1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-02-28 10:56+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:140
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:268
28 msgid "Total package names: "
29 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:270
33 msgid "Total package structures: "
34 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36 #: cmdline/apt-cache.cc:310
37 msgid " Normal packages: "
38 msgstr " Pakêtên normal:"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:311
41 msgid " Pure virtual packages: "
42 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:312
45 msgid " Single virtual packages: "
46 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:313
49 msgid " Mixed virtual packages: "
50 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:314
56 #: cmdline/apt-cache.cc:316
57 msgid "Total distinct versions: "
58 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60 #: cmdline/apt-cache.cc:318
62 msgid "Total distinct descriptions: "
63 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65 #: cmdline/apt-cache.cc:320
66 msgid "Total dependencies: "
67 msgstr "Bindestên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:323
70 msgid "Total ver/file relations: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:325
75 msgid "Total Desc/File relations: "
76 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78 #: cmdline/apt-cache.cc:327
79 msgid "Total Provides mappings: "
82 #: cmdline/apt-cache.cc:339
83 msgid "Total globbed strings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:353
87 msgid "Total dependency version space: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:358
91 msgid "Total slack space: "
92 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:366
95 msgid "Total space accounted for: "
96 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
99 #: apt-private/private-show.cc:55
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
106 #: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
107 #: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
108 msgid "No packages found"
109 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1245
113 msgid "You must give at least one search pattern"
114 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1411
117 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:586
122 msgid "Unable to locate package %s"
123 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1536
126 msgid "Package files:"
127 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
130 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
133 #. Show any packages have explicit pins
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1557
135 msgid "Pinned packages:"
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
140 msgstr "(nehate dîtin)"
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1577
146 #: cmdline/apt-cache.cc:1578
150 #: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1611
155 msgid " Package pin: "
156 msgstr " Destika pakêtê:"
158 #. Show the priority tables
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
160 msgid " Version table:"
161 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
163 #: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83
164 #: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-helper.cc:60 cmdline/apt-mark.cc:377
165 #: cmdline/apt.cc:66 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
166 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 cmdline/apt-internal-solver.cc:34
167 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
169 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
170 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
172 #: cmdline/apt-cache.cc:1740
174 "Usage: apt-cache [options] command\n"
175 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
178 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179 "from APT's binary cache files\n"
182 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
183 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
184 " showsrc - Show source records\n"
185 " stats - Show some basic statistics\n"
186 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
187 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188 " unmet - Show unmet dependencies\n"
189 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
190 " show - Show a readable record for the package\n"
191 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
192 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196 " policy - Show policy settings\n"
199 " -h This help text.\n"
200 " -p=? The package cache.\n"
201 " -s=? The source cache.\n"
202 " -q Disable progress indicator.\n"
203 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204 " -c=? Read this configuration file\n"
205 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
210 #: cmdline/apt-cdrom.cc:45
212 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
213 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
214 "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
217 #: cmdline/apt-cdrom.cc:89
219 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
220 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
222 #: cmdline/apt-cdrom.cc:104
223 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
224 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
226 #: cmdline/apt-cdrom.cc:141
228 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
229 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
231 #: cmdline/apt-cdrom.cc:196
232 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
235 #: cmdline/apt-config.cc:48
236 msgid "Arguments not in pairs"
239 #: cmdline/apt-config.cc:89
241 "Usage: apt-config [options] command\n"
243 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
246 " shell - Shell mode\n"
247 " dump - Show the configuration\n"
250 " -h This help text.\n"
251 " -c=? Read this configuration file\n"
252 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
254 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
255 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
258 " shell - moda shell\n"
259 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
262 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
263 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
264 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
265 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
267 #: cmdline/apt-get.cc:244
269 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
270 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
272 #: cmdline/apt-get.cc:326
274 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
275 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
277 #: cmdline/apt-get.cc:329
279 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
280 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
282 #: cmdline/apt-get.cc:366
284 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
287 #: cmdline/apt-get.cc:422
289 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
292 #: cmdline/apt-get.cc:453
294 msgid "Couldn't find package %s"
295 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
297 #: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
299 msgid "%s set to manually installed.\n"
300 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
302 #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
304 msgid "%s set to automatically installed.\n"
305 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
307 #: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
309 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
313 #: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
314 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
317 #: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
318 msgid "Unable to lock the download directory"
319 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
321 #: cmdline/apt-get.cc:725
322 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
325 #: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
327 msgid "Unable to find a source package for %s"
330 #: cmdline/apt-get.cc:782
333 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
337 #: cmdline/apt-get.cc:787
342 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
345 #: cmdline/apt-get.cc:840
347 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
350 #: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
351 #: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
353 msgid "Couldn't determine free space in %s"
354 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
356 #: cmdline/apt-get.cc:877
358 msgid "You don't have enough free space in %s"
359 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
361 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
362 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
363 #: cmdline/apt-get.cc:886
365 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
368 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
369 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
370 #: cmdline/apt-get.cc:891
372 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
375 #: cmdline/apt-get.cc:897
377 msgid "Fetch source %s\n"
378 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
380 #: cmdline/apt-get.cc:918
381 msgid "Failed to fetch some archives."
382 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
384 #: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
385 msgid "Download complete and in download only mode"
388 #: cmdline/apt-get.cc:949
390 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
393 #: cmdline/apt-get.cc:961
395 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
398 #: cmdline/apt-get.cc:962
400 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
403 #: cmdline/apt-get.cc:984
405 msgid "Build command '%s' failed.\n"
408 #: cmdline/apt-get.cc:1004
409 msgid "Child process failed"
412 #: cmdline/apt-get.cc:1023
413 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
416 #: cmdline/apt-get.cc:1048
419 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
420 "Architectures for setup"
423 #: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
425 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
428 #: cmdline/apt-get.cc:1095
430 msgid "%s has no build depends.\n"
433 #: cmdline/apt-get.cc:1265
436 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
440 #: cmdline/apt-get.cc:1283
443 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
447 #: cmdline/apt-get.cc:1306
449 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
452 #: cmdline/apt-get.cc:1345
455 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
456 "package %s can't satisfy version requirements"
459 #: cmdline/apt-get.cc:1351
462 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
466 #: cmdline/apt-get.cc:1374
468 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
471 #: cmdline/apt-get.cc:1389
473 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
476 #: cmdline/apt-get.cc:1394
477 msgid "Failed to process build dependencies"
480 #: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
482 msgid "Changelog for %s (%s)"
483 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
485 #: cmdline/apt-get.cc:1585
486 msgid "Supported modules:"
489 #: cmdline/apt-get.cc:1626
491 "Usage: apt-get [options] command\n"
492 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
493 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
495 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
496 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
500 " update - Retrieve new lists of packages\n"
501 " upgrade - Perform an upgrade\n"
502 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
503 " remove - Remove packages\n"
504 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
505 " purge - Remove packages and config files\n"
506 " source - Download source archives\n"
507 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
508 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
509 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
510 " clean - Erase downloaded archive files\n"
511 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
512 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
513 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
514 " download - Download the binary package into the current directory\n"
517 " -h This help text.\n"
518 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
519 " -qq No output except for errors\n"
520 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
521 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
522 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
523 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
524 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
525 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
526 " -b Build the source package after fetching it\n"
527 " -V Show verbose version numbers\n"
528 " -c=? Read this configuration file\n"
529 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
530 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
531 "pages for more information and options.\n"
532 " This APT has Super Cow Powers.\n"
535 #: cmdline/apt-helper.cc:39
536 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
539 #: cmdline/apt-helper.cc:52
540 msgid "Download Failed"
543 #: cmdline/apt-helper.cc:67
545 "Usage: apt-helper [options] command\n"
546 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
548 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
551 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
553 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
556 #: cmdline/apt-mark.cc:57
558 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
559 msgstr "lê ne sazkirî ye"
561 #: cmdline/apt-mark.cc:63
563 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
564 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
566 #: cmdline/apt-mark.cc:65
568 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
569 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
571 #: cmdline/apt-mark.cc:230
573 msgid "%s was already set on hold.\n"
574 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
576 #: cmdline/apt-mark.cc:232
578 msgid "%s was already not hold.\n"
579 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
581 #: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
582 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
583 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
585 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
588 #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
590 msgid "%s set on hold.\n"
591 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
593 #: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
595 msgid "Canceled hold on %s.\n"
598 #: cmdline/apt-mark.cc:334
599 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
602 #: cmdline/apt-mark.cc:381
604 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
606 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
607 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
610 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
611 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
612 " hold - Mark a package as held back\n"
613 " unhold - Unset a package set as held back\n"
614 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
615 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
616 " showhold - Print the list of package on hold\n"
619 " -h This help text.\n"
620 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
621 " -qq No output except for errors\n"
622 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
623 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
624 " -c=? Read this configuration file\n"
625 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
626 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
631 "Usage: apt [options] command\n"
635 " list - list packages based on package names\n"
636 " search - search in package descriptions\n"
637 " show - show package details\n"
639 " update - update list of available packages\n"
641 " install - install packages\n"
642 " remove - remove packages\n"
644 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
645 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
648 " edit-sources - edit the source information file\n"
651 #: methods/cdrom.cc:203
653 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
654 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
656 #: methods/cdrom.cc:212
658 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
659 "cannot be used to add new CD-ROMs"
662 #: methods/cdrom.cc:222
664 msgstr "CD-ROM a şaş"
666 #: methods/cdrom.cc:249
668 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
671 #: methods/cdrom.cc:254
672 msgid "Disk not found."
673 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
675 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
676 msgid "File not found"
677 msgstr "Pel nehate dîtin"
679 #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599
680 #: methods/rred.cc:609
682 msgid "Failed to stat"
685 #: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606
686 msgid "Failed to set modification time"
689 #: methods/file.cc:47
690 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
693 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
694 #: methods/ftp.cc:172
698 #: methods/ftp.cc:178
699 msgid "Unable to determine the peer name"
702 #: methods/ftp.cc:183
703 msgid "Unable to determine the local name"
704 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
706 #: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
708 msgid "The server refused the connection and said: %s"
711 #: methods/ftp.cc:220
713 msgid "USER failed, server said: %s"
716 #: methods/ftp.cc:227
718 msgid "PASS failed, server said: %s"
721 #: methods/ftp.cc:247
723 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
727 #: methods/ftp.cc:275
729 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
732 #: methods/ftp.cc:301
734 msgid "TYPE failed, server said: %s"
737 #: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
738 msgid "Connection timeout"
741 #: methods/ftp.cc:345
742 msgid "Server closed the connection"
745 #: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
746 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
748 msgstr "Çewiya xwendinê"
750 #: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
751 msgid "A response overflowed the buffer."
754 #: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
755 msgid "Protocol corruption"
758 #: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
759 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
760 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
762 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
764 #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
765 msgid "Could not create a socket"
768 #: methods/ftp.cc:707
769 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
772 #: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
776 #: methods/ftp.cc:713
777 msgid "Could not connect passive socket."
780 #: methods/ftp.cc:730
781 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
784 #: methods/ftp.cc:744
785 msgid "Could not bind a socket"
788 #: methods/ftp.cc:748
789 msgid "Could not listen on the socket"
792 #: methods/ftp.cc:755
793 msgid "Could not determine the socket's name"
796 #: methods/ftp.cc:787
797 msgid "Unable to send PORT command"
800 #: methods/ftp.cc:797
802 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
805 #: methods/ftp.cc:806
807 msgid "EPRT failed, server said: %s"
810 #: methods/ftp.cc:826
811 msgid "Data socket connect timed out"
814 #: methods/ftp.cc:833
815 msgid "Unable to accept connection"
818 #: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:312
819 msgid "Problem hashing file"
822 #: methods/ftp.cc:885
824 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
825 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
827 #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
828 msgid "Data socket timed out"
831 #: methods/ftp.cc:930
833 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
836 #. Get the files information
837 #: methods/ftp.cc:1009
841 #: methods/ftp.cc:1123
843 msgid "Unable to invoke "
846 #: methods/connect.cc:76
848 msgid "Connecting to %s (%s)"
849 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
851 #: methods/connect.cc:87
856 #: methods/connect.cc:94
858 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
861 #: methods/connect.cc:100
863 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
866 #: methods/connect.cc:108
868 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
871 #: methods/connect.cc:126
873 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
876 #. We say this mainly because the pause here is for the
877 #. ssh connection that is still going
878 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
880 msgid "Connecting to %s"
881 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
883 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
885 msgid "Could not resolve '%s'"
886 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
888 #: methods/connect.cc:205
890 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
893 #: methods/connect.cc:209
895 msgid "System error resolving '%s:%s'"
898 #: methods/connect.cc:211
900 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
903 #: methods/connect.cc:258
905 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
906 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
908 #: methods/gpgv.cc:166
910 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
913 #: methods/gpgv.cc:170
914 msgid "At least one invalid signature was encountered."
917 #: methods/gpgv.cc:172
918 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
921 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
922 #: methods/gpgv.cc:178
925 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
929 #: methods/gpgv.cc:182
930 msgid "Unknown error executing gpgv"
931 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
933 #: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
935 msgid "The following signatures were invalid:\n"
936 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
938 #: methods/gpgv.cc:229
940 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
944 #: methods/gzip.cc:65
945 msgid "Empty files can't be valid archives"
948 #: methods/http.cc:516
949 msgid "Error writing to the file"
950 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
952 #: methods/http.cc:530
953 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
956 #: methods/http.cc:532
957 msgid "Error reading from server"
960 #: methods/http.cc:568
961 msgid "Error writing to file"
962 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
964 #: methods/http.cc:628
965 msgid "Select failed"
966 msgstr "Hilbijartin neserketî"
968 #: methods/http.cc:633
969 msgid "Connection timed out"
972 #: methods/http.cc:656
974 msgid "Error writing to output file"
975 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
977 #: methods/server.cc:56
978 msgid "Waiting for headers"
981 #: methods/server.cc:114
982 msgid "Bad header line"
985 #: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
986 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
989 #: methods/server.cc:176
990 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
993 #: methods/server.cc:199
994 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
997 #: methods/server.cc:201
998 msgid "This HTTP server has broken range support"
1001 #: methods/server.cc:225
1002 msgid "Unknown date format"
1005 #: methods/server.cc:494
1006 msgid "Bad header data"
1009 #: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
1010 msgid "Connection failed"
1011 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1013 #: methods/server.cc:659
1014 msgid "Internal error"
1015 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1017 #: apt-private/private-list.cc:147
1021 #: apt-private/private-install.cc:93
1022 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1025 #: apt-private/private-install.cc:102
1026 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1029 #: apt-private/private-install.cc:121
1030 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1033 #: apt-private/private-install.cc:159
1034 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1037 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1038 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1039 #: apt-private/private-install.cc:166
1041 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1042 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1044 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1045 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1046 #: apt-private/private-install.cc:171
1048 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1049 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1051 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1052 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1053 #: apt-private/private-install.cc:178
1055 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1058 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1059 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1060 #: apt-private/private-install.cc:183
1062 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1065 #: apt-private/private-install.cc:211
1067 msgid "You don't have enough free space in %s."
1068 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1070 #: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1071 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1074 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1075 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1078 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1079 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1080 #: apt-private/private-install.cc:231
1081 msgid "Yes, do as I say!"
1082 msgstr "Erê, wusa bike!"
1084 #: apt-private/private-install.cc:233
1087 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1088 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1092 #: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1096 #: apt-private/private-install.cc:254
1097 msgid "Do you want to continue?"
1098 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1100 #: apt-private/private-install.cc:324
1101 msgid "Some files failed to download"
1102 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1104 #: apt-private/private-install.cc:331
1106 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1110 #: apt-private/private-install.cc:335
1111 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1114 #: apt-private/private-install.cc:340
1115 msgid "Unable to correct missing packages."
1118 #: apt-private/private-install.cc:341
1119 msgid "Aborting install."
1120 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1122 #: apt-private/private-install.cc:377
1124 "The following package disappeared from your system as\n"
1125 "all files have been overwritten by other packages:"
1127 "The following packages disappeared from your system as\n"
1128 "all files have been overwritten by other packages:"
1132 #: apt-private/private-install.cc:381
1133 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1136 #: apt-private/private-install.cc:402
1137 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1140 #: apt-private/private-install.cc:510
1142 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1143 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1147 #. if (Packages == 1)
1149 #. c1out << std::endl;
1151 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1152 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1153 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1156 #: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1157 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1160 #: apt-private/private-install.cc:517
1161 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1164 #: apt-private/private-install.cc:524
1167 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1169 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1171 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1172 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1174 #: apt-private/private-install.cc:528
1176 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1178 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1179 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1180 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1182 #: apt-private/private-install.cc:530
1183 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1184 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1188 #: apt-private/private-install.cc:624
1189 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1192 #: apt-private/private-install.cc:626
1194 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1198 #: apt-private/private-install.cc:639
1200 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1201 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1202 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1203 "or been moved out of Incoming."
1206 #: apt-private/private-install.cc:660
1207 msgid "Broken packages"
1208 msgstr "Paketên şikestî"
1210 #: apt-private/private-install.cc:713
1211 msgid "The following extra packages will be installed:"
1214 #: apt-private/private-install.cc:803
1215 msgid "Suggested packages:"
1216 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1218 #: apt-private/private-install.cc:804
1219 msgid "Recommended packages:"
1220 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1222 #: apt-private/private-download.cc:32
1223 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1226 #: apt-private/private-download.cc:36
1227 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1230 #: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1231 msgid "Some packages could not be authenticated"
1234 #: apt-private/private-download.cc:46
1235 msgid "Install these packages without verification?"
1238 #: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1240 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1241 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1243 #: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
1244 #: apt-private/private-show.cc:86
1248 #: apt-private/private-output.cc:201
1250 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1253 #: apt-private/private-output.cc:205
1255 msgid "[installed,local]"
1258 #: apt-private/private-output.cc:208
1259 msgid "[installed,auto-removable]"
1262 #: apt-private/private-output.cc:210
1264 msgid "[installed,automatic]"
1267 #: apt-private/private-output.cc:212
1272 #: apt-private/private-output.cc:216
1274 msgid "[upgradable from: %s]"
1277 #: apt-private/private-output.cc:220
1278 msgid "[residual-config]"
1281 #: apt-private/private-output.cc:320
1282 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1285 #: apt-private/private-output.cc:410
1287 msgid "but %s is installed"
1288 msgstr "lê %s sazkirî ye"
1290 #: apt-private/private-output.cc:412
1292 msgid "but %s is to be installed"
1293 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1295 #: apt-private/private-output.cc:419
1296 msgid "but it is not installable"
1297 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1299 #: apt-private/private-output.cc:421
1300 msgid "but it is a virtual package"
1301 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1303 #: apt-private/private-output.cc:424
1304 msgid "but it is not installed"
1305 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1307 #: apt-private/private-output.cc:424
1308 msgid "but it is not going to be installed"
1309 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1311 #: apt-private/private-output.cc:429
1315 #: apt-private/private-output.cc:458
1316 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1317 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1319 #: apt-private/private-output.cc:484
1320 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1321 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1323 #: apt-private/private-output.cc:506
1324 msgid "The following packages have been kept back:"
1327 #: apt-private/private-output.cc:527
1328 msgid "The following packages will be upgraded:"
1329 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1331 #: apt-private/private-output.cc:548
1332 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1335 #: apt-private/private-output.cc:568
1336 msgid "The following held packages will be changed:"
1339 #: apt-private/private-output.cc:623
1341 msgid "%s (due to %s) "
1342 msgstr "%s (ji ber %s)"
1344 #: apt-private/private-output.cc:631
1346 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1347 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1350 #: apt-private/private-output.cc:662
1352 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1353 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1355 #: apt-private/private-output.cc:666
1357 msgid "%lu reinstalled, "
1358 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1360 #: apt-private/private-output.cc:668
1362 msgid "%lu downgraded, "
1363 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1365 #: apt-private/private-output.cc:670
1367 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1368 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1370 #: apt-private/private-output.cc:674
1372 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1375 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1376 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1377 #. The user has to answer with an input matching the
1378 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1379 #: apt-private/private-output.cc:696
1384 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1385 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1386 #. The user has to answer with an input matching the
1387 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1388 #: apt-private/private-output.cc:702
1392 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1393 #: apt-private/private-output.cc:713
1397 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1398 #: apt-private/private-output.cc:719
1402 #: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1404 msgid "Regex compilation error - %s"
1407 #: apt-private/private-cachefile.cc:87
1408 msgid "Correcting dependencies..."
1409 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1411 #: apt-private/private-cachefile.cc:90
1413 msgstr " neserketî."
1415 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1416 msgid "Unable to correct dependencies"
1417 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1419 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1420 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1423 #: apt-private/private-cachefile.cc:98
1427 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1428 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1431 #: apt-private/private-cachefile.cc:105
1432 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1435 #: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1439 #: apt-private/private-update.cc:45
1440 msgid "The update command takes no arguments"
1443 #: apt-private/private-upgrade.cc:19
1444 msgid "Calculating upgrade... "
1445 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1447 #: apt-private/private-upgrade.cc:24
1448 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1451 #: apt-private/private-upgrade.cc:26
1455 #: apt-private/private-search.cc:61
1456 msgid "Full Text Search"
1459 #: apt-private/private-show.cc:152
1461 msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1463 "There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1467 #: apt-private/private-show.cc:159
1468 msgid "not a real package (virtual)"
1471 #: apt-private/private-main.cc:19
1473 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1474 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1475 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1476 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1479 #: apt-private/private-sources.cc:45
1481 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1482 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1484 #: apt-private/private-sources.cc:57
1486 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1489 #: apt-private/acqprogress.cc:63
1493 #: apt-private/acqprogress.cc:87
1497 #: apt-private/acqprogress.cc:118
1501 #: apt-private/acqprogress.cc:122
1505 #: apt-private/acqprogress.cc:143
1507 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1508 msgstr "%s hatine anîn..."
1510 #: apt-private/acqprogress.cc:233
1513 msgstr " [Dixebite]"
1515 #: apt-private/acqprogress.cc:294
1518 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1520 "in the drive '%s' and press enter\n"
1523 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1524 #. Only warn if there is no sources.list file.
1525 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1526 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1527 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
1528 #: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1529 #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1531 msgid "Unable to read %s"
1532 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1534 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1535 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
1536 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1537 #: apt-pkg/clean.cc:123
1539 msgid "Unable to change to %s"
1540 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1542 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1543 #. and provide a config option to define that default
1544 #: methods/mirror.cc:280
1546 msgid "No mirror file '%s' found "
1549 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1550 #. and provide a config option to define that default
1551 #: methods/mirror.cc:287
1553 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1554 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1556 #: methods/mirror.cc:315
1558 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1559 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1561 #: methods/mirror.cc:445
1563 msgid "[Mirror: %s]"
1566 #: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169
1567 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1570 #: methods/rsh.cc:339
1571 msgid "Connection closed prematurely"
1572 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1574 #: dselect/install:33
1575 msgid "Bad default setting!"
1578 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1579 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1580 msgid "Press enter to continue."
1583 #: dselect/install:92
1584 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1587 #: dselect/install:102
1588 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1591 #: dselect/install:103
1592 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1595 #: dselect/install:104
1596 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1599 #: dselect/install:105
1601 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1604 #: dselect/update:30
1605 msgid "Merging available information"
1608 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
1610 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1612 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1613 "from debian packages\n"
1616 " -h This help text\n"
1617 " -t Set the temp dir\n"
1618 " -c=? Read this configuration file\n"
1619 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1622 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:256 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1624 msgid "Unable to write to %s"
1625 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1627 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
1628 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1629 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1631 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1632 msgid "Package extension list is too long"
1633 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1635 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1636 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1637 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1639 msgid "Error processing directory %s"
1640 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1642 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1643 msgid "Source extension list is too long"
1644 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1646 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1647 msgid "Error writing header to contents file"
1648 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1650 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1652 msgid "Error processing contents %s"
1653 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1655 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1657 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1658 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1659 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1662 " generate config [groups]\n"
1665 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1666 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1667 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1669 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1670 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1671 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1672 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1674 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1675 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1677 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1678 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1679 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1680 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1682 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1683 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1686 " -h This help text\n"
1687 " --md5 Control MD5 generation\n"
1688 " -s=? Source override file\n"
1690 " -d=? Select the optional caching database\n"
1691 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1692 " --contents Control contents file generation\n"
1693 " -c=? Read this configuration file\n"
1694 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1697 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1698 msgid "No selections matched"
1701 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1703 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1704 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1706 #: ftparchive/cachedb.cc:47
1708 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1709 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1711 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1713 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1714 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1716 #: ftparchive/cachedb.cc:76
1718 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1719 "remove and re-create the database."
1722 #: ftparchive/cachedb.cc:81
1724 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1725 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1727 #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1728 #: apt-inst/extract.cc:209
1730 msgid "Failed to stat %s"
1733 #: ftparchive/cachedb.cc:249
1734 msgid "Archive has no control record"
1735 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1737 #: ftparchive/cachedb.cc:490
1738 msgid "Unable to get a cursor"
1741 #: ftparchive/writer.cc:82
1743 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1744 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1746 #: ftparchive/writer.cc:87
1748 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1751 #: ftparchive/writer.cc:143
1755 #: ftparchive/writer.cc:145
1759 #: ftparchive/writer.cc:152
1760 msgid "E: Errors apply to file "
1763 #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
1765 msgid "Failed to resolve %s"
1766 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1768 #: ftparchive/writer.cc:183
1769 msgid "Tree walking failed"
1772 #: ftparchive/writer.cc:210
1774 msgid "Failed to open %s"
1777 #: ftparchive/writer.cc:269
1779 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1782 #: ftparchive/writer.cc:277
1784 msgid "Failed to readlink %s"
1787 #: ftparchive/writer.cc:281
1789 msgid "Failed to unlink %s"
1792 #: ftparchive/writer.cc:289
1794 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1797 #: ftparchive/writer.cc:299
1799 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1802 #: ftparchive/writer.cc:404
1803 msgid "Archive had no package field"
1804 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1806 #: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
1808 msgid " %s has no override entry\n"
1811 #: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
1813 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1816 #: ftparchive/writer.cc:712
1818 msgid " %s has no source override entry\n"
1821 #: ftparchive/writer.cc:716
1823 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1826 #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1827 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1830 #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
1832 msgid "Unable to open %s"
1837 #: ftparchive/override.cc:65
1839 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1842 #: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
1844 msgid "Failed to read the override file %s"
1847 #: ftparchive/override.cc:163
1849 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1852 #: ftparchive/override.cc:175
1854 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1857 #: ftparchive/override.cc:188
1859 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1862 #: ftparchive/multicompress.cc:71
1864 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1867 #: ftparchive/multicompress.cc:101
1869 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1872 #: ftparchive/multicompress.cc:190
1873 msgid "Failed to create FILE*"
1876 #: ftparchive/multicompress.cc:193
1877 msgid "Failed to fork"
1880 #: ftparchive/multicompress.cc:207
1881 msgid "Compress child"
1884 #: ftparchive/multicompress.cc:230
1886 msgid "Internal error, failed to create %s"
1889 #: ftparchive/multicompress.cc:303
1890 msgid "IO to subprocess/file failed"
1893 #: ftparchive/multicompress.cc:341
1894 msgid "Failed to read while computing MD5"
1897 #: ftparchive/multicompress.cc:357
1899 msgid "Problem unlinking %s"
1902 #: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
1904 msgid "Failed to rename %s to %s"
1907 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
1910 "Usage: apt-internal-solver\n"
1912 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1913 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1916 " -h This help text.\n"
1917 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1918 " -c=? Read this configuration file\n"
1919 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1921 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1922 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1925 " shell - moda shell\n"
1926 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1929 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1930 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1931 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1932 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1934 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1935 msgid "Unknown package record!"
1938 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1940 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1942 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1943 "to indicate what kind of file it is.\n"
1946 " -h This help text\n"
1947 " -s Use source file sorting\n"
1948 " -c=? Read this configuration file\n"
1949 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1952 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:122
1954 msgid "Failed to create pipes"
1955 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1957 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:149
1958 msgid "Failed to exec gzip "
1959 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1961 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:186 apt-inst/contrib/extracttar.cc:216
1962 msgid "Corrupted archive"
1965 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:201
1966 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1969 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:306
1971 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1974 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1975 msgid "Invalid archive signature"
1978 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1979 msgid "Error reading archive member header"
1982 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1984 msgid "Invalid archive member header %s"
1987 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1988 msgid "Invalid archive member header"
1991 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1992 msgid "Archive is too short"
1993 msgstr "Arşîv zêde kin e"
1995 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
1996 msgid "Failed to read the archive headers"
1999 #: apt-inst/filelist.cc:382
2000 msgid "DropNode called on still linked node"
2003 #: apt-inst/filelist.cc:414
2004 msgid "Failed to locate the hash element!"
2007 #: apt-inst/filelist.cc:461
2009 msgid "Failed to allocate diversion"
2012 #: apt-inst/filelist.cc:466
2013 msgid "Internal error in AddDiversion"
2016 #: apt-inst/filelist.cc:479
2018 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2021 #: apt-inst/filelist.cc:508
2023 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2026 #: apt-inst/filelist.cc:551
2028 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2031 #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
2033 msgid "Failed to write file %s"
2034 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2036 #: apt-inst/dirstream.cc:106
2038 msgid "Failed to close file %s"
2039 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2041 #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
2043 msgid "The path %s is too long"
2044 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2046 #: apt-inst/extract.cc:125
2048 msgid "Unpacking %s more than once"
2051 #: apt-inst/extract.cc:135
2053 msgid "The directory %s is diverted"
2056 #: apt-inst/extract.cc:145
2058 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2061 #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
2063 msgid "The diversion path is too long"
2064 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2066 #: apt-inst/extract.cc:242
2068 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2071 #: apt-inst/extract.cc:282
2072 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2075 #: apt-inst/extract.cc:286
2076 msgid "The path is too long"
2077 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2079 #: apt-inst/extract.cc:414
2081 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2084 #: apt-inst/extract.cc:431
2086 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2089 #: apt-inst/extract.cc:491
2091 msgid "Unable to stat %s"
2092 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2094 #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:48
2095 #: apt-inst/deb/debfile.cc:57
2097 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2100 #: apt-inst/deb/debfile.cc:124
2102 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2105 #: apt-inst/deb/debfile.cc:219
2106 msgid "Unparsable control file"
2109 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2110 msgid "Can't mmap an empty file"
2113 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2115 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2118 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2120 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2121 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2123 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2125 msgid "Unable to close mmap"
2128 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2130 msgid "Unable to synchronize mmap"
2133 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2135 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2138 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2140 msgid "Failed to truncate file"
2141 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2143 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2146 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2147 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2150 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2153 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2157 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2159 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2162 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2163 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
2165 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2168 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2169 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
2171 msgid "%lih %limin %lis"
2174 #. min means minutes, s means seconds
2175 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
2181 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2186 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
2188 msgid "Selection %s not found"
2189 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2191 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
2193 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2196 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
2198 msgid "Opening configuration file %s"
2201 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
2203 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2206 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
2208 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2211 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
2213 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2216 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
2218 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2221 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
2223 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2226 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2228 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2231 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2233 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2236 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2238 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2241 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
2243 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2246 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2248 msgid "%c%s... Error!"
2249 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2251 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2253 msgid "%c%s... Done"
2254 msgstr "%c%s... Çêbû"
2256 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2260 #. Print the spinner
2261 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2263 msgid "%c%s... %u%%"
2264 msgstr "%c%s... Çêbû"
2266 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
2268 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2271 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2272 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2274 msgid "Command line option %s is not understood"
2277 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2279 msgid "Command line option %s is not boolean"
2282 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
2284 msgid "Option %s requires an argument."
2287 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
2289 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2292 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
2294 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2297 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
2299 msgid "Option '%s' is too long"
2300 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2302 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
2304 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2307 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
2309 msgid "Invalid operation %s"
2312 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2314 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2315 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2317 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
2318 msgid "Failed to stat the cdrom"
2321 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
2323 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2324 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2326 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
2328 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2331 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
2333 msgid "Could not open lock file %s"
2334 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2336 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
2338 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2341 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
2343 msgid "Could not get lock %s"
2346 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
2348 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2351 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
2353 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2356 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
2358 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2361 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2364 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2367 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2369 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2372 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2374 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2377 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
2379 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2382 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
2384 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2387 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
2389 msgid "Could not open file %s"
2390 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2392 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2394 msgid "Could not open file descriptor %d"
2395 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2397 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
2398 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2401 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
2402 msgid "Failed to exec compressor "
2405 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
2407 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2410 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
2412 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2415 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723
2417 msgid "Problem closing the file %s"
2418 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2420 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735
2422 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2423 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2425 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746
2427 msgid "Problem unlinking the file %s"
2428 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2430 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
2431 msgid "Problem syncing the file"
2434 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2435 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
2437 msgid "No keyring installed in %s."
2438 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2440 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2441 msgid "Empty package cache"
2444 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2445 msgid "The package cache file is corrupted"
2448 #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2449 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2452 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2453 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2456 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2458 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2461 #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2462 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2465 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2469 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2473 #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2475 msgstr "Pêşniyaz dike"
2477 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2479 msgstr "Tawsiye dike"
2481 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2485 #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2487 msgstr "Dikeve şunve"
2489 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2493 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2497 #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2501 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2505 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2509 #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2513 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2517 #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2521 #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2522 msgid "Building dependency tree"
2525 #: apt-pkg/depcache.cc:133
2526 msgid "Candidate versions"
2527 msgstr "Guhartoyên berendam"
2529 #: apt-pkg/depcache.cc:162
2530 msgid "Dependency generation"
2533 #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2534 msgid "Reading state information"
2537 #: apt-pkg/depcache.cc:244
2539 msgid "Failed to open StateFile %s"
2540 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2542 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2544 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2545 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2547 #: apt-pkg/tagfile.cc:138
2549 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2550 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2552 #: apt-pkg/tagfile.cc:235
2554 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2555 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2557 #: apt-pkg/sourcelist.cc:118
2559 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2562 #: apt-pkg/sourcelist.cc:161
2564 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2567 #: apt-pkg/sourcelist.cc:164
2569 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2572 #: apt-pkg/sourcelist.cc:175
2574 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2577 #: apt-pkg/sourcelist.cc:181
2579 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2582 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2584 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2587 #: apt-pkg/sourcelist.cc:197
2589 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2592 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2594 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2597 #: apt-pkg/sourcelist.cc:202
2599 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2602 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2604 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2607 #: apt-pkg/sourcelist.cc:215
2609 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2612 #: apt-pkg/sourcelist.cc:326
2615 msgstr "%s tê vekirin"
2617 #: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
2619 msgid "Line %u too long in source list %s."
2622 #: apt-pkg/sourcelist.cc:362
2624 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2627 #: apt-pkg/sourcelist.cc:366
2629 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2632 #: apt-pkg/sourcelist.cc:407
2634 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2637 #: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2640 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2641 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2644 #: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2646 msgid "Could not configure '%s'. "
2647 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2649 #: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2652 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2653 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2654 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2657 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2659 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2662 #: apt-pkg/algorithms.cc:266
2665 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2668 #: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2670 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2674 #: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2675 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2678 #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811
2680 msgid "List directory %spartial is missing."
2681 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2683 #: apt-pkg/acquire.cc:85
2685 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2686 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2688 #: apt-pkg/acquire.cc:93
2690 msgid "Unable to lock directory %s"
2691 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2693 #. only show the ETA if it makes sense
2695 #: apt-pkg/acquire.cc:893
2697 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2700 #: apt-pkg/acquire.cc:895
2702 msgid "Retrieving file %li of %li"
2703 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2705 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2707 msgid "The method driver %s could not be found."
2710 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:115
2712 msgid "Is the package %s installed?"
2715 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:166
2717 msgid "Method %s did not start correctly"
2720 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:452
2722 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2723 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2725 #: apt-pkg/init.cc:143
2727 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2730 #: apt-pkg/init.cc:159
2731 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2734 #: apt-pkg/clean.cc:57
2736 msgid "Unable to stat %s."
2737 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2739 #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2740 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2743 #: apt-pkg/cachefile.cc:87
2744 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2747 #: apt-pkg/cachefile.cc:91
2748 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2751 #: apt-pkg/cachefile.cc:109
2752 msgid "The list of sources could not be read."
2755 #: apt-pkg/policy.cc:75
2758 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2759 "available in the sources"
2762 #: apt-pkg/policy.cc:414
2764 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2767 #: apt-pkg/policy.cc:436
2769 msgid "Did not understand pin type %s"
2772 #: apt-pkg/policy.cc:444
2773 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2776 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2777 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2780 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2781 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2782 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2783 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2784 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2785 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2786 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2787 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2788 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2789 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2790 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
2792 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2793 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2795 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2796 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2799 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2800 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2803 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2804 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2807 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2808 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2811 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2813 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2816 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
2818 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2821 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2822 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
2823 msgid "Reading package lists"
2824 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2826 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
2827 msgid "Collecting File Provides"
2830 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
2831 msgid "IO Error saving source cache"
2834 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2836 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2837 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2839 #: apt-pkg/acquire-item.cc:154
2840 msgid "Hash Sum mismatch"
2841 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2843 #: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2844 msgid "Size mismatch"
2845 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2847 #: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2848 msgid "Invalid file format"
2851 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1570
2854 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2855 "or malformed file)"
2858 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
2860 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2861 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2863 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
2864 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2867 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
2870 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2871 "repository will not be applied."
2874 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
2876 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2879 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
2882 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2883 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2886 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2887 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733
2889 msgid "GPG error: %s: %s"
2892 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1856
2895 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2896 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2899 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1922
2901 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2904 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1980
2907 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2910 #: apt-pkg/indexrecords.cc:73
2912 msgid "Unable to parse Release file %s"
2913 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2915 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2917 msgid "No sections in Release file %s"
2920 #: apt-pkg/indexrecords.cc:112
2922 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2925 #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2927 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2930 #: apt-pkg/indexrecords.cc:144
2932 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2933 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2935 #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2937 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2940 #: apt-pkg/cdrom.cc:575
2942 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2945 #: apt-pkg/cdrom.cc:583
2946 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2949 #: apt-pkg/cdrom.cc:588
2950 msgid "Waiting for disc...\n"
2953 #: apt-pkg/cdrom.cc:597
2954 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2957 #: apt-pkg/cdrom.cc:605
2958 msgid "Identifying.. "
2961 #: apt-pkg/cdrom.cc:643
2963 msgid "Stored label: %s\n"
2966 #: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
2967 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2970 #: apt-pkg/cdrom.cc:667
2971 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2974 #: apt-pkg/cdrom.cc:717
2977 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2981 #: apt-pkg/cdrom.cc:728
2983 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2984 "wrong architecture?"
2987 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2989 msgid "Found label '%s'\n"
2990 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2992 #: apt-pkg/cdrom.cc:784
2993 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2996 #: apt-pkg/cdrom.cc:801
2999 "This disc is called: \n"
3005 #: apt-pkg/cdrom.cc:803
3006 msgid "Copying package lists..."
3007 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
3009 #: apt-pkg/cdrom.cc:838
3010 msgid "Writing new source list\n"
3013 #: apt-pkg/cdrom.cc:846
3014 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3017 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
3019 msgid "Wrote %i records.\n"
3020 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3022 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
3024 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3027 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
3029 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3032 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
3034 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3037 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3039 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3042 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3044 msgid "Hash mismatch for: %s"
3045 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3047 #: apt-pkg/cacheset.cc:479
3049 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3052 #: apt-pkg/cacheset.cc:482
3054 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3057 #: apt-pkg/cacheset.cc:593
3059 msgid "Couldn't find task '%s'"
3060 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
3062 #: apt-pkg/cacheset.cc:599
3064 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3065 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3067 #: apt-pkg/cacheset.cc:605
3069 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3070 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3072 #: apt-pkg/cacheset.cc:616
3074 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3077 #: apt-pkg/cacheset.cc:623 apt-pkg/cacheset.cc:630
3080 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3084 #: apt-pkg/cacheset.cc:637
3086 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3089 #: apt-pkg/cacheset.cc:645
3091 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3094 #: apt-pkg/cacheset.cc:653
3096 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3099 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3100 msgid "Send scenario to solver"
3103 #: apt-pkg/edsp.cc:209
3104 msgid "Send request to solver"
3107 #: apt-pkg/edsp.cc:279
3108 msgid "Prepare for receiving solution"
3111 #: apt-pkg/edsp.cc:286
3112 msgid "External solver failed without a proper error message"
3115 #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3116 msgid "Execute external solver"
3119 #: apt-pkg/install-progress.cc:51
3121 msgid "Progress: [%3i%%]"
3124 #: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
3125 msgid "Running dpkg"
3128 #: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3130 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3134 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
3136 msgid "Installing %s"
3137 msgstr "%s hatine sazkirin"
3139 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3141 msgid "Configuring %s"
3142 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3144 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3147 msgstr "%s tê rakirin"
3149 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3151 msgid "Completely removing %s"
3152 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3154 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3156 msgid "Noting disappearance of %s"
3159 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
3161 msgid "Running post-installation trigger %s"
3164 #. FIXME: use a better string after freeze
3165 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
3167 msgid "Directory '%s' missing"
3168 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3170 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
3172 msgid "Could not open file '%s'"
3173 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3175 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3177 msgid "Preparing %s"
3178 msgstr "%s tê amadekirin"
3180 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3182 msgid "Unpacking %s"
3183 msgstr "%s tê derxistin"
3185 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3187 msgid "Preparing to configure %s"
3188 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3190 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3192 msgid "Installed %s"
3193 msgstr "%s hatine sazkirin"
3195 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3197 msgid "Preparing for removal of %s"
3198 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3200 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3203 msgstr "%s hatine rakirin"
3205 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3207 msgid "Preparing to completely remove %s"
3208 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3210 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3212 msgid "Completely removed %s"
3213 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3215 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
3216 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3219 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3221 msgid "Can not write log (%s)"
3222 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3224 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
3225 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3228 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3229 msgid "Is stdout a terminal?"
3232 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
3233 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3236 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
3237 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3240 #. check if its not a follow up error
3241 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
3242 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3245 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
3247 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3248 "error from a previous failure."
3251 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
3253 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3257 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
3259 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3263 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
3265 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3269 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
3271 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3274 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3277 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3281 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3283 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3284 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3286 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3287 #. dpkg --configure -a
3288 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3291 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3294 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3298 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3299 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3302 #~ msgid " [Not candidate version]"
3303 #~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3305 #~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3306 #~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3308 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3309 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3311 #~ msgid "Failed to remove %s"
3312 #~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
3314 #~ msgid "Unable to create %s"
3315 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3318 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3319 #~ msgstr "%s venebû"
3321 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3322 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3325 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3326 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3329 #~ msgid "Could not patch file"
3330 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3332 #~ msgid " %4i %s\n"
3333 #~ msgstr " %4i %s\n"
3336 #~ msgstr "%4i %s\n"
3339 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3340 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"