]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/no_NO.po
* po/de.po update from Michael Karcher <karcher@physik....
[apt.git] / po / no_NO.po
index a188ec0e1bdbd1ec7ed8d02ca4080b8de71257b6..24c85a3ab4db1ddef5ef6773aa4415740cf7814b 100644 (file)
@@ -1,13 +1,14 @@
-# Norsk bokmåls oversettelse av meldinger i APT."
-# Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002."
+# Norsk bokm�lsoversettelse av meldinger i APT.
+# Copyright � 2002 Lars Bahner <bahner@debian.org>, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-09 21:51-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-13 10:12:48+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-09 01:57-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-16 23:39+0100\n"
 "Last-Translator: Lars Bahner <bahner@debian.org>\n"
-"Language-Team: Norsk Bokmål <NO@li.org>\n"
+"Language-Team: Norsk bokm�l <NO@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,11 +18,12 @@ msgstr ""
 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
 msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:671
-#: cmdline/apt-cache.cc:1037 cmdline/apt-cache.cc:1183
+#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613
+#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355
+#: cmdline/apt-cache.cc:1506
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
-msgstr "Ute av stand til å stedfeste pakken %s"
+msgstr "Ute av stand til � finne pakken %s"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:230
 msgid "Total Package Names : "
@@ -33,15 +35,15 @@ msgstr "  Vanlige pakker: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:271
 msgid "  Pure Virtual Packages: "
-msgstr "  Rene liksom-pakker: "
+msgstr "  Rene virtuelle pakker: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:272
 msgid "  Single Virtual Packages: "
-msgstr "  Enkle liksom-pakker: "
+msgstr "  Enkle virtuelle pakker: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:273
 msgid "  Mixed Virtual Packages: "
-msgstr "  Sammensatte liksom-pakker: "
+msgstr "  Sammensatte virtuelle pakker: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:274
 msgid "  Missing: "
@@ -49,7 +51,7 @@ msgstr "  Manglende: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:276
 msgid "Total Distinct Versions: "
-msgstr "Plassmengde enestående versjoner: "
+msgstr "Plassmengde enestende versjoner: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:278
 msgid "Total Dependencies: "
@@ -79,77 +81,80 @@ msgstr "Plassmengde slark: "
 msgid "Total Space Accounted for: "
 msgstr "Samlet mengde redegjort plass: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:871
+#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187
 #, c-format
 msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Pakkefilen %s er ute av takt."
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:913
+#: cmdline/apt-cache.cc:1229
 msgid "You must give exactly one pattern"
-msgstr "Du må oppgi nøyaktig ett mønster"
+msgstr "Du m� oppgi n�yaktig ett m�nster"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1137
+#: cmdline/apt-cache.cc:1383
+msgid "No packages found"
+msgstr "Ingen pakke funnet"
+
+#: cmdline/apt-cache.cc:1460
 msgid "Package Files:"
 msgstr "Pakkefiler:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1144 cmdline/apt-cache.cc:1230
+#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
 msgstr "Lager ute av takt, kan ikke x-ref'erere en pakkefil"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1145
+#: cmdline/apt-cache.cc:1468
 #, c-format
 msgid "%4i %s\n"
 msgstr "%4i %s\n"
 
 #. Show any packages have explicit pins
-#: cmdline/apt-cache.cc:1157
+#: cmdline/apt-cache.cc:1480
 msgid "Pinned Packages:"
 msgstr "Spikrede pakker:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1169 cmdline/apt-cache.cc:1210
+#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533
 msgid "(not found)"
 msgstr "(ikke funnet)"
 
 #. Installed version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1190
+#: cmdline/apt-cache.cc:1513
 msgid "  Installed: "
 msgstr "  Installert: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1192 cmdline/apt-cache.cc:1200
+#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
 #. Candidate Version
-#: cmdline/apt-cache.cc:1197
+#: cmdline/apt-cache.cc:1520
 msgid "  Candidate: "
 msgstr "  Kandidat: "
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1207
+#: cmdline/apt-cache.cc:1530
 msgid "  Package Pin: "
 msgstr "  Pakke spikret til: "
 
 #. Show the priority tables
-#: cmdline/apt-cache.cc:1216
+#: cmdline/apt-cache.cc:1539
 msgid "  Version Table:"
 msgstr "  Versjonstabell:"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1231
+#: cmdline/apt-cache.cc:1554
 #, c-format
 msgid "       %4i %s\n"
 msgstr "       %4i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1258 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
+#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544
-#: cmdline/apt-get.cc:2049 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
+#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
+msgstr "%s %s for %s %s kompilert p %s %s\n"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1262
-#, fuzzy
+#: cmdline/apt-cache.cc:1588
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
-"       apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
+"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 "\n"
@@ -168,8 +173,10 @@ msgid ""
 "   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 "   show - Show a readable record for the package\n"
 "   depends - Show raw dependency information for a package\n"
+"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 "   pkgnames - List the names of all packages\n"
 "   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
+"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 "   policy - Show policy settings\n"
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -182,38 +189,39 @@ msgid ""
 "  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
-"Bruk: apt-cache [valg] ordre\n"
-"      apt-cache [valg] add fil1 [fil1 ...]\n"
-"      apt-cache [valg] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"      apt-cache [valg] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"Bruk: apt-cache [innstillinger] ordre\n"
+"      apt-cache [innstillinger] add fil1 [fil2 ...]\n"
+"      apt-cache [innstillinger] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
+"      apt-cache [innstillinger] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-cache er et lavnivå-redskap, brukt til å håndtere APT sine binære\n"
-"lagerfiler, og forespørre dem efter informasjon.\n"
+"apt-cache er et lavniv�-redskap, brukt til � h�ndtere APT sine bin�re\n"
+"lagerfiler, og foresprre dem efter informasjon.\n"
 "\n"
 "Ordrer:\n"
 "   add - Legg en fil til kildelageret\n"
-"   gencaches - Skip både pakke- og kildekode-lagrene\n"
+"   gencaches - Bygg b�de pakke- og kildekode-lagrene\n"
 "   showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n"
-"   showsrc - Vis kildekode data\n"
+"   showsrc - Vis overordnet informasjon om en enkelt kildekode-pakke\n"
 "   stats - Vis enkel statistikk\n"
 "   dump - Dump filen over tilgjengelige pakker i tett form\n"
 "   dumpavail - Dump hele filen over tilgjengelige pakker til stdout\n"
 "   unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n"
-"   search - Søk gjennom pakkelisten efter et regex-mønster\n"
-"   show - Vis et lesbart oppslag for pakken\n"
-"   depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforhold for pakken\n"
+"   search - S�k gjennom pakkelisten efter et regex-m�nster\n"
+"   show - Vis kortfattet beskrivelse av pakken\n"
+"   depends - Vis r informasjon om avhengighetsforhold for pakken\n"
 "   pkgnames - List alle pakkenavn\n"
 "   dotty - Lag pakke-grafer for GraphVis\n"
+"   xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n"
 "   policy - Vis policy\n"
 "\n"
 "Valg:\n"
 "  -h   Denne hjelpetekst\n"
 "  -p=? Pakkelageret\n"
 "  -s=? Kildekodelageret\n"
-"  -q   Slå av fremdriftsmåler.\n"
+"  -q   Sl� av fremdriftsm�ler.\n"
 "  -i   Vis utelukkende viktige avhengighetsforhold for unmet-ordren.\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Sett en vilkrlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for ytterligere informasjon.\n"
 
 #: cmdline/apt-config.cc:41
@@ -237,7 +245,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n"
 "\n"
-"apt-config er et enkelt redskap til å lese APT sin innstillingsfil\n"
+"apt-config er et enkelt redskap til  lese APT sin innstillingsfil\n"
 "\n"
 "Ordrer:\n"
 "   shell - Shell (ordrelinje) modus\n"
@@ -246,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "Innstillinger:\n"
 "  -h   Denne hjelpetekst\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Sett en vilkrlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
 #, c-format
@@ -268,7 +276,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-extracttemplates er et redskap til å hente ut informasjon om "
+"apt-extracttemplates er et redskap til  hente ut informasjon om "
 "innstillinger\n"
 "og maler fra Debian-pakker.\n"
 "\n"
@@ -276,20 +284,20 @@ msgstr ""
 "  -h   Denne hjelpetekst\n"
 "  -t   Sett midlertidig mappe\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfil.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Sett en vilkrlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
 #, c-format
 msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "Ute av stand til å skrive til %s"
+msgstr "Ute av stand til  skrive til %s"
 
-#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:302
+#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
 msgstr "Kan ikke bestemme debconf versjon. Er debconf installert?"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336
 msgid "Package extension list is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Listens over pakkens ekstensjoner er for lang"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
@@ -300,11 +308,11 @@ msgstr ""
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249
 msgid "Source extension list is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Listen for ekstensjoner for kildekodepakken er for lang"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366
 msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved skriving av hode for innholdsfilen"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396
 #, c-format
@@ -314,7 +322,7 @@ msgstr ""
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
 msgid ""
 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
-"Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
+"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "          sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
 "          contents path\n"
 "          generate config [groups]\n"
@@ -334,9 +342,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
-"override file should contian the override flags. Pathprefix is\n"
+"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
-"debian archive:\n"
+"Debian archive:\n"
 "   apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
 "               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
 "\n"
@@ -367,33 +375,32 @@ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open DB2 file %s"
-msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (2)"
+msgstr "Ute av stand til � �pne DB2-filen %s"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File date has changed %s"
-msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+msgstr "Filens dato er endret %s"
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:140
 msgid "Archive has no control record"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257
-#, fuzzy
 msgid "Unable to get a cursor"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Ute av stand til � f� en mark�r"
 
 #: ftparchive/writer.cc:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
-msgstr "Ute av stand til å låse nedlastingsmappen"
+msgstr "W: Ute av stand til � lese mappen %s\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "W: Unable to stat %s\n"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+msgstr "W: Ute av stand til � fastsette %s\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:122
 msgid "E: "
@@ -408,18 +415,18 @@ msgid "E: Errors apply to file "
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to resolve %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Feil ved oppslag av %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:160
 msgid "Tree walking failed"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved gjennengang av treet"
 
 #: ftparchive/writer.cc:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Feil ved �pning av %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:242
 #, c-format
@@ -427,19 +434,19 @@ msgid " DeLink %s [%s]\n"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/writer.cc:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to readlink %s"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Feil ved readlink %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to unlink %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Feil ved unlink %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "*** Failed to link %s to %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "*** Feil ved lenking av %s til %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:271
 #, c-format
@@ -448,18 +455,18 @@ msgstr ""
 
 #: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+msgstr "Feil ved fastsettelse av %s"
 
 #: ftparchive/writer.cc:358
 msgid "Archive had no package field"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %s has no override entry\n"
-msgstr "%s er uten forutsetninger.\n"
+msgstr "%s har ingen oppf�ring for overstyring\n"
 
 #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658
 #, c-format
@@ -468,12 +475,12 @@ msgstr ""
 
 #: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
-msgstr ""
+msgstr "realloc - feil ved tilordning av minne"
 
 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to open %s"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Ute av stand til � �pne %s"
 
 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
 #, c-format
@@ -491,9 +498,9 @@ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to read the override file %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Feil ved lesing av overstyringsfilen %s"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:75
 #, c-format
@@ -506,325 +513,319 @@ msgid "Compressed output %s needs a compression set"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "Mislyktes med opprettelse av IPC-r�r til underprosess"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:198
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create FILE*"
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "Feil ved opprettelse av FIL*"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:201
-#, fuzzy
 msgid "Failed to fork"
-msgstr "Feilet"
+msgstr "Mislyktes med fork"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:215
 msgid "Compress Child"
 msgstr ""
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Internal Error, Failed to create %s"
-msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+msgstr "Intern feil, mislyktes med opprettelse av %s"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:289
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "Mislyktes med opprettelse av underprosess IPC"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:324
-#, fuzzy
 msgid "Failed to exec compressor "
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "Mislyktes med kall av kompressor"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:363
-#, fuzzy
 msgid "decompressor"
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "dekompressor"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:406
-#, fuzzy
 msgid "IO to subprocess/file failed"
-msgstr "Underprosess feilet"
+msgstr "Inn/Ut til underprosess/fil mislyktes"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:458
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read while computing MD5"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Mislyktes med lesing under beregning av MD5"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Problem unlinking %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Feil ved sletting av %s"
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to rename %s to %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Mislyktes med omd�ping av %s til %s"
 
-#. This needs to be a capital
-#: cmdline/apt-get.cc:116
+#: cmdline/apt-get.cc:117
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:193
+#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422
+#, c-format
+msgid "Regex compilation error - %s"
+msgstr "Regex kompileringsfeil - %s"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:234
 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
-msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
+msgstr "Flgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:283
+#: cmdline/apt-get.cc:324
 #, c-format
 msgid "but %s is installed"
 msgstr "men %s er installert"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:285
+#: cmdline/apt-get.cc:326
 #, c-format
 msgid "but %s is to be installed"
 msgstr "men %s skal installeres"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:292
+#: cmdline/apt-get.cc:333
 msgid "but it is not installable"
 msgstr "men lar seg ikke installere"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:294
+#: cmdline/apt-get.cc:335
 msgid "but it is a virtual package"
-msgstr "men er en liksom-pakke"
+msgstr "men er en virtuell pakke"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:297
+#: cmdline/apt-get.cc:338
 msgid "but it is not installed"
 msgstr "men er ikke installert"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:297
+#: cmdline/apt-get.cc:338
 msgid "but it is not going to be installed"
 msgstr "men skal ikke installeres"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:302
+#: cmdline/apt-get.cc:343
 msgid " or"
 msgstr " eller"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:328
+#: cmdline/apt-get.cc:372
 msgid "The following NEW packages will be installed:"
-msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installerte:"
+msgstr "Flgende NYE pakker vil bli installerte:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:351
+#: cmdline/apt-get.cc:398
 msgid "The following packages will be REMOVED:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:"
+msgstr "Flgende pakker vil bli FJERNET:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:371
+#: cmdline/apt-get.cc:420
 msgid "The following packages have been kept back"
-msgstr "Følgende pakker tilbakeholdes"
+msgstr "Flgende pakker tilbakeholdes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:390
+#: cmdline/apt-get.cc:441
 msgid "The following packages will be upgraded"
-msgstr "Følgende pakker vil bli oppgraderte"
+msgstr "Flgende pakker vil bli oppgraderte"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:409
+#: cmdline/apt-get.cc:462
 msgid "The following packages will be DOWNGRADED"
-msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERTE"
+msgstr "Flgende pakker vil bli NEDGRADERTE"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:426
+#: cmdline/apt-get.cc:482
 msgid "The following held packages will be changed:"
-msgstr "Følgende pakker vil bli endret:"
+msgstr "Flgende pakker vil bli endret:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:477
+#: cmdline/apt-get.cc:535
 #, c-format
 msgid "%s (due to %s) "
 msgstr "%s (pga. %s) "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:484
+#: cmdline/apt-get.cc:543
 msgid ""
 "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
-"VARSKU: Følgende kjernepakker vil bli fjernet\n"
-"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!"
+"VARSKU: Flgende kjernepakker vil bli fjernet\n"
+"Dette b�r IKKE gj�res, med mindre du vet n�yaktig hva du gj�r!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:514
+#: cmdline/apt-get.cc:573
 #, c-format
 msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
 msgstr "%lu pakker oppgraderte, %lu nylig installerte, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:518
+#: cmdline/apt-get.cc:577
 #, c-format
 msgid "%lu reinstalled, "
 msgstr "%lu ominstallerte, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:520
+#: cmdline/apt-get.cc:579
 #, c-format
 msgid "%lu downgraded, "
 msgstr "%lu nedgraderte, "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:522
+#: cmdline/apt-get.cc:581
 #, c-format
 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
-msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
+msgstr "%lu  fjerne og %lu ikke oppgradert.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:526
+#: cmdline/apt-get.cc:585
 #, c-format
 msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:586
+#: cmdline/apt-get.cc:645
 msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Bøter avhengighetsforhold..."
+msgstr "Bter avhengighetsforhold..."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:589
+#: cmdline/apt-get.cc:648
 msgid " failed."
 msgstr " feilet."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:592
+#: cmdline/apt-get.cc:651
 msgid "Unable to correct dependencies"
-msgstr "Ute av stand til å bøte avhengighetsforhold"
+msgstr "Ute av stand til � b�te avhengighetsforhold"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:595
+#: cmdline/apt-get.cc:654
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Ute av stand til å minimere oppgraderingsettet"
+msgstr "Ute av stand til  minimere oppgraderingsettet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:597
+#: cmdline/apt-get.cc:656
 msgid " Done"
-msgstr " Utført"
+msgstr " Utfrt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:601
+#: cmdline/apt-get.cc:660
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse."
+msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:604
+#: cmdline/apt-get.cc:663
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
-msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv `-f`."
+msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prv `-f`."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:657
+#: cmdline/apt-get.cc:717
 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
-msgstr "Pakker trenges å fjernes, men Fjerning er avslått."
+msgstr "Pakker trenges � fjernes, men Fjerning er avsl�tt."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611
+#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758
 msgid "Unable to lock the download directory"
-msgstr "Ute av stand til å låse nedlastingsmappen"
+msgstr "Ute av stand til � l�se nedlastingsmappen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870
+#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017
 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
 msgid "The list of sources could not be read."
 msgstr "Kildelisten kan ikke leses."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:713
+#: cmdline/apt-get.cc:773
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB/%sB med arkiver.\n"
+msgstr "Trenger � skaffe %sB/%sB med lagre.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:716
+#: cmdline/apt-get.cc:776
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB med arkiver.\n"
+msgstr "Trenger � skaffe %sB med lagre.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:721
+#: cmdline/apt-get.cc:781
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
 msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:724
+#: cmdline/apt-get.cc:784
 #, c-format
 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
-msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigjøres.\n"
+msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigjres.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:741
+#: cmdline/apt-get.cc:801
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s."
 msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:750
+#: cmdline/apt-get.cc:810
 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
 msgstr "Det oppsto problemer og `-y' ble brukt uten `--force-yes'"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776
+#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgstr "`Trivial Only' spesifisert, men dette er intet trivielt inngrep."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:758
+#: cmdline/apt-get.cc:818
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgstr "Per Spellemann han hadde ei einaste ku!"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:760
+#: cmdline/apt-get.cc:820
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to do something potentially harmful\n"
 "To continue type in the phrase '%s'\n"
 " ?] "
 msgstr ""
-"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n"
-"For å få lov til å fortsette skriv nøyaktig: `%s'\n"
+"Du er iferd med � utf�re en mulig skadelig handling.\n"
+"For � f� lov til � fortsette skriv n�yaktig: `%s'\n"
 " ?] "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785
+#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845
 msgid "Abort."
 msgstr "Avbryter."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:781
+#: cmdline/apt-get.cc:841
 msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
 msgstr "Vil du fortsette? [Y/n]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768
+#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915
 #, c-format
 msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
 msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:868
+#: cmdline/apt-get.cc:928
 msgid "Some files failed to download"
 msgstr "Nedlasting feilet for noen filer"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777
+#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924
 msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Nedlasting fullført i 'kun nedlasting' modus"
+msgstr "Nedlasting fullfrt i 'kun nedlasting' modus"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:875
+#: cmdline/apt-get.cc:935
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
-msgstr ""
-"Ute av stand til å skaffe noen arkiver. Du kan forsøksvis utføre `apt-get "
-"update' eller `--fix-missing'?"
+msgstr "Ute av stand til � skaffe noen lagre. Du kan fors�ksvis utf�re `apt-get update' eller `--fix-missing'?"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:879
+#: cmdline/apt-get.cc:939
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
-msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media støttes ikke for tiden"
+msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media stttes ikke for tiden"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:884
+#: cmdline/apt-get.cc:944
 msgid "Unable to correct missing packages."
-msgstr "Ute av stand til å bøte manglende pakker."
+msgstr "Ute av stand til � b�te manglende pakker."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:885
+#: cmdline/apt-get.cc:945
 msgid "Aborting Install."
 msgstr "Avbryter Installasjon."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:918
+#: cmdline/apt-get.cc:978
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgstr "Merk, velger %s istedetfor %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:928
+#: cmdline/apt-get.cc:988
 #, c-format
 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
 msgstr ""
-"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
+"Omgr %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:946
+#: cmdline/apt-get.cc:1006
 #, c-format
 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
 msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:957
+#: cmdline/apt-get.cc:1017
 #, c-format
 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
-msgstr "Pakken %s er en liksom-pakke, som oppfylt av:\n"
+msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:969
+#: cmdline/apt-get.cc:1029
 msgid " [Installed]"
 msgstr " [Installert]"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:974
+#: cmdline/apt-get.cc:1034
 msgid "You should explicitly select one to install."
-msgstr "Du må uttrykkelig velge en å installere."
+msgstr "Du m� uttrykkelig velge en � installere."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:979
+#: cmdline/apt-get.cc:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "Package %s has no available version, but exists in the database.\n"
@@ -837,49 +838,49 @@ msgstr ""
 "forhold, men aldrig har blitt gjort tilgjengelig; er nullet; eller bare\n"
 "ikke er nevnt i henvisningene i `sources.list'.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:997
+#: cmdline/apt-get.cc:1059
 msgid "However the following packages replace it:"
-msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:"
+msgstr "Flgende pakker erstatter den imidlertid:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1000
+#: cmdline/apt-get.cc:1062
 #, c-format
 msgid "Package %s has no installation candidate"
 msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1020
+#: cmdline/apt-get.cc:1082
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr "Gjeninstallasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1028
+#: cmdline/apt-get.cc:1090
 #, c-format
 msgid "%s is already the newest version.\n"
 msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1055
+#: cmdline/apt-get.cc:1117
 #, c-format
 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Utgave '%s' av '%s' ikke funnet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1057
+#: cmdline/apt-get.cc:1119
 #, c-format
 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
 msgstr "Versjon '%s' av '%s' ikke funnet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1063
+#: cmdline/apt-get.cc:1125
 #, c-format
 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
 msgstr "Utvalgt version %s (%s) for %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1173
+#: cmdline/apt-get.cc:1235
 msgid "The update command takes no arguments"
 msgstr "Oppdateringsordren tar ingen argumenter"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1186
+#: cmdline/apt-get.cc:1248
 msgid "Unable to lock the list directory"
-msgstr "Ute av stand til å låse listemappen"
+msgstr "Ute av stand til � l�se listemappen"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1238
+#: cmdline/apt-get.cc:1300
 msgid ""
 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
 "used instead."
@@ -887,38 +888,33 @@ msgstr ""
 "Nedlasting av noen oversiktfiler feilet. De er ignorerte eller gamle er "
 "brukt istedet. "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1257
+#: cmdline/apt-get.cc:1319
 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
-msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+msgstr "Intern feil - AllUpgrade dela greier"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383
+#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
 #, c-format
 msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1360
-#, c-format
-msgid "Regex compilation error - %s"
-msgstr "Regex kompileringsfeil - %s"
-
-#: cmdline/apt-get.cc:1370
+#: cmdline/apt-get.cc:1432
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1400
+#: cmdline/apt-get.cc:1462
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse:"
+msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1403
+#: cmdline/apt-get.cc:1465
 msgid ""
 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
 "solution)."
 msgstr ""
-"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv `apt-get -f install' uten pakker "
-"(ellerbestem en løsning)."
+"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prv `apt-get -f install' uten pakker "
+"(ellerbestem en lsning)."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1415
+#: cmdline/apt-get.cc:1477
 msgid ""
 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
@@ -930,141 +926,145 @@ msgstr ""
 "at visse kjernepakker ennu ikke er skapt eller flyttet ut av 'Incoming' for\n"
 "distribusjonen."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1423
+#: cmdline/apt-get.cc:1485
 msgid ""
 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 "that package should be filed."
 msgstr ""
 "Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende sannsynlig\n"
-"at pakken helt enkelt ikke er installérbar og en feilmelding bør føres mot\n"
+"at pakken helt enkelt ikke er install�rbar og en feilmelding b�r f�res mot\n"
 "pakken."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1428
+#: cmdline/apt-get.cc:1490
 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
-msgstr "Følgende informasjon kan hjelpe med å oppløse tilstanden:"
+msgstr "F�lgende informasjon kan hjelpe med � oppl�se tilstanden:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1431
+#: cmdline/apt-get.cc:1493
 msgid "Broken packages"
-msgstr "Ødelagte pakker"
+msgstr "delagte pakker"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1454
+#: cmdline/apt-get.cc:1519
 msgid "The following extra packages will be installed:"
-msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert."
+msgstr "F�lgende ekstra pakker vil bli installert."
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1599
+msgid "Suggested packages:"
+msgstr "Foresl�tte pakker:"
+
+#: cmdline/apt-get.cc:1600
+msgid "Recommended packages:"
+msgstr "Anbefalte pakker:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1473
+#: cmdline/apt-get.cc:1620
 msgid "Calculating Upgrade... "
-msgstr "Beregner oppgrdaering... "
+msgstr "Beregner oppgradering... "
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1476 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99
+#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
 msgid "Failed"
-msgstr "Feilet"
+msgstr "Mislyktes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1481
+#: cmdline/apt-get.cc:1628
 msgid "Done"
-msgstr "Utført"
+msgstr "Utfrt"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1654
+#: cmdline/apt-get.cc:1801
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
-msgstr "Minst en pakke å anskaffe kildekoden til må bestemmes"
+msgstr "Minst en pakke � anskaffe kildekoden til m� bestemmes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888
+#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035
 #, c-format
 msgid "Unable to find a source package for %s"
-msgstr "Ute av stand til å finne en kildekodepakke for %s"
+msgstr "Ute av stand til  finne en kildekodepakke for %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1728
+#: cmdline/apt-get.cc:1875
 #, c-format
 msgid "You don't have enough free space in %s"
 msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1733
+#: cmdline/apt-get.cc:1880
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n"
+msgstr "Trenger � skaffe %sB av %sB fra kildekodelageret.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1736
+#: cmdline/apt-get.cc:1883
 #, c-format
 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
-msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n"
+msgstr "Trenger � skaffe %sB fra kildekodelageret.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1742
+#: cmdline/apt-get.cc:1889
 #, c-format
 msgid "Fetch Source %s\n"
 msgstr "Skaffer kildekode %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1773
+#: cmdline/apt-get.cc:1920
 msgid "Failed to fetch some archives."
 msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1801
+#: cmdline/apt-get.cc:1948
 #, c-format
 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
-msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n"
+msgstr "Omgr utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1813
+#: cmdline/apt-get.cc:1960
 #, c-format
 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
 msgstr "Utpakkingsordre '%s' feilet.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1830
+#: cmdline/apt-get.cc:1977
 #, c-format
 msgid "Build command '%s' failed.\n"
 msgstr "Byggeordren '%s' feilet.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1849
+#: cmdline/apt-get.cc:1996
 msgid "Child process failed"
 msgstr "Underprosess feilet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1865
+#: cmdline/apt-get.cc:2012
 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
-msgstr "Minst en pakke å sjekke 'builddeps' for må bestemmes"
+msgstr "Minst en pakke � sjekke 'builddeps' for m� bestemmes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1893
+#: cmdline/apt-get.cc:2040
 #, c-format
 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
-msgstr "Ute av stand til å bestemme forutsetninger for %s"
+msgstr "Ute av stand til  bestemme forutsetninger for %s"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1913
+#: cmdline/apt-get.cc:2060
 #, c-format
 msgid "%s has no build depends.\n"
 msgstr "%s er uten forutsetninger.\n"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1948
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:2095
+#, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
 "found"
-msgstr ""
-"%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %sikke "
-"kan stedfestes"
+msgstr "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %s ikke kan finnes"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:1990
-#, fuzzy, c-format
+#: cmdline/apt-get.cc:2145
+#, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
 "package %s can satisfy version requirements"
-msgstr ""
-"%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %sikke "
-"kan stedfestes"
+msgstr "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom tilgjengelige versjoner av pakken %s ikke tilfredstiller krav til versjon"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2017
+#: cmdline/apt-get.cc:2173
 msgid ""
 "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n"
 "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgstr ""
-"Noen ødelagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n"
-"bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan bøte disse."
+"Noen delagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n"
+"bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan bte disse."
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2022
+#: cmdline/apt-get.cc:2178
 msgid "Failed to process build dependencies"
 msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2054
+#: cmdline/apt-get.cc:2210
 msgid "Supported Modules:"
-msgstr "Støttede moduler:"
+msgstr "Stttede moduler:"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:2095
+#: cmdline/apt-get.cc:2251
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1098,6 +1098,7 @@ msgid ""
 "  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
 "  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
 "  -b  Build the source package after fetching it\n"
+"  -V  Show verbose version numbers\n"
 "  -c=? Read this configuration file\n"
 "  -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
@@ -1108,42 +1109,42 @@ msgstr ""
 "      apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
 "      apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra ordrelinjen for å nedlaste og\n"
+"apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra kommandolinjen for � nedlaste og\n"
 "installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n"
 "\n"
 "Ordrer:\n"
 "   update - Hent nye pakkelister\n"
-"   upgrade - Utfør en oppgradering\n"
-"   install - Installér nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb)\n"
+"   upgrade - Utf�r oppgradering\n"
+"   install - Installr nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb)\n"
 "   remove - Fjern pakker\n"
-"   source - Nedlast kildekode fra arkivene\n"
-"   build-dep - Innstill bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n"
-"   dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade - Følg 'dselect' sine anbefalinger\n"
-"   clean - Slett nedlastede arkivfiler\n"
-"   autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n"
-"   check - Bekreft, det ikke finnes ødelagte avhengighetsforhold\n"
+"   source - Last ned kildekode fra lagrene\n"
+"   build-dep - Innstill forutsetninger for bygging av kildekodepakker\n"
+"   dist-upgrade - Oppgrad�r distribusjonen, les apt-get(8)\n"
+"   dselect-upgrade - Flg 'dselect' sine anbefalinger\n"
+"   clean - Slett nedlastede lagerfiler\n"
+"   autoclean - Slett gamle nedlastede lagerfiler\n"
+"   check - Bekreft at det ikke finnes �delagte avhengighetsforhold\n"
 "\n"
 "Innstillinger:\n"
 "  -h  Denne hjelptekst.\n"
-"  -q  Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsmåler\n"
+"  -q  Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsmler\n"
 "  -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n"
-"  -d  Blott nedlasting - IKKE installé eller pakk ut arkivfilene\n"
-"  -s  Skyggespill. Utfør bestillings-simulering\n"
-"  -y  Anta Ja til alle forespørsler uten og spørre\n"
-"  -f  Forsøk ferdigstillelse med ubekreftet integritet\n"
-"  -m  Forsøk ferdigstillelse manglende pakker\n"
-"  -u  Vis liste inklusive oppgraderte pakke\n"
+"  -d  Blott nedlasting - IKKE install�r eller pakk ut lagerfilene\n"
+"  -s  Skyggespill. Utfr bestillings-simulering\n"
+"  -y  Anta Ja til alle foresp�rsler uten � sp�rre\n"
+"  -f  Fors�k ferdigstillelse selvom integritetssjekk feiler\n"
+"  -m  Fors�k ferdigstillelse selvom pakker ikke forefinnes\n"
+"  -u  Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n"
 "  -b  Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfilen\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Sett en vilkrlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
 "Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n"
 "for mere informasjon og flere innstillinger\n"
 "                       Denne APT har kraften til en Superku.\n"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:55
 msgid "Hit "
-msgstr "Traff "
+msgstr "Fant "
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:79
 msgid "Get:"
@@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr "Feil "
 #: cmdline/acqprogress.cc:135
 #, c-format
 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
-msgstr "Skaffet %sB på %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Skaffet %sB p %s (%sB/s)\n"
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:225
 msgid " [Working]"
@@ -1169,10 +1170,13 @@ msgstr "[Arbeider]"
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 #, c-format
 msgid ""
-"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-"press enter\n"
+"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
+" '%s'\n"
+"in the drive '%s' and press enter\n"
 msgstr ""
-"Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket '%s' i '%s' og tast Enter\n"
+"Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket\n"
+" '%s'\n"
+"i '%s' og tast Enter\n"
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
 msgid "Unknown package record!"
@@ -1193,37 +1197,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
-"-s brukes til å antyde hvilket slag filen er.\n"
+"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til  sortere pakkefiler. Innstillingen\n"
+"-s brukes til  antyde hvilket slag filen er.\n"
 "\n"
 "Innstillinger:\n"
 "  -h   Denne hjelpetekst\n"
 "  -s   Bruk filsortering\n"
 "  -c=? Les denne innstillingsfilen.\n"
-"  -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+"  -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
+
+#: dselect/install:32
+msgid "Bad default setting!"
+msgstr "D�rlig forinnstilling!"
+
+#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
+#: dselect/install:104 dselect/update:45
+msgid "Press enter to continue."
+msgstr "Tast Enter og fortsett"
+
+# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
+# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
+# at only 80 characters per line, if possible.
+#: dselect/install:100
+msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
+msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker."
+
+#: dselect/install:101
+msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
+msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil for�rsaket av "
+
+#: dselect/install:102
+msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
+msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er"
+
+#: dselect/install:103
+msgid ""
+"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
+msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utf�r [I]nstall igjen."
+
+#: dselect/update:30
+msgid "Merging Available information"
+msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "Feilet ved opprettelse av r�r"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140
-#, fuzzy
 msgid "Failed to exec gzip "
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Feilet ved utf�relse av gzip "
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
 msgid "Corrupted archive"
-msgstr ""
+msgstr "�delagt lager"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192
-#, fuzzy
 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+msgstr "Feil sjekksum for tar, lager �delagt"
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295
 #, c-format
-msgid "Unkown TAR header type %u, member %s"
+msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
@@ -1231,9 +1265,8 @@ msgid "Invalid archive signature"
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
-#, fuzzy
 msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "Feil ved lesing av hode for lagermedlem"
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
 msgid "Invalid archive member header"
@@ -1244,28 +1277,24 @@ msgid "Archive is too short"
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
-#, fuzzy
 msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "Feilet ved lesing av lagerhode"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:384
 msgid "DropNode called on still linked node"
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/filelist.cc:416
-#, fuzzy
 msgid "Failed to locate the hash element!"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette cdrom"
+msgstr "Feil ved stedfesting av hash-element"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:463
-#, fuzzy
 msgid "Failed to allocate diversion"
-msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
+msgstr "Feil ved allokering av avledning"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:468
-#, fuzzy
 msgid "Internal Error in AddDiversion"
-msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+msgstr "Intern feil i AddDiversion"
 
 #: apt-inst/filelist.cc:481
 #, c-format
@@ -1283,14 +1312,14 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s"
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed write file %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Feilet ved skriving av filen %s"
 
 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to close file %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Feil ved lukking av filen %s"
 
 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
 #, c-format
@@ -1313,9 +1342,8 @@ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
-#, fuzzy
 msgid "The diversion path is too long"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+msgstr "Avledningsstien er for lang"
 
 #: apt-inst/extract.cc:243
 #, c-format
@@ -1340,31 +1368,31 @@ msgstr ""
 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:701
+#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Ute av stand til  lese %s"
 
 #: apt-inst/extract.cc:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+msgstr "Ute av stand til  fastsette %s ."
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to remove %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Mislyktes i � fjerne %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create %s"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Ute av stand til � opprette %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to stat %sinfo"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+msgstr "Ute av stand til � fastsette %sinfo"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
@@ -1378,20 +1406,18 @@ msgid "Reading Package Lists"
 msgstr "Leser pakkelister"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
-msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+msgstr "Mislyktes i � skifte til admin mappen %sinfo"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
-#, fuzzy
 msgid "Internal Error getting a Package Name"
-msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (1)"
+msgstr "Intern feil ved henting av et pakkenavn"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
-#, fuzzy
 msgid "Reading File Listing"
-msgstr "Leser pakkelister"
+msgstr "Leser filliste"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
 #, c-format
@@ -1402,35 +1428,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Mislyktes i � lese listefilen %sinfo/%s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
-#, fuzzy
 msgid "Internal Error getting a Node"
-msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+msgstr "Intern feil ved henting av node"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Mislyktes i � �pne avledningsfilen %savledninger"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
-#, fuzzy
 msgid "The diversion file is corrupted"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+msgstr "Avledningsfilen er �delagt"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
-msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
+msgstr "Ugyldig linje i avledningsfilen: %s"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
-#, fuzzy
 msgid "Internal Error adding a diversion"
-msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+msgstr "Intern feil ved tillegg av avledning"
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
 msgid "The pkg cache must be initialize first"
@@ -1464,17 +1487,17 @@ msgstr ""
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:72
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Internal Error, could not locate member %s"
-msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+msgstr "Intern feil - AllUpgrade dela greier"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Får ikke låst %s"
+msgstr "F�r ikke l�st %s"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:125
 #, fuzzy
 msgid "Internal Error, could not locate member"
-msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+msgstr "Intern feil - AllUpgrade dela greier"
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:158
 #, fuzzy
@@ -1484,45 +1507,12 @@ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s  %s\n"
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:243
 #, fuzzy
 msgid "Unparsible control file"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
-
-#: dselect/install:32
-msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Dårlig forinnstilling!"
-
-#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
-#: dselect/install:104 dselect/update:45
-msgid "Press enter to continue."
-msgstr "Tast Enter og fortsett"
-
-# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
-# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
-# at only 80 characters per line, if possible.
-#: dselect/install:100
-msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
-msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker."
-
-#: dselect/install:101
-msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
-msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av "
-
-#: dselect/install:102
-msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
-msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er"
-
-#: dselect/install:103
-msgid ""
-"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
-msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utfør [I]nstall igjen."
-
-#: dselect/update:30
-msgid "Merging Available information"
-msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet"
+msgstr "Ute av stand til � lese %s"
 
 #: methods/cdrom.cc:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
-msgstr "Ute av stand til å lese databasen %s på CD-rom"
+msgstr "Ute av stand til � lese databasen %s p� CD-rom"
 
 #: methods/cdrom.cc:122
 msgid ""
@@ -1547,12 +1537,12 @@ msgstr "(ikke funnet)"
 #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
 #, fuzzy
 msgid "Failed to stat"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+msgstr "Ute av stand til  fastsette %s ."
 
 #: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
 #, fuzzy
 msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+msgstr "Ute av stand til  fastsette %s ."
 
 #: methods/file.cc:42
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
@@ -1566,14 +1556,14 @@ msgstr ""
 #: methods/ftp.cc:168
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine the peer name"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
+msgstr "Ute av stand til  fastsette en egnet systemtype"
 
 #: methods/ftp.cc:173
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine the local name"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
+msgstr "Ute av stand til  fastsette en egnet systemtype"
 
-#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:230
+#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
 #, c-format
 msgid "Server refused our connection and said: %s"
 msgstr ""
@@ -1581,143 +1571,145 @@ msgstr ""
 #: methods/ftp.cc:210
 #, fuzzy, c-format
 msgid "USER failed, server said: %s"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Ute av stand til  lese %s"
 
-#: methods/ftp.cc:216
+#: methods/ftp.cc:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "PASS failed, server said: %s"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Ute av stand til  lese %s"
 
-#: methods/ftp.cc:235
+#: methods/ftp.cc:237
 msgid ""
 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
 "is empty."
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:263
-#, c-format
+#: methods/ftp.cc:265
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ute av stand til � lese %s"
 
-#: methods/ftp.cc:289
+#: methods/ftp.cc:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "TYPE failed, server said: %s"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Ute av stand til  lese %s"
 
-#: methods/ftp.cc:327 methods/ftp.cc:438 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
+#, fuzzy
 msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr " feilet."
 
-#: methods/ftp.cc:333
+#: methods/ftp.cc:335
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:336 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
+#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
 msgid "Read error"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:343 methods/rsh.cc:197
+#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
 msgid "A response overflowed the buffer."
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:360 methods/ftp.cc:372
+#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
 msgid "Protocol corruption"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:444 methods/rsh.cc:232
+#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
 msgid "Write Error"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:685 methods/ftp.cc:691 methods/ftp.cc:727
+#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
 #, fuzzy
 msgid "Could not create a socket"
 msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
 
-#: methods/ftp.cc:696
+#: methods/ftp.cc:698
+#, fuzzy
 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
 
-#: methods/ftp.cc:702
+#: methods/ftp.cc:704
 #, fuzzy
 msgid "Could not connect passive socket."
 msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
 
-#: methods/ftp.cc:720
+#: methods/ftp.cc:722
 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:734
+#: methods/ftp.cc:736
 #, fuzzy
 msgid "Could not bind a socket"
 msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
 
-#: methods/ftp.cc:738
+#: methods/ftp.cc:740
 #, fuzzy
 msgid "Could not listen on the socket"
 msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
 
-#: methods/ftp.cc:745
+#: methods/ftp.cc:747
 #, fuzzy
 msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
+msgstr "Ute av stand til  fastsette en egnet systemtype"
 
-#: methods/ftp.cc:777
+#: methods/ftp.cc:779
 #, fuzzy
 msgid "Unable to send PORT command"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Ute av stand til  lese %s"
 
-#: methods/ftp.cc:787
+#: methods/ftp.cc:789
 #, c-format
 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:796
+#: methods/ftp.cc:798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "EPRT failed, server said: %s"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Ute av stand til  lese %s"
 
-#: methods/ftp.cc:816
+#: methods/ftp.cc:818
 msgid "Data socket connect timed out"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:823
+#: methods/ftp.cc:825
 #, fuzzy
 msgid "Unable to accept connection"
-msgstr "Ute av stand til å bøte avhengighetsforhold"
+msgstr "Ute av stand til � b�te avhengighetsforhold"
 
-#: methods/ftp.cc:862 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
+#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
 #, fuzzy
 msgid "Problem hashing file"
 msgstr "Problem ved oppdatering av fil"
 
-#: methods/ftp.cc:875
+#: methods/ftp.cc:877
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Ute av stand til  lese %s"
 
-#: methods/ftp.cc:890 methods/rsh.cc:322
+#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
 msgid "Data socket timed out"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:920
+#: methods/ftp.cc:922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Ute av stand til  lese %s"
 
 #. Get the files information
-#: methods/ftp.cc:995
+#: methods/ftp.cc:997
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
-#: methods/ftp.cc:1102
+#: methods/ftp.cc:1104
 #, fuzzy
 msgid "Unable to invoke "
-msgstr "Ute av stand til å lese %s"
+msgstr "Ute av stand til  lese %s"
 
 #: methods/connect.cc:64
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s (%s)"
-msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+msgstr "Ute av stand til  endre %s"
 
 #: methods/connect.cc:71
 #, c-format
@@ -1725,36 +1717,36 @@ msgid "[IP: %s %s]"
 msgstr ""
 
 #: methods/connect.cc:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke finne pakken %s"
 
 #: methods/connect.cc:86
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+msgstr "Ute av stand til  endre %s"
 
 #: methods/connect.cc:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
-msgstr ""
+msgstr "Ute av stand til � endre %s"
 
 #: methods/connect.cc:104
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
-msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+msgstr "Ute av stand til  endre %s"
 
 #. We say this mainly because the pause here is for the
 #. ssh connection that is still going
 #: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ute av stand til � endre %s"
 
 #: methods/connect.cc:163
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not resolve '%s'"
-msgstr "Kunne ikke åpne filen %s"
+msgstr "Kunne ikke pne filen %s"
 
 #: methods/connect.cc:167
 #, c-format
@@ -1769,12 +1761,12 @@ msgstr ""
 #: methods/connect.cc:216
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to %s %s:"
-msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+msgstr "Ute av stand til  endre %s"
 
 #: methods/gzip.cc:57
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne filen %s"
+msgstr "Kunne ikke pne filen %s"
 
 #: methods/gzip.cc:102
 #, c-format
@@ -1782,7 +1774,7 @@ msgid "Read error from %s process"
 msgstr ""
 
 #: methods/http.cc:340
-msgid "Waiting for file"
+msgid "Waiting for headers"
 msgstr ""
 
 #: methods/http.cc:486
@@ -1821,29 +1813,33 @@ msgid "Select failed"
 msgstr " feilet."
 
 #: methods/http.cc:738
+#, fuzzy
 msgid "Connection timed out"
-msgstr ""
+msgstr " feilet."
 
 #: methods/http.cc:761
+#, fuzzy
 msgid "Error writing to output file"
-msgstr ""
+msgstr "Problem ved l�sing av filen"
 
 #: methods/http.cc:789
+#, fuzzy
 msgid "Error writing to file"
-msgstr ""
+msgstr "Problem ved l�sing av filen"
 
 #: methods/http.cc:814
 #, fuzzy
 msgid "Error writing to the file"
-msgstr "Problem ved låsing av filen"
+msgstr "Problem ved lsing av filen"
 
 #: methods/http.cc:828
 msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
 msgstr ""
 
 #: methods/http.cc:830
+#, fuzzy
 msgid "Error reading from server"
-msgstr ""
+msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet."
 
 #: methods/http.cc:1061
 msgid "Bad header Data"
@@ -1855,8 +1851,9 @@ msgid "Connection failed"
 msgstr " feilet."
 
 #: methods/http.cc:1169
+#, fuzzy
 msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
 msgid "Can't mmap an empty file"
@@ -1872,47 +1869,52 @@ msgstr "Kunne ikke lave mmap av %lu bytes"
 msgid "Selection %s not found"
 msgstr "Utvalg %s ikke funnet"
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
+#, c-format
+msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
 #, c-format
 msgid "Opening configuration file %s"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:563
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:582
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:599
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:639
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr ""
 
-#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689
+#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693
 #, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
 msgstr ""
@@ -1923,9 +1925,9 @@ msgid "%c%s... Error!"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%c%s... Done"
-msgstr "%s... Utført"
+msgstr "%c%s... Utf�rt"
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
 #, c-format
@@ -1976,16 +1978,16 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
 #, c-format
 msgid "Unable to stat the mount point %s"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette festepunkt %s (mount point)"
+msgstr "Ute av stand til  fastsette festepunkt %s (mount point)"
 
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "Ute av stand til å endre %s"
+msgstr "Ute av stand til  endre %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
 msgid "Failed to stat the cdrom"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette cdrom"
+msgstr "Ute av stand til  fastsette cdrom"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
 #, c-format
@@ -1995,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
 #, c-format
 msgid "Could not open lock file %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne låsfil %s"
+msgstr "Kunne ikke �pne l�sfil %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
 #, c-format
@@ -2005,7 +2007,7 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
 #, c-format
 msgid "Could not get lock %s"
-msgstr "Får ikke låst %s"
+msgstr "F�r ikke l�st %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
 #, c-format
@@ -2030,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne filen %s"
+msgstr "Kunne ikke pne filen %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
 #, c-format
@@ -2048,7 +2050,7 @@ msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
 msgid "Problem closing the file"
-msgstr "Problem ved låsing av filen"
+msgstr "Problem ved lsing av filen"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
 msgid "Problem unlinking the file"
@@ -2064,7 +2066,7 @@ msgstr "Tomt pakkelager"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
 msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt"
+msgstr "Pakkens lagerfil er delagt"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
@@ -2073,7 +2075,7 @@ msgstr "Pakkens lagerfil er av en uoverensstemmende versjon"
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
 #, c-format
 msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
-msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet '%s'"
+msgstr "Denne APT sttter ikke versjonssystemet '%s'"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
 #, fuzzy
@@ -2090,7 +2092,7 @@ msgstr "Forutsetter"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
 msgid "Suggests"
-msgstr "Foreslår"
+msgstr "Foreslr"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
 msgid "Recommends"
@@ -2114,7 +2116,7 @@ msgstr "viktig"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
 msgid "required"
-msgstr "påkrevet"
+msgstr "pkrevet"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
 msgid "standard"
@@ -2143,12 +2145,12 @@ msgstr "Oppretter avhengighetsforhold"
 #: apt-pkg/tagfile.cc:71
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
-msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (1)"
+msgstr "Ute av stand til  fortolke pakkefilen %s (1)"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:158
 #, c-format
 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
-msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (2)"
+msgstr "Ute av stand til  fortolke pakkefilen %s (2)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
 #, c-format
@@ -2183,7 +2185,7 @@ msgstr "Utgivers blokk %s er ugyldig"
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:235
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
-msgstr "Åpner %s"
+msgstr "pner %s"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:249
 #, c-format
@@ -2217,33 +2219,32 @@ msgid ""
 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
 msgstr ""
-"Utførelse av forestående installasjon må midlertidigt fjerne den "
-"kjernepakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, "
-"men hvis du virkelig vil det, så aktivér innstillingen APT::Force-LoopBreak."
+"Utf�relse av forest�ende installasjon m� midlertidigt fjerne den "
+"kjernepakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-lkke. Dette er ofte stygt, "
+"men hvis du virkelig vil det, s� aktiv�r innstillingen APT::Force-LoopBreak."
 
 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
 #, c-format
 msgid "Index file type '%s' is not supported"
-msgstr "Oversiktsfil av typen '%s' støttes ikke"
+msgstr "Oversiktsfil av typen '%s' stttes ikke"
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:238
 #, c-format
 msgid ""
 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
-msgstr ""
-"Pakken %s trenger å installeres på ny, men pakkearkivet kan ikke stedfestes."
+msgstr "Pakken %s trenger � installeres p� ny, men jeg finner ikke lageret."
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1056
 msgid ""
 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
 "held packages."
 msgstr ""
-"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker på "
+"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker p "
 "hold."
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1058
 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
-msgstr "Ute av stand til å bøte problem, du har ødelagte pakker på hold."
+msgstr "Ute av stand til � b�te problem, du har �delagte pakker p� hold."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:61
 #, c-format
@@ -2253,7 +2254,7 @@ msgstr "Listemappen %spartial mangler."
 #: apt-pkg/acquire.cc:65
 #, c-format
 msgid "Archive directory %spartial is missing."
-msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
+msgstr "Lagermappen %spartial mangler."
 
 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
 #, c-format
@@ -2268,28 +2269,28 @@ msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt"
 #: apt-pkg/init.cc:119
 #, c-format
 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
-msgstr "Pakkesystemet '%s' støttes ikke"
+msgstr "Pakkesystemet '%s' stttes ikke"
 
 #: apt-pkg/init.cc:135
 msgid "Unable to determine a suitable system type"
-msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype"
+msgstr "Ute av stand til  fastsette en egnet systemtype"
 
 #: apt-pkg/clean.cc:61
 #, c-format
 msgid "Unable to stat %s."
-msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+msgstr "Ute av stand til  fastsette %s ."
 
 #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
-msgstr "Beklager, du må putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'."
+msgstr "Beklager, du m? putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'."
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
-msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller åpnes."
+msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller pnes."
 
 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
-msgstr "Du vil antageligvis utføre `apt-get update' for å bøte disse problemer"
+msgstr "Du vil antageligvis utf�re `apt-get update' for � b�te disse problemer"
 
 #: apt-pkg/policy.cc:269
 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
@@ -2300,6 +2301,10 @@ msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfilen, manglende pakkehode"
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s"
 
+#: apt-pkg/policy.cc:299
+msgid "No priority (or zero) specified for pin"
+msgstr ""
+
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgstr "Lageret har et uovernsstemmende versjonssystem"
@@ -2307,59 +2312,59 @@ msgstr "Lageret har et uovernsstemmende versjonssystem"
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewPackage)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomfring av %s (NewPackage)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage1)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomfring av %s (UsePackage1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage2)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomfring av %s (UsePackage2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewFileVer1)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomfring av %s (NewFileVer1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewVersion1)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomfring av %s (NewVersion1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage3)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomfring av %s (UsePackage3)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewVersion2)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomfring av %s (NewVersion2)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakker APT er istand til."
+msgstr "J�ss, du har overg�tt antallet pakker APT er istand til."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner APT er istand til."
+msgstr "J�ss, du har overg�tt antallet versjoner APT er istand til."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
-msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold APT er istand til."
+msgstr "J�ss, du har overg�tt antallet avhengighetsforhold APT er istand til."
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (FindPkg)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomfring av %s (FindPkg)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #, c-format
 msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
-msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (CollectFileProvides)"
+msgstr "Feil oppsto under gjennomfring av %s (CollectFileProvides)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #, c-format
@@ -2382,7 +2387,7 @@ msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager"
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:124
 #, c-format
 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "omdøping feilet,  %s (%s -> %s)."
+msgstr "omdping feilet,  %s (%s -> %s)."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:353
 #, c-format
@@ -2390,7 +2395,7 @@ msgid ""
 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
 msgstr ""
-"Klarte ikke å stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
+"Klarte ikke � stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du m� ordne "
 "pakken selv (grunnet manglende arkitektur)."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:388
@@ -2399,33 +2404,35 @@ msgid ""
 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
 "manually fix this package."
 msgstr ""
-"Klarte ikke å stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne "
+"Klarte ikke � stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du m� ordne "
 "pakken selv."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:419
 #, c-format
 msgid ""
 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
-msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet Filename: mangler for pakken %s."
+msgstr "Oversiktsfilene er delagte. Feltet Filename: mangler for pakken %s."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:501
 msgid "Size mismatch"
-msgstr "Feil størrelse"
+msgstr "Feil strrelse"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:511
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgstr "Feil MD5sum"
 
 #: methods/rsh.cc:264
+#, fuzzy
 msgid "File Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "(ikke funnet)"
 
 #: methods/rsh.cc:330
+#, fuzzy
 msgid "Connection closed prematurely"
-msgstr ""
+msgstr " feilet."
 
 #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
-#~ msgstr "Dessverre, ikke nok plass i %s til å oppbevare alle pakkene."
+#~ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extract "
@@ -2441,7 +2448,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "You must give at least one file name"
-#~ msgstr "Du må oppgi nøyaktig ett mønster"
+#~ msgstr "Du m� oppgi n�yaktig ett m�nster"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Regex compilation error"
@@ -2464,10 +2471,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket '%s' i '%s' og tast Enter\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " package indexes and "
-#~ msgstr "  Pakke spikret til: "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "This Disc is called:"
 #~ msgstr "men %s er installert"
@@ -2478,7 +2481,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Internal Error, problem resolver broke stuff"
-#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier"
+#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade dela greier"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
@@ -2490,7 +2493,7 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Done. "
-#~ msgstr "Utført"
+#~ msgstr "Utf�rt. "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
@@ -2498,4 +2501,4 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed too stat %s"
-#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ."
+#~ msgstr "Ute av stand til  fastsette %s ."