1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KAider 0.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
22 #: cmdline/apt-cache.cc:149
24 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
27 #: cmdline/apt-cache.cc:277
28 msgid "Total package names: "
29 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
31 #: cmdline/apt-cache.cc:279
33 msgid "Total package structures: "
34 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36 #: cmdline/apt-cache.cc:319
37 msgid " Normal packages: "
38 msgstr " Pakêtên normal:"
40 #: cmdline/apt-cache.cc:320
41 msgid " Pure virtual packages: "
42 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44 #: cmdline/apt-cache.cc:321
45 msgid " Single virtual packages: "
46 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48 #: cmdline/apt-cache.cc:322
49 msgid " Mixed virtual packages: "
50 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52 #: cmdline/apt-cache.cc:323
56 #: cmdline/apt-cache.cc:325
57 msgid "Total distinct versions: "
58 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60 #: cmdline/apt-cache.cc:327
62 msgid "Total distinct descriptions: "
63 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65 #: cmdline/apt-cache.cc:329
66 msgid "Total dependencies: "
67 msgstr "Bindestên giştî:"
69 #: cmdline/apt-cache.cc:332
70 msgid "Total ver/file relations: "
73 #: cmdline/apt-cache.cc:334
75 msgid "Total Desc/File relations: "
76 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78 #: cmdline/apt-cache.cc:336
79 msgid "Total Provides mappings: "
82 #: cmdline/apt-cache.cc:348
83 msgid "Total globbed strings: "
86 #: cmdline/apt-cache.cc:362
87 msgid "Total dependency version space: "
90 #: cmdline/apt-cache.cc:367
91 msgid "Total slack space: "
92 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94 #: cmdline/apt-cache.cc:375
95 msgid "Total space accounted for: "
96 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98 #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99 #: apt-private/private-show.cc:58
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
105 #: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
106 #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108 msgid "No packages found"
109 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111 #: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
113 msgid "You must give at least one search pattern"
114 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1421
117 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
120 #: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
122 msgid "Unable to locate package %s"
123 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1546
126 msgid "Package files:"
127 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
129 #: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
130 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
133 #. Show any packages have explicit pins
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1567
135 msgid "Pinned packages:"
138 #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
140 msgstr "(nehate dîtin)"
142 #: cmdline/apt-cache.cc:1587
146 #: cmdline/apt-cache.cc:1588
150 #: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
154 #: cmdline/apt-cache.cc:1621
155 msgid " Package pin: "
156 msgstr " Destika pakêtê:"
158 #. Show the priority tables
159 #: cmdline/apt-cache.cc:1630
160 msgid " Version table:"
161 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
163 #: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
164 #: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388
165 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
166 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
167 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
169 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
170 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
172 #: cmdline/apt-cache.cc:1750
174 "Usage: apt-cache [options] command\n"
175 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
178 "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179 "from APT's binary cache files\n"
182 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
183 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
184 " showsrc - Show source records\n"
185 " stats - Show some basic statistics\n"
186 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
187 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188 " unmet - Show unmet dependencies\n"
189 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
190 " show - Show a readable record for the package\n"
191 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
192 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196 " policy - Show policy settings\n"
199 " -h This help text.\n"
200 " -p=? The package cache.\n"
201 " -s=? The source cache.\n"
202 " -q Disable progress indicator.\n"
203 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204 " -c=? Read this configuration file\n"
205 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
209 #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
211 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
212 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
214 #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
215 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
218 #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
220 msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
223 #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
225 "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226 "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227 "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
231 #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
232 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
235 #: cmdline/apt-config.cc:48
236 msgid "Arguments not in pairs"
239 #: cmdline/apt-config.cc:89
241 "Usage: apt-config [options] command\n"
243 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
246 " shell - Shell mode\n"
247 " dump - Show the configuration\n"
250 " -h This help text.\n"
251 " -c=? Read this configuration file\n"
252 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
254 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
255 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
258 " shell - moda shell\n"
259 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
262 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
263 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
264 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
265 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
267 #: cmdline/apt-get.cc:245
269 msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
270 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
272 #: cmdline/apt-get.cc:327
274 msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
275 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
277 #: cmdline/apt-get.cc:330
279 msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
280 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
282 #: cmdline/apt-get.cc:367
284 msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
287 #: cmdline/apt-get.cc:423
289 msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
292 #: cmdline/apt-get.cc:454
294 msgid "Couldn't find package %s"
295 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
297 #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
298 #: apt-private/private-install.cc:865
300 msgid "%s set to manually installed.\n"
301 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
303 #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
305 msgid "%s set to automatically installed.\n"
306 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
308 #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
310 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
314 #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
315 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
318 #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
319 msgid "Unable to lock the download directory"
320 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
322 #: cmdline/apt-get.cc:726
323 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
326 #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
328 msgid "Unable to find a source package for %s"
331 #: cmdline/apt-get.cc:786
334 "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
338 #: cmdline/apt-get.cc:791
343 "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
346 #: cmdline/apt-get.cc:843
348 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
351 #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
352 #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
354 msgid "Couldn't determine free space in %s"
355 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
357 #: cmdline/apt-get.cc:882
359 msgid "You don't have enough free space in %s"
360 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
362 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
363 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
364 #: cmdline/apt-get.cc:891
366 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
369 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
370 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
371 #: cmdline/apt-get.cc:896
373 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
376 #: cmdline/apt-get.cc:902
378 msgid "Fetch source %s\n"
379 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
381 #: cmdline/apt-get.cc:920
382 msgid "Failed to fetch some archives."
383 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
385 #: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
386 msgid "Download complete and in download only mode"
389 #: cmdline/apt-get.cc:950
391 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
394 #: cmdline/apt-get.cc:963
396 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
399 #: cmdline/apt-get.cc:964
401 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
404 #: cmdline/apt-get.cc:992
406 msgid "Build command '%s' failed.\n"
409 #: cmdline/apt-get.cc:1011
410 msgid "Child process failed"
413 #: cmdline/apt-get.cc:1030
414 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
417 #: cmdline/apt-get.cc:1055
420 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
421 "Architectures for setup"
424 #: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
426 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
429 #: cmdline/apt-get.cc:1102
431 msgid "%s has no build depends.\n"
434 #: cmdline/apt-get.cc:1272
437 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
441 #: cmdline/apt-get.cc:1290
444 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
448 #: cmdline/apt-get.cc:1313
450 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
453 #: cmdline/apt-get.cc:1352
456 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
457 "package %s can't satisfy version requirements"
460 #: cmdline/apt-get.cc:1358
463 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
467 #: cmdline/apt-get.cc:1381
469 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
472 #: cmdline/apt-get.cc:1396
474 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
477 #: cmdline/apt-get.cc:1401
478 msgid "Failed to process build dependencies"
481 #: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
483 msgid "Changelog for %s (%s)"
484 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
486 #: cmdline/apt-get.cc:1592
487 msgid "Supported modules:"
490 #: cmdline/apt-get.cc:1633
492 "Usage: apt-get [options] command\n"
493 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
494 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
496 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
497 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
501 " update - Retrieve new lists of packages\n"
502 " upgrade - Perform an upgrade\n"
503 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
504 " remove - Remove packages\n"
505 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
506 " purge - Remove packages and config files\n"
507 " source - Download source archives\n"
508 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
509 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
510 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
511 " clean - Erase downloaded archive files\n"
512 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
513 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
514 " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
515 " download - Download the binary package into the current directory\n"
518 " -h This help text.\n"
519 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
520 " -qq No output except for errors\n"
521 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
522 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
523 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
524 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
525 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
526 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
527 " -b Build the source package after fetching it\n"
528 " -V Show verbose version numbers\n"
529 " -c=? Read this configuration file\n"
530 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
531 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
532 "pages for more information and options.\n"
533 " This APT has Super Cow Powers.\n"
536 #: cmdline/apt-helper.cc:36
537 msgid "Need one URL as argument"
540 #: cmdline/apt-helper.cc:49
541 msgid "Must specify at least one pair url/filename"
544 #: cmdline/apt-helper.cc:67
545 msgid "Download Failed"
548 #: cmdline/apt-helper.cc:80
550 "Usage: apt-helper [options] command\n"
551 " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
553 "apt-helper is a internal helper for apt\n"
556 " download-file - download the given uri to the target-path\n"
557 " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
559 " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
562 #: cmdline/apt-mark.cc:68
564 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
565 msgstr "lê ne sazkirî ye"
567 #: cmdline/apt-mark.cc:74
569 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
570 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
572 #: cmdline/apt-mark.cc:76
574 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
575 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
577 #: cmdline/apt-mark.cc:241
579 msgid "%s was already set on hold.\n"
580 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
582 #: cmdline/apt-mark.cc:243
584 msgid "%s was already not hold.\n"
585 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
587 #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
588 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
589 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272
591 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
594 #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
596 msgid "%s set on hold.\n"
597 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
599 #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
601 msgid "Canceled hold on %s.\n"
604 #: cmdline/apt-mark.cc:345
605 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
608 #: cmdline/apt-mark.cc:392
610 "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
612 "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
613 "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
616 " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
617 " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
618 " hold - Mark a package as held back\n"
619 " unhold - Unset a package set as held back\n"
620 " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
621 " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
622 " showhold - Print the list of package on hold\n"
625 " -h This help text.\n"
626 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
627 " -qq No output except for errors\n"
628 " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
629 " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
630 " -c=? Read this configuration file\n"
631 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
632 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
637 "Usage: apt [options] command\n"
641 " list - list packages based on package names\n"
642 " search - search in package descriptions\n"
643 " show - show package details\n"
645 " update - update list of available packages\n"
647 " install - install packages\n"
648 " remove - remove packages\n"
650 " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
651 " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
654 " edit-sources - edit the source information file\n"
657 #: methods/cdrom.cc:203
659 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
660 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
662 #: methods/cdrom.cc:212
664 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
665 "cannot be used to add new CD-ROMs"
668 #: methods/cdrom.cc:222
670 msgstr "CD-ROM a şaş"
672 #: methods/cdrom.cc:249
674 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
677 #: methods/cdrom.cc:254
678 msgid "Disk not found."
679 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
681 #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
682 msgid "File not found"
683 msgstr "Pel nehate dîtin"
685 #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
686 #: methods/rred.cc:608
688 msgid "Failed to stat"
691 #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
692 msgid "Failed to set modification time"
695 #: methods/file.cc:48
696 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
699 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
700 #: methods/ftp.cc:177
704 #: methods/ftp.cc:183
705 msgid "Unable to determine the peer name"
708 #: methods/ftp.cc:188
709 msgid "Unable to determine the local name"
710 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
712 #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
714 msgid "The server refused the connection and said: %s"
717 #: methods/ftp.cc:225
719 msgid "USER failed, server said: %s"
722 #: methods/ftp.cc:232
724 msgid "PASS failed, server said: %s"
727 #: methods/ftp.cc:252
729 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
733 #: methods/ftp.cc:280
735 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
738 #: methods/ftp.cc:306
740 msgid "TYPE failed, server said: %s"
743 #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
744 msgid "Connection timeout"
747 #: methods/ftp.cc:350
748 msgid "Server closed the connection"
751 #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
752 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
753 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
755 msgstr "Çewiya xwendinê"
757 #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
758 msgid "A response overflowed the buffer."
761 #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
762 msgid "Protocol corruption"
765 #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
766 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
767 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
768 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
770 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
772 #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
773 msgid "Could not create a socket"
776 #: methods/ftp.cc:712
777 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
780 #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
784 #: methods/ftp.cc:718
785 msgid "Could not connect passive socket."
788 #: methods/ftp.cc:735
789 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
792 #: methods/ftp.cc:749
793 msgid "Could not bind a socket"
796 #: methods/ftp.cc:753
797 msgid "Could not listen on the socket"
800 #: methods/ftp.cc:760
801 msgid "Could not determine the socket's name"
804 #: methods/ftp.cc:792
805 msgid "Unable to send PORT command"
808 #: methods/ftp.cc:802
810 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
813 #: methods/ftp.cc:811
815 msgid "EPRT failed, server said: %s"
818 #: methods/ftp.cc:831
819 msgid "Data socket connect timed out"
822 #: methods/ftp.cc:838
823 msgid "Unable to accept connection"
826 #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316
827 msgid "Problem hashing file"
830 #: methods/ftp.cc:890
832 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
833 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
835 #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
836 msgid "Data socket timed out"
839 #: methods/ftp.cc:935
841 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
844 #. Get the files information
845 #: methods/ftp.cc:1014
849 #: methods/ftp.cc:1128
851 msgid "Unable to invoke "
854 #: methods/connect.cc:76
856 msgid "Connecting to %s (%s)"
857 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
859 #: methods/connect.cc:87
864 #: methods/connect.cc:94
866 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
869 #: methods/connect.cc:100
871 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
874 #: methods/connect.cc:108
876 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
879 #: methods/connect.cc:126
881 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
884 #. We say this mainly because the pause here is for the
885 #. ssh connection that is still going
886 #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
888 msgid "Connecting to %s"
889 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
891 #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
893 msgid "Could not resolve '%s'"
894 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
896 #: methods/connect.cc:205
898 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
901 #: methods/connect.cc:209
903 msgid "System error resolving '%s:%s'"
906 #: methods/connect.cc:211
908 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
911 #: methods/connect.cc:258
913 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
914 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
916 #: methods/gpgv.cc:168
918 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
921 #: methods/gpgv.cc:172
922 msgid "At least one invalid signature was encountered."
925 #: methods/gpgv.cc:174
926 msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
929 #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
930 #: methods/gpgv.cc:180
933 "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
937 #: methods/gpgv.cc:184
938 msgid "Unknown error executing apt-key"
939 msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
941 #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
943 msgid "The following signatures were invalid:\n"
944 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
946 #: methods/gpgv.cc:231
948 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
952 #: methods/gzip.cc:69
953 msgid "Empty files can't be valid archives"
956 #: methods/http.cc:511
957 msgid "Error writing to the file"
958 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
960 #: methods/http.cc:525
961 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
964 #: methods/http.cc:527
965 msgid "Error reading from server"
968 #: methods/http.cc:563
969 msgid "Error writing to file"
970 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
972 #: methods/http.cc:623
973 msgid "Select failed"
974 msgstr "Hilbijartin neserketî"
976 #: methods/http.cc:628
977 msgid "Connection timed out"
980 #: methods/http.cc:651
982 msgid "Error writing to output file"
983 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
985 #: methods/server.cc:52
986 msgid "Waiting for headers"
989 #: methods/server.cc:110
990 msgid "Bad header line"
993 #: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
994 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
997 #: methods/server.cc:172
998 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1001 #: methods/server.cc:195
1002 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1005 #: methods/server.cc:197
1006 msgid "This HTTP server has broken range support"
1009 #: methods/server.cc:221
1010 msgid "Unknown date format"
1013 #: methods/server.cc:490
1014 msgid "Bad header data"
1017 #: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
1018 msgid "Connection failed"
1019 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1021 #: methods/server.cc:655
1022 msgid "Internal error"
1023 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1025 #: apt-private/acqprogress.cc:66
1029 #: apt-private/acqprogress.cc:90
1033 #: apt-private/acqprogress.cc:121
1037 #: apt-private/acqprogress.cc:125
1041 #: apt-private/acqprogress.cc:146
1043 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1044 msgstr "%s hatine anîn..."
1046 #: apt-private/acqprogress.cc:236
1049 msgstr " [Dixebite]"
1051 #: apt-private/acqprogress.cc:297
1054 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1056 "in the drive '%s' and press enter\n"
1059 #: apt-private/private-cachefile.cc:93
1060 msgid "Correcting dependencies..."
1061 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1063 #: apt-private/private-cachefile.cc:96
1065 msgstr " neserketî."
1067 #: apt-private/private-cachefile.cc:99
1068 msgid "Unable to correct dependencies"
1069 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1071 #: apt-private/private-cachefile.cc:102
1072 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1075 #: apt-private/private-cachefile.cc:104
1079 #: apt-private/private-cachefile.cc:108
1080 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1083 #: apt-private/private-cachefile.cc:111
1084 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1087 #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1091 #: apt-private/private-download.cc:36
1092 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1095 #: apt-private/private-download.cc:40
1096 msgid "Authentication warning overridden.\n"
1099 #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1100 msgid "Some packages could not be authenticated"
1103 #: apt-private/private-download.cc:50
1104 msgid "Install these packages without verification?"
1107 #: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210
1108 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1111 #: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1113 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1114 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1116 #: apt-private/private-install.cc:82
1117 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1120 #: apt-private/private-install.cc:91
1121 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1124 #: apt-private/private-install.cc:110
1125 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1128 #: apt-private/private-install.cc:148
1129 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1132 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1133 #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1134 #: apt-private/private-install.cc:155
1136 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1137 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1139 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1140 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1141 #: apt-private/private-install.cc:160
1143 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1144 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1146 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1147 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1148 #: apt-private/private-install.cc:167
1150 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1153 #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1154 #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1155 #: apt-private/private-install.cc:172
1157 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1160 #: apt-private/private-install.cc:200
1162 msgid "You don't have enough free space in %s."
1163 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1165 #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1166 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1169 #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1170 #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1171 #: apt-private/private-install.cc:220
1172 msgid "Yes, do as I say!"
1173 msgstr "Erê, wusa bike!"
1175 #: apt-private/private-install.cc:222
1178 "You are about to do something potentially harmful.\n"
1179 "To continue type in the phrase '%s'\n"
1183 #: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
1187 #: apt-private/private-install.cc:243
1188 msgid "Do you want to continue?"
1189 msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1191 #: apt-private/private-install.cc:313
1192 msgid "Some files failed to download"
1193 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1195 #: apt-private/private-install.cc:320
1197 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1201 #: apt-private/private-install.cc:324
1202 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1205 #: apt-private/private-install.cc:329
1206 msgid "Unable to correct missing packages."
1209 #: apt-private/private-install.cc:330
1210 msgid "Aborting install."
1211 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1213 #: apt-private/private-install.cc:366
1215 "The following package disappeared from your system as\n"
1216 "all files have been overwritten by other packages:"
1218 "The following packages disappeared from your system as\n"
1219 "all files have been overwritten by other packages:"
1223 #: apt-private/private-install.cc:370
1224 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1227 #: apt-private/private-install.cc:391
1228 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1231 #: apt-private/private-install.cc:499
1233 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1234 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1238 #. if (Packages == 1)
1240 #. c1out << std::endl;
1242 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1243 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1244 #. "that package should be filed.") << std::endl;
1247 #: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
1248 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1251 #: apt-private/private-install.cc:506
1252 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1255 #: apt-private/private-install.cc:513
1258 "The following package was automatically installed and is no longer required:"
1260 "The following packages were automatically installed and are no longer "
1262 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1263 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1265 #: apt-private/private-install.cc:517
1267 msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1269 "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1270 msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1271 msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1273 #: apt-private/private-install.cc:519
1274 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1275 msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1279 #: apt-private/private-install.cc:612
1280 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1283 #: apt-private/private-install.cc:614
1285 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1289 #: apt-private/private-install.cc:638
1291 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1292 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1293 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
1294 "or been moved out of Incoming."
1297 #: apt-private/private-install.cc:659
1298 msgid "Broken packages"
1299 msgstr "Paketên şikestî"
1301 #: apt-private/private-install.cc:712
1302 msgid "The following extra packages will be installed:"
1305 #: apt-private/private-install.cc:802
1306 msgid "Suggested packages:"
1307 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1309 #: apt-private/private-install.cc:803
1310 msgid "Recommended packages:"
1311 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1313 #: apt-private/private-install.cc:825
1315 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1318 #: apt-private/private-install.cc:829
1320 msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1323 #: apt-private/private-install.cc:841
1325 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1328 #: apt-private/private-install.cc:846
1330 msgid "%s is already the newest version.\n"
1331 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1333 #: apt-private/private-install.cc:894
1335 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1338 #: apt-private/private-install.cc:899
1340 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1343 #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1344 #: apt-private/private-install.cc:941
1346 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1349 #: apt-private/private-install.cc:947
1351 msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1354 #: apt-private/private-list.cc:129
1358 #: apt-private/private-list.cc:159
1360 msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1362 "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1366 #: apt-private/private-main.cc:32
1368 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1369 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1370 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1371 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1374 #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1375 #: apt-private/private-show.cc:89
1379 #: apt-private/private-output.cc:265
1381 msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1384 #: apt-private/private-output.cc:268
1386 msgid "[installed,local]"
1389 #: apt-private/private-output.cc:270
1390 msgid "[installed,auto-removable]"
1393 #: apt-private/private-output.cc:272
1395 msgid "[installed,automatic]"
1398 #: apt-private/private-output.cc:274
1403 #: apt-private/private-output.cc:277
1405 msgid "[upgradable from: %s]"
1408 #: apt-private/private-output.cc:281
1409 msgid "[residual-config]"
1412 #: apt-private/private-output.cc:455
1414 msgid "but %s is installed"
1415 msgstr "lê %s sazkirî ye"
1417 #: apt-private/private-output.cc:457
1419 msgid "but %s is to be installed"
1420 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1422 #: apt-private/private-output.cc:464
1423 msgid "but it is not installable"
1424 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1426 #: apt-private/private-output.cc:466
1427 msgid "but it is a virtual package"
1428 msgstr "lê paketeke farazî ye"
1430 #: apt-private/private-output.cc:469
1431 msgid "but it is not installed"
1432 msgstr "lê ne sazkirî ye"
1434 #: apt-private/private-output.cc:469
1435 msgid "but it is not going to be installed"
1436 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1438 #: apt-private/private-output.cc:474
1442 #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
1443 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1446 #: apt-private/private-output.cc:523
1447 msgid "The following NEW packages will be installed:"
1448 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1450 #: apt-private/private-output.cc:549
1451 msgid "The following packages will be REMOVED:"
1452 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1454 #: apt-private/private-output.cc:571
1455 msgid "The following packages have been kept back:"
1458 #: apt-private/private-output.cc:592
1459 msgid "The following packages will be upgraded:"
1460 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1462 #: apt-private/private-output.cc:613
1463 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1466 #: apt-private/private-output.cc:633
1467 msgid "The following held packages will be changed:"
1470 #: apt-private/private-output.cc:688
1472 msgid "%s (due to %s) "
1473 msgstr "%s (ji ber %s)"
1475 #: apt-private/private-output.cc:696
1477 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1478 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1481 #: apt-private/private-output.cc:727
1483 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1484 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1486 #: apt-private/private-output.cc:731
1488 msgid "%lu reinstalled, "
1489 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1491 #: apt-private/private-output.cc:733
1493 msgid "%lu downgraded, "
1494 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1496 #: apt-private/private-output.cc:735
1498 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1499 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1501 #: apt-private/private-output.cc:739
1503 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1506 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1507 #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1508 #. The user has to answer with an input matching the
1509 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1510 #: apt-private/private-output.cc:761
1515 #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1516 #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1517 #. The user has to answer with an input matching the
1518 #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1519 #: apt-private/private-output.cc:767
1523 #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1524 #: apt-private/private-output.cc:778
1528 #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1529 #: apt-private/private-output.cc:784
1533 #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1535 msgid "Regex compilation error - %s"
1538 #: apt-private/private-search.cc:69
1539 msgid "Full Text Search"
1542 #: apt-private/private-show.cc:156
1544 msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1546 "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1550 #: apt-private/private-show.cc:163
1551 msgid "not a real package (virtual)"
1554 #: apt-private/private-sources.cc:58
1556 msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1557 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1559 #: apt-private/private-sources.cc:70
1561 msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1564 #: apt-private/private-update.cc:31
1565 msgid "The update command takes no arguments"
1568 #: apt-private/private-update.cc:90
1570 msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1572 "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1576 #: apt-private/private-update.cc:94
1577 msgid "All packages are up to date."
1580 #: apt-private/private-upgrade.cc:25
1581 msgid "Calculating upgrade"
1582 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
1584 #: apt-private/private-upgrade.cc:28
1588 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1589 #. Only warn if there is no sources.list file.
1590 #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494
1591 #: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
1592 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1593 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
1594 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1596 msgid "Unable to read %s"
1597 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1599 #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
1600 #: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
1601 #: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1602 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1604 msgid "Unable to change to %s"
1605 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1607 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1608 #. and provide a config option to define that default
1609 #: methods/mirror.cc:280
1611 msgid "No mirror file '%s' found "
1614 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1615 #. and provide a config option to define that default
1616 #: methods/mirror.cc:287
1618 msgid "Can not read mirror file '%s'"
1619 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1621 #: methods/mirror.cc:315
1623 msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1624 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1626 #: methods/mirror.cc:445
1628 msgid "[Mirror: %s]"
1631 #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1632 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1635 #: methods/rsh.cc:343
1636 msgid "Connection closed prematurely"
1637 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1639 #: dselect/install:33
1640 msgid "Bad default setting!"
1643 #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1644 #: dselect/install:106 dselect/update:45
1645 msgid "Press enter to continue."
1648 #: dselect/install:92
1649 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1652 #: dselect/install:102
1653 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1656 #: dselect/install:103
1657 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1660 #: dselect/install:104
1661 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1664 #: dselect/install:105
1666 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1669 #: dselect/update:30
1670 msgid "Merging available information"
1673 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
1675 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1677 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1678 "from debian packages\n"
1681 " -h This help text\n"
1682 " -t Set the temp dir\n"
1683 " -c=? Read this configuration file\n"
1684 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1687 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1689 msgid "Unable to mkstemp %s"
1690 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1692 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
1694 msgid "Unable to write to %s"
1695 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1697 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
1698 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1699 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1701 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
1702 msgid "Package extension list is too long"
1703 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1705 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
1706 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
1707 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
1709 msgid "Error processing directory %s"
1710 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1712 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
1713 msgid "Source extension list is too long"
1714 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1716 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
1717 msgid "Error writing header to contents file"
1718 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1720 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
1722 msgid "Error processing contents %s"
1723 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1725 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
1727 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1728 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1729 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1732 " generate config [groups]\n"
1735 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1736 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1737 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1739 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1740 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1741 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1742 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1744 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1745 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1747 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1748 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1749 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1750 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1752 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1753 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1756 " -h This help text\n"
1757 " --md5 Control MD5 generation\n"
1758 " -s=? Source override file\n"
1760 " -d=? Select the optional caching database\n"
1761 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1762 " --contents Control contents file generation\n"
1763 " -c=? Read this configuration file\n"
1764 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
1767 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
1768 msgid "No selections matched"
1771 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
1773 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1774 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1776 #: ftparchive/cachedb.cc:65
1778 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1779 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1781 #: ftparchive/cachedb.cc:83
1783 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1784 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1786 #: ftparchive/cachedb.cc:94
1788 "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1789 "remove and re-create the database."
1792 #: ftparchive/cachedb.cc:99
1794 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1795 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1797 #: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1798 #: apt-inst/extract.cc:216
1800 msgid "Failed to stat %s"
1803 #: ftparchive/cachedb.cc:332
1805 msgid "Failed to read .dsc"
1806 msgstr "Rakirina %s biserneket"
1808 #: ftparchive/cachedb.cc:365
1809 msgid "Archive has no control record"
1810 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1812 #: ftparchive/cachedb.cc:594
1813 msgid "Unable to get a cursor"
1816 #: ftparchive/writer.cc:91
1818 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1819 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1821 #: ftparchive/writer.cc:96
1823 msgid "W: Unable to stat %s\n"
1826 #: ftparchive/writer.cc:152
1830 #: ftparchive/writer.cc:154
1834 #: ftparchive/writer.cc:161
1835 msgid "E: Errors apply to file "
1838 #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
1840 msgid "Failed to resolve %s"
1841 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1843 #: ftparchive/writer.cc:192
1844 msgid "Tree walking failed"
1847 #: ftparchive/writer.cc:219
1849 msgid "Failed to open %s"
1852 #: ftparchive/writer.cc:278
1854 msgid " DeLink %s [%s]\n"
1857 #: ftparchive/writer.cc:286
1859 msgid "Failed to readlink %s"
1862 #: ftparchive/writer.cc:290
1864 msgid "Failed to unlink %s"
1867 #: ftparchive/writer.cc:298
1869 msgid "*** Failed to link %s to %s"
1872 #: ftparchive/writer.cc:308
1874 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1877 #: ftparchive/writer.cc:417
1878 msgid "Archive had no package field"
1879 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1881 #: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
1883 msgid " %s has no override entry\n"
1886 #: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
1888 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1891 #: ftparchive/writer.cc:706
1893 msgid " %s has no source override entry\n"
1896 #: ftparchive/writer.cc:710
1898 msgid " %s has no binary override entry either\n"
1901 #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
1902 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1905 #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1907 msgid "Unable to open %s"
1912 #: ftparchive/override.cc:68
1914 msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1917 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
1919 msgid "Failed to read the override file %s"
1922 #: ftparchive/override.cc:166
1924 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1927 #: ftparchive/override.cc:178
1929 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1932 #: ftparchive/override.cc:191
1934 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1937 #: ftparchive/multicompress.cc:73
1939 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1942 #: ftparchive/multicompress.cc:103
1944 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1947 #: ftparchive/multicompress.cc:192
1948 msgid "Failed to create FILE*"
1951 #: ftparchive/multicompress.cc:195
1952 msgid "Failed to fork"
1955 #: ftparchive/multicompress.cc:209
1956 msgid "Compress child"
1959 #: ftparchive/multicompress.cc:232
1961 msgid "Internal error, failed to create %s"
1964 #: ftparchive/multicompress.cc:305
1965 msgid "IO to subprocess/file failed"
1968 #: ftparchive/multicompress.cc:343
1969 msgid "Failed to read while computing MD5"
1972 #: ftparchive/multicompress.cc:359
1974 msgid "Problem unlinking %s"
1977 #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
1979 msgid "Failed to rename %s to %s"
1982 #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
1985 "Usage: apt-internal-solver\n"
1987 "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1988 "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1991 " -h This help text.\n"
1992 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1993 " -c=? Read this configuration file\n"
1994 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1996 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1997 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
2000 " shell - moda shell\n"
2001 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
2004 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
2005 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
2006 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
2007 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
2009 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2010 msgid "Unknown package record!"
2013 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2015 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2017 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2018 "to indicate what kind of file it is.\n"
2021 " -h This help text\n"
2022 " -s Use source file sorting\n"
2023 " -c=? Read this configuration file\n"
2024 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2027 #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2029 msgid "Failed to write file %s"
2030 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2032 #: apt-inst/dirstream.cc:105
2034 msgid "Failed to close file %s"
2035 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2037 #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
2039 msgid "The path %s is too long"
2040 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2042 #: apt-inst/extract.cc:132
2044 msgid "Unpacking %s more than once"
2047 #: apt-inst/extract.cc:142
2049 msgid "The directory %s is diverted"
2052 #: apt-inst/extract.cc:152
2054 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2057 #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
2059 msgid "The diversion path is too long"
2060 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2062 #: apt-inst/extract.cc:249
2064 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2067 #: apt-inst/extract.cc:289
2068 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2071 #: apt-inst/extract.cc:293
2072 msgid "The path is too long"
2073 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2075 #: apt-inst/extract.cc:421
2077 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2080 #: apt-inst/extract.cc:438
2082 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2085 #: apt-inst/extract.cc:498
2087 msgid "Unable to stat %s"
2088 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2090 #: apt-inst/filelist.cc:380
2091 msgid "DropNode called on still linked node"
2094 #: apt-inst/filelist.cc:412
2095 msgid "Failed to locate the hash element!"
2098 #: apt-inst/filelist.cc:459
2100 msgid "Failed to allocate diversion"
2103 #: apt-inst/filelist.cc:464
2104 msgid "Internal error in AddDiversion"
2107 #: apt-inst/filelist.cc:477
2109 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2112 #: apt-inst/filelist.cc:506
2114 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2117 #: apt-inst/filelist.cc:549
2119 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2122 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
2123 msgid "Invalid archive signature"
2126 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
2127 msgid "Error reading archive member header"
2130 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
2132 msgid "Invalid archive member header %s"
2135 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
2136 msgid "Invalid archive member header"
2139 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
2140 msgid "Archive is too short"
2141 msgstr "Arşîv zêde kin e"
2143 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
2144 msgid "Failed to read the archive headers"
2147 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
2149 msgid "Failed to create pipes"
2150 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2152 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
2153 msgid "Failed to exec gzip "
2154 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
2156 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
2157 msgid "Corrupted archive"
2160 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
2161 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2164 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
2166 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2169 #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2170 #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2172 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2175 #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
2177 msgid "Internal error, could not locate member %s"
2180 #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2181 msgid "Unparsable control file"
2184 #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2186 msgid "List directory %spartial is missing."
2187 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2189 #: apt-pkg/acquire.cc:91
2191 msgid "Archives directory %spartial is missing."
2192 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2194 #: apt-pkg/acquire.cc:99
2196 msgid "Unable to lock directory %s"
2197 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2199 #: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39
2201 msgid "Clean of %s is not supported"
2204 #. only show the ETA if it makes sense
2206 #: apt-pkg/acquire.cc:902
2208 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2211 #: apt-pkg/acquire.cc:904
2213 msgid "Retrieving file %li of %li"
2214 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2216 #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2218 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2219 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2221 #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2222 msgid "Hash Sum mismatch"
2223 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2225 #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2226 msgid "Size mismatch"
2227 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2229 #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2230 msgid "Invalid file format"
2233 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
2236 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2237 "or malformed file)"
2240 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
2242 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2243 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2245 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
2246 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2249 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
2252 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2253 "repository will not be applied."
2256 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
2258 msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2261 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
2264 "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2265 "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2268 #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2269 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
2271 msgid "GPG error: %s: %s"
2274 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2277 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2278 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2281 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
2283 msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2286 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
2289 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2292 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2294 msgid "The method driver %s could not be found."
2297 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2299 msgid "Is the package %s installed?"
2302 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2304 msgid "Method %s did not start correctly"
2307 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2309 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2310 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2312 #: apt-pkg/algorithms.cc:265
2315 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2318 #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2320 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2324 #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2325 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2328 #: apt-pkg/cachefile.cc:94
2329 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2332 #: apt-pkg/cachefile.cc:98
2333 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2336 #: apt-pkg/cachefile.cc:116
2337 msgid "The list of sources could not be read."
2340 #: apt-pkg/cacheset.cc:489
2342 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2345 #: apt-pkg/cacheset.cc:492
2347 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2350 #: apt-pkg/cacheset.cc:603
2352 msgid "Couldn't find task '%s'"
2353 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2355 #: apt-pkg/cacheset.cc:609
2357 msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2358 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2360 #: apt-pkg/cacheset.cc:615
2362 msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2363 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2365 #: apt-pkg/cacheset.cc:626
2367 msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2370 #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2373 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2377 #: apt-pkg/cacheset.cc:647
2379 msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2382 #: apt-pkg/cacheset.cc:655
2384 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2387 #: apt-pkg/cacheset.cc:663
2389 msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2392 #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2394 msgid "Line %u too long in source list %s."
2397 #: apt-pkg/cdrom.cc:571
2398 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2401 #: apt-pkg/cdrom.cc:586
2403 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2406 #: apt-pkg/cdrom.cc:599
2407 msgid "Waiting for disc...\n"
2410 #: apt-pkg/cdrom.cc:609
2411 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2414 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2415 msgid "Identifying... "
2418 #: apt-pkg/cdrom.cc:662
2420 msgid "Stored label: %s\n"
2423 #: apt-pkg/cdrom.cc:680
2424 msgid "Scanning disc for index files...\n"
2427 #: apt-pkg/cdrom.cc:734
2430 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2434 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2436 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2437 "wrong architecture?"
2440 #: apt-pkg/cdrom.cc:771
2442 msgid "Found label '%s'\n"
2443 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2445 #: apt-pkg/cdrom.cc:800
2446 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2449 #: apt-pkg/cdrom.cc:817
2452 "This disc is called: \n"
2458 #: apt-pkg/cdrom.cc:819
2459 msgid "Copying package lists..."
2460 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2462 #: apt-pkg/cdrom.cc:863
2463 msgid "Writing new source list\n"
2466 #: apt-pkg/cdrom.cc:874
2467 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2470 #: apt-pkg/clean.cc:64
2472 msgid "Unable to stat %s."
2473 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2475 #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2476 msgid "Building dependency tree"
2479 #: apt-pkg/depcache.cc:139
2480 msgid "Candidate versions"
2481 msgstr "Guhartoyên berendam"
2483 #: apt-pkg/depcache.cc:168
2484 msgid "Dependency generation"
2487 #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2488 msgid "Reading state information"
2491 #: apt-pkg/depcache.cc:250
2493 msgid "Failed to open StateFile %s"
2494 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2496 #: apt-pkg/depcache.cc:256
2498 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2499 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2501 #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2502 msgid "Send scenario to solver"
2505 #: apt-pkg/edsp.cc:241
2506 msgid "Send request to solver"
2509 #: apt-pkg/edsp.cc:320
2510 msgid "Prepare for receiving solution"
2513 #: apt-pkg/edsp.cc:327
2514 msgid "External solver failed without a proper error message"
2517 #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2518 msgid "Execute external solver"
2521 #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
2523 msgid "Wrote %i records.\n"
2524 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2526 #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2528 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2531 #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
2533 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2536 #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
2538 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2541 #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2543 msgid "Can't find authentication record for: %s"
2546 #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2548 msgid "Hash mismatch for: %s"
2549 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2551 #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2553 msgid "Unable to parse Release file %s"
2554 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2556 #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2558 msgid "No sections in Release file %s"
2561 #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2563 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2566 #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2568 msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2571 #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2573 msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2574 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2576 #: apt-pkg/init.cc:146
2578 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2581 #: apt-pkg/init.cc:162
2582 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2585 #: apt-pkg/install-progress.cc:57
2587 msgid "Progress: [%3i%%]"
2590 #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
2591 msgid "Running dpkg"
2594 #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
2597 "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2598 "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2601 #: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
2603 msgid "Could not configure '%s'. "
2604 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2606 #: apt-pkg/packagemanager.cc:630
2609 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2610 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2611 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2614 #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2615 msgid "Empty package cache"
2618 #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2619 msgid "The package cache file is corrupted"
2622 #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2623 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2626 #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2627 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2630 #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2632 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2635 #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2636 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2639 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2643 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2647 #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2649 msgstr "Pêşniyaz dike"
2651 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2653 msgstr "Tawsiye dike"
2655 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2659 #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2661 msgstr "Dikeve şunve"
2663 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2667 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2671 #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2675 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2679 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2683 #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2687 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2691 #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2695 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2696 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2699 #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2700 #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2701 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2702 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2703 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2704 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2705 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2706 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2707 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2708 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2709 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2711 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2712 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2714 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2715 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2718 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2719 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2722 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2723 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2726 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2727 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2730 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2732 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2735 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2737 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2740 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2741 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2742 msgid "Reading package lists"
2743 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2745 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2746 msgid "Collecting File Provides"
2749 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2750 msgid "IO Error saving source cache"
2753 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2755 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2758 #: apt-pkg/policy.cc:83
2761 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2762 "available in the sources"
2765 #: apt-pkg/policy.cc:422
2767 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2770 #: apt-pkg/policy.cc:444
2772 msgid "Did not understand pin type %s"
2775 #: apt-pkg/policy.cc:452
2776 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2779 #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2781 msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2784 #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2786 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2789 #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2791 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2794 #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2796 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2799 #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2801 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2804 #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2806 msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2809 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2811 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2814 #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2816 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2819 #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2821 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2824 #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2826 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2829 #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2831 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2834 #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2837 msgstr "%s tê vekirin"
2839 #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2841 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2844 #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2846 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2849 #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2851 msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2854 #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2855 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2858 #: apt-pkg/tagfile.cc:140
2860 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2861 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2863 #: apt-pkg/tagfile.cc:237
2865 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2866 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2868 #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2870 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2874 #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2876 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2879 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2881 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2882 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2884 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2885 msgid "Failed to stat the cdrom"
2888 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2890 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2893 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2894 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2896 msgid "Command line option %s is not understood"
2899 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2901 msgid "Command line option %s is not boolean"
2904 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2906 msgid "Option %s requires an argument."
2909 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2911 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2914 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2916 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2919 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2921 msgid "Option '%s' is too long"
2922 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2924 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2926 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2929 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2931 msgid "Invalid operation %s"
2934 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2936 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2939 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2941 msgid "Opening configuration file %s"
2944 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2946 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2949 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2951 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2954 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2956 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2959 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2961 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2964 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2966 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2969 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2971 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2974 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2976 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2979 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2981 msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2984 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2986 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2989 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2991 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2994 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2996 msgid "Could not open lock file %s"
2997 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2999 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
3001 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
3004 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
3006 msgid "Could not get lock %s"
3009 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
3011 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
3014 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
3016 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
3019 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
3021 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
3024 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
3027 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
3030 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
3032 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
3035 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
3037 msgid "Sub-process %s received signal %u."
3040 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
3042 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3045 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
3047 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3050 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
3052 msgid "Problem closing the gzip file %s"
3053 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3055 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
3057 msgid "Could not open file %s"
3058 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3060 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
3062 msgid "Could not open file descriptor %d"
3063 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3065 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
3066 msgid "Failed to create subprocess IPC"
3069 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
3070 msgid "Failed to exec compressor "
3073 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
3075 msgid "read, still have %llu to read but none left"
3078 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
3080 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3083 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
3085 msgid "Problem closing the file %s"
3086 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3088 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
3090 msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3091 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3093 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
3095 msgid "Problem unlinking the file %s"
3096 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3098 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
3099 msgid "Problem syncing the file"
3102 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3103 #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3105 msgid "No keyring installed in %s."
3106 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3108 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3109 msgid "Can't mmap an empty file"
3112 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3114 msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3117 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3119 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3120 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3122 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3124 msgid "Unable to close mmap"
3127 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3129 msgid "Unable to synchronize mmap"
3132 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3134 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3137 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3139 msgid "Failed to truncate file"
3140 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
3142 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3145 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3146 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3149 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
3152 "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3156 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3158 "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3161 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
3163 msgid "%c%s... Error!"
3164 msgstr "%c%s... Çewtî!"
3166 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
3168 msgid "%c%s... Done"
3169 msgstr "%c%s... Çêbû"
3171 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3175 #. Print the spinner
3176 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3178 msgid "%c%s... %u%%"
3179 msgstr "%c%s... Çêbû"
3181 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3182 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
3184 msgid "%lid %lih %limin %lis"
3187 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
3188 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
3190 msgid "%lih %limin %lis"
3193 #. min means minutes, s means seconds
3194 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
3200 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
3205 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
3207 msgid "Selection %s not found"
3208 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
3210 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3213 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3217 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3219 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3220 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3222 #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3223 #. dpkg --configure -a
3224 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3227 "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3230 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3234 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3236 msgid "Installing %s"
3237 msgstr "%s hatine sazkirin"
3239 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999
3241 msgid "Configuring %s"
3242 msgstr "%s tê mîhengkirin"
3244 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
3247 msgstr "%s tê rakirin"
3249 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
3251 msgid "Completely removing %s"
3252 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3254 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
3256 msgid "Noting disappearance of %s"
3259 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3261 msgid "Running post-installation trigger %s"
3264 #. FIXME: use a better string after freeze
3265 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
3267 msgid "Directory '%s' missing"
3268 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3270 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867
3272 msgid "Could not open file '%s'"
3273 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3275 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
3277 msgid "Preparing %s"
3278 msgstr "%s tê amadekirin"
3280 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993
3282 msgid "Unpacking %s"
3283 msgstr "%s tê derxistin"
3285 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998
3287 msgid "Preparing to configure %s"
3288 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3290 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
3292 msgid "Installed %s"
3293 msgstr "%s hatine sazkirin"
3295 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
3297 msgid "Preparing for removal of %s"
3298 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3300 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
3303 msgstr "%s hatine rakirin"
3305 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
3307 msgid "Preparing to completely remove %s"
3308 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3310 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
3312 msgid "Completely removed %s"
3313 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3315 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
3316 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
3318 msgid "Can not write log (%s)"
3319 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3321 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
3322 msgid "Is /dev/pts mounted?"
3325 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
3326 msgid "Is stdout a terminal?"
3329 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
3330 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3333 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687
3334 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3337 #. check if its not a follow up error
3338 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692
3339 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3342 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694
3344 "No apport report written because the error message indicates its a followup "
3345 "error from a previous failure."
3348 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
3350 "No apport report written because the error message indicates a disk full "
3354 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
3356 "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3360 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
3362 "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3366 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742
3368 "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3371 #~ msgid "%s not a valid DEB package."
3372 #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3375 #~ msgid " [Not candidate version]"
3376 #~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3378 #~ msgid "MD5Sum mismatch"
3379 #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3381 #~ msgid "Unable to create %s"
3382 #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3385 #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3386 #~ msgstr "%s venebû"
3388 #~ msgid "Couldn't change to %s"
3389 #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3392 #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3393 #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3396 #~ msgid "Could not patch file"
3397 #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3399 #~ msgid " %4i %s\n"
3400 #~ msgstr " %4i %s\n"
3403 #~ msgstr "%4i %s\n"
3406 #~ msgid "Processing triggers for %s"
3407 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"