1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-11-30 08:50+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23 #: apt-private/acqprogress.cc
28 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30 #: apt-private/acqprogress.cc
35 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37 #: apt-private/acqprogress.cc
42 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44 #: apt-private/acqprogress.cc
49 #: apt-private/acqprogress.cc
51 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52 msgstr "%s hatine anîn..."
54 #: apt-private/acqprogress.cc
58 #: apt-private/acqprogress.cc
61 "Media change: please insert the disc labeled\n"
63 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
66 #: apt-private/private-cachefile.cc
67 msgid "Correcting dependencies..."
68 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
70 #: apt-private/private-cachefile.cc
74 #: apt-private/private-cachefile.cc
75 msgid "Unable to correct dependencies"
76 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
78 #: apt-private/private-cachefile.cc
79 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
82 #: apt-private/private-cachefile.cc
86 #: apt-private/private-cachefile.cc
87 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
90 #: apt-private/private-cachefile.cc
91 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
94 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98 #: apt-private/private-cacheset.cc
100 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
103 #: apt-private/private-cacheset.cc
105 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
108 #: apt-private/private-cacheset.cc
110 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
113 #: apt-private/private-cacheset.cc
115 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
116 msgstr "lê paketeke farazî ye"
118 #: apt-private/private-cacheset.cc
123 #: apt-private/private-cacheset.cc
125 msgid " [Not candidate version]"
126 msgstr "Guhartoyên berendam"
128 #: apt-private/private-cacheset.cc
129 msgid "You should explicitly select one to install."
132 #: apt-private/private-cacheset.cc
135 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
136 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
137 "is only available from another source\n"
140 #: apt-private/private-cacheset.cc
142 msgid "However the following packages replace it:"
143 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
145 #: apt-private/private-cacheset.cc
147 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
150 #: apt-private/private-cacheset.cc
152 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
155 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
156 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
158 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
161 #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
163 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
166 #: apt-private/private-cacheset.cc
168 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
171 #: apt-private/private-cmndline.cc
172 msgid "Most used commands:"
175 #: apt-private/private-cmndline.cc
177 msgid "See %s for more information about the available commands."
180 #: apt-private/private-cmndline.cc
182 "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
183 "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
184 "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
185 "Security details are available in apt-secure(8).\n"
188 #: apt-private/private-cmndline.cc
189 msgid "This APT has Super Cow Powers."
192 #: apt-private/private-cmndline.cc
193 msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
196 #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
197 #: cmdline/apt-mark.cc
198 msgid "No packages found"
199 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
201 #: apt-private/private-download.cc
202 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
205 #: apt-private/private-download.cc
206 msgid "Authentication warning overridden.\n"
209 #: apt-private/private-download.cc
210 msgid "Some packages could not be authenticated"
213 #: apt-private/private-download.cc
214 msgid "Install these packages without verification?"
217 #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
219 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
223 #: apt-private/private-download.cc
225 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
229 #: apt-private/private-download.cc
231 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
232 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
234 #: apt-private/private-download.cc
236 msgid "Couldn't determine free space in %s"
237 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
239 #: apt-private/private-download.cc
241 msgid "You don't have enough free space in %s."
242 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
244 #: apt-private/private-download.cc
245 msgid "Unable to lock the download directory"
246 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
248 #: apt-private/private-install.cc
249 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
252 #: apt-private/private-install.cc
253 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
256 #: apt-private/private-install.cc
258 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
262 #: apt-private/private-install.cc
263 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
266 #: apt-private/private-install.cc
268 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
272 #: apt-private/private-install.cc
273 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
276 #: apt-private/private-install.cc
277 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
280 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
281 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
282 #: apt-private/private-install.cc
284 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
285 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
287 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
288 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
289 #: apt-private/private-install.cc
291 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
292 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
294 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
295 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
296 #: apt-private/private-install.cc
298 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
301 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
302 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
303 #: apt-private/private-install.cc
305 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
308 #: apt-private/private-install.cc
309 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
312 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
313 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
314 #: apt-private/private-install.cc
315 msgid "Yes, do as I say!"
316 msgstr "Erê, wusa bike!"
318 #: apt-private/private-install.cc
321 "You are about to do something potentially harmful.\n"
322 "To continue type in the phrase '%s'\n"
326 #: apt-private/private-install.cc
330 #: apt-private/private-install.cc
331 msgid "Do you want to continue?"
332 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
334 #: apt-private/private-install.cc
335 msgid "Some files failed to download"
336 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
338 #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
339 msgid "Download complete and in download only mode"
342 #: apt-private/private-install.cc
344 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
348 #: apt-private/private-install.cc
349 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
352 #: apt-private/private-install.cc
353 msgid "Unable to correct missing packages."
356 #: apt-private/private-install.cc
357 msgid "Aborting install."
358 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
360 #: apt-private/private-install.cc
362 "The following package disappeared from your system as\n"
363 "all files have been overwritten by other packages:"
365 "The following packages disappeared from your system as\n"
366 "all files have been overwritten by other packages:"
370 #: apt-private/private-install.cc
371 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
374 #: apt-private/private-install.cc
375 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
378 #: apt-private/private-install.cc
380 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
381 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
385 #. if (Packages == 1)
387 #. c1out << std::endl;
389 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
390 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
391 #. "that package should be filed.") << std::endl;
394 #: apt-private/private-install.cc
395 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
398 #: apt-private/private-install.cc
399 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
402 #: apt-private/private-install.cc
405 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
407 "The following packages were automatically installed and are no longer "
409 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
410 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
412 #: apt-private/private-install.cc
414 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
416 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
417 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
418 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
420 #: apt-private/private-install.cc
422 msgid "Use '%s' to remove it."
423 msgid_plural "Use '%s' to remove them."
427 #: apt-private/private-install.cc
428 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
431 #: apt-private/private-install.cc
433 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
437 #: apt-private/private-install.cc
439 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
440 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
441 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
442 "or been moved out of Incoming."
445 #: apt-private/private-install.cc
446 msgid "Broken packages"
447 msgstr "Paketên şikestî"
449 #: apt-private/private-install.cc
451 msgid "The following additional packages will be installed:"
452 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
454 #: apt-private/private-install.cc
455 msgid "Suggested packages:"
456 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
458 #: apt-private/private-install.cc
459 msgid "Recommended packages:"
460 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
462 #: apt-private/private-install.cc
464 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
467 #: apt-private/private-install.cc
469 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
472 #: apt-private/private-install.cc
474 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
477 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
478 #: apt-private/private-install.cc
480 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
481 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
483 #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
485 msgid "%s set to manually installed.\n"
486 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
488 #: apt-private/private-install.cc
490 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
493 #: apt-private/private-install.cc
495 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
498 #: apt-private/private-list.cc
502 #: apt-private/private-list.cc
504 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
506 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
510 #: apt-private/private-main.cc
512 "NOTE: This is only a simulation!\n"
513 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
514 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
515 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
518 #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
522 #: apt-private/private-output.cc
524 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
527 #: apt-private/private-output.cc
529 msgid "[installed,local]"
532 #: apt-private/private-output.cc
533 msgid "[installed,auto-removable]"
536 #: apt-private/private-output.cc
538 msgid "[installed,automatic]"
541 #: apt-private/private-output.cc
546 #: apt-private/private-output.cc
548 msgid "[upgradable from: %s]"
551 #: apt-private/private-output.cc
552 msgid "[residual-config]"
555 #: apt-private/private-output.cc
557 msgid "but %s is installed"
558 msgstr "lê %s sazkirî ye"
560 #: apt-private/private-output.cc
562 msgid "but %s is to be installed"
563 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
565 #: apt-private/private-output.cc
566 msgid "but it is not installable"
567 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
569 #: apt-private/private-output.cc
570 msgid "but it is a virtual package"
571 msgstr "lê paketeke farazî ye"
573 #: apt-private/private-output.cc
574 msgid "but it is not installed"
575 msgstr "lê ne sazkirî ye"
577 #: apt-private/private-output.cc
578 msgid "but it is not going to be installed"
579 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
581 #: apt-private/private-output.cc
585 #: apt-private/private-output.cc
586 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
589 #: apt-private/private-output.cc
590 msgid "The following NEW packages will be installed:"
591 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
593 #: apt-private/private-output.cc
594 msgid "The following packages will be REMOVED:"
595 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
597 #: apt-private/private-output.cc
598 msgid "The following packages have been kept back:"
601 #: apt-private/private-output.cc
602 msgid "The following packages will be upgraded:"
603 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
605 #: apt-private/private-output.cc
606 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
609 #: apt-private/private-output.cc
610 msgid "The following held packages will be changed:"
613 #: apt-private/private-output.cc
615 msgid "%s (due to %s)"
616 msgstr "%s (ji ber %s)"
618 #: apt-private/private-output.cc
620 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
621 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
624 #: apt-private/private-output.cc
626 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
627 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
629 #: apt-private/private-output.cc
631 msgid "%lu reinstalled, "
632 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
634 #: apt-private/private-output.cc
636 msgid "%lu downgraded, "
637 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
639 #: apt-private/private-output.cc
641 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
642 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
644 #: apt-private/private-output.cc
646 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
649 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
650 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
651 #. The user has to answer with an input matching the
652 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
653 #: apt-private/private-output.cc
658 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
659 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
660 #. The user has to answer with an input matching the
661 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
662 #: apt-private/private-output.cc
666 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
667 #: apt-private/private-output.cc
671 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
672 #: apt-private/private-output.cc
676 #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
678 msgid "Regex compilation error - %s"
681 #: apt-private/private-search.cc
683 msgid "You must give at least one search pattern"
684 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
686 #: apt-private/private-search.cc
687 msgid "Full Text Search"
690 #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
692 msgid "Package file %s is out of sync."
693 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
695 #: apt-private/private-show.cc
697 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
699 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
703 #: apt-private/private-show.cc
704 msgid "not a real package (virtual)"
707 #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
709 msgid "Unable to locate package %s"
710 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
712 #: apt-private/private-show.cc
713 msgid "Package files:"
714 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
716 #: apt-private/private-show.cc
717 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
720 #. Show any packages have explicit pins
721 #: apt-private/private-show.cc
722 msgid "Pinned packages:"
725 #: apt-private/private-show.cc
727 msgstr "(nehate dîtin)"
729 #. Print the package name and the version we are forcing to
730 #: apt-private/private-show.cc
732 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
735 #: apt-private/private-show.cc
739 #: apt-private/private-show.cc
743 #: apt-private/private-show.cc
747 #: apt-private/private-show.cc
748 msgid " Package pin: "
749 msgstr " Destika pakêtê:"
751 #. Show the priority tables
752 #: apt-private/private-show.cc
753 msgid " Version table:"
754 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
756 #: apt-private/private-source.cc
758 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
759 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
761 #: apt-private/private-source.cc
763 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
764 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
766 #: apt-private/private-source.cc
768 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
769 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
771 #: apt-private/private-source.cc
773 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
776 #: apt-private/private-source.cc
778 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
781 #: apt-private/private-source.cc
782 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
785 #: apt-private/private-source.cc
787 msgid "Unable to find a source package for %s"
790 #: apt-private/private-source.cc
793 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
797 #: apt-private/private-source.cc
802 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
805 #: apt-private/private-source.cc
807 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
810 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
811 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
812 #: apt-private/private-source.cc
814 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
817 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
818 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
819 #: apt-private/private-source.cc
821 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
824 #: apt-private/private-source.cc
826 msgid "Fetch source %s\n"
827 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
829 #: apt-private/private-source.cc
830 msgid "Failed to fetch some archives."
831 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
833 #: apt-private/private-source.cc
835 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
838 #: apt-private/private-source.cc
840 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
843 #: apt-private/private-source.cc
845 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
848 #: apt-private/private-source.cc
850 msgid "Build command '%s' failed.\n"
853 #: apt-private/private-source.cc
854 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
857 #: apt-private/private-source.cc
860 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
861 "Architectures for setup"
864 #: apt-private/private-source.cc
866 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
869 #: apt-private/private-source.cc
871 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
874 #: apt-private/private-source.cc
876 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
879 #: apt-private/private-source.cc
881 msgid "%s has no build depends.\n"
884 #: apt-private/private-source.cc
887 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
891 #: apt-private/private-source.cc
894 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
898 #: apt-private/private-source.cc
900 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
903 #: apt-private/private-source.cc
906 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
907 "package %s can't satisfy version requirements"
910 #: apt-private/private-source.cc
913 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
917 #: apt-private/private-source.cc
919 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
922 #: apt-private/private-source.cc
924 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
927 #: apt-private/private-source.cc
928 msgid "Failed to process build dependencies"
931 #: apt-private/private-sources.cc
933 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
934 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
936 #: apt-private/private-sources.cc
938 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
941 #: apt-private/private-unmet.cc
943 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
946 #: apt-private/private-update.cc
947 msgid "The update command takes no arguments"
950 #: apt-private/private-update.cc
952 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
954 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
958 #: apt-private/private-update.cc
959 msgid "All packages are up to date."
962 #: cmdline/apt-cache.cc
963 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
966 #: cmdline/apt-cache.cc
967 msgid "Total package names: "
968 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
970 #: cmdline/apt-cache.cc
972 msgid "Total package structures: "
973 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
975 #: cmdline/apt-cache.cc
976 msgid " Normal packages: "
977 msgstr " Pakêtên normal:"
979 #: cmdline/apt-cache.cc
980 msgid " Pure virtual packages: "
981 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
983 #: cmdline/apt-cache.cc
984 msgid " Single virtual packages: "
985 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
987 #: cmdline/apt-cache.cc
988 msgid " Mixed virtual packages: "
989 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
991 #: cmdline/apt-cache.cc
995 #: cmdline/apt-cache.cc
996 msgid "Total distinct versions: "
997 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
999 #: cmdline/apt-cache.cc
1001 msgid "Total distinct descriptions: "
1002 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
1004 #: cmdline/apt-cache.cc
1005 msgid "Total dependencies: "
1006 msgstr "Bindestên giştî:"
1008 #: cmdline/apt-cache.cc
1009 msgid "Total ver/file relations: "
1012 #: cmdline/apt-cache.cc
1014 msgid "Total Desc/File relations: "
1015 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
1017 #: cmdline/apt-cache.cc
1018 msgid "Total Provides mappings: "
1021 #: cmdline/apt-cache.cc
1022 msgid "Total globbed strings: "
1025 #: cmdline/apt-cache.cc
1026 msgid "Total slack space: "
1027 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
1029 #: cmdline/apt-cache.cc
1030 msgid "Total space accounted for: "
1031 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
1033 #: cmdline/apt-cache.cc
1034 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1037 #: cmdline/apt-cache.cc
1039 "Usage: apt-cache [options] command\n"
1040 " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
1042 "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1043 "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1044 "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1045 "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1046 "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1047 "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1050 #: cmdline/apt-cache.cc
1051 msgid "Show source records"
1054 #: cmdline/apt-cache.cc
1055 msgid "Search the package list for a regex pattern"
1058 #: cmdline/apt-cache.cc
1059 msgid "Show raw dependency information for a package"
1062 #: cmdline/apt-cache.cc
1063 msgid "Show reverse dependency information for a package"
1066 #: cmdline/apt-cache.cc
1067 msgid "Show a readable record for the package"
1070 #: cmdline/apt-cache.cc
1071 msgid "List the names of all packages in the system"
1074 #: cmdline/apt-cache.cc
1075 msgid "Show policy settings"
1078 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1080 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1081 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1083 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1085 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1086 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1088 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1090 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1091 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1093 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1095 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1096 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1097 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1101 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1102 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1105 #: cmdline/apt-cdrom.cc
1107 "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1109 "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1110 "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1111 "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1114 #: cmdline/apt-config.cc
1115 msgid "Arguments not in pairs"
1118 #: cmdline/apt-config.cc
1121 "Usage: apt-config [options] command\n"
1123 "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1124 "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1126 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1128 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1130 #: cmdline/apt-config.cc
1131 msgid "get configuration values via shell evaluation"
1134 #: cmdline/apt-config.cc
1135 msgid "show the active configuration setting"
1138 #: cmdline/apt-get.cc
1140 msgid "Couldn't find package %s"
1141 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1143 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1145 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1146 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1148 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1150 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1154 #: cmdline/apt-get.cc
1155 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1158 #: cmdline/apt-get.cc
1159 msgid "Supported modules:"
1162 #: cmdline/apt-get.cc
1164 "Usage: apt-get [options] command\n"
1165 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1166 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1168 "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1169 "and information about them from authenticated sources and\n"
1170 "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1171 "with their dependencies.\n"
1174 #: cmdline/apt-get.cc
1175 msgid "Retrieve new lists of packages"
1178 #: cmdline/apt-get.cc
1179 msgid "Perform an upgrade"
1182 #: cmdline/apt-get.cc
1183 msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1186 #: cmdline/apt-get.cc
1187 msgid "Remove packages"
1190 #: cmdline/apt-get.cc
1191 msgid "Remove packages and config files"
1194 #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1196 msgid "Remove automatically all unused packages"
1197 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1199 #: cmdline/apt-get.cc
1200 msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1203 #: cmdline/apt-get.cc
1204 msgid "Follow dselect selections"
1207 #: cmdline/apt-get.cc
1208 msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1211 #: cmdline/apt-get.cc
1212 msgid "Erase downloaded archive files"
1215 #: cmdline/apt-get.cc
1216 msgid "Erase old downloaded archive files"
1219 #: cmdline/apt-get.cc
1220 msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1223 #: cmdline/apt-get.cc
1224 msgid "Download source archives"
1227 #: cmdline/apt-get.cc
1228 msgid "Download the binary package into the current directory"
1231 #: cmdline/apt-get.cc
1232 msgid "Download and display the changelog for the given package"
1235 #: cmdline/apt-helper.cc
1236 msgid "Need one URL as argument"
1239 #: cmdline/apt-helper.cc
1240 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1243 #: cmdline/apt-helper.cc
1244 msgid "Download Failed"
1247 #: cmdline/apt-helper.cc
1249 msgid "GetSrvRec failed for %s"
1252 #: cmdline/apt-helper.cc
1254 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1255 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1257 "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1258 "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1261 #: cmdline/apt-helper.cc
1262 msgid "download the given uri to the target-path"
1265 #: cmdline/apt-helper.cc
1266 msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1269 #: cmdline/apt-helper.cc
1270 msgid "detect proxy using apt.conf"
1273 #: cmdline/apt-mark.cc
1275 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1276 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1278 #: cmdline/apt-mark.cc
1280 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1281 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1283 #: cmdline/apt-mark.cc
1285 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1286 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1288 #: cmdline/apt-mark.cc
1290 msgid "%s was already set on hold.\n"
1291 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1293 #: cmdline/apt-mark.cc
1295 msgid "%s was already not hold.\n"
1296 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1298 #: cmdline/apt-mark.cc
1299 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1302 #: cmdline/apt-mark.cc
1304 msgid "%s set on hold.\n"
1305 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1307 #: cmdline/apt-mark.cc
1309 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1312 #: cmdline/apt-mark.cc
1314 msgid "Selected %s for purge.\n"
1317 #: cmdline/apt-mark.cc
1319 msgid "Selected %s for removal.\n"
1322 #: cmdline/apt-mark.cc
1324 msgid "Selected %s for installation.\n"
1327 #: cmdline/apt-mark.cc
1329 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1331 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1332 "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1333 "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1334 "all packages with or without a certain marking.\n"
1337 #: cmdline/apt-mark.cc
1339 msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1340 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1342 #: cmdline/apt-mark.cc
1344 msgid "Mark the given packages as manually installed"
1345 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1347 #: cmdline/apt-mark.cc
1348 msgid "Mark a package as held back"
1351 #: cmdline/apt-mark.cc
1352 msgid "Unset a package set as held back"
1355 #: cmdline/apt-mark.cc
1357 msgid "Print the list of automatically installed packages"
1358 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1360 #: cmdline/apt-mark.cc
1362 msgid "Print the list of manually installed packages"
1363 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1365 #: cmdline/apt-mark.cc
1366 msgid "Print the list of package on hold"
1371 "Usage: apt [options] command\n"
1373 "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1374 "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1375 "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1376 "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1377 "interactive use by default.\n"
1382 msgid "list packages based on package names"
1387 msgid "search in package descriptions"
1388 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1391 msgid "show package details"
1397 msgid "install packages"
1398 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
1402 msgid "remove packages"
1403 msgstr "Paketên şikestî"
1405 #. system wide stuff
1408 msgid "update list of available packages"
1409 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1412 msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1416 msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1421 msgid "edit the source information file"
1426 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1427 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1431 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1432 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1436 msgid "Wrong CD-ROM"
1437 msgstr "CD-ROM a şaş"
1441 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1445 msgid "Disk not found."
1446 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1448 #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1449 msgid "File not found"
1450 msgstr "Pel nehate dîtin"
1452 #: methods/connect.cc
1454 msgid "Connecting to %s (%s)"
1455 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1457 #: methods/connect.cc
1460 msgstr "[IP: %s %s]"
1462 #: methods/connect.cc
1464 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1467 #: methods/connect.cc
1469 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1472 #: methods/connect.cc
1474 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1477 #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1481 #: methods/connect.cc
1483 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1486 #. We say this mainly because the pause here is for the
1487 #. ssh connection that is still going
1488 #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1490 msgid "Connecting to %s"
1491 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1493 #: methods/connect.cc
1495 msgid "Could not resolve '%s'"
1496 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1498 #: methods/connect.cc
1500 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1503 #: methods/connect.cc
1505 msgid "System error resolving '%s:%s'"
1508 #: methods/connect.cc
1510 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1513 #: methods/connect.cc
1515 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1516 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1518 #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1520 msgid "Failed to stat"
1523 #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1524 msgid "Failed to set modification time"
1528 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1531 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1537 msgid "Unable to determine the peer name"
1541 msgid "Unable to determine the local name"
1542 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1546 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1551 msgid "USER failed, server said: %s"
1556 msgid "PASS failed, server said: %s"
1561 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1567 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1572 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1575 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1576 msgid "Connection timeout"
1580 msgid "Server closed the connection"
1583 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1585 msgstr "Çewiya xwendinê"
1587 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1588 msgid "A response overflowed the buffer."
1592 msgid "Protocol corruption"
1595 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1597 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1600 msgid "Could not create a socket"
1604 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1608 msgid "Could not connect passive socket."
1612 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1616 msgid "Could not bind a socket"
1620 msgid "Could not listen on the socket"
1624 msgid "Could not determine the socket's name"
1628 msgid "Unable to send PORT command"
1633 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1638 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1642 msgid "Data socket connect timed out"
1646 msgid "Unable to accept connection"
1649 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1650 msgid "Problem hashing file"
1655 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1656 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1658 #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1659 msgid "Data socket timed out"
1664 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1667 #. Get the files information
1674 msgid "Unable to invoke "
1678 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1683 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1687 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1690 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1691 #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1694 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1699 msgid "Unknown error executing apt-key"
1700 msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
1704 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1705 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1709 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1714 msgid "Empty files can't be valid archives"
1718 msgid "Error writing to the file"
1719 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1722 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1726 msgid "Error reading from server"
1730 msgid "Error writing to file"
1731 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1734 msgid "Select failed"
1735 msgstr "Hilbijartin neserketî"
1738 msgid "Connection timed out"
1743 msgid "Error writing to output file"
1744 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1746 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1747 #. Only warn if there is no sources.list file.
1748 #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1749 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1750 #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1752 msgid "Unable to read %s"
1753 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1755 #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1756 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1758 msgid "Unable to change to %s"
1759 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1761 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1762 #. and provide a config option to define that default
1763 #: methods/mirror.cc
1765 msgid "No mirror file '%s' found "
1768 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1769 #. and provide a config option to define that default
1770 #: methods/mirror.cc
1772 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1773 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1775 #: methods/mirror.cc
1777 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1778 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1780 #: methods/mirror.cc
1782 msgid "[Mirror: %s]"
1785 #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1786 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1790 msgid "Connection closed prematurely"
1791 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1793 #: methods/server.cc
1794 msgid "Waiting for headers"
1797 #: methods/server.cc
1798 msgid "Bad header line"
1801 #: methods/server.cc
1802 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1805 #: methods/server.cc
1806 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1809 #: methods/server.cc
1810 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1813 #: methods/server.cc
1814 msgid "This HTTP server has broken range support"
1817 #: methods/server.cc
1818 msgid "Unknown date format"
1821 #: methods/server.cc
1822 msgid "Bad header data"
1825 #: methods/server.cc
1826 msgid "Connection failed"
1827 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1829 #: methods/server.cc
1832 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1836 #: methods/server.cc
1837 msgid "Internal error"
1838 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1840 #: dselect/install:33
1841 msgid "Bad default setting!"
1844 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1845 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1847 msgid "Press [Enter] to continue."
1848 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1850 #: dselect/install:92
1851 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1854 #: dselect/install:102
1855 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1858 #: dselect/install:103
1859 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1862 #: dselect/install:104
1863 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1866 #: dselect/install:105
1868 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1871 #: dselect/update:30
1872 msgid "Merging available information"
1875 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1877 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1879 "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1880 "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1881 "configuration questions before installation of packages.\n"
1884 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1886 msgid "Unable to mkstemp %s"
1887 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1889 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1891 msgid "Unable to write to %s"
1892 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1894 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1895 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1896 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1898 #: cmdline/apt-internal-solver.cc
1901 "Usage: apt-internal-solver\n"
1903 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1904 "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1907 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1908 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1911 " shell - moda shell\n"
1912 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1915 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1916 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1917 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1918 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1920 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1921 msgid "Unknown package record!"
1924 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1926 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1928 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1929 "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1930 "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1933 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1934 msgid "Package extension list is too long"
1935 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1937 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1939 msgid "Error processing directory %s"
1940 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1942 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1943 msgid "Source extension list is too long"
1944 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1946 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1947 msgid "Error writing header to contents file"
1948 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1950 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1952 msgid "Error processing contents %s"
1953 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1955 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1957 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1958 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1959 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1962 " generate config [groups]\n"
1965 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1966 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1967 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1969 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1970 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1971 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1972 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1974 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1975 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1977 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1978 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1979 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1980 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1982 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1983 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1986 " -h This help text\n"
1987 " --md5 Control MD5 generation\n"
1988 " -s=? Source override file\n"
1990 " -d=? Select the optional caching database\n"
1991 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1992 " --contents Control contents file generation\n"
1993 " -c=? Read this configuration file\n"
1994 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1997 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1998 msgid "No selections matched"
2001 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2003 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2004 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
2006 #: ftparchive/cachedb.cc
2008 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2009 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
2011 #: ftparchive/cachedb.cc
2013 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2014 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
2016 #: ftparchive/cachedb.cc
2018 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2019 "remove and re-create the database."
2022 #: ftparchive/cachedb.cc
2024 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2025 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2027 #: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
2029 msgid "Failed to stat %s"
2032 #: ftparchive/cachedb.cc
2034 msgid "Failed to read .dsc"
2035 msgstr "Rakirina %s biserneket"
2037 #: ftparchive/cachedb.cc
2038 msgid "Archive has no control record"
2039 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
2041 #: ftparchive/cachedb.cc
2042 msgid "Unable to get a cursor"
2045 #: ftparchive/contents.cc
2046 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2049 #: ftparchive/multicompress.cc
2051 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2054 #: ftparchive/multicompress.cc
2056 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2059 #: ftparchive/multicompress.cc
2060 msgid "Failed to fork"
2063 #: ftparchive/multicompress.cc
2064 msgid "Compress child"
2067 #: ftparchive/multicompress.cc
2069 msgid "Internal error, failed to create %s"
2072 #: ftparchive/multicompress.cc
2073 msgid "IO to subprocess/file failed"
2076 #: ftparchive/multicompress.cc
2077 msgid "Failed to read while computing MD5"
2080 #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2082 msgid "Failed to rename %s to %s"
2085 #: ftparchive/override.cc
2087 msgid "Unable to open %s"
2092 #: ftparchive/override.cc
2094 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2097 #: ftparchive/override.cc
2099 msgid "Failed to read the override file %s"
2102 #: ftparchive/override.cc
2104 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2107 #: ftparchive/override.cc
2109 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2112 #: ftparchive/override.cc
2114 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2117 #: ftparchive/writer.cc
2119 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2120 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2122 #: ftparchive/writer.cc
2124 msgid "W: Unable to stat %s\n"
2127 #: ftparchive/writer.cc
2131 #: ftparchive/writer.cc
2135 #: ftparchive/writer.cc
2136 msgid "E: Errors apply to file "
2139 #: ftparchive/writer.cc
2141 msgid "Failed to resolve %s"
2142 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2144 #: ftparchive/writer.cc
2145 msgid "Tree walking failed"
2148 #: ftparchive/writer.cc
2150 msgid "Failed to open %s"
2153 #: ftparchive/writer.cc
2155 msgid " DeLink %s [%s]\n"
2158 #: ftparchive/writer.cc
2160 msgid "Failed to readlink %s"
2163 #: ftparchive/writer.cc
2165 msgid "*** Failed to link %s to %s"
2168 #: ftparchive/writer.cc
2170 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2173 #: ftparchive/writer.cc
2174 msgid "Archive had no package field"
2175 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
2177 #: ftparchive/writer.cc
2179 msgid " %s has no override entry\n"
2182 #: ftparchive/writer.cc
2184 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2187 #: ftparchive/writer.cc
2189 msgid " %s has no source override entry\n"
2192 #: ftparchive/writer.cc
2194 msgid " %s has no binary override entry either\n"
2197 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2198 msgid "Invalid archive signature"
2201 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2202 msgid "Error reading archive member header"
2205 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2207 msgid "Invalid archive member header %s"
2210 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2211 msgid "Invalid archive member header"
2214 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2215 msgid "Archive is too short"
2216 msgstr "Arşîv zêde kin e"
2218 #: apt-inst/contrib/arfile.cc
2219 msgid "Failed to read the archive headers"
2222 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2224 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2225 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2227 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2228 msgid "Corrupted archive"
2231 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2232 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2235 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2237 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2240 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2242 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2245 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2247 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2250 #: apt-inst/deb/debfile.cc
2251 msgid "Unparsable control file"
2254 #: apt-inst/dirstream.cc
2256 msgid "Failed to write file %s"
2257 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2259 #: apt-inst/dirstream.cc
2261 msgid "Failed to close file %s"
2262 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2264 #: apt-inst/extract.cc
2266 msgid "The path %s is too long"
2267 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2269 #: apt-inst/extract.cc
2271 msgid "Unpacking %s more than once"
2274 #: apt-inst/extract.cc
2276 msgid "The directory %s is diverted"
2279 #: apt-inst/extract.cc
2281 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2284 #: apt-inst/extract.cc
2286 msgid "The diversion path is too long"
2287 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2289 #: apt-inst/extract.cc
2291 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2294 #: apt-inst/extract.cc
2295 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2298 #: apt-inst/extract.cc
2299 msgid "The path is too long"
2300 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2302 #: apt-inst/extract.cc
2304 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2307 #: apt-inst/extract.cc
2309 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2312 #: apt-inst/extract.cc
2314 msgid "Unable to stat %s"
2315 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2317 #: apt-inst/filelist.cc
2318 msgid "DropNode called on still linked node"
2321 #: apt-inst/filelist.cc
2322 msgid "Failed to locate the hash element!"
2325 #: apt-inst/filelist.cc
2327 msgid "Failed to allocate diversion"
2330 #: apt-inst/filelist.cc
2331 msgid "Internal error in AddDiversion"
2334 #: apt-inst/filelist.cc
2336 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2339 #: apt-inst/filelist.cc
2341 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2344 #: apt-inst/filelist.cc
2346 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2349 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2351 "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2352 "disabled by default."
2355 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2357 "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2358 "potentially dangerous to use."
2361 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2363 "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2367 #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2369 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2370 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2372 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2373 msgid "Hash Sum mismatch"
2374 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2376 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2377 msgid "Size mismatch"
2378 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2380 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2381 msgid "Invalid file format"
2384 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2386 msgid "Signature error"
2387 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
2389 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2392 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2393 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2396 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2397 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2399 msgid "GPG error: %s: %s"
2402 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2405 "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2409 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2412 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2413 "or malformed file)"
2416 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2417 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2420 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2421 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2422 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2423 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2426 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2427 "repository will not be applied."
2430 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2432 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2435 #. No Release file was present, or verification failed, so fall
2436 #. back to queueing Packages files without verification
2437 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2438 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2440 msgid "The repository '%s' is not signed."
2441 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2443 #. No Release file was present so fall
2444 #. back to queueing Packages files without verification
2445 #. only allow going further if the user explicitly wants it
2446 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2448 msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2449 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2451 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2453 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2454 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2456 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2458 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2459 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2462 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2465 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2466 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2469 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2471 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2474 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2477 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2480 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2481 #: apt-pkg/acquire-item.cc
2483 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2484 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2486 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2488 msgid "The method driver %s could not be found."
2491 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2493 msgid "Is the package %s installed?"
2496 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2498 msgid "Method %s did not start correctly"
2501 #: apt-pkg/acquire-worker.cc
2504 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2505 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2507 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2509 msgid "List directory %spartial is missing."
2510 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2512 #: apt-pkg/acquire.cc
2514 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2515 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2517 #: apt-pkg/acquire.cc
2519 msgid "Unable to lock directory %s"
2520 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2522 #: apt-pkg/acquire.cc
2524 msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2527 #: apt-pkg/acquire.cc
2530 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2534 #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2536 msgid "Clean of %s is not supported"
2539 #. only show the ETA if it makes sense
2541 #: apt-pkg/acquire.cc
2543 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2546 #: apt-pkg/acquire.cc
2548 msgid "Retrieving file %li of %li"
2549 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2551 #: apt-pkg/algorithms.cc
2554 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2557 #: apt-pkg/algorithms.cc
2559 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2563 #: apt-pkg/algorithms.cc
2564 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2567 #: apt-pkg/cachefile.cc
2568 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2571 #: apt-pkg/cachefile.cc
2572 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2575 #: apt-pkg/cachefile.cc
2576 msgid "The list of sources could not be read."
2579 #: apt-pkg/cacheset.cc
2581 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2584 #: apt-pkg/cacheset.cc
2586 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2589 #: apt-pkg/cacheset.cc
2591 msgid "Couldn't find task '%s'"
2592 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2594 #: apt-pkg/cacheset.cc
2596 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2597 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2599 #: apt-pkg/cacheset.cc
2601 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2602 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2604 #: apt-pkg/cacheset.cc
2606 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2609 #: apt-pkg/cacheset.cc
2611 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2614 #: apt-pkg/cacheset.cc
2616 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2619 #: apt-pkg/cacheset.cc
2621 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2624 #: apt-pkg/cacheset.cc
2627 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2633 msgid "Line %u too long in source list %s."
2637 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2642 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2646 msgid "Waiting for disc...\n"
2650 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2654 msgid "Identifying... "
2659 msgid "Stored label: %s\n"
2663 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2669 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2675 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2676 "wrong architecture?"
2681 msgid "Found label '%s'\n"
2682 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2685 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2691 "This disc is called: \n"
2698 msgid "Copying package lists..."
2699 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2702 msgid "Writing new source list\n"
2706 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2711 msgid "Unable to stat %s."
2712 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2714 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2716 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2717 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2719 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2720 msgid "Failed to stat the cdrom"
2723 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2726 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2730 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2733 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2737 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2739 msgid "Command line option %s is not boolean"
2742 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2744 msgid "Option %s requires an argument."
2747 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2749 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2752 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2754 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2757 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2759 msgid "Option '%s' is too long"
2760 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2762 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2764 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2767 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2769 msgid "Invalid operation %s"
2772 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2774 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2777 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2779 msgid "Opening configuration file %s"
2782 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2784 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2787 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2789 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2792 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2794 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2797 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2799 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2802 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2804 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2807 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2809 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2812 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2814 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2817 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2819 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2822 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2824 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2827 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2829 msgid "Problem unlinking the file %s"
2830 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2832 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2834 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2837 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2839 msgid "Could not open lock file %s"
2840 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2842 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2844 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2847 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2849 msgid "Could not get lock %s"
2852 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2854 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2857 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2859 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2862 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2864 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2867 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2870 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2873 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2875 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2878 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2880 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2883 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2885 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2888 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2890 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2893 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2895 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2898 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2900 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2901 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2903 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2905 msgid "Could not open file %s"
2906 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2908 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2910 msgid "Could not open file descriptor %d"
2911 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2913 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2914 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2917 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2918 msgid "Failed to exec compressor "
2921 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2923 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2926 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2928 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2931 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2933 msgid "Problem closing the file %s"
2934 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2936 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2938 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2939 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2941 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2942 msgid "Problem syncing the file"
2945 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2946 msgid "Can't mmap an empty file"
2949 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2951 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2952 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2954 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2956 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2959 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2961 msgid "Unable to close mmap"
2964 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2966 msgid "Unable to synchronize mmap"
2969 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2971 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2974 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2976 msgid "Failed to truncate file"
2977 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2979 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2982 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2983 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2986 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2989 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2993 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2995 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2998 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3000 msgid "%c%s... Error!"
3001 msgstr "%c%s... Çewtî!"
3003 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3005 msgid "%c%s... Done"
3006 msgstr "%c%s... Çêbû"
3008 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3012 #. Print the spinner
3013 #: apt-pkg/contrib/progress.cc
3015 msgid "%c%s... %u%%"
3016 msgstr "%c%s... Çêbû"
3018 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3019 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3021 msgid "%lid %lih %limin %lis"
3024 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3025 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3027 msgid "%lih %limin %lis"
3030 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3031 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3036 #. TRANSLATOR: s means seconds
3037 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3042 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3044 msgid "Selection %s not found"
3045 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
3047 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3048 #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3049 #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3050 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3052 msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3055 #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3056 #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3057 #. two sources.list entries
3058 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3060 msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3063 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3065 msgid "Unable to parse Release file %s"
3066 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3068 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3070 msgid "No sections in Release file %s"
3073 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3075 msgid "No Hash entry in Release file %s"
3078 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3080 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3081 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3083 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3085 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3088 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3089 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3091 msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3094 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3096 msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3099 #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3101 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3102 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3104 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3107 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3111 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3113 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3114 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3116 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3117 #. dpkg --configure -a
3118 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3121 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3124 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3128 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3130 msgid "Installing %s"
3131 msgstr "%s hatine sazkirin"
3133 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3135 msgid "Configuring %s"
3136 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3138 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3141 msgstr "%s tê rakirin"
3143 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3145 msgid "Completely removing %s"
3146 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3148 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3150 msgid "Noting disappearance of %s"
3153 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3155 msgid "Running post-installation trigger %s"
3158 #. FIXME: use a better string after freeze
3159 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3161 msgid "Directory '%s' missing"
3162 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3164 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3166 msgid "Could not open file '%s'"
3167 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3169 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3171 msgid "Preparing %s"
3172 msgstr "%s tê amadekirin"
3174 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3176 msgid "Unpacking %s"
3177 msgstr "%s tê derxistin"
3179 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3181 msgid "Preparing to configure %s"
3182 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3184 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3186 msgid "Installed %s"
3187 msgstr "%s hatine sazkirin"
3189 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3191 msgid "Preparing for removal of %s"
3192 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3194 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3197 msgstr "%s hatine rakirin"
3199 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3201 msgid "Preparing to completely remove %s"
3202 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3204 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3206 msgid "Completely removed %s"
3207 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3209 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3211 msgid "Can not write log (%s)"
3212 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3214 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3215 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3218 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3219 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3222 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3223 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3226 #. check if its not a follow up error
3227 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3228 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3231 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3233 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3234 "error from a previous failure."
3237 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3239 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3243 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3245 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3249 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3251 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3255 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3257 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3260 #: apt-pkg/depcache.cc
3261 msgid "Building dependency tree"
3264 #: apt-pkg/depcache.cc
3265 msgid "Candidate versions"
3266 msgstr "Guhartoyên berendam"
3268 #: apt-pkg/depcache.cc
3269 msgid "Dependency generation"
3272 #: apt-pkg/depcache.cc
3273 msgid "Reading state information"
3276 #: apt-pkg/depcache.cc
3278 msgid "Failed to open StateFile %s"
3279 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
3281 #: apt-pkg/depcache.cc
3283 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3284 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3287 msgid "Send scenario to solver"
3291 msgid "Send request to solver"
3295 msgid "Prepare for receiving solution"
3299 msgid "External solver failed without a proper error message"
3303 msgid "Execute external solver"
3306 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3308 msgid "Wrote %i records.\n"
3309 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3311 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3313 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3316 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3318 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3321 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3323 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3326 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3328 msgid "Can't find authentication record for: %s"
3331 #: apt-pkg/indexcopy.cc
3333 msgid "Hash mismatch for: %s"
3334 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3338 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3342 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3345 #: apt-pkg/install-progress.cc
3347 msgid "Progress: [%3i%%]"
3350 #: apt-pkg/install-progress.cc
3351 msgid "Running dpkg"
3354 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3357 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3358 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3361 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3363 msgid "Could not configure '%s'. "
3364 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3366 #: apt-pkg/packagemanager.cc
3369 "This installation run will require temporarily removing the essential "
3370 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3371 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3374 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3375 msgid "Empty package cache"
3378 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3379 msgid "The package cache file is corrupted"
3382 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3383 msgid "The package cache file is an incompatible version"
3386 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3387 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
3390 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3392 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3395 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3397 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3400 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3404 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3408 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3410 msgstr "Pêşniyaz dike"
3412 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3414 msgstr "Tawsiye dike"
3416 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3420 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3422 msgstr "Dikeve şunve"
3424 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3428 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3432 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3436 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3440 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3444 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3448 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3452 #: apt-pkg/pkgcache.cc
3456 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3457 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3460 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3461 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3462 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3464 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3465 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3467 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3468 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3471 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3472 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3475 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3476 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3479 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3480 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3483 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3484 msgid "Reading package lists"
3485 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
3487 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3488 msgid "IO Error saving source cache"
3491 #: apt-pkg/pkgrecords.cc
3493 msgid "Index file type '%s' is not supported"
3496 #: apt-pkg/policy.cc
3499 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3500 "available in the sources"
3503 #: apt-pkg/policy.cc
3505 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3508 #: apt-pkg/policy.cc
3510 msgid "Did not understand pin type %s"
3513 #: apt-pkg/policy.cc
3515 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3518 #: apt-pkg/policy.cc
3519 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3522 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3523 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3525 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3528 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3531 msgstr "%s tê vekirin"
3533 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3535 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3538 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3540 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3543 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3545 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3548 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3550 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3553 #: apt-pkg/sourcelist.cc
3555 msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3558 #: apt-pkg/srcrecords.cc
3559 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3562 #: apt-pkg/tagfile.cc
3564 msgid "Cannot convert %s to integer"
3567 #: apt-pkg/update.cc
3569 msgid "Failed to fetch %s %s"
3570 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
3572 #: apt-pkg/update.cc
3574 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3578 #: apt-pkg/upgrade.cc
3579 msgid "Calculating upgrade"
3580 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
3584 #~ " -h This help text.\n"
3585 #~ " -c=? Read this configuration file\n"
3586 #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3589 #~ " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3590 #~ " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3591 #~ " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar "
3592 #~ "bike. mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3595 #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3596 #~ msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
3599 #~ msgid "Failed to create pipes"
3600 #~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3602 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3603 #~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3606 #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3607 #~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
3610 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3611 #~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3613 #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3614 #~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3620 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3621 #~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3623 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3624 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3626 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3627 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3629 #~ msgid "Unable to create %s"
3630 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3633 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3634 #~ msgstr "%s venebû"
3636 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3637 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3640 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3641 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3644 #~ msgid "Could not patch file"
3645 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3647 #~ msgid " %4i %s\n"
3648 #~ msgstr " %4i %s\n"
3651 #~ msgstr "%4i %s\n"
3654 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3655 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"