]> git.saurik.com Git - apt.git/blobdiff - po/hu.po
don't change owner/perms/times through file:// symlinks
[apt.git] / po / hu.po
index 9b3a18b184a2e87393735762042e51b994385e8b..f72ea7f234d078b4b75c2c337611f6779ec80fca 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-25 09:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-23 09:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-10 19:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-10 19:46+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -238,10 +238,10 @@ msgstr ""
 "Hitelesítetlen csomagok vannak, és a -y kapcsolót használta\n"
 "a --allow-unauthenticated nélkül."
 
 "Hitelesítetlen csomagok vannak, és a -y kapcsolót használta\n"
 "a --allow-unauthenticated nélkül."
 
-#: apt-private/private-download.cc
+#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
-msgstr "Sikertelen letöltés: %s  %s\n"
+msgid "Failed to fetch %s  %s"
+msgstr "Sikertelen letöltés: %s  %s"
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
 
 #: apt-private/private-download.cc
 #, c-format
@@ -547,17 +547,19 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "%i további verzió van. A megjelenítésükhöz használja a „-a” kapcsolót"
 
 msgstr[1] ""
 "%i további verzió van. A megjelenítésükhöz használja a „-a” kapcsolót"
 
+#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
 #: apt-private/private-main.cc
 #: apt-private/private-main.cc
+#, c-format
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
 msgid ""
 "NOTE: This is only a simulation!\n"
-"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
+"      %s needs root privileges for real execution.\n"
 "      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 "      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
-"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
+"      so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
 msgstr ""
 "NE FELEDJE: Ez csak szimuláció!\n"
 msgstr ""
 "NE FELEDJE: Ez csak szimuláció!\n"
-"      Az apt-get rendszergazdai jogokat igényel a tényleges végrehajtáshoz.\n"
+"      Az %s rendszergazdai jogokat igényel a tényleges végrehajtáshoz.\n"
 "      Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n"
 "      Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n"
-"      így ne számítson a jelenlegi helyzet valósságára!"
+"      így ne számítson a jelenlegi helyzet valósságára!\n"
 
 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
 msgid "unknown"
 
 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
 msgid "unknown"
@@ -766,10 +768,6 @@ msgstr ""
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Rögzített csomagok:"
 
 msgid "Pinned packages:"
 msgstr "Rögzített csomagok:"
 
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "(not found)"
-msgstr "(nem található)"
-
 #. Print the package name and the version we are forcing to
 #: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
 #. Print the package name and the version we are forcing to
 #: apt-private/private-show.cc
 #, c-format
@@ -788,10 +786,6 @@ msgstr "  Jelölt: "
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(nincs)"
 
-#: apt-private/private-show.cc
-msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Csomagrögzítés: "
-
 #. Show the priority tables
 #: apt-private/private-show.cc
 msgid "  Version table:"
 #. Show the priority tables
 #: apt-private/private-show.cc
 msgid "  Version table:"
@@ -966,11 +960,11 @@ msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
 msgid_plural ""
 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 msgstr[0] ""
 msgid_plural ""
 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
 msgstr[0] ""
-"%i csomag frissíthető. A megjelenítéséhez futtassa az „apt list --upgradable” "
-"parancsot.\n"
+"%i csomag frissíthető. A megjelenítéséhez futtassa az „apt list --"
+"upgradable” parancsot.\n"
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
-"%i csomag frissíthető. A megjelenítésükhöz futtassa az „apt list "
-"--upgradable” parancsot.\n"
+"%i csomag frissíthető. A megjelenítésükhöz futtassa az „apt list --"
+"upgradable” parancsot.\n"
 
 #: apt-private/private-update.cc
 msgid "All packages are up to date."
 
 #: apt-private/private-update.cc
 msgid "All packages are up to date."
@@ -1118,8 +1112,8 @@ msgid ""
 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 "mount point."
 msgstr ""
 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
 "mount point."
 msgstr ""
-"Nem ismerhető fel automatikusan, vagy nem található CD-ROM az alapértelmezett "
-"csatolási pont használatával.\n"
+"Nem ismerhető fel automatikusan, vagy nem található CD-ROM az "
+"alapértelmezett csatolási pont használatával.\n"
 "Megpróbálhatja a --cdrom kapcsolóval beállítani a CD-ROM csatolási pontját.\n"
 "A CD-ROM automatikus felismerésével és csatolási pontjával kapcsolatos "
 "információkért lásd a „man apt-cdrom” parancsot."
 "Megpróbálhatja a --cdrom kapcsolóval beállítani a CD-ROM csatolási pontját.\n"
 "A CD-ROM automatikus felismerésével és csatolási pontjával kapcsolatos "
 "információkért lásd a „man apt-cdrom” parancsot."
@@ -1139,7 +1133,8 @@ msgstr ""
 "Használat: apt-cdrom [kapcsolók] parancs\n"
 "\n"
 "Az apt-cdrom használatával CD-ROM-ok, USB pendrive-ok és más cserélhető\n"
 "Használat: apt-cdrom [kapcsolók] parancs\n"
 "\n"
 "Az apt-cdrom használatával CD-ROM-ok, USB pendrive-ok és más cserélhető\n"
-"adathordozók vehetők fel csomagforrásként az APT-hoz. A csatolási pont és az\n"
+"adathordozók vehetők fel csomagforrásként az APT-hoz. A csatolási pont és "
+"az\n"
 "eszközinformációk az apt.conf(5), udev(7) és fstab(5) használatával állnak "
 "elő.\n"
 
 "eszközinformációk az apt.conf(5), udev(7) és fstab(5) használatával állnak "
 "elő.\n"
 
@@ -1738,6 +1733,25 @@ msgstr "Lekérdezés"
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Nem lehet meghívni "
 
 msgid "Unable to invoke "
 msgstr "Nem lehet meghívni "
 
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid ""
+"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
+"authentication?)"
+msgstr ""
+"A digitálisan aláírt fájl nem érvényes, érkezett: „%s” (igényel a hálózat "
+"hitelesítést?)"
+
+#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
+#: methods/gpgv.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
+msgstr ""
+"A digitálisan aláírt fájl nem érvényes, érkezett: „%s” (igényel a hálózat "
+"hitelesítést?)"
+
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Legalább egy aláírás érvénytelen."
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "At least one invalid signature was encountered."
 msgstr "Legalább egy aláírás érvénytelen."
@@ -1753,16 +1767,6 @@ msgstr ""
 "Nem indítható el a „apt-key” az aláírás ellenőrzéséhez (telepítve van a "
 "gnupg?)"
 
 "Nem indítható el a „apt-key” az aláírás ellenőrzéséhez (telepítve van a "
 "gnupg?)"
 
-#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
-#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid ""
-"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
-"authentication?)"
-msgstr ""
-"A digitálisan aláírt fájl nem érvényes, érkezett: „%s” (igényel a hálózat "
-"hitelesítést?)"
-
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "Ismeretlen apt-key futtatási hiba"
 #: methods/gpgv.cc
 msgid "Unknown error executing apt-key"
 msgstr "Ismeretlen apt-key futtatási hiba"
@@ -1908,8 +1912,8 @@ msgid ""
 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 "5 apt.conf)"
 msgstr ""
 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
 "5 apt.conf)"
 msgstr ""
-"%s automatikusan letiltva, mert hibás válasz érkezett a "
-"kiszolgálótól/proxytól. (lásd: man 5 apt.conf)"
+"%s automatikusan letiltva, mert hibás válasz érkezett a kiszolgálótól/"
+"proxytól. (lásd: man 5 apt.conf)"
 
 #: methods/server.cc
 msgid "Internal error"
 
 #: methods/server.cc
 msgid "Internal error"
@@ -1955,6 +1959,20 @@ msgstr "előtti hibák fontosak. Javítsa azokat, és futtassa az [I]nstallt új
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Elérhető információk egyesítése"
 
 msgid "Merging available information"
 msgstr "Elérhető információk egyesítése"
 
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc
+msgid ""
+"Usage: apt-dump-solver\n"
+"\n"
+"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
+"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
+msgstr ""
+
+#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
+#, c-format
+msgid "Waited for %s but it wasn't there"
+msgstr "Nem található a(z) %s, a várakozás után sem"
+
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
 msgid ""
 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
@@ -2011,7 +2029,8 @@ msgstr ""
 "Használat: apt-sortpkgs [kapcsolók] fájl1 [fájl2 ...]\n"
 "\n"
 "Az apt-sortpkgs csomaginformációs fájlok rendezésére szolgál.\n"
 "Használat: apt-sortpkgs [kapcsolók] fájl1 [fájl2 ...]\n"
 "\n"
 "Az apt-sortpkgs csomaginformációs fájlok rendezésére szolgál.\n"
-"Alapesetben bináris csomagok információi alapján rendez, de a -s kapcsolóval\n"
+"Alapesetben bináris csomagok információi alapján rendez, de a -s "
+"kapcsolóval\n"
 "át lehet váltani forrás csomagok szerinti sorrendre.\n"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
 "át lehet váltani forrás csomagok szerinti sorrendre.\n"
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
@@ -2488,15 +2507,55 @@ msgstr ""
 "Lásd az apt-secure(8) kézikönyvoldalt a tárolólétrehozással és felhasználói "
 "beállításokkal kapcsolatos részletekért."
 
 "Lásd az apt-secure(8) kézikönyvoldalt a tárolólétrehozással és felhasználói "
 "beállításokkal kapcsolatos részletekért."
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
-msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
+msgid "The repository '%s' is no longer signed."
+msgstr "A(z) „%s” tároló már nincs aláírva."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
+msgstr "A(z) „%s” tárolónak nincs Release fájlja."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid ""
+"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
+msgstr ""
+"Ez általában nem engedélyezett, de az Acquire::"
+"AllowDowngradeToInsecureRepositories beállítás meg lett adva a "
+"felülbírálásához."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "The repository '%s' is not signed."
+msgstr "A(z) „%s” tároló nincs aláírva."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, c-format
+msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
+msgstr "A(z) „%s” tárolónak nincs Release fájlja."
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
+msgstr ""
+"A beállított „%s” fájl beszerzésének kihagyása, mert a(z) „%s” tároló csak "
+"gyenge biztonsági információkat biztosít hozzá"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "A Hash Sum nem megfelelő"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgstr "A Hash Sum nem megfelelő"
 
+#: apt-pkg/acquire-item.cc
+msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
+msgstr ""
+
+#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
+#, c-format
+msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
+msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
+
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "A méret nem megfelelő"
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 msgid "Size mismatch"
 msgstr "A méret nem megfelelő"
@@ -2551,10 +2610,6 @@ msgstr ""
 "A beállított „%s” fájl beszerzésének kihagyása, mert a(z) „%s” tároló csak "
 "gyenge biztonsági információkat biztosít hozzá"
 
 "A beállított „%s” fájl beszerzésének kihagyása, mert a(z) „%s” tároló csak "
 "gyenge biztonsági információkat biztosít hozzá"
 
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
-msgstr "Nem érhető el nyilvános kulcs az alábbi kulcsazonosítókhoz:\n"
-
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
@@ -2572,36 +2627,6 @@ msgstr ""
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Ütköző disztribúció: %s (a várt %s helyett %s érkezett)"
 
 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
 msgstr "Ütköző disztribúció: %s (a várt %s helyett %s érkezett)"
 
-#. No Release file was present, or verification failed, so fall
-#. back to queueing Packages files without verification
-#. only allow going further if the user explicitly wants it
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid "The repository '%s' is not signed."
-msgstr "A(z) „%s” tároló nincs aláírva."
-
-#. No Release file was present so fall
-#. back to queueing Packages files without verification
-#. only allow going further if the user explicitly wants it
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
-msgstr "A(z) „%s” tárolónak nincs Release fájlja."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-#, c-format
-msgid "The repository '%s' is no longer signed."
-msgstr "A(z) „%s” tároló már nincs aláírva."
-
-#: apt-pkg/acquire-item.cc
-msgid ""
-"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
-msgstr ""
-"Ez általában nem engedélyezett, de az Acquire::"
-"AllowDowngradeToInsecureRepositories beállítás meg lett adva a "
-"felülbírálásához."
-
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
 #: apt-pkg/acquire-item.cc
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2899,7 +2924,8 @@ msgid ""
 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
 "options"
 msgstr ""
 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
 "options"
 msgstr ""
-"A(z) „%s” parancssori kapcsoló értelmezhetetlen a többi kapcsolóval kombinálva"
+"A(z) „%s” parancssori kapcsoló értelmezhetetlen a többi kapcsolóval "
+"kombinálva"
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
 #, c-format
@@ -3045,11 +3071,6 @@ msgstr ""
 "„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert érvénytelen "
 "fájlkiterjesztése van"
 
 "„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert érvénytelen "
 "fájlkiterjesztése van"
 
-#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
-#, c-format
-msgid "Waited for %s but it wasn't there"
-msgstr "Nem található a(z) %s, a várakozás után sem"
-
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
 #, c-format
 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
@@ -3265,33 +3286,35 @@ msgid ""
 "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
 "security purposes"
 msgstr ""
 "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
 "security purposes"
 msgstr ""
-"Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban, ami biztonsági szempontból elég "
-"erősnek tekinthető"
-
-#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
-#, c-format
-msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
-msgstr "Érvénytelen „Date” bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
+"Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban, ami biztonsági szempontból "
+"elég erősnek tekinthető"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
-msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
-msgstr "Érvénytelen „Valid-Until” bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
+msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
+msgstr "Érvénytelen „%s” bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
 
 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
 msgstr ""
-"Ütköző értékek vannak megadva a(z) %s beállításhoz ezen forrásra vonatkozóan: "
-"%s %s"
+"Ütköző értékek vannak megadva a(z) %s beállításhoz ezen forrásra "
+"vonatkozóan: %s %s"
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 msgstr ""
 
 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
 #, c-format
 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
 msgstr ""
-"Érvénytelen érték van megadva a(z) %s beállításhoz ezen forrásra vonatkozóan: "
-"%s %s (%s)"
+"Érvénytelen érték van megadva a(z) %s beállításhoz ezen forrásra "
+"vonatkozóan: %s %s (%s)"
+
+#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
+msgstr ""
+"Ütköző értékek vannak megadva a(z) %s beállításhoz ezen forrásra "
+"vonatkozóan: %s %s"
 
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
 
 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
 #, c-format
@@ -3363,7 +3386,7 @@ msgstr "A(z) %s telepítés utáni trigger futtatása"
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "A(z) „%s” könyvtár hiányzik"
 
 msgid "Directory '%s' missing"
 msgstr "A(z) „%s” könyvtár hiányzik"
 
-#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
+#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "A(z) „%s” fájl megnyitása sikertelen"
 #, c-format
 msgid "Could not open file '%s'"
 msgstr "A(z) „%s” fájl megnyitása sikertelen"
@@ -3732,8 +3755,8 @@ msgstr "A(z) %s rögzítéstípus nem értelmezhető"
 #, c-format
 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
 msgstr ""
-"%s: A(z) %s érték kívül esik az érvényes rögzítési prioritások tartományán (%"
-"d – %d)"
+"%s: A(z) %s érték kívül esik az érvényes rögzítési prioritások tartományán "
+"(%d – %d)"
 
 #: apt-pkg/policy.cc
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 
 #: apt-pkg/policy.cc
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
@@ -3784,11 +3807,6 @@ msgstr "Néhány „source” URI-t el kell helyezni a sources.list fájlban"
 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
 msgstr "%s nem alakítható egésszé: kívül esik a tartományon"
 
 msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
 msgstr "%s nem alakítható egésszé: kívül esik a tartományon"
 
-#: apt-pkg/update.cc
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch %s  %s"
-msgstr "Sikertelen letöltés: %s  %s"
-
 #: apt-pkg/update.cc
 msgid ""
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 #: apt-pkg/update.cc
 msgid ""
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
@@ -3801,6 +3819,15 @@ msgstr ""
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "Frissítés kiszámítása"
 
 msgid "Calculating upgrade"
 msgstr "Frissítés kiszámítása"
 
+#~ msgid "(not found)"
+#~ msgstr "(nem található)"
+
+#~ msgid "  Package pin: "
+#~ msgstr "  Csomagrögzítés: "
+
+#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
+#~ msgstr "Nem érhető el nyilvános kulcs az alábbi kulcsazonosítókhoz:\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
 #~ msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve"
 #, fuzzy
 #~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
 #~ msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve"