1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:15+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KAider 0.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21 #: cmdline/apt-cache.cc:141
23 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26 #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
27 #: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
28 #: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
30 msgid "Unable to locate package %s"
31 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
33 #: cmdline/apt-cache.cc:245
34 msgid "Total package names: "
35 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
37 #: cmdline/apt-cache.cc:285
38 msgid " Normal packages: "
39 msgstr " Pakêtên normal:"
41 #: cmdline/apt-cache.cc:286
42 msgid " Pure virtual packages: "
43 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
45 #: cmdline/apt-cache.cc:287
46 msgid " Single virtual packages: "
47 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
49 #: cmdline/apt-cache.cc:288
50 msgid " Mixed virtual packages: "
51 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
53 #: cmdline/apt-cache.cc:289
57 #: cmdline/apt-cache.cc:291
58 msgid "Total distinct versions: "
59 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
61 #: cmdline/apt-cache.cc:293
63 msgid "Total distinct descriptions: "
64 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
66 #: cmdline/apt-cache.cc:295
67 msgid "Total dependencies: "
68 msgstr "Bindestên giştî:"
70 #: cmdline/apt-cache.cc:298
71 msgid "Total ver/file relations: "
74 #: cmdline/apt-cache.cc:300
76 msgid "Total Desc/File relations: "
77 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
79 #: cmdline/apt-cache.cc:302
80 msgid "Total Provides mappings: "
83 #: cmdline/apt-cache.cc:314
84 msgid "Total globbed strings: "
87 #: cmdline/apt-cache.cc:328
88 msgid "Total dependency version space: "
91 #: cmdline/apt-cache.cc:333
92 msgid "Total slack space: "
93 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
95 #: cmdline/apt-cache.cc:341
96 msgid "Total space accounted for: "
97 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
99 #: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1297
105 msgid "You must give exactly one pattern"
106 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1451
109 msgid "No packages found"
110 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1528
113 msgid "Package files:"
114 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
117 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
120 #. Show any packages have explicit pins
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1549
122 msgid "Pinned packages:"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
127 msgstr "(nehate dîtin)"
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1582
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1589
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1599
144 msgid " Package pin: "
145 msgstr " Destika pakêtê:"
147 #. Show the priority tables
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1608
149 msgid " Version table:"
150 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1623
157 #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
158 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
159 #: cmdline/apt-get.cc:2653 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
161 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
164 #: cmdline/apt-cache.cc:1725
166 "Usage: apt-cache [options] command\n"
167 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172 "cache files, and query information from them\n"
175 " add - Add a package file to the source cache\n"
176 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
177 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
178 " showsrc - Show source records\n"
179 " stats - Show some basic statistics\n"
180 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
181 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182 " unmet - Show unmet dependencies\n"
183 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
184 " show - Show a readable record for the package\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
205 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
206 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
208 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
209 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:114
213 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
216 #: cmdline/apt-config.cc:41
217 msgid "Arguments not in pairs"
220 #: cmdline/apt-config.cc:76
222 "Usage: apt-config [options] command\n"
224 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
227 " shell - Shell mode\n"
228 " dump - Show the configuration\n"
231 " -h This help text.\n"
232 " -c=? Read this configuration file\n"
233 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
235 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
236 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
239 " shell - moda shell\n"
240 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
243 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
244 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
245 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
246 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
248 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
250 msgid "%s not a valid DEB package."
251 msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
253 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
255 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
257 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
258 "from debian packages\n"
261 " -h This help text\n"
262 " -t Set the temp dir\n"
263 " -c=? Read this configuration file\n"
264 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
267 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
269 msgid "Unable to write to %s"
270 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
272 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
273 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
274 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
276 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
277 msgid "Package extension list is too long"
278 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
280 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
284 msgid "Error processing directory %s"
285 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
288 msgid "Source extension list is too long"
289 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
291 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
292 msgid "Error writing header to contents file"
293 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
295 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
297 msgid "Error processing contents %s"
298 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
300 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
302 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
303 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
304 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
307 " generate config [groups]\n"
310 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
311 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
312 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
314 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
315 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
316 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
317 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
319 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
320 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
322 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
323 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
324 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
325 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
327 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
328 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
331 " -h This help text\n"
332 " --md5 Control MD5 generation\n"
333 " -s=? Source override file\n"
335 " -d=? Select the optional caching database\n"
336 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
337 " --contents Control contents file generation\n"
338 " -c=? Read this configuration file\n"
339 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
342 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
343 msgid "No selections matched"
346 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
348 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
349 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
351 #: ftparchive/cachedb.cc:43
353 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
354 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
356 #: ftparchive/cachedb.cc:61
358 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
359 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
361 #: ftparchive/cachedb.cc:72
363 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
364 "remove and re-create the database."
367 #: ftparchive/cachedb.cc:77
369 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
370 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
372 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
373 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
375 msgid "Failed to stat %s"
378 #: ftparchive/cachedb.cc:238
379 msgid "Archive has no control record"
380 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
382 #: ftparchive/cachedb.cc:444
383 msgid "Unable to get a cursor"
386 #: ftparchive/writer.cc:76
388 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
389 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
391 #: ftparchive/writer.cc:81
393 msgid "W: Unable to stat %s\n"
396 #: ftparchive/writer.cc:132
400 #: ftparchive/writer.cc:134
404 #: ftparchive/writer.cc:141
405 msgid "E: Errors apply to file "
408 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
410 msgid "Failed to resolve %s"
411 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
413 #: ftparchive/writer.cc:170
414 msgid "Tree walking failed"
417 #: ftparchive/writer.cc:195
419 msgid "Failed to open %s"
422 #: ftparchive/writer.cc:254
424 msgid " DeLink %s [%s]\n"
427 #: ftparchive/writer.cc:262
429 msgid "Failed to readlink %s"
432 #: ftparchive/writer.cc:266
434 msgid "Failed to unlink %s"
437 #: ftparchive/writer.cc:273
439 msgid "*** Failed to link %s to %s"
442 #: ftparchive/writer.cc:283
444 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
447 #: ftparchive/writer.cc:388
448 msgid "Archive had no package field"
449 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
451 #: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627
453 msgid " %s has no override entry\n"
456 #: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715
458 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
461 #: ftparchive/writer.cc:637
463 msgid " %s has no source override entry\n"
466 #: ftparchive/writer.cc:641
468 msgid " %s has no binary override entry either\n"
471 #: ftparchive/contents.cc:321
473 msgid "Internal error, could not locate member %s"
476 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
477 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
480 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
482 msgid "Unable to open %s"
485 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
487 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
490 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
492 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
495 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
497 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
500 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
502 msgid "Failed to read the override file %s"
505 #: ftparchive/multicompress.cc:72
507 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
510 #: ftparchive/multicompress.cc:102
512 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
515 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
516 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
519 #: ftparchive/multicompress.cc:195
520 msgid "Failed to create FILE*"
523 #: ftparchive/multicompress.cc:198
524 msgid "Failed to fork"
527 #: ftparchive/multicompress.cc:212
528 msgid "Compress child"
531 #: ftparchive/multicompress.cc:235
533 msgid "Internal error, failed to create %s"
536 #: ftparchive/multicompress.cc:286
537 msgid "Failed to create subprocess IPC"
540 #: ftparchive/multicompress.cc:321
541 msgid "Failed to exec compressor "
544 #: ftparchive/multicompress.cc:360
548 #: ftparchive/multicompress.cc:403
549 msgid "IO to subprocess/file failed"
552 #: ftparchive/multicompress.cc:455
553 msgid "Failed to read while computing MD5"
556 #: ftparchive/multicompress.cc:472
558 msgid "Problem unlinking %s"
561 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
563 msgid "Failed to rename %s to %s"
566 #: cmdline/apt-get.cc:127
570 #: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1718
572 msgid "Regex compilation error - %s"
575 #: cmdline/apt-get.cc:244
576 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
579 #: cmdline/apt-get.cc:334
581 msgid "but %s is installed"
582 msgstr "lê %s sazkirî ye"
584 #: cmdline/apt-get.cc:336
586 msgid "but %s is to be installed"
587 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
589 #: cmdline/apt-get.cc:343
590 msgid "but it is not installable"
591 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
593 #: cmdline/apt-get.cc:345
594 msgid "but it is a virtual package"
595 msgstr "lê paketeke farazî ye"
597 #: cmdline/apt-get.cc:348
598 msgid "but it is not installed"
599 msgstr "lê ne sazkirî ye"
601 #: cmdline/apt-get.cc:348
602 msgid "but it is not going to be installed"
603 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
605 #: cmdline/apt-get.cc:353
609 #: cmdline/apt-get.cc:382
610 msgid "The following NEW packages will be installed:"
611 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
613 #: cmdline/apt-get.cc:408
614 msgid "The following packages will be REMOVED:"
615 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
617 #: cmdline/apt-get.cc:430
618 msgid "The following packages have been kept back:"
621 #: cmdline/apt-get.cc:451
622 msgid "The following packages will be upgraded:"
623 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
625 #: cmdline/apt-get.cc:472
626 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
629 #: cmdline/apt-get.cc:492
630 msgid "The following held packages will be changed:"
633 #: cmdline/apt-get.cc:545
635 msgid "%s (due to %s) "
636 msgstr "%s (ji ber %s)"
638 #: cmdline/apt-get.cc:553
640 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
641 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
644 #: cmdline/apt-get.cc:584
646 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
647 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
649 #: cmdline/apt-get.cc:588
651 msgid "%lu reinstalled, "
652 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
654 #: cmdline/apt-get.cc:590
656 msgid "%lu downgraded, "
657 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
659 #: cmdline/apt-get.cc:592
661 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
662 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
664 #: cmdline/apt-get.cc:596
666 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
669 #: cmdline/apt-get.cc:669
670 msgid "Correcting dependencies..."
671 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
673 #: cmdline/apt-get.cc:672
677 #: cmdline/apt-get.cc:675
678 msgid "Unable to correct dependencies"
679 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
681 #: cmdline/apt-get.cc:678
682 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
685 #: cmdline/apt-get.cc:680
689 #: cmdline/apt-get.cc:684
690 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
693 #: cmdline/apt-get.cc:687
694 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
697 #: cmdline/apt-get.cc:712
698 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
701 #: cmdline/apt-get.cc:716
702 msgid "Authentication warning overridden.\n"
705 #: cmdline/apt-get.cc:723
706 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
709 #: cmdline/apt-get.cc:725
710 msgid "Some packages could not be authenticated"
713 #: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
714 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
717 #: cmdline/apt-get.cc:775
718 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
721 #: cmdline/apt-get.cc:784
722 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
725 #: cmdline/apt-get.cc:795
726 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
729 #: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2060 cmdline/apt-get.cc:2093
730 msgid "Unable to lock the download directory"
731 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
733 #: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2141 cmdline/apt-get.cc:2394
734 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
735 msgid "The list of sources could not be read."
738 #: cmdline/apt-get.cc:836
739 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
742 #: cmdline/apt-get.cc:841
744 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
745 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
747 #: cmdline/apt-get.cc:844
749 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
750 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
752 #: cmdline/apt-get.cc:849
754 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
757 #: cmdline/apt-get.cc:852
759 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
762 #: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2237
763 #: cmdline/apt-get.cc:2240
765 msgid "Couldn't determine free space in %s"
766 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
768 #: cmdline/apt-get.cc:880
770 msgid "You don't have enough free space in %s."
771 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
773 #: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
774 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
777 #: cmdline/apt-get.cc:898
778 msgid "Yes, do as I say!"
779 msgstr "Erê, wusa bike!"
781 #: cmdline/apt-get.cc:900
784 "You are about to do something potentially harmful.\n"
785 "To continue type in the phrase '%s'\n"
789 #: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
793 #: cmdline/apt-get.cc:921
794 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
795 msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
797 #: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2291 apt-pkg/algorithms.cc:1389
799 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
800 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
802 #: cmdline/apt-get.cc:1011
803 msgid "Some files failed to download"
804 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
806 #: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2300
807 msgid "Download complete and in download only mode"
810 #: cmdline/apt-get.cc:1018
812 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
816 #: cmdline/apt-get.cc:1022
817 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
820 #: cmdline/apt-get.cc:1027
821 msgid "Unable to correct missing packages."
824 #: cmdline/apt-get.cc:1028
825 msgid "Aborting install."
826 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
828 #: cmdline/apt-get.cc:1086
830 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
833 #: cmdline/apt-get.cc:1097
835 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
838 #: cmdline/apt-get.cc:1115
840 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
843 #: cmdline/apt-get.cc:1126
845 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
848 #: cmdline/apt-get.cc:1138
852 #: cmdline/apt-get.cc:1143
853 msgid "You should explicitly select one to install."
856 #: cmdline/apt-get.cc:1148
859 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
860 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
861 "is only available from another source\n"
864 #: cmdline/apt-get.cc:1167
865 msgid "However the following packages replace it:"
868 #: cmdline/apt-get.cc:1170
870 msgid "Package %s has no installation candidate"
873 #: cmdline/apt-get.cc:1190
875 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
878 #: cmdline/apt-get.cc:1198
880 msgid "%s is already the newest version.\n"
881 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
883 #: cmdline/apt-get.cc:1227
885 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
888 #: cmdline/apt-get.cc:1229
890 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
893 #: cmdline/apt-get.cc:1235
895 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
898 #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
899 #: cmdline/apt-get.cc:1305 cmdline/apt-get.cc:1367
901 msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
904 #: cmdline/apt-get.cc:1307
906 msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
909 #: cmdline/apt-get.cc:1332
911 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
914 #: cmdline/apt-get.cc:1383
915 msgid "The update command takes no arguments"
918 #: cmdline/apt-get.cc:1396
919 msgid "Unable to lock the list directory"
922 #: cmdline/apt-get.cc:1452
923 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
926 #: cmdline/apt-get.cc:1501
929 "The following packages were automatically installed and are no longer "
931 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
933 #: cmdline/apt-get.cc:1503
935 msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
936 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
938 #: cmdline/apt-get.cc:1504
939 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
942 #: cmdline/apt-get.cc:1509
944 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
945 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
949 #. if (Packages == 1)
953 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
954 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
955 #. "that package should be filed.") << endl;
958 #: cmdline/apt-get.cc:1512 cmdline/apt-get.cc:1802
959 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
962 #: cmdline/apt-get.cc:1516
963 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
966 #: cmdline/apt-get.cc:1535
967 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
970 #: cmdline/apt-get.cc:1590
972 msgid "Couldn't find task %s"
973 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
975 #: cmdline/apt-get.cc:1705 cmdline/apt-get.cc:1741
977 msgid "Couldn't find package %s"
978 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
980 #: cmdline/apt-get.cc:1728
982 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
985 #: cmdline/apt-get.cc:1759
987 msgid "%s set to manually installed.\n"
988 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
990 #: cmdline/apt-get.cc:1772
991 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
994 #: cmdline/apt-get.cc:1775
996 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1000 #: cmdline/apt-get.cc:1787
1002 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1003 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1004 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1005 "or been moved out of Incoming."
1008 #: cmdline/apt-get.cc:1805
1009 msgid "Broken packages"
1010 msgstr "Paketên şikestî"
1012 #: cmdline/apt-get.cc:1834
1013 msgid "The following extra packages will be installed:"
1016 #: cmdline/apt-get.cc:1923
1017 msgid "Suggested packages:"
1018 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1020 #: cmdline/apt-get.cc:1924
1021 msgid "Recommended packages:"
1022 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1024 #: cmdline/apt-get.cc:1953
1025 msgid "Calculating upgrade... "
1026 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1028 #: cmdline/apt-get.cc:1956 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
1032 #: cmdline/apt-get.cc:1961
1036 #: cmdline/apt-get.cc:2028 cmdline/apt-get.cc:2036
1037 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1040 #: cmdline/apt-get.cc:2136
1041 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1044 #: cmdline/apt-get.cc:2166 cmdline/apt-get.cc:2412
1046 msgid "Unable to find a source package for %s"
1049 #: cmdline/apt-get.cc:2215
1051 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1054 #: cmdline/apt-get.cc:2250
1056 msgid "You don't have enough free space in %s"
1057 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1059 #: cmdline/apt-get.cc:2256
1061 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1064 #: cmdline/apt-get.cc:2259
1066 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1069 #: cmdline/apt-get.cc:2265
1071 msgid "Fetch source %s\n"
1072 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1074 #: cmdline/apt-get.cc:2296
1075 msgid "Failed to fetch some archives."
1076 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1078 #: cmdline/apt-get.cc:2324
1080 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1083 #: cmdline/apt-get.cc:2336
1085 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1088 #: cmdline/apt-get.cc:2337
1090 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1093 #: cmdline/apt-get.cc:2354
1095 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1098 #: cmdline/apt-get.cc:2373
1099 msgid "Child process failed"
1102 #: cmdline/apt-get.cc:2389
1103 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1106 #: cmdline/apt-get.cc:2417
1108 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1111 #: cmdline/apt-get.cc:2437
1113 msgid "%s has no build depends.\n"
1116 #: cmdline/apt-get.cc:2489
1119 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1123 #: cmdline/apt-get.cc:2542
1126 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1127 "package %s can satisfy version requirements"
1130 #: cmdline/apt-get.cc:2578
1132 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1135 #: cmdline/apt-get.cc:2605
1137 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1140 #: cmdline/apt-get.cc:2621
1142 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1145 #: cmdline/apt-get.cc:2626
1146 msgid "Failed to process build dependencies"
1149 #: cmdline/apt-get.cc:2658
1150 msgid "Supported modules:"
1153 #: cmdline/apt-get.cc:2699
1155 "Usage: apt-get [options] command\n"
1156 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1157 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1159 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1160 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1164 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1165 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1166 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1167 " remove - Remove packages\n"
1168 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1169 " purge - Remove packages and config files\n"
1170 " source - Download source archives\n"
1171 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1172 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1173 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1174 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1175 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1176 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1179 " -h This help text.\n"
1180 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1181 " -qq No output except for errors\n"
1182 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1183 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1184 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1185 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1186 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1187 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1188 " -b Build the source package after fetching it\n"
1189 " -V Show verbose version numbers\n"
1190 " -c=? Read this configuration file\n"
1191 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1192 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1193 "pages for more information and options.\n"
1194 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1197 #: cmdline/apt-get.cc:2866
1199 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1200 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1201 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1202 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1205 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1209 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1213 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1217 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1221 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1223 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1224 msgstr "%s hatine anîn..."
1226 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1229 msgstr " [Dixebite]"
1231 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1234 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1236 "in the drive '%s' and press enter\n"
1239 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1240 msgid "Unknown package record!"
1243 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1245 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1247 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1248 "to indicate what kind of file it is.\n"
1251 " -h This help text\n"
1252 " -s Use source file sorting\n"
1253 " -c=? Read this configuration file\n"
1254 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1257 #: dselect/install:32
1258 msgid "Bad default setting!"
1261 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1262 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1263 msgid "Press enter to continue."
1266 #: dselect/install:91
1267 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1270 #: dselect/install:101
1271 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1274 #: dselect/install:102
1275 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1278 #: dselect/install:103
1279 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1282 #: dselect/install:104
1284 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1287 #: dselect/update:30
1288 msgid "Merging available information"
1291 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1293 msgid "Failed to create pipes"
1294 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1296 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1297 msgid "Failed to exec gzip "
1298 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1300 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1301 msgid "Corrupted archive"
1304 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1305 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1308 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1310 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1313 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1314 msgid "Invalid archive signature"
1317 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1318 msgid "Error reading archive member header"
1321 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1323 msgid "Invalid archive member header %s"
1326 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1327 msgid "Invalid archive member header"
1330 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1331 msgid "Archive is too short"
1332 msgstr "Arşîv zêde kin e"
1334 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1335 msgid "Failed to read the archive headers"
1338 #: apt-inst/filelist.cc:380
1339 msgid "DropNode called on still linked node"
1342 #: apt-inst/filelist.cc:412
1343 msgid "Failed to locate the hash element!"
1346 #: apt-inst/filelist.cc:459
1348 msgid "Failed to allocate diversion"
1351 #: apt-inst/filelist.cc:464
1352 msgid "Internal error in AddDiversion"
1355 #: apt-inst/filelist.cc:477
1357 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1360 #: apt-inst/filelist.cc:506
1362 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1365 #: apt-inst/filelist.cc:549
1367 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1370 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1372 msgid "Failed to write file %s"
1373 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1375 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1377 msgid "Failed to close file %s"
1378 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1380 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1382 msgid "The path %s is too long"
1383 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1385 #: apt-inst/extract.cc:124
1387 msgid "Unpacking %s more than once"
1390 #: apt-inst/extract.cc:134
1392 msgid "The directory %s is diverted"
1395 #: apt-inst/extract.cc:144
1397 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1400 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1402 msgid "The diversion path is too long"
1403 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1405 #: apt-inst/extract.cc:240
1407 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1410 #: apt-inst/extract.cc:280
1411 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1414 #: apt-inst/extract.cc:284
1415 msgid "The path is too long"
1416 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1418 #: apt-inst/extract.cc:414
1420 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1423 #: apt-inst/extract.cc:431
1425 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1428 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1429 #. Only warn if there is no sources.list file.
1430 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
1431 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1432 #: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1433 #: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
1434 #: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
1436 msgid "Unable to read %s"
1437 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1439 #: apt-inst/extract.cc:491
1441 msgid "Unable to stat %s"
1442 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1444 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1446 msgid "Failed to remove %s"
1447 msgstr "Rakirina %s biserneket"
1449 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1451 msgid "Unable to create %s"
1452 msgstr "Nikare %s biafirîne"
1454 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1456 msgid "Failed to stat %sinfo"
1459 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1460 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1463 #. Build the status cache
1464 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1465 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1466 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
1467 msgid "Reading package lists"
1468 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1470 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1472 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1475 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1476 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1477 msgid "Internal error getting a package name"
1480 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1481 msgid "Reading file listing"
1484 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1487 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1488 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1492 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1494 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1497 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1498 msgid "Internal error getting a node"
1501 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1503 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1506 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1507 msgid "The diversion file is corrupted"
1510 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1511 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1513 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1516 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1517 msgid "Internal error adding a diversion"
1520 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1521 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1524 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1526 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1529 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1531 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1534 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1536 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1539 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1541 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1544 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1546 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1549 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1551 msgid "Couldn't change to %s"
1552 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1554 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1555 msgid "Internal error, could not locate member"
1558 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1559 msgid "Failed to locate a valid control file"
1562 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1563 msgid "Unparsable control file"
1566 #: methods/cdrom.cc:200
1568 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1569 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1571 #: methods/cdrom.cc:209
1573 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1574 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1577 #: methods/cdrom.cc:219
1578 msgid "Wrong CD-ROM"
1579 msgstr "CD-ROM a şaş"
1581 #: methods/cdrom.cc:245
1583 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1586 #: methods/cdrom.cc:250
1587 msgid "Disk not found."
1588 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1590 #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1591 msgid "File not found"
1592 msgstr "Pel nehate dîtin"
1594 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1595 #: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
1597 msgid "Failed to stat"
1600 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
1601 msgid "Failed to set modification time"
1604 #: methods/file.cc:44
1605 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1608 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1609 #: methods/ftp.cc:167
1613 #: methods/ftp.cc:173
1614 msgid "Unable to determine the peer name"
1617 #: methods/ftp.cc:178
1618 msgid "Unable to determine the local name"
1619 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1621 #: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
1623 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1626 #: methods/ftp.cc:215
1628 msgid "USER failed, server said: %s"
1631 #: methods/ftp.cc:222
1633 msgid "PASS failed, server said: %s"
1636 #: methods/ftp.cc:242
1638 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1642 #: methods/ftp.cc:270
1644 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1647 #: methods/ftp.cc:296
1649 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1652 #: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1653 msgid "Connection timeout"
1656 #: methods/ftp.cc:340
1657 msgid "Server closed the connection"
1660 #: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
1662 msgstr "Çewiya xwendinê"
1664 #: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
1665 msgid "A response overflowed the buffer."
1668 #: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
1669 msgid "Protocol corruption"
1672 #: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
1674 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1676 #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1677 msgid "Could not create a socket"
1680 #: methods/ftp.cc:703
1681 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1684 #: methods/ftp.cc:709
1685 msgid "Could not connect passive socket."
1688 #: methods/ftp.cc:727
1689 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1692 #: methods/ftp.cc:741
1693 msgid "Could not bind a socket"
1696 #: methods/ftp.cc:745
1697 msgid "Could not listen on the socket"
1700 #: methods/ftp.cc:752
1701 msgid "Could not determine the socket's name"
1704 #: methods/ftp.cc:784
1705 msgid "Unable to send PORT command"
1708 #: methods/ftp.cc:794
1710 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1713 #: methods/ftp.cc:803
1715 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1718 #: methods/ftp.cc:823
1719 msgid "Data socket connect timed out"
1722 #: methods/ftp.cc:830
1723 msgid "Unable to accept connection"
1726 #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:997 methods/rsh.cc:303
1727 msgid "Problem hashing file"
1730 #: methods/ftp.cc:882
1732 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1733 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1735 #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
1736 msgid "Data socket timed out"
1739 #: methods/ftp.cc:927
1741 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1744 #. Get the files information
1745 #: methods/ftp.cc:1002
1749 #: methods/ftp.cc:1114
1751 msgid "Unable to invoke "
1754 #: methods/connect.cc:70
1756 msgid "Connecting to %s (%s)"
1757 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1759 #: methods/connect.cc:81
1762 msgstr "[IP: %s %s]"
1764 #: methods/connect.cc:90
1766 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1769 #: methods/connect.cc:96
1771 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1774 #: methods/connect.cc:104
1776 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1779 #: methods/connect.cc:119
1781 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1784 #. We say this mainly because the pause here is for the
1785 #. ssh connection that is still going
1786 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1788 msgid "Connecting to %s"
1789 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1791 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1793 msgid "Could not resolve '%s'"
1794 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1796 #: methods/connect.cc:190
1798 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1801 #: methods/connect.cc:193
1803 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1806 #: methods/connect.cc:240
1808 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1809 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1811 #: methods/gpgv.cc:71
1813 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1816 #: methods/gpgv.cc:107
1817 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1820 #: methods/gpgv.cc:223
1822 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1825 #: methods/gpgv.cc:228
1826 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1829 #: methods/gpgv.cc:232
1831 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1834 #: methods/gpgv.cc:237
1835 msgid "Unknown error executing gpgv"
1836 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
1838 #: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
1840 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1841 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1843 #: methods/gpgv.cc:285
1845 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1849 #: methods/gzip.cc:64
1851 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1854 #: methods/gzip.cc:109
1856 msgid "Read error from %s process"
1859 #: methods/http.cc:384
1860 msgid "Waiting for headers"
1863 #: methods/http.cc:530
1865 msgid "Got a single header line over %u chars"
1868 #: methods/http.cc:538
1869 msgid "Bad header line"
1872 #: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
1873 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1876 #: methods/http.cc:593
1877 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1880 #: methods/http.cc:608
1881 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1884 #: methods/http.cc:610
1885 msgid "This HTTP server has broken range support"
1888 #: methods/http.cc:634
1889 msgid "Unknown date format"
1892 #: methods/http.cc:788
1893 msgid "Select failed"
1894 msgstr "Hilbijartin neserketî"
1896 #: methods/http.cc:793
1897 msgid "Connection timed out"
1900 #: methods/http.cc:816
1902 msgid "Error writing to output file"
1903 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1905 #: methods/http.cc:847
1906 msgid "Error writing to file"
1907 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1909 #: methods/http.cc:875
1910 msgid "Error writing to the file"
1911 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1913 #: methods/http.cc:889
1914 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1917 #: methods/http.cc:891
1918 msgid "Error reading from server"
1921 #: methods/http.cc:982 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
1923 msgid "Failed to truncate file"
1924 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1926 #: methods/http.cc:1147
1927 msgid "Bad header data"
1930 #: methods/http.cc:1164 methods/http.cc:1219
1931 msgid "Connection failed"
1932 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1934 #: methods/http.cc:1311
1935 msgid "Internal error"
1936 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1938 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
1939 msgid "Can't mmap an empty file"
1942 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
1944 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1947 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
1950 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1951 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1954 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
1957 "The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
1958 "the try to grow the MMap."
1961 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1962 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
1964 msgid "%lid %lih %limin %lis"
1967 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
1968 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
1970 msgid "%lih %limin %lis"
1973 #. min means minutes, s means seconds
1974 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
1980 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
1985 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
1987 msgid "Selection %s not found"
1988 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
1990 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
1992 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1995 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
1997 msgid "Opening configuration file %s"
2000 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
2002 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2005 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
2007 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2010 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
2012 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2015 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
2017 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2020 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
2022 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2025 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
2027 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2030 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
2032 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2035 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
2037 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2040 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2042 msgid "%c%s... Error!"
2043 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2045 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2047 msgid "%c%s... Done"
2048 msgstr "%c%s... Çêbû"
2050 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2052 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2055 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2056 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2058 msgid "Command line option %s is not understood"
2061 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2063 msgid "Command line option %s is not boolean"
2066 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2068 msgid "Option %s requires an argument."
2071 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2073 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2076 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2078 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2081 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2083 msgid "Option '%s' is too long"
2084 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2086 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2088 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2091 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2093 msgid "Invalid operation %s"
2096 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2098 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2099 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2101 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2102 #: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
2104 msgid "Unable to change to %s"
2105 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2107 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
2108 msgid "Failed to stat the cdrom"
2111 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2113 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2116 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2118 msgid "Could not open lock file %s"
2119 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2121 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2123 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2126 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2128 msgid "Could not get lock %s"
2131 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2133 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2136 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
2138 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2141 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
2143 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2146 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
2148 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2151 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
2153 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2156 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
2158 msgid "Could not open file %s"
2159 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2161 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
2163 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2166 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
2168 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2171 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
2172 msgid "Problem closing the file"
2173 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2175 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
2176 msgid "Problem unlinking the file"
2179 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
2180 msgid "Problem syncing the file"
2183 #: apt-pkg/pkgcache.cc:133
2184 msgid "Empty package cache"
2187 #: apt-pkg/pkgcache.cc:139
2188 msgid "The package cache file is corrupted"
2191 #: apt-pkg/pkgcache.cc:144
2192 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2195 #: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2197 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2200 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2201 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2204 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2208 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2212 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2214 msgstr "Pêşniyaz dike"
2216 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2218 msgstr "Tawsiye dike"
2220 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2224 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2226 msgstr "Dikeve şunve"
2228 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2232 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2236 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2240 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2244 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2248 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2252 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2256 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2260 #: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2261 msgid "Building dependency tree"
2264 #: apt-pkg/depcache.cc:124
2265 msgid "Candidate versions"
2266 msgstr "Guhartoyên berendam"
2268 #: apt-pkg/depcache.cc:153
2269 msgid "Dependency generation"
2272 #: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
2273 msgid "Reading state information"
2276 #: apt-pkg/depcache.cc:223
2278 msgid "Failed to open StateFile %s"
2279 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2281 #: apt-pkg/depcache.cc:229
2283 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2284 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2286 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2288 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2289 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2291 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2293 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2294 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2296 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2298 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2301 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2303 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2306 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2308 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2311 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2313 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2316 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2318 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2321 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2324 msgstr "%s tê vekirin"
2326 #: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
2328 msgid "Line %u too long in source list %s."
2331 #: apt-pkg/sourcelist.cc:243
2333 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2336 #: apt-pkg/sourcelist.cc:247
2338 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2341 #: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
2343 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2346 #: apt-pkg/packagemanager.cc:321 apt-pkg/packagemanager.cc:576
2349 "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2350 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2353 #: apt-pkg/packagemanager.cc:437
2356 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2357 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2358 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2361 #: apt-pkg/packagemanager.cc:475
2364 "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2365 "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2368 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2370 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2373 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
2376 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2379 #: apt-pkg/algorithms.cc:1138
2381 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2385 #: apt-pkg/algorithms.cc:1140
2386 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2389 #: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
2391 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2395 #: apt-pkg/acquire.cc:60
2397 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2400 #: apt-pkg/acquire.cc:64
2402 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2405 #. only show the ETA if it makes sense
2407 #: apt-pkg/acquire.cc:826
2409 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2412 #: apt-pkg/acquire.cc:828
2414 msgid "Retrieving file %li of %li"
2415 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2417 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2419 msgid "The method driver %s could not be found."
2422 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2424 msgid "Method %s did not start correctly"
2427 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2429 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2430 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2432 #: apt-pkg/init.cc:132
2434 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2437 #: apt-pkg/init.cc:148
2438 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2441 #: apt-pkg/clean.cc:56
2443 msgid "Unable to stat %s."
2444 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2446 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2447 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2450 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2451 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2454 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2455 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2458 #: apt-pkg/policy.cc:347
2460 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2463 #: apt-pkg/policy.cc:369
2465 msgid "Did not understand pin type %s"
2468 #: apt-pkg/policy.cc:377
2469 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2472 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2473 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2476 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2478 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2481 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
2483 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2486 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
2488 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2491 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
2493 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2496 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
2498 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2501 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
2503 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2506 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
2508 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2511 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2513 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2516 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2518 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2521 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
2522 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2525 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
2526 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2529 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
2530 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2533 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2534 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2537 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2539 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2542 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
2544 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2547 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2549 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2552 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
2554 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2557 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
2558 msgid "Collecting File Provides"
2561 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
2562 msgid "IO Error saving source cache"
2565 #: apt-pkg/acquire-item.cc:128
2567 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2568 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2570 #: apt-pkg/acquire-item.cc:396
2571 msgid "MD5Sum mismatch"
2572 msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2574 #: apt-pkg/acquire-item.cc:657 apt-pkg/acquire-item.cc:1419
2575 msgid "Hash Sum mismatch"
2576 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2578 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1114
2579 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2582 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1224
2585 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2586 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2589 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1283
2592 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2593 "manually fix this package."
2596 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
2599 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2602 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1411
2603 msgid "Size mismatch"
2604 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2606 #: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2608 msgid "Unable to parse Release file %s"
2609 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2611 #: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2613 msgid "No sections in Release file %s"
2616 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2618 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2621 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2623 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2626 #: apt-pkg/cdrom.cc:525
2629 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2633 #: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
2634 msgid "Identifying.. "
2637 #: apt-pkg/cdrom.cc:559
2639 msgid "Stored label: %s\n"
2642 #: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
2643 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2646 #: apt-pkg/cdrom.cc:585
2648 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2651 #: apt-pkg/cdrom.cc:603
2652 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2655 #: apt-pkg/cdrom.cc:607
2656 msgid "Waiting for disc...\n"
2659 #. Mount the new CDROM
2660 #: apt-pkg/cdrom.cc:615
2661 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2664 #: apt-pkg/cdrom.cc:633
2665 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2668 #: apt-pkg/cdrom.cc:673
2671 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2675 #: apt-pkg/cdrom.cc:684
2677 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2678 "wrong architecture?"
2681 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
2683 msgid "Found label '%s'\n"
2684 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2686 #: apt-pkg/cdrom.cc:739
2687 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2690 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2693 "This disc is called: \n"
2699 #: apt-pkg/cdrom.cc:759
2700 msgid "Copying package lists..."
2701 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2703 #: apt-pkg/cdrom.cc:785
2704 msgid "Writing new source list\n"
2707 #: apt-pkg/cdrom.cc:794
2708 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2711 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2713 msgid "Wrote %i records.\n"
2714 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2716 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
2718 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2721 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
2723 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2726 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
2728 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2731 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2733 msgid "Installing %s"
2734 msgstr "%s hatine sazkirin"
2736 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
2738 msgid "Configuring %s"
2739 msgstr "%s tê mîhengkirin"
2741 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
2744 msgstr "%s tê rakirin"
2746 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2748 msgid "Running post-installation trigger %s"
2751 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
2753 msgid "Directory '%s' missing"
2754 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2756 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
2758 msgid "Preparing %s"
2759 msgstr "%s tê amadekirin"
2761 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
2763 msgid "Unpacking %s"
2764 msgstr "%s tê derxistin"
2766 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
2768 msgid "Preparing to configure %s"
2769 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2771 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
2773 msgid "Installed %s"
2774 msgstr "%s hatine sazkirin"
2776 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
2778 msgid "Preparing for removal of %s"
2779 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2781 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
2784 msgstr "%s hatine rakirin"
2786 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
2788 msgid "Preparing to completely remove %s"
2789 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2791 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
2793 msgid "Completely removed %s"
2794 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2796 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
2797 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2800 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
2801 msgid "Running dpkg"
2804 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2807 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2811 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2813 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2814 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2816 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2818 "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2822 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2826 #: methods/rred.cc:465
2829 "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
2833 #: methods/rred.cc:470
2836 "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
2840 #: methods/rsh.cc:330
2841 msgid "Connection closed prematurely"
2842 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
2845 #~ msgid "Could not patch file"
2846 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2849 #~ msgstr "%4i %s\n"
2852 #~ msgid "Processing triggers for %s"
2853 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"