X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/b472c6b08e0bfd1ea94390cd525cef579ea3ccee..0205540433440a9ff4ad4ea4cce44c700a4b401c:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1d389b2e7..c39367e54 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-09 17:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-23 18:41-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:18+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cmdline/apt-cache.cc:156 #, c-format @@ -29,10 +30,8 @@ msgid "Total package names: " msgstr "Totalt antal paketnamn: " #: cmdline/apt-cache.cc:286 -#, fuzzy -#| msgid "Total package names: " msgid "Total package structures: " -msgstr "Totalt antal paketnamn: " +msgstr "Totala paketstrukturer: " #: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Normal packages: " @@ -40,7 +39,7 @@ msgstr " Vanliga paket: " #: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Rent virtuella paket: " +msgstr " Helt virtuella paket: " #: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Single virtual packages: " @@ -100,17 +99,15 @@ msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad." #: cmdline/apt-cache.cc:1273 -#, fuzzy -#| msgid "You must give exactly one pattern" msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "Du måste ange exakt ett mönster" +msgstr "Du måste ange minst ett sökmönster" #: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431 #: cmdline/apt-cache.cc:1508 msgid "No packages found" msgstr "Inga paket hittades" -#: cmdline/apt-cache.cc:1503 +#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" @@ -161,43 +158,6 @@ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s för %s kompilerad den %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1739 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-cache [options] command\n" -#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -#| "cache files, and query information from them\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " add - Add a package file to the source cache\n" -#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" -#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" -#| " showsrc - Show source records\n" -#| " stats - Show some basic statistics\n" -#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" -#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" -#| " unmet - Show unmet dependencies\n" -#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" -#| " show - Show a readable record for the package\n" -#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" -#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -#| " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -#| " policy - Show policy settings\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -p=? The package cache.\n" -#| " -s=? The source cache.\n" -#| " -q Disable progress indicator.\n" -#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -242,7 +202,7 @@ msgstr "" " apt-cache [flaggor] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" "\n" "apt-cache är ett lågnivåverktyg för att hantera APTs binära cachefiler\n" -"samt hämta upplysningar från dem\n" +"samt hämta information från dem\n" "\n" "Kommandon:\n" " add - Lägg till en paketfil till källcachen\n" @@ -255,6 +215,7 @@ msgstr "" " unmet - Visa otillfredsställbara beroenden\n" " search - Sök i paketlistan med ett reguljärt uttryck\n" " show - Visa en läsbar post för paketet\n" +" showauto - Visa en lista över automatiskt installerade paket\n" " depends - Visa rå information om beroenden för ett paket\n" " rdepends - Visa information om omvända beroenden för ett paket\n" " pkgnames - Lista namnen på alla paket i systemet\n" @@ -699,7 +660,7 @@ msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s" msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:156 +#: cmdline/apt-get.cc:156 apt-pkg/cachefilter.cc:29 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fel vid kompilering av reguljärt uttryck - %s" @@ -801,22 +762,19 @@ msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu är inte helt installerade eller borttagna.\n" #: cmdline/apt-get.cc:634 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#, c-format msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Observera, väljer %s för det reguljära uttrycket \"%s\"\n" +msgstr "Observera, väljer \"%s\" för funktionen \"%s\"\n" #: cmdline/apt-get.cc:640 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" +#, c-format msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Observera, väljer %s för det reguljära uttrycket \"%s\"\n" +msgstr "Observera, väljer \"%s\" för det reguljära uttrycket \"%s\"\n" #: cmdline/apt-get.cc:647 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" +#, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n" +msgstr "Valde version \"%s\" (%s) för \"%s\"\n" #: cmdline/apt-get.cc:657 #, c-format @@ -828,10 +786,8 @@ msgid " [Installed]" msgstr " [Installerat]" #: cmdline/apt-get.cc:677 -#, fuzzy -#| msgid "Candidate versions" msgid " [Not candidate version]" -msgstr "Kandiderande versioner" +msgstr " [Inte kandidatversion]" #: cmdline/apt-get.cc:679 msgid "You should explicitly select one to install." @@ -853,21 +809,19 @@ msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:" #: cmdline/apt-get.cc:712 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Package %s has no installation candidate" +#, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat" +msgstr "Paketet \"%s\" har ingen installationskandidat" #: cmdline/apt-get.cc:723 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "" +msgstr "Virtuella paket som \"%s\" kan inte tas bort\n" #: cmdline/apt-get.cc:754 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" +#, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n" +msgstr "Observera, väljer \"%s\" istället för \"%s\"\n" #: cmdline/apt-get.cc:784 #, c-format @@ -876,11 +830,11 @@ msgstr "" "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" #: cmdline/apt-get.cc:788 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" -"Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" +"Hoppar över %s, det är inte installerat och endast uppgraderingar har " +"begärts.\n" #: cmdline/apt-get.cc:798 #, c-format @@ -923,11 +877,8 @@ msgid " Done" msgstr " Färdig" #: cmdline/apt-get.cc:949 -#, fuzzy -#| msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "" -"Du kan möjligen rätta till dessa genom att köra \"apt-get -f install\"." +msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa." #: cmdline/apt-get.cc:952 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." @@ -1077,11 +1028,15 @@ msgid_plural "" "The following packages disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" msgstr[0] "" +"Följande paket har försvunnit från ditt system eftersom\n" +"alla filer har skrivits över av andra paket:" msgstr[1] "" +"Följande paket har försvunnit från ditt system eftersom\n" +"alla filer har skrivits över av andra paket:" #: cmdline/apt-get.cc:1324 msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -msgstr "" +msgstr "Observera: Detta sker med automatik och vid behov av dpkg." #: cmdline/apt-get.cc:1454 #, c-format @@ -1109,29 +1064,23 @@ msgstr "" "Det är inte meningen att vi ska ta bort något, kan inte starta AutoRemover" #: cmdline/apt-get.cc:1653 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The following packages were automatically installed and are no longer " -#| "required:" msgid "" -"The following package is automatically installed and is no longer required:" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr[0] "" -"Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:" +"Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändigt:" msgstr[1] "" "Följande paket har installerats automatiskt och är inte längre nödvändiga:" #: cmdline/apt-get.cc:1657 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +#, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" msgstr[0] "" -"%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n" +"%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändigt.\n" msgstr[1] "" "%lu paket blev installerade automatiskt och är inte längre nödvändiga.\n" @@ -1170,11 +1119,8 @@ msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" #: cmdline/apt-get.cc:1779 -#, fuzzy -#| msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Du kan möjligen rätta till detta genom att köra \"apt-get -f install\":" +msgstr "Du bör köra \"apt-get -f install\" för att korrigera dessa:" #: cmdline/apt-get.cc:1782 msgid "" @@ -1218,10 +1164,9 @@ msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" #: cmdline/apt-get.cc:1981 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s set to manually installed.\n" +#, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s är satt till manuellt installerad.\n" +msgstr "%s är satt till automatiskt installerad.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2002 msgid "Calculating upgrade... " @@ -1258,6 +1203,9 @@ msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" +"OBSERVERA: paketering av \"%s\" hanteras i versionshanteringssystemet \"%s\" " +"på:\n" +"%s\n" #: cmdline/apt-get.cc:2246 #, c-format @@ -1266,6 +1214,9 @@ msgid "" "bzr get %s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" +"Använd:\n" +"bzr get %s\n" +"för att hämta senaste (möjligen inte utgivna) uppdateringar av paketet.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2297 #, c-format @@ -1378,48 +1329,6 @@ msgid "Supported modules:" msgstr "Moduler som stöds:" #: cmdline/apt-get.cc:2786 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Usage: apt-get [options] command\n" -#| " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -#| "\n" -#| "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -#| "installing packages. The most frequently used commands are update\n" -#| "and install.\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " update - Retrieve new lists of packages\n" -#| " upgrade - Perform an upgrade\n" -#| " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -#| " remove - Remove packages\n" -#| " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -#| " purge - Remove packages and config files\n" -#| " source - Download source archives\n" -#| " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -#| " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -#| " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -#| " clean - Erase downloaded archive files\n" -#| " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -#| " check - Verify that there are no broken dependencies\n" -#| "\n" -#| "Options:\n" -#| " -h This help text.\n" -#| " -q Loggable output - no progress indicator\n" -#| " -qq No output except for errors\n" -#| " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -#| " -s No-act. Perform ordering simulation\n" -#| " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -#| " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -#| " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -#| " -u Show a list of upgraded packages as well\n" -#| " -b Build the source package after fetching it\n" -#| " -V Show verbose version numbers\n" -#| " -c=? Read this configuration file\n" -#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -#| "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -#| "pages for more information and options.\n" -#| " This APT has Super Cow Powers.\n" msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1485,6 +1394,8 @@ msgstr "" " clean - Ta bort hämtade arkivfiler\n" " autoclean - Ta bort gamla hämtade arkivfiler\n" " check - Kontrollera att det inte finns några trasiga beroenden\n" +" markauto - Markera angivna paket som automatiskt installerade\n" +" unmarkauto - Markera angivna paket som manuellt installerade\n" "\n" "Flaggor:\n" " -h Denna hjälptext.\n" @@ -1764,6 +1675,7 @@ msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204 #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98 #: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306 +#: methods/mirror.cc:87 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kunde inte läsa %s" @@ -1898,6 +1810,28 @@ msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil" msgid "Unparsable control file" msgstr "Kunde inte tolka control-filen" +#: methods/bzip2.cc:68 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Kunde inte öppna rör för %s" + +# %s = programnamn +#: methods/bzip2.cc:113 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Läsfel från %s-processen" + +#: methods/bzip2.cc:145 methods/bzip2.cc:154 methods/copy.cc:43 +#: methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 methods/rred.cc:486 +#: methods/rred.cc:495 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Kunde inte ta status" + +#: methods/bzip2.cc:151 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102 +#: methods/rred.cc:492 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Misslyckades ställa in ändringstid" + #: methods/cdrom.cc:199 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" @@ -1928,15 +1862,6 @@ msgstr "Skivan hittades inte." msgid "File not found" msgstr "Filen hittades inte" -#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 -#: methods/rred.cc:486 methods/rred.cc:495 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Kunde inte ta status" - -#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:492 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Misslyckades ställa in ändringstid" - #: methods/file.cc:44 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ogiltig URI, lokala URI:er får inte börja med //" @@ -2167,11 +2092,9 @@ msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Minst en ogiltig signatur träffades på." #: methods/gpgv.cc:172 -#, fuzzy -#| msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" -"Kunde inte köra \"%s\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)" +"Kunde inte köra \"gpgv\" för att verifiera signatur (är gpgv installerad?)" #: methods/gpgv.cc:177 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -2271,10 +2194,9 @@ msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Kan inte utföra mmap på en tom fil" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Couldn't open pipe for %s" +#, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Kunde inte öppna rör för %s" +msgstr "Kunde inte duplicera filhandtag %i" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 #, c-format @@ -2282,16 +2204,12 @@ msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to open %s" msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Kunde inte öppna %s" +msgstr "Kunde inte stänga mmap" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to invoke " msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Kunde inte starta " +msgstr "Kunde inte synkronisera mmap" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 #, c-format @@ -2308,11 +2226,15 @@ msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" +"Kunde inte öka storleken för MMap eftersom gränsen på %lu byte redan har " +"uppnåtts." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" +"Kunde inte öka storleken för MMap eftersom automatisk växt har inaktiverats " +"av användaren." #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 @@ -2389,10 +2311,9 @@ msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" stöds inte" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +#, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktiv kan endast utföras på toppnivån" +msgstr "Syntaxfel %s:%u: clear-direktivet kräver ett flaggträd som argument" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 #, c-format @@ -2464,6 +2385,7 @@ msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkten %s." # Felmeddelande för misslyckad chdir #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196 #: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39 +#: methods/mirror.cc:93 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kunde inte byta till %s" @@ -2523,10 +2445,9 @@ msgid "Could not open file %s" msgstr "Kunde inte öppna filen %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not open file %s" +#, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Kunde inte öppna filen %s" +msgstr "Kunde inte öppna filhandtag %d" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774 #, c-format @@ -2539,28 +2460,24 @@ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "skrivning, har fortfarande %lu att skriva men kunde inte" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Problem closing the file" +#, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Problem med att stänga filen" +msgstr "Problem med att stänga gzip-filen %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Problem closing the file" +#, c-format msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Problem med att stänga filen" +msgstr "Problem med att stänga filen %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Problem syncing the file" +#, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Problem med att synkronisera filen" +msgstr "Problem med att byta namn på filen %s till %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Problem unlinking the file" +#, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Problem med att länka ut filen" +msgstr "Problem med att avlänka filen %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938 msgid "Problem syncing the file" @@ -2675,7 +2592,7 @@ msgstr "Misslyckades med att skriva temporär StateFile %s" #: apt-pkg/depcache.cc:921 #, c-format msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" -msgstr "" +msgstr "Internt fel, gruppen \"%s\" har inget installerbart pseudo-paket" #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format @@ -2688,34 +2605,29 @@ msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:92 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] ej tolkningsbar)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:95 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +#, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([option] för kort)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] är inte en tilldelning)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:112 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] saknar nyckel)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:115 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)" +msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format ([%s] nyckeln %s saknar värde)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:128 #, c-format @@ -2825,22 +2737,19 @@ msgstr "" "använts istället." #: apt-pkg/acquire.cc:79 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Lists directory %spartial is missing." +#, c-format msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "Listkatalogen %spartial saknas." #: apt-pkg/acquire.cc:83 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Archive directory %spartial is missing." +#, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas." #: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to lock the list directory" +#, c-format msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen" +msgstr "Kunde inte låsa katalogen %s" #. only show the ETA if it makes sense #. two days @@ -2944,10 +2853,9 @@ msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewFileVer1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" -msgstr "Fel uppstod vid hantering av %s (NewVersion1)" +msgstr "Fel uppstod vid behandling av %s (NewVersion%d)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 #, c-format @@ -3029,12 +2937,12 @@ msgstr "Det finns ingen öppen nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n #: apt-pkg/acquire-item.cc:1277 #, c-format msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" -msgstr "" +msgstr "Release-filen har gått ut, ignorerar %s (ogiltig sedan %s)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1298 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "" +msgstr "Konflikt i distribution: %s (förväntade %s men fick %s)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1324 #, c-format @@ -3042,11 +2950,14 @@ msgid "" "A error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n" msgstr "" +"Ett fel inträffade vid verifiering av signaturen. Förrådet har inte " +"uppdaterats och de tidigare indexfilerna kommer att användas. GPG-fel: %s: " +"%s\n" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1333 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "" +msgstr "GPG-fel: %s: %s" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1361 #, c-format @@ -3092,16 +3003,14 @@ msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:107 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No Hash entry in Release file %s" +#, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s" +msgstr "Ogiltig \"Valid-Until\"-post i Release-filen %s" #: apt-pkg/indexrecords.cc:122 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No Hash entry in Release file %s" +#, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Ingen Hash-post i Release-filen %s" +msgstr "Ogiltig \"Date\"-post i Release-filen %s" #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 #, c-format @@ -3234,6 +3143,62 @@ msgstr "Kan inte hitta autentiseringspost för: %s" msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Hash-kontrollsumman stämmer inte för: %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:337 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:340 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:447 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Kunde inte hitta funktionen \"%s\"" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:454 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Kunde inte hitta något paket enligt reguljära uttrycket \"%s\"" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual" +msgstr "" +"Kan inte välja versioner från paketet \"%s\" eftersom det är helt virtuellt" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Kan inte välja installerad version eller kandidatversion från paketet \"%s\" " +"eftersom det inte har någon av dem" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:491 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Kan inte välja senaste version från paketet \"%s\" eftersom det är helt " +"virtuellt" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:499 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Kan inte välja kandidatversion från paketet %s eftersom det inte har någon " +"kandidat" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:507 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Kan inte välja installerad version från paketet %s eftersom det inte är " +"installerat" + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 #, c-format msgid "Installing %s" @@ -3257,7 +3222,7 @@ msgstr "Tar bort hela %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" +msgstr "Uppmärksammar försvinnandet av %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format @@ -3325,35 +3290,43 @@ msgstr "Kör dpkg" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" +msgstr "Ingen apport-rapport skrevs därför att MaxReports redan har uppnåtts" #. check if its not a follow up error #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" +msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" +"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att det är " +"ett efterföljande fel från ett tidigare problem." #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" +"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att " +"diskutrymmet är slut" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" +"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar att minnet " +"är slut" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" +"Ingen apport-rapport skrevs därför att felmeddelandet indikerar ett in-/ut-" +"fel för dpkg" #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 #, c-format @@ -3371,20 +3344,28 @@ msgstr "Kunde inte låsa administrationskatalogen (%s). Är du root?" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to " -#| "correct the problem. " +#, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -"dpkg avbröts. Du måste köra \"dpkg --configure -a\" manuellt för att rätta " -"till problemet. " +"dpkg avbröts. Du måste köra \"%s\" manuellt för att korrigera problemet. " #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 msgid "Not locked" msgstr "Inte låst" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:200 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Ingen spegelfil \"%s\" hittades " + +#: methods/mirror.cc:343 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Spegel: %s]" + #: methods/rred.cc:465 #, c-format msgid "" @@ -3407,15 +3388,6 @@ msgstr "" msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" -#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -#~ msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte" - -#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -#~ msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte" - -#~ msgid "Couldn't find task %s" -#~ msgstr "Kunde inte hitta funktionen %s" - #~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting." #~ msgstr "F: För många nyckelringar skulle skickas till gpgv. Avslutar." @@ -3423,10 +3395,6 @@ msgstr "Anslutningen stängdes i förtid" #~ msgstr "" #~ "E: Argumentslistan från Acquire::gpgv::Options är för lång. Avslutar." -# %s = programnamn -#~ msgid "Read error from %s process" -#~ msgstr "Läsfel från %s-processen" - #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" #~ msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)"