1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:149
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:319
28 msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:325
32 msgid "Total package names: "
33 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
35 #: cmdline/apt-cache.cc:327
37 msgid "Total package structures: "
38 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:367
41 msgid " Normal packages: "
42 msgstr " Pakêtên normal:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:368
45 msgid " Pure virtual packages: "
46 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:369
49 msgid " Single virtual packages: "
50 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:370
53 msgid " Mixed virtual packages: "
54 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
56 #: cmdline/apt-cache.cc:371
60 #: cmdline/apt-cache.cc:373
61 msgid "Total distinct versions: "
62 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
64 #: cmdline/apt-cache.cc:375
66 msgid "Total distinct descriptions: "
67 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:377
70 msgid "Total dependencies: "
71 msgstr "Bindestên giştî:"
73 #: cmdline/apt-cache.cc:380
74 msgid "Total ver/file relations: "
77 #: cmdline/apt-cache.cc:382
79 msgid "Total Desc/File relations: "
80 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
82 #: cmdline/apt-cache.cc:384
83 msgid "Total Provides mappings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:440
87 msgid "Total globbed strings: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:446
91 msgid "Total slack space: "
92 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:463
95 msgid "Total space accounted for: "
96 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
99 #: apt-private/private-show.cc:58
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
106 #: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
107 #: apt-private/private-show.cc:175
108 msgid "No packages found"
109 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
113 msgid "You must give at least one search pattern"
114 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1520
117 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762
122 msgid "Unable to locate package %s"
123 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1649
126 msgid "Package files:"
127 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
130 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
133 #. Show any packages have explicit pins
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1672
135 msgid "Pinned packages:"
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
140 msgstr "(nehate dîtin)"
142 #. Print the package name and the version we are forcing to
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1700
145 msgid "%s -> %s with priority %d\n"
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1706
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1707
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
160 #: cmdline/apt-cache.cc:1740
161 msgid " Package pin: "
162 msgstr " Destika pakêtê:"
164 #. Show the priority tables
165 #: cmdline/apt-cache.cc:1749
166 msgid " Version table:"
167 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
169 #: cmdline/apt-cache.cc:1871
171 "Usage: apt-cache [options] command\n"
172 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176 "from APT's binary cache files\n"
179 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
180 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
181 " showsrc - Show source records\n"
182 " stats - Show some basic statistics\n"
183 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
184 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185 " unmet - Show unmet dependencies\n"
186 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
187 " show - Show a readable record for the package\n"
188 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
189 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
190 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
192 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193 " policy - Show policy settings\n"
196 " -h This help text.\n"
197 " -p=? The package cache.\n"
198 " -s=? The source cache.\n"
199 " -q Disable progress indicator.\n"
200 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201 " -c=? Read this configuration file\n"
202 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
208 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
209 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
213 msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
214 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
216 #: cmdline/apt-cdrom.cc:140
218 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
219 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
221 #: cmdline/apt-cdrom.cc:179
223 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
224 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
225 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
229 #: cmdline/apt-cdrom.cc:183
230 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
233 #: cmdline/apt-config.cc:48
234 msgid "Arguments not in pairs"
237 #: cmdline/apt-config.cc:88
239 "Usage: apt-config [options] command\n"
241 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
244 " shell - Shell mode\n"
245 " dump - Show the configuration\n"
248 " -h This help text.\n"
249 " -c=? Read this configuration file\n"
250 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
253 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
256 " shell - moda shell\n"
257 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
260 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
261 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
262 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
263 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
265 #: cmdline/apt-get.cc:211
267 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
268 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
270 #: cmdline/apt-get.cc:287
272 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
273 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
275 #: cmdline/apt-get.cc:290
277 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
278 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
280 #: cmdline/apt-get.cc:327
282 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
285 #: cmdline/apt-get.cc:386
287 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
290 #: cmdline/apt-get.cc:417
292 msgid "Couldn't find package %s"
293 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
295 #: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
296 #: apt-private/private-install.cc:851
298 msgid "%s set to manually installed.\n"
299 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
301 #: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
303 msgid "%s set to automatically installed.\n"
304 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
306 #: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
308 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
312 #: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
313 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
316 #: cmdline/apt-get.cc:570
317 msgid "Unable to lock the download directory"
318 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
320 #: cmdline/apt-get.cc:688
321 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
324 #: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035
326 msgid "Unable to find a source package for %s"
329 #: cmdline/apt-get.cc:745
332 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
336 #: cmdline/apt-get.cc:750
341 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
344 #: cmdline/apt-get.cc:798
346 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
349 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
350 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
351 #: cmdline/apt-get.cc:828
353 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
356 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
357 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
358 #: cmdline/apt-get.cc:833
360 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
363 #: cmdline/apt-get.cc:839
365 msgid "Fetch source %s\n"
366 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
368 #: cmdline/apt-get.cc:864
369 msgid "Failed to fetch some archives."
370 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
372 #: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300
373 msgid "Download complete and in download only mode"
376 #: cmdline/apt-get.cc:894
378 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
381 #: cmdline/apt-get.cc:907
383 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
386 #: cmdline/apt-get.cc:908
388 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
391 #: cmdline/apt-get.cc:936
393 msgid "Build command '%s' failed.\n"
396 #: cmdline/apt-get.cc:955
397 msgid "Child process failed"
400 #: cmdline/apt-get.cc:976
401 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
404 #: cmdline/apt-get.cc:994
407 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
408 "Architectures for setup"
411 #: cmdline/apt-get.cc:1012
413 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
416 #: cmdline/apt-get.cc:1022
418 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
421 #: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
423 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
426 #: cmdline/apt-get.cc:1070
428 msgid "%s has no build depends.\n"
431 #: cmdline/apt-get.cc:1240
434 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
438 #: cmdline/apt-get.cc:1258
441 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
445 #: cmdline/apt-get.cc:1281
447 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
450 #: cmdline/apt-get.cc:1320
453 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
454 "package %s can't satisfy version requirements"
457 #: cmdline/apt-get.cc:1326
460 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
464 #: cmdline/apt-get.cc:1349
466 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
469 #: cmdline/apt-get.cc:1364
471 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
474 #: cmdline/apt-get.cc:1369
475 msgid "Failed to process build dependencies"
478 #: cmdline/apt-get.cc:1551
479 msgid "Supported modules:"
482 #: cmdline/apt-get.cc:1592
484 "Usage: apt-get [options] command\n"
485 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
486 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
488 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
489 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
493 " update - Retrieve new lists of packages\n"
494 " upgrade - Perform an upgrade\n"
495 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
496 " remove - Remove packages\n"
497 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
498 " purge - Remove packages and config files\n"
499 " source - Download source archives\n"
500 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
501 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
502 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
503 " clean - Erase downloaded archive files\n"
504 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
505 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
506 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
507 " download - Download the binary package into the current directory\n"
510 " -h This help text.\n"
511 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
512 " -qq No output except for errors\n"
513 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
514 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
515 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
516 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
517 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
518 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
519 " -b Build the source package after fetching it\n"
520 " -V Show verbose version numbers\n"
521 " -c=? Read this configuration file\n"
522 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
523 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
524 "pages for more information and options.\n"
525 " This APT has Super Cow Powers.\n"
528 #: cmdline/apt-helper.cc:37
529 msgid "Need one URL as argument"
532 #: cmdline/apt-helper.cc:50
533 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
536 #: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80
537 msgid "Download Failed"
540 #: cmdline/apt-helper.cc:88
542 msgid "Must specifc at least one srv record"
543 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
545 #: cmdline/apt-helper.cc:95
547 msgid "GetSrvRec failed for %s"
550 #: cmdline/apt-helper.cc:118
552 "Usage: apt-helper [options] command\n"
553 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
555 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
558 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
559 " srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
560 " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
562 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
565 #: cmdline/apt-mark.cc:65
567 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
568 msgstr "lê ne sazkirî ye"
570 #: cmdline/apt-mark.cc:71
572 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
573 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
575 #: cmdline/apt-mark.cc:73
577 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
578 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
580 #: cmdline/apt-mark.cc:238
582 msgid "%s was already set on hold.\n"
583 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
585 #: cmdline/apt-mark.cc:240
587 msgid "%s was already not hold.\n"
588 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
590 #: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
591 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
592 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
594 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
597 #: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
599 msgid "%s set on hold.\n"
600 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
602 #: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
604 msgid "Canceled hold on %s.\n"
607 #: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
608 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
611 #: cmdline/apt-mark.cc:449
613 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
615 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
616 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
619 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
620 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
621 " hold - Mark a package as held back\n"
622 " unhold - Unset a package set as held back\n"
623 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
624 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
625 " showhold - Print the list of package on hold\n"
628 " -h This help text.\n"
629 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
630 " -qq No output except for errors\n"
631 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
632 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
633 " -c=? Read this configuration file\n"
634 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
635 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
640 "Usage: apt [options] command\n"
644 " list - list packages based on package names\n"
645 " search - search in package descriptions\n"
646 " show - show package details\n"
648 " update - update list of available packages\n"
650 " install - install packages\n"
651 " remove - remove packages\n"
652 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
654 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
655 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
658 " edit-sources - edit the source information file\n"
661 #: methods/cdrom.cc:203
663 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
664 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
666 #: methods/cdrom.cc:212
668 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
669 "cannot be used to add new CD-ROMs"
672 #: methods/cdrom.cc:222
674 msgstr "CD-ROM a şaş"
676 #: methods/cdrom.cc:249
678 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
681 #: methods/cdrom.cc:254
682 msgid "Disk not found."
683 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
685 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
686 msgid "File not found"
687 msgstr "Pel nehate dîtin"
689 #: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654
690 #: methods/rred.cc:664
692 msgid "Failed to stat"
695 #: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661
696 msgid "Failed to set modification time"
699 #: methods/file.cc:49
700 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
703 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
704 #: methods/ftp.cc:177
708 #: methods/ftp.cc:183
709 msgid "Unable to determine the peer name"
712 #: methods/ftp.cc:188
713 msgid "Unable to determine the local name"
714 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
716 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
718 msgid "The server refused the connection and said: %s"
721 #: methods/ftp.cc:225
723 msgid "USER failed, server said: %s"
726 #: methods/ftp.cc:232
728 msgid "PASS failed, server said: %s"
731 #: methods/ftp.cc:252
733 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
737 #: methods/ftp.cc:282
739 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
742 #: methods/ftp.cc:308
744 msgid "TYPE failed, server said: %s"
747 #: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
748 msgid "Connection timeout"
751 #: methods/ftp.cc:352
752 msgid "Server closed the connection"
755 #: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
756 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
757 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
759 msgstr "Çewiya xwendinê"
761 #: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
762 msgid "A response overflowed the buffer."
765 #: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
766 msgid "Protocol corruption"
769 #: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
770 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
771 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
772 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
774 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
776 #: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
777 msgid "Could not create a socket"
780 #: methods/ftp.cc:714
781 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
784 #: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102
788 #: methods/ftp.cc:720
789 msgid "Could not connect passive socket."
792 #: methods/ftp.cc:737
793 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
796 #: methods/ftp.cc:751
797 msgid "Could not bind a socket"
800 #: methods/ftp.cc:755
801 msgid "Could not listen on the socket"
804 #: methods/ftp.cc:762
805 msgid "Could not determine the socket's name"
808 #: methods/ftp.cc:794
809 msgid "Unable to send PORT command"
812 #: methods/ftp.cc:804
814 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
817 #: methods/ftp.cc:813
819 msgid "EPRT failed, server said: %s"
822 #: methods/ftp.cc:833
823 msgid "Data socket connect timed out"
826 #: methods/ftp.cc:840
827 msgid "Unable to accept connection"
830 #: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
831 msgid "Problem hashing file"
834 #: methods/ftp.cc:893
836 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
837 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
839 #: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
840 msgid "Data socket timed out"
843 #: methods/ftp.cc:945
845 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
848 #. Get the files information
849 #: methods/ftp.cc:1028
853 #: methods/ftp.cc:1142
855 msgid "Unable to invoke "
858 #: methods/connect.cc:80
860 msgid "Connecting to %s (%s)"
861 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
863 #: methods/connect.cc:91
868 #: methods/connect.cc:98
870 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
873 #: methods/connect.cc:104
875 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
878 #: methods/connect.cc:112
880 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
883 #: methods/connect.cc:130
885 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
888 #. We say this mainly because the pause here is for the
889 #. ssh connection that is still going
890 #: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460
892 msgid "Connecting to %s"
893 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
895 #: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200
897 msgid "Could not resolve '%s'"
898 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
900 #: methods/connect.cc:206
902 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
905 #: methods/connect.cc:210
907 msgid "System error resolving '%s:%s'"
910 #: methods/connect.cc:212
912 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
915 #: methods/connect.cc:259
917 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
918 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
920 #: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
921 msgid "At least one invalid signature was encountered."
924 #: methods/gpgv.cc:210
926 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
929 #: methods/gpgv.cc:217
930 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
933 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
934 #: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604
937 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
941 #: methods/gpgv.cc:227
942 msgid "Unknown error executing apt-key"
943 msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
945 #: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
947 msgid "The following signatures were invalid:\n"
948 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
950 #: methods/gpgv.cc:274
952 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
956 #: methods/gzip.cc:79
957 msgid "Empty files can't be valid archives"
960 #: methods/http.cc:515
961 msgid "Error writing to the file"
962 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
964 #: methods/http.cc:529
965 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
968 #: methods/http.cc:531
969 msgid "Error reading from server"
972 #: methods/http.cc:567
973 msgid "Error writing to file"
974 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
976 #: methods/http.cc:627
977 msgid "Select failed"
978 msgstr "Hilbijartin neserketî"
980 #: methods/http.cc:632
981 msgid "Connection timed out"
984 #: methods/http.cc:655
986 msgid "Error writing to output file"
987 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
989 #: methods/server.cc:52
990 msgid "Waiting for headers"
993 #: methods/server.cc:111
994 msgid "Bad header line"
997 #: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
998 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1001 #: methods/server.cc:173
1002 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1005 #: methods/server.cc:200
1006 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1009 #: methods/server.cc:202
1010 msgid "This HTTP server has broken range support"
1013 #: methods/server.cc:229
1014 msgid "Unknown date format"
1017 #: methods/server.cc:535
1018 msgid "Bad header data"
1021 #: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
1022 msgid "Connection failed"
1023 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1025 #: methods/server.cc:618
1028 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1032 #: methods/server.cc:741
1033 msgid "Internal error"
1034 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1036 #: apt-private/private-list.cc:121
1040 #: apt-private/private-list.cc:151
1042 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1044 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1048 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1049 msgid "Correcting dependencies..."
1050 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1052 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1054 msgstr " neserketî."
1056 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1057 msgid "Unable to correct dependencies"
1058 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1060 #: apt-private/private-cachefile.cc:105
1061 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1064 #: apt-private/private-cachefile.cc:107
1068 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1069 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1072 #: apt-private/private-cachefile.cc:114
1073 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1076 #: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
1077 #: apt-private/private-show.cc:89
1081 #: apt-private/private-output.cc:272
1083 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1086 #: apt-private/private-output.cc:275
1088 msgid "[installed,local]"
1091 #: apt-private/private-output.cc:277
1092 msgid "[installed,auto-removable]"
1095 #: apt-private/private-output.cc:279
1097 msgid "[installed,automatic]"
1100 #: apt-private/private-output.cc:281
1105 #: apt-private/private-output.cc:284
1107 msgid "[upgradable from: %s]"
1110 #: apt-private/private-output.cc:288
1111 msgid "[residual-config]"
1114 #: apt-private/private-output.cc:402
1116 msgid "but %s is installed"
1117 msgstr "lê %s sazkirî ye"
1119 #: apt-private/private-output.cc:404
1121 msgid "but %s is to be installed"
1122 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1124 #: apt-private/private-output.cc:411
1125 msgid "but it is not installable"
1126 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1128 #: apt-private/private-output.cc:413
1129 msgid "but it is a virtual package"
1130 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1132 #: apt-private/private-output.cc:416
1133 msgid "but it is not installed"
1134 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1136 #: apt-private/private-output.cc:416
1137 msgid "but it is not going to be installed"
1138 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1140 #: apt-private/private-output.cc:421
1144 #: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
1145 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1148 #: apt-private/private-output.cc:455
1149 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1150 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1152 #: apt-private/private-output.cc:465
1153 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1154 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1156 #: apt-private/private-output.cc:481
1157 msgid "The following packages have been kept back:"
1160 #: apt-private/private-output.cc:497
1161 msgid "The following packages will be upgraded:"
1162 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1164 #: apt-private/private-output.cc:512
1165 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1168 #: apt-private/private-output.cc:525
1169 msgid "The following held packages will be changed:"
1172 #: apt-private/private-output.cc:552
1174 msgid "%s (due to %s)"
1175 msgstr "%s (ji ber %s)"
1177 #: apt-private/private-output.cc:602
1179 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1180 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1183 #: apt-private/private-output.cc:633
1185 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1186 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1188 #: apt-private/private-output.cc:637
1190 msgid "%lu reinstalled, "
1191 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1193 #: apt-private/private-output.cc:639
1195 msgid "%lu downgraded, "
1196 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1198 #: apt-private/private-output.cc:641
1200 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1201 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1203 #: apt-private/private-output.cc:645
1205 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1208 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1209 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1210 #. The user has to answer with an input matching the
1211 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1212 #: apt-private/private-output.cc:667
1217 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1218 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1219 #. The user has to answer with an input matching the
1220 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1221 #: apt-private/private-output.cc:673
1225 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1226 #: apt-private/private-output.cc:684
1230 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1231 #: apt-private/private-output.cc:690
1235 #: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1237 msgid "Regex compilation error - %s"
1240 #: apt-private/private-update.cc:31
1241 msgid "The update command takes no arguments"
1244 #: apt-private/private-update.cc:96
1246 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1248 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1252 #: apt-private/private-update.cc:100
1253 msgid "All packages are up to date."
1256 #: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
1260 #: apt-private/private-cacheset.cc:127
1262 msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1265 #: apt-private/private-cacheset.cc:133
1267 msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1270 #: apt-private/private-cacheset.cc:139
1272 msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1275 #: apt-private/private-cacheset.cc:157
1277 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1278 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1280 #: apt-private/private-cacheset.cc:168
1282 msgid " [Installed]"
1285 #: apt-private/private-cacheset.cc:177
1287 msgid " [Not candidate version]"
1288 msgstr "Guhartoyên berendam"
1290 #: apt-private/private-cacheset.cc:179
1291 msgid "You should explicitly select one to install."
1294 #: apt-private/private-cacheset.cc:182
1297 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1298 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1299 "is only available from another source\n"
1302 #: apt-private/private-cacheset.cc:200
1304 msgid "However the following packages replace it:"
1305 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1307 #: apt-private/private-cacheset.cc:213
1309 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1312 #: apt-private/private-cacheset.cc:226
1314 msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
1317 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1318 #: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
1320 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1323 #: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
1325 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1328 #: apt-private/private-cacheset.cc:289
1330 msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1333 #: apt-private/private-show.cc:158
1335 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1337 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1341 #: apt-private/private-show.cc:165
1342 msgid "not a real package (virtual)"
1345 #: apt-private/private-install.cc:87
1346 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1349 #: apt-private/private-install.cc:96
1350 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1353 #: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118
1355 "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1359 #: apt-private/private-install.cc:108
1361 "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1365 #: apt-private/private-install.cc:110
1366 msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1369 #: apt-private/private-install.cc:112
1371 "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1375 #: apt-private/private-install.cc:128
1376 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1379 #: apt-private/private-install.cc:166
1380 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1383 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1384 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1385 #: apt-private/private-install.cc:173
1387 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1388 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1390 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1391 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1392 #: apt-private/private-install.cc:178
1394 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1395 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1397 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1398 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1399 #: apt-private/private-install.cc:185
1401 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1404 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1405 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1406 #: apt-private/private-install.cc:190
1408 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1411 #: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
1412 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1415 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1416 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1417 #: apt-private/private-install.cc:206
1418 msgid "Yes, do as I say!"
1419 msgstr "Erê, wusa bike!"
1421 #: apt-private/private-install.cc:208
1424 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1425 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1429 #: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
1433 #: apt-private/private-install.cc:229
1434 msgid "Do you want to continue?"
1435 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1437 #: apt-private/private-install.cc:299
1438 msgid "Some files failed to download"
1439 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1441 #: apt-private/private-install.cc:306
1443 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1447 #: apt-private/private-install.cc:310
1448 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1451 #: apt-private/private-install.cc:315
1452 msgid "Unable to correct missing packages."
1455 #: apt-private/private-install.cc:316
1456 msgid "Aborting install."
1457 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1459 #: apt-private/private-install.cc:341
1461 "The following package disappeared from your system as\n"
1462 "all files have been overwritten by other packages:"
1464 "The following packages disappeared from your system as\n"
1465 "all files have been overwritten by other packages:"
1469 #: apt-private/private-install.cc:348
1470 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1473 #: apt-private/private-install.cc:370
1474 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1477 #: apt-private/private-install.cc:463
1479 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1480 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1484 #. if (Packages == 1)
1486 #. c1out << std::endl;
1488 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1489 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1490 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1493 #: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
1494 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1497 #: apt-private/private-install.cc:470
1498 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1501 #: apt-private/private-install.cc:479
1504 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1506 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1508 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1509 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1511 #: apt-private/private-install.cc:486
1513 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1515 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1516 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1517 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1519 #: apt-private/private-install.cc:488
1520 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1521 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1525 #: apt-private/private-install.cc:582
1526 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1529 #: apt-private/private-install.cc:584
1531 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1535 #: apt-private/private-install.cc:607
1537 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1538 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1539 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1540 "or been moved out of Incoming."
1543 #: apt-private/private-install.cc:628
1544 msgid "Broken packages"
1545 msgstr "Paketên şikestî"
1547 #: apt-private/private-install.cc:697
1549 msgid "The following additional packages will be installed:"
1550 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1552 #: apt-private/private-install.cc:786
1553 msgid "Suggested packages:"
1554 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1556 #: apt-private/private-install.cc:788
1557 msgid "Recommended packages:"
1558 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1560 #: apt-private/private-install.cc:810
1562 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1565 #: apt-private/private-install.cc:814
1567 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1570 #: apt-private/private-install.cc:826
1572 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1575 #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1576 #: apt-private/private-install.cc:832
1578 msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
1579 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1581 #: apt-private/private-install.cc:880
1583 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1586 #: apt-private/private-install.cc:885
1588 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1591 #: apt-private/private-main.cc:34
1593 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1594 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1595 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1596 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1599 #: apt-private/private-download.cc:62
1602 "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1606 #: apt-private/private-download.cc:94
1607 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1610 #: apt-private/private-download.cc:101
1611 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1614 #: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113
1615 msgid "Some packages could not be authenticated"
1618 #: apt-private/private-download.cc:111
1619 msgid "Install these packages without verification?"
1622 #: apt-private/private-download.cc:122
1624 "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1628 #: apt-private/private-download.cc:154
1630 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1631 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1633 #: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179
1635 msgid "Couldn't determine free space in %s"
1636 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
1638 #: apt-private/private-download.cc:193
1640 msgid "You don't have enough free space in %s."
1641 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1643 #: apt-private/private-sources.cc:58
1645 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1646 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1648 #: apt-private/private-sources.cc:70
1650 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1653 #: apt-private/private-search.cc:69
1654 msgid "Full Text Search"
1657 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1658 #: apt-private/acqprogress.cc:74
1663 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1664 #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1665 #: apt-private/acqprogress.cc:96
1668 msgstr "Anîn:%lu %s"
1670 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1671 #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1672 #: apt-private/acqprogress.cc:126
1677 #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1678 #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1679 #: apt-private/acqprogress.cc:136
1682 msgstr "Çewt:%lu %s"
1684 #: apt-private/acqprogress.cc:159
1686 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1687 msgstr "%s hatine anîn..."
1689 #: apt-private/acqprogress.cc:229
1691 msgstr " [Dixebite]"
1693 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1696 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1698 "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
1699 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1701 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1702 #. Only warn if there is no sources.list file.
1703 #: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
1704 #: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412 apt-pkg/clean.cc:43
1705 #: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312
1706 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
1707 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
1709 msgid "Unable to read %s"
1710 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1712 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1713 #: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
1714 #: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1715 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1717 msgid "Unable to change to %s"
1718 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1720 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1721 #. and provide a config option to define that default
1722 #: methods/mirror.cc:280
1724 msgid "No mirror file '%s' found "
1727 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1728 #. and provide a config option to define that default
1729 #: methods/mirror.cc:287
1731 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1732 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1734 #: methods/mirror.cc:315
1736 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1737 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1739 #: methods/mirror.cc:445
1741 msgid "[Mirror: %s]"
1744 #: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
1745 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1748 #: methods/rsh.cc:364
1749 msgid "Connection closed prematurely"
1750 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1752 #: dselect/install:33
1753 msgid "Bad default setting!"
1756 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1757 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1759 msgid "Press [Enter] to continue."
1760 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1762 #: dselect/install:92
1763 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1766 #: dselect/install:102
1767 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1770 #: dselect/install:103
1771 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1774 #: dselect/install:104
1775 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1778 #: dselect/install:105
1780 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1783 #: dselect/update:30
1784 msgid "Merging available information"
1787 #: apt-pkg/install-progress.cc:58
1789 msgid "Progress: [%3i%%]"
1792 #: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
1793 msgid "Running dpkg"
1796 #: apt-pkg/init.cc:176
1798 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1801 #: apt-pkg/init.cc:192
1802 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1805 #: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
1807 msgid "Wrote %i records.\n"
1808 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
1810 #: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
1812 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1815 #: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
1817 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1820 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
1822 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1825 #: apt-pkg/indexcopy.cc:498
1827 msgid "Can't find authentication record for: %s"
1830 #: apt-pkg/indexcopy.cc:504
1832 msgid "Hash mismatch for: %s"
1833 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
1835 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
1836 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1839 #: apt-pkg/cachefile.cc:102
1840 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1843 #: apt-pkg/cachefile.cc:120
1844 msgid "The list of sources could not be read."
1847 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
1849 msgid "The method driver %s could not be found."
1852 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
1854 msgid "Is the package %s installed?"
1857 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
1859 msgid "Method %s did not start correctly"
1862 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:537
1865 "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
1866 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1868 #: apt-pkg/pkgcache.cc:163
1869 msgid "Empty package cache"
1872 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
1873 msgid "The package cache file is corrupted"
1876 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1877 msgid "The package cache file is an incompatible version"
1880 #: apt-pkg/pkgcache.cc:177
1881 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1884 #: apt-pkg/pkgcache.cc:184
1886 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1889 #: apt-pkg/pkgcache.cc:194
1891 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
1894 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1898 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1902 #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1904 msgstr "Pêşniyaz dike"
1906 #: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1908 msgstr "Tawsiye dike"
1910 #: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1914 #: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1916 msgstr "Dikeve şunve"
1918 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1922 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1926 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1930 #: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1934 #: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1938 #: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1942 #: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1946 #: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1950 #: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
1951 msgid "Calculating upgrade"
1952 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
1954 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
1956 msgid "Index file type '%s' is not supported"
1959 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
1960 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1963 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
1964 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
1965 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
1966 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
1967 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
1968 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
1969 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
1970 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
1972 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
1973 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1975 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
1976 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1979 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
1980 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1983 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
1984 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
1987 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
1988 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
1991 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
1992 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
1993 msgid "Reading package lists"
1994 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1996 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
1997 msgid "IO Error saving source cache"
2000 #: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
2001 msgid "Send scenario to solver"
2004 #: apt-pkg/edsp.cc:232
2005 msgid "Send request to solver"
2008 #: apt-pkg/edsp.cc:311
2009 msgid "Prepare for receiving solution"
2012 #: apt-pkg/edsp.cc:318
2013 msgid "External solver failed without a proper error message"
2016 #: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
2017 msgid "Execute external solver"
2020 #: apt-pkg/acquire-item.cc:116
2021 msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
2024 #: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2162
2026 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2027 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2029 #: apt-pkg/acquire-item.cc:585
2030 msgid "Hash Sum mismatch"
2031 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2033 #: apt-pkg/acquire-item.cc:590
2034 msgid "Size mismatch"
2035 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2037 #: apt-pkg/acquire-item.cc:595
2038 msgid "Invalid file format"
2041 #: apt-pkg/acquire-item.cc:600
2043 msgid "Signature error"
2044 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
2046 #: apt-pkg/acquire-item.cc:789
2049 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2050 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2053 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2054 #: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
2056 msgid "GPG error: %s: %s"
2059 #: apt-pkg/acquire-item.cc:970
2062 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2063 "or malformed file)"
2066 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1026
2067 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2070 #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2071 #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2072 #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2073 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1066
2076 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2077 "repository will not be applied."
2080 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
2082 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2085 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480
2088 "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2092 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
2095 "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2096 "contact the owner of the repository."
2099 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
2101 msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2102 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2104 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
2106 "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2107 "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2110 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
2113 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2114 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2117 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2677
2119 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2122 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2715
2125 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2128 #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2129 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3058
2131 msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2132 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2134 #: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
2136 msgid "List directory %spartial is missing."
2137 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2139 #: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
2141 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2142 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2144 #: apt-pkg/acquire.cc:162
2146 msgid "Unable to lock directory %s"
2147 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2149 #: apt-pkg/acquire.cc:553 apt-pkg/clean.cc:39
2151 msgid "Clean of %s is not supported"
2154 #. only show the ETA if it makes sense
2156 #: apt-pkg/acquire.cc:1081
2158 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2161 #: apt-pkg/acquire.cc:1083
2163 msgid "Retrieving file %li of %li"
2164 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2166 #: apt-pkg/policy.cc:77
2169 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2170 "available in the sources"
2173 #: apt-pkg/policy.cc:453
2175 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2178 #: apt-pkg/policy.cc:475
2180 msgid "Did not understand pin type %s"
2183 #: apt-pkg/policy.cc:484
2185 msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
2188 #: apt-pkg/policy.cc:491
2189 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2192 #: apt-pkg/update.cc:76
2194 msgid "Failed to fetch %s %s"
2195 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
2197 #: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
2199 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2203 #: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2204 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2207 #: apt-pkg/clean.cc:64
2209 msgid "Unable to stat %s."
2210 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2212 #: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
2215 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2216 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2219 #: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
2221 msgid "Could not configure '%s'. "
2222 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2224 #: apt-pkg/packagemanager.cc:677
2227 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2228 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2229 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2232 #: apt-pkg/cdrom.cc:498
2234 msgid "Line %u too long in source list %s."
2237 #: apt-pkg/cdrom.cc:572
2238 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2241 #: apt-pkg/cdrom.cc:587
2243 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2246 #: apt-pkg/cdrom.cc:600
2247 msgid "Waiting for disc...\n"
2250 #: apt-pkg/cdrom.cc:610
2251 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2254 #: apt-pkg/cdrom.cc:621
2255 msgid "Identifying... "
2258 #: apt-pkg/cdrom.cc:663
2260 msgid "Stored label: %s\n"
2263 #: apt-pkg/cdrom.cc:681
2264 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2267 #: apt-pkg/cdrom.cc:735
2270 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2274 #: apt-pkg/cdrom.cc:745
2276 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2277 "wrong architecture?"
2280 #: apt-pkg/cdrom.cc:772
2282 msgid "Found label '%s'\n"
2283 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2285 #: apt-pkg/cdrom.cc:801
2286 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2289 #: apt-pkg/cdrom.cc:818
2292 "This disc is called: \n"
2298 #: apt-pkg/cdrom.cc:820
2299 msgid "Copying package lists..."
2300 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2302 #: apt-pkg/cdrom.cc:867
2303 msgid "Writing new source list\n"
2306 #: apt-pkg/cdrom.cc:878
2307 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2310 #: apt-pkg/algorithms.cc:263
2313 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2316 #: apt-pkg/algorithms.cc:1080
2318 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2322 #: apt-pkg/algorithms.cc:1082
2323 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2326 #: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
2327 msgid "Building dependency tree"
2330 #: apt-pkg/depcache.cc:140
2331 msgid "Candidate versions"
2332 msgstr "Guhartoyên berendam"
2334 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2335 msgid "Dependency generation"
2338 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2339 msgid "Reading state information"
2342 #: apt-pkg/depcache.cc:252
2344 msgid "Failed to open StateFile %s"
2345 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2347 #: apt-pkg/depcache.cc:257
2349 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2350 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2352 #: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
2354 msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
2355 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2357 #: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
2359 msgid "Cannot convert %s to integer"
2362 #: apt-pkg/cacheset.cc:500
2364 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2367 #: apt-pkg/cacheset.cc:503
2369 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2372 #: apt-pkg/cacheset.cc:738
2374 msgid "Couldn't find task '%s'"
2375 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2377 #: apt-pkg/cacheset.cc:744
2379 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2380 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2382 #: apt-pkg/cacheset.cc:750
2384 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2385 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2387 #: apt-pkg/cacheset.cc:789
2389 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2392 #: apt-pkg/cacheset.cc:828
2394 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2397 #: apt-pkg/cacheset.cc:836
2399 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2402 #: apt-pkg/cacheset.cc:844
2404 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2407 #: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860
2410 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2414 #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
2415 #: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
2416 #: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
2417 #: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
2418 #: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
2419 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
2420 #: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
2421 #: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
2422 #: apt-pkg/sourcelist.cc:251
2424 msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
2427 #: apt-pkg/sourcelist.cc:355
2430 msgstr "%s tê vekirin"
2432 #: apt-pkg/sourcelist.cc:389
2434 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2437 #: apt-pkg/sourcelist.cc:393
2439 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2442 #: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
2444 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
2447 #: apt-pkg/sourcelist.cc:429
2449 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2452 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
2454 msgid "Unable to parse Release file %s"
2455 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2457 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
2459 msgid "No sections in Release file %s"
2462 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
2464 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2467 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
2469 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2470 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2472 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
2474 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2477 #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
2478 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
2479 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
2480 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
2482 msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
2485 #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
2487 msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
2490 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
2492 msgid "Installing %s"
2493 msgstr "%s hatine sazkirin"
2495 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
2497 msgid "Configuring %s"
2498 msgstr "%s tê mîhengkirin"
2500 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
2503 msgstr "%s tê rakirin"
2505 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
2507 msgid "Completely removing %s"
2508 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2510 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
2512 msgid "Noting disappearance of %s"
2515 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
2517 msgid "Running post-installation trigger %s"
2520 #. FIXME: use a better string after freeze
2521 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
2523 msgid "Directory '%s' missing"
2524 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2526 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
2528 msgid "Could not open file '%s'"
2529 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2531 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
2533 msgid "Preparing %s"
2534 msgstr "%s tê amadekirin"
2536 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
2538 msgid "Unpacking %s"
2539 msgstr "%s tê derxistin"
2541 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
2543 msgid "Preparing to configure %s"
2544 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2546 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
2548 msgid "Installed %s"
2549 msgstr "%s hatine sazkirin"
2551 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
2553 msgid "Preparing for removal of %s"
2554 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2556 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
2559 msgstr "%s hatine rakirin"
2561 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
2563 msgid "Preparing to completely remove %s"
2564 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2566 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
2568 msgid "Completely removed %s"
2569 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2571 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2573 msgid "Can not write log (%s)"
2574 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2576 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2577 msgid "Is /dev/pts mounted?"
2580 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
2581 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2584 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
2585 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2588 #. check if its not a follow up error
2589 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
2590 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2593 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
2595 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
2596 "error from a previous failure."
2599 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
2601 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
2605 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
2607 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2611 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
2613 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2617 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
2619 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2622 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
2625 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2629 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2631 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2632 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2634 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2635 #. dpkg --configure -a
2636 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
2639 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2642 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
2646 #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2647 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2649 msgid "%lid %lih %limin %lis"
2652 #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2653 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2655 msgid "%lih %limin %lis"
2658 #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2659 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
2664 #. TRANSLATOR: s means seconds
2665 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
2670 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
2672 msgid "Selection %s not found"
2673 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2675 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
2677 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2680 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
2682 msgid "Could not open lock file %s"
2683 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2685 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2687 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2690 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2692 msgid "Could not get lock %s"
2695 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
2697 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2700 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
2702 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2705 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
2707 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2710 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
2713 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2716 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2718 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2721 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2723 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2726 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
2728 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2731 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
2733 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2736 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
2738 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2739 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2741 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
2743 msgid "Could not open file %s"
2744 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2746 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
2748 msgid "Could not open file descriptor %d"
2749 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2751 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2177
2752 msgid "Failed to create subprocess IPC"
2755 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
2756 msgid "Failed to exec compressor "
2759 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
2761 msgid "read, still have %llu to read but none left"
2764 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
2766 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2769 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
2771 msgid "Problem closing the file %s"
2772 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2774 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
2776 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2777 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2779 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
2781 msgid "Problem unlinking the file %s"
2782 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2784 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
2785 msgid "Problem syncing the file"
2788 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2147 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
2790 msgid "Unable to mkstemp %s"
2791 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2793 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2152 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
2795 msgid "Unable to write to %s"
2796 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2798 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2800 msgid "%c%s... Error!"
2801 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2803 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2805 msgid "%c%s... Done"
2806 msgstr "%c%s... Çêbû"
2808 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2812 #. Print the spinner
2813 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2815 msgid "%c%s... %u%%"
2816 msgstr "%c%s... Çêbû"
2818 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2819 msgid "Can't mmap an empty file"
2822 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2824 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2827 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2829 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2830 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2832 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2834 msgid "Unable to close mmap"
2837 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2839 msgid "Unable to synchronize mmap"
2842 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2844 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2847 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2849 msgid "Failed to truncate file"
2850 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2852 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2855 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2856 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2859 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2862 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2866 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2868 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2871 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2873 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2874 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2876 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
2877 msgid "Failed to stat the cdrom"
2880 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
2882 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2885 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
2887 msgid "Opening configuration file %s"
2890 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
2892 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2895 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
2897 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2900 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
2902 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2905 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
2907 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2910 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2912 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2915 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
2917 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2920 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
2922 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2925 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2927 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2930 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
2932 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2935 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2938 "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2942 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
2943 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
2946 "Command line option %s is not understood in combination with the other "
2950 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
2952 msgid "Command line option %s is not boolean"
2955 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2957 msgid "Option %s requires an argument."
2960 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
2962 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2965 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
2967 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2970 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
2972 msgid "Option '%s' is too long"
2973 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2975 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
2977 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2980 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
2982 msgid "Invalid operation %s"
2985 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
2987 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2989 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
2990 "from debian packages\n"
2993 " -h This help text\n"
2994 " -t Set the temp dir\n"
2995 " -c=? Read this configuration file\n"
2996 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2999 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
3000 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3001 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
3003 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
3004 msgid "Package extension list is too long"
3005 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
3007 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
3008 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3009 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
3011 msgid "Error processing directory %s"
3012 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
3014 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
3015 msgid "Source extension list is too long"
3016 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3018 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
3019 msgid "Error writing header to contents file"
3020 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
3022 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
3024 msgid "Error processing contents %s"
3025 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3027 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
3029 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3030 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3031 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3034 " generate config [groups]\n"
3037 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3038 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3039 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3041 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3042 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3043 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3044 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3046 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3047 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3049 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3050 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3051 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3052 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3054 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3055 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3058 " -h This help text\n"
3059 " --md5 Control MD5 generation\n"
3060 " -s=? Source override file\n"
3062 " -d=? Select the optional caching database\n"
3063 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3064 " --contents Control contents file generation\n"
3065 " -c=? Read this configuration file\n"
3066 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
3069 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3070 msgid "No selections matched"
3073 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
3075 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3076 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
3078 #: ftparchive/cachedb.cc:68
3080 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3081 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
3083 #: ftparchive/cachedb.cc:86
3085 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3086 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
3088 #: ftparchive/cachedb.cc:97
3090 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3091 "remove and re-create the database."
3094 #: ftparchive/cachedb.cc:102
3096 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3097 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3099 #: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3100 #: apt-inst/extract.cc:216
3102 msgid "Failed to stat %s"
3105 #: ftparchive/cachedb.cc:327
3107 msgid "Failed to read .dsc"
3108 msgstr "Rakirina %s biserneket"
3110 #: ftparchive/cachedb.cc:360
3111 msgid "Archive has no control record"
3112 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
3114 #: ftparchive/cachedb.cc:527
3115 msgid "Unable to get a cursor"
3118 #: ftparchive/writer.cc:104
3120 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3121 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
3123 #: ftparchive/writer.cc:109
3125 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3128 #: ftparchive/writer.cc:165
3132 #: ftparchive/writer.cc:167
3136 #: ftparchive/writer.cc:174
3137 msgid "E: Errors apply to file "
3140 #: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
3142 msgid "Failed to resolve %s"
3143 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3145 #: ftparchive/writer.cc:205
3146 msgid "Tree walking failed"
3149 #: ftparchive/writer.cc:232
3151 msgid "Failed to open %s"
3154 #: ftparchive/writer.cc:291
3156 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3159 #: ftparchive/writer.cc:299
3161 msgid "Failed to readlink %s"
3164 #: ftparchive/writer.cc:303
3166 msgid "Failed to unlink %s"
3169 #: ftparchive/writer.cc:311
3171 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3174 #: ftparchive/writer.cc:321
3176 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3179 #: ftparchive/writer.cc:426
3180 msgid "Archive had no package field"
3181 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
3183 #: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698
3185 msgid " %s has no override entry\n"
3188 #: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855
3190 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3193 #: ftparchive/writer.cc:712
3195 msgid " %s has no source override entry\n"
3198 #: ftparchive/writer.cc:716
3200 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3203 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
3204 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3207 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3209 msgid "Unable to open %s"
3214 #: ftparchive/override.cc:68
3216 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3219 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3221 msgid "Failed to read the override file %s"
3224 #: ftparchive/override.cc:166
3226 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3229 #: ftparchive/override.cc:178
3231 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3234 #: ftparchive/override.cc:191
3236 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3239 #: ftparchive/multicompress.cc:72
3241 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3244 #: ftparchive/multicompress.cc:102
3246 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3249 #: ftparchive/multicompress.cc:193
3250 msgid "Failed to fork"
3253 #: ftparchive/multicompress.cc:206
3254 msgid "Compress child"
3257 #: ftparchive/multicompress.cc:229
3259 msgid "Internal error, failed to create %s"
3262 #: ftparchive/multicompress.cc:302
3263 msgid "IO to subprocess/file failed"
3266 #: ftparchive/multicompress.cc:340
3267 msgid "Failed to read while computing MD5"
3270 #: ftparchive/multicompress.cc:356
3272 msgid "Problem unlinking %s"
3275 #: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
3277 msgid "Failed to rename %s to %s"
3280 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
3283 "Usage: apt-internal-solver\n"
3285 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3286 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3289 " -h This help text.\n"
3290 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
3291 " -c=? Read this configuration file\n"
3292 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3294 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
3295 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
3298 " shell - moda shell\n"
3299 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
3302 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3303 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3304 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
3305 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3307 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
3308 msgid "Unknown package record!"
3311 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
3313 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3315 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3316 "to indicate what kind of file it is.\n"
3319 " -h This help text\n"
3320 " -s Use source file sorting\n"
3321 " -c=? Read this configuration file\n"
3322 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3325 #: apt-inst/filelist.cc:380
3326 msgid "DropNode called on still linked node"
3329 #: apt-inst/filelist.cc:412
3330 msgid "Failed to locate the hash element!"
3333 #: apt-inst/filelist.cc:459
3335 msgid "Failed to allocate diversion"
3338 #: apt-inst/filelist.cc:464
3339 msgid "Internal error in AddDiversion"
3342 #: apt-inst/filelist.cc:477
3344 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3347 #: apt-inst/filelist.cc:506
3349 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3352 #: apt-inst/filelist.cc:549
3354 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3357 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3359 msgid "The path %s is too long"
3360 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
3362 #: apt-inst/extract.cc:132
3364 msgid "Unpacking %s more than once"
3367 #: apt-inst/extract.cc:142
3369 msgid "The directory %s is diverted"
3372 #: apt-inst/extract.cc:152
3374 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3377 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3379 msgid "The diversion path is too long"
3380 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3382 #: apt-inst/extract.cc:249
3384 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3387 #: apt-inst/extract.cc:289
3388 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3391 #: apt-inst/extract.cc:293
3392 msgid "The path is too long"
3393 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
3395 #: apt-inst/extract.cc:421
3397 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3400 #: apt-inst/extract.cc:438
3402 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3405 #: apt-inst/extract.cc:498
3407 msgid "Unable to stat %s"
3408 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3410 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3412 msgid "Failed to write file %s"
3413 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
3415 #: apt-inst/dirstream.cc:104
3417 msgid "Failed to close file %s"
3418 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
3420 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3421 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3423 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3426 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3428 msgid "Internal error, could not locate member %s"
3431 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3432 msgid "Unparsable control file"
3435 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3436 msgid "Invalid archive signature"
3439 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3440 msgid "Error reading archive member header"
3443 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3445 msgid "Invalid archive member header %s"
3448 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3449 msgid "Invalid archive member header"
3452 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3453 msgid "Archive is too short"
3454 msgstr "Arşîv zêde kin e"
3456 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3457 msgid "Failed to read the archive headers"
3460 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
3462 msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
3463 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3465 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
3466 msgid "Corrupted archive"
3469 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
3470 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3473 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
3475 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3479 #~ msgid "Failed to create pipes"
3480 #~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3482 #~ msgid "Failed to exec gzip "
3483 #~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3486 #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3487 #~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
3490 #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3491 #~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3493 #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3494 #~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3500 #~ msgid "No keyring installed in %s."
3501 #~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3503 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3504 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3506 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3507 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3509 #~ msgid "Unable to create %s"
3510 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3513 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3514 #~ msgstr "%s venebû"
3516 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3517 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3520 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3521 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3524 #~ msgid "Could not patch file"
3525 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3527 #~ msgid " %4i %s\n"
3528 #~ msgstr " %4i %s\n"
3531 #~ msgstr "%4i %s\n"
3534 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3535 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"