1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-07-10 13:58+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:491
24 msgid "Clean of %s is not supported"
27 #. Only warn if there are no sources.list.d.
28 #. Only warn if there is no sources.list file.
29 #: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
30 #: apt-pkg/acquire.cc:495 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280
31 #: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369
32 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:482 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
33 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471
35 msgid "Unable to read %s"
36 msgstr "Nikare %s bixwîne"
38 #: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130
39 #: apt-pkg/acquire.cc:501 apt-pkg/acquire.cc:526
40 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
41 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130
43 msgid "Unable to change to %s"
44 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
46 #: apt-pkg/clean.cc:64
48 msgid "Unable to stat %s."
49 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
51 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
53 msgid "Progress: [%3i%%]"
56 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
60 #: apt-pkg/init.cc:146
62 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
65 #: apt-pkg/init.cc:162
66 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
69 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
71 msgid "Wrote %i records.\n"
72 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
74 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
76 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
79 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
81 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
84 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
86 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
89 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
91 msgid "Can't find authentication record for: %s"
94 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
96 msgid "Hash mismatch for: %s"
97 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
99 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
101 msgid "The method driver %s could not be found."
104 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
106 msgid "Is the package %s installed?"
109 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
111 msgid "Method %s did not start correctly"
114 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:460
116 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
117 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
119 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
120 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
123 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
124 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
127 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
128 msgid "The list of sources could not be read."
131 #: apt-pkg/pkgcache.cc:150
132 msgid "Empty package cache"
135 #: apt-pkg/pkgcache.cc:156 apt-pkg/pkgcache.cc:167
136 msgid "The package cache file is corrupted"
139 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
140 msgid "The package cache file is an incompatible version"
143 #: apt-pkg/pkgcache.cc:164
144 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
147 #: apt-pkg/pkgcache.cc:171
149 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
152 #: apt-pkg/pkgcache.cc:181
154 msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
157 #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
161 #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
165 #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
167 msgstr "Pêşniyaz dike"
169 #: apt-pkg/pkgcache.cc:325
171 msgstr "Tawsiye dike"
173 #: apt-pkg/pkgcache.cc:325
177 #: apt-pkg/pkgcache.cc:325
179 msgstr "Dikeve şunve"
181 #: apt-pkg/pkgcache.cc:326
185 #: apt-pkg/pkgcache.cc:326
189 #: apt-pkg/pkgcache.cc:326
193 #: apt-pkg/pkgcache.cc:337
197 #: apt-pkg/pkgcache.cc:337
201 #: apt-pkg/pkgcache.cc:337
205 #: apt-pkg/pkgcache.cc:338
209 #: apt-pkg/pkgcache.cc:338
213 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
215 msgid "Index file type '%s' is not supported"
218 #: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786
220 msgid "Regex compilation error - %s"
223 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:116
224 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
227 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
228 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
229 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:247 apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
230 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 apt-pkg/pkgcachegen.cc:389
231 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:393 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
232 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 apt-pkg/pkgcachegen.cc:422
233 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:426 apt-pkg/pkgcachegen.cc:447
234 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:486 apt-pkg/pkgcachegen.cc:532
235 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:546 apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
236 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
238 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
239 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
241 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:280
242 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
245 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:283
246 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
249 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:286
250 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
253 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
254 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
257 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:598
259 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
262 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1233
264 msgid "Couldn't stat source package list %s"
267 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1321 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1425
268 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1431 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1588
269 msgid "Reading package lists"
270 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
272 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
273 msgid "Collecting File Provides"
276 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1422 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2098
277 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:262
279 msgid "Unable to write to %s"
280 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
282 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1530 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1537
283 msgid "IO Error saving source cache"
286 #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
287 msgid "Send scenario to solver"
290 #: apt-pkg/edsp.cc:241
291 msgid "Send request to solver"
294 #: apt-pkg/edsp.cc:320
295 msgid "Prepare for receiving solution"
298 #: apt-pkg/edsp.cc:327
299 msgid "External solver failed without a proper error message"
302 #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
303 msgid "Execute external solver"
306 #: apt-pkg/acquire-item.cc:160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2109
308 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
309 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
311 #: apt-pkg/acquire-item.cc:175
312 msgid "Hash Sum mismatch"
313 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
315 #: apt-pkg/acquire-item.cc:180
316 msgid "Size mismatch"
317 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
319 #: apt-pkg/acquire-item.cc:185
320 msgid "Invalid file format"
323 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1671
326 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
330 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1689
332 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
333 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
335 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
336 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
339 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1767
342 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
343 "repository will not be applied."
346 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1789
348 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
351 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1819
354 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
355 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
358 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
359 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1829 apt-pkg/acquire-item.cc:1834
361 msgid "GPG error: %s: %s"
364 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1964
367 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
368 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
371 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2030
373 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
376 #: apt-pkg/acquire-item.cc:2066
379 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
382 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
384 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
387 #: apt-pkg/acquire.cc:88 apt-pkg/cdrom.cc:829
389 msgid "List directory %spartial is missing."
390 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
392 #: apt-pkg/acquire.cc:92
394 msgid "Archives directory %spartial is missing."
395 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
397 #: apt-pkg/acquire.cc:100
399 msgid "Unable to lock directory %s"
400 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
402 #. only show the ETA if it makes sense
404 #: apt-pkg/acquire.cc:928
406 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
409 #: apt-pkg/acquire.cc:930
411 msgid "Retrieving file %li of %li"
412 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
414 #: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91
416 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
417 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
419 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
421 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
425 #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
426 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
429 #: apt-pkg/policy.cc:83
432 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
433 "available in the sources"
436 #: apt-pkg/policy.cc:422
438 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
441 #: apt-pkg/policy.cc:444
443 msgid "Did not understand pin type %s"
446 #: apt-pkg/policy.cc:452
447 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
450 #: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:911
453 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
454 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
457 #: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:534
459 msgid "Could not configure '%s'. "
460 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
462 #: apt-pkg/packagemanager.cc:584
465 "This installation run will require temporarily removing the essential "
466 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
467 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
470 #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
472 msgid "Line %u too long in source list %s."
475 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
476 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
479 #: apt-pkg/cdrom.cc:586
481 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
484 #: apt-pkg/cdrom.cc:599
485 msgid "Waiting for disc...\n"
488 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
489 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
492 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
493 msgid "Identifying... "
496 #: apt-pkg/cdrom.cc:662
498 msgid "Stored label: %s\n"
501 #: apt-pkg/cdrom.cc:680
502 msgid "Scanning disc for index files...\n"
505 #: apt-pkg/cdrom.cc:734
508 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
512 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
514 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
515 "wrong architecture?"
518 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
520 msgid "Found label '%s'\n"
521 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
523 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
524 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
527 #: apt-pkg/cdrom.cc:817
530 "This disc is called: \n"
536 #: apt-pkg/cdrom.cc:819
537 msgid "Copying package lists..."
538 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
540 #: apt-pkg/cdrom.cc:863
541 msgid "Writing new source list\n"
544 #: apt-pkg/cdrom.cc:874
545 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
548 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
551 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
554 #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
556 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
560 #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
561 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
564 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
565 msgid "Building dependency tree"
568 #: apt-pkg/depcache.cc:139
569 msgid "Candidate versions"
570 msgstr "Guhartoyên berendam"
572 #: apt-pkg/depcache.cc:168
573 msgid "Dependency generation"
576 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
577 msgid "Reading state information"
580 #: apt-pkg/depcache.cc:250
582 msgid "Failed to open StateFile %s"
583 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
585 #: apt-pkg/depcache.cc:256
587 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
588 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
590 #: apt-pkg/tagfile.cc:169
592 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
593 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
595 #: apt-pkg/tagfile.cc:269
597 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
598 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
600 #: apt-pkg/cacheset.cc:497
602 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
605 #: apt-pkg/cacheset.cc:500
607 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
610 #: apt-pkg/cacheset.cc:604 cmdline/apt-cache.cc:1567
612 msgid "Unable to locate package %s"
613 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
615 #: apt-pkg/cacheset.cc:611
617 msgid "Couldn't find task '%s'"
618 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
620 #: apt-pkg/cacheset.cc:617
622 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
623 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
625 #: apt-pkg/cacheset.cc:623
627 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
628 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
630 #: apt-pkg/cacheset.cc:634
632 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
635 #: apt-pkg/cacheset.cc:641 apt-pkg/cacheset.cc:648
638 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
642 #: apt-pkg/cacheset.cc:655
644 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
647 #: apt-pkg/cacheset.cc:663
649 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
652 #: apt-pkg/cacheset.cc:671
654 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
657 #: apt-pkg/indexrecords.cc:83
659 msgid "Unable to parse Release file %s"
660 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
662 #: apt-pkg/indexrecords.cc:91
664 msgid "No sections in Release file %s"
667 #: apt-pkg/indexrecords.cc:136
669 msgid "No Hash entry in Release file %s"
672 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
674 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
677 #: apt-pkg/indexrecords.cc:168
679 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
680 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
682 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
684 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
687 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
689 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
692 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
694 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
697 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
699 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
702 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
704 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
707 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
709 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
712 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
714 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
717 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
719 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
722 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
724 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
727 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
729 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
732 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
734 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
737 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
740 msgstr "%s tê vekirin"
742 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
744 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
747 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
749 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
752 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
754 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
757 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
759 msgid "Installing %s"
760 msgstr "%s hatine sazkirin"
762 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
764 msgid "Configuring %s"
765 msgstr "%s tê mîhengkirin"
767 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
770 msgstr "%s tê rakirin"
772 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
774 msgid "Completely removing %s"
775 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
777 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
779 msgid "Noting disappearance of %s"
782 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
784 msgid "Running post-installation trigger %s"
787 #. FIXME: use a better string after freeze
788 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
790 msgid "Directory '%s' missing"
791 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
793 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
795 msgid "Could not open file '%s'"
796 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
798 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
801 msgstr "%s tê amadekirin"
803 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
806 msgstr "%s tê derxistin"
808 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
810 msgid "Preparing to configure %s"
811 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
813 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
816 msgstr "%s hatine sazkirin"
818 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
820 msgid "Preparing for removal of %s"
821 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
823 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
826 msgstr "%s hatine rakirin"
828 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
830 msgid "Preparing to completely remove %s"
831 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
833 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
835 msgid "Completely removed %s"
836 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
838 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1064
839 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
842 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
844 msgid "Can not write log (%s)"
845 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
847 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1067
848 msgid "Is /dev/pts mounted?"
851 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1088
852 msgid "Is stdout a terminal?"
855 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1196 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
856 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
858 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
861 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1563
862 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
865 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
866 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
869 #. check if its not a follow up error
870 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
871 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
874 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1632
876 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
877 "error from a previous failure."
880 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
882 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
886 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1645
888 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
892 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1652 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658
894 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
898 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1679
900 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
903 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
906 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
910 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
912 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
913 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
915 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
916 #. dpkg --configure -a
917 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
920 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
923 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
927 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
928 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
930 msgid "%lid %lih %limin %lis"
933 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
934 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
936 msgid "%lih %limin %lis"
939 #. min means minutes, s means seconds
940 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:427
946 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
951 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1267
953 msgid "Selection %s not found"
954 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
956 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
958 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
961 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
963 msgid "Could not open lock file %s"
964 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
966 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:219
968 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
971 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
973 msgid "Could not get lock %s"
976 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:361 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:475
978 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
981 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:395
983 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
986 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:413
988 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
991 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:422
994 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
997 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
999 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
1002 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:843
1004 msgid "Sub-process %s received signal %u."
1007 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:847 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
1009 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
1012 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:849 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
1014 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
1017 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:910 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1636
1018 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1645 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1650
1019 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1652 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1677
1020 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246
1022 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1024 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:951
1026 msgid "Problem closing the gzip file %s"
1027 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
1029 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139
1031 msgid "Could not open file %s"
1032 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1034 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1245
1036 msgid "Could not open file descriptor %d"
1037 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1039 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1353 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2125
1040 msgid "Failed to create subprocess IPC"
1043 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1411
1044 msgid "Failed to exec compressor "
1047 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1523
1048 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1528 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1530
1049 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202
1051 msgstr "Çewiya xwendinê"
1053 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1552
1055 msgid "read, still have %llu to read but none left"
1058 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1665 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1687
1060 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
1063 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1953
1065 msgid "Problem closing the file %s"
1066 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
1068 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1964
1070 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
1071 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
1073 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1975
1075 msgid "Problem unlinking the file %s"
1076 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
1078 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1988
1079 msgid "Problem syncing the file"
1082 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2093 cmdline/apt-extracttemplates.cc:257
1084 msgid "Unable to mkstemp %s"
1085 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1087 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
1089 msgid "%c%s... Error!"
1090 msgstr "%c%s... Çewtî!"
1092 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
1094 msgid "%c%s... Done"
1095 msgstr "%c%s... Çêbû"
1097 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
1101 #. Print the spinner
1102 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
1104 msgid "%c%s... %u%%"
1105 msgstr "%c%s... Çêbû"
1107 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
1108 msgid "Can't mmap an empty file"
1111 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
1113 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1116 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
1118 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
1119 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1121 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
1123 msgid "Unable to close mmap"
1126 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
1128 msgid "Unable to synchronize mmap"
1131 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
1133 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1136 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
1138 msgid "Failed to truncate file"
1139 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1141 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
1144 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
1145 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1148 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
1151 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
1155 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
1157 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
1160 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
1162 msgid "Unable to stat the mount point %s"
1163 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1165 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
1166 msgid "Failed to stat the cdrom"
1169 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:521
1171 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1174 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635
1176 msgid "Opening configuration file %s"
1179 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:803
1181 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1184 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
1186 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1189 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:839
1191 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1194 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:879
1196 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1199 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:886
1201 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1204 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 apt-pkg/contrib/configuration.cc:895
1206 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1209 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:899
1211 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1214 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:902
1216 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
1219 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:952
1221 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1224 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1225 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
1227 msgid "No keyring installed in %s."
1228 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1230 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
1232 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1235 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
1236 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
1238 msgid "Command line option %s is not understood"
1241 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
1243 msgid "Command line option %s is not boolean"
1246 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
1248 msgid "Option %s requires an argument."
1251 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
1253 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1256 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
1258 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1261 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
1263 msgid "Option '%s' is too long"
1264 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
1266 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
1268 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
1271 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
1273 msgid "Invalid operation %s"
1276 #: cmdline/apt-cache.cc:149
1278 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
1281 #: cmdline/apt-cache.cc:317
1282 msgid "Total package names: "
1283 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
1285 #: cmdline/apt-cache.cc:319
1287 msgid "Total package structures: "
1288 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
1290 #: cmdline/apt-cache.cc:359
1291 msgid " Normal packages: "
1292 msgstr " Pakêtên normal:"
1294 #: cmdline/apt-cache.cc:360
1295 msgid " Pure virtual packages: "
1296 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
1298 #: cmdline/apt-cache.cc:361
1299 msgid " Single virtual packages: "
1300 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
1302 #: cmdline/apt-cache.cc:362
1303 msgid " Mixed virtual packages: "
1304 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
1306 #: cmdline/apt-cache.cc:363
1310 #: cmdline/apt-cache.cc:365
1311 msgid "Total distinct versions: "
1312 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
1314 #: cmdline/apt-cache.cc:367
1316 msgid "Total distinct descriptions: "
1317 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
1319 #: cmdline/apt-cache.cc:369
1320 msgid "Total dependencies: "
1321 msgstr "Bindestên giştî:"
1323 #: cmdline/apt-cache.cc:372
1324 msgid "Total ver/file relations: "
1327 #: cmdline/apt-cache.cc:374
1329 msgid "Total Desc/File relations: "
1330 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
1332 #: cmdline/apt-cache.cc:376
1333 msgid "Total Provides mappings: "
1336 #: cmdline/apt-cache.cc:388
1337 msgid "Total globbed strings: "
1340 #: cmdline/apt-cache.cc:402
1341 msgid "Total dependency version space: "
1344 #: cmdline/apt-cache.cc:407
1345 msgid "Total slack space: "
1346 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
1348 #: cmdline/apt-cache.cc:422
1349 msgid "Total space accounted for: "
1350 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
1352 #: cmdline/apt-cache.cc:558 cmdline/apt-cache.cc:1207
1353 #: apt-private/private-show.cc:58
1355 msgid "Package file %s is out of sync."
1356 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
1358 #: cmdline/apt-cache.cc:636 cmdline/apt-cache.cc:1493
1359 #: cmdline/apt-cache.cc:1495 cmdline/apt-cache.cc:1572 cmdline/apt-mark.cc:59
1360 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
1361 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
1362 msgid "No packages found"
1363 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
1365 #: cmdline/apt-cache.cc:1306
1367 msgid "You must give at least one search pattern"
1368 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
1370 #: cmdline/apt-cache.cc:1472
1371 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1374 #: cmdline/apt-cache.cc:1597
1375 msgid "Package files:"
1376 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
1378 #: cmdline/apt-cache.cc:1604 cmdline/apt-cache.cc:1695
1379 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
1382 #. Show any packages have explicit pins
1383 #: cmdline/apt-cache.cc:1618
1384 msgid "Pinned packages:"
1387 #: cmdline/apt-cache.cc:1630 cmdline/apt-cache.cc:1675
1389 msgstr "(nehate dîtin)"
1391 #: cmdline/apt-cache.cc:1638
1392 msgid " Installed: "
1395 #: cmdline/apt-cache.cc:1639
1396 msgid " Candidate: "
1397 msgstr " Berendam: "
1399 #: cmdline/apt-cache.cc:1657 cmdline/apt-cache.cc:1665
1401 msgstr "(ne tiştek)"
1403 #: cmdline/apt-cache.cc:1672
1404 msgid " Package pin: "
1405 msgstr " Destika pakêtê:"
1407 #. Show the priority tables
1408 #: cmdline/apt-cache.cc:1681
1409 msgid " Version table:"
1410 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
1412 #: cmdline/apt-cache.cc:1794 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
1413 #: cmdline/apt-get.cc:1616 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
1414 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:220
1415 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
1416 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
1418 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
1419 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
1421 #: cmdline/apt-cache.cc:1801
1423 "Usage: apt-cache [options] command\n"
1424 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
1425 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
1427 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
1428 "from APT's binary cache files\n"
1431 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
1432 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
1433 " showsrc - Show source records\n"
1434 " stats - Show some basic statistics\n"
1435 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
1436 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
1437 " unmet - Show unmet dependencies\n"
1438 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
1439 " show - Show a readable record for the package\n"
1440 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
1441 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
1442 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
1443 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
1444 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
1445 " policy - Show policy settings\n"
1448 " -h This help text.\n"
1449 " -p=? The package cache.\n"
1450 " -s=? The source cache.\n"
1451 " -q Disable progress indicator.\n"
1452 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
1453 " -c=? Read this configuration file\n"
1454 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1455 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
1458 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
1460 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1461 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1463 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
1464 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
1465 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1467 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
1469 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1470 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1472 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
1474 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1475 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1476 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1480 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
1481 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1484 #: cmdline/apt-config.cc:48
1485 msgid "Arguments not in pairs"
1488 #: cmdline/apt-config.cc:89
1490 "Usage: apt-config [options] command\n"
1492 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
1495 " shell - Shell mode\n"
1496 " dump - Show the configuration\n"
1499 " -h This help text.\n"
1500 " -c=? Read this configuration file\n"
1501 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1503 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1504 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1507 " shell - moda shell\n"
1508 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1511 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1512 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1513 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1514 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1516 #: cmdline/apt-get.cc:245
1518 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
1519 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1521 #: cmdline/apt-get.cc:327
1523 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
1524 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1526 #: cmdline/apt-get.cc:330
1528 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
1529 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1531 #: cmdline/apt-get.cc:367
1533 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1536 #: cmdline/apt-get.cc:423
1538 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
1541 #: cmdline/apt-get.cc:454
1543 msgid "Couldn't find package %s"
1544 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1546 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
1547 #: apt-private/private-install.cc:891
1549 msgid "%s set to manually installed.\n"
1550 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1552 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
1554 msgid "%s set to automatically installed.\n"
1555 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1557 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
1559 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1563 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
1564 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1567 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
1568 msgid "Unable to lock the download directory"
1569 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
1571 #: cmdline/apt-get.cc:726
1572 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1575 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1096
1577 msgid "Unable to find a source package for %s"
1580 #: cmdline/apt-get.cc:786
1583 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1587 #: cmdline/apt-get.cc:791
1592 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1595 #: cmdline/apt-get.cc:839
1597 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1600 #: cmdline/apt-get.cc:871 cmdline/apt-get.cc:874
1601 #: apt-private/private-install.cc:189 apt-private/private-install.cc:192
1603 msgid "Couldn't determine free space in %s"
1604 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
1606 #: cmdline/apt-get.cc:884
1608 msgid "You don't have enough free space in %s"
1609 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1611 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1612 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1613 #: cmdline/apt-get.cc:893
1615 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1618 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1619 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1620 #: cmdline/apt-get.cc:898
1622 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1625 #: cmdline/apt-get.cc:904
1627 msgid "Fetch source %s\n"
1628 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1630 #: cmdline/apt-get.cc:922
1631 msgid "Failed to fetch some archives."
1632 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1634 #: cmdline/apt-get.cc:927 apt-private/private-install.cc:316
1635 msgid "Download complete and in download only mode"
1638 #: cmdline/apt-get.cc:952
1640 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1643 #: cmdline/apt-get.cc:964
1645 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1648 #: cmdline/apt-get.cc:965
1650 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1653 #: cmdline/apt-get.cc:993
1655 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1658 #: cmdline/apt-get.cc:1012
1659 msgid "Child process failed"
1662 #: cmdline/apt-get.cc:1031
1663 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1666 #: cmdline/apt-get.cc:1056
1669 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1670 "Architectures for setup"
1673 #: cmdline/apt-get.cc:1073
1675 msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
1678 #: cmdline/apt-get.cc:1083
1680 msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
1683 #: cmdline/apt-get.cc:1108 cmdline/apt-get.cc:1111
1685 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1688 #: cmdline/apt-get.cc:1131
1690 msgid "%s has no build depends.\n"
1693 #: cmdline/apt-get.cc:1301
1696 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1700 #: cmdline/apt-get.cc:1319
1703 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1707 #: cmdline/apt-get.cc:1342
1709 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1712 #: cmdline/apt-get.cc:1381
1715 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1716 "package %s can't satisfy version requirements"
1719 #: cmdline/apt-get.cc:1387
1722 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1726 #: cmdline/apt-get.cc:1410
1728 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1731 #: cmdline/apt-get.cc:1425
1733 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1736 #: cmdline/apt-get.cc:1430
1737 msgid "Failed to process build dependencies"
1740 #: cmdline/apt-get.cc:1523 cmdline/apt-get.cc:1535
1742 msgid "Changelog for %s (%s)"
1743 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1745 #: cmdline/apt-get.cc:1621
1746 msgid "Supported modules:"
1749 #: cmdline/apt-get.cc:1662
1751 "Usage: apt-get [options] command\n"
1752 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1753 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1755 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1756 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1760 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1761 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1762 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1763 " remove - Remove packages\n"
1764 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1765 " purge - Remove packages and config files\n"
1766 " source - Download source archives\n"
1767 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1768 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1769 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1770 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1771 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1772 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1773 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1774 " download - Download the binary package into the current directory\n"
1777 " -h This help text.\n"
1778 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1779 " -qq No output except for errors\n"
1780 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1781 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1782 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1783 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1784 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1785 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1786 " -b Build the source package after fetching it\n"
1787 " -V Show verbose version numbers\n"
1788 " -c=? Read this configuration file\n"
1789 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1790 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1791 "pages for more information and options.\n"
1792 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1795 #: cmdline/apt-helper.cc:35
1796 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1799 #: cmdline/apt-helper.cc:53
1800 msgid "Download Failed"
1803 #: cmdline/apt-helper.cc:66
1805 "Usage: apt-helper [options] command\n"
1806 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1808 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
1811 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
1813 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
1816 #: cmdline/apt-mark.cc:68
1818 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1819 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1821 #: cmdline/apt-mark.cc:74
1823 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1824 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1826 #: cmdline/apt-mark.cc:76
1828 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1829 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1831 #: cmdline/apt-mark.cc:241
1833 msgid "%s was already set on hold.\n"
1834 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1836 #: cmdline/apt-mark.cc:243
1838 msgid "%s was already not hold.\n"
1839 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1841 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
1843 msgid "%s set on hold.\n"
1844 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1846 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
1848 msgid "Canceled hold on %s.\n"
1851 #: cmdline/apt-mark.cc:345
1852 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1855 #: cmdline/apt-mark.cc:392
1857 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1859 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1860 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
1863 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1864 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1865 " hold - Mark a package as held back\n"
1866 " unhold - Unset a package set as held back\n"
1867 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
1868 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
1869 " showhold - Print the list of package on hold\n"
1872 " -h This help text.\n"
1873 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1874 " -qq No output except for errors\n"
1875 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1876 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1877 " -c=? Read this configuration file\n"
1878 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1879 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1882 #: cmdline/apt.cc:47
1884 "Usage: apt [options] command\n"
1887 "Basic commands: \n"
1888 " list - list packages based on package names\n"
1889 " search - search in package descriptions\n"
1890 " show - show package details\n"
1892 " update - update list of available packages\n"
1894 " install - install packages\n"
1895 " remove - remove packages\n"
1897 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
1898 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
1901 " edit-sources - edit the source information file\n"
1904 #: methods/cdrom.cc:203
1906 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1907 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1909 #: methods/cdrom.cc:212
1911 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1912 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1915 #: methods/cdrom.cc:222
1916 msgid "Wrong CD-ROM"
1917 msgstr "CD-ROM a şaş"
1919 #: methods/cdrom.cc:249
1921 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1924 #: methods/cdrom.cc:254
1925 msgid "Disk not found."
1926 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1928 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
1929 msgid "File not found"
1930 msgstr "Pel nehate dîtin"
1932 #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
1933 #: methods/rred.cc:608
1935 msgid "Failed to stat"
1938 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
1939 msgid "Failed to set modification time"
1942 #: methods/file.cc:48
1943 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1946 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1947 #: methods/ftp.cc:177
1951 #: methods/ftp.cc:183
1952 msgid "Unable to determine the peer name"
1955 #: methods/ftp.cc:188
1956 msgid "Unable to determine the local name"
1957 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1959 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
1961 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1964 #: methods/ftp.cc:225
1966 msgid "USER failed, server said: %s"
1969 #: methods/ftp.cc:232
1971 msgid "PASS failed, server said: %s"
1974 #: methods/ftp.cc:252
1976 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1980 #: methods/ftp.cc:280
1982 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1985 #: methods/ftp.cc:306
1987 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1990 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
1991 msgid "Connection timeout"
1994 #: methods/ftp.cc:350
1995 msgid "Server closed the connection"
1998 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
1999 msgid "A response overflowed the buffer."
2002 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
2003 msgid "Protocol corruption"
2006 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
2007 msgid "Could not create a socket"
2010 #: methods/ftp.cc:712
2011 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
2014 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
2018 #: methods/ftp.cc:718
2019 msgid "Could not connect passive socket."
2022 #: methods/ftp.cc:735
2023 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
2026 #: methods/ftp.cc:749
2027 msgid "Could not bind a socket"
2030 #: methods/ftp.cc:753
2031 msgid "Could not listen on the socket"
2034 #: methods/ftp.cc:760
2035 msgid "Could not determine the socket's name"
2038 #: methods/ftp.cc:792
2039 msgid "Unable to send PORT command"
2042 #: methods/ftp.cc:802
2044 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
2047 #: methods/ftp.cc:811
2049 msgid "EPRT failed, server said: %s"
2052 #: methods/ftp.cc:831
2053 msgid "Data socket connect timed out"
2056 #: methods/ftp.cc:838
2057 msgid "Unable to accept connection"
2060 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
2061 msgid "Problem hashing file"
2064 #: methods/ftp.cc:890
2066 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
2067 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2069 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
2070 msgid "Data socket timed out"
2073 #: methods/ftp.cc:935
2075 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
2078 #. Get the files information
2079 #: methods/ftp.cc:1014
2083 #: methods/ftp.cc:1128
2085 msgid "Unable to invoke "
2088 #: methods/connect.cc:76
2090 msgid "Connecting to %s (%s)"
2091 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2093 #: methods/connect.cc:87
2096 msgstr "[IP: %s %s]"
2098 #: methods/connect.cc:94
2100 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
2103 #: methods/connect.cc:100
2105 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
2108 #: methods/connect.cc:108
2110 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
2113 #: methods/connect.cc:126
2115 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
2118 #. We say this mainly because the pause here is for the
2119 #. ssh connection that is still going
2120 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
2122 msgid "Connecting to %s"
2123 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
2125 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
2127 msgid "Could not resolve '%s'"
2128 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
2130 #: methods/connect.cc:205
2132 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
2135 #: methods/connect.cc:209
2137 msgid "System error resolving '%s:%s'"
2140 #: methods/connect.cc:211
2142 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
2145 #: methods/connect.cc:258
2147 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
2148 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
2150 #: methods/gpgv.cc:168
2152 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
2155 #: methods/gpgv.cc:172
2156 msgid "At least one invalid signature was encountered."
2159 #: methods/gpgv.cc:174
2160 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
2163 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
2164 #: methods/gpgv.cc:180
2167 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
2171 #: methods/gpgv.cc:184
2172 msgid "Unknown error executing gpgv"
2173 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
2175 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
2177 msgid "The following signatures were invalid:\n"
2178 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
2180 #: methods/gpgv.cc:231
2182 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2186 #: methods/gzip.cc:69
2187 msgid "Empty files can't be valid archives"
2190 #: methods/http.cc:509
2191 msgid "Error writing to the file"
2192 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
2194 #: methods/http.cc:523
2195 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2198 #: methods/http.cc:525
2199 msgid "Error reading from server"
2202 #: methods/http.cc:561
2203 msgid "Error writing to file"
2204 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
2206 #: methods/http.cc:621
2207 msgid "Select failed"
2208 msgstr "Hilbijartin neserketî"
2210 #: methods/http.cc:626
2211 msgid "Connection timed out"
2214 #: methods/http.cc:649
2216 msgid "Error writing to output file"
2217 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
2219 #: methods/server.cc:51
2220 msgid "Waiting for headers"
2223 #: methods/server.cc:109
2224 msgid "Bad header line"
2227 #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
2228 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2231 #: methods/server.cc:171
2232 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2235 #: methods/server.cc:194
2236 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2239 #: methods/server.cc:196
2240 msgid "This HTTP server has broken range support"
2243 #: methods/server.cc:220
2244 msgid "Unknown date format"
2247 #: methods/server.cc:496
2248 msgid "Bad header data"
2251 #: methods/server.cc:513 methods/server.cc:600
2252 msgid "Connection failed"
2253 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
2255 #: methods/server.cc:572
2258 "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
2262 #: methods/server.cc:692
2263 msgid "Internal error"
2264 msgstr "Çewtiya hundirîn"
2266 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
2267 msgid "Calculating upgrade... "
2268 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
2270 #: apt-private/private-upgrade.cc:28
2274 #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
2278 #: apt-private/private-list.cc:123
2282 #: apt-private/private-list.cc:156
2284 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
2286 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
2290 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
2291 msgid "Correcting dependencies..."
2292 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
2294 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
2296 msgstr " neserketî."
2298 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
2299 msgid "Unable to correct dependencies"
2300 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
2302 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
2303 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
2306 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
2310 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
2311 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
2314 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
2315 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
2318 #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
2319 #: apt-private/private-show.cc:89
2323 #: apt-private/private-output.cc:234
2325 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
2328 #: apt-private/private-output.cc:238
2330 msgid "[installed,local]"
2333 #: apt-private/private-output.cc:241
2334 msgid "[installed,auto-removable]"
2337 #: apt-private/private-output.cc:243
2339 msgid "[installed,automatic]"
2342 #: apt-private/private-output.cc:245
2347 #: apt-private/private-output.cc:249
2349 msgid "[upgradable from: %s]"
2352 #: apt-private/private-output.cc:253
2353 msgid "[residual-config]"
2356 #: apt-private/private-output.cc:435
2358 msgid "but %s is installed"
2359 msgstr "lê %s sazkirî ye"
2361 #: apt-private/private-output.cc:437
2363 msgid "but %s is to be installed"
2364 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
2366 #: apt-private/private-output.cc:444
2367 msgid "but it is not installable"
2368 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
2370 #: apt-private/private-output.cc:446
2371 msgid "but it is a virtual package"
2372 msgstr "lê paketeke farazî ye"
2374 #: apt-private/private-output.cc:449
2375 msgid "but it is not installed"
2376 msgstr "lê ne sazkirî ye"
2378 #: apt-private/private-output.cc:449
2379 msgid "but it is not going to be installed"
2380 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
2382 #: apt-private/private-output.cc:454
2386 #: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
2387 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
2390 #: apt-private/private-output.cc:503
2391 msgid "The following NEW packages will be installed:"
2392 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
2394 #: apt-private/private-output.cc:529
2395 msgid "The following packages will be REMOVED:"
2396 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
2398 #: apt-private/private-output.cc:551
2399 msgid "The following packages have been kept back:"
2402 #: apt-private/private-output.cc:572
2403 msgid "The following packages will be upgraded:"
2404 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
2406 #: apt-private/private-output.cc:593
2407 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2410 #: apt-private/private-output.cc:613
2411 msgid "The following held packages will be changed:"
2414 #: apt-private/private-output.cc:668
2416 msgid "%s (due to %s) "
2417 msgstr "%s (ji ber %s)"
2419 #: apt-private/private-output.cc:676
2421 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2422 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
2425 #: apt-private/private-output.cc:707
2427 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2428 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
2430 #: apt-private/private-output.cc:711
2432 msgid "%lu reinstalled, "
2433 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
2435 #: apt-private/private-output.cc:713
2437 msgid "%lu downgraded, "
2438 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
2440 #: apt-private/private-output.cc:715
2442 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2443 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
2445 #: apt-private/private-output.cc:719
2447 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2450 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
2451 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
2452 #. The user has to answer with an input matching the
2453 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2454 #: apt-private/private-output.cc:741
2459 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
2460 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
2461 #. The user has to answer with an input matching the
2462 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2463 #: apt-private/private-output.cc:747
2467 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
2468 #: apt-private/private-output.cc:758
2472 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
2473 #: apt-private/private-output.cc:764
2477 #: apt-private/private-update.cc:31
2478 msgid "The update command takes no arguments"
2481 #: apt-private/private-update.cc:90
2483 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
2485 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
2489 #: apt-private/private-update.cc:94
2490 msgid "All packages are up to date."
2493 #: apt-private/private-show.cc:156
2495 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
2497 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
2501 #: apt-private/private-show.cc:163
2502 msgid "not a real package (virtual)"
2505 #: apt-private/private-install.cc:84
2506 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
2509 #: apt-private/private-install.cc:93
2510 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
2513 #: apt-private/private-install.cc:112
2514 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
2517 #: apt-private/private-install.cc:150
2518 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
2521 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2522 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2523 #: apt-private/private-install.cc:157
2525 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
2526 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
2528 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2529 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2530 #: apt-private/private-install.cc:162
2532 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
2533 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
2535 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2536 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2537 #: apt-private/private-install.cc:169
2539 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
2542 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2543 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2544 #: apt-private/private-install.cc:174
2546 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
2549 #: apt-private/private-install.cc:202
2551 msgid "You don't have enough free space in %s."
2552 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
2554 #: apt-private/private-install.cc:212 apt-private/private-download.cc:59
2555 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
2558 #: apt-private/private-install.cc:218 apt-private/private-install.cc:240
2559 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
2562 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
2563 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
2564 #: apt-private/private-install.cc:222
2565 msgid "Yes, do as I say!"
2566 msgstr "Erê, wusa bike!"
2568 #: apt-private/private-install.cc:224
2571 "You are about to do something potentially harmful.\n"
2572 "To continue type in the phrase '%s'\n"
2576 #: apt-private/private-install.cc:230 apt-private/private-install.cc:248
2580 #: apt-private/private-install.cc:245
2581 msgid "Do you want to continue?"
2582 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
2584 #: apt-private/private-install.cc:315
2585 msgid "Some files failed to download"
2586 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
2588 #: apt-private/private-install.cc:322
2590 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
2594 #: apt-private/private-install.cc:326
2595 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
2598 #: apt-private/private-install.cc:331
2599 msgid "Unable to correct missing packages."
2602 #: apt-private/private-install.cc:332
2603 msgid "Aborting install."
2604 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2606 #: apt-private/private-install.cc:368
2608 "The following package disappeared from your system as\n"
2609 "all files have been overwritten by other packages:"
2611 "The following packages disappeared from your system as\n"
2612 "all files have been overwritten by other packages:"
2616 #: apt-private/private-install.cc:372
2617 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
2620 #: apt-private/private-install.cc:393
2621 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
2624 #: apt-private/private-install.cc:501
2626 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
2627 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
2631 #. if (Packages == 1)
2633 #. c1out << std::endl;
2635 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
2636 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
2637 #. "that package should be filed.") << std::endl;
2640 #: apt-private/private-install.cc:504 apt-private/private-install.cc:655
2641 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
2644 #: apt-private/private-install.cc:508
2645 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
2648 #: apt-private/private-install.cc:515
2651 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
2653 "The following packages were automatically installed and are no longer "
2655 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
2656 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
2658 #: apt-private/private-install.cc:519
2660 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
2662 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
2663 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
2664 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
2666 #: apt-private/private-install.cc:521
2667 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
2668 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
2672 #: apt-private/private-install.cc:614
2673 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
2676 #: apt-private/private-install.cc:616
2678 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
2682 #: apt-private/private-install.cc:640
2684 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
2685 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
2686 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
2687 "or been moved out of Incoming."
2690 #: apt-private/private-install.cc:661
2691 msgid "Broken packages"
2692 msgstr "Paketên şikestî"
2694 #: apt-private/private-install.cc:738
2695 msgid "The following extra packages will be installed:"
2698 #: apt-private/private-install.cc:828
2699 msgid "Suggested packages:"
2700 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
2702 #: apt-private/private-install.cc:829
2703 msgid "Recommended packages:"
2704 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
2706 #: apt-private/private-install.cc:851
2708 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
2711 #: apt-private/private-install.cc:855
2713 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
2716 #: apt-private/private-install.cc:867
2718 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
2721 #: apt-private/private-install.cc:872
2723 msgid "%s is already the newest version.\n"
2724 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
2726 #: apt-private/private-install.cc:920
2728 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
2731 #: apt-private/private-install.cc:925
2733 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
2736 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
2737 #: apt-private/private-install.cc:967
2739 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
2742 #: apt-private/private-install.cc:973
2744 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
2747 #: apt-private/private-main.cc:32
2749 "NOTE: This is only a simulation!\n"
2750 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
2751 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
2752 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
2755 #: apt-private/private-download.cc:36
2756 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
2759 #: apt-private/private-download.cc:40
2760 msgid "Authentication warning overridden.\n"
2763 #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
2764 msgid "Some packages could not be authenticated"
2767 #: apt-private/private-download.cc:50
2768 msgid "Install these packages without verification?"
2771 #: apt-private/private-sources.cc:58
2773 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
2774 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2776 #: apt-private/private-sources.cc:70
2778 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
2781 #: apt-private/private-search.cc:51
2782 msgid "Full Text Search"
2785 #: apt-private/acqprogress.cc:66
2789 #: apt-private/acqprogress.cc:88
2793 #: apt-private/acqprogress.cc:119
2797 #: apt-private/acqprogress.cc:123
2801 #: apt-private/acqprogress.cc:147
2803 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
2804 msgstr "%s hatine anîn..."
2806 #: apt-private/acqprogress.cc:237
2809 msgstr " [Dixebite]"
2811 #: apt-private/acqprogress.cc:298
2814 "Media change: please insert the disc labeled\n"
2816 "in the drive '%s' and press enter\n"
2819 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
2820 #. and provide a config option to define that default
2821 #: methods/mirror.cc:280
2823 msgid "No mirror file '%s' found "
2826 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
2827 #. and provide a config option to define that default
2828 #: methods/mirror.cc:287
2830 msgid "Can not read mirror file '%s'"
2831 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2833 #: methods/mirror.cc:315
2835 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
2836 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2838 #: methods/mirror.cc:445
2840 msgid "[Mirror: %s]"
2843 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
2844 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
2847 #: methods/rsh.cc:343
2848 msgid "Connection closed prematurely"
2849 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
2851 #: dselect/install:33
2852 msgid "Bad default setting!"
2855 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
2856 #: dselect/install:106 dselect/update:45
2857 msgid "Press enter to continue."
2860 #: dselect/install:92
2861 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
2864 #: dselect/install:102
2865 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
2868 #: dselect/install:103
2869 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
2872 #: dselect/install:104
2873 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
2876 #: dselect/install:105
2878 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
2881 #: dselect/update:30
2882 msgid "Merging available information"
2885 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227
2887 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2889 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
2890 "from debian packages\n"
2893 " -h This help text\n"
2894 " -t Set the temp dir\n"
2895 " -c=? Read this configuration file\n"
2896 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2899 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:303
2900 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2901 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
2903 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
2904 msgid "Package extension list is too long"
2905 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
2907 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
2908 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
2909 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
2911 msgid "Error processing directory %s"
2912 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
2914 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
2915 msgid "Source extension list is too long"
2916 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2918 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
2919 msgid "Error writing header to contents file"
2920 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
2922 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
2924 msgid "Error processing contents %s"
2925 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2927 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
2929 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2930 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2931 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2934 " generate config [groups]\n"
2937 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2938 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2939 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2941 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2942 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2943 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2944 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2946 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2947 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2949 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2950 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2951 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
2952 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2954 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2955 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2958 " -h This help text\n"
2959 " --md5 Control MD5 generation\n"
2960 " -s=? Source override file\n"
2962 " -d=? Select the optional caching database\n"
2963 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2964 " --contents Control contents file generation\n"
2965 " -c=? Read this configuration file\n"
2966 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
2969 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
2970 msgid "No selections matched"
2973 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
2975 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2976 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
2978 #: ftparchive/cachedb.cc:67
2980 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2981 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
2983 #: ftparchive/cachedb.cc:85
2985 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2986 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
2988 #: ftparchive/cachedb.cc:96
2990 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2991 "remove and re-create the database."
2994 #: ftparchive/cachedb.cc:101
2996 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2997 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2999 #: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3000 #: apt-inst/extract.cc:216
3002 msgid "Failed to stat %s"
3005 #: ftparchive/cachedb.cc:326
3007 msgid "Failed to read .dsc"
3008 msgstr "Rakirina %s biserneket"
3010 #: ftparchive/cachedb.cc:359
3011 msgid "Archive has no control record"
3012 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
3014 #: ftparchive/cachedb.cc:522
3015 msgid "Unable to get a cursor"
3018 #: ftparchive/writer.cc:104
3020 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3021 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
3023 #: ftparchive/writer.cc:109
3025 msgid "W: Unable to stat %s\n"
3028 #: ftparchive/writer.cc:165
3032 #: ftparchive/writer.cc:167
3036 #: ftparchive/writer.cc:174
3037 msgid "E: Errors apply to file "
3040 #: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
3042 msgid "Failed to resolve %s"
3043 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3045 #: ftparchive/writer.cc:205
3046 msgid "Tree walking failed"
3049 #: ftparchive/writer.cc:232
3051 msgid "Failed to open %s"
3054 #: ftparchive/writer.cc:291
3056 msgid " DeLink %s [%s]\n"
3059 #: ftparchive/writer.cc:299
3061 msgid "Failed to readlink %s"
3064 #: ftparchive/writer.cc:303
3066 msgid "Failed to unlink %s"
3069 #: ftparchive/writer.cc:311
3071 msgid "*** Failed to link %s to %s"
3074 #: ftparchive/writer.cc:321
3076 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3079 #: ftparchive/writer.cc:427
3080 msgid "Archive had no package field"
3081 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
3083 #: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:704
3085 msgid " %s has no override entry\n"
3088 #: ftparchive/writer.cc:500 ftparchive/writer.cc:868
3090 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3093 #: ftparchive/writer.cc:718
3095 msgid " %s has no source override entry\n"
3098 #: ftparchive/writer.cc:722
3100 msgid " %s has no binary override entry either\n"
3103 #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3104 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3107 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3109 msgid "Unable to open %s"
3114 #: ftparchive/override.cc:68
3116 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3119 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3121 msgid "Failed to read the override file %s"
3124 #: ftparchive/override.cc:166
3126 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3129 #: ftparchive/override.cc:178
3131 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3134 #: ftparchive/override.cc:191
3136 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3139 #: ftparchive/multicompress.cc:73
3141 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3144 #: ftparchive/multicompress.cc:103
3146 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3149 #: ftparchive/multicompress.cc:192
3150 msgid "Failed to create FILE*"
3153 #: ftparchive/multicompress.cc:195
3154 msgid "Failed to fork"
3157 #: ftparchive/multicompress.cc:209
3158 msgid "Compress child"
3161 #: ftparchive/multicompress.cc:232
3163 msgid "Internal error, failed to create %s"
3166 #: ftparchive/multicompress.cc:305
3167 msgid "IO to subprocess/file failed"
3170 #: ftparchive/multicompress.cc:343
3171 msgid "Failed to read while computing MD5"
3174 #: ftparchive/multicompress.cc:359
3176 msgid "Problem unlinking %s"
3179 #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
3181 msgid "Failed to rename %s to %s"
3184 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
3187 "Usage: apt-internal-solver\n"
3189 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3190 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3193 " -h This help text.\n"
3194 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
3195 " -c=? Read this configuration file\n"
3196 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3198 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
3199 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
3202 " shell - moda shell\n"
3203 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
3206 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3207 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3208 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
3209 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3211 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3212 msgid "Unknown package record!"
3215 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
3217 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3219 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3220 "to indicate what kind of file it is.\n"
3223 " -h This help text\n"
3224 " -s Use source file sorting\n"
3225 " -c=? Read this configuration file\n"
3226 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3229 #: apt-inst/filelist.cc:380
3230 msgid "DropNode called on still linked node"
3233 #: apt-inst/filelist.cc:412
3234 msgid "Failed to locate the hash element!"
3237 #: apt-inst/filelist.cc:459
3239 msgid "Failed to allocate diversion"
3242 #: apt-inst/filelist.cc:464
3243 msgid "Internal error in AddDiversion"
3246 #: apt-inst/filelist.cc:477
3248 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3251 #: apt-inst/filelist.cc:506
3253 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3256 #: apt-inst/filelist.cc:549
3258 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3261 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3263 msgid "The path %s is too long"
3264 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
3266 #: apt-inst/extract.cc:132
3268 msgid "Unpacking %s more than once"
3271 #: apt-inst/extract.cc:142
3273 msgid "The directory %s is diverted"
3276 #: apt-inst/extract.cc:152
3278 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3281 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3283 msgid "The diversion path is too long"
3284 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3286 #: apt-inst/extract.cc:249
3288 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3291 #: apt-inst/extract.cc:289
3292 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3295 #: apt-inst/extract.cc:293
3296 msgid "The path is too long"
3297 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
3299 #: apt-inst/extract.cc:421
3301 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3304 #: apt-inst/extract.cc:438
3306 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3309 #: apt-inst/extract.cc:498
3311 msgid "Unable to stat %s"
3312 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3314 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3316 msgid "Failed to write file %s"
3317 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
3319 #: apt-inst/dirstream.cc:105
3321 msgid "Failed to close file %s"
3322 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
3324 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3325 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3327 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3330 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3332 msgid "Internal error, could not locate member %s"
3335 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3336 msgid "Unparsable control file"
3339 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3340 msgid "Invalid archive signature"
3343 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3344 msgid "Error reading archive member header"
3347 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3349 msgid "Invalid archive member header %s"
3352 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3353 msgid "Invalid archive member header"
3356 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3357 msgid "Archive is too short"
3358 msgstr "Arşîv zêde kin e"
3360 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3361 msgid "Failed to read the archive headers"
3364 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
3366 msgid "Failed to create pipes"
3367 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3369 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
3370 msgid "Failed to exec gzip "
3371 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3373 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
3374 msgid "Corrupted archive"
3377 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
3378 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3381 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
3383 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3386 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3387 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3390 #~ msgid " [Not candidate version]"
3391 #~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3393 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3394 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3396 #~ msgid "Unable to create %s"
3397 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3400 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3401 #~ msgstr "%s venebû"
3403 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3404 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3407 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3408 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3411 #~ msgid "Could not patch file"
3412 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3414 #~ msgid " %4i %s\n"
3415 #~ msgstr " %4i %s\n"
3418 #~ msgstr "%4i %s\n"
3421 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3422 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"