1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:149
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:320
28 msgid "Total package names: "
29 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:322
33 msgid "Total package structures: "
34 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36 #: cmdline/apt-cache.cc:362
37 msgid " Normal packages: "
38 msgstr " Pakêtên normal:"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:363
41 msgid " Pure virtual packages: "
42 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:364
45 msgid " Single virtual packages: "
46 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:365
49 msgid " Mixed virtual packages: "
50 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:366
56 #: cmdline/apt-cache.cc:368
57 msgid "Total distinct versions: "
58 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60 #: cmdline/apt-cache.cc:370
62 msgid "Total distinct descriptions: "
63 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65 #: cmdline/apt-cache.cc:372
66 msgid "Total dependencies: "
67 msgstr "Bindestên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:375
70 msgid "Total ver/file relations: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:377
75 msgid "Total Desc/File relations: "
76 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78 #: cmdline/apt-cache.cc:379
79 msgid "Total Provides mappings: "
82 #: cmdline/apt-cache.cc:433
83 msgid "Total globbed strings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:439
87 msgid "Total slack space: "
88 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
90 #: cmdline/apt-cache.cc:454
91 msgid "Total space accounted for: "
92 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
94 #: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239
95 #: apt-private/private-show.cc:58
97 msgid "Package file %s is out of sync."
98 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
100 #: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526
101 #: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56
102 #: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229
103 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
104 msgid "No packages found"
105 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41
109 msgid "You must give at least one search pattern"
110 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1505
113 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653
118 msgid "Unable to locate package %s"
119 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1630
122 msgid "Package files:"
123 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728
126 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129 #. Show any packages have explicit pins
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1651
131 msgid "Pinned packages:"
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708
136 msgstr "(nehate dîtin)"
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1671
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1672
146 #: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698
150 #: cmdline/apt-cache.cc:1705
151 msgid " Package pin: "
152 msgstr " Destika pakêtê:"
154 #. Show the priority tables
155 #: cmdline/apt-cache.cc:1714
156 msgid " Version table:"
157 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83
160 #: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446
161 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222
162 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47
163 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149
165 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
166 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
168 #: cmdline/apt-cache.cc:1834
170 "Usage: apt-cache [options] command\n"
171 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175 "from APT's binary cache files\n"
178 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
179 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
180 " showsrc - Show source records\n"
181 " stats - Show some basic statistics\n"
182 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
183 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184 " unmet - Show unmet dependencies\n"
185 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
186 " show - Show a readable record for the package\n"
187 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
188 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
189 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
191 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192 " policy - Show policy settings\n"
195 " -h This help text.\n"
196 " -p=? The package cache.\n"
197 " -s=? The source cache.\n"
198 " -q Disable progress indicator.\n"
199 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200 " -c=? Read this configuration file\n"
201 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
205 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
207 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
208 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
210 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
211 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
212 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:140
216 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
217 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
219 #: cmdline/apt-cdrom.cc:179
221 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
222 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
223 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
227 #: cmdline/apt-cdrom.cc:183
228 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
231 #: cmdline/apt-config.cc:48
232 msgid "Arguments not in pairs"
235 #: cmdline/apt-config.cc:89
237 "Usage: apt-config [options] command\n"
239 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
242 " shell - Shell mode\n"
243 " dump - Show the configuration\n"
246 " -h This help text.\n"
247 " -c=? Read this configuration file\n"
248 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
250 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
251 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
254 " shell - moda shell\n"
255 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
258 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
259 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
260 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
261 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
263 #: cmdline/apt-get.cc:224
265 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
266 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
268 #: cmdline/apt-get.cc:311
270 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
271 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
273 #: cmdline/apt-get.cc:314
275 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
276 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
278 #: cmdline/apt-get.cc:358
280 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
283 #: cmdline/apt-get.cc:414
285 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
288 #: cmdline/apt-get.cc:445
290 msgid "Couldn't find package %s"
291 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
293 #: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78
294 #: apt-private/private-install.cc:863
296 msgid "%s set to manually installed.\n"
297 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
299 #: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80
301 msgid "%s set to automatically installed.\n"
302 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
304 #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124
306 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
310 #: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537
311 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
314 #: cmdline/apt-get.cc:598
315 msgid "Unable to lock the download directory"
316 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
318 #: cmdline/apt-get.cc:716
319 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
322 #: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074
324 msgid "Unable to find a source package for %s"
327 #: cmdline/apt-get.cc:780
330 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
334 #: cmdline/apt-get.cc:785
339 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
342 #: cmdline/apt-get.cc:833
344 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
347 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
348 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
349 #: cmdline/apt-get.cc:863
351 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
354 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
355 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
356 #: cmdline/apt-get.cc:868
358 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
361 #: cmdline/apt-get.cc:874
363 msgid "Fetch source %s\n"
364 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
366 #: cmdline/apt-get.cc:899
367 msgid "Failed to fetch some archives."
368 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
370 #: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289
371 msgid "Download complete and in download only mode"
374 #: cmdline/apt-get.cc:929
376 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
379 #: cmdline/apt-get.cc:942
381 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
384 #: cmdline/apt-get.cc:943
386 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
389 #: cmdline/apt-get.cc:971
391 msgid "Build command '%s' failed.\n"
394 #: cmdline/apt-get.cc:990
395 msgid "Child process failed"
398 #: cmdline/apt-get.cc:1009
399 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
402 #: cmdline/apt-get.cc:1030
405 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
406 "Architectures for setup"
409 #: cmdline/apt-get.cc:1047
411 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
414 #: cmdline/apt-get.cc:1057
416 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
419 #: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089
421 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
424 #: cmdline/apt-get.cc:1109
426 msgid "%s has no build depends.\n"
429 #: cmdline/apt-get.cc:1279
432 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
436 #: cmdline/apt-get.cc:1297
439 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
443 #: cmdline/apt-get.cc:1320
445 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
448 #: cmdline/apt-get.cc:1359
451 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
452 "package %s can't satisfy version requirements"
455 #: cmdline/apt-get.cc:1365
458 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
462 #: cmdline/apt-get.cc:1388
464 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
467 #: cmdline/apt-get.cc:1403
469 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
472 #: cmdline/apt-get.cc:1408
473 msgid "Failed to process build dependencies"
476 #: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
478 msgid "Changelog for %s (%s)"
479 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
481 #: cmdline/apt-get.cc:1615
482 msgid "Supported modules:"
485 #: cmdline/apt-get.cc:1656
487 "Usage: apt-get [options] command\n"
488 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
489 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
491 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
492 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
496 " update - Retrieve new lists of packages\n"
497 " upgrade - Perform an upgrade\n"
498 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
499 " remove - Remove packages\n"
500 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
501 " purge - Remove packages and config files\n"
502 " source - Download source archives\n"
503 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
504 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
505 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
506 " clean - Erase downloaded archive files\n"
507 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
508 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
509 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
510 " download - Download the binary package into the current directory\n"
513 " -h This help text.\n"
514 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
515 " -qq No output except for errors\n"
516 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
517 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
518 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
519 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
520 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
521 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
522 " -b Build the source package after fetching it\n"
523 " -V Show verbose version numbers\n"
524 " -c=? Read this configuration file\n"
525 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
526 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
527 "pages for more information and options.\n"
528 " This APT has Super Cow Powers.\n"
531 #: cmdline/apt-helper.cc:36
532 msgid "Need one URL as argument"
535 #: cmdline/apt-helper.cc:49
536 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
539 #: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
540 msgid "Download Failed"
543 #: cmdline/apt-helper.cc:93
545 "Usage: apt-helper [options] command\n"
546 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
548 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
551 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
552 " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
554 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
557 #: cmdline/apt-mark.cc:65
559 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
560 msgstr "lê ne sazkirî ye"
562 #: cmdline/apt-mark.cc:71
564 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
565 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
567 #: cmdline/apt-mark.cc:73
569 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
570 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
572 #: cmdline/apt-mark.cc:238
574 msgid "%s was already set on hold.\n"
575 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
577 #: cmdline/apt-mark.cc:240
579 msgid "%s was already not hold.\n"
580 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
582 #: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
583 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
584 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
586 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
589 #: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
591 msgid "%s set on hold.\n"
592 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
594 #: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
596 msgid "Canceled hold on %s.\n"
599 #: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
600 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
603 #: cmdline/apt-mark.cc:450
605 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
607 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
608 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
611 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
612 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
613 " hold - Mark a package as held back\n"
614 " unhold - Unset a package set as held back\n"
615 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
616 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
617 " showhold - Print the list of package on hold\n"
620 " -h This help text.\n"
621 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
622 " -qq No output except for errors\n"
623 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
624 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
625 " -c=? Read this configuration file\n"
626 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
627 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
632 "Usage: apt [options] command\n"
636 " list - list packages based on package names\n"
637 " search - search in package descriptions\n"
638 " show - show package details\n"
640 " update - update list of available packages\n"
642 " install - install packages\n"
643 " remove - remove packages\n"
645 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
646 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
649 " edit-sources - edit the source information file\n"
652 #: methods/cdrom.cc:203
654 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
655 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
657 #: methods/cdrom.cc:212
659 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
660 "cannot be used to add new CD-ROMs"
663 #: methods/cdrom.cc:222
665 msgstr "CD-ROM a şaş"
667 #: methods/cdrom.cc:249
669 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
672 #: methods/cdrom.cc:254
673 msgid "Disk not found."
674 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
676 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
677 msgid "File not found"
678 msgstr "Pel nehate dîtin"
680 #: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
681 #: methods/rred.cc:608
683 msgid "Failed to stat"
686 #: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
687 msgid "Failed to set modification time"
690 #: methods/file.cc:48
691 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
694 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
695 #: methods/ftp.cc:178
699 #: methods/ftp.cc:184
700 msgid "Unable to determine the peer name"
703 #: methods/ftp.cc:189
704 msgid "Unable to determine the local name"
705 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
707 #: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
709 msgid "The server refused the connection and said: %s"
712 #: methods/ftp.cc:226
714 msgid "USER failed, server said: %s"
717 #: methods/ftp.cc:233
719 msgid "PASS failed, server said: %s"
722 #: methods/ftp.cc:253
724 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
728 #: methods/ftp.cc:281
730 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
733 #: methods/ftp.cc:307
735 msgid "TYPE failed, server said: %s"
738 #: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
739 msgid "Connection timeout"
742 #: methods/ftp.cc:351
743 msgid "Server closed the connection"
746 #: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
747 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
748 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
750 msgstr "Çewiya xwendinê"
752 #: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
753 msgid "A response overflowed the buffer."
756 #: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
757 msgid "Protocol corruption"
760 #: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
761 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
762 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
763 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
765 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
767 #: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
768 msgid "Could not create a socket"
771 #: methods/ftp.cc:713
772 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
775 #: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
779 #: methods/ftp.cc:719
780 msgid "Could not connect passive socket."
783 #: methods/ftp.cc:736
784 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
787 #: methods/ftp.cc:750
788 msgid "Could not bind a socket"
791 #: methods/ftp.cc:754
792 msgid "Could not listen on the socket"
795 #: methods/ftp.cc:761
796 msgid "Could not determine the socket's name"
799 #: methods/ftp.cc:793
800 msgid "Unable to send PORT command"
803 #: methods/ftp.cc:803
805 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
808 #: methods/ftp.cc:812
810 msgid "EPRT failed, server said: %s"
813 #: methods/ftp.cc:832
814 msgid "Data socket connect timed out"
817 #: methods/ftp.cc:839
818 msgid "Unable to accept connection"
821 #: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319
822 msgid "Problem hashing file"
825 #: methods/ftp.cc:892
827 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
828 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
830 #: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
831 msgid "Data socket timed out"
834 #: methods/ftp.cc:944
836 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
839 #. Get the files information
840 #: methods/ftp.cc:1027
844 #: methods/ftp.cc:1141
846 msgid "Unable to invoke "
849 #: methods/connect.cc:76
851 msgid "Connecting to %s (%s)"
852 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
854 #: methods/connect.cc:87
859 #: methods/connect.cc:94
861 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
864 #: methods/connect.cc:100
866 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
869 #: methods/connect.cc:108
871 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
874 #: methods/connect.cc:126
876 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
879 #. We say this mainly because the pause here is for the
880 #. ssh connection that is still going
881 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
883 msgid "Connecting to %s"
884 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
886 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
888 msgid "Could not resolve '%s'"
889 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
891 #: methods/connect.cc:205
893 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
896 #: methods/connect.cc:209
898 msgid "System error resolving '%s:%s'"
901 #: methods/connect.cc:211
903 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
906 #: methods/connect.cc:258
908 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
909 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
911 #: methods/gpgv.cc:158
913 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
916 #: methods/gpgv.cc:162
917 msgid "At least one invalid signature was encountered."
920 #: methods/gpgv.cc:164
921 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
924 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
925 #: methods/gpgv.cc:170
928 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
932 #: methods/gpgv.cc:174
933 msgid "Unknown error executing apt-key"
934 msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
936 #: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214
938 msgid "The following signatures were invalid:\n"
939 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
941 #: methods/gpgv.cc:221
943 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
947 #: methods/gzip.cc:79
948 msgid "Empty files can't be valid archives"
951 #: methods/http.cc:517
952 msgid "Error writing to the file"
953 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
955 #: methods/http.cc:531
956 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
959 #: methods/http.cc:533
960 msgid "Error reading from server"
963 #: methods/http.cc:569
964 msgid "Error writing to file"
965 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
967 #: methods/http.cc:629
968 msgid "Select failed"
969 msgstr "Hilbijartin neserketî"
971 #: methods/http.cc:634
972 msgid "Connection timed out"
975 #: methods/http.cc:657
977 msgid "Error writing to output file"
978 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
980 #: methods/server.cc:52
981 msgid "Waiting for headers"
984 #: methods/server.cc:111
985 msgid "Bad header line"
988 #: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
989 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
992 #: methods/server.cc:173
993 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
996 #: methods/server.cc:193
997 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1000 #: methods/server.cc:195
1001 msgid "This HTTP server has broken range support"
1004 #: methods/server.cc:219
1005 msgid "Unknown date format"
1008 #: methods/server.cc:506
1009 msgid "Bad header data"
1012 #: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617
1013 msgid "Connection failed"
1014 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1016 #: methods/server.cc:589
1019 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1023 #: methods/server.cc:712
1024 msgid "Internal error"
1025 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1027 #: apt-private/private-list.cc:121
1031 #: apt-private/private-list.cc:151
1033 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1035 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1039 #: apt-private/private-cachefile.cc:95
1040 msgid "Correcting dependencies..."
1041 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1043 #: apt-private/private-cachefile.cc:98
1045 msgstr " neserketî."
1047 #: apt-private/private-cachefile.cc:101
1048 msgid "Unable to correct dependencies"
1049 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1051 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
1052 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1055 #: apt-private/private-cachefile.cc:106
1059 #: apt-private/private-cachefile.cc:110
1060 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1063 #: apt-private/private-cachefile.cc:113
1064 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1067 #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1068 #: apt-private/private-show.cc:89
1072 #: apt-private/private-output.cc:265
1074 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1077 #: apt-private/private-output.cc:268
1079 msgid "[installed,local]"
1082 #: apt-private/private-output.cc:270
1083 msgid "[installed,auto-removable]"
1086 #: apt-private/private-output.cc:272
1088 msgid "[installed,automatic]"
1091 #: apt-private/private-output.cc:274
1096 #: apt-private/private-output.cc:277
1098 msgid "[upgradable from: %s]"
1101 #: apt-private/private-output.cc:281
1102 msgid "[residual-config]"
1105 #: apt-private/private-output.cc:455
1107 msgid "but %s is installed"
1108 msgstr "lê %s sazkirî ye"
1110 #: apt-private/private-output.cc:457
1112 msgid "but %s is to be installed"
1113 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1115 #: apt-private/private-output.cc:464
1116 msgid "but it is not installable"
1117 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1119 #: apt-private/private-output.cc:466
1120 msgid "but it is a virtual package"
1121 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1123 #: apt-private/private-output.cc:469
1124 msgid "but it is not installed"
1125 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1127 #: apt-private/private-output.cc:469
1128 msgid "but it is not going to be installed"
1129 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1131 #: apt-private/private-output.cc:474
1135 #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
1136 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1139 #: apt-private/private-output.cc:523
1140 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1141 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1143 #: apt-private/private-output.cc:549
1144 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1145 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1147 #: apt-private/private-output.cc:571
1148 msgid "The following packages have been kept back:"
1151 #: apt-private/private-output.cc:592
1152 msgid "The following packages will be upgraded:"
1153 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1155 #: apt-private/private-output.cc:613
1156 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1159 #: apt-private/private-output.cc:633
1160 msgid "The following held packages will be changed:"
1163 #: apt-private/private-output.cc:688
1165 msgid "%s (due to %s)"
1166 msgstr "%s (ji ber %s)"
1168 #: apt-private/private-output.cc:696
1170 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1171 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1174 #: apt-private/private-output.cc:727
1176 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1177 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1179 #: apt-private/private-output.cc:731
1181 msgid "%lu reinstalled, "
1182 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1184 #: apt-private/private-output.cc:733
1186 msgid "%lu downgraded, "
1187 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1189 #: apt-private/private-output.cc:735
1191 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1192 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1194 #: apt-private/private-output.cc:739
1196 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1199 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1200 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1201 #. The user has to answer with an input matching the
1202 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1203 #: apt-private/private-output.cc:761
1208 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1209 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1210 #. The user has to answer with an input matching the
1211 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1212 #: apt-private/private-output.cc:767
1216 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1217 #: apt-private/private-output.cc:778
1221 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1222 #: apt-private/private-output.cc:784
1226 #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1228 msgid "Regex compilation error - %s"
1231 #: apt-private/private-update.cc:31
1232 msgid "The update command takes no arguments"
1235 #: apt-private/private-update.cc:95
1237 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1239 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1243 #: apt-private/private-update.cc:99
1244 msgid "All packages are up to date."
1247 #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1251 #: apt-private/private-show.cc:156
1253 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1255 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1259 #: apt-private/private-show.cc:163
1260 msgid "not a real package (virtual)"
1263 #: apt-private/private-main.cc:32
1265 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1266 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1267 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1268 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1271 #: apt-private/private-install.cc:81
1272 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1275 #: apt-private/private-install.cc:90
1276 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1279 #: apt-private/private-install.cc:109
1280 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1283 #: apt-private/private-install.cc:147
1284 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1287 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1288 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1289 #: apt-private/private-install.cc:154
1291 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1292 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1294 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1295 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1296 #: apt-private/private-install.cc:159
1298 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1299 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1301 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1302 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1303 #: apt-private/private-install.cc:166
1305 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1308 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1309 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1310 #: apt-private/private-install.cc:171
1312 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1315 #: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
1316 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1319 #: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
1320 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1323 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1324 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1325 #: apt-private/private-install.cc:195
1326 msgid "Yes, do as I say!"
1327 msgstr "Erê, wusa bike!"
1329 #: apt-private/private-install.cc:197
1332 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1333 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1337 #: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
1341 #: apt-private/private-install.cc:218
1342 msgid "Do you want to continue?"
1343 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1345 #: apt-private/private-install.cc:288
1346 msgid "Some files failed to download"
1347 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1349 #: apt-private/private-install.cc:295
1351 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1355 #: apt-private/private-install.cc:299
1356 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1359 #: apt-private/private-install.cc:304
1360 msgid "Unable to correct missing packages."
1363 #: apt-private/private-install.cc:305
1364 msgid "Aborting install."
1365 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1367 #: apt-private/private-install.cc:341
1369 "The following package disappeared from your system as\n"
1370 "all files have been overwritten by other packages:"
1372 "The following packages disappeared from your system as\n"
1373 "all files have been overwritten by other packages:"
1377 #: apt-private/private-install.cc:345
1378 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1381 #: apt-private/private-install.cc:366
1382 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1385 #: apt-private/private-install.cc:474
1387 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1388 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1392 #. if (Packages == 1)
1394 #. c1out << std::endl;
1396 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1397 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1398 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1401 #: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
1402 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1405 #: apt-private/private-install.cc:481
1406 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1409 #: apt-private/private-install.cc:488
1412 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1414 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1416 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1417 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1419 #: apt-private/private-install.cc:492
1421 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1423 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1424 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1425 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1427 #: apt-private/private-install.cc:494
1428 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1429 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1433 #: apt-private/private-install.cc:587
1434 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1437 #: apt-private/private-install.cc:589
1439 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1443 #: apt-private/private-install.cc:612
1445 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1446 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1447 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1448 "or been moved out of Incoming."
1451 #: apt-private/private-install.cc:633
1452 msgid "Broken packages"
1453 msgstr "Paketên şikestî"
1455 #: apt-private/private-install.cc:710
1456 msgid "The following extra packages will be installed:"
1459 #: apt-private/private-install.cc:800
1460 msgid "Suggested packages:"
1461 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1463 #: apt-private/private-install.cc:801
1464 msgid "Recommended packages:"
1465 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1467 #: apt-private/private-install.cc:823
1469 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1472 #: apt-private/private-install.cc:827
1474 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1477 #: apt-private/private-install.cc:839
1479 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1482 #: apt-private/private-install.cc:844
1484 msgid "%s is already the newest version.\n"
1485 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1487 #: apt-private/private-install.cc:892
1489 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1492 #: apt-private/private-install.cc:897
1494 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1497 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1498 #: apt-private/private-install.cc:939
1500 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1503 #: apt-private/private-install.cc:945
1505 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1508 #: apt-private/private-download.cc:62
1511 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1515 #: apt-private/private-download.cc:94
1516 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1519 #: apt-private/private-download.cc:98
1520 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1523 #: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
1524 msgid "Some packages could not be authenticated"
1527 #: apt-private/private-download.cc:108
1528 msgid "Install these packages without verification?"
1531 #: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
1533 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1534 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1536 #: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
1538 msgid "Couldn't determine free space in %s"
1539 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
1541 #: apt-private/private-download.cc:188
1543 msgid "You don't have enough free space in %s."
1544 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1546 #: apt-private/private-sources.cc:58
1548 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1549 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1551 #: apt-private/private-sources.cc:70
1553 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1556 #: apt-private/private-search.cc:69
1557 msgid "Full Text Search"
1560 #: apt-private/acqprogress.cc:66
1565 #: apt-private/acqprogress.cc:88
1568 msgstr "Anîn:%lu %s"
1570 #: apt-private/acqprogress.cc:119
1575 #: apt-private/acqprogress.cc:126
1578 msgstr "Çewt:%lu %s"
1580 #: apt-private/acqprogress.cc:150
1582 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1583 msgstr "%s hatine anîn..."
1585 #: apt-private/acqprogress.cc:240
1588 msgstr " [Dixebite]"
1590 #: apt-private/acqprogress.cc:301
1593 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1595 "in the drive '%s' and press enter\n"
1598 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1599 #. Only warn if there is no sources.list file.
1600 #: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
1601 #: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43
1602 #: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
1603 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1604 #: apt-inst/extract.cc:471
1606 msgid "Unable to read %s"
1607 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1609 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
1610 #: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1611 #: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1612 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1614 msgid "Unable to change to %s"
1615 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1617 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1618 #. and provide a config option to define that default
1619 #: methods/mirror.cc:280
1621 msgid "No mirror file '%s' found "
1624 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1625 #. and provide a config option to define that default
1626 #: methods/mirror.cc:287
1628 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1629 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1631 #: methods/mirror.cc:315
1633 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1634 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1636 #: methods/mirror.cc:445
1638 msgid "[Mirror: %s]"
1641 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1642 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1645 #: methods/rsh.cc:346
1646 msgid "Connection closed prematurely"
1647 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1649 #: dselect/install:33
1650 msgid "Bad default setting!"
1653 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1654 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1655 msgid "Press enter to continue."
1658 #: dselect/install:92
1659 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1662 #: dselect/install:102
1663 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1666 #: dselect/install:103
1667 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1670 #: dselect/install:104
1671 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1674 #: dselect/install:105
1676 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1679 #: dselect/update:30
1680 msgid "Merging available information"
1683 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229
1685 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1687 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1688 "from debian packages\n"
1691 " -h This help text\n"
1692 " -t Set the temp dir\n"
1693 " -c=? Read this configuration file\n"
1694 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1697 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
1699 msgid "Unable to mkstemp %s"
1700 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1702 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
1703 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
1705 msgid "Unable to write to %s"
1706 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1708 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305
1709 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1710 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1712 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370
1713 msgid "Package extension list is too long"
1714 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1716 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205
1717 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282
1718 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318
1720 msgid "Error processing directory %s"
1721 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1723 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280
1724 msgid "Source extension list is too long"
1725 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1727 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400
1728 msgid "Error writing header to contents file"
1729 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1731 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430
1733 msgid "Error processing contents %s"
1734 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1736 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625
1738 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1739 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1740 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1743 " generate config [groups]\n"
1746 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1747 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1748 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1750 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1751 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1752 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1753 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1755 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1756 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1758 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1759 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1760 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1761 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1763 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1764 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1767 " -h This help text\n"
1768 " --md5 Control MD5 generation\n"
1769 " -s=? Source override file\n"
1771 " -d=? Select the optional caching database\n"
1772 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1773 " --contents Control contents file generation\n"
1774 " -c=? Read this configuration file\n"
1775 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1778 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821
1779 msgid "No selections matched"
1782 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906
1784 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1785 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1787 #: ftparchive/cachedb.cc:67
1789 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1790 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1792 #: ftparchive/cachedb.cc:85
1794 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1795 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1797 #: ftparchive/cachedb.cc:96
1799 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1800 "remove and re-create the database."
1803 #: ftparchive/cachedb.cc:101
1805 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1806 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1808 #: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1809 #: apt-inst/extract.cc:216
1811 msgid "Failed to stat %s"
1814 #: ftparchive/cachedb.cc:326
1816 msgid "Failed to read .dsc"
1817 msgstr "Rakirina %s biserneket"
1819 #: ftparchive/cachedb.cc:359
1820 msgid "Archive has no control record"
1821 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1823 #: ftparchive/cachedb.cc:526
1824 msgid "Unable to get a cursor"
1827 #: ftparchive/writer.cc:104
1829 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1830 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1832 #: ftparchive/writer.cc:109
1834 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1837 #: ftparchive/writer.cc:165
1841 #: ftparchive/writer.cc:167
1845 #: ftparchive/writer.cc:174
1846 msgid "E: Errors apply to file "
1849 #: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
1851 msgid "Failed to resolve %s"
1852 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1854 #: ftparchive/writer.cc:205
1855 msgid "Tree walking failed"
1858 #: ftparchive/writer.cc:232
1860 msgid "Failed to open %s"
1863 #: ftparchive/writer.cc:291
1865 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1868 #: ftparchive/writer.cc:299
1870 msgid "Failed to readlink %s"
1873 #: ftparchive/writer.cc:303
1875 msgid "Failed to unlink %s"
1878 #: ftparchive/writer.cc:311
1880 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1883 #: ftparchive/writer.cc:321
1885 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1888 #: ftparchive/writer.cc:427
1889 msgid "Archive had no package field"
1890 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1892 #: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698
1894 msgid " %s has no override entry\n"
1897 #: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862
1899 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1902 #: ftparchive/writer.cc:712
1904 msgid " %s has no source override entry\n"
1907 #: ftparchive/writer.cc:716
1909 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1912 #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
1913 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1916 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1918 msgid "Unable to open %s"
1923 #: ftparchive/override.cc:68
1925 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1928 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
1930 msgid "Failed to read the override file %s"
1933 #: ftparchive/override.cc:166
1935 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1938 #: ftparchive/override.cc:178
1940 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1943 #: ftparchive/override.cc:191
1945 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1948 #: ftparchive/multicompress.cc:73
1950 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1953 #: ftparchive/multicompress.cc:103
1955 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1958 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1959 msgid "Failed to create FILE*"
1962 #: ftparchive/multicompress.cc:195
1963 msgid "Failed to fork"
1966 #: ftparchive/multicompress.cc:209
1967 msgid "Compress child"
1970 #: ftparchive/multicompress.cc:232
1972 msgid "Internal error, failed to create %s"
1975 #: ftparchive/multicompress.cc:305
1976 msgid "IO to subprocess/file failed"
1979 #: ftparchive/multicompress.cc:343
1980 msgid "Failed to read while computing MD5"
1983 #: ftparchive/multicompress.cc:359
1985 msgid "Problem unlinking %s"
1988 #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
1990 msgid "Failed to rename %s to %s"
1993 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:51
1996 "Usage: apt-internal-solver\n"
1998 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1999 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2002 " -h This help text.\n"
2003 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
2004 " -c=? Read this configuration file\n"
2005 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2007 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
2008 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
2011 " shell - moda shell\n"
2012 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
2015 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
2016 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
2017 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
2018 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
2020 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
2021 msgid "Unknown package record!"
2024 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155
2026 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2028 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2029 "to indicate what kind of file it is.\n"
2032 " -h This help text\n"
2033 " -s Use source file sorting\n"
2034 " -c=? Read this configuration file\n"
2035 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2038 #: apt-pkg/install-progress.cc:59
2040 msgid "Progress: [%3i%%]"
2043 #: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
2044 msgid "Running dpkg"
2047 #: apt-pkg/init.cc:156
2049 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2052 #: apt-pkg/init.cc:172
2053 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2056 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2058 msgid "Wrote %i records.\n"
2059 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2061 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
2063 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2066 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
2068 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2071 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
2073 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2076 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2078 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2081 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2083 msgid "Hash mismatch for: %s"
2084 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2086 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
2088 msgid "The method driver %s could not be found."
2091 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
2093 msgid "Is the package %s installed?"
2096 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
2098 msgid "Method %s did not start correctly"
2101 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
2103 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2104 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2106 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
2107 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2110 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
2111 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2114 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
2115 msgid "The list of sources could not be read."
2118 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2119 msgid "Empty package cache"
2122 #: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171
2123 msgid "The package cache file is corrupted"
2126 #: apt-pkg/pkgcache.cc:165
2127 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2130 #: apt-pkg/pkgcache.cc:168
2131 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2134 #: apt-pkg/pkgcache.cc:175
2136 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2139 #: apt-pkg/pkgcache.cc:185
2141 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
2144 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2148 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2152 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2154 msgstr "Pêşniyaz dike"
2156 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2158 msgstr "Tawsiye dike"
2160 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2164 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2166 msgstr "Dikeve şunve"
2168 #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
2172 #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
2176 #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
2180 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2184 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2188 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2192 #: apt-pkg/pkgcache.cc:336
2196 #: apt-pkg/pkgcache.cc:336
2200 #: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
2201 msgid "Calculating upgrade"
2202 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
2204 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2206 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2209 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2211 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2214 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2216 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2219 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2221 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2224 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2226 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2229 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2231 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2234 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2236 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2239 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2241 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2244 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2246 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2249 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2251 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2254 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2256 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2259 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2261 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2264 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2267 msgstr "%s tê vekirin"
2269 #: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
2271 msgid "Line %u too long in source list %s."
2274 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2276 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2279 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2281 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2284 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2286 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2289 #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
2291 msgid "Clean of %s is not supported"
2294 #: apt-pkg/clean.cc:64
2296 msgid "Unable to stat %s."
2297 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2299 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
2300 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2303 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2304 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2305 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
2306 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2307 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2308 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2309 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2310 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
2311 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2312 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
2314 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2315 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2317 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2318 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2321 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
2322 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2325 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
2326 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2329 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
2330 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2333 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
2335 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2338 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196
2340 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2343 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
2344 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551
2345 msgid "Reading package lists"
2346 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2348 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301
2349 msgid "Collecting File Provides"
2352 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500
2353 msgid "IO Error saving source cache"
2356 #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2357 msgid "Send scenario to solver"
2360 #: apt-pkg/edsp.cc:244
2361 msgid "Send request to solver"
2364 #: apt-pkg/edsp.cc:323
2365 msgid "Prepare for receiving solution"
2368 #: apt-pkg/edsp.cc:330
2369 msgid "External solver failed without a proper error message"
2372 #: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630
2373 msgid "Execute external solver"
2376 #: apt-pkg/acquire-item.cc:98
2377 msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
2380 #: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
2382 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2383 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2385 #: apt-pkg/acquire-item.cc:240
2386 msgid "Hash Sum mismatch"
2387 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2389 #: apt-pkg/acquire-item.cc:245
2390 msgid "Size mismatch"
2391 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2393 #: apt-pkg/acquire-item.cc:250
2394 msgid "Invalid file format"
2397 #: apt-pkg/acquire-item.cc:255
2399 msgid "Signature error"
2400 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
2402 #: apt-pkg/acquire-item.cc:259
2403 msgid "Does not start with a cleartext signature"
2406 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1584
2409 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2410 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2413 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2414 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600
2416 msgid "GPG error: %s: %s"
2419 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
2421 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2422 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2424 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
2426 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2427 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2430 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202
2433 "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2437 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1956
2440 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2441 "or malformed file)"
2444 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1975
2446 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2447 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2449 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1999
2450 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2453 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2037
2456 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2457 "repository will not be applied."
2460 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2059
2462 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2465 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2078
2468 "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2469 "contact the owner of the repository."
2472 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2249
2475 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2476 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2479 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2315
2481 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2484 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2351
2487 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2490 #: apt-pkg/vendorlist.cc:83
2492 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2495 #: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832
2497 msgid "List directory %spartial is missing."
2498 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2500 #: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
2502 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2503 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2505 #: apt-pkg/acquire.cc:162
2507 msgid "Unable to lock directory %s"
2508 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2510 #. only show the ETA if it makes sense
2512 #: apt-pkg/acquire.cc:981
2514 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2517 #: apt-pkg/acquire.cc:983
2519 msgid "Retrieving file %li of %li"
2520 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2522 #: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2523 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2526 #: apt-pkg/policy.cc:83
2529 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2530 "available in the sources"
2533 #: apt-pkg/policy.cc:422
2535 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2538 #: apt-pkg/policy.cc:444
2540 msgid "Did not understand pin type %s"
2543 #: apt-pkg/policy.cc:452
2544 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2547 #: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984
2550 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2551 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2554 #: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593
2556 msgid "Could not configure '%s'. "
2557 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2559 #: apt-pkg/packagemanager.cc:643
2562 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2563 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2564 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2567 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2569 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2573 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
2574 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2577 #: apt-pkg/cdrom.cc:586
2579 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2582 #: apt-pkg/cdrom.cc:599
2583 msgid "Waiting for disc...\n"
2586 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
2587 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2590 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2591 msgid "Identifying... "
2594 #: apt-pkg/cdrom.cc:662
2596 msgid "Stored label: %s\n"
2599 #: apt-pkg/cdrom.cc:680
2600 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2603 #: apt-pkg/cdrom.cc:734
2606 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2610 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2612 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2613 "wrong architecture?"
2616 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
2618 msgid "Found label '%s'\n"
2619 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2621 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
2622 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2625 #: apt-pkg/cdrom.cc:817
2628 "This disc is called: \n"
2634 #: apt-pkg/cdrom.cc:819
2635 msgid "Copying package lists..."
2636 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2638 #: apt-pkg/cdrom.cc:866
2639 msgid "Writing new source list\n"
2642 #: apt-pkg/cdrom.cc:877
2643 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2646 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
2649 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2652 #: apt-pkg/algorithms.cc:1090
2654 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2658 #: apt-pkg/algorithms.cc:1092
2659 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2662 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2663 msgid "Building dependency tree"
2666 #: apt-pkg/depcache.cc:139
2667 msgid "Candidate versions"
2668 msgstr "Guhartoyên berendam"
2670 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2671 msgid "Dependency generation"
2674 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2675 msgid "Reading state information"
2678 #: apt-pkg/depcache.cc:252
2680 msgid "Failed to open StateFile %s"
2681 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2683 #: apt-pkg/depcache.cc:258
2685 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2686 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2688 #: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207
2690 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
2691 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2693 #: apt-pkg/cacheset.cc:501
2695 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2698 #: apt-pkg/cacheset.cc:504
2700 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2703 #: apt-pkg/cacheset.cc:629
2705 msgid "Couldn't find task '%s'"
2706 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2708 #: apt-pkg/cacheset.cc:635
2710 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2711 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2713 #: apt-pkg/cacheset.cc:641
2715 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2716 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2718 #: apt-pkg/cacheset.cc:680
2720 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2723 #: apt-pkg/cacheset.cc:719
2725 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2728 #: apt-pkg/cacheset.cc:727
2730 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2733 #: apt-pkg/cacheset.cc:735
2735 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2738 #: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751
2741 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2745 #: apt-pkg/indexrecords.cc:83
2747 msgid "Unable to parse Release file %s"
2748 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2750 #: apt-pkg/indexrecords.cc:91
2752 msgid "No sections in Release file %s"
2755 #: apt-pkg/indexrecords.cc:132
2757 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2760 #: apt-pkg/indexrecords.cc:145
2762 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2765 #: apt-pkg/indexrecords.cc:164
2767 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2768 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2770 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2771 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2773 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2776 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
2777 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
2779 msgid "%lih %limin %lis"
2782 #. min means minutes, s means seconds
2783 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
2789 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
2794 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
2796 msgid "Selection %s not found"
2797 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2799 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
2801 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2804 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
2806 msgid "Could not open lock file %s"
2807 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2809 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
2811 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2814 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
2816 msgid "Could not get lock %s"
2819 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
2821 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2824 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
2826 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2829 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
2831 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2834 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
2837 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2840 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
2842 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2845 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
2847 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2850 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
2852 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2855 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
2857 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2860 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
2862 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2863 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2865 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
2867 msgid "Could not open file %s"
2868 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2870 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
2872 msgid "Could not open file descriptor %d"
2873 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2875 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
2876 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2879 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
2880 msgid "Failed to exec compressor "
2883 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
2885 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2888 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
2890 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2893 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
2895 msgid "Problem closing the file %s"
2896 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2898 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
2900 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2901 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2903 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
2905 msgid "Problem unlinking the file %s"
2906 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2908 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
2909 msgid "Problem syncing the file"
2912 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2914 msgid "%c%s... Error!"
2915 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2917 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2919 msgid "%c%s... Done"
2920 msgstr "%c%s... Çêbû"
2922 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2926 #. Print the spinner
2927 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2929 msgid "%c%s... %u%%"
2930 msgstr "%c%s... Çêbû"
2932 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2933 msgid "Can't mmap an empty file"
2936 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2938 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2941 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2943 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2944 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2946 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2948 msgid "Unable to close mmap"
2951 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2953 msgid "Unable to synchronize mmap"
2956 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2958 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2961 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2963 msgid "Failed to truncate file"
2964 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2966 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2969 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2970 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2973 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2976 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2980 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2982 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2985 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2987 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2988 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2990 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2991 msgid "Failed to stat the cdrom"
2994 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522
2996 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2999 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636
3001 msgid "Opening configuration file %s"
3004 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
3006 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3009 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823
3011 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3014 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
3016 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
3019 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880
3021 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3024 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887
3026 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
3029 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896
3031 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3034 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
3036 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3039 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903
3041 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3044 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953
3046 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
3049 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
3051 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
3054 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
3055 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
3057 msgid "Command line option %s is not understood"
3060 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
3062 msgid "Command line option %s is not boolean"
3065 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
3067 msgid "Option %s requires an argument."
3070 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
3072 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3075 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
3077 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3080 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
3082 msgid "Option '%s' is too long"
3083 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
3085 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
3087 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3090 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
3092 msgid "Invalid operation %s"
3095 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
3097 msgid "Installing %s"
3098 msgstr "%s hatine sazkirin"
3100 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
3102 msgid "Configuring %s"
3103 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3105 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
3108 msgstr "%s tê rakirin"
3110 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
3112 msgid "Completely removing %s"
3113 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3115 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
3117 msgid "Noting disappearance of %s"
3120 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
3122 msgid "Running post-installation trigger %s"
3125 #. FIXME: use a better string after freeze
3126 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839
3128 msgid "Directory '%s' missing"
3129 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3131 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876
3133 msgid "Could not open file '%s'"
3134 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3136 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
3138 msgid "Preparing %s"
3139 msgstr "%s tê amadekirin"
3141 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
3143 msgid "Unpacking %s"
3144 msgstr "%s tê derxistin"
3146 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
3148 msgid "Preparing to configure %s"
3149 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3151 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
3153 msgid "Installed %s"
3154 msgstr "%s hatine sazkirin"
3156 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
3158 msgid "Preparing for removal of %s"
3159 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3161 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
3164 msgstr "%s hatine rakirin"
3166 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
3168 msgid "Preparing to completely remove %s"
3169 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3171 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
3173 msgid "Completely removed %s"
3174 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3176 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
3178 msgid "Can not write log (%s)"
3179 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3181 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
3182 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3185 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
3186 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3189 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
3190 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3193 #. check if its not a follow up error
3194 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
3195 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3198 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
3200 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3201 "error from a previous failure."
3204 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
3206 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3210 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
3212 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3216 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
3218 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3222 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
3224 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3227 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3230 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3234 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3236 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3237 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3239 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3240 #. dpkg --configure -a
3241 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3244 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3247 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3251 #: apt-inst/filelist.cc:380
3252 msgid "DropNode called on still linked node"
3255 #: apt-inst/filelist.cc:412
3256 msgid "Failed to locate the hash element!"
3259 #: apt-inst/filelist.cc:459
3261 msgid "Failed to allocate diversion"
3264 #: apt-inst/filelist.cc:464
3265 msgid "Internal error in AddDiversion"
3268 #: apt-inst/filelist.cc:477
3270 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3273 #: apt-inst/filelist.cc:506
3275 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3278 #: apt-inst/filelist.cc:549
3280 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3283 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3285 msgid "The path %s is too long"
3286 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
3288 #: apt-inst/extract.cc:132
3290 msgid "Unpacking %s more than once"
3293 #: apt-inst/extract.cc:142
3295 msgid "The directory %s is diverted"
3298 #: apt-inst/extract.cc:152
3300 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3303 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3305 msgid "The diversion path is too long"
3306 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3308 #: apt-inst/extract.cc:249
3310 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3313 #: apt-inst/extract.cc:289
3314 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3317 #: apt-inst/extract.cc:293
3318 msgid "The path is too long"
3319 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
3321 #: apt-inst/extract.cc:421
3323 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3326 #: apt-inst/extract.cc:438
3328 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3331 #: apt-inst/extract.cc:498
3333 msgid "Unable to stat %s"
3334 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3336 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3338 msgid "Failed to write file %s"
3339 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
3341 #: apt-inst/dirstream.cc:104
3343 msgid "Failed to close file %s"
3344 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
3346 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3347 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3349 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3352 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3354 msgid "Internal error, could not locate member %s"
3357 #: apt-inst/deb/debfile.cc:231
3358 msgid "Unparsable control file"
3361 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3362 msgid "Invalid archive signature"
3365 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3366 msgid "Error reading archive member header"
3369 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3371 msgid "Invalid archive member header %s"
3374 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3375 msgid "Invalid archive member header"
3378 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3379 msgid "Archive is too short"
3380 msgstr "Arşîv zêde kin e"
3382 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3383 msgid "Failed to read the archive headers"
3386 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128
3388 msgid "Failed to create pipes"
3389 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3391 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155
3392 msgid "Failed to exec gzip "
3393 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3395 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222
3396 msgid "Corrupted archive"
3399 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
3400 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3403 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312
3405 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3408 #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3409 #~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3415 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3416 #~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3418 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3419 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3422 #~ msgid " [Not candidate version]"
3423 #~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3425 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3426 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3428 #~ msgid "Unable to create %s"
3429 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3432 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3433 #~ msgstr "%s venebû"
3435 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3436 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3439 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3440 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3443 #~ msgid "Could not patch file"
3444 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3446 #~ msgid " %4i %s\n"
3447 #~ msgstr " %4i %s\n"
3450 #~ msgstr "%4i %s\n"
3453 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3454 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"