]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/sv.po
merged from lp:~donkult/apt/sid
[apt.git] / po / sv.po
index 1d389b2e74bb78faf13f94cfe1af933880f82bdd..c39367e54ebe971e01029771d6349c2253c70e23 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-09 17:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-23 18:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:156
 #, c-format
@@ -29,10 +30,8 @@ msgid "Total package names: "
 msgstr "Totalt antal paketnamn: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:286
-#, fuzzy
-#| msgid "Total package names: "
 msgid "Total package structures: "
-msgstr "Totalt antal paketnamn: "
+msgstr "Totala paketstrukturer: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:326
 msgid "  Normal packages: "
@@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "  Vanliga paket: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Rent virtuella paket: "
+msgstr "  Helt virtuella paket: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:328
 msgid "  Single virtual packages: "
@@ -100,17 +99,15 @@ msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad."
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1273
-#, fuzzy
-#| msgid "You must give exactly one pattern"
 msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Du måste ange exakt ett mönster"
+msgstr "Du måste ange minst ett sökmönster"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
 msgid "No packages found"
 msgstr "Inga paket hittades"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1503
+#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
@@ -161,43 +158,6 @@ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1739
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
-#| "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-#| "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#| "       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#| "\n"
-#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-#| "cache files, and query information from them\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| "   add - Add a package file to the source cache\n"
-#| "   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-#| "   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-#| "   showsrc - Show source records\n"
-#| "   stats - Show some basic statistics\n"
-#| "   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-#| "   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-#| "   unmet - Show unmet dependencies\n"
-#| "   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-#| "   show - Show a readable record for the package\n"
-#| "   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-#| "   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-#| "   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-#| "   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-#| "   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-#| "   policy - Show policy settings\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "  -h   This help text.\n"
-#| "  -p=? The package cache.\n"
-#| "  -s=? The source cache.\n"
-#| "  -q   Disable progress indicator.\n"
-#| "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-#| "  -c=? Read this configuration file\n"
-#| "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -242,7 +202,7 @@ msgstr ""
 "            apt-cache [flaggor] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-cache är ett lågnivåverktyg för att hantera APTs binära cachefiler\n"
-"samt hämta upplysningar från dem\n"
+"samt hämta information från dem\n"
 "\n"
 "Kommandon:\n"
 "   add - Lägg till en paketfil till källcachen\n"
@@ -255,6 +215,7 @@ msgstr ""
 "   unmet - Visa otillfredsställbara beroenden\n"
 "   search - Sök i paketlistan med ett reguljärt uttryck\n"
 "   show - Visa en läsbar post för paketet\n"
+"   showauto - Visa en lista över automatiskt installerade paket\n"
 "   depends - Visa rå information om beroenden för ett paket\n"
 "   rdepends - Visa information om omvända beroenden för ett paket\n"
 "   pkgnames - Lista namnen på alla paket i systemet\n"
@@ -699,7 +660,7 @@ msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:156
+#: cmdline/apt-get.cc:156 apt-pkg/cachefilter.cc:29
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s"
@@ -801,22 +762,19 @@ msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:634
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Observera, väljer %s för det reguljära uttrycket \"%s\"\n"
+msgstr "Observera, väljer \"%s\" för funktionen \"%s\"\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:640
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Observera, väljer %s för det reguljära uttrycket \"%s\"\n"
+msgstr "Observera, väljer \"%s\" för det reguljära uttrycket \"%s\"\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:647
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+#, c-format
 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n"
+msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:657
 #, c-format
@@ -828,10 +786,8 @@ msgid " [Installed]"
 msgstr " [Installerat]"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:677
-#, fuzzy
-#| msgid "Candidate versions"
 msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "Kandiderande versioner"
+msgstr " [Inte kandidatversion]"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:679
 msgid "You should explicitly select one to install."
@@ -853,21 +809,19 @@ msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:712
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Package %s has no installation candidate"
+#, c-format
 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat"
+msgstr "Paketet \"%s\" har ingen installationskandidat"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:723
 #, c-format
 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuella paket som \"%s\" kan inte tas bort\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:754
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+#, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n"
+msgstr "Observera, väljer \"%s\" istället för \"%s\"\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:784
 #, c-format
@@ -876,11 +830,11 @@ msgstr ""
 "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:788
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#, c-format
 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
-"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
+"Hoppar över %s, det är inte installerat och endast uppgraderingar har "
+"begärts.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:798
 #, c-format
@@ -923,11 +877,8 @@ msgid " Done"
 msgstr " Färdig"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:949
-#, fuzzy
-#| msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Du kan möjligen rätta till dessa genom att köra \"apt-get -f install\"."
+msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:952
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
@@ -1077,11 +1028,15 @@ msgid_plural ""
 "The following packages disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
 msgstr[0] ""
+"Följande paket har försvunnit från ditt system eftersom\n"
+"alla filer har skrivits över av andra paket:"
 msgstr[1] ""
+"Följande paket har försvunnit från ditt system eftersom\n"
+"alla filer har skrivits över av andra paket:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1324
 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1454
 #, c-format
@@ -1109,29 +1064,23 @@ msgstr ""
 "Det är inte meningen att vi ska ta bort något, kan inte starta AutoRemover"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1653
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following packages were automatically installed and are no longer "
-#| "required:"
 msgid ""
-"The following package is automatically installed and is no longer required:"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
 msgstr[0] ""
-"Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:"
+"Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändigt:"
 msgstr[1] ""
 "Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1657
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+#, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 msgstr[0] ""
-"%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n"
+"%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändigt.\n"
 msgstr[1] ""
 "%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n"
 
@@ -1170,11 +1119,8 @@ msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1779
-#, fuzzy
-#| msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"Du kan möjligen rätta till detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
+msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1782
 msgid ""
@@ -1218,10 +1164,9 @@ msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1981
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s set to manually installed.\n"
+#, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
+msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2002
 msgid "Calculating upgrade... "
@@ -1258,6 +1203,9 @@ msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"OBSERVERA: paketering av \"%s\" hanteras i versionshanteringssystemet \"%s\" "
+"på:\n"
+"%s\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2246
 #, c-format
@@ -1266,6 +1214,9 @@ msgid ""
 "bzr get %s\n"
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
+"Använd:\n"
+"bzr get %s\n"
+"för att hämta senaste (möjligen inte utgivna) uppdateringar av paketet.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2297
 #, c-format
@@ -1378,48 +1329,6 @@ msgid "Supported modules:"
 msgstr "Moduler som stöds:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2786
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: apt-get [options] command\n"
-#| "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#| "       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#| "\n"
-#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-#| "and install.\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| "   update - Retrieve new lists of packages\n"
-#| "   upgrade - Perform an upgrade\n"
-#| "   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-#| "   remove - Remove packages\n"
-#| "   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-#| "   purge - Remove packages and config files\n"
-#| "   source - Download source archives\n"
-#| "   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-#| "   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-#| "   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-#| "   clean - Erase downloaded archive files\n"
-#| "   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-#| "   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "  -h  This help text.\n"
-#| "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#| "  -qq No output except for errors\n"
-#| "  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-#| "  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-#| "  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-#| "  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-#| "  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-#| "  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-#| "  -b  Build the source package after fetching it\n"
-#| "  -V  Show verbose version numbers\n"
-#| "  -c=? Read this configuration file\n"
-#| "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-#| "pages for more information and options.\n"
-#| "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1485,6 +1394,8 @@ msgstr ""
 "   clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n"
 "   autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n"
 "   check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n"
+"   markauto - Markera angivna paket som automatiskt installerade\n"
+"   unmarkauto - Markera angivna paket som manuellt installerade\n"
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 "  -h   Denna hjälptext.\n"
@@ -1764,6 +1675,7 @@ msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98
 #: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306
+#: methods/mirror.cc:87
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Kunde inte läsa %s"
@@ -1898,6 +1810,28 @@ msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil"
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Kunde inte tolka control-filen"
 
+#: methods/bzip2.cc:68
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "Kunde inte öppna rör för %s"
+
+# %s = programnamn
+#: methods/bzip2.cc:113
+#, c-format
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr "Läsfel från %s-processen"
+
+#: methods/bzip2.cc:145 methods/bzip2.cc:154 methods/copy.cc:43
+#: methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 methods/rred.cc:486
+#: methods/rred.cc:495
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Kunde inte ta status"
+
+#: methods/bzip2.cc:151 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102
+#: methods/rred.cc:492
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Misslyckades ställa in ändringstid"
+
 #: methods/cdrom.cc:199
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
@@ -1928,15 +1862,6 @@ msgstr "Skivan hittades inte."
 msgid "File not found"
 msgstr "Filen hittades inte"
 
-#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105
-#: methods/rred.cc:486 methods/rred.cc:495
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Kunde inte ta status"
-
-#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:492
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Misslyckades ställa in ändringstid"
-
 #: methods/file.cc:44
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er får inte börja med //"
@@ -2167,11 +2092,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på."
 
 #: methods/gpgv.cc:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Kunde inte köra \"%s\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)"
+"Kunde inte köra \"gpgv\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:177
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2271,10 +2194,9 @@ msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#, c-format
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Kunde inte öppna rör för %s"
+msgstr "Kunde inte duplicera filhandtag %i"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
 #, c-format
@@ -2282,16 +2204,12 @@ msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to open %s"
 msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Kunde inte öppna %s"
+msgstr "Kunde inte stänga mmap"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to invoke "
 msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Kunde inte starta "
+msgstr "Kunde inte synkronisera mmap"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
 #, c-format
@@ -2308,11 +2226,15 @@ msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
+"Kunde inte öka storleken för MMap eftersom gränsen på %lu byte redan har "
+"uppnåtts."
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
+"Kunde inte öka storleken för MMap eftersom automatisk växt har inaktiverats "
+"av användaren."
 
 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
@@ -2389,10 +2311,9 @@ msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds inte"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+#, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras på toppnivån"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: clear-direktivet kräver ett flaggträd som argument"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
 #, c-format
@@ -2464,6 +2385,7 @@ msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkten %s."
 # Felmeddelande för misslyckad chdir
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
 #: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
+#: methods/mirror.cc:93
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Kunde inte byta till %s"
@@ -2523,10 +2445,9 @@ msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open file %s"
+#, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
+msgstr "Kunde inte öppna filhandtag %d"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
 #, c-format
@@ -2539,28 +2460,24 @@ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Problem closing the file"
+#, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problem med att stänga filen"
+msgstr "Problem med att stänga gzip-filen %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Problem closing the file"
+#, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problem med att stänga filen"
+msgstr "Problem med att stänga filen %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Problem syncing the file"
+#, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problem med att synkronisera filen"
+msgstr "Problem med att byta namn på filen %s till %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Problem unlinking the file"
+#, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problem med att länka ut filen"
+msgstr "Problem med att avlänka filen %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938
 msgid "Problem syncing the file"
@@ -2675,7 +2592,7 @@ msgstr "Misslyckades med att skriva temporär StateFile %s"
 #: apt-pkg/depcache.cc:921
 #, c-format
 msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
-msgstr ""
+msgstr "Internt fel, gruppen \"%s\" har inget installerbart pseudo-paket"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
 #, c-format
@@ -2688,34 +2605,29 @@ msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] ej tolkningsbar)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] för kort)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] är inte en tilldelning)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] saknar nyckel)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] nyckeln %s saknar värde)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:128
 #, c-format
@@ -2825,22 +2737,19 @@ msgstr ""
 "använts istället."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:79
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Lists directory %spartial is missing."
+#, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Listkatalogen %spartial saknas."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Archive directory %spartial is missing."
+#, c-format
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to lock the list directory"
+#, c-format
 msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen"
+msgstr "Kunde inte låsa katalogen %s"
 
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
@@ -2944,10 +2853,9 @@ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion1)"
+msgstr "Fel uppstod vid behandling av %s (NewVersion%d)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
 #, c-format
@@ -3029,12 +2937,12 @@ msgstr "Det finns ingen öppen nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1277
 #, c-format
 msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Release-filen har gått ut, ignorerar %s (ogiltig sedan %s)"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1298
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt i distribution: %s (förväntade %s men fick %s)"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
 #, c-format
@@ -3042,11 +2950,14 @@ msgid ""
 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
 "updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid verifiering av signaturen. Förrådet har inte "
+"uppdaterats och de tidigare indexfilerna kommer att användas. GPG-fel: %s: "
+"%s\n"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1333
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GPG-fel: %s: %s"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
 #, c-format
@@ -3092,16 +3003,14 @@ msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s"
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:107
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No Hash entry in Release file %s"
+#, c-format
 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s"
+msgstr "Ogiltig \"Valid-Until\"-post i Release-filen %s"
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:122
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No Hash entry in Release file %s"
+#, c-format
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s"
+msgstr "Ogiltig \"Date\"-post i Release-filen %s"
 
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
 #, c-format
@@ -3234,6 +3143,62 @@ msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s"
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte för: %s"
 
+#: apt-pkg/cacheset.cc:337
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:340
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:447
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Kunde inte hitta funktionen \"%s\""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:454
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:467
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
+msgstr ""
+"Kan inte välja versioner från paketet \"%s\" eftersom det är helt virtuellt"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Kan inte välja installerad version eller kandidatversion från paketet \"%s\" "
+"eftersom det inte har någon av dem"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:491
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Kan inte välja senaste version från paketet \"%s\" eftersom det är helt "
+"virtuellt"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:499
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Kan inte välja kandidatversion från paketet %s eftersom det inte har någon "
+"kandidat"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Kan inte välja installerad version från paketet %s eftersom det inte är "
+"installerat"
+
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
@@ -3257,7 +3222,7 @@ msgstr "Tar bort hela %s"
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Uppmärksammar försvinnandet av %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
 #, c-format
@@ -3325,35 +3290,43 @@ msgstr "Kör dpkg"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen apport-rapport skrevs därför att MaxReports redan har uppnåtts"
 
 #. check if its not a follow up error
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att det är "
+"ett efterföljande fel från ett tidigare problem."
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att "
+"diskutrymmet är slut"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att minnet "
+"är slut"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar ett in-/ut-"
+"fel för dpkg"
 
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
 #, c-format
@@ -3371,20 +3344,28 @@ msgstr "Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Är du root?"
 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 #. dpkg --configure -a
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to "
-#| "correct the problem. "
+#, c-format
 msgid ""
 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
-"dpkg avbröts. Du måste köra \"dpkg --configure -a\" manuellt för att rätta "
-"till problemet. "
+"dpkg avbröts. Du måste köra \"%s\" manuellt för att korrigera problemet. "
 
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
 msgid "Not locked"
 msgstr "Inte låst"
 
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:200
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades "
+
+#: methods/mirror.cc:343
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Spegel: %s]"
+
 #: methods/rred.cc:465
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3407,15 +3388,6 @@ msgstr ""
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Anslutningen stängdes i förtid"
 
-#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-#~ msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
-
-#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-#~ msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
-
-#~ msgid "Couldn't find task %s"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta funktionen %s"
-
 #~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
 #~ msgstr "F: För många nyckelringar skulle skickas till gpgv. Avslutar."
 
@@ -3423,10 +3395,6 @@ msgstr "Anslutningen stängdes i förtid"
 #~ msgstr ""
 #~ "E: Argumentslistan från Acquire::gpgv::Options är för lång. Avslutar."
 
-# %s = programnamn
-#~ msgid "Read error from %s process"
-#~ msgstr "Läsfel från %s-processen"
-
 #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 #~ msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)"