]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/sv.po
merged from lp:~donkult/apt/sid
[apt.git] / po / sv.po
index 1d389b2e74bb78faf13f94cfe1af933880f82bdd..c39367e54ebe971e01029771d6349c2253c70e23 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-09 17:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-23 18:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@debian.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:156
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:156
 #, c-format
@@ -29,10 +30,8 @@ msgid "Total package names: "
 msgstr "Totalt antal paketnamn: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:286
 msgstr "Totalt antal paketnamn: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:286
-#, fuzzy
-#| msgid "Total package names: "
 msgid "Total package structures: "
 msgid "Total package structures: "
-msgstr "Totalt antal paketnamn: "
+msgstr "Totala paketstrukturer: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:326
 msgid "  Normal packages: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:326
 msgid "  Normal packages: "
@@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "  Vanliga paket: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "  Pure virtual packages: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:327
 msgid "  Pure virtual packages: "
-msgstr "  Rent virtuella paket: "
+msgstr "  Helt virtuella paket: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:328
 msgid "  Single virtual packages: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:328
 msgid "  Single virtual packages: "
@@ -100,17 +99,15 @@ msgid "Package file %s is out of sync."
 msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad."
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1273
 msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad."
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1273
-#, fuzzy
-#| msgid "You must give exactly one pattern"
 msgid "You must give at least one search pattern"
 msgid "You must give at least one search pattern"
-msgstr "Du måste ange exakt ett mönster"
+msgstr "Du måste ange minst ett sökmönster"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
 msgid "No packages found"
 msgstr "Inga paket hittades"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
 msgid "No packages found"
 msgstr "Inga paket hittades"
 
-#: cmdline/apt-cache.cc:1503
+#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to locate package %s"
 msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
@@ -161,43 +158,6 @@ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1739
 msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1739
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
-#| "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
-#| "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#| "       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#| "\n"
-#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
-#| "cache files, and query information from them\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| "   add - Add a package file to the source cache\n"
-#| "   gencaches - Build both the package and source cache\n"
-#| "   showpkg - Show some general information for a single package\n"
-#| "   showsrc - Show source records\n"
-#| "   stats - Show some basic statistics\n"
-#| "   dump - Show the entire file in a terse form\n"
-#| "   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
-#| "   unmet - Show unmet dependencies\n"
-#| "   search - Search the package list for a regex pattern\n"
-#| "   show - Show a readable record for the package\n"
-#| "   depends - Show raw dependency information for a package\n"
-#| "   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
-#| "   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
-#| "   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
-#| "   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
-#| "   policy - Show policy settings\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "  -h   This help text.\n"
-#| "  -p=? The package cache.\n"
-#| "  -s=? The source cache.\n"
-#| "  -q   Disable progress indicator.\n"
-#| "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
-#| "  -c=? Read this configuration file\n"
-#| "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
@@ -242,7 +202,7 @@ msgstr ""
 "            apt-cache [flaggor] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-cache är ett lågnivåverktyg för att hantera APTs binära cachefiler\n"
 "            apt-cache [flaggor] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
 "\n"
 "apt-cache är ett lågnivåverktyg för att hantera APTs binära cachefiler\n"
-"samt hämta upplysningar från dem\n"
+"samt hämta information från dem\n"
 "\n"
 "Kommandon:\n"
 "   add - Lägg till en paketfil till källcachen\n"
 "\n"
 "Kommandon:\n"
 "   add - Lägg till en paketfil till källcachen\n"
@@ -255,6 +215,7 @@ msgstr ""
 "   unmet - Visa otillfredsställbara beroenden\n"
 "   search - Sök i paketlistan med ett reguljärt uttryck\n"
 "   show - Visa en läsbar post för paketet\n"
 "   unmet - Visa otillfredsställbara beroenden\n"
 "   search - Sök i paketlistan med ett reguljärt uttryck\n"
 "   show - Visa en läsbar post för paketet\n"
+"   showauto - Visa en lista över automatiskt installerade paket\n"
 "   depends - Visa rå information om beroenden för ett paket\n"
 "   rdepends - Visa information om omvända beroenden för ett paket\n"
 "   pkgnames - Lista namnen på alla paket i systemet\n"
 "   depends - Visa rå information om beroenden för ett paket\n"
 "   rdepends - Visa information om omvända beroenden för ett paket\n"
 "   pkgnames - Lista namnen på alla paket i systemet\n"
@@ -699,7 +660,7 @@ msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s"
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 
 msgid "Y"
 msgstr "J"
 
-#: cmdline/apt-get.cc:156
+#: cmdline/apt-get.cc:156 apt-pkg/cachefilter.cc:29
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s"
 #, c-format
 msgid "Regex compilation error - %s"
 msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s"
@@ -801,22 +762,19 @@ msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
 msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:634
 msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:634
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
-msgstr "Observera, väljer %s för det reguljära uttrycket \"%s\"\n"
+msgstr "Observera, väljer \"%s\" för funktionen \"%s\"\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:640
 
 #: cmdline/apt-get.cc:640
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
+#, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
-msgstr "Observera, väljer %s för det reguljära uttrycket \"%s\"\n"
+msgstr "Observera, väljer \"%s\" för det reguljära uttrycket \"%s\"\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:647
 
 #: cmdline/apt-get.cc:647
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
+#, c-format
 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
-msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n"
+msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:657
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:657
 #, c-format
@@ -828,10 +786,8 @@ msgid " [Installed]"
 msgstr " [Installerat]"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:677
 msgstr " [Installerat]"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:677
-#, fuzzy
-#| msgid "Candidate versions"
 msgid " [Not candidate version]"
 msgid " [Not candidate version]"
-msgstr "Kandiderande versioner"
+msgstr " [Inte kandidatversion]"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:679
 msgid "You should explicitly select one to install."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:679
 msgid "You should explicitly select one to install."
@@ -853,21 +809,19 @@ msgid "However the following packages replace it:"
 msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:712
 msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:712
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Package %s has no installation candidate"
+#, c-format
 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat"
+msgstr "Paketet \"%s\" har ingen installationskandidat"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:723
 #, c-format
 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:723
 #, c-format
 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuella paket som \"%s\" kan inte tas bort\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:754
 
 #: cmdline/apt-get.cc:754
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
+#, c-format
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
-msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n"
+msgstr "Observera, väljer \"%s\" istället för \"%s\"\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:784
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:784
 #, c-format
@@ -876,11 +830,11 @@ msgstr ""
 "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:788
 "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:788
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
+#, c-format
 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
 msgstr ""
-"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n"
+"Hoppar över %s, det är inte installerat och endast uppgraderingar har "
+"begärts.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:798
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:798
 #, c-format
@@ -923,11 +877,8 @@ msgid " Done"
 msgstr " Färdig"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:949
 msgstr " Färdig"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:949
-#, fuzzy
-#| msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
-msgstr ""
-"Du kan möjligen rätta till dessa genom att köra \"apt-get -f install\"."
+msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:952
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:952
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
@@ -1077,11 +1028,15 @@ msgid_plural ""
 "The following packages disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
 msgstr[0] ""
 "The following packages disappeared from your system as\n"
 "all files have been overwritten by other packages:"
 msgstr[0] ""
+"Följande paket har försvunnit från ditt system eftersom\n"
+"alla filer har skrivits över av andra paket:"
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
+"Följande paket har försvunnit från ditt system eftersom\n"
+"alla filer har skrivits över av andra paket:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1324
 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1324
 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
-msgstr ""
+msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1454
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1454
 #, c-format
@@ -1109,29 +1064,23 @@ msgstr ""
 "Det är inte meningen att vi ska ta bort något, kan inte starta AutoRemover"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1653
 "Det är inte meningen att vi ska ta bort något, kan inte starta AutoRemover"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1653
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The following packages were automatically installed and are no longer "
-#| "required:"
 msgid ""
 msgid ""
-"The following package is automatically installed and is no longer required:"
+"The following package was automatically installed and is no longer required:"
 msgid_plural ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
 msgstr[0] ""
 msgid_plural ""
 "The following packages were automatically installed and are no longer "
 "required:"
 msgstr[0] ""
-"Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:"
+"Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändigt:"
 msgstr[1] ""
 "Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1657
 msgstr[1] ""
 "Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1657
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
+#, c-format
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 msgstr[0] ""
 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 msgid_plural ""
 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 msgstr[0] ""
-"%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n"
+"%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändigt.\n"
 msgstr[1] ""
 "%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n"
 
 msgstr[1] ""
 "%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n"
 
@@ -1170,11 +1119,8 @@ msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
 msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1779
 msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1779
-#, fuzzy
-#| msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr ""
-"Du kan möjligen rätta till detta genom att köra \"apt-get -f install\":"
+msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1782
 msgid ""
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1782
 msgid ""
@@ -1218,10 +1164,9 @@ msgid "Couldn't find package %s"
 msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1981
 msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1981
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s set to manually installed.\n"
+#, c-format
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
 msgid "%s set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n"
+msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2002
 msgid "Calculating upgrade... "
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2002
 msgid "Calculating upgrade... "
@@ -1258,6 +1203,9 @@ msgid ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"OBSERVERA: paketering av \"%s\" hanteras i versionshanteringssystemet \"%s\" "
+"på:\n"
+"%s\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2246
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2246
 #, c-format
@@ -1266,6 +1214,9 @@ msgid ""
 "bzr get %s\n"
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
 "bzr get %s\n"
 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
 msgstr ""
+"Använd:\n"
+"bzr get %s\n"
+"för att hämta senaste (möjligen inte utgivna) uppdateringar av paketet.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2297
 #, c-format
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2297
 #, c-format
@@ -1378,48 +1329,6 @@ msgid "Supported modules:"
 msgstr "Moduler som stöds:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2786
 msgstr "Moduler som stöds:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2786
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: apt-get [options] command\n"
-#| "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#| "       apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
-#| "\n"
-#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
-#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
-#| "and install.\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| "   update - Retrieve new lists of packages\n"
-#| "   upgrade - Perform an upgrade\n"
-#| "   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
-#| "   remove - Remove packages\n"
-#| "   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
-#| "   purge - Remove packages and config files\n"
-#| "   source - Download source archives\n"
-#| "   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
-#| "   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
-#| "   dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
-#| "   clean - Erase downloaded archive files\n"
-#| "   autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
-#| "   check - Verify that there are no broken dependencies\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "  -h  This help text.\n"
-#| "  -q  Loggable output - no progress indicator\n"
-#| "  -qq No output except for errors\n"
-#| "  -d  Download only - do NOT install or unpack archives\n"
-#| "  -s  No-act. Perform ordering simulation\n"
-#| "  -y  Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
-#| "  -f  Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
-#| "  -m  Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
-#| "  -u  Show a list of upgraded packages as well\n"
-#| "  -b  Build the source package after fetching it\n"
-#| "  -V  Show verbose version numbers\n"
-#| "  -c=? Read this configuration file\n"
-#| "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
-#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
-#| "pages for more information and options.\n"
-#| "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1485,6 +1394,8 @@ msgstr ""
 "   clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n"
 "   autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n"
 "   check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n"
 "   clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n"
 "   autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n"
 "   check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n"
+"   markauto - Markera angivna paket som automatiskt installerade\n"
+"   unmarkauto - Markera angivna paket som manuellt installerade\n"
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 "  -h   Denna hjälptext.\n"
 "\n"
 "Flaggor:\n"
 "  -h   Denna hjälptext.\n"
@@ -1764,6 +1675,7 @@ msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98
 #: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98
 #: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306
+#: methods/mirror.cc:87
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Kunde inte läsa %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to read %s"
 msgstr "Kunde inte läsa %s"
@@ -1898,6 +1810,28 @@ msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil"
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Kunde inte tolka control-filen"
 
 msgid "Unparsable control file"
 msgstr "Kunde inte tolka control-filen"
 
+#: methods/bzip2.cc:68
+#, c-format
+msgid "Couldn't open pipe for %s"
+msgstr "Kunde inte öppna rör för %s"
+
+# %s = programnamn
+#: methods/bzip2.cc:113
+#, c-format
+msgid "Read error from %s process"
+msgstr "Läsfel från %s-processen"
+
+#: methods/bzip2.cc:145 methods/bzip2.cc:154 methods/copy.cc:43
+#: methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 methods/rred.cc:486
+#: methods/rred.cc:495
+msgid "Failed to stat"
+msgstr "Kunde inte ta status"
+
+#: methods/bzip2.cc:151 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102
+#: methods/rred.cc:492
+msgid "Failed to set modification time"
+msgstr "Misslyckades ställa in ändringstid"
+
 #: methods/cdrom.cc:199
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
 #: methods/cdrom.cc:199
 #, c-format
 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
@@ -1928,15 +1862,6 @@ msgstr "Skivan hittades inte."
 msgid "File not found"
 msgstr "Filen hittades inte"
 
 msgid "File not found"
 msgstr "Filen hittades inte"
 
-#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105
-#: methods/rred.cc:486 methods/rred.cc:495
-msgid "Failed to stat"
-msgstr "Kunde inte ta status"
-
-#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:492
-msgid "Failed to set modification time"
-msgstr "Misslyckades ställa in ändringstid"
-
 #: methods/file.cc:44
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er får inte börja med //"
 #: methods/file.cc:44
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er får inte börja med //"
@@ -2167,11 +2092,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på."
 
 #: methods/gpgv.cc:172
 msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på."
 
 #: methods/gpgv.cc:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
 msgstr ""
-"Kunde inte köra \"%s\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)"
+"Kunde inte köra \"gpgv\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)"
 
 #: methods/gpgv.cc:177
 msgid "Unknown error executing gpgv"
 
 #: methods/gpgv.cc:177
 msgid "Unknown error executing gpgv"
@@ -2271,10 +2194,9 @@ msgid "Can't mmap an empty file"
 msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
 msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Couldn't open pipe for %s"
+#, c-format
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
-msgstr "Kunde inte öppna rör för %s"
+msgstr "Kunde inte duplicera filhandtag %i"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
 #, c-format
@@ -2282,16 +2204,12 @@ msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
 msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
 msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to open %s"
 msgid "Unable to close mmap"
 msgid "Unable to close mmap"
-msgstr "Kunde inte öppna %s"
+msgstr "Kunde inte stänga mmap"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to invoke "
 msgid "Unable to synchronize mmap"
 msgid "Unable to synchronize mmap"
-msgstr "Kunde inte starta "
+msgstr "Kunde inte synkronisera mmap"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
 #, c-format
@@ -2308,11 +2226,15 @@ msgid ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
 "reached."
 msgstr ""
+"Kunde inte öka storleken för MMap eftersom gränsen på %lu byte redan har "
+"uppnåtts."
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
 msgid ""
 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
 msgstr ""
+"Kunde inte öka storleken för MMap eftersom automatisk växt har inaktiverats "
+"av användaren."
 
 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
 
 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
@@ -2389,10 +2311,9 @@ msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds inte"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
 msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds inte"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
+#, c-format
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
-msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras på toppnivån"
+msgstr "Syntaxfel %s:%u: clear-direktivet kräver ett flaggträd som argument"
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
 #, c-format
@@ -2464,6 +2385,7 @@ msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkten %s."
 # Felmeddelande för misslyckad chdir
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
 #: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
 # Felmeddelande för misslyckad chdir
 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
 #: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
+#: methods/mirror.cc:93
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Kunde inte byta till %s"
 #, c-format
 msgid "Unable to change to %s"
 msgstr "Kunde inte byta till %s"
@@ -2523,10 +2445,9 @@ msgid "Could not open file %s"
 msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
 msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open file %s"
+#, c-format
 msgid "Could not open file descriptor %d"
 msgid "Could not open file descriptor %d"
-msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
+msgstr "Kunde inte öppna filhandtag %d"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
 #, c-format
@@ -2539,28 +2460,24 @@ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
 msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
 msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Problem closing the file"
+#, c-format
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
 msgid "Problem closing the gzip file %s"
-msgstr "Problem med att stänga filen"
+msgstr "Problem med att stänga gzip-filen %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Problem closing the file"
+#, c-format
 msgid "Problem closing the file %s"
 msgid "Problem closing the file %s"
-msgstr "Problem med att stänga filen"
+msgstr "Problem med att stänga filen %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Problem syncing the file"
+#, c-format
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
-msgstr "Problem med att synkronisera filen"
+msgstr "Problem med att byta namn på filen %s till %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Problem unlinking the file"
+#, c-format
 msgid "Problem unlinking the file %s"
 msgid "Problem unlinking the file %s"
-msgstr "Problem med att länka ut filen"
+msgstr "Problem med att avlänka filen %s"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938
 msgid "Problem syncing the file"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938
 msgid "Problem syncing the file"
@@ -2675,7 +2592,7 @@ msgstr "Misslyckades med att skriva temporär StateFile %s"
 #: apt-pkg/depcache.cc:921
 #, c-format
 msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
 #: apt-pkg/depcache.cc:921
 #, c-format
 msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
-msgstr ""
+msgstr "Internt fel, gruppen \"%s\" har inget installerbart pseudo-paket"
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
 #, c-format
@@ -2688,34 +2605,29 @@ msgid "Unable to parse package file %s (2)"
 msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] ej tolkningsbar)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
+#, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] för kort)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] är inte en tilldelning)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] saknar nyckel)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
+#, c-format
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
-msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)"
+msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] nyckeln %s saknar värde)"
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:128
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/sourcelist.cc:128
 #, c-format
@@ -2825,22 +2737,19 @@ msgstr ""
 "använts istället."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:79
 "använts istället."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:79
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Lists directory %spartial is missing."
+#, c-format
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Listkatalogen %spartial saknas."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:83
 msgid "List directory %spartial is missing."
 msgstr "Listkatalogen %spartial saknas."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:83
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Archive directory %spartial is missing."
+#, c-format
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:91
 msgid "Archives directory %spartial is missing."
 msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:91
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to lock the list directory"
+#, c-format
 msgid "Unable to lock directory %s"
 msgid "Unable to lock directory %s"
-msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen"
+msgstr "Kunde inte låsa katalogen %s"
 
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
 
 #. only show the ETA if it makes sense
 #. two days
@@ -2944,10 +2853,9 @@ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
-msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion1)"
+msgstr "Fel uppstod vid behandling av %s (NewVersion%d)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
 #, c-format
@@ -3029,12 +2937,12 @@ msgstr "Det finns ingen öppen nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1277
 #, c-format
 msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1277
 #, c-format
 msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Release-filen har gått ut, ignorerar %s (ogiltig sedan %s)"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1298
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1298
 #, c-format
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt i distribution: %s (förväntade %s men fick %s)"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
 #, c-format
@@ -3042,11 +2950,14 @@ msgid ""
 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
 "updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
 "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
 "updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n"
 msgstr ""
+"Ett fel inträffade vid verifiering av signaturen. Förrådet har inte "
+"uppdaterats och de tidigare indexfilerna kommer att användas. GPG-fel: %s: "
+"%s\n"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1333
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1333
 #, c-format
 msgid "GPG error: %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GPG-fel: %s: %s"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
 #, c-format
@@ -3092,16 +3003,14 @@ msgid "No Hash entry in Release file %s"
 msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s"
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:107
 msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s"
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:107
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No Hash entry in Release file %s"
+#, c-format
 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s"
+msgstr "Ogiltig \"Valid-Until\"-post i Release-filen %s"
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:122
 
 #: apt-pkg/indexrecords.cc:122
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No Hash entry in Release file %s"
+#, c-format
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s"
+msgstr "Ogiltig \"Date\"-post i Release-filen %s"
 
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
 #, c-format
@@ -3234,6 +3143,62 @@ msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s"
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte för: %s"
 
 msgid "Hash mismatch for: %s"
 msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte för: %s"
 
+#: apt-pkg/cacheset.cc:337
+#, c-format
+msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:340
+#, c-format
+msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
+msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:447
+#, c-format
+msgid "Couldn't find task '%s'"
+msgstr "Kunde inte hitta funktionen \"%s\""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:454
+#, c-format
+msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
+msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\""
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:467
+#, c-format
+msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
+msgstr ""
+"Kan inte välja versioner från paketet \"%s\" eftersom det är helt virtuellt"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
+"neither of them"
+msgstr ""
+"Kan inte välja installerad version eller kandidatversion från paketet \"%s\" "
+"eftersom det inte har någon av dem"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:491
+#, c-format
+msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
+msgstr ""
+"Kan inte välja senaste version från paketet \"%s\" eftersom det är helt "
+"virtuellt"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:499
+#, c-format
+msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
+msgstr ""
+"Kan inte välja kandidatversion från paketet %s eftersom det inte har någon "
+"kandidat"
+
+#: apt-pkg/cacheset.cc:507
+#, c-format
+msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
+msgstr ""
+"Kan inte välja installerad version från paketet %s eftersom det inte är "
+"installerat"
+
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
 #, c-format
 msgid "Installing %s"
@@ -3257,7 +3222,7 @@ msgstr "Tar bort hela %s"
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
 #, c-format
 msgid "Noting disappearance of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Uppmärksammar försvinnandet av %s"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
 #, c-format
@@ -3325,35 +3290,43 @@ msgstr "Kör dpkg"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen apport-rapport skrevs därför att MaxReports redan har uppnåtts"
 
 #. check if its not a follow up error
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 
 #. check if its not a follow up error
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
-msgstr ""
+msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
 "error from a previous failure."
 msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att det är "
+"ett efterföljande fel från ett tidigare problem."
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
 "error"
 msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att "
+"diskutrymmet är slut"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
 "error"
 msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att minnet "
+"är slut"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
 msgid ""
 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
 msgstr ""
+"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar ett in-/ut-"
+"fel för dpkg"
 
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
 #, c-format
@@ -3371,20 +3344,28 @@ msgstr "Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Är du root?"
 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 #. dpkg --configure -a
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
 #. dpkg --configure -a
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to "
-#| "correct the problem. "
+#, c-format
 msgid ""
 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
 msgid ""
 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
 msgstr ""
-"dpkg avbröts. Du måste köra \"dpkg --configure -a\" manuellt för att rätta "
-"till problemet. "
+"dpkg avbröts. Du måste köra \"%s\" manuellt för att korrigera problemet. "
 
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
 msgid "Not locked"
 msgstr "Inte låst"
 
 
 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
 msgid "Not locked"
 msgstr "Inte låst"
 
+#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
+#. and provide a config option to define that default
+#: methods/mirror.cc:200
+#, c-format
+msgid "No mirror file '%s' found "
+msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades "
+
+#: methods/mirror.cc:343
+#, c-format
+msgid "[Mirror: %s]"
+msgstr "[Spegel: %s]"
+
 #: methods/rred.cc:465
 #, c-format
 msgid ""
 #: methods/rred.cc:465
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3407,15 +3388,6 @@ msgstr ""
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Anslutningen stängdes i förtid"
 
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Anslutningen stängdes i förtid"
 
-#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
-#~ msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
-
-#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
-#~ msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte"
-
-#~ msgid "Couldn't find task %s"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta funktionen %s"
-
 #~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
 #~ msgstr "F: För många nyckelringar skulle skickas till gpgv. Avslutar."
 
 #~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
 #~ msgstr "F: För många nyckelringar skulle skickas till gpgv. Avslutar."
 
@@ -3423,10 +3395,6 @@ msgstr "Anslutningen stängdes i förtid"
 #~ msgstr ""
 #~ "E: Argumentslistan från Acquire::gpgv::Options är för lång. Avslutar."
 
 #~ msgstr ""
 #~ "E: Argumentslistan från Acquire::gpgv::Options är för lång. Avslutar."
 
-# %s = programnamn
-#~ msgid "Read error from %s process"
-#~ msgstr "Läsfel från %s-processen"
-
 #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 #~ msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)"
 
 #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
 #~ msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)"