
+ "  [ Or any other APT command ]"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:165
+ msgid ""
+ "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
+ "local one. This is very important!"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:172
+ msgid ""
+ "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
+ "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
+ "machine are updated. I highly recommend that people only make selections on "
+ "the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the "
+ "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:178
+ msgid "Using APT and wget"
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:185
+ msgid ""
+ "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
+ "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
+ "already has a list of available packages."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:190
+ msgid ""
+ "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
+ "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
+ "option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
+ "packages."
+ msgstr ""
+ #. type: <heading></heading>
+ #: offline.sgml:196
+ #, fuzzy
+ msgid "Operation"
+ msgstr "Descrição"
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:200
+ msgid ""
+ "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
+ "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:205
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ " # apt-get dist-upgrade \n"
+ " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
+ " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
+ " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
+ msgstr ""
+ #. type: </example></p>
+ #: offline.sgml:210
+ msgid ""
+ "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
+ "upgrade."
+ msgstr ""
+ #. type: <p></p>
+ #: offline.sgml:216
+ msgid ""
+ "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
+ "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
+ "with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
+ "output on the disc."
+ msgstr ""
+ #. type: <p><example>
+ #: offline.sgml:219
+ msgid "The remote machine would do something like"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:223
+ #, no-wrap
+ msgid ""
+ "  # cd /disc\n"
+ "  # sh -x ./wget-script\n"
+ "  [ wait.. ]"
+ msgstr ""
+ #. type: </example><example>
+ #: offline.sgml:228
+ msgid ""
+ "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
+ "installation can proceed using,"
+ msgstr ""
+ #. type: <example></example>
+ #: offline.sgml:230
+ #, no-wrap
+ msgid "  # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
+ msgstr ""
+ #. type: </example></p>
+ #: offline.sgml:234
+ msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
+ msgstr ""
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "/usr/share/doc/apt/"
+ #~ msgstr "/usr/share/doc/apt/"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</>"
+ #~ msgstr "<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</>"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "/var/lib/apt"
+ #~ msgstr "/var/lib/apt"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "/var/cache/apt"
+ #~ msgstr "/var/cache/apt"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid ""
+ #~ "\n"
+ #~ "     <VarListEntry><term><option/-h/</><term><option/--help/</>\n"
+ #~ "     <ListItem><Para>\n"
+ #~ "     Show a short usage summary.\n"
+ #~ "     </VarListEntry>\n"
+ #~ "     \n"
+ #~ "     <VarListEntry><term><option/-v/</><term><option/--version/</>\n"
+ #~ "     <ListItem><Para>\n"
+ #~ "     Show the program version.\n"
+ #~ "     </VarListEntry>\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "     <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>\n"
+ #~ "     <ListItem><Para>\n"
+ #~ "     Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
+ #~ "     The program will read the default configuration file and then this \n"
+ #~ "     configuration file. See &apt-conf; for syntax information.     \n"
+ #~ "     </VarListEntry>\n"
+ #~ "     \n"
+ #~ "     <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>\n"
+ #~ "     <ListItem><Para>\n"
+ #~ "     Set a Configuration Option; This will set an arbitary "
+ #~ "configuration \n"
+ #~ "     option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</>.\n"
+ #~ "     </VarListEntry>\n"
+ #~ msgstr ""
+ #~ "\n"
+ #~ "     <VarListEntry><term><option/-h/</><term><option/--help/</>\n"
+ #~ "     <ListItem><Para>\n"
+ #~ "     Exibe um pequeno resumo de uso.\n"
+ #~ "     </VarListEntry>\n"
+ #~ "     \n"
+ #~ "     <VarListEntry><term><option/-v/</><term><option/--version/</>\n"
+ #~ "     <ListItem><Para>\n"
+ #~ "     Exibe a versão do programa.\n"
+ #~ "     </VarListEntry>\n"
+ #~ "\n"
+ #~ "     <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>\n"
+ #~ "     <ListItem><Para>\n"
+ #~ "     Arquivo de Configuração; Especifica um arquivo de configuração\n"
+ #~ "     a ser usado. O programa irá ler o arquivo de configuração padrão\n"
+ #~ "     e então este arquivo de configuração. Consulte &apt-conf; para\n"
+ #~ "     informação de sintaxe.     \n"
+ #~ "     </VarListEntry>\n"
+ #~ "     \n"
+ #~ "     <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>\n"
+ #~ "     <ListItem><Para>\n"
+ #~ "     Defie uma Opção de Configuração; Esta opção irá definir uma opção\n"
+ #~ "     de configuração arbitrária. A sintaxe é <option>-o Foo::Bar=bar</>.\n"
+ #~ "     </VarListEntry>\n"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "<manvolnum>5</manvolnum>"
+ #~ msgstr "<manvolnum>5</manvolnum>"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "</programlisting> Then:"
+ #~ msgstr "</programlisting> Então :"
+ #, fuzzy
+ #~ msgid "&manbugs; &manauthor;"
+ #~ msgstr "&manbugs; &manauthor;"
diff --cc po/apt-all.pot
index a30ce26a7b7f28fcbe3799ab0f168d6d54069257,83c55c9d4e06a13641f1b67f97b895feda9d06bb..ac231dff9f3e4def895b43ae721d8bd5ab75c94b
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-09-27 17:32+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2009-12-10 16:49+0100\n"
++"POT-Creation-Date: 2009-12-10 22:06+0100\n"
  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@@ -151,7 -151,7 +151,7 @@@ msgstr "
  
  #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
  #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
--#: cmdline/apt-get.cc:2651 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
++#: cmdline/apt-get.cc:2665 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  #, c-format
  msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
  msgstr ""
@@@ -426,26 -426,26 +426,26 @@@ msgstr "
  msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  msgstr ""
  
--#: ftparchive/writer.cc:387
++#: ftparchive/writer.cc:388
  msgid "Archive had no package field"
  msgstr ""
  
--#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
++#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627
  #, c-format
  msgid "  %s has no override entry\n"
  msgstr ""
  
--#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
++#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715
  #, c-format
  msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
  msgstr ""
  
--#: ftparchive/writer.cc:620
++#: ftparchive/writer.cc:637
  #, c-format
  msgid "  %s has no source override entry\n"
  msgstr ""
  
--#: ftparchive/writer.cc:624
++#: ftparchive/writer.cc:641
  #, c-format
  msgid "  %s has no binary override entry either\n"
  msgstr ""
@@@ -549,7 -549,7 +549,7 @@@ msgstr "
  msgid "Y"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1720
++#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1730
  #, c-format
  msgid "Regex compilation error - %s"
  msgstr ""
@@@ -692,7 -692,7 +692,7 @@@ msgstr "
  msgid "Some packages could not be authenticated"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
++#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
  msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  msgstr ""
  
@@@ -708,11 -708,11 +708,11 @@@ msgstr "
  msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2095
++#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2072 cmdline/apt-get.cc:2105
  msgid "Unable to lock the download directory"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2392
++#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2153 cmdline/apt-get.cc:2406
  #: apt-pkg/cachefile.cc:65
  msgid "The list of sources could not be read."
  msgstr ""
@@@ -741,25 -741,25 +741,26 @@@ msgstr "
  msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2238
++#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2249
++#: cmdline/apt-get.cc:2252
  #, c-format
  msgid "Couldn't determine free space in %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:876
++#: cmdline/apt-get.cc:880
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
++#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
  msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:894
++#: cmdline/apt-get.cc:898
  msgid "Yes, do as I say!"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:896
++#: cmdline/apt-get.cc:900
  #, c-format
  msgid ""
  "You are about to do something potentially harmful.\n"
  " ?] "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
++#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
  msgid "Abort."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:917
++#: cmdline/apt-get.cc:921
  msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2289 apt-pkg/algorithms.cc:1389
++#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2303 apt-pkg/algorithms.cc:1389
  #, c-format
  msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1007
++#: cmdline/apt-get.cc:1011
  msgid "Some files failed to download"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2298
++#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2312
  msgid "Download complete and in download only mode"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1014
++#: cmdline/apt-get.cc:1018
  msgid ""
  "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  "missing?"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1018
++#: cmdline/apt-get.cc:1022
  msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1023
++#: cmdline/apt-get.cc:1027
  msgid "Unable to correct missing packages."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1024
++#: cmdline/apt-get.cc:1028
  msgid "Aborting install."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1082
++#: cmdline/apt-get.cc:1086
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1093
++#: cmdline/apt-get.cc:1097
  #, c-format
  msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1111
++#: cmdline/apt-get.cc:1115
  #, c-format
  msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1122
++#: cmdline/apt-get.cc:1126
  #, c-format
  msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1134
++#: cmdline/apt-get.cc:1138
  msgid " [Installed]"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1139
++#: cmdline/apt-get.cc:1143
  msgid "You should explicitly select one to install."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1144
++#: cmdline/apt-get.cc:1148
  #, c-format
  msgid ""
  "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
  "is only available from another source\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1163
++#: cmdline/apt-get.cc:1167
  msgid "However the following packages replace it:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1166
++#: cmdline/apt-get.cc:1170
  #, c-format
  msgid "Package %s has no installation candidate"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1186
++#: cmdline/apt-get.cc:1190
  #, c-format
  msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1194
++#: cmdline/apt-get.cc:1198
  #, c-format
  msgid "%s is already the newest version.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1223
++#: cmdline/apt-get.cc:1227
  #, c-format
  msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1225
++#: cmdline/apt-get.cc:1229
  #, c-format
  msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1231
++#: cmdline/apt-get.cc:1235
  #, c-format
  msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1348
++#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
++#: cmdline/apt-get.cc:1311 cmdline/apt-get.cc:1379
++#, c-format
++msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1313
++#, c-format
++msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
++msgstr ""
++
++#: cmdline/apt-get.cc:1342
  #, c-format
--msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
++msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1385
++#: cmdline/apt-get.cc:1395
  msgid "The update command takes no arguments"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1398
++#: cmdline/apt-get.cc:1408
  msgid "Unable to lock the list directory"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1454
++#: cmdline/apt-get.cc:1464
  msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1503
++#: cmdline/apt-get.cc:1513
  msgid ""
  "The following packages were automatically installed and are no longer "
  "required:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1505
++#: cmdline/apt-get.cc:1515
  #, c-format
  msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1506
++#: cmdline/apt-get.cc:1516
  msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1511
++#: cmdline/apt-get.cc:1521
  msgid ""
  "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
@@@ -924,49 -924,49 +936,49 @@@ msgstr "
  #. "that package should be filed.") << endl;
  #. }
  #.
--#: cmdline/apt-get.cc:1514 cmdline/apt-get.cc:1804
++#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-get.cc:1814
  msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1518
++#: cmdline/apt-get.cc:1528
  msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1537
++#: cmdline/apt-get.cc:1547
  msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1592
++#: cmdline/apt-get.cc:1602
  #, c-format
  msgid "Couldn't find task %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1707 cmdline/apt-get.cc:1743
++#: cmdline/apt-get.cc:1717 cmdline/apt-get.cc:1753
  #, c-format
  msgid "Couldn't find package %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1730
++#: cmdline/apt-get.cc:1740
  #, c-format
  msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1761
++#: cmdline/apt-get.cc:1771
  #, c-format
  msgid "%s set to manually installed.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1774
++#: cmdline/apt-get.cc:1784
  msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1777
++#: cmdline/apt-get.cc:1787
  msgid ""
  "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  "solution)."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1789
++#: cmdline/apt-get.cc:1799
  msgid ""
  "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
  "or been moved out of Incoming."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1807
++#: cmdline/apt-get.cc:1817
  msgid "Broken packages"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1836
++#: cmdline/apt-get.cc:1846
  msgid "The following extra packages will be installed:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1925
++#: cmdline/apt-get.cc:1935
  msgid "Suggested packages:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1926
++#: cmdline/apt-get.cc:1936
  msgid "Recommended packages:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1955
++#: cmdline/apt-get.cc:1965
  msgid "Calculating upgrade... "
  msgstr ""
  
- #: cmdline/apt-get.cc:1958 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
 -#: cmdline/apt-get.cc:1958 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
++#: cmdline/apt-get.cc:1968 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
  msgid "Failed"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:1963
++#: cmdline/apt-get.cc:1973
  msgid "Done"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2030 cmdline/apt-get.cc:2038
++#: cmdline/apt-get.cc:2040 cmdline/apt-get.cc:2048
  msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2138
++#: cmdline/apt-get.cc:2148
  msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-get.cc:2410
++#: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424
  #, c-format
  msgid "Unable to find a source package for %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2217
++#: cmdline/apt-get.cc:2227
  #, c-format
  msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2248
++#: cmdline/apt-get.cc:2262
  #, c-format
  msgid "You don't have enough free space in %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2254
++#: cmdline/apt-get.cc:2268
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2257
++#: cmdline/apt-get.cc:2271
  #, c-format
  msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2263
++#: cmdline/apt-get.cc:2277
  #, c-format
  msgid "Fetch source %s\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2294
++#: cmdline/apt-get.cc:2308
  msgid "Failed to fetch some archives."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2322
++#: cmdline/apt-get.cc:2336
  #, c-format
  msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2334
++#: cmdline/apt-get.cc:2348
  #, c-format
  msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2335
++#: cmdline/apt-get.cc:2349
  #, c-format
  msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2352
++#: cmdline/apt-get.cc:2366
  #, c-format
  msgid "Build command '%s' failed.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2371
++#: cmdline/apt-get.cc:2385
  msgid "Child process failed"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2387
++#: cmdline/apt-get.cc:2401
  msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2415
++#: cmdline/apt-get.cc:2429
  #, c-format
  msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2435
++#: cmdline/apt-get.cc:2449
  #, c-format
  msgid "%s has no build depends.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2487
++#: cmdline/apt-get.cc:2501
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  "found"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2540
++#: cmdline/apt-get.cc:2554
  #, c-format
  msgid ""
  "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
  "package %s can satisfy version requirements"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2576
++#: cmdline/apt-get.cc:2590
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2603
++#: cmdline/apt-get.cc:2617
  #, c-format
  msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2619
++#: cmdline/apt-get.cc:2633
  #, c-format
  msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2624
++#: cmdline/apt-get.cc:2638
  msgid "Failed to process build dependencies"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2656
++#: cmdline/apt-get.cc:2670
  msgid "Supported modules:"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2697
++#: cmdline/apt-get.cc:2711
  msgid ""
  "Usage: apt-get [options] command\n"
  "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
  msgstr ""
  
--#: cmdline/apt-get.cc:2864
++#: cmdline/apt-get.cc:2879
  msgid ""
  "NOTE: This is only a simulation!\n"
  "      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
@@@ -1764,7 -1764,7 +1776,7 @@@ msgstr "
  
  #: methods/connect.cc:193
  #, c-format
--msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
++msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
  msgstr ""
  
  #: methods/connect.cc:240
@@@ -2297,7 -2297,7 +2309,14 @@@ msgstr "
  msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  msgstr ""
  
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:436
 -#: apt-pkg/packagemanager.cc:439
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
++#, c-format
++msgid ""
++"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
++"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
++msgstr ""
++
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
  #, c-format
  msgid ""
  "This installation run will require temporarily removing the essential "
  "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  msgstr ""
  
++#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
++#, c-format
++msgid ""
++"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
++"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
++msgstr ""
++
  #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
  #, c-format
  msgid "Index file type '%s' is not supported"