1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-27 17:32+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KAider 0.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21 #: cmdline/apt-cache.cc:141
23 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26 #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
27 #: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
28 #: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
30 msgid "Unable to locate package %s"
31 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
33 #: cmdline/apt-cache.cc:245
34 msgid "Total package names: "
35 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
37 #: cmdline/apt-cache.cc:285
38 msgid " Normal packages: "
39 msgstr " Pakêtên normal:"
41 #: cmdline/apt-cache.cc:286
42 msgid " Pure virtual packages: "
43 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
45 #: cmdline/apt-cache.cc:287
46 msgid " Single virtual packages: "
47 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
49 #: cmdline/apt-cache.cc:288
50 msgid " Mixed virtual packages: "
51 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
53 #: cmdline/apt-cache.cc:289
57 #: cmdline/apt-cache.cc:291
58 msgid "Total distinct versions: "
59 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
61 #: cmdline/apt-cache.cc:293
63 msgid "Total distinct descriptions: "
64 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
66 #: cmdline/apt-cache.cc:295
67 msgid "Total dependencies: "
68 msgstr "Bindestên giştî:"
70 #: cmdline/apt-cache.cc:298
71 msgid "Total ver/file relations: "
74 #: cmdline/apt-cache.cc:300
76 msgid "Total Desc/File relations: "
77 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
79 #: cmdline/apt-cache.cc:302
80 msgid "Total Provides mappings: "
83 #: cmdline/apt-cache.cc:314
84 msgid "Total globbed strings: "
87 #: cmdline/apt-cache.cc:328
88 msgid "Total dependency version space: "
91 #: cmdline/apt-cache.cc:333
92 msgid "Total slack space: "
93 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
95 #: cmdline/apt-cache.cc:341
96 msgid "Total space accounted for: "
97 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
99 #: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1297
105 msgid "You must give exactly one pattern"
106 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1451
109 msgid "No packages found"
110 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1528
113 msgid "Package files:"
114 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
117 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
120 #. Show any packages have explicit pins
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1549
122 msgid "Pinned packages:"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
127 msgstr "(nehate dîtin)"
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1582
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1589
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1599
144 msgid " Package pin: "
145 msgstr " Destika pakêtê:"
147 #. Show the priority tables
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1608
149 msgid " Version table:"
150 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1623
157 #: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
158 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
159 #: cmdline/apt-get.cc:2651 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
161 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
164 #: cmdline/apt-cache.cc:1725
166 "Usage: apt-cache [options] command\n"
167 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172 "cache files, and query information from them\n"
175 " add - Add a package file to the source cache\n"
176 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
177 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
178 " showsrc - Show source records\n"
179 " stats - Show some basic statistics\n"
180 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
181 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182 " unmet - Show unmet dependencies\n"
183 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
184 " show - Show a readable record for the package\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
205 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
206 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
208 #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
209 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
212 #: cmdline/apt-cdrom.cc:114
213 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
216 #: cmdline/apt-config.cc:41
217 msgid "Arguments not in pairs"
220 #: cmdline/apt-config.cc:76
222 "Usage: apt-config [options] command\n"
224 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
227 " shell - Shell mode\n"
228 " dump - Show the configuration\n"
231 " -h This help text.\n"
232 " -c=? Read this configuration file\n"
233 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
235 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
236 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
239 " shell - moda shell\n"
240 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
243 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
244 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
245 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
246 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
248 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
250 msgid "%s not a valid DEB package."
251 msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
253 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
255 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
257 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
258 "from debian packages\n"
261 " -h This help text\n"
262 " -t Set the temp dir\n"
263 " -c=? Read this configuration file\n"
264 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
267 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
269 msgid "Unable to write to %s"
270 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
272 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
273 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
274 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
276 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
277 msgid "Package extension list is too long"
278 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
280 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
282 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
284 msgid "Error processing directory %s"
285 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
287 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
288 msgid "Source extension list is too long"
289 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
291 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
292 msgid "Error writing header to contents file"
293 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
295 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
297 msgid "Error processing contents %s"
298 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
300 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
302 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
303 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
304 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
307 " generate config [groups]\n"
310 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
311 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
312 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
314 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
315 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
316 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
317 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
319 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
320 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
322 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
323 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
324 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
325 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
327 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
328 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
331 " -h This help text\n"
332 " --md5 Control MD5 generation\n"
333 " -s=? Source override file\n"
335 " -d=? Select the optional caching database\n"
336 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
337 " --contents Control contents file generation\n"
338 " -c=? Read this configuration file\n"
339 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
342 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
343 msgid "No selections matched"
346 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
348 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
349 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
351 #: ftparchive/cachedb.cc:43
353 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
354 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
356 #: ftparchive/cachedb.cc:61
358 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
359 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
361 #: ftparchive/cachedb.cc:72
363 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
364 "remove and re-create the database."
367 #: ftparchive/cachedb.cc:77
369 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
370 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
372 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
373 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
375 msgid "Failed to stat %s"
378 #: ftparchive/cachedb.cc:238
379 msgid "Archive has no control record"
380 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
382 #: ftparchive/cachedb.cc:444
383 msgid "Unable to get a cursor"
386 #: ftparchive/writer.cc:76
388 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
389 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
391 #: ftparchive/writer.cc:81
393 msgid "W: Unable to stat %s\n"
396 #: ftparchive/writer.cc:132
400 #: ftparchive/writer.cc:134
404 #: ftparchive/writer.cc:141
405 msgid "E: Errors apply to file "
408 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
410 msgid "Failed to resolve %s"
411 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
413 #: ftparchive/writer.cc:170
414 msgid "Tree walking failed"
417 #: ftparchive/writer.cc:195
419 msgid "Failed to open %s"
422 #: ftparchive/writer.cc:254
424 msgid " DeLink %s [%s]\n"
427 #: ftparchive/writer.cc:262
429 msgid "Failed to readlink %s"
432 #: ftparchive/writer.cc:266
434 msgid "Failed to unlink %s"
437 #: ftparchive/writer.cc:273
439 msgid "*** Failed to link %s to %s"
442 #: ftparchive/writer.cc:283
444 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
447 #: ftparchive/writer.cc:387
448 msgid "Archive had no package field"
449 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
451 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
453 msgid " %s has no override entry\n"
456 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
458 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
461 #: ftparchive/writer.cc:620
463 msgid " %s has no source override entry\n"
466 #: ftparchive/writer.cc:624
468 msgid " %s has no binary override entry either\n"
471 #: ftparchive/contents.cc:321
473 msgid "Internal error, could not locate member %s"
476 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
477 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
480 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
482 msgid "Unable to open %s"
485 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
487 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
490 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
492 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
495 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
497 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
500 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
502 msgid "Failed to read the override file %s"
505 #: ftparchive/multicompress.cc:72
507 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
510 #: ftparchive/multicompress.cc:102
512 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
515 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
516 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
519 #: ftparchive/multicompress.cc:195
520 msgid "Failed to create FILE*"
523 #: ftparchive/multicompress.cc:198
524 msgid "Failed to fork"
527 #: ftparchive/multicompress.cc:212
528 msgid "Compress child"
531 #: ftparchive/multicompress.cc:235
533 msgid "Internal error, failed to create %s"
536 #: ftparchive/multicompress.cc:286
537 msgid "Failed to create subprocess IPC"
540 #: ftparchive/multicompress.cc:321
541 msgid "Failed to exec compressor "
544 #: ftparchive/multicompress.cc:360
548 #: ftparchive/multicompress.cc:403
549 msgid "IO to subprocess/file failed"
552 #: ftparchive/multicompress.cc:455
553 msgid "Failed to read while computing MD5"
556 #: ftparchive/multicompress.cc:472
558 msgid "Problem unlinking %s"
561 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
563 msgid "Failed to rename %s to %s"
566 #: cmdline/apt-get.cc:127
570 #: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1720
572 msgid "Regex compilation error - %s"
575 #: cmdline/apt-get.cc:244
576 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
579 #: cmdline/apt-get.cc:334
581 msgid "but %s is installed"
582 msgstr "lê %s sazkirî ye"
584 #: cmdline/apt-get.cc:336
586 msgid "but %s is to be installed"
587 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
589 #: cmdline/apt-get.cc:343
590 msgid "but it is not installable"
591 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
593 #: cmdline/apt-get.cc:345
594 msgid "but it is a virtual package"
595 msgstr "lê paketeke farazî ye"
597 #: cmdline/apt-get.cc:348
598 msgid "but it is not installed"
599 msgstr "lê ne sazkirî ye"
601 #: cmdline/apt-get.cc:348
602 msgid "but it is not going to be installed"
603 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
605 #: cmdline/apt-get.cc:353
609 #: cmdline/apt-get.cc:382
610 msgid "The following NEW packages will be installed:"
611 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
613 #: cmdline/apt-get.cc:408
614 msgid "The following packages will be REMOVED:"
615 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
617 #: cmdline/apt-get.cc:430
618 msgid "The following packages have been kept back:"
621 #: cmdline/apt-get.cc:451
622 msgid "The following packages will be upgraded:"
623 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
625 #: cmdline/apt-get.cc:472
626 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
629 #: cmdline/apt-get.cc:492
630 msgid "The following held packages will be changed:"
633 #: cmdline/apt-get.cc:545
635 msgid "%s (due to %s) "
636 msgstr "%s (ji ber %s)"
638 #: cmdline/apt-get.cc:553
640 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
641 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
644 #: cmdline/apt-get.cc:584
646 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
647 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
649 #: cmdline/apt-get.cc:588
651 msgid "%lu reinstalled, "
652 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
654 #: cmdline/apt-get.cc:590
656 msgid "%lu downgraded, "
657 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
659 #: cmdline/apt-get.cc:592
661 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
662 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
664 #: cmdline/apt-get.cc:596
666 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
669 #: cmdline/apt-get.cc:669
670 msgid "Correcting dependencies..."
671 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
673 #: cmdline/apt-get.cc:672
677 #: cmdline/apt-get.cc:675
678 msgid "Unable to correct dependencies"
679 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
681 #: cmdline/apt-get.cc:678
682 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
685 #: cmdline/apt-get.cc:680
689 #: cmdline/apt-get.cc:684
690 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
693 #: cmdline/apt-get.cc:687
694 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
697 #: cmdline/apt-get.cc:712
698 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
701 #: cmdline/apt-get.cc:716
702 msgid "Authentication warning overridden.\n"
705 #: cmdline/apt-get.cc:723
706 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
709 #: cmdline/apt-get.cc:725
710 msgid "Some packages could not be authenticated"
713 #: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
714 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
717 #: cmdline/apt-get.cc:775
718 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
721 #: cmdline/apt-get.cc:784
722 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
725 #: cmdline/apt-get.cc:795
726 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
729 #: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2062 cmdline/apt-get.cc:2095
730 msgid "Unable to lock the download directory"
731 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
733 #: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2392
734 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
735 msgid "The list of sources could not be read."
738 #: cmdline/apt-get.cc:836
739 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
742 #: cmdline/apt-get.cc:841
744 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
745 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
747 #: cmdline/apt-get.cc:844
749 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
750 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
752 #: cmdline/apt-get.cc:849
754 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
757 #: cmdline/apt-get.cc:852
759 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
762 #: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2238
764 msgid "Couldn't determine free space in %s"
765 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
767 #: cmdline/apt-get.cc:876
769 msgid "You don't have enough free space in %s."
770 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
772 #: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
773 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
776 #: cmdline/apt-get.cc:894
777 msgid "Yes, do as I say!"
778 msgstr "Erê, wusa bike!"
780 #: cmdline/apt-get.cc:896
783 "You are about to do something potentially harmful.\n"
784 "To continue type in the phrase '%s'\n"
788 #: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
792 #: cmdline/apt-get.cc:917
793 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
794 msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
796 #: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2289 apt-pkg/algorithms.cc:1389
798 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
799 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
801 #: cmdline/apt-get.cc:1007
802 msgid "Some files failed to download"
803 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
805 #: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2298
806 msgid "Download complete and in download only mode"
809 #: cmdline/apt-get.cc:1014
811 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
815 #: cmdline/apt-get.cc:1018
816 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
819 #: cmdline/apt-get.cc:1023
820 msgid "Unable to correct missing packages."
823 #: cmdline/apt-get.cc:1024
824 msgid "Aborting install."
825 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
827 #: cmdline/apt-get.cc:1082
829 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
832 #: cmdline/apt-get.cc:1093
834 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
837 #: cmdline/apt-get.cc:1111
839 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
842 #: cmdline/apt-get.cc:1122
844 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
847 #: cmdline/apt-get.cc:1134
851 #: cmdline/apt-get.cc:1139
852 msgid "You should explicitly select one to install."
855 #: cmdline/apt-get.cc:1144
858 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
859 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
860 "is only available from another source\n"
863 #: cmdline/apt-get.cc:1163
864 msgid "However the following packages replace it:"
867 #: cmdline/apt-get.cc:1166
869 msgid "Package %s has no installation candidate"
872 #: cmdline/apt-get.cc:1186
874 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
877 #: cmdline/apt-get.cc:1194
879 msgid "%s is already the newest version.\n"
880 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
882 #: cmdline/apt-get.cc:1223
884 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
887 #: cmdline/apt-get.cc:1225
889 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
892 #: cmdline/apt-get.cc:1231
894 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
897 #: cmdline/apt-get.cc:1348
899 msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
902 #: cmdline/apt-get.cc:1385
903 msgid "The update command takes no arguments"
906 #: cmdline/apt-get.cc:1398
907 msgid "Unable to lock the list directory"
910 #: cmdline/apt-get.cc:1454
911 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
914 #: cmdline/apt-get.cc:1503
917 "The following packages were automatically installed and are no longer "
919 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
921 #: cmdline/apt-get.cc:1505
923 msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
924 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
926 #: cmdline/apt-get.cc:1506
927 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
930 #: cmdline/apt-get.cc:1511
932 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
933 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
937 #. if (Packages == 1)
941 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
942 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
943 #. "that package should be filed.") << endl;
946 #: cmdline/apt-get.cc:1514 cmdline/apt-get.cc:1804
947 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
950 #: cmdline/apt-get.cc:1518
951 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
954 #: cmdline/apt-get.cc:1537
955 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
958 #: cmdline/apt-get.cc:1592
960 msgid "Couldn't find task %s"
961 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
963 #: cmdline/apt-get.cc:1707 cmdline/apt-get.cc:1743
965 msgid "Couldn't find package %s"
966 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
968 #: cmdline/apt-get.cc:1730
970 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
973 #: cmdline/apt-get.cc:1761
975 msgid "%s set to manually installed.\n"
976 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
978 #: cmdline/apt-get.cc:1774
979 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
982 #: cmdline/apt-get.cc:1777
984 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
988 #: cmdline/apt-get.cc:1789
990 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
991 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
992 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
993 "or been moved out of Incoming."
996 #: cmdline/apt-get.cc:1807
997 msgid "Broken packages"
998 msgstr "Paketên şikestî"
1000 #: cmdline/apt-get.cc:1836
1001 msgid "The following extra packages will be installed:"
1004 #: cmdline/apt-get.cc:1925
1005 msgid "Suggested packages:"
1006 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1008 #: cmdline/apt-get.cc:1926
1009 msgid "Recommended packages:"
1010 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1012 #: cmdline/apt-get.cc:1955
1013 msgid "Calculating upgrade... "
1014 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1016 #: cmdline/apt-get.cc:1958 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
1020 #: cmdline/apt-get.cc:1963
1024 #: cmdline/apt-get.cc:2030 cmdline/apt-get.cc:2038
1025 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1028 #: cmdline/apt-get.cc:2138
1029 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1032 #: cmdline/apt-get.cc:2168 cmdline/apt-get.cc:2410
1034 msgid "Unable to find a source package for %s"
1037 #: cmdline/apt-get.cc:2217
1039 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1042 #: cmdline/apt-get.cc:2248
1044 msgid "You don't have enough free space in %s"
1045 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1047 #: cmdline/apt-get.cc:2254
1049 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1052 #: cmdline/apt-get.cc:2257
1054 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1057 #: cmdline/apt-get.cc:2263
1059 msgid "Fetch source %s\n"
1060 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1062 #: cmdline/apt-get.cc:2294
1063 msgid "Failed to fetch some archives."
1064 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1066 #: cmdline/apt-get.cc:2322
1068 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1071 #: cmdline/apt-get.cc:2334
1073 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1076 #: cmdline/apt-get.cc:2335
1078 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1081 #: cmdline/apt-get.cc:2352
1083 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1086 #: cmdline/apt-get.cc:2371
1087 msgid "Child process failed"
1090 #: cmdline/apt-get.cc:2387
1091 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1094 #: cmdline/apt-get.cc:2415
1096 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1099 #: cmdline/apt-get.cc:2435
1101 msgid "%s has no build depends.\n"
1104 #: cmdline/apt-get.cc:2487
1107 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1111 #: cmdline/apt-get.cc:2540
1114 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1115 "package %s can satisfy version requirements"
1118 #: cmdline/apt-get.cc:2576
1120 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1123 #: cmdline/apt-get.cc:2603
1125 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1128 #: cmdline/apt-get.cc:2619
1130 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1133 #: cmdline/apt-get.cc:2624
1134 msgid "Failed to process build dependencies"
1137 #: cmdline/apt-get.cc:2656
1138 msgid "Supported modules:"
1141 #: cmdline/apt-get.cc:2697
1143 "Usage: apt-get [options] command\n"
1144 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1145 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1147 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1148 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1152 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1153 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1154 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1155 " remove - Remove packages\n"
1156 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1157 " purge - Remove packages and config files\n"
1158 " source - Download source archives\n"
1159 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1160 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1161 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1162 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1163 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1164 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1167 " -h This help text.\n"
1168 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1169 " -qq No output except for errors\n"
1170 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1171 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1172 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1173 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1174 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1175 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1176 " -b Build the source package after fetching it\n"
1177 " -V Show verbose version numbers\n"
1178 " -c=? Read this configuration file\n"
1179 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1180 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1181 "pages for more information and options.\n"
1182 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1185 #: cmdline/apt-get.cc:2864
1187 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1188 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1189 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1190 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1193 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1197 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1201 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1205 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1209 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1211 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1212 msgstr "%s hatine anîn..."
1214 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1217 msgstr " [Dixebite]"
1219 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1222 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1224 "in the drive '%s' and press enter\n"
1227 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1228 msgid "Unknown package record!"
1231 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1233 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1235 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1236 "to indicate what kind of file it is.\n"
1239 " -h This help text\n"
1240 " -s Use source file sorting\n"
1241 " -c=? Read this configuration file\n"
1242 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1245 #: dselect/install:32
1246 msgid "Bad default setting!"
1249 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1250 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1251 msgid "Press enter to continue."
1254 #: dselect/install:91
1255 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1258 #: dselect/install:101
1259 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1262 #: dselect/install:102
1263 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1266 #: dselect/install:103
1267 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1270 #: dselect/install:104
1272 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1275 #: dselect/update:30
1276 msgid "Merging available information"
1279 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1281 msgid "Failed to create pipes"
1282 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1284 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1285 msgid "Failed to exec gzip "
1286 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1288 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1289 msgid "Corrupted archive"
1292 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1293 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1296 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1298 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1301 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1302 msgid "Invalid archive signature"
1305 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1306 msgid "Error reading archive member header"
1309 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1311 msgid "Invalid archive member header %s"
1314 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1315 msgid "Invalid archive member header"
1318 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1319 msgid "Archive is too short"
1320 msgstr "Arşîv zêde kin e"
1322 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1323 msgid "Failed to read the archive headers"
1326 #: apt-inst/filelist.cc:380
1327 msgid "DropNode called on still linked node"
1330 #: apt-inst/filelist.cc:412
1331 msgid "Failed to locate the hash element!"
1334 #: apt-inst/filelist.cc:459
1336 msgid "Failed to allocate diversion"
1339 #: apt-inst/filelist.cc:464
1340 msgid "Internal error in AddDiversion"
1343 #: apt-inst/filelist.cc:477
1345 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1348 #: apt-inst/filelist.cc:506
1350 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1353 #: apt-inst/filelist.cc:549
1355 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1358 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1360 msgid "Failed to write file %s"
1361 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1363 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1365 msgid "Failed to close file %s"
1366 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1368 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1370 msgid "The path %s is too long"
1371 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1373 #: apt-inst/extract.cc:124
1375 msgid "Unpacking %s more than once"
1378 #: apt-inst/extract.cc:134
1380 msgid "The directory %s is diverted"
1383 #: apt-inst/extract.cc:144
1385 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1388 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1390 msgid "The diversion path is too long"
1391 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1393 #: apt-inst/extract.cc:240
1395 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1398 #: apt-inst/extract.cc:280
1399 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1402 #: apt-inst/extract.cc:284
1403 msgid "The path is too long"
1404 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1406 #: apt-inst/extract.cc:414
1408 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1411 #: apt-inst/extract.cc:431
1413 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1416 #. Only warn if there are no sources.list.d.
1417 #. Only warn if there is no sources.list file.
1418 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
1419 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1420 #: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1421 #: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
1422 #: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
1424 msgid "Unable to read %s"
1425 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1427 #: apt-inst/extract.cc:491
1429 msgid "Unable to stat %s"
1430 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1432 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1434 msgid "Failed to remove %s"
1435 msgstr "Rakirina %s biserneket"
1437 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1439 msgid "Unable to create %s"
1440 msgstr "Nikare %s biafirîne"
1442 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1444 msgid "Failed to stat %sinfo"
1447 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1448 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1451 #. Build the status cache
1452 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1453 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1454 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
1455 msgid "Reading package lists"
1456 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1458 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1460 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1463 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1464 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1465 msgid "Internal error getting a package name"
1468 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1469 msgid "Reading file listing"
1472 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1475 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1476 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1480 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1482 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1485 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1486 msgid "Internal error getting a node"
1489 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1491 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1494 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1495 msgid "The diversion file is corrupted"
1498 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1499 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1501 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1504 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1505 msgid "Internal error adding a diversion"
1508 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1509 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1512 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1514 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1517 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1519 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1522 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1524 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1527 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1529 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1532 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1534 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1537 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1539 msgid "Couldn't change to %s"
1540 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1542 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1543 msgid "Internal error, could not locate member"
1546 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1547 msgid "Failed to locate a valid control file"
1550 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1551 msgid "Unparsable control file"
1554 #: methods/cdrom.cc:200
1556 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1557 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1559 #: methods/cdrom.cc:209
1561 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1562 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1565 #: methods/cdrom.cc:219
1566 msgid "Wrong CD-ROM"
1567 msgstr "CD-ROM a şaş"
1569 #: methods/cdrom.cc:245
1571 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1574 #: methods/cdrom.cc:250
1575 msgid "Disk not found."
1576 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1578 #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1579 msgid "File not found"
1580 msgstr "Pel nehate dîtin"
1582 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1583 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1585 msgid "Failed to stat"
1588 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1589 msgid "Failed to set modification time"
1592 #: methods/file.cc:44
1593 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1596 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1597 #: methods/ftp.cc:167
1601 #: methods/ftp.cc:173
1602 msgid "Unable to determine the peer name"
1605 #: methods/ftp.cc:178
1606 msgid "Unable to determine the local name"
1607 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1609 #: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
1611 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1614 #: methods/ftp.cc:215
1616 msgid "USER failed, server said: %s"
1619 #: methods/ftp.cc:222
1621 msgid "PASS failed, server said: %s"
1624 #: methods/ftp.cc:242
1626 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1630 #: methods/ftp.cc:270
1632 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1635 #: methods/ftp.cc:296
1637 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1640 #: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1641 msgid "Connection timeout"
1644 #: methods/ftp.cc:340
1645 msgid "Server closed the connection"
1648 #: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
1650 msgstr "Çewiya xwendinê"
1652 #: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
1653 msgid "A response overflowed the buffer."
1656 #: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
1657 msgid "Protocol corruption"
1660 #: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
1662 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1664 #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1665 msgid "Could not create a socket"
1668 #: methods/ftp.cc:703
1669 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1672 #: methods/ftp.cc:709
1673 msgid "Could not connect passive socket."
1676 #: methods/ftp.cc:727
1677 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1680 #: methods/ftp.cc:741
1681 msgid "Could not bind a socket"
1684 #: methods/ftp.cc:745
1685 msgid "Could not listen on the socket"
1688 #: methods/ftp.cc:752
1689 msgid "Could not determine the socket's name"
1692 #: methods/ftp.cc:784
1693 msgid "Unable to send PORT command"
1696 #: methods/ftp.cc:794
1698 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1701 #: methods/ftp.cc:803
1703 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1706 #: methods/ftp.cc:823
1707 msgid "Data socket connect timed out"
1710 #: methods/ftp.cc:830
1711 msgid "Unable to accept connection"
1714 #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
1715 msgid "Problem hashing file"
1718 #: methods/ftp.cc:882
1720 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1721 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1723 #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
1724 msgid "Data socket timed out"
1727 #: methods/ftp.cc:927
1729 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1732 #. Get the files information
1733 #: methods/ftp.cc:1002
1737 #: methods/ftp.cc:1114
1739 msgid "Unable to invoke "
1742 #: methods/connect.cc:70
1744 msgid "Connecting to %s (%s)"
1745 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1747 #: methods/connect.cc:81
1750 msgstr "[IP: %s %s]"
1752 #: methods/connect.cc:90
1754 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1757 #: methods/connect.cc:96
1759 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1762 #: methods/connect.cc:104
1764 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1767 #: methods/connect.cc:119
1769 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1772 #. We say this mainly because the pause here is for the
1773 #. ssh connection that is still going
1774 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1776 msgid "Connecting to %s"
1777 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1779 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1781 msgid "Could not resolve '%s'"
1782 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1784 #: methods/connect.cc:190
1786 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1789 #: methods/connect.cc:193
1791 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1794 #: methods/connect.cc:240
1796 msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1797 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1799 #: methods/gpgv.cc:71
1801 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1804 #: methods/gpgv.cc:107
1805 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1808 #: methods/gpgv.cc:223
1810 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1813 #: methods/gpgv.cc:228
1814 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1817 #: methods/gpgv.cc:232
1819 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1822 #: methods/gpgv.cc:237
1823 msgid "Unknown error executing gpgv"
1824 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
1826 #: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
1828 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1829 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1831 #: methods/gpgv.cc:285
1833 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1837 #: methods/gzip.cc:64
1839 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1842 #: methods/gzip.cc:109
1844 msgid "Read error from %s process"
1847 #: methods/http.cc:384
1848 msgid "Waiting for headers"
1851 #: methods/http.cc:530
1853 msgid "Got a single header line over %u chars"
1856 #: methods/http.cc:538
1857 msgid "Bad header line"
1860 #: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
1861 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1864 #: methods/http.cc:593
1865 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1868 #: methods/http.cc:608
1869 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1872 #: methods/http.cc:610
1873 msgid "This HTTP server has broken range support"
1876 #: methods/http.cc:634
1877 msgid "Unknown date format"
1880 #: methods/http.cc:787
1881 msgid "Select failed"
1882 msgstr "Hilbijartin neserketî"
1884 #: methods/http.cc:792
1885 msgid "Connection timed out"
1888 #: methods/http.cc:815
1890 msgid "Error writing to output file"
1891 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1893 #: methods/http.cc:846
1894 msgid "Error writing to file"
1895 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1897 #: methods/http.cc:874
1898 msgid "Error writing to the file"
1899 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1901 #: methods/http.cc:888
1902 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1905 #: methods/http.cc:890
1906 msgid "Error reading from server"
1909 #: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
1911 msgid "Failed to truncate file"
1912 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1914 #: methods/http.cc:1146
1915 msgid "Bad header data"
1918 #: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
1919 msgid "Connection failed"
1920 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1922 #: methods/http.cc:1310
1923 msgid "Internal error"
1924 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1926 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
1927 msgid "Can't mmap an empty file"
1930 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
1932 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1935 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
1938 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1939 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1942 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1943 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
1945 msgid "%lid %lih %limin %lis"
1948 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
1949 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
1951 msgid "%lih %limin %lis"
1954 #. min means minutes, s means seconds
1955 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
1961 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
1966 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
1968 msgid "Selection %s not found"
1969 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
1971 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
1973 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1976 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
1978 msgid "Opening configuration file %s"
1981 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
1983 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1986 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
1988 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1991 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
1993 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1996 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
1998 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2001 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
2003 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2006 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
2008 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2011 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
2013 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2016 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
2018 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2021 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2023 msgid "%c%s... Error!"
2024 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2026 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2028 msgid "%c%s... Done"
2029 msgstr "%c%s... Çêbû"
2031 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2033 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2036 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2037 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2039 msgid "Command line option %s is not understood"
2042 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2044 msgid "Command line option %s is not boolean"
2047 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2049 msgid "Option %s requires an argument."
2052 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2054 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2057 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2059 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2062 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2064 msgid "Option '%s' is too long"
2065 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2067 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2069 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2072 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2074 msgid "Invalid operation %s"
2077 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2079 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2080 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2082 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2083 #: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
2085 msgid "Unable to change to %s"
2086 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2088 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
2089 msgid "Failed to stat the cdrom"
2092 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2094 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2097 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2099 msgid "Could not open lock file %s"
2100 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2102 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2104 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2107 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2109 msgid "Could not get lock %s"
2112 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2114 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2117 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
2119 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2122 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
2124 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2127 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
2129 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2132 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
2134 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2137 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
2139 msgid "Could not open file %s"
2140 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2142 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
2144 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2147 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
2149 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2152 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
2153 msgid "Problem closing the file"
2154 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2156 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
2157 msgid "Problem unlinking the file"
2160 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
2161 msgid "Problem syncing the file"
2164 #: apt-pkg/pkgcache.cc:133
2165 msgid "Empty package cache"
2168 #: apt-pkg/pkgcache.cc:139
2169 msgid "The package cache file is corrupted"
2172 #: apt-pkg/pkgcache.cc:144
2173 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2176 #: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2178 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2181 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2182 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2185 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2189 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2193 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2195 msgstr "Pêşniyaz dike"
2197 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2199 msgstr "Tawsiye dike"
2201 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2205 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2207 msgstr "Dikeve şunve"
2209 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2213 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2217 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2221 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2225 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2229 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2233 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2237 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2241 #: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2242 msgid "Building dependency tree"
2245 #: apt-pkg/depcache.cc:124
2246 msgid "Candidate versions"
2247 msgstr "Guhartoyên berendam"
2249 #: apt-pkg/depcache.cc:153
2250 msgid "Dependency generation"
2253 #: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
2254 msgid "Reading state information"
2257 #: apt-pkg/depcache.cc:223
2259 msgid "Failed to open StateFile %s"
2260 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2262 #: apt-pkg/depcache.cc:229
2264 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2265 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2267 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2269 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2270 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2272 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2274 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2275 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2277 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2279 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2282 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2284 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2287 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2289 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2292 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2294 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2297 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2299 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2302 #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2305 msgstr "%s tê vekirin"
2307 #: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
2309 msgid "Line %u too long in source list %s."
2312 #: apt-pkg/sourcelist.cc:243
2314 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2317 #: apt-pkg/sourcelist.cc:247
2319 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2322 #: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
2324 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2327 #: apt-pkg/packagemanager.cc:436
2330 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2331 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2332 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2335 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2337 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2340 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
2343 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2346 #: apt-pkg/algorithms.cc:1138
2348 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2352 #: apt-pkg/algorithms.cc:1140
2353 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2356 #: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
2358 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2362 #: apt-pkg/acquire.cc:60
2364 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2367 #: apt-pkg/acquire.cc:64
2369 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2372 #. only show the ETA if it makes sense
2374 #: apt-pkg/acquire.cc:826
2376 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2379 #: apt-pkg/acquire.cc:828
2381 msgid "Retrieving file %li of %li"
2382 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2384 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2386 msgid "The method driver %s could not be found."
2389 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2391 msgid "Method %s did not start correctly"
2394 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2396 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2397 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2399 #: apt-pkg/init.cc:132
2401 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2404 #: apt-pkg/init.cc:148
2405 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2408 #: apt-pkg/clean.cc:56
2410 msgid "Unable to stat %s."
2411 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2413 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2414 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2417 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2418 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2421 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2422 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2425 #: apt-pkg/policy.cc:347
2427 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2430 #: apt-pkg/policy.cc:369
2432 msgid "Did not understand pin type %s"
2435 #: apt-pkg/policy.cc:377
2436 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2439 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2440 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2443 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2445 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2448 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
2450 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2453 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
2455 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2458 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
2460 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2463 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
2465 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2468 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
2470 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2473 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
2475 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2478 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2480 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2483 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2485 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2488 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
2489 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2492 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
2493 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2496 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
2497 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2500 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2501 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2504 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2506 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2509 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
2511 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2514 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2516 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2519 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
2521 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2524 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
2525 msgid "Collecting File Provides"
2528 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
2529 msgid "IO Error saving source cache"
2532 #: apt-pkg/acquire-item.cc:128
2534 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2535 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2537 #: apt-pkg/acquire-item.cc:395
2538 msgid "MD5Sum mismatch"
2539 msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2541 #: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
2542 msgid "Hash Sum mismatch"
2543 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2545 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
2546 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2549 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
2552 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2553 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2556 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
2559 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2560 "manually fix this package."
2563 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
2566 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2569 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
2570 msgid "Size mismatch"
2571 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2573 #: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2575 msgid "Unable to parse Release file %s"
2576 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2578 #: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2580 msgid "No sections in Release file %s"
2583 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2585 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2588 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2590 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2593 #: apt-pkg/cdrom.cc:525
2596 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2600 #: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
2601 msgid "Identifying.. "
2604 #: apt-pkg/cdrom.cc:559
2606 msgid "Stored label: %s\n"
2609 #: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
2610 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2613 #: apt-pkg/cdrom.cc:585
2615 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2618 #: apt-pkg/cdrom.cc:603
2619 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2622 #: apt-pkg/cdrom.cc:607
2623 msgid "Waiting for disc...\n"
2626 #. Mount the new CDROM
2627 #: apt-pkg/cdrom.cc:615
2628 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2631 #: apt-pkg/cdrom.cc:633
2632 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2635 #: apt-pkg/cdrom.cc:673
2638 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2642 #: apt-pkg/cdrom.cc:684
2644 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2645 "wrong architecture?"
2648 #: apt-pkg/cdrom.cc:710
2650 msgid "Found label '%s'\n"
2651 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2653 #: apt-pkg/cdrom.cc:739
2654 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2657 #: apt-pkg/cdrom.cc:755
2660 "This disc is called: \n"
2666 #: apt-pkg/cdrom.cc:759
2667 msgid "Copying package lists..."
2668 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2670 #: apt-pkg/cdrom.cc:785
2671 msgid "Writing new source list\n"
2674 #: apt-pkg/cdrom.cc:794
2675 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2678 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2680 msgid "Wrote %i records.\n"
2681 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2683 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
2685 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2688 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
2690 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2693 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
2695 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2698 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2700 msgid "Installing %s"
2701 msgstr "%s hatine sazkirin"
2703 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
2705 msgid "Configuring %s"
2706 msgstr "%s tê mîhengkirin"
2708 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
2711 msgstr "%s tê rakirin"
2713 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2715 msgid "Running post-installation trigger %s"
2718 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
2720 msgid "Directory '%s' missing"
2721 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2723 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
2725 msgid "Preparing %s"
2726 msgstr "%s tê amadekirin"
2728 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
2730 msgid "Unpacking %s"
2731 msgstr "%s tê derxistin"
2733 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
2735 msgid "Preparing to configure %s"
2736 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2738 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
2740 msgid "Installed %s"
2741 msgstr "%s hatine sazkirin"
2743 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
2745 msgid "Preparing for removal of %s"
2746 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2748 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
2751 msgstr "%s hatine rakirin"
2753 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
2755 msgid "Preparing to completely remove %s"
2756 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2758 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
2760 msgid "Completely removed %s"
2761 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2763 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
2764 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2767 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
2768 msgid "Running dpkg"
2771 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2774 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2778 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2780 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2781 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2783 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2785 "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2789 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2793 #: methods/rred.cc:219
2795 msgid "Could not patch file"
2796 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2798 #: methods/rsh.cc:330
2799 msgid "Connection closed prematurely"
2800 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
2803 #~ msgstr "%4i %s\n"
2806 #~ msgid "Processing triggers for %s"
2807 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"