X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/dc738e7ae6a9c14992279dc2c52f71b14ced53aa..bf52293366466b1b984ff87aae2994ae8a88c7fa:/po/no_NO.po diff --git a/po/no_NO.po b/po/no_NO.po index a188ec0e1..24c85a3ab 100644 --- a/po/no_NO.po +++ b/po/no_NO.po @@ -1,13 +1,14 @@ -# Norsk bokmåls oversettelse av meldinger i APT." -# Lars Bahner , 2002." +# Norsk bokm�lsoversettelse av meldinger i APT. +# Copyright � 2002 Lars Bahner , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-09 21:51-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-13 10:12:48+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-09 01:57-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-16 23:39+0100\n" "Last-Translator: Lars Bahner \n" -"Language-Team: Norsk Bokmål \n" +"Language-Team: Norsk bokm�l \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,11 +18,12 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:671 -#: cmdline/apt-cache.cc:1037 cmdline/apt-cache.cc:1183 +#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 +#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1355 +#: cmdline/apt-cache.cc:1506 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Ute av stand til å stedfeste pakken %s" +msgstr "Ute av stand til � finne pakken %s" #: cmdline/apt-cache.cc:230 msgid "Total Package Names : " @@ -33,15 +35,15 @@ msgstr " Vanlige pakker: " #: cmdline/apt-cache.cc:271 msgid " Pure Virtual Packages: " -msgstr " Rene liksom-pakker: " +msgstr " Rene virtuelle pakker: " #: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Single Virtual Packages: " -msgstr " Enkle liksom-pakker: " +msgstr " Enkle virtuelle pakker: " #: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Mixed Virtual Packages: " -msgstr " Sammensatte liksom-pakker: " +msgstr " Sammensatte virtuelle pakker: " #: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Missing: " @@ -49,7 +51,7 @@ msgstr " Manglende: " #: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid "Total Distinct Versions: " -msgstr "Plassmengde enestående versjoner: " +msgstr "Plassmengde enest�ende versjoner: " #: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Dependencies: " @@ -79,77 +81,80 @@ msgstr "Plassmengde slark: " msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "Samlet mengde redegjort plass: " -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:871 +#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefilen %s er ute av takt." -#: cmdline/apt-cache.cc:913 +#: cmdline/apt-cache.cc:1229 msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Du må oppgi nøyaktig ett mønster" +msgstr "Du m� oppgi n�yaktig ett m�nster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1137 +#: cmdline/apt-cache.cc:1383 +msgid "No packages found" +msgstr "Ingen pakke funnet" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1460 msgid "Package Files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1144 cmdline/apt-cache.cc:1230 +#: cmdline/apt-cache.cc:1467 cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Lager ute av takt, kan ikke x-ref'erere en pakkefil" -#: cmdline/apt-cache.cc:1145 +#: cmdline/apt-cache.cc:1468 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1157 +#: cmdline/apt-cache.cc:1480 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Spikrede pakker:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1169 cmdline/apt-cache.cc:1210 +#: cmdline/apt-cache.cc:1492 cmdline/apt-cache.cc:1533 msgid "(not found)" msgstr "(ikke funnet)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1190 +#: cmdline/apt-cache.cc:1513 msgid " Installed: " msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1192 cmdline/apt-cache.cc:1200 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1523 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1197 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1207 +#: cmdline/apt-cache.cc:1530 msgid " Package Pin: " msgstr " Pakke spikret til: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1216 +#: cmdline/apt-cache.cc:1539 msgid " Version Table:" msgstr " Versjonstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1231 +#: cmdline/apt-cache.cc:1554 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1258 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 -#: cmdline/apt-get.cc:2049 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2205 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n" +msgstr "%s %s for %s %s kompilert p� %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1262 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n" +" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -168,8 +173,10 @@ msgid "" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages\n" " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" " policy - Show policy settings\n" "\n" "Options:\n" @@ -182,38 +189,39 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"Bruk: apt-cache [valg] ordre\n" -" apt-cache [valg] add fil1 [fil1 ...]\n" -" apt-cache [valg] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [valg] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"Bruk: apt-cache [innstillinger] ordre\n" +" apt-cache [innstillinger] add fil1 [fil2 ...]\n" +" apt-cache [innstillinger] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n" +" apt-cache [innstillinger] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n" "\n" -"apt-cache er et lavnivå-redskap, brukt til å håndtere APT sine binære\n" -"lagerfiler, og forespørre dem efter informasjon.\n" +"apt-cache er et lavniv�-redskap, brukt til � h�ndtere APT sine bin�re\n" +"lagerfiler, og foresp�rre dem efter informasjon.\n" "\n" "Ordrer:\n" " add - Legg en fil til kildelageret\n" -" gencaches - Skip både pakke- og kildekode-lagrene\n" +" gencaches - Bygg b�de pakke- og kildekode-lagrene\n" " showpkg - Vis overordnet informasjon om en enkelt pakke\n" -" showsrc - Vis kildekode data\n" +" showsrc - Vis overordnet informasjon om en enkelt kildekode-pakke\n" " stats - Vis enkel statistikk\n" " dump - Dump filen over tilgjengelige pakker i tett form\n" " dumpavail - Dump hele filen over tilgjengelige pakker til stdout\n" " unmet - Vis uinnfridde avhengighetsforhold\n" -" search - Søk gjennom pakkelisten efter et regex-mønster\n" -" show - Vis et lesbart oppslag for pakken\n" -" depends - Vis rå informasjon om avhengighetsforhold for pakken\n" +" search - S�k gjennom pakkelisten efter et regex-m�nster\n" +" show - Vis kortfattet beskrivelse av pakken\n" +" depends - Vis r� informasjon om avhengighetsforhold for pakken\n" " pkgnames - List alle pakkenavn\n" " dotty - Lag pakke-grafer for GraphVis\n" +" xvcg - Lag pakke-grafer for xvcg\n" " policy - Vis policy\n" "\n" "Valg:\n" " -h Denne hjelpetekst\n" " -p=? Pakkelageret\n" " -s=? Kildekodelageret\n" -" -q Slå av fremdriftsmåler.\n" +" -q Sl� av fremdriftsm�ler.\n" " -i Vis utelukkende viktige avhengighetsforhold for unmet-ordren.\n" " -c=? Les denne innstillingsfil.\n" -" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for ytterligere informasjon.\n" #: cmdline/apt-config.cc:41 @@ -237,7 +245,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bruk: apt-config [innstillinger] ordre\n" "\n" -"apt-config er et enkelt redskap til å lese APT sin innstillingsfil\n" +"apt-config er et enkelt redskap til � lese APT sin innstillingsfil\n" "\n" "Ordrer:\n" " shell - Shell (ordrelinje) modus\n" @@ -246,7 +254,7 @@ msgstr "" "Innstillinger:\n" " -h Denne hjelpetekst\n" " -c=? Les denne innstillingsfil.\n" -" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format @@ -268,7 +276,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates er et redskap til å hente ut informasjon om " +"apt-extracttemplates er et redskap til � hente ut informasjon om " "innstillinger\n" "og maler fra Debian-pakker.\n" "\n" @@ -276,20 +284,20 @@ msgstr "" " -h Denne hjelpetekst\n" " -t Sett midlertidig mappe\n" " -c=? Les denne innstillingsfil.\n" -" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 #, c-format msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Ute av stand til å skrive til %s" +msgstr "Ute av stand til � skrive til %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:302 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Kan ikke bestemme debconf versjon. Er debconf installert?" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 msgid "Package extension list is too long" -msgstr "" +msgstr "Listens over pakkens ekstensjoner er for lang" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 @@ -300,11 +308,11 @@ msgstr "" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 msgid "Source extension list is too long" -msgstr "" +msgstr "Listen for ekstensjoner for kildekodepakken er for lang" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "" +msgstr "Feil ved skriving av hode for innholdsfilen" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 #, c-format @@ -314,7 +322,7 @@ msgstr "" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" " contents path\n" " generate config [groups]\n" @@ -334,9 +342,9 @@ msgid "" "\n" "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contian the override flags. Pathprefix is\n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"debian archive:\n" +"Debian archive:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" @@ -367,33 +375,32 @@ msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "" #: ftparchive/cachedb.cc:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (2)" +msgstr "Ute av stand til � �pne DB2-filen %s" #: ftparchive/cachedb.cc:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File date has changed %s" -msgstr "Ute av stand til å endre %s" +msgstr "Filens dato er endret %s" #: ftparchive/cachedb.cc:140 msgid "Archive has no control record" msgstr "" #: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 -#, fuzzy msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Ute av stand til å lese %s" +msgstr "Ute av stand til � f� en mark�r" #: ftparchive/writer.cc:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "Ute av stand til å låse nedlastingsmappen" +msgstr "W: Ute av stand til � lese mappen %s\n" #: ftparchive/writer.cc:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ." +msgstr "W: Ute av stand til � fastsette %s\n" #: ftparchive/writer.cc:122 msgid "E: " @@ -408,18 +415,18 @@ msgid "E: Errors apply to file " msgstr "" #: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" +msgstr "Feil ved oppslag av %s" #: ftparchive/writer.cc:160 msgid "Tree walking failed" -msgstr "" +msgstr "Feil ved gjennengang av treet" #: ftparchive/writer.cc:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open %s" -msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" +msgstr "Feil ved �pning av %s" #: ftparchive/writer.cc:242 #, c-format @@ -427,19 +434,19 @@ msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Ute av stand til å lese %s" +msgstr "Feil ved readlink %s" #: ftparchive/writer.cc:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" +msgstr "Feil ved unlink %s" #: ftparchive/writer.cc:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" +msgstr "*** Feil ved lenking av %s til %s" #: ftparchive/writer.cc:271 #, c-format @@ -448,18 +455,18 @@ msgstr "" #: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ." +msgstr "Feil ved fastsettelse av %s" #: ftparchive/writer.cc:358 msgid "Archive had no package field" msgstr "" #: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no override entry\n" -msgstr "%s er uten forutsetninger.\n" +msgstr "%s har ingen oppf�ring for overstyring\n" #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 #, c-format @@ -468,12 +475,12 @@ msgstr "" #: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "" +msgstr "realloc - feil ved tilordning av minne" #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open %s" -msgstr "Ute av stand til å lese %s" +msgstr "Ute av stand til � �pne %s" #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 #, c-format @@ -491,9 +498,9 @@ msgid "Malformed override %s line %lu #3" msgstr "" #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" +msgstr "Feil ved lesing av overstyringsfilen %s" #: ftparchive/multicompress.cc:75 #, c-format @@ -506,325 +513,319 @@ msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 -#, fuzzy msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet." +msgstr "Mislyktes med opprettelse av IPC-r�r til underprosess" #: ftparchive/multicompress.cc:198 -#, fuzzy msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet." +msgstr "Feil ved opprettelse av FIL*" #: ftparchive/multicompress.cc:201 -#, fuzzy msgid "Failed to fork" -msgstr "Feilet" +msgstr "Mislyktes med fork" #: ftparchive/multicompress.cc:215 msgid "Compress Child" msgstr "" #: ftparchive/multicompress.cc:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internal Error, Failed to create %s" -msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier" +msgstr "Intern feil, mislyktes med opprettelse av %s" #: ftparchive/multicompress.cc:289 -#, fuzzy msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet." +msgstr "Mislyktes med opprettelse av underprosess IPC" #: ftparchive/multicompress.cc:324 -#, fuzzy msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet." +msgstr "Mislyktes med kall av kompressor" #: ftparchive/multicompress.cc:363 -#, fuzzy msgid "decompressor" -msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet." +msgstr "dekompressor" #: ftparchive/multicompress.cc:406 -#, fuzzy msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Underprosess feilet" +msgstr "Inn/Ut til underprosess/fil mislyktes" #: ftparchive/multicompress.cc:458 -#, fuzzy msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Ute av stand til å lese %s" +msgstr "Mislyktes med lesing under beregning av MD5" #: ftparchive/multicompress.cc:475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" +msgstr "Feil ved sletting av %s" #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" +msgstr "Mislyktes med omd�ping av %s til %s" -#. This needs to be a capital -#: cmdline/apt-get.cc:116 +#: cmdline/apt-get.cc:117 msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:193 +#: cmdline/apt-get.cc:139 cmdline/apt-get.cc:1422 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex kompileringsfeil - %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:234 msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" +msgstr "F�lgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" -#: cmdline/apt-get.cc:283 +#: cmdline/apt-get.cc:324 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "men %s er installert" -#: cmdline/apt-get.cc:285 +#: cmdline/apt-get.cc:326 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "men %s skal installeres" -#: cmdline/apt-get.cc:292 +#: cmdline/apt-get.cc:333 msgid "but it is not installable" msgstr "men lar seg ikke installere" -#: cmdline/apt-get.cc:294 +#: cmdline/apt-get.cc:335 msgid "but it is a virtual package" -msgstr "men er en liksom-pakke" +msgstr "men er en virtuell pakke" -#: cmdline/apt-get.cc:297 +#: cmdline/apt-get.cc:338 msgid "but it is not installed" msgstr "men er ikke installert" -#: cmdline/apt-get.cc:297 +#: cmdline/apt-get.cc:338 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "men skal ikke installeres" -#: cmdline/apt-get.cc:302 +#: cmdline/apt-get.cc:343 msgid " or" msgstr " eller" -#: cmdline/apt-get.cc:328 +#: cmdline/apt-get.cc:372 msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installerte:" +msgstr "F�lgende NYE pakker vil bli installerte:" -#: cmdline/apt-get.cc:351 +#: cmdline/apt-get.cc:398 msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:" +msgstr "F�lgende pakker vil bli FJERNET:" -#: cmdline/apt-get.cc:371 +#: cmdline/apt-get.cc:420 msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "Følgende pakker tilbakeholdes" +msgstr "F�lgende pakker tilbakeholdes" -#: cmdline/apt-get.cc:390 +#: cmdline/apt-get.cc:441 msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "Følgende pakker vil bli oppgraderte" +msgstr "F�lgende pakker vil bli oppgraderte" -#: cmdline/apt-get.cc:409 +#: cmdline/apt-get.cc:462 msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERTE" +msgstr "F�lgende pakker vil bli NEDGRADERTE" -#: cmdline/apt-get.cc:426 +#: cmdline/apt-get.cc:482 msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Følgende pakker vil bli endret:" +msgstr "F�lgende pakker vil bli endret:" -#: cmdline/apt-get.cc:477 +#: cmdline/apt-get.cc:535 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (pga. %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:484 +#: cmdline/apt-get.cc:543 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"VARSKU: Følgende kjernepakker vil bli fjernet\n" -"Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!" +"VARSKU: F�lgende kjernepakker vil bli fjernet\n" +"Dette b�r IKKE gj�res, med mindre du vet n�yaktig hva du gj�r!" -#: cmdline/apt-get.cc:514 +#: cmdline/apt-get.cc:573 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu pakker oppgraderte, %lu nylig installerte, " -#: cmdline/apt-get.cc:518 +#: cmdline/apt-get.cc:577 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu ominstallerte, " -#: cmdline/apt-get.cc:520 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nedgraderte, " -#: cmdline/apt-get.cc:522 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" +msgstr "%lu � fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:526 +#: cmdline/apt-get.cc:585 #, c-format msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:645 msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Bøter avhengighetsforhold..." +msgstr "B�ter avhengighetsforhold..." -#: cmdline/apt-get.cc:589 +#: cmdline/apt-get.cc:648 msgid " failed." msgstr " feilet." -#: cmdline/apt-get.cc:592 +#: cmdline/apt-get.cc:651 msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Ute av stand til å bøte avhengighetsforhold" +msgstr "Ute av stand til � b�te avhengighetsforhold" -#: cmdline/apt-get.cc:595 +#: cmdline/apt-get.cc:654 msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Ute av stand til å minimere oppgraderingsettet" +msgstr "Ute av stand til � minimere oppgraderingsettet" -#: cmdline/apt-get.cc:597 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid " Done" -msgstr " Utført" +msgstr " Utf�rt" -#: cmdline/apt-get.cc:601 +#: cmdline/apt-get.cc:660 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse." +msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse." -#: cmdline/apt-get.cc:604 +#: cmdline/apt-get.cc:663 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv `-f`." +msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Pr�v `-f`." -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:717 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." -msgstr "Pakker trenges å fjernes, men Fjerning er avslått." +msgstr "Pakker trenges � fjernes, men Fjerning er avsl�tt." -#: cmdline/apt-get.cc:683 cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-get.cc:1611 +#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:1725 cmdline/apt-get.cc:1758 msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Ute av stand til å låse nedlastingsmappen" +msgstr "Ute av stand til � l�se nedlastingsmappen" -#: cmdline/apt-get.cc:693 cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1870 +#: cmdline/apt-get.cc:753 cmdline/apt-get.cc:1806 cmdline/apt-get.cc:2017 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kildelisten kan ikke leses." -#: cmdline/apt-get.cc:713 +#: cmdline/apt-get.cc:773 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Trenger å skaffe %sB/%sB med arkiver.\n" +msgstr "Trenger � skaffe %sB/%sB med lagre.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:716 +#: cmdline/apt-get.cc:776 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Trenger å skaffe %sB med arkiver.\n" +msgstr "Trenger � skaffe %sB med lagre.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:721 +#: cmdline/apt-get.cc:781 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Efter utpakking vil %sB mere diskplass bli brukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:724 +#: cmdline/apt-get.cc:784 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigjøres.\n" +msgstr "Efter utpakking vil %sB med diskplass frigj�res.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:741 +#: cmdline/apt-get.cc:801 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:750 +#: cmdline/apt-get.cc:810 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Det oppsto problemer og `-y' ble brukt uten `--force-yes'" -#: cmdline/apt-get.cc:756 cmdline/apt-get.cc:776 +#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:836 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "`Trivial Only' spesifisert, men dette er intet trivielt inngrep." -#: cmdline/apt-get.cc:758 +#: cmdline/apt-get.cc:818 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Per Spellemann han hadde ei einaste ku!" -#: cmdline/apt-get.cc:760 +#: cmdline/apt-get.cc:820 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" -"Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n" -"For å få lov til å fortsette skriv nøyaktig: `%s'\n" +"Du er iferd med � utf�re en mulig skadelig handling.\n" +"For � f� lov til � fortsette skriv n�yaktig: `%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:826 cmdline/apt-get.cc:845 msgid "Abort." msgstr "Avbryter." -#: cmdline/apt-get.cc:781 +#: cmdline/apt-get.cc:841 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Vil du fortsette? [Y/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:850 cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1768 +#: cmdline/apt-get.cc:910 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1915 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:868 +#: cmdline/apt-get.cc:928 msgid "Some files failed to download" msgstr "Nedlasting feilet for noen filer" -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:1777 +#: cmdline/apt-get.cc:929 cmdline/apt-get.cc:1924 msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Nedlasting fullført i 'kun nedlasting' modus" +msgstr "Nedlasting fullf�rt i 'kun nedlasting' modus" -#: cmdline/apt-get.cc:875 +#: cmdline/apt-get.cc:935 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" -msgstr "" -"Ute av stand til å skaffe noen arkiver. Du kan forsøksvis utføre `apt-get " -"update' eller `--fix-missing'?" +msgstr "Ute av stand til � skaffe noen lagre. Du kan fors�ksvis utf�re `apt-get update' eller `--fix-missing'?" -#: cmdline/apt-get.cc:879 +#: cmdline/apt-get.cc:939 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media støttes ikke for tiden" +msgstr "`--fix-missing' samt ombytte av media st�ttes ikke for tiden" -#: cmdline/apt-get.cc:884 +#: cmdline/apt-get.cc:944 msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Ute av stand til å bøte manglende pakker." +msgstr "Ute av stand til � b�te manglende pakker." -#: cmdline/apt-get.cc:885 +#: cmdline/apt-get.cc:945 msgid "Aborting Install." msgstr "Avbryter Installasjon." -#: cmdline/apt-get.cc:918 +#: cmdline/apt-get.cc:978 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Merk, velger %s istedetfor %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:928 +#: cmdline/apt-get.cc:988 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -"Omgår %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" +"Omg�r %s - den er allerede installert eller ikke satt til oppgradering.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:1006 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakken %s er ikke installert, og derfor heller ikke fjernet\n" -#: cmdline/apt-get.cc:957 +#: cmdline/apt-get.cc:1017 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Pakken %s er en liksom-pakke, som oppfylt av:\n" +msgstr "Pakken %s er en virtuell pakke, som oppfylt av:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:969 +#: cmdline/apt-get.cc:1029 msgid " [Installed]" msgstr " [Installert]" -#: cmdline/apt-get.cc:974 +#: cmdline/apt-get.cc:1034 msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Du må uttrykkelig velge en å installere." +msgstr "Du m� uttrykkelig velge en � installere." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1039 #, c-format msgid "" "Package %s has no available version, but exists in the database.\n" @@ -837,49 +838,49 @@ msgstr "" "forhold, men aldrig har blitt gjort tilgjengelig; er nullet; eller bare\n" "ikke er nevnt i henvisningene i `sources.list'.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:997 +#: cmdline/apt-get.cc:1059 msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Følgende pakker erstatter den imidlertid:" +msgstr "F�lgende pakker erstatter den imidlertid:" -#: cmdline/apt-get.cc:1000 +#: cmdline/apt-get.cc:1062 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Pakken %s har ingen installasjonskandidat" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Gjeninstallasjon av %s er umulig - den kan ikke nedlastes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1028 +#: cmdline/apt-get.cc:1090 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1055 +#: cmdline/apt-get.cc:1117 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Utgave '%s' av '%s' ikke funnet" -#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#: cmdline/apt-get.cc:1119 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Versjon '%s' av '%s' ikke funnet" -#: cmdline/apt-get.cc:1063 +#: cmdline/apt-get.cc:1125 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Utvalgt version %s (%s) for %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1173 +#: cmdline/apt-get.cc:1235 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Oppdateringsordren tar ingen argumenter" -#: cmdline/apt-get.cc:1186 +#: cmdline/apt-get.cc:1248 msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Ute av stand til å låse listemappen" +msgstr "Ute av stand til � l�se listemappen" -#: cmdline/apt-get.cc:1238 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -887,38 +888,33 @@ msgstr "" "Nedlasting av noen oversiktfiler feilet. De er ignorerte eller gamle er " "brukt istedet. " -#: cmdline/apt-get.cc:1257 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier" +msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier" -#: cmdline/apt-get.cc:1347 cmdline/apt-get.cc:1383 +#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1360 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex kompileringsfeil - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1370 +#: cmdline/apt-get.cc:1432 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Merk, velger %s istedetfor regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1400 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Du vil kanskje utføre `apt-get -f install' for å bøte disse:" +msgstr "Du vil kanskje utf�re `apt-get -f install' for � b�te disse:" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 +#: cmdline/apt-get.cc:1465 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -"Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv `apt-get -f install' uten pakker " -"(ellerbestem en løsning)." +"Uinnfridde avhengighetsforhold. Pr�v `apt-get -f install' uten pakker " +"(ellerbestem en l�sning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1415 +#: cmdline/apt-get.cc:1477 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -930,141 +926,145 @@ msgstr "" "at visse kjernepakker ennu ikke er skapt eller flyttet ut av 'Incoming' for\n" "distribusjonen." -#: cmdline/apt-get.cc:1423 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" "Eftersom du bare bestilte et enkelt inngrep er det overveiende sannsynlig\n" -"at pakken helt enkelt ikke er installérbar og en feilmelding bør føres mot\n" +"at pakken helt enkelt ikke er install�rbar og en feilmelding b�r f�res mot\n" "pakken." -#: cmdline/apt-get.cc:1428 +#: cmdline/apt-get.cc:1490 msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Følgende informasjon kan hjelpe med å oppløse tilstanden:" +msgstr "F�lgende informasjon kan hjelpe med � oppl�se tilstanden:" -#: cmdline/apt-get.cc:1431 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 msgid "Broken packages" -msgstr "Ødelagte pakker" +msgstr "�delagte pakker" -#: cmdline/apt-get.cc:1454 +#: cmdline/apt-get.cc:1519 msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert." +msgstr "F�lgende ekstra pakker vil bli installert." + +#: cmdline/apt-get.cc:1599 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Foresl�tte pakker:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1600 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Anbefalte pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1473 +#: cmdline/apt-get.cc:1620 msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "Beregner oppgrdaering... " +msgstr "Beregner oppgradering... " -#: cmdline/apt-get.cc:1476 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1623 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" -msgstr "Feilet" +msgstr "Mislyktes" -#: cmdline/apt-get.cc:1481 +#: cmdline/apt-get.cc:1628 msgid "Done" -msgstr "Utført" +msgstr "Utf�rt" -#: cmdline/apt-get.cc:1654 +#: cmdline/apt-get.cc:1801 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Minst en pakke å anskaffe kildekoden til må bestemmes" +msgstr "Minst en pakke � anskaffe kildekoden til m� bestemmes" -#: cmdline/apt-get.cc:1681 cmdline/apt-get.cc:1888 +#: cmdline/apt-get.cc:1828 cmdline/apt-get.cc:2035 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Ute av stand til å finne en kildekodepakke for %s" +msgstr "Ute av stand til � finne en kildekodepakke for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1728 +#: cmdline/apt-get.cc:1875 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1733 +#: cmdline/apt-get.cc:1880 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n" +msgstr "Trenger � skaffe %sB av %sB fra kildekodelageret.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1736 +#: cmdline/apt-get.cc:1883 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n" +msgstr "Trenger � skaffe %sB fra kildekodelageret.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1889 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Skaffer kildekode %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1773 +#: cmdline/apt-get.cc:1920 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet." -#: cmdline/apt-get.cc:1801 +#: cmdline/apt-get.cc:1948 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n" +msgstr "Omg�r utpakking av allerede utpakket kildemateriale i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1813 +#: cmdline/apt-get.cc:1960 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingsordre '%s' feilet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1830 +#: cmdline/apt-get.cc:1977 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggeordren '%s' feilet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1849 +#: cmdline/apt-get.cc:1996 msgid "Child process failed" msgstr "Underprosess feilet" -#: cmdline/apt-get.cc:1865 +#: cmdline/apt-get.cc:2012 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "Minst en pakke å sjekke 'builddeps' for må bestemmes" +msgstr "Minst en pakke � sjekke 'builddeps' for m� bestemmes" -#: cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Ute av stand til å bestemme forutsetninger for %s" +msgstr "Ute av stand til � bestemme forutsetninger for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1913 +#: cmdline/apt-get.cc:2060 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s er uten forutsetninger.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1948 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:2095 +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" -msgstr "" -"%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %sikke " -"kan stedfestes" +msgstr "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %s ikke kan finnes" -#: cmdline/apt-get.cc:1990 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:2145 +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom pakken %sikke " -"kan stedfestes" +msgstr "%s sin avhengighet av %s kan ikke tilfredsstilles, eftersom tilgjengelige versjoner av pakken %s ikke tilfredstiller krav til versjon" -#: cmdline/apt-get.cc:2017 +#: cmdline/apt-get.cc:2173 msgid "" "Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" -"Noen ødelagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n" -"bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan bøte disse." +"Noen �delagte pakker ble funnet under behandling av forutsetninger for\n" +"bygging. Kanskje `apt-get -f install' kan b�te disse." -#: cmdline/apt-get.cc:2022 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Behandling av foutsetninger for bygging feilet" -#: cmdline/apt-get.cc:2054 +#: cmdline/apt-get.cc:2210 msgid "Supported Modules:" -msgstr "Støttede moduler:" +msgstr "St�ttede moduler:" -#: cmdline/apt-get.cc:2095 +#: cmdline/apt-get.cc:2251 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1098,6 +1098,7 @@ msgid "" " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" " -u Show a list of upgraded packages as well\n" " -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" @@ -1108,42 +1109,42 @@ msgstr "" " apt-get [innstillinger] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n" " apt-get [innstillinger] source pakke1 [pakke2 ...]\n" "\n" -"apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra ordrelinjen for å nedlaste og\n" +"apt-get er et enkelt grensesnitt til bruk fra kommandolinjen for � nedlaste og\n" "installere pakker. De hyppigst brukte ordrer er `update' og 'install'.\n" "\n" "Ordrer:\n" " update - Hent nye pakkelister\n" -" upgrade - Utfør en oppgradering\n" -" install - Installér nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb)\n" +" upgrade - Utf�r oppgradering\n" +" install - Install�r nye pakker (Bruk pakkenavn - ikke filnavn (foo.deb)\n" " remove - Fjern pakker\n" -" source - Nedlast kildekode fra arkivene\n" -" build-dep - Innstill bygge-forutsetninger for kildekodepakker\n" -" dist-upgrade - Oppgradér utgave, les apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Følg 'dselect' sine anbefalinger\n" -" clean - Slett nedlastede arkivfiler\n" -" autoclean - Slett gamle nedlastede arkivfiler\n" -" check - Bekreft, det ikke finnes ødelagte avhengighetsforhold\n" +" source - Last ned kildekode fra lagrene\n" +" build-dep - Innstill forutsetninger for bygging av kildekodepakker\n" +" dist-upgrade - Oppgrad�r distribusjonen, les apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - F�lg 'dselect' sine anbefalinger\n" +" clean - Slett nedlastede lagerfiler\n" +" autoclean - Slett gamle nedlastede lagerfiler\n" +" check - Bekreft at det ikke finnes �delagte avhengighetsforhold\n" "\n" "Innstillinger:\n" " -h Denne hjelptekst.\n" -" -q Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsmåler\n" +" -q Loggbar tilbakemelding - ingen fremdriftsm�ler\n" " -qq Ingen tilbakemelding - bortsett fra feilmeldinger\n" -" -d Blott nedlasting - IKKE installé eller pakk ut arkivfilene\n" -" -s Skyggespill. Utfør bestillings-simulering\n" -" -y Anta Ja til alle forespørsler uten og spørre\n" -" -f Forsøk ferdigstillelse med ubekreftet integritet\n" -" -m Forsøk ferdigstillelse manglende pakker\n" -" -u Vis liste inklusive oppgraderte pakke\n" +" -d Blott nedlasting - IKKE install�r eller pakk ut lagerfilene\n" +" -s Skyggespill. Utf�r bestillings-simulering\n" +" -y Anta Ja til alle foresp�rsler uten � sp�rre\n" +" -f Fors�k ferdigstillelse selvom integritetssjekk feiler\n" +" -m Fors�k ferdigstillelse selvom pakker ikke forefinnes\n" +" -u Vis liste inklusive oppgraderte pakker\n" " -b Bygg pakken efter anskaffelse av kildekoden\n" " -c=? Les denne innstillingsfilen\n" -" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" "Les manualsiden apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5)\n" "for mere informasjon og flere innstillinger\n" " Denne APT har kraften til en Superku.\n" #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " -msgstr "Traff " +msgstr "Fant " #: cmdline/acqprogress.cc:79 msgid "Get:" @@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr "Feil " #: cmdline/acqprogress.cc:135 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Skaffet %sB på %s (%sB/s)\n" +msgstr "Skaffet %sB p� %s (%sB/s)\n" #: cmdline/acqprogress.cc:225 msgid " [Working]" @@ -1169,10 +1170,13 @@ msgstr "[Arbeider]" #: cmdline/acqprogress.cc:271 #, c-format msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -"press enter\n" +"Media Change: Please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" -"Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket '%s' i '%s' og tast Enter\n" +"Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket\n" +" '%s'\n" +"i '%s' og tast Enter\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" @@ -1193,37 +1197,67 @@ msgid "" msgstr "" "Bruk: apt-sortpkgs [innstillinger] fil1 [fil2 ...]\n" "\n" -"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til å sortere pakkefiler. Innstillingen\n" -"-s brukes til å antyde hvilket slag filen er.\n" +"apt-sortpkgs er et enkelt redskap til � sortere pakkefiler. Innstillingen\n" +"-s brukes til � antyde hvilket slag filen er.\n" "\n" "Innstillinger:\n" " -h Denne hjelpetekst\n" " -s Bruk filsortering\n" " -c=? Les denne innstillingsfilen.\n" -" -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Sett en vilk�rlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "D�rlig forinnstilling!" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 +#: dselect/install:104 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Tast Enter og fortsett" + +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and +# at only 80 characters per line, if possible. +#: dselect/install:100 +msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker." + +#: dselect/install:101 +msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil for�rsaket av " + +#: dselect/install:102 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er" + +#: dselect/install:103 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utf�r [I]nstall igjen." + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging Available information" +msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 -#, fuzzy msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet." +msgstr "Feilet ved opprettelse av r�r" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 -#, fuzzy msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" +msgstr "Feilet ved utf�relse av gzip " #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 msgid "Corrupted archive" -msgstr "" +msgstr "�delagt lager" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 -#, fuzzy msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" +msgstr "Feil sjekksum for tar, lager �delagt" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 #, c-format -msgid "Unkown TAR header type %u, member %s" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73 @@ -1231,9 +1265,8 @@ msgid "Invalid archive signature" msgstr "" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81 -#, fuzzy msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet." +msgstr "Feil ved lesing av hode for lagermedlem" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 msgid "Invalid archive member header" @@ -1244,28 +1277,24 @@ msgid "Archive is too short" msgstr "" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 -#, fuzzy msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet." +msgstr "Feilet ved lesing av lagerhode" #: apt-inst/filelist.cc:384 msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "" #: apt-inst/filelist.cc:416 -#, fuzzy msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Ute av stand til å fastsette cdrom" +msgstr "Feil ved stedfesting av hash-element" #: apt-inst/filelist.cc:463 -#, fuzzy msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet." +msgstr "Feil ved allokering av avledning" #: apt-inst/filelist.cc:468 -#, fuzzy msgid "Internal Error in AddDiversion" -msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier" +msgstr "Intern feil i AddDiversion" #: apt-inst/filelist.cc:481 #, c-format @@ -1283,14 +1312,14 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed write file %s" -msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" +msgstr "Feilet ved skriving av filen %s" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" +msgstr "Feil ved lukking av filen %s" #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 #, c-format @@ -1313,9 +1342,8 @@ msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "" #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 -#, fuzzy msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" +msgstr "Avledningsstien er for lang" #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format @@ -1340,31 +1368,31 @@ msgstr "" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" -msgstr "Ute av stand til å lese %s" +msgstr "Ute av stand til � lese %s" #: apt-inst/extract.cc:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ." +msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ." #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" +msgstr "Mislyktes i � fjerne %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create %s" -msgstr "Ute av stand til å lese %s" +msgstr "Ute av stand til � opprette %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ." +msgstr "Ute av stand til � fastsette %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" @@ -1378,20 +1406,18 @@ msgid "Reading Package Lists" msgstr "Leser pakkelister" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Ute av stand til å endre %s" +msgstr "Mislyktes i � skifte til admin mappen %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 -#, fuzzy msgid "Internal Error getting a Package Name" -msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (1)" +msgstr "Intern feil ved henting av et pakkenavn" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 -#, fuzzy msgid "Reading File Listing" -msgstr "Leser pakkelister" +msgstr "Leser filliste" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 #, c-format @@ -1402,35 +1428,32 @@ msgid "" msgstr "" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" +msgstr "Mislyktes i � lese listefilen %sinfo/%s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 -#, fuzzy msgid "Internal Error getting a Node" -msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier" +msgstr "Intern feil ved henting av node" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" +msgstr "Mislyktes i � �pne avledningsfilen %savledninger" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 -#, fuzzy msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" +msgstr "Avledningsfilen er �delagt" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" +msgstr "Ugyldig linje i avledningsfilen: %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 -#, fuzzy msgid "Internal Error adding a diversion" -msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier" +msgstr "Intern feil ved tillegg av avledning" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 msgid "The pkg cache must be initialize first" @@ -1464,17 +1487,17 @@ msgstr "" #: apt-inst/deb/debfile.cc:72 #, fuzzy, c-format msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier" +msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier" #: apt-inst/deb/debfile.cc:104 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Får ikke låst %s" +msgstr "F�r ikke l�st %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:125 #, fuzzy msgid "Internal Error, could not locate member" -msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier" +msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier" #: apt-inst/deb/debfile.cc:158 #, fuzzy @@ -1484,45 +1507,12 @@ msgstr "Feilet ved anskaffelse av %s %s\n" #: apt-inst/deb/debfile.cc:243 #, fuzzy msgid "Unparsible control file" -msgstr "Ute av stand til å lese %s" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Dårlig forinnstilling!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Tast Enter og fortsett" - -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Feil oppsto ved utpakking. Nu innstilles de innstallerte pakker." - -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "Det kan lede til fordobling av feil eller feil forårsaket av " - -#: dselect/install:102 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "manglende forutsetninger. Det er greit, kun de ovennevnte feil er" - -#: dselect/install:103 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "av betydning. Vennligst istandsett dem og utfør [I]nstall igjen." - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "Fletter informasjon om tilgjengelighet" +msgstr "Ute av stand til � lese %s" #: methods/cdrom.cc:113 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Ute av stand til å lese databasen %s på CD-rom" +msgstr "Ute av stand til � lese databasen %s p� CD-rom" #: methods/cdrom.cc:122 msgid "" @@ -1547,12 +1537,12 @@ msgstr "(ikke funnet)" #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142 #, fuzzy msgid "Failed to stat" -msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ." +msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ." #: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139 #, fuzzy msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ." +msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ." #: methods/file.cc:42 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" @@ -1566,14 +1556,14 @@ msgstr "" #: methods/ftp.cc:168 #, fuzzy msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype" +msgstr "Ute av stand til � fastsette en egnet systemtype" #: methods/ftp.cc:173 #, fuzzy msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype" +msgstr "Ute av stand til � fastsette en egnet systemtype" -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:230 +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "Server refused our connection and said: %s" msgstr "" @@ -1581,143 +1571,145 @@ msgstr "" #: methods/ftp.cc:210 #, fuzzy, c-format msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Ute av stand til å lese %s" +msgstr "Ute av stand til � lese %s" -#: methods/ftp.cc:216 +#: methods/ftp.cc:217 #, fuzzy, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Ute av stand til å lese %s" +msgstr "Ute av stand til � lese %s" -#: methods/ftp.cc:235 +#: methods/ftp.cc:237 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" -#: methods/ftp.cc:263 -#, c-format +#: methods/ftp.cc:265 +#, fuzzy, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" +msgstr "Ute av stand til � lese %s" -#: methods/ftp.cc:289 +#: methods/ftp.cc:291 #, fuzzy, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Ute av stand til å lese %s" +msgstr "Ute av stand til � lese %s" -#: methods/ftp.cc:327 methods/ftp.cc:438 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#, fuzzy msgid "Connection timeout" -msgstr "" +msgstr " feilet." -#: methods/ftp.cc:333 +#: methods/ftp.cc:335 msgid "Server closed the connection" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:336 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:343 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "" -#: methods/ftp.cc:360 methods/ftp.cc:372 +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:444 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 msgid "Write Error" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:685 methods/ftp.cc:691 methods/ftp.cc:727 +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 #, fuzzy msgid "Could not create a socket" msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" -#: methods/ftp.cc:696 +#: methods/ftp.cc:698 +#, fuzzy msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" -#: methods/ftp.cc:702 +#: methods/ftp.cc:704 #, fuzzy msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" -#: methods/ftp.cc:720 +#: methods/ftp.cc:722 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:734 +#: methods/ftp.cc:736 #, fuzzy msgid "Could not bind a socket" msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" -#: methods/ftp.cc:738 +#: methods/ftp.cc:740 #, fuzzy msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" -#: methods/ftp.cc:745 +#: methods/ftp.cc:747 #, fuzzy msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype" +msgstr "Ute av stand til � fastsette en egnet systemtype" -#: methods/ftp.cc:777 +#: methods/ftp.cc:779 #, fuzzy msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Ute av stand til å lese %s" +msgstr "Ute av stand til � lese %s" -#: methods/ftp.cc:787 +#: methods/ftp.cc:789 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:796 +#: methods/ftp.cc:798 #, fuzzy, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Ute av stand til å lese %s" +msgstr "Ute av stand til � lese %s" -#: methods/ftp.cc:816 +#: methods/ftp.cc:818 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:823 +#: methods/ftp.cc:825 #, fuzzy msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Ute av stand til å bøte avhengighetsforhold" +msgstr "Ute av stand til � b�te avhengighetsforhold" -#: methods/ftp.cc:862 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303 #, fuzzy msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppdatering av fil" -#: methods/ftp.cc:875 +#: methods/ftp.cc:877 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Ute av stand til å lese %s" +msgstr "Ute av stand til � lese %s" -#: methods/ftp.cc:890 methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:920 +#: methods/ftp.cc:922 #, fuzzy, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Ute av stand til å lese %s" +msgstr "Ute av stand til � lese %s" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:995 +#: methods/ftp.cc:997 msgid "Query" msgstr "" -#: methods/ftp.cc:1102 +#: methods/ftp.cc:1104 #, fuzzy msgid "Unable to invoke " -msgstr "Ute av stand til å lese %s" +msgstr "Ute av stand til � lese %s" #: methods/connect.cc:64 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Ute av stand til å endre %s" +msgstr "Ute av stand til � endre %s" #: methods/connect.cc:71 #, c-format @@ -1725,36 +1717,36 @@ msgid "[IP: %s %s]" msgstr "" #: methods/connect.cc:80 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke finne pakken %s" #: methods/connect.cc:86 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Ute av stand til å endre %s" +msgstr "Ute av stand til � endre %s" #: methods/connect.cc:92 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "" +msgstr "Ute av stand til � endre %s" #: methods/connect.cc:104 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Ute av stand til å endre %s" +msgstr "Ute av stand til � endre %s" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going #: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s" -msgstr "" +msgstr "Ute av stand til � endre %s" #: methods/connect.cc:163 #, fuzzy, c-format msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Kunne ikke åpne filen %s" +msgstr "Kunne ikke �pne filen %s" #: methods/connect.cc:167 #, c-format @@ -1769,12 +1761,12 @@ msgstr "" #: methods/connect.cc:216 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Ute av stand til å endre %s" +msgstr "Ute av stand til � endre %s" #: methods/gzip.cc:57 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Kunne ikke åpne filen %s" +msgstr "Kunne ikke �pne filen %s" #: methods/gzip.cc:102 #, c-format @@ -1782,7 +1774,7 @@ msgid "Read error from %s process" msgstr "" #: methods/http.cc:340 -msgid "Waiting for file" +msgid "Waiting for headers" msgstr "" #: methods/http.cc:486 @@ -1821,29 +1813,33 @@ msgid "Select failed" msgstr " feilet." #: methods/http.cc:738 +#, fuzzy msgid "Connection timed out" -msgstr "" +msgstr " feilet." #: methods/http.cc:761 +#, fuzzy msgid "Error writing to output file" -msgstr "" +msgstr "Problem ved l�sing av filen" #: methods/http.cc:789 +#, fuzzy msgid "Error writing to file" -msgstr "" +msgstr "Problem ved l�sing av filen" #: methods/http.cc:814 #, fuzzy msgid "Error writing to the file" -msgstr "Problem ved låsing av filen" +msgstr "Problem ved l�sing av filen" #: methods/http.cc:828 msgid "Error reading from server Remote end closed connection" msgstr "" #: methods/http.cc:830 +#, fuzzy msgid "Error reading from server" -msgstr "" +msgstr "Anskaffelsen av noen pakker feilet." #: methods/http.cc:1061 msgid "Bad header Data" @@ -1855,8 +1851,9 @@ msgid "Connection failed" msgstr " feilet." #: methods/http.cc:1169 +#, fuzzy msgid "Internal error" -msgstr "" +msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -1872,47 +1869,52 @@ msgstr "Kunne ikke lave mmap av %lu bytes" msgid "Selection %s not found" msgstr "Utvalg %s ikke funnet" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:563 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:582 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:599 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:639 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 apt-pkg/contrib/configuration.cc:655 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:659 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "" @@ -1923,9 +1925,9 @@ msgid "%c%s... Error!" msgstr "" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%c%s... Done" -msgstr "%s... Utført" +msgstr "%c%s... Utf�rt" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 #, c-format @@ -1976,16 +1978,16 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Ute av stand til å fastsette festepunkt %s (mount point)" +msgstr "Ute av stand til � fastsette festepunkt %s (mount point)" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Ute av stand til å endre %s" +msgstr "Ute av stand til � endre %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190 msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Ute av stand til å fastsette cdrom" +msgstr "Ute av stand til � fastsette cdrom" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80 #, c-format @@ -1995,7 +1997,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Kunne ikke åpne låsfil %s" +msgstr "Kunne ikke �pne l�sfil %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103 #, c-format @@ -2005,7 +2007,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107 #, c-format msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Får ikke låst %s" +msgstr "F�r ikke l�st %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 #, c-format @@ -2030,7 +2032,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 #, c-format msgid "Could not open file %s" -msgstr "Kunne ikke åpne filen %s" +msgstr "Kunne ikke �pne filen %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 #, c-format @@ -2048,7 +2050,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 msgid "Problem closing the file" -msgstr "Problem ved låsing av filen" +msgstr "Problem ved l�sing av filen" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 msgid "Problem unlinking the file" @@ -2064,7 +2066,7 @@ msgstr "Tomt pakkelager" #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" +msgstr "Pakkens lagerfil er �delagt" #: apt-pkg/pkgcache.cc:137 msgid "The package cache file is an incompatible version" @@ -2073,7 +2075,7 @@ msgstr "Pakkens lagerfil er av en uoverensstemmende versjon" #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 #, c-format msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'" -msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet '%s'" +msgstr "Denne APT st�tter ikke versjonssystemet '%s'" #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 #, fuzzy @@ -2090,7 +2092,7 @@ msgstr "Forutsetter" #: apt-pkg/pkgcache.cc:218 msgid "Suggests" -msgstr "Foreslår" +msgstr "Foresl�r" #: apt-pkg/pkgcache.cc:219 msgid "Recommends" @@ -2114,7 +2116,7 @@ msgstr "viktig" #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 msgid "required" -msgstr "påkrevet" +msgstr "p�krevet" #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 msgid "standard" @@ -2143,12 +2145,12 @@ msgstr "Oppretter avhengighetsforhold" #: apt-pkg/tagfile.cc:71 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (1)" +msgstr "Ute av stand til � fortolke pakkefilen %s (1)" #: apt-pkg/tagfile.cc:158 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Ute av stand til å fortolke pakkefilen %s (2)" +msgstr "Ute av stand til � fortolke pakkefilen %s (2)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:88 #, c-format @@ -2183,7 +2185,7 @@ msgstr "Utgivers blokk %s er ugyldig" #: apt-pkg/sourcelist.cc:235 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "Åpner %s" +msgstr "�pner %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:249 #, c-format @@ -2217,33 +2219,32 @@ msgid "" "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Utførelse av forestående installasjon må midlertidigt fjerne den " -"kjernepakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, " -"men hvis du virkelig vil det, så aktivér innstillingen APT::Force-LoopBreak." +"Utf�relse av forest�ende installasjon m� midlertidigt fjerne den " +"kjernepakken %s pga. en konflikt/forutsettelses-l�kke. Dette er ofte stygt, " +"men hvis du virkelig vil det, s� aktiv�r innstillingen APT::Force-LoopBreak." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Oversiktsfil av typen '%s' støttes ikke" +msgstr "Oversiktsfil av typen '%s' st�ttes ikke" #: apt-pkg/algorithms.cc:238 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pakken %s trenger å installeres på ny, men pakkearkivet kan ikke stedfestes." +msgstr "Pakken %s trenger � installeres p� ny, men jeg finner ikke lageret." #: apt-pkg/algorithms.cc:1056 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." msgstr "" -"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker på " +"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker p� " "hold." #: apt-pkg/algorithms.cc:1058 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Ute av stand til å bøte problem, du har ødelagte pakker på hold." +msgstr "Ute av stand til � b�te problem, du har �delagte pakker p� hold." #: apt-pkg/acquire.cc:61 #, c-format @@ -2253,7 +2254,7 @@ msgstr "Listemappen %spartial mangler." #: apt-pkg/acquire.cc:65 #, c-format msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "Arkivmappen %spartial mangler." +msgstr "Lagermappen %spartial mangler." #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 #, c-format @@ -2268,28 +2269,28 @@ msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt" #: apt-pkg/init.cc:119 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakkesystemet '%s' støttes ikke" +msgstr "Pakkesystemet '%s' st�ttes ikke" #: apt-pkg/init.cc:135 msgid "Unable to determine a suitable system type" -msgstr "Ute av stand til å fastsette en egnet systemtype" +msgstr "Ute av stand til � fastsette en egnet systemtype" #: apt-pkg/clean.cc:61 #, c-format msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ." +msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ." #: apt-pkg/srcrecords.cc:49 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Beklager, du må putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'." +msgstr "Beklager, du m? putte noen kilder (URI'er) i din 'sources.list'." #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller åpnes." +msgstr "Pakkelisten eller tilstandsfilen kunne ikke fortolkes eller �pnes." #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Du vil antageligvis utføre `apt-get update' for å bøte disse problemer" +msgstr "Du vil antageligvis utf�re `apt-get update' for � b�te disse problemer" #: apt-pkg/policy.cc:269 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" @@ -2300,6 +2301,10 @@ msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfilen, manglende pakkehode" msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s" +#: apt-pkg/policy.cc:299 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Lageret har et uovernsstemmende versjonssystem" @@ -2307,59 +2312,59 @@ msgstr "Lageret har et uovernsstemmende versjonssystem" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 #, c-format msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewPackage)" +msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (NewPackage)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 #, c-format msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage1)" +msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (UsePackage1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 #, c-format msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage2)" +msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (UsePackage2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 #, c-format msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewFileVer1)" +msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (NewFileVer1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 #, c-format msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewVersion1)" +msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (NewVersion1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 #, c-format msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (UsePackage3)" +msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (UsePackage3)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 #, c-format msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (NewVersion2)" +msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakker APT er istand til." +msgstr "J�ss, du har overg�tt antallet pakker APT er istand til." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner APT er istand til." +msgstr "J�ss, du har overg�tt antallet versjoner APT er istand til." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold APT er istand til." +msgstr "J�ss, du har overg�tt antallet avhengighetsforhold APT er istand til." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (FindPkg)" +msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 #, c-format msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Feil oppsto under gjennomføring av %s (CollectFileProvides)" +msgstr "Feil oppsto under gjennomf�ring av %s (CollectFileProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 #, c-format @@ -2382,7 +2387,7 @@ msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" #: apt-pkg/acquire-item.cc:124 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "omdøping feilet, %s (%s -> %s)." +msgstr "omd�ping feilet, %s (%s -> %s)." #: apt-pkg/acquire-item.cc:353 #, c-format @@ -2390,7 +2395,7 @@ msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"Klarte ikke å stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne " +"Klarte ikke � stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du m� ordne " "pakken selv (grunnet manglende arkitektur)." #: apt-pkg/acquire-item.cc:388 @@ -2399,33 +2404,35 @@ msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." msgstr "" -"Klarte ikke å stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne " +"Klarte ikke � stedfeste en fil for pakken %s. Det kan bety at du m� ordne " "pakken selv." #: apt-pkg/acquire-item.cc:419 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet Filename: mangler for pakken %s." +msgstr "Oversiktsfilene er �delagte. Feltet Filename: mangler for pakken %s." #: apt-pkg/acquire-item.cc:501 msgid "Size mismatch" -msgstr "Feil størrelse" +msgstr "Feil st�rrelse" #: apt-pkg/acquire-item.cc:511 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Feil MD5sum" #: methods/rsh.cc:264 +#, fuzzy msgid "File Not Found" -msgstr "" +msgstr "(ikke funnet)" #: methods/rsh.cc:330 +#, fuzzy msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "" +msgstr " feilet." #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." -#~ msgstr "Dessverre, ikke nok plass i %s til å oppbevare alle pakkene." +#~ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Extract " @@ -2441,7 +2448,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "You must give at least one file name" -#~ msgstr "Du må oppgi nøyaktig ett mønster" +#~ msgstr "Du m� oppgi n�yaktig ett m�nster" #, fuzzy #~ msgid "Regex compilation error" @@ -2464,10 +2471,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Medium-skifte: Vennligst innsett platen merket '%s' i '%s' og tast Enter\n" -#, fuzzy -#~ msgid " package indexes and " -#~ msgstr " Pakke spikret til: " - #, fuzzy #~ msgid "This Disc is called:" #~ msgstr "men %s er installert" @@ -2478,7 +2481,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Internal Error, problem resolver broke stuff" -#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade ødela greier" +#~ msgstr "Intern feil - AllUpgrade �dela greier" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't wait for subprocess" @@ -2490,7 +2493,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Done. " -#~ msgstr "Utført" +#~ msgstr "Utf�rt. " #, fuzzy #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'" @@ -2498,4 +2501,4 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Failed too stat %s" -#~ msgstr "Ute av stand til å fastsette %s ." +#~ msgstr "Ute av stand til � fastsette %s ."