]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - doc/po/pl.po
merged -r 1923..1926 from lp:~donkult/apt/sid
[apt.git] / doc / po / pl.po
1 # Translation of apt package man pages
2 # Copyright (C) 2004 Krzysztof Fiertek <akfedux@megapolis.pl>
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
4 #
5 # Translators:
6 # Krzysztof Fiertek <akfedux@megapolis.pl>, 2004
7 #
8 #, fuzzy
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: apt\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:05+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-02-12 15:06+0100\n"
14 "Last-Translator: Krzysztof Fiertek <akfedux@megapolis.pl>\n"
15 "Language-Team: <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #. type: TH
21 #: apt.8:17
22 #, no-wrap
23 msgid "apt"
24 msgstr ""
25
26 #. type: TH
27 #: apt.8:17
28 #, no-wrap
29 msgid "16 June 1998"
30 msgstr ""
31
32 #. type: TH
33 #: apt.8:17
34 #, no-wrap
35 msgid "Debian GNU/Linux"
36 msgstr ""
37
38 #. type: SH
39 #: apt.8:18
40 #, no-wrap
41 msgid "NAME"
42 msgstr ""
43
44 #. type: Plain text
45 #: apt.8:20
46 msgid "apt - Advanced Package Tool"
47 msgstr ""
48
49 #. type: SH
50 #: apt.8:20
51 #, no-wrap
52 msgid "SYNOPSIS"
53 msgstr ""
54
55 #. type: Plain text
56 #: apt.8:22
57 msgid "B<apt>"
58 msgstr ""
59
60 #. type: SH
61 #: apt.8:22
62 #, no-wrap
63 msgid "DESCRIPTION"
64 msgstr ""
65
66 #. type: Plain text
67 #: apt.8:31
68 msgid ""
69 "APT is a management system for software packages. For normal day to day "
70 "package management there are several frontends available, such as B<aptitude>"
71 "(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window System. Some "
72 "options are only implemented in B<apt-get>(8) though."
73 msgstr ""
74
75 #. type: SH
76 #: apt.8:31
77 #, no-wrap
78 msgid "OPTIONS"
79 msgstr ""
80
81 #. type: Plain text
82 #: apt.8:33 apt.8:35
83 msgid "None."
84 msgstr ""
85
86 #. type: SH
87 #: apt.8:33
88 #, no-wrap
89 msgid "FILES"
90 msgstr ""
91
92 #. type: SH
93 #: apt.8:35
94 #, no-wrap
95 msgid "SEE ALSO"
96 msgstr ""
97
98 #. type: Plain text
99 #: apt.8:42
100 msgid ""
101 "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
102 "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
103 msgstr ""
104
105 #. type: SH
106 #: apt.8:42
107 #, no-wrap
108 msgid "DIAGNOSTICS"
109 msgstr ""
110
111 #. type: Plain text
112 #: apt.8:44
113 msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
114 msgstr ""
115
116 #. type: SH
117 #: apt.8:44
118 #, no-wrap
119 msgid "BUGS"
120 msgstr ""
121
122 #. type: Plain text
123 #: apt.8:46
124 msgid "This manpage isn't even started."
125 msgstr ""
126
127 #. type: Plain text
128 #: apt.8:55
129 msgid ""
130 "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
131 "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
132 "B<reportbug>(1) command."
133 msgstr ""
134
135 #. type: SH
136 #: apt.8:55
137 #, no-wrap
138 msgid "AUTHOR"
139 msgstr ""
140
141 #. type: Plain text
142 #: apt.8:56
143 msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
144 msgstr ""
145
146 #. type: Plain text
147 #: apt.ent:2
148 msgid "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->"
149 msgstr ""
150
151 #. type: Plain text
152 #: apt.ent:10
153 msgid ""
154 "<!-- Some common paths.. --> <!ENTITY docdir \"/usr/share/doc/apt/\"> <!"
155 "ENTITY guidesdir \"/usr/share/doc/apt-doc/\"> <!ENTITY configureindex "
156 "\"<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</filename>\"> <!ENTITY "
157 "aptconfdir \"<filename>/etc/apt.conf</filename>\"> <!ENTITY statedir \"/var/"
158 "lib/apt\"> <!ENTITY cachedir \"/var/cache/apt\">"
159 msgstr ""
160
161 #. type: Plain text
162 #: apt.ent:17
163 #, no-wrap
164 msgid ""
165 "<!-- Cross references to other man pages -->\n"
166 "<!ENTITY apt-conf \"<citerefentry>\n"
167 " <refentrytitle><filename>apt.conf</filename></refentrytitle>\n"
168 " <manvolnum>5</manvolnum>\n"
169 " </citerefentry>\"\n"
170 ">\n"
171 msgstr ""
172
173 #. type: Plain text
174 #: apt.ent:23
175 #, no-wrap
176 msgid ""
177 "<!ENTITY apt-get \"<citerefentry>\n"
178 " <refentrytitle><command>apt-get</command></refentrytitle>\n"
179 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
180 " </citerefentry>\"\n"
181 ">\n"
182 msgstr ""
183
184 #. type: Plain text
185 #: apt.ent:29
186 #, no-wrap
187 msgid ""
188 "<!ENTITY apt-config \"<citerefentry>\n"
189 " <refentrytitle><command>apt-config</command></refentrytitle>\n"
190 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
191 " </citerefentry>\"\n"
192 ">\n"
193 msgstr ""
194
195 #. type: Plain text
196 #: apt.ent:35
197 #, no-wrap
198 msgid ""
199 "<!ENTITY apt-cdrom \"<citerefentry>\n"
200 " <refentrytitle><command>apt-cdrom</command></refentrytitle>\n"
201 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
202 " </citerefentry>\"\n"
203 ">\n"
204 msgstr ""
205
206 #. type: Plain text
207 #: apt.ent:41
208 #, no-wrap
209 msgid ""
210 "<!ENTITY apt-cache \"<citerefentry>\n"
211 " <refentrytitle><command>apt-cache</command></refentrytitle>\n"
212 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
213 " </citerefentry>\"\n"
214 ">\n"
215 msgstr ""
216
217 #. type: Plain text
218 #: apt.ent:47
219 #, no-wrap
220 msgid ""
221 "<!ENTITY apt-preferences \"<citerefentry>\n"
222 " <refentrytitle><command>apt_preferences</command></refentrytitle>\n"
223 " <manvolnum>5</manvolnum>\n"
224 " </citerefentry>\"\n"
225 ">\n"
226 msgstr ""
227
228 #. type: Plain text
229 #: apt.ent:53
230 #, no-wrap
231 msgid ""
232 "<!ENTITY apt-key \"<citerefentry>\n"
233 " <refentrytitle><command>apt-key</command></refentrytitle>\n"
234 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
235 " </citerefentry>\"\n"
236 ">\n"
237 msgstr ""
238
239 #. type: Plain text
240 #: apt.ent:59
241 #, no-wrap
242 msgid ""
243 "<!ENTITY apt-secure \"<citerefentry>\n"
244 " <refentrytitle>apt-secure</refentrytitle>\n"
245 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
246 " </citerefentry>\"\n"
247 ">\n"
248 msgstr ""
249
250 #. type: Plain text
251 #: apt.ent:65
252 #, no-wrap
253 msgid ""
254 "<!ENTITY apt-ftparchive \"<citerefentry>\n"
255 " <refentrytitle><filename>apt-ftparchive</filename></refentrytitle>\n"
256 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
257 " </citerefentry>\"\n"
258 ">\n"
259 msgstr ""
260
261 #. type: Plain text
262 #: apt.ent:72
263 #, no-wrap
264 msgid ""
265 "<!ENTITY sources-list \"<citerefentry>\n"
266 " <refentrytitle><filename>sources.list</filename></refentrytitle>\n"
267 " <manvolnum>5</manvolnum>\n"
268 " </citerefentry>\"\n"
269 ">\n"
270 msgstr ""
271
272 #. type: Plain text
273 #: apt.ent:78
274 #, no-wrap
275 msgid ""
276 "<!ENTITY reportbug \"<citerefentry>\n"
277 " <refentrytitle><command>reportbug</command></refentrytitle>\n"
278 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
279 " </citerefentry>\"\n"
280 ">\n"
281 msgstr ""
282
283 #. type: Plain text
284 #: apt.ent:84
285 #, no-wrap
286 msgid ""
287 "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
288 " <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
289 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
290 " </citerefentry>\"\n"
291 ">\n"
292 msgstr ""
293
294 #. type: Plain text
295 #: apt.ent:90
296 #, no-wrap
297 msgid ""
298 "<!ENTITY dpkg-buildpackage \"<citerefentry>\n"
299 " <refentrytitle><command>dpkg-buildpackage</command></refentrytitle>\n"
300 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
301 " </citerefentry>\"\n"
302 ">\n"
303 msgstr ""
304
305 #. type: Plain text
306 #: apt.ent:96
307 #, no-wrap
308 msgid ""
309 "<!ENTITY gzip \"<citerefentry>\n"
310 " <refentrytitle><command>gzip</command></refentrytitle>\n"
311 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
312 " </citerefentry>\"\n"
313 ">\n"
314 msgstr ""
315
316 #. type: Plain text
317 #: apt.ent:102
318 #, no-wrap
319 msgid ""
320 "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
321 " <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
322 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
323 " </citerefentry>\"\n"
324 ">\n"
325 msgstr ""
326
327 #. type: Plain text
328 #: apt.ent:108
329 #, no-wrap
330 msgid ""
331 "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
332 " <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
333 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
334 " </citerefentry>\"\n"
335 ">\n"
336 msgstr ""
337
338 #. type: Plain text
339 #: apt.ent:114
340 #, no-wrap
341 msgid ""
342 "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
343 " <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
344 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
345 " </citerefentry>\"\n"
346 ">\n"
347 msgstr ""
348
349 #. type: Plain text
350 #: apt.ent:120
351 #, no-wrap
352 msgid ""
353 "<!ENTITY aptitude \"<citerefentry>\n"
354 " <refentrytitle><command>aptitude</command></refentrytitle>\n"
355 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
356 " </citerefentry>\"\n"
357 ">\n"
358 msgstr ""
359
360 #. type: Plain text
361 #: apt.ent:126
362 #, no-wrap
363 msgid ""
364 "<!ENTITY synaptic \"<citerefentry>\n"
365 " <refentrytitle><command>synaptic</command></refentrytitle>\n"
366 " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
367 " </citerefentry>\"\n"
368 ">\n"
369 msgstr ""
370
371 #. type: Plain text
372 #: apt.ent:132
373 #, no-wrap
374 msgid ""
375 "<!ENTITY debsign \"<citerefentry>\n"
376 " <refentrytitle><command>debsign</command></refentrytitle>\n"
377 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
378 " </citerefentry>\"\n"
379 ">\n"
380 msgstr ""
381
382 #. type: Plain text
383 #: apt.ent:138
384 #, no-wrap
385 msgid ""
386 "<!ENTITY debsig-verify \"<citerefentry>\n"
387 " <refentrytitle><command>debsig-verify</command></refentrytitle>\n"
388 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
389 " </citerefentry>\"\n"
390 ">\n"
391 msgstr ""
392
393 #. type: Plain text
394 #: apt.ent:144
395 #, no-wrap
396 msgid ""
397 "<!ENTITY gpg \"<citerefentry>\n"
398 " <refentrytitle><command>gpg</command></refentrytitle>\n"
399 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
400 " </citerefentry>\"\n"
401 ">\n"
402 msgstr ""
403
404 #. type: Plain text
405 #: apt.ent:150
406 #, no-wrap
407 msgid ""
408 "<!ENTITY gnome-apt \"<citerefentry>\n"
409 " <refentrytitle><command>gnome-apt</command></refentrytitle>\n"
410 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
411 " </citerefentry>\"\n"
412 ">\n"
413 msgstr ""
414
415 #. type: Plain text
416 #: apt.ent:156
417 #, no-wrap
418 msgid ""
419 "<!ENTITY wajig \"<citerefentry>\n"
420 " <refentrytitle><command>wajig</command></refentrytitle>\n"
421 " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
422 " </citerefentry>\"\n"
423 ">\n"
424 msgstr ""
425
426 #. type: Plain text
427 #: apt.ent:168
428 #, no-wrap
429 msgid ""
430 "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
431 "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
432 " <refentryinfo>\n"
433 " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
434 " <author>\n"
435 " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
436 " <contrib></contrib>\n"
437 " </author>\n"
438 " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
439 " <date>28 October 2008</date>\n"
440 " <productname>Linux</productname>\n"
441 msgstr ""
442
443 #. type: Plain text
444 #: apt.ent:171
445 #, no-wrap
446 msgid ""
447 " </refentryinfo>\n"
448 "\"> \n"
449 msgstr ""
450
451 #. type: Plain text
452 #: apt.ent:177
453 #, no-wrap
454 msgid ""
455 "<!ENTITY apt-email \"\n"
456 " <address>\n"
457 " <email>apt@packages.debian.org</email>\n"
458 " </address>\n"
459 "\">\n"
460 msgstr ""
461
462 #. type: Plain text
463 #: apt.ent:185
464 #, no-wrap
465 msgid ""
466 "<!ENTITY apt-author.jgunthorpe \"\n"
467 " <author>\n"
468 " <firstname>Jason</firstname>\n"
469 " <surname>Gunthorpe</surname>\n"
470 " <contrib></contrib>\n"
471 " </author>\n"
472 "\">\n"
473 msgstr ""
474
475 #. type: Plain text
476 #: apt.ent:193
477 #, no-wrap
478 msgid ""
479 "<!ENTITY apt-author.moconnor \"\n"
480 " <author>\n"
481 " <firstname>Mike</firstname>\n"
482 " <surname>O'Connor</surname>\n"
483 " <contrib></contrib>\n"
484 " </author>\n"
485 "\">\n"
486 msgstr ""
487
488 #. type: Plain text
489 #: apt.ent:200
490 #, no-wrap
491 msgid ""
492 "<!ENTITY apt-author.team \"\n"
493 " <author>\n"
494 " <othername>APT team</othername>\n"
495 " <contrib></contrib>\n"
496 " </author>\n"
497 "\">\n"
498 msgstr ""
499
500 #. type: Plain text
501 #: apt.ent:204 apt.ent:215
502 #, no-wrap
503 msgid ""
504 "<!ENTITY apt-product \"\n"
505 " <productname>Linux</productname>\n"
506 "\">\n"
507 msgstr ""
508
509 #. type: Plain text
510 #: apt.ent:211
511 #, no-wrap
512 msgid ""
513 "<!ENTITY apt-copyright \"\n"
514 " <copyright>\n"
515 " <holder>Jason Gunthorpe</holder>\n"
516 " <year>1998-2001</year>\n"
517 " </copyright>\n"
518 "\">\n"
519 msgstr ""
520
521 #. type: Plain text
522 #: apt.ent:221
523 #, no-wrap
524 msgid ""
525 "<!ENTITY apt-qapage \"\n"
526 "\t<para>\n"
527 "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n"
528 "\t</para>\n"
529 "\">\n"
530 msgstr ""
531
532 #. type: Plain text
533 #: apt.ent:232
534 #, no-wrap
535 msgid ""
536 "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
537 "<!ENTITY manbugs \"\n"
538 " <refsect1><title>Bugs</title>\n"
539 " <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>. \n"
540 " If you wish to report a bug in APT, please see\n"
541 " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n"
542 " &reportbug; command.\n"
543 " </para>\n"
544 " </refsect1>\n"
545 "\">\n"
546 msgstr ""
547
548 #. type: Plain text
549 #: apt.ent:240
550 #, no-wrap
551 msgid ""
552 "<!-- Boiler plate Author section -->\n"
553 "<!ENTITY manauthor \"\n"
554 " <refsect1><title>Author</title>\n"
555 " <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
556 " </para>\n"
557 " </refsect1>\n"
558 "\">\n"
559 msgstr ""
560
561 #. type: Plain text
562 #: apt.ent:250
563 #, no-wrap
564 msgid ""
565 "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
566 " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
567 "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
568 " <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
569 " <term><option>--help</option></term>\n"
570 " <listitem><para>Show a short usage summary.\n"
571 " </para>\n"
572 " </listitem>\n"
573 " </varlistentry>\n"
574 msgstr ""
575
576 #. type: Plain text
577 #: apt.ent:258
578 #, no-wrap
579 msgid ""
580 " <varlistentry>\n"
581 " <term><option>-v</option></term>\n"
582 " <term><option>--version</option></term>\n"
583 " <listitem><para>Show the program version.\n"
584 " </para>\n"
585 " </listitem>\n"
586 " </varlistentry>\n"
587 msgstr ""
588
589 #. type: Plain text
590 #: apt.ent:268
591 #, no-wrap
592 msgid ""
593 " <varlistentry>\n"
594 " <term><option>-c</option></term>\n"
595 " <term><option>--config-file</option></term>\n"
596 " <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
597 " The program will read the default configuration file and then this \n"
598 " configuration file. See &apt-conf; for syntax information. \n"
599 " </para>\n"
600 " </listitem>\n"
601 " </varlistentry>\n"
602 msgstr ""
603
604 #. type: Plain text
605 #: apt.ent:280
606 #, no-wrap
607 msgid ""
608 " <varlistentry>\n"
609 " <term><option>-o</option></term>\n"
610 " <term><option>--option</option></term>\n"
611 " <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n"
612 " configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n"
613 " <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used multiple\n"
614 " times to set different options.\n"
615 " </para>\n"
616 " </listitem>\n"
617 " </varlistentry>\n"
618 "\">\n"
619 msgstr ""
620
621 #. type: Plain text
622 #: apt.ent:291
623 #, no-wrap
624 msgid ""
625 "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
626 " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
627 "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
628 " <para>All command line options may be set using the configuration file, the\n"
629 " descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n"
630 " options you can override the config file by using something like \n"
631 " <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
632 " or several other variations.\n"
633 " </para>\n"
634 "\">\n"
635 msgstr ""
636
637 #. type: Plain text
638 #: apt.ent:297
639 #, no-wrap
640 msgid ""
641 "<!ENTITY file-aptconf \"\n"
642 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
643 " <listitem><para>APT configuration file.\n"
644 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
645 " </varlistentry>\n"
646 msgstr ""
647
648 #. type: Plain text
649 #: apt.ent:303
650 #, no-wrap
651 msgid ""
652 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
653 " <listitem><para>APT configuration file fragments.\n"
654 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
655 " </varlistentry>\n"
656 "\">\n"
657 msgstr ""
658
659 #. type: Plain text
660 #: apt.ent:309
661 #, no-wrap
662 msgid ""
663 "<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
664 " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
665 " <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n"
666 " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
667 " </varlistentry>\n"
668 msgstr ""
669
670 #. type: Plain text
671 #: apt.ent:315
672 #, no-wrap
673 msgid ""
674 " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
675 " <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
676 " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial). </para></listitem>\n"
677 " </varlistentry>\n"
678 "\">\n"
679 msgstr ""
680
681 #. type: Plain text
682 #: apt.ent:325
683 #, no-wrap
684 msgid ""
685 "<!ENTITY file-preferences \"\n"
686 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
687 " <listitem><para>Version preferences file.\n"
688 " This is where you would specify &quot;pinning&quot;,\n"
689 " i.e. a preference to get certain packages\n"
690 " from a separate source\n"
691 " or from a different version of a distribution.\n"
692 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
693 " </varlistentry>\n"
694 msgstr ""
695
696 #. type: Plain text
697 #: apt.ent:331
698 #, no-wrap
699 msgid ""
700 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
701 " <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n"
702 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
703 " </varlistentry>\n"
704 "\">\n"
705 msgstr ""
706
707 #. type: Plain text
708 #: apt.ent:337
709 #, no-wrap
710 msgid ""
711 "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
712 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
713 " <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
714 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
715 " </varlistentry>\n"
716 msgstr ""
717
718 #. type: Plain text
719 #: apt.ent:343
720 #, no-wrap
721 msgid ""
722 " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
723 " <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
724 " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
725 " </varlistentry>\n"
726 "\">\n"
727 msgstr ""
728
729 #. type: Plain text
730 #: apt.ent:350
731 #, no-wrap
732 msgid ""
733 "<!ENTITY file-statelists \"\n"
734 " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
735 " <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in\n"
736 " &sources-list;\n"
737 " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
738 " </varlistentry>\n"
739 msgstr ""
740
741 #. type: Plain text
742 #: apt.ent:355
743 #, no-wrap
744 msgid ""
745 " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
746 " <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
747 " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
748 " </varlistentry>\n"
749 "\">\n"
750 msgstr ""
751
752 #. The last update date
753 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
754 #: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
755 #: apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
756 msgid ""
757 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
758 "February 2004</date>"
759 msgstr ""
760
761 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
762 #: apt-cache.8.xml:22 apt-cache.8.xml:29
763 msgid "apt-cache"
764 msgstr ""
765
766 #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
767 #: apt-cache.8.xml:23 apt-cdrom.8.xml:22 apt-config.8.xml:23 apt-get.8.xml:23
768 #: apt-key.8.xml:15 apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:15
769 msgid "8"
770 msgstr ""
771
772 #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
773 #: apt-cache.8.xml:24 apt-cdrom.8.xml:23 apt-config.8.xml:24
774 #: apt-extracttemplates.1.xml:24 apt-ftparchive.1.xml:24 apt-get.8.xml:24
775 #: apt-key.8.xml:16 apt-mark.8.xml:24 apt-secure.8.xml:16
776 #: apt-sortpkgs.1.xml:24 apt.conf.5.xml:30 apt_preferences.5.xml:23
777 #: sources.list.5.xml:24
778 msgid "APT"
779 msgstr ""
780
781 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
782 #: apt-cache.8.xml:30
783 msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
784 msgstr ""
785
786 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
787 #: apt-cache.8.xml:36
788 msgid ""
789 "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-"
790 "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
791 "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
792 "<arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</"
793 "replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice="
794 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
795 "<arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
796 "replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</"
797 "arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</"
798 "replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
799 "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice="
800 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
801 "<arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
802 "replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice=\"plain"
803 "\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg choice="
804 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
805 "<arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
806 "replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
807 "\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice="
808 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> </group>"
809 msgstr ""
810
811 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
812 #: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47
813 #: apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:55 apt-get.8.xml:125
814 #: apt-key.8.xml:34 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
815 #: apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33
816 #: sources.list.5.xml:33
817 #, fuzzy
818 msgid "Description"
819 msgstr "Kolejne kroki"
820
821 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
822 #: apt-cache.8.xml:63
823 msgid ""
824 "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
825 "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
826 "the system but does provide operations to search and generate interesting "
827 "output from the package metadata."
828 msgstr ""
829
830 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
831 #: apt-cache.8.xml:68 apt-get.8.xml:131
832 msgid ""
833 "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
834 "one of the commands below must be present."
835 msgstr ""
836
837 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
838 #: apt-cache.8.xml:72
839 msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
840 msgstr ""
841
842 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
843 #: apt-cache.8.xml:73
844 msgid ""
845 "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
846 "cache. This is for debugging only."
847 msgstr ""
848
849 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
850 #: apt-cache.8.xml:77
851 msgid "gencaches"
852 msgstr ""
853
854 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
855 #: apt-cache.8.xml:78
856 msgid ""
857 "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-get "
858 "check</command>. It builds the source and package caches from the sources in "
859 "&sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>."
860 msgstr ""
861
862 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
863 #: apt-cache.8.xml:84
864 msgid "showpkg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
865 msgstr ""
866
867 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
868 #: apt-cache.8.xml:85
869 msgid ""
870 "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
871 "the command line. Remaining arguments are package names. The available "
872 "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well "
873 "as forward dependencies for each version. Forward (normal) dependencies are "
874 "those packages upon which the package in question depends; reverse "
875 "dependencies are those packages that depend upon the package in question. "
876 "Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but reverse "
877 "dependencies need not be. For instance, <command>apt-cache showpkg "
878 "libreadline2</command> would produce output similar to the following:"
879 msgstr ""
880
881 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
882 #: apt-cache.8.xml:97
883 #, no-wrap
884 msgid ""
885 "Package: libreadline2\n"
886 "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
887 "Reverse Depends: \n"
888 " libreadlineg2,libreadline2\n"
889 " libreadline2-altdev,libreadline2\n"
890 "Dependencies:\n"
891 "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
892 "Provides:\n"
893 "2.1-12 - \n"
894 "Reverse Provides: \n"
895 msgstr ""
896
897 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
898 #: apt-cache.8.xml:109
899 msgid ""
900 "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
901 "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, "
902 "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If "
903 "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be "
904 "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be "
905 "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is "
906 "best to consult the apt source code."
907 msgstr ""
908
909 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
910 #: apt-cache.8.xml:118
911 msgid "stats"
912 msgstr ""
913
914 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
915 #: apt-cache.8.xml:118
916 msgid ""
917 "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No "
918 "further arguments are expected. Statistics reported are:"
919 msgstr ""
920
921 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
922 #: apt-cache.8.xml:121
923 msgid ""
924 "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
925 "in the cache."
926 msgstr ""
927
928 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
929 #: apt-cache.8.xml:125
930 msgid ""
931 "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
932 "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
933 "between their names and the names used by other packages for them in "
934 "dependencies. The majority of packages fall into this category."
935 msgstr ""
936
937 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
938 #: apt-cache.8.xml:131
939 msgid ""
940 "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
941 "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
942 "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
943 "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
944 "package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
945 "package named \"mail-transport-agent\"."
946 msgstr ""
947
948 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
949 #: apt-cache.8.xml:139
950 msgid ""
951 "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
952 "only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
953 "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
954 "one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
955 msgstr ""
956
957 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
958 #: apt-cache.8.xml:145
959 msgid ""
960 "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
961 "either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
962 "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
963 "\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
964 msgstr ""
965
966 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
967 #: apt-cache.8.xml:152
968 msgid ""
969 "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
970 "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
971 "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
972 "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
973 "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
974 msgstr ""
975
976 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
977 #: apt-cache.8.xml:159
978 msgid ""
979 "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
980 "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of "
981 "total package names. If more than one distribution (both \"stable\" and "
982 "\"unstable\", for instance), is being accessed, this value can be "
983 "considerably larger than the number of total package names."
984 msgstr ""
985
986 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
987 #: apt-cache.8.xml:166
988 msgid ""
989 "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
990 "relationships claimed by all of the packages in the cache."
991 msgstr ""
992
993 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
994 #: apt-cache.8.xml:173
995 msgid "showsrc <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
996 msgstr ""
997
998 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
999 #: apt-cache.8.xml:174
1000 msgid ""
1001 "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
1002 "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
1003 "records that declare the name to be a Binary."
1004 msgstr ""
1005
1006 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1007 #: apt-cache.8.xml:179 apt-config.8.xml:84
1008 msgid "dump"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1012 #: apt-cache.8.xml:180
1013 msgid ""
1014 "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. "
1015 "It is primarily for debugging."
1016 msgstr ""
1017
1018 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1019 #: apt-cache.8.xml:184
1020 msgid "dumpavail"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1024 #: apt-cache.8.xml:185
1025 msgid ""
1026 "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is "
1027 "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method."
1028 msgstr ""
1029
1030 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1031 #: apt-cache.8.xml:189
1032 msgid "unmet"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1036 #: apt-cache.8.xml:190
1037 msgid ""
1038 "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the "
1039 "package cache."
1040 msgstr ""
1041
1042 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1043 #: apt-cache.8.xml:194
1044 msgid "show <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1048 #: apt-cache.8.xml:195
1049 msgid ""
1050 "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-"
1051 "avail</command>; it displays the package records for the named packages."
1052 msgstr ""
1053
1054 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1055 #: apt-cache.8.xml:200
1056 msgid "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1060 #: apt-cache.8.xml:201
1061 msgid ""
1062 "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
1063 "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
1064 "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
1065 "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and "
1066 "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
1067 "the package name and the short description, including virtual package "
1068 "names. If <option>--full</option> is given then output identical to "
1069 "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
1070 "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
1071 "searched, only the package name is."
1072 msgstr ""
1073
1074 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1075 #: apt-cache.8.xml:214
1076 msgid ""
1077 "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
1078 "and'ed together."
1079 msgstr ""
1080
1081 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1082 #: apt-cache.8.xml:218
1083 msgid "depends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1084 msgstr ""
1085
1086 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1087 #: apt-cache.8.xml:219
1088 msgid ""
1089 "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
1090 "and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
1091 msgstr ""
1092
1093 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1094 #: apt-cache.8.xml:223
1095 msgid "rdepends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1099 #: apt-cache.8.xml:224
1100 msgid ""
1101 "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
1102 "package has."
1103 msgstr ""
1104
1105 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1106 #: apt-cache.8.xml:228
1107 msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1111 #: apt-cache.8.xml:229
1112 msgid ""
1113 "This command prints the name of each package APT knows. The optional "
1114 "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
1115 "for use in a shell tab complete function and the output is generated "
1116 "extremely quickly. This command is best used with the <option>--generate</"
1117 "option> option."
1118 msgstr ""
1119
1120 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1121 #: apt-cache.8.xml:234
1122 msgid ""
1123 "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
1124 "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
1125 "the generated list."
1126 msgstr ""
1127
1128 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1129 #: apt-cache.8.xml:239
1130 msgid "dotty <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1134 #: apt-cache.8.xml:240
1135 msgid ""
1136 "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
1137 "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
1138 "research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The result "
1139 "will be a set of nodes and edges representing the relationships between the "
1140 "packages. By default the given packages will trace out all dependent "
1141 "packages; this can produce a very large graph. To limit the output to only "
1142 "the packages listed on the command line, set the <literal>APT::Cache::"
1143 "GivenOnly</literal> option."
1144 msgstr ""
1145
1146 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1147 #: apt-cache.8.xml:249
1148 msgid ""
1149 "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
1150 "pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
1151 "are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped [leaf packages], blue "
1152 "lines are pre-depends, green lines are conflicts."
1153 msgstr ""
1154
1155 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1156 #: apt-cache.8.xml:254
1157 msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
1158 msgstr ""
1159
1160 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1161 #: apt-cache.8.xml:257
1162 msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
1163 msgstr ""
1164
1165 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1166 #: apt-cache.8.xml:258
1167 msgid ""
1168 "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
1169 "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
1170 msgstr ""
1171
1172 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1173 #: apt-cache.8.xml:262
1174 msgid "policy <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
1175 msgstr ""
1176
1177 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1178 #: apt-cache.8.xml:263
1179 msgid ""
1180 "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
1181 "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
1182 "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority "
1183 "selection of the named package."
1184 msgstr ""
1185
1186 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1187 #: apt-cache.8.xml:269
1188 msgid "madison <replaceable>/[ pkg(s) ]</replaceable>"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1192 #: apt-cache.8.xml:270
1193 msgid ""
1194 "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
1195 "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
1196 "archive management tool, <literal>madison</literal>. It displays available "
1197 "versions of a package in a tabular format. Unlike the original "
1198 "<literal>madison</literal>, it can only display information for the "
1199 "architecture for which APT has retrieved package lists (<literal>APT::"
1200 "Architecture</literal>)."
1201 msgstr ""
1202
1203 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1204 #: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
1205 #: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89
1206 #: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:484 apt.conf.5.xml:506
1207 #, fuzzy
1208 msgid "options"
1209 msgstr "Kolejne kroki"
1210
1211 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1212 #: apt-cache.8.xml:285
1213 msgid "<option>-p</option>"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1217 #: apt-cache.8.xml:285
1218 msgid "<option>--pkg-cache</option>"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1222 #: apt-cache.8.xml:286
1223 msgid ""
1224 "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
1225 "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
1226 "pkgcache</literal>."
1227 msgstr ""
1228
1229 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1230 #: apt-cache.8.xml:291 apt-ftparchive.1.xml:535 apt-get.8.xml:376
1231 #: apt-sortpkgs.1.xml:58
1232 msgid "<option>-s</option>"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1236 #: apt-cache.8.xml:291
1237 msgid "<option>--src-cache</option>"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1241 #: apt-cache.8.xml:292
1242 msgid ""
1243 "Select the file to store the source cache. The source is used only by "
1244 "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
1245 "information from remote sources. When building the package cache the source "
1246 "cache is used to avoid reparsing all of the package files. Configuration "
1247 "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
1248 msgstr ""
1249
1250 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1251 #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:509 apt-get.8.xml:366
1252 msgid "<option>-q</option>"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1256 #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:509 apt-get.8.xml:366
1257 msgid "<option>--quiet</option>"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1261 #: apt-cache.8.xml:300
1262 msgid ""
1263 "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
1264 "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
1265 "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the "
1266 "configuration file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
1267 msgstr ""
1268
1269 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1270 #: apt-cache.8.xml:306
1271 msgid "<option>-i</option>"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1275 #: apt-cache.8.xml:306
1276 msgid "<option>--important</option>"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1280 #: apt-cache.8.xml:307
1281 msgid ""
1282 "Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
1283 "only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: "
1284 "<literal>APT::Cache::Important</literal>."
1285 msgstr ""
1286
1287 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1288 #: apt-cache.8.xml:312 apt-cdrom.8.xml:121 apt-get.8.xml:333
1289 msgid "<option>-f</option>"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1293 #: apt-cache.8.xml:312
1294 msgid "<option>--full</option>"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1298 #: apt-cache.8.xml:313
1299 msgid ""
1300 "Print full package records when searching. Configuration Item: "
1301 "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
1302 msgstr ""
1303
1304 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1305 #: apt-cache.8.xml:317 apt-cdrom.8.xml:131
1306 msgid "<option>-a</option>"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1310 #: apt-cache.8.xml:317
1311 msgid "<option>--all-versions</option>"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1315 #: apt-cache.8.xml:318
1316 msgid ""
1317 "Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
1318 "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-"
1319 "versions</option> is specified, only the candidate version will displayed "
1320 "(the one which would be selected for installation). This option is only "
1321 "applicable to the <literal>show</literal> command. Configuration Item: "
1322 "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
1323 msgstr ""
1324
1325 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1326 #: apt-cache.8.xml:326
1327 msgid "<option>-g</option>"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1331 #: apt-cache.8.xml:326
1332 msgid "<option>--generate</option>"
1333 msgstr ""
1334
1335 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1336 #: apt-cache.8.xml:327
1337 msgid ""
1338 "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
1339 "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
1340 "option>. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Generate</literal>."
1341 msgstr ""
1342
1343 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1344 #: apt-cache.8.xml:332
1345 msgid "<option>--names-only</option>"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1349 #: apt-cache.8.xml:332 apt-cdrom.8.xml:139
1350 msgid "<option>-n</option>"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1354 #: apt-cache.8.xml:333
1355 msgid ""
1356 "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration "
1357 "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
1358 msgstr ""
1359
1360 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1361 #: apt-cache.8.xml:337
1362 msgid "<option>--all-names</option>"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1366 #: apt-cache.8.xml:338
1367 msgid ""
1368 "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
1369 "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
1370 "AllNames</literal>."
1371 msgstr ""
1372
1373 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1374 #: apt-cache.8.xml:343
1375 msgid "<option>--recurse</option>"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1379 #: apt-cache.8.xml:344
1380 msgid ""
1381 "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
1382 "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
1383 "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
1384 msgstr ""
1385
1386 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1387 #: apt-cache.8.xml:349
1388 msgid "<option>--installed</option>"
1389 msgstr ""
1390
1391 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1392 #: apt-cache.8.xml:351
1393 msgid ""
1394 "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
1395 "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: "
1396 "<literal>APT::Cache::Installed</literal>."
1397 msgstr ""
1398
1399 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
1400 #: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
1401 #: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:556 apt-get.8.xml:554
1402 #: apt-sortpkgs.1.xml:64
1403 msgid "&apt-commonoptions;"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1407 #: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122
1408 #: apt.conf.5.xml:1017 apt_preferences.5.xml:615
1409 msgid "Files"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
1413 #: apt-cache.8.xml:363
1414 msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
1415 msgstr ""
1416
1417 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1418 #: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
1419 #: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:569
1420 #: apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181
1421 #: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1023 apt_preferences.5.xml:622
1422 #: sources.list.5.xml:233
1423 msgid "See Also"
1424 msgstr ""
1425
1426 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1427 #: apt-cache.8.xml:369
1428 msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1432 #: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
1433 #: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:575
1434 #: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73
1435 msgid "Diagnostics"
1436 msgstr ""
1437
1438 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1439 #: apt-cache.8.xml:374
1440 msgid ""
1441 "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
1442 "on error."
1443 msgstr ""
1444
1445 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
1446 #: apt-cdrom.8.xml:13
1447 msgid ""
1448 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>14 "
1449 "February 2004</date>"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
1453 #: apt-cdrom.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:28
1454 msgid "apt-cdrom"
1455 msgstr ""
1456
1457 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
1458 #: apt-cdrom.8.xml:29
1459 msgid "APT CDROM management utility"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
1463 #: apt-cdrom.8.xml:35
1464 msgid ""
1465 "<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> "
1466 "<arg><option>-d=<replaceable>cdrom mount point</replaceable></option></arg> "
1467 "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
1468 "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group> "
1469 "<arg>add</arg> <arg>ident</arg> </group>"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1473 #: apt-cdrom.8.xml:48
1474 msgid ""
1475 "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CDROM to APTs list of "
1476 "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining "
1477 "the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-"
1478 "burns and verifying the index files."
1479 msgstr ""
1480
1481 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1482 #: apt-cdrom.8.xml:55
1483 msgid ""
1484 "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT "
1485 "system, it cannot be done by hand. Furthermore each disk in a multi-cd set "
1486 "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
1487 msgstr ""
1488
1489 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
1490 #: apt-cdrom.8.xml:65
1491 msgid "add"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1495 #: apt-cdrom.8.xml:66
1496 msgid ""
1497 "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
1498 "unmount the CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then procceed "
1499 "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper "
1500 "<filename>disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive "
1501 "title."
1502 msgstr ""
1503
1504 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1505 #: apt-cdrom.8.xml:74
1506 msgid ""
1507 "APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
1508 "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</"
1509 "filename>"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
1513 #: apt-cdrom.8.xml:81
1514 msgid "ident"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1518 #: apt-cdrom.8.xml:82
1519 msgid ""
1520 "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
1521 "stored file name"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1525 #: apt-cdrom.8.xml:61
1526 msgid ""
1527 "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
1528 "one of the commands below must be present. <placeholder type=\"variablelist"
1529 "\" id=\"0\"/>"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
1533 #: apt-cdrom.8.xml:91
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Options"
1536 msgstr "Kolejne kroki"
1537
1538 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1539 #: apt-cdrom.8.xml:95 apt-ftparchive.1.xml:503 apt-get.8.xml:328
1540 msgid "<option>-d</option>"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1544 #: apt-cdrom.8.xml:95
1545 msgid "<option>--cdrom</option>"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1549 #: apt-cdrom.8.xml:96
1550 msgid ""
1551 "Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
1552 "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
1553 "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>."
1554 msgstr ""
1555
1556 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1557 #: apt-cdrom.8.xml:104
1558 msgid "<option>-r</option>"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1562 #: apt-cdrom.8.xml:104
1563 msgid "<option>--rename</option>"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1567 #: apt-cdrom.8.xml:105
1568 msgid ""
1569 "Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
1570 "This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
1571 "label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
1572 msgstr ""
1573
1574 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1575 #: apt-cdrom.8.xml:113 apt-get.8.xml:347
1576 msgid "<option>-m</option>"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1580 #: apt-cdrom.8.xml:113
1581 msgid "<option>--no-mount</option>"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1585 #: apt-cdrom.8.xml:114
1586 msgid ""
1587 "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
1588 "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
1589 "NoMount</literal>."
1590 msgstr ""
1591
1592 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1593 #: apt-cdrom.8.xml:121
1594 msgid "<option>--fast</option>"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1598 #: apt-cdrom.8.xml:122
1599 msgid ""
1600 "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
1601 "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
1602 "been run on this disc before and did not detect any errors. Configuration "
1603 "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
1604 msgstr ""
1605
1606 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1607 #: apt-cdrom.8.xml:131
1608 msgid "<option>--thorough</option>"
1609 msgstr ""
1610
1611 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1612 #: apt-cdrom.8.xml:132
1613 msgid ""
1614 "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
1615 "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
1616 "longer to scan the CD but will pick them all up."
1617 msgstr ""
1618
1619 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1620 #: apt-cdrom.8.xml:140 apt-get.8.xml:378
1621 msgid "<option>--just-print</option>"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1625 #: apt-cdrom.8.xml:141 apt-get.8.xml:380
1626 msgid "<option>--recon</option>"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1630 #: apt-cdrom.8.xml:142 apt-get.8.xml:381
1631 msgid "<option>--no-act</option>"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1635 #: apt-cdrom.8.xml:143
1636 msgid ""
1637 "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
1638 "files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
1639 "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
1640 msgstr ""
1641
1642 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1643 #: apt-cdrom.8.xml:156
1644 msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1648 #: apt-cdrom.8.xml:161
1649 msgid ""
1650 "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
1651 "on error."
1652 msgstr ""
1653
1654 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
1655 #: apt-config.8.xml:22 apt-config.8.xml:29
1656 msgid "apt-config"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
1660 #: apt-config.8.xml:30
1661 #, fuzzy
1662 msgid "APT Configuration Query program"
1663 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1664
1665 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
1666 #: apt-config.8.xml:36
1667 msgid ""
1668 "<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
1669 "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
1670 "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
1671 "<arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1675 #: apt-config.8.xml:48
1676 msgid ""
1677 "<command>apt-config</command> is an internal program used by various "
1678 "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses "
1679 "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a "
1680 "manner that is easy to use by scripted applications."
1681 msgstr ""
1682
1683 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1684 #: apt-config.8.xml:53 apt-ftparchive.1.xml:71
1685 msgid ""
1686 "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
1687 "one of the commands below must be present."
1688 msgstr ""
1689
1690 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1691 #: apt-config.8.xml:58
1692 msgid "shell"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1696 #: apt-config.8.xml:60
1697 msgid ""
1698 "shell is used to access the configuration information from a shell script. "
1699 "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the "
1700 "second the configuration value to query. As output it lists a series of "
1701 "shell assignments commands for each present value. In a shell script it "
1702 "should be used like:"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
1706 #: apt-config.8.xml:68
1707 #, no-wrap
1708 msgid ""
1709 "OPTS=\"-f\"\n"
1710 "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n"
1711 "eval $RES\n"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1715 #: apt-config.8.xml:73
1716 msgid ""
1717 "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::"
1718 "options with a default of <option>-f</option>."
1719 msgstr ""
1720
1721 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1722 #: apt-config.8.xml:77
1723 msgid ""
1724 "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file "
1725 "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an "
1726 "integer. Each of the returns is normalized and verified internally."
1727 msgstr ""
1728
1729 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1730 #: apt-config.8.xml:86
1731 msgid "Just show the contents of the configuration space."
1732 msgstr ""
1733
1734 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1735 #: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:573
1736 #: apt-sortpkgs.1.xml:70
1737 msgid "&apt-conf;"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1741 #: apt-config.8.xml:109
1742 msgid ""
1743 "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
1744 "on error."
1745 msgstr ""
1746
1747 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
1748 #: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-extracttemplates.1.xml:29
1749 msgid "apt-extracttemplates"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
1753 #: apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-ftparchive.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23
1754 msgid "1"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
1758 #: apt-extracttemplates.1.xml:30
1759 msgid "Utility to extract DebConf config and templates from Debian packages"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
1763 #: apt-extracttemplates.1.xml:36
1764 msgid ""
1765 "<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> "
1766 "<arg><option>-t=<replaceable>temporary directory</replaceable></option></"
1767 "arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></"
1768 "arg>"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1772 #: apt-extracttemplates.1.xml:44
1773 msgid ""
1774 "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package "
1775 "files as input and write out (to a temporary directory) all associated "
1776 "config scripts and template files. For each passed in package that contains "
1777 "config scripts and templates, one line of output will be generated in the "
1778 "format:"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1782 #: apt-extracttemplates.1.xml:49
1783 msgid "package version template-file config-script"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1787 #: apt-extracttemplates.1.xml:50
1788 msgid ""
1789 "template-file and config-script are written to the temporary directory "
1790 "specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</"
1791 "literal>) directory, with filenames of the form <filename>package.template."
1792 "XXXX</filename> and <filename>package.config.XXXX</filename>"
1793 msgstr ""
1794
1795 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1796 #: apt-extracttemplates.1.xml:60 apt-get.8.xml:488
1797 msgid "<option>-t</option>"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1801 #: apt-extracttemplates.1.xml:60
1802 msgid "<option>--tempdir</option>"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1806 #: apt-extracttemplates.1.xml:62
1807 msgid ""
1808 "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and "
1809 "config scripts. Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
1810 "TempDir</literal>"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1814 #: apt-extracttemplates.1.xml:79
1815 msgid ""
1816 "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, "
1817 "decimal 100 on error."
1818 msgstr ""
1819
1820 #. The last update date
1821 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
1822 #: apt-ftparchive.1.xml:13
1823 msgid ""
1824 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
1825 "August 2009</date>"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
1829 #: apt-ftparchive.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:29
1830 msgid "apt-ftparchive"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
1834 #: apt-ftparchive.1.xml:30
1835 msgid "Utility to generate index files"
1836 msgstr ""
1837
1838 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
1839 #: apt-ftparchive.1.xml:36
1840 msgid ""
1841 "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> "
1842 "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> "
1843 "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></"
1844 "arg> <arg><option>-o <replaceable>config</replaceable>=<replaceable>string</"
1845 "replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></"
1846 "option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep="
1847 "\"repeat\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
1848 "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
1849 "<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</"
1850 "replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
1851 "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
1852 "<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></arg></"
1853 "arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></"
1854 "arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain\"><replaceable>config-file</"
1855 "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
1856 "\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg choice="
1857 "\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </group>"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1861 #: apt-ftparchive.1.xml:56
1862 msgid ""
1863 "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates "
1864 "the index files that APT uses to access a distribution source. The index "
1865 "files should be generated on the origin site based on the content of that "
1866 "site."
1867 msgstr ""
1868
1869 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1870 #: apt-ftparchive.1.xml:60
1871 msgid ""
1872 "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; "
1873 "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</"
1874 "literal> command. It also contains a contents file generator, "
1875 "<literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' the "
1876 "generation process for a complete archive."
1877 msgstr ""
1878
1879 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
1880 #: apt-ftparchive.1.xml:66
1881 msgid ""
1882 "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary "
1883 "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any "
1884 "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it "
1885 "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed "
1886 "output files."
1887 msgstr ""
1888
1889 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1890 #: apt-ftparchive.1.xml:75
1891 msgid "packages"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1895 #: apt-ftparchive.1.xml:77
1896 msgid ""
1897 "The packages command generates a package file from a directory tree. It "
1898 "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, "
1899 "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately "
1900 "equivalent to &dpkg-scanpackages;."
1901 msgstr ""
1902
1903 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1904 #: apt-ftparchive.1.xml:82 apt-ftparchive.1.xml:106
1905 msgid ""
1906 "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
1907 msgstr ""
1908
1909 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1910 #: apt-ftparchive.1.xml:85
1911 msgid "sources"
1912 msgstr ""
1913
1914 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1915 #: apt-ftparchive.1.xml:87
1916 msgid ""
1917 "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a "
1918 "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
1919 "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is "
1920 "approximately equivalent to &dpkg-scansources;."
1921 msgstr ""
1922
1923 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1924 #: apt-ftparchive.1.xml:92
1925 msgid ""
1926 "If an override file is specified then a source override file will be looked "
1927 "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to "
1928 "change the source override file that will be used."
1929 msgstr ""
1930
1931 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1932 #: apt-ftparchive.1.xml:97
1933 msgid "contents"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1937 #: apt-ftparchive.1.xml:99
1938 msgid ""
1939 "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a "
1940 "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
1941 "for .deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and "
1942 "writes to stdout the list of files matched to packages. Directories are not "
1943 "written to the output. If multiple packages own the same file then each "
1944 "package is separated by a comma in the output."
1945 msgstr ""
1946
1947 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1948 #: apt-ftparchive.1.xml:109
1949 msgid "release"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1953 #: apt-ftparchive.1.xml:111
1954 msgid ""
1955 "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
1956 "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, "
1957 "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and "
1958 "md5sum.txt files. It then writes to stdout a Release file containing an MD5 "
1959 "digest and SHA1 digest for each file."
1960 msgstr ""
1961
1962 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1963 #: apt-ftparchive.1.xml:118
1964 msgid ""
1965 "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
1966 "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</"
1967 "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The "
1968 "supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, "
1969 "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</"
1970 "literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Architectures</literal>, "
1971 "<literal>Components</literal>, <literal>Description</literal>."
1972 msgstr ""
1973
1974 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1975 #: apt-ftparchive.1.xml:128
1976 msgid "generate"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1980 #: apt-ftparchive.1.xml:130
1981 msgid ""
1982 "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a "
1983 "cron script and builds indexes according to the given config file. The "
1984 "config language provides a flexible means of specifying which index files "
1985 "are built from which directories, as well as providing a simple means of "
1986 "maintaining the required settings."
1987 msgstr ""
1988
1989 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
1990 #: apt-ftparchive.1.xml:137 apt-get.8.xml:292
1991 msgid "clean"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
1995 #: apt-ftparchive.1.xml:139
1996 msgid ""
1997 "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given "
1998 "configuration file by removing any records that are no longer necessary."
1999 msgstr ""
2000
2001 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2002 #: apt-ftparchive.1.xml:145
2003 #, fuzzy
2004 msgid "The Generate Configuration"
2005 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2006
2007 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2008 #: apt-ftparchive.1.xml:147
2009 msgid ""
2010 "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to "
2011 "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical "
2012 "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd. &apt-"
2013 "conf; contains a description of the syntax. Note that the generate "
2014 "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a "
2015 "tree manner. This only effects how the scope tag is handled."
2016 msgstr ""
2017
2018 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2019 #: apt-ftparchive.1.xml:155
2020 msgid ""
2021 "The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
2022 msgstr ""
2023
2024 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2025 #: apt-ftparchive.1.xml:157
2026 msgid "Dir Section"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2030 #: apt-ftparchive.1.xml:159
2031 msgid ""
2032 "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
2033 "to locate the files required during the generation process. These "
2034 "directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
2035 "to produce a complete an absolute path."
2036 msgstr ""
2037
2038 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2039 #: apt-ftparchive.1.xml:164
2040 msgid "ArchiveDir"
2041 msgstr ""
2042
2043 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2044 #: apt-ftparchive.1.xml:166
2045 msgid ""
2046 "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration "
2047 "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist "
2048 "nodes."
2049 msgstr ""
2050
2051 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2052 #: apt-ftparchive.1.xml:171
2053 #, fuzzy
2054 msgid "OverrideDir"
2055 msgstr "Wprowadzenie"
2056
2057 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2058 #: apt-ftparchive.1.xml:173
2059 msgid "Specifies the location of the override files."
2060 msgstr ""
2061
2062 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2063 #: apt-ftparchive.1.xml:176
2064 msgid "CacheDir"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2068 #: apt-ftparchive.1.xml:178
2069 msgid "Specifies the location of the cache files"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2073 #: apt-ftparchive.1.xml:181
2074 msgid "FileListDir"
2075 msgstr ""
2076
2077 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2078 #: apt-ftparchive.1.xml:183
2079 msgid ""
2080 "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</"
2081 "literal> setting is used below."
2082 msgstr ""
2083
2084 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2085 #: apt-ftparchive.1.xml:189
2086 msgid "Default Section"
2087 msgstr ""
2088
2089 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2090 #: apt-ftparchive.1.xml:191
2091 msgid ""
2092 "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and "
2093 "settings that control the operation of the generator. Other sections may "
2094 "override these defaults with a per-section setting."
2095 msgstr ""
2096
2097 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2098 #: apt-ftparchive.1.xml:195
2099 msgid "Packages::Compress"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2103 #: apt-ftparchive.1.xml:197
2104 msgid ""
2105 "Sets the default compression schemes to use for the Package index files. It "
2106 "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no "
2107 "compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression schemes is "
2108 "'. gzip'."
2109 msgstr ""
2110
2111 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2112 #: apt-ftparchive.1.xml:203
2113 msgid "Packages::Extensions"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2117 #: apt-ftparchive.1.xml:205
2118 msgid ""
2119 "Sets the default list of file extensions that are package files. This "
2120 "defaults to '.deb'."
2121 msgstr ""
2122
2123 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2124 #: apt-ftparchive.1.xml:209
2125 msgid "Sources::Compress"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2129 #: apt-ftparchive.1.xml:211
2130 msgid ""
2131 "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
2132 "controls the compression for the Sources files."
2133 msgstr ""
2134
2135 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2136 #: apt-ftparchive.1.xml:215
2137 msgid "Sources::Extensions"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2141 #: apt-ftparchive.1.xml:217
2142 msgid ""
2143 "Sets the default list of file extensions that are source files. This "
2144 "defaults to '.dsc'."
2145 msgstr ""
2146
2147 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2148 #: apt-ftparchive.1.xml:221
2149 msgid "Contents::Compress"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2153 #: apt-ftparchive.1.xml:223
2154 msgid ""
2155 "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
2156 "controls the compression for the Contents files."
2157 msgstr ""
2158
2159 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2160 #: apt-ftparchive.1.xml:227
2161 msgid "DeLinkLimit"
2162 msgstr ""
2163
2164 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2165 #: apt-ftparchive.1.xml:229
2166 msgid ""
2167 "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) "
2168 "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-"
2169 "Links</literal> setting."
2170 msgstr ""
2171
2172 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2173 #: apt-ftparchive.1.xml:234
2174 msgid "FileMode"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2178 #: apt-ftparchive.1.xml:236
2179 msgid ""
2180 "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All "
2181 "index files are set to this mode with no regard to the umask."
2182 msgstr ""
2183
2184 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2185 #: apt-ftparchive.1.xml:243
2186 msgid "TreeDefault Section"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2190 #: apt-ftparchive.1.xml:245
2191 msgid ""
2192 "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these "
2193 "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), "
2194 "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values."
2195 msgstr ""
2196
2197 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2198 #: apt-ftparchive.1.xml:250
2199 msgid "MaxContentsChange"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2203 #: apt-ftparchive.1.xml:252
2204 msgid ""
2205 "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. "
2206 "The contents files are round-robined so that over several days they will all "
2207 "be rebuilt."
2208 msgstr ""
2209
2210 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2211 #: apt-ftparchive.1.xml:257
2212 msgid "ContentsAge"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2216 #: apt-ftparchive.1.xml:259
2217 msgid ""
2218 "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without "
2219 "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. "
2220 "This case can occur if the package file is changed in such a way that does "
2221 "not result in a new contents file [override edit for instance]. A hold off "
2222 "is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a new file "
2223 "anyhow. The default is 10, the units are in days."
2224 msgstr ""
2225
2226 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2227 #: apt-ftparchive.1.xml:268
2228 msgid "Directory"
2229 msgstr ""
2230
2231 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2232 #: apt-ftparchive.1.xml:270
2233 msgid ""
2234 "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/"
2235 "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>"
2236 msgstr ""
2237
2238 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2239 #: apt-ftparchive.1.xml:274
2240 msgid "SrcDirectory"
2241 msgstr ""
2242
2243 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2244 #: apt-ftparchive.1.xml:276
2245 msgid ""
2246 "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>"
2247 "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>"
2248 msgstr ""
2249
2250 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2251 #: apt-ftparchive.1.xml:280 apt-ftparchive.1.xml:406
2252 msgid "Packages"
2253 msgstr ""
2254
2255 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2256 #: apt-ftparchive.1.xml:282
2257 msgid ""
2258 "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
2259 "binary-$(ARCH)/Packages</filename>"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2263 #: apt-ftparchive.1.xml:286 apt-ftparchive.1.xml:411
2264 msgid "Sources"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2268 #: apt-ftparchive.1.xml:288
2269 msgid ""
2270 "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
2271 "source/Sources</filename>"
2272 msgstr ""
2273
2274 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2275 #: apt-ftparchive.1.xml:292
2276 msgid "InternalPrefix"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2280 #: apt-ftparchive.1.xml:294
2281 msgid ""
2282 "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link "
2283 "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</"
2284 "filename>"
2285 msgstr ""
2286
2287 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2288 #: apt-ftparchive.1.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:417
2289 msgid "Contents"
2290 msgstr ""
2291
2292 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2293 #: apt-ftparchive.1.xml:301
2294 msgid ""
2295 "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
2296 "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
2297 "single Contents file (such as the default) then <command>apt-ftparchive</"
2298 "command> will integrate those package files together automatically."
2299 msgstr ""
2300
2301 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2302 #: apt-ftparchive.1.xml:308
2303 msgid "Contents::Header"
2304 msgstr ""
2305
2306 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2307 #: apt-ftparchive.1.xml:310
2308 msgid "Sets header file to prepend to the contents output."
2309 msgstr ""
2310
2311 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2312 #: apt-ftparchive.1.xml:313 apt-ftparchive.1.xml:442
2313 msgid "BinCacheDB"
2314 msgstr ""
2315
2316 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2317 #: apt-ftparchive.1.xml:315
2318 msgid ""
2319 "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections "
2320 "can share the same database."
2321 msgstr ""
2322
2323 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2324 #: apt-ftparchive.1.xml:319
2325 msgid "FileList"
2326 msgstr ""
2327
2328 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2329 #: apt-ftparchive.1.xml:321
2330 msgid ""
2331 "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
2332 "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
2333 "Relative files names are prefixed with the archive directory."
2334 msgstr ""
2335
2336 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2337 #: apt-ftparchive.1.xml:326
2338 msgid "SourceFileList"
2339 msgstr ""
2340
2341 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2342 #: apt-ftparchive.1.xml:328
2343 msgid ""
2344 "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
2345 "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
2346 "Relative files names are prefixed with the archive directory. This is used "
2347 "when processing source indexes."
2348 msgstr ""
2349
2350 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2351 #: apt-ftparchive.1.xml:336
2352 msgid "Tree Section"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2356 #: apt-ftparchive.1.xml:338
2357 msgid ""
2358 "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree "
2359 "which consists of a base directory, then multiple sections in that base "
2360 "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact "
2361 "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution "
2362 "variable."
2363 msgstr ""
2364
2365 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2366 #: apt-ftparchive.1.xml:343
2367 msgid ""
2368 "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
2369 "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
2370 "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>). Typically this is a "
2371 "setting such as <filename>dists/woody</filename>."
2372 msgstr ""
2373
2374 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2375 #: apt-ftparchive.1.xml:348
2376 msgid ""
2377 "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
2378 "can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
2379 "variables."
2380 msgstr ""
2381
2382 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2383 #: apt-ftparchive.1.xml:351
2384 msgid ""
2385 "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
2386 "command> performs an operation similar to:"
2387 msgstr ""
2388
2389 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><informalexample><programlisting>
2390 #: apt-ftparchive.1.xml:354
2391 #, no-wrap
2392 msgid ""
2393 "for i in Sections do \n"
2394 " for j in Architectures do\n"
2395 " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2399 #: apt-ftparchive.1.xml:360
2400 msgid "Sections"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2404 #: apt-ftparchive.1.xml:362
2405 msgid ""
2406 "This is a space separated list of sections which appear under the "
2407 "distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
2408 "free</literal>"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2412 #: apt-ftparchive.1.xml:367
2413 msgid "Architectures"
2414 msgstr ""
2415
2416 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2417 #: apt-ftparchive.1.xml:369
2418 msgid ""
2419 "This is a space separated list of all the architectures that appear under "
2420 "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that "
2421 "this tree has a source archive."
2422 msgstr ""
2423
2424 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2425 #: apt-ftparchive.1.xml:374 apt-ftparchive.1.xml:422
2426 #, fuzzy
2427 msgid "BinOverride"
2428 msgstr "Wprowadzenie"
2429
2430 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2431 #: apt-ftparchive.1.xml:376
2432 msgid ""
2433 "Sets the binary override file. The override file contains section, priority "
2434 "and maintainer address information."
2435 msgstr ""
2436
2437 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2438 #: apt-ftparchive.1.xml:380 apt-ftparchive.1.xml:427
2439 #, fuzzy
2440 msgid "SrcOverride"
2441 msgstr "Wprowadzenie"
2442
2443 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2444 #: apt-ftparchive.1.xml:382
2445 msgid ""
2446 "Sets the source override file. The override file contains section "
2447 "information."
2448 msgstr ""
2449
2450 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2451 #: apt-ftparchive.1.xml:386 apt-ftparchive.1.xml:432
2452 msgid "ExtraOverride"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2456 #: apt-ftparchive.1.xml:388 apt-ftparchive.1.xml:434
2457 msgid "Sets the binary extra override file."
2458 msgstr ""
2459
2460 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2461 #: apt-ftparchive.1.xml:391 apt-ftparchive.1.xml:437
2462 msgid "SrcExtraOverride"
2463 msgstr ""
2464
2465 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2466 #: apt-ftparchive.1.xml:393 apt-ftparchive.1.xml:439
2467 msgid "Sets the source extra override file."
2468 msgstr ""
2469
2470 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
2471 #: apt-ftparchive.1.xml:398
2472 msgid "BinDirectory Section"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
2476 #: apt-ftparchive.1.xml:400
2477 msgid ""
2478 "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree "
2479 "with no special structure. The scope tag specifies the location of the "
2480 "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> "
2481 "section with no substitution variables or <literal>Section</"
2482 "literal><literal>Architecture</literal> settings."
2483 msgstr ""
2484
2485 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2486 #: apt-ftparchive.1.xml:408
2487 msgid "Sets the Packages file output."
2488 msgstr ""
2489
2490 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2491 #: apt-ftparchive.1.xml:413
2492 msgid ""
2493 "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or "
2494 "<literal>Sources</literal> is required."
2495 msgstr ""
2496
2497 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2498 #: apt-ftparchive.1.xml:419
2499 msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
2500 msgstr ""
2501
2502 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2503 #: apt-ftparchive.1.xml:424
2504 msgid "Sets the binary override file."
2505 msgstr ""
2506
2507 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2508 #: apt-ftparchive.1.xml:429
2509 msgid "Sets the source override file."
2510 msgstr ""
2511
2512 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2513 #: apt-ftparchive.1.xml:444
2514 msgid "Sets the cache DB."
2515 msgstr ""
2516
2517 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2518 #: apt-ftparchive.1.xml:447
2519 msgid "PathPrefix"
2520 msgstr ""
2521
2522 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2523 #: apt-ftparchive.1.xml:449
2524 msgid "Appends a path to all the output paths."
2525 msgstr ""
2526
2527 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
2528 #: apt-ftparchive.1.xml:452
2529 msgid "FileList, SourceFileList"
2530 msgstr ""
2531
2532 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2533 #: apt-ftparchive.1.xml:454
2534 msgid "Specifies the file list file."
2535 msgstr ""
2536
2537 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2538 #: apt-ftparchive.1.xml:461
2539 msgid "The Binary Override File"
2540 msgstr ""
2541
2542 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2543 #: apt-ftparchive.1.xml:462
2544 msgid ""
2545 "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
2546 "contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
2547 "the second is the priority to force that package to, the third is the the "
2548 "section to force that package to and the final field is the maintainer "
2549 "permutation field."
2550 msgstr ""
2551
2552 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
2553 #: apt-ftparchive.1.xml:468
2554 #, no-wrap
2555 msgid "old [// oldn]* => new"
2556 msgstr ""
2557
2558 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
2559 #: apt-ftparchive.1.xml:470
2560 #, no-wrap
2561 msgid "new"
2562 msgstr ""
2563
2564 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2565 #: apt-ftparchive.1.xml:467
2566 msgid ""
2567 "The general form of the maintainer field is: <placeholder type="
2568 "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" "
2569 "id=\"1\"/> The first form allows a double-slash separated list of old email "
2570 "addresses to be specified. If any of those are found then new is substituted "
2571 "for the maintainer field. The second form unconditionally substitutes the "
2572 "maintainer field."
2573 msgstr ""
2574
2575 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2576 #: apt-ftparchive.1.xml:478
2577 msgid "The Source Override File"
2578 msgstr ""
2579
2580 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2581 #: apt-ftparchive.1.xml:480
2582 msgid ""
2583 "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
2584 "contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
2585 "package name, the second is the section to assign it."
2586 msgstr ""
2587
2588 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2589 #: apt-ftparchive.1.xml:485
2590 msgid "The Extra Override File"
2591 msgstr ""
2592
2593 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2594 #: apt-ftparchive.1.xml:487
2595 msgid ""
2596 "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
2597 "the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
2598 "tag and the remainder of the line is the new value."
2599 msgstr ""
2600
2601 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2602 #: apt-ftparchive.1.xml:496
2603 msgid "<option>--md5</option>"
2604 msgstr ""
2605
2606 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2607 #: apt-ftparchive.1.xml:498
2608 msgid ""
2609 "Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated index "
2610 "files will not have MD5Sum fields where possible. Configuration Item: "
2611 "<literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>"
2612 msgstr ""
2613
2614 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2615 #: apt-ftparchive.1.xml:503
2616 msgid "<option>--db</option>"
2617 msgstr ""
2618
2619 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2620 #: apt-ftparchive.1.xml:505
2621 msgid ""
2622 "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. "
2623 "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>."
2624 msgstr ""
2625
2626 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2627 #: apt-ftparchive.1.xml:511
2628 msgid ""
2629 "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
2630 "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
2631 "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
2632 "file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
2633 msgstr ""
2634
2635 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2636 #: apt-ftparchive.1.xml:517
2637 msgid "<option>--delink</option>"
2638 msgstr ""
2639
2640 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2641 #: apt-ftparchive.1.xml:519
2642 msgid ""
2643 "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used "
2644 "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on "
2645 "and can be turned off with <option>--no-delink</option>. Configuration "
2646 "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>."
2647 msgstr ""
2648
2649 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2650 #: apt-ftparchive.1.xml:525
2651 msgid "<option>--contents</option>"
2652 msgstr ""
2653
2654 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2655 #: apt-ftparchive.1.xml:527
2656 msgid ""
2657 "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are "
2658 "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted "
2659 "and stored in the DB for later use. When using the generate command this "
2660 "option also allows the creation of any Contents files. The default is on. "
2661 "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>."
2662 msgstr ""
2663
2664 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2665 #: apt-ftparchive.1.xml:535
2666 msgid "<option>--source-override</option>"
2667 msgstr ""
2668
2669 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2670 #: apt-ftparchive.1.xml:537
2671 msgid ""
2672 "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> "
2673 "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</"
2674 "literal>."
2675 msgstr ""
2676
2677 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2678 #: apt-ftparchive.1.xml:541
2679 msgid "<option>--readonly</option>"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2683 #: apt-ftparchive.1.xml:543
2684 msgid ""
2685 "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::"
2686 "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
2687 msgstr ""
2688
2689 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2690 #: apt-ftparchive.1.xml:547
2691 msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
2692 msgstr ""
2693
2694 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2695 #: apt-ftparchive.1.xml:549
2696 msgid ""
2697 "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
2698 "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
2699 "&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
2700 "that it is currently not possible to create these files with <command>apt-"
2701 "ftparchive</command>."
2702 msgstr ""
2703
2704 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
2705 #: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:1011 apt_preferences.5.xml:462
2706 #: sources.list.5.xml:193
2707 msgid "Examples"
2708 msgstr ""
2709
2710 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
2711 #: apt-ftparchive.1.xml:567
2712 #, no-wrap
2713 msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
2714 msgstr ""
2715
2716 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2717 #: apt-ftparchive.1.xml:563
2718 msgid ""
2719 "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
2720 "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
2721 msgstr ""
2722
2723 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2724 #: apt-ftparchive.1.xml:577
2725 msgid ""
2726 "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
2727 "100 on error."
2728 msgstr ""
2729
2730 #. The last update date
2731 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
2732 #: apt-get.8.xml:13
2733 msgid ""
2734 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>08 "
2735 "November 2008</date>"
2736 msgstr ""
2737
2738 #. type: <heading></heading>
2739 #: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 guide.sgml:96
2740 msgid "apt-get"
2741 msgstr ""
2742
2743 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
2744 #: apt-get.8.xml:30
2745 msgid "APT package handling utility -- command-line interface"
2746 msgstr ""
2747
2748 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
2749 #: apt-get.8.xml:36
2750 msgid ""
2751 "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> "
2752 "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> <arg> "
2753 "<option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> <arg> "
2754 "<option>-t=</option> <group choice='req'> <arg choice='plain'> "
2755 "<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> <arg choice='plain'> "
2756 "<replaceable>target_release_number_expression</replaceable> </arg> <arg "
2757 "choice='plain'> <replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </"
2758 "group> </arg> <group choice=\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg "
2759 "choice='plain'>upgrade</arg> <arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg "
2760 "choice='plain'>dist-upgrade</arg> <arg choice='plain'>install <arg choice="
2761 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group "
2762 "choice='req'> <arg choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</"
2763 "replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</"
2764 "replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /"
2765 "<replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </group> </arg> </"
2766 "arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
2767 "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>purge <arg "
2768 "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
2769 "<arg choice='plain'>source <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
2770 "\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg "
2771 "choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg "
2772 "choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> <arg "
2773 "choice='plain'> /<replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </"
2774 "group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg choice=\"plain"
2775 "\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg "
2776 "choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
2777 "choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg "
2778 "choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg "
2779 "choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> <group "
2780 "choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--help</arg> "
2781 "</group> </arg> </group>"
2782 msgstr ""
2783
2784 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
2785 #: apt-get.8.xml:126
2786 msgid ""
2787 "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, "
2788 "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT "
2789 "library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as &dselect;, "
2790 "&aptitude;, &synaptic;, &gnome-apt; and &wajig;."
2791 msgstr ""
2792
2793 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2794 #: apt-get.8.xml:135 apt-key.8.xml:123
2795 msgid "update"
2796 msgstr ""
2797
2798 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2799 #: apt-get.8.xml:136
2800 msgid ""
2801 "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
2802 "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the "
2803 "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. For "
2804 "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the "
2805 "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and "
2806 "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be "
2807 "performed before an <literal>upgrade</literal> or <literal>dist-upgrade</"
2808 "literal>. Please be aware that the overall progress meter will be incorrect "
2809 "as the size of the package files cannot be known in advance."
2810 msgstr ""
2811
2812 #. type: <tag></tag>
2813 #: apt-get.8.xml:147 guide.sgml:121
2814 msgid "upgrade"
2815 msgstr ""
2816
2817 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2818 #: apt-get.8.xml:148
2819 msgid ""
2820 "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
2821 "packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
2822 "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed "
2823 "with new versions available are retrieved and upgraded; under no "
2824 "circumstances are currently installed packages removed, or packages not "
2825 "already installed retrieved and installed. New versions of currently "
2826 "installed packages that cannot be upgraded without changing the install "
2827 "status of another package will be left at their current version. An "
2828 "<literal>update</literal> must be performed first so that <command>apt-get</"
2829 "command> knows that new versions of packages are available."
2830 msgstr ""
2831
2832 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2833 #: apt-get.8.xml:160
2834 msgid "dselect-upgrade"
2835 msgstr ""
2836
2837 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2838 #: apt-get.8.xml:161
2839 msgid ""
2840 "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
2841 "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</"
2842 "literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</"
2843 "literal> field of available packages, and performs the actions necessary to "
2844 "realize that state (for instance, the removal of old and the installation of "
2845 "new packages)."
2846 msgstr ""
2847
2848 #. type: <tag></tag>
2849 #: apt-get.8.xml:170 guide.sgml:140
2850 msgid "dist-upgrade"
2851 msgstr ""
2852
2853 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2854 #: apt-get.8.xml:171
2855 msgid ""
2856 "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of "
2857 "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies "
2858 "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" "
2859 "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most "
2860 "important packages at the expense of less important ones if necessary. So, "
2861 "<literal>dist-upgrade</literal> command may remove some packages. The "
2862 "<filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of locations "
2863 "from which to retrieve desired package files. See also &apt-preferences; "
2864 "for a mechanism for overriding the general settings for individual packages."
2865 msgstr ""
2866
2867 #. type: <tag></tag>
2868 #: apt-get.8.xml:183 guide.sgml:131
2869 msgid "install"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2873 #: apt-get.8.xml:185
2874 msgid ""
2875 "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
2876 "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
2877 "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
2878 "be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
2879 "packages required by the package(s) specified for installation will also be "
2880 "retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
2881 "file is used to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the "
2882 "package name (with no intervening space), the identified package will be "
2883 "removed if it is installed. Similarly a plus sign can be used to designate "
2884 "a package to install. These latter features may be used to override "
2885 "decisions made by apt-get's conflict resolution system."
2886 msgstr ""
2887
2888 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2889 #: apt-get.8.xml:203
2890 msgid ""
2891 "A specific version of a package can be selected for installation by "
2892 "following the package name with an equals and the version of the package to "
2893 "select. This will cause that version to be located and selected for install. "
2894 "Alternatively a specific distribution can be selected by following the "
2895 "package name with a slash and the version of the distribution or the Archive "
2896 "name (stable, testing, unstable)."
2897 msgstr ""
2898
2899 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2900 #: apt-get.8.xml:210
2901 msgid ""
2902 "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be "
2903 "used with care."
2904 msgstr ""
2905
2906 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2907 #: apt-get.8.xml:213
2908 msgid ""
2909 "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-"
2910 "installed packages without upgrading every package you have on your system. "
2911 "Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of all "
2912 "currently installed packages, \"install\" will install the newest version of "
2913 "only the package(s) specified. Simply provide the name of the package(s) "
2914 "you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and its "
2915 "dependencies, as described above) will be downloaded and installed."
2916 msgstr ""
2917
2918 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2919 #: apt-get.8.xml:224
2920 msgid ""
2921 "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative "
2922 "installation policy for individual packages."
2923 msgstr ""
2924
2925 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2926 #: apt-get.8.xml:228
2927 msgid ""
2928 "If no package matches the given expression and the expression contains one "
2929 "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and "
2930 "it is applied to all package names in the database. Any matches are then "
2931 "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' "
2932 "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular "
2933 "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular "
2934 "expression."
2935 msgstr ""
2936
2937 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2938 #: apt-get.8.xml:237
2939 msgid "remove"
2940 msgstr ""
2941
2942 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2943 #: apt-get.8.xml:238
2944 msgid ""
2945 "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except "
2946 "that packages are removed instead of installed. Note the removing a package "
2947 "leaves its configuration files in system. If a plus sign is appended to the "
2948 "package name (with no intervening space), the identified package will be "
2949 "installed instead of removed."
2950 msgstr ""
2951
2952 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2953 #: apt-get.8.xml:245
2954 msgid "purge"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2958 #: apt-get.8.xml:246
2959 msgid ""
2960 "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except "
2961 "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted "
2962 "too)."
2963 msgstr ""
2964
2965 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
2966 #: apt-get.8.xml:250
2967 msgid "source"
2968 msgstr ""
2969
2970 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2971 #: apt-get.8.xml:251
2972 msgid ""
2973 "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
2974 "packages. APT will examine the available packages to decide which source "
2975 "package to fetch. It will then find and download into the current directory "
2976 "the newest available version of that source package while respect the "
2977 "default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</"
2978 "literal>, the <option>-t</option> option or per package with the "
2979 "<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
2980 msgstr ""
2981
2982 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2983 #: apt-get.8.xml:259
2984 msgid ""
2985 "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-"
2986 "src</literal> type lines in the &sources-list; file. This means that you "
2987 "will need to add such a line for each repository you want to get sources "
2988 "from. If you don't do this you will properly get another (newer, older or "
2989 "none) source version than the one you have installed or could install."
2990 msgstr ""
2991
2992 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
2993 #: apt-get.8.xml:266
2994 msgid ""
2995 "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
2996 "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if "
2997 "<option>--download-only</option> is specified then the source package will "
2998 "not be unpacked."
2999 msgstr ""
3000
3001 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3002 #: apt-get.8.xml:271
3003 msgid ""
3004 "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name "
3005 "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used "
3006 "for the package files. This enables exact matching of the source package "
3007 "name and version, implicitly enabling the <literal>APT::Get::Only-Source</"
3008 "literal> option."
3009 msgstr ""
3010
3011 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3012 #: apt-get.8.xml:277
3013 msgid ""
3014 "Note that source packages are not tracked like binary packages, they exist "
3015 "only in the current directory and are similar to downloading source tar "
3016 "balls."
3017 msgstr ""
3018
3019 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3020 #: apt-get.8.xml:282
3021 msgid "build-dep"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3025 #: apt-get.8.xml:283
3026 msgid ""
3027 "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
3028 "attempt to satisfy the build dependencies for a source package."
3029 msgstr ""
3030
3031 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3032 #: apt-get.8.xml:287
3033 msgid "check"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3037 #: apt-get.8.xml:288
3038 msgid ""
3039 "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
3040 "and checks for broken dependencies."
3041 msgstr ""
3042
3043 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3044 #: apt-get.8.xml:293
3045 msgid ""
3046 "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
3047 "package files. It removes everything but the lock file from "
3048 "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/archives/"
3049 "partial/</filename>. When APT is used as a &dselect; method, <literal>clean</"
3050 "literal> is run automatically. Those who do not use dselect will likely "
3051 "want to run <literal>apt-get clean</literal> from time to time to free up "
3052 "disk space."
3053 msgstr ""
3054
3055 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3056 #: apt-get.8.xml:302
3057 msgid "autoclean"
3058 msgstr ""
3059
3060 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3061 #: apt-get.8.xml:303
3062 msgid ""
3063 "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
3064 "local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
3065 "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely "
3066 "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it "
3067 "growing out of control. The configuration option <literal>APT::Clean-"
3068 "Installed</literal> will prevent installed packages from being erased if it "
3069 "is set to off."
3070 msgstr ""
3071
3072 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3073 #: apt-get.8.xml:312
3074 msgid "autoremove"
3075 msgstr ""
3076
3077 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3078 #: apt-get.8.xml:313
3079 msgid ""
3080 "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
3081 "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that "
3082 "are no more needed."
3083 msgstr ""
3084
3085 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3086 #: apt-get.8.xml:323 apt-get.8.xml:429
3087 msgid "<option>--no-install-recommends</option>"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3091 #: apt-get.8.xml:324
3092 msgid ""
3093 "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. "
3094 "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
3095 msgstr ""
3096
3097 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3098 #: apt-get.8.xml:328
3099 msgid "<option>--download-only</option>"
3100 msgstr ""
3101
3102 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3103 #: apt-get.8.xml:329
3104 msgid ""
3105 "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. "
3106 "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
3107 msgstr ""
3108
3109 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3110 #: apt-get.8.xml:333
3111 msgid "<option>--fix-broken</option>"
3112 msgstr ""
3113
3114 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3115 #: apt-get.8.xml:334
3116 msgid ""
3117 "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
3118 "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
3119 "to deduce a likely solution. Any Package that are specified must completely "
3120 "correct the problem. The option is sometimes necessary when running APT for "
3121 "the first time; APT itself does not allow broken package dependencies to "
3122 "exist on a system. It is possible that a system's dependency structure can "
3123 "be so corrupt as to require manual intervention (which usually means using "
3124 "&dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
3125 "offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
3126 "may produce an error in some situations. Configuration Item: <literal>APT::"
3127 "Get::Fix-Broken</literal>."
3128 msgstr ""
3129
3130 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3131 #: apt-get.8.xml:347
3132 msgid "<option>--ignore-missing</option>"
3133 msgstr ""
3134
3135 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3136 #: apt-get.8.xml:348
3137 msgid "<option>--fix-missing</option>"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3141 #: apt-get.8.xml:349
3142 msgid ""
3143 "Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the "
3144 "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
3145 "packages and handle the result. Use of this option together with <option>-f</"
3146 "option> may produce an error in some situations. If a package is selected "
3147 "for installation (particularly if it is mentioned on the command line) and "
3148 "it could not be downloaded then it will be silently held back. "
3149 "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>."
3150 msgstr ""
3151
3152 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3153 #: apt-get.8.xml:359
3154 msgid "<option>--no-download</option>"
3155 msgstr ""
3156
3157 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3158 #: apt-get.8.xml:360
3159 msgid ""
3160 "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-"
3161 "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already "
3162 "downloaded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Download</literal>."
3163 msgstr ""
3164
3165 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3166 #: apt-get.8.xml:367
3167 msgid ""
3168 "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
3169 "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
3170 "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
3171 "file. Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>, you should never "
3172 "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT "
3173 "may decided to do something you did not expect. Configuration Item: "
3174 "<literal>quiet</literal>."
3175 msgstr ""
3176
3177 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3178 #: apt-get.8.xml:377
3179 msgid "<option>--simulate</option>"
3180 msgstr ""
3181
3182 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3183 #: apt-get.8.xml:379
3184 msgid "<option>--dry-run</option>"
3185 msgstr ""
3186
3187 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3188 #: apt-get.8.xml:382
3189 msgid ""
3190 "No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
3191 "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
3192 "Simulate</literal>."
3193 msgstr ""
3194
3195 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3196 #: apt-get.8.xml:386
3197 msgid ""
3198 "Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</"
3199 "literal>) automatic. Also a notice will be displayed indicating that this "
3200 "is only a simulation, if the option <literal>APT::Get::Show-User-Simulation-"
3201 "Note</literal> is set (Default: true). Neither NoLocking nor the notice "
3202 "will be triggered if run as root (root should know what he is doing without "
3203 "further warnings by <literal>apt-get</literal>)."
3204 msgstr ""
3205
3206 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3207 #: apt-get.8.xml:392
3208 msgid ""
3209 "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
3210 "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
3211 "indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks "
3212 "that are of no consequence (rare)."
3213 msgstr ""
3214
3215 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3216 #: apt-get.8.xml:399
3217 msgid "<option>-y</option>"
3218 msgstr ""
3219
3220 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3221 #: apt-get.8.xml:399
3222 msgid "<option>--yes</option>"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3226 #: apt-get.8.xml:400
3227 msgid "<option>--assume-yes</option>"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3231 #: apt-get.8.xml:401
3232 msgid ""
3233 "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
3234 "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
3235 "package, trying to install a unauthenticated package or removing an "
3236 "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort. "
3237 "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>."
3238 msgstr ""
3239
3240 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3241 #: apt-get.8.xml:408
3242 msgid "<option>-u</option>"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3246 #: apt-get.8.xml:408
3247 msgid "<option>--show-upgraded</option>"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3251 #: apt-get.8.xml:409
3252 msgid ""
3253 "Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be "
3254 "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
3255 msgstr ""
3256
3257 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3258 #: apt-get.8.xml:414
3259 msgid "<option>-V</option>"
3260 msgstr ""
3261
3262 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3263 #: apt-get.8.xml:414
3264 msgid "<option>--verbose-versions</option>"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3268 #: apt-get.8.xml:415
3269 msgid ""
3270 "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: "
3271 "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
3272 msgstr ""
3273
3274 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3275 #: apt-get.8.xml:419
3276 msgid "<option>-b</option>"
3277 msgstr ""
3278
3279 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3280 #: apt-get.8.xml:419
3281 msgid "<option>--compile</option>"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3285 #: apt-get.8.xml:420
3286 msgid "<option>--build</option>"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3290 #: apt-get.8.xml:421
3291 msgid ""
3292 "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: "
3293 "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
3294 msgstr ""
3295
3296 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3297 #: apt-get.8.xml:425
3298 msgid "<option>--install-recommends</option>"
3299 msgstr ""
3300
3301 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3302 #: apt-get.8.xml:426
3303 msgid "Also install recommended packages."
3304 msgstr ""
3305
3306 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3307 #: apt-get.8.xml:430
3308 msgid "Do not install recommended packages."
3309 msgstr ""
3310
3311 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3312 #: apt-get.8.xml:433
3313 msgid "<option>--ignore-hold</option>"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3317 #: apt-get.8.xml:434
3318 msgid ""
3319 "Ignore package Holds; This causes <command>apt-get</command> to ignore a "
3320 "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
3321 "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired "
3322 "holds. Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
3323 msgstr ""
3324
3325 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3326 #: apt-get.8.xml:440
3327 msgid "<option>--no-upgrade</option>"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3331 #: apt-get.8.xml:441
3332 msgid ""
3333 "Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal>install</"
3334 "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command "
3335 "line from being upgraded if they are already installed. Configuration Item: "
3336 "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
3337 msgstr ""
3338
3339 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3340 #: apt-get.8.xml:447
3341 msgid "<option>--force-yes</option>"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3345 #: apt-get.8.xml:448
3346 msgid ""
3347 "Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue "
3348 "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
3349 "not be used except in very special situations. Using <literal>force-yes</"
3350 "literal> can potentially destroy your system! Configuration Item: "
3351 "<literal>APT::Get::force-yes</literal>."
3352 msgstr ""
3353
3354 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3355 #: apt-get.8.xml:455
3356 msgid "<option>--print-uris</option>"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3360 #: apt-get.8.xml:456
3361 msgid ""
3362 "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
3363 "will have the path, the destination file name, the size and the expected md5 "
3364 "hash. Note that the file name to write to will not always match the file "
3365 "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> "
3366 "and <literal>update</literal> commands. When used with the <literal>update</"
3367 "literal> command the MD5 and size are not included, and it is up to the user "
3368 "to decompress any compressed files. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
3369 "Print-URIs</literal>."
3370 msgstr ""
3371
3372 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3373 #: apt-get.8.xml:466
3374 msgid "<option>--purge</option>"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3378 #: apt-get.8.xml:467
3379 msgid ""
3380 "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
3381 "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
3382 "<option>remove --purge</option> is equivalent for <option>purge</option> "
3383 "command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
3384 msgstr ""
3385
3386 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3387 #: apt-get.8.xml:474
3388 msgid "<option>--reinstall</option>"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3392 #: apt-get.8.xml:475
3393 msgid ""
3394 "Re-Install packages that are already installed and at the newest version. "
3395 "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
3396 msgstr ""
3397
3398 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3399 #: apt-get.8.xml:479
3400 msgid "<option>--list-cleanup</option>"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3404 #: apt-get.8.xml:480
3405 msgid ""
3406 "This option defaults to on, use <literal>--no-list-cleanup</literal> to turn "
3407 "it off. When on <command>apt-get</command> will automatically manage the "
3408 "contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that obsolete "
3409 "files are erased. The only reason to turn it off is if you frequently "
3410 "change your source list. Configuration Item: <literal>APT::Get::List-"
3411 "Cleanup</literal>."
3412 msgstr ""
3413
3414 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3415 #: apt-get.8.xml:489
3416 msgid "<option>--target-release</option>"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3420 #: apt-get.8.xml:490
3421 msgid "<option>--default-release</option>"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3425 #: apt-get.8.xml:491
3426 msgid ""
3427 "This option controls the default input to the policy engine, it creates a "
3428 "default pin at priority 990 using the specified release string. This "
3429 "overrides the general settings in <filename>/etc/apt/preferences</"
3430 "filename>. Specifically pinned packages are not affected by the value of "
3431 "this option. In short, this option lets you have simple control over which "
3432 "distribution packages will be retrieved from. Some common examples might be "
3433 "<option>-t '2.1*'</option>, <option>-t unstable</option> or <option>-t sid</"
3434 "option>. Configuration Item: <literal>APT::Default-Release</literal>; see "
3435 "also the &apt-preferences; manual page."
3436 msgstr ""
3437
3438 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3439 #: apt-get.8.xml:504
3440 msgid "<option>--trivial-only</option>"
3441 msgstr ""
3442
3443 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3444 #: apt-get.8.xml:506
3445 msgid ""
3446 "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
3447 "related to <option>--assume-yes</option>, where <option>--assume-yes</"
3448 "option> will answer yes to any prompt, <option>--trivial-only</option> will "
3449 "answer no. Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."
3450 msgstr ""
3451
3452 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3453 #: apt-get.8.xml:512
3454 msgid "<option>--no-remove</option>"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3458 #: apt-get.8.xml:513
3459 msgid ""
3460 "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
3461 "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
3462 msgstr ""
3463
3464 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3465 #: apt-get.8.xml:518
3466 msgid "<option>--auto-remove</option>"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3470 #: apt-get.8.xml:519
3471 msgid ""
3472 "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</"
3473 "literal>, then this option acts like running <literal>autoremove</literal> "
3474 "command, removing the unused dependency packages. Configuration Item: "
3475 "<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>."
3476 msgstr ""
3477
3478 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3479 #: apt-get.8.xml:525
3480 msgid "<option>--only-source</option>"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3484 #: apt-get.8.xml:526
3485 msgid ""
3486 "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</"
3487 "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be "
3488 "mapped through the binary table. This means that if this option is "
3489 "specified, these commands will only accept source package names as "
3490 "arguments, rather than accepting binary package names and looking up the "
3491 "corresponding source package. Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-"
3492 "Source</literal>."
3493 msgstr ""
3494
3495 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3496 #: apt-get.8.xml:536
3497 msgid "<option>--diff-only</option>"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3501 #: apt-get.8.xml:536
3502 msgid "<option>--dsc-only</option>"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3506 #: apt-get.8.xml:536
3507 msgid "<option>--tar-only</option>"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3511 #: apt-get.8.xml:537
3512 msgid ""
3513 "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration "
3514 "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</"
3515 "literal>, and <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
3516 msgstr ""
3517
3518 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3519 #: apt-get.8.xml:542
3520 msgid "<option>--arch-only</option>"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3524 #: apt-get.8.xml:543
3525 msgid ""
3526 "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: "
3527 "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
3528 msgstr ""
3529
3530 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3531 #: apt-get.8.xml:547
3532 msgid "<option>--allow-unauthenticated</option>"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3536 #: apt-get.8.xml:548
3537 msgid ""
3538 "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This "
3539 "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
3540 "AllowUnauthenticated</literal>."
3541 msgstr ""
3542
3543 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
3544 #: apt-get.8.xml:561
3545 msgid ""
3546 "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
3547 "&file-statelists;"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3551 #: apt-get.8.xml:570
3552 msgid ""
3553 "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, "
3554 "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-"
3555 "preferences;, the APT Howto."
3556 msgstr ""
3557
3558 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3559 #: apt-get.8.xml:576
3560 msgid ""
3561 "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
3562 "error."
3563 msgstr ""
3564
3565 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
3566 #: apt-get.8.xml:579
3567 msgid "ORIGINAL AUTHORS"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3571 #: apt-get.8.xml:580
3572 msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
3576 #: apt-get.8.xml:583
3577 msgid "CURRENT AUTHORS"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3581 #: apt-get.8.xml:585
3582 msgid "&apt-author.team;"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
3586 #: apt-key.8.xml:14 apt-key.8.xml:21
3587 msgid "apt-key"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
3591 #: apt-key.8.xml:22
3592 msgid "APT key management utility"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
3596 #: apt-key.8.xml:28
3597 msgid ""
3598 "<command>apt-key</command> <arg><replaceable>command</replaceable>/</arg> "
3599 "<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></"
3600 "arg>"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3604 #: apt-key.8.xml:36
3605 msgid ""
3606 "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
3607 "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
3608 "keys will be considered trusted."
3609 msgstr ""
3610
3611 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
3612 #: apt-key.8.xml:42
3613 msgid "Commands"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3617 #: apt-key.8.xml:44
3618 msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
3619 msgstr ""
3620
3621 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3622 #: apt-key.8.xml:48
3623 msgid ""
3624 "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from "
3625 "<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
3626 "<replaceable>filename</replaceable> is <literal>-</literal>."
3627 msgstr ""
3628
3629 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3630 #: apt-key.8.xml:56
3631 msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3635 #: apt-key.8.xml:60
3636 msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
3637 msgstr ""
3638
3639 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3640 #: apt-key.8.xml:67
3641 msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3645 #: apt-key.8.xml:71
3646 msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
3647 msgstr ""
3648
3649 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3650 #: apt-key.8.xml:78
3651 msgid "exportall"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3655 #: apt-key.8.xml:82
3656 msgid "Output all trusted keys to standard output."
3657 msgstr ""
3658
3659 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3660 #: apt-key.8.xml:89
3661 msgid "list"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3665 #: apt-key.8.xml:93
3666 msgid "List trusted keys."
3667 msgstr ""
3668
3669 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3670 #: apt-key.8.xml:100
3671 msgid "finger"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3675 #: apt-key.8.xml:104
3676 msgid "List fingerprints of trusted keys."
3677 msgstr ""
3678
3679 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3680 #: apt-key.8.xml:111
3681 msgid "adv"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3685 #: apt-key.8.xml:115
3686 msgid ""
3687 "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
3688 "public key."
3689 msgstr ""
3690
3691 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3692 #: apt-key.8.xml:127
3693 msgid ""
3694 "Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
3695 "from the keyring the archive keys which are no longer valid."
3696 msgstr ""
3697
3698 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3699 #: apt-key.8.xml:140
3700 msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3704 #: apt-key.8.xml:141
3705 msgid "Keyring of local trusted keys, new keys will be added here."
3706 msgstr ""
3707
3708 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3709 #: apt-key.8.xml:144
3710 msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3714 #: apt-key.8.xml:145
3715 msgid "Local trust database of archive keys."
3716 msgstr ""
3717
3718 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3719 #: apt-key.8.xml:148
3720 msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3724 #: apt-key.8.xml:149
3725 msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
3726 msgstr ""
3727
3728 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3729 #: apt-key.8.xml:152
3730 msgid ""
3731 "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3735 #: apt-key.8.xml:153
3736 msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
3737 msgstr ""
3738
3739 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3740 #: apt-key.8.xml:164
3741 msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. The last update date
3745 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
3746 #: apt-mark.8.xml:13
3747 msgid ""
3748 "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
3749 "August 2009</date>"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
3753 #: apt-mark.8.xml:22 apt-mark.8.xml:29
3754 msgid "apt-mark"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
3758 #: apt-mark.8.xml:30
3759 msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
3763 #: apt-mark.8.xml:36
3764 msgid ""
3765 " <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
3766 "f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
3767 "\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg choice=\"plain"
3768 "\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </group> <arg "
3769 "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</replaceable></arg> </"
3770 "arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3774 #: apt-mark.8.xml:53
3775 msgid ""
3776 "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as "
3777 "being automatically installed."
3778 msgstr ""
3779
3780 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3781 #: apt-mark.8.xml:57
3782 msgid ""
3783 "When you request that a package is installed, and as a result other packages "
3784 "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
3785 "being automatically installed. Once these automatically installed packages "
3786 "are no longer depended on by any manually installed packages, they will be "
3787 "removed by e.g. <command>apt-get</command> or <command>aptitude</command>."
3788 msgstr ""
3789
3790 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3791 #: apt-mark.8.xml:65
3792 msgid "markauto"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3796 #: apt-mark.8.xml:66
3797 msgid ""
3798 "<literal>markauto</literal> is used to mark a package as being automatically "
3799 "installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
3800 "installed packages depend on this package."
3801 msgstr ""
3802
3803 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3804 #: apt-mark.8.xml:73
3805 msgid "unmarkauto"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3809 #: apt-mark.8.xml:74
3810 msgid ""
3811 "<literal>unmarkauto</literal> is used to mark a package as being manually "
3812 "installed, which will prevent the package from being automatically removed "
3813 "if no other packages depend on it."
3814 msgstr ""
3815
3816 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3817 #: apt-mark.8.xml:81
3818 msgid "showauto"
3819 msgstr ""
3820
3821 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3822 #: apt-mark.8.xml:82
3823 msgid ""
3824 "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
3825 "installed packages with each package on a new line."
3826 msgstr ""
3827
3828 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3829 #: apt-mark.8.xml:93
3830 msgid ""
3831 "<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3835 #: apt-mark.8.xml:94
3836 msgid ""
3837 "<option>--file=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></"
3838 "option>"
3839 msgstr ""
3840
3841 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3842 #: apt-mark.8.xml:97
3843 msgid ""
3844 "Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</replaceable></"
3845 "filename> instead of the default location, which is "
3846 "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
3847 "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
3848 msgstr ""
3849
3850 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3851 #: apt-mark.8.xml:103
3852 msgid "<option>-h</option>"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3856 #: apt-mark.8.xml:104
3857 msgid "<option>--help</option>"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3861 #: apt-mark.8.xml:105
3862 msgid "Show a short usage summary."
3863 msgstr ""
3864
3865 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3866 #: apt-mark.8.xml:111
3867 msgid "<option>-v</option>"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3871 #: apt-mark.8.xml:112
3872 msgid "<option>--version</option>"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3876 #: apt-mark.8.xml:113
3877 msgid "Show the program version."
3878 msgstr ""
3879
3880 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
3881 #: apt-mark.8.xml:124
3882 msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
3886 #: apt-mark.8.xml:125
3887 msgid ""
3888 "Status list of auto-installed packages. Configuration Item: <literal>Dir::"
3889 "State</literal> sets the path to the <filename>extended_states</filename> "
3890 "file."
3891 msgstr ""
3892
3893 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3894 #: apt-mark.8.xml:134
3895 msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3899 #: apt-mark.8.xml:138
3900 msgid ""
3901 "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
3902 "error."
3903 msgstr ""
3904
3905 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
3906 #: apt-secure.8.xml:14 apt-secure.8.xml:36
3907 msgid "apt-secure"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
3911 #: apt-secure.8.xml:37
3912 msgid "Archive authentication support for APT"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3916 #: apt-secure.8.xml:42
3917 msgid ""
3918 "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does "
3919 "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that "
3920 "packages in the archive can't be modified by people who have no access to "
3921 "the Release file signing key."
3922 msgstr ""
3923
3924 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3925 #: apt-secure.8.xml:50
3926 msgid ""
3927 "If a package comes from a archive without a signature or with a signature "
3928 "that apt does not have a key for that package is considered untrusted and "
3929 "installing it will result in a big warning. <command>apt-get</command> will "
3930 "currently only warn for unsigned archives, future releases might force all "
3931 "sources to be verified before downloading packages from them."
3932 msgstr ""
3933
3934 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3935 #: apt-secure.8.xml:59
3936 msgid ""
3937 "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new "
3938 "authentication feature."
3939 msgstr ""
3940
3941 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
3942 #: apt-secure.8.xml:64
3943 msgid "Trusted archives"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3947 #: apt-secure.8.xml:67
3948 msgid ""
3949 "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
3950 "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
3951 "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it "
3952 "do not contain malicious code but means that you trust the archive "
3953 "maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the "
3954 "archive integrity is correct."
3955 msgstr ""
3956
3957 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3958 #: apt-secure.8.xml:75
3959 msgid ""
3960 "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require "
3961 "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and "
3962 "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts "
3963 "packages respectively)."
3964 msgstr ""
3965
3966 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3967 #: apt-secure.8.xml:82
3968 msgid ""
3969 "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package "
3970 "or a new version of a package to the Debian archive. This upload in order to "
3971 "become effective needs to be signed by a key of a maintainer within the "
3972 "Debian maintainer's keyring (available in the debian-keyring package). "
3973 "Maintainer's keys are signed by other maintainers following pre-established "
3974 "procedures to ensure the identity of the key holder."
3975 msgstr ""
3976
3977 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3978 #: apt-secure.8.xml:92
3979 msgid ""
3980 "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
3981 "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed "
3982 "and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are "
3983 "then computed and put into the Release file. The Release file is then signed "
3984 "by the archive key (which is created once a year) and distributed through "
3985 "the FTP server. This key is also on the Debian keyring."
3986 msgstr ""
3987
3988 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3989 #: apt-secure.8.xml:102
3990 msgid ""
3991 "Any end user can check the signature of the Release file, extract the MD5 "
3992 "sum of a package from it and compare it with the MD5 sum of the package he "
3993 "downloaded. Prior to version 0.6 only the MD5 sum of the downloaded Debian "
3994 "package was checked. Now both the MD5 sum and the signature of the Release "
3995 "file are checked."
3996 msgstr ""
3997
3998 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
3999 #: apt-secure.8.xml:109
4000 msgid ""
4001 "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package "
4002 "basis. It is designed to prevent two possible attacks:"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4006 #: apt-secure.8.xml:114
4007 msgid ""
4008 "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature "
4009 "checking, a malicious agent can introduce himself in the package download "
4010 "process and provide malicious software either by controlling a network "
4011 "element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue server "
4012 "(through arp or DNS spoofing attacks)."
4013 msgstr ""
4014
4015 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4016 #: apt-secure.8.xml:122
4017 msgid ""
4018 "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a "
4019 "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to "
4020 "propagate malicious software to all users downloading packages from that "
4021 "host."
4022 msgstr ""
4023
4024 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4025 #: apt-secure.8.xml:129
4026 msgid ""
4027 "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server "
4028 "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to "
4029 "sign the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-"
4030 "package signature."
4031 msgstr ""
4032
4033 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4034 #: apt-secure.8.xml:135
4035 #, fuzzy
4036 msgid "User configuration"
4037 msgstr "Plik konfiguracyjny"
4038
4039 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4040 #: apt-secure.8.xml:137
4041 msgid ""
4042 "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used "
4043 "by apt. It can be used to add or remove keys although an installation of "
4044 "this release will automatically provide the default Debian archive signing "
4045 "keys used in the Debian package repositories."
4046 msgstr ""
4047
4048 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4049 #: apt-secure.8.xml:144
4050 msgid ""
4051 "In order to add a new key you need to first download it (you should make "
4052 "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
4053 "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get update</"
4054 "command> so that apt can download and verify the <filename>Release.gpg</"
4055 "filename> files from the archives you have configured."
4056 msgstr ""
4057
4058 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4059 #: apt-secure.8.xml:153
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Archive configuration"
4062 msgstr "Plik konfiguracyjny"
4063
4064 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4065 #: apt-secure.8.xml:155
4066 msgid ""
4067 "If you want to provide archive signatures in an archive under your "
4068 "maintenance you have to:"
4069 msgstr ""
4070
4071 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4072 #: apt-secure.8.xml:160
4073 msgid ""
4074 "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
4075 "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
4076 "command> (provided in apt-utils)."
4077 msgstr ""
4078
4079 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4080 #: apt-secure.8.xml:165
4081 msgid ""
4082 "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
4083 "o Release.gpg Release</command>."
4084 msgstr ""
4085
4086 #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
4087 #: apt-secure.8.xml:168
4088 msgid ""
4089 "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
4090 "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
4091 "archive."
4092 msgstr ""
4093
4094 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4095 #: apt-secure.8.xml:175
4096 msgid ""
4097 "Whenever the contents of the archive changes (new packages are added or "
4098 "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps previously "
4099 "outlined."
4100 msgstr ""
4101
4102 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4103 #: apt-secure.8.xml:183
4104 msgid ""
4105 "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
4106 "&debsign; &debsig-verify;, &gpg;"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4110 #: apt-secure.8.xml:187
4111 msgid ""
4112 "For more background information you might want to review the <ulink url="
4113 "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
4114 "\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian "
4115 "Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url="
4116 "\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
4117 "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
4118 msgstr ""
4119
4120 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4121 #: apt-secure.8.xml:200
4122 msgid "Manpage Authors"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4126 #: apt-secure.8.xml:202
4127 msgid ""
4128 "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
4129 "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
4130 msgstr ""
4131
4132 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
4133 #: apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:29
4134 msgid "apt-sortpkgs"
4135 msgstr ""
4136
4137 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
4138 #: apt-sortpkgs.1.xml:30
4139 msgid "Utility to sort package index files"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
4143 #: apt-sortpkgs.1.xml:36
4144 msgid ""
4145 "<command>apt-sortpkgs</command> <arg><option>-hvs</option></arg> "
4146 "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
4147 "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <arg choice="
4148 "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></arg>"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4152 #: apt-sortpkgs.1.xml:45
4153 msgid ""
4154 "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (Source index or "
4155 "Package index) and sort the records so that they are ordered by the package "
4156 "name. It will also sort the internal fields of each record according to the "
4157 "internal sorting rules."
4158 msgstr ""
4159
4160 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4161 #: apt-sortpkgs.1.xml:51
4162 msgid "All output is sent to stdout, the input must be a seekable file."
4163 msgstr ""
4164
4165 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4166 #: apt-sortpkgs.1.xml:58
4167 msgid "<option>--source</option>"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4171 #: apt-sortpkgs.1.xml:60
4172 msgid ""
4173 "Use Source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::"
4174 "SortPkgs::Source</literal>."
4175 msgstr ""
4176
4177 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4178 #: apt-sortpkgs.1.xml:74
4179 msgid ""
4180 "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal "
4181 "100 on error."
4182 msgstr ""
4183
4184 #. The last update date
4185 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
4186 #: apt.conf.5.xml:13
4187 msgid ""
4188 "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
4189 "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
4190 "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
4191 "&apt-product; <date>18 September 2009</date>"
4192 msgstr ""
4193
4194 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
4195 #: apt.conf.5.xml:28 apt.conf.5.xml:35
4196 msgid "apt.conf"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
4200 #: apt.conf.5.xml:29 apt_preferences.5.xml:22 sources.list.5.xml:23
4201 msgid "5"
4202 msgstr ""
4203
4204 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
4205 #: apt.conf.5.xml:36
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Configuration file for APT"
4208 msgstr "Plik konfiguracyjny"
4209
4210 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4211 #: apt.conf.5.xml:40
4212 msgid ""
4213 "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
4214 "suite of tools, all tools make use of the configuration file and a common "
4215 "command line parser to provide a uniform environment. When an APT tool "
4216 "starts up it will read the configuration specified by the <envar>APT_CONFIG</"
4217 "envar> environment variable (if any) and then read the files in "
4218 "<literal>Dir::Etc::Parts</literal> then read the main configuration file "
4219 "specified by <literal>Dir::Etc::main</literal> then finally apply the "
4220 "command line options to override the configuration directives, possibly "
4221 "loading even more config files."
4222 msgstr ""
4223
4224 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4225 #: apt.conf.5.xml:50
4226 msgid ""
4227 "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
4228 "functional groups. Option specification is given with a double colon "
4229 "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
4230 "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
4231 "their parent groups."
4232 msgstr ""
4233
4234 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4235 #: apt.conf.5.xml:56
4236 msgid ""
4237 "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
4238 "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
4239 "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</"
4240 "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. Each line is "
4241 "of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The trailing "
4242 "semicolon and the quotes are required. The value must be on one line, and "
4243 "there is no kind of string concatenation. It must not include inside "
4244 "quotes. The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters inside "
4245 "a value is undefined and it should not be used. An option name may include "
4246 "alphanumerical characters and the \"/-:._+\" characters. A new scope can be "
4247 "opened with curly braces, like:"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
4251 #: apt.conf.5.xml:70
4252 #, no-wrap
4253 msgid ""
4254 "APT {\n"
4255 " Get {\n"
4256 " Assume-Yes \"true\";\n"
4257 " Fix-Broken \"true\";\n"
4258 " };\n"
4259 "};\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4263 #: apt.conf.5.xml:78
4264 msgid ""
4265 "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
4266 "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
4267 "a semicolon. Multiple entries can be included, each separated by a semicolon."
4268 msgstr ""
4269
4270 #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
4271 #: apt.conf.5.xml:83
4272 #, no-wrap
4273 msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4277 #: apt.conf.5.xml:86
4278 msgid ""
4279 "In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
4280 "conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
4281 msgstr ""
4282
4283 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4284 #: apt.conf.5.xml:90
4285 msgid ""
4286 "The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
4287 "previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
4288 msgstr ""
4289
4290 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4291 #: apt.conf.5.xml:93
4292 msgid ""
4293 "Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
4294 "can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
4295 "If you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the "
4296 "list. If you specify a name you can override the option as every other "
4297 "option by reassigning a new value to the option."
4298 msgstr ""
4299
4300 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4301 #: apt.conf.5.xml:98
4302 msgid ""
4303 "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
4304 "and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
4305 "literal>: <literal>#include</literal> will include the given file, unless "
4306 "the filename ends in a slash, then the whole directory is included. "
4307 "<literal>#clear</literal> is used to erase a part of the configuration tree. "
4308 "The specified element and all its descendants are erased. (Note that these "
4309 "lines also need to end with a semicolon.)"
4310 msgstr ""
4311
4312 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4313 #: apt.conf.5.xml:106
4314 msgid ""
4315 "The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. "
4316 "Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
4317 "emphasis> override previously written entries. Only options can be "
4318 "overridden by addressing a new value to it - lists and scopes can't be "
4319 "overridden, only cleared."
4320 msgstr ""
4321
4322 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4323 #: apt.conf.5.xml:111
4324 msgid ""
4325 "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
4326 "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
4327 "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) "
4328 "followed by an equals sign then the new value of the option. Lists can be "
4329 "appended too by adding a trailing :: to the list name. (As you might "
4330 "suspect: The scope syntax can't be used on the command line.)"
4331 msgstr ""
4332
4333 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4334 #: apt.conf.5.xml:118
4335 msgid ""
4336 "Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
4337 "that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope "
4338 "syntax implicit insert ::) Using both syntaxes together will trigger a bug "
4339 "which some users unfortunately relay on: An option with the unusual name "
4340 "\"<literal>::</literal>\" which acts like every other option with a name. "
4341 "These introduces many problems including that a user who writes multiple "
4342 "lines in this <emphasis>wrong</emphasis> syntax in the hope to append to a "
4343 "list will gain the opposite as only the last assignment for this option "
4344 "\"<literal>::</literal>\" will be used. Upcoming APT versions will raise "
4345 "errors and will stop working if they encounter this misuse, so please "
4346 "correct such statements now as long as APT doesn't complain explicit about "
4347 "them."
4348 msgstr ""
4349
4350 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4351 #: apt.conf.5.xml:130
4352 msgid "The APT Group"
4353 msgstr ""
4354
4355 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4356 #: apt.conf.5.xml:131
4357 msgid ""
4358 "This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
4359 "options for all of the tools."
4360 msgstr ""
4361
4362 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4363 #: apt.conf.5.xml:135
4364 msgid "Architecture"
4365 msgstr ""
4366
4367 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4368 #: apt.conf.5.xml:136
4369 msgid ""
4370 "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
4371 "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
4372 "compiled for."
4373 msgstr ""
4374
4375 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4376 #: apt.conf.5.xml:141
4377 msgid "Default-Release"
4378 msgstr ""
4379
4380 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4381 #: apt.conf.5.xml:142
4382 msgid ""
4383 "Default release to install packages from if more than one version available. "
4384 "Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
4385 "'testing', 'unstable', 'lenny', 'squeeze', '4.0', '5.0*'. See also &apt-"
4386 "preferences;."
4387 msgstr ""
4388
4389 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4390 #: apt.conf.5.xml:146
4391 msgid "Ignore-Hold"
4392 msgstr ""
4393
4394 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4395 #: apt.conf.5.xml:147
4396 msgid ""
4397 "Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
4398 "ignore held packages in its decision making."
4399 msgstr ""
4400
4401 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4402 #: apt.conf.5.xml:151
4403 msgid "Clean-Installed"
4404 msgstr ""
4405
4406 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4407 #: apt.conf.5.xml:152
4408 msgid ""
4409 "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
4410 "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
4411 "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - "
4412 "but note that APT provides no direct means to reinstall them."
4413 msgstr ""
4414
4415 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4416 #: apt.conf.5.xml:158
4417 msgid "Immediate-Configure"
4418 msgstr ""
4419
4420 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4421 #: apt.conf.5.xml:159
4422 msgid ""
4423 "Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
4424 "packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
4425 "to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is disabled APT "
4426 "does treat an important package in the same way as an extra package: Between "
4427 "the unpacking of the important package A and his configuration can then be "
4428 "many other unpack or configuration calls, e.g. for package B which has no "
4429 "relation to A, but causes the dpkg call to fail (e.g. because maintainer "
4430 "script of package B generates an error) which results in a system state in "
4431 "which package A is unpacked but unconfigured - each package depending on A "
4432 "is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer "
4433 "satisfied. The immediate configuration marker is also applied to all "
4434 "dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
4435 "circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
4436 "Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
4437 "which it is unable to perform immediate configuration, error out and refers "
4438 "to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
4439 "temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
4440 "the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
4441 "world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong "
4442 "dependencies of the package in question or by a system in an already broken "
4443 "state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
4444 "scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
4445 "prevent in the first place. Before a big operation like <literal>dist-"
4446 "upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
4447 "explicitly <literal>install</literal> the package APT is unable to configure "
4448 "immediately, but please make sure to report your problem also to your "
4449 "distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on "
4450 "improving or correcting the upgrade process."
4451 msgstr ""
4452
4453 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4454 #: apt.conf.5.xml:181
4455 msgid "Force-LoopBreak"
4456 msgstr ""
4457
4458 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4459 #: apt.conf.5.xml:182
4460 msgid ""
4461 "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
4462 "permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
4463 "Conflicts or Conflicts/Pre-Depend loop between two essential packages. SUCH "
4464 "A LOOP SHOULD NEVER EXIST AND IS A GRAVE BUG. This option will work if the "
4465 "essential packages are not tar, gzip, libc, dpkg, bash or anything that "
4466 "those packages depend on."
4467 msgstr ""
4468
4469 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4470 #: apt.conf.5.xml:190
4471 msgid "Cache-Limit"
4472 msgstr ""
4473
4474 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4475 #: apt.conf.5.xml:191
4476 msgid ""
4477 "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' "
4478 "information. This sets the size of that cache (in bytes)."
4479 msgstr ""
4480
4481 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4482 #: apt.conf.5.xml:195
4483 msgid "Build-Essential"
4484 msgstr ""
4485
4486 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4487 #: apt.conf.5.xml:196
4488 msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
4489 msgstr ""
4490
4491 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4492 #: apt.conf.5.xml:199
4493 msgid "Get"
4494 msgstr ""
4495
4496 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4497 #: apt.conf.5.xml:200
4498 msgid ""
4499 "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
4500 "for more information about the options here."
4501 msgstr ""
4502
4503 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4504 #: apt.conf.5.xml:204
4505 msgid "Cache"
4506 msgstr ""
4507
4508 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4509 #: apt.conf.5.xml:205
4510 msgid ""
4511 "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
4512 "documentation for more information about the options here."
4513 msgstr ""
4514
4515 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
4516 #: apt.conf.5.xml:209
4517 msgid "CDROM"
4518 msgstr ""
4519
4520 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4521 #: apt.conf.5.xml:210
4522 msgid ""
4523 "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
4524 "documentation for more information about the options here."
4525 msgstr ""
4526
4527 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4528 #: apt.conf.5.xml:216
4529 msgid "The Acquire Group"
4530 msgstr ""
4531
4532 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4533 #: apt.conf.5.xml:221
4534 msgid "PDiffs"
4535 msgstr ""
4536
4537 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4538 #: apt.conf.5.xml:222
4539 msgid ""
4540 "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
4541 "Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
4542 msgstr ""
4543
4544 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4545 #: apt.conf.5.xml:227
4546 msgid "Queue-Mode"
4547 msgstr ""
4548
4549 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4550 #: apt.conf.5.xml:228
4551 msgid ""
4552 "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
4553 "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
4554 "outgoing connections. <literal>host</literal> means that one connection per "
4555 "target host will be opened, <literal>access</literal> means that one "
4556 "connection per URI type will be opened."
4557 msgstr ""
4558
4559 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4560 #: apt.conf.5.xml:235
4561 msgid "Retries"
4562 msgstr ""
4563
4564 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4565 #: apt.conf.5.xml:236
4566 msgid ""
4567 "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
4568 "files the given number of times."
4569 msgstr ""
4570
4571 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4572 #: apt.conf.5.xml:240
4573 msgid "Source-Symlinks"
4574 msgstr ""
4575
4576 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4577 #: apt.conf.5.xml:241
4578 msgid ""
4579 "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
4580 "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
4581 msgstr ""
4582
4583 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4584 #: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139
4585 msgid "http"
4586 msgstr ""
4587
4588 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4589 #: apt.conf.5.xml:246
4590 msgid ""
4591 "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
4592 "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
4593 "host proxies can also be specified by using the form <literal>http::Proxy::"
4594 "&lt;host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
4595 "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
4596 "<envar>http_proxy</envar> environment variable will be used."
4597 msgstr ""
4598
4599 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4600 #: apt.conf.5.xml:254
4601 msgid ""
4602 "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
4603 "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
4604 "response under any circumstances, <literal>Max-Age</literal> is sent only "
4605 "for index files and tells the cache to refresh its object if it is older "
4606 "than the given number of seconds. Debian updates its index files daily so "
4607 "the default is 1 day. <literal>No-Store</literal> specifies that the cache "
4608 "should never store this request, it is only set for archive files. This may "
4609 "be useful to prevent polluting a proxy cache with very large .deb files. "
4610 "Note: Squid 2.0.2 does not support any of these options."
4611 msgstr ""
4612
4613 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4614 #: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:328
4615 msgid ""
4616 "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
4617 "method, this applies to all things including connection timeout and data "
4618 "timeout."
4619 msgstr ""
4620
4621 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4622 #: apt.conf.5.xml:267
4623 msgid ""
4624 "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
4625 "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). "
4626 "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 "
4627 "indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero "
4628 "MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
4629 "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require this "
4630 "are in violation of RFC 2068."
4631 msgstr ""
4632
4633 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4634 #: apt.conf.5.xml:275
4635 msgid ""
4636 "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
4637 "literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
4638 "which deactivates the limit and tries uses as much as possible of the "
4639 "bandwidth (Note that this option implicit deactivates the download from "
4640 "multiple servers at the same time.)"
4641 msgstr ""
4642
4643 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4644 #: apt.conf.5.xml:280
4645 msgid ""
4646 "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
4647 "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
4648 "clients only if the client uses a known identifier."
4649 msgstr ""
4650
4651 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4652 #: apt.conf.5.xml:286
4653 msgid "https"
4654 msgstr ""
4655
4656 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4657 #: apt.conf.5.xml:287
4658 msgid ""
4659 "HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
4660 "options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
4661 "default to the options from the <literal>http</literal> method if they are "
4662 "not explicitly set for https. <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
4663 "not supported yet."
4664 msgstr ""
4665
4666 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4667 #: apt.conf.5.xml:293
4668 msgid ""
4669 "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
4670 "about trusted certificates. <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
4671 "corresponding per-host option. <literal>Verify-Peer</literal> boolean "
4672 "suboption determines whether verify server's host certificate against "
4673 "trusted certificates or not. <literal>&lt;host&gt;::Verify-Peer</literal> "
4674 "is corresponding per-host option. <literal>Verify-Host</literal> boolean "
4675 "suboption determines whether verify server's hostname or not. <literal>&lt;"
4676 "host&gt;::Verify-Host</literal> is corresponding per-host option. "
4677 "<literal>SslCert</literal> determines what certificate to use for client "
4678 "authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslCert</literal> is corresponding "
4679 "per-host option. <literal>SslKey</literal> determines what private key to "
4680 "use for client authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslKey</literal> is "
4681 "corresponding per-host option. <literal>SslForceVersion</literal> overrides "
4682 "default SSL version to use. Can contain 'TLSv1' or 'SSLv3' string. "
4683 "<literal>&lt;host&gt;::SslForceVersion</literal> is corresponding per-host "
4684 "option."
4685 msgstr ""
4686
4687 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4688 #: apt.conf.5.xml:311 sources.list.5.xml:150
4689 msgid "ftp"
4690 msgstr ""
4691
4692 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4693 #: apt.conf.5.xml:312
4694 msgid ""
4695 "FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
4696 "form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
4697 "proxies can also be specified by using the form <literal>ftp::Proxy::&lt;"
4698 "host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
4699 "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
4700 "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be used. To use a ftp "
4701 "proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</literal> script in "
4702 "the configuration file. This entry specifies the commands to send to tell "
4703 "the proxy server what to connect to. Please see &configureindex; for an "
4704 "example of how to do this. The substitution variables available are <literal>"
4705 "$(PROXY_USER)</literal> <literal>$(PROXY_PASS)</literal> <literal>"
4706 "$(SITE_USER)</literal> <literal>$(SITE_PASS)</literal> <literal>$(SITE)</"
4707 "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal> Each is taken from it's "
4708 "respective URI component."
4709 msgstr ""
4710
4711 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4712 #: apt.conf.5.xml:331
4713 msgid ""
4714 "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
4715 "to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However "
4716 "some situations require that passive mode be disabled and port mode ftp used "
4717 "instead. This can be done globally, for connections that go through a proxy "
4718 "or for a specific host (See the sample config file for examples)."
4719 msgstr ""
4720
4721 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4722 #: apt.conf.5.xml:338
4723 msgid ""
4724 "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
4725 "envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
4726 "method above for syntax. You cannot set this in the configuration file and "
4727 "it is not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency."
4728 msgstr ""
4729
4730 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4731 #: apt.conf.5.xml:343
4732 msgid ""
4733 "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
4734 "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
4735 "false, which means these commands are only used if the control connection is "
4736 "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note "
4737 "that most FTP servers do not support RFC2428."
4738 msgstr ""
4739
4740 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4741 #: apt.conf.5.xml:350 sources.list.5.xml:132
4742 msgid "cdrom"
4743 msgstr ""
4744
4745 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
4746 #: apt.conf.5.xml:356
4747 #, no-wrap
4748 msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
4749 msgstr ""
4750
4751 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4752 #: apt.conf.5.xml:351
4753 msgid ""
4754 "CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
4755 "<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
4756 "drive as specified in <filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to "
4757 "provide alternate mount and unmount commands if your mount point cannot be "
4758 "listed in the fstab (such as an SMB mount and old mount packages). The "
4759 "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the "
4760 "cdrom block. It is important to have the trailing slash. Unmount commands "
4761 "can be specified using UMount."
4762 msgstr ""
4763
4764 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4765 #: apt.conf.5.xml:361
4766 msgid "gpgv"
4767 msgstr ""
4768
4769 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4770 #: apt.conf.5.xml:362
4771 msgid ""
4772 "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
4773 "parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
4774 "passed to gpgv."
4775 msgstr ""
4776
4777 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4778 #: apt.conf.5.xml:367
4779 msgid "CompressionTypes"
4780 msgstr ""
4781
4782 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
4783 #: apt.conf.5.xml:373
4784 #, no-wrap
4785 msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
4786 msgstr ""
4787
4788 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4789 #: apt.conf.5.xml:368
4790 msgid ""
4791 "List of compression types which are understood by the acquire methods. "
4792 "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
4793 "compression formats. Per default the acquire methods can decompress "
4794 "<command>bzip2</command>, <command>lzma</command> and <command>gzip</"
4795 "command> compressed files, with this setting more formats can be added on "
4796 "the fly or the used method can be changed. The syntax for this is: "
4797 "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
4798 msgstr ""
4799
4800 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
4801 #: apt.conf.5.xml:378
4802 #, no-wrap
4803 msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
4804 msgstr ""
4805
4806 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
4807 #: apt.conf.5.xml:381
4808 #, no-wrap
4809 msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
4810 msgstr ""
4811
4812 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4813 #: apt.conf.5.xml:374
4814 msgid ""
4815 "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
4816 "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
4817 "acquire system will try the first and proceed with the next compression type "
4818 "in this list on error, so to prefer one over the other type simple add the "
4819 "preferred type at first - not already added default types will be added at "
4820 "run time to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id="
4821 "\"0\"/> can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over "
4822 "<command>bzip2</command> and <command>lzma</command>. If <command>lzma</"
4823 "command> should be preferred over <command>gzip</command> and "
4824 "<command>bzip2</command> the configure setting should look like this "
4825 "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It is not needed to add "
4826 "<literal>bz2</literal> explicit to the list as it will be added automatic."
4827 msgstr ""
4828
4829 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
4830 #: apt.conf.5.xml:385
4831 #, no-wrap
4832 msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
4833 msgstr ""
4834
4835 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4836 #: apt.conf.5.xml:383
4837 msgid ""
4838 "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
4839 "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
4840 "will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the "
4841 "inbuilt) setting is <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also "
4842 "that list entries specified on the command line will be added at the end of "
4843 "the list specified in the configuration files, but before the default "
4844 "entries. To prefer a type in this case over the ones specified in in the "
4845 "configuration files you can set the option direct - not in list style. This "
4846 "will not override the defined list, it will only prefix the list with this "
4847 "type."
4848 msgstr ""
4849
4850 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4851 #: apt.conf.5.xml:390
4852 msgid ""
4853 "While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
4854 "APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
4855 "many warnings about not downloaded files - these warnings are most of the "
4856 "time false negatives. Future versions will maybe include a way to really "
4857 "prefer uncompressed files to support the usage of local mirrors."
4858 msgstr ""
4859
4860 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
4861 #: apt.conf.5.xml:396
4862 msgid "Languages"
4863 msgstr ""
4864
4865 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4866 #: apt.conf.5.xml:397
4867 msgid ""
4868 "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
4869 "files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
4870 "Translations. APT will try to display the first available Description for "
4871 "the Language which is listed at first. Languages can be defined with their "
4872 "short or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
4873 "<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the "
4874 "long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available "
4875 "before you set here impossible values."
4876 msgstr ""
4877
4878 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
4879 #: apt.conf.5.xml:413
4880 #, no-wrap
4881 msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
4882 msgstr ""
4883
4884 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
4885 #: apt.conf.5.xml:403
4886 msgid ""
4887 "The default list includes \"environment\" and \"en\". "
4888 "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
4889 "replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
4890 "<literal>LC_MESSAGES</literal> enviroment variable. It will also ensure "
4891 "that these codes are not included twice in the list. If "
4892 "<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
4893 "<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
4894 "force apt to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::"
4895 "Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special "
4896 "meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</"
4897 "filename> file. This can be used by the system administrator to let APT "
4898 "know that it should download also this files without actually use them if "
4899 "not the environment specifies this languages. So the following example "
4900 "configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, "
4901 "en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used "
4902 "if APT is not used in a french localization, in such an environment the "
4903 "order would be \"fr, de, en\". <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0"
4904 "\"/>"
4905 msgstr ""
4906
4907 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4908 #: apt.conf.5.xml:217
4909 msgid ""
4910 "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
4911 "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
4912 msgstr ""
4913
4914 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4915 #: apt.conf.5.xml:420
4916 msgid "Directories"
4917 msgstr ""
4918
4919 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4920 #: apt.conf.5.xml:422
4921 msgid ""
4922 "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
4923 "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
4924 "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the "
4925 "dpkg status file. <literal>preferences</literal> is the name of the APT "
4926 "preferences file. <literal>Dir::State</literal> contains the default "
4927 "directory to prefix on all sub items if they do not start with <filename>/</"
4928 "filename> or <filename>./</filename>."
4929 msgstr ""
4930
4931 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4932 #: apt.conf.5.xml:429
4933 msgid ""
4934 "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
4935 "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
4936 "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
4937 "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
4938 "be turned off by setting their names to be blank. This will slow down "
4939 "startup but save disk space. It is probably preferred to turn off the "
4940 "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
4941 "default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
4942 msgstr ""
4943
4944 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4945 #: apt.conf.5.xml:438
4946 msgid ""
4947 "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
4948 "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
4949 "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no "
4950 "effect, unless it is done from the config file specified by "
4951 "<envar>APT_CONFIG</envar>)."
4952 msgstr ""
4953
4954 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4955 #: apt.conf.5.xml:444
4956 msgid ""
4957 "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
4958 "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
4959 "main config file is loaded."
4960 msgstr ""
4961
4962 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4963 #: apt.conf.5.xml:448
4964 msgid ""
4965 "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
4966 "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
4967 "<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, "
4968 "<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</"
4969 "literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</"
4970 "literal> specify the location of the respective programs."
4971 msgstr ""
4972
4973 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4974 #: apt.conf.5.xml:456
4975 msgid ""
4976 "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
4977 "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
4978 "<literal>RootDir</literal>, <emphasis>even paths that are specified "
4979 "absolutely</emphasis>. So, for instance, if <literal>RootDir</literal> is "
4980 "set to <filename>/tmp/staging</filename> and <literal>Dir::State::status</"
4981 "literal> is set to <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, then the "
4982 "status file will be looked up in <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</"
4983 "filename>."
4984 msgstr ""
4985
4986 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
4987 #: apt.conf.5.xml:469
4988 msgid "APT in DSelect"
4989 msgstr ""
4990
4991 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
4992 #: apt.conf.5.xml:471
4993 msgid ""
4994 "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
4995 "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
4996 "section."
4997 msgstr ""
4998
4999 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5000 #: apt.conf.5.xml:475
5001 msgid "Clean"
5002 msgstr ""
5003
5004 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5005 #: apt.conf.5.xml:476
5006 msgid ""
5007 "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
5008 "and never. always and prompt will remove all packages from the cache after "
5009 "upgrading, prompt (the default) does so conditionally. auto removes only "
5010 "those packages which are no longer downloadable (replaced with a new version "
5011 "for instance). pre-auto performs this action before downloading new "
5012 "packages."
5013 msgstr ""
5014
5015 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5016 #: apt.conf.5.xml:485
5017 msgid ""
5018 "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
5019 "when it is run for the install phase."
5020 msgstr ""
5021
5022 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5023 #: apt.conf.5.xml:489
5024 msgid "Updateoptions"
5025 msgstr ""
5026
5027 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5028 #: apt.conf.5.xml:490
5029 msgid ""
5030 "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
5031 "when it is run for the update phase."
5032 msgstr ""
5033
5034 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5035 #: apt.conf.5.xml:494
5036 msgid "PromptAfterUpdate"
5037 msgstr ""
5038
5039 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5040 #: apt.conf.5.xml:495
5041 msgid ""
5042 "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
5043 "The default is to prompt only on error."
5044 msgstr ""
5045
5046 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5047 #: apt.conf.5.xml:501
5048 msgid "How APT calls dpkg"
5049 msgstr ""
5050
5051 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5052 #: apt.conf.5.xml:502
5053 msgid ""
5054 "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
5055 "in the <literal>DPkg</literal> section."
5056 msgstr ""
5057
5058 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5059 #: apt.conf.5.xml:507
5060 msgid ""
5061 "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
5062 "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
5063 "&dpkg;."
5064 msgstr ""
5065
5066 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5067 #: apt.conf.5.xml:512
5068 msgid "Pre-Invoke"
5069 msgstr ""
5070
5071 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5072 #: apt.conf.5.xml:512
5073 msgid "Post-Invoke"
5074 msgstr ""
5075
5076 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5077 #: apt.conf.5.xml:513
5078 msgid ""
5079 "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
5080 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
5081 "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
5082 "fail APT will abort."
5083 msgstr ""
5084
5085 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5086 #: apt.conf.5.xml:519
5087 msgid "Pre-Install-Pkgs"
5088 msgstr ""
5089
5090 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5091 #: apt.conf.5.xml:520
5092 msgid ""
5093 "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
5094 "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
5095 "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
5096 "fail APT will abort. APT will pass to the commands on standard input the "
5097 "filenames of all .deb files it is going to install, one per line."
5098 msgstr ""
5099
5100 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5101 #: apt.conf.5.xml:526
5102 msgid ""
5103 "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
5104 "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
5105 "being changed. Version 2 is enabled by setting <literal>DPkg::Tools::"
5106 "options::cmd::Version</literal> to 2. <literal>cmd</literal> is a command "
5107 "given to <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>."
5108 msgstr ""
5109
5110 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5111 #: apt.conf.5.xml:533
5112 msgid "Run-Directory"
5113 msgstr ""
5114
5115 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5116 #: apt.conf.5.xml:534
5117 msgid ""
5118 "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
5119 "</filename>."
5120 msgstr ""
5121
5122 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5123 #: apt.conf.5.xml:538
5124 msgid "Build-options"
5125 msgstr ""
5126
5127 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5128 #: apt.conf.5.xml:539
5129 msgid ""
5130 "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
5131 "default is to disable signing and produce all binaries."
5132 msgstr ""
5133
5134 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
5135 #: apt.conf.5.xml:544
5136 msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
5137 msgstr ""
5138
5139 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5140 #: apt.conf.5.xml:545
5141 msgid ""
5142 "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
5143 "multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
5144 "in between his own run. Activating these options can therefore decrease the "
5145 "time needed to perform the install / upgrade. Note that it is intended to "
5146 "activate these options per default in the future, but as it changes the way "
5147 "APT calling dpkg drastically it needs a lot more testing. <emphasis>These "
5148 "options are therefore currently experimental and should not be used in "
5149 "productive environments.</emphasis> Also it breaks the progress reporting so "
5150 "all frontends will currently stay around half (or more) of the time in the "
5151 "100% state while it actually configures all packages."
5152 msgstr ""
5153
5154 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
5155 #: apt.conf.5.xml:560
5156 #, no-wrap
5157 msgid ""
5158 "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
5159 "PackageManager::Configure \"smart\";\n"
5160 "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n"
5161 "DPkg::TriggersPending \"true\";"
5162 msgstr ""
5163
5164 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5165 #: apt.conf.5.xml:554
5166 msgid ""
5167 "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
5168 "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
5169 "understand the current risks and problems with these options, but are brave "
5170 "enough to help testing them create a new configuration file and test a "
5171 "combination of options. Please report any bugs, problems and improvements "
5172 "you encounter and make sure to note which options you have used in your "
5173 "reports. Asking dpkg for help could also be useful for debugging proposes, "
5174 "see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive option combination "
5175 "would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
5176 msgstr ""
5177
5178 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5179 #: apt.conf.5.xml:566
5180 msgid "DPkg::NoTriggers"
5181 msgstr ""
5182
5183 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5184 #: apt.conf.5.xml:567
5185 msgid ""
5186 "Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
5187 "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
5188 "short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is "
5189 "explicitly called to do so in an extra call. Note that this option exists "
5190 "(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: "
5191 "Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to "
5192 "dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls."
5193 msgstr ""
5194
5195 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5196 #: apt.conf.5.xml:574
5197 msgid "PackageManager::Configure"
5198 msgstr ""
5199
5200 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5201 #: apt.conf.5.xml:575
5202 msgid ""
5203 "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
5204 "and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
5205 "value and causes APT to configure all packages explicit. The "
5206 "\"<literal>smart</literal>\" way is it to configure only packages which need "
5207 "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and "
5208 "let the rest configure by dpkg with a call generated by the next option. "
5209 "\"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure anything and "
5210 "totally rely on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a "
5211 "Pre-Depends is encountered). Setting this option to another than the all "
5212 "value will implicitly activate also the next option per default as otherwise "
5213 "the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!"
5214 msgstr ""
5215
5216 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5217 #: apt.conf.5.xml:585
5218 msgid "DPkg::ConfigurePending"
5219 msgstr ""
5220
5221 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5222 #: apt.conf.5.xml:586
5223 msgid ""
5224 "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
5225 "command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
5226 "option is activated automatic per default if the previous option is not set "
5227 "to <literal>all</literal>, but deactivating could be useful if you want to "
5228 "run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these sceneries "
5229 "you could deactivate this option in all but the last run."
5230 msgstr ""
5231
5232 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5233 #: apt.conf.5.xml:592
5234 msgid "DPkg::TriggersPending"
5235 msgstr ""
5236
5237 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5238 #: apt.conf.5.xml:593
5239 msgid ""
5240 "Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
5241 "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
5242 "treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is a dealbreaker "
5243 "for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this will process all "
5244 "triggers, not only the triggers needed to configure this package."
5245 msgstr ""
5246
5247 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5248 #: apt.conf.5.xml:598
5249 msgid "PackageManager::UnpackAll"
5250 msgstr ""
5251
5252 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5253 #: apt.conf.5.xml:599
5254 msgid ""
5255 "As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
5256 "tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
5257 "Depends. Default is true and therefore the \"old\" method of ordering in "
5258 "various steps by everything. While both method were present in earlier APT "
5259 "versions the <literal>OrderCritical</literal> method was unused, so this "
5260 "method is very experimental and needs further improvements before becoming "
5261 "really useful."
5262 msgstr ""
5263
5264 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
5265 #: apt.conf.5.xml:606
5266 msgid "OrderList::Score::Immediate"
5267 msgstr ""
5268
5269 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
5270 #: apt.conf.5.xml:614
5271 #, no-wrap
5272 msgid ""
5273 "OrderList::Score {\n"
5274 "\tDelete 500;\n"
5275 "\tEssential 200;\n"
5276 "\tImmediate 10;\n"
5277 "\tPreDepends 50;\n"
5278 "};"
5279 msgstr ""
5280
5281 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5282 #: apt.conf.5.xml:607
5283 msgid ""
5284 "Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
5285 "after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
5286 "upgrade process as these these configure calls require currently also "
5287 "<literal>DPkg::TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers "
5288 "(which maybe not needed). Essentials get per default a high score but the "
5289 "immediate flag is relatively low (a package which has a Pre-Depends is "
5290 "higher rated). These option and the others in the same group can be used to "
5291 "change the scoring. The following example shows the settings with there "
5292 "default values. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
5293 msgstr ""
5294
5295 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5296 #: apt.conf.5.xml:627
5297 msgid "Periodic and Archives options"
5298 msgstr ""
5299
5300 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5301 #: apt.conf.5.xml:628
5302 msgid ""
5303 "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
5304 "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
5305 "<literal>/etc/cron.daily/apt</literal> script. See header of this script for "
5306 "the brief documentation of these options."
5307 msgstr ""
5308
5309 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
5310 #: apt.conf.5.xml:636
5311 msgid "Debug options"
5312 msgstr ""
5313
5314 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5315 #: apt.conf.5.xml:638
5316 msgid ""
5317 "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
5318 "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
5319 "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program "
5320 "modes that are primarily useful for debugging the behavior of <literal>apt</"
5321 "literal>. Most of these options are not interesting to a normal user, but a "
5322 "few may be:"
5323 msgstr ""
5324
5325 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
5326 #: apt.conf.5.xml:649
5327 msgid ""
5328 "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
5329 "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
5330 "literal>."
5331 msgstr ""
5332
5333 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
5334 #: apt.conf.5.xml:657
5335 msgid ""
5336 "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
5337 "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
5338 "literal>) as a non-root user."
5339 msgstr ""
5340
5341 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
5342 #: apt.conf.5.xml:666
5343 msgid ""
5344 "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
5345 "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
5346 msgstr ""
5347
5348 #. TODO: provide a
5349 #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
5350 #. to do this.
5351 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
5352 #: apt.conf.5.xml:674
5353 msgid ""
5354 "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
5355 "in CDROM IDs."
5356 msgstr ""
5357
5358 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5359 #: apt.conf.5.xml:684
5360 msgid "A full list of debugging options to apt follows."
5361 msgstr ""
5362
5363 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5364 #: apt.conf.5.xml:689
5365 msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
5366 msgstr ""
5367
5368 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5369 #: apt.conf.5.xml:693
5370 msgid ""
5371 "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
5372 msgstr ""
5373
5374 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5375 #: apt.conf.5.xml:700
5376 msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
5377 msgstr ""
5378
5379 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5380 #: apt.conf.5.xml:704
5381 msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
5382 msgstr ""
5383
5384 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5385 #: apt.conf.5.xml:711
5386 msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
5387 msgstr ""
5388
5389 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5390 #: apt.conf.5.xml:715
5391 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
5392 msgstr ""
5393
5394 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5395 #: apt.conf.5.xml:722
5396 msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
5397 msgstr ""
5398
5399 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5400 #: apt.conf.5.xml:726
5401 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
5402 msgstr ""
5403
5404 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5405 #: apt.conf.5.xml:733
5406 msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
5407 msgstr ""
5408
5409 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5410 #: apt.conf.5.xml:737
5411 msgid ""
5412 "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
5413 "<literal>gpg</literal>."
5414 msgstr ""
5415
5416 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5417 #: apt.conf.5.xml:744
5418 msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
5419 msgstr ""
5420
5421 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5422 #: apt.conf.5.xml:748
5423 msgid ""
5424 "Output information about the process of accessing collections of packages "
5425 "stored on CD-ROMs."
5426 msgstr ""
5427
5428 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5429 #: apt.conf.5.xml:755
5430 msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
5431 msgstr ""
5432
5433 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5434 #: apt.conf.5.xml:758
5435 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
5436 msgstr ""
5437
5438 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5439 #: apt.conf.5.xml:765
5440 msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
5441 msgstr ""
5442
5443 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5444 #: apt.conf.5.xml:768
5445 msgid ""
5446 "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
5447 "literal> libraries."
5448 msgstr ""
5449
5450 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5451 #: apt.conf.5.xml:775
5452 msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
5453 msgstr ""
5454
5455 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5456 #: apt.conf.5.xml:778
5457 msgid ""
5458 "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
5459 "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
5460 "a CD-ROM."
5461 msgstr ""
5462
5463 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5464 #: apt.conf.5.xml:786
5465 msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
5466 msgstr ""
5467
5468 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5469 #: apt.conf.5.xml:789
5470 msgid ""
5471 "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
5472 "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
5473 msgstr ""
5474
5475 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5476 #: apt.conf.5.xml:797
5477 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
5478 msgstr ""
5479
5480 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5481 #: apt.conf.5.xml:801
5482 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
5483 msgstr ""
5484
5485 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5486 #: apt.conf.5.xml:808
5487 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
5488 msgstr ""
5489
5490 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5491 #: apt.conf.5.xml:811
5492 msgid ""
5493 "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
5494 "cryptographic signatures of downloaded files."
5495 msgstr ""
5496
5497 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5498 #: apt.conf.5.xml:818
5499 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
5500 msgstr ""
5501
5502 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5503 #: apt.conf.5.xml:821
5504 msgid ""
5505 "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
5506 "and errors relating to package index list diffs."
5507 msgstr ""
5508
5509 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5510 #: apt.conf.5.xml:829
5511 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
5512 msgstr ""
5513
5514 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5515 #: apt.conf.5.xml:833
5516 msgid ""
5517 "Output information related to patching apt package lists when downloading "
5518 "index diffs instead of full indices."
5519 msgstr ""
5520
5521 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5522 #: apt.conf.5.xml:840
5523 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
5524 msgstr ""
5525
5526 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5527 #: apt.conf.5.xml:844
5528 msgid ""
5529 "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
5530 msgstr ""
5531
5532 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5533 #: apt.conf.5.xml:851
5534 msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
5535 msgstr ""
5536
5537 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5538 #: apt.conf.5.xml:855
5539 msgid ""
5540 "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
5541 "the removal of unused packages."
5542 msgstr ""
5543
5544 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5545 #: apt.conf.5.xml:862
5546 msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
5547 msgstr ""
5548
5549 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5550 #: apt.conf.5.xml:865
5551 msgid ""
5552 "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
5553 "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
5554 "install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, and not "
5555 "to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see <literal>Debug::"
5556 "pkgProblemResolver</literal> for that."
5557 msgstr ""
5558
5559 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5560 #: apt.conf.5.xml:876
5561 msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
5562 msgstr ""
5563
5564 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5565 #: apt.conf.5.xml:879
5566 msgid ""
5567 "Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
5568 "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
5569 "may trigger additional actions; they are shown indented two additional space "
5570 "under the original entry. The format for each line is <literal>MarkKeep</"
5571 "literal>, <literal>MarkDelete</literal> or <literal>MarkInstall</literal> "
5572 "followed by <literal>package-name &lt;a.b.c -&gt; d.e.f | x.y.z&gt; (section)"
5573 "</literal> where <literal>a.b.c</literal> is the current version of the "
5574 "package, <literal>d.e.f</literal> is the version considered for installation "
5575 "and <literal>x.y.z</literal> is a newer version, but not considered for "
5576 "installation (because of a low pin score). The later two can be omitted if "
5577 "there is none or if it is the same version as the installed. "
5578 "<literal>section</literal> is the name of the section the package appears in."
5579 msgstr ""
5580
5581 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5582 #: apt.conf.5.xml:898
5583 msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
5584 msgstr ""
5585
5586 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5587 #: apt.conf.5.xml:901
5588 msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
5589 msgstr ""
5590
5591 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5592 #: apt.conf.5.xml:908
5593 msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
5594 msgstr ""
5595
5596 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5597 #: apt.conf.5.xml:911
5598 msgid ""
5599 "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
5600 "invoked, with arguments separated by a single space character."
5601 msgstr ""
5602
5603 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5604 #: apt.conf.5.xml:919
5605 msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
5606 msgstr ""
5607
5608 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5609 #: apt.conf.5.xml:922
5610 msgid ""
5611 "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
5612 "any errors encountered while parsing it."
5613 msgstr ""
5614
5615 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5616 #: apt.conf.5.xml:929
5617 msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
5618 msgstr ""
5619
5620 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5621 #: apt.conf.5.xml:933
5622 msgid ""
5623 "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
5624 "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
5625 msgstr ""
5626
5627 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5628 #: apt.conf.5.xml:941
5629 msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
5630 msgstr ""
5631
5632 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5633 #: apt.conf.5.xml:945
5634 msgid ""
5635 "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
5636 msgstr ""
5637
5638 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5639 #: apt.conf.5.xml:952
5640 msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
5641 msgstr ""
5642
5643 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5644 #: apt.conf.5.xml:956
5645 msgid "Output the priority of each package list on startup."
5646 msgstr ""
5647
5648 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5649 #: apt.conf.5.xml:962
5650 msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
5651 msgstr ""
5652
5653 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5654 #: apt.conf.5.xml:966
5655 msgid ""
5656 "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
5657 "happens when a complex dependency problem is encountered)."
5658 msgstr ""
5659
5660 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5661 #: apt.conf.5.xml:974
5662 msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
5663 msgstr ""
5664
5665 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5666 #: apt.conf.5.xml:977
5667 msgid ""
5668 "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
5669 "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
5670 "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
5671 msgstr ""
5672
5673 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
5674 #: apt.conf.5.xml:985
5675 msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
5676 msgstr ""
5677
5678 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
5679 #: apt.conf.5.xml:989
5680 msgid ""
5681 "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
5682 "list</filename>."
5683 msgstr ""
5684
5685 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5686 #: apt.conf.5.xml:1012
5687 msgid ""
5688 "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
5689 "possible options."
5690 msgstr ""
5691
5692 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
5693 #: apt.conf.5.xml:1019
5694 msgid "&file-aptconf;"
5695 msgstr ""
5696
5697 #. ? reading apt.conf
5698 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5699 #: apt.conf.5.xml:1024
5700 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
5701 msgstr ""
5702
5703 #. The last update date
5704 #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
5705 #: apt_preferences.5.xml:13
5706 msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 May 2009</date>"
5707 msgstr ""
5708
5709 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
5710 #: apt_preferences.5.xml:21 apt_preferences.5.xml:28
5711 msgid "apt_preferences"
5712 msgstr ""
5713
5714 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
5715 #: apt_preferences.5.xml:29
5716 msgid "Preference control file for APT"
5717 msgstr ""
5718
5719 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5720 #: apt_preferences.5.xml:34
5721 msgid ""
5722 "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the "
5723 "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder "
5724 "can be used to control which versions of packages will be selected for "
5725 "installation."
5726 msgstr ""
5727
5728 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5729 #: apt_preferences.5.xml:39
5730 msgid ""
5731 "Several versions of a package may be available for installation when the "
5732 "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for "
5733 "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>). APT "
5734 "assigns a priority to each version that is available. Subject to dependency "
5735 "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest "
5736 "priority for installation. The APT preferences file overrides the "
5737 "priorities that APT assigns to package versions by default, thus giving the "
5738 "user control over which one is selected for installation."
5739 msgstr ""
5740
5741 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
5742 #: apt_preferences.5.xml:49
5743 msgid ""
5744 "Several instances of the same version of a package may be available when the "
5745 "&sources-list; file contains references to more than one source. In this "
5746 "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in "
5747 "the &sources-list; file. The APT preferences file does not affect the "
5748 "choice of instance, only the choice of version."
5749 msgstr ""
5750
5751 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
5752 #: apt_preferences.5.xml:56
5753 msgid "APT's Default Priority Assignments"
5754 msgstr ""
5755
5756 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
5757 #: apt_preferences.5.xml:71
5758 #, no-wrap
5759 msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
5760 msgstr ""
5761
5762 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
5763 #: apt_preferences.5.xml:74
5764 #, no-wrap
5765 msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5769 #: apt_preferences.5.xml:58
5770 msgid ""
5771 "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
5772 "applies to a particular version then the priority assigned to that version "
5773 "is the priority of the distribution to which that version belongs. It is "
5774 "possible to single out a distribution, \"the target release\", which "
5775 "receives a higher priority than other distributions do by default. The "
5776 "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or "
5777 "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Note "
5778 "that this has precedence over any general priority you set in the <filename>/"
5779 "etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over "
5780 "specifically pinned packages. For example, <placeholder type="
5781 "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
5782 msgstr ""
5783
5784 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
5785 #: apt_preferences.5.xml:83
5786 msgid "priority 100"
5787 msgstr ""
5788
5789 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
5790 #: apt_preferences.5.xml:84
5791 msgid "to the version that is already installed (if any)."
5792 msgstr ""
5793
5794 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
5795 #: apt_preferences.5.xml:88
5796 msgid "priority 500"
5797 msgstr ""
5798
5799 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
5800 #: apt_preferences.5.xml:89
5801 msgid ""
5802 "to the versions that are not installed and do not belong to the target "
5803 "release."
5804 msgstr ""
5805
5806 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
5807 #: apt_preferences.5.xml:93
5808 msgid "priority 990"
5809 msgstr ""
5810
5811 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
5812 #: apt_preferences.5.xml:94
5813 msgid ""
5814 "to the versions that are not installed and belong to the target release."
5815 msgstr ""
5816
5817 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5818 #: apt_preferences.5.xml:78
5819 msgid ""
5820 "If the target release has been specified then APT uses the following "
5821 "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
5822 "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
5823 msgstr ""
5824
5825 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5826 #: apt_preferences.5.xml:99
5827 msgid ""
5828 "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
5829 "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
5830 "uninstalled package versions."
5831 msgstr ""
5832
5833 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5834 #: apt_preferences.5.xml:103
5835 msgid ""
5836 "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
5837 "determine which version of a package to install."
5838 msgstr ""
5839
5840 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
5841 #: apt_preferences.5.xml:106
5842 msgid ""
5843 "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
5844 "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
5845 "of a more recent version. Note that none of APT's default priorities "
5846 "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file. "
5847 "Note also that downgrading a package can be risky.)"
5848 msgstr ""
5849
5850 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
5851 #: apt_preferences.5.xml:112
5852 msgid "Install the highest priority version."
5853 msgstr ""
5854
5855 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
5856 #: apt_preferences.5.xml:113
5857 msgid ""
5858 "If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
5859 "(that is, the one with the higher version number)."
5860 msgstr ""
5861
5862 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
5863 #: apt_preferences.5.xml:116
5864 msgid ""
5865 "If two or more versions have the same priority and version number but either "
5866 "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
5867 "literal> option is given, install the uninstalled one."
5868 msgstr ""
5869
5870 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5871 #: apt_preferences.5.xml:122
5872 msgid ""
5873 "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
5874 "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
5875 "the &sources-list; file (priority 500 or 990). Then the package will be "
5876 "upgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
5877 "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
5878 msgstr ""
5879
5880 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5881 #: apt_preferences.5.xml:129
5882 msgid ""
5883 "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
5884 "recent than any of the other available versions. The package will not be "
5885 "downgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
5886 "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
5887 msgstr ""
5888
5889 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5890 #: apt_preferences.5.xml:134
5891 msgid ""
5892 "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
5893 "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
5894 "some other distribution. Such a package will indeed be upgraded when "
5895 "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> "
5896 "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least "
5897 "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority "
5898 "than the installed version."
5899 msgstr ""
5900
5901 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
5902 #: apt_preferences.5.xml:143
5903 msgid "The Effect of APT Preferences"
5904 msgstr ""
5905
5906 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
5907 #: apt_preferences.5.xml:145
5908 msgid ""
5909 "The APT preferences file allows the system administrator to control the "
5910 "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
5911 "records separated by blank lines. Records can have one of two forms, a "
5912 "specific form and a general form."
5913 msgstr ""
5914
5915 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
5916 #: apt_preferences.5.xml:151
5917 msgid ""
5918 "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
5919 "specified packages and specified version or version range. For example, the "
5920 "following record assigns a high priority to all versions of the "
5921 "<filename>perl</filename> package whose version number begins with "
5922 "\"<literal>5.8</literal>\". Multiple packages can be separated by spaces."
5923 msgstr ""
5924
5925 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
5926 #: apt_preferences.5.xml:158
5927 #, no-wrap
5928 msgid ""
5929 "Package: perl\n"
5930 "Pin: version 5.8*\n"
5931 "Pin-Priority: 1001\n"
5932 msgstr ""
5933
5934 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
5935 #: apt_preferences.5.xml:164
5936 msgid ""
5937 "The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
5938 "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
5939 "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package "
5940 "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's "
5941 "fully qualified domain name."
5942 msgstr ""
5943
5944 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
5945 #: apt_preferences.5.xml:170
5946 msgid ""
5947 "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
5948 "of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
5949 "all package versions available from the local site."
5950 msgstr ""
5951
5952 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
5953 #: apt_preferences.5.xml:175
5954 #, no-wrap
5955 msgid ""
5956 "Package: *\n"
5957 "Pin: origin \"\"\n"
5958 "Pin-Priority: 999\n"
5959 msgstr ""
5960
5961 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
5962 #: apt_preferences.5.xml:180
5963 msgid ""
5964 "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\". "
5965 "This should not be confused with the Origin of a distribution as specified "
5966 "in a <filename>Release</filename> file. What follows the \"Origin:\" tag in "
5967 "a <filename>Release</filename> file is not an Internet address but an author "
5968 "or vendor name, such as \"Debian\" or \"Ximian\"."
5969 msgstr ""
5970
5971 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
5972 #: apt_preferences.5.xml:186
5973 msgid ""
5974 "The following record assigns a low priority to all package versions "
5975 "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
5976 "literal>\"."
5977 msgstr ""
5978
5979 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
5980 #: apt_preferences.5.xml:190
5981 #, no-wrap
5982 msgid ""
5983 "Package: *\n"
5984 "Pin: release a=unstable\n"
5985 "Pin-Priority: 50\n"
5986 msgstr ""
5987
5988 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
5989 #: apt_preferences.5.xml:195
5990 msgid ""
5991 "The following record assigns a high priority to all package versions "
5992 "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>squeeze</literal>"
5993 "\"."
5994 msgstr ""
5995
5996 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
5997 #: apt_preferences.5.xml:199
5998 #, no-wrap
5999 msgid ""
6000 "Package: *\n"
6001 "Pin: release n=squeeze\n"
6002 "Pin-Priority: 900\n"
6003 msgstr ""
6004
6005 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6006 #: apt_preferences.5.xml:204
6007 msgid ""
6008 "The following record assigns a high priority to all package versions "
6009 "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
6010 "and whose release Version number is \"<literal>3.0</literal>\"."
6011 msgstr ""
6012
6013 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
6014 #: apt_preferences.5.xml:209
6015 #, no-wrap
6016 msgid ""
6017 "Package: *\n"
6018 "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
6019 "Pin-Priority: 500\n"
6020 msgstr ""
6021
6022 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6023 #: apt_preferences.5.xml:220
6024 msgid "How APT Interprets Priorities"
6025 msgstr ""
6026
6027 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6028 #: apt_preferences.5.xml:228
6029 msgid "P &gt; 1000"
6030 msgstr ""
6031
6032 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6033 #: apt_preferences.5.xml:229
6034 msgid ""
6035 "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
6036 "package"
6037 msgstr ""
6038
6039 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6040 #: apt_preferences.5.xml:233
6041 msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
6042 msgstr ""
6043
6044 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6045 #: apt_preferences.5.xml:234
6046 msgid ""
6047 "causes a version to be installed even if it does not come from the target "
6048 "release, unless the installed version is more recent"
6049 msgstr ""
6050
6051 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6052 #: apt_preferences.5.xml:239
6053 msgid "500 &lt; P &lt;=990"
6054 msgstr ""
6055
6056 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6057 #: apt_preferences.5.xml:240
6058 msgid ""
6059 "causes a version to be installed unless there is a version available "
6060 "belonging to the target release or the installed version is more recent"
6061 msgstr ""
6062
6063 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6064 #: apt_preferences.5.xml:245
6065 msgid "100 &lt; P &lt;=500"
6066 msgstr ""
6067
6068 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6069 #: apt_preferences.5.xml:246
6070 msgid ""
6071 "causes a version to be installed unless there is a version available "
6072 "belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
6073 msgstr ""
6074
6075 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6076 #: apt_preferences.5.xml:251
6077 msgid "0 &lt; P &lt;=100"
6078 msgstr ""
6079
6080 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6081 #: apt_preferences.5.xml:252
6082 msgid ""
6083 "causes a version to be installed only if there is no installed version of "
6084 "the package"
6085 msgstr ""
6086
6087 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6088 #: apt_preferences.5.xml:256
6089 msgid "P &lt; 0"
6090 msgstr ""
6091
6092 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6093 #: apt_preferences.5.xml:257
6094 msgid "prevents the version from being installed"
6095 msgstr ""
6096
6097 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6098 #: apt_preferences.5.xml:223
6099 msgid ""
6100 "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
6101 "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
6102 "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
6103 msgstr ""
6104
6105 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6106 #: apt_preferences.5.xml:262
6107 msgid ""
6108 "If any specific-form records match an available package version then the "
6109 "first such record determines the priority of the package version. Failing "
6110 "that, if any general-form records match an available package version then "
6111 "the first such record determines the priority of the package version."
6112 msgstr ""
6113
6114 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6115 #: apt_preferences.5.xml:268
6116 msgid ""
6117 "For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
6118 "presented earlier:"
6119 msgstr ""
6120
6121 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
6122 #: apt_preferences.5.xml:272
6123 #, no-wrap
6124 msgid ""
6125 "Package: perl\n"
6126 "Pin: version 5.8*\n"
6127 "Pin-Priority: 1001\n"
6128 "\n"
6129 "Package: *\n"
6130 "Pin: origin \"\"\n"
6131 "Pin-Priority: 999\n"
6132 "\n"
6133 "Package: *\n"
6134 "Pin: release unstable\n"
6135 "Pin-Priority: 50\n"
6136 msgstr ""
6137
6138 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6139 #: apt_preferences.5.xml:285
6140 msgid "Then:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6144 #: apt_preferences.5.xml:287
6145 msgid ""
6146 "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
6147 "will be installed, so long as that version's version number begins with "
6148 "\"<literal>5.8</literal>\". If <emphasis>any</emphasis> 5.8* version of "
6149 "<literal>perl</literal> is available and the installed version is 5.9*, then "
6150 "<literal>perl</literal> will be downgraded."
6151 msgstr ""
6152
6153 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6154 #: apt_preferences.5.xml:292
6155 msgid ""
6156 "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
6157 "available from the local system has priority over other versions, even "
6158 "versions belonging to the target release."
6159 msgstr ""
6160
6161 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
6162 #: apt_preferences.5.xml:296
6163 msgid ""
6164 "A version of a package whose origin is not the local system but some other "
6165 "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
6166 "literal> distribution is only installed if it is selected for installation "
6167 "and no version of the package is already installed."
6168 msgstr ""
6169
6170 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6171 #: apt_preferences.5.xml:306
6172 msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
6173 msgstr ""
6174
6175 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6176 #: apt_preferences.5.xml:308
6177 msgid ""
6178 "The locations listed in the &sources-list; file should provide "
6179 "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
6180 "describe the packages available at that location."
6181 msgstr ""
6182
6183 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6184 #: apt_preferences.5.xml:320
6185 msgid "the <literal>Package:</literal> line"
6186 msgstr ""
6187
6188 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6189 #: apt_preferences.5.xml:321
6190 msgid "gives the package name"
6191 msgstr ""
6192
6193 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6194 #: apt_preferences.5.xml:324 apt_preferences.5.xml:374
6195 msgid "the <literal>Version:</literal> line"
6196 msgstr ""
6197
6198 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6199 #: apt_preferences.5.xml:325
6200 msgid "gives the version number for the named package"
6201 msgstr ""
6202
6203 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6204 #: apt_preferences.5.xml:312
6205 msgid ""
6206 "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
6207 "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
6208 "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
6209 "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
6210 "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
6211 "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
6212 "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
6213 "\"0\"/>"
6214 msgstr ""
6215
6216 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6217 #: apt_preferences.5.xml:341
6218 msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
6219 msgstr ""
6220
6221 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6222 #: apt_preferences.5.xml:342
6223 msgid ""
6224 "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
6225 "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
6226 "that all of the packages in the directory tree below the parent of the "
6227 "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> "
6228 "archive. Specifying this value in the APT preferences file would require "
6229 "the line:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6233 #: apt_preferences.5.xml:352
6234 #, no-wrap
6235 msgid "Pin: release a=stable\n"
6236 msgstr ""
6237
6238 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6239 #: apt_preferences.5.xml:358
6240 msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
6241 msgstr ""
6242
6243 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6244 #: apt_preferences.5.xml:359
6245 msgid ""
6246 "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
6247 "For example, the line \"Codename: squeeze\" specifies that all of the "
6248 "packages in the directory tree below the parent of the <filename>Release</"
6249 "filename> file belong to a version named <literal>squeeze</literal>. "
6250 "Specifying this value in the APT preferences file would require the line:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6254 #: apt_preferences.5.xml:368
6255 #, no-wrap
6256 msgid "Pin: release n=squeeze\n"
6257 msgstr ""
6258
6259 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6260 #: apt_preferences.5.xml:375
6261 msgid ""
6262 "names the release version. For example, the packages in the tree might "
6263 "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
6264 "no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
6265 "literal> distributions because they have not been released yet. Specifying "
6266 "this in the APT preferences file would require one of the following lines."
6267 msgstr ""
6268
6269 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6270 #: apt_preferences.5.xml:384
6271 #, no-wrap
6272 msgid ""
6273 "Pin: release v=3.0\n"
6274 "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
6275 "Pin: release 3.0\n"
6276 msgstr ""
6277
6278 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6279 #: apt_preferences.5.xml:393
6280 msgid "the <literal>Component:</literal> line"
6281 msgstr ""
6282
6283 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6284 #: apt_preferences.5.xml:394
6285 msgid ""
6286 "names the licensing component associated with the packages in the directory "
6287 "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
6288 "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree "
6289 "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are "
6290 "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines. "
6291 "Specifying this component in the APT preferences file would require the line:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6295 #: apt_preferences.5.xml:403
6296 #, no-wrap
6297 msgid "Pin: release c=main\n"
6298 msgstr ""
6299
6300 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6301 #: apt_preferences.5.xml:409
6302 msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
6303 msgstr ""
6304
6305 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6306 #: apt_preferences.5.xml:410
6307 msgid ""
6308 "names the originator of the packages in the directory tree of the "
6309 "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
6310 "literal>. Specifying this origin in the APT preferences file would require "
6311 "the line:"
6312 msgstr ""
6313
6314 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6315 #: apt_preferences.5.xml:416
6316 #, no-wrap
6317 msgid "Pin: release o=Debian\n"
6318 msgstr ""
6319
6320 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
6321 #: apt_preferences.5.xml:422
6322 msgid "the <literal>Label:</literal> line"
6323 msgstr ""
6324
6325 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
6326 #: apt_preferences.5.xml:423
6327 msgid ""
6328 "names the label of the packages in the directory tree of the "
6329 "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
6330 "literal>. Specifying this label in the APT preferences file would require "
6331 "the line:"
6332 msgstr ""
6333
6334 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
6335 #: apt_preferences.5.xml:429
6336 #, no-wrap
6337 msgid "Pin: release l=Debian\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6341 #: apt_preferences.5.xml:330
6342 msgid ""
6343 "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
6344 "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
6345 "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
6346 "dists/woody/Release</filename>. It consists of a single multi-line record "
6347 "which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the directory "
6348 "tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> file, "
6349 "nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are relevant "
6350 "for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
6351 msgstr ""
6352
6353 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6354 #: apt_preferences.5.xml:436
6355 msgid ""
6356 "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
6357 "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
6358 "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file "
6359 "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the "
6360 "<filename>apt.conf</filename> file. For example, the file <filename>debian."
6361 "lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> "
6362 "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site "
6363 "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> "
6364 "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the "
6365 "<literal>unstable</literal> distribution."
6366 msgstr ""
6367
6368 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6369 #: apt_preferences.5.xml:449
6370 msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
6371 msgstr ""
6372
6373 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6374 #: apt_preferences.5.xml:451
6375 msgid ""
6376 "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
6377 "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
6378 "provides a place for comments."
6379 msgstr ""
6380
6381 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6382 #: apt_preferences.5.xml:455
6383 msgid ""
6384 "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record is "
6385 "optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last value "
6386 "specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: release ...</"
6387 "literal>."
6388 msgstr ""
6389
6390 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6391 #: apt_preferences.5.xml:464
6392 msgid "Tracking Stable"
6393 msgstr ""
6394
6395 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6396 #: apt_preferences.5.xml:472
6397 #, no-wrap
6398 msgid ""
6399 "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
6400 "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
6401 "Package: *\n"
6402 "Pin: release a=stable\n"
6403 "Pin-Priority: 900\n"
6404 "\n"
6405 "Package: *\n"
6406 "Pin: release o=Debian\n"
6407 "Pin-Priority: -10\n"
6408 msgstr ""
6409
6410 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6411 #: apt_preferences.5.xml:466
6412 msgid ""
6413 "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
6414 "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
6415 "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to "
6416 "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> "
6417 "distributions. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6418 msgstr ""
6419
6420 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6421 #: apt_preferences.5.xml:489 apt_preferences.5.xml:535
6422 #: apt_preferences.5.xml:593
6423 #, no-wrap
6424 msgid ""
6425 "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
6426 "apt-get upgrade\n"
6427 "apt-get dist-upgrade\n"
6428 msgstr ""
6429
6430 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6431 #: apt_preferences.5.xml:484
6432 msgid ""
6433 "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
6434 "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
6435 "<literal>stable</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
6436 "id=\"0\"/>"
6437 msgstr ""
6438
6439 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6440 #: apt_preferences.5.xml:501
6441 #, no-wrap
6442 msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6446 #: apt_preferences.5.xml:495
6447 msgid ""
6448 "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
6449 "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
6450 "will not be upgraded again unless this command is given again. <placeholder "
6451 "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6452 msgstr ""
6453
6454 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6455 #: apt_preferences.5.xml:507
6456 msgid "Tracking Testing or Unstable"
6457 msgstr ""
6458
6459 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6460 #: apt_preferences.5.xml:516
6461 #, no-wrap
6462 msgid ""
6463 "Package: *\n"
6464 "Pin: release a=testing\n"
6465 "Pin-Priority: 900\n"
6466 "\n"
6467 "Package: *\n"
6468 "Pin: release a=unstable\n"
6469 "Pin-Priority: 800\n"
6470 "\n"
6471 "Package: *\n"
6472 "Pin: release o=Debian\n"
6473 "Pin-Priority: -10\n"
6474 msgstr ""
6475
6476 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6477 #: apt_preferences.5.xml:509
6478 msgid ""
6479 "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
6480 "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
6481 "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> "
6482 "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from "
6483 "other <literal>Debian</literal> distributions. <placeholder type="
6484 "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6485 msgstr ""
6486
6487 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6488 #: apt_preferences.5.xml:530
6489 msgid ""
6490 "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
6491 "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
6492 "<literal>testing</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
6493 "id=\"0\"/>"
6494 msgstr ""
6495
6496 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6497 #: apt_preferences.5.xml:550
6498 #, no-wrap
6499 msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
6500 msgstr ""
6501
6502 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6503 #: apt_preferences.5.xml:541
6504 msgid ""
6505 "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
6506 "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
6507 "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to "
6508 "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent "
6509 "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>unstable</"
6510 "literal> version if that is more recent than the installed version. "
6511 "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6512 msgstr ""
6513
6514 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
6515 #: apt_preferences.5.xml:557
6516 msgid "Tracking the evolution of a codename release"
6517 msgstr ""
6518
6519 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6520 #: apt_preferences.5.xml:571
6521 #, no-wrap
6522 msgid ""
6523 "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
6524 "Explanation: other than those in the distribution codenamed with squeeze or sid\n"
6525 "Package: *\n"
6526 "Pin: release n=squeeze\n"
6527 "Pin-Priority: 900\n"
6528 "\n"
6529 "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
6530 "Package: *\n"
6531 "Pin: release a=sid\n"
6532 "Pin-Priority: 800\n"
6533 "\n"
6534 "Package: *\n"
6535 "Pin: release o=Debian\n"
6536 "Pin-Priority: -10\n"
6537 msgstr ""
6538
6539 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6540 #: apt_preferences.5.xml:559
6541 msgid ""
6542 "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
6543 "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
6544 "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to "
6545 "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, "
6546 "codenames and archives. Note that with this APT preference APT will follow "
6547 "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to "
6548 "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you "
6549 "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> "
6550 "notwithstanding the codename changes you should use the example "
6551 "configurations above. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6552 msgstr ""
6553
6554 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6555 #: apt_preferences.5.xml:588
6556 msgid ""
6557 "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
6558 "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
6559 "the release codenamed with <literal>squeeze</literal>. <placeholder type="
6560 "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6561 msgstr ""
6562
6563 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
6564 #: apt_preferences.5.xml:608
6565 #, no-wrap
6566 msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
6567 msgstr ""
6568
6569 #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
6570 #: apt_preferences.5.xml:599
6571 msgid ""
6572 "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
6573 "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
6574 "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most "
6575 "recent <literal>squeeze</literal> version if that is more recent than the "
6576 "installed version, otherwise, to the most recent <literal>sid</literal> "
6577 "version if that is more recent than the installed version. <placeholder "
6578 "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
6579 msgstr ""
6580
6581 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
6582 #: apt_preferences.5.xml:617
6583 msgid "&file-preferences;"
6584 msgstr ""
6585
6586 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6587 #: apt_preferences.5.xml:623
6588 msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
6589 msgstr ""
6590
6591 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
6592 #: sources.list.5.xml:22 sources.list.5.xml:29
6593 msgid "sources.list"
6594 msgstr ""
6595
6596 #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
6597 #: sources.list.5.xml:30
6598 msgid "Package resource list for APT"
6599 msgstr ""
6600
6601 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6602 #: sources.list.5.xml:34
6603 msgid ""
6604 "The package resource list is used to locate archives of the package "
6605 "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
6606 "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
6607 "This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
6608 msgstr ""
6609
6610 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6611 #: sources.list.5.xml:39
6612 msgid ""
6613 "The source list is designed to support any number of active sources and a "
6614 "variety of source media. The file lists one source per line, with the most "
6615 "preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri "
6616 "args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format "
6617 "for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
6618 "Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known "
6619 "Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a "
6620 "comment by using a #."
6621 msgstr ""
6622
6623 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
6624 #: sources.list.5.xml:50
6625 msgid "sources.list.d"
6626 msgstr ""
6627
6628 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6629 #: sources.list.5.xml:51
6630 msgid ""
6631 "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to "
6632 "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for "
6633 "the regular <filename>sources.list</filename> file. File names need to end "
6634 "with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z and A-Z), "
6635 "digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) characters. "
6636 "Otherwise they will be silently ignored."
6637 msgstr ""
6638
6639 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
6640 #: sources.list.5.xml:60
6641 msgid "The deb and deb-src types"
6642 msgstr ""
6643
6644 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6645 #: sources.list.5.xml:61
6646 msgid ""
6647 "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
6648 "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
6649 "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
6650 "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
6651 "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
6652 "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The <literal>deb-"
6653 "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the same "
6654 "form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line "
6655 "is required to fetch source indexes."
6656 msgstr ""
6657
6658 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6659 #: sources.list.5.xml:73
6660 msgid ""
6661 "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
6662 "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
6663 msgstr ""
6664
6665 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6666 #: sources.list.5.xml:76
6667 #, no-wrap
6668 msgid "deb uri distribution [component1] [component2] [...]"
6669 msgstr ""
6670
6671 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6672 #: sources.list.5.xml:78
6673 msgid ""
6674 "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
6675 "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. "
6676 "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the "
6677 "components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with "
6678 "a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section "
6679 "of the archive denoted by the URI is of interest. If <literal>distribution</"
6680 "literal> does not specify an exact path, at least one <literal>component</"
6681 "literal> must be present."
6682 msgstr ""
6683
6684 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6685 #: sources.list.5.xml:87
6686 msgid ""
6687 "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)"
6688 "</literal> which expands to the Debian architecture (i386, m68k, "
6689 "powerpc, ...) used on the system. This permits architecture-independent "
6690 "<filename>sources.list</filename> files to be used. In general this is only "
6691 "of interest when specifying an exact path, <literal>APT</literal> will "
6692 "automatically generate a URI with the current architecture otherwise."
6693 msgstr ""
6694
6695 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6696 #: sources.list.5.xml:95
6697 msgid ""
6698 "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary to "
6699 "have multiple lines for the same URI, if a subset of all available "
6700 "distributions or components at that location is desired. APT will sort the "
6701 "URI list after it has generated a complete set internally, and will collapse "
6702 "multiple references to the same Internet host, for instance, into a single "
6703 "connection, so that it does not inefficiently establish an FTP connection, "
6704 "close it, do something else, and then re-establish a connection to that same "
6705 "host. This feature is useful for accessing busy FTP sites with limits on the "
6706 "number of simultaneous anonymous users. APT also parallelizes connections to "
6707 "different hosts to more effectively deal with sites with low bandwidth."
6708 msgstr ""
6709
6710 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6711 #: sources.list.5.xml:107
6712 msgid ""
6713 "It is important to list sources in order of preference, with the most "
6714 "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
6715 "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, "
6716 "followed by distant Internet hosts, for example)."
6717 msgstr ""
6718
6719 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6720 #: sources.list.5.xml:112
6721 msgid "Some examples:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6725 #: sources.list.5.xml:114
6726 #, no-wrap
6727 msgid ""
6728 "deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free\n"
6729 "deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/\n"
6730 " "
6731 msgstr ""
6732
6733 #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
6734 #: sources.list.5.xml:120
6735 msgid "URI specification"
6736 msgstr ""
6737
6738 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6739 #: sources.list.5.xml:125
6740 msgid "file"
6741 msgstr ""
6742
6743 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6744 #: sources.list.5.xml:127
6745 msgid ""
6746 "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
6747 "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
6748 "archives."
6749 msgstr ""
6750
6751 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6752 #: sources.list.5.xml:134
6753 msgid ""
6754 "The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
6755 "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
6756 msgstr ""
6757
6758 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6759 #: sources.list.5.xml:141
6760 msgid ""
6761 "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
6762 "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
6763 "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. "
6764 "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format "
6765 "http://user:pass@server:port/. Note that this is an insecure method of "
6766 "authentication."
6767 msgstr ""
6768
6769 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6770 #: sources.list.5.xml:152
6771 msgid ""
6772 "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
6773 "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
6774 "Please note that a ftp proxy can be specified by using the <envar>ftp_proxy</"
6775 "envar> environment variable. It is possible to specify a http proxy (http "
6776 "proxy servers often understand ftp urls) using this method and ONLY this "
6777 "method. ftp proxies using http specified in the configuration file will be "
6778 "ignored."
6779 msgstr ""
6780
6781 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6782 #: sources.list.5.xml:161
6783 msgid "copy"
6784 msgstr ""
6785
6786 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6787 #: sources.list.5.xml:163
6788 msgid ""
6789 "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
6790 "copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
6791 "This is useful for people using a zip disk to copy files around with APT."
6792 msgstr ""
6793
6794 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6795 #: sources.list.5.xml:168
6796 msgid "rsh"
6797 msgstr ""
6798
6799 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6800 #: sources.list.5.xml:168
6801 msgid "ssh"
6802 msgstr ""
6803
6804 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6805 #: sources.list.5.xml:170
6806 msgid ""
6807 "The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
6808 "user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
6809 "RSA keys or rhosts. Access to files on the remote uses standard "
6810 "<command>find</command> and <command>dd</command> commands to perform the "
6811 "file transfers from the remote."
6812 msgstr ""
6813
6814 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
6815 #: sources.list.5.xml:178
6816 msgid "more recongnizable URI types"
6817 msgstr ""
6818
6819 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
6820 #: sources.list.5.xml:180
6821 msgid ""
6822 "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
6823 "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
6824 "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintain "
6825 "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
6826 "access methods for https-URIs with features similiar to the http method, but "
6827 "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
6828 "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
6829 "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
6830 msgstr ""
6831
6832 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6833 #: sources.list.5.xml:122
6834 msgid ""
6835 "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
6836 "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
6837 msgstr ""
6838
6839 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6840 #: sources.list.5.xml:194
6841 msgid ""
6842 "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
6843 "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
6844 msgstr ""
6845
6846 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6847 #: sources.list.5.xml:196
6848 #, no-wrap
6849 msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
6850 msgstr ""
6851
6852 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6853 #: sources.list.5.xml:198
6854 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
6855 msgstr ""
6856
6857 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6858 #: sources.list.5.xml:199
6859 #, no-wrap
6860 msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
6861 msgstr ""
6862
6863 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6864 #: sources.list.5.xml:201
6865 msgid "Source line for the above"
6866 msgstr ""
6867
6868 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6869 #: sources.list.5.xml:202
6870 #, no-wrap
6871 msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
6872 msgstr ""
6873
6874 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6875 #: sources.list.5.xml:204
6876 msgid ""
6877 "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
6878 "hamm/main area."
6879 msgstr ""
6880
6881 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6882 #: sources.list.5.xml:206
6883 #, no-wrap
6884 msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
6885 msgstr ""
6886
6887 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6888 #: sources.list.5.xml:208
6889 msgid ""
6890 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
6891 "directory, and uses only the stable/contrib area."
6892 msgstr ""
6893
6894 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6895 #: sources.list.5.xml:210
6896 #, no-wrap
6897 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib"
6898 msgstr ""
6899
6900 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6901 #: sources.list.5.xml:212
6902 msgid ""
6903 "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
6904 "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
6905 "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
6906 "a single FTP session will be used for both resource lines."
6907 msgstr ""
6908
6909 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6910 #: sources.list.5.xml:216
6911 #, no-wrap
6912 msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
6913 msgstr ""
6914
6915 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6916 #: sources.list.5.xml:218
6917 msgid ""
6918 "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
6919 "directory."
6920 msgstr ""
6921
6922 #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
6923 #: sources.list.5.xml:220
6924 #, no-wrap
6925 msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
6926 msgstr ""
6927
6928 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
6929 #: sources.list.5.xml:229
6930 #, no-wrap
6931 msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
6932 msgstr ""
6933
6934 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6935 #: sources.list.5.xml:222
6936 msgid ""
6937 "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
6938 "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
6939 "filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</filename> on "
6940 "m68k, and so forth for other supported architectures. [Note this example "
6941 "only illustrates how to use the substitution variable; non-us is no longer "
6942 "structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
6943 msgstr ""
6944
6945 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
6946 #: sources.list.5.xml:234
6947 msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
6948 msgstr ""
6949
6950 #. type: <title></title>
6951 #: guide.sgml:4
6952 msgid "APT User's Guide"
6953 msgstr ""
6954
6955 #. type: <author></author>
6956 #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
6957 #, fuzzy
6958 msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
6959 msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
6960
6961 #. type: <version></version>
6962 #: guide.sgml:7
6963 #, fuzzy
6964 msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
6965 msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
6966
6967 #. type: <abstract></abstract>
6968 #: guide.sgml:11
6969 msgid ""
6970 "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
6971 msgstr ""
6972
6973 #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
6974 #: guide.sgml:15
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
6977 msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
6978
6979 #. type: <p></p>
6980 #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
6981 #, fuzzy
6982 msgid ""
6983 "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
6984 "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
6985 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
6986 "or (at your option) any later version."
6987 msgstr ""
6988 "\"APT\" i ten dokument s± oprogramowaniem wolnodostêpnym; mo¿esz "
6989 "rozpowszechniaæ je i/lub zmieniaæ w zgodzie z postanowieniami \"Ogólnej "
6990 "Licencji Publicznej GNU\" (GNU General Public License) takiej, jak zosta³a "
6991 "opublikowana przez \"Fundacje Wolnego Oprogramowania (Free Software "
6992 "Foundation); albo w wersji 2 tej¿e licencji, albo (twój wybór) w dowolnej "
6993 "pó¼niejszej."
6994
6995 #. type: <p></p>
6996 #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
6997 #, fuzzy
6998 msgid ""
6999 "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
7000 "common-licenses/GPL for the full license."
7001 msgstr ""
7002 "Wiêcej szczegó³ów mo¿na uzyskaæ, przegl±daj±c plik zawieraj±cy pe³ny tekst "
7003 "licencji (w systemach Debian jest to plik /usr/share/common-licenses/GPL)."
7004
7005 #. type: <heading></heading>
7006 #: guide.sgml:32
7007 msgid "General"
7008 msgstr ""
7009
7010 #. type: <p></p>
7011 #: guide.sgml:38
7012 msgid ""
7013 "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
7014 "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
7015 "provide a way to install and remove packages as well as download new "
7016 "packages from the Internet."
7017 msgstr ""
7018
7019 #. type: <heading></heading>
7020 #: guide.sgml:39
7021 msgid "Anatomy of the Package System"
7022 msgstr ""
7023
7024 #. type: <p></p>
7025 #: guide.sgml:44
7026 msgid ""
7027 "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
7028 "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
7029 "the system. The most prominent of its features is the dependency system."
7030 msgstr ""
7031
7032 #. type: <p></p>
7033 #: guide.sgml:52
7034 msgid ""
7035 "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
7036 "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
7037 "used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
7038 "things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
7039 "in mail transport agents, X servers and so on."
7040 msgstr ""
7041
7042 #. type: <p></p>
7043 #: guide.sgml:57
7044 msgid ""
7045 "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
7046 "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
7047 "package requires another package to be installed at the same time to work "
7048 "properly."
7049 msgstr ""
7050
7051 #. type: <p></p>
7052 #: guide.sgml:63
7053 msgid ""
7054 "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
7055 "with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a "
7056 "simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
7057 "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
7058 msgstr ""
7059
7060 #. type: <p></p>
7061 #: guide.sgml:73
7062 msgid ""
7063 "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
7064 "means that a package, when installed with another package, will not work and "
7065 "may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
7066 "mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
7067 "have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
7068 "network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
7069 "system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
7070 "other mail transport agents."
7071 msgstr ""
7072
7073 #. type: <p></p>
7074 #: guide.sgml:83
7075 msgid ""
7076 "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
7077 "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
7078 "identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
7079 "the package system has a way for them to declare that they are both mail-"
7080 "transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a "
7081 "mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
7082 "depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
7083 "trying to manually fix packages."
7084 msgstr ""
7085
7086 #. type: <p></p>
7087 #: guide.sgml:88
7088 msgid ""
7089 "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
7090 "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
7091 "issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
7092 "packages for installation."
7093 msgstr ""
7094
7095 #. type: <p></p>
7096 #: guide.sgml:102
7097 msgid ""
7098 "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
7099 "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
7100 "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
7101 "install .deb archives from a <em>Source</em>."
7102 msgstr ""
7103
7104 #. type: <p></p>
7105 #: guide.sgml:109
7106 msgid ""
7107 "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
7108 "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
7109 "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
7110 "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
7111 "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
7112 "instance,"
7113 msgstr ""
7114
7115 #. type: <example></example>
7116 #: guide.sgml:116
7117 #, no-wrap
7118 msgid ""
7119 "# apt-get update\n"
7120 "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
7121 "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
7122 "Reading Package Lists... Done\n"
7123 "Building Dependency Tree... Done"
7124 msgstr ""
7125
7126 #. type: <p><taglist>
7127 #: guide.sgml:120
7128 msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #. type: <p></p>
7132 #: guide.sgml:131
7133 msgid ""
7134 "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
7135 "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
7136 "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
7137 "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
7138 "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
7139 "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
7140 "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
7141 msgstr ""
7142
7143 #. type: <p></p>
7144 #: guide.sgml:140
7145 msgid ""
7146 "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
7147 "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
7148 "the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
7149 "number of packages may be passed to install, they will all be fetched. "
7150 "Install automatically attempts to resolve dependency problems with the "
7151 "listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
7152 "anything other than its arguments are changed."
7153 msgstr ""
7154
7155 #. type: <p></p>
7156 #: guide.sgml:149
7157 msgid ""
7158 "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
7159 "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
7160 "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
7161 "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
7162 "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
7163 "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
7164 "prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
7165 msgstr ""
7166
7167 #. type: <p></p>
7168 #: guide.sgml:152
7169 msgid ""
7170 "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
7171 "decisions may sometimes be quite surprising."
7172 msgstr ""
7173
7174 #. type: <p></p>
7175 #: guide.sgml:163
7176 msgid ""
7177 "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
7178 "its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
7179 "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
7180 "system has to download a large number of package it would be undesired to "
7181 "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
7182 "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
7183 "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
7184 msgstr ""
7185
7186 #. type: <heading></heading>
7187 #: guide.sgml:168
7188 msgid "DSelect"
7189 msgstr ""
7190
7191 #. type: <p></p>
7192 #: guide.sgml:173
7193 msgid ""
7194 "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
7195 "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
7196 "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
7197 "them."
7198 msgstr ""
7199
7200 #. type: <p></p>
7201 #: guide.sgml:184
7202 msgid ""
7203 "To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</"
7204 "prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
7205 "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
7206 "remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
7207 "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
7208 "combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it "
7209 "is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
7210 "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
7211 "your CDROM before downloading from the Internet."
7212 msgstr ""
7213
7214 #. type: <example></example>
7215 #: guide.sgml:198
7216 #, no-wrap
7217 msgid ""
7218 " Set up a list of distribution source locations\n"
7219 "\t \n"
7220 " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
7221 " The access schemes I know about are: http file\n"
7222 "\t \n"
7223 " For example:\n"
7224 " file:/mnt/debian,\n"
7225 " ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
7226 " http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
7227 " \n"
7228 " \n"
7229 " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
7230 msgstr ""
7231
7232 #. type: <p></p>
7233 #: guide.sgml:205
7234 msgid ""
7235 "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
7236 "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
7237 "get."
7238 msgstr ""
7239
7240 #. type: <example></example>
7241 #: guide.sgml:212
7242 #, no-wrap
7243 msgid ""
7244 " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
7245 " package file ending in a /. The distribution\n"
7246 " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
7247 " \n"
7248 " Distribution [stable]:"
7249 msgstr ""
7250
7251 #. type: <p></p>
7252 #: guide.sgml:222
7253 msgid ""
7254 "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
7255 "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
7256 "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
7257 "and refers to packages that contain encryption technology or other things "
7258 "that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
7259 "into the US is legal however."
7260 msgstr ""
7261
7262 #. type: <example></example>
7263 #: guide.sgml:228
7264 #, no-wrap
7265 msgid ""
7266 " Please give the components to get\n"
7267 " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
7268 " \n"
7269 " Components [main contrib non-free]:"
7270 msgstr ""
7271
7272 #. type: <p></p>
7273 #: guide.sgml:236
7274 msgid ""
7275 "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
7276 "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
7277 "packages while contrib and non-free contain things that have various "
7278 "restrictions placed on their use and distribution."
7279 msgstr ""
7280
7281 #. type: <p></p>
7282 #: guide.sgml:240
7283 msgid ""
7284 "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
7285 "until you have specified all that you want."
7286 msgstr ""
7287
7288 #. type: <p></p>
7289 #: guide.sgml:247
7290 msgid ""
7291 "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
7292 "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of "
7293 "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
7294 "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
7295 "tt> has been run before."
7296 msgstr ""
7297
7298 #. type: <p></p>
7299 #: guide.sgml:253
7300 msgid ""
7301 "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
7302 "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
7303 "[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of "
7304 "them together."
7305 msgstr ""
7306
7307 #. type: <p></p>
7308 #: guide.sgml:258
7309 msgid ""
7310 "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
7311 "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
7312 "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
7313 msgstr ""
7314
7315 #. type: <heading></heading>
7316 #: guide.sgml:264
7317 msgid "The Interface"
7318 msgstr ""
7319
7320 #. type: <p></p>
7321 #: guide.sgml:278
7322 msgid ""
7323 "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
7324 "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
7325 "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
7326 "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
7327 "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
7328 "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
7329 "then will print out some informative status messages so that you can "
7330 "estimate how far along it is and how much is left to do."
7331 msgstr ""
7332
7333 #. type: <heading></heading>
7334 #: guide.sgml:280
7335 msgid "Startup"
7336 msgstr ""
7337
7338 #. type: <p></p>
7339 #: guide.sgml:284
7340 msgid ""
7341 "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
7342 "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
7343 "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
7344 "tt>."
7345 msgstr ""
7346
7347 #. type: <example></example>
7348 #: guide.sgml:289
7349 #, no-wrap
7350 msgid ""
7351 "# apt-get check\n"
7352 "Reading Package Lists... Done\n"
7353 "Building Dependency Tree... Done"
7354 msgstr ""
7355
7356 #. type: <p></p>
7357 #: guide.sgml:297
7358 msgid ""
7359 "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
7360 "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
7361 "If some of the package files are not found then they will be ignored and a "
7362 "warning will be printed when apt-get exits."
7363 msgstr ""
7364
7365 #. type: <p></p>
7366 #: guide.sgml:303
7367 msgid ""
7368 "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
7369 "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
7370 "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
7371 "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
7372 msgstr ""
7373
7374 #. type: <example></example>
7375 #: guide.sgml:320
7376 #, no-wrap
7377 msgid ""
7378 "# apt-get check\n"
7379 "Reading Package Lists... Done\n"
7380 "Building Dependency Tree... Done\n"
7381 "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
7382 "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
7383 " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
7384 " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
7385 " blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
7386 " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
7387 " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
7388 " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
7389 " bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
7390 " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
7391 " Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
7392 " libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
7393 msgstr ""
7394
7395 #. type: <p></p>
7396 #: guide.sgml:329
7397 msgid ""
7398 "In this example the system has many problems, including a serious problem "
7399 "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
7400 "printed out indicating the package with the problem and the dependencies "
7401 "that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency "
7402 "problem is also included."
7403 msgstr ""
7404
7405 #. type: <p></p>
7406 #: guide.sgml:337
7407 msgid ""
7408 "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
7409 "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
7410 "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
7411 "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
7412 "The second is if a package installation fails during an operation. In this "
7413 "situation a package may have been unpacked without its dependents being "
7414 "installed."
7415 msgstr ""
7416
7417 #. type: <p></p>
7418 #: guide.sgml:345
7419 msgid ""
7420 "The second situation is much less serious than the first because APT places "
7421 "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
7422 "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
7423 "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
7424 "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
7425 "for easy continuation of failed maintainer scripts."
7426 msgstr ""
7427
7428 #. type: <p></p>
7429 #: guide.sgml:351
7430 msgid ""
7431 "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
7432 "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
7433 "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
7434 "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
7435 "the situation enough to allow APT to proceed."
7436 msgstr ""
7437
7438 #. type: <heading></heading>
7439 #: guide.sgml:356
7440 msgid "The Status Report"
7441 msgstr ""
7442
7443 #. type: <p></p>
7444 #: guide.sgml:363
7445 msgid ""
7446 "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
7447 "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
7448 "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
7449 "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
7450 "other relevant activities to the command being executed."
7451 msgstr ""
7452
7453 #. type: <heading></heading>
7454 #: guide.sgml:364
7455 msgid "The Extra Package list"
7456 msgstr ""
7457
7458 #. type: <example></example>
7459 #: guide.sgml:372
7460 #, no-wrap
7461 msgid ""
7462 "The following extra packages will be installed:\n"
7463 " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
7464 " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
7465 " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
7466 " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
7467 " ssh"
7468 msgstr ""
7469
7470 #. type: <p></p>
7471 #: guide.sgml:379
7472 msgid ""
7473 "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
7474 "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
7475 "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
7476 "result of an Auto Install."
7477 msgstr ""
7478
7479 #. type: <heading></heading>
7480 #: guide.sgml:382
7481 msgid "The Packages to Remove"
7482 msgstr ""
7483
7484 #. type: <example></example>
7485 #: guide.sgml:389
7486 #, no-wrap
7487 msgid ""
7488 "The following packages will be REMOVED:\n"
7489 " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
7490 " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
7491 " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
7492 " nas xpilot xfig"
7493 msgstr ""
7494
7495 #. type: <p></p>
7496 #: guide.sgml:399
7497 msgid ""
7498 "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
7499 "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
7500 "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
7501 "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
7502 "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
7503 "that are going to be removed because they are only partially installed, "
7504 "possibly due to an aborted installation."
7505 msgstr ""
7506
7507 #. type: <heading></heading>
7508 #: guide.sgml:402
7509 msgid "The New Packages list"
7510 msgstr ""
7511
7512 #. type: <example></example>
7513 #: guide.sgml:406
7514 #, no-wrap
7515 msgid ""
7516 "The following NEW packages will installed:\n"
7517 " zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
7518 msgstr ""
7519
7520 #. type: <p></p>
7521 #: guide.sgml:411
7522 msgid ""
7523 "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
7524 "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
7525 "done."
7526 msgstr ""
7527
7528 #. type: <heading></heading>
7529 #: guide.sgml:414
7530 msgid "The Kept Back list"
7531 msgstr ""
7532
7533 #. type: <example></example>
7534 #: guide.sgml:419
7535 #, no-wrap
7536 msgid ""
7537 "The following packages have been kept back\n"
7538 " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
7539 " gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
7540 msgstr ""
7541
7542 #. type: <p></p>
7543 #: guide.sgml:428
7544 msgid ""
7545 "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
7546 "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
7547 "or conflict with already installed things. In this case the package will "
7548 "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
7549 "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
7550 "to resolve their problems."
7551 msgstr ""
7552
7553 #. type: <heading></heading>
7554 #: guide.sgml:431
7555 msgid "Held Packages warning"
7556 msgstr ""
7557
7558 #. type: <example></example>
7559 #: guide.sgml:435
7560 #, no-wrap
7561 msgid ""
7562 "The following held packages will be changed:\n"
7563 " cvs"
7564 msgstr ""
7565
7566 #. type: <p></p>
7567 #: guide.sgml:441
7568 msgid ""
7569 "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
7570 "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
7571 "This should only happen during dist-upgrade or install."
7572 msgstr ""
7573
7574 #. type: <heading></heading>
7575 #: guide.sgml:444
7576 msgid "Final summary"
7577 msgstr ""
7578
7579 #. type: <p></p>
7580 #: guide.sgml:447
7581 msgid ""
7582 "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
7583 msgstr ""
7584
7585 #. type: <example></example>
7586 #: guide.sgml:452
7587 #, no-wrap
7588 msgid ""
7589 "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
7590 "12 packages not fully installed or removed.\n"
7591 "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
7592 msgstr ""
7593
7594 #. type: <p></p>
7595 #: guide.sgml:470
7596 msgid ""
7597 "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
7598 "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
7599 "installed that have new versions available. The second line indicates the "
7600 "number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted "
7601 "installation. The final line shows the space requirements that the "
7602 "installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the "
7603 "archive files. The first number indicates the number of bytes that must be "
7604 "fetched from remote locations and the second indicates the total size of all "
7605 "the archives required. The next number indicates the size difference between "
7606 "the presently installed packages and the newly installed packages. It is "
7607 "roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. "
7608 "If a large number of packages are being removed then the value may indicate "
7609 "the amount of space that will be freed."
7610 msgstr ""
7611
7612 #. type: <p></p>
7613 #: guide.sgml:473
7614 msgid ""
7615 "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
7616 "to upgrade, they are similar to the previous examples."
7617 msgstr ""
7618
7619 #. type: <heading></heading>
7620 #: guide.sgml:477
7621 msgid "The Status Display"
7622 msgstr ""
7623
7624 #. type: <p></p>
7625 #: guide.sgml:481
7626 msgid ""
7627 "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
7628 "status messages."
7629 msgstr ""
7630
7631 #. type: <example></example>
7632 #: guide.sgml:490
7633 #, no-wrap
7634 msgid ""
7635 "# apt-get update\n"
7636 "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
7637 "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
7638 "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
7639 "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
7640 "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
7641 "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
7642 msgstr ""
7643
7644 #. type: <p></p>
7645 #: guide.sgml:500
7646 msgid ""
7647 "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
7648 "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
7649 "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
7650 "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
7651 "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
7652 "inaccuracies."
7653 msgstr ""
7654
7655 #. type: <p></p>
7656 #: guide.sgml:509
7657 msgid ""
7658 "The next section of the status line is repeated once for each download "
7659 "thread and indicates the operation being performed and some useful "
7660 "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
7661 "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
7662 "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
7663 "The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
7664 "archives it will contain the name of the package that is being fetched."
7665 msgstr ""
7666
7667 #. type: <p></p>
7668 #: guide.sgml:524
7669 msgid ""
7670 "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
7671 "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
7672 "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
7673 "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
7674 "the remote site. Once the download begins this is represented as "
7675 "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
7676 "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
7677 "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
7678 "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
7679 "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
7680 "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
7681 "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
7682 "rate."
7683 msgstr ""
7684
7685 #. type: <p></p>
7686 #: guide.sgml:530
7687 msgid ""
7688 "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
7689 "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
7690 "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
7691 "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
7692 "display."
7693 msgstr ""
7694
7695 #. type: <heading></heading>
7696 #: guide.sgml:535
7697 msgid "Dpkg"
7698 msgstr ""
7699
7700 #. type: <p></p>
7701 #: guide.sgml:542
7702 msgid ""
7703 "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
7704 "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
7705 "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
7706 "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
7707 "each question there is usually a description of what it is asking and the "
7708 "questions are too varied to discuss completely here."
7709 msgstr ""
7710
7711 #. type: <title></title>
7712 #: offline.sgml:4
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Using APT Offline"
7715 msgstr "U¿ywanie APT w trybie offline"
7716
7717 #. type: <version></version>
7718 #: offline.sgml:7
7719 #, fuzzy
7720 msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
7721 msgstr "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
7722
7723 #. type: <abstract></abstract>
7724 #: offline.sgml:12
7725 #, fuzzy
7726 msgid ""
7727 "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
7728 "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
7729 msgstr ""
7730 "Dokument ten opisuje u¿ywanie programu APT w ¶rodowiskach pozbawionych "
7731 "dostêpu, do sieci, a w szczególno¶ci metodê pozwalaj±c± na robienie "
7732 "aktualizacji systemu."
7733
7734 #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
7735 #: offline.sgml:16
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
7738 msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
7739
7740 #. type: <heading></heading>
7741 #: offline.sgml:32
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Introduction"
7744 msgstr "Wstêp"
7745
7746 #. type: <heading></heading>
7747 #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Overview"
7750 msgstr "Wprowadzenie"
7751
7752 #. type: <p></p>
7753 #: offline.sgml:40
7754 #, fuzzy
7755 msgid ""
7756 "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
7757 "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
7758 "machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
7759 "fast connection but they are physically distant."
7760 msgstr ""
7761 "Normalnie APT wymaga bezpo¶redniego dostêpu do archiwów Debiana przez sieæ "
7762 "lokaln± albo przez sieæ internetow±. Kolejn± niedogodno¶ci± mo¿e byæ fakt, "
7763 "¿e nasz komputer, który pracuje na powolnym ³±czu takim jak modem, jest "
7764 "znacznie oddalony od innego komputera z szybkim ³±czem."
7765
7766 #. type: <p></p>
7767 #: offline.sgml:51
7768 #, fuzzy
7769 msgid ""
7770 "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
7771 "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
7772 "archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is "
7773 "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
7774 "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
7775 "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
7776 "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
7777 "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
7778 "bad or no connection."
7779 msgstr ""
7780 "Rozwi±zaniem tego problemu jest u¿ycie pojemnych przeno¶nych no¶ników takich "
7781 "jak dyskietka Zip lub dysk SuperDisk. No¶niki te nie s± wystarczaj±co "
7782 "pojemne, by zgromadziæ kompletne archiwum Debiana, ale mo¿na ¶mia³o "
7783 "dopasowaæ podzbiór du¿ego archiwum wystarczaj±cy dla wiêkszo¶ci "
7784 "u¿ytkowników. Pomys³ polega na tym, by u¿yæ programu APT do wygenerowania "
7785 "listy pakietów, które s± wymagane, a nastêpnie pobraniu ich na dysk, u¿ywaj"
7786 "±c innego komputera z w³a¶ciw± zwarto¶ci±. Jest nawet mo¿liwe, by u¿yæ "
7787 "innego komputera z Debianem z zainstalowanym programem APT lub zupe³nie "
7788 "innym systemem operacyjnym i programem narzêdziowym do pobierania plików "
7789 "takim jak wget."
7790
7791 #. type: <p></p>
7792 #: offline.sgml:57
7793 #, fuzzy
7794 msgid ""
7795 "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
7796 "essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
7797 "that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
7798 "names such as ext2, fat32 or vfat."
7799 msgstr ""
7800 "Osi±gane jest to przez twórcze manipulowanie plikiem konfiguracyjnym "
7801 "programu APT. Rzecz± niezbêdn± jest poinformowanie programu APT, aby "
7802 "wskazywa³ na dysk z plikami archiwum. Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e dysk powinien byæ "
7803 "sformatowany do obs³ugi systemu plików pozwalaj±cego pos³ugiwaæ siê d³ugimi "
7804 "nazwami plików (np. ext2, fat32 albo vfat)."
7805
7806 #. type: <heading></heading>
7807 #: offline.sgml:63
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Using APT on both machines"
7810 msgstr "U¿ywanie programu APT na obu komputerach"
7811
7812 #. type: <p><example>
7813 #: offline.sgml:71
7814 #, fuzzy
7815 msgid ""
7816 "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
7817 "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
7818 "remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
7819 "to download. The disk directory structure should look like:"
7820 msgstr ""
7821 "APT bêd±cy do dyspozycji na obu komputerach daje najprostsz± kombinacjê. "
7822 "Zasadniczym pomys³em tej metody jest umieszczenie kopii pliku status na "
7823 "dysku i u¿ycie odleg³ego komputera, aby uzyskaæ najnowsze pliki pakietów i "
7824 "zdecydowaæ, które pakiety trzeba pobraæ. Struktura katalogów na dysku "
7825 "powinna wygl±daæ nastêpuj±co:"
7826
7827 #. type: <example></example>
7828 #: offline.sgml:80
7829 #, fuzzy, no-wrap
7830 msgid ""
7831 " /disc/\n"
7832 " archives/\n"
7833 " partial/\n"
7834 " lists/\n"
7835 " partial/\n"
7836 " status\n"
7837 " sources.list\n"
7838 " apt.conf"
7839 msgstr ""
7840 " /disc/\n"
7841 " archives/\n"
7842 " partial/\n"
7843 " lists/\n"
7844 " partial/\n"
7845 " status\n"
7846 " sources.list\n"
7847 " apt.conf"
7848
7849 #. type: <heading></heading>
7850 #: offline.sgml:88
7851 #, fuzzy
7852 msgid "The configuration file"
7853 msgstr "Plik konfiguracyjny"
7854
7855 #. type: <p></p>
7856 #: offline.sgml:96
7857 #, fuzzy
7858 msgid ""
7859 "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
7860 "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
7861 "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
7862 "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
7863 "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
7864 "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
7865 msgstr ""
7866 "Plik konfiguracyjny powinien informowaæ program APT, aby przechowywa³ swoje "
7867 "pliki na dysku, a tak¿e u¿ywa³ plików konfiguracyjnych z dysku. Plik sources."
7868 "list powinien zawieraæ prawid³owe odno¶niki, których nale¿y u¿yæ na zdalnym "
7869 "komputerze, a plik status powinien byæ kopi± <em>/var/lib/dpkg/status</em>. "
7870 "Zauwa¿, ¿e je¶li u¿ywasz lokalnego archiwum musisz u¿yæ tych samych "
7871 "odno¶ników o identycznej sk³adni."
7872
7873 #. type: <p><example>
7874 #: offline.sgml:100
7875 #, fuzzy
7876 msgid ""
7877 "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
7878 "disc:"
7879 msgstr ""
7880 "<em>apt.conf</em> musi zawieraæ niezbêdne wpisy, by APT korzysta³ z dysku:"
7881
7882 #. type: <example></example>
7883 #: offline.sgml:124
7884 #, fuzzy, no-wrap
7885 msgid ""
7886 " APT\n"
7887 " {\n"
7888 " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
7889 " the remote APT what architecture the target machine is */\n"
7890 " Architecture \"i386\";\n"
7891 " \n"
7892 " Get::Download-Only \"true\";\n"
7893 " };\n"
7894 " \n"
7895 " Dir\n"
7896 " {\n"
7897 " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
7898 " the /var/lib/dpkg default */\n"
7899 " State \"/disc/\";\n"
7900 " State::status \"status\";\n"
7901 "\n"
7902 " // Binary caches will be stored locally\n"
7903 " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
7904 " Cache \"/tmp/\";\n"
7905 " \n"
7906 " // Location of the source list.\n"
7907 " Etc \"/disc/\";\n"
7908 " };"
7909 msgstr ""
7910 " APT\n"
7911 " {\n"
7912 " /* Ten wpis nie jest wymagany, je¶li oba komputery maj± tê sam±\n"
7913 " architekturê; mówi on programowi APT na komputerze pobieraj±cym \n"
7914 " pakiety, jaka jest architektura naszego komputera */\n"
7915 " Architecture \"i386\";\n"
7916 " \n"
7917 " Get::Download-Only \"true\";\n"
7918 " };\n"
7919 " \n"
7920 " Dir\n"
7921 " {\n"
7922 " /* U¿yj katalogu disc na informacje stanu i przekieruj plik status\n"
7923 " z domy¶lnego /var/lib/dpkg */\n"
7924 " State \"/disc/\";\n"
7925 " State::status \"status\";\n"
7926 "\n"
7927 " // Katalog lokalnie przechowywanych pakietów binarnych\n"
7928 " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
7929 "\n"
7930 " Cache \"/tmp/\";\n"
7931 "\n"
7932 " // Lokalizacja pliku sources.list.\n"
7933 " Etc \"/disc\";\n"
7934 " };"
7935
7936 #. type: </example></p>
7937 #: offline.sgml:129
7938 #, fuzzy
7939 msgid ""
7940 "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
7941 "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
7942 msgstr ""
7943 "Wiêcej szczegó³ów mo¿na zobaczyæ w stronie podrêcznika apt.conf i w "
7944 "przyk³adowym pliku konfiguracyjnym <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</"
7945 "em>."
7946
7947 #. type: <p><example>
7948 #: offline.sgml:136
7949 #, fuzzy
7950 msgid ""
7951 "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
7952 "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
7953 "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
7954 "em> Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. "
7955 "On the remote machine execute the following:"
7956 msgstr ""
7957 "Pierwsz± rzecz±, jak± nale¿y zrobiæ na oddalonym komputerze z Debianem to "
7958 "zamontowaæ dysk i przekopiowaæ na niego plik <em>/var/lib/dpkg/status</em>. "
7959 "Trzeba tak¿e utworzyæ stukturê katalogów przedstawion± we \"Wprowadzeniu\": "
7960 "<em>archives/partial/</em> i <em>lists/partial/</em>. Nastêpnie niesiemy "
7961 "dysk do oddalonego komputera z szybkim ³±czem i konfigurujemy plik sources."
7962 "list. Na oddalonym komputerze wykonujemy kolejno:"
7963
7964 #. type: <example></example>
7965 #: offline.sgml:142
7966 #, fuzzy, no-wrap
7967 msgid ""
7968 " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
7969 " # apt-get update\n"
7970 " [ APT fetches the package files ]\n"
7971 " # apt-get dist-upgrade\n"
7972 " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
7973 msgstr ""
7974 " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
7975 " # apt-get update\n"
7976 " [ APT aktualizuje ustawienia ]\n"
7977 " # apt-get dist-upgrade\n"
7978 " [ APT pobiera wszystkie pakiety potrzebne do aktualizacji Twojego systemu ]"
7979
7980 #. type: </example></p>
7981 #: offline.sgml:149
7982 #, fuzzy
7983 msgid ""
7984 "The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT "
7985 "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
7986 "such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating "
7987 "your selections back to the local computer."
7988 msgstr ""
7989 "Polecenie dist-upgrade mo¿na zast±piæ ka¿dym innym podstawowym poleceniem "
7990 "APT, w szczególno¶ci dselect-upgrade. Mo¿na nawet u¿yæ APT jako metody "
7991 "dostêpu dla <em>dselect</em>. Jednak stworzy to problem w przeniesieniu "
7992 "Twoich operacji wyborów z powrotem na lokalny komputer."
7993
7994 #. type: <p><example>
7995 #: offline.sgml:153
7996 #, fuzzy
7997 msgid ""
7998 "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
7999 "the target machine. Take the disc back and run:"
8000 msgstr ""
8001 "W tej chwili katalog disc zawiera wszystkie pliki indeksowe oraz archiwa "
8002 "niezbêdne do aktualizacji maszyny z Debianem. Bierzemy dysk z powrotem do "
8003 "siebie i wpisujemy:"
8004
8005 #. type: <example></example>
8006 #: offline.sgml:159
8007 #, fuzzy, no-wrap
8008 msgid ""
8009 " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
8010 " # apt-get check\n"
8011 " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
8012 " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
8013 " [ Or any other APT command ]"
8014 msgstr ""
8015 " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
8016 " # apt-get check\n"
8017 " [ APT tworzy lokaln± kopiê plików cache ]\n"
8018 " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
8019 " [ Mo¿e te¿ byæ inne polecenie programu APT ]"
8020
8021 #. type: <p></p>
8022 #: offline.sgml:165
8023 #, fuzzy
8024 msgid ""
8025 "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
8026 "local one. This is very important!"
8027 msgstr ""
8028 "Do prawid³owego dzia³ania koniecznie nale¿y podaæ plik status z lokalnej "
8029 "maszyny. To jest bardzo wa¿ne!"
8030
8031 #. type: <p></p>
8032 #: offline.sgml:172
8033 #, fuzzy
8034 msgid ""
8035 "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
8036 "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
8037 "machine are updated. I highly recommend that people only make selections on "
8038 "the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the "
8039 "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
8040 msgstr ""
8041 "Je¶li u¿ywasz dselect, mo¿esz wykonaæ bardzo ryzykown± operacjê skopiowania "
8042 "disc/status do /var/lib/dpkg/status, tak ¿e wszystkie zmiany, których "
8043 "dokona³e¶ na odleg³ym komputerze, bêd± przeniesione. Mocno zalecam, aby "
8044 "dokonywaæ doboru pakietów tylko na lokalnym komputerze, ale nie zawsze jest "
8045 "to mo¿liwe. NIE podmieniaj pliku status, je¶li dpkg lub APT by³y uruchamiane "
8046 "w miêdzyczasie!!"
8047
8048 #. type: <heading></heading>
8049 #: offline.sgml:178
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Using APT and wget"
8052 msgstr "U¿ywanie programów APT i wget"
8053
8054 #. type: <p></p>
8055 #: offline.sgml:185
8056 #, fuzzy
8057 msgid ""
8058 "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
8059 "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
8060 "already has a list of available packages."
8061 msgstr ""
8062 "<em>wget</em> jest popularnym i przeno¶nym programem narzêdziowym pobierania "
8063 "plików, który dzia³a prawie na ka¿dym komputerze. W przeciwieñstwie do "
8064 "metody opisanej powy¿ej ta wymaga, aby na lokalnym komputerze by³a aktualna "
8065 "lista dostêpnych pakietów."
8066
8067 #. type: <p></p>
8068 #: offline.sgml:190
8069 #, fuzzy
8070 msgid ""
8071 "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
8072 "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
8073 "option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
8074 "packages."
8075 msgstr ""
8076 "Nale¿y stworzyæ katalog disc tylko na pakiety do pobrania z innego "
8077 "komputera. U¿yta zostanie do tego opcja --print-uris programu apt-get, a "
8078 "nastêpnie przygotujemy skrypt dla programu wget, który pobierze w³a¶ciwe "
8079 "pakiety."
8080
8081 #. type: <heading></heading>
8082 #: offline.sgml:196
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Operation"
8085 msgstr "Kolejne kroki"
8086
8087 #. type: <p><example>
8088 #: offline.sgml:200
8089 #, fuzzy
8090 msgid ""
8091 "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
8092 "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
8093 msgstr ""
8094 "W odró¿nieniu od poprzedniej metody dzia³ania ta nie wymaga specjalnych "
8095 "plików konfiguracyjnych. U¿ywamy jedynie podstawowych poleceñ APT, by "
8096 "wygenerowaæ listê plików."
8097
8098 #. type: <example></example>
8099 #: offline.sgml:205
8100 #, fuzzy, no-wrap
8101 msgid ""
8102 " # apt-get dist-upgrade \n"
8103 " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
8104 " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
8105 " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
8106 msgstr ""
8107 " # apt-get dist-upgrade \n"
8108 " [ Wybierz \"no\" po znaku zachêty, upewnij siê, czy to w³a¶ciwy wybór ]\n"
8109 " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
8110 " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
8111
8112 #. type: </example></p>
8113 #: offline.sgml:210
8114 #, fuzzy
8115 msgid ""
8116 "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
8117 "upgrade."
8118 msgstr ""
8119 "Tak¿e inne opcje ni¿ dist-upgrade mog± tu byæ u¿yte, w³±czaj±c dselect-"
8120 "upgrade."
8121
8122 #. type: <p></p>
8123 #: offline.sgml:216
8124 #, fuzzy
8125 msgid ""
8126 "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
8127 "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
8128 "with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
8129 "output on the disc."
8130 msgstr ""
8131 "Plik skryptu /disc/wget-script bêdzie teraz zawieraæ listê wywo³añ programu "
8132 "wget, niezbêdnych do pobrania potrzebnych archiwów. Skrypt ten nale¿y "
8133 "uruchomiæ w bie¿±cym katalogu o punkcie montowania disc, tak aby tu "
8134 "zapisywa³ dane na dysku."
8135
8136 #. type: <p><example>
8137 #: offline.sgml:219
8138 #, fuzzy
8139 msgid "The remote machine would do something like"
8140 msgstr "Na oddalonym komputerze nale¿y wykonaæ co¶ takiego"
8141
8142 #. type: <example></example>
8143 #: offline.sgml:223
8144 #, fuzzy, no-wrap
8145 msgid ""
8146 " # cd /disc\n"
8147 " # sh -x ./wget-script\n"
8148 " [ wait.. ]"
8149 msgstr ""
8150 " # cd /disc\n"
8151 " # sh -x ./wget-script\n"
8152 " [ czekaj.. ]"
8153
8154 #. type: </example><example>
8155 #: offline.sgml:228
8156 #, fuzzy
8157 msgid ""
8158 "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
8159 "installation can proceed using,"
8160 msgstr ""
8161 "Gdy archiwa zostan± pobrane i dysk wróci do komputera z Debianem, "
8162 "instalowanie mo¿na prowadziæ dalej poleceniem:"
8163
8164 #. type: <example></example>
8165 #: offline.sgml:230
8166 #, fuzzy, no-wrap
8167 msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
8168 msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
8169
8170 #. type: </example></p>
8171 #: offline.sgml:234
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
8174 msgstr "które u¿yje pobranych uprzednio archiwów z dysku."