]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/bs.po
merge lp:~mvo/apt/ubuntu-mirror-method-improvements
[apt.git] / po / bs.po
1 # APT - Advanced Package Transfer
2 # This file is put in the public domain.
3 # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-04 13:37+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: cmdline/apt-cache.cc:141
18 #, c-format
19 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
20 msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
21
22 #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:646
23 #: cmdline/apt-cache.cc:799 cmdline/apt-cache.cc:1023
24 #: cmdline/apt-cache.cc:1428 cmdline/apt-cache.cc:1523
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1606
26 #, c-format
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
29
30 #: cmdline/apt-cache.cc:245
31 msgid "Total package names: "
32 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:247
35 #, fuzzy
36 msgid "Total package structures: "
37 msgstr "Ukupno naziva paketa:"
38
39 #: cmdline/apt-cache.cc:287
40 msgid " Normal packages: "
41 msgstr " Normalni paketi:"
42
43 #: cmdline/apt-cache.cc:288
44 msgid " Pure virtual packages: "
45 msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
46
47 #: cmdline/apt-cache.cc:289
48 msgid " Single virtual packages: "
49 msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
50
51 #: cmdline/apt-cache.cc:290
52 msgid " Mixed virtual packages: "
53 msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
54
55 #: cmdline/apt-cache.cc:291
56 msgid " Missing: "
57 msgstr " Nedostajući:"
58
59 #: cmdline/apt-cache.cc:293
60 msgid "Total distinct versions: "
61 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
62
63 #: cmdline/apt-cache.cc:295
64 #, fuzzy
65 msgid "Total distinct descriptions: "
66 msgstr "Ukupno različitih verzija:"
67
68 #: cmdline/apt-cache.cc:297
69 msgid "Total dependencies: "
70 msgstr "Ukupno zavisnosti:"
71
72 #: cmdline/apt-cache.cc:300
73 msgid "Total ver/file relations: "
74 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
75
76 #: cmdline/apt-cache.cc:302
77 #, fuzzy
78 msgid "Total Desc/File relations: "
79 msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
80
81 #: cmdline/apt-cache.cc:304
82 msgid "Total Provides mappings: "
83 msgstr ""
84
85 #: cmdline/apt-cache.cc:316
86 msgid "Total globbed strings: "
87 msgstr ""
88
89 #: cmdline/apt-cache.cc:330
90 msgid "Total dependency version space: "
91 msgstr ""
92
93 #: cmdline/apt-cache.cc:335
94 msgid "Total slack space: "
95 msgstr ""
96
97 #: cmdline/apt-cache.cc:343
98 msgid "Total space accounted for: "
99 msgstr ""
100
101 #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1223
102 #, c-format
103 msgid "Package file %s is out of sync."
104 msgstr ""
105
106 #: cmdline/apt-cache.cc:1299
107 msgid "You must give exactly one pattern"
108 msgstr ""
109
110 #: cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-cache.cc:1529
111 msgid "No packages found"
112 msgstr "Paketi nisu pronađeni"
113
114 #: cmdline/apt-cache.cc:1548
115 msgid "Package files:"
116 msgstr "Datoteke paketa:"
117
118 #: cmdline/apt-cache.cc:1555 cmdline/apt-cache.cc:1657
119 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
120 msgstr ""
121
122 #. Show any packages have explicit pins
123 #: cmdline/apt-cache.cc:1569
124 msgid "Pinned packages:"
125 msgstr ""
126
127 #: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cache.cc:1637
128 msgid "(not found)"
129 msgstr ""
130
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1590
132 msgid " Installed: "
133 msgstr " Instalirano:"
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1591
136 msgid " Candidate: "
137 msgstr ""
138
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1619 cmdline/apt-cache.cc:1627
140 msgid "(none)"
141 msgstr ""
142
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1634
144 msgid " Package pin: "
145 msgstr ""
146
147 #. Show the priority tables
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1643
149 msgid " Version table:"
150 msgstr ""
151
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1754 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
153 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
154 #: cmdline/apt-get.cc:2729 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
155 #, c-format
156 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
157 msgstr ""
158
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1761
160 msgid ""
161 "Usage: apt-cache [options] command\n"
162 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
163 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
164 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
165 "\n"
166 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
167 "cache files, and query information from them\n"
168 "\n"
169 "Commands:\n"
170 " add - Add a package file to the source cache\n"
171 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
172 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
173 " showsrc - Show source records\n"
174 " stats - Show some basic statistics\n"
175 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
176 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
177 " unmet - Show unmet dependencies\n"
178 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
179 " show - Show a readable record for the package\n"
180 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
181 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
182 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
183 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
184 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
185 " policy - Show policy settings\n"
186 "\n"
187 "Options:\n"
188 " -h This help text.\n"
189 " -p=? The package cache.\n"
190 " -s=? The source cache.\n"
191 " -q Disable progress indicator.\n"
192 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
193 " -c=? Read this configuration file\n"
194 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
195 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
196 msgstr ""
197
198 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
199 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
200 msgstr ""
201
202 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
203 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
204 msgstr ""
205
206 #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
209 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
210
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
212 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-config.cc:41
216 msgid "Arguments not in pairs"
217 msgstr "Argumenti nisu u parovima"
218
219 #: cmdline/apt-config.cc:76
220 msgid ""
221 "Usage: apt-config [options] command\n"
222 "\n"
223 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
224 "\n"
225 "Commands:\n"
226 " shell - Shell mode\n"
227 " dump - Show the configuration\n"
228 "\n"
229 "Options:\n"
230 " -h This help text.\n"
231 " -c=? Read this configuration file\n"
232 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
233 msgstr ""
234 "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
235 "\n"
236 "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
237 "\n"
238 "Naredbe:\n"
239 " shell - Shell mod\n"
240 " dump - Prikaz konfiguracije\n"
241 "\n"
242 "Opcije:\n"
243 " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
244 " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
245 " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
246
247 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
248 #, c-format
249 msgid "%s not a valid DEB package."
250 msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
251
252 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
253 msgid ""
254 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
255 "\n"
256 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
257 "from debian packages\n"
258 "\n"
259 "Options:\n"
260 " -h This help text\n"
261 " -t Set the temp dir\n"
262 " -c=? Read this configuration file\n"
263 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
264 msgstr ""
265
266 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1030
267 #, c-format
268 msgid "Unable to write to %s"
269 msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
270
271 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
272 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
273 msgstr ""
274 "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
275
276 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
277 msgid "Package extension list is too long"
278 msgstr ""
279
280 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
283 #, c-format
284 msgid "Error processing directory %s"
285 msgstr ""
286
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
288 msgid "Source extension list is too long"
289 msgstr ""
290
291 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
292 msgid "Error writing header to contents file"
293 msgstr ""
294
295 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
296 #, c-format
297 msgid "Error processing contents %s"
298 msgstr ""
299
300 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
301 msgid ""
302 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
303 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
304 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
305 " contents path\n"
306 " release path\n"
307 " generate config [groups]\n"
308 " clean config\n"
309 "\n"
310 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
311 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
312 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
313 "\n"
314 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
315 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
316 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
317 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
318 "\n"
319 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
320 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
321 "\n"
322 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
323 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
324 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
325 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
326 "Debian archive:\n"
327 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
328 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
329 "\n"
330 "Options:\n"
331 " -h This help text\n"
332 " --md5 Control MD5 generation\n"
333 " -s=? Source override file\n"
334 " -q Quiet\n"
335 " -d=? Select the optional caching database\n"
336 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
337 " --contents Control contents file generation\n"
338 " -c=? Read this configuration file\n"
339 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
343 msgid "No selections matched"
344 msgstr ""
345
346 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
347 #, c-format
348 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
349 msgstr ""
350
351 #: ftparchive/cachedb.cc:43
352 #, c-format
353 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
354 msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
355
356 #: ftparchive/cachedb.cc:61
357 #, c-format
358 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
359 msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
360
361 #: ftparchive/cachedb.cc:72
362 msgid ""
363 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
364 "remove and re-create the database."
365 msgstr ""
366
367 #: ftparchive/cachedb.cc:77
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
370 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
371
372 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
373 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
374 #, c-format
375 msgid "Failed to stat %s"
376 msgstr ""
377
378 #: ftparchive/cachedb.cc:242
379 msgid "Archive has no control record"
380 msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
381
382 #: ftparchive/cachedb.cc:448
383 msgid "Unable to get a cursor"
384 msgstr ""
385
386 #: ftparchive/writer.cc:73
387 #, c-format
388 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
389 msgstr ""
390
391 #: ftparchive/writer.cc:78
392 #, c-format
393 msgid "W: Unable to stat %s\n"
394 msgstr ""
395
396 #: ftparchive/writer.cc:134
397 msgid "E: "
398 msgstr ""
399
400 #: ftparchive/writer.cc:136
401 msgid "W: "
402 msgstr ""
403
404 #: ftparchive/writer.cc:143
405 msgid "E: Errors apply to file "
406 msgstr ""
407
408 #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
409 #, c-format
410 msgid "Failed to resolve %s"
411 msgstr ""
412
413 #: ftparchive/writer.cc:174
414 msgid "Tree walking failed"
415 msgstr ""
416
417 #: ftparchive/writer.cc:201
418 #, c-format
419 msgid "Failed to open %s"
420 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
421
422 #: ftparchive/writer.cc:260
423 #, c-format
424 msgid " DeLink %s [%s]\n"
425 msgstr ""
426
427 #: ftparchive/writer.cc:268
428 #, c-format
429 msgid "Failed to readlink %s"
430 msgstr ""
431
432 #: ftparchive/writer.cc:272
433 #, c-format
434 msgid "Failed to unlink %s"
435 msgstr ""
436
437 #: ftparchive/writer.cc:279
438 #, c-format
439 msgid "*** Failed to link %s to %s"
440 msgstr ""
441
442 #: ftparchive/writer.cc:289
443 #, c-format
444 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
445 msgstr ""
446
447 #: ftparchive/writer.cc:393
448 msgid "Archive had no package field"
449 msgstr ""
450
451 #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
452 #, c-format
453 msgid " %s has no override entry\n"
454 msgstr ""
455
456 #: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
457 #, c-format
458 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
459 msgstr ""
460
461 #: ftparchive/writer.cc:698
462 #, c-format
463 msgid " %s has no source override entry\n"
464 msgstr ""
465
466 #: ftparchive/writer.cc:702
467 #, c-format
468 msgid " %s has no binary override entry either\n"
469 msgstr ""
470
471 #: ftparchive/contents.cc:321
472 #, c-format
473 msgid "Internal error, could not locate member %s"
474 msgstr ""
475
476 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
477 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
478 msgstr ""
479
480 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
481 #, c-format
482 msgid "Unable to open %s"
483 msgstr ""
484
485 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
486 #, c-format
487 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
488 msgstr ""
489
490 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
491 #, c-format
492 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
493 msgstr ""
494
495 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
496 #, c-format
497 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
498 msgstr ""
499
500 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
501 #, c-format
502 msgid "Failed to read the override file %s"
503 msgstr ""
504
505 #: ftparchive/multicompress.cc:72
506 #, c-format
507 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
508 msgstr ""
509
510 #: ftparchive/multicompress.cc:102
511 #, c-format
512 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
513 msgstr ""
514
515 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
516 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
517 msgstr ""
518
519 #: ftparchive/multicompress.cc:195
520 msgid "Failed to create FILE*"
521 msgstr ""
522
523 #: ftparchive/multicompress.cc:198
524 msgid "Failed to fork"
525 msgstr ""
526
527 #: ftparchive/multicompress.cc:212
528 msgid "Compress child"
529 msgstr ""
530
531 #: ftparchive/multicompress.cc:235
532 #, c-format
533 msgid "Internal error, failed to create %s"
534 msgstr ""
535
536 #: ftparchive/multicompress.cc:286
537 msgid "Failed to create subprocess IPC"
538 msgstr ""
539
540 #: ftparchive/multicompress.cc:321
541 msgid "Failed to exec compressor "
542 msgstr ""
543
544 #: ftparchive/multicompress.cc:360
545 msgid "decompressor"
546 msgstr ""
547
548 #: ftparchive/multicompress.cc:403
549 msgid "IO to subprocess/file failed"
550 msgstr ""
551
552 #: ftparchive/multicompress.cc:455
553 msgid "Failed to read while computing MD5"
554 msgstr ""
555
556 #: ftparchive/multicompress.cc:472
557 #, c-format
558 msgid "Problem unlinking %s"
559 msgstr ""
560
561 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
562 #, c-format
563 msgid "Failed to rename %s to %s"
564 msgstr ""
565
566 #: cmdline/apt-get.cc:127
567 msgid "Y"
568 msgstr ""
569
570 #: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1782
571 #, c-format
572 msgid "Regex compilation error - %s"
573 msgstr ""
574
575 #: cmdline/apt-get.cc:244
576 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
577 msgstr ""
578
579 #: cmdline/apt-get.cc:334
580 #, c-format
581 msgid "but %s is installed"
582 msgstr "ali je %s instaliran"
583
584 #: cmdline/apt-get.cc:336
585 #, c-format
586 msgid "but %s is to be installed"
587 msgstr "ali se %s treba instalirati"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:343
590 msgid "but it is not installable"
591 msgstr "ali se ne može instalirati"
592
593 #: cmdline/apt-get.cc:345
594 msgid "but it is a virtual package"
595 msgstr "ali je virtuelni paket"
596
597 #: cmdline/apt-get.cc:348
598 msgid "but it is not installed"
599 msgstr "ali nije instaliran"
600
601 #: cmdline/apt-get.cc:348
602 msgid "but it is not going to be installed"
603 msgstr "ali se neće instalirati"
604
605 #: cmdline/apt-get.cc:353
606 msgid " or"
607 msgstr " ili"
608
609 #: cmdline/apt-get.cc:384
610 msgid "The following NEW packages will be installed:"
611 msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:412
614 msgid "The following packages will be REMOVED:"
615 msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
616
617 #: cmdline/apt-get.cc:434
618 #, fuzzy
619 msgid "The following packages have been kept back:"
620 msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
621
622 #: cmdline/apt-get.cc:457
623 msgid "The following packages will be upgraded:"
624 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
625
626 #: cmdline/apt-get.cc:480
627 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
628 msgstr ""
629
630 #: cmdline/apt-get.cc:500
631 msgid "The following held packages will be changed:"
632 msgstr ""
633
634 #: cmdline/apt-get.cc:553
635 #, c-format
636 msgid "%s (due to %s) "
637 msgstr ""
638
639 #: cmdline/apt-get.cc:561
640 msgid ""
641 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
642 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
643 msgstr ""
644
645 #: cmdline/apt-get.cc:595
646 #, c-format
647 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
648 msgstr ""
649
650 #: cmdline/apt-get.cc:599
651 #, c-format
652 msgid "%lu reinstalled, "
653 msgstr ""
654
655 #: cmdline/apt-get.cc:601
656 #, c-format
657 msgid "%lu downgraded, "
658 msgstr ""
659
660 #: cmdline/apt-get.cc:603
661 #, c-format
662 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
663 msgstr ""
664
665 #: cmdline/apt-get.cc:607
666 #, c-format
667 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
668 msgstr ""
669
670 #: cmdline/apt-get.cc:680
671 msgid "Correcting dependencies..."
672 msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
673
674 #: cmdline/apt-get.cc:683
675 msgid " failed."
676 msgstr ""
677
678 #: cmdline/apt-get.cc:686
679 msgid "Unable to correct dependencies"
680 msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
681
682 #: cmdline/apt-get.cc:689
683 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
684 msgstr ""
685
686 #: cmdline/apt-get.cc:691
687 msgid " Done"
688 msgstr " Urađeno"
689
690 #: cmdline/apt-get.cc:695
691 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
692 msgstr ""
693
694 #: cmdline/apt-get.cc:698
695 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
696 msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
697
698 #: cmdline/apt-get.cc:723
699 #, fuzzy
700 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
701 msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
702
703 #: cmdline/apt-get.cc:727
704 msgid "Authentication warning overridden.\n"
705 msgstr ""
706
707 #: cmdline/apt-get.cc:734
708 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
709 msgstr ""
710
711 #: cmdline/apt-get.cc:736
712 msgid "Some packages could not be authenticated"
713 msgstr ""
714
715 #: cmdline/apt-get.cc:745 cmdline/apt-get.cc:900
716 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
717 msgstr ""
718
719 #: cmdline/apt-get.cc:786
720 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
721 msgstr ""
722
723 #: cmdline/apt-get.cc:795
724 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
725 msgstr ""
726
727 #: cmdline/apt-get.cc:806
728 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
729 msgstr ""
730
731 #: cmdline/apt-get.cc:831 cmdline/apt-get.cc:2210 cmdline/apt-get.cc:2469
732 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
733 msgid "The list of sources could not be read."
734 msgstr ""
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:846
737 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
738 msgstr ""
739
740 #: cmdline/apt-get.cc:851
741 #, c-format
742 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
743 msgstr ""
744
745 #: cmdline/apt-get.cc:854
746 #, c-format
747 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
748 msgstr ""
749
750 #: cmdline/apt-get.cc:859
751 #, c-format
752 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: cmdline/apt-get.cc:862
756 #, c-format
757 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
758 msgstr ""
759
760 #: cmdline/apt-get.cc:877 cmdline/apt-get.cc:880 cmdline/apt-get.cc:2308
761 #: cmdline/apt-get.cc:2311
762 #, c-format
763 msgid "Couldn't determine free space in %s"
764 msgstr ""
765
766 #: cmdline/apt-get.cc:890
767 #, c-format
768 msgid "You don't have enough free space in %s."
769 msgstr ""
770
771 #: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:926
772 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
773 msgstr ""
774
775 #: cmdline/apt-get.cc:908
776 msgid "Yes, do as I say!"
777 msgstr "Da, uradi kako kažem!"
778
779 #: cmdline/apt-get.cc:910
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "You are about to do something potentially harmful.\n"
783 "To continue type in the phrase '%s'\n"
784 " ?] "
785 msgstr ""
786
787 #: cmdline/apt-get.cc:916 cmdline/apt-get.cc:935
788 msgid "Abort."
789 msgstr "Odustani."
790
791 #: cmdline/apt-get.cc:931
792 #, fuzzy
793 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
794 msgstr "Da li želite nastaviti? [Y/n]"
795
796 #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2364 apt-pkg/algorithms.cc:1435
797 #, c-format
798 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
799 msgstr ""
800
801 #: cmdline/apt-get.cc:1021
802 msgid "Some files failed to download"
803 msgstr ""
804
805 #: cmdline/apt-get.cc:1022 cmdline/apt-get.cc:2373
806 msgid "Download complete and in download only mode"
807 msgstr ""
808
809 #: cmdline/apt-get.cc:1028
810 msgid ""
811 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
812 "missing?"
813 msgstr ""
814
815 #: cmdline/apt-get.cc:1032
816 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
817 msgstr ""
818
819 #: cmdline/apt-get.cc:1037
820 msgid "Unable to correct missing packages."
821 msgstr ""
822
823 #: cmdline/apt-get.cc:1038
824 msgid "Aborting install."
825 msgstr "Odustajem od instalacije."
826
827 #: cmdline/apt-get.cc:1096
828 #, c-format
829 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
830 msgstr ""
831
832 #: cmdline/apt-get.cc:1107
833 #, c-format
834 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
835 msgstr ""
836
837 #: cmdline/apt-get.cc:1117
838 #, c-format
839 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
840 msgstr ""
841
842 #: cmdline/apt-get.cc:1135
843 #, c-format
844 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
845 msgstr ""
846
847 #: cmdline/apt-get.cc:1146
848 #, c-format
849 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
850 msgstr ""
851
852 #: cmdline/apt-get.cc:1159
853 msgid " [Installed]"
854 msgstr "[Instalirano]"
855
856 #: cmdline/apt-get.cc:1168
857 #, fuzzy
858 msgid " [Not candidate version]"
859 msgstr "Verzije kandidata"
860
861 #: cmdline/apt-get.cc:1170
862 msgid "You should explicitly select one to install."
863 msgstr ""
864
865 #: cmdline/apt-get.cc:1175
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
869 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
870 "is only available from another source\n"
871 msgstr ""
872
873 #: cmdline/apt-get.cc:1194
874 msgid "However the following packages replace it:"
875 msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
876
877 #: cmdline/apt-get.cc:1197
878 #, c-format
879 msgid "Package %s has no installation candidate"
880 msgstr ""
881
882 #: cmdline/apt-get.cc:1217
883 #, c-format
884 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
885 msgstr ""
886
887 #: cmdline/apt-get.cc:1225
888 #, c-format
889 msgid "%s is already the newest version.\n"
890 msgstr ""
891
892 #: cmdline/apt-get.cc:1254
893 #, c-format
894 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
895 msgstr ""
896
897 #: cmdline/apt-get.cc:1256
898 #, c-format
899 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
900 msgstr ""
901
902 #: cmdline/apt-get.cc:1262
903 #, c-format
904 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
905 msgstr ""
906
907 #: cmdline/apt-get.cc:1363
908 #, c-format
909 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
910 msgstr ""
911
912 #: cmdline/apt-get.cc:1395
913 #, c-format
914 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
915 msgstr ""
916
917 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
918 #: cmdline/apt-get.cc:1433
919 #, c-format
920 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
921 msgstr ""
922
923 #: cmdline/apt-get.cc:1449
924 msgid "The update command takes no arguments"
925 msgstr ""
926
927 #: cmdline/apt-get.cc:1514
928 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
929 msgstr ""
930
931 #: cmdline/apt-get.cc:1562
932 #, fuzzy
933 msgid ""
934 "The following package is automatically installed and is no longer required:"
935 msgid_plural ""
936 "The following packages were automatically installed and are no longer "
937 "required:"
938 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
939 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
940
941 #: cmdline/apt-get.cc:1566
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
944 msgid_plural ""
945 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
946 msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
947 msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
948
949 #: cmdline/apt-get.cc:1568
950 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
951 msgstr ""
952
953 #: cmdline/apt-get.cc:1573
954 msgid ""
955 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
956 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
957 msgstr ""
958
959 #.
960 #. if (Packages == 1)
961 #. {
962 #. c1out << endl;
963 #. c1out <<
964 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
965 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
966 #. "that package should be filed.") << endl;
967 #. }
968 #.
969 #: cmdline/apt-get.cc:1576 cmdline/apt-get.cc:1871
970 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
971 msgstr ""
972
973 #: cmdline/apt-get.cc:1580
974 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
975 msgstr ""
976
977 #: cmdline/apt-get.cc:1599
978 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
979 msgstr ""
980
981 #: cmdline/apt-get.cc:1654
982 #, c-format
983 msgid "Couldn't find task %s"
984 msgstr ""
985
986 #: cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1808
987 #, c-format
988 msgid "Couldn't find package %s"
989 msgstr ""
990
991 #: cmdline/apt-get.cc:1795
992 #, c-format
993 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
994 msgstr ""
995
996 #: cmdline/apt-get.cc:1828
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "%s set to manually installed.\n"
999 msgstr "ali se %s treba instalirati"
1000
1001 #: cmdline/apt-get.cc:1841
1002 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: cmdline/apt-get.cc:1844
1006 msgid ""
1007 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1008 "solution)."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: cmdline/apt-get.cc:1856
1012 msgid ""
1013 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1014 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1015 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1016 "or been moved out of Incoming."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: cmdline/apt-get.cc:1874
1020 msgid "Broken packages"
1021 msgstr "Oštećeni paketi"
1022
1023 #: cmdline/apt-get.cc:1903
1024 msgid "The following extra packages will be installed:"
1025 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1026
1027 #: cmdline/apt-get.cc:1992
1028 msgid "Suggested packages:"
1029 msgstr "Predloženi paketi:"
1030
1031 #: cmdline/apt-get.cc:1993
1032 msgid "Recommended packages:"
1033 msgstr "Preporučeni paketi:"
1034
1035 #: cmdline/apt-get.cc:2022
1036 msgid "Calculating upgrade... "
1037 msgstr "Računam nadogradnju..."
1038
1039 #: cmdline/apt-get.cc:2025 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
1040 msgid "Failed"
1041 msgstr "Neuspješno"
1042
1043 #: cmdline/apt-get.cc:2030
1044 msgid "Done"
1045 msgstr "Urađeno"
1046
1047 #: cmdline/apt-get.cc:2097 cmdline/apt-get.cc:2105
1048 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: cmdline/apt-get.cc:2129 cmdline/apt-get.cc:2162
1052 msgid "Unable to lock the download directory"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: cmdline/apt-get.cc:2205
1056 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: cmdline/apt-get.cc:2237 cmdline/apt-get.cc:2489
1060 #, c-format
1061 msgid "Unable to find a source package for %s"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: cmdline/apt-get.cc:2286
1065 #, c-format
1066 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: cmdline/apt-get.cc:2321
1070 #, c-format
1071 msgid "You don't have enough free space in %s"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: cmdline/apt-get.cc:2327
1075 #, c-format
1076 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: cmdline/apt-get.cc:2330
1080 #, c-format
1081 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: cmdline/apt-get.cc:2336
1085 #, c-format
1086 msgid "Fetch source %s\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: cmdline/apt-get.cc:2369
1090 msgid "Failed to fetch some archives."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: cmdline/apt-get.cc:2398
1094 #, c-format
1095 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: cmdline/apt-get.cc:2410
1099 #, c-format
1100 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: cmdline/apt-get.cc:2411
1104 #, c-format
1105 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: cmdline/apt-get.cc:2428
1109 #, c-format
1110 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: cmdline/apt-get.cc:2448
1114 msgid "Child process failed"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: cmdline/apt-get.cc:2464
1118 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: cmdline/apt-get.cc:2494
1122 #, c-format
1123 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: cmdline/apt-get.cc:2514
1127 #, c-format
1128 msgid "%s has no build depends.\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: cmdline/apt-get.cc:2566
1132 #, c-format
1133 msgid ""
1134 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1135 "found"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: cmdline/apt-get.cc:2619
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1142 "package %s can satisfy version requirements"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: cmdline/apt-get.cc:2655
1146 #, c-format
1147 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: cmdline/apt-get.cc:2682
1151 #, c-format
1152 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: cmdline/apt-get.cc:2698
1156 #, c-format
1157 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: cmdline/apt-get.cc:2703
1161 msgid "Failed to process build dependencies"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: cmdline/apt-get.cc:2734
1165 msgid "Supported modules:"
1166 msgstr "Podržani moduli:"
1167
1168 #: cmdline/apt-get.cc:2775
1169 msgid ""
1170 "Usage: apt-get [options] command\n"
1171 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1172 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1173 "\n"
1174 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1175 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1176 "and install.\n"
1177 "\n"
1178 "Commands:\n"
1179 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1180 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1181 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1182 " remove - Remove packages\n"
1183 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1184 " purge - Remove packages and config files\n"
1185 " source - Download source archives\n"
1186 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1187 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1188 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1189 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1190 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1191 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1192 "\n"
1193 "Options:\n"
1194 " -h This help text.\n"
1195 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1196 " -qq No output except for errors\n"
1197 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1198 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1199 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1200 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1201 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1202 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1203 " -b Build the source package after fetching it\n"
1204 " -V Show verbose version numbers\n"
1205 " -c=? Read this configuration file\n"
1206 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1207 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1208 "pages for more information and options.\n"
1209 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: cmdline/apt-get.cc:2944
1213 msgid ""
1214 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1215 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1216 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1217 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1221 msgid "Hit "
1222 msgstr ""
1223
1224 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1225 msgid "Get:"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1229 msgid "Ign "
1230 msgstr ""
1231
1232 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1233 msgid "Err "
1234 msgstr ""
1235
1236 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1237 #, c-format
1238 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1242 #, c-format
1243 msgid " [Working]"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1250 " '%s'\n"
1251 "in the drive '%s' and press enter\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1255 msgid "Unknown package record!"
1256 msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
1257
1258 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1259 msgid ""
1260 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1261 "\n"
1262 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1263 "to indicate what kind of file it is.\n"
1264 "\n"
1265 "Options:\n"
1266 " -h This help text\n"
1267 " -s Use source file sorting\n"
1268 " -c=? Read this configuration file\n"
1269 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: dselect/install:32
1273 msgid "Bad default setting!"
1274 msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
1275
1276 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1277 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1278 msgid "Press enter to continue."
1279 msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
1280
1281 #: dselect/install:91
1282 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: dselect/install:101
1286 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: dselect/install:102
1290 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dselect/install:103
1294 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: dselect/install:104
1298 msgid ""
1299 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: dselect/update:30
1303 msgid "Merging available information"
1304 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1305
1306 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1307 msgid "Failed to create pipes"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1311 msgid "Failed to exec gzip "
1312 msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
1313
1314 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1315 msgid "Corrupted archive"
1316 msgstr "Oštećena arhiva"
1317
1318 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1319 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1320 msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
1321
1322 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1323 #, c-format
1324 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1328 msgid "Invalid archive signature"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1332 msgid "Error reading archive member header"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1336 #, c-format
1337 msgid "Invalid archive member header %s"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1341 msgid "Invalid archive member header"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1345 msgid "Archive is too short"
1346 msgstr "Arhiva je prekratka"
1347
1348 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1349 msgid "Failed to read the archive headers"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: apt-inst/filelist.cc:380
1353 msgid "DropNode called on still linked node"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: apt-inst/filelist.cc:412
1357 msgid "Failed to locate the hash element!"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: apt-inst/filelist.cc:459
1361 msgid "Failed to allocate diversion"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: apt-inst/filelist.cc:464
1365 msgid "Internal error in AddDiversion"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: apt-inst/filelist.cc:477
1369 #, c-format
1370 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: apt-inst/filelist.cc:506
1374 #, c-format
1375 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: apt-inst/filelist.cc:549
1379 #, c-format
1380 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "Failed to write file %s"
1386 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1387
1388 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1389 #, c-format
1390 msgid "Failed to close file %s"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1394 #, c-format
1395 msgid "The path %s is too long"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: apt-inst/extract.cc:124
1399 #, c-format
1400 msgid "Unpacking %s more than once"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: apt-inst/extract.cc:134
1404 #, c-format
1405 msgid "The directory %s is diverted"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: apt-inst/extract.cc:144
1409 #, c-format
1410 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1414 msgid "The diversion path is too long"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: apt-inst/extract.cc:240
1418 #, c-format
1419 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: apt-inst/extract.cc:280
1423 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: apt-inst/extract.cc:284
1427 msgid "The path is too long"
1428 msgstr "Putanja je preduga"
1429
1430 #: apt-inst/extract.cc:414
1431 #, c-format
1432 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: apt-inst/extract.cc:431
1436 #, c-format
1437 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1438 msgstr ""
1439
1440 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1441 #. Only warn if there is no sources.list file.
1442 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
1443 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:287 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1444 #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:92
1445 #: apt-pkg/init.cc:100 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:296
1446 #, c-format
1447 msgid "Unable to read %s"
1448 msgstr "Ne mogu čitati %s"
1449
1450 #: apt-inst/extract.cc:491
1451 #, c-format
1452 msgid "Unable to stat %s"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1456 #, c-format
1457 msgid "Failed to remove %s"
1458 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1459
1460 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1461 #, c-format
1462 msgid "Unable to create %s"
1463 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1464
1465 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1466 #, c-format
1467 msgid "Failed to stat %sinfo"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1471 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1472 msgstr ""
1473
1474 #. Build the status cache
1475 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:947
1476 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1032 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1037
1477 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1181
1478 msgid "Reading package lists"
1479 msgstr "Čitam spiskove paketa"
1480
1481 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1482 #, c-format
1483 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1487 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1488 msgid "Internal error getting a package name"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1492 msgid "Reading file listing"
1493 msgstr "Čitam spisak datoteke"
1494
1495 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1499 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1500 "package!"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1504 #, c-format
1505 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1509 msgid "Internal error getting a node"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1513 #, c-format
1514 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1518 msgid "The diversion file is corrupted"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1522 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1523 #, c-format
1524 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1528 msgid "Internal error adding a diversion"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1532 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1536 #, c-format
1537 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1541 #, c-format
1542 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1546 #, c-format
1547 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1551 #, c-format
1552 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1556 #, c-format
1557 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1561 #, c-format
1562 msgid "Couldn't change to %s"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1566 msgid "Internal error, could not locate member"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1570 msgid "Failed to locate a valid control file"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1574 msgid "Unparsable control file"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: methods/cdrom.cc:199
1578 #, c-format
1579 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: methods/cdrom.cc:208
1583 msgid ""
1584 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1585 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: methods/cdrom.cc:218
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Wrong CD-ROM"
1591 msgstr "Pogrešan CD"
1592
1593 #: methods/cdrom.cc:245
1594 #, c-format
1595 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1596 msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
1597
1598 #: methods/cdrom.cc:250
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Disk not found."
1601 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1602
1603 #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1604 msgid "File not found"
1605 msgstr "Datoteka nije pronađena"
1606
1607 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1608 #: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
1609 msgid "Failed to stat"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
1613 msgid "Failed to set modification time"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: methods/file.cc:44
1617 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1621 #: methods/ftp.cc:168
1622 msgid "Logging in"
1623 msgstr "Prijavljujem se"
1624
1625 #: methods/ftp.cc:174
1626 msgid "Unable to determine the peer name"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: methods/ftp.cc:179
1630 msgid "Unable to determine the local name"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1634 #, c-format
1635 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: methods/ftp.cc:216
1639 #, c-format
1640 msgid "USER failed, server said: %s"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: methods/ftp.cc:223
1644 #, c-format
1645 msgid "PASS failed, server said: %s"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: methods/ftp.cc:243
1649 msgid ""
1650 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1651 "is empty."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: methods/ftp.cc:271
1655 #, c-format
1656 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: methods/ftp.cc:297
1660 #, c-format
1661 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1665 msgid "Connection timeout"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: methods/ftp.cc:341
1669 msgid "Server closed the connection"
1670 msgstr "Server je zatvorio vezu"
1671
1672 #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714 methods/rsh.cc:190
1673 msgid "Read error"
1674 msgstr "Greška pri čitanju"
1675
1676 #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1677 msgid "A response overflowed the buffer."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Protocol corruption"
1683 msgstr "Oštećenje protokola"
1684
1685 #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:232
1686 msgid "Write error"
1687 msgstr "Greška pri pisanju"
1688
1689 #: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
1690 msgid "Could not create a socket"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: methods/ftp.cc:704
1694 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: methods/ftp.cc:710
1698 msgid "Could not connect passive socket."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: methods/ftp.cc:728
1702 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: methods/ftp.cc:742
1706 msgid "Could not bind a socket"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: methods/ftp.cc:746
1710 msgid "Could not listen on the socket"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: methods/ftp.cc:753
1714 msgid "Could not determine the socket's name"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: methods/ftp.cc:785
1718 msgid "Unable to send PORT command"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: methods/ftp.cc:795
1722 #, c-format
1723 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: methods/ftp.cc:804
1727 #, c-format
1728 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: methods/ftp.cc:824
1732 msgid "Data socket connect timed out"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: methods/ftp.cc:831
1736 msgid "Unable to accept connection"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1002 methods/rsh.cc:303
1740 msgid "Problem hashing file"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: methods/ftp.cc:883
1744 #, c-format
1745 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
1749 msgid "Data socket timed out"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: methods/ftp.cc:928
1753 #, c-format
1754 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. Get the files information
1758 #: methods/ftp.cc:1005
1759 msgid "Query"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: methods/ftp.cc:1117
1763 msgid "Unable to invoke "
1764 msgstr ""
1765
1766 #: methods/connect.cc:70
1767 #, c-format
1768 msgid "Connecting to %s (%s)"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: methods/connect.cc:81
1772 #, c-format
1773 msgid "[IP: %s %s]"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: methods/connect.cc:90
1777 #, c-format
1778 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: methods/connect.cc:96
1782 #, c-format
1783 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: methods/connect.cc:104
1787 #, c-format
1788 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: methods/connect.cc:122
1792 #, c-format
1793 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1794 msgstr ""
1795
1796 #. We say this mainly because the pause here is for the
1797 #. ssh connection that is still going
1798 #: methods/connect.cc:150 methods/rsh.cc:425
1799 #, c-format
1800 msgid "Connecting to %s"
1801 msgstr "Povezujem se sa %s"
1802
1803 #: methods/connect.cc:169 methods/connect.cc:188
1804 #, c-format
1805 msgid "Could not resolve '%s'"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: methods/connect.cc:194
1809 #, c-format
1810 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: methods/connect.cc:197
1814 #, c-format
1815 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: methods/connect.cc:244
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1821 msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
1822
1823 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1824 #: methods/gpgv.cc:78
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "No keyring installed in %s."
1827 msgstr "Odustajem od instalacije."
1828
1829 #: methods/gpgv.cc:104
1830 msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: methods/gpgv.cc:121
1834 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1835 msgstr ""
1836
1837 #: methods/gpgv.cc:237
1838 msgid ""
1839 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: methods/gpgv.cc:242
1843 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: methods/gpgv.cc:246
1847 #, c-format
1848 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: methods/gpgv.cc:251
1852 msgid "Unknown error executing gpgv"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
1856 #, fuzzy
1857 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1858 msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1859
1860 #: methods/gpgv.cc:299
1861 msgid ""
1862 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1863 "available:\n"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: methods/gzip.cc:64
1867 #, c-format
1868 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: methods/gzip.cc:109
1872 #, c-format
1873 msgid "Read error from %s process"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: methods/http.cc:385
1877 msgid "Waiting for headers"
1878 msgstr "Čekam na zaglavlja"
1879
1880 #: methods/http.cc:531
1881 #, c-format
1882 msgid "Got a single header line over %u chars"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: methods/http.cc:539
1886 msgid "Bad header line"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
1890 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: methods/http.cc:594
1894 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: methods/http.cc:609
1898 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: methods/http.cc:611
1902 msgid "This HTTP server has broken range support"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: methods/http.cc:635
1906 msgid "Unknown date format"
1907 msgstr "Nepoznat oblik datuma"
1908
1909 #: methods/http.cc:793
1910 msgid "Select failed"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: methods/http.cc:798
1914 msgid "Connection timed out"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: methods/http.cc:821
1918 msgid "Error writing to output file"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: methods/http.cc:852
1922 msgid "Error writing to file"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: methods/http.cc:880
1926 msgid "Error writing to the file"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: methods/http.cc:894
1930 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: methods/http.cc:896
1934 msgid "Error reading from server"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: methods/http.cc:987 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Failed to truncate file"
1940 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1941
1942 #: methods/http.cc:1156
1943 msgid "Bad header data"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: methods/http.cc:1173 methods/http.cc:1228
1947 msgid "Connection failed"
1948 msgstr "Povezivanje neuspješno"
1949
1950 #: methods/http.cc:1320
1951 msgid "Internal error"
1952 msgstr "Unutrašnja greška"
1953
1954 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
1955 msgid "Can't mmap an empty file"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
1959 #, c-format
1960 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
1964 #, c-format
1965 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Unable to close mmap"
1971 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1972
1973 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Unable to synchronize mmap"
1976 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
1977
1978 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1982 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:395
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
1989 "the try to grow the MMap."
1990 msgstr ""
1991
1992 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1993 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
1994 #, c-format
1995 msgid "%lid %lih %limin %lis"
1996 msgstr ""
1997
1998 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
1999 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2000 #, c-format
2001 msgid "%lih %limin %lis"
2002 msgstr ""
2003
2004 #. min means minutes, s means seconds
2005 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2006 #, c-format
2007 msgid "%limin %lis"
2008 msgstr ""
2009
2010 #. s means seconds
2011 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
2012 #, c-format
2013 msgid "%lis"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1083
2017 #, c-format
2018 msgid "Selection %s not found"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
2022 #, c-format
2023 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2027 #, c-format
2028 msgid "Opening configuration file %s"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
2032 #, c-format
2033 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2037 #, c-format
2038 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2042 #, c-format
2043 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2047 #, c-format
2048 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2052 #, c-format
2053 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2057 #, c-format
2058 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2062 #, c-format
2063 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2067 #, c-format
2068 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
2072 #, c-format
2073 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2077 #, c-format
2078 msgid "%c%s... Error!"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2082 #, c-format
2083 msgid "%c%s... Done"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2087 #, c-format
2088 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2092 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2093 #, c-format
2094 msgid "Command line option %s is not understood"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2098 #, c-format
2099 msgid "Command line option %s is not boolean"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
2103 #, c-format
2104 msgid "Option %s requires an argument."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
2108 #, c-format
2109 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2113 #, c-format
2114 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
2118 #, c-format
2119 msgid "Option '%s' is too long"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2123 #, c-format
2124 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2128 #, c-format
2129 msgid "Invalid operation %s"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2133 #, c-format
2134 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2138 #: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
2139 #, c-format
2140 msgid "Unable to change to %s"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
2144 msgid "Failed to stat the cdrom"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
2148 #, c-format
2149 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:157
2153 #, c-format
2154 msgid "Could not open lock file %s"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:175
2158 #, c-format
2159 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:179
2163 #, c-format
2164 msgid "Could not get lock %s"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:615
2168 #, c-format
2169 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:627
2173 #, c-format
2174 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:629
2178 #, c-format
2179 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
2183 #, c-format
2184 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
2188 #, c-format
2189 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
2193 #, c-format
2194 msgid "Could not open file %s"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:735
2198 #, c-format
2199 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:765
2203 #, c-format
2204 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
2208 msgid "Problem closing the file"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
2212 msgid "Problem unlinking the file"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:857
2216 msgid "Problem syncing the file"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: apt-pkg/pkgcache.cc:139
2220 msgid "Empty package cache"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: apt-pkg/pkgcache.cc:145
2224 msgid "The package cache file is corrupted"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: apt-pkg/pkgcache.cc:150
2228 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2232 #, c-format
2233 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: apt-pkg/pkgcache.cc:160
2237 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: apt-pkg/pkgcache.cc:287
2241 msgid "Depends"
2242 msgstr "Zavisi"
2243
2244 #: apt-pkg/pkgcache.cc:287
2245 msgid "PreDepends"
2246 msgstr "Unaprijed zavisi"
2247
2248 #: apt-pkg/pkgcache.cc:287
2249 msgid "Suggests"
2250 msgstr "Predlaže"
2251
2252 #: apt-pkg/pkgcache.cc:288
2253 msgid "Recommends"
2254 msgstr "Preporučuje"
2255
2256 #: apt-pkg/pkgcache.cc:288
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Conflicts"
2259 msgstr "Sukobljava se sa"
2260
2261 #: apt-pkg/pkgcache.cc:288
2262 msgid "Replaces"
2263 msgstr "Zamjenjuje"
2264
2265 #: apt-pkg/pkgcache.cc:289
2266 msgid "Obsoletes"
2267 msgstr "Zastarijeva"
2268
2269 #: apt-pkg/pkgcache.cc:289
2270 msgid "Breaks"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: apt-pkg/pkgcache.cc:289
2274 msgid "Enhances"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: apt-pkg/pkgcache.cc:300
2278 msgid "important"
2279 msgstr "važno"
2280
2281 #: apt-pkg/pkgcache.cc:300
2282 msgid "required"
2283 msgstr "zahtijevano"
2284
2285 #: apt-pkg/pkgcache.cc:300
2286 msgid "standard"
2287 msgstr "standardno"
2288
2289 #: apt-pkg/pkgcache.cc:301
2290 msgid "optional"
2291 msgstr "opcionalno"
2292
2293 #: apt-pkg/pkgcache.cc:301
2294 msgid "extra"
2295 msgstr "extra"
2296
2297 #: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
2298 msgid "Building dependency tree"
2299 msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
2300
2301 #: apt-pkg/depcache.cc:125
2302 msgid "Candidate versions"
2303 msgstr "Verzije kandidata"
2304
2305 #: apt-pkg/depcache.cc:154
2306 msgid "Dependency generation"
2307 msgstr "Stvaranje zavisnosti"
2308
2309 #: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Reading state information"
2312 msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2313
2314 #: apt-pkg/depcache.cc:236
2315 #, fuzzy, c-format
2316 msgid "Failed to open StateFile %s"
2317 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2318
2319 #: apt-pkg/depcache.cc:242
2320 #, fuzzy, c-format
2321 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2322 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2323
2324 #: apt-pkg/depcache.cc:851
2325 #, c-format
2326 msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2330 #, c-format
2331 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2335 #, c-format
2336 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2340 #, c-format
2341 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2345 #, c-format
2346 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2350 #, c-format
2351 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2355 #, c-format
2356 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2360 #, c-format
2361 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: apt-pkg/sourcelist.cc:128
2365 #, c-format
2366 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: apt-pkg/sourcelist.cc:130
2370 #, c-format
2371 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: apt-pkg/sourcelist.cc:133
2375 #, c-format
2376 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: apt-pkg/sourcelist.cc:139
2380 #, c-format
2381 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: apt-pkg/sourcelist.cc:146
2385 #, c-format
2386 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2390 #, c-format
2391 msgid "Opening %s"
2392 msgstr "Otvaram %s"
2393
2394 #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
2395 #, c-format
2396 msgid "Line %u too long in source list %s."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: apt-pkg/sourcelist.cc:281
2400 #, c-format
2401 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2405 #, c-format
2406 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:615
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2413 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: apt-pkg/packagemanager.cc:452
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2420 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2421 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: apt-pkg/packagemanager.cc:495
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2428 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2432 #, c-format
2433 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: apt-pkg/algorithms.cc:292
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: apt-pkg/algorithms.cc:1182
2443 msgid ""
2444 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2445 "held packages."
2446 msgstr ""
2447
2448 #: apt-pkg/algorithms.cc:1184
2449 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: apt-pkg/algorithms.cc:1461 apt-pkg/algorithms.cc:1463
2453 msgid ""
2454 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2455 "used instead."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: apt-pkg/acquire.cc:79
2459 #, c-format
2460 msgid "List directory %spartial is missing."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: apt-pkg/acquire.cc:83
2464 #, c-format
2465 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "Unable to lock directory %s"
2471 msgstr "Ne mogu kreirati %s"
2472
2473 #. only show the ETA if it makes sense
2474 #. two days
2475 #: apt-pkg/acquire.cc:878
2476 #, c-format
2477 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: apt-pkg/acquire.cc:880
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid "Retrieving file %li of %li"
2483 msgstr "Čitam spisak datoteke"
2484
2485 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2486 #, c-format
2487 msgid "The method driver %s could not be found."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2491 #, c-format
2492 msgid "Method %s did not start correctly"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2496 #, c-format
2497 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: apt-pkg/init.cc:135
2501 #, c-format
2502 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: apt-pkg/init.cc:151
2506 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: apt-pkg/clean.cc:56
2510 #, c-format
2511 msgid "Unable to stat %s."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2515 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2519 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2523 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: apt-pkg/policy.cc:333
2527 #, c-format
2528 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: apt-pkg/policy.cc:355
2532 #, c-format
2533 msgid "Did not understand pin type %s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: apt-pkg/policy.cc:363
2537 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:75
2541 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131
2545 #, c-format
2546 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:146
2550 #, c-format
2551 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:180
2555 #, c-format
2556 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2560 #, c-format
2561 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:214
2565 #, c-format
2566 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2570 #, c-format
2571 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:238
2575 #, c-format
2576 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
2580 #, c-format
2581 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2585 #, c-format
2586 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2590 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
2594 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
2598 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
2602 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:310
2606 #, c-format
2607 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323
2611 #, c-format
2612 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:329
2616 #, c-format
2617 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:860
2621 #, c-format
2622 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:962
2626 msgid "Collecting File Provides"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1122 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1129
2630 msgid "IO Error saving source cache"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: apt-pkg/acquire-item.cc:128
2634 #, c-format
2635 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: apt-pkg/acquire-item.cc:432
2639 msgid "MD5Sum mismatch"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1469
2643 msgid "Hash Sum mismatch"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
2647 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1260
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2654 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1319
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2661 "manually fix this package."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1374
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1461
2671 msgid "Size mismatch"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2675 #, fuzzy, c-format
2676 msgid "Unable to parse Release file %s"
2677 msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
2678
2679 #: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2680 #, c-format
2681 msgid "No sections in Release file %s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2685 #, c-format
2686 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2690 #, c-format
2691 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: apt-pkg/cdrom.cc:518
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2698 "Mounting CD-ROM\n"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
2702 msgid "Identifying.. "
2703 msgstr ""
2704
2705 #: apt-pkg/cdrom.cc:552
2706 #, c-format
2707 msgid "Stored label: %s\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2713 msgstr "Pogrešan CD"
2714
2715 #: apt-pkg/cdrom.cc:578
2716 #, c-format
2717 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: apt-pkg/cdrom.cc:596
2721 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: apt-pkg/cdrom.cc:600
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Waiting for disc...\n"
2727 msgstr "Čekam na zaglavlja"
2728
2729 #. Mount the new CDROM
2730 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2731 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: apt-pkg/cdrom.cc:626
2735 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: apt-pkg/cdrom.cc:666
2739 #, c-format
2740 msgid ""
2741 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2742 "zu signatures\n"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: apt-pkg/cdrom.cc:677
2746 msgid ""
2747 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2748 "wrong architecture?"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: apt-pkg/cdrom.cc:703
2752 #, c-format
2753 msgid "Found label '%s'\n"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: apt-pkg/cdrom.cc:732
2757 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: apt-pkg/cdrom.cc:748
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "This disc is called: \n"
2764 "'%s'\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: apt-pkg/cdrom.cc:752
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Copying package lists..."
2770 msgstr "Čitam spiskove paketa"
2771
2772 #: apt-pkg/cdrom.cc:778
2773 msgid "Writing new source list\n"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: apt-pkg/cdrom.cc:787
2777 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2781 #, c-format
2782 msgid "Wrote %i records.\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
2786 #, c-format
2787 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
2791 #, c-format
2792 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
2796 #, c-format
2797 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: apt-pkg/indexcopy.cc:530
2801 #, c-format
2802 msgid "Skipping nonexistent file %s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: apt-pkg/indexcopy.cc:536
2806 #, c-format
2807 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: apt-pkg/indexcopy.cc:542
2811 #, c-format
2812 msgid "Hash mismatch for: %s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "Installing %s"
2818 msgstr " Instalirano:"
2819
2820 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:737
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "Configuring %s"
2823 msgstr "Povezujem se sa %s"
2824
2825 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:744
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "Removing %s"
2828 msgstr "Otvaram %s"
2829
2830 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "Completely removing %s"
2833 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2834
2835 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
2836 #, c-format
2837 msgid "Running post-installation trigger %s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
2841 #, c-format
2842 msgid "Directory '%s' missing"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:609
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "Could not open file '%s'"
2848 msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2849
2850 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:730
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "Preparing %s"
2853 msgstr "Otvaram %s"
2854
2855 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:731
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "Unpacking %s"
2858 msgstr "Otvaram %s"
2859
2860 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:736
2861 #, c-format
2862 msgid "Preparing to configure %s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:738
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "Installed %s"
2868 msgstr " Instalirano:"
2869
2870 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:743
2871 #, c-format
2872 msgid "Preparing for removal of %s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:745
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "Removed %s"
2878 msgstr "Preporučuje"
2879
2880 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750
2881 #, c-format
2882 msgid "Preparing to completely remove %s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:751
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "Completely removed %s"
2888 msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
2889
2890 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:955
2891 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
2895 msgid "Running dpkg"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2899 #, c-format
2900 msgid ""
2901 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2902 "it?"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2906 #, c-format
2907 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2911 msgid ""
2912 "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2913 "the problem. "
2914 msgstr ""
2915
2916 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2917 msgid "Not locked"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: methods/rred.cc:465
2921 #, c-format
2922 msgid ""
2923 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
2924 "to be corrupt."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: methods/rred.cc:470
2928 #, c-format
2929 msgid ""
2930 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
2931 "to be corrupt."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: methods/rsh.cc:330
2935 msgid "Connection closed prematurely"
2936 msgstr ""
2937
2938 #, fuzzy
2939 #~ msgid "openpty failed\n"
2940 #~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
2941
2942 #~ msgid "File date has changed %s"
2943 #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"