1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:149
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:277
28 msgid "Total package names: "
29 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:279
33 msgid "Total package structures: "
34 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36 #: cmdline/apt-cache.cc:319
37 msgid " Normal packages: "
38 msgstr " Pakêtên normal:"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:320
41 msgid " Pure virtual packages: "
42 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:321
45 msgid " Single virtual packages: "
46 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:322
49 msgid " Mixed virtual packages: "
50 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:323
56 #: cmdline/apt-cache.cc:325
57 msgid "Total distinct versions: "
58 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60 #: cmdline/apt-cache.cc:327
62 msgid "Total distinct descriptions: "
63 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65 #: cmdline/apt-cache.cc:329
66 msgid "Total dependencies: "
67 msgstr "Bindestên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:332
70 msgid "Total ver/file relations: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:334
75 msgid "Total Desc/File relations: "
76 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78 #: cmdline/apt-cache.cc:336
79 msgid "Total Provides mappings: "
82 #: cmdline/apt-cache.cc:348
83 msgid "Total globbed strings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:362
87 msgid "Total dependency version space: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:367
91 msgid "Total slack space: "
92 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:375
95 msgid "Total space accounted for: "
96 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99 #: apt-private/private-show.cc:58
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
106 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108 msgid "No packages found"
109 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1254
113 msgid "You must give at least one search pattern"
114 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1420
117 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
122 msgid "Unable to locate package %s"
123 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1545
126 msgid "Package files:"
127 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
130 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
133 #. Show any packages have explicit pins
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1566
135 msgid "Pinned packages:"
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
140 msgstr "(nehate dîtin)"
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1586
146 #: cmdline/apt-cache.cc:1587
150 #: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1620
155 msgid " Package pin: "
156 msgstr " Destika pakêtê:"
158 #. Show the priority tables
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1629
160 msgid " Version table:"
161 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
163 #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
164 #: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
165 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
166 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
167 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
169 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
170 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
172 #: cmdline/apt-cache.cc:1749
174 "Usage: apt-cache [options] command\n"
175 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
178 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179 "from APT's binary cache files\n"
182 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
183 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
184 " showsrc - Show source records\n"
185 " stats - Show some basic statistics\n"
186 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
187 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188 " unmet - Show unmet dependencies\n"
189 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
190 " show - Show a readable record for the package\n"
191 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
192 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196 " policy - Show policy settings\n"
199 " -h This help text.\n"
200 " -p=? The package cache.\n"
201 " -s=? The source cache.\n"
202 " -q Disable progress indicator.\n"
203 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204 " -c=? Read this configuration file\n"
205 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
211 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
212 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
215 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
218 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
220 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
223 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
225 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
231 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
232 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
235 #: cmdline/apt-config.cc:48
236 msgid "Arguments not in pairs"
239 #: cmdline/apt-config.cc:89
241 "Usage: apt-config [options] command\n"
243 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
246 " shell - Shell mode\n"
247 " dump - Show the configuration\n"
250 " -h This help text.\n"
251 " -c=? Read this configuration file\n"
252 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
254 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
255 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
258 " shell - moda shell\n"
259 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
262 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
263 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
264 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
265 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
267 #: cmdline/apt-get.cc:245
269 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
270 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
272 #: cmdline/apt-get.cc:327
274 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
275 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
277 #: cmdline/apt-get.cc:330
279 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
280 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
282 #: cmdline/apt-get.cc:367
284 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
287 #: cmdline/apt-get.cc:423
289 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
292 #: cmdline/apt-get.cc:454
294 msgid "Couldn't find package %s"
295 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
297 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
299 msgid "%s set to manually installed.\n"
300 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
302 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
304 msgid "%s set to automatically installed.\n"
305 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
307 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
309 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
313 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
314 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
317 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
318 msgid "Unable to lock the download directory"
319 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
321 #: cmdline/apt-get.cc:726
322 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
325 #: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
327 msgid "Unable to find a source package for %s"
330 #: cmdline/apt-get.cc:782
333 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
337 #: cmdline/apt-get.cc:787
342 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
345 #: cmdline/apt-get.cc:839
347 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
350 #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
351 #: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
353 msgid "Couldn't determine free space in %s"
354 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
356 #: cmdline/apt-get.cc:874
358 msgid "You don't have enough free space in %s"
359 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
361 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
362 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
363 #: cmdline/apt-get.cc:883
365 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
368 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
369 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
370 #: cmdline/apt-get.cc:888
372 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
375 #: cmdline/apt-get.cc:894
377 msgid "Fetch source %s\n"
378 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
380 #: cmdline/apt-get.cc:912
381 msgid "Failed to fetch some archives."
382 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
384 #: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
385 msgid "Download complete and in download only mode"
388 #: cmdline/apt-get.cc:942
390 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
393 #: cmdline/apt-get.cc:954
395 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
398 #: cmdline/apt-get.cc:955
400 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
403 #: cmdline/apt-get.cc:983
405 msgid "Build command '%s' failed.\n"
408 #: cmdline/apt-get.cc:1002
409 msgid "Child process failed"
412 #: cmdline/apt-get.cc:1021
413 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
416 #: cmdline/apt-get.cc:1046
419 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
420 "Architectures for setup"
423 #: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
425 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
428 #: cmdline/apt-get.cc:1093
430 msgid "%s has no build depends.\n"
433 #: cmdline/apt-get.cc:1263
436 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
440 #: cmdline/apt-get.cc:1281
443 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
447 #: cmdline/apt-get.cc:1304
449 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
452 #: cmdline/apt-get.cc:1343
455 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
456 "package %s can't satisfy version requirements"
459 #: cmdline/apt-get.cc:1349
462 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
466 #: cmdline/apt-get.cc:1372
468 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
471 #: cmdline/apt-get.cc:1387
473 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
476 #: cmdline/apt-get.cc:1392
477 msgid "Failed to process build dependencies"
480 #: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
482 msgid "Changelog for %s (%s)"
483 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
485 #: cmdline/apt-get.cc:1583
486 msgid "Supported modules:"
489 #: cmdline/apt-get.cc:1624
491 "Usage: apt-get [options] command\n"
492 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
493 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
495 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
496 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
500 " update - Retrieve new lists of packages\n"
501 " upgrade - Perform an upgrade\n"
502 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
503 " remove - Remove packages\n"
504 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
505 " purge - Remove packages and config files\n"
506 " source - Download source archives\n"
507 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
508 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
509 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
510 " clean - Erase downloaded archive files\n"
511 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
512 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
513 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
514 " download - Download the binary package into the current directory\n"
517 " -h This help text.\n"
518 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
519 " -qq No output except for errors\n"
520 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
521 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
522 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
523 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
524 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
525 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
526 " -b Build the source package after fetching it\n"
527 " -V Show verbose version numbers\n"
528 " -c=? Read this configuration file\n"
529 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
530 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
531 "pages for more information and options.\n"
532 " This APT has Super Cow Powers.\n"
535 #: cmdline/apt-helper.cc:35
536 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
539 #: cmdline/apt-helper.cc:52
540 msgid "Download Failed"
543 #: cmdline/apt-helper.cc:65
545 "Usage: apt-helper [options] command\n"
546 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
548 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
551 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
553 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
556 #: cmdline/apt-mark.cc:68
558 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
559 msgstr "lê ne sazkirî ye"
561 #: cmdline/apt-mark.cc:74
563 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
564 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
566 #: cmdline/apt-mark.cc:76
568 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
569 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
571 #: cmdline/apt-mark.cc:241
573 msgid "%s was already set on hold.\n"
574 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
576 #: cmdline/apt-mark.cc:243
578 msgid "%s was already not hold.\n"
579 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
581 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
582 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
583 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
585 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
588 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
590 msgid "%s set on hold.\n"
591 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
593 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
595 msgid "Canceled hold on %s.\n"
598 #: cmdline/apt-mark.cc:345
599 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
602 #: cmdline/apt-mark.cc:392
604 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
606 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
607 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
610 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
611 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
612 " hold - Mark a package as held back\n"
613 " unhold - Unset a package set as held back\n"
614 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
615 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
616 " showhold - Print the list of package on hold\n"
619 " -h This help text.\n"
620 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
621 " -qq No output except for errors\n"
622 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
623 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
624 " -c=? Read this configuration file\n"
625 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
626 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
631 "Usage: apt [options] command\n"
635 " list - list packages based on package names\n"
636 " search - search in package descriptions\n"
637 " show - show package details\n"
639 " update - update list of available packages\n"
641 " install - install packages\n"
642 " remove - remove packages\n"
644 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
645 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
648 " edit-sources - edit the source information file\n"
651 #: methods/cdrom.cc:203
653 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
654 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
656 #: methods/cdrom.cc:212
658 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
659 "cannot be used to add new CD-ROMs"
662 #: methods/cdrom.cc:222
664 msgstr "CD-ROM a şaş"
666 #: methods/cdrom.cc:249
668 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
671 #: methods/cdrom.cc:254
672 msgid "Disk not found."
673 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
675 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
676 msgid "File not found"
677 msgstr "Pel nehate dîtin"
679 #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
680 #: methods/rred.cc:608
682 msgid "Failed to stat"
685 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
686 msgid "Failed to set modification time"
689 #: methods/file.cc:48
690 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
693 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
694 #: methods/ftp.cc:177
698 #: methods/ftp.cc:183
699 msgid "Unable to determine the peer name"
702 #: methods/ftp.cc:188
703 msgid "Unable to determine the local name"
704 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
706 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
708 msgid "The server refused the connection and said: %s"
711 #: methods/ftp.cc:225
713 msgid "USER failed, server said: %s"
716 #: methods/ftp.cc:232
718 msgid "PASS failed, server said: %s"
721 #: methods/ftp.cc:252
723 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
727 #: methods/ftp.cc:280
729 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
732 #: methods/ftp.cc:306
734 msgid "TYPE failed, server said: %s"
737 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
738 msgid "Connection timeout"
741 #: methods/ftp.cc:350
742 msgid "Server closed the connection"
745 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478
746 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
747 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494
749 msgstr "Çewiya xwendinê"
751 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
752 msgid "A response overflowed the buffer."
755 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
756 msgid "Protocol corruption"
759 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
760 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609
761 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616
762 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641
764 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
766 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
767 msgid "Could not create a socket"
770 #: methods/ftp.cc:712
771 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
774 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
778 #: methods/ftp.cc:718
779 msgid "Could not connect passive socket."
782 #: methods/ftp.cc:735
783 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
786 #: methods/ftp.cc:749
787 msgid "Could not bind a socket"
790 #: methods/ftp.cc:753
791 msgid "Could not listen on the socket"
794 #: methods/ftp.cc:760
795 msgid "Could not determine the socket's name"
798 #: methods/ftp.cc:792
799 msgid "Unable to send PORT command"
802 #: methods/ftp.cc:802
804 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
807 #: methods/ftp.cc:811
809 msgid "EPRT failed, server said: %s"
812 #: methods/ftp.cc:831
813 msgid "Data socket connect timed out"
816 #: methods/ftp.cc:838
817 msgid "Unable to accept connection"
820 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
821 msgid "Problem hashing file"
824 #: methods/ftp.cc:890
826 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
827 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
829 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
830 msgid "Data socket timed out"
833 #: methods/ftp.cc:935
835 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
838 #. Get the files information
839 #: methods/ftp.cc:1014
843 #: methods/ftp.cc:1128
845 msgid "Unable to invoke "
848 #: methods/connect.cc:76
850 msgid "Connecting to %s (%s)"
851 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
853 #: methods/connect.cc:87
858 #: methods/connect.cc:94
860 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
863 #: methods/connect.cc:100
865 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
868 #: methods/connect.cc:108
870 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
873 #: methods/connect.cc:126
875 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
878 #. We say this mainly because the pause here is for the
879 #. ssh connection that is still going
880 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
882 msgid "Connecting to %s"
883 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
885 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
887 msgid "Could not resolve '%s'"
888 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
890 #: methods/connect.cc:205
892 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
895 #: methods/connect.cc:209
897 msgid "System error resolving '%s:%s'"
900 #: methods/connect.cc:211
902 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
905 #: methods/connect.cc:258
907 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
908 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
910 #: methods/gpgv.cc:168
912 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
915 #: methods/gpgv.cc:172
916 msgid "At least one invalid signature was encountered."
919 #: methods/gpgv.cc:174
920 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
923 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
924 #: methods/gpgv.cc:180
927 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
931 #: methods/gpgv.cc:184
932 msgid "Unknown error executing gpgv"
933 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
935 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
937 msgid "The following signatures were invalid:\n"
938 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
940 #: methods/gpgv.cc:231
942 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
946 #: methods/gzip.cc:69
947 msgid "Empty files can't be valid archives"
950 #: methods/http.cc:508
951 msgid "Error writing to the file"
952 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
954 #: methods/http.cc:522
955 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
958 #: methods/http.cc:524
959 msgid "Error reading from server"
962 #: methods/http.cc:560
963 msgid "Error writing to file"
964 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
966 #: methods/http.cc:620
967 msgid "Select failed"
968 msgstr "Hilbijartin neserketî"
970 #: methods/http.cc:625
971 msgid "Connection timed out"
974 #: methods/http.cc:648
976 msgid "Error writing to output file"
977 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
979 #: methods/server.cc:51
980 msgid "Waiting for headers"
983 #: methods/server.cc:109
984 msgid "Bad header line"
987 #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
988 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
991 #: methods/server.cc:171
992 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
995 #: methods/server.cc:194
996 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
999 #: methods/server.cc:196
1000 msgid "This HTTP server has broken range support"
1003 #: methods/server.cc:220
1004 msgid "Unknown date format"
1007 #: methods/server.cc:489
1008 msgid "Bad header data"
1011 #: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1012 msgid "Connection failed"
1013 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1015 #: methods/server.cc:654
1016 msgid "Internal error"
1017 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1019 #: apt-private/acqprogress.cc:66
1023 #: apt-private/acqprogress.cc:90
1027 #: apt-private/acqprogress.cc:121
1031 #: apt-private/acqprogress.cc:125
1035 #: apt-private/acqprogress.cc:146
1037 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1038 msgstr "%s hatine anîn..."
1040 #: apt-private/acqprogress.cc:236
1043 msgstr " [Dixebite]"
1045 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1048 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1050 "in the drive '%s' and press enter\n"
1053 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1054 msgid "Correcting dependencies..."
1055 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1057 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1059 msgstr " neserketî."
1061 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1062 msgid "Unable to correct dependencies"
1063 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1065 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1066 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1069 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
1073 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
1074 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1077 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1078 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1081 #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1085 #: apt-private/private-download.cc:31
1086 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1089 #: apt-private/private-download.cc:35
1090 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1093 #: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1094 msgid "Some packages could not be authenticated"
1097 #: apt-private/private-download.cc:45
1098 msgid "Install these packages without verification?"
1101 #: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209
1102 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1105 #: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
1107 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1108 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1110 #: apt-private/private-install.cc:81
1111 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1114 #: apt-private/private-install.cc:90
1115 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1118 #: apt-private/private-install.cc:109
1119 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1122 #: apt-private/private-install.cc:147
1123 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1126 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1127 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1128 #: apt-private/private-install.cc:154
1130 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1131 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1133 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1134 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1135 #: apt-private/private-install.cc:159
1137 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1138 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1140 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1141 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1142 #: apt-private/private-install.cc:166
1144 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1147 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1148 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1149 #: apt-private/private-install.cc:171
1151 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1154 #: apt-private/private-install.cc:199
1156 msgid "You don't have enough free space in %s."
1157 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1159 #: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
1160 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1163 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1164 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1165 #: apt-private/private-install.cc:219
1166 msgid "Yes, do as I say!"
1167 msgstr "Erê, wusa bike!"
1169 #: apt-private/private-install.cc:221
1172 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1173 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1177 #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
1181 #: apt-private/private-install.cc:242
1182 msgid "Do you want to continue?"
1183 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1185 #: apt-private/private-install.cc:312
1186 msgid "Some files failed to download"
1187 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1189 #: apt-private/private-install.cc:319
1191 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1195 #: apt-private/private-install.cc:323
1196 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1199 #: apt-private/private-install.cc:328
1200 msgid "Unable to correct missing packages."
1203 #: apt-private/private-install.cc:329
1204 msgid "Aborting install."
1205 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1207 #: apt-private/private-install.cc:365
1209 "The following package disappeared from your system as\n"
1210 "all files have been overwritten by other packages:"
1212 "The following packages disappeared from your system as\n"
1213 "all files have been overwritten by other packages:"
1217 #: apt-private/private-install.cc:369
1218 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1221 #: apt-private/private-install.cc:390
1222 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1225 #: apt-private/private-install.cc:498
1227 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1228 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1232 #. if (Packages == 1)
1234 #. c1out << std::endl;
1236 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1237 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1238 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1241 #: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
1242 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1245 #: apt-private/private-install.cc:505
1246 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1249 #: apt-private/private-install.cc:512
1252 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1254 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1256 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1257 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1259 #: apt-private/private-install.cc:516
1261 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1263 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1264 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1265 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1267 #: apt-private/private-install.cc:518
1268 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1269 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1273 #: apt-private/private-install.cc:612
1274 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1277 #: apt-private/private-install.cc:614
1279 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1283 #: apt-private/private-install.cc:627
1285 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1286 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1287 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1288 "or been moved out of Incoming."
1291 #: apt-private/private-install.cc:648
1292 msgid "Broken packages"
1293 msgstr "Paketên şikestî"
1295 #: apt-private/private-install.cc:701
1296 msgid "The following extra packages will be installed:"
1299 #: apt-private/private-install.cc:791
1300 msgid "Suggested packages:"
1301 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1303 #: apt-private/private-install.cc:792
1304 msgid "Recommended packages:"
1305 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1307 #: apt-private/private-list.cc:131
1311 #: apt-private/private-list.cc:164
1313 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1315 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1319 #: apt-private/private-main.cc:23
1321 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1322 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1323 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1324 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1327 #: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
1328 #: apt-private/private-show.cc:89
1332 #: apt-private/private-output.cc:211
1334 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1337 #: apt-private/private-output.cc:215
1339 msgid "[installed,local]"
1342 #: apt-private/private-output.cc:218
1343 msgid "[installed,auto-removable]"
1346 #: apt-private/private-output.cc:220
1348 msgid "[installed,automatic]"
1351 #: apt-private/private-output.cc:222
1356 #: apt-private/private-output.cc:226
1358 msgid "[upgradable from: %s]"
1361 #: apt-private/private-output.cc:230
1362 msgid "[residual-config]"
1365 #: apt-private/private-output.cc:330
1366 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1369 #: apt-private/private-output.cc:420
1371 msgid "but %s is installed"
1372 msgstr "lê %s sazkirî ye"
1374 #: apt-private/private-output.cc:422
1376 msgid "but %s is to be installed"
1377 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1379 #: apt-private/private-output.cc:429
1380 msgid "but it is not installable"
1381 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1383 #: apt-private/private-output.cc:431
1384 msgid "but it is a virtual package"
1385 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1387 #: apt-private/private-output.cc:434
1388 msgid "but it is not installed"
1389 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1391 #: apt-private/private-output.cc:434
1392 msgid "but it is not going to be installed"
1393 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1395 #: apt-private/private-output.cc:439
1399 #: apt-private/private-output.cc:468
1400 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1401 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1403 #: apt-private/private-output.cc:494
1404 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1405 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1407 #: apt-private/private-output.cc:516
1408 msgid "The following packages have been kept back:"
1411 #: apt-private/private-output.cc:537
1412 msgid "The following packages will be upgraded:"
1413 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1415 #: apt-private/private-output.cc:558
1416 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1419 #: apt-private/private-output.cc:578
1420 msgid "The following held packages will be changed:"
1423 #: apt-private/private-output.cc:633
1425 msgid "%s (due to %s) "
1426 msgstr "%s (ji ber %s)"
1428 #: apt-private/private-output.cc:641
1430 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1431 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1434 #: apt-private/private-output.cc:672
1436 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1437 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1439 #: apt-private/private-output.cc:676
1441 msgid "%lu reinstalled, "
1442 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1444 #: apt-private/private-output.cc:678
1446 msgid "%lu downgraded, "
1447 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1449 #: apt-private/private-output.cc:680
1451 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1452 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1454 #: apt-private/private-output.cc:684
1456 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1459 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1460 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1461 #. The user has to answer with an input matching the
1462 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1463 #: apt-private/private-output.cc:706
1468 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1469 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1470 #. The user has to answer with an input matching the
1471 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1472 #: apt-private/private-output.cc:712
1476 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1477 #: apt-private/private-output.cc:723
1481 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1482 #: apt-private/private-output.cc:729
1486 #: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1488 msgid "Regex compilation error - %s"
1491 #: apt-private/private-search.cc:51
1492 msgid "Full Text Search"
1495 #: apt-private/private-show.cc:156
1497 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1499 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1503 #: apt-private/private-show.cc:163
1504 msgid "not a real package (virtual)"
1507 #: apt-private/private-sources.cc:58
1509 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1510 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1512 #: apt-private/private-sources.cc:70
1514 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1517 #: apt-private/private-update.cc:31
1518 msgid "The update command takes no arguments"
1521 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1522 msgid "Calculating upgrade... "
1523 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1525 #: apt-private/private-upgrade.cc:30
1526 msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1529 #: apt-private/private-upgrade.cc:32
1533 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1534 #. Only warn if there is no sources.list file.
1535 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491
1536 #: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110
1537 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1538 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
1539 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484
1541 msgid "Unable to read %s"
1542 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1544 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497
1545 #: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
1546 #: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1547 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1549 msgid "Unable to change to %s"
1550 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1552 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1553 #. and provide a config option to define that default
1554 #: methods/mirror.cc:280
1556 msgid "No mirror file '%s' found "
1559 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1560 #. and provide a config option to define that default
1561 #: methods/mirror.cc:287
1563 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1564 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1566 #: methods/mirror.cc:315
1568 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1569 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1571 #: methods/mirror.cc:445
1573 msgid "[Mirror: %s]"
1576 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1577 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1580 #: methods/rsh.cc:343
1581 msgid "Connection closed prematurely"
1582 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1584 #: dselect/install:33
1585 msgid "Bad default setting!"
1588 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1589 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1590 msgid "Press enter to continue."
1593 #: dselect/install:92
1594 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1597 #: dselect/install:102
1598 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1601 #: dselect/install:103
1602 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1605 #: dselect/install:104
1606 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1609 #: dselect/install:105
1611 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1614 #: dselect/update:30
1615 msgid "Merging available information"
1618 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
1620 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1622 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1623 "from debian packages\n"
1626 " -h This help text\n"
1627 " -t Set the temp dir\n"
1628 " -c=? Read this configuration file\n"
1629 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1632 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1634 msgid "Unable to mkstemp %s"
1635 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1637 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
1639 msgid "Unable to write to %s"
1640 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1642 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
1643 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1644 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1646 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
1647 msgid "Package extension list is too long"
1648 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1650 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
1651 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
1652 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
1654 msgid "Error processing directory %s"
1655 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1657 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
1658 msgid "Source extension list is too long"
1659 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1661 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
1662 msgid "Error writing header to contents file"
1663 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1665 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
1667 msgid "Error processing contents %s"
1668 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1670 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
1672 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1673 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1674 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1677 " generate config [groups]\n"
1680 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1681 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1682 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1684 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1685 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1686 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1687 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1689 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1690 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1692 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1693 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1694 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1695 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1697 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1698 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1701 " -h This help text\n"
1702 " --md5 Control MD5 generation\n"
1703 " -s=? Source override file\n"
1705 " -d=? Select the optional caching database\n"
1706 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1707 " --contents Control contents file generation\n"
1708 " -c=? Read this configuration file\n"
1709 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1712 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
1713 msgid "No selections matched"
1716 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
1718 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1719 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1721 #: ftparchive/cachedb.cc:51
1723 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1724 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1726 #: ftparchive/cachedb.cc:69
1728 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1729 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1731 #: ftparchive/cachedb.cc:80
1733 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1734 "remove and re-create the database."
1737 #: ftparchive/cachedb.cc:85
1739 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1740 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1742 #: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1743 #: apt-inst/extract.cc:216
1745 msgid "Failed to stat %s"
1748 #: ftparchive/cachedb.cc:253
1749 msgid "Archive has no control record"
1750 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1752 #: ftparchive/cachedb.cc:494
1753 msgid "Unable to get a cursor"
1756 #: ftparchive/writer.cc:91
1758 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1759 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1761 #: ftparchive/writer.cc:96
1763 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1766 #: ftparchive/writer.cc:152
1770 #: ftparchive/writer.cc:154
1774 #: ftparchive/writer.cc:161
1775 msgid "E: Errors apply to file "
1778 #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
1780 msgid "Failed to resolve %s"
1781 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1783 #: ftparchive/writer.cc:192
1784 msgid "Tree walking failed"
1787 #: ftparchive/writer.cc:219
1789 msgid "Failed to open %s"
1792 #: ftparchive/writer.cc:278
1794 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1797 #: ftparchive/writer.cc:286
1799 msgid "Failed to readlink %s"
1802 #: ftparchive/writer.cc:290
1804 msgid "Failed to unlink %s"
1807 #: ftparchive/writer.cc:298
1809 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1812 #: ftparchive/writer.cc:308
1814 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1817 #: ftparchive/writer.cc:413
1818 msgid "Archive had no package field"
1819 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1821 #: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
1823 msgid " %s has no override entry\n"
1826 #: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
1828 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1831 #: ftparchive/writer.cc:721
1833 msgid " %s has no source override entry\n"
1836 #: ftparchive/writer.cc:725
1838 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1841 #: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
1842 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1845 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1847 msgid "Unable to open %s"
1852 #: ftparchive/override.cc:68
1854 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1857 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
1859 msgid "Failed to read the override file %s"
1862 #: ftparchive/override.cc:166
1864 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1867 #: ftparchive/override.cc:178
1869 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1872 #: ftparchive/override.cc:191
1874 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1877 #: ftparchive/multicompress.cc:73
1879 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1882 #: ftparchive/multicompress.cc:103
1884 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1887 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1888 msgid "Failed to create FILE*"
1891 #: ftparchive/multicompress.cc:195
1892 msgid "Failed to fork"
1895 #: ftparchive/multicompress.cc:209
1896 msgid "Compress child"
1899 #: ftparchive/multicompress.cc:232
1901 msgid "Internal error, failed to create %s"
1904 #: ftparchive/multicompress.cc:305
1905 msgid "IO to subprocess/file failed"
1908 #: ftparchive/multicompress.cc:343
1909 msgid "Failed to read while computing MD5"
1912 #: ftparchive/multicompress.cc:359
1914 msgid "Problem unlinking %s"
1917 #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
1919 msgid "Failed to rename %s to %s"
1922 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
1925 "Usage: apt-internal-solver\n"
1927 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1928 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1931 " -h This help text.\n"
1932 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1933 " -c=? Read this configuration file\n"
1934 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1936 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1937 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1940 " shell - moda shell\n"
1941 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1944 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1945 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1946 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1947 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1949 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1950 msgid "Unknown package record!"
1953 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1955 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1957 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1958 "to indicate what kind of file it is.\n"
1961 " -h This help text\n"
1962 " -s Use source file sorting\n"
1963 " -c=? Read this configuration file\n"
1964 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1967 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
1969 msgid "Failed to write file %s"
1970 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1972 #: apt-inst/dirstream.cc:105
1974 msgid "Failed to close file %s"
1975 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1977 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1979 msgid "The path %s is too long"
1980 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1982 #: apt-inst/extract.cc:132
1984 msgid "Unpacking %s more than once"
1987 #: apt-inst/extract.cc:142
1989 msgid "The directory %s is diverted"
1992 #: apt-inst/extract.cc:152
1994 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1997 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1999 msgid "The diversion path is too long"
2000 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2002 #: apt-inst/extract.cc:249
2004 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2007 #: apt-inst/extract.cc:289
2008 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2011 #: apt-inst/extract.cc:293
2012 msgid "The path is too long"
2013 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2015 #: apt-inst/extract.cc:421
2017 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2020 #: apt-inst/extract.cc:438
2022 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2025 #: apt-inst/extract.cc:498
2027 msgid "Unable to stat %s"
2028 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2030 #: apt-inst/filelist.cc:380
2031 msgid "DropNode called on still linked node"
2034 #: apt-inst/filelist.cc:412
2035 msgid "Failed to locate the hash element!"
2038 #: apt-inst/filelist.cc:459
2040 msgid "Failed to allocate diversion"
2043 #: apt-inst/filelist.cc:464
2044 msgid "Internal error in AddDiversion"
2047 #: apt-inst/filelist.cc:477
2049 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2052 #: apt-inst/filelist.cc:506
2054 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2057 #: apt-inst/filelist.cc:549
2059 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2062 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
2063 msgid "Invalid archive signature"
2066 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
2067 msgid "Error reading archive member header"
2070 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
2072 msgid "Invalid archive member header %s"
2075 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
2076 msgid "Invalid archive member header"
2079 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
2080 msgid "Archive is too short"
2081 msgstr "Arşîv zêde kin e"
2083 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
2084 msgid "Failed to read the archive headers"
2087 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
2089 msgid "Failed to create pipes"
2090 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2092 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
2093 msgid "Failed to exec gzip "
2094 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
2096 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
2097 msgid "Corrupted archive"
2100 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
2101 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2104 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
2106 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2109 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2110 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2112 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2115 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
2117 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2120 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2121 msgid "Unparsable control file"
2124 #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
2126 msgid "List directory %spartial is missing."
2127 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2129 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2131 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2132 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2134 #: apt-pkg/acquire.cc:99
2136 msgid "Unable to lock directory %s"
2137 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2139 #. only show the ETA if it makes sense
2141 #: apt-pkg/acquire.cc:899
2143 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2146 #: apt-pkg/acquire.cc:901
2148 msgid "Retrieving file %li of %li"
2149 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2151 #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054
2153 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2154 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2156 #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2157 msgid "Hash Sum mismatch"
2158 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2160 #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2161 msgid "Size mismatch"
2162 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2164 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2165 msgid "Invalid file format"
2168 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
2171 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2172 "or malformed file)"
2175 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
2177 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2178 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2180 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
2181 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2184 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
2187 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2188 "repository will not be applied."
2191 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
2193 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2196 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
2199 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2200 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2203 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2204 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
2206 msgid "GPG error: %s: %s"
2209 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
2212 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2213 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2216 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
2218 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2221 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
2224 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2227 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2229 msgid "The method driver %s could not be found."
2232 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2234 msgid "Is the package %s installed?"
2237 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2239 msgid "Method %s did not start correctly"
2242 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2244 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2245 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2247 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
2250 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2253 #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2255 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2259 #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2260 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2263 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
2264 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2267 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
2268 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2271 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
2272 msgid "The list of sources could not be read."
2275 #: apt-pkg/cacheset.cc:487
2277 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2280 #: apt-pkg/cacheset.cc:490
2282 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2285 #: apt-pkg/cacheset.cc:601
2287 msgid "Couldn't find task '%s'"
2288 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2290 #: apt-pkg/cacheset.cc:607
2292 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2293 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2295 #: apt-pkg/cacheset.cc:613
2297 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2298 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2300 #: apt-pkg/cacheset.cc:624
2302 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2305 #: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
2308 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2312 #: apt-pkg/cacheset.cc:645
2314 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2317 #: apt-pkg/cacheset.cc:653
2319 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2322 #: apt-pkg/cacheset.cc:661
2324 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2327 #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2329 msgid "Line %u too long in source list %s."
2332 #: apt-pkg/cdrom.cc:577
2334 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2337 #: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
2338 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2341 #: apt-pkg/cdrom.cc:592
2342 msgid "Waiting for disc...\n"
2345 #: apt-pkg/cdrom.cc:602
2346 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2349 #: apt-pkg/cdrom.cc:610
2350 msgid "Identifying... "
2353 #: apt-pkg/cdrom.cc:648
2355 msgid "Stored label: %s\n"
2358 #: apt-pkg/cdrom.cc:672
2359 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2362 #: apt-pkg/cdrom.cc:722
2365 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2369 #: apt-pkg/cdrom.cc:733
2371 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2372 "wrong architecture?"
2375 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2377 msgid "Found label '%s'\n"
2378 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2380 #: apt-pkg/cdrom.cc:789
2381 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2384 #: apt-pkg/cdrom.cc:806
2387 "This disc is called: \n"
2393 #: apt-pkg/cdrom.cc:808
2394 msgid "Copying package lists..."
2395 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2397 #: apt-pkg/cdrom.cc:843
2398 msgid "Writing new source list\n"
2401 #: apt-pkg/cdrom.cc:851
2402 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2405 #: apt-pkg/clean.cc:61
2407 msgid "Unable to stat %s."
2408 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2410 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2411 msgid "Building dependency tree"
2414 #: apt-pkg/depcache.cc:139
2415 msgid "Candidate versions"
2416 msgstr "Guhartoyên berendam"
2418 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2419 msgid "Dependency generation"
2422 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2423 msgid "Reading state information"
2426 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2428 msgid "Failed to open StateFile %s"
2429 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2431 #: apt-pkg/depcache.cc:256
2433 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2434 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2436 #: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
2437 msgid "Send scenario to solver"
2440 #: apt-pkg/edsp.cc:216
2441 msgid "Send request to solver"
2444 #: apt-pkg/edsp.cc:286
2445 msgid "Prepare for receiving solution"
2448 #: apt-pkg/edsp.cc:293
2449 msgid "External solver failed without a proper error message"
2452 #: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
2453 msgid "Execute external solver"
2456 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
2458 msgid "Wrote %i records.\n"
2459 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2461 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2463 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2466 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
2468 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2471 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
2473 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2476 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2478 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2481 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2483 msgid "Hash mismatch for: %s"
2484 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2486 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2488 msgid "Unable to parse Release file %s"
2489 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2491 #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2493 msgid "No sections in Release file %s"
2496 #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2498 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2501 #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2503 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2506 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2508 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2509 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2511 #: apt-pkg/init.cc:145
2513 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2516 #: apt-pkg/init.cc:161
2517 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2520 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
2522 msgid "Progress: [%3i%%]"
2525 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
2526 msgid "Running dpkg"
2529 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
2532 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2533 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2536 #: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2538 msgid "Could not configure '%s'. "
2539 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2541 #: apt-pkg/packagemanager.cc:577
2544 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2545 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2546 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2549 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2550 msgid "Empty package cache"
2553 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2554 msgid "The package cache file is corrupted"
2557 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2558 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2561 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2562 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2565 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2567 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2570 #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2571 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2574 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2578 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2582 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2584 msgstr "Pêşniyaz dike"
2586 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2588 msgstr "Tawsiye dike"
2590 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2594 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2596 msgstr "Dikeve şunve"
2598 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2602 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2606 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2610 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2614 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2618 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2622 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2626 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2630 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2631 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2634 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2635 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2636 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2637 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2638 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2639 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2640 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2641 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2642 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2643 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2644 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2646 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2647 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2649 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2650 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2653 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2654 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2657 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2658 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2661 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2662 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2665 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2667 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2670 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2672 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2675 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2676 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2677 msgid "Reading package lists"
2678 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2680 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2681 msgid "Collecting File Provides"
2684 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2685 msgid "IO Error saving source cache"
2688 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2690 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2693 #: apt-pkg/policy.cc:83
2696 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2697 "available in the sources"
2700 #: apt-pkg/policy.cc:422
2702 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2705 #: apt-pkg/policy.cc:444
2707 msgid "Did not understand pin type %s"
2710 #: apt-pkg/policy.cc:452
2711 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2714 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2716 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2719 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2721 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2724 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2726 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2729 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2731 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2734 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2736 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2739 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2741 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2744 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2746 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2749 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2751 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2754 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2756 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2759 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2761 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2764 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2766 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2769 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2772 msgstr "%s tê vekirin"
2774 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2776 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2779 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2781 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2784 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2786 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2789 #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2790 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2793 #: apt-pkg/tagfile.cc:140
2795 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2796 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2798 #: apt-pkg/tagfile.cc:237
2800 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2801 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2803 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2805 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2809 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2811 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2814 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2816 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2817 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2819 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2820 msgid "Failed to stat the cdrom"
2823 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2825 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2828 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2829 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2831 msgid "Command line option %s is not understood"
2834 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2836 msgid "Command line option %s is not boolean"
2839 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2841 msgid "Option %s requires an argument."
2844 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2846 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2849 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2851 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2854 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2856 msgid "Option '%s' is too long"
2857 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2859 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2861 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2864 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2866 msgid "Invalid operation %s"
2869 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2871 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2874 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2876 msgid "Opening configuration file %s"
2879 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2881 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2884 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2886 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2889 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2891 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2894 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2896 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2899 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2901 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2904 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2906 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2909 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2911 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2914 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2916 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2919 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2921 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2924 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
2926 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2929 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
2931 msgid "Could not open lock file %s"
2932 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2934 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
2936 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2939 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
2941 msgid "Could not get lock %s"
2944 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
2946 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2949 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
2951 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2954 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
2956 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2959 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
2962 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2965 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
2967 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2970 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
2972 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2975 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2977 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2980 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2982 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2985 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
2987 msgid "Problem closing the gzip file %s"
2988 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2990 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
2992 msgid "Could not open file %s"
2993 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2995 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
2997 msgid "Could not open file descriptor %d"
2998 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3000 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
3001 msgid "Failed to create subprocess IPC"
3004 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375
3005 msgid "Failed to exec compressor "
3008 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516
3010 msgid "read, still have %llu to read but none left"
3013 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651
3015 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3018 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922
3020 msgid "Problem closing the file %s"
3021 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3023 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934
3025 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3026 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3028 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945
3030 msgid "Problem unlinking the file %s"
3031 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3033 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958
3034 msgid "Problem syncing the file"
3037 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3038 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3040 msgid "No keyring installed in %s."
3041 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3043 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3044 msgid "Can't mmap an empty file"
3047 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3049 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3052 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3054 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3055 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3057 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3059 msgid "Unable to close mmap"
3062 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3064 msgid "Unable to synchronize mmap"
3067 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3069 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3072 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3074 msgid "Failed to truncate file"
3075 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
3077 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3080 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3081 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3084 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
3087 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3091 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3093 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3096 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
3098 msgid "%c%s... Error!"
3099 msgstr "%c%s... Çewtî!"
3101 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
3103 msgid "%c%s... Done"
3104 msgstr "%c%s... Çêbû"
3106 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3110 #. Print the spinner
3111 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3113 msgid "%c%s... %u%%"
3114 msgstr "%c%s... Çêbû"
3116 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3117 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
3119 msgid "%lid %lih %limin %lis"
3122 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
3123 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
3125 msgid "%lih %limin %lis"
3128 #. min means minutes, s means seconds
3129 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
3135 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
3140 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
3142 msgid "Selection %s not found"
3143 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
3145 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3148 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3152 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3154 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3155 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3157 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3158 #. dpkg --configure -a
3159 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3162 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3165 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3169 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3171 msgid "Installing %s"
3172 msgstr "%s hatine sazkirin"
3174 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
3176 msgid "Configuring %s"
3177 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3179 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
3182 msgstr "%s tê rakirin"
3184 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
3186 msgid "Completely removing %s"
3187 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3189 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
3191 msgid "Noting disappearance of %s"
3194 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3196 msgid "Running post-installation trigger %s"
3199 #. FIXME: use a better string after freeze
3200 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
3202 msgid "Directory '%s' missing"
3203 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3205 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
3207 msgid "Could not open file '%s'"
3208 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3210 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3212 msgid "Preparing %s"
3213 msgstr "%s tê amadekirin"
3215 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3217 msgid "Unpacking %s"
3218 msgstr "%s tê derxistin"
3220 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
3222 msgid "Preparing to configure %s"
3223 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3225 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
3227 msgid "Installed %s"
3228 msgstr "%s hatine sazkirin"
3230 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
3232 msgid "Preparing for removal of %s"
3233 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3235 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
3238 msgstr "%s hatine rakirin"
3240 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
3242 msgid "Preparing to completely remove %s"
3243 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3245 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
3247 msgid "Completely removed %s"
3248 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3250 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
3251 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3254 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
3256 msgid "Can not write log (%s)"
3257 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3259 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
3260 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3263 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
3264 msgid "Is stdout a terminal?"
3267 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
3268 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3271 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
3272 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3275 #. check if its not a follow up error
3276 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
3277 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3280 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
3282 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3283 "error from a previous failure."
3286 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
3288 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3292 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
3294 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3298 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
3300 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3304 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
3306 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3309 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3310 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3313 #~ msgid " [Not candidate version]"
3314 #~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3316 #~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3317 #~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3319 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3320 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3322 #~ msgid "Failed to remove %s"
3323 #~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
3325 #~ msgid "Unable to create %s"
3326 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3329 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3330 #~ msgstr "%s venebû"
3332 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3333 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3336 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3337 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3340 #~ msgid "Could not patch file"
3341 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3343 #~ msgid " %4i %s\n"
3344 #~ msgstr " %4i %s\n"
3347 #~ msgstr "%4i %s\n"
3350 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3351 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"