]> git.saurik.com Git - apt.git/blob - po/he.po
* makefile fixes to make apt rosetta friendly
[apt.git] / po / he.po
1 # English translation of apt_po.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: apt 0.5.25\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-13 15:16+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-10 19:58+0300\n"
12 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
13 "Language-Team: Hebrew\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: cmdline/apt-cache.cc:135
19 #, c-format
20 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21 msgstr "לחבילה %s בגרסה %s יש תלויות שלא נענו:\n"
22
23 #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
24 #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
25 #: cmdline/apt-cache.cc:1508
26 #, c-format
27 msgid "Unable to locate package %s"
28 msgstr "לא מצליח לאתר את החבילה %s"
29
30 #: cmdline/apt-cache.cc:232
31 msgid "Total package names : "
32 msgstr ""
33
34 #: cmdline/apt-cache.cc:272
35 msgid " Normal packages: "
36 msgstr "חבילות נורמליות:"
37
38 #: cmdline/apt-cache.cc:273
39 msgid " Pure virtual packages: "
40 msgstr "חבילות וירטואליות לחלוטין:"
41
42 #: cmdline/apt-cache.cc:274
43 msgid " Single virtual packages: "
44 msgstr ""
45
46 #: cmdline/apt-cache.cc:275
47 msgid " Mixed virtual packages: "
48 msgstr ""
49
50 #: cmdline/apt-cache.cc:276
51 msgid " Missing: "
52 msgstr "חסרות:"
53
54 #: cmdline/apt-cache.cc:278
55 msgid "Total distinct versions: "
56 msgstr ""
57
58 #: cmdline/apt-cache.cc:280
59 msgid "Total dependencies: "
60 msgstr ""
61
62 #: cmdline/apt-cache.cc:283
63 msgid "Total ver/file relations: "
64 msgstr ""
65
66 #: cmdline/apt-cache.cc:285
67 msgid "Total Provides mappings: "
68 msgstr ""
69
70 #: cmdline/apt-cache.cc:297
71 msgid "Total globbed strings: "
72 msgstr ""
73
74 #: cmdline/apt-cache.cc:311
75 msgid "Total dependency version space: "
76 msgstr ""
77
78 #: cmdline/apt-cache.cc:316
79 msgid "Total slack space: "
80 msgstr ""
81
82 #: cmdline/apt-cache.cc:324
83 msgid "Total space accounted for: "
84 msgstr ""
85
86 #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
87 #, c-format
88 msgid "Package file %s is out of sync."
89 msgstr "קובץ החבילה %s לא מסונכרן."
90
91 #: cmdline/apt-cache.cc:1231
92 msgid "You must give exactly one pattern"
93 msgstr "אתה חייב לתת בדיוק תבנית אחת"
94
95 #: cmdline/apt-cache.cc:1385
96 msgid "No packages found"
97 msgstr "לא נמצאו חבילות"
98
99 #: cmdline/apt-cache.cc:1462
100 msgid "Package files:"
101 msgstr "קבצי חבילה:"
102
103 #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
104 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
105 msgstr ""
106
107 #: cmdline/apt-cache.cc:1470
108 #, c-format
109 msgid "%4i %s\n"
110 msgstr "%4i %s\n"
111
112 #. Show any packages have explicit pins
113 #: cmdline/apt-cache.cc:1482
114 msgid "Pinned packages:"
115 msgstr "חבילות נעוצות:"
116
117 #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
118 msgid "(not found)"
119 msgstr "(לא נמצא)"
120
121 #. Installed version
122 #: cmdline/apt-cache.cc:1515
123 msgid " Installed: "
124 msgstr "מותקן:"
125
126 #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
127 msgid "(none)"
128 msgstr "(none)"
129
130 #. Candidate Version
131 #: cmdline/apt-cache.cc:1522
132 msgid " Candidate: "
133 msgstr "מועמדים:"
134
135 #: cmdline/apt-cache.cc:1532
136 msgid " Package pin: "
137 msgstr "נעץ חבילה:"
138
139 #. Show the priority tables
140 #: cmdline/apt-cache.cc:1541
141 msgid " Version table:"
142 msgstr ""
143
144 #: cmdline/apt-cache.cc:1556
145 #, c-format
146 msgid " %4i %s\n"
147 msgstr " %4i %s\n"
148
149 #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
150 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
151 #: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
152 #, c-format
153 msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
154 msgstr "%s %s בשביל %s %s קומפל על %s %s\n"
155
156 #: cmdline/apt-cache.cc:1658
157 msgid ""
158 "Usage: apt-cache [options] command\n"
159 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
160 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
161 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
162 "\n"
163 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
164 "cache files, and query information from them\n"
165 "\n"
166 "Commands:\n"
167 " add - Add a package file to the source cache\n"
168 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
169 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
170 " showsrc - Show source records\n"
171 " stats - Show some basic statistics\n"
172 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
173 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
174 " unmet - Show unmet dependencies\n"
175 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
176 " show - Show a readable record for the package\n"
177 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
178 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
179 " pkgnames - List the names of all packages\n"
180 " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
181 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
182 " policy - Show policy settings\n"
183 "\n"
184 "Options:\n"
185 " -h This help text.\n"
186 " -p=? The package cache.\n"
187 " -s=? The source cache.\n"
188 " -q Disable progress indicator.\n"
189 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
190 " -c=? Read this configuration file\n"
191 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
192 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
193 msgstr ""
194
195 #: cmdline/apt-config.cc:41
196 msgid "Arguments not in pairs"
197 msgstr ""
198
199 #: cmdline/apt-config.cc:76
200 msgid ""
201 "Usage: apt-config [options] command\n"
202 "\n"
203 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
204 "\n"
205 "Commands:\n"
206 " shell - Shell mode\n"
207 " dump - Show the configuration\n"
208 "\n"
209 "Options:\n"
210 " -h This help text.\n"
211 " -c=? Read this configuration file\n"
212 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
213 msgstr ""
214
215 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
216 #, c-format
217 msgid "%s not a valid DEB package."
218 msgstr "%s הוא לא חבילת DEB תקינה."
219
220 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
221 msgid ""
222 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
223 "\n"
224 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
225 "from debian packages\n"
226 "\n"
227 "Options:\n"
228 " -h This help text\n"
229 " -t Set the temp dir\n"
230 " -c=? Read this configuration file\n"
231 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
232 msgstr ""
233
234 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
235 #, c-format
236 msgid "Unable to write to %s"
237 msgstr "לא מצליח לכתוב ל-%s"
238
239 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
240 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
241 msgstr "לא מצליח לקבל את גרסת debconf. האם debconf מותקן?"
242
243 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
244 msgid "Package extension list is too long"
245 msgstr ""
246
247 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
248 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
249 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
250 #, c-format
251 msgid "Error processing directory %s"
252 msgstr "שגיאה בעיבוד ספריה %s"
253
254 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
255 msgid "Source extension list is too long"
256 msgstr ""
257
258 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
259 msgid "Error writing header to contents file"
260 msgstr ""
261
262 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
263 #, c-format
264 msgid "Error processing contents %s"
265 msgstr ""
266
267 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
268 msgid ""
269 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
270 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
271 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
272 " contents path\n"
273 " release path\n"
274 " generate config [groups]\n"
275 " clean config\n"
276 "\n"
277 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
278 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
279 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
280 "\n"
281 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
282 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
283 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
284 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
285 "\n"
286 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
287 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
288 "\n"
289 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
290 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
291 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
292 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
293 "Debian archive:\n"
294 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
295 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
296 "\n"
297 "Options:\n"
298 " -h This help text\n"
299 " --md5 Control MD5 generation\n"
300 " -s=? Source override file\n"
301 " -q Quiet\n"
302 " -d=? Select the optional caching database\n"
303 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
304 " --contents Control contents file generation\n"
305 " -c=? Read this configuration file\n"
306 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
307 msgstr ""
308
309 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
310 msgid "No selections matched"
311 msgstr "אין התאמות"
312
313 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
314 #, c-format
315 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
316 msgstr "חלק מהקבצים חסרים בקבוצת קבצי החבילה `%s'"
317
318 #: ftparchive/cachedb.cc:45
319 #, c-format
320 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
321 msgstr "מסד הנתונים אינו תקין, הקובץ הועבר ל-%s.old"
322
323 #: ftparchive/cachedb.cc:63
324 #, c-format
325 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
326 msgstr "מסד הנתונים ישן, מנסה לשדרג ל-%s"
327
328 #: ftparchive/cachedb.cc:73
329 #, c-format
330 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
331 msgstr "לא מצליח לפתוח את קובץ מסד הנתונים %s: %s"
332
333 #: ftparchive/cachedb.cc:114
334 #, c-format
335 msgid "File date has changed %s"
336 msgstr "תאריך הקובץ השתנה %s"
337
338 #: ftparchive/cachedb.cc:155
339 msgid "Archive has no control record"
340 msgstr ""
341
342 #: ftparchive/cachedb.cc:267
343 msgid "Unable to get a cursor"
344 msgstr ""
345
346 #: ftparchive/writer.cc:78
347 #, c-format
348 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
349 msgstr "W: לא מצליח לקרוא את הספריה %s\n"
350
351 #: ftparchive/writer.cc:83
352 #, c-format
353 msgid "W: Unable to stat %s\n"
354 msgstr ""
355
356 #: ftparchive/writer.cc:125
357 msgid "E: "
358 msgstr "E: "
359
360 #: ftparchive/writer.cc:127
361 msgid "W: "
362 msgstr "W: "
363
364 #: ftparchive/writer.cc:134
365 msgid "E: Errors apply to file "
366 msgstr "E: שגיאות תקפות לקובץ"
367
368 #: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
369 #, c-format
370 msgid "Failed to resolve %s"
371 msgstr "כשלון בפענוח %s"
372
373 #: ftparchive/writer.cc:163
374 msgid "Tree walking failed"
375 msgstr ""
376
377 #: ftparchive/writer.cc:188
378 #, c-format
379 msgid "Failed to open %s"
380 msgstr "כשלון בפתיחת %s"
381
382 #: ftparchive/writer.cc:245
383 #, c-format
384 msgid " DeLink %s [%s]\n"
385 msgstr ""
386
387 #: ftparchive/writer.cc:253
388 #, c-format
389 msgid "Failed to readlink %s"
390 msgstr ""
391
392 #: ftparchive/writer.cc:257
393 #, c-format
394 msgid "Failed to unlink %s"
395 msgstr ""
396
397 #: ftparchive/writer.cc:264
398 #, c-format
399 msgid "*** Failed to link %s to %s"
400 msgstr "*** כשלון בקישור %s ל-%s"
401
402 #: ftparchive/writer.cc:274
403 #, c-format
404 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
405 msgstr ""
406
407 #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
408 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
409 #, c-format
410 msgid "Failed to stat %s"
411 msgstr ""
412
413 #: ftparchive/writer.cc:386
414 msgid "Archive had no package field"
415 msgstr ""
416
417 #: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
418 #, c-format
419 msgid " %s has no override entry\n"
420 msgstr ""
421
422 #: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
423 #, c-format
424 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
425 msgstr "המתחזק של %s הוא %s ולא %s\n"
426
427 #: ftparchive/contents.cc:317
428 #, c-format
429 msgid "Internal error, could not locate member %s"
430 msgstr ""
431
432 #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
433 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
434 msgstr "realloc - כשלון בהקצאת זיכרון"
435
436 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
437 #, c-format
438 msgid "Unable to open %s"
439 msgstr "לא מצליח לפתוח את %s"
440
441 #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
442 #, c-format
443 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
444 msgstr ""
445
446 #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
447 #, c-format
448 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
449 msgstr ""
450
451 #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
452 #, c-format
453 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
454 msgstr ""
455
456 #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
457 #, c-format
458 msgid "Failed to read the override file %s"
459 msgstr ""
460
461 #: ftparchive/multicompress.cc:75
462 #, c-format
463 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
464 msgstr "'%s' אלגוריתם דחיה לא ידוע"
465
466 #: ftparchive/multicompress.cc:105
467 #, c-format
468 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
469 msgstr ""
470
471 #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
472 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
473 msgstr ""
474
475 #: ftparchive/multicompress.cc:198
476 msgid "Failed to create FILE*"
477 msgstr ""
478
479 #: ftparchive/multicompress.cc:201
480 msgid "Failed to fork"
481 msgstr "כשלון בביצוע fork"
482
483 #: ftparchive/multicompress.cc:215
484 msgid "Compress child"
485 msgstr ""
486
487 #: ftparchive/multicompress.cc:238
488 #, c-format
489 msgid "Internal error, failed to create %s"
490 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
491
492 #: ftparchive/multicompress.cc:289
493 msgid "Failed to create subprocess IPC"
494 msgstr ""
495
496 #: ftparchive/multicompress.cc:324
497 msgid "Failed to exec compressor "
498 msgstr ""
499
500 #: ftparchive/multicompress.cc:363
501 msgid "decompressor"
502 msgstr ""
503
504 #: ftparchive/multicompress.cc:406
505 msgid "IO to subprocess/file failed"
506 msgstr ""
507
508 #: ftparchive/multicompress.cc:458
509 msgid "Failed to read while computing MD5"
510 msgstr ""
511
512 #: ftparchive/multicompress.cc:475
513 #, c-format
514 msgid "Problem unlinking %s"
515 msgstr ""
516
517 #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
518 #, c-format
519 msgid "Failed to rename %s to %s"
520 msgstr "כשלון בשינוי השם %s ל-%s"
521
522 #: cmdline/apt-get.cc:118
523 msgid "Y"
524 msgstr "Y"
525
526 #: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
527 #, c-format
528 msgid "Regex compilation error - %s"
529 msgstr ""
530
531 #: cmdline/apt-get.cc:235
532 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
533 msgstr "לחבילות הבאות יש תלויות שלא נענו:"
534
535 #: cmdline/apt-get.cc:325
536 #, c-format
537 msgid "but %s is installed"
538 msgstr "אבל %s מותקנת"
539
540 #: cmdline/apt-get.cc:327
541 #, c-format
542 msgid "but %s is to be installed"
543 msgstr "אבל %s הולכת להיות מותקנת"
544
545 #: cmdline/apt-get.cc:334
546 msgid "but it is not installable"
547 msgstr "אבל היא אינה ניתנת להתקנה"
548
549 #: cmdline/apt-get.cc:336
550 msgid "but it is a virtual package"
551 msgstr "אבל היא חבילה וירטואלית"
552
553 #: cmdline/apt-get.cc:339
554 msgid "but it is not installed"
555 msgstr "אבל היא לא מותקנת"
556
557 #: cmdline/apt-get.cc:339
558 msgid "but it is not going to be installed"
559 msgstr "אבל היא אינה הולכת להיות מותקנת"
560
561 #: cmdline/apt-get.cc:344
562 msgid " or"
563 msgstr "או"
564
565 #: cmdline/apt-get.cc:373
566 msgid "The following NEW packages will be installed:"
567 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
568
569 #: cmdline/apt-get.cc:399
570 msgid "The following packages will be REMOVED:"
571 msgstr "החבילות הבאות יוסרו:"
572
573 #: cmdline/apt-get.cc:421
574 msgid "The following packages have been kept back:"
575 msgstr "החבילות הבאות מעובות:"
576
577 #: cmdline/apt-get.cc:442
578 msgid "The following packages will be upgraded:"
579 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
580
581 #: cmdline/apt-get.cc:463
582 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
583 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו מטה:"
584
585 #: cmdline/apt-get.cc:483
586 msgid "The following held packages will be changed:"
587 msgstr "החבילות המחוזקות הבאות ישונו:"
588
589 #: cmdline/apt-get.cc:536
590 #, c-format
591 msgid "%s (due to %s) "
592 msgstr "%s (בגלל %s) "
593
594 #: cmdline/apt-get.cc:544
595 #, fuzzy
596 msgid ""
597 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
598 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
599 msgstr ""
600 "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו\n"
601 "על הפעולה להעשות *רק* אם אתה יודע מה אתה עושה!"
602
603 #: cmdline/apt-get.cc:575
604 #, c-format
605 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
606 msgstr "%lu משודרגים, %lu מותקנים חדשים, "
607
608 #: cmdline/apt-get.cc:579
609 #, c-format
610 msgid "%lu reinstalled, "
611 msgstr "%lu מותקנות מחדש, "
612
613 #: cmdline/apt-get.cc:581
614 #, c-format
615 msgid "%lu downgraded, "
616 msgstr "%lu משודרגות מטה, "
617
618 #: cmdline/apt-get.cc:583
619 #, c-format
620 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
621 msgstr "%lu יוסרו ו-%lu לא ישודרגו.\n"
622
623 #: cmdline/apt-get.cc:587
624 #, c-format
625 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
626 msgstr "%lu לא מותקנות לחלוטין או הוסרו.\n"
627
628 #: cmdline/apt-get.cc:647
629 msgid "Correcting dependencies..."
630 msgstr "מתקן תלויות..."
631
632 #: cmdline/apt-get.cc:650
633 msgid " failed."
634 msgstr "כשלון."
635
636 #: cmdline/apt-get.cc:653
637 msgid "Unable to correct dependencies"
638 msgstr "לא מצליח לתקן תלויות"
639
640 #: cmdline/apt-get.cc:656
641 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
642 msgstr "א ז ה ר ה: החבילות החיוניות הבאות יוסרו"
643
644 #: cmdline/apt-get.cc:658
645 msgid " Done"
646 msgstr "סיום"
647
648 #: cmdline/apt-get.cc:662
649 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
650 msgstr "אולי תרצה להריץ 'apt-get -f install' כדי לתקן את אלו."
651
652 #: cmdline/apt-get.cc:665
653 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
654 msgstr "תלויות שלא נענו. נסה להשתמש באפשרות -f."
655
656 #: cmdline/apt-get.cc:687
657 #, fuzzy
658 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
659 msgstr "החבילות הבאות ישודרגו:"
660
661 #: cmdline/apt-get.cc:691
662 msgid "Authentication warning overridden.\n"
663 msgstr ""
664
665 #: cmdline/apt-get.cc:698
666 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
667 msgstr ""
668
669 #: cmdline/apt-get.cc:700
670 msgid "Some packages could not be authenticated"
671 msgstr ""
672
673 #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
674 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
675 msgstr "היו בעיות והאפשרות -y היתה בשימוש ללא האפשרות --force-yes"
676
677 #: cmdline/apt-get.cc:753
678 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
679 msgstr ""
680
681 #: cmdline/apt-get.cc:762
682 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
683 msgstr ""
684
685 #: cmdline/apt-get.cc:773
686 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
687 msgstr ""
688
689 #: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
690 msgid "Unable to lock the download directory"
691 msgstr "לא מצליח לנעול את ספרית ההורדה."
692
693 #: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2072
694 #: apt-pkg/cachefile.cc:67
695 msgid "The list of sources could not be read."
696 msgstr "רשימת המקורות לא ניתנת לקריאה."
697
698 #: cmdline/apt-get.cc:814
699 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
700 msgstr ""
701
702 #: cmdline/apt-get.cc:819
703 #, c-format
704 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
705 msgstr "צריך לקבל %sB/%sB מתוך הארכיונים.\n"
706
707 #: cmdline/apt-get.cc:822
708 #, c-format
709 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
710 msgstr "צריך לקבל %sB מתוך הארכיונים.\n"
711
712 #: cmdline/apt-get.cc:827
713 #, c-format
714 msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
715 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים יהיו בשימוש.\n"
716
717 #: cmdline/apt-get.cc:830
718 #, c-format
719 msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
720 msgstr "אחרי פריסה %sB נוספים ישוחררו.\n"
721
722 #: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "Couldn't determine free space in %s"
725 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
726
727 #: cmdline/apt-get.cc:847
728 #, c-format
729 msgid "You don't have enough free space in %s."
730 msgstr "אין לך מספיק מקום פנוי ב-%s."
731
732 #: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
733 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
734 msgstr ""
735
736 #: cmdline/apt-get.cc:864
737 msgid "Yes, do as I say!"
738 msgstr "כן, עשה כפי שאני אומר!"
739
740 #: cmdline/apt-get.cc:866
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "You are about to do something potentially harmful.\n"
744 "To continue type in the phrase '%s'\n"
745 " ?] "
746 msgstr ""
747
748 #: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
749 msgid "Abort."
750 msgstr "בטל."
751
752 #: cmdline/apt-get.cc:887
753 #, fuzzy
754 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
755 msgstr "האם אתה רוצה להמשיך? [Y/n]"
756
757 #: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
758 #, c-format
759 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
760 msgstr "כשלון בהבאת %s %s\n"
761
762 #: cmdline/apt-get.cc:977
763 msgid "Some files failed to download"
764 msgstr "כשלון בהורדת חלק מהקבצים"
765
766 #: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
767 msgid "Download complete and in download only mode"
768 msgstr "ההורדה הסתיימה במסגרת מצב הורדה בלבד."
769
770 #: cmdline/apt-get.cc:984
771 msgid ""
772 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
773 "missing?"
774 msgstr ""
775
776 #: cmdline/apt-get.cc:988
777 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
778 msgstr ""
779
780 #: cmdline/apt-get.cc:993
781 msgid "Unable to correct missing packages."
782 msgstr ""
783
784 #: cmdline/apt-get.cc:994
785 msgid "Aborting install."
786 msgstr ""
787
788 #: cmdline/apt-get.cc:1028
789 #, c-format
790 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
791 msgstr ""
792
793 #: cmdline/apt-get.cc:1038
794 #, c-format
795 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
796 msgstr ""
797
798 #: cmdline/apt-get.cc:1056
799 #, c-format
800 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
801 msgstr ""
802
803 #: cmdline/apt-get.cc:1067
804 #, c-format
805 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
806 msgstr ""
807
808 #: cmdline/apt-get.cc:1079
809 msgid " [Installed]"
810 msgstr ""
811
812 #: cmdline/apt-get.cc:1084
813 msgid "You should explicitly select one to install."
814 msgstr ""
815
816 #: cmdline/apt-get.cc:1089
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
820 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
821 "is only available from another source\n"
822 msgstr ""
823
824 #: cmdline/apt-get.cc:1108
825 msgid "However the following packages replace it:"
826 msgstr ""
827
828 #: cmdline/apt-get.cc:1111
829 #, c-format
830 msgid "Package %s has no installation candidate"
831 msgstr ""
832
833 #: cmdline/apt-get.cc:1131
834 #, c-format
835 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
836 msgstr ""
837
838 #: cmdline/apt-get.cc:1139
839 #, c-format
840 msgid "%s is already the newest version.\n"
841 msgstr ""
842
843 #: cmdline/apt-get.cc:1166
844 #, c-format
845 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
846 msgstr ""
847
848 #: cmdline/apt-get.cc:1168
849 #, c-format
850 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
851 msgstr ""
852
853 #: cmdline/apt-get.cc:1174
854 #, c-format
855 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
856 msgstr ""
857
858 #: cmdline/apt-get.cc:1284
859 msgid "The update command takes no arguments"
860 msgstr ""
861
862 #: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
863 msgid "Unable to lock the list directory"
864 msgstr ""
865
866 #: cmdline/apt-get.cc:1355
867 msgid ""
868 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
869 "used instead."
870 msgstr ""
871
872 #: cmdline/apt-get.cc:1374
873 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
874 msgstr ""
875
876 #: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
877 #, c-format
878 msgid "Couldn't find package %s"
879 msgstr ""
880
881 #: cmdline/apt-get.cc:1496
882 #, c-format
883 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
884 msgstr ""
885
886 #: cmdline/apt-get.cc:1526
887 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
888 msgstr ""
889
890 #: cmdline/apt-get.cc:1529
891 msgid ""
892 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
893 "solution)."
894 msgstr ""
895
896 #: cmdline/apt-get.cc:1541
897 msgid ""
898 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
899 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
900 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
901 "or been moved out of Incoming."
902 msgstr ""
903
904 #: cmdline/apt-get.cc:1549
905 msgid ""
906 "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
907 "the package is simply not installable and a bug report against\n"
908 "that package should be filed."
909 msgstr ""
910
911 #: cmdline/apt-get.cc:1554
912 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
913 msgstr ""
914
915 #: cmdline/apt-get.cc:1557
916 msgid "Broken packages"
917 msgstr ""
918
919 #: cmdline/apt-get.cc:1583
920 msgid "The following extra packages will be installed:"
921 msgstr ""
922
923 #: cmdline/apt-get.cc:1654
924 msgid "Suggested packages:"
925 msgstr ""
926
927 #: cmdline/apt-get.cc:1655
928 msgid "Recommended packages:"
929 msgstr ""
930
931 #: cmdline/apt-get.cc:1675
932 msgid "Calculating upgrade... "
933 msgstr ""
934
935 #: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
936 msgid "Failed"
937 msgstr ""
938
939 #: cmdline/apt-get.cc:1683
940 msgid "Done"
941 msgstr ""
942
943 #: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
944 #, fuzzy
945 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
946 msgstr "שגיאה פנימית, כלשון ביצירת %s"
947
948 #: cmdline/apt-get.cc:1856
949 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
950 msgstr ""
951
952 #: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2090
953 #, c-format
954 msgid "Unable to find a source package for %s"
955 msgstr ""
956
957 #: cmdline/apt-get.cc:1930
958 #, c-format
959 msgid "You don't have enough free space in %s"
960 msgstr ""
961
962 #: cmdline/apt-get.cc:1935
963 #, c-format
964 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
965 msgstr ""
966
967 #: cmdline/apt-get.cc:1938
968 #, c-format
969 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
970 msgstr ""
971
972 #: cmdline/apt-get.cc:1944
973 #, c-format
974 msgid "Fetch source %s\n"
975 msgstr ""
976
977 #: cmdline/apt-get.cc:1975
978 msgid "Failed to fetch some archives."
979 msgstr ""
980
981 #: cmdline/apt-get.cc:2003
982 #, c-format
983 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
984 msgstr ""
985
986 #: cmdline/apt-get.cc:2015
987 #, c-format
988 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
989 msgstr ""
990
991 #: cmdline/apt-get.cc:2032
992 #, c-format
993 msgid "Build command '%s' failed.\n"
994 msgstr ""
995
996 #: cmdline/apt-get.cc:2051
997 msgid "Child process failed"
998 msgstr ""
999
1000 #: cmdline/apt-get.cc:2067
1001 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: cmdline/apt-get.cc:2095
1005 #, c-format
1006 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: cmdline/apt-get.cc:2115
1010 #, c-format
1011 msgid "%s has no build depends.\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: cmdline/apt-get.cc:2167
1015 #, c-format
1016 msgid ""
1017 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1018 "found"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: cmdline/apt-get.cc:2219
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1025 "package %s can satisfy version requirements"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: cmdline/apt-get.cc:2254
1029 #, c-format
1030 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: cmdline/apt-get.cc:2279
1034 #, c-format
1035 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: cmdline/apt-get.cc:2293
1039 #, c-format
1040 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: cmdline/apt-get.cc:2297
1044 msgid "Failed to process build dependencies"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: cmdline/apt-get.cc:2329
1048 msgid "Supported modules:"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: cmdline/apt-get.cc:2370
1052 msgid ""
1053 "Usage: apt-get [options] command\n"
1054 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1055 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1056 "\n"
1057 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1058 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1059 "and install.\n"
1060 "\n"
1061 "Commands:\n"
1062 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1063 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1064 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1065 " remove - Remove packages\n"
1066 " source - Download source archives\n"
1067 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1068 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1069 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1070 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1071 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1072 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1073 "\n"
1074 "Options:\n"
1075 " -h This help text.\n"
1076 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1077 " -qq No output except for errors\n"
1078 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1079 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1080 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1081 " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1082 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1083 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1084 " -b Build the source package after fetching it\n"
1085 " -V Show verbose version numbers\n"
1086 " -c=? Read this configuration file\n"
1087 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1088 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1089 "pages for more information and options.\n"
1090 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1094 msgid "Hit "
1095 msgstr ""
1096
1097 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1098 msgid "Get:"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1102 msgid "Ign "
1103 msgstr ""
1104
1105 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1106 msgid "Err "
1107 msgstr ""
1108
1109 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1110 #, c-format
1111 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1115 #, c-format
1116 msgid " [Working]"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1123 " '%s'\n"
1124 "in the drive '%s' and press enter\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1128 msgid "Unknown package record!"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1132 msgid ""
1133 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1134 "\n"
1135 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1136 "to indicate what kind of file it is.\n"
1137 "\n"
1138 "Options:\n"
1139 " -h This help text\n"
1140 " -s Use source file sorting\n"
1141 " -c=? Read this configuration file\n"
1142 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: dselect/install:32
1146 msgid "Bad default setting!"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1150 #: dselect/install:104 dselect/update:45
1151 msgid "Press enter to continue."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: dselect/install:100
1155 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dselect/install:101
1159 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dselect/install:102
1163 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: dselect/install:103
1167 msgid ""
1168 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dselect/update:30
1172 msgid "Merging available information"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1176 msgid "Failed to create pipes"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1180 msgid "Failed to exec gzip "
1181 msgstr ""
1182
1183 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
1184 msgid "Corrupted archive"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1188 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
1192 #, c-format
1193 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1197 msgid "Invalid archive signature"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1201 msgid "Error reading archive member header"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1205 msgid "Invalid archive member header"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1209 msgid "Archive is too short"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1213 msgid "Failed to read the archive headers"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: apt-inst/filelist.cc:384
1217 msgid "DropNode called on still linked node"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: apt-inst/filelist.cc:416
1221 msgid "Failed to locate the hash element!"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: apt-inst/filelist.cc:463
1225 msgid "Failed to allocate diversion"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: apt-inst/filelist.cc:468
1229 msgid "Internal error in AddDiversion"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: apt-inst/filelist.cc:481
1233 #, c-format
1234 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: apt-inst/filelist.cc:510
1238 #, c-format
1239 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: apt-inst/filelist.cc:553
1243 #, c-format
1244 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
1248 #, fuzzy, c-format
1249 msgid "Failed to write file %s"
1250 msgstr "כשלון בפענוח %s"
1251
1252 #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
1253 #, c-format
1254 msgid "Failed to close file %s"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1258 #, c-format
1259 msgid "The path %s is too long"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: apt-inst/extract.cc:127
1263 #, c-format
1264 msgid "Unpacking %s more than once"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: apt-inst/extract.cc:137
1268 #, c-format
1269 msgid "The directory %s is diverted"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: apt-inst/extract.cc:147
1273 #, c-format
1274 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1278 msgid "The diversion path is too long"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: apt-inst/extract.cc:243
1282 #, c-format
1283 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: apt-inst/extract.cc:283
1287 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: apt-inst/extract.cc:287
1291 msgid "The path is too long"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: apt-inst/extract.cc:417
1295 #, c-format
1296 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: apt-inst/extract.cc:434
1300 #, c-format
1301 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
1305 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
1306 #, c-format
1307 msgid "Unable to read %s"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: apt-inst/extract.cc:494
1311 #, c-format
1312 msgid "Unable to stat %s"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1316 #, c-format
1317 msgid "Failed to remove %s"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1321 #, c-format
1322 msgid "Unable to create %s"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1326 #, c-format
1327 msgid "Failed to stat %sinfo"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1331 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1332 msgstr ""
1333
1334 #. Build the status cache
1335 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1336 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1337 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1338 msgid "Reading package lists"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1342 #, c-format
1343 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1347 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1348 msgid "Internal error getting a package name"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1352 msgid "Reading file listing"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1359 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1360 "package!"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1364 #, c-format
1365 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1369 msgid "Internal error getting a node"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1373 #, c-format
1374 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1378 msgid "The diversion file is corrupted"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1382 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1383 #, c-format
1384 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1388 msgid "Internal error adding a diversion"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1392 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1396 msgid "Reading file list"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1400 #, c-format
1401 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1405 #, c-format
1406 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1410 #, c-format
1411 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1415 #, c-format
1416 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
1420 #, c-format
1421 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
1425 #, c-format
1426 msgid "Couldn't change to %s"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1430 msgid "Internal error, could not locate member"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
1434 msgid "Failed to locate a valid control file"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1438 msgid "Unparsable control file"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: methods/cdrom.cc:114
1442 #, c-format
1443 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: methods/cdrom.cc:123
1447 msgid ""
1448 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1449 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: methods/cdrom.cc:131
1453 msgid "Wrong CD-ROM"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: methods/cdrom.cc:164
1457 #, c-format
1458 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: methods/cdrom.cc:169
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Disk not found."
1464 msgstr "(לא נמצא)"
1465
1466 #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1467 msgid "File not found"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
1471 #: methods/gzip.cc:142
1472 msgid "Failed to stat"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
1476 msgid "Failed to set modification time"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: methods/file.cc:44
1480 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1484 #: methods/ftp.cc:162
1485 msgid "Logging in"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: methods/ftp.cc:168
1489 msgid "Unable to determine the peer name"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: methods/ftp.cc:173
1493 msgid "Unable to determine the local name"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1497 #, c-format
1498 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: methods/ftp.cc:210
1502 #, c-format
1503 msgid "USER failed, server said: %s"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: methods/ftp.cc:217
1507 #, c-format
1508 msgid "PASS failed, server said: %s"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: methods/ftp.cc:237
1512 msgid ""
1513 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1514 "is empty."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: methods/ftp.cc:265
1518 #, c-format
1519 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: methods/ftp.cc:291
1523 #, c-format
1524 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1528 msgid "Connection timeout"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: methods/ftp.cc:335
1532 msgid "Server closed the connection"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
1536 msgid "Read error"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1540 msgid "A response overflowed the buffer."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1544 msgid "Protocol corruption"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1548 msgid "Write error"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1552 msgid "Could not create a socket"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: methods/ftp.cc:698
1556 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: methods/ftp.cc:704
1560 msgid "Could not connect passive socket."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: methods/ftp.cc:722
1564 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: methods/ftp.cc:736
1568 msgid "Could not bind a socket"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: methods/ftp.cc:740
1572 msgid "Could not listen on the socket"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: methods/ftp.cc:747
1576 msgid "Could not determine the socket's name"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: methods/ftp.cc:779
1580 msgid "Unable to send PORT command"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: methods/ftp.cc:789
1584 #, c-format
1585 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: methods/ftp.cc:798
1589 #, c-format
1590 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: methods/ftp.cc:818
1594 msgid "Data socket connect timed out"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: methods/ftp.cc:825
1598 msgid "Unable to accept connection"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
1602 msgid "Problem hashing file"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: methods/ftp.cc:877
1606 #, c-format
1607 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1611 msgid "Data socket timed out"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: methods/ftp.cc:922
1615 #, c-format
1616 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. Get the files information
1620 #: methods/ftp.cc:997
1621 msgid "Query"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: methods/ftp.cc:1106
1625 msgid "Unable to invoke "
1626 msgstr ""
1627
1628 #: methods/connect.cc:64
1629 #, c-format
1630 msgid "Connecting to %s (%s)"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: methods/connect.cc:71
1634 #, c-format
1635 msgid "[IP: %s %s]"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: methods/connect.cc:80
1639 #, c-format
1640 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: methods/connect.cc:86
1644 #, c-format
1645 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: methods/connect.cc:93
1649 #, c-format
1650 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: methods/connect.cc:106
1654 #, c-format
1655 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1656 msgstr ""
1657
1658 #. We say this mainly because the pause here is for the
1659 #. ssh connection that is still going
1660 #: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
1661 #, c-format
1662 msgid "Connecting to %s"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: methods/connect.cc:165
1666 #, c-format
1667 msgid "Could not resolve '%s'"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: methods/connect.cc:171
1671 #, c-format
1672 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: methods/connect.cc:174
1676 #, c-format
1677 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: methods/connect.cc:221
1681 #, c-format
1682 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: methods/gpgv.cc:92
1686 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: methods/gpgv.cc:191
1690 msgid ""
1691 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: methods/gpgv.cc:196
1695 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1696 msgstr ""
1697
1698 #. FIXME String concatenation considered harmful.
1699 #: methods/gpgv.cc:201
1700 msgid "Could not execute "
1701 msgstr ""
1702
1703 #: methods/gpgv.cc:202
1704 msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: methods/gpgv.cc:206
1708 msgid "Unknown error executing gpgv"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: methods/gpgv.cc:237
1712 #, fuzzy
1713 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1714 msgstr "החבילות החדשות הבאות הולכות להיות מותקנות:"
1715
1716 #: methods/gpgv.cc:244
1717 msgid ""
1718 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1719 "available:\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: methods/gzip.cc:57
1723 #, c-format
1724 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: methods/gzip.cc:102
1728 #, c-format
1729 msgid "Read error from %s process"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: methods/http.cc:344
1733 msgid "Waiting for headers"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: methods/http.cc:490
1737 #, c-format
1738 msgid "Got a single header line over %u chars"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: methods/http.cc:498
1742 msgid "Bad header line"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
1746 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: methods/http.cc:553
1750 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: methods/http.cc:568
1754 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: methods/http.cc:570
1758 msgid "This HTTP server has broken range support"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: methods/http.cc:594
1762 msgid "Unknown date format"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: methods/http.cc:741
1766 msgid "Select failed"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: methods/http.cc:746
1770 msgid "Connection timed out"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: methods/http.cc:769
1774 msgid "Error writing to output file"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: methods/http.cc:797
1778 msgid "Error writing to file"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: methods/http.cc:822
1782 msgid "Error writing to the file"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: methods/http.cc:836
1786 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: methods/http.cc:838
1790 msgid "Error reading from server"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: methods/http.cc:1069
1794 msgid "Bad header data"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: methods/http.cc:1086
1798 msgid "Connection failed"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: methods/http.cc:1177
1802 msgid "Internal error"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1806 msgid "Can't mmap an empty file"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1810 #, c-format
1811 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1815 #, c-format
1816 msgid "Selection %s not found"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
1820 #, c-format
1821 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
1825 #, c-format
1826 msgid "Opening configuration file %s"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
1830 #, c-format
1831 msgid "Line %d too long (max %d)"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
1835 #, c-format
1836 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
1840 #, c-format
1841 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
1845 #, c-format
1846 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
1850 #, c-format
1851 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
1855 #, c-format
1856 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
1860 #, c-format
1861 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
1865 #, c-format
1866 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1870 #, c-format
1871 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
1875 #, c-format
1876 msgid "%c%s... Error!"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
1880 #, c-format
1881 msgid "%c%s... Done"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
1885 #, c-format
1886 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
1890 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
1891 #, c-format
1892 msgid "Command line option %s is not understood"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
1896 #, c-format
1897 msgid "Command line option %s is not boolean"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
1901 #, c-format
1902 msgid "Option %s requires an argument."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
1906 #, c-format
1907 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
1911 #, c-format
1912 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
1916 #, c-format
1917 msgid "Option '%s' is too long"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
1921 #, c-format
1922 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
1926 #, c-format
1927 msgid "Invalid operation %s"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
1931 #, c-format
1932 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
1936 #, c-format
1937 msgid "Unable to change to %s"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
1941 msgid "Failed to stat the cdrom"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
1945 #, c-format
1946 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
1950 #, c-format
1951 msgid "Could not open lock file %s"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
1955 #, c-format
1956 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
1960 #, c-format
1961 msgid "Could not get lock %s"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
1965 #, c-format
1966 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
1970 #, c-format
1971 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
1975 #, c-format
1976 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
1980 #, c-format
1981 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
1985 #, c-format
1986 msgid "Could not open file %s"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
1990 #, c-format
1991 msgid "read, still have %lu to read but none left"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
1995 #, c-format
1996 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
2000 msgid "Problem closing the file"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
2004 msgid "Problem unlinking the file"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
2008 msgid "Problem syncing the file"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2012 msgid "Empty package cache"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2016 msgid "The package cache file is corrupted"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2020 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2024 #, c-format
2025 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
2029 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2033 msgid "Depends"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2037 msgid "PreDepends"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2041 msgid "Suggests"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2045 msgid "Recommends"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2049 msgid "Conflicts"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2053 msgid "Replaces"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2057 msgid "Obsoletes"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2061 msgid "important"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2065 msgid "required"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2069 msgid "standard"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2073 msgid "optional"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2077 msgid "extra"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2081 msgid "Building dependency tree"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: apt-pkg/depcache.cc:61
2085 msgid "Candidate versions"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: apt-pkg/depcache.cc:90
2089 msgid "Dependency generation"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: apt-pkg/tagfile.cc:73
2093 #, c-format
2094 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: apt-pkg/tagfile.cc:160
2098 #, c-format
2099 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
2103 #, c-format
2104 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
2108 #, c-format
2109 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2113 #, c-format
2114 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
2118 #, c-format
2119 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
2123 #, c-format
2124 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
2128 #, c-format
2129 msgid "Opening %s"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2133 #, c-format
2134 msgid "Line %u too long in source list %s."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
2138 #, c-format
2139 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
2143 #, c-format
2144 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
2148 #, c-format
2149 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2156 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2157 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2161 #, c-format
2162 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: apt-pkg/algorithms.cc:241
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: apt-pkg/algorithms.cc:1059
2172 msgid ""
2173 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2174 "held packages."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: apt-pkg/algorithms.cc:1061
2178 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: apt-pkg/acquire.cc:62
2182 #, c-format
2183 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: apt-pkg/acquire.cc:66
2187 #, c-format
2188 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: apt-pkg/acquire.cc:817
2192 #, c-format
2193 msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2197 #, c-format
2198 msgid "The method driver %s could not be found."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
2202 #, c-format
2203 msgid "Method %s did not start correctly"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
2207 #, c-format
2208 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: apt-pkg/init.cc:119
2212 #, c-format
2213 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: apt-pkg/init.cc:135
2217 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: apt-pkg/clean.cc:61
2221 #, c-format
2222 msgid "Unable to stat %s."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
2226 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: apt-pkg/cachefile.cc:73
2230 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: apt-pkg/cachefile.cc:77
2234 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: apt-pkg/policy.cc:269
2238 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: apt-pkg/policy.cc:291
2242 #, c-format
2243 msgid "Did not understand pin type %s"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: apt-pkg/policy.cc:299
2247 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2251 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2255 #, c-format
2256 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2260 #, c-format
2261 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2265 #, c-format
2266 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2270 #, c-format
2271 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2275 #, c-format
2276 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2280 #, c-format
2281 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2285 #, c-format
2286 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2290 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2294 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2298 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2302 #, c-format
2303 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2307 #, c-format
2308 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2312 #, c-format
2313 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2317 #, c-format
2318 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2322 msgid "Collecting File Provides"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
2326 msgid "IO Error saving source cache"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: apt-pkg/acquire-item.cc:126
2330 #, c-format
2331 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:907
2335 msgid "MD5Sum mismatch"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: apt-pkg/acquire-item.cc:721
2339 #, c-format
2340 msgid ""
2341 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2342 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: apt-pkg/acquire-item.cc:774
2346 #, c-format
2347 msgid ""
2348 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2349 "manually fix this package."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: apt-pkg/acquire-item.cc:810
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: apt-pkg/acquire-item.cc:897
2359 msgid "Size mismatch"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2363 #, c-format
2364 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: apt-pkg/cdrom.cc:504
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2371 "Mounting CD-ROM\n"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595
2375 msgid "Identifying.. "
2376 msgstr ""
2377
2378 #: apt-pkg/cdrom.cc:538
2379 #, c-format
2380 msgid "Stored label: %s \n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: apt-pkg/cdrom.cc:558
2384 #, c-format
2385 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: apt-pkg/cdrom.cc:576
2389 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: apt-pkg/cdrom.cc:580
2393 msgid "Waiting for disc...\n"
2394 msgstr ""
2395
2396 #. Mount the new CDROM
2397 #: apt-pkg/cdrom.cc:588
2398 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: apt-pkg/cdrom.cc:606
2402 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: apt-pkg/cdrom.cc:644
2406 #, c-format
2407 msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: apt-pkg/cdrom.cc:707
2411 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: apt-pkg/cdrom.cc:723
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "This disc is called: \n"
2418 "'%s'\n"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: apt-pkg/cdrom.cc:727
2422 msgid "Copying package lists..."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: apt-pkg/cdrom.cc:751
2426 msgid "Writing new source list\n"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2430 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
2434 msgid "Unmounting CD-ROM..."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2438 #, c-format
2439 msgid "Wrote %i records.\n"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2443 #, c-format
2444 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2448 #, c-format
2449 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2453 #, c-format
2454 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
2458 #, c-format
2459 msgid "Preparing %s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
2463 #, c-format
2464 msgid "Unpacking %s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
2468 #, c-format
2469 msgid "Preparing to configure %s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
2473 #, c-format
2474 msgid "Configuring %s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "Installed %s"
2480 msgstr "מותקן:"
2481
2482 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2483 #, c-format
2484 msgid "Preparing for removal of %s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
2488 #, c-format
2489 msgid "Removing %s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
2493 #, c-format
2494 msgid "Removed %s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2498 #, c-format
2499 msgid "Preparing for remove with config %s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2503 #, c-format
2504 msgid "Removed with config %s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: methods/rsh.cc:330
2508 msgid "Connection closed prematurely"
2509 msgstr ""