1 # translation of apt-ku.po to Kurdish
2 # Kurdish translation for apt
3 # This file is distributed under the same license as the apt package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6 # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
9 "Project-Id-Version: apt-ku\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-21 15:49+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14 "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KAider 0.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21 #: cmdline/apt-cache.cc:141
23 msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
26 #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
27 #: cmdline/apt-cache.cc:800 cmdline/apt-cache.cc:1022
28 #: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
30 msgid "Unable to locate package %s"
31 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
33 #: cmdline/apt-cache.cc:245
34 msgid "Total package names: "
35 msgstr "Navên paketan bi giştî :"
37 #: cmdline/apt-cache.cc:285
38 msgid " Normal packages: "
39 msgstr " Pakêtên normal:"
41 #: cmdline/apt-cache.cc:286
42 msgid " Pure virtual packages: "
43 msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
45 #: cmdline/apt-cache.cc:287
46 msgid " Single virtual packages: "
47 msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
49 #: cmdline/apt-cache.cc:288
50 msgid " Mixed virtual packages: "
51 msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
53 #: cmdline/apt-cache.cc:289
57 #: cmdline/apt-cache.cc:291
58 msgid "Total distinct versions: "
59 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
61 #: cmdline/apt-cache.cc:293
63 msgid "Total distinct descriptions: "
64 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
66 #: cmdline/apt-cache.cc:295
67 msgid "Total dependencies: "
68 msgstr "Bindestên giştî:"
70 #: cmdline/apt-cache.cc:298
71 msgid "Total ver/file relations: "
74 #: cmdline/apt-cache.cc:300
76 msgid "Total Desc/File relations: "
77 msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
79 #: cmdline/apt-cache.cc:302
80 msgid "Total Provides mappings: "
83 #: cmdline/apt-cache.cc:314
84 msgid "Total globbed strings: "
87 #: cmdline/apt-cache.cc:328
88 msgid "Total dependency version space: "
91 #: cmdline/apt-cache.cc:333
92 msgid "Total slack space: "
93 msgstr "Cihê giştî yê sist:"
95 #: cmdline/apt-cache.cc:341
96 msgid "Total space accounted for: "
97 msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
99 #: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1222
101 msgid "Package file %s is out of sync."
102 msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
104 #: cmdline/apt-cache.cc:1297
105 msgid "You must give exactly one pattern"
106 msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
108 #: cmdline/apt-cache.cc:1451
109 msgid "No packages found"
110 msgstr "Pakêt nayên dîtin"
112 #: cmdline/apt-cache.cc:1528
113 msgid "Package files:"
114 msgstr "Pelgehên Pakêt:"
116 #: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
117 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
120 #. Show any packages have explicit pins
121 #: cmdline/apt-cache.cc:1549
122 msgid "Pinned packages:"
125 #: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
127 msgstr "(nehate dîtin)"
130 #: cmdline/apt-cache.cc:1582
134 #: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
139 #: cmdline/apt-cache.cc:1589
143 #: cmdline/apt-cache.cc:1599
144 msgid " Package pin: "
145 msgstr " Destika pakêtê:"
147 #. Show the priority tables
148 #: cmdline/apt-cache.cc:1608
149 msgid " Version table:"
150 msgstr " Tabloya guhertoyan:"
152 #: cmdline/apt-cache.cc:1623
157 #: cmdline/apt-cache.cc:1719 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
158 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
159 #: cmdline/apt-get.cc:2586 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
161 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162 msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
164 #: cmdline/apt-cache.cc:1726
166 "Usage: apt-cache [options] command\n"
167 " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168 " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169 " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
171 "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172 "cache files, and query information from them\n"
175 " add - Add a package file to the source cache\n"
176 " gencaches - Build both the package and source cache\n"
177 " showpkg - Show some general information for a single package\n"
178 " showsrc - Show source records\n"
179 " stats - Show some basic statistics\n"
180 " dump - Show the entire file in a terse form\n"
181 " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182 " unmet - Show unmet dependencies\n"
183 " search - Search the package list for a regex pattern\n"
184 " show - Show a readable record for the package\n"
185 " depends - Show raw dependency information for a package\n"
186 " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187 " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188 " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189 " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190 " policy - Show policy settings\n"
193 " -h This help text.\n"
194 " -p=? The package cache.\n"
195 " -s=? The source cache.\n"
196 " -q Disable progress indicator.\n"
197 " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198 " -c=? Read this configuration file\n"
199 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
204 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
205 msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
207 #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
208 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
209 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
211 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
212 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
215 #: cmdline/apt-config.cc:41
216 msgid "Arguments not in pairs"
219 #: cmdline/apt-config.cc:76
221 "Usage: apt-config [options] command\n"
223 "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
226 " shell - Shell mode\n"
227 " dump - Show the configuration\n"
230 " -h This help text.\n"
231 " -c=? Read this configuration file\n"
232 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
234 "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
235 "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
238 " shell - moda shell\n"
239 " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
242 " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
243 " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
244 " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
245 "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
247 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
249 msgid "%s not a valid DEB package."
250 msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
252 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
254 "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
256 "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
257 "from debian packages\n"
260 " -h This help text\n"
261 " -t Set the temp dir\n"
262 " -c=? Read this configuration file\n"
263 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
266 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
268 msgid "Unable to write to %s"
269 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
271 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
272 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
273 msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
275 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
276 msgid "Package extension list is too long"
277 msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
279 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
280 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
281 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
283 msgid "Error processing directory %s"
284 msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
286 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
287 msgid "Source extension list is too long"
288 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
290 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
291 msgid "Error writing header to contents file"
292 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
294 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
296 msgid "Error processing contents %s"
297 msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
299 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
301 "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
302 "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
303 " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
306 " generate config [groups]\n"
309 "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
310 "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
311 "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
313 "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
314 "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
315 "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
316 "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
318 "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
319 "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
321 "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
322 "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
323 "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
324 "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
326 " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
327 " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
330 " -h This help text\n"
331 " --md5 Control MD5 generation\n"
332 " -s=? Source override file\n"
334 " -d=? Select the optional caching database\n"
335 " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
336 " --contents Control contents file generation\n"
337 " -c=? Read this configuration file\n"
338 " -o=? Set an arbitrary configuration option"
341 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
342 msgid "No selections matched"
345 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
347 msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
348 msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
350 #: ftparchive/cachedb.cc:43
352 msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
353 msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
355 #: ftparchive/cachedb.cc:61
357 msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
358 msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
360 #: ftparchive/cachedb.cc:72
362 "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
363 "remove and re-create the database."
366 #: ftparchive/cachedb.cc:77
368 msgid "Unable to open DB file %s: %s"
369 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
371 #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
372 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
374 msgid "Failed to stat %s"
377 #: ftparchive/cachedb.cc:238
378 msgid "Archive has no control record"
379 msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
381 #: ftparchive/cachedb.cc:444
382 msgid "Unable to get a cursor"
385 #: ftparchive/writer.cc:76
387 msgid "W: Unable to read directory %s\n"
388 msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
390 #: ftparchive/writer.cc:81
392 msgid "W: Unable to stat %s\n"
395 #: ftparchive/writer.cc:132
399 #: ftparchive/writer.cc:134
403 #: ftparchive/writer.cc:141
404 msgid "E: Errors apply to file "
407 #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
409 msgid "Failed to resolve %s"
410 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
412 #: ftparchive/writer.cc:170
413 msgid "Tree walking failed"
416 #: ftparchive/writer.cc:195
418 msgid "Failed to open %s"
421 #: ftparchive/writer.cc:254
423 msgid " DeLink %s [%s]\n"
426 #: ftparchive/writer.cc:262
428 msgid "Failed to readlink %s"
431 #: ftparchive/writer.cc:266
433 msgid "Failed to unlink %s"
436 #: ftparchive/writer.cc:273
438 msgid "*** Failed to link %s to %s"
441 #: ftparchive/writer.cc:283
443 msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
446 #: ftparchive/writer.cc:387
447 msgid "Archive had no package field"
448 msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
450 #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
452 msgid " %s has no override entry\n"
455 #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
457 msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
460 #: ftparchive/writer.cc:620
462 msgid " %s has no source override entry\n"
465 #: ftparchive/writer.cc:624
467 msgid " %s has no binary override entry either\n"
470 #: ftparchive/contents.cc:321
472 msgid "Internal error, could not locate member %s"
475 #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
476 msgid "realloc - Failed to allocate memory"
479 #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
481 msgid "Unable to open %s"
484 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
486 msgid "Malformed override %s line %lu #1"
489 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
491 msgid "Malformed override %s line %lu #2"
494 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
496 msgid "Malformed override %s line %lu #3"
499 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
501 msgid "Failed to read the override file %s"
504 #: ftparchive/multicompress.cc:72
506 msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
509 #: ftparchive/multicompress.cc:102
511 msgid "Compressed output %s needs a compression set"
514 #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
515 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
518 #: ftparchive/multicompress.cc:195
519 msgid "Failed to create FILE*"
522 #: ftparchive/multicompress.cc:198
523 msgid "Failed to fork"
526 #: ftparchive/multicompress.cc:212
527 msgid "Compress child"
530 #: ftparchive/multicompress.cc:235
532 msgid "Internal error, failed to create %s"
535 #: ftparchive/multicompress.cc:286
536 msgid "Failed to create subprocess IPC"
539 #: ftparchive/multicompress.cc:321
540 msgid "Failed to exec compressor "
543 #: ftparchive/multicompress.cc:360
547 #: ftparchive/multicompress.cc:403
548 msgid "IO to subprocess/file failed"
551 #: ftparchive/multicompress.cc:455
552 msgid "Failed to read while computing MD5"
555 #: ftparchive/multicompress.cc:472
557 msgid "Problem unlinking %s"
560 #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
562 msgid "Failed to rename %s to %s"
565 #: cmdline/apt-get.cc:127
569 #: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1661
571 msgid "Regex compilation error - %s"
574 #: cmdline/apt-get.cc:244
575 msgid "The following packages have unmet dependencies:"
578 #: cmdline/apt-get.cc:334
580 msgid "but %s is installed"
581 msgstr "lê %s sazkirî ye"
583 #: cmdline/apt-get.cc:336
585 msgid "but %s is to be installed"
586 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
588 #: cmdline/apt-get.cc:343
589 msgid "but it is not installable"
590 msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
592 #: cmdline/apt-get.cc:345
593 msgid "but it is a virtual package"
594 msgstr "lê paketeke farazî ye"
596 #: cmdline/apt-get.cc:348
597 msgid "but it is not installed"
598 msgstr "lê ne sazkirî ye"
600 #: cmdline/apt-get.cc:348
601 msgid "but it is not going to be installed"
602 msgstr "lê dê neyê sazkirin"
604 #: cmdline/apt-get.cc:353
608 #: cmdline/apt-get.cc:382
609 msgid "The following NEW packages will be installed:"
610 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
612 #: cmdline/apt-get.cc:408
613 msgid "The following packages will be REMOVED:"
614 msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
616 #: cmdline/apt-get.cc:430
617 msgid "The following packages have been kept back:"
620 #: cmdline/apt-get.cc:451
621 msgid "The following packages will be upgraded:"
622 msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
624 #: cmdline/apt-get.cc:472
625 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
628 #: cmdline/apt-get.cc:492
629 msgid "The following held packages will be changed:"
632 #: cmdline/apt-get.cc:545
634 msgid "%s (due to %s) "
635 msgstr "%s (ji ber %s)"
637 #: cmdline/apt-get.cc:553
639 "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
640 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
643 #: cmdline/apt-get.cc:584
645 msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
646 msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
648 #: cmdline/apt-get.cc:588
650 msgid "%lu reinstalled, "
651 msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
653 #: cmdline/apt-get.cc:590
655 msgid "%lu downgraded, "
656 msgstr "%lu hatine nizmkirin."
658 #: cmdline/apt-get.cc:592
660 msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
661 msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
663 #: cmdline/apt-get.cc:596
665 msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
668 #: cmdline/apt-get.cc:670
669 msgid "Correcting dependencies..."
670 msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
672 #: cmdline/apt-get.cc:673
676 #: cmdline/apt-get.cc:676
677 msgid "Unable to correct dependencies"
678 msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
680 #: cmdline/apt-get.cc:679
681 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
684 #: cmdline/apt-get.cc:681
688 #: cmdline/apt-get.cc:685
689 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
692 #: cmdline/apt-get.cc:688
693 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
696 #: cmdline/apt-get.cc:710
697 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
700 #: cmdline/apt-get.cc:714
701 msgid "Authentication warning overridden.\n"
704 #: cmdline/apt-get.cc:721
705 msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
708 #: cmdline/apt-get.cc:723
709 msgid "Some packages could not be authenticated"
712 #: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:884
713 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
716 #: cmdline/apt-get.cc:776
717 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
720 #: cmdline/apt-get.cc:785
721 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
724 #: cmdline/apt-get.cc:796
725 msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
728 #: cmdline/apt-get.cc:812 cmdline/apt-get.cc:2003 cmdline/apt-get.cc:2036
729 msgid "Unable to lock the download directory"
730 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
732 #: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:2084 cmdline/apt-get.cc:2330
733 #: apt-pkg/cachefile.cc:65
734 msgid "The list of sources could not be read."
737 #: cmdline/apt-get.cc:837
738 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
741 #: cmdline/apt-get.cc:842
743 msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
744 msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
746 #: cmdline/apt-get.cc:845
748 msgid "Need to get %sB of archives.\n"
749 msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
751 #: cmdline/apt-get.cc:850
753 msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
756 #: cmdline/apt-get.cc:853
758 msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
761 #: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:2179
763 msgid "Couldn't determine free space in %s"
764 msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
766 #: cmdline/apt-get.cc:874
768 msgid "You don't have enough free space in %s."
769 msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
771 #: cmdline/apt-get.cc:890 cmdline/apt-get.cc:910
772 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
775 #: cmdline/apt-get.cc:892
776 msgid "Yes, do as I say!"
777 msgstr "Erê, wusa bike!"
779 #: cmdline/apt-get.cc:894
782 "You are about to do something potentially harmful.\n"
783 "To continue type in the phrase '%s'\n"
787 #: cmdline/apt-get.cc:900 cmdline/apt-get.cc:919
791 #: cmdline/apt-get.cc:915
792 msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
793 msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
795 #: cmdline/apt-get.cc:987 cmdline/apt-get.cc:2227 apt-pkg/algorithms.cc:1407
797 msgid "Failed to fetch %s %s\n"
798 msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
800 #: cmdline/apt-get.cc:1005
801 msgid "Some files failed to download"
802 msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
804 #: cmdline/apt-get.cc:1006 cmdline/apt-get.cc:2236
805 msgid "Download complete and in download only mode"
808 #: cmdline/apt-get.cc:1012
810 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
814 #: cmdline/apt-get.cc:1016
815 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
818 #: cmdline/apt-get.cc:1021
819 msgid "Unable to correct missing packages."
822 #: cmdline/apt-get.cc:1022
823 msgid "Aborting install."
824 msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
826 #: cmdline/apt-get.cc:1056
828 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
831 #: cmdline/apt-get.cc:1066
833 msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
836 #: cmdline/apt-get.cc:1084
838 msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
841 #: cmdline/apt-get.cc:1095
843 msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
846 #: cmdline/apt-get.cc:1107
850 #: cmdline/apt-get.cc:1112
851 msgid "You should explicitly select one to install."
854 #: cmdline/apt-get.cc:1117
857 "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
858 "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
859 "is only available from another source\n"
862 #: cmdline/apt-get.cc:1136
863 msgid "However the following packages replace it:"
866 #: cmdline/apt-get.cc:1139
868 msgid "Package %s has no installation candidate"
871 #: cmdline/apt-get.cc:1159
873 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
876 #: cmdline/apt-get.cc:1167
878 msgid "%s is already the newest version.\n"
879 msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
881 #: cmdline/apt-get.cc:1196
883 msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
886 #: cmdline/apt-get.cc:1198
888 msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
891 #: cmdline/apt-get.cc:1204
893 msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
896 #: cmdline/apt-get.cc:1310
898 msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
901 #: cmdline/apt-get.cc:1348
902 msgid "The update command takes no arguments"
905 #: cmdline/apt-get.cc:1361
906 msgid "Unable to lock the list directory"
909 #: cmdline/apt-get.cc:1413
910 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
913 #: cmdline/apt-get.cc:1445
916 "The following packages were automatically installed and are no longer "
918 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
920 #: cmdline/apt-get.cc:1447
921 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
924 #: cmdline/apt-get.cc:1452
926 "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
927 "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
931 #. if (Packages == 1)
935 #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
936 #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
937 #. "that package should be filed.") << endl;
940 #: cmdline/apt-get.cc:1455 cmdline/apt-get.cc:1745
941 msgid "The following information may help to resolve the situation:"
944 #: cmdline/apt-get.cc:1459
945 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
948 #: cmdline/apt-get.cc:1478
949 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
952 #: cmdline/apt-get.cc:1533
954 msgid "Couldn't find task %s"
955 msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
957 #: cmdline/apt-get.cc:1648 cmdline/apt-get.cc:1684
959 msgid "Couldn't find package %s"
960 msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
962 #: cmdline/apt-get.cc:1671
964 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
967 #: cmdline/apt-get.cc:1702
969 msgid "%s set to manually installed.\n"
970 msgstr "lê %s dê were sazkirin"
972 #: cmdline/apt-get.cc:1715
973 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
976 #: cmdline/apt-get.cc:1718
978 "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
982 #: cmdline/apt-get.cc:1730
984 "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
985 "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
986 "distribution that some required packages have not yet been created\n"
987 "or been moved out of Incoming."
990 #: cmdline/apt-get.cc:1748
991 msgid "Broken packages"
992 msgstr "Paketên şikestî"
994 #: cmdline/apt-get.cc:1777
995 msgid "The following extra packages will be installed:"
998 #: cmdline/apt-get.cc:1866
999 msgid "Suggested packages:"
1000 msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1002 #: cmdline/apt-get.cc:1867
1003 msgid "Recommended packages:"
1004 msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1006 #: cmdline/apt-get.cc:1896
1007 msgid "Calculating upgrade... "
1008 msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1010 #: cmdline/apt-get.cc:1899 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
1014 #: cmdline/apt-get.cc:1904
1018 #: cmdline/apt-get.cc:1971 cmdline/apt-get.cc:1979
1019 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1022 #: cmdline/apt-get.cc:2079
1023 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1026 #: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2348
1028 msgid "Unable to find a source package for %s"
1031 #: cmdline/apt-get.cc:2158
1033 msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1036 #: cmdline/apt-get.cc:2186
1038 msgid "You don't have enough free space in %s"
1039 msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1041 #: cmdline/apt-get.cc:2192
1043 msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1046 #: cmdline/apt-get.cc:2195
1048 msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1051 #: cmdline/apt-get.cc:2201
1053 msgid "Fetch source %s\n"
1054 msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1056 #: cmdline/apt-get.cc:2232
1057 msgid "Failed to fetch some archives."
1058 msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1060 #: cmdline/apt-get.cc:2260
1062 msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1065 #: cmdline/apt-get.cc:2272
1067 msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1070 #: cmdline/apt-get.cc:2273
1072 msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1075 #: cmdline/apt-get.cc:2290
1077 msgid "Build command '%s' failed.\n"
1080 #: cmdline/apt-get.cc:2309
1081 msgid "Child process failed"
1084 #: cmdline/apt-get.cc:2325
1085 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1088 #: cmdline/apt-get.cc:2353
1090 msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1093 #: cmdline/apt-get.cc:2373
1095 msgid "%s has no build depends.\n"
1098 #: cmdline/apt-get.cc:2425
1101 "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1105 #: cmdline/apt-get.cc:2478
1108 "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1109 "package %s can satisfy version requirements"
1112 #: cmdline/apt-get.cc:2514
1114 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1117 #: cmdline/apt-get.cc:2541
1119 msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1122 #: cmdline/apt-get.cc:2555
1124 msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1127 #: cmdline/apt-get.cc:2559
1128 msgid "Failed to process build dependencies"
1131 #: cmdline/apt-get.cc:2591
1132 msgid "Supported modules:"
1135 #: cmdline/apt-get.cc:2632
1137 "Usage: apt-get [options] command\n"
1138 " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1139 " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1141 "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1142 "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1146 " update - Retrieve new lists of packages\n"
1147 " upgrade - Perform an upgrade\n"
1148 " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1149 " remove - Remove packages\n"
1150 " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1151 " purge - Remove packages and config files\n"
1152 " source - Download source archives\n"
1153 " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1154 " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1155 " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1156 " clean - Erase downloaded archive files\n"
1157 " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1158 " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1161 " -h This help text.\n"
1162 " -q Loggable output - no progress indicator\n"
1163 " -qq No output except for errors\n"
1164 " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1165 " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1166 " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1167 " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1168 " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1169 " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1170 " -b Build the source package after fetching it\n"
1171 " -V Show verbose version numbers\n"
1172 " -c=? Read this configuration file\n"
1173 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1174 "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1175 "pages for more information and options.\n"
1176 " This APT has Super Cow Powers.\n"
1179 #: cmdline/apt-get.cc:2799
1181 "NOTE: This is only a simulation!\n"
1182 " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1183 " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1184 " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1187 #: cmdline/acqprogress.cc:55
1191 #: cmdline/acqprogress.cc:79
1195 #: cmdline/acqprogress.cc:110
1199 #: cmdline/acqprogress.cc:114
1203 #: cmdline/acqprogress.cc:135
1205 msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1206 msgstr "%s hatine anîn..."
1208 #: cmdline/acqprogress.cc:225
1211 msgstr " [Dixebite]"
1213 #: cmdline/acqprogress.cc:271
1216 "Media change: please insert the disc labeled\n"
1218 "in the drive '%s' and press enter\n"
1221 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1222 msgid "Unknown package record!"
1225 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1227 "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1229 "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1230 "to indicate what kind of file it is.\n"
1233 " -h This help text\n"
1234 " -s Use source file sorting\n"
1235 " -c=? Read this configuration file\n"
1236 " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1239 #: dselect/install:32
1240 msgid "Bad default setting!"
1243 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1244 #: dselect/install:105 dselect/update:45
1245 msgid "Press enter to continue."
1248 #: dselect/install:91
1249 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1252 #: dselect/install:101
1253 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1256 #: dselect/install:102
1257 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1260 #: dselect/install:103
1261 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1264 #: dselect/install:104
1266 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1269 #: dselect/update:30
1270 msgid "Merging available information"
1273 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1275 msgid "Failed to create pipes"
1276 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1278 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1279 msgid "Failed to exec gzip "
1280 msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1282 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1283 msgid "Corrupted archive"
1286 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1287 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1290 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1292 msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1295 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1296 msgid "Invalid archive signature"
1299 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1300 msgid "Error reading archive member header"
1303 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1304 msgid "Invalid archive member header"
1307 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1308 msgid "Archive is too short"
1309 msgstr "Arşîv zêde kin e"
1311 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1312 msgid "Failed to read the archive headers"
1315 #: apt-inst/filelist.cc:380
1316 msgid "DropNode called on still linked node"
1319 #: apt-inst/filelist.cc:412
1320 msgid "Failed to locate the hash element!"
1323 #: apt-inst/filelist.cc:459
1325 msgid "Failed to allocate diversion"
1328 #: apt-inst/filelist.cc:464
1329 msgid "Internal error in AddDiversion"
1332 #: apt-inst/filelist.cc:477
1334 msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1337 #: apt-inst/filelist.cc:506
1339 msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1342 #: apt-inst/filelist.cc:549
1344 msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1347 #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1349 msgid "Failed to write file %s"
1350 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1352 #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1354 msgid "Failed to close file %s"
1355 msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1357 #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1359 msgid "The path %s is too long"
1360 msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1362 #: apt-inst/extract.cc:124
1364 msgid "Unpacking %s more than once"
1367 #: apt-inst/extract.cc:134
1369 msgid "The directory %s is diverted"
1372 #: apt-inst/extract.cc:144
1374 msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1377 #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1379 msgid "The diversion path is too long"
1380 msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1382 #: apt-inst/extract.cc:240
1384 msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1387 #: apt-inst/extract.cc:280
1388 msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1391 #: apt-inst/extract.cc:284
1392 msgid "The path is too long"
1393 msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1395 #: apt-inst/extract.cc:414
1397 msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1400 #: apt-inst/extract.cc:431
1402 msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1405 #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
1406 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1407 #: apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/clean.cc:34 apt-pkg/policy.cc:268
1409 msgid "Unable to read %s"
1410 msgstr "Nikare %s bixwîne"
1412 #: apt-inst/extract.cc:491
1414 msgid "Unable to stat %s"
1415 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1417 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1419 msgid "Failed to remove %s"
1420 msgstr "Rakirina %s biserneket"
1422 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1424 msgid "Unable to create %s"
1425 msgstr "Nikare %s biafirîne"
1427 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1429 msgid "Failed to stat %sinfo"
1432 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1433 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1436 #. Build the status cache
1437 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1438 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1439 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
1440 msgid "Reading package lists"
1441 msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1443 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1445 msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1448 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1449 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1450 msgid "Internal error getting a package name"
1453 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1454 msgid "Reading file listing"
1457 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1460 "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1461 "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1465 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1467 msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1470 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1471 msgid "Internal error getting a node"
1474 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1476 msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1479 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1480 msgid "The diversion file is corrupted"
1483 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1484 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1486 msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1489 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1490 msgid "Internal error adding a diversion"
1493 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1494 msgid "The pkg cache must be initialized first"
1497 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1499 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1502 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1504 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1507 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1509 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1512 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1514 msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1517 #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1519 msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1522 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1524 msgid "Couldn't change to %s"
1525 msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1527 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1528 msgid "Internal error, could not locate member"
1531 #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1532 msgid "Failed to locate a valid control file"
1535 #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1536 msgid "Unparsable control file"
1539 #: methods/cdrom.cc:114
1541 msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1542 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1544 #: methods/cdrom.cc:123
1546 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1547 "cannot be used to add new CD-ROMs"
1550 #: methods/cdrom.cc:131
1551 msgid "Wrong CD-ROM"
1552 msgstr "CD-ROM a şaş"
1554 #: methods/cdrom.cc:166
1556 msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1559 #: methods/cdrom.cc:171
1560 msgid "Disk not found."
1561 msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1563 #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1564 msgid "File not found"
1565 msgstr "Pel nehate dîtin"
1567 #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1568 #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1570 msgid "Failed to stat"
1573 #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1574 msgid "Failed to set modification time"
1577 #: methods/file.cc:44
1578 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1581 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1582 #: methods/ftp.cc:162
1586 #: methods/ftp.cc:168
1587 msgid "Unable to determine the peer name"
1590 #: methods/ftp.cc:173
1591 msgid "Unable to determine the local name"
1592 msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1594 #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1596 msgid "The server refused the connection and said: %s"
1599 #: methods/ftp.cc:210
1601 msgid "USER failed, server said: %s"
1604 #: methods/ftp.cc:217
1606 msgid "PASS failed, server said: %s"
1609 #: methods/ftp.cc:237
1611 "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1615 #: methods/ftp.cc:265
1617 msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1620 #: methods/ftp.cc:291
1622 msgid "TYPE failed, server said: %s"
1625 #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1626 msgid "Connection timeout"
1629 #: methods/ftp.cc:335
1630 msgid "Server closed the connection"
1633 #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:541 methods/rsh.cc:190
1635 msgstr "Çewiya xwendinê"
1637 #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1638 msgid "A response overflowed the buffer."
1641 #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1642 msgid "Protocol corruption"
1645 #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 methods/rsh.cc:232
1647 msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1649 #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1650 msgid "Could not create a socket"
1653 #: methods/ftp.cc:698
1654 msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1657 #: methods/ftp.cc:704
1658 msgid "Could not connect passive socket."
1661 #: methods/ftp.cc:722
1662 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1665 #: methods/ftp.cc:736
1666 msgid "Could not bind a socket"
1669 #: methods/ftp.cc:740
1670 msgid "Could not listen on the socket"
1673 #: methods/ftp.cc:747
1674 msgid "Could not determine the socket's name"
1677 #: methods/ftp.cc:779
1678 msgid "Unable to send PORT command"
1681 #: methods/ftp.cc:789
1683 msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1686 #: methods/ftp.cc:798
1688 msgid "EPRT failed, server said: %s"
1691 #: methods/ftp.cc:818
1692 msgid "Data socket connect timed out"
1695 #: methods/ftp.cc:825
1696 msgid "Unable to accept connection"
1699 #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303
1700 msgid "Problem hashing file"
1703 #: methods/ftp.cc:877
1705 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1706 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1708 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1709 msgid "Data socket timed out"
1712 #: methods/ftp.cc:922
1714 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1717 #. Get the files information
1718 #: methods/ftp.cc:997
1722 #: methods/ftp.cc:1109
1724 msgid "Unable to invoke "
1727 #: methods/connect.cc:70
1729 msgid "Connecting to %s (%s)"
1730 msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1732 #: methods/connect.cc:81
1735 msgstr "[IP: %s %s]"
1737 #: methods/connect.cc:90
1739 msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1742 #: methods/connect.cc:96
1744 msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1747 #: methods/connect.cc:104
1749 msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1752 #: methods/connect.cc:119
1754 msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1757 #. We say this mainly because the pause here is for the
1758 #. ssh connection that is still going
1759 #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1761 msgid "Connecting to %s"
1762 msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1764 #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1766 msgid "Could not resolve '%s'"
1767 msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1769 #: methods/connect.cc:190
1771 msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1774 #: methods/connect.cc:193
1776 msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1779 #: methods/connect.cc:240
1781 msgid "Unable to connect to %s %s:"
1782 msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1784 #: methods/gpgv.cc:71
1786 msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1789 #: methods/gpgv.cc:107
1790 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1793 #: methods/gpgv.cc:223
1795 "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1798 #: methods/gpgv.cc:228
1799 msgid "At least one invalid signature was encountered."
1802 #: methods/gpgv.cc:232
1804 msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1807 #: methods/gpgv.cc:237
1808 msgid "Unknown error executing gpgv"
1809 msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
1811 #: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
1813 msgid "The following signatures were invalid:\n"
1814 msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1816 #: methods/gpgv.cc:285
1818 "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1822 #: methods/gzip.cc:64
1824 msgid "Couldn't open pipe for %s"
1827 #: methods/gzip.cc:109
1829 msgid "Read error from %s process"
1832 #: methods/http.cc:379
1833 msgid "Waiting for headers"
1836 #: methods/http.cc:525
1838 msgid "Got a single header line over %u chars"
1841 #: methods/http.cc:533
1842 msgid "Bad header line"
1845 #: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559
1846 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1849 #: methods/http.cc:588
1850 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1853 #: methods/http.cc:603
1854 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1857 #: methods/http.cc:605
1858 msgid "This HTTP server has broken range support"
1861 #: methods/http.cc:629
1862 msgid "Unknown date format"
1865 #: methods/http.cc:782
1866 msgid "Select failed"
1867 msgstr "Hilbijartin neserketî"
1869 #: methods/http.cc:787
1870 msgid "Connection timed out"
1873 #: methods/http.cc:810
1875 msgid "Error writing to output file"
1876 msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1878 #: methods/http.cc:841
1879 msgid "Error writing to file"
1880 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1882 #: methods/http.cc:869
1883 msgid "Error writing to the file"
1884 msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1886 #: methods/http.cc:883
1887 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1890 #: methods/http.cc:885
1891 msgid "Error reading from server"
1894 #: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
1896 msgid "Failed to truncate file"
1897 msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1899 #: methods/http.cc:1141
1900 msgid "Bad header data"
1903 #: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213
1904 msgid "Connection failed"
1905 msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1907 #: methods/http.cc:1305
1908 msgid "Internal error"
1909 msgstr "Çewtiya hundirîn"
1911 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1912 msgid "Can't mmap an empty file"
1915 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
1917 msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1920 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
1923 "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1924 "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1927 #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1928 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
1930 msgid "%lid %lih %limin %lis"
1933 #. h means hours, min means minutes, s means seconds
1934 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
1936 msgid "%lih %limin %lis"
1939 #. min means minutes, s means seconds
1940 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
1946 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
1951 #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029
1953 msgid "Selection %s not found"
1954 msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
1956 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1958 msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1961 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1963 msgid "Opening configuration file %s"
1966 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
1968 msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1971 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
1973 msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1976 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699
1978 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1981 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739
1983 msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1986 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746
1988 msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1991 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755
1993 msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1996 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759
1998 msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2001 #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810
2003 msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2006 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2008 msgid "%c%s... Error!"
2009 msgstr "%c%s... Çewtî!"
2011 #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2013 msgid "%c%s... Done"
2014 msgstr "%c%s... Çêbû"
2016 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2018 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2021 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2022 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2024 msgid "Command line option %s is not understood"
2027 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2029 msgid "Command line option %s is not boolean"
2032 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2034 msgid "Option %s requires an argument."
2037 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2039 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2042 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2044 msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2047 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2049 msgid "Option '%s' is too long"
2050 msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2052 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2054 msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2057 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2059 msgid "Invalid operation %s"
2062 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2064 msgid "Unable to stat the mount point %s"
2065 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2067 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2068 #: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:40
2070 msgid "Unable to change to %s"
2071 msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2073 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
2074 msgid "Failed to stat the cdrom"
2077 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2079 msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2082 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2084 msgid "Could not open lock file %s"
2085 msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2087 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2089 msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2092 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2094 msgid "Could not get lock %s"
2097 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2099 msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2102 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
2104 msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2107 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
2109 msgid "Sub-process %s received signal %u."
2112 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:460
2114 msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2117 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
2119 msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2122 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
2124 msgid "Could not open file %s"
2125 msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2127 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:562
2129 msgid "read, still have %lu to read but none left"
2132 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:592
2134 msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2137 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667
2138 msgid "Problem closing the file"
2139 msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2141 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673
2142 msgid "Problem unlinking the file"
2145 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
2146 msgid "Problem syncing the file"
2149 #: apt-pkg/pkgcache.cc:133
2150 msgid "Empty package cache"
2153 #: apt-pkg/pkgcache.cc:139
2154 msgid "The package cache file is corrupted"
2157 #: apt-pkg/pkgcache.cc:144
2158 msgid "The package cache file is an incompatible version"
2161 #: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2163 msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2166 #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2167 msgid "The package cache was built for a different architecture"
2170 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2174 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2178 #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2180 msgstr "Pêşniyaz dike"
2182 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2184 msgstr "Tawsiye dike"
2186 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2190 #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2192 msgstr "Dikeve şunve"
2194 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2198 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2202 #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2206 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2210 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2214 #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2218 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2222 #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2226 #: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2227 msgid "Building dependency tree"
2230 #: apt-pkg/depcache.cc:124
2231 msgid "Candidate versions"
2232 msgstr "Guhartoyên berendam"
2234 #: apt-pkg/depcache.cc:153
2235 msgid "Dependency generation"
2238 #: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
2239 msgid "Reading state information"
2242 #: apt-pkg/depcache.cc:221
2244 msgid "Failed to open StateFile %s"
2245 msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2247 #: apt-pkg/depcache.cc:227
2249 msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2250 msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2252 #: apt-pkg/tagfile.cc:102
2254 msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2255 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2257 #: apt-pkg/tagfile.cc:189
2259 msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2260 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2262 #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2264 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2267 #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2269 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2272 #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2274 msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2277 #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2279 msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2282 #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2284 msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2287 #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2290 msgstr "%s tê vekirin"
2292 #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2294 msgid "Line %u too long in source list %s."
2297 #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2299 msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2302 #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2304 msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2307 #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2309 msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2312 #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
2315 "This installation run will require temporarily removing the essential "
2316 "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2317 "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2320 #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2322 msgid "Index file type '%s' is not supported"
2325 #: apt-pkg/algorithms.cc:248
2328 "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2331 #: apt-pkg/algorithms.cc:1154
2333 "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2337 #: apt-pkg/algorithms.cc:1156
2338 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2341 #: apt-pkg/algorithms.cc:1433 apt-pkg/algorithms.cc:1435
2343 "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2347 #: apt-pkg/acquire.cc:60
2349 msgid "Lists directory %spartial is missing."
2352 #: apt-pkg/acquire.cc:64
2354 msgid "Archive directory %spartial is missing."
2357 #. only show the ETA if it makes sense
2359 #: apt-pkg/acquire.cc:829
2361 msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2364 #: apt-pkg/acquire.cc:831
2366 msgid "Retrieving file %li of %li"
2367 msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2369 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2371 msgid "The method driver %s could not be found."
2374 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2376 msgid "Method %s did not start correctly"
2379 #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2381 msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2382 msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2384 #: apt-pkg/init.cc:125
2386 msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2389 #: apt-pkg/init.cc:141
2390 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2393 #: apt-pkg/clean.cc:57
2395 msgid "Unable to stat %s."
2396 msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2398 #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2399 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2402 #: apt-pkg/cachefile.cc:71
2403 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2406 #: apt-pkg/cachefile.cc:75
2407 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2410 #: apt-pkg/policy.cc:329
2412 msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2415 #: apt-pkg/policy.cc:351
2417 msgid "Did not understand pin type %s"
2420 #: apt-pkg/policy.cc:359
2421 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2424 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2425 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2428 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2430 msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2433 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2435 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2438 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
2440 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2443 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
2445 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2448 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
2450 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2453 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
2455 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2458 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2460 msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2463 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
2465 msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2468 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
2470 msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2473 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
2474 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2477 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
2478 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2481 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
2482 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2485 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
2486 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2489 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2491 msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2494 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
2496 msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2499 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
2501 msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2504 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
2506 msgid "Couldn't stat source package list %s"
2509 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
2510 msgid "Collecting File Provides"
2513 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
2514 msgid "IO Error saving source cache"
2517 #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
2519 msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2520 msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2522 #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
2523 msgid "MD5Sum mismatch"
2524 msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2526 #: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
2527 msgid "Hash Sum mismatch"
2528 msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2530 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
2531 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2534 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
2537 "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2538 "to manually fix this package. (due to missing arch)"
2541 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
2544 "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2545 "manually fix this package."
2548 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
2551 "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2554 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
2555 msgid "Size mismatch"
2556 msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2558 #: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2560 msgid "Unable to parse Release file %s"
2561 msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2563 #: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2565 msgid "No sections in Release file %s"
2568 #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2570 msgid "No Hash entry in Release file %s"
2573 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2575 msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2578 #: apt-pkg/cdrom.cc:529
2581 "Using CD-ROM mount point %s\n"
2585 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
2586 msgid "Identifying.. "
2589 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
2591 msgid "Stored label: %s\n"
2594 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2595 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2598 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
2600 msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2603 #: apt-pkg/cdrom.cc:608
2604 msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2607 #: apt-pkg/cdrom.cc:612
2608 msgid "Waiting for disc...\n"
2611 #. Mount the new CDROM
2612 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
2613 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2616 #: apt-pkg/cdrom.cc:638
2617 msgid "Scanning disc for index files..\n"
2620 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
2623 "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2627 #: apt-pkg/cdrom.cc:689
2629 "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2630 "wrong architecture?"
2633 #: apt-pkg/cdrom.cc:715
2635 msgid "Found label '%s'\n"
2636 msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2638 #: apt-pkg/cdrom.cc:744
2639 msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2642 #: apt-pkg/cdrom.cc:760
2645 "This disc is called: \n"
2651 #: apt-pkg/cdrom.cc:764
2652 msgid "Copying package lists..."
2653 msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2655 #: apt-pkg/cdrom.cc:790
2656 msgid "Writing new source list\n"
2659 #: apt-pkg/cdrom.cc:799
2660 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2663 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:833
2665 msgid "Wrote %i records.\n"
2666 msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2668 #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2670 msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2673 #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:838
2675 msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2678 #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:841
2680 msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2683 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2685 msgid "Installing %s"
2686 msgstr "%s hatine sazkirin"
2688 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
2690 msgid "Configuring %s"
2691 msgstr "%s tê mîhengkirin"
2693 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649
2696 msgstr "%s tê rakirin"
2698 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2700 msgid "Running post-installation trigger %s"
2703 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546
2705 msgid "Directory '%s' missing"
2706 msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2708 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635
2710 msgid "Preparing %s"
2711 msgstr "%s tê amadekirin"
2713 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636
2715 msgid "Unpacking %s"
2716 msgstr "%s tê derxistin"
2718 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641
2720 msgid "Preparing to configure %s"
2721 msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2723 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
2725 msgid "Installed %s"
2726 msgstr "%s hatine sazkirin"
2728 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648
2730 msgid "Preparing for removal of %s"
2731 msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2733 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650
2736 msgstr "%s hatine rakirin"
2738 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
2740 msgid "Preparing to completely remove %s"
2741 msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2743 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
2745 msgid "Completely removed %s"
2746 msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2748 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
2749 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2752 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
2753 msgid "Running dpkg"
2756 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2759 "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2763 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2765 #| msgid "Unable to lock the download directory"
2766 msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2767 msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2769 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2771 "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2775 #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2779 #: methods/rred.cc:219
2781 msgid "Could not patch file"
2782 msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2784 #: methods/rsh.cc:330
2785 msgid "Connection closed prematurely"
2786 msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
2789 #~ msgstr "%4i %s\n"
2792 #~ msgid "Processing triggers for %s"
2793 #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"